50-ӧд воясӧ выль пӧв ловзис проза : в 50-е годы вновь ожила проза 6-ӧд класслы география : география для 6-го класса обращ. муса вок-шонді : соколик (букв. милый брат-солнышко) ⅩⅨ нэмын изобретитӧмторъяс : изобретения ⅩⅨ века абажура лампа : лампа с абажуром абача кодь ён : здоровенный абача рушку : ненасытная утроба аборт вӧчны : сделать аборт аборт вӧчӧм : абортирование абрикос варенньӧ : абрикосовое варенье абу асним : имя нарицательное абу бур ни лёк, мыйкӧ шӧркодь : не плохо и не хорошо, так себе абу быд морт ӧткодь: ӧтилӧн пыдын синваыд, мӧдлӧн дзик ортсын : все люди разные: у одного слезы не выжмешь (букв. слёзы глубоко), у другого глаза на мокром месте (букв. совсем снаружи) абу быдӧнлы ӧткодь кокньыд вужъясьны олӧмас : не всем одинаково легко укрепиться в жизни абу варов : малоразговорчивый абу вед нин ичӧт : он ведь уже не маленький абу векся кодь : необычный абу веритана : не заслуживает веры, маловероятный абу вермӧм серти : не по карману абу водзмӧстчысь : пассивный абу вӧлі велалӧма немуджтӧмавны : он не привык бездельничать абу вывті дона : не очень дорого абу вылӧ и суд абу : на нет и суда нет абу гагъя кывйыс ошйысьнысӧ : хвалиться может, язык не червивый абу гажтӧмтчысь морт, тыдалӧ, кӧзяиныс : хозяин, видимо, неунывающий человек абу гӧгӧрвоысь : недогадливый абуджык гӧгӧрвоана : менее понятно абуджык кисьмӧма : не совсем созрел абуджык лӧсьыд : менее удобный абуджык мича : менее красивый абу дзик веськодь : небезразлично абу дзик шома : винтиков не хватает в голове (о человеке) абу дивӧ : не удивительно абу дыр : недолго абу (дыр) олысь : не жилец абу из гӧра сайӧ : недалеко (букв. не за каменные горы) абу и эм : и впрямь нет абу кивыв таладорсянь : с этой стороны несподручно абу кӧ-а : нет, по-видимому абу кӧ и сёйлӧмыд-а : и не поел, видно абу кока, а кытчӧ ыстан, сэтчӧ и мунӧ (отгадка письмӧ) : сам безногий, а куда пошлёшь, туда и идёт (отгадка письмо) абу кокниа чуктылӧма няньыс сиктсалы : нелегко доставался хлеб сельчанам абу кокни кусыньтны сійӧс ас дор : не легко склонить его на свою сторону абу колӧма та ылнаӧ кыскысьны : не нужно было тащиться так далеко абу кӧ мӧд туй : в крайнем случае абу куш ті, эмӧсь мукӧдъяс : не только вы, есть и другие абу кыснан шуӧмторйыд, он каттьы бӧр асланьыд : слово не воробей, вылетит – не поймаешь (букв. слово не блесна, к себе обратно не потянешь) абу лёк морт – кӧть тэчасӧн, кӧть сямӧн : не плохой человек – хоть комплекцией, хоть умом абу ловъя, а лолалӧ (отгадка няньшом) : не живой, а дышит (отгадка квашня) абу лӧсьыд : нехорошо абу меын делӧыс : не во мне дело абу мича : а) неприглядный, невзрачный, неказистый; б) негоже, нехорошо абу мӧй тадз? : разве не так? абу морттуйтӧм верӧсыс : её муж всё умеет абу мыжа : невиновный, невинный абу на велалӧма мамавны : она ещё не научилась быть матерью абу на выжыв : он ещё в своём уме абу на китӧм, мыйкӧ вӧчышта на курас-карассӧ : не совсем ещё беспомощный, кое-что ещё делаю абу на кокньӧдӧма лысьтысьысьяслысь уджсӧ : ещё не облегчён труд доярок абу на ӧд менам сизим седун : не семь сидней у меня на руках (не обременён семейством) абу на пӧрысь : ещё не стар абу на сёр, колӧ утьӧдны : пока не поздно, надо убежать абу на тай эськӧ кӧдзыд, кӧть и ӧтпӧвсӧн он пет : вообще-то ещё не так холодно, хоть и не выйдешь без верхней одежды абу нин окота узьны : уже не хочется спать абу нин сэтшӧм манлив дась майӧг дінад ветельтӧ вӧйтны : не так уж затруднительно поставить мерёжу, если кол уже готов абу нин том кысъясьны ӧтарӧ-мӧдарӧ : уже не молод таскаться туда-сюда абу ньӧти морттуйтӧм : очень разумный абу нюжмасяна : спешный, срочный абу ӧд гажлун : ведь не праздник абу ӧд невӧля тэныд : никто ведь тебя не неволит абу ӧд нин ичӧт : он ведь уже не маленький абу ӧд пӧжар, мый тэрмасян? : что спешишь, ведь не горит? (нет основания спешить) абу ӧд сійӧ пайтӧм Макар : на это он тоже имеет право (букв. ведь он не Макар без пая) абу ӧд ставыс ӧтдона : не всё одинаково ценно абу окота кывзыны тіянлысь увгӧм : не хочется слушать ваш спор абу олӧм, а красуйтчӧм : не житьё, а масленица абу ӧмӧй тэныд ӧткодь? : разве тебе не всё равно? абу ӧмӧй яндзим? : неужели не стыдно? абуӧн быдтыны : воспитывать в нужде абу ӧтвына : не одинаковой силы абу ӧтрӧвня : неровный абу письтӧма вӧрсьыс петны : он не сумел выбраться из леса абу пӧ гортын : нет, говорит, его дома абу позяна : недопустимо абу полысь рӧдысь : не из робкого десятка (букв. не из пугливого рода) абу полысь рӧдысь : не из робкого десятка абу прӧстӧ тундра шӧрӧ сувтӧдны шахта : не так-то просто посреди тундры построить шахту абу рука : не по душе, не по сердцу абу сар рӧдысь, а ветлӧ венечӧн (отгадка петук) : не из царского рода, а ходит с венцом (отгадка петух) абу сёймонь, он нёдзды : не глиняная кукла, не размокнешь абу сёймонь, он нильзьы : не глиняная кукла, не размокнешь абу сибыд : нелюбезный абусӧ найӧ эз тӧдлыны : нужды они не знали абу сыметь ён, мыетш пельк : он не столь силён, сколь ловок абу сьӧкыд гӧгӧрвоны, кодӧс сійӧ кыскалӧ : не трудно понять, кого он здесь попрекает абу сьӧлӧмысь : не по нутру абу сьӧм серти : не по карману абусьыд эмтӧ он вӧч : из нужды довольства не создать абутӧм абу : конечно, есть абутӧма овны : жить бедно абутӧм вылӧ элясьны : жаловаться на нехватку, на нужду абутӧминад и тайӧ бур : на безрыбье и рак рыба абутӧминсьыд он вотчы : на пустом месте нечего собирать абутӧм сьӧкыдлунъяс : воображаемые трудности абутӧм сьӧкыдлунъяс : отсутствующие трудности; воображаемые трудности абутӧмтор эмӧн петкӧдлыны : выдавать желаемое за действительное; заниматься приписками абутӧм шог шогавны : горевать из-за пустяков абу тунавны : накликать нужду абу туша серти : не по фигуре абу тыр арлыда : несовершеннолетний абу тыр вежӧра (сюсь) : не в полном уме; не в своём уме абу тыр правоа : неполноправный абу тыр сюсь : несмышлёный; глупец абу тыр ума : не в полном уме абу тэныд сӧвестнӧ? : тебе не совестно? абу удобнӧ веськыда шуны : неудобно прямо сказать абу удтысьӧма сы вылӧ : не выдал его абу уна ни абу этша : не много и не мало абу-у, – нюжӧдіс : не-ет, – протянул он абу чужъяна морт : человек он не бросовый абу шань : нехорошо абу шензян : неудивительно абу шензяна : неудивительно абу шуӧма (сылы, меным) : не судьба (ему, мне) абу шыбитан : неплохой, дельный, подходящий абу шыбитана : неплохой, дельный, подходящий абу шыбитас зон : не бросовый парень абуыс сӧмын абу : только того нет, чего не существует (всё в избытке) Абхазмуын кузь нэмсӧ сетӧ и бурдӧдана сынӧд : в Абхазии и целительный воздух дарит долголетие авансӧн сетавны : выдать авансом; авансировать аварийнӧй сигнал : аварийный сигнал аварийнӧй служба : аварийная служба авария бырӧдӧм : ликвидация аварии аварияӧ сюрны : попасть в аварию август пом лоис дыша югдан : в конце августа стало рассветать поздно август тӧлысся : августовский август шӧр : середина августа авзігтыр уськӧдчыны : броситься рыча авиационнӧй промышленносьт : авиационная промышленность авиация завод : авиационный завод авиацияса полковник : полковник авиации авйӧн олӧм : пристойное поведение авӧстны эз вевъяв : закричать не успел автобиография висьтавны : рассказать автобиографию автобус ветлан-мунан кад : расписание автобуса автобус восьтыліс чегсьысь ӧдзӧсъяссӧ : автобус ненадолго открыл двери, собирающиеся в гармошку автобус ӧдйӧ да лывкыда гӧгыльтчис туй кузя : автобус быстро и плавно катился по дороге автобусӧн ветлӧдлӧм : езда на автобусе автобусӧн ветлӧдлыны : ездить на автобусе автобусса кондуктор : кондуктор автобуса автобусса контролёр : контролёр автобуса автобус сувтланін : автобусная остановка автобусын юрӧ кольмӧ : голова (моя) кружится от езды в автобусе автобусысь чеччыны : выйти из автобуса автобус эз сувтлы сувтланінас : автобус проехал остановку автогенӧн пузьӧдӧм : автогенная сварка автографа небӧг : книга с автографом автоматика пыртӧм : внедрение автоматики автоматическӧй станок : автоматический станок автоматӧн звӧнитны : позвонить по автомату автоматӧн лыйсьыны : стрелять из автомата автомобиль тэчысьяс : сборщики автомобилей автомобиль шинаяс : автомобильные шины автономияа республика : автономная республика автономнӧй республика : автономная республика автопоилка сувтӧдны : установить автопоилку автореферат гижны : написать автореферат авторитет воштыны : потерять авторитет авторитетнӧй комиссия : авторитетная комиссия авторитет уськӧдӧм : подрыв авторитета авторучкаӧн гижны : писать авторучкой авторъяслӧн коллектив : авторский коллектив автотранспорт предприяттьӧ : автотранспортное предприятие авъя ань : приветливая женщина авъя велӧдчысь : внимательный ученик авъя войтыр : серьёзные люди авъя кӧзяйка : хорошая хозяйка авъя морт : серьёзный человек авъя чужӧм : выразительное лицо а выйсӧ мыйта сэтчӧ жбуткисны! : а сколько туда бухнули масла! а гажыс да мичыс ю вылас! : а сколько красоты и веселья на реке! агас пелича : решётка бороны агас пинь : зуб бороны агас пинь кольны : остаться на бобах (о невесте) агас пиньяс тшӧтшалӧмаӧсь : зубья бороны притупились агитаторъяс йылысь статья : статья об агитаторах агитационнӧй удж : агитационная работа агитация нуӧдан листовка : агитационная листовка аграрнӧй реформа : аграрная реформа агрессивнӧй война : агрессивная война агрессия панысь : агрессор агротехническӧй уджъяс : агротехнические мероприятия агсавны коськӧм : заборонить пар агсавны-сёйны : съесть, слопать агсалӧм бӧрын : после боронования агсалӧм му : проборонованное поле агсасьны петны : выехать боронить агсасьӧм эштӧдны : закончить боронование ад горш : ненасытное горло, прорва аддзавны тшакъяс : находить грибы аддза, кытчӧ бертан : вижу, куда клонишь аддзанінӧ пуктыны : положить на видное место аддзанінысь сайӧдны : спрятать, убрать с видного места аддзан, кыдзи нянялӧма : видишь, как наляпано аддзан, кыдзи тшолскӧдлӧ каблукъясӧн : видишь, как цокает каблуками аддзаныс тшыкӧма : у него испортилось зрение аддзасны кӧ кутшӧмкӧ нелючкитор, неточносьт, пыр жӧ крукасясны : если найдут какую-либо неправильность, неточность, сразу же придерутся аддзи сійӧс чатрасьысь йӧз чукӧрысь : я нашёл его среди зевак (букв. озирающихся людей) аддзис, мый налы сьӧкыд, и зілис топӧдлыны найӧс : видел, что им тяжело, и старался прижать их аддзӧдчывтӧдз : до свидания, до встречи аддзӧдчылан лунӧ : в день свидания аддзӧдчылігӧн сёрнитчам : при свидании, при встрече сговоримся аддзӧдчыны ёрткӧд : встретиться с другом аддзӧм гижӧдсӧ нарошнӧ пуктіс пызан вылӧ : найденную записку нарочно положила на стол аддзӧмныд тай мырддьысянтор: чужӧм ни рожа : ну нашли тоже кого отбивать: ни кожи, ни рожи аддзӧм сьӧм : найденные деньги аддзӧмтор зепталӧм : присвоение находки аддзӧмыд жӧ лыддянтор : нашёл что читать аддзӧмыд жӧ петкӧдлантор : нашёл что показывать аддзӧмыд ошйысянтор : нашёл, чем хвастаться аддзӧмыд тай аддзывтӧмтор : эка невидаль аддзӧмыд тай шензянтор : нашёл, чему удивляться аддзӧмыд тай шогалантор : нашёл о чём печалиться аддзӧмыд тай элясянтор : нашёл, на что обижаться аддзӧмыд юасянтор : нашёл о чём спрашивать аддзӧ тывйын черилысь нӧйтчӧмсӧ : видит, как бьётся рыба в сети аддзывлін-ӧ татшӧм геройясӧс? : видывал ли ты таких героев? аддзывлӧмтор помнитӧм : зрительная память аддзывлытӧм быдмӧгъяс : экзотические растения аддзывлытӧм мичлун : неземная краса аддзывлытӧм урожай : небывалый урожай аддзывлытӧм чӧсмасянтор : небывалое лакомство аддзывтӧгыд мыйӧн тӧдан, коді кыӧ, коді печкӧ : точно не знаешь – не говори (букв. не увидев, не знаешь, кто ткёт, кто прядёт) аддзывтӧм колян кад : неочевидное прошедшее время аддзылі кӧ эськӧ, висьталі : если бы (я) видел, рассказал бы аддзылӧм вылӧ надеяӧн : надеясь на встречу аддзылӧм серпас : увиденная картина аддзылӧмтор йылысь мастера висьтавны : артистически рассказывать о виденном аддзылӧмтор помнитӧм : зрительная память аддзылысь висьталӧм серти : по словам очевидца аддзылысьлӧн висьталӧм : свидетельство очевидца аддзылысьяс вылӧ ыстысьӧм : ссылка на свидетелей аддзылысьяслӧн висьталӧмъяс ӧтлаасисны : показания свидетелей совпали аддзылысьяс эз вӧвны : свидетелей не было аддзымӧн пондіс туны ва : заметно начала прибывать вода аддзын пуктысьны : заготовлять сено в пойме реки аддзыны арталӧмысь торксьӧм : найти ошибку в подсчёте аддзыны ассьыд ковтӧмлун : видеть свою нежелательность аддзыны ассьыд ӧшыбка : убедиться в своих заблуждениях аддзыны верӧспу : найти жениха (будущего мужа) аддзыны гуалӧм нянь : обнаружить закопанный в яму хлеб аддзыны керка ньӧбысьӧс : найти покупателя на дом аддзыны колана жыр : найти соответствующее помещение аддзыны колана йӧзӧс : найти нужных людей аддзыны колан жыр : найти соответствующее помещение аддзыны лымйӧн тырӧм лызнича : найти лыжню, запорошенную снегом аддзыны мыжалан мортлысь правлун : удостовериться в невинности обвиняемого аддзыны мыйкӧ вуджантор : найти что-либо для переправы аддзыны мыйкӧ мында туян узянін : найти маломальски подходящий ночлег аддзыны проводысь орӧмин : найти разрыв провода аддзыны татшӧм дзугсьыс петан туй : найти выход из этого сложного положения аддзыны удж : найти работу аддзыны уджлысь слабинсӧ : найти недостатки в работе аддзыны шогмана серпас : увидеть подходящую картину аддзыны шорлысь туйнырсӧ : увидеть направление ручья аддзыны юкмӧсысь чери : увидеть рыбу в проруби аддзысигӧн кутчысьны мамкӧд : при встрече обняться с матерью аддзысигӧн топӧдлыны ӧта-мӧдӧс : при встрече обнимать друг друга аддзысис велӧдысь : вот умник выискался аддзысисны урчитӧм кадӧ : встретились в назначенный срок аддзысьлан места : место встреч аддзысьлігӧн : встречаясь аддзысьлӧм бӧрын : после встречи аддзысьлӧм бӧрын шымыртіс каитчӧм : после встречи охватило раскаяние аддзысьлыны кӧсйӧм : желание встретиться аддзысьлытӧдз : до встречи, до свидания аддзысьӧма велӧдысь : выискался советчик, указчик аддзысьӧм вӧсна тост : тост за встречу аддзысян рытӧ : в вечер встречи аддзытӧмторнад эн ошйысь : ненайденным не хвались аддзытӧм улӧ лэдзчысьны : закрывать глаза на что-либо; прикинуться, что ничего не видит аддзыштны кутіс : он начал немного видеть адз видзьяс : пойменные луга административнӧй единица : административная единица администрация зданньӧ : административное здание администрация шӧрин : административный центр адрес гижны : записать адрес адрес гижны : написать адрес адресъяс сорлавны : перепутать адреса а друг да ме тэнӧ мырддя! : а вдруг я тебя отобью! а друг кӧ сійӧ оз лок : а вдруг он не придёт адскӧй удж : адский труд адын моз : как в аду азартнӧй ворсӧм : азартная игра азбука велӧдны : выучить азбуку аз ни буки оз тӧд : ничего не знает; ни аза не знает азыма видзӧдны ныв вылӧ : пристально смотреть на девушку азыма кыскыштны папирос : жадно затянуться папиросой азыма нырччыны водзӧ : остервенело рваться вперёд азыма няжйыны яй : жадно хрустеть мясом азыма нятшкӧ-сёйӧ : он жадно жуёт-ест азыма сёйны : есть с аппетитом азыма сёрнитны : увлечённо разговаривать азыма чурснитны тшын : жадно втянуть дым азыма ыпъялӧ шонді : ярко пылает солнце азыма ырснитіс пӧсь сёянсӧ : жадно хлебнул горячую еду азыма ытшкыны : с охотой косить азымлун босьтчӧдан кӧр : аромат, возбуждающий аппетит азымлун босьтчӧдан кӧр : вызывающий аппетит запах азь ва : талая вода азьгум пӧк : цветковая часть борщевика азь кодь код : совершенно пьяный азьласӧн бытшкыны чери : бить рыбу острогой азь моз шырны : изрубить на мелкие кусочки; разбить вдребезги (букв. как борщевик изрубить) азялӧм шыд : заправленные закваской щи азя места : место, заросшее борщевиком азя шыд : кислая перловая похлёбка (заправленная специально приготовленной закваской) ай абу – джын сирӧта, мам абу – тыр сирӧта : нет отца – полусирота, нет матери – круглый сирота ай амысь : большой лемех ай байдӧг : самец куропатки айбарчыд сылы медчӧскыдтор вӧльнӧй светас : строганина для него – самое вкусное на свете ай горда гатшӧдны : убить крякву-самца ай гордаыд тулыснас лӧз бордъя : у кряквы-самца весной крылья синего цвета ай дзодзӧг : гусак ай жонь : самец снегиря айкаа-моня костын эз и лолы сэксянь бурасьӧмыс : между свёкром и невесткой с той поры так и не было примирения ай кӧза : козёл ай кӧк : глухая или малая кукушка ай кӧр : олень-бык ай кӧр : олень-бык, олень-самец ай лев : лев-самец ай луньлӧн гӧныс рудовъеджыд : у луня-самца серовато-белое оперение ай-мама челядь : дети, имеющие родителей ай-мам кадтӧг бырины : родители безвременно скончались ай (мам) кок пӧв : вылитый отец (мать) ай-мам костын вежмасьӧм : спор между родителями ай-мамлӧн велӧдӧм : наказ родителей ай-мамлӧн устав : родительское наставление ай-мамлысь кывзысьны : слушаться родителей ай-мамӧс вердны : кормить родителей ай-мамӧс дӧсадитны : досадить родителям ай-мам поз : родительский кров, отчий дом ай-мамтӧм зонка : мальчик без родителей ай-мамтӧм сирӧта : круглый сирота; бездомный сирота ай мой : бобр самец ай нитш : кукушкин лён айӧлысь юрсисӧ жыкеня нюлӧма (узигас) : домовой облизал волосы отца (во время сна) ай ош : медведь-самец ай порсь : кабан; боров ай порсь : хряк ай пышкай вердӧ эньсӧ колькъяс пӧжигӧн : самец коноплянки регулярно кормит высиживающую яйца самку ай руч : лис ай сювчӧж : самец гоголя ай тар, сьӧд тар : косач, самец тетерева айтӧг кольӧм челядь : дети, оставшиеся без отца ай ур кодь : как белка-самец (дома не бывает) ай утка : селезень ай шабді : мужская особь льна айыс жеркъялӧ гӧтравны писӧ : отец хочет женить сына академическӧй изданньӧ : академическое издание акайтӧмӧн шензьыны : ахая, удивляться аканьӧй менам : куколка моя аканьӧн ворсны : играть в куклы акань платтьӧ : кукольное платье акань театр : кукольный театр аквариумын видзан чери : аквариумная рыба акйӧдлӧмӧн панясьны : крякая, хлебать аклялан резинка : жевательная резинка аклялыштны рудзӧг нянь тор : пожевать кусочек ржаного хлеба ак, мый тэ керан! : ах, что ты делаешь! а! кодӧс ме аддза : ба! кого я вижу аксігтырйи купайтчыны : купаться, крякая ак, сідзи! : ах, так! акт гижны : составить акт активизируйтны йӧзӧс : активизировать массы актӧ гижсьыны : подписать акт актуальнӧй тема : актуальная тема акула бӧж : акулий хвост акушерка школа : акушерская школа акционер котыр : акционерное общество а кыдзи нӧ? : а как же? алака лы : челюсть алала моз сулавны : стоять с разинутым ртом алапастӧм морт : некрасивый человек алгебраысь задача : задача по алгебре алимент босьтны : получать алименты алимент мынтыны : платить алименты алимент мынтысь : платящий алименты алиментысь сайласьӧм : уклонение от уплаты алиментов алипавны ӧшинь рамаяс : покрыть олифой оконные рамы (до покраски) алипа краскаяс : масляные краски аллергия висьӧмъяс : аллергические болезни аллея вылӧ петанін : выход на аллею алмаз дзирд : алмазный блеск алмазӧн вундыны : вырезать алмазом алмаз сикӧтш : алмазное ожерелье алӧйгӧрд бан бокъяс : розовые щёки алӧйгӧрд рӧма дзоридз : розовый цветок алӧй кыа : алая заря алӧй лента : алая лента алӧймӧм енэжтас : заалевший горизонт алӧймӧм чужӧм : порозовевшее лицо алфавит индалысь : алфавитный указатель алфавит серти кывъяс лӧсьӧдлӧм : расположение слов по алфавиту алыка кӧза : коза с деревянным ошейником алыка уж : жеребёнок с путами алькӧса лэччысь катов : отлогая покатость алькӧс берегъяса ты : озеро с пологими берегами алькӧс блюд : мелкая тарелка алькӧс доз : мелкая, неглубокая посуда алькӧс пыж : мелкодонная лодка альпинист кӧлуй : альпинистское снаряжение алюминий оз спояйтчы : алюминий не спаивается алюминий тасьті : алюминиевая чашка амбар ключ : амбарный ключ амбар латш : стойка амбара амбарӧ пыртлӧм мешӧкъяс : мешки, наношенные в амбар амбар сёръявны кӧлуй ӧшлӧм вылӧ : в амбаре устроить грядки для вещей амбар сигӧр : скат крыши амбара амбарысь сепысъяс кыскавны : таскать мешки из амбара амбулатория карточка : амбулаторная карточка аминь, ваас уси : ой, упал в воду аммиак вӧчан завод : аммиачный завод амнистия улӧ сюрны : попасть под амнистию а мый нӧ, нэмӧс ӧтнамала? : что же, мне век быть одиноким? амысь дорны : выковать лемех амысьтӧм гӧр помӧ сюрны : оказаться в затруднительном положении (букв. оказаться у сохи без сошника) амыся гӧр : плуг с лемехом анализ вӧчны : сделать анализ анализируйтны лоӧмторъяс : анализировать события ангелӧй тэ менам! : ангел мой! английскӧй кыв : английский язык аниса капуста : капуста с анисом анкета вылӧ воча кывъяс : ответы на анкету анкета гижны : заполнять анкету ан лыяс : нёбные кости аннулируйтны договор : аннулировать договор аннулируйтӧм постановленньӧ : аннулированное постановление а, ноко, думыштлӧй : а, ну-ка, подумайте анонимнӧй гижӧд : анонимное письмо антенна сувтӧдны : установить антенну античнӧй мир : античный мир античнӧй философия : античная философия антус пӧртйын моз пусьыны : вариться как в чёртовом котле анча дзебсьӧма лабда улӧ : норка спряталась под корни вывернутых деревьев в воде анча ку : норковая шкура анча кыян нальк : ловушка на норку анча олӧ вӧр юясын : норка обитает в лесных речках анъяс личавны кутісны, вир сӧдзтысьӧ : дёсны ослабли, кровоточат аньбордйӧн быдмасьӧм : мотание на воробе (нитки, пряжу) ань бӧрся вӧтлысьӧм : ухаживание за женщиной анькытш волькӧдӧм : лущение гороха анькытш кор за вылын везъяс : усики на стеблях гороха анькытш кышйыны : шелушить горох анькытш пуртӧс : стручок гороха анькытш пуртӧсъяс потласьӧны : гороховые стручки лопаются анькытш пызь : гороховая мука анькытш пылльыны : лущить горох анькытш сера ситеч : ситец в горошек анькытш сора зӧр : горохо-овсяная смесь анькытш сявкйыны : разбрасывать горох анькытш сявкнитӧм : рассыпание гороха анькытш тусь : горошина анькытш тусь : горошина, горошинка анькытш тыра шердын : берестяной лоток, полный гороха анькытш шырзьыны : рвать горох анькытшыс пуртӧсасьӧма нин : у гороха уже образовались стручки анькытшыс таво пуртӧса : горох в этом году стручист аньлы нӧшта нин сьӧкыд, абу кӧ сылӧн дорвидзӧг : женщине ещё труднее, если у неё нет защитника аньӧмакӧӧн лоны : быть медлительным человеком аньӧм кага : ушибленный ребёнок ань паськӧм : женская одежда анюлов праздник : день 8 марта аняби сотны : сжигать кострику аняӧсь юр : голова в струпьях апас! : обожжёт! апасяна лолалӧм : прерывистое дыхание апельсин варенньӧ : апельсиновое варенье апельсин пу : апельсиновое дерево апельсин чаль : апельсиновая долька аплодируйтны бура сьылысьлы : аплодировать хорошему певцу апнитны пӧсь ру : вдохнуть пар аппетит восьтан зелля : средства, возбуждающие аппетит аппетитыс воши : у него пропал аппетит апрель лунъясӧ : в апрельские дни апрельын : в апреле аптека склад : аптечный склад аптекаысь ньӧбны : купить в аптеке араваӧн уськӧдчыны : наброситься оравой арап кодь : как арап (грязный) ар бӧрын гожӧм оз овлы : после осени лето не наступает (о чём-то невозможном) ар бӧрын гожӧм оз пуксьыв : после осени лето не наступает (о чём-то невозможном) арбуз да дыня вӧдитӧм : бахчеводство арбуз кыш : арбузная корка арбуз пытшкӧс : мякоть арбуза арбыд зэрис : всю осень шли дожди арбыдӧн кӧръяс яйсялӧмаӧсь : за осень олени нагуляли жиру арбыд тойтіс вӧрын : всю осень он мотался в лесу ар вермас нюжавны : осень может затянуться ар ветымынысь нин петӧма : ему перевалило за пятьдесят аргыш син : направляющая повозка в обозе ар дас нёля зонпосни : подростки лет четырнадцати ар джынъя кук : полугодовалый телёнок арендаысь мынтысьӧм : арендная плата арендуйтны му : арендовать землю арендуйтӧм стрӧйба : арендованное помещение арестантъяслӧн чукӧр пыр ылӧджык ӧтдальтчис : группа арестантов всё отдалялась арестуйтавны мыжаясӧс : арестовывать виновных арестуйтӧм морт : арестованный человек арестысь лэдзны : освободить из-под ареста ар заводитчигкежлӧ : к наступлению осени ар зӧлӧтитӧма нин пу коръяссӧ : осень позолотила (окрасила в жёлтый цвет) листья деревьев арзыны дойысла : громко кричать от боли арифметика урок : урок арифметики арифметическӧй действие : арифметическое действие арифметическӧй пропорция : арифметическая пропорция арйӧдӧм порсь : свинья, продержанная до наступления зимы арйыны кольны : оставить на осень ар колис йӧз паметьӧ мыйкӧ казьтыланаӧс : осень оставила в памяти людей что-то незабываемое ар кӧлысь вӧчан кад : осень – время свадеб ар куштіс муяс : осень обнажила поля арладор кӧдздӧдіс : к осени похолодало арлыда морт : пожилой человек арлыд выв воӧм бӧрын сійӧ раммис : повзрослев, он присмирел арлыд выв вотӧм : несовершеннолетний арлыд выв вотӧм зонка : несовершеннолетний мальчик арлыд катовтіс квайтымын сайӧ : ему перевалило за шестьдесят арлыдӧн да уджӧн йӧжгыльтӧм : согбенный годами и трудом арлыд серти кагаыс вывті вежӧра : для своих лет ребёнок очень развит арлыдтӧм мыж вӧчысьяс : несовершеннолетние правонарушители арлыдтӧм мыж вӧчысьяслӧн колония : колония для несовершеннолетних преступников арлыдыс катіс ветымынлань : ему шёл пятидесятый год; он подходил к пятидесяти годам арлыдысь петӧм детинка : переросток ар матыстчӧм : приближение осени армия кисьтны : развалить армию армиялӧн вын : мощь армии армиялӧн сетчӧм : капитуляция армии армиялӧн штаб : штаб армии армияӧ босьтны : мобилизовать в армию армияӧ мунны : идти в армию армияӧ мунысьлы оз позь лоны лютки-петкиӧн : будущему солдату нельзя быть расхлябанным армияӧ мунысьясӧс велӧданін : пункт допризывной подготовки армияӧ призывайтны : призвать в армию армияӧ призывайтӧм : призыв в армию армияӧс снабжайтӧм : снабжение армии армия перевооружитӧм : перевооружение армии армияса генерал : генерал армии армияын служитігӧн зонмыс сюсьмӧма и ёсьмӧма : во время службы в армии парень поумнел и стал бойким армияын служитны : служить в армии армияын служитӧм бӧрын : прослужив в армии армияысь локтӧм бӧрын : по возвращении из армии арнад и пышкай сур юӧ : осенью и воробей сыт (букв. осенью и воробей пьёт пиво) арнад луннас дас кык пӧлӧс поводдя вежсьӧ : осенью за день погода двенадцать раз меняется арнас дыр вӧлі лымтӧм : осенью долго не было снега арнас кӧ чардалӧ, пӧтка быдмӧ : осенью молния сверкает дичи будет больше арнас ӧкмысдас меным тутшнитас : осенью мне девяносто стукнет арӧн-джынйӧн : полтора года Арон чужанвужйысь сійӧ : он родом из Аронов арӧса кага : годовалый ребёнок арӧса кукань : телёнок-одногодок арӧса чань : стригун, стригунок арпи тювкъялӧ : малёк снуёт арпиян тювкъялӧны : мальки снуют ар пом : конец осени; глубокая осень арся асыв : осеннее утро арся ва : осенний паводок арся видз : осенний пост арся вой : осенняя ночь арся войкузялун : осеннее равноденствие арся войыд ылӧдчысь : осенняя ночь обманчива арся вой эшкыналӧма став матігӧгӧрсӧ : осенняя ночь укрыла своим одеялом всё вокруг арся вӧр : осенний лес арся вӧралан кад : сезон осенней охоты арся вӧралӧм : осенняя охота арся гӧра-кӧдза : осенняя вспашка и сев арся гӧрӧм : осенняя вспашка арся гӧрӧм : осенняя вспашка, зяблевая вспашка арся гут : осенняя муха арся дзоридз : осенний цветок арся енэж : осеннее небо арся зіля : осенняя изморось арся зіля босьтіс : настало время осенних дождей арся зэр : осенний дождь арся кад : осенний сезон арся каникул : осенние каникулы арся кӧдза : озимь; осенний сев арся кӧлысьяс : осенние свадьбы арся кор : осенняя листва арся кор шавгӧ : осенняя листва осыпается арся купеч : ирон. факир на час (букв. осенний купец) арся купеч : осенний купец; соотв. факир на час арся кыйсьӧм : осенняя охота арся кымӧр : осенняя туча арся лесӧб : осенняя слякоть арся лесӧб поводдя : осенняя слякотная погода арся лун : осенний день арся лун кӧч бӧж кузя : осенний день длиной с заячий хвост Арся Микӧла : Николин день арся мичлун : красота осени арся мӧвпъяс : осенние раздумья арся мойд : осенняя сказка арся няйт : осенняя грязь арся парк : осенний парк арся пемыд : осенний мрак арся поводдя : осенняя погода арся под : неглубокий осенний снег арся под вылын кыскасьны : возить груз по осеннему мелкому снегу арся пӧра : осенняя пора арся прӧмыс : осенняя добыча арся пув : осенняя брусника арся пуж : осенний иней арся пуж дзормӧдӧма керка вевтъяс : осенний иней посеребрил крыши домов арся рака кодь : жадный лентяй (букв. как осенняя ворона) арся рӧмъяс : осенние краски арся рӧмъясӧн ыпмунӧм рас : осенними красками вспыхнувшая роща арся рӧспута : осенняя распутица арся ру : осенний туман арся рыт : осенний вечер арся серпас : осенний пейзаж арся слӧт : осенняя слякоть арся сынӧд : осенний воздух арся сьыланкыв : осенняя песня арся тӧв : осенний ветер арся тӧлыс чушйӧдліс асыввывсянь : осенний ветер пыхтел с севера арся тӧлысьяс : осенние месяцы арся тузьылӧм : осенний паводок арся туй : осенняя дорога арся турун : осенняя трава арся тшак : осенний гриб арся уджъяс : осенние работы арся чарӧм : осенний наст арся чӧв-лӧнь : тишина осени арся шляча : осенняя слякоть арся шонді : осеннее солнце арся шонді мӧдӧдіс на кызсьыв югӧръяс : осеннее солнце посылало ещё яркие (букв. сильные) лучи арся ыркыд : осенняя прохлада арся югӧр : осенний луч арся яг : осенний бор артавны выгӧда вылӧ : рассчитывать на выгоду артавны, дыр-ӧ тырмас : прикинуть, надолго ли хватит артавны позьтӧм : неисчислимый артавны стрӧйбалысь дон : вычислить стоимость постройки артавны уджлысь мындасӧ да сьӧктасӧ : определить объём и сложность работы артавтӧм расход : непредвиденные расходы арталігӧн торксьыны : ошибиться при подсчёте арта морт : должностное лицо артасигӧн сорласьны : сбиваться при подсчёте артасьтӧм морт : бескорыстный человек артасьысь жӧник : разборчивый жених артасьыськӧд сьӧкыд лӧсьӧдчыны : с мелочным человеком трудно ужиться артасьысь морт : расчётливый человек артасян машина : счётная машина артасян ӧтувтор : единица счёта арт вылысь вошны : сбиться с толку артельнӧй морт : покладистый человек артельнӧй овмӧс : артельное хозяйство артельӧн уджавны : работать артелью артель сюрӧс : костяк артели артельтны скӧт : обобществить скот артельтӧм скӧт : обобществлённый скот; артельный скот артельтчигӧн лӧсьӧдчыны : условиться о чём-либо при объединении в артель артельясӧ котыртчӧм овмӧсъяс : объединившиеся в артели хозяйства артеля семья : большая семья артеля скӧт : большое поголовье скота артеля удж : работа, требующая участия группы лиц артиллерия йиркӧдӧ : гремит артиллерия артиллериялӧн гымалӧм : грохот артиллерийской канонады; артиллериялӧн пасьвартан лыйсьӧм : уничтожающий огонь артиллерии артиллерия полк : артиллерийский полк артистъяслӧн ворсӧм сайӧдіс пьесалысь тырмытӧмторъяс : игра артистов скрасила недостатки пьесы артистъяслӧн выступленньӧ : выступление артистов артистъяслы сетісны кузьчышъян вылын нянь-сов : артистам вынесли на полотенце хлеб-соль артмана олӧм : налаженная жизнь артман олӧм : налаженная жизнь артмис зэв лӧсьыдтӧмтор : случилась большая неприятность артмис ичӧтик мытшӧд : произошла небольшая заминка артмис мисьтӧмтор : вышла неприятность артмис мӧдарӧ : получилось наоборот артмӧ гажтӧм серпас : получается невесёлая картина артмӧдны прӧстӧй сёрникузя : составить простое предложение артмӧдӧм сёрникузя : составленное предложение артмӧдчыны донысь : сойтись в цене артмӧма пыкӧс : образовалась опухоль артмӧм нянь : удачный, получившийся хлеб артмӧ сьӧкыда, дзуга : выходит трудно, беспорядочно артмытӧм нянь : неудачный хлеб артӧ босьтны : принять в расчёт, во внимание артысь ӧтдортчыны : устраниться от должности артыштны гӧгӧрбок : взвесить все за и против артыштны, коді кыдз уджалӧ и кодлӧн кымын челядь : учитывать, кто как работает и у кого сколько детей артыштны, мый вермас лоны : взвесить возможные последствия артыштны позянлунъяс : перебрать все возможности артышттӧм воськов : опрометчивый шаг археология велӧдӧ важ йӧзлысь история да культура : археология изучает историю и культуру древних людей архивӧ сдайтны : сдать в архив архивӧ сетӧм материал : сданный в архив материал архивын витсёысь унджык видзантор : в архиве свыше пятисот единиц хранения архивын дӧзьӧритантор : единица хранения в архиве ар черинянь : пирог, рыбник из мальков аршын джын : пол-аршина аръявыв ӧвад усьӧ : к осени оводы погибают аръявывсянь : с осени, с конца лета аръявыв тшӧкыда востымасьӧ : в конце лета часто бывают зарницы (часто полыхает зарница) аръявылӧдз : до осени аръян турун : сено, предназначенное на осенний период арыд кайӧ мича лунъяснад ляпкыдінъясӧ : мальки в погожие дни поднимаются к неглубоким местам арын ва выв пӧтка лысӧм могысь чукӧртчӧ йӧзтӧминъясӧджык : осенью водоплавающие птицы для линьки собираются в более безлюдных местах арын и ракалӧн быдса кольта : осень-то матка: кисель да блины (букв. осенью и у вороны целая копна) арын йӧзлӧн висьмалӧм тӧдчымӧн содӧ : осенью заболеваемость людей значительно увеличивается арын катша-рака мында : очень много (букв. сколько сорок и ворон осенью) арын кӧдзалӧм кӧйдыс : высеянные осенью семена арын кыдзьяс кортӧммӧны : осенью берёзы роняют листву арын моз буситӧ : моросит как осенью арыс нӧшта на мичмӧдӧма вӧрсӧ, содтӧма гӧрда-вижа рӧмъяс : осень ещё больше разукрасила лес, добавила красных и жёлтых красок асавны йӧзлысь небӧг : присвоить чужую книгу асалан вежлӧг : родительный падеж ас арлыда кымын ань : женщина примерно её возраста асас воис : он пришёл в себя асбест вӧчан завод : асбестовый завод асбест шнур : асбестовый шнур ас бӧрся видзӧдны : следить за собой ас бӧрся видзӧдӧм : самоконтроль ас бӧрся пӧдлавны ӧдзӧс : закрыть за собой дверь ас бӧрсяыс идӧрыс тырмӧ : она всегда опрятна ас быдтас : свой ребёнок ас быдтӧм вӧв : доморощенная лошадь ас быдтӧмторйыд жаль, пон кӧть кань кулӧ : жаль своего выкормыша, будь то собака, будь то кошка, если погибнет ас вежӧрӧ локны : прийти в себя ас вераӧ пыртны : подчинить себе кого-либо, привести в подчинение ас вермӧм серти : по своим возможностям ас видзан скӧт : частный домашний скот ас визув вылӧ лэдзӧм удж : работа, пущенная на самотёк ас вийӧдӧм зелля : самогон ас вир-яйӧн нажӧвитны : своими руками заработать ас вир-яйӧн нажӧвитӧмтор : нажитое своим трудом ас висьӧмӧн висьны : забеременеть (букв. болеть своей болезнью) ас водзӧ сувтӧдны (или пуктыны) мог : поставить перед собой задачу ас войтыр : свои люди ас войтыр – артмӧдчам : свои люди – сочтёмся ас вӧлятӧм : зависимый ас вӧляысь : по своей воле ас вӧр-ваад быд пу нюмдӧ : в родных лесах каждое дерево улыбается ас вӧр-ваыд мед на гажа : родная природа краше всего ас вӧр-ваын : в своих лесах, в родных лесах ас вӧсна тӧжд : забота о себе ас вӧсна тӧждысьны : заботиться о себе ас вӧсна тӧждысьтӧм морт : самоотверженный человек ас вӧсна тӧждысьысь некодлы абу муса : себялюб никому не люб ас вӧчӧм : самодельный, домашнего производства ас вӧчӧм радиоприёмник : самодельный радиоприёмник ас вуджӧрысь повны : бояться своей тени ас вывті вуджӧдны : испытать на себе, изведать ас вывті нуӧдны (или ас пыр нуӧдны) : изведать, испытать (на собственном опыте) ас выйӧ воны : а) поправиться; б) прийти в себя ас выйӧ воны : прийти в себя ас выйӧн овны : жить, не вмешиваясь в чужие дела ас выйӧн овны : жить, никого не задевая ас выйысь вошны : выйти из себя ас вылад : на тебе, на себе ас вылад надейтчы : надейся на себя ас вылам (или вылас) нерад : я (он) сам себе не рад ас вылам : на мне; на себе ас вылам ачым кӧзяин : я сам себе хозяин ас выланыд элясьӧй : пеняйте на себя ас вылас тоткис : ворчал на себя ас вылӧ абу рад : и сам себе не рад ас вылӧ босьтны : взять на себя ас вылӧ босьтны мыж : взять вину на себя ас вылӧ веритчытӧм : неуверенность в себе ас вылӧ ки пуктыны : наложить на себя руки; покончить жизнь самоубийством ас вылӧ лэдзны : предоставить самому себе ас вылӧ лэдзны блаж : напустить на себя блажь ас вылӧ надейтчӧм : расчёт, надежда на себя ас вылӧ скӧравны : досадовать на самого себя ас вылӧ шыбитӧм пальто : накинутое на себя пальто ас вылӧ эскӧм : надежда на себя ас вылын ачым ыджыд : я сам себе хозяин ас вылын ваймӧн : столько, сколько можно снести за один раз ас вылын катлыны пыжысь кӧлуй : носить на себе вещи из лодки ас вылын кыскыны : притащить на себе ас вылын маетнӧ новлыны : (груз) на себе перетаскивать трудно ас вылын тӧдмавны : испытать на себе ас вынлы эскытӧм : неверие в свои силы ас вынӧн бергӧдчыны : обойтись своими силами ас гаж вылӧ эновтасны миянӧс? : нас бросят на произвол судьбы? ас гажӧн : по своему желанию ас гӧгӧр : вокруг себя ас гӧгӧрса йӧзкӧд артмыны : ладить с окружающими людьми ас гӧгӧрын : вокруг себя ас гортад укватыд век ас киын : в своём доме сама себе хозяйка (букв. в своём доме ухват всегда в своих руках) ас гырйӧ вотны : в мутной воде ловить рыбу (букв. в свою ступу собирать) ас дзугйӧн гартны : привлечь на свою сторону ас дінӧ велӧдны зверӧс : приручать зверя ас дінӧ пуксьӧдны : посадить рядом с собой ас дінӧ сибӧдны : приблизить кого-либо к себе ас дінӧ сибӧдны лесьт йӧзӧс : окружить себя подхалимами ас дінын видзны : держать при себе ас дінысь йӧткыштны : оттолкнуть от себя ас дор видзны : а) печься, заботиться о своей выгоде; б) защищать себя ас дор видзны : заботиться о своей выгоде ас дор песны : отстаивать свои права; стараться для себя ас дор сулалӧм : самозащита ас дорысь омӧльӧн лыддьыны : считать кого-либо хуже, ниже себя ас думсьыс шензис : он мысленно удивлялся ас жырйӧ игнасьӧм бӧрын : запершись в своей комнате ас йирын-кӧтшын : сам по себе, самостоятельно ас йӧз : свои люди ас йӧйлун вӧсна : по своей глупости ас йывсьыд висьтав : о себе расскажи ас йывсьыс уна думайтӧ : он много мнит о себе ас йылысь вежӧраліс зон, аслас олӧм йылысь : о себе думал парень, о своей жизни ас кадӧ : в своё время; своевременно ас кадӧ висьтавны собранньӧ йылысь : заблаговременно оповестить о собрании ас кадӧ завтракайтны : завтракать своевременно ас кадӧ локны : явиться вовремя ас кадӧ лӧсьӧдны пиня-гӧр : своевременно приготовить инвентарь для возделывания земли ас кадӧ помавны пуктысьӧм : своевременно закончить сеноуборку ас кадӧ сетӧм пӧвестка : своевременно вручённая повестка ас кадӧ сёӧдӧм ыжъяс : своевременно накормленные овцы ас кар вылын ачым ыджыд : сам себе хозяин ас картупель : местный сорт картофеля ас кежаныс пондісны намӧдчыны-сёрнитны : они стали невнятно разговаривать между собой аскежся овмӧс : индивидуальное хозяйство аскежся сёрни : интимный разговор ас кежся сёрни : разговор наедине ас кежся тыв : индивидуальная сеть аскежся тыв : индивидуальная сеть ас кежын долыдасьны : радоваться про себя, тайно ас кежын овны : жить одному; жить без посторонних ас кежын сёрнитыштны : поговорить наедине ас кежын юксьыны : поделить между собой ас кежысь олысь : самостоятельный ас керка : собственный дом ас керкаад ӧткӧннад овнытӧ гажтӧмкодь : в своём доме одной жить скучновато ас керка стрӧитысь : индивидуальный застройщик ас керкаын овны : жить в собственном доме аски асыв : завтра утром аски асыв : утром следующего дня аски быть вӧчны колӧ : завтра обязательно надо сделать аски водзджык чуксав : завтра разбуди меня пораньше аски вӧрзям гортӧ : завтра тронемся в путь; завтра двинемся домой аски кежлӧ дасьтӧмтор : приготовленное назавтра аски кежлӧ кольны : оставить на завтра аски кежлӧ пӧжасян дасьтыны : назавтра заквасить тесто аски ли, аскомысь ли вола : завтра или послезавтра приду аски лоас тыдалана : завтра будет видно аски луннас : завтра днем аски лымйыс чирсалас : завтра снег затвердеет, подмёрзнет аски менам нимлун, кора ыдждӧдчыны : завтра мои именины, приглашаю отпраздновать аскинас зэрмис : назавтра пошёл дождь аскинас мӧдӧдчим водзӧ : назавтра мы отправились дальше ас киӧн вӧчӧмтор : кустарное изделие ас киӧн вурӧмтор : своими руками сшитое изделие ас кипод улын ставыс : всё в своей власти; всё в своём распоряжении ас кипом яй : мясо домашних животных аскисӧ на шуис виччысьлыны : он решил подождать завтрашнего дня аскисянь жӧ босьтчам уджӧ : завтра же примемся за работу аскиыс ӧд эм на : не последний день (букв. придёт завтрашний день) ас коддьӧм : ровня ас коддьӧм : себе подобные, своего круга аскӧдыд колі сёрнитны : надо было поговорить с тобой самим аскӧдым колі сёрнитны : со мной самим надо было поговорить ас кодьӧс корсьны : искать подобного себе; искать себе ровню аскодялӧм шы : ассимилированный звук ас кокӧн локны : прийти без принуждения ас кок туйӧ сувтӧдны : а) заставить считаться с собой; б) проучить аскомысся удж : послезавтрашняя работа аскомысь воасны : послезавтра они приедут ас кӧрым : корма собственного заготовления ас кӧсйӧм серти : по своему желанию ас кӧсйытӧг : машинально ас костаныс тышкасялӧмаӧсь : они передрались между собой ас костса сёрни : разговор наедине, интимный разговор ас костын : а) между собой; б) семейно, по-семейному ас костын гужгыны : спорить между собой ас костын сёрнитчыны : сговориться между собой ас костысь торйӧдны : выделить из своей среды ас котырнас олӧ карын : со своей семьёй живёт в городе ас кошта вылын : на своём коште ас куас оз тӧр : вне себя аскур гулькйӧ стӧканӧн : хлещет самогон стаканами аскур дук : самогонный запах аскурлысь чорыдлун донъявны : оценить крепость самогона ас кыв : родной язык ас кывйыд мичаа зёлякылӧ-киссьӧ, ворсӧдчӧ сернас и горнас : свой родной язык красиво звучит, играет красотами и звучностью ас кыв, мам кыв : родной язык, родная речь ас кывнас нималіс : своими словами завещал ас кывъя : говорящий на родном (или на нашем) языке ас кывъясӧн висьтавны лыддьӧмтор йывсьыс : своими словами рассказать о прочитанном ас кыйӧма : отловленный своими руками ас кыӧм кепысь : рукавицы домашней вязки ас кыӧм пом : домотканое сукно ас кыӧм сукман : домотканая сермяга ас кырымпас : автограф ас кырымпаса небӧг : книга с автографом аслад вывтыр вылӧ веськодя видзӧдӧм : пренебрежение к своей внешности аслад гажыд : твоя воля, твоё желание аслад доддьӧ эн пуксьӧд : не меряй на свой аршин (букв. не сажай в свои сани) аслад кывйысь соссьыны : отпереться от своих слов аслад нӧбйыд оз сьӧктӧд : своя ноша не тянет аслад нопйыд оз сьӧктӧд : своя ноша не тянет асладорӧ синны : склонить на свою сторону асладорын гажаа овны : на родной стороне жить весело аслад пӧлыдкӧд сьӧд вӧр шӧрын абу гажтӧм : со своей парой (с женой, мужем) и в дремучем лесу не скучно аслад чужаніныд быдӧнлы дона : своя родина всем дорога аслад юрӧн овны : жить своей головой аслам йӧйла ме сылы вериті : по глупости своей я поверил ей аслам этша : у меня у самого мало асланым керкаын олам : мы живём в своём доме асланыс абу : у них самих нет (чего-либо) асланыс чирксӧмӧн пышкайяс торкисны лӧньсӧ : своим щебетанием воробьи нарушили тишину аслань бертны : стоять на своём асланьныд кыскӧй : тяните на себя асланьным колӧ вештыштны : надо подвинуть к нам, в нашу сторону асланьныс бӧрыньтчисны : они отступили на свою сторону асланьыд вешты : подвинь к себе; придвинь к себе асланьым кыскышті : я потянул на себя асланьыс быд йӧй сюсь : для себя каждый дурак умён асланьыс колысь : беспокоится о своей выгоде асланьыс кыскыштіс : он подвинул к себе аслас бурысла : по своей доброте аслас «Волгаӧн» шывъялӧ дачаӧ да вӧрӧ : на своей «Волге» ездит на дачу и в лес аслас гижӧдъясын сійӧ ёнджыкасӧ вӧдитчӧ монолог формаӧн : в своих произведениях он использует, главным образом, форму монолога аслас киӧн : своей рукой аслас небӧгын сійӧ ӧтвывтӧма уна вося наблюденньӧяс : в своей книге он обобщил многолетние наблюдения аслас нинӧм абу : у него самого ничего нет аслас позтӧг и звер-пӧтка оз ов : без своего гнезда ни звери, ни птицы не живут аслас слаблун вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на свою слабость аслас словар фондӧ литература кыв ӧктӧ сёрнисикас кывъяс : в свой словарный фонд литературный язык вбирает диалектные слова аслыд босьт : бери себе аслыд пӧвтӧ корсь эн йӧктанінысь, а уджаланінысь : выбирай себе пару не на вечеринке (на танцах), а на работе аслыд шоныд питшӧгад : типун тебе на язык (букв. в свою тёплую пазуху) аслым али мый шежлыся? : для себя что ли обмениваю? аслым вылӧ : лично для себя аслым вылӧ босьтны : взять для себя аслыным оз тырмы : нам самим не хватает аслысалан падежъяс : принадлежностные падежи аслыс вылӧ гумовтӧм шыд : зачерпнутый для себя суп аслыс вылӧ сетны : отдать насовсем аслыс жмитны : гнуть своё аслыснога морт : своеобразный человек аслыснога талант : самобытный талант аслысног мича : по-своему красивый аслыспӧлӧс висьӧм : своеобразная болезнь аслыспӧлӧс кӧр : специфический запах аслыспӧлӧс мич : своеобразная красота аслыспӧлӧс морт : своеобразный человек аслыспӧлӧс музыка : экзотическая музыка аслыспӧлӧс паськӧм : оригинальная одежда аслыспӧлӧс шы : своеобразный звук аслысруа морт : своенравный человек аслыссяма диклун : своеобразная дикость аслыссяма шукӧб : своеобразный переполох асмогасян доз : горшок (сосуд для мочи, испражнений) асмогасяніныс налӧн сараяс : уборная у них в сарае ас могӧн : по личному делу, по своему делу ас моз : по-своему, своеобразно ас морт : свой человек; свойственник; родственник ас мортӧн лыддьыны : считать своим человеком ас мортӧс моз примитны : принять как родного ас му или чужан му : родная земля, родной край, родина ас му : родная земля ас му вылысь врагӧс вӧтлӧм : изгнание врага со своей земли ас му дорйӧм : защита родины ас му дорйӧм быд гражданинлӧн священнӧй мог : защита отечества – священный долг каждого гражданина ас муыд мам, а йӧз муыд – ичинь : своя земля – мать, а чужая земля – мачеха аснад любуйтчӧм : любование самим собой аснас ачыс любуйтчӧ : он сам собой любуется аснаукӧн велавны лыддьысьны : научиться читать самоучкой аснаукӧн вӧр пӧрӧдӧм : самовольная рубка леса аснаукӧн мунӧм : самовольный уход аснаукӧн овны : самовольничать аснаукӧн шобсьӧм : самочинный обыск ас ног : по-своему асногавны сьыланкыв : спеть (сочинить) песню на свой лад ас ног вежӧртны шуӧмторсӧ : по-своему понять сказанное ас ног вӧчны : делать по-своему ас ной : домашнее, домотканое сукно ас ной : домотканое сукно асныра вӧв : норовистая лошадь асныра вӧлӧс велӧдӧм : укрощение норовистой лошади асныралан сям : своеволие асныралӧм чегны : сломить упрямство асныралӧмысь велӧдны : вправить мозги асныралыштас да кӧдзалас : поупрямится и отойдёт асныралыштас да садьсялас : поупрямится и отойдёт (опомнится) ас ныра мортӧс олӧмыс этшсьӧдас : упрямого человека жизнь образумит ас ныра мортӧс усьпаньвыв пуксьӧдны : остепенить упрямца асныра сям : упрямый характер асныра тулыс : капризная весна асныра этш : упрямый характер ас нырвизьӧн овны : плыть против течения перен. аснырыс сылы батьсяньыс вуджӧма : упрямство он унаследовал от отца ас нэмӧн ме унатор тӧдлі : я много испытал на своём веку ас нянь вылӧ петны : начать самостоятельную жизнь (букв. уйти на свой хлеб) ас няньӧн гожйыны : прожить лето своим хлебом ас нянь-сов вылын : на своих харчах асӧ воны повзьылӧм бӧрын : оправиться после испуга ас окотасьыс пи дорас баландайтчӧ : по своему желанию у сына околачивается ас окотаысь или ас окотаӧн : по своему желанию; своей охотой ас окотитӧм серти : по собственному желанию ас олӧм-вылӧм йылысь повесьт : автобиографическая повесть ас олӧм гижӧд : автобиография ас ордам босьта : возьму к себе ас ордын видзыштны : подержать у себя ас пайысь : что касается меня ас пас вылас воис : он пришёл в сознание ас пиӧ вӧйтчыны : погрузиться в себя аспирин таблетка : таблетка аспирина ас пӧжалӧм кӧлач : домашний калач ас пӧжалӧм нянь : хлеб собственной выпечки ас пӧжалӧм печенньӧ : домашнее печенье ас пӧжасӧн гӧститӧдны : угостить собственной выпечкой аспом вузасянін : частный магазин аспом ныв : родная дочь аспом нянь : свой хлеб аспом скӧт : личный, индивидуальный скот аспом уджӧн овны : жить своим трудом аспом челядь : свои дети ас понда сулавны : защищать себя ас понйыд пыді пурӧ : своя собака сильнее искусает (не всегда верь друг) ас пывсян : своя баня ас пытшкӧ дзебны : затаить в себе ас пытшкӧ йӧршитчӧм мортлы сьӧкыд : замкнутому человеку тяжело ас пытшкӧ йӧршитчыны : замкнуться в себе ас пытшкын кутны гуся лӧглун : внутри себя держать скрытую неприязнь ас рӧдвуж : кровная родня ас рӧдня ордӧ ляскысьны : приютиться у родственников асруа морт : человек со странностями ас сайӧ коравны : посвататься ас сайсянь или ас сайсяньым : от себя; со своей стороны ас сиктӧ кыскӧ : в родное село тянет ас син вылӧ дӧверйӧ абу : нет веры своим глазам; нет доверия своим глазам ас синмӧн аддзыны : увидеть своими глазами ас смертьӧн кулӧм : естественная смерть ас судӧн судитӧм : самосуд, расправа ас сьӧлӧмӧ йиджтыны : стерпеть, снести (букв. подавить в сердце, напр., горе) ассьыд гач кок кӧвтӧ кӧртав : посмотри лучше на себя (букв. завяжи тесёмки на своих штанинах) ассьыд дзоньвидзалун видзыштны : поберечь своё здоровье ассьыд кӧлуй тӧдмавны : опознать свои вещи ассьыд лов пежавны : осквернить свою душу ассьыд мӧвп висьталӧм : высказывание своих мыслей, своих намерений ассьыд мӧвп подулавны : обосновать своё мнение ассьыд мыж гӧгӧрвоӧм : осознание своей вины ассьыд мыж гӧгӧрвоӧм : сознание своей вины ассьыд ныр кутны : делать по-своему, держаться своей линии ассьыд пельпом вердны : прокормить себя (букв. прокормить свои плечи) ассьыд первой пӧла шапкатӧ лӧсьӧд да вӧлись йӧзсӧ велӧд : сначала свою шапку поправь, а потом уже других учи ассьыд пӧла шапкатӧ первой лӧсьӧд : вначале посмотри на себя (не осуждай других, сам не лучше их) ассьыд сёрни озырмӧдны : обогатить свой язык ассьыд сюсьлун петкӧдлыны : выявить свои способности ассьым кагаӧс ӧбидаӧ ог сет : своего ребёнка в обиду не дам ассьым киподтуйӧс тӧда : свою руку я знаю ассьым колі юавны : надо было у меня спросить ассьыным керка вузалім : мы наш дом продали ассьыным коліс юавны : надо было спросить у нас самих ассьыныс колі юавны : надо было спросить у них самих ассьыс висьтсӧ гӧгрӧстіс : он закруглил свой рассказ ассьыс гижӧдсӧ босьтіс да сӧмын нюмыр-нямыркерис : свою писанину взял и скомкал ассьыс делӧ бура тӧдӧ : своё дело он хорошо знает ассьыс йӧйлунсӧ гӧгӧрвоис : он понял свою глупость ассьыс кор : у него самого проси ассьыс нэмсӧ оліс : он свой век прожил; он своё отжил ассьыс ордымсӧ песас : своего добьётся ассьыс пайсӧ вокыслы сетіс : свою долю он передал брату ассьыс пӧрт ув пестыны куж : не пропадёт, себя выгородит (букв. умеет развести огонь под своим котлом) ассьыс пӧрт ув пестыны кужӧ : он не пропадёт, себя выгородит ассьыс рӧдсӧ тӧдӧ витӧд кӧленаӧдз : свою родословную знает до пятого колена ассьыс синӧ : гнёт своё ас сюсьлун вылӧ эскӧмӧн : надеясь на свою сообразительность ассяньныд нин пӧ колӧ : с вас самих, говорят, уже причитается ассяньным колӧ заводитны : надо начать с нас самих ассяньныс на колӧ : с них самих причитается ассяньыд виччысьӧны письмӧ : от тебя самого ждут письмо ассяньыд заводит : начни с самого себя ассяньым на виччысьӧны : от меня самого ещё ждут (чего-либо) ассяньыс воис письмӧ : от него самого пришло письмо ас табак : самосад астӧг бӧрйыны : избрать заочно астӧгныд эг лысьт босьтны : без вас самих я не посмел взять астӧгным волӧма : он приходил в наше отсутствие астӧгныс волӧмаӧсь : они приходили в их отсутствие астӧгыд волі : я приходил без тебя, в твоё отсутствие астӧгым пыралӧмаӧсь : они заходили без меня, в моё отсутствие астӧгыс босьтӧмаӧсь : без него самого, в его отсутствие взяли ас том увсьыс лада : молодой да ранний (умнее своих лет, своего возраста) ас тӧригыд ов, эн ёна паськӧдчы : живи по своим возможностям, не особенно возвышайся ас трудӧн овны : жить своим трудом ас трудӧн перйӧм сьӧм : кровные деньги ас туйӧ лыддьыны : считать своим, принимать за своего ас туяс и кушман бур закуска : на своём месте и редька – хорошая закуска ас тшӧт вылӧ вештыны : отнести на свой счёт ас уджӧн овны : жить своим трудом ас уджӧн олысь : живущий своим трудом ас улын шог песны : ни с кем не поделиться со своим горем асфальтӧн вевттьӧм туй : асфальтированная дорога асфальтӧн вевттьӧм туй : дорога, покрытая асфальтом; асфальтированная дорога ас челядьсьыс ӧтдор быдтӧны вокыслысь писӧ : помимо своих детей, они воспитывают племянника ас чери : местная (непривозная) рыба ас чужан сикт : родное село ас чукӧр : свои люди; родня, родственники ас чукӧрӧс дорйыны : выгораживать родственников ас шод воштыны : потерять свободу ас шодйӧн восьлавны : шагать свободно, не спеша ас шодйыд быдӧнлы дона : воля всем дорога асшӧра овмӧдчыны : зажить самостоятельно асшӧр вежӧртаса : знаменательный (о частях речи) асшӧр керка : свой дом асшӧр кыв : самостоятельное слово асшӧрлун вӧсна тышкасьӧм : борьба за суверенитет асшӧр овмӧс : личное хозяйство асшӧр олысь : а) частник; б) середняк, крестьянин с достатком асшӧр (тыр вежӧртаса) кывсикасъяс : самостоятельные части речи асшӧр уджалӧм : предпринимательство асшӧр уджалысь : предприниматель асъявывнас водны : ложиться под утро (с петухами) асъявыв руаліс : под утро появился туман асъявылыс кынмавлӧ : под утро бывают заморозки асъявылыс кынмыштӧма : к утру подмёрзло асъявылыс личӧдыштіс : к утру полегчало асъявылыс лунтӧвтіс : под утро задул южный ветер асъявылыс уткаяс лэбавныджык кутасны : на рассвете утки начнут летать асъядорса чӧскыд ун : предутренний сладкий сон асъядорыс сэзьдыштӧма : под утро слегка прояснело асъядорыс усьӧма сибус : под утро выпала пороша асъя зарядка : утренняя зарядка асъя заседанньӧ : утреннее заседание асъя зэрыд – гӧсьт : утренний дождь – гость (быстро пройдёт) асъя йӧв : утреннее молоко асъя кӧдзыдла кутіс шыграсьны : он стал ёжиться на утреннем холоде асъя кыа : утренняя заря асъя кыа петігӧн : когда занималась заря асъя кыа рӧмъяс : краски утренней зари асъя лӧньсӧ косялісны гора шыяс : утреннюю тишину разорвали громкие звуки асъя лысва : утренняя роса асъя лысваӧн мыссьӧм турун : умывшаяся утренней росой трава асъя лысьтӧм йӧв : молоко утреннего удоя асъя лысьтысьӧм : утренняя дойка асъя нур : завтрак асъя пелькӧдчӧм : утренняя уборка асъя помасис : заутреня кончилась асъя рӧма-дзара : рассвет асъя рӧмыд : ранние, утренние сумерки асъя сёйӧм : завтрак асъя сынӧдыс ыркыд, кокниа лолавсьӧ : утренний воздух прохладный, поэтому легко дышится асъя ун медся чӧскыд : утренний сон самый сладкий асъя чеччӧдысь да рытъя водтӧдысь : укладывающий вечером и будящий утром (говорят о том, кто часто бывает у кого-либо) асъя чунӧк вӧр : утренний гулкий лес асъя шонді : утреннее солнце асъя ыркыд : утренняя прохлада асъя ыркыдлун : утренняя свежесть асъя ытшкас : утренняя косьба асъя ытшкӧм куртны : сгребать скошенное утром асъя югыд : утренний свет асыв бок : восточная сторона асывбыд зэрис : всё утро шёл дождь асывбыд шерны-мерны : возиться целое утро асывбыд шлапвидзны ӧшинь дорын : всё утро сидеть у окна асывводзсянь гыпкисны гранатаяс : с раннего утра хлопали гранаты асывводзсянь зэрмис : с раннего утра начался дождь асывводзын : ранним утром асыв-войлабок енэжыс тупкысьӧма кымӧръясӧн : северо-восточная сторона неба покрыта тучами асыв-войӧ бана керка : дом фасадом на северо-восток асыв-вой тӧв : северо-восточный ветер асыввыв алӧймис : восток алел асыввывсянь енэжыс кутіс сэзьдыны : с восточной стороны небо стало проясняться асыввывсянь кӧ тӧв локтӧ – зэрас : если ветер дует с восточной стороны, будет дождь асыввылас кельыд, вот петас шонді : на востоке светло, вот взойдёт солнце асыввылын енэжыс лои биавиж рӧма : небо на востоке стало оранжевым асыввылын кыа ӧтарӧ ярмис : заря на востоке разгоралась всё сильнее асыввылын ломаліс гӧрд кыа : на востоке сверкала багровая заря асыввылын ырняліс шонді : на востоке ярко горело солнце асыввылыс восьса : на востоке безоблачно асыввылыс едждӧдіс : восток бледнел асывладор ӧшиньӧд пырис шонді : с восточной стороны в окно заглянуло солнце асывладорын енэжыс муртса кельыдаліс : на востоке небо едва светилось асывлань кӧдздӧдіс : к утру похолодало асыв-лун тӧв : юго-восточный ветер асывнас водз чеччыны : подняться рано утром асывнас вӧлі чарӧма : утром был наст асывнас зэрыштіс шоныд зэрӧн : утром прошёл тёплый дождь асывнас на кытчӧкӧ шливгис : ещё утром он куда-то ушёл асывнас топыда сёйим : утром плотно поели асывнас шаркйӧма комын верст : утром он прошагал тридцать вёрст асыв пуксьӧм : наступление утра асывся лысьтӧм йӧв : молоко утренней дойки асывсянь вина пробка вылӧ тувччавны : с утра быть пьяным (букв. с утра наступать на пробки винных бутылок) асывсянь кылӧ тракторлӧн эргӧм шы : с утра слышно урчание трактора асывсянь кытчӧкӧ ділгыны : с утра быстро идти куда-то асывсянь лӧсьӧдчис бабитчыны : с утра приготовилась принимать роды асывсянь ӧшиньӧ шаргӧ зэр : с утра в окно стучит дождь асывсянь рытӧдз котрӧдлыны : гонять с утра до вечера асывсянь рытӧдз сійӧ ноксис аслас йӧрын : он с утра до вечера копошился на своём огороде асывсянь сарайын катшкӧдчӧ : с утра в сарае стучит асывсянь сійӧ вӧлі кыпыдысь-кыпыд : с утра он был очень радостный асывсянь улялӧ : с утра тает асывсянь чукӧртчисны базаруйтны : с утра собрались торговать на базаре асывсянь швичйӧдлӧ вой тӧв : с утра свистит северный ветер асывсянь шлякышалӧ : с утра слякотно асывсяньыс заводитіс сибусавны : с утра начало порошить асывсяньыс зэрмис : с утра пошёл дождь асывсяньыс кутіс вӧльдъявны : с утра начало порошить асывсяньыс ме кӧсйи ытшкыштны : с утра я хотел покосить асывсяньыс ставыс мӧдпуткыль мӧдіс : с утра всё пошло шиворот-навыворот асывсяньыс талун пивъясьӧ : сегодня с утра хмурится небо асывсянь ытшкыны : с утра косить асыв тӧв : восточный ветер асывъясын пужъявлӧ нин : по утрам уже появляется иней асывъясын тыас ызакыліс чери : по утрам в озере плескалась рыба асыкалӧм пельса : кадка с набитыми обручами асык кӧрт : обручное железо асыкӧн кытшовтӧдны бӧчка : обогнуть обруч вокруг бочки асыктӧм пельса : кадка без обручей асык чуктӧдны : отбить обруч асыкъяс гӧгльӧдлыны : катать обручи асыкъяс чуктӧдны : сколотить обручи асылӧдз пукавны : просидеть до утра асылӧдзыс этш бӧр содас : к утру силы восстановятся асылын биыс тшӧкыда эльтчӧ : утром (электрический) свет часто дразнится асылын рытъя оз сьывлыны : утром вечерню не служат асылыс вӧлі шондітӧм : утро было пасмурным асылыс сиктсаяслӧн помасьлывліс шӧтчӧмӧн : утро сельчан завершалось складыванием снопов в овин для сушки асылыс ымрасис на, кольӧма на тӧрытъя шоныдыс : утро ещё излучало тепло, оставшееся от вчерашнего дня асьныд волӧй : вы сами приходите асьнымӧс корисны : нас самих пригласили асьныс вир пасьтӧмӧсь и тшыгӧсь, а кӧсйӧны латшкыны воӧм сьӧм оборона фондӧ : сами совершенно не одеты и голодны, а хотят передать выигранные деньги в оборонный фонд асьнысӧ видісны : их самих обругали асьнысӧ тон оз удзӧдны : себя они небось не обделят асьныс тӧдӧны : они сами знают асьсӧ вештытӧм : нерентабельный асьсӧ вины пондылӧм : попытка к самоубийству асьсӧ доръяна вочавидзны эз слӧймы : не сумел ответить в своё оправдание асьсӧ жалиттӧг : не жалея себя, не жалея сил асьсӧ кедзовтӧмӧдз вайӧдны : довести до неприязни к себе асьсӧ кутіс смела : он держался смело асьсӧ кутіс тӧдчымӧн лӧньджыка : он держался значительно спокойнее асьсӧ кыліс збодера : он чувствовал себя бодро асьсӧ кылӧ ёнӧн : чувствует себя крепким асьсӧ лӧньӧдӧм бӧрын мӧдӧдчис гортас : успокоившись, он отправился домой асьсӧ лыддьӧ вермыны позьтӧмӧн : он себя считает непобедимым, всесильным асьсӧ небось абу вунӧдӧма : себя, небось, он не забыл асьсӧ оз вунӧд : себя не забывает асьсӧ ошкис и матяліс : он хвалил и грубо ругал себя асьсӧ ошкыны окоч : охотник себя похвалить асьсӧ помаліс : покончил с собой асьтӧ видзан инстинкт : инстинкт самосохранения асьтӧ воштыны : погубить себя асьтӧ гугӧдны : рассказывать всё о себе асьтӧ жугӧдны : надорваться, надрываться асьтӧ и семьятӧ вердны-юктавны : содержать себя и свою семью асьтӧ мыжавны : винить себя асьтӧ пӧръявлӧм : самообман асьтӧ радейтӧм : себялюбие; эгоизм асьтӧ страхуйтны : страховаться асьтӧ тешитны : тешить себя, потакать своим прихотям асьтӧ тӧд : посмотри лучше на себя асьтӧ уськӧдан, нинӧм дон он пукты : себя унижаешь, ни во что не ставишь асьтӧ чайтны рыжинтӧмӧн : считать себя неуязвимым асэмбуравны му : приватизировать землю а, сюрин! : а, попался! ас юрӧн овны : жить своей головой ас юрӧн овны : жить своим умом ас юрӧн овны : жить своим умом, своей головой атака дырйи полкысь колис сӧмын ветымын морт : во время атаки из полка осталось всего пятьдесят человек атакаӧ мунігӧн колӧ збойлун : при атаке нужна смелость атакуйтӧм враг бӧрыньтчис : атакованный враг отступил атакуйтысь стрелокъяс : атакующие стрелки атласысь вурны платтьӧ : сшить платье из атласа атмосфералӧн вылыс слӧй : верхний слой атмосферы атмосфера осадокъяс : атмосферные осадки атмосфернӧй давленньӧ : атмосферное давление атӧдны мыж вӧчысьӧс : уличить преступника атом вын : энергия атома; атомная энергия атомнӧй бомба : атомная бомба атомнӧй ӧружйӧ : атомное оружие а то ... мытшкерис сійӧ да содтіс, – лоӧ сёр : а то ... – он сделал паузу и добавил, – будет поздно атом ядрӧ : ядро атома аттӧ дивӧ! : удивительно! вот это диво! аттӧ, кутшӧм мича! : ох, как красиво! аттӧ уна! : ох, как много! аттьӧавны копыртчылӧмӧн : отблагодарить, присев в реверансе аттьӧавны отсӧгысь : поблагодарить за помощь аттьӧалана видзӧдлас : признательный взгляд аттьӧалана видзӧдлыны : посмотреть благодарно аттьӧалана копыртлыны юр : с благодарностью поклониться аттьӧалана письмӧ : благодарственное письмо аттьӧалана синъяс : благодарные глаза аттьӧалӧмӧн : с благодарностью аттьӧ, таво тулыс бара на чериаліс : спасибо, нынешняя весна снова обеспечила рыбой атшавтӧдз зібъясьны : до изнеможения отталкиваться шестом атшалӧм вӧв : загнанная лошадь атшалӧмысла ӧдва воис гортас : от изнеможения он едва дошёл до дому а тэ – желлясьысь зон : а ты занозистый парень а тэ эн бӧбъяв, эн ылав : а ты не будь дураком, не давай себя обмануть (не обманывайся) а тэ эн кын мыр моз сулав : а ты не стой как чурбан ачпас эз артмы : селфи не получилось ачыд кӧ он кут уджавны, ковмас видзӧдчыны : если сам не будешь работать, придётся ждать подачки ачыд мӧвпышт : сам подумай ачыд тӧдан : сам знаешь ачыд ыж да баля : сам себе хозяин ачым аддзылі : я сам видел ачым аддзылі : я сам видел; я сам был очевидцем ачым ачымӧс корӧсявла : сам себя наказываю ачымӧс вида : сам себя ругаю ачымӧс кӧ босьта : если взять меня ачым тон ог котӧрт : я сам, конечно, не побегу ачым ыджыд и джуджыд : сам себе хозяин (букв. сам широкий и высокий) ачым ыджыд и ичӧт : сам себе хозяин ачым ыджыд и паськыд : сам себе хозяин ачым эг водзмӧстчы, дуввидзи медбӧръя здукӧдзыс : сам не проявил инициативы, бездействовал до последнего момента ачыс асьсӧ пӧгубитіс : сам себя погубил ачыс весиг бледӧдыштӧма : он сам даже слегка побледнел ачыс вӧлі кӧдзыд грамота шедӧдӧмас : сам равнодушно относился к получению грамоты ачыс ичӧтик, а быд кок колас видзӧдӧ (отгадка тагӧс) : сам маленький, а всем промеж ног смотрит (отгадка порог) ачыс кильчӧ вылас явитчис : сам появился на крыльце ачыс нинӧм оз вӧч, ставсӧ челядь вылас лэдзӧма : сам он ничего не делает, всё переложил на детей ачыс пуд, а сямыс зӧлӧтник : сам с пуд, а уменья – с золотник ачыс спаситчис и йӧзсӧ спаситіс : он сам спасся и людей спас ачыс ставсӧ муркӧдас : он всю работу делает сам ачыс тайӧ оз керсьы : это само не сделается ачыс тӧдӧ : он сам знает ачыс уджйӧзасис ачыс вештысяс : сам занял деньги, сам и уплатит ачыс уна кока, а му вылӧдз спина вылас локтӧ (отгадка пиня) : много ног имеет, а до пашни на спине ползёт (отгадка борона) ачыс шогсьыліс сьӧлӧм доймытӧдз : сам расстраивался до боли в сердце аэродром весьтын кытшлаліс самолёт : над аэродромом кружил самолёт аэродром овмӧс : аэродромное хозяйство аюлов тшынасисны ён табакӧн : мужчины курили крепкий табак ая-пиа котыр : отец с сыновьями ая-пиаӧс быттьӧ кисьтӧмаӧсь, дзик ӧткодьӧсь : отец с сыном как вылитые, очень похожи друг на друга ая-пиа сикас : отец с сыновьями ая-пиа тышкӧмаӧсь ошкӧс : отец с сыном забили медведя (ударив обухом) ая-пиа чукӧр : отец с сыновьями баба-внука мунӧны : идут бабушка с внуком баба вылӧ туйӧ (омӧлик мужик йылысь) : как баба (о слабом, непутёвом мужчине) баба гожӧм : бабье лето баба гожӧм сывйыштӧма, лелькуйтӧ мусӧ : бабье лето обняло землю, ласкает её баба гӧлӧс : женский голос бабалы тош оз пет : у женщины борода не вырастет бабасӧ пӧльыштӧм вылӧ нин пуксьӧдӧ : жену сажает, сдунув с места пыль бабатӧгыд сёйтӧг и ютӧг лоӧ овны : без жены ни поесть, ни попить баба чукӧр : группа женщин баба шог : женское горе, женская печаль бабаыд пулятӧ оз аддзыв да войнатӧ тӧдӧ : женщина и пули не видает, а войну знает бабаюра ичмонь – кӧч монь : молодуха в старом головном уборе – заячья невестка бабаюр новлыны эз кӧсйы : не хотела носить причёску замужней женщины бабаяс лыддьӧдлӧмӧн мӧдісны бӧрдны, оз слӧймыны паракод вылӧ : женщины начали причитать, не могут подняться на пароход Бабиков котыр мунісны, асьныс гозъя да кык пи : семья Бабиковых уехала, сами муж с женой и два сына бабитчыны кык энь кӧркӧд : помогать отелиться двум оленям бабйӧ синва : бабьи слёзы бабкиӧн ворсны (лыйсьыны) : играть в бабки баблӧн дульсмӧм синъясыс видзӧдісны ыджыд надеяӧн : помутнённые глаза старухи смотрели с большой надеждой баблӧн чӧжӧмтор : бабушкино сбережение бабным котшъялӧ на : бабушка наша ещё бодро ходит бабӧ видзӧдӧ миян вылӧ жугыль синъясӧн : бабушка смотрит на нас печальными глазами бабӧ катӧ миянӧс водз : бабушка будит нас рано бабӧ, кылӧ, гольӧдчӧ пескӧн : бабушка, слышно, гремит дровами бабӧлы, дерт, кӧнкӧ, шог вӧлі : бабушке, наверно, было грустно бабӧным миян : наша бабушка бабӧ пач водзын бергалӧ : бабушка хлопочет возле печи бабьей сёрни : бабьи разговоры бабьей терпенньӧ : бабье терпение бабьей шог вӧзйысьӧ ортсӧ : бабье горе просится наружу бавзьӧдны мир туй шӧрӧд : быстро идти по проезжей дороге бавъявны сикт кузя : шататься по деревне багаж вагон : багажный вагон багажникӧ пуктыны кӧлуй : положить вещи в багажник багаж нуӧм : провоз багажа багаж петкӧдны : вынести багаж багаж пыртны-петкӧдны отсавны : помочь вносить и выносить багаж багаж сӧвтны : грузить багаж багатырлӧн кодь морӧс : грудь как у богатыря багралан тшын гыяс : клубы багрового дыма багралан чужӧма : с багровым лицом багыль лым : неутоптанный снег багыль туйӧд собны : брести по заснеженной дороге багыль туйті ветлӧм кодь олӧм : трудная, полная забот и тревог жизнь багыр йыв : наконечник багра багыр крук : крючок багра багыр крукыль : багорный крюк багырӧн йӧткавны керъяс : багром толкать брёвна багырӧн сатшкысьны : зацепиться багром багыр пу : багорный шест баддьӧн тырӧм ласта : обросшая ивняком низина баддьӧсь лыа : песчаный берег, заросший ивой баддьыс гарйӧссьӧма : ива покрыта серёжками баддя-ловпуа діяс : островки, заросшие ивой и ольхой бадь бурысь : заросли ивы бадь бурысь : ивовый ряд бадь вожӧссьӧ : ива ветвится бадь вуж : корни ивы бадь кор : ивовый лист, ивовые листья бадь костас туруныс вӧлі ва на : в ивняке сено было ещё влажное бадь куст : ивовый куст бадь кустъясӧн быгӧртӧм мӧдлапӧв : окаймлённый ивовыми кустами другой берег реки бадь кустъяс сунӧмаӧсь ва улӧ : кусты ивы окунулись в воду бадь кырсьӧн дубитчыны : дубить ивовым корьём бадь майӧгыс вужъялӧма : ивовый кол пустил корни бадь паськаліс видз пасьта : ива разрослась по всему лугу бадь петкӧдчис ва вылын : ива отразилась в воде бадь пу : ива бадь пу шатин : ивовая хворостина бадьсӧ кыскымӧн кераліс : нарубил ивы столько, чтобы нести на себе бадьяс костын герчкис горда : в ивняке крякала кряква бадьяс легӧны : ивы качаются бадьяс пӧвстын дзользьӧ ёдіюр : в ивняке поёт овсянка базарвывса вузасьысь : рыночный торговец базар вылас вӧлі йӧзыс ном мында : на базаре людей было что комаров (очень много) базар вылӧ петкӧдны тӧвар : выкинуть товар на базар базар вылын вузасьӧм : торговля на базаре базар донъяс : рыночные цены базар лун : базарный день базарӧ вайӧдны уна скӧт : нагнать на базар много скота базар площадь : базарная площадь баитны ӧтитор-мӧдтор йылысь : беседовать о том, о сём байдӧг баксан шор : ручей, на берегах которого токуют куропатки байдӧг гӧн : перья куропатки байдӧг гудас : ямка куропатки байдӧг котыр : выводок куропатки байдӧг кутны дзугйӧн : поймать куропатку силками байдӧг лым пиӧ бурскысис : куропатка нырнула в снег байдӧг пурскысис лым пиӧ : куропатка нырнула в снег байдӧг репис лым пиӧ : куропатка закопалась в снег байдӧг сунгысис лымйӧ : куропатка нырнула в снег баййӧдлан сьыланкыв : колыбельная песня байка шебрас : байковое одеяло байкӧдан сьыланкыв : колыбельная песня бака тшак, биасян тшак : трутник баквала сёрнитны : хвастливо говорить баквалитчигад коскыд оз мудз : бахвалясь поясницы не натрудишь баквалитчыны вынӧн : кичиться силой бакен ӧзтыны : зажечь бакен бак пыдӧсыс розялӧма : дно бака прохудилось баксытӧм мӧстӧ оз сёӧдны : под лежачий камень вода не течёт (букв. немычащей корове кормов не задают) бакшасьӧм нянь : заплесневелый хлеб бакшасьӧмысь видзны : уберечь от заплесневения бала вылӧ зэвтлӧм морт : как вытянутый на колодке (о статном, стройном человеке) бала вылӧ зэвтны : натянуть на колодку бала вылӧ зэвтӧм : натянутый на колодку бала кок : толстоногий бала кузя сёрнитчӧм : согласование проекта балалайкаӧн бреньгыны : бренчать на балалайке балалайкаӧн ворсны : играть на балалайке балалайкаӧн ворсысь : балалаечник балалайкаӧн триньгӧм : треньканье на балалайке балалайкаӧн триньгыны : бренчать на балалайке балалайка струна : балалаечная струна бала серти тӧдан, кодлӧн челядьыс : по облику узнаешь, чьи эти дети бал вӧчны : устроить праздник балет труппа : балетная труппа балкона керка : дом с балконом балкон вылӧ петны : выйти на балкон балкон ӧдзӧс тупкыны : заделать балконную дверь баллотируйтчыны ӧти округын : баллотироваться в одном округе балуйтігӧн доймӧма : (он) ушибся балуясь балуйтчыны аскурӧн : баловаться самогоном балчимтны бугыльяс : вытаращить глаза бальзам сынӧд : бальзамический воздух бальӧпиян везгӧны да ыжыс омӧльтчис : ягнята сосут, поэтому овца исхудала балябӧжас юрсиыс чикыльтчӧма : на затылке волосы завились балябӧж гуран : углубление на затылке балябӧж гыжйыштны : почесать в затылке балябӧж гыжъявны : чесать в затылке балябӧж гыжъялыштны : почесать затылок балябӧж гындыны : бездельничать балябӧж гындыны : валять дурака, лодырничать (букв. затылок валять) балябӧж ёсь : затылочный выступ балябӧж лы : затылочная кость балябӧжӧ зуыштны : дать подзатыльник балябӧжӧ зуыштӧм : подзатыльник балябӧжӧн бергӧдчыны : повернуться спиной (букв. затылком) балябӧжӧ шков : бах! в затылок балябӧж петкӧдлыны : бежать прочь (букв. показал затылок) балябӧж сайсянь вартны : ударить из-за спины балябӧжыд ва на : молокосос (букв. затылок ещё мокрый) баля вурун : поярок баля кильмӧ : овца в течке баля ку : овчина баляӧс йӧлӧн юктӧдны : выпоить ягнёнка молоком баляӧс кӧть верд кӧть эн, кӧзяйкасӧ век видӧ (баксӧ) : овцу корми не корми, всё время хозяйку ругает (блеет) баля страсьт : пустяковая угроза (букв. угроза овцы) баля шег донӧн мунны : реализоваться за бесценок (букв. за стоимость альчика ягнёнка) баля янсалӧма ыж чукӧрысь : ягнёнок отстал от стада банан сёйны : есть банан бана чер : топор с толстым лезвием бан бок : щека бан бок гӧпторъяс : ямочки на щеке бан бок гӧрдӧдны : ударить по лицу бан бок лӧсавны : надавать по щеке (букв. обтесать щеку) бан бокӧ сетны : дать пощёчину бан бокӧ шлячнитны : шлёпнуть по щеке бан бок пыктӧма, инмӧдчыны ог лысьт : щека распухла, больно дотрагиваться (не смею притронуться) бан бокъясас нюмъялігас лӧсьыдик гуранторъяс артмӧны : когда она улыбается, на щеках образуются красивые ямочки бан бокъясас сылӧн лӧсьыдик нёковъяс : на щеках у неё хорошенькие ямочки бан бокъяс кӧдзыдла банйӧны : на морозе щёки розовеют; от мороза лицо алеет бан бокъясыс вӧйӧмаӧсь : щёки у него ввалились бан бокъясыс ӧзйисны кӧдзыдысла : от мороза щёки пылали бан бокъясыс ӧшӧдчӧмаӧсь : щёки обвисли бан бокъясыс ропмунӧмаӧсь : щёки впали бан бокыс пыктӧма : щека опухла бан бокыс пыктыштӧма : щека его припухла банвидзны син водзын : бросаться в глаза банда разоружитӧм : разоружение банды бандзиб йыв : поверхность скулы бандзиб лы : скула бандзибъяс чеплялыштны : пощипать щёки бандзибъяс ымралӧны лежнӧг дзоридз рӧмӧн : щёки горят, словно цветы шиповника бандзибъясыс польдӧмаӧсь : щёки разнесло бандзибыс паськыд : скулы широкие бандзибыс топалӧма : щёки осунулись бандитъяслӧн уськӧдчылӧм унаӧс повзьӧдіс : налёт бандитов напугал многих бандитъяслӧн шайка : шайка бандитов банйӧдны чужӧм : нарумянить лицо банйӧм булки : румяная, подрумянившаяся булка банйӧм кӧвдум : румяный колобок банйӧм коркаа : с румяной коркой банйӧм рачвыв : румяный колобок банйӧм тупӧсь : румяный каравай банйӧм чӧвпан : румяная булка банйӧм чужӧм : румяное лицо; кровь с молоком банйӧм чужӧма : с румяным лицом, с разрумянившимся лицом; кровь с молоком банйытӧм нянь : неподрумянившийся хлеб банка оз вевтась : банка не закрывается банкаяс восьтавны : откупоривать банки (с консервами) банклӧн агентство : агентство банка банкса уджалысь : банковский работник банк тупкыны : ликвидировать банк банк тупкысис : банк ликвидировался бан кузя ыльӧбӧн мӧдӧдчис синва : по щекам ручьём потекли слёзы банкъяскостса йитӧдъяс : межбанковские связи банкъяс национализируйтӧм : национализация банков банкын сьӧм видзысьяс : вкладчики банка бан лы : скула бан лыясыс чурвидзӧны : скулы выступают бан пасьтала синва лювгӧ : слёзы текут по щекам бансӧ мӧдарӧ бергӧдіс : он отвернулся, отвернул лицо бант кутыштны булавкаӧн : приколоть бант булавкой бантӧн кӧртавны : завязать бантом бант приколитны : приколоть английской булавкой бант банъясыс нёпкысьӧмаӧсь : щёки впали банъяя коса : коса с толстым лезвием банъяя чер : тупой топор баныс сера, гугыс шыльыд : лицевая сторона пёстрая, изнанка гладкая бара аддзысьлыны : снова встретиться барабанӧн ворсысь : барабанщик барабанӧн тарӧдчӧм : стук в барабан; барабанная дробь барабанӧ таркӧдӧм : барабанная дробь бара висьтавла ас шог-маета йылысь : снова рассказываю о своих страданиях бара витіс пищальсӧ и бара кляпкис : опять нацелил ружьё, и снова дало осечку бара волыны : опять приходить бара дзуркнитісны звӧз дзиръяс : снова скрипнули петли взвоза бара жучкис кӧдзыд вой тӧв : опять свистел холодный северный ветер барак сяма керка : дом барачного типа бара кутіс лёкысь тірӧдны : снова стало лихорадить бара кутіс чирскыны пила : снова стала жужжать пила баракъяс костын брунвидзис пашкыр тугана ӧтка пожӧм : между бараками неподвижно стояла одинокая раскидистая сосна баракъяс лясмунӧмаӧсь : бараки сильно осели баракын вӧлі кӧдзыд, пельӧсӧдыс кӧчалӧма : в бараке было холодно, угол промёрз бара кытчӧкӧ дзабзьӧдӧ : опять куда-то шлёпает бара лои пакӧсьт : снова произошло несчастье бара мӧдіс вангыны : он опять заладил, начал разглагольствовать бара мӧдісны трачкӧдны пиньясыс : снова стали стучать зубы бара на окасим : мы опять поцеловались бара нин заводитіс таркъявны : опять начала злиться бара окота лои чӧвтны вугыр, ӧдва и кутіс пӧсь колӧмсӧ : снова захотелось закинуть удочку, (он) еле подавил горячее желание бара топӧдлӧма висьӧмыс : снова был приступ болезни бара тувъясьны сы дорӧ кӧсъян? : снова собираешься пристать к нему? бара чардыштісны батьлӧн синъясыс : снова сверкнули глаза отца бара ыпнитліс чард : снова сверкнула молния бара явӧстчисны ситеч чышъянъяс : снова появились ситцевые платки барвидзны ӧшинь дорын быдса час : сидеть у окна целый час баржа бӧжӧ багырӧн кутчысьны : прицепиться багром к корме баржи баржа буксируйтны : буксировать баржу баржа вылӧ груз пыртлӧм : погрузка груза на баржу баржа вылӧ пыртлӧм пес : погруженные на баржу дрова баржа вылӧ пыртлыны пес : грузить баржу дровами баржа вылӧ сӧвтны : погрузить на баржу баржа кыскысь буксир : буксир, который тащит баржу баржа ректыны : разгрузить баржу баржаысь ва койӧм : отлив воды из баржи барин моз олӧ : живёт как барин; живёт барином барин пиян : сыновья барина барӧдны син : уставиться (задумавшись, безучастно) барометр висьталӧ зэр : барометр показывает дождь барствуйтӧ-олӧ : живёт-барствует, живёт по-барски баруньӧ йӧктыны : плясать барыню баруньӧ моз пукавны : а) сидеть как барыня; б) перен. бездельничать; сидеть праздно бархат кодь : как бархат бархат кодь небыд замша : бархатистая замша бархат паськӧм : бархатная одежда барщина вылысь оброк вылӧ вуджӧдӧм : перевод с барщины на оброк баръёва восьлавны : косолапить баръёв кок : кривые ноги; кривые лапы баръёв кока : кривоногий, косолапый баръёв кока ош : косолапый медведь баръёла каблук : стоптанный каблук баръёла кӧлеса : перекошенное колесо баръёла тӧчила : точило с перекосом баръявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : озираться по сторонам барыш босьтны : получить барыш барыш либӧ варыш : либо пан, либо пропал (букв. либо барыш, либо ястреб) барышнӧ вузавны : выгодно продать барышӧн вузасьны : барышничать барьер сайын : за барьером баситны дӧрӧм : разукрасить рубашку баситны оланін : украсить жилище баситӧм вӧв : разукрашенный конь баситчӧмӧн локны бал вылӧ : нарядным прийти на бал баситчыны праздник кежлӧ : наряжаться к празднику баскетболӧн ворсанін : баскетбольная площадка баскетболӧн ворсысьяс : баскетболисты басни висьтавны : рассказывать небылицы бас ни мич : ни кожи, ни рожи басня гижысь : баснописец басняясын висьтавсьӧ зверъяс йылысь, а гӧгӧрвосьӧны йӧз : в баснях говорится о зверях, а подразумеваются люди басӧн сьывны : петь басом бас пыдди, мич пыдди : ради красы, для красы бас струна : басовая струна бастуйтысьяслӧн корӧм : требования забастовщиков басъясӧн няжйӧдлыны : рявкать басами батарея зарадитчис : батарея зарядилась батареяяса радиоприёмник : батарейный радиоприёмник батист чышъян : батистовый платок батистысь вурны платтьӧ : сшить платье из батиста батракӧ медасьны : наняться в батраки батрачитны купечьяслы : батрачить у купцов бать вӧлі безграмотнӧй : отец был неграмотным бать вӧлӧма пӧръясьтӧм мортӧн : мой отец был верным человеком бать вылӧ гажӧн : в надежде на отца бать вылӧ мунӧм : сходство с отцом бать вылӧ скодитны : походить на отца бать дырйи : при отце, в присутствии отца бать йывсьыс нинӧм на оз тӧд : ему о своём отце ничего не удалось узнать бать йылысь воис кывлӧс : пришла весточка об отце бать йылысь юасьны : спрашивать об отце бать кок пӧв : весь в отца, копия отца батьлӧн кывъясыс йиджтысисны сьӧлӧмӧ : слова отца проникли в душу батьлӧн ыджыд чойыс шусьӧ обӧн : старшая сестра отца называется тёткой батьлы вочаавны : возразить отцу бать-мам абу пилы невеста бӧрйысь : не отцу-матери выбирать невесту для сына бать-мам дінас дрӧчка кага кодь лоӧма : у родителей стала избалованной, неженкой бать-мамкӧд прӧститчӧм : прощание с родителями бать-мамкӧд сӧветуйтчӧм бӧрын : посоветовавшись с родителями бать-мамкӧд торъялӧм : разлука с родителями бать-мам костын зык-шум : спор между матерью и отцом; спор между родителями бать-мамлӧн вермӧм : обеспеченность родителей бать-мамлӧн собранньӧ : родительское собрание бать-мамлӧн челядь вӧсна тӧждлун : беспокойство родителей за детей бать-мамлӧн чирыштӧм : родительское внушение бать-мамлы став ныв-пи ӧткодьӧсь : для родителей все дети равны бать-мамлысь туйсӧ талялӧны ныв-пиыс : дети идут по стопам родителей; дети следуют примеру родителей бать-мам мунӧмкӧд йитӧдын классысь чиніс куим морт : в связи с переездом родителей из класса выбыли три ученика бать-мамӧн бурӧдӧм том гозъя : примирённые родителями молодожёны бать-мам ордын : у родителей бать-мамӧс воштыны : лишиться родителей бать-мамӧс позоритны : позорить родителей бать-мамӧс пыдди пук тытӧм : неуважение к родителям бать-мамӧс радейтны : печься о родителях бать-мамӧс радейтӧм : почитание родителей бать-мамӧс радуйтны вермӧмъясӧн : радовать родителей успехами бать-мам отсӧгӧн : при содействии родителей бать-мам серти челядьтӧ тӧдан : по родителям узнаёшь детей бать-мам сойборд улад лӧсьыд овны : под крылом родителей жить хорошо бать-мам сьӧрсьыс сійӧ коли ичӧт кагаӧн : после смерти родителей он остался малым ребёнком бать-мамтӧгыд уна ужын да ӧбед ӧтлаасьлас : у сироты ужин и завтрак совмещаются бать-мамтӧм челядьлы опекунӧн лоны : быть опекуном над детьми, лишившимися родителей бать-мамтӧм челядь майыштісны менсьым сьӧлӧмӧс : сироты надорвали мне сердце бать-мам частӧ тшыкӧдӧны челядьӧс пӧвадитӧмӧн : родители часто портят детей баловством бать-мамыд кӧ прамӧйӧсь, и ныв-пиыд прамӧйӧсь : у хороших родителей и дети хорошие бать-мамыс козьналӧмаӧсь бур сьӧлӧм : родители наградили его добрым сердцем бать-мамысь гажтӧмтчыны : скучать по родителям бать-мамыс эз пӧвадитны сійӧс мунныс : ему родители отсоветовали ехать батьнас и мамнас зэрӧ : льёт как из ведра батьным талун лёк : отец сегодня сердит батьныс вӧлі писар : их отец был писарем батьныс поткӧдчис керка саяс : отец колол дрова за своим домом батьӧ : а) отец, батя (при обращении); б) мой отец бать ӧдйӧ пузис, но регыд бӧр ыркаліс : отец вспылил, но вскоре успокоился батьӧ дыра овны : прожить столько, сколько отец батьӧй юравліс комбедын : мой отец возглавлял комбед батьӧ кӧть мугов ачыс, а синъясыс лӧзӧсь : отец хоть сам и смуглый, а глаза голубые батьӧ кусӧма садяс волытӧг : отец умер, не приходя в сознание батьӧн ёрӧм ныв-пи : проклятые отцом дети батьӧ нималіс бур дорччысьӧн : отец мой слыл хорошим кузнецом батьӧ нюжгысис лабич кузяла : отец растянулся на лавке батьӧ ӧні на кузнечалӧ : отец мой до сих пор работает кузнецом бать орданыд ветлінныд? : к отцу (своему) ездили? бать ордӧ ветлыны (пыравны) : сходить (зайти) к отцу (в дом) батьӧс кывзысьны : слушаться отца батьӧс ловйӧн суны : застать отца в живых батьӧ усян лунӧ : в день смерти отца батьӧ эз кеж аслас кывйысь : отец (мой) не отступил от своих слов бать пиян : сыновья своего отца; сыновья, похожие на отца бать пыдди лоны : стать вместо отца бать рӧдня : отцовская родня бать синъясӧн аддзыны : видеть (смотреть) отцовскими глазами батьсӧ видлыны воӧ? – да, да, – муртса шыасис зон : едет отца навестить? – да, да, – еле слышно ответил парень батьсьыс батьӧн вӧлін : был роднее родного отца батьсьыс водз : раньше отца бать сямӧн велӧдны : учить по-отцовски батьтӧм зонка : мальчик, не имеющий отца батьтӧм-мамтӧм олӧм пыкны : переносить сиротскую жизнь батьтӧм-мамтӧм челядь : дети-сироты бать чожмӧдліс пиянсӧ : отец торопил сыновей бать шарскӧ-кыӧ кулӧм : отец шуршит-вяжет сеть батьыд кӧ прамӧй, и ныв-пиыд прамӧйӧсь : у хорошего отца и дети хорошие батьыд пӧсьйывсьыс сьылідзиртӧ песовтас : твой отец сгоряча тебе шею свернёт батьыд со эштӧдчис войнас : отец твой скончался ночью батьыс бӧрся пиыс лунтыр тшӧтш жмотъяліс-ветлӧдліс : за отцом сын целый день тоже ходил-топал батьыс виччысис водзӧ гӧгӧрвоӧдӧм : отец ждал дальнейшего объяснения батьыс дорӧ слӧймӧдчис сӧмын пажын бӧрын : к отцу удосужился пойти только после обеда батьыс йӧг оз аддзы : его отец совсем не видит батьыс моз : подобно отцу батьыс перевода : похож на отца батьыс пертаса ныв : девочка, похожая на отца батьыс писӧ вильшасьӧмысь ёна ёсьтӧдліс : отец крепко отчитал сына за озорство батьыс сяма : похожий на отца батьыс чукля, мамыс гӧна, пиыс дурень (отгадка печкан, кудель, чӧрс) : отец кривой, мать мохнатая, сын дурак (отгадка пряслице, кудель, веретено) бать этшӧн уджавны : работать как отец батюшко-батьӧй : отец-батюшка батя-пиа костын кутіс чужны кӧдзыдлун : между отцом и сыном зародилось отчуждение батя челядьыс сэки вӧлі этша : тогда было мало детей, имеющих отца бауасьӧмӧн пуксьыны : сесть, опустившись на четвереньки бауӧн кыскасьны : ползать на карачках бауӧн кыссьыны : ползти на четвереньках бауӧн моз локны : прийти почти ползком бауӧн сорӧн : почти ползком, падая на четвереньки бауӧн сорӧн мунны : двигаться почти ползком бауяс видз вылын : коровы на лугу башкаа зонмыс : парень башковитый башмакасьӧмӧн мунны : идти в ботинках; идти, обувшись в ботинки башмак вурысь : башмачник башмак дзурк-дзурк : башмаки скрип-скрип башмак каблукъясыс баръёвтчӧмаӧсь : каблуки башмаков стоптались башмак кӧв : башмачные шнурки башмак кӧв : шнурки для ботинок башмак кӧв кӧртавны : шнуровать ботинок башмак кӧв пысавлыны : зашнуровать ботинки башмак нырӧн : носком башмака башмак пӧв : один башмак (из пары) башмак син : башмачный пистон башмак стельки : стельки башмака башмак утйӧд : подошва башмака башня ёсь : остриё башни баян бӧрся сьывны : петь под баян баян гӧлӧс : звуки баяна баян кизьяс : баянные кнопочки баянӧн бура ворсӧ, кисьтӧ сӧмын : хорошо играет на баяне, только наяривает баянӧн ворсны : играть на баяне баяр пиян : дети бояр беда йӧз вывті ветлӧ, а оз пу йывті : беда по людям ходит, а не по лесу бедаӧ веськавны : терпеть бедствие беда томӧн кулі : очень молодым умер беда уна : очень много беда ыджыд : очень большой беддьӧй швульсмуні няйтас : палка хлюпнулась в грязь беддьӧн вартны : ударить палкой беддьӧн гудйыштны : поковырять палкой беддьӧн йӧткыштчавны : отталкиваться палкой беддьӧн котшкыны пуӧ : палкой стукнуть по дереву беддьӧн нӧйтны : бить палкой беддьӧн шкочкыны : треснуть палкой беддьыд кык пома : палка о двух концах беддявны колӧ тадзи вӧчӧмысь : надо избить за такое дело беддявтӧг оз мун : без палки (если не побить палкой) не пойдёт беддялӧмтӧ пон помнитӧ : собака палку помнит беддялысьыс сущ. тай абу тіянлы : вас некому бить беддя морт : человек с тростью беддясьӧмӧн лэччис : спустился, опираясь на палку беддясьтӧг оз нин вермы ветлыны : без палки (он) уже не может ходить беддя сюръя : властный, придирчивый (о человеке) бедь вӧлавны : застрогать палку бедь вороп : набалдашник бедь вылӧ лэдзчысьны : опереться на палку бедь йыв : остриё палки бедь кабыртны : схватить палку бедь кокӧдны : кувыркнуть палку бедь крукыль : загнутый конец палки бедь кусыньтӧм : перегиб палки бедь пом : конец палки бедь чабыртны киӧ : сжать палку в кулаке бедь чегны : переломить палку бедь шкуркнитны турун пӧвстӧ : зашвырнуть палку в траву бедь шыбитны : бросить палку безграмотнӧй гижӧд : безграмотное письмо безграмотнӧй чертёж : неграмотный чертёж безменӧн веситны : взвесить на безмене безоговорочнӧй капитуляция : безоговорочная капитуляция бекар видзан : наблюдник, полочка для столовой посуды бекар нӧк : чашка со сметаной бекар-пань мыськавны : мыть посуду бекар тыр : полная миска бекар юква : тарелка ухи белитан установкаяс : отбельные установки белитан шӧрт : отбельная пряжа белиттӧм дӧра : небелёный холст белиттӧм йирк : непобелённый потолок белитчан тшан : белильный чан белитчан цех : отбельный цех белкӧвӧй веществояс : белковые вещества белльӧ быгалӧмысь видзны : беречь бельё от выцветания белльӧ ӧшлан гез : бельевая верёвка белльӧ пӧжӧм : парка белья белльӧ синитны : синить бельё белльӧ чукӧртны : собрать бельё белӧвӧй тетрадь : чистовая тетрадь белӧг вылӧ волыны : ходить на приваду (о вкусном угощении в гостях) белӧг вылӧ моз велавны : повадиться, привыкнуть заходить как на приманку белӧг вылысь кальсы кыйны : поймать клеста на приваду бельмаа синма : с бельмом на глазу бензин бак : бензобак бензин видзанін : бензохранилище бензин дук : запах бензина берба-баля розъя – бур во водзын : на иве много серёжек – к хорошему (урожайному) году берба вежон : вербная неделя берба дырйи : на вербной неделе берба кӧ вужланьыс гырысь, сёр кӧдза бур лоӧ : если серёжки ивы более крупные у корней, поздний посев будет хорошим берба лун : вербное воскресенье берба потіс : верба распустилась бергавны карусельӧн : кататься на карусели бергавны ӧти бок вывсянь мӧд вылӧ : перевёртываться с боку на бок бергавны скӧт гӧгӧр : ухаживать за скотом бергавны том йӧз пӧвстын : вращаться среди молодёжи бергавны турник вылын : крутиться на турнике бергавны шыльча йылын : мыкаться по свету (букв. на шильце крутиться) бергавтӧм кывъяс : неупотребительные выражения бергалан визь : вращательная линия бергаланінын быдмӧма, би пыр прӧйдитӧма, ваын пыртчӧма (отгадка гырнич) : на кружале вырос, через огонь прошёл, в воде крещён (отгадка горшок) бергалан калич : вертушка бергалан кывтэчас : употребительный фразеологизм бергаліс, быттьӧ ыджыд тӧв дырйи швырган : крутился, как флюгер при сильном ветре бергалӧй ӧдйӧджык, мед талун эштӧдны : поворачивайтесь быстрее, чтобы сегодня закончить бергалӧмысь юр висьмис : от кружения разболелась голова бергӧдлан вын : вращательная сила бергӧдлан кӧв : скакалка бергӧдлӧм турун : ворошёная трава бергӧдлыны висьысьӧс ӧти бок вылысь мӧд вылӧ : ворочать больного с боку на бок бергӧдлыны кодӧскӧ йӧктігӧн : кружить кого-либо в танце бергӧдлыны мудзтӧдз (кольмытӧдз) : закружить кого-что-либо бергӧдлыны став овмӧсӧн : заправлять всем хозяйством бергӧдны кодӧскӧ гортӧ : вернуть кого-либо домой бергӧдны кодӧскӧ ӧшиньлань банӧн : обернуть кого-либо лицом к окну бергӧдны коньӧртӧмысь водзӧс : отомстить за унижение бергӧдны кран : завернуть, закрыть кран бергӧдны лист бок : перевернуть страницу (книги) бергӧдны машина : развернуть машину бергӧдны серамӧ : обратить в смех бергӧдны сёрни мӧд тема вылӧ : переключить разговор на другую тему бергӧдны туй вывсянь : вернуть с дороги бергӧдны удж : провернуть работу бергӧдӧм пась : вывернутая шуба бергӧдӧм сьӧм : удержанные деньги бергӧдтӧм вылӧ сетны : выдать безвозвратно бергӧдтӧм ссуда : безвозвратная ссуда бергӧдтӧм уджйӧз : невозвращённый долг бергӧдчан залог : возвратный залог бергӧдчан кадакыв : возвратный глагол бергӧдчан пас : знак для поворота бергӧдчан сьӧм : оборотные средства бергӧдчан туй : возвратный путь бергӧдчигӧн додь пӧри : на повороте воз опрокинулся бергӧдчи мыш вылӧ да куті кылӧдчыны : повернулся я на спину и поплыл, отдавшись течению бергӧдчис кывйыс : язык повернулся бергӧдчыліс мышлань, тыдалӧ, тӧдмӧдіс, уна-ӧ колис град помӧдзыс : обернулся, видимо, прикинул, сколько осталось до конца грядки бергӧдчымӧн турун пуктыны : заготовить достаточный запас сена бергӧдчыны веськыдвывсянь шуйгавыв : повернуться справа налево бергӧдчыны воддза гӧтыр дінӧ : возвратиться к прежней жене бергӧдчыны джын туйсянь : с полдороги повернуть назад бергӧдчыны дзуркнитчысь ӧдзӧслань : повернуться к скрипнувшей двери бергӧдчыны кок чунь йылын : повернуться на носках бергӧдчыны медсясӧ улыс судтаын : обойтись в основном нижним этажом бергӧдчыны мышкӧн : отвернуться бергӧдчыны он тӧр : яблоку негде упасть бергӧдчыны ӧти бок вылысь мӧд бок вылӧ : перевернуться с боку на бок бергӧдчыштлы мелань : обернись ко мне бергӧдчыштлыны бӧрӧ : оглянуться назад бергӧдчышт шуйгавыв : повернись немного налево бергӧдыштны кран : слегка открыть кран бергӧдыштны юрсӧ : немного повернуть голову бердад видзан : при себе (ты) держишь бердам босьта : к себе (я) возьму берданка затвор : затвор берданки берданка патрон : берданочный патрон берданка пищаль : ружьё-берданка берданыд видзӧй : храните при себе бердас сылӧн кык пи : при нём два сына бердӧдз матыстчыны : подойти вплотную бердӧдны му : забросить поле бердӧдны туй : забросить дорогу бердсьым ог аддзы : рядом с собой не вижу бердсьыныд корсьӧй : поблизости от себя ищите бердсьыным аддзим : рядом с собой (с нами) нашли бердсьыныс босьтӧмаӧсь : взяли, оказывается, поблизости от них бердсьыс воштӧма : потерял (он) поблизости от себя бердсянь видзӧдны : смотреть в упор бердсянь лыйны : выстрелить в упор берег бердысь йӧткыштны пыж : оттолкнуть лодку от берега берег буждӧдны : обвалить берег берегвывса коз : ель, растущая на берегу берег вылын пукавны : сидеть на берегу берег дор : место около берега берег дор визьӧб : очертание берега берег дор йи : береговой лёд берег дорӧ домасьны : причалить к берегу берег дорӧдыс лажмыд : около берега мелко берег дорӧ лясйӧдлӧма керъяссӧ : к берегу течением прибило брёвна берег дорӧ лясйӧдлӧм керъяс : прибитые к берегу брёвна берег дорӧ сибӧдчалісны мотора пыжъяс : к берегу причаливали моторные лодки берег дорӧ сибӧдчыны : причалить к берегу берег дорӧ якӧриталӧма пыжъяс : к берегу прикреплены лодки берегдорса видзьяс лӧптӧссьӧмаӧсь : прибрежные луга завалены наносным древесным хламом берегдорса гобльӧг : глубокая яма недалеко от берега берегдорса коз : прибрежная ель берегдорса крепӧсьт : прибрежная крепость берегдорса кустъяс : прибрежные кусты берегдорса лӧньтассьыс кыпӧдчис утка чукӧр : с прибрежной заводи поднялась стая уток берегдорса лыа визьӧб : песчаная полоса берега берегдорса нӧрысъяс тупкысисны лымйӧн : прибрежные холмы покрылись снегом берегдорса нюйт : прибрежный ил берегдорса сиктъяс : прибрежные деревни берег дорсянь неылын сулалысь кыдз пу : берёза, стоящая недалеко от берега берег дор чикыш : береговая ласточка берег дорын бузӧдчӧ ва : около берега плещется вода берег дорын визъялӧны чутікъяс : около берега плавают головастики берег дорын гыбунья, ягын шептунья, му вылын красота (отгадка пыж, ош, кӧдза) : у берега плескунья, в лесу ревунья, на пашне красота (отгадка лодка, медведь, посев) берег дорын гыяс поснялӧны : волны дробятся о берег берег дорын сулавны : стоять у берега берег дорысь вӧрзьӧдчыны : отчалить от берега берег дорысь вӧр йӧткавны : отталкивать сплавной лес от берега берег дорысь зібйыштчыны : оттолкнуться шестом от берега берег зумыдмӧдны, мед оз кыр : укрепить берег, чтобы не было обвалов берег йи : береговой лёд берег крепитны кырӧмысь : крепить берег от размыва берегӧ ляскыны : прибить к берегу берегӧ ляскысьны : быть прибитым к берегу берегӧ сибӧдны : близко подпустить берегӧ сибӧдӧм катер : причаленный к берегу катер берегӧ сибӧдчӧм : привал к берегу берегӧ сувтӧм катер : причаливший к берегу катер берегӧ чеччӧм : сход на берег берегӧ эн сибӧд : не подпускай на пушечный выстрел (букв. не подпускай к берегу) берег пӧлӧн мунны : идти вдоль берега берег пӧлӧн нюжвидзӧ ыджыд сикт : вдоль берега раскинулась большая деревня берег пӧлӧныс кырдӧма : берег обвалился берегсянь йӧра бузнитіс ваӧ : с берега лось бултыхнулся в воду берегъяслӧн крутлун : крутизна берегов берегын дзирвидзӧны еджыд позъяс : в берегу отчётливо виднеются белые гнёзда берегын чукӧрмисны кӧраяс : на берегу собрались стада оленей берегыс лажмалӧма : берег стал более пологим берегысь йӧткыштӧм кер буз-базмуні ваӧ : столкнутое с берега бревно с шумом бултыхнулось в воду берегысь керъяс быгльӧдлӧм : откатка брёвен с берегов берегысь торъялӧм локӧб : глыба, оторвавшаяся от берега бережлив морт : бережливый человек бережнӧя вӧдитчыны кӧрымӧн : бережно обращаться с кормами берин бырӧдны : вывести веснушки беринӧсь детинка : веснушчатый мальчик беринӧсь чужӧм : веснушчатое лицо берин тусь : веснушка берин чут : веснушка бертан зор : рычаг, вага бертанӧн меджны : натянуть притужальником бертласьтӧм чунь : окостенелый палец бертлӧдлігӧн чегны : расшатывая, сломать бертлӧдлыны важыслысь колясъяс : выкорчевывать остатки старины бертлӧдлыны роч кывъяс : коверкать русские слова бертлӧдлыны сойяс : вывёртывать руки бертлӧдлыны юр вем : шевелить мозгами бертны мыш (кос) : гнуть спину бертовтны пинь : вырвать зуб бертовтӧм ки : вывихнутая рука бертовтӧм пинь : вырванный зуб бертовтӧм часі : перекрученные часы бертчыны вынӧн кодкӧдкӧ : мериться силами с кем-либо бертчыны керъяс дорын : выполнять тяжёлую работу на лесозаготовке бертчысьяс дорын йӧзыс вӧлі уна : возле борцов народу было много бертыштны иган : выворотить запор беръявны пипу вожъяс кӧзалы : наломать козе осиновые ветки беседа нуӧдны : провести беседу; побеседовать бес йылӧм : бесово отродье беслысь кулан лун тӧдысь : знает, в какой день умрёт бес (о хитрых людях) бес нуӧмысь век нин мужик : каков ни есть муженёк, а от чёрта убережёт беспокойнӧй кага : неспокойный ребёнок беспокойнӧй удж : беспокойная работа бес пӧ тойыштіс : бес, говорит, попутал бес сачкигӧн сувтны : встать ни свет ни заря бесъясыс, буди, некрещеннӧйлы ставсӧ висьтавлӧны : бесы, видно, всё рассказывают нехристю бесыд матын гӧгралӧ : бес близко ходит бетонавны шоссе : бетонировать шоссе бетоналӧм туй : бетонированная дорога бетон джоджа керка : дом с бетонным полом бетон свая : бетонная свая бечевник пӧлӧн катны : плыть вдоль бечевника бечевникыс тырӧма баддьӧн : бечевник зарос ивняком биа-борда вӧв : резвый конь биа-борда гундыр : крылатый дракон биа-бордъя вӧв : резвый конь биа-бордъя гундыр : крылатый дракон биа-бордъя змей : крылатая змея биа-бордъя моз гӧнитны : нестись как вихрь (букв. проскакать как огнекрылый) биа бугыль : а) бесстыжие глаза; б) зоркие глаза; в) смелый, отважный человек биа бугыль кодь : как змея (букв. огненно-глазый) биа ва : спирт (букв. горячая вода) биа висьӧм разг. : горячка, тиф; лихорадка биа висьӧм : а) горячка; б) тиф биа висьӧм бушуйтчис, йӧзӧс ытшкис : эпидемия тифа свирепствовала, косила народ биа висьӧмлӧн признакъяс : признаки тифа биа висьӧмӧн висьны : болеть горячкой биа висьӧмӧн висьны : болеть тифом биа висьӧм пӧрӧс : поветрие тифа биа жар : горячечное состояние биа змей кодь : как огненный змей, везде найдёт выход биа из : кремень биа кӧрт : калёное железо биа мусукасьӧм : горячая любовь биа ньӧв : огненная стрела бианьӧв юковтіс, бӧрынджык нин гымыштӧмыс кыліс : сверкнула молния, немного позже послышался грохот биа ӧгыр : горячие угли, жар биа-ӧдъя детинка : бойкий мальчик биа пӧсь корӧсь : горячий веник биа пӧсь патриотизм : пламенный патриотизм биа пӧсь чолӧм : пламенный привет биару баллон : газовый баллон биару куйлӧд : месторождение газа биару петанін : место выхода газа биару турбина : газовая турбина биару фильтр : газовый фильтр биаруысь дон : плата за газ биасьлытӧг водны : лечь, не зажигая света биасьны сиськӧ : зажечь свечу биасьӧм бӧрын гортӧ воны : вернуться домой в сумерках биасьӧмӧн косьтысьны : обсушиться у огня биасьтӧдз ывла удж эштӧдны : засветло закончить работу во дворе биа сэрапом : горящая головня биасяндор воны : прийти в сумерках биасян кад : время зажигания света биасян кад : сумерки (вечерние) биасян кадӧ гортӧ воны : вернуться домой в сумерках биасянторйӧн ӧзтыны сюмӧд : зажечь берёсту чем-либо горящим биа турун : щавель конский биа турун : щавель конский, марьянник биа шер : огненный град биа юр : горячая голова библиотекаӧ воисны выль небӧгъяс : в библиотеку поступили новые книги библиотекаса джаджъяс : библиотечные стеллажи библиотекаын уджалысь : библиотечный работник бива кӧрт : огниво бива мешӧк : мешок с огнивом бива тшак : трут (для добывания огня) би видзны : а) светить, посветить кому-либо; б) устаревш. обслуживать светец (вставлять, менять, поправлять лучину); в) поддерживать огонь в очаге би вуджис орчча керкаӧ : огонь перебрался на соседний дом би вылад быд сюмӧд лоӧ чибльӧг : над пламенем каждая берёста коробится би вылын дэбалӧм ва : нагревшаяся на костре вода би вылын кӧрт тув кельӧдны : калить на огне гвоздь би вылын сотны : сжечь на огне би вылын сюмӧд гартчӧ : на огне берёста скручивается би гажаа трачкӧдчис пачын : огонь весело трещал в печи би гӧрд : огненно-красный бигудиӧн гартны юрси : накрутить волосы на бигуди би дзуртны : добыть огонь трением би дзуртӧм : добыча огня путём трения би дорас гӧныс чишкасьӧма : шерсть опалилась об огонь би дорӧ водны : лечь у костра би дорын косьтысьны : обсушиться у огня би дорын косьтысьӧм йылысь нинӧм вӧлі думайтны : нечего было думать, что удастся обсушиться у костра би дорын куткырвидзны : ёжиться у огня би дорын лымйыс шняпкаліс : снег около костра осел би дорын сотчан, ва дорын кӧтасян : у огня обожжёшься, у воды вымокнешь би дорын сюмӧд кӧрӧ : у огня берёсту коробит би дорын шонтысьны : греться у огня би ёрас вӧчны : сделать факел би ёрас, кыбӧда би : факел (пук лучины или берёсты) би ёрасӧн мунӧм : факельное шествие би йӧг пестыны : развести огонь, зажечь смолистые щепки (при лучении рыбы) би йӧршитны : локализовать огонь би йыв лэптыны : предать огню би йылысь пессьыны : метаться в жару, в огне бийылысь сёрнитны : разговаривать в бреду би кватитыштӧма вӧрлысь юкӧн : огонь затронул часть леса би кинь : искра би кинь моз гӧрдӧдны : покраснеть как рак (букв. как искорки) бикинь сявкйӧдлӧ : искры брызжут би киньсянь ыджыд пӧжаръяс лолісны : от искорок большие пожары возникали би киньыс сюв-сявмуніс : искры брызнули би киньяс резсьӧны : брызжут искры би киньяс резыштісны вывлань : искры брызнули вверх би кодь : а) как огонь, горячий (о пище); б) перен. огонь (горячий, необузданный; вспыльчивый – о человеке) би кодь гӧрд : огненный (цвета огня, красный) би коляс : следы огня би кӧ эм, вӧралысьыд некор оз йӧрмы : если есть спички, охотник никогда не пропадёт би кусі : свет погас би кусі, колӧ шойччыны : огонь погас, надо отдыхать би куслӧ да бӧр ӧзйылӧ : огонёк то погаснет, то вновь загорится би кусӧдны : погасить огонь би кусӧдны : тушить свет би кусӧдӧм : тушение света би кутіс лӧнявны : пламя стало стихать би кыв дзажгигтыр кайис вылӧ : пламя с треском взметнулось к небу би кывъяс : огненные языки би кывъяс качисны енэжӧ : языки пламени поднялись к небу била моз волыны : зайти ненадолго (букв. зайти как за огнём) била моз волыны : зайти ненадолго (как за огнём) билань мышкӧн водны : лечь спиной к костру билань чургӧдны гӧрдӧдӧм кияс : протянуть к огню покрасневшие руки билет петкӧдлыны : предъявить билет билет прӧверитӧм : проверка билетов билеттӧм ветлысь-мунысь простореч. : заяц; безбилетный пассажир билеттӧм пассажир : безбилетный пассажир билетъяс водзвыв вузавлан касса : касса по предварительной продаже билетов биллиард бедь : кий би ломзьӧдны : разжечь огонь бильярдӧн ворсны : играть в биллиард би лэдзны самӧварӧ : развести самовар би мороз : трескучий мороз, сильный мороз би надзмис : пламя утихло би ни ва абу : нет признаков жизни (ни воды, ни огня) бинокльӧн видзӧдлыны : посмотреть в бинокль бинокльӧн видзӧдны : смотреть в бинокль бинтӧн гартӧм чунь : замотанный бинтом палец бинтӧн кӧртавны : перевязать бинтом бинтӧн чунь гартны : замотать палец бинтом бинт пыр сӧдзӧдчӧм вир : кровь, просочившаяся сквозь бинт бинтуйтны рана : забинтовать рану би ньӧв : огненная стрела биньӧв юковтіс енэжсӧ : молния прорезала небо би нюжӧдны (писькӧдны) : провести свет, электричество би нюліс ызӧн : огонь лизал прошлогоднюю траву би нюлыштіс ызӧн : огонь слизнул прошлогоднюю траву би ӧзйӧ : свет, огонь горит би ӧзтанін : электростанция би ӧзтӧм : зажигание огня би ӧзтыны : зажечь огонь би ӧзтыны : развести, разжечь огонь би ӧзъяліс войбыд : огонь (свет) горел всю ночь биӧн видзчысьтӧг вӧдитчӧм : неосторожное обращение с огнём биӧн ворсны : играть с огнём (легкомысленно обращаться с чем-либо опасным) биӧн дурны : баловать с огнем биӧн лолалысь змей : огнедышащий дракон биӧн оз балуйтны : с огнём не шалят биӧн оз ворсны : с огнём не шутят биӧн пукавны : сидеть со светом, сидеть при огне биӧн ышмыны : шалить с огнём биӧ пыран – сотчан, ваӧ пыран – пӧдан : в огонь пойдёшь – сгоришь, в воду пойдёшь – утонешь биӧ пырны : лезть на рожон би ӧтарын-мӧдарын меститчыны : разместиться по обе стороны костра би пемдӧдны : убавить свет би перйыны : добывать огонь би пестанін : место разведения огня би пестӧм : разведение огня би пестысь : разжигающий костёр би петӧ : искры сыплются, огонь пышет бипеш вор : корыто светца би пӧльтны : раздуть огонь би пӧльтӧм : раздувание огня би пӧсь : чересчур горячий бипур ваймис : костёр догорел, прогорел бипур весьтӧ ӧшӧдӧм пӧртйын мыйкӧ шваркйис : в котле, висевшем над костром, что-то клокотало бипур видзны : поддерживать костёр бипур видзӧм : поддержание костра бипур вылӧ кисьтӧм чай скӧрысь дзажнитіс : чай, вылитый на костёр, сердито зашипел бипур вылын жваркйис картупель : на костре бурлил картофель бипур вылын палитны сьӧла : опалить на костре рябчика бипур вылын порсь туша чишкавны : опалить свиную тушу на костре бипур вылын пӧрт дзужгӧм : шипение котелка над костром бипур вылын сотӧм : сожжение на костре бипур гажапырысь трачкӧдчис : весело горел костёр бипур гу : яма для разведения костра бипур дорас он сибав жарысла : к костру нельзя подойти из-за жары бипур дорӧ сибӧдчалісны брӧд кӧтасьӧм йӧз : к костру подходили насквозь промокшие люди бипур дорӧ суркмунны-унмовсьыны : быстро уснуть возле костра бипурдорса кӧлуй : принадлежности, используемые у костра бипурдорса сёрни : беседа у костра бипур дорын ӧтар боксӧ сотӧ, а мӧдарыс кынмӧ : у костра один бок жжёт, а другой мёрзнет бипур дорын пузгырвидзны : ёжиться у костра бипур дорын пусьыны : варить на костре бипур дорын узьны : ночевать у костра бипур жайгӧ : костёр пышет жаром бипурйӧ пес содтыштӧм : подбавка дров в костёр бипурйыс бара нин босьтчӧма вӧлі : костёр уже снова разгорелся бипур кольны киськавтӧг оз позь : нельзя оставлять костёр не залитым бипур колясъяс : остатки костра бипур лаймалӧ вӧлі, но шоныдсӧ бура на сетіс : костёр догорал, но тепла давал ещё достаточно бипур ломалӧ : костёр пылает бипур ломзис : костёр занялся бипур ломзьӧдны : разжечь костёр бипур ломзьӧдӧм : разжигание костра бипурлӧн гӧрд кывъясыс горша нюлісны песъяссӧ : красные языки пламени жадно лизали дрова бипур лӧсьыда шлонгис пукалысьяслы : костёр приятно обдавал теплом сидящих бипур местаын пуртікасьӧма сьӧла : на месте костра купался рябчик бипур ӧдва чискӧ : костёр только тлеет бипур ӧзтӧм : разжигание костра бипур ӧзтыны : разжечь костёр бипурӧ кос увъяс лӧдны : в костёр накладывать сухие сучья бипур пестыны : разжечь костёр бипур пыдӧс : остатки костра бипур сайкны : притушить костёр бипурсянь жарыс лыньгӧ : от костра пышет жаром бипурсянь равкйис син сёйысь тшын : от костра шёл едкий дым бипурсянь ыпнитлӧ шоныд : время от времени обдаёт теплом костра бипуръяс ӧзталӧм : разжигание костров бипур ырзис нин, лои шоныд : костёр уже разгорелся, стало тепло бипурыс сӧмын тукталӧ : костёр только тлеет бипурыс трундитӧ, оз сотчы : костёр тлеет, не горит бипурысь кинь кайис : от костра летели искры бипур югыд : свет от костра би пыр, ва пыр мунӧм морт : человек, прошедший сквозь огонь и воду би пыр и ва пыр мунны : пройти огонь и воду би пыр и ва пыр мунны : пройти сквозь огонь и воду би пыр и ва пыр петӧма : сквозь огонь и воду прошёл би пыр петны : погореть би пыр петӧм : погорелец би пыр петӧм морт : погорелец би рушкуа, кузь голяа (отгадка самӧвар) : с огненным животом, с длинной шеей (отгадка самовар) бирюзаа чунькытш : бирюзовый перстень бирюза рӧма : бирюзового цвета бисер кодь гижӧд : бисерный почерк бисер кодь почерк : бисерный почерк бисер моз югъявны : блестеть как бисер бисерӧн вышивайтны : вышивать бисером бисер сикӧтш : бусы из бисера бисер тусь : бисеринка би сотчыштіс и кусі : огонь погорел и погас би ставсӧ ньылыштіс : пламя всё поглотило би сьӧлӧма, ва рушкуа , ыргӧн платтьӧа (отгадка самӧвар) : с огненным сердцем, с водяным брюхом, в медном платье (отгадка самовар) би сюръя : огненный столб би сюръя : столб пламени битаӧн лыйны : ударить битой бита пыдди вӧлі пӧлтинник : вместо биты был полтинник битӧг сотны : без ножа зарезать (букв. сжечь без огня) битӧг сотны, корысьӧ воштыны : довести до нищенства битӧг тшын оз овлы : нет дыма без огня битӧм лёк : сердит без меры битӧм лёк скӧрмӧма : сердит сверх меры (без огня жжёт) битӧм лёк сылӧн скӧрыс : без огня обжигает его злоба битӧм тшын оз овлы : нет дыма без огня би то ӧзйылас, то куслас : огонь то разгорается, то затухает битор эз коль : ни огонька не осталось битун кодь : крепкий, здоровый (о людях) би уськӧдчис жубритны кос увъяс : огонь бросился пожирать сухие ветви би чир : искра; искорка би шар : огненный шар би шом : очень кислый би шыбитчис вӧрлань : огонь перебросился на лес биыд пӧ сар, а ваыд сарича : огонь, говорят, царь, а вода – царица биыс вочасӧн ичӧтмис и кусі : огонь постепенно уменьшался и потух биыс жӧритіс пессӧ : огонь пожирал дрова биыс кусан выйын : огонь близок к затуханию биыс ӧдйӧ кутчысис кос пескад : сухие дрова быстро разгорелись биыс паськаліс : огонь разгорелся сильнее биыс шымыртӧма гӧгӧр : всё кругом охвачено пламенем биысь-ваысь видзчысьны : остерегаться стихийных бедствий биысь видзчысьны : остерегаться, опасаться огня биысь видзчысьны : остерегаться пожара би югӧр : луч света; луч огня би югӧрӧ локны : идти на огонь, на огонёк би югӧр сайӧдӧм : светомаскировка бияс кусалісны : огни погасли бияс ӧзйисны : огни зажглись блаж лэдзны ас вылӧ : напустить на себя блажь блажӧ лэччыны : а) прикинуться дурачком; б) опуститься, излениться; распуститься бланк вылӧ гижны : писать на бланке бледмӧм дзоридз : поблёкший цветок бледмӧм чужӧм : побледневшее лицо блиндаж бокӧдз кыссьыны : доползти до блиндажа (с боковой стороны) блиндажным вӧлі кык вевся йирка : наш блиндаж был с двойным накатом блин кисьтысьны : стряпать блины блин пӧжавны : печь блины блин пӧжалыштны : испечь немного блинов блин сёйӧм кодь : как блин есть (легко и приятно) блин сёйысь рӧдысь : из богатой семьи (букв. из рода поедающих блины) блин сёйысь рӧдысь : из богатых блин сибдӧма рачас : блин пристал к сковородке блинсӧ выяс тульӧдім : блин обмакивали в масло блин тыра блюд : тарелка полная блинов блиныс пӧжассьӧма : блины испеклись блокада кытшын : в кольце блокады блокада орӧдны : прорвать блокаду блокада орӧдӧм : прорыв блокады блокнотӧ гижны : записать в блокнот блокӧн лэптыны : поднять блоком бӧба нюмъявны : глупо улыбаться бӧб видзӧдлас : тупой взгляд бӧб моз : дуб дубом бӧбмӧмӧн видзӧдлыны : растерянно посмотреть бӧбмӧм чужӧма : с растерянным лицом, с растерянным видом бӧб морт и кык керка костӧ ылалӧ : глупец и между двумя избами заблудится бӧб мортлысь кык син костысь нырсӧ гусяласны : у глупца нос между глаз украдут бӧбмыны нимкодьла : одуреть от радости бӧбмытӧдз велӧдны тригонометрия : до одурения учить тригонометрию бобӧ, бобӧ, кытчӧ ветлін? : милая, милая, куда ходила? бӧбӧ кольны : остаться на бобах простореч. бобӧнянь видзӧ мусӧ изгармӧмысь : клевер предохраняет землю от истощения бобӧнянь вӧдитны : выращивать клевер бобӧнянь кӧйдысыс донӧн мунліс : семена клевера были в цене бобӧнянь ӧтава : клеверная отава бобӧнянь юр : головка клевера бобӧняня ю берег : поросший клевером берег реки бобув кодь : как бабочка а) нарядный; б) лёгкий бобув коллекция : коллекция бабочек бобув кӧртӧд : галстук в виде бабочки бобув личинка : личинка бабочки бобув сатшкыны приколка йылӧ : наколоть бабочку на булавку бобувъяс шпоръялӧны дзоридзысь дзоридзӧ : бабочки порхают от цветка к цветку бӧб улӧ лэдзчысьны : прикинуться дурачком бобулӧ пӧртчӧм : превращение в бабочку бобыльлӧн олӧмыс абу : у бобыля хозяйства нет бобыльӧ воны : стать бобылём бобыльӧн овны : жить бобылём бӧб юра : твердолобый бовйӧдліс киас сумкасӧ : раскачивал в руке сумку бовйӧдлӧмӧн шыбитны : раскачав, бросить бовъялан кыснан кӧв : болтающийся шнур блесны боевӧй дружина : боевая дружина боевӧй морт : боевой человек боевӧй техника : боевая техника боевӧй туй : боевой путь бӧжа бырган : флюгер, вертушка (эпитет по адресу болтливых женщин) бӧжа бырган : флюгер, вертушка (эпитет по адресу болтливых женщин) бӧжавтӧг кывтны : плыть, не управляя лодкой бӧжа кодзув : комета бӧжалан пелыс : кормовое весло бӧжа пув : мелкоягодная брусника бӧжа тасьті : деревянная чашка с ручкой бӧжа чут : запятая бӧжвыв сӧвтны : перегрузить корму (лодки); перегрузить задок (саней) бӧж вылӧ тальччыны : наступить на хвост; прищемить хвост (сбить спесь, уличить в чём-либо) бӧждорас лясӧмӧн бӧрддзыны : плакать, уткнувшись в подол бӧждор вурны : подшить подол бӧждор лэптыны : задрать подол бӧждорӧ вотӧс ӧктыны : собирать ягоды в подол бӧждор павтыртны : задрать подол бӧждортіыс еджыдӧн кытшовтӧдӧма : подол окаймлён белым бӧждор чӧвтавны : наметать подол бӧждорыс сырйысьӧма : подол обтрепался бӧж кыссьӧ джоджӧд : подол тащится по полу бӧжладор салон : салон в кормовой части (парохода, самолёта и т. п.) бӧжладор трюм : кормовой трюм бӧж легӧдны : вилять хвостом бӧж лэптыны : задрать хвост бӧж люньгӧдны : а) опустить хвост; б) перен. поджать хвост бӧж менам дженьыд: сюрас сьӧлӧм серти удж – аски жӧ вуджа выльлаӧ : хвост у меня короткий (т.е. ничто не удерживает): если попадётся работа по сердцу – завтра же перейду на новое место бӧжӧй (бӧжыд, бӧжыс) дженьыд (или кокньыд) : не обременена семьёй (букв. хвост (подол) у меня короткий (лёгкий) бӧжӧй (бӧжыд, бӧжыс) кузь : обременена детьми, семьёй (букв. хвост длинный) бӧжӧн люг-легкерны : вильнуть хвостом бӧжсӧ керышт : отруби хвост бӧжсӧ он аддзыв : поминай как звали, ищи ветра в поле (букв. хвоста не увидишь) бӧжсӧ чарлаӧ бертӧма : хвост свернул в кольцо (букв. в серп) бӧж сюркнявны : поджать хвост бӧжтӧ кӧ нюжӧдан – ачыд и новлӧдлан : хвост заведёшь – себе и таскать бӧжтӧ кӧтӧдан и чери сёян : без труда не выловишь и рыбки из пруда (букв. намочишь подол – поешь рыбы) бӧжтӧм вӧвнад он мун : букв. на бесхвостой лошади не поедешь бӧжтӧм катша : вертихвостка бӧжтӧм руч : хитрец, лиса; подлиза (букв. бесхвостая лиса) бӧжтӧм руч, кык кока руч : подхалим; подлиза бӧжыс муӧд кыскасьӧ : подол по земле волочится бӧжыс няйтӧсь : рыльце в пуху (букв. хвост в грязи) – о причастности к чему-либо преступному, неблаговидному бой вылӧ нетшкысьны : рваться в бой бой дырйи : во время боя, в бою бойын усьны : пасть в бою бокас сумка блёнъялӧ : (у неё) на боку болтается сумка боквыв вешйыны : отойти в сторону боквыв сыналӧм юрси : волосы, зачёсанные набок боквыв талялӧм кӧмкот : стоптанная обувь боквыв талясьны : стоптаться набок (об обуви) боквывтчӧм керка : покосившийся дом бок вылӧ водны : лечь на бок бок вылӧ пӧлыньтчыны : покоситься бок вылӧ путкыльтны : перевернуть на бок бок вылын куйлыны : лежать на боку боки войтыр : посторонние, пришлые боки кизьяса дӧрӧм : косоворотка бокиса вузӧс : импортный товар бокисянь видзӧдны : смотреть со стороны бокисянь тыдалӧджык : со стороны виднее бокиын ветлігӧн сюсьмыны : поумнеть, бывая на стороне, в людях бокланьын пукаліс тӧдтӧм морт : в стороне сидел незнакомый человек бокланьын сулавны : стоять в стороне бок ног писькӧдчыны : пробираться бочком бокӧ быгыльтчӧм кер : откатившееся в сторону бревно бокӧ бытшкыштіс : кольнуло в боку бокӧ веськавны : промахнуться, не попасть в цель бокӧ вешйыны : отойти в сторону бокӧ виччысьтӧг зутшнитӧм : внезапный удар в бок бокӧвӧй идеология : чуждая идеология бокӧвӧй отсӧгтӧг : без посторонней помощи, без помощи извне бокӧвӧй пӧдан : заслонка вьюшки бокӧвӧй пуклӧс : боковое сиденье бокӧвӧйяслы пырны оз позь : посторонним входить не разрешается бокӧвӧйясӧс вӧтлавны : удалить посторонних бокӧвӧйясысь вӧйсасьны : дичиться посторонних бокӧ вузавны : продавать на сторону бокӧй сутшкӧ : в боку колет бокӧ кежны : свернуть в сторону бокӧ кежысьяс : свернувшие в сторону бокӧ кольӧм сикт : оставшаяся в стороне деревня бокӧ кочӧг лыйлӧ : колет в боку, колики в боку бокӧ лыйлӧ : в боку колет, в боку стреляет бокӧ лыйлӧ : в боку стреляет бокӧ пуктыны : отложить в сторону бокӧ сетны : отдать на сторону бокӧ сутшкӧм : колотьё в боку бокӧ тівкнитны : толкнуть в бок бокӧ тойлыны : толкать в бок бокӧ усьны : отличаться от своих родителей бокӧ чепӧсйӧм вӧв : шарахнувшаяся в сторону лошадь бокӧ чепӧсйыны : шарахнуться в сторону бокӧ шлачнитны : шлёпнуть по боку бок пӧв : один бок бок пӧжны : бездельничать (букв. бок парить) бок пӧжны, дыш пӧжны : бездельничать (букв. лежать на боку) бокпӧла керка : двухраздельный дом (состоящий из избы и сеней, в отличие от трёхраздельного, состоящего из двух изб под двускатной крышей и сеней между ними) бокпӧла пу : кривое дерево бокс кузя ордйысьӧм : соревнование по боксу бокша видзӧдлыны : искоса посмотреть бокшаӧдны пыж : опрокинуть лодку набок бокшӧн копыртіс юрсӧ : склонил голову набок бокшӧн моз петитчыны : боком попятиться бок шонтыны : намять бока кому-либо простореч. (букв. согреть бок) бокъясас содтавны тувъяс : по бокам вшивать клинья бокъяс сотны : загорать бокыд кӧ лудӧ, видлы : попробуй, если бока чешутся (т. е. если хочешь, чтоб побили) бокыд кӧ лудӧ, волы : если бока чешутся, подойди (намну бока) бокыд луддзис? : захотел, чтобы побили? (букв. бока зачесались?) бокынджык сулалысь зорӧд : стог, стоящий немного в стороне бокынкодь сьӧдӧдіс пожӧма вӧр : поодаль темнел сосновый лес бокын овны : жить на стороне (т. е. не дома) бокыса грезд : селение, находящееся в стороне бокыса ӧдзӧстор : боковая дверка бокысь вайӧм коддзӧдантор : импортный алкогольный напиток бокысь виччысьны отсӧг : ожидать помощь извне бокысь воӧм йӧз : приезжие бокысь локтӧм йӧз : пришлые люди бокысь локтӧмъяс : пришлые бокысь ньӧбны : купить на стороне бӧлбан качӧдны : запустить змея болгара кыв : болгарский язык болгарияса консул : болгарский консул болк пытшкӧ пырны : забраться внутрь крытой повозки болкъя автомашина : крытая автомашина болкъя додь : возок с верхом, крытая повозка болкъя додь : сани с верхом; кибитка; возок; крытая повозка болкъя телега : коляска болля сир : застывшая пузырьками смола болонь плащ : болоневый плащ болоня пу лыддьысьӧ омӧльӧн : древесина с толстой за́болонью не ценится болоня яй тор : кусок мяса с плёнками болскакывны-ветлӧдлыны : хлюпать, шлёпать (по воде, по грязи) болскакывны вутшъяс костӧд : шлёпать между кочками болскӧм кыліс : послышалось хлюпанье болт нюжӧдӧм : оттяжка болта боль-боль кисьтны : вылить с бульканьем больгӧмнад ылӧ он мун : на болтовне далеко не уедешь больгӧмсьыд нянь шомыд оз сукмы : от болтовни квашня не будет гуще больгысь мортыд гусясьысьысь омӧльджык : болтун опаснее вора болькйӧдчана ва : булькающая вода болькйӧдчан ва : булькающая вода больнича каркодь : больничный городок больничаӧ веськавны : попасть в больницу больничаӧ водтӧдны : положить в больницу кого-либо больнича палата : больничная палата больничаса врач : врач больницы больничаса шофёр : шофёр больницы больничаын куйлӧм : лежание в больнице больничаын куйлыны : лежать в больнице больничаысь выпишитны : выписать из больницы больничаысь выпишитчыны : выписаться из больницы больничаысь лэдзлыны : выпустить ненадолго из больницы больничнӧй лист : больничный лист больӧдчыны шорын : плескаться в ручье больӧдчысь бабаяс : болтающие женщины большевикъяслӧн каналӧм : власть большевиков бомба потӧм : разрыв бомбы бомба уси дзик бердӧ : бомба упала совсем близко, рядом бомбитӧм каръяс : разбомблённые города бомбитӧм эз лӧньлы ни ӧти лун кежлӧ : бомбёжка не утихала ни на один день бона нарви : шпонка боны бонаяс сувтӧдны : установить боны бон-бус видны : сильно отругать бон-бус жугӧдны врагӧс : разбить врага в пух и прах бон-бус пинявны : сильно выбранить бон ветьӧк : мочалка бон ветьӧкӧн ниртны : тереть мочалкой бон вылӧ сюмыс вежны : променять кукушку на ястреба (букв. поменять мочало на сыромятный ремень) бон гез : мочальная верёвка бонзьӧдны гач пидзӧс : протереть брюки на коленях бонзьӧм порог : обшарканный порог бонзьӧм порог : обшарпанный порог бонзьӧм пос тшупӧд : обшарпанная лестничная ступенька бонзьӧм пуӧ сир йиджӧ пыдӧджык : где тонко, там и рвётся (букв. в измочаленное дерево смола глубоко въедается) бонзьӧм туй : разъезженная, разбитая дорога бонзьымӧн новлыны или бонзьытӧдз новлыны : износить (проносить) до дыр бон куль : рогожный мешок бӧра-водза лэбзьывны чужанінӧ : ненадолго слетать в родные места бӧра-вожа лоны : быть в противоречии с кем-чем-либо; разойтись во мнениях бӧра лоӧма : получилось наоборот бӧраным вӧлі локтӧны сёян тыра вӧлаяс : позади нас шли подводы с продовольствием бӧра скамья, мышка скамья : скамейка со спинкой бӧрас сулаліс гӧтырыс : позади него стояла его жена бӧра улӧс : стул со спинкой бӧра юӧр сетӧм : дезинформация бӧра, юра улӧс : стул со спинкой бӧр бергӧдчис важ олӧмӧ : вернулся к прежней жизни бӧр бергӧдчыны : повернуть обратно бӧр босьтчыны воддза уджӧ : вернуться к прежней работе бӧр-водз котӧртлыны : сбегать туда и обратно бӧр-водз пыравны : зайти ненадолго бӧр воны : вернуться бӧр воны : отыграться бӧр воны ворссьылӧмтор : отыграть, вернуть игрой проигранное бӧр воны выльлунӧ : вернуться в понедельник бӧрвыв бергӧдчыны : обернуться назад бӧрвыв видзӧдлыны : оглянуться назад бӧрвывджык юрас воис мӧвп : через некоторое время в голову пришла мысль бӧрвывсянь кыліс кодлӧнкӧ кызӧмыс : сзади послышался чей-то кашель бӧрвывсянь чукӧстісны : сзади окликнули бӧрвыв шыбитчыны : откинуться назад бӧрвыв шыльӧдӧм юрси : зачёсанные назад волосы борган моз сёрнитны : быстро и непонятно говорить (букв. говорить как шумный ручей) борда, бордъя кодзувкот : крылатый муравей борда кодзувкот петӧ зэр водзӧ : крылатые муравьи летают перед дождём бӧрдана гӧлӧс : плачущий голос бӧрдана кольны : остаться плачущим бӧрдана шуны воча : плаксиво сказать в ответ бӧрдан гласӧн корны : плачущим голосом просить что-либо бӧрдан гӧлӧс : плачущий голос бӧрдан гӧлӧсӧн кевмысьны : плачущим голосом умолять бӧрдан синъяса : с заплаканными глазами бӧрдан эськӧ да оз бӧрдсьы : поплакал бы, но не плачется борд вечик : основание крыла бӧрддзан выйӧдз воны : дойти до слёз бӧрддзис шытӧг да лигыша уськӧдіс юрсӧ сылы морӧс вылас : она беззвучно заплакала и облегчённо опустила голову ему на грудь бӧрдігас тіралісны вом доръясыс : губы дрожали, когда он плакал бӧрдігтырйи мунны : идти со слезами бӧрдігтыр туплясьны : кататься плача бӧрдіс, бӧрдіс, сэсся такӧдчис : плакал, плакал, затем успокоился бордйӧн чышкыны : чисто подмести борд йыв кыптыны : а) опериться, начать летать бордйысьны лезитны : лезть драться бӧрд кӧть серав : хоть плачь, хоть смейся бӧрдмӧн жаль : до слёз жалко бӧрдмӧн лои забеднӧ : стало до слёз обидно бӧрдмӧн лои йӧзыслы таысь : от этого люди заплакали бӧрдны кӧ ӧдъяла, ёна бӧрдсяс : как начну плакать, перестать не могу бӧр довгис долыда пессьысь билань : обратно поплёлся к весело горящему костру бӧрдӧдны сійӧ кужӧ : причитать (оплакивать) она умеет бӧрдӧдчысьлӧн лыддьӧдлӧм : причитания плакальщицы бӧрдӧдчысьяс, невеста бӧрся ӧтар-мӧдар бокӧ пуксьӧмӧн, ыдждӧдлісны нывлунсӧ : причитальщицы, сидя по обе стороны от невесты, величали девичество бӧрдӧдчысьяс, невеста ӧтар-мӧдар бокӧ пуксьӧмӧн, улича пасьтанас горалісны : вопленицы, усевшись по обе стороны от невесты, голосили на всю улицу бӧрдӧдчысьяс улича тырнас горалісны : плакальщицы вопили на всю улицу бӧрдӧдчытӧг мунны верӧс сайӧ : выйти замуж без исполнения обрядовых причитаний бӧрдӧмла виньдыны : захлебнуться от слёз бӧрдӧмла сьӧмдыны : захлёбываться от слёз бӧрдӧмнад кулӧматӧ он ловзьӧд : плачем покойника не воскресить бӧрдӧмӧдз вайӧдны : довести до слёз бӧрдӧмӧн вӧзйысьны : проситься со слезами бӧрдӧмӧн сорӧн (или бӧрдӧм сорӧн) : с большой неохотой, нехотя, со слезами бӧрдӧмӧн шогтӧ он бырӧд : слезами горю не поможешь бӧрдӧм пычкыны : капризничать (о детях) бӧрдӧм синма : с заплаканными глазами бӧрдӧм сорӧн : с плачем бӧрдӧм шы : плач бӧрдӧмыд оз кокньӧд, синваыд оз отсав : плач не облегчит, слёзы не помогут бӧрдӧмысь бурӧдны : утешать плачущего бӧрдӧмысь бурӧдӧм : утешение плачущего бӧрдӧмысь вазьӧм синъяс : мокрые от слёз глаза борд паськӧдны : раскинуть крылья борд паськӧдӧмӧн ветлыны : проявлять независимость или власть; проявлять спесь (букв. ходить, раскинув крылья) борд пӧв : одно крыло борд пӧв вундыны : подрезать крылья (сбить спесь; ограничить власть) борд пӧла керкашой : покосившийся домишко борд пӧла рака : однокрылая ворона (об упавшем ребёнке) борд пӧлыс чегӧма : одно крыло сломано бордсялӧм пӧткаӧс позйын он кут : окрылившуюся птицу в гнезде не удержишь бордсялӧм пӧткаӧс позйын он кут : оперившуюся птицу в гнезде не удержишь бӧрдтӧг : без слёз бӧрдтӧм кага оз качайтны : дитя не плачет – мать не разумеет (букв. неплачущего ребёнка не укачивают) бӧрдтӧм кага оз овлы : неплачущего ребёнка не бывает бӧрдтӧм кагаӧс оз качайтны : дитя не плачет – мать не разумеет (букв. когда ребёнок не плачет, его не качают) бордтӧм лэбач : бескрылая птица бордтӧммӧдны гутӧс : обескрылить муху бордтӧм петук : вояка бордтӧм рака : бескрылая ворона (чаще об упавшем ребёнке) борд чегны : подрезать крылья; обломать когти бордъя да оз лэбав, кока да оз ветлы (отгадка чери) : крылья есть, но не летает, ноги есть, но не ходит (отгадка рыба) бордъя кодзув петӧ зэр водзӧ : крылатые муравьи выходят (летают) к дождю бордъя кӧйдыс (пожӧмлӧн) : крылатка бордъя лэбачьяс поэт. : легкокрылые птицы бордъяс веськӧдлыны : расправить крылья (приложить старание, проявить энергию) бордъяслӧн шен : размах крыльев бордъяслӧн шпачӧдчӧм : хлопанье крыльев бордъясӧн ӧвтчыны : махать крыльями бордъясӧн швач-швач : крыльями хлоп-хлоп бордъяссӧ вывтіыс сьӧд визьяс накӧсалӧны : крылья сверху наискось пересекают чёрные полосы бордъяс шевгӧдны : расправить крылья бордъя шыр или няр бордъя шыр : летучая мышь бӧрдысь кага : плаксивый ребёнок бӧрдысь кагаӧс бурӧдны : успокоить плачущего ребёнка бӧрдысьӧс ылӧдлыны : развлекать плачущего бӧр ёкыштчис тайӧ сёрнисьыс : он снова ощетинился, слушая такое бӧр заводитчыны : возобновиться бӧрйис зумыдінас кокъяслы мыджсянін да перйис ёртсӧ няйтсьыс : он нащупал опору для ног и вытащил товарища из грязи бӧрйисны тӧлкаысь-тӧлкаяссӧ : выбрали самых умных бӧрйӧм войтыр : отобранные люди бӧрйӧм гижӧдъяс : избранные произведения бӧрйӧм картупель : отобранный картофель бӧрйӧм кӧйдысӧн кӧдзны : засеять отборными семенами бӧрйӧм морт : выборное лицо бӧрйӧмӧн вӧр пӧрӧдӧм : выборочная рубка леса бӧрйӧм пальто : подобранное, облюбованное пальто бӧрйы аслыд удж сьӧлӧм серти : выбери себе занятие по вкусу бӧрйы гӧтырпутӧ удж вылын, а эн рытйысянінын : выбирай невесту на работе, а не на вечеринке бӧрйыны вӧвъяс ӧткодь гӧн серти : подобрать лошадей под масть бӧрйыны выль отсасьысьӧс : выбрать нового помощника бӧрйыны делегатӧс : выбрать делегата бӧрйыны картупель : перебрать картофель бӧрйыны олӧмын туй : избрать дорогу в жизни борйыс дона да муыс сыысь дона (отгадка ӧшинь) : межа дорога, а пашня ещё дороже (отгадка окно) бӧрйысьмӧн мында мужикуловыд эз вӧв : из мужчин некого было выбирать бӧрйысьны кӧ пондан, дзикӧдз эндан : будешь выбирать, засидишься в девушках (в парнях) бӧрйысьӧм (или бӧрйысьӧмъяс) кежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к выборам бӧрйысьӧмводзвывса агитация : предвыборная агитация бӧрйысьӧмводзвывса дасьтысьӧмъяс : предвыборная подготовка бӧрйысьӧмводзвывса собранньӧ : предвыборное собрание бӧрйысьӧм йылысь положенньӧ : положение о выборах бӧрйысьӧм нуӧдны : провести выборы бӧрйысьӧмъяс йылысь закон : закон о выборах бӧрйысьтӧм жӧник : неразборчивый жених бӧрйысьысь невеста : разборчивая невеста бӧрйысьысь ньӧбасьысь : разборчивый покупатель бӧрйысян бюллетень : избирательный бюллетень бӧрйысян кабина : кабина для голосования бӧрйысян кампания : избирательная кампания бӧрйысян комиссия : избирательная комиссия бӧрйысян комиссия : отборочная комиссия бӧрйысян лун : день выборов бӧрйысян лунӧ гӧлӧсуйтанінын агитация нуӧдны оз позь : в день выборов на избирательном участке агитацию вести нельзя бӧрйысян округ : избирательный округ бӧрйысян право : избирательное право бӧрйысян система : избирательная система бӧрйысян урна : избирательная урна бӧрйысян участок : избирательный участок бӧрйысян участокын агитпункт : агитпункт при избирательном участке бӧрйытӧг босьтны : взять без выбора, не выбирая бӧр киритчавны лыддьӧгысь : обратно вычёркиваться из списка бӧр кок : задние лапы бӧр кок : задняя нога (животного) бӧр кок йылын служитны : служить, стоять на задних лапах бӧр кок йылын сулавны : вилять хвостом (букв. стоять на задних ногах) бӧр кывъя на лоас : он ещё заговорит (о больном) бӧр кыпӧдӧм : восстановление бӧрладор зеп : задний карман бӧрладорӧ видзӧдлыны : посмотреть назад бӧрладорсянь дадь йӧткыны : толкать санки сзади бӧрладорын мыйкӧ ратшмуні : позади что-то хрустнуло бӧрлань видзӧдлыны : оглянуться (посмотреть) назад бӧрлань колясны сьӧкыдлунъяс : трудности останутся позади бӧрланьӧ сыналӧм юрси : зачёсанные назад волосы бӧрлань шылькнитӧм юрси : приглаженные назад волосы бӧр лапа : задние лапы бӧр локны мустӧминас : вернуться в ненавистное место бӧр локны ӧбед кежлӧ : вернуться к обеду бӧрля вылын ветлыны : ходить на пятках бӧр мунігӧн пыравны : зайти на обратном пути бӧр мырддьыны кар : отбить город бор ни дор оз тыдав : ни конца, ни края (букв. ни межи ни края) не видно (о широком поле) бӧрӧ (важӧ) кыскысь : консервативный, косный бӧрӧ видзӧдлытӧг пызйыны : нестись, не оглядываясь назад бӧрӧ-водзӧ вылӧ вӧзйысьлыны : отпроситься ненадолго бӧрӧзда висьтавны : качать ребёнка у себя на ногах бӧрӧзда вӧчны : провести борозду бӧрӧ кольны : а) пройти бӧрӧ кольны : остаться позади бӧрӧ кольӧм лунъяс : прошедшие дни; б) перен. устареть, отстать бӧрӧ кольӧм техника : устаревшая техника бӧрӧ кольӧмысь яндысьны : стыдиться отставания бӧрӧ кольччӧм бырӧдны : ликвидировать отставание бӧрӧ кольччыны : остаться позади, отстать бӧрӧ кольччысьяс : отстающие бӧрӧ кыссьыны : тянуться назад борӧма-гижӧма зэв мисьтӧма : нацарапано очень некрасиво бӧрӧн-водзӧн агсавны : пробороновать в два следа бӧрӧн гӧгӧрвоны : превратно понять бӧрӧ ни водзӧ : ни взад ни вперёд, ни туда ни сюда бӧрӧн кепкаасьны : надеть кепку задом наперёд бӧрӧн кыв лыддьыны : прочитать слово наоборот бӧрӧн лыддьыны : считать в обратном порядке бӧрӧн мунны : идти задом, пятиться бӧрӧн овны : букв. жить наоборот бӧрӧн олысь : неудачник бӧр пукты : положи обратно бӧр пуктыны небӧг асласінӧ : книгу обратно положить на своё место бӧрса партаяс : задние парты бӧр сетны : восстановить (в чём-либо) бӧр сетны правояс : восстановить в правах бӧрсі вола : после (через некоторое время) приду бӧр сувтӧдӧм потшӧс : обратно поставленный забор бӧрсянь вӧтчыны : гнаться следом бӧрсянь кыліс шутьлялӧм : позади послышался свист бӧрсяньыс ротіктӧ : он плетётся сзади бӧрти ачыд пырав : потом сам зайди бӧртинас он-ӧ кутӧй каитчыны? : впоследствии не будете ли раскаиваться? бӧртӧм кӧм : обувь без задников бӧртӧм тяпи : тапочки-шлёпанцы бӧртӧм тяпи : шлёпанцы бӧртӧм улӧс : табуретка бӧръя вагон : хвостовой вагон бӧръя во велӧдчысь : выпускник, выпускница бӧръя воясӧ велӧдчигӧн ёртасьӧмыс радейтчӧмӧ вуджис : в последние годы учёбы их дружба перешла в любовь бӧръя воясӧ паськалісны выль сорт быдмӧгъяс : в последние годы получили распространение новые сорта растений бӧръявыв висьтавны : сказать напоследок бӧръявывнас кутіс висьӧдчыны : в последнее время он стал прихварывать бӧръя заседанньӧ : заключительное заседание бӧръя кадас омӧльтчис удж дисциплина : в последнее время ухудшилась производственная дисциплина бӧръя кадӧ : в последнее время бӧръя кадӧ бара чужис уджтӧмалӧм : в последнее время вновь появилась безработица бӧръя кадӧ йӧзыс чорзисны : в последнее время люди ожесточились бӧръя кадӧ овтӧммис уна грезд : в последнее время опустело много деревень бӧръя кадӧ юркар ӧдйӧ быдмӧ : в последнее время столица быстро растёт бӧръя кварталса отчёт : отчёт за последний квартал бӧръя кыв : заключительное слово бӧръя кывъяссӧ шуигӧн сійӧ бӧр меліаммис : произнося последние слова, она снова смягчилась бӧръя кык вонас детина быдмыштіс, бордсяліс : за последние два года мальчик подрос, возмужал бӧръя лунъясӧ лоӧмторъяс : события, происшедшие за последние дни бӧръя лунъясӧ шонді яраліс да пӧжис быттьӧ гожӧм шӧрын : в последние дни солнце ярко светило и грело словно летом бӧръя лыыс висьталас : итог покажет (букв. последняя косточка покажет) бӧръя лыыс висьталас : итог покажет (букв. последняя косточка скажет) бӧръя лыыс висьталас : там видно будет (букв. последняя косточка (на счётах) покажет) бӧръя письмӧ : последнее письмо бӧръяпом менам мудзисны кокъясӧй : под конец у меня устали ноги бӧръяпомыс ставӧн ланьталісны : под конец все угомонились бӧръя пуклӧсъяс : последние сиденья бӧръя пур : хвостовой плот (при сплаве) бӧръя рекруталан рыт : последний вечер гулянья бӧръя сіыс ори миян костын : оборвалась последняя ниточка между нами бӧръя событтьӧяс : последние события бӧръя срок : крайний срок боръяс турун быдмӧма : на меже выросла трава бӧръя шуӧмыс чушис веськӧдлысьлы : последние слова обидели руководителя бӧръяысь видзӧдлыны тӧдса местаяс вылӧ : в последний раз взглянуть на знакомые места бӧръя юӧръяс : последние известия бӧръяяс кывзісны сувтсӧн : задние слушали стоя бӧрынджык содта : потом додам остальное бӧрын казялас : потом спохватится бӧрын мед бӧрдӧм эз вӧв : чтобы потом не было слёз бӧрын мед не каитчыны : чтобы потом не сожалеть бӧрын мунны : идти позади бӧрын мунысьяс : а) идущие позади; б) перен. отстающие, отсталые бӧрыннас казялан : потом догадаешься бӧрыннас эн элясь : после не жалуйся бӧрын сёр лоӧ : потом поздно будет бӧрын тыдовтчас : там видно будет бӧрыньӧн петны : выйти пятясь задом бӧрыньтны во кежлӧ : отложить на год бӧрыньтны неприятельӧс : отбить неприятеля бӧрыньтчан туй эз вӧв : отступать было некуда бӧрыньтчӧм враг : отступивший враг бӧрыньтчыны неприятель дзескӧдӧм вӧсна : отступить под нажимом неприятеля бӧрыньтчыны неприятельскӧй войска зырсьӧмла : отступить под напором неприятельских войск бӧрыньтчыны стен бердӧдз : пятиться до стены бӧр эбӧссялӧм : вновь окрепший бӧр югыдвежмисны матысса козъяс : вновь зазеленели ближайшие ели босьтавны небӧгъяс : брать книги босьтавны ставлы паськӧм : покупать всем одежду босьталісны кианыс пистолетъяс : взяли в руки пистолеты босьталысьлӧн гӧлӧсыс лӧсьыд : у запевалы красивый голос босьталысьыс нюркнитіс сьыланкыв : запевала затянул песню босьтан кад кежлӧ, а сетан нэм кежлӧ : возьмёшь на время, а отдашь навек босьтан киад, да нинӧм оз ло (отгадкалым) : возьмёшь в руки, и ничего не останется (отгадка снег) босьтан ки оз мудз : берущая рука не устаёт босьтан киыд кузь, а сетан киыд дженьыд : берущая рука – длинна, а дающая – коротка босьтан киыд кузь, сетан киыд дженьыд : рука берущая – длинна, дающая – коротка босьтан киыд оз мудз, а сетан киыд мудзӧ : брать легко, а отдавать трудно (букв. берущая рука не устаёт, а дающая рука устаёт) босьтан падеж : притяжательный падеж босьта ньӧр да ӧні жӧ швичӧда тэнӧ : возьму хворостину да тут же и отхлестаю тебя босьтан экзаменъяс : приёмные экзамены босьтасигӧн воштыны : при покупке потерять что-либо босьтас киас кучикгор, кучкавны мӧдас : берёт в руки бубен, начнёт бить босьтасьӧм бӧрын деньга эз коль : после того, как были сделаны покупки, денег не осталось босьтасьтӧг бӧр локтіс : он вернулся, ничего не закупив босьтасьысьӧс корсьны : искать покупателя босьтасьысьтӧг кольны : лишиться покупателей босьтіс вугыр шатинсӧ да шердйис ю дінӧ : он взял удочку и помчался к реке босьтіс дас шайта да петіс : взял десятирублёвку и вышел босьтіс нянь тор да кутіс урвайтны : взял кусок хлеба и стал уплетать босьтіс порок банка, пес плака розьӧ бузгис пороксӧ : он взял пороховницу, в дырочку полена насыпал пороху босьт кабаласӧ кыскансьыс : возьми бумагу в ящике стола босьтлім кага видзысьӧс : мы на время брали няню босьтлыны мыйкӧ да бӧр вузавны : купить что-либо и продать босьт, мыйта колӧ : бери сколько нужно; бери сколько хочешь босьтны ас вылӧ : взять на себя босьтны асьтӧ киӧ : взять себя в руки босьтны аттестат : получить аттестат босьтны билет броня серти : получить билет по броне босьтны борд улӧ : взять под крыло босьтны бур урожай : собрать большой урожай босьтны водзӧс убыткаясысь : получить возмещение за убытки босьтны вомӧ ва : набрать воды в рот босьтны да видзны вар пыдди : захватить и держать в качестве раба босьтны доход : получить доход босьтны задатки вузалӧм няньысь : взять задаток за проданный хлеб босьтны заметка вылӧ : взять на заметку босьтны инженерлысь специальносьт : получить специальность инженера босьтны кага быдтӧм вылӧ : взять ребёнка на воспитание босьтны кагаӧс киняулӧд : взять ребёнка под мышки босьтны кар : занять город босьтны кар приступӧн : взять город приступом босьтны квадратӧ : возвести в квадрат босьтны киӧ кага : взять на руки ребёнка босьтны киӧ кутшӧмкӧ гартым : взять в руки какой-то свёрток босьтны киподувса доз : взять посуду, которая была под руками босьтны кӧ ӧнія видз-му овмӧс... : если взять современное сельское хозяйство... босьтны кужтӧм киясӧн : взять неумелыми руками босьтны куш киӧн : взять голыми руками босьтны лов : убить кого-либо босьтны медічӧт ставкасӧ : взять минимальную ставку босьтны мет вылӧ : взять на прицел босьтны первой приз : взять первый приз босьтны пленӧ : взять в плен босьтны сорсӧд : взять за бока (букв. взять за гребень) босьтны стража улӧ : взять под стражу босьтны сылы кольӧмторсӧ : взять ему оставленное босьтны сьӧрӧ коланторъяс : взять с собой необходимые принадлежности босьтны сьӧрысь кидоз : взять с собой ручную корзинку босьтны тыр ӧдӧб : набрать полную скорость, разогнаться босьтны удждон быд тӧлысь : получать зарплату каждый месяц босьтны школа вылӧ шефство : взять шефство над школой босьтны шошаӧд : взять за жабры (букв. за холку) босьтны ыджыд чӧжӧс : получить большой доход босьтны экзаментӧг : принять без экзаменов босьтӧм дон : взыскиваемая плата босьтӧм изкар : захваченная крепость босьтӧм нянь : покупной хлеб босьтӧмтор соссьыны : утаить, присвоить взятое босьтӧм удждон : полученная зарплата босьтӧм урожай : полученный урожай босьтӧмыд да нинӧм абусӧ шлёпӧдчан, пӧрысь морт : старый человек, а мелешь вздор босьт ӧти вежсьӧг кӧлуй : возьми одну смену белья босьт пӧжалуйста : возьми, пожалуйста босьтчас кӧ висьтавны, дугӧдны он вермы : если он примется рассказывать, не остановишь босьтчис юравны карӧн : он взялся управлять городом босьтчӧдан лекарствояс : возбуждающие лекарства босьтчӧдны подвиг вылӧ : вдохновить на подвиг босьтчӧдны уджӧ (или босьтчӧдны удж вылӧ) : пробудить влечение к работе босьтчывны (или кутчысьлыны) кодкӧ дінӧ : брать (взять) в оборот кого-либо босьтчыліс гижны, но регыд кӧдзаліс : он брался писать, но вскоре остыл босьтчыны краситчыны : взяться красить босьтчыны повозникавны : начать работать погонщиком босьтчыны удж бердӧ : приняться за работу ботайтчан кӧлуй : принадлежности для ботания рыбы ботан гыд : сборки ботальной сети (образуемые при насадке её на подбору) ботан из : глиняное грузило ботальной сети ботан из : грузило ботальной сети ботан кыны : вязать ботальную сеть ботанӧн кыйсьӧм : ловля (рыбы) сетью ботан паруль : берестяной поплавок ботальной сети ботан реж : режь, режа обл., вторая стена сети, с крупными ячейками ботан сад : посадка ботальной сети ботан садитны : насадить ботальную сеть на подбору ботан садитӧм : насадка сети на хребтину ботан син : ячея ботальной сети ботан сюрӧс : подбора обл., основа, хребтина ботальной сети (продольные верёвки, на которые насаживается сеть) бӧтейтӧм кер : разбухшее бревно ботинки кӧв : шнурки ботинок ботинки пысавлӧм : шнуровка ботинок ботинкиыс кӧвтӧм : ботинки без шнурка бӧчкаас ва оз ӧшйы : вода в бочке не держится бӧчка асыкавны : набить обручи на бочку бӧчка быгыльтӧм : перекатывание бочки бӧчка вӧчысь : бондарь, бочар бӧчка вый : бочка масла бӧчкаӧ ва чӧжсьӧма : в бочке вода накопилась бӧчка прӧстмис : бочка освободилась бӧчкасьыс ваыс виялӧма : вода вытекла из бочки бӧчка тув : втулка бочки бӧчка тырӧм виччысьны : ждать наполнения бочки бӧчка шняпкысис няйтӧ : бочка хлюпнулась в грязь бӧчкаыс пыкмӧма : бочка забухла (перестала течь) бӧчкаысь ваыс йиджӧма : вода вытекла из бочки бӧчкаысь ваыс пальснитіс джоджас : вода из бочки выплеснулась на пол брага шузьӧ : брага бродит брага ырӧш : квас, приготовленный как брага (т.е. брожением, а не соложением) бражничайтны сійӧс эз кыскы : ему не хотелось бражничать; его не тянуло бражничать бракольчияса сийӧс-завод : упряжь с бубенцами браконьеритӧмысь штрапуйтны : оштрафовать за браконьерство брак сьӧла : молодой человек, забракованный при приёме на действительную военную службу (букв. забракованный рябчик) бракуйтӧм мӧсъяс начкавны : резать выбракованных коров бракуйтӧм тӧвар : бракованный товар брезент гача : в брезентовых брюках брезентӧн вевттьӧм тӧвар : товар, накрытый брезентом брезентӧн вевттьыны : покрыть брезентом брезентӧн гартчыны : обернуться брезентом брезент плащ : брезентовый плащ брезентсӧ павтыртіс тӧв : брезент отогнуло ветром брезент спецовка : брезентовая спецовка бригадаса механик : бригадный механик бригадаяс ичӧтмӧм вӧсна : из-за разукрупнения бригад бригадаяс ордйӧдчӧны : бригады соревнуются бригадаяс посньӧдлӧм : разукрупнение бригад бригадаяс посньӧдлыны : разукрупнять бригады бригадирлы сюрӧ дзизъялӧмыд : бригадиру хватает беготни бригадирӧ пуктӧм : назначение бригадиром бригадирӧ пуктыны : назначить бригадиром бриньӧдны-ворсны : бренчать-играть бритва кодь лэчыд : остёр, как бритва бритва лӧсьӧдӧм : наладка бритвы бритва лэчтыны : править (оттачивать) бритву бритваӧн вундасьны : изрезаться бритвой бритва правитны : править, оттачивать бритву бритва правитӧм : правка бритвы бритва эськӧ и лэчыд, но кер пӧрӧдны оз шогмы : бритва остра, но деревья валить не годится бритігӧн вундыны : порезать при бритье бритӧм юр : бритая голова бриттӧм тошка : с небритой бородой бритчан вежӧс : комната для бритья бритчан кӧлуй : бритвенные принадлежности бритчан прибор : бритвенный прибор бритчигӧн вундысьны : порезаться при бритье бритчӧм морт : побрившийся человек бритчӧмысь мынтысьны : расплатиться за бритьё бритчытӧг : не побрившись бритчытӧм чужӧм : небритое лицо бричка йиркнитчис из дорышас : бричка ударилась о каменный бордюр дороги брӧд кӧтасьны или брӧд ва кӧтасьны : насквозь промокнуть, до нитки промокнуть брӧд кӧтасьны, мӧлынь ва кӧтасьны, сулик кӧтасьны : насквозь промокнуть брӧд пӧсявны : стать совершенно мокрым от пота брӧд пӧсялӧмӧн садьмыны : проснуться мокрым от пота бронгыны аслад удача йылысь : раструбить о своих успехах бронза дыр олӧмысь вижӧдӧ : бронза от времени зеленеет бронза памятник : бронзовый памятник бронза рӧма гож : бронзовый загар бронзаысь кисьтӧм пража : литая из бронзы бляха бронзӧвӧй нэм : бронзовый век бронзӧвӧй чунькытш : бронзовое кольцо бронированнӧй машина : бронированная машина бронируйтны места : забронировать место брон сувтіс : он остановился как вкопанный бронь кодь чорыд кырсь : крепкая, как броня, кора броняын розь : пробоина в броне броткигтырйи муніс гортас : ворча, она ушла домой броткӧмысь ӧвсьыны : перестать ворчать броткысь морт : ворчливый человек бротькыны кодӧскӧ бӧрладорсянь : дать кому-либо пинка сзади брошка пысавны : приколоть брошку бруль ва бульскыны : хлебать бурду бруна-бронакылігтырйи гӧгыльтчис тыртӧм бӧчка : с гулким звуком покатилась пустая бочка брун-брон гӧгыльтчис бӧчка пос кузя : с гулким звуком покатилась по лестнице бочка брунгыны-ворсны гитараӧн : бренчать на гитаре брундук лабич : лавка на площадке перед дверью брун зэлӧдӧма струнасӧ : туго натянута струна брункылӧ кучкис тыртӧм бӧчкаӧ : со звоном ударил по пустой бочке брунӧдчӧ, кыз гӧлӧсӧн сёрнитӧ : говорит басом брун чеччыштны ваӧ : бултыхнуться в воду брус вӧчны черӧн лӧсалӧмӧн : обделать брус, обтесав бруситӧмӧн тшупны стен : рубить стены, обтёсывая брёвна в форме брусьев брускысь вӧчӧм керка : дом из брусьев брус лӧсавны : тесать брус брусӧвӧй майтӧг : брусковое мыло брус шканталӧм : кантование брусьев брутвидзигад кынӧмыд оз пӧт : будешь бездельничать (лежать) – сыт не будешь бруткӧдны-кучкавны : бить-колотить; отдубасить бруткысьны пидзӧсчаньӧн и корны прӧща : бухнуться на колени и попросить прощения бруткысьны юӧ : бултыхнуться в реку брызьйӧдлыны кӧлуй : разбрасывать вещи брызьйӧдлыны пыжысь ва : выплёскивать воду из лодки брызь койыштны : бухнуть-выплеснуть брызь шыбитны : швырнуть брынсмунны сувтны : быстро встать, вскочить брысь татысь! : брысь отсюда! буавны-кӧзяитны : шуметь, скандалить (о пьяном) бубен руж : бубновая масть бубин туз : бубновый туз бубуля кодь сьӧд : чёрен как бука бугжыль видзӧдлас : косые взгляды бугжыльӧн видзӧдлыны : взглянуть недружелюбно, косо посмотреть бугжылясян видзӧдласӧн донъявны пырысьӧс : недружелюбным взглядом оценить входящего бугритӧм картупель : окученная картошка бугуй варыш : ястреб, нападающий на филина бугыльясыс каньлӧн моз кодзлалӧны : глаза сверкают как у кошки буждӧм кыр : обвалившийся обрыв буждӧм му : оползень буждӧмысь видзчысьны : остерегаться обвала буждысь берег : осыпающийся берег бужӧд люкалысь ӧш кодь ветлӧдлӧ : ходит злой (букв. как бык, бодающий обрыв) буз-баз шняпкысьны няйтӧ : шлёпнуться в грязную лужу бузгана шор : ручей с водопадом бузгӧны-котӧртӧны гудыр шоръяс : бурлят-бегут мутные ручьи бузгыны-кисьтны бетон раствор : вывалить большую массу раствора бетона бузгысь ваыс бур гобльӧг вӧчӧма комъяслы : бурлящая вода сделала глубокую яму для хариусов бузкылӧ сунӧны керъяс ю пыдӧсӧдз : брёвна с шумом падают на дно реки бузнитіс гӧбӧчӧ ва : в подвал с шумом хлынула вода бузнитны-кисьтны няйт ва : выплеснуть грязную воду бузӧдчыны ваын : бултыхаться в воде бука плеш : выпуклый лоб бука плеша : нахмуренный, насупленный, с нахмуренным лбом буква вуштӧм : стирание буквы буксанӧн букӧстӧм : свисток рожка буксир вылӧ босьтны : взять на буксир буксир гез : буксирный канат буксирӧн кыскыны : тащить на буксире буксир паракод : буксирный пароход буксӧмӧн чукӧртны йӧзӧс : трубить сбор буксӧм шы : трубный звук буксӧны-бӧрдӧны челядь : ревмя ревут дети буксыны-кызны : надрываться, захлёбываться (при приступах кашля) букшасигтырйи пукавны : сидеть букой букыд лун : пасмурный день букыд поводдя : сумрачная погода букыд ситеч : тёмный (немаркий) ситец букыд яй : смуглое тело букыш енэжыс вочасӧн мездысис кымӧръясысь : хмурое небо постепенно освобождалось от облаков букышӧн видзӧдлыны : посмотреть недружелюбно, угрюмо, косо букыш плеш : нахмуренный лоб букыштӧм синкым : нахмуренные брови букыштчӧма, пинь пырыс сёрнитӧ : нахмурился, разговаривает сквозь зубы букыштчӧмӧн пукавны : сидеть нахмурившись букыш чужӧма : с хмурым лицом булавка юр : головка булавки буланӧй вӧв : буланая лошадь буланӧй гӧна : буланой масти булки песокӧн пызьнавны : обсыпать булку песком булки пӧжалысь : булочник, пекарь булочнӧй да кондитерскӧй изделльӧяс : булочные и кондитерские изделия булочнӧйыс пӧдса : булочная закрыта булс-болс мунны : шлёпать буль-боль кисьтіс васӧ бутылкасьыс : с бульканьем вылил воду из бутылки буль-боль сёрниа : болтливый, невоздержанный на язык бульдозерист нюр вывсьыс сьӧд трундасӧ вешталіс : бульдозерист передвигал с болота торф бульдозерӧн йӧткалӧм лӧп-ёг : сталкиваемый бульдозером мусор булькйыны-петны : бить ключом бульскакылӧ кӧмад ваыс : вода хлюпает в обуви буля-боля петӧны вабольяс : булькая, всплывают водяные пузыри бумага абажур : бумажный абажур бумага вылын чукыр : сгиб на бумаге бумага гартны трубкаӧн : свернуть бумагу в трубку бумага да кад лотайтӧм : транжирство бумаги и времени бумага деньга : бумажные деньги; ассигнация; кредитный билет бумага деньга ветлӧдлӧ ӧтмоза ыргӧн да эзысь деньгакӧд : бумажные деньги обращаются наравне с металлическими бумага дзабравны : мять бумагу бумага кусньӧдлыны : сложить бумагу бумага кутан : держатель для бумаг бумага лестук : клочок бумаги бумага лист : лист бумаги бумага лист шӧри кусыньтны : перегнуть лист бумаги пополам бумага лотны : изводить бумагу бумага масса : бумажная масса бумага ньӧдздіс : бумага намокла бумага нюкрӧдлыны : комкать бумагу бумага някыль : жевок бумаги бумага нямравны : мять бумагу бумага папка : а) бумажная папка; б) папка для бумаг бумага пачка : кипа бумаг бумага пиӧ гартны : обернуть бумагой бумага салфетка : бумажная салфетка бумага синлавны : комкать бумагу бумага сьӧм : бумажные деньги бумагатор : бумажка, клочок бумаги бумагатор пундзыр-пандзырвӧчны : скомкать бумажку бумага тыра тубрас : пакет с бумагами бумага шпоракылӧ : бумага шуршит бумагаыд и тіянлы вичмас : бумага и для вас найдётся бумагаыс черниласӧ йиджтӧма : бумага пропустила чернила насквозь бумагаяс видлавны : просматривать бумаги бумагаяс дзугны : смешать бумаги бумагаяс листавны : перелистать бумаги бумагаясӧн ноксьыны : возиться с бумагами бумагаяс пиӧ вӧйны : утонуть в документах-бумагах бумагаяс портфельӧ сюявны : запихать бумаги в портфель бумажнӧй дӧра : бумажная ткань бумажнӧй дӧра : холстинка бумазея платтьӧ : бумазейное платье бум-бом кылӧ вичко звӧн : слышится звон церковного колокола бунт кыпӧдны : бунтовать бунт ланьтӧдӧм : усмирение мятежа бунт лэптӧм : бунтарство бунт лэптысь : бунтарь бунтӧ тэчны : складывать в штабель бунтӧ тэчны : сложить в штабель, в бунты бунт пӧкӧритӧм : усмирение бунта бунтсьыс керсӧ лэдзалігӧн керйыс гольгӧ : брёвна грохочут, когда их скатывают со штабеля бунтуйтысь шахтёръяс : бунтующие шахтёры бунтуйтысьясӧс ланьтӧдны : усмирить бунтовщиков бур (или прамӧй) мывкыда : хорошего поведения; порядочный, высоконравственный; добропорядочный бура аддзӧм : хорошая видимость бура артмӧм портрет : удачный портрет бура быдтӧм челядь : воспитанные дети бура велӧдчыны : хорошо учиться бура веськӧдлӧм : умелое руководство бура ветлыны верзьӧмӧн : хорошо ездить верхом бура витӧмӧн : хорошо целясь бура ворсысь : хороший игрок бура вӧчны колӧмыс вӧлӧма миян пӧльяслӧн на : потребность сделать хорошо была ещё у наших предков бура вӧчӧма : здорово сделано бура вуджӧдӧмтор : хороший перевод бура гладитчӧм гач : хорошо проглаженные брюки бура гогналӧм керъясыс абу на и воймӧмаӧсь : хорошо выстроганные брёвна ещё не потемнели бура гӧгӧрвоны ёрта-ёртӧс : хорошо понимать друг друга бура гӧтӧвитӧм кадръяс : отличные кадры бура дыр : довольно долго бура дыр нин найӧ гӧститӧдчӧны : они давно уже дружат, водят хлеб-соль бура дьӧгӧдялӧм кӧті : густо намазанные дёгтем лапти бура жаритмӧн чукӧрмис быд пӧлӧс тшакыс : набралось разных грибов на хорошую поджарку бура заваритчӧм чай : хорошо заваренный чай бура кватлавны роч кыв : хорошо усваивать русский язык буракодь зэрис : прошёл довольно сильный дождь буракодь кӧдздӧдіс : значительно похолодало бура кӧмасьны-пасьтасьны : хорошо одеваться бура кӧ уджалан, ылӧдз и нималан : хорошо работаешь, далеко и прославишься бура кӧ уджалан, ылӧдз нималан : хорошо поработаешь, далеко прославишься бура кутчысьысь краска : въедливая краска бура кылӧм : хорошая слышимость бура кыскӧм : тяга бура ломтыны пывсян : хорошо протопить баню бура лӧсьыда вурӧма : довольно прилично сшит бура лыйсьысь : искусный стрелок бура метитчи да и шковги : хорошо прицелился и бабахнул бура мынтысьӧм вылӧ ыштӧм : заинтересованность в хорошей оплате бур ань : хорошая женщина бур аньлӧн и куканьыс шыльыд : у хорошей хозяйки и телёнок гладкий бура оборудуйтӧм мастерскӧй : хорошо оборудованная мастерская бура овмӧдчӧмаӧсь : они зажили хорошо бура овны : жить хорошо бура овсьӧ : хорошо живётся бура пасьтасьӧм морт : хорошо одетый человек бура пасьтӧдӧм кага : хорошо одетый ребёнок бура печатайтчыны : хорошо печатать бура подулалӧм проект : хорошо обоснованный проект бура пӧжассьӧм нянь : хорошо выпеченный хлеб бура помавны гӧра-кӧдза : успешно провести сев бура пражитчӧм чери : хорошо зажарившаяся рыба бура примитны : оказать любезный приём бура прӧйдитны сибдӧг : миновать топь бура пусьыны-пӧжасьны : хорошо стряпать бура рисуйтчыны : хорошо рисовать бура рифмуйтӧм кывбур : хорошо рифмованное стихотворение бура сёйны-юны : хорошо питаться бура сӧвмӧм промышленносьт : высокоразвитая промышленность бура соласьӧм чери : хорошо просолившаяся рыба бура ставныс овмӧдчалӧмаӧсь : все хорошо зажили бур асыв : доброе утро бура сын, мед пыжыд оз ырсъяв : хорошо греби, чтобы лодка не дёргалась бурасьлытӧм врагъяс : непримиримые враги бурасьлытӧм лёксьӧм : непримиримая вражда бурасьӧдны лӧгалысьясӧс : перемирить враждующих бурасям, ме тай ог нин лёкав : помиримся, я, видишь, уже не ссорюсь бурасяна шешмунны : примиренчески улыбнуться бура тӧда татчӧс вӧръяс : хорошо знаю здешние леса бура тӧдны : знать в совершенстве бура тӧдысь : специалист высокой квалификации бура тыдалӧм : хорошая видимость бура тыдовтчисны водзын сулалысь могъяс : выяснились предстоящие задачи бура уджалысь бригада : хорошо работающая бригада бура уджалысьяс быдлаын донъявсьӧны : хорошие работники везде ценятся бура узьны! : спокойной ночи! бура узьны оз и сюрлы : по-настоящему поспать не удаётся бура узьсьӧма менам : мне хорошо спалось бура шӧрасьны : хорошо кроить бура ыджыд : значительный бура ылын : довольно далеко бур баба – овмӧс кутысь, лёк баба – овмӧс воштысь : хорошая жена хозяйство ведёт, плохая жена транжирит его бур босьтчӧм : ценный почин бур вевт улын и сісь керка сулалас : под добротной крышей и гнилая изба будет стоять бур верӧс : хороший супруг бур висьт : хороший рассказ бур во : урожайный год бур вӧвлы плеть оз ков : хорошей лошади кнут не нужен бур водзмӧстчӧм : хорошее начинание бур водзысь унджык кольта вундан : с хорошей постати нажнёшь больше снопов бур вӧдня : хороший уход бур войтырлы керка ӧдзӧс пыр восьса : для хороших людей дверь всегда открыта бур вӧлӧганад бурджыка и уджавсьӧ : на хорошей пище лучше и работается бур вӧлӧганад бурджыка уджавсьӧ : на хорошей пище лучше работается бур вӧраин : место с хорошим лесом бур вӧра квартал : квартал с высококачественным лесом бур вӧралысь : хороший охотник бур вӧчан – бурӧн и нималан : как аукнется, так и откликнется (букв. сделаешь добро, добром прославишься) бур вӧчан, бурӧн и нималан : сделаешь добро, добром и прославишься бур вӧчны : делать добро бур вӧчӧмысь бурӧн мынтыны : за добро отплатить добром бур врач : хороший, опытный врач бур врач дорӧ слӧймыны : попасть к хорошему врачу бур вунӧдӧм : неблагодарность бур вылӧ велӧдны : наставить добру бур вылӧ лача : оптимизм бур вылӧ лёк некод оз вӧч : за добро злом не платят бур вылӧ путьмӧдны : научить добру бур вылӧ туйдӧдӧм : доброе наставление бур вылӧ шуны : сказать с добрым намерением бур гожӧмӧ артмӧ пув и чӧд : в благоприятное лето родится брусника и черника бурдан висьӧм : излечимая болезнь бурджыка олысьяс : более зажиточные бурджыка тӧдмавны : лучше узнать бурджык, висьталан кӧ ставсӧ : лучше, если обо всём расскажешь бурджык некытчӧ не шыасьны : лучше никуда не вмешиваться бурджыксӧ бӧрйӧмаӧсь, ӧтбӧрыс кольӧма : что получше уже отобрали, остался оборыш бурджыксӧ ме эг и виччысь : лучшего я и не ожидал бурджык чӧв овны : лучше молчать бурдмӧн лечитчыны : вылечиться до полного выздоровления бурдӧдана вын : целительная сила бурдӧдчан корпус : лечебный корпус бурдӧдчан косметика : лечебная косметика бурдӧдчан кыв : заговор, заклинание бурдӧдчан сынӧд : целительный воздух бурдӧдчан турун : лекарственная трава бурдӧдчан турунъяс : лекарственные растения бурдӧдчан турунъясӧн лечитавны висьысьясӧс : больных лечить лекарственными травами бурдӧдчыны врачлӧн тшӧктӧм бӧрын : лечиться после предписания врача бурдӧдчыны лазаретын : лечиться в лазарете бурдӧдчысь босьтіс киас тотшыс : врач взял в руки пинцет бурдӧдысь врач : лечащий врач бурдӧдысьлӧн консультация : врачебная консультация бур додь краж вайим : большой воз кряжа привезли бур дӧзьӧра мӧс : ухоженная корова бур дӧзьӧрӧн вынсявны : окрепнуть от хорошего ухода бурдӧм вылӧ кутны лача : надеяться на выздоровление бурдӧм рана : зажившая рана бурдӧм челядь : выздоровевшие дети бур дон : высокая оценка бур другъяс : близкие приятели бурдтӧм висьӧм : неизлечимая болезнь бурдтӧм висьысь : неизлечимый больной бур думъяс : хорошие замыслы; хорошие идеи буретша кывкутысь котыр : общество с ограниченной ответственностью буретшаліс лэччывны гортас : ему посчастливилось съездить домой буретш вӧлі водздӧраасьӧ : она как раз надевала передник буретш да сэтчӧ сувтӧдасны : как раз туда и поставят буретш донысь ньӧбны : купить недорого, по подходящей цене буретш сэні, медсибавтӧминас, дзебсясис ӧмидз : как раз там, в самом недоступном месте, спряталась малина буретш татшӧминын быдмӧ ельдӧг : как раз в таких местах растёт груздь буретш тувсов гӧра-кӧдза нуӧдісны : как раз была весенняя страда буретш чери олан-ветлан кад : как раз рыба берёт буржуазнӧй идеология : буржуазная идеология буржуазнӧй общество : буржуазное общество буржуазнӧй революция : буржуазная революция бур здоровье : прекрасное здоровье бур здук : долго бур зорӧдув видз артмис : на целый воз сена луг расчистили бур зять : хороший зять бур и лёк кыскыны ас вылын : хорошее и плохое тащить на себе буринӧ веськавны : попасть в хорошее место буринысь оз пышйывлыны : из хорошего места не убегают буритны скважина : пробурить скважину буритчан уджъяс : бурильные работы буритчысьӧ велӧдчыны : выучиться на бурильщика бур йитӧдъяс : дружеские связи бур йӧз гожӧм шӧрын оз кӧлысясьны : порядочные люди в середине лета свадьбу не устраивают бур йӧз дырйи : при честном народе бур йӧзкӧд радӧ вӧчны : перевоспитать кого-либо; делать из кого-либо достойного человека бур йӧзлы шензьӧм да лёк йӧзлы завидьтӧм вылӧ овны : жить добрым людям на удивление, а злым на зависть бур йӧзӧс гӧститӧдыштны эм мыйӧн : есть чем угостить добрых людей бур йӧзыс вир кисьтӧны война вылын, а тэ шышкалан : добрые люди на войне кровь проливают, а ты скрываешься бур керка-карта : хороший двор бур керны мортлы : сделать человеку добро буркнитӧмӧн вочавидзны : пробурчать в ответ бур кӧзяин дорысь пон некор оз пышйы : от хорошего хозяина собака не убежит бур кӧзяинӧс вӧв сертиыс тӧдӧны : хорошего хозяина по лошади узнают бур кӧзяйкалӧн няньшом бура ловзьӧ : у хорошей хозяйки тесто хорошо поднимается бур ком : благоприятный, удобный случай бур концерт : хороший концерт бур косалӧн мед эськӧ кык кусынь вӧлі : вороп хорошей косы должен иметь два изгиба бур критика : здоровая критика бур кузя бурӧн : по-доброму бур кузя волысьны : поддерживать знакомство из уважения бур кузя отсавны : помочь по-товарищески бур кыв : доброе слово бур кыв вылад аттьӧ : спасибо на добром слове бур кыв вылад пасибӧ : спасибо на добром слове бур кыв, гижӧда кӧть шуана, быдӧнлы мӧрччӧ : доброе слово, письменное хоть устное, всем нравится бур кыв дырйи уджыд шедӧджык, лолыдлы кокниджык : от доброго слова работа спорится, на душе легче бур кывйыд и чегӧм лытӧ йитӧ : доброе слово и сломанную кость срастит бур кывйыд лысьӧмтӧ бурдӧдас : доброе слово все раны заживит бур кывйыд чегӧм лытӧ йитӧ : доброе слово сломанную кость срастит бур кывйыд чӧскыд преникысь донаджык : доброе слово дороже вкусного пряника бур кывйыд чӧскыд преникысь донаджык : доброе слово дороже сладкого пряника бур кыв ни нӧйтӧм сылы оз имит : не берёт его ни ласка, ни таска бур кыв – сійӧ меддонатор : доброе слово – это самое ценное буркывъяссӧ сьылӧны и Сыктывкарса коми вичкоын : молитвы поют и в Сыктывкарской коми церкви бур кывъясыс шаньмӧдісны зонмӧс : добрые слова успокоили парня бур кыйдӧс : хорошая добыча бур кыйсьысьлӧн быдсяма кыян-виан эм : у хорошего промысловика есть всякое охотничье снаряжение бурлак шонді : бурлацкое солнце (о луне ночью), солнце для молодёжи бурлань катовтчӧм : поворот к лучшему бур лун! : добрый день! бурлун петкӧдлыны : проявить великодушие бурлы пыдди : ради добра бурмас оз коркӧ сійӧ? : подобреет ли он когда-нибудь? бур менам ружьеӧй, чукӧра лыйӧ : у меня ружьё хорошее, собранно стреляет бурмӧдны йӧзлысь олӧм-вылӧм : улучшить жизнь людей бурмӧдны Коми крайлысь экономика : оживить экономику Коми края бурмӧдны продукциялысь качество : улучшить качество продукции бурмӧдны уджаланног : улучшить режим работы бурмӧдӧм машинаяс : усовершенствованные машины бурмӧдӧм оланінъяс : улучшенные жилищные условия бурмӧдтӧм туйяс : неблагоустроенные дороги бур морт : добрый человек бур мортлы нэм абу, а лёк мортлы рӧк абу : у хорошего человека век короток, а на дурного человека и напасти нет бур морт тадз оз шу : порядочный человек так не скажет бур мужик дорын и йӧй гӧтыр прӧсуж : при хорошем муже и глупая жена умница бур муыд быд во вайлывлӧ картупельтӧ : хорошая земля ежегодно родит картофель бур мывкыдлун вылӧ велӧдны : научить благоразумию бур мывкыдӧ бергӧдчыны : вернуться к благоразумию бур, мый воин : хорошо, что пришёл бур, мый лысӧ абу жугӧдӧма : хорошо, что не повреждена кость бур, мый ми шӧрӧ веськалін : хорошо, что к нам попал бур невесталы бур и жӧник колӧ : хорошей невесте хороший жених полагается бур ним лякны : пачкать доброе имя бур ним лякӧсьтны : марать честное имя бур ним пежавны : марать честное имя бур ним-славатӧ куж видзнытӧ, ордад кут : доброе имя умей беречь, держи при себе бур ногӧн : по-хорошему бур ной : добротное сукно бур нывлы бур и дон : хорошей девушке хорошая цена бурӧ велӧдӧм : наставление на путь истинный бур овмӧса : имеющий хорошее хозяйство бурӧвӧй дорын бруткӧдчис дизель : у буровой рокотал дизель бурӧвӧйсянь кузяла гажтӧмин, посни пуяса вутшкӧсь нюр : от буровой сплошь глухие места, кочковатое болото с невысокими деревьями бурӧвӧй уджъяс : буровые работы бурӧдавны лӧгасьӧм челядьӧс : перемирить поссорившихся детей бурӧдана кыв : утешительное слово бурӧдана шуны мелі кывъяс : утешительно сказать ласковые слова бурӧдӧм кага : утешенный ребёнок бурӧй ош : бурый медведь бурӧн казьтывны : поминать добром бурӧн казьтыштны : помянуть добром бурӧн ладмӧдчыны : по-хорошему сговориться бурӧн лӧсьӧдчыны : договориться добром бурӧн ни лёкӧн сійӧс он велӧд : его ни по-хорошему, ни по-плохому не научишь бурӧн сетны : отдать добром бурӧн сёрнит, гашкӧ, и лёка лэдзас : поговори по-хорошему, может, и вправду отпустит бурӧн-сямӧн кӧ, и том мортыд уна вӧчас : если по-доброму, толком, то и молодой человек немало сделает бур ӧныр : хорошее седло бурӧ пуксьӧм, вылӧ пуксьӧм : зазнайство, высокомерие, кичливость бурӧ пуксьыны : вести себя заносчиво, высокомерно бурӧ пуктӧм : восхваление бур оратор : лучший оратор бур ӧтметка : хорошая отметка бур панан костын и лёк кыан бур : при хорошем муже и жена хороша (букв. в хорошей основе и худой уток гож) бур пась : добротная шуба бур паськӧм : наряд бур паськӧма : хорошо одетый бур перевод : хороший перевод (текста) бур переплёта небӧг : книга с хорошим переплётом бур печкысь : хорошая пряха бур поводдя : хорошая погода бур пӧдруга : хорошая подруга бур помнитны : помнить добро бур пӧрӧдаа понпи : породистый щенок бур пӧрӧдаа порсь : породистая свинья бур пӧскӧтина : хорошее пастбище бур поступок : красивый поступок бурпӧт варгыны : вдоволь болтать; болтать без умолку бурпӧт пывсьыны : напариться бурпӧт сёрнитны тӧдсаяскӧд : вдоволь наговориться со знакомыми бур примета : доброе предзнаменование бур пу сетӧ бур плод : хорошее дерево даёт хорошие плоды бур пыдди : из добрых побуждений бурпырысь нюмъявны : добродушно усмехаться бурпырысь серавлӧм : юмор бурпырысь сӧглас сетіс артельтчӧм вылӧ : добродушно дал согласие на образование артели бур радейтӧм : пожелание добра бур результат : положительный результат бур рекомендация : хорошая рекомендация бур рокӧса нянь шом ловзьӧ-кыпалӧ : тесто с хорошей закваской хорошо бродит (поднимается) бур руын : в хорошем настроении бур сар : хорошее настроение бур сёрни-басни : хороший разговор бур сёрниӧн да мелі кывйӧн ставыс ладмас : с помощью хорошей беседы и ласкового слова всё устроится бур сёрниысь плешкад оз кучкыны : за толковый разговор по лбу не ударят бур сёян : здоровая пища бур сийӧс-завод : ладная упряжь бур синвидзӧдлас : добрый взгляд бур сиӧм : доброе пожелание бурсиӧм сетны : одарить невесту бурсисигӧн босьталӧ бӧрдӧдчысь : при исполнении свадебных плачей запевает плакальщица бур скӧт омӧль кӧрымысь йывмӧ : породистый скот от плохого корма вырождается бурскынытӧ колӧ на кужны : и ботать надо уметь бур слава : хорошая слава бур сӧвет : хороший, добрый совет бур сорт : хороший сорт бур специальносьт : хорошая специальность бур сьӧлӧм : доброе сердце, добрая душа бур сьӧлӧма : с добрым сердцем, добросердечный, отзывчивый, проявляющий ко всем жалость бурсьыд дур оз ло : от добра худо не бывает бур сямӧн овны : жить по-хорошему бур тӧвар : качественный товар бур тӧвартӧ ӧдйӧ разберитӧны : хороший товар быстро раскупают бур тӧдса : хороший знакомый бур тӧлыс эз на во : настоящая зима ещё не наступила бур тӧня : хорошая тоня буртор вӧчны : совершить что-то хорошее буртортӧ и пӧч паметьӧн он вунӧд : доброе дело и в памяти бабушки держится бур туй! : счастливого пути! бур туй! : счастливый путь! бур туй вывті мунӧм кодь : словно ходьба по хорошей, ровной дороге (о хорошо организованной, производительной работе) бур туйӧд мӧдӧдчан – аддзан шуд : пойдёшь по правильной дороге – найдёшь счастье бур туйӧ лыддьыны : уважать, считать авторитетным бур туйӧ пуксьыны, вылӧ пуксьыны : гордиться собой, кичиться, важничать, мнить много о себе бур туйӧ пуктыны : а) считать порядочным, принимать за порядочного; б) хорошо обращаться с кем-либо бур туй сиан реч : напутственная речь бур туруна йирсянін : пастбище с хорошим травостоем бур турун видзны гӧригкежлӧ : хорошее сено приберечь к пахоте бур уджалысь : хороший работник бур уджалысьӧн лыддьысьны : считаться хорошим работником бур уджалысьӧс рекомендуйтӧм : рекомендация опытного работника бур удждон : хорошая зарплата; приличная зарплата бур условие лӧсьӧдны : создать хорошие условия бур чери : промысловая рыба бурысь-бур да доныс кык ур : хорош-то хорош, да цена две копейки бурысь-бур, да доныс кык ур : хорош-то хорош, да цена две копейки бурысь-бурӧс корсян, да медся лёкас усян : ищешь лучшее из лучших, а нарвёшься на самое худое бурысь-бур сорт : наилучший сорт бурысь бур чужӧ да рӧдм : от добра добро рождается и множится бурыськодь шуны : сказать довольно добродушно бурысьӧн лют-летвӧчны : тряхнуть гривой бурысь шуны : по-доброму сказать бурысьыс кысьӧма : грива свалялась бур ытшкысьлы и зор – лэчыд коса : хорошему косарю и кол – острая коса бур юан : хороший напиток бур юӧр : евангелие бур юӧр козинысь дона : хорошая весть дороже подарка бур юӧр паськӧдны : распространить добрую весть бур юӧрыд парча козинысь дона : добрая весть лучше, чем подарок из парчи бур юӧрысь ставӧн лыбзисны : от доброй вести все оживились бур юрвежа : с хорошей памятью; у него хорошая память бур юр дырйи и ки-кок шань да тӧлка : дурная голова ногам покоя не даёт (букв. при хорошей голове и конечности умны, толковы) бур юр дырйи и ки-кок шань да тӧлка : при умной голове и руки-ноги умелые бур юр дырйи и ки-кокыд шань да тӧлка : при хорошей голове и ноги умны буса кӧ – небыдджык : если пыльно, то мягче буса сынӧд апавны : вдыхать (ртом) пыльный воздух бус вундыны : очень быстро жать бус гаг : червь, водящийся в муке бус геб : мелкая мошкара буситіс посни зэр : моросил мелкий дождь бусйыны-нӧйтны : сильно избить бус кодь зэр : изморось бус кодь лыа : пылевидный песок бус котӧртны : мчаться вихрем бус кутны : заболеть от пыли (во время трепания льна) бус кыпӧдны : поднимать, вздымать пыль бус лэптыны : напылить бус лэптыны : поднять пыль бус ни бак : ни пылинки (чистота кругом) буснитны туй кузя : пронестись по дороге бус ньылавны : наглотаться пыли бус ӧвтыштӧмӧн пуксьыны : сесть, смахнув пыль бусӧссьӧм кӧлуй : запылившиеся вещи бус пӧльыштны : сдунуть пыль бус пӧлявны : сдувать пыль бус пуксьӧ : пыль садится бус пуксьӧм : оседание пыли бус пуркйӧм : клубы пыли бус пызь вӧчны : превратить в порошок (разгромить, разбить) бус пыркнитны : отряхнуть пыль бус пыркнитӧм : вытряска пыли бус сюръя : столб пыли бус сюръя кодь : запачканный пылью (букв. как столб пыли) бус тупыль : комок пыли бус-тшын пызйыштны : вихрем промчаться бус чир : пылинка бус чир гырся пилипызь : мелкие опилки бус чышкавны : вытирать пыль бус чышкыны : вытереть пыль бус чышкыны ва ветьӧкӧн : стереть пыль влажной тряпкой бусыс сюръяӧн гартчӧ : пыль вихрится, крутится столбом бусысь несъявны : чихать от пыли бусысь нырӧс гильӧдӧ : у меня в носу щекочет от пыли бутвидзны-куйлыны : лежать в лёжку, лежмя лежать бутвидзны-пукавны : сидеть сложа руки, бездельничать буткис морӧсас свинеч сьӧкта кабырнас : ударил в грудь тяжёлым, как свинец, кулаком бутнитіс морӧсас кабырӧн : глухо ударил в грудь кулаком бутылкаа сур : бутылочное пиво бутылка вом : горлышко бутылки бутылка восьтӧм : раскупорка бутылки бутылка восьтыны : раскупорить бутылку бутылкаӧн-джынйӧн сур : полторы бутылки пива бутылка пробкаавны : закупорить бутылку; заткнуть бутылку пробкой бутылка тупйӧд : пробка бутылки бутылка юр : горлышко бутылки бутылкаяс пӧльтны : дуть бутылки бухгалтерия небӧгъяс : бухгалтерские книги бухгалтерия тшӧт : бухгалтерские счета бухгалтерӧн уджавны : работать бухгалтером бухгалтерскӧй гижӧдъяс прӧверитӧм : сверка бухгалтерских записей бушйысьны-корсьны : перевернув искать что-либо, перевернув всё вверх дном бушков дырйи пӧрласьӧны пуяс : во время бури валятся деревья бушков лӧнис : буря затихла бушков мунӧма : буря прошла бушков таляліс миянӧс рытъявылыс : к вечеру нас настигла буря бушкола вояс : грозовые годы бушкола зэр : дождь с бурей бушкола поводдя : бурная погода бушколӧн пӧрӧдӧм пуяс : поваленные бурей деревья бушколӧн путкылялӧм пуяс : поваленные с корнями деревья (во время бури) бушколыс луннас ланьтыштіс : днём буря ненадолго затихла бушлатыс кыз нойысь : бушлат из толстого сукна бушуйтіс би : бушевал огонь буянӧс лӧньӧдны : утихомирить дебошира быгавмӧн повзис : он испугался так, что весь побелел быгавны удиттӧм : не успевший выцвести быгалӧминсӧ краситыштны : закрасить выцветшее место быгалӧм кӧкакань кодь : как отцветшая, пересохшая чемерица (о бескровном, безжизненном лице) быгалӧм мич : увядшая краса быгалӧм чужӧма : с бледным, побелевшим лицом быгалӧм яй : безвкусное, испорченное мясо быгзьӧдӧм ырӧш : вспененный квас быгзьӧм вӧв : взмыленная лошадь быгзян майтӧг : мылкое мыло быгзян порошок : мылкий порошок быгзян турун : гвоздика быгйӧсь вом : болтун, бестолковый спорщик (букв. рот в пене) быгльӧдлӧм изъяс : откаченные камни быгльӧдлыштны керъяс : покатать брёвна быгльӧс из : продолговато-круглый камень быгльӧс порсьпи : упитанный поросёнок быглявны пирӧг корка : раскатать сочень пирога быглялӧм дӧра : выкатанный холст быглялӧм сӧчӧн : свалянные сочни быглясьны шоныд вольпасьын : валяться на тёплой постели; кататься, валяться быглясьӧм эштіс : скатка закончена быглясьысьяс пуксисны шойччыны : катальщики сели отдохнуть быгӧдӧм дӧра : выбеленный холст быгӧдӧм чери : высушенная на ветру рыба быгӧртасыс абу веськыд : подрубленный край неровный быгӧртӧм чышъян : подрубленный платок быгъя сур : пенистое пиво быгъя шор : пенистый ручей быгъя ырӧш : пенистый квас быгыд еджыд : белоснежный быгыд кумач : выцветший кумач быгыд чужӧм : бескровное лицо быгыд чужӧм-рожа : бледное лицо быгыльтан кодь гӧгрӧс сирпи : кругленький, как скалка, щурёнок быгыльтан кодь гӧгрӧс сирпи : круглый, как скалка, щурёнок быгыльтанӧн быглявны корка : скалкой раскатать сочни быгыльтанӧн вӧсньӧдны пирӧг корка : раскатывать скалкой сочень пирога быгыльтӧмӧн матыстны : катя, придвинуть; подкатить быд боксянь : со всех сторон быд боксянь арталӧм : всесторонний учёт быд боксянь вевттялӧм вышка : вышка, крытая со всех сторон быд бӧрйысьысьлӧн эм ӧти гӧлӧс : каждый избиратель имеет один голос быд бурсӧ сины : пожелать всего хорошего быд велӧдысьлӧн аслас велӧданног : у каждого преподавателя своя методика быд видз костын дасысь гӧтрасьӧ да век гӧтыртӧм : очень часто меняет жён (букв. десять раз между постами женится и всё без жены) быд войтыр серпаслуналӧ ассьыс фольклорсӧ ас видзӧдлас серти : каждый народ представляет свой фольклор на основе своего мировоззрения быд волігӧн чуймавны карын вежсьӧмъяс вылӧ : при каждом посещении удивляться изменениям в городе быд во начкыны мӧдӧдсьӧ уна мӧс : каждый год на забой отправляется много коров быд воськовтігӧн коскӧ лыйӧ : при каждом шаге отдаёт в поясницу быд воськолын : на каждом шагу быд воськолысь пась пӧлаясыс шевкнитчӧны : при каждом шаге полы шубы разлетаются быд вося конкурс : ежегодный конкурс быд гижысьлӧн аслас гижанног : у каждого писателя свой стиль быд гожӧм : каждое лето быд гожӧм курортасьны : каждое лето отдыхать на курорте быд гожӧм кылан юлысь горсӧ : каждое лето слышишь журчание реки быд гусятор коркӧ эрдӧдчӧ : каждая тайна когда-нибудь раскрывается быд дзугсьӧмин кызмырдӧн разьны : через силу распутывать место с узлами быд дой бурдӧдӧ кадыд : время лечит каждую рану быд дураклы чесьтӧ он усь : на каждого дурака не угодишь быд ем вылӧ содтыны ӧти шыркӧс : на каждую спицу добавить по одной петле быд ёль дорын водзті вӧлі чибльӧг : раньше у каждого лесного ручья был берестяной черпачок быд залавка костын ош лапа (отгадка вый борд) : в каждом поставце медвежья лапа (отгадка помазок, птичье крыло в масле) быд зверлӧн и пӧткалӧн пӧв эм : у всех зверей и птиц есть пара быд зверлы понлӧн аслыссяма увтӧм : каждого зверя собака облаивает по-разному быд здук : в любой момент быд здукӧ : с минуты на минуту, в любую минуту быд зептын право : много командующих (букв. в каждом кармане свои законы, свои правила) быд зібйыштчӧмысь пыжыс тювгысьӧ водзӧ : от каждого толчка шестом лодка плывёт дальше быд зутшкӧмысь дрӧгйӧдліс керкаыс : от каждого стука вздрагивала изба быд идзасӧ конйыштчыны : спотыкаться о каждую соломинку быд йӧй асланьыс синӧ : всякий дурак своё гнёт быд кага зыртчӧ мамыс дінын : каждый ребёнок трётся возле матери быд керка гезйӧн гӧгӧр гартлӧма (отгадка нитш) : все избы кругом обвиты верёвкой (отгадка мох в пазах) быд керка гӧрӧ да кӧвтӧ : ходит по домам (в надежде на угощение, выпивку) быд керкаын аддзывтӧмтор (отгадка сынӧд, шоныд) : в каждой избе невидимка (отгадка воздух, тепло) быд керкаын бордтӧм варыш (отгадка мыссян доз) : в каждой избе бескрылый ястреб (отгадка рукомойник) быд керкаын варыш довъялӧ (отгадка мыссян доз) : в каждом доме ястреб качается (отгадка рукомойник) быд керкаын горзіс тырмытӧмлун : в каждой избе кричала бедность быд керкаын дзӧран кук (отгадка мыссян доз) : в каждом доме трясущийся телёнок (отгадка рукомойник) быд керкаын кос сӧчӧн (отгадка стеклӧ) : в каждой избе сухие сочни (отгадка стекло) быд керкаын Кузьма да Конӧ (отгадка кузь лабич да коник лабич) : в каждом доме Кузьма и Конэ (отгадка длинная лавка и короткая у входа) быд керкаын лӧмӧсь эшкын (отгадка паччӧр) : в каждой избе одеяло в струпьях (отгадка лежанка) быд керкаын Матрена пинясьӧ да горзӧ (отгадка ӧдзӧс дзир) : в каждой избе Матрёна ругается и кричит (отгадка дверная петля) быд керкаын ош ку воль (отгадка паччӧр) : в каждой избе подстилка из медвежьей шкуры (отгадка лежанка) быд керкаын ош лапа (отгадка пач лыс) : в каждом доме медвежья лапа (отгадка печное помело) быд керкаын ош туша (отгадка гыр) : в каждой избе медвежья туша (отгадка ступа) быд керкаын сера Матрен (отгадка гырнич) : в каждой избе рябая Матрёна (отгадка горшок) быд керкаын стентӧм гид (отгадка джек) : в каждой избе хлев без стен (отгадка стул) быд керкаын сюзь буксӧ (отгадка тӧв) : в каждом доме филин ухает (отгадка ветер) быд керкаын сюра перк (отгадка мыссян доз) : в каждой избе рогатая кедровка (отгадка умывальник) быд керкаын тув йылӧ ӧшйытӧмтор (отгадка кольк) : в каждой избе то, что нельзя повесить на гвоздь (отгадка яйцо) быд керкаын юртӧм змей гартчӧ (отгадка нитш) : в каждой избе безголовая змея извивается (отгадка мох) быд ковкнитӧмысь ур оз вӧрзьы : от каждого удара белка не двинется с места быд кок пӧв йылын : на каждом шагу быд копыртчӧмысь син водзыс вижӧдӧ : от каждого нагибания в глазах темнеет быд кор шпорӧдчӧ, быд лыс дзенакылӧ : каждый лист шуршит, каждая хвоя звенит быд кыв бӧрын вӧчны коставлӧм : после каждого слова делать паузу быд кыв дозйӧ оз позь пуктыны : не всякое лыко в строку (букв. не всякое слово в посуду можно класть) быд кыв дозйӧ пуктыны : всякое лыко в строку быд кыв дозйӧ пуктыны : принимать каждое слово всерьёз (соотв. ставить каждое лыко в строку) быд кыв тшолкӧдіс тшӧті вылӧ моз : чеканил каждое слово, как будто щёлкал на счётах быд кыв шуӧм бӧрын сылӧн артмӧ кост : после каждого слова у него получается пауза быдладор боксянь муртавны да донъявны : со всех сторон обмерить и оценить быдладор висьӧ : кругом болит быдладорсянь ӧвтіс чӧскыд турун дук : со всех сторон веяло вкусным запахом травы быдлаӧ вевъялысь : везде успевающий быдлаӧ волан думнад : мысленно везде побываешь быдлаӧ вӧлі сылӧн морттуйыс, а вӧравны эзджык : он всё умел, а вот охотник был неважный быдлаӧ кесйӧдлыны : задёргать разными поручениями быдлаӧ киыс сибалӧ : мастер на все руки быдлаӧ ныр сюйны : всюду совать нос быдлаӧ ныр сюйны : всюду совать нос быдлаӧ сійӧ тырмылӧ : везде он поспевает быдлаӧ суитчысь : вездесущий быдлаӧ тырмӧдчыны : везде успевать быдлаӧ шыасьӧ : он везде суётся, вмешивается в чужой разговор быдлаӧ эн чаллясь : не вмешивайся во всё быдласянь лёк юӧръяс воисны : отовсюду поступали плохие (неутешительные) вести быдлаті висьӧ-юкалӧ : везде болит, ноет быдлаті доймӧ ӧтырышъя пукалӧмсьыс : везде болит от постоянного сидения быдлаті кытшовтіс думнас : мысленно обошёл всё кругом быдлаын колӧ ясыдлун : везде нужна ясность быдлаын лавгыны : судачить на всех перекрёстках быдлаын оз быглясь : подходящий (букв. не везде валяется) быдлаын ӧктысьӧмаӧсь вичко стрӧитӧм вылӧ : они везде собирали пожертвования на строительство церкви быдлаын олӧмыс шывыл : везде жизнь плоха быдлаын потласисны снарядъяс : кругом рвались снаряды быдлаын сӧмын та йылысь и жынгӧны : везде только об этом и бубнят быдлаын тай жутӧ морттӧ олӧмыс : везде жмёт человека жизнь быдлаын тӧдчӧ ав : везде виден ум быдлаын тыр-бур : везде порядок; всё в порядке быдлаын червидзисны ёсь йыла кос пуяс : везде торчали высохшие деревья с острыми верхушками быдлаын шуксисны йӧз : везде кишели люди быдлаын шынйысьны : везде рыться быдлаысь аддзан бипур колясъяс : отовсюду видишь кострища быдлаысь воліс ӧти пӧлӧс воча кыв : отовсюду приходил один ответ быд лечитысьлӧн аслас лечитанног : у каждого лекаря свои методы лечения быд лӧг кыв ярмӧдіс кывзысьясӧс : каждое злое слово приводило слушателей в ярость быд лун : каждый день быд лун волӧ : он каждый день бывает быд лунся : ежедневный; повседневный быд лун тадзи коньӧрӧс ёмитӧны-пинялӧны : каждый день так бедного ругают-бранят быд лун тшӧт вылын : каждый день на счету быд лунъя гӧсьт : всегдашний гость быд лунъя нок : каждодневные хлопоты быд лыпом висьӧ : все косточки болят быд лытор корис шойччӧг : каждая косточка просила отдыха быд лэчкасьысьлӧн аслас лэч туй : у каждого промышляющего с помощью силков и ловушек охотника своя тропа быд лявутыс тӧдӧ, кытӧн геб-номйыс чужӧ : даже мелюзга знает, откуда появляется мошкара быдмалӧм сунис : смотанные нитки быдмалӧм сюри кодь : аккуратный (букв. как намотанный на цевку уток) быдмалӧм сюри кодь : как намотанный на цевку уток (об аккуратной внешности людей, животных и некоторых предметов) быдмалӧмтор разьны : размотать, снять намотанное быдмандырся паськӧм : детская одежда быдманінад быдӧнӧс кыскӧ : на родину всех тянет быдман кадӧ : в период роста быдман мортлы ёна колӧ сёйны : растущему человеку много надо есть быдман пу : растущее дерево быдман тшӧтшъя чойяс фольк. : сверстницы быдмасян баба : стойка вороба быдмасян машина : мотальная машина быдмасян цех : мотальный цех быд минут звӧнитӧны : ежеминутно звонят быдмӧг вӧдитӧм : растениеводство быдмӧг вужъясын йӧнгыль : луковица растений быдмӧг йӧв : млечный сок быдмӧглӧн выль климат дорӧ ладмӧдчӧм : приспособление растения к новому климату быдмӧглы колӧ дӧзьӧр : растению требуется уход быдмӧглысь быдмӧм ӧддзӧдны : ускорить рост растения быдмӧг ним : название растения быдмӧг организмъяс : растительные организмы быдмӧг петас : всходы растений быдмӧг пуктӧм : высадка растений быдмӧг пытш : растительная тля быдмӧг сі : ткань растения быдмӧг сӧза ваӧн мыськыны рана : промыть рану соком растений быдмӧгъяс кӧдзыдӧн жугӧдӧм : повреждение растений морозом быдмӧгъяслӧн йывмӧм : вырождение растений быдмӧгъяслӧн кулӧм : увядание растений быдмӧгъяслӧн лолалӧм : дыхание растений быдмӧгъяслӧн пӧгибнитӧм : гибель растений быдмӧгъяслӧн разряд : разряд растений быдмӧгъяслӧн эволюция : эволюция растений быдмӧгъяс пикируйтӧм : пикировка растений быдмӧгыс чукыльтчӧма югыдлань : растение потянулось к свету быдмӧгысь перйӧм сок : извлечённый из растений сок быд мойдысь мойдліс тайӧ мойдкывсӧ аслысног : каждый сказитель рассказывал эту сказку по-своему быд морт аслас вежӧрын вӧрсаясӧс, васаясӧс аддзис кыдзи ловъяторъясӧс : каждый в своём воображении видел леших, водяных как живых существ быд морт дорӧ колӧ сибаланлун : нужен подход к каждому человеку быд морт кутшӧмакӧ асруа : каждый человек своеобразен быд мортлӧн кыткӧ-мыйкӧ оз судзсьы : у каждого человека есть недостатки быд мортлӧн тыдавтӧм гижта колӧ ас гӧгӧрыс : каждый человек должен чувствовать границу, за которую перейти нельзя быд мортлӧн эм аслас ног : у каждого человека своя манера быд мортлы аслас чужан сиктыс дона да муса : для каждого человека его родное село дорого и мило быд мӧтырлы колӧ гӧтыр : каждому таганку нужна жена быдмыны-верстяммыны : расти-взрослеть быдмыны-дзоридзавны : расти-цвести быдмыны мам дінын : расти при матери быдмыны-сӧнъяммыны : расти-мужать быдмысь пӧкӧленньӧ, том пӧкӧленньӧ : молодое, подрастающее поколение быд нелючкиысь мортсӧ кык пӧв гогналас : за каждый проступок сильно выругает человека быд нинӧм абуӧ кутчысьны : придираться к каждому пустяку быд нинӧм абуысь видчыны : ругаться из-за каждого пустяка быд нинӧм абуысь лезитны : придираться к каждому пустяку быд нинӧм абуысь эн чиршась : не ругайся из-за пустяков быд нога олӧмсӧ ми тӧдлім : всякую жизнь мы изведали быд ног кедзовтны да дзескӧдны : всячески обижать и притеснять быд ног овлӧ: серавны и бӧрдны ковлӧ : всяко бывает: и смеяться и плакать приходится быд ногӧн : по-всякому, всячески; всяко разг. быд ног посйысьны : за соломинку хвататься быд ногыс дзобйӧдлӧмаӧсь ягыслысь нитшка эжсӧ : по-разному разрушали верхний, моховой покров леса быд ногыс такӧдны : разными способами успокаивать быд олысьлы торйӧдсис мутор : каждому жителю отводился небольшой участок земли быдӧн аслыс кынӧмпӧт корсьӧ : каждый ищет себе пропитание быдӧн ассьыс мӧвпалӧ : каждый думает о своём быдӧн биасялісны : во всех домах зажгли свет быдӧн вермӧ бӧрйыны эскӧм ас серти : каждый может выбрать свою религию быдӧн виччысисны война кусӧм : все ждали окончания войны быдӧн воисны, кык мортысь кындзи : приехали все, за исключением двоих быдӧн вылӧ каттьысьны : лезть ко всем быдӧн вылӧ эн во : ко всем не придирайся быдӧн вылын ыджыд : начальник над всеми быдӧн дінӧ крукасьны : цепляться ко всем быдӧн дорӧ сирасьны : льнуть ко всем быдӧн зілис ас кадӧ эштӧдны турунасьӧм : все старались своевременно закончить уборку сена быдӧн зілисны петкӧдлыны ассьыныс аньтуй : все стремились показать своё мастерство быдӧнкӧд волысям, сёрнитам бурысь : со всеми общаемся, беседуем по-доброму быдӧнкӧд еддзӧ, гуляйтӧ : со всеми распутничает, гуляет быдӧнкӧд киасявны : всем пожать руки; со всеми поздороваться за руку быдӧн, кодлы абу дыш : все, кому не лень быдӧнкӧд ӧти плака вылӧ он сувт : со всеми невозможно сравняться (букв. на одну плаху с каждым не встанешь) быдӧнкӧд путшпӧв сёйӧ : с каждым ест наравне быдӧн, кыдзи-мый вермӧны, мудеритӧны : все хитрят кто как может быдӧн лӧзӧдіс : даже посинел быдӧнлӧн аслас кужанлун, верманлун : у каждого свои способности быдӧнлӧн аслас оланног : у всякого свой обычай быдӧнлӧн аслас талан : у каждого своя участь быдӧнлӧн аслас шог : у каждого своё горе быдӧнлӧн аслас шуд-талан : всякому своё счастье быдӧнлӧн миян эм кутшӧмкӧ овмӧстор : у нас у каждого есть какое-нибудь небольшое хозяйство быдӧнлы аддзана : видимый всеми быдӧнлы висьтавлӧма : он всем рассказал быдӧнлы гӧгӧрвоана небӧг : общедоступная книга быдӧнлы колӧ сетны : всем надо дать быдӧнлы колӧ тӧдны ассьыс уджмог : каждый должен знать свои обязанности быдӧнлы окота вӧлі лоны медтэрыбӧн : каждому хотелось быть самым быстрым быдӧнлы пом воӧ : всем бывает конец быдӧнлысь вомсӧ он каличав : на каждый роток не накинешь платок (букв. от каждого на запор не поставишь) быдӧнлы тӧдса : общеизвестный быдӧнлы эскыны : верить всем быдӧн любӧ лои : даже обрадовался быдӧн миян дор : все за нас быдӧн миянладор сулалӧны : все стоят за нас, все на нашей стороне быдӧнӧс ӧтмоза донъявны : стричь всех под одну гребёнку (букв. всех одинаково оценивать) быдӧнӧс серавлӧ : он всех высмеивает быдӧнӧс тӧдны : знать всех быдӧн ӧти вӧсна, ӧти став понда : все за одного, один за всех быдӧн ӧти понда, ӧти став понда : все за одного, один за всех быдӧн тӧдӧны : каждый знает быдӧн удитӧдчӧ пырны медводзӧн : каждый стремится войти первым быдӧнысь видзчысьны : всех остерегаться быдӧнысь ён : сильнее всех быдӧнысь кӧ повны, свет вылас не овны : волков бояться в лес не ходить (букв. если каждого бояться, то лучше не жить на свете) быд ӧшинь улын пара дзоль (отгадка пес чипас) : на каждом дворе пара коклюшек (отгадка поленница дров) быд пежсӧ чукӧртӧ : всякую погань собирает быд пежторнас шуас гӧтырсӧ : всякими мерзкими словами обзывает жену быд пельӧс гурйыны : обшарить все углы быд пельӧс лыпйыны : обшаривать все углы быд пельӧсын шувъялісны шыръяс : в каждом углу носились мыши быд пестерӧ тэчӧма сьӧмсӧ : у него денег куры не клюют (букв. во всех кузовах деньги) быд пӧлӧс : всяких сортов быд пӧлӧс фрукты : разные фрукты быд пон кок чеганінын сійӧ : он вездесущ (букв. там, где ломают ноги собаке) быд понӧль тыртӧ морӧсӧс долыдӧн : каждая поросль наполняет мою грудь радостью быд поплӧн аслас паки : у каждого попа свой устав быд пӧрйӧ : каждый раз быд потасӧд ыргӧ : дует из всех щелей быд пӧтка локтӧ аслас позйӧ : каждая птица возвращается в своё гнездо быд потшӧсыс и майӧгыс сы вылын сералӧ : все над ним смеются (букв. все изгороди и колья смеются над ним) быд праздник нуӧдсьыліс аслысногӧн : каждый праздник проводился по-своему быд пыралысьӧс удны : угощать каждого посетителя быд пысӧ сунис он пысав : не всякое лыко в строку (букв. во всякое ушко нитки не проденешь) быд разын : каждый раз быд рыт, ен петӧм рыт : каждый вечер быд рыт чукӧртчывлыны : собираться каждый вечер быдса войтыръясӧс чӧвталісны ас муяс вылысь : целые народы снимали с родных мест быдса дас воӧн ыджыд : на целых десять лет старше быдса лун тӧчитчыны : целый день точить быдса мужик челядясьӧ : взрослый мужик дурачится быдса позтыр рӧдмӧдчис тані дозмӧрыс : целый глухариный выводок остался здесь, не разлетелся быдса сутки : целые сутки быдса чӧвпан : целая коврига быд сёрни сылӧн виявтӧм дозйын : каждое лыко ставит в строку (букв. каждый разговор у него в непротекающей посуде) быд сёрни (сылӧн) виявтӧм дозйын : любой разговор (у него) припамятован (букв. в непротекающей посуде) быд сикас матерье : ткани всяких сортов быд сикас небыличаяс : разнообразные небылицы быд сиысь гез он гарт : из каждого волоса верёвку не совьёшь быд слугалы колӧ лакей : каждому слуге нужен лакей быд сӧнысь кыліс вын да збодерлун : он каждой жилкой чувствовал силу и бодрость быд сустав висьӧ : каждый сустав болит быд сюв пом тыртны : наесться до отвала быд сюв пом эн тырт : не ешь сверх меры (букв. каждый конец кишок не заполняй) быдсяма зелляӧн юктӧдны : всякими лекарствами напоить быдсяма йӧзкӧд ляскӧдчыны : якшаться со всякими людьми быдсяма кламсӧ чукӧртны : собрать всякий хлам быдсяманас нимтылісны : его по-разному обзывали быдсяма ногӧн : всяко, всячески быдсяма пӧлӧс : всякий, всяческий, разный быдсяматорйӧн гӧститӧдны : угощать всякой всячиной быдсяматорсӧ висьталіс : (он) всякую всячину рассказал быдсямаыд абу ӧтсяма : всякое не одинаково быдсяма юква панявны лоӧ олігад : в жизни приходится всякой ухи похлебать (всего изведать) быдтан-вердан, кучиксӧ кулян, яйсӧ шыбитан да пон ни порсь оз сёй (отгадка пыш) : взрастишь, вскормишь, кожу сдерёшь, мясо бросишь, а его ни собака, ни свинья не едят (отгадкаконопля) быдтантортӧгыд пызаныд куш : если не держишь скот, стол пустой быд терпенньӧлы эм пом : всякому терпению есть предел быд тӧв : каждую зиму быд тӧвруысь пу оз катлав : от каждого ветерка дерево не качается быдтӧм выль сорт : выведенный новый сорт быдтӧм тош : отращённая борода быдтор бергӧдасны тэныд лёквыв : всё обернут против тебя, тебе во вред быдтор вылӧ видзӧдны веськодя : взирать на всё равнодушно быдтор вылӧ дасьлун : готовность на всё быдтор ёсьмӧдӧ вежӧрӧс : всё делает ум острее быдтор зептӧ оз позь пуктыны : не всякое лыко в строку (букв. не всё можно в карман положить) быдтор зептӧ оз шогмы пуктыны : не всякое лыко в строку (букв. не всё можно положить в карман) быдторйӧ велӧдны : обучить всему, приучить ко всему быдторйӧдз сылы мог : до всего ему дело быдторйӧн интересуйтчӧм : пытливость быдтор йылысь : обо всём быдторйын колӧ мера тӧдны : во всём надо знать меру быдторйыс чинас, дышыд кӧ дінад : лень к добру не приставить (букв. всё убудет, если при тебе лень) быдторйысь абу лӧсьыд куражитчыны : неприлично куражиться из-за пустяков быдторйысь ёна ыззьыны : взволноваться из-за пустяков быдторйысь повны : всего бояться быдторйысь тэ шызян : от всего ты волнуешься быдтор кужӧ вӧчны : он всё умеет делать быдтор кылан сьӧлӧм : всё чувствующее сердце быдтор локтӧ ас кадӧ : всему своё время быдторлы пом воӧ : всему бывает конец быдтор оз позь ӧткодявны : всё нельзя отождествлять быд тӧрӧканысь нинӧм повны : каждого таракана нечего бояться быдтор пеляд он тэч : на всё не станешь обращать внимание (букв. всё в уши не заложишь) быдтор пуны-пӧжавны : стряпать всякую всячину быдторсӧ думыштлан кузь туяд : обо всём подумаешь в продолжительной поездке быдтор тӧдны кӧсйысь зонпосни : любопытные ребята быдтор тӧдысь : всезнайка быдтор юасьны : расспрашивать обо всём быд тулыс кӧлтыкайтчыны кылӧдчан юяс вылын : каждую весну мотаться по сплавным рекам быд турун тылым ӧктыны : собрать каждую травинку быдтыны выль пӧрӧда : вывести новую породу быдтыны дзонь кӧлена челядь : вырастить целое поколение детей быдтысьнытӧ колӧ на чассьӧ : в воспитании детей надо иметь счастье быдтысьӧмын стрӧглун : строгость воспитания; строгость в воспитании быдтысьысь чипан : курица-наседка быд удж вылӧ удал : он на всякой работе проворен быд удж вылын турӧ-койӧ : на любой работе кипит быд уджӧ кутчысьӧ, а нинӧм оз артмы : он берётся за всякую работу, но ничего не получается быд удж уджалӧ : любую работу делает быд ур лыддьыны : считать каждую копейку быд чери лыа : всякая рыба костлявая быд чиган ассьыс вӧвсӧ ошкӧ : каждый цыган своего коня хвалит быд ыджыдтор заводитчӧ ичӧтторсянь : всё большое начинается с малого быд югъялантор абу на зарни : не всё, что блестит, золото быздыны пондӧм чышъян : начавший сыпаться платок былина – багатыръяс йылысь кывбура висьт : былина – рассказ в стихотворной форме о богатырях былина панас : зачин былины былькъя синма : пучеглазый, с глазами навыкате быльӧдны син : уставиться (задумавшись, безучастно); вылупить глаза былялӧм син : осоловелые глаза быран выйын : на исходе бырган пас : метка в виде вертушки (на ухе овцы) бырлытӧм (или помасьлытӧм) озырлун : неиссякаемое богатство бырлытӧм вын-эбӧс : неиссякаемые силы бырлытӧм мусир запасъяс : неистощимые запасы нефти бырлытӧм удж : вечная работа бырӧдалӧм зӧртусьяс : выведенные бородавки бырӧдалӧм колхозъяс местаӧ лоисны совхозъяс : вместо упразднённых колхозов образовались совхозы бырӧдалӧм нюръяс : уничтоженные болота бырӧдалӧм ӧшыбкаяс : устранённые недочёты бырӧдалӧм трестъяс : ликвидированные тресты бырӧдалӧм ю : река с выступившей наледью бырӧдан комиссия : ликвидационная комиссия бырӧдны йӧзлы ёна колана предприяттьӧяс : ликвидировать нужные людям предприятия бырӧдны конфликт : ликвидировать конфликт бырӧдны незаконнӧй приказ : отменить незаконный приказ бырӧдны став подозренньӧсӧ : разрушить все подозрения бырӧдны уджысь нелючкиторъяс : устранить ненормальности в работе бырӧдны ядернӧй зарада ракетаяс : уничтожить ракеты с ядерным зарядом бырӧдӧм берин : выведенные веснушки бырӧдӧм дзоридзьяс : уничтоженные цветы бырӧдӧм колхоз : ликвидированный колхоз бырӧдӧм предприяттьӧ : упразднённое предприятие бырӧм дора пурт : притупившийся нож бырӧм дорыша пурт зудъявны : наточить на бруске тупой нож бырӧм кыв : исчезнувший (мёртвый) язык бырскӧбтіс салдатсӧ куимысь дорвыв : пырнул солдата трижды подряд бырскӧбтыны-петны : взойти, пробиться бырснитны-чеччыны улӧс вылысь : соскочить со стула быртӧм вын : неиссякаемая энергия быт керка : дом быта быттьӧ абу вӧвлӧма : и след простыл быттьӧ ая-пиа тышкасьӧмаӧсь : говорят, отец с сыном подрались быттьӧ блин дзажгыны : печь как блины (т.е. быстро делать, приготовить что-либо в большом количестве) быттьӧ блин пӧжалӧ : как блины печёт (делает быстро) быттьӧ бӧрйӧма (ёнысь-ён, мичаысь-мича) : как на подбор быттьӧ ваӧ видзӧдіс : будто в воду смотрел быттьӧ горӧдчис : бросилось в глаза (о чём-либо опознанном, найденном) быттьӧ гортйысь чеччӧма : худой (букв. словно из гроба встал) быттьӧ діныш пу, кызӧма : растолстел, точно комлистое дерево быттьӧ ен киӧн босьтіс : как рукой сняло (букв. как будто божьей рукой сняло) быттьӧ и дивитӧ воксӧ, но радейтӧмпырысь : как будто он и осуждает брата, но с любовью быттьӧ из сьӧлӧм вылысь путкыльтчис : как будто камень с души свалился (наступило душевное облегчение) быттьӧ изъяліс : как будто к месту прирос (не может встать) быттьӧ и сетныс жаль : и отдать вроде жалко быттьӧ ки пыдӧс вылын : как на ладони быттьӧ кодкӧ кӧвъялӧма : как будто кто-то связал их быттьӧкӧ оз кыв ни оз аддзы : словно не видит и не слышит быттьӧ лежнӧгасси, чӧсӧдӧ морӧсӧс : как будто укололся колючками шиповника, свербит в груди быттьӧ мӧс вылын седлӧ : сидит как на корове седло (о нескладной, плохо сидящей одежде) быттьӧ ӧти лу вылӧ кисьтӧмаяс : как две капли воды (о полном сходстве) (букв. как вылитые по одной форме) быттьӧ пырей зорӧд : как стог пырея (о человеке крепкого телосложения) быттьӧ сук кунва, брутвидзӧ йиръясас ваыс : будто густой щёлок, стоит в омутах вода быттьӧ сылі : сквозь землю провалился, исчез быттьӧ сылы пытш пырӧма : сидит как на иголках (букв. будто его блохи кусают) быттьӧ сюрӧн кыскӧны : валом валят (букв. как будто рогом созывают) быттьӧ тӧкӧтьӧ кежлӧ и ойбыртыштліс, а колӧ нин чеччыны : как будто только что задремал, а нужно уже вставать быттьӧ эз вӧвлы : как будто не бывало; как ни в чём не бывало бытшкана видзӧдлас : язвительный взгляд бытшкан видзӧдлас : колючий взгляд бытшкасян сутуга : колючая проволока бытшкӧм майӧг : воткнутый кол бытшкыны вугыр шатин из дорӧ : воткнуть удилище около камня бытшласьысь козпиян : колючие ёлочки бытшласян борд : колючий плавник бытшласян йӧн : колючий осот бытшласян кустъяс : колючие кустарники бытшласян сутуга : колючая проволока бытшласян турун : колючая трава быть кӧ лоӧ : на крайний случай быть ланьт сылы : волей-неволей придётся ему молчать быть лоан, быть колана : неизбежный, неотвратимый, неминуемый быть лоантор : что-либо неизбежное бытьӧна пуксьыны : сесть неохотно бюро вылын зуавны : ругать на бюро бюрократлӧн пыдын вужйыс : бюрократ крепко сидит (букв. у бюрократа корни глубоки) бязь дӧрӧм-гач : бязевое бельё ваалӧм (или кӧтӧдӧм) мырпом : мочёная морошка ваалӧм пув : мочёная брусника ваалӧм спирт : разбавленный спирт ваа пув : мочёная брусника ва байдӧг : тундровая куропатка ва башня : водонапорная башня вабергача йир : пучина вабергачӧ веськавны : попасть в водоворот ва бергӧдліс изкияс : вода двигала жернова ва болльӧдны : газировать воду ва бӧр или ва бӧж : спад паводка ва бӧр усйысьны : остаться ни с чем; остаться на бобах ва босьтлан видзьяс : заливаемые, заливные луга ва буждӧдіс ю берегъяссӧ : вода вымыла берега реки ва булькйӧ-пуӧ : вода булькает-кипит ва бус : водяная пыль ва быгыль ӧдйӧ нуис пыжсӧ увлань : быстрина понесла лодку по течению ва вайны : принести воды ва вайӧм : принос воды ва ваявны : таскать воду ва ваявны шорысь : носить воду из ручья ва ваявсис : носка воды кончилась ва ваялӧм : носка воды ва ваялысь : водонос ва ведра : ведро с водой ва вежӧдан лун : крещение (церковный праздник крещения Христа) ва вежӧдігӧн : в крещенские дни ва вежӧдны : святить воду ва вежӧдӧм : освящение воды ва вежӧс : линия воды ва вежтас : линия воды; урез воды ва веркӧс : водная поверхность ва веркӧс : поверхность воды ва веркӧсас дзӧвкъялӧ мусир : на поверхности воды плавает нефть ва веркӧс кыптіс : уровень реки поднялся ва веркӧсын шонді югӧр : солнечный отсвет на водной поверхности ва веркӧсыс гаддьӧсь : поверхность воды покрыта пузырями (во время дождя) ва весалан сооруженньӧ : водоочистительное сооружение ва ветьӧк : влажная тряпка ва ветьӧкӧн чышкыны : вытереть влажной тряпкой ва визулыс пыр жӧ нёньыштіс вугыр кӧвъяссӧ : течение сразу же затянуло лески ва воис керка бердӧ : вода притекла к дому ва войт : водяная капля; капля воды ва войт тюръяліс ки пыдӧсас : капля воды каталась на ладони ва воланін : затопляемое место ва воланінӧ ва волас на : затопляемое место ещё будет затопляться (случившееся однажды когда-нибудь да повторится) ва вом : молчун ва воӧ асшодйӧн визувтӧмӧн : вода поступает самотёком ва вор : ларь на мельнице, откуда вода течёт на колесо ва вӧрзьӧма : вода пошла на убыль ва ворсӧ посни серӧн : вода играет мелкой рябью ва воссигӧн : при вскрытии реки ва воссьӧм : вскрытие реки ва воссяс – сёян вежсяс : река откроется – еда переменится (т.е. рыба появится на столе) ва вотӧдз кодйысьны : докопаться до воды ва вундӧ сёрнитӧ : прекрасно разговаривает (о ребёнке) ва выв : поверхность воды ва выв лэбач : водоплавающая птица вавывса пос : понтонный мост вавывса транспорт : водный транспорт ва вывті лэбалісны горзысь каляяс : над водой летали крикливые чайки ва вылас ру лэдзӧма : на воду спустился туман ва вылӧ биасьны : переливать из пустого в порожнее (букв. развести огонь на воде) ва вылын би пестыны : толочь воду в ступе (букв. разводить огонь на воде) ва вылын бовъялӧ чибльӧг : на воде покачивается берестяной черпачок ва вылын веж быг : на поверхности воды жёлтая пена ва вылын вералӧ : поверхность воды рябит ва вылын гӧвквидзис пыж : на воде виднелась лодка ва вылын кутан жилет : спасательный жилет ва вылын помала чужисны муткыръяс да вочасӧн пӧрисны гыӧ : на воде непрерывно образовывались складки и постепенно превращались в волну ва вылын тыдовтчылісны кытшъяс : на воде показались круги ва вылын чурвидзис вӧйӧм кер пом : из воды торчал конец затонувшего бревна ва вылыс : поверхность воды ва гаг : водяное насекомое, водяной жук, водяной паучок ва гадь : а) водяная мозоль; б) околоплодные воды ва геб : вид самой мелкой мошки вагон кӧлеса : вагонное колесо вагон кӧлеса : вагонное колесо, вагонный скат вагон крук : вагонный сцеп вагон мынтӧдны : отцепить вагон вагонӧ вунӧдӧм кӧлуй : вещи, забытые в вагоне вагонӧ пуксьӧдӧм йӧз : посаженные в вагон люди вагонӧ сӧлӧдӧм : посадка в вагон вагон рекмӧм бӧрын : после разгрузки вагона вагон ректӧм : разгрузка вагона вагонсӧ мовкйӧдліс : вагон болтало вагон стрӧитан завод : вагоностроительный завод вагон тамбур : тамбур вагона вагонъяс крукавлӧм : сцепление вагонов вагонъяс крукавны : сцепить вагоны вагонъяс стрӧитӧм : вагоностроение вагонъяс сулӧдӧмысь мынтыны штраф : за простой вагонов уплатить штраф вагонын вӧлі дзескыд : в вагоне было тесно вагонын свободнӧй места : свободное место в вагоне ва гӧп : лужа ва гӧптӧ бруткысьны : плюхнуться в лужу ва горув лэдзны : утопить (букв. спустить вниз по течению) ва гудыртны : замутить воду ва гудыртчӧм вӧсна : из-за помутнения воды ва гудыртчылӧ да бӧр сӧдзӧ : вода замутится, а отстоявшись, снова становится прозрачной ва гудыртчылӧ да бӧр сӧдзӧ : вода замутится, но, отстоявшись, снова становится прозрачной ва гузьгыны ведраысь : выплеснуть воду из ведра ва гумлавны : черпать воду ва гуран вомӧн шагнитны : перешагнуть через лужу ва гуран ордйыны : обойти лужу ва гуранӧ шыблалім му : накидали в лужу земли ва гуранъясті тюп-тяп : по лужам шлёп да шлёп вад весьтын сук онь : над озером густой туман ваджъялігтырйи ветлыны : ходить вразвалку вадйын мӧсъяс йирсьӧны : на болоте пасутся коровы ва доз : посуда для воды ва доз : сосуд для воды вадорас вуджрасисны : на берегу двигались тени вадор видзьяс : прибрежные, приречные луга ва дор изъяслӧн кажакылӧм : хруст прибрежных камней вадорладор видзьяс : прибрежные луга вадор лыа : речной песок вадорӧ лэччывны : сходить к речке вадорӧ лэччыны : спуститься к воде, к реке ва дӧрӧм : мокрая рубашка ва дӧрӧм ляскысьӧ яй бердӧ : сырая рубашка липнет к телу ва дорӧс : линия воды у берега вадор пасьтала гольвидзӧ кер : по всему берегу разбросаны брёвна вадорса зіля : трясина на берегу реки вадорса пӧтка : водоплавающая дичь ва дорсянь каян туй : дорога, ведущая (поднимающаяся) от реки вадорын гӧрд чуньлыс (отгадка лежнӧгйыв) : около речки красный напёрсток (отгадка плоды шиповника) ва дорын кольпалӧ ёдіюр : у реки резвится овсянка камышовая ва дорын пӧрӧдӧм пыж : опрокинутая на берегу лодка ва дорын пукавны : сидеть на берегу ва дорысь пес катлыны : возить дрова с берега вадор эжӧр : прибрежная осока ва дуб : совсем пресный; совсем без соли ва дявӧл : водяной ва ёна быгзьӧмла : из-за обильной пены важас торъя жалитанаыс нинӧм эз вӧв : в прошлом не было ничего, о чём стоило бы сожалеть важ библия гӧгӧрвоӧдысь : толкователь старой библии важ бӧрӧзда : старая борозда важ вера : старая вера; старообрядчество важ веськӧдлысь : бывший руководитель важ вӧсна косявны керка : разобрать дом из-за ветхости важ выйӧ воны : восстановиться важ газетъяс видлалӧм : просмотр старых газет важ гвардия : старая гвардия важ гежӧмӧд вӧв вӧтлыны : вести лошадь по прошлогодней водосточной борозде важ да выль костын вен : борьба между старым и новым важ деньга дугӧдны ветлӧмысь : изъять из обращения старые денежные знаки важ друг : старый друг важдыр кадъясӧ : в прежние, отдалённые времена важенкаяслӧн да теляяслӧн руксӧм : хрюканье самок оленей и их телят важиник амбар : старенький, ветхий амбар важиник дукӧс : старенький армяк важиник лазъясьны : надеть старенький лузан важиник пинжак : старенький пиджачок важиник улӧс вылӧ пуксьыны : сесть на старенький стул важ йӧз : древние люди важ йӧз шулӧмаӧсь: водз пӧ гӧтрасян каитчан, лёк бабаӧн маитчан : в старину говорили: рано женишься раскаешься, с плохой женой намаешься важ йӧз шулӧмаӧсь, мый кывйыд пӧ ньӧвйысь на вына : в старину говорили, что язык сильнее стрелы важ кадӧ сиктъясад пӧ еретникъяс да еретничаяс вӧвлӧмаӧсь : в старину, говорят, в деревнях встречались колдуны и колдуньи важ кадся тӧдтӧм пемӧслӧн лысер : скелет неизвестного древнего животного важ керас : старая вырубка важ керка : старый, ветхий дом важ керкаад тӧлыс пырыс ветлӧ : старый дом продувает важ керка косявны : разобрать старую избу важ керка разьны : разобрать старый дом важкодя овны : жить по-прежнему важ кӧлуй, лёк кӧлуй : негодные вещи, барахло важ коми письменносьт : древнепермская письменность важ коми шыпас чукӧр нимтылӧмаӧсь анбурӧн : древнюю коми азбуку называли анбуром важ коса воропӧ векни жӧчӧн саргиавны мӧд исип : к старой рукоятке косы посредством полоски жести прикрепить другую пятку (косы) Важ кӧсйысьӧм : Старый завет важ кузя : по старой памяти важ кывъяс туялӧм : исследование древних языков важлӧн колясъяс : пережитки прошлого важ лӧсасӧд ветлыны : не забывать старую любовь важмалӧм паськӧм : устаревшая одежда важмалӧм сарайяс : обветшалые сараи важ могъяс омӧля кутчысьӧны миян вежӧрын : старые задачи плохо держатся в нашем сознании важ модаа стиль : архаичный стиль важмӧдӧм кӧм : обношенная обувь важ моз : по-прежнему важ моз, важ мозыс : по-прежнему важ моз ыкпашитны : по-прежнему поступать несерьёзно важмӧм вагонъяс : устарелые вагоны важмӧм веськӧдланногъяс : отжившие методы руководства важмӧм вӧсна : по ветхости важмӧм кӧлуй киритӧм : списание устарелого оборудования важмӧм кывъяс : устаревшие слова, архаизмы важмӧм пась : поношенная шуба важмӧм юӧръяс : устаревшие вести важмыштӧм бушлат : поношенный бушлат важ небӧг : старинная книга важ ног : по-старому; по-прежнему важ ногӧн дзебсьӧм : погребение по старому обряду важ ногӧн силосуйтчӧм пӧшти нин нэмӧвӧйсятор : старый способ силосования известен почти век важ ног уджалӧм : работа по-старому; кустарщина важнӧй лоӧмтор : важное событие важнӧй начальник : высокомерный начальник важнӧя пуксьыны : чинно усесться важ нянь-солыд вунӧ : старая хлеб-соль забывается важ обычайяс бырисны : вывелись старые обычаи важӧ кутчысьны : придерживаться старины важӧ кутчысьӧм : косность важ оланін : прежнее местожительство важ оланног : старый строй важ олӧм : старый быт, прежний быт важ олӧм бертыштны : свергнуть старый режим важ олӧм казьтыштны : вспомнить старое важӧн баркаяс вӧчлісны каръяс вылын : барки раньше строились на клетках важӧн изйысь вӧчлісны зыртчанъяс, наӧн весавлісны пемӧс куяс : в старину из камня делали скребки, ими скоблили звериные шкурки важӧн йӧз эз тӧдлыны иган-томанъястӧ : раньше люди не знали замков (не от кого было запираться) важӧнкодь нин эз зэрлы : давненько уже не было дождя важӧн коми йӧз веруйтлӧмаӧсь асланыс енъяслы-идолъяслы : раньше коми народ верил своим богам-идолам важӧн комиын нянь абу быдтывлӧмаӧсь : в древности в коми крае хлеб не выращивали важӧн нин дояркаалӧ : давно уже работает дояркой важӧн нин лӧсьӧдча аддзӧдчывны тэкӧд : я давно уже собираюсь повидаться с тобой важӧн нин тан олӧ : он давно уже здесь живёт важӧн нин усйысьӧма : уже давно смылся важӧн ӧд лытайтнытӧ вӧлі некор : в старину некогда было бездельничать важӧн ӧжын пыдди мой пиньӧн вӧдитчылӧмаӧсь : в старину вместо долота использовали зуб бобра важӧн-ӧ орйӧдлӧмыс заводитчис? : давно ли начались схватки? важӧн тані вӧлі вӧр : раньше здесь был лес важӧн тэ тан? – вежон мында : давно ты здесь? – с неделю важӧн челядьӧс ичӧтсянь печкӧдлісны : раньше детей заставляли прясть с малых лет важӧн Шӧр Спассӧ шулісны галанка сёян лунӧн : раньше Средний Спас (19 августа) называли днём, когда начинали есть брюкву важ пась : старая шуба важ паськӧм : а) обноски; б) старинная одежда важ паськӧмыд ачыс косясьӧ : старая одежда сама рвётся важ патефон : старый патефон важ поверьеяс : старинные поверья важ пӧраӧ : в старину важ пӧрӧдчанін : вырубка важ пӧрӧдчанінӧ петӧма ӧмидз : на старой вырубке разросся малинник важ преданньӧяс : древние предания важ режимӧ кутчысян видзӧдласъяс : старорежимные взгляды важ сапӧг сапӧгавны : надеть старые сапоги важ сарайяс разявны : разбирать обветшалые сараи важ свитер резьӧдны : распустить старый свитер важсӧ вунӧдны : забыть старое важсӧ кыскавны : вспоминать старое, неприятные в жизни случаи важ сола вылад оз юктӧд : старая хлеб-соль забывается (букв. на прежнюю соль не пьётся) важ сола вылад оз юктӧд : старая хлеб-соль забывается (букв. на старое солёное не пьётся) важ сола вылӧ оз юктӧд : букв. на старое солёное не пьётся важсӧ прӧстайтны : расквитаться за старое важ стиль : старый стиль важ стрӧйба реконструируйтӧм : реконструкция старинного здания важ сьыланкыв : старинная песня важ сьыланкывъяса пластинка : пластинка со старинными песнями важсьыс бурджыка овны : жить лучше прежнего важся бабитчысь : опытная повивальная бабка важся висьӧм : застарелая болезнь важся вӧвлӧмторъяс : давние события важся гижӧд : древнее письмо важся гижӧдъяс кольӧмаӧсь сӧмын ӧбразъяс вылын : древнее письмо осталось только на иконах важся гижӧдъяс корсьӧм : поиски старых произведений важся друг : старый друг важся кӧртӧдъяс : старинные устои важся пӧдруга : давняя подруга важсятор дольӧм : перепев старого важсяыс мунӧ менам син водзті : минувшее проходит предо мною важ тӧдса : старый знакомый важ тӧдса кузя : ради старого знакомства важторлӧн йӧла : отзвуки прошлого важ традиция : старая традиция важ уджйӧзъяс бырӧдны : гасить старые долги важ шапка шапкаавны : надеть старую шапку важ шойна : старое кладбище важъя збойлуныс быттьӧ абу и вӧвлӧма : прежней бойкости как будто и не бывало важысь вурӧмтор : что-либо сшитое из старья важысь лысьтан мӧс : давно отелившаяся корова важысянь нин тӧдса : с давних пор известно важ юбкаяс резьӧдавны : распарывать старые юбки важ ю воргаыс баддялӧма : старое русло реки заросло ивой ва загӧвӧравны : наговорить воду ва запанки, виж запанки : кубышка жёлтая ваза серлӧдлыны : расписать вазу вазелинӧн зырасьны : натереться вазелином ваз курччыны : откусить с хрустом вазнитны-курччыны : откусить с хрустом вазнитны ӧшинь стеклӧ : выдавить оконное стекло вазӧдны улӧс пыдӧс : выдавить сиденье стула ваз чегны : с хрустом сломаться вазьӧм истӧг : отсыревшая спичка вазьӧм ӧшинь : отпотевшее окно ваин вывлань бергӧдны : перевернуть сырым местом кверху ваин киӧн ытшкыны : обкосить сырое место вручную ва йиджан му слӧй : водопроницаемый слой земли ва йиджтӧм : поглощение влаги ва йиджтӧм слӧй : водонепроницаемый, водоупорный слой ва йиджтӧм слӧй : водонепроницаемый слой вайис козинтор, убӧлитіс : принёс небольшой подарок, расщедрился вайлӧм ань : рожавшая женщина вайлӧм ялавич : телившаяся яловица вайлы ме лыддя : давай-ка, я прочитаю вайлыны да бӧр нуны : принести и унести обратно вайлытӧм нывбаба : нерожавшая женщина вайлытӧм ялавич : нетелившаяся яловица вай ме кутла : давай я подержу ваймӧдӧм пач : протопленная печь ваймӧм бипур : догоревший костёр вай мыйкӧ бурджыктор : дай что-либо получше вай мыйкӧ висьтав : расскажи-ка что-нибудь ваймысь бипурйӧ тюрӧдавны картупель : в догоравший костёр кидать картофель вай нурйӧд миянӧс : давай накорми нас вай нурйӧдышт да узьны вода : давай покорми и лягу спать вайны баржаӧн : привезти на барже вайны быдса нӧб кӧктоин : принести целую вязанку полевого хвоща вайны ва ключысь : принести воду из ключа вайны комбисёян : привезти комбикорм вайны корӧмтортӧ : привезти твой заказ вайны носки кыан : принести вязанье носков вайны пызан вылӧ нянь да мукӧдтор : подать на стол хлеб и прочее вайны стрӧитчанінӧ вӧр : привезти лес на стройку вайны татчӧ тырмытӧмторсӧ : принести сюда то, что недостаёт вайны челядьлы чӧскыдтор : принести детям лакомства вайӧдны : до этого довести вайӧдны бӧрдӧм выйӧдз : довести до слёз вайӧдны коран выйӧдз : довести до нищеты вайӧдӧм пример : приведённый пример вайӧдтӧг сійӧ оз лок : если его не привести, он не придёт вайӧй : давайте вайӧй, другъяс, уджавны : давайте, друзья, работать вайӧй меным видлыштны : дайте мне попробовать вайӧ кабыртам турунсӧ зэрӧдзыс : давайте сгребём сено до дождя вайӧ куритчамӧй : давайте закурим вайӧмаӧсь абу мыйкӧ прамӧйтор, а шылльӧ-мылльӧ : привезли не что-то стоящее, а мелочь вайӧм лӧп-ёгысь весавны видз : убрать с луга наносный хлам вайӧм лыа : наносный песок вайӧм лыа, пуктӧм лыа : песчаный нанос; нанесённый песок вайӧм нянь : завозной хлеб вайӧн корны : просить назойливо, без стыда вайӧ ӧтиӧн-ӧтиӧн кутам сёрнитны : давайте будем говорить по одному вай сёрнитыштам тӧлкӧн-бурӧн : давай поговорим как следует вайсьӧм бӧрас : после отёла (или опороса; окота) вай сьылыштам : давай споём вай сьылыштам : давайте споём вай тӧдмасям! : давай познакомимся! вай тӧдмасям! : давай познакомимся! вайтӧм му : неурожайная земля вай чирскӧда тэнӧ : дай остригу тебя ва карнан : коромысло для носки воды ва катлан туйыс мунӧ миян пывсян дінті : стёжка, по которой ходят за водой, пролегает возле нашей бани ва катӧдны : принести воды ва катчӧс : вверх по реке ва катша : речная крачка, мартыш ва качайтны : качать воду ва качис сувтсӧн : вода взметнулась столбом ва качча : кадка под воду ва киськавны джоджӧ : расплескать воду на пол ва кисьтны : лить воду ва койӧмӧн кусӧдны бипур : потушить костёр, плеская воду ва кӧлеса : водяное колесо ва кӧлеса вал : вал водяного колеса ва кӧлуй ӧшлыны : вешать сырое бельё ва кӧлуй пыдзралӧм : отжимание мокрых вещей ва кӧра : водянистый на вкус ва корсян экспедиция : экспедиция по поиску воды ва кӧт муас абу : в земле нет ни капли влаги ва кӧч : котик ва коявны пыжысь : черпать воду из лодки ваксаалӧм сапӧг : навакшенные сапоги ваксаӧн весавны : чистить ваксой ваксигтырйи котӧртны : убежать с хохотом ва курӧг : лысуха, водяная курица ва кутіс туны дугдывтӧг зэръяс вӧсна : вода стала прибывать из-за непрерывных дождей ва кывтчӧс пыжӧн шливгыны : плыть на лодке по течению ва кынмис талун : сегодня вода замёрзла ва кынмӧм : замерзание воды ва кырйысь петіс : вода выступила из берегов ва кырӧдӧма мудӧд : водой прорвало насыпь ва кыскалан бӧчка : водовозная бочка ва кыскалан вӧв : водовозная лошадь ва кыскалысь : водовоз ва кыскан трубаяс : дренажные трубы ва кыскӧд му вылас абу : в поле нет стока для воды валадорнас бергӧдны дӧрӧм-гач : бельё перевернуть сырой стороной вверх вала котӧртлыны : сбегать за водой ва лапкор : листья кувшинки вал-валит : полным-полно вал вӧчӧ минутнас кызь кытшов : вал делает двадцать оборотов в минуту валегиасьӧм бӧрын : надев валенки валеги гоз : пара валенок валеги дӧман вайны : принести на починку валенки валежник чукӧртны : собрать валежник ва лечачей : мокрый лишай валйӧсь дора косаыд ныж : коса с волнистым (неровно наточенным) лезвием тупая валйӧсь рӧмпӧштан : кривое зеркало валйӧсь стеклӧ : волнистое стекло валйыс валнитіс берегас : вал хлынул на берег валӧвӧй продукция : валовая продукция валӧвӧй сбор : валовой сбор ва лӧдан доз : черпалка, которой отливают воду из лодки валӧн бергӧдчӧм : круговорот воды валӧн берегысь петӧм : выход воды из берегов валӧн джуджда : толща воды валӧн пуӧм : кипение воды валӧн руӧ пӧрӧм : превращение воды в пар валӧн сӧдзлун : прозрачность воды ва лотшак : водяной жук ва лыжи : водные лыжи ва лым шлявгис : густо падал мокрый снег вальді кыза пуксьӧма саридз пыдӧсӧ : алебастр толстым слоем осел на дно моря вальдіӧн едждӧдӧм пач : белёная алебастром печь вальдӧдны лыа чукӧр : осыпать кучу песка вальдӧдӧм пес чипас : разваленная поленница вальдӧм кильчӧ : развалившееся крыльцо вальс ворсны : играть вальс вальс йӧктыны : вальсировать вальслӧн небыдик шы : нежные звуки вальса вальслӧн небыд шы улӧ кывтны залӧд : поплыть по залу под мягкие звуки вальса ва лэдзсис : пуск воды закончился ва лэччан труба улӧ лӧсьӧдӧм ведра : подставленное под водосточную трубу ведро валяйтны аршын кузя письмӧ : накатать аршинное письмо валяйтӧм дӧрӧм : выкатанная рубашка валяйтчан палич, сера палич : скалка, каталка (для катки белья) валяйтчан сера : валёк для катания белья на скалке, рубели валяйтчысь кӧлуй : валяющиеся вещи ва меженьысь петіс : вода поднялась выше межени ва мельнича : водяная мельница ва мерайтан зіб : водомер ва мунанін : сток для воды ва мунан слӧй : водоносный слой ва мунан труба : водопроводная труба ванас видзьяс вылӧ лыа пуктӧма : водой на луга нанесло песку ва неуна ямис : вода немного убыла ва нидзув кутчысис кокӧ : пиявка схватилась за ногу ва нидзув пырӧдчис яйӧ : пиявка присосалась к телу ва нитш : болотный мох, сфагнум ванна жыр : ванная комната ва нуӧма зорӧд потшӧс : остожье (изгородь вокруг стога) унесло водой ва ныр : а) струя, течение; б) паводок, прибылая вода обл. ва ныр : а) струя, течение; б) прибылая вода ва ньылыд : по течению ва нявда : ряска ваӧ брыз-браз пырны : войти в воду с шумом, бултыхнуться ваӧ буз пырны : бултых в воду ваӧ быд пыралӧм шусьӧ калёнкаӧн : каждое окунание называется калёнкой ваӧ вӧйӧм керъяс, вужъяяс нюйтмӧмаӧсь : брёвна и коряги, затонувшие в воде, покрылись тиной ваӧ дзирскысьны : кануть в воду ваӧ дзурс : в воду с головой (окунуться) ваӧд кевны : брести по воде ваӧд келавны : бродить по воде ва оз кылӧд : не каплет; не к спеху; не на пожар (букв. водой не унесёт) ваӧ лэдзавны керъяс : спускать брёвна на воду ваӧн босьтӧм пожӧм понӧляин : затопленный водой молодой сосняк ваӧн вайӧм лӧп мында : хоть пруд пруди ваӧн киськалӧм : обливание водой ваӧн коясьны : брызгаться водой ваӧн лечитӧм : водолечение ваӧн нуис берегысь лыа да пуяс : водой унесло с берега песок и деревья ваӧн пӧткӧдны му : насытить землю водой ваӧн прыссьыны : прыскать водой ваӧн пызйӧм : вспрыскивание водой ваӧн резӧм рӧсада : обрызганная водой рассада ваӧн резсьыны : брызгаться водой ваӧн сорлалӧм вина : вино, смешанное с водой; разбавленное вино ваӧ пӧдны : утонуть в реке ваӧ пыран кӧтасян : в воду полезешь – намокнешь ваӧ пырны : лезть в воду ваӧ суныштны : нырнуть в воду ваӧ сюль-сяль пырис кӧмтӧгыс : он босиком зашлёпал по воде ваӧ чӧвтны : бросить в воду ваӧ шыбитчыны : броситься в воду ваӧ ыз пырны : бултых в воду ва паныд : против течения ва паныд курасьны : а) грести против течения; б) перен. делать всё наперекор ва пар : водяной пар ва парӧ пӧртӧм : обращение воды в пар ва пельса : кадка для воды ва пельсаысь ваыс буз киссис : вода из кадки вылилась с плеском ва пиӧд кевны : брести по воде ва пиын пукӧдны сола чери : продержать в воде солёную рыбу; вымочить рыбу ва пиын сывтӧм совъяс : нерастворимые в воде соли вапӧн мичӧдны дӧра : окрасить холст краской ва пӧртйысь сир пӧртйӧ веськавны : из огня да в полымя (букв. из котла с водой попасть в котёл со смолой) ва прӧймитан ку : кожа, пропускающая воду ва прӧймитӧм : проницаемость воды ва прӧймиттӧм дӧра : водонепроницаемая ткань ва прӧймиттӧм слӧй : водонепроницаемый слой ва прӧс : излишне щедрый ва пузьӧдан куб : кипятильный куб ва пузьӧдны : накипятить воды ва пуксьӧм бӧрын сир кутӧма кайны турун дорӧсас : после спада воды щука стала подниматься к травянистому берегу ва пуӧдӧм : кипячение воды ва пыдӧсас вӧлыслӧн подйыс эз судзлы : до дна реки у лошади ноги не доставали ва пыдӧс корсьны : утонуть ва пыдӧссьыс дзуль кайӧ : со дна поднимаются пузырьки ва пыдӧссьыс дзульк кайӧ : со дна поднимаются пузырьки ва пыдӧссяньыс веркӧсас болькъяс кыптӧны : со дна на поверхность воды поднимаются пузыри ва пыр видзӧдны : наговорить, произнести заклинание, якобы имеющее магическую силу ва пырис муӧ : вода впиталась в почву ва пыр лолыштысь кодь : хитрый, лукавый (букв. как через воду дышащий) ва пырӧм : просачивание воды ва пыртлыны : наносить воды ва пыртлысь : водонос ва пытш : водяная блоха ва пытшкысь : из воды вапытшса атомнӧй пыж : подводная атомная лодка варгӧс морт : ленивый человек варгӧс пон : непослушная собака варгыль кока : косолапый варгыль кока ош : косолапый медведь варгыльтӧмӧн мунны : идти вперевалку варгыльтчӧм подбӧр : стоптанные каблуки варгылясьӧмӧн мунны : идти вперевалку вардӧм картупель : разварной картофель вардысь картупель : рассыпчатый, мучнистый картофель варенньӧ ваза : ваза для варенья варенньӧ пуны ӧмидз бӧрйыны : перебрать малину на варенье варкалӧм нитш : примятый мох варкалӧм рынышъяс : обваленные овины варкйыны-пуны : кипеть ключом варкӧдӧм лы : повреждённая кость варликалӧм подбӧр : стоптанный каблук варликасьӧмӧн мунны : идти вперевалку варова визувтіс ю : быстро текла река варова сёрнитны : оживлённо разговаривать варовитігтыр мунны : идти разговаривая варовитӧм торкны : нарушить разговор, беседу варов кага : живой, шустрый ребёнок варовлунӧн нималысь морт : известный разговорчивостью человек варовлуныс быри : у него пропало желание разговаривать варов ур : проворная белка варов шор : говорливый ручей варсйыны краситтӧм джодж : скрести некрашеный пол варскыны-йирны : глодать с жадностью вартан гум : рукоятка цепа вартан гумла : молотильный ток вартандыр воис : наступила молотьба вартан машина : молотилка вартан машина барабан : барабан молотилки вартан машина лунтыр гурӧдчис : молотилка весь день тарахтела вартан машина уджалӧ, оз тшӧкмунлы : молотилка работает без остановки вартанӧн вартны : молотить цепом вартан чап : било цепа, молотило вартан чап : молотило, валёк, било цепа вартан чаптӧн гупкыны-вартны : молотильным цепом молотить, издавая глухие, отрывистые звуки вартаныс уна : необмолоченного хлеба ещё много вартігкежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к молотьбе вартны накӧсӧн : прибить что-либо наискось вартӧм гумла : трамбованный молотильный ток вартӧм кольтаяс : обмолотки вартӧм нянь : обмолоченный хлеб вартӧм нянь видзанін : зернохранилище вартӧм нянь косьтанін : зерносушилка вартӧм нянь тӧлӧдӧм : провеивание обмолоченного хлеба вартӧм помасис : молотьба кончилась вартӧм тас : прибитая поперечина вартӧм тусь зырны вӧрӧкӧ : сгрести намолоченное зерно в ворох вартӧм шобді : обмолоченная пшеница вартӧмысь кусыньмунны : согнуться от удара варттӧдз тырмӧдны нянь : дотянуть старый хлеб до молотьбы варттӧм нянь : необмолоченный хлеб варттӧм шеп абу кольӧма : необмолоченного колоса не осталось вартчан дыж : плавательная перепонка вартчӧмӧн панласьны : состязаться в плавании вартчӧмӧн ю вомӧн вуджны : переправиться через реку вплавь вартчыны велӧдчыны : научиться плавать вартчыны визув вомӧналӧмӧн : поплыть наперерез течению вартчыштіс и суніс : он поплыл и нырнул вартысьяслӧн вартсьӧма : молотильщики закончили молотьбу ва ру : водяной пар ва ру лоӧм : образование паров ва руыс кӧ вылӧ кыпӧдчӧ, зэрмас : если туман поднимается, будет дождь варччӧм ки : заскорузлые руки варччӧм кок : потрескавшиеся ноги варччӧм кокыс зӧлитӧ : растрескавшиеся ноги его саднят варыш варышлысь синсӧ оз кокав : коршун коршуну глаз не выклюет варыш курыштіс усьысь истанӧс : ястреб на лету подхватил падающего кулика варышлӧн чӧлалӧм : парение ястреба варыш син : ястребиный взгляд варыш чипанӧс лэбӧдӧма : ястреб утащил курицу варыш шлывгис юр весьтті : ястреб парил над головой варышъяс пӧвстын пӧ и урлӧн лэчыд гыжйыс ныж : среди ястребов, говорят, и острые когти белки тупые васа вурдысь : водяная крыса ва сайсянь лыйсьысьяс : стреляющие с другого берега реки ва сизь : оляпка, лазарчик Василей паныд кӧ кодзула, вотӧс артмас : Васильева ночь звёздная – к урожаю ягод васӧ ведраас кисьтны петмӧн : наполнить ведро до краёв ва содаавны : положить соды в воду ва сӧдзӧдны : дать воде отстояться ва сӧдзӧдчӧ шахта стенъясті : вода просачивается сквозь стены шахты ва сӧдзтысьӧ набойяс костӧд : между пришивными бортами просачивается вода васӧдін косьтыны : обезводить сырой участок васӧдін косьтыны : обезвоживать сырой участок васӧдінъясысь сю бырӧма : в сырых местах рожь погибла васӧдінын видзӧмӧн сімӧдны капканъяс : ржавить капканы, держа их в сыром месте васӧдла пӧвсӧ кӧрлӧдлӧма : доску покорёжило от сырости васӧд лым : сырой снег васӧд места : сырое место васӧд му зӧрйӧн кӧдзны : засеять сырое поле овсом васӧд ӧзим : сочная озимь васӧд сён : сырая ложбина ва содтӧдз : до полноводья васӧд турунлӧн пӧсялӧм : прение влажного сена васӧ конды пӧртсьыс : отлей воду из котла ва солькакылӧ бӧчкаын : вода болтается в бочке ва солькнитны : выплеснуть воду васӧ поткӧдӧмӧн матыстчис глиссер : глиссер приближался, рассекая воду ва стӧкан : стакан с водой ва судзсьытӧм : безводье ва сулалӧ меженьын : вода стоит в межени васьыс петны ыркыд сынӧдас мӧркӧтнӧ : выходить из воды на прохладный воздух страшновато ва сюль-сялькерны дозйысь : плеснуть воду из сосуда васянь шонді югӧр син ёрӧ : отражённые водой лучи солнца слепят глаза ватагаӧн звӧнитны : звонить во все колокола ватаӧн сюялӧм ӧшиньяс : окна, законопаченные ватой ва тар : турпан (утка) вата эшкын : ватное одеяло ватнӧй гач : ватные штаны ва тойны : толочь воду ватӧм ваӧ вӧйны : в стакане воды утонуть ва туигӧн пуртӧ ӧдйӧ кылӧдӧ : когда вода прибывает, плот несёт быстро ва туй : а) водный путь; б) фарватер ва туй : водный путь ва туй визь : фарватер ва туй индавны : указывать фарватер ва туй индалысь : лоцман ва туйӧд вайны : завезти водным путём ва туй тупкысис : водный путь закрылся; навигация окончилась ватшетшак чукӧртны : собирать кувшинки ва тыра : наполненный водой ва тюп-тёп виялӧ : вода едва капает ваувса из : подводный камень ваувса пыж : подводная лодка ва увті суналысь : ныряющий под водой (о хитром) ва улӧ сунӧм бадьяс : окунувшиеся в воду ивы ва улын : под водой ва усьӧ : вода падает (убывает) ва усьӧм : спад воды ва фильтруйтны : фильтровать воду вачача быдмӧ тыясын : кувшинка жёлтая растёт в озёрах вач дубыд : совершенно без соли ва челядь : маленький ребёнок ва челядь кодь : по-детски наивный ва черань : водяной паук серебрянка ва чильгӧм шы : звук льющейся тонкой струёй воды ва чинӧма : вода спала, убыла ва чинӧм пасъявны : отмечать спад воды вач йӧй : совсем глупый вачкавны кытчӧ веськалӧ : бить куда попало вачкавны ньӧрйӧн : стегать кнутом вачкӧмысь бӧрддзыны : заплакать от удара ва чӧжӧм : накопление воды ва чукӧртанін : вместилище воды ва чуньӧн ляскыны пызь абу : муки совсем нет вач чегны : с треском сломаться вашкӧдны бийылысь : шептать в бреду вашкӧдчӧмныс садьмӧдіс гӧсьтӧс : их шёпот разбудил гостя вашкӧдчӧмысь видыштны : поругать за шушуканье вашля поз : перепелиное гнездо вашля юр : перепелиная голова вашмунӧмӧн матыстчыны : подойти улыбнувшись ва шомӧс : кадка для воды ва шоналӧ : вода нагревается ва шоналӧм : нагрев воды ва шонтыны : нагреть воду ва шонтыны рачын : подогреть воду в котелке ва шонтыштны : подогреть воду ва шӧр : середина реки ва шӧрын уль плака оз сісьмы ни оз вӧй (отгадка кыв) : в воде сырая доска не гниёт и не тонет (отгадка язык) вашъялӧмӧн : улыбаясь вашъялысь чужӧм : улыбчивое лицо ва шыльӧдӧма изъяссӧ : вода обточила камни ва шыр : водяная крыса ва ыдждӧм : прибывание воды ва ызгис гырысь тшупӧдъясӧн : вода лилась с шумом, большими выступами ваын и пуын ӧти нима (отгадка сир) : в воде и в дереве с одним именем (отгадка щука; смола) ваын келалысь детинка : мальчик, идущий вброд ваын пӧдтӧм понпи : утопленный щенок ваын чужис, а ваысь полӧ (отгадка сов) : в воде родилась, а воды боится (отгадка соль) ваыс болькъясьӧ — кузь зэр лоӧ : (во время дождя) на воде образуются пузыри – к дождливой погоде ваыс весьт джуджда : вода глубиной в пядь ваыс ворга кузя мунӧ : вода идёт по жёлобу ваыс гагйӧсь : вода кишит насекомыми ваыс гыркӧдз : вода до пояса ваыс дзольӧбӧн пырӧ : вода бьёт струёй ваыс дув сулалӧ : вода стоит (неподвижно) ваыс ёна чинӧма, пуръяс оз нин лыбны : река сильно обмелела, плоты уже не проплывут ваыс йиджтысис пытшкас : вода просочилась внутрь ваыс кокӧн судзмӧн : на глубине, доставаемой ногами ваыс кырйын : вода в берегах ваыс лажмыд : вода неглубокая ваыс меным кос вылӧдзым : вода мне по пояс ваыс неджӧгалӧ : вода даёт осадок ваыс писькӧдӧма помӧдсӧ : вода промыла плотину ваыс позяна кӧдзыд на : вода ещё не очень холодная (допустимо холодная) ваыс пузис варкйӧн : вода закипела ключом ваыс пуӧ : вода кипит ваыс сажень пыдна : вода глубиной в сажень ваыс солькъясьӧма джоджас : вода наплескалась на пол ваыс стӧкансьыс резыштчис : вода из стакана разбрызнулась ваыс тані сӧдз : вода здесь прозрачная ваыс тёп абу : воды ни капли нет ваыс туӧма, гумыльтӧма кыркӧтшъяс : вода прибыла, залила крутые берега ваыс тыын кысьӧма веж турун везъясӧн : вода в озере подёрнута зелёной сетью трав ваыс утйӧдтіыс прӧймитӧ : вода проникает сквозь подошвы ваысь кизьӧра, турунысь ляпкыда овны : жить тише воды, ниже травы ваысь куталӧм пес : выловленные в реке дрова ваысь лэпталӧм кер : поднятые со дна реки брёвна ваысь лэптӧм керсӧ чинталӧмаӧсь : распилили поднятое из воды бревно ваысь неджӧг пуксьӧ : вода даёт осадок ваысь став кер кутавны : выловить брёвна из реки ваысь судзӧдӧм : поднятый, извлечённый из воды ваыс этша : воды немного ва ыткӧбтӧма доз вевтсӧ : вода выбила крышку посуды ва эж : поверхность воды ва эз на вӧрзьыв : вода ещё не пошла на спад ва юны : пить воду, выпить воды ваявны нӧбйӧн : таскать, носить вязанками; таскать на себе ваялӧм турун юръяс : доставленные копны ваялыштны кӧлуй : поносить вещи ва ямас вылын чери кыйны : рыбачить во время спада паводка ва ямигӧн : на спаде воды ва ямӧ, и чери кутіс курччыны : вода убывает, и рыба стала клевать ва ямӧм : спад воды ваянторъяс : предметы ввоза вводнӧй предложенньӧ : вводное предложение вевдор пар : верхняя губа вевдорса пласт : верхний пласт вевдор слӧй : поверхностный слой вевдорыс сылӧн дзик жӧ рыжиклӧн кодь, а увдорыс шыльыд да еджыд, бакшасьӧма быттьӧ : верх шляпки у него совсем как у рыжика, а низ гладкий и белый, словно покрытый плесенью вевйӧ воны : (о злаках) засохнуть на корню (до налива зерна) вевйӧ вӧтлыны : засушить на корню (до налива зерна) вевйӧдчыны горшӧ кутчысьны : изловчиться схватить за горло вевсьӧдӧм чӧрс : початок пряжи с увитым початком с другого веретена вевсьӧдчӧм керъяс ляпкыдінъясӧ сибдалӧмаӧсь : наскочившие друг на друга брёвна засели на мели вевсьӧн пуктыны кык небӧг : положить две книги одну на другую вевсьӧн тэчны шаньгаяс : сложить ватрушки стопкой вевся тас пуктыны : перекрестить вевта гумла : крытый ток вевта гумла : крытый ток; рига вевта дозйын пражитӧм чипан : курица, тушённая в закрытой посуде вевталӧм банка : банка, покрытая крышкой вевтас видзьяс : суходольные луга вевт винтитны : привинтить крышку вевт вывсьыс ӧти тьӧс вешйӧма : с крыши сдвинулась одна доска вевт вывтіныд ур котӧртіс : по вашей крыше пробежала белка вевт вылӧ петан ӧшинь : слуховое окно вевт вылысь войтва тёп-тёп : капель с крыши кап-кап вевт вылысь тёпкӧ : с крыши капает вевт вылысь чольгис ва : с крыши струилась вода вевт косявны : снять крышу вевт кульыштны : сорвать крышу вевт ни вуджӧр : без кровли, открытый (о доме и других постройках) вевт ни вуджӧр кольны : остаться ни с чем (букв. не осталось ни крыши ни тени) вевт ни пыдӧс : ни дна ни покрышки (пожелание врагу) вевтсӧ косявлӧмӧн дзоньталӧма, шиферӧн на мӧдпӧвсталӧма : крышу, разобрав, отремонтировал и покрыл ещё и шифером вевтсьыс краскаыс мынӧма : краска на крыше облупилась вевттӧм брундук : открытая эстрада вевттӧм сарай : сарай без кровли вевттӧм чайник : чайник не закрыт крышкой вевттьысьны нитшкӧн : обрасти мохом вевттьысьӧмысь мынтысьны : рассчитаться за кровельные работы вевттьысьтӧг узьны : спать, не укрывшись вевттьысян толь : кровельный толь вевттьысян тьӧс : кровельные доски вевттьысяныс уна на : кровельных работ ещё много вевттьытӧм доз : открытая посуда вевттьытӧм сарай : некрытый сарай вевт улӧдз : до крыши вевт улысь шпольгыны : вытекать из-под крыши вевтыр музыка : величавая музыка вевтыртны воддза ӧдъяс : превзойти прежние темпы вевтыртны лунся норма : перевыполнить дневную норму вевтыртӧм норма : перекрытая норма вевтыс виялӧ : крыша протекает вевтыс косьмӧма да калькалӧма ящик дорысь : крышка ссохлась и отошла от ящика вегыль чукӧртны : собрать червей вед и сы ыджда йӧр ӧшалӧ ме вылын : ведь и такой большой огород на мне ведомосьт вӧчны : составить ведомость ведомосьтӧ гижсьӧм : расписка в ведомости ведомосьтӧ гижсьыны : расписаться в ведомости ведомосьт серти : по ведомости ведраа пельса : ведёрная кадка ведра виялӧ йитвежӧдыс : ведро протекает по шву ведра вӧсньыдика мавтыштны алипӧн : нанести на ведро тонкий слой олифы ведра вотӧс шедас татысь : здесь наберётся ведро ягод ведра вуг : дужка ведра ведра вугъявны : приделать дужку к ведру ведра вугъялӧм бӧрын : приделав дужку к ведру ведра вылӧ шлапкыны ки чышкӧд : накрыть ведро полотенцем ведра гоз : два ведра, пара вёдер ведра гоз : пара вёдер ведра джын : полведра ведра джынъя пӧрт : полуведёрный котелок ведра джынъя чугун : полуведёрный чугун ведра йӧв лысьтыны : надоить ведро молока ведра кушмис : ведро опорожнилось ведра мавтыштны алипӧн : нанести на ведро тонкий слой олифы ведра мында : с ведро ведраӧ ва гумовтӧм бӧрын сійӧ кайис кыр йылӧ : зачерпнув в ведро воды, он поднялся на крутой берег ведраӧ ва лӧдны : наливать воду в ведро ведраӧ ва лэдзны : налить в ведро воды ведра ӧшӧдны тув йылӧ : повесить ведро на колок ведра пежавны : опоганить ведро ведра помысь зэрӧ : льёт как из ведра ведра помысь юктӧдны : напоить из ведра ведра пӧри, ваыс ставнас киссис : ведро опрокинулось, вся вода вылилась ведра пӧрыньтны : опрокинуть ведро ведра пыдӧсавны : вставить дно в ведро ведра пыдӧсӧ шарӧдчӧ анькытш : горох со стуком падает на дно ведра ведра пыдӧсысь ва брызьнитны : выплеснуть воду со дна ведра ведра тӧриг : ведёрный (вмещающий ведро жидкости) ведра тӧриг : ведёрный ведра тӧрига самӧвар : ведёрный самовар ведра тыр : целое ведро ведраын ваыс йизьӧма : вода в ведре покрылась льдом ведраыс письтӧма : в ведре образовалась дырка ведраыс пӧри да ваыс гузьгысис : ведро опрокинулось, и вода вылилась ведраыс розялӧма : в ведре образовалась дырка ведраыс трунь-тронь тутіс кытчӧкӧ пемыдас : ведро с грохотом полетело куда-то в темноту ведраысь ва солькйӧдлыны : выплёскивать воду из ведра ведраысь ва солькъясис : вода выплескалась из ведра ведраысь ваыс бызгыльтӧ : из ведра вода выливается через край ведраысь ваыс чалкйӧ сылы кок вылас : вода выплёскивается из ведра на её ногу ведраысь моз кутіс киссьыны зэр : как из ведра полил дождь ведраясӧн клёнӧдчыны : греметь вёдрами ведраяс сойясӧс рудзӧдісны : вёдра оттянули руки вежа ай : святой отец вежа ва : святая вода; освящённая вода вежа ваӧн пызйыны висьысьӧс : побрызгать больного святой водой вежа ваӧн резыштны : обрызнуть святой водой вежа-веж кыліс лыйсьӧм шы : вперемежку слышались выстрелы вежавидзана видзаасьны : вежливо поздороваться вежавидзана сёрни : почтительный разговор вежавидзана юалӧм : скромный вопрос вежавидзны олӧма йӧзысь : стесняться пожилых людей вежавидзӧмӧн здоровайтчыны : вежливо поздороваться вежавидзӧмӧн копыртчывны : учтиво раскланяться вежавидзӧмӧн овны : жить скромно вежавидзӧмӧн чолӧмасьны : уважительно поздороваться вежавидзӧмӧн шыӧдчыны кодкӧ дінӧ : почтительно обратиться к кому-нибудь вежавидзӧм ради : для приличия вежавидзтӧг овны : держаться свободно, дерзко вежавидзтӧг сёрнитны : невежливо вести себя при разговоре с кем-либо вежавидзтӧмлун петкӧдлыны : показывать свою нескромность вежавидзтӧм морт : невежливый человек вежавидзтӧм олас : циничное поведение вежавидзтӧм пи : непочтительный сын вежавидзтӧм сёрни : нескромный, вольный разговор вежавидзысь зонка : вежливый мальчик вежавны йӧз эмбур вылӧ : зариться на чужое добро вежа войя : нечистая сила вежа вок : крёстный брат вежа гижӧд : святцы вежа гижӧд вылӧ видзӧдтӧг звӧнитны : не посмотрев в святцы, звонить в колокола вежадырся ворсӧмъяс : святочные игры вежалана видзӧдлыны : с завистью посмотреть вежалана пертас : завидный облик вежалӧм босьтӧ : зависть берёт вежалӧмысла луп-лапкерис синъяснас : от зависти он моргнул глазами вежа небӧг : священная книга веж анькытш : зелёный горошек вежа пельӧс, водз пельӧс : передний, красный угол (место в избе, где обычно стоит стол) вежа пӧтка : освящённая дичь; дичь, которую считали священной, на которую не охотились вежас вылӧ : на замену вежа тасьті пыдӧстӧм, вежа сунис гӧрӧдтӧм (отгадка юкмӧс) : святая чаша без дна, скрещённая нить (в основе) без узла (отгадка прорубь) веж быдмӧгъяс пӧвстын жужъялӧны мазіяс : среди зелёных растений жужжат пчёлы веж гаг : улитка, слизняк вежгана сёрниӧ сюйсьыны : вмешиваться в разговор с завистью вежгӧрд помидор : зелёно-бурый помидор веж госӧ воӧм : молочная спелость веж гы : пенистые волны вежгыны ывла мичлун вылӧ : восхититься красотой природы веж гыяслӧн бузгӧм : шум пенистых волн веждӧг меліа сёрнитны : слащаво говорить веждӧг мелі сёрни : слащавая речь веждӧг юмов : приторно-сладкий веж дон небеса : совершенно чистое небо (о морозном небе) веж еджыд : белый-белый вежис патронсӧ да выльысь дізьгис пӧткаяслы : заменил патроны и снова бабахнул по птицам веж кӧдзыд : лютый мороз веж кырся пожӧм : сосна с зелёной корой вежлавны ассьыд оланног : менять свой образ жизни вежлавны кадакыв : проспрягать глагол вежлалыштны неуна да содтыштавны : частично изменять и дополнять вежлалыштны сёян : разнообразить меню вежлалыштӧм рукопись : рукопись с внесёнными коррективами вежласьӧмӧн сынны : грести поочерёдно вежласьтӧм видзӧдлас : устойчивый взгляд вежласьтӧм донъяс : твёрдые цены вежласьтӧм кывсикас : неизменяемая часть речи вежласьтӧм поводдя : устойчивая погода вежласьтӧм расписанньӧ : постоянное расписание вежласьтӧм сёян : однообразная еда вежласьтӧм учебникъяс : стабильные учебники вежласьысь кывсикасъяс : изменяемые части речи вежласяна дума : непостоянный в своих решениях вежласяна кывъяс : изменяемые слова вежласяна поводдя : изменчивая, неустойчивая погода вежласяна поводдя : переменная, переменчивая погода вежлива вочавидзны : вежливо ответить вежлив зонка : вежливый мальчик вежлив сёрни : деликатный разговор веж лӧдз : слепень веж луг : зелёный луг вежлыны ассьыд видзӧдлас : переменить своё мнение веж мороз : крепкий мороз в ясную погоду веж нитш : зелёный мох вежны важ оборудованньӧ : заменить старое оборудование вежны диван эжӧд : сменить обивку дивана вежны уджаланног : менять способ работы вежньӧдлӧм кывъяс : исковерканные слова вежнясьӧм пӧвъяс : перекошенные доски вежӧгтӧм вӧсна : из-за ревности вежӧгтӧм подув вылын : на почве ревности вежӧгтӧмпырысь видзӧдлыны : посмотреть ревниво вежӧгтысь верӧс : ревнивый муж веж од : зелень, зелёная трава вежӧд вылад вӧв справитчис : на зелёной траве лошадь поправилась вежӧд вылын йирсьыны : пастись на зелёной траве вежӧдісны паськыд лекаа муяс : зеленели поля с широкими загонами вежӧд мыччысис : появилась зелень вежӧдӧм вадор : зеленеющий берег веж оз пет сійӧ олӧм вылӧ : не завидую его жизни вежӧм кодь омӧлик : худой как тень (букв. как оборотень) вежӧм мастер : смещённый мастер вежӧм патера : переменённая квартира вежӧм сьӧм : разменянные деньги вежӧн босьтны : а) взять, обменив (нечаянно); б) взять, принять в обмен (в возмещение) вежон дорвыв зэрис : в течение недели подряд лил дождь вежон дорӧ нин эз волы миянӧ : около недели уже не бывал у нас вежон кежлӧ : на неделю вежӧн лоны : а) оказаться обменённым, подменённым; б) разойтись вежӧн мунанін : разъезд вежӧн мунны : разойтись, разъехаться, разминуться вежӧн мунны : разойтись, разъехаться, разминуться вежӧн мунсьӧма : мы разминулись, разошлись, оказывается вежон мысти : через неделю вежоннас мӧдысь нин кӧмӧдіс : за неделю уже второй раз обманул вежонӧн-вежонӧн уджавны : работать понедельно вежонӧн ёна шеньӧбмӧма : за неделю она сильно похудела вежонӧн кыдзи тювкнитӧма : как он вытянулся за неделю вежӧн пуктыны : поставить что-либо крест-накрест вежон сайын рӧдитӧм кага : рождённый неделю назад ребёнок вежонся запас : запас на неделю вежонся порсьпи : недельный поросёнок вежон чӧж буалӧм бӧрын петкӧдчис : появился после недельной пьянки вежон чӧж кӧлысясим : целую неделю справляли свадьбу вежон чӧжнас : в течение недели вежон чӧж пессьыны : маяться всю неделю вежон чӧж шлапвидзӧ полярнӧй вой : в течение недели стоит полярная ночь вежон чӧж шлявгис зэр : целую неделю ливмя лил дождь вежон шӧрын : в середине недели вежонысь унджык мичаалӧм поводдяыс торксис : стоявшая больше недели ясная погода испортилась веж ор : жёлтый гной вежӧра нывка : умная девочка вежӧрас югнитісны томдырся вояс : в памяти промелькнули молодые годы вежӧр воссьӧм : просветление ума вежӧр воштыны : лишиться ума вежӧр выв воны : образумиться вежӧр вылысь вӧрзьӧм : умственное потрясение; нервное потрясение вежӧр вылысь вӧрзьыны : сойти с ума, умом тронуться вежӧр вылысь вошны : потерять рассудок, лишиться ума вежӧр вылысь торксьыны : помешаться вежӧр куд : а) голова; б) мозг вежӧрлӧн бӧблун : тупость ума вежӧрлӧн югнитӧм : проблеск сознания вежӧрӧй воссис : мысли мои прояснились вежӧрӧ йиджана кывъяс : проникновенные слова вежӧрӧ кӧвъясис важсяыс и некыдз оз вун : вспомнилось прежнее, и никак не забыть (букв. прицепились воспоминания о прошлом, и никак не отстают) вежӧрӧ кольны : остаться в памяти вежӧрӧ мӧрччӧмтор : впечатление вежӧр пемдіс : сознание затуманилось вежӧр петкӧдчылӧм : проблески сознания вежӧр пыр лэдзны : обдумать вежӧр руасис : сознание затуманилось вежӧрсӧ кырлӧдліс ӧти мӧвп : сознание резала одна мысль вежӧртана олысь : разумное существо вежӧртас серти : по значению вежӧртас серти вуджӧдӧм : вольный перевод вежӧртасыс дзугсьӧма : смысл исказился вежӧртіс ассьыс йӧйталӧмсӧ : он понял свою глупость вежӧртӧм зонка : бестолковый мальчик вежӧртӧм кычи : несмышлёный щенок вежӧр торксьӧм : невменяемость вежӧр торксьӧм : психическое расстройство вежӧрттӧм кага : неразумный ребёнок (который ещё не понимает) вежӧрын бергалысь серпас : мысленный образ вежӧрын дзирдыштіс югыд надея : в сознании промелькнула светлая надежда вежӧрын швачӧдчис ӧти мӧвп : в голове крутилась одна мысль вежӧрыс вӧлі ясыд : сознание было ясным вежӧрыс гудыртчӧма : у него рассудок помрачился вежӧрыс петіс : к нему вернулось сознание вежӧрыс пӧрысьладорыс личалӧма : под старость память ослабла вежӧрыс сылӧн тырмӧ : ума у него достаточно вежӧсалӧм карта : перегороженный хлев вежӧсас войладор берд пӧлӧн сулаліс лабич : в комнате вдоль северной стены стояла скамейка вежӧс кӧдзалӧм : выстывание комнаты вежӧс ӧдзӧс : комнатная дверь вежӧсӧн юкны жыр : перегородкой отделить часть комнаты вежӧсӧ пызан-улӧс пукталӧм : расположение мебели в комнате вежӧс сайӧ дзебсьыны : спрятаться за перегородку вежӧс сэрӧг : задний угол комнаты вежӧс шедӧдны тайӧ керкасьыс : получить комнату в этом доме вежӧс яй : диафрагма веж парма шевкнитчӧма быдлаӧ : везде расстилается зелёная тайга веж петана мича : красива на зависть веж петана овмӧс : завидное хозяйство веж петас : зелёные всходы веж петкӧдлан жӧник : завидный жених веж петкӧдлантор : соблазн веж петкӧдлыны : вызвать зависть веж петкӧдны : возбудить зависть веж петӧ : я завидую веж петӧм : зависть веж подкормка котыртны йӧла скӧтлы : организовать зелёную подкормку для молочного скота веж пуяс сайӧ саялӧм керка : дом, утопающий в зелени вежсигӧн содтыштны : при обмене дать немного в придачу вежсьӧмъяс казявмысьт шензьыны : удивляться, заметив изменения вежсьӧ сиктлӧн чужӧмыс : меняется облик села вежсьывны небӧгъясӧн : поменяться книгами вежсьывтӧг уджавны : работать бессменно вежсьытӧг петны : выйти, не переодевшись вежсьыштіс мойдкывлӧн воддза юкӧныс : видоизменилось начало сказки вежсян пывсян : баня для невесты веж том : очень молодой; зелёный веж турун дук кылӧ : доносится запах свежего сена веж туруныс вижӧдіс : трава пожелтела вежынь вома : с перекошенным ртом вежыньӧн пуктыны : поставить косо вежынь пинь : неровный, кривой зуб вежыньтліс сӧмын вомсӧ, тайӧн кӧсйис петкӧдлыны тӧдтӧм ныв дорӧ ассьыс мустӧмтӧмсӧ : она только скривила рот, этим хотела показать свою неприязнь к незнакомой девушке вежыньтчӧм вома : с перекошенным ртом вежыньтчӧм кильчӧ : перекошенное крыльцо вежысь висьмӧма : сменщик заболел вежыштны план : видоизменить план веж юрси : светлые, золотистые волосы везӧт мовкнитіс пельпом вылас : сеть повесил на плечо везъялан улим : тянущаяся слизь век асланьыд кыскыны оз позь : всё время гнуть своё нельзя век асланьыс сынӧ : он всё своё гнёт век бӧрдӧ, элясьӧ : он вечно плачется, жалуется век висьӧмӧн посйысьӧ : он всегда отговаривается болезнью, ссылается на болезнь век вӧв бӧрсьым муні : я всё время шёл за своей лошадью век водзӧсасьӧмӧн олӧны : они живут, постоянно занимая век вомад, а он ньылышт (отгадка кыв) : всегда во рту, а не проглотишь (отгадка язык) век гирйысьӧны мӧда-мӧд выланыс : всё придираются друг к другу векджык гортас : он чаще, больше бывает дома век жӧ : всё-таки, всё же век жӧ ме вӧлі прав : всё-таки я был прав век жӧ нин : в конечном счёте век йӧз да морт : всё время гости век кежлӧ : насовсем, навечно век кежлӧ ланьтны : умереть век кодӧскӧ крукавны лӧсьӧдчӧ : он всё норовит кого-нибудь поддеть век косясьны оз позь : вечно драться невозможно век кывтӧ нюжӧдӧмӧн лоӧ вӧтчыны бӧрсяньыд : всегда приходится гнаться за тобой, высунув язык век мед тэд ньыв : ты не терпишь возражений (букв. чтобы всегда по-твоему) век мыйкӧ торсъялӧ : постоянно фыркает век мыйӧнкӧ недӧвӧлен, век зыньгӧ : он вечно чем-то недоволен, вечно ноет век на : всё ещё век на : всё ещё век на абу сайкалӧма лёк вӧтысь : он всё ещё не очнулся от кошмарного сна век на важ моз олӧ : он всё ещё живёт по-старому век на важӧ кыссьӧ : он всё ещё к старому тянется век на виччысьӧ : он всё ещё ждёт век на кыскалӧ верӧссӧ важ гӧтырнас : всё ещё попрекает мужа прежней женой век на лейтенантӧн бротьялӧ : всё ещё в лейтенантах ходит век на ӧтнам ола : я всё ещё живу один векни ветланін : узкий проход векни визя кӧрт туй : узкоколейка векни кӧлыс : узкий ворот векни кӧрт туй : узкоколейка векни кӧрт туй юковтас пемыд вӧрсӧ : узкоколейка прорежет мрачный лес векни ота дӧра : узкая ткань векни плеш : узкий лоб векни тасма : узкий ремень векни улича : неширокая улица векни ю : неширокая река векньӧдӧм сос : суженные рукава векньыдик ю : узенькая речка векньыд мешӧк : узкий (нестандартный) мешок векньыд пыранін : узкий вход век няргӧ, элясьӧ : он вечно ноет, жалуется векӧвӧйся кыртаяс : первозданные скалы векӧвӧйся муяс : исконные земли векӧвӧйся надеяяс : вековые чаяния векӧвӧйся сёрни : извечные разговоры век ӧтарӧ : беспрестанно, непрестанно век ӧтарӧ : беспрестанно, неустанно; всё более и более; неуклонно век ӧтитор дольны : бубнить одно и то же век ӧтитор кайтны : постоянно повторять одно и то же век ӧтиторсӧ блонгӧ : всё время одно и то же повторяет век сикт кузя корсьысьӧ : он всё время рыщет по деревне век сійӧ быдӧн вылӧ вожасьӧ : вечно он на всех нападает век сылы долыд, век кокни оланлун : всегда ему радостно, всегда лёгкая жизнь век тшӧтясьны он кут : постоянно сердиться не будешь векыш вома : криворотый векыш лэптавны : петушиться векыш пинь : неровный, искривившийся зуб векыштны синкымъяс : сдвинуть брови векыштчӧм вом : скривлённый рот векыштчӧмӧн бӧрддзыны : скривившись, заплакать векыштчӧм чужӧм : скривлённое лицо велавны водны сёрӧн : привыкнуть поздно ложиться велавны выль местаӧ : прижиться на новом месте велавны ёртъяс дінӧ : свыкнуться с товарищами велавны йӧз обычайӧ : усваивать чужой обычай велавны куритчыны : научиться курить, привыкнуть курить велавны пемыдӧ : присмотреться к темноте велавны пӧръясьлыны : изолгаться велавны сконъясьны зонкаяс дорысь пелькджыка : научиться давать подножку более ловко, чем мальчишки велавны удж дінӧ : присмотреться к работе велавтӧгыд сьӧкыд уджавны : с непривычки тяжело работать велавтӧгыд ытшкынытӧ сьӧкыд : без привычки косить тяжело велавтӧма шӧпкӧдны : невнятно шептать велавтӧм велӧдчысь : неспособный, неуспевающий ученик велавтӧм вӧсна кольны мӧд во кежлӧ : из-за неуспеваемости остаться на второй год велавтӧмвывсьыд сійӧ ӧдйӧ мудзис : с непривычки (работать) он быстро устал велалан, да адын лӧсьыд : привыкнешь, и в аду хорошо велалан да, адын лӧсьыд : привыкнешь, и в аду хорошо будет велалан сёрни : внятная речь велалӧма йӧйтавны : научился дурачиться велалӧм киясӧн : привычными руками величайтан сьыланкыв : величальная песня величайтчысь : кичливый, тщеславный велӧг дорӧ мунны : дойти до места, где применяется привада велӧг рок : приманка-каша велӧдан гӧлӧс : внушительный тон велӧдан кывъяс : нравоучительные слова велӧдан опыт : педагогический опыт велӧдан пример : поучительный пример велӧдантор гӧгӧрвоӧм : усвоение изучаемого материала велӧдан уджын сюсьлун : педагогическое мастерство велӧдны баляӧс чунь помысь чурскыны йӧв : научить ягнёнка сосать молоко с пальца велӧдны выль кадр : обучать новые кадры велӧдны выль теорема : усвоить новую теорему велӧдны джадж дорын пукавны : научить по одной половице ходить (букв. научить сидеть на краю полочки) велӧдны дорын узьлыны : научить по одной половице ходить велӧдны коми кывлысь грамматика : изучить грамматику коми языка велӧдны кывбур : заучить стихотворение велӧдны лыйсьыны : учить стрелять велӧдны наизусьт : выучить наизусть велӧдны политэкономия : изучать политэкономию велӧдны челядьӧс эскыны аскиа лунӧ : учить детей надеяться на завтрашний день велӧдӧм ош : приручённый медведь велӧдтӧг ыстыны : прислать что-либо без заказа велӧдтӧм вӧв : неезженый конь велӧдтӧм талант : самородный талант велӧдтӧм урок : невыученный урок велӧдчан арлыд : школьный возраст велӧдчан во : учебный год велӧдчан во кежланыс : к (их) учебному году велӧдчан вояс колины : годы ученья минули велӧдчан дон : стоимость обучения велӧдчан дыр : период учения велӧдчандырыд некор оз вун : годы ученичества незабываемы велӧдчан заведенньӧ : учебное заведение велӧдчанінысь локны : вернуться с места учёбы велӧдчан небӧг : учебник велӧдчан небӧг лӧсьӧдӧм : составление учебника велӧдчан небӧгъяс : учебники велӧдчан пособие : учебное пособие велӧдчан четверть : учебная четверть велӧдчигӧн на лӧсьӧдлӧм костюм : костюм, приобретённый ещё во время учёбы велӧдчӧм вылӧ право : право на образование велӧдчӧм вылӧ сьӧм чӧжны : накопить денег на учёбу велӧдчӧм морт : образованный человек велӧдчӧм морт синма, велӧдчытӧм – синтӧм : грамотный человек – зрячий, неграмотный слепой велӧдчӧм помасяндор : к концу учёбы велӧдчӧм садовод : учёный-садовод велӧдчӧмыс сылы кокниа сетч : учёба ему легко даётся велӧдчӧмысь дон босьтны : взимать плату за учёбу велӧдчӧмысь кӧдзӧдчыны : охладеть к учёбе велӧдчӧмысь мед эн кӧдзав-а : только бы не охладел к учёбе велӧдчывны эз эштыв : ему учиться было некогда велӧдчыны буквар серти : учиться по букварю велӧдчыны вермӧм : способность учиться велӧдчыны водз чеччыны : привыкать рано вставать велӧдчыны заводитӧм : начало учёбы велӧдчыны интернатын : учиться в интернате велӧдчыны консерваторияын : учиться в консерватории велӧдчыны лыддьысьны : научиться читать велӧдчыны некор абу сёр : учиться никогда не поздно велӧдчыны нырччӧм : стремление учиться велӧдчыны оз кыскы : к учёбе не тянет велӧдчыны пыран кабала : документы для поступления на учёбу велӧдчыны пырны : поступить учиться велӧдчыны пятёркаяс вылӧ : учиться на одни пятёрки велӧдчыны школаын : учиться в школе велӧдчыны шоперӧ : учиться на шофёра велӧдчыны шӧркодя : учиться средне велӧдчысь йылысь юасьӧм : справка об ученике велӧдчысьлы вӧчны замечанньӧ : сделать замечание ученику велӧдчысь лыд ёна чині : количество учеников сильно уменьшилось велӧдчысьӧс дзугны : сбить ученика велӧдчысьӧс урок чӧж сулӧдны : заставить ученика стоять в течение всего урока велӧдчысьяс кутісны чукӧртчавны школаын : учащиеся начали собираться в школе велӧдчысьяслӧн бура велалӧм : хорошая успеваемость учащихся велӧдчысьяслӧн лыд чинӧм : сокращение числа учащихся велӧдчысьяслӧн список : список учащихся велӧдчысьяслы тетрадьяс разӧдны : раздать ученикам тетради велӧдчысьясӧс лэдзавны каникул вылӧ : распустить учащихся на каникулы велӧдчысьяс пыралісны классъясӧ : учащиеся зашли в классы велӧдчытӧм вӧлі, да кырымасигас кипас пуктыліс : был неграмотным, и вместо подписи ставил тамгу велӧдчытӧм мужик : тёмный мужик велӧдысьлы кажитчис тайӧ зонкаыс : учителю нравился этот мальчик велӧдысьӧн висьтасьны : назваться учителем велӧдысьӧн индӧм дежурнӧйяс : назначенные учителем дежурные велӧдысь-туялысь : исследователь велӧдысьяслӧн жыр : учительская велӧдышта да ачыд вӧчан : я подучу тебя, и ты сам сделаешь велосипедаӧс водзавны : обогнать велосипедиста велосипедаӧс панйӧм : обгон велосипедиста велосипедаӧс пановтӧм : обгон велосипедиста велосипед гӧгыль : колесо велосипеда велосипед гӧгыльӧн гӧглясьны : катать колесо велосипеда велосипед камера пӧльтӧм : надувка велосипедной камеры велосипед кӧлеса : велосипедное колесо велосипедӧн мунны : ехать на велосипеде велосипед педаль : велосипедная педаль велосипед руль : руль велосипеда вель дыр : довольно долго вель ёна мудзны : порядком устать вель интереснӧй юӧр : небезынтересная весть вельмӧдӧм пи : избалованный сын вельмӧдтӧг быдтыны : строго воспитывать вельмӧм кӧинъяс : обнаглевшие волки вельмӧм морт : наглец вельмӧм преступник : закоренелый преступник вельмӧм челядь : избалованные дети вель топыда чужйис кыкысь : дважды пнул довольно сильно вель уна : довольно много вель чорыда кучкис нывкасӧ : довольно сильно ударил девочку вель ыджыд керка : довольно большой дом вема лы : мозговая кость вена вир : венозная кровь венам став лёксӧ да мисьтӧмсӧ, сэки кутам сьывны да овны : преодолеем всё плохое и дурное, потом будем жить припеваючи венаысь босьтны вир : из вены брать кровь Венера вылӧ телескоп веськӧдӧм : наводка телескопа на Венеру венеча : венчанный венеч ув платтьӧ : подвенечное платье венеч улын : под венцом вензьӧм дон оз сулав : не стоит спорить вензьыны докладчиккӧд : полемизировать с докладчиком вензьысьясӧс ланьтӧдӧм бӧрын залын лои чӧв-лӧнь : после того, как усмирили спорящих, в зале установилась тишина вензьыштны радейтӧ : он любит поспорить вен кыптывлӧ : возникает спор венласьны кужантуйӧн : состязаться в умении венлӧн ёсьлун : острота спора вен лыбӧдны : спровоцировать спор венны вугрӧдлӧм : превозмочь дремоту венны ньӧбасьысьӧс : а) обвесить покупателя; б) обсчитать венны позьтӧмтор : неоспоримый факт венны полӧм : преодолеть робость венны полӧм : преодолеть страх венны став джӧмдӧд : преодолеть все препятствия венны став сьӧкыдсӧ : преодолеть все трудности венны сьӧкыдлунъяс : преодолеть трудности венны эскытӧмлун : преодолеть недоверие вен ньӧжйӧникӧн кутіс кусны : спор постепенно прекратился венӧ волыны : вступить в спор, доходить до спора венок гартлыны : вить венок венок кыны : плести венок венӧ пырны : вступить в спор венӧ сюйсьыны : вмешиваться в спор вен панны : затеять спор венчайтчан платтьӧ : подвенечное платье венчайтчӧм бӧрын : после венчания венчайтчӧм гозъя : обвенчанные супруги венчайтчытӧг гӧтрасьны : жениться без венчания вен шмоньӧ бергӧдны : спор обратить в шутку венын сетчӧм : уступка в споре вера воштӧм : разочарование вера воштыны : потерять надежду вералысь ва : покрытая рябью вода верандаа керка : дом с верандой верблюд гӧн : верблюжья шерсть вербуйтны рабочӧйясӧс : вербовать рабочих вербуйтны уджалысьясӧс тувсавны : завербовать рабочих на сплав верви гартны : закрутить дратву верви сиравны : просмолить дратву вервиыс лабмӧма : дратва развилась вердаса бычӧпи : упитанный бычок вердаса пемӧс : упитанное животное вердаса скӧт : упитанный скот вердаса скӧтина : упитанное животное вердаса ыж : упитанная овца вердас дасьтыны : заготовить корма вердастӧм вӧв : исхудалая лошадь вердны быдсяма чӧскыдторйӧн : кормить разными лакомствами вердны-удны гӧсьтъясӧс : угощать гостей вердӧмысь дон эз босьт : за прокорм платы он не взял вердӧнысӧ нинӧм : кормят там ничего (сносно, прилично) вердтӧг водтӧдны : уложить спать, не покормив вердтӧм вӧвнад ылӧ он мун : на некормленой лошади далеко не уедешь вердчанінӧ велӧдӧм йӧраяс : лоси, приваженные к месту кормёжки вердчӧм бӧрын : после кормления вердчӧм серти и йӧв : у коровы молоко на языке вердчыны пӧжӧм идзасӧн : кормить пареной сечкой вердчыны рӧдвуж ордын : кормиться у родственников вердыштавны лэбачьясӧс : подкармливать птиц (зимой) вердыштны челядьӧс : покормить детей веретя бӧж : нижний конец сухой гряды веретя ӧтарас гудыра муткыртіс ваыс : с одной стороны сухой гряды бурлила, вихрилась мутная вода верзьӧма бергӧдіс вӧвсӧ : верховой повернул лошадь верзьӧма вӧв : верховая лошадь верзьӧмаӧс уськӧдны : свалить всадника верзьӧма рӧдтіс чой горув : верховой прорысил под гору верзьӧмаяс сувтісны : наездники остановились верзьӧмӧн ветлыны : ездить верхом верзьӧмӧн мунны : ехать верхом верзьӧмӧн тӧвзьыны : мчаться верхом веританныд он (или онӧ, онӧй)... : верите ли... или поверите ли... веритны енлы : верить в бога веритны позьтӧм : невероятный веритӧдан кывъяс : убедительные слова веритчӧмысь каитчыны : раскаиваться из-за доверчивости веритчысь морт : доверчивый человек веритчысь мортӧс лыкӧдны : обобрать доверчивого человека веритчытӧм видзӧдлас : недоверчивый взгляд веритчытӧм петкӧдлыны : выразить недоверие веркӧса видзӧдлас : поверхностный взгляд веркӧса видлавны : поверхностно рассмотреть веркӧса думайтны : поверхностно думать веркӧса тӧдны делӧ : поверхностно знать дело веркӧс визув : поверхностное течение веркӧс лым : верхний слой снега веркӧссӧ ӧтрӧвнӧавны : выровнять поверхность верктуй босьтны : взять верх над кем-либо верктуй босьтны : побить рекорд верктуй миянладорын : перевес на нашей стороне верктуй шедӧдны : добиваться первенства, взять верх верма, да ог вӧч : могу, но не сделаю вермана удж : посильная работа верман нӧ казьтывтӧг кольны татшӧмторсӧ? : разве можно не упомянуть такое? верман ӧмӧй татшӧмторсӧ кольны казьтывтӧг? : разве можно оставить это без воспоминаний? верманторйысь ӧткажитчыны : уклониться от посильного вермасигӧн доймыны : ушибиться при борьбе вермас лоны : может быть, возможно вермас-ӧ мастеравнысӧ? : сможет ли он быть мастером? вермасьны пемыдлункӧд : бороться с невежеством вермасьны сьӧкыдлунъяскӧд : бороться с трудностями вермасьысьяс кутчысисны : борцы схватились вермигас отсаліс : когда жил в достатке, он помогал вермигас уджаліс : будучи трудоспособным, он работал вермис лоны : могло быть вермӧ, а оз вӧч : может, а не делает вермӧдчытӧг уджавны : работать недомогая вермӧдчытӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на недомогание вермӧдчытӧм вылӧ элясьны : жаловаться на недомогание вермӧ кӧзяинавны ыджыд овмӧсын : может хозяйничать в большом хозяйстве вермӧм враг : побеждённый враг вермыны висьӧм : преодолеть болезнь вермыны зільӧм : воля к победе вермыны позьтӧм армия : непобедимая армия вермысь бать-мам : зажиточные родители вермысьлы кубок : кубок победителя вермысьясӧс оз мыжавлыны : победителей не судят вермытӧм вылӧ норасьны : жаловаться на упадок сил вермытӧм личкис : немощь одолела вермытӧмлун суис : беспомощность одолела вермытӧм старик : немощный старик вермытӧм старука : беспомощная старуха вермытӧмтор лои верманаторйӧн : невозможное стало возможным вермытӧмтор оз овлы : ничего невозможного нет вермытӧм челядь : дети-инвалиды вермытӧмъяслы сетӧны пенсия : нетрудоспособным выдаётся пенсия вермышта на легыштны : немного ещё двигаюсь вернӧй ёрт : верный друг вернӧй морткӧд ыстыны : переслать с верным человеком вернӧй перевод : верный перевод вернӧй туй кузя : по правильному пути вернӧя служитны йӧзлы : верно служить народу верӧсӧс мӧдкӧд вежӧгтыны : ревновать мужа к другой верӧсӧс ревнуйтны : ревновать мужа к другой верӧс радейтӧ ён гӧтырӧс : муж любит жену здоровую верӧс радейтӧ ён гӧтырӧс: висьлӧс гӧтыр – ковтӧм мӧтыр : муж любит жену здоровую: болезненная жена – ненужный таганок верӧс сайӧ быйкнитны : выскочить замуж верӧс сайӧ мунлӧма да юксьӧма : она была замужем, но развелась верӧс сайӧ мунны : выйти замуж верӧс сайӧ мунӧ : она выходит замуж верӧс сайӧ мунӧм : замужество верӧс сайӧ мунӧм нылыд – пельӧм чаг : замужняя дочь – отрезанный ломоть (букв. отколотая щепа) верӧс сайӧ мунӧмысь павкӧдны : отговорить от замужества верӧс сайӧ мунӧмысь панлалӧм : отговаривание от замужества верӧс сайӧ петны : выйти замуж верӧс сайӧ сетны : выдать замуж верӧс сайӧ уйкнитны : выскочить замуж верӧс сайӧ уськӧдчыны : выскочить замуж верӧс саяс петӧмыс лои кокниасьӧм кодьӧн : замужество было своеобразным дурачеством верӧссӧ йӧймӧдіс вежӧгтӧм : мужа ослепила ревность верӧстӧг гӧтыр – коньӧр : жена без мужа – сирота верӧстӧм : одинокая верӧс чер увсьыс на чагсӧ ломтӧ : не имеет своего мнения (букв. из-под мужниного топора щепками топит) верӧс чужӧм вывсьыс ловъяинсӧ эз аддзы : на лице мужа не увидела живого места верӧсыслӧн мурзӧмыс сылы веськодь : её не задевает рычание мужа верстайтны вошӧм кад : наверстать упущенное время верстайтӧм кад : навёрстанное время верстак вылын уджавны : работать на верстаке верстӧн-джынйӧн : полторы версты верст сайті кытшовтны : обойти за версту верст столб : верстовой столб верстьӧдырйи : в расцвете сил верстьӧ зон : взрослый парень верстьӧ ныв : взрослая дочь верстьӧ туйӧ пуксьыны : претендовать на взрослость верстьӧ челядь : взрослые дети верстьӧяскӧд ӧтвылысь : вместе со взрослыми верстяммӧм пиян : повзрослевшие сыновья вертлян зон : увёртливый парень вертолёт бокшӧн лэччис : вертолёт снижался накренившись вертолёт кокниа лэбзис : вертолёт легко взлетел Верховнӧй главнокомандующӧй : Верховный главнокомандующий Верховнӧй сӧвет : Верховный Совет Верховнӧй суд : Верховный суд вершитны делӧ : вершить дело весавны кляптӧссьӧм юяс : очистить реки, изобилующие корягами весавны кыш : вылущить скорлупу весавны тырӧмин : убрать заваленное место весавны ылыс видзьяс : расчистить дальние луга весавтӧм видз : нерасчищенный луг (от наносного хлама) весавтӧм град : неполотая грядка весавтӧм картупель : неочищенный картофель весалӧм анькытш : облущённый горох весалӧм бӧрын кӧм югдіс : после чистки обувь заблестела весалӧм картупель сьӧдӧдӧ : очищенный (сырой) картофель чернеет весалӧм кӧдзаяс : прополотые посевы весалӧм кӧйдыс : очищенные семена весалӧм лук : вычищенный лук весалӧм туй : расчищенная (от снега) дорога весалыштны видз дор му : пополоть поле, расположенное около луга весалыштны ыргӧн самӧвар : почистить медный самовар веса нянь : весовой хлеб веса нянь косьмӧ да чинӧ : развесной хлеб усыхает весасьны горт дорын : заниматься прополкой во дворе весасьны индыны : нарядить на прополку весасьӧй татысь! : убирайтесь вон отсюда! весась тась, а то укватала : убирайся отсюда, а то поколочу ухватом весела овны : весело жить весел кань : игривая кошка весиг пӧрысьяс кыссьӧмаӧсь : даже старые притащились весиг сійӧ локтас : даже он придёт весиг тшельтор эз тыдав : не было видно даже узкой щели весиг чир ыджда чин эг новлӧдлы : у меня не было даже маленького чина весиг юрсӧ эз бергӧдлы : даже головы не повернул; он даже не обернулся; он и ухом не повёл весиг юрсӧ эз лэптыв : он даже не поднял головы веситігӧн венны : обвесить веситны ӧти арбуз : взвесить один арбуз веситӧм шыдӧс : взвешенная крупа веситчан гира : весовая гиря веситчан гира : гиря для весов веситчыны вески вылын : взвеситься на весах вески вылын веситны : взвесить на весах вескилӧн стӧчлун : точность весов вескиӧн веситны : взвесить на весах вески стрелка : стрелка весов вески тошъян : весовой сторожок вес ни мера : без весу, без меры вес ни мера : без учёта, без веса и меры весӧн вузавны : продавать на вес весь вошӧм удж : напрасный труд веськавны велавтӧминӧ : оказаться в непривычной обстановке веськавны велавтӧм местаӧ : оказаться в непривычной обстановке веськавны волытӧминӧ : попасть в незнакомое место веськавны гыж улӧ : попасть в когти веськавны дзик биас : попасть в самое пекло веськавны корсаръяс пӧвстӧ : оказаться среди корсаров веськавны котыра пув вылӧ : напасть на место, обильное брусникой веськавны пас бокӧ : попасть мимо цели веськавны тӧдсаинӧ : попасть в знакомое место веськаліс бур кӧзяин : попался радушный хозяин веськӧдігӧн ёна дойдны : причинить сильную боль при правке вывиха веськӧдлана ӧтувтор : административная единица веськӧдлан аппарат : управленческий аппарат веськӧдлан сям : стиль руководства веськӧдлан удж вылӧ индӧм нывбабаяс : выдвинутые на руководящие работы женщины веськӧдлан удж вылӧ пуктӧм нывбаба : женщина, выдвинутая на руководящую работу веськӧдлӧмлӧн ӧтувъялун : коллективность руководства веськӧдлӧм сунис : распутанные нитки веськӧдлӧмысь вешйыны : отстраниться от руководства веськӧдлыны бригадаӧн : руководить бригадой веськӧдлысь индӧм-тшӧктӧм серти вӧчны : делать что-либо по приказанию руководителя веськӧдлысьлысь юавсьӧ тӧдчымӧн унджык : с руководителя спрашивается гораздо больше веськӧдлысьӧ колӧ чорыд, а тайӧ слабкодь : в руководители нужен твёрдый человек, а этот слабоват веськӧдлысьӧс кӧвъявны : навязать руководителя веськӧдлысьӧс чӧвтӧм : снятие руководителя (с работы) веськӧдлысьяслы колӧ перестроитчыны : руководству необходимо перестроиться веськӧдлытӧм бунт : стихийный бунт веськӧдны вниманньӧ : фиксировать внимание веськӧдны вниманньӧ мыйкӧ вылӧ : обратить внимание на что-нибудь веськӧдны пищаль звер вылӧ : направить ружьё на зверя веськӧдны сёрни мӧд тема вылӧ : переключить разговор на другую тему веськӧдӧм кок : вправленная нога веськӧдӧм кӧрт тув : распрямлённый гвоздь веськӧдӧм сювъяс : разогнутые полозья веськӧдчыны войвылӧ : направиться на север веськӧдчыны гортлань : направиться к дому веськӧдчыны нёролысь : принять прямое положение (из наклонного) веськӧдчыны ог вермы : разогнуться не могу веськодь кӧть кутшӧм : безразлично какой веськодьлун петкӧдлыны : проявить безразличие веськодьпырысь видзӧдны зыртласьӧм вылӧ : равнодушно смотреть на придирки веськодьпырысь, довкъялігтыр петіс клубысь : равнодушно, немного раскачиваясь, вышел из клуба веськодя видзӧдӧм : равнодушный взгляд веськодя кывзыны : безучастно слушать веськодя кывзыны сылысь каймӧстӧм : равнодушно слушать его напоминание веськыда висьтасьӧм : чистосердечное признание веськыдавны кӧджсӧ вӧртіыс : срезать путь, пройдя не по берегу, а через лес веськыда гарыштӧм : прозрачный, явный, легко понимаемый намёк веськыд ад : кромешный ад веськыда зарзьӧдны : переть прямо веськыда инмӧм : прямое попадание веськыда кӧ шуны : откровенно говоря; по правде веськыда крапкыны : сказать в лицо веськыдалӧмӧн туйыс чинӧ джынвыйӧ : дорога укорачивается наполовину, если идти напрямик веськыда мунны : идти прямо веськыда няйтӧдыс кулис : он удирал прямо по грязи веськыда поткӧдӧм юрси : волосы с прямым пробором веськыда шуны : сказать прямо, честно веськыда юавны : спросить прямо веськыд бок : правый бок веськыд бокас эрсвидзис паськыд вурыс : на правом боку виднелся широкий рубец веськыд бӧр кӧлесаыс телегаыслӧн варгылясьӧ : правое заднее колесо телеги шатается веськыд визь : прямая линия веськыд висьт : правдивый рассказ веськыдвыв берег : правобережье веськыдвывса муяс : поля, находящиеся справа веськыдвыв сетчыны : податься вправо веськыдвывсянь петны : выйти справа веськыдвылӧ видзӧдлыны : посмотреть вправо веськыдвылын дӧввидзис вӧр : справа вырисовывался лес веськыдвылын пель чунӧданаа дзизнитіс пила : справа оглушительно зажужжала пила веськыдвылын тыдалісны нянь тупӧсь кодь чулькъяс : справа виднелись холмики, похожие на ковриги хлеба веськыдвылысь ытшкыны : скосить с правой стороны веськыд гӧрӧд : прямой, растяжной узел веськыд да восьса сёрниа : принципиальный веськыд ки : а) правая рука; б) перен. помощник веськыд ки : правая рука веськыд ки вылӧ мунны : идти направо веськыд киыс косьмӧма : правая рука высохла веськыд киыс лётвидзис : его правая рука висела веськыд киыс оз уджав : правая рука не действует веськыд кок : правая нога веськыд кокӧн сувтны ог вермы : я не могу ступить правой ногой веськыд критика : справедливая критика веськыд кузя : по правде, по справедливости веськыд кыв : правдивое слово веськыд кыв : справедливое слово веськыд кывйыд синмад бытшкӧ : правда глаза колет веськыдладор берегыс дорӧсасьӧма сук баддьӧн : правый берег порос густыми зарослями ивы веськыдладорсянь тӧврутор ӧвтыштіс : справа подул ветерок веськыдладорын вӧлі лӧнь : справа всё было тихо веськыдлунысь уважайтны : уважать за прямоту веськыд мат : прямо беда разг. веськыд мат : прямо беда веськыд морӧс : плоская грудь веськыд морӧса : с плоской грудью веськыд морт : прямой человек веськыд наказанньӧ : сущее наказание веськыд олӧм : честная жизнь веськыд ота сарапан : сарафан прямого покроя веськыд пелыснад сынышт : погреби правым веслом веськыд пельпом : а) правое плечо; б) прямые плечи веськыд пельтуг : мочка правого уха веськыд пик : просто беда, прямо беда веськыд пӧгиб : прямо беда веськыд пӧла : правая пола веськыд сёрни : прямая речь веськыд син : правый глаз веськыд синмыс гырдмӧма : у него правый глаз покраснел веськыд сӧвесьта : с чистой совестью веськыд сюв : прямая кишка веськыд сюв пурмӧм вӧсна кувны : умереть от закупорки толстой кишки веськыд туй : прямая дорога веськыд туй вылысь вошны : совратиться, свернуть с правильного пути веськыд туй вылысь кежны : свернуть с правильного пути веськыд ты : правое лёгкое веськыд чӧрт : сущий чёрт веськыд юков : прямой пробор веськыд юрйыла дӧрӧм : рубашка с прямым воротником веськыд юр пӧлӧй петалӧ – кодкӧ бурӧн казьтылӧ : в правом виске стучит – кто-то добрым словом вспоминает весьлунъя паськӧм : будничная одежда; весь майшасьӧм : напрасные волнения весь мыжалӧм : несправедливое обвинение весь оз шуны : зря не скажут весь олӧм : безделье; бездействие весь олӧм : пребывание в праздности; безделье весь олӧмыд бурӧ оз вайӧд : безделье к добру не приведёт весь олӧмысь умны : пресытиться праздной жизнью весьӧпӧрмӧн повзьыны : испугаться до оцепенения весьӧпӧрны аддзӧмторйысь : обомлеть от найденного весьӧпӧрӧм вӧсна : из-за оцепенения весьӧпӧртан горӧдӧм : ужасающий крик весьтасалан визьӧд : по прямой линии весьтас мунны : идти прямиком (не по дороге) весьтас туй корсьны : искать прямую дорогу весьтас шуны : сказать напрямик, без обиняков весьт кузя гӧнтӧм, кык весьт кузя гӧна, кослы колана, сьӧлӧм вылӧ воан (отгадка корӧсь) : в пядь без шерсти, в две пяди – с шерстью, спине нужен, сердцу мил (отгадка веник) весьт кузя гӧнтӧм, кык весьт кузя гӧна, кослы колан, сьӧлӧм вылӧ воан (отгадка корӧсь) : в пядь без шерсти, в две пяди – с шерстью, спине нужен, сердцу мил (отгадка веник) весьт кузя гӧнтӧм, кык весьт кузя гӧна, мышкулы колантор, сьӧлӧм вылӧ воантор (отгадка корӧсь) : с пядь голый, с две пяди мохнатый, спине потребный, сердцу по нраву (отгадка веник) весь тутвидзны : бездельничать весьшӧра удж : бесполезный, напрасный труд весьшӧрӧ заводитлӧм : тщетная попытка весьшӧрӧ кад видзны : попусту тратить время весьшӧрӧ лэптӧны сійӧс, мыйся нӧ сійӧ герой! : напрасно превозносят его, что он за герой! весьшӧрӧ мырсьыны : стараться впустую весьшӧрӧ рискуйтны : рисковать зря весьшӧрӧ сьӧм гантайтӧм : пустой извод денег весьшӧрӧ шуасьӧм : бесполезная перебранка весьшӧрӧ эськӧ кадсӧ тэкӧд лота, пуксьӧмыд да мойдчан : зря я только с тобой время трачу, уселся да сказки рассказываешь ветель вӧйтны : ставить мерёжу ветелясьны ытва дырйи : во время половодья ловить рыбу мерёжами ветлан деньга : ходячая монета ветлан-мунан кад : расписание (движения чего-либо) ветланногыс мича : походка у него красивая ветлан пӧткалӧн кок пыдӧсыс куш, но кынӧмыс пӧт : у птицы, которая не гнушается хождением, ступня голая, но желудок полный ветласыс тапиктана : походка грузная ветла тэкӧд : схожу с тобой ветліг-мунігъясӧ волывлыны тӧдсаяс ордӧ : наездом бывать у знакомых ветлін-мунін! : приветствие возвратившемуся домой после долгой отлучки, соотв.: с приездом! добро пожаловать! ветліс кык войков : он ходил двое суток ветлісны вичкоӧ и юрбитісны и быдтор : сходили в церковь и даже помолились ветлӧдлігас яйыс сыркъялӧ : при ходьбе у него тело колышется ветлӧдлӧмысь кокӧй мудзис : ноги устали от ходьбы ветлӧдлӧмысь мудзны : устать от ходьбы ветлӧдлыны му югыд пасьтала : бродить по всему свету ветлӧм йылысь висьтасьны : рассказать о поездке ветлӧм-мунӧм босьтӧ уна кад : езда отнимает много времени ветлӧм-мунӧм йылысь гижӧд : путевые заметки ветлӧм-мунӧм морт некытчӧ оз йӧрмы : бывалый человек ни перед чем не растеряется ветлӧм-мунӧм морттӧ мык шег вылад он ылӧд : старого воробья на мякине не проведёшь ветлӧм-мунӧм мортыд из улысь аддзас : бывалый человек из-под камня достанет ветлӧмӧн кок дзенӧдны : натрудить ходьбой ноги ветлӧны сарай пырыс : ходят через сеновал; ход с сеновала ветлы вала, шондібан : сходи за водой, голубчик ветлы дай сӧмын : сходи да и только ветлыны босьтасьны : сходить за покупками ветлыны казёнкаӧ винала : сходить в казёнку за вином ветлыны кинофестиваль вылӧ : съездить на кинофестиваль ветлыны кузяла и пасьтала : исходить всё вдоль и поперёк ветлыны кушӧн : ездить налегке ветлыны масьтӧн : ходить под масть ветлыны подӧн сорӧн : передвигаться то пешком, то на каком-либо транспорте ветлыны тырмис дыркодь : ездить (ходить) пришлось довольно долго ветлыны чатӧрӧн : ходить, задрав голову ветлыны юрсиктӧ : съездить в районный центр ветлысь-мунысь йӧз : проезжие люди ветлысь-мунысьтӧм места : глушь; глухое место ветлысь-мунысьыд пристаняд уна : пассажиров на пристани много ветлысь-мунысьяс вылӧ зыртласьны : приставать к прохожим ветлысь-мунысьяслӧн комната : комната для пассажиров ветлысь-мунысьяслы жыр : комната для приезжих ветлысь-мунысьяслы керка идралысь : убирающий в гостинице ветлысь-мунысьясӧс колльыны : возить пассажиров ветлысь-мунысьяс пырӧны-петӧны : то и дело заходят и выходят проезжающие ветлытӧм местаясті нуӧдысь : проводник по нехоженым местам ветлытӧм-мунтӧм ныв : целомудренная девушка; девственница ветлытӧм ордым : нехоженая тропа ветлытӧм сьӧм : деньги, не имеющие обращения ветольяс да истанъяс воӧны войвылӧ медбӧрын : кулики-черныши и перевозчики завершают прилёт птиц на север ветӧш кӧлуй : ветошные вещи ветӧш новлыны : носить ветхую одежду ветӧш чер : негодный (от долгого употребления) топор ветымын ур : пятьдесят копеек ветьӧк кӧтӧдны : намочить, смочить тряпку вечик лэптыштлыны : пожать плечами вечик чегны : потерпеть поражение в драке; потерпеть неудачу (букв. вывихнуть плечо) вечмасьны йӧз водзын : кривляться перед людьми вечмасьны тӧдӧмлунӧн : хвастаться знаниями вешйывны ӧшинь дорысь : отодвинуться от окна вешйывтӧг пукавны висьысь дорын : не отходя, сидеть возле больного вешйыны боклань : отойти в сторону вешйыны бӧрлань : подвинуться назад вешйыны воськов выяӧ : отойти на шаг вешйыны куржӧвитӧм ӧдзӧслань : подвинуться к заиндевелой двери вешйыны пызан дорӧ : придвинуться к столу вешйыны стен бердысь : отойти от стены вешйыны шуйгавыв : подвинуться влево вешйы, эн кымӧдчы : посторонись, не заслоняй свет вешйы, эн пемдӧдчы : отойди, не заслоняй свет вешкаыс бура тувъяссьӧма : вешка хорошо прибилась вешкыр вома : с перекошенным ртом вешкыртны вом : скривить, скосить рот вешкыртчӧм чужӧм : перекошенное лицо вешняк восьтыны : открыть водоспуск вешталӧм занавесъяса ӧшинь : окно с раздвинутыми занавесками вештӧм занавес : отдёрнутая занавеска вештӧм мыж : искупленная вина вештӧм пызан : подвинутый стол вештӧм тӧвар : выкупленный товар вештӧм уджйӧз : уплаченный долг вештыны бердӧдз : придвинуть очень близко вештыны бокӧ : отодвинуть в сторону вештыны велӧдӧм тӧвар : выкупить заказанный товар вештыны киӧн пу вож : отвести рукой ветку вештыны места вылысь : сдвинуть с места вештыны став шедӧм чери : выкупить весь вылов вештыны студентъяслысь чукӧрмытӧмсӧ : возместить недобор студентов вештыны урчитӧм дон : возместить обусловленную сумму вештыны часі вит минут бӧрӧ : перевести часы на пять минут назад вештысьны убыткаысь : компенсировать убытки вештысян калич : задвижка вештысян сьӧм : выкупные деньги вештытӧм кӧлуй : невыкупленные вещи вештыштны занавес : отдёрнуть занавеску вешъялан вевт : задвижная крышка (напр., в пенале) вешъялан ӧдзӧс : задвижная дверь (напр., в вагонах) вешъясян иган : раздвижная щеколда вещевӧй лотерея пудъялӧм : розыгрыш вещевой лотереи веялка пыр лэдзӧм кӧйдыс : пропущенные через веялку семена взаимнӧй залог : взаимный залог взнос мынтыны : уплатить взнос взорвитны пос : взорвать мост взорвитӧм бомба гы : взрывная волна бомбы взорвитчыны мина вылӧ : взорваться на мине взрывъясӧн чашнитӧм му : развороченная взрывами земля взрывысь керкаяслӧн сыркакылӧм : содрогание домов от взрывов взятка сетны : дать взятку виалӧм гутъяс : раздавленные мухи видана видзӧдлас : осуждающий взгляд видана овны : жить, давая повод для осуждения вид вылас абу омӧль : на вид он не худой вид вылас ар кызь : с виду ему лет двадцать виддзыс вынсьӧдтӧмысла изгармӧма : луг из-за нехватки удобрения истощился виддзыс кайис морӧсӧдз вутшӧн : луг зарос кочками по грудь виддзыс кутӧма тшӧтясьны ёсь йыла понӧльӧн : луг начал зарастать порослью виддзыс ньӧр йыв кайӧма : луг зарос порослью виддзыс пырзьӧма баддьӧн : луг зарос ивняком виддзыс рассялӧма : луг зарос порослью виддзыс рос йыв кайӧма : луг покрылся порослью виддзыс туӧма раскӧн : луг зарос порослью виддзыс тырӧма : луг захламлён виддзыс тырӧма пушйӧдӧн : луг зарос порослью виддзыс шыльыд, вутш ни гуран : луг гладкий: ни кочки, ни ямки виджадавны закон : нарушить закон видзаавны гӧсьтъясӧс : приветствовать гостей видзаалӧм вылӧ довкнитны юрӧн : на приветствие кивнуть головой видзаасьтӧг : не здороваясь, не поздоровавшись видзаасян кывъяс : приветственные слова видза корӧм : приглашение видзана зона : охраняемая зона видза ни юӧр : слуху ни духу (нет никаких вестей) видзан скӧтина : животное, которое стоит держать; не выбракованное животное видзанторйыс менам уна : у меня много скотины видзан утка : домашняя утка видзан ыж : овцематка видза олан! : здравствуй! видза оланныд! : здравствуйте! видз асьтӧ томсянь : береги честь смолоду видз асьтӧ томысянь : береги честь смолоду видза юӧрӧн локны : принести невесте подарок от жениха видз вежӧдігӧн : при появлении зелени на лугах видз весавны : расчистить луг видз вӧчны : расчистить луг видз вӧчӧм : расчистка под сенокос видз выв кӧбылка : кузнечик луговой видзвывса пусянін : луговой стан видз вывсьыным зорӧд потшъяссӧ ва нуӧма : с нашего луга унесло водой остожье видз вывсьыс туруныс ставыс инӧ воас : с лугов всё сено будет привезено (найдёт себе место) видз выв турун : луговая трава; луговое сено видз выв турун : трава луговая видз вылас ставыс мыльк да гуран : на лугу сплошь бугры и ямки видз вылӧ бырскӧбтӧма-петӧма ӧтава : на лугу пробилась отава видз вылӧ вайӧм кад : наплыв болотной почвы на лугу видз вылӧ мунысьяс зэр понда кутісны бергӧдчавны : шедшие на сенокос люди из-за дождя стали один за другим поворачивать назад видз вылӧ уна лӧп вайӧма : на луг нанесло много древесного хлама видз вылӧ ытва кад вайӧма : половодьем на луг снесло верхний слой трясины видз вылын мӧвкъяліс ма дук : над лугом стоял медовый запах видз вылын нӧгыльтчӧ ру : на лугу становится гуще туман видз вылын сер-сервидзисны дзоридзьяс : луг пестрел цветами видз вылын сӧмын шаркакылӧны косаяс : на лугу только шаркают косы видз вылын уджавны : а) работать на лугу; б) работать на сенокосе видз вылын ургис трактор : на лугу урчал трактор видз дор : окраина луга видзи матӧ дас шайт : я израсходовал почти десять рублей видз кост : период между постами видз кутны : отощать, ослабеть за время поста видз кутны : отощать от поста видзлӧн кузьта : длина луга видз межа : межа на лугу видз-му артельтӧм : объединение земель видз-му вӧдитан техника : сельскохозяйственная техника видз-му вӧдитны : обрабатывать землю видз-му вӧдитӧм : земледелие видз-му вӧдитӧм : землепользование, земледелие видз-му вӧдитӧм бурмӧдӧм : совершенствование сельского хозяйства видз-му вӧдитысь : земледелец видз-му вӧсна зык : спор из-за земельных угодий видз-му мерайтӧм : измерение сельскохозяйственных угодий видз-му мурталысь : межевик, межевщик; землемер видз-му овмӧс : сельское хозяйство видз-му овмӧс институт : сельскохозяйственный институт видз-му овмӧс коллективизируйтны : коллективизировать сельское хозяйство видз-му овмӧс кузя справочник : справочник по сельскому хозяйству видз-му овмӧс кыпӧдӧм кузя мероприяттьӧяс : мероприятия по подъёму сельского хозяйства видз-му овмӧс механизируйтӧм : механизация сельского хозяйства видз-му овмӧс подув : основа сельского хозяйства видз-му овмӧс предприяттьӧ : сельскохозяйственное предприятие видз-му овмӧс преобразуйтӧм : преобразование сельского хозяйства видз-му овмӧс продукция : продукция сельского хозяйства видз-му овмӧс сӧвмӧдны : развивать сельское хозяйство видз-му овмӧс сӧвмӧдӧм кузя постановленньӧ : постановление о дальнейшем развитии сельского хозяйства видз-му овмӧс техникум : сельскохозяйственный техникум видз-му овмӧс угоддьӧ : сельскохозяйственное угодье видз-му овмӧсын быть вежсясны йитӧдъясыс : в сельском хозяйстве обязательно изменятся связи видз-му овмӧсын уджалысьяс йылысь репортаж : репортаж о работниках сельского хозяйства видз-му овмӧс энциклопедия : сельскохозяйственная энциклопедия видз-муӧн пӧльзуйтчӧм : пользование землёй видз-муӧн содтысьӧм : расширение сельскохозяйственных земель видз-му ӧтувтӧм : обобществление земли видз-му реформа : земельная реформа видз-мутӧм олысьяс : безземельные жители видз-му уджавны : заниматься сельским хозяйством видз-му уджалан артель : сельскохозяйственная артель видз-му уджалан инвентар : сельскохозяйственный инвентарь видз-му уджалан кӧлуй : сельскохозяйственные орудия видз-му уджалан кооперация : сельскохозяйственная кооперация видз-му уджалан машинаяс : земледельческие машины видз-му уджалан машинаяс : сельскохозяйственные машины видз-му уджалӧм : земледелие видз-му уджалысь : работник сельского хозяйства видз-му уджалысьясӧс тӧждысьӧдісны тувсов кӧдзаяс : земледельцев беспокоили весенние посевы видз-му уджъяс рационализируйтӧм : рационализация земледелия видз-му юклӧм : передел земли, землеустройство видзны браконьеръясысь вӧр-ва : охранять природу от браконьеров видзны быдтӧм нянь : сохранить выращенный хлеб видзны жугласьӧмысь : беречь что-либо от поломок видзны йӧршитӧмӧн : содержать под арестом видзны карысь петанінъяс : охранять выезды из города видзны кӧйдыс тшыксьӧмысь : предохранять семена от порчи видзны лым улӧ бердӧмысь : охранять, чтобы не скрылось под снегом видзным жебмис, турун чині : луг наш оскудел, травы стало мало видзны мортвужӧс катастрофаысь : предохранять человечество от катастрофы видзны муслун вежаторйӧс моз : беречь любовь как святыню видзны муслун донаторйӧс моз : беречь любовь как святыню видзны мыйкӧ пежалӧмысь : беречь что-либо от осквернения видзны сёян-юан кӧнкӧ кӧдзыдінын : хранить продукты где-нибудь в холодном помещении видзны сьӧм нажӧтка серти : тратить деньги соразмерно зарплате видзны сьӧм посниторъяс вылӧ : расходовать деньги на мелочи видзны таскайтчӧмысь урожай : беречь урожай от потерь видзӧда: лыа вылын ком туркъялӧ : смотрю: на песке хариус трепещет видзӧдан да, йи пырыс тыдалӧ быд из : смотришь, и через лёд виден каждый камешек видзӧдан щель : смотровая щель видзӧдіс-видзӧдіс керка вылас да друг ырӧстіс : он смотрел-смотрел на дом и вдруг зарыдал видзӧдіс дзугыльмунӧм зон вылӧ : смотрел на опечаленного парня видзӧдіс кевмысян синмӧн : смотрел просящими глазами видзӧд кок улад : смотри под ноги видзӧд, кутшӧм асныра! : поди ты, какой упрямый! видзӧдлам, вермам кӧ, волам : посмотрим, если сможем, придём видзӧдлам, кыдз ставыс бергӧдчас : посмотрим, как всё обернётся видзӧдласас вӧлі и радлун, и полӧм : у него был радостный, но в то же время растерянный, робкий вид видзӧдласас тыдаліс кевмӧм : в (его) взгляде выражалась мольба видзӧдласлӧн бӧблун : тупость взгляда видзӧдласлӧн зумыдлун : устойчивость взглядов видзӧдласнас донъялӧм бӧрын кутліс киӧс : посмотрев оценивающим взглядом, он пожал мою руку видзӧдласнас кытшовтіс вӧр дорсӧ : он измерил взглядом опушку леса видзӧдласӧн (синмӧн) мерайтны : смерить глазами, взглядом видзӧдласъяс вожалісны : мнения разошлись видзӧдласъяслӧн ӧткодьлун : общность взглядов видзӧдласъяслӧн торъялӧм : расхождение взглядов видзӧдласъяс сӧвмисны : взгляды отстоялись видзӧдласыс кусі : взор потух видзӧдліс гӧгӧрбок донъялана синъясӧн : посмотрел кругом оценивающим взглядом видзӧдліс, кытчӧ тувйыштны ассьыс кӧлуйсӧ : посмотрел, куда приткнуть свои вещи видзӧдліс миян шпыннялан чужӧмъяс вылӧ : посмотрел на наши улыбающиеся лица видзӧдлы аслад чужӧм-рожа вылӧ : посмотри на своё лицо видзӧдлы бӧрӧ : посмотри (оглянись) назад видзӧдлывлӧны ӧта-мӧд вылас, быттьӧ тӧдтӧмсялӧмаӧсь : посматривают друг на друга, словно незнакомые видзӧдлы мышку саяд : оглянись назад (букв. посмотри за свою спину) видзӧдлыны бинокль пыр : посмотреть в бинокль видзӧдлыны эскана : посмотреть доверчиво видзӧдлытӧг тӧдны : узнать, не взглянув видзӧдмӧн быдмыны : расти на глазах видзӧдмӧн вежсьыны чужӧм вылысь : на глазах измениться в лице видзӧдны базгӧдчӧм синмӧн : смотреть осоловелым взглядом видзӧдны быдмӧглысь сӧвмӧм : проследить развитие растения видзӧдны вӧв доддялӧм бӧрся : следить за запряжкой лошади видзӧдны водзладорсянь, бокладорсянь и бӧрладорсянь : осмотреть спереди, сбоку и сзади видзӧдны вывсянь : смотреть сверху видзӧдны выль балет : посмотреть новый балет видзӧдны выль киномойд : смотреть новую сказку видзӧдны детектив : смотреть детектив видзӧдны енэжті котӧртысь кымӧръяс вылӧ : смотреть на бегущие по небу облака видзӧдны ёртъяслысь парскӧдчӧм : глядеть на драку друзей видзӧдны жугыля : смотреть грустно видзӧдны кага бӧрся : смотреть за ребёнком видзӧдны кывтысь кер вылӧ : смотреть на плывущее бревно видзӧдны, кыдзи ва вылын разалӧны кытшъяс : смотреть, как на воде расходятся круги видзӧдны мыйкӧ вылӧ нимкодьпырысь : смотреть с восхищением на что-либо видзӧдны нинӧм аддзытӧм синъясӧн : смотреть ничего не видящими глазами видзӧдны ог вермы сылысь пыдзрасьӧмсӧ : не могу видеть её кривлянье видзӧдны ӧтар-мӧдар бокӧ : смотреть по сторонам видзӧдны руалӧм синъясӧн : смотреть туманными глазами видзӧдны самолёт качӧдчӧм : наблюдать за взлётом самолёта видзӧдны син висьмымӧн : смотреть до боли в глазах видзӧднысӧ сійӧ зэв авъя : с виду он очень серьёзный видзӧднысӧ сійӧ спокойнӧй : внешне он спокойный видзӧднысӧ сылы ар дас : с виду ему лет десять видзӧдны сылӧн ыдъясьӧм вылӧ : обратить внимание на его нерешительность видзӧдны тшупсьӧм бӧрся : контролировать рубку дома видзӧдны чуймӧм синъясӧн : смотреть удивлёнными глазами видзӧдны шонді петӧм : наблюдать восход солнца видзӧдны ылысмысь вӧла вылӧ : смотреть на удаляющуюся подводу видзӧдны эскытӧм синъясӧн : смотреть недоверчиво видзӧдны ю шлывгӧм вылӧ : смотреть на плавное течение реки видзӧдӧ йӧз трудӧн овны : норовит жить чужим трудом видзӧд, сійӧ кутшӧм : ишь он какой видзӧдтӧг тюран – лэчкӧ сюран : без оглядки мчаться – в силок попасться видзӧдтӧг тюран – лэчкӧ сюран : опрометью покатишься – в ловушку попадёшь видзӧдтӧ, кутшӧм дошлӧй петіс! : подумаешь, какой мудрый выискался! видзӧдтӧм кабала : непросмотренные бумаги видзӧдчан кодь шыльыд ва : зеркальная гладь воды видзӧдчӧ крукыштны : норовит подковырнуть видзӧдчыны занавес сайсянь : высматривать из-за занавески видзӧдчыны томан розь пыр : подсматривать в замочную скважину видзӧдысьыс вӧлі уна : зрителей было много видзӧдысьясӧс театрӧ лэдзалӧм : пропуск зрителей в кинотеатр видзӧдысьяс тыртісны зал : зрители наполнили зал видзӧмӧн вердчыны : экономно давать корма видзӧ пырны : заговеться, начать поститься видз паськӧмтӧ выльвылысь : береги одежду снову видз пӧрӧдны : скосить весь луг видз пӧрӧдӧм : кошение луга видз пуктӧмӧн мича, а ныв – мунӧмӧн : луг красив застогованный (убранный), а девушка – выданная замуж видзтан запас : неприкосновенный запас видзтӧг кольны : оставить без охраны видзтӧм му сир запасъяс : резервированные запасы нефти видзтӧмӧн вердчыны турунӧн : экономно, бережливо расходовать сено видзтӧмӧн сёйны : бережливо, экономно питаться видзтӧм сьӧм : сбережённые, сэкономленные деньги видз травитны : травить луг видзтыны быд тусь : сберечь каждое зерно видзтыштны гожӧм кежлӧ сьӧм : придержать к лету деньги видзчысь, мед оз гартны тэнӧ тайӧ делӧас : будь осторожен, чтобы не впутали тебя в это дело видзчысьны кольмӧмысь : остерегаться угара видзчысьны кузь туйын тойтмӧмысь : остерегаться переутомления от продолжительной поездки видзчысьны кучкӧмысь : остерегаться удара видзчысьны кучкӧмысь : увернуться от удара видзчысьны кынмӧмысь : защититься от холода видзчысьны сьӧлӧм чорзьӧмысь : остерегаться ожесточения сердца видзчысьны тоткӧдчысьысь : остерегаться вздорного видзчысьны юсьӧдӧмысь : остерегаться спаивания видзчысьӧмӧн тувччавны : ступать осторожно видзчысьтӧг йӧймӧм : внезапное сумасшествие видзчысьтӧм воськов : опрометчивый шаг видзчысьтӧм морт : нетактичный человек видзчысьтӧм поступок : опрометчивый поступок видзчысьтӧм расходъяс : экстренные расходы видзчысяна воськов : осторожный шаг видзысьӧс сувтӧдны : приставить сторожа видзысь петны : разговеться видзьяс вӧрсьӧдны : запустить луга видзьяс вылӧ мӧс стада колльӧм : перегон коров на луга видзьяс вылӧ петӧ вежӧд : на лугах появляется зелень видзьяс вылын лун-лун чӧвтісны : на лугах целый день метали стога видзьяс вылын мырсьыны : трудиться на лугах видзьяс вылын сигӧрасисны зорӧдъяс : на лугах поднялись стога видз эжсис уна рӧма дзоридзьясӧн : луг покрылся (зарос) разными цветами видз эновтны пуктытӧг : оставить луг неубранным видлавны донкаяс : осмотреть донки видлавны жалӧба куим лунъя срокӧн : рассмотреть жалобу в трёхдневный срок видлавны коми войтырлӧн нёльӧд съездлысь вӧзйӧмторъяс : обсуждать предложения четвёртого съезда коми народа видлавны чӧвтӧм гымгаяс : проверить закинутые верши видлавсис конституциялӧн бала : рассматривался проект конституции видлавтӧминыс сылӧн оз коль : он всё перероет (в поисках чего-либо) видлалӧм рукописьяс : просмотренные рукописи видліс тшӧтясьны, да ковмис дугдыны : начинал пререкаться, но пришлось замолчать видліс чукрилысь дорышсӧ : проверил лезвие изогнутого ножа видлӧг сю кольта : пробный сноп ржи видлӧг шабді зудӧс : пробный пучок льна видлӧм гымга : проверенная верша видлӧм места : осмотренное место видлыны практика вылын : проверить на практике видлы пӧсь няньсӧ, казьтышт батьӧс : попробуй горячего хлеба, помяни моего отца видлы татшӧм ӧслӧпаныскӧд вермасьны! : попробуй померяться силами с таким верзилой! видлытӧг кӧр он тӧдмав : не отведав, вкуса не узнаешь видлыштавны вотӧс : пробовать ягоды видны зонкаӧс вӧрӧ кольччӧмысь : отругать мальчика за то, что остался в лесу видны лёка велӧдчӧмысь : отругать за плохую учёбу видны некодӧс, ачыд мыжа : винить некого, сам виноват видны челядьӧс паськӧм сьӧдӧдӧмысь : отругать детей за пачканье одежды видӧмыд абу тшын, синтӧ оз сёй : ругань не дым, глаза не выест видчан кыв : бранное слово видчӧм лэптыны : вынести ругань видыштны мисьтӧма гижӧмысь : поругать за некрасивое письмо виж – абу турун, гӧгрӧс – абу шар, бӧжа абу шыр (отгадка сёркни) : зелёная, но не трава, круглый, но не шар, с хвостом, но не мышь (отгадка репа) вижа-гӧрда шонді : жёлто-красное солнце виж висьӧм : желтуха виж гоб, нитш выв гоб : моховик виж дора картуз : фуражка с жёлтым околышем виж йӧн : жёлтый осот виж кай : жёлтая трясогузка виж морӧса уркай : желтогрудый клёст вижовгӧрд морӧса уркай : клёст с желтовато-красной грудкой вижовгӧрд парча : желтовато-красная парча вижовгӧрд рӧм : оранжевый цвет вижовгӧрд рӧма кырсь : желтовато-красная кора вижов дзоридз : жёлтенький цветочек вижов няйт рӧма шынель : шинель грязновато-жёлтого цвета вижовруд тшын : желтовато-серый дым вижовъеджыд гымньӧв : желтовато-белая молния вижовъеджыд дӧрӧм : желтовато-белая рубашка вижӧдана ар : золотая осень вижӧдлытӧм пуяс : вечнозелёные деревья вижӧдӧм кор качыштліс тӧв нырысь и бӧр уси : пожелтевший лист взлетел от ветра и обратно упал вижӧдӧм коръяс : пожелтевшие листья вижӧн краситны : покрасить в жёлтый цвет виж рӧм : жёлтый цвет виж спецовка : спецовка жёлтого цвета виж сырчик : жёлтая трясогузка, или плиска вижъюр дзоридз – югыдвиж рӧма : одуванчик светло-жёлтого цвета вижъюр – уна вося быдмӧг : мать-и-мачеха – многолетнее растение вижъюр чепсасис нин сӧмын на сылӧм мусьыс : на только что оттаявшей земле уже появился одуванчик виж ыргӧн : жёлтая медь вижыс дӧрӧмсьыс мыні : желтизна с рубашки сошла виж югыд : жёлтый свет виза нюжӧдны : продлить визу виза пуктыны : поставить визу, визировать визгыр пукавны : сидеть съёжившись Визинсяньыд Ыбӧдзыд ёна-ӧ мунантор? : разве это расстояние от Визинги до Ыба? визирка кузя мунны : идти по просеке визирӧд тыдалӧ ылӧдзкодь : по просеке видно довольно далеко визируйтны шыӧдчӧм : визировать заявление визируйтӧм паспорт : завизированный паспорт визир юковтӧма вӧрсӧ : просека прорезала лес визлач бӧж : нижний конец быстрины визлач вывті кывтны : плыть по быстрине визлачӧ вӧйтны гымга : в быстрину закинуть вершу визув ва весиг галя из гӧгрӧстӧ : быстрина даже гальку в голыши превращает визув ва кодь збой : шустрый, бойкий, как быстрый ручей визув ва моз визувтісны лунъяс : дни проходили быстротечно визув ва чорыд из сӧстӧма мольӧдӧ : текучая вода твёрдые камни шлифует чисто визув вылӧ петны : выйти на быстрину визув дӧлӧдіс миянлысь пурнымӧс : течение несло наш плот визув зонка : подвижный, живой мальчик визув кырӧдӧма дӧмӧд : течение промыло рыболовную загородку визувлуннас наысь оз и торъяв : он такой же подвижный, как и они визув мортлӧн кокыс муас оз инмав : у проворного человека ноги земли не касаются визув ныр : быстрина (чаще при резком подъёме уровня в верховьях или прорыве какого-либо затора); стремнина визув ныр : быстрина визув ошпи : резвый медвежонок визув синъяса : с юркими глазами визувтан ва : проточная вода визувтӧм ватӧ бӧр он бергӧд : утёкшую воду не воротишь (о чём-либо невозможном) визувттӧм ва : стоячая вода визув шор : быстрый ручей визув ю : быстрая река визув ю лӧнинті оз визувт : быстрая река не течёт по заводям визула исковтысь ю : быстрая река визула муткыртіс вӧр ю : бурлила лесная речка визулінъясас шлывъялісны уткаяс : в местах с быстрым течением плавали утки визулінъясті зібъясьны : на быстринах отталкиваться шестом визулінын булькӧдчисны комъяс : на быстрине плескались хариусы визулӧн кырӧдӧм берег : размытый течением берег визулыс вочасӧн чожмӧ : течение постепенно ускоряется визулыс кыскис йи улӧ : течение затянуло под лёд визулыс нӧбӧдӧ пурнымӧс : течение мчит наш плот визулыс нуис : отнесло течением визьйӧдлӧм серпас : очерченный рисунок визь мыгӧр : контур визьнитны куим строчка : подчеркнуть три строчки визьӧн-визьӧн пуктыны лук : рядами посадить лук визьяс крестасьӧм : перекрещение линий визьяс крестасянінын : на месте пересечения линий визьяслӧн падвеж : пересечение линий визя гач : пестрядинные (в полоску) штаны визя дӧра : тик визя дӧрӧм : полосатая рубашка визя мӧс : пёстрая корова визяорда дзумгысис лӧп пӧвстӧ : бурундук шмыгнул в валежник визяорда куысь вурӧм жакет : жакет из шкурок бурундука визяорда куысь пальто : пальто, сшитое из бурундуковых шкур визя пестредь : пестрядь в полоску визя юбка : полосатая юбка вийӧдӧм мусир : перегнанная нефть вийӧдӧм спирт : выгнанный спирт вийӧрлӧн бӧж увладорас гӧныс еджыд на и нырыс небыд : у молодого глухаря под хвостом белое оперение и нос хрящеватый вийӧр морт : слабый человек вийсьӧм-майшасьӧм : переживание, волнение, тревога вийсьыны-мырсьыны : биться, трудиться вийсьыны нуждаын : биться в нужде вийсьытӧг : не прилагая усилий вийсян кось : бойня вила вож : развилка, развилина, зубец вил вила ворч : проушина вил вила йыв : наконечник вил вила йыв дорӧдны : заказать наконечник к вилам вила кӧрт : наконечник вил вила пиньяс : зубья вил вила пу : рукоятка вил вила пуалӧм : насадка вил вилки вороп : черенок вилки вилкиӧн сутшкавны : поддевать вилкой вилкиӧн чуткыны : поддеть вилкой вилки пиньяс : зубья вилки вильдіс да поскӧдыс гир-гар лэччис : он поскользнулся и с грохотом скатился по лестнице вильдіс да уси : он поскользнулся и упал вильдыны и усьны : поскользнуться и упасть вильӧдны быд лытор : обглодать каждую косточку вильӧдӧм лы : обглоданная кость вильски-вольски мунны : идти скользя вильскӧбтӧм бӧрын : поскользнувшись вильскӧбтыны да крапкысьны кымыньӧн : поскользнуться и грохнуться ничком вильшасьӧм бурӧ оз вайӧд : баловство к добру не приведёт вильшасьӧмысь чирыштны : одёрнуть за шалость, за озорство вильшасьысьӧс ӧлӧдны : унять озорника вильшасьысь этшсяліс : шалун укротился вильшасьысьяслӧн нырщик : вожак озорников вильшасяна юавны : спросить с озорством вильыд бӧжнас дзирнясис нэм чӧжыс : всю жизнь вилял скользким хвостом вильыд, кокъясыд сідзи и вильсъялӧны : скользко, ноги так и едут в разные стороны вильыд туйыс котӧртӧдіс сійӧс : скользкая дорога понесла его вильыша видзӧдлыны : игриво, шаловливо посмотреть вильыша куньтыртлыны син : озорно подмигнуть вильыша серӧктыны : озорно засмеяться вильыша шыньмунны : озорно улыбнуться вильыш видзӧдлас : шаловливый взгляд вильыш детинка мортъяммис : озорной мальчишка исправился вильыш зон : озорной, шаловливый мальчик вильыш син : шаловливый взгляд вильыш ю : игривая река вина гаг : горький пьяница вина гаг : любитель выпить, пьянчужка вина да сур дурмӧдӧны юр : вино и пиво дурманят голову вина доз : бутылка вина вина доз : водочная бутылка вина доз няпӧртіс-юис ставнас : он залпом выпил целую бутылку водки вина доз юр : горлышко бутылки вина вина дук : винный запах вина кальчик : шкальчик водки вина киськалӧм : разлив вина вина краля : пиковая дама вина лавка : винный магазин винаӧн петны : пойти с пики вина радейтӧм : пристрастие к водке вина саавны : положить сажи в вино (лечебное средство) вина склад : винный склад вина стопка : стопка вина вина сулея : винная бутылка вина сулӧдны гормӧгӧн : настоять водку на перце вина-сур дурмӧдӧ юр : спиртные напитки дурманят голову вина тшыкӧдӧ сійӧс : вино губит его винауловтӧ сійӧ вомас оз босьт : он вообще не пьёт (спиртное в рот не берёт) вина четверть : четверть вина винаыс пагалӧма : вино выдохлось винджыльтчӧм подбӧр : стоптанные каблуки винёв кияс : жилистые руки винёвмӧдны дзоньвидзалун : закалить здоровье винёв пу кодь чорыд : как свилеватое дерево, неподатлив винитчы, мый тэ абу прав : согласись, что ты не прав винӧвата видзӧдлыны : виновато посмотреть винта домкрат : винтовой домкрат винта пробка : завинчивающаяся пробка винт винтитны : завинтить винт винт вӧчан : винторезный винт вылӧ винтитны гайка : навинтить гайку на винт винтитӧмтор разьны : развинтить винтитчӧм гайка : завинченная гайка винтовка затвор : затвор винтовки винтовка затворӧн зяткӧбтыны : лязгнуть затвором винтовки винт резьба : нарезка винта вины курыд кӧр : отбить горький привкус виньдӧдана кыв : обидное слово виньдытӧдзыд лоӧ, кывтӧ шуас да : слово скажет – поперхнёшься (слово скажет – топором отрубит) виӧмаясӧс колльӧдіс став сикт : убитых хоронили всем селом виӧм крысаяс : истреблённые крысы виӧм морт : убитый человек виӧм нерв : омертвлённый нерв виӧм свая : забитая свая виӧмысь мыждыны : карать за убийство вира бандзиб : румяные щёки вир анализируйтӧм : анализ крови вира чужӧмбан : красные, румяные щёки вира яй : кровянистое мясо вир ветлӧдлӧ вир сӧнъяс пыр : кровь циркулирует по сосудам вир ветлӧдлӧм : циркуляция крови; кровообращение вир войт : капля крови вир ворсӧдчӧ : кровь играет вир воштӧм вӧсна слабмыны : ослабнуть, изойти кровью вир вылӧ загӧвӧр вӧлі вынтӧм : заговор от кровотечения оказался бессильным (кровь не остановилась) вир гадь : кровяная мозоль вир гадь : кровяная (сукровичная) мозоль вир гӧрд : багровый вир гӧрд : цвета крови, пурпурный вирдавны-котравны : бегать-носиться вир дзулькйӧн петіс ранаысь : из раны фонтаном била кровь вир дугӧдны : остановить кровотечение вир дугӧдны : унять кровь вир дыш : страшно ленивый вирдыштіс юрас мӧвп : в голове промелькнула мысль вирдыштны бианьӧв моз : пронестись стрелой вир едіс : кровь свернулась вир едмӧма : кровь запеклась вир едӧм : свёртывание крови вир заразитчӧм : заражение крови вир исследуйтӧм : исследование крови вирич вылӧ капуста пызйыны : посеять семена капусты в рассадник (набирая их в рот и выдувая) вирич кок : стойка (основание) рассадника виричын быдтыны рӧсада : в рассаднике выращивать рассаду вир йӧжӧм : сгусток крови вир йӧй : совершенно глупый вир кисьтана война : кровавая война вир кисьтана кось : кровопролитное сражение вир кисьтана расправа : кровавая расправа вир кисьтан тыш : кровопролитный бой вир кисьтӧм : кровопролитие вир кынмӧ сӧнъясын : кровь стынет в жилах вир кытшлалӧ вир сӧнъяс пыр : кровь циркулирует по сосудам вир лӧглун, яр лӧглун : жгучая ненависть вир лэдзны : пустить кровь вир лэдзӧм : кровопускание вирныс оз лӧсяв : они не ладят (букв. кровь не совпадает) вирныс оз лӧсяв : они не ладят (букв. у них кровь не подходит) вир ӧвны : остановить кровотечение вирӧ воӧм нянь : хлеб в молочно-восковой спелости вирӧдз борсьӧм кияс : руки, исцарапанные до крови вирӧдз бытшкысьны : уколоться до крови вирӧдз гыжъявны ки : расчесать руку до крови вирӧдз курччыны : укусить до крови вирӧдз нӧйтны : избить до крови вирӧдз парсавны : исцарапать до крови вирӧдз тышлайтчыны : биться до крови вирӧдз тышляйтчыны : биться до крови вирӧй пузис : кровь (во мне) закипела вирӧн ойдны : залиться кровью вирӧн ойдны : истечь кровью вирӧн ойдӧм : залитый кровью вирӧн-пӧсьӧн нажӧвитӧм грӧшъяс : гроши, нажитые кровью и потом вирӧн сьӧласьны : харкать кровью вирӧн сьӧлыштны : харкнуть кровью вирӧссьӧм ки : окровавленные руки вирӧсь ки : кровавые руки вирпастӧм чужӧм : бледное лицо вир пасьтӧм : совсем голый вир петмӧн чунь дойдны : ушибить палец до крови вир петӧ : кровь идёт вир пузьӧдны : портить кровь вирсермунӧм кыйсьысь : охотник, потерявший в большом количестве кровь вирсермунтӧдз нӧйтны : избить до полусмерти вир синваӧн горзыны : плакать горькими слезами вир синваӧн кевмӧм : мольба с горючими слезами вирскӧб петны : быстро, стремительно выйти вирскӧб чеччыны : стремительно вскочить вир сӧдзтан рана : кровоточивая рана вир сӧн : кровеносные сосуды вир сӧн : кровеносный сосуд вир сӧн пробкаасьӧм : закупорка вен вир сӧн пурмӧм : закупорка вен вир сӧн склероз : склероз кровеносных сосудов вир сӧн тіпкӧм : биение пульса вир сӧнъяслӧн кысьӧм : сплетение кровеносных сосудов вир сӧнъяс пробкаасьӧмаӧсь : кровеносные сосуды закупорились вир сӧнъяс пурмӧмаӧсь : закупорились кровеносные сосуды вир сувтӧм : застой крови вир сюйӧм : переливание крови вир сюръя кодь : как кровяной столб (о человеке, истекающем кровью) вирсялӧм бандзиб : румяные щёки вир тіпкӧ пель бокын : кровь стучит в висках виртӧм вом дор : бескровные губы вир тшыг : страшно голоден вируля дой : открытая, кровоточащая рана вируля дой : ссадина вируляӧдз нӧйтны : избить до крови вируля яй : тело с кровоточащими ранами вир чут : кровинка вирыс ворсӧ : кровь играет (кипит) вирыс йӧжӧма : кровь свернулась вирыс шыбитчис чужӧмас : кровь бросилась в лицо вир юны : пить кровь (портить жизнь кому-либо) вир юысь : кровопийца вир юысь злӧдей : зверь-кровопийца вир-яй выв воны : а) нагулять тело; б) достигнуть зрелости вир-яй вылысь усьны : похудеть, отощать вир-яйлӧн винёвлун : жизнеспособность организма вир-яйлӧн ворсӧдчӧм : чувственное влечение вир-яйлӧн ядъяскӧд водзсасьӧм : сопротивление организма ядам вир-яй слабмӧм : ослабление организма вир-яй сӧвмӧдӧм : физическое воспитание вир-яйсьыс усьӧма : он похудел (спал с тела) вир-яйыс исковтны кутіс : он стал увядать, терять здоровье вир-яйыс лигышмуні : тело его обессилело вир-яйыс рудзалӧма : он сильно похудел, исхудал вир-яйыс шыльыд, вердаса бычӧпилӧн кодь : тело плотное, как у упитанного бычка вир-яй юкӧнъяс нимтысь кывъяс : слова, называющие части тела вис вом : устье протоки вис дӧмны : загородить протоку вис дӧмӧм : перегораживание протоки Висерлӧн визулыс гажаа журӧдчӧ косьяс вывті : весело журчит Вишера по перекатам висигад оз сёйсьы : во время болезни не хочется есть висигӧн сійӧ дзикӧдз рыжмис : во время болезни он совсем ослаб виска ты : озеро с протокой вискӧ йӧрмӧм чери : рыба, оставшаяся в озере после перегородки протоки вискӧ йӧршитӧм чери : загнанная в протоку рыба вис кыйны : выловить (вытащить) рыбу из поставленных в загородке сетей вискыс дӧмсис : протока перегорожена вис ньӧрйӧн дӧмны : загородить протоку прутьями вис писькӧдны тыысь : прорыть проток из озера вис потшӧм : загораживание протоки (для рыбной ловли) вис тупкан радз : мат, употребляющийся в качестве щитов для перегораживания рыболовных проток вис тупкыны : загородить протоку висьлӧс кага : болезненный ребёнок висьлӧс морт : хворый человек висьман кӧ, нажӧвитчӧмыд гыжъя-вежъя : если заболеешь, вряд ли сможешь зарабатывать висьмигас вӧрын вӧлӧма : когда заболел, он был в лесу висьмис кыдзкӧ ӧтпырысьӧн : заболел как-то вдруг висьмӧдан микробъяс : болезнетворные микробы висьмӧдысь микроб : болезнетворный микроб висьмӧдысь микробъяс : болезнетворные микробы висьмыны вердӧмысь : заболеть от обкорма висьмыны да сотчыны биа жарысла : заболеть и умереть от горячки висьмыны наляӧн : заболеть краснухой висьмыны тифӧн : заболеть тифом висьны ангинаӧн : болеть ангиной висьӧдан укол : болезненный укол висьӧдтӧм укол : безболезненный укол висьӧм бӧрад чужӧмыс блед : после болезни лицо (его) бледное висьӧм бӧрас батьӧ дурк вытя лоис : после болезни у отца стал слишком большой аппетит висьӧм бӧрас дзикӧдз нюкыртчис : после перенесённой болезни он весь сжался висьӧм бӧрын пельтӧммыны : потерять слух после болезни висьӧм бӧрын укшальлун : слабость после болезни висьӧм бӧрын эбӧссявны : вновь окрепнуть после болезни висьӧм вылӧ ыстысьӧмӧн водіс : он лёг, сославшись на болезнь висьӧм дзикӧдз косьтіс : болезнь совсем иссушила висьӧм домаліс сійӧс вольпась дінӧ : болезнь приковала его к постели висьӧм дугдіс : боль прошла висьӧм ёсьмис : болезнь обострилась висьӧм зэлӧдӧм : обострение болезни висьӧм кӧвъясис : болезнь пристала висьӧмкӧд вермасьны : сопротивляться болезни висьӧм кокньӧдіс : боль отлегла висьӧм кокыльтіс сійӧс : болезнь скрутила его висьӧмла горзыны : стонать от боли висьӧмла здычкыны : кряхтеть от боли висьӧмла йӧжгыльтчӧм морт : скорчившийся от боли человек висьӧмла йӧжгыльтчыны : корчиться от боли висьӧмла лысермунны : из-за болезни превратиться в скелет висьӧм личкис сійӧс : его свалила болезнь висьӧм личлэдзис : боль утихла; боль отпустила висьӧм лӧнис : боль успокоилась; боль улеглась висьӧмлӧн первой кад : первичный период болезни висьӧмлысь вужсӧ тӧдмавны : распознать причину болезни висьӧм лэдзны : (по суеверным представлениям) напустить болезнь висьӧм новлӧдлысь : разносчик, распространитель болезни; носитель заразы висьӧмӧн страдайтны : страдать какой-либо болезнью; мучиться от боли висьӧ мортыслӧн сьӧлӧмыс, абу на нитшсялӧма : болит у человека сердце, ещё не обросло мхом висьӧмӧ уськӧдчыны : притвориться больным висьӧмӧ усьны : заболеть (от тяжёлого труда, горя, голодания и т.п.) висьӧмӧ усьны : заболеть висьӧм помад ӧд и кулӧмыд : болезнь приводит к смерти висьӧм пыкны : перенести болезнь висьӧм силитчис : пристала болезнь висьӧм сьӧктӧдіс : болезнь обострилась висьӧм тӧдмӧс : признаки болезни висьӧм улӧ лэдзчыны : притвориться больным, симулировать висьӧм чирсіс уна йӧзӧс : болезнь побила много людей висьӧмыд быдӧнӧс нюкыртас : болезнь любого согнёт висьӧмыд морттӧ пӧрысьмӧдӧ : болезнь старит человека висьӧмыд морттӧ пӧрысьмӧдӧ : болезнь человека старит висьӧмыд оз басит морттӧ : болезнь не украшает человека висьӧмыд пыдзыртас вынтӧ : болезнь выжмет все силы висьӧмыд сійӧс гӧрбыльтіс : болезнь сгорбила его висьӧмыд тай регыд пыдзыртыштіс : болезнь быстро выжала все силы висьӧмыс век ӧддзӧ : болезнь всё усиливается, болезнь прогрессирует висьӧмыс дзикӧдз лешмӧдіс сійӧс : болезнь изнурила его висьӧмыс дзикӧдз нёньыштӧма вынсӧ : болезнь высосала все силы висьӧмыс зэлӧдіс : болезнь обострилась висьӧмыс кагаыслы вуджис : болезнь перешла ребёнку висьӧмысла шлюпмунӧма : ослаб из-за болезни висьӧмыс прӧйдитіс : болезнь прошла висьӧмыс сідз гартыштіс сійӧс, кулӧма нисьӧ ловъя куйліс матӧ тӧлысь : болезнь так скрутила его, что он около месяца лежал при смерти висьӧмыс сійӧс слабмӧдіс : болезнь его обессилила висьӧмыс чорыда кучкӧма нывбабаӧс : болезнь сильно поразила женщину висьӧмыс ытшкис йӧзсӧ : болезнь косила людей висьӧмысь видзан прививкаяс : предохранительные прививки висьӧмысь мынӧм : избавление от болезни висьӧмысь нюкырмунны : исхудать из-за болезни висьӧмысь слабмыны : ослабнуть от болезни висьтавлыны анекдотъяс : рассказывать анекдоты; травить анекдоты висьтавлыны быдсяма страшнӧйторъяс : рассказывать разные страшные истории висьтавлыны водзӧ олӧм йылысь : предсказывать будущее висьтав месянь копыр : передай от меня поклон висьтавны ас олӧмысь кутшӧмкӧ эпизод : рассказать какой-либо эпизод из своей жизни висьтавны ассьыд видзӧдлас : высказать свой взгляд; изложить свою точку зрения висьтавны ассьыд мӧвп : высказать своё мнение висьтавны аттьӧалан кывъяс дорйӧгысь : поблагодарить за заступничество висьтавны бӧрӧн : сказать наоборот; перевернуть, исказить смысл висьтавны веськыда али бара кытшовтӧмӧн : сказать прямо или же намёками висьтавны виньдалігтырйи : рассказывать захлёбываясь висьтавны выльторъяс йылысь : рассказать все новости висьтавны дженьыда ас йылысь : кратко рассказать о себе висьтавны збыльтор : говорить правду висьтавны збыльтор : сказать правду висьтавны зэв важнӧйтор : сделать очень важное сообщение висьтавны медводдза тост : сказать первый тост висьтавны позьтӧм вын : неописуемая сила висьтавны позьтӧм радлун : неописуемая радость висьтавны посниторъяс вылӧ сувтлытӧг : рассказать, не вдаваясь в подробности висьтавны ставсӧ веськыда : выложить всё начистоту висьтавны тӧдсатор : рассказывать известное висьтав ӧдйӧджык : рассказывай скорее висьтавтӧм кывъяс : недосказанные слова висьталанторйыс сылӧн уна : у него много новостей висьталігӧн мытшавны : рассказывая, запнуться висьталіс лӧня, но чорыд гӧлӧсӧн : сказал спокойно, но строго (букв. строгим голосом) висьталісны, сійӧ пӧ висьӧ : сообщили, что, мол, он болен висьталӧ быд кыв водзвыв гӧгӧрбок донъялӧмӧн : рассказывает, взвесив каждое слово висьталӧ – быттьӧ кисьтӧ : говорит, будто льёт висьталӧмлӧн дженьыдлун : сжатость изложения висьталӧмныс кыкнанныслӧн скодитч : сообщения обоих сходятся висьталӧм оз ков : нечего говорить висьталӧм реч : произнесённая речь висьталӧмтор дінӧ содтӧд : добавление к сказанному висьталӧм тырмытӧмторъяс : указанные недостатки висьталӧмъяслӧн ӧтлаасьӧм : совпадение показаний висьталӧмъяс оз гӧгӧрвоны, сэсся асьныс жӧ дурскӧны : объяснения не понимают, затем сами же ворчат висьталӧмыд мӧрччытӧм, кос : твой рассказ неубедительный, сухой висьталӧмыс некытчӧ оз скодит : сообщение его неправдоподобно висьталӧмыс ставнымӧс шызьӧдіс : его рассказ всех встревожил висьталӧмыс статитӧ : сообщение правдоподобно висьталӧмысь дон сетны : выдать вознаграждение за сообщение висьталышта, кыдзиджык тайӧ лои : расскажу немножко, как именно это произошло висьтасьтӧг мунны : уйти, не сказавшись висьтасьысь ланьтіс : рассказчик умолк висьтасяна гижӧд : исповедный рассказ висьтлӧн бӧръя юкӧн : последний отрывок рассказа висьтлӧн водзыс гажтӧмкодь : начало рассказа довольно скучное висьтлӧн дженьыдлун : краткость рассказа висьтлӧн сюрӧс : сюжет рассказа висьтлӧн тэчас : композиция рассказа висьтлӧн юргижӧд : название рассказа висьтӧмин абу : везде болит висьт пом : окончание рассказа висьт тыртны ковтӧм серпасъясӧн : заполнить рассказ ненужными эпизодами висьт тэчысь : составитель, автор рассказа висьтъясын паныдасьлысь идиомаяс : идиомы, встречающиеся в рассказах висьтысь кольӧм кыв : пропущенное слово в рассказе висьысь бурдіс : больной выздоровел висьысь бурдіс да ёнмис : больной выздоровел и окреп висьысь бурдӧ нин, мед ёнмӧдчӧ : больной уже выздоравливает, пусть набирается сил висьысь войбыд бергаліс : больной всю ночь ворочался висьысь войбыд лӧвтіс : больной стонал всю ночь висьысь войбыд пессис : больной маялся всю ночь висьысь войбыд шӧпъяліс : больной бредил всю ночь висьысь войбыд шыбласис : больной всю ночь метался висьысь вочасӧн крепаммис : больной постепенно окреп висьысь вунӧдчис : больной забылся висьысь вунӧдчыліс недыр кежлӧ : больной ненадолго забылся висьысь выныштчис да чеччис : больной напрягся и встал висьысь горӧдіс : больной простонал висьысь дінӧ лэдзны : допустить до больного висьысь дінын пукавны : сидеть возле больного висьысь дорӧ волыны : посетить больного висьысь дорын рӧдвужыс вежласьӧны : родственники чередуются у постели больного висьысь ёна страдайтіс : больной ужасно мучился висьысь жарысла сӧрис : в жару больной бредил висьысь кагалӧн зыньгӧм : хныканье больного ребёнка висьысь киргӧ : больной хрипит висьысь куйліс вольпасьын вежон : больной лежал в постели неделю висьысь куккӧд бабитчыны : любовно ухаживать за больным телёнком висьысь кутіс лӧнявны : больной стал успокаиваться висьысь лёкмыны мӧдіс : здоровье больного ухудшилось висьысьлӧн вежӧрыс вошласис : у больного терялось сознание висьысьлӧн жар кыптіс : у больного поднялась температура висьысь лӧнис : больной успокоился висьысьлӧн лӧвтӧм : стон больного висьысьлӧн нырыс ёсьмис : у больного нос заострился висьысьлӧн пульс ӧдва кылӧ : пульс у больного едва прощупывается висьысьлӧн сӧрӧм : бред больного висьысьлӧн сургӧм : сопение больного висьысьлӧн ымзӧм : стон больного висьысьлы абу нин сэтшӧм лёк : больному не так уж плохо висьысьлы вайны гӧснеч : принести гостинцы больному висьысьлы вайӧмтор : передача для больного висьысьлы градусник пуктыны : поставить градусник больному висьысьлы ковмис тшыгйӧдчыны : больному пришлось голодать висьысьлы колӧ спокой : больному необходим покой висьысь омӧльтчис : больной похудел висьысьӧс бурдӧдны : вылечить больного висьысьӧс бурдӧдӧм : излечение больного висьысьӧс вевттьыны пасьясӧн : больного укрыть шубами висьысьӧс видлавны : навещать больного висьысьӧс видлаліс врач : больного осмотрел врач висьысьӧс видлалӧм : осмотр больного висьысьӧс видлалӧм : посещение больного висьысьӧс видлӧм : посещение больного висьысьӧс видлыны : навестить больного висьысьӧс видлыны : проведать больного висьысьӧс водтӧдны больничаӧ : класть больного в больницу висьысьӧс вуджӧдны мӧд палатаӧ : перевести больного в другую палату висьысьӧс гатшӧдны : перевернуть больного на спину висьысьӧс исследуйтӧм : исследование больного висьысьӧс кокньӧдан укол : укол, помогающий больному висьысьӧс кокньӧдіс : больному стало легче висьысьӧс паньӧдны : больного кормить с ложки висьысьӧс пӧрччӧдны : раздеть больного висьысьӧс пукӧдны : помогать сидеть больному висьысьӧс пыркӧдӧ : больного трясёт висьысь понйӧс пагӧдӧм : усыпление больной собаки висьысь ружӧктіс : больной простонал висьысь ружтіс : больной стонал висьысь сьӧкыда ышлолаліс : больной тяжело вздыхал висьысь тулысӧдз оз нин кыскы : больной до весны не дотянет висьысь узис дӧза лӧня : больной спал сравнительно спокойно висьысьыс паметьтӧм : больной без сознания висьысь эз на палявлы : больной ещё не приходил в сознание висьысьяслы колӧ гыдъявны : больным надо угождать висьысьяслы санаторий : санаторий для больных висьысьясӧс гӧгӧртӧм : обход больных висянін зыравны : растирать больное место висянін спиртӧн зыравны : растереть больное место спиртом висян кага : больной ребёнок висян ки : больная рука висян пинь : больной зуб висян пиньяс кыскавны : дёргать больные зубы висянсӧ быттьӧ бордйӧн чышкыштісны : болезнь словно рукой сняло витамина пызь : витаминная мука вит аршын ситеч : пять аршин ситца вита суслан : суслон-пятерик вит вой узьтӧм войтыр : люди, не спавшие пять суток вит вок керка вӧчӧны: ӧти керкасӧ гӧгрӧдлӧ, а мукӧдыс пукалӧны (отгадка кыан ем) : пятеро братьев дом строят: один ходит вокруг дома, а остальные сидят (отгадка вязальные спицы) вит вося план : пятилетний план вит вугыра донка : донка с пятью крючками вит дизель лӧсялана шыалісны : пять дизелей слаженно работали вит дӧра пома : пять холстин вит душа семья : семья из пяти душ вит ема кепысь : рукавицы, связанные на пяти спицах вит зонка торъя кумъясӧ разӧдчисны (отгадка чуньяс чуня кепысьын) : пять парней разошлись по разным клетям (отгадка пальцы в перчатках) вит йыла звезда : пятиконечная звезда вит кер вундӧмыс кӧні? : где дверь? (букв. где пять прорубленных брёвен в стене) – говорят, когда выгоняют из дома вит кымын : около пяти вит лампочкаа люстра : пятиламповая люстра вит мегыра пыж : лодка с пятью опругами вит нёня мӧс : корова с пятью сосками вит ныла-пиаӧс быдтіс : она вырастила пятерых детей (девочек и мальчиков) витны оруддьӧ : навести орудие витӧд арӧс локтӧ : идёт пятый год витӧд разряда столяр : столяр пятого разряда вит оз юксьы кык пельӧ : пять не делится на два вит-ӧ-квайт пинькоста зорӧдув : сенокос на пять-шесть промежек сена витӧм ошлысь кусӧ оз кульлыны : с неубитого медведя шкуру не снимают (о чём-либо невозможном) вит ота сарапан : сарафан из пяти полотнищ вит пиня сынан лӧсьӧдны челядьлы : второй раз выйти замуж (букв. приобрести гребешок с пятью зубцами) вит погона пос : мост с пятью пролётами вит праслаа забор : забор из пяти звеньев вит пудовняула му : поле, для засева которого потребуется пять пудовиков семян витринаяс вылын : в витринах (магазина) вит стена керка : пятистенка вит тув пызь : пять фунтов муки вит тшупӧда пос : лестница с пятью ступеньками вит ур : полторы копейки вит часын : в пять часов вит чоя-вока колимӧй мамлы верданторъяс : нас осталось у мамы пятеро иждивенцев вит чунь моз тӧдны : знать хорошо, знать как (свои) пять пальцев вичко вежӧдны : святить церковь вичко вина : церковное вино вичко дор : погост; часть села, где стоит церковь вичко жыннян : церковный колокол вичко жыннян брунгӧм : буханье церковного колокола вичко звӧн : звон церковных колоколов вичко кӧлӧкӧльнича : церковная колокольня вичко косялӧм абу ошканатор : разрушение церкви не заслуживает одобрения вичко крест : крест на церкви вичколӧн зарни юръяс : золотые главы церквей вичко праздникъяс : церковные праздники вичко реставрируйтны : реставрировать церковь вичкоса обрядъяс : церковные обряды вичко сикт : погост вичко служба : богослужение, церковная служба вичко старӧста : староста церкви вичко старӧста : церковный староста вичко стӧрӧжка : церковная сторожка вичкоын висьтасьӧм : исповедь в церкви вичкоын служитӧм : богослужение, церковная служба вичкоын сьывсьӧма : служба кончилась вичкоын сьылӧм : церковная служба вичко юр : маковка вичко юрйыв : купол церкви вичмӧдны кад : улучить момент вичмӧдны тайӧ сьӧмысь кӧмкот вылӧ : выкроить на обувь из этих денег вичмӧдӧм здук : улучённая минутка вичӧн ыдждӧдлыны : величать по отчеству виччысигмоз : ожидая виччыси ӧтарсянь, а локтіс мӧдарсянь : я ждал его с одной стороны, а он пришёл с другой виччысисны тӧв ыдждӧм : ожидали усиление ветра виччыси унмовсьӧмсӧ, со и сёрми : ждала, когда он заснёт, вот и опоздала виччысь кӧть вежон : жди хоть неделю виччысьлӧй, ме сёйтӧм на : подождите, я ещё не поел виччысьлы, медым мӧдысь эз ков волыны : подожди, чтобы ещё раз не пришлось приходить виччысьлы менӧ : подожди меня виччысьлы, ме пасьтӧм на : подожди меня, я ещё не одет виччысьны быд юӧртор : ждать каждого сообщения виччысьны ва туӧм : ждать прилива виччысьны ва усьны пондӧм : ждать начала спада воды виччысьны водзӧс чолӧмалӧм : ждать ответное поздравление виччысьны вочавидзӧм : ждать ответа виччысьны йӧзлысь локталӧм : ждать сбора людей виччысьны кага рӧдитчӧм : ждать рождения ребёнка виччысьны кесйӧдӧм : ждать поручение виччысьны кӧдзыдъяс лоӧм : ждать наступления заморозков виччысьны кодӧскӧ бӧрысь : подождать идущего сзади виччысьны кокнилун : ждать облегчения виччысьны куканясьӧм : ожидать отёла виччысьны лавка игнасьӧм : ждать закрытия магазина виччысьны мыйкӧ ыджыдтор : ждать чего-то значительного виччысьны паракодлысь локтӧм : ждать прибытия парохода виччысьны поездлысь мунӧм : ждать отправления поезда виччысьны решенньӧ вынсьӧдӧм : ждать одобрения решения виччысьны стрӧка : выжидать удобный случай виччысьны теплоход : ждать теплоход виччысьны туй косьмӧм : дожидаться подсыхания дороги виччысьны югдӧм : ждать рассвета виччысьӧны миянсянь отсӧг : они ждут от нас помощи виччысьӧны найӧс аски-аскомысь : их ждут на днях виччысьтӧг воӧм : неожиданный приезд виччысьтӧг зургӧмсьыс доровмуні : от неожиданного толчка покачнулся виччысьтӧг кулӧм : внезапная смерть виччысьтӧг кыліс лыйӧм шы : вдруг раздался выстрел виччысьтӧг мунӧм : неожиданный отъезд виччысьтӧг ӧшиньыс крапкысис : окно неожиданно захлопнулось виччысьтӧг тюрӧбтіс телефон : неожиданно зазвонил телефон виччысьтӧг шыннёвтны : неожиданно улыбнуться виччысьтӧг ыркнитӧма : неожиданно похолодало виччысьтӧг юрӧбтіс гым : вдруг прокатился гром виччысьтӧма ӧдйӧ : неожиданно быстро виччысьтӧм гӧсьт : неожиданный гость виччысьтӧм долыдлун : нечаянная радость виччысьтӧм зургӧмсьыс шатовмуніс : от неожиданного толчка он пошатнулся виччысьтӧмла кывтӧммыны : от неожиданности лишиться речи виччысьтӧмла падмылӧм челядь воисны асас : растерявшиеся от неожиданности дети пришли в себя виччысьтӧм лоӧмтор : неожиданное событие виччысьтӧм лоӧмторъяс комитет : комитет по чрезвычайным ситуациям виччысьтӧмӧн и дойданаӧн лои юӧрыс : известие было неожиданным и болезненным виччысьтӧм пуля : шальная пуля виччысьтӧм тӧждысьӧм : неожиданная тревога виччысьтӧмторъяслӧн ӧтлаасьӧм : сплетение непредвиденных обстоятельств виччысьтӧм шудтӧмлун : неожиданное несчастье виччысьтӧмысла чань ляпмуні : от неожиданности жеребёнок бессильно опустился виччысьтӧмысла челядь уськӧдчисны ӧтарӧ-мӧдарӧ : от неожиданности дети кинулись в разные стороны виччысьтӧм юалӧмӧн падмӧдӧм морт : человек, ошеломлённый неожиданным вопросом виччысьтӧм юӧр : неожиданная весть виччысьтӧм юӧрыс кырыштіс сьӧлӧмӧс : неожиданное известие резнуло моё сердце виччысьыштны ёртъясӧс : подождать друзей виччысяна видзӧдлыны : выжидательно посмотреть виччысяна гӧсьт : желанный гость виччысяна политика : выжидательная политика вичыд кыдзи? : как твоё отчество? вишкӧмӧн сёрнитны : говорить сипя вишкыны кутны : осипнуть вишня рӧм : вишнёвый цвет виялан вевт : протекающая крыша виялан сир лювъялӧ : живица тянется струйкой виялан сир, сибдалан сир : смола-живица виялӧм сир : натёчная смола виялӧм сись : наплыв свечи виялысь доз : протекающая посуда вклад пуктысь : вкладчик включитны репродуктор : включить репродуктор включитны рубильник : включить рубильник вкус серти : по вкусу власьт босьтны : взять власть власьт воштыны : потерять власть власьтлы паныд сувтӧм йӧз : восставший против власти народ власьттӧм олӧм : безвластие внуклӧн ныв : правнучка внукъяс да внучкаяс : внучата внучкаыскӧд нокошитчис : он возился со своей внучкой воалісны выльысь-выль юӧръяс : поступали всё новые и новые вести воалісны лэбачьяс : прилетели птицы воан гортад – ачыд аддзан : вернёшься домой – сам увидишь воан заём : выигрышный заём воан лунӧ : в день прибытия, приезда, прихода воан падеж : достигательный падеж воан событтьӧяс : грядущие события вӧв алык : конские путы вӧв бӧж везъя сигудӧк : музыкальный инструмент со струнами и лучковым смычком из конского волоса вӧв бӧж си : конский волос вӧв бӧж сиысь гартӧм лэч : силок из конского волоса (на птиц) вӧв бӧркокйыв сувтіс : лошадь встала на дыбы вӧв бӧрыньтны : осадить назад лошадь вӧв бурысьӧ кутчысьны : схватиться за лошадиную гриву вӧв быгзьӧдны : взмылить лошадь вӧв вевттьӧд : попона вӧв весалан щӧтка : скребница для лошади вӧв веськӧдлыны : править лошадью вӧв веськӧдны юлань : направить лошадь к реке вӧв видзӧдчис кежны вӧрӧ : конь норовил свернуть в лес вӧв видзӧм : коневодство вӧв вӧрзьӧдіс додьсӧ сьӧкыдапырысь : лошадь с трудом стронула воз вӧв вӧтлыны : погонять лошадь вӧв вӧтлысь : погонщик лошадей вӧв вылӧ бокала пуксьыны : сесть на лошадь боком вӧв вылӧ пуклӧс пуктыны : оседлать коня вӧв вылӧ пуксьыны : сесть на лошадь вӧв вылӧ сӧвны : сесть на лошадь вӧв вылӧ сӧлӧдны : подсадить на лошадь вӧв вылӧ чеччыштны : вскочить на коня вӧв вылын боквыв пукавны : сидеть на лошади боком вӧв вылын дзик казак кодь : на лошади он совсем как казак вӧв вылын довъялан, быттьӧ потанын : на лошади качаешься, точно в люльке вӧв вылын пукавны : сидеть верхом на лошади вӧв вылын пукаліс зон, коді вӧлі шапкатӧм : на лошади сидел парень, который был без шапки вӧв вылысь лэччыны : слезть с лошади вӧв вылысь лэччыны : сойти с лошади вӧв вылысь скокны : слететь с лошади вӧв вылысь усьӧм морт : человек, упавший с лошади вӧв гогйӧдліс юрнас : конь мотал головой вӧв гӧн : а) шерсть лошади; б) масть лошади вӧв гӧрдлӧм : лошадиное ржание вӧв гӧрӧктӧм : ржание лошади вӧв гусялӧм : конокрадство вӧв гыж : лошадиное копыто вӧв гыж улын клёнакыліс кын му : под копытами звучала мёрзлая земля вӧв дзугсьӧма гезнас : лошадь спуталась верёвкой вӧв домавны майӧгӧ : пустить лошадь на прикол вӧв домалан : коновязь вӧвдӧм видз : скошенный луг вӧв дорны : подковать лошадь вӧв дорӧдны : подковать лошадь у кого-либо вӧв дорӧм : ковка лошади вӧв дугдывтӧг сувталӧ : лошадь то и дело останавливается вӧв дурмис : лошадь взбесилась вӧв завод : конный завод вӧв зі : вид лошадиного овода вӧв зі : лошадиный овод вӧв йирӧдны борйын : пасти лошадь на меже вӧв йирсигкості : пока паслась лошадь вӧв карта : конюшня вӧв кералӧма коксӧ : конь засёк ногу вӧв кӧзяин : хозяин лошади вӧв коктӧммис : лошадь охромела вӧв кок улысь няйтыс прыссьӧ : грязь брызжет из-под ног лошадей вӧв кок улысь резсьӧ няйт : грязь брызжет из-под копыт вӧв коркйӧдлӧмӧн кутіс юны ва : лошадь фыркая стала пить воду вӧв корлыны карӧ ветлыны : попросить лошадь для поездки в город вӧв кӧртвомавны : взнуздать лошадь вӧв куйӧд : лошадиный навоз вӧв кулӧма : лошадь пала вӧв кутіс джопйӧдлыны кокъяссӧ тэрыбджыка : конь стал перебирать ногами быстрее вӧв кытшовтӧдны зорӧд гӧгӧр : обвести лошадь вокруг стога вӧв лабутнӧя нюшкис телегасӧ : лошадь неторопливо тащила телегу вӧв лапйӧдлӧ пельяссӧ : лошадь прядёт ушами вӧв лешны : заездить лошадь вӧвлі сэтшӧмторйыс : бывало такое вӧвлӧма и кольӧма : было и прошло и быльём поросло вӧвлӧм весас видзьяс : бывшие расчищенные луга (поросшие ивняком) вӧвлӧм вичкосьыс пыдӧсыс и кольӧма да кирпич жуглас турун пиас : от бывшей церкви только фундамент и остался да осколки кирпича в траве вӧвлӧм воинъяслӧн лыдыс гежӧдмӧ : ряды бывших воинов редеют вӧвлӧм матыслуныс ми костын абу : былой близости между нами нет вӧвлӧм партиеч : бывший партиец вӧвлӧм саридз пыдӧсыс муткырӧссис : на дне бывшего моря образовались складки вӧвлӧм секретар : бывший секретарь вӧвлӧм слава : былая слава вӧвлӧмтӧ он бергӧд : былого не вернуть вӧвлӧмтор вунӧдны : забыть о прошедшем вӧвлӧн кокыс чегӧма : у лошади переломилась нога вӧвлӧн кыккокйыв вартӧдӧм : бег лошади галопом вӧвлӧн модаыс лӧсьыд : у лошади красивая стать вӧвлӧн сӧдзӧсь синъясыс : у лошади глаза прозрачные вӧвлӧн улыс чушыс калькалӧма : нижняя губа лошади отвисла вӧвлӧн чӧвтчӧм : выкидыш у кобылы вӧв лунйӧдны : дать лошади день отдохнуть вӧвлы зӧр сетны : задать лошади овса вӧвлы кыскымӧн : столько, чтобы везти на лошади вӧвлы оз ков ньӧр, а колӧ зӧр : коню нужен не кнут (вица), а овёс вӧвлы сийӧс сюйны : надеть на лошадь хомут вӧвлысь подков перйыны : расковать лошадь вӧвлытӧм вынйӧра паровоз : сверхмощный паровоз вӧвлытӧм гӧлӧс : феноменальный голос вӧвлытӧм кос : небывалая засуха вӧвлытӧм кывкӧртӧд : парадоксальный вывод вӧвлытӧм лоӧмтор : чрезвычайное происшествие вӧвлытӧм ӧда самолёт : сверхскоростной самолёт вӧвлытӧм подвиг : беспримерный подвиг вӧвлытӧм случай : необычайный случай вӧвлытӧм смеллун : беспримерное мужество вӧвлытӧм стрӧглун : необычайная суровость вӧвлытӧмтор висьтавны : рассказывать небылицы вӧвлытӧм урожай : небывалый, невиданный урожай вӧвлытӧм ярлун : небывалая ярость вӧв лэдзавны : распрячь лошадь вӧв люньгӧдліс юрсӧ : лошадь опустила голову вӧв моз чотасьӧма овмӧсыд : хозяйство твоё захромало вӧв-мӧс лӧсьӧдны : завести скот; завести домашних животных вӧв мунӧ рӧдйӧн : лошадь бежит рысцой вӧв мынтӧдчӧма да мунӧма : лошадь отвязалась и ушла вӧв мышвывсӧ седелкаыс дойдӧма : спина лошади стёрта седёлкой вӧв мышкӧ сапкысьӧмаӧсь номъяс : комары облепили спину лошади вӧв мышку вылысь лӧдз ӧвтыштны : смахнуть овода со спины лошади вӧв надзмис : лошадь пошла тише вӧв неуна рӧдтыштіс, сэсся мӧдӧдчис восьлӧн : лошадь пробежала немного рысью, затем перешла на шаг вӧв нёль кока да джӧмдалӧ : конь на четырёх ногах, да спотыкается вӧв новлӧдлысь : водящий лошадь под уздцы (напр., при пахоте) вӧв нӧрӧвитӧ чепӧсйыны бокӧ : лошадь норовит шарахнуться в сторону вӧв нуӧдысь : человек (обычно мальчик), который ведёт под уздцы неприученную лошадь (напр., на пахоте) вӧвным мед ыркалыштас : пусть лошадь немного остынет вӧвны собранньӧ вылын : участвовать в собрании вӧв ньӧбӧмӧн ылавны : обмануться при покупке лошади вӧв нюлыштіс мыччӧмторъяссӧ : лошадь лизнула то, что ей протянули вӧв ӧктысьӧ мунігмозыс : лошадь подбирает (раструшенное сено) на ходу во волы рӧзь : год году рознь вӧв ӧныравны : оседлать лошадь вӧв петкӧдны гидняысь : вывести лошадь из конюшни вӧв повзьӧма понъясысь, скач шыбитчӧма, шыбӧльӧ ӧловтӧма ямщикӧс : лошадь испугалась собак, бросилась вскачь, сбросила ямщика на обочину дороги вӧв поводӧд новлӧдлыны гӧригӧн : водить лошадь за повод при пахоте вӧв подков : конская подкова вӧв подковнас из вывтіыс зяткис : конь лязгал подковами по камням вӧв понда шогалӧм : тоска по лошади вӧв пӧсялӧмла ковмис дугдывны гӧрӧмысь : лошадь вспотела, и пришлось остановить вспашку вӧв прӧстмис : лошадь освободилась вӧв пыркнитіс : лошадь передёрнула ушами вӧв пыркнитчис : лошадь встряхнулась вӧв пыркӧдчӧ : лошадь отряхивается вӧв рӧдтіс, подковнас чокайтӧмӧн : лошадь бежала, цокая подковами вӧв рӧдтыштас да бара восьлӧн шлопйӧ : лошадь поскачет и снова перейдёт на шаг вӧв седлӧавны : оседлать лошадь вӧв сёӧдны : задать корм лошади вӧв си : конский волос вӧв сіт : конский помёт вӧвсӧ вӧтліс водзас, ачыс восьлаліс бӧрсьыс : лошадь он гнал впереди, сам шагал за ней вӧвсӧ гӧригас пӧсьӧдӧмаӧсь : во время пахоты лошадь заставили много работать вӧвсӧ зыбучӧ кыскӧма : лошадь затянуло в трясину вӧв стада : табун лошадей вӧв сувтіс, кыскасьысь кутіс чӧртуасьны : лошадь остановилась, возчик стал чертыхаться вӧв сувтӧдны : загнать лошадь вӧв супонявны : засупонить лошадь вӧв сынавны кӧрт сынанӧн : расчесать лошадь скребницей вӧв сявкйис-рӧдтіс : лошадь мчалась вӧв табун : табун лошадей вӧв таляліс кычиӧс : лошадь затоптала щенка вӧв телегаӧ доддявны : запрячь лошадь в телегу вӧвтӧгыд ми китӧм-коктӧмӧсь : без лошади мы беспомощные вӧвтӧгыд мужиклы беда : без лошади зарез мужику вӧвтӧ колӧ чой йывсяньыс кутны, а не горулас воӧм бӧрын : куй железо, пока горячо (букв. лошадь надо придерживать на вершине горы, а не у подножия) вӧвтӧм крестьянин : безлошадный крестьянин вӧвтӧ эн на турунав : лошади пока не давай сена вӧвтӧ юктӧд да доддясь : напои лошадь и запряги во вуджмӧн нянь босьтны : получить хлеба на целый год во вуджны : прожить год вӧв уськӧдіс зонкаӧс пуклӧсысь : лошадь сбросила мальчика с седла вӧв уськӧдчис боквыв : лошадь метнулась в сторону вӧв уськӧдчис скач : лошадь пустилась вскачь вӧв чальпасъясӧн кодйӧм туй : разбитая копытами лошадей дорога вӧв чапалӧ мусӧ : конь бьёт копытом вӧв чепӧсйис : лошадь ринулась вперёд вӧв чеченитны : дорожить лошадью вӧв чотавны : стреножить лошадь вӧв чоталан гез : путы вӧв чукӧр : табун лошадей вӧв шаньмис, лоис шыльыд : лошадь поправилась, стала гладкой вӧв шкоркнитіс да тӧвзьыштіс : лошадь всхрапнула и помчалась вӧвшой : кляча вӧв шоша : холка лошади вӧв шыбитчис боквыв : конь переметнулся в сторону вӧвъяс бергӧдісны бӧръяссӧ бипурлань : лошади повернулись задом к костру вӧвъяс велӧданін : манеж вӧвъяс гӧнитӧдісны верзьӧмаясӧс тӧв ныр моз : лошади мчали всадников с ветерком вӧвъяс дзикӧдз бонзьӧмаӧсь : лошади совсем измучились вӧвъяс дзикӧдз сувталісны : кони совсем обессилели вӧвъяс дзикӧдз сувтісны : кони совсем обессилели вӧвъяс корсйӧдлісны неылын : лошади фыркали невдалеке вӧвъяс кутісны пызйыны : лошади понеслись вӧвъяс лэдзалӧм : распряжка лошадей вӧвъяс мудзисны : лошади пристали вӧвъяс мурскисны мича турун : лошади хрустели сеном вӧвъясӧн кер петкӧдлыны трактор туй вылӧдз : вывозить брёвна на лошадях до тракторной дороги вӧвъясӧн кӧнӧбоитчыны : барышничать лошадьми вӧвъясӧн панласьны : состязаться на скачках вӧвъясӧс гидняын видзӧм : содержание лошадей в конюшне вӧвъясӧс карбасӧн вуджӧдӧм : переправа лошадей на пароме вӧвъясӧс лэбулӧ домавны : привязать лошадей под навесом вӧвъясӧс мудзтыны : утомить лошадей вӧвъясӧс реквизируйтӧм : реквизиция лошадей вӧвъясӧс сувтӧдлыны шойччӧдны : останавливать лошадей на отдых вӧвъясӧс сюявны гидня : ставить лошадей в конюшню вӧвъясӧс сярганӧн повзьӧдлыны : пугать лошадей трещоткой вӧвъясӧс шойччӧдны : дать передышку лошадям вӧвъяс ӧтарӧ-мӧдарӧ сявкъялісны : лошади шарахались во все стороны вӧвъяс пасйыны : клеймить лошадей вӧвъяс помся шенасисны бӧжнаныс лӧдз-номйысь : лошади беспрестанно отмахивались от оводов и комаров вӧвъяс прыссисны кыккокйыв : лошади неслись вскачь вӧвъяссӧ жалитӧмыс сылӧн война бӧрсянь на : жалость к лошадям у него с войны вӧвъяс усурмунісны : лошади обессилели во вылӧ во оз лӧсяв : год на год не приходится вӧв ыръянитчис чой паныдас : лошадь заупрямилась на подъёме вӧв юкталысь : человек, поящий лошадь вӧв юрсӧ гунь-гонь лэптіс : лошадь настороженно подняла голову вӧв яй : конина воглӧм вӧла туй : разбитая санная дорога воглӧм туй : неровная, неезженая дорога во гӧгӧр : круглый год во гӧгӧр косьмывтӧм шор : круглый год не мелеющий ручей вогӧгӧрса : годичный; годовой во гӧгӧр тупкысьлытӧм туй : дорога, не закрывающаяся в течение года вогыль лёзьгӧдны : распустить космы водалан кадӧ : когда ложатся спать водандор челядьлы мойдны : детям перед сном рассказать сказки водан могысьӧн кайис пӧлатяс : он забрался на полати, чтобы лечь во дас нин сійӧ механикалӧ : он уже лет десять работает механиком воддза биасьӧминас пестысьны : развести огонь на старом месте воддза вося гӧрдӧдӧм турун : побуревшее сено позапрошлого года воддза воясӧ : в предыдущие годы воддзаинас ӧшӧдіс тасмасӧ : он повесил ремень на прежнее место воддзаинӧ бӧр воны : вернуться на прежнее место воддза йӧз кутісны горзыны бӧрсаяслы : передние стали кричать задним воддза кӧлеса : переднее колесо воддза лекция : вводная лекция воддза лист бокын : а) на предыдущей странице; б) на титульном листе воддза моз : по-прежнему воддза мужик помысь пи : сын от первого брака воддза олӧм : прошлая жизнь воддза пӧрйӧ : в прошлый раз воддза пуклӧс : первое сиденье воддза статья : передовая статья воддза тӧлысь серти продукциялӧн содӧм : рост продукции по сравнению с предыдущим месяцем воддза шы (звук) аскодялӧм : ассимиляция предыдущего звука воддзаысь вуграсьӧм бӧрын : поудив рыбу в прошлый раз воддзаысьсӧ ранитчис фронт вылӧ мунігас : первое ранение он получил, направляясь на фронт воддза юкӧн : а) вступительная часть; б) первая глава воддзаясӧн петісны пывсьыны ая-пиа : первыми пошли в баню отец с сыном водж потшны : устроить рыболовную загородку (для ловли рыбы зимой) во джын : полгода водза-водз асылын : раным-рано поутру водзалӧм вӧла : опережённая подвода водзалӧм кепысь : отделанные рукавицы водзаным вайим тшак : у себя в подолах мы принесли грибы водзаныс дона вина : перед ними дорогое сухое вино водз асывнас петны ботанасьны : ранним утром отправиться ловить рыбу ботальной сетью водз асыв петавліс гортсьыс : он из дому выходил рано утром водз асылын : ранним утром водз воисны жар лунъяс – водз и лӧддзӧссис : рано наступили жаркие дни – рано появились и слепни, оводы водз воысь пуктас : ранние овощи водз воысь сорт : ранний сорт водзвыв артавтӧм : бесплановый водзвыв арталӧмӧн : учитывая заранее водзвыв артыштӧм : рассчитанный заранее водзвыв бӧръяна : заранее выбранный, предварительно выбранный водзвыв веситавны : заранее развесить водзвыв дасьтӧм керка вӧр : заранее заготовленный лес для дома водзвыв заботитчыны : позаботиться заранее водзвыв кӧм-пась заптӧм : приготовление одежды заранее водзвыв лӧсьӧдны : заранее приготовить водзвыв лӧсьӧдны : приготовить заранее, заблаговременно водзвыв лӧсьӧдны няръясянін : заранее подготовить место для мятья водзвыв нинӧмла килькувны : заранее нечего отчаиваться водзвыв нинӧм ошйысьны : наперёд нечего хвастаться водзвыв оз ков бызгыны : раньше времени не надо болтать водзвыв ӧлӧдны : предупредить заранее водзвыв оштӧ эн куль : не снимай заранее шкуру (неубитого) медведя (о преждевременных расчётах) водзвывсаӧс суны : настичь переднего водзвывсаяс сувтісны : передние остановились водзвывсаяс сувтісны, а бӧрвывсаяс век на зырсисны : передние остановились, а задние всё ещё напирали водзвыв сеталӧм сьӧм : аванс водзвыв сетны сьӧм : дать деньги авансом водзвыв сёрнитчӧм : предварительный уговор водзвыв сёрнитчӧмъяс : предварительные переговоры водзвыв тӧдмавны : заранее узнать водзвыв тӧдмасьӧм : предварительное знакомство водзвыв тӧдны : знать наперёд; предугадать, предвидеть водзвыв тӧдны : знать, узнать заранее, знать наперёд водзвыв урчитны : заранее оговорить водзвыв ылсалі, кыдзи кута уджавны выльлаын : обдумал, как я буду работать на новом месте водзвылӧ петны : выйти вперёд водзвылын дӧлаліс ты : впереди сверкало озеро водзвылын котӧртысь пон ӧти здук кежлӧ гоньгӧдчыліс : бегущая впереди собака на минуту приподняла голову водзвылын мунӧма ош : впереди прошёл медведь водзвылысь аддзыны : увидеть спереди водз гӧтрасьӧмысь оз каитчывны : из-за ранней женитьбы не раскаиваются водз гӧтрасьӧмысь оз каитчыны : в ранней женитьбе не раскаиваются водзджык локтысьяс : те, кто пришли раньше водзджыксӧ вӧрыс шуштӧмаліс сылы : раньше лес казался ему мрачным водзджыксӧ ме чайтлі мӧд ног : раньше я думал иначе водздӧрасӧ бансяньыс эжӧма сатинӧн : лицевая сторона передника сшита из сатина водз заводитӧма чӧскасьны : рано он начал ставить ловушки водз заводитчӧм кӧдзыдъяс : рано начавшиеся морозы водз кӧдза : ранний сев водз кӧдзан – водз и вундан : рано посеешь, пораньше пожнёшь водз кӧдзаяс векджык артмывлӧны : ранние посевы обычно хорошо удаются водзкодь : довольно рано водзкодь мунны : рановато уйти водз кокъяснас вӧв тшамӧсасис муӧ : передними ногами лошадь упёрлась в землю водз кучкис кӧдзыд : рано ударили морозы водзладорса радъяс : передние ряды водзладорсянь атакуйтӧм : лобовая атака водзладорсянь дадь кыскыны : спереди тащить санки водзлань волы : впредь заходи водзлань мунны : идти вперёд водзлань петны : выступить вперёд, на передний план водзлань сетчылӧмӧн : подавшись вперёд водзланьын тыдаліс сикт : впереди виднелось село водз лысӧм : облысение в раннем возрасте водз лэдзсьӧма ыжъясӧс : оказывается, я рано выпустил овец водзмӧстны томъясӧс : активизировать молодых водзмӧстчӧмлӧн тӧдчанлун : значение почина водзмӧстчӧм пӧдтыны : глушить инициативу водзмӧстчысь бригадалы знамя сетӧм : вручение знамени передовой бригаде водзмӧстчысь йӧз : инициативные люди водзмӧстчысь уджалысьяслӧн слёт : слёт передовиков производства водзмӧстчысь юрнуӧдысь : инициативный руководитель водзмӧстчытӧм морт : инертный человек водз на, зон, кӧсъян старикавны : рано, голубчик, задумал жить по-стариковски водз на и йиассис : рано закончили вязку снопов водз на качьявны : рано ещё радоваться водз на менӧ бабавны : меня ещё рано называть бабушкой водз на радлыны : рано ещё радоваться водзӧ аддзӧм : предвидение; прозорливость водзӧ видзӧдлыны : посмотреть вперёд водзӧ видзӧдтӧм политика : недальновидная политика водзӧ видзӧдысь : дальновидный водзӧ вылӧ : вперёд, наперёд, впредь; на будущее водзӧ ёсьтіс-кесліс мӧвпсӧ : он продолжал оттачивать мысль водзӧ йӧткыны : толкать вперёд водзӧ кежлӧ : а) впрок; б) вперёд водзӧ лоана событтьӧяс : дальнейшие события водзӧ лоана удж : предстоящая работа водзӧ лоантор : перспектива водзӧ лэдзны : пропустить вперёд водзӧ нуӧдны дугӧдлӧм сёрнисӧ : продолжить прерванную беседу водзӧ нюжӧдчыны оз позь : больше медлить нельзя водзӧ овны радейтӧмлун : любовь к жизни водзӧ олӧм йылысь серпасъяс : виды на будущее водзӧ олысь : хозяйственный водзӧ олысь морт : хозяйственный, думающий о будущем человек водзӧ писькӧдчыны : пробиваться дальше водзӧ прӧйдитны : пройти вперёд водзӧ прӧйдитӧм : проход вперёд водзӧ пуксьыны : сесть на колени водз орис поэтлӧн том олӧмыс : рано оборвалась молодая жизнь поэта водзӧса : взятый взаймы или выданный заимообразно водзӧсалін кӧ, водзӧстӧ кык мында сет : если занял (у кого что-либо), долг верни вдвойне (т.е. при возврате не скупись) водзӧсалӧм нянь : одолженный хлеб водзӧса ссуда : возвратная ссуда водзӧсасьны петавны суседъясӧ : к соседям выйти занимать (что-либо) водзӧс бергӧдны : а) вернуть долг; б) отомстить водзӧс босьтны : мстить; отплатить водзӧс вевсьӧн косӧдны : отомстить с лихвой водзӧс верстайтны : свести счёты водзӧ сетчыны : продвинуться вперёд водзӧс косӧдана видзӧдлас : мстительный взгляд водзӧс косӧдны : отомстить, расквитаться, свести счёты водзӧс косӧдӧм : месть; сведение счётов водзӧс мынтӧм : а) возврат долга; б) перен. отплата, расплата, возмездие водзӧсӧн босьтны : взять что-либо взаймы водзӧсӧн уджавны : работать в порядке взаимопомощи водзӧсӧ эз нин кывъясь, бӧрыньтчис юрсӧ ӧшӧдӧмӧн : больше уже не пререкался, отступил с поникшей головой водзӧс перйӧм : мщение; месть; возмездие водзӧстӧм : безвозмездный водзӧстчыны пельӧс сайысь : выступить из-за угла водзӧ сюйсьыны : протиснуться вперёд водзӧ терпитны сьӧкыд : дальше терпеть невыносимо водзӧ чепӧсйӧм : рывок вперёд водзӧ чепӧсйыны : ринуться вперёд водз пельӧс : передний угол водз пинь : передний зуб, резец водз пинь легӧ : шатается передний зуб водз пиньыс вежыня : у него передний зуб кривой водз подъяс : передние копылья водз прӧстмӧма удж вывсьыс : он рано освободился от работы водз садьмӧдны : рано будить водз садьмыны : рано проснуться водз садьмысьяс муналісны : те, кто проснулись рано, уже разошлись водзсасьны вермӧм : обороноспособность водзсасьны тӧвкӧд : противостоять ветру водзсасян кӧлуй, дорйысян кӧлуй : оборонительные средства водзсасян кось : оборонительный бой водзсасян позиция : оборонительная позиция водзсасян сооруженньӧ : оборонительное сооружение водз сувтавны : рано вставать (о многих) водз сувтӧм вӧсна : из-за раннего подъёма водзсьыд корсь : ищи перед собой водзсьым аддзи : (я) нашел впереди себя водзсянь видзӧдлыны : оглядеть спереди водзсяньыс гачсӧ эжӧма кучикӧн : спереди брюки обшиты кожей водзсяньыс платтьӧыс пӧлӧс : платье спереди перекошено водз таво мӧдӧдчӧма ельдӧгыс : рано в этом году начали выходить грузди водзті велӧдӧмтор повторитны : повторить пройденный материал водзті велӧдӧмтор повторитӧм : повторение пройденного материала водзті «Волгаӧн» шыннявліс : раньше на «Волге» катался водзті вӧръясын эз кимӧститчыны : раньше в лесах не безобразничали водзті ёна ковмыліс зуасьны : раньше много приходилось заниматься чесанием льна водзті ледянка кузя вӧр гурйӧдлісны катище вылӧ : раньше по ледяной дороге брёвна вывозили на катище водзті медшӧр велӧданторйыс вӧлі ен закон : раньше главным предметом обучения был закон божий водзті ме та йылысь эг кывлы : прежде я об этом не слышал водзті мӧдлапӧлын дӧввидзлісны турун зорӧдъяс : раньше за рекой возвышались стога с сеном водзті примитлӧм законъяс оз уджавны : принятые раньше законы не действуют водзті сылы быдтор кокниа сетчывліс : раньше ему всё давалось легко водз тулысын : ранней весной водз челядясисны гозъя : супруги рано обзавелись детьми водз чеччан унатор аддзан : рано встанешь – многое повидаешь водз чеччӧ, да дыр кӧмасьӧ : рано встаёт, но долго обувается (рано встаёт, но без пользы) водз чеччӧмысь да водз гӧтрасьӧмысь абу каета : не кайся, рано встав и молодо женившись водз чеччӧмысь да водз гӧтрасьӧмысь каета абу : не кайся, рано вставши да молод женившись водз чеччыны велалӧм морт : человек, привыкший рано вставать водз чуксавны : рано разбудить; рано поднять водз чунь : указательный палец водзын вӧвтӧ лӧсьӧд, а сэсся сийӧссӧ : сначала коня заведи, а потом хомут водзын вӧр и вӧр : впереди лес и лес водзын дӧввидзисны ыджыд еджыд керкаяс : вдали белели большие дома водзын лӧзалісны лымъя чукъялан мылькъяс : впереди синели возвышающиеся снежные холмы водзын лӧзаліс ты : впереди синело озеро водзын мичаа мыгӧрасис джуджыд яг : впереди красиво вырисовывался высокий бор водзын мунны : идти впереди водзын мунысь : идущий впереди водзын мунысьяс : а) идущие впереди; б) перен. передовики водзын мунысьясӧс вӧтӧдны : нагнать впереди идущих водзын мыйкӧ сёльӧдчӧ : впереди что-то плещется водзын тайӧс ми эг тӧдлӧй : прежде такого мы не знали водзын упвидзис сӧмын на кодйӧм юкмӧс : впереди зиял свежевырытый колодец водзын ыпнитісны бияс : впереди зажглись огни водзын югзисны кыддза расъяс : впереди осветились берёзовые рощи водзын юргис чукӧстчӧм : впереди раздался крик водзысь аддзӧм : предусмотрительность водзысь аддзытӧм : недальновидный водзысь виччысянтор : перспектива водзысь-водзӧ век омӧльтчӧ : он постепенно слабеет водзысь-водзӧ шумыс содіс : шум постепенно усиливался, нарастал водзысь кыліс пон увтӧм : спереди доносился собачий лай водз ытшкӧм туруннад йӧлыд содӧ : на сене раннего укоса удой увеличивается вӧдиттӧм быдмӧгъяс : дикорастущие растения вӧдиттӧм му : необработанная земля вӧдитчан кӧлуй : вещи, находящиеся в употреблении вӧдитчӧм небӧгъясӧн вузасянін : букинистический магазин вӧдитчӧм кӧлуй : вещи, бывшие в употреблении вӧдитчыны важ берданкаӧн : пользоваться старой берданкой вӧдитчыны колхоз вӧлӧн : пользоваться колхозной лошадью вӧдитчыны цитатаясӧн : оперировать цитатами вӧдитчытӧм прӧстыня : новая простыня водім ми дінӧн-дінӧн, нопнымӧс пуктім юр улӧ : легли мы голова к голове, котомки (наши) положили под головы водліс здук кежлӧ : он прилёг на минутку вод, мый кутін шежлыны : ложись, чего стал возиться водны водзвыв лӧсьӧдӧминӧ : лечь на заранее подготовленное место водны вольпасьӧ : ложиться в постель водны шойччыны : лечь отдохнуть водӧм бӧрын нин на ордӧ кодкӧ чуксасис : уже после того, как легли спать, к ним кто-то стал проситься водӧм нянь : полёгший хлеб водӧмӧн лыддьысьны : читать лёжа водопровод трубаяс нуӧдӧм : прокладка водопроводных труб во дорӧ нин эз вӧв некутшӧм юӧр : с год уже не было никаких вестей водса пуяс : лежачие деревья водса сю : полёгшая рожь водсӧн кольны : оставить в лежачем положении водсӧн лыддьысьны : читать лёжа водтӧдз войдӧр : прежде чем ложиться водтӧдз лыддьысьыштны : почитать перед сном водтӧдзыс удитіс чукӧртчыны : до сна успел собраться водтӧдіс детинкасӧ и пондіс ӧввӧдлыны-унмовсьӧдны : она уложила мальчика и стала убаюкивать его водтӧдны пидзӧс вылӧ : положить на колени водтӧдны узьны : уложить спать во дыра кажитчис, сэтшӧма виччыси : я так долго ждал – показалось с год водянкаӧн висьмыны : заболеть водянкой военкоматсянь корӧм повестка : повестка военкомата военнӧй авиация : военная авиация военнӧй действие : военные действия военнӧй диктатура : военная диктатура военнӧй парад : военный парад военнӧй самолётъяслӧн эскадрилья : эскадрилья военных самолётов военнӧй служба вылӧ призыв : призыв на военную службу военнӧй училище : военное училище военнӧй школа : военная школа военнӧйяс : военные вожа бӧжа пальто : пальто с разрезом вожа бӧжа чикыш : деревенская ласточка вожа гыжъяяс : парнокопытные (о млекопитающих) вожалаасьны-пуксьыны турник вылӧ : сесть, расставив ноги, на турник вожала пуксьыны вӧв вылӧ : сесть верхом на лошадь вожа льӧбъя : с заячьей губой вожа пеля ыж : овца с меткой в виде надреза на ухе вожа пуыд быдлаысь сюрас : раздвоенное дерево повсюду найдётся (о женщине) вожа пыкӧд, пом пыкӧд : подпорка с развилиной (которой подпирается стог) вожа сюр : ветвистый рог вожгӧдӧм кокъяс : раздвинутые ноги вӧжжи зэвтӧмӧн кутны личкерлытӧг : держать вожжи натянутыми, не ослабляя вӧжжи кӧлыс : связка вожжей вӧжжи кӧ он зэлӧд, лёк вӧлӧс он велӧд : с норовистым конём без вожжей не совладать вӧжжи кӧрт : железный крючок на концах вожжей вӧжжи крукавны : пристегнуть вожжи вӧжжи личӧдны : ослабить вожжи вӧжжи личӧдны : отпустить вожжи вӧжжи личӧдӧм : ослабление вожжей вӧжжи прӧстмӧдӧм : ослабление вожжей вӧжжи прӧстмӧдыштны : немного ослабить вожжи вӧжжи тракнитны : дёрнуть вожжи вӧжжи ув бык : кладеный олень, приученный к запряжке как в легковой нарте, так и в грузовой вӧжжи ув кӧр : вожак (передний олень в упряжке) вӧжжиыс гантайтчӧма вӧв кокъясас : вожжи запутались в ногах лошади вожкаавлӧм шабді : связанный в снопы лён вожка вылӧ вожӧдӧм шабді кольтаяс : вешанные на вешала снопики вожмавлыны куйлысьясӧс : перешагивать через лежащих вожмавны ордым : пересечь лесную тропинку вожмавны порог : перешагнуть порог вожмавны туй : пересечь дорогу вожӧдӧм бӧжа пальто : пальто с разрезом вожӧсь ю : река с притоками вожтӧм гыжъяяс, стӧкана гыжъяяс : непарнокопытные (конь, осёл) воз бобув, войтӧв бобув : моль воз гаг : личинки моли воздушнӧй бой : воздушный бой вӧзйысьны кодкӧ ордӧ гӧститны : напроситься к кому-либо в гости вӧзйысьӧмӧн мунны : уйти, отпросившись вознесенньӧ лунӧ челядь гӧглясьлісны колькйӧн : в день Вознесения дети катали яйца воз сёйӧм : изъеденный молью воз сёйӧма ур ку : моль изъела беличий мех воз сёйӧм вурун : изъеденная молью шерсть воз сёйӧ ной да гын : моль точит сукно и войлок вӧзъявны облигацияяс : предлагать облигации вӧзъянтор ошкӧм : расхваливание предлагаемой вещи вӧзьӧд тшӧтшӧдны : подравнять засечку в срезе бревна воим кежасӧ, кодарӧ мунны : подъехали к развилине, по какой дороге поехать воим нюр визьӧ : мы пришли к полосе болота воим рӧмыднас : мы прибыли в сумерках воин часьт : воинская часть воис выль тӧдмӧг : поступили новые сведения воис лун : наступил день воисны асланыс пыжӧн : они прибыли на своей лодке воисны мудзӧсь : они пришли усталые воисны ӧттшӧтш : они прибыли одновременно воисны югдан веркыдын : они прибыли на рассвете (перед рассветом) воис сюрс-мӧд : он выиграл несколько тысяч рублей вой бобув : ночная бабочка вой бобув : ночная бабочка, совка войбыд бӧрдіс : он всю ночь проплакал войбыд бушуйтіс тӧв : всю ночь бушевал ветер войбыд бушуйтчӧмаӧсь : всю ночь пьянствовали, бушевали войбыд вийсис пи вӧснаыс : всю ночь она переживала за сына войбыд вой тӧв лимзаліс : всю ночь выл северный ветер войбыд жупкис : всю ночь он надрывно кашлял войбыд зэрис : всю ночь шёл дождь войбыд зэрӧм бӧрын асывнас шуровтіс : после ночного дождя утром прояснилось войбыд кувгис зэр : всю ночь шумел дождь войбыд мыйкӧ шыкӧдіс : всю ночь что-то грезилось войбыд овны : всю ночь не спать, бодрствовать войбыд ӧзйисны лампаяс : всю ночь горели лампы войбыд ойзіс : он всю ночь стонал войбыдӧн ветлыны : ходить целыми ночами войбыд шакартанасис, коддзис да : выпил и всю ночь представлялся войбыд шаститчыны : бродить всю ночь войбыд шливгис шоныд зэр : всю ночь лил тёплый дождь войбыд шняпкӧма лым : всю ночь валил снег войбыд шобсьыны : обыскивать всю ночь вой-вой дугдывтӧг думайтны мыйкӧ йылысь : ночи напролёт думать о чём-нибудь войвыв вӧръясӧ выль пӧлӧс вӧрпаӧс овмӧдӧм : разведение новых видов зверей в северных лесах войвыв гранича : северная граница войвыв кодзув : Северная звезда войвывлань лэбисны юсьяс да дзодзӧгъяс : лебеди и гуси летели к северу войвыв ловзьӧдӧм йылысь мӧвпъяс : мысли о возрождении севера войвыв парма : северная тайга войвыв полушарие : северное полушарие Войвыв полюс : Северный полюс войвыв полюсын дыр кыссьӧ югдывтӧм вой : на северном полюсе долго длится безрассветная (полярная) ночь войвыв природалӧн мичлун : красота северной природы войвывса вӧр-ва : северная природа войвывса гожӧм зілис петкӧдлыны ассьыс лёклунсӧ : северное лето старалось показать свою суровость войвывса лайка : северная лайка войвывса ломтас база : северная топливная база войвывса лэбач : северная птица войвывса олысьяс : обитатели Севера войвывса природа : северная природа войвывса ю : северная река войвывсаяслӧн аслыссяма сёрнитанног : характерное для северян произношение войвыв – уна лэбачлӧн гожъянін : север – место, где проводят лето многие птицы войвылӧ зырсьыны : двигаться на север войвылӧс экономическӧя сӧвмӧдан программа : программа экономического развития севера войвылын дыня оз быдмы : на севере дыня не растёт войвылын чужӧм да быдмӧм мортыд абу велалӧма жаринад овны : тот, кто родился и вырос на севере, не привык жить там, где жара войвылыс кымӧра : северная сторона закрыта тучей войдӧр быд ног овлім : прежде мы всяко жили войдӧр-войдӧр шлоп-шлоп, бӧрын-бӧрын ыджыд гор (отгадка петук) : сначала хлоп-хлоп, а затем резкий крик (отгадка петух) войдӧр думышт : сперва подумай войдӧр збыль тадзи вӧлі : прежде действительно так было войдӧр куканьяс видзсьылісны кӧдзыд картаясын : раньше телята содержались в холодных телятниках войдӧрлунъя нянь : хлеб позавчерашней выпечки войдӧр тані вӧлі вӧр : раньше здесь был лес воййыв дзоридзалӧ июньсянь август помӧдз : кипрей цветёт с июня месяца до конца августа вой казявлытӧг коли : незаметно прошла ночь вой кань : гуляка, гулёна вой кежлӧ игнасьны : закрыться на ночь войколӧн бергӧдчыны : съездить туда и обратно за сутки войколӧн мунны : идти с ночёвкой вой кыа : северное сияние «Вой кыа» газопровод : газопровод «Северное сияние» вой кыа кӧ югъялӧ, то сутки бӧрын лёкмас : если сполохи играют, то через сутки погода испортится вой кыалӧн пӧртмасьӧм : северное сияние вой кыа югвидзӧ вӧр весьтын : над лесом сверкает северное сияние вой кымыш : ночная облачность, предвещающая отсутствие инея, заморозка вӧйласим болскӧдчысь няйтӧ : мы вязли в хлюпающей грязи вӧйласян лыа : зыбучие пески вӧйласян нюр : топкое болото вӧйлӧма пуръясигас да кынтӧдчӧма : упал в воду на сплотке и простудился вӧйлӧм мортӧс ловзьӧдны : откачать тонувшего воймӧм стенъяса керка : дом с потемневшими стенами вӧймӧм ыж : одичалая овца воймӧмысь гортӧ тэрмасьны : торопиться домой, чтобы не застигла ночь вой морепӧлӧнса рочьяс : поморы война бонзьӧдӧма сійӧс : потрепала его война войнабӧрса разруха : послевоенная разруха войнабӧрся пятилеткаяс : послевоенные пятилетки войнабӧрся тшыгъялана вояс : голодные послевоенные годы войнабӧрся тшыгъялан вояс : голодные послевоенные годы война бӧрын сійӧ тюкитіс кӧстыль вылын : после войны он ходил на костылях войнавывса ветеран : ветеран войны войнавывса инвалид : инвалид войны война вылӧ пестысьӧм : холодная война война вылын : на войне война вылын усьны : пасть на войне война вылысь воис уна усян кабала : с войны пришло много похоронной война вылысь локтӧм войтыр : возвратившиеся с войны люди война дырйи : во время войны война дырйи гӧньӧтӧ ёна сёйлім : в годы войны дикую морковь охотно ели война дырйи гӧра-кӧдза кутчысис нывбабаяс вылын : в годы войны посевные работы держались на женщинах война дырйи куреньясын вӧчлісны уна шом : во время войны в курных избах заготовляли много угля война дырйи паныдасьлім : мы встречались во время войны война дырйи сійӧ вӧлӧма партизанкаӧн : в годы войны она была партизанкой война дырся шог-дой эз на вун : мучения военных лет ещё не забылись войнадырыд некор оз вун : военное время незабываемо война заводитчан воас мунны лои гортсьыс, нопъясьны да : в год начала войны пришлось, надев рюкзак, покинуть дом война заводитчӧм : начало войны война заводитчытӧдз : до начала войны война кад : военное время война каднад йӧзыс тойӧссьылісны и серолӧссьылісны : в годы войны на телах людей паразитировали вши и гниды война кадӧ татчӧ вайӧдлісны лунвылысь челядьӧс : в годы войны сюда с юга эвакуировали детей война кадся гыма вояс : суровые (грозные) годы войны война кӧвъявны : навязать войну война коляс : следы войны войналӧн страсьтъяс : ужасы войны войналӧн сьӧкыдлун : тягость войны война некор оз вун : война никогда не забудется война нюжалӧм : затяжка войны войнаӧдз : до войны войнаӧдзса, войнаводзвывса вояс : довоенные годы войнаӧдз сійӧ вӧлі чумакӧн : до войны он был продавцом в кабаке война ӧзталысьяс : поджигатели войны война ӧзтысь : поджигатель войны война ӧзтысьяс дорӧ йӧзлӧн лӧглун : ненависть народа к поджигателям войны война ӧзтысьяслӧн пестысьӧм : происки поджигателей войны войнаӧн рӧзӧритӧм государство : государство, разорённое войной война панны : развязать войну война пансьӧм : начало войны война пестысьяс : поджигатели войны война помасьӧм бӧрын : после окончания войны война помасян гожӧм : лето в год окончания войны войнас : этой ночью войнас вежсьӧма тӧлыс : ночью переменился ветер войнас вежсьӧма тӧлыс, дай ӧти войӧн нырмунӧмны берегдорса туруныс и бадь кустъяс вылысь коръясыс : ночью изменился ветер, и за одну ночь ожили прибрежная трава и листья на ивах войнас вӧлі шукӧб : ночью было тревожно войнас вӧльд усьӧма : ночью выпала пороша войнас гортӧдз шутёвтла : ночью домой схожу войнас камгас-кынтас : ночью крепко подмёрзнет; ночью ударит мороз войнас ковӧбтіс жыннян : ночью звонко ударил колокол войнас менам бокӧй сутшкыштіс : ночью у меня в боку покололо войнас небыдика зэрыштӧма : ночью слегка моросило войнас ошкыд дінӧдз волӧма : медведь ночью, оказывается, вплотную подходил войнас пужсӧ кызакодь уськӧдӧма : ночью выпал довольно сильный иней войнас пужъяліс : ночью заиндевело войнас пурга раммӧма : ночью пурга утихла войнас пыж кылалӧма : ночью лодка уплыла войнас руч волӧма палатка бердӧдз : ночью, оказывается, лисица подходила к нашей палатке войнас тӧлыс слабмӧма : ночью ветер ослаб войнас туйяс нӧбалӧма : ночью замело дороги войнас унаысь садьмывлыны : много раз просыпаться ночью войнас шорсӧ чарскӧма : ночью ручей подморозило война таляліс найӧс туйын : война застала их в дороге войнаыд ӧдйӧ верстяммӧдіс зонъястӧ : война быстро сделала парней зрелыми, возмужалыми войнаын вермӧм : победа в войне вӧйны лым пиӧ : увязнуть в снегу вӧйны лым пиӧ пидзӧс выйӧдз : провалиться в снег по колено войӧ бана керка : дом фасадом на север вӧйӧм кер : затонувшее бревно вӧйӧм кер : топляк вӧйӧм колода : коряга вӧйӧм морт : утопленник, утопленница вӧйӧм пыж : затонувшая лодка вӧйӧм синъяса : с впалыми глазами вӧйпан отзыв : нелестный отзыв вӧйпны ӧтлаын уджалысьӧс : оклеветать сослуживца вӧйпӧдан сёрни : внушительная речь вӧйпӧдан тон : поучительный тон вӧйпӧдӧмлы сетчыны : поддаться уговорам вӧйпӧм уджалан срокъяс : оговорённые сроки работы вӧйпсьыны аддзысьлыны рытнас : условиться встретиться вечером войпуканінӧ ветлыны : сходить на посиделки войпук дырйи : во время посиделок войпук керка : дом, в котором устраивается вечеринка войпукӧ лэдзлыны : пустить ненадолго на посиделки вой пуксьӧ : наступает ночь вой пыдӧс : конец ночи Вой саридз : Северное море вӧйсасьны важ тӧдсаясысь : сторониться старых знакомых войска вуджӧдны мӧд местаӧ : перебросить войско на другое место войскалӧн йитчӧм : соединение войск войскалӧн карӧ пырӧм : вход войск в город войска ӧтувтны : соединить войска войска петкӧдӧм : вывод войск войска пыртны : ввести войска войска пыртӧм : ввод войск войска сулаланін : ротный стан войскаяс матыстчалігӧн : при сближении войск вой суис : застигла ночь вой сьӧмӧс : полночь войся битор : ночной огонёк войся видзысьяслӧн чуксасьӧм : перекличка ночных сторожей войся гудырас : во мраке ночи войся дежурнӧй : ночной дежурный войся дӧрӧм : ночная рубашка войся енэжын дзирдыштіс тӧлысь : в ночном небе сверкнула луна войся кад : ночное время войся кусӧдчӧм бӧрын шойччыны : отдыхать после ночного тушения пожара войся лӧньын гораа кылӧ додьлӧн южиктӧм : в ночной тишине громко слышен скрип саней войся лӧняс : в ночной тиши войся пемыд : ночная тьма; ночной мрак войся пемыдас кутісны тӧдчыны пуяслӧн рудӧбъяс : в ночной тьме стали обозначаться силуэты деревьев войся пемыд улӧ сайӧдчӧмӧн : под покровом ночи войся смена : ночная смена войся стӧрӧж : ночной сторож войся стӧрӧжлӧн тотшкӧдчан : колотушка ночного сторожа войся сынӧдас мыйкӧ дзиньгис : в ночном воздухе что-то звенело войся сынӧдыс разӧдӧ нывъяслысь горалӧмсӧ : ночной воздух разносит голоса девушек войся шушӧдчӧм : ночное шептание вӧйтавны кулӧмъяс : ставить ставные сети вӧйталӧм гымгаяс : закинутые верши вӧйталӧм карабъяс : потопленные корабли вӧйтасигӧн : при закидке сетей войтасьны кутіс : начал накрапывать дождь войт ва абу : нет ни капельки воды войтва виялӧ : течёт сточная (дождевая) вода войтва войталӧ : каплет капель войтва заводитӧ тюрӧдны : начинается капель войтва лэччан труба : водосточная труба войтва тёпкӧ : капает капель вой тӧв : северный ветер вой тӧв : северный ветер; норд вой тӧв буаліс кык лун : северный ветер бушевал два дня вой тӧв жвучкӧ : свистит северный ветер войтӧв кыскис кокӧс : судорога свела ногу войтӧв кыскис чуньӧс : судорога свела палец войтӧв кыскӧм : судорога вой тӧв ляпа : вид леща вой тӧв пӧльтӧ : дует северный ветер вой тӧв сайӧд : что-либо из носильных вещей покойного, которыми покрывают гроб, а после похорон дают нищему или бедному (букв. укрытие от северного ветра) войтӧвтӧм водзад скӧтыд голясӧ кусыньтӧмӧн куйлӧ : скотина лежит, выгнув шею – к северному ветру вой тӧв тракйӧ пуяссӧ : северный ветер трясёт деревья вой тӧв швичкӧ : свистит северный ветер войтӧв эзысьтӧма пуяссӧ : северный ветер засеребрил деревья войт ог пов : нисколько не боюсь (букв. ни капельки не боюсь) вӧйтӧдчыны казьтылӧмъясӧ : погрузиться в воспоминания; предаться воспоминаниям войтӧм-лунтӧм уджавны : работать постоянно, днём и ночью вӧйтӧм материал : плавучий материал вӧйтчыны казьтылӧмъясӧ : погрузиться в воспоминания вӧйтчыштӧм бандзибъяса чужӧм : лицо со впалыми щеками войтыр дорӧ чукӧстчӧм : обращение к народу войтыр контроль : народный контроль войтырӧс кыпӧдысь : вдохновитель масс войтыръяслӧн ӧтувтчыны зільӧм : стремление людей объединиться войт эз коль : ни капли не осталось вой узьны : ночь переспать вой улас енэжыс кодзулӧссис : на ночь небо вызвездило вой улӧ кӧдздӧдіс : к ночи похолодало вой улӧ небесаыс письтіс, кутіс ёна зэрны : к ночи небо прорвалось, начался сильный дождь вой улӧ петны туйӧ : отправиться в дорогу на ночь глядя вой чегӧм : поворот ночи (к рассвету) вой шӧр : полночь вой шӧр бӧр : после полуночи, за полночь, пополуночи вой шӧр бӧрын : пополуночи вой шӧр гӧгӧрын, кӧнкӧ, воисны нин : около полуночи, вероятно, прибыли вой шӧр гӧгӧрын ставӧн ланьталісны : около полуночи все заснули вой шӧр кад : полночь вой шӧрысь петіс : перевалило за полночь вой шымыртіс эрдъяс : ночь опустилась на равнины войын быд кань руд : ночью все кошки серы войын вӧвъясӧс йирӧдӧм : пастьба лошадей ночью; ночное войын кӧлач, лунын скамья (отгадка пон) : ночью крендель, днём скамейка (отгадка собака) войын кытшовтӧм : ночной обход войын лыддьысьны : читать по ночам войыс вӧлі гажтӧм : ночь была жуткая войыс коли узьтӧг : ночь прошла без сна войыс сибӧдчис сэзь : приближалась безоблачная ночь вӧйысьӧс спаситӧм : спасание утопающего вӧйысь шашаритчис пыж бокӧ : утопающий вцепился в борт лодки войяснас каньяс нявзісны : по ночам кошки мяукали войяснас менӧ кызӧм мучитӧ : по ночам меня мучит кашель вок воис эз ӧтнас, сійӧс колльӧдісны кык ёрт : брат приехал не один, его сопровождали два товарища во кежлӧ кӧртымавны оланін : на год арендовать жилое помещение во кежлӧ янсавлыны : разлучаться на год вокзалдорса магазин : привокзальный магазин вокзалдорса площадь тырӧма трамвайяслӧн грымгӧм шыӧн : привокзальная площадь наполнена грохотом трамваев вокзал дорын чушйӧдліс паровоз : около вокзала свистел паровоз вокзал площадь : вокзальная площадь воклӧн ныв : племянница (дочь брата) воклӧн пи : племянник (сын брата) вокныс армияӧ мӧдӧдчӧ : их брат собирается в армию вокӧй жаль : жаль брата вок ордам узи : я ночевал у (своего) брата вок ордысь муні : я от брата ушёл вӧк петкӧдны : вызвать отвращение вӧк петмӧн мисьтӧм : безобразный вӧк петмӧн мустӧм : противен до тошноты вӧк петӧ : противно, тошно вӧк петӧм : антипатия вок пыдди уджавны : работать за брата вок сикас : братья воксӧ тӧдтӧмтіс на : пока чуждался брата вок сьӧр мӧдӧдны : отправить с братом вӧктӧмпырысь чукрасьны : брезгливо морщиться во кузя кажитчис : с год показалось вок чукӧр : братья вок шутёвтӧдліс миянӧс машинаӧн ю дорӧдз : брат свозил нас на машине до реки вокъяс костын лёксьӧм : нелады между братьями вокъяс кулӧм бӧрас чистӧ лаймаліс овмӧсыс : после смерти братьев хозяйство совсем захирело вокъяслӧн ӧтласа керка : у братьев общий дом вокъяс сорӧн лэптыны керка : совместно с братьями поднять дом вӧкыс тырис : стало противно вӧла-доддялы тӧрана кост : промежуток, способный пропустить подводу вӧла лёдз : вереница подвод вӧлалӧмӧн шыльӧдны : застрогать вӧла лэбзьӧ тшын-бус : всадник мчится вихрем вӧла-морталы лунтыръя удждон : заработок за один день работы на человека с лошадью вӧла-мӧска сійӧ оз тӧд : он ничего не знает (букв. корову от лошади не отличит) волан и ме лавкаӧ булавкаыдла : обратишься и ко мне за чем-либо (букв. придёшь и ты в мою лавку за булавкой) волан тэ дорӧ, да сьӧлӧмтӧ сӧмын желльӧсьтан : придёшь к тебе, и сердце только занозишь вӧла ӧдва гызымтіс : подвода еле ползла вӧлаӧс панйыны : обогнать подводу вӧлаӧс сувтӧдны : остановить подводу вӧла подалы абу ёрт : пеший конному не товарищ вӧла разведка : конная разведка вӧласигӧн дойдны ки : при строгании порезать руку вӧласьны лэчыд пуртӧн : строгать острым ножом вӧла туй : дорога, по которой можно проехать на подводе; конная дорога; просёлочная дорога вӧла туй : проезжая дорога вӧла туй шӧри поткӧдӧ пармасӧ : конная дорога прорезает парму вӧла удж : работа, выполняемая при помощи лошади вӧлаяс вуджалісны карбасӧн : подводы переезжали на паромах вӧлаяс гужгӧны карлань : подводы скрипят-едут в сторону города вӧлаясӧс панлавны : обгонять подводы вӧлаяс саялӧм бӧрын : после того, как подводы скрылись из виду вӧлаяс сувтісны : подводы остановились Волга-Дон канал : Волго-Донской канал волейбол мач : волейбольный мяч волейболӧн ворсысь : волейболист вӧлись на локтіс : он только что пришёл волігас пес поткӧдлас вежон кежлӧ, вала котӧртлас и быдтор : во время пребывания дрова расколет на неделю, даже за водой сбегает вӧлі зэв омӧль, а ӧні мортъяммис : он был очень худ, а теперь поправился вӧлі кузькиасьӧм : был случай воровства; было воровство вӧлі лӧнь, сэзь, кӧдзыдаліс : было тихо, ясно, морозило вӧлі нин бура сёр : было уже достаточно поздно вӧліны выль журналъяс : имелись новые журналы вӧлі ӧбиднӧ кывзыны : было обидно слушать вӧлі олан морт на, а кувсьӧма : человек он был ещё не старый, а скончался вӧлі прамӧй югыд нин : было уже довольно светло вӧлі рӧмдӧ нин : уже вечерело волісны косьӧдз : они доходили до драки вӧлі сьӧкыд, но зонка выныштӧдіс асьсӧ мунны водзӧ : было тяжело, но мальчик заставил себя идти дальше вӧлі югыд нин да биасьны эз ковмы : было уже светло, и свет не понадобился волнуйтана гижӧд : волнующее произведение волнуйтчигтырйи сёрнитны : говорить волнуясь волнуйтчӧм вӧсна тіралісны киясыс : из-за волнения у него дрожали руки вӧлӧга вӧзйӧг : меню вӧлӧгатӧм сёйӧм : сухомятка вӧлӧгаысь орны : остаться без пищи Вӧлӧгдаса духовнӧй семинария : Вологодская духовная семинария вӧлӧй джӧм сувтіс : конь мой встал, как вкопанный вӧлӧй менсьым оз кывзы, ныръялӧ : лошадь меня не слушается, упрямится волӧй миянӧ : побывайте у нас вӧлӧма и бырӧма, ёгӧн тырӧма : было и сплыло и сорняком поросло (исчезло что-либо бесповоротно) волӧм бӧрас : после побывки волӧм виччысьны : ждать посещения волӧм морт : побывавший (где-либо) человек вӧлӧм мунӧ : он шёл, оказывается (в то время) вӧлӧн вартӧдны : ехать рысью на лошади вӧлӧн веськӧдлыны : править лошадью вӧлӧн ветлӧдлыштны : поездить на лошади вӧлӧн гӧрны : пахать на лошади вӧлӧн гуляйтны : покататься на лошади вӧлӧн-доддьӧн : на подводе вӧлӧн кӧдзан сеялка : конная сеялка вӧлӧн кыскасьӧм : гужевые перевозки вӧлӧн кыскӧм : конная тяга вӧлӧн мунны : ехать на лошади, на лошадях (на возу, в санях, верхом) вӧлӧн мунны : ехать на лошадях вӧлӧн панласьӧм : конный пробег вӧлӧн шаркнитны сиктӧдз : прокатить на лошади до села вӧлӧс атшвайӧдісны крут чойяс : замучили лошадь крутые горки вӧлӧс вачкыны плетьӧн : стегнуть лошадь кнутом вӧлӧс вӧтлы зӧрйӧн, а эн зорйӧн : коня гони овсом, а не кнутом вӧлӧс гидняӧ йӧртны : загнать лошадь в конюшню вӧлӧс гидняӧ сюйны : поставить лошадь в конюшню вӧлӧс гӧнитӧдны : гнать лошадь рысью вӧлӧс гӧняйтӧдны : гонять лошадь вӧлӧс гӧрны велӧдӧм : приучение лошади к пахоте вӧлӧс гымньӧлӧн виӧма : лошадь молнией убило вӧлӧс ерикайтны : загнать лошадь вӧлӧс жуйӧдны : заморить коня вӧлӧс зурӧдны плетьӧн : лошадь потыкать плетью вӧлӧс келӧдны : направить лошадь вброд вӧлӧс кутыштны : придержать лошадь вӧлӧс кучкавны орсӧн : стегать лошадь кнутом вӧлӧс мевйӧдны : приручить лошадь вӧлӧс нартитны : изнурить лошадь вӧлӧс нуӧдны бурысьӧд : вести лошадь за гриву вӧлӧс ньӧрйӧн швичкыны : хлестнуть лошадь прутом вӧлӧс орӧдны : загнать лошадь вӧлӧс плетьӧн вартны : ударить (стегнуть) лошадь кнутом вӧлӧс плетявны : отстегать лошадь плетью вӧлӧс повод йылысь йирӧдны : пасти лошадь на поводу вӧлӧс поводӧд нуӧдны : вести лошадь в поводу вӧлӧс пуклӧсавны : оседлать коня вӧлӧс раммӧдны : укротить лошадь вӧлӧстнӧй гӧлӧва : волостной голова вӧлӧстнӧй писар : волостной писарь вӧлӧс шлачӧдны : хлестать лошадь вӧлӧсьтӧ петавны : выйти на село вӧлӧсьтса старшина : волостной старшина вӧлӧсьт сӧвет : волостной совет вӧлӧсьтувса врач : волостной врач вӧлӧсьтын вӧлі ставыс сюрс гӧгӧр айлов : в волости было всего около тысячи мужчин волывлыны эня-пиа ордӧ : приходить к матери с сыном вӧлыд вит ар бӧрад ёнмас на : после пяти лет лошадь становится ещё сильнее вӧлыд кӧ воши, сермӧдтӧ нинӧм нин жалитны : снявши голову, по волосам не плачут (букв. потерявши коня, об узде нечего жалеть) вӧлыд кӧ эм, домыд лоӧ нин : была бы лошадь, а узда найдётся вӧлыд кӧ эм, и сийӧсыд лоас : была бы лошадь, хомут найдётся вӧлыд юктавтӧм : лошадь не напоена волыны меным вӧлі некор : прийти мне было недосуг вӧлыс абу ёна завиднӧй : лошадь не очень завидная волысалӧм гач : штаны с подтяжками волысалӧм пищаль : надетое на плечо ружьё волыса мешӧк : мешок с лямками волыса мешӧк : рюкзак волыса сумка : ранец волысасьӧмӧн кыскыны тыра дадь : тащить гружёные санки, надев лямку вӧлыс бӧжтӧм : у него нет лошади (букв. лошадь без хвоста) вӧлыс бырскӧбтіс вӧрысь : лошадь выскочила из леса вӧлыс домалан гезнас гартчӧма : лошадь запуталась в привязи вӧлыс дортӧм да вильдалӧ : лошадь не подкована и скользит вӧлыс кокниа шедіс : лошадь легко далась в руки вӧлыс ливкйӧдлӧ-гӧрӧ плугӧн : конь свободно таскает плуг вӧлыслӧн бурысьыс гынмӧма : у лошади грива свалялась вӧлыслӧн ӧбледьыс уна кольӧма : у лошади осталось много объедьев вӧлыслӧн став лыыс гирвидзӧ : у лошади все кости торчат вӧлыс лукавитӧ : лошадь упрямится вӧлыс лым апалӧ, горшыс косьмӧ : лошадь снег хватает, пить хочет вӧлыс мудзис, кутіс сувтыштавны : лошадь устала, начала останавливаться вӧлыс мудзӧма, ньылӧмыс шапсьӧ : лошадь устала, пот пенится вӧлыс навыскок гӧнитӧ : лошадь мчится вскачь вӧлыс нюжтіс кер тыра додь : лошадь тащила гружённые брёвнами сани вӧлыс нюрӧ кынӧмӧдзыс вӧйлӧма : лошадь по брюхо вязла в болоте вӧлыс ӧдӧбтіс : лошадь рванулась вӧлыс оз сёй, а сӧмын бӧрйысьӧ : лошадь не ест, а лишь перебирает вӧлыс пӧсялӧма : лошадь запотела; лошадь вся в мыле вӧлыс пышйӧдіс туйсьыс бокӧ : лошадь завезла в сторону вӧлыс сивӧймӧма : лошадь стала сивой вӧлыс скоднӧй : эта лошадь подходящая вӧлыс сувтіс, и кутшӧма кӧть жвучйӧдлы, оз вӧрзьы : лошадь стала, и как ни стегай – не шевелится волыстӧм нопйыд оз ӧшйы : пустая слава не пристанет (букв. котомка без лямок не повиснет) вӧлыс тушаа : лошадь рослая вӧлыс чеччӧдлӧ : лошадь трясёт (при езде верхом) волысьны ӧта-мӧдкӧд : водить хлеб-соль друг с другом вӧлысьяс висьталӧм серти : по свидетельству присутствующих волытӧм вылӧ мунны : уехать насовсем волытӧм гӧсьт : гость, не побывавший ранее волытӧм гӧсьт : небывалый гость воль вылын узьлыны : спать на шкуре (оленя, лося) воль гӧн вуштыны : с оленьих шкур скоблить шерсть вольквидзысь ва выв : блестящая поверхность воды вольк вывті восьлавны : шагать по скользкой поверхности волькӧдтӧм анькытш : неочищенный горох волькӧдтӧм додь сювъяс : вчерне изготовленные полозья волькӧдтӧм керка : неубранный дом вӧльнӧй йӧз : вольные люди вӧльнӧй олӧм : раздольная жизнь вӧльнӧй паськӧм : а) просторная, свободная одежда; б) гражданская одежда вӧльнӧй свет : вольный свет; белый свет вӧльнӧй светті скитайтчыны : скитаться по белу свету вӧльнӧй светын нинӧмтор мӧд абу сэтшӧм дона мамлы, кыдзи аслас дитяыс : на свете нет ничего, что было бы так же дорого матери, как её дитя вӧльнӧя вурны паськӧм : шить одежду свободно вӧльнӧя мунны : идти не торопясь вӧльнӧя овны : жить вольно вольны видз : скосить всё поле вольӧм керъяс : очищенные от коры брёвна вольӧсалӧм сапӧг : сапоги с постилкой вольӧса сапӧг : сапоги с постилкой (из сена или соломы) вольӧс дзугны : сбить подстилку вольӧстӧм карта : хлев без подстилки вольӧстӧм карта кодь : хлев, как хлев (о грязном помещении) вольӧс турун : подстилочное сено вольӧсыс ноксьӧма : подстилка сбилась вольпась вольсавны : стлать постель вольпась вылын гындысьны : валяться на постели (о детях) вольпась вылын нюжмасьны : потягиваться в постели вольпась ёкмыльтны : свернуть постель вольпась кӧдзӧдысь : разлучница, разлучник вольпась кӧлуй комплект : комплект постельного белья вольпась песны : выбить постель вольпась пузувтны : переворошить постель вольпась пушитны : взбить постель вольпасьын куйлыны : лежать на постели вольпасьысь сувтны : подняться с постели вольпась эжӧд : постельная наволочка, чехол для матраца вольпась эжӧд : чехол для матраса воль пу : дерево со снятой корой (на подсеке) вольсавны джодждӧра : разостлать половик вольсалӧм видз : выкошенный луг вольсалӧм рельсъяс : уложенные рельсы вольсалӧм улича : мощёная улица вольсасигкості унмовсьӧма : пока стелили постель, он заснул вольсасьӧм эштіс, став шабді эжа вылын : расстилка закончилась, весь лён на траве вольсасян идзас : подстилочная солома вольсасян йӧр : стлище обл. вольсасяныс быран выйын : подстилочный материал на исходе воль эж : верхняя сторона шкуры оленя вӧлявывса кӧръяс : дикие олени вӧля вылӧ лэдзны : пустить, выпустить на волю волялан паркет : вылощенный паркет волялан сапӧг : блестящие сапоги вӧляникысь пукавны руль сайын : непринуждённо сидеть за рулём вӧляысь варовитны : свободно разговаривать вӧляысь уджавны : работать свободно вомад сылӧ : во рту тает (так вкусно) вомалӧ менӧ вокӧ, но оз дӧзмана : возражает мне брат, но не зло вома-пеля морт : находчивый, остроумный человек вомас югнитлывлӧ кык зарни пинь : во рту сверкают два золотых зуба вом вежны : а) заменить, разнообразить пищу; б) поговорить с кем-либо вом вежньӧдлӧм : гримаса вом вежньӧдлыны : кривить губы, корчить гримасы, гримасничать вом векыштны : кривить рот вом восьтыны : раскрыть рот вомгорулас мыйкӧ мургӧ-сьылӧ : что-то тихо напевает вомгорулын броткыны : бурчать себе под нос вомгорулын буркнитны : пробурчать под нос, негромко вомгорулын нунгыны : тихонько напевать себе под нос вомгорулын ропкыны : ворчать (себе) под нос вомгорулын сёрнитны : говорить вполголоса вомгорулын сьывны : мурлыкать песню вом гӧснечавны : дать взятку, угостить вомдзалӧмысь повны : бояться сглаза вомдзасьӧм кага : ребёнок, заболевший от порчи, от сглаза вом дор : губа, губы вом дор вӧрӧдны : шевелить губами вом дор вӧрӧдӧм : шевеление губами вом дор гӧгрӧстны : округлить губы вом дор гӧгрӧстӧм : округление губ вом дор йирны : кусать губы вом дор мавтны : накрасить губы вом дор нювны : облизать губы вом дорӧн чолскӧм : чмоканье губами вом дор (пар) курччыны : закусить губу вом дор пузьӧдіс : губы обметало вомдор чукрӧдлыны : кривить губы вом дор чышкыны салфеткаӧн : обтереть губы салфеткой вом доръясас болькъясис-пуис быг : на губах пузырилась-вскипала пена вом доръяс пузьӧдчисны : губы обметало (от жары) вом доръяссӧ нюлыштіс : он облизнул губы вом доръяссӧ тшем топӧдӧма : губы плотно сжаты вом доръясыс лӧзӧдӧмаӧсь : губы посинели вом ёрт : собеседник вом жергӧдны : разинуть рот вомидзӧн висьны : болеть от сглаза, от порчи вомидз помысь кувны : умереть от сглаза вомидзысь вордкыв : заговор от сглаза вомидзысь загӧвӧр : заговор от сглаза вомидзысь нимкыв : заговор от сглаза вом калич : челюстная мыщелка вом калич бергӧдны : свернуть челюсть вомкалич вӧрзьӧдны : вывихнуть челюстную связку вомкаличыс личалыштіс : он стал более разговорчивым вом калькнитны : приоткрыть рот вом кизявны : а) замолчать, прикусить язык (из-за предупреждения, окрика); б) заставить кого-либо замолчать; заткнуть кому-либо рот (глотку, горло) вом клячасис : рот вяжет вом кӧр вежантор : что-либо непривычное из еды вом кӧр вежны : разнообразить питание вом кӧтӧдны : промочить горло вом кӧтӧдыштны : а) немного выпить; б) попить воды вомкӧтшас кампет : у неё за щекой конфета вомкӧтш лы : челюсть вомкӧтшъяс дорас нёптовъяс : у него ямочки у уголков рта вомкӧтшъястіыс быг петӧ : у него в углах рта выступила пена вомлала ног вундыны : отрезать поперёк вомлӧс вужля моз мешайтчыны : мешаться подобно вывернутому пню вомлӧс джадж : полка над устьем печи вомлӧс кока : с вывернутыми наружу ступнями вом нюмрӧдлыны : усмехаться, насмешливо кривить губы; кривить рот в усмешке вомӧ гӧн веськаліс : шерстинка в рот попала во-мӧд доддьыс служитас на : сани ещё прослужат несколько лет вомӧдз кынӧма нывбаба : женщина на сносях вомӧдз рушкуа : на сносях во-мӧд нин эз волы : он не был уже год-другой вомӧй курдіс : во рту стало горько вомӧ кляп сюйны : всунуть кляп в рот вомӧна вундас : поперечное сечение вомӧна вундас : поперечный разрез вомӧна коса : коса со слабо изогнутой пяткой вомӧна потас : поперечная трещина вомӧна тас : поперечная перекладина вомӧн ворсан : губная гармошка вомӧн ворсан гудӧк : губная гармоника вомӧн вундыны : отрезать поперёк вомӧн ног : в ширину, поперёк вомӧн ног : поперёк, по поперечной линии вомӧн ног пинёвтны : пробороновать поперёк (борозд) вомӧнӧн пуктыны : положить, поставить что-либо поперёк вомӧн тас вачкыны : прибить поперечину вомӧн тяпйӧдлыны : причмокивать губами вомӧн тяпнитны : чмокнуть губами вомӧн чопйӧдлыны : причмокивать губами вомӧныс туй кодйыны : перекопать дорогу вомӧс паськӧдлӧ : спать хочется вомӧ сюйыштны нянь кусӧк : впихнуть в рот кусок хлеба вом паськӧдны : раскрыть рот вом пожъявны : прополоскать рот вом пожъялӧм : полоскание рта вом пожъялыштны : пополоскать рот вом пӧлыньтны : скривить рот вом пом юавны : припомнить вом пыдзыртны : кривить рот (выражая брезгливость, презрение) вом пытшкӧс : полость рта вом пытшкӧс : ротовая полость вом пытшкӧс косьмис : во рту пересохло вом пытшкӧс косьмӧм : ощущение сухости во рту вом пытькыравны : кривить рот вом пытькыртны : скривить рот вомсӧ эз восьтыв : он не раскрывал рта (не проронил ни слова) вомсьыс быг петӧ изасьӧ : с пеной у рта ругается, изрыгая проклятия вомсьыс ворыс оз пет : слово не вымолвит; ему не хочется разговаривать вомсьыс сетас : он последнее отдаст (букв. изо рта отдаст) вом тасавны : запретить говорить, зажать рот кому-либо вомтӧ быгзьӧдӧмыд, а уджыд водзӧ оз мун : с пеной у рта болтаешь, а дело не двигается вомтӧ мурч курччы да терпит : прикуси язык и терпи вомтӧ эн кивыльт : не криви рот вом тупкӧд : кляп вом тыр : а) глоток (о жидкой пище); б) кусочек (о твёрдой пище); в) пук, горсть (о кормах) вом тыр ва : глоток воды вом тырнас нюмъялӧ : улыбается во весь рот вом тырӧн малснитны : откусить большой кусок вом тырӧн сёрнитны : разговаривать, широко раскрывая рот вом чӧскӧдны : поесть вкусного вомыд абу чуман, чӧскыдтӧ тӧдӧ : язык не лопата, знает, что вкусно (букв. рот не берестяное лукошко, знает, что вкусно) вомыд вылын : любишь поучать, наставлять вомын бӧж : низовье плёса вомын кузя шпарӧдіс утка котыр : над плёсом с шумом летел утиный выводок вомын курыд : во рту горько вомын сола : во рту солоно вомын чизыр : во рту кисло вомын юр : верховье плёса вомыс абу йӧй, кывйыс абу зыр : губа не дура (букв. губа не дура, язык не лопата) вомыс быргӧмӧн быргӧ : он не умолкая, трещит вомыс вежыньтчыліс : у него рот искривился вомыс личаліс : начал без удержу болтать вомыс оз и пӧдласьлы : у него рот не закрывается (постоянно болтает или постоянно ест) вомыс оз и топавлы : рот его не закрывается вомыс оз мудзлы : не устаёт болтать (букв. рот не устаёт) вомыс пуӧ : он говорит горячо, быстро вомыс сюйӧ : его язык подводит под наказание во мысти : спустя год; по истечении года во мысти вӧрпункт тупкысис : через год лесопункт закрылся вомысь быг петмӧн ошйысьны : хвалиться с пеной у рта вомысь усьӧ : в рот не лезет (об однообразной пище) вомыс юмбыртчис : рот скривился вонад кык гожӧм оз овлы : дважды в год лета не бывает (о чём-либо невозможном) вонас няньыс вӧлі усьлас 120 пудӧдз : в год иногда получали до 120 пудов зерна вон зэвтны : натянуть полог вонйын узьлыны : спать в пологе вон павкнитны : раскинуть палатку вон павтыртлыны : откинуть полог (на время) вонтӧгыд миянӧс номъяс вильӧдісны : без полога нас комары заели вон шывкнитны : раскинуть полог вонъяс зэвтавны : натягивать пологи вонъясьны берег дорын : натянуть полог на берегу реки воны вотчанінӧ : дойти до места сбора (грибов или ягод) воны жӧ нин след : должен уже вернуться воны коланаинӧ : приехать в нужное место воны корӧм выйӧдз : дойти до нищеты воны кывкӧртӧдӧ : прийти к заключению воны самӧй сэк : прийти как раз тогда воны часӧн водзджык : явиться на час раньше воны эвакуацияысь : вернуться из эвакуации вӧнь вурлыны бисерӧн : ушивать пояс бисером вӧнь зэлӧдны : подтянуть пояс вӧнь зэлӧдыштны : подтянуть пояс вӧнь костӧ кепысь сюйны : заткнуть рукавицы за пояс вӧнь костӧ сюйны : заложить за пояс вӧнь кыны : сплести поясок вӧнь личӧдыштны : ослабить немного пояс вӧньӧдны кагаӧс : подпоясать ребёнка вӧньӧдӧм кага : подпоясанный ребёнок вӧнь прӧстмӧдны : ослабить пояс вӧнь разьӧмӧн : расстегнув пояс вӧнь слабмӧдны : ослабить пояс вӧньтӧм пальто : пальто без пояса вӧнь туг : кисть пояса вӧньыс разьсьӧма : пояс развязался вӧньыс эз судз : пояс не сошёлся вӧнялӧм ньӧр : связанные в связку прутья вӧня платтьӧ : платье с поясом вӧняс веньяліс бива : на поясе болталось огниво вӧнясьтӧг ветлыны : ходить без пояса воӧдчыны кольӧм вося тшупӧдӧдз : довести до уровня прошлого года воӧм арбуз : спелый арбуз воӧмаяс пиын некод эз вӧв тӧдса : среди прибывших знакомых не было воӧм бӧрас пыр жӧ кутчысис уджӧ : сразу же после прибытия он принялся за работу воӧм вылӧ надейтчыны : рассчитывать на выигрыш воӧм дыня : спелая дыня воӧм ид шеп рӧма усъяс : усы цвета спелого ячменного колоса воӧм лэбачьяс : прилётные птицы воӧм нянь : созревший хлеб воӧм нянь киссьӧ : зрелый хлеб осыпается воӧмӧн тшӧтш : сразу по прибытии воӧм сьӧм : выигранные деньги воӧм сю : спелая рожь воӧм ур : хорошо выцветшая белка воӧм шеп шамравны : мять спелый колос вооружитны армия : вооружить армию воӧ унакодь элясьӧм : поступает довольно много жалоб во пиын медлӧсьыд кадыс вундан кад : самое лучшее время в году – время жатвы во пом : конец года во помӧдз ылын на : до конца года ещё далеко во помӧдзыс кыдзкӧ кыскам : до конца года как-нибудь дотянем во прӧйдитіс : год прошёл вопросительнӧй знак : вопросительный знак вопрос кыпӧдлыны некымынысь : ставить вопрос несколько раз вопрослӧн тӧдчанлун : важность вопроса вопрос помалӧма : вопрос исчерпан вопрос разрешитӧм : разрешение вопроса вопроссӧ вӧлі сетӧма ёся : вопрос был поставлен остро вопросъяс сетавны : задавать вопросы вӧр абутӧм вӧсна : из-за безлесья вӧра вӧчны : обнаружить признаки наступающего в скором времени отёла (о корове) вӧрад вермас и ош тэсны : в лесу может и медведь встретиться вӧрад ветлігӧн паськӧмыд сотчӧмӧн сотчӧ : во время охоты одежда быстро рвётся вӧраинъясын : в лесных областях вӧраланінӧ нуны нопйӧн запас : снести припасы на охотничье угодье вӧралан керка : охотничья избушка вӧралан кӧлуй : охотничьи принадлежности вӧралан кӧлуй : принадлежности для охоты вӧралан кӧлуй лӧсьӧдӧм : приобретение принадлежностей для охоты вӧралан, кыйсян угоддьӧ : охотничье угодье вӧралан лыжи : охотничьи лыжи вӧралан ӧружйӧ : охотничье оружие вӧралан платтьӧ : охотничья одежда вӧралан пон : охотничья собака вӧралан понъяс абу нярӧсь : охотничьи собаки – не изнеженные вӧралан пурт : охотничий нож вӧралан ру : влечение к охоте вӧралан сезон : охотничий сезон вӧралан страда : охотничья страда вӧралігад унаысь шоймылан : на охоте частенько доводишь себя до изнурения вӧралігкежлӧ дасьтыны порок-пуля : к охотничьему сезону запастись огнеприпасами вӧралігкежлӧ дасьтысьны : готовиться к охоте вӧралігкежлӧ индӧм пищаль : приготовленное к охоте ружьё вӧралігӧн доймыны : ушибиться на охоте вӧралігӧн пон – быддыръя ёрт : на охоте собака неотлучный товарищ вӧралігӧн праквартны паськӧм : во время охоты истрепать одежду вӧралігӧн рузйыны паськӧм : на охоте истрепать одежду вӧралӧм дугӧдан индӧд : указ о запрещении охоты вӧралӧм помсьыд эг озырмылӧй : за счёт охоты мы богаче не стали вӧралӧм помысь овны : кормиться охотой вӧралысьӧс вианін : место убийства охотника вӧралысьяслӧн ордымъяс : охотничьи тропы вӧралысьяс лызясисны да мӧдӧдчисны вӧрӧ : охотники встали на лыжи и отправились в лес вӧра места : лесистая местность вӧраса старик : подвижный старик вӧраслӧн сьӧктаммӧм : скованность движений вӧраслӧн укшальлун : неловкость движений вӧрас тшакыс помтӧм : в лесу грибов бесчисленное множество вӧрасыс лӧсьыд : его телодвижения красивы вӧраыс пыдӧдз гыжйыштчӧма : на вымени образовалась глубокая царапина вӧр баракъяс лудікӧссисны : в лесных бараках развелись клопы вӧр берд : опушка леса вӧр бердлань сетчыны : податься к лесу вӧр бердланьсянь ӧвтіс сир дукӧн : с опушки леса веяло запахом смолы вӧр бердланьысь котӧртіс миянлань тӧдтӧм морт : от опушки леса бежал в нашу сторону (по направлению к нам) незнакомец вӧр биржа : лесная биржа вӧр бок : опушка леса вӧр боксянь уськӧдчыны : напасть с опушки леса вӧр бокті мунны : идти мимо леса вӧр бырӧдӧм : обезлесение вӧр-ва бырӧдӧмысь кывкутны : нести ответственность за уничтожение природы вӧр-ва видзан общество : общество охраны природы вӧр-ва видзан проблемаяс : проблемы охраны природы вӧр-ва видзӧм : охрана природы вӧр-ва видзӧм кузя закон : закон об охране природы вӧр-ва дінӧ муслун : любовь к природе вӧр-ва йылысь пасйӧдъяс йӧзӧдӧм : опубликование заметок о природе вӧр-валӧн аскиа лун : будущее природы вӧр-валӧн законъяс чорыдӧсь : законы природы суровые вӧр-валӧн лышкыдлун : щедрость природы вӧр-валӧн сӧстӧмлун : чистота природы вӧр-валӧн тӧдтӧмторъяс : тайны природы вӧр-валӧн унапӧлӧслун : многообразие природы вӧр-валысь сӧстӧмлун видзӧмлы сетны ыджыд тӧдчанлун : придавать большое значение охране чистоты природы вӧр-ва пежалӧм да рӧзӧритӧм : осквернение и разорение природы вӧр-ва пельӧс : уголок природы вӧр-ва радейтысь : любящий природу вӧр-ва сёян : лесная пища вӧр-васӧ шымыртіс чӧв-лӧнь : природа погрузилась в тишину вӧр-ваыс дзенавліс пель чунӧдана букӧстӧмысь : природа содрогнулась от оглушительного гудка (парохода) вӧр-ваыслӧн став посни жуг-жагыс арсяньыс на кытчӧкӧ пыдӧ дзебсьӧны : мелкие обитатели лесов и рек ещё с осени прячутся куда-то глубоко вӧр весьтын дзулкъялӧ-пӧртмасьӧ кодзув : над лесом мерцает-переливается звезда вӧр весьтын юралісны лыйӧм шыяс : над лесом гремели выстрелы вӧр видзан закон торкалӧмысь перйӧма штрап : взыскан штраф за нарушение закона об охране леса вӧр видзны разӧдӧмысь : беречь лес от разноса вӧр видзӧм кузя патруль : зелёный патруль; патруль по охране леса вӧр визь : полоса леса вор вӧчны кодйысьӧмӧн : изготовить корыто посредством долбления вӧр вузавны пӧрӧдӧм вылӧ : продать лес на сруб воргаа лямпа туй : лыжня с глубоким следом вӧр гежӧдлун вӧсна : из-за редколесья вӧр гормӧг : волчьи ягоды вӧр грузитӧм : погрузка леса вӧр гулю : лесной голубь вӧр джыдж, яг джыдж : лесная ласточка вӧр ді : островок леса вӧр ді кытшовтны : обогнуть лесок вордкыв лыддьыны : прочесть, произнести заговор вӧр дор : опушка леса вӧр дорӧ пестысьны : разводить костёр на опушке леса вӧр дорӧс : опушка леса вӧр дорын : возле леса вӧр дорын кыліс чажакылӧм : у опушки леса слышался треск вӧр дорын мыйкӧ чукъялӧ : у опушки леса что-то возвышается вӧр жугӧдны : губить лес вӧр запас : запасы леса вӧр заптан план : план по заготовке леса вӧрзьӧдана висьт : трогательный рассказ; в) волнующий вӧрзьӧдана сёрни : душевный разговор вӧрзьӧдана событтьӧяс : волнующие события вӧрзьӧдана сьыланкыв : задушевная песня; б) трогательный вӧрзьӧдана эмбур : движимое имущество вӧрзьӧдлытӧм бӧчка : непочатая бочка вӧрзьӧдлытӧм вӧр : девственный лес вӧрзьӧдлытӧм вӧр бердын гудыр-гадыра кыпаліс мыльк : вблизи девственного леса неровно возвышался холм вӧрзьӧдлытӧм зорӧд : нетронутый стог вӧрзьӧдлытӧм парма : девственный лес вӧрзьӧдлытӧм сёян : нетронутая еда вӧрзьӧдны медся дойманін : задеть самое больное место вӧрзьӧдны сьӧлӧм дой : разбередить сердечные раны вӧрзьӧдӧм из быгыльтчис : сдвинутый с места камень скатился вӧрзьӧдӧмсӧ эг казявлы : кражи я не замечал вӧрзьӧдӧм чунь : вывихнутый палец вӧрзьӧдтӧм эмбур : недвижимое имущество вӧрзьӧдчан кад : момент отъезда вӧрзьӧдчывны эз лысьт : он не осмеливался шевельнуться вӧрзьӧдчывтӧг сулавны : стоять неподвижно, не шелохнувшись вӧрзьӧдчыны оз вермы : не может шевельнуться вӧрзьӧдчытӧдз колӧ сёйыштны : перед дорогой надо поесть вӧрзьӧм веськӧдны : вправить вывих вӧрзьӧм веськӧдӧм : вправка вывиха вӧрзьӧм гырддза : вывихнутый локоть вӧрзьӧмин веськӧдны : вывих вправить вӧрзьӧмин исправитны : выправить вывих вӧрзьӧм морт : слегка помешанный человек вӧрзьӧм чужӧм : взволнованное лицо вӧрзьы, абу мыръялӧма : шевелись, что стоишь как вкопанный вӧрзьывтӧм би : немигающий огонь вӧрзьывтӧм чужӧм : каменное лицо вӧрзян лыа : подвижный вӧрзяса вӧв : резвый конь вӧрзяслӧн ньӧжмыдлун : медлительность движений вӧр изьведитны : изводить лес ворйӧ и куранӧ, зырйӧ и пелысӧ – быдлаӧ нин лои пуктӧма рӧдвуж пас : на корыте и на граблях, на лопатах и на вёслах – всюду уже поставлены родовые знаки вӧр йӧла : лесное эхо вӧр йыв : верхушка леса вӧр йывті лэбис самолёт : над лесом пролетел самолёт вӧр йылыс лӧзалӧ : синеют вершины леса вӧркань кок туй : рысьи следы вӧрканьлӧн синъясыс гӧгрӧсӧсь : у рыси глаза круглые вӧркань оз вермы сыысь орӧдчыны : рысь не может от него оторваться вӧрк вудж дін : почечная лоханка вӧр керавны : рубить лес вӧр кераланін : место рубки (вырубки) леса вӧр кералӧм : рубка леса; вырубка леса вӧр кералӧм вӧсна кыйсянінъяслӧн гӧльмӧм : оскудение охотничьих угодий из-за вырубки леса вӧр кералысь : лесоруб вӧр керка : лесная избушка вӧр керкаас морт муртса тӧрӧ, нёль воськов ӧтарног да сы мында жӧ мӧдарног : в лесной избушке еле помещается человек, четыре шага в одну сторону и столько же в другую вӧр керка вӧлі ю дорын : лесная избушка находилась на берегу речки вӧр керка йиркавны : в лесной избушке сделать накат вӧр керкаӧ йӧршитчӧма сук сьӧд тшын : в лесную избушку забился густой чёрный дым вӧр керкаын зарадитчыны : в лесной избушке заряжать патроны вӧр керкаысь лэччӧдлӧм кыйдӧс : вывезенная из лесной избушки охотничья добыча вӧр керка, яг керка : лесная избушка вӧркӧ гос лэдзыштны : отдохнуть после еды вор кодйӧм : долбление корыта вор кодйыны : долбить корыто вӧр кӧзяин : а) хозяин леса; б) диал. старший на охоте вӧр кост : перелесье вӧр костъясын гурйысьны : обкашивать участки у леса вӧр костысь : с поляны, из перелеска вӧр косьтӧмысь кывкутны : нести ответственность за обсушку леса вӧрк пӧв босьтны : шкуру содрать вӧрк пӧла : с одной почкой вӧр кылалӧ : лес плывёт; лес идёт вӧр кылӧдны лотовкаӧн : сплавлять лес большегрузными плотами вӧр кылӧдны поромъясӧн : сплавлять лес большими плотами вӧр кылӧдны ю кузя : сплавлять лес по реке вӧр кылӧдӧм : сплав леса, лесосплав вӧркыс вӧрзьӧма : у него почка сместилась вӧр кыскавны катище вылӧ : свозить лес на катище вӧр кыскалан додь : лесовозные сани вӧр кыскалан машина : лесовоз вӧр кыскалан туй : лесовозная дорога вӧр кыскан да чинталан график : график по вывозке и разделке древесины вӧр кыскан туй : лесовозная дорога вӧр кыскыссис срокысь водз : вывозка леса закончилась раньше срока вӧрлӧн мич вылӧ видзӧдігӧн ыркмунлӧ сьӧлӧм : сердце замирает, когда смотришь на красоту леса вӧрлӧн шувгӧмыс керкаӧ пырис не тыр горӧн : шум деревьев, проникая в дом, слабел вӧр лудік : клещ вӧр лудік пырӧдчӧма яйӧ : клещ впился в тело вӧрлысь чӧвлун поткӧдіс лыйӧм шы : тишину леса разорвал выстрел вӧр лэдзан предприяттьӧ : лесозаготовительное предприятие вӧр лэдзан сезон : лесозаготовительный сезон вӧр лэдзан удж : работа по валке леса вӧр лэдзны : заготовлять лес вӧр лэдзӧм : лесозаготовки вӧр лэдзысь шурк-шарк пӧрӧдіс пу : лесоруб в мгновение ока свалил дерево вӧр лэдзысьяслӧн делегация : делегация лесозаготовителей вӧр лэччӧдлыны катище вылӧ : возить лес на нижний склад вӧр массивъяс : лесные массивы вӧр матіланьын : неподалёку от леса вӧр молльӧн кылӧдны : сплавлять лес молем вӧр мунӧ ю тырнас : лес идёт во всю ширину реки вор ни ком он велав : ничего нельзя разобрать воробей пузгыртчӧма : воробей нахохлился воробей стая : воробьиная стая ворӧ вайӧдны : напомнить; спросить вӧрӧ ветлывлыны : ходить в лес вӧрӧ воймим да лои узьмӧдчыны : мы были застигнуты темнотой в лесу, и пришлось заночевать вӧрӧ вошны : заблудиться в лесу вӧрӧгӧс вермыны : победить врага вӧрӧгӧс пуля суис : пуля настигла врага вӧрӧг пуля помысь кувны : погибнуть от вражеской пули вӧрӧдан киа : он нечист на руки вӧрӧд келавны : бродить по лесу вӧрӧд рытын мунны полана и эм : боязно идти вечером по лесу вӧрӧд рытын мунны полан и эм : боязно идти вечером по лесу вӧрӧд собавны : бродить по лесу вӧрӧд уявны : бродить по лесу вӧрӧдчыны вермӧм : способность шевелиться, способность медленно двигаться вӧрӧ кайны : пойти в лес вӧрӧкалӧм сю : сметённые в ворох зёрна ржи вӧрӧ кыскасьны ыстыны : послать возить лес вӧрӧкыс размунӧма : ворох развалился вӧрӧ мунны : пойти в лес воронкаӧн кисьтны сулеяӧ йӧв : перелить с помощью воронки молоко в бутылку вӧрӧн кыскӧм : зарастание лесом вӧрӧн озыр край : край, богатый лесом вӧрӧн озыр страна : богатая лесом страна воронӧй вӧв : вороная лошадь вӧрӧн тырны : зарасти лесом воропалӧм пурт : насаженный на черенок нож вороптӧм багыр : багор без рукоятки вӧрӧ пыран туйсӧ лымйӧн шылькнитӧма : подъездную дорогу в лес занесло снегом вӧрӧ пырӧдчӧм : углубление в лес вӧрӧ пырӧдчыны : углубиться в лес вӧрӧс суны : застичь вора воротника пальто : пальто с воротником воротник вурлыны : пришить воротник воротник пӧрччыны : отстегнуть воротник вӧрӧтӧн перйыны : вытащить воротом вӧрӧ узьмӧдчыны : заночевать в лесу вӧрӧшитӧм турун : разворошённое сено вӧрпа бӧрся вӧтчыны : гнаться за зверем вӧрпа кок туй сёртас : звериная тропа вӧр паськӧдчӧма сё верстъясӧн : леса простёрлись на сотни километров вӧр пасьтала разӧдчыны : разойтись по всему лесу вӧр петкӧдан план : план по вывозке леса вӧр пилитан завод : лесопильный завод вӧр пилитанін : лесопильный завод вӧр пилитӧм : пилка леса вӧр площадь : лесная площадь вӧр пӧвстӧ саймовтчӧм керка : дом, затерявшийся в лесу вӧр пӧвстын : в лесу; среди леса вӧр пӧлӧн тӧдчисны туй визьяс : вдоль леса были заметны линии дорог вӧр пӧль : леший вӧр помасис : лес кончился вӧр пӧрӧдӧм : валка леса вӧр порсь : кабан (дикая свинья) вӧр посёлок : лесной посёлок вӧр пӧтка : лесная дичь вӧр пӧткаыс тшӧтш жаль : жалко и лесной дичи вӧр промышленносьт : лесная промышленность вӧр-пу йывті лэбны : лететь над деревьями вӧр-пу йылыс зарниасис : верхушки деревьев отливали (на солнце) золотом вӧрпунктлӧн улыс склад : нижний склад лесопункта вӧрпунктса орслӧн татчӧс куст : здешний куст орса лесопункта вӧрпунктса юралысь : руководитель лесопункта вӧр пыдӧс : окраина леса вӧр пыр : через лес вӧр пыста : лесная синица вӧр пытшкын : в глубине леса вӧр пытшкысь : из лесу вӧр рудӧбыс тыдалӧ : видны очертания лесов вӧрса ёль дорын кушник : зимовье у лесного ручья вӧрса зона : лесная зона вӧр сайӧ : за лес вӧр сайӧ дзебсьӧм керкаяс : скрывшиеся за лесом дома вӧр сайсянь кыліс тутсӧм : из-за леса послышались гудки вӧр сайсянь кыпӧдчис кымӧр : из-за леса поднялась туча вӧр сайысь мыччысис донӧдӧм кӧрт кодь кӧрыш : из-за леса показался круг, похожий на раскалённое железо вӧр сайысь петіс тӧлысь : из-за леса взошла луна вӧрса кӧръяс : дикие олени ворса ной : сукно с ворсом; ворсистое сукно ворсан площадка : детская площадка; площадка для игр ворсан шегъяс : игральные кости, бабки вӧрса озырлунлӧн тыр доныс ылӧдз абу тӧдса : не в полной мере известна стоимость лесного богатства вӧрса олысьясӧс пон корсьӧ налӧн ис кузя : собака ищет лесных обитателей по запаху вӧрса ордым : лесная тропа вӧрса пемӧс : дикое животное вӧрса сынӧдӧн чӧсмасьны : наслаждаться лесным воздухом вӧрса туй лэччӧдіс гортланьӧ : лесная тропинка повела к дому вӧрса ю ыткӧбтӧма берегъясысь : лесная речка вышла из берегов вӧрсаяс : лесные духи вӧр сёян дорысь немтор чӧскыдыс абу : лучше лесной пищи ничего нет ворсігмоз : а) шутя; б) играючи ворсігӧн доймыны : ушибиться при игре ворсігӧн кодкӧ усьӧ, сы вылӧ конъясьӧ мӧд, коймӧд, а мукӧдыс шыбитчӧны на вылӧ – тайӧ яйва : при игре кто-то падает, о него спотыкается другой, третий, остальные наваливаются на них – получается куча мала ворсігӧн плутуйтӧм : плутовство в игре ворсны аккардионӧн : играть на аккордеоне ворсны астшӧтшъяяскӧд : играть со сверстниками (со сверстницами) ворсны барабанӧн : играть на барабане; бить в барабан ворсны баскетболӧн : играть в баскетбол ворсны ворссьытӧг : сыграть вничью ворсны нёль такт : играть четыре такта ворсны ӧткодя : сыграть вничью ворсны сцена вылын велӧдысьлысь роль : играть на сцене роль учителя ворсны футболӧн : играть в футбол ворсны этюд : играть этюд ворсӧдчана видзӧдлас : легкомысленно-игривый, шаловливый взгляд ворсӧдчана видзӧдлыны : шаловливо посмотреть ворсӧдчыны нывъяскӧд : заигрывать с девушками ворсӧдчысь чань : резвый жеребёнок вӧрсӧ кӧшельӧ сюйны : загнать лес в кошель ворсӧм кодьӧн кажитчӧ тайӧ корӧмыс : это приглашение кажется своеобразной игрой ворсӧм кыссьӧм : затяжка игры ворсӧм роль : сыгранная роль вӧр сотчӧ : лес горит вӧр сотчӧ и сотчӧ, гӧнечӧн мунӧ биыс : лес продолжает гореть, огонь распространяется с большой скоростью вӧр сотчӧм : лесной пожар вӧрсӧ шондіыс мавтыштӧма нин аслас зарни краскаӧн : солнце уже подкрасило лес своей золотой краской ворссьӧм морт : прогадавший человек ворссьӧм сьӧм : проигранные деньги ворссьӧм сьӧм : проигранные деньги, проигрыш ворссьӧм сьӧм бергӧдны : вернуть проигрыш ворссьӧмысь повны : бояться проигрыша вӧрсьӧдӧм степ : облесённая степь вӧрсялӧм тыдорса видз : заросший приозёрный луг вӧрсялӧны видзьяс да пӧскӧтинаяс : обрастают лесом и луга, и пастбища вӧрсянь кыліс лёкысь горзӧм да чуксасьӧм : из леса доносился истошный крик и зов вӧр таг : дикий хмель вӧртас весьтын кыа быгӧр : край занимающейся или угасающей зари на горизонте вӧртас сайын : за горизонтом вӧрт за : две узкие дощечки между навоем и нитченками вӧрт за : стержень нитченки вӧрті мунігӧн колӧ дугдывтӧг гогъявны, медым он конъясь : когда идёшь по лесу, приходится постоянно озираться, чтобы не споткнуться вӧртӧм места : открытая местность вӧр туй : лесная дорога вӧр туйяс торъяланін : развилина лесных дорог вӧр туплялӧм : скатка леса вӧр туплялысь : катальщик леса вӧрт чача : маленькие блочки у ткацкого стана, на которых ходят нитченки вӧр тшӧкаммӧ : лес густеет вӧр тыдаліс еджыд тус пыр : лес виднелся сквозь белесую туманность вӧр тыра платформа : гружённая лесом платформа вортяка пу : дерево с желобчатым углублением на стволе вӧр удж вылӧ вербуйтчыны : завербоваться на лесозаготовку вӧр уджнас ёна винёвмӧма : он, работая в лесу, стал выносливым, закалённым вӧруйтӧмысь судитны : судить за воровство вӧр участок : лесной участок вӧр чикыш : лесная ласточка вӧр чинталан цех : распиловочный цех вӧр чом : лесная избушка, шалаш вӧр чукӧртан трактор : трелёвочный трактор вӧр чукӧртӧм : трелёвка леса вӧр шӧрсянь вайны : привезти из глухого леса вӧр шӧрын : в глухом лесу вӧр шызьӧма уна пӧлӧс шыысь : лес растревожен всякими звуками вӧръяс соталӧм : выжигание лесов вӧръясын пышъявны : скрываться в лесах вӧрын арйӧмнас велаліс узьлыны бипур дорын : во время осенней охоты он привык ночевать у костра вӧрын бергавны : блуждать в лесу вӧрын больӧдчисны лэбачьяс : в лесу щебетали птицы вӧрын быдмантор : то, что растёт в лесу вӧрын вӧлі лӧнь : в лесу было тихо вӧрын вошим да лунтыр йӧйялім : мы заблудились в лесу и весь день блуждали вӧрын вошлыны ордымысь : в лесу сбиться с тропинки вӧрын дзебсясьны : скрываться в лесу вӧрын дзик нин рӧмыд : в лесу уже совсем сумрачно вӧрын дзузмунісны би чутъяс : в лесу блеснули огоньки вӧрын калскӧдчисны пес кералысьяс : в лесу стучали дровосеки вӧрын клёнгисны черъяс : в лесу звучали топоры вӧрын ковмуні кӧдзыдсьыс : в лесу затрещало от мороза вӧрын кӧмкот-платтьӧ ӧдйӧ киссьӧ : в лесу одежда быстро рвётся вӧрын кӧ мыйкӧ тричмунӧ, пыр и повзьыштан : если в лесу что-нибудь треснет, сразу вздрогнешь вӧрын кӧ понтшакыс абу, и бур тшакыс абу : если в лесу нет поганых грибов, то нет и съедобных вӧрын кыліс йӧла : в лесу отдавалось эхо вӧрын кылісны чер шыяс : в лесу звучали топоры вӧрын пӧгибнитӧм морт : погибший в лесу человек вӧрын увкйӧдлыны : аукать в лесу вӧрын уджалігӧн керассьыны : пораниться на работе в лесу вӧрын уджалысьяслӧн паськӧм летйысьӧ : у работающих в лесу одежда треплется вӧрын черӧн котшкӧдчӧм : стук топоров в лесу вӧрыс быттьӧ воссьыліс ме водзын : лес словно расступился передо мной вӧрыс ковтӧг оз ов государстволы : конечно, лес нужен государству вӧрысь гортӧ лэччывны : сходить, съездить из лесу домой вӧрысь кер гурйӧдлӧм : возка брёвен из леса вӧрысь кыліс керасьӧм : из лесу доносился стук топора вӧрысь кыліс ӧтырышъя резьгӧм : из леса слышались беспрерывные выстрелы (беспрерывное баханье) вӧрысь локтігӧн челядь котӧртышталісны мый вермӧмсьыс : возвращаясь из леса, дети иногда бежали изо всех сил вӧрыштӧны кустъяс : кусты колышутся вӧр эжтас : линия горизонта над лесом вӧр ю : лесная речка вӧр ю адз : пойма лесной реки вӧр ю бокъясын бура быдмӧ сэтӧр : по берегам речушек хорошо родится смородина вӧр юклыны кварталъяс вылӧ : делить лес на кварталы во сайын : год тому назад воскавны нырагез : вощить дратву восклицательнӧй знак : восклицательный знак вӧскресенньӧӧ, вӧскресенньӧ лунӧ : в воскресный день вӧскресенньӧӧ кикутім, а вежон мысти кӧлысь : в воскресенье обручились, а через неделю свадьба воск сись : восковая свеча восмӧн сёйны : наесться до тошноты вӧсни или пельк ныр-вома : с тонкими чертами лица; с хорошеньким личиком; с приятной мордочкой вӧсниа босьтны : мало (букв. тонко) получать вӧсниа вольсавны : разостлать что-либо тонко вӧсниа печкыны : тонко прясть вӧсни бана коса : коса с тонкой фаской (с тонким лезвием) вӧсни болоня кер : бревно с тонкой за́болонью вӧсни гӧлӧс : высокий, тонкий голос вӧсни голя : тонкая шея вӧсни гын : тонкий войлок вӧсни гын шляпа : фетровая шляпа вӧсни йи : тонкий лёд вӧсни кӧрт : листовое железо вӧсни коръя сёркни : репа с тонкой кожурой вӧсни кос : тонкая талия вӧсни кырсь : тонкая кора вӧсни кыша : с тонкой кожицей вӧсни пӧдӧшваа кӧті : коты с тонкой подошвой вӧсни пу : тонкое дерево вӧсни сюв : тонкая кишка вӧсни чуньяса кузьмӧс ки : узкая рука с длинными пальцами вӧсни шӧвк : тонкий шёлк вӧсньӧдны сутуга : утончить проволоку вӧсньӧдӧм сутуга : утончённая проволока вӧсньӧдчан пӧв : доска для теста вӧсньыдика ӧшлыны зорӧдӧ : сметать в стог вӧсньыдик гезпом : тоненькая верёвочка вӧсньыдик йинёнь : тоненькая ледяная сосулька вӧсньыдик мыгӧр : тоненькая фигура вӧсньыдик плёнка : тоненькая плёнка вӧсньыдик пучӧра пипу рас : тонкоствольный осинник вӧсньыд миса : тонкая слюда вӧснялӧм чужӧм : исхудалое лицо восӧдмӧн вӧкчим : противно до тошноты восӧдны бергӧдлӧ : мутит, позывает к рвоте восӧдны бергӧдлӧм : позыв к рвоте восӧдӧ, вижыс нин петӧ : тошнит, желчь уже выходит восӧдтӧдз юны : напиться до тошноты восӧсь паськӧм : одежда, испачканная рвотой воспитайтӧм могысь : в целях воспитания воссис ӧдзӧс, керкаӧ ылькнитіс еджыд ру : открылась дверь, в избу повалил пар восстанньӧ пӧдтӧм : подавление восстания восстановитны овмӧс : восстановить хозяйство воссьӧм ю : вскрывшаяся река воссьӧ сэк кыйсян гажыд зонпоснилӧн : тогда у мальчишек начинается увлечение рыбалкой воссьылӧм лун югыдыс бара букыдмис : после непродолжительного прояснения день снова стал пасмурным воссяна пурт : складной нож воссян ӧшинь : створчатое окно воссян рама костасьӧма : створчатая рама приоткрылась воссяс и миян оландыр : будет и на нашей улице праздник воста шы : гарпун востера гижӧма : остроумно написано востера сёрнитны : бойко говорить востер зонка : бойкий мальчик востер кыв : острый язычок востер кыйсьысьӧн нимавлӧма сійӧ : он прослыл хорошим охотником востерлунӧн синсьӧм : состязание в остроумии востер сёрни : бойкая речь востымасигӧн гым оз кыв : при зарнице грома не слышно востымасьӧм позьӧ казявлыны августын : зарницы можно наблюдать в августе востымыс петкӧдчис муртса довъялана занавес кодьӧн : северное сияние переливалось подобно колыхающейся занавеске воськов вӧчны бӧрлань : сделать шаг назад воськов дас сайын кымын : примерно в десяти шагах воськов дас ылнаын : на расстоянии десяти шагов воськов содтыны : прибавить шагу; увеличить шаг воськовтны оз лэдзны : шагнуть не дают (не дают свободно действовать) воськов чожмис : шаги ускорились воськовъяс дзикӧдз дженьдаммисны : шаги совсем замедлились (букв. стали короткими) воськолӧй менам пыр ӧдъяммӧ : я всё ускоряю шаги воськолӧн мерайтны : мерить шагами восьлавны гӧрд дӧрапас улын : шагать под красным знаменем восьлавны тӧдсаинъясті : шагать по знакомым местам восьлавны шаракылысь галяиз вывті : шагать по шуршащему гравию восьлалӧмысь дзуртіс лым : под ногами скрипел снег восьлалысь экскаватор : шагающий экскаватор восьласа вӧв : ходкий конь восьласыс мича, мышкыртчӧм ни довкмунӧм он казяв : походка красивая, ни сутулости, ни покачивания не заметишь восьлӧн мунны : ехать шагом восьмерик кер : бревно восьмерик восьмина табак : восьмушка табаку восьмина чай : восьмушка чаю вӧсьӧ сикӧтш : жемчужное ожерелье восьса ва : полая вода восьса дояин пӧимавны, мед оз пежась : открытую рану посыпать золой, чтобы не было заражения восьсаинӧ веськавны : попасть в полынью восьса морӧса : с раскрытой грудью восьса ӧшиньын тӧв ворсӧдчӧ тюльӧн : в открытом окне ветер играет тюлем восьса письмӧ : открытое письмо восьса рана : обнажённая, живая рана восьса синмӧн куйлыны : лежать с открытыми глазами восьса слог : открытый слог восьса собранньӧ : открытое собрание восьса суд : гласный суд восьса сьӧлӧма : простодушный, с открытой душой восьса туй : зелёная улица восьса урок : открытый урок восьсӧн гӧлӧсуйтӧм : открытое голосование восьсӧн шуасьны : открыто выражать недовольство восьтан бергӧдны : свернуть ключ восьтан бертовтны : свернуть ключ восьтан уськӧдны : уронить ключ восьтны шырсянін : открыть парикмахерскую восьтӧма из шомлысь выль куйланін : открыто новое месторождение угля восьтӧма кӧ туй бокті эн уй : открыли дорогу, по ней и беги восьтӧм ӧшинь : открытое окно восьтӧм пакет : вскрытый пакет восьтӧм сундук : отпертый сундук восьтыны библиотека : открыть библиотеку восьтыны Болгариялысь консульство : открыть консульство Болгарии восьтыны выль из шом куйланін : открыть новые залежи угля восьтыны философия факультет : открыть факультет философии; открыть философский факультет восьтыштны ӧдзӧс : приоткрыть дверь вося баланс : годовой баланс вося быдмӧг : однолетнее растение вося план : годичный план вося чӧжӧс : годовой доход вося шобді : яровая пшеница восяяс вундӧм : жатва яровых вӧтавны рӧдвужӧс : видеть во сне родственников вота му : податная земля вота му : податная пашня вотанъяс пуктавны : ставить силки для ловли тетеревов и глухарей вот-вот локтас : сейчас придёт вот и бур : вот и хорошо вот и морт : вот и человек вот инспекция : налоговая инспекция вот и овсис, – думыштсис менам : вот и отжил (свой век), – подумалось мне вотйӧм гез : смотанная верёвка вотйыны бӧждор : наметать подол вотйытӧг вурны : сшить не намётывая вӧт небӧг : сонник вот, колӧкӧ, и морт! : вот, оказывается, и человек! ну и человек, оказывается! вӧтлыны мӧсъясӧс юкталанінӧ : погнать коров на водопой вӧтлыны сирасьӧм думъяс : прогнать навязчивые мысли вӧтлысьны йӧра бӧрысь : преследовать лося, гоняться за лосем вот ми тэ вылӧ сувтім : вот мы остановили свой выбор на тебе вот миян керка : вот наш дом вот мынтыны : платить налоги вот мынтыны : платить подать вот мынтысь : налогоплательщик вот мынтытӧм : неуплата налога вот мынтытӧмысь пеня кайӧма : за просрочку платежа налога набежала пеня вот мытарыд! : вот обманщик! вотны пестер тыр рыжик : набрать полный кузов рыжиков вотны (пув) сьӧкыда нумӧн : собрать столько (брусники), что трудно нести вӧтӧдавны пышйысьясӧс : догонять беглецов вӧтӧй имитіс : мой сон сбылся вот ӧктысь : сборщик налогов вотӧм абрикос : неспелые абрикосы вотӧм нянь : зелёный, несозревший хлеб вотӧм нянь вермас кынмыны : недозрелый хлеб может вымерзнуть вотӧм оз : собранная земляника вотӧм помидор : недозрелые, зелёные помидоры вотӧм пув : недозрелая брусника вотӧм пув пӧжны : томить недозрелую бруснику вотӧм сьӧлаоз : неспелая поленика вотӧм ур : белка, у которой мех ещё не выцвел вӧтӧн аддзывны : видеть во сне вӧтӧн али вемӧсӧн аддзылін? : во сне или наяву ты видел (это)? вӧтӧн нисьӧ вемӧсӧн : не то во сне, не то наяву вӧтӧн усьлыны : появляться во сне воторникӧ мунны : уехать во вторник вотӧса места : ягодник вотӧс весалан лоток : лоток для очистки ягод вотӧс воӧм : вызревание ягод вотӧс вотны : собирать ягоды вотӧс дзоридзалӧм : цветение ягод вотӧслӧн кисьмӧмлун : зрелость ягод вотӧс нырны : давить ягоды вотӧс ӧктӧм : сбор ягод вотӧстӧ сійӧ бура аддзалӧ : он хорошо находит ягоды вотӧс чуман : берестяное лукошко для ягод вотӧсъяс таво розйын и кынмалісны : в нынешнем году ягоды помёрзли при цветении вотӧсыс чукӧра : ягоды сосредоточены в одном месте вотӧсысь пычкыны сок : выжать сок из ягод вӧтӧ усьны : присниться вӧтӧ усьны : присниться вот перйӧм : взыскание налога вот перйыны : взыскать налог вӧт пӧри вемӧс : сон превратился в явь вӧт пӧрис вемӧсӧ : сон сбылся (превратился в действительность) вот пуктӧм : обложение налогом вот пуктыны : обложить налогом вот со кыдзи гугасис налӧн колӧм-чайтӧмыс : вот как коренным образом изменились их желания-чаяния вот сюйӧм : обложение налогом вот сюявны : установить налог вот таті мунам : вот здесь пойдём вот тэ кутшӧм : вот ты какой вот тэныд и на! : вот тебе и на! вотчан пӧра : грибная пора; ягодная пора вотчан чуман : корзина для сбора ягод, грибов вотчигӧн вошны : при сборе ягод (грибов) заблудиться вотчигӧн горзыны : перекликаться во время сбора грибов и ягод вотчина вылӧ пырны : войти в дом жены вотчина сетны : предоставить надел вотчина юкны : делить надельную землю надел вот чукӧртысь : сборщик налога вӧтчыны кыйдӧс бӧрся : гнаться за добычей вотчыны матіникын : собирать что-либо поблизости вотчысьяслӧн горзӧм : перекличка грибников-ягодников вотшлы вӧрзьӧм : вывих ключицы вотъяс бырӧдны : отменить налоги вӧтыд иніс : сон в руку вӧтын уськӧдчыны : присниться вӧт эз ин : сон не сбылся вочаавны гӧсьтъясӧс ӧдзӧс дорын : встретить гостей у дверей вочаавны зонмӧс : встретить юношу вочаавны томдырся ёртӧс : встретить друга молодости вочаасисны вӧла-доддяяс : (нам) встретились упряжки вочаасьны тӧдсакӧд : встретиться со знакомым воча берег : противоположный берег вочавидзис рама, дӧзмӧм петкӧдлытӧг : ответил спокойно, скрыв досаду вочавидзис юрсӧ копыртӧмӧн : ответил кивком головы вочавидзны дорйысьӧмӧн : ответить оправдываясь вочавидзны мынтӧдчана : ответить уклончиво вочавидзны юалӧм вылӧ : ответить на вопрос вочавидзӧм пыдди ымзыны : мычать в ответ воча вок : двоюродный брат воча ки швачкыны : хлопнуть себя по бокам (от досады, от удивления) воча кыв : а) ответ; б) возражение воча кыв : ответное слово воча кыв видзны : ответить воча лоигӧн шапка босьтлыны : снять шапку при встрече воча моз пукавны : сидеть почти напротив воча мунны : идти навстречу вӧчантор помавны : отделать вӧчанторъяс вочасӧн бура кутісны артмавны : постепенно поделки стали хорошо получаться воча ныр пуксявны : усесться друг против друга воча пельӧс : противоположный угол воча петны : выйти навстречу воча пи : племянник воча пуксьыны : сесть напротив вочасӧн велавны : мало-помалу привыкать вочасӧн велавны баринавны : постепенно привыкнуть жить праздно вочасӧн велӧдны : исподволь учить вочасӧн вужвойтырлӧн лыд чинӧ : численность коренного населения постепенно убывает вочасӧн гажмыны : постепенно пьянеть вочасӧн дзоньталӧм : текущий ремонт вочасӧн збоймыны : постепенно стать бойким вочасӧн зумыштчыны : постепенно нахмуриться вочасӧн кисьмис план : постепенно созрел план вочасӧн кутісны локталыштны корӧмаяс : постепенно понемногу начали подходить приглашённые вочасӧн мынтӧдчис лигышсьыс : он постепенно преодолел усталость вочасӧн ремонтируйтӧм : текущий ремонт вочасӧн содтавны : постепенно набавлять вочасӧн ставӧн унмовсялісны : постепенно все заснули вочасӧн ставыс дасьмас : постепенно всё будет готово вочасӧн туйыс катӧдіс мыльклань : постепенно дорога привела к холму вочасӧн тшӧкмӧдіс сиктӧ ветлӧм : постепенно участил поездки в село вочасӧн шыасьӧны войся лӧньсӧ дзугысь лэбачьяс : постепенно защебетали птицы, нарушившие ночную тишину вочасӧн ыкшаммыны гырысь вермӧмъясысь : от больших успехов постепенно загордиться вочасӧн яндысьӧмыс быри : постепенно смущение прошло воча соч : двоюродная сестра вӧчасьнытӧ ставӧн кужам : кривляться мы все умеем воча чой : двоюродная сестра воча чой : двоюродная сестра воча чом : шалаш из расколотых пополам кряжей воча шаньлун : ответная вежливость воча шуны : сказать в ответ воча шуны : сказать в ответ; ответить воча шыасьны : а) ответить; б) возразить воча шыасьны горӧдӧм вылӧ : отозваться на крик воча ымӧстӧм : ответный стон воча юӧр : ответное сообщение воча ярскӧбтыны : чётко сказать в ответ вӧч, кыдзи колӧ : сделай как полагается вӧч ме ног : сделай по-моему вӧч милӧсьт : сделай милость вӧчны аслыд поз : свить своё гнездо вӧчны ачпас : сделать селфи, снять селфи вӧчны бокиса индӧд серти : действовать по чьей-то указке вӧчны дежуритігмоз : сделать во время дежурства вӧчны дезинфекция : дезинфицировать, сделать дезинфекцию вӧчны диктант : устроить диктант вӧчны думыштӧмӧн : поступать обдуманно вӧчны закон серти : поступать согласно закону вӧчны итог : подвести итог вӧчны кардиограмма : сделать кардиограмму вӧчны копия : снять копию вӧчны кыдз следуйтӧ : делать как следует, делать как положено вӧчны кык километр кузя кытш : сделать крюк в два километра вӧчны менам сямӧн : делать подобно мне, как я вӧчны мерка серти : сделать по мерке вӧчны му помӧд : насыпать земляную плотину вӧчны мыйкӧ водзвыв лӧсьӧдчӧмӧн : сделать что-либо преднамеренно вӧчны нинӧм : делать нечего вӧчны операция : сделать операцию, оперировать вӧчны ӧти круг : сделать один круг вӧчны ӧти шаг : сделать один шаг вӧчны отчёт : сделать отчёт; составить отчёт вӧчны порсьяслы кормушка : построить кормушку для свиней вӧчны преступленньӧ : совершить преступление вӧчны прививка биа висьӧмысь : сделать прививку против тифа вӧчны пуӧ тшупӧд : сделать засечку на дереве вӧчны сартасысь мерка : сделать мерку из лучины вӧчны став позянас : сделать всё возможное вӧчны уна шогмытӧмтор : совершить много проступков вӧчны чездавтӧг да норасьтӧг : делать без капризов и жалоб вӧчны чертёж : сделать чертёж вӧчны эксперимент : проводить эксперимент вӧчӧдӧм ыж ку : выделанная овчина (с помощью нанятого человека) во чӧж : в продолжение года, круглый год во чӧж кӧкӧдіс мунны велӧдчыны : целый год он уговаривал их поехать учиться вочӧжся продукция : годовая продукция вочӧжся удж : годовая работа вочӧжся удждон : годовой заработок, годовая зарплата вӧчӧм брус : обделанный брус вӧчӧм дзоридзьяс : искусственные цветы вӧчӧм йӧв : сепарированное молоко вӧчӧм лола ку : выделанная лосиная кожа вӧчӧм опытъяс : поставленные опыты вӧчӧм пес : разделанные дрова вӧчӧм поз : витое гнездо вӧчӧм скандал : учинённый скандал вӧчӧм смета : составленная смета вӧчӧм чери : потрошённая рыба вӧчӧм ыж ку : обделанная овчина вӧч сідз жӧ, кыдзи и мукӧдыс : сделай так же, как и другие вӧчтӧм гыр кодь : неуклюжий, нестатный, грубого сложения (букв. как недоделанная ступа) вӧчтӧм зыр : необделанная лопата вӧчтӧм зыр кодь : как неотёсанная лопата (о человеке с крупными чертами лица) вӧчтӧм йӧв : цельное молоко вӧчтӧм керка : неотделанный дом вӧчтӧм ку : невыделанная кожа вӧчтӧм му : пустошь вӧч тшӧктӧмторсӧ ӧні жӧ : сейчас же сделай то, что велено вӧччан ляпкыд башмак : нарядные низкие башмаки вӧччан паськӧм : нарядная одежда вӧччӧдӧм невеста : приодетая невеста вӧччӧма да мунтӧ кутшӧм лоӧма! : нарядилась и поди ты какая стала! вӧччӧм нывъяс чиклясьӧны зонкаяскӧд : нарядные девочки кокетничают с мальчиками вӧччыны да банйӧдчыны гӧсьтъяс локтігкежлӧ : нарядиться и нарумяниться к приходу гостей вошис нюмсерыс сылӧн : улыбка у него пропала вошйы да сибӧдчы : обращение к умершим родственникам, означающее приглашение к еде вошласьны тай кутін : что-то ты начал заговариваться вошлӧм кӧлуй ставыс сюраліс : все потерянные вещи нашлись вошлӧм пуртыс инмис : потерянный нож нашёлся вошлӧмтор сюрис : потерянное нашлось вошлӧмтор югдіс : потерянная вещь нашлась вошӧм казявны : обнаружить пропажу вошӧм морт : а) пропавший человек; б) перен. пропащий, опустившийся человек вошӧмтор аддзыны : найти, обнаружить потерю вошӧмтор аддзысис : пропажа отыскалась вошӧмтор корсьны : искать потерянную вещь вошӧм черлӧн пуыс сюрис : нашлось топорище потерявшегося топора (говорится по поводу частичного возмещения ущерба) вошӧм ыж : отбившаяся овца; приблудная овца во шӧрын : в середине года воштӧм гижӧд : утраченный текст воштӧм дзоньвидзалун : утраченное здоровье воштӧминӧ дзебны : спрятать в сохранном месте воштӧм небӧгысь вештысьӧм : возмещение за утерянную книгу воштӧм сьӧм : утерянные деньги воштыны ас вылын ыджыдлун : потерять контроль над собой воштыны места : лишиться места воштыны туйпас : потерять ориентировку воысь-во мог кокнялӧ : из года в год задача упрощается воысь воӧ : из года в год воысьяс овмӧдчисны юяс пӧлӧн : прибывшие расселились вдоль рек воюйтысь канмуяс : воюющие страны воян вӧв : лошадь с норовом, которую нельзя удержать при спуске с горы вояс лэбзисны : годы пронеслись воясӧн вежӧрсялӧм : умудрённый годами воясӧн чӧжсьӧмторсӧ баб колис гӧгапиыслы : накопленное за многие годы бабушка оставила внуку вояс пышйӧны : годы бегут враг бӧрся вӧтлысьны : преследовать врага враг бӧрся вӧтлысьӧм : преследование врага враг бӧрся сюся видзӧдӧм : бдительное наблюдение за врагом враг бӧрыньтчигас ставсӧ сотіс : враг при отступлении всё сжёг враг бӧрыньтчис : враг отступил враг звермӧ : враг свирепеет враг калечитіс уна йӧзӧс : враг искалечил много людей врагкӧд вермасьны : оказать сопротивление врагу врагкӧд водзсасьны : бороться с врагом враглы вӧйпны пракмунӧм : обречь врага на гибель враглы сетчыны : сдаться врагу; бросить оружие, капитулировать врагӧс атакуйтны : атаковать врага врагӧс венны : преодолеть врага врагӧс вермӧм кузя праздничайтӧм : торжество по случаю победы над врагом врагӧс вермыны : победить врага врагӧс вӧтлыны : изгнать врага врагӧс вӧтӧдны : преследовать врага врагӧс грӧмитны : громить врага врагӧс дзугӧм : дезориентация противника врагӧс жугӧдны : разбить врага врагӧс зырны : изгнать врага врагӧс зырӧм : изгнание врага врагӧс кытшалӧм : окружение врага врагӧс лои джӧмдӧдӧма : враг был остановлен врагӧс ӧдӧлитны : одолеть врага врагӧс оз ков прӧститны : врагов не надо щадить врагӧс пасьвартны : разбить врага врагӧс пасьвартӧм : разгром врага врагӧс пасьйӧм : разгром врага врагӧс преследуйтӧм : преследование врага врагӧс пуркӧдны : колотить врага врагӧс раммӧдӧм : усмирение врага врагӧс слабмӧдны : ослабить врага врагӧс суӧдӧм : преследование врага враг прӧступитіс : враг просчитался враг тылӧ пырӧм : заход в тыл врага врагъяс эз лысьтны матыстчыны : враги не отважились приблизиться врагысь кар дорйӧм : оборона города от врага врагысь мынны : спастись от врага врач дінӧ приём : приём врача врач дорӧ гижсьӧм : запись к врачу врач копыртчис висьысь дорӧ : врач наклонился к больному врачлӧн диплом : диплом врача врач сайӧ петны : выйти за врача врачьяс сӧветуйтӧны шойччыштны : врачи рекомендуют отдохнуть вредительясӧн падмӧдӧм стройка : дезорганизованная вредителями стройка вугйӧ кутчысьны : взяться за скобу вугравны комъясӧс : удить хариусов вугралігӧн удж оз сод : от дремоты работа не спорится вугралыштны кузь туй мунігӧн : подремать в пути вуграсьны мунны : идти удить вуграсьысь лэптіс ляпапи : удильщик вытащил подлещика вуграсян кӧлуй : рыболовное снаряжение вуграсян, чери кыян завод : рыболовная снасть вугрӧдлігӧн синмыд куньсьӧ : от дремоты глаза закрываются вугтӧм ведра : ведро без ручки вугъя доз : посуда с дужкой вугъялӧм ведра : ведро с дужкой вугъя падъян : короб с ручкой вугъя чуман, кӧвъя чуман : набируха, ручная корзинка из берёсты вугыр босьтіс : дремота одолела вугыр босьтны : взять удочку вугыр вылӧ пысалӧм нидзув : насаженный на крючок червяк вугыр йылын тірӧдчис шаклей : на крючке билась уклейка вугыр кӧв : леса вугырӧ косьмыны : совсем засохнуть (о посевах) вугырӧ пысавны нидзув : насадить червяка на крючок вугыр самавны нидзулӧн : наживить крючок червяком вугыр чӧвтӧм : закидывание удочки вугыр шатин : удилище вугыр шатин кусыньтчис : удилище прогнулось вуджавны шор сайӧ келӧмӧн : перейти ручей вброд (туда и обратно) вуджавны ю вомӧн варччӧмӧн : переплыть через реку и вернуться вуджалан бона : бона для переправы вуджан висьӧм : заразная болезнь вуджанін лыйлыны : обстрелять переправу вуджанінӧ вайӧдан туй : подъезд к переправе вуджан кадакыв : переходный глагол вуджан падеж : переходный падеж вудж вез : тетива лука вуджик-веджик варликасьны : вихлять, ходить вразвалку вуджны асладор берегӧ : перейти на свой берег вуджны выль квартираӧ : переехать на новую квартиру вуджны выль патераӧ : перебраться на новую квартиру вуджны выль удж вылӧ : перейти на другую работу вуджны заводитлӧм сёрниӧ : продолжить начатый разговор вуджны кокньыд удж вылӧ : перейти на лёгкую работу вуджны нёльӧд классӧ : перейти в четвёртый класс вуджны уйӧмӧн : переправиться вплавь вуджӧдігӧн дзугны мӧвп : исказить смысл при переводе вуджӧдігӧн неуна асногалӧма поэтлысь кывбур : сделан своеобразный перевод стихотворения поэта вуджӧдны позьтӧм кыв : непереводимое слово вуджӧдны роч кыв вылысь : перевести с русского языка вуджӧдны ыджыдджык должносьт вылӧ : перевести на более высокую должность вуджӧдӧм висьт : переводный рассказ вуджӧдӧм гижӧдъяс : переводные произведения вуджӧдчан средствояс : перевозочные средства вуджӧдчан удж : переводческая работа вуджӧдчӧм йылысь сёрни : дискуссия о переводах вуджӧма олӧмыслысь ыджыд коласт : пройден большой период жизни вуджӧраинын ыркӧдчыштны : освежиться в тени вуджӧр кодь : как тень (худой) вуджӧръяс нюжалісны : тени удлинились вуджтӧм висьӧм : незаразная болезнь вуджтӧм кадакыв : непереходный глагол вуджъя пила : лучковая пила вуж выйӧн : а) под самый корень; б) коренным образом вуж выйӧн вежсьӧм : радикальные изменения вуж додь : а) волокуша; б) сани с плетёным кузовом вуж за : корневище вужйӧдны сад вож : укоренить отросток садового растения вужйӧдӧм сэтӧр пу вож : укоренённый отросток смородинового куста вужйысь перйӧм мегыръяс : заготовленные из корней дуги (для лодок) вужля улӧ ланьтӧдчӧм тулан : притаившаяся под корягой куница вужля улӧ туланӧс йӧртны : загнать куницу под корягу вужнас бертыштны : вывернуть с корнем вужнас чашнитӧм пу : выдернутое с корнем дерево вуж падъян : корзина, сплетённая из кореньев вуж пырӧдчӧ муӧ : корень врастает в землю вуж сіяс : корневые волоски вуж сундук : плетённый из ивы сундук вужъя вылӧ веськавны : попасть на корягу вужъясисны выль обычайяс : укоренились новые обычаи вужъясьны выль местаӧ : осесть на новом месте вужъясьӧм привычка : укоренившаяся привычка вужынь-вежынь бӧжӧн вӧчны : вильнуть хвостом вужынь-вежынь гижны : писать вкривь и вкось вужынь-вежыньмунӧм керкашой : покосившийся домишко вузавлӧм тӧвар : распроданный товар вузавны чими : продать сёмгу вузавны явнӧ гусялӧмтор : продать явно украденное вузавны ярманга вылын : продать на ярмарке вузалан дон : продажная цена вузалан кӧ – вузав, а нинӧм сэн ӧча-мӧчаасьны : если продаёшь – продавай, нечего болтать языком вузалан нянь : товарный хлеб вузаланторйыс инасис : товар нашёл сбыт вузаланторйыс нинӧм абу : ничего продажного нет вузалӧм вылӧ кӧрт тув дорны : наковать гвозди для продажи вузалӧм вылӧ торйӧдны : выделить что-либо для продажи вузалӧм тӧвар : проданный товар вузалӧмысь дугӧдӧм : изъятие из продажи вуза ок : продажный, предательский поцелуй вузасьны базарын : торговать на базаре (на рынке) вузасьны кӧмкот-платтьӧӧн : торговать одеждой и обувью вузасьны новлӧдлӧмӧн : торговать вразнос вузасьны шылльӧ-мылльӧӧн : торговать мелким товаром вузасьӧм вылӧ патент : патент на торговлю вузасьӧмын реклама : торговая реклама вузасьысьӧн пӧрйӧдлӧм ньӧбасьысь : покупатель, обманутый продавцом вузасьысь унаӧс джыбӧдіс : продавец многих обделял вузасьысь чукӧр : продавцы вузасян балаган : торговый балаган вузасянінас тырыс тӧвар : в магазине обилие товаров вузасянін бердын курсъяс : курсы при магазине вузасянін караулитны : караулить магазин вузасянін кутӧм : содержание магазина вузасянінлӧн юргижӧд : вывеска магазина вузасянін пӧдлавны ӧбед вылӧ : магазин закрыть на обед вузасянін тупкӧм : закрытие магазина вузасянін тупкысис : магазин закрылся вузасянінын кӧмкот юкӧд : отдел обуви магазина вузасян павильон : торговый павильон вузасян палата : торговая палата вузасян флот : торговый флот вузасян шӧрин : торговый центр вуз-вазкерны кос ув : раздавить с хрустом сухую ветку вуз-ваз сёйны : быстро, с хрустом съесть, сгрызть что-либо вуз-вот вылӧ нажӧвитны : заработать на пошлину вуз-вот да ӧктас перйыны : взимать налоги и сборы вуз-вот мынтыны : платить налоги вузӧ пырны лӧсьӧдчыны : собираться поступать в вуз вузӧс вылӧ : на продажу, для продажи вузӧс донпас : ценник товаров вузӧс инавны : реализовать товар вузӧс нянь : товарный хлеб вузӧс пес : продажные дрова вузӧс сортируйтны : сортировать товар вузӧс шыбитӧм : переброска товара вузса казьтылӧмъяс : вузовские воспоминания вузын велӧдчыны : учиться в вузе вукйӧдлыны лекарствоысь : мутить от лекарства вукйӧм сосъяс : намётанные рукава вукйыны сосъяс : вметать рукава вулкан шыблалӧ изъяс : вулкан извергает камни вундавны кражйӧ пу : резать дерево на кряжи; кряжевать дерево вундалӧм бумага : нарезанная бумага вундалӧм корӧсь : нарезанные ветки берёзы (для веника) вундалӧмӧн вӧчӧм чӧрс : резное веретено вундалӧм пес : распиленные дрова вундалӧм сыр : резаный сыр вундан дорыш : режущая кромка вундан дыр : жатва, время жатвы вундандыр матысмӧ : приближается жатва вунданінысь локны : вернуться с жатвы вундан машина : жатка вундан машина : жатка, жнейка вундан машина торксис : жнейка испортилась вунданыс уна на : жатвы ещё много вундаслӧн чанькок : скос среза вундасӧд быздыны : сыпаться по срезу вундасыс вӧзьӧда : срез с засечкой вундасьны алмазӧн : резать алмазом вундігад оз ӧтчыд копыртчывны : при жатве не раз нагибаются вундігӧн : во время жатвы вундігӧн оз позь аскиасьны : с жатвой нельзя тянуть вундісны пӧденщикъяс : жали подёнщицы вундӧм бӧрын пыр жӧ колӧ тэчсьыны : после жатвы надо сразу же скирдовать вундӧминысь ыльгис вир : из пореза струёй била кровь вундӧм му : сжатое поле вундӧм нюжаліс : жатва затянулась вундӧм нянь тӧлӧдӧм : сушка сжатого хлеба вундӧмӧн нюжӧдчыны оз позь : с жатвой тянуть нельзя вундӧм пев : порезанный большой палец вундӧм пу йыв : отпиленная верхушка дерева вундӧм сю : сжатая рожь вундӧм чунь : ампутированный палец вундӧм шӧрӧм : отрезанный ломоть хлеба вундӧм шӧрӧм он йит : отрезанный ломоть не приклеишь (о дочери, вышедшей замуж и т.д.) вундӧм эштандор : к концу жатвы вундыны тыра сю : жать рожь с тяжёлыми колосьями вундыны чарлаӧн : жать серпом вундысьлӧм туй : след пореза вундысьӧмин кӧртавны : перевязать порез вундысьӧм чуньӧй висьӧ : порезанный палец болит вунлытӧм лунъяс : незабываемые дни вунлытӧм ӧбида : кровная обида вунлытӧм слава : немеркнущая слава вунлытӧм шог : безутешное горе вунӧдавтӧдз пасйыштавла : пока не позабыл, запишу вунӧдан ӧмӧй татшӧм радлунсӧ! : разве забудешь такую радость! вунӧді, трасичаыд! : забыл, будь оно неладно! вунӧдлӧм небӧгла бергӧдчывны : вернуться за забытой книгой вунӧдлытӧм урок : незабываемый урок вунӧдны бритчыны : забыть побриться вунӧдны важсӧ : забыть прошлое вунӧдны велӧдӧм урок : забыть выученный урок вунӧдӧма гудӧкасьнысӧ : он разучился играть на гармошке вунӧдӧм кӧлуйла косавны гортӧ : вернуться домой за забытой вещью вунӧдчӧм вӧсна : по рассеянности вунӧдчӧмӧн кывзыны : заслушаться вунӧдчысь сійӧ зэв : он очень рассеянный вунӧм сьыланкыв : забытая песня вурд да пон ӧтлаын овны оз вермыны : собаке и выдре вместе не ужиться вурдысь кодь запаслив : запаслив как крот вурдысь ку : кротовый мех вурдысь пырмӧс : кротовая нора вури гимнастёркаӧ еджыд кӧлас : пришил к гимнастёрке белый подворотничок вурлыны бумагаяс папкаӧ : вшивать бумаги в папку вурны праздник кежлӧ : сшить к празднику вурӧдны пальто : заказать шить пальто вурӧдны сапӧг : заказать стачать сапоги вурӧдӧм сапӧг : заказные сапоги вурӧдчанӧн тыртны : завалить заказами вурӧдчӧмысь мынтысьны : платить за пошив вурӧдчысьяс тэрмӧдлӧны : заказчики торопят вурӧм кӧлуйӧн тӧргуйтны : торговать готовым платьем вурӧм помавны : закончить шитьё вурсигӧн-дӧмсигӧн пырджык чуньлысасьӧны : при шитье-починке обычно надевают на палец напёрсток вурсьӧмӧн нажӧвитчыны : зарабатывать портняжничеством вурсьӧм помавны : дошить вурсьӧм помысь овны : жить за счёт шитья вурсьӧмысь вештысьны : расплатиться за шитьё вурсьӧмысь мынтысьны : расплатиться за шитьё вурсьыны велавны : научиться шить вурсян ем : швейная игла вурсян мастерскӧй : швейная мастерская вурсян мастерскӧйӧ вурӧдчысьяслӧн ӧдӧлитӧм : наплыв заказчиков в швейной мастерской вурсян машина : швейная машина вурсян машина латш : основание, подножка, подставка швейной машины вурсян машина ручка : ручка швейной машины вурсян машина чӧлнӧк : челнок швейной машины вурсяныс шливкнитіс пызан вывсьыс : шитьё соскользнуло со стола вуруна ыж пӧрӧда : шерстистая порода овец вуруна ыжъясӧс луд вылӧ лэдзтӧдз шырны : овец, у которых отросла шерсть, остричь до выпуска на пастьбу вурун кепысь : шерстяные варежки вурун кепысь : шерстяные рукавицы вурун кыскавны : бить шерсть, пушить шерсть вурун кыскавны : пушить шерсть вурун латш : шерстяные носки вурун летны : бить, трепать шерсть (шерстобитным смычком) вурун летӧм : взбивание шерсти вурун нистӧм : чёска шерсти вурун нистыны : чесать шерсть вурун носки : шерстяные носки вурун ньылӧмтӧммӧдны : обезжирить шерсть вурун прать : клок шерсти вурун рейтуз : шерстяные рейтузы вурун тылым, гӧн тылым : клок шерсти вурун чӧрӧс : шерстяные чулки вурун шаль : шерстяная шаль вурун шӧрт : шерстяная пряжа вурун шӧрт : шерстяная пряжа, шерсть вурун шӧрт вӧнь : пояс из шерстяной пряжи вурун шӧртӧ путшкыны вӧв си : в шерстяную пряжу ввить конский волос вурун шӧрт путшкӧм : сучение шерстяной пряжи вурун шӧрт путшкыны шабді сунискӧд : перекрутить шерстяную пряжу с льняной вуруныс гынмӧма : шерсть свалялась вуруныс чилим мында : шерсти только клок вурыс вукйыны : метать шов вурыс гӧгӧр чездалӧм юбка : лопнувшая по швам юбка вурыс дор быгӧртны : обметать швы вурысӧсь чужӧм эж : рубчатая кожа на лице вурыс резьӧдны : распороть шов вурыс туй : рубец, шрам вурысыс жеркалӧма : шов разошёлся вурысыс кӧрсьӧма : шов собрался складками вурыс эшмунӧма : шов разошёлся вутшкӧсь видз : кочковатый луг вутшкӧсь кушин помасис : кочковатая полянка кончилась вутшкӧсь места роботнӧ куртны : в кочковатых местах трудно сгребать сено вутшкӧсь сён : кочковатая низина вутшкысь вутшкӧ чеччавны : скакать с кочки на кочку вутшъяс костын дізьвидзӧ ва гӧп : между кочками стоит вода вуш-ваш сёрнитны : говорить шёпотом вушйӧм краска : стёртая краска вушйӧм краска вуштыны : выскоблить стёршуюся краску вушйӧмла едждыны : вылинять добела вушйӧм ситеч : полинявший, выцветший ситец вушйӧм ситеч кодь чужӧм : бледное, бескровное лицо (букв. как полинявший ситец) вушйысь чышъян : линючий платок вушйытӧм краска : несмываемая краска вуштыны рач : выскоблить сковородку вывку висьӧмъяс : кожные болезни вывку гӧн : шерстяной покров выв кыш вежны : сменить одежду вывлань кокӧн : вверх ногами, вверх тормашками вывлань кокӧн гатшасьны : упасть навзничь, раскинув руки и ноги вывлань мунны : идти к верховью вывланьӧ гартӧм уска : с закрученными кверху усами вывлань чеччыштігӧн кокньӧдчыны : при прыжке в высоту подтянуться, облегчиться вывлань читкыльтӧм уска : с закрученными кверху усами вывод вӧчны : умозаключить вывса паськӧм : верхняя одежда вывсьыд ставсӧ шыблалан : пораскидаешь всё с себя вывсьым пӧсь киссьӧ : с меня пот льётся вывсьыным пӧрччалім ва паськӧм : с себя мы скинули сырую одежду вывсянь уськӧдчыны : наброситься сверху вывсянь усян меным оз ков : мне не нужна манна небесная (букв. сыплющееся сверху) вывтас видз : суходольный луг вывтас местаясысь быри лымйыс : на возвышенных местах снег растаял вывті воӧм вотӧс пестерын нырсьӧ : переспелые ягоды в кузове мнутся вывті воӧм нянь : переспелый хлеб вывтіджык векньӧдны : обузить вывтіджык лоӧ : жирно будет вывті дона : бесценный вывті донӧдны : перекалить вывті дорвыв кӧ босьтан лэчтігад, косаыд ӧдйӧ и ныжмас : если косу начнёшь точить с самого краю, она быстро и иступится вывті ёна лыддьысьӧ, шаг оз воськовт лишнӧйтӧ : он чересчур считается, шагу лишнего не сделает вывті ёнасӧ эн кавалерасьӧй, мед не вунӧдны уджнытӧ : чересчур не женихайтесь, чтобы не забыть работу вывті кисьмӧм : перезрелый вывті кисьмыны : перезреть, переспеть вывті колысь : чересчур жадный вывті кусыньтчыны : слишком перегнуться вывті кутін чепсасьны : ты слишком загордился вывті ошкыны : перехвалить, захвалить вывті пусьӧма : переварился вывті стрӧга видзӧдны ӧткымынтор вылӧ : слишком строго смотреть кое на что вывті топӧдчӧмысь бур оз ло : излишняя скупость к добру не приводит вывті уна : слишком много вывті уна : чересчур много вывті уна кисьтӧмыд, чольӧбты : слишком много налил, отлей немного вывті чорыдлунӧн торъявны : отличаться особой жестокостью вывті шонавны : перегреться вывті этша : слишком мало вывтыр да пӧтлун вӧсна мырсьыны : биться за своё существование (букв. биться за одеяние и сытость) вывтыр ни ойӧс : ни кожи, ни рожи (букв. ни вида, ни силы) выговор сетны : объявить выговор выгӧднӧ вузавны : выгодно продать выгӧднӧй рейс : выгодный рейс выдвинитны делегатӧс съезд вылӧ : выдвинуть делегата на съезд выжывмӧм пӧль : выживший старик выжывмытӧдзыс : пока был в своём уме выжылыс нин босьтӧма : он выжил из ума вый абу гудрасьӧма кӧдзыд рок пиӧ : масло не смешалось с холодной кашей вый войталӧ : букв. масло каплет (о погожем дне) вый вӧчан завод : маслозавод вый вӧчанін : маслозавод вый вӧчӧм : сбивание масла вый вӧчысь : маслобой, маслодел вый гудравны : сбивать масло вый гудралыштны : посбивать масло вый гудрас : ком масла, сбитый в один приём вый да нӧк пытшкын купайтчыны : купаться в масле и сметане (соотв. как сыр в масле кататься) вый да саламат да печина рок : масло, саламата и каша из горелой печной глины (ответ на вопрос, какое кушанье подадут дальше) вый дзажгӧ рач вылын : масло шипит на сковороде вый дзиж : вытопки масла вый курдӧ шоныдын : масло горкнет в тепле вый латка : плошка для масла вый ляк : масляное пятно вый нир : осадок при вытопке масла выйӧдз синсӧ эз лапнит : даже глазом не моргнул выйӧн мавтны : мазать маслом выйӧн мавтӧм нянь : намазанный маслом хлеб выйӧсь ки : руки, запачканные маслом или жиром вый пиын сунавны : купаться в масле вый пиысь нир кӧвтны : снимать вытопки с масла, удалять подонье вый пом абу : масла совсем нет вый пыр кыскӧм сись кодь : аккуратный, опрятный; стройный (букв. как свеча, волоченная через масло) вый пытшкын туплясьны : жить в достатке (букв. в масле кататься) вый ручка : кадочка с маслом; кадочка под масло выйсука рачвыв : сдобный колобок вый сывдӧм : топление масла вый сывдыны : растопить масло вый сывдыштны : подтопить масла вый тупыль : ком масла вый чунявны : макать масло выйыс кургов : масло горьковатое выйыс нымӧн и лои : масла получилось чуть-чуть вый эз сукмы : масло не сбилось выключатель бергӧдны : повернуть выключатель выключитны рубильник : выключить рубильник выкодвывса йӧр : приусадебный огород выкод вылӧ градъяс вӧчны : разбить грядки на усадьбе вылад пасьтав : это на себя надень вылам вӧлі сӧмын шынель : на мне была лишь шинель вылам уськӧдчис : он набросился на меня выланыд видзӧдлӧй : посмотрите на себя вылас вылӧ лыйлыны : бесперебойно стрелять вылас выль костюм : на нём новый костюм вылас и вожасьӧ : так и льнёт к нему вылас паськӧмыс оз ӧшйы : на нём всё горит (букв. на нём одежда не держится) вылас платтьӧыс павъялӧ : на ней платье болтается (широко) вылинӧ овмӧдчыны : обжиться на новом месте выліа-уліа керка : двухэтажный дом выліа-уліа ӧшиньяса керка : дом с окнами, расположенными не на одном уровне вылі лэбавны : высоко летать вылі места : возвышенное место выліӧ кайны : подняться на верхний этаж выліса паськӧм : верхняя одежда вылісаяс лэччалісны уліӧ : жители верхнего этажа спустились вниз вылі судтаын овны : жить на верхнем этаже вылісянь индавны : указывать сверху вылісянь кылӧ шум : сверху доносится шум вылітіджык яланитшсялӧма : выше всё заросло ягелем выліті лыйлыны : задирать нос (букв. высоко стрелять) выліын овны : жить наверху выліысь лэччавны : спускаться с верхнего этажа вылі ытшкыны : высоко косить (оставляя высокую стерню) вылльӧв вазьӧдны : выделить сыворотку из простокваши вылльӧв туяс ботсьӧма : простокваша в дороге разболталась вылӧ видзӧдны : смотреть вверх вылӧдз кайны : высоко подняться вылӧдз сибӧдны : подпустить кого-либо вплотную к себе вылӧ донъявны : высоко оценить вылӧ качӧдчыны : высоко взлететь вылӧ каян – вылісянь и усян : высоко заберёшься с высоты и упадёшь вылӧ каян – улӧ усян : высоко поднимешься – низко упадёшь вылӧ кыссьӧм : тяготение к новому вылӧ лэптылӧмӧн, сійӧ чилгис сапӧг пӧвсӧ вабергачӧ : высоко взметнув, он бросил сапог в омут вылӧ лэптыны : возвеличивать вылӧ пуксьыны : кичиться, ставить себя выше других вылӧ пуксян да улысь чеччан : высоко сидишь, да низко упадёшь (букв. высоко поднимешься, больно упадёшь) вылӧ чеччалан, да тшӧтш на гуад усян : возносишься без меры, но тоже в могиле будешь вылын бӧра тупли : туфли на высоких каблуках вылын давленньӧ вӧсна : из-за высокого давления вылын дзирдалісны кодзувъяс : звёзды поблёскивали в вышине вылын коска ордӧс : платье с завышенной талией вылын кывъя : кичливый вылын морӧса : а) с высокой грудью; с выпуклой грудью; б) перен.неодобр. высокомерный, надменный вылын ныра : высокомерный, надменный, кичливый, заносчивый вылын ныра, вылын юра : горделивый; чванливый вылын овны : жить наверху вылын плешка : с высоким лбом вылын этаж : верхний этаж вылын юра, чатӧр юра : а) с гордо посаженной головой; б) перен. горделивый, надменный, высокомерный вылысас шоныд : на верхнем этаже тепло вылыс велӧдчанін : вуз вылыс джаджйӧдз судзӧдчыны : дотянуться до верхней полки вылыс джодж : а) пол верхнего этажа; б) полок (в бане) вылыс дӧрӧм : верхняя рубашка вылыс дӧрӧм : верхняя сорочка вылыс дӧрӧм-гач : мужская рубашка и брюки вылыс изки : верхний жёрнов ручной мельницы вылыс катище : верхний склад вылыс льӧб : верхняя губа вылысӧ кайны : подняться на верхний этаж вылыс палуба : верхняя палуба вылыс пар : верхняя губа вылыс парыс чукыштчӧма : верхняя губа припухла вылыс паськӧм : верхняя одежда вылыс пинь рад : верхний ряд зубов вылыс пласт : верхний пласт вылыс пӧвст : верхний ряд вылыс пом : верхний конец вылыс радсӧ колис тшупны : осталось срубить верхний венец (дома, бани) вылыс синлап : верхнее веко вылыс слӧй : верхний слой вылыс слӧй : поверхностный слой вылыс судта : верхний этаж вылыс сюрӧс : верхняя подбора вылыстӧм йӧв : обезжиренное молоко вылыстӧм йӧв : снятое молоко вылыстӧммӧдӧм йӧв : обрат; обезжиренное молоко вылыстӧм тулуп : некрытый, нагольный тулуп вылыс черлы : верхняя челюсть вылыс чукыль сайсянь : из-за верхнего поворота вылыс школа : высшая школа вылысыс эз шедлы : одежду себе он не смог приобрести вылысь да ворйӧ : с себя и в корыто (о бедном платье) вылысь пась чӧвтны : скинуть с себя шубу вылысь судзӧдны : достать что-либо сверху вылысь судзӧдны : достать сверху вылыс Эжва сёрнисикасын эм некымын сёрниног : в верхневычегодском диалекте есть несколько наречий вылыс эжватас : жители верховья Вычегды выль (или выльӧн, выльысь) овмӧдчысьяс : новосёлы выль артыс эз ёна нимкодьмӧд сійӧс : новая должность не слишком обрадовала его выль бала вӧзйӧм : предложение нового проекта выль вайӧм : новотельная (о домашних животных) выль вайӧм мӧс : новотельная корова выль валегиасьны : надеть новые валенки выль велӧдысь : новая, вновь прибывшая учительница выль веялка : новая веялка выль видзнымӧс воталӧмаӧсь : наши расчистки обложили податью выль власьтлы эскытӧм : недоверие к новой власти выль во : а) наступающий следующий год; б) день 1 января выль во : новый год выль водзын : к новому (говорят, когда что-либо бьётся) выль во кежлӧ босьтасьны : делать закупки к Новому году выль во коллялӧм : празднование нового года выль вӧльд : свежий след на пороше Выль во паныд : под Новый год Выль во пасйӧм : празднование Нового года выль ворсантор пуктыны : ставить новую пьесу Выль во сувтӧ шойччан лунӧ : Новый год совпадает с выходным днём выль вося коз : новогодняя ёлка выль вося ярманга : новогодняя ярмарка выльвылысь корсьны вошӧмтор : разыскивать что-либо потерянное по свежему следу выль газет : свежая газета выль гача : в новых брюках выль гачасьны : надеть новые брюки выль глава гижны : написать новую главу выль да важ костын тыш : борьба нового со старым выль двигатель изобретитӧм : изобретение нового двигателя выль депутатъяслы сеталісны морӧспасъяс : новым депутатам выдали нагрудные знаки выльдӧм костюм : обновлённый костюм выльдӧм сур : подновлённое, освежённое пиво выль дӧрӧмасьны : одеться в новую рубашку выльдыны договор : возобновить договор выльдыны пос : починить мост выль задачник : новый задачник выль законъяс проектируйтны : проектировать новые законы выль идрасянін : новый скотный двор выль изобретитӧмтор : новое изобретение выль из шом места аддзӧм : открытие нового угольного месторождения выль инструмент видлыны : испробовать новый инструмент выль камаш : новые ботинки выль камаши : новые ботинки выль каналӧм вынсьӧдны : утвердить новую власть выль караб ваӧ лэдзӧм : спуск нового корабля на воду выль кар лэптӧм : возведение нового города выль картупель : молодой картофель выль каръяс лоӧм : возникновение новых городов выль керка : новый дом выль керка дасьтісны овмӧдӧм вылӧ : новый дом подготовили к заселению выль керка пачавны : сложить печь в новом доме выль кино : новое кино выль кинокартина : новая кинокартина выль кинофильм петкӧдлӧм : демонстрация нового кинофильма выль клеёнка : новая клеёнка выль небӧг омӧльтны : ругать новую книгу выль кок туй : свежий след выль кӧмкот : новая обувь выль кӧмкот дзуркйӧдлӧ : новая обувь скрипит выль корӧсь : новый веник выль кӧсйысьӧм : Новый завет выль кунтэй пасьтавны : надеть новый сарафан выль куран : новые грабли выль курорт неважӧн воссис : новый курорт недавно открылся выль кучик быдтыны : нарастить новую кожу выльлаӧ вуджны : перейти на новое место выльлаӧ овмӧдчӧм морт : переселенец выльлаӧ овмӧдчыны : переселиться выльлаті резьдӧма : по новому месту распоролось выльлаын овмӧдчӧм : поселение на новом месте выльлаын овны : жить на новом месте выльлӧн петасъяс : ростки нового выльлӧн чужӧм : ростки нового выль лӧсас : свежие зарубки выльлун видзны : поститься по понедельникам выль лунлӧн ловзьӧм : наступление нового дня выль машина изобретитны : изобрести новую машину выль места : новое место выль местаяс видзӧдавны ветлыны : сходить осматривать новые места выль методъясӧн вӧдитчӧм : применение новых методов выль методъяс паськӧдӧм : популяризация новых методов выль методъяс пыртӧм : применение новых методов выль мода эз другӧн пыр : новая мода привилась не сразу выльмӧдӧм сруб : подновлённый сруб выль му : новорасчищенная пашня выль небӧгӧн тӧдмасьтӧдз : до ознакомления с новой книгой выль небӧг петіс : вышла новая книга выль небӧг петӧм : выход новой книги выль небӧгыс бурджык сы дорысь : новая книга лучше той выль ног : по-новому выль ногӧн : по-новому выль ногӧн мӧсъясӧс тырсьӧдӧм : осеменение коров по-новому выльногса олӧм : новая жизнь выль ньӧбӧмтор пожйыштны : обмыть обнову выль овмӧс кутіс дзоридзавны : новое хозяйство стало процветать выль оланподув : новая конституция выль олӧмсӧ кӧсйӧны джӧмдӧдны : собираются задержать новую жизнь; намереваются чинить препятствия новой жизни выль олӧм тэчам : строим новую жизнь выль олӧм тэчысь : строитель новой жизни выльӧн воысьяс : вновь прибывшие выльӧн воысьясӧс овмӧдны ю сай керкаясӧ : вселить вновь прибывших в заречные дома выльӧн вурӧм эшкын вылысь кыскавны чӧвтӧдсӧ : выдергать намётку из только что сшитого одеяла выльӧн котыртчан артель : вновь организованная артель выльӧн лӧсьӧдӧм предприяттьӧ : вновь организованное предприятие выльӧн мавтӧм : свежепокрашенный выльӧн мыськӧм : свежевымытый выльӧн писькӧдӧм туй : только что проложенная дорога выльӧн прӧйдитӧм материал : только что пройденный материал выльӧн пуксьӧм туй : первопуток выльӧн пырысьяс : вновь поступившие выльӧн стрӧитӧм керка : вновь построенный дом выльӧн стрӧитӧмтор : новостройка выльӧн чужӧм кук : новорождённый телёнок выльӧн чужӧм ручпилӧн бӧж йылыс еджыд : кончик хвоста у новорождённого лисёнка белый выль организация лӧсьӧдӧм : образование новой организации выль пальтоасьны : надеть новое пальто выль пальто мыськыштны : обмыть новое пальто выль паськӧмыс томмӧдӧ пӧчӧс : новое платье молодит старуху выль пася : в новой шубе выль пасясьны : надеть новую шубу выль платтьӧасьны : надеть новое платье выль платтьӧ таскайтны : истаскать новое платье выль пӧв : а) вновь, снова; наново; б) вторично выль пӧв гижны : переписать выль пӧв гӧрны : перепахать выль пӧв дорӧм : перековка выль пӧв зарадитны : перезарядить выль пӧв кӧмӧдны : переобуть выль пӧв регистрируйтӧм : перерегистрация выль пӧлӧс : а) нового образца; б) нововведённый, новый выль пӧрадокъяс лӧсьӧдлӧм : установление новых порядков выль пӧрадокъяс лӧсьӧдны : установить (навести) новые порядки выль пӧрӧда : новая порода выль пӧрӧда паськӧдӧм : разведение новых пород выль прӧстыня : новая простыня выль пызаныс дзирнясьӧ : новый стол шатается выль пьесалӧн провалитчӧм : провал новой пьесы выль расписанньӧ лӧсьӧдны : установить новое расписание выль рекорд босьтны : установить новый рекорд выль рельсъяс тэчны : класть новые рельсы выль ремеслӧӧ велавны : овладеть новой профессией выль рос бурджыка чышкӧ : новая метла чище метёт выль сапӧгасьны : обуться в новые сапоги выль сапӧгыс шлёпъяліс детинка кокын : новые сапоги болтались на ногах мальчика выль сийӧс-завод : новая упряжь выль станоклӧн образеч : образец нового станка выль станокъясӧн мастерскӧй оборудуйтӧм : оборудование мастерской новыми станками выль стрӧйба : новое здание выль строка : красная строка выль строка : красная строка выль теория : новая теория выль тӧвар воис : поступил новый товар выль тӧвар воӧм : поступление новых товаров выль тӧдса : новый знакомый выль тӧлысь : молодой месяц; новолуние выль тӧлысь : новолуние выль тӧлысь чужӧма : народилась новая луна выльторсӧ нинӧм эз висьтав : ничего нового он не сказал выль туис вӧчны : изготовить новый туес выль туйвизь : новое направление выль тэчаса самолёт : самолёт новой конструкции выль удж вылӧ пырны : поступить на новую работу выль урожай : новый урожай выль учрежденньӧ : новое учреждение выль чышъян : новый платок выль шапкаасьны : надеть новую шапку выль шарпасьны : надеть новый шарф выль школа восьтыны : открыть новую школу выль шынель : новая шинель выльысь бинтуйтны : перебинтовать выльысь бӧрйӧм : переизбрание выльысь быдмавны : перемотать выльысь видлавны приговор : пересмотреть приговор выльысь висьмӧдӧм : возврат болезни выльысь висьмӧдчыны : опять заболеть выльысь вурны : перешить выльысь гижны : написать заново, написать снова выльысь доддявны : перепрячь выльысь донъявны : переоценивать выльысь донъялана синмаліс : снова оценивающе посмотрел выльысь донъялӧм : переоценка выльысь дорны : перековать выльысь заводит : начинай снова выльысь заводитӧм : возобновление выльысь издайтны : переиздать выльысь издайтӧм : переиздание выльысь клеитны : переклеивать выльысь кӧдзӧм : пересев выльысь кыны : перевязать выльысь кыӧм : перевязка выльысь лыддьыны : вновь сосчитать выльысь лыддьыны : перечитать выльысь лысьтан мӧс : новотельная, только что отелившаяся корова выльысь ляскыны : переклеивать выльысь небзьӧдны (зырйӧн) : перекопать что-либо выльысь номеруйтны : заново пронумеровать, перенумеровать выльысь номеруйтӧм : перенумерованный выльысь пасйысьны : перерегистрироваться выльысь пинёвтны : переборонить выльысь планируйтны : перепланировать выльысь пуалӧм коса : вновь насаженная коса выльысь пуксьысьяс : новосёлы выльысь рузумӧдны : перепеленать выльысь снимайтны : переснять выльысь шӧравны : перекроить выль электростанция : новая электростанция выль юбкаасьны : надеть новую юбку выль юбка вурны : сшить новую юбку выль юӧртӧм вайисны : принесли новое извещение выль юӧр ыркӧдыштіс ставлысь радлунсӧ : новое известие охладило общий восторг вына бордъяс шеныштлӧй : взмахните мощными крылами (из коми гимна) вына вӧв : сильная лошадь вына канму : сильное государство вынакӧд эн вермась, озыркӧд эн бӧрйӧдчы : с сильным не борись, с богатым не тягайся вына морт : сильный человек вына му : плодородная земля вына му вылын сю котыртӧ : на плодородной земле рожь кустится вына мусин : плодородная почва вын бертны : растрачивать силы (букв. силу ломать) вын видзтӧм : сбережение сил вын воштӧм : утрата сил вын зэвтчӧм : напряжение сил вын зэлӧдны : напрячь силы вын зэлӧдӧм : напряжение сил вынйӧра государство : могущественное государство вынӧй оз судзсьы : сил не хватает вынӧн муртсасьны : меряться силами с кем-, чем-либо вын ӧтувтны : объединить силы вын песны : напрасно тратить силы вын песыштны, сӧнъяс песыштны : размяться вын разалӧм : распыление сил вын судзсьытӧм удж : непосильная работа вынсьӧдны армия : укрепить армию вынсьӧдны ёртасьӧм : укрепить дружбу вынсьӧдны му : обогатить почву вынсьӧдӧм му : удобренная земля вынсьӧдӧм решенньӧ : утверждённое решение вынсьӧдтӧмысла муыс изгармӧма : из-за истощения земля уплотнилась вынсялӧм тӧв : усилившийся ветер вынтӧма лэптывны юр : бессильно приподнять голову вынтӧммӧм кыйсьысь : обессилевший охотник вынтӧммӧм морт : истощённый человек вынтӧммӧм сур : выдохшееся пиво вынтӧм муяс : бесплодные поля вын тырмас : сил хватит вын чӧжны : накопить силу вын чукӧртны : копить силы вынъяслӧн ӧткодьлун : равенство сил вынъясӧн синсьыны : бороться вынъяс разалісны : силы распылились вынъяс содісны : силы возросли вынъяс эз вӧвны ӧткодьӧсь : силы были неравными выныс муртавтӧм : он очень сильный (букв. сила его неизмеримая) выныс пыдзыртчис : силы иссякли вынысь вывті : сверх сил, через силу вынысь вывті зэвтчывны : напрячься через силу вынысь вывті зэвтчыны : напрячься сверх сил вынысь тувйыштіс салдатлы аслыс : с силой ударил солдата в ответ выныштчӧмӧн зутшнитны : ударить с силой выныштчӧмӧн керыштны : напрягшись, рубануть выныштчӧмысь юрӧй висьмис : от усилия у меня разболелась голова выныштчытӧг уджавны : работать не напрягаясь вын-эбӧс быри : я обессилел вын-эбӧсысь усьны : обессилеть выпускнӧй рыт : выпускной вечер выставка восьтӧм : открытие выставки выставкавывса зал : выставочный зал выставка вылын воссис выль экспозиция : на выставке открылась новая экспозиция выступитны собранньӧ вылын : выступить на собрании выть выв пуксьыны : а) привыкнуть к режиму питания, к нормам питания; б) перестать есть (об откормленной свинье) выть кост : промежуток времени от еды до еды вытьтӧм : мало съедающий (за один приём) вышивайтӧм дӧрӧм : а) расшивная рубашка; б) расшитая рубашка вышивайтӧм кузьчышъян : вышитое полотенце вышивайтӧм помъяса кузьчышъян : полотенце с вышитыми концами вышивайтӧм салфетка : салфетка с вышивкой вышивайтчӧм – сылӧн медся радейтантор : вышивание – её любимое занятие вышивкаяс серлӧдланног : способы нанесения узоров на вышивках вышитчӧм сійӧ эз тӧдлы : гордость ему была неизвестна вышитчысь : кичливый вышка вылын узьлыны : спать на чердаке вышка помсянь кыліс гиля-голякылӧм да гора дзуртӧм : с вышки слышно было бряцание и громкий скрип выя : нян хлеб с маслом выя бордйӧн ӧскавны : мазать намасленным крылышком выялӧм блин : намасленный блин выя няньтӧ сӧмын нюм-нямкерис и – абу : хлеб с маслом вмиг проглотил, и его как не бывало выя рок : каша с маслом габардин пальто : габардиновое пальто гаг йирӧм, гаг розь : червоточина (в корнеплодах) гагнырӧн розьӧдны : просверлить буравчиком гаг пудӧ град выв пуктасъяс : червь точит овощи гаг пудӧма сёркни : репа с червоточиной гаг пудӧма сёркнисӧ : червь источил репу гаг пудӧм туйяса картупель : червоточина в картошке гаг чирссьӧ шондӧдӧм водзын : толкунчики толкутся к теплу гагъяс гызмасьӧны : букашки ползают гагъяс майксьӧны : мошкара толчётся (в воздухе) гадайтӧмӧн кӧрӧстуйтчыны : зарабатывать на жизнь гаданием гадайтчӧм помысь овны : жить за счёт средств, получаемых от гадания гадайтчыны кужны : уметь гадать гаддьӧссьӧм кияс : мозолистые руки гаддьӧсь стеклӧ : пузыристое стекло гаддьӧсьтны йӧзлысь синъяс : намозолить глаза гаддьыс потіс : пузырь лопнул гаддялӧм кияс : мозолистые руки; руки в мозолях гадь моз пӧльтчыны : надуться, как пузырь гадь пӧльтны : надуть пузырь гадь пытшкас пожӧм лыс, няклялӧм пув да посньыдик гальки : внутри зоба сосновая хвоя, мятая брусника и мелкие камешки (у рябчика) гадь чорзьӧм : отвердение мозоли гадь шлопкысис : пузырь лопнул гажаа визувтӧ тувсов шор : весело бежит весенний ручеёк гажаа дзользисны челядь : весело щебетали дети гажаа кад коллявны : весело провести время гажаа ломтысис пач : весело топилась печь гажаа овны : весело жить гажаа овсьӧ, уджыд кӧ бура вӧчсьӧ : труд красит человека, а лень портит (букв. когда работа спорится, тогда весело живётся) гажа асыв : погожее утро гажаа чуксасисны ва дор кайяс : весело щебетали прибрежные птицы гажаа шыаліс гожся пӧтка : весело щебетала летняя птичка гажа бал : весёлый бал гажа видзӧдлас : весёлый взгляд гажаддза вӧрӧ ветлыны : сходить в лес ради удовольствия гажа йӧктӧм : весёлая пляска, весёлые танцы гажа карнавал : весёлый карнавал гажа керкаад и кынӧмыд оз сюмав : в уютной избе и есть не хочется гажа кино : интересное кино гажа небӧг : интересная книга гажакодь керка : довольно уютный дом гажакодь места : довольно красивое место гажа мелодия : весёлая мелодия гажа нывка : жизнерадостная девочка гажа нюм : радостная улыбка гажа нюм югдӧдіс нывлысь чужӧм : весёлая улыбка озарила девичье лицо гажа олӧм : весёлая жизнь гажапырысь мунны : идти охотно гажа сикт : красивое село гажа синъяса : с весёлыми глазами гажа спектакль : весёлый спектакль гажа тулыс : весёлая весна гажа чань : резвый жеребёнок гажа челядьдыр : весёлое детство гажа (шома) юрӧн : спьяну, с пьяной головы гажа шумӧн-гамӧн тырис класс : весёлым шумом наполнился класс гажаысь-гажа керка : очень уютный дом гажаысь-гажа яг : очень красивый сосновый бор гажа юрӧн ветлӧдлыны : ходить навеселе (быть навеселе) гажа яг : красивый бор гаж бырӧм : желание, хотение гаж быртӧдз виччысьны : с нетерпением ждать гаж вӧчысь : затейник гаж корсьны : искать развлечений гажлун томмӧдӧ, лӧглун да горшлун пӧрысьтӧны : весёлость молодит человека, злоба и жадность – старят гажмӧдан юантор, кодалан юантор : хмельной напиток гажмӧм бӧрад лӧсьыдджыка сёрнитсьӧ : после выпивки лучше говорится гажмӧм мортыдлӧн кывйыс кузь : у опьяневшего человека язык длинный гажныс петӧ йӧктыштны : им хочется потанцевать гажӧдны шмоньӧн : веселить шуткой гажӧдчан ёртыд джын ёрт на: воан кӧ шогӧ, югзьӧдас бокӧ : друзья познаются в беде (букв. друг по веселью – полдруга: попадёшь в беду – отойдёт в сторону) гажӧдчан прогулка : увеселительная прогулка гажӧдчан рыт : вечер отдыха гажӧдчӧм вылад кынӧмыд оз пӧт : одним весельем сыт не будешь гажӧдчы, но бур мывкыдӧн : веселись, но с умом гажӧдчышттӧг олӧмыд дуб : если не повеселиться, жизнь покажется пресной гажӧдчышттӧгыд олӧмыд дуб : если (никогда) не веселиться, то жизнь покажется пресной гажӧдыштны висьысь челядьӧс : повеселить больных детей гажӧдыштны кагаӧс : позабавить ребёнка гажтӧмакодь овны : жить скучновато гажтӧма коли тайӧ рытыс : грустно прошёл этот вечер гажтӧма кышакылісны кыдз пуяслӧн ӧтка-ӧтка коръясыс : тоскливо шелестели редкие листья берёз гажтӧмалӧм вӧсна : со скуки гажтӧма омлявны : тоскливо выть (о волке) гажтӧма шувгис пемыд вӧр : жутко шумел тёмный лес гажтӧма ышлолавны : грустно вздыхать гажтӧм босьтіс : скука одолела гажтӧм босьтіс : тоска одолела гажтӧм вӧля выв рытъя кыатӧг : неуютно на воле без вечерней зари гажтӧм думъяс : невесёлые, грустные мысли гажтӧм думъяс : невесёлые думы гажтӧм жыр : неуютная, мрачная комната гажтӧминика видзӧдлыны : тоскливо посмотреть гажтӧмкодь местаӧ воим : мы пришли к довольно мрачному месту гажтӧм корсюрӧ босьтлӧ : временами одолевает тоска гажтӧм кӧ, уджӧ кутчысь : если скучно, берись за работу гажтӧмла йӧймыны : одуреть от скуки гажтӧмлун заводитӧ чеплявны сьӧлӧмӧс : тоска начинает терзать моё сердце гажтӧмлы сетчыны : предаться грусти, тоске гажтӧммис вӧрыс, не кодӧс лои понлы увтыштны : осиротел лес, собаке не на кого полаять гажтӧм олӧм : тоскливая, сиротливая жизнь гажтӧм поводдя : сумрачная погода гажтӧм рудӧб тыртіс керкасӧ : жуткий полумрак заполнил избу гажтӧм сёйӧ : тоска гложет гажтӧм сьыланкыв : грустная песня гажтӧмтор висьтавны : говорить о чём-либо неприятном гажтӧмтчана шуны : тоскливо сказать гажтӧмтчан синъясӧн видзӧдны : смотреть погрустневшими глазами гажтӧмтчи, сійӧн и локті : соскучился, поэтому и пришёл гажтӧмтчи тэ кузя : соскучился по тебе гажтӧм тшӧкыдӧ веськавны : попасть в мрачную чащу гажтӧм-шуштӧм вой : мрачная ночь гажтӧм-шуштӧм думъяс : жуткие мысли гажтӧм шымыртіс зонмӧс : тоска охватила парня гажтӧм юӧръяс : неутешительные вести гажъяс дырйиыд ковмывліс вель ёна тойтны : во время праздников приходилось изрядно хлопотать гажыс пызан сайын эз куслы : веселье за столом не прекращалось гажыс тӧдлытӧг торксис : веселье неожиданно оборвалось газа плита : газовая плита газ ва : газированная вода газет верстайтны : верстать газету газет верстайтӧм : вёрстка газеты газет вузавлыны : продавать газеты газет вузалысь : продавец газет газет вылӧ гижсьыны : подписаться на газету газет вылӧ гижсьыны : подписаться на газеты газет вылӧ подпишитчыны : подписаться на газету газет выпишитны : выписать газету газет-журналын уджалысьяс : сотрудники газет, журналов; корреспонденты газет зунявны : уткнуть нос в газету газет киоск : газетный киоск газет куснялӧм : складывание газеты газетлӧн редакция : редакция газеты газет лыддьыштны : почитать газету газет лэдзны : выпустить газету газет лэдзсис : выпуск газеты закончился газет новлӧдлысь : разносчик газет; газетчик газетӧ гижны : написать в газету газетӧ гижны заметка : написать заметку в газету газетӧ лэдзны : критиковать в газете газетӧ ляскыны чужӧм : дать фотографию в газете газет павкнитны : развернуть газету газетса корректор : корректор газеты газетса корреспондент : корреспондент газеты газет улын ветлыны : часто попадать под критику в газете газетъяс вылӧ подписка : подписка на газеты газетъяс выпишитӧм : выписка газет газетъяс гижисны выль корсьӧмтор йылысь : газеты сообщили о новой находке газетъяс гораа лыддьӧм : громкая читка газет газетын петӧм гижӧд : статья в газете газетын теш юкӧд : отдел юмора в газете газетысь вундӧмтор : газетная вырезка газет юр : название газеты газируйтӧм ва : газированная вода газӧвӧй атака улӧ сюрӧм салдатъяс пӧшти ставныс згинитӧмаӧсь : солдаты, попавшие под газовую атаку, почти все сгинули газ перйӧм : добыча газа газ сотчӧм : горение газа газ сяма : газообразный гайка бергӧдлыны : отвинтить гайку гайка бура винтитчис : гайка хорошо завинтилась гайка гильӧдны-гольӧдны : разболтать гайку гайка гользьӧдны : разболтать гайку гайка зэлӧдны : закрутить гайку гайка зэлӧдыштны : подвернуть гайку гайка ключ : гаечный ключ гайка легзьӧдны : разболтать гайку гайка личаліс : гайка отвернулась гайка разьны : отвернуть гайку гайка разьны : открутить гайку гайка разьсис : гайка отвернулась гайка швыргӧдны : вывинтить гайку гайка швыргӧма : гайка отвинтилась гайкаыс личалӧма : гайка ослабла галанка гӧглявны : резать на ломтики брюкву галанка пуктыны : посадить брюкву галан-капустаыд, сёркниыд пемыд войясын быдмантор : галанка, капуста, репа лучше растут в тёмные ночи галанка тэчны : сложить голландку галантереяӧн вузасянін : галантерейный магазин Галик грезд : часть села Тентюково галифе гача : в галифе, в брюках галифе галстук гӧрддзавны : завязать галстук галстук кӧртавны : завязать галстук галькиӧн вольсавны туй : дорогу вымостить гравием гальки перъянін : гравийный карьер гальс-гальскерис игналіс ӧдзӧссӧ : он звякнул-запер дверь гальскис-пӧдласис пыранін : звякнула-захлопнулась входная дверь гальскыны-томнавны : запереть на замок со звяканьем (дверь, сундук) галя из кодь чорыд нянь тупӧсь : чёрствая, как галька, буханка хлеба галя пув : недозрелая брусника гамазӧн корсьны : искать ватагой ганёвтліс сюра мыссян дозсӧ : он накренил рукомойник с носиком (чтобы умыться) гантайтӧм сунис : спутанные нитки гараж вевт : крыша гаража гараж пытшкын : внутри гаража гара кӧ путшкан, гагйӧссьӧ сунисыд : если нитки пересучить, они закручиваются петлями гараланпом вылӧ военкоматын сетісны войнавывса наградаяссӧ : в военкомате на память дали военные награды гарантируйтны тӧварлысь ёнлун : гарантировать прочность товара гара путшкыны : туго ссучить гара путшкыны, гара гартны : туго сучить, вить, перекрутить гар бӧжӧн мунны, люнь бӧжӧн локны : с поднятым хвостом уйти, а с опущенным вернуться (о неисполнении желания) гар вома : зубастый, острый на язык гаргӧм бӧж : вертихвостка гардероб рӧмпӧштан : гардеробное зеркало гардеробын видзны : хранить в гардеробе гардина дӧра : гардинный материал гарйӧсь : покрытый серёжками, цветущий (о лиственных деревьях) гарйыны-пинёвтны : пробороновать-скрести (о комковатом поле) гармоньӧн ворсны : играть на гармони гар морт : проворный, расторопный человек гарнизонын уджавны : работать в гарнизоне гар пӧла артмис сунисыс : нитки получились неровными гар польдӧм : набухание почек гар потӧм : набухание почек гар скалина : цевница, легко наматывающая пряжу гар сунис : туго сучёные нитки гар сунис лабмӧдны : рассучить туго скрученную нитку гартны висьтӧ вӧвлытӧмторъяс : припутать небылицы в рассказ гартны гезйӧн : обвязать верёвкой гартны кодӧскӧ лёк делӧӧ : припутать кого-либо к неприятному делу гартны сёрни : завести речь о чём-либо гартӧд бумага : обёрточная бумага гартӧд гартны : свить жгут гартӧдтӧм провод : провод без обмотки гартола : с петлёй, узлом гартола вӧнь : подвернувшийся пояс гартола воротник : подвернувшийся воротник гартола пу : свилеватое дерево гартола сёрнитны : путано говорить гартӧм вольпась : свёрнутая постель гартӧм вӧнь : витой поясок гартӧм кӧв : кручёный шнур гартӧм шӧрт : сучёная пряжа гартчан быдмӧгъяс : вьющиеся растения гартчан турун : повилика гартчӧ таг моз : вьётся как хмель гартчысь за : вьющийся стебель гартчысь пос : винтовая лестница гартыштчӧм сюв : заворот кишок гаруснӧй чышъян : гарусный платок гарчикыль веськӧдны : расправить закрутившийся узел, петлю гарчикыля нырагез : дратва с закрутившимися петлями гар чӧрс : легко вращающееся веретено гаръя вина : водка, настоенная на берёзовых почках гаръяс потласисны : почки раскрылись гарыштлыны кутшӧмкӧ вопрос : затронуть какой-то вопрос гастроном лавка : гастрономический магазин гатшасьӧмӧн вартчыны : плыть, перевернувшись на спину гатш водӧмӧн кымӧрысь виччысьны : надеяться на кого-то (букв. лёжа на спине, ждать с облаков) гатш кӧ кань водӧма, регыд кулысь лоӧ : если кошка лежит на спине, вскоре будет покойник гатш куйлӧмӧн кынӧмыд оз пӧт : лёжа на спине, сыт не будешь гатш куйлыны : лежать лицом вверх, на спине гатшӧн куйлыны : лежать навзничь гатшӧн узьны : спать (лёжа) на спине гатшӧн шевгысьны : упасть навзничь, раскинув руки гатш усьны : упасть навзничь, на спину гача гӧп : маленькое озеро на лугу гач волыс : помочи детских штанов гач вӧньыд орӧ мекӧд вермасьнытӧ : кишка тонка (букв. подвязка штанов оборвётся соревноваться со мной) гач вылӧ матерье ньӧбны : купить материи на брюки гач дӧра : брючная ткань гач дӧра : материал на штаны; брючная ткань гач дӧраыс крепыд : материал на брюки прочный гач зеп : карманы брюк гач кизь : брючная пуговица гач киссис, а дӧрӧм ён на : штаны износились, а рубашка ещё крепкая гач кӧв : шнурок, вдетый в гашник штанов гач кӧв : шнурок для стягивания штанов гач кӧв костӧ сюйны : заткнуть за пояс гач кӧвъявны : продеть в гашник штанов шнурок гач кок : штанина гач кокъяс пуджны : закатать штаны гач кокъяс сапӧгӧ сюявны : заправить брюки в сапоги гач кӧмавны : надеть брюки гач косявны : порвать брюки гач лэптыштны : поддёрнуть штаны гач ниртны : протереть брюки гач новлыны лэдзалӧмӧн : носить брюки навыпуск гачӧдны кодӧскӧ : обдуть, обмануть кого-то гач пидзӧс орӧма : штаны прорвались на коленях гач пидзӧсъяс югъялӧны : брюки лоснятся на коленях гач пидзӧсыс волялӧ : брюки на коленях лоснятся гач пидзӧсыс едждӧдӧма : штаны побелели на коленях гач пидзӧсыс росйысьӧма : брюки на коленях протёрлись гач плашки : брючная пуговица гач пӧдпушка : пояс для штанов гач пуджны : закатать штаны гач сирӧсьтны : засмолить брюки гач сітан : мотня (штанов) гач сітан : мотня (штанов, брюк) гач сылы гугӧн : чтоб ему ни дна ни покрышки (букв. штаны ему наизнанку) гачтӧг кӧмӧдны : обдуть гачтӧм пӧтей : голоштанник (о малых детях) гач тувъясыс гӧрдӧсь : клинья брюк красные гач утюжитӧм : глаженье брюк гачыс бура гладитчис : брюки хорошо отгладились гачыс дӧмастӧм, ён на : брюки без заплаты, ещё крепкие гачыс рутлӧма : брюки залатаны гачыс ставнас чездӧма : брюки все расползлись гашкӧ, весьшӧрӧ дӧжнасьӧ сы вӧсна? : может быть, зря беспокоится о нём? гашкӧ, гӧсьтъяс локтасны : может быть, гости придут гашкӧ, дугдан кеслысьны сы вылӧ? : может, перестанешь точить зубы на него? гашкӧ, кымӧрсӧ бокӧ тӧлӧдас : может быть, облако унесёт ветром мимо гашкӧ, сё арӧс нин лоис да : может быть, и сто лет уже исполнилось гашкӧ, тайӧ кажитчис меным шогвылысь? : может быть, мне это показалось с горя? гашкӧ, шаркнитны тэнӧ сьӧрысь? : может, заодно прокатить и тебя? Гашкӧыд да Гашӧыд – кык вок : если бы да кабы – выросли бы грибы (букв. Гашкӧ и Гашӧ – два брата) гашкӧыд ӧд кашкӧ на : на авось особо не надейся (букв. авось ещё пыхтит, тяжело дышит) «гашкӧыс» пӧ кашкӧ да гӧра йылӧ оз во : «быть может», мол, пыхтит да на гору взобраться не может гвардия полк : гвардейский полк гвардияса ефрейтор : гвардии ефрейтор геб дай сійӧ овны кӧсйӧ : мошка и та хочет жить гебйӧссис кӧ – зэрмас : если поднялась мошкара – быть дождю гебйыс синмад пырӧ : мошки лезут в глаза геб-ном петӧма : поднялась мошкара геб петӧ зэр водзын : мошкара поднимается – быть дождю геб талун дзикӧдз ӧдӧлитіс : сегодня мошкара нас совсем замучила гебъяс тойтӧны : мошкара толчётся (в воздухе) гегдӧм кияс : закоченелые руки гегдӧм киясӧн пондыліс восьтыны ӧшинь : закоченелыми руками он пытался открыть окно геж дӧрӧм : посконная рубаха гежмасян гӧр : бороздник гежмӧдны волывлӧм : сделать посещения более редкими гежмӧдны сёйӧм : реже есть, реже принимать пищу гежмӧдӧм град выв пуктас : прореженные овощи гежӧда бергалан кыв : малоупотребительное слово гежӧда волыны : редко бывать гежӧда кӧдзны : редко сеять гежӧда овлысь тӧвар : дефицитный товар гежӧда петкӧдчывлӧ шонді : редко выглядывает солнце гежӧда пуктыны : редко посадить гежӧда серавлӧ : он редко смеётся гежӧда чеччывны пызан сайысь : редко вставать из-за стола гежӧд вӧр : редкий лес гежӧдджыка аддзысьлыны : реже встречаться гежӧдджык кӧдзаяс : разрежённые посевы гежӧдика волывлыны : изредка бывать гежӧдик восьсаинъяса сук кымӧръяс : густые облака с редкими окнами в них гежӧдик козъя вӧр : реденький ельник гежӧдик петас : реденькие всходы гежӧдик ус-тошка мужик : мужик с реденькими усами и бородой гежӧд кага оз бӧрд : редкий ребёнок не плачет гежӧдмӧм рас : поредевшая роща гежӧд нянь : редкие хлеба гежӧд тош : редкая борода гез блёнъялӧ тӧв йылын : верёвка мотается от ветра гез бонзьӧдны : измочалить верёвку гез везгӧдны : натянуть верёвку гез вӧжжи : верёвочные вожжи гез вотйыны : мотать верёвку гез вылын павъяліс дӧрӧм-гач : на верёвке болталось бельё гез гартлӧдлыны : вить верёвку гез гартны : вить верёвку гез гартӧм : витьё верёвки гез гарчикыльтчис : верёвка закрутилась гез дженьдӧдӧм : обрезание верёвки гез зэвтны : натянуть верёвку гез зэвтчис : верёвка натянулась гез зэлӧдны : натянуть верёвку гезйӧн джагӧдны : удавить верёвкой гез йылын ӧш тшӧгӧдӧны (отгадка чӧрс) : на привязи быка откармливают (отгадка веретено) гезйыс бура сирассис : верёвка хорошо просмолилась гезйыс гартсис : витьё верёвки закончилось гезйыс гирйӧ : верёвка волочится гезйыс зэлалӧмысла брунакылӧ : канат от натяжения гудит гезйыс лабмӧма : верёвка раскрутилась гезйыс личалӧма : верёвка ослабла гезйыс оз судзсьы : верёвки не хватает гезйыс росйысьӧма : верёвка измочалилась гезйыс слабмӧма : верёвка развилась гез кӧлышавны : мотать верёвку гез крепитчис : канат закрепился гез кузя каттьысьны : лезть по верёвке гез кыны : вить верёвку гез кыны тшынысь да зыкысь : из мухи делать слона (букв. плести верёвку из дыма и шума) гез кыны тшынысь да зыкысь : поспорить из-за пустяков (букв. вить верёвку из дыма и шума) гез лабмӧдны : раскрутить верёвку гез моз гартчыны : виться подобно верёвке гез мӧтӧк : верёвка, собранная в моток, связка верёвки гез мыччыны : подать конец (причальную верёвку) гез нюжалӧма : верёвка растянулась гез нюжӧдны : а) растянуть верёвку (после витья); б) протянуть верёвку (для развешивания чего-либо) гез ори : верёвка оборвалась гез пом : а) конец верёвки; б) сплав. конец гез пом : конец верёвки гезпом вылӧ пысавлӧм капканъяс : надетые на обрывок верёвки капканы гезпомӧн нӧбъялӧм джодждӧраяс : связанные обрывком верёвки половики гезпомъяс йитлыны : сращивать обрывки верёвок гез помыс разьсьӧма : конец верёвки расплёлся гез пос : верёвочная лестница гез прать : прядь верёвки гез прӧстмӧдны : ослабить верёвку гез разьны : отвязать верёвку гез разьны : раскрутить верёвку гез рӧститны : срастить верёвку гез рӧститӧм : сращивание верёвки гез содтыны : нарастить верёвку гезсӧ слаба зэвтӧма : верёвка слабо натянута гез тор : обрывок верёвки гез тшытш : кусок верёвки гез чукӧр : связка снасти гез шӧрт : сырьё для выделки верёвок, снастей гез шыркӧсавны ӧдзӧс вугйӧ : в дверную скобу завязать верёвку гектар вылысь усьӧм : обмолот с гектара гектар джын : полгектара гектарӧн-джынйӧна му : поле площадью в полтора гектара генерал ныв : генеральская дочка генералӧдз воӧдчыны : дослужиться до генерала генералӧ лэптыны : произвести в генералы географическӧй атлас : географический атлас географическӧй карта : географическая карта геологическӧй корсьысьӧмъяс : геологические изыскания геология кузя туясьӧмъяс : геологические изыскания геологоразведочнӧй партия : геологоразведочная партия геологъяслӧн лун : день геолога геометрическӧй телӧяс : геометрические тела геометрия учебник : учебник по геометрии герань сяма быдмӧгъяс : гераневые растения герба печат : гербовая печать герба печать : гербовая печать гербарий чукӧртны : собрать гербарий геройӧс быдтыны : воспитать героя геройӧс величайтны : славить героя геройскӧй подвиг : геройский подвиг геройяс кутчысисны ки пыдӧс пасьтаинын : герои держались на пятачке герчкан медсёрӧдз олӧ вӧрса лэбачьяс пиысь : из лесных птичек коростель дольше всех не умолкает герчкигтыр ты вылӧ петіс горда : крякая, на озеро вышла кряква герчкӧ квайтпалич моз : говорит быстро (букв. говорит, как коростель кричит) герч курччыны пинь : стиснуть зубы (от злости) герчнитіс жыдач дай ланьтіс : крякнул чирок и замолк гечӧн ворсны : играть в пятнашки, в салки гигант-завод : завод-гигант гигзиг-сералігтыр зонпосни воисны ю дорӧ : весело смеясь, мальчишки подошли к реке гигзьыны-серавны : весело смеяться, гоготать гигиена правилӧяс : гигиенические правила гид идзасавны : устлать хлев соломой гид лӧс : чердак хлева гидня джоджыс сісьмӧма : конюшенный дощатый настил сгнил гидня дорын лэдзасьны : распрячь лошадей возле конюшни гидняын педзисны вӧвъяс : в конюшне переступали с ноги на ногу лошади гидняын плака джодж : дощатый пол в конюшне гидӧ йӧртӧм ыжъяс : загнанные в хлев овцы гид разберитӧм : разборка хлева гидростанция стрӧитны : построить гидростанцию гид тыр ыж да ӧти бӧж (отгадка пачын нянь да зыр) : полна овчарня овец, а хвост один (отгадка хлебцы в печи и лопата) гид тыр ыж да ӧти бӧж (отгадка пачын нянь да зыр) : полна овчарня овец, а хвост один (отгадка хлебы в печи и лопата) гидын ымӧстіс кукань : в хлеву замычал телёнок гидысь петавлытӧм ыж кодь : пугливый (букв. как овца, не выходившая из хлева) гижавны йӧзкостса сьыланкывъяс : записывать народные песни гижавны коді мый вӧчис : записывать, кто что сделал гижавны кодъяс эмӧсь : переписать присутствующих гижавны Куратовлы сиӧм лыддьӧмъяс вылӧ воысьясӧс : регистрировать участников Куратовских чтений гижавны кывъяс карточкаяс вылӧ : расписать слова по карточкам гижавтӧг помнитны : помнить без записи гижалӧм пода : переписанный скот гижан борд : перо для письма гижан бумага : писчая бумага гижан мода : манера письма гижанног йылысь юкӧд : раздел правописания гижан пызан : письменный стол гижан сям петкӧдлыны : показать писательское мастерство гижан уджӧ босьтчыны : взяться за писанину разг. гижасян кад : период переписки гиж ёсь статья, мед мукӧдлы эз вӧв пӧваднӧ : напиши критическую статью, чтобы другим не было повадно гижигӧн сійӧ старайтчис, мед шыпасъяс вӧліны лючкиӧсь : при письме он старался, чтобы буквы были правильными гижйӧдлӧм рӧмпӧштан : поцарапанное зеркало гижны видлӧм : проба пера гижны висьт : написать рассказ гижны выль теш : написать новую комедию гижны доклад тезис : написать тезисы доклада гижны завещанньӧ : написать, составить завещание гижны конверт вылӧ оланінпас : написать на конверте адрес гижны кӧсйысьӧм : написать обязательство гижны опроверженньӧ : написать опровержение гижны парсалӧмӧн : царапать гижны-сёртны важӧн эз велӧдлыны : грамоте раньше не учили (букв. писать-насекать раньше не учили) гижны сідз, мед вӧлі юралана : написать так, чтобы получить широкую известность гижны табельӧ : записать в табель гижны чукӧртчӧмлысь шуӧм : записать решение съезда гижӧда кыв : письменный язык гижӧдас уна ыстысьӧм поэтъяс вылӧ : в произведении много цитат из поэтических текстов гижӧда шыӧдчӧм : письменное заявление гижӧд дорӧ пасйӧдъяс : примечания к произведению гижӧд киритны : зачеркнуть написанное гижӧд кыв : письменный язык гижӧд кыв шыльӧдны : пригладить язык статьи гижӧдлӧн серамбана сюрӧс : комедийный сюжет произведения гижӧдлысь тӧдчанлун пасйӧм : подчёркивание значимости статьи гижӧдны диктант : провести диктант гижӧдны орданыс внукӧс : прописать к себе внука гижӧдны тувсавны : завербовать на сплав гижӧд помӧ содтыны : в конце текста добавить гижӧдсӧ оз на позь шуны тыр-бурӧн : произведение ещё нельзя назвать совершенным гижӧдсӧ юкӧма куим тор вылӧ : произведение разделено на три отрывка гижӧд текст : текст произведения гижӧд чукӧр : собрание сочинений гижӧд шылясьӧма : надпись стёрлась гижӧдъяса тетрадь : тетрадь с записями гижӧдъяс бура петкӧдлӧны этшсӧ : произведения наглядно показывают его умение гижӧдыс вушйӧма : запись стёрлась гижӧдыс мынӧма : надпись стёрлась гижӧдыс чернила дозйын на : произведение (его) ещё не написано (в чернильнице ещё) гижӧдысь казявны ӧшыбка : заметить ошибку в тексте гижӧд юрним : заголовок статьи гижӧй миянлы татшӧм оланінпас серти : ... пишите нам по такому адресу... гижӧма, быттьӧ рака кокалӧма : написано неряшливо, плохо (букв. написано, будто ворона бродила) гижӧм анкета : заполненная анкета гижӧм накладнӧй : выписанная накладная гижӧм помавны : дописать гижӧмсӧ бӧр чышкыны : стереть написанное гижӧм тетрадь : тетрадь с записями гижӧмторсӧ он вуштышт : что написано пером, того не вырубишь топором (букв. написанное не сотрёшь) гижӧм юӧр : письменное сообщение гижӧны тэ йылысь оз зэв мичаторъяс : пишут о тебе не слишком хорошее гижӧ тэныд ковтыстӧм вокыд : пишет твой бестолковый брат гижсисны татшӧм йӧз : записались следующие люди гижсьӧдны кодӧскӧ газет вылӧ : подписать кого-либо на газету гижсьӧм бӧрын : после регистрации (брака) гижсьӧмӧн уджавны : работать по обязательству гижсьыны драмкружокӧ : записаться в драмкружок гижсьыны чери кыйны : записаться на ловлю рыбы гижсьытӧг босьтны : взять, не расписавшись гижсьытӧг овны : жить без регистрации брака гижсьытӧг ог ов : конечно, распишусь гижтаӧд вундыны : отрезать по черте гижтаӧн гижтыны : прочертить рейсмусом гижта сайӧ петны : выйти за линию гижтӧм кытш : обрисованный круг гижыссянь виччысьны правда : от писателя требовать правды гижысь аслыспӧлӧса восьтӧ олӧмсӧ : писатель своеобразно изображает жизнь гижысь котыр : союз писателей гижысьлӧн кывйыс сераса : язык писателя колоритный гижысьлӧн псевдоним : псевдоним писателя гижысьӧс бӧрйыны собранньӧ вылын : на собрании выбрать секретаря гижысьӧс виччысисны чужан-быдманінас : писателя ждали на своей родине гижысьӧс нимӧдны : сделать знаменитым писателя гижысьӧс шыбӧлитӧма шӧр визьсьыс : писателя отвлекло от главной темы гижысь серпасалӧ миян кадся йӧзӧс : писатель изображает людей нашего времени гижысь-сёртысь : писарь, переписчик гижысьяслӧн ӧтувлун : объединение писателей гижысьяслӧн союз : союз писателей гижыштны пара кыв : черкнуть пару слов гижыштны письмӧтор : написать письмецо гизь-гизьӧн ворсӧм : вид комнатной игры (найти маленький предмет, спрятанный у кого-либо из участников) гизьялӧны-котралӧны челядь : дети бегают гурьбой гильзаяс дзинакылісны кок улын : гильзы звенели под ногами гильӧдны-гольӧдны ӧшиньяс : перебить окна гильӧдӧмысь повны : бояться щекотки гильӧдӧмысь эз и черӧбзьы : от щекотки даже не шелохнулся гилялысь : чувствительный к щекотке гимназияын велӧдчыны : учиться в гимназии гимнастёрка новлыны : носить гимнастёрку гимнастёркаӧ вурӧма еджыд юрйыв : на гимнастёрку пришит новый подворотничок гимнастика вӧчны : делать гимнастику гимнаст петкӧдліс асьсӧ медся бура трапеция вылын : гимнаст наилучшим образом показал себя на трапеции гимн ворсны : исполнять гимн гимнлӧн шыяс поткӧдӧны залсӧ : звуки гимна разрывают зал гипс скульптура : гипсовая скульптура гипюр ковта : гипюровая кофта гираа вески : весы с гирями гираа часі : настенные часы с гирями гираа часі : часы с гирей гира-гаракывны-ветлӧдлыны : ходить с грохотом, обычно с сопровождением падающих предметов гира-гара локны : идти с грохотом гираладорыс ганёвтчӧ : перевешивает та сторона, на которой гиря гираладорыс пӧкатитӧ : перевешивает та сторона, на которой гиря гира лэптавны : поднимать гирю гира ог лэпталӧй : ничего не делаем (букв. гирю не поднимаем) гирвидзан лыяса : костистый гир-гир серӧктыны : громко рассмеяться, расхохотаться гири-люки кыскыны ывлаӧ : выволочь на улицу гири-люки лэдзны кильчӧ поскӧд : с треском выгнать (букв. с грохотом спустить с крыльца) гири-люки лэччыны пӧлатьысь : с шумом, грохотом спуститься с полатей гирйӧм паськӧм : протёртая одежда гирйӧм пӧрт : отскобленный котелок гирсйыны бан бокъяс да тшӧка : скрести (бритвой) щёки и подбородок гитаралӧн гортӧм шыяс : тихие звуки гитары гитараӧн брунӧдчыны : бренчать на гитаре гитараӧн ворсны : играть на гитаре гитара струна : гитарная струна гитара струна зэлӧдӧм : натяжение струны гитары гитараысь ӧти бас орӧма : в гитаре один бас оборван главнӧй вопрос : капитальный вопрос главнӧй мог : центральная задача главнӧй редактор : главный редактор глаголлӧн вид : вид глагола глаголлӧн лыд да кад серти вежласьӧм : изменение глагола по числам и временам глаголлӧн спряженньӧ : спряжение глагола глагол-сказуемӧйлӧн подлежащӧйкӧд сӧгласуйтчӧм : согласование глагола-сказуемого с подлежащим гладитӧм гача : в проглаженных брюках гладитӧм кӧлуй : глаженое бельё гладиттӧм дӧрӧма : в неглаженной рубашке гладитчӧм эштӧдны : закончить глаженье гладьӧн вышивайтчыны : вышивать гладью глас лӧсьӧдлыны : а) распевать; б) распеться (напр., не вовремя) гласнӧй звукъяс : гласные звуки гласнӧйяслӧн вежласьӧм : чередование гласных гласносьттӧг абу и оз вермы лоны демократизм : без гласности нет и не может быть демократизма гласӧн бӧрдны : громко плакать глассӧ оз тӧд : не знает мотива гласыс оз мун, гласыс оз пышйы : нет мелодии (букв. голос не бежит) глянитчӧ кӧ, босьт : если нравится, возьми гнедӧй вӧв : гнедая лошадь гоб кок : ножка губчатого гриба гобльӧгысь кыйны сиръяс : ловить щук в омутах гӧбӧч выв : помост над лазом в подполье с приступками для всхода на печку гӧбӧч вылын узьлыны : спать на помосте над лазом в подполье гӧбӧч гажтӧм : домовой, обитающий в голбце гӧбӧч гу : яма в подполье; подпольная яма гӧбӧч мудӧд : или гӧбӧчӧ ва писькӧдчӧма : вода просочилась в подполье гӧбӧчӧ пыран розь : люк в подполье гӧбӧч ӧшинь : окошечко в подполье гӧбӧч ӧшинь лымъявны : залепить снегом окошко в подполье гӧбӧч ӧшинь сӧнікавны : заделать оконце в подполье снегом, смешанным с водой гӧбӧч ӧшиньясті кӧдзыд пырӧмысь ковмис йиасьны : чтобы не продувало, пришлось заделывать окна в подполье льдом гӧбӧчӧ ылькнитіс ва : в подпол хлынула вода гӧбӧч пос вылын уль кукань чужъясьӧ (отгадка кыв) : под лестницей, ведущей в подполье, брыкается мокрый телёнок (отгадка язык) гӧбӧч пос улын ош лапа (отгадка пач лыс) : под лестницей в подполье медвежья лапа (отгадка печное помело) гӧбӧч пырны : спуститься в подполье гоб юр : шляпка гриба гоб юр : шляпка губчатого гриба гӧвкйӧдлыны-сьывны : петь-заливаться гӧг (или гӧг сюрӧс) вундыны : отрезать пуповину гӧг вӧрзьӧдны, гырк вӧрзьӧдны : надорвать себе внутренности, живот; надорваться гӧг вӧрзьӧдӧм, гырк вӧрзьӧдӧм : надрыв живота гӧг вӧрзьӧдтӧдз мырсьыны : надрываться гӧг вуж : основание пупка, пупочное кольцо гӧг вуж ортӧдз серавны : надорвать животики со смеху, смеяться до колик гӧгйӧдзыс тошка : с бородой до пупка гогйӧдлана шуны : сказать, кивая головой гӧгйыд вӧрзяс : руки коротки (букв. надорвёшься, пупок сорвёшь) гӧгйыс письтӧма : вышла пупочная грыжа гӧгӧр ас кыӧм ки чышкӧдъяс, джодждӧраяс : повсюду самотканые полотенца, половики гӧгӧрбок артавны : всё учесть гӧгӧрбок видлавны : досконально рассмотреть гӧгӧрбок видлавны : произвести всесторонний анализ гӧгӧрбок гунь-гонькерны : оглядеться кругом гӧгӧрбок думыштӧмӧн : всё взвесив гӧгӧрбок тӧдмавны : всесторонне изучить; разузнать всесторонне гӧгӧр ва, а шӧрас би (отгадка самӧвар) : кругом вода, а в центре огонь (отгадка самовар) гӧгӧр видзӧдлыны : кругом посмотреть гӧгӧрвоана висьтавны : толково объяснить гӧгӧрвоана дӧвкнитны юрӧн : понимающе кивнуть головой гӧгӧрвоана, кутшӧмӧн быдмасны том йӧз, сэтшӧмӧн и лоӧ йӧзлӧн аскиа луныс : понятно, какими вырастут молодые, таким и будет завтрашний день людей гӧгӧрвоана ӧтвет : толковый ответ гӧгӧрвоана сёрнитны : понятно говорить гӧгӧрвоанаысь-гӧгӧрвоана : яснее ясного гӧгӧрвоана юалӧм : понятный вопрос гӧгӧрвоан мортӧс позьӧ ӧлӧдны : умного человека можно уговорить гӧгӧрвои, да сёр нин : я одумался, но уже было поздно гӧгӧрвоис ассьыс мыжсӧ : он осознал свою вину гӧгӧрвои, сійӧс эновтӧ садьыс : я понял, он теряет сознание (букв. сознание оставляет его) гӧгӧр вӧлі пельтӧ дойдмӧн лӧнь : кругом было тихо до боли в ушах гӧгӧр вӧлі руа : кругом был туман гӧгӧрвоны ассьыд коньӧрлун : сознавать свою убогость гӧгӧрвоны ассьыд ылалӧм : понять своё заблуждение гӧгӧрвоны велӧдысьлысь висьталӧм : понять объяснение учителя гӧгӧрвоны делӧлысь панассӧ : понять суть дела гӧгӧрвоны сёрнитанторлысь сюрӧс : понять существо вопроса гӧгӧрвоны юмор : понимать юмор гӧгӧрвоӧдан пасйӧдъяс : пояснительные заметки гӧгӧрвоӧдан серпасъяс : пояснительные иллюстрации гӧгӧрвоӧдны гӧгӧрвотӧминъяссӧ небӧгысь : растолковать непонятное в книге гӧгӧрвоӧдны татшӧм лӧсявтӧмтор : объяснить такую несуразность гӧгӧрвоӧдны татшӧм лӧсявтӧмторсӧ : объяснить такую нелепость гӧгӧрвоӧмӧн вӧчны : делать сознательно гӧгӧр восьса : кругом открыто гӧгӧрвотӧг велӧдӧм : механическое заучивание гӧгӧрвотӧма нурбыльтны мыйкӧ : невнятно пробормотать что-то гӧгӧрвотӧма сёрнитны : невнятно, непонятно говорить гӧгӧрвотӧма чӧв овны : таинственно молчать гӧгӧрвотӧма шуны : неясно сказать гӧгӧрвотӧм висьтасьӧм : путаное объяснение гӧгӧрвотӧм вӧлі другыслӧн ланьтӧдчӧмыс : непонятна была самоуспокоенность друга гӧгӧрвотӧм гажтӧм личкис сійӧс : непонятная тоска одолела его гӧгӧрвотӧм кывъяс : непонятные слова гӧгӧрвотӧм полӧм : безотчётный страх гӧгӧрвотӧм случай : странный случай гӧгӧрвотӧм шыяс : таинственные звуки гӧгӧр гӧгӧртны : обойти кругом гӧгӧр гонькнитліс, оз-ӧ кодкӧ лок : вытянув шею, он посмотрел не идёт ли кто-нибудь гӧгӧр грымвидзӧны ыджыд стрӧйбаяс : вокруг возвышаются огромные здания гӧгӧр гыӧ йӧз : везде снуют люди гӧгӧр дзизъялӧны лӧдзьяс : везде жужжат оводы гӧгӧр дон ва : кругом чистая вода гӧгӧр зіми-йирки : кругом стук-бряк гӧгӧр зыркакыліс : кругом грохотало (от стрельбы) гӧгӧр кӧть весьтас : вокруг да около разг. гӧгӧр краситалӧма : кругом покрашено гӧгӧр кыліс лэбачьяслӧн уна гӧлӧса шы : кругом был слышен многоголосый гвалт птиц гӧгӧр кылісны гӧлӧсъяс : повсюду слышались голоса гӧгӧр лад : везде порядок гӧгӧр лӧнь : кругом спокойно гӧгӧр лӧнь, пемыд и шуштӧм : кругом тихо, темно и жутко гӧгӧр мичмӧдчис да вӧччис : она накрасилась и нарядилась гӧгӧр нёйкмӧдчӧ : (небо) кругом заволакивается тучами гӧгӧр овтӧмин : кругом безлюдье гӧгӧрпӧв бергӧдчыны : повернуться кругом гӧгӧрпӧв тывйыштны : оглядеться; оглядеть кругом гӧгӧр пуксис чӧв : всё погрузилось в молчание гӧгӧр пуляяс швичйӧдлӧны : кругом свистят пули гӧгӧр руаліс : всё вокруг заволокло туманом гӧгӧр сӧстӧм, ставыс чаввидзӧ : везде чистота, всё блестит гӧгӧр ставыс тӧрмӧма : всё кругом истлело гӧгӧр ставыс шатовтчис : всё кругом покачнулось гӧгӧр ставыс шызисны : вокруг все заволновались гӧгӧр ставыс эжмӧма : кругом всё заросло травой, покрылось дёрном гӧгӧр сьылісны войвывса тулысӧн гажмӧм лэбачьяс : кругом пели повеселевшие северной весной птицы гӧгӧртӧдны гыр гӧгӧр : повенчать (букв. обвести вокруг ступы) гӧгӧр тотшкӧдны : обстукивать гӧгӧр тыдалӧны мича мылькъяс : повсюду видны красивые холмы гӧгӧр чангӧ дзоридз дук : повсюду распространяется цветочный запах гӧгӧр шлыввидзис лымъя тундра : кругом простиралась снежная тундра гӧгӧр ыджыдаліс нюдзвиж рӧм : везде преобладал зелёный цвет гӧгӧр ымралӧ ытшкӧм турунӧн : кругом пахнет скошенной травой гӧгӧрын некод эз вӧв : кругом никого не было гӧгӧр югдіс : всё кругом осветилось гӧгӧр ялаа места : кругом ягельные места гӧг разьсьытӧдз сёйны : наесться до отвала (букв. до того, что пуп развяжется) гӧгралігтыр лэбны : лететь, кружась гӧгралӧмысь юр висьмис : от кружения разболелась голова гӧгрӧс бана : с круглым лицом, круглолицый гӧгрӧс бандзиб : круглые щёки гӧгрӧс зорӧд : круглый стог гӧгрӧс кампет : круглая карамель гӧгрӧс кампет : круглые конфеты гӧгрӧс лежнӧгйыв : шиповник с круглыми плодами гӧгрӧс лотшака чусі : серьги с круглой подвеской гӧгрӧс пельӧс : чашка гӧгрӧс поз : шаровидное гнездо гӧгрӧс пызан : круглый стол гӧгрӧс сигӧр : купол гӧгрӧс скобка : круглая скобка гӧгрӧс стамеска : полукруглая стамеска гӧгрӧс сьыланкыв : цепная песня гӧгрӧстны удж : завершить работу гӧгрӧстӧм пома ӧти лопта пелыс : однолопастное весло с закруглённым концом гӧгрӧстӧм синъясӧн видзӧдны : смотреть округлёнными глазами гӧгрӧс чӧвпан : круглый каравай гӧгрӧс чужан лун : юбилейный день рождения гӧгрӧс чужӧм : круглое лицо гӧгрӧс чужӧма : круглолицый гӧгсьыд вылӧ он чеччышт : выше пупа не прыгнешь гӧг сюрӧс : пуповина гӧг сюрӧс зэлӧдлыны : поднажать гӧг сюрӧсӧн йитчыны : слиться воедино гӧг сюрӧсӧн кӧртасьны : быть неотлучными гӧг сюрӧсыд зэлалас : силёнок не хватит гӧгъярӧз быдмӧ видзьяс вылын, кыр бокъясын, вӧр діясын, дзоридзалӧ виж рӧмӧн : подмаренник настоящий растёт на лугах, на склонах обрывов, на лесных островках, цветёт жёлтым цветом гӧгыль кытш : колёсный обод гӧгыльтны бӧчка : катить бочку гӧгыльтны коляска : катить коляску гӧгыль чилйӧдлӧм : метание круга гӧгыльыс юрпӧвтчӧма : колесо покривилось гогынӧн гогнавны : строгать скобелем гогын пӧлӧссӧ оз аддзы, кырныш сьӧдӧбсӧ : скобель не видит своей кривизны, ворон – своей черноты гӧдитчана му : земля, пригодная для обработки гӧдитчытӧм чер : непригодный топор гожводзса : находящийся на солнечной стороне гож водзын : на солнце, на солнцепёке гож водзын рызьыны : вспотеть на солнцепёке гожйӧдны картошка : сохранить картошку в течение лета гожйӧдӧм кук : продержанный в течение лета телёнок гожйӧдчан-купайтчан плавки : плавки, короткие трусики для плавания; купальник разг. гожйӧдчигӧн сотчыны : загорая, обжечься гожйӧдчыны лунвыв саридз дорын : загорать на берегу южного моря гожйыны вӧрын : провести лето в лесу гожйыс дыр эз мын : загар долго не сходил гожйысь вушйыны : выгореть на солнце гожӧмбыд бергавны ю дорын : всё лето околачиваться возле реки гожӧмбыд зэрис : всё лето шли дожди гожӧмбыд каникулавны : целое лето быть на каникулах гожӧмбыд муркӧдчис туй вӧчанінын : он всё лето гнул спину на строительстве дороги гожӧмбыд номдӧра юрсьыс эз пӧрччыв : всё лето он не снимал с головы накомарник гожӧмбыдӧн госсялӧм утка-дзодзӧгыд мыйта : столько разжиревших за лето уток и гусей гожӧмбыдӧн сӧвмӧм челядь : дети, окрепшие за лето гожӧмбыд швальгис зэр, эз сет бур турун пуктыны : всё лето лил дождь, не давал заготовить хорошее сено гожӧмбыд ыб вывті гӧняйтас, тӧв воас тув йылӧ ӧшӧдчас (отгадка чарла) : всё лето по полю бегает, придёт зима – на гвозде повиснет (отгадка серп) гожӧм вылӧ мунны : идти на сенокос гожӧм заптӧ, тӧв дзимлялӧ : лето запасает, зима поедает гожӧм кежлас бать дорас волывліс : на лето он наезжал к отцу гожӧмнад жӧ и оландырыс мортыдлы! : и раздолье же летом для человека! гожӧмнас кӧ турунтӧ он пукты, мегырӧн лоӧ пуктыны : летом сена не заготовишь дугой придётся косить (т. е. придётся ездить, чтобы найти, где его купить) гожӧмнас лысьтысьӧны ва сайын загунъясын : летом доят коров на другом берегу под навесами гожӧмнас мыйла сюйсьынысӧ вӧрас, сьӧд мусӧ гудыр-гадырвӧчны : летом зачем заготавливать лес, чернозём разрушать гожӧмнас тані рай : летом здесь рай гожӧмнас юрсиыс быгалӧма : волосы за лето выцвели (выгорели) гожӧмӧдз кыпӧдлісны донъяс : до лета повышали цены гожӧм пом : конец лета гожӧм пуксигӧн : в начале лета гожӧм сьӧмӧс : середина лета гожӧм узьлыны вонйын : летом спать в пологе гожӧм улӧ : к лету гожӧм чӧж : всё лето гожӧм чӧжӧн коксермунны : вытянуться за лето гожӧм шӧр : макушка лета гожӧм шӧрын : в середине лета гожӧмын карыс кушмӧ : летом город пустеет гожӧмын кӧ коктӧ кыскалан, тӧвнас кынӧмтӧ кыскас : летний день год кормит (букв. если летом будешь ноги волочить, зимой живот подведёт) гожӧмын конюкавны : работать конюхом летом гожӧмын пасьтасьӧ, тӧлын пӧрччысьӧ (отгадка вӧр) : летом одевается, зимой раздевается (отгадка лес) гожӧмын челядь пасьтӧг котралӧны : летом ребята бегают нагишом гожӧмын ю дорын лӧсьыд : летом у речки хорошо гожӧмын юяс лажмалӧны : летом реки мелеют гожӧмыс лои кос, жар, лесникъяслы ковмис кусӧдавны то ӧтилаын, то мӧдлаын ӧзйӧминъяс : лето выдалось сухое и жаркое, лесникам приходилось тушить возгорания то в одном месте, то в другом гожӧмыс ыркыдаліс : лето стало прохладнее гожӧм эштіс : сенокос закончился гож польк : проталина (на солнцепёке) гож сай радейтысь быдмӧг : тенелюбивое растение гож сайын : в тени гож сёяс : выгорит на солнце гожся гажа лунӧ : в летний ясный день гожся кадӧ : в летнюю пору гожся каникул : летние каникулы гожся луныд йӧлӧн-выйӧн исковтӧ : летний день год кормит (букв. летний день молоком-маслом катится) гожся пальто : летнее пальто гожся паськӧм : летняя одежда гожся пинжак : летний пиджак гожся платтьӧ : летнее платье гожся пӧтка : птицы, появившиеся на свет весной и проводившие лето на севере гожся пусянін : летняя кухня гожся рытъясӧ сиктын ывлаыс йӧза : в летние вечера в деревне на улице людно гожся сезон : летний сезон гожся страда : летняя страда гожся туй : летник гожся уджъяс : летние работы гожся чард : летняя молния гожся чӧв : летняя тишина гожся чом : летний чум гожся шонді : летнее солнце гожся ывла : летняя природа гожся Эжваыд оз муткыльт : Вычегда летом не бурлит гожъявны лунвывса гожйӧн : загореть южным загаром гожъя жар шонді : жаркое летнее солнце гожъялӧм виччысьны : ждать прояснения погоды гожъялӧм мыгӧр : загорелое тело гожъялӧм чужӧм : загорелое лицо гожъялӧм чужӧмас пыр нюмтор : на его загорелом лице всегда лёгкая улыбка гожъялӧмысла чужӧмыс пемыдгӧрд : от загара лицо у него смуглое гожъя лун : солнечный день гожъян жыр : летняя комната гожъянінысь воны : вернуться с летовья (об оленях) гожъян керка : летняя изба гожъянладорас восьтісны гӧрд пельӧс : в летней половине избы открыли красный уголок гозйӧдӧм корӧсь : спаренные веники гозйӧдчан кад : брачный период гозйӧдчысьяслы вузасянін : магазин для новобрачных гозйӧн-гозйӧн ӧшлыны корӧсь : веники развесить попарно гозйӧн-гозйӧн сувтавны : стать парами гозйӧн-пӧлӧн ворсны : играть в третий лишний гозйӧн-пӧлӧн ворсны : играть в третий лишний гоз-мӧд воськов сайын : в нескольких шагах гоз-мӧд-коймӧд : две-три пары гоз-мӧд мортӧс мӧдӧдісны ю сайӧ : нескольких человек отправили за реку гоз-мӧд поснитор пожйыштны : прополоснуть пару мелких вещей гоз-мӧдысь колӧ на ветлыны : раза два надо ещё сходить гоз-мӧдысь солькнитны ва чужӧм : раза два плеснуть в лицо водой гоз-мӧдысь сӧтыштны косаӧн : несколько раз взмахнуть косой (покосить) гоз-мӧдысь тасмаӧн жвучнитны : раз-другой хлестнуть ремнём гоз-мӧдысь тільснитны лэчтанӧн коса : пару раз точильным бруском ударить по косе гоз-мӧдысь ырыштчыліс вензьыны : несколько раз намеревался поспорить гознанныс висьӧны : муж с женой оба болеют гоз няйт : столько грязи гоз ӧткодь : два сапога пара гоз теш вӧчис : он столько смешного наделал гозтӧм и позтӧм, бӧрдысь ни видысь : гол как сокол (букв. без пары и без гнезда, нет ни того, кто бы плакал, ни того, кто бы ругал) гозъя долыдасиг восьлалісны сикт кузя : супруги весело шагали по селу гозъя дузмунӧмаӧсь, оз сёрнитны : супруги обиделись друг на друга, не разговаривают гозъя зыкмисны : супруги поспорили гозъя кост олӧм : супружеская жизнь гозъя костӧ пестысьӧм : разжигание ссоры между супругами гозъя костӧ пырны : отбить жену или мужа гозъя костӧ пырны : разбивать семью гозъя костӧ пырысь : разлучник, разлучница гозъя костын век частӧджык ӧзйыліс вен : между супругами всё чаще вспыхивали споры гозъялӧн синъясыс крестасьлісны : супруги обменялись взглядами гозъялӧн юксьӧм : развод супругов гозъя найӧ ӧбаӧсь : муж с женой два сапога пара гозъя оз артмыны : муж с женой не ладят гозъяӧс лёкӧдны : поссорить мужа с женой гозъяӧс разводитны : развести супругов гозъяӧс соритны : поссорить мужа с женой гозъя ӧта-мӧднысӧ торшӧдлӧны, шушкӧдчӧны оз бурысь : супруги отчитывают друг друга, шепчутся не по-доброму гозъя ӧти лун пурсьӧны, а бурасясны да вежон чӧж нювсьӧны : супруги один день грызутся, а помирятся – и всю неделю лижутся гозъя торъялісны во сайын нин : супруги расстались уже год назад гозъяыд ӧд ӧти лун пурсьӧны, мӧд лун нювсьӧны : супруги сегодня грызутся, назавтра милуются гозъяыд ӧти лун пурсьӧны, мӧд лун нювсьӧны : муж с женой сегодня грызутся, завтра милуются гозъя юкан : бракоразводный гозъя юксисны : супруги развелись гозъя янсӧдчисны : супруги разошлись гӧлень выв мунны : пойти в солому, стать высоким, но с плохим колосом гӧлень кусыняс пырӧм ваыс буля-болякыліс : вода, попавшая в изгиб голенища, булькала гӧликӧн чышкысьны : подметать голиком гӧлик рос : берёзовые прутья для метлы гӧлиника овны : жить бедно гӧлиника пасьтасьӧма : бедно одета гӧлиник вӧччантор : скудный наряд гӧлӧваысь чӧвтны : лишить должности головы гӧлӧвня чукӧртны ӧти чукӧрӧ : собрать в одну кучу тлеющие брёвна, головни гӧлӧсас вӧлі эскытӧм шы : в голосе был оттенок недоверия гӧлӧсас сылӧн эз нин кыв ёсьлуныс : в её голосе уже не было резкости гӧлӧс гор : звук голоса гӧлӧс гораммӧдны : усилить голос гӧлӧс кывны : слышать голос гӧлӧс кызӧ : голос грубеет гӧлӧс лапӧдъяс : голосовые связки гӧлӧс лыддьӧм : подсчёт голосов гӧлӧс лэптыны : повысить голос гӧлӧс надзмӧдыштны : немного приглушить голос гӧлӧснас босьтӧ : он голосом берёт гӧлӧсӧй сибдіс кызӧмысь : голос охрип от кашля гӧлӧсӧн бӧрдны : навзрыд плакать гӧлӧсӧн бӧрдны : плакать в голос гӧлӧсӧн босьтны : перекричать гӧлӧс орӧдны : надорвать голос гӧлӧс серти тӧдны : узнать по голосу гӧлӧс сетны : подать голос гӧлӧс сетны : подать, отдать голос (при голосовании) гӧлӧс сибдымӧн горзыны : кричать до хрипоты гӧлӧс сӧвмӧдны : разрабатывать голос гӧлӧссӧ чинтіс вашкӧдӧмӧдз : он сбавил голос до шёпота гӧлӧс сылӧн ён : голос у него сильный гӧлӧсуйтан кабина : кабина для голосования гӧлӧсуйтігӧн : голосуя; при голосовании гӧлӧсуйтны ветлыны : сходить голосовать гӧлӧсуйттӧг ог ов : конечно, буду голосовать гӧлӧс шыяс ланьталісны : голоса умолкли гӧлӧс шыяс ланьтісны : звуки голосов замерли гӧлӧсъяс вочасӧн кыптісны : голоса постепенно стали громче гӧлӧсъяс ланьтыштісны : голоса притихли гӧлӧсъясныс лӧсялӧны : их голоса звучат согласно гӧлӧсъяс шӧрипӧв юксисны : голоса разделились поровну гӧлӧсъяс юксисны шӧрипӧв : голоса разделились пополам гӧлӧсъяс ясыдмисны : голоса стали различимыми гӧлӧс ыдждӧдӧм : повышение голоса гӧлӧсыс бувгӧ, вичко жыннян кыза : голос громкий, грубый, как звон колокола в церкви гӧлӧсыс бырӧма : у него пропал голос гӧлӧсыс виш оз кыв : голоса совсем не слышно (охрип, осип) гӧлӧсыс вӧлі явӧ сералана : его голос был явно насмешливым гӧлӧсыс вочасӧн ыдждіс : голос постепенно окреп гӧлӧсыс ёсьмыліс : её голос становился пронзительным гӧлӧсыс жергыштӧ : его голос слегка дребезжит гӧлӧсыс жыннян моз юралӧ : его голос звенит как колокол гӧлӧсыс кортсасис : голос охрип гӧлӧсыс лои гортӧмджык : голос стал тише гӧлӧсыс лои тшӧктан : голос стал повелительным гӧлӧсыс лои тшӧктана : голос стал повелительным гӧлӧсыс лэчыда юрӧбтіс : его голос прозвучал резко гӧлӧсыс оръясьлӧ висьталігас : голос у неё прерывается во время рассказа гӧлӧсыс пельтӧ косялӧ : голос режет слух гӧлӧсыс серам выв лэптан : его голос насмешливый, ехидный гӧлӧсыс серам выв лэптана : его голос насмешливый, ехидный гӧлӧсыс сылӧн вӧлі мургана : голос у него был рокочущий гӧлӧсыс сылӧн муркакыліс менам жырйын быттьӧ зэр бӧрын ылыстчысь гым : его голос рокотал в моей комнате как отдалённый гром после дождя гӧлӧсыс чорзис, лоис тшӧктана да грӧзитана : голос его окреп, стал повелительным и угрожающим гӧль быдмӧгъяса пустыня : пустыня со скудной растительностью гольганыс чурвидзӧ : у него кадык выступает гольгыны-пуны : кипеть, издавая звонкие и гулкие звуки гольгыны-сьывны : распевать, весело, звонко петь гӧль ёг : сплошной сорняк гользьӧдны улӧс : расшатать стул гользьӧм гӧгыля телега : телега с разболтавшимися колёсами гользьӧм улӧс : расшатавшийся стул гӧль йӧз : неимущие слои населения гӧль йӧз вылын чиганитчыны : издеваться над бедными гӧль йӧзлы кӧть мыйтӧмкӧ нянь колӧ : беднякам нужно хоть сколько-нибудь хлеба гӧль йӧзлы узьланін : ночлежка гӧль керка пытшкӧс : убогая обстановка голькнитіс ӧдзӧс кольча : звякнуло кольцо двери гӧль крестьянин : бедный крестьянин гӧль крестьянин : бедный крестьянин; бедняк голь кыдз пес : исключительно берёзовые дрова гӧльлӧн удж – поплы помечалӧм : участь бедняка – участвовать в помочи у попа (т. е. работать безвозмездно) гӧльлун вылад быдног лоӧ китруйтчыны : в нищете всяко приходится хитрить (букв. голь на выдумки хитра) гӧльлун вылын быдмыны : вырасти в бедности, в нужде гӧльлун пыкны : терпеть нужду гӧльлы озырлун оз лӧсяв : бедняку богатым быть не суждено голь лыяс нин кольӧмаӧсь : одни кости остались гӧльмӧдны семья : разорить семью гӧльмӧм вӧр-ва : оскуделая, скудная природа гӧльмӧм овмӧс : разорившееся хозяйство гӧльмӧны чериӧн юяс и тыяс : оскудевают рыбой реки и озёра гольӧб пес : колкие дрова гольӧдчыны ведраясӧн : греметь вёдрами гольӧдчыны чашка-паньӧн : греметь посудой гӧль олӧм : бедная жизнь голь пушкыны : надуть сухую, ясную погоду (летом) гӧльпырысь овны : жить бедновато гӧль семьяысь петӧм : выходец из бедной семьи гольс игнавны : закрыть со звяканьем гольскысис кильчӧ иган : звякнул дверной засов гольскысис-уси джоджӧ ножич : звякнув, упали на пол ножницы гольснитны затворӧн : брякнуть затвором гӧльтӧ недыр кежлӧ озырмӧдлӧмыд дзик жӧ сарай вылӧ ӧш лэптылӧм кодь : бедняка обогатить ненадолго – всё равно, что быка поднять на сарай гӧль улӧ лэдзчыны : прибедняться гӧль ывла выв : скудная природа гольыда серӧктыны : раскатисто рассмеяться гольыд серам : раскатистый смех гольыд туй : скользкая дорога гӧлюловыд вӧлі мунӧ Из сайӧ нажӧвитчыны : неимущие уходили на заработки за Урал голя бок : боковая часть шеи голя вундыны : перерезать горло голя вылас куим челядь : на шее трое детей голя гӧгӧр : вокруг шеи голя гӧгӧр гартыштӧм чышъян : обмотанный вокруг шеи платок голядзир мудзис : шея устала голядзир чегны : свернуть шею голя кӧ эм, и петля лоас : была бы шея, петля найдётся голя кузя : по шее голя лы : ключица голя мыш : задняя часть шеи голя нюжйӧдлыны : вытягивать шею гӧля овны : бедно жить гӧля олысь : бедняк гӧля олысьяс : беднота, неимущие голя пожйыштны : сполоснуть горло голя сӧнъяс : шейные сосуды голя шмак : кадык голяыс шыртыштчӧма джаггӧрӧдӧн : шея затянулась мёртвой петлёй гӧна вижъюр : одуванчик с пушистыми волосками гӧна гаг : гусеница гӧна гуын вит шырпи (отгадка чуньяс чуня кепысьын) : в ворсистой норке пять мышат (отгадка пальцы в перчатках) гӧнадор някӧдны : мочить волнушки гӧна ки чышкӧд : махровое полотенце гӧна кывъя : косноязычный гӧна (кыз, пыскыль, шушкыль) кывъя : косноязычный, шепелявый гӧна лапкор, паськыд лапкор : лопух гӧна лёльӧ : мохнатая гусеница гӧна морӧс : волосатая грудь гӧна паркаа старик юкмӧсӧ видзӧдӧ (отгадка кӧр) : старик в пушистом совике в прорубь смотрит (отгадка олень) гӧна тужурка : тужурка с мехом гӧна шапка : меховая шапка гӧна эшкын : ворсистое одеяло гӧнаюр за : стебель пушицы гӧнаюр идз : стебель пушицы гӧнаюр чукӧр : островок, выделяющийся обилием пушицы гӧн вежны : линять гӧн вольпась : пуховик гӧн вольпась : пуховик; матрац, набитый пухом гӧнечӧн котӧртлыны лавкаӧ : сбегать в магазин гӧн ёкмыльяс : клочки шерсти гӧнитны верзьӧмӧн : скакать верхом гӧнитны кодкӧ бӧрся : бежать за кем-либо гӧнитӧдлыны кодӧскӧ лавкаӧ : заставить кого-либо сбегать в магазин гӧн кодь : как пушинка гӧн кодь небыд : мягкий, как пух гӧн кутӧд : наперник гӧн ньылыд : по шерсти гоннявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : озираться по сторонам гонорар босьтны : получить гонорар гӧн паныд малавны : гладить против шерсти гӧн паныд нуӧдны : провести против шерсти гӧн паныд шыльӧдны : гладить против шерсти гӧн перина : пуховик гӧн пӧдушка : перовая подушка гӧн пӧдушка : перяная подушка гӧн сі : шерстинка, пушинка гӧн сувтӧдны : рассердиться (букв. ощетиниться) гӧн сюйӧда перина : перина, набитая пухом гӧнсявтӧм лэбачпи : неоперившийся птенчик гӧнсялӧм кайпи : оперившийся птенец гӧнсялӧм пӧткапи : оперившийся птенчик гӧнсялӧм пӧткапи йӧз керка вылӧ видзӧдӧ : оперившийся птенчик смотрит на чужой дом (о взрослеющих детях) гӧнтӧг локны вӧрысь : вернуться с охоты без добычи (букв. без шерстинки) гӧнтӧм чипан : облезлая курица гӧнтор кодь кокни : лёгкий, как пушинка гӧн уськӧдны ку вылысь : сгонять шерсть с кожи гӧн усьӧм : линька гончӧй пон лӧсьӧдны : завести гончую гӧныс лӧсталӧ : шерсть лоснится гӧныс понйыслӧн пратьмӧма : шерсть у собаки взлохматилась гӧныс сувтса : шерсть стоит дыбом гӧныс усьӧ : шерсть вылезает гӧныс югъяліс эзысь рӧмӧн : шерсть отливала серебром гоньгӧдчӧмӧн кывзысьны : прислушиваться, насторожившись гӧн юрлӧс : пуховая подушка гӧп гудыртны : мутить небольшое озеро (чтобы ловить руками щурят) гӧп кытшовтны : обойти лужу гӧпта бан бок : впалые щёки гӧптаинъясысь лымйыс дыр оз сыв : с неровных мест, с мест с лужами и ямами снег долго не сходит гӧптас ваыс гагйӧссьӧма : озерко кишит насекомыми гӧптор : лужица гӧптысь няшаыс кыптӧма, зэрас : со дна ямы ил всплыл на поверхность быть дождю гораа артасьны : считать вслух гораа баитны : громко разговаривать гораа бӧрдны : громко плакать гораа гӧлӧзубитісны мужикъяс : громко, с оживлением болтали мужики гораа грымӧбтісны пушкаяс : грохнули пушки гораа здоровайтчӧм : громкое приветствие гораа кратшнитіс ув : звонко хрустнул сук гораа лыддьыны : читать вслух гораа лыддьысьны : читать вслух гораа нускис пӧдӧм нырнас : он громко сопел заложенным носом гораа пыльснитны : громко прыснуть гораа сералӧм : хохот гораа серӧктыны : громко засмеяться гораа сургӧм : громкий храп гораа таргыны : громко тарахтеть гораа тутӧстіс паракод : звучно прогудел пароход гораа чилӧстіс петук : громко крикнул петух гораа чурскыны чай : чмокая пить чай гораа шуасьны : громко выражать недовольство гораа шутьӧктыны : громко свистнуть гӧра бок : склон горы, склон холма гӧра визь : горная гряда гора воськовъяс : гулкие шаги гӧравывса : находящийся на горе, на вершине горы гӧравывса пӧскӧтина : высокогорные пастбища гӧра вылын : на горе гӧра вылысь быгыльтӧм из : скаченный с горы камень гӧра вылысь лэччӧм йӧз : спустившиеся с горы люди гӧра вылысь лэччыны : спуститься, сойти, съехать с горы гора гармонь : звучная гармонь гора гӧлӧс : звонкий голос гора гӧлӧса : громкоголосый гора гӧлӧса турияс : громкоголосые журавли гора гӧлӧснас голькнитіс петук : громким голосом пропел петух гӧра горув : подножие горы гора да гортӧм звукъяс : глухие и звонкие звуки гораджыка тувччыны оз лысьт : громче ступить не смеет гораджыка ызнитіс серам : ещё громче грянул хохот гора дзуртӧм кылӧ : слышен громкий скрип гора йиркӧдчӧм : громкий стук гора йӧла : раскатистое эхо гӧра йыв : вершина горы, холма гӧра йылӧдз воӧдчыны : достигнуть вершины горы гӧра-кӧдза дырйи : в период сева гӧра-кӧдза нуӧдны : провести сев гора кӧлӧкӧльчик : звучный колокольчик гора кывъясӧн шыбласьны : произносить громкие, высокопарные слова гораліс том йӧзлӧн сьылӧм : гулко раздавалось пение молодёжи гӧра массивъяс : горные массивы гораммис понйыслӧн увтӧмыс : стал громче лай собаки гора мурчкыны : громко жевать гӧран вӧвъяс : лошади, на которых пашут гора ним : громкое имя гӧран лунӧ : в день пахоты гӧран муяс : пахотные земли гӧран слӧй : пахотный слой гораньӧн ворсны : играть в жмурки гӧран эштӧдны : закончить пахоту гӧраӧсь : гористый гӧра ӧтар-мӧдар бокас пӧрӧдӧма додь (отгадка пель) : с обеих сторон горы опрокинуты сани (отгадка уши) гӧра под или гӧра ув : подгорье, подножие горы, холма гӧра под : основание горы гӧра пӧрӧдаяслӧн куйлӧм : залегание горных пород гӧра потас : горная расселина гора серамыс гулыда йӧлӧгааліс вӧрас : хохот отдался в лесу громким эхом гӧра сёртас : ущелье; теснина гора согласнӧйяс : звонкие согласные гора сьылӧм шы : громкое пение гӧра тойлалысь кодь : сильный (такой, что гору сдвинет) гӧра увдорын паськӧдчӧма сикт : под горой раскинулось село гӧра улысь пычкысьысь боллясьысь валӧн эм бурдӧдан вын : пузырящаяся вода, пробивающаяся из-под горы, имеет лечебную силу горач вӧв : горячая лошадь гора шы : гласный звук гора шы : звонкий звук гӧраяса места : гористая местность гӧраяс вывсянь письтісны шоръяс : с гор побежали ручьи гӧраяслӧн лымъя юръяс : снежные вершины гор гӧраяслӧн рудӧбӧн тӧдчан мыгӧр : расплывчатые очертания гор гӧраясын олысь меж : горный баран гӧрбад оз сюй : надсады не будет (о лёгкой работе) гӧрба коса : изогнутая коса гӧрба ныра : горбоносый гӧрба ныра : с горбатым носом, горбоносый гӧрбас дізь : хлоп по спине гӧрба чушкӧ, сьӧд вӧр пӧрӧ, караб сувтӧ (отгадка страда дырйи) : горбатый шипит, тёмный лес валится, корабль встаёт (отгадка в страду) гӧрб быдмӧ : горб растёт гӧрб висьӧ : спину ломит гӧрб вылын ноп : на спине котомка гӧрбӧ дітш : бах по спине гӧрбӧ кулакӧн дітшкӧдны : стукать кулаком по спине гӧрбӧ (нопйӧ) тэчны : избить (букв. надавать в спину) гӧрбӧ тэчны : избить гӧрбушӧн йирк вольсавны : настлать потолок из горбыля гӧрбушӧн ытшкыны : косить горбушей гӧрб шонтыны : усердно работать (букв. греть спину) гӧрбыльӧн мунны : идти сгорбившись гӧрбыльтчис юны : он наклонился, чтобы напиться гӧрбыльтчӧмӧн мунны : горбиться при ходьбе гӧрбыльтчӧм пӧч : сгорбленная старушка гӧрбыльыс мышкасьӧма : горбыль повернулся горбом вверх гӧрбыля тушаа пӧль : сгорбленный старик гор весьтын тшын петан розь : над каменкой дымоволок горводзас шомыс усьӧма : угольки выпали на площадку перед устьем каменки гӧр вож : оглобли сохи гор вылӧ ва гузьгыны : на каменку выплеснуть воду гор вылӧ кӧш тыр ва бузгыны : на каменку плеснуть ковш воды гӧрда-лӧза дзоридзьяс : красные и синие цветы Гӧрдань нима мӧс : корова по кличке Краснуля гӧрд армееч : красноармеец гӧрд бана : с красным лицом, краснощёкий гӧрд бобӧнянь : клевер луговой гӧрд бока тусь : ягода с красным бочком гӧрд бордъяса сын : краснопёрый язь гӧрд бордъя чери : краснопёрая рыба, рыба с красными плавниками гӧрдвиж рӧма : рыжего цвета гӧрд вина : красное вино гӧрд виналӧн градус : крепость красного вина гӧрд вуж : морковь гӧрд вылыса блокнот : блокнот с красной обложкой гӧрд гачасьны : надеть красные штаны гӧрд гоб : подосиновик гӧрддзавны выль олӧм : начать новую жизнь гӧрддзавны джаггӧрӧдӧн : завязать затягивающимся узлом гӧрддзавтӧм гӧрӧд разьны : бить баклуши (букв. развязать незавязанный узел) гӧрддзалӧма ме вӧлі кӧрт этшӧн, янсалӧма ыж этшӧн : связана была я (с родителями) железными узлами, разлучили меня с ними, как овечку (из свадебного причитания) гӧрддзасис гӧлӧсыс : голос у него задрожал гӧрддзасьӧм разьны : развязать узел гӧрддзасьтӧм дзоридз : пустоцвет гӧрддзасян гар : почка плодовая гӧрд дзоридзьяса сьӧд шаль : чёрный полушалок с красными цветками гӧрддзым за : пестик гӧрд доз : бутылка красного вина гӧрд дорӧн дорӧсалӧм сарапан : сарафан, обшитый красной каймой гӧрд знамя : красное знамя гӧрд зобъя гӧгӧра : краснозобая гагара гӧрд йӧн : красный осот; татарник гӧрд канта картуз : фуражка с красным кантом Гӧрд небӧг : Красная книга гӧрд кок : бальзам гӧрд кӧртӧда тубыр : свёрток с красной повязкой гӧрд краска : красная краска гӧрд креста чышъян : платок с красным крестом гӧрд кушака : в красном кушаке гӧрд кывйӧн ломзян сисьяс : светящиеся языками пламени свечки гӧрд лежнӧгйыв : ягоды шиповника красного цвета гӧрдлыны-серавны : слишком громко смеяться гӧрд лыс : высохшая красная хвоя гӧрд лыс дзажмунӧ-ӧзйӧ гулыд биӧн : сухая хвоя мгновенно загорается ярким пламенем гӧрд мак : красный мак гӧрд матерьеӧн кышӧм горт : гроб, обшитый красной тканью гӧрд морӧса жонь : красногрудый снегирь гӧрд мӧс сьӧд мӧскӧс нюлӧ (отгадка би да тшын) : рыжая корова лижет чёрную корову (отгадка огонь и дым) гӧрд му : краснозём гӧрд нойӧн вевттьӧм трибуна : трибуна, затянутая красным сукном гӧрдов бокъяса пинькай : зяблик с красноватыми боками гӧрдоввиж рӧма ситеч : ситец красновато-жёлтого цвета гӧрдоввиж рӧма юрсикайяс : свиристели с красновато-жёлтым оперением гӧрдовлӧз платтьӧ : иссиня-красное платье гӧрдов пон ку пась : красноватая шуба из собачьего меха гӧрдов пучӧръяса пожӧмъяс : сосны с красноватыми стволами гӧрдовруд анча воротник : норковый воротник красновато-серого цвета гӧрдӧдз донавны : раскалиться докрасна гӧрдӧдз донӧдны : накалить докрасна гӧрдӧдіскодь : он чуть покраснел гӧрдӧдмӧн зыравны : растереть до покраснения гӧрдӧдны яндзимла : покраснеть от стыда, от смущения гӧрдӧдӧма чужӧмыс быдӧн : даже лицо покраснело гӧрдӧдӧм вӧртас : багровый горизонт гӧрдӧдӧм син : воспалённые глаза гӧрдӧдӧм синлапъяс : воспалённые веки гӧрдӧдӧм шляпа : порыжелая шляпа гӧрдӧдыштӧм вотӧс : покрасневшие ягоды гӧрдӧн краситны : покрасить в красный цвет гӧрдӧн мичӧдӧм шӧрт : пряжа, окрашенная в красный цвет гӧрд ӧшкӧс мойдны : рассказывать сказку про красного быка гӧрд парусаӧс виччысьӧ : она ждёт, что кто-то приплывёт под красными парусами (если невеста откажет свахам) гӧрд пася гатшӧн пӧтӧлӧкӧд ветлӧдлӧ (отгадка тӧрӧкан) : одет в рыжую шубу, ходит по потолку (отгадка таракан) гӧрд пелысь вылын дзивӧдчӧ жонь : на красной рябине пищит снегирь гӧрд пельӧс : красный уголок гӧрд переч : красный перец гӧрд печат : красное пятно гӧрд пӧк : красная икра гӧрд помидор : красные помидоры гӧрд пышына кӧті : коты с красной опушкой гӧрд руч : рыжая лиса гӧрд руч : рыжая лисица гӧрд свеклӧ : столовая свёкла (с красным корнем) гӧрд сёй : красная глина гӧрд син дора кельчи : сорога с красными ободками вокруг глаз гӧрд сунис : красная бумажная пряжа гӧрд сэтӧр : красная смородина гӧрд тӧрӧкан : рыжий таракан, прусак гӧрд тош : рыжая борода гӧрд флаг : красный флаг гӧрд чери : красная рыба гӧрд чужӧма : краснолицый гӧрд чужӧма : румяный гӧрд чута ситеч : ситец в красный горошек гӧрд чутъяса ситеч : ситец в красный горошек гӧрд ыргӧн : красная медь гӧрд юра косысь : крохаль большой гӧрд юра мак : красноголовый мак гӧрд юра перк : красноголовая кедровка гӧрд юра перк сизьдӧ пу : красноголовая кедровка долбит дерево гӧрд юрси : рыжие волосы гӧрд юрсиа : с рыжими волосами, рыжеволосый горзаннога сёрнитӧм : разговор на повышенных тонах горзігтырйи котӧртны : убежать крича горзӧ быттьӧ йӧй : кричит словно сумасшедший горзӧм вылӧ шыӧдчыны : откликнуться на крик горзӧм дугӧдны : крик унять горзӧм-ноксьӧм : крик-возня горзӧмысь гӧлӧсӧй сибдіс : от крика я осип горзысь кага : плаксивый ребёнок горзысьӧс тодмышкавны керкаысь : крикуна вытолкать из избы горзысь (сьылысь, чиргысь, чирзак) тӧрӧкан : запечный сверчок горзысь тӧрӧкан : сверчок горзысь тӧрӧканлӧн горзӧм : стрекотание сверчка горзысь шева : кликуша горзьӧдіс лукйӧн : отрыгнулось луком горзьӧдлӧ колькйӧн : отрыгается яйцом горзьӧдлымӧн сёйны : наесться досыта, вдоволь гӧригӧн вӧвъясӧс сувтӧдавны : в период пахоты изнурять лошадей горизонт вежтас : линия горизонта гӧрйӧ доддясьны : впрячься в соху горйӧ кӧ веськаласны еджыд изъяс, пывсяныд лоӧ курыд : если в каменку попадут белые камни, в бане будет едко гӧрйӧн гӧрны : пахать сохой гӧрйыс да пиняыс пыр лоӧ : бояться нечего (букв. соха и борона всегда будут) гор кывны : чувствовать, слышать голос гор кымӧс : чело каменки гормӧга вина : вино, настоянное на перце гормӧг тусь : зерно (семечко) перца гормӧг чӧсӧдӧ кывйӧс : перец щиплет язык гормӧгыс горштӧ косялӧ : перец дерёт горло гормӧдчанӧ вӧчны : сильно загрязнить что-либо гӧрнаын лыа ӧтилаӧ пузьӧма : в горне песок спёкся горнича ӧдзӧс : дверь горницы горнича тыр йӧз, а петныс ӧдзӧсыс абу (отгадка ӧгуреч) : полна горница людей, а дверей для выхода нет (отгадка огурцы) горнӧй институт : горный институт горнӧй порода : горная порода гӧрны-кӧдзны кад воис : пришло время сева гӧрны-кӧдзны колӧ пася дукӧсӧн, а нянь вундыны дӧрӧм кежысь : всему своё время (букв. пахать и сеять надо в шубе и армяке, а жать в одной рубашке) гӧр ныр, гӧр амысь : сошник, лемех горӧдавлыны вӧвъяс вылӧ : покрикивать на лошадей горӧдан пас : восклицательный знак гӧрӧд веськӧдны : распутать узел гӧрӧд гӧрддзавны : завязать узел гӧрӧд зэлӧдны : затянуть узел гӧрӧд зэлӧдны разьлытӧм вылӧ : затянуть узел намертво гӧрӧд йылын да ёкмыль вылын челядьӧс быдтыны : растить детей в очень трудных условиях (букв. растить детей на узелках и свёртках) городкиӧн ворсны : играть в городки городки палич : бита для игры в городки гӧрӧд кодь морт : скажут о человеке небольшого роста горӧдмӧн повзис : испугался так, что вскрикнул горӧдмӧн чуймыны : сильно удивиться горӧдны доймӧмла : крикнуть от боли горӧдны пель чунавмӧн : крикнуть оглушительно горӧдӧм вылӧ колӧ чукӧстчыны : на крик надо откликнуться горӧдӧм орӧдіс менсьым думыштчӧмӧс : крик прервал мою задумчивость горӧдӧмсьыс пельӧй чуналіс : я оглох от крика горӧдӧмысь черӧбтыны : встрепенуться от крика гӧрӧдӧн кольны : оставить беременной гӧрӧд пӧрччыны : развязать узел гӧрӧд разьлыны да зэлыдджыка гӧрддзавны : развязать узел и потуже завязать гӧрӧд разьны : развязать узел гӧрӧд разьӧм : развязывание узла гӧрӧд шыркнитчис : узел затянулся гӧрӧдъяс зэлӧдавны : затягивать узлы гӧрӧдъяс личӧдавны : ослаблять узлы гӧрӧдыс зэлалӧма : узел затянулся гӧрӧм-кӧдзӧм заводитны : начать пахоту и сев гӧрӧм му : вспаханное поле гӧрӧм эжа : распаханная целина гӧрӧм эштӧдны : закончить пахоту горӧн бӧрдны : громко плакать, голосить горӧн горзӧм, лёкысь горзӧм : вопль гӧр пань : лопата, которой пахарь убирает от ральников землю горсйын кепысь косьтыны : в печурке сушить рукавицы горсӧветлӧн индӧд : указания горсовета горсъя пу : дуплистое дерево гӧрсьӧм бӧрын шойччӧдны вӧвъяс : после завершения пахоты дать отдохнуть лошадям гӧрсьӧм-кӧдзсьӧм бӧрын : по окончании сева гортад верман камдуйтны : можешь командовать в своём доме гортад воигӧн некодлы абу окота пезьдыны : по пути домой никому не хочется сдохнуть гортад кузьмӧс ног кӧть пӧперег вод : дома ложись хоть вдоль, хоть поперёк (сам хозяин) гортас быдлаын тыдаліс сылӧн аньтуй : дома во всём было заметно её уменье хозяйничать и рукодельничать гортас кольччыліс : он остался дома горт вевт : крышка гроба горт вӧчны : делать гроб горт вӧчысь : гробовщик горт вунӧдны : отвыкнуть от дома горт выв дӧра : покрывало на гроб горт гӧгӧр бергӧдчыны : управиться с домашним хозяйством горт гӧгӧр идӧр кутны : поддерживать домовитость в хозяйстве горт гӧгӧр копошитчыны : копошиться дома, в своём хозяйстве гортгӧгӧрса овмӧс : приусадебное хозяйство гортгӧгӧрса удж бергӧдӧм : выполнение домашней работы; ведение домашнего хозяйства горт гӧгӧр уджавны : работать около дома горт гӧгӧрын ставсӧ бергӧдіс : выполнил всю домашнюю работу горт гӧгӧрын тапъявны : топтаться дома (заниматься домашними делами) горт дінӧдз колльӧдны : проводить до дому гортдінса град йӧр : приусадебный участок, огород горт дінын сулавны : стоять около дома горт дінысь детинка ёнасӧ эз ылыстчывлы : мальчик далеко не отходил от дома гортйӧ пуктыны : положить в гроб горт кутны : управлять домом горт кутысь : хозяин дома гортладорын : на родине, на родной стороне гортладор ытшкыны : обкосить ближайшие к дому места гортланьыд вӧлыд тэрыбджыка мунӧ : всем мил родной дом (букв. лошадь к дому быстрее идёт) гортӧ бергӧдӧм : возвращение домой горт овны : домовничать прост. (оставаться дома хозяйничать) горт овны : домовничать гортӧ воандор виччысям : ждём время приезда домой гортӧ волытӧг : не заходя домой гортӧдз вайӧдӧм старик : доведённый до дому старик гортӧдз воны : дойти до дома гортӧдз воӧдчыны : добраться до дома гортӧдз туйпом талявны кыкӧн : путь к дому протопать вдвоём гортӧ звӧнитны : позвонить домой гортӧ колины тома-пӧрыся : дома остались старый да малый гортӧ кольччысь челядь : дети, остающиеся дома гортӧ кольччысьяс вартісны, изӧдчисны : те, кто оставались дома, занимались молотьбой, помолом зерна гортӧ кыскӧ : влечёт домой гортӧ локны : прийти домой горт олысь : лицо, которое домовничает; домовница прост. обл. гортӧ лэдзлыны : отпустить (на время) домой гортӧма ойӧстны : беззвучно застонать гортӧма шувгисны пожӧмъяс : глухо шумели сосны гортӧм жыннян : глухой колокол гӧртӧм-кӧдзтӧм кольӧмин : огрех, залежь гӧртӧм-кӧдзтӧм му : невозделанная земля гортӧм согласнӧйяс : глухие согласные гортӧм шы : глухой звук гортӧ пыравтӧг : не заходя домой гортӧ пыралӧм бӧрын : после того, как заходил домой гортӧ пырны : зайти домой горт орӧдны : развалить хозяйство гортӧ сӧмын котӧртла : только домой сбегаю гортӧ тшӧкыда ветлывлыны : часто ездить домой горт пӧв : гробовая доска горт пӧв : крышка гроба гортса библиотека : домашняя библиотека гортса гусясьысьысь иганыд оз видз : от домашнего вора запор не убережёт гортса нок : домашние хлопоты гортса овмӧс : домашнее хозяйство гортса оласног : домашний быт гортса пемӧсъяс : домашние животные гортса сочиненньӧ : домашнее сочинение гортса телефон : домашний телефон гортса тӧждъяс : домашние хлопоты гортса уджъяс : домашние работы гортса упражненньӧ : домашнее упражнение гортса ур бокыса шайтысь на бур : домашняя копейка лучше чужого рубля гортсаяс : домашние; родные гортсаяс ордӧ кежалӧм эз ло : заезд к родным не состоялся гортсаяс отсӧгӧн велӧдчыны : обучаться с помощью родных гортсьыс ачыс кӧдзаліс : сам отвык от родного дома гортсянь матіникын : неподалёку от дома гортсянь ӧдальтчыны : отдалиться от дома горт тӧдны : знать дом (о животных) горттӧм пон : бездомная собака горт чӧвтны : а) перестать возвращаться домой (о животных); отвыкнуть возвращаться; б) покинуть дом горт шӧрӧдз пырны : зайти в дом гортъясӧ вӧтлалӧм йӧз : разогнанные по домам люди гортъясӧ разӧдчавны : разбрестись по домам гортъясӧ разӧдчыны : разойтись по домам гортын вӧчасьны : кустарничать гортын кӧдзыд, кӧть воча пинь татшкӧд : дома холодно, что зуб на зуб не попадает (букв. зубами стучи) гортын лажвидзны : отсиживаться дома гортын лунйыны : провести день дома (т. е. не выйти на работу) гортын некод абу : дома никого нет гортын овны : жить дома гор тыр ломтыны : а) наложить (дров) полную топку; б) топить, истопить, не подбрасывая топлива гор тыр пес : дрова на одну топку гортыс кольӧма рӧзвал : дом оставлен в беспорядке гортысь вӧтлыны : прогнать из дому гортысь гажтӧмтчыны : скучать по дому гортысь мунӧм : уход (отъезд) из дому гортысь петавтӧм морт : домосед гортысь петан лунӧ : в день выезда из дома гортысь пышйыны : убежать из дома гортысь чӧвтчыны : а) перестать возвращаться домой (о животных); отвыкнуть возвращаться; б) покинуть дом горт эжӧд : покров для гроба гор тэчан из : камни для печей (в бане, в лесной избушке) горув исковтны : скатиться вниз горчица доз : горчичница горчица рӧм : горчичный цвет (желтовато-коричневый) горчичник пуктыны : поставить горчичники горчичник сотӧ : горчичник жжёт горша видзӧдны : жадно смотреть горша джуньгыны : жадно лакать горша кватлавны : жадно хватать горша сёйны : жадно есть горшасьӧм могысь : с корыстной целью горшасьӧмыдлы ӧд тшупӧд жӧ эм : жадности ведь тоже есть предел горшасьӧмысь янӧдны : стыдить, пристыдить за жадность горшасьысь йӧз : жадные люди горшасьысь кань : блудливая кошка горшасьысьястӧ оз любитны : хапуг не уважают горша шлемйыны : уплетать за обе щёки горша шырзьыны : жадно рвать горш весавны : отхаркиваться горш веськӧдантор : прохладительный напиток горш веськӧдан юан : безалкогольный напиток горш веськӧдны : утолить жажду горш видзӧдлас : хищный взгляд горш висьӧм : болезнь горла горш вылӧ лэдзчыны : стоять над душой горш вылӧ ӧшӧдчыны : пристать с ножом к горлу горш гӧрдӧдӧм : краснота в зеве горш дін гӧрддзасис : застряло в горле (от обиды, попрёков) горш дін гӧрддзасьӧм : спазм в горле горш дін косьмис : в горле пересохло горш дугдіс косьмыны : расхотелось пить горш зӧлитӧ : саднит в горле горш кань : блудливый кот горш косьмӧ : пить хочется горш косьмӧм : жажда горш косьмӧмысь тайӧ юан оз отсав : этот напиток жажду не утоляет; от этого напитка жажда не проходит горш косявны : драть глотку горш косявны : рвать горло; горланить горш кынтыны : простудить горло горш кыскавны : злорадствовать горш кыскавны йӧз эмбур вылӧ : зариться на чужое добро горшлун мыччӧдлыны : обнаружить жадность горшлун петкӧдлыны : обнаружить жадность горш мортлы век этша : жадному человеку всё мало горш мортыд ассьыс бать-мамсӧ вузалас : жадный человек и своего отца с матерью продаст горш мускул : гортанная мышца горшӧ (вомӧ) тасасьны : застрять в горле; комом стоять в горле; стать поперёк горла горшӧд оз кылав : в горло не лезет, в горле застревает горшӧй гилялӧ : у меня в горле щекочет, першит горшӧй нерӧдӧссис шогысла : тоска сдавила горло горшӧй эз веськав : я не напился горшӧ накӧсасьны : стать поперёк горла; застрять в горле горшӧс гильӧдӧ : в горле щекочет горш паськӧдлыны : жадничать горш пожъялӧм : полоскание горла горш пӧперег тасасьны : застрять поперёк горла горш прӧстудитны : простудить горло горшсӧ нюжйӧдлӧ йӧз эмбур вылӧ : тянется к чужому добру горш сотчӧ : в горле пересохло (о сильной жажде) горш таркакылӧ : в горле пересохло (букв. горло стучит) горш тасавны : застрять в горле; стать поперёк горла горш тачкакывны кутіс : в горле пересохло горш тачкӧ : захотелось выпить горш тічкӧ : в горле пересохло горш тырӧн горзыны : кричать во всё горло горш тыртны простореч. : набивать глотку, жрать горш тыртны : утолить, утолять жадность горшын шмак : комок в горле горшыс друг томанассис : неожиданно спазмы сдавили горло горшыс киргӧ : (у него) в горле сипит горш эз веськав : не напился горъя пывсян : чёрная баня горыс татчӧдз кылӧ : звук до этого места доходит гӧрысьяс шойччӧдісны вӧвъяснысӧ : пахари дали передышку лошадям гӧр юр : основная часть сохи, поперечина, закрепляющая оглобли сохи горючӧй видзтыны : экономить горючее гос абу : нет пользы, бесполезно госаинсӧ вунды : отрежь жирный кусок мяса госа ки : сальные руки госа рок : жирная каша, от которой исходит вкусный запах госа рок : каша с салом госаторъяс сёйӧмысь видзчысьны : не злоупотреблять жирной пищей госа яй : жирное мясо гос дзиж : шкварки от сала гос йӧнгыль : жировик гос лэдзны : перетрудиться гӧснеч сетны : дать взятку гӧснеч тубрас : свёрток с гостинцем госпитальӧ водтӧдӧм раненӧй : раненый, положенный в госпиталь госпитальын куйлыны : лежать в госпитале господалӧн чай да сакар, крестьянинлӧн лук гум да капуста : у господ чай с сахаром, у крестьянина стрелки лука и капуста господи, кутшӧм тані гажа! : боже, как здесь красиво! господьӧй, видз : сохрани, господи господьыс тӧдӧ : бог знает гос сись : сальная свеча гос сіяс : жировые ткани госсьӧдӧм бычӧпи : откормленный бычок госсялӧма да муртса кекуртчыны вермӧ : ожирел и с трудом наклоняется гӧстиничаын овны : жить в гостинице гӧстинӧйын лои вӧвлытӧм чӧв-лӧнь : в гостиной установилась небывалая тишина гӧститанінысь воны : прийти из гостей гӧститігад коскад оз сюй : ходьбой в гости поясницу не натрудишь гӧститны ветлыны : съездить в гости гӧститны волыны : приходить, приезжать в гости гӧститны корны : приглашать в гости гӧститны нуӧдны : приглашать в гости гӧститны сисьтасьны : напроситься в гости гӧститӧдіс, чунь да пель дась крӧшитны : угощала чем только могла (букв. готова была накрошить пальцы и уши) гӧститӧдны чайӧн : угостить чаем гос тӧпитны : вытопить сало государственнӧй аппарат : государственный аппарат государственнӧй банк : государственный банк государственнӧй измена : государственная измена государственнӧй строй : государственный строй государственнӧй тайна : государственная тайна государство бырӧм : отмирание государства государстволӧн вынйӧр : могущественность государства государстволӧн герб : государственный герб государстволӧн собственносьт : государственная собственность государстволӧн тэчасног : государственное устройство государствоӧн веськӧдлӧм : управление государством гос уськӧдны : получить пользу, выгоду (букв. сало выжать) госыд оз на сыв : не похудеешь (букв. сало не растопится) госыс гилялӧ : его тянет погулять (букв. жир щекочет) гӧсьтлы эз во сьӧлӧм вылӧ скуп кӧзяинлӧн жмитчӧмыс : гостю не понравилась прижимистость скупого хозяина гӧсьт недыр гӧститӧ да уна аддзӧ : гость недолго гостит да много видит гӧсьт серти румка, сват серти сваття : каков гость, такова рюмка, каков сват, такова сватья гӧсьт швачӧдіс комиӧн : гость болтал по-коми гӧсьтъяс йиркнитісны : гости нагрянули гӧсьтъяслӧн воалӧм : а) приход гостей; б) съезд гостей гӧсьтъяслы паныд петны брундук вылӧ : встретить гостей на помосте гӧсьтъяс неуна юыштӧм бӧрын гажмыштісны : немного выпив, гости слегка захмелели гӧсьтъясӧс бура примитӧм : радушный приём гостей гӧсьтъясӧс гажӧдны : занять, веселить гостей гӧсьтъясӧс паныдалӧм : встреча гостей гӧсьтъясӧс пӧттшуйтны : угощать гостей гӧсьтъясӧс примитны : принять гостей гӧсьтъясӧс пуксьӧдавны : рассадить гостей гӧсьтъясӧс пывсьӧдны : истопить баню для гостей гӧсьтъясӧс пыртны : привести гостей гӧсьтъясӧс сурӧн гӧгӧртӧдны : обнести гостей пивом гӧсьтъясӧс юктавны ырӧшӧн : напоить гостей квасом гӧсьтъяс чукӧртчӧмаӧсь пызан сайын : гости собрались за столом гӧсьт ырскис шыд : гость с шумом хлебал суп гӧтов бӧрддзыны : готов расплакаться гӧтӧвитны выль уджалысьясӧс : выковать новые кадры рабочих гӧтӧвитны доклад : готовить доклад гӧтӧвитны урок : приготовить уроки гӧтӧвитӧм пес : заготовленные дрова гӧтӧвитчыны кӧдза кежлӧ : готовиться к севу гӧтӧвитчыны туйӧ : приготовиться к отъезду гӧтӧвӧй платтьӧ : готовое платье гӧтрасьны да котрасьны : жениться, создавать семейный очаг гӧтрасьны кызь ар тыригӧн : жениться на двадцатом году гӧтрасьӧм бӧрын : после женитьбы гӧтрасьӧм йылысь свидетельство : свидетельство о браке гӧтрасьӧм том морт : женившийся молодой человек гӧтрасьӧмысь бергӧдны : отговорить от женитьбы гӧтрасьтӧм пи : холостой сын гӧтрасян да гӧтырыд лоӧ ма, а мамыд ва : когда женишься, жена будет мёдом, а мать – водою гӧтрасян кӧ, котырыд лоӧ: кыкӧн водан, а куимӧн чеччан : женишься, и потомство будет: ляжешь вдвоём, встанешь втроём гӧтыра морт : женатый человек, семьянин гӧтыр бать-мамкӧд овны : жить вместе с жениными родителями гӧтыр вылӧ мурӧстлывлыны : покрикивать на жену гӧтыр вылын кратайтчыны : куражиться над женой гӧтыр вылын песны лёклун : злость срывать на жене гӧтыркӧд разводитчыны : развестись с женой гӧтыр кутас чипсыны сёрӧн локтӧмысь : жена будет пищать из-за позднего возвращения гӧтырлы изменитӧм : супружеская измена гӧтырлы казакавны : быть у жены на побегушках гӧтыр ни котыр : неженатый, бессемейный гӧтыр ним вылӧ керка гижны : переписать дом на имя жены гӧтыр ни поз, керка ни карта овны : жить бобылем, без дома, без жены гӧтырпу бокысь вайны : привести невесту со стороны гӧтырсӧ вайлӧма орчча керкаысь : он в жёны брал дочь соседей гӧтырсӧ овнанас величайтӧ : он жену по отчеству величает гӧтырсянь локтӧм письмӧ : пришедшее от жены письмо гӧтыртӧм мужикыд ваӧд кылалан чаг кодь : неженатый мужчина что щепка, плывущая по воде гӧтыртӧм мужикыд кылалан чаг кодь : неженатый мужчина, что щепка на воде гӧтыртӧм пи : неженатый сын гӧтырыс агрономаліс : его жена работала агрономом гӧтырыс аслас лимзалӧмӧн ловсӧ гугӧдӧ : жена своим воплем душу ему выворачивает гӧтырыс ачыс тӧраліс висьысьӧс : жена сама ухаживала за больным гӧтырыс висьлӧс : жена у него нездоровая гӧтырыс дельнӧй : его жена красивая гӧтырыс куимысь вайлӧма : его жена три раза рожала гӧтырыс кулі, ӧтнас (или ӧтнасӧн) : коли жена (у него) умерла, один остался гӧтырыс – некутшӧм бас ни мич : жена – ни кожи, ни рожи (букв. ни басы, ни красы) гӧтырыс ӧввӧӧдіс кагасӧ : его жена укачивала ребёнка гӧтырыс пышйис сы дінысь : жена ушла от него гӧтырыс сылӧн зэв сюсьса-восьса : жена у него смекалиста гӧчыд оз удит чорзьыны, а лоӧ кузь туйяс гежмавны : с малых лет приходится ходить на заработки (букв. хрящ не успеет затвердеть, а приходится бороздить большие расстояния) грабитӧм морт : ограбленный человек грабитӧм овмӧс : разграбленное хозяйство града зэр : дождь с градом град весавны : выполоть грядку град весавсис : прополка грядки закончилась град вӧчны : разделать грядку град выв : поверхность грядки град выв пуктас : огородные культуры град выв пуктас видзанін : овощехранилище град выв пуктас вӧдитан овмӧс : овощеводческое хозяйство град выв пуктас дӧзьӧритны : ухаживать за овощами град выв пуктас заптӧм : заготовка овощей град выв пуктас идравны : убрать овощи град выв пуктасӧн вузасьны : торговать овощами град выв пуктас пуктанін : место посадки овощей; огород град выв пуктасъясӧн вузасян магазин : овощной магазин градвывса пуктас : огородные культуры град вылӧ чутйӧдлыны лук : на грядку натыкать лук град йӧрас кык зьӧм нин мӧдліс уджавны : уже два раза принималась работать на огороде град йӧр заборитны : обнести забором огород град йӧр решетка : огородная решётка град йӧрын гудйысьны : копаться в огороде град йӧрын луасьны : копаться на огороде град йӧрысь чипанъясӧс повзьӧдны : отпугать кур с огорода градйӧсь нюр : кочковатое болото градйыс таляссис : грядка истопталась град киськавны : полить грядку град ляпкӧдны : грядку сделать более низкой град пом : конец грядки град рӧвняйтны : разровнять грядку градъяс вылӧ пуктысьны : сажать на грядах градъяс кузя сё дӧмаса сарапана ныв котӧртӧ (отгадка капуста) : по грядкам бежит девушка в залатанном сарафане (отгадка капуста) градъясӧн векньӧдчыны : грядки сделать более узкими гражданалӧн ӧтувтчӧм вылӧ право : право граждан на объединение (в профсоюзы и т.п.) гражданалӧн правояс : права граждан гражданалӧн равенство : равенство граждан гражданскӧй война : гражданская война гражданскӧй паськӧма : в гражданской одежде грамматика категория : грамматическая категория грамматика правилӧяс : грамматические правила грамматическӧй строй : грамматический строй грамотаӧ велӧдан методъяс : методы обучения грамоте грамотаӧ велӧдны : обучать грамоте грамотаӧ велӧдны : обучить грамоте грамота серти комияс вӧліны коймӧд местаын Россияса войтыр пиын : по грамотности коми народ был на третьем месте среди народов России грамотнӧй, тӧлка специалист : грамотный, толковый специалист грамотнӧя гижны : грамотно писать грана ем : ребристая иголка грана румка : гранёная рюмка грана стӧкан : гранёный стакан грана стопка : гранёная стопка граната взорвитӧм : разрыв гранаты граната мӧвкйӧдлӧмӧн мый вынысь шыбитны : раскачать гранату и швырнуть, что есть сил граната шыбитны : бросить гранату гранит быгалӧм : выветривание гранита гранит кырт : гранитный утёс гранит кырта : гранитный утёс гранича берд : пограничная зона гранича видзны : охранять границу гранича видзӧм : охрана границы гранича вомӧн вуджны : перейти границу граничадорса район : пограничный район гранича дорын : на границе гранича зона : пограничная зона гранича нарушитысь : нарушитель границы гранича сайӧ петкӧдны : экспортировать за границу гранича сайӧ тӧвар петкӧдӧм : вывоз товара заграницу граничасайса муяс : зарубежные страны граничасайса олӧм : заграничная жизнь гранича сайысь вайны : привезти из-за границы график серти : по графику графинӧ кисьтны турипув ва : налить в графин клюквенный сок графитӧм лист бок : графлённая страница гребёнка юрын новлыны : носить гребёнку в волосах гребйӧн сынны : грести гребком греб пӧв : лопасть гребка греб потш : рукоятка гребка грездас сійӧ первой бызгуныс : он в деревне первый болтун грезд кузя лэбавны : носиться по деревне; грезд кытшлавны : обходить деревню грезд пыдӧсын : на самой окраине деревни грезд сотчис кушӧдз : деревня выгорела дотла грездсянь грездӧдз шуркнитны велосипедӧн : промчаться на велосипеде из деревни в деревню грездъяс соталӧм : выжигание деревень грездыс быттьӧ кулӧма, гӧгӧр битӧм : деревня словно вымерла, кругом темно грездыс гажаинын : деревня на красивом месте грездыс пукалӧ шор бокын : деревня находится у ручья грездыс пуксьӧма гуранӧ : деревня расположилась в низине грездысь ягӧ, кильчӧысь кильчӧӧ ола : живу, где попало (о бездомном) (букв. из деревни в лес, от крыльца к крыльцу – так и живу) грека морт : грешный человек грек вӧчны : согрешить грек йылас и куль йылас ветліс : где только он не побывал грек кӧть спасенньӧ : букв. грех хоть спасение (соотв. будь что будет) грек прӧстмӧдны : загладить грешки грексӧ шӧриӧн : грех пополам (за преступление придётся отвечать обоим) грексьыд он пышйы : от рока не уйдёшь грек тайӧс не тӧдны : грешно не знать этого грекъяс сетавны : причащаться, причаститься греческӧй мифъяс : греческие мифы гречуга ма : гречишный мёд (из соков цветов гречихи) гречуга шыдӧс : гречневая крупа гривка турун : суходольное сено гримируйтны чужӧм : гримировать лицо грипп босьтчӧдысьӧн лыддьысьӧ вирус : возбудителем гриппа считается вирус грипп вуджӧмысь повны : бояться заражения гриппом гриппӧн висьмӧм морт : заболевший гриппом человек гриппӧн висьны : болеть гриппом гриппӧн висьӧм бӧрын пельтӧммӧм кага : ребёнок, потерявший слух после болезни гриппом гриппӧн заразитчӧм : заражение гриппом гриппӧн унаӧн висьмалісны : многие заболели гриппом грифельӧн гижны : писать грифелем грӧзитана кывъяс : угрожающие слова грӧзитана шуны : сказать угрожающе грӧзитны мыш вылас сюмыс песны : грозиться избить (букв. грозить на спине выделать сыромятную кожу) грӧзитчӧмӧн сьӧм пычкыны : угрозами вымогать деньги грӧзитчыны войнаӧн : грозить войной грӧзнад нинӧм оз артмы : угрозами ничего не добиться грӧз петкӧдлӧм : острастка грӧша добра : копеечная вещь грӧш деньга абу : денег нет ни гроша грӧш дон юас, а сё дон кодалӧ : выпьет на грош, а шумит на сто рублей грӧш дон юас, а сё дон кодалӧ : выпьет на грош, шумит на сто рублей грӧш ни кӧпейка абу : ни гроша нет грӧш ни кӧпейка воис : он вернулся без гроша груда кӧлуй дӧмлі лунтырӧн : кучу одежды зачинила за день груза вӧлаяс лювгисны : тянулись подводы с грузом груза додь : сани с грузом груза пыж : гружёная лодка груза шӧрт : отвес, небольшой груз на шнурке для выверки вертикального положения (при строительстве) груза шӧрт серти гижтылісны стенас веськыд визьяс : по отвесу проводили на стене прямые линии груз бергӧдчӧм : грузооборот грузитчан-ректысян уджъяс : погрузочно-разгрузочные работы грузитчӧм эштӧдны : закончить погрузку грузитчыны паракод вылӧ : грузиться на пароход груз колльӧмысь кывкутны : отвечать за провоз груза груз колльыны : провезти груз груз колльысьысь : обозник груз кыскалысь : возчик по перевозке грузов; обозник, извозчик грузнӧй морт : грузный человек груз нуӧм-вайӧм бурмыштіс : перевозка груза немного улучшилась груз нуӧмысь дон босьтны : получить плату за перевозку груза грузӧвик вылын уджавны : работать шофёром на грузовике грузӧвӧй машина : грузовая машина грузӧвӧй машина : грузовик грузӧвӧй машина вылын таркӧдӧ : на грузовике трясёт груз ректыны ӧтчукӧрӧ : выгрузить груз в одно место груз сӧвтігӧн : при погрузке груза груз сӧвтны : грузить груз груз тыра : с грузом груз шыбитны : перебросить груз грузъяс нуӧм-вайӧм : переброска грузов грунйӧсь-гранйӧсь джодж : неровный пол грунйӧсь-гранйӧсь туй : ухабистая дорога грунта туй : грунтовая дорога группаӧн снимайтчыны : сняться группой грыжа йирны : быть схваткам грыжаӧн висьны : болеть грыжей грыма-грамакывны мунны : идти (ехать) с грохотом грыма-грамакылігтырйи пос вывті муніс вӧла : громыхая, по мосту промчалась подвода грыма-грамакылісны пушкаяс : грохотали пушки грыма-грама усьны : упасть с грохотом грымвидзӧ нёль судта керка : высится четырёхэтажный дом грымкылӧ додьсӧ пӧрӧдіс : он с грохотом опрокинул сани грымкылӧ киссьыны : развалиться с грохотом грымӧбтіс вынйӧра взрыв : грохнул мощный взрыв грымӧбтыны мышкӧ : стукнуть, сильно ударить по спине грымӧдны-йиркӧдчыны : громко стучаться грым усьны паччӧрсянь : с грохотом упасть с печи грым чӧвтіс моздор тыр пес : он с грохотом бросил охапку дров гуавны-гортъявны, гуавны-мӧдӧдны : погребать гуавтӧм картофель : незакопанный картофель гуалӧм-гортъялӧм чой-вокӧс кодравны : справить поминки по захороненным братьям и сёстрам гуа рыныш : овин с ямой для разведения огня гуасьӧмыс эзджык ло пырсякодьӧн : погребение получилось необычным гуввидзӧ кок улын пыдӧстӧм гуран : зияет под ногами бездонная пропасть гув восьса : настежь открытый гув восьтыны ӧшинь : настежь открыть окно гу вом : вход в берлогу гу выв пас : надгробный памятник, могильный крест гувывса памятник : надгробный памятник гу вылӧ пуктыны венок : возложить венок на могилу гу вылӧ сувтӧдісны звезда йыла кӧрт турыш : на могилу поставили металлическую пирамидку со звездой на верхушке гуга-бана матерье : молескин гуга-бана чери : камбала гуга-бана шаньга : лицемер, двуличный человек гуга олӧм : жизнь наоборот, противоположная тому, как надо жить гуга пась : шуба наизнанку гуг и бан лукйыны : все косточки перебирать гуг и бан тӧдны : насквозь видеть; знать как свои пять пальцев гугнас и баннас сёрнитӧ : говорит и так и этак гугӧдӧм пася : в вывороченной шубе гугӧн-банӧн овны : жить не так, как надо гугӧн-банӧн сёрнитны : лицемерить гугӧн вурны : сшить наизнанку гугсянь гладитны : гладить с изнанки гудйыштана юасьны : придирчиво спрашивать гудӧкасигтыр сьывны : петь, играя на гармони гудӧкасьны кужӧ, няръялӧ сӧмын : играть на гармошке умеет, только наяривает гудӧкасьӧм улӧ йӧктыны : плясать под гармонь гудӧкасьысь сявкйис-гудӧкасис : гармонист наяривал гудӧкасьысьяслӧн лыдыс пыр чинӧ : гармонистов становится всё меньше гудӧк вӧчысь : мастер, изготовляющий гармони гудӧк кизьяс : клавиши гармони гудӧк кизьяс : кнопки гармони гудӧк койӧ «Шондібанлысь» тӧдса шыяс : гармонь выводит знакомую мелодию «Шондібана» гудӧк лапӧд : голосовой клапан гармоники гудӧк мек : мехи гармоники гудӧк мех : гармонные мехи гудӧкӧн гажатор ворсны : на гармошке сыграть что-либо приятное гудӧкӧн дживйысьны : пиликать на гармошке гудӧкӧн дзивӧдчӧм : пиликанье гармошки гудӧкӧн мастака ворсіс : он виртуозно играл на гармони гудӧкӧн назгыны : пиликать на гармони гудӧкӧн нязгыны : пиликать на гармошке гудӧкӧн няръявны : наяривать на гармошке гудӧк шы : звук гармони гудӧк шылӧн гораммӧм : усиление звучания гармони гудӧк шы улӧ сьывны : петь под гармошку гудӧкыс сідзи и йӧктӧдӧ : гармонь так и зовёт плясать гу дор гыжъявны : быть на грани смерти гудравны эмсӧ и абусӧ ӧти дозйӧ : пустить сплетню (букв. то, что есть, и то, чего нет, перемешать в одной посуде) гудралін рок – эн жалит и вый : заварил кашу – не жалей и масла гудралӧм няньшом : мешенное тесто гудрас сукмӧдны : концентрировать раствор гудрасьӧмысь видны : отругать за кляузу гудыра дзузвидзисны ӧшиньяс : тускло смотрели окна гудыр ва : мутная вода гудыр вабергач : мутный водоворот гудыр ваысь чери кыйны : извлекать выгоду, корыстно пользуясь какими-то чужими затруднениями (букв. в мутной воде рыбачить) гудыр вом : болтун, пустослов гудыр вӧт : смутный сон гудыр-гадырвӧчны ва : замутить воду гудыр кад : смутное время гудырлӧз енэж : грязно-синее небо гудырлӧз енэжыс вочасӧн сӧдзис : грязно-серое небо постепенно прояснилось гудырруд енэжтас : грязно-серый горизонт гудыр син : тусклый взор гудыртчӧм синъяс : помутневшие глаза гудыртчӧм ты : помутневшее озеро гудыр тыысь сӧстӧм ва оз визувт : из мутного озера чистая вода не потечёт гудыр тыысь сӧстӧм ва оз визувт : от плохого семени не жди хорошего племени (букв. из мутного озера чистая вода не потечёт) гудыр чужӧма : невесёлый, грустный, печальный (букв. с мутным лицом) гудырыс пуксьӧма ва пельса пыдӧсас : муть осела на дно кадки с водой гужи зэлӧдны : затянуть гужи гужиыс вожсьыс мынӧма : гужи соскочили с оглобли гузьгыны йӧртӧдӧ мешӧкысь анькытш : высыпать горох из мешка в закрома гузьгысьны-вӧтчыны : гурьбой броситься вдогонку гузьгысьны ывла вылӧ : броситься гурьбой на улицу гузь кисьтны : а) вылить с шумом, выплеснуть; б) высыпать что-либо гузьӧбӧн петны : выйти гурьбой гу кодйӧм : рытьё котлована гу кодйыны : копать яму гу кодйысис : рытьё ямы закончено гу кодйысь : а) землекоп; б) могильщик гу кодйысь : могильщик гулӧн гӧгӧртасыс вит метр : окружность ямы пять метров гулыда сотчыны : гореть ярко, пылать гулыд вӧр : чистый лес; лес без подлеска гулыд дзиб : чистый холм гулыд йӧла : гулкое эхо гулыд яг : редкий сосновый бор гулыд яг : сосняк без подлеска гуль-голь восьтыны томан : со звяканьем открыть замок гуль-гольвӧчис ыргӧн кольчаӧн кильчӧ ӧдзӧсӧ : он брякнул медным кольцом во входную дверь гуль-голь киссисны бӧчка асыкъяс : обручи бочки рассыпались со звяканьем гуль-голь киссис потшӧс : с шумом развалилась изгородь гульк! – и кӧшыд куш : глоток – и ковш пустой гулькнитны юны : выпить, жадно глотнуть гульктывны йӧз эмбур вылӧ : зариться на чужое добро гульс-гольс кучкавны бива кӧртӧн биа изйӧ : ударять огнивом по кремню (высекать огонь) гулю варыш : голубятник гулю зоб : голубиный зоб гулю зоб рӧм : фиолетовый, фиолетового цвета гулю кодь : смирный (букв. как голубь) гулюлы варыш гыж оз пет : у голубя ястребиные когти не вырастут гулю – мирлӧн символ : голубь – символ мира гулю поз : голубиное гнездо гулюяс кургӧны : голуби воркуют гулюяслӧн кургӧм : воркованье голубей гулюяс моз кургӧны : воркуют как голуби гулюясӧс вӧйшӧдлыны : пугать голубей гуля-голякывны пач пӧданӧн : звякать заслонкой гуляйтанінысь воны : вернуться с гулянья гуляйтігад коскад оз ётшкы : на гулянке поясницу не натрудишь гуляйтны лэдзны : разрешить гулять гуляйтны пемыдӧдз : прогулять дотемна гуляйтӧдны вӧлӧн : катать на лошадях гуляйтӧм вылӧ сетчыны : погрязнуть в разврате гуляйтӧмыс, сьылӧм-ворсӧмыс пӧри демонстрацияӧ : гулянье, пение, игры перешли в демонстрацию гуляйтыштны петавны : выйти прогуляться гума лы : полая кость предплечья гумйӧ мунны : пойти в стрелку (о луке) гумйыс тӧвйӧма нин : стреляный воробей (букв. перезимовавший дудчатый стебель) гумйысь вӧчны пӧлян : из стебля дудчатого растения смастерить свирель гумйысь вӧчӧм чилскан : брызгалка из дудчатого стебля гумйысь вӧчсьӧ куим пӧлян, медся ыджыдыс – мурганыс – весьт кузьта кымын : из полого стебля растений делается три вида дудок, самая большая – низкого тона – длиной в пядь гумла вартны : бить, трамбовать гумно гумла выв весавны : расчистить гумно гумла вылын вартны : молотить на току гумла вылын чань кок туй (отгадка гӧг) : на гумне след от жеребячьего копыта (отгадка пуп) гумладорӧ кольтаяс кыскавны : возить снопы на ток гумла дорын кыліс вартанъяслӧн чапкӧдчӧм : около гумна был слышен стук цепов гумладорын уджавны : работать на току гумла под : расчищенная площадка для молотьбы гумласянь кыліс чапасьӧм шы : из гумна доносились звуки молотьбы гумла шӧрас октӧма сьӧла си : посреди гумна поставлена волосяная петля на рябчика гумовтны чапура тыр пӧсь ва : набрать полную черпалку горячей воды гумовтны шорысь ва : зачерпнуть воду из ручья гумъя лапкор : подорожник большой, подорожник средний гумъя лапкор : подорожник большой; подорожник средний гумыльгаа визув : быстрина, стремнина гумыльга бергӧдчӧ патераас : в квартире полный беспорядок гумыль-гамыль ньылыштны : быстро, с жадностью проглотить гумыльгаӧ кӧ веськалан, петныд сэтысь сьӧкыд : если попадёшь в водоворот, выбраться оттуда непросто гумыльгаӧн бергавны : кружиться вихрем гумыльгаӧн бергӧдчӧ быд лым чир : каждая снежинка кружится вихрем гумыльга улӧ веськавны : попасть под вихрь гу мылькйӧдны : насыпать холмик на могиле гундыр моз сёрнитны : грубо разговаривать; гнусавить (букв. говорить подобно змею-дракону) гуныс тырӧма : они поссорились (букв. их яма заполнилась) гунь-гонькери: гымгаыслӧн кӧзяиныс абу : я огляделся: у верши нет хозяина гуӧ веськалӧм ош : угодивший в яму медведь гуӧн-гортйӧн мӧдӧдны : похоронить честь-честью, соблюдая похоронные обычаи гуӧ пырны : сойти в могилу гупльӧс блюд : глубокая тарелка гупльӧс пыж : лодка с крутыми бортами гупльӧс тасьті : глубокая миска гупльӧс ты : озеро с крутыми берегами гупльӧс тыкӧла : небольшое озеро с крутыми берегами, образовавшееся из пересохшей старицы гуранӧсь туй : ухабистая дорога гуранӧсь туй вывті зӧркйӧдлӧ : на ухабистой дороге встряхивает гуранӧсь туй кузя гургыны даддьӧн сю мешӧк : по ухабистой дороге на санках тащить мешок ржи гуран пыдӧс : дно оврага гуран тыртны : засыпать яму гуран шыльӧдны : заровнять яму гуранъясын дуввидзис гудыр ва : в лужах застыла мутная вода гур воссьыны : открыться со скрипом гур-гаркерны коколюкаӧн : помешать кочергой (печь, каменку) гур-гар пачысь кыскыны гырнич : с шумом вытащить кринку из печки гургӧ-мунӧ трактор : идёт-грохочет трактор гурина – ю чери : пескарь – речная рыба гурйӧдлыны кагаӧс даддьӧн : возить ребёнка на санках гурйыв восьтӧм сарай : сарай с распахнутой настежь дверью гур кыскыны : тащить с тарахтением гурсмунны гуранӧ : провалиться ногой в яму гуръялісны вольсалӧм пӧвъяс кузя тачкаяс : тачки с шумом носились по настланным доскам гусь гусялас, да керкаыд кольӧ, би сотас – мыльӧсыс кольӧ : вор украдёт, но дом останется, огонь же ничего не оставит гусь морткӧд ветлан гусьӧ пӧран : с кем поведёшься, от того и наберёшься (букв. с вором поведёшься – сам вором станешь) гусьӧн артасьны : считать в уме гусьӧн бӧрдны : тихо плакать гусьӧн вашкӧдчыны : таинственно перешёптываться гусьӧн вежалӧм : тайная зависть гусьӧн видзӧм : хранение в тайне гусьӧн волыны : приходить тайно (тайком, украдкой) гусьӧн гӧлӧсуйтӧм : тайное голосование гусьӧнджык сёрнит : потише говори гусьӧник вашнитны : тихонько шепнуть гусьӧник кыйкнитны матыстчысь вылӧ : украдкой посмотреть на подошедшего гусьӧник лыддьысьны : читать про себя гусьӧникӧн шынькъявны : ходить крадучись гусьӧник петны : выйти незаметно гусьӧник сёрнитны : тихонько разговаривать гусьӧник шпынькерны : незаметно улыбнуться гусьӧн лёксьӧм : скрытая вражда гусьӧн лӧсьӧдчыны : готовиться втайне, тайком гусьӧн матыстчыны : скрытно подойти гусьӧн очсыштны : тайком зевнуть гусьӧн пурӧм : коварство; каверза разг. гусьӧн пурсьысь пон ёнджыка курччасьӧ : в тихом омуте черти водятся гусьӧн пурыштны : держать камень за пазухой; устроить каверзу кому-либо гусьӧн радейтчыны : тайно любить друг друга гусьӧн сёрнитчӧм : заговор гусьӧн тэныд висьтала : по секрету тебе скажу гусьӧн утьыштны : незаметно улизнуть гуся агент : провокатор гусявлӧм эмбур : расхищенное имущество гусявлыны государстволысь эмбур : расхищать государственную собственность гуся документ : секретный документ гуся дум : тайная задумка гуся дум : тайный замысел гуся иган : секретный засов гуся иган, китӧм иган : потайной запор, засов гусяинын видзны : держать в потайном месте гуся йитӧдъяс : интимные связи гуся кӧбрӧг : потайной погреб гуся кӧлуй ньӧбалӧмысь мыждӧ закон : скупка краденого преследуется законом гуся кӧлуйӧн вузасьны : торговать крадеными вещами гуся кӧритӧм : скрытый укор гусялӧм кӧлуй : похищенные вещи гусялӧм кӧлуй дзеблалысь : укрыватель краденого гусялӧм сьӧмыд водзӧ оз мун : краденые деньги впрок не идут гусялӧмтор вузавны : краденое продавать гусялӧмтор дзебӧм : сокрытие ворованного гусялӧмторйыд овмӧстӧ оз озырмӧд : на краденом добре не разбогатеешь гуся надея : тайная надежда гуся нимкодьлун : скрытая радость гуся нимкодьлун : тайная, скрытая радость гуся пакет : секретный пакет гуся петанін : секретный выход гуся постъяс сувтӧдавны : поставить секреты гуся сёрни : секретный разговор гусясигӧн йӧзасьны : быть застигнутым в момент совершения кражи гусясигӧн йӧзасьны : быть застигнутым в момент хищения гусясигӧн отсасьӧм : соучастие в краже гусясьӧм вевттьӧм : покрытие воровства гусясьӧм вевттьыны : скрыть воровство гусясьӧмнад дзуган олӧмтӧ : воровством испортишь себе жизнь гусясьӧмыд сійӧ юр янӧд : воровство – это позорное дело гусясьӧмысь дзескыдінӧ веськавны : попасть в тюрьму за воровство гусясьӧмысь пукавны : сидеть за воровство гусясьӧмысь пуксьӧдны : посадить в тюрьму за воровство гусясьӧмысь судитны : судить за воровство гусясьыськӧд сюрсасьны : связаться с вором гусясьысьлӧн ӧти грек, шуысьлӧн дас кык : у вора один грех, а у подозревающего – двенадцать гусясьысь мортыд ки вуджӧрсьыс полӧ : вор боится оставлять отпечатки пальцев гусясьысьӧс йӧртны : арестовать вора гусясьысьӧс кутны : поймать, задержать вора гусясьысьӧс кутӧм : поимка вора гусясьысьӧс прӧститны : простить вора гусясьысьӧс эрдӧдӧм : разоблачение вора гусясьысьыд киподтуй оз коль : вор свой след (букв. почерк) не оставляет гусясьысьяслӧн поз : воровской притон гусясьысьяслӧн шайка : шайка воров гусясьысьясӧс кутавны : перехватить воров гусясянінӧ суӧм вӧр : вор, застигнутый на месте преступления гусясян привычка : воровская привычка гусясян шайка : воровская шайка гуся типография : нелегальная типография гуся томан : потайной замок гусятор висьтавлыны : разгласить тайну гусятор восьтӧм : раскрытие тайны гусятор выдайтӧм : выдача секрета гусятор дзеблавны : прятать краденое гусятор йӧзасис : тайна огласилась гусятор йӧзӧдӧм : огласка тайны гусятор калькнитны : проболтать секрет гусятор тяльскӧдны : разболтать секрет гусятор явитны : выдать тайну гуся чукӧртчылӧм : тайная сходка гуся шы : глухой звук, глухая фонема гут бӧрся нӧшкӧн вӧтлысьны : из пушки стрелять по воробьям (букв. за мухой гоняться с колотушкой) гут-гаг куталан тыв : сетка для ловли насекомых гут да зараза паськӧдысь мукӧд гагйӧс бырӧдны : уничтожить мух и других носителей заразы гут дзизгӧ : муха жужжит гут кулан тшак : мухомор гут курччис : муха укусила гут куталысь кай : мухоловка гут-лӧддзысь ӧвтчыны : отмахиваться от мух, слепней гут моз нӧк дінын овны : жить без забот и печалей (букв. подобно мухе у сметаны) гутӧн самалӧм вугыр : наживлённая мухой удочка гутӧс пычӧдны : придавить муху гут резан зелля : яд для уничтожения мух гутш чегны : с хрустом сломаться гутъяслӧн ызгӧм : жужжание мух гутъясысь ӧвтчыны : отмахиваться от мух гу тыртӧм : заваливание ямы гутыс сьӧд лэбалӧ : тучами летают мухи гутысь ӧвтыштчыны : отмахнуться от мухи гуын кодь пемыд : темно как в могиле гуын кодь чӧв : гробовое молчание гуын куйлан кӧч кодь : как заяц в яме (о домоседе) гуысь лэптӧм звер : поднятый из берлоги зверь гуысь петӧм ош кодь скӧр : злой как вышедший из берлоги медведь гу эжны эжаӧн : покрыть, обложить могилу дёрном гуяс кодъявны : накопать ямы гыа кад : мятежное время гыбада берег : трясинный берег гыбада ты берегын булькӧдчис ключ : на топком берегу озера булькал ключ гыбад едъялӧ : трясина колышется гыбадӧ веськавны : забрести в трясину гыбадӧ вӧйны : вязнуть в трясине гыбадтӧм нюр : нетопкое болото гы выв : гребни волн гы гыны : кишмя кишеть (о народе) гыда вӧв : рысистая лошадь гыда ньӧр : гибкий прут гыдйӧ веськавны : попасть в переделку, в переплёт гыдйысь мынны : выбраться из беды гыдтӧм кулӧм : ставная сеть с малой слабиной гыдтӧм сак : недостаточно ёмкий сачок гыдъя коса : коса с большим изгибом гыдъя кулӧм : ставная сеть с большой слабиной гыдъясьны мисьтӧм делӧӧ : впутаться в неблаговидную историю гыж вундавны : остричь ногти гыж вундалӧм : обрезка ногтей гыж вундалыштны : подстричь ногти гыж вурыс : основание ногтя, ногтевое ложе гыж выв гӧрӧд, шуйга гӧрӧд : глухой узел гыж дон оз сулав : ломаного гроша не стоит гыж дорыс чаллясьӧма : пальцы были в заусеницах гыж йирны : обгрызать ногти гыжйӧн гижнитны : царапнуть ногтем гыжйӧн и пиньӧн кутчысьны : держаться зубами (букв. ногтями и зубами) гыж йыв ыджда сакар тор : кусочек сахара величиной с ноготок гыжйыд оз мӧрччы : руки коротки (букв. ноготок не берёт) гыжйыштчӧм коксьыс вир петӧ : из оцарапанной ноги сочится кровь гыж кеслыны : точить когти (о кошке) гыж кисель : холодец гыж костысь перйыны жель : вытащить занозу из-под ногтя гыж лэчтыны : точить когти (о кошке) гыж мавтны : сделать маникюр гыжна туй : след царапины гыжна турун : хвощ луговой гыж потӧм : болезнь копыт гыж пыр лэдзны : тонко, красиво прясть (пропустить сквозь ногти) гыжтӧмыд век мыжа : слабый всегда виноват гыж туй : след когтей гыж тшӧтшӧдны : обрезать ногти гыж тшӧтшӧдӧм : стрижка ногтей гыж улысь сетны : быть щедрым, последнее отдать гыж шырны : остричь ногти гыж шырны : стричь ногти гыжъя-вежъя абу : нет скота гыжъя-вежъя овны : жить неважно гыжъя печикӧн на эз вӧрзьӧдлы менӧ : он меня ещё пальцем не тронул гыжъяс быдмӧмаӧсь : ногти отросли гыжъя сёрниа : придирчивый гыжъясӧн сатшкысьны : впиться ногтями гыжъяясӧс видзны : держать скот (копытных) гыж ыджда : величиной с ноготь гызымтны пызан дорӧ : тащиться к столу гызьӧм ва веркӧс : взволнованная гладь воды гызьӧм войтыр : взволнованный народ гы кыпӧдны : поднять настроение (букв. поднять волну) гылаліс гежӧдик кос лым : падал редкий сухой снег гылалӧм коль : опавшие шишки гылалӧм пиньяс : выпавшие зубы гылалӧм резюв : упавшие с деревьев высохшие сучья гылалӧм салдатъясӧс дзебны : хоронить павших солдат гылалӧм сьӧм чукӧртны : собрать рассыпанные деньги гылалӧм штукатурка : отвалившаяся штукатурка гылӧдны турун : раструсить сено гылыда ветліс лолыс : у него было легко на душе гылыда серавны : весело, раскатисто смеяться гылыда серавны : заливаться смехом гылыда шливкйыны шыльыд туй кузя : легко катиться по гладкой дороге гылыд серам : заливистый смех гылыд серам : переливчатый смех гылыд туй : скользкая дорога гымавліс на, но эз нин сэтшӧм яра : иногда ещё гремело, но уже не так яростно гыма зэрыд дыр оз зэр : вспыльчивый человек быстро успокаивается (букв. дождь с громом не бывает долгим) гыма кымӧр : грозовая туча гыма кымӧр локтӧ : приближается грозовая туча гымалан кымӧр : грозовая туча гымалісны пушкаяс, омлялісны минаяс : гремели пушки, свистели мины гымалӧ гораа, шуштӧма : гремит громко, мрачно гымалӧм бӧрад ӧд пыр зэрлӧ : после грома всегда бывает дождь гымалӧм бӧрын енэжын тыдовтчисны югӧръяс : после грозы на небе показались просветы гымалӧм водзын пӧжӧ : парит перед грозой гымалӧмысь повны : бояться грозы гым бӧрын да зэр бӧрын шонді петавлӧ : после грозы и дождя солнце выглядывает гым водзын ывлалӧн лӧньӧм : затишье перед грозой гым вӧрзьӧдіс сынӧдсӧ : удар грома потряс воздух гымга вӧй : бечёвка, связывающая язык верши с первым кошелем гымга вӧйтны : поставить вершу гымга кыв : язык, внутренняя воронка верши, через которую рыба входит гымга кыйны : достать улов из верши гымгаӧ кӧчыд оз пыр : в вершу заяц не полезет гымга пель майӧг : кол, колья, прикрепляющие сетчатые крылья верши ко дну гымга платтьӧ, гымга эжӧд : стан морды гымга сітан : глухой конец (хвост) мерёжи гымга сой пу : колышек, кол для прикрепления глухого конца верши ко дну гымгаын чериыс шуксис : рыба кишела в верше гымгӧ-таргӧ автомат : бухает-трещит автомат гым! гым! – лыйсисны кыйсьысьяс : бац! бац! – стреляли охотники гым йиркнитӧм : удар грома гым корсюрӧ овлывлӧ и лымъя дырйи : гром иногда наблюдается и при снеге гымлӧн гуркйӧдлӧм : раскат грома гымлӧн мургӧм : рокотание грома; раскаты грома гымлӧн муркйӧдлӧм : раскаты грома гым лыйис пищальысь : он бабахнул из ружья гымньӧв видзӧдлас : молниеносный взгляд гымньӧв лыйис : ударила молния гымньӧв мортӧс лыйӧма : молнией убило человека гымньӧв пелялӧма джуджыд пожӧм : молния расщепила высокую сосну гымньӧв поткӧдӧма пус : молнией расщепило дерево гымньӧв пуӧ лыйӧма : молния ударила в дерево гымньӧв пусӧ дзавйӧма : молния расщепила дерево гымньӧв юковтіс : сверкнула молния гымньӧлӧн лестукалӧма пусӧ : молнией расщепило дерево гымньӧлӧн лыйӧм пу : поражённое молнией дерево гымньӧлӧн поткӧдӧм пу : расщеплённое молнией дерево гымӧбтыны ыджыд коромина : отгрохать большую хоромину гымӧдчыны ӧдзӧсӧ : стучаться в дверь гымӧн вӧрзьӧдӧм сынӧд : воздух, потрясённый ударом грома гым улӧ талялӧм йӧз : застигнутые грозой люди гым-чарда гожӧм : грозовое лето гым-чарда кымӧр : грозовая туча гым-чард суис миянӧс му вылын : гроза застала нас в поле гым-чардыс сӧстӧммӧдіс сынӧдсӧ : после грозы воздух стал чистым гым шы : гром гым шы : раскаты грома гымыс пыр ылысмӧ : гром постепенно удаляется гымыштіс-воис сэтчӧ пон : там неожиданно появилась собака гымыштісны оруддьӧяс : загрохотали орудия гымыштіс юр весьтын : гром раздался над головой гымыштӧмкӧд ӧттшӧтш ылькнитіс зэр : одновременно с раскатами грома хлынул дождь гын гындыны : свалять войлок гындейяс пиын ӧти летчысь, мӧд пансьысь, коймӧд гындей : из валяльщиков один шерстобит, другой основщик, третий катальщик гындысьӧм помысь овны : жить, зарабатывая на жизнь валянием гындысян машина : валяльная машина гын колош : валяные калоши гын колоши : валяные калоши гын кӧм : войлочная валяная обувь гынкӧм вӧчан фабрика : фабрика по изготовлению валенок гынкӧмыс буркодь на : валенки ещё довольно хороши гын мач : войлочный мяч гынмӧм юрсиа зонтор : парнишка со всклокоченными волосами гын нӧш : олух, глупец гынӧн ӧдзӧс эжӧм : обивка двери войлоком гын сапӧг : валяные сапоги гын сапӧг гындӧм : скатка валенок гын сапӧг действуйтіс ӧти тӧв : валенки прослужили одну зиму гын сапӧг дӧмӧм : починка валенок гын сапӧг дӧмсис : валенки подшиты гын сапӧгӧ кутчысьӧма лым : снег прилип к валенкам гын сапӧг пыдӧсавны : подшить валенки гын сапӧг тшайподавны : обуть валенки на босу ногу гын сапӧг тыр вурун : шерсть на пару валенок гын сапӧг увт : подошва валенок гын сапӧг утйӧд : подошва для валенок гын сапӧг утъявны : подшить подошву к валенкам гын сапӧгыд розя, пӧрччы, нырагезъялышта : валенки у тебя порвались, сними, подошью дратвой гын сапӧгыс абу гозъя : валенки непарные (от разных пар) гын сапӧгыс гӧнзьӧ : валенки становятся ворсистыми гын сапӧгыс йизьӧма, котшкакылӧ : валенки обледенели, стучат гын сапӧгыс розяліс : валенки продырявились гын сапӧгыс чорыд, оз бертлась : валенки жёсткие, не сгибаются гын тшайпод : срезанные головки старых валенок гын шапка : войлочная шапка гын шляпа : войлочная шляпа гын юр : головка катанок гыӧн койыштіс сійӧс юр вывсяньыс : волна обдала его с головы гыӧра ӧшинь : заиндевелое окно гыӧрӧн едждыны : побелеть от инея гыпкылӧ лыйис : хлопнул выстрел гыпкыны-чеччавны : биться-колотиться (о сердце) гыпнитіс лыйӧм шы : хлопнул выстрел гыравыласьны пызан вылӧ : облокотиться на стол гыравыласьӧмӧн пукавны пызан сайын : сидеть за столом, облокотившись гыр вывсянь мыр вылӧ : из огня да в полымя (букв. со ступы на пень) гыр гӧгӧр кытшовтӧдны : справить свадьбу гырд да колльӧдз косясьны : до крови и шишек драться гырддза выйӧдз : по локоть гырддза выйӧн : по локоть гырддза вылӧ лэдзчысьны : опереться на локти, облокотиться гырддза вылӧ пыксьыны : опереться на локти гырддза йылын узьлыны : быть в приниженном положении, испытывать бедность (букв. спать на локте) гырддза кусньӧм : локтевое сочленение гырддза кусынь, сой кусынь : сгиб локтя гырддза лы : локтевая кость гырддзаӧдз пуджӧм сосъяса халата : в халате с закатанными до локтя рукавами гырддзаӧй гирснитчӧма : мой локоть поцарапался гырддзаӧн йӧткавны : толкать локтем гырддзаӧн йӧткыштны : толкнуть локтем гырддза пом лудӧ – тӧдтӧминын узьны ковмас : кончик локтя чешется – ночевать придётся в незнакомом месте гырддзаыд матын, да он курччы : близок локоть, да не укусишь гырд ёкмыль : сгусток крови гырдмӧм синлапъяс : воспалённые веки гырдмӧм синъяс : покрасневшие глаза гырдмӧм синъяса ош кодь : сердитый, как медведь с налитыми кровью глазами гырдӧн мытитны : болеть кровавым поносом, дизентерией гырдӧн сьӧлавны : кровохаркать гырдӧн сьӧласьӧм : кровохарканье гырд син : глаза, налитые кровью гырд синмӧн видзӧдны : смотреть злыми глазами гырйын тільскыны идзас : в ступе толочь солому гырйын тойӧм шыдӧс : толчёная в ступе крупа гырйын чирсны ид : толочь в ступе ячмень гырка пась : шуба со сборчатой талией гырк гӧгӧр сывйыштны : обнять за талию гырк гугӧдны : рвать гырк йӧрмӧм : запор гыркӧй йӧрмис : у меня запор гыркӧ ог тӧр : места не нахожу, не могу успокоиться гырк пытшкӧс : а) полость живота; б) внутренности; в) требуха гырк пытшкӧс : внутренность, нутро, утроба (человека, животных) гырк пытшкӧс кырлӧдлӧ : режет в животе, рези в животе гырк пытшкӧс яй : требуха (внутренность убитого животного) гыркса пинь : зуб с дуплом, с отверстием гыркса пу : дуплистое дерево гыркса пу пытшкысь чепӧсйис сюзь : из дупла стремительно вылетела сова гыркса пытшкӧса пу : дуплистое дерево гыркса стен : пустая стена гырк сукмӧдны : закрепить желудок гырктӧ кӧ он кусыньтлы, немтор он аддзыв : без труда не вынешь и рыбку из пруда (букв. не будешь гнуть спину – ничего не увидишь) гырктӧ нюжӧдлы : отдохни гыркыс век йӧрмӧма : всё чем-то недоволен гыркыс тырӧма : горит злобой, таит в себе злобу гыркыс тырӧма : стал злой гыр латш : основание, подставка ступы гырнича сур : корчажная брага гырнича сур : корчажное пиво гырнич вевт : покрышка для горшка гырнич вӧчӧм : гончарное производство гырнич вӧчысь : гончар гырнич-кашникад сёяныд дырджык оз тшык : в глиняной посуде еда дольше сохраняется гырнич ӧжигайтігӧн : при обжиге горшков гырничӧн гӧг веськӧдны : горшком вправить вывих, надрыв гырничӧн лэптасьны : мериться силами (один садится на пол, а другой перехватывает его со спины и поднимает за плечо) гырнич пӧдан : покрышка для горшка гырнич сёй : гончарная глина (зернистая) гырничыс пасьмуні : горшок разлетелся вдребезги гыр перйӧм : долбление ступы гырсьӧдны воськов : шагать крупным шагом гырсьӧдны планъяс : увеличить план гырсьӧдны совхозъяс : укрупнять совхозы гырсьӧдӧм группаяс : укрупнённые группы гырысь вежсьӧмъяс : большие изменения гырысь вурыс : стёжка гырысь гижӧдъяс : крупные произведения гырысь гыяс : большие волны гырысь деньга : крупные деньги гырысь деньга вежлалӧм : размен крупных купюр гырысь державаяс : великие державы гырысьджык челядь – семья мыджӧд : старшие дети – опора семьи гырысьджык чой-вок : старшие братья и сёстры гырысь доходъяс : большие доходы гырысь дрӧба патрон : патрон с крупной дробью гырысь и посни : стар и млад гырысь йӧз : большое начальство гырысь йӧзкӧд радысь : наравне со взрослыми гырысь йӧзтӧг керкаыд пӧлӧс : без взрослых изба полупустая гырысь картупель : крупный картофель гырысь керкаяс : большие дома гырыськӧд рад уджавны : работать наравне со взрослыми гырысь ком : крупный хариус гырысь лӧдзьяс брунакылӧны : крупные оводы жужжат гырысь лук : крупный лук гырысь лысера : с выдающимися костями; с крупными костями, костистый; костлявый гырысь лысьӧма : крупнокостистый гырысь манёвръяс : большие манёвры гырысь мача капуста : капуста с крупными кочанами гырысь начальство : высшее начальство гырысь планъяс : обширные планы гырысь планъяс : широкие планы гырысь пода : крупный скот гырысь позянлунъяс : большие возможности гырысь позянлунъяс : широкие возможности гырысь пув : крупная брусника гырысь пушкаяс : тяжёлые пушки гырысь сакар гирчкыны : грызть неколотый сахар гырысь сера : цветастый гырысь сёрни : большой разговор гырысь синма нянь : пористый, пышный хлеб гырысь синма пож : решето с крупными отверстиями гырысь синма пож : хвастун (букв. решето с крупными ячейками) гырысь синма сак : сак с крупными ячеями гырысь синма сырп : плавная сеть с крупными ячеями гырысь синъяс : большие глаза гырысь скӧт лыд : количество крупного рогатого скота гырысь событтьӧяс : великие события гырысь сов : крупная соль гырысь сьӧм : крупная чешуя гырысь тусь : крупное зерно гырысь удж эштӧдны : завершить основную работу гырысь феодалъяс : крупные феодалы гырысь чери : крупная рыба гырысь черилӧн юрыс пыдын : без труда не вынешь и рыбку из пруда (букв. у крупной рыбы голова глубоко) гырысь чериӧ пуксьыны : считать себя важной птицей (букв. большой рыбой) гырысь черияс гораа болскысьӧны : крупные рыбины с шумом бултыхаются гырысь черлыа, паськыд черлыа : с крупными челюстями гырысь шепта : с большими колосьями гырысь шепта сю : колосистая рожь гырысь шыпасъяса гижӧд : написанное крупными буквами гырысь шыпасъяса гижӧд : текст, написанный большими буквами гырысьысь-гырысь толаяс : пребольшие сугробы гырысьяс бӧрся ротікасьны : ходить следом за взрослыми гырысьяс вылӧ видзӧдны : подражать взрослым гырысьяс вылӧ видзӧдӧм : подражание взрослым гырысьяскӧд рад уджавны : работать наравне со взрослыми гырысьяслы грубитны : грубить взрослым гырысьяс пӧвстын зыртласьны : тереться среди взрослых гырысьяс, сідзжӧ и челядь : взрослые, также и дети гырысюлов медсясӧ уджалӧны совхозын : в совхозе работают в основном взрослые гырыся восьлавны : широко шагать гырыся вурӧм : крупная строчка гырыся гижны : крупно писать гырыся зорӧдасьны : метать большие стога гырыся изны : крупно молоть гырыся изӧм пызь : мука крупного помола гырыся печатайтӧм : крупная печать гы сера кымӧръяс : перистые облака гы сорсъяс : гребни волн гы уськӧдны : испортить настроение гыча ты : озеро, богатое карасями гыч выйӧн юктавны : позорить, опозорить (букв. напоить карасёвым жиром) гыч кулӧм : сеть для ловли карася гыч кульмӧ лежнӧг дзоридзалігӧн : карась нерестится в период цветения шиповника гыч олӧ тыын : карась водится в озёрах гыч пӧк : карасёвая икра гыч чайтӧ медбур оланінӧн ассьыс тысӧ : карась считает лучшим жилищем своё болото (соотв. всяк кулик своё болото хвалит) гычьяс лэдзны прудйӧ : запустить карасей в пруд гы шыбитӧ берег вылӧ ёсъяссӧ сюрсъясӧн : волны тысячами выбрасывают на берег мальков гыыс мовкнитіс пыжас : вода хлестнула в лодку гыяс йӧктӧны : волны пляшут гыяс костӧ сунласьысь пыж : лодка, ныряющая в волны гыяс кучкысисны изъясӧ : волны ударились о камни гыяслӧн валъялӧм : волнение на водной поверхности гыяслӧн мургӧм : рокот волн гыяслӧн пальскакылӧм : плеск волн гыяслӧн ызгӧм : шум волн гыяслӧн ызгӧмыс тӧдчӧдіс войыслысь чӧвлунсӧ : шум волн подчёркивал тишину ночи гыясӧн лэптӧм каржа : поднятый волнами гравий гыяс пальскакылӧны : волны плещут гыяс пиӧ вошӧм пыж : лодка, исчезнувшая в волнах гыяс пӧвстын керйыс кыптывлӧ да бӧр вӧйӧ : бревно всплывает между волнами и снова тонет гыяс тёльскӧдчӧны пыж бердын : волны плещутся о лодку гыястӧм ва веркӧсас буткӧдчисны черияс : на тихой поверхности воды плескалась рыба гыястӧм ва веркӧсын бузӧдчисны черияс : на тихой поверхности воды плескалась рыба гыяс швачӧдісны пыжӧ : волны бились о борт лодки гыяс шлёчӧдчӧны берегӧ : волны шлёпаются о берег гыяс ызгисны берег дорын : волны шумели у берега давай узьны : давайте спать дав видзьяс : суходольные луга давленньӧыс модатӧм ыджыд : давление (у неё) непривычно большое давленньӧыс скважинаын ёна лыбис : давление в скважине сильно поднялось даддьӧн иславны : кататься на санках дадь йӧткыны : толкать санки дадь под : копыл санок дадь сюв : полоз санок дадь туй : след санок да, ещӧ ӧти выльтор эм : кстати, ещё одна новость есть дай пом! : безо всяких! дак вот, кывзӧй водзӧ : так вот, слушайте дальше дальӧг сукар : твёрдый, с закалом сухарь да, менам олӧмӧй дзибрӧс пыжӧн ва вуджӧм кодь : действительно, моя жизнь что переправа через реку на неустойчивой лодке да мый да : и прочее, и тому подобное да мый та йылысь сёрнитны? : да что об этом говорить? да ӧд абу таын могыс : да ведь не в этом задача да, олӧмыд тай вӧлі эськӧ да кӧть синваӧн мыссьы : действительно, жизнь была такая, что впору слезами умываться дар вороп крукыльтны : согнуть ручку поварёшки дари босьтны : причаститься, принять причастие дари доз : потир, потирная чаша даровкаӧн ворсны : играть в лапту даровка палич : лапта (бита) дарӧвӧй вылӧ надейтчыны : надеяться на даровщину дарӧвӧй кыйдӧс : даровая добыча дарӧвӧйнад дыр он ов : на дармовщине долго не проживёшь дарӧвӧй не векӧвӧй : даровое не вечное дарӧвӧй нянь : даровой хлеб дарӧм ичӧт, гӧгӧрвоӧ : всё понимает, хотя и мал дарӧм тай йӧй, гӧгӧрвоӧма асланьыд : даром что дурак, а понимает свою выгоду дас вӧла-чаня : десять голов лошадей и жеребят (в совокупности) дас километрсӧ бертліс нелямын минутӧн : десять километров (он) преодолевал за сорок минут дас кывъя : из десяти слов, в десять слов дас кык чой да ӧти зонтик улынӧсь (отгадка рудзӧг суслан) : двенадцать сестёр под одним зонтиком (отгадка суслон ржи) дас кыкысь мерайт да ӧтпыр вунды : двенадцать раз отмерь, один раз отрежь дас лов ыж : десять голов овец дас лунся сведенньӧяс : сведения за декаду дас метр джуджда юкмӧс : колодец глубиной в десять метров дас минутӧн воан : за десять минут дойдёшь дас морта бригада : бригада из десяти человек дас мында : вдесятеро больше дасмындаавны тӧжд : удесятерить внимание дасӧд изданньӧ : десятое издание дасӧд лун нин жмотвидза : десятый день сижу, ничего не делая дас пинькоста зорӧд : стог с десятью промежками дас процент вылӧ содны : увеличиться на десять процентов дас ур : десять копеек дас ура : десятикопеечная монета дас час рыт : десять часов вечера дасысь лыймӧн дрӧб : дробь на десять выстрелов дась асьсӧ дорйыны : готов себя защитить; готов за себя постоять дась бурӧн : подобру-поздорову дась бурӧн пышйыны : убраться, пока жив-здоров дась вӧлі асьсӧ дорйыны : готов был защищать себя дась вӧлі шмонитны : готов был шутить дась вылад окочӧй сюрӧ : на готовое охотник выищется дась вылӧ вом калькӧдны : зариться на готовое, на чужое дась вылын овны : жить на готовом дась заводитӧмӧн колӧ эштӧдны : раз начали, надо кончать дась и пась : всё готово дась керка примитӧм : приёмка готового дома дась кутчысьны морӧсӧ : готов схватиться за грудь дась лоны : быть начеку дась нянь сёйны : быть дармоедом, тунеядцем (букв. есть готовый хлеб) дась нянь сёйысь : дармоед, нахлебник дась нянь сёйысь : дармоед; паразит дась нянь сёйысь : дармоед, тунеядец; нахлебник дась ӧд вылысь : с пылу, сгоряча дасьӧн лоны : быть наготове; быть начеку дасьӧн пӧльзуйтчыны : пользоваться готовым дасьӧс босьтны : взять готовое дась ӧти сайын : заодно, кстати дась пемыдӧн : затемно дась пӧсь вылысь : с пылу дась пӧсьйывсьыс : с пылу дась пызан сайӧ пуксьыны : сесть за готовый стол дасьпырысь кӧсйысьны : с готовностью обещать дасьпырысь отсасьны мукӧдлы : с готовностью помогать другим дась сёян : готовая пища дась скӧр йылысь : в сердцах дасьтыны гудрас : подготовить раствор дасьтыны додьпу вӧр : приготовить лесоматериал на сани дасьтыны кынь ку быдӧнлы шапка вылӧ : заготовить песцовую шкурку всем на шапку дасьтыны ӧбед : изготовить обед дасьтыны пызь : запасти муки дасьтыны тшак солалан дозъяс : приготовить посуду для засолки грибов дасьтысьны велӧдчигкежлӧ : подготовиться к учёбе дасьтысьны кӧйдысӧн : запастись семенами дасьтысьны кыйсян кад кежлӧ : готовиться к охотничьему сезону дасьтысьны терпенньӧӧн : вооружиться терпением дасьтысьны тӧвйигкежлӧ : приготовиться к зимовке дасьтысьны туйӧ : готовиться к отъезду дасьтысьны урожай идралігкежлӧ : готовиться к уборке урожая дасьтысяна удж : подготовительная работа дасьтысяна уджъяс : подготовительные работы дасьтысян уджъяс : подготовительные работы дась шоныдӧн : пока тепло дась югыдӧн : засветло дась югыдӧн петны гортысь : засветло выйти из дома дата пуктыны : поставить дату да тэ век дикалан : ты всё глупишь да тэ век понъясян : да ты всё время сквернословишь дачаӧ мунны : поехать на дачу дачаын войковтӧм бӧрын мӧдӧдчим гортӧ : после ночёвки на даче мы отправились домой дачаын овны : жить на даче двӧйни вайны : родить двойню двӧйниӧс рӧзьнитӧм : различение двойняшек двӧйни пӧв : двойняшка двӧйни пур : спаренный плот дворянин рӧдысь сійӧ : он из дворянского роду дебелитны платтьӧ бӧждор : теребить подол платья дебелитны юрси : гладить волосы дед керкаын овны : жить в дедовском доме дед личкӧ : домовой душит дедӧн шуысь : внук, внучка дедъясдырся кад : дедовские времена дедыс на лӧсьӧдлӧма тайӧ овмӧссӧ : ещё его дед обзавёлся этим хозяйством деепричастьӧ петкӧдлӧ содтӧд действие : деепричастие указывает на добавочное действие дежуританінысь вежласьны : смениться с дежурства дежуритан кад : время дежурства дежуритан смена : дежурная смена дежуритны индыны : назначить дежурить дежуритны классын : дежурить в классе дежуритӧм бӧрын : после дежурства дежуритысь кочегаръяс : дежурные кочегары дежурнӧй врач : дежурный врач дежурнӧйӧс вежлыны : подменить дежурного дежурнӧйӧс вежны : сменить дежурного дежурнӧйяс вежсисны : дежурные сменились дежурнӧйясӧс пуктавны : назначать дежурных дежурство лӧсьӧдны : установить дежурство действие мунанног : способ грамматического действия действительнӧй залог : действительный залог действительнӧй служба : действительная служба действуйтан средство : действительное средство декабрӧдз : до декабря декабрсянь : с декабря декабр тӧлысь кӧдзыд вӧсна ӧшымӧн шулӧмаӧсь : декабрь так назвали (коми) из-за холода декабр шӧрын : в середине декабря декламируйтны кывбур : декламировать стихотворение декретнӧй отпуск : декретный отпуск делегат билет : делегатский билет делегатъяс воалісны рытнас : делегаты съехались вечером делегатъяс локталісны съезд вылӧ : делегаты съехались на съезд делегатъяслӧн разӧдчӧм : разъезд делегатов делегатъяс юксисны секцияяс вылӧ : делегаты разбились на секции делегацияяслӧн локталӧм : прибытие делегаций деливӧ меным талун : а) сегодня мне тяжело; б) у меня сегодня пусто на душе деливӧ пукавны йӧз водзын : неудобно сидеть перед людьми делӧ вайӧдны помӧдз : дело довести до конца делӧ вайӧдны помӧдз : довести дело до конца делӧвӧй бумага : деловая бумага делӧвӧй вӧр : деловой лес, деловая древесина делӧвӧй морт : деловой человек делӧвӧй сёрни : деловой разговор делӧвӧй уджалысь : деловой работник делӧ вӧлі арын : дело было осенью делӧ дзугны : запутать дело делӧлӧн лёкладор бок : теневая сторона дела делӧ мунӧ бурмӧмлань : дело идёт на поправку делӧ мунӧ надзӧ : дело продвигается медленно делӧ мунӧ надзӧн : дело продвигается медленно делӧ ни мог : ни горя, ни печали делӧ нуӧдӧм : ведение дела делӧ нюжӧдӧм : затягивание дела делӧ ӧддзӧдны : протолкнуть дело; продвинуть дело делӧӧн займитчыны : заняться делом делӧ падмис : дело затормозилось делӧ панӧм вылӧ подулыс абу : нет основания для возбуждения дела делӧ передайтны ёрдӧ : передать дело в суд делӧ понда : ради дела делӧ расследуйтны : расследовать дело делӧсӧ видлаліс суд : дело рассмотрел суд делӧ тӧдысь : деловой делӧ торкны : наломать дров разг. делӧыс абу миянын : не в нас дело делӧыс абу наын : не в них дело делӧыс вӧрзис : дело сдвинулось делӧыс запутайтчӧма : дело запуталось делӧыс лад вылӧ воис : дело пошло на лад делӧыс миян абу нюжмасяна : дело у нас срочное делӧыс мыжалана : случай этот заслуживает порицания делӧыс оз ладитчы : дело не ладится делӧыс сылӧн гыжъя-вежъя : дела у него неважные делӧыс сыын : дело в том делӧяс йылысь беседуйтны : толковать о делах делӧяс мунісны асшодйӧн : дела шли своим чередом делӧясӧн ветлӧм-мунӧм : разъезды по делам делӧяс сдайтны : сдать дела делӧяс сдайтӧм : сдача дел делӧяс тыра папка : папка с делами делӧясысь ӧтдортчӧм : устранение от дел дельнӧй морт : дельный человек дельнӧй сёрни : дельный разговор дельнӧй сӧвет : дельный совет; путный совет дельнӧйтор висьтавны : сказать дельное дельфин гос : дельфинный жир делянка визирка : просека делянки делянкаысь петкӧдӧм вӧр : вывезенный с делянки лес деньгаа морт : денежный человек разг. деньгаа удж : денежная работа деньга босьтлыны : брать в долг деньги деньга вежӧм : денежная реформа деньга ветлӧдлӧм : денежное обращение деньга вӧчанін : монетный двор деньга вылӧ : на деньги; за деньги деньга вылӧ босьтӧм : покупка на деньги деньга донтӧммис : деньги обесценились деньга дон усьӧм : инфляция деньга зеп : мошна деньга коляс : остаток денег деньга кӧшель : кошелёк для денег деньга мешӧк быдтыны : растить кормильца (сына) деньга муніс чики-лякиӧн : деньги разошлись на мелочи деньга мыйкӧ вылӧ жалитны : пожалеть деньги на что-либо деньга мырддьыны : отнять деньги деньга ньӧти эз коль : денег совсем не осталось деньгаӧй оран выйын : деньги на исходе деньга ӧкмӧдны : накопить денег деньга ӧктӧм : сбор денег для кого-либо на что-либо деньгаӧ мытшалім : дело стало за деньгами деньгаӧн мынтысьны : расплатиться деньгами деньга пошта пыр мӧдӧдӧм : пересылка денег по почте деньга пычиктӧм : вымогательство денег деньга станок : монетный станок деньгатӧм морт : безденежный человек деньгатор лӧсьӧдыштны : подкопить денег деньгатор мӧдӧдыштны поштаӧн : послать по почте немного денег деньга тырмытӧм вылӧ дугдывтӧг норасьӧм : постоянные жалобы на недостаток денег деньга шӧтны : ухлопать деньги деньгаыд бордъя, ӧдйӧ лэбзьыштас : деньги крылатые, быстро улетают деньгаыд зэрӧн оз киссьы : деньги дождём не падают (надо их зарабатывать) деньгаыс – мошня тыр : денег у него полна мошна деньгаысь картіасьны : играть на деньги деньгаысь нуждайтчӧм : нужда в деньгах деньга ящик : денежный ящик депоын уджалысьяс : рабочие депо депутат дорӧ гижӧдчыны : записаться на приём к депутату депутат – йӧзлӧн посланник : депутат – посланец народа депутатлӧн мандат вӧсна тышкасьны : бороться за депутатский мандат депутатӧ бӧрйыны : избрать в депутаты депутатӧ кандидатӧс выдвинитӧм : выдвижение кандидата в депутаты депутатъясӧс бӧрйӧм : выборы депутатов деревняысь деревняӧ : из деревни в деревню дернитӧм сю : обдирная рожь дерт жӧ бара : не без этого дерт, сійӧ сӧгласитчис : конечно, он согласился десятина му : десятина земли десятичнӧй вески : десятичные весы десятичнӧй дроб : десятичная дробь десятичнӧй дрӧб : десятичные дроби десятка кольк : десяток яиц десяткаӧн лыддьыны : считать десятками десятскӧйӧ бӧрйыны : выбрать в десятские детдомсянь со чоя-вокаасьӧны : со времени проживания в детдоме дружат, считают друг друга братом и сестрой детина зэв окотитчӧ велӧдчыны : мальчик стремится учиться детинаӧс нимтісны профессорӧн : мальчика прозвали профессором детина пыр ӧтьвед видзліс велӧдысьлы : мальчик постоянно дерзил учителю детинка бӧрддзис чепӧльтӧмысь : мальчик заплакал от щипка детинка велӧдчыны ачыс нырччӧ : мальчика влечёт к учению детинка вӧлі выль тӧбӧка : мальчик был в новых тобоках детинка гожӧмнас нюжалӧма : мальчик за лето вытянулся детинка дзоркнитліс ӧтарӧ-мӧдарӧ : мальчик посмотрел в ту и другую сторону детинка кӧлачаліс водз чуньяссӧ да шутёвтіс : мальчик согнул указательный и большой пальцы калачиком и свистнул детинка котӧртіс, гачсӧ кутыштігтыр : мальчик бежал, поддерживая штанишки детинкалӧн велӧдчыны окотитчӧм : стремление мальчика к учению детинкалы лои окота дурны кӧрпикӧд : мальчику захотелось поиграть с оленёнком детинка мастеритӧ аслыс паракод : мальчик мастерит себе пароходик детинка ӧддзӧдчис да чеччыштіс канава вомӧн : мальчик разбежался и перескочил канаву детинка сӧвмис во-мӧдӧн : мальчик за несколько лет возмужал детинка тӧдчымӧн босьтчис бӧръя вонас : мальчик заметно развился за последний год детинка чайтіс велӧдны кӧрпиӧс ас дорас : мальчик думал приручить оленёнка детинкаыс абу асныра, сетласьӧ : мальчик не упрямый, поддаётся уговорам детинкаыс батьыс кодь стӧч : мальчик точь-в-точь как отец детинкаыс зэв терплив : мальчик очень выдержанный детинка эз гӧгӧрво батьыслысь чукыль-мукыльяссӧ : мальчик не понял загогулины отца детсад зав : заведующий детским садом джагавлан кывнас : оглушит словом (букв. поперхнёшься его словом) джаггӧрӧд личаліс : узел ослаб джаггӧрӧдӧн гӧрддзалӧм : завязывание мёртвым узлом джагйӧдлыны гортса пемӧсъясӧс : передушить домашних животных джагӧдӧм курӧгъяс : задавленные куры джагӧдӧм морт : удавленник джагӧдӧмысь кулӧм : смерть от удушения джагӧдчӧмысь кувны : умереть от удавления джагӧдчымӧн колӧ : нужно до зарезу; джагӧдчымӧн шог : так грустно, хоть удавись джагӧдчыны висьӧмысь : удавиться из-за болезни джагӧн мунны : идти медленно джагыдмӧм нянь : перечерствелый хлеб джадж вылысь пӧльыштӧм бус : сдутая с полки пыль джадж дорйылӧ лепитны чемодан : примостить чемодан на краю полки джадж дорын кос тасьті (отгадка шонді, тӧлысь) : на краю полки чашка для катанья хлебов (отгадка солнце, луна) джадж дорыш : край полки джаджйӧ пуктӧм небӧг : положенная (помещённая) на полку книга джаджйӧ радзйӧдлӧм небӧгъяс : книги, расставленные на полке джаджйын видзны : держать на полке джаджйын дзузган тшыналіс : на полке дымился ночник джаджъя морӧса : грудь колесом джаджъя рушку : выпяченный, торчащий живот джаджыс коста : полка со щелью джаз радейтны : любить джазовую музыку джек помъясӧн вольсалӧм туй : мостовая из торцов джемпер кыны : связать джемпер дженьгӧртны юрси : укоротить, подстричь волосы дженьдӧдісны кузь туйсӧ : сократили путь дженьдӧдны кузьта : убавить длину дженьдӧдны лун-вой : сокращать время дженьдӧдӧм курс : сокращённый курс дженьдӧдӧмӧн висьтавны : пересказать сокращённо дженьдӧдӧм срокъяс : уплотнённые сроки дженьдӧдӧм уджалан лун : сокращённый рабочий день дженьыда висьтавны мойд : сжато пересказать сказку дженьыда вочавидзны : односложно ответить дженьыда вундыны : коротко отрезать дженьыда кӧ шуны : кратко говоря дженьыда шырны : стричь под гребёнку дженьыда шырӧм юрси : коротко подстриженные волосы дженьыд бӧжа : с коротким хвостом, короткохвостый дженьыд висьт : короткий рассказ дженьыд вожа : вспыльчивый дженьыд вӧлӧма нэмыс : у него была короткая жизнь; век его был короток, не долог дженьыд воча кыв : односложный ответ дженьыд гач : шорты дженьыд гӧн : короткий мех дженьыд гӧна : короткошёрстный дженьыд гырка ош : медведь с коротким туловищем дженьыд джодж : часть пола, где половицы лежат от стены до печи дженьыд додь : подсанки дженьыдика висьтавны : коротенько рассказать дженьыдик пасйӧдъяс : коротенькие заметки дженьыдик притча : коротенькая притча дженьыдик юрсиыс чушвидзӧ : коротенькие волосы торчат дженьыд кадӧн : за короткое время дженьыд кока : коротконогий дженьыд конспект : краткий конспект дженьыд линейка : короткая линейка дженьыд мывкыд : короткий ум дженьыд нэм : недолгая жизнь, короткий век дженьыд нэма : недолговечный дженьыд нэма : недолговечный дженьыд отпуск : краткосрочный отпуск дженьыд пельӧс : врубленный под углом простенок (для придания стене прочности) дженьыд сёрни : краткий, немногословный разговор дженьыд сёрни : краткий разговор дженьыд срок : сжатые сроки дженьыд ствола винтовка : винтовка с коротким стволом дженьыд туй : короткий путь дженьыд шуд : мимолётное счастье дженьыд юбка : короткая юбка дживгӧ пыж лӧнь ва ньылыд : тихо плывёт лодка по спокойной реке джинсы гач : джинсовые брюки джиян тӧвйӧ войвылын : синица зимует на севере джиян чукӧр : стая синиц джодж ветьӧк : половая тряпка джодж ветьӧкавны : подтереть пол джодж ветьӧк пыдзыртны : выжать половую тряпку джодж вольсавны : настлать пол джодж вуштыны еджыдӧдз : отскоблить пол добела джодждӧра бонзьӧдны : протоптать половик джодждӧра вольсавны : стлать половики джодждӧра дзугсьӧма : половик сбился джодждӧра панны : сновать основу половика джодждӧра пыркӧдны : трясти половики джодждӧра сьӧкыда пыдзыртч : половики с трудом выжимаются джодждӧраыс гартчӧма : половик скатался джодждӧраыс сер сералӧ : половик пестрит узорами джодждӧраяс дзугсялӧмаӧсь : половики сбились джодж ёгӧссьӧма : пол покрылся мусором, пол замусорен джодж зыравны мастикаӧн : натереть пол мастикой джодж зыравны пастаӧн : тереть пол пастой джодж зыралӧм : натирка пола джодж кисьтны : провалить пол джодж коктуйӧсьтны : наследить на полу джодж коластъяс : щели в полу джодж кост : щель в полу джодж краситны : красить пол джодж краситӧм : окраска пола джодж краскаӧн мавтны : выкрасить пол джодж краскаыс вушйӧма : половая краска стёрлась джодж краскаыс кытсюрӧ мынласьӧма : краска на полу местами облупилась джодж кузя пӧкаживайтны : похаживать по полу джодж лакируйтӧм : лакировка пола джодж мавтан лак : лак для пола джодж мавтӧм : окраска пола джодж мыськавны : мыть пол джодж мыськалӧм : мытьё пола джодж мыськалысь : поломойка джодж мыськалысь : поломой, поломойка джодж мыськан ва : вода для мытья пола джодж мыськан ведра : ведро для мытья пола джодж мыськан лунӧ : в день мытья полов джодж мыськӧм – абу мужичӧй делӧ : мытьё полов – не мужское дело джодж мыськыны : вымыть пол джодж ниртны гӧликӧн : тереть пол голиком джоджӧ анькытш кисьтны : рассыпать горох на пол джоджӧ ва люзьнитны : пролить струйкой воду на пол джоджӧ ва резны : на пол набрызгать воды джоджӧ водны : лечь на пол джоджӧдз тшын рувъялӧ : дым стелется до пола джоджӧд кокӧн чушкӧм : шарканье ногами по полу джоджӧ ляскыны : бросить на пол джоджӧ сьӧлавны : наплевать на пол джоджӧ усьны : упасть на пол джоджӧ чирйыны : накрошить на пол джоджӧ швач : бряк об пол джоджӧ шняпкыны вольпась : уронить матрас на пол джодж пасьта киськассис шыдӧс : по всему полу рассыпалась крупа джодж пасьта кӧлуй шыблавны : разбросать вещи по всему полу джодж плака : половая доска джодж плака : половица джодж плакаяс качайтчӧны : половицы качаются джодж плакаяс костасисны : половицы разошлись джодж плакаяс косттіыс шургысис кӧйдысыс : семена просыпались между половицами джодж плакаяс косьмисны : половицы усохли джодж плакаяс кызта ногыс ӧткодьӧсь, а пасьта ногыс уна пӧлӧс : половицы по толщине одинаковы, а по ширине разные джодж пӧв : половица джодж пӧвъяс кокниа чуктісны : половицы легко отделились джодж пом тшупӧдъяс : выемки в стене для половиц джодж пызьӧсьтны : запачкать мукой пол джоджсӧ мавтӧма югъялана краскаӧн : пол покрашен эмалью (блестящей краской) джоджсӧ мавтӧма югъялан краскаӧн : пол покрашен эмалью (блестящей краской) джодж талявны : затоптать пол джодж увсянь ыргӧ : из-под полу дует джодж улын ош лапа (отгадка пач лыс) : под полом медвежья лапа (отгадка помело) джодж чышкан корӧсь : веник для подметания пола джодж чышкӧд : тряпка для вытирания пола, половая тряпка джодж чышкӧм : подметание пола джодж чышкыны : подмести пол джодж шаркйыны : тереть пол джодж шӧрӧ бавгӧдчыны : растянуться на полу джодж шӧрӧ паськӧдчыны : разлечься посреди комнаты джодж шӧрын шлопвидзис ёкмыль : на полу комнаты торчал свёрток джодж шӧрыс няйт : пол посередине грязный (букв. середина пола грязная) джодж шпаклюйтны : прошпаклевать пол джоджын сулалан рӧмпӧштан : трюмо джоджыс вӧйӧма : пол осел джоджыс едждӧма : пол отмылся добела джоджыс зэв сьӧд : пол очень грязный джоджыс лайкъялӧ : пол качается джоджыс луйк-лайк : пол шаткий джоджыс няйт : пол грязный джоджыс тув вылын : пол на шипах джоджыс шып вылын : пол на шипах джоджысь кисьтӧм картупель ӧктыны : собрать с полу рассыпанный картофель джоджыс югвидзис сӧстӧмысла : пол блестел чистотой джӧма довкнитны юрӧн : резко кивнуть головой джӧмдавтӧг лыддьысьны : читать без запинки джӧмдавтӧг сёрнитны рочӧн : бегло говорить по-русски джӧмдалана гӧлӧс : прерывистый голос джӧмдалана сёрни : прерывистый разговор, прерывистая речь джӧмдалана шуны : запинаясь сказать джӧмдалана юавны : заикаясь спросить джӧмдывтӧг уджавны : работать без остановки джӧмдыны тагӧсӧ : споткнуться о порог джӧмдыны тӧдтӧм кывйӧ : споткнуться о незнакомое слово джӧмнитны кокӧн : топнуть ногой джӧм сувтны : внезапно остановиться джопкан вылӧ джопкан : ухаб на ухабе джопканӧсь туй : ухабистая дорога джу гижтан : уторник джуджда мерайтӧм : измерение глубины джудждаммӧм тӧдӧмлунъяс : углублённые знания джудждӧдны гежӧм : углубить борозду джудждӧдӧм гу : углублённая яма джудждӧдчыны ас мулӧн историяӧ : углубиться в изучение истории родины джуджыда вӧйласьны : глубоко проваливаться джуджыда кыпӧдчӧм мусюр вундіс кык пельӧ вискыслысь вомсӧ : высоко поднявшийся водораздел разрезал на две части устье протока джуджыда потшны : огородить высоким забором джуджыда тэчны : высоко сложить джуджыд баддяин : высокий ивняк джуджыд берег : возвышенный берег джуджыд бӧра пу диван : деревянный диван с высокой спинкой джуджыд бӧра туфли : туфли на высоких каблуках джуджыд борта машина : машина с высокими бортами джуджыд веретя : высокая сухая гряда джуджыд гӧра : высокая гора джуджыд гыяс жугласисны из крежӧ : высокие волны разбивались о каменные скалы джуджыдінсянь тойыштны из : с высоты столкнуть камень джуджыд йир : глубокий омут джуджыд йирӧ из моз дзурсмунны : пропасть бесследно (букв. как камень в глубокий омут кануть) джуджыд каблука туфли : туфли на высоких каблуках джуджыд керӧс : высокая гора джуджыд керӧс горув : подножие высокой горы джуджыд кокбӧра туфли : туфли на высоких каблуках джуджыд кӧлӧкӧльня : высокая колокольня джуджыд кӧлыса дӧрӧм : рубаха с высоким воротом джуджыд кымӧс : высокий лоб джуджыд кыркӧтш бердті : мимо высокого обрыва джуджыд кырӧм : глубокий овраг джуджыд лым питі бусйис вӧркань : по глубокому снегу промчалась рысь джуджыд морӧс : высокая грудь джуджыд мыльк : высокий холм джуджыд нёддзӧд визувтӧ шор : по глубокому логу течёт ручей джуджыд нёков : глубокая ложбина джуджыд плешка : с высоким лбом джуджыд подбӧра тупли : туфли на высоком каблуке джуджыд пӧдвал : глубокий подвал джуджыд сён : впадина; овраг джуджыд столб : высокий столб джуджыд тола : глубокий сугроб джуджыд ты : глубокое озеро джуджыд чой : крутая гора джуджыд чукыръяс : глубокие морщины джуджыдысь-джуджыд пу : высоченное дерево джуджыдысь-джуджыд юкмӧс : очень глубокий колодец джуджыд эжӧр : высокая осока джуджыд ю : глубоководная река джуджыд юкмӧс : глубокий колодец джумйӧсь ю : река с омутами джуньгыны йӧв : лакать молоко джу перйыны : нарезать уторы джутны кытчӧкӧ могъясӧн : обивать чьи-либо пороги джутны орчча керкаса ордӧ : проторить дорогу к соседу джутӧм лӧканьӧ нинӧм оз ӧшйы : в безуторной лохани ничего не держится джутӧм лӧканьӧ нинӧм оз ӧшйы : добрая слава лежит, а худая по дороге бежит (букв. в безуторной лохани ничего не держится) джыдж варыш : дербник (сокол) джыдж варыш : дербник джыджвидзны ӧдзӧс дорын : торчать у дверей джыджвидзны ӧшинь дорын час чӧж : сидеть у окна целый час джыдж горс : гнездо стрижа джыдж коллявны : напрасно убивать время (букв. провожать стрижа) джыдж поз : гнездо ласточки джыдж позъялӧ улӧ – зэра гожӧм лоӧ : стриж гнездится низко – будет дождливое лето джыджъяс вирдалӧны : стрижи мелькают джын вома : молчаливый, несловоохотливый джынвыйӧ бергӧдчӧмӧн : вполоборота джынвыйӧ висьтавны : недосказать джынвыйӧ восьса : наполовину открытый джынвыйӧ восьса ӧдзӧс : полуотворённая, полуоткрытая дверь джынвыйӧ вӧчӧмтор : полуфабрикат джынвыйӧ гыӧртӧм ӧшинь : заиндевевшее наполовину окно джынвыйӧ киссьӧм сарай : полуразрушенный сарай джынвыйӧ кисьтӧм важ вичко еджвидзӧ : белеет наполовину разрушенная старая церковь джынвыйӧ косьмӧм арай : наполовину высохшее кочковатое место джынвыйӧ косьмӧм арай серӧдӧма виж юра купальничаясӧн : наполовину высохший болотистый луг испещрён калужницей болотной джынвыйӧ куньтыртны син : наполовину зажмурить глаза джынвыйӧ нин лыаалӧм эновтӧм баржа : брошенная баржа, наполовину заваленная нанесённым песком джынвыйӧ пасьтӧм : полуголый джынвыйӧ пасьтӧм : полунагой джынвыйӧ пуӧм кольк : яйца всмятку джынвыйӧ тшыгъявны : жить впроголодь джынвыйӧ тыртӧм сайник : полупустой навес джынвыйӧ чегны : надломить джын гӧлӧсӧн : вполголоса джынгора шы : полугласный звук джын горӧн сёрнитны : разговаривать вполголоса джын донӧдз лэдзны : снизить цену наполовину джын донысь : за полцены джынйӧдзыс : до половины джынйӧн кисьтавны гуӧ картупель : недосыпать картофель джын нимӧн шуны : фамильярно, неуважительно звать (букв. в пол-имя звать) джын пай : половинная доля джын пӧтлунӧн водны : ложиться полуголодным (полусытым) джынсӧ сетны : отдать половину джынсӧ сетны, мӧд джынсӧ кольӧдны : половину отдать, другую половину оставить джынсьыс унджык гӧлӧс босьтны : набрать больше половины голосов джын туйсянь лои бергӧдчывны пуртла : с полпути пришлось вернуться за ножом джын туйын : в середине пути джынъявны выль бӧчка капуста : начать новую бочку капусты джынъявны выль зорӧд : начать новый стог сена джынъявтӧм зорӧд : непочатый стог джынъя гырнич : неполный горшок джынъя додь : неполный воз джынъя зорӧд : початый стог джынъялӧм йӧв кринча : початая кринка молока джынъялӧм тупӧсь : початая коврига джын югыд : полумрак джын юквасӧ кисьтны : вылить половину ухи дзабравны ки : сжимать руки дзабырті шудтӧм деньгаӧс : стиснул несчастную монету дзавйӧм пу : расщеплённое дерево дзавйӧм сунис : намотанная на цевку пряжа дзав юкавны : щепать дранку дзажгисны гудӧкъяс сикт помын : в конце села заливались гармошки дзажмунны-ӧзйыны : загореться с треском; мгновенно загореться дзайгана сёрнитны : говорить, надоедливо прося дзайгыны помӧдз : брать (взять) измором дзайгысьӧмӧн юны : пить попрошайничая дзарвидзны пемыдын : сверкать в темноте дзаркнитіс кыа : блеснула заря дзармӧдны синъяс : таращить глаза дзар югыд : а) ослепительный; б) совсем светло дзебасӧ пуктыны : спрятать в тайнике; положить под спуд дзебасысь босьтны : взять из тайника дзебасысь пышйӧдны : выкрасть из тайника дзебигӧн : на похоронах; во время похорон дзеблавны кулысьясӧс : хоронить умерших дзеблалӧм кӧлуй : спрятанные вещи дзебны дӧзмӧм : скрыть раздражение дзебны кустъяс пӧвстӧ пелыс-ӧпаснӧй : захоронить вёсла в кустах дзебны кытчӧкӧ надёжнӧйинӧ : спрятать куда-нибудь в надёжное место дзебны мыжаӧс : укрыть виновного дзебны пышъялысьӧс : скрыть беглеца дзебӧм думъяс : затаённые мысли дзебӧминысь сюри додь турун : в укрытии нашли воз сена дзебӧм озырлун : припрятанное богатство дзебсьӧмӧн уджалӧ : скрытно работает дзебсьӧм шонді : спрятавшееся солнце дзебсьӧны деревня помӧ : хоронят в конце деревни дзебсьыны йӧз чукӧрӧ : исчезнуть в толпе дзебсялісны коді кытчӧ вермис : попрятались кто куда смог дзебсян звӧн : погребальный звон дзебсянін корсьны : найти прибежище дзебсян марш : похоронный марш дзебсян места : место погребения дзебсян паськӧм : погребальная одежда дзебсясьӧмӧн ворсны : играть в прятки дзебсясьӧмӧн овны : жить скрываясь дзебсясьтӧг вайны : принести открыто дзебсясьысьӧс корсьны : искать дезертира дзебтӧм лӧглун : явная ненависть дзебтӧм лӧж : неприкрытая ложь дзеналӧм кок : натруженные ноги дзенгана пома ньӧв : стрела с вонзающимся концом дзенгыны пищальысь : бахнуть из ружья дзен-дзен сёйны : наесться до отвала; поесть всласть дзен инмалісны пуляяс : бах попадали пули дзенйӧдлыны-кыскавны : отдавать-сводить (ноги) дзенӧбтыны пель бокӧ : ударить в висок дзенӧбтыны-чергӧдны ошкӧс : одним ударом повалить медведя дзенӧбтыны юсьӧс тыысь : на озере бахнуть лебедя дзенӧдана гӧлӧс : оглушительный голос дзенӧдана равӧстны : оглушительно гаркнуть дзерӧдана йирмӧг : нервная дрожь дзерӧдана кино : увлекательное кино дзерӧдан йирмӧг : нервная дрожь дзерӧдны ассьыд ловтӧ : травить свою душу дзерӧдны кагаӧс : дразнить ребёнка дзерӧдӧм зонъяс : обиженные парни дзескавлӧм бӧрад пырысь-пыр оз кокньӧд : после нужды сразу не оправишься дзескавны сьӧмысь : нуждаться в деньгах дзескалӧм сьӧлӧма : с упавшим сердцем дзескӧдан мераяс : репрессивные меры дзескӧдан мог : репрессивная цель дзескӧдчӧмӧн овны : жить, ограничивая себя во всём дзескӧдчысь пи : прижимистый сын дзескыда овмӧдчӧм : скученный дзескыда овны : жить в лишениях дзескыда пукавны : тесно сидеть дзескыда пуксялӧмаӧсь : а) тесно сели; б) тесно застроились дзескыд ветланін : тесный проход дзескыд жыр : тесная комната дзескыдінад дӧсаднӧ овны : в тесноте жить неудобно дзескыдінӧ йӧртӧм : заточение в тюрьму; тюремное заключение дзескыдінӧ пуксьӧдны приговоритӧм : приговор к тюремному заключению дзескыдінын да некод кедзовттӧг : в тесноте, да не в обиде дзескыд кӧлыс : тугой воротничок дзескыд кӧмкот : тесная обувь дзескыд кӧ – мун, ас нянь-сов вылӧ пет : если тесно, уходи на свою хлеб-соль дзескыд пась : кургузая шуба дзиб йыв : вершина холма дзибрасьтӧм пыж : остойчивая лодка дзибрӧса асьтӧ кывны : чувствовать себя неуверенно дзибрӧс ветки : неустойчивый рыбацкий челнок дзибрӧс восьлас : вертлявая походка дзибрӧс пыж : валкая лодка дзибрӧс судно : качкое судно дзибыр ветки кодь : непоседа, егоза (букв. как зыбкая лодочка) дзибыр пыжӧ эн пуксьы : не в свои сани не садись (букв. в шаткую лодку не садись) дзибыртны мешӧк нянь : высыпать мешок хлеба дзибыртны стӧкан аскур : выпить стакан самогона дзибыртӧ пыжсӧ то ӧтарӧ, то мӧдарӧ : наклоняет лодку то в одну, то в другую сторону дзижалӧм пыж бергӧдны : просмолённую лодку перевернуть дзижгим ми кык лун : мы плелись два дня дзижгыны-кусны : постепенно гаснуть; гаснуть шипя дзизкнитны-петны : вылететь с шумом дзизӧдны гортлань : быстро бежать домой дзизӧдчыны-дӧзмӧдчыны : жужжать-надоедать дзик батьыс кодь : очень похож на отца, весь в отца, вылитый отец дзик берег дорас : у самого берега дзик бӧб : глуп, как сивый мерин дзик вериттӧм случай : совершенно невероятный случай дзик вернӧ : совершенно верно дзик веськодь : наплевательский дзик веськыда шуны (висьтавны) : положа руку на сердце дзик вой шӧр кадын : ровно в полночь дзик выль : совсем новый дзик дышмисны : совсем обленились дзик йӧй : круглый дурак дзик киподтуйтӧм морт абу : совсем неспособного человека нет дзик ковтӧм : пятое колесо в телеге (букв. совсем ненужное) дзик коньӧр, нинӧм оз куж вӧчны : он совсем жалок, ничего не умеет делать дзик кывсьытӧм : небезызвестный дзик матын тотшкӧдчис сизь : совсем близко стучал дятел дзик мелӧн кодь : совсем как мой дзик наказанньӧ кодь тэкӧд! : сущее наказание с тобой! дзик нинӧм : ровным счётом ничего дзик нин пасьтӧмӧсь сулалісны бадьяс : оголённые, стояли ивы дзик нин терпенньӧтӧм : совсем уже нетерпеливый дзик ныр улысь : из-под самого носа дзикӧдз асьсӧ янӧдіс : он совсем опозорился дзикӧдз бонзьӧдіс сійӧс бӧръя лоӧмторйыс : совсем измучило его последнее происшествие дзикӧдз бырӧдны : вырвать с корнем дзикӧдз вылӧ : насовсем простореч. дзикӧдз вылӧ сетны : отдать насовсем дзикӧдз вылӧ эндӧдны : окончательно забросить дзикӧдз вынтӧммыны : совершенно обессилеть дзикӧдз гӧльмыны : совершенно обнищать дзикӧдз жебмыны : окончательно ослабнуть дзикӧдз кусны : совсем погаснуть дзикӧдз лёзьдыны : совсем обессилеть дзикӧдз нин лысӧма : он совсем облысел дзикӧдз ӧткажитчыны : отказаться наотрез дзикӧдз пемдыны : совсем потемнеть дзикӧдз помавны : вконец разорить дзикӧдз помасим : мы совсем разорились дзикӧдз пӧрччӧдны : раздеть донага дзикӧдз пӧрччысьӧм челядь бузӧдчӧны ваын : раздевшиеся догола дети плещутся в воде дзикӧдз ропмунӧм вӧр керка : прогнившая лесная избушка дзикӧдз синтӧммыны : совсем ослепнуть дзикӧдз сотчыны : сгореть дотла дзикӧдз тшыксьӧм : неисправимый дзикӧдз шуны : твёрдо решить дзик ӧкурат, абу кузь ни абу дженьыд : в самый раз, не длинный и не короткий дзик ӧні : сейчас, в данный момент, в данную минуту дзик ӧти : только один, единственный дзик ӧти экспонат : единственный экспонат дзик ӧткодь : всё равно дзик ӧткодьӧсь : два сапога пара дзик ӧткодьӧсь : они совершенно одинаковы, ничем не отличаются дзик ӧтмоза : совершенно одинаково дзик ӧтнас : один-одинёшенек дзик паныда : совсем напротив дзик прӧстаысь : ни за что, ни про что дзик пыр : а) немедленно, в один момент; б) всё время; всегда, беспрерывно дзик пыр : немедленно дзик пырала тіянӧ : я непременно зайду к вам дзик пыр воши кодлуныс : сразу весь хмель прошёл дзик синтӧм, дзар оз аддзы : он совсем слепой, света не видит дзик сідз : слово в слово дзик сідз : точно так дзик ставыс : всё, всё целиком дзик сэтчӧ (сылы) кодь : под стать кому-чему-либо дзик татшӧм : точно такой дзик тыртӧг тӧвзис машинаыс : машина умчалась без груза дзик чум дорті мунны : ехать мимо самого чума дзик шалаш бердын : около самого шалаша дзик эзысь : чистое серебро дзик юсьӧм морт : совсем спившийся человек; алкоголик дзима-люка локтӧ : кто-то рогатый идёт дзима-люка петкӧдлыны : выставить пальцы рожками дзимбыра из : камень с дресвой дзимбыр горшад, из пиняд! : типун тебе на язык! (букв. дресва тебе в горло, камень в зубы) дзимбырӧн зыравны : тереть дресвой дзимбыр пазӧдны : раздробить дресву дзимбыртны чипан джын : съесть полкурицы дзимгыны-тэчны : сложить-возвести дзимгыны-тэчны зумыда да лӧсьыда : построить крепко, красиво дзим-дзурк идравны : чисто убрать дзим-дзурк пасьтасьны : нарядно одеться дзимлявны горт гӧгӧр : убрать вокруг дома дзимлявны-меститны : убрать-положить что-либо на место дзирдавмӧн вуштыны : натереть до блеска дзирдавны-пӧртмасьны : сверкать-переливаться дзирдалана кодзув : мерцающая звезда дзирдалана лым : искристый снег дзирдалана синъяс : блестящие глаза дзирдалана шонді : сияющее солнце дзирдалан кодзув : мерцающая звезда дзирдалан лым : искристый снег дзирдалан синъяс : блестящие глаза дзирдалан шонді : сияющее солнце дзирдалан юрной : сверкающий головной убор дзирдаліс лым : искрился снег дзирйӧн йитӧм : шарнирное соединение дзирйыв восьтӧм ӧдзӧс : распахнутая дверь дзир йылын моз бергавны : крутиться, как на дверной петле дзирк ни дзурк оз кыв : ни шороха ни скрипа не слышно дзиркнитлыны синъясӧн : сверкнуть глазами дзирнясьны-ветлӧдлыны : ходить-кривляться дзирнясян пызан : шаткий стол дзирс вӧйны : кануть устар.; утонуть (мгновенно) дзирскис-юис став йӧвсӧ : выцедил-выпил всё молоко дзиръя воссис : калитка растворилась дзиръя воссис дзуртыштӧмӧн : ворота распахнулись со скрипом дзиръя дорын сулавны : стоять у калитки дзиръя йитвеж : шарнирное соединение дзиръя лайкан : перевес в воротах дзиръя ныв : вертлявая, бойкая, кокетливая девушка дзиръяӧ котш-котшкерисны : в калитку постучали: тук, тук дзиръя ӧшинь : створчатое окно дзиръя ставеньяс : навесные ставни дзиръяын тольскис иган : звякнула щеколда калитки дзиръяыс таса : ворота на засове дзирыда ворсӧдчыны : кокетливо заигрывать дзирыда йӧгзьысь кодзув : ярко светящаяся звезда дзирыда лӧсталіс из шом : переливаясь, блестел каменный уголь дзирыда югъявны : ярко светиться дзирыд кодзувъяс : мерцающие звёзды дзирыд латка : непоседа дзирыд лун : совершенно чистый (безоблачный) день дзирыд ныв : кокетливая девушка дзирыдпоз, мый ветлан-гыан? : что носишься, егоза? дзирыд синъяс : блестящие глаза дзирыд сынӧд : прозрачный воздух дзирыд шонді ымралӧ енэжын : на небе яркое солнце пышет жаром дзобгысьны-пуксьыны : шлёпнуться-сесть; грузно сесть дзобйӧдліс чукыльӧсь яг туй вылын : трясло на извилистой лесной дороге дзобмунны-ропмунны : сгнить, истлеть под гнётом дзобнитчыны усьны : тяжело бухнуться-упасть дзобӧдны ӧта-мӧдсӧ кулакъясӧн : поколотить друг друга; помять бока друг другу дзобӧдны ӧти вина доз : раздавить одну бутылку вина дзӧбыльтана сёрни : манерная речь дзодзӧг бӧж сайын лым тыдалӧ : за хвостом гуся снег виднеется дзодзӧг вуджӧ – гӧрны-кӧдзны позьӧ : гуси прилетают – пахать-сеять можно дзодзӧг выйӧн сёйны : макать хлеб в воду (букв. есть с гусиным маслом) дзодзӧг гӧн : гусиное перо дзодзӧг казь : тенёта для ловли гусей дзодзӧг кок : гусиная лапа дзодзӧг кольк : гусиное яйцо дзодзӧг нюжӧдіс голясӧ гонь : гусь, вытянув шею, задрал голову дзодзӧг стада : стая гусей дзодзӧг туй : млечный путь дзодзӧг-уткаӧс полошитны : всполошить гусей и уток дзодзӧг-уткаяс чукӧртчисны стаяяс : гуси-утки собрались в стаи дзодзӧг чукӧр : гусиная стая дзодзӧг чукӧр : гусиный выводок дзодзӧг шлывъяліс тыын : гусь бесшумно плавал в озере дзодзӧгъяс быд тулыс локтӧны бордйӧдны ассьыныс пиянсӧ : гуси каждую весну прилетают, чтобы вырастить своих птенцов дзодзӧгъяс вылі лэбӧны : гуси летят высоко дзодзӧгъяс гогзисны юр весьтын : гуси гоготали над головой дзодзӧгъяслӧн гогзьӧм : гоготанье гусей дзодзӧгъяслӧн клювзӧм : клик гусей дзодзӧгъяслӧн нор дзурликтӧм : печальное курлыканье гусей дзодзӧгъяс лэбисны асыв-войвывлань : гуси летели на северо-восток дзодзӧгъяс лэбӧны – шоныд нуӧны : гуси улетают – тепло уносят дзодзӧг яй : гусятина дзодзув (змей) пызьысь керӧм : злостный, злобный, коварный человек (букв. сотворён из змеиной муки) дзожгыны котлетъяс : жарить котлеты дзож дорны : сковать пшик (о неудачной работе) дзожкнитны кӧвдум : быстро испечь колобок (на горячей сковородке) дзоль вӧчны челядьлы : изготовить чижики для детей дзольгыны-бузгыны : журчать-бурлить дзольгыны-киссьыны : журчать-литься дзольгыны-сьывны : щебетать-петь дзользьыны-варовитны : щебетать-беседовать дзользьыны-чуксасьны : щебетать-перекликаться дзолькнитны стӧкан пыдӧсӧ : налить на дно стакана дзоляджык : младший, меньший; меньше дзоля-дзоля ныв да сьӧд юр кӧртӧда (отгадка истӧг тув) : маленькая девочка, а на голове чёрная повязка (отгадка спичка) дзоля додь : подсанки (короткие сани или большие салазки, привязываемые позади дровней при перевозке брёвен) дзоля додь : подсанки дзолядыр ас кокнас ветліс, а быдмис да, йӧз шея вылӧ пуксис : в детстве ходил на своих ногах, а как вырос, сел на чужую шею дзолядырся висьӧм : детская болезнь дзолядырся вояс : детские годы дзоля кага : маленький ребёнок; малютка дзоля керка : маленький дом дзоля кӧшӧ воны : быть на исходе дзоля кӧшӧ воны кӧш : быть на исходе; прийти к исходу дзоля кӧшӧ воӧ сьӧмӧй : деньги мои на исходе дзоля морт : маленького роста человек дзоляник мыль : маленький нарыв дзоля пищаль : обрез дзоля пон век кутю : маленькая собачка всё щенок дзоля пон век кутюпи : маленькая собачка всё щенок дзоля сизь : малый пёстрый дятел дзоля туша абу зарок: уджыд муын, абу пуын : малый рост не порок: работа на земле, а не на дереве дзоньвидза вир-яйлӧн тыр-бур и вежӧр : в здоровом теле здоровый дух дзоньвидза кӧ лоам, няня кынӧмыд век пӧт : было бы здоровье, пропитание всегда будет дзоньвидзалун бурмӧдны : укрепить здоровье дзоньвидзалун видзан : оздоровительный дзоньвидзалун видзан правилӧяс : гигиенические правила дзоньвидзалун видзны : беречь здоровье дзоньвидзалун видлалӧм : медосмотр дзоньвидзалун вӧсна тӧждысьны : заботиться о здоровье дзоньвидзалун воштыны : потерять, лишиться здоровья дзоньвидзалун йылысь справка : справка о состоянии здоровья дзоньвидзалун министерство : министерство здравоохранения дзоньвидзалунӧй воши : моё здоровье подорвалось дзоньвидзалун омӧльтчис : здоровье ухудшилось дзоньвидзалун сиан кывъяс : заздравные слова; заздравный тост дзоньвидзалун слабмӧм вӧсна : из-за ухудшения здоровья дзоньвидзалун сӧвмӧдан гимнастика : гигиеническая гимнастика дзоньвидзаӧн ветлыны : благополучно съездить дзоньвидзаӧн воны : благополучно прибыть дзоньвидза том йӧз : здоровая молодёжь дзонь видз вольсавны : скосить весь луг дзонь во : круглый год дзонь гӧликтӧ чегны сьӧкыд : плетью обуха не перешибёшь (букв. полную метёлку трудно переломить) дзонь додь : целый воз дзонь карандаш видзны : исписать весь карандаш дзонь кӧ видза : если всё будет благополучно дзонь лун : весь день дзоньмӧдны пыж : исправить лодку дзоньнас кольӧма : всё оставил дзоньнас ньылыштны : проглотить целиком дзоньнас овмӧсыс бур : в целом хозяйство хорошее дзоньнас олӧмыс лючки : жизнь в целом благополучная дзоньнас ошкыны : полностью одобрить дзонь пельса : исправная кадка дзонь пестер тшак : целый кузов грибов дзонь пӧдӧнча йӧв лысьтіс : надоила целый подойник молока дзонь сутки : целые сутки дзоньтавны видз-му овмӧс техника : ремонтировать сельскохозяйственную технику дзоньтавны жугӧдӧм заводъяс : восстанавливать разрушенные заводы дзоньтавтӧм пос : неотремонтированный мост дзоньталан мастерскӧй : ремонтная мастерская дзоньталӧм вагон : ремонтированный вагон дзоньталӧм каръяс : восстановленные города дзоньталӧм кӧмкот : починенная обувь дзоньталӧм тшӧт весьтӧ : за счёт ремонта дзонь тӧлысь : целый месяц; весь месяц дзоньтыны мельнича : восстановить мельницу дзонь час : целый час дзонь час манитчи : целый час промешкал дзонь чӧвпан няръяліс (сёйис) : он целую ковригу умял дзопканӧ дзобгис додьсӧ : на ухабе сани сильно тряхнуло дзӧран ки : трясущиеся руки дзӧран пызан вылын : на неустойчивом столе дзӧран старик : ветхий старик дзӧран юрнас : с трясущейся головой дзор вӧв : сивая лошадь дзоргисны сӧмын на гӧрддзасьӧм вотӧсъяс : выглядывали только что завязавшиеся ягоды дзӧргӧдчыны гажаа ломалысь би вылӧ : уставиться на ярко горящий костёр дзоргӧдчыны пырысь вылӧ : уставиться на вошедшего дзоргӧдчыны ю вылӧ : внимательно смотреть на реку дзоргыны-видзӧдны чуймӧмӧн : уставиться с удивлением дзоргыны ныв вылӧ : пристально смотреть на девушку дзоргыны-чатрасьны : всматриваться-озираться дзоридзалан видз : цветущий луг дзоридзалан кад : пора цветения дзоридзалан кадколаст : период цветения дзоридзалан му : процветающая страна дзоридзалӧ льӧм : цветёт черемуха дзоридза нӧрыс : усыпанный цветами пригорок дзоридз вотны : рвать цветы дзоридз вуж : корень цветка дзоридз гӧрддзым : завязь цветка; бутон дзоридз гӧрддзым : маточник дзоридз гырнич : цветочный горшок дзоридз йитшкыльтчис : цветок свернул лепестки дзоридз клумба : цветочная клумба дзоридз кӧйдыс : цветочные семена дзоридз кор : чашелистник дзоридз косьмис : цветок засох дзоридз косьтыны : засушить цветок дзоридз кутіс кувны : цветок начал вянуть дзоридз кыш : чашечка дзоридз ловбус : цветочная пыльца дзоридз луккок : луковица цветка дзоридз нетшыштны : сорвать цветок дзоридз ӧктыны : собирать цветы дзоридз пӧвстын сьыліс чирк : в цветах стрекотал кузнечик дзоридзсянь кыліс чӧскыд дук : от цветка шёл приятный запах дзоридз чикыль : завязь цветка дзоридзьяса платтьӧ : цветастое платье дзоридзьяс быдтӧм : выращивание цветов дзоридзьяс воссисны : цветы распустились дзоридзьяс кельдӧдісны : цветы поблёкли дзоридзьяс киськавны : поливать цветы дзоридзьяс кӧйдысалӧмаӧсь нин : цветы уже обсеменились дзоридзьяс лёгны : топтать цветы дзоридзьяс лётмунӧмаӧсь : цветы поникли дзоридзьясӧн эжсьӧм му : земля, покрытая цветами дзоридзьяс пӧвстын сулалысь керкатор : небольшой домик, утопающий в цветах дзоридзьяс пужйысь люньмунісны : цветы от инея поникли дзоридзьяс садитавны : сажать цветы дзоридзьяс талявны : топтать цветы дзоридзьясысь юркытш кыны : сплести венок из цветов дзор коз : седая ель дзӧр коллявны, пызан вылӧ гырддзаӧн пыксьӧмӧн : дремать, опершись локтями на стол дзорлунӧдз овны : дожить до седых волос (букв. до седости) дзорман юра мужичӧй : седеющий мужчина дзорман юрси : седеющие волосы дзормӧдӧм турун : посеребрённая трава дзормӧм коз : поседевшая ель дзормӧм юрси прать : поседелая прядь волос дзормымӧн шогсьыны : поседеть от горя (букв. горевать до поседения) дзормыны гыӧрӧн : серебриться инеем дзормыны заводитӧм юрси : начавшие седеть волосы дзормыны кутӧма : он начал седеть дзормыны шогсьӧмла : поседеть от горя дзормытӧдз овны : дожить до седин дзормыштӧм уска-тошка : с поседевшими усами и бородой дзӧрны-катласьны : дрожать-качаться дзорӧдз овны : дожить до седины дзӧрӧдіс паськыд пельпомъяссӧ : подёргивал широкими плечами дзӧрӧдны юрӧн : мотать головой дзорӧдны юрсиӧд : оттаскать за волосы дзӧрӧм босьтіс : в дрожь бросило дзӧрӧны домалӧм вӧвъяс : топчутся привязанные лошади дзор пӧль : седой старик дзор рой : лишайник-бородач дзор сизь : седой дятел дзор сі сора юрси : волосы с седыми волосками дзор тош : седая борода дзор тундра : седая тундра дзор уска : седоусый дзор чильйыв : проседь дзор чильйыла юрси : волосы с проседью дзӧръявны-корсьны : оглядываться, искать дзӧръявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : оглядываться по сторонам дзӧрысь-легысь : колеблющийся-качающийся дзӧрысь старик : ветхий старик дзор юр : седая голова дзор юрси : седые волосы дзор юрсиа : седовласый дзор юрси прать : седая прядь волос дзуввидзны-ломтысьны : слабо светить, мерцать (о лампе) дзуввидзӧ битор : брезжит огонёк дзув восьса : со сквозной щелью, со сквозным отверстием дзувкнитіс шонді : внезапно появилось солнце дзувкнитны-петны : вынырнуть-появиться дзув оз тыдав : совершенно темно дзув тыдавны : виднеться насквозь дзуга сёрнитны : говорить путано дзуг веськӧдлыны : распутать спутанное дзугйӧн кыйны сьӧлаӧс : ловить рябчика силками дзугйӧ шедӧм лэбач : попавшаяся в силок птица дзуг кад : сложное время дзуглыны йӧз мӧвпъяс : коверкать чужие мысли дзуглыны сунис : перепутать нитки дзугны збыльтор : исказить действительность дзугны збыльторсӧ : исказить действительность дзугны карті : смешать карты дзугны кодлыськӧ планъяс : путать чьи-либо планы дзугны ов : переврать фамилию дзугны сёрни : сбить беседу дзугны теория : извратить теорию дзугны удж : дезорганизовать работу дзугны юрси : взъерошить волосы дзугӧм бумага чукӧр : беспорядочная куча бумаг дзугӧм поняттьӧяс : извращённые понятия дзугӧм удж : дезорганизованная работа дзугӧм шӧрт : запутанная пряжа дзугӧс артмис : произошла путаница дзуг пасйӧдъяс : беспорядочные записи дзуг пу : свилеватое дерево дзуг пу оз потлась : свилеватое дерево не колется дзугсьӧм олӧмӧн овны : жить расстроенной жизнью дзугсьӧмӧн кызӧктыны : в замешательстве кашлянуть дзугсьӧм сунис : спутанные нитки дзугсьӧм тош : растрёпанная борода дзугсьӧм урок : сорванный урок дзугсьыны-гудыртчыны : перемешаться, перепутаться дзугыль синъяс : грустные глаза дзугыль сьӧлӧмӧс сёйӧ : печаль гложет сердце дзугыльтны сьӧлӧм : растревожить сердце, разбередить сердце дзугыльтчӧм видзӧдлас : удручённый взгляд дзугыльтчӧм чужӧм : расстроенное лицо дзуг юрсиа : взъерошенный дзужалысь кӧдзыдсьыс пышъян чомйӧ : от обжигающего холода убегаешь в шалаш дзужгигтыр воис ӧшинь улӧ машина : с гуденьем въехала во двор машина дзужгис додь сювъяс улын лым : снег скрипел под полозьями саней дзужгӧ ньӧжйӧник пила : тихонько визжит пила дзужгӧ туй кузя вӧла : медленно идёт по дороге подвода дзужгыны-кывтны : медленно плыть дзужгыны-мунны : ехать медленно дзужгыны-сьывны : шипеть-петь дзужгысьны ва пытшкӧ : погрузиться в воду с шипением дзуж-дзаж косявны : порвать с треском дзуж-дзаж кусны : с шипением погаснуть дзуж-дзаж ӧзйис пожӧм лыс : с треском загорелась сосновая хвоя дзужкнитны автобусӧн : проехать на автобусе дзужкнитны пач : подтопить печку дзужкнитӧдны ю дорӧдз челядьӧс : промчать детей до реки дзузган лым : мелкий, сухой снег дзузгӧ стеклӧтӧм лампа : едва мерцает лампа без стекла дзузу би югӧр : свет от коптилки дзулкъявны-пӧртмасьны : сверкать-переливаться дзулькйӧн кисьтны : налить верхом, выше краёв дзулькйӧн петӧ пӧсьыс : пот градом льётся дзулькйӧн пуны : кипеть ключом; бить фонтаном дзулькйӧн сярвидзӧ лысва : обильно выпала роса дзулькйыны-пуны : струиться-кипеть; ключом кипеть дзульӧбӧн визувтӧ : бьёт ключом дзум водны : лечь вплотную дзумгис тулансӧ нопъяс : засунул куницу в котомку дзумгыны ваӧ : окунуть в воду дзумгыны кокӧ : сунуть ноги в обувь дзумгыны крӧвать улӧ : кинуть под кровать дзумгысьны вонйӧ да ланьтлыны асылӧдзыс : шмыгнуть под полог и до утра уснуть дзумгысьны йирӧ : нырнуть в омут дзумгысьны эшкын улӧ : юркнуть под одеяло дзумйӧдлыны ваӧ : окунать в воду дзунӧбтіс мӧд свисток : прогудел второй свисток дзурк бергӧдлыны : отвертеть винт дзуркйӧдлӧм чӧрс : отточенное веретено дзуркмуні керка ӧдзӧс : скрипнула дверь избы дзуркнитны-петны : выйти со скрипом дзуркнитны-пырны : войти со скрипом дзуркнитчыны-пӧдласьны : скрипнуть-закрыться; закрыться со скрипом дзурликасьны пу кокӧн : поскрипывая ковылять на деревянной ноге дзурликтыны-кайны : поскрипывая подниматься дзурс восьтыны : открыть со скрипом дзурскысьны пыдӧстӧм сьӧд гуӧ : провалиться в бездонную чёрную яму дзурс лӧнь : совсем тихо дзурсмунны джуджыд йирӧ : провалиться в омут дзурсмунны тшӧкаӧдз : провалиться до подбородка дзурс пемыд : беспросветная тьма; совсем темно дзурс сунны : нырнуть дзуртан гӧлӧс : скрипучий голос дзуртан лым : скрипучий снег дзуртан пу кык нэм (дырджык) сулалас : скрипучее дерево два века (дольше) простоит дзуртан пу нэмсӧ дзуртӧ, а няргысь морт нэмсӧ няргӧ : скрипучее дерево весь век скрипит, а нытик весь век хнычет дзуртан сапӧг : скрипучие сапоги дзуртан турун : очиток пурпуровый, заячья капуста разг. дзурт би : живой огонь (добытый трением) дзуртны-воны : ехать (идти) с трудом, через силу дзуртны-катласьны : скрипеть-качаться; качаться поскрипывая дзуртны-мунны : ехать (идти) со скрипом дзуртны-овны : проскрипеть дзуртны-ружтыны : скрипеть-стонать дзуртӧмӧн кыссьӧ олӧмыс : жизнь идёт со скрипом дзурттӧг тыртны тӧлысся план : без скрипа выполнить месячный план дзуртысь юж : скрипучий снег дзуртыштіс сьӧкыд ӧдзӧс : скрипнула тяжёлая дверь дзурыд лыа : скрипучий песок дзурыд лым : скрипучий снег дзурыд поводдя : погода, когда скрипит снег (букв. скрипучая погода) дзурыд туйӧд восьлавны : шагать по нескользкой дороге диалектическӧй метод : диалектический метод диванвывса юрлӧс : диванная подушка диван вылӧ вольсасьны : постелить на диване диван вылӧ нёровтчыны : прилечь на диван диван мыш : спинка дивана диван пыркӧдны : выбить диван диван тупйӧдыс и юрлӧс эжӧдыс ӧткодь матерьеысь : диванная накидка и наволочка из одинаковой ткани диван эжӧдыс гирйысьӧма : обивка дивана вытерлась диверсантъясӧс бырӧдалӧм : истребление диверсантов дивитана довкйӧдлыны юрӧн : неодобрительно качать головой дивитана кыв : неодобрительное слово дивитана ногӧн вочавидзны : ответить неодобрительно дивитана поступок : предосудительный поступок дивитан видзӧдлас : неодобрительный взгляд дивитны волытӧмысь : упрекнуть за непосещение дивитны кывкуттӧмлунысь : осудить за безответственность дивитны суитчӧмысь : осудить за вмешательство дивитны чорыда босьтчӧмысь : осуждать за жёсткий подход дивитӧмӧн видзӧдлыны : осуждающе посмотреть дивитӧмӧн моз вочавидзны : неодобрительно ответить дивӧ босьтӧ : надивиться не можешь дивӧ вылас он тырмы : надивиться не можешь дивӧпырысь шуны : с удивлением сказать дивуйтчанаа юавны : с удивлением спросить дивуйтчана тэрыба лыддьыны сьӧм : удивительно быстро считать деньги дивуйтчӧмӧн матыстчис чукӧрмӧм йӧз дінӧ : с удивлением подошёл к собравшимся дивуйтчымӧн чӧскыд рок : удивительно вкусная каша дивъяпырысь котӧртны : с радостью побежать дивъя сылы сьывны : не диво, что он поёт дивъя тэныд овны : хорошо тебе жить дивъя шойччыны, удж кӧ эштӧма : хорошо гулять, когда работа закончена диета вылӧ вуджны : перейти на диету диета вылӧ пуксьыны : сесть на диету диета серти сёйны : соблюдать диету дизельлӧн буткӧдчӧм : стук дизельного мотора дизельяслӧн муралӧмыс бырана «у-у»-ӧн нин кыліс : послышался уже затихающий рокот дизелей дик йӧз : глупые люди; глупцы диктантсьыс лыдди дас ӧшыбкаысь унджык : в его диктанте я насчитал более десяти ошибок диктуйтны велӧдчысьяслы правилӧяс : диктовать ученикам правила дикуйтчыны гӧтыр вылын : издеваться над женой динамит патрон : динамитный патрон директивнӧй индӧдъяс : директивные указания директор кабинетын : в кабинете директора директорӧс вежны : сместить директора директорӧс вежӧм : смещение директора диска пиня : дисковая борона диссертация гижны : написать диссертацию дисциплина вужйӧдны : насаждать дисциплину дисциплина ёнмӧдӧм : укрепление дисциплины дисциплина зумыдмӧдӧм : укрепление дисциплины дисциплина личӧдӧм : ослабление дисциплины дисциплина слабмӧдӧм : ослабление дисциплины дисциплина тӧдчымӧн бурмис : дисциплина заметно улучшилась дисциплина торкалысь : нарушитель дисциплины діа-муа кост виям : пролив ді бӧж : нижний (по течению реки) конец острова ді бӧж : нижняя (по течению) часть острова ді выв кӧчӧн чеччавны : прыгать как заяц на островке (в половодье) дівывса олысьяс : жители острова; островные жители ді вылӧ вуджны : переехать на остров ді вылӧ чеччӧдӧм : высадка на остров ді вылын тёвгис нывбаба : на острове верещала женщина дізьвидзны-узьны : спать без просыпу дізьгун ва : стоячая вода дізьгыны мышкӧ : хлопнуть по спине дізьгысьны-пуксьыны : сесть с шумом дільӧдны кагаӧс : дразнить ребёнка діль чуш : слова, которыми дразнят обидчивых дінад босьт : (ты) к себе возьми дінам сулалӧ : при мне стоит дінаным видзны кодӧскӧ : держать кого-либо при себе дін йирны : грызть кочерыжку дінйӧм ныв : обойдённая девушка дін керсӧ вундӧма нин : комлевое бревно уже отпилено дінладор пом : комлевый конец дінса вӧр : ближний лес дінсӧ вундыны : отпилить комель дінсьыд менӧ эн вӧтлы : не гони меня от себя дінсьыныс табак дук кылӧ : от них табаком пахнет дінті кодкӧ югнитіс : около меня кто-то пронёсся дінтіныд лэбис утка : утка пролетела мимо вас дінтіыд муні : около тебя (я) прошёл дін тшӧтшӧдны : отрезать комель дін чурка : комлевый чурбан діныш вӧр : комлистый лес ді ойдӧм : затопление острова діӧ кольны : оказаться на острове дітшйӧдлыны таръясӧс ӧти кыдз вылысь : настрелять тетеревов на одной берёзе дітшкӧдны мышкӧ : колотить по спине дітшкысьны-пуксьыны : плюхнуться-сесть дітш лыйны : бах выстрелить ді юр : верхний конец острова ді юр : верхняя (по течению) часть острова дневник нуӧдны : вести дневник дневникӧ пасйыны оценка : записать отметку в дневник дӧбельки варовӧсь : слишком болтливы дӧбельки кисӧ дойдӧма : сильно ушиб руку дӧбельки колӧ пес : очень нужны дрова дӧбелькиӧдз эз жӧ вунӧд ӧбидатӧ : обиду не забыл окончательно добра лӧсьӧдысьыд морт, а добра видзны кужысь кык пӧв морт : кто приобретает вещи, тот человек, а кто умеет их хранить, тот человек вдвойне добратӧ век колӧ бурӧс лӧсьӧдны : вещь всегда надо приобретать хорошую дӧвалӧн вӧлі куим челядь : у вдовы было трое детей дӧва ныв-пи : вдовьи дети дӧва олӧм : вдовья жизнь дӧва олӧмыд абу ма чунялӧм : вдовья жизнь не макание мёда дӧваӧн (или сьӧпӧн) овны : вдоветь дӧваӧн кольны : овдоветь, остаться вдовой дӧва синва : вдовьи слёзы дӧввидзны-дзирдавны : виднеться-сверкать дӧввидзны-тыдавны : выситься-виднеться дӧввидзысь шонді нем жалиттӧг койис ассьыс югӧръяс : сверкающее солнце безжалостно посылало свои лучи дӧвгыны пель бокӧ : двинуть в ухо довгыны юрӧ : ударить в голову дӧведьӧн ворсны : играть в шашки дӧведь пӧв : шахматная доска дӧведь сера пызандӧра : скатерть с шахматным узором дӧведь серӧн кыны : ткать шашечным узором дӧверитны друглы гусятор : доверить тайну другу дӧверйӧ воштыны : потерять доверие дӧвечӧн кольны : овдоветь, остаться вдовцом дӧвеч сайӧ петӧм – абу шоныд олӧм : жизнь с вдовцом не сахар (букв. жизнь за вдовцом – не тёплая жизнь) довйӧдлыны качай : раскачивать качели довйӧдлыны мудзӧмла : шатать от усталости довкӧса видзӧдлыны кортӧм гӧсьтъяс вылӧ : косо посмотреть на незваных гостей довкӧс видзӧдлас : недовольный взгляд дӧвӧль коли карӧ волӧмнас : остался довольным приездом в город дӧвӧльнӧй нюм : благодушная улыбка дӧвӧльпырысь видзӧдлыны : довольно посмотреть дӧвӧльпырысь овны : жить в довольстве дӧвӧль чужӧма : с довольным лицом дӧвӧля вочавидзны : с удовольствием ответить дӧвӧля серӧктыны : довольно засмеяться договор аннулируйтӧм : аннулирование договора договор вынсьӧдны кырымпасъясӧн : скрепить договор подписями договор кырымалан процедура : процедура подписания договора договорӧ выль пункт сюйӧм : включение в договор нового пункта договорӧн кутчысьны : подрядиться доддьӧ идзас шыблавны : накинуть в сани соломы доддьӧн ваявны турун : возить сено возами доддьӧн ветлыны велавтӧм : малоезженный доддьӧ сӧлӧдны : посадить в сани доддьӧ турун лӧсьӧдлӧм : укладывание сена на сани доддьӧ шлёчкыны кер : бросить бревно в сани доддьыд кокни : тебе легко жить (букв. воз у тебя легкий) доддьыд пыдӧстӧм на : сани ещё без дна (говорят, когда нет дороги или не на чём ехать) доддьын лӧсьыда лайкйӧдлӧ : в санях приятно покачивает доддьын пукавны : сидеть на санях доддьыс артмис кокньыд, ӧда : сани получились лёгкие, быстроходные доддьыс важ, но ӧти вотӧ дюжитас на : сани стары, но один год ещё выдержат доддьыс гылыда исковтіс воргаӧд : сани легко катились по колее доддьыс муртса доровтчис : воз слегка накренился доддьыс пӧри : воз опрокинулся доддьыс путкыльтчис : воз опрокинулся доддьысь да кӧшӧ : с корабля на бал (букв. с воза да в ковш) доддьысь кӧлуй кутыштны гезйӧн : прихватить верёвкой вещи на возу доддьысь майӧг кисьтны : вывалить жерди с воза доддьысь пес путкыльтны : свалить дрова с воза доддьысь пӧвъяс чӧвтавны : сваливать доски с саней доддьысь пӧвъяс чӧвтӧм : сваливание досок с саней доддьысь репны : вылететь из саней доддявлӧм вӧв : езженая лошадь доддявлытӧм вӧвъяс кодьӧсь : как лошади, не бывавшие ещё в упряжке (о взрослых, позволяющих себе детские шалости) доддявлытӧм чань : ненаезженный жеребёнок доддявлытӧм чань моз Эжва чеччалӧ косьяс вывті : как неезженый жеребёнок, Вычегда прыгает через пороги доддявны медъён вӧвсӧ : запрячь самую сильную лошадь доддялан понъяс : ездовые собаки доддялӧм кӧръяс : запряжённые олени доддялӧмысь повны : бояться привлечения доддясьны уджӧ : впрячься в работу доддясьтӧдз вӧвтӧ колӧ юктӧдны : прежде чем запрягать, лошадь надо напоить доддясян кӧлуй : упряжь доддя трактор : трактор с санями додкыны ас вылӧ : ворчать на себя додь бӧж : задок повозки (саней) додь бӧж : задок саней додь бӧж гез : верёвка для гнёта воза додь бӧр : задок саней додь вевттьӧд : полость для саней додь вевттьыны брезентӧн : накрыть воз брезентом додь вож : оглобли саней додь вож : оглобля саней додь вож бергӧдны : а) вывернуть оглобли саней; б) завернуть оглобли (закрепив их на копыльях верёвочной или прутяной петлей) додь вож гортлань бергӧдны : отправиться домой (повернуть оглобли к дому) додь вӧр : материал на сани додь вӧрзьӧдны : стронуть воз (с места) додь вӧчалысь : мастер по изготовлению саней додь вывсянь сунгысьны : упасть с воза вниз головой додь гезйыс личалыштӧма : верёвка для гнёта воза слегка ослабла додь гезъяс личалӧмаӧсь, да сувтім зэлӧдчыны : на возу ослабли верёвки, и мы остановились перетянуть их додь гын : войлок в санях (для укрытия ездоков) додь дорӧ патрӧ домавны : прицепить к саням подсанки додь кокниа шлывгис туй кузя : сани легко скользили по дороге додь кокньӧдны : облегчить повозку додь кӧрт : подрезы саней додь кӧртавны : прибить подреза к саням додь кымыньтны : опрокинуть сани додь кыскыны : тащить санки додь мытшӧдны мырйӧ : навезти воз на пень додь ни вож : никакой пользы (нет) (букв. ни саней, ни оглоблей) додь ныр : передок саней додь нырӧ вӧжжи гартны : замотать вожжи на передок додь пись : вязки саней додь под : копыл додь под : копыл саней додь подлӧс : подстилка в санях додь под помыс гирскӧ : копыл скребёт додь потш : гнёт; ба́стрык обл. додь потш : гнёт, прижим; бастрык (толстая жердь с зарубиной на одном конце для придавления сена, соломы) додь радз : плетёная решётка в санях (употр. как постилка) додь ректыны : разгрузить воз додь син : передок саней додь синлэптӧд : вязки на головках полозьев додь сӧвтысь : сущ. рабочий, занимающийся погрузкой брёвен додьсӧ ёнпырысь вӧчӧмаӧсь : сани хорошо сработаны (прочные) додьсӧ кытсюрӧ колӧ дзоньтавны : сани кое-где следует починить додьсӧ сибдӧдӧма : у него воз застрял додьсӧ сӧвтӧмаӧсь ӧтарвыв, и сійӧ пӧрӧма : воз наложили на один бок, и он развалился додь сюв : полоз, полозья саней додь сюв : санный полоз додь сюв бала : колодка для гнутья полозьев додь сюв дзуртӧм : скрип полозьев додь сюв зоръявны : отодвигать полозья вагой додь сювйыс веськалӧма : полоз разогнулся додь сювйыс синсьӧма : полоз согнулся додь сюв куснявны : гнуть полозья додь сюв куснялӧм : гнутьё полозьев додь сюв кусыньтігӧн гезйыс ори, да додь сювпуыс брунгис : при гнутье полоза верёвка оборвалась, и полоз распрямился додь сюв кусыньтны : согнуть полоз додь сюв синны : гнуть полозья додь сювъяс дзуртісны : полозья саней скрипели додь сювъяс шливгӧны лым вывті : полозья скользят по снегу додь сювъясыс йиджласьӧны лымъяс : санные полозья вдавливаются в снег додьтӧ лӧсьӧд гожӧмын, а телегатӧ тӧлын : готовь сани летом, а телегу зимой додь туй : санный след додь туй : след саней додь тыр : а) полон воз; полный воз; б) на целый воз, на полный воз (поклажи) додь тыр сӧвтны : наложить полный воз додь ув видз : сенокосный участок на один воз додь укшальмӧдны : отяжелить сани додь шыбӧлитны : раскатить сани додь ылӧс : примерно воз додьяс лӧсьӧдавны гожӧмсянь : сани готовить с лета додьяс ректавны : разгружать возы додьяс ректалӧм : разгрузка возов додюв видз : сенокос на воз сена дӧжныштны-шуны : сказать-отрезать дӧза гажа : довольно весёлый доза ёна : довольно сильно дӧза кузя и паськыда вольсыштчисны пӧрӧдӧм пуяс : были разбросаны поваленные деревья достаточно далеко и широко доза уна сёйис : довольно много (порядочно) он съел доза ыджыд : довольно большой дозйын чӧдйыс чукъя : черники в посуде выше краёв дозйыс вевта : (прил.) (эта) посуда с крышкой дозйыс кутіс тырны : посуда наполняется дозйыс пӧсь, ки оз терпит : посуда горячая, невозможно взять рукой (букв. рука не терпит) дӧзмана кызӧктыны : сердито кашлянуть дӧзми уджавтӧг пукалӧмысла : мне надоело безделье дӧзмӧдан кывъяс кывны : услышать обидные слова дӧзмӧдантор шуны : сказать что-либо обидное дӧзмӧдны понйӧс : раздразнить собаку дӧзмӧдтӧм шмонь : безобидная шутка дӧзмӧдчана нӧгылясис кок улас уль лымйыс : комки мокрого снега липли к ногам, вызывая раздражение дӧзмӧдчана сёрнитны : нудно разговаривать дӧзмӧдчана тічкис часі : надоедливо тикали часы дӧзмӧдчана шуалӧмъяс : раздражённые слова дӧзмӧдчан зэр : надоедливый дождь дӧзмӧдчан сёрни : нудная беседа дӧзмӧдчыны ковтӧм сёрниӧн : надоедать ненужным разговором дӧзмӧдчысь мӧвп : назойливая мысль дӧзмӧдчысь морт : надоедливый человек дӧзмӧмвылысь горӧдны : раздражённо крикнуть дӧзмӧмвылысь лючки эз артмы сёрниыс : из-за раздражительности нормальной беседы не получилось дӧзмӧмвылысь эз вермы вочавидзны : от обиды не мог ответить дӧзмӧмла пыдзыртчыны : сморщиться с досады дӧзмӧмӧнкодь : недовольно дӧзмӧмӧн чукравны кабала : раздражённо скомкать бумагу дӧзмӧм чужӧм : обиженное лицо дозмӧра яг : бор, богатый глухарями дозмӧр варыш : ястреб-тетеревятник дозмӧр да сюзь ӧтлаын абу на пукавлӧмаӧсь : глухарь с филином никогда ещё не сидели вместе (соотв. гусь свинье не товарищ) дозмӧр койт : глухариный ток дозмӧр кузь голянас гоньгӧдчӧма : глухарь вытянул длинную шею, насторожился дозмӧрлы кӧть код ягын лыстӧ кокавны : глухарю безразлично, в каком бору хвою клевать дозмӧрӧс чӧскӧн кыйӧны : на глухаря ставят западню дозмӧрсӧ сёйны налы эз нин вӧв окота, кӧть шӧрипӧв и быдтор дозмӧр тушасӧ вундісны : глухаря есть им уже не хотелось, хотя и разрезали его на две части дозмӧр сьӧкыда жмуткысис яг нитш вылӧ : глухарь тяжело упал в мох дозмӧр шыд : суп из глухариного мяса дозмӧр яй : глухариное мясо дозмӧр яя шыд : суп из глухариного мяса дозмук жулльыны : бить посуду дозмук косӧдз чышкыны : вытереть посуду насухо дозмук мыськыны : мыть посуду дозмук пазӧдӧм : битьё посуды дозмук пожйыштны : сполоснуть посуду дозмук пылльӧм : битьё посуды дозмуксӧ тӧрӧд тайӧ джаджъяс : посуду помести на эту полку дозмук шкап : посудный шкаф дӧзмыны ӧткӧн олӧмысь : тяготиться одиночеством дӧзмыны-чизрасьны : раздражаться, выражать неудовольствие дӧзмысь морт : раздражительный человек дӧзмытӧг висьтавлыны кодлыкӧ : терпеливо объяснять кому-либо дӧзмытӧдз лоӧ корсьны зэрӧм бӧрад косін : до изнеможения приходится искать сухое место после дождя дӧзмытӧм морт : хладнокровный человек дӧзмыштана сетіс воча кывсӧ : с раздражением ответил дознанньӧ нуӧдны : вести дознание доз прӧстайтны : освободить посуду доз рекмӧм : опорожнение посуды доз ректыны : опорожнить посуду доз серти и вевт : по Сеньке и шапка (букв. по посуде и крышка) дозъяс тырсялісны вотӧсӧн : посуда наполнилась ягодами дӧзьӧра ань : заботливая хозяйка дӧзьӧра веськӧдлысь : хозяйственный руководитель дӧзьӧра кӧзяйкаыд быри, и керка пытшкыс дуркмис : заботливой хозяйки не стало, и дом запустел дӧзьӧртӧм кӧзяйка : нерадивая хозяйка дӧзьӧртӧм кукъяс : телята, лишённые ухода дӧзьӧртӧм эмбур : беспризорное имущество дӧзьӧр улын : под надзором дой бурдӧм : заживление травмы дой виан : наркоз, наркотик дой вӧрӧдны : тревожить рану дой вылӧ норасьӧм : жалоба на боль дойдалӧм сёркнисӧ мӧслы кисьтіс : повреждённую репу высыпал корове дойдана кыскалӧм : колкие упрёки дойдана серӧктыны : язвительно засмеяться дойдана юавны : резко спросить дойдан курччӧм : болезненный укус дойдан серам : едкий смех дойдан сёрни : язвительный разговор дойдны-вӧрзьӧдны : взволновать; растрогать дой доргӧгӧрыс чорыд : края раны уплотнены дой кокньӧдны : утолить боль дой кӧртавны : перевязать рану дой кутіс косьмыны : рана стала засыхать дой ланьтӧдны : утишить боль дой лӧньӧдан : обезболивающий дой лӧньӧданторъяс : обезболивающие средства дой лӧньӧдӧм : обезболивание дой лӧньӧм : успокоение боли дойманін спиртӧн зыралӧм : растирание ушибленного места спиртом дойман места : больное место дойман сьӧлӧмӧн воськовтны порог вомӧн : перешагнуть через порог с болью в сердце доймӧмаяс кындзи вӧліны и йӧймӧмаяс, кодъяс торксисны пушкаяслӧн лыйсьӧм бӧрын : кроме раненых, были и умалишённые, потерявшие рассудок после стрельбы из пушек доймӧм венны : превозмогать боль доймӧмин вӧрӧдыштны : потрогать ушибленное место доймӧмин малыштны : потрогать ушибленное место доймӧм киӧс вӧрзьӧдны эг вермы : ушибленной рукой я не мог шевельнуть доймӧм ки ӧшӧдны алык вылӧ : повреждённую руку подвесить на лямке доймӧм кок шег : ушибленная лодыжка доймӧм кылӧм : чувство боли доймӧмла горӧдлыны : вскрикивать от боли доймӧмла ымзыны : стонать от боли доймӧмсӧ ог кыв : боли я не чувствую доймӧм челядь котӧртӧны мамыс дінӧ, медым кывны бурдӧдана кыв : получив ушиб, дети бегут к матери, чтобы услышать успокоительные слова доймӧмъясысь кулалӧм : смертность от несчастных случаев доймӧмысла быдӧн ойӧстіс : от боли он даже ойкнул доймӧмыс чӧсӧдӧ : царапина свербит доймӧмысь бӧрдны : плакать от ушиба доймӧмысь вешкырасьны : плакать (хныкать) от боли доймӧмысь мурзыны : стонать от боли доймӧ пидзӧсыд, муртса и инмыліс да : болит колено, хотя не сильно ушиб доймылӧм бӧрын кутіс чотликасьны : после травмы стал прихрамывать доймымӧн курччис вом дорсӧ : до боли прикусил губы доймымӧн кучкыны : больно ударить доймыны ӧшпи зутшкӧбтӧмысь : ушибиться от удара бычка доймысь-кылысь : чувствительный, сердобольный доймысьлысь разьны тӧбӧд : снять перевязку с раненого доймысьяслы отсӧг сетны : оказать помощь пострадавшим дой пыкӧм : перенесение боли дойсӧ кӧрталӧма чышъянӧн : рана перевязана платком дойсӧ ог кыв : боли не чувствую дой туйяс : следы ран дойыс бара кырыштіс кынӧмсӧ : снова резнуло в животе дойыс бурдӧ нин : рана уже заживает дойыс йӧзлӧн петіс ортсыӧ : людская боль вышла наружу дойысла друг ымӧстіс : от боли вдруг заревел дойысла ош пескыльтчыліс да дувмунлі пон вылӧ : от боли медведь извернулся и уставился на собаку дойысь вешкыртчыны : заплакать от боли дойысь чукрасьны : корчиться от боли дой эжсис : рана затянулась дой эз на тупкысь : рана ещё не затянулась дой юковтіс : рана заныла докажитны ассьыд правлун : доказать свою правоту доказательствоын содтыштӧм : натяжка в доказательстве доклад дыр оз кыссьы : доклад долго не затянется докладлӧн содержанньӧ : содержание доклада докладнӧй гижӧд : докладная записка доклад сюрӧс : содержание доклада докладчикӧс паныдавны : возразить докладчику докладыс вӧлі бур подула : доклад был основательный доклад эштіс : доклад кончился доктор дінӧ нулыны : сводить кого-либо к доктору докторӧ велӧдчысь : медик документ заверитӧм : заверка документа документ кырымавны : подписать документ документ подделайтӧм : подделка документа документъяс воштӧм : утеря документов документъяс вурны делӧӧ : подшить документы в дело документъяс ставыс руз-паз : документы в беспорядке документъяс чукӧртны : собирать документы дӧла би : очень жаркий, пылающий огонь должностнӧй йӧз : должностные люди должностнӧй удждон : должностной оклад долыдавны ёрт понда : радоваться за товарища долыда лапйӧдліс лазъя синъяссӧ : он радостно мигал полуприкрытыми (веками) глазами долыда овны : весело жить долыда серавны : весело смеяться долыдасьны гажа лунӧн : радоваться солнечному дню долыдвывсьым куті сьывны : на радостях я стал петь долыдвывсьыс тшӧктіс самӧвар пуктыны : на радостях он велел поставить самовар долыдвылысь йӧктыны : от радости плясать долыдла нюмъявны дыр на эз дугды : долго ещё не переставал улыбаться от радости долыдла ыпмунӧм чужӧм : вспыхнувшее от радости лицо долыд олӧм : радостная жизнь долыдӧн тырны : наполниться радостью долыдпырысь матыстчыны : радостно подойти долыд улӧ лэдзчысьӧм : наигранная весёлость долыд юӧр : радостное сообщение дольнӧй пила : продольная пила дольны важся сюрӧс : перепевать старый сюжет дома вӧв : лошадь с уздой домавтӧм пыж да тувсов йи дзик ӧткодьӧсь : непривязанная лодка и вешний лёд совершенно одинаковы (оба ненадёжны) домалан аэростат : привязной аэростат домалӧм вӧв : обузданный конь домалӧм паракод : пришвартованный пароход домалӧм пур : причаленный плот дӧманикысь вӧчӧм пызан : стол, сделанный из доманика дӧмаса гача : в заплатанных брюках дӧмаса гынкӧм : валенки с заплатами дӧмаса гын сапӧг : валенок с заплаткой дӧмаса пась : подшитая шуба дӧмас вылӧ дӧмас, вурыс вылӧ дӧмас, а ема сунис абу вӧлӧма (отгадка пывсян гор) : заплата на заплате, шов на шве, а иголки с ниткой там не было (отгадка каменка в бане) дӧмас вылын дӧмас : заплата на заплате дӧмас дӧмысьыд, майбыр, сюрас : латальщицу, небось, нетрудно найти (о жене и женитьбе) дӧмасӧсь дӧрӧм : латаная рубашка дӧмас пуктыны : наложить заплату дӧмас пуктыны ортсысянь : снаружи поставить заплату дӧмас пуктыны пытшкӧсладорсянь : зашить заплату с внутренней стороны домасьны берегӧ : причаливать к берегу домасьӧм бӧрын : после причала домасян гез : причальный канат; чалка, швартовка домасян гезъяс личӧдавны : травить чалки (причальные концы) домасян снасьт : причальный канат доминоӧн ворсны : играть в домино дом йыв пон : цепная собака дом йылӧ босьтны : взять на привязь дом йылӧ босьтны : посадить на привязь дом йылӧ сувтӧдны пыж : поставить лодку на причал дом йылын : на привязи дом йылын : на приколе дом йылын видзны : держать на привязи дом йылын кывйыд : язык (твой) на привязи; (твой) язык на замке дом йылысь йирӧдны : пасти на привязи дом йылысь мынны : сорваться с привязи дом йылысь пон мынтӧдны : отвязать собаку дӧмлыны-вурлыны : чинить-зашивать домна лэдзны : задуть домну домна лэдзны : пустить домну домны дадюв : привязать оленью упряжку дӧмӧд кыйны : выбрать улов из учуга дӧмӧм кепысь : починенные рукавицы дӧмӧм сапӧг : отремонтированные сапоги дом повод : повод, поводья (в упряжи) дом повод зэлӧдны : натянуть поводья дом повод личкерны : немного ослабить поводья дом повод раснитны : рвануть поводья дӧмсьыны нырагезйӧн : подшивать дратвой дона бумагаяс : ценные документы дона гоб : белый гриб дона гӧсьт : дорогой гость дона груз : ценный груз дона донӧн, дона донысь : чересчур дорого; по слишком высокой цене дона духи : дорогие духи дона ёрт : глубокоуважаемый товарищ дона звер : пушной зверь дона из : драгоценный камень дона изъя чунькытш : перстень с драгоценным камнем дона козин : дорогой подарок дона козинӧн ылӧдны : завлечь дорогим подарком дона колготки : дорогие колготки дона кӧрт : драгоценный металл дона куа звер : пушной зверь доналӧм бандзиб : покрасневшее лицо доналӧм из : раскалённый камень доналӧм кӧрт кӧдзавтӧдзыс колӧ дорны : куй железо, пока горячо (букв. раскалённое железо нужно ковать, пока не остыло) доналӧм пывсян гортӧ он кӧдзӧд кӧш тыр ваӧн : раскалённую каменку бани ковшом воды не остудишь доналӧм шом : раскалённые угли дона овлӧ кольк ас пӧраас : дорога ложка к обеду (букв. яйцо бывает дорого в свое время) донаӧй тэ менам : дорогой ты мой, родной дона паськӧм : богатая одежда дона пуктӧмторъяса бандероль : бандероль с ценным вложением дон арталӧм : вычисление цены дона тӧвар пукалӧ, а донтӧм инасьӧ : дорогой товар лежит, а дешёвый находит сбыт (о девушках, знающих себе цену) донаторъяс мырддьӧм : изъятие ценностей донаысь-дона : очень, слишком дорогой дон босьтӧм : взимание платы дон босьттӧг лечитӧм : бесплатное лечение дон босьттӧг (мынтытӧг) : бесплатно; даром дон босьттӧг тӧвзьӧдны карӧ : бесплатно отвезти в город дон босьттӧм : безвозмездный донвидзысь енэжлань чатӧртіс юрсӧ : посмотрел на безоблачное небо дон воштыны : потерять стоимость дон вылӧ : внаём, внаймы дон гӧрд сорса петук : петух с огненно-красным гребешком дон да вольк : чисто и гладко дон да вольк мыськыны : чисто вымыть дон дӧлалӧ кумач дӧра : ярким пламенем развевается кумач дон еджыдӧдз : добела дӧнзьыны-вичмыны : выпасть на долю дӧнзьытӧдз лои виччысьны : до устали пришлось ждать дӧнзяс на кузь луннад пестӧ кыскавны : за целый день навозишься дров дон индӧд : ценник дон йылысь гарыштны : намекнуть насчёт платы донйыштана синмӧн видзӧдлыны (кодкӧ вылӧ) : посмотреть (на кого-либо) оценивающим взглядом донйыштны мунысьясӧс юрсянь кок улӧдз : смерить взглядом прохожих с головы до ног дон кӧрт : калёное железо дон кӧртӧн моз дзижавны : как калёным железом обжигать (ругать) дон кӧрт рӧма шонді : солнце цвета раскалённого железа дон кыпӧдны (лэптыны) : набить цену дон лэдзны : снизить цену дон лэдзӧм : скидка дон лэдзыштны : немного сбавить цену дон лэптыны : повысить цену, повысить плату дон мынтыны : оплатить дон мынтытӧг : безвозмездно дон мынтытӧмысь чеччӧдны автобусысь : высадить из автобуса за неуплату за проезд дон ни мед уджавны : работать безвозмездно дон ни мед уджавны : работать без платы дӧновмунӧм яй : несвежее мясо дон ӧгыр : раскалённые угли донӧдны-гӧрдӧдны : накалиться-покраснеть донӧдны гырнич : выжарить горшок донӧдӧм емӧн розьӧдны : проколоть раскалённой иглой донӧдӧм кӧрт моз : как калёное железо донӧдӧм кӧртӧн пу серлӧдлӧм : выжигание по дереву донӧдӧм сёй : обожжённая глина донӧдтӧм кирпич : необожжённый кирпич донӧнджык вузавны ньӧбӧмторъяссӧ : купленое продать подороже донӧн-ӧ вузалӧ : дорого ли продаёт? донӧн сувтӧ : дорого обходится донор вир : донорская кровь донор лун : день донора дон орӧдны : бить по рукам, договориться о цене дон орӧдны : определить цену дон содтӧм : повышение цен дон содтыштны : повысить немного цены донсьӧдны вузӧс : поднять цены на товары донсьӧдчӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на завышенные цены донтӧг вузавны : дёшево продать донтӧг ньӧбны : купить дёшево донтӧм вина юны : угореть (букв. выпить дешёвое вино) донтӧм вугырнад он кый : на дешёвую удочку не поймаешь (соотв. на кривой не объедешь) донтӧм дон : дешёвка донтӧм дона, да бур ёна : и дёшево, и сердито (букв. и дёшево, и очень хорошо) донтӧм донӧн вузавны : продать по дешёвке донтӧм донъяс : низкие цены донтӧм донысь : за гроши; за бесценок; задаром простореч. донтӧм донысь кӧповтавны му-видз : за бесценок присваивать земли донтӧм донысь ньӧбны : купить задаром донтӧм донысь сетӧм керка : дом, отданный за бесценок донтӧм керка : недорогой дом донтӧм кӧлуй : малоценные вещи донтӧммӧдны кӧлуй : обесценить вещь донтӧммӧдны олӧм : обесценить жизнь донтӧм сатин : недорогой сатин донтӧм ситеч : дешёвый ситец донтӧм ситеч : недорогой ситец донтӧмтор ньӧбавны : покупать дешёвый товар дон уськӧдны : обесценить дон усьӧм (уськӧдӧм) : обесценение дон чегны : снижать цену дон чинтыны : снизить цену дон шонді : яркое солнце донъявны бур уджалысьӧс : ценить хорошего работника; дорожить хорошим работником донъявны гижӧд : дать оценку произведению донъявны кодӧскӧ удж серти : оценивать кого-либо по работе донъявны кывбуръяс юргижӧд серти : оценить стихотворения по заголовкам донъявны мыйкӧ ортсыладор серти : судить о чём-нибудь по внешности донъявны позьтӧм : неоценимый донъявны пусьыны кужӧмлун : дать оценку умению готовить донъявны салдатъяслысь дасьлун : оценить готовность солдат донъявны талунъя петкӧдланторсӧ : дать оценку сегодняшнему театральному представлению донъявны удж серти : оценивать по работе донъялана видзӧдны : оценивающе смотреть донъялана гижӧд : рецензия; отзыв донъяліс аддзылӧмасӧ : он оценил увиденное донъяс вежласьӧны : цены колеблются донъяс дзугӧмысь вӧтлыны : уволить за нарушение цен донъяс кыптӧм : рост цен донъяслӧн вежласьӧм : колебание цен донъяслӧн зумыдлун : стабильность цен донъяс лунысь-лун кыптӧны : цены изо дня в день растут донъяс лыбисны : повысились цены донъяс лэптысисны : цены повысились донъяс лэччисны : цены понизились донъяс оз чинны : цены не снижаются донъяс регулируйтӧм : регулирование цен донъяс содісны : цены возросли донъяс содӧм вӧсна йӧзлӧн гӧльмӧм : обнищание народа из-за повышения цен донъяс усисны : цены упали донъяс чинтавны : снижать цены донъяс чинтӧм : снижение цен донъясьӧм кыссис кузя : торг длился долго донъясьтӧг ньӧбны : купить, не торгуясь донъясьысь нывбаба бӧрйис аслыс кымынкӧ гыч : разборчивая женщина выбрала для себя несколько карасей доныс важӧн мынӧма : расходы давно окупились доныс вылас лоӧ : там видно будет (какова цена) доныс мынӧма : отслужил свой век (потерял свою цену); стоимость окупилась (по поводу утери или неудачно купленной вещи) доныс скоднӧй : цена сходная, подходящая донысь эз ладмыны : они не сошлись в цене донысь эз лӧсявны : они не сошлись в цене дон югыд : как стёклышко (светлое, чистое) допрос вӧчны : вести допрос допроситны аддзылысьясӧс : допросить свидетелей дӧра акань : самодельная кукла дӧра банладор : лицевая сторона материи дӧра белитны : выбелить холст дӧра быгӧдны : выбелить холст дӧра вольсавлыны лым вылӧ : холст (для беления) расстилать на снег дӧра вотйӧм : мотка холста дӧра вотйыны : выбрать холст дӧра вушйӧдны : обесцветить ткань дӧра гач : холщовые штаны дӧра гачӧй шпорыштчӧма : у меня холщовые штаны оттопырились дӧра гӧлень : матерчатые голенища дӧра гӧленя тюни : зимняя рабочая обувь из валяных головок с пришивными холщовыми голенищами дӧра дор : кромка холста дӧра дӧрӧм : холщовая рубашка дӧра ки чышкӧд : холщовое полотенце дӧра колясысь вурны керка пытшкӧс мичмӧданторъяс : из остатков ткани сшить вещи для украшения комнат дӧра кушенча : холщовые рукавицы дӧра кыан чӧлнӧк : челнок в ткацком стане дӧра кыны : ткать холст дӧра кысьӧма : холст соткан дӧра кыысь : ткач дорала юны : запоем пить дӧралӧн крепыдлун : прочность ткани дӧралӧн синм, шыбитчан сер : пёстрая раскраска материи; броский узор материи дӧра лӧщитны : лощить ткань дӧра мичӧдӧм : крашение холста дӧра от : ширина холста дӧра панны : сновать основу холста дӧра панӧм : снование холста дӧра перед : матерчатые переда дӧра пома : холстина дӧра пуксьӧм : усадка ткани дӧра пыр сӧдзӧдны : цедить через холст дӧра пырыс тыдалӧ : ткань просвечивает дӧра сепыс : холщовый мешок дӧра син : отверстие в канве дӧра сумка : холщовая сумка дӧра тор : лоскут материи дӧраторйӧн тӧбны : обернуть тряпкой дӧра тшытшлӧм : кромсание ткани дӧра тыв : бредень из редины дӧра тыв : рединный бредень; бредень из редины дӧра чӧр : холщовое голенище дӧра шабур : холщовый шабур дӧра шушун : холщовый сарафан дора шы : клинковый штык дӧраыс кутіс чежмыны : ткань стала гнить дӧраыслӧн ӧтарладорыс шыльыд, мӧдарладорыс гӧна : одна сторона ткани гладкая, другая сторона ворсистая дӧраысь тыв вӧчны : сделать бредень из редины дор босьтӧм : обрезной дор босьтӧм тьӧс : обрезной тёс дор ва : закраина (вода между берегом и льдом) дор ва : закраина (на реке, озере) дорвыв лыдакыв : порядковое числительное дорвыв ӧтувтӧм : сплошная коллективизация дор гӧгӧрыс шыпасалӧма : по краям написаны буквы дор загун : крайний загон дорйӧм вылӧ кутны лача : надеяться на защиту дорйыны ассьыд видзӧдлас : отстаивать свои убеждения дорйыны диссертация : защитить диссертацию дорйыны кулӧмысь : избавить от смерти дорйыны мый вынысь : стоять горой (за кого-что-либо) дорйыны усьласьӧмъясысь : оградить от нападок дорйысь быдмӧ : заступник растёт дорйысьны верман : обороноспособный дорйысьны мыжалӧмысь : защищаться от обвинений; оправдываться дорйысьны пиньӧн и гыжйӧн : защищаться изо всех сил (букв. зубами и когтями) дорйысяна вынъяс : оборонная мощь; силы обороны дорйысяна кывъяс эз сюрны : оправдательные слова не нашлись дорйысяна сёрни : защитительная речь дорйысяна туйяс : методы защиты дорйысян вынъяс : оборонная мощь; силы обороны дорйысян кывъяс эз сюрны : оправдательные слова не нашлись дорйысян сёрни : защитительная речь дорйысян средствояс : средства защиты дорйысян тактика : оборонительная тактика дорйысян туйяс : методы защиты дорйысян тымӧд : защитный вал дор керка : крайний дом дор комната : боковая комната дор кӧ эм, и шӧрыс эм : если есть край, то и середина есть дор кусыньтны : подогнуть край дор ни пыдӧс оз тыдав : ни конца ни края не видно дорны выль олӧм : ковать новую жизнь дорны ӧдзӧс вуг : выковать дверную скобу доровтавлыны юр : покачивать головой доровтны ведра : наклонить ведро доровтчыліс ӧтарӧ-мӧдарӧ : косо посмотрел по сторонам доровтчылӧмӧн видзӧдлыны : посмотреть, покосившись доровтчыны повзьӧмысла : покоситься с испугу дорӧдны чарла : выковать серп дорӧдӧм пурт : выкованный нож доролӧн картузасьны : надеть фуражку набекрень дӧрӧм вирӧссис : рубашка окровавилась дӧрӧм волыс : лямка, бретелька женской сорочки дӧрӧм вылӧ дӧрӧм, ковта вылӧ ковта, а ема сунис абу вӧлӧма (отгадка капуста) : рубашка на рубашке, кофта на кофте, а иголка с ниткой не бывала (отгадка капуста) дӧрӧм вышивайтны : вышивать рубашку дӧрӧм-гач быглялӧм : катание белья дӧрӧм-гач валяйтны : катать бельё дӧрӧм-гач вежлавны : менять бельё дӧрӧм-гач вежӧм : смена белья дӧрӧм-гач гладитӧм : глаженье мужского белья дӧрӧм-гач косьтӧм : сушка белья дӧрӧм-гач кынтыны : выморозить бельё дӧрӧм-гач мыськалӧм : стирка белья дӧрӧм-гач пасъявны : метить бельё дӧрӧм-гач пеславны : выстирать бельё дӧрӧм-гачыс чукыра, кизьясыс мынласьӧмаӧсь : одежда у него мятая, пуговицы расстегнулись дӧрӧм гырддза розьӧдны : продырявить рубашку на локтях дӧрӧм гырддзаын розь : на локтях рубашки дыра дӧрӧм гырддзаыс киссьӧма : рубашка на локтях протёрлась дӧрӧм дӧра бӧрйыны : выбирать материал на рубашку дорӧм жыннян торгӧ, а кисьтӧмыд лыньгӧ : кованый колокольчик брякает, а литой поёт (звенит) дӧрӧм кежысь : в одной рубашке дӧрӧм кежысь уджавны : работать в одной рубашке дӧрӧм кизь : пуговицы на рубашке дӧрӧм кизявны : застегнуть рубашку дӧрӧм кӧлыс : ворот рубашки дӧрӧм кӧлыс, дӧрӧм юрйыв : ворот рубашки дӧрӧм кӧлысӧй жмитӧ : ворот рубахи жмёт дорӧм кӧрт тув : кованые гвозди дӧрӧм косявлыны : рвать рубашку дӧрӧм ластавич : наплечники рубашки дӧрӧм лэдзыштны : одёрнуть рубашку дӧрӧм моль : пуговица от рубашки дӧрӧм мыг : стан рубахи дӧрӧм мыг кежысь : в одной рубашке (т. е. без юбки, без сарафана) дӧрӧм мышку : спинка рубашки дӧрӧм ни гач : а) ни рубашки, ни штанов (на ком-либо); голый; б) перен. голый; гол как сокол дӧрӧм ни гач : голый; нагишом; гол как сокол дӧрӧмӧдны пиӧс : надеть рубашку на сына дӧрӧмӧд чабыртны : схватить за рубашку дӧрӧмӧй нёйдны кутӧма : рубашка протёрлась дӧрӧм рутлӧм : чинка рубашки дӧрӧм сос : рукав рубашки дӧрӧм сос вурыс : шов на рукаве рубашки дӧрӧм соснас нирскӧбтіс чужӧмсӧ : он вытер лицо рукавом рубахи дӧрӧм сьӧдӧдны : загрязнить рубашку дӧрӧм той : бельевая вошь дӧрӧм тувъяс йитлӧм : соединение клиньев в рубашке дӧрӧм чажмуніс : рубаха с треском разорвалась дӧрӧм чашвартны : разорвать рубашку дӧрӧм шӧравны : скроить рубашку дӧрӧмыс брӧд ва : рубашка (у него) совершенно мокрая дӧрӧмыс висьӧ : притворяется больным; симулирует (букв. рубашка болеет) дӧрӧмыс кизьтӧм на : рубашка ещё без пуговиц дӧрӧмыс кузь, ныма тэн ковта и юбка пыдди : рубашка длинная, как раз тебе вместо кофты и юбки дӧрӧмыс сӧмын узьӧ : притворяется спящим (букв. только рубашка спит) дӧрӧмыс ставнас потласьӧма : рубашка вся в клочьях дӧрӧмыс ставнас чукрасьӧма : вся рубашка помялась дӧрӧм юрйыв : ворот рубашки дӧрӧм юрйыв гладитны : гладить воротничок дӧрӧм юрйылыс павтыртчӧма : воротник рубашки отогнулся дорӧн тшӧтш : вровень с краями дорӧн тшӧтш : до краёв; вровень с краями дорӧ-помӧ воны : а) прийти к концу чего-либо; б) перен. достичь чего-либо дорӧ-помӧ воштыны : а) довести до конца; б) перен. завершить дело дорӧсӧ тшукӧдны пыж : лодку причалить к берегу дорса жыр : крайняя комната дорса керка : крайний дом дорсьыд аддзы : около себя смотри дорсьыд корсьны колӧ : у тебя надо искать дорсьыным пӧрӧдім пусӧ : возле себя мы срубили дерево дорсьыныс лымсӧ весалісны : возле себя они снег убрали дортӧм-пыдӧстӧм дой : очень глубокая рана дорччан инструмент : ковочный инструмент дорччанінын ковӧдчӧны мӧлӧтӧн : в кузнице стучат молотом дорччан кӧлуй : кузнечные инструменты дорччан мӧлӧт : кузнечный молот дорччан уджӧ велӧдчыны : учиться кузнечному ремеслу дорччанын мӧлӧтӧн клёнгӧм : стук молотков в кузнице дорччысьлы отсасьысь : помощник кузнеца дорччысьяслӧн ордйысьӧм : соревнование кузнецов дорччысьяс тоньӧдісны мӧлӧтъяснаныс : кузнецы стучали молотами «Доръям асьнымӧс» ютыр : партия «Защитим себя» доръяна шыасьны : отозваться оправдываясь доръян гӧлӧсӧн висьтавны : рассказывать оправдывающимся голосом доръян кыв шуны : сказать оправдательное слово доръяс оз кольччыны шӧринысь : отдалённые районы не отстают от центра дорын олысь : легкомысленный дорын узьлыны велӧдны : научить по струнке ходить; научить по одной половице ходить; согнуть в бараний рог (букв. научить с краю спать) дорыньӧн ветлӧдлыны : ходить боком дорыньӧн видзӧдлыны : косо посмотреть дорыньӧн сувтӧдны : поставить наклонно дорыньтчывны пырысьяс вылӧ : покоситься на вошедших дорысь дорӧ : от края до края дорысь дорӧ шыбласьны : переходить из одной крайности в другую дорысь моз кисьтны : лить как из ведра дорыша колӧ бытшкыны майӧгсӧ : кол надо воткнуть с наклоном дорышвыв сувтӧдны : поставить ребром дорыш ног : ребром, на ребро дорыш ног сувтӧдны : поставить на ребро дорышӧн кыпӧдчис йи пластыс : пласт льда стал ребром дӧсадапырысь думыштны : досадливо подумать дӧсадапырысь зумыштчис : досадливо нахмурился дӧсаднӧ, мый сёрми : досадно, что я опоздал дӧска вылӧ гижны : писать на доске дӧска стружитны : настрогать доску дӧсмерти кынмыны : ужасно мёрзнуть дӧсмерти мудзи : до смерти устал доцент ним : звание доцента дошлӧй морт : тёртый калач дояин зыравны : тереть ушибленное место дояин парйыштны : ковырнуть болячку доя ки : больная рука доя миян олӧмным : наша жизнь нездоровая доя пидзӧс : больное колено доя чунь : ушибленный палец драма театр : драматический театр драма театр : театр драмы, драматический театр драматургия гижӧд : драматическое произведение драмтеатрса ворсысьяс : артисты драмтеатра дранечӧн вевттьыны : покрыть крышку дранкой дранеч юкыштны : отколоть драницу дрӧбалӧны пыж бердӧ гыяс : дробятся о лодку волны дрӧб доз : дробница дрӧбитӧм из : гравий дрӧбитӧм из : дроблёный камень дрӧбитӧм кирпич : битый кирпич дрӧбитчӧм сукар : раскрошившиеся сухари дрӧбитчӧмысь видзны : предохранить от дробления дрӧб кисьтан завод : дроболитейный завод дроблӧн сократитчӧм : сокращение дроби дрӧбӧвик пищаль : ружьё-дробовик дрӧбӧвикыс зарадитӧма : дробовик заряжён дрӧб тусь : дробинка дрӧбъя патрон : патрон с дробью дрӧгнитны виччысьтӧмторйысь : вздрогнуть от неожиданности дрӧгнитны керка ӧдзӧс дзуркнитӧмысь : вздрогнуть от скрипа двери избы дрӧгнитны трачмунӧмысь : вздрогнуть от хруста дрӧжжитана гӧлӧсӧн юавны : спросить дрожащим голосом дрӧжжитана кинас биасис сартасӧ : дрожащей рукой зажгла лучину дрӧжжитмӧн повзьыны : испугаться до дрожи дрӧчитӧм ныв : избалованная девушка дрӧчитчысь кага : капризный ребёнок другасьӧм-ёртасьӧм : дружба другасьӧмыс на костын эз кус : дружба между ними не погасла друг бӧрддзыны : неожиданно заплакать друг видзан бабаястӧ петшӧрӧн нӧйтлӧны : неверных жён крапивой секут друг вирыс койыштчис чужӧмас : вдруг кровь бросилась в лицо друг вирыс швачкис кымӧсӧ : вдруг кровь ударила в лоб друг вӧсна ручайтчӧм : ручательство за друга друг вошны : моментально исчезнуть друг горшлун ыззис : вдруг появилась жадность друг горш ташка петіс : вдруг высыпала жадная мошкара друг да ковмас ветлыны : вдруг да придётся сходить друг дзирдовтіс енэжын, ылын гымыштіс : вдруг сверкнуло в небе, вдалеке загремело друг ковмуні ыджыд жыннян : неожиданно зазвонил большой колокол друг кӧдздӧдӧм : резкое похолодание друг кӧ сійӧ тӧдлас? : если он вдруг узнает? друг кувны : внезапно умереть друг кувсьыны : внезапно умереть друг кусӧдіс телевизорсӧ : вдруг выключил телевизор друг кутіс ыркыда пӧльтны тӧвру : вдруг повеяло прохладой друг кутшӧмкӧ мӧвп юковтіс вежӧрӧс : неожиданно какая-то мысль озарила моё сознание друг лӧсьӧдны : завести дружка друг мыйкӧ дузпетіс ваысь : вдруг что-то вынырнуло из воды другӧс воштӧм : потеря друга друг ӧти войӧ едждісны пуяс, быттьӧ пӧрысьмисны, дзормисны : вдруг за одну ночь побелели деревья, как будто постарели, поседели друг пельясын кутіс уркйӧдлыны тӧв : вдруг стало дуть в уши друг пожӧмъяс кутісны шарзьыны увъяснаныс : неожиданно сосны зашуршали своими ветками друг понъяс увтчисны : вдруг собаки залаяли друг пос ызгысис ваӧ : неожиданно мост провалился в воду друг сійӧ кыліс бан боксӧ небыда гильӧдӧм : вдруг он почувствовал, что щёку легонько щекочут друг ставӧн чӧвмунісны : вдруг все замолчали друг сьӧлӧмӧй дітшвартіс – сійӧ пукалӧ : вдруг сердце ёкнуло – он сидит друг увгысис турӧб : вдруг поднялась метель друг чарзӧм кыліс : вдруг послышался визг друг часі шаркнитіс гира чепъясӧн : вдруг шаркнули цепочки гирь часов друг чеччыны : круто подняться друг чукыль : крутой поворот друг шарсмуні лымйыс кык воськов сайын : вдруг в двух шагах хрустнул снег друг швачнитіс кӧдзыд : вдруг ударил мороз друг шуӧ локтіс, гартіс турун юрсӧ да лэптіс вылӧ-вылӧ : вдруг поднялась буря, закрутила копну сена и подняла высоко-высоко другъяс да лӧгалысьяс : друзья и недруги другъяскӧд волысьны : общаться с друзьями другъясӧс лӧгӧдны : ссорить друзей другъяс тӧдмавсьӧны пикӧ воигӧн : друзья познаются в беде друг ыжъяс кутісны каркъявны : вдруг овцы начали кашлять другыслы гижанторйыс сылӧн эм : у него есть что писать другу другысь шыасьны : сразу отозваться друг ышловзьӧдіс сійӧс : он невольно вздохнул друг югмуніс юр весьтын : вдруг сверкнуло над головой друг юрас ылькнитіс гӧгӧрвотӧм кокньыдлун : в голове внезапно появилась непонятная лёгкость дружба ёнмис : дружба укрепилась дружинникъяс видзӧны карын пӧрадок : дружинники охраняют порядок в городе дружнӧй челядь : дружные дети дуанитчас кӧ сійӧ, он вермы кывйӧ сетчӧдны : если он заупрямится, его не уговорить дубалӧ табакыд : руки коротки; мало каши ел; простореч. кишка тонка (букв. выдохнется твой табак) дуб быдмӧ ньӧжйӧ : дуб растёт медленно дуб ва : пустяки, трын-трава дубечӧн вартны : молотить цепом дубитны-нӧйтны : отлупить-отдубасить дубитӧм пась : дублёная шуба; дублёнка дубитӧм ыж ку : дублёная овчина дубитчан тшан : дубильный чан дубитчӧм чужӧм : обветренное лицо дубйӧн мичӧдны : красить корьём дуб коль : жёлудь дуб кульны : сдирать кору дуб ни дэб : а) ни жару, ни пару; пусто; б) всё равно; безразлично дуб рейка : дубовая рейка дуб шыдыд абу кыласа : несолёный суп не естся (не проглатывается) дубъя пась : дублёный полушубок дубыд сёян : безвкусная пища дувгӧдчӧмӧн видзӧдіс пырысь вылӧ : не мигая смотрел на входящего дувгӧдчӧм син : немигающие глаза дув-дов мунны : идти шатаясь (от изнеможения) дувмунны-сувтны : остановиться-застыть на месте дув сувтіс повзьӧмысла : неожиданно остановился от страха дугдіс сьывны колип : перестал петь соловей дугдӧй шӧпкӧдчыны : перестаньте шептаться дугды быльчиктынытӧ : брось трепаться дугды вай немуйтныд! : хватит нести вздор! дугдывлытӧг синйыны : неослабно следить дугдывлытӧг уджавны оз позь : без перерыва работать невозможно дугдывлытӧм вензьӧм : вечный спор дугдывлытӧм гаралӧм : беспрерывное напоминание дугдывлытӧм лыйсьӧм : беспрерывная стрельба дугдывлытӧм серам : несмолкаемый смех; смех сквозь слёзы дугдывтӧг баръявны мышвыв : постоянно оглядываться назад дугдывтӧг больгӧ : болтает без умолку дугдывтӧг бурмӧдны йӧзлысь олӧм : неуклонно улучшать жизнь людей дугдывтӧг бызгӧ : неумолчно болтает дугдывтӧг горалӧ ю : не смолкая шумит река дугдывтӧг дзользьӧны лэбачьяс : всё время поют птицы дугдывтӧг дзользьӧны лэбачьяс : неумолчно щебечут птицы дугдывтӧг зэрӧ : не переставая идёт дождь дугдывтӧг изъялӧ морӧсӧс : постоянно мне давит грудь дугдывтӧг киксыны : постоянно хихикать дугдывтӧг киксьыны : постоянно хихикать дугдывтӧг клёнакылӧ ведра вуг : беспрерывно звенит дужка ведра дугдывтӧг клопакылӧны ӧдзӧсъяс : не переставая хлопают двери дугдывтӧг кутіс чардавны : беспрестанно стало сверкать дугдывтӧг лыддьысьны : читать запоем дугдывтӧг няръялӧ (уджалӧ) : он без передышки вкалывает (работает) дугдывтӧг омӧльтны ассьыд олӧм : постоянно порочить свою жизнь дугдывтӧг путшкыны : беспрестанно жевать дугдывтӧг сьӧмысь дзескыдасьны : постоянно нуждаться в деньгах дугдывтӧг сяргыны : говорить без остановки дугдывтӧг тутсыны : беспрестанно гудеть дугдывтӧг увгӧны челядь : непрерывно шумят дети дугдывтӧг узьны : беспробудно спать дугдывтӧг чажӧдӧ вой тӧв : непрестанно бушует северный ветер дугдывтӧг чеччавны : безостановочно прыгать дугдывтӧг шлачӧдӧмсьыд вӧлыд оз котӧрт тэрыбджыка : из-за непрерывного хлестания лошадь не побежит быстрее дугдывтӧг шлывкъялӧ берег пӧлӧн истан : кулик беспрерывно носится по берегу дугдывтӧг шлячкӧдчӧ войтва : беспрестанно стучит капель дугдывтӧг ылӧдлӧ : постоянно обманывает дугдывтӧм больгӧм : несмолкаемая болтовня дугдывтӧм зільӧм : неуклонное стремление дугдывтӧм зык : неумолчный шум дугдывтӧм серам : непрерывный смех дугдывтӧм сёрни : постоянные разговоры дугдывтӧм тӧжд : неустанная забота дугдывтӧм шковгӧм : непрерывная пальба дугды кыкбанасьны, ставсӧ тӧда : прекрати лицемерить, мне всё известно дугдылӧм бӧрын зіля босьтчисны уджавны : после перерыва усердно взялись за работу дугдылӧмӧн пинясьны : ругаться с перерывом дугдыны велӧдчыны : прекратить учёбу дугдыны веритны ёртъяслы : изувериться в друзьях дугдыны ворсӧмысь : выключиться из игры дугдыны занимайтчӧмысь : прервать занятия дугдыны здоровайтчыны : перестать здороваться дугдыны зібъясьӧмысь : перестать отталкиваться шестом дугдыны лыйсьыны : прекратить стрельбу дугдыны пинясьӧмысь : прекратить раздоры дугдыны сьывны : перестать петь дугды нюнюасьнытӧ! : перестань распускать нюни! дугды увгыны : перестань спорить дугды чарзыны : прекрати визжать дугды чепелышасьны : прекрати шалить дугды шаманитны : перестань дебоширить дугды этшъясьны : перестань колебаться дугӧдлыны быдся ветлӧм : на время прекратить всякую ходьбу дугӧдлытӧм удж : безостановочная работа дугӧдны ветлӧдлӧм : прекратить хождение дугӧдны думышттӧм воськолысь : отклонить от необдуманного шага дугӧдны мотор : глушить мотор дугӧдны сёрни : прервать разговор дугӧдны стипендияысь : лишить стипендии дугӧдны сынӧдлысь пырӧм : прекратить доступ воздуха дугӧдны удж : прекратить работу дугӧдчыліс гижӧмысь : перестал писать дугӧдчыны ворсӧмысь : выключиться из игры дугӧдчыны мунӧмысь : воздерживаться от поездки дудан вӧв : норовистый конь дудан кад : застойное время дудӧм вӧв и то гортланьыд рӧдтӧ : норовистый конь и тот к дому бежит дудю ватӧ мыйла кыскыны сы ылнасянь : зачем голую воду тащить издалека дузвидзис вӧр : лес был угрюм дузгӧдчӧма, пукалӧ букыш : насупился, сидит мрачный дузгӧдчӧмӧн пукавны : сидеть насупившись дузгӧдчӧмӧн сулавны йӧзысь бокын : стоять насупившись, отдельно от людей дузӧба вочавидзны : недовольно ответить дузъялан гӧлӧсӧн : обиженным голосом дузъялан чужӧма : с недовольным лицом дузъялӧмӧн ветлӧдлыны : ходить надувшись дука байдӧг : тухлая куропатка дукалышт духисӧ : понюхай духи дука майтӧг : душистое мыло дука майтӧг : пахучее мыло дука сынӧд : пахучий воздух; спёртый воздух дука тӧрича : пастушья сумка дука турун : пахучая трава дука чери : тухлая рыба дук вины : отбить запах дук вон : дух вон дук вӧтлыны : отбить запах дук дукавны : нюхать запах дук кывны : чуять запах дук нин петӧ : уже запашок появился; уже с душком дук ни пак : а) никакого запаха; б) перен. и след простыл дук ни слук : ни слуху, ни духу дук оз пукав гортын : ни минуты дома не сидит дукӧн сёйис : вмиг съел; мигом поел дуксьӧм кольк : тухлое яйцо дуксьӧм чери : протухшая рыба дукыд мед эз вӧв тані : чтобы духу твоего здесь не было дулалӧм син : осоловелые глаза; перен. стеклянные глаза дулана пожӧмсӧ дыр ковмис пилитны : упрямую сосну долго пришлось пилить дулльӧн лякӧсьтны : наслюнявить дулльӧн пызйысьны : брызгаться слюной дулльӧсь морт : слюнявый человек дульнас пызйысьӧ (резсьӧ) : он брызжет слюной дуль нерӧдъяс : слюнные железы дуль петмӧн завидь : очень завидно (букв. до выделения слюны) дуль петмӧныс колӧ : так хочется, что слюнки текут дуль петӧм : выделение слюны дуль сьӧлавны : сплёвывать слюну дуль тупӧсь : поощрение кому-либо за выполненный заказ (букв. коврига за слюну) дум абу : и не думаю думайт, мый тэ мунан он мекӧд : вообрази, что ты идёшь не со мной думайтны ас няньӧн бергӧдчӧм йылысь : думать о том, как обойтись своим хлебом думайтны бӧрӧ кольӧм йылысь, водзӧ лоана йылысь : думать о прошедшем и о будущем думайтны вермытӧм : невообразимый думайтӧмӧн шуны : намеренно сказать думайттӧг вочавидзны : необдуманно ответить думайттӧг ляпнитны : необдуманно ляпнуть думайттӧг мыйкӧ крапкыны : брякнуть что-нибудь необдуманно думайттӧм воськов : необдуманный шаг думайттӧм морт : нерассудительный человек дум босьтіс : вздумалось; пришло на ум дум босьтіс : пришла мысль; пришло на ум дум вежны : изменить намерение; раздумать, передумать дум вежсис : намерение переменилось дум вожалӧ : на перепутье (думы раздваиваются) дум вылӧ вайӧдны : мысленно воспроизвести дум вылӧ вайӧдны ичӧтдырся аддзывлӧмторъяс : мысленно воспроизвести картины детства дум вылӧ уськӧдны вунӧдӧмтор : вспомнить забытое дум вылӧ уськӧдны, дум вылӧ усьны : вспомнить дум вылӧ усьлыны : вспомниться, припомниться дум вылӧ усьны : прийти на память, вспомниться дум вылын : в мыслях; припомнить дум вылысь оз вунлы : из головы не выходит дум каттьыны : думу думать дум кӧ босьтас : если будет желание думӧн артыштны : прикинуть в уме думӧн видны : мысленно ругать думӧн дорйыся : в душе оправдываюсь думӧн каитчыны : мысленно раскаиваться думӧн корны : мысленно просить думӧн лӧсьӧдны : вообразить думӧн он куж думайтны : и представить себе не можешь думӧн песласьны : раздумывать, быть в нерешительности, колебаться дум песласьӧ : задумать, намереваться что-либо сделать думсьыс асьсӧ лыддис мыжаӧн : он в душе считал себя виноватым думсьыс ошкыштӧм : молчаливое одобрение думъяс вежлалӧм : изменение мыслей думъяс, вӧйтчӧм син : вдумчивый взгляд думъяс личкисны : мысли одолели думъяслӧн ӧтлаасьӧм : совпадение мыслей думъяс лӧсялӧм : единство мнений думъяслы сетчыны : предаться мечтам думъясӧ вӧйтчӧм : погружение в мысли думъясӧ вӧйтчыны : погрузиться в мысли думъяс ӧдӧлитісны : думы (меня) одолели думъяс синсьӧны татчӧ : в мыслях склониться к этому думъясыс бать гӧгӧрыс гартчисны : мысли крутились вокруг отца думъясыс вӧліны кӧнкӧ ылын : мысли его находились где-то далеко думъясыс кыкнанладорсаныслӧн ӧтлаасисны : мнения обеих сторон совпали думыд керӧ, а кокыд оз ну : мысль работает, да ноги не носят думысь видны кодӧскӧ : мысленно ругать кого-то думыштіс кырсьнитлыны Сибырӧдз : решил махнуть в Сибирь думыштіс, мый збыльысь коркӧ ковмас діпкӧдны орччӧн олысьсӧ : подумал, что обязательно придётся когда-нибудь поколотить своего соседа думыштны гӧтрасьны : затеять жениться думыштны кутшӧмкӧ числӧ : загадать какое-нибудь число думыштны ог куж, кыдз тайӧ артмис : вообразить не могу, как это получилось думышттӧг йирӧ эн пырӧй : не подумав, в омут не бросайтесь думышттӧг кӧсйысьӧ : обещает, не подумав думышттӧм воськов : необдуманный поступок; опрометчивый шаг думышттӧм мӧвп : необдуманная мысль думыштчис, мый эськӧ сэтшӧмсӧ няжнитны : он задумался, что бы такое отхватить думыштчӧм видзӧдлас : задумчивый взор думыштчӧмӧн пукавны : сидеть в задумчивости думыштчӧмӧн сулалыштны : постоять в раздумье дум эз вӧв : намерения не было дундӧм кынӧм : вздутый живот дундӧм кынӧма : со вздутым животом дуньгыны-мунны : плести; поплестись; идти тихо дуньгыны-юны : выдуть; чрезмерно пить дунькнитны пувъя ва стӧкан : выпить стакан брусничного морса дуракӧн шуны : назвать дураком дуракысь картіасьны : играть в дурака дуран висьӧм : а) бешенство; б) перен. сумасбродство дуран ру : дурное настроение дурачитӧмысь дивитны : осудить кого-либо за озорство дур вӧлӧс пыр кӧртвомӧн видзӧны : норовистую лошадь всегда взнуздывают дур вӧтлыны : выбить блажь; взяться за ум (букв. изгнать глупость) дур вӧтлыны : выбить упрямство дуригмоз шуны : сказать в шутку дурка ветлыны : ходить неуклюже дурка вӧчны : сделать неряшливо дурка овны : жить неопрятно дурка пасьтасьны : неаккуратно одеваться дурк вӧрасъяс : неуклюжие движения дурк комната : неопрятная комната дурк морт : нечистоплотный дурк паськӧмнас ань кажитчис укшальӧн : чересчур в большой одежде женщина казалась неуклюжей дурк туша : тучное тело дурмӧдан кӧр : одуряющий запах дурмӧдан мак быдтыны : выращивать наркотический мак дурмӧм морт ассьыс кутӧдсӧ воштіс : взбесившийся человек потерял контроль над собой дурмӧм поводдя : разбушевавшаяся стихия дурмӧм юра : с одуревшей головой дурмыны гажтӧмла : обалдеть от скуки дурны-йӧйтавны : шалить-беситься дурны-котравны : баловаться-бегать дурӧмыд бурӧн оз помась : шалость оборачивается бедой дурӧмысь зьвагитны : осуждать за шалость дур пон : бешеная собака дурпоп кодь : как юла (о легкомысленном человеке) дурпоп моз бергавны : вертеться волчком дурысь гыяс : игривые волны дурысь каньпи : игривый котёнок дурысь саридз : бушующее море дурысь челядь : шаловливые дети дурысь челядь вылӧ горӧдлыны : прикрикивать на озорных ребят дурысь челядьӧс павкӧдны : унять шалунов дурысь челядь раммыштісны : шалуны-дети немного присмирели дур юра : с дурной головой, бестолковый дусыд каньпи : вялый котёнок дутыш моз керсьӧма : надулся как пузырь духовнӧй званньӧ : духовное звание духӧвӧй оркестр : духовой оркестр душавны ректасъяс : делить подсеки по количеству душ душитны чышъян : надушить платок душитӧм чышъян : надушенный платок душитчӧм нывбаба : раздушенная женщина душ-мӧд : несколько голов, несколько штук душ-мӧд кыв : несколько слов душ-мӧд морт : несколько человек душ-мӧдысь кучкыны : ударить несколько раз душ улын мыссьыны : мыться под душем душ юрӧ юкны : разделить по числу душ дуэль вылӧ корны : вызвать на дуэль дыгны оз и мудзлы : повторять не устаёт дыгыдасьны ас вылӧ : сетовать на себя дыгыда уджавны : работать вяло; работать с прохладцем дыгыдмыны уджысь : отвыкнуть от работы дыдган гӧлӧс : ворчливый голос дыдгӧм сылысь он кывлы : от неё ворчание не услышишь; она никогда не ворчит дыдгӧмсьыс гортас асьсӧ медся ёна кутіс : она дома очень воздерживалась от ворчания дыж вуштыны : мездрить дымӧвӧлӧка керка : курная, чёрная изба дыня му : дынное поле дыр аддзысьлытӧм вӧсна : из-за продолжительной разлуки дыр бӧрйысигад бӧр кокыс сюрӧ : когда долго выбираешь, плохая невеста выищется (букв. задняя нога) дыр велӧдім ылӧдчана история : долго изучали ложную историю дыр вензьӧм бӧрын век жӧ тӧлкмӧдчисны : после долгих споров всё же пришли к согласию дыр ветлігӧн кок дзеналӧмысь видзчысьны : остерегаться от боли в ногах при долгой ходьбе дыр ветлӧм-мунӧм бӧрын : после долгих странствий дыр ветлӧмысь кок дзеналіс : долгая ходьба отозвалась болью в ногах дыр видзӧдіс енэжлань : долго смотрел на небо дыр видзӧдны енэжӧ : долго смотреть на небо дыр видзӧмысь пызь пӧдӧ : мука от долгого хранения становится затхлой дыр висьны : долго болеть дыр виччысьны : долго ждать дыр виччысьӧм : продолжительное ожидание дыр виччысяна гӧсьтъяс : долгожданные гости дыр виччысяна мир : долгожданный мир дыр гажӧдчисны кум да сват : долго веселились кум и сват дыр дзоргыны тӧдтӧм мортлань : долго смотреть на незнакомца дыр думайттӧг воді ва му бердӧ : недолго думая, лёг на сырую землю дыр зэрмӧдчӧ кузь зэр водзын : долго дождь собирается – к затяжному дождю дыр зэрӧм бӧрын шондіаліс : после продолжительных дождей наступила солнечная погода дыр кад кежлӧ приговоритны : приговорить к длительному сроку дыр кадраалі вӧр лэдзигӧн : долго был кадровым рабочим на лесозаготовках дыр кежлӧ : надолго дыр кежлӧ мунны : надолго уехать дыр кежлӧ янсавны : надолго разлучиться дыр кильксьыны : долго хихикать дыр ковмис ломзьӧдчыны : долго пришлось разжигать (печку, костёр) дыр ковмис лукӧшитчыны : долго пришлось копаться дыркодь танвидзи, эг сяммы нинӧм вӧчны : довольно долго я стоял столбом, ничего не мог делать дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы : долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми дыр кӧсйыны : медлить дыр кӧсйысь : тугодум дыр кӧсйысь : тяжёл на подъём (букв. долго собирающийся) дыр кӧсйытӧг : не медля, без промедления дыр коставлӧм бӧрын : после продолжительного перерыва дыр куйлӧм : продолжительное лежание дыр куйлыны : належаться разг.; залежаться, залёживаться дыр кутчысьысь кӧр : устойчивый запах дыр кывйыс эз шед : долго не мог вымолвить ни слова (букв. долго слово не получилось) дыр кыссьысь : длительный, продолжительный дыр лавгӧм бӧрын : после долгого разглагольствования дыр мӧвпалім, мый вӧчны : мы долго размышляли, что делать дыр мӧжгыны : долго возиться дыр мунӧмысь лётавны : изнемочь от долгой ходьбы дыр мысти : через долгое время, спустя много времени дыр мысти кватитчим : спохватились спустя много времени дыр мысти чӧсӧдӧм ланьтыштіс : спустя много времени свербящая боль утихла дыр на мӧдан забедуйтны? : долго ещё будешь обижаться? дыр нин найӧ мерайтчисны : они уже долго занимались измерением дыр новлігад и шляпа гынмӧ юр серти : поживёшь – полюбишь (букв. если долго носить шляпу, то и она наваляется по голове) дыр новлігӧн и шапка гынмӧ юр серти : от долгой носки и шапка сваляется по голове дыр нюжалысь аплодисментъяс : бурные, продолжительные аплодисменты дыр нюжалысь тулыс : затянувшаяся весна дыр нюжӧдны : откладывать в долгий ящик дыр овны : а) долго жить; б) бодрствовать (поздно лечь) дыр овны : долго жить дырӧн велалас : со временем привыкнет дырӧн вола : когда-нибудь приду дырӧн мынтыся : с годами расплачусь дырӧн-ӧ вӧчан? : за какое время сделаешь? дырӧн-регыдӧн казявны : со временем заметить дырӧн-регыдӧн став уджсӧ лои помалӧма : постепенно все работы были завершены дырӧн сьӧд босьтны : мало-помалу привыкать дыр-ӧ позьӧ дузъявны ӧта-мӧд вылӧ : долго ли можно дуться друг на друга дыр-ӧ тадз ковмас жуйвидзны? : долго ли придётся мне так бездельничать? дыр пукавсьӧма : я, оказывается, долго засиделся дыр пукалі, зато ыджыд удж вӧчи : я долго просидел, зато большое дело сделал дыр пукалӧмысь мудзны : устать от долгого сидения дыр синӧм бӧрын кӧсйысис ветлыны : после долгих уговоров он согласился сходить дыр сійӧ видзӧдіс ас вылас водзсяньыс и бӧрвывсяньыс : он долго оглядывал себя спереди и сзади дырскыны-висьтавны : надоедать разговорами; твердить одно и то же дыр сулалӧмысь мудзны : устать от долгого стояния дыр сулалысь мӧс : корова с продолжительным межлактационным периодом дыр сулӧдӧм вина : выдержанное вино дырся зэр : продолжительный дождь дырся уджлӧн пом : конец длительной работы дыр тай мыйкӧ : что-то долго дыр уджавны : долго работать дыр узигад йӧв-выйыд оз сод : долго спать – в хозяйстве молока и масла не прибавится дыр узигад йӧв-выйыд оз сод : долго спать в хозяйстве молока и масла не прибавится дыр узьны : заспаться дыр узьны велалӧм : привычка долго спать дыр узьысь разг. : соня дыр шӧрӧвыйӧасис, эз тӧд, мый вӧчны : он долго колебался, не знал, что делать дыр эг вермы ланьтӧдны ачымӧс : долго не мог успокоить себя дыр эз во, тут мыйкӧ лои : он долго не идёт, непременно что-то случилось дыр юӧм бӧрын палялӧм морт : отрезвевший после запоя человек дыша кӧ он ов, лоас нянь и сов : если не будешь лениться, будет хлеб и соль дыша мӧдӧдчӧ, чӧсмасьӧ : лениво собирается, мешкает дыша овны : лениться дыша уджавны : лениво работать дыша уджалысь : ленивый работник дыша чӧвтавны кокъяс : лениво перебирать ногами дыш босьтіс : лень напала дыш босьтӧ : лень одолевает дыш велӧдчысь : нерадивый ученик дыш висьӧм – медся омӧль висьӧм : нет болезни страшнее лени дыш вӧвлы уна и орс сюрлӧ : ленивой лошади много ударов кнута достаётся дыш вӧраса : неповоротливый дыш вӧрзьӧдчыштны : лень двинуть пальцем (лень пошевельнуться) дыш вӧрзяс : ленивая походка дыш да горш, да зэв запаслив : ленив, жаден, а очень запасливый дышиника дівзӧны кукъяс : лениво мычат тёлки дышиника тінякыліс мегырӧ кӧрталӧм тільгун : привязанный к дуге колокольчик звенел с ленцой, нехотя дышиник нывка : девочка с ленцой дыш крутьӧ (пон, руньӧ, рутей) : лентяй, лодырь дыш кучик : ленивец дыш кывзыны ӧтиторсӧ : лень слушать одно и то же дыш кывсьыны : слыть ленивым дышла потны : лопнуть от лени дыш лодыр : лентяй дышлӧн пыр кык мыш : у лентяя всегда две спины (одна больная, другая здоровая) дыш лопар : лентяй дышлун вылад ылӧ он мун : на лени далеко не уйдёшь дышлуннад олӧмыд оз нӧгыльмы : ленивым быть хозяйству не быть густым дышлунсӧ сылысь пара вӧлӧн сьӧкыд кыскыны : его лень на паре лошадей не вывезти дышлы ньӧр : на ленивца – лоза дышлы пыр праздник : ленивому всегда праздник дышлы сетчӧм : предавшийся лени дышлысь мусӧ тури куйӧдалӧ : букв. огород ленивого журавль удобряет дыш меным : мне лень дыш местаысь вӧрзьӧдчыны : лень с места сдвинуться дыш мортлӧн пыр аски да аскомысь : у ленивого всегда завтра да послезавтра (любит откладывать работу на последующие дни) дыш морт мудз оз тӧд : лентяй усталости не знает дыш мортӧс вӧйпӧдны : увещевать лодыря дышӧдіс кывзыны нывбабалысь броткӧдчӧмсӧ : надоело слушать ворчание женщины дышӧдны мус шоммытӧдз : надоесть по горло (букв. до прокисания печени) дышӧдчӧм вӧсна : из-за лени дышӧдчӧмыд бурӧ оз вайӧд : лень к добру не приводит дышӧдчыны эн велӧдчы : не привыкай лениться дыш пес : крупно-колотые дрова дыш песны : лодыря валять; баклуши бить (букв. бить лень) дыш пипу тоин : лентяй (букв. ленивый осиновый пест) дышсӧ сёян да дыш лоан : съешь сухожилие и ленивым станешь дыштӧ ылӧдлан : волынишь дышыд и гожӧмнас оз гожъяв : лентяй и летом не загорает дыш ылӧдлыны : лодыря валять дышысла виньгыртӧ : он голодает из-за своей лени дышысла ӧдва катлалӧ : из-за лени едва шевелится дышыс люкалӧма : лень одолела (букв. лень забодала) дышыс тшыкӧдӧ : лень губит его дышысь-дыш верӧс сюри : попал очень ленивый муж дьӧбӧ кольны : а) оказаться забытым или обделённым (при распределении чего-либо); б) остаться на бобах; остаться с носом дьӧгӧдь бӧчка : дегтярная бочка дьӧгӧдь вийӧдігӧн скипидар артмӧм : получение скипидара при выгонке дёгтя дьӧгӧдь вийӧдны : гнать дёготь дьӧгӧдь вийӧдӧм : перегонка дёгтя дьӧгӧдь вылӧ кульӧм сюмӧд : надранная для гонки дёгтя берёста дьӧгӧдь дук : дегтярный запах дьӧгӧдь завод : дёгтекуренный завод дьӧгӧдь маӧн оз ло : дёготь мёдом не станет дьӧгӧдьӧн мавтны : смазать дёгтем дьӧгӧдь пач : печь или казан для курения, гонки дёгтя дьӧгӧдя мазь : дегтярная мазь дэбалӧм ваӧн шполькӧдіс дӧрӧмсӧ : в остывшей воде он полоскал рубаху дэбалӧм шондіыс шойччӧ : остывшее солнце отдыхает дэльӧдана вочавидзны : ответить, дразня дэльӧдасны, да быть кодлыкӧ кучкы, а сэсся асьсӧ жӧ и дітшкӧдасны : дразнят, и волей-неволей кого-то ударишь, а затем тебя же и побьют дэльӧдӧмӧн юасьны : дразнясь, спрашивать дэльӧдчана серам кыліс бӧрсяньыс : за собой услышал дразнящий смех дэльӧдчана уськӧдны тӧд вылӧ : дразня напомнить (кому-либо) дюж вӧв : выносливая лошадь дюжина кизь : дюжина пуговиц дюжлив йӧз : выносливые люди дюж морт : выносливый человек дявӧлыс тӧдӧ : дьявол его знает дядьводз ныв : падчерица дядьводз пи : пасынок дядьӧн шуысь : племянник, племянница дякӧнӧс юрсиӧдыс кватитіс да брункнитіс-шыбитіс джоджӧ фольк. : он схватил дьякона за волосы и с грохотом швырнул на пол еврей кыв : еврейский язык егыр выв вӧр : мяндовый лес егыр выв пожӧм : мяндовая (или болотная) сосна егыр выв пожӧмъяс, козъяс, ньывъяс лолӧдӧсь : болотные сосны, ели, пихты свилеватые егырӧд собавны : бродить по заболоченному лесу еджговат кымӧръяс : белёсые облака еджговат юрси : белёсые волосы еджгов нитш : белёсый мох еджгов ру : белёсая мгла еджгов ру : седой туман еджгов синкым : белёсые брови еджгов сорса кымӧръяс : облака с беловатыми гребнями еджгов юрсиа зон : белобрысый парень едждӧм гимнастёрка : выцветшая гимнастёрка едждӧм тош : побелевшая борода едждӧм юрси : выгоревшие волосы едждыны мел пызьӧн : выбелиться в мелу еджмӧм гӧленя сапӧг : сапоги с побелевшими голенищами еджыда дӧлавны : белеть, белеться разг. еджыда мавтны : белить, побелить еджыда мавтӧм пач : побелённая печь еджыда тыдавны : белеть, белеться разг. еджыд баля : белый ягнёнок еджыд банта кӧса : коса с белым бантиком еджыд бобӧнянь : клевер ползучий еджыд бобув : белая бабочка, белянка еджыд бока : белобокий еджыд бока пув : белобокая брусника еджыд борда каля : белокрылая чайка еджыд вина : водка еджыд вина, роч вина : водка еджыд водздӧраа ныв : девушка в белом переднике еджыд вылас быттьӧ ёнджыка на босьтчӧдӧ вижӧн-зарниӧн гожъялӧмыс : на белом словно ещё сильнее выделяется золотом её загар еджыд генералъяс : белые генералы еджыд гоб : белый гриб, боровик еджыд гӧн : белая шерсть; белая масть еджыд гӧна : белой масти еджыд гын увті сьӧд ворон рӧдтӧ (отгадка йи улын ва) : под белым войлоком чёрный ворон скачет (отгадка вода подо льдом) еджыд дзоридза тӧзь : растение с белыми цветами еджыд дӧра : белый холст еджыд зарни : хлопок (букв. белое золото) еджыд казакъяс : белоказаки еджыд кай : пуночка еджыд калинкорысь вурӧм кӧрӧма : женская рубаха из белого коленкора еджыд кант : белый кант еджыд картуза морт : человек в белой фуражке еджыд ковтаа : в белой кофте еджыд кымӧр : белое облако еджыдлунӧн югвидзны : сверкать белизной еджыд лым шебраліс мусӧ : белый снег укрыл землю еджыд морт : белокурый человек; блондин еджыд нитш (или еджыд яла) : ягель, олений мох еджыд нитш или кӧр нитш : белый мох, олений мох, ягель еджыд носӧвӧй : белый носовой платок еджыд ныв или еджыд нывбаба : блондинка еджыд нывка : белокурая девочка еджыд нянь : белый хлеб еджыд няньӧн посйысьны он вермы : белого хлеба не напасёшься еджыд оборкиа платтьӧ : платье с белыми оборками еджыдӧдз калитчӧм шонді : раскалённое добела солнце еджыд ош : белый медведь еджыд ӧшинь рамаяс пелькӧдӧны воймӧм стенъяссӧ : белоснежные оконные рамы украшают потемневшие стены еджыд платтьӧ ӧдйӧ сьӧдасьӧ : белое платье быстро пачкается еджыд покрывалӧ : белое покрывало еджыд пызандӧра став мусӧ вевттис (отгадка лым) : белая скатерть покрыла всю землю (отгадка снег) еджыд пызь : белая (пшеничная) мука еджыд пызьысь рачвыв : колобок из белой (пшеничной) муки еджыд раса : белая раса еджыдруд гӧна ур : белка с дымчатым мехом еджыд сёй : белая глина еджыд синдор : синьга еджыд сос : белая женская сорочка еджыд сюзь : белая сова еджыд тӧзь : лабазник вязолистный еджыд тывшаль чышъян : белая ажурная шаль еджыд чалма : белая чалма еджыд чача : белый цветок еджыд чибльӧга ныв : девушка в белой косынке, завязанной на затылке еджыд чильйыла сьӧд вурун : чёрная шерсть с белыми ворсинками еджыд шабді : мочёный лён еджыд шапкаӧн быгъяссьӧм сур : пиво, вспенившееся белой шапкой еджыд шебрас : белое одеяло еджыдъяс : белые еджыд эшкын : белое покрывало еджыд юра : белоголовый еджыд юрси : белые волосы еджыд юрсиа : беловолосый еджыд юрсиа : со светлыми волосами еджыд ягсер : белянка еджыд ягсер : волнушка белая еджыд яла : олений мох еджыд яла нитш вольсыштчӧма кузяла и пасьтала : вдоль и поперёк разросся белый мох еджыд ялаыс бердӧма пувйӧн : белый ягель скрылся под брусникой еджыд яя : белотелый; с белым телом едӧм клей : застывший клей езӧн кыйсьыны : рыбачить с помощью учуга ез потшны или ез дӧмны : поставить, устроить учуг ельдӧга пирӧг : пирог с груздями ельдӧг дзу аддзыны : найти островок груздей ельдӧг котыръясӧн быдмӧ : грузди растут гнёздами ельдӧг поз : гнездо груздей ельдӧгыс сы мында, мый ягыс кажитчӧ еджыдӧн : груздей столько, что бор кажется белым емалана чӧсӧдны кутіс морӧс пытшкӧссӧ : в груди закололо емватас сёрнисикас : вымский диалект ем видзан : игольник ем вомлӧс восьлавны : идти черепашьим шагом ем вуранторйӧ сатшкыны : воткнуть иголку в шитьё емдон кодь мича баба : красивая, крепкая, здоровая женщина емдон коса : стальная коса Емель ордса важӧн нин мӧдлапӧлӧ вуджисны : Емельяновы (семейство Емельяна) давно уже переехали на тот берег Емель ордса видз : покос, бывший прежде в пользовании Емельяна, принадлежавший ранее Емельяну ем заргысис чуньӧ : иголка вонзилась в палец ем йыв : остриё иголки ем кыза : толщиной с иголку ем кызта кок : ноги как спицы ем оз тӧр : иголка не уместится (соотв. яблоку негде упасть) емӧй кусыньтчис : иголка загнулась емӧн бытшкӧм : укол иголкой емӧн бытшкыны : уколоть иголкой емӧн бытшкысьны : наколоться на иголку емӧн вурны : шить иголкой емӧн сутшкавны : колоть иголкой емӧн сутшкӧм : укол иголкой емӧн сутшкыны : уколоть иголкой емӧн чунь бытшйӧдлыны : исколоть пальцы иглой емӧн чуткыны : уколоть иголкой емӧн шыд панявны : носить решетом воду (букв. иголкой щи хлебать) емӧ пысавны сунис : вдеть нитку в игольное ушко емӧ пысалӧм сунис : иголка с ниткой емӧ сутшкысьны : наколоться на иглу ем пӧдушка : игольник, подушечка для хранения иголок ем пыс : игольное ушко ем пыс : ушко иглы ем пысалӧм или сунис пысалӧм : вдевание нитки в иглу ем пыс пасьта : с ушко иголки ем пыс пыр петӧма : букв. прошёл через ушко иглы (о хитром, бывалом человеке) ем пыс пыр петӧма : говорят о хитром человеке (букв. прошёл через ушко иголки) ем сатшкыны : воткнуть иголку ем сатшкысис чуньӧ : иголка вонзилась в палец ем сутшкыны вуранторйӧ : воткнуть иголку в шитьё ем сутшкысис чуньӧ : иголка вонзилась в палец емтӧг, сунистӧг дӧмасъяс йитлӧма (отгадка сера мӧс) : без иголки, без нитки заплатки пришиты (отгадка пёстрая корова) емыштіс сылы юрас, эз-ӧ йӧйтав татшӧм лышкыдасьӧмнас : его словно кольнула мысль, не сглупил ли он, проявив такую щедрость ен аддзис : бог прибрал ен арбыд : всю осень енбиа композитор : талантливый композитор енбиа морт : талантливый человек енбиа ныв-зон : одарённая молодёжь енби сӧвм : зреет талант ен бурӧн : божьим благословением; слава богу енвевтас кодзув чут оз тыдав : на небе ни звёздочки не видно енвевт судта : высотой до неба ен да бур удж тіянлы, бабуньяс : бог вам в помощь, бабоньки ен да бур шуд! : с богом! (счастливого пути!) ен джадж : или ен джаджйӧ он пуксьӧд : с лица не воду пить (букв. на божницу не посадишь) ен дор олысь : верующий енкай сьылӧ лэбалігас : полевой жаворонок поёт во время полёта ен керка : церковь енкӧла гӧгӧр кытшовтны : объехать весь свет енколаын сулалысь енъяс : боги, стоящие в молельне ен кузь лун : целый день, весь долгий день енлӧн куим этш : триипостасное божество; единый бог в трёх лицах енлы веритӧм : вера в бога енлы кевмӧм : культ бога енлы кевмыны : молиться богу енлысь корыштны : зарезать, заколоть (скотину) енлысь корыштны : попросить у бога (по поводу забоя скотины на мясо) енлы эскӧм : вера в бога енлы эскыны : верить в бога енлы эскытӧм морт : атеист ен мам : богородица енма-муа костын : между небом и землёй енма-муа костын (овны) : между небом и землёй (жить, быть) ен мегыр : радуга ен мед видзас : не приведи бог енмеж баксӧ – чистӧй поводдя лоӧ : бекас кричит – ясная погода будет ен могысь (или ен могысьӧн) : ради бога; пожалуйста ен могысь : ради бога ен могысьӧн видз асьтӧ : ради бога, береги себя енмӧй видз! : боже сохрани! енмӧ лэптӧм : обоготворение; возведение в культ енмӧ лэптыны (или кыпӧдны, пуктыны) : боготворить; обожествлять; фетишизировать енмӧ лэптыны : боготворить енмӧн ёрӧм : проклятый богом енмӧн сетӧмтор : божий дар енмӧ писӧ мамыс лэптіс да бӧрын шер мамыслы петкӧдліс : в сыне мать души не чаяла, а он после показал, где раки зимуют енмӧс лӧсьӧдны : придумать бога енмыс абу жмитуналӧма тэнӧ тэчигӧн : бог не поскупился, создавая тебя енмыс ёрас тэнӧ : бог проклянёт тебя енмыс милӧсьта : бог милосерден енмыс сэзь : небо чистое енмыс тӧдӧ : бог его знает ен нимнад рушкуыд оз пӧт : божьим именем сыт не будешь ен ног (или ен ногӧн) : по-божески ен нога : а) божеский; божественный ен нога небӧгъяс : божественные книги; б) набожный ен нога пӧч : набожная старушка ен нога старука : богомольная старуха ен петӧм лун : каждый божий день ен писти : натуральная оспа ен праздник : религиозный праздник ен пыдди пуктантор : божество ен рыт : каждый вечер ен сетіс кык пель, но ӧти кыв : бог дал два уха, но один язык ен сыкӧд : бог с ним ен сыкӧд : чтоб не сглазить; не во вред будет сказано ен тӧдӧм : религия ен тӧдтӧм : безбожный; неверующий ен тӧдтӧм морт : безбожник ен тӧдысь (или енмӧс тӧдысь) : а) набожный; б) ирон. ханжа ен тӧдысь : верующий ен туйӧ пуктӧм : обожествление ен ув пельӧс : передний угол (избы) (букв. угол под иконами) ен ув пельӧс : передний угол ен ув пельӧсса гӧстя : званая гостья ен чом : божница разг. ен чом : божница енъяс оланін : обиталище богов енэж весасис кымӧръясысь : небо очистилось енэж вочасӧн югдӧ : небеса постепенно светлеют енэж еджговмис : небо стало белёсым енэжиз усьӧм : падение метеорита енэжиз усянінӧ воисны учёнӧйяс : на место падения метеорита приехали учёные енэж куд улын овны : жить под открытым небом; не иметь крыши над головой енэж кутіс сэзьдыны : небо стало проясняться енэжлӧн асывладорыс муртса кельыдаліс : восточная сторона неба едва бледнела енэж пасьталаыс нялкйӧдліс да йиркакыліс : по всей ширине неба сверкало и гремел гром енэж рӧма : небесного цвета, цвета неба енэж рудӧдіс : небо посерело енэжсӧ гӧгӧр сайӧдіс кымӧр : тучи обложили небо енэжсӧ кыза тубралӧмаӧсь кымӧръяс : небо сплошь обложили чёрные тучи енэжтас сайысь мыччысис шонді : из-за горизонта показалось солнце енэжтас сайысь петӧм шонді : взошедшее из-за горизонта солнце енэжті шлывгисны кымӧръяс : по небу бесшумно плыли облака енэж чурк : небосвод енэж шӧрӧ каттьысьӧм шонді : поднявшееся в зенит солнце енэжын кывтісны кокньыдик кымӧръяс : по небу плыли лёгкие облака енэжын ломаліс шонді : на небе сверкало солнце енэжын надзӧн келӧ тӧлысь : луна медленно пробирается сквозь тучи енэжын ни ӧти кымӧртор оз тыдав : на небе не видно ни одного облачка енэжын читкырасьӧ шонді : на небе жмурится солнце енэжын чут ӧдйӧ ыдждіс : точка на небе быстро увеличивалась енэжын югвидзис гӧгрӧс тӧлысь : на небе светилась круглая луна енэжын югзис чарла кодь тӧлысь : на небе светлел серповидный месяц енэжын югнитлывлӧны кодзувъяс : на небе поблёскивают звезды енэжыс весасьліс и бара кымӧртчис : небо прояснилось (на время) и опять покрылось тучами енэжыс вӧлі кӧдзӧма кодзувъясӧн : небо было усеяно звёздами енэжыс вӧлі нёйкыд, быттьӧ мыськӧма : небо было светлое, словно вымытое енэжыс дзирыдмӧма : небо прояснилось енэжыс доддясис, ӧні шливгас : небо заволокло тучами (букв. запряглось), сейчас уж польёт енэжыс дон : небо безоблачно, чисто енэжыс едждаммӧма нин : небо уже посветлело енэжыс зумышвидзӧ : небо хмурится енэжыс кӧ гӧрд, багритӧ, зэрас : если небо красное, багровое, будет дождь енэжыс кутіс чездалыштны : небо стало понемногу проясниваться енэжыс кымӧртчис, пычкысьӧ зэрны : небо покрылось тучами, дождь собирается енэжыс лӧзӧдӧ : небо голубеет енэжыс пӧртмасьӧ : небо переливается (при северном сиянии) енэжыс рытладорыс дзикӧдз нёйкмис : к вечеру всё небо заволокло тучами енэжыс сэзь : небо ясное енэжыс сэзь бушколӧсь : небо облачное с просветами енэжыс сэзьмис, некӧн эз ёкмылясьны кымӧръяс : небо прояснилось, нигде не кучились облака енэжыс шылясис : небо заволокло тучами енэж югдӧм : просветление неба ен югыд : а) дневной свет ен югыд : мир, свет ен югыдтӧ вевттян эськӧ да, он вермы-а : закрыл бы и солнце, только это тебе не по силам; б) божий свет ен югыдыс паськыд : букв. божий свет широк еретничаӧн кывсьыны : прослыть колдуньей еретнича пӧртіс сійӧс руч : колдунья обратила его в лису ермӧг вундас : шёлковая лента ермӧг чышъян : шёлковый платок ерӧмакань кукань! : ёлки зелёные! ерӧмаканьыд, вунӧма! : эх ты, опять забыл! естественнӧй наукаяс : естественные науки ёг брызьнитӧм : выброс мусора ёг весавны : выполоть сорняки ёг весалӧм : полка сорняков ёг вӧчны : сорить, насорить ёг вуджӧр абу пув пиас : в бруснике совсем нет сора ёг гуӧ путкыльтны : валить мусор в яму ёг гылӧдны джоджӧ : сорить на пол ёг доз : урна ёг зӧр : овсюг ёг койыштны : бросить сор ёгӧн тырны : зарасти сорняком ёгӧн тырӧм кӧдза : посев, заросший сорняком ёгӧн тырӧм, эжмӧм пар : зелёный пар ёгӧссьӧм коськӧм : зелёный пар ёгӧссьыны керкаын : сорить в доме ёгӧссьыны чигарка помъясӧн : сорить окурками ёгӧсь джодж : пол, покрытый сором, замусоренный пол ёгӧсь му : поле, заросшее сорняками ёгӧсьтны джодж чагйӧн : насорить на полу щепками ёгӧсьтчыны керкаын : сорить в доме ёг парсавны : рвать сорняки ёг сотанін : мусоросжигательная фабрика ёг сотӧм : мусоросжигание ёгтӧм коськӧм : чистый пар ёгтӧм пар : чёрный пар ёгтор ӧшйӧма : соринка пристала к чему-либо ёг турун : сорная трава ёг турун : сорняк ёг туруныс пӧдтіс картупельсӧ : сорные травы заглушили картофель ёг улӧ бердны : дать себя в обиду ёг чукӧр : куча мусора ёг чукӧръяс сотавны : сжигать мусорные кучи ёг чышкыны : вымести сор ёг чышкыны пельӧсӧ : замести сор в угол ёг чышкыны чукӧрӧ : намести кучу мусора ёг шыблавны ывлаӧ : выкидывать сор на улицу ёг шыблас : свалка ёгыс юрас уна : мусора у него в голове много ёдіаліс эз на? : попался уже лещ? ёді кулим : ход леща во время нереста ёді кульмӧданін : нерестилище леща ёді кульмӧдны кулӧмын : нерестовать леща в сети ёді медбура босьтӧ войнас : лещ лучше всего берёт ночью ёді пӧк : икра леща ёді сулаланін : место, где водятся лещи ёді – уна посни лыа чери : лещ очень костистая рыба ёді черинянь : пирог с лещом ёді черинянь : рыбник (или рыбный пирог) из леща ёді шлёчкерис бӧжнас и ланьтіс : лещ шлёпнул хвостом и затих ёжлӧн емъяс сувтӧмаӧсь : иглы ежа топорщатся ёкмыль кодь ур котӧртіс чарӧс вывті : маленькая, величиной с комочек, белка пробежала по свалившемуся дереву ёкмылявны бумага : комкать бумагу ёкмылялӧм лым (или мач) : снежок ёкыш ар : мальки окуня ёкыш вугравны : ловить окуней на удочку ёкыш кетш : мелкий окунь ёкыш кыснан : блесна для ловли окуней ёкыш паськӧм пасьтавны : рассердиться, разозлиться ёкышпиян бура босьтӧны : мелкий окунь хорошо берёт ёкыш юква : уха из окуней ёкыш юрладор : часть окуня, примыкающая к голове ёлка баситӧм могысь : для украшения ёлки ёлка вӧчны : устроить ёлку ёлка гажӧдӧм : украшение ёлки ёлка гӧгӧр бергавны : кружиться вокруг ёлки ёлка мичмӧдны : украсить, нарядить ёлку ёлка чача : ёлочная игрушка ёль ар : вид мелкой рыбы, живущей в лесных ручейках ёль бердысь каян ру : туман, поднимающийся от ручья ёль вомӧн вӧчӧма леган кер пос : через лесной ручей положены шаткие бревенчатые лавы ёль дзольгӧ : ручей журчит ёль дорӧ овмӧдчыны : поселиться у лесной речки ёль дортіыс зіллялӧ : возле лесного ручья сочится ржавая вода ёль дорын узьмӧдчыны : заночевать у ручья в лесу ёльк кынмӧм : промёрзший ёльк кынмыны : промерзать, промёрзнуть ёльк кынмыны : промёрзнуть насквозь ёль кывтчӧс : по течению ручья ёльлӧн ӧти пӧлӧс чольгӧмыс вайӧдіс ойбыр : однообразное журчание ручья навеяло дремоту ёль писькӧдчис вужъяс пӧвстӧд и дугдывтӧг боргис : ручей пробивался среди корней и неумолчно журчал ёль пӧлӧн : вдоль лесного ручья ёль потас : русло лесного ручья ёль сёртас : русло лесного ручья ёль тёльгӧ-дзольгӧ, ас дінас чуксалӧ : ручей весело журчит, к себе приглашает ёль ызгӧм шы : клокотание ручья ёльыс пыдӧсӧдз кынмӧма : ручей промёрз до дна ёльыс тупкысьліс недыр кежлӧ : лесной ручей замерзал ненадолго ёльыс чукыльӧсь : ручей с изгибами ёма кодь : как ведьма (злая) ёма пӧртчис номйӧ : ведьма обратилась в комара ёна бӧрддзыны : сильно расплакаться ёна видзчысьӧмӧн : с большой осторожностью ёна водзсасьӧм бӧрын изкар сетчис : после упорных боёв крепость пала ёна вӧснявны : сильно похудеть ёна горзан да матӧ кылӧ : изо всех сил кричишь, да недалеко слышно ёна доймӧмъяссьыс кыдзкӧ пыр ен видзліс : от сильных ушибов пока бог хранил ёна доналӧм : большой накал ёна дуитіс зонкасӧ : сильно избил мальчишку ёна жбоньӧдны : сильно побить ёна жӧ колӧ чожмӧдлыны тэнӧ : сильно же надо тебя торопить ёна жӧ радейтӧ морт сьӧлӧмыд мелуйтӧмтӧ : всё-таки очень любит ласку человеческое сердце ёна жӧ чуймӧдӧ тайӧ дзикӧдз дикмӧм олӧмыс : очень уж удивляет совсем обезумевшая жизнь ёна зэрӧмла нянь водіс : после ливня хлеба полегли ёна и кокорнитчи таво : сильно же я обманулся в этом году ёна и кокошитӧмаӧсь тэнӧ : сильно же избили тебя ёна и кырссисны сёрмысьясӧс собранньӧ вылын : на собрании сильно отругали опоздавших ёна и мустӧмтіс сійӧс : он очень не любил его ёна ичӧтджык : намного меньше ёна кӧ гымалас-чардалас, арыс лоӧ озыр : если часто будет сверкать и греметь, осень будет богатой ёнакодь : довольно сильно ёнакодь дыр : довольно долго ёнакодь мудзис : он довольно сильно устал ёнакодь повзис : он довольно сильно испугался ёна кӧ нӧйччас поводдяыд, дыр на оз лымъяв : если погода часто меняется, значит, долго ещё не выпадет снег ёна косьмӧм кӧлуй лёка гладитчӧ : пересохшее бельё плохо отглаживается ёна кутісны дойдны крестьянинӧс : сильно стали обижать крестьянина ёна кучкыны : сильно ударить ёна лыддьысьӧмысь синмыс ныжмыштӧма : оттого, что он много читал, зрение притупилось ёна лыддьысьысь велӧдчысьяслӧн тӧдӧмлунъясыс бурджыкӧсь : у читающих учащихся знания лучше ёна менӧ кочӧгавліс : у меня сильно кольнуло в боку ёна мовкйӧдліс, кодкӧ быттьӧ нетшкис ортсысяньыс самолётсӧ : сильно болтало, словно кто-то дёргал самолёт снаружи ёна мудзтыны : изнурять, изнурить ёна муткырасьӧ лолыс : у него душа не на месте ёна ӧдйӧ : очень быстро ёна отсавны : очень помочь ёна перечавны : переперчить ёна повзьӧм : перепуг ёна повзьыны : сильно напугаться ёна повны : очень бояться ёна радлӧм : чувство восторга ён аскур : крепкий самогон ёна солавны : пересолить ёна солалӧм : крепкий засол ёна старайтчыны : стараться изо всех сил ёна тай колӧ : очень нужно (нет никакой необходимости) ёна торъявны ӧта-мӧдысь : сильно отличаться друг от друга ёна чарӧмалӧма : образовался крепкий наст ёна шыбитӧм : сильный бросок ён баба, кулакъяс ыджыд мужиклӧн кодьӧсь : здоровенная баба, кулаки как у рослого мужика ён вӧв : сильная, крепкая лошадь ён вужъя коз : коренастая ель ён гез : крепкая верёвка ёнджыкасӧ узьӧ : он всё больше спит ён додь лоас : здоровый (большой) воз выйдет ён йи : крепкий лёд ён керъяс : крепкие брёвна (не гнилые) ён керъяссӧ кольӧма утъяс вылӧ : крепкие брёвна оставлены на лежнях ён ки-кока : крепкий в работе ён кирпич : прочный кирпич ёнкӧд эн юксьы, ёнкӧд эн косясь : с сильным не делись, с сильным не борись ён кӧ потшӧсыд, оз пырны йӧрад : если изгородь крепка, в огород не зайдут (о девушке, не позволяющей себе безнравственных поступков) ён кушман : ядрёная, крепкая редька ёнлуныс и сюсьлуныс эськӧ вӧлі, да гут сіталіс : на его былой силе и находчивости мухи наследили ён математик : сильный математик ёнмис и ёнмис тӧлыс : ветер всё усиливался ёнмӧдны дзоньвидзалун : укрепить здоровье ёнмӧдны канмулысь безопасносьт : усилить безопасность страны ёнмӧдны кывсьӧм : упрочить славу ёнмӧдны оборона : крепить оборону ён морт : сильный человек ён, но оз уджав, оз вись, а век ружтӧ (отгадка порсь) : сильна, но ничего не делает, не болеет, а постоянно стонет (отгадка свинья) ён ныра сизь : дятел с сильным клювом ён петас : крепкие всходы ён сёркни : ядрёная репа ёнтӧм лӧнис : боль утихла ён тшак : крепкий, ядрёный гриб ён черлы оз мисьтӧмт мужичӧй мортӧс : сильные челюсти не уродуют мужчину ёнысь-ён морт : человек неимоверной силы ёпкакыліс морӧс пытшкас сьӧлӧмыс : сильно застучало в груди его сердце ёрана югыд : ослепляюще светлый ёраса би : огонь от зажжённой лучины ёрд делӧын разберитчӧм : судебное разбирательство ёрдӧ пӧвестка : повестка в суд ёрдӧ шыӧдчыны : обратиться в суд ёрд приговор серти : по приговору суда ёрд пыр водзӧс перйӧм : иск через суд ёрд решенньӧ йӧзӧдны : объявить решение суда ёрд сетны : дать клятву ёркыв эз имит : проклятие не сбылось ёрсьыны изасьны : изрыгать проклятия ёрта-ёрт костын зыртчӧмъяс : придирки друг к другу ёрта-ёртлы : один другому, друг другу ёрта сёрни : собеседование ёртасим сыкӧд кызь воысь дырджык : мы дружили с ним более двадцати лет ёрта суд : товарищеский суд ёртасьны ылна оз торк : расстояние дружбе не помеха ёртасьӧм вуджис радейтчӧмӧ : дружба перешла в любовь ёртасьӧмлӧн крепыдлун : прочность дружбы ёртасьӧмӧн уджавны : работать в паре, на пару ёртасьӧм орӧдны : перестать дружить ёрт йылысь юавны : спросить о товарище ёрткӧд ӧтвылысь кӧким баблы ассьыным мӧвпнымӧс : мы с товарищем дружно твердили бабушке о своём плане ёрткӧд паныдасьны : встретиться с другом ёрт корӧм серти : по просьбе друга ёртӧс велӧдчӧмын панйӧм : опережение товарища в учёбе ёртӧс вильшавны : разыграть приятеля ёртӧс висьмӧдны : заразить товарища ёртӧс вузавны : предать друга ёртӧс выдайтны : предать друга ёртӧс дорйӧмыс эз артмы : заступиться за товарища не удалось ёртӧс йӧйтӧдлыны : разыграть приятеля ёртӧс ӧшыбкаясысь видзны : предостеречь товарища от ошибок ёртӧс сӧмын рытнас вӧтӧді : товарища я нагнал только вечером ёртъяс водзын воссьыны : раскрыться перед друзьями ёртъяс дорысь ылыстчӧм : отход от товарищей ёртъяскӧд письмӧасьны : переписываться с друзьями ёртъяскӧд сӧветуйтчыны : советоваться с друзьями ёртъяскӧд юклыны олӧмлысь сьӧкыдлунъяс : делить с товарищами трудности жизни ёртъяслӧн жунь-женьмунӧм : размолвка между друзьями ёртъясӧс воштавны : растерять друзей ёртъясӧс лёкӧдӧм бӧрын : поссорив друзей ёртъясӧс лӧгӧдавны суклясьӧмӧн : перессорить друзей сплетнями ёртъяс ради : ради товарищей ёртъясыс лякӧмаӧсь : его друзья оклеветали ёртыслӧн бустор синмас да сійӧ тыдалӧ, а аслас кер да оз аддзы : в чужом глазу (букв. в глазу товарища) пылинку видит, а в своём и бревна не замечает ёрччан кыв : нецензурное слово ёрччигтырйи мунны : идти, ругаясь ёрччӧмысь кутчысьӧм : воздержание от брани ёрччышттӧг кыв оз шу : он без брани слова не вымолвит ёсиник ныр-вома : с остреньким личиком ёсь бедь йылын пукавны : сидеть как на иголках (букв. на палке с острым концом) ёсь видзӧдлас : пронизывающий взгляд ёсь вугыр : острый крючок ёсь гижӧд : критическая статья ёсь гӧлӧс : резкий голос ёсь гӧлӧснас чипсіс истан : пронзительно пищал кулик ёсь гыжъя : с острыми когтями ёсь дой : острая боль ёсь ёсьтӧм : заострение колышка ёсь жальлун : острая жалость ёсь жель : острая заноза ёсь йыла : островерхий ёсь йыла зіб : шест с острым концом ёсь йыла писькӧдчан : остроконечный буравчик ёсь йыла пурт : нож с острым концом ёсь йыла пурт : остроконечный нож ёсь йыла шлём : остроконечный шлем ёсь йыла шы : копьё с острым наконечником ёсь кляпик : острый перочинный нож ёсь кыв-вора : дерзкий на язык ёсь кывъя (или ёсь) : острый на язык ёсь кывъя баба : язвительная, острая на язык женщина ёсьмӧдны син : напрячь зрение; всматриваться ёсьмӧдны тшыг кылӧм : обострить чувство голода ёсьмӧм вен : обострившийся спор ёсьмӧм ныр : заострившийся нос ёсь мывкыд : острый ум, бойкий ум ёсь мывкыда : острого ума, бойкого ума ёсь ныра : остроносый; остроклювый ёсь ныра кӧмкот : обувь с узкими носками ёсь нырвома : с острой мордой ёсь нырис : острое чутьё ёсь ньӧв : острая стрела ёсь пель : изощрённый слух ёсь пельпом : острые плечи ёсь пинь : острые зубы ёсь пиньяса лэбын : вилы с острыми развилками ёсь пиньясыс жервидзӧны : острые зубы оскалены ёсь пиня агас : борона с острыми зубьями ёсь пиня сир : зубастая щука ёсь пурт : нож с острым концом ёсь пуртӧн керыштӧм кодь : как нож острый (для кого-либо) ёсь сатира : злая сатира ёсь сигӧр : крутой скат (крыши) ёсь син : дерзкий взгляд ёсь синма : остроглазый ёсь синма : с вызывающим видом ёсь синма-пеля : с острым зрением и с тонким слухом ёсь статья : критическая статья ёсьталӧм майӧгъяс : заострённые колья ёсь тӧв : резкий ветер ёсьтӧм карандаш : очиненный карандаш ёсьтӧм майӧг : заострённый кол ёсьтыны карандаш : очинить карандаш ёсьтыны майӧг : затесать кол ёсьтыны пельяс : навострить уши ёсьтысьӧмӧн кывзыны : слушать, навострив уши ёсьтытӧм карандаш : неочиненный карандаш ёсьтытӧм майӧг : незаострённый кол ёсь фельетон : резкий фельетон ёсь фельетон : язвительный фельетон ёсь чарла : острый серп ёсь чуня : чёрт (букв. с острыми пальцами) ёсь шутка : а) солёная шутка; б) остроумная шутка ёсь юра (йыла) керка : дом с крутыми скатами ёсь юра керка : островерхий дом; дом с двускатной крутой крышей ёсьяс ёсьталӧм : застрагивание колышков ёся видзӧдны : смотреть испытующе ёся вочавидзны : резко ответить жалита, мый ог вермы тіянлы отсавны : жалею, что не в силах помочь вам жалитана синъясӧн видзӧдны : жалостно смотреть жалитан синъясӧн видзӧдны : жалостно смотреть жалитны кольӧм томлун : жалеть о прошедшей молодости жалитӧмӧн он отсав : жалостью не поможешь жалитӧмпырысь видзӧдны морт вылӧ, кодӧс суӧма шог : сочувственно отнестись к человеку в его горе жалитӧмпырысь ышлолавны : жалостливо вздыхать жалиттӧма курччыны : безжалостно укусить жалӧба гижны : написать жалобу жалӧба сетны : подать жалобу жалӧба сетӧм : подача жалобы жалӧванньӧ босьтны : получать жалованье, состоять на жалованье у кого-либо жалуйтчыны висьӧм вылӧ : жаловаться на болезнь жаль вошӧмторйыс : жалко потерянной вещи жаль вузавны татшӧм бур добрасӧ : жалко продавать такую хорошую вещь жальӧй петӧ : жалость берёт (меня), мне жалко жальӧн нинӧм эз коль : пожалеть не о чем жаль петкӧдны : вызвать жалость жаль петӧм : сострадание, сочувствие жаль тӧдтӧм : безжалостный, не знающий жалости жаль тӧдтӧм палач : бесчеловечный, свирепый палач жальысла тюркнитіс синваыс : от жалости прослезилась жальысла чунгис сьӧлӧмӧ : от жалости (к кому-либо) кольнуло в сердце жаляддза видзӧдлыны : посмотреть сочувственно жаляддза мӧвпыштны : подумать с сожалением жаляддза сетӧмтор : подачка жаляддза сетыштны : пожертвовать на бедность жаляддзатӧг путкыльтӧм вӧр : безжалостно поваленный лес жанвидзӧ морӧсыс : грудь нараспашку жаравеча юкмӧс : колодец с журавлём жара ломтыны : жарко натопить жара ломтысьӧ пач : жарко топится печь жар, гулыд биӧн сотчӧ кос лыс : сухая хвоя горит жарким, ярким пламенем жар дырйи : в жару жар дырйиыд ониш вӧрзьӧдчыны : в жару лень пошевелиться жаритӧм чери : жареная рыба жаритӧм яй : жареное мясо жаритчан латка : глиняная плошка для жаренья, латка обл. жаритчыны лунвыв шонді улын : жариться под южным солнцем жарла мучитчыны : изнывать от жары жарла пӧсявны : потеть от жары жарла сӧдзӧдчӧм сир войтъяс : живица, из-за жары выступившая каплями жар лои, ыркыдін корся : стало жарко, ищу прохладное место жар лун : жаркий день жар лунъяс сулалӧм вӧсна : из-за того, что долго держалась жара жар лэдзан лекарство : жаропонижающее жармӧдны пач : подбросить в печь дров для жару жар падмӧдіс турун быдмӧм : жара задержала рост травы жар пачын шыд мырдмӧма : в жаркой печи суп переварился жар поводдя : жаркая погода жар пуксьӧм бӧрын юяс ӧдйӧ кутісны ямны : после наступления жаркой погоды реки быстро стали убывать жар пывсян : жаркая баня жар пывсянын пывсьыны : париться в жаркой бане жар сотіс турун и нянь : зной спалил травы и хлеба жар сынӧд : жаркий воздух жарсьыс нянь кок йылас косьмис : от жары хлеб засох на корню жар усьӧм бӧрын : после спада жары жар чиніс : жара спала жарыд оз ви, кӧдзыд жӧ виӧ : жар не убивает, мороз убивает жарыс висьысьлӧн содіс (или кайис) : у больного поднялась температура жарысла, кажитчӧ, жунялӧмаӧсь весиг козъяс : от жары, кажется, обессилели даже ели жарысла сюмӧд шыгыртчӧ : от жары берёста коробится жарыс тойтмӧдіс миянӧс : жара измучила нас жарыс уль пӧвъяссӧ пинёвтӧ : жар коробит сырые доски жарысь жуявны : изнемочь от жары жарысь ониш босьтіс : от жары истома охватила жаявмӧн уджавны или жаявтӧдз уджавны : работать до изнеможения жаялӧма, быгйӧссьӧма вӧлыс : лошадь устала, покрылась пеной жаялӧм вӧв : обессилевшая лошадь жаялӧмвылысь бӧр бергӧдчыны : возвращаться без сил жаялӧм морт : изнеможённый человек жбачкыны пуд джынъя из : бросить (ухнуть) полупудовый камень жбольк-жбольк сӧмын и кылӧ берег дорсянь : буль-буль только и слышно со стороны берега жбонькйыны-нӧйтны : хлестать, бить жбонькйыны тасмаӧн : отхлестать ремнём жбоньӧдыштім, мед нинӧм абусӧ оз больгы : слегка поколотили, пусть не болтает что попало жборган шор : журчащий ручей жборгыны-визувтны : течь с журчанием (о ручье) жботкӧбтыны-шыбитны : бросить, свалить (что-либо тяжёлое) жбырганлӧн жбыргӧм : жужжание вертушки жбыркнитны-петны : выпорхнуть, упорхнуть жбыркнитны-пырны : впорхнуть жбыр лэбзьыны : вспорхнуть жвиньгӧны электропилаяс : визжат электропилы жвичнитны плетьӧн : хлестнуть плетью жвуньгыліс сылӧн юрас : зашумело у него в голове жвучкӧны кытчӧкӧ тэрмасьысь кымӧръяс : стремительно несутся куда-то спешащие облака жвучӧдчӧ тӧв ныр, бытшласян, ёсь : свистит жгучий, резкий ветер жеба вердны : скудно кормить жеба вӧчӧм гын сапӧг : слабо скатанные валенки жеба сёйны-юны : скудно, плохо питаться жеба уджавны : вяло работать жебджыкъясӧс пановтны : обогнать более слабых жеб дисциплина : слабая дисциплина жеб дӧзьӧр : слабый надзор жеб ёртыд удж вылад сӧмын пагуба : слабый напарник на работе – только помеха жебмӧм видз : оскудевший, бедный травой луг жебмӧм паметь : ослабевшая память жебмӧм пӧч : одряхлевшая старуха жебмӧм рӧсада : захирелая рассада жеб петас : скудные всходы жеб сёян-юан : скудная пища жеб уджалысь : слабосильный работник жеб характера морт : слабохарактерный человек желльыс шедіс кокниа : заноза выдернулась легко желльысьӧм бӧрын чӧв овны кыскӧ : после язвительной пикировки тянет помолчать желльысьӧмыс ай-мам костын век неуна вӧвлі : отец с матерью всегда немного подкалывали друг друга желля кыв : язвительный, ехидный язык жель кодь : придирчивый, занозистый жель костын шыбитны : выбросить, прихватив двумя лучинками (фраза, выражающая брезгливое отношение к чему-либо) жельӧбӧсь джодж : щербатый пол жель оз бергӧд : он пальцем не шевельнёт, палец о палец не ударит (букв. щепку не перевернёт) жель перйӧм : удаление занозы жель перйыны : вытащить занозу жемчуг моль : жемчужина жемчуг сикӧтш : жемчужное ожерелье жервидзан ёсь пиньяс : оскаленные острые зубы жервидзан рана : зияющая рана жергӧдӧм пиня : с оскаленными зубами жеребей кыскыны : тянуть жребий жеребейӧн усьны : выпасть по жребию жерйӧдлыны пинь : скалить зубы жеркалӧм пуртӧс : раскрывшийся стручок жеркнитчис сундук вевтыс, пыдӧсас тыдовтчис неыджыд ящик : сундук раскрылся, на дне показался небольшой ящик жеркнитчӧм пазъяса йирк : потолок с разошедшимися пазами жермунны-воссьыны : раскрыться, зиять (напр., о ране) жер пинь : зубоскал жер пиня : с оскаленными зубами жертва вайӧм : жертвоприношение жеръялан вомӧн серӧктыны : расхохотаться, разинув рот живгис пила : визжала пила живкйӧдлісны пуляяс : свистели пули живкъялӧны керка гӧгӧр чикышъяс : носятся вокруг дома ласточки жилет зеп : жилетный карман жлеча шуны : шаловливо сказать жмитны врагӧс : теснить врага жмитны критика : зажать критику жмитӧмаӧсь да лоӧма висьтасьны : прижали, и пришлось ему сознаться жмитчыны пельӧсӧ : сжаться в углу жмитчыштіс-жмитчыштіс сійӧ, а сэсся ӧвтыштіс кинас – гижӧй пӧ : она слегка поколебалась, а потом махнула рукой – пишите, дескать жмоткис кулакнас сылы мышкас : ударил его кулаком по спине жмуткис юрлӧссӧ диван помас : он бросил подушку на диван жмуткысьны джодж вылӧ : грохнуться на пол жнячйӧдлыны стен бердӧ : шмякать об стену жов вотны : собирать калину жов кустъяс гӧрдӧн рӧмалӧны : алеют кусты калины жов пу : калина (кустарник) жовпу вотӧсӧн гипертонияысь бурдӧдчыны : лечиться от гипертонии ягодами калины жов пулӧн шмакасьӧ нин тусьыс : на калине уже завязываются плоды жов пу тані быдмӧ : здесь растёт калина жов тусьяса пирӧгъяс : пироги с калиной жодзмӧм йӧв : скисшее молоко жӧдзысь синма : с бегающими глазами жокльӧ – тадзи нимтылӧны сэтшӧм мортсӧ, кодлы и коньӧрсӧ шуны некытчӧ : так называют человека, которого и жалким-то не назовёшь жӧлӧб дорын тэсь тасьті (отгадка тӧлысь) : у жёлоба чашка с толокном (отгадка луна) жӧлӧб сёртны : делать жёлоб в чём-либо жӧлӧбъясӧ ӧшйӧм йинёньяс : повисшие на желобах сосульки жӧлӧбыс усян выйын : жёлоб еле держится жӧм костӧ топӧдны : сжать под прессом жӧник кӧ абу, ош сайӧ он сет : нет жениха, так за медведя не выдашь жӧниклӧн вичко выйӧн мавтӧм юрсиыс лӧсталіс : волосы жениха, намазанные церковным маслом, лоснились жӧниклы гӧтрасян паськӧм ваям, а жӧникпуыдлы – гудӧк : жениху привезём свадебную одежду, а будущему жениху – гармонь жӧник мырддьыны : отбить жениха жӧник нин сійӧ гоннялӧ : она уже выбирает себе жениха жӧникӧс да невестаӧс сьылӧдны : величать жениха с невестой жӧник пи нин ыджыдыс : старший сын уже жених (т.е. ему уже впору жениться) жӧник туйын : на правах жениха жоньлы садӧк вӧчны : сделать клетку для снегиря жонь серти юрсиа кай ёна ыджыд : свиристель значительно больше снегиря жоньяс гӧрдвиж рӧмаӧсь : снегири имеют красновато-жёлтую окраску жоньясӧс ылӧдны : заманить снегирей жорыс эз на помась : жор ещё не кончился жӧч банка : жестяная банка жӧч веськӧдлыны : править жесть жӧч вундалан ножич : ножницы для жести жӧч лампа : жестяная лампа жӧчӧн кышӧм ящик : ящик, обитый жестью жӧч чукрӧдлыны : смять жесть жугавмӧн доймыны : избиться простореч. жугавтӧм стеклӧ : небьющееся стекло жугалӧм вугъя кружка : кружка со сломанной ручкой жугалӧмин исправитны : починить поломку жугалӧм ӧшинь : разбитое окно жугалӧм ӧшинь клеитны бумагаӧн : заклеить разбитое окно бумагой жугалӧм радиоприёмник : неисправный радиоприёмник жугалӧм телега : сломанная телега жуг зӧбня : плетёная корзина для мякины жугйӧн вердчыны : кормить половой жугйыны сьӧм : транжирить деньги, сорить деньгами жуг кӧрым : мякинный корм жугласьны торпыригъяс вылӧ : разбиться на осколки жугласьӧм инвентар : поломавшийся инвентарь жугласьӧм кирпич : побившийся кирпич жугласьӧм туйяс : разбитые дороги жугласян йи : хрупкий лёд жугласян кӧлуй : бьющиеся вещи жугласян стеклӧ : хрупкое стекло жуглӧм из : дроблёный камень жуглӧм кирпич : битый кирпич жуглӧм кӧлуй : ломаные вещи жугӧдӧм вӧр : погубленный лес жугӧдӧм здоровье : подорванное здоровье жугӧдӧм ки : ушибленная рука жугӧдӧм овмӧс кыпӧдӧм : восстановление, возрождение разрушенного хозяйства жугӧдӧм ӧдзӧс : вышибленная дверь жугӧдӧм туй : разбитая дорога жугӧдӧм чача : сломанная игрушка жугӧдчӧмӧн пырны : войти, взломав дверь жугӧдчӧмыд тан миян абу, нормаяс ог тыртӧ : мы здесь особенно не надрываемся, нормы не выполняем жуг пӧжӧм : парение мякины жуг чом : мякинница жуг чом : мякинница, сарай для кормов жугъя нянь : мякинный хлеб жугыль видзӧдлас : печальный взгляд жугыльлун пальӧдны : развеять грусть жугыльлун тӧдтӧм : не знающий печали жугыльпырысь видзӧдлыны : с грустью взглянуть жугыль ру : меланхолическое настроение жугыльтчӧмӧн муніс : он ушёл, опечалившись жугыль чужӧма : с печальным лицом жугылявны мӧдіс нылыс : её дочь загрустила жугыля довкнитіс юрнас : она печально кивнула головой жугыля дузвидзӧны мудзӧм синъяс : печально смотрят усталые глаза жугыля югъялӧ кельыд тӧлысь : печально сияет бледная луна жужгӧны уна лыда гутъяс да мазіяс : жужжат многочисленные мухи и пчёлы жуис-тойтіс гож водзын гут-гаг : толклись на солнцепёке насекомые жуйвидзӧмӧн он пӧт : бездельничая, не прокормишься жуйгӧдчӧмӧн пукавны : сидеть, притихнув жуйгӧдчыштіс, пуксис шойччыштны : он расслабился, сел передохнуть жуймунӧм вӧв : заморенная, уставшая лошадь жуйӧдны кодӧскӧ сьӧкыд уджӧн : заездить кого-либо тяжёлой работой жулик кодь : жуликоватый жуллисны-поткӧдлісны да тэчисны чипас пес : быстро накололи и сложили поленницу дров жулльӧм ӧшиньяс : разбитые окна жуним морт : апатичный человек жуним чери : слегка подпорченная рыба жуним шыд : тёплый суп жуним ырӧш : тёплый квас жуньгигтырйи лэбны : лететь жужжа жуньгис лӧдз : прожужжал слепень жуньгисны кокъясыс : ноги у него гудели жуньгис юрын : шумело в голове жуӧмӧн жуны : кишмя кишеть жуӧны номыръяс : кишат черви жупкыны-вартны : молотить изо всех сил жура кыскӧ тшынсӧ : хорошо тянет (о печной трубе) жургӧмӧн визувтӧ ю : журча течёт река жургӧ шор : журчит ручей журк бергӧдчыны : быстро повернуться журкнитны-мунны : промчаться; пронестись журкнитны-нуны : мчать журкнитны-петны : быстро выйти, выбежать журнал вылӧ гижсьӧм : подписка на журнал журнал вылӧ гижсьыны : подписаться на журнал журнал дорӧ содтӧд : приложение к журналу журналисттӧ кокыс вердӧ : журналиста ноги кормят журнал ним : название журнала журналӧ пасйыны : записать в журнал журнал редактируйтӧм : редактирование журнала журналъяс переплетайтны : переплести журналы журӧбӧн нуны : быстро провезти, промчать журӧдны пара вӧлӧн : промчаться на паре лошадей жуявмӧн мудзны : изнемочь, изнуриться, выбиться из сил жуялӧм йӧз : обессилевшие люди жыннян бовгис : звонил (бухал) колокол жыннян кисьтӧм : отливка колокола жыннян кыв : язык колокола жыннян кывъявны : привесить язык к колоколу жыннянӧ блянӧбтыны : ударить в колокол жыннян шы : колокольный звон жыннянъяс дышпырысь блонгӧны : лениво звонят колокола жыннянъясысь кисьтны пушкаяс : перелить колокола в пушки жыннян юрганног : звучание колокола жыр вӧччӧдӧм : уборка комнаты жыр заборитны : перегородить комнату жырйӧ пӧдласьны : затвориться в комнате жырйӧ пырис ярмӧм нывбаба : в комнату вошла разъярённая женщина жырйӧ тӧвзьӧдіс бус : надуло пыли в комнату жырйысь йӧткыштны : вытолкнуть из комнаты жырйысь тивкнитны : выскользнуть из комнаты жырйыс югъяліс сӧстӧмлунӧн : комната блестела чистотой жыр прӧстмӧдӧм : освобождение комнаты жырса термометр : комнатный термометр жыр тыр шӧтӧма ном : комната набита комарами жыръяс ломтавны : отапливать комнаты жытник йӧртӧдъяс тырӧсь няньӧн : закрома житницы полны хлеба забастовка орӧдны : сорвать забастовку забеднӧла бӧрдны : плакать от обиды, от досады забеднӧ, мый тэ менӧ вунӧдін : больно, что ты забыл меня забеднӧӧ пуксьыны : обижаться забеднӧысла да дойсӧ кылӧмла сійӧс кутіс сырмӧдны : от обиды и боли его начало трясти забеднӧысла синваыс пӧдтіс сійӧс : от обиды слёзы душили его забедуйтана сёрнитны : говорить обиженно забой мыджны : крепить забой забойын уджавны : работать в забое забор вомӧн чеччыштны : перепрыгнуть через забор забор выльысь краситны : перекрасить забор забор дорын : у забора заборитӧм му : перегороженный участок забор костӧ сибдыны : застрять в заборе забор лажмӧдны : понизить забор забор ляпкӧдны : понизить забор заборӧн петны : остаться в долгу (при расчёте) забор пӧвйыс тшальдӧма : заборная доска отломилась забор пӧрӧдны : повалить забор забор розь : лазейка в заборе забор сайӧ дзебсьыны : спрятаться за перегородку заборсӧ шыльӧдӧма-мольӧдӧма, китӧ он желляв : ограда так отделана, что не занозишь руку заборын торвидзӧны кӧрт тувъяс : на заборе торчат гвозди заборыс сісьмӧма : забор подгнил заботлив верӧс : заботливый муж заваритӧм кӧрым : запаренный корм заваритӧм чай : заваренный чай заведитӧм будильник : заведённый будильник заведитӧм двигатель : запущенный двигатель заведуйтӧмысь вештыны : освободить от заведования заверитны документлысь копия : заверить копию документа заверитны кырымпас : заверить подпись заверитӧм кырымпас : заверенная подпись завертка вежны : заменить завёртку завертка моз песовтны : скрутить как завёртку (невесту после выдачи замуж) заверткаыд орӧ менӧ йӧйтӧдлыны : пороху не хватит обмануть меня (букв. завёртка оборвётся меня дурачить) заверткаыс оран выйын : завёртка вот-вот оборвётся завещайтны ныв-пилы эмбур : завещать детям имущество завещайтӧм эмбур : завещанное имущество завиднӧй жӧник : завидный жених завидуйтысь морт : завистливый человек завидь босьтӧ : зависть берёт завидьпырысь видзӧдны : с завистью смотреть завидьпырысь дзоркнитны синъясӧн : посмотреть с завистью завидьтана дзоньвидзалун : отличное здоровье завидьтана дзоркнитлыны : завистливо взглянуть завидьтана кӧм-паськӧм : добротная одежда и обувь завидьтӧмӧн видзӧдны : смотреть с завистью завидьтысь синма : с завистливыми глазами завидьысла потӧ : от зависти лопнет зависимӧй канмуяс : зависимые страны завладейтны муӧн : завладеть землёй завод буксӧ : завод гудит завод восстановитӧм : восстановление завода заводитас кӧ вӧчны, оз эновтчы : если возьмётся делать, не бросит заводитіс бурдны : он начал поправляться заводитіс дзивӧдчыны гудӧкӧн : начал пиликать на гармошке заводитіс йиркйӧдлыны : загрохотало заводитіс кутны лавкатор : он начал содержать небольшой магазин заводитіс муткырасьны сьӧд тшын : заклубился чёрный дым заводитісны кылӧдчыны : начали сплавлять заводитіс сёрнитны ярскӧбапырысь : начал говорить довольно резко заводитіс слӧтитны : пошёл дождь со снегом заводитіс тӧрӧщитны сьӧлӧмыс : заболело сердце заводитіс ульдыны : начало таять заводитіс югдыны : стало рассветать заводитліс чеччыны да эз вермы : он попытался встать, но не смог заводитны бурӧн, а помавны дурӧн : начать за здравие, а кончить за упокой (букв. начать добром, кончить злом) заводитны вӧдитчыны каналӧн : ввести канал в эксплуатацию заводитны йӧктыны : пуститься в пляс заводитны няжгыны вальс : запиликать вальс заводитны ордйысьӧм : начать соревнование заводитны ытшкыны туй боксянь : начать косить от дороги, от обочины заводитны яра ытшкыны : начать ретиво косить заводитӧм доз : начатая бутылка заводитчис буритчӧм : началось бурение заводитчис выль во : наступил новый год заводитчис гӧститчӧм : начали ходить друг к другу в гости заводитчис кӧръясӧн панласьӧм : началось состязание на оленях заводитчис кось : завязалась драка заводитчисны туйӧ лӧсьӧдчыны : они стали готовиться в дорогу заводитчӧмыс вӧлі бур : начало было хорошее завод кутысь : хозяин завода заводлӧн марка : марка завода завод лэдзӧм : пуск завода завод маркатӧм : без заводской марки заводӧ медалысь : человек, нанимающий рабочих на завод завод паськӧдны : расширить завод завод реконструируйтны : реконструировать завод заводса рационализатор : рационализатор завода заводса стрӧйбаяс : заводские сооружения заводса цех : заводской цех завод стрӧитны бӧрйыны площадка : выбрать площадку для постройки завода заводъяс бомбитны : бомбить заводы заводын уджавны : работать на заводе за вож : побег стеблевой завор восьтавны : разбирать прясло; открывать ворота завор пасьта вомыс : у него рот как ворота (о болтливых) завор столб : столб в воротах с проёмами для перекладины завор сюръя : столбы с отверстиями в проезде изгороди, закладываемые жердями заворыд киссьӧма : заворы развалились (говорят детям по поводу выпадения у них зубов) завӧс вежны : заменить заведующего завӧс мӧд удж вылӧ вуджӧдӧм : перевод заведующего на другую должность завоюйтны йӧз муяс : завоевать чужие земли завоюйтӧм муяс : завоёванные земли завсе тадз сёрнитӧ : всегда так говорит завсе элясьӧ : постоянно жалуется завтракайтӧм бӧрын : после завтрака завтракайттӧдз скӧтӧс вердны : до завтрака накормить скот завтрак лӧсьӧдны : приготовить завтрак завхозӧн уджавны : работать завхозом загадкиӧн сёрнитны : говорить загадками (намёками) загадкиӧн сёрнитӧм : фигуральная речь загӧвӧра юан : заговорный напиток загӧвӧр лыддьыны : прочесть, произнести заговор заговорщик ногсӧн : заговорщически за гӧрӧд : узел стеблевой загӧр шома, чизыр шома : очень кислый, перекисший загӧр шом, чизыр шом : очень кислый, кислятина разг. заграничакӧд йитӧдъяс : связи с заграницей заграничакӧд тӧргуйтӧм : торговля с заграницей заграничаысь вайӧм тӧвар : товар, привезённый из-за границы заграничнӧй тӧвар : заграничные товары заграничнӧй чышъян : заграничный платок загреки ёна висьмӧма : беда как сильно он заболел загреки, пӧжарыд кӧ лоӧ : беда, если пожар случится загреки тешкодь морт : очень странный человек загсын гижсьӧм : регистрация в загсе загсын гижсьыны : зарегистрироваться в загсе загунӧ лэдзасьны : выпрягать под навесом заданньӧ тыртны : выполнить задание задатки босьтны : взять задаток задача артмӧдӧм : составление задачи задача видлыны решитны : пробовать решить задачу задача вӧчны : решить задачу задача кокньӧдны : упростить задачу задача невернӧя решитӧм : неправильное решение задачи задача разъясняйтӧм : разъяснение задачи задача решитанног : способ решения задачи задача решитанног петкӧдлӧм : разъяснение решения задачи задача решитны : решить задачу задача решитӧма вернӧ : задача решена правильно задача решитӧм петкӧдлыны : растолковать решение задачи задачаяс решайтӧм : решение задач задйӧ сюйис : натрудил поясницу зад лы : седалищная кость задник боквыв талявны : стоптать задник задник пӧлыньтчис : задник скривился заднӧй ӧдзӧс : задняя дверь, ведущая из сеней на сеновал или в хлев задӧрӧгаӧ чукӧртны ӧгралысь шом : в передние углы собрать тлеющие угли зад пом : крестец, крестцовая область заём вылӧ гижӧдны : заставить кого-либо подписаться на заём заём вылӧ гижсьӧдӧм : подписка на заём заём инавны : реализовать заём заём иналӧм : реализация займа заёмъяс лэдзалӧм : выпуск займов зажигалкаӧн ӧзтыны : зажечь от зажигалки зажиточнӧй олӧм : зажиточная жизнь зажиточнӧя овны : зажиточно жить заимствуйтны кывъяс : заимствовать слова заимствуйтӧм кывъяс : заимствованные слова займитӧм места : занятое место займитӧм сьӧм : а) занятые деньги; б) ссуженные деньги закаб перйыны : выбрать фальц закаб перйыны : выбрать фальц, четверть заказ вӧчны : сделать заказ заказнӧй письмӧ : заказное письмо заказ серти : по заказу, на заказ закала кос му : пересохшая почва закала нянь : хлеб с закалом закалитчӧм бӧрын : после закалки; закалившись заклад вартны : биться об заклад (держать пари, спорить) заклад ворссьыны : проиграть пари закладуйтны кӧлуй : отдать под заклад вещи закладуйтны часі : заложить часы закладуйтӧм паськӧм вештыны : выкупить заложенные вещи закод весавны : убрать уборную закод петкӧдӧм : ассенизация закод петкӧдысь : ассенизатор закон бала : законопроект закон бала : проект закона закон вуджны : переступить закон закон вуджӧм : нарушение закона законлӧн ныжлун : бессилие закона законлӧн стрӧглун : строгость закона закон лэдзан органъяс : законодательные органы закон лэдзны : издать закон закон нарушитӧм : нарушение закона законнӧй право : законное право закон примитны : принять закон закон серти кывкутны : нести ответственность по закону закон тӧдысь : знающий закон закон торкалысь : нарушитель закона закон торкалысь : нарушитель законов закон чукӧр : свод законов законъяс вылӧ мыджсьыны : опираться на законы законъяс гугӧдӧм : нарушение законов законъяс лӧсьӧдӧм : выработка законов законъяс лӧсьӧдӧм : законодательство законъяс пыдди пуктытӧм : игнорирование законов законъяс соблюдайтны : соблюдать законы закуска вылӧ : на закуску закуч морт : алчный человек залавка джадж : полка поставца залавка тыр еджыд байдӧг (отгадка вомын пиньяс) : полный поставец белых куропаток (отгадка зубы во рту) залавка тыр еджыд байдӧг (отгадка пиньяс) : полный поставец белых куропаток (отгадка зубы) зал вочасӧн ыззис : зал постепенно начал волноваться зал здукӧн кушмис : зал вмиг опустел залог сетны : дать залог залогтӧг веритчыны : доверить без залога залӧ йӧзӧс лэдзӧм : впуск людей в зал залӧ пырӧм : вход в зал залпӧн лыйны : дать залп зал рекмис : зал опустел зал тырыс йӧз : полный зал людей залын кыліс небыдик, шаньмӧдан музыка : в зале звучала тихая, успокаивающая музыка замазка чуктӧдлыны : отковыривать замазку заместительӧс бӧрйыны : выбрать заместителя замечательнӧй морт : замечательный человек замша кепысь : замшевые перчатки замшаысь вурны сумка : сшить сумку из замши занавесалӧм ӧшинь : занавешенное окно занавеса ӧшинь : занавешенное окно занавес вештыны : отдёрнуть занавеску занавес восьтыны : раздвинуть занавески занавес лэдзны : спустить занавеску занавес лэптӧм : поднятие занавеса занавес лэптыны : поднять занавес занавесӧ кӧв сюйны : вдёрнуть шнур в занавеску занавесӧн сайӧдны : закрыть занавеской занавес паськӧдны : задёрнуть занавеску занавес сайын : за занавесом занавесъяс вештавны : раздвигать занавески занавесъяс восьтавны : раскрывать занавески занавесъяс павтыравны : откидывать портьеры занавесъяс саӧссьӧмаӧсь : занавески закоптились занавесъясыслӧн синмыс нин оз тыдав : занавески так запачкались, что не виден узор занавесыс тӧвсьыс вӧрӧ : занавеска колышется от ветра занимайтчисны пырджык асылын : они занимались преимущественно утром занимайтчыны спортӧн : заниматься спортом занимайтчыны спояйтчӧмӧн : заниматься спайкой занимайтчыны сэтшӧм-татшӧм делӧясӧн : заниматься сомнительными делами заняттьӧ вылын : на занятиях заочнӧ велӧдчӧм : заочное обучение заочнӧ помавны техникум : заочно закончить техникум западня восьтыны : открыть лаз запанкиа дӧрӧм : рубашка на запонках запанки быдмӧ тыясын : водяная лилия растёт в озёрах запань восьтыны : открыть запань запань пыкӧд : опора запани запас вӧчны : делать запасы запаснӧй паськӧм : запасная одежда запаснӧй часьтъяс : запасные части запаснӧй чер : запасной топор запасӧ лэдзны : уволить в запас запас талун-аски тырмас : на эти дни припасов хватит запасъяс артавсьӧны сё тоннаясӧн : запасы измеряются сотнями тонн запасъяс бырисны : запасы иссякли запасыд мустӧ оз зырт : запас карман не дерёт (букв. печень не трёт) записка гижны : написать записку записка серти сетны : выдать по записке заповедникын уджавны : работать в заповеднике запӧ видзан вӧлӧга : еда про запас запӧ кольны : оставить про запас заппес чипас : поленница заготовленных про запас дров заправитчӧм бӧрын : после заправки заправитчыны ветлыны : съездить заправиться запретитны йӧра кыйӧм : запретить охоту на лося запретитӧм небӧг : запрещённая книга запретитӧмтор лыддьыны : читать запретное запрет пуктыны : наложить запрет запрет улын лоны : быть под запретом запрещайтны лёктор вӧчӧм : запрещать хулиганство заптӧм вӧр : заготовленный лес заптӧм кӧм : приготовленная обувь заптӧм нянь : заготовленный хлеб заптысьны пескӧн : запастись дровами заптысьны пӧтка яйӧн : запастись дичью запус пӧв : щиты водоспуска запус сюръя : стойка водоспуска запятая пуктыны : поставить запятую зарава вийӧдны : сочить берёзовый сок зарава виялан кад : сокодвижение берёзы зарада пистолет : заряжённый пистолет зарада ружье : заряжённое ружьё зарадиттӧм винтовка : незаряжённая винтовка зарадиттӧм патрон : незаряжённый патрон зарад лэдзны : выпустить заряд зарадтӧм патрон : незаряжённый, холостой патрон зарадыс эз тырмы : зарядов не хватило зараза бырӧдӧм : обеззараживание зараза паськӧдны : распространять заразу зараза поз : рассадник заразы заразитӧм местаяс весалӧм : обеззараживание мест заразитчӧмысь повны : бояться заражения заргум чипсан : свистулька из дудника Зарни ань : богиня древних коми зарниа пань : золочёная ложка зарниасьӧ шепта сю : золотится колосистая рожь зарниа юрси : золотистые волосы зарни вӧр : золотой лес зарни горн шуксис сбор вылӧ : золотой горн трубил сбор зарни деньга : золотые деньги, золото зарни дзирд : блеск золота зарни дора небӧг : книга с золотым обрезом зарни ёкмыль : слиток золота зарни исерга : золотые серёжки зарни киа : мастеровой зарни кодь шӧра катшасин : ромашка с золотой серединкой зарни куйланін : месторождение золота зарни медаль : золотая медаль зарниӧн мичмӧдӧм пурт : украшенный золотом нож зарниӧн рӧмавны : отливать золотом зарни паськӧма, ва кынӧма, би сьӧлӧма (отгадка самӧвар) : в позолоченной одежде, с водяным животом, с огненным сердцем (отгадка самовар) зарни пинь : золотые зубы зарни рӧма сьӧм : золотистая чешуя зарни рӧма шеп : золотистый колос зарни рӧмӧн югъялӧны муяс : поля отливают золотом зарни слӧй : золотоносная жила зарни сунисъяса парча : мишурная парча зарни сьӧлӧма : добрый, отзывчивый зарни тупыльӧн гӧгыльтчис шонді : золотым клубком закатилось солнце зарни фонд : золотой фонд зарни чеп : золотая цепочка зарни чукӧр : груда золота зарни чунькытш : золотое кольцо зарни чусі : золотые серьги зарни-эзысьысь вӧчӧмторъяс : изделия из драгоценных металлов зарока вӧв : норовистая, упрямая лошадь зарока вӧв дінӧ сьӧкыд сибӧдчыны : к норовистой лошади трудно подступиться зарок сетны мыйыськӧ : дать зарок в чём-либо зарубежнӧй муяс : зарубежные страны заръявны-ветлӧдлыны : ходить со стуком; ходить, нарушая тишину зарядка вӧчны : делать зарядку заседанньӧ вештыны вит час кежлӧ : перенести заседание на пять часов вечера заседанньӧ восьтыны : открыть заседание заседанньӧ лун йылысь висьталӧм : извещение о дне заседания заседанньӧ мӧд кад кежлӧ вуджӧдӧм : перенос заседания на другое время заседанньӧ мӧд час кежлӧ вештӧм : перенос заседания на другое время заслугаа велӧдысь : заслуженный учитель заслугаяс увтыртӧм : умаление заслуг заслуживайтны ошкӧм : заслуживать похвалы заслужитны награда : заслужить награду заслужитӧм награда : заслуженная награда заслужитӧм наказанньӧ : достойная кара заслужиттӧм награда : незаслуженная награда засуха ставсӧ топӧдіс : засуха всё высушила засухаысь повтӧм : засухоустойчивый затор бырӧдны : ликвидировать затор зачёт книжка : зачётная книжка зачёт пуктыны : поставить зачёт зачёт сдайтны : сдавать зачёты зачёт сдайтны : сдать зачёт зачин вӧчны : сделать почин (в работе) зачислитны курс вылӧ : зачислять на курсы за шӧрвыйыс чорыд на : сердцевина стебля ещё твёрдая заявленньӧ гижны : написать заявление заявленньӧ сетны : подать заявление збодера ветлӧдлыны : щеголевато ходить, ходить щёголем збодера шыркнитіс синнас ставнысӧ : он окинул всех гордым взглядом збодер ветланног : молодцеватая походка збодер вӧв : резвый конь збодер кыйсьысь : бодрый охотник збодер ныв : статная девушка збодер пӧль : бодрый дед збодер салдат : бравый солдат збой : старик бодрый старик збой да ён йӧзкӧд кӧть гӧра путкыльтан : с удалыми и сильными людьми и гору перевернёшь збой зонка : бойкий мальчик збойлуныс друг бырис, вир-яйыс лигышмуніс : решительность вдруг исчезла, тело расслабилось збой лэчыдлун : боевой характер збоймӧдчыны юавны : отважиться спросить (о чём-либо) збойпырысь быдмыны : расти бойким збой старик : бодрый старик збоя восьлавны : бодро шагать збоя вочавидзны : бойко ответить збоялана гӧлӧсъяс : бойкие голоса збыль вылас автор висьталӧ быдлунъяторджык йылысь : на самом же деле автор рассказывает о более повседневных вещах збыль вылӧ : в самом деле; по сути дела збыль гожӧм : настоящее лето збыльмис сылӧн чайтӧмыс : сбылось его предположение збыльмӧдны ассьыд кӧсйӧм : реализовать своё желание збыльмӧм мӧвп : сбывшаяся мечта збыльмытӧм кӧсйӧм : недостижимое желание збыльмытӧм мӧвп : призрак збыльмытӧм надея : несбыточная надежда збыль ним : настоящее имя збыль ӧмӧй? : неужели? збыльтор йылысь казьтыштны : напомнить факт збыльтор тӧдмалӧм : установление истины збыль тоткун : настоящая брюзга збыльысь али мый сэтшӧма лӧгӧдчис верӧс вылас? : серьёзно что ли она так разозлилась на мужа? збыльысь делӧыс вӧлі дзик мӧд ногӧн : фактически дело обстояло совсем иначе збыльысь кӧ шуны : в сущности; по правде сказать збыльысь, ог тӧд, мый меным вӧчны : право, не знаю, что мне делать збыльысь радлӧм : неподдельная радость збыльысь, тэ вӧлӧмыд прав : ты, действительно, был прав збыльысь шуны : сказать серьёзно збыльысь, эг кывлы : серьёзно, я не слыхал звенигород кучкис, мича ичмонь чеччис, гӧн перина вылӧ пуксис (отгадка бива кӧртӧн биасьӧм) : звенигород стукнул, красивая молодуха встала и на пуховую перину села (отгадка высечение огня из кремня) звеньевӧйӧн индыны : назначить звеньевым звер бӧрся вӧтлысьӧм : погоня за зверем звер видзан совхоз : зверосовхоз звер гу : логово зверя звер дінӧ сибӧдчыны : приблизиться к зверю звер кодь : как зверь (сердитый) звер кок туй : звериный след звер ку : звериная шкура звер ку примитысь : приёмщик пушнины звер куяс : пушнина звер куяс балитан кӧлуй : принадлежности для натяжки шкур зверей (на рамку) звер куяс вӧліны медшӧр петкӧданторйӧн мукӧд государствояс : пушнина была основным предметом экспорта звер куяс заготовляйтны : заготовлять пушнину звер кыйӧм : пушной промысел; звероловство звер кыйысь : зверолов звер кыйысь : охотник на зверя; зверолов зверлӧн равӧстӧм : рычание зверя звермӧм бандитъяс : озверелые бандиты звермӧм враг : озверелый враг звер ногӧн : а) зверски; б) по-звериному звер ногӧн : по-звериному звер овмӧс : зверосовхоз зверӧ пӧрны : уподобиться зверю зверӧс лыйны куйланінас : подстрелить зверя на лёжке зверӧс раммӧдны : усмирить, укротить зверя зверпиян велалісны морт ки помысь сёйны : зверята научились брать корм из рук человека звер-пӧтка кыйны : бить зверя и птицу; охотиться на дичь звер трӧпа : лаз звер узьланін : логово зверя зверъяслӧн горзӧм : звериный рёв зверъяс лун кежлас ланьтӧдчӧны дзебасъясӧ : звери днём засыпают в укромных местах зверъясӧс ас дінӧ велӧдӧм : приручение зверей звижжитан турӧб : завывающий буран звиркнитны лабичӧ : вскочить на лавку звиркнитны потшӧс вомӧн : перепрыгнуть через забор звиркнитны тарантасӧ : вспрыгнуть на тарантас звирк сувтны кок йылӧ : вскочить рывком на ноги звирк чеччис, быттьӧ пукалансӧ зі чушкис : он вскочил, как будто ягодицу ужалила оса звирк чеччыны вольпасьысь : рывком вскочить с постели звӧз вывті иславны : кататься по помосту звӧз дорыш : край помоста звӧз дорышӧ пуксьыны : сесть на край помоста звӧз ӧдзӧс : дверь, ведущая на помост звӧйкйӧн доддявны : впрячь цугом звӧйкйӧн мунны : двигаться вереницей звӧйкъя доддя : цуговая запряжка звӧнар кык час помся тоньгис : звонарь беспрестанно звонил в течение двух часов звӧна часі : часы со звоном звӧн петкӧдлыны : показать, где раки зимуют (букв. показать звон) звӧн шы кылӧ : слышится звон звукӧвӧй законъяс : звуковые законы звукӧвӧй кино : звуковое кино звукъяслӧн йитчӧм : сочетание звуков звукъяслӧн чередуйтчӧм : чередование звуков згӧвӧра сёрнитны : разговаривать спесиво, надменно згӧвӧр чинтыштны : поубавить спеси згӧдитчысь, згӧдитчан кӧлуй : пригодные вещи здӧвӧльпырысь видзӧдлыны : довольно посмотреть здӧвӧльпырысь нюмдыны : довольно улыбнуться здӧвӧльпырысь овны : жить в достатке здоровмис, тыр яй вылас воис : он поправился, стал таким же, как прежде здоров сёян : полезная пища здоровье винёвмӧдӧм : закалка здоровья здоровье воштыны : потерять здоровье здоровье вылӧ здоровье сины : желать здоровья здоровье жугӧдны : подорвать здоровье здоровьеыд пудйӧн вошӧ, зӧлӧтникӧн сюрӧ : здоровье теряется пудами, а восстанавливается золотниками здоровьеыс жеб : здоровье у него слабое здравоохраненньӧ вылӧ сетны сьӧм : выделить средства на здравоохранение здук вичмӧдны сёрнитыштны : урвать минутку для разговора здук кежлӧ аддзысьлыны : увидеться мельком здук кежлӧ восьтывны : открыть на минутку здук кежлӧ кынмыліс : замер на минутку здук кежлӧ лаймавлысь пурга : утихнувшая на миг пурга здук кежлӧ ланьтлыны : приумолкнуть на миг здук кежлӧ ланьтлытӧм вильышпоз : неугомонный шалун здук кежлӧ оз личлэдзлы пинь висьӧмыс : ни на минутку не ослабевает зубная боль здук кежлӧ падмывны : замешкаться на миг здук кежлӧ петавны : выйти на минуту здук кежлӧ тшӧкмунны : умолкнуть на минуту здук кежлӧ унмовсьлыны : вздремнуть на миг здук кежлӧ шӧйӧвошліс : на миг растерялся здук кежлӧ эновтчӧм : замедление на минуту; минутное замедление здук-мӧд виччысьыштны : обождать несколько минут здук-мӧд-коймӧд : минута-другая здук-мӧд сулалыштны : постоять минуту-другую здук мысти : через мгновение здукӧн весасьны : мигом убраться здукӧн ыпнитіс би : мгновенно вспыхнул огонь зелля туйӧ вӧдитны : принимать за лекарство землетресенньӧ дырйи : во время землетрясения землякъяскӧд аддзысьлӧм : встреча с земляками земля-матиӧс шонді баситӧ, а мортӧс удж краситӧ : землю-матушку солнце украшает, а человека – работа земля-матиӧс шонді баситӧ, а мортӧс уджыс краситӧ : землю-матушку солнце украшает, а человека – работа земля-матиыд паськыд, ставӧн тӧрам : мать-земля широка, все уместимся земскӧй начальник : земский начальник земскӧй станция : земская станция зенит часьт : зенитная часть зеп гугӧдны : обворовать зеп лапӧд : карманный клапан зеп лапӧд : клапан кармана зеп ректыны : очистить карманы зеп ректысь : карманный вор зепта деньга : карманные деньги; золотая монета зептад кӧ абу, и карад гажтӧм : в кармане пусто – и в городе скучно зепталӧм сьӧм : присвоенные деньги зептаныс кӧнтусь вайӧмны : в кармане конопляные семена принесли зептас тувъяліс кӧлӧкӧльчик : в карман засунул колокольчик зептӧ ки сюйны : сунуть руку в карман зептӧ кучкыны : причинить убыток (букв. ударить по карману) зептӧс куштӧмаӧсь : карман очистили зептӧ тубрас тойлыны : затолкать в карман свёрток зептыд кӧ кушмас, и кынӧмыд рушмас : опустеет карман – и живот будет дряблым перен. зептын новлан часі : карманные часы зептын тӧв шутьлялӧ : в кармане ветер гуляет зеп тыр : полный карман зеп тыр вежтан : полный карман серебряных монет зеп тыртны сьӧмӧн : набивать карманы деньгами зеп тыртӧм : набивание кармана зептысь кыскыссьӧма сьӧмыс : из кармана выпали деньги зептысь свиснитны сьӧм : свистнуть из кармана деньги зепъяс гугӧдны : вывернуть карманы зепъяс пыркӧдны : вытрясти карманы зепъяс тыртны : нажиться (букв. набивать карманы) зепъясын гурйысьыштны : пошарить в карманах зепъясысь перъялӧм посни сьӧм : мелочь, вынутая из карманов зеркалӧа шкап : зеркальный шкаф зеркалӧ водзӧ сувтны : встать перед зеркалом зеркалӧ завод : зеркальный завод зеркалӧ моз югъявны : блестеть как зеркало зеркалӧ пыр видзӧдчыны : смотреться в зеркало зеркалӧ стеклӧ : зеркальное стекло зернӧвӧй кӧдзны : посеять зерновые культуры зернӧвӧй культураяс : зерновые культуры зерносушилка дзоньтавны : отремонтировать зерносушилку зернохранилище тӧлӧдны : проветрить зернохранилище зёльвартны ӧшинь : со звоном разбить окно зёль жугавны : разбиться со звоном зёлькмуні кильчӧ иган : звякнула защёлка входной двери зёлькмуні кутшӧмкӧ дозмук : звякнула какая-то посуда зёлькмунны-жугавны : разбиться со звоном зильган турун бурдӧдӧ мылӧд висьӧм : погремок лечит болезни желудка зиль-зёль жугавны : разбиться со звоном зильӧбтіс звӧнок : прозвенел звонок зимовьеын узьны : переночевать в зимовке зіб бертовтчис пыж улӧ да мыніс киысь : перевернувшись, шест угодил под лодку и выскользнул из рук зіб йитлӧм : наращение шеста зібйӧн ва мерайтны : промерить глубину шестом зібйӧн йӧткасьны : отталкиваться шестом зібйӧн йӧткасьыштны : отталкиваться шестом (недолго или слегка, не напрягаясь) зібйӧн йӧткыштчыны берегысь : оттолкнуться шестом от берега зіб йыв спас : хоругвь зіб йылын катны : подниматься на шестах (вверх по реке) зіб йылын шевъяліс флаг : на мачте развевался флаг зібйыс оз подйы : шест не достаёт до дна зібйыштчӧмысь пыжыс лайкмуні : от толчка шестом лодка покачнулась зібсӧ нёриньӧн сувтӧдӧмаӧсь : шест поставили с наклоном зібъя пыжа : человек в лодке, отталкивающийся шестом зібъясьӧмӧн сибӧдчылісны кырта улӧ : отталкиваясь шестом, они причалили к скалистому берегу зілис дорйыштны асьсӧ : старался защитить себя; пытался оправдаться зілисны ставӧн : старались все зіллялан местаяс : места, где сочится ржавая вода зіль велӧдчысь : прилежный, усердный ученик зіль вӧвлы зӧр, дыш вӧвлы – ньӧр : лошади-трудяге – овёс, ленивой лошади – вица зільджыка мӧдісны вӧрны : они стали шевелиться быстрее зільджыка панясь : побыстрее ешь (хлебай) зільлун вӧсна радейтны : уважать за усердие, прилежность зільлунӧн босьтны : брать старательностью зільлун радиыс, мича гӧлӧс радиыс радейтлісны нылӧс : за старательность, красивый голос уважали девушку зіль меж : баран-производитель зільмӧдны удж : увеличить интенсивность труда зіль мортлы низьыд-мойыд керка пельӧсӧдыс кайӧ : на ловца и зверь бежит (букв. в дом трудолюбивого человека бобры-соболи сами идут) зіль морт уджысь некор оз пӧтлы : работящему человеку работа никогда не надоест зіль мортыд уджалӧ, оз шландайт : трудолюбивый человек работает, не шатается зіль мортыс, синсьыс би петмӧн мырсьӧ : он старательный, трудится до изнеможения зільны вежӧрсьӧдны ассьыд челядьтӧ : стараться вразумить своих детей зільны гӧгӧрвоны лоӧмторсӧ : стремиться понять то, что произошло зільны нинӧм йылысь не думайтны : стараться ни о чём не думать зільны правдайтчыны : пытаться оправдаться зільны тӧдны : стремиться к знаниям зільӧ гонькнитлыны-видзӧдлыны быд пельӧсӧ : стремится заглянуть в каждый угол зільӧмӧн уджавны : усердно работать зільӧм-пессьӧм : большое усердие зільӧны унджык да кокньыдджыка кӧповтны вӧрысь и ваысь : стараются как можно больше и быстрее захватить лесных и водных богатств зіль уджалысь : трудолюбивый работник зіля велӧдчыны : прилежно учиться зіля восьлавны : торопливо, быстро шагать зіля выв : сырое место зіля зібъясьӧмысь мудзис ки : от усердного отталкивания шестом устали руки зіля маркӧдны-гижны : старательно строчить зіля сёйыштны : торопливо поесть зіля уджавны : усердно работать зі поз : осиное гнездо зітшвидзӧмнад кынӧмыд оз пӧт : от безделья сыт не будешь зіыд чушкас да син ни кымӧс лоӧ : оса ужалит, и ни глаз, ни лба не будет видно змей качӧдны : запустить змея змей ку : змеиная кожа змей пескылясьӧ : змея извивается змей поз : змеиное гнездо змей пызьысь керӧма : злостный, злобный, коварный (букв. сотворённый из змеиной муки) знаменательнӧй кывсикасъяс : знаменательные части речи знамя нуысь : знаменосец знамя паськаліс : знамя развернулось знамя разьӧм : развёртывание знамени знатнӧй войтыр : знатные люди зоб перйыны : сделать аборт зобъя лампа стеклӧ : ламповое стекло с расширенной частью в середине зӧлӧта куравны – йӧзлысь пӧсь-ньылӧм пычкыны : золото загребать – людскую кровь и пот выжимать зӧлӧта перъянін : золотые прииски зӧлӧтитӧм пань : позолоченная ложка зӧлӧтитӧм поднос : позолоченный поднос зӧлӧтӧй деньга : золотые деньги зӧлӧтӧй кай лыйны пестор абу : дров нет совсем (букв. нечем кинуть даже в золотую птичку) зӧлӧтӧй часі : золотые часы зӧлӧтукаа кага : золотушный ребёнок зӧлӧтукаӧн висьны : болеть золотухой зӧм берег : крутой берег зӧм сувтны : резко остановиться зӧм чеччыны : резко подняться зон гудӧкасис юрнас довкйӧдлӧмӧн : парень играл на гармони, качая головой зон дивуйтчанаа лэптіс синкымъяссӧ : парень удивлённо поднял брови зон донъялана серӧктыштіс : парень оценивающе рассмеялся зонка босьтчис ёнджыка клёнӧдны ӧдзӧсӧ : мальчик начал сильнее стучать в дверь зонка вочасӧн закалитчис : мальчик постепенно закалился зонка дзикӧдз лэдзчысис : мальчик совсем разболтался зонка дугдывтӧг тольӧдчис пӧльыскӧд : мальчик без умолку лепетал с дедушкой зонка дуригӧн доймис : мальчик ушибся, шаля зонка кезнитчӧмӧн чатӧрмуніс : мальчик с отвращением откинулся зонка локтіс бабыскӧд : мальчик пришёл с бабушкой зонкалӧн кокъясыс сӧмын тівкӧдчисны : мальчик только дрыгал ногами зонкалысь вежӧрсӧ косялӧны шуштӧм мӧвпъяс : страшные мысли терзают сознание мальчика зонка ӧдйӧ и збоймис : мальчик быстро освоился зонкаӧс школаӧ сетны : отдать мальчика в школу зонка смелмыштіс : мальчик приободрился зонка топӧдіс письмӧсӧ морӧс бердас да дзирдыштіс гортланьыс : мальчик прижал письмо к груди и побежал к дому зонка ыззьӧма аддзылӧмторсьыс : мальчик возбуждён от увиденного зонка ымӧстӧмӧн кымыньтчис : мальчик со стоном лёг ничком зонкаыс вӧйлӧма да кыскӧмаӧсь : мальчик тонул, но его спасли зонкаыс зэв кучкасьысь : этот мальчик драчун зонкаыс тӧдчымӧн зумыдмӧма : мальчик значительно окреп зонкаяс заводитісны косясьны : мальчики начали драться зонкаяс кӧвъясисны кӧрпи дінӧ : мальчики привязались к оленёнку зонкаяслы дэльӧдчӧмыд кажитчис этшаӧн на : мальчикам показалось, что они дразнили мало зонкаяс пиысь сійӧ вӧлі медзбой : среди мальчишек он был самым бойким зонкаяс сунісны йӧз чукӧрӧ : мальчики нырнули в толпу людей зон копыртыштӧма юрсӧ, мунӧ гӧр бӧрся : парень, склонив голову, идёт за плугом зон коставлытӧг кисьтӧ кадриль : парень не переставая играет кадриль зонлӧн медводдза радейтӧмыс кутіс вочасӧн дэбавны : первая любовь юноши стала постепенно остывать зон лӧсьӧдчис шутёвтны клубӧ : парень собрался убежать в клуб зонмалан кад : молодость, юность зонмалан кад : юность (период жизни парня до женитьбы) зонмалӧмсяньыс тадзсӧ эз нин вежавидзлы : он так стеснялся только в юности зон мичаа шутьляліс сьыланкыв : парень красиво насвистывал песню зонмыс муртса кутӧма ускасьны : у парня только начали пробиваться усы зонмыс тушаа вӧлі : парень был рослый зон немтор эз вочавидз, кыдз вермис гажаджыка бертовтчис сёрнинас : юноша ничего не ответил, как можно веселее уклонился от ответа зон нинӧм эз шу кӧритӧм вылӧ : парень ничего не сказал в ответ на укор зон очсовтіс : парень зевнул зон паляліс тувкнитӧмысь : парень проснулся от толчка зон пир : пир у жениха зонпосни гизь-гизьӧн уськӧдчисны классысь : мальчишки шумной гурьбой выбежали из класса зонпосни кӧмкот : мальчиковая обувь зонпосни котыр : рой мальчишек зонпоснилӧн гӧрдлӧм : ржание мальчишек зонпоснилӧн кодь вильышлун : мальчишеское озорство зонпосниӧс вайлывлыны : приводить ребят зонпосниӧс гурйӧдлыны телега вылын : покатать мальчишек на телеге зонпосни тшӧкыда петукасьӧны : мальчишки частенько петушатся, ведут себя задиристо зонпосни чукӧр : ватага ребятишек зонпосни эновталӧма вугыръяс да кутӧма купайтчыны : мальчишки покидали удочки и стали купаться зонпоснияс лыйыштісны миян дорті : мальчишки пронеслись мимо нас зон пыр и чушмуні : парень тут же вспылил зонтик паськӧдны : раскрыть зонтик зон чеччыштіс нин комын арӧс : парню перевалило уже за тридцать зон шыгыртліс пельпомсӧ : парень пожал плечами зонъяс босьтчисны бертласьны : парни начали меряться силами зонъяс ворсісны кардзольӧн : парни играли в городки зонъяс лад вылӧ лӧсьӧдӧны пӧлянъяс, медым вермисны нывъясӧс йӧктӧдны : парни настраивают свирели, чтобы девушки пошли в пляс (чтобы заставить девушек плясать) зонъяс петкӧдлісны ассьыныс удаллун : парни показывали свою удаль зонъяс рекруталӧны медбӧръя лунъяс : солдаты-новобранцы гуляют последние дни зонъяс сӧмын ӧтьйӧдлӧны-тэрмӧдлӧны вӧвсӧ : парни только погоняют-торопят лошадь зон юрӧ ыльгисны выль мӧвпъяс : в голову парня хлынули новые мысли зоология учебник : учебник по зоологии зоопаркӧ ветлыны : сходить в зоопарк зоотехникалігӧн : работая зоотехником зоотехникӧн уджавны : работать зоотехником зӧрвевъя анькытш : горохо-овсяная смесь с преобладанием овса зӧр идзас : овсяная солома зӧридз пиын поздысьӧны сювчӧжъяс да истанъяс : утки и кулики-прибрежники гнездятся в местах, где растёт хвощ болотный зорйӧн бертны додь : рычагом передвинуть сани зорйӧн вартны : ударить дубиной зорйӧн вештыны кер : вагой сдвинуть бревно зӧрйыс кӧнсюрӧ шептасьӧ : овёс местами колосится зӧрйыс мытсаліс вӧвлӧн : овёс у лошади остался не съеденным зорйыштӧмӧн лэптыны : поднять с помощью кола зӧр кисель : овсяной кисель зӧркйӧдлӧмысь висьмыны : заболеть от тряски зӧр кӧдзны вика сор : посеять овёс в смеси с викой зор кодь чигарка : толстая цигарка; цигарка, что дубина зӧрксьӧдны бричка пуклӧс вылын : трястись на сиденье брички зӧрксьӧдны телега вылын : трястись на телеге зӧр мешӧк : мешок с овсом; мешок из-под овса; мешок овса (в последнем значении чаще мешӧк зӧр) зӧр му вылӧ велалӧм ошкӧс лыйны лабазсянь : медведя-овсяника бить с помоста зӧр мунӧ вердас туйӧ да сёянторъяс вӧчны : овёс употребляется в качестве корма и для приготовления пищевых продуктов зӧрна быдтысьӧ тыбокса турунаинын : кулик-прибрежник выводит птенцов в приозёрном травостое зӧр нырсьӧдны тэсь вылӧ : прорастить овёс на толокно зӧр нянь – не нянь, ид нянь – джын нянь, рудзӧг нянь – тыр нянь : овсяный хлеб – не хлеб, ячневый хлеб – наполовину хлеб, ржаной хлеб – настоящий хлеб зорӧдавтӧм турун – абу турун : незастогованное сено – это ещё не сено зорӧдалӧм помавны : закончить стогование зорӧдалӧм турун : застогованное сено зорӧд бокыс жӧлӧбасьӧма, туруныс вермас тшыкны : на стоге образовались уступы, и сено может испортиться зорӧд выв ньӧр : длинные хворостины, связанные вершинами и положенные на стог сена зорӧд вылӧ поньӧд пуктыны : на стог положить гнёт зорӧд вылӧ пуктыны исерга : прижать стог ветвями, хворостиной (для защиты от бури, ветра) зорӧд вылӧ пуктыны поньӧд : на верх завершённого стога положить длинные хворостины, связанные вершинами, в качестве гнёта зорӧд вылын турун митшкӧдны : утаптывать сено на стогу зорӧд вылыс : верх стога зорӧд гӧгӧр куртны : сгрести вокруг стога зорӧд джаджъялӧма : в стоге образовался уступ зорӧд дінлань : по направлению к стогу зорӧд діныс ытшкытӧм на : трава около стога ещё не выкошена зорӧд дорын тювкъялісны шыръяс : около стога шмыгали мыши зорӧд дорын узьмӧдчӧм : ночёвка у стога зорӧд йӧр : изгородь вокруг стога сена зорӧд йывдӧм помавны зэрмытӧдз : застоговать сено до начала дождя зорӧд йывдыны : вершить стог зорӧд кисьтны : свалить стог зорӧд косявны : разобрать стог зорӧд личкысьӧма : стог осел зорӧд ньӧръявны : прижать стог ветвями (для защиты от ветра) зорӧдӧ туруныс коли кыкысь ветлымӧн : в стогу сена осталось на две возки зорӧд пинь : стожар (в стоге) зорӧд поддін : основание стога зорӧд потшны : огородить стог зорӧд пыдӧс : остаток сена в стогу зорӧд пыклыны : подпирать стог сена зорӧд пыкны : подпереть стог зорӧд сигӧртны : вершить стог зорӧдсӧ баддялісны пинькостъясӧдыс : стожары закрепили ивовыми прутьями зорӧдсӧ вӧсньыдика чӧвтам, мед туруныс тӧлалас : небольшой стог застогуем, чтобы сено продуло зорӧдсӧ дзоньнас ойдӧма : весь стог залило паводком зорӧд сюртны : подтыкать сено под стог (по окончании укладки сена) зорӧд талялысь : утаптывающий сено в стогу зорӧд ув : подстожье зорӧд чӧвтны : метать стог зорӧд чӧвтӧм помавны : завершить стог зорӧд чук : верхушка стога зорӧдъяс лыбисны : поднялись стога зорӧдъяс шарвидзӧны вӧр дорын : около леса виднеются стога зорӧдын кольӧм турунсьыс сӧмын тшын-бус пуркнитіс : от оставшегося в стогу сена только пыль поднялась зорӧдыс катовтчӧма, пӧран выйын : стог сена покосился и готов свалиться зорӧдыс лажмалӧма : стог осел зорӧдыс ляпкалӧма : стог осел зорӧдыс ляпкалыштӧма : стог незначительно осел зорӧдыс ляпмунӧма : стог сильно осел зорӧдыс пӧлыньтч : стог кривится зорӧдыс пӧрӧма боквыв : стог покосился набок зорӧдыс сунтовтчӧма : стог накренился зорӧдысь турун шыблавны : разметать сено со стога зорӧд юр : верхушка стога зӧр пиын горӧдавлӧны кватьканъяс : в овсах покрикивают перепела зорпомӧн веськӧдлыны даддьӧн исковтігӧн : при катании на санках управлять колышком зӧр сетны зӧбняӧн : задать овса в торбе зӧртор кӧдзыштны : подсеять немного овса зӧр тусь : овсинка разг., одно зерно овса зӧр тусь : овсяное зерно, овсинка зӧртусь бырӧдны : свести бородавку зӧртусь ляписӧн сотны : прижечь бородавку ляписом зӧртусь сотны ляписӧн : прижечь бородавку ляписом зӧр тэчны мешӧкӧ чукйӧн : насыпать мешок овса верхом зӧр шыдӧс : овсянка, геркулес зӧръя ид : ячмень, засоренный овсом зоръялӧмӧн лэптыны берегӧ пыж : поднять на берег лодку с помощью кола зӧрыс вежоват на : овёс ещё зеленоватый зуавны дас тор шабді : начесать десять пучков льна зуалӧм шабді : очёсанный лён зуасьӧм помавны : кончить чесание (льна) зуасян машина : льночесалка зубилӧ дорыс лямсьӧма : лезвие зубила затупилось зубилӧӧн керавны кӧрт : рубить металл зубилом зубилӧӧн туйдны да чегны : надрубить зубилом и переломить зуд дзебны : умереть зудйӧн лэчтыны пурт : наточить нож на бруске зудъялӧм пурт : отточенный на бруске нож зудъя нянь : хлеб с закалом зульӧ кодь : как зюзя (пьяный) зумыда восьлавны : шагать уверенно зумыда вужъясьны чужан сиктӧ : глубоко пустить корни в родном селе зумыда йитчӧм кывъяс : устойчивые словосочетания зумыда сувтны идӧртӧмлунлы паныд : уверенно выступить против бесхозяйственности зумыда сулавны : стоять устойчиво зумыда тувччавны : уверенно ступать зумыд бордъяса варыш : ястреб с крепкими крыльями зумыд воськолӧн : твёрдой поступью зумыд восьлас : уверенная поступь зумыд восьлас : упругий шаг зумыдджыка сувтны кок йылӧ : прочнее встать на ноги зумыд зон : плотный парень зумыд кыв сочетанньӧяс : а) фразеологические сочетания; б) словосочетания зумыд кывтэчас : устойчивое словосочетание зумыд лысьӧм : крепкое телосложение зумыд мир вӧсна тыш : борьба за прочный мир зумыдмӧдны дисциплина : укрепить дисциплину зумыдмӧдны мир : упрочить мир зумыдмӧдӧм мир : упроченный мир зумыдмӧм экономика : стабилизированная экономика зумыд морӧса : с упругой грудью зумыд морӧсъяса : с упругой грудью зумыд мыджӧд : надёжная опора зумыд оласа : серьёзный зумыд подув : незыблемая основа зумыша видзӧдлыны : хмуро посмотреть зумыша чӧв оліс вӧр : уныло молчал лес зумыш видзӧдлас : унылый взгляд зумыш енэж : мрачное небо зумыш козъя вӧр : мрачный ельник зумыш синкымъяса : с нахмуренными бровями зумыштчис да лунтыр оз сёрнит : он насупился и целый день молчит зумыштчӧмӧн кывзыны : слушать нахмурившись зумыштчӧм чужӧма : с омрачённым лицом зумыш чужӧм : угрюмое лицо зумыш чужӧма : с хмурым лицом зумыш чужӧмъяс югдісны : нахмуренные лица просветлели зумыш чужӧмыс мевъяммис : его хмурое лицо смягчилось зуньгырвидзны ӧтувъя сводка лӧсьӧдігӧн : корпеть над составлением общей сводки зуньгыртчӧма бумагаӧ, мыйкӧ лыддьӧ : он уткнулся в бумагу, что-то читает зунясьны небӧг дорын : корпеть над книгой зуӧн вӧдитчыны : пользоваться чесалкой зуӧн кыпӧдчӧма веж рудзӧг : очень густо (как чесалка) поднялась зелёная рожь зурасьны кыйӧдчысьяс вылӧ : наткнуться на засаду зур-зар кодь вӧв : торопливая, неспокойная лошадь зур-зармунны люкасьны : стукнуться лбом зур-зар петны : выйти, натыкаясь на всё зур-зар пырӧ, люс-лёс петӧ (отгадка чепня) : заходит стуча, выходит с плеском (отгадка бадья) зуркыда рӧдтыны : тряско рысить зуркыд вӧв : тряская лошадь зуркыд телега : тряская телега зуркыд туй : тряская дорога; зурӧдны гырддзаясӧн мӧда-мӧдӧс : тыкать друг-друга локтями зурӧдны кымӧсъясӧн : столкнуть лбами зурыда тувъявны : крепко забить зуткыль кодь кага : полный, крепкий ребёнок (букв. как катыш) зутш сувтны : остановиться, как вкопанный зыбка гычӧдны : качать зыбку зыбка лайкан : оцеп для люльки зыбка лайкнитны : качнуть люльку зыбкаын дзезӧдчӧ кага : в люльке хнычет ребёнок зыбуч вылӧ веськавны : попасть в трясину зыбуч лыа : зыбучий песок зыбуч нюр : зыбучее болото зыбучӧ вӧйны : увязнуть в зыбуне, трясине зывгунӧс старайтны : заботиться о недомогающем, болеющем долгое время зывгыны кок йылын : перенести затяжную болезнь на ногах зывӧка вежыньтлыны вом : брезгливо скривить рот зывӧка чукрасьны : брезгливо морщиться зывӧка шуны : сказать с отвращением зывӧк видзӧдны : тошно смотреть зывӧктана видзӧдлыны : презрительно посмотреть зывӧктана думъяс : презрительные мысли зывӧктанаӧн лолісны милӧстина чукӧртан часъясыс : для него отвратительными становились часы, когда приходилось собирать милостыню зывӧктӧдана суффикс : пренебрежительный суффикс зывӧктӧмӧн мӧвпыштны : с отвращением подумать о чём-либо зывӧк трус : презренный трус зывӧктыны лӧж : гнушаться лжи зывӧктысь морт : брезгливый человек зывӧк удж : противная работа зывӧк чужӧм : противное лицо зы-зы! ош локтӧ : у-у! медведь идёт зыка-шума олӧм : беспорядочная, шумная жизнь зык вылӧ помка : предлог для ссоры зык дӧзмӧдӧ висьысьӧс : шум тревожит больного зык лэптыны : поднять шум (гвалт) зык ни пинь : ни шума, ни ссоры зыкӧ воисны : у них дошло до спора зыкӧ воны : заспорить зык ӧддзис : спор разгорелся зыкӧ пырысь : буян зык пестӧм : разжигание ссоры зык пестыны : разжигать ссору зык пӧльтны : разжигать вражду зык пӧльтӧм : подстрекательство к ссоре зыксьысьясӧс ладитны : примирить спорящих зыктӧгыд и сурыд оз шоммы : без шума и пиво не киснет зымакылӧ ветлӧ : он ходит, громко стуча зымвидзӧ культура керка : высится дом культуры зымгыны-йӧктыны : плясать, топая, стуча ногами зымӧдны ӧдзӧсӧ : стучать в дверь зымӧдны пызанӧ кулакӧн : бить по столу кулаком зымшыр гу : кротовая нора зымшырыс ёна рӧдмӧма : развелось много кротов зыньган гӧлӧс : брюзгливый голос зыньгисны номъяс : пищали комары зыньгунъясыд миянлы оз ковны : нытики нам не нужны зыравны йиджмӧн : втереть (мазь) зырасьны одеколонӧн : растираться одеколоном зыр вороп : рукоятка лопаты зыргыны кутасны йӧзыс, этша пӧ мынтӧны : народ будет настаивать на своём, мол, мало платят зырйӧн зыртны : лопатой загребать (о чём-либо в большом количестве) зырйӧн лым шыблавны : откидывать снег лопатой зыр кокньӧдны : сделать лопату более лёгкой зыр лап : лопасть деревянной лопаты зыр лоп : лопасть лопаты зырны ӧта-мӧдӧс : теснить друг друга зырӧдны дорйысьны : броситься на защиту зырсим ӧтарӧ гортлань : мы неуклонно продвигались к дому зыртӧм картупель сысъявны : процеживать тёртый картофель зыртӧм морков : натёртая морковь зыртӧм шоша : стёртая холка зыртчӧм пинжак : потёртый пиджак зыртчыны стенӧ : тереться о стену зыр тыри лыаӧн : лопата завалена песком зыр шыбитны посулӧ : бросить лопату под сени зыръялӧм сю : перелопаченная рожь зырым бедь, зырым сюр : сопляк; сопливец, соплячка зырымӧсь : сопливый зырым сульны : высморкать (нос) зырым сульны : сморкать, высморкать нос; сморкаться, высморкаться зыряна – збой да сюсь вӧралысьяс : зыряне – мужественные и толковые охотники зыряна торъялӧны асланыс бурлуннас, уджачлуннас : зыряне отличаются своей добротой, трудолюбием зычитӧмысь ӧвсьыны : перестать ругаться зычиттӧг овны : жить без споров, в согласии зычитысь войтырӧс ӧлӧдны : унять спорящих зычитысь канмуяс : враждебные страны зычитысьяс эз и думайтны лӧньны : спорщики и не думали утихомириваться зьвага сёрнитны : брюзгливо говорить зьвагитны калым босьтӧм : обличать взяточничество зьваглунысь мынтӧдчыны : избавиться от брюзгливости зьваг мужик : брюзгливый мужик зьваг сям : сварливый характер зэв бура вооружитчыны : вооружиться до зубов зэв бура йӧктӧдӧ : он прекрасно водит в пляске зэв бура рӧдмис миянын сюыд : у нас хорошо созревала рожь зэв бура тыдалӧ законлӧн смыслыс : смысл закона совершенно ясен зэв бур вӧр керка сылӧн артмис, любуйтчан-нимкодясянтор : у него получилась превосходная лесная избушка зэв важнӧ тӧдны : очень важно знать зэв важӧн : очень давно зэв важся роч культура : древнерусская культура зэв визув кага : очень живой ребёнок зэв водз : очень рано; ни свет ни заря зэв гежӧда : очень редко зэв долыд морт : очень жизнерадостный человек зэв ён : очень сильный, очень здоровый зэв ёна зывӧктӧм : глубочайшее презрение зэв ёна уджавліс, звучникӧн и быдӧн вӧлі : он очень много работал, был даже стахановцем зэв ичӧт предприяттьӧ : карликовое предприятие зэв кокньыд киа да вермас на мыйӧнкӧ ӧжгыны : он очень драчливый и может чем-нибудь огреть зэв колана делӧ : крайне полезное дело зэв кужӧ сибӧдчыны быдсӧн дінӧ : умеет ко всем подлаживаться зэв лёк положенньӧ : бедственное положение зэв мича кӧнтусь быдмӧ : растёт очень красивая конопля зэв мича платтьӧыд вылад : на тебе очень красивое платье зэв нимкодь! : очень приятно! зэв окотапырысь : весьма охотно зэв омӧль, куш кучикыс : очень худой, одна кожа зэв пемыд керка, а пытшкӧсас тырыс йӧз (отгадка ӧгуреч) : ни окошка, ни дверей, а полна изба людей (отгадка огурец) зэв прамӧй морт : безупречный человек зэв радпырысь : с величайшим удовольствием зэв скӧрысь шуасьны : очень сердито роптать зэвсӧ эн надейтчы : очень-то не надейся зэв стрӧга : строго-настрого зэв тай колӧ : очень-то и нужен зэв тай чож вӧлӧмыд : ты, оказывается, очень шустрый зэвтлыны сӧнъяс : напрячься зэвтны медбӧръя вын : напрячь последние силы зэвтны тӧвдӧра : поднять парус зэвтӧм кынӧм : вздутый живот зэв том на сійӧ, нылалас на мед : она ещё очень молода, пусть ещё побудет в девушках зэвтӧм резина швачмуні : натянутая резина лопнула зэвтӧм струна моз жвуньгисны пилаяс : как натянутая струна, визжали пилы зэвтчӧм мускулъяс : напряжённые мускулы зэвтчывны удж вылӧ : нажать на работу зэвтчывтӧг уджавны : работать не напрягаясь, с прохладцей зэвтчыны-уджавны : работать напряжённо, напрягая силы зэв уна : очень много зэв уна сьӧм уджйӧза : он должен очень много денег зэв унма морт : очень сонливый человек зэв чиг кыв вылас : очень требовательный на словах зэв чӧскыд : очень вкусно зэлалісны кокъясыс, доякылісны пельпомъясыс : напряглись мускулы ног, ныли плечи зэлалӧм нервъяс : напряжённые нервы зэлалӧм нервъяс личмунісны : напряжённые нервы ослабли зэлалӧм сӧнъяс : напряжённые жилки зэлалӧм чужӧма : с напряжённым лицом зэлӧдлан кӧ, висьтасяс : если припереть к стенке, сознается зэлӧдны джаггӧрӧдсӧ : затянуть узел зэлӧдны слабин : подтянуть слабину, выбирать слабину зэлӧдӧм вӧжжи : натянутые вожжи зэлӧдӧм гӧрӧд : стянутый узел зэлӧдӧмысла нярталасьыс ӧти прать брун ори : от натяжения одна прядь аркана хлоп оборвалась зэлӧдтӧм гӧрӧд : нестянутый, слабый узел зэлыда вӧнясьны : стянуться зэлыда гартны : туго обмотать зэлыда кыны : туго связать, туго сплести зэлыда чабыртны : крепко сжать зэлыда эжны : туго обтянуть зэлыд кӧлыс : тесный ворот зэлыд кольта : тугой сноп зэлыд кольтаяс : тугие снопы зэлыд морт : скупой человек зэлыд нёня мӧс : корова с тугими сосками зэлыд ӧдзӧс : плотная дверь зэлыд пружина : тугая пружина зэлыд сӧнъяса : с крепкими жилами зэра ар : дождливая осень зэра гожӧм эз радуйт видз-му уджалысьясӧс : дождливое лето не радовало земледельцев зэра дырйи сёйӧд туйяс лоӧны нильӧгӧсь : в дождливую пору глинистые дороги становятся скользкими зэра кымӧр : дождевая туча зэра кымӧръяс : дождевые тучи зэра, лёк гожӧм : плохое, холодное с дождями лето зэра лун : дождливый день зэра поводдя : дождливая погода зэра поводдя водзын лёльӧяс кайӧны турун йылӧ : к дождливой погоде гусеницы выползают на листья травы зэра поводдя вӧсна кыйсьысь лунйис вӧр керкаын : из-за дождливой погоды охотник дневал в лесной избушке зэра поводдя дырйи : в дождливую погоду зэра пӧра : дождливая пора зэр бӧрад ӧзимъяс босьтчисны : после дождя озимые поднялись зэр бӧрас вӧрыс сӧстӧммӧма : после дождя лес стал чистым зэр бӧрын лӧньӧм ывла выв : притихшая после дождя природа зэр бӧрын туйыс шупалыштӧма : после дождя дорога уже слегка подсохла зэр бӧрын туруныс кыптыштӧма : после дождя трава немного выросла зэр бӧрын туруныс пӧрӧма : после дождя трава полегла зэр бӧрын туруныс пуритӧ-быдм : после дождя трава дружно идёт в рост зэр бӧрын улисмӧм му веркӧс : увлажнённая после дождя поверхность земли зэр бӧрын шоныдыс усьӧма : после дождя жара спала зэр ва : дождевая вода зэр ва визлаліс мыш кузя : дождевая вода струилась по спине зэр ва панявны : мёрзнуть, мокнуть под дождём зэр водзӧ гӧгӧраяс горзӧны ва веркӧсын : гагары кричат над водой быть дождю зэр водзын ёсьбӧж эрд вылӧ петӧ : перед дождём ящерица выходит на открытое место зэр водзын лёкгагъяс ёна веглясьӧны, эрд вылӧ петӧны : к дождю ящерицы снуют на открытом месте зэр водзын шойгеб петӧ : мелкая мошкара появляется к дождю зэр войтъяс ва веркӧсын болькъялӧны : поверхность воды пузырится от дождя зэр войтъяс ва веркӧсын полькъялӧны : дождевые капли на воде пузырятся зэр войтъяс вочасӧн ыдждісны : капли дождя постепенно стали крупнее зэр войтъяс шармуніны палатка кузя : капли дождя зашуршали по палатке зэр вӧсна ӧзимыс усьӧма : из-за дождя озимь полегла зэр вӧсна тӧдчымӧн усисны турун пуктан ӧдъяс : из-за дождя заметно снизились темпы заготовки сена зэр дӧсадитчӧ пуктысьны : дождь мешает сеноуборке зэригас кобулын сулалім : во время дождя мы стояли под укрытием зэригӧн кӧ ва веркӧсын боллялӧ – кузь зэр лоӧ : если поверхность воды пузырится от дождя, то он будет затяжным зэригӧн кӧ ва веркӧсыс гаддьӧссьӧ, кузя мӧдас зэрны : если на поверхности воды от дождя образуются пузыри, то дождь будет продолжительным зэригӧн уна лыа тільскӧма кильчӧ помӧ : в дождь к крыльцу навалило много песка зэрис, а муыс кос : прошёл дождь, а земля сухая зэрис пӧраӧн-пӧраӧн : временами шёл дождь зэр кисьтӧ : льёт дождь зэр кӧтӧдӧ му : дождь мочит землю зэр кутіс швачӧдны чужӧмӧ : дождь начал хлестать по лицу зэр ланьтіс : дождь стих зэр ланьтӧм бӧрын : после прекращения дождя зэр локталыштӧ : дождь накрапывает зэр лӧнис : дождь затих зэрлӧн сяльгӧм : шум мелкого дождя зэрлӧн шаргӧм : стук дождя зэрлӧн швальгӧм узьны оз лэдз : шум сильного дождя не даёт спать зэрмӧдчыны кӧсйӧ : собирается дождь зэрмӧм водзвылын : перед дождём зэрмӧм вӧсна косӧм вундысьяс : из-за дождя вернувшиеся жнецы зэр надзмис : дождь утих зэр нильзьӧдіс сёйӧд туй : от дождя глинистая дорога стала скользкой зэрны кӧсйӧ : дождь собирается зэр нэмсӧ оз киссьы, коркӧ и косалас : вечно дождить не будет, когда-то и перестанет зэр нюжаліс : дождь затянулся зэр ӧддзис : дождь усилился зэр ӧддзис и ӧддзис да прамӧя кутіс мыськавны : дождь усиливался и усиливался и по-настоящему начал хлестать зэрӧм бӧрын ёль ыдждіс : после дождя лесной ручей прибыл зэрӧмла кизьӧрмӧм эжа : целина, разжиженная из-за дождей зэрӧмысла ваыс гудыртчӧ : из-за дождей вода мутится зэрӧмысь дугдіс : дождь прекратился зэрӧн мыськӧм вӧр : вымытый дождём лес зэрӧ посньыдик кӧдзыд зэрӧн : идёт мелкий холодный дождь зэр падмӧдӧ пуктыны турун : дождь мешает сенокосу зэр падмӧдчӧ турун пуктігъясын : дождь задерживает сенокос зэр регыд дугдіс : дождь быстро прошёл зэр сайӧд : прикрытие от дождя зэр сявмуні и дугдіс : дождь брызнул и перестал зэр сяркӧдчӧ : дождь стучит зэр тусь : дождевая капля зэр тусь : капли дождя зэр тусьяс локталӧны : моросит дождь зэр тусясьӧ : дождь накрапывает зэр улӧ сюрны : попасть под дождь зэр улын : под дождём зэр улын кӧтасьны : мокнуть под дождём зэр улын сулавны : стоять под дождём зэр шӧрӧ веськавны : попасть под дождь зэръясӧн турун пуктӧм падмӧдӧм : задержка сенокоса из-за дождей зэръясысь ва содіс : от дождей вода прибыла зэръясысь сьӧдасьӧм турун : побуревшее от дождей сено зэрыс бокиті муніс : дождь прошёл стороной зэрыс гораа шарӧдіс вевт кузя : дождь с шумом падал на крышу зэрыс локтӧ бушколӧн : дождь приближается с сильным ветром зэрыс мыськовтіс бура : прошёл непродолжительный ливневый дождь зэрысь вевттьысьыштны : прикрыться от дождя зэрысь зорӧд улӧ поздысьны : укрыться от дождя под стогом зэрысь йӧршитчыны керкаясӧ : от дождя забраться в дома зэрысь ӧжигайттӧм кирпич ньӧдздӧ : от дождя необожжённый кирпич размокает зэрысь плёнкаӧн плавгысьны : накрыться плёнкой от дождя зэрысь поздысянін : укрытие от дождя зэрысь сайӧдны : укрыть от дождя зэрысь сайӧдӧм места : укрытое от дождя место зэрысь сайӧдчыны : укрыться от дождя зэрыштӧм бӧрын : после небольшого дождя зэрыштӧм ытшкыны оз мешайт : дождик косьбе не мешает зэр эз усьлы войт : ни капли дождя не выпало зэр юкталіс кӧдзаяс : дождь напоил посевы зэр юктӧдіс кос мусӧ : дождь оросил, напоил сухую землю зяб гӧрны : пахать зябь зяткӧбтыны кӧрт иганӧн : лязгнуть железными засовами зяткыны-томлавны : запереть на замок со звяканьем зятьпу бӧрйыны : выбрать будущего зятя зятьпуыс волӧма : приезжал будущий зять зять сур перйыны : быстро закончить работу (букв. добывать пиво для зятя) зятьясыд ӧд абу на пияныд : зятья не сыновья зятя-тесьта венӧ воисны : зять с тестем поспорили и ачым абу рад : и сам не рад и бара гӧгӧр ланьтіс : и снова всё кругом замерло и бара гӧлӧсъяс лыбисны : и снова голоса стали громче и бара сьӧкыд мӧвпъяс муткылясисны сылӧн юрын : и снова тяжёлые мысли ворочались в его голове Иван лун дырйи лӧдз ӧбедайтӧ, Петыр лун дырйи пажнайтӧ, Илья лун дырйи ужнайтӧ : в Иванов день овод завтракает, в Петров день обедает, в Ильин день ужинает (о появлении, изобилии, исчезновении оводов) Иван нима детинка : мальчик по имени Иван иванчик вотны : собирать козляки иванчик под : ножка козляка и век жӧ сьӧлӧмӧс кыскӧ гортладорӧ : и всё же мою душу тянет в родные места иверень кӧмтӧм : совсем босой иверень пасьтӧм : совсем голый и висьтавны абу лӧсьыд, и дзебны яндзим : сказать неудобно и утаить зазорно и висьтавнысӧ абу лӧсьыд, и дзебны яндзим : и сказать неудобно, и утаить зазорно и водзӧ тадз кутам старайтчыны : и впредь так будем стараться игана сундук : запирающийся сундук иган бертыштны : выворотить запор иган сайын пукавны : сидеть взаперти иган-томанъясыс миян омӧльӧсь : наши запоры, замки ненадёжны игантӧм гид : незапирающийся хлев игнавны вешняк : задвинуть засов игналӧм ӧдзӧс : запертая дверь игнасьӧмӧн узьны : спать запершись игӧдчӧмысь садьмыны : проснуться от стука игӧдчытӧг пырны : войти без стука идас гӧгӧр пон вӧчаліс кытшъяс : собака делала круги вокруг кормёжки белки ид бердас инмӧдчыны оз позь, гольмунӧ : до ячменя дотронуться невозможно, осыпается ид бӧж : охвостье ячменя ид бура воис : ячмень хорошо уродился идвевъя тупӧсь : коврига, испечённая из смеси муки с преобладанием ячменной ид вӧдитны : выращивать ячмень ид вӧлӧть : стебель ячменя ид волькӧдны : лущить ячмень ид воӧма, а сю веж на : ячмень созрел, а рожь ещё недозрелая ид вӧчны шыдӧсӧ : переработать ячмень на крупу ид вывті воӧма, чегӧ : ячмень перестоял, ломается ид дернитны : ободрать ячмень идеализируйтны важ олӧм : идеализировать старину идеалистическӧй философия : идеалистическая философия идейнӧй морт : идейный человек идейнӧй содержанньӧ : идейное содержание идейнӧй тыш : идейная борьба идеологическӧй подув : идеологическая основа идеятӧм гижӧд : безыдейное произведение идза вылын мӧсъясӧс видзны : пасти коров на жнивье идза зарвидзӧ : жнивьё щетинится идзаӧн бытшкысьны : наколоть ноги о стерню идза под бергӧдӧм : лущение почвы идза подъя му : невспаханное и незасеянное поле идзаса джодж : покрытый соломой пол идзаса-кача нянь : хлеб с примесью соломы и коры идзас бӧжа лӧдз кодь : егоза, непоседа (букв. как овод с соломенным хвостом) идзас бура пӧжсьӧма : солома хорошо запарилась идзас вевт : соломенная крыша идзас вольӧс : соломенная подстилка идзас вольпась : соломенная постель идзас вольсавны : подостлать солому идзас вӧнь : свясло, перевясло обл. идзас вӧнявны : связать солому (в сноп) идзас гартӧд : соломенный жгут идзас дзугны : растрепать солому идзас заваритны : запаривать солому идзас зорӧдавны : заскирдовать солому идзас кӧвер : соломенный мат идзас кольта : сноп соломы идзаслӧн сісьмӧм : прение соломы идзас нӧб : вязанка соломы идзас ӧзтыны : поджечь солому идзас перина : соломенный матрас, тюфяк идзас пӧжны : запарить солому идзас прать : клок соломы идзас пыркӧдны : ворошить, встряхивать солому (при молотьбе) идзас рӧма юрсиыс шавгысис мыш пасьта : соломенные волосы рассыпались по спине идзас рӧм, мырпом рӧм : соломенный цвет идзас скӧвер : соломенный мат идзас стега : омёт соломы идзас чирсны : дробить солому идзас шаркӧдчӧм : шелест соломы идзас шляпа : соломенная шляпа идзас шляпа лэб : соломенная шляпа с широкими полями идзас шыран : соломорезка идзас шыран машина : соломорезка идзас шырыштны : порезать солому идзасыс сӧмын нюв-нявмуніс сотчис : солома только вспыхнула-сгорела идзасыс сӧмын нялӧбмуніс : солома в один миг прогорела идзасысь коли сӧмын нокыс : от соломы осталась одна труха идзас юк : связка соломы ид зутшкыны гырйын : толочь в ступе ячмень ид йики : ость ячменя идйӧн кӧдзалӧм муяс : засеянные ячменем поля идйыс абу чужӧма, сӧмын польдӧма : ячмень не пророс, только набух идйыс лювйӧн-лявйӧн петалӧма : ячмень взошёл неровно идйыс пӧкйын : ячмень в трубке, дудке идйыс пуртӧсын : ячмень в трубке идйыс таво шогмӧма : в этом году хороший урожай ячменя идйыс тырӧ-тусьӧ эз во : ячмень не созрел идйысь пуӧм копей : ячменный кофе идйысь тӧрича пожнавны : отсеять из ячменя торицу идйысь тӧрича пожнавны : просеять из ячменя торицу идйысь шыдӧс вӧчӧм : переработка ячменя на крупу ид кӧдза : посевы ячменя ид кӧдзны куйӧдалӧм му вылӧ : посеять ячмень на унавоженном поле ид кольта : сноп ячменя идлӧн йики мыйӧн петас, кӧк ланьтӧ : как только на ячмене покажутся ости, кукушка перестаёт куковать идлӧн кышӧдчӧм : шелест ячменя идлӧн чужанлун : всхожесть ячменя ид лэдзны веялка пыр : пропустить ячмень через веялку ид нурйыс зэв бур : налив ячменя очень хороший ид ныр : отборное ячменное зерно ид нянь : ячневик, ячневый хлеб ид нянь вылас порк артмӧма : на ячневике вздулась корка ид од : всходы ячменя ид ӧзимыс бур : всходы ячменя хорошие ид ӧзимыс гежӧд : всходы ячменя редкие ид ӧзимыс мича : всходы ячменя хорошие идол моз сулавны : стоять идолом идӧра вӧдитчыны став сикас ресурсъясӧн : аккуратно пользоваться всеми видами ресурсов идӧра нывбаба : домовитая женщина идӧра уджавны : аккуратно работать идӧртӧма видзны ломтас : бесхозяйственно расходовать топливо идӧртӧм йӧз йылысь ёсь гижӧд : критическая статья о бесхозяйственных людях идӧртӧм кӧзяйкалӧн быдлаті тырӧма : у неаккуратной хозяйки везде захламлено идӧртӧмлун йылысь гижны : писать о бесхозяйственности идӧртӧмлунлы паныд тыш : борьба против бесхозяйственности идӧртӧмлунысь уна овмӧсын тшыкӧны видзьяс да муяс : из-за бесхозяйственности во многих хозяйствах становятся непригодными луга и поля идӧртӧм удж : безалаберная работа ид пожналӧм : отсев ячменя ид пызь : ячменная мука ид пызь кыд : высевки ячменной муки ид пызя рок : каша из ячменной муки с маслом или салом в луночке идрав ассьыд кӧлуйтӧ : убери свои вещи идравны нянь : убрать хлеб идравны пызан : прибрать на столе идравны пызан вылысь : убрать со стола идравны урожай воштысьӧмъястӧг : убрать урожай без потерь идравтӧг кольны : оставить неприбранным идравтӧм видзьяс : неубранные луга идравтӧм жыр : неприбранная комната идравтӧм нянь : неубранный хлеб идралӧй тась ассьыныд кӧлуйтӧ : уберите отсюда свои вещи идралӧм вольпась : убранная постель идралӧм му : убранное поле идралӧм нянь : убранный хлеб (урожай) идрасьны кад нин : пора уже убирать в хлеву идрасьны-керны : заниматься уборкой и прочее идрасьӧм-пелькӧдчӧм бӧрын : после уборки (в доме) идрасьӧм помавны : обрядиться обл. идрасьысьяслӧн уна на кипом уджыс : у скотниц много ещё ручного труда идрасян кад : время уборки скота идрасян паськӧм : одежда и обувь для ухода за скотом ид сорласьӧма понзӧркӧд : ячмень смешался с овсюгом ид суслан : суслон ячменя ид тойны : толочь ячмень идтор мыйтакӧ эм : сколько-то ячменя есть ид тусь кыш : ячменная шелуха ид тусь пӧв : долька ячменного зерна ид тэчӧм : скирдование ячменя ид чирсны : толочь ячмень ид шеп : колос ячменя ид шепсялӧм : колошение ячменя ид шердйигӧн киль лэбзьӧ : при отвеивании ячменя летит шелуха ид шердйӧм : веяние ячменя ид шыдӧс : ячневая крупа ид шыдӧса нӧгыль шыд : перловый суп с густым наваром ид шыдӧс шердйыны : очистить ячменную крупу от мякины идъя кӧдӧй : ячменная лепёшка идъя рок : ячневая каша Из : Урал изанінас унаӧн чукӧртчӧмаӧсь изысьясыс : в мельнице много собралось помольщиков изан посньӧдны : перевести на мелкий помол изаныс няньзьӧ : помол липнет изба-читальняӧн веськӧдлысь : заведующий избой-читальней избачӧн уджавны : работать в избе-читальне из брунгыны ваӧ : бултыхнуть камень в воду из брун шыбитны ваӧ : камень бултыхнуть в воду и збыль, оз ков вӧлӧм повны : действительно, не следовало бояться извесьта ва : известковая вода извесьт ляти : известковое тесто извесьтӧн белитны : побелить извёсткой извесьт перйыны : добывать известняк извинитчан письмӧ : извинительное письмо извинитчӧм бӧрын : после извинения извинитчӧм примитны : простить, извинить извинитчыны дӧсадитчӧмысь : извиниться за причинённое беспокойство из вӧрзьӧдны : сдвинуть камень из выв рой : лишайник на камнях изгаляйтчӧмӧн шуны : сказать с насмешкой, с ехидством изгармӧдны му : истощить почву изгармӧдны ыж кучик : дать перепреть овечьей шкуре изгармӧм видз вылын туруныс омӧль : на истощённом лугу плохой травостой изгармӧм кучик : истлевшая, гнилая кожа изгармӧм му : истощённая почва изгармӧм мусин : бесплодные, истощённые почвы из глыбаыс кӧсйӧ увкнитны миян вылӧ : глыба камня вот-вот обрушится на нас из гӧра кыр : утёс из гӧраӧс юрнад он жугӧд : плетью обуха не перешибёшь (букв. каменную гору головой не разобьёшь) из груда : груда камня изгум вотны : собирать купырь изгум за : стебель купыря издайтны бӧрйӧм гижӧдъяс : издать избранные произведения издайтны челядьлы журнал : издавать детский журнал издайтӧм закон : изданный закон издательствоын уджавны : работать в издательстве издевайтчана гӧлӧс : издевательский тон (голос) издевайтчана шуны : издевательски сказать издевайтчӧм терпитны : терпеть издевательство из донӧдны : калить камни из донӧдӧм : каление камня из дорыш : кромка камня из жуглан машина : камнедробилка из жуглан мӧлӧт : кувалда для дробления камня из жуглӧм : дробление камня из жуглыны : дробить камень из жуглысь : дробильщик камня из из вылӧ воис : коса на камень нашла из изки : каменный жёрнов изйӧ инмӧмысь чепӧсйисны би киньяс : от удара о камень брызнули искры изйӧн биасьны : добыть огонь кремнем изйӧн да ваӧ вӧйны : словно в воду кануть (букв. как камень кануть в воду); сгинуть изйӧн капуста личкыны : пригнести капусту камнем изйӧн кышӧм : облицованный плитами изйӧн лыйлыны : бросать камнями изйӧн лыйны : бросить камнем изйӧн лыйсьыны : бросаться камнями изйӧн лыясьны : кидаться камнями изйӧн ӧшиньӧ веськавны : угодить камнем в окно изйӧсь вадор : каменистый берег изйыс пырӧма муӧ : камень врос в землю изйыс шурӧбтіс ва вывті чеччалӧмӧн : камень полетел, подпрыгивая по воде изйысь сёртны гырксӧн пач труба : из камня долбить печную трубу изйысь тэчӧм гор : каменка, сложенная из камней изкар дорӧ сибӧдчӧм : подступ к крепости изкарлӧн сетчӧм : падение крепости изкарӧ сибаланін : подступы к крепости изкарсӧ лэптылӧмаӧсь некымын дас во сайын : эту крепость возвели несколько десятилетий тому назад из керка : каменный дом изки гургӧ : жернова грохочут изки джадж : полка вдоль стены против устья печи изки карнан : рукоятка ручного жёрнова изки кӧшель : кошель, мельничный рукав, через который идёт кошельная, рукавная мука изки пельӧс : угол против русской печи изки пиньяс : жерновые насечки изки сизьдӧм : насечка жёрнова изки сизьдыны : насекать жёрнов изки чӧрс : железное веретено жёрнова изки чӧрс : жерновая ось изки шылясис : жёрнов стёрся изкияс бырӧмаӧсь : жернова размололись изкияс зыртчӧны : жернова трутся из кыптіс, шом вӧйис : камень выплыл, уголёк погрузился (виновного оправдали, а безвинного наказали) изложенньӧ гижны : написать изложение излӧн крепыдлун : крепость камня излӧн муӧ пырӧм : врастание камня в землю из лот : каменное грузило изменитны рӧдиналы : изменить родине изменникъясӧс чорыда мыждыны : сурово карать изменников измерительнӧй приборъяс : измерительные приборы измис коскыс : у неё онемела поясница из моз дзирскысьны : камнем пойти ко дну из моз усьны : камнем упасть измӧм ракпань : белемнит измӧм сьӧлӧм : окаменелое сердце измӧм чужӧм : каменное лицо из нэм : каменный век изобретенньӧ вылӧ патент : патент на изобретение изӧдчӧм бӧрын : после размола изӧдчысьяс локтісны матысса и ылысса сиктъясысь : помольщики приехали из ближних и дальних сёл изӧймитас менӧ тайӧ висьӧмыс : изведёт меня эта болезнь изӧймитӧм ки-кок : окоченелые руки и ноги изолируйтны провод : изолировать провод изолируйтӧм провод : изолированные провода изоляторӧ сюйны : поместить в изолятор изӧм льӧм : молотая черёмуха из палак : каменная глыба из перъянін : каменный карьер; каменоломня из пиняд, сов синмад : типун тебе на язык (букв. камень тебе в зубы, соль в глаза) из порог : каменистый порог из посньӧдлӧм : дробление камня из путкыльтны : отвалить камень из путкыльтӧм : отвал камня Из сай : Зауралье Из сайса йӧгра : угры, живущие за Уралом изсир сикӧтш : янтарные бусы из слуда : каменистая гряда из сов : каменная соль из сьӧкта : как камень (тяжёлый) изсьӧм пила пиньяс : изношенные зубья пилы из туй : булыжная мостовая из улӧ ва оз визувт : под лежачий камень вода не течёт из улысь ключ петӧ : из-под камня бьёт родник из уси пельпом вылысь : как гора с плеч (букв. камень с плеч свалился) из чапис : камень скользнул по поверхности воды из чукӧр : груда камней из чукӧр лукыртны : разворотить кучу камней из шом : каменный уголь из шом гӧра : горы угля из шом ёкмыль : кусок угля из шом залежъяс : залежи каменного угля из шом коляс : шлак из шом корсьны : разведать каменный уголь из шом кыпӧдан машина : машина для подъёма угля из шомлӧн ӧдъялун : калорийность каменного угля из шом перйӧм : добыча каменного угля из шом перъян промышленносьт : каменноугольная промышленность из шом сир : каменноугольная смола из шом склад руасис : из каменноугольного склада шёл пар из шом сӧвтӧм : погрузка угля из шом шахта : угольная шахта из шыбитны : кинуть камень из шыбитны ю сайӧдз : докинуть камень до противоположного берега из шыблавны ваӧ : бросать камни в воду из шыблалан : камнемёт изъя берег : каменистый берег изъя борган : порожистый ручей изъя бужӧд : каменистый обрыв изъя горсянь упкӧбтіс кос жар : от каменки обдало сухим жаром изъя корга : каменистый перекат изъя кось : каменистый порог изъя кырт : каменистый утёс изъя кырта : каменистый утёс изъян аддзыны : найти, выявить изъян изъяна сапӧг : сапоги с изъяном изъянтӧм кер : бревно без единого изъяна изъянтӧм ку : бездефектная шкура изъя пыдӧса вомын : плёс с каменистым дном изъяс вывті шуньгӧ ю : по камням скользит река изъяс костӧд мыччысьӧма турун : сквозь камни пробилась трава изъяс костті тюрӧны шоръяс : между камней текут ручьи изъяс пӧвстын : среди камней изъяс путкылявны чукӧрысь : разворотить груды камней изъяс улысь сӧдзӧдчис ключ : из-под камней пробивался родник изъясян зыр : лопата для опускания накалённых камней изъя туй кузя зымӧдіс вӧла : по каменистой дороге грохотала подвода изъя туйӧд таркӧдісны телегаяс : по булыжной мостовой тарахтели телеги изъя тымӧд : каменный вал Изьва гызьӧ : Ижма волнуется изьватас новлӧны кӧр ку маличаяс : ижемцы носят малицы, одежду из оленьих шкур изьватас пара : национальный женский костюм ижемок (рубаха с сарафаном) изьватас сёрнисикас : ижемский диалект изюма кисель : кисель с изюмом изюм тусь : изюмина и йӧрш аслас местаас чери : и ёрш на своём месте рыба и ки-кокыс, и тушаыс ставыс вӧлі лёталӧма : руки и ноги – всё тело ослабло и кинас ӧвтчӧмыс эз ӧдйӧд сійӧс : и то, что он махал ей рукой, не заставило её поторопиться икнитіс, кияснас ӧвтчигтыр, мӧдіс йӧктыны : она гикнула, размахивая руками, пошла плясать икӧта, сюмалӧ кынӧм : чёрт побери, есть хочется и кутшӧм веськыда шуӧма! : и как верно сказано! и лёкиник коз ув куш кырйысь бурджык : на безрыбье и рак рыба (букв. и под худой елью лучше, чем на открытом пустом берегу) илӧсь вадор : илистый берег Илья лунӧдз зонпоснилы эз позь шутьлявны: локтас пӧ вой тӧв да кынтас няньтӧ : до Ильина дня запрещалось мальчикам свистеть, в противном случае, говорили, подует северный ветер и заморозит хлеба имеитны озырлун : обладать богатством имеитны право : иметь право и ме, и тэ : и я, и ты именниклы кузь нэм : имениннику долгий век (пожелание) именниклы кузь нэм да бур шуд! : (пожелание) имениннику – долгий век и благоденствие! именничаӧс чолӧмавны нимлунӧн : именинницу поздравить с именинами именнича пирӧг : именинный пирог именнӧй часі : именные часы именнӧ тэ колан : именно ты нужен и ме тӧдлі гаж : и я знала радость имитан кывъяс : пророческие слова и мӧдысь бурскӧмыс сійӧс эз чериӧд : и повторное ботание не дало результатов (рыбы) инавтӧм тӧвар : непроданный товар иналӧм тӧвар : сбытый товар инан вӧт : вещий сон инан кыв : пророческие слова инан тӧвар : ходкий товар инан тӧвар : ходовой товар инасигӧн и вузавны : продать, когда есть сбыт инас оз ӧшйы : места себе не находит инас оз ӧшйыв : он на месте не усидит инасьлытӧм думъяс : несбыточные мечты инасьлытӧм морт : непоседа инасьлытӧм сьӧлӧм : мятежная душа инасьлытӧм сям : мятежный характер инасьтӧм лов : а) устаревш. неприкаянная душа; б) шутлив. – о неуживчивом человеке инасьтӧм тӧвар : неходовой товар ин бӧрйыны : облюбовать место инвалид керка : инвалидный дом инвалидносьт пенсия : пенсия по инвалидности инвентар гижалӧм : перепись инвентаря инвентар опись : инвентарная опись инвентар сеталан список : список на выдачу инвентаря индавны, кыдз колӧ вӧчны : показывать, как надо делать индавны уджалысьясӧс участокъясӧ : распределить рабочих по участкам индалысь аддзысьӧма! : нашёлся указчик! индан кывтор : указательная частица индан нимвежтас : указательное местоимение индивидуальнӧй овмӧс : индивидуальное хозяйство индісны учителявны : назначили учительствовать индӧд виччысьны : ждать указания индӧд воӧма вылісянь : получено указание сверху индӧдъяс сетавны : проводить инструктаж; давать указания индӧминын уджавны : работать на указанном месте индӧминысь босьтны : взять с указанного места индӧм кадын : в указанное время индӧм нырвизь : указанное направление индӧм помкаяс : указанные причины индӧм туйвизь : указанное направление индӧм-тшӧктӧм виччысьны : ждать указаний индӧм-тшӧктӧмтор вӧчны : делать то, что было велено индустриальнӧй институт : индустриальный институт индустрия йитны видз-му овмӧскӧд : сомкнуть индустрию с сельским хозяйством индыны буританін : определить место бурения индыны гижӧмторйыслысь нелючкияс : указать на недостатки написанного индыны гӧсьтъяслы пӧрччысянін : показать гостям раздевалку индыны депутатӧ кандидатӧн : выдвинуть кандидатом в депутаты индыны караульнӧйӧс : назначить караульного индыны паськӧм : приготовить одежду индыны предӧн : выдвинуть председателем инерциялӧн вын : сила инерции инерциялӧн закон : закон инерции инкубатор чипанпиян : инкубаторные цыплята инмӧдчывны кӧрт дінӧ : дотронуться до железа инмӧдчывны шоныд пач бердӧ : прикоснуться к тёплой печке инмӧдчылӧмысь горӧдны : вскрикнуть от прикосновения инмыны урлы синмӧ комын воськов выяысь : попасть в глаз белки с тридцати шагов инӧ-артӧ воны, инӧ-артӧ шедны : пойти впрок, пойти на пользу инӧ-артӧ мунны : использовать, использоваться инӧ-артӧ эн пукты : не обращай внимания, не принимай близко к сердцу инӧм дум : сбывшаяся мечта инӧн-ладӧн вӧчны : сделать как следует инӧн-ладӧн овны : жить нормально, как следует инӧ ӧшйытӧм вильышпоз : неугомонный шалун иностраннӧй делӧясса министр : министр иностранных дел иностраннӧй деньга : валюта иностраннӧй кывъяс : иностранные языки иностраннӧй кывъясӧн вӧдитчӧм : употребление иностранных слов институтӧ примитны : принять в институт институтӧ пырны : поступить в институт институтӧ пырны ныръясьӧ : он хочет поступить в институт институтӧ сюйны друглысь нывсӧ : протащить дочку приятеля в институт институт помалысь студентъясӧс распределитны : распределить, направить на работу выпускников института институтса дирекция : дирекция института институтын велӧдны : преподавать в институте институтын преподавайтны : преподавать в институте инструктируйтны выльӧн воӧмаясӧс : инструктировать вновь прибывших инструктируйтӧм нуӧдны : провести инструктаж инструкторӧн уджавны : работать инструктором инструкция серти вӧчны : сделать по инструкции инструмент видзанін : инструментальная кладовая инструмент вӧчан сталь : инструментальная сталь инструментӧн бура вӧдитчыны : бережно обращаться с инструментом интеллигент нога : интеллигентный интеллигентнӧй морт : интеллигентный человек интеллигент профессияяс : интеллигентные профессии интервенциялӧн грӧз : угроза интервенции интерес кыпӧдны : возбудить интерес интереснӧй небӧг : интересная книга интереснӧйтор висьтавны : рассказать о чём-то интересном интереснӧя висьтавны : интересно рассказывать интерес содіс : интерес повысился интересуйтчыны политикаӧн : интересоваться политикой интересъяслӧн ӧткодьлун : единство интересов интернациональнӧй йитӧдъяс : интернациональные связи интернациональнӧй конгресс : интернациональный конгресс инфинитивлӧн суффиксъяс : суффиксы инфинитива и рам сьӧлӧм вермас чорзьыны : и кроткое сердце может зачерстветь исай шедіс : подъязок попался Исаклы помечавны : попусту убить время на бесплодную работу (букв. работать в помочи на Исака) иса ныр : чуткий нос исерга сімӧ шог водзӧ : серьги ржавеют к беде исерга сімӧ шог водзӧ : серьги ржавеют к горю исерга чусмӧма : серёжки потускнели и сідз водзӧ : и так далее и сійӧ со ӧтпӧвста, куш платтьӧ кежсьыс : и она вон без верхней одежды, в одном платье исковті эськӧ, эг кӧ перилӧас кутчысь : скатился бы, если бы не ухватился за перила исковтны горув : катиться под гору ис кола кодь : как в сарае (о холодном помещении) искусственнӧй шӧвк : искусственный шёлк искусство тӧдысь : знаток искусства иславны конькиӧн : кататься на коньках иславны чой йывсянь : кататься с горы исласьны петны : выйти кататься исласян политика : приспособленческая политика ис ни ру : ни жару, ни пару (в бане) исполкомса юралысь : председатель исполкома исполнительнӧй комитет : исполнительный комитет исполнительнӧй лист : исполнительный лист исправнӧй мотор : исправный мотор ис пыркӧдны : проветриться, освежиться испытайтны выль машина : испытывать новую машину испытаннӧй ёрт : испытанный друг исследуйтны висьысьлысь вир : исследовать кровь больного истан воӧма – регыд йи мунас : кулики прилетели – скоро лёд тронется истан кок : закрутка (из табака), козья ножка истанлӧн кузь ныр, еджыд кынӧм ув, еджыд визьяса сьӧд бӧж : у кулика-прибрежника длинный нос, белое брюшко, чёрный, с белыми полосами хвост истан лэбис васяньыс невыліті : кулик летел невысоко над водой истӧга мазь : серная мазь истӧг биавны : зажечь спичку истӧг вӧчӧм : производство спичек истӧг кӧздалӧма : спички отсырели истӧг кӧ матыстан, чажмуна : если поднесёшь спичку, вспыхну истӧг кӧрӧб : спичечная коробка истӧг кӧрӧбка : спичечная коробка истӧг менам век сьӧрам : спички у меня всегда с собой истӧг оз ӧзйы : спичка не зажигается истӧгӧн биасьӧм : зажигание огня спичками истӧгӧн гирснитны : чиркнуть спичкой истӧгӧн гирснитӧм : чирканье спичкой истӧгӧн чарснитӧм : чирканье спичкой истӧгӧн чиркнитны : чиркнуть спичкой истӧгсӧ важӧн вӧчлӧмаӧсь фосфорысь : раньше спички делали из фосфора истӧг сьӧрысь эз лӧсяв : спичек с собой не оказалось истӧг тув : спичка истӧг тув : спичка истӧг тувйӧн чарснитны : чиркнуть спичкой истӧг тув ломзьӧдны : зажечь спичку истӧг тув оз берд : ничего нет (букв. спичка не скроется) истӧг тув поткӧдысь : скупец (букв. использующий одну спичку два раза) истӧг тувъясӧн шарсйӧдлӧм : чирканье спичкой истӧг тув юр : спичечная головка истӧг ульсалӧма : спички отсырели истӧгыс кӧтасьӧма : спички промокли историческӧй дата : историческая дата историческӧй документъяс йӧзӧдӧм : публикация исторических документов историческӧй наукаясса доктор : доктор исторических наук историческӧй роман : исторический роман история кадколаст : исторический период историялӧн медшӧр вежтасъяс : основные вехи в истории история туялысь : историк; исследователь истории историяын войтырлӧн роль : роль народа в истории исьыд петӧ оз? : хочешь ли мочиться? и тадзи быд гожӧм уджавны : и так работать каждое лето итыль вӧв : упрямая лошадь и тэрыб мам дыш челядьӧс быдтывлӧ : и у расторопной матери бывают ленивые дети ичиньводз ныв : падчерица ичиньводз пи : пасынок ичинь ордын овны : жить у тётки ичиньыд – абу мамыд : мачеха далеко не мать ичмонь гозъя : молодожёны ичмонь пирӧг : пирог, состряпанный молодухой на второй день свадьбы ичмонь юр : причёска и головной убор замужней женщины ичӧт буква : маленькая (строчная) буква ичӧт ва : мелководье ичӧт ва : небольшая вода (в половодье) ичӧт вежӧр : скудный ум ичӧт вок : младший брат ичӧтвывсянь висьны : болеть с малых лет ичӧтвывсянь тӧдса вӧр-ва : с малых лет знакомая природа ичӧт вытя : мало ест ичӧт грамотаа : малограмотный ичӧтджык соч : младшая сестра ичӧтдырся дона местаяс : дорогие с детства места ичӧтдырся дӧрӧм : рубашка, которую носили в детстве ичӧтдырсянь лӧсялӧм : дружба с детства ичӧтдырсяньыс лӧсялӧны : они с детства дружат ичӧтдырыд некор оз вун : детство никогда не забывается ичӧт запас : небольшой запас ичӧт запас : скудный запас ичӧтика войтасьыштіс : покрапало немножко ичӧтика коставлӧмысь уджыд оз сувт : из-за небольшого перерыва работа не остановится ичӧтика лӧдсыштны : немного подбросить дров ичӧтика лолыштны : немножко отдохнуть; немножко передохнуть ичӧтика нёрпалӧм : лёгкое недомогание ичӧтикаӧн курччавны : кусать понемногу ичӧтикаӧн курччавны : понемногу откусывать ичӧтикаӧн содтавны : добавлять понемногу ичӧтикаӧн содтавны : понемногу добавлять ичӧтика сёйыштны : немного поесть, покушать ичӧтика шойччыштны : немножко отдохнуть ичӧтик бӧчка : бочонок ичӧтик вежсьӧмъяс : незначительные перемены ичӧтик виддзыд сӧмын вӧдня : маленький участок сенокосных угодий одни хлопоты ичӧтик ёкмыль : маленький свёрток ичӧтик ёльяс тӧлын ватлалӧны : на маленьких лесных ручьях зимой выступает наледь ичӧтик жыр : небольшая комната ичӧтик зонка потшӧс косялӧ, а потшны оз куж (отгадка сартас юкалӧм) : паренёк разбирает изгородь, а загородить не умеет (отгадка щепание лучины) ичӧтик зэр : небольшой дождь ичӧтик-ичӧтик да некодӧс некытчӧ пырны оз лэдз (отгадка томан) : очень маленький, а никуда никого не впускает (отгадка замок) ичӧтик-ичӧтик зонка да пыр лабич увті котралӧ (отгадка корӧсь) : маленький паренёк всё время под лавкой бегает (отгадка веник) ичӧтик-ичӧтик керка да дас квайт ӧшинь (отгадка пиня) : избушка маленькая, а с шестнадцатью окнами (отгадка борона) ичӧтик-ичӧтик кычан да некодӧс пырны оз лэдз (отгадка томан) : маленькая собачка, а никого в дом не пускает (отгадка замок) ичӧтик кось : маленький перекат ичӧтик кось : небольшая драка ичӧтик лэбач мӧдіс нюркйӧдлыны : маленькая пташка начала распевать ичӧтик молодеч да пытшкас паськӧмыс (отгадка сись) : маленький молодец, но с одежкой внутри (отгадка свеча) ичӧтик мужик да став йӧзсӧ горзӧдас (отгадка лук) : маленький мужичок всех плакать заставит (отгадка лук) ичӧтик мужик став йӧзсӧ бӧрдӧдас (отгадка лук) : маленький мужичок всех плакать заставляет (отгадка лук) ичӧтик нывка : крохотная девчушка ичӧтик пиыс мамыс бӧрся бротсьӧдӧ-мунӧ : маленький сынок за своей матерью идёт-плетётся ичӧтик пон кӧвъясис : пристала маленькая собака ичӧтик сумма : незначительная сумма ичӧтик удждон : мизерная зарплата ичӧтінас дзескыд : в маленькой комнате тесно ичӧт йӧла : малодойный ичӧт кабыр : маленький кулак ичӧт кага : маленький ребёнок; грудной ребёнок ичӧт кага : ребёночек, дитя ичӧт кагаа ань : женщина с грудным ребёнком ичӧт кагалӧн сёльгӧм : младенческий лепет ичӧт кагаыс налӧн доддяс пушыд турун вылын ёкмыльвидзӧ : их маленький ребёнок лежит в санях на мягком сене ичӧт калибра пистолет : мелкокалиберный пистолет Ичӧт кӧш : Малая Медведица ичӧт кӧшӧ воӧ изаныс : помол подходит к концу (зерно в малом ковше) ичӧт кыв : язычок ичӧт кывйӧдз эз волы : вкуса не ощутил ичӧт кывйӧдз эз волы : еды кот наплакал (букв. на язычок не попало) ичӧтлы и верстьӧлы шӧравны : кроить детям и взрослым ичӧт лыян : пистолет, револьвер ичӧтмӧдан стеклӧ : уменьшительное стекло ичӧтмӧдан суффикс : уменьшительный суффикс ичӧтмӧдны ӧд : убавить скорость ичӧтмӧдӧм совхоз : разукрупнённый совхоз ичӧт монь : младшая сноха (жена младшего брата) ичӧт мӧскыс, а йӧв оз бырлы (отгадка мыссян доз) : корова маленькая, а молоко никогда не кончается (не исчезает) ( отгадка рукомойник) ичӧт мужик да быдӧнлы колан (отгадка ем) : мал мужичок, да всем нужен (отгадка иголка) ичӧт мывкыда : недалёкий, ограниченный ичӧт на да йӧй : мал ещё и глуп ичӧт народъяслӧн йывмӧм : вырождение малых народностей ичӧт, но ён : мал, но силён ичӧт ныв : младшая дочь ичӧт нывкакӧд тёльӧдчыны : щебетать с маленькой девочкой ичӧт ӧда паракод : тихоходный пароход ичӧтӧс, тэнӧ ӧбижайтӧны : тебя, крошку, обижают ичӧт пань : чайная ложка ичӧт паньӧн панясьны : хлебать маленькой ложкой ичӧт патера : маленькая квартира ичӧт пач : подтопок ичӧт пачсӧ ломтылас, и керкаас шоныд : печурку затопит, и тепло в доме ичӧт перемена : маленькая перемена ичӧт пи : меньший сын ичӧт пи : младший сын ичӧт пивер : младший деверь (младший брат мужа) ичӧт пи кутіс тшолкъявны джодж кузя : маленький сын, громко стуча, стал ходить по полу ичӧт поп да сё ризіа (отгадка капуста) : маленький попик в ста ризах (отгадка капуста) ичӧт посводз : тамбур (перегородка перед входной дверью) ичӧт пробаа зарни : золото низкой пробы ичӧт сарай : маленький сарайчик ичӧт семьяа : малосемейный ичӧт сьӧлӧма : робкий, трусливый, малодушный ичӧтсянь кодӧскӧ коньӧртны : с детства кого-либо унижать ичӧтсяньыс вӧлі ылӧдчытӧм : он с детства был честным ичӧт температура : низкая температура ичӧтторъясӧн вузасьны : торговать мелочью ичӧт туйӧ овны : быть тише воды, ниже травы ичӧт туйӧ пуктыны : обращаться как с маленьким ичӧт тушаыс : маленького роста ичӧт тыясын тулысланьыс чери пӧдӧ : в мелких озёрах ближе к весне рыба гибнет (от недостатка кислорода) ичӧт урожай : низкий урожай ичӧт челядь узьны оз лэдзны, а гырысьяскӧд ачыд он узь : маленькие дети спать не дают, а вырастут – сам не можешь спать ичӧт чери : мелкая сошка ичӧт школа : начальная школа ичӧт шыпас : строчная, маленькая буква ичӧтысянь зонмасьны : гулять с парнем с раннего возраста ичӧтысянь тӧдсатор : знакомое с детства ичӧт эськӧ ва войт, да из писькӧдӧ : капля мала, но и камень долбит ичӧт ю : речушка ичӧт юр : маленькая голова и шог некодлы абу : никому и горя нет июль лунъясӧ : в июльские дни июль помын : в конце июля июль шӧрын : в середине июля июнь заводитчигӧн : в начале июня июнь чӧж : в течение июня йиа ваӧ дзумгысьны : окунуться в ледяную воду йиа васьыс вир-яйыс зэлаліс-топаліс, ловгӧныс сувтіс : от ледяной воды тело его сжалось, волоски стали дыбом йиавлӧм кольтаяс : связанные снопы йиавлыны кольтаяс : связывать снопы йиавны гӧбӧч ӧшинь : заделать льдом окошко в подполье йиа йӧв : молоко со льдом йиалӧм ӧшинь : окно, заделанное льдом йи бытшкыны : колоть лёд йи вӧрзис : а) лёд тронулся; б) положено начало общению между кем-либо йи вӧрзьӧм : сдвижка льда йи вӧрзьӧма : лёд тронулся йи вӧрӧм : движение льда йи вывті вильдалӧм : скольжение по льду йи вывті вильсйӧдлӧ : на льду скользко йи вывті вуджигӧн вӧлыс гурсмунӧма : при переходе реки по льду лошадь провалилась йи вывті вуджигӧн ызгысьны ваӧ : при переходе по льду провалиться под лёд йи вывті вуджны видласьӧмӧн : через реку переправиться по льду, осматривая место йи вывті мунны вильыд : по льду идти скользко йи выв туй : ледовая дорога йи вылас бырӧд лэдзӧма : на льду выступила наледь йи вылӧ лыбӧдчыны : осторожно, легко ступать по льду йи вылӧ морт нин лыбӧ : лёд уже выдерживает человека (букв. человек держится на льду, т. е. не проваливается) йи вылысь корсявны рӧшкыд местаяс : на льду искать рыхлые места йигӧрӧн кылӧм : осязание йигӧртан ловгӧн : осязательные волоски йигӧр улын чорыд : твёрдый на ощупь йиг отсӧгӧн жугӧдны изкар : таранить крепость йигравны вир сӧн : щупать пульс йи да вольк вӧччыны : одеться с иголочки йи да изйӧс моз ӧтувтны : насильно выдать замуж (букв. соединить лёд и камень) йиджласигтырйи сулавны : стоять, поёживаясь йиджтан кабала : промокательная бумага йиджтысьны вӧр-ва вӧсна тӧждлунӧн : проникнуться заботой о природе йидж улӧ пырны : скрыться за облако йи дор : кромка льда йидор кыйны : ловить рыбу из-под первого осеннего льда йи дор чери кыйны : ловить рыбу под первым льдом йи дорышӧ инмыны : попасть о кромку льда йи ёнмис : лёд окреп йиж йи мунӧ : идёт шуга йи жугалі : лёд проломился йи жуглан караб : ледокол йи жуглӧм : ломка льда йи жуглыны : ломать лёд йи затор : затор льда йизьӧм берег : льдистый книжн. берег йизьӧм лым : обледеневший снег йизьӧм му : гололёд йизьӧм паськӧм : обледенелая одежда йизьӧм труба : заледенелая труба йизьӧм туй : оледенелая дорога; гололёд йи зэр : изморозь йи йӧткӧмкӧд эз вермыны водзсасьны пос сюръяяс : против напора льда не устояли мостовые сваи йи кень : тоненький лёд йикиа шеп : остистый колос йикиа шобді : пшеница остистая йикиӧн син тыртны : пристыдить, обвинить йикиӧсь паськӧм : одежда, обсыпанная остью йики сора нянь : хлеб с примесью ости йики чом : мякинник, сарай для мякины йикиысь гез кыны : делать бесполезную работу (букв. из ости вить верёвку) йи кӧдзыд ва : студёная вода йи кола : ледяной шалаш йи корка : ледяная корка йи корка : ледяной покров йи куд улӧ сюйны : затолкать под лёд йи куд улӧ сюйны : утопить в проруби йи кутӧм : ледостав йи кутӧм водзвылын сӧнік петӧ : перед ледоставом образуется шуга йи кывтіс ӧдйӧ : лёд прошёл быстро йи кылалігӧн кӧ берегас уна кольӧ йи пластыс, йӧзлы сьӧкыд во лоӧ : если в период ледохода на берегу остаются глыбы льда, будет трудный год йи кылалӧ : лёд идёт йи кылалӧм : ледоход йи лапӧд : пласт льда йи лэптіс додьсӧ : лёд выдержал сани йи муніс куим лунӧн : лёд прошёл за три дня йи мунӧм : ледоход йинёнь кӧ кузя ӧшъяс, тулыс помыс кузь лоӧ : если сосулька длинная, весна будет долгая йинёньӧ пӧрны : окоченеть (букв. превратиться в ледяную сосульку) йи нязӧдчӧ : лёд трещит йиӧн дорӧм ю : скованная льдом река йиӧн топӧдӧм пыж : сдавленная льдами лодка йиӧ пӧрӧм лым чиръяс : снежинки, превратившиеся в ледок йи палак : глыба льда йи палакъяс пӧвстӧд писькӧдчис катер : сквозь ледяные глыбы пробился катер йи перйыны : долбить лёд йи перйыны : ломать лёд йи пластъяс вевсьӧдчӧмаӧсь : льдины налезли одна на другую йи пластъяс плавайтӧны : плавают глыбы льда йи пӧгребӧ сюйны : заложить лёд в погреб йи пором : затор, скопление ледяных глыб йи потас : трещина в льдине йи пыр вуграсьӧм : подлёдное ужение йи пыр тывъявны : заниматься подлёдным ловом с помощью невода йи пыр тывъялӧм : подлёдный лов неводом йи пырыс тыдалӧ быд из : сквозь лёд виден каждый камень йи пырыс тыдалӧ быд изтор, быд турун сі : сквозь лёд видны каждый камешек, каждая травинка йи ратшмунӧм : хруст льда йиркакылігтыр петны : выйти, громко стуча йиркас юрӧн мытшасьны : упираться головой в потолок йирк вермас киссьыны : потолок может обвалиться йирк выв : чердак йирк вылӧ му валитны : навалить на потолок земли йирк вылӧ му катлыны : поднимать землю на потолок йирк да кам : стук, стукотня йирк да тарк : стук-бряк йирки-тарки гӧнитны : с грохотом скакать йиркйӧдлӧ гым : грохочет гром йирк-кам лэдзны баржа вылысь трап : с грохотом опустить с баржи трап йирк керъяс : накатные брёвна йирк муавны : засыпать потолок землёй йиркнитны выль керка : построить новый дом йиркнитны мышкӧ : сильно ударить в спину йиркнитчыны-усьны : упасть с грохотом йиркӧдны ӧдзӧсӧ : громко стучать в дверь йиркӧдчӧмысь садьмыны : проснуться от стука йирк плакаяс : потолочные доски йиркс, позьӧ киӧн судзны : рукой можно достать до потолка йирк чышкыштны : обмести потолок йиркын дзирдыштісны сир войтъяс : на потолке сверкнули капли смолы йиркыс регыд варкалас : потолок скоро обвалится йиркыс тшынасьӧма : потолок закоптился йирмӧг босьтіс : в дрожь бросило, дрожь пробрала йирмӧг визнитіс мыш кузя : по спине пробежала дрожь йирмӧгла топӧдлыны пельпом : сжаться от холода йирмӧг лои : стало холодно йирмӧгысь садьмыны : проснуться от озноба йирӧдӧм ӧзим : потравленная озимь йи розьӧдӧм : долбление льда йирӧм йыла бадьяс : ивы с обгрызенными верхушками йирӧм лы : обглоданная кость йирӧмӧн йирны : есть поедом йирӧ пырны : броситься в омут йи рӧшкыдлун вӧсна ю вывті оз на вуджавны : из-за хрупкости льда через реку ещё нет перехода йир пыдӧссянь да море пыдӧсӧ : из огня да в полымя разг. (букв. со дна омута на морское дно) йирті потштӧг вуджас : омут без жерди перейдёт (о находчивом человеке) йи сувтан кад : время ледостава йи сывдыны : растопить лёд йи сылӧм : таяние льдов йитан яй : соединительная ткань йитвежыс бура пузьӧма : стык хорошо сварился йиткырӧсь шӧрт : узловатая пряжа йитлӧм гез : сращённая верёвка йитлӧм дӧрӧм юрйыв : сшивной воротник йитлӧм пос : составная лестница йитны олӧм сикткӧд : связать жизнь с селом йитны ӧтитор мӧдкӧд : соединить одно с другим йитны сапӧг юр : сшить, стачать головки к сапогам йитны теория практикакӧд : сочетать теорию с практикой йитны тыв помъяс : сплести концы сети йитӧда гез : верёвка с наставкой йитӧд кутны : держать связь; поддерживать контакт йитӧдӧсь пос : составная лестница йитӧдті чегны : переломиться в месте соединения йитӧдтӧм канат : цельный канат йитӧдъяс ёнмӧдӧм : укрепление связей йитӧм гез : сращённая верёвка йитӧм сос : присоединённый, наставной рукав йитӧм сос, торъя сос : вставной рукав йитӧм труба : сращённая труба йи тор чирйыны : раздробить кусок льда йиттӧм кӧв : шнур без наставок йи туй вылас буткӧдчис трактор : на ледяной дорожке гремел трактор йитчыны телефон пыр : связаться по телефону йитчытӧмтор йитны : притянуть за волосы йитшкыльӧн узьны : спать скорчившись йитшкыльтчӧм сюмӧд : свернувшаяся берёста йи тшуплан чер : ледоруб йи улысь кыліс валӧн булькӧдчӧм : подо льдом слышалось бульканье воды йи чой : ледяная горка йи чукӧр : ледяные глыбы йи шер : град со льдом йиыс лыбӧдіс нин вӧлаӧс и подаӧс : лёд уже выдерживал подводы и людей йиыс плаввидзис на ты вылас : на озере ещё лежал лёд йиыс повзьӧдчис на бырӧдалӧмъясӧн : лёд пугал ещё наледью йиыс поромитіс : лёд образовал затор йиыс резьгӧ-потласьӧ : лёд трещит-растрескивается йиыс уналаті лӧзӧдӧма : во многих местах лёд посинел йияс пӧвстті плавайтӧм : ледовые плавания йӧв бак : молочный бидон йӧв бак пӧри, да йӧлыс бузгысис : бидон с молоком опрокинулся, и молоко выплеснулось йӧв бутылка : бутылка молока йӧвваавны шыд : заправить суп сывороткой йӧвваа шыд : перловый суп, заправленный сывороткой йӧвва кодь гудыр енэж : небо мутное, как молочная сыворотка; грязно-синее небо йӧв ваӧн сорлавны : разбавить молоко водой йӧв видзӧ пыран лун : последний день перед сыропустом йӧв вӧчанін : молокозавод йӧв вузалӧм кузя заданньӧ : задание по реализации молока йӧв вузалысь : молочница йӧввыв блинъяс : масленичные блины йӧввыв вежон : масленая неделя йӧввыв дырйи : на масленице; во время масленицы йӧввыв сьыланкыв : Валёй, название масленой песни йӧв вылыс : сливки йӧв вылыс куртны : снимать сливки йӧв вылыс куртны : снять сливки с молока йӧв гӧбӧчӧ лэччӧдны : спустить молоко в голбец йӧв доз : посуда для молока йӧв еджыд пиньяс : зубы молочной белизны йӧв еджыд рӧм : голубовато-белый, цвета молока; молочный цвет йӧв жодзмӧ : молоко киснет йӧв завод : молокозавод йӧв иналанін : молокозавод йӧв кень : молочная пенка йӧв кень сёйысь : молокосос (букв. тот, кто ест пенку молока) йӧв кизьӧртны : разбавить молоко йӧв киссис джоджӧ : молоко пролилось на пол йӧв кисьтны стӧканӧ : налить молоко в стакан йӧв кӧйнӧс : кадушка для молока йӧв кринча : молочная кринка йӧв кринча сэзьны : снять крышку с кринки молока йӧв куравны : выхлебать молоко йӧв кындзи нинӧм оз сёй : кроме молока он ничего не ест йӧв кыскалан машина : молоковоз йӧвлӧн суклун : жирность молока, процент жирности йӧв лысьтӧм содӧм : рост удойности йӧв лэдзны сепаратор пыр : пропустить молоко через сепаратор йӧв ни пӧр : ни капли молока йӧв нӧгыль : жирность молока йӧв панялыштны : похлебать молочка йӧв пинь : молочный зуб йӧв пиня на : молод ещё (учить) йӧв пиӧ пызь гудыр-гадырвӧчны : в молоке размешать муку йӧв пӧжны : топить молоко йӧв пӧжӧм : топление молока йӧв поставка : поставка молока йӧв примитанін : молочный сливной пункт йӧв провод : молокопровод йӧв пузьӧдны : вскипятить молоко йӧв пузьӧдӧм : кипячение молока йӧв пуктыны шоммӧдны : поставить молоко на простоквашу йӧв пуктыны шузьӧдны : поставить молоко на простоквашу йӧв пытшкӧ пызь гудравны : намешать муки в молоко йӧв рӧма кымӧр : облако молочного цвета йӧв рысьмӧм : свёртывание молока йӧв сӧн : млечные ходы, протоки молочных желёз йӧв сӧнъяс : молочные железы йӧвсӧ ставсӧ дучкис, войт эз коль : всё молоко выдул, ни капельки не оставил йӧв стерилизуйтны : стерилизовать молоко йӧв сулея : бутылка молока йӧв сысъявны : процедить молоко йӧв сысъялан : ситечко йӧв сысъялӧм : процеживание молока йӧвтӧм-выйтӧм кӧзяин : необеспеченный молочными продуктами хозяин йӧв тшак : молочник йӧв тыра бидон : бидон с молоком йӧв чашка гумыльтны : с жадностью выпить чашку молока йӧв чильгӧм шы : звук текущего тонкой струйкой молока йӧв шлопкыны бутылкаысь : сосать молоко из бутылки йӧв шоммӧма : молоко прокисло йӧв шузьӧ : молоко скисает йӧв шузьӧм : скисание молока йӧв юыштны : попить молока йӧв-яй сёйтӧгыд мортыд слаб : без употребления молочных и мясных продуктов человек слабый йӧв-яй сёяныд пӧтӧса : мясные и молочные блюда питательны йӧг кайис : шишка вскочила йӧг каллян : трубка из нароста йӧг кодь бандзиб : скулы как шишки йӧг порошнича : пороховница из берёзового нароста йӧгра кыв : мансийский язык йӧгралӧн ыджыдалысь : предводитель угров йӧграыдлӧн керкаыс и картаыс сьӧрас : обские угры ведут кочевой образ жизни йӧг тасьті : чашка из нароста йӧгысь сов доз перйыны : из берёзового нароста долбить солонку йӧёватӧн асьсӧ кыліс : он чувствовал себя глуповатым йӧжгыльвидзны-пукавны : сидеть съёжившись йӧжгыльӧн куйлыны : лежать съёжившись йӧжгыльтчӧм вӧр-ва : застывшая природа йӧжгыльтчыны додь бӧжӧ : прислониться к задней части саней йӧжгылясьны полӧмла : ёжиться от страха йӧж йӧв : замёрзшее наполовину молоко йӧжӧм вый : застывшее масло йӧжӧм кизьӧртор : застывшая, сгущённая жидкость йӧжӧм-нӧгыльтӧм йӧв : сгущённое молоко йӧжӧм чери : оттаявшая (мороженая) рыба йӧзад гажтӧм : в людях тоскливо йӧзаддза бӧрдны : притворно плакать йӧзаинӧджык менӧ кыскӧ : меня тянет туда, где больше народа йӧзаинысь бокын : в стороне от людских мест йӧз бергӧдчалісны мӧдарӧ : люди отворачивались йӧз быдтас : приёмыш, воспитанник йӧз быдтастӧ кӧ бур пыдди он пукты, некод оз пукты : если своего приёмыша не будешь уважать, никто не будет его уважать йӧзви быртӧдз уджавны : работать до изнеможения йӧзви гӧч : суставной хрящ йӧз вира : не в духе (букв. с чужой кровью) йӧз вира : сердитый йӧзви сӧз : синовия, суставная смазка йӧзви сӧз : суставная смазка йӧзви турун : горец войлочный йӧзвиыс лотшкакылӧ : суставы хрустят йӧзви юкалӧм : суставной ревматизм йӧз водавтӧдз воӧдчыны : добраться, покуда люди не лягут спать йӧз водз суд : показательный суд йӧз водзын : на людях йӧз водзын век коньӧртчӧ : при людях постоянно унижается йӧз водзын винитчыны : публично сознаться йӧз водзын выступитӧм : публичное выступление йӧз водзын збоявны : бодриться перед людьми йӧз водзын лыбны : завоевать авторитет в глазах людей (букв. подняться в глазах людей) йӧз водзын позоритӧм : посрамление перед людьми йӧз водзын сёрнитӧм : выступление перед народом; публичное выступление йӧз водзын янӧдны : пристыдить при людях йӧз вӧсна гӧрдӧдны : краснеть за людей йӧз вӧсна лов пуктӧм : самопожертвование йӧз вӧсна пойгыны : сочувствовать людям йӧз вочасӧн заводиталісны разӧдчыны : народ потихоньку начал расходиться йӧз вылӧ видзӧдны : смотреть на людей йӧз вылӧ лачаӧн : в надежде на людей, надеясь на людей йӧз вылӧ лэдзчысьны : надеяться на людей йӧз вылӧ пыксьыны : опираться на инициативу масс йӧз вылӧ усьласьӧм : нападки на людей йӧз вылӧ шыбласьны : кидаться на людей йӧз вылӧ эн серав, ас вылад усьӧ : над людьми не смейся, на себя обернётся йӧз вылын издевайтчыны : издеваться над людьми йӧз гӧгӧрын зыртчыны : тереться среди людей йӧз гӧра-кӧдза вылӧ из шыблавны : бросать камешки в чужой огород йӧз делӧӧ сюйсьыны : вмешиваться, лезть в чужие дела йӧз дінӧ лӧсьӧдчыны : приноровиться к людям йӧз дінӧ петавлытӧг овны : жить в четырёх стенах йӧз дінӧ сибавны : уметь подойти к людям; найти подход к людям йӧз дінӧ сибавтӧм морт : скрытный человек йӧз дінӧ сибалысь : общительный йӧз дінӧ сисьтасьны : пристроиться к людям йӧз дінын сійӧ зэв на кеслач : с посторонними он очень исполнительный йӧз добра вылӧ китӧ эн нюжйӧдлы : на чужой каравай рот не разевай (букв. на чужое добро руки не протягивай) йӧз добра ладейтӧм : присвоение чужих вещей йӧз добраӧн вӧдитчыны : пользоваться чужими вещами йӧз доддьысь няйтӧ усян : не в свои сани не садись (букв. с чужого воза в грязь свалишься) йӧз додьсьыд няйтӧ усян : с чужого воза в грязь упадёшь (соотв. на бога надейся, а сам не плошай) йӧз дорӧ ладмӧдчыны : пристроиться к людям йӧз дорысь ӧтдортчыны : сторониться людей йӧз дорысь янсӧдчыны : отстать от людей йӧз дырйи видзчысьӧм : сдержанность при посторонних йӧз дырйи и кувны лӧсьыд : на миру и смерть красна йӧз дырйи оз шӧпкӧдчыны : при людях не шепчутся йӧз дырйи срамитны : срамить при народе йӧз дырйиыд и кувны он пов : на миру и смерть красна йӧз ёна мудзисны, надзмисны : люди сильно устали, стали медленнее (работать, двигаться) йӧз идеалъяс вӧсна тыш : борьба за идеалы народа йӧз инын-туйын ветлыны : мыкаться по чужим людям йӧз инын-туйын лытайтны : скитаться по белу свету йӧз йӧткалісны ӧта-мӧдсӧ : люди расталкивали друг друга йӧз картаӧ мӧсным кежӧма : наша корова забрела в чужой хлев йӧз ки вылӧ кольны : оставить кого-что-либо на чужих руках йӧз киӧн ӧгыр куравны : загребать жар чужими руками йӧз киӧн ӧгыр куравны : чужими руками жар загребать йӧзкӧд ладитны : ладить с людьми йӧзкӧд небыдасьны : быть мягким с людьми йӧзкӧд сёрнитны вышитчӧмӧн : говорить с людьми свысока йӧзкӧд уджавны сяммӧм : умение работать с людьми йӧз кок туйӧ эн сувтав : не наступай на чужой след (не живи чужим умом) йӧз кӧлуй соссьыны : утаивать чужие вещи йӧз кост вӧйпӧм : людская молва йӧз кост йитӧдъяс : связи между народами йӧзкостса дружба : дружба народов йӧзкостса искусство : народное искусство йӧзкостса мойд : народная сказка йӧзкостса поэзия : народная поэзия йӧзкостса поэт : народный поэт йӧзкостса приметаяс : народные приметы йӧзкостса творчество : народное творчество йӧзкостса традицияяс : народные традиции йӧзкостса традицияяс ловзьӧдӧм : возрождение национальных традиций йӧз кост сёрни : живая народная речь йӧз кост сьыланкыв : народная песня йӧз костын кылыштіс кутшӧмкӧ бур-бор : в толпе раздался ропот йӧз котӧртісны ӧтчукӧрӧн : люди бежали толпой йӧз кыв вылӧ ыстысьны : сослаться на чужие слова йӧз кыйӧмаыд миянлы оз ков : пойманное чужими руками нам не нужно йӧз кыссьӧны вичколань кузь нюкыльӧн : длинной вереницей люди тянутся к церкви йӧзладорын овны : жить на чужбине йӧз локталӧны партияясӧн : люди приходят партиями йӧзлӧн висьталӧм серти : по рассказам людей йӧзлӧн водзмӧстчӧм : инициатива масс йӧзлӧн грек оз сибды : чужой грех не пристанет йӧзлӧн мывкыдлунӧ эскыны : верить в разум людей йӧзлӧн национальнӧй ӧтувъялун : национальное единство народа йӧзлӧн омӧля рӧдмӧм : низкая рождаемость людей йӧзлӧн патриотизм : патриотизм людей йӧзлӧн рудӧбъяс ясыдмисны : вырисовались силуэты людей йӧзлӧн содӧм : прирост населения йӧзлӧн ызгӧм : гул голосов йӧз лӧсасӧ пырны : приставать к чужой жене (букв. идти по чужой охотничьей тропе) йӧзлы бур вӧчны : делать людям добро йӧзлы веж петмӧн овны : жить людям на зависть йӧзлы вурсьӧм : шитьё на сторону йӧзлы вурсьыны : шить на людей, шить на других йӧзлы вылӧ ньӧбны : купить для людей йӧзлы кажитчыны : нравиться людям йӧзлы кывмӧн : вслух йӧзлы кывмӧнъя : вслух йӧзлы пакӧститны : пакостить людям йӧзлы петкӧдлана : образцовый йӧзлы служитӧм : служение народу йӧзлысь вӧрзьӧдан серӧс : привычка воровать йӧзлысь добра присвоитӧм : присвоение чужой вещи йӧзлысь думъяс тӧдны : угадать чужие мысли йӧзлысь эмбур вӧрӧдӧм вӧсна пукавны : сидеть в тюрьме из-за воровства чужого добра йӧзлы тыдавтӧм удж : незаметная для людей работа йӧз лэчкысь гурйысьны : рыться в чужих силках йӧз люзьгис быд пельӧссянь : народ тянулся со всех сторон йӧз люзьгӧм : людской поток йӧз морт : чужой йӧз му : чужая земля, чужая страна, чужая сторона йӧз мунавтӧдз : пока люди не разошлись йӧз муын ветлыны : находиться на чужой стороне йӧз мывкыдӧн овны : жить чужим умом йӧз мышку сайӧ дзебсьыны : спрятаться за чужую спину йӧз мышку сайын ноп кокни : чужими руками жар загребать (букв. за чужой спиной котомка лёгкая) йӧз мышку сайын сулавны : стоять за чужой спиной йӧз новлӧдлан поезд : пассажирский поезд йӧз нянь сёйны : есть чужой хлеб йӧз ӧбедыд петукӧн чуксасьӧ : чужой хлеб горький (букв. чужой обед петухом кукарекает) йӧзӧ-бурӧ петкӧдны : огласить, выносить сор из избы йӧзӧдз вайӧдны приказ : огласить приказ йӧзӧдлӧм гижӧд : опубликованное произведение йӧзӧдлытӧм войнаяс Афганистанын, Чечняын : необъявленные войны в Афганистане, Чечне йӧзӧдлытӧм кывбуръяс : неопубликованные стихи йӧзӧдлытӧм письмӧяс : неопубликованные письма йӧзӧдны газетын : опубликовать в газете йӧзӧдны гартӧдын : опубликовать в кассетном сборнике йӧзӧдны корсьысьӧм : объявить розыск йӧзӧдны кык сюрс экземплярӧн : издать в двух тысячах экземпляров йӧзӧдны приказ : огласить приказ йӧзӧдны указ : обнародовать указ йӧзӧдӧм вылӧ кывбуръяс бӧрйӧм : отбор стихов для опубликования йӧзӧдӧм кывбур : опубликованное стихотворение йӧзӧдӧм материал омӧля йитчӧ олӧмыскӧд : опубликованный материал плохо вяжется с жизнью йӧзӧдӧм приказ : оглашённый приказ йӧзӧдӧм удж : опубликованная работа йӧзӧн тырны удитӧм зал : зал, успевший наполниться людьми йӧзӧн тырӧм жыр : переполненная людьми комната йӧзӧ петан кӧм-паськӧм : нарядная одежда йӧз ордӧ могӧн могмӧдчыны : обращаться к людям с просьбой йӧз ордын куткырасьны : ютиться у чужих людей йӧзӧс бӧбйӧдлысь : мошенник йӧзӧс бӧрддзӧдан, аслыд ковмас бӧрдны : людей доведёшь до слёз, самому плакать придётся йӧзӧс бытӧвӧя могмӧдан министерство : министерство бытового обслуживания населения йӧзӧс веселитны : веселить народ йӧзӧс вооружитӧм : вооружение народа йӧзӧс гажӧдны : увеселять публику йӧзӧс гижалӧм : перепись населения йӧзӧс гудыртны : дурачить людей йӧзӧс информируйтны : информировать народ йӧзӧс йӧйтӧдлӧм : обман людей; йӧзӧс корсян-мездан котыр : поисково-спасательное общество йӧзӧс котӧртӧдісны йи вылӧдз : людей пригнали на лёд йӧзӧс котырӧнджык нуны : увезти людей более организованно йӧзӧс котыртысь вын : организующая людей сила йӧзӧс машина вылӧ пуксьӧдавны : насадить людей в машину йӧзӧс мирӧмутитны : баламутить людей йӧзӧс ӧтувтӧм : объединение людей йӧзӧс пенсияясӧн могмӧдӧм : пенсионное обеспечение йӧзӧс радейтӧм : любовь к людям йӧзӧс рассуждайтны : осуждать людей йӧзӧс садйӧ лэдзалӧм : впуск публики в сад йӧзӧс сӧмын билетъяс серти лэдзавны : людей впускать только по билетам йӧзӧс сувтӧдавны удж вылӧ : расставить людей на работы йӧзӧс сувтӧдалӧм : расстановка людей йӧзӧс тешитны : смешить публику йӧзӧс тӧдмӧдны : оповестить людей йӧзӧс тшыкӧдан идеяяс : тлетворные идеи йӧзӧс эвакуируйтны сотчысь карысь : эвакуировать людей из горящего города йӧзӧс югдӧдана удж : просветительская работа йӧзӧс юсьӧдны кутісны : людей спаивают йӧз отсӧг вылӧ надейтчыны : надеяться, рассчитывать на помощь (посторонних) людей йӧз отсӧгтӧг : без посторонней помощи йӧз отсӧгтӧг бергӧдчыны : обойтись без посторонней помощи йӧз ӧтторйӧн локтӧны и локтӧны : люди постоянно идут и идут йӧз падмӧмӧн пӧльзуйтчыны : воспользоваться замешательством людей йӧз пачын пӧжалӧм няньыд курыд : свой хлеб лучше чужого калача (букв. в чужой печке испечённый хлеб горек) йӧз пиӧд мунны : идти сквозь толпу йӧз питшӧгӧ из эн сӧвт : не кидай камни в чужой огород (букв. за чужую пазуху камни не накладывай) йӧз пиын : среди людей йӧз пӧвстӧ вошны : затеряться в толпе йӧз пӧвстӧд : сквозь толпу йӧз пӧвстӧ сюйсьыны : протиснуться, втереться в толпу йӧзпӧвстса визув : общественное движение йӧзпӧвстса донъялӧм : общественное мнение йӧзпӧвстса котыр : общественная организация йӧзпӧвстса оласног : социальный строй йӧзпӧвстса уджалысь : общественный деятель йӧз пӧвстын бурыс и лёкыс тырмӧ : среди людей и хорошего и плохого хватает йӧз пӧвстын кылісны вашкӧдчӧмъяс : в толпе послышалось шушуканье йӧз пӧвстысь чургӧдчыны : выдвинуться вперёд йӧз понда тӧжд : забота о людях йӧз пыдди эн пинясь : вместо других не спорь йӧз пыр писькӧдчыны : пробиваться через толпу йӧз пыр пырӧдчыны : пробиться через толпу йӧз пытшкын : в толпе народа йӧз рынышсьыд нинӧм кольтатӧ лыддьыны : в чужом кармане нечего деньги считать (букв. в чужом овине нечего снопы считать) йӧз рынышысь кольтаяс лыддьыны : совать нос в чужие дела (букв. считать снопы в чужом овине) йӧз сёрни : людская молва йӧз сёрниӧ суитчыны : вмешаться в чужой разговор йӧз сёрниыд море гы кодь : людская молва, что морская волна йӧз син водзын усьны : упасть в глазах людей йӧз синмысь дзебӧм кӧлуй : укрытые от посторонних глаз вещи йӧз синмысь чир аддзӧ, ассьыс кер оз казяв : у других малейшие недостатки видит, у себя крупные не замечает йӧз син-пельысь дзебны : спрятать от людей йӧз син пыр видзӧдны : быть в зависимости от людей (букв. смотреть сквозь чужие глаза) йӧз синъясысь дзебны : спрятать от посторонних глаз йӧз смек : позор йӧзсӧ быд нинӧм абусьыс грекуйтлісны, чорыда мыждылісны : людей за каждый пустяк подозревали, строго наказывали йӧзсӧ эн ёр, аслыд имитас : других не проклинай, на себя обернётся йӧз спина саяд тӧлыд оз инмы : за чужой спиной ветрам не продуть йӧзсьыс бокын он ло : не будешь в стороне от людей йӧзсянь тайӧс кывлі : слышал это от людей йӧзтӧминъясын звер-пӧткалы вӧля : в безлюдных местах зверям и птицам вольготно йӧзтӧминын каньяс вӧймӧны : вдали от людей кошки дичают йӧзтӧммӧм грездъяс : обезлюдевшие деревни йӧзтӧ серавлӧмыд абу телега мавтӧм, он сирӧссьы : заниматься высмеиванием людей – дело нехитрое (букв. высмеивание людей – не мазанье телеги, не запачкаешься смолой) йӧз трудӧн нажӧвитчыны : нажиться на чужом труде йӧз трудӧн озырмӧдчыны : обогащаться за счёт чужого труда; наживаться на чужом труде йӧз туйдтӧг воны : добраться без посторонних указаний йӧз тшӧт весьтӧ бучкыны вина : за чужой счёт пить вино йӧз уджалӧны, а сійӧ нюжвидзӧ : люди работают, а он отлёживается йӧз челядь водзӧ мунны : выйти замуж за вдовца с детьми йӧз чӧс туйяс не вӧрӧдны – тайӧ гижтӧм законыс комияслӧн кыссьӧ уна нэм чӧж : не трогать чужие охотничьи угодья этот неписаный закон у коми существует уже в течение многих веков йӧз чукӧр : толпа людей йӧз чукӧр валитӧ : толпа валит йӧз чукӧр валнитіс : толпа хлынула (напр., на площадь) йӧз чукӧр друг юковтчис, и сійӧ коли ӧтнас : вдруг толпа раздвинулась, и он остался один йӧз чукӧр майкӧны кокъяснас муртса на вежӧдны босьтчӧм ласта : толпа людей топчет ногами только начавший зеленеть луг йӧз чукӧрӧ вошны : исчезнуть в толпе йӧз чукӧрӧ сибӧдчӧм : присоединение к толпе йӧз чукӧр разӧдчис : толпа разошлась йӧз чукӧр сетчис бӧрӧ : толпа подалась назад йӧз чукӧр шӧрын : среди людей йӧз чукӧрысь казявны батьӧс : заприметить в толпе отца йӧз шенасисны, мыйкӧ горзісны : люди размахивали руками, что-то кричали йӧз шогнад гажтӧ он чужты : на чужом горе радости не испытаешь йӧз шогтӧ мунігмоз шогалан : чужое горе не горе йӧз шӧрӧ сюйсьыны : пробиться в середину толпы йӧзыдлы мый дур, сійӧ и теш : людям что дурно, то и потешно йӧз ылыстчисны, гӧлӧсъяс надзмисны : люди удалялись, голоса затихали йӧз ылькнитіс бӧрвыв : народ повалил назад йӧзын войковтны : ночевать не дома йӧзын кытшкылясьны : ютиться у чужих людей йӧзыс ас мӧстӧммисны : люди лишились личных коров йӧзыс баитӧны : люди говорят йӧзыс вӧлі аминь уна : людей было очень много йӧзыс вылӧ некыдз дивуйтчыны эз вермы : (он) не мог надивиться на людей йӧзыс вышка пытшкас бубуля кодьӧсь, куш бугыльясныс и тыдалӧны : люди внутри вышки чёрные как буки, одни глаза видны йӧзыскӧд ӧтмында уджавны : работать столько же, сколько другие йӧзыс кулалісны гутъяс моз : люди вымирали, как мухи йӧзыс кутісны кыпӧдчавны кыркӧтш йылас : люди стали подниматься на высокий берег йӧзыс кызсьыв мунӧ : народ валом валит йӧзыс локталісны клубӧ торйӧн-торйӧн : люди собирались в клубе поодиночке йӧзыс ӧдва тӧрӧдчисны автобусас : люди еле втиснулись в автобус йӧзыс поводнӧя чукӧрмис : собралось порядочно народу йӧзыс сулалісны чукӧрӧн : люди стояли толпой йӧзыс сьӧд : людей туча йӧзыс сьӧда-сьӧд : людей бесчисленное множество йӧзыс туйдісны да вои : люди подсказали, и я добралась йӧзыс чукӧрмӧма унакодь : народу собралось довольно много йӧзыс чунь сюйны некытчӧ : народу – палец воткнуть некуда йӧзыс ывлаас страсьт уна : народу на улице очень много йӧзыс ыльӧбӧн уськӧдчисны петанінӧ : народ толпой бросился к выходу йӧзысь гусьӧн : скрытно от людей йӧзысь-мортысь оз кольччы : не отстаёт от людей йӧзысь-мортысь ӧтдортчӧм : индивидуализм йӧзысь ӧтдортчӧм депутат : оторвавшийся от народа депутат йӧзысь ӧтдортчысь : нелюдимый йӧзысь полӧм : боязнь людей йӧзысь торйӧдчӧмӧн : обособленно от других йӧзысь торйӧдчыны : изолироваться от людей йӧзысь эз кольччыв : от людей не отставал йӧз элясьӧны туй абутӧм вылӧ : люди жалуются на отсутствие дороги йӧз эмбур вылӧ горштӧ эн паськӧдлы : на чужой каравай рот не разевай йӧз эмбур вылӧ заритчыны : зариться на чужое добро йӧз эмбур вылӧ ки лэптыны : посягнуть на чужое имущество йӧй донъяс : дикие цены йӧй думъяс : дикие мысли йӧй кызӧм босьтіс : сильно закашлял; раскашлялся йӧйлунтӧ эн вузав : не говори глупостей йӧймӧм бушков : неистовая буря йӧймымӧн повзьыны : испугаться до сумасшествия йӧй нисьӧ прӧсуж : глуповатый йӧй нисьӧ прӧсуж : глуповатый, дурашливый разг. (букв. не то глупый, не то умный) йӧй нисьӧ прӧсуж : придурковатый, глуповатый йӧй оласног : дурацкий характер йӧй перевода : глуповатый, придурковатый йӧй песӧм : дурость йӧй ру : придурь йӧй ру вӧтлыны : вышибить дурь (из кого-либо) йӧй сям : дикий нрав йӧйталан висьӧм : белая горячка йӧйталӧм нога серам : идиотский смех йӧйталысьӧс бурдӧдны нимкыв видзӧмӧн : психически больного лечить заговором йӧйталысьӧс нуны больничаӧ : психически больного отвезти в больницу йӧйтӧ гӧрны-кӧдзны оз ков : дураков хватает йӧй туйӧ пуктыны : считать бестолковым йӧй улӧ лэдзчыны : прикинуться дураком йӧйыд йӧй и эм : дурак дурак и есть йӧй юрӧ вежӧр он тувъяв : в глупую голову ума не вобьёшь йӧй юр пыркӧдны : выколотить дурь из головы йӧйясӧс лечитанін : лечебница для душевнобольных йӧктан жыр : танцевальная комната йӧктанінӧ ветлыны : сходить на танцы йӧктан панас : вступление к танцу йӧктігӧн икайтны : гикать во время пляски йӧктігтыр ыткӧбтісны джодж шӧрӧ : приплясывая, двинулись к середине комнаты йӧктісны вальсъяс да мукӧд йӧктантор : танцевали вальсы и другие танцы йӧктісны-тільскисны коді кыдзи сяммис : стуча каблуками плясали кто как умел йӧктӧдан глас : плясовой мотив йӧктӧдан музыка : плясовая музыка йӧктӧдантор ворсны : играть плясовую йӧктӧм вылӧ видзӧдны : смотреть на пляску йӧктӧм-сьылӧм : пляски с песнями; танцы и песни йӧктӧмысь мудзны : устать от пляски йӧктыны ме абу мастер : плясать я не мастер йӧктыны присядкиӧн : плясать вприсядку йӧктыны танго : танцевать танго йӧктыны ыштӧм : соблазн плясать йӧктысьяс вылӧ видзӧдны : смотреть на танцоров йӧктысьяс заводитісны тойтны места вылын : танцующие начали топтаться на месте йӧктышталігтырйи мунны : идти, приплясывая йӧла гора кылӧ мича водзын : эхо гулко раздаётся – к ясной погоде йӧла горалӧ : раздаётся эхо йӧла диета : молочная диета йӧла йӧн, небыд йӧн : осот полевой йӧла кисель : молочный кисель йӧла кисель вазьыштӧма : молочный кисель стал жидковатым йӧла кылӧ : эхо раздаётся йӧла кымӧр : тонкое облако йӧла моз эльтчыны : как эхо, повторять что-либо йӧла мӧс : удойная корова йӧла пемӧс : молочная корова йӧла путник : молочник йӧла рок : молочная каша йӧла сёян : молочная пища йӧла сёянысь уми : мне надоела молочная пища йӧла турун : а) одуванчик; б) молочай йӧла турун лэбзьӧма нин : одуванчик уже облетел йӧла чай : чай с молоком йӧла шы : эхо йӧла шыд : молочный суп йӧлаыс гора – мичаммас : эхо гулкое, раскатистое – погода улучшится йӧла-яя сорва : молочная и мясная пища йӧлӧга зэр водзӧ гулыд : к дождю эхо гулкое йӧлӧга лыдмӧдіс лэбач гӧлӧсъяс : эхо множило птичьи голоса йӧлӧга сылы лӧвтӧ : эхо ему вторит йӧлӧга шы гыалӧ сынӧдын : эхо раздаётся в воздухе йӧлӧга юковтіс сынӧдсӧ : эхо прорезало воздух йӧлыд петіс : молоко ушло, убежало йӧлыс кеньсялӧма : молоко подёрнулось пенкой йӧн вуж : корень осота йӧнгыльӧсь му : комковатая почва йӧнгыльӧсь ув : шишковатый сук йӧнгыльӧсь чуньяс : узловатые пальцы йӧнгыльӧсь шӧрт : узловатая пряжа йӧнгыля вужъя быдмӧгъяс : луковичные растения йӧнӧдъясті тӧлын ватлалӧ : на мочажинах зимой выступает вода йӧнӧдъясын тӧлын ватлалӧ : в болотистых местах зимой выступает вода йӧн сваття : мать невесты, молодухи йӧн юр, йӧн шмак : цепкие, колючие соцветия репейника йӧра бӧрся вӧтлысьны : гоняться за лосем йӧра, буракӧ, мыйкӧ казяліс, кутіс гоннявны : лось, видимо, что-то заметил, стал озираться йӧра воль : лосиная шкура йӧра дінӧ кӧ мунан, гу да горт лӧсьӧд : на лося идёшь – готовь могилу и гроб йӧра камыс : лосиный камыс йӧра камыса лызь : лыжи, подбитые лосиными камысами йӧра кок туй : лосиный след йӧра кыйӧмысь ӧні оз кутны : сейчас не запрещают охоту на лося йӧраӧс йӧршитны лёкинӧ : загнать лося в дебри йӧра сюр : лосиные рога йӧра татчӧ волывлӧ чӧсмасьны : лось сюда приходит лакомиться йӧра чошкӧдіс пельяссӧ, ланьтӧдчис : лось навострил уши, замер на миг йӧра яй : лосятина йӧра яй : лосятина, мясо лося йӧрвуждін висьӧм : боль в паху йӧрвуждін нерӧд : паховая железа йӧрданӧ брунгисны урадник тыра мешӧктӧ фольк. : мешок с урядником с размаху бросили в прорубь йӧр дор весавны : убрать место возле изгороди йӧрмӧминӧ кольны : оставить на чёрный день йӧрмӧмин отсавны : помочь в нужде йӧрмӧминысь петан туй аддзыны : выйти из затруднительного положения йӧрмӧминысь петны : перебиться йӧрмӧм мортлы отсавны : помочь человеку, попавшему в затруднительное положение йӧрмӧмысь мездыны : помочь в нужде йӧрмывны мӧдар берегӧ : временно застрять на другом берегу реки йӧрмывтӧм олӧм : привольное житьё йӧрмылӧм морт нуждатӧ гӧгӧрвоӧ : человек, испытавший затруднение, понимает нужду йӧрмыны рӧспута вӧсна : застрять из-за распутицы йӧрӧ пырӧм ыжъяс : зашедшие в огород овцы йӧрӧ сюйӧм скӧт : скот, загнанный в загон йӧрӧ чеччалысь вӧлӧс утшысалӧны : на коня, перепрыгивающего через изгородь, надевают деревянный ошейник йӧр пытшканыс пырӧмаӧсь кӧзаяс : в их огород зашли козы йӧрсӧн кутіс, йӧрсӧн кыскис чуньӧс : судорога свела палец йӧрсӧн нога : судорожный йӧртавны вӧвъясӧс гидняӧ : загонять лошадей в конюшню йӧртавны кӧръясӧс каралӧ : загонять оленей в загон йӧртӧд тыр нянь : полные закрома хлеба йӧртӧд шӧрысь : из середины закрома йӧртӧдъяс тырӧсь : закрома полны йӧртӧдын тусь абу : в закромах ни зерна йӧртӧдыс кун-кон : закрома пустые, гулкие йӧртӧдысь гурйыны пызь : выскребать муку из сусека йӧртӧдысь кӧйдыс коляс куравны : сгрести остатки семян из закрома йӧршитчӧмӧн овны : жить замкнуто йӧрш кодь : ершистый (о человеке) йӧрш тшӧть сувтӧдны, ёкыш пась пасьтавны : упрямиться (букв. поднять ершовую щетину, надеть окунью шубу) йӧрш юква : уха из ершей йӧрын сирасьны : заниматься смолением во дворе йӧрын тривкъялісны куим баля : в загоне скакали три ягнёнка йӧрыша пестер : объёмный пестерь йӧткавны ваӧ : сталкивать в воду йӧткавны керкаысь : вытолкать из дома йӧткасьны лажмыдінъясӧд : отталкиваться шестом (проплывая) по мелким местам йӧткыны прӧтивникӧс сулаланінысь : сбить противника с позиций йӧткыны тув : выколотить клин йӧя вӧчны : глупо поступать йыв вундас : верхний срез йыв вундас : вершинный срез; верхний отруб йыв гар : верхушечная почка йывдӧм карандаш : очинённый карандаш йывдытӧм зорӧд : недовершённый стог йыв кер : вершинное бревно йывладорӧдыс босьтны : взять с верхушечной части йывланьыс юыс векнялӧ : к верховью река суживается йывмысь пӧрӧда : вырождающаяся порода йывтӧм ем : иголка без острия йывтӧм коз : ель без верхушки йыв тшӧтшӧдны : подрезать вершину йыв увъяс : вершинные сучья йылавек ӧтиторсӧ дольӧ : постоянно об одном и том же твердит йылавек тэрмасьӧ : он вечно торопится йылӧн-дінӧн водны : лечь валетом кабала бордъя : легкомысленный (букв. с бумажными крыльями) кабала косявлыны : перервать бумагу кабала лист нямыртны : скомкать лист бумаги кабала нюмыль-нямылькерны : скомкать бумагу кабалаӧ шедны : попасть в кабалу кабала рӧскодуйтӧм : расходование бумаги кабалатор ыстыны : послать записку кабала тыра папка лоис пыр турасаджык : папка с бумагами постепенно увеличивалась в объёме кабала улӧ сюрны : закабалиться кабала чабравны : комкать, мять бумагу кабала шыблас : макулатура кабала шырлыны : изрезать бумагу кабалаысь мездӧм : вызволение из кабалы кабанъяс водзирнас паръялӧны турун вужъяс : кабаны клыками подрывают корни трав кабина ӧдзӧс : дверь кабины кабинаын мунны : ехать в кабине автомобиля кабинет печатайтӧм : опечатывание кабинета каблук вежыньтны : сбить каблук каблук вылын бергӧдчыны : повернуться на каблуках каблукӧн джоджӧ сизьдыны : дробно стучать каблуками об пол каблуктӧм башмак : башмаки без каблуков каблукыс бырӧма : каблук истёрся кабрасьны куричӧ : хвататься за косяк кабыр пызь содтыны нянь шомӧсӧ : горсть муки добавить в квашню кабыртны юрсиӧд : схватить за волосы кабыр турун : горсть сена кабыртчыны гӧр воропъясӧ : ухватиться за рукоятки плуга кабыртыр сёркни : пучок репы кабыртыр сю : горсть ржи кабыр улӧ сюрны (веськавны, шедны) : попасть в лапы кабыр ыджда : величиной с кулак кавшасьны забор вылӧ : лезть на забор кавшасьны керка вылӧ : вскарабкаться на крышу кавшасьӧмӧн кайны : подняться карабкаясь кавычка пуктыны : поставить кавычки, взять в кавычки кагаа нывбаба : женщина с ребёнком кага арлыд : младенческий возраст кага бӧрдӧ : ребёнок плачет кага бӧрдӧм кыліс : слышался плач ребёнка кага бӧрся видзӧдыштны : последить за ребёнком кага босьтны быдтӧм вылӧ : взять ребёнка для воспитания кага быликтіс резина нёньсӧ : ребёнок выплюнул резиновую соску кага вайигӧн вындысьӧм : родовые потуги кага вайигӧн пычкысьӧм : родовые потуги кага вайны : родить ребёнка кага вайӧм : деторождение кага вайӧм бӧрӧдз : до рождения ребёнка кага ваянін (чужтанін) : родильный дом кага везгис мамлысь морӧс : ребёнок сосал грудь матери кага велаліс дрӧчитчыны : ребёнок привык капризничать кага видзны : нянчить ребёнка кага видзӧм : уход за ребёнком кага видзысь : нянька; няня кага видзыштны : понянчить ребёнка кага висьӧ : ребёнок болеет кага водзсьым эз лэччыв : ребёнок не слезал с моих колен кага вӧдитны : держать на руках ребёнка кага вӧлі бӧрдӧ да мича мойдӧн ылаліс : ребёнок плакал, но заинтересовался увлекательной сказкой кага гӧгӧрвоис мамсӧ, эз кут чездӧдчыны : ребёнок понял маму, не стал капризничать кага горӧн кавкнитіс : ребёнок громко закричал кага доймис : ребёнок ушибся кагадырся вояс : младенческие годы кага качайтны : качать ребёнка кагакӧд ворсыштны : поиграть с ребёнком кагакӧд сёрнитны ыджыдкӧд моз : разговаривать с ребёнком, как со взрослым кага корсьны : завести ребёнка, обзавестись ребёнком кага кӧрым : алименты кага кутіс мыктавны : ребёнок стал заикаться кага кутіс чужъясьны потанын : ребёнок стал пинаться в колыбели кага кутіс ыждавны : ребёнок закапризничал кага кысйӧ мам дорас : ребёнок ползёт к матери кага ланьтіс киӧ : ребёнок уснул на руках кага ланьтӧдны : усыпить ребёнка кагалӧн авзӧм : вопль ребёнка кагалӧн ватолитӧм : лепет ребёнка; детский лепет кагалӧн визувлун : живость ребёнка кагалӧн горшыс едждӧдӧма : у ребёнка обложило горло кагалӧн дрӧчитчӧм : капризы ребёнка кагалӧн лӧвтӧм : хныканье ребёнка кагалӧн нёнясян инстинкт : инстинкт сосания у ребёнка кагалӧн сӧстӧмлун : невинность ребёнка кагалӧн сюсьлун ставсӧ шензьӧдіс : понятливость ребёнка всех удивила кагалы ар джын : ребёнку полгода кагалы коланатор : необходимое ребёнку кагалы колантор : необходимое ребёнку кагалы нальӧ кӧвъясис : к ребёнку пристала краснуха кагалы наля кӧвъясис : к ребёнку пристала краснуха кагалы ним пуктыны : дать имя ребёнку кагалы няньтор сетыштны : дать ребёнку немного хлеба кагалы пистиыс эз кутчысь : у ребёнка оспа не привилась кагалысь кияссӧ топыда гартлыны : руки ребёнка крепко закутывать кагалысь кӧмкот пӧрччӧдны : разуть ребёнка кагалысь кӧмкот пӧрччӧдӧм : разувание ребёнка кагалысь мырддьыны истӧг : отнять у ребёнка спички кагалысь чача ылӧдны : выманить у ребёнка игрушку кага лыыд небыд, китӧ оз гаддьӧсьт : кости ребёнка мягкие, мозолей не набьёшь (о няньке) кага нажӧвитны : прижить ребёнка кага нёньӧдны : кормить ребёнка грудью кага ни баля : бездетный (букв. ни ребёнка, ни ягнёнка) кага новлӧдлӧм : беременность, вынашивание ребёнка кага новлӧдлыны моздорын : носить ребёнка на руках кага нуӧдчӧ гортӧ : ребёнок просится домой каганыс видзысь дінас узьлӧ : их ребёнок спит со своей няней кага нюжӧдчӧ би дорӧ : ребёнок тянется к свету кага ӧвны : унять ребёнка кага оз узь, а синмыс куньса : ребёнок не спит, а глаза закрыты кага окотитчӧ гортас мунны : ребёнок хочет идти домой кага орӧдчӧ мамыс дінӧ : ребёнок рвётся к матери кагаӧс аскӧдным нулім : ребёнка мы брали с собой кагаӧс баййӧдлыны : убаюкивать ребёнка кагаӧс балуйтӧдны : баловать ребёнка кагаӧс вайӧдны гортӧ : привести ребёнка домой кагаӧс велӧдны сюрӧ : приучить ребёнка к рожку кагаӧс весьӧпӧртны : испугать ребёнка до оцепенения кагаӧс вӧдитыштны : поносить ребёнка кагаӧс вожмавны : перешагнуть через ребёнка кагаӧс вомидзысь ваӧн брызьнитны : на ребёнка брызнуть водой от сглаза кагаӧс ворсӧдны : забавлять ребёнка кагаӧс ворсӧдыштны : позабавить ребёнка кагаӧс гачӧдны : надеть на ребёнка штанишки кагаӧс гӧп вомӧн вуджӧдны : перенести ребёнка через лужу кагаӧс гриппӧн заразитны : заразить ребёнка гриппом кагаӧс гриппӧн заразитӧм : заражение ребёнка гриппом кагаӧс гурнитны автомобильӧн : прокатить ребёнка на автомобиле кагаӧс гычӧдны : качать ребёнка кагаӧс закалитны : закалить ребёнка кагаӧс косӧдны : подложить сухую пелёнку (букв. обсушить ребёнка) кагаӧс кутышт : подержи ребёнка кагаӧс лайкӧдны : качать ребёнка кагаӧс ланьтӧдӧм : успокоение ребёнка кагаӧс люлльӧдлыны : баюкать ребёнка кагаӧс морӧсӧн вердӧм : кормление ребёнка грудью кагаӧс мыссьӧдны : умыть ребёнка кагаӧс мыссьӧдӧм : умывание ребёнка кагаӧс нёньӧдӧм : кормление ребёнка кагаӧс нёньысь дугӧдны : отнять ребёнка от груди кагаӧс нёньысь чӧвтны : отучить ребёнка от груди кагаӧс ордӧ босьті : ребёнка я взял на руки кагаӧс пакитны : раскачивать ребёнка кагаӧс паньӧдны : кормить ребёнка с ложки кагаӧс паньӧдӧм : кормление ребёнка с ложки кагаӧс песны : тормошить ребёнка кагаӧс пистиавны : привить ребёнку оспу кагаӧс пӧрччӧдӧм : раздевание ребёнка кагаӧс пос вылысь лэччӧдны : свести ребёнка с лестницы кагаӧс пӧтакайтӧм : потворство ребёнку кагаӧс пӧтӧлӧкӧдз лэптыштлыны : подбросить ребёнка к потолку кагаӧс прӧстудитны : простудить ребёнка кагаӧс пывсьӧдны : парить ребёнка кагаӧс пывсьӧдыштны : попарить ребёнка кагаӧс пыртны : крестить ребёнка кагаӧс рузумӧдны : запеленать ребёнка кагаӧс рузумӧн гартны : запеленать ребёнка кагаӧс сапӧгӧдны : надеть ребёнку сапоги кагаӧс сапӧгӧдӧм бӧрын : надев ребёнку сапоги кагаӧс сывъявны : обнимать ребёнка кагаӧс сынавны : причесать ребёнка кагаӧс тӧбны : пеленать ребёнка кагаӧс тубравны : завёртывать ребёнка кагаӧс чӧвтчӧдны нёнясьӧмысь : отнять ребёнка от груди кагаӧс шоныда пасьтӧдны : ребёнка тепло одеть кагаӧс эшкынӧн гартны : закутать ребёнка в одеяло кагаӧс юктавны йӧлӧн : напоить ребёнка молоком кагаӧс яслиӧ инавны : устроить ребёнка в ясли кага ӧшӧдчис мамыс сьыліӧ : ребёнок повис на шее матери кага паляліс : ребёнок разгулялся кага паськӧм : детская одежда кага пасьтӧдӧм : одевание ребёнка кага потан : детская колыбель кага примитны : принять младенца кага пыртӧм : крещение ребёнка кага рузум : детская пелёнка кагасӧ аскӧдныс нулісны : ребёнка они брали с собой кагасӧ аскӧдыс нуліс : ребёнка она брала с собой кагасӧ ме ки вылӧ колис : ребёнка она оставила на моих руках кагасӧ эн уськӧд, эн дойд : не урони ребёнка, не ушиби кага сьӧм : детское пособие кага тӧбӧд : пелёнка кагатӧ босьт водзад : возьми ребёнка к себе на колени кагатӧ ордам лои кутны : мне пришлось держать ребёнка на руках кага топӧдчис мам бердас : ребёнок прижался к матери кагатӧ сьӧрад босьт : ребёнка бери с собой кага тупкысис кинас : ребёнок закрылся рукой кага увтыс : детская пелёнка кага унмовськӧдны : убаюкать ребёнка кага чужан керка : родильный дом кага чужйыштчис потанын : ребёнок дрыгнул ногами в колыбели кага чужӧм йылысь кабала : свидетельство о рождении ребёнка кага чужтан керка : родильный дом кага чужтігӧн пычкысьны : тужиться во время родов кага шогсис мамыс вӧсна : ребёнок тосковал по матери кагаыд кӧ лоӧ, седалӧ вылӧ моз пуксян : появится ребёнок, словно на насест сядешь кагаыд эштытӧм удж : ребёнок – это бесконечные хлопоты кагаыс азым : у ребёнка хороший аппетит кагаыс больӧдчӧ нин : ребёнок уже лепечет кагаыс бӧрдӧмсьыс ӧдва и бурасис : ребёнок едва успокоился, унялся кагаыс бура ыджыд нин : ребёнок уже довольно большой кагаыс ватолитӧ нин : ребёнок уже лепечет кагаыс веськыда сотчӧ : ребёнок весь горит кагаыс ветлӧдлӧ нин : ребёнок уже ходит кагаыс висьӧ да зыньгӧ : больной ребёнок хнычет кагаыс войнас дыр оліс : ребёнок ночью долго не спал кагаыс гӧлӧс оз сетлы : ребёнок очень спокойный (букв. голоса не подаёт) кагаыс горалӧ нин : ребёнок уже лепечет кагаыс дадӧ нин : ребёнок уже встаёт на ноги кагаыс ен сыкӧд зэв мича : ребёнок очень красив, не во вред ему будет сказано (или чтобы не сглазить) кагаыс костся чужис : ребёнок недоношенным родился кагаыс кутіс висьӧдчыны уркнитӧм вӧсна : ребёнок стал хворать из-за сглаза кагаыслӧн пинь потӧма : у ребёнка зуб прорезался кагаыслӧн топыд яйыс : у ребёнка крепкое тело кагаыс мам водзас йӧктӧ : ребёнок прыгает на коленях матери кагаыс нёнясьыштас и унмовсяс : ребёнок пососёт и уснёт кагаыс ныв али зон? : ребёнок девочка или мальчик? кагаыс оз на сёрнит : ребёнок ещё не говорит кагаыс рӧдимечӧн висьӧ : у ребёнка бывают родимчики кагаыс слӧняйтчӧ, тыдалӧ, висьӧ : ребёнок мечется, видимо, болеет кагаыс сылӧн и олан гажыс : ребёнок для неё – утешение кагаыс эз на садьмыв : ребёнок ещё не просыпался кага юр : голова ребёнка кагаяс ваявны : рожать детей кагаясӧс яслиӧ вайӧдавны : приводить детей в ясли кадакывлӧн лыд : число глагола кадакыв петкӧдлӧ действие : глагол обозначает действие кадакыв спрягайтны : спрягать глагол кад арталан ӧтувтор : единица времени кад арталӧм : времяисчисление кад видзӧм : затрата времени кад вины : убить время кад вичмӧдны сёрнитыштны : улучить время для разговора кад воштыны : терять время кад жалиттӧг : не жалея времени кадж лы : крестцовые кости кад йӧткавны : коротать время кад колис : срок прошёл кад колльӧдны : коротать время кад коллялӧм : времяпровождение кад коллялӧм вӧсна : для препровождения времени кад лэбзьӧ : время летит кад нин вежӧрсявны : пора уже начать умнеть кад нин панясьыштны : подошло время покушать кадӧн збыльмӧны мойдъяс : со временем сказки превращаются в быль кад ӧтмоза мунӧ : время проходит однообразно кад ӧтмоз мунӧ : время проходит однообразно кад пасйыны : засечь время кад пӧ медся бур бурдӧдысь : время самый лучший целитель кад прӧйдитӧ ӧдйӧ : время протекает быстро кадраӧ пырны : пойти в кадровики кадриль гудӧкавны : сыграть на гармони кадриль кадриль йӧктыны : танцевать кадриль кадрӧвӧй уджалысь : кадровый рабочий кадр отделса начальник : начальник отдела кадров кадръяс отдел : отдел кадров кадръяс юкӧн : отдел кадров кад сёйны : попусту убивать время кад сёйны : убить время (букв. съесть время) кадсӧ бӧр он косӧд : время не вернёшь кадсӧ каттям, а тӧлк абу : только время переводим, а толку нет кад талявны : время коротать кад тӧвзис тӧдлытӧг : время мчалось незаметно кадтӧг кувсьӧм : безвременная кончина кадтӧ да олӧмтӧ он сувтӧд : время и жизнь не остановишь кадтӧм кадӧ : безвременно кад тыри : срок настал кад тэныд эновтчыны чепелышасьӧмсьыд : тебе уже пора бросить баловство кадъя ва дор : топкий берег кадъя вадор : топкий берег кадъя нюр : топкое болото кадъя ты : заболоченное озеро кадыд и сирӧд мырйӧс сісьтӧ : время и смолистый пень сгноит кадыд, майбыр, и изйӧс дзимбырӧ пӧртӧ : время и камень в дресву обращает кадыд ӧдйӧ лэбӧ : время быстро летит кадыс абу туяна : время не подходящее кадыс бурдӧдас дойтӧ : время вылечит боль кадыс визувтӧ ӧдйӧ : время течёт быстро кадыс вӧлі аръявыв : время было под осень кадыс вӧлі рытъявыв : была предвечерняя пора кадыс вӧлі чорыд : время было суровым кадыс гусьӧникӧн тюрис водзӧ : время незаметно катилось вперёд кадыс жмитӧ : время поджимает кадыс катовтӧдіс тулыслань : время склонилось к весне кадыс кольӧ тӧдлытӧг : время проходит незаметно кадыс куим часлань матысмӧ : время подходит к трём часам кадыс кусыньтіс тулыслань : время склонилось к весне кадыс мегыралӧма мышсӧ : время согнуло его спину кадыс нёльӧд вылӧ нин петӧма : уже перевалило за три часа кадыс нёрис вой шӧрлань : время близилось к полуночи кадыс нюгыльтіс : время согнуло кадыс оз ло : не будет времени кадыс пышйӧ : время течёт быстро кадыс рытсёр нин : уже поздний вечер кадыс сьӧкыд, ловнад кӧ усян, пропадитан : время трудное, если впадёшь в отчаяние, пропадёшь кадыс тулыславыв : время к весне кадыс тулысладор : время к весне кадыс тэрмӧдліс : время торопило; время подгоняло кадыс унатор пожналӧма : время многое просеяло (многое забылось) кадыс унатор чирсіс юрвежысь : время многое стёрло из памяти кадыс чегис сійӧс : время побороло его кадыс шыльӧдӧма из вылысь гижӧдсӧ : время изгладило надпись на камне кадысь водз : раньше времени кадысь водз дзормӧм ань : рано поседевшая женщина кадысь водз садьмӧдӧмла : из-за преждевременной побудки кадысь кадӧ куттьыны ас кежысь : время от времени хихикать про себя кадысь кадӧ ӧддзӧдчывліс зэр : время от времени дождь усиливался кажитчана морт : приятный человек кажитчана сьыланкыв : любимая песня кажитчис, мый висьысьясӧс дӧзьӧритӧмыд абу нин сэтшӧм ыджыдтор : казалось, что уход за больными не такая уж и большая работа кажитчис, мый луныс некор оз кольлы : казалось, что этот день никогда не закончится кажитчис томмӧмӧн : он казался помолодевшим кажитчыны арлыд серти пӧрысьӧн : казаться старше своих лет кажитчыны медся мудзӧн : показаться самым усталым каж курччыны : откусить с хрустом кажнитны сакар : с хрустом откусить сахар каж чегны : сломаться с треском; переломить с треском казакӧ медалӧм : наём в батраки казакӧ медасьны : наняться в батраки казакын овны : жить в батраках казармаын рытъя прӧверка : вечерняя поверка в казарме казах кыв : казахский язык казематын пукавны : сидеть в каземате казеннӧй видзьяс : казённые луга казеннӧй пес : казённые дрова казеннӧй сьӧм : казённые деньги казеннӧйсянь зарадитчыны : заряжаться с казённой части казинет гач : казинетовые брюки казна ректӧм : казнокрадство казнитӧм дугӧдны : казнь отменить казьтӧд вылӧ козин : подарок на память казьтывны важсяторъяс : вспомнить о прежнем казьтывны кулӧмӧс : поминать покойного казьтывны томдырся кылӧдчӧм : вспоминать сплав в молодые годы казьтывны том кад : вспоминать молодость казьтывны усьӧм вокӧс : вспомнить погибшего брата казьтывны челядьдырся муса шаньторъяс йылысь : вспоминать хорошие, приятные моменты детства казьтылан пӧв : мемориальная доска казьтыланпом пыдди сетны : подарить на память казьтыланпом чунькытш : сувенирное кольцо казьтылан рыт : памятный вечер казьтыліс ассьыс чужанінсӧ : вспоминал свою родину казьтыліс би дорӧ узьмӧдчылӧмсӧ : вспоминал ночёвку у костра казьтылӧмъяслӧн курыдлун : горечь воспоминаний казьтыштісны водз кувсьӧм мамнысӧ : помянули рано умершую маму казьтыштны кодӧскӧ сувтлӧмӧн : почтить чью-либо память вставанием казьтыштны он лысьт (он удит) : лёгок на помине казьтыштны усьӧмаясӧс и кулӧмаясӧс : вспомнить погибших и умерших казьтыштӧм морт : упомянутый человек казьтыштчисны пилӧн кывъясыс : вспомнились слова сына казявлысь век сюрӧ : заметившие всегда найдутся казявмӧн вежсьыны : заметно измениться казявмӧн вынаджык лои : стал (он) заметно сильнее казявны ас бӧрся кыйӧдчӧм : заметить за собой слежку казявны велӧдчысьлысь кывзысьтӧмлун : заметить недисциплинированность школьника казявны вижов лӧзӧн югзянаӧс : заметить что-то сверкающее жёлто-синим цветом казявны дӧза ылысь : заметить довольно далеко казявны ёртлысь падмылӧм : заметить растерянность друга казявны зонлысь гоз-мӧдысь шутов-шатовмунӧм : заметить, как парень несколько раз покачнулся казявны небӧгъяс дінӧ сылысь кыссьӧм : заметить его тяготение к книгам казявны мӧвпъясысь дзуглун : заметить запутанность мыслей казявны наянитӧм : обнаружить хитрость казявны олӧмлысь коньӧрлун : заметить убожество жизни казявны скокорнитӧм : учуять подвох казявны сылысь бледмӧм : заметить его бледность казявны татшӧм тӧдмӧс серти : определить по такому признаку казялі ӧдзӧс дзирлысь чуктӧмсӧ : я заметил, что дверь сорвалась с петли казялісны менсьым чуймӧмӧс : они заметили моё изумление казялысь век петӧ : догадливый всегда найдётся казялысь зонка : наблюдательный мальчик каитчыны-висьтавсьыны вичкоын : исповедаться в церкви кай варыш : чеглок (сокол) кай кыйны : ловить птичек кай кыйӧм : птицеловство кай кыйысь : птицелов кай кыян пезин : силок для ловли птиц кайлісны кер дорӧ : съездили на лесозаготовку кайлы кокыштмӧн : очень мало, мизерное количество (букв. птице нечего клюнуть) кайлыны лӧскӧ : слазить на чердак кай лэбзис пу вылӧ : птица взлетела на дерево каймӧстны ёртъяслы : напомнить товарищам кайны вӧрӧ уськӧдавны чӧсъяс : пойти в лес снимать ловушки, западни (на лесную дичь) кайны джуджыдтор вылӧ : подняться на возвышение кайны трибуна вылӧ : всходить на трибуну кайны трибуна вылӧ : подняться на трибуну кайӧм тшӧт : набежавший счёт кайӧм шахтёръяс шойччисны : поднявшиеся шахтёры отдыхали кайпиыслӧн бордъясыс гӧнсялӧмаӧсь нин : у птенчика крылья уже оперились кай поз : птичье гнездо кай поз косявны : разорить птичье гнездо кайяслӧн больӧдчӧм : щебет, щебетанье птиц кайяслӧн жбыракылӧм : порхание птичек кайяс лэбзялісны : птицы разлетелись какао юны : пить какао кактус дзоридз : кактусовый цветок каланча кодь кузь : высокий как каланча калауш доз : игольник в виде коробочки, ящичка калбас вӧчанін : колбасный цех калбас кыш : кожица колбасы калбас чӧлан : кружок колбасы калган вуж : корень калгана калекаӧ пӧртны : искалечить калечитӧм чунь : искалеченный палец калий мувердас : калийное удобрение калинкор дӧрӧм : коленкоровая рубаха калинкор переплёт : коленкоровый переплёт кали сулалӧ : стоят морозы калитны емдон : закалить сталь калитӧм кирпич : обожжённый кирпич калитӧм чер : закалённый топор калиттӧм пурт : незакалённый нож калитчан вор : закалочное корыто калитчан емдон : закалочная сталь калитчан пач : калильная печь калитчӧм пач : раскалённая печь калитчӧм сутуга : прокаленный провод калитчытӧм чер : незакалившийся топор каличавны бергачӧн : закрыть на шпингалет каличавны вом : держать рот на замке; держать язык за зубами калича вом : не болтливый, воздержанный на язык калича керкаӧ жугӧдчыны : ломиться в запертый дом каличалӧм керкаӧ пырны : войти в запертый дом каличасьӧм ӧдзӧс жугӧдны : взломать захлопнувшуюся дверь каличасьӧмӧн узьлыны : спать запершись каличасьтӧг водны : лечь не запершись калич вештыны : задвинуть засов калич восьтыны : отомкнуть засов калич лӧсьӧдны : приладить запор каллян мундштук пурмӧма : мундштук трубки забился каллянӧн куритчыны : курить трубку каллян пестыны : раскурить трубку каллянысь тшын кыскыштавны : потягивать дым из трубки калля ырӧш : прокисший квас калскӧдны юрӧ : стукать по голове калым босьтны : брать взятку калым вӧзйыны : предложить взятку калым сетны : дать взятку кальк вома : болтливый калькӧдны пидзӧсъяс : раздвинуть колени калькуляторӧн уджавны : работать калькулятором кальӧб кага : нервный ребёнок кальӧг вомӧн видзӧдлыны : посмотреть с удивлением кальскӧм шы бырӧм : прекращение звяканья кальскӧм шы друг ори : лязганье вдруг оборвалось каля во : год, бедный промысловым зверем каля горзӧ – зэрас : чайка кричит – будет дождь каля горзӧ – зэрас : чайка стонет к дождю каля из : белая галька, белые гальки калялӧн чирзӧм : визг чайки каля чукӧрӧ веськалӧм ракаӧн лоны : быть белой вороной (букв. быть вороной среди чаек) каля юра : а) с белой лысиной на лбу (о коровах); б) с белым бочком (о ягодах) каля юра пув : неспелая, с белым бочком брусника каляяс горзӧны зэр водзӧ : чайки стонут быть дождю каляяс кливзӧны : чайки кричат, чайки стонут камгыны кулакӧн пызанӧ : стукнуть кулаком по столу камгыны-сувтӧдны : поставить с шумом камгысьны-сувтны : мгновенно остановиться каменнӧй керка : каменный дом кам кын : совершенно мёрзлый; промёрзший кам кынмыны : крепко замёрзнуть, промёрзнуть камӧбтыны-кынмыны : ударить (о морозе); крепко подмёрзнуть камӧбтыны стенӧ : стукнуть об стену камӧбтыны-уськӧдны : уронить с шумом камӧбтыны юрӧ : ударить по голове камод йӧртӧд : ящик комода камӧдны-локны : идти с шумом; идти стуча камӧдчӧмысла нинӧм он велав : из-за стука ничего нельзя разобрать кампанньӧ чукӧртны : собрать компанию кампарнӧй спирт : камфарный спирт кампет кор : конфетная бумажка; обёртка конфеты кампет кор : обёртка конфеты кампет кӧрӧб : коробка конфет кампет кыш : обёртка конфеты кампет нёнялыштны : пососать конфету кампетӧн пӧткӧдчыны : наесться конфет кам сувтны : мгновенно остановиться кам усьны : грохнуться камыса лызь : лыжи, подбитые камысом канава кодйӧм : прокопка канавы канава кодйыны : копать канаву канава кырӧдӧм : прорывка канавы канава перйыны : копать канаву канава писькӧдӧм : прорытие канавы канаваясӧн гежмалӧм му : изборождённое канавами поле канавка джудждӧдны : углубить канаву каналан кыв : государственный язык каналан сӧвет : государственный совет канат йитӧм : наращение каната канат помъяс йитлӧм : сращение концов каната канат сиравны : смолить канат канат слабмӧ : канат слабнет канва серти вышивайтны : вышивать по канве кандидатпу вӧсна чукӧртны кырымпас : собрать подписи за претендента в кандидаты кандидатура вештыны : отвести кандидатуру кандидатъясӧс индӧм : выдвижение кандидатов каникул бӧрын заняттьӧяс бӧр заводитчисны : после каникул занятия возобновились каникул вылӧ воны : приехать на каникулы каникул вылӧ лэдзалӧм челядь : распущенные на каникулы дети каникул дырйи : во время каникул канму весьтӧ ӧшйис ыджыд грӧз : над страной нависла смертельная угроза канму вылӧ куштана уськӧдчӧм : разорительный набег на страну канмулӧн вынйӧр : могущество страны канмулӧн экономика : экономика страны канму оккупируйтӧм : оккупация страны канмуӧн правитӧм : правление государством канмуӧс индустриализируйтӧм : индустриализация страны канму пасьтала гызмавны : исколесить страну канму пасьта мунӧ нимкодь юӧр : по всей стране идёт радостная весть канмуса патриотъяс : патриоты страны канмуысь бокӧ вӧр петкӧдӧм : лесной экспорт канмуяс кост олӧм торксьӧм : обострение отношений между странами канмуяслӧн вооруженньӧ кузя панласьӧм : соперничество стран в вооружениях каннявны йӧз пызан дорын : тереться у чужого стола кантавны чышъян : кантовать платок канторскӧй кнопка : конторская кнопка канцелярия удж : канцелярская работа канцелярскӧй скрепка : канцелярская скрепка кань бӧжыс пашкыртчӧма : хвост у кошки распушился кань быдлаӧ урӧдитӧ : кошка везде гадит кань восьласӧн : кошачьей поступью кань гумбырасьӧ : кошка горбит спину кань гыж : когти кошки кань гыжъясьӧ : кошка царапается каньгыны-вӧзйысьны : клянчить-проситься каньгыны ичӧтик зонка моз : ныть как маленький мальчик кань джагӧдіс чипанпиӧс : кошка задавила цыплёнка кань дук кылӧ : кошкой пахнет кань йӧв вылыс нюлӧма : кошка слизала сливки с молока кань-кань матыстчыны : неслышно приблизиться кань-каньӧн матыстчыны : неслышно приблизиться кань кодь винёв : живуч как кошка кань козинӧн козьнасьны : отобрать подарок или просить вернуть дарёное (букв. дарить кошачьи подарки) кань кӧ коксӧ мыськӧ, абу бур водзӧ : кошка моет лапу – не к добру кань кок шыӧн : бесшумно, неслышно кань кӧ кытшыльӧн узьӧ зэрмас : если кошка спит свернувшись – к дождю кань кӧ сёяс пышкайтӧ, керкатӧ ставсӧ гӧнӧсьтас : если кошка съест воробья, весь дом будет в пуху кань ку : кошачий мех кань куньтырасьӧ : кошка жмурится кань кургӧм шыӧ унмовсьны : уснуть под мурлыканье кошки кань кусыньтіс мышсӧ : кошка выгнула спину кань кутіс чапасьны ӧдзӧсӧ : кошка начала царапаться в дверь кань кутӧма шырпиӧс : кошка поймала мышонка кань кыньксьӧдіс кай поз дінӧ : кошка пробралась к птичьему гнезду кань лакӧ йӧв : кошка лакает молоко каньлӧн исавтӧмтор абу : кошка ничего не пропустит, всё перенюхает каньлӧн мойдӧм : мурлыканье кошки каньлӧн нявзӧм : мяуканье кошки кань моз кыйкнитіс гортӧ : как кошка прошмыгнула домой кань мойдӧ : кошка мурлычет кань мургӧ : кошка мурлычет кань мургӧм шыӧ : под мурлыканье кошки кань нювсьӧ – гӧсьт воас : кошка облизывается – гостя жди кань нюліс писӧ : кошка лизала котёнка кань нявӧстіс : кошка мяукнула кань олӧм : кошачья жизнь (лёгкая) каньӧн синмас он чеччышт : от него ничего не добьёшься (соотв. шкуру с него не снимешь) каньӧс зульӧдны : кошку тыкать носом каньӧс люкӧдны : потыкать кошку носом каньӧс малавны : гладить кошку каньӧс санӧдны : тыкать кошку (обо что-либо) каньпиӧс вӧйтны : утопить котёнка каньпи парсасьӧ : котёнок царапается каньпи пӧдтӧм : удушение котёнка каньпи ставнас чошкӧдчис : котёнок весь ощетинился каньпиыс быдлаӧ пакӧститӧ : котёнок везде пакостит каньпиыслӧн синмыс абу на потӧма : у котёнка глаза ещё не прорезались каньпиыс синма нин : котёнок уже зрячий каньпиыс синмасьӧма нин : у котёнка уже прорезались глаза каньпиянӧс виавны : перебить котят каньпиянӧс вӧйталӧм : потопление котят каньпиянӧс пӧдтавны : топить котят кань повзьӧмысла гӧбӧчӧ вурыштіс : кошка, испугавшись, ринулась в голбец кань пу вылӧ чивк : кошка прыг на дерево кань рӧд : семейство кошачьих кань сёйӧма да нювсьӧ : кошка поела и облизывается кань сюв : утолщение кудели (на пряже) кань тірӧдчис водз кокнас : кошка дрыгала передней лапкой каньтӧгыд шыръяслы вӧля : без кошки мышам воля каньыс вайлывлӧ вит пиӧдз : кошка приносит по пять котят каньыс гӧнсӧ сувтӧдӧма : кошка встопорщила шерсть каньыс гыжъялӧма кагаыслысь кисӧ : кошка оцарапала руки ребёнка каньыс оз вӧзйысь : кошка не просится (на улицу), гадит, испражняется дома каньыс пиалӧма : кошка окотилась каньыс пиалӧм бӧрас висьмис : кошка после окота заболела каньыс пытшӧссьӧма : у кошки развелись блохи каньыс эз на пиянась : кошка ещё не окотилась кань эськӧ и кӧсйӧ кыйны да нямны шырсӧ, но мӧдыс оз на сетчы : кошка и хотела бы поймать и съесть мышь, но та не даётся кань яй : кошачье мясо каньясӧс джагӧдавны : передушить кошек каня-понъя моз овны : жить недружно; жить как кошка с собакой капитальнӧй стрӧительство : капитальное строительство капитан будка : капитанская рубка капитан званньӧ : звание капитана капитанӧдз воӧма : он дослужился до звания капитана капканӧ веськавны : попасть в капкан капкан октыны : зарядить капкан капканӧн кыйны : ловить капканом капканӧ шедлӧм звер варгӧсмӧ : если зверь попадался в капкан, он становится хитрым капканӧ шедны : попасть в капкан капкан пружина : капканная пружина капкан сиавны : насторожить капкан капканъяс видлавны : осматривать (проверять) капканы капканъяс видлыны : осмотреть, проверить капканы капканъяс окталігӧн : настораживая капканы, при настораживании капканов капканъяс пуктавны : ставить капканы капканъяс тэчан кузь воропа зыр : лопата с длинной рукояткой, с помощью которой ставят капканы капля эг пов : ни капельки я не боялся капрон сюрӧса кулӧм : ставная сеть с капроновой основой капрон шӧрт : капроновая нить капуста (или кӧчан) мач : кочан капусты капустаа кор вылын пӧжавны кӧвдум : испечь колобки на капустных листьях капустаа пирӧг : пирог с капустой капустаа пирӧг : пирог с капустой; капустник капустаа шыд : щи капустаа шыд : щи, суп с капустой капуста бобув : капустница капуста бугритӧм : окучивание капусты капуста ведра ректӧм : освобождение ведра из-под капусты капуста вӧдитны : выращивать капусту капуста вӧдитны : разводить капусту капуста вӧдитӧм : разведение капусты капуста выв бобув : белянка капуста гаг : капустный червь, капустник капуста гагйӧссьӧм вӧсна : из-за появления вредителей на капусте капуста гӧрддзасьӧм : завязь капусты капуста дін : капустная кочерыжка капуста йӧр : капустник капуста керавны : убирать капусту капуста керавны : убрать капусту капуста киськалӧм : поливка капусты капуста кӧйдыс : семена капусты капуста кок : кочерыжка капусты капуста кок, капуста под : кочерыжка капуста кор : капустный лист капуста кор да капуста под мунӧ скӧтлы : капустные листья и кочерыжки используются в качестве корма для скота капуста лёльӧ : капустный червь капуста лист : лист капусты капуста лок : кадка для засолки капусты капусталӧн сокыс отсалӧ и мылӧд висьӧмысь : свежий сок капусты помогает и при язве желудка капуста марсйыны : хрустеть капустой капуста мач : кочан капусты капуста мачыс ставыс ӧтгырся : кочаны капусты все одинаковой величины капуста мачьясыс юр ыдждаӧсь нин : кочаны капусты уже большие, величиной с голову капуста му пызьнавны дустӧн : опылить капустник дустом капуста пельса изъявны : в кадке под капусту вскипятить воду, положив в неё раскалённые камни капуста под : кочерыжка капуста пытш : капустная моль капуста пытш : капустная тля капуста рӧсада : капустная рассада капуста рӧсов : рассол капусты капуста сад : капуста-семенник; капуста, посаженная на семена капуста салат : салат из капусты капуста сёйысь пучӧй : капустный червь капуста солавны тӧвбыд кежлӧ : насолить капусты на всю зиму капуста сувйыны : очистить от листьев капусту капуста чалльыны : обломать верхние листья капусты капуста чалльыны : обрывать, оборвать наружные листья капусты капуста шоммӧдны : заквасить капусту капуста шоммӧдӧм : квашение капусты капуста шомӧс рекмис : кадка из-под капусты освободилась капуста шузьӧдны : квасить капусту капустаыс гагйӧссьӧма : на капусте появились вредители капюшона пальто : пальто с капюшоном караб вӧйтны : затопить корабль карабвывса шолга : корабельная мачта карабса капитан : капитан корабля караб снасьт : корабельные снасти караб стрӧитан пожӧм : корабельная сосна караб стрӧитӧм : кораблестроение карабъяс вӧйтавны : топить корабли караванын кывтны : плыть на хвостовом плоту каракуль воротник : каракулевый воротник каралын вӧчны кӧръяслы прививка : в загоне прививать оленей карандаш ёсьтан : точилка для карандашей карандаш ёсьтыны : заточить карандаш карандаш йывдыны : очинить карандаш карандашӧн гижнитны : черкнуть карандашом карандашӧн рисуйтӧмтор : карандашный рисунок карандаш пом дуллялӧмӧн кутіс гижны : послюнив карандаш, он начал писать карандаш помӧн зутшкыны пызан пӧвйӧ : кончиком карандаша стукнуть по столешнице карандаш резинка : резинка для карандаша карандаш чегны : сломать карандаш карандашъяс ёсьтавны : очинять карандаши карандашъяс ёсьталӧм : очинка карандашей карандашъяс ёсьтӧм : очинка карандашей карапужитчыны кӧ кутан, ӧдйӧ вӧтласны : если будешь буянить, выгонят карасина би : керосиновое освещение карасина лампа : керосиновая лампа карасина пӧнар : фонарь, который заправляется керосином карасин доз : а) керосиновая посуда; б) керосиновая лампа карасинӧн вузасянін : магазин по продаже керосина карасинӧн заправитӧм лампа : заправленная керосином лампа караул горӧдны : крикнуть караул караулитчӧмысь мездысьны : освободиться от несения караула карауллӧн вежсьӧм : смена караула караулӧ сувтны : стать в караул караул сувтӧдны : назначить караул карбас вылӧ сӧвтны : погрузить на паром карбасӧн вуджӧдны : перевозить на пароме кар берд : окрестности города; пригород кар берд : пригород, окрестности города кар бердӧ стрӧитчалӧмаӧсь : пригород застроился карбердса овмӧс : пригородное хозяйство карбердса овмӧсъяс босьталісны бур урожай : пригородные хозяйства получили хороший урожай карбердса совхоз : пригородный совхоз кар босьтӧм : взятие города кар быдмис, мичаммис : город разросся, стал красивее кар вӧйи пемыдӧ : город погрузился в темноту кар вузавны : продать город (о всезнайке) кар вылын нималана местаяс : достопримечательности города кар гӧгӧр кытшовтны : обойти вокруг города каргӧгӧрса веж зона : пригородная зелёная зона каргӧгӧрса сиктъяс : пригородные деревни кар гӧгӧртасъясын : в окрестностях города кар гӧгӧрын : поблизости от города кардиология шӧрин : кардиологический центр кард кутны кӧрт тувъясӧн : закрепить планку гвоздями кард пуктыны : наложить лубок кард пуктыны чегӧм сойӧ : наложить лубок на сломанную руку кардъявны доймӧмаӧс : гипсовать ушибленного кардъявны чунь гыжъяс : наложить искусственные ногти кардъялӧм морӧс : гипсованная грудь кардъялӧм синлыс : накладные ресницы Карелиялӧн эпос : карельский эпос каржаалӧм туй : покрытая гравием дорога кар жугӧдӧм : разрушение города карйӧн ворсны : играть в городки каркӧд торйӧдчӧм вӧлі сьӧкыд : разлука с городом была тяжёлой каркостса йитӧд : междугородная связь карксан гӧлӧс : каркающий голос кар кытшавны : оцепить город карланьын дуввидзис вичко : на подступах к городу возвышалась церковь карлӧн главнӧй улича : главная улица города карлӧн да сиктлӧн йитчӧм : смычка города с деревней карлӧн ӧти юкӧн : одна часть города карлӧн садьмӧм : пробуждение города карлӧн чужӧм : облик города кар лунысь-лун мичмӧ : город хорошеет с каждым днём кар лыйлӧм : обстрел города Карманов ордлӧн йылӧм : потомки рода Кармановых кар мыльк : городище карнан лы : ключица карнанӧн куделитны : бить коромыслом карнанӧн нуны : нести на коромысле карӧ ветлӧм : поездка в город карӧ ветлыны артала аски : я рассчитываю завтра съездить в город карӧдз вӧлі ылын на : до города было ещё далеко карӧй вӧв : карий конь карӧй син : карие глаза карӧ лэччӧдны : повезти в город карӧ лэччывны : съездить в город карӧ лэччыны : поехать в город карӧ мунӧмысь пановтны : отговорить от поездки в город карӧ мыськовтны : махнуть в город карӧ нуны : перевезти в город карӧ пыранін : въезд в город карӧ свиснитны : дёрнуть в город карӧ стрӧитчыны : построиться в городе кар палич : бита для игры в городки кар пельӧс : закоулок города кар планируйтӧм : планирование города кар помъясын патрулявны : патрулировать окраины города кар пустӧшитӧм : опустошение города карса автотранспорт : городской автотранспорт карса библиотека : городская библиотека карса гӧлӧва : городской голова карса драмтеатр : городской драмтеатр карса думаысь гласнӧй : гласный, член городской думы карса ёг шыблаланін : городская свалка карсайса ёг чукӧр : загородная свалка карсайса керка : загородный дом кар сайын кыптіс коттедж : за городом поднялся коттедж кар сайын югзисны бипуръяс : за городом светились костры карса комендант : комендант города карса лӧп-ёг чукӧртанін : городская свалка карса медыджыд ӧзын : самый большой порт города карса музыкальнӧй школа озыр енбиа велӧдысьясӧн : городская музыкальная школа богата талантливыми учителями карса олысьяс дінӧ шыӧдчӧм : обращение к жителям города карса парк : городской парк карса поликлиника : городская поликлиника карса радио : городское радио карса телевиденньӧ : городское телевидение карса том йӧз : городская молодёжь карса уджалысьяс : трудящиеся города карса училище : городское училище карса шойна : городское кладбище карсаыдлы бурджыка овсьӧ : горожанину легче живётся кар стрӧитчӧ, выльыс и важыс – ставыс ӧтгудыр : город строится, новое и старое – всё вперемешку кар сэрӧг : захолустье города карсянь неылын : недалеко от города карта вольсавны : разостлать в хлеву подстилку карта выв : внутреннее помещение хлева карта вылас вольӧсыс лойсьӧма : в хлеву подстилка превратилась в месиво карта вылӧ абу на пасйӧма тайӧ карсӧ : этот город ещё не обозначен на картах карта вылӧ выль кар ним пасйӧм : обозначение на карте названия нового города карта вылын тӧдчӧдны юлысь чуклялун : на карте обозначить извилистость реки карта дорын буаліс ӧш : возле хлева глухо мычал бык карта дорын кык акань йӧктӧ (отгадка вӧв пель) : около хлева две куклы пляшут (отгадка уши лошади) картаӧ вайӧдӧм мӧсъяс : пригнанные в хлев коровы карта ӧдзӧс юрйылын летйысис идзас прать : на притолоке хлева мотался клок соломы картаӧ лэччывны : сходить в хлев картаӧ пыранін : вход в хлев картаӧ пырны : войти в дом жены (в хозяйство тестя) картаӧ пырны : войти в дом зятем (букв. войти в хлев) карта пос : лестница, ведущая с сеновала в хлев карта сай : место за хлевом карта сайын : за хлевом картасӧ вӧчӧма керкаыскӧд ӧтпомся : хлев пристроен вплотную к дому картаын рӧмидзтісны мӧсъяс : на скотном дворе жевали жвачку коровы картаяс вӧльнӧйӧсь : хлева свободны картаясӧ сюялӧм мӧсъяс : коровы, загнанные в скотные дворы картечӧн лыйны : выстрелить картечью картинаа небӧг : книга с иллюстрациями картинавывса мичлун : картинная красота картина выльдыны : реставрировать картину картина мыччӧдлыны : показывать картину картина рама : рама для картины картина рамкаавны : оправить картину картина реставрируйтны : реставрировать картину картинаяс ӧшлӧм : развешивание картин картинка кодь : как картинка (об очень красивом) карті вины : побить карту карті восьтны : открыть карту карті выль пӧв юклӧм : пересдача карт карті колода : колода карт карті лист : одна карта карті масьт : масть карт картіӧн воны : выиграть в карты картіӧн ворсігӧн плутуйтны : плутовать в карточной игре картіӧн ворсны : играть в карты картіӧн ворсны пӧвадитчыны : повадиться играть в карты картіӧн ворссьыны : проиграть в карты картіӧн гадайтны : гадать на картах картіӧн куштыны : обобрать при игре в карты картіӧн шлёчкыны : шлёпать картами; резаться в карты картіӧн шлёчӧдчӧм : шлёпанье карт карті сетавны : сдать, раздать играющим карты карті сеталӧм : сдача карт карті юклыны : сдать карты (при игре) картон кӧрӧб : картонная коробка картон лист : лист картона кар топӧдны : осадить город карточкаяс вылӧ кывъяс гижалӧм : записывание слов на карточки картошка гу : картофельная яма картошка гуыс буждӧма : картофельная яма обвалилась картошка му : картофельное поле картошка пӧжавны : печь картофель картошка пӧжассис : картошка испеклась картошка поз : гнездо картофеля картошка пуктӧм : посадка картофеля картошка разаліс джодж пасьта : картошка рассыпалась по всему полу картошкаыс лӧмӧссьӧма : картошка заражена паршой картошкаыс позтыра : картошка гнездистая обл. (в гнезде большое количество картофелин) картошкаыс шоныдінас рушмӧма : картошка из-за хранения в тёплом месте одрябла картуз кӧзыр : козырёк фуражки картуз лэб : выступающая часть тульи у фуражки картупель бӧрйӧм : отбор, выборка картофеля; переборка картофеля картупель бугритны : окучивать картофель картупель весавны : а) чистить картофель; б) полоть картофель картупель весавны : почистить картофель картупель видзны выль урожайӧдз : хранить картофель до нового урожая картупель видзны кӧдзавлӧмысь : беречь картофель от подмерзания картупель вӧдитан звено : звено по выращиванию картофеля картупель вуштыны : протереть картошку картупель вуштыны : тереть картофель картупель вывті небзьӧма : картофель чересчур разварился картупель гольгыны-кисьтавны гуӧ : с гулким звуком ссыпать картошку в яму картупель град : грядка картофеля картупель гуавны : зарыть картофель в яму картупель гу сып : сруб картофельной ямы картупель зыртны : тереть картофель картупель идралан комбайн : картофелеуборочный комбайн картупель йӧлӧн кизьӧртны : заправить картофель молоком картупель йӧртӧд : отгороженное место для закладки картошки картупель керан машина : картофелекопалка картупель керны : выкопать картофель картупель керсис : уборка картофеля закончилась картупель керысь : рабочий по уборке картофеля картупель кӧдзавлӧма, юмов кӧр усьӧ : картофель помёрз, у него сладкий привкус картупель кӧйдыс сортъяс ӧтлаасьӧмаӧсь : сорта семян картофеля смешались картупель кокны : окучивать картофель картупель кор : картофельная ботва картупель кор : картофельная ботва картупель корсӧ чирыштӧма : картофельную ботву прихватило морозом картупель косьтыны разӧдны : рассыпать картофель для просушки картупель крахмал : картофельный крахмал картупель крӧшитны : крошить картофель картупель кульны : чистить картофель картупель кыш : картофельная шелуха картупель латка : плошка для поджаривания картофеля картупель ли : картофельная мезга картупель лӧм : парша картофельная картупельлысь торъя сортъяс быдтӧм кузя опытъяс : опыты по выведению новых сортов картофеля картупель лыч : ботва картофеля картупель мам : картофель-матка (картофелина, давшая урожай) картупель моль быдмӧ чветитӧм бӧрас : плоды на ботве картофеля вырастают после цветения картупель му : картофельное поле картупель му вылӧ колӧ сувтӧдны ӧти гӧрысьӧс да морт-мӧд ӧктысьысьӧс : на картофельное поле надо поставить одного плугаря и нескольких подборщиков (для сбора выкопанного картофеля) картупель мудйӧм : окучивание картофеля картупель мудйыны : окучивать картофель картупель ныр : картофельный росток картупель ныран : толкушка для картофеля картупель нырны : мять картофель картупель нырны рок вылӧ : мять картофель для пюре картупель нырсьӧдны кӧйдыс вылӧ : проращивать картофель для посадки картупель нырсялӧма гуас : картофель пророс в яме (где хранился) картупель паб : картофельная ботва картупель петалӧ нин : картофель уже всходит картупель печенча : печёный картофель картупель пуктан машина : картофелесажалка картупель пызь : картофельный крахмал картупель пытшкӧс сьӧдӧдӧм : кольцевая гниль картофеля картупель раб : картофельные выжимки картупель садитӧм : посадка картофеля картупель син : глазок картофеля картупель сӧчӧн : картофельные сочни картупель сук : мезга, выжимки (при выделке крахмала) картупель тӧвйӧданін : картофелехранилище картупель тыра мешӧк : мешок с картофелем картупель шлапӧ : картофельная лепёшка картупельыс вардӧма : картошка разварилась картупельыс йӧж на : картошка ещё сырая картупельыс потласьӧма : картофель разварился картупельыс сісьмыштӧма : картофель подгнил картупельысь вӧчны крахмал : из картофеля выработать крахмал картупеля кӧдӧй : картофельная лепёшка картупеля пирӧг : пирог с картофелем картупеля рок : картофельное пюре картупеля сӧчӧн : картофельный сочень картупеля шаньга : картофельные шаньги картупеля шыд : картофельный суп кар тшупны : рубить клетку кар усьӧма : город пал кар шӧр : центр города кар шӧрӧдз локны : прийти до центра города кар шӧрсянь котӧртны : бежать от центра города каръясті ветлӧдлыны : разъезжать по городам карын и сиктын : в городе и в селе карын нӧбӧдіс : в городе мело карын овны : проживать в городе карын олысьяс : городские жители карын эм базаруйтан площадь : в городе есть базарная площадь карысь бӧрыньтчӧм : отступление от города карысь карӧ ветлыны : разъезжать по городам карысь локтӧм бӧрын : по приезде из города карысь петӧм машинаяс : машины, выехавшие из города касса прӧверитны : проверить кассу касса ревизируйтны : ревизовать кассу касса сдайтны дзоньӧн : сдать кассу в целости кассир обязанносьтӧ пырӧ деньга примитӧм да сеталӧм : в обязанности кассира входят приём и выдача денег кассирыс судзсис : у кассира недостачи не оказалось кассявны кузь гыжйӧн : исцарапать длинными когтями каститчана керка : дом с привидениями касторка бура писькӧдӧ гырк : касторка хорошо слабит каструля вевтавны : прикрыть кастрюлю крышкой каструля вылӧ дӧмас паяйтны : напаять заплату на кастрюлю каструля саӧсьтны : закоптить кастрюлю каструля спояйтны : запаять кастрюлю каструляыс гӧптасьӧма : на кастрюле образовалась вмятина касьӧн кайны : приставать к кому-либо катайтӧм керъяс : откатанные брёвна катайтчигӧн доймыны : ушибиться при откатке брёвен катан паракод : поднимающийся пароход катан чери кыйны : ловить поднимающуюся рыбу катаргавывса удж : каторжная работа катастрофа дырйи : при катастрофе катер вылын плавайтны : плавать на катере катер катӧ : катер поднимается катеръяс юклалӧны ю веркӧс : катера рассекают поверхность реки катерыс пӧлнясьӧ : катер кренится катище вылысь вӧр катайтны юӧ : скатывать лес с катища в реку катласис, висьтавны-ӧ ёртыслы збыльсӧ : сомневался, рассказать ли товарищу правду катласьӧмӧн мунны : идти перекачиваясь катласяна пос кузя кайны : взойти по шаткому трапу катласяна улӧс : шаткий стул катласян пос кузя кайны : взойти по шаткому трапу катласян улӧс : шаткий стул катлӧдлӧмӧн перйыны кӧрт тув : вытащить гвоздь расшатывая катны ю кузя некутшӧм мытшӧд паныдавтӧг : подниматься вверх по реке, не встречая никаких препятствий катны юӧд зіб йылысь : подниматься по реке на шестах катовсӧ веськӧдны срублысь : выпрямить наклон сруба катовтны майӧг : пошатнуть кол катовтны пыж : покачнуть лодку катовтӧдіс, да ӧдва кок йылысь эг усь : меня пошатнуло, и я едва не свалился с ног катовтчӧм гожся шонді : склонившееся летнее солнце катовтчӧм керка : покосившийся дом катӧдны паччӧр вылӧ : поднять на печку катӧдны чери тыра ушат : поднять ушат, полный рыбы каток вылын иславны : кататься на катке католик вичко : католическая церковь катӧм ва : поднятая вода каттьысьӧны быдсяма казьтылӧмъяс : лезут всякие воспоминания каттьысяна сёрни : льющаяся речь катчӧс нырӧн : против течения катчӧс нырӧн мунны : плыть против течения катчӧсынджык сулалысь сикт : деревня, расположенная выше катша и рака сералӧ : курам на смех катша китшсьӧ : сорока стрекочет катша кӧдздӧдӧм туналӧ : сорока предсказывает похолодание катша мывкыда : с сорочьим умом катша мывкыда : с умом как у сороки катша нитшкасьӧ поводдя лёкмас : сорока рвёт мох – к ненастью катша-ракалы вомас веськавны : достаться только сорокам-воронам (об оставшемся после смерти имуществе, когда нет прямых наследников) катша-рака мында : много, как сорок и ворон катша сювчӧжӧс оз пӧж : сорока не высидит птенцов гоголя (о чём-либо невозможном) катшашыдӧсӧн вердны : накормить берёзовой кашей (букв. снегом) катшашыдӧс усьӧ : падает крупа катша юра : с отметиной, с белой отметиной на лбу (об овце) катшаяслӧн китшсьӧм : стрекотание сорок катшкыны пельӧс сайсянь : стукнуть из-за угла катшкысьны юрӧ : попасть в голову катыд помӧ кайлыны : сходить на верхний конец села катыдсаяс воалісны пыжъясӧн : жители с верховья реки прибыли на лодках кафеын сёйыштны : закусить в кафе качай дув-довкерны : раскачать качели качай ӧддзӧдны : раскачивать качели качай сюръя : столб качелей качайтчан гез : верёвка для качелей качайтчан пӧв : доска для качелей качайтчигӧн усьны : упасть с качелей качайтчигтырйи кыпӧдчыны енэжӧ : качаясь подняться на небо качай шлегаас гезйыс сёртсьӧма : верёвка качелей врезалась в перекладину качайын качайтчыны : качаться на качелях качана исковтны : скатиться на лету кач ва кодь : легкомысленный, пустой (преимущ. о женщине, девушке)(букв. как вода от пихтовой коры) качны вылӧ : высоко взлететь качны кымӧрӧдз : взвиться до облаков качӧдны тшынйыв : поднять на воздух (поджечь, взорвать) качӧдчан туй : взлётная дорожка кач пызь : толчёная пихтовая кора кач сёйны : питаться корой качыштлы кагасӧ : качни ребёнка качыштны кагаӧс : покачать ребёнка кашемир чышъян : кашемировый платок кашкигтыр локны : впопыхах прийти каштан пу : каштановое дерево каютаын мунны : ехать в каюте квадрат му : квадратное поле квадратнӧй скобка : квадратная скобка квадрат ыджда : размером с квадрат квайт балла тӧв : ветер в шесть баллов квайт берда дӧра пома : штука холста длиною в 48 метров квайт вершӧк кызта кер : бревно шести вершков в поперечнике квайт морта пыж : лодка грузоподъёмностью в шесть человек квайтпалич поз : перепелиное гнездо квайт пельӧса керка : пятистенка квайт струнаа балалайка : шестиструнная балалайка квайт чуня : нечист на руку (букв. шестипалый) квалификация воштӧм : дисквалификация квалификация мырддьыны : дисквалифицировать квартальнӧй план : квартальный план кварцын зарни сіяс : прожилки золота в кварце квастайтчӧмнад костӧ он жугӧд : хвастовством поясницы не натрудишь квастайтчыны вынӧн : хвастаться силой кватитіс киӧд да дзимбыртіс джоджӧ : схватил за руку и повалил на пол кватитны баляӧс бӧр кокъясӧдыс да шелӧдны туй кузя : схватить ягнёнка за задние ноги и поволочь по дороге кватитны детинкаӧс юрсиӧд : схватить мальчика за волосы кватлавны мый веськалӧ : хватать, что попало кватлавны ныр улысь : хватать из-под носу квитанция гижны : выписать квитанцию квитанция гижӧм : выписка квитанции квитанция сетны : дать квитанцию кебыртчис ӧдзӧс вугйӧ : схватился за ручку двери кебыртчыны лабич дорышӧ : ухватиться за край скамейки кебыртчыны-сатшкысьны : зацепиться-воткнуться кевмана видзӧдлыны : посмотреть умоляя кевман кывъяс : слова пожелания кевми, мед луныс дырджык эз помась : я пожелал, чтобы день длился дольше кевмӧдлісны сійӧс мыччысьлыны ӧшиньӧ : уговаривали её выглянуть в окно кевмы, мед ме воа : пожелай, чтобы я выиграл кевмыны енлы : молиться богу, молить бога кевмысьӧ, мед ме прӧстита : он молит, чтобы я его простил кевмысьӧмӧн корны : умоляя просить кевмысяна висьтавны : проговорить с мольбой кевмысян гӧлӧсӧн сёрнитны : говорить умоляющим голосом кевны косінті : брести по неглубокому месту кевны лыаалӧм ляпкыдінӧд : брести по броду, занесённому песком кедзовтана броткыны : ворчать кедзовтана серӧктіс : неприязненно рассмеялся кедзовтан видзӧдлас : неприязненный взгляд кедзовтан нюм : пренебрежительная усмешка кедзовтны кодӧскӧ быдлаӧ кӧвъясьӧмысь : недолюбливать кого-либо за приставание кедзовтӧм артмӧ воысьсӧ : неприязнь проявляется к приезжему кежавны ломтасла : заехать за горючим кежавны тӧдса ордӧ : завернуть к знакомому кежавны туй вылысь : свернуть с дороги (на какое-то время) кежаніныс вунӧма да менам мунсьӧма водзӧ километр сайӧ : я забыл о повороте и прошёл (оказывается) дальше более километра кежан туй : а) дорога, служащая для заезда, поворота; б) след поворота кеж дӧрӧм-гач : бельё из дерюги кежис веськыдвылӧ : завернула направо кежны веськыдвыв : повернуть направо, свернуть вправо кежны веськыдвылӧ : свернуть направо кежны лёк туй вылӧ : стать на дурной путь кежны нырвизьысь : свернуть с курса кежны шуйгавыв : повернуть налево кежӧдан пас : знак поворота кежӧдны вӧлӧс туй бокӧ : повернуть лошадь на обочину дороги кежӧдны кагаӧс детсадӧ : завести ребёнка в детсад кежӧдчыны вӧла туйысь : сворачивать с проезжей, просёлочной дороги кеж туй шӧрсьыс! : сойди с дороги! кезнитны нем виччысьтӧг горӧдӧмысь : содрогнуться от неожиданного крика кекурвидзӧмӧн уджавны : работать, сидя на корточках кекуртчи бипур весьтӧ : я наклонился к костру кекуртчыны кыдз позьӧ улӧджык : присесть как можно ниже келавны пемыдын : бродить в потёмках (плохо разбираться в чём-либо) келӧмӧн вуджны позяна ю : река, которую можно перейти вброд кельдӧдмӧн чабыртны кулак : сжать кулак до побледнения кельдӧдны художественнӧй гижӧдлысь кыв : обесцветить язык художественного произведения кельдӧдӧм дзоридз : поблёклый цветок кельдӧдӧм платтьӧ : выгоревшее платье кельдӧдӧм чужӧма : с побледневшим лицом кельдӧдтӧдз донӧдӧм шонді : добела раскалённое солнце кельӧбӧн ветлыны : ходить стайкой кельӧбӧн колльӧдны : проводить стаей кельӧй (гӧна) вӧв : лошадь светло-жёлтой масти кельӧймӧм сю : пожелтевшая рожь кельӧймӧм сюзь : поседевший филин кельчи ботан : сеть для ботания сороги кельчиыс шедыштавны кутіс : сорога стала немного попадать; стала понемногу ловиться сорога кельыда востымасис енэжыс : на небе слабо полыхала зарница кельыд би : слабый свет кельыдвиж небыд гӧна : с палевой пушистой шерстью кельыдлӧз кӧлӧкӧльчик : голубой колокольчик кельыдлӧз ломтас : газ кельыдлӧз рӧм : голубой цвет кельыд ӧгыр : раскалённые угли кельыдруд костюм : светло-серый костюм кельыдтурунвиж коръяса пу : дерево со светло-зелёными листьями кельыд тшын : светлый дым кельыд чужӧмбана : с бледным лицом кельыд шрифт : светлый шрифт кень кӧвтӧм : снимание пенки кень кокны : вольготно жить кеньсявны вӧсньыдик йиӧн : покрыться тонкой корочкой льда кеня кокысь вый пычкӧм кодь : как от козла молока (букв. как выжимать масло из ног кукши) кенясьӧм дой : рана, подёрнутая плёнкой кеняяс чуйдісны меным ошкӧс лёк горзӧмнаныс : кукши навели меня на медведя своим громким карканьем кепйыны коль : лущить шишку кепӧ вундыны : жать, складывая в пучки кепрӧс кока : косолапый кепрӧс коса : коса с круто изогнутой пяткой кепысь бара киссис : рукавицы опять порвались кепысь водзавны : отделать переднюю часть рукавицы кепысь выльысь кыӧм : перевязка рукавиц кепысь гоз : пара рукавиц кепысь дӧмны : заштопать рукавицы кепысь кыанӧн петны : выйти с вязаньем (рукавиц) в руках кепысь кыны : вязать рукавицы кепысь кысис : рукавицы связаны кепысь кышны : обшить рукавицы кепысь мыш : наружная сторона рукавицы кепысьӧй ивереньӧдз киссис : рукавицы совсем износились кепысь пӧв : одна рукавица, одна варежка кепысь рутлыны : штопать рукавицы кепысьтӧм киӧн эн кутчысь : голыми руками (букв. без рукавиц) не прикасайся кепысь чунялӧм : надвязывание рукавицы кепысьыс гозъя : рукавицы парные кепысьыс менам ки серти : рукавицы по моим рукам; рукавицы мне как раз кепысьыс подмӧма : рукавицы свалялись кепыся йӧз мед мунӧны : пусть идут те, кто в рукавицах кепыся кыдз : плакучая берёза кералӧ-кералӧ, а вирыс оз пет (отгадка пу) : рубит-рубит, а крови нет (отгадка дерево) кералӧм бӧрын тырвылысь лэдзны керъяс юӧ : после рубки сразу откатить брёвна в реку кералӧм ордым : прорубленная просека керана кывъяс : магические слова; слова заговора керан да он кер : что (же) поделать (поделаешь) керан чер, кокалан чер : топор для выдалбливания корыта, лодки керас вылӧ ӧтрӧстель петӧма : на вырубке взошла поросль керасьны-октысьны : вырубать, чтобы очистить под пашню керасьӧм вӧв кок : рассечённая нога лошади керасьӧм тагӧс : изрубленный порог керасьӧны война вылын да чагйыс татчӧдз лэбӧ : рубят на войне, а щепки сюда летят кер бертыштны зорйӧн : приподнять или сдвинуть бревно колом кер бракуйтны : браковать брёвна кер бракуйтӧм : браковка, выбраковка брёвен кер бунт : штабель брёвен кер бунтитны : сложить брёвна в штабель кер быгльӧдлыны ваӧ : скатывать брёвна в воду кер быглялӧм : откатка брёвен кер быгыльтны : катить (скатить) бревно кер быгыльтчис ваӧ : бревно скатилось в воду кер вольны : окорить бревно кер вӧчны : разделать бревно кер выдайтны катищеӧ : сдать брёвна на катище кер дін : комель бревна кер діныс плавкӧс да, он кӧ быгльӧст, оз быгыльтчы : комель бревна плоский и, если его не закруглить, бревно не скатится кер дорӧ кайны : пойти на лесозаготовку кер дорӧ мунны : идти на лесозаготовки кер дорын уджавны : работать на лесозаготовках кер дорысь воӧм бӧрын шойччыны : отдыхать после приезда с лесозаготовки кер зорйыштны : подвинуть бревно вагой керйӧн посйыны нюрті туй : настлать настил из брёвен через болото; гатить дорогу через болото кер йӧткыны помвыв : толкать бревно концом вперёд керйын пас : метка на бревне керйыс бура вольсьӧ : с бревна хорошо сдирается кора керйыс кӧджас поромитӧма : лес на излучине образовал затор керйысь лэптӧм стрӧйбаяс : рубленые постройки керкаад пырны оз шогмы : в твой дом зайти нельзя керкаас буссӧ кӧть печкы : в доме очень грязно (букв. хоть пыль пряди) керкаас дзик тун-тон, куш стеныс : в доме пусто, лишь голые стены керкаас йӧзыс тшем, некыт бергӧдчыны : людей в избе битком набито, негде повернуться керкаас няйт : в доме грязно керкаас пусь-пась : в доме кавардак керкаас трин-трон : в избе пусто (хоть шаром покати) керкаас тшына : в доме дымно керка бала : проект дома керка банладорас садитлӧмаӧсь пелысьяс : перед домом посадили рябины керкабердса стрӧйбаяс : дворовые постройки керка бердын сус пу : около дома кедр керка бердыс вежӧдӧма нин : место возле дома уже зазеленело керка бок : место около дома керка бок : место сбоку дома керка бокӧ кодйыны юкмӧс : выкопать колодец возле дома керка бокын : возле дома (сбоку) керка бокысь ёг колӧ нуны нюр вылӧ : мусор, лежащий рядом с домом, надо вывезти на болото керка бӧр : место за домом, за двором; задворки керка бӧраныс : за их домом керка вевт : крыша дома керка вевт вылӧ сувтӧдны гыкутан : установить антенну на крыше дома керка вевт ӧклупень йылын сулавны : стоять на коньке крыши керка вевттьӧм : покрытие дома керка вевт тьӧскыс ройсялӧма : тёс на крыше дома оброс лишайником керка вевттьыны тьӧскӧн : крыть дом тёсом керка вевт улӧдз вайӧдны : подвести дом под крышу керка вевтыс письтіс : в крыше дома образовалась течь керка весьт : место напротив дома керка весьтаныд : напротив вашего дома керка весьтаныс сувтӧдісны вӧв : напротив их дома остановили лошадь керка вештыны мӧдлаӧ : перенести дом на новое место керка водз : место перед домом керка водзаным : перед нашим домом керка водзаныс сус пу : перед их домом стоит кедр керка водзас лясвидзисны амбар да кӧбрег : перед домом прижались к земле амбар и погреб керка водзсянь : спереди дома керка вомлӧс водзӧ мунны : пройти на один дом дальше керка вӧр : лесоматериалы для постройки дома керка вӧр, керка кер : лес на постройку дома керка вочасӧн джудждаммӧ : дом становится выше; дом постепенно поднимается керка вӧчны : выстроить дом керка вӧчны : построить дом керка вӧчысь : а) застройщик; б) плотник; в) строитель керка вуджӧр : контур дома керка вузалӧм : продажа дома керка выв : крыша дома керка гӧгӧр : двор, усадьба керка гӧгӧр гӧгӧртӧдны : обвести вокруг дома керка гӧгӧр дзим-дзурк : в доме всё опрятно керка гӧгӧр кытшовтны : обойти усадьбу керка гӧгӧр кытшовтӧдны потшӧс : дом обнести изгородью керка гӧгӧр сира гез (отгадка нитш) : вокруг дома просмолённая верёвка (отгадка мох) керка гӧгӧрысь : вокруг дома керка гуг : место за домом керка гутӧссис : в доме развелись мухи керка дас разгысьӧма вадор пӧкатӧ : домов десять расположились на прибрежном склоне керка джынйыс пырӧма муӧ : изба наполовину вросла в землю керка дінӧд мунны : идти возле дома керка дор : место возле дома керка дор йӧръясын картупель мыччысьӧма нин : на приусадебных участках картофель уже взошёл керкадорса струба : колодец, находящийся вблизи дома керка ёгӧн тырӧма : изба захламлена керка ёгӧсьтны : замусорить избу керка игналӧм бӧрын : заперев дом керка-карта биысь-ваысь видзны : беречь усадьбу от пожара керка керйыд миян бердын : строительный лес у нас рядом керка кер лэдзны : заготовить лес на постройку дома керка киссьӧм : обвал дома керка кӧдзавлӧм : выстывание избы керка, коді сулалӧ дзик миянкӧд воча : дом, который стоит прямо напротив нашего керкакӧд орччӧн пывсян тёпкисны : рядом с домом построили баню керка кӧзяин : хозяин дома керка кӧзяин, керка кутысь : хозяин дома, домовладелец керка кӧлуй : мебель; обстановка керка кӧлуй : обстановка комнаты керка-коромина : хороший, богатый двор керка кост петавны : отлучиться на минуту, ненадолго (букв. сходить до соседнего дома) керка кутысь : хозяин дома керка кышны кӧртӧн : крыть дом железом керка личкысьӧм : оседание дома керка ломтӧм : отапливание дома керка ломтыны : отапливать дом керкалӧн джуджда : высота дома керкалӧн жебмӧм : обветшание дома керкалӧн ортсы стенъясыс во-мӧдӧн сьӧдасисны : наружные стены дома за несколько лет потемнели керкалӧн пуксьӧм : осадка дома керкалӧн улысыс из : низ дома каменный керка лэптӧм помалӧм : довершение строительства дома керка лэптыны : возвести дом керка лэптыны : поставить дом керка места корсьӧм могысь : для осмотра места под застройку керка миян стрӧитсис : мы достроили дом керка-мӧда пӧчинок : починок в несколько домов керканас эськӧ мукуа кодь оланінтӧ оз и позь шуны да : это жильё вроде землянки и домом-то не назовёшь керка ни карта : ни кола, ни двора керка номер : номер дома керка нуны выль местаӧ : перенести дом на новое место керка нуӧм : снос дома керканым кӧдзаліс : наша изба выстыла керканым ыркыд, да няньшом эз босьтчы : в доме прохладно, и тесто не забродило керка ӧблӧжитны : заложить дом керка ӧблӧжитӧм : закладка дома керка ӧдзӧсыс тратшкакылӧмӧн воссис : дверь избы с треском открылась керка ӧзйӧма : дом загорелся керка ӧзтӧм : поджог дома керка ӧзтысь : поджигатель керкаӧ зымӧдчыны : стучаться в дом керкаӧй пуста коли : мой дом остался без надзора керкаӧ пырӧм йӧз : люди, вошедшие в дом керкаӧ пыртӧдз пыркӧдчыны : отряхнуться перед тем, как зайти в дом керкаӧ пыртӧм кӧлуй : занесённые в избу вещи керкаӧ увкнитіс кӧдзыд ру : в дом ворвался холодный воздух керка панны : заложить дом керка панӧм : закладка дома керка пельӧс : угол дома керка пельӧс лэптыштны : поднять угол дома керка пельӧсӧ кӧч петӧма : в углу дома зайчик выступил керка пельӧс сайысь мыччасис морт : из-за угла выглядывал человек керка пельӧс тшупны : выполнять тонкую работу (букв. рубить угол дома) керка пельӧс чашка : чашка угла дома керка пельӧсъяс вежнясялӧны : углы дома скашиваются керка пельӧсъяс ӧтарӧ-мӧдарӧ лайкмунӧмаӧсь : углы дома в разные стороны прогнулись керка пельӧсъяс тупльӧстны : округлить углы комнаты керка переведина : переведина дома керка петкӧдны : обокрасть дом керка пӧв : одна изба (одна из сдвоенных изб) керка под : основание дома керка пӧдрубитны : заложить дом керка пӧдрубитӧм : закладка дома керка подув : основание дома, фундамент керка пӧлыс прӧст : половина дома пуста керка пом : дом керка помӧдз эн волы : чтобы твоей ноги не было в моём доме керка помӧ йӧзлысь немтор эн вай : к дому (в дом) ничего чужого не приноси керка помысь вӧтлыны : выгнать из дома керка проектируйтны : запроектировать дом керка пуктӧм : постройка дома керка пуктыны : ставить дом керка пытшкӧ : внутрь дома керка пытшкӧс : а) внутренность дома; б) обстановка керка пытшкӧс вӧчны : отделать дом внутри керка пытшкӧс вӧчӧдны : отделать внутренность дома (наняв рабочих) керка пытшкӧс вӧчӧдӧм : отделка внутренности дома (нанятыми рабочими) керка пытшкӧс вӧчӧм : внутренняя обделка дома керка пытшкӧс вӧчысь : плотник керка пытшкӧс идравны : прибрать в доме керка пытшкӧс лукйыны : перерыть всё в доме керка пытшкӧс пелькӧдӧм : приборка комнат керка пытшкӧс пелькӧдыштны : прибрать немного в доме керкапытшкӧсса, гортгӧгӧрса удж : домашняя работа, работа по дому керкапытшкӧсса удж : домашняя работа керка пытшкӧсын гӧгӧр ойзӧны : стон стоит в доме керка пытшкӧсыс кажитчис майшасяна торжественнӧй : интерьер дома показался волнующе торжественным керка пытшкӧсыс кыпыд : комната красивая, весёлая керка пытшкӧсыс сылы талун кажитчис мӧдкодьӧн : комната показалась ему сегодня другой керка пытшкын идрасьны-пелькӧдчыны : убираться внутри дома (в помещении) керка пытш (пытшкӧс) : а) обстановка; б) внутренность керка разьлыны : перебрать избу, разобрать на время (с тем, чтобы снова собрать) керка разьӧм : разборка дома керка разьӧм да тэчӧм : разборка и сборка дома керка разьсис : разборка дома закончилась керка ректыны : обокрасть дом керка рудӧб : контур дома керка сай : место за домом керка сай : место за домом; задворки керка сай град : грядка за домом керка сайлань мунны : уйти за дом керка сайсяньным неылын : недалеко от нашего дома керкаса олысьяс : жильцы дома керка сигӧр : скат крыши (дома) керка сигӧртны : вершить дом керкасӧ гӧтырыслы судитісны : дом присудили жене керка сруб : сруб избы керка срубъяс : избяные срубы керка стенъяс личкысьӧны : стены дома оседают керка стенъяс лэптӧм : возведение стен дома керка стенъяс овлӧны пеляӧсь : бывает, что и стены имеют уши (быстро разглашается тайна) керка стопа : остов дома керка стрӧитны : выстроить дом керка стрӧитӧмысь кывкутысь : ответственный за строительство дома керка стрӧитсьӧм : достраивание дома керка судта : высотой с дом керка сулалӧ ён подув вылын : дом покоится на прочном фундаменте керка сулалӧ ю дорын : дом стоит у реки керка сьӧр : место за домом кер катайтӧм : скатка леса (в реку) керка тешитны : украшать дом керка томлавны : запереть дом на замок керка тшупны : срубить дом керка тшупны ӧзйис : ему загорелось срубить дом керка тшупны пожӧм керйысь : срубить дом из сосновых брёвен керка тшупӧм : рубка дома керка тшупсьӧ пожӧмысь : дом рубится из сосны керка тшынӧдны куритчӧмӧн : надымить в избе (курением) керка тырас колис ӧтнас : на всю избу остался один керка тыр вӧр пӧрӧдны : нарубить лес на избу керка тыр гӧсьтъясӧс чукӧртны : собрать полный дом гостей керка тыр йӧз : людей полон дом керка тыр кер : лес, достаточный на постройку дома керка тыр олысь, а ӧшиньыс абу (отгадка анькытш пуртӧс) : дом полон жителей, а окон нет (отгадка стручок гороха) керка тырӧн черӧстны : заорать на всю избу керка тыр тшын лэдзны : напустить дыму в комнату керка тырыс пӧрыся-ичӧта : в доме полно стариков и детей керка тэчны : собрать, построить дом керка уліыс изъя : низ дома каменный керка урӧдитны : загадить дом керка чӧвтны : перестать ходить, перестать бывать (у кого-либо) керка чышкыны : мести избу керка шеньӧб : жалкие развалины дома керка шонтыны : отопить дом керка шуйгаладор : левая сторона дома керкаын бӧрдӧдчӧм шы лӧнис : в доме стихли причитания керкаын бувгис репродуктор : в доме громко говорил репродуктор керкаын вӧлі шоныд, но менӧ кутіс тірӧдны : в избе было тепло, но меня начало знобить керкаын вӧнь, ывлаын туг (отгадка нитш) : в избе пояс, на улице кисточка (отгадка мох) керкаын куритчыны оз лэдзны : в доме не позволяют курить керкаын лӧнь, оз клопйӧдлыны ӧдзӧсъяс : в доме тихо, не хлопают двери керкаын луйк-лайк, ывлаын гунь-гонь (отгадка тшын) : в избе шаткий, на улице быстрый (отгадка дым) керкаын некутшӧм кӧлуй дзу эз тыдав : в доме не было видно никаких вещей керкаын новлан тяпи : домашние тапочки керкаын пыр тырыс бергӧдчисны йӧз : в доме постоянно толпились люди керкаын син курӧдан тшын лювъялӧ : в доме колышется едкий дым керкаын чад : в избе угарно керкаын ыджыдаліс тшын дук : в избе преобладал запах дыма керкаын ылляліс чӧскыд пӧжасян дук : в избе веяло вкусным запахом выпечки керка ыркӧдны : выстудить дом керкаыс биа : дом освещён керкаыс важкодь нин : дом уже неновый керкаыс важмӧма : дом обветшал керкаыс вежыньтчӧма : дом покривился керкаыс видзӧдчӧ киссьыны : дом грозит развалиться керкаыс вывлань вожа на : дом ещё в лесу растёт керкаыс дыр на сулалас : этот дом простоит ещё долго керкаыс жар : в доме жарко керкаыс игантӧм : дом незапертый керкаыс коромина кодь : дом что хоромы керкаыс кӧсӧйтчӧма : дом покосился керкаыс крепыд на : дом ещё крепкий керкаыс кулигаын : дом в тупике керкаыслӧн ортсыыс пельк : дом имеет опрятный вид керкаыс лунӧ видзӧдӧ : дом смотрит на юг (окна глядят на юг) керкаыс лыс чом кодь : в избе холодно, как в шалаше керкаыс лэптыссис : возведение дома окончено керкаыс налӧн битӧм : дом у них без света; у них нет света керкаыс налӧн уліа-выліа : их дом двухэтажный керкаыс налӧн шӧриа : дом у них общий, на двоих керкаыс нёриньтчӧма : дом накренился керкаыс ортсыладортіыс воймӧма : дом снаружи потемнел керкаыс пача нин : дом уже с печью керкаыс пельк, а семьяыс ыджыд : дом у них небольшой, а семья большая керкаыс пӧвъялӧм ӧшиньяса : дом с забитыми окнами керкаыс пӧлыньтчӧма : изба покосилась керкаыс пуксьӧма : дом осел керкаыс пуксьыштӧма : изба немного осела керкаыс пустуйтӧ : дом пустует керкаыс пыдӧ вӧйӧма : дом глубоко осел в землю керкаыс рожанас лунӧ : дом фасадом на юг керкаыс сулалӧ торйӧн : дом стоит отдельно керкаыс сулалӧ туйлань банӧн : дом стоит фасадом к дороге керкаыс томана : дом на замке керкаыс ыркалӧ : дом остывает керкаысь керкаӧ ветлыны : ходить по домам керкаысь керкаӧ гызмасьӧ : таскается из дома в дом керкаысь керкаӧ лювъявны : таскаться из дома в дом керкаысь керкаӧ са петкӧдлыны : слоняться без дела, бродить из дома в дом (букв. из дома в дом таскать сажу) керкаысь петігӧн тойлалісны ӧта-мӧдсӧ : выходя из избы, они толкали друг друга керкаысь петны : выйти из дома керкаысь ыльгис йӧз : из избы валила толпа керкаыс эмбурӧн тыр : дом полон добра керка эжны пӧвъясӧн : дом обшить досками керка юр : верх дома, образующий скаты керкаяс воймӧмаӧсь лым-зэр улас да тӧв улас : дома потемнели из-за осадков и ветров керкаяс вошӧмаӧсь веж пуяс пӧвстӧ : дома тонут в зелени керкаяс дзебсьӧны мӧда-мӧд саяс : дома прячутся друг за друга керкаяс мыш вылын : на задах, на задворках керкаяс пуксялӧмаӧсь кык визьӧн : дома расположены в два ряда керкаяс пуктавны : ставить избы керкаяс сайӧд мунны : идти за домами керкаяс саялӧмаӧсь веж сад пӧвстӧ : дома утопают в зелени керкаяс стрӧитан комбинат : домостроительный комбинат керкаяс, стрӧйбаяс ӧзталысь : поджигатель керкаяс сулалісны ӧта-мӧд бердӧ жмитчӧмӧн : дома стояли, прижавшись друг к другу керкаяс тілльӧн-толльӧн пуксьӧмаӧсь ю бокӧ : дома беспорядочно расположились на берегу реки кер клеймитны : заклеймить бревно кер кылалӧ : брёвна плывут; брёвна идут кер кылӧдны : сплавлять лес кер кылӧдӧм : сплав леса, лесосплав кер кылӧдысь : сплавщик леса кер кырсь гогнавны : счистить кору с брёвен кер кыскалан машина : лесовозная машина кер кыскалан машина : машина для вывозки леса, лесовоз кер кыскалан туй : лесовозная дорога кер кыскалӧм : возка брёвен кер кыскалӧм : возка, вывозка леса кер кыскалысь : возчик леса керлӧн дженьдаммӧмыс оз и тӧдчы : не заметно, что бревно стало короче керлӧн дін вундас : комлевый срез бревна кер лӧсавны нёльнан боксянь : стесать бревно с четырёх сторон кер лӧсалыштны : подтесать бревно кер лэдзанін : место, где заготовляют лес, лесозаготовки кер лэдзны : заготовить лес кер лэдзӧм : заготовка леса, лесозаготовка кер лэдзысьяс : рабочие на лесозаготовках кер лэччӧдӧм : вывозка древесины кер мерайтӧны йыв вундасті : бревно меряют по верхнему отрубу кер мӧдлаӧ гӧглявны : перекатать брёвна керньӧг сирӧд мырйӧ моз кутчысьны : пристать как банный лист (букв. ухватиться, как огонь за смолистый пень) керньӧгысь сир вийӧдны : гнать смолу из осмола керӧм кучик : обработанная кожа керӧм мог : выполненный долг керӧмтор ошкыны : похвалить изделие керӧм чери : выпотрошенная рыба керӧм чери : потрошён(н)ая рыба керӧмысь видзчысьны : остерегаться порчи керӧсас муяс, а увтасас видзьяс : на возвышенности – поля, а на низменности – луга керӧс банъясын быдмӧ оз : по бокам пригорка растёт земляника керӧс боксьыс ва пычкӧ : на косогоре сочится вода керӧс бокша : склон холма, косогор керӧс вывсянь уськӧдчисны шоръяс : с возвышенности потекли ручьи керӧс вылӧ кавшасьны абу кокнитор : подняться на гору – не лёгкое дело керӧс горулын чольгӧ ёль : под горкой журчит ручеёк керӧс йыв : вершина горы керӧсысь лэччӧдны : свезти с горы кер пазитны : пазить бревно кер пельыштны : надрубить бревно кер пилитны : распилить бревно кер пилитӧдны джодж плакаӧ : распилить (на лесозаводе) лес на половые доски кер пом : конец бревна кер пом плавкӧстӧм : обтёска конца бревна керпомысь вӧчӧм лабич : скамейка, сделанная из чурбана кер пӧрӧдны : валить лес кер пӧрӧдӧм вылӧ сӧглас корны : попросить согласия на лесозаготовки кер пӧрӧдысь : лесоруб кер пором : затор сплавного леса кер пос : бревенчатый мост кер потӧм : трещина в бревне кер примитны балансӧн : бревно принять за баланс кер пуктавны додьяс : наваливать брёвна на сани кер пукталӧм : навалка (погрузка) леса кер пуктылісны доддьӧ да бӧр чӧвтісны : бревно навалили на сани и снова свалили кер пуръявны : плотить брёвна в плот кер пуръялӧм : сплотка леса кер рад : венец кер сёртас : надкол бревна керсӧ люг-легкерис кокнас : он раза два шевельнул бревно ногой керсӧ пилитӧма ӧтрӧвнӧ : брёвна отпилены ровно кер стен : бревенчатая стена кер стенъяс : бревенчатые стены кер сюртны : подобрать бревно, подвести под бревно верёвку, трелевать лес кер тасасьӧма ю вомӧн : бревно стало поперёк речки кертӧ колӧ тшупны ульвылысь : брёвна надо рубить, когда они сырые (при строительстве) кертӧ кӧ он сёрт, сійӧ оз пот : если бревно не надколоть, оно не расколется кертӧм гыр кодь : как необделанная ступа (о толстом, неуклюжем человеке) кертӧм налим : неочищенный налим кертӧм шабді : необработанный лён; льняная треста кер туплявны : катать брёвна кер тупыльтны : скатить бревно кер тювгысис ваӧ : бревно нырнуло в воду кер уджавны : заготовлять лес кер улӧ зор сюйны : подсунуть, подвести под бревно рычаг кер улӧ сюйӧм зор : рычаг, подсунутый под бревно кер чӧвтны ӧшинь улӧ : свалить бревно под окно кер чом : лесная избушка керч турунлӧн да мырпомлӧн кӧрыс гыаліс нюр вылын : над болотом витал запах багульника и морошки кер чукӧр : штабель брёвен кер шлювкнитіс пельпом вылысь : бревно соскользнуло с плеч керъяс ваын неджӧгӧссьӧны : брёвна в воде покрываются слизью керъяс ваын нильзьӧмаӧсь : брёвна в воде ослизли керъяс визьйӧдлыны чертаӧн : прочёркивать брёвна плотничным инструментом керъяс дув кывтӧны лӧнь ва вывті : брёвна плавно плывут по тихой воде керъяс зоръявны : откатывать брёвна с помощью кола керъяс йитлыны : сращивать брёвна керъяс кузя ног пилитӧм : продольная распиловка брёвен керъяс кывтісны выль кырӧмӧд : брёвна плыли по новой промоине керъяс лӧсалӧмӧн вӧсньӧдавны : утончать брёвна тесанием; обтёсывать брёвна керъяс машинаысь чӧвталӧм : разгрузка брёвен с машины керъяс муркйӧдлыны : ворочать брёвна керъяс оз бертчыны машина кузовӧ : брёвна не помещаются в машине керъяс ӧта-мӧд бӧрся ызгысялісны ваӧ : брёвна друг за другом с шумом бултыхались в воду керъяс пасъявны : маркировать брёвна керъяс скӧбаӧн кутны : схватить брёвна скобой керъяс тэчны йылӧн-дінӧн : складывать брёвна в одну сторону поочерёдно то вершиной, то комлем керъяс шомасьӧмаӧсь бипур дорын : брёвна обуглились около костра керъясыс абу на воймӧмаӧсь, сӧмын неуна банйыштӧмаӧсь : брёвна ещё не потемнели, только чуть порыжели керъясыс берегас кольӧмаӧсь да ковмис зоръясьны : брёвна остались на берегу (после половодья), и пришлось передвигать их вагой керыштӧмӧн дженьдӧдны : обрубить керыштӧм яй тор : отрубленный кусок мяса кесйӧг сетны : дать поручение кесйӧдіс томуловӧс ваявны турун юръяс : поручил молодёжи носить копны сена кесйӧдлан мортӧн кажитчис первойсӧ : сначала казался послушным человеком кесйӧдлантор колӧ нин мамыдлы : матери уже нужен помощник кесйӧдлӧмыс налӧн вежавидзана : они давали поручения вежливо кесйӧдлыны асывсянь : гонять с утра кесйӧдлыны уджалысьясӧс : давать работникам поручения кесйӧдлыны челядьӧс : поручать что-либо детям кесйылӧс пыдди видзны : держать вместо подручного кесйылӧс туйӧ овны : а) плясать под дудку; б) быть на побегушках, на посылках кеснас кыскыны кӧрт тувсӧ : вытащить гвоздь клещами кесъявны сӧмын и велалӧма : только привык угождать киавны скӧрйылысь : побить сгоряча киа-подаӧн петіс керкаысь : из дома (он) вышел на четвереньках киас бовмуніс мича чышъян : в руке повис красивый платок киас бринякыліс тыртӧм ведра : у него в руке позвякивало пустое ведро киас быд удж ворсӧ : он на все руки мастер киас сідзи и ӧшкамӧшкаасьӧ кузь да паськыд лента : в её руках так и переливается длинная и широкая лента киас тоньйӧдліс мыйкӧ сераӧс : в руке он болтал что-то серое киасьны гӧсьтъяскӧд : поздороваться с гостями за руку киасьӧмӧн видзаасьны : за руку здороваться киасьӧмӧн здоровайтчыны : здороваться за руку киасьӧмӧн чолӧмасьны : приветствовать, пожав руку ки вазелинӧн мавтны : смазать руки вазелином ки варӧсьтны : руки запачкать варом ки вежысь : смена, замена ки вомлӧс : ширина ладони, пядь (употр. как линейная мера) ки вомлӧс кызта : толщиной в ширину ладони ки вӧрас : ловкость рук ки вӧрас : расторопность рук ки вӧрзьӧдны : вывихнуть руку ки вӧрзьӧдӧм : вывих руки ки вундыны : порезать руку кивывса деньга : наличные деньги кивывса деньгаӧн мынтысьӧм : оплата наличными деньгами кивывса дон вылӧ сетны : выдать за наличный расчёт кивывса сьӧм : наличные деньги кивывся дон вылӧ сетны : выдать за наличный расчёт кивывся сьӧм : наличные деньги ки вылын новлӧдлыны : носить на руках (кого-либо) ки вылысь гадайтчӧм : гадание по руке кивыль ог варт : не обращаю внимания кивыль эз кер : не обратил внимания ки гаддьӧсьтны : натереть мозоли на руке ки гаддялӧм вӧсна ог вермы немтор вӧчны : из-за мозолей на руке ничего не могу делать ки гипсуйтны : загипсовать руку ки гӧгӧр дадь кӧв гартыштны : верёвку санок обернуть вокруг руки кигуг ӧвтыштны (шеныштны) : махнуть рукой кида сулавны йӧзысь бокын : застенчиво стоять в стороне от людей ки дзобавмӧн сынны : грести до онемения рук ки дзобаліс : рука онемела кид кага : застенчивый ребёнок кидмӧм кань : одичалый кот, одичалая кошка кидмӧмысь повны : бояться одичания ки дойдны : ранить руку кид оласног : нелюдимый характер ки дорыш : ребро ладони кидӧс вӧчны : сделать видимость чего-либо кидӧс вылас сувтлыны да сёрнитыштны : из приличия остановиться и поговорить кидӧс вылас юавны : спросить для приличия кидӧс вылӧ : для видимости, напоказ кидті миян ордӧ волӧмысь : я отвадил его от нашего дома кид ыж кодь : пуглива, как овца кижа кодь посни лым : мелкий, как изморозь, снег кижа усьӧма : выпал иней ки жугӧдны : искалечить руку ки зыралӧм : массаж руки кизь вурӧм : пришивка пуговицы кизь кодь челядь : дети как пуговицы (маленькие) кизь нетшыштны : оторвать пуговицу кизь ни вӧнь : а) расстегнувшись и распоясавшись; б) перен. развязный, распоясавшийся кизь ни вӧнь ветлыны : а) ходить расстегнувшись и без пояса; б) ходить распоясавшись; ходить растрёпой кизьӧй разьсис : пуговица расстегнулась кизьӧра пуны : жидко сварить кизьӧра тшынасьны : жидко дымиться кизь ори : пуговица оторвалась кизьӧриник кельыд югӧр : жиденький слабый луч кизьӧр ломтас : жидкое топливо (нефть) кизьӧр мавтас : жидкая смазка кизьӧр няйт : жидкая грязь кизьӧр няйтӧ сунгысьӧма-усьӧма : он нырнул-упал в жидкую грязь кизьӧр няйтыс бурсканӧн моз бурсмунлывліс : жидкая грязь издавала громкие всплески, как при ботании боталом кизь орӧдны : оторвать пуговицу кизь орӧдны дӧранас : вырвать пуговицу с мясом кизьӧр рок : жидкая каша кизьӧр ру водіс ва веркӧсӧ : на поверхность воды опустился редкий туман кизьӧр сёян : жидкая пища кизьӧр ситеч : редкий ситец кизьӧртӧм биару : сжиженный газ кизьӧртӧм йӧв : разбавленное молоко кизьӧртӧм ру : сжиженный пар кизьӧртӧм спирт : разбавленный спирт кизьӧр тошка дядьӧ : дядя с жидкой бородой кизьӧр чернила : водянистые чернила кизьӧр ырӧш : жидкий квас кизь разьны : расстегнуть пуговицу кизьтӧм (или восьса, жан, ван) морӧса : с открытой грудью, грудь нараспашку; незастёгнутый, расстёгнутый кизьтӧм вом : болтун (букв. рот без застёжки) кизьтӧм вома : болтливый кизьыс летъялӧ : пуговица болтается кизьыс ӧти сунис йылын ӧшалӧ : пуговица держится (букв. висит) на одной нитке кизьыс разьсьӧма : пуговица расстегнулась кизьяс вурлыны : пришивать пуговицы кизьяс разявны : расстёгивать пуговицы кизя башмак : башмаки на пуговицах кизявны пась : застегнуть шубу кизявтӧм новлыны : носить нараспашку кизя и вӧня : застёгнут и подпоясан кизялан воротник : пристежной воротник кизясьтӧг ветлыны : ходить нараспашку ки и кок сырмӧны : руки и ноги трясутся ки и кок чералӧма : руки и ноги онемели от холода ки инмӧдны висьысь плеш дорӧ : прикоснуться рукой ко лбу больного ки йигӧрӧн кылӧм : осязание ки йизис : руки заледенели ки йыв (кок йыв) сувтӧдны : вырастить, поднять на ноги (детей) кийыв кӧлуй : ручной багаж кийывсӧн вӧчӧм : небрежно сделанный кийывсӧн уджавны : работать небрежно; работать спустя рукава кийывсӧн уджалӧм : небрежная работа кийывсӧн уджалысь : небрежный работник кийыв чемодан : ручной чемодан ки йылас ӧшӧдчыліс, да киыс мыні : он повис на одной руке, но рука соскользнула ки йылӧ ӧшӧдчӧмӧн : повиснув на руках ки йылӧ ӧшӧдчыны : повиснуть на руках ки кабыртны : сжать руку кикарыс сылӧн чулльӧсь-пелльӧсь нин : тыльная сторона руки у неё уже неровная, с выступами кикимеритчан паськӧм : шутовской наряд кикимльӧс койыштны ва : выплеснуть воду в сторону кикимльӧс кучкыны : ударить наотмашь кикимльӧс шыбитны : откинуть в сторону (повернув руку ладонью вверх или наружу) ки кодлыськӧ чабравны : стискивать чью-либо руку ки-кок дорны : заковать руки и ноги ки-кок кӧртавны : связать руки и ноги ки-кок кынмӧмысла дубалісны : руки и ноги онемели от стужи ки-кок лыжалісны : руки и ноги ослабли ки-коклы ӧтлек сетны : дать отдых рукам и ногам ки-кок лэдзӧмӧн овны : опуститься; стать безвольным ки-кок муртавны : ритуальный обряд, совершаемый над безудержно плачущим ребёнком для избавления от порчи ки-кокӧй висьӧ : руки-ноги болят ки-кок пасъялӧм : ритуальный обряд, совершаемый над безудержно плачущим ребёнком для избавления от порчи ки-кок сӧнъяс : сухожилия конечностей ки-кокыс быри : руки и ноги отнялись ки-кокыс позялӧма, дзулляыс бара ёнтӧ : конечности онемели, вертлюг опять ноет ки-кокысь лэдзасьны : бездельничать ки-кокысь уськӧдны : изнурить кого-либо ки-кокысь усьны : изнуриться; обессилеть ки-кокыс яйсявны кутіс : конечности (руки-ноги) пополнели ки кӧлуй : ручной багаж ки кӧртӧд : обуза ки костын песлалыштны : постирать вручную ки креставны : скрестить руки ки куйӧдӧсьтны : запачкать руки навозом кикурӧда вӧчны : неаккуратно сделать кикурӧда вӧчӧмтор : грубая работа кикурӧда йӧз : неаккуратные люди кикурӧд ань : неаккуратная хозяйка кикурӧда тэчӧм : грубо сложенный кикурӧда уджавны : работать неряшливо; халтурить кикурӧда уджалысь : нерадивый работник кикурӧд гижӧд : небрежный почерк кикурӧд удж : небрежная, неряшливая работа кикутігӧн жӧника-невестаӧс пуксьӧдӧны ен ув пельӧсӧ : во время помолвки жениха и невесту сажают в красный угол ки кутлӧм : пожатие руки ки кутлыны : пожать руку ки кучик : кожа на руках ки кынмыштіс : руки слегка озябли ки лапа : кисть руки ки лапа : пятерня простореч. ки лежнӧгавны : занозить руку колючкой шиповника ки лётнитны : бессильно опустить руку килльӧм зӧр : шелушённый овёс килльӧм коль ӧбледь : вышелушенные шишки килльысь мездысьны : избавиться от перхоти килоа гира : килограммовая гиря килоа сир : килограммовая щука килограмма тупӧсь : килограммовый каравай километр котӧртны : пробежать километр кило-мӧд чери ньӧбны : купить около двух килограммов рыбы ки лудӧ : рука зудит килутш сӧнъяс : сухожилия запястья килы вӧля сетны : давать волю рукам килы вӧля сетны : драться (дать волю рукам) килы вӧля эн сет : рукам воли не давай килы вӧчны массаж : делать массаж руки кильчӧ вывсянь кыліс кольчаӧн гольӧдчӧм : с крыльца послышалось бряканье кольцом кильчӧ вылӧ катӧдны кӧлуй : поднять вещи на крыльцо кильчӧ вылӧ чикыльтчӧма пон : на крыльце свернулась собака кильчӧ вылын зітшвидзны : сидеть без дела на крыльце кильчӧ вылын кӧйвидзис олӧма нывбаба : на крыльце съёжившись сидела пожилая женщина кильчӧ вылын кыліс пыркӧдчӧм : слышно было, как на крыльце кто-то отряхивал снег (с обуви) кильчӧ вылын пукавны : сидеть на крыльце кильчӧ выльмӧдны : обновить крыльцо кильчӧ дорын сулаліс ӧднӧколка-телега : у крыльца стояла телега-одноколка кильчӧ дорысь лым шыблавны : отбрасывать снег от крыльца кильчӧ иган : запор двери крыльца кильчӧ каличавны : запереть крыльцо кильчӧ лэб : навес над крыльцом кильчӧӧ голь! : в дверь крыльца звяк! кильчӧ ӧдзӧс кольчаӧн кодкӧ гольгӧ : кто-то брякает дверным кольцом кильчӧӧ кодкӧ йирк-йирк : в крыльцо кто-то стук-стук кильчӧ помын : у крыльца кильчӧ пос : лестница на крыльцо кильчӧ пос : ступеньки крыльца кильчӧ поскысь йи гирйыны : соскрести лёд со ступеней крыльца кильчӧ пос лыддьыны : упасть с крыльца кильчӧ пос шыльӧдны : обивать пороги кильчӧсӧ ачыс жӧ тотшкӧдіс : крыльцо тоже сам смастерил кильчӧсӧ вӧчыштӧма пӧвпомъясысь : крыльцо сделано из отходов досок (из обрубков досок) кильчӧсӧ тасаліс карнанӧн : к двери крыльца приставил коромысло кильчӧ тас : дверная палка кильчӧ чышкыны : подмести крыльцо кильчӧыс игана вӧлі : крыльцо у них было закрыто кильчӧыс паса : у наружной двери палка (в знак отсутствия хозяев) кильчӧ юр : верх крыльца ки лэптыны : поднять руку киля кусі : настроение упало ки мавтас босьтны : брать взятку ки майтӧгавны : намылить руки кималасавны юр : прощупывать руками голову кималасӧн корсьны : искать ощупью кималасӧн мунны пемыд посводзті : ощупью идти по тёмному коридору кималас улын чорыд : жёсткий на ощупь кимӧститчан бедь : волшебная палочка кимӧститчан вӧрӧдчӧм : магические жесты, магические манипуляции ки мыськыны : вымыть руки ки мыськыштны : помыть руки ки мыччывны : протянуть руку ки мыччыны : подать руку; протянуть руку кимышнас чышкис вом доръяссӧ : вытер рот тыльной стороной кисти кинад нетшыштасны : с руками оторвут (охотно возьмут, купят) ки на ки здоровайтчӧм : рукопожатие ки на ки здоровайтчыны : поздороваться за руку ки на ки чолӧмасьны : здороваться за руку ки на ки швачӧдны : хлопать в ладоши ки на ки шлочӧдны : хлопать в ладоши ки ни кок : без рук, без ног (о больном; о мертвецки пьяном) ки ни кок куйлыны : лежать беспомощно ки ни под : а) недвижимый || недвижимо; беспомощный || беспомощно; б) со всех ног ки ни под усьны : упасть беспомощно ки ни под чепӧсйыны : броситься со всех ног кино билет : билет в кино кино видзӧдан зал : зрительный зал кино видзӧдан зал : зрительный зал в кинотеатре кино видзӧдны : смотреть кино кино видзӧдӧм : просмотр фильма кино видзӧдӧм могысь пемдӧдӧм класс : затемнённый класс для просмотра кинофильма кино вылӧ билетъясӧн лэдзӧм : пропуск в кино по билетам кино вылӧ лэдзӧм : разрешение пойти в кино ки ног : повадка, привычка, обычай кинь йыв лэптыны : предать огню ки нюжйӧдлӧм : кража ки нюжйӧдлыны : а) протягивать руку; б) перен. воровать, тянуть разг. ки нюжӧдны : протянуть руку ки нюжӧдны : тянуть руку (к чему-либо) ки нюжӧдӧм : посягательство книжн. киняув гӧн : волосы под мышками киняув гуран : подмышечная впадина киняулын нуны небӧг : нести книгу под мышкой киняулыс потӧма : под мышками лопнуло киӧ босьтлыны да бӧр пуктыны : взять что-либо и положить обратно киӧ босьтны : взять в руку; взять на руки киӧ босьтны асьтӧ : совладеть с собой киӧ босьтӧм кага : взятый на руки ребёнок киӧ босьттӧм : бросовый киӧ велавны : одомашниться киӧд кутны : держать за руку киӧд нуӧдны : вести за руку ки оз лыб : рука не поднимается ки оз лыб кучкыны : рука не поднимается ударить (кого-либо) ки оз судзсьы : руки не доходят киӧй быгйӧсь : мои руки в мыле киӧй быгйӧсь : мои руки в мыле киӧй варччӧма : руки заскорузли киӧй вольскис : рука соскользнула киӧй гижнитчӧма : руки мои поцарапались киӧй дзеналіс : в руку отдало болью киӧй дикмис : рука онемела киӧй ёвксьӧ : у меня руки трясутся киӧй майтӧгӧсь : руки в мыле киӧй мудзис : рука устала киӧй оз действуйт : моя рука не действует киӧй поводнӧя висьӧ : моя рука болит довольно сильно киӧй пӧсь ва резыштчӧмысь полькъяліс : от ожога кипятком на руке появился волдырь ки окавны : целовать руку киӧ клянича пырӧма : стекло врезалось в руку киӧн арга куталӧм : ловля мальков руками киӧн воны : дать волю рукам; затеять драку киӧн воны : избивать, поднимать руку киӧн воӧм : рукоприкладство киӧн воӧмысь судитны : судить за рукоприкладство киӧн вӧрзьӧдны : задеть рукой киӧн вӧрзьӧдны : задеть рукой; ударить киӧн вӧрӧдны : трогать руками киӧн вӧрӧшитчӧм : манипуляция киӧн вышивайтӧмтор : ручная вышивка киӧн изны : смолоть вручную киӧн и кокӧн пыксьыны : отказаться наотрез киӧн и кокӧн пыксьыны : руками и ногами отбиваться (отмахиваться) киӧн инмӧдчыны : рукой коснуться киӧ нинӧм оз пыр : руки опустились киӧн кокниа инмӧдчылӧм : лёгкое прикосновение рукой киӧн малавны : щупать рукой киӧн малыштны : погладить рукой киӧн нетшыштны : с руками оторвать киӧн няйтчӧдны : захватать (руками) киӧн нямралыштны : помять руками киӧн ӧвтоввӧчны : махнуть рукой киӧн печкӧм : ручное прядение киӧн печкыны : прясть вручную киӧн свет пемдӧдны : заслонять рукой свет (при письме) киӧн судзмӧн выйӧдз : на расстоянии, доставаемом рукой киӧн судзмӧн выя : на расстоянии вытянутой руки киӧн тупкыны чужӧм : закрыть лицо руками киӧн уджӧдан : ручной киӧн шенасьны : жестикулировать киӧн шеныштны разг. : махнуть рукой на кого-что-либо киӧн шеныштӧм : взмах руки киӧ оз ӧшйы, чирйысьӧ (или пычалӧ, вильсъялӧ) : в руках не держится, крошится (или давится, скользит) киӧс бертіс : вывихнул (мою) руку киӧс тӧдлытӧг нетшышті : механически отдёрнул руку киӧ тшапкысьны : схватиться за руку киӧ удж оз пыр : работа валится с рук киӧ шедтӧм : неуловимый ки певйыштны : ущипнуть руку ки пегравны : щипать руку ки пежавны : марать руки ки пеславны : вывёртывать руки (кому-либо) ки петшӧрӧн сотны : обжечь руки крапивой ки пӧв : а) одна рука; б) перен. помощник кипода морт : искусный человек, мастеровой человек киподӧс ассьым тӧда : свою руку я знаю киподтӧг вӧчны : сделать неумело киподтӧм зон : незадачливый парень киподтуя, быд удж ӧдйӧ гӧгӧрвоысь : мастер на все руки, сообразительный киподтуя уджалысь : умелый работник киподувса сёйысь вӧчны кирпич : изготовлять кирпич из местной глины кипод улын олан : настольный кипод улын олан небӧг : настольная книга ки пӧла : однорукий ки пӧла : однорукий ки пӧла струж : обыкновенный (с одной ручкой) струг кипом гижӧд : рукописное произведение кипом изки : ручной жёрнов кипом изки : ручные жернова, ручная мельница кипом ош : ручной медведь кипом удж : рукоделие кипом удж вӧчны : рукодельничать ки помысь : а) вручную; б) с рук ки помысь вердны : кормить с ложки ки помысь вердны : кормить с рук ки помысь (киӧн) гижӧм : рукописный ки помысь сьӧм вӧчысь : фальшивомонетчик ки пуктыны : приложить руку к чему-либо ки пыдӧс : ладонь ки пыдӧс : ладонь ки пыдӧс вылын моз дзаввидзӧ кӧр стада : как на ладони виднеется оленье стадо ки пыдӧс дорыш : ребро ладони ки пыдӧсӧн чарснитны ва : черпнуть воду в ладошку ки пыдӧсӧн чышкыны тюрӧбтӧм синва : ладонью вытереть покатившуюся слезу ки пыдӧс пасьтаин : пятачок ки пыдӧс пасьта места да шӧрас розь, розяс ді (отгадка томан) : место с ладонь, посередине дырка, в дырке остров (отгадка замок) ки пыдӧс пасьта черинянь : рыбник с ладонь ки пыдӧс яяин : мякоть ладони ки пыр да син пыр видзӧдны : смотреть с опаской киргана гӧлӧс : хриплый голос киргана лов шы : хриплое дыхание киргана ышловзьыны : хрипло вздохнуть кирган гӧлӧс : хриплый голос кирган лов шы : хриплое дыхание киргӧмӧн шуны : сказать с хрипом киргыштны лов тырӧмла : похрипеть задыхаясь кирза сапӧг : кирзовые сапоги киритавны нимъяс : вычёркивать имена киритны важся уджйӧз : списать старый долг киритны важ улӧсъяс : списать старые стулья киритӧм кыв : зачёркнутое слово киритӧм уджйӧз : списанный долг киркаӧн кодйысьны : долбить киркой киркаӧн уджавны : работать киркой кирк-турквӧчны пызан вылысь торпыриг : смахнуть со стола крошки кирпич вӧчан бала : форма для кирпичей кирпич вӧчанін : кирпичный завод кирпич вӧчан лу : форма для изготовления кирпича кирпич вӧчны : делать, выделывать кирпич кирпич вӧчысь : кирпичник кирпич дрӧбалӧма : кирпич раздробился кирпич дрӧбитны : дробить кирпич кирпич дрӧбитӧм : дробление кирпича кирпич завод : кирпичный завод кирпич калитны : обжигать кирпич кирпич колодка : деревянная форма для кирпича кирпич, му новлӧм : носка (возка) кирпича, земли кирпич ӧжигайтны : обжигать кирпич кирпич ӧжигайтчыны : обжигать кирпич кирпич пач : кирпичная печь кирпич рӧма : кирпичного цвета кирпич рӧма кияс : руки кирпичного цвета кирпич сибдӧдны цементӧн : вязать кирпичи цементом кирпич сотӧм : обжиг кирпича кирпич тор : обломок кирпича кирпич торпыриг : обломки кирпича кирпич чай : кирпичный чай ки рудзӧдны вартігӧн : отмахать руки на молотьбе кирчкыны ӧрешки : щёлкать орехи киръялан картупель : рассыпчатый картофель ки сарпыштны : царапнуть руку кисель вазьӧ : кисель становится водянистым кисель кашник моз пыр броткӧ : как горшок киселя, всё время ворчит кисель нӧйтны : взбивать отруби (на кисель) кисель нӧйтӧм : взбивание отрубей на кисель кисель эз кыссьы : кисель не загустел ки серти : по руке кисея платтьӧ : кисейное платье ки сибалӧм : навык; сноровка кислота сёйӧма дӧрас : кислота изъела ткань кисӧ бокас шлап : руками шлёп по бокам кисӧ жӧлӧбаліс пель дінас : он приставил ладонь жёлобом к уху кисӧ кӧзырӧн плеш вылас пуктіс : приложил руку ко лбу козырьком кисӧ мыччис видзаасьны : протянул руку, чтобы поздороваться кисӧ тшавк! : руку хвать! киссьӧм ватӧ он курав : пролитую воду не соберёшь киссьӧм йирк : обвалившийся потолок киссьӧм кӧйдыс : осыпанные семена киссьӧм кольта : развалившийся сноп киссьӧм кольта моз пасьтасьны : одеться как огородное чучело киссьӧм кор : опавшие листья киссьӧм мельничатӧ кӧть век дзоньтав : развалившуюся мельницу хоть век чини (соотв. переливать из пустого в порожнее) киссьӧм пальто : изношенное пальто киссьӧм пельса : развалившаяся кадка киссьӧм рӧзваль : развалина киссьӧм семья : распавшаяся семья киссьӧм тусь куравны : собрать рассыпанное зерно киссьӧм тывйӧн чери кыйны : переливать из пустого в порожнее (букв. ловить рыбу рваным неводом) киссьӧ нисьӧ оз : держится на честном слове киссьыны ортсӧ : высыпаться наружу киссян нянь колӧ вундыны лысва вылын : осыпающийся хлеб следует жать по росе киссян серам : заливистый смех кись ан : две грядки, в которые вставляется бёрдо киськавны би : залить огонь киськавны джоджӧ : заплескать пол киськавны кагаӧс : окатить ребёнка киськавны менӧ : обливать меня киськавны ортсӧ : пролить мимо киськавтӧм град выв пуктасъяс : неполитые овощи киськалӧм дзоридзьяс : политые цветы киськалӧм идзас : раструшенная солома киськалӧм йӧв : разлитое молоко киськалӧм пызандӧра : облитая скатерть киськассьӧм ва : расплескавшаяся вода киськассьӧм тусь : рассыпавшееся зерно киськасьны кӧдзыд ваӧн : обливаться, окатиться холодной водой киськасьны лейкаӧн : поливать из лейки киськасьӧм вылӧ чинтыны : сделать скидку на утруску киськасьӧм йӧв : расплёсканное молоко киськасьӧм турун : раструшенное сено киськасьӧм турун куравны : подобрать раструшенное сено киськасьӧмысь мынтысьны : расплатиться за полив киськасян ва : вода для полива киськасян кӧш : ковш для поливки киськыштчыны кӧдзыд ваӧн : облиться холодной водой кисьлӧс юкавны : колоть дранку кисьмӧдны ӧшинь вылын : довести до вызревания на подоконнике кисьмӧма зарни шепта нянь : поспел хлеб с золотыми колосьями кисьмӧм вотӧс : зрелые, спелые ягоды кисьмӧм вотӧс : зрелые ягоды кисьмӧм льӧм : спелая черёмуха кисьмӧм оз тусь кодь : как спелая земляника кисьмӧм чӧдлач рӧма синъяс : глаза цвета спелой голубики кисьмысь лежнӧг рӧма : цвета поспевающего шиповника кисьмысь турипув : созревающая клюква кисьмысь шыпича : созревающий шиповник кисьмытӧм ӧмидз : недозрелая малина кисьмытӧм чӧд : неспелая черника кисьӧ содзавны : продеть (основу) в набор бёрда, набрать в бёрдо кись пинь : зуб бёрда кисьтавны бутылкаясӧ йӧв : разливать молоко в бутылки кисьтавны емдонысь черъяс : отливать топоры из стали кисьтавны ёг торъя чукӧръясӧ : сваливать мусор в отдельные кучи кисьтавны мешӧкъясӧ пызь : сыпать муку в мешки кисьтігӧн на сур кутіс шпаткыны : ещё при переливании пиво начало шипеть кисьтны мешӧкӧ : ссыпать в мешок кисьтны-серавны : заливаться смехом кисьтны стӧканӧ пыдди бокӧ : налить мимо стакана кисьтны-увтны : заливаться лаем кисьтны шобді мӧд мешӧкӧ : пересыпать пшеницу в другой мешок кисьтны ылӧссӧ : насыпать приблизительно кисьтӧм броня : литая броня кисьтӧм ва : пролитая вода кисьтӧм ва дыр на боллясис стӧканын : налитая вода ещё долго пузырилась в стакане кисьтӧм кӧмкот-платтьӧ : изношенная одежда кисьтӧм пес : сваленные дрова кисьтӧм сиктъяс : разрушенные деревни кисьтӧм сов : рассыпанная соль кисьтӧмтор ӧктыны : подобрать рассыпанное кисьтӧмыс быри : сыпь прошла кисьтчӧмӧн ньӧбны : купить в складчину кисьтчыны козин вылӧ : сложиться для покупки общего подарка кисьтыштіс аслыссяма лэчыд серам : раздался своеобразный язвительный смех кисьыс коса пуыс вольскис : рукоятка косы выскользнула из рук ки сюйлыны зептӧ : засунуть руку в карман (на время) ки сюркнялӧмӧн пукавны : сидеть, сложа руки китайка сарапан : сарафан из китайки кит гос : китовый жир китель новлыны : носить китель китӧг и коктӧг дзиръя восьтӧ (отгадка тӧв) : без рук, без ног ворота открывает (отгадка ветер) китӧм дзудз (или чодз) : безрукий, недотёпа китӧм иган : потайной запор, потайной засов китӧм и коктӧм, а йиасьӧма (отгадка кольта) : без рук и без ног, а подпоясанный (отгадка сноп) китӧм киӧн вартны : а) ударить безжалостно, неожиданно; б) ударить чем попало китӧм-коктӧм пуӧ кайӧ (отгадка няньшом) : без рук, без ног, а на дерево лезет (отгадка квашня) китӧм пур : беспомощный (в делах, в хозяйстве) китӧм пур кодь : немощный, беспомощный ки топӧдны : жать руку китрӧй руч : хитёр как лиса китши-котши муніс джодж кузя : тук-тук прошёл по полу китшкӧбтыны-серӧктыны : негромко засмеяться китш серӧктыны : хихикнуть-засмеяться ки тыр : горсть, пучок китыра вотчина : нищенские наделы ки тыр анькытш : горсть гороху китыра овмӧс : хозяйство с горсточку китыра семья : маленькая семья китыр йӧз : мало людей (горсть людей) ки тыр лук турун : пучок зелёного лука китыр турун : пучок травы китыр турун вӧсна пуксьӧдны : посадить в тюрьму за клок сена ки тыр укроп : пучок укропа китыр шыдӧс : горсть крупы китыръя овмӧс : хозяйство с горсточку китыръя семья : маленькая семья ки уджалӧ, юр вердӧ : руки работают, голова кормит ки улимӧсьтны : запачкать руки слизью ки улӧ сюри ёнкодь бедь : под руку подвернулась довольно большая палка ки улӧ сюрны : попасться под руку ки улӧ сюрны (шедны) : нащупать ки улӧ шеді вӧльнӧй зор : подвернулся под руку подходящий кол ки улын кывны : прощупываться под рукой; быть заметным на ощупь ки чегмӧн сетны : отдать что-либо с избытком ки чегӧм : перелом руки ки чепӧльтны : ущипнуть руку ки чорзьӧм : огрубение рук ки чышкан сулӧк : ручное полотенце ки чышкӧд : полотенце; утиральник обл. ки чышкӧд : ручное полотенце ки чышкӧд серлӧдлыны : набивать узор на полотенце ки чышкӧдъяс вежлавны : менять полотенца ки чышкыны : вытереть руки ки шонтыны : согреть руки киыд дженьыд : руки коротки киыд кынмӧ оз? : руки у тебя не зябнут? киыд лякӧсь : лицом не вышел; нос не дорос киыд орӧ : руки сильно устают киыд пыр сьӧрсьыд мунӧ : горбатого могила исправит (букв. рука всегда с собой) киыд сирӧссьӧма : твои руки выпачканы смолой киын бедь бергӧдлыштны : повертеть тросточку в руках киын йӧнгыль : нарост на кисти руки киын кутана : портативный киын кутантор : то, что следует держать в руке киын кутны : держать в руке киын ни кокын некутшӧм лек абу : ни в руках, ни в ногах нет совсем силы киын новлан пулемёт ылысь босьтӧ : ручной пулемёт далеко берёт киын новлан часі : наручные часы киыс быдлаӧ сибалӧ : на все руки мастер киыс доймӧма : рука ушиблена киыс ёна чездӧма : рука сильно потрескалась киыс лудӧ : у него руки чешутся (хочется подраться) киыс люньмуні : руки его безжизненно повисли киыс некытчӧ оз сибав : руки ни к чему не привычны киыс пиалӧма : руки закоченели киыс пуӧмӧн пуӧ : он быстрый в работе киыс тіралӧ : у него рука дрожит киыс тшапыд кабыра : (у него) руки хваткие киыс чукыртчӧма : руки покрылись морщинами киыс шыльдіс розъялысь шеп кузя : рука скользила по цветущему колосу киысь брызьнитіс вир : из руки брызнула кровь киысь вильскӧбтыны : выскользнуть из рук киысь киӧ ветлыны : быть гулящей (букв. ходить по рукам) киысь киӧ ветлыны : ходить по рукам киысь кучикыс кульсьӧ : на руках кожа шелушится киысь кучикыс мынӧма : с рук слезла кожа киысь лэдзны : выпустить из рук киысь мынтӧдны : выпустить из рук киысь нетшыштчыны : вырваться из рук киысь петӧм : непослушный киысь уськӧдны : выронить из рук киысь чашнитны : вырвать из рук киысь шлювгыны : выскользнуть из рук киысь шлювдыны : выскользнуть из рук ки эз судзсьы : руки не дошли ки этша : мастер на все руки кияс вылӧ бан бокъясӧн пыксьӧмӧн : опершись щеками на руки кияс госӧссисны : руки засалились кияс зыравны : массировать руки кияс изӧймитісны : руки окоченели кияс и кокъяс гегдісны : руки и ноги окоченели кияс летйӧдлыны : болтать руками кияс ньылӧдӧм : потение рук кияс оз судзны : руки не доходят (делать что-либо) киясӧй сыркмунісны : руки мои повисли киясӧн кӧвкнитӧмӧн : взмахнув руками кияс паськӧдны : раскинуть руки кияс рудзалісны : руки обессилели кияс саӧссисны : руки запачкались сажей кияс сардмисны : руки заскорузли кияс сарӧгӧссьӧны кӧдзыдысь : руки шершавеют от холода кияссӧ пӧсь ваӧн больӧдӧ : руки ополаскивает горячей водой кияс сьӧдӧдны : запачкать руки кияс шевгӧдны : раскинуть руки кияс шевкнитны : раскинуть руки киясын чеччӧдліс яблӧг : подбрасывал яблоко киясыс кальӧба шамралӧны бумагасӧ : руки нервно мнут бумагу киясыс не ӧти тӧв да гожӧм бертласисны вӧрын : руки (эти) не одну зиму и лето трудились в лесу кладбище вылысь бӧр оз вайны : с кладбища обратно не носят клад корсьны : искать клад классика гижӧд : классическое произведение класснӧй руководитель : классный руководитель класснӧй тетрадьяс разӧдӧм : раздача классных тетрадей классӧвӧй тыш : классовая борьба классын дежуритысь : дежурный по классу классын дежурнӧялӧм : дежурство в классе классын ызгисны челядь : в классе шумели дети классын эз нин кӧдзыдасьны выль велӧдчыськӧд : в классе уже не чуждались нового ученика клеёнкаӧн эжӧм диван : клеёнчатый диван клеитавны кӧрӧбкаяс : клеить коробки клеитӧм фанера : клееная фанера клеймитӧм тӧвар : клеймёный товар клейӧн лякӧм обой : намазанные клеем обои клей сукм : клей густеет клей тыра доз : посуда с клеем клеснитны ныр-вомӧ : треснуть по физиономии клес шыбитны : сбросить с шумом клеткаӧн тэчны пес : сложить дрова в клетку клеткаын видзны лэбачӧс : держать птицу в клетке клеткаысь лэдзӧм лэбач : выпущенная из клетки птица клея бумага : клеёная бумага клеясьны пызанӧ : прилипнуть к столу клёнгисны гырысь мӧлӧтъяс : стучали кувалды клёнгысьны стенӧ : стукнуться об стену клён дорис юсӧ : крепко сковал реку клён паньсӧ пуктіс : со звоном положил ложку клёш гач : брюки клёш кливзігтыр лэбисны юсьяс : клича, летели лебеди климатлӧн кослун : сухость климата клинъяс жбоньӧдны : вбить клинья клопайтны киӧн : аплодировать, хлопать клопайтны сёрнитысьлы : хлопать выступающему клопайтыштны сьылысьлы : похлопать певцу клопвартны пызанӧ : хлопнуть по столу клопйӧдлыны синъясӧн : хлопать глазами клопкыны ӧшинь : хлопнуть окном; захлопнуть окно клопкыны-шуны : сказать напрямик, без обиняков клопмуні дзиръя : хлопнула калитка клопӧдан шыяс : хлопающие звуки клопӧдны беддьӧн : бить палкой клоп пӧдласьны : захлопнуться клоп пырны : зайти неожиданно, внезапно клоп шуны : сказать в глаза; сказать напрямик, без обиняков клотшкыны чуньӧн : хрустеть пальцем клуб восьтӧм : открытие клуба клуб вылӧ лӧсьӧдӧм керка : приспособленный под клуб дом клуб дорын котсисны том йӧз : около клуба гоготала молодёжь клуб дорын кыліс сӧт да мать : возле клуба слышна была неприличная брань клуб дорын оллялісны том йӧз : около клуба весело пела молодёжь клуб идралысь : убирающий в клубе клубӧ ветлыны пальӧдчыштны : сходить в клуб развлечься клубӧ чукӧртчыны йӧктыны : собраться в клубе на танцы клуб тыртӧммис : зал освободился клубъясын нуӧдсьӧны шойччан рытъяс : в клубах проводятся вечера отдыха клубын быд пӧлӧс какнюрасьӧм видзӧдісны : в клубе смотрели акробатику клубын быд рыт муніс репетиция : в клубе каждый вечер проходила репетиция клубын ворсісны шондібан : в клубе играли «Шондібан» клубын вӧчны представленньӧ : давать представление в клубе клубын котыртчисны кружокъяс : при клубе образовались кружки клубын кыліс шыльыд сьылӧм : в клубе было слышно слаженное пение клуп-клопкерны кынӧмас : похлопать по животу клысьйӧдлыны орсӧн : нахлестать плетью клюна-клёна ньӧжмӧдіс поезд ӧдсӧ : грохоча, поезд замедлил ход клюст ва : а) совсем мокрый; б) одна вода, только вода ключ бергӧдӧмысь томан воссис : от поворота ключа замок открылся ключ бергӧдӧмысь томан тронькерис : от поворота ключа замок зазвенел ключ бертовтчӧма : ключ свернулся ключ ва : ключевая, родниковая вода ключ выльлаӧ дзебны : перепрятать ключ ключ кольча : кольцо для ключей ключ кӧртас : связка ключей ключ лагыр : бородка ключа ключ некодарӧ оз бергӧдчы : ключ ни в какую сторону не поворачивается ключӧн булькнитіс шыдыс, рудов быгтор лыбис : булькнул суп, сероватая пена всплыла ключӧн гайка разьны : отвернуть гайку ключом ключӧн пуны : кипеть ключом ключӧн пуны : кипеть ключом ключӧн томан восьтыны : открыть замок ключом ключ песовтны : свернуть ключ ключ петӧ : ключ бьёт ключ розь : ключевое отверстие ключтӧм томан : замок без ключа ключ тош : бородка ключа ключ тош бертыштны : свернуть бородку ключа ключ чукӧр : связка ключей ключысь булькйӧ-петӧ сӧдз кӧдзыд ва : из родника, булькая, выходит чистая холодная вода ключьясӧн гольӧдчыны : звякать ключами ключьясӧн зёльӧдчӧм : звяканье ключами ключьясӧн зёльӧдчыны : бренчать ключами клянича доз : склянка кляп йылӧ пыж ӧшйис : лодка наскочила на корягу кляпӧн ворсны : играть в чижика кляп тэныд вомад : типун тебе на язык (букв. кляп тебе в рот) кляськӧбтыны чужӧмӧ : ударить в лицо клятва сетны : дать клятву, поклясться клячавны пельса : связать кадку клячавны потшъяс пу бердӧ : привязать жерди к дереву клячавны сой : наложить шину на руку с помощью прутьев кляча гуӧ пуктыны : положить в тайник, спрятать (букв. положить в яму с запором) клячасян понӧль, пуръясян понӧль : молодые ёлки, использующиеся для сплачивания плотов кляч ньӧр : прутья, идущие на вязку кляч палич : палочка, посредством которой прикручивается вязка при сплотке брёвен кляч песан сюръя : вицемялка обл. (приспособление, которым мнут лозу, прут для связывания плота) кляч песан сюръя : столб для мятья прутьев на вязки клящӧй дук : сильная вонь, зловоние клящӧй лӧг : сильный гнев клящӧй мороз : сильный мороз клящӧй сола : очень солёный, пересоленный небӧг бонзьӧдны : растрепать книгу небӧг босьтліс да воштіс : он брал книгу и потерял небӧг бур, но абу ставнас : книга хорошая, но не вся небӧг вылӧ гижны аннотация : написать аннотацию книги небӧг вылӧ мунӧ уна деньга : на книги идёт много денег небӧг джадж : книжная полка небӧг дінӧ пуксьыны : сесть за книгу небӧг дінын пукавны : сидеть за книгой небӧг ёкмыль : связка книг небӧг коркаавны : переплести книгу небӧг корка вылӧ личкавны сылысь ним : на переплёте книги тискать её название небӧг лавка : книжная лавка небӧгла нюжӧдчыны : потянуться за книгой небӧглӧн автор : автор книги небӧглӧн главнӧй мӧвп : главная идея книги небӧглӧн пасьтала нималӧм : повсеместный успех книги небӧглы водзкыв : введение к книге небӧг лыддьыны : читать книгу небӧг лэдзӧм : выпуск книги небӧг лэдзӧм нюжӧдны : затянуть издание книги небӧг мӧд пӧв лэдзӧм : переиздание книги небӧг мыччыны : подать книгу небӧгӧ пуктавны пасъяс : закладывать нужные места в книге закладками небӧгӧ сатшкысьны : впиться в книгу небӧгӧс менсьым кодкӧ босьтӧма : кто-то взял мою книгу небӧгӧ сутшкысьны : уткнуться в книгу небӧг пуктыны дипломатӧ : положить книгу в дипломат небӧг сайӧ пуксьӧдны : усадить за книгу небӧг сайын оз пукавсьы : за книгой не сидится небӧг сетны переплетитны : отдать книгу в переплёт небӧгсӧ печатайтӧма ыджыд тиражӧн : книга напечатана большим тиражом небӧг сумка : школьная сумка небӧг чернилаӧн лякӧсьтны : залить книгу чернилами небӧг чукӧр гартлыны бумагаӧн : стопы книг обёртывать бумагой небӧгыс вӧлі ёнакодь бонзьӧма : книга была сильно потрёпана небӧгыслӧн йӧрышыс абу ыджыд : объём книги небольшой небӧгысь вундӧм рисунок : рисунок, вырезанный из книги небӧгысь вундыны серпас : вырезать из книги картинку небӧгысь гижны : списать с книги небӧгъяса стенд : стенд с книгами небӧгъяс меститны шкапӧ : убрать книги в шкаф небӧгъяс радзйӧдлыны пызан вылӧ : расположить книги рядком на столе небӧгъяс сетавны : раздавать книги небӧгъяссӧ кӧ чукӧртны, дзонь библиотека ӧкмас : если собирать книги, наберётся целая библиотека кнопка личкыштны : надавить на кнопку кнопка разьсьӧма : кнопка расстегнулась кобӧм бӧрын : после прекращения дождя кобӧм виччысьны : дождаться прекращения дождя кӧбрӧгӧ йӧвла лэччывны : спуститься в погреб за молоком кобураысь кыскыны пистолет : вытащить пистолет из кобуры кӧбыла вылын пилитчыны : пилить на козлах кӧбыла йӧв : кобылье молоко кӧбыла йӧв дорсьыд ме бурджык нин порсь тшӧг маскыльта : я лучше съем свиное сало, чем (стану пить) кобылье молоко ков бырӧдны : выгонять глистов кӧв вӧнь : подвязка для чулок кӧв вӧнь : пояс из бечёвки кӧв вӧнь вылӧ кольны : остаться на бобах (букв. остаться на пояске из бечёвки – о женихе) кӧв вӧнь вылӧ кольны : остаться на бобах ков вӧтлан лекарство : глистогонное лекарство ковгыны кулакӧн пидзӧсӧ : гулко стукнуть кулаком по колену кӧвдум тапкӧдны : размять лепёшку (похлопывая её рукой) ковёр павкнитӧм : развёртывание ковра ковёр паськӧдӧм : развёртывание ковра ковёр плавгӧм : расстилка ковра кӧв йылӧ ӧшӧдны : повесить на шнурок ковкйыны-чегъявны : хлопать-ломать кӧвкнитны туй бокӧ : выбросить на обочину дороги ковкнитны чер тышкӧн пуӧ : ударить обухом топора по дереву кӧв кыны : плести шнур ковмас батявны детдомын : придётся быть отцом в детдоме ковмас бертовтны мортсӧ, оз кӧ сетчы кывъяс : придётся подчинить человека, если не поддастся уговорам ковмас бритчыштны : придётся побриться ковмас ветлыны : придётся сходить ковмас кӧ, ставсӧ казьтыштан : потребуется, всё вспомнишь ковмас туйтӧм-туйӧд собавны : придётся брести по бездорожью ковмис виччысьны кынмалӧмсӧ : пришлось ждать заморозков ковмис ещӧ ӧтчыд курыштны : пришлось сделать ещё один гребок ковмис ёна тільсьыны, мед быдтыны та мында няньсӧ : пришлось много трудиться, чтобы вырастить столько хлеба ковмис кык лун садитчыны : на посадку ушло два дня ковмис мӧдзасьны таысь : пришлось раскаиваться из-за этого ковмис эновтны гӧльмӧм сиктъяс : пришлось оставить обедневшие деревни ковмылігъясӧ : в случае надобности ковӧдны беддьӧн : стучать палкой ковта гырддзаӧй бонзьӧма : блузка на локтях протёрлась ковтаӧ кручки вурны : пришить крючок к кофте ковтаыс бытшласьӧ : кофта колется ковтӧг дурскыны : без необходимости ворчать ковтӧг ломтыны пес : без надобности жечь дрова ковтӧг оз ов : естественно, нужно; конечно, нужно ковтӧг сёйны : есть без аппетита ковтӧг сувтлӧм сёрмӧдіс миянӧс : нас задержала ненужная остановка ковтӧг сьӧкыдасьны : без надобности усложниться ковтӧг тірны-борны : суетиться без необходимости ковтӧг шӧйтны : без необходимости бродить ковтӧг шӧйтны : бродить без необходимости; праздно шататься ковтӧм арт бырӧдалӧм : упразднение ненужной должности ковтӧма уськӧдчыны ваӧ : без надобности броситься в воду ковтӧм басни : ненужные слухи ковтӧм бумага : макулатура ковтӧм дзугӧс : бессмысленная путаница ковтӧм должносьтъяс бырӧдны : упразднить ненужные должности ковтӧминӧ биасьны : развести огонь в ненужный момент ковтӧминӧ кыскыштӧм некодлы оз во сьӧлӧм вылӧ : несправедливый упрёк никому не нравится кӧвтӧм йӧв : обрат, снятое молоко ковтӧм квастлун : излишняя хвастливость ковтӧм кӧлуй : негодные вещи ковтӧм кӧлуй : ненужные вещи ковтӧм кӧлуй петкӧдлыны : выносить ненужные вещи ковтӧм кӧлуй пӧвстӧ саймовтчӧм чышъян : затерявшийся среди ненужных вещей платок ковтӧмкостті воштыны восьтан : в ненужный момент потерять ключ ковтӧм котралӧмысь атшавны : выбиться из сил от ненужной беготни; забегаться кӧвтӧм кузов моз кӧласьны : навязаться подобно кузову без лямок ковтӧм лёкалӧм : ненужная вражда ковтӧм лышкыдлун : ненужная щедрость ковтӧм мелілун : ненужная нежность ковтӧм мӧвп : ненужная мысль ковтӧм патерщик : нежелательный квартирант ковтӧм патерщик : нежелательный, неугодный квартирант ковтӧм сёрни : нежелательный разговор ковтӧмторйӧн рынок тыртӧм : наводнение рынка ненужным товаром ковтӧмтор кӧвъявны : навязать ненужную вещь ковтӧмтор шыбитны : выбросить ненужную вещь ковтӧмторъяс ньӧбалан висьӧм : мания покупать безделушки ковтӧмторъяс шыблавны : выбрасывать ненужное ковтӧм тшӧг : лишний жир кӧвтӧм чери : выловленная бреднем рыба ковтӧм чиглун : излишняя требовательность ковтӧм шог : излишняя печаль ковтӧм шонтӧм : перегрев ковтӧм юалӧм : никчёмный вопрос ковтӧм юасьӧмъясӧн дӧзмӧдны : раздражать ненужными расспросами ковтӧм юасьӧмъясысь лешсьӧм ныв : издёрганная ненужными вопросами девушка кӧвтчӧмсӧ быдӧн дивитӧ : за попрошайничество все осуждают его кӧвтчысь-вотчысь : попрошайка; стрелок кӧвтым из : грузило бредня кӧвтымӧн кӧповтны медся ляпкыдінсӧ : загородить бреднем самое мелкое место кӧвтымӧн кыйсьыны : рыбачить бреднем кӧвтымыс крукасьліс кытчӧкӧ и синчӧжӧссис : бредень зацепился за что-то, и в нём образовались прорехи ковтыс тӧдны : знать меру; знать границы дозволенного кӧвъявны висьӧм : подхватить болезнь кӧвъявны мышкӧ ноп : навязать обузу (букв. надеть на спину котомку) кӧвъявны найӧс ӧта-мӧдыскӧд : связать их друг с другом кӧвъявны ним : навязать прозвище кӧвъявны прӧстуда : схватить простуду кӧвъявны сепыс : привязать к мешку завязку кӧвъявны чуман : приделать к корзинке ручку кӧвъя гач : штаны со шнурком кӧвъялӧм война : навязанная война кӧвъясин тэ меным эштытӧм удж : навязался ты на мою шею; ну что ты ко мне пристал кӧвъясьны тундра бердӧ : привязаться к тундре кӧвъясьӧм мӧвпъяс : неотвязные мысли кӧвъясьысь мӧвп : назойливая мысль кӧвъя чуман : ручная корзина (чаще берестяная); лукошко кодакӧкості удитӧма быдмыны : когда-то успел вырасти кодакӧкості уськӧдӧма тарӧс : когда-то застрелил тетерева кодакості удитіс пыравны? : когда он успел зайти? кодар керкаас? : в какой избе? кодар киыс висьӧ? : какая рука болит? кодаркӧ помыс чегӧма : какой-то конец сломан кодарлань катовтчас олӧмыс? : в какую сторону повернётся жизнь? кодарӧ гугӧдан, сэтчӧ и бергӧдчӧ : в какую сторону обернёшь, туда и оборачивается (о послушном, исполнительном) кодарӧ гугӧдан, сэтчӧ и бергӧдчӧ : послушный (букв. в какую сторону перевернёшь, туда и перевернётся) кодар ӧдзӧсӧдыс пырис? : в которую дверь он зашёл? кодарӧкӧ колӧ сетчыны : в какую-то сторону надо податься; надо определить свою позицию кодарӧкӧ лоӧ нин : как-нибудь да будет кодарӧкӧ пом орӧдны : решить в какую-либо сторону кодарӧкӧ пӧрӧ : как-то решится кодарӧ кыскӧ? : к чему он клонит? кодарсянь писькӧдчӧ юыс : с какой стороны пробивается река кодарын сиктыс? : в какой стороне село? кодарысь петны? : с какой стороны выйти? кода сур : хмельная брага кода сур : хмельное пиво кода сурысь кольмыны : охмелеть от пива кода сынӧд : пьянящий воздух кӧ да эськӧ : если бы да кабы кода юан : хмельной напиток кода юанторъяс : спиртные напитки код бара тайӧс вермис вӧчны! : кто только мог это натворить! код бара татшӧмтӧ ньӧбас! : кто же такое купит! код вылӧ горзӧ? : на кого он кричит? кодвылысь горзыны : кричать спьяну коддзӧдавны гӧсьтъясӧс : перепоить гостей коддзӧдана кӧр : одуряющий запах коддзӧдана юанъяс : алкогольные напитки коддзӧдан кӧр : одуряющий запах коддзӧдан юанъяс : алкогольные напитки коддзӧдмӧн юктӧдны : напоить допьяна коддзӧдны гӧсьтъясӧс : напоить гостей коддзӧдтӧм сур : безалкогольное пиво коддзӧм морт : опьяневший человек коддзымӧн оз ю : допьяна не пьёт коддзыны винаысь : опьянеть от водки коддзытӧдз юны : напиться допьяна кӧджны сьӧм : вымогать деньги кӧджӧм сьӧм артавны : считать выманенные деньги кӧджӧн-кӧджӧн восьлавны : шагать зигзагами кӧджӧсь ю : извилистая река кӧдж рыжик : рыжик еловый кӧджын керасьны : заниматься рубкой на берегу кӧдзавлӧм капуста : подмёрзшая капуста кӧдзавлӧм уклад оз нин пузьы : что с возу упало, то пропало (букв. остывшая сталь не приварится) кӧдзавны удиттӧм пач : не успевшая остыть печка кӧдза вывті гызмасьны : бродить по посевам кӧдза дырйи : во время сева кӧдза йирӧдӧм : потрава посевов кӧдза кежлӧ кӧйдыс лӧсьӧдӧм : приготовление семян к севу кӧдза кыснавны : истоптать посевы кӧдзалӧма пывсяныс; койыштан, да чишнитӧ сӧмын : выстыла баня; поддашь пару, и только шипит кӧдзалӧма став уджыс : все дела запущены кӧдзалӧм йӧв : остывшее молоко кӧдзалӧм пывсян : выстывшая баня кӧдзалӧн суклун : густота посевов кӧдзам сю, ӧтилаинас сӧмын ӧтчыд : сеем рожь, на одном и том же месте только один раз кӧдза му : засеянная земля кӧдзан кад : время сева кӧдзан кампания : посевная кампания кӧдзан лун : день посева кӧдзан машина : сеялка кӧдзан машина дорӧ крукавны пиня : прицепить борону к сеялке кӧдзан поводдя : благоприятная для сева погода кӧдзан сю : посевная рожь, семенная рожь кӧдза падмӧдан поводдя : неблагоприятная для посева погода кӧдза пасьвартӧм : потрава посевов кӧдза паськӧдӧм : расширение посевных площадей кӧдза площадь : посевная площадь кӧдза площадь паськаліс : посевная площадь расширилась кӧдза помавны : завершить сев кӧдза-пуктасъяссӧ кынталӧма кодсюрӧлысь : у некоторых посевы-посадки подморозило кӧдзасӧ ёг вевттис : посевы заглушил сорняк кӧдзасӧ нюжӧдіс зэр : сев задержали дожди кӧдзасӧ чишкалӧма пужйӧн : посевы поражены инеем кӧдза талявны : топтать посевы кӧдза улӧ муяс паськалісны : посевная площадь расширилась кӧдзаыс петӧма венӧрӧн : посевы взошли островками, неровно кӧдзаяс дустӧн пызьналӧм : опыливание посевов дустом кӧдзаяс ёгӧссьӧмаӧсь : посевы заросли сорняками кӧдзаяс кынмисны : посевы вымерзли кӧдзаяс тальӧдӧм : потрава посевов кӧдздӧдіс, и пуяс вевттьысисны читаӧн : похолодало, и деревья покрылись изморозью кӧдздӧдіс, колӧ пуктавны ӧшиньяс и сюясьны : похолодало, надо ставить зимние рамы и затыкать (щели) кӧдздӧдны заводитӧ : начинает холодать кӧдздӧдӧм виччысьны : ждать похолодания кӧдздӧдӧм водзын кодзулыс шоч : перед похолоданием звёзды редки кӧдздӧдӧм вӧсна вотӧс торксьӧма : из-за морозов ягоды испортились кӧдздӧдӧм вӧсна пуктас эндіс му вылын : из-за морозов овощи остались неубранными кӧдзигкежлӧ дасьтысьӧм : подготовка к севу кӧдз кӧть пӧимӧ, да ас кадӧ : сей хоть в золу, но вовремя кодзлавны вӧля вылын : носиться на воле кодзлалана синъяса : с блестящими глазами кодзлалан синъяса : с блестящими глазами кӧдзлім зӧр да нинӧм эз быдмы, кӧйдысыс сӧмын немутуйӧ воши : сеяли овёс, но ничего не выросло, только семена пропали ни за что ни про что кӧдзны кок улӧ сю : рассыпать рожь под ноги кӧдзны кукуруза : сеять кукурузу кӧдзны шобді : сеять пшеницу кӧдзӧдны совхозын уджалӧмысь : охлаждать желание работать в совхозе кӧдзӧдны татчӧ волывлӧмысь : отучить от посещений нас кӧдзӧдӧм йӧв юны : пить охлаждённое молоко кӧдзӧдчан камера : холодильная камера кӧдзӧдчан склад : холодильный склад кӧдзӧдчыны другъясысь : отойти от друзей кӧдзӧм бӧрын : после посева кӧдзӧм вӧр : лесные насаждения кӧдзӧм ид : высеянный ячмень кӧдзӧм коськӧмъяс : занятые пары кӧдзӧм лук : лук-сеянец кодзӧм морт : скопец кӧдзӧм му : засеянное поле кодзӧм ӧш : кастрированный бык кӧдзӧм пар : занятой пар кодзӧм порсь : боров кӧдзӧм турун и то лёбзьӧма : даже посеянная трава и то увяла кодзӧм уж : кастрированный жеребец, мерин кӧдзӧм эштӧма водз : сев закончился рано кодз ӧш, кодзӧм ӧш : кастрированный бык, вол кӧдзсьӧм бӧрын : по окончании сева кӧдзсьытӧдз сьӧкыд висьтавны : пока не закончился сев, трудно сказать кӧдзтӧг эновтны : оставить незасеянным кӧдзтӧм гежӧм : обсевок кодзтӧм ӧш : бык-производитель кодзтӧм уж : некастрированный жеребец; жеребец-производитель кодзувкоткар вылын пукавны : сидеть как на иголках (букв. сидеть на муравейнике) кодзувкоткарсянь неылын шаргысисны некымын кодзувкот : около муравейника шуршали несколько муравьёв кодзувкот кольк : муравьиное яйцо кодзувкот колькъяс : муравьиные яйца кодзувкот моз гыны : кишеть как муравьи; кишмя кишеть кодзувкотъяс гызисны : муравьи засновали кодзувкотъяс гыӧны : муравьи копошатся кодзувкотъяслӧн жуӧм : копошение муравьёв кодзувкотъяс тэчӧны карсӧ бур местаӧ : муравьи строят муравейник на хорошем месте кодзувкотъяс шапсисны пу дорын : муравьи суетились около дерева кодзувкотыд – вӧрса часӧвӧй : муравей часовой леса кодзувкотыс кодзувкаръясӧн пуӧ : муравьи кишат в муравейнике кодзув лыддьыны : считать ворон (букв. считать звёзды) кодзувтӧм енэж : беззвёздное небо кодзувъяс вералӧны : звёзды мигают, мерцают кодзувъяс кутісны чусавны кӧдздӧдӧм водзын : звёзды еле светились перед похолоданием кодзувъяслӧн дзирдалӧм : мерцание звёзд кодзувъяслӧн йӧгзьӧм : мерцание звёзд кодзувъяслӧн пӧртмасьӧм : мерцание звёзд кодзувъяслӧн сырмӧм : мерцание звёзд кодзувъяслӧн югъялӧм : сияние звёзд кодзувъяс мыччысялісны пемдандорыс : в сумерках стали появляться звёзды кодзувъяс пемдӧны и кусӧны : звёзды меркнут и гаснут кодзувъяс пӧртмасьӧны : звёзды мерцают кодзувъяс сырмисны : звёзды мерцали кодзувъяс то яра ӧзйыласны, то друг кусласны : звёзды то ярко вспыхивают, то вдруг гаснут кодзувъяс чусмисны : звёзды потускнели кодзув югӧр : звёздный свет кодзула вой : звёздная ночь кодзулӧсь вой : звёздная ночь кодзулӧсь енэж : звёздное небо кӧдзыда вочаавны : холодно встретить кӧдзыдалӧмысла таво эз и гӧрддзасьлы вотӧсыс : весной этого года из-за холодов ягоды так и не завязались кӧдзыда примитӧм : сухой приём кӧдзыда сёрнитны : сухо разговаривать кӧдзыд асывводз : прохладное раннее утро кӧдзыда шыасьны : холодно отозваться кӧдзыда ышлолаліс войвыв саридз : стужей дышало северное море кӧдзыд ваӧн зырасьӧм : обтирание холодной водой кӧдзыд ваӧн киськасьӧм : обливание холодной водой кӧдзыд ваӧн мыссьыны : мыться холодной водой кӧдзыд ваын емаліс ки : в холодной воде заломило руки кӧдзыд ва ыркӧдіс миянлысь чужӧмъяс : холодная вода освежила наши лица кӧдзыд ваысь пиньӧ ёнкнитіс : от холодной воды стрельнуло в зубе кӧдзыд ваысь пиньӧ кочкис : от холодной воды в зуб стрельнуло кӧдзыд видзӧдлас : холодный взгляд кӧдзыд водзӧ ворсӧ кодзулыс : перед морозами звёзды мерцают кӧдзыд вой : холодная ночь кӧдзыд дӧзмӧм чужтіс сы вылӧ : копил злобу на него кӧдзыд дырйи керасигӧн чер тіньсидзӧ : при рубке в морозы топор гулко звенит кӧдзыд дырйи лыыд рыж : в стужу кости ломкие кӧдзыд йӧв чашка юи : я выпил чашку холодного молока кӧдзыд кипод улӧ веськавны : попасть в холодные руки; оказаться во власти жестокого человека кӧдзыд ковӧдчӧ : мороз трещит кӧдзыд кум : сенник кӧдзыдла йӧжгыльтчыны : сжаться от холода кӧдзыдла картупель кор чишкалӧма : картофельную ботву прихватило морозом кӧдзыдла няньшом оз вермы овмӧдчыны : из-за низкой температуры (в помещении) тесто не может забродить кӧдзыдла пузгырасьны : ёжиться от холода кӧдзыд лои : стало холодно кӧдзыдлӧн шковгӧм : треск мороза кӧдзыд лун : морозный день кӧдзыд ньылӧм : холодный пот кӧдзыдӧдз эштӧдны : закончить до холодов кӧдзыдӧн ӧвтыштіс : пахнуло холодом кӧдзыд поводдя понда : из-за холода кӧдзыд пӧль : дед-мороз кӧдзыд пӧсь : холодный пот кӧдзыд пӧсь чепӧсйис чужӧм вылас : на его лице выступил холодный пот кӧдзыд рӧдня : дальний родственник кӧдзыд ру : холодный туман кӧдзыд руыс тупыльтчис ывласянь керкаӧ : холодный воздух перекатился с улицы в избу кӧдзыд сылы оз мӧрччы : холод его не берёт кӧдзыд сынӧд : морозный воздух кӧдзыд сынӧд пыранін : доступ холодного воздуха кӧдзыд сьӧлӧма морт : холодный человек кӧдзыдсьыс бан бокъясыс ломалӧны : от мороза его щёки горят кӧдзыд тӧв : а) морозная зима; б) холодный ветер кӧдзыд тӧв вӧсна менам чужӧм ырзьӧ : от холодного ветра мои щёки начинают гореть кӧдзыд тӧв живгӧ : свистит холодный ветер кӧдзыд тӧв няр кеньӧн йизьӧдіс ва гӧпъяс : холодный ветер затянул тонкой ледяной корочкой лужи кӧдзыд тӧв швучкӧ : завывает холодный ветер кӧдзыд тӧлыс топӧдіс и топӧдіс : холодный ветер всё крепчал кӧдзыд торкис кӧдзаяс : мороз хватил посевы кӧдзыд тулыс вӧсна дыр эз турунсявны пӧскӧтинаяс : из-за холодной весны трава на пастбищах долго не поднималась кӧдзыд уль руӧн ӧвтыштіс баксьӧм йирксянь : холодной сыростью повеяло от заплесневевшего потолка кӧдзыд чӧвлун паныдаліс гортын : дома меня встретила холодная тишина кӧдзыд швачкакылӧ : мороз трещит кӧдзыд шковгис : трещал мороз кӧдзыд шлячкӧдчӧ : трещит мороз кӧдзыд шонді : холодное солнце кӧдзыдъяс водзын тӧлысьыс гатша : перед морозами месяц рогами вверх кӧдзыдъяс дырйи таръяс бурс пырӧны толаӧ : в морозы тетерева ныряют в снежные сугробы кӧдзыдыд вӧр-ва радейтысьяслы весиг кивыв : холод для любителей природы даже на руку кӧдзыдыд ӧд плетя : холод торопит (букв. холод-то с кнутом) кӧдзыд ыпнитліс : обдавало холодом кӧдзыдыс визлаліс мыш кузя : холодом пронизало всю спину кӧдзыдыс вӧрас шковакыліс : в лесу трещал мороз кӧдзыдыс дзажгис нырбордъяс : мороз обжёг крылья носа кӧдзыдыс дорис юсӧ : мороз сковал реку кӧдзыдыс емалана сулаліс вӧрас : колкий мороз стоял в лесу кӧдзыдыс ковгис : мороз трещал кӧдзыдыс кутчысис пельясӧ : мороз щипал уши кӧдзыдысла бан бокъясыс сотчӧны : щёки от мороза горят кӧдзыдысла йӧткасьыштім : из-за холода мы немного потолкались кӧдзыдысла ки и кок турдіс : руки и ноги окоченели от холода кӧдзыдысла ли, полӧмысла ли льӧбзис ки-кок : или от холода, или от страха дрожали руки и ноги кӧдзыдыс мартын чорыд на : мартовские морозы ещё сильные кӧдзыдыс печласьӧ : мороз трещит кӧдзыдыс прӧймитіс : холод пронял кӧдзыдыс рытъя сынӧдсӧ сӧстӧммӧдіс да ывла вывсӧ гораммӧдіс : прохладный вечерний воздух стал чище, и слышимость улучшилась кӧдзыдыс слабмис : морозы ослабли кӧдзыдыс сьӧлӧмӧдз йиджис : холод проник в сердце кӧдзыдыс чеплялӧ ныр : мороз щиплет нос кӧдзыдыс чеплясьӧ талун : сегодня мороз щиплется кӧдзыдыс ыргӧмӧн пырис ӧдзӧсӧд : холод струёй врывался в дверь кӧдзыдысь дрӧжжитӧдны : трясти от холода кӧдзыдысь кезъявны : передёргиваться от холода кӧдзыдысь ки лӧзӧдӧ : от мороза руки синеют кӧдзыдысь куткыртчыны : съёжиться от холода кӧдзыдысь повны : бояться холода кӧдзыдысь повтӧм быдмӧгъяс : зимостойкие растения кӧдзыдысь пузгыртчыны : хохлиться от холода коді бара тадзсӧ вӧчис! : и кто так сделал! коді бура уджалӧ, сійӧс бура и пӧчитайтӧны : кто хорошо работает, тот в почёте коді видзӧднысӧ рам, сійӧ пыдӧджык пурыштас : в тихом омуте черти водятся (букв. кто с виду смирён, тот глубже кусает) коді вӧрӧ, коді йӧрӧ, а коді весьшӧрӧ дзӧрӧ : кто в лес, кто по дрова (букв. кто в лес, кто в огород, а кто слоняется без дела) коді каймӧстіс тэнӧ мунны фермаысь? : кто натолкнул тебя на уход из фермы? коді кӧні : кто где коді кӧсйӧ баитны? : кто хочет говорить? коді кӧсйӧ сёрнитны? : кто хочет высказаться? коді кыдз : кто как коді кыдз кужӧ : вразнобой, вразброд коді кыдз сямм : кто во что горазд коді кылас йӧзлысь тӧжд-дой? : кто услышит чужую боль? кому интересна твоя тревога? коді кытчӧ : кто куда коді лоас тані эмбурасьысьнас? : кто здесь будет собственником? коді менӧ юасьӧ? : кто меня спрашивает? коді песла, коді турунла : кто в лес, кто по дрова (букв. кто по дрова, кто по сено) коді песла, коді турунла : кто в лес, кто по дрова коді полысь, сійӧ и колысь : кто труслив, тот и завистлив коді сэн? : кто там? коді тані ыджыдыс? : кто здесь старший? коді тані эм? : кто здесь есть? коді тан медыджыдыс? : кто здесь самый главный? коді тіян пиысь буксыны вермӧ? : кто из вас может петь низким голосом? коді тэнад эм? : кто у тебя есть? коді тэнӧ татчӧ вайис? : кто сюда тебя привёл? код йӧз : пьяные люди кодйӧм дозмук : долблёная посуда кодйӧм муыс лоис туй вылын джуджыд тымӧдӧн : выкопанная земля стала высокой преградой на пути кодйӧмӧн вӧчны : изготовить посредством долбления кодйӧм пруд : вырытый пруд кодйӧм пыж : долблёная лодка кодйӧм розь : выдолбленное отверстие кодйыны гуран (кодлыкӧ) : рыть яму; строить козни кому-либо кодйыны-лукйыны гӧгӧр : везде перекопать-перерыть кодйыны ӧтпыдна : вырыть одинаковой глубины что-либо код киас? : в какой руке? кодкӧ : кто-то кодкӧ бабскӧй мунӧ : какая-то женщина идёт кодкӧ бӧрся кӧкны : повторять за кем-то кодкӧ бӧрсянь горӧдіс : кто-то сзади окликнул кодкӧ бӧрсяньным локтӧ вӧлі да кольччис : кто-то шёл сзади нас, но отстал кодкӧ булска-болскакыліс нюрын : кто-то ходил по болоту, хлюпая кодкӧ быттьӧ игӧдчӧ : вроде кто-то стучится кодкӧ век нин вермис бытшкыштны : кто-то в любой момент мог упрекнуть, язвительно задеть кодкӧ веськӧдлӧм улын : под чьим-либо началом кодкӧ висьталіс : кто-то сказал кодкӧ воӧ : в те годы, в прошлые годы кодкӧ вӧсньыдик гӧлӧсӧн нюжӧдіс «Катшасинъяс» : кто-то тоненьким голосом затянул песню «Ромашки» кодкӧ вылӧ видзӧдӧм : чьё-либо влияние кодкӧ вылӧ гажӧн китӧ кыпӧдан, а аслыд усьӧ : надеясь на кого-либо, подымаешь руку, а самому же и достанется кодкӧ вылӧ лӧг кутны : питать злобу против кого-либо кодкӧ вылын лыддьысьны : числиться за кем-либо кодкӧ гораа шуис дӧзмӧмвылысь : кто-то громко сказал со злостью кодкӧ грыма-грама котӧртіс паракод нырӧ : кто-то, грохоча, побежал к носовой части парохода кодкӧд веськалӧ : с кем попало кодкӧ дінӧ кыскӧм : влечение к кому-либо кодкӧдкӧ тӧдӧмлунъясӧн вермасьны : соперничать с кем-либо в знаниях кодкӧд муніс? : с кем он ушёл? кодкӧ дор сувтӧм : поддержка код кодьӧн тэ чужӧмыд? : в кого ты уродился? кодкӧ йирк-йирккерис ӧдзӧсӧ : кто-то громко стукнул в дверь кодкӧ кидтӧма найӧс : между ними пробежала кошка кодкӧ командованньӧ улын : под командованием кого-либо кодкӧ кутш-котшкерис ӧшиньӧ : кто-то стукнул в окно кодкӧ кылӧ локтіс, гӧпъясӧдыс больскис : было слышно, как кто-то шёл, хлюпал по лужам кодкӧ, кылӧ, локтӧ : кто-то, слышно, идёт кодкӧ кылӧма доймӧмалысь ымзӧмсӧ : кто-то услышал стон ушибшегося кодкӧ, кылӧ, матыстчис миян би дорӧ булска-болскакылігтырйи : хлюпая по грязи слышно было, как кто-то подходил к нашему костру кодкӧ локтӧ, шыннялӧ руч моз : кто-то идёт, крадётся как лиса кодкӧлун асылӧ : недавно утром кодкӧлун воліс : недавно приходил кодкӧлун на вӧлі норасян : на днях ты ещё жаловался кодкӧ лунъясӧ : на днях кодкӧ миянӧ локтӧ : кто-то к нам (в наш дом) идёт кодкӧ мышку саяс эргана горӧдіс : кто-то за спиной зло закричал кодкӧ надзӧникӧн таркнитіс ӧдзӧсӧ : кто-то тихонько стукнул в дверь кодкӧ на пиысь : кто-то из них кодкӧ ногӧн : каким-то образом кодкӧ нопъя татшиктӧ туй кузя : кто-то с котомкой плетётся по дороге кодкӧ ӧдзӧсӧ тарк-тарк : кто-то в дверь: тук-тук кодкӧ ӧшиньӧ торк : кто-то бряк в окно кодкӧ ӧшиньӧ тотш-тотш : кто-то в окно тук-тук кодкӧ ӧшинь увтіным вуджӧртіс : кто-то промелькнул под нашим окном кодкӧ пошкигтыр тапикасьӧ шалаш дорын : кто-то кряхтя топает около шалаша кодкӧ пырис сьӧд пася : зашёл некто в чёрном полушубке кодкӧ рыт : в какой-то вечер кодкӧ со миянлань локтӧ : кто-то, смотри, к нам, в нашу сторону идёт кодкӧ тивксьӧдіс шор дорӧ : кто-то прыгающей походкой шёл к ручью кодкӧ тольскӧдчис пыж дорын : кто-то плескался возле лодки кодкӧ тон локтас : уж кто-нибудь придёт кодкӧ тувкыштіс бокӧ : кто-то слегка толкнул в бок кодкӧ улӧ лэдзчысьны : маскироваться кодкӧ улӧ ныръясьны : подкапываться под кого-либо кодкӧ шапкаӧс вежӧма : кто-то у меня обменял шапку кодкӧ шлюпкакылӧ пельӧсын : кто-то всхлипывает в углу кодкӧ ылӧдлӧма тэнӧ : кто-то одурачил тебя кодкӧ ышмӧдіс войтырӧс вермасьӧм вылӧ : кто-то настроил людей на состязание код кутас веськӧдлыны, пуксяс нырладорас : кто будет править, (тот) сядет на передке код локтӧ? : кто идёт? кодлӧн медбура артмас, сылы позяс сетны премия : у кого лучше всех получится, тому можно будет дать премию кодлӧн сила, сылӧн и вӧля : у кого сила, у того и воля (власть) кодлӧн тайӧ киподтуйыс? : чья это рука? кодлӧн унджык мӧс вӧлі, пондісны налысь мӧсъяссӧ мырддявны : у кого было больше коров, стали их отбирать кодлӧн эм кутшӧм корӧм? : у кого есть просьба? кодлыкӧ верданторйӧн лоны : быть на хлебах у кого-либо кодлыкӧ вӧчны лёктор : причинить кому-либо неприятность кодлыкӧ кивыв вӧчны : играть кому-либо на руку кодлыкӧ кӧвъявны кагаӧс карӧ нуны : навязать кому-нибудь ребёнка отвезти в город кодлыкӧ колӧ мунны : кому-то придётся идти кодлы колӧ тайӧ тшапитчӧмыс? : кому нужна эта гордость? кодлыкӧ некадӧ ковмыны : понадобиться кому-либо не вовремя кодлыкӧ пакӧсьт вӧчны : сделать пакость кому-либо, причинить вред кодлы кутшӧм : кому какой кодлы кутшӧм мог миянӧдз! : кому какое дело до нас! кодлы мойвиӧ, сылӧн весиг и петук колькъялӧ : кому везёт, у того даже и петух несётся кодлы мый сиӧма : кому что предопределено кодлы сетны? : кому отдать? кодлы сійӧ шуис, меным али тэныд? : кому он сказал, мне или тебе? кодлы славаыс, а кодлы и слабогыс : кому пироги и пышки, а кому синяки и шишки (букв. кому слава, а кому и «слава богу») кодлыськӧ кӧсйӧм пановтны : предварить чьё-либо намерение кодлыськӧ ныр песовтны : сломить чьё-либо упрямство кодлыськӧ правлун признайтӧм : признание чьей-либо правоты кодлысь корны? : у кого просить? кодлыськӧ удждыны сьӧм : занять деньги у кого-либо кодлыськӧ шуӧм бӧрӧн висьтавны : превратно истолковать чьи-либо слова код мортлӧн кокыс крестасьлӧ : у пьяного человека ноги заплетаются код мортлы быдлаті поска да шыльыд : пьяному море по колено (букв. везде мощено и гладко) код мортӧс вайӧдны пальӧдчанінӧ : привезти пьяного в вытрезвитель код мортӧс пальӧдны : протрезвить пьяного код мортӧс пальӧдӧм : вытрезвление пьяного код морт паляліс : пьяный протрезвился код найӧс тӧдӧ : кто их знает код налӧн быдмӧ, ныв али пи? : кто у них растёт, дочь или сын? кодныд кольччанныд горт овны? : кто из вас (двоих) останется домовничать? кодныд ті ыджыдджык? : который из вас старше? коднымлы талун джодж мыськыны? : кому из нас сегодня мыть пол? кодныс водзджык удитасны? : кто из них раньше успеет? кодныс котӧртласны корны батьсӧ? : кто из них сбегает за отцом? кодӧн локны : прийти нетрезвым код ордысь босьтін, сылы и сет : у кого взял, тому и верни кодӧртны шонъянӧс : помянуть покойного кодӧскӧ кокыштӧм йылысь юӧр : весть об убийстве кого-то кодӧскӧ кыв-ворӧн парскыны : перещеголять кого-либо в остроумии кодӧскӧ кыскыны асладорӧ : предрасположить кого-либо в свою пользу кодӧс колӧ кӧртвомалас на аслас выннас : кого надо обуздает благодаря своей силе кодӧскӧ мелілунӧн нормӧдны : умилить кого-либо нежностью кодӧскӧ ӧшыбкаясысь видзӧм : предостережение кого-либо от ошибок кодӧскӧ подувтӧг вӧйпны : кого-либо предвзято осуждать кодӧс корсян? : кого ищешь? кодӧскӧ стенӧ люкӧдны : стукнуть кого-либо лбом о стенку кодӧс нӧ чӧвтныс, сувтӧдам? : кого же назначим метать сено? код ӧтилы тырмас : никому ничего не достанется код ӧтисӧ керан : за что и примешься (когда много работы) кодралан гижӧд : похоронная кодсюрӧ быдторйысь видчӧны : некоторые из-за всего ругаются кодсюрӧлӧн пачьяс ломтысялісны нин : кое у кого печки уже топились кодсюрӧлӧн шудыс чукйӧн тыр : у некоторых счастье с избытком кодсюрӧӧс аддзылі : видел кое-кого кодсюрӧӧс ордйис нин : кое-кого он уже опередил кодсюрӧ узигас пиньяснас гурчнитлӧны : во сне кое-кто временами скрежещет зубами код тан ыджыдыс? : кто здесь старший? код татшӧмыс? : кто такой? код тіян юрныд? : кто у вас старший? код тӧдас, кӧні сійӧ шутьлялӧ : кто знает, где он пропадает код тӧдӧ код : кто его знает; невесть кто код тӧдӧ код : неизвестно кто код тӧдӧ кӧні : неизвестно где код тӧдӧ кутшӧм : неизвестно какой; неведомый код тӧдӧ кыдз : неизвестно как код тӧдӧ кыдзи : кто знает как код тӧдӧ кытчӧ : неизвестно куда код тӧдӧ мый : кто знает что; невесть что код тӧдӧ мый : неизвестно что код тӧдӧ уна-ӧ : неизвестно сколько код тэнӧ невӧлитӧ! : кто тебя неволит! код улӧ лэдзчыны : прикинуться пьяным код чунь курччан, сійӧ и доймӧ : какой палец ни укуси, одинаково больно код чунь курччан, сійӧ и доймӧ : какой палец ни укусишь, всё равно больно (соотв. для родителей все дети одинаковы) код шӧрӧ веськалан : на кого наткнёшься кодъявны ва кыскӧдъяс : нарыть водостоки кодъяс : кто (о многих) кодъяскӧ мунісны нума-намакылігтырйи : кто-то прошёл бормоча кодъяскӧ нума-намакылісны жытник дорын : какие-то люди невнятно разговаривали у амбара кодъяскӧ ывлаын намӧдчӧны : с улицы доносится невнятный говор кодъяс найӧ сэтшӧмъясыс, мыйся олӧмӧн олӧны? : кто они такие, какой жизнью они живут? кодыр дыш, ставыс мунӧ сідз-тадз : когда лень, всё идёт через пень кодыськӧ вежавидзӧм : почтительное отношение к кому-либо кодысь миянлы повны! : кого нам бояться! код юра : нетрезвый код юра : пьяный, с пьяной головой код юрнас тшӧкыда зычитӧ : будучи пьяным, часто шумит код юрӧн : в пьяном виде код юрӧн : в пьяном виде, в нетрезвом состоянии кӧжа берег : гравийный берег кожа гач : брюки из чёртовой кожи (род молескина) кӧжаӧн топӧдӧм туй : уплотнённая гравием дорога кӧжмавны ас дінӧ : приворожить к себе кӧза гӧн : козий пух кӧза йӧв : козье молоко кӧза лысьтыны : подоить козу кӧза пух : козий пух кӧзатӧг да азьластӧг он кыб : без козы и остроги при лучении не обойтись кӧза тош : козлиная борода кӧза тошка : с козлиной бородой кӧза яй : козлятина кӧзаяслӧн йирсянін : пастбище для коз кӧзаяс люкасьӧны : козы бодаются коз выв сиргаг : еловый усач козина небӧг : подарочная книга козина чувки : подарочные чулки козин босьтны : купить подарок козин босьтны : принять подарок, взять подарок козин вайӧм : принос подарка козин любитӧ воча козьналӧм : подарок любит отдарок козин примитны : принять подарок козин тубрасъяс разявны : развёртывать свёртки с подарками козинъяс ваявны : нанести подарков козинъясӧн пасйӧм велӧдчысьяс : учащиеся, награждённые подарками козинъяс сетавны : надавать подарков козинъяс сеталӧм : раздача подарков козинъяс юклігӧн кодсюрӧӧс пайкны : кое-кого обделить подарками козйӧ кыдз ув оз пет : каковы родители, таковы и дети (букв. на ели берёзовая ветка не вырастет) козйӧ сус лыс оз пет : на ели кедровая хвоя не вырастет (соотв. яблоко от яблони недалеко падает) козйӧ сус лыс оз пет : на ёлку кедровая хвоя не вырастет (о чём-либо невозможном) козйӧ суспу лыс оз пет : на ёлку кедровая хвоя не вырастет (о чём-либо невозможном) коз йылын мыйкӧ вӧрзьыштіс : на вершине ели что-то шевельнулось коз йылын шыалӧ пинькай : на вершине ели поёт зяблик козйыс довкъялӧ тӧв улас : ель качается на ветру козйыс уна колльӧн шӧтӧма : на ели развешано много шишек коз коль : еловая шишка коз кырсь : кора ели кӧзла вылӧ лепитчыны : примоститься на облучке кӧзла вылын пукавны : сидеть на облучке коз лап лайкмуні : ветка ели покачнулась коз лапъяс вылӧ ӧшйӧм туктаяс : комья снега, повисшие на ветках елей коз лапъяс ӧшӧдчӧмаӧсь забор вылӧ : ветви ели нависают на забор коз ли : камбий ели коз лун : еловый день коз лыс : еловая хвоя коз мырйыс чунган ён на вӧлі : еловый пень был ещё крепким, звенящим кӧзӧда ва кодь : как студёная вода кӧзӧда гу : яма со льдом кӧзӧда йӧв : молоко со льдом кӧзӧда пӧгреб : ледник кӧзӧд вылӧ йӧв пуктыны : поставить молоко на ледник кӧзӧд вылӧ лэччӧдӧм йӧв : спущенное на ледник молоко кӧзӧд сюйны пӧгребӧ : набить погреб льдом коз понӧляин тыдаліс : виднелся молодой ельник коз пӧрӧді да ытшлалі кражйӧ : срубил и раскряжевал ель коз пу йылысь тури висьтавны : рассказывать небылицы коз пу кокора : еловая кокора коз пу колльыс сирзьӧма : на еловых шишках выступила смола коз пу коль : еловая шишка коз пу ньӧр пеславны : мять еловый прут коз пу пӧв : еловая клёпка коз пу тіль : густая еловая чаща коз сир : еловая смола коз сирӧн мавтыштны бан боксьыс гирснитӧминсӧ : еловой смолой намазать царапину на щеке коз ув : укрытие от дождя коз улын : под елью коз улын овны : быть замужем (букв. жить под елью) коз улын тотшвидзис мича гӧрд гоб : под елью стоял красивый подосиновик козъя вӧр : еловый лес козъя вӧр : еловый лес; ельник козъя вӧра нюкӧс : овраг, поросший ельником козъяинын сильгисны лэбачьяс : в ельнике щебетали птицы козъя места : место с преобладанием ели козъяс вылысь нитшсӧ кӧръяс роясьӧны : олени едят с елей мох козъяс шувгисны тӧв ӧдӧбъясысь : ели шумели под порывами ветра козъя увтасін : низинный ельник кӧзырӧн вины : крыть козырем кӧзыртӧм картуз : бескозырка кӧзыр тузтӧ он ви : козырного туза не перекроешь кӧзырыс бубин : козырь – бубны козьнавны дӧрӧм : подарить рубашку козьнавны юалысьӧс скӧр видзӧдласӧн : сердито посматривать на спрашивающего (сердито сверкать глазами) козьналӧмтор оз бергӧдлыны : подарок не возвращают козьналӧм чышъян : подаренный платок козьныштны кодӧскӧ нюмӧн : наградить кого-то улыбкой кӧзяин долыда кекӧначасис : хозяин радостно хлопал в ладоши кӧзяин туйӧ пуксьыны : претендовать на роль хозяина кӧзяин туйӧ пуктыны : принимать за хозяина кӧзяиныс абу паськӧм вылас : заплатка на заплатке; основы одежды не видно (букв. нет хозяина на его одежде) кӧзяиныс важӧн абу, а кыйсян керкаыс дзонь на : хозяина давно нет, а его охотничья избушка всё ещё цела кӧзяиныс гортас лӧсяліс : хозяин оказался дома кӧзяиныс литки радейтӧ : хозяин любит взятки кӧзяиныс скуп, а кӧзяйкаыс зэв бур : хозяин скуповат, а хозяйка хлебосольная, гостеприимная кӧзяиныс сьӧрас пон босьтіс : хозяин взял собаку с собой кӧзяйка зэв бураліс, вердіс-юкталіс : хозяйка приняла нас очень радушно, накормила, напоила кӧзяйка кагасӧ ордас босьтіс : хозяйка взяла ребёнка на руки кӧзяйкатӧгыд и гортыд абу горт : без хозяйки и дом не дом кӧзяйкатӧгыд керка пытшкӧсыд пӧла : без хозяйки в доме непривычно (будто чего-то не хватает) кӧзяйкатӧм керка : дом без хозяйки кӧзяйка туйӧ овны : быть за хозяйку кӧзяйкаыс гӧрдов бабаюра : хозяйка в бледно-красном головном уборе кӧзяйскӧй син : хозяйский глаз кӧин горш, пӧтлытӧм горш : жадина, ненасытная глотка кӧин кодь : как волк кӧин кӧинӧс оз сёй : ворон ворону глаз не выклюет (букв. волк волка не заест) кӧин кок туй : волчий след кӧин ку : волчья шкура кӧин кыйӧмысь премируйтны : премировать за поимку волка кӧинлӧн зарокыс быдӧнлы тӧдса : дурная привычка волка известна всем кӧинлӧн пиньясыс герчкакылӧны : зубы у волка лязгают кӧинлы вомӧ нылӧс сюйны : привести дочь в пасть волка (о выдаче девушки замуж за незавидного жениха) кӧин лювзӧ : волк воет кӧин моз омлявны : волком выть; по-волчьи выть кӧин моз омлявны : выть как волк кӧинӧс кокыс вердӧ : волка ноги кормят кӧинӧс кыйӧдны : подстеречь волка кӧинӧс лыжиӧн суӧдны : на лыжах догнать волка кӧинӧс туявны : выследить волка кӧин пиньяснас гальскӧ : волк щёлкает зубами кӧин пошкӧдчис : волк насторожился кӧин чошкӧдчис : волк насторожился кӧинъяс вельмисны, сиктӧ волывлӧны : волки обнаглели, подходят к селу кӧинъяс вурзалӧны : волки воют кӧинъяс да понъяс лявзӧны : волки и собаки воют кӧинъяс кӧрӧс косявлӧмаӧсь : волки загрызли оленя кӧинъяс ливзӧны : волки воют кӧинъяслӧн вурзалӧм : вой волков кӧинъяслӧн лявзӧм : волчий вой кӧинъяс наянмисны, войясын частӧ пыравлісны грездъясӧ : волки обнаглели, ночами часто наведывались в деревни кӧинъяс ням-нямкерасны вӧрас : волки съедят в лесу кӧинъясӧн кӧр жугӧдӧм : истребление оленей волками кӧинъяс патрайтӧмаӧсь ыжӧс : волки задрали овцу кӧинъяс пӧвадитчӧмаӧсь, понъясӧс косявлӧны : волки обнаглели, собак терзают кӧинъяс сійӧ вонас ёна вильшасисны : в тот год волки сильно досаждали кӧиныс лажгӧдчыліс, быттьӧ чеччыштны нин лӧсьӧдчӧ : волк присел, как будто приготовился к прыжку кӧинысь пышйыны да ош лапа улӧ веськавны : из огня да в полымя (букв. спастись от волка, попасть в лапы медведя) койбедь лоп : лопасть охотничьего копья кӧйвидзны рынок вылын : торчать на рынке кӧйгӧдчыны диван вылӧ : присесть на край дивана кӧйгыны теплоход воӧм : караулить прибытие теплохода кӧйгырасьыштны порог дорын : потоптаться у порога кӧйдӧм вир : остывшая кровь кӧйдыс весалан машина : зерноочистительная машина кӧйдыс вӧдитан овмӧс : семенное хозяйство кӧйдыс гылалӧм : опадение семян кӧйдыс заптыны : припасти семена кӧйдыс картупель : семенной картофель кӧйдыс кисьтавны йӧртӧдъясӧ : ссыпать семена в закрома кӧйдыс косьтанін : сушилка для семян кӧйдыс лаборатория : семенная лаборатория кӧйдыс нырсьӧдӧм : проращивание семян кӧйдыс нянь : семенной материал кӧйдысӧн йӧртны : отказать в семенах кӧйдысӧн рӧдмӧм : семенное размножение кӧйдыс сортируйтны : отсортировать семена кӧйдыссӧ сӧмын торкӧны : только портят семена кӧйдыс ссуда : семенная ссуда кӧйдыстӧм плодъяс : бессемянные плоды кӧйдыс тшыкӧмысь видзӧм : предохранение семян от порчи кӧйдыс чужӧм : прорастание семян; всхожесть семян кӧйдыс чужтӧм : проращивание семян кӧйдыс шобді : семенная пшеница кӧйдысыс водз чужис : семена рано взошли кӧйдысыс эз чукӧрмы тувсов кӧдза улас : не набралось семян на весенний сев кӧйдыс юр : лучшие семена койкабердса ковёр : прикроватный ковёр коймӧд радын пукавны : сидеть в третьем ряду коймӧд разряда токар : токарь третьего разряда коймӧд юкӧн : третья часть койны би вылӧ : плескать на огонь койны гор вылӧ : наддать жару койны сук сьӧд тшын : изрыгать густые клубы дыма койтан кад : брачный период койт вылын кыйсьыны оз позь : на току нельзя охотиться койыштіс гор вылас, и горйыс муракыліс дыр : плеснул на каменку, и долго раздавалось шипение койыштны ваыскӧд ӧтсор : выплеснуть с водой койыштны пӧсь пӧимӧн : обдать горячей золой койыштны шкорӧдчысь гор вылӧ : плеснуть на шипящую каменку кӧйялан син : настороженные глаза кок (или кокӧс) емалӧ : ногу ломит кока амбар : амбар на сваях кока-бордъя озырлун : бегающее и летающее богатство кӧка ва : а) вешние талые воды; б) тёплая мягкая весенняя вода кокавны дісек : приделать к скамье ножки кӧка вой : а) короткая весенняя ночь, когда кукует кукушка (букв. кукушкина ночь); б) белая ночь кока ёг : соринка с ножками (о насекомом, попавшем в пищу) кока ёг : соринка с ножками (о насекомом, попавшем в пищу) кока жытник : амбар на стойках кӧкакань вуж пагӧдӧ : корень чемерицы ядовит кока лавка : коробейник кока лавка : разносчик, коробейник кока лампа : настольная лампа кока машина : ножная машина кока морт оз пырав : никто не навещает, никто не бывает кокам юкыштіс : в ноге кольнуло кокан вороп : ручка мотыги коканӧн кокны : мотыжить, орудовать мотыгой кока падей : а) ходули; б) человек на ходулях кока падей : ходули кока пельса : кадка с ножками кокардаа картуз : картуз с кокардой кокас выль катаник : на ногах новые валенки кокас омӧлик чапли : на ногах плохонькие туфли кокас туй выв буссьыс рудӧдӧм сапӧг : на ногах у него сапоги, посеревшие от дорожной пыли кокасьны ӧжынӧн : долбить долотом кокас ярсвидзис дой : на ноге зияла рана кока туис : туесок на ножках (по адресу побирушки) кока туис : хвост, тень (о человеке, неотступно следующем за кем-либо) кок бан выв : верхняя часть стопы кокбӧрля лудӧ : пятки чешутся кокбӧрля нюлысь : подлиза (букв. лижущий пятки) кокбӧрля улас номыр чужӧ : у него под пяткой черви заводятся (о ленивом, медленно ходящем человеке) кокбӧрыс вӧлі дзик няйт : пятка была очень грязной кок бытшлавны ытшкӧм видз вывті мунігӧн : укалывать ноги, идя по скошенному лугу кок варкӧдны : размозжить ногу кок вежыньтны : скрестить ноги кок вежыньтӧмӧн пукавны : сидеть, скрестив ноги кок веськӧдны : а) размять ноги; б) вправить вывих на ноге кок веськӧдны : размять ноги кок веськӧдӧм : моцион кок веськӧдӧм : разминка ног кок видзны шоныдінын : держать ноги в тепле кок вож кост : промежуток между ногами кок вож костӧ топӧдны : зажать между ног кок вож паськӧдӧмӧн сулавны : стоять, расставив ноги кок вольӧс : стелька кок вомлӧс : стопа кок вомлӧс му не сетны : ни пяди земли не отдать кок вомлӧс оз кольччы : он ни на шаг не отстаёт кок вомлӧстӧмӧн пукавны : сидеть, закинув ногу на ногу кок вӧрзьӧдны : вывихнуть ногу кок вочасӧн эбӧссяліс : ноги постепенно окрепли кок вылас пельк на : на ноги он ещё проворен кок вылӧ сувтны кодлыкӧ : наступить кому-либо на ногу кок вылӧ тувччавны : наступать на ноги кок вылӧ юрбитны : кланяться в ноги кок гаддьӧсьтны : натереть мозоли на ноге кок гипсӧн кардъявны : наложить гипс на ногу кок гипсуйтӧм : гипсование ноги кок гӧгӧр гартчыны : виться, вертеться под ногами кӧк горзӧм шы : кукование кок гум : бедро, бедренная кость кок гум : голень кок гыж : ногти на ногах кок дойыс бурдтӧм на : рана на ноге ещё не зажила кок дорын шолькъясис ю : у ног плескалась река кок емалӧм : ломота в ногах кок желлявны : занозить ногу кок зьӧм : подъём (ноги) кок зьӧм : предплюсна, подъём ноги кок зьӧм лыяс : кости предплюсны кӧкинь нораа кӧкис : жалобно куковала кукушка (букв. самка кукушки) коки-пӧлі идйыс быдмӧ : ячмень растёт неровно кок йитшкыльтны : подвернуть ногу (под себя); сесть, подвернув ногу кок йӧзви : суставы ног кок йӧзвиясыс личыдӧсь : руки коротки; мало ещё сил (букв. суставы ног слабы) кок йыв лабаз : кладовая на стойках кок йыв лобӧс : кладовая на стойках кок йыв лэптыны : воспитать, поднять на ноги кок йыв потшӧс : вид изгороди с открытым низом кок йылас оз сулав : он на ногах не стоит кок йылас укшаль : на ноги он слаб кок йылӧ сувтны : прям. и перен. встать на ноги кок йылӧ сувтны : стать на ноги кок йылӧ сувтӧдны : поставить на ноги кок йылӧ сувтӧм висьысь : выздоровевший (поднявшийся на ноги) кок йылӧ сувттӧм : неоперившийся кок йылӧ сувттӧм ракапи : неоперившийся воронёнок кок йылын : на ногах кок йылын летъявны : перемогаться, переносить болезнь на ногах кок йылын чеччавны : скакать на одной ножке кок йылысь катовмунны : пошатнуться на ногах кок йылысь путкыльтӧ тӧлыс : ветер валит с ног кок йылысь уськӧдан : лютый кок йылысь уськӧдана юӧр : ошеломляющая весть кок йылысь уськӧдан шог : лютое горе кок йылысь уськӧдны : а) сбить с ног; б) перен. сразить кого-либо; в) перен. нанести урон кому-либо кок йылысь уськӧдны : а) сбить с ног; б) загнать кого-либо; в) перен. разорить кого-либо кок йылысь усьласьны : валиться с ног кок йылысь усьмӧн, ныр вылӧ усьмӧн : до упаду кок йылысь усьны : а) валиться с ног (от усталости, болезни); б) перен. сбиться с ног; выбиться из сил; в) перен. понести большой урон кок йылысь усьны : упасть в изнеможении кок йылысь чергысьмӧн шензьӧдны : сильно удивить кӧк кодь : (как) кукушка (о женщине, беспечной по отношению к ребёнку) кӧк кӧкӧ, бӧрсяньыс йӧлӧга лӧвтӧ : кукушка кукует, ей вторит эхо кӧк кӧкӧ кӧнкӧ : где-то кукует кукушка кӧк кӧкыштіс : кукушка прокуковала кок корӧсявны : парить ноги кок кӧртӧд : повязка на ноге кӧк кӧ суас йӧртӧдӧ кӧдзтӧм нянь, оз ло бур во : если к прилёту кукушки семенной хлеб окажется в закромах, год будет плохой кок кӧтӧдны : промочить ноги кок кусынь, пидзӧс кусынь : коленный сгиб, сгиб колена кок кынмӧ : ноги зябнут кок кырыштны увйӧн : напороться ногой на сук кок кыскавны ог вермы : еле ноги таскаю кок лапа : а) стопа, ступня; плюсна; б) лапа (зверя) кок лапа : ступня, стопа, плюсна кок лекйӧдз няйтыс : грязь по щиколотку кӧклӧн водз кӧкӧмыс лёк во водзын : раннее кукование кукушки предсказывает плохой год кок лэптавны : поднимать ноги коклюшӧн висьмыны : заболеть коклюшем коклябӧрӧ тальччыны : наступить на пятку коклябӧр петкӧдлыны : показаться на миг (букв. показать пятки) кок мездыны стременаысь : высвободить ноги из стремени кок мездыны стременаысь : высвободить ногу из стремени кӧк моз кӧкны : говорить одно и то же кок музгыльтны : подвернуть ногу кок мургыльтны : подвернуть ногу кок мыськавны : обмывать, обмыть прост. (отметить, отпраздновать с выпивкой) кок мыськавны : помыть ноги кокнас лябсьӧ : он жалуется на боль в ноге кокнас тір-тір : он ногой дрыг-дрыг кокниа артмыны : легко получиться кокниа босьтчысь морт : легко возбудимый человек кокниа висьӧдны : протекать в лёгкой форме (о болезни) кокниа висьӧдӧм : лёгкая форма болезни кокниа вӧрӧдчӧм : непринуждённые движения кокниа дӧзмысь : легко ранимый кокниа кывньылыдавны : легко согласиться кокниа лолыштны : облегчённо вздохнуть кокниа лыддьысьны : свободно читать кокниа лыддян почерк : удобочитаемый почерк кокниа лэптыны : легко поднять кокниа мынны : легко отделаться кокниа овны радейтысь : любитель лёгкой жизни кокниа, ӧдйӧ ыззьысь : легко возбудимый кокниа олысьыдлы коскас оз сюй : кому легко живётся, тот поясницы не надсадит кокниа орӧдіс : легко оторвал кокниа пасьтасьны : легко одеться кокниа сетчыны веритӧдӧмлы : легко поддаваться убеждению кокниа скӧрмыны : легко рассердиться кокниа сылысь металл : легкоплавкий металл кокниа тӧрны ӧдзӧсӧ : свободно войти в дверь кокниа узьны : чутко спать кокниа шавксьӧдны, гырысь воськовъясӧн : идти легко, широко шагая кокниа шедны : легко попасть кокни вежӧра : легкомысленный кокни вежӧра (кокни дума, кокни мывкыда, кокни руа, кокни шома, кокни юр садя) : легкомысленный, несерьёзный; взбалмошный; нескромный кокни ветланног : лёгкая походка кокни вома : невоздержанный на язык кокни вӧрас : непринуждённые движения кокни восьласа : с лёгкой поступью (о человеке) кокни гӧгӧрвоны : легко понять кокни карнан : лёгкое коромысло кокни киа : драчливый кокни киа : забияка; драчливый; скор на расправу кокни кокйӧра вӧвлін : ты раньше быстро ходил кокни мог : нетрудная задача кокни мывкыда : легкомысленный; ветреный кокни мывкыдаяс, аддзӧмныд радлантор : вы, легкомысленные, нашли чему радоваться кокни нажӧтка : лёгкий заработок кокни нарман : лёгкие грабли кокни нӧбовтас : лёгкая ноша кокни ноп : лёгкая котомка кокни ӧвтаса : легкомысленный, ветреный кокни олас : безрассудство кокни оласа : а) лёгкого нрава; легкомысленный; б) лёгкого поведения кокни оласа : а) несерьёзный; б) неосновательный кокни оласнога : невыдержанный кокни олӧм : лёгкая жизнь кокниӧс вӧчны : сделать хорошее, приятное кокни паськӧмӧн : налегке кокни походка : лёгкая походка кокни промышленносьт : лёгкая промышленность кокнипырысь босьтчыны уджӧ : охотно взяться за работу кокнипырысь варччис юсӧ : довольно легко переплыл реку кокнипырысь лэптыны кер : довольно легко поднять бревно кок ниртны : натереть ноги кокни ру : легкомыслие кокни сям : неустойчивый характер а) перен. неодобр. скороспелый; б) невыдержанный; безрассудный кокни сяма : легкомысленный; лёгкого нрава кокни сямӧн : безрассудно кокни удж : лёгкая работа кокни уджысь некод оз пышйы : от лёгкой работы никто не бежит кокни ун : неглубокий сон кокни ун : чуткий сон кокни шедас : лёгкая добыча кокни шом : а) бахвал; б) вертихвостка кокни шома морт : легкомысленный человек кокниысь-кокни мог : очень простая задача кокниысь-кокни ноп : очень лёгкая котомка кокни юрбӧж : свободный, ничем не связанный кок новлӧдлӧ, ки вердӧ : ноги носят, руки кормят кок нуны : уносить ноги кок ныр : носок кок нырвывджык восьлалӧ, водзлань сетчӧмӧн : ступает подавшись вперёд, с перевесом на носки кокныс ракпаньяслӧн небыд : у беззубок ноги мягкие кокньӧдана ышловзьыны : облегчённо вздохнуть кокньӧдӧм вылӧ лачаӧн : в надежде на облегчение кокньӧдӧм удж : облегчённая работа кокньӧдчана ышловзьыны : вздохнуть облегчённо кокньӧдчӧм бӧрад пуксьы : раздевайся и садись кокньӧдчӧм могысь кольны ӧти ноп : для облегчения оставить одну ношу кокньӧдчы да пуксьы : раздевайся и садись кокньӧдыштны олӧм : облегчить жизнь кокньыд делӧ : несложное дело кокньыдик да лӧсьыдик кӧрт плуг : лёгонький и аккуратненький железный плуг кокньыдик паськӧм : лёгонькая одежда кокньыдик тӧвру : лёгонький ветерок кокньыдик юмор : лёгкий юмор кокньыд киа : драчливый, драчун кокньыд мог : лёгкая цель кокньыд сям : легкомыслие кокньыд телега : пролётка кок нюжӧдмӧн мудзны : смертельно устать кок нюжӧдны : а) вытянуть ноги; протянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть кок нюкыль : сгиб колена; диал. кокнялӧм виччысьны : ждать облегчения кокнялӧм додь : облегчённая повозка кок нямӧдавны : обернуть ногу портянкой кӧкӧдӧм найӧ оз кывзыны : они не внемлют увещеваниям кокӧй во-мӧд висис, а ӧні бурдіс : нога несколько лет болела, а теперь поправилась кокӧй желлясис : я напоролся ногой на занозу кокӧй лигышмунӧма : ноги мои обессилели, подкосились кокӧй линьгыртчис : нога подвернулась кокӧй петшӧрасис : ноги мои обожгло крапивой кокӧй пыкталӧ : мои ноги опухают кокӧй сутшкасис : ноги искололись кокӧй юзгӧ, тыдалӧ, поводдяыс вежсяс : ноги ноют, видимо, к перемене погоды кокӧ кутчысяна пон : а) собака, хватающая за ноги; б) забияка, задира кокӧ кутчысян пон : а) собака, хватающая за ноги; б) забияка, задира кокӧм му : а) мотыженное поле; б) разбитая копытом земля кӧкӧм шы кылӧ : доносится кукование кокӧн велӧдчысь кагаӧс новлӧдлыны киняулӧд кутӧмӧн : водить начинающего ходить ребёнка, держа его под мышки кокӧн ветлыны : ходить ножками (о детях) кокӧн зымнитны : притопнуть ногой кокӧн зымӧдчыны : топать ногами кокӧн картупель вазнитны : ногой раздавить картофелину кӧкӧн кӧкны : куковать, бедовать, подобно кукушке кокӧн лым пыртны : на ногах занести снег кокӧн мыйкӧ крукыштны : зацепить что-либо ногой кокӧн ӧдзӧсӧ зымгыны : стучать ногами в дверь кокора вомӧн чеччыштны : прыгнуть через кокору кокӧс войтӧв кыскалӧ : судорога сводит ногу кокӧс войтӧв кыскӧ : корчит ногу кокӧс вунді кляничаторйӧн : я порезал ногу осколком стекла кокӧс дойді да сувтны ог вермы : я расшиб ногу и встать не могу кокӧс кыскӧм : сведение ноги (судорогой) кокӧ сюйны гынъюр : обуть валяные калоши кокӧ-табӧ, новлӧдлы чӧдъя, озъя ягӧ : ножки-ноженьки, водите меня в лес за черникой, земляникой кокӧ шодз сюйны : едва ноги волочить (букв. засунуть в ногу деревянную спицу) кок пев : большой палец ноги кок песны : а) размять ноги; б) бесполезно ходить кок песны : много ходить (букв. ноги бить) кок пӧв : одна нога кок пӧвнас бырсмуніс мой гу розьӧ : он одной ногой провалился в отверстие норы бобра кок пӧв сюйны : войти в избу кок под : ступня кок под йылӧдз : до полу, до пят (об одежде) кок под йылӧдз : до пят (об одежде) кӧк поз : кукушечье гнездо кок позьӧдны : отсидеть ногу кок пӧк : икра, икры (ног) кок пӧксӧ курччалісны лӧдзьяс : икры ног искусали слепни кок пӧла : одноногий; хромой кок пӧлӧн больӧдны ва : ногой плескать по воде кок пӧлӧн тівксьӧдны пызан дорӧдз : на одной ноге доскакать до стола кок пӧлыд мед тан вӧлі : одна нога здесь, другая там кок пом : кончик ноги кок помӧн ог пырав! : ноги моей (здесь) не будет! кок пӧсялӧм : потение ног кок пуктан скамья : скамеечка для ног кок пыдӧс : а) ступня, подошва (ноги); б) след кок пыдӧс : ступня кок пыдӧс гаддяліс : на ступне появилась мозоль кок пыдӧс мыччавны : показывать пятки (букв. подошвы ног) кок пыдӧс нювны : лизать пятки кому-либо кок пыдӧс нюлӧм : пресмыкательство, раболепство кок пыдӧс нюлысь : лизоблюд; холуй кок (пыдӧс) нюлысь : подлиза кок пыдӧсъяс доймытӧдз йӧктыны : плясать до упаду (букв. до боли стоп) кок пыктӧм вӧсна : из-за опухлости ног кок сӧн вильӧдысь : кровопийца кок (сьӧлӧм) шонтысь : милый, любимый; утешитель кок сьӧр вӧтлысьӧ сёй : глина тащится за ногами коксьыс би петӧ котӧртӧ : бежит сломя голову кок сюйны лыа пытшкӧ : погрузить ноги в песок кок сюйны стременаӧ : вдеть ногу в стремя кок сюркнялӧмӧн пукавны : сидеть, поджав ноги кок тӧбӧд : перевязка для ног коктӧ кӧ кӧтӧдан и чуньтӧ нюлыштан : без труда и рыбки не вынешь из пруда (букв. если промочишь ноги, то и пальчики оближешь) коктӧ лэптав, эн гирскы : поднимай ноги, не шаркай кок туй : след, следы (человека, зверя) кок туй воштавны : заметать следы кок туй дзугны : метать петли (о зайце) кок туй нёптовъясас пукалӧ ва : в ямках следов стоит вода коктуйӧсьтны выльӧн усьӧм лым : оставить следы на свежем снегу кок туйыс вошласьӧ : следы теряются кок туйясӧн серӧдӧм лым : испещрённый следами снег коктуявны кӧчӧс : выследить зайца кок ув : а) место под ногами; б) место в ногах (постели и т.п.), у ног; изножье обл.; в) половик кок ув вердас : подножный корм кок ув вольӧсӧ вайӧдны : вытоптать что-либо кок ув дӧра : половик кок ув му нетшыштны : лишить опоры (букв. вырвать землю из-под ног) кок ув мусӧ оз аддзы : земли под ногами не чует (от злости) кок ув мусӧ оз аддзы : земли под ногами не чует кок ув мутӧ он кыв (радысла) : земли под собой не чуешь (от радости) кокувса кӧрым : подножный корм кокувса муыс катовмуніс : покачнулась земля под ногами кок ув сёян : подножный корм кок увсянь ыркйӧдлӧ уль ру : снизу веет прохладой кок ув турун : подножный корм кок уланым шавкнитлӧ лыа : под ногами с шорохом расходится песок кок улӧ : наземь кок улӧдз копыртчыны : поклониться в ноги кок улӧ шпавгысьӧны виж коръяс : под ноги падают жёлтые листья кок улӧ эн лӧсьӧдчы : не попади под ноги кок улын болскакыліс няйт : под ногами хлюпала грязь кок улын болскӧдчис кизьӧрмӧм лым : под ногами хлюпал подтаявший снег кок улын дзуртіс небыд лым : под ногами скрипел мягкий снег кок улын йи ратшкакыліс : лёд глухо трещал под ногами кок улын йи трачкӧдчӧ : лёд под ногами трещит кок улын йиыс вазӧбтіс : под ногами лёд сломался с треском кок улын йиыс нюза-нязакылӧ : лёд хрустит под ногами кок улын клюпакыліс кизьӧрмӧм тундра : под ногами хлюпала разжиженная тундра кок улын кос лымлӧн шарӧдчӧм : скрип сухого снега под ногами кок улын кратшйӧдліс ув-бадь : под ногами с треском ломались сучья кок улын нитш небыда лайкмунлӧ : под ногами мох мягко покачивается кок улын ничьялӧ ва : под ногами хлюпает вода кок улын няйтлӧн шлюпкакылӧм : чавканье грязи под ногами кок улын няйтыс шлачкӧ : под ногами хлюпает грязь кок улын пычьяліс ва : под ногами хлюпала вода кок улын пычьялӧ няйт : под ногами чавкает грязь кок улын тёльскӧ ва : под ногами тихо плещется вода кок улын тричка-трачкакыліс кос нитш : под ногами трещал сухой мох кок улын тронякыліс чарӧм : под ногами звенел наст кок улын увъяслӧн ратшкакылӧм : треск сучьев под ногами кок улын чавкакыліс няйт : под ногами чавкала грязь кок улын чажакылӧм : хруст под ногами кок улын чарскакылӧ идзас : под ногами скрипит солома кок улын чиркакылӧ кос яла : под ногами шуршит сухой ягель кок улын чирскакыліс лым : под ногами скрипел снег кок улын шавъяліс еджыд яла : под ногами рассыпался ягель кок улын шковгис-потласис йи : лёд с треском ломался под ногами кок улын шлюпкакылӧ няйт : под ногами хлюпает грязь кок улын шлячкакылӧ няйт : под ногами хлюпает грязь кок улын шуракылӧ гылалӧм кор : опавшие листья шуршат под ногами кок улын ызгысь саридз : под ногами клокочущее море кок улын южакылӧ лым : под ногами скрипит снег кок улын ярскӧ кос нитш : под ногами скрипит сухой мох кок улысь быргис тар : из-под ног вспорхнул тетерев кок улысь чукталіс лым : из-под ног откалывались комья снега кок чегас : сгиб ноги кок чиг чунйӧдлӧ : мышцы ног колет кокчӧр гартӧд : обмотка голени кокчӧр лы : берцовые кости кокчӧр шӧрӧдз няйт : до середины голени грязь кок чунь : палец на ноге, пальцы ног кок чунь йылӧ сувтны : стать на цыпочки кок чунь йылын бергавны : а) быть услужливым; б) неодобр. выслуживаться, прислуживаться кок чунь йылын бергавны : прислуживаться кок чунь йылын ветлыны : ходить на цыпочках кок чунь йылын восьлалӧмӧн : шагая на цыпочках кок чунь йылын жбыркъявны : порхать на кончиках пальцев (во время танца) кок чунькостса дой : межпальцевая рана на ноге кок чунь нёльзьӧ : палец на ноге преет кок чышкавны : вытирать ноги кок чышкан рос : голик для вытирания ног кок чышкӧд : тряпка, коврик, половичок для вытирания ног кокша вылӧ сувтӧмӧн белитны йирк : белить потолок, стоя на козлах кок шег : лодыжка, щиколотка кок шег : щиколотка кок шонтыштны : погреть ноги кок шы : звук шагов, шаги кок шы : звук шагов, шум шагов; шаги; топот кок шы гораа кыліс : громко раздались шаги кок шы кывны : услышать шаги кок шыӧй палуба вылын кун-кон кылӧ : мои шаги гулко застучали по палубе кок шыр : мышцы ног кок шытӧг ветлыны : ходить неслышно кӧкъямысдас арӧс тыртчӧ : он доживает восьмой десяток (ему исполняется восемьдесят лет) кӧкъямыс пельӧса керка : дом с двумя перерубами; трёхраздельный дом кокъяс асьныс йӧктышталӧны : ноги сами приплясывают кокъяс бовкйӧдлыны : болтать ногами кокъяс вожгӧдӧмӧн : раздвинув ноги кокъяс зыртӧм вӧсна : из-за потёртости ног кокъяс измӧмаӧсь : ноги онемели кокъяс луддзисны : захотелось плясать (букв. зачесались ноги) кокъяс мынтыны стременаысь : высвободить ноги из стремян кокъяснысӧ роскалісны, вӧлись игӧдчисны : обмели обувь, потом постучались кокъяс одеколонӧн ниравны : растереть ноги одеколоном кокъясӧй ютшмисны : ноги отяжелели кокъяс ӧшӧдны : свесить ноги кокъяс пывсьӧдӧм : парение ног кокъяс рызисны : ноги закоченели кокъяс сапӧг пиас пӧжсисны : ноги в сапогах взопрели кокъяс сибдалісны няйт пиӧ : ноги вязли в грязи кокъяссӧ дойдалӧма : (он) ушиб ноги кокъястӧ эськӧ чегъявны пежлысь : ноги бы твои поотрывать, погань кокъяс улын вазакылісны подсолнечник кышъяс : под ногами хрустела шелуха подсолнечника кокъяс шевгӧдны : раздвинуть ноги кокъясыс крукасьлӧны : ноги заплетаются кокъясыс оз кывзысьны : ноги не слушаются кокъясыс оз судзны велосипед педальсӧ : ноги не достают педалей велосипеда кокыд дженьыд : ноги коротки (по поводу опоздания к еде) кокыд дженьыд : опоздал к столу; ноги (у тебя) коротки (по адресу человека, прибывшего к концу обеда, чая и т.п.) кокыд кӧ кынмӧ, колӧ подӧн муныштны : если ноги мёрзнут, надо пройтись пешком кокыд кузь : ноги длинные, пришёл вовремя кокыд таті подйӧ : ноги здесь достают до дна кокын дойдалӧмъяс эз вӧвны : ушибов на ноге не было кокын зыртӧминъяс : потёртости ног кокыс винджыльтчӧма : у него нога подвернулась кокыс кер костӧ веськалӧма да бертыштчӧма : нога попала между брёвен и вывернулась кокыс кырласьӧма эжӧрӧн : ноги изрезаны осокой кокыс некытчӧ эз такавлы : ноги не касались земли (так быстро бежал) кокыс печласьӧ на : он еще прыткий кокысь-кок восьлавны : шагать в ногу кокысь мерка босьтны : снять мерку с ноги кок эбӧс : сила ног кок эбӧсаджык лои : ноги стали более сильными кок эбӧс быри : ноги подкашиваются кӧк этшӧн кӧкны : говорить об одном и том же (букв. куковать кукушкой) кок юкалӧ : ноги ноют кӧлавны ас вылӧ вермытӧм ноп : взвалить на себя непосильное бремя кӧлавны биа висьӧм : подхватить брюшной тиф кӧлавны сьӧкыд кӧсйысьӧмъяс : навязать тяжёлые обязательства Кола кӧдж : Кольский полуостров колана видзӧдлыны : жадно посмотреть колана висьӧмӧн висьмыны : стать жадным (букв. заболеть жадностью) колана войтыр : нужные люди колана воча кыв сетны : дать соответствующий ответ колана гӧсьт : желанный гость колана да тыр-бура подулалӧм решенньӧ : нужное и достаточно хорошо обоснованное решение коланаинті вуджны : перейти в нужном месте колана кӧсйысьӧм : нужное обещание коланаланьӧ мӧдӧдчыны : отправиться куда нужно колана мортӧс индыны : указать нужного человека колана мында : в необходимом количестве колана мында : (столько) сколько нужно колана мыччӧд : необходимые данные колана небӧг : необходимая книга колана ног (ногӧн) : как нужно, как следует, по-настоящему колана ногӧн : так, как нужно; нужным образом колана ногӧн донъявны топыдлун : должным образом оценить расчётливость колана номер ӧктыны : набрать нужный номер (телефона) колана нырвизь : нужное направление колана нырвизьӧд : в желательном направлении колана ньӧбас : нужная покупка колана пас пуктыны : поставить нужный знак колана размер : подходящий размер колана сёрнитантор : нужная тема разговора колана синма : алчный коланатор ньӧбны : купить нужную вещь коланатор тай! : эка невидаль! колана чожлун : необходимая расторопность колана шуантор оз сюр : не находятся нужные слова коланаысь-колана индӧд : очень ценное указание колана юӧръяс : важные сведения колан висьӧмӧн висьмыны : стать жадным (букв. заболеть жадностью) колан войтыр : нужные люди колан воча кыв сетны : дать соответствующий ответ колан гӧсьт : желанный гость колан здукӧ : кстати коланінӧ видзтыны : приберечь на случай необходимости коланінӧ отсавны : помочь в нужде колан кывъяс пычкыны : вымучить нужные слова коланлун кӧ лоӧ : в случае необходимости коланлуныс сылӧн быри : надобность в нём миновала колан мында : в необходимом количестве колан небӧг : необходимая книга колан ног (ногӧн) : как нужно, как следует, по-настоящему колан нырвизьӧд : в желательном направлении колан синма : алчный колантор ньӧбны : купить нужную вещь колантор тай! : эка невидаль! коланторъяс ньӧбӧм : покупка нужных вещей колан юӧръяс : важные сведения кӧласьӧм дум : назойливая мысль кӧлачасьӧм бӧж : хвост калачом кӧлач кӧв : связка калачей кӧлач кӧлыс : связка сушек кӧлач кӧлыш : связка калачей кӧлачӧн чай юны : пить чай с сушками кӧлесаа кока крӧвать : кровать на роликах кӧлесаа коньки : ролики кӧлеса бергӧдлыны : вращать колесо кӧлеса лапа : лопасти колеса кӧлеса лоп : лопасти колёс (парохода) кӧлеса туй : колёсный след кӧлесаяс мавтавны дьӧгӧдьӧн : смазать колёса дёгтем кӧлесаяс сибдісны сёйӧдінӧ : колёса погрязли в глине коли висьӧм вӧсна медсясӧ : он отстал главным образом из-за болезни коли кизявны ковтасӧ : осталось пришить пуговицы на кофту коли кызь минут : прошло двадцать минут коли он тӧд, эн висьтав : коли не знаешь, не говори колип сьылӧм петкӧдлӧм : имитация соловьиного пения коли сідз, коли тадз : в таком случае, в этом случае коли сӧмын юрйылавны дӧрӧмсӧ : осталось только пришить воротник к рубашке коли том кад : прошла молодость колігӧн быдтор сюрӧ : при желании всё достанешь колігӧн отсавны : вовремя помочь коліс асьсӧ ыкшаасьтӧг кутны : нужно было скромно вести себя коліс асьсӧ ыкшасьтӧг кутны : нужно было скромно вести себя коллективнӧй удж : коллективный труд коллекция чукӧртны : собирать коллекцию, коллекционировать колльӧда, мед туйыд оз ло ошкӧсь : провожу, чтобы дорога не была опасной колльӧдігӧн бӧрдны : плакать во время проводов колльӧдны гӧсьтӧс : проводить гостя колльӧдны гӧсьтӧс ӧдзӧс дорӧдз : проводить гостя до дверей колльӧдны зонъясӧс армияӧ : проводить парней в армию колльӧдны кагаӧс асылын : утром проводить ребёнка колльӧдысь стражник : сопровождающий стражник колльыд пожӧмсьыс ылӧ оз усь : яблоко от яблони недалеко падает (букв. шишка от сосны недалеко падает) колльыс кӧ уна, уркайяс некытчӧ оз лэбзьыны : в урожайный на шишки год клесты никуда не улетают колльысьысьӧс медавны : нанять извозчика колльысьысьясӧс пӧдрадитны : подрядить извозчиков колльысян вӧв : обозная лошадь колльысян додь : извозчичьи сани; ямская повозка колльысян кӧлуй : транспортные средства коллявны гожӧм сиктын : провести лето в деревне коллявны лун-вой : коротать время коллявны нимлун : отметить именины колля во : урожайный на шишки год колля кыдз : берёза с серёжками коллянкаӧн нуны : переносить кладь частями колля пырей : лисохвост колля сус : кедр с шишками колля эжӧр : осока вздутоплодная колля эжӧр : осока резучая колӧ бурӧн, лёкӧн нинӧм оз артмы : надо добром, грубостью ничего не получится колӧ вӧлі : надо было, нужно было колӧ вӧлі эськӧ талун : надо бы сегодня колӧ вӧлӧм : надо было (оказывается) колӧ гӧгӧр думыштны : надо обдумать со всех сторон колода вылын пукавны : сидеть на колоде колодаӧ крукасьны : запнуться о валежник колодкаӧ синӧм додь сюв : полоз, согнутый в колодку колӧ жӧ вӧлі : надо же было колӧ и оз ков мыччасьӧ : она выскакивает где надо и где не надо колӧ кляпавны розьсӧ : надо заткнуть дыру кляпом колӧ кӧ : если надо, если нужно, если угодно; если хочешь колӧ кӧзяинлӧн син : нужен хозяйский глаз кӧлӧкӧл шы : звон колокола; колокольный звон кӧлӧкӧльня вылын заводитісны тоньгыны рытъя : на колокольне стали звонить вечерню кӧлӧкӧльня юр : купол колокольни колӧ кольӧдны ӧти каньпиӧс, мед каньлӧн нёньясыс оз черавны : надо оставить одного котёнка, чтобы соски кошки не затвердели кӧлӧкӧльчика вӧв : лошадь с колокольчиком кӧлӧкӧльчик зёльӧдчӧ : колокольчик звенит кӧлӧкӧльчиклӧн зёльӧдчӧм : звучание колокольчика кӧлӧкӧльчик тіньгӧ : колокольчик звенит кӧлӧкӧльчикъяслӧн зильгӧм : звон колокольчиков колӧ кӧ, мед босьтӧ : если надо, пусть берёт колӧкӧ мортыс муніс нин : быть может, человек уже ушёл колӧкӧ, нӧшта ворсышта, ме абу шванлив : может быть, ещё поиграю, я не капризный колӧ кӧртасьны, мед он усь : надо привязаться, чтобы не упасть колӧ котӧртны чом дорӧ да биасьны : нужно бежать к шалашу и развести огонь колӧ кӧть оз : хоть рад, хоть не рад колӧкӧ узьӧны нин : может быть, уже спят колӧкӧ шондӧдлас на : может, потеплеет ещё колӧ кыдзкӧ мыждыны : нужно как-то наказать колӧ кыдзкӧ тӧдмавны : как-либо надо выяснить колӧ кыськӧ кӧйдыс чуктӧдны : нужно где-то добыть семян колӧ лоны синтӧмӧн, медым не казявны тайӧс : надо быть слепцом, чтобы не видеть этого колӧ, мед лолыд ыпъяліс : нужно, чтобы душа пылала колӧ, медым быдӧн ас местаас бура уджалісны : нужно, чтобы каждый на своём месте работал хорошо колӧмыд венӧ полӧмтӧ : желание одолевает страх колӧмыс веніс полӧмсӧ : желание победило страх колӧ небзьӧдыштны лымсӧ : нужно слегка разрыхлить снег колониальнӧй канмуяс : колониальные страны колӧ нин пуктыны эмбур таргайтӧмлы пом : следует уже положить конец трате имущества колӧ нин тэныд семйитчӧм йылысь думыштны : пора уже тебе подумать об обзаведении семьёй колонна водз : передняя часть колонны колоннаӧн мунны : идти колонной колонна подув : база колонны колонна помын мунісны пионеръяс : колонну замыкали пионеры колонна юр : голова колонны колӧны кага видзысьяс да уджалысьяс : требуются няни и рабочие колӧ ӧдйӧ шутёвтны татысь : надо быстрее уйти отсюда колӧ ӧти кер чагйыны бипур вылӧ : надо нащепать щепу для костра колӧ ӧтиӧс мавтыштны, мӧд водзын увтыртчыны : одного надо подмазать, перед другим унижаться колӧ решитны тайӧ юалӧмъяссӧ эновтчытӧг : надо решить эти проблемы незамедлительно кӧлӧсник вылӧ шӧтны кольтаяс : расставить снопы на колосниках колӧ талун эштӧдны, нинӧм лёззьӧдлыны : надо сегодня закончить, незачем тянуть колӧ терпитыштны дойсӧ : нужно потерпеть боль колӧ тӧдны дорыш : надо знать меру колӧ тӧждысьны оз сӧмын ӧні йылысь : надо заботиться не только о настоящем колӧ тувйыштны пӧвсӧ : нужно прибить доску колӧ туявны лоӧмторсӧ : надо расследовать случившееся колӧ тэрмасьыштны, сёрмам : надо поторопиться, опоздаем колӧ урчитны, мый водзджык вӧчны, а мый сёрӧнджык : надо оговорить, что сделать раньше, а что позже колӧ чайтны, тыыс регыд кынмас : надо думать, озеро скоро замёрзнет колӧ чӧвны вӧрлань : надо планировать к лесу колӧ чорзьӧдчыны, шоглы не сетчыны : надо крепиться, не поддаваться горю колошиӧн ветлыны : ходить в калошах колоши пӧв : (одна) калоша колош пӧв : (одна) калоша колӧ шуны : надо сказать; вводн.сл. между прочим колӧ шыӧдчыны : следует обратиться колӧ эрдӧдны став нелючкияснымӧс : надо выявить все наши неполадки колӧ эськӧ : желательно; надо бы колӧ этша нӧрӧвитлыны : надо немного подождать колӧ юавны веськӧдлысьлысь видзӧдлассӧ : надо запросить мнение начальника колскӧбтыны кымӧсӧ : стукнуть по лбу колскӧдны поскӧд : простучать (сапогами) по лестнице колскӧдны-поткӧдлыны : звонко колоть; колоть со стуком колскӧдчыны тшӧті мольясӧн : стучать костяшками колскыны воча : ударить в ответ колскыны печикӧн : щёлкнуть колскысьны-потны пинь улын : расколоться на зубах колскысьны стенӧ : удариться об стену колснитны черӧн : ударить топором кӧлуй веньйӧдлыны : развешивать вещи как попало, неаккуратно кӧлуй вештӧм : выкуп вещей кӧлуй видзан : кладовая клеть кӧлуй видзан камера : камера хранения кӧлуй видзан шкап : бельевой шкаф кӧлуй видзны возйысь : уберечь вещи от моли кӧлуй видлалӧм : осмотр вещей; осмотр багажа кӧлуй вошласьӧм : пропажа вещей кӧлуй вошӧм : пропажа вещей кӧлуй закладуйтӧм : закладывание вещи кӧлуй колльӧдан опись : сопроводительная опись багажа кӧлуй кӧртавны : увязать вещи кӧлуй кӧртавны ёкмыльӧ : связать вещи в узел кӧлуй косьтыны сёр вылын : сушить одежду на грядке кӧлуй кӧтӧдны : замочить бельё кӧлуй лестукъясысь артмылісны серам петкӧдлана уръяс, кӧчьяс : из лоскутков одежды получались забавные белки, зайцы кӧлуй мӧдӧдны контейнерӧн : отправить багаж контейнером кӧлуй-мӧлуй чукӧртны : собрать вещи кӧлуй мотайтны : разбазарить вещи кӧлуй нильзьӧдны : замочить бельё кӧлуй новлӧдлан ноп : вещевой мешок кӧлуй новлӧдлысь : носильщик кӧлуйным вӧлі ӧтчукӧрын : наши вещи лежали в общей куче, в одном месте кӧлуйӧн ноксьӧм : возня с вещами кӧлуйӧс сисьталі вӧв доддьӧ : вещи я пристроил на подводу кӧлуй ӧшлан : вешалка кӧлуй петкӧдлӧм : выноска вещей кӧлуй петкӧдӧм : выноска вещей кӧлуй пӧжны : парить бельё кӧлуй пӧртны деньгаӧ : обратить вещи в деньги кӧлуй пуӧдан бак : кипятильный бак кӧлуй пызйыны : брызгать бельё (при глажении) кӧлуй пыртны : внести вещи кӧлуй пышйӧдлыны : растаскать вещи кӧлуй склад : вещевой склад кӧлуйсӧ тӧрӧдім ӧти доддьӧ : все вещи уложили на один воз кӧлуйсӧ чӧвталіс пельӧсӧ : бельё побросал в угол кӧлуй тувкйӧдлыны пельӧсъясӧ : распихивать вещи по углам кӧлуй тыра сундук : сундук с вещами кӧлуй швачкӧдны : выбивать одежду (хлопая о какой-либо предмет) кӧлуй шыблалӧма руз-паз : вещи разбросаны как попало кӧлуйыс валяйтчӧ : вещи валяются кӧлуйыс лёка валяйтсьӧма : бельё плохо прокаталось кӧлуйыс пыжас вӧлі нырладорас : вещи лежали в носовой части (или на носу) лодки кӧлуйыс ставыс рӧзвал : все вещи разбросаны кӧлуйыс удитӧма нин шупавны : бельё уже успело подсохнуть кӧлуй-эмбур шепнитны : выкрасть имущество колхоз вӧлі кык верст сайын : колхоз находился в двух километрах колхоз котыртан вояс : годы организации колхозов колхоз котыртігад нырщикаліс : он верховодил при организации колхозов колхоз котыртігӧн дойдалісны уна йӧзӧс : при организации колхоза многим причиняли боль колхоз котыртӧмсянь : с основания колхоза колхоз лӧсьӧдысьяслӧн котыр : группа организаторов колхоза колхозӧ пырысьяс ӧтувтісны ассьыныслысь тайтӧяснысӧ : вступившие в колхоз обобществили своих коров колхоз пасека : колхозная пасека колхозса веськӧдлысьысь чӧвтчыны : оставить пост председателя колхоза; освободиться от поста председателя колхозса медбур дояр : лучший дояр колхоза колхозса овмӧс : колхозное хозяйство колхозса юралысь : председатель колхоза колхозсьыд сьӧкыд вӧлі вильскӧбтыны война каднад : в годы войны трудно было вырваться из колхоза колхоз уськӧдны : разорить колхоз колхоз чуктӧдіс пӧльлы путёвка : колхоз выделил деду путёвку колхозъяс гырсьӧдӧм : укрупнение колхозов колхозъяс котыртігӧн пӧшти быд лун соборуйтісны : во время коллективизации почти ежедневно собирались для обсуждения разных вопросов колхозъяс котыртчӧм водзвылын : до организации колхозов колхозъяс кутісны бырӧдавны : начали ликвидировать колхозы колхоз эмбур : колхозное имущество, колхозное добро кӧлыса ноп : котомка с лямками кӧлысӧй зэлаліс : мой воротник стал тесен кӧлысыс джагыд : воротник тесен колысь баба, бур йӧзсӧ жогнитны и видзӧдӧ : жадная баба, так и норовит надуть добрых людей кӧлысь дзугны : расстроить свадьбу кӧлысь дырйи бать-мам бурсиӧны челядьныслы : во время свадьбы родители благословляют своих детей кӧлысьдырся причитанньӧяс : свадебные причитания колысь морт : завистливый человек кӧлысь нем виччысьтӧг торксис : свадьба неожиданно расстроилась колысь синма : завидущий колысь синма : с завидующими глазами кӧлысь торкны : расстроить свадьбу кӧлыштны кӧвтымӧн : черпнуть бреднем кольк вайӧм : кладка яиц кольк виж : яичный желток кольк вижӧдны : яичко желтить (к пасхе) кольквиж рӧма : жёлтого цвета кольквиж юра дзоридз : желтоголовый цветок кольк еджыд : белок яйца коль кетшкӧдны : шелушить шишки колькйыслысь вижсӧ сетны каньлы : желток отдать кошке колькйыс сісьмӧма : яйцо протухло кольк кульны : облупить яйцо кольк кыш : яичная скорлупа кольк пӧжан : инкубатор кольк пӧжӧм : высиживание яиц кольк томан : висячий замок кольк томан : висячий замок кольк турун : анютины глазки кольк чегны : разбить яйцо колькъялысь пӧтка (чипан) : несушка колькъя печина : смесь перегорелой печной глины с яйцом (натирают место вывиха) кольк ыджда йӧг : шишка величиной с яичко кольлісны вояс : проходили годы кольлӧм ёртнымӧс виччысим : ждали отставшего товарища кольлӧн кольпаньыс дзонь : чешуйки шишки целы кольлы некытчӧ усьны : яблоку (букв. шишке) негде упасть кольлыны мӧдысьӧдз : оставить до другого раза кольлыны понйӧс недыр кежлӧ : оставить собаку на время кольмӧдана газ : отравляющий газ кольмӧдана керка : угарная изба кольмӧдана кӧр : одуряющий запах кольмӧдана пач : угарная печь кольмӧдана турун : дурман кольмӧдан газ : отравляющий газ кольмӧдан газ : угарный газ кольмӧдан керка : угарная изба кольмӧдан кӧр : одуряющий запах кольмӧдан пач : угарная печь кольмӧдан турун : дурман кольмӧдны вежӧр : дурманить сознание кольмӧдчан дук : чад кольмӧм морт : угоревший человек кольмӧм мортӧс пальӧдӧм : приведение в сознание угоревшего человека кольмӧм тӧрӧкан кодь : как сонная муха (букв. как угорелый таракан) кольмыны пывсянын : угореть в бане кольмысьӧс колӧ петкӧдны ывлаӧ : надо вынести угоревшего на улицу кольмытӧдз бергавны : кружиться до головокружения кольны важ обычай : сохранить старый обычай кольны важ пӧрадок : сохранить прежний порядок кольны велӧдчӧмысь : отстать в учёбе кольны вӧрын : оставить в лесу кольны гортӧ : оставить дома кольны гӧтырӧс : бросить жену кольны дӧвӧльнӧйӧн : остаться довольным кольны ёртысь : отстать от товарища кольны зонкаӧс суседкалы : поручить мальчика соседке кольны кӧзяйкатӧг : остаться без хозяйки кольны косӧн : выйти сухим из воды кольны потӧм вор дорын : остаться у разбитого корыта кольны правӧн : выйти чистым из чего-либо кольны чай кежланыд : оставить к (вашему) чаю кольӧма нянь ни сов : остался без хлеба и соли (т. е. без продовольствия) кольӧмасӧ казьтывны : вспоминать прошлое кольӧмасӧ казьтылігӧн : вспоминая прошлое кольӧмасӧ казьтылӧмысь шаньмис сьӧлӧмӧй : от воспоминаний о прошлом сердце моё успокоилось кольӧмасӧ он бергӧд : прошлое не вернёшь кольӧмасӧ сетны челядьлы : остаток отдать детям кольӧм бӧрйысьӧмъяс дырйи : во время прошлых выборов кольӧм вежон : прошлая неделя кольӧм во : прошлый год кольӧм воӧ : в прошлом году кольӧм во серти : в сравнении с прошлым годом кольӧм вося вина кисьталӧм : вино прошлогоднего разлива кольӧм вося дорысь : по сравнению с прошлым годом кольӧм вося октол : прошлогодняя засека кольӧм во, талунъя лунӧ : в прошлом году в этот же день кольӧм гожӧмын : прошлым летом кольӧм кӧлуй : оставленные вещи кольӧм нэмын : в прошлом веке кольӧм овмӧс : отсталое хозяйство кольӧм семья : покинутая семья кольӧм тӧвся лызь туйӧд мунсьӧма : букв. по лыжне прошлой зимы отъездились (соотв. в одну реку нельзя войти дважды) кольӧм тӧвся лызь туйӧд мунсьӧма : что с возу упало, то пропало (букв. по прошлогодней лыжне не пройдёшь) кольӧм тӧлын : прошедшей зимой кольӧ некымын секунда стартӧдз : остаётся несколько секунд до старта кӧльӧсаа трактор : колёсный трактор кӧльӧса лопъясыс тэрмасьӧмӧн шлопкисны ваӧ : лопасти колёс торопливо хлопали по воде кольпалан сьыланкывъяс : хороводные песни коль певкйыны : шелушить шишки кольтаавны вундӧм ид : связывать в снопы сжатый ячмень кольтаалӧм ид : связанный в снопы ячмень кольта вӧнь : свясло, перевясло кольта дін : комель или срез снопа кольта дін : срез, комель снопа кольта йиавлысь : вязальщица снопов кольта йиавны : связать сноп кольта йыв : верхний конец снопа кольта кӧртавлӧм : вязка снопов кольта кӧртавны : связать сноп кольта кыскалысь : возчик снопов кольта мыччавны : подавать снопы кольта мыччалан вила : вилы для подачи снопов кольта мыччалӧм : подача снопов кольтан сувтӧдны позьӧ : хоть топор вешай (букв. хоть мутовку ставь) кольта ӧшлан вешала : прясло для сушки снопов кольта помысь овны : жить от снопа (когда не хватает хлеба до молотьбы) кольтаысь вӧлі усьӧ сюыд вель уна : из одного снопа получали довольно много зерна кольтаяс порсьясӧ чукӧртны : сложить снопы в крестцы кольтаяс сетавны : подавать снопы кольтаяс сёрӧмавны : заскирдовать снопы кольтаяс талялысь : утаптывающий снопы кольтаяс тӧлӧдны чумалиясын : просушить снопы в суслонах кольтӧм воӧ урыд вешйӧ колля местаясӧ : в неурожайный для шишек год белка мигрирует в урожайные места кольчаӧн гартчысь юрси : волосы, вьющиеся кольцами кольчаӧн зёльвартны : звякнуть кольцом кольччӧм баля : отставший от стада ягнёнок кольччывтӧг локтіс : шёл, не отставая кольччыны вӧр чинталӧм кузя : отстать по распиловке кольччыны тӧвйыны : зазимовать кольччыны тӧв кежлӧ : остаться на зиму кольыштӧмаӧн пӧткӧдчыны : питаться остатками кольяс косьмӧмаӧсь да жеркалӧмаӧсь : шишки высохли и раскрылись кольяс шмотакылӧны муӧ : шишки только шлёпаются о землю колявны пуясӧ пасъяс : оставлять знаки на деревьях колявтӧг ытшкыны : косить чисто, не оставляя травы колян вежон : прошлая неделя колян вежонӧ : на прошлой неделе колян (вӧвлӧм) кад : прошедшее время колян воӧ : в прошлом году, в минувшем году; в истёкшем году колян во серти продукциялӧн содӧм : рост продукции по сравнению с прошлым годом колян кад : прошедшее время колян серӧдаӧ : в прошлую среду колянсӧ колӧ босьтны : оставленное надо прихватить колян тӧв : прошедшей зимой коляоз лэбзьӧ : хвойные деревья отцветают коляс жарсӧ пычким горйысь : выжали из каменки оставшийся жар коляс нянь : остаток хлеба; оставшийся хлеб колястӧг юксян числӧ : кратное число кӧмав кӧть чулкиюр : надень хоть носки кӧмавлытӧм кӧмкот : неношеная обувь кӧмавны нинкӧм : обуть лапти команда сетны : дать команду командаяскостса панласьӧм : эстафета командировка дырйи рӧскодъяс : издержки по командировке командировка нюжӧдӧм : продление командировки командирӧдз воштысьны : дослужиться до командира командир эз лысьт асвӧляасьны : командир не смел своевольничать командуйтны ротаӧн : командовать ротой кӧмасьӧм ур : осенняя белка, у которой подошвы ног покрываются мехом (букв. обутая белка) кӧмасьтӧг петны : выйти не обувшись комбайн вартӧм пыдди сӧмын акляліс шепсӧ : комбайн не молотил, а только мял колосья комбайнёр пыдди уджавны : работать комбайнером комбайн ӧтпырйӧ вундӧ и вартӧ : комбайн одновременно жнёт и молотит комбед котыртны : организовать комбед комбедъяс йылысь декрет : декрет о комбедах кӧм вӧнь : шнурок кӧм гез : обора, оборы в лаптях кӧм дзоньтыны : починить обувь коми висьт кыдз литературнӧй жанр чужис важӧн : коми рассказ как литературный жанр сформировался давно коми войтырлӧн ӧксьӧм : съезд коми народа коми войтырлӧн съезд вылӧ воӧмаясӧс гижалӧм : регистрация делегатов съезда коми народа коми войтырлӧн чукӧртчӧм : съезд коми народа коми войтырлӧн эпос : эпос коми народа коми войтырлысь история тӧдмалысь : исследователь истории коми народа коми вӧралысьяслы прӧмыслӧвӧй ур вӧлі не прӧста нажӧтка, но и нянь, паськӧм : для коми охотников промысловая белка была не только заработком, но и хлебом, одеждой коми гижӧда памятникыс миянӧдз колис неуна : до нас дошло немного памятников коми письменности коми гижысь : коми писатель коми гижысь котыр : Союз писателей Республики Коми коми гижысьяслӧн портретъяс : портреты коми писателей коми гижысьяслӧн снимокъяс : фотографии коми писателей коми гижысьяслӧн съезд : съезд коми писателей коми гижысьясӧс репрессируйтӧм : репрессии в отношении коми писателей коми-зыряналысь оласногсӧ тӧдмаліс учёнӧй-социолог Питирим Сорокин : жизнь и быт коми-зырян изучил учёный-социолог Питирим Сорокин коми интеллигенцияӧс 30-ӧд воясын бырӧдалӧм : ликвидация коми интеллигенции в 30-х годах коми йӧз : коми народ коми йӧз гижӧд кывнас тӧдсаӧсь ⅩIV нэмсянь : коми народ с письменностью знаком с ⅩIV века коми йӧзкостса обрядъяс : коми народные обряды коми йӧзлӧн важъя история : древняя история коми народа коми йӧзлӧн мӧд му абу : у коми народа нет другой земли коми йӧзлӧн представитель : представитель коми народа коми йӧзлӧн славнӧй пиян пуктісны юръясныс, война кадӧ : славные сыны коми народа погибли во время войны коми йӧз – нэмӧвӧйся кыйсьысьяс : коми люди издавна являются охотниками Коми небӧг лэдзанінын лэдзӧм висьт чукӧр : сборник рассказов, изданный в Коми книжном издательстве коми культуралӧн аслыспӧлӧслун : самобытность коми культуры коми культура сӧвмӧдан туйяс : пути развития коми культуры коми кыв : коми язык коми кыв велӧдӧм : изучение коми языка коми кыв велӧдысьяслӧн группа : группа изучающих коми язык коми кыввор : лексика коми языка коми кыввор озырмӧдӧм : обогащение лексики коми языка коми кыв вылын лыддьысян небӧг : книга для чтения на коми языке коми кывйӧ пыртны роч кывъяс : заимствовать в коми язык русские слова коми кывйысь преподаватель : преподаватель коми языка коми кывлӧн зэв ыджыд пытшкӧсса позянлунъяс : у коми языка огромные внутренние возможности коми кывлӧн шыкуд : фонетика коми языка коми кыв озыр синонимъясӧн : коми язык богат синонимами коми кыв преподавайтӧм : преподавание коми языка коми кыв сӧвмӧдӧмлы сиӧм заседанньӧ : заседание, посвящённое развитию коми языка коми кыв школаӧ пыртӧм : введение коми языка в школы коми кывъя передача : передача на коми языке коми литература велӧдны школаясын : в школах преподавать коми литературу коми литературалӧн чужӧм да быдмӧм : зарождение и развитие коми литературы коми литературалы подув пуктысь : основоположник коми литературы коми литературнӧй кывлы подув вӧлі пуктӧма революцияӧдз на : основа коми литературного языка была заложена ещё до революции комилӧн эм и завидьтана веськыдлун : у народа коми есть и завидная прямолинейность коми мортлы пывсяныд первой делӧ : баня – первое дело для коми человека коми мортыд зіль да повтӧм : коми человек трудолюбив и неустрашим коми мортыдлы пармаыд олан гажыс, рытъя мойдыс и асъя вӧтыс : лес для коми – это и радость жизни, и вечерняя сказка, и утренний сон коми му : коми край; земля коми Коми муӧс Роч государство дінӧ ӧтлаӧдӧм : присоединение Коми края к Русскому государству коми небӧг : коми книга комиӧдӧм кывбур : стихотворение, переведённое на коми язык комиӧдӧм небӧгъяс : книги, переведённые на коми язык комиӧн гижны : писать по-коми комиӧн и рочӧн беръялас : может говорить на коми и русском языках комиӧн сёрнитны : говорить по-коми коми-пермяк сикт : коми-пермяцкое село коми писатель : коми писатель Коми Республикалӧн государственнӧй бюджет : бюджет Республики Коми Коми республикалӧн оланподув : Конституция Республики Коми Коми Республикаса юралысь : Глава Республики Коми коми-роч кывчукӧр : коми-русский словарь коми-роч словар : коми-русский словарь коми серпаса кузьчышъян : полотенце с национальным узором коми сёянъяс : коми кухня комиссионнӧй лавка : комиссионный магазин комиссия котыртны : учредить комиссию комиссия лӧсьӧдны : образовать комиссию комиссиялысь сӧветъяс олӧмӧ пӧртны : выполнить рекомендации комиссии коми художниклӧн серпас : картина коми художника комиыд быдӧн кыйысь-виысь : каждый коми – охотник комияс да саамъяс костын йитӧдъяс гӧрддзасьӧм : начало контактов между коми и саамами комияс да удмуртъяс пырӧны перым йӧз лыдӧ : коми и удмурты относятся к пермской группе народов комияслӧн шыпаса гижӧдӧдз вӧлі серпасъяса гижӧд : у коми народа до буквенного письма было пиктографическое письмо комияс славитчӧны уджачлунӧн, гӧсьтъясӧс бура примитны кужӧмӧн : коми народ славится трудолюбием, гостеприимством комиясыд абу лёк йӧз, сьӧлӧма и гӧгӧрвоысь йӧз : коми народ – неплохой, сердечный и сознательный народ комиясыдлӧн миян абу велалӧма меліасьнытӧ : мы, коми, непривычны к нежностям комиясыдлы вӧр-ва матушкаыд вердан-вердысьыс : для коми народа матушка-природа – главная кормилица кӧм киссьӧм : износ обуви ком корсьны : улучить момент ком кӧ сюрас : если будет возможность кӧмкот баръёвтны : стоптать обувь кӧмкот варгыльтны : стоптать обувь кӧмкот вежны : сменить обувь кӧмкот вольӧсавны : вложить постилку в обувь кӧмкот вурысь : обувщик кӧмкот дзонь на : обувь ещё целая кӧмкот дӧмӧм : ремонт обуви кӧмкот кисьтны : износить обувь кӧмкот кӧтасьӧм : промокание обуви кӧмкот лак : лак для обуви кӧмкот лымйӧссис : к обуви пристал снег кӧмкотӧ ва йиджис : в обувь просочилась вода кӧмкотӧй киссис : моя обувь износилась кӧмкотӧй кӧтӧдыштӧ : обувь у меня немного промокает (пропускает воду) кӧмкотӧй пракмуні : моя обувь истрепалась кӧмкотӧй прӧст : моя обувь просторна кӧмкот подбӧр кисьтны : протоптать каблук кӧмкот праквартӧм : трёпка обуви кӧмкот размер : размер обуви кӧмкот рашйӧм : трёпка обуви кӧмкотыд корӧ сёйны : обувь есть просит (обувь порвалась) кӧмкотыс кынмис йи бердӧ : обувь примёрзла ко льду кӧмкотыс меным буретш лӧсяліс : обувь пришлась мне впору кӧмкотыс чийӧб : обувь мала кӧмкотыс ыджыд меным : обувь мне велика ком кутіс курччыны : хариус стал клевать ком кыйӧдны : поймать момент комлысь югмунлӧм сӧмын и аддзыліс : только и видел, как блеснул хариус коммерция вузасянін : коммерческий магазин коммунистическӧй ютыр : коммунистическая партия комната мерайтӧм : обмер комнаты комната ӧдзӧс : комнатная дверь комнатаӧ игнасьны : запереться в комнате комнатаӧ пызан-улӧс сувтӧдалӧм : расположение мебели в комнате комнатаӧ пырӧм шонді югӧр : проникший в комнату солнечный свет комнатаӧ пыртлыны няйт : натаскать грязи в комнату комнатаӧ ыркыд сынӧд пырӧм : приток свежего воздуха в комнату комната пемдӧдны : затемнить комнату комната пемдӧдыштны : притемнить комнату кӧм ни гач : голый, не одетый кӧм ни гач петны : выйти, не одевшись кӧм ни пась : гол как сокол кӧм ни пась петны : выйти не одевшись ком ӧдйӧ тшапкис лӧдзтӧ : хариус мгновенно выхватил овода кӧмӧдны сапӧгӧн : обуть в сапоги кӧмӧй муртса тӧрис : обувь еле влезла комӧка му : комковатая почва комӧкӧсь му : комковатая почва кӧмӧкӧсь пызь : комковатая мука комӧктыны турун : свернуть сено комола мӧс : безрогая корова ком олӧ джуджыд йирын : хариус водится в глубоких омутах компаслӧн стрелка дугдӧма тірзьыны : стрелка компаса перестала колебаться кӧм-паськӧм косьтыны : высушить одежду и обувь композитор котыр : союз композиторов компот сӧдзӧг : осадок компота компресс пуктыны кызӧдӧмысь : при кашле поставить компресс ком прӧкучитны : упустить момент кӧм пыдӧс чуктӧма : подошва обуви отклеилась комсомол билет : комсомольский билет комсомоллӧн райком : райком комсомола комсомольскӧй билет : комсомольский билет кӧмтӧг ветлӧдлыштны : походить босиком кӧмтӧг ветлӧмысь кокыс варччӧма гырдӧдз : от ходьбы босиком ноги растрескались до крови кӧмтӧг ветлыны : ходить без обуви, ходить босиком кӧмтӧм кока : босоногий кӧмтӧм кока челядьдыр : босоногое детство кӧмтӧм кокӧн : босыми ногами кӧмыд куйӧдӧссьӧма : твоя обувь запачкалась навозом комыдлӧн вежласьӧ горшлуныс: то босьтӧ, то оз : у хариуса меняется жор: то берёт, то нет комын арӧс тыртӧ : ему исполняется тридцать лет; он доживает тридцатый год комын верст ӧдйӧпырысь шавксьӧдіс : тридцать вёрст быстро отмахал кӧмыс варгыльтчӧма : обувь стопталась кӧмыс тшыгӧм меным : эта обувь тесна мне кӧнасьӧм йӧв : пригорелое молоко кӧнасьӧм кӧр : пригарь кӧн бара сійӧ ӧні? : и где он теперь? конверт бура клеитчис : конверт хорошо заклеился конверт восьтыны : вскрыть конверт конверт кабала : конвертная бумага конверт косявны : вскрыть конверт конверт лемавны : заклеить конверт конвертъяс восьтавны : вскрывать конверты конвертъяс вылӧ маркаяс лясйӧдлыны : наклеивать марки на конверты конвертыс бура лемасис : конверт хорошо заклеился конвертыс оз ляскысь : конверт не заклеивается конвойӧн нуны : вести под конвоем конгресс нуӧданін : место проведения конгресса конгыр пыс : петелька крючка конда керъяс : смолистые сосновые брёвна конда пи : мелкий сухостой конда ратшмуні керасӧдыс, да ме жбуткыси лым пиӧ : сухостойная сосна хрустнула на месте зарубки, и я грохнулся в снег кондӧм ва : отлитая вода кондӧссӧ содтыны : долить ранее отлитое кӧні деньгаӧн вӧдитчӧны, сэні и мутлуйтчӧны : где имеют дело с деньгами, там и плутуют кӧні кӧйдыстӧ радейтӧны, сэні и нянь босьтӧны : где за семенами ухаживают, там и хлеб получают кӧні куим вом, сэні и нёльӧдлы нур вичмас : где три рта, там и четвёртому на пропитание достанется кӧні любов да сӧвет, сэні быд бурыс : где совет да любовь, там и благополучие кӧні ми абуӧсь, сэні и лӧсьыд : там хорошо, где нас нет кӧні олан, сэні и колан : где родился, там и пригодился (букв. где живёшь, там и нужен) кӧні серам, сэні гаж : где смех, там веселье кӧні сійӧ велӧдчис? : где он учился? кӧні сійӧ дозйыс, кодӧс ме вайи? : где та посуда, что я принёс? кӧні тэ велӧдчылін? : где ты учился? кӧні тэ ӧні? : где ты сейчас? кӧні тэ чужин? : где ты родился? кӧні тэ чужин? : где ты родился? кӧні эм жальлун, сэні эм и бурлун : где есть жалость, там и добро конйыштны бӧрсянь : подшибить сзади кӧнкӧ бара брӧдяжитӧмыд! : ты где-то опять бродяжил! кӧнкӧ бокын : где-то в стороне кӧнкӧ бӧрланьын увтыштіс пон : где-то сзади тявкнула собака кӧнкӧ бӧрын пемыдас кыліс мужичӧй кыз гӧлӧс : где-то сзади в темноте послышался низкий мужской голос кӧнкӧ век ӧласьӧ : где-то всё шляется кӧнкӧ водзын : где-то впереди кӧнкӧ жынгис радио : где-то бубнило радио кӧнкӧ зэв ылын югнитліс, но гым шыыс эз кыв каленикаліс : где-то очень далеко сверкнула молния, но грома не было – полыхала зарница кӧнкӧ истан гежӧдика чипӧстлас : где-то кулик-прибрежник изредка пискнет кӧнкӧ каммуні : где-то стукнуло кӧнкӧ клёнӧдчӧ сизь : где-то стучит дятел кӧнкӧ клювкнитіс сьӧд кырныш : где-то крикнул чёрный ворон кӧнкӧ кӧдзавлӧмыд ёна, сы вӧсна и висьмисны тыясыд : где-то сильно застыл, поэтому и заболели лёгкие кӧнкӧ-кӧнкӧ эм нин тшак : кое-где уже есть грибы кӧнкӧ кустъясас герч-герчкерис уткапи : где-то в кустах крякнул утёнок кӧнкӧ, кылӧ, пищаль ковгис : где-то, слышно, ружьё грохнуло кӧнкӧ лыйсьӧны : где-то стреляют кӧнкӧ люв-лявмунісны гӧлӧсъяс : где-то раздались голоса кӧнкӧ неылын дудӧдчис автомашина : где-то недалеко гудела автомашина кӧнкӧ пон увтӧ : где-то собака лает кӧнкӧ пытшкас юзгис : что-то внутри ныло кӧнкӧ тільгӧ лэбач : где-то звенит птичка кӧнкӧ троньгис звӧна часі : где-то били часы со звоном кӧнкӧ тшетшкӧдчисны катшаяс : где-то стрекотали сороки кӧнкӧ тюрӧдӧ пелыськай : где-то пищит дрозд-рябинник кӧнкӧ увкнитісны : где-то аукнули кӧнкӧ часі тіньгӧ : где-то звенят часы кӧнкӧ чукӧстчис петук : где-то пропел петух кӧнкӧ шпотӧдчисны минаяс : где-то взрывались мины кӧнкӧ шуштӧма шковӧбтіс : где-то жутко бахнуло кӧнкӧ ылын кӧк гораа лыддис кодлыськӧ олан вояссӧ : где-то далеко громко считала кукушка чьи-то годы жизни конкурентӧс ньылыштны : съесть конкурента конкурснӧй экзамен : конкурсный экзамен кӧн-мый ветлан : где ходишь, где пропадаешь конӧдны пуӧ черӧн : стучать по дереву топором конӧд пожӧм : кондовая сосна кӧнӧпатитны пыж : конопатить лодку кӧнӧшкайтны нывбабаӧс : избивать женщину консерв банка : консервная банка консерв банкаяс восьтан : открывалка для консервов кӧн сійӧ? : где он? конспектируйтны лекция : конспектировать лекцию конструкторъяслӧн бюро : конструкторское бюро кӧнсюрӧ берег пӧлӧн : кое-где на берегу кӧнсюрӧ кӧдзӧны нин : местами уже сеют кӧнсюрӧ сьӧд пывсян миян кольӧма на : кое-где чёрная баня у нас ещё сохранилась кӧн ті уджаланныд? : где вы работаете? кӧн тіян юкмӧсыд? : где ваш колодец? контракт вӧчны : заключить контракт контрактуйтны нянь : контрактовать хлеб контролируйтны удж : контролировать работу контрольнӧй удж : контрольная работа контроль пункт : контрольный пункт контрреволюционнӧй вынъяс : контрреволюционные силы кӧнтусь вый : конопляное масло кӧнтусь килльӧм : шелушение конопляных семян кӧнтусь майкны : толочь конопляное семя кӧнтусьӧн вердны : заморозить; покрыться мурашками (букв. кормить конопляным семенем) кӧнтусь сер : рябой, пёстрый кӧнтусьыс оз на пылльысь : семена конопли ещё не шелушатся кӧн тэнад яндзимыд? : где у тебя совесть? конъясис да потшӧсас чужӧмсӧ гӧрыштіс : споткнулся и поцарапал лицо об изгородь кӧнъясынкӧ олӧны на : кое-где живут ещё кӧнъясын тэ вӧлін? : в каких местах ты бывал? конъясьны мырйӧ : запнуться о пенёк кӧнъя тэ ветлан! : где ты и ходишь! конькиӧн иславны : кататься на коньках конькиӧн ислалысь : конькобежец конькиӧн исласянін : каток коньӧра йӧжгыльтчыны : страдальчески съёжиться коньӧра нюммунны : жалко улыбнуться коньӧр звер-пӧткаӧс бырӧдӧны : бедных зверей и птиц уничтожают коньӧрлы лоӧ тюляйтчыны бокын : бедняге приходится скитаться на чужбине коньӧрӧй висьмӧма : он, бедняга, заболел коньӧртана шуны : сочувственно сказать коньӧр тусь : тощее мелкое зерно; сухие мелкие ягоды коньӧр улӧ лэдзчысьны : прикинуться казанской сиротой коньӧр улӧ сетчыны : прикинуться несчастным коньяк доз : бутылка коньяка конюшняӧ пыртӧм вӧв : введённая в конюшню лошадь кооперативнӧй овмӧс : кооперативное хозяйство кооперативӧ котыртчыны : объединиться в кооператив кооператоръяс вылӧ унаӧн видзӧдӧны лӧгпырысь : многие смотрят на кооператоров со злобой кӧпейка абу : ни копейки нет кӧпейкаа кампет : копеечная конфета кӧпейка дінӧ кӧпейка, видзӧдан да – чӧлкӧвӧй чукӧрмӧма : копейка к копейке, смотришь – и целковый накопил кӧпейка дорӧ кӧпейка, видзӧдан, шайт чукӧрмӧма : копейка к копейке, глядишь накопился рубль (соотв. копейка рубль бережёт) кӧпейка йӧршитны сизим гӧрӧд сайӧ : беречь деньги на чёрный день копей юны асылын : по утрам пить кофе копируйтны чертёжъяс : копировать чертежи копрасигас бовмуніс ыргӧн перна : при наклоне повис медный крестик копрасьӧмысь юр бергӧдчӧ : при нагибании голова кружится копрӧдлыны пуяс : сгибать деревья копрӧдлыны юрӧн : качать головой копрӧдлыштны юрӧн : покачать головой кӧпувтӧгыд кучик кӧмкоттӧ он вур ни он дзоньтав : без колодки не сошьёшь кожаную обувь, не отремонтируешь её копыра аттьӧ : благодарность с поклоном копыра бадь : наклонившаяся ива копыра кутны юр : держать голову в наклонном положении копыра юрӧн : со склонённой головой копырвидзӧмсьыс кос висьмис : поясница заболела из-за пребывания в согнутом положении копырӧн котӧртны туй вомӧн : перебежать дорогу нагнувшись копыртавны юръяс : склонить головы копыртчигас чӧркусньӧмыс ратшмуні : при приседании в коленном сгибе хрустнуло копыртчис кыскыны нӧсила потш и эз вермы: тыдалӧ, лигыш на вӧлі сьӧкыд уджсьыс : она нагнулась, чтобы вынуть из-под копны жерди, но не смогла: видимо, усталость после тяжёлой работы ещё не прошла копыртчывны аслад чужанвужлы : поклониться своим предкам копыртчылісны и янсӧдчисны : они раскланялись и разошлись копыртчыны ог вермы : нагнуться не могу копыртышт увсӧ : пригни ветку кӧра дадь : оленьи сани кора дзугъявны отсасьысьӧс, мед удж дырйи оз котрав : прошу стреножить помощника, чтобы не бегал во время работы кора извинитны : прошу извинить кӧра кӧлуй : оленеводческие принадлежности коралӧм водзвылын : накануне сватанья коранаа шыӧдчыны : просительно обратиться корана гижӧд : пригласительный билет корана гижӧд : приглашение, пригласительный билет корана киӧн индыны : показать пригласительным жестом корана синъясӧн : просящими глазами коран гижӧд : приглашение коран гӧлӧс : призывный голос коран гӧсьтлы чӧдъя рок, кортӧм гӧсьтлы кыдъя рок : званому гостю каша с черникой, непрошеному гостю каша с высевками коран кӧ мыйкӧ, сійӧ некор оз ӧткажит : если (у него) попросишь что-нибудь, он никогда не откажет коран мешӧк : нищенская сума кора пӧльӧс мыйкӧ мойдыштны : прошу дедушку рассказать какую-нибудь сказку корасьӧм абу гусясьӧм, киад ни вомад оз кучкыны : сватовство не воровство, ни по рукам, ни по губам не ударят корасьтӧдзыд бурдас : до свадьбы (букв. до сватовства) заживёт корасьысьӧс мӧдӧдны : заслать сваху корасьысьясӧс мӧдӧдны : заслать сватов кора тэнӧ : прошу тебя кӧрбаӧн видзӧдны : смотреть с укором; смотреть укоризненно кор бара тайӧ помасяс? : когда уж это кончится? кор босьтіс кӧлуйсӧ, сэк гӧгӧрвоис, мый усурмунсьӧма сылӧн : когда поднял багаж, понял, насколько, оказывается, обессилел кӧр вермис шедӧдчыны дзескыдінысь : олень сумел вырваться из тесного места кор верӧс йӧзын ветлӧ, гӧтыр исерга оз новлы : когда муж в отъезде, жена в серьгах не ходит кӧр видзӧм : оленеводство кӧр видзысь : а) олений пастух; б) оленевод кӧр видзысьяслӧн чум : чум оленеводов кӧр видзысьяс оз вермыны овны уль сёянтӧгыс, айбарчтӧгыс : оленеводы не могут обойтись без сырой пищи, без строганины кӧр видлыны : пробовать на вкус кор вижӧдігӧн : когда желтеет листва кор вижӧдігӧн : когда желтеют листья кӧр воль : оленья постель; постилка из оленьей шкуры кӧр воль песны : мять (выделывать) шкуру оленя кӧр вольясысь зэвтӧм чом : чум с натянутыми оленьими шкурами кор выв (йыв) мунны : пойти в ботву кӧр гӧн перина : постель из оленьей шерсти кӧр гораа ымзіс : олень громко ревел кӧр гыж : копыто оленя кор гылалӧ : листья падают кӧр гылалӧм : падёж оленей кӧр дор морт : пастух-оленевод кӧр дор пон : собака пастуха-оленевода кӧреннӧй олысьяс : коренные жители кӧреннӧй туй : главная дорога кор за : черешок листа кӧрзина(а) додь : сани с корзиной, с плетёным кузовом кӧрзина вевт варкӧдны : промять у корзины крышку кӧрзина ворч : ободок корзины кӧрзина вӧчысь : корзинщик кӧрзина додь : сани с плетёным кузовом кӧрзина кыӧм : плетение корзины кӧрзина тыр пув ӧктыны : собрать полную корзину брусники коридорӧд каблукӧн тотшсьӧдӧм : стук каблуков по коридору кӧритана видзӧдлас : укоризненный взгляд кӧритана довйӧдлыштны юрӧн : укоризненно покачать головой кӧритана шуис воча : укоризненно ответил кӧритӧмӧн моз шуны : сказать с укором кӧритӧмпырысь юӧртны : укоризненно сообщить кори удждывны мыйтакӧ сьӧм : попросил одолжить сколько-нибудь денег кӧр йирӧданін : оленьи пастбища кор йӧзыд аддзӧны, мый сераланторйыс оз дузъяв, сэк эновтӧны сійӧс : когда люди видят, что тот, над кем смеются, не дуется, отстают от него корйӧ мунны : идти в ботву (напр., о картофеле) корйӧн висьмыны : заболеть корью корйыс важӧн нин гылалӧма : листья уже давно облетели корйыс нярзьӧма : листья завяли корка сёйигӧн : после дождичка в четверг (неизвестно когда) кор киссьӧм : опадение листьев кор ковмас : по мере надобности коркӧ водз асылын : когда-то рано утром коркӧ, гашкӧ, дугдасны ышӧ-башӧасьны : может, когда-нибудь перестанут бахвалиться кӧр кодь : как олень (вынослив, быстр) коркӧ и будильник триньӧбтіс : когда-то и будильник зазвенел коркӧ и ми джӧмдам : когда-нибудь и мы умрём коркӧ и часі триньӧбтіс : наконец прозвенели часы коркӧ ичӧт дырйи : когда-то в детстве кӧр кокавны : привить оспу оленю кор кокньыдыс миянлы лоӧ? : когда мы получим облегчение? коркӧ-коркӧ пырыштлыны на ордӧ : изредка заходить к ним коркӧ кості : когда-то, незаметно коркӧ кузяӧн унмовсим жӧ : наконец, мы всё же уснули коркӧ лоас-ӧ миян уджтӧмдырыс? : будет ли когда-нибудь у нас отдых? коркӧ-некоркӧ сыліс жӧ лымйыс : рано ли поздно ли, снег всё же растаял коркӧ-некоркӧ югдас ставыс : со временем всё станет ясно коркӧ нымӧн сійӧс аддзылі : как будто когда-то я его видел коркӧ ӧд нюмсидзлас жӧ судьбаӧй меным : когда-нибудь ведь улыбнётся же мне судьба коркӧ ӧтчыд : как-то раз коркӧ пыралӧй : зайдите когда-нибудь коркӧся олӧм : старая жизнь коркӧ тан вӧлӧма ты : некогда здесь было озеро коркӧ тані кутлӧмаӧсь станция : когда-то здесь содержали станцию коркӧ уджавлӧма вӧрын, быдмӧма веськӧдлысьӧдз : когда-то он работал в лесу, дорос до руководителя коркӧ удитӧма дӧзмӧдавны найӧс : когда-то успел обозлить их коркӧяинын аддзысьлам : встретимся на прежнем месте коркӧя олӧм : старая жизнь коркӧясӧ ветлыны вӧрӧ : иногда ходить в лес коркӧя уна ваа ю вочасӧн косьмӧ : когда-то многоводная река постепенно мелеет кӧр ку : олений мех, оленья шкура кор кужан сьывны, тӧдан, кыдзджык колӧ босьтны : когда умеешь петь, знаешь, как нужно запевать кӧр кук : телёнок оленя кӧр ку кепысь : рукавицы из шкуры оленя кӧр ку кысӧн эжӧм лызь : лыжи, обитые оленьим камысом кӧр ку парка : оленья парка кӧр ку паськӧм : одежда из оленьей шкуры кӧр ку сӧвик : совик из оленьей шкуры кор кутшӧм : когда какой кӧр куысь тяпи : тапочки из оленьего меха кӧр кывны : ощущать вкус кӧр кывны : чуять запах кӧр кылӧм : вкус кӧр кыс : шкура с ног оленя; олений камыс кӧрласьӧм ки : сморщенные руки кӧрласьӧм чужӧма : с морщинистым лицом кор лёкыс ыршасьӧ, сэк ас йӧз чукӧртчӧны ӧтлаӧ : когда грозит беда, тогда близкие люди собираются вместе кор ли усьӧ, сэки и лиась : куй железо, пока горячо (букв. когда камбий сходит, тогда его и снимай) кор лиыс усьӧ, сэки и лиась : куй железо, пока горячо (букв. когда камбий сходит, тогда снимай) кӧр лӧдз : подкожный овод оленя кӧрлӧдлыны синкым : насупить брови кор локтісны висьысь дорӧ, сійӧ удитӧма нин кӧдзавны : когда подошли к больному, он успел окоченеть кӧрлӧн кольӧ сюрыс, мортлӧн бур нимыс : после себя олень оставляет рога, человек – доброе имя кор лым усьӧ корйӧн, йӧзлы лоӧ сьӧкыд : если снег выпадет до листопада, будет тяжёлый год корлыны гӧститны : пригласить в гости корлыны здук кежлӧ : позвать на минутку корлыны ставсӧ ӧтиӧн-ӧтиӧн : вызвать всех поодиночке кор лэбалӧ варыш, посни лэбачыс ланьтӧдчӧ : когда ястреб в воздухе, мелкие птицы притаиваются кор лядьвеяд пӧперегӧн водтӧдан, сэк велӧд : когда поперёк колен уложишь, тогда учи (о воспитании детей с раннего возраста) кор ме локті гортӧ, сійӧ эз на вӧв : когда я пришёл домой, её ещё не было кор ме садьми, кӧзяйка вӧлі мунӧма : к тому времени, когда я проснулся, хозяйка уже ушла кормӧвӧй капуста : кормовая капуста кормӧдны гач : засалить брюки кормӧдӧм бинт : заскорузлый бинт кормӧдӧм дӧрӧм : измазанная рубашка кормӧдӧм кӧлыс : засоленный воротник кормӧм бинт : заскорузлый бинт кормӧм дӧрӧм : измазанная рубашка кормӧм кӧлыс : засоленный воротник кор мунам, талун али аски? : когда уедем, сегодня или завтра? кормытӧдз новлыны дӧрӧм : носить рубашку, пока не заскорузнет кӧр ни гос : трава травой; безвкусный; ни вкуса ни навара кор нин платтьӧыс и вурсяс! : когда уж шитьё платья закончится! кӧр нитш : олений мох; ягель кор нӧ ми мунам? : когда же мы пойдём? корны гӧсьтъясӧс личӧдчыны : попросить гостей раздеться корны документъяс : затребовать документы корны колӧм серти : требовать (просить) по потребности корны лӧсьӧдны посёлокын школа-интернат : ходатайствовать об открытии школы-интерната в посёлке корны лӧсявтӧм ыджыд дон : требовать неслыханную цену корны милӧстина : просить милостыню корны отсасьысьӧс ортсысь : пригласить помощника со стороны корны отсӧг вылӧ : звать на помощь корны прӧща лоӧмторсьыс : извиниться за происшедшее корны пырысь-пыр : звать немедленно кӧрны синкымъяс : насупить брови корны суд вылӧ : требовать в суд корны сьӧлӧм : просить руки (букв. сердце) корны сьӧм : просить денег корны уджйӧз : требовать долг корны чай юны : приглашать на чай корӧба турун : мелкая, обильная листьями трава кӧрӧб тыр варовитны : наговорить с три короба кӧрӧбыс оз томлась : коробка не запирается корӧгӧсь му : комковатая почва кор оз ков : когда не нужно, не вовремя кор окотитан : когда хочешь, когда захочешь корӧм виччысьны : ждать приглашения кӧрӧм водздӧра : сборчатый передник корӧм гӧсьт : званый гость корӧм йӧз : приглашённые кӧрӧм коска пась : сборчатая шуба кӧрӧм коска пась : шуба со сборками в талии корӧм могмӧдны : удовлетворить просьбу корӧм могмӧдӧм : удовлетворение просьбы корӧмӧн шыасьны : обратиться с просьбой корӧмпырысь шуны : сказать просительно кӧрӧм соска ковта : кофта со сборчатыми рукавами корӧмыд абу гусясьӧм : попрошайничество не воровство кӧрӧн ворсны : играть в горелки кор орччӧн да, кор торйӧн да : когда-то и вместе, когда-то и врозь кӧрӧс манитны : приманивать оленя кӧрӧс нитш корсьны оз велӧдны : оленя не учат искать мох корӧсь беръявны : обламывать ветки на веники корӧсь вундавны : нарезать берёзовых веток корӧсь вундыны : наломать веников корӧсь гаг : берёзовая улитка корӧсь гоз : пара веников корӧсь кӧртны : вязать веники корӧсь кӧртӧм : вязание веников корӧсь нӧб : вязанка веников корӧсьӧн пывсьӧдны : попарить веником корӧсьӧн пывсьыны : париться веником корӧсьӧн резны : кропить веником корӧсьӧн чышкыны : подмести веником корӧсьӧн чышкысьны : подметать веником корӧсьӧн швачкӧда тэнӧ : нахлестаю тебя веником корӧсьӧн швачӧдчӧм : хлестание веником корӧсьӧн швачӧдчыны : хлестаться веником корӧсьӧн шлопӧдны морӧс : хлестать веником грудь корӧсь чегъявны : наломать веников корӧсьяс гозйӧдны : соединить веники по две штуки корӧсясим батьӧкӧд пӧттӧдз : парились с отцом вволю корӧсясьны выль корӧсьӧн : париться новым веником корӧсясьӧм бӧрын шыбитчам сӧстӧм юас : бросаемся в чистую реку кӧр пас : метка, клеймо на оленях кор петаліс вой тӧв, ю ыззьыліс веж гыясӧн : когда дул северный ветер, река сильно волновалась (на реке появлялись большие волны) кӧрпилӧн сюрыс чорзис : рог оленёнка затвердел кӧрпиӧс чӧсмӧдны няньторйӧн : угостить оленёнка хлебушком кӧрпитана удж вӧчны : выполнять кропотливую работу кӧрпи уськӧдчис чом дорӧ : оленёнок кинулся к чуму кор потас : побег (у дерева) кор потігӧн : когда распускаются листья кор потігӧн зарава дугдӧ виявны : когда распускаются листья, берёзовый сок перестаёт течь кор потіс : листья распустились кор потласьӧ : листья распускаются кор потласьӧм бӧрын : после того, как распустятся листья кор потӧм : распускание листьев кор рытъя шондіыс лэччас, сэки ме и куса : когда солнце сядет, тогда и я угасну корсар судно : корсарское судно корсис бердсьыс бедьсӧ : искал палку рядом с собой корсис стрӧка пӧртны олӧмӧ ассьыс думыштӧмтор : искал случай осуществить свой замысел корсис сус пу вылысь тыраджык вож : искал на кедре более крепкий сук кор сійӧ тӧдіс менӧ, нимкодьмис : когда он узнал меня, обрадовался кор слӧймӧдчан, удж ӧддзас : когда приноровишься, работа пойдёт быстрее кор со тэ дугдылан йӧзсӧ жельнӧгалӧмысь? : когда же ты перестанешь подкалывать людей? кӧр стадаӧс тшукӧдны вӧр діӧ : пригнать оленье стадо к островку леса кӧр стада ызӧбӧн петіс эрд вылӧ : стадо оленей с шумом вышло на поляну кӧр стада ызьӧбӧн петіс эрд вылӧ : стадо оленей с шумом вышло на поляну кӧр стадаяс гожйыны мунӧны тундраӧ : оленьи стада на лето уходят в тундру кӧрсыныс орис : леска порвалась кор сырмӧм : трепет листвы корсь, кыдз гажыд : найди, где хочешь корсьны аслыд пӧв : искать себе пару корсьны асьтӧ вежысьӧс : найти себе замену корсьны вуджанін : найти брод корсьны вуджӧдчысьӧс : найти переводчика корсьны кок туйӧд : выслеживать, разыскивать по следам корсьны кольӧм субӧта : искать вчерашний день (букв. прошлую субботу) корсьны ком : выбрать момент корсьны крук : искать повод, причину (для чего-либо) корсьны крукасянтор : искать к чему придираться корсьны кынӧмпӧт : искать пропитание корсьны мӧд пӧлӧс решитанног : найти другой способ решения корсьны мӧд тӧдмӧстчана туй : искать другой путь исследования корсьны нидзув : искать червей корсьны оправданньӧ : искать оправдания корсьны пӧтӧсаджыкин : найти место, где больше питательных кормов корсьны сёйны (пызан) : накрыть (на) стол; подать на стол корсьны сёрникузяысь подлежащӧй : найти подлежащее в предложении корсьны сэтшӧмин, кытӧн чериыс шедӧ : искать такое место, где рыба ловится корсьны узьмӧдчанін : искать ночлег корсьны шогманаин : искать подходящее место корсьны шупалӧмин : искать обсохшее место кӧрсьӧм гӧленя кӧм : обувь с покоробившимися голенищами кӧрсьӧм ныр : сморщенный нос корсьысьны зепъясті : шарить по карманам корсьысьӧм вочасӧн сьӧктаммис : поиски постепенно осложнялись корсьысян уджъяс : изыскательские работы кӧр сюр : оленьи рога корсюрӧ аснырасьны : временами упрямиться корсюрӧ висьӧдчӧ : временами недомогает корсюрӧ волывлыны : иногда приходить корсюрӧ жбуткысьліс коз вылысь сьӧкыд лым тукта : иногда с ели падал тяжёлый ком снега корсюрӧ ковмывлӧ и чорыдавны : иногда нужно и проявлять силу воли корсюрӧ сёйӧм : нерегулярное питание корсюрӧ сьӧкыдкодь вӧлі : временами бывало нелегко корсюрӧ усьышталӧ лым : иногда падает снег кӧр сюрысь сынан : расчёска, сделанная из оленьего рога корсянькӧ лои тӧдмалӧма : с некоторых пор стало известно корсянь тэ тані? : с каких пор ты здесь? кӧрта бетон : железобетон кӧрта бетон вӧчан завод : завод железобетонных изделий кӧрта бетон конструкция : железобетонная конструкция кӧр табун : табун оленей кӧртавлӧм ки : перевязанная рука кӧртавлыны кӧлуй : паковать вещи кӧртавлыны кольтаяс : вязать, связывать снопы кӧртавлыны корӧсьяс : перевязывать веники кӧртавлыны понъясӧс : привязывать собак кӧртав, мед оз кылӧд пыжсӧ : привяжи, чтобы не унесло лодку кӧртавны ас дорӧ : привязать к себе кӧрта додь : сани с подреза́ми (т.е. с окованными железом полозьями) кӧрта из : железная руда кӧрта колан : железные вещи кӧрта колана : железные вещи кӧрта кӧлуй : железные вещи; железо кӧрта кӧлуй : металлические орудия кӧрта кӧлуй вӧчан : металлургический кӧрта кӧлуй вӧчан промышленносьт : металлообрабатывающая промышленность кӧрталан йӧй : буйно помешанный кӧрталӧм ки-кока : со связанными руками и ногами кӧрталӧм кӧрзина : обвязанная корзина кӧрталӧм кукань : привязанный телёнок кӧрталӧм морт мездысьӧма и пышйӧма : связанный человек высвободился и сбежал кӧрталӧм пыж дугдывтӧг тракйысис ён тӧв вӧсна : привязанная лодка беспрестанно дёргалась из-за сильного ветра кӧрталӧм чышъян : повязанный платок кӧрта пома : с железным наконечником кӧрт аршын : железный аршин кӧрт асык : железный обруч кӧртасьны кузьчышъянӧн : обмотаться полотенцем кӧртасьны ӧти гӧрӧдӧ : завязаться в узел кӧртасьны чышъянӧн : повязаться платком кӧртасян гез : паковочный шпагат кӧртасян материал : перевязочный материал кӧрта тоин : пест с железным наконечником кӧрт беддьӧн гур-гаркерны мой поз : потыкать железным прутом в норке бобра кӧрт бедь : железная трость кӧрт вевт : железная крыша кӧрт во : тяжёлый год (букв. железный год) кӧртвомавтӧм вӧв : необузданная лошадь кӧртвомтӧм вӧв : необузданная лошадь кӧрт гумла вылын чань кок туй (отгадка кӧвдум) : на железном гумне след копыт жеребёнка (отгадка оладьи) кӧрт дзир : железная навеска кӧрт дзирӧдны : калить железо кӧрт дорны : ковать железо кӧрт жуглас : железный лом кӧрт жуглас : металлолом кӧрт за вылӧ пысавлісны сикӧтш мольяс : на железный стержень нанизывали бусинки кӧрт зыр : железная лопата кӧрт зыр ярскис кын му ёкмыль улын : заступ лязгал о мёрзлые комья земли кӧрт калитчӧм : прокаливание железа кӧрт кодзувкот : красный муравей кӧрт кольча : железное кольцо кӧрт крӧвать : железная кровать кӧрт кузя токар : токарь по металлу кӧрт куран ворч : проушина железных грабель кӧрт лист шӧри кусыньтчис : железный лист перегнулся пополам кӧрт лэбач : самолёт кӧрт магнитавны : намагнитить железо кӧрт нӧш : булава кӧрт ныра змей : непослушный (букв. змея с железным носом) кӧртны тыв : плести невод кӧрт нюжӧдны : тянуть железо кӧрт ӧграда сайын : за железной оградой кӧртӧда ки : рука с повязкой кӧртӧда синма : с завязанными глазами кор тӧдмала, сэк и висьтала : когда узнаю, тогда и скажу кӧртӧд пуктӧм : наложение повязки кӧртӧдтӧм мӧвп : свободная мысль кӧртӧдтӧм рана : неперевязанная рана кӧртӧдтӧм сепыс : незавязанный мешок кӧртӧдыс косьмӧма яй бердас : повязка присохла к телу кӧртӧдыс ниртыштӧма нывкалысь кисӧ : повязка немного натёрла руку девочки кортӧм вӧр : безлиственный лес кортӧм гӧсьт : незваный гость кортӧм гӧсьтӧс коллявны : выпроводить незваного гостя кортӧм гӧсьтыд синтӧм гут кодь жӧ : незваный гость что назойливая муха кортӧм пырысь вылӧ видзӧдлыны : посмотреть на незваного посетителя кӧртӧм сёян : безвкусная еда кӧртӧн кӧртӧ гальскӧм : лязг железа о железо кӧртӧн ӧдзӧс куталӧм : скрепление двери железом кӧртӧн песны сундук : обить сундук железом кӧртӧн песӧм сундук : кованый сундук кӧртӧн песӧм сундук : окованный железом сундук; кованый сундук кор топӧдісны, лои висьтасьны : когда его прижали к стенке, пришлось сознаться кӧрт пач : времянка кӧрт пача кола : лесная избушка с железной печкой кӧрт пачсянь локтӧ шоныд : от железной печки идёт тепло кӧрт пачын шпоракыліс би : в железной печке трещал огонь кӧрт пачыс розьӧссьӧма : железная печка продырявилась кӧрт пилипызь : металлические опилки кӧрт пиньяса зигзаг : борона-зигзаг с железными зубьями кӧрт пиня : железная борона кӧрт писькӧдны : прошить железо кӧрт плашки : железная пластина кӧрт плита : чугунная плита кӧрт плуг : железный плуг кӧрт пома пелыс : весло с железным наконечником кӧрт прут : железный прут кӧрт розьӧдны сверлӧӧн : сверлить железо сверлом кӧрт руда : железная руда кӧрт сайӧд : латы кортсасьӧм гӧлӧс : хриплый голос кӧрт сверлитны сверлӧӧн : сверлить железо сверлом кӧрт сіт : кузнечный шлак; доменный шлак кӧртсіт шольгӧмтӧм : гранулирование шлака кӧртсӧ сім сёйӧма : ржавчина разъела железо кӧрт сывдысь : плавильщик кӧрт сынанӧн вӧв сакавны : чесать лошадь скребницей кӧрт сьӧлӧма : бессердечный (о человеке; букв. с железным сердцем) кӧрт сярыс потӧ, и джуджыд гуран артмӧдӧ : граната разрывается, и образуется глубокая яма кӧрт таган : железный таган кӧрт тас : железный засов кӧрт торлысь ӧтар вылыссӧ бусӧдны эзысьӧн : одну сторону куска железа покрыть серебром кӧрт труба звенояс : звенья железной трубы кӧрт труба кучкалӧмсьыс лясмунӧма : железная труба от ударов сплющилась кӧрт тув : железный гвоздь кӧрт тув банка : банка с гвоздями кӧрт тув дорны : ковать гвозди кӧрт тувйӧ ки кырыштны : расцарапать руку гвоздём кӧрт тувйӧ крукасьны : зацепиться за гвоздь кӧрт тувйӧн гирснитны : царапнуть гвоздём кӧрт тувйӧн пызан гижйӧдлыны : царапать стол гвоздём кӧрт тувйыс бӧр чеччӧма стенысь : гвоздь обратно отскочил от стены кӧрт тувйыс стенас оз пыр : гвоздь не идёт в стену кӧрт тув мӧлӧтӧн лямӧдны : плющить молотком гвоздь кӧрт тув мӧлӧтӧн плавкӧстӧм : плющение гвоздя молотком кӧрт тувнас кокыс чашйысьӧма : нога исцарапалась гвоздём кӧрт тув перйыны бертлӧдлӧмӧн : расшатав, вытащить гвоздь кӧрт тув раснитны : выдернуть гвоздь кӧрт тувсӧ зепталӧма : он гвозди прикарманил кӧрт тув стенысь кыскавны : вытаскивать гвозди из стены кӧрт тув шляп : шляпка гвоздя кӧрт тув шляпаыс плавкӧстчӧма : головка гвоздя сплющилась кӧрт тув шляп плавкӧстны : сплющить шляпку гвоздя кӧрт туй : железная дорога кӧрт туй билет : железнодорожный билет кӧрт туй визь : железнодорожное полотно кӧрт туй вож : железнодорожная ветка кӧрт туй вожаланін : ответвление железной дороги кӧрт туй вокзал : железнодорожный вокзал кӧрт туй вомӧнавны : пересечь железную дорогу кӧрт туйвывса стӧрӧж : путевой сторож кӧрт туйвывса стӧрӧж будка : железнодорожная будка кӧрт туй вывті грымӧдӧны сьӧкыда грузитӧм составъяс : по железной дороге несутся с грохотом тяжеловесные составы кӧрт туй вылын чуксасисны паровозъяс : на железной дороге перекликались паровозы кӧрт туй магистраль : железнодорожная магистраль кӧрт туй нюжӧдны : провести железную дорогу кӧрт туй нюжӧдӧм : прокладка железной дороги кӧрт туй падвежасянін : железнодорожный узел кӧрт туй пӧперегавны : пересечь железную дорогу кӧрт туй пос : железнодорожный мост кӧрт туй посъяс дзоньталӧм : восстановление железнодорожных мостов кӧрт туйса уджалысь : железнодорожник кӧрт туй станция : железнодорожная станция кӧрт туй станцияса диспетчер : диспетчер железнодорожной станции кӧрт туй стрӧитанін : место строительства железной дороги кӧрт туй стрӧитӧм вылӧ видласьӧм : изыскания для строительства железной дороги кӧрт туй транспорт : железнодорожный транспорт кор турун : лесное сено кӧрт ушат : металлический ушат кӧрт чептӧн зёльӧдчӧм : звяканье железной цепью кӧрт шы : железное копьё кӧрт шыблас : металлолом кӧрт шын : железная шина кӧртымавны му : арендовать землю кӧртымалан дон : арендная плата кӧртымалӧм видз : арендованный луг кӧртыма предприяттьӧ лӧсьӧдны : образовать арендное предприятие кӧртымӧн босьтны : взять в аренду кӧртымӧн босьтысь : съёмщик, арендатор кӧртысь вӧчӧмтор : скобяное изделие кӧртысь да мукӧд металлысь вӧчӧм мичмӧдчанторъяс : украшения, изготовленные из железа и других металлов кӧртысь дорӧм пеша : светец, выкованный из железа кор тэ дугдан нямлясьны? : когда ты перестанешь мямлить (медлить)? кор тэ мунан? : когда ты уходишь (уезжаешь)? кор уджйӧзтортӧ мынтан? : когда вернёшь должок? кор улысь тшак мыччасьӧ : из-под листка выглядывает гриб кор усигӧн : во время листопада кор усьӧм : листопад кор усьӧм (усян кад) : листопад кор чеччин? : когда встал? коръя вӧр : дубрава коръя вӧр : лиственный лес коръя лым : снег хлопьями коръя пу : лиственное дерево коръя пуяс кутісны нин росйысьны : лиственные деревья начали оголяться кӧръяс бара кутісны коксьыны : олени снова стали разгребать копытами коръяс лемасисны : листья склеились коръяслӧн вашкӧм : лепет листвы кӧръяслӧн гӧрдӧдыштӧма гӧныс : у оленей слегка покраснел мех кӧръяслӧн лекыс быри : олени обессилели кӧръяслӧн сюрыс гылалӧ : у оленей рога отпадают кӧръясӧн гӧняйтны-ордйысьны : бегать, состязаться на оленьих упряжках кӧръясӧн панласьӧм : состязания на оленях кӧръясӧс арканавны : заарканить оленей кӧръясӧс куталӧм : отлов оленей кӧръяс перйӧны сёян лым улысь : олени достают корм из-под снега кӧръяс сьӧкыда пошиктісны : олени тяжело дышали кӧръястӧг тундраын морт гӧнтӧм, кынӧмыс сылӧн тыртӧм, воськолыс бордтӧм : в тундре без оленей человек голый, его желудок пустой, шаги коротки (букв. бескрылые) кӧръяс трӧпитісны чом гӧгӧрсӧ : вокруг чума всё утоптано оленями кӧръяс тшем сувтісны ӧта-мӧд дінӧ : олени стали вплотную друг к другу кӧръяс усьӧны : олени падают коръя турун : лесное сено кӧрым база : кормовая база кӧрым видзтӧм : сбережение кормов кӧрым гӧтӧвитӧм : заготовка кормов кӧрым дасьтӧм : заготовка кормов кӧрым заготовитӧм : заготовка кормов кӧрым заптан звено : звено кормо-заготовителей кӧрым заптӧм : заготовка кормов кӧрым заптыны : заготовить корма кӧрымӧн вӧдитчысь : фуражир кӧрым судзсьытӧм вӧсна : из-за бескормицы кӧрымтӧм скӧт кулалӧ : скот от бескормицы падает кӧрыс курыдпырысь : вкус горьковатый кӧрыс ӧні на вомын : вкус до сих пор ощущаю корысьлы сетны : подать нищему корысьӧ воны : стать нищим корысьӧ воны : стать нищим; ходить с протянутой рукой корысьӧ пӧрны : впасть в нищету корысьӧ пӧрӧм : обнищание корысьяс сувтісны, пернапасасисны : нищие остановились, перекрестились кор эськӧ : когда же кор эштӧдча, локта : когда освобожусь, приду кӧр юр сэн куйліс, пилича йыла вӧлі пельыс : там лежала оленья голова, на ухе была метка в виде клиновидного выреза кӧр яй : оленина коса бан : лезвие косы коса баныс пӧвъя : остриё косы со щербинкой коса видзӧдлыны : посмотреть холодно косавлӧмӧн висьтавны : рассказывать с отступлениями косавлытӧм вылӧ : безвозвратно косавлытӧм вылӧ лэбзьӧны вояс : безвозвратно летят годы косавлытӧм кад : невозвратимая пора косавлытӧм томлун : невозвратная молодость коса вом тыр : клочок сена коса воропавны : приделать черенок к косе коса вороп вылӧ эзджык тырмы кералӧм ловпулӧн чуклялун : для изготовления рукоятки косы срубленная ольха оказалась недостаточно косослойной кӧса вундыны : отрезать косу кӧса гартны юр гӧгӧр : уложить косу вокруг головы коса гартӧд : обмотка косы коса да зыр помсьыд уна йӧзӧс он верд : при помощи косы и лопаты многих не накормишь коса дор : лезвие косы коса дор моз йӧгзисны синъясыс : его глаза сияли, как лезвие косы коса дорӧдӧм : отковка косы коса дор пӧрӧдны : сбить лезвие косы при отбивании коса дорыс волялӧ : лезвие косы блестит коса дорыс пӧвъя : лезвие косы со щербинами, с зазубринами коса дорыс пӧрӧма : лезвие косы сбилось коса дорыс рибсьӧма : лезвие косы зазубрилось коса зудъялӧм : точка косы на бруске коса исип : пятка косы коса йыв : остриё, конец косы коса калитны : калить косу коса клепайтны : клепать косу коса-куран лӧсьӧдны : подготовить орудия сеноуборки коса кутанін : место на косе, за которое держатся при косьбе кӧса кыны : заплести косу коса лапӧд : обмотка для кос коса лэчтавны : отбить,точить косу точильным бруском коса лэчтавны лэчтанӧн : отбить косу бруском коса лэчталӧм : точка косы коса лэчталысь : точильщик кос коса лэчтыштны : подточить косу коса нуд : рукоятка косы косаӧй лэчыд : коса (у меня) острая косаӧй уси киысь и тӧрс! : коса выпала из рук и чик! (сломалась) косаӧн шаркнитны турун : шаркнуть косой о траву косаӧн ытшкыны : косить косой коса пӧрӧм : завал лезвия косы (от излишней точки) коса правитны : править косу коса пу : косовище, рукоять косы коса пуавны : насадить косу на косовище коса пуксьӧдны : насадить косу на косовище коса пурт : косарь коса пурт : нож, сделанный из косы кӧса разьны : расплести косу кӧса разьӧм : расплетание косы коса садитны : насадить косу на косовище коса сарги : крепление косы к рукояти коса серӧктыны : сухо засмеяться коса сёрнитны : говорить нехотя кӧсасӧ кӧлачалӧма балябӧжас : коса уложена на затылке калачиком коса сьӧлыштны : плюнуть для видимости коса тӧчитны тӧчилаӧн : отточить косу на точиле коса тыш : обушок косы коса тыш : тыльная часть косы коса улын шаргис косьмӧм турун : под косой шуршала высохшая трава коса шарскӧбтыны турунӧ : вонзить косу в траву коса шлювйӧдлыны тӧчила вывті, мед оз пӧр вӧсни дорышыс : водить косой по точилу, чтобы не переточить тонкое лезвие косаыс бура лэчмӧма : коса хорошо отточилась косаыс дзикӧдз векнялӧма : коса совсем сточилась косаыслӧн исипыс легӧ : пятка у косы шатается косаыс ныжмис, някляліс турунсӧ : коса затупилась, мяла траву косаыс ныж, оз ытшкы, а сӧмын лякӧ : коса тупая, не косит, а только мнёт косаысь вӧчӧм лучовник : нож, сделанный из отломка косы для щепания лучины косаяслӧн ытшкигӧн дзирдалӧм : сверкание кос при косьбе кӧсаяс разявны : расплетать косы кос бадь : сухая ива кос ва : мелководье кос веськӧдлыны бӧрӧ-водзӧ копрасьӧмӧн : разогнуть спину, наклоняясь назад и вперёд кос веськӧдлытӧг вундыны : жать, не разгибая спины кос веськӧдны : а) выпрямить спину; б) перен. отдохнуть кос веськӧдны : разогнуть спину кос вина : сухое вино кос висьӧм : боль в пояснице кос висьӧмла копрасьны сьӧкыд : трудно нагибаться из-за боли в пояснице кос во : сухой год, засушливый год кос вӧзь : свиязь кос вомӧн лэдзны : не пригласить за стол, не угостить кос вомӧн лэдзны : не угостить (кого-либо) кос вӧрзьӧдны : надсадить кос выйӧдз : по пояс, до пояса кос гадь : сухая мозоль кос гожӧм вӧсна пӧскӧтинаяс водз турунтӧммисны : из-за жаркого лета трава на пастбищах рано зачахла кос гӧликӧн чышкыштны : выгнать откуда-либо (букв. метлой подмести) кос дырйи : в засуху, в сушь кос дырйи : в мелководье кос дырйи нюр трундитӧ : в жаркое время болото горит кос ельдӧг : подгруздок белый кос ёнтӧ : поясницу ломит; поясница ноет кос идзас моз ӧзйыны : вспыхнуть как сухая солома кос идзас чажмун кок улын : под ногами хрустнула сухая солома кӧсичаам швачӧдчис вирӧй : кровь стучала у меня в висках кӧсича зыралыштны спиртӧн : потереть виски спиртом кӧсича лы : височная кость кӧсичаӧдыс визувтӧ пӧсьыс : пот течёт по вискам кӧсичаыс дзормыштӧма : у него виски поседели косіника серӧктыны : сдержанно засмеяться косіника шуис воча : сдержанно ответил косіник пельпомъясыс нывкалӧн дрӧгнитісны : сухонькие плечи девочки вздрогнули косіник чужӧм : сухощавое лицо косінъясӧ тальччавны : наступать на сухие места косін эз коль, шӧрт помтӧг кӧтасим : сухого места не осталось, до нитки промокли кӧсйи бурӧдны морттӧ, но сійӧ вӧлі сэтшӧма нин ӧзйӧма-доналӧма, мый менӧ и кывзыны оз кӧсйы : хотел успокоить человека, но он так распалился, что и слушать меня не хочет кӧсйи ветлыны да вунӧдчи : хотел сходить, да забыл кӧсйи мунны, да талун мунтӧм лои : хотел (я) уехать, но сегодня отъезд не состоялся кӧсйи ньӧбны мича дӧрӧм да кодкӧ удитіс : хотел купить красивую рубашку, но кто-то перехватил кӧсйис вайны бӧр : обещал принести обратно кӧсйис да несйис : хотел, но не осилил; не сдержал слова (букв. хотел, но чихнул) кӧсйис другӧн мыччысьны : он хотел появиться внезапно кӧсйис локны да пӧръяліс : обещал приехать и обманул кӧсйис мыйкӧ на висьтавны, но друг тшӧкмуніс : хотел ещё что-то сказать, но неожиданно поперхнулся кӧсйис на мыйкӧ шуны, но тшӧкнитӧдісны : он хотел ещё что-то сказать, но пришлось замолчать кӧсйис ньӧбны чышъян, да доныс, вӧлӧм, курччасьӧ : решила купить платок, но обожглась (цена кусается) кӧсйис чеччыны, но лызьыс мешайтчис : попытался встать, но лыжи мешали кӧсйи тӧдмавны, кытчӧ-мый узьмӧдчас ош : хотел узнать, где-как устроится медведь на зиму кӧсйи уна висьтавны, но лоӧ дженьдӧдчыны : собирался много рассказать, но придётся сокращаться кӧсйӧ вӧлі волыны, но мыйлакӧ эз локыв : он хотел было прийти, но почему-то не приходил кӧсйӧм вежны : переменить намерение кӧсйӧм гӧстинеч : обещанный гостинец кӧсйӧм збыльмӧдӧм : воплощение мечты кӧсйӧм збыльмӧм : исполнение желаний кӧсйӧм колис сьӧлӧмын : желание осталось неисполненным кӧсйӧм ори : замысел сорвался кӧсйӧм пӧртны олӧмӧ : выполнить обещание кӧсйӧмтор пӧ куим во виччысьӧны : обещанного три года ждут кӧсйӧ мунны миянысь : он намерен уехать от нас кӧсйӧ нисьӧ оз : а) неохотно собирается; сомневается; б) неохотно, нехотя обещает; раздумывает кӧсйылӧм вунӧдны : забыть обещанное кӧсйылӧм небӧг вайны : принести обещанную книгу кӧсйылӧмтортӧ эн на вунӧд? : обещанное ещё не забыл? кӧсйыны велӧдчыны : хотеть учиться кӧсйыны ветлыны вӧрӧ : собираться сходить в лес кӧсйыны гӧтрасьны : намереваться жениться кӧсйыны кутны : пообещать поймать кӧсйысин кӧ вӧчны, быть лоӧ : коли обещал, поневоле придётся сделать кӧсйысин кӧ, кут кывтӧ : обещал, так держи слово кӧсйысис локны, и эз лок : хотел было прийти, но не пришёл кӧсйысис локны, кык пӧвста долыдпырысь на : обещал прийти, притом с большой радостью (букв. с двойной радостью) кӧсйысис локывны : обещался прийти кӧсйысисны, а эз вӧчны : пообещали, но не сделали кӧсйыссис мыйкӧ бурӧс вӧчны : хотелось что-то хорошее сделать кӧсйысьлыны письмӧяс ыставны : пообещать писать письма кӧсйысьны зарни чукӧр : сулить золотые горы кӧсйысьӧдны локны кад кежлӧ : обязать явиться в срок кӧсйысьӧматӧ эн на вунӧд? : обещанного ещё не забыл? кӧсйысьӧм мортлы колӧ кутны ассьыд кывтӧ : обязавшийся должен держать своё слово кӧсйысьӧм нарушитны : нарушить обещание кӧсйысьӧм олӧмӧ пӧртны : выполнить обещание кӧсйысьӧм чача : обещанная игрушка кӧсйысьыс ӧкмис дас мортӧдз : желающих набралось до десяти человек кӧсйысьяс сюрисны : желающие нашлись кӧсйысяна видзӧдісны лӧз синъясыс : обещающе смотрели голубые глаза кӧсйысяна довйӧдлыны юрӧн : обещающе качать головой кӧсйысяна кыв : обещание кӧсйытӧг вӧрзьӧдчӧм : инстинктивное движение кӧсйытӧг горӧдны : случайно крикнуть кӧсйытӧг кызӧктіс гораа : неожиданно громко кашлянул кӧсйытӧг кыптӧ юалӧм : невольно напрашивается вопрос кӧсйытӧг нюмдыны : невольно улыбнуться кӧсйытӧг пӧръялӧм : невольный обман кӧсйытӧг ылӧдлыны : неумышленно обмануть кӧсйытӧм виӧм : неумышленное убийство кӧсйытӧм вӧрзьӧдчӧм : невольное движение кӧсйытӧмпырысь петіс : вышел нехотя коскад оз на сюй : не бойся, не перетрудишься коска сак : короткое женское пальто в талию коскӧд сывйыштны : обнять за талию коскӧ ётшкис : стрельнуло в пояснице кос (коз) пу йылысь тури висьтавны : наплести небылиц (букв. сказать о пребывании журавля на вершине сушняка (ели) кос кӧ идзасыд, жугйӧ пӧрӧ : если солома сухая, она превращается в мякину (при молотьбе) коскӧй чегӧмӧн чегӧ : поясница сильно болит коскӧй юкалӧ, спас абу : в пояснице ломит, спасения нет коскӧ кочкис : кольнуло в поясницу кос кӧлеса да ва кӧлеса петкӧдлыны : задать жару (букв. показать сухое и водяное колесо) кос кӧлеса да ва кӧлеса петкӧдлыны : показать где раки зимуют (букв. показать, где сухое колесо, а где водяное) кос кӧлуй : хранящиеся на воздухе (или в житнице) предметы, материалы коскӧ лыйис : стрельнуло в поясницу коскӧ лыйны : кольнуть в пояснице кос кор : высохший лист кос кӧрны : собрать в талии; собрать сборки по талии кос корӧсь кодь : нелюдим, неприветлив (о человеке; букв. как сухой веник) кос кӧртӧд : сухой компресс кос коръяс шаракылӧны кок улын : сухие листья шелестят под ногами коскӧ сутшкӧбтіс : кольнуло в поясницу кос косьмыны : совсем высохнуть кос косьмыны : совсем высохнуть, исхудать кос косьмыны, косьмӧмӧн косьмыны : совсем высохнуть; сильно исхудать коскӧ сюйӧм : надсада коскӧ чер сюйны : заткнуть топор за пояс кос куреньга : сушёная вобла (о сухощавом, тощем человеке) кос куреньга кодь : как драная кошка кос кыддзысь зарава оз вияв : из сухой берёзы сок не потечёт (о чём-либо невозможном) кос кызӧм : сухой кашель кос кымӧр : сухое облако коскыс вӧрзьӧма : он надорвался коскыс джутсьӧма вӧньнас : на талии остался след от пояса коскытшӧ пысалӧма пуртӧс : к ремню пристёгнут чехол кос лечачей : сухой лишай кос лишай : сухой лишай кослун дырйи сёйлісны чериысь пуӧмторъяс : в пост ели рыбные блюда кослунйӧн сёйны : поститься кослунъя вӧлӧга : постная пища кослунъя вый : постное масло кослунъя нуръясянтор : постная пища кослунъя сёян : постная пища кослунъя сёян : постное кушанье, постная пища; вегетарианская пища кослунъя сёяннас сьӧлӧм оз бурмы : постным кушаньем не удовлетворяюсь кослунъя сёяннас сьӧлӧм оз инмы : постной пищей не удовлетворяюсь кослунъя шыд : вегетарианский суп кос лыалӧн шаракылӧм : шуршание сухого песка кос лым : сухой снег кос лыс выйӧдз чаркавны : высохнуть до сухой хвои кос лыс кодь : вспыльчив, как порох (о человеке; букв. как сухая хвоя) кос лыс кодь : как порох (букв. как сухая хвоя) (о вспыльчивом человеке) кос льӧм : сушёная черёмуха кос льӧм изны : молоть сухую черёмуху космическӧй ракета : космическая ракета кос момга : сухое торфяное болото кос морт : сухощавый человек космос йир : космическое пространство космосӧ лэбзьӧм : полёт в космос космосӧ чиркъялӧны, быттьӧ матысса карӧ : летают в космос, словно в ближайший город космос пӧкӧритны : покорить космос кос мудзӧм : ломота в пояснице от усталости кос набой : дополнительный нашивной борт (защищающий от волн) коснас частӧ нёрпалӧ : у неё часто побаливает поясница кос нинӧм : совсем ничего кос нинӧмла : совершенно незачем кос нитш чажакылӧ : сухой мох хрустит косньӧд зон : сухощавый парень кос ньӧръяс : хворост кос нянь косьтӧм : сушка сухарей кос няньныс поп-попаддялӧн кольлӧма Ыджыд лун дырйи славитӧмысь сеталӧм ругаысь на : сухари у попа с попадьёй сохранились ещё от сбора руги в пасху кос нянь турас : свёрток сухарей косӧдана мӧвпъяс : мстительные мысли косӧд во : засушливый год косӧдз косьтыны : пересушить косӧдз чышкавны : обтереть досуха; вытереть насухо косӧдіник мортыд оз пӧрысьмы : худощавый человек не стареет косӧдны вошлӧм вынйӧр : вернуть былую силу косӧдны джодж : вытереть пол косӧдны синва : вытереть слёзы косӧдтӧм сьӧм : безвозвратные деньги косӧдчыны гож водзын : обсушиться на солнце косӧдчыны кузьчышъянӧн : вытереться полотенцем кӧсӧй курич : кривой косяк кӧсӧй синма : косой, косоглазый кӧсӧйтӧ оз на позь лыйлыны : на косого ещё нельзя охотиться кӧсӧйтчывны сёрнитысь вылӧ : косо посмотреть на говорящего кӧсӧй югӧръяс : косые лучи косӧ кольны : а) остаться на суше; б) перен. остаться ни с чем косӧм йылысь думыштлыны : подумать о возвращении косӧн вердны : давать корма в сухом виде косӧн гындыны : бесполезно, неумело трудиться (букв. валять шерсть сухой) косӧн гындыны : трудиться без пользы, не умеючи косӧн петны ваысь : выйти сухим из воды кос ӧтказ : сухой отказ кӧсӧя видзӧдны : смотреть косо кӧсӧя водтӧдны : уложить косо кос паренча кодь : как выжатый лимон (букв. как сушёная репа) кос пельсаӧ шыр усьӧма : о наступлении беременности (букв. в порожней (сухой) кадке мышь утонула) кос пес бура ломалӧ : сухие дрова ярко пылают кос пес бура ломтысьӧ : сухие дрова хорошо горят кос пескыд здукӧн гольмуні : сухие дрова вмиг рассыпались (в уголь) кос пес ӧдйӧ дзажнитӧма : сухие дрова быстро сгорели кос пес ӧдйӧ нявмуніс : сухие дрова быстро загорелись кос пес сорнад и уль пес ломтысьӧ : вместе с сухими дровами и сырые горят кос печкан кодь : очень худой кос поводдя : сухая, засушливая погода кос поводдя : сухая погода кос поводдя дырйи ваыс ямліс : в сухую погоду вода спадала кос пожӧмысь сир он пычкы : у сухой сосны живицы не бывает кос пӧсь : сухой жар кос пу : а) сухое дерево; б) сухостой кос пу : сухое дерево; сухостой кос пу вылын, юр весьтын тюньйӧдлӧ тылькан : на сухостое, над головой верещит желна кос пу моз эн чег : не лопни от злости (букв. не ломайся, как сухое дерево) кос пу пес : дрова из сухостоя кос пустыня : безводная пустыня кос путник : серушка-путник, горькуша-путник кос пу ув сам вылӧ ылӧдны : провести за нос кос пучӧр : высохший ствол дерева коспырысь вочавидзны : ответить довольно сухо кос ректан кодь : сухощавый, худой кос сартас кодь омӧль : худой как щепка кос сартасӧн чегласьны : быть прижимистым (букв. ломаться как сухая лучина) кос сёйтӧг : совсем не евши, впроголодь коссӧ жугӧдӧ : у него поясницу ломит кос соя : сухорукий кос степъяс : безводные степи кос сунисӧ пӧрны : похудеть (букв. превратиться в сухую нитку) кос сунисӧ пӧрны : похудеть кос сунисӧ пӧрны : похудеть коставлана пульс : неровный пульс коставлан пульс : неровный пульс коставлӧмӧн сургыны : сопеть с промежутками, с перерывами коставлӧмӧн уджавны : работать с перебоями коставлытӧг зэрӧ : беспрерывно идёт дождь коставлытӧг мунӧны йӧз : непрерывно идут люди коставлытӧг уджавны : бесперебойно работать коставлытӧг уджалӧм : работа без перебоев коставлытӧм тшем вӧр : плотный, густой лес коставлытӧм удж : бесперебойная работа коставлытӧм уджалан стаж : непрерывный стаж работы косталыштны кӧдзаысь да кутны пӧрӧдны вӧр : ненадолго прервать посев и взяться за рубку леса кос тасьті : миска для набирания муки (из мешка, ларя и т.п.) кос тасьті : посуда для формовки хлеба кӧстеравны увъяс : собрать сучья и сложить в костры кӧстер сотны : жечь костры (на подсеках, расчистках) костікодь орӧдны сёрни : довольно быстро прервать разговор кості кувны : преждевременно умереть кості пӧрысьмыны : преждевременно состариться кос тӧв : суховей кос тӧв : сухой ветер кос тӧв ӧдйӧ корӧгӧсьтіс мусӧ : сухой ветер быстро сушил землю, превращал в комки костӧдлыны уджысь : прервать работу костӧдлытӧм ызгӧм : безостановочный гул костӧдны воссян ӧшиньсӧ : приоткрыть створчатую раму костӧсь забор : забор со щелями кост паськӧдны : увеличить промежуток кос турун : сухое сено кос турун дзажгӧ куранъяс улын : сено шуршит под граблями кос турун зорӧдавны : метать сено в стога кос тшак : сушёные грибы кӧстыльӧн ветлыны : ходить на костылях кӧстыльӧн кыйсьыны : ловить рыбу, устроив загородку в реке кӧстыля гӧр : косуля, род сохи, отваливающей землю в одну сторону костюм бергӧдӧм : перелицовка костюма костюм вылӧ треко : трико на костюм костюмлӧн лӧсьыдлун : изящество костюма костюм пара вурны : сшить пару (брюки и пиджак или юбку и жакет) костюмыс сы вылын лӧсьыда пукалӧ : костюм на нём сидит хорошо кос ув-чаль : сухие ветки кос чаль : сухая ветка кос чегмӧн уджавны : работать до ломоты в пояснице; надорваться на работе кос чери : сушёная рыба кос чериысь юква : уха из сухой рыбы кос чӧд : сухая черника кос чӧдъя юм : солодяная каша с сухой черникой кос чунь : закостенелый палец кос шӧрӧдз ваын келавны : бродить по пояс в воде кос штукатурка : сухая штукатурка кӧсъя корны тэнӧ казначеявны : хочу попросить тебя исполнять обязанности казначея кӧсъя, мед тэ тані овмӧдчан : желаю, чтобы ты здесь поселился кӧсъяс – уджалас, кӧсъяс – гуляйтас : захочет – поработает, захочет – погуляет косъяс чегъявны удж вылын : надрываться на работе косысь котыр : стая серых уток косысьпиян бордсялӧмаӧсь нин : утята уже оперились кось выв (косьӧ) пырысь : буян; забияка, задира кось вылӧ сибдыны : засесть на перекате (о лодке и т.п.) кось вылын усьны : пасть в бою кось вылын ызгис ва : на перекате бурлила вода кось горув : низ переката коськӧм бергӧдны : взметать пар коськӧм гӧрны : пахать пар коськӧм муяс : паровые поля коськӧм чегны : ломать пар, пахать с осени коськӧсь ю : порожистая река косьлӧн сёльгӧм : журчание воды на маленьком перекате косьмалӧм ёльяс : пересохшие лесные речки косьмӧм бадь : засохшая ива косьмӧм да киськасьӧм вылӧ скидка : скидка на усушку и утруску косьмӧм дзоридз : увядший цветок косьмӧм ёль : пересохший ручей косьмӧм няйт зыртны : соскоблить насохшую грязь косьмӧм пельса : рассохшаяся кадка косьмӧм пуд чинны : уменьшиться за счёт усушки косьмӧм пур : обсохший плот косьмытӧм турун куртны : сгребать непросохшее сено косьӧбтыны мышкӧ : треснуть по спине косьӧбтыны юрӧ : хватить по голове косьӧ воны : а) дойти до драки; б) вступить в драку, затеять драку косьӧдз вензьыны : спорить до драки косьӧдны пывсян : попросить кого-либо разобрать баню косьӧ пырны : вступить в драку косьтан тшак : грибы, идущие в сушку косьтан тшак : грибы, пригодные для сушки косьтӧм вотӧс : сухие ягоды косьтӧм дозмӧр кӧя : сушёная глухариная грудинка косьтӧм лежнӧгйыв : сухие ягоды шиповника косьтӧм ӧмидз : сушёная малина косьтӧм тыв : высушенный невод косьтӧм чери : вяленая рыба косьтӧм яй : вяленое мясо косьтъяс вылын шольгӧ ва : на перекатах журчит вода косьтыны-куштыны : истребить (букв. высушить-оголить) косьтыны разӧдӧм : рассыпка для просушки косьтысьны биасьлӧмӧн : обсушиться, разведя огонь косьтысьны би дорын : обсушиться у огня косьтысьтӧг изны : молоть (зерно) не просушив косьтысьыштны пач дорын : посушиться у печки косьтысян жыр : помещение для сушки, сушильня косьтысян ӧшлыны : развесить бельё для сушки косьтысян пыртны : занести зерно для сушки косьтысян сёр вылысь лэдзны быгавны ӧшлӧм кӧр куяс : с жердей, приспособленных для сушки шкур, снять оленьи шкуры косьтысян стрӧитны : построить сушилку косьтысян шкап : сушильный шкаф косьыштны кимльӧскивыв : ударить с маху косьыштны-лыйны : бабахнуть-выстрелить косьыштны юрӧ : ударить по голове кось юр : верхний конец порога косьяс вывті кыскысьӧмтӧ эн вунӧд? : ты не забыл, как волоком тащили лодки через пороги? косьясын закалитчӧм армия : закалённая в боях армия кос ю : мелкая река кос юкалӧ : ломит в пояснице кос юкалӧм : ломота в пояснице косявлӧм керка : разобранный и вновь собранный дом косявлӧм посылка : распакованная посылка косявны-горзыны : громко кричать; драть горло косявны-сьывны : громко петь косявны-увтны : громко лаять кос яй : сушёное мясо кӧсякасьны колӧ велӧдчыны : надо учиться устанавливать косяки кӧсякпу водзвыв вӧлі дасьтӧма : материал для косяков был заготовлен заранее кӧсяк серти ӧдзӧс лӧсьӧдӧм : пригонка двери к косяку косялан дӧралӧн чажгӧм : треск разрываемой ткани косялӧм керка : разобранный дом косялӧм платтьӧ : разорванное платье косялӧм пывсян : разобранная баня косялыштны конверт дор : надорвать конверт косясисны попъяс, тышкасисны попъяс, кумӧ мунісны и джагӧдчисны (отгадка вартанъяс) : бились попы, перебились попы, в клеть ушли и повесились (отгадка молотильные цепы) косясьлӧм тыв вурлыны : зашивать рваную сеть косясьлӧм чышъян : рваный платок косясьлӧм шапка : рваная шапка косясьны ас му вӧсна : сражаться за родину косясьны баррикада вылын : сражаться на баррикадах косясьӧма медбӧръя патронӧдз : сражался до последнего патрона косясьӧм водздӧра : порвавшийся фартук косясьӧм лыбис : завязалась, началась драка косясьысьясӧс янсӧдны : разнять дерущихся косясьыштны окота : хочется подраться кӧтан машина : месильная машина кӧтас пуктыны доймӧминӧ : положить примочку на больное место кӧтасьлӧм паськӧмыс рудзаліс : подмокшая одежда подсохла кӧтасьлӧм сов : подмокшая соль кӧтасьӧм кӧлуйным выланым косьмис : мокрая одежда высохла на нас кӧтасьӧм кӧм-паськӧм : промокшая одежда кӧтасьӧмысь пӧвъяс шыграсьӧны : доски от сырости коробятся кӧтасьтӧм кӧм : непромокаемая обувь кӧтасьтӧм паськӧм : непромокаемая одежда котик ку : котиковая шкурка котик куйлас : котиковое лежбище кӧті йикмӧс : проушина на заднике котов (для продевания завязок) кӧті кӧв : оборы котов кот, кот, кот! котсьӧ чипан : ко-ко-ко! – квохчет курица котлет яй : котлетное мясо кӧтӧдӧм ветьӧк : смоченная тряпка кӧтӧдӧм дӧрӧм-гач : замоченное бельё кӧтӧдӧм жуг : вымоченная мякина кӧтӧдӧм извесьт : гашёная известь кӧтӧдӧм кӧртӧд : примочка кӧтӧдӧм майтӧг моз нильсъявны : быть скользким, как мокрое мыло кӧтӧдӧм нянь : размоченный хлеб кӧтӧдӧм пув : мочёная брусника кӧтӧдтӧм извесьт : негашёная известь кӧтӧдтӧм сапӧг : непромокаемые сапоги кӧтӧдчан вежӧс : мочильное помещение кӧтӧдчан тшан : мочильный чан кӧтӧм нянь : творёное тесто, замешенное тесто котӧра олӧм : бурная жизнь; торопливая жизнь котӧрӧн ветлыны : сбегать куда-либо котӧрӧн вуджны : перебежать (через что-либо) котӧрӧн кайны : взбежать, подняться бегом котӧрӧн котӧртны : бежать бегом, бежать очень быстро котӧрӧн кытшовтны : обежать кругом котӧрӧн локны : прибежать, подбежать котӧрӧн лэччавны : спуститься бегом, сбежать (вниз) котӧрӧн моз : почти бегом котӧрӧн петны : выбежать откуда-либо котӧрӧн пырны : вбежать, забежать куда-либо; перен. впорхнуть котӧрӧн пышйыны : убежать котӧрӧн сорӧн : быстро, торопливо, сбиваясь на бег котӧрӧн сорӧн зурӧдны низь пышъянінлань : быстро пробираться в ту сторону, куда убежал соболь котӧрӧн сывны : быстро растаять котӧрӧн чукӧртчыны : набежать котӧрӧн ылыстчыны : отбежать котӧртавны горзӧм вылӧ : сбежаться на крик котӧрталісны гортъясаныс : все разбежались по домам котӧртігас ори кокйӧрыс : во время бега силы иссякли котӧртісны юдорса лыа вывті кӧмтӧг : босиком бежали по песку вдоль реки котӧртны кодлыкӧ паныд : побежать к кому-либо навстречу котӧртны мый вынысь : бежать изо всех сил котӧртны ӧшинь увті : пробежать под окнами котӧртны тыдавтӧм вуджӧрӧн : пробежать незаметно, неслышно котӧртны-тэрмасьны гортӧ : бежать-спешить домой котӧртӧд гортад ньӧбӧмторсӧ : быстро отнеси домой покупку котӧртӧмла кашкыны : запыхаться от бега котӧртӧмла пӧдӧм : одышка от бега котӧртӧмысь атшавны : запыхаться от бега котӧртӧмысь лешсьыны : устать от бега котӧртӧмысь мудзны : устать от бега котӧртӧмысь пӧдны : задохнуться от бега котӧртысьӧс вӧтӧдны : догонять бегущего котравны ӧтарӧ-мӧдарӧ : бегать туда-сюда котралан костюм : тренировочный костюм котралан мудзыс тырмыліс : хватало усталости от беготни котралан синъяс : бегающие глаза котралӧ, кыдзи баляпи мам гӧгӧрыс : бегает, как барашек вокруг овцы котралӧм бӧрын колӧ шойччыштны : после бега нужно сделать передышку котралӧм кузя ордйысьӧм : состязание в беге котралӧмӧн мездысьны кызӧмысь : бегая избавиться от лишнего веса (букв. полноты) котралӧмӧн панласьӧм : бег наперегонки котралӧмысь панласьӧм : соревнования в беге котралысь бӧрся вӧтчыны : погнаться за бегуном котрӧдлыны пес чуркаяс : бегом носить чурки котрӧдлыны чаг бипур дорӧ : бегом носить щепки к костру котсьысь тар : бормочущий тетерев кӧтшас лабич : лавка у задней стены кӧтшас ӧшинь : заднее окно кӧтшас пельӧс : задний угол избы котшйӧдлыны-восьлавны : шагать со стуком; шагать, громко стуча котшкӧдны ӧта-мӧдсӧ : побить друг друга котшкӧдны пӧткаӧс : нащёлкать дичи котшкӧдчытӧг пырны : зайти без стука котшкыны-йӧктыны : плясать, стуча каблуками котшкыны черӧн : убить топором котшӧс дук : горелое котшӧс дук : запах гари, горелого котшӧс дук кылӧ : пахнет горелым котшӧс дук петыштӧ : попахивает горелой тряпкой, гарью котш сайӧ усьны : а) завалиться; оказаться в лежачем положении (о лошади); б) упасть в яму, вытоптанную скотом в хлеву котшсасьӧм кӧр : привкус горелого котыра картупель : урожайный картофель котыра лук : гнездистый лук котыра овмӧс : коллективное хозяйство котыра сю : ветвистая рожь котыра сю : кустистая рожь котыра удж : коллективная работа котырлӧн юр : глава общества котырӧ коравны : сосватать в общество котыртлісны лагеръяс – ойдӧдісны республикаса быд пельӧс заключённӧйясӧн : организовали лагеря – наводнили заключёнными каждый уголок республики котыртлывлыны субӧтникъяс : организовывать субботники котыртны активлысь сюрӧс : сколотить ядро актива котыртны активлысь сюрӧс : сплотить ядро актива котыртны дӧведь турнир : организовать турнир по шашкам котыртны йӧктан рыт : организовать вечер танцев котыртны ӧтласа вотчӧм : организовать совместную поездку за ягодами котыртны правительство : формировать правительство котыртны сяммытӧм : нераспорядительный котыртны эстафета : организовать эстафету котыртӧм лук : негнездистый лук котыртчалісны медводдза бригадаяс : организовывались первые бригады котыртчан заседанньӧ : организационное заседание котыртчыны артельӧ : объединиться в артель котыртчытӧм олысьяс : неорганизованное население котыртысь картупель : картофель, образующий большое гнездо котыртысь сю : кустящаяся рожь кӧть ваӧ пыр : хоть лопни кӧть век мун, помас он во : хоть век иди, до конца не дойдёшь кӧть ви : хоть убей кӧть вӧйтчы! : хоть топись! кӧть гортйӧ водтӧд : хоть в гроб клади (такой худой) кӧть гугӧд, кӧть банӧд : ни дать ни взять (совершенно такой же) кӧть джагӧдчы : хоть в петлю лезь кӧть зорӧд пинь пыдди сувтӧд : хоть ставь вместо стожара (о долговязом человеке) кӧть и карса, а абу дрӧчка : хотя и городская, а не капризница кӧть и сьӧкыд, крепитчы : хоть и трудно, крепись кӧть и сьӧкыд, уджсӧ колӧ помавны : хотя и трудно, но работу надо выполнить кӧть караул горзы : хоть караул кричи кӧть коді : любой; хоть кто, кто угодно кӧть коктӧ нюжӧд : хоть ноги протяни кӧть кор : в любой момент кӧть кор : во всяком случае кӧть кувны лӧсьӧдчан, а няньтӧ кӧдз : хоть и готовишься к смерти, а хлеб сей кӧть кутшӧм : хоть какой кӧть кутшӧмкӧ : хоть какой-нибудь кӧть кыдз : во что бы то ни стало кӧть кыдзи оз каттьысь кузь туйыд, коркӧ помасяс жӧ : сколько бы ни вилась длинная дорога, всё же конец будет кӧть кыдз мунӧ, но бӧръя кокыс век панйӧ (отгадка кӧч) : как ни идёт, а задние лапы всегда обгоняют передние (отгадка заяц) кӧть кыдз эн китруйтчы, а мӧлӧттӧг нинӧм он дор : как ни хитри, а без молотка ничего не выкуешь кӧть кымынысь эз кывтлыны таті, быдысь на кыдзкӧ шызьыштліс налӧн сьӧлӧмныс : сколько раз ни плыли здесь, каждый раз у них волновались сердца кӧть кытчӧ : хоть куда кӧть му пырыс мун : хоть сквозь землю провались кӧть мутӧй сувтӧд – номйыс сымда : комаров столько, что хоть мутовку ставь стоймя кӧть мый : как-никак кӧть орӧдчы : хоть разорвись кӧть пекляӧ пыр : хоть в петлю лезь (о безвыходном положении) кӧть релльӧ ӧшӧдчы : хоть в петлю лезь (о безвыходном положении) кӧть синмад чуткы, сэтшӧм пемыд : хоть глаз выколи, так темно кӧть сэсся кыдзи ов : хоть как живи кӧть сяръясь : хоть шаром покати (ничего нет, совершенно пусто) кӧть чер ӧшӧд : хоть топор вешай кӧть шӧри орӧдчы : хоть разорвись кӧть шуам : например кӧть эськӧ : хотя бы, хоть бы кӧть эськӧ ыджыд тӧдӧмлун сылӧн эз вӧв : хотя у него и не было знаний кӧть юр вылас пес чипас тэч : хоть кол на голове теши (букв. хоть на голове сложи поленницу) кӧчалысь пон : гончая собака кӧчана мач : ёлки-палки; ёлки зелёные кӧчана пирӧг : пирог с капустой кӧчана шыд : суп с капустой кӧчан вӧдитны : разводить капусту кӧчан мач : кочан капусты кӧч бӧж кузя : короче заячьего хвоста кӧч весиг горӧдны эз удит, веськалі пыльӧмӧ : заяц даже вскрикнуть не успел, попал в западню кӧч вира : о равнодушном, хладнокровном (букв. с заячьей кровью) кӧч вирдыштіс машина водзті : заяц проскочил перед машиной кӧч вожка : рогулька, на чём расправляют и высушивают заячьи шкурки кӧч вый оз ков? : не хочешь ли заячьего масла? (не слишком ли много захотел?) кӧч гоб : обабок, подберёзовик кӧч гӧснеч : заячий гостинец кӧч гӧснеч, кӧч нянь : заячий гостинец или заячий хлеб (так говорят детям, когда их наделяют хлебом, оставшимся по возвращении домой из лесу) кӧч гу : ловушка на зайца, западня кӧч да кролик кульӧны гырксӧн : шкура зайца и кролика снимается чулком кӧч ёна юждӧма шор бокъяссӧ : заяц утоптал снег по берегам ручья кӧч исасьӧ : заяц принюхивается кочкавмӧн серавны : смеяться до колик кочкавтӧдз копрасьны : кланяться до колик кочкавтӧдз серавны : смеяться до колик кӧч казь : сеть для ловли зайцев кӧч казь : тенёта для ловли зайцев кӧч капкан : капкан на зайца кӧч кежана чеччыштіс : заяц прыгнул, свернув с дороги кӧч кодь паметь : девичья память (букв. память как у зайца) кӧч кодь полысь : пуглив как заяц кӧч кодь тэрыб : быстрый, как заяц кӧч кок туй : след зайца кӧч ку : заячий мех, заячья шкурка кӧч ку вожка вылӧ зэвтны : напялить заячью шкуру на рогульку кӧч ку донысь : за бесценок кӧч ку донысь (вӧчны) : за бесценок сделать кӧч ку кӧртас : связка заячьих шкур кӧч ку лызь : двуличный; двурушник (букв. лыжи на заячьей шкуре) кӧч ку лызь : двуличный; непостоянный, не держащий слова кӧч ку пелича : пяла для растяжки заячьих шкур кӧч ку песыштны : размять заячью шкуру кӧч кучик горшад : типун тебе на язык (букв. заячья шкура тебе в горло) кӧч ку шапка : шапка из заячьего меха кӧч кыйдӧс вӧчны : изготовить ловушку на зайца кӧч кыйны : охотиться на зайца кӧч кырсь йирӧ : заяц гложет кору кӧч кыян гу : яма на зайца кӧч кыян пон : гончая кӧч лайкан : перевес в силке на зайцев кӧч лапа : заячья лапа кӧч моз пыльӧмӧ пырны : связать себя по рукам и ногам (букв. попасть, как заяц, в западню) кӧч моз тривкъявны : скакать как заяц кочмуні сьӧлӧмӧй : моё сердце кольнуло кочӧга кага : ребёнок, страдающий от колик кочӧга туй : дорога с застывшими комьями грязи кочӧг босьтіс (лыбис) : появились колики кочӧг бытшкӧ : колет в боку кочӧг бытшкӧм : колики кочӧг бытшкытӧдз серавны : смеяться до колик кӧчӧн мунны, кӧчӧн и локны : ни с чем уехать, ни с чем и приехать кӧчӧс джагӧдны : затравить зайца кӧч пекляяс сиавлыны : расставить петли на зайца кӧч пекляяс сиавны : расставить петли на зайца кӧч пель пасьта лым усьӧ : падают снежинки крупными хлопьями кӧч пеля гӧрӧд : петельный узел кӧчпи никсӧ : зайчонок визжит кӧч пыльӧм : ловушка, приспособленная для ловли зайца кӧч сёр : заячья тропинка кӧч сьӧлӧм : а) заячье сердце; б) перен. трус кӧч сьӧлӧма : боязливый, пугливый кӧч тривксьӧдіс бужӧдлань : заяц поскакал к обрыву кӧч трӧпа : заячья тропа кӧч тулысын рудӧдӧ : заяц весной сереет кӧч тэрыб, да грӧш доныс : заяц быстр, да грош ему цена кочуйтан племяяс : бродячие племена кӧч шӧра нянь : не пропёкшийся хлеб кӧчьясӧн йирӧм пипу : осина, обглоданная зайцами кӧчьясӧс варшӧдлыны : полошить зайцев кӧч яй : зайчатина кӧша ва оз лэпты : не терпит шутки кӧша ва улын оз пӧд : в ковше воды не утонет (т.е. не растеряется, за себя постоит) кӧша кодзув : Медведица кӧшас ваыс этша гумовтчис : в ковш зачерпнулось мало воды кӧш ва : ковш воды кӧш ваын пӧдны : не найти выхода из незначительного затруднения кӧш вороп пузьӧдны : приварить рукоятку к ковшу кӧш вороп пузьӧдӧм : приварка рукоятки к ковшу кӧшельӧдны кагаӧс : посадить ребёнка на закорки кӧшельӧн нуны : нести на спине; нести на закорках кӧшель перйыны : стянуть кошелёк кошкым лун : ведренный день кӧшӧн ва гумлалыштны : почерпать воду ковшом кӧшӧн ва гумовтны : зачерпнуть ковшом воду кӧшӧн гумлавны : черпать ковшом кӧшті-пӧвті кывлі та йылысь : узнал об этом по слухам кӧшті-пӧвті шуны : намёками сказать кӧш тыр ва дзимыльтны : опрокинуть целый ковш воды кӧш тыр ва дучкис-юис : целый ковш воды выдул кошукӧд босьтны : схватить за холку кӧшысь моз зэрӧ : льёт как из ведра кӧшысь моз кисьтӧ : льёт как из ведра (о дожде) кӧшысь юны : пить из ковша коявны гор вылӧ : плескать на каменку коявны мувердас ыб вылӧ : разбросать удобрение на поле коявны му вылӧ минеральнӧй подкормка : разбросать по полю минеральную подкормку коявны помӧй : выплёскивать помои коявны сьӧм : бросать деньги коявны чибльӧгӧн : отливать черпаком коявны югӧръяс : разбрасывать лучи, брызгать лучами кӧя додь : крестцовая кость птицы кӧя лыбис : задрал хвост (нос) кӧялысь йӧз : кочевые племена кӧя лэптыны : задрать хвост (нос) коясьны лыаӧн : бросаться песком кравӧстны гӧлӧсӧн : каркающим голосом краджгыны-чегны : сломаться с треском краджӧдчӧмӧн чукталісны увъяс : с треском раскалывались сучья кражуйтны пӧрӧдӧм пу : раскряжевать срубленное дерево кражуйтӧм пу : раскряжёванное дерево кражъястӧ ош моз муркйӧдліс : он ворочал кряжи, как медведь крайсьыс лэбув джодж вольсавны : настлать пол навеса из горбыля крана мыссян : умывальник с краном кран бергӧдны : отвернуть кран кранӧн лэптыны : поднять с помощью крана крап шуны : наобум сказать краситны охраӧн : покрасить охрой краситны пызан вылысь гыжъясьӧминъяс : закрасить царапины на столе краситӧм бӧрын : после покраски; после крашения краситӧм джодж гижъясьӧма : крашеный пол поцарапался краситӧм кольк : крашеные яйца краситӧм синкым : крашеные брови краситтӧм джодж дзимбырӧн зыртӧм : мытьё некрашеного пола дресвой краситтӧм джодж зыравны дзимбырӧн : некрашеный пол тереть дресвой краситтӧм йирк : некрашеный потолок краситчан доз : посуда для крашения краситчан сылӧн уна : малярных работ у него много краситчан удж : красильные работы; красильное дело краситчаныд бырас, мӧдысь кежлӧ кольышт : помада кончится, оставь на другой раз краситчӧм вылын овны : жить, занимаясь крашением краситчӧм нывбаба : накрашенная женщина краскаа джадж : крашеная полка краскаа пызан : крашеный стол краска дукыс юр висьмӧдіс : запах краски вызвал головную боль краска косьмис : краска засохла краска кутіс кульсьыны : краска начала лупиться краска нӧгыльтчӧма : краска сгустилась краскаӧн лякӧссьыны : запачкаться краской краскаӧн мавтны джодж : покрасить пол краской краскаӧн мичаа серпасавлісны печкан юр : лопасть прялки красиво расписывали краской краскаӧсь бӧчка сотӧм : сжигание бочки из-под краски краскаӧсь ки : руки в краске краскаӧсь чужӧм : запачканное краской лицо; лицо в краске краскаыс вӧлӧма кизьӧр да визлалӧма : краска оказалась жидкой, и образовались потёки краскаыс йӧжыштӧма : краска слегка сгустилась краскаыс эз кутчысь : краска не пристала, краска не взялась краскаяс сорлалӧм : смешение красок красуйтчыны бур-шоныд местаясын : наслаждаться жизнью в тёплых краях кратшмунны киссьыны : развалиться с грохотом крахмал вӧчанін : крахмальный завод крахмалитны воротник : крахмалить воротник крахмалитӧм юбка : крахмален(н)ая юбка креж юр йыв : вершина обрыва крейсерыд немечьяс кузя гымгыны кутіс : крейсер начал бухать по немцам крейсер эскадра : эскадра крейсеров крема пирожнӧй : кремовое пирожное крема пирожнӧй : кремовое пирожное; пирожное с кремом Кремль нималӧ аслас важлунӧн : Кремль славится своей древностью крепаммӧм гӧлӧс : окрепший голос крепдешин платтьӧ : крепдешиновое платье крепитны ёртасьӧм : упрочить дружбу крепостнӧй овмӧс : крепостное хозяйство крепӧсьт босьтны : взять крепость крепыда вӧчны : сделать прочно крепыда сувтӧдны : крепко привязать крепыда узьны : крепко спать; спать мёртвым сном крепыда шуӧма : крепко сказано; сильно сказано крепыд вина : крепкое вино крепыд вӧв : выносливая лошадь крепыд вома : не болтливый; умеющий хранить тайну крепыд кань : выносливая кошка крепыд морт : прижимистый человек крепыд мужичӧй гӧлӧс : сильный мужской голос крепыд сур : крепкое пиво креставны гӧтрасьысьясӧс : перекрестить новобрачных креста кок туй : крестообразный след креста нопъя черань : крестовый паук креста ныр : крестообразный клюв крестасьысь туй : перекрёстная дорога крестасян чут : а) точка пересечения; б) географические координаты кресті король : трефовый король крест-накрест пуктыны : положить крест-накрест крестӧвӧй керка : дом из четырёх комнат крестӧн вышивайтны : вышивать крестом крестӧн и вомӧнӧн : вкривь и вкось крестӧн йитвежавны кык пӧв : стыковать крестом две дощечки крестӧн-крестӧн тэчны : сложить крест-накрест крестӧн пуктыны : сложить крестом крестьяна гижасисны, шыӧдчылісны весиг Государственнӧй Думаӧ : крестьяне переписывались, даже обращались в Государственную Думу крестьяналӧн бунтуйтчӧм : бунт крестьян крестьяна пӧвстысь петӧм морт : человек, вышедший из крестьян крестьянин керка : дом крестьянина крестьянин пи : крестьянский сын крестьянин уджысь ӧтдортны : оторвать от крестьянской работы крестьянскӧй гӧститӧдӧмыд ӧд абу карса : крестьянское угощение ведь небогатое (букв. не как в городе) крестьянскӧй керка-карта : крестьянский двор крестьянскӧй овмӧс : крестьянское хозяйство крестьянскӧй удж : крестьянская работа крещенньӧ асылӧ ты вылӧ восьтылісны крест ногӧн вӧчӧм йӧрдан, священник вежӧдліс васӧ, мыссьылісны и весиг купайтчылісны йӧрданас : в крещение утром на озере прорубали крестообразную иордань, священник освящал воду, народ умывался, некоторые купались крещенньӧ дырйи : в крещение крещенньӧ дырся кӧдзыдъяс : крещенские морозы крещенньӧ лунӧ оз сёйлыны рытӧдз : в церковный праздник крещения не едят до вечера кривксьӧмӧн лэбӧны турияс : курлыча, летят журавли кризис ёсьмис : кризис обострился кризис пыр джудждаммӧ : кризис всё углубляется кризисысь петан туй : пути выхода из кризиса кринча ӧжигайтӧм : обжиг кринок кринча пӧв : крышка кринки Кристос ловзис : Христос воскрес Кристослӧн ловзьӧм : воскресение Христово критика дзескӧдӧмысь кыскыссьыны кывкутӧмӧ : привлекаться за зажим критики критика пӧдтӧм : зажим критики критикаысь лӧгасьны : обидеться на критику критикаысь топӧдӧм : гонение за критику критическӧй индӧдъяс : критические замечания критическӧй реализм : критический реализм крӧвать вевттьыны покрывалӧӧн : кровать накрыть покрывалом крӧвать вевттьыштны : прикрыть кровать (одеялом, покрывалом) крӧвать вештыны : подвинуть кровать крӧватьдорса пызан : прикроватный стол крӧвать лӧсьӧдны : заправить койку крӧватьӧ водтӧдны : уложить в кровать крӧвать улӧ йӧткыштны чемодан : задвинуть чемодан под кровать крӧвать улӧ сюявны чемоданъяс : подсовывать чемоданы под кровать крӧвать юр : изголовье крӧвать юр : изголовье кровати крӧватьяс лӧсьӧдлыны : оправлять кровати кролик видзӧм : кролиководство кролик ку : кроличий мех кролик ку валснитны дзоньнас, вундавтӧг : содрать кожу кролика чулком кролик ку пӧрччӧдны гырксӧн : шкуру кролика снять чулком кролик ку шапка : шапка из кроличьего меха кролик поз : клетка для кроликов кроликъяслӧн бур рӧдманлун : хорошая плодовитость кроликов кроликъяс ӧдйӧ рӧдмӧны : кролики быстро размножаются (они плодовиты) кроликъясӧс рӧдмӧдны : разводить кроликов кром сапӧг : хромовые сапоги кросс нуӧдны : проводить кросс крӧшитӧм нянь : крошеный хлеб крӧшитӧм яй : крошеное мясо круг гижтыны : начертить, обрисовать круг кругӧд гӧгрӧдлыны : водить по кругу кругӧ пырны : войти в круг кружева кыны : вязать кружево кружеваӧн дорӧстӧм батист чышъян : батистовый платочек, обшитый кружевами кружка ва юны : выпить кружку воды кружок котыртны : организовать кружок кружокӧ гижсьыны : записаться в кружок крука бедь : клюка крука бедь : клюка, клюшка крукавны кокӧн : зацепить ногой крука ныра : с крючковатым носом крукасьлытӧг лыддьысьны : бегло читать крукасьны мырйӧ : споткнуться о пень крукасьны сы удж дорӧ : придраться к его работе крукасьысь видзӧдлас : придирчивый взгляд крукасьысь морт : привязчивый человек крукасяна юавны : придирчиво спросить крук корсьны : искать зацепку крукӧн шуны : говорить притчами, намёками крукыльтӧм кӧрт тув : согнутый гвоздь крукыльтчӧм пӧч : сгорбленная старушка крукыльтчӧм чуньяс : крючковатые пальцы крукыля бӧж : хвост крючком крукыля ныр : крючковатый нос крукыштны багырӧн : зацепить багром крупчатка пызь : мука-крупчатка крута бергӧдны : круто повернуть крута бергӧдчысь мег : крутая излучина крута босьтчыны : горячо взяться крута сувтӧдны : круто остановить крута шыасьны : горячо высказаться; запальчиво ответить крут берег : крутой берег; обрывистый берег крутлунысла войвылӧс ог вид : не ругаю север за его суровость крут морт : вспыльчивый человек крут морттуй : резкий, крутой характер крут паныд : крутой подъём крут слудаяс костӧд гартчӧ визув ю : между крутыми берегами извивается быстрая река крут слудаяс костӧд котӧртӧ ю : между крутыми песчаными берегами бежит река крут сям : крутой нрав крут чой : крутая гора крыжовникысь варенньӧ пуны : сварить крыжовенное варенье Крыловлӧн басняяс : басни Крылова крыса бӧж : крысиный хвост крыса бырӧдны отраваӧн : вывести крыс с помощью отравы крыса виан яд : крысиный яд крыса капкан : крысоловка крыса яд : крысиный яд крысаяс бырӧдны : наморить, извести крыс крысаяс вины : морить крыс крысаясӧс виавны : истребить крыс крыснитны-чеччыштны : быстро, резко прыгнуть; прыгнуть одним рывком куа кыйдӧс : пушнина кубик сер : шашечный узор кубйӧн мичӧдӧм дӧра : холст, окрашенный кубовой краской кубӧвӧй рӧма : кубового цвета кубометр пес : кубометр дров куб пес : куб дров ку висьӧмъяс : кожные болезни кув лыйны : бах выстрелить кувлытӧм слава : неувядаемая слава кувмӧн гильӧдны : защекотать до смерти кувмӧн доймыны : расшибиться насмерть кувмӧн жугавны : разбиться насмерть кувмӧн колӧ тӧдны : сгорать от любопытства кувмӧн окота : до смерти хочется; сильно хочется кувмысти наградитны : наградить посмертно кувны кутшӧмкӧ ядӧн вердӧмысь : околеть из-за того, что окормили каким-то ядом кувны-серавны : смеяться до упаду ку воротник : меховой воротник кув, паськав : пропади пропадом кувсьӧм йылысь юӧр : известие о смерти кувсьыны другмоз : умереть внезапно кувтӧдз войдӧр : до смерти, прежде чем умереть кувтӧдз жамкнитны : придавить насмерть кувтӧдз колӧ : позарез нужно; до́ смерти хочется кувтӧдзыс морттуй эз шедлы : до самой смерти он ума не набрался ку вылысь гӧн уськӧдӧм : сгонка шерсти с кожи кудель керӧм : выделка, обработка кудели кудель кыскавны : разбивать, пушить кудель кудельӧн тунасьны : гадать на кудели кудель пачӧсайтӧм : чесание кудели кудель печкыны : прясть кудель кудель сі : волокно кудели кудель содз : пучок кудели кудель торйӧдлыны зудӧсъяс вылӧ : делить кудель на пучки куделясьӧны арын : кудель обрабатывают осенью кудз воль : о ребёнке, который мочится в постели кудз гадь : мочевой пузырь кудз мунанін : мочеиспускательный канал кудзӧдан средствояс : мочегонные средства кудз петӧм : позыв к мочеиспусканию кудз сӧн : мочевой канал кудз сӧн : мочеиспускательный канал кудз торйӧдан : мочегонный кудйӧ пуктыны : положить про запас, упрятать в кубышку кудриа бадь пуясӧн дорӧсасьӧм діяс : острова, по краям поросшие кудрявой ивой кудриа гӧна : с курчавой шерстью кудриа юрси : кудрявые волосы кудриа юрсиа : кудрявый кудритчан юрси : вьющиеся волосы кудритчыны гортын : завиться дома куд тыр шег, а ӧти лишнӧй (отгадка кодзув и Вой кодзув) : полное лукошко козонков, а один лишний (отгадка звёзды и Большая медведица) куд тыр шег, а ӧти лишнӧй (отгадка кодзувъяс, енэж) : полный короб бабок, а одна лишняя (отгадка звёзды, небо) кудула му вылысь медбур суслан : самый хороший суслон с небольшого участка (о завидном, хорошем человеке) кужана бӧрйыны рифмаяс : искусно подбирать рифмы кужан йӧктыны, куж и уджавны : умеешь плясать – умей и работать кужан йӧктыны, куж и уджавны : умеешь плясать, умей и работать кужан ки оз тырмы : умелых рук не хватает кужан кӧ овны, геж гач новлан : сумеешь жить – в посконных штанах будешь ходить кужан лыддьысьны? : умеешь читать? кужантуй кольӧма батьыслӧн : умение передалось от отца кужинныд нывбабаясӧс збоймӧдны : сумели вы в женщинах возбудить смелость куж и ӧтвет кутны : умей и ответ держать куж-каж сёйны : проглотить с хрустом куж-каж чегны : переломить с хрустом куж кыскавны : раздёргать кудель кужны гажӧдчыны : уметь веселиться кужны гижны : уметь писать кужны донъявны мортлысь бурлун : уметь оценивать человеческую доброту кужны пищальӧн вӧдитчыны : уметь обращаться с ружьём кужӧ кок туйсӧ дзеблавны : умеет скрывать следы кужӧмӧн вӧдитчыны муӧн : умело пользоваться землёй кужӧмӧн вӧдитчыны сравненньӧясӧн : умело пользоваться сравнениями кужӧмӧн вӧчны : умело сделать кужӧмӧн кывъяс лӧдны : умело пользоваться словом кужӧмӧн разьны гӧрддзалӧм : умело развязать узел кужӧмӧн, ыджыд шытӧг тёльскӧдны пелысъясӧн : умело, без шума плескать вёслами кужӧ сёрнитнытӧ, лӧсьыда кывсӧ ӧшӧдлӧмаӧсь : он умеет говорить, язык хорошо подвешен кужӧ эскӧдана сёрнитны : умеет говорить убедительно кужтӧг вӧчӧм : неумело сделанный кужтӧг курасьны пелысӧн : неумело загребать веслом кужтӧгыд и пуыд оз пӧр : неумеючи и дерево не повалишь кужтӧма веськӧдлыны : неумело руководить кужтӧма тротиктыны лыжиӧн кодкӧ бӧрся : неумело катиться за кем-то на лыжах кужтӧма шлопкӧдчыны лыжиӧн исласигӧн : катаясь, неумело хлопать лыжами кужтӧмлун вӧсна : из-за неумения кужтӧм морт : неумелый человек кужысь ки : умелые руки кужысь киа : умелец; мастер кужысьӧс оз ков велӧдны : умеющего учить не надо кужысь чой : сестра-умелица кузйыс лэбзьӧма нин : хвощ уже перезрел кузнечаын дорӧдны : выковать в кузнице кузнечӧ велӧдчыны : учиться на кузнеца кузнеч пи дурмытӧдзыс нин лакӧма курыдсӧ : сын кузнеца успел уже до одури налакаться спиртного куз турун : полевой хвощ кузь ар пом : затяжная осень кузь барак : длинный барак кузь бертан : коломенская верста, верзила кузь бӧж : длинный хвост кузь бӧжа : с длинным хвостом, длиннохвостый кузь бӧжа винашыр : лесная мышовка с длинным хвостом кузь бӧжа катша висьталіс : сорока на хвосте принесла кузь бӧжа пыста : длиннохвостая синица кузь бӧжа пышкай : длиннохвостая коноплянка кузь бӧжа сырчик : длиннохвостая трясогузка кузь бурысь : длинная грива кузь видз кост : мясоед кузь висьӧмысь менӧ шатлӧдлӧ : от продолжительной болезни меня шатает кузь водзир : бивни (у слона) кузь вой : длинная ночь кузь вой бӧрын коркӧ-некоркӧ кутіс югдыштны : после длинной ночи наконец начало рассветать кузь войбыд : в продолжение всей ночи кузь вӧлӧк вуджны : пройти большой перегон кузь вӧр : высокий лес кузь воропа кокан : мотыга с длинной ручкой кузь воропа куран : грабли с длинной рукояткой кузь вӧсни голя мегыртӧдны : изогнуть тонкую длинную шею кузь гожӧмбыд : целое лето, в продолжение всего лета кузь гӧленя брӧдни сапӧг : бродни с высокими голенищами кузь гӧленя кӧті : коты с длинным голенищем кузь гӧленя пими : пимы с длинными голенищами кузь голяа доз : сосуд с длинным горлышком кузь голяа мича лэбачьяс : красивые птицы с длинными шеями кузь гӧн : длинная шерсть кузь гӧна пась : шуба из длинношёрстной овчины кузь да векни пыжыд кокньыда исковтӧ, оз пыдын пукав : длинная и узкая лодка легко плывёт, так как сидит неглубоко кузь джадж : полка вдоль стены над окнами кузь джодж : часть пола, где половицы лежат от стены до стены кузь додь : тихоня, копуша кузь зеп : глубокий карман кузь зэр : затяжной дождь кузь зэр : продолжительный дождь кузь зэрыд страдна дырйи пагуба : затяжной дождь в страду – помеха кузь иддза сапӧг : сапоги с высоким голенищем кузь идзаса сю : рожь с хорошей соломой кузь йинёнь : длинная ледяная сосулька кузь кад кежлӧ кредит : долгосрочный кредит кузь киа : вороватый кузь киа : вороватый, нечист на руку кузькодь сынпиян шедаліс : довольно большие подъязки попадались кузь кӧ йинёнь, кузя и кутас сывны : если сосульки длинные, весна будет долгой кузь кока : голенастый кузь кока : длинноногий кузь кока ном : долгоножка; карамора обл. кузь кокчӧра : голенастый кузь кокъяса тшамъя : лабаз на высоких стойках кузь коридор : длинный коридор кузь коръя картупель : картофель с высокой ботвой кузь кӧсасӧ балябӧжас тутурӧ гартӧма : длинная коса уложена на затылке узлом кузь-кузь мужик да вӧльнӧй свет оз аддзыв (отгадка пу сьӧмӧс) : длинный-предлинный мужик, но вольного света не видит (отгадка сердцевина дерева) кузь-кузь мужик да лун и вой юрбитӧ (отгадка зыбка, кага лайкан) : длинный-длинный мужик день и ночь кланяется (соотв. стоит поп голенаст, он кланяться горазд) (отгадка люлька, колыбельный оцеп) кузь-кузь пу, дас кык йӧзви, нёль ув и сизим коль(отгадка во, тӧлысь, вежон, лун) : длинное-предлинное дерево, двенадцать звеньев, четыре сука и семь шишек (отгадка год, месяц, неделя, день) кузь кыв : длинный язык кузь кывъя : болтливый кузь кывъя : болтливый, языкастый разг.; несдержанный на язык; с длинным языком кузь кывъя мортлӧн вом дорас пыр гут гильӧдчӧ : болтливому человеку мухи щекочут губы кузь кывъя часі : часы с длинным маятником кузь лабич : лавка вдоль передней стены кузь лун : длинный день кузь лунтыр : в течение целого дня кузь лунтыр : целый день; день-деньской кузьмӧдны кӧв : удлинить верёвку кузь морт : высокий человек кузьмӧса кыӧм : связанный продолговато кузьмӧс лотшака чусі : серьги с овальной подвеской кузьмӧс ногыс : в длину кузьмӧс сабри : продолговатый стог кузьмӧс чужӧм : продолговатое лицо кузь норт : длинные нарты кузь ныр : длинный нос кузь ныра : с длинным носом, длинноносый кузьнырӧн кодйыны : выдолбить теслом кузь нэм : а) долгая жизнь; б) долгой жизни (пожелание) кузь нэм : долгий век, долгая жизнь кузь нэма : долговечный; долголетний кузь нэма : долголетний кузь нэм да бур шуд! : долгий век и большое счастье! кузь нэм сины : пожелать долгих лет жизни; пожелать долголетия кузь нэм сиӧм : здравица кузьӧн-дырӧн гӧгӧрвоны : постепенно понять кузь ӧчередь : длинная очередь кузь пальто пӧлаыс гартчис кок гӧгӧрыс : он запутался в длинных полах пальто кузь пеля шапка : шапка с длинными ушами кузь пиня : бранчливый, зубастый (букв. длиннозубый) кузь пиня гоб, ва гоб : подберёзовик кузь пос : приставная лестница кузь пу додь чукыльӧсь туйӧд оз бертлась : длинные дровни на извилистой дороге не обладают подвижностью кузь рытывбыдъясӧн : долгими вечерами кузь сиа вурун : остистая овечья шерсть кузь синлыс : длинные ресницы кузь соска платтьӧ : платье с длинными рукавами кузь стана : с длинным туловищем кузь струж : фуганок кузь сюра сиргаг : серый длинноусый усач кузьта и пасьта ӧткодь : что в длину, что в ширину одинаково кузьта мерайтны : измерить длину кузьта мурталан мера : мера длины кузьта ног вундыны : отрезать вдоль кузьта содтыны : наставить длину кузь телега : дроги кузь тӧв : продолжительная зима кузь тӧв бӧрын шаньмӧм мӧсъяс : коровы, поправившиеся после долгой зимы кузь тоша : с длинной бородой, длиннобородый кузь тошка : с длинной бородой, длиннобородый кузь трубаа кӧрт пач жургӧ : гудит железная печка с длинной трубой кузь туисӧ сӧвтны : набить живот кузь туй : дальний путь кузь туй : долгий путь кузь туй бӧрын шойччӧм лӧсялӧ : после долгой дороги нужен отдых кузь туй кост : большой перегон, длинный перегон кузь туй прӧйдитӧм бӧрын : пройдя дальний путь кузь туй талявны : мерить версты кузь туй талявны : мерить вёрсты кузь тулупа мужичӧй : мужчина в длинном тулупе кузь тулыс : затяжная весна кузь туннель : длинный туннель кузь турун : высокая трава кузь туруна-вутшка йӧнӧд : кочковатое болотистое место с высоким травостоем кузь тушаа : высокого роста кузь ус быдтӧм : отращивание длинных усов кузь уска : длинноусый кузь чӧръя сапӧг : сапоги с длинными голенищами кузьчышъянӧн чышкысьны : обтереться полотенцем кузьчышъян серлӧдлӧм : набивка полотенца кузь шайт : длинный рубль кузь шарп : длинный шарф кузьыс кыскалӧ (керӧ, тшӧктӧ) : черти носят кузьысь-кузь да шыльыд пожӧм : очень высокая и гладкая сосна кузь юбка новлыны : носить длинную юбку кузь юрси : длинные волосы кузь юрсиыс котӧртігас павъяліс : длинные волосы развевались на бегу кузь юрсиыс тӧклясьӧма : длинные волосы свалялись кузяа очсовтны : длинно зевнуть кузя-визяӧн удж помасис : с течением времени работа завершилась кузя висьӧдчӧм : хроническое недомогание кузя висьтавны : долго рассказывать кузя зывгӧм : хроническое недомогание кузякодь варовитны : беседовать довольно долго кузякодь чӧв оліс : довольно долго молчал кузя коставлӧмӧн : с продолжительными паузами кузя кыскыны : откладывать в долгий ящик кузяла и пасьтала : вдоль и поперёк кузяла ног : в длину, вдоль кузялаӧн червизялӧм : продольный затёс кузяла татшӧм сьӧкыд оз ло : постоянно так трудно не будет кузяла торшӧдлісны ӧта-мӧдсӧ : всё время покрикивали друг на друга кузя мисьтӧмаліс ывлаыс : долго держалась непогода кузя мӧдӧдчӧм : долгие сборы кузя олысь : долговечный кузяӧн йирмӧг босьтӧ : через некоторое время бросает в дрожь кузяӧн ставӧн казялісны олӧмын вежсьӧмъяс : с течением времени все заметили изменения в жизни кузя ружӧктӧм : протяжный стон кузя сёрнитысь : многословный кузя тутӧстны : протяжно гудеть куима кодзув : Пояс Ориона куим амыся плуг : трёхлемешный плуг куима чут : многоточие куим вожа вила : трезубые вилы куим вожа пу лэбын : деревянные вилы с тремя развилками куим воклӧн ӧта-мӧд вылӧ мунӧм : сходство трёх братьев куим вугыра кыснан : блесна с тремя крючками куим грана линейка : трёхгранная линейка куим донӧн : втридорога куим кер и муніс додь вылас : три бревна и пошло на сани куим кока аньбаба : треножник куим кока латш : треножник куим кӧра дадюв : упряжка трёх оленей куим (кык) кусыньӧ (кусыньӧн) кусыньтчыны : согнуться в три погибели куим лун нетшкысис йӧрын : он три дня усердно выдёргивал сорняки в огороде куим лун помся : три дня подряд куим лунся нимкодьлун да нэмӧвӧйся каета верӧс сайӧ мунӧмыс : замужество – это трёхдневная радость и вечное раскаяние куим лун чӧж : в продолжение трёх дней куим лун чӧж гудрасис ывла : в течение трёх дней не утихала вьюга куим лыдмӧдны вит пӧв : умножить три на пять куим мотора самолёт : трёхмоторный самолёт куимнанныс керасисны ӧти пӧстатьын : все трое рубили на одной полосе куим нарпӧла гез : верёвка из трёх прядей куим пельысь вайны : привезти что-либо из трёх мест куим плитаа пур : плот из трёх звеньев куимпӧвставны велӧдчысьяслысь лыд : утроить число учащихся куим пӧвстӧн путшкыны : троить куим подъя норт : нарта трёхкопыльная куим пома дӧра : три куска холста куим пратя гез : одного поля ягода (букв. верёвка из трёх прядей) куим пудъя гира : трёхпудовая гиря куим рӧма дӧрапас : трёхцветный флаг куимсё пожӧм дорала пӧрӧдӧма батьыс : отец свалил триста сосен подряд куим сутки босьтіс трубаяс вежлалӧмыс : замена труб заняла трое суток куим сутки виччысьны : ждать трое суток куим сэрӧга площадка : треугольная площадка куим тӧлысся понпи : трёхмесячный щенок куим тома энциклопедия : энциклопедия в трёх томах куим торъя : из трёх частей куим ур : три копейки куим чалькоста сёрӧм : скирда с тремя промежками куим час асылын : в три часа утра куим чипана-петука : три курицы с петухом куим шайт личкыны : недоплатить три рубля куимысь кучкисны кӧртӧ : три раза ударили по железу куимысь ломзьӧдіс усьтӧмасӧ : трижды разжигал горн куим юкӧна теш : комедия в трёх частях куйла ме военнӧй бричкаын : лежу я в военной бричке куйлана деньга : свободные деньги куйлана кольны гортӧ : оставить дома лежащим (в постели) куйлана места : место для лежания; спальное место куйлана тӧвар : лежалый, залежавшийся товар куйлана турун : лежалая трава куйлан деньга : свободные деньги куйлан кольны гортӧ : оставить дома лежащим (в постели) куйлан места : место для лежания; спальное место куйлан тӧвар : лежалый, залежавшийся товар куйлан турун : лежалая трава куйлӧмӧн куйлыны : лежнем лежать куйлӧмӧн кынӧмыд оз пӧт : лёжа не прокормишься куйлӧм пызь : лежалая мука куйлӧм тӧвар : залежалый товар куйлӧм тӧвар : лежалый товар куйлыны ойбырасигтырйи : лежать в дремотном состоянии куйлыны шевгӧдӧм киясӧн : лежать с раскинутыми руками куйлысь унзіля шыасис : лежащий отозвался спросонок куйӧдавтӧг кӧдзны : посеять не унавозив куйӧдавтӧг муыд няньтӧ оз вай : земля без удобрения неплодородная куйӧдавтӧм му : неунавоженное поле куйӧдавтӧм муяс вынтӧммӧны : без удобрения поля истощаются куйӧдалӧмӧн содӧ урожай : внесение навоза повышает урожай куйӧда му : удобренная навозом земля; земля с навозом куйӧд ва : навозная жижа куйӧд ваыс юӧ лэччӧ : навозная жижа течёт в реку куйӧд вила : навозные вилы куйӧд вила кӧртавны : насадить наконечники на навозные вилы куйӧд выв гут : навозная муха куйӧд гӧра : горы навоза куйӧд гурйӧдлыны му вылӧ : вывозить навоз на поле куйӧд додь : а) навозные сани; б) воз навоза куйӧд кыскавны му вылӧ : вывозить навоз на поля куйӧд кыскалан додь : навозные сани куйӧд кыскыштны : подвезти навоз куйӧд лапӧд : пласт навоза куйӧд му вылӧ петкӧдны : вывозить навоз куйӧд ӧти чукӧрӧ пӧрлӧдлыны : сваливать навоз в одну кучу куйӧд пазӧдӧм : разброска навоза куйӧд петкӧдӧм : вывозка навоза куйӧд пытшкын луасьны : выполнять грязную работу (букв. копаться в навозе) куйӧд разӧдан вила : навозные вилы куйӧдсӧ борйӧ кисьтны : свалить навоз на межу куйӧд чукӧр : навозная куча куйӧд чукӧръяс : навозные кучи куйӧд чукӧръяс пазӧдны : разбить навозные кучи куйӧд чукӧрын шоналӧ да сотчӧ : навоз в куче согревается и преет куйӧдысь гез панны : вить верёвку из навоза кук али ӧшпи? : тёлка или бычок? кукань быдтыны : вспоить телёнка кукань быдтыны : вырастить телёнка кукань видзысь : телятница кукань водзын и меж оз яндысь тірйӧдлыны бӧжнас : перед телёнком и баран не стесняется трясти хвостиком кукань гид : телятник кукань гожйӧдны : телёнка продержать в течение лета кукань зурӧдіс мамсӧ нырнас : телёнок тыкал мордой матку кукань кодь : а) как телёнок (смирный, безобидный); б) ласков как телёнок кукань кокъясысь студень : студень из телячьих ног куканьлӧн вӧра нин артмӧдчӧ : у тёлки уже образуется вымя куканьлӧн кӧ йӧв сӧныс мунӧ бокланьыс, а оз чукыльтчы гӧгланьыс, сыысь лоӧ йӧла мӧс : если у телёнка молочные жилы направлены в сторону, а не повёрнуты к пуповине, то она будет удойной (коровой) куканьӧс мам дінысь чӧвтчӧдны : отнять телёнка от коровы куканьыс кизьӧрсӧ юӧма, а суксӧ кольӧма : телёнок жижу выпил, а гущу оставил кукань юан : пойло для телёнка кукань яй : телятина кукань яйыс гостӧм : телятина совсем постная кукань янсӧдны мамсьыс : отделить телёнка от матки куканьяс загунын майксьӧны : телята топчутся в загоне куканьяс ризъялӧны : телята резвятся куканя мӧс : корова с телёнком куканясьӧм мӧс : отелившаяся корова кук видзысь : телятница кук гид : телятник кук йӧр : телятник, загон кук кокъяс : телячьи ножки кук ку : телячья шкурка кукку кольны : остаться на бобах, остаться ни с чем кук ланьтны : внезапно замолчать кук тойлысьӧ мам вӧраас : телёнок тычется носом в вымя матки кукъявлытӧм мӧс : не отелившаяся корова кукъя мӧс : корова с телёнком (отелившаяся, новотельная корова) кукъясӧс бабитны : ухаживать за телятами кукыля плащ : плащ с капюшоном кук яй : телятина кулакалӧм бӧрын : после раскулачивания кулакалӧм войтыр : раскулаченные люди кулакалӧмъяс овмӧдчисны берег бужӧдӧ кодйӧминъясӧ : раскулаченные поселились в землянках, вырытых в берегу кулак гӧрддзавны : сжать кулак кулак гырся : величиной с кулак кулак кабравны : сжимать кулаки кулакладор сулалысь : подкулачник кулак лэптавны : замахиваться кулаком кулак мыччавны : показывать кулак кулак мыччӧдлыны : показывать кулак кулакнас мышкӧ гым да гым! : он меня кулаком по спине трах! кулак овмӧс : кулацкое хозяйство кулакӧн бокӧ зургыны : ткнуть кулаком в бок кулакӧн бокӧ сюйыштны : ткнуть кулаком в бок кулакӧн вартны : ударить кулаком кулакӧн вачкыны : стукнуть кулаком кулакӧн зутшнитны морӧспань улӧ : ударить кулаком под ложечку кулакӧн крапӧдны пызанӧ : кулаком стучать по столу кулакӧн кучкасьны : биться на кулаках кулакӧн пызанӧ гымгыны : стучать кулаком по столу кулакӧн пызанӧ зымнитны : стукнуть кулаком по столу кулак петкӧдлыны : показать кулак кулак чабравны : сжимать кулаки кулак чабыртны : сжать кулак кулак чабыртны : стиснуть кулак кулакъяс : кулачьё кулакыс век вылын : всегда готов драться кулан висьӧм : смертельная болезнь кулан выйын : при смерти кулан гӧгӧрыс : незадолго до смерти куландор лолыштны сӧстӧм сынӧдӧн : перед смертью подышать свежим воздухом; перед смертью не надышишься кулан лун : день смерти; годовщина смерти кулан паськӧм : одежда на случай смерти кулан яд : смертоносный яд кулёк джын : полкулька кулигаын овны : жить в переулке кулим асьнымӧс небыд да пӧсь корӧсьӧн : хлестали себя мягким и жарким веником кулинария небӧг : кулинарная книга кулитана кывъяс : нелестные слова кулитан кывъяс : нелестные слова кулитны удж : порочить работу кулитӧм сьӧкыд кывзыны : тяжело слушать охаивание кулитчыны олӧмӧн : жаловаться на свою жизнь кулі, да ныв-пи эз коль : умер, не оставив потомства кулӧмакӧд прӧститчӧм : прощание с умершим кулӧма нисьӧ ловъя : полуживой (букв. не то жив, не то мёртв) кулӧмаӧс гуалӧм : захоронение покойника кулӧмаӧс дзебны : похоронить покойника кулӧмаӧс колльӧдны : проводить покойника кулӧмаӧс сьылӧдӧм : отпевание умершего кулӧмаяслы зэр : дождь в ясную погоду кулӧмаясӧс вошйӧдан лун : день поминовения, день памяти умерших кулӧмаясӧс вошйӧдӧм : поминовение усопших кулӧмаясӧс казьтылан лун : день поминовения усопших кулӧмаясӧс помнитӧм : память об умерших кулӧм бӧрад быд морт шань : после смерти каждый хорош кулӧм бӧрад горзӧмнад он ловзьӧд : покойника воплем не оживить кулӧм бӧрын : после смерти кулӧм бӧрын нималӧм : посмертная слава кулӧм вӧв : палая лошадь кулӧм водзвылас : перед смертью кулӧм вӧйтны : закинуть сеть кулӧм гижӧд : извещение о смерти Кулӧмдінса бунт : Усть-Куломский бунт кулӧм изъявны : к ставной сети привешивать грузила кулӧм кебӧд : грузило ставной сети кулӧм лӧнь : мёртвая тишина кулӧм морт : мёртвый, мертвец кулӧм мортӧс колльӧдӧм : похоронная процессия кулӧм мортыд оз нин ловзьы : покойник уже не воскреснет кулӧм мӧскыд век йӧла : павшая корова всегда удойная кулӧм мысти : после смерти кулӧмӧ гыдъясьӧма ыджыд сир : в ставной сети запуталась большая щука кулӧмӧн кыйсьыны : рыбачить ставной сетью кулӧм помъяс абу на удитӧмаӧсь кӧтасьны да гӧвкъялісны ва веркӧсын : концы ставной сети ещё не успели промокнуть и плавали на поверхности воды кулӧм пӧтка : мёртвая птица кулӧм рӧсада : увядшая рассада кулӧм скӧтӧс гуаланін : скотомогильник кулӧм ставсӧ ӧткодялӧ : смерть всех равняет кулӧмсьыд он пышйы : от смерти не убежишь кулӧм сюрӧс : подбора ставной сети кулӧм чай : холодный чай кулӧм чӧв : мёртвая тишина кулӧм шыр : дохлая мышь кулӧмысь дорйысь : избавитель от смерти кулӧмысь мездӧм : спасение от смерти кулӧмысь мынны : избежать смерти кулӧмысь мынтӧм : избавление от смерти кулӧмысь повны : бояться смерти кулӧмысь полӧм : боязнь смерти, страх перед смертью куль зӧр : куль овса куль кӧмтӧ : снимай обувь куль кулӧ да мӧд лунас : после дождичка в четверг (букв. на второй день после смерти чёрта) кульлысь кульман лун тӧдны : быть умным, любознательным кульман чери : нерестовая рыба куль мешӧк : обыкновенный (стандартный) мешок кульмӧм чими : нерестившаяся сёмга кульны бок : отлупить кульны-зэрны : ливмя лить кульны-лыйлыны : стрелять с ожесточением, беспрерывно кульны-увтны : сильно лаять кульӧма и ляскӧма : точная копия (кого-либо) кульӧма и ляскӧма батьыс : он вылитая копия отца кульӧм кольк : облупленное яйцо кульӧм кыдз : ободранная, окорённая берёза кульӧм мӧс туша : освежёванная туша коровы кульӧм ур кодь : очень худой (как ободранная белка) кульӧс вузалас : находчив на ответы (букв. чёрта продаст) кульсьӧм краска : облупившаяся краска кульсьӧм ныр : облупившийся нос кульсьы да пуксьы : разденься и садись кульсьыны трусик-майкаӧдз : раздеться до нижнего белья кульсьыны чукӧстісны суседӧс : свежевать пригласили соседа куль тӧдӧ : чёрт его знает культура керка : дом культуры культура кыпӧдӧм : повышение культуры культуралӧн да искусстволӧн декада : декада культуры и искусства культуралӧн заводитчӧм : истоки культуры культура панас : истоки культуры культура пансьӧм : истоки культуры культура пыртны : внедрить культуру культура учрежденньӧ : учреждение культуры культураын шедӧдӧмъяс : достижения в культуре культурнӧй морт : культурный человек культурнӧй олӧм : культурная жизнь культурно-массӧвӧй удж : культурно-массовая работа культурнӧя коллявны кад : культурно провести время кульыштны карӧ : махнуть в город кульыштны куим дон : содрать втридорога кульыштны пель бокӧ : дать по уху кульыштны тасмаӧн : ударить ремнём кульыштны узьысьлысь эшкын : сдёрнуть со спящего одеяло кульыштны юрысь чышъян : сорвать с головы платок кумач дӧрӧм : кумачовая рубашка кумач кыа : кумачовая заря кумачӧн дорӧсавны : оторочить кумачом кумачсӧ пӧ ог пасьтав да китайкасӧ ог новлы : (из песни) кумача, мол, не надену и китайки носить не буду кум вежӧсавны : разгородить амбар кум жӧбйыны : обшарить амбар кунваӧн мыськыны юр : вымыть голову щёлоком кундыны лымйӧ : закопать в снег ку небзьӧдны песӧмӧн : смягчить шкурку выделкой ку ни ру вошны : сгинуть, пропасть кунича ку пелича : пяла для растяжки шкур куниц ку ни яй : ни кожи, ни мяса кунӧра зэр ытшкӧмысь оз сувтӧд : короткий дождь не является помехой для косьбы кунӧрӧн мунны : пройти с бурей (о дожде) кунрасьӧ, да вермас зэрны : облака ходят, и может дождь пойти кунсук пельса : а) кадка для щёлока; б) перен. брюзга, ворчун, ворчунья кунь-кань ветлыны : ходить по-кошачьи кунь-кань воны : неслышно прийти кунь-кань матыстчыны : подойти крадучись куньӧн-каньӧн ветлыны : ходить по-кошачьи куньӧн-каньӧн воны : неслышно прийти куньӧн-каньӧн матыстчыны : подойти крадучись куньса син : закрытый глаз куньса синмӧн тӧдны : узнать с закрытыми глазами куньтыраліс синсӧ да юрнас индаліс зон вылӧ : мигал глазами и указывал головой на парня куньтыра син : глаза с прищуром куняс синсӧ, быттьӧ явӧ аддзӧ : закроет глаза, словно наяву видит купайтны кагаӧс : выкупать ребёнка купайтӧм бӧрын кага чышкавны : обтирать ребёнка после купания купайтчӧ да ыкайтӧ лӧсьыдысла : купается и от удовольствия кряхтит купайтчӧм кокньӧдіс мудзӧм йӧзӧс : купание освежило уставших людей купайтчӧмӧн ыркӧдчыны : освежиться купанием купайтчысь суныштіс и дыр эз кыпты : купающийся нырнул и долго не выплывал купальнича Иван лун : день Ивана Купалы ку пальто : меховое пальто ку песанін : мяльня ку песан машина : мялка ку песан машина бергӧдлӧм : вращение мялки ку песысь : меховщик ку песысь : мяльщик купеч гӧтыр : купчиха, жена купца купеч пи дов-довкерис да турбыльтчис му вылӧ : купеческий сын покачнулся и повалился на землю купечьяслӧн лабазъяс сулалісны туй пӧлӧн : купеческие балаганы стояли вдоль дороги купечьяс пӧвстын : в купеческой среде ку пиӧ ог тӧр : я места себе не нахожу ку пиӧ пырны : влезть в душу ку пиысь петкӧдны : взбесить ку пиысь петкӧдны : вывести из себя ку пиысь петмӧн скӧрмыны : сильно рассердиться ку пытшкам ог тӧр : душа наболела ку пытшкысь петкӧдны : довести до белого каления куравны зорӧд пыдӧсъяс : собирать остатки сена на местах стогов кураналӧм градъяс : разрыхлённые граблями грядки куранасьны вартан машина дорын : подгребать около молотилки куран ки : руки граблями (о медлительном и неумелом человеке) куранӧн зорӧд сынавны : огрести стог сена граблями куранӧн куртны : сгребать граблями куран пасйӧм : метка на граблях куран пинь : зуб грабель куран пиньяс : зубцы граблей куран пинявны : насадить зубцы на грабли куран пинялӧм : насадка зубьев на грабли куран пу : рукоятка грабель куран пу : рукоятка грабель; грабловище обл. куран пу пелькӧдӧм : отделка рукоятки грабель куран юр : головка грабель; колодка грабель куран юр : колодка грабель курасьны береглань : грести к берегу курасян тэльӧб : выгребная лопатка Куратовлы сиӧм лыддьысьӧмъяс : Куратовские чтения Куратовлы сиӧм памятник : памятник Куратову Куратов нима государственнӧй премияа лауреат : лауреат государственной премии имени Куратова Куратов нима педагогическӧй колледж : педагогический колледж им. Куратова кургов-шома кӧр : горьковато-кислый вкус кургыны-овны : наслаждаться жизнью; жить согласно (о муже с женой) курдӧдлас на тіянӧс тайӧ совсьыс : вы ещё ощутите горечь этой соли курдӧдлӧ менсьым лолӧс : мне горько на душе курдӧдны син : мозолить глаза курдӧдӧ вомӧс : во рту горчит курдӧм вый : прогорклое масло курдӧм пызь : прогорклая мука куржӧвина пыр видзӧдны : смотреть сквозь иней куритӧдны ёртӧс : дать покурить товарищу куритчан бумага : курительная бумага куритчан вежӧс : курительная комната куритчан жыр : курительная комната куритчан завод : принадлежности для курения куритчан кабала : курительная бумага куритчаныд сюрас тіян? : курево найдётся у вас? куритчӧм кост ковмас на уджавны : придётся ещё поработать немножко (букв. время, необходимое на курение) куритчӧмысь дугдыны : отвыкать от курения куритчӧмысь дугӧдчыны : бросить курение куритчӧмысь дугӧдчыны : прекратить курение куритчӧмысь кызны : кашлять от курения куритчӧмысь ӧвсьыны : бросить курить куритчӧмысь чӧвтчӧм : отказ от курения куритчыны разрешайтӧм : разрешение курить куритчыны тшынсӧ апалӧмӧн : курить, вдыхая дым куритчыны шыбитны : бросить курить куритчытӧм айлов : некурящий мужчина куритчыштны эг удит : покурить не успел куричьяс костаӧсь : косяки поставлены неплотно куричьясыс да рамаясыс мавтӧма белилаӧн : косяки и рамы покрашены белилами куркӧвӧй пищаль : курковое ружьё курӧг абу на пӧтка : курица не птица курӧг варыш : ястреб-тетеревятник курӧг гыж : когти курицы курӧг кокыштіс : курица клюнула курӧг кольк : куриное яйцо курӧг кычикӧд оз лӧсяв : курица щенку не товарищ; гусь свинье не товарищ курӧг поз : курятник курӧк лэптӧм : взведение курка курӧк лэптыны : взвести курок курӧк октыны : взвести курок курортӧ ыстыны : направить на курорт курсвывса старӧста : староста курсов курс вылӧ пыраліс : он поступал на курсы курс вылысь лэдзны механикӧн : выпустить после окончания курсов механиком курсӧвӧй удж зачтитны : зачесть курсовую работу курс прӧйдитны : пройти курсы курс прӧйдитӧм : прохождение курса куртан лун : а) день, когда сгребают сено; б) сухой погожий день куртан машина : конные грабли куртан машиналӧн пиньясыс аснырасьӧны : конные грабли капризничают и не опрокидываются куртан этша нин коли, кор зэрмис : сгребать осталось уже мало, когда начался дождь куртігӧн некор сёйыштны : во время гребли некогда поесть куртка кежысь ветлыны : ходить в одной куртке куртка юркыш : капюшон куртки куртны куранӧн : грести граблями куртны лёддзӧ : сгребать в валки куртӧм вылльӧв : снятая простокваша куртӧм турунсӧ юралам : сгребённое сено собираем в копны куртсьӧм бӧрын : после окончания гребли курттӧм видз : неубранный луг; луг, на котором лежит скошенная трава курттӧм вылльӧв : не снятая простокваша куртыштны медбурсӧ : снимать сливки куруӧн ворсны : играть в прятки курчкӧдны кольтусь : лущить орехи курччавны нинӧмӧн : нечем жевать курччавтӧг ньылавны : глотать не жуя курччалан табак : жевательный табак курччалӧминъясыс гӧрдӧдӧмаӧсь : искусанные места покраснели курччалыштны вом дор : покусать губы курччасян гӧлӧсӧн вочавидзны : ответить дерзким голосом курччасян дон : кусачая цена курччӧмин гыжъявны : расчесать укус курччӧм тор : откушенный кусок курччыны да сьӧлыштны : откусить и выплюнуть курччыны шӧрӧм джын : откусить пол-ломтя куръя вом : устье залива куръя вомын бурскисны кыкӧн : в устье заводи ботали вдвоем куръя йыв : начало залива куръя тывйыштны : закинуть невод в заводи куръя ылӧ пырӧ берегӧ : залив далеко вдаётся в берег куръяын болскакылісны кульман ёдіяс : в заливе плескались нерестящиеся лещи курыдакодь бӧрддзыны : горько заплакать; заплакать от обиды курыдакодь шуны : сказать с обидой курыда мӧвпавны : горько думать курыда нюмдыны : с горечью усмехнуться курыда серӧктыны : горько засмеяться курыда чезыртны кымӧс : морщить лоб от кислого курыда ышловзьыны : горько вздохнуть курыд ёкмыль тасасис горшӧ : горький ком застрял в горле курыд кӧр : горький привкус курыд кывъяс : горькие, обидные слова курыд ньылавны : терпеть обиду курыд нюм петаліс : горько улыбнулся курыд синва : горькие слёзы курыд синваӧн мысси : я умылась горькими слезами курыд синва, сьӧд синва : горькие слёзы курыдтор ньылыштны : проглотить что-то горькое курыд тшын : едкий дым курыд шог : горе горькое курыдысь чукрасьны : кривиться от горечи курыд юантор : горький напиток курыштны ёг : сгрести мусор курыштны рок : соскрести поскрёбки каши курыштны сывтырйӧн : обхватить кусан кодзувъяс : гаснущие звёзды кусан сикт : исчезающая деревня куслытӧм слава : немеркнущая слава куслытӧм слава, бырлытӧм слава : бессмертная, немеркнущая слава куслытӧм югӧр : неугасимое зарево кусньӧдлӧм кӧрт лист веськӧдлыны : выправить мятый железный лист кусньӧдлӧм сутуга веськӧдлыны : выпрямлять гнутую проволоку кусньӧдлыны жӧч : мять жесть кусньӧдлыны нянь шӧрӧм : умять ломоть хлеба куснялӧм жӧч : мятая жесть куснялӧм пызандӧра : сложенная салфетка куснялӧм улӧсъяс : гнутые стулья куснясьӧм бокъяса важ самӧвар : старый самовар с помятыми боками куснясьӧм кӧрт тув веськӧдлыны : править погнутые гвозди куснясьӧмӧн серавны : помирать со смеху куснясьтӧм йӧз : несгибаемые люди куснясьтӧм сутуга : несгибаемая проволока куснясьысь кӧрт тув : гнущийся гвоздь куснясян крӧвать : раскладная кровать куснясян крӧвать : раскладушка куснясян метр : складной метр куснясян пурт : складной нож куснясян сутуга : гибкая проволока кусӧдны вензьӧм : приостановить спор кусӧдны лоӧмтор : замять происшествие кусӧдны мотор : заглушить мотор кусӧдӧм бипур : потушенный костёр кусӧдтӧг кольны : оставить непогашенным кусӧдчан кӧлуй : снаряжение для тушения пожара кусӧдчан машина : противопожарная машина кусӧдчигӧн сотчыны : опалиться при тушении пожара кусӧдчыны ыстывны : отправлять на пожар, посылать на тушение пожара кусӧка майтӧг : брусковое мыло кусӧка сакар : кусковой сахар куссю бӧрдны : очень сильно плакать куссю пиняліс : очень сильно выругал; обругал на чем свет стоит куссю шливгис зэр : ливмя лил дождь кустарник керавны : вырубить кустарник кустарнӧй ремеслӧ : кустарное ремесло куста сён : кустистый овраг куст вожӧссис : куст разветвился куст пытшкӧ водны : залечь в кустах кустъяса сён : кустистый овраг кустъяс коръясисны : кусты распушились кустъяс костті гур-гаркерны : обкосить между кустарниками кустъяс костті гурйыны : обкосить кусты кустъяс пӧвстӧ пырны : зайти в кусты кусыньӧд чегны : лопнуть на сгибе кусыньтны ас дорӧ : склонить к себе кусыньтны сетчытӧм : неподдающийся гнутью кусыньтӧм воротник : отложной воротник кусыньтӧм мыш : выгнутая спина кусыньтчӧмӧн мунны : идти согнувшись кусыньтчӧм пурт веськӧдны : выправить согнувшийся нож кусыньтчыны ас сьӧктаысь : прогнуться от собственного веса кусыня йыла ӧтка кыдз пу : одинокая берёза с изогнутой верхушкой кута быдтыны понпиӧс : буду растить щенка кутавны бандитъяслысь став шайкасӧ : переловить всю шайку бандитов кутавны разӧдчӧм кӧръясӧс : собирать разбредшихся оленей кутавны сосъяс : сметать рукава кутавны сунисӧн бӧждор : смётывать подол кута вӧлі, но мыні да пышйис : я держал его, но он вырвался и убежал кута, дерт, кывзыны сылысь шуӧм : буду ещё слушать его (букв. его слова) куталӧм сос : примётанный рукав кутана нюммунны : сдержанно улыбнуться кутана скӧрлун : сдержанная раздражительность кутан ни сетан абу : очень худой (букв. ни дать, ни взять) кутан ярлун : сдержанная ярость кутас лавгыны да пом абу : начнёт разглагольствовать, и конца нет кутасьтӧм кань кодь : как кот, не ловящий мышей кутитны став эмбур : прокутить всё состояние кутитны югдытӧдз : прокутить до рассвета кутіс асьсӧ ырсъялӧмсьыс : он удерживался от капризов кутіс видзӧдны водзлань : стал смотреть вперёд кутіс джӧмдавны : стал заикаться кутіс дышӧдчыны : он стал лениться, заленился кутіс еддзыны : он повёл себя неспокойно кутіс йӧктыны : он начал плясать кутіс лым усьны : стал падать снег, пошёл снег кутіс лымъялыштны : запорошил снежок кутіс лэчтасьны гульс-гольс : он стал отбивать косу звонко и гулко кутісны дзӧрны вом доръяс : губы стали дрожать кутісны каймӧдлыны менӧ ветлыны карӧ : стали уговаривать меня съездить в город кутісны кывны воськовъяс, и йӧз ызгысисны керкаӧ : послышались шаги, и толпа ввалилась в избу кутісны удтысьны ӧта-мӧд вылӧ : стали наговаривать друг на друга кутіс рӧмдыны : стало смеркаться кутіс сывны, кок улын швульсъяліс : начало таять, под ногами хлюпало кутіс чотны батьлӧн овмӧсыс : начало хромать хозяйство отца кутіс шӧтны зэр сора йи : полил дождь со льдом кутіс ярджыка сынны ва паныдыс : начал яростнее грести против течения кут керсӧ улітіджык : подхвати бревно пониже куткырасьны кӧдзыд тӧлысь : ёжиться от холодного ветра куткырвидзам парма шӧрын асъя кӧдзыдысь : в глухой тайге ёжимся на утреннем холоде куткырвидзис кильчӧ сод вылын : съёжившись, он сидел на крыльце куткыртчӧмӧн узьны : спать съёжившись куткыртчыны би дорӧ : съёжиться у костра куткыртчыны пач бердӧ : прижаться к печке куткыртчыны пельӧсӧ : прижаться к углу кутлыны ӧта-мӧдӧс : обнять друг друга кутны асьтӧ (асьсӧ) : держаться; вести себя кутны вермытӧм синва : безудержные слёзы кутны вӧлӧс ныр кӧршаӧд : взять коня за морду кутны враглысь зырсьӧм : сдерживать натиск врага кутны кевмысьны : взмолиться кутны медводдза места : держать первое место кутны мыж вӧчанінын : поймать на месте преступления кутны мышку сайын : держать за спиной кутны никсыны : заскулить, завизжать кутны нылӧс : обнять девушку кутны скӧбаӧн : скрепить скобой кутны тӧд вылын кыкнанлабокса кӧсйӧм : учитывать обоюдное желание кутны тӧжд быд морт вӧсна : проявить заботу о каждом человеке кутны удждонысь : удержать из зарплаты кутны ыджыд тӧдчанлун : иметь большое значение кутны юр чатӧрӧн моз : откинуть голову немного назад кутны юсьыны : начать спиваться кутов-катов мунны : идти шатаясь кутӧд воштыны : лишиться способности сдерживаться кутӧд ни сетӧд : а) никакого расчёта; нерасчётливый; б) никакой крепости (о верёвке) кутӧдтӧм кӧзяин : расточительный хозяин кутӧдтӧм морт : несдержанный человек кутӧдыс абу, кывлас кӧ мыйкӧ, пыр висьталас : у него выдержки нет, чуть что услышит, сразу разболтает кутӧдыс эз тырмы : выдержки не хватило кутӧм кӧлуй : задержанные вещи кутӧм сьӧм : удержанные деньги куттӧм кыв : несдержанное слово куття войса : святочный злой дух; нечистая сила куття дырйи : в святки, на святках куття лун : сочельник куття шыд : кутья (похлёбка из перловой крупы, заправленная соком конопляных семян) кутчӧса машина : машина с прицепом кутчысин кӧ, колӧ вӧчны : если взялся, надо сделать кутчысин кӧ – тӧждысь, мӧд вылӧ эн вештысь : взялся за гуж, не говори, что не дюж (букв. обещал заботиться – сделай, на другого не кивай) кутчысьлӧмӧн прӧщайтчисны кык друг : два друга прощались обнимаясь кутчысьлыны уджӧ : приниматься за работу кутчысь ме бердӧ : держись за меня кутчысьны бӧрддзӧмысь : удержаться от плача кутчысьны зывӧктӧм петкӧдлӧмысь : воздерживаться от проявления брезгливости кутчысьны кага дінӧ : заняться ребёнком кутчысьны керйӧ кызладорсяньыс : взяться за толстый конец бревна кутчысьны киӧн перилӧӧ : держаться руками за перила кутчысьны кок йылын : держаться на ногах кутчысьны литератураӧ : заняться литературой кутчысьны ниа нӧрысӧ : пристать к лиственничному кряжу кутчысьны ӧта-мӧд дінӧ : держаться друг за друга кутчысьны пошта новлӧдлыны : взяться развозить почту кутчысьны пыльснитӧмысь : удержаться от смеха кутчысьны расходуйтчӧмысь : ограничить себя в расходах кутчысьны серамысь : подавить в себе смех кутчысьны ыштӧмысь : устоять перед соблазном кутчысьны юрсиӧ : схватиться за волосы кутчысьӧмӧн мунны : идти в обнимку кутчысьтӧг лэччыны сера пос кузя : спускаться по приставной лестнице не держась кутчысьтӧг овны ва вылын : свободно держаться на воде кутчысьысь морт : придирчивый человек кутш-котшкерны мӧлӧтӧн : постучать молотком кутш-котш пырисны нывъяс : тук-тук вошли девочки кутш лыбӧдчис кымӧръяс сайӧдз : орёл взмыл под облака кутш ни котш оз кыв : не слышно ни звука (букв. стука) кутшӧма висьӧ сьӧлӧмыс : как болит сердце кутшӧм ай-мам, сэтшӧм и ныв-пи : яблоко от яблони недалеко падает (букв. каковы родители, таковы и дети) кутшӧмакӧ инасьны : немного успокоиться кутшӧмакӧ колӧ петкӧдлыны ӧнія олӧмсӧ : нужно как-то показать современную жизнь кутшӧм али : что за..., какой там кутшӧм али артасьӧм! : что за счёты! кутшӧм али тӧдӧм : какие там знания кутшӧм али узьӧм : какой там сон кутшӧма мудзсьӧма : как я устал, оказывается кутшӧма олан? : как живёшь? как поживаешь? каково живётся? кутшӧм баныс, сэтшӧм и гугыс : какова лицевая сторона, такова и изнанка кутшӧм бара сэні вӧрыс? : какой уж там лес? кутшӧм вӧр-пу, сэтшӧм и ув-бадь : каковы родители, таковы и дети (букв. каково дерево, таковы и сучья) кутшӧм вӧр-пу, сэтшӧм и ув-бадь : яблоко от яблони недалеко падает (букв. каковы деревья, таков и хворост) кутшӧм вына овлӧ шуӧм кывйыд, кор сійӧ инмӧ сатӧкинӧ : как больно бывает от сказанных слов, если они задевают уязвимое место кутшӧм гораа шуин : как громко сказал кутшӧм гораа юргӧ йӧлӧгаыс : как звонко раздаётся эхо кутшӧмджыка видзӧны? : как охраняют? кутшӧмджыка тані вердӧны? : как здесь кормят? кутшӧмджык дӧра тэныд колӧ? : какой материал тебе нужен? кутшӧмджык тані овны? : как здесь живётся? кутшӧм диагнозӧн вайӧдісны висьысьсӧ? : с каким диагнозом привезли больного? кутшӧм дӧсада, сійӧ мунӧма нин : какая досада, он уже ушёл кутшӧм дошлӧя уджалӧны тані : как проворно здесь работают кутшӧмкӧ вын тангӧ найӧс ӧта-мӧдыскӧд : какая-то сила сталкивает их кутшӧмкӧ гижӧд вайисны : принесли какую-то записку кутшӧмкӧ еджговвиж дзоридз : какой-то бледно-жёлтый цветок кутшӧмкӧ кай лэбзис бердті : какая-то птичка пролетела поблизости кутшӧм колӧ : какой нужен; на выбор кутшӧмкӧ меліасьӧм виччысьӧ помала : постоянно ждёт каких-то нежностей кутшӧмкӧ морт локтіс : какой-то человек пришёл кутшӧмкӧ ногӧн : каким-то образом кутшӧмкӧ тӧдтӧм : какой-то незнакомец кутшӧмкӧ тӧжд тэнӧ йирӧ? : что-то тебя беспокоит? кутшӧмкӧ шум : какой-то шум кутшӧмкӧ эпохалӧн аслыспӧлӧслун : колорит какой-либо эпохи кутшӧм кывкӧртӧд вӧчны? : какое заключение сделать? кутшӧм лун? : какой день? кутшӧм лун вылӧ усьӧ сійӧ кадпасыс? : на какой день (недели) приходится это число (эта дата)? кутшӧм манерӧн? : каким манером? на какой манер? кутшӧм меным нужда! : какая мне нужда! кутшӧм мисьтӧмтор ме йылысь гижӧны? : что плохого пишут обо мне? кутшӧм мича асылыс : какое красивое утро кутшӧм мича мусерыс тасянь! : какой красивый отсюда вид! кутшӧм могӧн татчӧ воин? : ты по какому делу сюда прибыл? кутшӧм нин вермас лоны соссьӧм : какое может быть запирательство кутшӧм ногӧн? : каким образом? кутшӧм ногӧн? : как, каким образом? кутшӧм ногӧн татчӧ веськалін? : как ты сюда попал? кутшӧм нӧ пон быдмӧ, ассьыс месайсӧ кӧ оз вермы туявны : какая же собака растёт, если не может пройти по следу своего хозяина кутшӧм нылӧс бӧрйин? : которую девушку выбрал? кутшӧм нянь сёян, сэтшӧм и лоан : какой хлеб будешь есть, таков и будешь (сам) соотв. с кем поведёшься, от того и наберёшься кутшӧм ӧдзӧсӧд пырны? : в которую дверь войти? кутшӧм ӧдйӧ мунӧ : как быстро идёт кутшӧм олӧм колӧ? : какая жизнь нужна? кутшӧм пон сійӧс пурӧма? : какая собака его укусила? (чем он недоволен?) кутшӧм пышйысь, сэтшӧм и вӧтчысь : какова невеста, таков и жених (букв. какова убегающая, такой и догоняющий) кутшӧм рок пуан, сэтшӧмӧс и панялан : что посеешь, то и пожнёшь (букв. какую кашу сваришь, такую и съешь) кутшӧм рок пуан, сэтшӧмӧс и сёян : что посеешь, то и пожнёшь (букв. какую кашу сваришь, такую и съешь) кутшӧм ру шӧрӧ веськалан : под какое настроение попадёшь кутшӧм сарйӧ веськалан : под какое настроение попадёшь кутшӧм сійӧ морт, коді оз нырччы водзӧ да вылӧджык : что это за человек, который не стремится вперёд и выше кутшӧм-сэтшӧм вӧв тэныд ковмис! : какая ещё лошадь тебе нужна! что за лошадь тебе понадобилась! кутшӧмсюрӧ вопросъяс видлалӧны : рассматривают некоторые вопросы кутшӧмсюрӧ йӧз волӧны : разные люди ходят кутшӧмсюрӧ кывъяслӧн гежӧда бергалӧм : малая употребительность некоторых слов кутшӧмсюрӧ лыдпасъяс колӧ стӧчмӧдны : нужно уточнить кое-какие данные кутшӧмсюрӧ машинаяс гранича сайысь вайӧм : ввоз некоторых машин из-за границы кутшӧмсюрӧ операцияясӧн ӧні вермӧны томмӧдны мортӧс : сейчас с помощью определённых операций могут омолодить человека кутшӧмсюрӧ примеръяс вежлавны : заменить некоторые примеры кутшӧмсюрӧ сёян сёйны оз позь : какую попало пищу есть нельзя кутшӧм сюрӧс пуыс, сэтшӧм и пельӧм чагйыс : каковы родители, таковы и дети (букв. каково дерево, таковы и щепки) кутшӧмсюрӧ удж век нин сюрас : какая-нибудь работа всегда уж найдётся кутшӧм тайӧ черемонитчӧм! : что за церемония! кутшӧм тані вермас лоны ӧткодялӧм : какое тут может быть сравнение кутшӧм тӧлӧн татчӧ воин? : каким ветром тебя занесло? кутшӧм тыралантор лоӧ? : какая начинка будет? кутшӧм тэ гӧгӧрвотӧм : какой ты недогадливый кутшӧм тэныд меӧдз мог? : какое тебе до меня дело? кутшӧм тэ тэрыб, шойччышт : какой ты быстрый, подожди кутшӧм чепняысь войтыштіс? : из какой черпалки капнуло? кутшӧм чериыд, сэтшӧм и юкваыд : какая рыба, такая и уха кутшӧм юӧд кывтан, сэтысь и васӧ юан : по какой реке плывёшь, воду той реки и пьёшь кутышталіс юр вывсьыс фуражкасӧ, мед оз лэбзьы : поддерживал фуражку, чтобы она не слетела с головы кутыштлы видзӧдлігкості : подержи, пока я посмотрю кутыштлыны да окыштны : обнять и поцеловать кутыштлыны ки : пожать руку кутыштны пыжсӧ катласьӧмысь : поддержать лодку, чтобы она не качалась кухня дінӧ перерубӧн жмитӧм векньыдик вежӧс : узкая комната, прижатая к кухне перерубом кухняӧ сувтӧдны выль буфет : на кухне поставить новый буфет кухня пач : кухонная печь кучераліс олӧма дядьӧ : правил лошадью пожилой мужчина кучика-яя костас : между кожей и мякотью кучик вӧжжи : кожаные вожжи кучик вӧчан завод : кожевенный завод кучик вӧчны : выделать кожу кучик вӧчӧм : выделка кожи кучик вӧчысь : кожевник кучик дубитны : дубить кожу кучик завод : кожевенный завод кучик керны : обработать кожу кучик килльысьӧм : шелушение кожи кучик кодь ён : крепкий как кожа кучик кӧм : кожаная обувь кучик кӧма : в кожаной обуви кучик косьтыны чажакылан веркыдӧдз : пересушить кожу до того, что она трещит кучик креслӧ : кожаное кресло кучик кульны : безжалостно притеснять кого-либо (букв. снять шкуру) кучик кульны : драть шкуру (обирать) кучик кульыштчис : кожа содралась кучик куртка : кожаная куртка кучик кушенча : кожаные голицы кучик лапӧд : шоры кучик лестук : лоскут кожи кучик лестукавны : исполосовать кожу кучик мавтӧм : мазка кож кучик набойка : кожаная набойка кучик небзис : кожа размягчилась кучик небзьӧдӧм : размягчение кожи кучик ни яй : ни кожи, ни мяса кучик ньӧбалысь : закупщик кож кучикӧн пуклӧс эжны : покрыть сиденье кожей кучикӧн союзитӧм бурки : бурки, обсоюженные кожей кучик орс : плеть из кожи кучик переплёт : кожаный переплёт кучик песны сырӧметьӧ : мять кожу на сыромять кучик песӧм : мятьё кожи кучик пинжак : кожанка кучик плашки : кожаная пуговица кучик плащ : кожаный плащ кучик пӧдметки : кожаная подмётка кучик пӧдӧшва : кожаная подошва кучик портфель : кожаный портфель кучик пӧрччыны : избить до полусмерти (букв. спустить шкуру) кучик пуклӧса джек : стул с кожаным сидением кучик пуртӧс : кожаные ножны кучик пыдӧса сапӧг : сапоги с кожаной подошвой кучик пышына кӧті : коты с кожаной опушкой кучик сапӧг : кожаные сапоги кучик сирваавны : пропитать кожу смольницей кучик сумка : кожаная сумка кучик сырӧметьӧ песны : мять кожу на сыромять кучик утйӧд : кожаная подошва кучик чабралӧм : мятьё кожи кучик шыльыдлун : гладкость кожи кучикъяс вӧчавны : выделывать кожу кучикыс бура небзьӧма : кожа хорошо распарилась кучикыс килльысьӧ : кожа шелушится кучикыс кисьыс нёльсмунӧма : с руки слезла кожа кучикыс кульсис сотчӧминсьыс : кожа сошла с обожжённого места кучикыс потласьӧма : кожа потрескалась кучикыс рыжмӧма : кожа истлела кучикыс чешъясьӧма : кожа потрескалась кучик эжӧда гача мужичӧй : мужчина в брюках, крытых кожей кучкавны пуӧ чер тышкӧн : ударять по дереву обухом топора кучкалӧмӧн вӧтлыны : выгнать, побив кого-либо кучкасьысь росъясысь видзны чужӧм : оберегать лицо от колючих веток кучкӧмысь репны бокӧ : от удара отлететь в сторону кучкыны ки на ки : ударить по рукам кучкыны телеграмма : дать телеграмму кучкыштавны пельпомӧ : похлопать по плечу кучкыштавны пызанӧ : постучать по столу куш абуыс и коли : ничего не осталось кушак костӧ сюйыштны : заткнуть за кушак кушакӧн вӧнясьны : подпоясаться кушаком куш гӧликӧн пывсьӧдны : наказать (букв. хлестать веником из прутьев) куш голя : голая шея куш джоджын узьны : спать на голом полу куш додь : порожние сани куш доз сувтӧдны : поставить пустую посуду куш дорсӧ босьтігӧн коса дорышыд гӧгрӧсмӧ : если при точении косы брать только край, ребро косы закруглится кушенчаа кепысь : рукавицы с голицами (надетыми поверх рукавиц) кушенча кепысявны : надеть голицы кушинас тонвидзӧ ӧти пожӧм : на поляне высится одинокая сосна кушинӧ стрӧитчыны : застроить пустырь кушинын рудӧбасис зорӧдтор : на поляне еле виднелся небольшой стог сена кушиныс заводитӧма тільсявны : поляна начала зарастать куш йӧв вылын олӧны : питаются исключительно молоком куш кинад лежнӧгтӧ он босьт : голыми руками шиповник не возьмёшь куш киӧн : голыми руками куш корпаыс кольӧма : остался лишь корпус; остался один скелет куш коса дорсӧ босьтан : снимаешь только край косы куш косьтыны : осушить болото куш лӧвтӧмсьыд рок он пу : из докучливого повторения одного и того же каши не сваришь (не договоришься) куш луд вылӧ петны : выйти на улицу (разойтись и не взять ничего) куш луд вылӧ петны : отделиться от родителей и не получить ничего (букв. выйти на голый луг) куш лыыд да кучикыд коли : остались только кожа да кости кушмалісны пипуа расъяс : осиновые рощи оголились кушман бӧж : хвост редьки кушман бӧрад век нин кушманӧн горзьӧдлӧ : как аукнется, так и откликнется (букв. после редьки всегда отрыгивается редькой) кушман бура чужӧма : редька хорошо взошла кушман быдтыны : растить редьку кушман вуштыны : натереть редьку кушман вуштыштны : натереть редьки кушман зыртны : натереть редьки кушман зыртны тертукаӧн : натереть редьку тёркой кушман лиавны : натереть редьки кушман сад : семенная редька; редька-семенник кушман чӧлавны : нарезать редьку ломтиками кушман чӧлан : ломтик редьки куш местаыс кольӧма : только место осталось кушмис сырьевӧй базаыс, йывмис и производство : не стало сырьевой базы, выродилось и производство кушмӧдны тасьті : опорожнить тарелку кушмӧм видз : оголившийся луг кушмӧм ку : облезлый мех кушмӧм парка : облезлый совик кушмӧм пась : облезлая шуба кушмӧм чери бӧчка : опорожнившаяся бочка из-под рыбы кушмӧм ыбъяс : опустевшие поля кушмӧм юра : лысый кушмӧм юр пыдӧс : облысевшая макушка куш му дырйи мунны : уехать по голой земле; уехать, когда снега ещё не было куш му овмӧдӧм : заселение пустынного края кушӧдз ворссьыны : дотла проиграть кушӧдз сёйны : дочиста съесть кушӧдз сёйны : съесть без остатка кушӧдз сотчыны : дотла сгореть кушӧдз шырӧм : наголо остриженный кушӧн бергавны : вращаться вхолостую кушӧн мунны : а) ехать порожняком; б) идти налегке ку шӧр друг : сердечный друг, закадычный друг куш ӧтнас кольӧма : совершенно один остался куш пельса : пустая кадка куш плеша : плешивый, лысый куш пуяс сулалӧны туй пӧлӧн : вдоль дороги стоят голые деревья куш сояӧсь : с обнажёнными руками куштӧмӧн кынтыны : общипав, заморозить куштыны туйӧ мунысьӧс : обворовать проезжего куштыны юр : задать головомойку куштысьӧм ань : обнажённая женщина куштысьӧмӧн узьны : спать обнажённым куштысьӧм эштӧдны : закончить ощипывание (птицы) куштытӧг вузавны : продать, не общипав куштытӧм чипан : неощипанная курица куш уджсьыд ӧдйӧ на чеган : на одной работе легко сломаешься куш чурк тыдовтчис : показался голый холм куш шеньӧбыс сылӧн : у него кожа да кости (об очень исхудавшем человеке) кушысь турун пуктыны : косить сено на болоте куш юр : голая, лысая голова; лысый куш юрӧн петны : выйти с непокрытой головой куысь петан скӧрлун : необузданный гнев куясӧн вузасьӧм : меховая торговля куясыс дубитчӧны ыджыд чанын : кожи дубятся в большом чане кыа ваймӧ : заря догорает кыа гӧрдӧдіс енэжсӧ : заря окрасила небо в багряный цвет кыакӧд тшӧтш петім туйӧ : мы вышли в дорогу с зарёй кыа кусі : заря угасла кыа кусігӧн : когда угасала заря кыа кутіс бледмыны : заря стала бледнеть кыан дзавйӧм : сканьё утка́ кыан ем : вязальная спица кыан ем вылӧ чӧвтавны синъяс : на вязальные спицы набрать петли кыан завод : принадлежности ткацкого стана кыансӧ костӧдӧма гожся уджысь : вязанье прервано из-за летней страды кыан стан : ткацкий стан кыан стан : ткацкий станок кыан сунис : нить утка кыан суниссӧ гартӧны скалина вылын сюриӧ : скалкой наматывают пряжу на цевку кыан фабрика : текстильная фабрика кыа ӧзйӧ : горит заря кыа петӧ : заря занимается кыа петӧм виччысьны : дождаться зари кыа петтӧдз : ни свет, ни заря кыа садьмытӧдз : до зари кыбан би : луч, огонь для лучения кыбан пес : дрова для лучения кыбӧм чери : лучёная рыба кыбӧны пемыд войын : лучат тёмной ночью кыв артманног : словообразование кыв артмӧдан : словообразовательный кыв артмӧдан суффикс : словообразовательный суффикс кыв артмӧдӧм : словообразование кыв артмӧм : образование слов; словообразование кыв артмӧм : словообразование кывбертас шуны : произнести скороговорку кывбертлас шуны : произнести скороговорку кыв бертны : точить лясы, зубоскалить; балагурить кывберт шуны : произнести скороговорку кыв бӧрся вӧтлысьны : передразнивать, повторять чьи-либо слова кывбӧръяс гижанног : правописание послелогов кыв босьтны : а) взять слово (для высказывания); б) взять обещание кывбур вунӧдыштны : подзабыть стихотворение кывбур зубритны : зубрить стихотворение кывбур кыны : плести стихи кывбурлӧн бонзьӧм сюрӧс : избитый сюжет стихотворения кывбурлӧн ыджыд юкӧн : большой отрывок стихотворения кывбур лыддьыны : читать стихи кывбур наизусьт велӧдӧм : заучивание стихотворения наизусть кывбур ритм : ритм стиха кывбур сборник : сборник стихов кывбур сины гӧтырлы : посвятить стихотворение жене кывбур тэчны : сложить стихотворение кывбур чӧвталӧм : набросок стихотворения кывбур чукӧр лэдзны : издать сборник стихов кывбуръяс йиджтысьӧмаӧсь шоныдлунӧн : стихи проникнуты сердечностью кывбуръяс лӧсьӧдавны : сочинять стихотворения кывбуръяс лӧсьӧдлӧм : складывание стихов кывбуръяс печатайтӧны столбикӧн : стихи печатают столбцом кыв вежлалан суффиксъяс : словоизменительные суффиксы кыв вежны кодкӧдкӧ : поговорить с кем-нибудь кыв вежӧм : словоизменение кыв вежынь мунны : разойтись во мнениях кыввежыньтны сёрнитысьлы : возразить выступающему кыв вежынь эг мунлӧй : мы ни разу не перечили друг другу кыв-вом гилялӧ : хочется поговорить кыв-вора морт быдлаӧ сибалӧ : общительный человек ко всем сумеет подойти (букв. язык до Киева доведёт) кыв-вора морт быдлаӧ сибалӧ : общительный человек ко всем сумеет подойти кыв-вор воштыны : потерять дар речи кыв-вортӧм нывка : необщительная девочка кыв-ворыс вочасӧн воссис : постепенно приобрёл дар речи кыв-ворыс пышйӧ : он красноречив кыв вуджны : а) нарушить обещание, не сдержать слова; б) ослушаться кыв вуджны : а) нарушить слово, обещание; б) ослушаться кыв вуджӧм : нарушение слова кыв вуж : корень языка кыв вуж : основание языка кыв вужйыс небзис : язык (у него) развязался кыв вужсӧ номыръяс гильӧдӧны : о болтливом человеке (букв. у него корень языка щекочут червячки) кыв выв : поверхность языка кыв вылад миян пӧвстысь быдӧн збояліс : на словах каждый из нас был бойким, храбрым кыв вылас востер : остёр на язык кыв вылас оз скупитчы : он не скупится на обещания кыв вылӧ веритчыны : верить на слово кыв вылӧ курыд коли : на языке осталась горечь кыв вылӧ пуктысьны : надеяться на слово кыв вылӧ пуктысьны : положиться на чьё-либо слово кыв вылын : на устах кыв вылын востер, а удж вылын муртса легӧ : на язык он остёр, а на работе едва шевелится кыв вылын посни йиткыръяс : сосочки на языке кыв вылын постояннӧй : постоянный на словах кыв вылын сідз да тадз, а делӧ вылын некыдз : на словах и так и эдак, а на деле никак кыв вылын сулавны : а) стоять на своём слове, держаться сказанного; б) сдержать слово, обещание кыв вылын сулавны : сдержать слово кыв гудравны : нечисто выговаривать слова кыв дженьдӧдны : заставить меньше болтать (букв. укоротить язык) кыв джынсянь мӧд мортӧс гӧгӧрвоӧм : взаимопонимание с полуслова кыв дзирйыд мавтӧма : язык без костей (букв. как на смазанных петлях) кыв дзирйыс бура мавтӧма : язык хорошо подвешен; язык без костей (букв. шарнир языка хорошо смазан) кыв дін : основание языка кывдін визьйӧдлӧм : подчёркивание основы слова кыв ёгӧсьтны : засорять язык кывзанмоз мӧвпавны : слушая думать кывзы да вӧлисти : сначала выслушай кывзы менӧ, мый висьтала : выслушай, что я скажу кывзыны бипурлысь трачкӧдчӧм : слушать треск костра кывзыны быд тутш-тотшкерӧм : слушать каждый стук кывзыны гӧгйӧн : слушать брюхом (букв. пупом) кывзыны кривксьӧм : слушать курлыканье кывзыны пипу коръяслысь шпорӧдчӧм : слушать шелест осиновых листьев кывзыны радиопередачаяс : слушать радиопередачи кывзыны ставтор йылысь вунӧдӧмӧн : слушать, позабыв обо всём кывзыны сьӧлӧм да ты : прослушать сердце и лёгкие кывзыны торксьывтӧм висьт : прослушать беглый рассказ кывзыны уставитана кывъяс : наставления кывзыны энькалысь баснисӧ : слушать речи свекрови кывзысис, мый ми сёрнитам : он вслушивался в наш разговор кывзысьны вежа дырйи : подслушивать на святках (гадать) кывзысьны врачлӧн сӧветуйтӧмлы : выполнять советы врача кывзысьны гырысьяслысь : слушаться старших; повиноваться старшим кывзысьны ӧдзӧс дорын : подслушивать у дверей кывзысьӧмнад чесьтӧ уськӧдчин : угодил своей услужливостью кывзысьӧмӧн вӧтчыны бать бӧрся : послушно идти за отцом кывзысьӧмӧн доровтлыны юр : прислушиваясь, наклонить голову кывзысьӧмысь янӧдны : пристыдить за подслушивание кывзысьтӧм кага : непослушный ребёнок кывзысьтӧмъясӧс раммӧдны : смирить непокорных кывзысьтӧмысь видны : поругать за непослушание кывзысьысь детинка : услужливый мальчик кывзысьысь морт : исполнительный человек кывзысьысьӧс суны : застать подслушивающего кывзысьысь челядь : послушные дети кывзысьяс вомнысӧ паськӧдісны, быльгӧдчисны сы вылӧ : слушатели раскрыли рты, уставились на него кывзысьяс пӧвстын вӧліны и том йӧз : среди слушателей была и молодёжь кывзысяна сьӧлӧм : послушное сердце кывзыштан и гӧгӧрвоан: олыся ягыс : прислушаешься и поймёшь: лес обитаем кывйӧз сямӧн вочавидзны : ответить поговоркой кывйӧй курччысис : я прикусил язык кывйӧ крукасьны : придираться к слову кывйӧ кутчысьны : придраться (или прицепиться) к слову кывйӧн вермасьӧм : словесный турнир кывйӧн виньдыны : подавиться словом кывйӧн-вомӧн висьтавны : изъяснить кывйӧн ворссьыны : проговориться, обмолвиться кывйӧн ворссьыны : проговориться, проболтаться кывйӧн жугӧдны : брать голосом, языком кывйӧн йӧртны : поставить в тупик, забить словами кывйӧн мавтӧм : лесть кывйӧн мавтыштны : польстить кывйӧн нюлыштны : лизнуть языком кывйӧн ӧбӧдитны : обидеть словом кывйӧн ӧвтчыны : бросаться словами кывйӧн печласьӧм : перебранка кывйӧн прӧступитчыны : проговориться, обмолвиться кывйӧн сорсьӧм : обмолвка кывйӧн тшолскыны : щёлкать языком кывйӧн уджавны : хвастать, болтать (букв. работать языком) кывйӧн шыбитчыны : переброситься словами кывйӧн ылавны : проговориться кывйӧн эн тэрмась, уджӧн эн дышӧдчы : не спеши языком, не ленись делом кывйӧ сетчана вочавидзны : поддаваясь уговорам, ответить кывйӧ сетчӧдны : убедить, переубедить кывйӧ сетчӧм : податливость кывйӧ сетчысь : сговорчивый кывйӧ сетчытӧм : несговорчивый, упрямый, упрямец кывйӧ сетчытӧм : своевольный, упрямый; несговорчивый кывйӧс кӧть курчча, да сёр нин : прикусила бы язык, но поздно уже кыв йыв : кончик языка кыв йывті сёрнитны : говорить, утверждая что-нибудь понаслышке кывйывъяс визьйӧдлыны : подчёркивать окончания кывйыд абу-ӧ дом йылын? : не на привязи ли твой язык? кывйыд абу пу, оз чег : язык не деревянный, не сломается кывйыд абу пышкай, лэдзан – он кут : слово не воробей, выпустишь – не поймаешь кывйыд зыр кодь – мый пуктан, сійӧс и чӧвтас : язык как лопаточка, что положишь, то и сбросит кывйыд лытӧм : язык без костей кывйыд оз гаддяв : язык без костей (букв. на языке не появятся волдыри) кыв йылӧ лакыштантор абу : нет и в помине, нет ни капли (букв. нечего положить на кончик языка) кыв йылӧн вӧрӧдны ус : кончиком языка шевелить усы кыв йылӧ нерӧд лэдзис : на кончике языка бубон появился кыв йылын бергалӧ : на языке вертится; просится на язык кыв йылын (дум вылын) бергалӧ : вертится на языке (в голове) кыв йылын ӧшалӧ : висит на кончике языка кывйыс быри : язык пропал; потерял дар речи кывйыс бырӧма : язык отнялся кывйыс вожаліс : в его словах возникло противоречие кывйыс гилялӧ : у него язык чешется (хочется поболтать) кывйыс да делӧыс лэбын моз вожалӧ : слова и дела, как зубья у вил, расходятся кывйыс ёна песласьӧ : он бойко говорит кывйыс ёсь : острый на язык кывйыс кутӧ выль вежӧртас : слово содержит новое значение кывйыс лудӧ : у него язык чешется (хочется сказать) кывйыс омӧля бергаліс : у него язык плохо ворочался кывйыс ӧтитор висьталӧ, а синмыс мӧдтор : на языке одно, а в глазах другое кывйыс пӧрысьладорыс пыскыльтчис : на старости лет у него язык закоснел кывйыс разьсис : он заговорил кывйыс сылӧн ӧдва муткыльтіс : он едва ворочал языком (букв. его язык едва ворочался) кывйыс сьӧлӧмӧдз сидзис : его слова проняли меня кывйыс шушкыльтчӧ : он становится шепелявым кывйысь кывйӧ : дословно кывйысь кывйӧ висьтавны : передать слово в слово кывйысь кывйӧ вуджӧдны : переводить буквально кывйысь шыпас кольӧм : пропуск буквы в слове кыв кафедра : кафедра языка кывкӧрталана документ : заключительный документ кывкӧрталана сёрни : заключительная речь кыв котыр : языковая семья кыв кусынь : основание языка кывкутана воськов : ответственный шаг кывкутана мог : ответственная задача кывкутана мог : ответственное задание кывкутана ордйысьӧм : ответственное соревнование кывкутана удж : ответственная работа кыв кутны : держать, сдержать слово кыв кутны : держать, сдержать слово кывкутны аслад прӧступкаысь : ответить за свой проступок кыв кутны град выв пуктасъяс сісьтӧмысь : отвечать за гноение овощей кывкутӧм вежӧртӧм : чувство ответственности кывкутӧм гӧгӧрвоны : чувствовать, понимать ответственность кывкутӧм ёнмӧдны : усилить ответственность кывкутӧм нуны : нести ответственность кывкутӧмӧ кыскӧм : привлечение к ответственности кывкутӧмысь вӧйсасьны : увиливать от ответственности кывкутӧмысь дзебсьыны : скрыться от ответственности кывкуттӧг уджавны : работать безответственно кывкуттӧм морт : безответственный человек кывкуттӧм шуӧм : безответственное постановление кывкутысь редактор : ответственный редактор кыв-кыв вывті : понаслышке; с чужих слов кыв кыйны : а) выпытывать; выпытать; б) ловить, поймать кого-либо на слове кыв кыйны : поймать на слове; ловить на слове кывлан кӧ, висьтав : если услышишь, скажи кыв, литература да история институт : институт языка, литературы и истории кывлӧм сёрниысь сылӧн ётшкис сьӧлӧмыс : у неё дрогнуло сердце от услышанного кывлӧм юӧр : услышанная весть кывлӧн вежӧртас : значение слова; семантика слова кывлӧн вежӧртаслун : значимость слова кывлӧн вежӧртасыс вежсьыштіс : значение слова немножко изменилось кывлӧн словарнӧй состав : словарный состав языка кывлӧн этимология : этимология слова кывлывліс кольӧм кадлӧн шытӧлыс : доносились отзвуки прошлого кывлысь юкӧн мӧд строкаӧ вуджӧдӧм : перенос слога слова на следующую строчку кывлысьяс век петӧны (сюрӧны) : слышавшие всегда найдутся кывлытӧм лоӧмтор : неслыханный случай кывлытӧмтор ог висьтав : чего не слышал, того не говорю кывлытӧм урожай : неслыханный урожай кыв-мӧдӧн шыбитчыны : переброситься словами кыв-мӧд шуны : перемолвиться кыв-мӧд шуны : сказать несколько слов кывмӧн вашкӧдчыны : шептаться не таясь кывмӧн лыддьы : разборчиво читай кывмӧн сьывны : громко петь кывмӧнъя вашкӧдчыны : шептаться не таясь кывмӧнъя лыддьы : разборчиво читай кывмӧнъя сьывны : громко петь кывмӧнъя ышловзьыны : громко вздохнуть кывмӧн ышловзьыны : громко вздохнуть кыв муткылявны : ломать язык кыв муткыравны : нечисто выговаривать, говорить косноязычно кыв мыччавны : высовывать язык кыв мыччӧдлыны : показать язык кыв мыччӧдны : показать язык кывнад изӧмсьыд пызьыд оз артмы : сколько ни мели языком, муки не будет кывнад райӧ катӧдан, а сойбордйӧд ад гуранӧ кыскан : языком в рай ведёшь, а на деле, взяв под руку, в преисподнюю толкаешь кывнад эн болтайт : не болтай языком кывнас мавтӧ, а сьӧлӧмас йи : на языке мёд, а в сердце лёд кывнас мавтӧ, а сьӧлӧмас йи : на языке мёд, а на сердце лёд кывнас мавтыштас, а мыш саяд и вузалас : на словах польстит, а за спиной продаст кыв ни вор : молчаливый, неразговорчивый кыв ни джын : ни слова кыв ни джын : ни слова, ни полслова кыв новлӧдлыны : разглашать; разносить слухи; сплетничать кыв новлӧдлыны : разносить сплетни, сплетничать; разводить склоку, склочничать кыв новлӧдлысь : разносчик сплетен, сплетник кыв новлӧдлысь : сплетник, сплетница кывны ассьыд вынтӧмлун : чувствовать своё бессилие кывны истӧгӧн гирсйӧдлӧм : услышать чирканье спичкой кывны кодлыськӧ чукӧстӧм : услышать чей-то оклик кывны кокысь ёсь дойӧн чунгӧм : почувствовать в ноге острую боль (колотьё) кывны куӧн : ощущать кожей кывным нюдз, озыр : наш язык гибкий, богатый кывным сӧвмӧ, вежсьӧ, а тшӧтш и ёгӧссьӧ : наш язык развивается, изменяется, но и засоряется кывны ӧдзӧс сайысь быд тувччӧм : слышать за дверью каждый шаг кывны чуньясӧн валысь ыркыдлун : почувствовать пальцами прохладу воды кывны чушнитӧм шы : услышать шарканье кыв ньылыд шуны : согласиться кыв ньылыштны : а) проглотить язык кыв нюжйӧдлыны : а) высовывать язык; б) перен. распускать язык прост. кыв оз бергӧдчы шуны : язык не поворачивается сказать кыв оз бертчы (шуны) : язык не повернётся (сказать) кыв оз лякӧсьт : неразговорчивый (букв. язык не запачкает) кыв ӧшӧдны : свесить язык кыв паныд шуан – пыр и биалас : слово скажешь против – он вспылит кывпас сетны : подать голос, отозваться кыв песны : болтать кыв пӧ лытӧм – быд ногыс бертласьӧ : язык, говорят, без костей, всяко гнётся кыв пом гилялӧ – туй морт воас : во рту щекочет – будет встреча с прохожим гостем, с дорожным гостем кыв пом ньылыштны : проглотить конец слова кыв пом петалӧм : обмолвка кыв помыс петавліс : а) обронил, проронил слово; проговорился, обмолвился; б) суевер. предсказал свою судьбу кыв помыс петавліс : проговорился кыв пычкыны : развязать язык кыв пышйӧ : а) подозрение падает на кого-либо; б) клевета пристаёт к кому-либо кыв сетны : а) дать слово (для высказывания); б) дать обещание; в) взять обязательство, обязаться кыв сетны : дать слово (пообещать) кыв сетӧм : а) клятва; б) гарантия кыв сетсьӧ гӧсьтлы : слово предоставляется гостю кыв сеттӧг юркнитны керкаӧ : безмолвно шмыгнуть в избу кывсис мужиклӧн кратайтчӧмыс : дошли слухи о вызывающем поведении мужа кыв сӧвман процесс : процесс развития языка кыв сӧвмӧдан уджтас : программа развития языка кывсӧ посводзас кольӧма : молчит (букв. язык в сенях оставил) кыв судзис : договорились, пришли к соглашению кыв судзсис (миян) : (мы) договорились кывсьӧ, ловъя пӧ : слышно, будто он жив кывсьӧны сёрнияс : дошли слухи кывсьыны зэв сюсьӧн : слыть очень умным кывсьысь журналист : известный журналист кывсьытӧм гижысь : неизвестный писатель кывтны абу катны : плыть по течению нетрудно (букв. плыть по течению не то что плыть против течения) кывтны ва горув : плыть вниз по течению кывтны водзӧ ог вермӧй, якӧрассим бура : дальше плыть невозможно, крепко сели на мель кывтны катыдсянь : плыть сверху кывтны ковмас талун : уплыть придётся сегодня кывтны пос увті : проплыть под мостом кыв тӧдны : знать слово, знать заговор кыв тӧдтӧм : непослушный, упрямый кыв тӧдтӧм пьянник : горький пьяница кывтӧм жыннян : колокол без языка кывтӧмӧн мучитчыны : страдать глухотой кывтӧм пемӧс : а) бессловесное животное; б) мямля; бессловесная тварь кывтӧм пемӧс : бессловесное животное кывтӧм пур бӧрся вӧтчыны : гнаться за уплывшим плотом кывтӧ ньылыштан : язык проглотишь (очень вкусно) кывтӧ пыдынджык кут : язык держи за зубами (глубже) кыв торксьӧм : расстройство речи кывтӧ сылысь он вуштышт : слово у него меткое (букв. слово его не сотрёшь) кывтӧ эн мыччав : держи язык за зубами кывтуялан ӧтувтор : лингвистическая единица, единица языка кыв туялысь : языковед; исследователь языка кывтуялысьяслӧн конференция : конференция языковедов кывтчӧс-катчӧс юӧр нуны : разносить слухи кывтыдас ловпуаин шевкнитчӧма : в низовье раскинулся ольховник кывтыдлань мунны : пойти к нижнему концу (селения) кывтыд пом : нижний конец (села, деревни) кывтыд помын овны : жить на нижнем конце (деревни) кыв тэчасыс сылӧн шыльӧдтӧм, желлясян : его язык необработанный, шероховатый кыв урок : урок языка кыв уськӧдны : вымолвить слово кывчукӧр тэчысь : составитель словаря кыв шуигкості : немедленно, в два счёта; без дальних слов кыв шуны : замолвить слово кыв шуны : сказать слово, вымолвить слово кыв шуны коланінӧ : сказать слово вовремя кыв шутӧг : а) не говоря ни слова; б) безусловно, конечно; безоговорочно кыв шутӧг : а) не сказав ни слова; не проронив ни слова; б) не возражая, беспрекословно; в) вводн.сл. несомненно, безусловно кыв шутӧг : не сказав слова кыв шутӧг сӧгласитчӧм : безмолвное согласие; безоговорочное согласие кыв шутӧг сӧгласитчыны : безоговорочно согласиться кывъя немӧй : немой поневоле; вынужденный молчать (букв. немой с языком) кывъяс анбур серти лӧсьӧдлыны : расположить слова по алфавиту кывъясас тӧдчис элясьӧм : в (его) словах ощущалась обида кывъяс вежньӧдлӧм : искажение слов кывъяс гижанноглӧн законъяс : законы правописания кывъяс гижсянног кузя упражненньӧяслӧн сборник : сборник упражнений по правописанию кывъяс заимствуйтӧм : заимствование слов кывъяс йитчанног : способы соединения слов кывъяс костын сочинительнӧй йитӧд : сочинительная связь между словами кывъяслӧн йитчӧм : сочетание слов кывъяслӧн ӧткодясьӧм : языковая ассимиляция кывъяс – ма, льӧбъяс сирва : мягко стелет, да жёстко спать (букв. на языке медок, а на губах смольница) кывъяс – ма, льӧбъяс сирва : на языке медок, а в сердце ледок (букв. на губах смольница) кывъясӧн этшасьӧм : пререкание кывъяс правильнӧя гижанног : правильное написание слов кывъяс правильнӧя шуанног : правильное произношение слов кывъяс сувтӧдлыны алфавит серти : расположить слова по алфавиту кывъяс юклӧм : группировка слов кыв эз лэдзлы : ни слова не сказал кыв эз сетлы, кутіс паньыштавны шыдсӧ : не проронив ни слова, начал хлебать суп кыддза дав : берёзовая роща кыддза-пипуа рас : берёзово-осиновая роща кыддза рас : берёзовая роща кыддза рас еджыдалӧ восьса на пучӧръяснас : берёзовая роща белеет своими ещё голыми стволами кыддза раскын чуксасьӧны кӧкъяс : в берёзовой роще кукуют кукушки кыдз бара : как уж; как-то кыдз бара воисны гортас? : как-то они доехали до дому? кыдз век : как всегда кыдз велалӧма : по старой памяти кыдз веськалӧ : как попало кыдз веськалӧ : как попало; кое-как кыдз ворсан? : как играешь? кыдз вылын чирзісны жоньяс : на берёзе чирикали снегири кыдз гажыд : как хочешь кыдз гажыд : как хочешь, как угодно кыдз гаръяс кутісны туктыны : берёзовые почки стали набухать кыдз да пипу туисны-быдмисны пожӧм сор : берёзы и осины росли вперемежку с соснами кыдз друг мортлы, друглы моз : не в службу, а в дружбу кыдз ещӧ артмас : как ещё получится! кыдз жӧ сідз : как же так кыдзи артмис гижӧдыс, мед донъялӧ лыддьысьысь : каким получилось произведение, пусть даст оценку читатель кыдзи бара кутам овнысӧ : как уж будем жить кыдзи бергӧдчыны пармаын пузчужӧм каганас : как выкрутиться в тайге с новорождённым кыдзи венны йӧз сьӧлӧмъясысь кӧдзыдлун? : как преодолеть равнодушие людей? кыдзи верман мамӧс майшӧдлыны : как можно волновать мать кыдз и вермин кутчысьны? : как и смог сдержаться? кыдзиджык сійӧ уджалӧ : как именно он работает кыдзи донъявны тайӧ висьталӧмсӧ : как квалифицировать это выступление кыдзи и пӧлагайтч : как и полагается кыдзик кага вермис усьны потанысь? : каким образом ребёнок мог выпасть из люльки? кыдзикӧн кага вермис усьны потанысь? : каким образом ребёнок мог выпасть из люльки? кыдзи меным овсьӧ да кыпъявсьӧ? : как мне живётся и дышится? кыдзи муніс институтӧ босьталӧмыс? : как прошёл приём в институт? кыдзи муралӧ тӧлыс! : как бушует ветер! кыдзи-мый верман : всемерно кыдзи-мый висьталіс : как рассказал кыдз инӧ : как же кыдзи нӧ ме верма тэныд эскыны? : как же я могу тебе верить? кыдзи нӧ он шогсьы да он доймась, кор ставыс ылӧдчӧны : как же не огорчаться и не переживать, когда все обманывают кыдзи овны сылы, коді тыртӧ квайтӧд дас? : как жить тому, кто доживает шестой десяток? кыдзи олан-вылан? : как поживаешь? кыдзи тай варснитас киӧс : а он как укусит мою руку кыдзи тӧдса : как известно кыдзи тэ вермин чергӧдны сійӧс : как ты смог повалить его на спину кыдзи тэнӧ ним-вичалӧны? : как тебя зовут по имени и отчеству? как тебя зовут-величают? кыдзкай тюрзӧ поводдя лёкмӧм водзын : берёзовка перед ненастьем свистит кыдзкай тюрзӧ поводдя лёкмӧм водзын : чечётка свистит перед ухудшением погоды кыдзкӧ артмис на : как-то ещё получилось кыдзкӧ быттьӧ жаль вӧлі сійӧ : было как будто жалко его кыдзкӧ вӧчам : как-нибудь сделаем кыдзкӧ колӧ венны кезйӧдлӧмӧс : как-то надо унять дрожь кыдз колӧ : как надо кыдз колӧ : как следует кыдз коль : берёзовые серёжки кыдзкӧ мужичӧй дзирнёвтчис да усис муӧ : мужчина как-то повернулся и упал на землю кыдзкӧ негораа варовитім : беседовали как-то негромко кыдзкӧ ӧтчыд : как-то раз, однажды кыдзкӧ ӧтчыд воліс : как-то раз он приходил кыдз корӧсьӧн швачӧдчыны : хлестаться берёзовым веником кыдз краж : берёзовый кряж кыдз кужан : как хочешь кыдз лысьтін сэтшӧмторсӧ шуны? : как ты посмел сказать такое? кыдз ме эг йӧймы сэки? : как я тогда не сошёл с ума? кыдз мый верман : по мере сил, при первой возможности кыдз мый позьӧ : как возможно; как можно; максимально кыдз окотитан : как хочешь; как угодно кыдз панера : берёзовая фанера кыдз плака : берёзовая плаха кыдз позьӧ : по мере сил кыдз позьӧ лунтыр шыньвидзны : как можно целый день бездельничать кыдз пӧрӧдны : свалить берёзу кыдз пу : берёза кыдз пу бака : берёзовая губка кыдз пу гар : серёжки берёзы кыдз пу гыр : ступа, сделанная из берёзы кыдз пу йӧг : нарост на берёзе кыдз пу кодь топыд : плотный, как берёза кыдз пу кор : берёзовый лист кыдз пу кор лем : клейкое вещество на берёзовых листьях кыдз пу корӧсь : берёзовый веник кыдз пу крук : берёзовый крюк кыдз пу леторос : берёзовая поросль кыдз пулӧн польдісны гаръяс : на берёзе набухли почки кыдз пу нёриньтны : пригнуть берёзу кыдз пу ньӧрйӧн кӧртавлыны шывина : берёзовыми прутьями связывать сшивину кыдз пу ньӧръяслӧн шарӧдчӧм : шуршание берёзовых веток кыдз пу пес печласьӧ : берёзовые дрова горят с треском кыдз пу рокӧн вердны : накормить берёзовой кашей кыдз пусянь понӧльлань накӧсӧ вӧлі нюжӧдчӧма черань вез : от берёзы к хвойной поросли наискось протянулась паутина кыдз пу чаг : берёзовая щепка кыдз пу чинтас : берёзовое полено кыдз пу чӧвтіс ассьыс зарни коръяссӧ : берёза сбросила свои золотые листья кыдз пу чӧлӧс : берёзовый кругляш кыдз пуяс садитны : насадить берёзы кыдз рас : берёзовая роща кыдз раскыс шочмӧма : берёзовая роща поредела кыдз сарсӧн мичӧдлісны дӧра : берёзовой корой красили холст кыдз сійӧ та йылысь кывліс? : как он об этом проведал? кыдз сӧмын, мыйӧн сӧмын : как только кыдзсюрӧ вӧчӧма : сделано кое-как кыдзсюрӧ кабрасьны : беспорядочно махать рукой кыдзсюрӧ кӧмасьны : кое-как обуться кыдзсюрӧ тэчӧм кӧлуй : небрежно сложенные вещи кыдз тадз? : как так? кыдз тадзи? : как так? кыдз тай горӧдас! : а он как закричит! кыдз тай горӧдас! : он как вскрикнет! кыдз тіян быдтанторъясыд? : как ваши воспитанники? кыдз тӧдса : как известно кыдз тэнӧ шуӧны? : как тебя зовут? кыдз тэ сійӧс терпитан-а! : как ты только его терпишь! кыдз тэ тайӧс гӧгӧрвоин? : как ты до этого додумался? кыдз тэ татчӧ веськалін? : как ты сюда попал? кыдз усин? : как упал? кыдз шуласны : как говорится; что называется кыдз шулывласны : как говорится кыдз шуны : как сказать кыдз шуӧны тэнӧ? : как звать тебя? кыдз шусьӧ тайӧ висьтыс? : как называется этот рассказ? кыдзьяс пашкыртчӧмаӧсь : берёзы кудрявятся кыдзьяс пӧвстын зымвидзӧ паськыд лапъяса коз : посреди берёз возвышается раскидистая ель кыдзьяс пӧвстын ӧткӧнмоз сулаліс коз : среди берёз одиночкой стояла ель кыдзьяс шарскӧдчӧны коръяснас : берёзы шуршат листвой кыдз эськӧ : как же кыдӧмин дзоньтавны : зашивать рваное место кыд содтӧмӧн нянь пӧжавны : выпечь хлеб с добавлением высевок кыдъя нянь : мякинный хлеб кыдъя роч : ломаный русский (язык) кыза босьтны : получать солидную зарплату; много получать кыза-вӧсниа печкыны : прясть неровно (где толсто, где тонко) кыза гыӧртӧм ӧшинь : сильно заиндевелое окно кыза звӧнитӧны да вӧсниа вердӧны : звону много, а толку мало кыза лысвааліс : выпала обильная роса кыза лысваалӧма войнас : ночью выпала обильная роса кыза мавтны : намазать толсто, толстым слоем кызан висьӧм : кашель кыза сьӧлыштны кок улӧ : смачно плюнуть под ноги кызаыс да кузьтаыс ӧткодьӧсь : толщина и длина одинаковы кыз вон : полог из грубого холста кыз вужъя пу : дерево с толстыми корнями кызвыйӧ эштӧдны : в основном закончить кызвын арся уджсӧ топӧдім : осенние работы в основном завершили кызвын кадыс коли лӧсьӧдчӧмӧ : большая часть времени ушла на подготовку кызвын кадыс мунӧ дінйысьӧм вылӧ : основная часть времени уходит на пиление (рубку) комля кызвын олысьыс : основная часть населения кызвынӧн сетісны выговор : большинство было за выговор кызвыныс вӧлі арлыда йӧз : большинство составляли пожилые люди кызвыныс ытшкысис шонді петтӧдз : большая часть луга обкошена до восхода солнца кыз гӧлӧс : грубый голос кыз гӧлӧс : низкий голос, бас кыз гӧлӧсӧн букӧстны : сказать басом, пробасить кыз гӧлӧсӧн мурӧстны : рявкнуть грубым голосом кыз дӧра : грубый холст кыз дӧра : суровый холст; посконина; рядно кыз дӧра мыга дӧрӧм : рубашка со станом из грубого холста кыз зеп : толстый карман кыз зепта : богатый (букв. с толстыми карманами) кыз зепта : толстосум, богач кыз зор : вага кыз зык : сплошной шум кыз йи : ледник кыз йиӧн дорӧм ю : закованная крепким льдом река кыз кадсӧ пукала гортын : в основном сижу дома кыз кепысь : толстые рукавицы кыз кер : толстое бревно кыз кӧлач : баранка кыз конда : толстая сухостойная сосна кыз коръя апельсин : апельсин с толстой кожурой кыз коръя апельсин : апельсины с толстой кожурой кыз кудель : грубая кудель кыз кучик : толстая кожа кыз-кыз пӧч да пырыс тыдалӧ (отгадка гымга) : толстая старуха насквозь просвечивает (отгадка верша) кыз-кыз пӧч да пырыс тыдалӧ (отгадка гымга) : толстая-толстая старуха и насквозь просвечивает (отгадка верша) кыз кыша апельсин : апельсин с толстой кожурой кыз кыша картупель : картофель с толстой кожурой кызладор ньӧр помӧн лӧсыштны : ударить толстым концом прута кыз льӧбъя : с толстыми губами, губастый кыз мат : одна маета кызмӧм діна кыдз : берёза с утолщённым комлем кыз морт : полный человек кыз мошня : толстый кошелёк кыз мужичӧй : тучный мужчина кыз му улын (куйлыны) : (лежать) в сырой земле кыз мыга дӧрӧм : рубаха со станом из грубого холста кызмырдӧна нюм : напряжённая улыбка кызмырдӧн вӧтлыны : выгнать насильно кызмырдӧн кыпӧдны ки : с большим трудом поднять руку кызмырдӧн кыпӧдчис, нёдзовтчис : через силу поднялся, потянулся кызмырдӧн тшӧктыны мыйкӧ вӧчны : насильно заставить что-либо сделать кызмырдӧн тырмӧдны : свести концы с концами кызмырдысьӧн вӧрзьыны : с трудом тронуться с места кыз ной : грубое сукно кызны лютлун : предрасположение к полноте кызны мӧдіс бӧръя кадас : полнеть стала в последнее время кыз ныра : с толстым носом, толстоносый кыз ныра : толстоносый кыз ныр-вома : с толстой мордой, толстомордый; мордастый разг. кызны табак куритӧмысь : кашлять от курения табака кыз ӧгыр : толстый слой горящих углей кызӧдны гез : утолстить верёвку кызӧдӧмысла семдіс : он закашлялся кызӧдӧмысь киргыны : хрипеть из-за кашля кыз одъя ӧзим : озимь с толстыми стеблями кызӧктіс да вӧлись кывъясис : кашлянул и только потом начал говорить кызӧктӧм вылас бергӧдчим : повернулись на кашель кызӧктӧмӧн весавны гӧлӧс : кашлем прочистить голос кызӧма да ӧдва путкылясьӧ : он так располнел, что едва переваливается кызӧм босьтіс : кашель напал кызӧм виӧ : кашель донимает кызӧм кутны : задержать кашель кызӧмла сьӧмдӧм вӧсна : из-за приступов кашля кызӧмӧн висьны : кашлять кызӧмысь бурдӧдчыны : лечиться от кашля кызӧмысь лекарство : лекарство от кашля кызӧмысь порошок : порошки от кашля кыз паръяса : с толстыми губами кыз пӧв ӧдва ори : толстая доска с трудом распилилась кыз пужйӧн вевттьысьӧмаӧсь пуяс : деревья покрылись толстым слоем инея кыз путкыль : толстуха, толстушка простореч.; толстяк кыз пучӧра вӧр : крупно-ствольный лес кызпыд вӧрсӧ лои вайӧма : лес в основном был привезён кызпыд вылас коліс кык кер : для основания нужно было два бревна кыз пыддиыс сиктын шыд : основное блюдо в деревне – суп кызпыд куйлӧдыс водзын на : основные залежи ещё впереди кыз пыдӧса камаши : ботинки на толстой подошве кыз ру : густой туман кыз рушку : а) толстобрюхий; б) ненасытный кыз рушкуа : толстобрюхий простореч. кыз синва лэдзны : плакать горькими слезами кыз синваӧн бӧрдны : заливаться слезами кыз сіа вурун : шерсть с толстыми волокнами кыз слӧй : толстый слой кыз сунис : суровые нитки кыз сутуга лэч : ловушка из толстой проволоки (на медведя) кызсьыв бӧрдны : плакать навзрыд кызсьыв зэрны : ливмя лить кызсьыв пинясьӧ : очень сильно ругается кыз сюв : толстая кишка кыз сюв пом : слепая кишка кызталун тӧдчӧдны : выделить толщину кызта ног : в толщину, по толщине кыз тетрадь : общая тетрадь кыз томъяс ньылавны : проглатывать толстые тома (прочитывать) кыз туруныс зорӧдӧ воис : большая часть сена застогована кыз тшын : густой дым кыз тыа : с толстыми волокнами кыз тьӧс : толстый тёс кыз уджсӧ вӧчӧма : большая часть работы сделана кыз уджыс топаліс : работа в основном завершилась кыз уджысь он тшӧг : на чёрной работе не разжиреешь кыз унмӧн узьны : спать глубоким (мёртвым) сном кыз унмӧн узьны : спать мёртвым сном кыз унмӧн унмовсьны : заснуть мёртвым сном кыз утйӧд : толстая подошва кыз чӧрӧсасьны : надеть толстые чулки кыз шунпу : толстое засохшее дерево кызысла ӧдва пергылясьӧ : он располнел и ходит с трудом, вперевалку кызысь : кашляющий; страдающий кашлем кызь арӧсатӧ оз на позь лыддьыны сюрӧсаӧн : двадцатилетнего ещё нельзя считать возмужалым кызь верста вӧлӧк : двадцативёрстный волок кызь гӧгӧр : около двадцати кызь додюв видз : сенокос на двадцать возов сена кызь минута антракт : двадцатиминутный антракт кызьӧд нэм панас : начало двадцатого века кызьӧд нэмын : в двадцатом веке кызь пудъя йӧра : лось весом в двадцать пудов кыз яй : толстуха кыйдӧс вузавны : продать добычу кыйдӧс куяс : пушнина кыйдӧсъяс нортӧн петкӧдлӧны вӧрысь : из лесу добычу возят на нартах кыйдӧсъяс октавны : настораживать ловушки кыйкйӧдлыны йӧктысьяс бӧрся : посматривать на пляшущих кыйкъявны пельӧс сайсянь : выглядывать из-за угла кыйкъялана матыстчыны : подойти озираясь кыйкъялысь синъяс : бегающие глаза кыйлӧн чушкӧм : шипение змеи кый моз швычӧка кыссьыны : ползти по-змеиному гибко кыйны видзӧдлас : ловить на себе взгляд кыйны вугыр вылӧ : поймать на крючок кыйны дзугйӧ : поставить в безвыходное положение (букв. поймать в ловушку) кыйны шӧйтысь ошкӧс : застрелить бродячего медведя кыйӧдны черилысь кульмӧм : подстеречь нерест рыбы кыйӧдчан видзӧдлас : выжидательный взгляд кыйӧдчанінсӧ бӧрйис бурӧс : выбрал хорошее место для наблюдения кыйӧдчан пост : наблюдательный пост кыйӧдчӧм лои весьшӧрӧ : засада оказалась напрасной кыйӧдчӧмӧн уськӧдчыны : наброситься, подкараулив кыйӧдчӧны кокыштны сійӧс : подкарауливают убить его кыйӧдчыны куст сайсянь : подстерегать из-за куста кыйӧм-вийӧм помысь овны : жить благодаря охоте; существовать охотой кыйӧм-вийӧмсӧ вузавны : продать охотничью добычу кыйӧм йӧра : пойманный лось кыйӧм сьӧмга керны : потрошить выловленную сёмгу кыйсигкежлӧ вӧр керкаӧ лӧсьӧдӧм пес : заготовленные на период охоты дрова (в лесной избушке) кыйсигӧн доймыны : ушибиться на охоте кыйсигӧн зонка кипӧлаліс пӧльыслы : на охоте мальчик помогал дедушке кыйсигӧн узьлыны вӧрын : во время охоты ночевать в лесу кыйсьӧм котыртны : организовать охоту кыйсьӧм таво удайтчис : охота в этом году была удачной кыйсьыны ветельясӧн да гымгаясӧн : рыбачить мерёжами и вершами кыйсьыны вӧрын : охотиться в лесу кыйсьыны колӧ кужӧмӧн и горшлунтӧг : охотиться нужно умело и без жадности кыйсьыны лӧсьӧдчысьяс дасьтісны чери кыян завод : те, кто собирались рыбачить, готовили рыболовные снасти кыйсьыны лэчьясӧн : охотиться силками кыйсьыны пищальӧн : охотиться с ружьём кыйсьыны тыын : рыбачить на озере кыйсьысь вылӧ и кыянторйыс воӧ : на ловца и зверь бежит (букв. к охотнику добыча в руки идёт) кыйсьысь кытшовтіс ты гӧгӧр : охотник обошёл вокруг озера кыйсьысьлы колӧ тӧдны чери олан местаяс : рыбак должен знать, где водится рыба кыйсьысьлы пон лимзалӧмсӧ на лоӧ кывзыны, сэтшӧма бырӧма гажыс вӧрсьыс : охотнику приходится слушать вытьё собаки, так она соскучилась по лесу кыйсьысь петіс венӧрӧ : охотник вышел на перешеек кыйсьысь петіс керка сайсьыс : охотник вышел из-за своей избушки кыйсьысь пӧрӧдчис куст сайӧ : охотник прилёг за кустом кыйсьысь шливкнитіс коз пуяс сайысь : охотник выскользнул из-за елей кыйсян билет : охотничий билет кыйсян-вӧралан ен : бог охоты кыйсян кад : промысловый сезон кыйсян керка : охотничья избушка кыйсян кӧлуй : а) охотничьи принадлежности; б) рыболовецкие снасти; орудия лова кыйсян кӧлуй : а) рыболовное снаряжение, рыболовные принадлежности; б) охотничье снаряжение, охотничьи принадлежности кыйсян пищаль : охотничье ружьё кыйсян пон чукӧр : свора охотничьих собак кыйсян пӧткаяс : ловчие птицы кыйсян пыж : рыбачья лодка кыйсян туй : охотничья тропа кыйсян чом : охотничий шалаш кыйтӧм ошсӧ эн куль : не дели шкуру неубитого медведя (букв. не освежевай шкуру неубитого медведя) кыйтӧм сьӧла пуны : делить шкуру неубитого медведя (букв. варить непойманного рябчика) кыйтӧм сьӧла пуны : сварить непойманного рябчика (хвалиться) кыйтӧм тар куштыны : ощипать непойманного тетерева (соотв. делить шкуру неубитого медведя) кыйялігтыр мунны : идти озираясь кыкалана кывъяс : парные слова кык арт совмещайтӧм : совмещение двух должностей кык бана : двуличный, фальшивый (о человеке) кык бана шаньга : лицемер, двуличный человек кык бан воча сувтӧдны : дать очную ставку кык бан воча сувтӧдӧм : очная ставка кык би костын : между двух огней кык бордъя гут-гаг : двукрылые насекомые кык вевся тшӧка : двойной подбородок кык ведра тӧрмӧна пестер : лукошко ёмкостью два ведра кык ведра тӧрмӧн пестер : лукошко ёмкостью два ведра кык вежонся порсьпи : двухнедельный поросёнок кык верст выйысь вайны : привезти за два километра кык весьтӧ уджавны : работать за двоих кык во дорвыв : два года подряд кык вожа укват : ухват с двумя рогами кык вожка сутшкыны : две рогулины воткнуть кык вок дзик ӧткодьӧсь, сьӧкыд найӧс рӧзьнитны : два брата одинаковы, их трудно отличить друг от друга кык во кежлӧ пуксьӧдны : посадить на два года кык воклӧн челядь : двоюродные сёстры и братья кык вок пышйӧны, ӧта-мӧднысӧ оз кольны (отгадка кокъяс) : два брата бегут, друг друга не оставляют (отгадка ноги) кык вок тшӧкыда парскӧдчӧны : два брата часто дерутся кык вок чеччисны, ӧтиыс век на кӧмасьӧ, а мӧдыс мусӧ и васӧ нин гӧгӧртіс (отгадка би да тшын) : два брата встали, один всё ещё обувается, а второй уже весь свет обошёл (отгадка огонь и дым) кык во ректоралӧм бӧрын : после двухлетнего ректорства кык воропа струж : струг с двумя ручками кык вӧрта дӧра : холст в две нитченки кык во сайын найӧ торйӧдчисны : они разошлись два года назад кык воськов сайын : в двух шагах кык га видз вольсыштны : скосить два гектара кык гектарула видз : луг площадью в два гектара кык гӧгыля телега : двуколка, одноколка кык гожӧм помся оз овлы : дважды подряд лето не бывает кык гӧлӧсӧн сьылӧм : двухголосное пение кык градуса кӧдзыд : двухградусный мороз кык грана ид : двурядный ячмень кык да джын : два с половиной кык державалӧн ӧтлаалӧм флот : соединённый флот двух держав кык дзиръя ӧшинь : дву(х)створчатое окно кык доддьӧн ислалысь : двуличный (букв. катающийся на двух санках) кык дора : обоюдоострый кык дора пурт : обоюдоострый нож кык дӧрӧма-гача : две смены белья кык друг ӧтлаасьӧмаӧсь : сошлись два друга кык дыра мунны : идти вдвое дольше кык дядьӧ ӧмӧй бурасьлісны, ӧтиыс кӧ олӧм олысь, а мӧдыс дыш да горш : разве мирились два мужика, если один хозяйственный (трудяга), а другой ленивый и жадный кык ёль ӧтлаасисны юӧ : два ручья слились в речку кык ёртӧс пӧсь кӧртӧн он торйӧд ӧта-мӧд дінсьыс : друзей не разлучить и с помощью калёного железа кык жель костӧ босьтантор : не стоит ломаного гроша (букв. то, что можно взять, только прихватив двумя лучинками) кык жыръя керка : двухкомнатный дом кык жыръя патера : двухкомнатная квартира кык знака числӧ : двузначное число кык зон бильярдасисны клубын : два парня играли в клубе в биллиард кык изки костӧ сюрны : попасть в безвыходное положение (букв.оказаться между двумя жерновами) кык кар костын дорвидзӧг пас : знак границы между двумя городами кык кер вевсьӧдчӧмаӧсь да кывтӧны : одно бревно наскочило, налезло на другое, и они плывут вместе кык кер йитвеж : стык двух брёвен кык кер йитвежалӧм : соединение двух брёвен кык кер орччавны : положить рядом два бревна кык ки бокӧ швачкыны : всплеснуть руками кык ки бокӧ шлачкыны : хлопнуть себя по бокам кык ки вежынь пукавны : сидеть сложа руки кык ки воча шлачкыны : всплеснуть руками кык кило саяс : свыше двух килограммов кык кило содны : прибавить в весе на два килограмма кык ки морӧс вылӧ пуктыны : умереть (букв. обе руки положить на грудь) кыккирудз овны миянлы оз позь : бездельничать нам нельзя кыккирудз пукавны : сидеть сложа руки кыккӧд воча : один против двоих кык кодя уджавны : работать за двоих; кык кока газет : ходячая газета кык кока звер : двуногий зверь (о грубом, злом человеке) кык кока шыш : двуногий вор кыккокйыв гӧнитны : бежать вскачь кыккокйыв лэбовтны : понестись галопом кыккокйыв скачитны : ехать вскачь кыккокйыв сувтны : встать на дыбы кыккокйыв чепӧсйыны : броситься со всех ног кык кокни : вдвое легче кык кӧлас сикӧтш : бусы из двух ниток кык кӧрышӧн морт вылӧ ньӧбим : купили по два каравая на человека кык костад вошӧм кага век пельтӧм : когда между родителями нет согласия, ребёнок растёт непослушным (букв. глухим) кыккостса отсӧг : взаимная помощь кык кӧч бӧрся вӧтлысьны : погнаться за двумя зайцами кык крӧватя номер : двухместный номер (в гостинице) кык кусыньӧн чукыльтчыны : согнуться в три погибели кыккусынясьӧмӧн мунны : идти согнувшись в три погибели кык кыввужъя кывъяс гижанног : правописание сложных слов кык кыв оз куж йитны : недалёкий; двух слов не может связать кык кывъя : из двух слов, в два слова кык кывъя словар : двуязычный словарь кык кымӧр костӧ пуктыны : положить не на место (букв. между двух облаков) кык кыскысяна йӧра пызан : стол с двумя выдвижными ящиками кыкладорӧ воссян ӧдзӧс : створчатые двери кыклаті вундыны : отрезать в двух местах кыклаті орӧдны : порвать в двух местах кыклаын лыддьысьны : числиться в двух местах кыклаын овны : жить в двух местах кык лоӧмтор ӧткодялӧм : отождествление двух явлений кык лопта пелыс : двухлопастное весло кык луна-воя : двое суток кык лун войдӧр : за два дня (до чего-либо) кык лун мунісны ордйысьӧмъяс : два дня продолжались соревнования кык лунся : двухдневный кык лун тшыгйӧдчӧм : двухдневное голодание кык лыдпас сравнитӧм : сопоставление двух цифр, двух величин кык лылӧн куснясян йитвеж : сочленение кык машина тангысьӧмаӧсь : две машины стукнулись кык метра горув : около двух метров кык морта купе : двухместное купе кык морта пӧрт : котелок на два человека кык морта пыж : двухместная лодка кык морт костын нуны : вести под руки; вести, поддерживая с обеих сторон кык мортлы сывъявмӧн кыза коз : ель в два обхвата кык мында : в два раза больше кыкмындаавны удждон : увеличить зарплату вдвое кык набоя пыж : двухнабойная лодка кыкнад гажа кык пӧв : вдвоём вдвойне веселее кыкнан дӧра помаыс ӧтпасьта : оба куска ткани одинаковой ширины кыкнан зонмыс вӧліны ньылӧдӧмаӧсь : оба парня вспотели кыкнан керйыс кызта сертиыс ӧткодьӧсь : оба бревна по толщине одинаковы кыкнан керка пӧлыс ӧтсудта : обе половины дома (обе избы) одинаковой высоты кыкнан керкаыс йитчӧны посводзӧн : обе избы соединены сенями кыкнан кинас сапкысис винтовкаӧ : он обеими руками вцепился в винтовку кыкнан кинас шлапнитіс пызанӧ : обеими руками хлопнул по столу кыкнан киӧн сӧтыштны : рубануть обеими руками кыкнан кӧрт туйыс мунӧны орччӧн, мукӧдлатіыс пӧшти ӧтлаасьлӧны : обе железнодорожные колеи идут рядом, в некоторых местах почти сходятся кыкнанладор боксянь : с обеих сторон кыкнанладор боксянь локтісны йӧз : с обеих сторон шли люди кыкнанладорса йитӧд : двусторонняя связь кыкнанладорсянь лӧсьӧдчӧм серти : по обоюдному соглашению кыкнанныс ӧтпертасаӧсь : оба одинаковы кыкнанныс ӧтсудтаӧсь : они оба одинакового роста кыкнанныс ӧтсьӧктаӧсь : оба по весу одинаковы кыкнан проводыс ӧтлаасисны : оба провода соединились кыкнан сикассӧ ӧтлаавны : смешать оба сорта кыкнан синсьыс тюрӧбтіс дэбыд синваыс : из глаз потекли тёплые слёзы кыкнан тшакыс зумыд шляптаӧсь : оба гриба с плотной шляпкой кык нарвиа ӧдзӧс : дверное полотно на двух шпонках кык Никола воча юрбитӧны (отгадка керка ӧдзӧс и гӧбӧч ӧдзӧс) : два Миколы друг на друга молятся (отгадка дверь в избу и дверь в подпол) кык нормаӧдз лун воӧдчыны : добиться двух дневных норм кык ныр воча : лицом к лицу кык ныр воча сувтӧдны : устроить очную ставку с кем-либо кык ӧдъяӧ : в два раза быстрее кыкӧн кыскымӧн вылӧ тырмас : хватит, чтобы нести вдвоём кыкӧн пышйӧны, на бӧрся кыкӧн вӧтчӧны, но некыдз оз вермыны суӧдны (отгадка телегалӧн воддза да бӧръя гӧгыльяс) : двое бегут, двое за ними гонятся, да никак не догонят (отгадка передние и задние колёса телеги) кык ӧпасничаа пыж : двухвесельная лодка кык ӧткодь : два сапога пара кык от ӧтилаӧ вурны : сшить два полотнища кык ӧшинь кост : а) простенок; б) промежуток между двумя рамами кык ӧшинь кост : а) пространство между двумя рамами; б) простенок кык ӧшинь костті будимер мыччасьӧ (отгадка зырым) : из-за простенка пугало выглядывает (отгадкасопли) кык ӧш люкасьӧны, плеш костсьыныс быг киссьӧ (отгадка изки) : два быка бодаются, промеж лбов пена бьёт (отгадка жернов) кык палатаа парламент : двухпалатный парламент кык пельӧ юкны : разделить на две части кык пинькоста зорӧд : стог с двумя промежками кык пӧв вевсьӧдны : положить доски одну на другую кык пӧв костын яй тоин (отгадка кыв) : между двумя досками пест из мяса (отгадка язык) кык пӧв содтӧм : удвоение кыкпӧвставны сунис : двоить нитки кык пӧвста йирка блиндаж : блиндаж с двойным накатом кыкпӧвсталӧм шӧрт : сдвоенная пряжа кык пӧвста сюмӧдысь туис : туес из двухслойной берёсты кык пӧвстӧн : а) вдвое; в два слоя; б) вдвойне кык пӧвстӧн путшкӧм сунис : двужильная нитка кык пӧв унджык : в два раза больше кык пӧвъя дӧра : крашенина с набивными узорами двух цветов кык пӧдушка вылын узьлыны : спать на двух подушках кык пожновтас пызь : количество муки, равное ёмкости двух решёт кык пӧлӧс краска : краска двух сортов кык понйӧс ӧти шыд гырничысь он верд : двух собак из одного горшка не накормишь кык пӧрйӧ : два раза кык потшӧс костӧ йӧртӧм пурысь : стиснутая между двумя изгородями улочка кык пӧч юрси на юрси пачӧсайтчӧны (отгадка мокота : вцепившись в волосы дерутся две старухи (отгадка шесты на стенах чума) кык провод йитӧм : присоединение двух проводов кык провод ӧтлаасьӧм : короткое замыкание кык пыдди зэвтчывны : поработать за двоих кык пыдди уджавны : работать за двоих кык рада кизьяса гудӧк : гармонь-двухрядка кык рад кост : междурядье кык радӧ сувтны : построиться в две шеренги кык рейс вӧчны : сделать два рейса кык румка пӧрӧдны : опрокинуть две рюмки кык сакар тор : два куска сахара кык семьялӧн волысьӧм : дружба двух семей кык семьялӧн челядь быдмисны ӧтгудыр, быттьӧ ӧти вевт улын : дети двух семей выросли вместе, словно под одной крышей кыксё вит чӧлкӧвӧй : двести пять целковых кыксё пудъя кӧлӧкӧлӧн бовгыны : звонить в двухсотпудовый колокол кыксёысь улӧ : менее двухсот кык сигӧра вевт : двускатная крыша кык силачлӧн вермасьӧм : борьба двух силачей кык син костысь гусявны : украсть из-под носа кык син костысь ныртӧ пышйӧдас : он из-под носа утащит (букв. он меж двух глаз нос утащит) кык синкым кост : межбровье кык сись вылын трубича, трубича вылын аньборд, сы вылын сизим розя кашник (отгадка мортлӧн тэчасног) : две свечи, на них вьюшка (катушка), на вьюшке воробы, на воробах горшок с семью дырами (отгадка строение тела человека) кык сись йылын гӧн пӧдушка (отгадка курӧг) : на двух свечках подушка из перьев (отгадка курица) кык сись йылын гӧн пӧдушка (отгадка лэбач) : на двух свечах пуховая подушка (отгадка птица) кык слагаемӧйлӧн сумма : сумма двух слагаемых кык слога кыв : двусложное слово кык слога стопа : двусложная стопа кык ствола пищаль : двуствольное ружьё кык ствола ружье : двуствольное ружьё кык судта керка : двухэтажный дом кык судта керка зымгӧма : он себе двухэтажный дом отгрохал кык судта наръяс : двухэтажные нары кык сывъя пожӧм : сосна в два обхвата кык сыръя сикӧтш : две низки бус, бусы в два ряда кык таса крест : крест с двумя перекладинами кык торъя ӧдзӧс : двустворчатая дверь кык тумбаа пызан : двухтумбовый стол кык чалькоста сёрӧм : скирда с двумя промежками кык час гӧгӧр : около двух часов кык час тырмис лэбны : хватило два часа лёту кык чегаса юбка : юбка с двумя складками кык числӧлӧн разносьт : разность двух чисел кык числӧ содтӧм : сложение двух чисел кык чой ёна и нетшкысисны самӧвар дорын : две сестры долго сидели у самовара, усердно попивая чай (букв. усердно трудились у самовара) кык чой шердйысисны-шердйысисны да шердын улас пырисны (отгадка син) : две сестры веяли-веяли да под лоток и спрятались (отгадка глаза) кык чӧскыд : вдвойне вкусный кык чурка пи : два незаконнорождённых сына кык шаньга кусмыльтіс : съел с аппетитом две шаньги кык шӧрӧм нянь : два ломтя хлеба кык штоп вина : два штофа вина кыкысь и кыскыштіс, а восӧдіс : дважды и затянулся, но затошнило кыкысь локыліс : два раза был кыкысь ломтысьмӧн пес : дров на две топки кыкысь лун кежлӧ чаясьӧны : пьют чай два раза в день кыкысь лэччӧдмӧн турун : на две возки сена кыкысь он кув, а кулӧмысь он мын : двум смертям не бывать, а одной не миновать кыкысь пӧжасьмӧн пызь : муки на две выпечки кыкысь пумӧн : на две варки кыкысь сетмӧн зӧр : две дачи овса кыкысь сёймӧн : столько, сколько можно съесть за два приёма кыкысь сійӧ контузитчыліс : дважды его контузило кыкысь суныштліс : он два раза нырнул кыкысь шедлі сы тшап улӧ : дважды я попадал в его лапы (букв. хватку) кыкысь эн шу : ещё неизвестно (соотв. бабушка надвое сказала) кык ю кост : междуречье кык юлӧн ӧтлаасьӧм : слияние двух рек кык ю ӧтлаасянінын : у слияния двух рек кыла, кодкӧ нивзӧ неылын : слышу, кто-то неподалёку визжит кыла, кыдзи чери тігйӧ вугырсӧ : слышу, как рыба дёргает крючок кылалӧм пыж : уплывшая лодка кылалӧм синмӧн : с пьяных глаз кылалӧм синъяс : закатившиеся глаза кылана шуны : сказать вслух кылан, мый лоӧма! : слышишь, что произошло! кылан он, ме тэнсьыд юала? : ты не слышишь, я у тебя спрашиваю? кылан органъяс : слуховые органы кылім кутшӧмкӧ чипсӧм : услышали какой-то писк кыліс бабӧлӧн нургӧм : послышалось мурлыканье старухи кыліс бомбаяслӧн потласьӧм : слышен был разрыв бомб кыліс бузгысьӧм : слышно было: что-то с шумом упало в воду кыліс висьысьлӧн горӧдӧм : послышался стон больного кыліс герчканлӧн шыалӧм : слышно было кряканье дергача кыліс гоз-мӧдысь ва чарснитӧм шы : послышалось черпание воды; было слышно, как дважды черпнули воду кыліс грымӧбтӧм : послышался грохот кыліс гудӧкӧн нязгӧм шы : послышалось пиликанье на гармошке кыліс ёрччӧм : слышалась нецензурная брань кыліс каличасьӧм шы : слышно было, как закрывали дверь на запор кыліс конькиӧн чарскӧм : послышался скрежет коньков кыліс корана гӧлӧс : послышался зовущий голос кыліс лёкысь горӧдӧм : послышался истошный крик кыліс лёкысь равзӧм : донёсся громкий, истошный крик кыліс лыйӧмлӧн гыпнитӧм : раздался хлопок выстрела кыліс лэбачьяслӧн пура-паракылӧм : слышно было порхание птиц кыліс лэбысь уткаяслӧн шутьлялана борд шы : послышались свистящие звуки крыльев летящих уток кыліс матысмысь арлӧн лов шыыс : чувствовалось приближение осени кыліс машиналӧн журкнитӧм : послышался шум машины кыліс милиционерлӧн тюрӧстӧм : раздался свисток милиционера кыліс намӧдчӧм : слышалось бормотание кыліс нывбабаяслӧн шушӧдчӧм : послышалось шушуканье женщин кылісны лэбзьысь чавканъяслӧн гора чавкнитӧмъяс : было слышно громкое карканье взлетающих галок кылісны чукӧстана горӧдӧмъяс : прозвучали призывные крики кыліс ӧдзӧсӧ игӧдчӧм : послышался стук в дверь кыліс ӧдзӧсӧн клёнӧбтӧм : раздался стук двери кыліс ӧдзӧсӧн швачкӧбтӧм : послышался стук дверью кыліс ӧдзӧсӧ тотшнитӧм : в дверь раздался стук кыліс ӧпасничаӧн больскӧм : доносился плеск вёсел кыліс ошлӧн чушйӧдлӧм : послышалось тяжёлое дыхание медведя кыліс ошлӧн эралӧм : послышалось рычание медведя кыліс пачлӧн гора трачкӧдчӧм : был слышен громкий треск печи кыліс пачсянь чугунӧн гурӧдчӧм : слышно было, как с шумом вытащили чугун из печи кыліс пелыснас пыжӧ камыштӧм : послышался стук вёсел о лодку кыліс пелысӧн изйӧ гольскӧдчӧм : слышно было бряканье вёсел о камни кыліс перемена вылӧ звӧнитӧм : раздался звонок на перемену кыліс пӧран пулӧн грымгысьӧмыс : слышен был грохот падающего дерева кыліс пушкаяслӧн гымыштӧм : послышался грохот пушек кыліс сійӧс дивитӧм : услышал упрёк в свой адрес кыліс сӧмын додь дзуртӧм да ӧкайтӧм : слышались лишь скрип саней и понукание кыліс сьӧкыда ышлолалӧм : послышались тяжёлые вздохи кыліс теплоходлӧн тутӧстӧм : донёсся гудок теплохода кыліс чавканъяслӧн горзӧм : послышался гвалт галок кыліс чаклейтысь из шом кӧр : был слышен запах тлеющего угля кыліс чарӧм кузя шаргӧм : послышалось шуршание по насту кыліс челядьлӧн гигзьӧм : послышался несдержанный детский хохот кыліс челядьлӧн нор шыа, гажтӧмтчана бӧрдӧм : послышался жалобный, тоскливый плач детей кыліс черӧн пуӧ сапйӧдлӧм : слышалось тюканье топором по дереву кыліс чилӧстӧм шы : послышался резкий крик кыліс шорлӧн варовитӧмыс : слышно было журчание ручья кыліс шорлӧн горалӧм : слышно было журчание ручья кыліс шорлӧн шольгӧм : слышалось журчание ручья кыліс ыджыд тӧлысь будка вевтлӧн грымакылӧм : было слышно громыхание крыши будки от сильного ветра кыліс ю дорын йӧралӧн бузӧдчӧм : было слышно, как плещется лось у реки кыліс юсьяслӧн горӧдӧм : послышались лебединые клики кылӧ вӧлі больскакылӧм : слышалось хлюпанье кылӧ, гуджгӧ шыр : слышно, как скребётся мышь кылӧдан вӧр : сплавной лес кылӧдны мунысьясӧс карӧдз : отвезти пассажиров до города кылӧдӧм пур : уплывший плот кылӧдчанінын бригадиравны : работать бригадиром на сплаве кылӧдчанінын дюж йӧз уджалӧны : на сплаве работают дюжие люди кылӧдчан уджъяс : сплавные работы кылӧдчигӧн кутасьны : заниматься вылавливанием (леса) на сплаве кылӧдчӧм дугӧдӧм йылысь шуӧм : постановление о запрещении сплава кылӧдчӧм кузя инженер : инженер по сплаву кылӧдчӧм матысмӧ : близится сплав кылӧдчӧмӧн воӧдчыны : добраться вплавь кылӧ кырлӧн тотшкӧдчӧмыс : слышен стук дятла кылӧ кырнышлӧн круксӧм : слышится карканье ворона кылӧ лэбачьяслӧн гор : слышится пение птиц кылӧм ни тӧдӧм (воны) : как снег на голову (приехать) кылӧн-вомӧн велӧдны : научить толком кылӧн-вомӧн шуны : сказать определённо кылӧ паракодлӧн буксӧм : слышен гудок парохода кылӧ пос кузя кайысьлӧн дзурликтӧмыс : слышно поскрипывание поднимающегося по лестнице кылыс шушкыль : он шепелявый кымӧд мыйӧнкӧ лампочкасӧ : затени чем-нибудь лампочку кымӧра вой : сумрачная ночь кымӧра лун : облачный день кымӧра лун : облачный, пасмурный день кымӧр кутіс разавны, тыдовтчисны югӧръяс : тучи стали редеть, показались просветы кымӧр кыптӧ : туча поднимается кымӧр лестук : клочья облаков кымӧр лёдз : вереница облачков кымӧрӧн вевттьысьӧм небеса : покрывшееся облаками небо кымӧр пласт : облачко кымӧр пласт костті петкӧдчыліс тӧлысь : между облаками показался месяц кымӧр сайӧ дзебсясьысь быгыд тӧлысь : блёклая луна, прячущаяся за тучи кымӧр сайсянь : из-за облака кымӧр сайысь быйкнитіс шонді : из-за тучи вынырнуло солнце кымӧр сайысь кыйкнитіс тӧлысь : из-за тучи выглянула луна кымӧр сайысь тыдовтчис тӧлысь : из-за тучи показалась луна кымӧр сайысь шонділӧн петкӧдчӧм : появление солнца из-за облака кымӧр талань локтӧ : туча движется в нашу сторону; туча надвигается кымӧр таланьӧ локтӧ : туча движется в нашу сторону; туча надвигается кымӧртӧм асыв : безоблачное утро кымӧр тупкис шондісӧ : туча заслонила солнце кымӧр улӧд лэбзьыны : лететь под облаками кымӧр чир абу енэжас : на небе ни облачка кымӧр шевкнитчӧма енэж пасьталаыс : туча распростёрлась по всему небу кымӧръяс вевттисны енэжсӧ : тучи затмили небо кымӧръяс вешйӧны, кошкым лоӧ : тучи расходятся, будет вёдро кымӧръяс вочасӧн кызісны : постепенно облака стали более густыми кымӧръяс дорвыв вевттисны енэжсӧ : небо сплошь заволокло тучами кымӧръяс костын югъялӧ шонді : между облаками светит солнце кымӧръясӧн эжсьӧм енэж : небо, покрытое облаками кымӧръяс пӧвстӧд : между облаками кымӧръяс разалісны : тучи разошлись кымӧръяс уламмисны : облака опустились кымӧръяс ырнялісны вижа-гӧрдӧн : облака окрасились в оранжевый цвет кымӧрысь оз киссьы нянь ни сёян : манны небесной не жди (букв. с облаков не сыплется ни хлеба, ни еды) кымӧсам йӧг кайис : на моём лбу вскочила шишка кымӧсас артмылісны гырысь тшупӧдъяс : на лбу вырисовывались глубокие морщины кымӧсас кукыслӧн еджыд печат : на лбу у телёнка белое пятно кымӧс вомӧныс мунӧмаӧсь джуджыд потасъяс : у него весь лоб прорезан глубокими морщинами кымӧс вылас абу гижӧма : на лбу не написано кымӧс вылас чолка : на лбу чёлка кымӧс вылӧ ньылӧм войтъяс чепӧсйисны : на лбу выступили капли пота кымӧс вылӧ чепӧсйис пӧсь : на лбу выступил пот кымӧс вылӧ юрси лэдзны : напустить волосы на лоб кымӧс кӧрлыны : свести брови «кымӧс» кыв бергалӧ быд коми сёрнисикасын : слово «кымӧс» бытует во всех диалектах коми языка кымӧс лы : лобная кость кымӧс ниртны : тереть лоб кымӧсӧ окыштны : поцеловать в лоб кымӧсыс кӧрласис гырысь чукыръясӧн : лоб сильно сморщился; на лбу собрались глубокие морщины кымӧсыс паськыд, да сямыс абу : лоб широкий, но ума (толку) нет кымӧсыс чукырӧссьӧма : лоб стал морщинистым кымрасян чужӧма : с хмурым лицом кымын арӧс тэныд? : сколько лет тебе? кымын арӧс тэныд? : сколько тебе лет? кымын водзӧ, сымын визувмис ю : чем дальше, тем быстротечней становилась река кымын водзӧ, сымын ёнджыка мевмисны ӧта-мӧд дінас : чем дальше, тем сильнее они привязывались друг к другу кымын во дӧвааліс? : сколько лет вдовствовала? кымын во на эськӧ кӧйдысаліс тайӧ пожӧмыс : сколько лет обсеменялась бы эта сосна кымын во нин тойсьӧны тані мелиораторъясыс : сколько лет уже здесь возятся мелиораторы кымын вылын мортыд пукалӧ, сымын доймӧ усигас : чем выше человек сидит, тем больнее упадёт кымын душ ыжыс? : сколько голов овец? кымын дырджык мунім, сымын лои сьӧкыдджык : чем дольше шли, тем трудней становилось кымын ёна ылысман, сымын тускаджык серпасыс : чем дальше отходишь, тем тусклей пейзаж кымын зорӧд нин ыпнитліс : сколько стогов уже загоралось кымынкӧ во : несколько лет кымынкӧ йӧрш : несколько ершей кымынкӧ кыв гижнитны : отчеркнуть пару слов кымынкӧ мортӧс бӧрйыны том войтыр пиысь курсъяс вылӧ : отобрать несколько человек из молодёжи на курсы кымынкӧ процент : несколько процентов кымын лунвыв, сымын паськаліс юыс : чем южнее, тем шире была река кымын морт лыбӧ пыжас? : сколько выдерживает, поднимает эта лодка? кымын нин бӧжыд? : сколько у тебя детей? кымын ногӧн? : по сколько? кымын ӧдйӧджык, сымын бурджык : чем скорее, тем лучше кымынӧд лун турӧбалӧ : который день бушует вьюга кымынӧд тӧлысь велӧдчан? : который месяц учишься? кымынӧдысь кӧсйысян? : который раз обещаешь? кымынӧдысь нин сылӧн киыс нюжмунліс румка дінӧ : в который уже раз его рука протягивалась к рюмке кымынӧдысь нин шыӧдчис : который раз уже обратился кымын пельӧ? : на сколько частей? кымын сус пу эштӧма нин тані : сколько кедров погибло здесь кымын унджык пусьысь, сымын кизьӧрджык юква : чем больше поваров, тем жиже уха кымын унджык, сымын бурджык : чем больше, тем лучше кымын часын? : в котором часу? кымын шег ворссян, сымындаысь печиктӧм виччысь плешкад : сколько альчиков проиграешь, столько щелчков в лоб и жди кымынысь ветлін? : сколько раз ты съездил? кымыныськӧ курччыны : откусить несколько раз кымыныськӧ паньыштны : хлебнуть несколько раз кымынысь таляліс бӧра-водз посёлокас туйсӧ : сколько раз прошёл он по дороге в посёлок и обратно кымынысь тэд шулісны : сколько раз тебе говорили кымынь водны : лечь ничком кымынь пуктыны ведра : поставить ведро вверх дном кымыньтавны додьяс : опрокидывать сани кымыньталӧм дозмук : опрокинутая посуда кымыньталӧмӧн сувтӧдавны : ставить в опрокинутом виде кымыньтӧм пельса : опрокинутая кадка кымыньтӧм туис : опрокинутый бурак кымыньтӧм ыргӧн пӧрт : перевёрнутый медный котелок кымыньтчӧмӧн куйлыны : лежать ничком кымынь усьны : упасть ничком кымын юр, сымын и тӧлк : сколько голов, столько и умов кымын юр, сымын тӧлк : сколько голов, столько умов кымын яблӧг лыбӧ килоӧ? : сколько яблок пойдёт на килограмм? сколько яблок в килограмме? кымынялӧм пыжъяс ут вылынӧсь : опрокинутые лодки на лежнях кымыня пыж пуксьӧдны : поставить опрокинутую лодку на дно кын вома : молчаливый, неразговорчивый кын вӧрас : скованные движения кын вылӧ лымъявны : выпасть на мёрзлую землю (о снеге) кын гӧгыль : мёрзлый шарик кын гӧлӧс : невыразительный голос кын ки : безрукий (о неуклюжем что-либо делать) кын ки : безрукий кын кок : неуклюжий кын кока : косолапый кын кокавны : долбить мерзлоту кын кӧрӧг : ком мёрзлой земли кын корӧг : мёрзлый ком (земли, грязи, навоза) кын кӧрӧг чужъявны : бездельничать (букв. пинать мёрзлые комья земли) кын кос : лёгкий морозец; заморозки кын косӧн косьмыны : подсохнуть от заморозков, подмёрзнуть кын кузнеч : незадачливый кузнец кын кузнеч (дорччысь) : незадачливый кузнец; непутёвый человек кынмалігӧн кыскавны вӧр : в заморозки вывозить лес кынмалӧм бӧрын пелысь тусьлӧн вошӧ курыдыс да кольӧ сӧмын юмовыс : после морозов ягоды рябины теряют горечь, и остаётся только сладость кынмалӧмъясысь шонтысьӧны пывсянын корӧсьӧн : при простуде греются в бане, парясь веником кынмалӧмысь висьмыны : захворать от простуды кынмалӧм юяс вомӧн воссисны туйяс : реки замёрзли, и открылись дороги кынман вежтас : точка замерзания кынмӧма да кызӧ : он простыл и кашляет кынмӧм бандзибъяс : обмороженные щёки кынмӧмвылысь мунны пывсьыны : с морозу идти в баню кынмӧм картупель : мёрзлый картофель кынмӧм кылӧм : чувство холода кынмӧмла чералӧм чуньяс : онемевшие от холода пальцы кынмӧм нянь : зяблый хлеб кынмӧм сьӧлӧмӧн (виччысьны) : с замиранием сердца (ждать) кынмӧмыд вермас висьмӧдны : от простуды можно заболеть кынмӧмысь дрӧж босьтіс : от холода дрожь пробрала кынмӧмысь лечитчӧм : лечение простуды кынмӧмысь пӧгибнитны : гибнуть от мороза кын му : мёрзлая земля кын му йирны : выполнять тяжкий труд кын муыс конакылӧ : мёрзлая земля звенит кынмывлытӧм ты : незамерзающее озеро кынмывлытӧм ю : незамерзающая река кынмылӧм няньыдлӧн тусьыс нуртӧм : у вымерзшего хлеба зерно щуплое кынмылӧм чери : мороженая рыба кынмыны повзьӧмла : оцепенеть от страха кын мыр : чурбан кын мыр кодь : бестолковый; болван, чурбан кын мыр моз сулавны : стоять идолом кынмысь морт : зябкий человек кынмытӧдз сулавны : стоять, пока не замёрз кынмытӧдз сулавны да виччысьны : стоять и ждать, пока не замёрз кын нисьӧ сыв : еле-еле душа в теле кын нисьӧ сыв : ни жив ни мёртв (в состоянии оцепенения от испуга) кын нянь : мороженый хлеб кын нянь йирыштны : погрызть мёрзлый хлеб кын-ӧ кос сулавны : стоять онемев, ни живым, ни мёртвым кынӧм быдтыны : отрастить брюхо кынӧм вердны : кормиться кынӧм висьӧм : боль в животе; желудочная болезнь; расстройство желудка кынӧм вожӧдны черилысь : надрезать живот у рыбы кынӧм гурӧдчӧм : урчание желудка кынӧм дундӧм : переполнение желудка; вздутие живота кынӧм дундӧма : живот вспучило кынӧм кӧ оз сюмав, и коз улын гажа : хлеба край, так и под елью рай кынӧм кутіс сюмавны : есть захотелось кынӧм кырлӧдлӧмысь зелля юны : принять лекарство от рези в животе кынӧм кырыштны : вскрыть живот кынӧм нюкравны кутіс : живот подвело кынӧм нюкыр кыскӧма : живот подвело кынӧмӧй гуркнитіс : у меня в животе пробурчало кынӧмӧй дугдіс сюмавны : расхотелось есть кынӧмӧй нин гуръяліс дзикӧдз : я уже совсем проголодался кынӧмӧй нюкырмунӧ : живот подводит кынӧмӧй сюмалӧ : есть хочу, есть хочется кынӧм, ордлыяс малавны : пощупать живот, рёбра кынӧм орйӧдлӧм : резь в животе кынӧм орйӧдлӧм лӧньыштіс : резь в животе смягчилась кынӧм оръялӧм : спазм в желудке кынӧмӧс вундалӧ : режет в животе кынӧмӧс зэвтіс : живот вспучило кынӧмӧс кыскис ордлы бердӧ : живот подвело (букв. живот к спине пристал) кынӧмӧс муткыралӧ : в животе бурчит кынӧмӧс нюкыртӧ : живот подводит (подвело) кынӧмӧс орйӧдлӧ : режет в животе кынӧмӧс орӧдӧ : режет в животе кынӧм пожъявны : промыть желудок кынӧм польдіс : вздуло живот кынӧмпӧт вӧсна пессьыны : биться из-за куска хлеба кынӧм пӧткӧдны : а) питаться; б) наесться кынӧм пӧткӧдны : кормиться, прокормиться кынӧмпӧт корсьысь кӧръяс : олени, ищущие корм кынӧмпӧт кындзи унатор на колӧ : кроме пищи ещё многое требуется кынӧмпӧт перйыны : добывать насущный хлеб кынӧмпӧт перйыны : добывать себе пропитание кынӧм пытшкӧс : брюшная полость кынӧмсӧ нюрс кыскӧма : живот подвело кынӧм сюмавтӧдз уджалім : мы работали, пока не проголодались кынӧм сюмалӧм : чувство голода, желание поесть кынӧм сюмалӧм терпитны : терпеть голод кынӧм сюмалӧ, нюкыртӧ : есть хочется, под ложечкой сосёт кынӧмтӧ гортад он коль : желудок дома не оставишь кынӧмтӧ тув йылӧ он ӧшӧд : зубы на полку не поставишь (букв. желудок не повесишь на гвоздь) кынӧм тыртӧд : непитательная пища кынӧмыд вылын он ыждав : голод отучит от капризов кынӧмыд кӧ сюмалас, ув и бадь сёйсяс : если проголодаешься, то всё съешь кынӧмыд кӧ сюмалӧ, сюмӧдав : (игра слов) если хочешь есть, навей берёсту (на желудок) кынӧмыд кӧ сюмалӧ, ув и бадь сёйсяс : если проголодаешься, всё съестся (букв. и сучья съешь) кынӧмыд, небось, сюмалӧ : небось, есть хочешь кынӧмыд шыдысь да пыригысь оз ло : от щей и крошек не забеременеешь кынӧмын вой тӧв шутьлялӧ : северный ветер свистит в животе кынӧмын вура-варакылӧ : урчит в животе кынӧмын гура-гаракылӧ : в желудке урчит кынӧмын гура-гаракылӧм : урчание в животе кынӧмын мураліс : в животе урчало кынӧмыс гурӧдчӧ : у него в животе урчит (от голода) кынӧмыс гурсмунӧма : он похудел, живот ввалился кынӧмыс нюкыртчӧма : у него живот подвело кынӧмыс нюрсмунӧма : живот ввалился кын пув вотны : собирать недозрелую бруснику кын пу йирны : выполнять тяжёлую работу (букв. грызть мёрзлое дерево) кын пуыс вӧлі из кодь чорыд : мёрзлое дерево было твёрдым как камень кын сёркни сёйны : есть сырую репу кын слӧй : мёрзлый слой кынсӧ жугӧдім черӧн : мерзлоту пробили топором кын сьӧлӧма : толстокожий кын сьӧлӧма : толстокожий кын сьӧлӧмӧн : без надежды; с тревогой кын сьӧлӧмӧн : с сомнениями кын сьӧлӧмӧн уджавны : работать без старания кын сюръя кодь : а) окостеневший; б) перен. тупой, неразвитый кынтан висьӧм : лихорадка кынтӧм йӧв : замороженное молоко кынтӧм йӧв кӧрыш : круг замороженного молока кынтӧм йӧв чӧлыш : круг замороженного молока кынтӧм пель : отмороженное ухо кынтӧмсӧ сёрӧн казялі : озноб почувствовал позже кынтӧм чери : мороженая рыба кынтыны кок : отморозить ноги кынтыны ныр : обморозить нос кынтыны челядьӧс : простудить детей кын форма : застывшая форма кын чери : мороженая рыба кын чериыс йӧжыштӧма нин : мороженая рыба уже слегка оттаяла, размягчилась кын чӧдлач : несозревшая голубика кын чужӧм : неподвижное лицо кын шой : окоченелый труп кыны-вотйыны : набрать-наткать кыны дас кыкнан бердсӧ : соткать все 96 метров кыны кепысьӧ мӧд рӧма визьяс : ввязать в рукавицу цветные полоски кыны кык гоз чулки : связать две пары чулок кыны сӧдз пышкысь : искусно сделать что-либо (букв. соткать из тонкого волокна) кыньксьӧдны кок чунь йылын : прокрасться на цыпочках кыньксьӧдӧмӧн матыстчыны козлань : крадучись подойти к ели кынь ку : песцовая шкурка кынь ку воротникыс гӧрдӧдӧма : песцовый воротник порыжел кынь ку дорӧс : опушка из песцового меха кынь кыйны : ловить песца кынь ни онь : как неживой (спит, лежит) кынь поз : нора песца кын яй : мороженое мясо кын яй гримзуль : кусок мёрзлого мяса кыӧм ковта нёйкалӧма : вязаная кофта растянулась кыӧм ковта паськаліс : вязанка растянулась кыӧм пызандӧра : тканая скатерть кыӧм сер : тканый узор кыӧмтор вузавны : продать связанную вещь кыӧм юбка : трикотажная юбка кыпалӧм донъяс : поднятые цены кыпачӧ веськавны : угодить в трясину кыпйӧдлыны пельпомъясӧн : пожимать плечами кыпмунӧмӧн шуны : взволнованно сказать кыпӧдалісны гӧлӧсъяснысӧ : они повысили голоса кыпӧдалісны кияс : поднимали руки кыпӧдлыны сёрни вылӧ : вызвать на разговор кыпӧдлыны уліникӧ : приподнять невысоко кыпӧдны вен : вызвать спор кыпӧдны гаж : вызвать интерес кыпӧдны генералӧ : возвести в генералы кыпӧдны гӧлӧс : поднять, повысить голос кыпӧдны дисциплина : поднять дисциплину кыпӧдны донъяс : поднять цены кыпӧдны земледелльӧлысь культура : повышать культуру земледелия кыпӧдны зернӧвӧйлысь урожайносьт : повысить урожайность зерновых кыпӧдны зык : внести раздоры кыпӧдны йӧзкостса волысьӧм : укрепить связь между народами кыпӧдны ки : а) поднять руку; б) перен. избить, тронуть кого-либо кыпӧдны кисьтӧм овмӧс : возродить разрушенное хозяйство кыпӧдны кодӧскӧ йӧз син водзын : возвысить кого-либо в глазах людей кыпӧдны культура : повысить культуру кыпӧдны культура : поднять, повысить культуру кыпӧдны олан керка : поднять жилой дом кыпӧдны падъялӧм : вызвать растерянность кыпӧдны полӧм : вызвать страх кыпӧдны протест : заявить протест кыпӧдны радлун : вызвать радость кыпӧдны сёрни : начать разговор кыпӧдны скӧт видзӧмлысь продуктивносьт : повысить продуктивность животноводства кыпӧдны тӧдӧмлун : повышать знания кыпӧдны тӧдӧмлунъяс : повысить уровень знаний кыпӧдны удж : поднять работу кыпӧдны узьысьясӧс : поднять, разбудить спящих кыпӧдны шум : поднять шум кыпӧдны юалӧм : поставить вопрос кыпӧдӧм донъяс : повышенные цены кыпӧдӧм ки : поднятая рука кыпӧдӧм юр : поднятая голова кыпӧдчавны тыш вылӧ : подняться на борьбу кыпӧдчан шонді : восходящее солнце кыпӧдчис еджыд кымӧртор : поднялось белое облачко кыпӧдчис лӧзовсьӧд кымӧр : поднялась синевато-чёрная туча кыпӧдчӧм войтыр : восставший народ кыпӧдчӧм лӧз сӧнъяса ки : руки с выпуклыми синими жилками кыпӧдчӧм шонді шонтӧ став матігӧгӧрсӧ : поднявшееся солнце греет всю окрестность кыпӧдчыны вольпась вылысь : подняться с постели кыпӧдчыны чукӧстӧм вылӧ : подняться на зов кыптіс вензьӧм : вспыхнул спор кыптіс йир тӧв : поднялся резкий, холодный ветер кыптіс лёксьӧм : разгорелась вражда кыптіс тӧв : поднялся ветер кыптӧм овмӧс : развитое хозяйство кыптыны-бордъясьны : вырасти-окрылиться кыптыны веськӧдлысьӧс вежысьӧдз : вырасти до заместителя руководителя кыптыны служба вылын : выдвинуться на службе кыптысь керка весьтӧ шеныштчӧма джуджыд кран : над строящимся домом взметнулся высокий кран кыпыда восьтыны музей : торжественно открыть музей кыпыда овны : весело жить кыпыда серавны : весело смеяться кыпыда сёрнитӧм : темпераментная речь кыпыд асыв : весёлое утро кыпыда уджавны : вдохновенно работать кыпыда ышловзьӧм : вздох облегчения кыпыд гӧлӧс : радостный голос кыпыд зыкӧн тырис ывлаыс : всё вокруг наполнилось весёлым шумом кыпыд казьтыланторъяс : весёлые воспоминания кыпыд лов, кыпыд ру : приподнятое настроение кыпыдлунӧн ломзян чужӧмъяс : радостью светящиеся лица кыпыд нюма : с радостной улыбкой кыпыд олӧм : радостная жизнь кыпыд ру : бодрое настроение кыпыд серам : жизнерадостный смех кыпыд сёрни : оживлённая беседа кыпыд собранньӧ : торжественное собрание кыпыд сьыланкыв : весёлая песня кыпыд удж : вдохновенный труд кыр бердас кузяла сувтӧдлӧмаӧсь сюръяяс : вдоль всего берега расставлены столбы кыр бок : склон обрыва кыр бокӧ ляскысьӧма керка : на склоне обрыва лепится домик кыр бокша : склон берега кыр бӧр : с горы, под гору кырйӧ воны : войти в берега кыр йыв : вершина обрыва кыр йывсянь исковтӧм : скатывание с вершины горы кыр йывсянь иславны : кататься с горы кыр йывсянь чеччыштны : прыгнуть с вершины обрыва кыр йылӧ кайны : подниматься в гору кыр йылын чом кодь киллюшка сулалӧ : на высоком берегу стоит избушка, похожая на конуру кырйысь петны : выйти из берегов кырйысь петтӧдз скӧрмыны, шы да би скӧрмыны : разъяриться, сильно рассердиться кыр кань : кот кыр кӧин : волк (самец) кыркӧтша берег : обрывистый берег кыркӧтшладор берег : нагорный берег кырлавны шой : вскрыть труп кырлалӧм рана : резаная рана кырлалӧм чери : потрошённая рыба кырлалӧм шой : вскрытый труп кырлӧдлан менсьым сьӧлӧмӧс : тревожишь моё сердце кырлӧдлыны морӧс ув : резать под ложечкой кырныш ассьыс сьӧдӧбсӧ оз аддзы : ворон своей черноты не видит кырныш круксӧ : ворон каркает кырныш курксӧ : ворон каркает кырныш кырнышлысь синсӧ оз кокав : ворон ворону глаз не выклюет кырныш чукӧр : вороньё кырнышъяс кокалӧмаӧсь гулюӧс : вороны заклевали голубя кырнышъяс сёйӧны мерлина : вороны питаются падалью кырнышъяс шойясӧн пӧткӧдчӧны : вороны питаются падалью кырӧда гач : штанишки с лямками кырӧд кышны эжаӧн : обложить канаву дёрном кырӧдны вис : прорыть протоку кырӧдны канава : прорыть канаву кырӧдчан уджъяс : работы по прокапыванию водоотводных каналов кырӧм помӧд : промытая плотина кырӧмыс быд во джудждӧ : овраг с каждым годом становится глубже кырӧмыс паськалӧма : ров расширился кыр паныд : в гору, на гору кыр пон : кобель, пёс кыр пон : пёс, кобель кыр рӧч : вершина возвышенности, пригорка кыр руч : лис устаревш. кыр сизь кӧ тювӧдчӧ, зэра поводдя лоӧ : чёрный дятел стонет будут дожди кырссьӧм кер бура косьмӧ : окорённое дерево хорошо сохнет кырссьыны гижӧм серти : бойко читать по написанному кырссьыны гогынӧн : скоблить скобелем кырссьыны-лыддьыны : бойко, без запинки прочитать кырссьыны-лыйсьыны : беспрерывно стрелять кырссьыны ньӧр : ободрать прутик кырссьыны пу : окорить дерево кырссьыны чарӧм вывті : быстро бежать по насту кырссьыштны гезйӧн : огреть верёвкой кырсь кульӧм : обдирка коры кырсь чашкыльтны : задрать кору кырсьыс сьӧдӧдз тӧрмӧма : кора почернела, стала трухлявой кыр ув : подножие обрыва кырув лэччыны : спускаться под уклон кырула туй : дорога с уклоном кыръя берег : обрывистый берег кыръя берег лажмӧдны : уменьшить крутизну берега кыръяинӧ сувтӧдіс вӧвсӧ : остановил лошадь на обрыве кырымавны артмӧдчӧм : подписать соглашение кырымавны кабала : подписать бумагу кырымавны кӧсйысьӧм : подписать обязательство кырымавны приказ : подписать приказ кырымавны условие : подписать условия кырымавтӧм гижӧдтор : анонимная записка кырымавтӧм письмӧ : анонимное письмо кырымавтӧм явитӧм : неподписанный, анонимный донос кырымасьны грамотатӧм пыдди : расписаться за неграмотного кырымасьны удждон босьтӧмысь : расписаться в получении зарплаты кырымӧй мелӧссис : моя рука запачкалась мелом кырымпасӧй кажитчис зэв мӧрччанаӧн, быттьӧ сійӧс пуктӧма ыджыд начальниклӧн киыс : моя подпись показалась очень внушительной, словно её поставила рука большого начальника кырымпас пуктыны : поставить подпись кырымпас пуктыны : ставить свою подпись кырымпас пыдди вӧчны чукыль-мукыль : вместо подписи поставить загогулину кырымпастӧм письмӧ : анонимное письмо кырым пуктыны : поставить подпись кырым шыбитны : бить, на кого-либо поднимать руку; драться кырыштӧм чунь кӧртавны : перевязать порезанный палец кырыштчыны кляничаӧн : напороться на стекло кыса лызьыс ньӧти эз исковтӧд : лыжи, обитые камысом, совсем не катили кыса лызясьны : надеть лыжи, подбитые камысами кыса юра энька кодь : бранчлива, как свекровь кыс гӧленьяс гартлыны кӧм вӧньӧн : камысовые голенища обуви обмотать верёвкой кыскавны турун-пес : возить корма и дрова кыскалӧм вӧр пуръявны : плотить вывезенный лес кыскалӧм куж : раздёрганная кудель кыскалӧм терпитны : переносить попрёки кыскалӧм турун : надёрганное (из стога) сено кыскалыштны нырӧн : потягивать носом (воздух) кыскасьны йӧз гӧтыр бӧрся : таскаться за чужой женой кыскасьӧмӧн нажӧвитны : заработать извозом кыскасьӧм помавны : закончить возку кыскасьысь нывбаба : падшая женщина кыскасьысьяс лэдзасялісны : возчики выпрягли лошадей кыскасян вӧв : тягловая лошадь кыскасян туйяс : подвозные пути кыскис каллян да табакаліс : достал трубку, набил её табаком кыскис кырымӧдны колана кабала : достал нужную бумагу, чтобы подписать кыскӧд кодйыны : вырыть сток для воды кыскӧд колӧ биыслы : огню нужна тяга кыскӧд-мыччӧда оласног : небезупречное поведение кыскӧмӧн кыскыны : а) тащить волоком; б) сильно влечь к кому-либо кыскӧмӧн матыстны : подтащить кыскӧмӧн нуны : волоком увезти кыс кульны : снять камысы кыскыны ас дорӧ ёртӧс ӧбедайтны : затащить к себе приятеля обедать кыскыны быд лун дас кубометрӧдз : вывозить ежедневно до десяти кубометров кыскыны вӧлӧн : везти на лошади кыскыны вомӧн : тянуть ртом кыскыны жель : вытащить занозу кыскыны зептысь : вытащить из кармана кыскыны кодӧскӧ венӧ : втянуть кого-либо в спор кыскыны кокӧд : тащить за ноги кыскыны кӧрт тув : вытащить гвоздь кыскыны кывкутӧмӧ : привлечь к ответственности кыскыны муӧд : волочить по земле кыскыны пинь : выдернуть зуб кыскыны пӧдвалысь ва : выкачать воду из подвала кыскыны пызан йӧр : выдвинуть ящик стола кыскыны став вӧчӧм вӧр : вывезти весь заготовленный лес кыскыны судӧ : привлекать к суду кыскыны сынӧд : выкачать воздух кыскыны увсьыныс : вытащить из-под них кыскысьны ӧта-мӧд дінӧ : тянуться друг к другу кыскысян пызан йӧр : выдвижной ящик стола кыскытӧг ни ӧти кер не кольны : не оставить ни одного невывезенного бревна кыскыштавны лыа : подвозить песок кыскыштавны ныр : потягивать носом кыскыштны бокӧ : оттащить в сторону кыскыштны матӧджык : подтащить поближе кыскыштны некымынысь дорвыв : потянуть несколько раз кряду кыскыштны нырӧн : потянуть носом кыскыштны ылӧджык : оттащить подальше кыснавны-узьны : тянуть-спать; крепко спать кыснан вотйыны : сматывать или выбирать шнур блесны кыснан вылӧ шедӧм чери : рыба, пойманная на блесну кыснан кӧв : шнур блесны кыснан кӧв каттьыны : смотать шнур блесны кыснан таб : мотовило кыснанъясӧн кыйсьӧм : ловля (рыбы) на дорожку кыс нюжӧдны (или кок нюжӧдны) : протянуть ноги прост. (умереть) кыс нюжӧдны : ноги протянуть кыссьӧмӧн матыстчыны : приблизиться ползком; приползти кыссьыны ёрта-ёрт дінӧ : тянуться друг к другу кыссьыны-локны : приползти-прийти кыссьыны нӧрыс вомӧн : переползти через пригорок кыссьыны театр уджӧ : тяготеть к сценической деятельности кыссьыны чужлӧм лэбавны оз вермы : рождённый ползать летать не может кыссюрӧ босьтны оз ков : не надо брать где попало кысь аддзин? : где нашёл? кысь бара : не тут-то было кысь ваян вотӧстӧ? : откуда несёшь ягоды? кысь веськалӧ : с бору да с сосенки кыськӧ босьтӧма : где-то раздобыл кыськӧ колӧ судзӧдны : откуда-нибудь надо достать кыськӧ корсян : где-нибудь найдёшь кыськӧ тай эм! : вон ведь какой! кыськӧ тіркнитісны челядь : неожиданно появились дети кыськӧ ылысь босьтны : взять откуда-то издалека кысь локтан? : откуда идёшь? кысь мый сюрӧ : отовсюду кысьӧм бурысь : свалявшаяся грива кысьӧм важӧн нин вӧлі паськалӧма : ткачество уже давно получило распространение кысьӧм помасис : вязание закончилось кысь он висьтав : как не скажешь кысь он сет : как не отдашь кысь толькӧ аддзысьӧны татшӧм йӧзыс : откуда только берутся такие люди кысь усин? : откуда явился? кысян ем : вязальная спица кысян крук : крючок для вязания кысян машина : вязальная машина кысянь воис? : откуда пришёл? кысянь йӧзлы пакӧсьт, сэсянь поплы шуд : откуда людям горе, оттуда попу счастье кысянькӧ бӧрвылысь кыліс лыйӧм шы : откуда-то сзади донёсся выстрел кысянькӧ йӧзӧс лэччӧдӧны этапӧн : откуда-то ведут людей по этапу кысянькӧ ывла вывсянь : откуда-то с улицы кысянькӧ ылісянь : откуда-то издалека кысянькӧ ыркнитіс : откуда-то подуло кысянь шувган? : откуда несёшься? кыті висьӧ, сэті и дойм : где болит, там и больно кыті вӧсни, сэт и орӧ : где тонко, там и рвётся кыті емыс, сэті и сунисыс : куда иголка – туда и нитка кыті емыс, сэті и сунисыс : куда иголка, туда и нитка кытікӧ мунӧма да эз вочаась : он где-то прошёл и не встретился кытікӧ сотчӧ : где-то горит кыті ті мунінныд? : где вы шли? кытӧм дӧра : нетканка; нетканые изделия кытӧн висьӧ, сэтӧн ки; кытӧн муса (мича), сэтӧн син : где больно, там рука; где мило, там глаза кытӧнсюрӧ вотӧсыс эм : кое-где ягоды есть кытӧнсюрӧ гымалӧма : кое-где была гроза кытсюрӧ вурышті : кое-где подшил кытсюрӧ выльысь кӧдзны ковмис : местами пришлось снова подсеять кытсюрӧ киссьӧма : кое-где износилось кытсюрӧ котӧрталім : кое-где мы бежали кытсюрӧ талун зэрис : местами сегодня прошёл дождь кытчань колӧ пӧрӧдны пусӧ : в какую сторону надо повалить дерево кытчӧ веськалӧ : куда попало кытчӧ веськалӧ : куда попало кытчӧ водны? : где лечь? кытчӧ вой суліс, сэтчӧ и чомъясьлім : где ночь заставала нас, там и разбивали шалаш кытчӧ выныд оз судз, сэтчӧ колӧ пельклун : где силой взять невозможно, там надобна ухватка кытчӧ гажыд : куда угодно кытчӧ гажыд мун : иди куда хочешь кытчӧдз ветлінныд? : докуда дошли? кытчӧдзкӧ кывтлісны пыжӧн : до какого-то места плавали на лодке кытчӧдзкӧ олам на му вылас : до поры до времени проживём на земле кытчӧдз ловъя : пока жив кытчӧдз ловъя лоа : пока буду жив кытчӧдз оз пемды : пока не стемнеет кытчӧдз оз чуксавны : пока не разбудят кытчӧдз тайӧ кутас кыссьыны : до каких пор это будет длиться кытчӧкӧ : куда-то, куда-нибудь кытчӧкӧ вошис : куда-то подевался кытчӧкӧ вошны : куда-то деться кытчӧ колин, сэсь и босьтан : где оставил, там и возьмёшь кытчӧ колӧ : куда надо, куда угодно кытчӧкӧ небӧгсӧ лотайтӧма : он куда-то дел книгу кытчӧкӧ ӧжын запутайтчис : долото где-то затерялось кытчӧкӧ петіс да изъяліс : куда-то вышел и пропал кытчӧкӧ пуксьӧй : присядьте куда-нибудь кытчӧкӧ районӧ вуджӧдісны : перевели куда-то в район кытчӧкӧ сідзи и ньӧмдіс : он где-то так и сдох кытчӧкӧ ставыс петалісны : куда-то все вышли кытчӧкӧ тай мунан, – туйӧ петігӧн дӧжнасис мам : куда и едешь, – перед отправлением в путь твердила мама кытчӧкӧ ылӧ вермасны турнитны : могут отправить куда-то далеко кытчӧ мӧдін? : куда ты направился? кытчӧ мунан? : куда идёшь? кытчӧ нӧ быттьӧ ачыдсӧ, вӧравны? : а куда же сам, на охоту? кытчӧ нӧ лои? : куда же девалось? кытчӧ нӧ эськӧ ачыдсӧ? : куда же ты сам (направился)? кытчӧ нӧ эськӧ ныръёвтчисны? : куда же они направились? кытчӧ оз ков, эн суитчы : не суйся, куда не следует кытчӧ оз ков, эн сюйсьы : не вмешивайся, куда не надо кытчӧ он видзӧдлы, быдлаын лӧз ва ызвидзӧ : куда ни посмотришь, везде голубая вода расстилается кытчӧ саймовтчис небӧгыс? : куда запропастилась книга? кытчӧ син видзӧдӧ : куда глаза глядят кытчӧ сійӧ саяліс? : куда он запропастился? кытчӧ сійӧ синӧ? : куда он гнёт? кытчӧ сійӧс морыс новлӧдлӧ? : куда его чёрт носит? кытчӧ сьӧлӧм лэбзьӧ, сэтчӧ син пышйӧ : куда сердце летит, туда око бежит кытчӧсюрӧ койны сьӧм : швырять деньги куда попало кытчӧсюрӧ колӧ гижны : кое-куда надо написать кытчӧсюрӧ колӧ меным ветлыны : мне надо кое-куда сходить кытчӧ тайӧ лӧсялӧ? : куда это годится? кытчӧ туран-коян? : куда спешишь? кытчӧ тэ пропадитлін? : куда ты запропала? кытчӧ тэ шелӧдан? : куда ты мчишься? кытчӧ, шондібан, тэ пышъян? : куда ты, солнышко, бежишь? кытчӧясӧкӧ пыралім : кое-куда заходили кытшавны почётӧн : окружить почётом кытшавны тӧждӧн : окружить заботой кытшалан артиллерия : осадная артиллерия кытшалан туй : обходная дорога кытшалӧм кар : осаждённый город кытшлавны кар весьтті : кружить над городом кытшлавны пода гӧгӧр : ухаживать за скотом кытшлавны пызан гӧгӧр : ходить вокруг стола кытшлавтӧг висьтавны : говорить прямо кытшлалӧмӧн мунны : идти в обход кытшлалӧмӧн сёрнитны : говорить обиняками кытшласьны би гӧгӧр : кружиться вокруг костра кытшлӧдлан сёрни : уклончивый разговор кытшлӧдлӧмӧн мунны : идти вкруговую кытшлӧдлӧмӧн сёрнитны : говорить намёками кытшлӧдлытӧг вочавидзны : ответить без обиняков кытшлӧдлытӧг крапӧдны : говорить без обиняков кытшӧ босьтан манёвр : обходный манёвр кытшов вӧчны : сделать круг кытшов вӧчӧм : образование изгиба кытшовтан канал : обводный канал кытшовтан туй : обходный путь кытшовтны керка гӧгӧр : обойти вокруг дома кытшовтны тӧдсаясӧс : посетить знакомых кытшовтӧдны мӧсъясӧс вуджӧдчанінӧ : погнать коров через перевоз кытшовтӧдны пукалысьясӧс : обвести взглядом сидящих кытшовтӧдны ставнысӧ сур яндӧваӧн : обнести всех братиной пива кытшовтӧмӧн кыйӧм : облава кытшовтӧмӧн мӧдӧдчыны : пойти в обход; пойти, обходя что-либо кытшола кывъяс : намёки кытшола туй : окольная дорога кытшола туй : окольный путь кытшола шуны : недосказать кытшолӧн висьтавны : недосказать кытшолӧн гаравны : намекнуть кытшолӧн гарыштны : сказать намёком, намекнуть кытшолӧн кыскыштны : кольнуть намёком кытшолӧн мунны : идти в обход кытшолӧн сёрнитӧм : недомолвка кытш ортсын : вне круга кытшӧ сувтны : стать в кружок кытшӧ топӧдӧм кӧин моз : как волк, взятый в окружение кытш пыр сёрнитны (висьтавны) : рассказывать намёками, обиняками кытш пытшкӧ босьтны : взять в окружение, окружить, оцепить кытш шӧр : центр круга кытшъяс серти тӧдмалӧны пулысь арлыд : по кольцам ствола определяют возраст дерева кытшыльӧн узьны : спать, свернувшись калачиком кытшыльтчыны гӧгыльӧн : свернуться калачиком кытшыльясыс помтӧмӧсь : изгибы бесконечны кытшыля пилитны : косо распилить кытшыля ю : река с изгибом кытъястікӧ ветлӧдлӧ : где-то ходит кытысь аддзан чукӧра пожӧм? : где найдёшь место с преобладанием сосен? кытысь гурйыштан, сэтысь и кокыштан : букв. где выроешь, там и склюёшь кытысь и курыштӧма татшӧм висьӧмсӧ : где и подхватила такую болезнь кытыськӧ кипом изки сюрис : где-то нашлась ручная мельница кытысь кокньыдсӧ виччысян? : откуда ждёшь облегчения? кытысь лыпйинныд татшӧм сьылысьсӧ? : откуда выкопали такого певца? кытысь сійӧс аддзыны? : где его увидеть? кытысь сылы та мында долыдлуныс : откуда у него столько жизнерадостности кытысь усин? : откуда ты свалился? кытысянькӧ ӧвтыштіс уль руӧн : откуда-то повеяло сыростью кычан туйӧ видзны : держать вместо щенка кычи никсӧ : щенок визжит кычипи никӧстіс кучкӧмысь : щенок взвизгнул от удара кычипиӧс вердны : накормить щенка кычипиӧс сарайӧ игнавны : запереть щенка в сарай кыша кампет сёйны : есть конфету в обёртке кыша-пӧла во : неурожайный год кышасьны пу вылӧ : взбираться на дерево кыш и кӧм позьӧ ньӧбны : и одежду и обувь можно купить кыши-поши сӧвтны : наложить неплотно, не приминая кыш кокыштны : остаться в дураках кышӧдтӧм пась : нагольная шуба кышӧдчӧм шы кывзыны : слушать шуршание кышӧдъясным шонтісны пыр омӧльджыка : одежда грела нас всё хуже кышӧм берег : набережная кышӧм тетрадь : обёрнутая тетрадь кыш пиысь петны : вылупиться (стать самостоятельным) кыш поткӧдны : расколоть скорлупу кышсьыны дзоридзьясӧн : покрыться цветами кышсян уджъяс : облицовочные работы кышті-пӧвсті тӧдмавны : узнать окольными путями кыштӧм анькытш : лущёный горох кыштӧм кампет : карамель кыштӧм кӧйдыса быдмӧгъяс : голосемянные растения кыштӧм кольк : яйцо без скорлупы кыштӧ оз кокышт : на мякине не проведёшь (букв. кожуру не клюнет) кыштым-каштым мунны : уйти втихомолку кышыда сӧвтны турун : неплотно сложить сено кышыд лым : рыхлый снег кыявны шыръясӧс : выловить мышей кыяс-вияс век вайӧ : добычу всегда приносит лаба гартны гез : слабо свить верёвку лаба путшкыны сунис : слабо ссучить нитки лабжаинӧ петӧма эжӧр : в низине растёт осока лабич кок : ножка лавки лабичӧ водыштлыны : прилечь на лавку лабич улын : под лавкой лабичын дітшвидзны лунтыр : целый день праздно сидеть на лавке лабичьясті чеччалӧ, джоджті чеччалӧ, а пуксяс да оз вӧрзьы (отгадка рос, корӧсь) : по лавкам скачет, по полу скачет, а сядет в угол и не сдвинется (отгадка голик, веник) лабмӧдӧм сунис : раскрученная нитка лаборантӧн уджавны : работать лаборантом лаборатория дозмук : лабораторная посуда лабутнӧй ветлас : размеренная походка лабутнӧй морт : степенный человек лабутнӧя восьлавны : шагать неторопливо лабутнӧя сёрнитны : говорить степенно лаб шӧрт : слабоссученная пряжа лавка джаджъяс : полки магазинов лавка йӧзӧн тыри : магазин заполнился людьми лавкаӧ ветлыны : сходить в магазин лавкаӧ тӧвар пыртны : завезти в магазин товар лавка петкӧдан лунӧ : в тот день, когда разграбили магазин лавка петкӧдӧм : разграбление магазина лавка пӧдлалігӧн : при закрытии магазина лавка пӧдласис : магазин закрылся лавка пӧдласяндор : к моменту закрытия магазина лавка тшын йыв лэптӧм : поджог магазина лавкаыс восьса на : магазин ещё открыт лавкаыс пытшкӧссяньыс игана : магазин изнутри заперт лавкаысь ньӧбны : купить в лавке лаврӧвӧй лист : лавровый лист лагун кымыньтны : перевернуть бочонок лагун тув : втулка бочонка лагунысь кӧшӧ лэдзӧм сур : налитое из бочонка пиво лагунысь кӧшӧ чужва лэдзны : в ковш налить из бочонка сусло лагыра чер : топор с бородкой лада вӧчны : подходяще сделать лада мыгӧр : ладная фигура ладан турун : валерьяна ладейтны йӧзлысь кӧлуй : утаить чужие вещи ладейтны небӧг : присвоить книгу ладейтӧм небӧгӧн вӧдитчыны : пользоваться присвоенной книжкой лад кост : паз, щель между клёпками лад лӧсьӧдны : установить порядок ладмӧдны ӧта-мӧдкостса олӧм : урегулировать взаимные отношения ладмӧдчӧм бӧрын : после сговора ладмӧдчыны пӧпутчик дінӧ : пристроиться к попутчику ладмӧдчысь морт : сговорчивый человек ладнӧ вӧчӧма : хорошо сделано ладнӧ, мед лоӧ сідз : ладно, пусть будет так ладнӧ, ме локта : хорошо, я приду ладӧн висьтавны : говорить толком ладӧн сёрнитӧ, оз тэрмась : он говорит медленно, не торопится ладтӧг горзыны : кричать без толку ладтӧг школӧдны : беспорядочно ударять ладтӧм морт : бестолковый человек ладтӧм олӧм : бестолковая жизнь ладтӧм пыж : плохая лодка лажвидзны-пукавны : сидеть без дела, развалившись лажгӧдчылӧмӧн видзӧдлыны : посмотреть присев лажмыда гӧрны : мелко пахать лажмыда пукалӧ : мелко сидит (о судне) лажмыд берегъяса ты : озеро с отлогими берегами лажмыд бокъяса пыж : мелкодонная, мелкобортная лодка лажмыдик керка : низенький домик лажмыдик морт : приземистый человек лажмыдик мыльк : покатый холмик лажмыдик, но визув ёль : неглубокий, но быстротечный лесной ручей лажмыдіник сён : долина с пологими склонами лажмыдінӧ сибдыны : сесть на мель (о пароходе, лодке) лажмыд пӧкат : пологий скат лажмыд пуяс : невысокие, низкорослые деревья лажмыд туша : низкий рост лажмыд ю : мелкая река лажъявны-ветлӧдлыны : ходить вразвалку лажъялан ветласног : приседающая походка лазарчик – сквореч рӧдысь лэбач : водяной воробей относится к роду скворцов лазгӧдӧм синъяс : потупленные глаза лазйӧ сюйыштіс пажынтор : он положил в лузан немного еды (на обед) лаз козъян : топорня на лузане лаз морӧс : нагрудная часть лузана; нагрудный карман лузана лаз ноп : наспинный карман лузана лазъя вӧралысь : охотник в лузане лазъя син, нинӧм он аддзы : слепой, ничего не видишь лайда весьтъясын гӧвкъяліс ру : в низинах колыхался туман лайкан йылын ӧшалысь зыбка : зыбка на оцепе лайк веськӧдны : выпрямить прогиб лайкйӧн нуны ушат : нести ушат на водоносе лайкмунӧм матич : балка с прогибом лайкнитчӧминын потас : трещина в прогибе лайкӧдан мойд : убаюкивающая сказка лайкола видз : луг с ложбиной лайколыс туруна : ложбина поросла густой травой лайкӧс мыльк : отлогий холм лайкъя вӧв : лошадь с седловиной лайкъяланінӧ веськавны : попасть на зыбучее место лайкъялан нюр : зыбкое болото лайкъялан пос : зыбкий трап лайкъялан пос : шаткий трап лайкъя матич : балка с прогибом лайкъя мыльк : холм с седловиной лайкыда йӧктыны : плавно танцевать лайкыда рӧдтыны : идти плавной рысью лайкыд карнан : гибкое коромысло лайкыд лайкан : качкий оцеп лайкыд рессора : упругая рессора лайкыд рессора : упругие рессоры лайкыд тарантас : качкий тарантас лакируйтны шкап : лакировать шкаф лакируйтӧминыс вушйӧма : лакировка сошла лакируйтӧм платтьӧ шкап : лакированный гардероб лакӧн мавтны : покрыть лаком лампа биавны : засветить лампу лампа ломзьӧдӧм : зажигание лампы лампа лӧсьӧдны : заправить лампу лампа лӧсьӧдӧм : заправка лампы лампаӧ биасьны : зажечь лампу лампаӧ биасьӧм : зажигание лампы лампа ӧзйис пемыда : лампа горела тускло лампа ӧзталысь : ламповщик лампа ӧшӧді юр весьтам : я повесил лампу (у себя) над головой лампа петель : ламповый фитиль лампа пӧльыштны : задуть лампу лампа сотчӧм : горение лампы лампа стеклӧ : ламповое стекло лампа стеклӧ потіс : ламповое стекло лопнуло лампаяс ӧзталӧм : зажигание ламп лампочкаыс пазаліс : лампочка разбилась лампочкаыс сотчӧма : электрическая лампочка перегорела ланьті да топӧдчи : замолчал и сжался ланьтлӧм эз вӧв : затишья не было ланьтлытӧг лавгис : он без умолку разглагольствовал ланьтлытӧм зык : неумолчный гвалт ланьтлытӧм тӧв : незатихающий ветер ланьтны пельӧсӧ дзебсьӧмӧн : притихнуть, притаившись в углу ланьтӧдчӧм вӧр-ва : притихшая природа ланьтӧдчӧм йӧз : притихшие люди ланьтӧдчӧмӧн пукавны : сидеть притаившись ланьтӧдчӧм сьӧлӧм : успокоившееся сердце ланьтӧдчӧмысь дивитны : осуждать за самоуспокоенность ланьтӧй, йӧзыс ӧд, буракӧ, узьӧны : замолчите, ведь люди, вероятно, спят ланьтӧмӧн мунны : идти молча ланьтӧмӧн овны : молчать ланьтӧмӧн овны : пребывать в молчании ланьтӧмӧн пукавны : сидеть молча ланьт тэ, коньӧр! : замолчи ты, несчастный! ланьт, эн увгы : молчи, не шуми лапа йитӧд : рубка в лапу лапаӧн тшупны : рубить в лапу лапа шонтыны : греть руки, нечестно наживаться лапкӧдны нянь : катать тесто лапкӧдны сӧчӧн : раскатать лепёшки, сочни лапкорйыс быдмӧ туй бокъясынджык : подорожник растёт чаще вдоль дорог лапкӧс пу : невысокое дерево лап-лапкерны сойӧ : похлопать по руке лапӧ пӧжавны : испечь лепёшку лапта коз : ветвистая ель лапти кылісны сьӧктанӧн : лапти плели кочедыком лапти кыны : плести лапти лаптиӧн кӧмӧдны : надуть, обдуть (букв. обуть в лапти) лаптӧн кыйны чери : сачить лапъя коз : раскидистая, лапчатая ель лапъя пеля пон : вислоухая собака лапъя сус пу : развесистый кедр лапыд дӧрӧм-гач : влажное бельё лапыдмӧм кольтаяс : волглые снопы лапыдмӧм турун юръяс : отсырелые копны лар вевт : навесная крышка ларя ларечын видзны вӧччан кӧлуй : в ларце хранить нарядную одежду ларёк сиптыны : прикрыть ларёк ларёк сиптысис : ларёк прикрылся ларйысь куравны пызь : сгрести с ларя остатки муки ласича вердчӧ шыръясӧн : ласка кормится мышами ласича вӧтчӧма колода бокті шыр бӧрся : ласка погналась мимо колоды за мышью ласкова видзӧдны : ласково смотреть ласков видзӧдлас : ласковый взгляд ласков кага : ласковый ребёнок ласта выв леторос : низинная поросль ласта выв турун : сено с низины; низинная трава ласта вылӧ петӧ турун рӧма кӧдж рыжик, а веретя вылӧ – яг рыжик : на равнинном лугу растут рыжики еловые, а на сухой грядке – рыжики сосновые лататы пышйыны : пуститься наутёк латшкӧбтыны пель бокӧ : сильно ударить в ухо латшкӧс тушаа : маленького роста, приземистый латшкӧс тушаа морт : коренастый человек латшӧг ку : росомаший мех латшӧгӧс лыйны : застрелить росомаху лауреатлӧн диплом : диплом лауреата лача вылӧ сетчыны : рисковать лача кутны : надеяться лача (надея) кутны : верить в кого-то; надеяться лачаыс уси : крылышки подрезаны (потеряна надежда) лачкыны кӧм пиӧ пырӧм лыа : вытряхнуть из обуви набившийся песок лашиктыны-мунны : идти с трудом, тащиться (о старике, о больном) лебезитны вӧлӧс, гӧнсӧ шыльӧдны : ухаживать за лошадью, расчёсывать лев бурысь : львиная грива левӧс раммӧдӧм : укрощение льва лев раммис : лев укротился леган пинь : шатающийся зуб леган пос : качкий мост леган пызан : шаткий стол леган сюръя : неустойчивый столб легзьӧдны улӧс : расшатать стул легзьӧдӧм сюръя : расшатанный столб легзьӧм гайка : разболтанная гайка легзьӧм пос : расшатанная лестница легзьысь пӧль : дряхлый старик легкӧвӧй машина : легковой автомобиль легнитны бӧжӧн : вильнуть хвостом легнитны майӧг : шатнуть кол легӧдӧмӧн жугӧдны : поломать тряся ледянка кузя вӧр лэччӧдлӧм : вывозка леса по ледяной дороге ледянка кузя кыскавлісны вӧр : по ледяной дороге вывозили лес (на лошадях) лежанкаа пач : печка с выступом для лежания лежнӧг бытшласьӧ : шиповник колется лежнӧг дзоридз : цветок шиповника лежнӧг дзоридз : цветы шиповника лежнӧг ёсь : колючка, игла шиповника лежнӧг ёсь : колючка шиповника лежнӧг ёсь сатшкысис киӧ : колючка шиповника вонзилась в руку лежнӧгйыв ӧктыны : собирать ягоды шиповника лежнӧгйыв уна висьӧмысь лӧсялӧ : шиповник помогает от многих болезней лежнӧг куст : куст шиповника лежнӧгӧсь гежӧм сайын быдмис сю : за водосточной бороздой, обросшей шиповником, росла рожь лежнӧг пӧвстын дӧбельки бытшласьны : сильно исколоться в кустах шиповника лезны карандаш : муслить карандаш лезны яй : жевать мясо лекарство ваӧн кылӧдны : запить лекарство водой лекарство войтӧдны : накапать лекарство лекарство кокньӧдіс : лекарство помогло лекарстволӧн действуйтӧм : действие лекарства лекарство ньылыштны : проглотить лекарство лекарство пуктыны ӧдӧмысь : положить лекарство, чтобы не было воспаления лекарство рецепт : рецепт на лекарство лекарство солькйӧдлыны : взболтать лекарство лекарство солькнитны : взболтнуть лекарство лекарствоыс бура действуйтӧ : лекарство хорошо действует лекарство юны сӧмын врач индӧм серти : принимать лекарство только по назначению врача лекйӧн ворсны : играть в бабки лекторскӧй группа : лекторская группа лекционнӧй зал : лекционный зал лекция кежлӧ лӧсьӧдчӧм : подготовка к лекции лекция кывзӧм : слушание лекции лекция лыддьыны : прочитать лекцию лекция лыддьыны : читать лекцию лекцияяс вылӧ волытӧм вӧсна : из-за непосещения лекций лекцияяс лыддян зал : лекционный зал лелькуйтны челядьӧс : лелеять детей лелькуйтӧм челядь : изнеженные дети лем йӧжӧма : клей застыл лем сывдӧм : разведение клея лесникалігӧн : в бытность лесничим лесникӧн уджавны : работать лесником лесӧб дырйи : в слякоть лесопромышленнӧй комплекс : лесопромышленный комплекс леститчана видзӧдны : смотреть заискивающе леститчана нюм : заискивающая улыбка леститчана сёрни : заискивающая речь леститчӧм вӧк петкӧдӧ : лесть вызывает отвращение леститчыны начальство водзын : заискивать перед начальством лестукавны дӧрӧм : рвать на лоскутки рубашку лестука рана : рваная рана лестукъясысь эшкын : лоскутное одеяло лесьта сёрнитны : льстиво говорить лесьт кага : ласковый ребёнок лесьт кывъяс : ласковые слова лесьтлуныд сылӧн тырмӧ : льстивости у неё хватает лесьт морт : льстец лесьт сёрни : угодливые речи летӧм еджыд вурун кодь кымӧръяс : облака, похожие на белую взбитую шерсть леторосӧн кӧньӧдны : бить прутом летчан вез : тетива шерстобитного смычка летчан вӧчлісны сутугаысь : чесалку для шерсти делали из проволоки летчан вудж : лучок с натянутой тетивой в смычке летчан вудж : шерстобитный смычок (лучок с натянутой тетивой) летчан вуджлӧн брунгӧм : гудение шерстобитного смычка летчан вудж ув : грязные остатки, мелочь от перебивки и трепания шерсти лучком летчысь брунӧдчис летчан везйӧн : шерстобит гудел шерстобитным смычком летчысьлы нуны мешӧк вурун : шерстобиту отнести мешок шерсти лечитавны ранаяс : вылечивать раны лечитан процедураяс : лечебные процедуры лечитны висьӧмъяс : лечить недуги лечитны кызӧмысь : лечить от кашля лечитӧм рана туй : след залеченной раны лечитчӧм бӧрын кокньӧдыштліс, а ӧні бара сьӧктӧдіс : после лечения было легче, а теперь болезнь обострилась лечитчыны больничаын : лечиться в больнице лечитчыны кыдз гарйӧн : лечиться берёзовыми почками лечитчыны нюйтӧн : лечиться грязями лешакыс тӧдӧ : чёрт его знает лешмытӧдз лои талявны тшыкӧдӧм туйсӧ : до изнеможения пришлось утаптывать испорченную дорогу лешсьӧм бӧрад чӧскыда узьсьӧ : с устатку разг. хорошо спится лешсьӧм вӧв : изнурённая лошадь лешсьӧм чужӧма : с утомлённым лицом лешсьӧмысла кынӧм сюмалӧмсӧ эз кыв : от усталости он не чувствовал голода лещӧб туй : щербина лёбзьӧм дзоридз : увядший цветок лёгкӧй промышленносьт : лёгкая промышленность лёгота сетны : предоставить льготу (при призыве в солдаты) лёддзавны косьмӧм турун : высохшее сено сгрести в валки лёддзасьӧмӧн люзьгисны вӧлаяс : вереницей тянулись подводы лёздӧм дзоридз : увядший цветок лёзь вогыль : растрёпа лёзьгӧдӧм юрси : распущенные волосы лёзь лэдзавны : распустить космы лёзь юра : косматый лёзь юра : косматый, лохматый лёзь юрсиа : косматый лёка видзны : дурно содержать кого-либо лёка вӧчны : а) плохо сделать; б) дурно поступить лёка гижны : неразборчиво писать лёка горӧдӧмысь здрӧгмунны : вздрогнуть от грубого окрика лёкаддза видчыны : ругаться со зла лёка кывны : плохо слышать лёка кывсьыны : быть известным с плохой стороны; иметь дурную славу лёкалан ру : злость, злонравие лёкаліс вой тӧв : бушевал северный ветер лёкалісны скӧр турӧбъяс : свирепствовали вьюги лёка лӧсьыда : довольно хорошо, довольно красиво лёка лэчмысь коса : плохо оттачивающаяся коса лёка пелегуйтӧм : плохой уход лёка регыдӧн : довольно быстро лёка сёрнитны : невнятно говорить лёка тэчӧмысла яблӧгъяс лямавлӧмаӧсь : яблоки побились из-за плохой упаковки лёка уджалӧмысь газетуйтны : продёрнуть в газете за плохую работу лёка уджалӧмысь колӧ чирыштны сійӧс : за плохую работу надо сделать ему замечание лёк ведра : худое ведро лёк вир юысь пиявка : медицинская пиявка лёк висьӧм : сифилис лёк во : неурожайный год лёк войтыр пӧвстын : в дурном обществе лёк вома : сквернослов лёк вӧт : зловещий сон; кошмар лёк вӧт : страшный сон лёк вӧчны : причинить зло, вредить, наносить ущерб лёк вӧчӧм : причинение вреда лёк вӧчӧм вылӧ сомуститны : подстрекать на дурное лёк вӧчӧм вылӧ тойлыны : подстрекать на дурное лёк вӧчӧмысь петшӧравны : отстегать крапивой за плохой поступок лёк вӧчӧмысь прӧстайтӧм : отплата за зло лёк вылад : к несчастью лёк вылӧ : назло лёк вылӧ радлӧм : злорадство лёк вылӧ радлыны : злорадствовать лёк вылӧ тойлалысь : вдохновитель преступления лёк вын : страшная сила лёкгаг бӧж : хвост ящерицы лёкгаг поз : норка ящерицы лёк гӧр моз пыдӧ гӧрыштны : придираться лёкгоршӧн авӧстӧм : истошный крик лёкгоршӧн ванзыны : истошно кричать лёкгоршӧн горзыны : истошно кричать лёк горшӧн кравкнитны : каркнуть во всё горло лёк дзоньвидзалун : расшатанное здоровье лёк дӧра : а) тряпка; б) собир.сущ. ветошь, тряпьё лёк дӧра выв уськӧдны : наговорить, наклеветать на кого-либо лёк дӧра выв усьны разг. : не угодить, попасть в немилость, в опалу лёк дӧра ньӧбалысь : тряпичник лёк дук : дурной запах лёк дук : дурной запах; вонь, зловоние; смрад лёк дука : зловонный лёк дука газ му пытшкысь петӧ : из-под земли выходит газ с отвратительным запахом лёк дук выймитны : отбить дурной запах лёк дук паркйӧ : дурно пахнет лёк дук паркйӧм : распространение дурного запаха лёк дукыс ныртӧ чашкӧдӧ : дурной запах раздирает нос лёк думъяс : дурные мысли лёк дырйи : в ненастье, непогоду лёк ёрт : плохой товарищ лёкиник керка : плохонький дом лёкиник кӧлуй ӧшланыс муртса кутчысис стенас : плохонькая вешалка едва держалась на стене лёкиник паськӧм : неважная одежда лёкинӧ веськавны : попасть в непроходимое место лёк йӧз : злые люди лёк йӧзкӧд йитчыны : связаться с дурной компанией лёк йӧзӧн лякӧм морт : оклеветанный злыми людьми человек лёк йӧз помалісны сійӧс : плохие, злые люди покончили с ним лёк керӧм : причинение зла лёк керӧмысь бурӧн мынтысьны : воздавать добром за зло лёк керысь : злопыхатель лёк кивуз лыӧдз йиджис : жгучий ветер проник до костей лёк кӧдзыдъяс дырйи : в страшные морозы лёк кӧлуй : негодные вещи лёк кузя : со зла, по злобе лёк кутны : питать злобу лёк кыв : худое слово лёк кыв кырссьыштны : загнуть дурное слово лёк кывъя зонка : косноязычный мальчик лёк кывъясӧн видчыны : ругаться скверными словами, сквернословить лёк кывъясӧн саксьӧм : оскорбление нецензурными словами лёк кывъясӧн скӧрмӧдны : разозлить злыми словами лёк кыз : обрюзглый лёкла бӧрддзыны : заплакать от злости лёкла йӧйтавны : от злости бесноваться лёк лӧсьӧдӧмтор : гнусное измышление лёклуннад нинӧм он вӧч : грубостью ничего нельзя добиться лёк мича : очень красивый лёк мӧвпъясыд укшальмӧдасны дзикӧдз : дурные мысли совсем обессилят меня лёкмӧдны олӧм : ухудшить условия жизни людей лёкмӧдны ӧта-мӧд кост олӧм : обострить отношения лёкмӧм водзын тшын лэччӧ муӧ : дым спускается к земле к ненастью лёк ногӧн : а) грубо; б) без разбора, как попало, небрежно; в) истошно; г) дурно, плохо лёк ногӧн лотайтчис кадыс : время растрачено бесполезно лёк ногӧн нимтыны : грубо обзывать кого-либо лёк ногӧн омлёвтны : истошно завыть лёк ногӧн паръявны му : кое-как изрыть поле (плохо вспахать, оставив огрехи) лёк ногӧн сӧтыштӧмсьыс вильскӧбтіс черыс : от неумелого удара топор выскользнул из его рук лёк ног пинясьны : ругаться нецензурными словами лёк ног рашйыны кӧм-пась : неряшливо носить, таскать одежду и обувь лёк ног тіпкӧм : перебои (в работе сердца) лёк ӧбича : плохая привычка лёкӧ веськавны : попасть в чащу лёкӧдчӧмысь ӧлӧдны : предостеречь от распространения порочащих слухов лёкӧдчыны велалӧм морт : человек, привыкший распускать порочащие слухи лёкӧдчысьӧс вайӧдны кывкутӧмӧ : смутьяна привлечь к ответственности лёк оласног : дурной характер лёкӧн эн казьтыв : не поминай лихом лёк ӧтметка : плохая, неудовлетворительная оценка лёкӧ усьны : оскандалиться лёкӧ усьны, лёк дӧра выв усьны : оказаться виновным лёк паметь : короткая память лёк паськӧма : плохо одетый лёк песны : срывать зло лёк песӧм : злоба лёк поводдя : скверная погода лёк поводдя вӧсна : вследствие плохой погоды лёк поводдя дырйи идралігӧн нянь таскайтчӧ : при уборке в непогоду хлеб пропадает лёк поводдя понда : вследствие плохой погоды лёк помнитны : помнить зло лёк поступок : дурной, скверный поступок лёк почерк : неразборчивый почерк лёк привычка : дурная привычка; вредная привычка лёк пыкны : сдерживать гнев лёк пыкӧс : злокачественная опухоль лёк пычкыны : выдавить гной лёк пычкыны : срывать зло лёк репутация : дурная репутация лёк сапӧг : худые сапоги лёк сар : дурное, плохое настроение лёк сёрни : а) недобрая молва; б) недобрый разговор лёк сёрниа : некультурный лёк сёрни-басни : недобрая молва лёк сёрни паськӧдӧм : распространение сплетен лёк слава : дурная слава лёк слава : недобрая, худая слава лёк слава лӧсьӧдны : сочинить клевету лёк слава ӧдйӧ разалӧ : дурная слава быстро распространяется лёк слава разалӧм : распространение дурной славы лёк славаыд водзвылад котӧртӧ : добрая слава лежит, а худая по дорожке бежит (букв. дурная слава бежит впереди человека) лёк стать : дурная привычка лёк сьӧлӧм : плохое сердце лёк сьӧлӧма : злой, со злым сердцем лёксьысь баба : вздорная баба лёктор аддзыны : а) видеть плохое, худое; б) почуять недоброе лёктор вӧчӧм : злодеяние лёктор вӧчӧмысь зульӧдны : бить за плохой поступок лёктор вӧчӧмысь рассуждайтны : осуждать за плохой поступок лёктор вӧчысь : вредный; вредитель, злодей лёктор думайтысь : недоброжелатель лёктор йылысь водзвыв висьталӧм : предупреждение об опасности лёк туйыс конйӧдліс кӧръясӧс : плохая дорога задерживала бег оленей лёк уджалан условиеяс понда забастуйтны : забастовать из-за плохих условий труда лёк уджыд гӧра паныд ислалӧм кодь жӧ : плохая работа всё равно что в гору катиться лёк шӧрӧ веськавны : оказаться в трудном (чрезвычайном) положении лёкыс кучика-яя костас оз тӧр : он полон злости лёкыс тырӧма : горит злобой лёкысь видзӧдлыны : зло посмотреть лёкысь гаркнитны : гаркнуть не своим голосом лёкысь горӧдны : грубо прикрикнуть на кого-либо лёкысь завидуйтны : зло завидовать лёкысь марзыны : злобно рычать лёкысь опӧстны : взреветь дурным голосом лёкысь пессьыны : сильно биться лёкысь равӧстны : истошно гаркнуть лёкысь равӧстӧмысь повзьыны : напугаться, услышав истошный крик лёкысь серавлӧм : злая насмешка лёкысь тешитчыны : зло насмехаться лёкысь тойыштны : грубо толкнуть лёкысь чилзыны : злобно визжать лёкысь ымӧстӧм : громкое мычание лёкысь эрыштчыны : зло зарычать лёкысь юны : сильно пить лёк энькаыд пу пила : злая свекровь – что деревянная пила лёк югӧр : радиоактивное облучение лёк юӧр : а) плохая весть; б) дурная молва лёк юӧр : страшная весть лёк юӧр няйтӧ тальышт, бур юӧр зарни тасьті вылын йӧзлы сет : плохую молву втопчи в грязь, а хорошую поднеси людям на золотом блюдечке лёк яй : дикое мясо (напр., нарост возле раны) лёк яй : дикое мясо лёк яй бызгыльтӧма : появился болезненный нарост около раны лёлльӧн ӧшалысь : отвислый лёльӧ писькӧдӧ пу : гусеница сверлит древесину лёльӧ ракпань : моллюсковая раковина лёльӧ розьӧдлӧ пу : червь точит дерево лётавтӧдз мудзны : устать до изнеможения лёталӧм ки-кока : крайне изнурённый лётмуні лёк юӧрсьыс : я сник от плохой вести лётмунӧм кияс : повисшие руки лётмунӧм юр : поникшая голова лётнӧй училище : лётное училище лиалӧм морков : тёртая морковь ливгӧ-зэрӧ : идёт тихий дождь ливкйӧдлісны посни лэбачьяс : распевали мелкие пташки ливкйӧдлісны-сьылісны том йӧз : распевала молодёжь ли выв пачӧс : лучший сорт пачесей ли выв пожӧм : сосна в период, когда снимается камбий лигыша ышловзьыны : облегчённо вздохнуть лигышмунӧм вӧв : изнеможённая лошадь лигышмунӧм вӧсна усьны : упасть в изнеможении лимон быдтыны керкаын : в доме вырастить лимон лимон рӧма : лимонного цвета лимон чӧлан : кружок лимона линейкаӧн юрӧ крапкыны : хлопнуть линейкой по голове линейкасӧ пӧлӧн пуктіс : линейку положил криво линейка эз бертчы пызан йӧрӧ : линейка не вместилась в ящик стола линьгыртчӧм дзоридз : увядший цветок липа ма : липовый мёд липа сарапан : сарафан с лифом липтича новлӧны пими пытшкын : пыжиковые чулки надевают под пимы листа вӧр : лиственный лес листа кӧрт : листовое железо лист бок : страница лист вылын пӧжавны : испечь на противне лист джын : пол-листа лист кусыньтны кык вевсьӧн : лист сложить вдвое листъяс кутны скрепкаӧн : листы скрепить скрепкой листъяс сибдӧмаӧсь : листы склеились литераторъяслӧн союз : союз литераторов литература кывлӧн аслас шуансям : у литературного языка своя орфоэпия литература озырмис выль гижӧдъясӧн : литература обогатилась новыми произведениями литература урок : урок литературы литература учебник : учебник литературы литератураын выль визь : новое течение в литературе литературнӧй кыв : литературный язык литературнӧй кывлӧн сёрнисикасъяс весьтӧ озырмӧм : обогащение литературного языка за счёт диалектов литературнӧй кывлӧн сӧвмӧм : развитие литературного языка литературнӧй кытшъяс : литературные круги литовкалӧн кузь вороп : литовка имеет длинную рукоятку литр джын : пол-литра литр джынъя доз : полулитровая посуда литрӧн-джынйӧн : полтора литра лифтыс оз уджав : лифт не работает лихорадкаӧн висьны : болеть лихорадкой лихорадка таркӧдӧ : лихорадка колотит лицевӧй счёт : лицевой счёт лицевӧй счётъяс пыр нуӧдӧм : проводка по лицевым счетам лицейын велӧдчыны : учиться в лицее личалӧм вӧнь зэлӧдны : затянуть ослабший пояс личалӧм гезъяс зэлӧдавны : перетягивать ослабшие верёвки личалӧмин зэлӧдны : натянуть слабину личалӧмсӧ зэлӧдны : натянуть слабину личкавны узор : вытиснить узор личкалӧм небӧг корка : тиснёный переплёт личкалӧмӧн вӧчӧм сер : узор, полученный тиснением личкалӧм эзысь : тиснёное серебро личкӧм кӧлуй : присвоенные вещи личкӧмӧн вӧчны сер : выдавить узор личкыны йӧзлысь добра : присвоить чужую вещь личкыны му бердӧ : прижать к земле личкысьӧм зорӧд : осевший стог личкы точкансӧ : нажми на выключатель личкыштны курӧк пезьдӧдан : нажать на спуск курка личкыштны ӧдзӧс вуг : нажать на ручку двери личлэдзлытӧг гижны : не переставая, писать личлэдзлытӧг корны : настойчиво просить личлэдзлытӧг уджавны : неустанно трудиться личлэдзлытӧг юр висьӧ : не переставая, болит голова личлэдзлытӧм виччысьӧм : напряжённое ожидание личлэдзлытӧм дой : неослабная боль личлэдзлытӧм корӧм : настойчивая просьба личлэдзлытӧм морт : настойчивый человек личлэдзлытӧм тӧжд : неослабные заботы личмуні лолыс : на душе у него полегчало личнӧй делӧ : личное дело личнӧй местоименньӧ : личное местоимение личӧдан-пальӧдан музыка : лёгкая музыка личӧдӧм виччысьны : ждать облегчения личӧдӧм канат : ослабленный канат личӧдчӧм бӧрын ломтіс пач : раздевшись, истопил печку личӧдчыны став вывтырӧн : полностью расслабиться личӧдчытӧг водны : лечь, не раздеваясь личӧдыштны домасян гез : травить причал личыда вурны : сшить что-либо просторное личыда кӧртавны : слабо завязать личыда кӧсйысьны : легко (без упрашивания) обещать личыда потшавны : слабо придавить, пригнести (воз) личыд артмис си гартолыс : слабыми получились петли из конского волоса личыда ышловзьыны : легко вздохнуть личыд каттьыны : искать лёгкую жизнь личыд кӧв : слабая завязка личыд кольтаяс : слабые снопы личыд кӧм : просторная обувь личыд платтьӧ : просторное платье личыд пробка : слабая пробка личыд струна : слабая струна лишай быдмӧ изъяс вылын, пу кырсь вылын да муын : лишайник растёт на камнях, на коре деревьев, на земле лишайӧн висьны : болеть лишаем лишалана нянь : избыточный хлеб лишалана нянь петкӧдны : отобрать излишек хлеба лишалана чери-яй : избыточные мясные и рыбные продукты лиш али тшӧт : нечет или чёт лишка нянь : лишний хлеб лишкасӧ эн сёрнит : лишнего не говори лишка шоныд : слишком тёплый лишкаыс эз ло : лишнего не оказалось лишнӧй вож : пасынок лишнӧй выныштчӧм : перенапряжение лишнӧй грузитны : перегрузить лишнӧй дыр : излишне долго лишнӧй жаритны : пережарить лишнӧй жаритчыны : пережариться лишнӧй кӧлуй : ненужные вещи лишнӧй комбикӧрымыс йӧв сӧнсӧ куканьяслысь госсьӧдӧ : от лишнего комбикорма молочные железы у телят жиреют лишнӧй кыз : излишне толстый лишнӧй рӧскодъяс : перерасход лишнӧй сёйӧмысь кутчысьӧм : воздержание в еде лишнӧйсӧ бӧр бергӧдны : вернуть излишки лишнӧйсӧ инавны : сбыть излишек (напр., сена) лишнӧй старайтчыны : перестараться лишнӧй сьӧм : лишние деньги лишнӧй тӧвар : избыточный товар лишнӧйтор висьтавны : сказать лишнее лишнӧй час : лишний час лишнӧя веритчӧм : легковерие ліза-лӧза кодкӧ локтӧ : кто-то с шумом идёт – лоам радӧсь! жеркнитіс сійӧ : – будем рады! осклабился он лоана керка места : место будущего дома лоасны кӧ норасьӧмъяс, ачыд тӧдан, мый колӧ вочавидзны : если будут жалобы, сам знаешь, что надо отвечать лобзикӧн пилитны : пилить лобзиком лӧбӧд улын : под навесом лов босьтны : отнять жизнь (убить) ловваӧн ловзьӧдны : оживить живой водой ловва пыдди ньылыштны флягаысь ва : как живую воду глотнуть воду из фляги (в жаркий день) лов вежны : отдохнуть лов веськӧдны : отдохнуть лов ветланін : дыхательные пути лов ветлан сӧнъяслӧн ӧдӧм : бронхит лов видзӧдны : ожидать чьей-либо смерти лов видзысь : ангел лов вузалӧм : продажность лов вылас долыд : на душе радостно лов вылас лои личыдджык : на душе стало легче лов вылӧ лэдзчысьны : выматывать душу (букв. налечь на душу) лов вылӧ ӧшӧдчӧмӧн клянчитны : клянчить, стоя над душой лов вылӧ ӧшӧдчыны : стоять, торчать над душой лов вылын ӧшавны : стоять над душой лов вылысь усьны : сникнуть, прийти в подавленное состояние ловгӧн сі : волосок ловгорш тупкыны : затаить дыхание (букв. закрыть дыхательное горло) лов гудрӧдлыны : мутить душу лов дзебас : тайник души ловзьӧдан ваӧн юктавны : напоить живительной водой ловзьӧдан сынӧд : живительный воздух ловзьӧдны йӧзкостса искусство : возродить народное искусство ловзьӧдны кисьтӧм овмӧс : возродить разрушенное хозяйство ловзьӧдӧм герой : воскрешённый герой ловзьӧдӧм грездъяс : возрождённые деревни ловзьӧдӧм нянь : хлеб, выпеченный из кислого теста ловзьӧдтӧм нянь : пресный хлеб ловзьӧдчантӧг нянь кӧтасыд оз шузьы : без закваски тесто не забродит ловзьӧм коми парма : пробудившаяся коми тайга ловзьӧм нянь : поднявшийся хлеб ловйӧн (или ульӧн) ньылыштны : проглотить живьём ловйӧн воны : вернуться живым ловйӧн кольны : остаться в живых; пережить ловйӧн кольӧмаясӧс виччысис тшыглун : оставшихся в живых ожидал голод ловйӧн кутны : поймать живьём ловйӧн ньылавны : глотать живьём ловйӧн ньылыштны : проглотить живьём лов каттьыны : вымотать душу лов кутны : существовать лов кутӧд : средства существования лов кызь кымын и шедіс комыс : попалось около двадцати штук хариусов лов кылӧм : настроение лов кылӧм : ощущение лов кыпӧдана удж : радостная, вдохновляющая работа лов кыпӧдантор : тонизирующее средство лов кыпӧдны : поднять настроение лов кыпъяммис : поднялось настроение лов кырлӧдлана : душещипательный лов лэдзӧм : наступление смерти лов ньывны : находиться в агонии, агонизировать лов ньывны : судорожно глотать воздух (в агонии) лов пежалӧм : осквернение души лов песӧм : переживание лов петмӧн уджавны : работать до изнеможения лов петтӧдз : через силу (работать) лов печатайтчис : дух захватило, задохнулся (напр., от кашля) ловпу гар : серёжки ольхи ловпу кор кӧ потӧ кыдз дорысь водзджык, гожӧмыс лоӧ зэра : если ольха распустит листья раньше берёзы, лето будет дождливым лов пуктыны : отдать жизнь за что-либо ловпу пес : ольховые дрова ловпу рас : ольховник лов пыкны : питаться, кормиться лов пыкӧд : терпение лов пычкыны : вымотать душу лов ру : а) пар при дыхании; б) дыхание лов сайын грӧш абу : ни гроша за душой ловсӧ ойдӧдіс пӧсь радлун : душу залила горячая радость лов сувтӧ полӧмла : душа млеет от страха лов (сьӧлӧм) каттьыны : вымотать душу лӧвтны лӧсявтӧмторъяс : вторить глупым сплетням ловтӧ мунта, виртӧ кӧдзӧда : пришью (убью) ловтӧм эмакыв : неодушевлённое существительное ловтӧ ӧд гӧнӧн он пӧльышт : душа не пушинка, не сдунешь ловтӧ ӧд гӧнӧн он пӧльышт : кабы не зубы да губы, так бы и душа вон (букв. душа не пушинка, не сдунешь) ловтӧ он сьӧлышт : душу не выплюнешь (приходится жить) лов шы : вздох лов шы кутны : затаить дыхание лов шы кутны : сдерживать дыхание ловшы пыкны : сдерживать дыхание ловъя батьыс : вылитый отец ловъя вес : живой вес ловъявывсьыд сӧзтӧ нёнялас : с живого выжмет все соки (с живого шкуру сдерёт) ловъявылысь дзебны : похоронить заживо ловъявылысь йи куд улӧ сюйны : заживо утопить в проруби ловъя дзоридзьяс : живые цветы ловъя дӧва : соломенная вдова ловъя дырйиыс ме сійӧс эг тӧдлы : при жизни я его не знал ловъя лов : живая душа ловъя лов эз вӧв : не было ни одной живой души ловъя места абу : живого места нет ловъя морт миянӧ оз пырав : к нам ни одна живая душа не заходит ловъяӧн петкӧдлӧм : олицетворение ловъя порча сюрӧма : она забеременела ловъя предметъяс : одушевлённые предметы ловъя природа : живая природа ловъя синмыдлы век колӧ : глаза завистливы ловъя сьӧм : живые деньги ловъяторъяс лыян пас : живая мишень ловъя чери : живая рыба ловъя эмакыв : одушевлённое существительное ловъя юрӧн воны : вернуться живым ловъя юрӧн мынтӧмтор : вот неотвязный, вот постылый ловъя юрӧн мынтӧмтор : ненавистный, постылый ловъя яй : живое мясо (не поражённое болячкой) лӧга видзӧдлыны : злобно, зло посмотреть лӧгавны йӧз вылӧ : сердиться, злиться на людей лӧгаддза вӧчны кодлыкӧ лёктор : кому-то злонамеренно сделать что-либо плохое лӧгаддза крук корсьысь : злопыхатель лӧгаддза ырыштчыны зібйӧн : со зла замахнуться шестом лӧга дӧжныштны воча : раздражённо сказать в ответ лӧгалӧмнад тӧлкыд оз босьт : в гневе ничего не добьёшься лӧгалӧм петкӧдлӧм : акт недружелюбия лӧгалысь суседъяс : враждующие соседи лӧгалысьясӧс бурӧдӧм : примирение злившихся друг на друга людей лӧгалысьясӧс лӧньӧдӧм : умиротворение враждующих лӧга пон : злая собака лӧга ради : по злобе, со зла; злонамеренно лӧгасис шыр – лӧг шыр ваӧ буз-баз фольк. : рассердилась мышь – сердитая мышь бултых в воду лӧгасьны кутлӧмысь : рассердиться за объятие лӧгасьӧм бӧрын : обидевшись лӧгасьӧм гозъя : поссорившиеся супруги лӧгасьӧм гозъяӧс бурӧдны : помирить поссорившихся супругов лӧгасьӧм челядь ныръяссӧ нюжӧдісны : обиженные дети надулись лӧгасьӧмысла ыджыда лолыштіс : от обиды он тяжело вздохнул лӧгасян кӧ, нӧбасян, зарни юра кага ваян : если рассердишься (обидишься), то забеременеешь, золотоглавого ребёнка родишь (соотв. не велика беда, если и рассердишься) лог бокын : возле лога лӧг видзӧдлас : гневный взгляд логическӧй кывкӧртӧд : логический вывод лӧг кутіс петны : зло взяло (меня) лӧг кутны : злиться; держать камень за пазухой лӧгла звермыны : озвереть от злобы лӧг-лёк локтіс удж вылысь : с работы он пришёл злой лӧглунӧн ыпъялысь сьӧлӧм : душа, пылающая гневом лӧглы лӧгавны, бурлы вежавны : злому злиться, доброму завидовать лӧг мисьтӧммӧдіс сылысь чужӧмсӧ : гнев обезобразил его лицо лӧг морт : злобный человек лӧгӧдны гозъяӧс : рассорить мужа с женой лӧгӧдны ёртӧс : рассердить друга лӧгӧдчыныд сійӧ кужӧ : он может возбуждать ссору лӧгӧ-норӧ пуктыны : обижаться лӧгӧн тырны : наполниться гневом лӧг петкӧдлыны : возбуждать злобу, гнев лӧг петӧ : зло берёт лӧг петӧм : злоба лӧг пузьӧдӧ сьӧлӧм : гнев палит душу лӧгпырысь серавлӧм : злая ирония лӧгпырысь серавны : ехидничать лӧг синъяс : гневные глаза лӧг синъясӧн чарлааліс менӧ : сверкнул на меня злобными глазами лӧгтӧ эн пытшканыд кутӧй : зло не держите в себе лӧг чепӧсйӧм : взрыв негодования лӧг чепӧсйӧм : вспышка гнева лӧг ызйӧдны : подлить масла в огонь лӧгысла чужӧмыс урӧсмис : лицо (его) обезобразилось от гнева лӧгыс петіс гӧтыр вылас, лёкпоз вылӧ : он злился на жену-злюку лӧддза-номъя гожӧм – бур во : оводливое лето – урожайный год лӧддза-номъя дырйи скӧтлы дӧсаднӧ : когда много овода, скоту тяжело, трудно лӧддза-номъя лунъяс : июньские дни лӧддзӧсь кад : период массового появления оводов и слепней лӧддзыс курччасьӧ : слепни кусаются лӧдз гырся пыстаяс тӧвйӧны войвылын : синицы величиной с овода зимуют на севере лӧдз-номйыд ёна дӧзмӧдӧ скӧттӧ : от оводов, комаров и мошкары сильно страдает скот лӧдзьяс брунъялӧны : оводы летают с гудением лӧдзьяс курччасьӧны : слепни кусаются лӧдӧс босьтны : отлить на время лӧдсалӧм вылӧ пес дасьтыны : приготовить дров для подброски (в печь) лӧдсалӧм пач кодь лоис : от него пыхало жаром как от печки с подброшенными дровами лӧжнӧй свидетель : лжесвидетель; подставное лицо лӧжнӧй сёрни лӧсьӧдлӧм : фабрикация слухов лӧжнӧй слава лэптыны : ложно ославить кого-либо; возвести напраслину на кого-либо лӧж сёрни паськӧдны : разнести сплетни лӧж сёрнияс пӧльтны : раздувать сплетни лӧж слава, кӧть и бордтӧм, ӧдйӧ лэбзьӧ керкаысь керкаӧ : дурная слава, хоть и без крыльев, быстро летит из дома в дом лӧж славаыд, кӧть и бордтӧм, ӧдйӧ паськалӧ : хотя молва и бескрылая, да быстро летит лӧза-вижа югӧръяс котралісны енэж войладор бокті : сине-жёлтыми лучами переливался северный небосклон лӧза-гӧрда карандаш : сине-красный карандаш лӧз би : синий огонь лӧз бугыль турун : василёк синий лӧзвевъя дӧра : холст с преобладанием синего цвета лӧз вез кодь : худущий; одни жилы (о человеке) лӧз вез кодь : худущий, одни жилы лӧз визьӧн дӧра кыны : соткать холст в синюю полоску лӧз визя ситеч : ситец в голубую полоску лӧз гадь : волдырь, шишка лӧз гын вывті нинӧм чотны : нечего прибедняться, имея такие достатки, как крашеный войлок лӧз гын вывті чотны : прибедняться, живя в полном достатке, жаловаться на бедность (букв. хромать на ковровой дорожке) лӧз дӧра : синий холст лӧз дора пызандӧра : скатерть с синей каёмкой лӧз дора пызандӧра : скатерть с синей каймой лӧз енэж : голубое небо лӧз енэж рӧма чышъян : платок небесного цвета лӧз енэжыс кымӧртчӧма : голубое небо покрылось тучами лӧз ермӧг : синий шёлк лӧз и гӧрд : синий и красный лӧз из : а) глинистый сланец; б) перен. злюка лӧзйӧвваӧн вердны порсьпиӧс : сывороткой кормить поросёнка лӧз краска : синяя краска лӧзов биӧн сотчыны : гореть синеватым пламенем лӧзовгӧрд дзоридзьяса чышъян : платок с синевато-красными цветами лӧзов рӧм : синеватый цвет лӧзовруд костюм : синевато-серый костюм лӧзов синъяса : голубоглазый лӧзовсьӧд юра катша : сорока с синевато-чёрной головой лӧзовъеджыд дзоридз : синевато-белый цветок лӧзовъеджыд кирпич : синевато-белый кирпич лӧзӧдз певйыштны : щипнуть до синяков лӧзӧдз чепӧльтны : ущипнуть до синяка лӧзӧдӧм йи : посиневший лёд лӧзӧдӧм ныр : посинелый нос лӧзӧдӧм паръяса : с посиневшими губами лӧзӧдӧм шолля лым : посиневший, слежавшийся снег лӧзӧд потшны : сделать загородку из хвойных веток лӧзӧдтӧдз куритчыны : курить до посинения лӧзӧдтӧдз скӧрмыны : рассердиться до посинения лӧз околыша фуражка : фуражка с синим околышем лӧзӧн-гӧрдӧн пӧртмасьны : переливаться синим и красным цветом лӧзӧн дорӧстӧм пызандӧра : скатерть с синей каймой лӧзӧн мичӧдны : окрасить в синий цвет лӧз печат : синее пятно; синяк лӧз рӧма еджыд сер : белый узор с просинью лӧз синма : голубоглазый лӧз синъяснас дзулйӧдліг кывзіс миянӧс : сверкая голубыми глазами, слушал нас лӧз сюв : послед лӧз тӧдчӧм : рассвет (букв. обозначение синевы) лӧз тӧзь : борец, аконит лозунгъясӧн гажӧдӧм уличаяс : украшенные лозунгами улицы лӧз ур : зимняя белка лӧз уртшак : лиловая сыроежка лӧз чутӧсь ситеч : ситец в мелкий синий горошек лӧз чутӧсь чышъян : платок в синий горошек лӧз югыд : предрассветная дымка; утренняя синева лӧз югыд : утренний рассвет; предрассветный полумрак лӧз югыдӧдз варгыны : болтать до рассвета лӧз юра турун : вероника длиннолистная лои гӧгӧрвоана, мый гылыдджык сёрни оз ло : стало ясно, что согласованного разговора не получится лои жар, тэськасис горш : стало жарко, пересохло во рту лои лӧнь : установилась тишина лои мунны : пришлось идти лои нимкодь, мый сяммис домповодавны ассьыс быдтассӧ : стало радостно, что удалось взнуздать своего подопечного лоис виччысьны шабаш кад : пришлось ждать перерыва для отдыха лоис табанитчыны ӧшинювса йӧрӧдз : пришлось пятиться до забора под окнами дома лойӧм нянь : вымешенный хлеб лойӧм сёй : размешенная глина лойсьӧм няйт : непролазная грязь лойсян тшан : месильный чан лӧкань весьтын ӧшалысь мыссян доз : висящий над лоханью рукомойник лок ветлам боклань : пойдём отойдём подальше лок, дитя, ме дінӧ : иди, детка, ко мне локны идрасянінысь : прийти со скотного двора локны кодкӧ дінӧ зор-паличӧн : идти с дубьём на кого-либо локны корӧм серти : явиться по вызову локны кыйкъялӧмӧн : идти озираясь локны ӧтчыд корӧмӧн : явиться по первому зову локны тубыртӧм козинӧн : прийти с завёрнутым подарком локны тюк-тюкӧн, кок чунь йылын : идти тихо, на цыпочках локны чукӧртчӧм вылӧ : прийти на собрание локны шойччӧм вылӧ : приехать для отдыха локны шойччӧм понда : приехать для отдыха (отдыхать) локомобильлӧн бруткӧм : рокот локомобиля локомотив депо : локомотивное депо локталісны гӧсьтъяс : собрались гости локтан ар : будущей осенью локтан арын : будущей осенью локтан бӧрйысьӧмъяс йылысь : о предстоящих выборах локтан вежоннас : на будущей неделе локтан вежонын : на будущей неделе локтан гожӧм : будущее лето локтан кад : будущее время локтан пекничаӧ : в следующую пятницу локтан собранньӧ вылын : на предстоящем собрании локтан субӧтаӧ : в следующую субботу локтас, оз кӧ сійӧ, то ёртыс сылӧн : придёт, если не он, то друг его локті бӧр мунтӧм вылӧ : я пришёл, чтобы больше не уходить локтім видзӧдны бертчӧм : пришли смотреть борьбу локтім чож ордӧ : пришли к дяде локтіс зэв рад : он вернулся радостным локтісны кык дадюла : ехали две оленьи повозки локтісны шабашникъяс, корсисны меда удж : пришли шабашники, искали наёмную работу локтіс тулыс : наступила весна локтіс тшӧтшамас ныр-вома пӧль : пришёл дед с приплюснутыми чертами лица локтіс тшӧтшамӧс ныр-вома пӧль : пришёл дед с приплюснутыми чертами лица локтӧй, зарнияс, ӧбедайтны : идите, золотые, обедать локтӧ кӧ-а : вероятно, идёт локтӧм бӧртиыс : после (его) прихода локтӧм лэбачьяслӧн шум : гвалт прилётных птиц локтысь друг сувтіс, таджикасис : идущий вдруг остановился, растопырил ноги локтысьлӧн кокас вӧлі чепӧль-пу : левая нога идущего была в колодке локтысьяс сувтісны : идущие остановились локтышт мелань : придвинься ко мне лолавны дзик нинӧмӧн : дышать нечем лолавны дикмӧдчантор : вдыхать токсин лолалан горш : дыхательное горло лолас-ӧ татшӧмторйыс коркӧ менам? : будет ли когда-нибудь у меня такое? лола яй : лосиное мясо, лосина лоліс лӧнь : временами становилось тихо лолісны и менам шуда лунъяс : бывали и у меня счастливые дни лолӧд пуыд нэмсӧ дзуртӧ да меддыр сулалӧ : свилеватое дерево вечно скрипит, но стоит дольше всех лолӧй вӧлі тырӧма удал сьыланкывйӧн : моя душа была полна удалой песней лолӧй кыптіс : настроение поднялось лолӧй тырис : дух заняло, захватило лолӧй ырквидзӧ : моя душа трепещет лолыд пыдын : выдержишь, не умрёшь лолыс гӧрддзасис аслас мӧвпыштӧмысь : дух перехватило от собственных мыслей лолыс дзескавліс : перехватило его дыхание лолыс оз ветлы : дышать трудно, задыхается лолыс петіс : испустил дух (умер) лолыс сибдіс : дух занялся; душа замерла лолыс тырӧ : он задыхается лолыс чорзьӧма : душа его зачерствела лолыштны петавны ывлаӧ : выйти проветриться на улицу лолыштны пуксьыны : сесть передохнуть, перевести дух лолышттӧг пукавны : сидеть не дыша; притаиться ломавны кыйсьысьлӧн биӧн : войти в охотничий азарт ломзисны бияс : загорелись огни ломзисны кодзувъяс : засветились звёзды ломзьӧдӧм плита дорын : у растопленной плиты ломзьӧдӧм сись : зажжённая свеча ломзьӧдчан пес : дрова для растопки лӧм ни парч : о красивом, чистом теле человека (букв. ни коросты, ни струпьев) лӧмӧн берттӧг оз вӧрзьӧдчы : покуда ломом не сдвинешь, не тронется с места лӧмӧн жуглыны : разбивать что-либо ломом лӧмӧсь пон : шелудивая собака лӧмӧсь порсь : шелудивый поросёнок лӧмӧсь порсьпи : шелудивый поросёнок лӧм парйыштны : колупнуть коросту лӧм певйыштны : колупнуть коросту лӧм пом лапитны : расплющить конец лома ломталӧм пачьяс : затопленные печи ломталӧм рынышъяс : затопленные овины ломтас запас : запасы топлива ломтас запасъяс : топливные ресурсы ломтасысь йӧрмӧм : топливный кризис ломтӧм кӧрт пачсянь доналӧма сынӧдыс : от затопленной железной печки раскалился воздух ломтымӧн пес поткӧдлыны : наколоть дрова на одну топку ломтысьны аски нинӧмӧн лоӧ : завтра (печку) топить будет нечем ломтысян мазут : топливный мазут ломтысян пес : хорошо горящие дрова ломтысян сезон : отопительный сезон ломтытӧм керка : неотапливаемый дом ломтытӧм пач : нетопленная печь лӧнис вой кежлӧ вӧр-ва : утихла на ночь природа лӧнис вой улӧ вӧр-ва, дугдіс кывны герчканъяслӧн герчкӧм : притихла на ночь природа, не слышно кряканья коростелей лӧнис лунся зыкыс : затих дневной шум лоны быдӧнлы тыдаланінын : быть на виду у всех лоны велӧдчанінын : быть на учёбе лоны вермана : вероятный; возможный лоны вермантор : мыслимый случай; вероятный случай лоны (веськавны) быд пон кок чеганінын : лезть туда, где чёрт ногу сломит (букв. где даже собаки ноги ломают) лоны веськыдвылын : находиться справа лоны джынвыйӧ прамӧйӧн : стать наполовину хорошим лоны дӧзьӧр улын : быть под надзором лоны заведуйтысьӧн : состоять заведующим лоны кодлыкӧ сайӧдӧн : служить ширмой кому-либо лоны кодлыкӧ сьӧктӧдӧн : быть кому-либо в тягость лоны мир дорйысьяслӧн авангардын : быть в авангарде борцов за мир лоны почётын : быть в почёте лоны сёрнитанторйӧн : быть предметом насмешек, разговора лоны юрӧн вылынджык : быть на голову выше лӧнь ва вылын унджык шактарыс : в тихом омуте черти водятся (букв. в тихой воде больше наносного хлама) лӧнь вой : тихая ночь лӧнь дырйи : в безветрие лӧнь кага : тихий, спокойный ребёнок лӧнь куръя : тихая заводь лӧньлас неуна да бара заводитӧ пинясьны : она успокаивается немного и снова начинает ругаться лӧнь лун : тихий, безветренный день лӧньӧдана висьтавны : успокаивающе говорить; лӧньӧдінъясын гыбалӧ чери : в заводях играет рыба лӧньӧдны зал : успокоить зал лӧньӧдӧм пыдди артмис ызйӧдӧм : вместо успокоения кого-либо получилось возбуждение лӧньӧдӧм пыдди артмис ызйӧдӧм : получилось, что не успокоил, а подстрекнул на что-либо лӧнь оласног : тихий нрав лӧньӧм виччысьны : ждать затишья лӧньӧм челядь : успокоившиеся дети лӧнь поводдя : затишье лӧнь сёрни унмовськӧдӧ : тихая речь усыпляет лӧнь, сӧмын кылӧ печкысьяслӧн чӧрсъяснас шутьлялӧмыс : тихо, только слышно, как свистят веретёна у прях лӧнь сусед : смирный сосед лӧньтасӧ водны : лечь с подветренной стороны лӧньтасӧдз воӧдчыны : добраться до места, где нет течения лӧньтасысь чарснитіс жыдач позтыр : из заводи выпорхнул выводок чирков лӧнь торкысь : нарушитель тишины лӧнь тыкӧла : спокойное небольшое озеро лӧньыштіс бӧрйысьӧмъяс гӧгӧр сёрни : утихли разговоры о выборах лӧнь ю веркӧсын чивкъялӧ джыдж : над тихой рекой носится-летает ласточка лӧнь юӧс тулыссянь шӧтлісны керйӧн : тихую реку с весны набивали брёвнами лӧня боргысь ёль : тихо журчащий ручей лӧня бушколаліс ар : тихо бушевала осень лӧня визувтіс ю : тихо текла река лӧнялан шыяс : замирающие звуки лӧня нин шуис, но гӧлӧсыс дӧзмана на вӧлі : уже спокойно сказал, но голос был ещё сердитым лӧня нуӧдны сёрни : спокойно вести разговор лӧня овны : скромно жить лӧняс юркмуні кыз гӧлӧс : в тишине прозвучал грубый голос лӧня шлывгӧ ю : тихо течёт река лоӧ вежавидзыштны ямзьӧмысь : приходится стесняться брани лоӧ видлыны, оз эськӧ ков да : придётся попробовать, хотя и не хочется лоӧ вӧчны : придётся сделать лоӧ кодӧскӧ нала ыстывны : придётся за ними кого-нибудь послать лоӧм затор : образовавшийся затор льда лоӧм зык : возникший спор лоӧм пӧжар : происшедший пожар лоӧмтор расследуйтӧм : расследование происшествия лоӧмтор тӧдмалӧм могысь корисны туясьысьясӧс : для расследования происшествия вызвали следователей лоӧ паныдасьлыны уна пӧлӧс йӧзкӧд : приходится соприкасаться с разными людьми лоӧ пӧрӧдчывны : придётся прилечь лоӧ пыж дорам лэччывны : придётся сходить к (своей) лодке лоӧ, тыдалӧ, веськыдвыв сетчывны : придётся, видимо, податься вправо лопар кодь : неповоротливый, неуклюжий лопатка кост : межлопаточная область лопатка ув : подлопаточная область лопатнӧй пызь : по лопате муки с мешка за помол (в мельнице) лопдой турун : аконит (ядовитое растение) лопдойысь кувны : пасть от опоя лӧп кӧлуй : нанос (от разлива) лопоть новлыны : носить старую одежду лӧптӧсь видз : захламлённый древесным хламом луг лоптыс висьӧ : у него селезёнка болит лоптыс ӧдӧма : у него воспаление селезёнки лӧсавны пӧвлысь ӧтар боксӧ : затесать доску с одной стороны лӧсавны шпалъяс : тесать шпалы лӧсавтӧм гыр кодь : как неотёсанная ступа (о женщине) лӧсавтӧм и гогнавтӧм зыр кодь : как необтёсанная лопата (о лице с грубыми чертами) лӧсалі вартан чинтас : я стесал чурку для молотильного цепа лӧсалӧм кер : обтёсанное бревно лӧсалӧм тьӧс : тёсаные доски лӧсалӧм чер пу : вытесанное топорище лӧсалӧм чер пу волькӧдны : обтёсанное топорище зачистить, отделать лӧсас туй : тропинка, отмеченная зарубками на деревьях; лесная тропа лӧсас туйыс гартчӧ : лесная тропа с затёсами извивается лӧсасъяс кузя мунны : идти по лесной тропинке, отмеченной зарубками на деревьях лӧсасьны лӧсасян черӧн : тесать топором-тесаком лӧсасьысьяслӧн бригада : бригада тесальщиков лӧсасян чер : тесак лӧсйис дзонь тӧрелка шыд : стрескал груб. целую тарелку супа лӧскӧ кайны : подняться на чердак лӧсталан бумага : глянцевая бумага лӧсталан гӧн : блестящий мех лӧсталан лым : искристый снег лӧсталан самӧвар : блестящий самовар лос ув : сырое глухое место в пойме реки, поросшее кустами и деревьями лӧсыштіс дзонь стӧкан : выпил одним махом целый стакан (вина) лӧсь ид : полёгший ячмень лӧсьӧдавны ичӧт предприяттьӧяс : организовывать малые предприятия лӧсьӧдавны сьыланкывъяс : складывать песни лӧсьӧдавны уна пӧлӧс кружокъяс : организовывать разные кружки лӧсьӧдавны юрсияс : поправлять волосы (о многих) лӧсьӧдлыны абутӧмторъяс : придумывать небылицы лӧсьӧдлыны вӧвлытӧмторъяс : составлять, выдумывать, измыслить небылицы лӧсьӧдны ватерпас серти : выровнять по ватерпасу лӧсьӧдны врач рецепт серти зырасян : приготовить втирание по рецепту врача лӧсьӧдны врач тшӧктӧм серти зырасян : приготовить втирание по рецепту врача лӧсьӧдны вуджанін : навести переправу лӧсьӧдны выль кывъяслысь картотека : собрать картотеку неологизмов лӧсьӧдны выль ыж рӧд : вывести новую породу овец лӧсьӧдны зорӧд подув : приготовить основание для стога лӧсьӧдны кытчӧкӧ пос : приладить лесенку к чему-либо лӧсьӧдны мӧд керкаӧ петкӧданторъяс : приготовить те вещи, что надо вынести в другую половину избы лӧсьӧдны мыйлыкӧ подув : подвести базу подо что-либо лӧсьӧдны ӧчки : поправить очки лӧсьӧдны пӧрадок : установить порядок лӧсьӧдны предложенньӧ : составить предложение лӧсьӧдны ракетно-ядернӧй дорйӧг : создать ракетно-ядерную оборону лӧсьӧдны сёрнитчӧмъяслы подув : подготовить почву для переговоров лӧсьӧдны таблича : составить таблицу лӧсьӧдны торъя бригада : составить отдельную бригаду лӧсьӧдны школаяслы вежласьтӧм программа : создать для школ стабильные программы лӧсьӧдны юксян комиссия : создать комиссию по разделу (имущества) лӧсьӧдны юктасян : приготовить пойло лӧсьӧдӧма места, кӧні подковалӧны вӧвъясӧс : устроено место, где куют коней лӧсьӧдӧм балалайка : налаженная балалайка лӧсьӧдӧм вуджанін : наведённая переправа лӧсьӧдӧм глас : сочинённый мотив лӧсьӧдӧм история : выдуманная история лӧсьӧдӧм ӧчки : поправленные очки лӧсьӧдӧм ӧшинь рама : пригнанная оконная рама лӧсьӧдӧм список : составленный список лӧсьӧдӧмторсӧ оз нин ков вузавны : то, что приобретено, продавать не стоит лӧсьӧдӧм трактор : налаженный трактор лӧсьӧдтӧм статья : необработанная статья лӧсьӧдчан уджъяс : приготовительные работы лӧсьӧдчыны бой кежлӧ : готовиться к бою лӧсьӧдчыны ставсьыс бӧрӧ : пристроиться позади всех лӧсьӧдчыны туйӧ, кораль дорӧ : собраться в дорогу, в загон для оленей лӧсьӧдчытӧм морт : неуживчивый человек лӧсьӧдчыштны рытпук кежлӧ : приготовиться к вечеринке лӧсьӧдыштны чышъян : поправить платок лӧсьӧдыштны юрси : оправить, подобрать волосы лӧсь турун : полёгшая трава лӧсьыда вӧчӧм перевод : удачно сделанный перевод лӧсьыда гудӧкасьны : хорошо играть на гармони лӧсьыда гудралӧма миянӧс : она вдоволь наябедничала на нас лӧсьыда думыштӧм план : хорошо обдуманный план лӧсьыда лыддьыны : хорошо читать лӧсьыда нюмдыны : мило улыбнуться лӧсьыда пукавны : спокойно сидеть лӧсьыда пуксьыны : удобно усесться лӧсьыда сьывны : красиво петь лӧсьыда ыркйӧдлӧ тӧв : приятно веет лёгкий ветерок лӧсьыда ыркйӧдлӧ тӧвру : приятно веет ветерок лӧсьыда юавны : хорошенько расспросить лӧсьыд ветланног : красивая походка лӧсьыд висьт : занимательный рассказ лӧсьыд гласӧн сёрнитӧ : говорит приятным голосом лӧсьыд гӧлӧс : приятный голос лӧсьыдджыка гартыштны : аккуратнее обернуть что-либо лӧсьыд и йӧктӧм шеныд : хороший же танец – кадриль лӧсьыдик нёптовъяс : хорошенькие ямочки лӧсьыдик ныв : миленькая девочка лӧсьыд керка : красивый дом лӧсьыд керка места : место, удобное для постройки дома лӧсьыд небӧг : занятная книга лӧсьыд мортлы быд пӧлӧс кӧмкот-платтьӧ лӧсялӧ : статному человеку всякая одежда подходит лӧсьыд музыка : красивая музыка лӧсьыд мыгӧр : стройное тело лӧсьыд мыгӧра : статный, красивого телосложения лӧсьыд мыгӧра вӧв : лошадь хороших статей лӧсьыд нюм : милая улыбка лӧсьыд ӧблик : милый облик лӧсьыд печкан : аккуратно сделанная прялка лӧсьыд походка : ладная походка лӧсьыд прӧйдитчыны тулысын вӧрӧд : приятно пройти весной по лесу лӧсьыд стать : стройное телосложение лӧсьыдтӧма вӧчны : поступить нехорошо лӧсьыдтӧма пасьтасьны : неаккуратно одеться лӧсьыдтӧма пукавны : неудобно сидеть лӧсьыдтӧма пукалӧмысь кокӧй позяліс : сидеть было неудобно, и нога затекла лӧсьыдтӧма сёрнитны : некрасиво говорить лӧсьыдтӧм висьт : неинтересный рассказ лӧсьыдтӧм гӧлӧс : некрасивый голос лӧсьыдтӧм кокан : неаккуратная мотыга лӧсьыдтӧм креслӧ : неудобное кресло лӧсьыдтӧм мода : некрасивая походка лӧсьыдтӧм морт : некрасивый человек лӧсьыдтӧм ӧблик : неказистая внешность лӧсьыдтӧм патера : неудобная квартира лӧсьыдтӧм поступок : нехороший поступок лӧсьыдтӧмтор лои : случилось нехорошее лӧсьыдтӧм чувство : неприятное чувство лӧсьыдтор дум вылӧ уськӧдны : вспомнить хорошее лӧсьыд тушаа : красивого телосложения лӧсьыд чер пу : ладное топорище лӧсьыд чужӧм : милое личико лӧсьыд шунытӧ : легко сказать лӧсявны сямӧн : сойтись характерами лӧсявтӧг овны : жить несогласно лӧсявтӧм дон : несходная цена лӧсявтӧм кӧм : неподходящая обувь лӧсявтӧм кыв шуны : произнести неподходящее слово лӧсявтӧм ӧчки : неподходящие очки лӧсявтӧм план : несуразный план лӧсявтӧм сёянысь видзчысьӧм : воздержание от пищи, не подходящей для желудка лӧсявтӧмтор висьтавны : сказать бессмыслицу лӧсявтӧмтор йитны : притянуть за волосы лӧсявтӧмтор лявкнитны : сболтнуть глупость лӧсявтӧмторъяс лӧсьӧдавны : выдумывать небылицы лӧсявтӧм шутка : неуместная шутка лӧсялана прӧзвище : меткое прозвище лӧсялана шмонь : уместная шутка лӧсялан дон : приемлемая цена лӧсялан коллектив : слаженный коллектив лӧсялан план : приемлемый план лӧсялан прӧзвище : меткое прозвище лӧсялім ӧти вагонӧ : мы сошлись в одном вагоне лотерея билет : лотерейный билет лотерея нуӧдны : устроить лотерею лотовкаясӧс ӧдйӧ кывтӧмысь кутӧны уна пудъя лотъяс : движение большегрузных плотов регулируется многопудовыми лотами лотъяс кыссьӧны ю пыдӧсӧд да асланыс сьӧктаӧн оз сетны ӧдйӧ мунны лотовкаяслы : грузила тянутся по дну реки и своей тяжестью регулируют движение большегрузных плотов лошӧмыд кӧмкотсӧ : ты привёл обувь в негодное состояние лугвывса дзоридзьяс : луговые цветы луг вылын : на лугу луг турун : луговая трава; луговое сено лудан висьӧм : чесотка лудан гаг : чесоточный зудень луд выв лун : яичное заговенье, празднество и гулянье в приходах во имя Петра и Павла луд вылӧ скӧтӧс лэдзны : пустить, выпустить скот на выпас луд вылын йирсисны ыжъяс : на лугу паслись овцы лудитӧм пурт : лужённый нож лудіка пызь : мука с неперемолотыми оболочками зерна лудік бырӧдны : изводить клопов лудік воштыны : изводить клопов лудік гызымтӧ : клоп ползёт лудік изьведитны : изводить клопов лудікӧсь керкаад узьнытӧ он вермы : в доме, изобилующем клопами, спать невозможно лудік поз : клоповник лудік-тӧрӧкансьыд мынтӧдчыны сьӧкыд : от клопов и тараканов избавиться трудно лудік турун : а) вид папоротника; б) багульник болотный лудікъяс визлалӧны : клопы ползают лудікъяс вильӧдісны : клопы закусали лудікъясӧс выймитны : уничтожить клопов лудӧ лэдзалӧм скӧт : выпущенный на выпас скот лудӧм дугдіс : зуд прошёл лудӧм кӧвъявны : подхватить чесотку лудӧмысь бурдӧдчыны : лечиться от чесотки лудын йирсьӧм : отгон лудын йирсьыны : пастись на пастбище лудысь порсь моз гыжъясьны : чесаться как чесоточный поросёнок лужыс мынӧма : полуда сошла лужыс пӧртсьыс мынӧма : с котла сошла полуда луйк-лайккерны зыбка : качнуть зыбку лукава видзӧдлыны : лукаво посмотреть лукав видзӧдлас : лукавый взгляд лукав вӧв : упрямая лошадь лукав зонка : непослушный, своевольный мальчик лукавитӧмысь видны : ругать за непослушание лукавитысь челядь : непослушные, своевольные дети лукавлуныд сылӧн тырмӧ : у него лукавства хватает лукав морт : лукавый, коварный человек лукав мортлысь ныртӧ он чег : упрямого человека не переломить (букв. нос не переломишь) лукав мортлысь ныр чегны : сломить норов упрямца лукавӧй вылӧ вештыны : свалить на лукавого лукав синъяса : с лукавыми глазами лук вазгыны : хрустеть луком лук вӧчны : подрезать лук лук вӧчӧм : обрезка лука лук вуз-вазкерны : проглотить, раскусив с хрустом, лук лук град : грядка лука; грядка, отведённая под лук лук град : луковая грядка лук гум : стрелка лука лукйыс гумйӧ мунӧма : лук пошёл в стрелы лукйыс кок улын вуз-вазмуні : лук захрустел под ногами лукйысьны архивъясын, библиотекаясын, музейясын : копаться, рыться в архивах, библиотеках, музеях лукйысьны шыбласын : копаться в отбросах лукйысьыштны кабала чукӧрын : покопаться в куче бумаг лук керны : убрать лук лук керӧм : уборка лука лук киль : луковая шелуха лук кӧйдыс : семена лука лук кор : луковая шелуха лук кӧр : луковый запах лук кор : шелуха лука лук косьтыны разӧдӧмӧн : сушить лук в рассыпанном виде лук котыр нетшыштны : вырвать гнездо лука лук курдӧдӧ син : лук ест глаза лук кыш : кожура лука луклӧн вужъясьӧм : укоренение лука лук печенча : печёный лук лук поз : гнездо лука лук позтыр : пучок лука лук пуктыны : посадить лук лук син курӧдӧ : лук ест глаза лук соус : луковый соус лук турун : перья лука, зелень, зелёный лук лук турун польӧнас нетшыштны : вырвать зелень лука вместе с луковицей лук тшӧтш вайи : лук тоже принёс лук шырны : нарезать лук лукыс шӧрипӧв сісь : лук наполовину гнилой лук юр : головка лука лук юр : луковица луна-воя ӧткузя : равноденствие луна узьны : спать днём лун бергӧдчӧм : солнцеворот лун бергӧдчӧм : солнцеворот, поворот солнца на прибыль или убыль лун бок (или лунладор бок) : южная сторона лун бок : южный склон лун бӧрся котӧртісны лунъяс : дни побежали один за другим лун вежсьӧ войӧн : день сменяется ночью лун-вой каттьыны : коротать время лун-вой коллявны : проводить время; коротать время лун-вой сёйны : бессмысленно, без пользы убивать время; растрачивать время лун-вой сёйысь : бездельник лун-войыс кольӧ : время идёт лун-войыс тырӧма : дни его сочтены лунвыв бок : южная сторона лунвыв быдмӧгъяс : южные растения лунвывладор бокын : на южной стороне лунвывладор керка джынсӧ дзоньталісны : половину дома с южной стороны отремонтировали лунвыв пӧкат : южный склон лунвыв полюс : южный полюс лунвыв полюс : Южный полюс лунвыв районъясса сёрни : южные наречия лунвывса районъяс : южные районы лунвыв саридз : южное море лунвывсянь кыпӧдчис кымӧр : с юга поднималась туча лунвылӧ пӧката му : поле с покатостью на юг лунвылын тӧвйысь лэбачьяс : перелётные птицы лунвылын шойччыны : отдыхать на юге лун гӧрддзасьӧм : начало дня лун да вой да век водзӧ : день да ночь – сутки прочь лун дай мӧдӧс виччысьны : ждать день и второй лун джын : полдня лунджынся удж : полдневная работа лун и вой бурӧвӧйын гиля-голякыліс, дзуртіс : круглосуточно на буровой гремело, скрипело лун и вой кӧть муркӧдчас-уджалас : он будет хоть целые сутки вкалывать лун и вой сизьдісны пушкаясысь : целыми сутками бухали из пушек лун и вой талявны вӧрын : дни и ночи проводить в лесу лунйӧм турун : трава, пролежавшая день после кошения лун катовтіс рытлань : день склонился к вечеру лун кежлӧ ӧтчыд сёйлӧ (отгадка пач) : в день по разу ест (отгадка печь) лун кежлӧ ӧтчыд сёйлӧ (отгадка пач) : ест один раз в день (отгадка печь) лун коляс : остаток дня лун кӧсйӧ мичаммыны : день обещает быть ясным лункосмӧсӧн волывлыны : приходить через день лункосмӧсӧн уджавны : работать через день лун кост мысти : через день лун куим ӧкититчис : она дня три наводила порядок лун кусыньтіс рытлань : день склонился к вечеру лун кутіс арсявны : день стал короток (букв. стал осенним) лун кутіс чинны : день начал убывать лун кутӧ чегны : начинается солнцеворот, поворот солнца на прибыль дня (22 декабря) лунлань катола муяс : поля с наклоном на юг лунлань нырӧн : по направлению к югу лунлӧн кузьта : долгота дня лун-лун : ежедневно, день-деньской; целыми днями лун-лун вермас брунвидзны : целыми днями может сидеть без дела лун-лун катлавны : слоняться день-деньской лун-лун копырвидзны небӧг дінын : день-деньской сидеть, согнувшись над книгой лун-лун котравны ывлаын : целыми днями бегать на улице лун-лун ӧшинь дорын баввидзӧ : целыми днями сидит у окна без дела лун-лун шлёнъявны : целый день болтаться лун лыд серти : по числу дней лун-мӧд кежлӧ волыны : приехать на несколько дней лун-мӧд налӧн водлӧм эз вӧв : несколько дней у них никто не ложился лун-мӧдӧдз вошласьны : пропадать по нескольку дней лун-мӧд прамӧя эз сёйлы : он несколько дней по-настоящему не ел лун-мӧд сайын : несколько дней тому назад луннас буракодь нин войтва тёпкӧ : днём уже довольно сильно тает (капает капель) луннас вуграсим : днём мы удили луннас кыкысь бергӧдчӧны матыс вӧрӧдз : за день дважды сходят до ближайшего леса луннас сёысь пӧрйӧдлас : он за день сто раз солжёт луннас уджалӧ, а рыт-асывнас чери кыйӧ : днём он работает, а по утрам и вечерам рыбачит вечерние и ночные часы; вечернее и ночное время луннас шердйысьӧ, войнас узьӧ (отгадка синъяс) : днём на ночве отвеивает, а ночью спит (отгадка глаза) луннебӧг ведитны : вести дневник лун ни вой оз тӧдлы : он не знает покоя ни днём ни ночью лун нюжаліс : день удлинился, день прибавился лунӧ бана керка : дом с фасадом, обращённым на юг лунӧ-войӧ : с севера на юг или с юга на север (о направлении тропинок, дорог) лунпуканінӧ локталісны унаӧн, ставныс кипом уджаӧсь : днём на посиделки пришли многие, все с рукоделием лунпукны чукӧртчылісны то ӧти ордӧ, то мӧд ордӧ : собирались на посиделки днём то у одних, то у других лунпукӧ чукӧртчыны : собираться днём на посиделки лунсӧ тайӧс ми виччысим дыр : этого дня мы ждали давно лунсьӧд луннас : средь бела дня лунсьӧднас тёпкис войтва : днём падала капель лунсьӧдсӧ уджыштны : поработать днём лунся выручка : дневная выручка лунся дежурство : дневное дежурство лунся лысьтӧм йӧв : молоко дневного удоя лунся тӧжд-нок : дневные хлопоты лунся тшыгйӧдчӧм : однодневное голодание лунся удж : однодневная работа лунся удждон : дневной заработок лунся шоныд : дневное тепло лунтӧ бӧжӧдыс он кут : за хвост день не поймаешь лун тӧв : южный ветер лун тӧв мам тӧв, вой тӧв – ичиньводз тӧв : южный ветер тёплый (букв. ветер матери), северный ветер холодный (букв. ветер мачехи) лун тӧв петаліс : поднимался южный ветер лун тӧв улын гыалӧ видз : под южным ветром колышется трава на лугу лун тӧв шпуткӧ : южный ветер дует лунтӧм-войтӧм вийсьыны : работать дни и ночи лунтыр агсасьны : боронить весь день лунтыр бергавны горт дорын : целый день хлопотать по дому лунтыр ва дорын блӧнвидзны : весь день болтаться у реки лунтыр вермас букшасьны : он целый день может злиться лунтыр весасьны : прополоть весь день лунтыр вӧрӧд ветлӧдлі да некодкӧд эг мортасьлы : целый день ходил по лесу и ни с кем не встретился лунтыр вунӧдчӧмӧн пессис : весь день он метался в забытьи лунтыр дзимлясьны : целый день заниматься уборкой лунтыр дзуртӧ, а войын узьӧ (отгадка ӧдзӧс дзир) : днём скрипит, а ночью спит (отгадка дверная петля) лунтыр заседайтны : заседать целый день лунтыр каганад лелькуйтчан : целый день забавляешься с ребёнком лунтыр калскис, додь вӧчис : весь день стучал, сани делал лунтыр камгисны тшупсьысьяс : целый день стучали плотники лунтыр ковмис заборитчыны : целый день пришлось заниматься устройством забора лунтыр ковмис пазӧдчыны : целый день пришлось заниматься разбрасыванием навоза лунтыр ковмис песласьны : целый день пришлось стирать лунтыр косялім ӧти затор : целый день разбирали один затор лунтыр котравны : весь день пробегать лунтыр кравзісны сьӧд ракаяс : целый день каркали грачи лунтыр кражуйтчыны : целый день заниматься раскряжёвкой лунтыр куштысисны : целый день ощипывали (битую птицу) лунтыр кыв эз шулы : за день слова не сказал лунтыр кыснасьны : целый день бродить лунтыр кытшласис ёль пӧлӧнті : целый день кружила вдоль ручья лунтыр кышсим пач : целый день мы облицовывали печку лунтыр луасис небӧгъясӧн : он целый день корпел над книгами лунтыр мерайтчыны : промерить весь день лунтыр мизгӧ, кепысь эштӧдӧ : целый день корпит, кончает рукавицу лунтыр мыйкӧ тувъясис : целый день что-то забивал лунтыр пес кыскаліс : целый день возил дрова лунтыр пукӧдны : заставлять сидеть целый день лунтыр сільгӧ арся зэр : целый день сыплет осенний мелкий дождь лунтыр сявгис-зэрис : весь день лил дождь; ливмя лил дождь лунтыр талун кырссис-зэрис : сегодня целый день хлестал дождь лунтыр талун читіс : сегодня целый день моросило лунтыр тёльгӧ колипкай : целый день поёт соловей лунтыр тойсим, а нинӧм эз артмы : мы весь день мучались, но ничего не вышло лунтыр тырмис гладитчыны : целый день пришлось гладить лунтыр увйысьны пӧрӧдчигӧн : целый день заниматься обрубкой сучьев при валке леса лунтыр швачвидзны ӧшинь дорын : целый день сидеть у окна лунтыр швачкӧ-зэрӧ : целый день хлещет дождь лунтыр шковгыны-вартны гумла вылын : целый день греметь-молотить на гумне лунтыр шлапвидзны сьӧкыд : целый день тяжело без дела сидеть лунтыр шняпвидзны гортын : целый день торчать дома лунтыр шӧйтны шогла : с горя целый день не находить себе места лунтыръя удж воштыны : потерять работу целого дня лунтыр ытшкыны : косить весь день лун (шонді) бергӧдчис : солнце повернуло (при солнцестоянии) лун шонді кодь мича : красив, хорош (букв. как дневное солнце) лун шӧр : полдень лун шӧра лунӧ : средь бела дня лун шӧр бӧр : после полудня, пополудни, за полдень лун шӧр бӧрын мӧдіс лаймавны : после полудня жар начал спадать лун шӧр бӧрын шондіаліс : после полудня показалось солнце лун шӧр гӧгӧр : около полудня лун шӧр гӧгӧр заводитісны локтавны кымӧр ёкмыльяс : около полудня начали собираться тучи лун шӧр кад : полдень лун шӧр кад нин, а гӧтырыд век на нистӧ-узьӧ : уже полдень, а твоя жена всё ещё дрыхнет-спит лунъюгыд ылькнитіс вылісянь : дневной свет ворвался сверху лунъяс да войяс ӧткузя лоисны : дни и ночи стали одинаковыми по продолжительности лунъяс дженьдісны : дни стали короче лунъяс лоины шоныдӧсь : дни стали тёплыми лунъяс пукалісны мичаӧсь : дни стояли погожие лунъяс содӧны : дни прибавляются лунъясыс вӧліны дивӧ кодьӧсь : дни были чудные лунъя уджъяс гижалӧм : запись работ за день лунъя ульдӧм : дневная оттепель луныд синма, а войыд пеля : день глазаст, а ночь ушаста лунын вӧлысь ыджыд, войын понйысь ичӧт (отгадка мегыр) : днём больше лошади, ночью меньше собаки (отгадка дуга) лунын вӧлысь ыджыд, войын понйысь ичӧт (отгадка мегыр) : днём выше коня, ночью ниже собаки (отгадка дуга) лунын гӧрбыльтчӧма, войын гӧрбыльтчӧма, асывнас сӧмын узьӧ (отгадка пач пӧдан) : днём горбится, ночью горбится и лишь утром засыпает (отгадка заслонка) лунын дзуртӧ, войын узьӧ (отгадка ӧдзӧс дзир) : днём скрипит, а ночью спит (отгадка дверная петля) лунын кер, а войын луг (отгадка вольпась) : днём бревном, а ночью плотом (букв. днём бревно, а ночью луг, поле) (отгадка постель) лунын кык чой шердйысьӧны, а рытсёр шердын уланыс пырӧны (отгадка синъяс) : днём две сестры отвеивают на лотках, а поздним вечером заходят под лотки (отгадка глаза) лунын ӧшалӧ, войын розьын (отгадка калич) : днём висит, а ночью в отверстии (отгадка дверной крюк) лунын труба, войын поле (отгадка вольпась) : днём – труба, ночью поле (отгадка постель) луныс вӧлі кымӧра да рӧмыд : день был облачный и сумрачный луныс вӧлі шлякыша : день был слякотным луныс воссис косӧд, кымӧртӧм : день выдался сухим, безоблачным луныс гудыр : день сумрачный луныс зумыш : день пасмурный лунысйӧн ветлыны : ходить куда-либо днём (без ночёвки) лунысйӧн уджавны : работать подённо лунысйӧн уджалӧм : подённая работа луныс катовтчис пажынлань : день склонился к обеду луныс коли шежлӧмӧн : день прошёл в беготне луныс лои бобулӧсь : днём появилось много бабочек луныс лои шума-гама : день стал шумным луныс мичаммис : день разгулялся луныс ӧд абу пожйын : будет ещё время (букв. дни не в решете) луныс пемдіс, и зывӧкмис олӧмыс : день потемнел, и жизнь опротивела луныс пропадитіс на вӧсна : весь день пропал из-за них луныс шондіа, буретша ыркыд : день солнечный, не жаркий лунысъя морт : человек, не думающий о завтрашнем дне, беспечный человек лунысъя сёян : дневная еда лунысъя сьӧкыдлунъяс : временные трудности лунысъя уджалысь : подёнщик лунысъя удж корсьны : искать подённую работу лунысъя уджӧн вердчыны : кормиться подённой работой луныс ыркыд, саль : день пасмурный, сырой лунысь-лун сылӧн жугыльмисны синъясыс : с каждым днём её глаза становились всё печальнее лунысь-лун шаньмыны : с каждым днём хорошеть лунь еджыд : белый как лунь лунь кодь дзор : седой как лунь лун югыд : дневной свет лун югыдыс сэтчӧ оз инмы : дневной свет туда не попадает луӧ веськавны : попасть в лунку луӧ кисьтны : отлить в форму лупитны-сёйны : уписать, жадно есть лутш-латш водны : грузно лечь лучковкаыс ичӧта босьтӧ, омӧля содӧ уджыс : лучковая пила понемногу берёт, работа идёт медленно лучкӧвӧй пила : лучковая пила луч пыр видзӧдлыны ты : просветить лёгкие лучшӧ эн юась : лучше не спрашивай луши-лаши нин кык мыш мунны : уж лучше разойтись (букв. показать друг другу спины) лыаа бужӧд : песчаный обрыв лыаалӧм ляпкыдін : брод, занесённый песком лыаа туй : песчаная дорога лыа бӧж : нижний (по течению) конец песчаного берега лыа бӧж : нижний (по течению реки) конец отмели, песчаной косы лыа бужӧд : песчаный обрыв лыа вайны : привезти песок лыавевъя сьӧд му : супесчаный чернозём лыа выв лапкор, вадор лапкор : подбел ненастоящий лыа вывті тіръялӧны тэрыб истанъяс : по песку бегают проворные кулики-прибрежники лыа вылӧ сибдыны : сесть на песчаную отмель лыа вылын ворсны : играть на песке (на берегу) лыа вылын гудйысьны : ковыряться в песке лыа вылын пуртікасьӧны челядь : на песке валяются дети лыа да ва гудравны : делать бесполезную работу (букв. мешать песок с водой) лыа да ва гудравны : переливать из пустого в порожнее (букв. размешивать песок в воде) лыа дорӧ сувтны : пристать к песчаному берегу лыа кӧса : песчаная коса лыа кӧса : песчаная отмель лыа кӧса вылӧ сибдыны : сесть на песчаную отмель лыа кӧса дорын булькӧдчисны челядь : у песчаной отмели плескались дети лыа кӧса юр : верхний конец песчаной косы лыа кӧсаяс лоисны кыйдӧс кодьӧсь : песчаные отмели стали своеобразными ловушками лыа му : песчаное поле лыаӧн киськавны : посыпать песком, усыпать песком лыаӧн тырӧм видз : занесённый песком луг лыаӧсьтны джодж : засорить пол песком лыаӧсьтны ки : запачкать песком руки лыа перъянін : песчаный карьер лыа пиын жбутвидзысь кер : лежащее в песке бревно лыа пиын пуртікавны : валять в песке лыа сора сёй : глина с примесью песка лыа тыра мешӧк : мешок, наполненный песком лыа чир : песчинка лыа чир ыджда : с песчинку лыаыс кок улын кажакылӧ : песок под ногами хрустит лыаыс кыскӧма нин керсӧ : бревно затянуло песком лыаыс нин киссьӧ : песок из него сыплется (об очень старом, дряхлом человеке) лыаыс пырис тупли пытшкӧ : песок засыпался в туфли лыаысь гез гартны : делать бесполезную работу (букв. из песка вить верёвку) лыаысь гез кыны : делать бесполезную работу (букв. из песка вить верёвку) лыа юр : верхний (по течению) конец песчаного берега лыа юр : верхний конец песчаной косы лыа ящик : ящик с песком лыбис давленньӧ : повысилось давление лыбис зык : поднялся шум лыбӧм тӧв ныр : поднявшийся ураган лыбӧм шум : возникший шум лы вем : костный мозг лы висьӧм : костная болезнь лывкйӧдлан сёрни : плавная речь лывкйӧдлӧмӧн сёрнитны : говорить, растягивая слова лывкйӧдлыны-сьывны : распевать лывкйӧдлыны сьылысьяс бӧрся : подтягивать поющим лывкнитны сьыланкыв помас : протянуть концовку песни лывкнитны-шуны : сказать нараспев лывкыда гӧгыльтчӧ автобус : плавно катится автобус лы вороп : костяная ручка лы воропа пурт : нож с костяным черенком лы да кучикыд кӧ эм, яйыд быдмас : были бы кости, а мясо нарастёт лыда лунъяс : считанные дни лыда морт : ограниченное число лиц лыда тӧвар : штучный товар лыд боксянь : в количественном отношении лыд выв вайлыны : упомянуть лыд выв вайны : привести в качестве примера лыд выв вайӧдны : упомянуть лыд вылӧ босьтны : учесть, принять во внимание лыддигӧн сорсьыны : сбиться при подсчёте лыддигӧн торксьыны : запутаться при подсчёте лыддис и дыр шензис, окайтіс да акайтіс : она прочитала и долго удивлялась, охала и ахала лыддьӧ асьсӧ ен тӧдысь мортӧн : он себя считает набожным лыддьӧгӧ пыртны : внести в список лыддьӧгысь киритны : вычеркнуть из списка лыддьӧдліс, кутшӧм бур меным вӧчліс : он попрекал меня своими благодеяниями лыддьӧдлӧмӧн бӧрдны : плакать, причитая лыддьӧдлӧмӧн бӧрдны : плакать с причитаниями лыддьӧдлыны небӧглысь торъя юкӧнъяс : перечислить отдельные главы книги лыддьӧдлыны свидетельясӧс : поименовать свидетелей лыддьӧм бӧрын : по прочтении лыддьӧм небӧг : прочитанная книга лыддьӧм сьӧм : сосчитанные деньги лыддьӧмтор вежӧртӧм : осмысление прочитанного лыддьӧмтор гӧгӧрвоны : осмыслить прочитанное лыддьӧмтор гӧгӧрвоӧм : усвоение прочитанного лыддьыны водзӧ : читать дальше лыддьыны коймӧд главаӧдз : прочитать до третьей главы лыддьыны кольӧмин казявтӧг : читать, не замечая пропусков лыддьыны кык абзац : прочитать два абзаца лыддьыны мӧд параграф : прочитать второй параграф лыддьыны помсянь помӧдз : прочесть от начала до конца лыддьыны приказ : зачитать приказ лыддьыны судитлытӧмӧн : снять судимость лыддьыны тайӧ войтырсӧ торъя юкӧнӧн : считать этот народ отдельной группой лыддьысигас джӧмдалӧ : при чтении запинается лыддьысигӧн джӧмдалӧм : запинки при чтении лыддьысигӧн кыв кольны : пропустить при чтении слово лыддьысигӧн торксявны : сбиваться при чтении лыддьысьны босьтчӧдны : приохотить к чтению лыддьысьны велавны : научиться читать лыддьысьны велӧдӧм : обучение чтению лыддьысьны гижӧд серти : числиться, значиться по записи лыддьысьны кыскӧм : наклонность к чтению, тяга к чтению лыддьысьны пуксьыны : усесться читать лыддьысьны списокын : значиться в списке лыддьысьны югдан веркыдӧдз : читать до наступления рассвета лыддьысьӧ кӧзяинӧн : он считается хозяином лыддьысьӧ ӧчкиасьӧмӧн : он читает в очках лыддьысьысьяслӧн лыд содіс кык пӧв : число читателей умножилось вдвое лыддьысян гажыс кусӧ, кор ӧтиторсӧ дӧжналӧны : интерес к чтению пропадает, когда много раз повторяют одно и то же лыддьысян зал : читальный зал лыддьысянінӧ волывлӧ уна йӧз : в читальный зал приходят многие лыддьысян керка : изба-читальня лыддьытӧг сетны : не считая, не сосчитав, дать что-либо лыддя ачымӧс винӧватӧн : я считаю себя виноватым лыддявны став лӧсьыд небӧгъяс : перечитать все интересные книги лыддя тэнсьыд ыстӧмтор : читаю отправленное тобой лыдмӧдны симпозиумлысь уджтас : распечатать программу симпозиума лыд ни тшӧт : несметное количество; бесчисленное множество лыдӧн вузавны : продать поштучно лыдӧн сетны : выдать по счёту лыдпас содтӧм : приписка лыдпасъяс вайӧдны : привести цифры лыдпасъяс ӧтлаӧдны табличаӧ : свести цифры в таблицу лыдпасъяс серти : по данным бухгалтерского учёта лыдпасъяссӧ чистӧ дзугӧма : цифры совсем перепутаны лыдпасъяс стӧчмӧдны : уточнить цифры лыдпасъяс стӧчмӧдӧм : уточнение цифр лыдпас юкӧм : деление числа лыдтӧг босьтны : взять без счёта лыдтӧм йӧз : бесчисленное множество людей лыдтӧм казна : бессчётная казна лыдтӧм кодзув пиысь аддзыны Юрйыв кодзув : среди бесчисленного множества звёзд найти Полярную звезду лыдтӧм сикас дзоридз : несчётное множество видов цветов лыдтӧм случай : множество случаев лыдтӧм-тшӧттӧм ваӧ вӧйӧ (отгадка шыдӧс) : без числа и счёта в воде тонет (отгадка крупа) лыдтӧм-тшӧттӧм гут-гаг : бесчисленное множество насекомых лыдтӧм-тшӧттӧм йӧз : народу видимо-невидимо лыжи бедь : лыжная палка лыжи бедь : лыжные палки лыжи вылын : на лыжах лыжи кӧртӧд : лыжные крепления лыжи ныр ёна чангыльтчӧма : передний конец лыжи сильно загнулся лыжиӧн ислалӧм : катание на лыжах лыжиӧн исласьӧм кузя мирса чемпионат : чемпионат мира по лыжам лыжиӧн котӧртӧм : лыжный кросс лыжиӧн муніс кужтӧг : на лыжах шёл неумело лыжиӧн ордйысьӧм : лыжная гонка лыжникъяслӧн котралӧм : пробег лыжников лыжничаяслӧн команда : команда лыжниц лызгым бӧрдны : плакать навзрыд лызь кӧв : лыжные ремни лызь кӧртӧдъяс : лыжные крепления лызь кросс : лыжный кросс лызь ку : лыжная обивка лызь кыс : (шкура с ног оленя, лося, которой подбиваются лыжи, чтобы они не скользили назад) лызь кыс : лыжная обивка лызьӧн исковтны : скатиться на лыжах лызьӧн мунны : идти на лыжах лызьӧн шливдыны небыд лым вывті : скользить на лыжах по мягкому снегу лызьӧн шлопкӧдчӧм : хлопанье лыжами лызь туй : лыжный след лызь туй : лыжня лызь улын лымйыс муркакылӧ : под лыжами хрустит снег лызь улын лым южиктӧм : поскрипывание снега под лыжами лызь улын чажакыліс лым : снег скрипел под лыжами лызьяс улын лымйыс вель ёна топавлӧ : под лыжами снег довольно сильно уплотняется лыйи, да эз сидз : я выстрелил, но не попал в цель лы йирны : грызть кость лы йитчӧм : срастание кости лыйлӧм вӧр : обстрелянный лес лыйлӧм патронъяс : стреляные патроны лыйлӧм шӧрӧ веськавны : попасть под обстрел лыйлыны морт виысьӧс : расстрелять убийцу лыйлыны став патрон : расстрелять все патроны лыймӧн выяын : на расстоянии выстрела лыймӧн сибӧдны : подпустить на выстрел лыйны надейнӧпырысь : стрелять наверняка лыйны пӧдругаяс бӧрся : нестись за подругами лыйӧм водзвылын : до момента выстрела лыйӧм пыддиыс гальснитіс сӧмын винтовкаыс : вместо выстрела винтовка только звякнула лыйӧм сьӧла : подстреленный рябчик лыйӧм сьӧла турбыльтчис пу вылысь : подстреленный рябчик свалился с дерева лыйӧм тар : подстреленный тетерев лыйӧм шы гыпкис : хлопнул выстрел лыйӧм шы кыліс : прозвучал выстрел лыйӧм шы шызьӧдіс чӧв-лӧньсӧ : звук выстрела растревожил тишину лыйӧмыс абу лоӧма вимӧн : выстрел оказался несмертельным лыйӧмысь дзенгис пельпомӧ : при выстреле отдало в плечо лыйӧмысь рана : огнестрельная рана лыйсигӧн : во время перестрелки лыйсигӧн пушка стволъяслӧн доналӧм : нагревание стволов пушки при стрельбе лыйсигтырйи петны кытшысь : отстреливаясь, выходить из окружения лыйсисны кыдзсюрӧ : стреляли как попало лыйсьӧ кӧ пашляк, лоас нянь и вотӧс : если трещат морозы, год будет урожайным (уродятся хлеб и ягоды) лыйсьӧм кузя инструктор : инструктор по стрельбе лыйсьӧм кузя ордйысьӧм : соревнование в стрельбе лыйсьӧм кылӧ веськыдвылын : стрельба слышится справа лыйсьӧм ланьтӧм бӧрын : после прекращения стрельбы лыйсьӧм морт : застрелившийся человек лыйсьӧм улӧ веськавны : попасть под обстрел лыйсьӧм шы матыстчис : стрельба приближалась лыйсьӧм шы сӧльнитчис : звуки стрельбы слились в сплошной гул лыйсьӧм шыяс пыр чорзисны : звуки выстрелов всё усиливались лыйсьыны велӧдчанін : тир лыйсьыны пос увсянь : стрелять из-под моста лыйсьыны прӧтивниккӧд : перестреливаться с противником лыйсьысьяслӧн батальон : стрелковый батальон лыйсянінысь воны : вернуться со стрельбища лыйсян кӧдзыдысла : из-за трескучих морозов лыйсян ӧружйӧ : огнестрельное оружие лыйсян ӧтарӧ шлочкис : пищаль только щёлкал лыйсян позиция : огневая позиция лыйсян тир : стрелковый тир лыйсянторъяс эз тырмыны : не хватало огневых средств лыйтӧм дозмӧр пуны : делить шкуру неубитого медведя (букв. сварить не застреленного глухаря) лыйтӧм урӧс эн куль : делить шкуру неубитого медведя (букв. с неподстреленной белки шкуру не снимай) лыйыштіс бокӧ : стрельнуло в боку лым бужӧд : снежный обвал лым бус : снежная пыль лым бусйыны : поднимать снежную пыль лым ва : снеговая вода лым ва ульсӧдӧ керка подувсӧ : талая вода увлажняет цоколь дома лым вежмасис шерӧн : снег перемежался с градом лым вежӧс : снеговая линия лым вежтас : снеговая линия лым вочасӧн дзобаліс : снег постепенно осел лым вылын дӧра белитӧм : беление холста на снегу лым вылын дӧра бура белитсьӧ : на снегу холст хорошо белится лым вылын сьӧд чутъяс : чёрные пятнышки на снегу лым вылын тӧдчисны катша кок туйяс : на снегу были заметны следы сороки лым вылын чутасисны куйӧд чукӧръяс : кучки навоза виднелись островками на снегу лым глыза : глыба снега лым гундыр : снежный человек лым еджыд : снежная белизна лым еджыд пими : белоснежные пимы лым ёкмыль : ком снега, снежок лым ёкмылявны : лепить снежки лым зырйӧн зыртны : сгрести снег лопатой лым зырйыштны : сгрести снег лопатой лымйӧд кевны : брести по снегу лымйӧн кышсьӧм му : покрывшаяся снегом земля лымйӧн син тыртысь пурга : снежная буря лымйӧн тубыртчӧм вӧр : снегом укрытый лес лымйӧн тырӧмысь повны : остерегаться снежного завала лымйӧн тыртӧм туй : заметённая, занесённая снегом дорога лымйӧн шебрасис сиктыс и пуыс : село и деревья покрылись снегом лымйӧн шылькнитӧм туй : занесённая снегом дорога лымйыд зэрсьыд на писькӧс : снег проникает даже туда, куда не попадает дождь лымйын турбылявны : вывалять в снегу лымйыс айнас и мамнас мӧдіс : повалил густой снег лымйыс вӧсняліс шондӧдӧм бӧрын : с потеплением снег стал убывать лымйыс джуджыд да пуркӧс : снег глубокий и рыхлый лымйыс ёна нин пуксис : снег уже сильно осел лымйыс кӧ кок улын мутшкакылӧ, сылас на : если снег под ногами скрипит – к оттепели лымйыс коскӧдз : снег по пояс лымйыс кутӧ нин кӧръясӧс : снег уже выдерживает оленей лымйыс кыза на жмутвидзӧ : снег ещё лежит толстым слоем лымйыс кызвыйӧ сыліс : снег в основном растаял лымйыс кыпӧдчис чишкыль тӧлӧн : снег поднялся белым столбом лымйыс лямӧдӧ керка вевтсӧ : снег давит на крышу дома лымйыс ӧддзис сывны : снег стал быстро таять лымйыс ӧтарӧ этшаммис : снега становилось всё меньше лымйыс пызьналіс шапкасӧ : снег запорошил шапку лымйыс топавтӧм на : снег ещё не укатан лымйыс чажгыны кутіс : снег стал скрипеть лымйыс чорзьӧма, гиджа-гаджакылӧ : снег уплотнился, хрустит (под ногами) лымйыс шлывквидзӧ сӧстӧм бархат кодь : снег простирается словно чистый бархат лымйыс шолляліс : снег слежался, стал зернистым лымйысь пыркнитчыны : отряхнуться от снега лымйыс этша на, а кӧдзыдавны нин пондіс : снега ещё мало, но уже наступили морозы лым (кодь) еджыд : белый как снег, белоснежный лым комӧк : комок снега лым комӧкъяс шмотӧдісны морӧсӧ : комья снега шлёпались в грудь лым кынялӧ : снег порошит лым кышалӧма низьлысь кок туйсӧ : тонким слоем снега следы соболя замело лым лажмаліс : снег осел лым личкӧ вевт вылӧ : снег давит на крышу лым локталӧ : снег падает редкими хлопьями лым локталыштӧ : снег порошит лым мач : снежок лым мач : снежок; снежный ком лым мачӧн инмыны ӧшиньӧ : угодить снежком в окно лым мачӧн лыйсьыны : кидаться снежками лым мачӧн шыбласьны : перебрасываться снежками лым мач ӧшиньӧ шляп! : снежок в окно шлёп! лым морт : а) снежный человек; б) снеговик лым морт вӧчны : лепить снежную бабу лым мутшкакылӧ кок улын : снег скрипит под ногами лым ӧзйыштіс лыдтӧм дзирдъясӧн : засверкали бесчисленные блёстки снега лым петіс : пошёл снег лым пиӧ вӧйны : тонуть в снегу лым пиӧ вӧйӧм вӧв : лошадь, увязшая в снегу лым пиӧ келӧдны : загнать кого-либо в снег лым пиӧ кодйысьны : закопаться в снег лым пиӧ сунгысьӧм : падение вниз головой в снег лым питі собавны : бродить по снегу лым пиын быгльӧдлыны : валять в снегу лым пиын пуртікавны : валять в снегу лым пиын пуртікалӧм : валяние в снегу лым пиын пуртікасьны : барахтаться в снегу лым пиын путкылясьны : валяться в снегу лым пиын туплясьны : валяться в снегу лым пиын турбылясьны : валяться в снегу лым пиысь : из-под снега лым пуркнитіс : снег взвихрился лым пыркӧдны гын сапӧг вылысь : обмести, стрясти снег с валенок лым сапкӧм : обильный снегопад лым серӧдны кок туйясӧн : испещрить снег следами лымсӧ ковмас мудзтӧдзыд весавны : снег придётся до устали чистить лым сылан кадӧ : в период снеготаяния лым сылігӧн : при таянии снега лым сылігӧн войтва виялӧм : капель лым сылӧм : таяние снегов лым сылыштіс : снег подтаял лым сявкнитыштіс : припорошило лым тальыштны : притоптать снег лым тупыль : ком снега лым увсьыс мыччысьӧма векньыдик кушин : из-под снега виднелась узенькая проталина лым улӧ бердӧм керъяс весавны : расчистить заваленные снегом брёвна лым улӧ бердтӧдз кыскавны пӧрӧдӧм вӧр : вывезти разделанные брёвна, пока они не скрылись под снегом лым улӧ усьны : остаться под снегом лым улысь мыччысьны : пробиться из-под снега лым усьліс асывнас да бӧр сыліс : снег выпал утром, но снова растаял лым усьӧ : снег идёт; снег падает лым усьӧм : снегопад лым усьӧм тшӧкаліс : снегопад участился лым усьтӧдз : до снегопада лым усьыштӧ : снежок падает лым чечуль : ком снега лым чир : снежинка лым чиръяс гартчӧны : снежинки крутятся лым чиръяс гывдісны : падали снежинки лым чиръяс дӧлалісны сынӧдас : снежинки белели в воздухе лым чиръяс лэбалӧны : снежинки летают лым чой : снежная горка лым чом : ледяной домик лым чукӧр : куча снега лым чукӧртны чукӧръясӧ : собрать снег в кучи лым шапка : снеговые шапки лым шапкаӧн шапкаасисны пуяс : деревья надели снежные шапки лым шмак : ком снега, снежок лым шмакӧн ворсны : играть в снежки лымъя дырйи : когда земля под снегом лымъяинъясын тӧдчис звер-пӧткалӧн кок туйыс : в местах, покрытых снегом, виднелись звериные и птичьи следы лымъя кильчӧ выв : засыпанное снегом крыльцо лымъялігӧн : в снегопад лымъялӧм бӧрын : после снегопада лымъялӧм мудӧд : залепленная, покрытая снегом завалинка лымъя сӧнік : мокрый снег лымъя тӧв : снежная зима лымъя эрд : снежная поляна лым эшкын : снежное покрывало лым эшкын улысь мездысьӧм му : земля, освободившаяся от снежного покрывала лым юж : утоптанный, уплотнившийся снег лы ни ку вошны : пропасть бесследно лы ни ку сгинитны : сгинуть бесследно лы ни кучик вошны : пропасть бесследно; сгинуть лы ни сьӧм он аддзыв : костей не соберёшь (букв. ни костей, ни чешуи не увидишь) лыӧдз мӧрччысь вой тӧв : пробирающий до костей северный ветер лыӧн виньдыны : подавиться костью лы ӧтилаысь мӧдлаӧ пересадитӧм : пересадка кости лы пиад и вем пиад пыраласны кывнад : в душу влезут (букв. в кость и в мозг проникнут словом) лы пиад и вем пиад пыраласны кывнад : в душу влезут (букв. словом в кость и в мозг проникнут) лы пытшкад пыралас : без мыла в ухо залезет (о заискивающем, льстивом человеке) (букв. в середину костей проберётся) лы пытшкысь вем кыскавны : издеваться (букв. тянуть мозг из костей) лыса ныра вӧв : лошадь с лысиной на морде лысваа войяс : росистые ночи лысваавтӧдз чеччыны : встать очень рано, до появления росы лысваа трӧпа : росистая тропа лысваа турун : росистая трава лысва войт : капелька росы лысва войт : росинка; росяная капля лысва вылын кокни ытшкыны : по росе косить легко лысва вылын ытшкыны кокни : по росе косить легко лысва дзирдалӧ шонді водзын : на солнце блестит роса лысва кӧвтны : собирать росу (идти впереди) лысва кӧ оз усь зэрас : если роса не выпадет – быть дождю лысва моль : росинка лысва оз усь – зэрас : нет росы быть дождю лысваӧн юкталӧм дзоридзьяс : цветы, напоенные росой лысва тай усьлӧма : выпадала роса лысва турун : росянка лысва усьӧм : выпадение росы лысва усьӧма : роса упала лысваыс талун кыз : сегодня обильная (или большая) роса лыс дук : хвойный запах лыс ем : хвойная игла лысермунӧм вӧв : исхудалая лошадь лысермунӧм морт : исхудалый человек лысерыс оз тӧдчы : костей не заметно (об упитанном животном или человеке) лы сісьмӧм : костоеда лыска вӧр : хвойный лес лыска вӧрсянь ӧвтӧ чӧскыд кӧрӧн : от хвойного леса веет приятным ароматом лыска пу рӧд : хвойные лыска пуяс : хвойные деревья лыска пуясысь сир виялӧ : из хвойных деревьев сочится смола лыс киссьӧ : хвоя опадает лыскыс сутшкасьӧ : хвоя колется лыскысь шалаш : шалаш из хвойных веток лыс нисьӧ бес ветлӧдлӧ : ходит-шатается не то хвойная ветка, не то чёрт (о человеке морально опустившемся) лысӧминыс юр пыдӧсас еджговвидзӧ : у него пролысина на макушке белеет лысӧм лэбач : вылинявшая птица лысӧм рака кодь : как облинялая ворона лысӧм урыд порок доныс оз сулав : облезлая белка не стоит заряда лысӧм чипан : мокрая курица лысӧм чипан кодь : как облезлая курица (о зябком или о плохо одетом, имеющем жалкий вид человеке) лысӧм юр пыдӧс : облысевшее темя лыс пур вылӧ пуксьӧдны : отправить без почестей; прогнать (букв. посадить на плот из пихтовых веток) лыс пур вылын мӧдӧдны : посадить на плот из хвойных веток (отправить без почестей, прогнать) лыс пызь : хвойная мука лыс пызь идзасавны : подмешать в хвойную муку измельчённую солому лыс сотчигас чажакылӧ : при горении хвоя трещит лыс сотчис дзажгӧмӧн : хвоя горела с треском лыс чом : шалаш из хвои лыс чомйӧ поздысьны : устроиться в шалаше из хвои лысьӧм пыркӧдны : избить лысьтан кӧза : дойная коза лысьтан мӧс : дойная корова лысьтан ӧмӧй татшӧм тонӧн сёрнитны ыджыдджыккӧд? : разве смеешь таким тоном разговаривать со старшим? лысьтӧм мӧсъясӧс лэдзны вежӧд вылӧ : подоенных коров пустить на зелёную траву лысьтысьны кад : пора доить лысьтысьӧм помавны : закончить дойку лысьтысян аппарат : доильный аппарат лысьтытӧм мӧс : сухостойная корова лытайтны-ветлӧдлыны : ходить-бездельничать лыткаыс висьӧ : у него желудок больной лыткаысь перйыны : взять что-либо силой (букв. вынуть из желудка) лытӧм пемӧсъяс : бескостные животные лытӧм пемӧсъяс : бескостные существа лытӧм чери оз овлы : рыба без костей не бывает лытӧмыс сӧмын тшак и эм : только грибы без костей лы тув вылын сизим розя кашник троньвидзӧ (отгадка морт юр) : горшочек умён, семь дырочек в нём (букв. на костяном колышке горшок с семью дырками торчит) (отгадка человеческая голова) лы туйдчӧма чегны : кость надломилась лышкыда вердчыны : щедро кормить лышкыда меліавны : осыпать ласками лышкыда мынтысьны : щедро расплатиться лышкыда мынтысьны : щедро расплачиваться лышкыд козин : щедрый подарок лышкыд морт : нерасчётливый человек лышкыд му : щедрая земля лышкыд урожай : щедрый урожай лыыс варкалӧма : кость продавлена, повреждена лыысь вӧчӧмтор : изделие из кости, костяшка лыысь серлӧдлӧм ем видзан : вырезанная костяная игольница лыян пас : мишень лыян ылнаӧ : на расстоянии выстрела льӧб гугӧдны : надуть губы льӧбзян старик : дряхлый старик льӧб нюжӧдны : надуть губы, надуться льӧгӧсерда вочавидзны : снисходительно ответить льӧгӧсерда шыасьны : снисходительно заговорить льӧгӧсерд веськӧдлысь : снисходительный руководитель льӧгӧсерд мортыд лёктӧ оз кут : отходчивый человек зла не держит льӧм вотны : собирать (рвать) черёмуху льӧм дзоридз : цвет черёмухи льӧм дзоридз : цветы черёмухи льӧм дзоридзалігӧн ёді кульмӧ : лещ нерестится, когда цветёт черёмуха льӧм дзоридзалігӧн ёді кульмӧ : при цветении черёмухи лещ нерестится льӧм дзоридз дукӧн чӧсмасьны : наслаждаться запахом черёмухи льӧм из : черёмуховая косточка льӧмкайлӧн гӧныс рудовгӧрд : у свиристеля серо-бурое оперение льӧмкай поз : гнездо свиристеля льӧм кӧр : запах черёмухи льӧм куст бурысь : черёмуховая поросль льӧм пу : черёмуха (дерево) льӧм пу вожъяс сотӧны киясӧс, сідзи пӧжсьӧмаӧсь гезпуясным : черёмуховые ветки жгут руки, так упрела наша заготовка для верёвки (для сплотки брёвен) льӧм пу копыртны муӧ : пригнуть черёмуху к земле льӧм пу куснясьӧ : черёмуха хорошо гнётся льӧм пу ньӧр шуммӧдны : распарить черёмуховый прут льӧм пу сетласьӧ кусньӧдлыны : черёмуха поддаётся гнутью льӧм пу тювгысьӧма керка вевтысь вылӧджык : черёмуха вытянулась выше дома льӧм пу ув кусыньтны : нагнуть ветку черёмухи льӧм пу чаль : ветка черёмухи льӧм пуяс видзӧдӧны ваӧ да варовитӧны юыскӧд : черёмухи смотрят в воду и беседуют с рекой льӧм пуяс костӧ тӧрӧдчӧмаӧсь жельнӧг кустъяс : между черёмухами втиснулись кусты шиповника льӧм пуяс костӧ тӧрӧдчӧмаӧсь сэтӧр кустъяс : между деревьями черёмухи теснятся кустарники смородины льӧм пуяс тулысын еджвидзӧны чӧскыд кӧра дзоридзӧн : на черёмухе весной белеют душистые цветы льӧм пызь : черёмуховая мука (из толчёных или молотых ягод черёмухи) льӧм роз : гроздь черёмухи льӧм розъялӧм : цветение черёмухи льӧм рӧм : коричневый, тёмно-бордовый цвет льӧм рӧм : тёмно-коричневый (цвет ягод черёмухи) льӧм рӧма : тёмно-коричневого цвета (цвета черёмуховых ягод) льӧм тусь : ягоды черёмухи льӧм цветитігӧн ёді кульмӧ : лещ нерестится во время цветения черёмухи льӧмъя во : урожайный на черёмуху год льӧмъя ляз : черёмуховый кисель льӧмъя чужва : сусло с ягодами черёмухи лэбалан гаг : мотылёк лэбалан кӧйдыс : летучка лэбалан поводдя : лётная погода лэбалан техника : летательная техника лэбалысь лотшак : майский жук лэбач борд : птичье крыло лэбач кельӧб : птичья стая лэбач лэбзис позсьыс : птица вылетела из гнезда лэбачпиян вӧсньыдика чирзісны : птенчики тоненько пищали лэбач поз : птичье гнездо лэбач позйын пыран-петан розь : лётное отверстие в гнезде лэбач поз косялӧм : разорение птичьего гнезда лэбач позъяс кушмалӧмаӧсь : птичьи гнёзда опустели лэбач-пӧтка быд тулыс локтӧны гажӧдны миянлысь парманымӧс : птицы каждую весну прилетают веселить нашу парму лэбач садӧк : птичий садок лэбач сильгӧм шы улӧ шавксьӧдны вӧрӧд : под щебет птиц быстро, стремительно идти по лесу лэбач сьӧкыда кыпӧдчис да босьтіс нырвизьсӧ вӧрлань : птица с трудом взлетела и взяла направление к лесу лэбач шевкнитіс бордъяснас : птица взметнула крыльями лэбачьяс век керка гӧгӧр жбыръялӧны : птицы постоянно порхают вокруг дома лэбачьяс дживакылісны : птицы щебетали лэбачьяс дзользьӧны : птицы щебечут лэбачьяс кокасьӧны ӧшинь улын : птички клюют во дворе лэбачьяс котырӧн шывгисны саридзлань : птицы стаями летели к морю лэбачьяслӧн вартчан няр : плавательная перепонка у птиц лэбачьяслӧн воалӧм : прилёт птиц лэбачьяслӧн горалӧм : щебетание птиц лэбачьяслӧн дзольгӧм : пение птиц лэбачьяслӧн дзользьӧм шы ланьтыштіс : ненадолго замолкло щебетание птиц лэбачьяслӧн поздысьӧм : гнездование птиц лэбачьяслӧн разалӧм : разлёт птиц лэбачьяслӧн рӧдмӧдчанін : место гнездования птиц лэбачьяслӧн сьылӧм : пение птиц лэбачьяслӧн сюльзьӧм : щебетание птиц лэбачьяслӧн усьӧ гӧныс : птицы роняют оперение лэбачьяслӧн чивгӧм : щебетание птичек лэбачьяслӧн ызгӧм : птичий гомон лэбачьяслы велӧг вылӧ гылӧдӧм шыдӧс : рассыпанная крупа-приманка для птиц лэбачьяс лэбисны войвывлань : птицы улетели на север лэбачьяс оз на шыавны : птицы ещё не щебечут лэбачьясӧс кольчаалӧмӧн тӧдмалӧны налысь тӧвъянін : в результате кольцевания птиц выясняют места их зимовки лэбачьяс ӧтпырысьӧн тювмунісны увлань : птицы разом устремились вниз лэбзьӧм водзвылын : перед полётом; перед отлётом лэбзьӧм водзвылын юсьяс кельӧбасисны : перед полётом лебеди собрались в стаю лэбзьӧм куз : перезрелый хвощ лэбзьывны лавкаӧ : слетать в магазин лэбзьыны кымӧркӧд ӧтвесьтын : лететь на одном уровне с облаками лэбзян площадка : взлётная площадка лэбны кырталань : лететь к утёсу лэбӧдны пара вӧлӧн : мчать на паре лошадей лэбӧны войвылын гожйӧм лэбачьяс : летят птицы, летовавшие на севере лэбувсӧ колӧ джудждӧдны : навес надо делать выше лэбув сюръяяс : навесные столбы лэбъя шапка : шапка с полями лэбына сер : узор для половика, напоминающий вилы лэбысь пӧтка бордъясӧн быд шевкнитӧмысь ю веркӧс гызьыліс : от каждого взмаха крыльями летящих птиц поверхность воды покрывалась рябью лэдзавны законъяс : издавать законы лэдзавтӧг вердны : кормить, не выпрягая, кормить в упряжке лэдзавтӧм вӧв : нераспряжённая лошадь лэдзавтӧм дадюв : нераспряжённая саночная упряжка лэдзалӧм журналъяс да газетъяс : выпущенные журналы и газеты лэдзалӧм кӧръяс : выпряженные олени лэдзалӧм ӧшъяс : отпряжённые быки лэдзалӧм постановленньӧяс : изданные постановления лэдзалӧм юрси : распущенные волосы лэдзан гижӧд : а) увольнительная; б) документ об освобождении лэдзасьӧм бӧрын : после распряжки лэдзлыны висьысь дінӧ : допустить к больному (ненадолго) лэдзны берегӧ пос : спустить на берег трап лэдзны бӧр кутлӧм мачсӧ : обратно выпустить подержанный мяч лэдзны ичӧтджык ин-арт вылӧ : понизить в должности лэдзны небӧг ичӧт тиражӧн : издать книгу небольшим тиражом лэдзны платтьӧ бӧждор : припустить подол платья лэдзны слук : распустить слух лэдзны сюрс комбайн : произвести тысячу комбайнов лэдзны тювган : выпустить бумажную птичку лэдзны удж вылысь гортӧ : отпустить с работы домой лэдзны экзаменъяс вылӧ : допустить до экзаменов лэдзӧм донъяс : а) сниженные цены; б) неол. либерализация цен лэдзӧм йӧв : обрат лэдзӧмторъяслӧн список : список изданий лэдзӧм электростанция : пущенная электростанция лэдзтӧм гижӧдъяс : неизданные произведения лэдзчысьӧмӧн овны : жить опустившись лэдзчысьӧмӧн овны : плыть по течению перен. лэдзчысьӧм челядь : распущенные дети лэдзчысьтӧм морт : настойчивый человек лэптӧм гӧленя бакилӧа морт : человек в броднях с поднятыми голенищами лэптӧм стын : построенная задняя пристройка лэптӧм эжа : поднятая целина лэптылӧмӧн ляскыны : бросить, приподняв (с размаху) лэптылӧмӧн ляскыны : бросить с размаху лэптыны бердсӧ дас сизим кер судта : поднять стену на высоту семнадцати брёвен лэптыны керка квартал пытшкӧ : строить дом внутри квартала лэптыны попӧ дякӧнысь : произвести из дьяконов в попы лэптысис бушков : поднялась буря лэптыштны видлӧм : попытка приподнять лэчкасьны вотӧсаинъясынджык : охотиться силками и ловушками в ягодных местах лэчка сьӧла : давленый рябчик лэчкӧн и чӧскӧн кыйис-виис : охотился, используя силки и ловушки лэчкӧн кыйӧм пӧтка : силковая дичь лэчкӧ шедны : а) попасть в силок, в ловушку; б) перен. попасть в беду, в трудное положение (в трудную ситуацию и т. п.) лэчкӧ шедӧм байдӧг : куропатка, попавшая в силок лэчкӧ шедӧм пӧтка : дичь, попавшая в силок лэчкысь мынны : избавиться от беды (неприятностей) лэч октыны : поставить силок лэчтавтӧм коса : неточённая коса лэчталӧм пурт : отточенный нож лэчтана нянь : хлеб с закалом лэчтанӧн лэчтасьны : оттачивать точильным бруском лэчтан пу : ободок точильного бруска лэч туй : охотничье угодье с силками и ловушками лэч туй, чӧс туй : охотничья тропа с ловушками, силками лэччавны ва дорӧ : выйти на берег (напр., из леса); спуститься к реке лэччигӧн муртса эг увланьюрась : при спуске чуть не перекувырнулся лэччӧдмӧн шедӧма сьӧла-тарыс : промысловой дичи попалось (в силки, ловушки) на одну ношу лэччӧ посни лым : падает мелкий снег лэччыны ю кывтчӧс : спуститься по реке лэчыда видзӧдлыны : зло посмотреть лэчыда горӧдны : пронзительно крикнуть лэчыда кеслӧм пурт : остро наточенный нож лэчыда тивзігтыр лэбзис истан : с громким стоном полетел кулик-прибрежник лэчыда тӧчитӧм чер : остро наточенный топор лэчыд бритва вуштӧ, а лэчыд кыв вундӧ : острая бритва скоблит, а острое слово режет лэчыд гӧлӧс : резкий голос лэчыд дора : с острым лезвием лэчыд кӧ косаыд ӧвт сӧмын ӧтарӧ-мӧдарӧ : если коса острая – только маши туда-сюда лэчыд кыв : колкое слово лэчыд кыв улӧ сюрны : попасть на зубок (букв. попасть под острый язык) лэчыд кывъя : острый на язык лэчыд ныв : бойкая девушка лэчыд пурт : острый нож лэчыд син : острые, проницательные глаза лэчыд синъясыс ӧтарӧ бугжылясьӧны : острые глаза постоянно поглядывают недружелюбно лэчыд стружыс сӧмын дзижкйӧдлӧ : острый струг скользит с шипением лэчыд тӧв : резкий ветер лэчыд тӧв : резкий, пронизывающий ветер лэчыд тӧв донӧдіс чужӧмбанъяс : резкий ветер обжёг лица лэчыд чер : острый топор лэчыд чер кокниа босьтӧ быд кер : острый топор легко берёт любое бревно лэчыд чер ӧдйӧ пиньӧссьӧ : острый топор быстро зазубривается (от частого употребления) лэчыд черӧн крапйыны бадь вожъяс : острым топором быстро рубить ветки ивы лэчыд черӧн лӧсйӧм плака : обтёсанная острым топором толстая доска лэчыд шома : очень кислый, перекисший (о напитках или заквашенной пище) лэчьяс самавны пелысь розъясӧн : наживить силки, петли гроздьями рябины лэчьяс сиавлыны : настораживать ловушки любитны вӧр-ва : любить природу любитны челядьӧс : любить детей люб лӧсьӧдчыны : договориться полюбовно любӧ видзӧдлыны : любо посмотреть любӧй кадӧ : в любое время любӧй морт : любой человек любӧйтор кужӧ вӧчны : он всё умеет делать любӧ кывзыны : любо послушать любӧ пырны пелькӧдӧм керкаӧ : приятно зайти в прибранный дом любӧпырысь кӧсйыны : охотно согласиться люб сетны : добровольно отдать любуйтчыны мичлунӧн : любоваться красотой любуйтчыштны лэбач сьылӧмӧн : понаслаждаться пением птиц лювйӧн-лявйӧн кыссьӧны кымӧръяс : облака местами кучатся, местами тянутся, оставляя просветы лювъялӧны нем уджтӧмъяс : шатаются бездельники лювъя-лявъя кольта : небрежно сложенный, неровный сноп лювъя-лявъя корӧсь : неровный веник (из прутьев разной длины) люги-леги воськолӧн : шатким шагом люги-леги вӧчны : непрочно сделать люги-леги пос : шаткая лестница люги-леги скамья моздӧдны стен бердас : расшатанную скамейку пристроить к стене люги-леги скодни : шаткие леса люзь бадь : плакучая ива люзьгис вир : струилась кровь люзь кӧтасьны : промокнуть насквозь, до нитки люзь кыдз : плакучая берёза люзь-лязь вурун : лохматая шерсть люзь-лязь идзас додь : растрёпанный воз соломы люзьнитчӧмаӧсь тыра додьяс : растянулись вереницей гружёные подводы люзьявны керкаысь керкаӧ : таскаться из дома в дом люкаси да кымӧсам свал кайис : я споткнулся, и на лбу вскочила шишка люкасьны кымӧсъясӧн : столкнуться лбами люкасьысь меж : бодливый баран люкасьысь мӧслы ен сюрсӧ оз сет : бодливой корове бог рога не даёт люкасян мӧс : бодливая корова люк восьтыны : открыть люк люки-буки бӧр локны : вернуться, не солоно хлебавши люки-буки вӧтлыны : вытолкать кого-либо люки-буки кыскыны : вытащить волоком люкӧдӧмӧн тшупны : срубить впритык (какое-либо строение) люнь бӧж : опущенный хвост люнь морӧса : с отвислой грудью люнявтӧдз уджавны : работать до изнеможения люскыны-бӧрдны : тихо плакать лют висьмыны : он подвержен болезням лютки-летки тувъявны майӧг : непрочно, кое-как забить кол лютки-петки вӧчӧм дзиръя : расхлябанная калитка лютӧй мороз : лютый мороз лют сьывны : он петь охоч лют уджавны : он лют в работе люцерна вӧдитны : выращивать люцерну лючкиа-бура вӧчны : сделать аккуратно лючки-бура вӧчны : сделать аккуратно лючки висьтавны : рассказать толком лючки войковтны : благополучно провести ночь лючки воны гортӧ : благополучно добраться до дома лючки кывзыны : внимательно слушать лючки-ладнӧ бергӧдчӧма, ӧні дзоньвидза : (он) поправился, сейчас здоров лючки нинӧм оз тӧд : толком ничего не знает лючки пасьтасьны : аккуратно одеться лючки рӧдняыс некод нин эз коль : близких родственников у него уже не осталось лючки ставсӧ вӧчны : делать всё хорошо, обстоятельно ляб зонка : маменькин сынок ляб морт : изнеженный, слабый человек ляб нывбаба : слезливая женщина лявзігтырйи : тявкая лявут яг : бор с мелким лесом, молодой бор лягуша вундавны урок вылын : на уроке препарировать лягушку лягуша вундалӧм : препарирование лягушки лягуша гетшкӧ : лягушка квакает лягуша зэр водзӧ зэв сьӧд : перед дождём лягушка темнеет лягуша кулим : нерест лягушки лягушалы удайтчис кыр бӧр чеччыштны : лягушке удалось прыгнуть под гору (об удаче) лягуша ульӧм : лягушечья икра лягушаяс вутшкӧны : лягушки квакают лягушаяслӧн гетшкӧм : кваканье лягушек лядьвей бок : наружная сторона бедра лядьвей дзир : тазобедренный сустав лядьвей лы : бедренная кость ляз гут : мелкая муха ляз мык : мелкий елец ляк бадь : карликовая ива ляк бадь : стелющаяся ива; карликовая ива лякны клестерӧн : намазать клейстером лякӧм кӧдза : вытоптанные посевы лякӧсь лист бок : запачканная страница лякӧсьтіс асьсӧ гусясьӧмӧн : опозорил себя воровством лякӧсьтны кодлыськӧ репутация : порочить чью-либо репутацию лякӧсьтӧм сӧвесьт : запятнанная совесть ляк пожӧм : низкорослая комлистая сосна ляк пурт : короткий нож с тупым лезвием ляк пыш : низкорослая, мелкая конопля ляксьӧмин бырӧдӧм : выведение пятен ляксьӧминъяс бырӧдалӧм : выведение пятен ляксьӧминыс песлассис : пятно отстиралось ляксьытӧм мывкыд : незапятнанная совесть ляк сюра меж : баран с недоразвитыми рогами ляк шабді : низкорослый, мелкий лён (оставляемый на корню) лямалӧм помидор : раздавленный помидор лямалӧм сутуга пом : сплющенный конец проволоки лямка кыскыны : тянуть лямку разг. лямпа гыж : задранные вверх копыта животных, которые ходят, опираясь на надкопытный сустав лямпа гыжъя : с плоскими нецепкими копытами (о лошади) лямпа туй : лыжня лямсьӧм дора коса : коса с затупившимся лезвием лянӧда пожӧм : сосна с красниной ляпа сетны : дать пощёчину, оплеуху ляп вӧр : низкорослый лес ляпкӧдчыліс да кималасӧн корсис черсӧ : он наклонился и наощупь искал топор ляпкӧдчыны коз улӧ : прижаться к земле под елью ляпкыда гӧрны : мелко вспахать ляпкыда гӧрӧм : неглубокая вспашка ляпкыда кодйыны : копать мелко ляпкыда пукалысь судно : мелкое судно ляпкыда тэчны пес чипас : низко сложить поленницу дров ляпкыд берег дорын уяліс седар : у мелкого берега плавал вандыш ляпкыд бӧрӧзда : мелкая борозда ляпкыд ва : мелкая вода; мелководье ляпкыд вор кодь саран : лоток, напоминающий плоское корытце ляпкыдик лым : неглубокий снег ляпкыдик понӧляин : лес с низкохвойной порослью ляпкыдик пӧтӧлӧк : низенький потолок ляпкыдик тушаа : низенького роста ляпкыдик ты : мелкое озеро ляпкыдін корсьны : искать брод ляпкыдінӧ сибдыны : сесть на мель ляпкыдінъясын ковмыліс лэччыны пыжысь : там, где мелко, приходилось сходить с лодки ляпкыдінын чукӧрӧн уялісны арпиян : на небольшой глубине стаей плавали мальки ляпкыд керка : низкий дом ляпкыд плеш : низкий лоб ляпкыд подбӧр : низкий каблук ляпкыд потшӧс : низкий забор ляпкыд пуклӧс : низкое сидение ляпкыд пуклӧс : низкое сиденье ляпкыд радиыс пожъясьны оз позь : из-за того, что вода мелкая, полоскать нельзя ляпкыд ув вылӧ пуксьыны : унижаться ляпмунӧм, боквывтчӧм керка : сильно осевший, накренившийся дом ляп пожӧм : низкорослая сосна лясйӧдлӧм объявленньӧяс : наклеенные объявления лясйӧдлыны объявленньӧяс : расклеивать объявления ляскӧм серпас : наклеенная картина ляскысигӧн доймыны : ушибиться во время борьбы ляскысьны морӧс бердӧ : прильнуть к груди ляскысьӧм вылӧ видзӧдны : смотреть борьбу лясмунны джоджӧ : шлёпнуться на пол лясмуныштӧм ныра : со слегка приплюснутым носом лясниӧ сетны мӧслы турун : положить корове сена в кормушку ляс ныр : приплюснутый нос ляс ныра : с приплюснутым носом лясӧ тушаа : маленького роста ляс падъян : плюгавец ляспадъян кодь туша : нескладная фигура ляс пыж : мелкодонная лодка ляти кизьӧрмис : раствор стал жиже ляти кодь : тестообразный ляти кодь код : как стелька пьян; в стельку пьяный лятіӧн висьмыны : заболеть корью маа быдмӧгъяс : медоносные растения маа нянь : хлеб с мёдом маа преник : медовый пряник ма вийӧдӧм : подсочка мёда мавтавны став рамасӧ : выкрасить все рамы мавтаса сапӧг : смазные сапоги мавтас виччысьны : ждать взятки мавтас доз : маслёнка тех. мавтас сукмӧма : смазка сгустилась мавтастӧг вӧдитчыны : пользоваться чем-либо без смазки мавтастӧм телега моз дзуртӧ : скрипит, как несмазанная телега мавтасыд быдӧнлы лӧсялӧ : букв. смазка (перен. взятка, угощение) всем подходит соотв. не подмажешь – не поедешь мавтасысь весавны : очищать от смазки мавтасысь топалӧм : напряжение со смазкой мавтӧм джодж : крашеный пол мавтӧминыс югъяліс : покрытое лаком (краской) место блестело мавтӧм кӧвдум : колобок с маслом мавттӧминъяссӧ корсь : ищи непокрашенные места мавттӧм пар : ненакрашенные губы мавттӧм чӧрс : несмазанная ось мавтчан кисть : малярная кисть мавтчан уджъяс : малярные работы мавтчӧм нывбаба : накрашенная женщина мавтчыны, банйӧдчыны да пудритчыны : накраситься, нарумяниться и напудриться мавтчысь нывбаба : красящаяся женщина ма вылӧ гутъясӧс моз кыскӧ : тянет как мух на мёд магазин воссьӧм виччысьны : ждать открытия магазина магазинлӧн тӧлысся оборот : месячный оборот магазина магазинӧ кежалӧм бӧрын : после захода в магазин магазинӧ петкӧдӧм тӧвар : выброшенный в магазин товар магазинӧ пыравны : зайти в магазин магазинъяс игнасялӧны нин : магазины уже закрываются магазиныс пӧдса нин : магазин уже закрыт магазиныс сиптӧса нин : магазин уже закрыт магазинысь ньӧбны : купить в магазине магазиныс эз и воссьыв : магазин вообще не открывался магистральнӧй газопровод : магистральный газопровод магистраль прӧсек : магистральная просека магнита кӧрт руда : магнитный железняк магнита стрелка : магнитная стрелка магнитофон вылӧ гижны : записать на магнитофон магнитофон лента вылӧ гижӧм сьыланкыв : песня, записанная на магнитофонную ленту магнитофонысь кындзи сылӧн и мукӧдтор эм : кроме магнитофона у него есть и другое ма дук (кӧр) : медвяный запах маетасьыс весиг вунӧдчыліс аслас шог йылысь : из-за хлопот он даже забыл на время о своём горе маетатӧг инасьны удж вылӧ : без лишних хлопот устроиться на работу мазі видзӧм : пчеловодство мазі дзизгӧ кӧнкӧ матын : где-то близко жужжит пчела мазі кӧ лэбавны кутас, шондӧдас : если появятся пчёлы – потеплеет мазі котыр : рой пчёл мазі поз : пчелиный улей; пчелиное гнездо мазі чушкӧ : пчела жалит мазіяслӧн поздысьӧм : роение пчёл мазьӧн зырасьны : растереться мазью мазьӧн зырасьыштны : натереться мазью мазьӧн мавтчыны : мазаться мазью мазьӧн мавтчыны : намазаться мазью маитчан мӧвпъяс : тревожные мысли маитчытӧг овны : жить без тревог майбырӧй том олӧмӧй : счастливая молодость моя майбыръяс, тіянлы ӧні и овнысӧ : счастливые, вам теперь и жить майбырыд пӧ ас саяд : счастье от себя зависит майка кежысь котравны : бегать в одних майках май кежлӧ босьталам пытшкӧс ӧшинь рамаяс : к маю снимаем внутренние оконные рамы майксьӧм-таляссьӧм лым : истоптанный снег майкыд лым : пушистый снег майкыд юрси : мягкие волосы май – медбӧръя тувсов тӧлысь : май – последний весенний месяц майӧг бытшйӧдлыны : втыкать колья майӧг бытшкыны : воткнуть кол майӧг ёсьтыны : заострить кол майӧг йывдӧм : заострение кола майӧг йывдыны : заострить кол майӧг йыв (зіб выв, юртӧм) катша : легкомысленный, беспечный майӧг йыв катша : легкомысленная, болтливая, вертлявая (букв. как сорока на колу) майӧг йывъяс чурвидзисны толаысь : из сугроба торчали концы жердей майӧг йылӧ ва катлыны : зря трудиться; в ступе воду толочь майӧг лӧсалӧм : затёска кола майӧг люг-легкерны : расшатать кол майӧг сатшкыны : воткнуть кол майӧг сутшкӧм бӧрын : воткнув кол майӧг сутшкыны : воткнуть кол майӧг тувъявны : забить кол майӧг тутіс : кол перекувырнулся майӧг тутӧритны : перекувырнуть кол майӧг шатлӧдлыны : расшатать кол майӧг шутов-шатовкерны : покачнуть жердь майӧгъяс ёсьтавны : заострять колья майӧгъясӧн пыкӧм забор : подпёртый кольями забор майӧгыс эз сутшкысь муас : кол не воткнулся в землю майорӧ лэптӧм : производство в майоры майскӧй жук : майский жук майскӧй лунъяс : майские дни майся шонді : майское солнце майтӧга ва : мыльная вода майтӧгалӧм ки : намыленные руки майтӧгалӧмӧн мыськыны : мыть что-либо, намыливая майтӧг боль : мыльный пузырь майтӧг брус : брусок мыла майтӧг быг : мыльная пена майтӧг быг гадьяс лэдзавны : пускать мыльные пузыри майтӧгбыг – гӧрдоват дзоридза турун : кукушкин цвет – растение с красноватыми цветами майтӧг быгзьӧдны : вспенить мыло майтӧг вӧчан завод : мыловаренный завод майтӧг вӧчӧм : мыловарение майтӧг доз : мыльница майтӧг кусӧк : кусок мыла майтӧгӧн пеславны : стирать с мылом майтӧг пызь : мыльный порошок майтӧг тор : кусок мыла майшасьны немторйысь : сожалеть не о чём майшасьны нинӧм абуысь : волноваться из-за пустяков майшасьӧм ӧдӧлитіс сійӧс : им овладела тревога майшасьӧ мунӧмысь : он жалеет, что ушёл майшасьӧмыс сылӧн пыр содіс и содіс : его беспокойство всё усиливалось майшасьӧ пи вӧснаыс : она беспокоится о сыне майшасяна виччысьны : ждать с тревогой майшасяна кад : тревожное время майшасяна сёрнитны : взволнованно говорить майшасян гӧлӧс : взволнованный голос майшасян думъяс : тревожные мысли майшасян син : встревоженные глаза майшӧдлан думъяс : тревожные мысли майшӧдлан юӧръяс : тревожные вести май шӧрӧдз ӧтырышъя пӧльтіс чизыр вой тӧв : до середины мая постоянно дул резкий северный ветер майыштан кызӧм : надсадный кашель майыштӧ коскыс : у неё ноет поясница мака пирӧг : маковник мака преник : маковый пряник макарона шыд : суп с макаронами макарон вӧчан завод : макаронный завод макарон фабрика : макаронная фабрика мак вый : маковое масло мак кӧдзны : посеять мак мак кӧйдыс : маковое семя макӧвӧй кӧлеса : маховое колесо ма кодь : как мёд ма кӧр : медовый вкус ма кӧр кылӧ : чувствуется вкус мёда, отдаёт мёдом мак тусь : зёрнышко мака мак юр : головка мака маласьны кӧ кутан, колям : если будешь копаться, ждать не будем маласьӧмӧн : копаясь, медля маласьтӧг : не мешкая маласьысьлы миян бӧрся не вӧтчыны : медлительному за нами не угнаться малестин пома : кусок (штука) молескина малича горш : ворот малицы малича кышӧд : чехол малицы малича юр : капюшон малицы малича юр эжлісны пежкуӧн : капюшон малицы покрывали пыжиком малскыны-сёйны вомкаличьяс жугавтӧдз : жевать-есть пока челюсти не устанут малснитны-курччыны : куснуть, откусить малышта вот кыз нырад : садану вот в толстый нос малязі дзизгӧм : жужжание пчелы малязілӧн чушкан : пчелиное жало малязі ма : пчелиный мёд малязі поз : пчелиное гнездо малязі чушкӧм : ужаление пчелы малязі энь : пчелиная матка малямуш кодь челядь : дети мал мала меньше (букв. дети, как пчёлки) малярия кӧвъялан ном : малярийный комар маляриялӧн топӧдӧм : малярийный приступ малярияӧн висьысь : малярийный больной мама-ныла топӧдчисны : мать с дочкой обнялись мам-батьлысь кӧ он кывзысь, нэмтӧ пондан шыла йылын бергавны : если не послушаешься родителей, всю жизнь будешь крутиться как белка в колесе мам-батьлысь кыв вуджны оз позь : родителей ослушаться нельзя мам борд улад ӧд нэмтӧ он ов : под крылом у матери весь век не проживёшь мам борд улас олӧ : живёт под крылом матери мам борд улын овны : жить под крылышком матери мам бырӧм бӧрын : после смерти матери мам век дрӧжжитіс челядьыс вӧсна : мать вечно дрожала за своих детей мам гындейлы гындысян нуис : мать отнесла шерсть для валяния мам дінӧ ляскысьны : прижаться к матери мам дорӧ леститчыны : ласкаться к матери мам дорӧ ляскӧдчыны : ластиться к матери мам и бать : мать и отец мам йӧв : материнское молоко мам ки вылӧ колисны витӧн : на руках матери осталось пятеро мам киськасьӧ град дорын : мать занята поливкой грядок мам кок пӧв : весь, вся в мать мам кӧм новлыны : ходить босиком (букв. носить материнскую обувь) мам кынӧмын : в утробе матери мамлӧн бурсиан : благословение матери мамлӧн мелілун : материнская нежность мамлы лои зэв нимкодь : матери стало очень приятно мамлысь сьӧлӧм майыштны : надорвать сердце матери мамлы тыр отсасьысьӧн вӧлі : был хорошим помощником матери мам му : прикорневая земля мам муӧдз гӧрны : пахать глубже пахотного слоя мам нормис нимкодьысла кага вылас видзӧдӧмысь : мать умилилась, глядя на ребёнка мамӧ асьсӧ дӧжналӧ: ме пӧ мыжаыс : мама себя обвиняет, я, говорит, сама виновата мамӧн лоны : стать матерью мампассьӧ доз : баночка из-под монпансье мам сетӧм паськӧма : голый (в чём мать родила) мам сьӧлӧм ставсӧ прӧститас : сердце матери всё простит мам сьӧлӧмыд ӧд небыд : материнское сердце отходчиво (букв. мягкое) мам сьӧлӧмыд регыд бурасьӧ : материнское сердце отходчиво мам сьӧлӧмыд тай бурдлытӧм дой кодь : материнское сердце как неизлечимая боль мам сьӧлӧмыс доймана топавліс : материнское сердце больно сжалось мамсянь рӧдня : родственник по матери мамтӧг быдмыны : расти без матери мамтӧм баля : ягнёнок, лишившийся матки мамтӧм кага : ребёнок, лишившийся матери мам туйӧ пуктыны : относиться как к родной матери мам тшӧктіс петавны вала : мать велела сходить за водой мам челядьӧс некор эз видлы : мать никогда не ругала детей мам шай-паймунӧмӧн бӧрыньтчис : мать в изумлении попятилась мам шогысь менам гаж бырӧ : я скучаю по матери мамъясӧс торйӧдалісны челядьыскӧд : матерей разлучали с детьми мамыдлӧн бурсиӧм му вылын и ва вылын видзӧ : материнское благословение оберегает и на земле, и на воде мамыд нылыдлы лёкӧс оз кӧсйы : мать дочери зла не желает мамыс діпнитіс пиыслы мышсьыс улӧ : мать хлопнула сына ниже пояса мамыс зэв рад : мать очень рада мамыс лунысь-лун кеслӧ батьсӧ : мать изо дня в день точит отца мамыс мунӧма рӧдильнича ордӧ пывсьӧдчыны : мать ушла к роженице, чтобы пользовать её в бане мамыс мырдӧн босьтӧдіс налы турипув ведра : мать насильно заставила их взять ведро клюквы мамыс писӧ нёнялӧ (отгадка вабергач) : мать сосёт ребёнка (отгадка водоворот) мамыс пукач, пиыс бергач (отгадка печкан, чӧрс) : мать сидень, сын вертушка (отгадка прялка, веретено) мам этша ошйысис пинас : мать не могла нахвалиться сыном мам яй паськӧма : совсем голый, в чём мать родила манак паськӧм : монашеская одежда манастыр видз-му : монастырские земли манастыр вичко : монастырская церковь мандарин ва : мандариновый сок мандарин садъяс : мандариновые плантации мандат мыччӧдлыны : предъявить мандат мандатнӧй комиссия : мандатная комиссия мандолинаӧн ворсны : играть на мандолине манёвр вылын : на манёврах манливӧй удж : кропотливая работа маннӧй рок : манная каша маннӧй шыдӧс : манная крупа манӧд пу : болотная сосна маринуйтны делӧ : мариновать дело маринуйтны тшак : мариновать грибы маринуйтӧм град выв пуктас : маринованные овощи маркаа письмӧ : письмо с маркой марка лемавны : наклеить марку марка ляскыны : наклеить марку маркатӧм конверт : конверт без марки маркаяс лясйӧдлӧм : наклейка марок маркаясӧн вежласьӧм : обмен марками маркаясӧн вежсявны : обмениваться марками маркӧдны-гижны : быстро писать марля вон : марлевый полог марля вон : полог, сшитый из марли марля пыр сӧдзӧдны : процедить через марлю марля пыр сӧдзӧдӧм гос : процеженное через марлю сало марсйыны-вотны пув : быстро собирать бруснику марсйыны-вундыны : быстро жать март дас нёльӧд лунӧ кӧ петас чизыр вой тӧв, лоас ыркыд гожӧм : если четырнадцатое марта подует резкий северный ветер, будет прохладное лето март помад и шоръяс на бузӧбтасны : в конце марта и ручьи могут хлынуть мартся кӧдзыд войяс : мартовские морозные ночи мартся улялӧмъяс : мартовские оттепели март тӧлысьыд вит арӧса ӧшкӧс кынтас : месяц март пятилетнего бычка заморозит мартын шонді шонтӧ нин : в марте солнце уже греет маршал званньӧ : маршальское звание марш ворсны : играть марш маршрута такси : маршрутное такси маршрут индӧд : маршрутный указатель марш татысь! : марш отсюда! маръямольысь сикӧтш : бусы из плодов дикого пиона маскаасьӧма эськӧ, но ме тӧді чунькытшыс серти : она надела маску, но я узнал её по кольцу маскааяс локтісны : пришли ряженые маскаӧн пасьтасьӧм : ряженый маскируйтны оруддьӧяс : замаскировать орудия маскируйтчан тыв : маскировочная сеть маслӧӧн лякны : вымазать маслом, замаслить маслӧӧн ляксьӧм паськӧм : одежда, запачканная смазочным маслом маслӧӧсь ки : замасленные руки маслянӧй краскаӧн гижӧм картина : картина, написанная масляными красками массаж вӧчысь : массажист массӧвӧй котыр : массовая организация массӧвӧй уджтӧмалӧм : массовая безработица мастака кыйсьӧ-вӧралӧ : он умело рыбачит и охотится мастера ворсны : играть мастерски мастера вӧчны : сделать мастерски мастер вурсьысь : искусный портной мастер ки помысь зӧлӧта киссьӧ : из рук мастера золото сыплется мастер кывберитны : мастер острить мастерлунтӧ менсьым унаӧн тӧдӧны : моя квалификация многим известна мастер морт : мастеровой мастер мортлӧн быд удж артмӧ : дело мастера боится (букв. у искусного человека любая работа получается) мастерӧвӧй удж : работа, требующая мастерства мастерӧн вӧчӧм доддьыд пуӧ оз кай : сани, изготовленные мастером, на дерево на полезут мастерскӧйӧн заведуйтысь : заведующий мастерской мастерскӧйын вӧчалӧны вугыръяс : в мастерской выделывают рыболовные крючки мастерскӧйын вурӧдӧм пальто : пальто, пошитое в мастерской мастерскӧйысь пась вештыны : выкупить шубу в мастерской мастерствоӧ велӧдчыны : обучиться ремеслу мастер тӧдчӧ удж сертиыс : по работе познаётся мастер масштаб петкӧдлан линейка : масштабная линейка масьтӧм яй : мелко нарубленное мясо; мясной паштет; мясной фарш масьтӧм яй : паштет матайтчӧминӧ сетны : дать что-либо в случае затруднительного положения матайтчыны ревматизмӧн : мучиться ревматизмом прост. математикаысь задача : задача по математике математикаысь сійӧ сюсь : он в математике силён материал видзӧм : использование материала материально-техническӧй база : материально-техническая база материк берег : материковый берег материк выв : материковые пространства материкысь артмӧм діяс : материковые острова матерьелӧн ёнлун : крепость материи матерье патрайтны : кромсать материю матерьеыс бура краситчӧ : материя хорошо красится матич кусыньтчӧма аслас сьӧктаысь : балка прогнулась под собственной тяжестью матич кусыньтчыштӧма : балка чуть прогнулась матич мутшкӧдчӧ нывбаба юр бырӧм водзын : матица трещит – к смерти хозяйки матич мыджны лайкнитчӧмысь : подпереть балку, чтобы она не прогнулась матич помъяс йӧртны стенӧ : концы балок врубить в стены матич розь : гнездо матицы матич тшупӧд : гнездо матицы матичын тоньвидзис кӧрт кольча : на матице болталось железное кольцо матичыс лайкмунӧма : балка провисла матичьяс стенсянь стенӧ шыблавны : перекинуть матицы от стены к стене маті видзьяс, муяс : ближние луга, поля матігӧгӧр вӧр : ближний лес матігӧгӧр керкаяс : соседние дома матігӧгӧр олысьяс : живущие неподалёку, соседи матігӧгӧрса муяс : ближайшие поля матігӧгӧрса сиктъяс : окрестные сёла матігӧгӧрын некод эз вӧв : поблизости никого не было маті мунны : близко пройти матіникӧ ветлыны : сходить недалеко матіникӧ усьны : упасть поблизости матіса муяс : ближние поля матіса поняттьӧяс : смежные понятия матіса рӧдня : близкая родня матісянь эг инмы : с близкого расстояния я не попал (напр., в цель) матка вевт : крышка компаса матка да карта командирлы индісны нырвизь : компас и карта ориентировали командира матка серти мунны : идти по компасу матӧ воны : близко подойти матӧ воны : попасть в безвыходное, затруднительное положение; попасть в беду матӧ воштыны : а) поставить в безвыходное положение; б) донять, извести матӧ воштыны : а) поставить в затруднительное, безвыходное положение; б) изводить, донимать; травить матӧджык сибӧдчыны эз лысьт : он не посмел подойти поближе матӧдіс чай пӧртсӧ би дорӧ : он подвинул котелок с чаем к огню матӧдчыны портрет дорӧ : подойти к портрету матӧ кӧкъямысдас верст кырссьыштім : отмахали почти восемьдесят вёрст матӧ кык тӧлысь куйліс больничаын : почти два месяца он лежал в больнице матӧ нёль во муніс войнаыд : почти четыре года шла война матӧ оз ков : совершенно не нужно матӧ пуктан – ылысь босьтан : близко положишь – далеко возьмёшь (т. е. украдут) матӧ сё верст швучкис скӧрйывсьыс : почти сто вёрст он отмахал со злости матрос бушлат : матросский бушлат матрос дӧрӧм : матроска матрос костюма детинка : мальчик в матросском костюме матрос форма : матросская форма матын берег : ближний берег матын дзузвидзӧ битор : недалеко брезжит огонёк матынкодь гӧрӧктіс вӧв : где-то поблизости заржала лошадь матынкодь гӧрӧктіс вӧв : поблизости заржал конь матын кыліс надзӧникӧн сёрнитӧм : вблизи слышался тихий говор матын олӧ : он близко живёт матын тшак вотны : собирать грибы поблизости матын шлюпйӧдліс насос : близко хлюпал насос матыса кадӧ пондам выль ногӧн уджавны : в ближайшее время начнём работать по-новому матысмис вой : подошла ночь матысмис ӧбед кад : подошло время обеда матысмӧ тӧв : близится зима матысмӧ уджалан лун помасян час : приближается время окончания рабочего дня матысмыны гортлань : приближаться к дому матыс невестаыд лёк, а ылысыс кык пӧв лёкджык вермас лоны : ближняя невеста плоха, а дальняя может быть вдвое хуже матыс пу сайын тэтшкыны кутіс тар : за ближайшим деревом стал чуфыкать тетерев матыс рӧдвуж сёрниясысь босьтӧм кывъяс : заимствования из близкородственных языков матысса другъяс : близкие друзья матысса идзас бурджык ылысса турунысь : лучше синица в руках, чем журавль в небе (букв. солома поблизости лучше сена вдали) матысса рӧдвуж : близкая родня матысса сикт : ближайшее село матыс сиктӧдз уйковтлыны : сбегать в ближайшую деревню матыстны ас дінӧ : пододвинуть к себе матыстны ас дорӧ : приблизить к себе матыстны кодкӧ дінӧ : придвинуть к кому-либо матыстны мунан лун : приблизить день отъезда матыстны син дорӧ : поднести к глазам матыстны сутуга помъяс : сблизить концы проволоки матыстчис автобус, и йӧзыс ызгысисны ывлаӧ : подошёл автобус, и люди высыпали на улицу матыстчис асъя югдӧм : приближался рассвет матыстчӧй пызан дорас : придвигайтесь к столу матыстчӧ ытшкандыр : приближается страда матыстчыны аддзымӧн : приблизиться на расстояние видимости матыстчыны дзӧрнясигтырйи : подойти оглядываясь матыстчыны дінӧдз : подступить вплотную матыстчыны ӧшинь дорӧ : приблизиться к окну матыстчыны шаг выяӧдз : приблизиться на шаг матыстчыны шӧрланьӧджык : подойти ближе к центру матыстчы пызан дорас : придвинься к столу матысь аддзӧм : а) близорукость; б) узость взглядов матысь аддзӧм : близорукость матысь аддзысь : а) недальновидный; б) близорукий матькан кывъяс : матерные слова матьӧн чегны : загибать (ругаться) матом ма улысь банка : банка из-под мёда мачасьысьяс : играющие в мяч мач воротаӧ чужйыны : забить мяч в ворота мач гӧгыльтчис диван улӧ : мяч закатился под диван мач инмӧдны сеткаӧ : мяч целить так, чтобы попасть в сетку мач качӧдны : подбросить мяч мач кутавны : ловить мяч мач кутны : поймать мячик мач моз чеччавны : подпрыгивать, как мяч мачӧн ворсны : играть в мяч мачӧн ворсӧм : игра в мяч мач палич : лапта мач сетавны : подавать мяч мач сеталӧм : подача мяча мач сюйны воротаӧ : загнать мяч в ворота мачта вӧр : мачтовый лес мачта йылын : на мачте мач татчӧдз оз во : мяч сюда не долетит мач тюрис пос улӧ : мяч покатился под мост ма чукӧртӧм : медосбор ма чукӧртӧм : сбор мёда мач чужъявны : пинать мяч мачыс гӧгыльтчӧ ворсысь кок улӧ : мяч катится под ноги игроку мачыс пель бокті чишнитіс : мяч пролетел около виска машина бездействуйтӧ : машина бездействует машина бӧрнясьӧ гӧптын : машина буксует в луже машина буксуйтӧ : машина буксует машина буксуйтӧм вӧсна : из-за буксовки машины машина вӧсна джӧмдӧм : заминки из-за машины машина вӧчан завод : машиностроительный завод машина вӧчӧм : машиностроение машина вылӧ лыа сӧвтӧм : загрузка машины песком машина вылын мунӧм : езда на машине машина гаражӧ сюйны : ставить машину в гараж машина гуранӧ дзобмуніс : машину тряхнуло на ухабе машина друг сувтіс, и ме пукса юзӧн исковті водзлань : машина внезапно остановилась, и я, сидя, юзом покатился вперёд машина заведитны : завести машину машина имеитны : иметь машину машина имеитӧм : обладание машиной машина киссьӧм : изношенность машины машина кӧлеса улын ызъялӧ няйт : из-под колёс машины брызжет грязь машиналӧн жуньгӧм : гудение машины машиналӧн лӧня дзужгӧм : тихое гудение машины машиналӧн ӧд надзмис : скорость машины уменьшилась машина лыа вайны : подвезти машину песка машина (мавтан) маслӧ : машинное масло машина мавтас : машинное масло машина мӧдіс уджавны : машина начала работать машина монтируйтны : монтировать машину машина мурӧстіс ён моторнас : взревел сильный мотор машины машинанас журйӧдліс начальниксӧ : он возил начальника на машине машина небыда шывгис шыльыд туйӧд : машина мягко скользила по ровной дороге машинаӧн вартны : молотить машиной машинаӧн веськӧдлӧм : вождение машины машинаӧн веськӧдлыны : управлять машиной, водить машину машинаӧн вурны : прострочить на машине машинаӧн вурсьӧм : шитьё на машине машинаӧн лысьтысян оператор : оператор машинного доения машинаӧн мунны : ехать на машине машинаӧн некыті бергӧдчыны : на машине негде развернуться машинаӧн печкӧм : машинное прядение машинаӧн стрӧчитӧм : машинная строчка машинаӧ пуксьӧм бӧрын пыр жӧ дзужкнитны мотор : после того, как сесть в машину, сразу же включить мотор машинаӧс шыблаліс ӧтарӧ-мӧдарӧ : машину бросало то в одну, то в другую сторону машина пышйӧдны : угнать машину машина пышйӧдӧм : угон машины машина регистрируйтны : зарегистрировать машину машина ремонтируйтыштны : подремонтировать машину машинасӧ шыблӧдлӧмысь бура лешсис шофёрыс : машину бросало в стороны, поэтому шофёр сильно умаялся машина сувтӧдны гаражӧ : поставить машину в гараж машина сулалӧм : простой машины машина тімбыльтчӧма бок вылас : машина перевернулась машина тӧвзис веськыда выланыс : машина неслась прямо на них машина тӧрмӧна туй : дорога, по которой может проехать машина машина часьтъяслӧн изсьӧм : изношенность машинных частей машинаын кӧлуй пуктанін : багажник автомобиля машина ыргис-ыргис ӧшинь улын да петіс туй вылӧ : машина тарахтела-тарахтела под окном и вышла на дорогу машинаыс орйӧдлӧ суниссӧ : машина рвёт нитку машинаысь кежны : посторониться от машины машинаысь киськассис турун : с машины раструсилось сено машинаысь чӧвтӧм керъяс : сваленные с машины брёвна машинаяс важмӧмаӧсь : машины устарели машинаяс ваялісны пуяссӧ быдсаясӧн : машины привозили деревья целыми машинаяс жуглыны : поломать машины машинаяс журъялӧны сикт кузя : с шумом носятся машины по селу машинаяслӧн таргӧм : тарахтение машин машинаяс люкасьӧмаӧсь : машины столкнулись машинаяс, оборудованньӧ монтируйтӧм : монтаж машин, оборудования машинаясӧн ветлан туй : проезжая дорога машинаясӧн вӧдитчӧм : эксплуатация машин машинаясӧн вӧдитчыны : эксплуатировать машины машинаяс сувтӧдавны : останавливать машины машинаяс таті оз ветлыны : машины здесь не ездят машинаяс уджӧдӧм : обслуживание машин машинаяс шырзисны карлань : машины мчались в сторону города машинаясысь ректалӧм кӧлуй : выгруженные из машины вещи машинка вылын печатайтчӧм : печатание на машинке машинкаӧн печатайтны : печатать на машинке машиностроенньӧ сӧвмӧм : развитие машиностроения маятник вӧрзис : маятник раскачался ме абу винӧват : я не виновен ме абу на швач йӧй : я ещё не совсем дурак ме абу пинькырӧс : я не люблю спорить ме абу тшыг : я не голоден ме абу юда, ог вузав : я не иуда, не продам ме али тэ : я или ты ме аслыс шулі : я ему самому говорил ме ассьым труд ог лыддьы : я свой труд в расчёт не беру ме ачпасалі ёртӧс : я заселфил друга ме, батюшко, эг аддзыв : я, батюшка, не видел мебель лӧсьӧдӧм : меблировка мебельӧн вузасянін : мебельный магазин мебельӧн жыр вӧлі гӧльпырысь : комната была скудновато обставлена мебель эжан матерье : мебельная ткань ме бердӧ ляскысис : он прижался ко мне ме бердса : находящийся возле меня ме бокса : находящийся возле меня, рядом со мной ме бокын : рядом со мной ме бӧрад сувта : я за тобой встану ме бӧрвывті : позади меня ме бӧрвылӧ сувтіс : он встал позади меня ме бӧрвылын келіс вӧлӧй : позади меня брела лошадь ме бӧрвылын локтісны челядь : позади меня шли дети ме бӧрдӧм ог радейт : я не люблю слёз ме бӧрсяньыд муна : я пойду позади тебя ме бӧр шуда : я снова счастлив ме бӧрын куимӧн на локтӧны : позади меня, за мной ещё трое идут ме бӧрын сэт некод нин абу вуджӧртлӧма : после меня там уже никто не проходил ме бӧрысь ыжъяс шаръялӧны : за мной носятся овцы ме, буракӧ, сёрми : кажется, я опоздал ме быд лун сійӧс аддзыла : я каждый день его встречаю ме быдӧн кынмылі места вылӧ : я даже застыл на месте ме весьтам : напротив меня ме весьтса лампа : лампа, висящая надо мной ме висьтала поп йылысь, а сійӧ попаддя йылысь : кто в лес, кто по дрова (о несогласованных действиях) (букв. я говорю о попе, а он твердит о попадье) ме висьтала поп йылысь, а сійӧ пыр попаддя йылысь : я говорю о попе, а он твердит о попадье ме вися, а тэ шлёндайтан : я болею, а ты шлёндаешь мевйӧдны йӧраӧс : одомашнивать лося мевйӧдны полысь кагаӧс : расположить к себе застенчивого ребёнка ме водзвылын : передо мной ме водзса : находящийся впереди меня ме вокъяс пиысь медічӧт : я из братьев самый младший ме вӧлі вынтӧм мыйӧнкӧ отсавны : я был бессилен помочь чем-либо ме вӧлі чой ордын : я был у сестры ме вольски да уси : я поскользнулся и упал ме вӧча веськыда, ог кытшола : я делаю открыто, не в обход ме вунӧдалі местаяссӧ : я позабыл те места мевъялі сэтчӧ : я привык (быть) там ме вывса дӧрӧм : рубашка, надетая на мне ме вылӧ абу вира : он имеет зуб против меня ме вылӧ кымсис мыйкӧ сьӧд : на меня опрокинулось что-то чёрное ме вылӧ усьлан на : ко мне ещё подойдёшь; я ещё понадоблюсь тебе ме, гашкӧ, ветла : я, наверно, схожу ме, гашкӧ, туйвежаси воккӧд, и ӧні сійӧ корсьӧ менӧ : может быть, я разминулась с братом, и сейчас он ищет меня ме гижи тэныд эсканпас : я написал тебе доверенность ме гӧгӧр винӧват : я кругом виноват мегырав вӧвтӧ : надень дугу на лошадь мегыр бура нюкыльтчис : дуга хорошо согнулась мегыр кодь : дугообразный мегыр кока : букв. ноги дугой (колесом (о кривых ногах)) мегыр куснявны : гнуть дугу мегыр кусыньті да эз ӧшйы, чегис : гнул дугу, но дерево не выдержало, сломалось мегыр кусыньтны : гнуть дугу мегыр кусыньтны : согнуть дугу мегыр помын кӧлӧкӧл шызьӧдіс лӧньсӧ : колокольчик на дуге нарушил тишину мегыр пыр видзӧдны : отлынивать от работы (букв. смотреть через дугу) мегыр синны : гнуть дугу мегыр синӧм : гнутьё дуги мегыртӧм доддясян : шоры мегыр улын кӧлӧкӧл быттьӧ унзільмӧма, то шыасьлас, то оз : колокольчик под дугой как будто вздремнул, то звенит, то молчит мегыр чӧвтанін : ночлег ямщика, место отдыха, где можно распрягать лошадей мегырын гажаа зильгӧ шыргун : на дуге весело звенит бубенчик мегырын гажаа зильгӧ шыргунеч : на дуге весело звенит бубенчик медавлыны уджалысьясӧс : вербовать рабочих медавны плӧтникъясӧс керка лэптыны : нанять плотников для постройки дома медавны уджалысьӧс : нанять работника медавны удж вылӧ : нанять на работу медавны чышкысь-мыськысьӧс : нанять уборщицу медалӧм уджалысьяс : наёмные рабочие медалӧм ытшкысьяс : наёмные косцы медальӧн наградитны : наградить медалью медальяс пысавлыны морӧсӧ : прикалывать медали на грудь меда салдат : наёмник медасигӧн вӧйпны мыйкӧ (напр., оланін) : обговорить что-либо при найме (напр., жильё) медасигӧн вӧйпны паськӧм : при найме выговорить одежду мед асывсяньыс оз вӧдит жунимыс : чтобы утром не было вялости ме дась : я готов медасьны сӧвтчыны : наняться на погрузку медасьны удж вылӧ : наняться на работу ме дась шойччыштны : я не прочь отдохнуть медасьысьяс сюрӧны : нанимающиеся найдутся медась – эн тэрмась, уджав – эн дышӧдчы : при найме не спеши, а на работе не ленись меда удж : наёмный труд меда уджалысь : наёмный работник меда уджӧн пӧльзуйтчыны : пользоваться наёмным трудом мед ачыс вӧчас, лёка тшап : пусть сам сделает, так как гордый мед батьӧлы оз кывсьы : чтобы до отца не дошло мед больӧдчӧны, нинӧм кӧ керныс : пусть болтают, если им нечего делать мед бордйысьӧны, сайкаласны да раммасны : пусть петушатся, остынут и утихомирятся медбӧрӧ кольны : остаться позади всех медбӧрӧ сувтны : встать в самый конец, в самый хвост медбӧрти аддзис петан туй : наконец он нашёл выход медбӧрти репертуарас лоисны коми сьыланкывъяс : наконец в его репертуаре появились коми песни медбӧръя вагон : последний вагон медбӧръя вир войтӧдз : до последней капли крови (биться, сражаться) медбӧръя вынъяс зэлӧдавны : напрягать последние силы медбӧръя кӧпейка : последняя копейка медбӧръя кывтӧ медводз эн шу : последнего слова не произноси первым (не следует обижать людей сгоряча) медбӧръя лолыштӧмӧдз : до последнего вздоха медбӧръя нянь тор юкны : разделить последний кусок хлеба медбӧръя олысьяс : последние жители медбӧръя пызьӧс куркӧда : выскребу остатки муки медбӧръя репетиция : генеральная репетиция медбӧръя станция : конечная станция медбӧръясьыс мӧдыс : предпоследний медбӧръяторсӧ нетшыштін менсьым : ты вырвал у меня последнее медбӧръя туй : последний путь медбӧръяысь вӧлі тані дас во сайын : последний раз я был здесь десять лет назад медбӧръяысь кытшовтӧдіс видзӧдласнас мӧдлапӧвсӧ : в последний раз окинула взглядом противоположный берег медбӧръяысь ӧлӧдны : предупредить (в) последний раз медбӧръяысь шеныштны киӧн : последний раз махнуть рукой медбӧрын воны : прийти самым последним медбӧрын восьлаліс кутшӧмкӧ шмотьӧ : последним шёл какой-то коротыш медбӧрын гӧлӧсыс чорзис : наконец, голос его окреп медбӧрын кыссьыны : тащиться, плестись позади всех, в самом хвосте медбӧрын лётіктыны : плестись в хвосте медбӧрын мыччысис вӧла-доддя : наконец показалась подвода медбӧрын ротіктыны : плестись в хвосте медбӧрын сир сола рок : очень солёная каша напоследок (из свадебного причитания) медбӧрын став итогъяс вӧлі вӧчӧма : наконец все итоги были подведены медбӧрын, тыдовтчисны петасъяс : наконец, показались всходы медбур : самый хороший, самый лучший, наилучший медбура уджавны : работать лучше всех медбур ачпас : лучшее селфи медбур велӧдчысь : первый ученик медбур вӧв : самая лучшая лошадь медбур уджалысь : самый лучший работник медводдза бӧрӧзда : первая борозда медводдза быдтас : первый ребёнок медводдза дзоридз : первый цветок медводдза донъялӧмнад корсюрӧ верман торксьыны : первое впечатление иногда бывает ошибочным медводдза дӧраыд быдӧнлӧн гӧрӧдӧсь : первый блин комом (букв. первый холст у всех в узлах, неровный) медводдза кага : первенец медводдза конйыштчӧмысь юртӧ эн ӧшӧд : из-за первой ошибки не падай духом медводдза му загун гӧрӧм : первая борозда медводдза паныдасьӧм : первая встреча медводдза параграф : первый параграф медводдза петкӧдчӧм : первое явление (в пьесе) медводдза сьӧкыдлун венӧм бӧрын ставыс кажитчис шедана : после преодоления первых трудностей всё казалось достижимым медводдзаторйыс, мый помнитчӧ сылы челядьдырся кадсьыс : самое первое, что вспоминается ему из детства медводдза чужтас : первый ребёнок медводдза ыджыд кокньӧдӧм : первое большое облегчение медводдзаысь кывны сійӧс доръяна кывъяс : впервые услышать оправдательные слова в его защиту медводдзаысь эз кывзы батьыслысь : он впервые не послушался отца медводз видз вылын сяргысисны горадзульлӧн топыд виж юръясыс : первыми по лугу рассыпались плотные жёлтые головки желтоцветов медводз колӧ пасьтасьны, сы бӧрын мукӧдтор ньӧбавны : сначала надо обзавестись одеждой, а потом уже приобретать другие вещи медводз локны : прийти первым медводзӧн локны : прийти первым медводзӧ петны : встать впереди всех; выйти на первое место мед водзӧ тадзи оз ло : чтобы впредь этого не было медводз пуксьӧдны кагаа мамъясӧс : в первую очередь усадить матерей с детьми медводз пырис кума : первой зашла кума медводзын мунны : идти впереди всех медводзын тутвидзны : впереди торчать медводз юралысьсӧ чинтӧмаӧсь : сначала убрали руководителя медвойдӧр пышйӧма : прежде всех сбежал мед вӧлӧй нӧшта курччыштас турунсӧ : пусть лошадь ещё пожуёт сена медвостер йӧз : самые бойкие люди медвылі органлӧн тшӧктӧм : решение высшего органа медвылӧ ме донъяла дисциплина : выше всего я ценю дисциплину Медвылыссалӧн вын : сила Всевышнего медвылыс тшупӧд : превосходная степень медвылыс увйӧ эн кай : не хвастай (букв. на самый верхний сук не взбирайся) медвыль мода : последняя мода медвыль платтьӧ : самое новое платье медгӧль крестьяна : беднейшее крестьянство медгора шыяс : самые громкие звуки медгырысь льӧм тусьяс : самые крупные ягоды черёмухи мед джагалӧ : пусть сгинет меддженьыд лунъяс : самые короткие дни мед дзоля кӧ: ассьыс пуктӧмторсӧ судзас, йӧзлысь пуктӧмторсӧ нинӧмла судзӧдны : ничего, что он мал ростом: то, что сам положил, достанет, а то, что положено другим, нечего доставать меддойманінӧ тальччыны : наступить на самое больное место меддона сикас : самый дорогой сорт меддор места : место с самого краю меддор ӧшинь : самое крайнее окно мед дукыд эз вӧв : чтобы и духу твоего здесь не было ме дзикӧдз вунӧдлі : я совсем забыл (на время) мед зэр оз таляв : чтобы не застал дождь мед и видлас, кутшӧмджык больничаас быглясьӧмыс : пусть попробует, каково валяться в больнице ме дивуйтчи, мый быдмӧ ичӧт пи : я удивлялся, что растёт сынок мед инӧ : пусть, ладно мед инӧ ньӧбас : пусть в таком случае купит медицинскӧй отсӧг : медицинская помощь медицинскӧй сестра : медицинская сестра медицинскӧй факультет : медицинский факультет медицинскӧй экспертиза : медицинская экспертиза ме дінӧд юсьыс лэбис : лебедь пролетел очень близко от меня ме дінӧ пуксис : он присел рядом со мной ме дінӧ пуксьы : садись возле меня ме дінті сійӧ муніс : он прошёл мимо меня ме дінын олӧ : он живёт около меня медічӧт : самый маленький, наименьший медічӧт арлыд : минимальный возраст медічӧтсяньыс медыджыдӧдзыс : от мала до велика мед керкаыс тӧлалас : пусть изба проветрится медколанаторъяс мӧдӧдны : послать самое нужное медколан морт : самый нужный человек медколан предмет : предмет первой необходимости медколан удж : самая нужная работа мед кӧть костюмасин да медальтӧ ӧшӧдін : одел бы ты костюм да повесил медаль мед кӧть час кежлӧ дугдылас турӧбыс : чтобы хоть на час утихла метель медкузь войяс : самые долгие ночи мед кысыс оз калькав лызьсьыс : чтобы камыс не отстал от лыж мед кытчӧ гажыс мунас : пусть убирается куда угодно медлёк : самый плохой, самый худший, наихудший медлёк враг : злейший враг медлёк сорт : низший сорт мед либӧ ваяс : пусть тогда принесёт мед лоӧ сідз : так и быть медлытӧ бурдла, ставыс бур лоӧ : вот только поправлюсь, всё будет в порядке медлы шойччыштас : пусть пока отдохнёт медлэчыд шыяс : самые резкие звуки медматіса морт : самый близкий человек медматысса ёрт : самый близкий друг медматысса мог : то, что нужно сделать в самое ближайшее время медматыссаяс : самые близкие мед меным местаысь не вӧрзьыны, ылӧдла кӧ : пусть мне с места не сдвинуться, если обманываю медмича гулюсӧ зӧбгӧма каньыс : кошка слопала самого красивого голубя медмича кывъясӧн ыдждӧдлыны : чествовать, употребляя самые красивые слова медмича нывсӧ коравны : сватать самую красивую девушку мед миян шӧрӧ-водзӧ оз веськав : пусть нам не попадётся мед наперво оз доймы : только бы он не ушибся мед некутшӧм юӧм-гажӧдчӧм эз вӧв : чтобы никакой пьянки не было мед не лоны сійӧс кытшалысьяслы серам пыдди : чтобы не стать предметом насмешки для окружающих его медӧдйӧ котӧртны : бежать быстрее всех мед оз йӧйтав : пускай не глупит мед оз кӧтась гын сапӧгыс, ковмис буждӧдана содтӧд тальыштавны веркӧс лымсӧ (нюрті вуджигӧн) : чтобы не промокли валенки, пришлось утаптывать снег, осыпая с поверхности (при переходе через болото) мед оз ыркӧд, пасьтась, : одевайся, чтобы не простудиться мед оз ышнясь : пусть не кичится мед ӧкӧлейтас! : чтоб он подох! мед олас! : да здравствует! мед олӧ понйыс дом йылас, нинӧмла сылы дзизъявны : пусть будет собака на привязи, незачем ей бегать мед он вомдзась : чтоб не сглазить медӧн вӧчӧм удж : работа, сделанная наёмным работником медӧн ни водзӧсӧн : ни за что медӧн уджавны кодлыкӧ : работать у кого-либо по найму медӧн уджӧдны кодӧскӧ : привлекать кого-либо к работе по найму; нанимать кого-либо на какие-либо работы ме дор сувт : заступись за меня ме дорті шутьлялана лэбис шыбитӧм бедь : мимо меня со свистом пролетела брошенная палка мед пилаыс оз шаркъяв тыртӧма : чтобы не пилить вхолостую мед пилаыс оз шаркъяв тыртӧма : чтобы пила не жужжала вхолостую медпыді пельӧс : самый дальний угол медрадейтана мӧс : самая любимая корова медсёр локтӧ : он позже всех приходит мед сійӧ маті берегын эз вӧв : чтобы и духу его не было (букв. чтобы и на ближнем берегу его не было) мед содтӧд не мудзны, колӧ ӧтмоза восьлавны : чтобы сильно не устать, нужно шагать ровно мед содтӧд не мудзны, колӧ ӧтмоз восьлавны : чтобы сильно не устать, нужно шагать ровно мед сӧмын вӧлі юрыд – оланін сюрӧ : была бы голова – жильё найдётся мед сӧрӧны, мыйта гажыс : пусть говорят сколько угодно мед стӧчджыка босьтны туйвизь, детинка кайліс пу вылӧ : чтобы точнее взять направление, мальчик залезал на дерево мед стрӧитны керка, быд ногыс дзескӧдчис : чтобы построить дом, во всём ограничивал себя медсьӧкыд кад : самое тяжёлое время медсьӧкыдторйӧн сылы лоис скӧтничаяслысь удж арталӧм : самым трудным для неё стал учёт работы скотниц мед сэсся кок помыд эз вӧв тані : чтоб ноги твоей больше здесь не было медся бур : самый хороший, лучший медся выліин : самое высокое место медся главнӧйторсӧ не казявны : не заметить самого важного медся дона : самый дорогой медся донатор : самое дорогое медся дор : самый крайний медся ён : самый сильный медся ёна : сильнее всего медся ёна мем кажитчыліс рӧштво : больше всего мне нравилось рождество медся ёна меным кажитчыліс рӧштво : больше всего мне нравилось рождество медся ёна миянӧс чуймӧдіс тӧвся сад : больше всех нас удивил зимний сад медся интереснӧйторйыс кӧр пастукъяслӧн кӧрӧн ордйысьӧм : самое интересное для пастухов-оленеводов – это соревнование на оленях медся колана : самое необходимое медся коланатор : самое нужное медся кывкутана удж : самая ответственная работа медся матысса кадӧ : в самое ближайшее время медся мичаин : самое красивое место медся нимкодясянтор : то, что вызывает наибольшую радость медся окта сус коль вотӧм : наиболее выгоден сбор кедровых шишек медся повтӧм : самый смелый медся тыдаланаинын ӧшаліс гӧрд флаг : на самом видном месте висел красный флаг медся улыс ув вылас эн пуксьы : не принижай себя (букв. не садись на самый нижний сук) медся улыс ув вылас эн пуксьы : не садись на самый нижний сук (не принижай себя) медся ыджыд кӧсйӧм : самое большое желание медся ылі кодзув : самая дальняя звезда медся югыдін : самое светлое место медтӧ батьыд волас, тэнӧ велӧдас : пусть-ка отец вернётся, он тебя проучит медтӧг : бесплатно, даром медтӧг оз ков : даром не нужно медтӧг уджӧдны : заставить работать бесплатно медтӧдчана нырвизьяс : самые важные направления мед тӧлын чери оз пӧд, тыын вӧчалӧны юкмӧсъяс : чтобы зимой рыба не задохнулась, на озере делают проруби медтӧ ме тӧді, мый тэныд сійӧ колӧ, кольӧді эськӧ : если бы я знал, что это тебе потребуется, я бы для тебя сохранил медтӧм казак овлывлӧ, вердтӧм оз : работнику можно не платить, но нельзя его не кормить (букв. работник без оплаты бывает, без пищи – нет) мед туйыд шӧвк дӧраӧн вевттьысяс : счастья и удачи тебе (букв. пусть дорога для тебя покроется шёлком) мед тшакыс соласьыштас : пусть грибы подсолятся медтыкӧ деньгаыд эм, а тӧварыд сюрӧ : были бы деньги, а товар найдётся медтыкӧ дзоньвидза вӧлі : лишь бы здоровым был медтыкӧ мездысьны : лишь бы отделаться медтыкӧ ӧта-мӧднысӧ радейтасны : лишь бы друг друга любили мед тэ бӧрын гажмас пӧрысь фольк. : пусть после тебя развеселится старый мед удайтчан : ни пуха ни пера ме дузъялан локті гортӧ : я недовольный возвращался домой ме думӧн : по моим соображениям ме думысь : по-моему ме думысь : по моему мнению ме думысь, тайӧ зэв позянатор : по моему мнению, это вполне возможно ме думысь талун зэрмас : по-моему, сегодня будет дождь мед чукчи койтсьӧм бӧрас лыснысӧ татчӧ локтіс – гежӧда овлӧ : редко бывает, чтобы глухарь-самец после токования линять прилетел сюда медшань да писькӧс войтыр : самые порядочные и деловые люди медшӧр лоӧмтор : главное событие медшӧр мог : главная задача медшӧр помка : первопричина медъёнасӧ таті доймӧ : больше всего, сильнее всего здесь болит медъя, медъя, шуліс пӧчӧ сьӧлӧмсяньыс радлігтыр : ну и ладно, – говорила бабушка, радуясь от всего сердца медыджыд : самый большой, наибольший медыджыд выльтор : самая большая новость медыджыд жыр : самая просторная комната медыджыд керкаыс : самый большой дом медыджыд могыс сыын, мед ... : основная задача в том, чтобы... медыджыд петкӧдлас : самый большой показатель медыджыд тӧжд : самая большая забота медым батьыд ачыс волас : пусть отец (твой) сам придёт медым кежӧдчыны сёрнисьыс, заводитіс шмонитны : чтобы оставить разговор, начал шутить медым юяс да тыяс пыр вӧліны чериаӧсь, тӧждысьнысӧ колӧ ӧні : заботиться о том, чтобы реки и озёра всегда были богаты рыбой, нужно сегодня ме дыр видзӧді, кыдз ӧгралісны бипурын ӧгыръяс : я долго смотрел, как тлели угли в костре ме дырйи : при мне, в моём присутствии ме дырйи татшӧм сёрни эз вӧвлы : при мне (в моём присутствии) такого разговора не было ме дыр корси келанін : я долго искал брод мед эз парсышт менсьым дояинсӧ : чтобы не задел моё больное место мед эн бральӧдчы : (тебе) не надо было болтать; не болтал бы (ты) мед энькаа-моня сёрнитыштасны : пусть поговорят свекровь со снохой мед эськӧ бӧрас эз ло яндзим : чтобы потом не было стыдно мед эськӧ сійӧс гуленьыс ньылыштас : пусть его водяной проглотит мед эськӧ став челядьыс дінаныс вӧліны : хотелось им, чтобы все дети при них были мед эськӧ тэнад вомсянь да ен пельӧдз : твоими бы устами мёд пить (букв. пусть бы из твоего рта да до ушей бога) мед эськӧ эг ло ме йӧз дорӧ кын : чтобы я никогда не стал равнодушным к людям мед этша горзас : пусть себе кричит; пусть-ка покричит мед яйыс нӧшта пусьыштас : пусть мясо ещё немного поварится межаас ёсьяс сатшкалӧма : на меже понатыканы колышки межа вуджны : перейти межу межа лӧсьӧдӧм : межевание межаӧ бедьторъяс сувтӧдны : забить колышки на меже меж арйӧдны : продержать барана в течение осеннего периода межа сюръяяс : межевые столбы международнӧй йитӧдъяс : международные связи международнӧй положенньӧ : международное положение международнӧй положенньӧлӧн дзуглун : сложность международного положения меж кодзны : кастрировать барана меж ку : баранья шкура межлӧн кӧть и ыджыд сюр, да ичӧт юр : у барана хоть и большие рога, но ума мало (букв. но голова маленькая) ме жӧ ассьыныд юалі : я же у вас самих спросил ме жӧ тэныд шулі : я же тебе говорил межпи плешнас зутш! : баранчик лбом тык! меж сюр : бараний рог межуйтны муяс : межевать поля межысь на ыръян : упрямее барана меж яй : баранина ме збыль эг тӧдлы : серьёзно, я этого не знал мездавны кулӧмысь гыдъясьӧм чери : выбирать из сети запутавшуюся рыбу мездавны кулӧмысь гыдъясьӧм черияс : вынимать из сети запутавшуюся рыбу мездавны налогъясысь : освобождать от налогов мездавны невӧляысь : освобождать из неволи мездана корӧм : призыв о помощи, о спасении мездасны кӧ пикӧ воӧмсьыд, сёысь на пасибӧасян : если выручат из беды, сто раз отблагодаришь мездлун шедӧдім ставӧн : все добились свободы мездмытӧм : не освободившийся мездӧдчыны сывйысь : высвободиться из объятий мездӧй менӧ лишнӧй ноксьыс : избавьте меня от лишних хлопот ме здукӧн пызйыштла : я мигом слетаю мездыны аддзытӧмысь : избавить от слепоты мездыны дзугйысь : высвободить из силка мездыны йӧрмӧмысь : выручить из затруднительного положения мездыны кулӧмысь : спасти от смерти мездыны налогысь : освободить от налога мездыны пӧгибысь : выручить из беды мездыны понйӧс дом йылысь : спустить собаку с привязи мездыны сибдӧм пур : снять (с мели) застрявший плот мездыны тюрьмаысь : освободить, выпустить из тюрьмы мездыны уджысь : освободить от работы мездысьны кӧвъясьӧм полӧмысь : избавиться от навязчивого страха мездысьны кулӧмысь : избавиться от смерти мездысьны кывкутӧмысь : сложить с себя ответственность мездысьны нартысь : освободиться от угнетения мездысьны пленысь : вырваться из плена мездысьны полномочиеясысь : сложить свои полномочия мездысьны синмӧ пырӧм ёгторйысь : избавиться от попавшей в глаз соринки мездысьны уджйӧзысь : выпутаться из долгов мездысян уджъяс : спасательные работы ме зывӧкта сэтшӧмъяссӧ : я презираю таких ме зэв ылӧг мича аньяс вылад : я очень влюбчив ме инӧ муна : я тогда пойду мекеноша моз пасьтасьны : одеться слишком тепло мек лайкан : рычаг для раздувания кузнечного меха мекӧд ветлам : сходим со мной ме коддьӧм : мне подобные мекӧд сёрнитіс ӧдзӧс сайсяньыс : он говорил со мной через дверь мекӧд тшӧтш : вместе со мной ме коли уджтӧм : я остался без работы ме колльысьысьыс, а тэныд позьӧ на баринавны : я ямщик, а ты можешь быть ещё пассажиром ме кольчча гортӧ : я останусь дома ме кӧ ог нин мун-а : я, вероятно, уж не пойду ме кузя : а) с меня ростом; б) ради меня ме кылі ас пытшкысь тешкодь шызьӧм : я почувствовал странное волнение ме кылі гын сапӧглысь небыд чушйӧдлӧм : я услышал мягкое шарканье валенок ме кытшлалі став вӧрсӧ : я обошёл весь лес ме лавкаӧ булавкала эн лок : чтоб ноги твоей у меня больше не было (букв. в мою лавку за булавкой не приходи) мела воліс? : он за мной приходил? меладор сувтісны : они заступились за меня мелань бергӧдчы : повернись ко мне мел гӧра : меловая гора ме либӧ ветла : в таком случае я схожу мелиорация уджъяс : мелиоративные работы ме ли, тэ ли ветлам : я или ты сходим меліа видзӧдлӧм : дружелюбный взгляд меліа видзӧдлыны : ласково посмотреть меліа дзигӧдны кагаӧс : нежно обнять ребёнка меліалан видзӧдлас : ласкающий взгляд меліа нюмдыны : ласково улыбнуться меліа паныдавны : встретить приветливо меліа сёрнитны : ласково говорить; сладко говорить мелі видзӧдлас : ласковый взгляд мелі видзӧдлас : нежный взгляд мелі кага : ласковый ребёнок мелі ки : ласковые руки мелі кукань кык мамӧс нёнялӧ : ласковый телёнок двух маток сосёт мелі кук кык мамӧс нёнялӧ : ласковый телёнок двух маток сосёт мелі кыв : ласковое слово мелі кыв-вора : ласковый на язык мелі кывйыд быдлаӧ лӧсялӧ : ласковое слово всем нравится (подходит) мелі кывйыд лы йитӧ : ласковое слово кости сращивает мелі кывйыд небыд пирӧгысь бурджык : ласковое слово лучше мягкого пирога мелілунӧн небзьӧдны чорыд сьӧлӧм : лаской смягчить чёрствое сердце мелі мортыд лы пытшкад пыралӧ : ласковый человек и в кость проникнет мелі нюм : ласковая улыбка меліпырысь кыскыштны пельӧд : ласково потянуть за ухо мелі син : ласковый взгляд мелі синъясас ыпъялӧ муслун : в его ласковых глазах пылает любовь мелі тӧв : ласковый ветер мелі тӧвруыс ыркӧдӧ : ласковый ветерок освежает мелі тӧвруыс ыркӧдӧ : ласковый ветер охлаждает мелі тулыс : ласковая весна мелі чужӧм : ласковое лицо ме лоа гортын : я буду дома ме лоа сэні аски : я буду там завтра ме локті сыла, медым сёрнитны тэкӧд : я приехал затем, чтобы поговорить с вами ме локті тэ дорӧ ыджыд могӧн : я пришёл к тебе с большой просьбой мелӧн гижны : писать мелом мелӧн зыравны шнур : мелить шнур мелӧн пач белитны : побелить печь мелом ме лӧсьӧдча татысь мунны : я намереваюсь отсюда уехать мел пызь : молотый мел мел пызь : молотый мел; мел в порошке мел тор : кусок мела ме лыдди вокзалын ньӧбӧм журналъяс : я читал купленные на вокзале журналы ме лыдди, мый тайӧ лои сылӧн вунӧдчӧм вӧсна : я приписал это его рассеянности мельник бугжыльтчыліс уджалысьяс вылӧ : мельник косо, злобно посмотрел на работающих мельнича бус, пызь бус : мучная пыль мельнича вор : мельничный жёлоб (по которому подводится вода на колесо) мельнича вор : мельничный лоток мельнича ворга : мельничный лоток мельнича изки : мельничный жёрнов мельнича изки пинявны : насекать мельничный жёрнов мельнича кӧш : мельничный ковш (воронка, куда засыпается зерно для помола) мельнича кутысь : владелец мельницы мельнича лар : мельничный ларь (куда сыплется мука) мельнича пруд : мельничная запруда мельнича пруд : мельничный пруд мельнича прудйысь ыджыд шумӧн бызгӧ ва : из мельничного пруда с большим шумом падает вода мельничаын изаныс уна : на мельнице помола много мельничаын изӧдны нянь : смолоть хлеб на мельнице ме матыстчи бердӧдзныс, а найӧ эз казявны : я подошёл к ним вплотную, но они не заметили меня ме мӧвпалі, мый эськӧ ыджыдтор ньӧбны : я думал, как бы купить какую-нибудь вещь ме могысь : по-моему мемориальнӧй дӧска : мемориальная доска ме морт вӧльнӧй : я человек свободный мем тайӧ йӧввыв : мне это с руки (букв. мне это масленица) мем тайӧ йӧввыв : мне это с руки; мне это выгодно (букв. мне это масленица) ме мудзи виччысьны : я устал ждать ме муна, а ёрт кольччӧ : я уезжаю, товарищ же остаётся ме муна, сӧмын ог на ӧні : я поеду, только не сейчас ме муна сюмӧд кульны, колӧ пач ӧддзӧдантор тӧв кежлас дасьтыны : я иду драть берёсту, надо заготовить к зиме растопку ме муні пыр вӧв бӧрсяньым : я всё время шёл за своей лошадью ме мустӧмта сэтшӧм йӧзсӧ : я не выношу таких людей ме мыжа, меным и кыв кутны : я виноват, мне и ответ держать ме мыйкӧ висьӧдча : мне что-то нездоровится ме найӧс талун эг аддзыв : сегодня я их не видел ме налы аслыныс шулі : я говорил им самим ме налы петкӧдла! : я им покажу! менам 200 сайӧ уджлун нин : у меня уже больше 200 трудодней менам арталӧм серти : по моим расчётам менам бать-мам : мои родители менам быттьӧ кынӧм сюмалӧ : я, никак, есть хочу менам важся друг : мой старый друг менам важся друг локтіс ме ордӧ гӧститны : мой старый друг приехал ко мне погостить менам век думайтсьӧ : мне всё думается менам велавсьӧма водз чеччыны : я привык рано вставать менам веськавсьӧма нюрӧ : я, оказывается, набрёл на болото менам висьтавсис аслам думъяс йылысь : я проговорился о своих намерениях менам виччысьтӧг мӧвпыштсис: гашкӧ, и збыльысь гӧтрасьны : мне неожиданно подумалось: может быть, и вправду жениться менам волӧмӧн ӧдзӧс дзирйыд оз быр : от моего хождения дверные петли у вас не изотрутся (незачем намекать, что я часто бываю) менам вугырысь чери эз мынлы : с моей удочки рыба не срывалась менам гӧтырпуӧй потанын на : моя невеста ещё в люльке (рано ещё жениться) менам дед : мой дедушка менам дежуритсис : я своё отдежурил менам и нянь аддзысис : у меня и хлеб нашёлся менам ичӧтдыр : моё детство менам кӧлуй сорласьӧма йӧз кӧлуйкӧд : мои вещи смешались с чужими вещами менам кӧшельын вой тӧв шутьлялӧ : в моём кошельке ветер свистит (нет денег) менам кучикӧй дубитчӧма табак тшынысь : моя кожа задубела от дыма табака менам локтігӧн вӧлі лым усьӧ : когда я шёл, падал снег менам локтӧдз : до моего прихода менам лолӧй шызьӧма тӧвзьӧмысь : от быстрой езды у меня дух перехватило менам лӧньлунӧй вӧлі ылӧдчана : моё спокойствие было мнимым менам лыддьӧм серти : по моему подсчёту менам медічӧт вок : мой младший брат менам мӧд ног велавсис : я иначе понял менам мунӧм нюжаліс : мой отъезд затянулся менам невестапуыс, гашкӧ, батьыс биваын на : моя будущая невеста пока, наверно, в сумочке для огнива, которую носит отец (моя невеста ещё не родилась) менам неладнӧ мунсьӧма : а) я, оказывается, не туда пошёл; б) я, оказывается, сделал неверный ход менам нинӧм эз вун : я ничего не забыл менам ныв-пи : мои дети менам овӧй... : моя фамилия... менам оз узьсьы ни оз сёйсьы : мне не спится и не естся менам ӧти юрыс; кык кӧ вӧлі, ӧтисӧ вузавны позис : у меня одна голова; будь две, то одну можно было бы продать менам пачын пӧжӧм йӧв эм, ой чӧскыд! : у меня в печи топлёное молоко, ох и вкусное! менам пи зӧлӧтӧй : сын у меня золотой (прекрасный, замечательный) менам сетсьӧма мӧд небӧг : оказывается, я отдал другую книгу менам синва тэныд усьӧ : мои слёзы тебе отольются менам синъясӧй кӧлачасисны : глаза мои округлились менам скӧнь вунӧма : я совсем забыл менам ставыс сьӧрын и бӧрын : у меня всё при себе (ни семьи, ни хозяйства) менам старайтчӧм лои весьшӧрӧ : мои старания были безуспешны менам студенталігӧн : в годы моего студенчества менам сыкӧд делӧыс оз ладмы : у меня с ним дело не ладится менам сьӧлӧмӧй ёвксьыны пондіс : моё сердце застучало менам сьӧм дыр оз ов : у меня деньги долго не держатся менам талун сизь кулан лун : сегодня у меня день смерти дятла (о торжестве без причин) менам талун узьсьӧма : я сегодня проспал менам таті висьӧ : мне в этом месте больно менам тӧдлытӧг акнитчис : я невольно ахнул менам тшӧктӧм серти : по моему велению, по моему приказанию, по моему распоряжению менам тэ дорӧ эм ыджыд мог : у меня к тебе большое дело менам тэныд вӧлі висьталӧма : мною тебе было сказано менам узянін пач дорын : моё спальное место около печки менам уна сьӧм видзсьӧма : у меня много денег израсходовалось менам уссьӧма : я упал (оказывается), потеряв сознание менам чайтӧм серти : по-моему мнению менам челядьыс ставыс на нянь куд видзысьяс : мои дети ещё очень маленькие менам чотӧм оз тӧдчы : моя хромота не заметна менам шуд вылӧ : на моё счастье менам ырснитіс сьӧлӧмӧй : у меня дрогнуло сердце менам эз на дӧбнитлы, а сійӧ лэптіс нин сынпи : у меня ещё не клюнуло, а он уже поймал подъязка менам эм ... : у меня есть ... менам эм татшӧм мӧвп : у меня такое мнение; у меня есть такая мысль менам эм уна чой : у меня есть много сестёр менам явитчис выль мӧвп : у меня возникла новая идея ме наперво кӧсйыся ... : я, со своей стороны, обещаю... ме наперво ог, а тэ – кыдз гажыд : лично я не буду (делать что-либо), а ты – как хочешь ме наперво ог тӧд : лично я не знаю ме некодкӧд эг паныдась : я ни с кем не встретился ме некӧн эг вӧвлы : я нигде не бывал ме некытчӧ ог шыасьлы : я ни во что не вмешиваюсь ме нинӧкодӧс татысь ог тӧд : я здесь (абсолютно) никого не знаю ме нинӧмысь эг йӧрмыв : я всегда находил выход из затруднительного положения ме нинӧм эг вӧч : я ничего не сделал менлы вылӧ : для меня менлы кодь : подходящий мне; по мне менӧ аслад доддьӧ эн пуксьӧд, ме абу тэ кодь : не меряй меня на свой аршин (букв. не усаживай меня в свои сани), я не такой, как ты менӧ вежысь : мой заместитель менӧ вугрӧдлӧ : меня клонит ко сну менӧ вугыртӧдіс : мне вздремнулось менӧ вукйӧдлӧ : у меня приступ тошноты, рвоты ме ног (или ме ногӧн) : по-моему ме ног : по-моему ме ногӧн : по-моему менӧ дзобнитіс кузов дорышас : меня стукнуло о край кузова менӧ дзобӧдіс туйын : меня утрясло в дороге менӧ дӧзмӧдӧмысь оз видзчысь : не стесняется раздражать меня менӧ дойдісны тайӧ кывъясыс : меня обидели эти слова менӧ долӧдасны муса пиян : меня развеселят милые дети менӧ жалитысь некод эз вӧв : не было никого, кто пожалел бы меня менӧ жмитісны йӧз чукӧрын : меня сжали в толпе менӧ зывӧкысла кезнитӧдіс : меня передёрнуло от отвращения менӧ катовтіс : меня пошатнуло менӧ кезйӧдлӧ : меня в дрожь бросает, меня дрожь пробирает; у меня мурашки бегают по спине менӧ колльӧдысь вокъяс : провожающие меня братья менӧ кольӧдісны отсасьны дорччысьлы : меня оставили помогать кузнецу менӧ кызӧдӧ : я кашляю менӧ кынтӧ : меня знобит ме нӧ кытысь тӧда! : откуда же я знаю! менӧ майшасьӧм босьтіс : меня охватило волнение менӧ мам ыстыліс могӧн : меня мать послала по делу менӧ оз нин нимтыны тетькӧӧн : меня уже не обзывают неженкой менӧ ойбыртӧдіс : мне вздремнулось менӧ ӧлӧдіс сёрнилӧн кослун : меня остановила сухость беседы менӧ ӧтнамӧс кокорнитін? : меня одну обсчитал? менӧ очсӧдлӧ, а оз узьсьы : мне зевается, но не спится менӧ позьӧ мыжавны сыысь ... : меня можно обвинить в том ... менӧ пыр жӧ и нерыштіс : меня тут же и передразнил менӧ ревматизм жугӧдӧ : меня мучит ревматизм менӧ сійӧ кывъясысь кезйӧдлӧ : меня коробит от его слов менӧ сутшиктӧдлӧ : мне икается менӧ торйӧн ёна дойдіс-вӧрзьӧдіс салдатлӧн чужӧмыс : меня сильно растрогало лицо солдата менӧ тшапкис висьӧм : меня схватила болезнь менӧ тшӧкнитӧдіс : я поперхнулся менӧ тэ тӧдан : ты меня знаешь менӧ усьмӧн сконйыштіс : дал подножку, и я упал менӧ частӧ корӧны, виччысьӧны, а петкӧдча кӧ, ставныс дзебсьӧны (отгадка зэр : меня частенько просят, ждут, а как покажусь, все прятаться начнут (отгадка дождь) менӧ частӧ корӧны, виччысьӧны, а петкӧдча кӧ, ставыс дзебсьӧны (отгадка зэр) : меня частенько просят, ждут, а как покажусь, прятаться начнут (отгадка дождь) менӧ чуймӧдіс, кыдзи сійӧ пуктӧ асьсӧ ыджыдалысьӧ : меня удивило, что она считает себя хозяйкой менӧ шатовтіс : меня качнуло менӧ шен босьтіс : я удивился менӧ эз бурмӧд и сійӧс чорыда мыждӧм : меня не успокоило и то, что его строго наказали менӧ эз кутны, а мукӧдсӧ, гашкӧ, дзабыртісны? : меня не поймали, а других, может быть, схватили? менӧ эн летйы : не дёргай меня мен регыд висьтавны : скоро сказка сказывается мен сійӧ абу сват ни брат : мне он ни сват ни брат менсьым кевмысьӧм некод эз кыв : моей мольбе никто не внял менсьым кӧ кывзысян, он ворссьы : если послушаешься меня, не прогадаешь менсьым нимӧс горӧдісны : выкрикнули моё имя менсьым юасьтӧг-висьтасьтӧг : без моего ведома меным абу пеня : мне не досадно меным быдтор чудитчыны кутіс : мне всё стало казаться; мне всё чудится меным вӧлі шуштӧм, и понді тиньгыны-бӧрдны : мне было страшно, и я начала плакать навзрыд меным воӧ уна сьӧм : мне причитается крупная сумма меным вывсянь нинӧм оз усь : мне с неба ничего не падает меным вылӧ : для меня меным гӧгӧрвоана лои : мне стало понятно меным дыш кывзыны сылысь больӧдчӧмсӧ : мне неприятно слышать его болтовню меным завидь лои : мне стало завидно меным и тайӧ шань : с меня и этого довольно меным кажитчис налӧн бӧрйӧмторйыс : мне понравилось то, что они выбрали меным кажитчӧ, сійӧ гӧгӧрвоис : мне кажется, что он понял меным кажитчыліс сійӧтор, мый быд праздник нуӧдсьыліс аслысногӧн : мне нравилось то, что каждый праздник проводился по-своему (разнообразно) меным кӧдзыд : мне холодно меным колӧ вежсьыны : мне надо переодеться меным колӧ контораӧ пырыштлыны : мне надо заскочить в контору меным кӧмыс стӧч : мне эта обувь как раз меным коркӧ удайтчис узьны вӧрын : случилось мне как-то ночевать в лесу меным кутшӧмсюрӧ оз ков, а колӧ бур : кое-какой мне не нужен, а нужен хороший меным лои лёк : мне стало дурно меным локтіс налӧн чолӧмпас : я получил(а) от них открытку меным лӧсьыдтӧм лои : мне стало нехорошо меным матігӧгӧрыс ставнас тӧдса : мне вся округа знакома меным мӧдтор колӧ : мне другое нужно меным мойвиис : мне посчастливилось меным мойвиис тайӧ шудыс : мне выпало это счастье меным мунны : мой ход меным некор вӧлі бӧлбанитны : мне некогда было валять дурака меным некор сёрнитны : мне некогда разговаривать меным некор шӧйявны : мне некогда бездельничать меным нинӧм эз вичмы : мне ничего не досталось меным оз веритсьы : мне не верится меным помнитсьӧ татшӧм случай : мне помнится такой случай меным пӧсь : мне жарко меным рытнас гортын гажтӧм-шуштӧм : мне вечером жутко в доме меным сійӧ мустӧммис : мне она опостылела; я её разлюбил меным ставыс на гуг и ставыс бан : для меня ещё ничего не ясно (букв. для меня всё ещё и лицевая сторона и изнанка) меным страк лои : мне стало страшно меным сыӧдз абу мог : мне до него нет дела меным сьӧкыд лолыштны : мне больно вздохнуть меным сьӧкыд чуктыны места вылысь : мне тяжело трогаться с места меным тайӧ абу нин первойысь : мне это не впервой меным тайӧ дуб ва : это для меня пустяки (букв. пресная вода) меным тайӧ лук мешӧк : для меня это чепуха (букв. мешок лука) меным тайӧ нинӧм дон оз сулав : мне это ничего не стоит; мне это нипочём меным тайӧ руж : мне это под масть (кстати, подходит) меным талун вывті делӧ : мне сегодня очень тяжело меным талун зэв долыд : мне сегодня очень весело меным талун оз ворссьы : мне сегодня не играется меным тан лӧсьыдджык : мне здесь лучше меным чайтсьӧ, ставыс лоӧ бур : мне кажется, всё будет хорошо меным шог лоис : мне стало грустно меным шоныд : мне тепло меным юрнас копыртчыштліс : он кивнул мне головой ме ньӧти ог пов : я нисколько не боюсь, совсем не боюсь, ничуть не боюсь ме ӧвси на ордӧ ветлӧмысь : я перестал к ним ходить ме огджык кыв : я плохо слышу ме ог думайт, мед сійӧ тадзи вӧчис : я не допускаю, чтобы он так поступил ме ог кӧсйы, мед тэ шудтӧмалін : я не хочу, чтобы ты жил несчастливо ме ог лок юанінад : я не приду туда, где пьют ме ог скӧрав тэ вылӧ : я не сержусь на тебя ме ог тӧд, код кодь тэ лоӧмыд : стал неузнаваемым (я не знаю, каким ты стал) ме ӧд мортыс гӧгӧрвоысь : я ведь человек сознательный ме ӧд ог и вензьы! : я ведь и не спорю! ме ола ... : я живу ... ме омӧля кыла : я плохо слышу ме ордын олӧ : он живёт у меня ме ӧтиторйын зэв мыжа : я очень виноват в одном ме ӧткымынлы ачым та йылысь висьтавлі : я сам об этом кое-кому говорил ме ӧтнам вӧлі кепысьтӧм : я один был без рукавиц ме падъялігмоз кӧсйыси : я согласился не без колебания ме пайысь ӧткодь : мне всё равно, всё одно ме петі водзджык, мед ог сёрмы : я вышел раньше, чтобы не опоздать ме поезд вылад удита на : я ещё успею на поезд ме, пӧжалуй, вола аски : я, пожалуй, завтра приду ме пӧ и мортыс : нет человека лучше меня (о человеке, составившем о себе преувеличенно высокое мнение) ме пӧ и эм : я не я ме полыштныкодь куті сыысь : я начал побаиваться его ме помысь нинӧм эн виччысь : от меня ничего не жди ме понді тэнӧ, муспозӧс, радейтны : я полюбила тебя, любимый ме пӧсь бӧр мунны : я готов вернуться ме прӧст : я свободен ме пырала, тэ олыштлы тані : я зайду, а ты побудь здесь ме пыр дась : я всегда готов ме пыр тэ бӧрті, кок туйӧдыд локті : я всё шёл позади тебя, по твоим следам мераа вӧлӧк : измеренный перегон (расстояние между двумя населёнными пунктами) мераа дӧрапомъяс : мерный лоскут мераа тӧвар : мерный товар мерайталі став шляпасӧ – некод эз кажитчы : перемерила все шляпы – ни одна не понравилась мерайтны позян : измерительный мерайтчан лента : измерительная лента мерайтчан прибор : измерительный прибор мерайтчан чеп : мерная цепь мерайтчыны ыдждаӧн (тушаӧн) : мериться ростом мера тӧдны : знать меру мераысь петмӧн : чрезмерно мераысь петны : потерять чувство меры, зарваться ме решительнӧ нинӧм ог гӧгӧрво : я решительно ничего не понимаю мерлина выв пон : собака, питающаяся падалью мерлина кодь : очень худой, дохлый ме сайӧ дзебсьы : спрячься за меня ме серала, а тэ веритӧмыд : я шучу, а ты и поверил ме сёйӧма-юӧма, позьӧ и туйӧ петны : я поел-попил, можно и тронуться в путь ме синтӧгыд эг и тӧд тэнӧ : я сослепу и не узнал тебя ме сійӧс гыж улӧ нальышта : я его ногтем раздавлю ме сійӧс ог лыддьы мыжаӧн : я не считаю его виновным ме сійӧс ог любит : я не симпатизирую этому человеку ме сійӧс ог радейт : я ему не симпатизирую ме сійӧс эг вӧрӧд : я его не трогал места видлыны : осмотреть место меставывса тӧваръяс : местные товары меставывса юӧръяс : вести с мест места вылас оз ӧшйыв : он на месте не усидит места вылӧ водтӧдны : уложить на месте места вылӧ воӧдчӧм бӧрын : добравшись до места места вылӧ воӧдчыны : добраться до места места вылӧ измыны : замереть на месте места вылӧ кувны : замереть на месте места вылӧ кынмывны : замереть на месте места вылӧ ог инась (или ог ӧшйы) : места себе не нахожу места вылӧ турдыны : застыть на месте места вылын : на месте места вылын жӧдзны : топтаться на месте места вылын кынмыны : замереть на месте места вылын легны : топтаться на месте; бездействовать места вылын педзӧм : топтание на месте места вылын педзыштны : потоптаться на месте места вылын тойтны : топтаться на месте места вылысь вешйыштны : сдвинуться с места места вылысь вӧрзьӧдчыны : сдвинуться с места места гуны : занять чужое место места забронируйтны : забронировать место места забронируйтӧм : бронирование места места займитны : занять место места керавны : проклинать, ругать (букв. изрубить место) места ладитны : подготовить место для кого-либо места нимъяс артманног : способы образования топонимов местаӧ воштысьны : добраться до места места оз аддзы гортас, пыр дзирнясьӧ : дома места не находит, всё топчется местаӧн вежсьыны : поменяться местами местаӧн-местаӧн идралӧм : выборочная уборка местаӧ пуктыны : положить на место места снимайтӧм : съёмка местности местасӧ бӧрйисны дасӧд радысь, на думысь, буретш лоӧ : место выбрали в десятом ряду, по их мнению, подходящее местаыс лӧсьӧдтӧм на : место (для чего-либо) ещё не приготовлено местаыс сибыд, позьӧ овмӧдчыны : место удобное, можно поселиться местаысь мед не вӧрзьыны : с места не сойти местаысь местаӧ ветлӧдлысь племя : кочевые племена местаясын ас веськӧдлӧм : местное самоуправление меститны-дзебны : спрятать-убрать меститны жуг вевт улӧ : убрать мякину под навес меститны тӧвся паськӧм : убрать зимнюю одежду меститны турун пуктыны локтӧм йӧзӧс : разместить приехавших на сенокос людей меститны удж вылӧ воӧм йӧзӧс : разместить прибывших на работу людей меститчыны узьны лапъя коз улӧ : устроиться спать под развесистой елью месткомса председатель : председатель месткома местнӧй кад серти : по местному времени местнӧй падеж : местный падеж местнӧй ресурсъяс : местные ресурсы местнӧй сӧветъяс : местные советы ме суи сійӧс жугыльӧн : я застал его расстроенным ме сы дыра нин ӧтнамалі : я так долго жила в одиночестве ме сыкӧд рассчитайтча! : я с ним рассчитаюсь! ме сыкӧд та йылысь сёрнисӧ эг гартлы : я с ним и речи не заводил об этом ме сылы петкӧдла : я ему задам ме сылы петкӧдла мигайтчӧм : я ему покажу, как подмигивать ме сылысь вангӧмсӧ ог вермы кывзыны : я не могу слушать его разглагольствования ме сылысь уджсӧ листалышті : я перелистал его труд ме сыметь мудзи : я так устал ме сыысь дӧзми : он мне надоел ме сыысь рӧд ог пов : я его совсем не боюсь ме сэн пӧв-мӧдысь нин вӧлі : я бывал там уже несколько раз ме сэсся керка пытшкад кок помӧн ог пырав : после этого ноги моей в твоём доме не будет ме сэсся ог ков? : я больше не нужен? ме, сэтшӧмтӧ гражданин, ... : я, такой-то гражданин, ... месянь поклон висьтав : передай от меня привет ме та вылӧ ог сӧгласитчы : я на это не соглашусь ме тай мурталі-мурталі, да со мый юрӧ воис : я вот прикидывал-прикидывал, и вот что пришло в голову ме тай ог узь : я же не сплю металл вундалан станок : металлорежущий станок металл дзирд : металлический блеск металл доналӧм : перегрев металла металлӧн сыланлун : плавкость металла металл розьӧдны : прошить металл металл сімӧм : эрозия металла металлургия модернизируйтӧм : модернизация металлургии ме тан невеста пилы бӧрйӧдла : я здесь выбираю невесту сыну ме татысь став йӧзсӧ тӧда : здесь я всех людей знаю метеорология станция : метеорологическая станция метитны пасӧ : метить в цель метитчис ракаӧ, веськаліс мӧскӧ : метил в ворону, попал в корову метитчӧмӧн лыйны : выстрелить прицелившись метитчытӧг инмыны : попасть, не целясь ме тіянӧс горт дінаныд нуа вӧлӧн : я подвезу вас на лошади до вашего дома ме тіянӧс торка : я вас прерву метӧг волӧма, ме эг вӧв : он без меня приходил, меня не было методика лӧсьӧдысь : методист ме тӧді тэнӧ киӧн шенасьӧм сертиыд : я узнал тебя по маханию рукой ме тӧдмӧн : насколько мне известно ме топалі сьӧмысь : я нуждаюсь в деньгах ме торъясӧ эг тӧд, кыдз вӧчсьӧ : я особо не знал, как это делается ме тӧрыт воштыси : у меня вчера была пропажа метӧ тӧда : я-то знаю метр гӧгӧр : около метра метр джын : полметра метр дорысь унджык или метрысь унджык : больше метра метрическӧй мераяс : метрические меры метрическӧй свидетельство : метрическое свидетельство метрическӧй система : метрическая система метр лыд вуджӧдны сантиметръясӧ : раздробить, перевести метры в сантиметры метр мында : с метр метрӧн-джынйӧн : полтора метра метроӧн мунны : ехать на метро метр пасьта : шириной в метр метр пасьта шор : ручей в метр шириной мет улӧ сюрны : попасть под прицел меть кылалӧмныд : в самый раз приплыли (вовремя) меть он тӧд : меры не знаешь ме тэ бӧрӧ сувта : я за тобой (позади тебя) встану ме тэ вылӧ ог забедуйтчы : я на тебя не обижаюсь ме тэ дорӧ мога : я к тебе с просьбой ме тэ дорӧ ыджыд могӧн вои : я пришёл к тебе с большой просьбой ме тэкӧд ӧтсӧгласа : я с тобой солидарен ме тэнӧ велӧда : я тебя проучу ме тэнӧ кӧсъя аслам могӧн беспокоитны : я хочу побеспокоить вас своей просьбой ме тэнӧ, любаӧс, велӧда : я тебя, голубушку, проучу ме тэнӧ некор эг кучкыв : я тебя ни разу не ударил ме тэнӧ ӧтарсянь виччыси, а воин мӧдарсянь : я тебя поджидал с одной стороны, а ты прибыл с другой ме тэнӧ сӧмын ӧні гӧгӧрвои : тебя я только теперь разгадал ме тэнӧ сьӧрам нуа : я тебя с собой повезу ме тэнӧ эг дзескӧд? : я тебя не стеснил? ме тэнсьыд ассьыд юавлі : я у тебя самого спрашивал ме тэнсьыд политикатӧ тӧда : я знаю твою политику ме тэныд абу пӧв : я тебе не пара ме тэныд абу подданнӧй : я тебе не подневолен ме тэныд бӧрын висьтала : я тебе после скажу ме тэныд бӧрынджык висьтала : я тебе позже скажу ме тэныд гижлі, а тэ воча кыв эн сет : я тебе писал, а ты не ответил ме тэныд друг мортлы висьтала : я тебе как другу скажу ме тэныд кола ог? : я тебе не нужен? ме тэныд кола? – он (или он ков) : я тебе нужен? – нет (или не нужен) ме тэныд петкӧдла гаж : я тебе покажу, где раки зимуют (букв. я тебе покажу весёлую жизнь) ме тэныд, рӧзбойнича, петкӧдла : я тебе, разбойница, покажу ме тэ сайӧ ог мун, лёка синмыд тамыш : я за тебя не пойду, потому что ты косоглазый ме тяльсниті чойлы : я выболтала сестре (какую-то тайну) ме узьтӧда ичӧт кагаӧс : я присматриваю ночью за маленьким ребёнком ме улын : подо мной механизируйтны сьӧкыд уджъяс : механизировать тяжёлые работы механизируйтӧм удж : механизированная работа механизмъяс важмӧны : механизмы изнашиваются механизмъяслӧн важмалӧм : износ механизмов механика велӧдны : изучить механику механическӧй пила : механическая пила механическӧй цех : механический цех ме чеччи вит часын, кыдзи и ылӧсавлі : я встал в пять часов, как и наметил ме чӧвтчи ворсӧмысь : я бросил играть мечтайтны шуд йылысь : мечтать о счастье ме чужи ... : я родился ... мешайтчысьысь мездысьны : избавиться от того, что мешает мешӧкалӧм сю : рожь, затаренная в мешки мешӧка сакар : сахар из мешка; сахар, находящийся в мешке мешӧка старик : старик с мешком, с котомкой мешӧк волысавны : приделать лямку к мешку мешӧк дӧмны : зашить мешок мешӧк кӧв : завязка мешка мешӧк кӧв ори, и шыдӧсыс бузгысис : завязка мешка оборвалась, и крупа высыпалась мешӧк кӧртӧдъяс : завязки мешков мешӧк кыскӧ нёль пуд : мешок тянет, весит четыре пуда мешӧк нопъявны : взвалить мешок на спину мешӧкӧ кисьтны : всыпать в мешок мешӧк прӧстайтчис : мешок освободился, опорожнился мешӧк пыркӧдыштны : потрясти мешок мешӧк разьӧм : развязка мешка мешӧк сю изны : намолоть мешок ржи мешӧк сю изӧдны : намолоть мешок ржи мешӧкъяс разявны : развязывать мешки мешӧкъяс рекмисны : мешки опорожнились мешӧкъяс ректавны : опорожнять мешки мешӧкъяссӧ грудаӧ шыблалӧма : мешки свалены ворохом мешӧкыд вывті тыр, ковмас кондыны : мешок переполнен, придётся отсыпать мешӧкыс потіс, и сю сявмуніс : мешок лопнул, и рожь рассыпалась мешӧкысь кисьтны : высыпать из мешка мешӧкысь пызь дзобӧдны : утрясти муку в мешке мешӧкысь розь вурыштны : зашить прореху мешка ме шӧрам эн веськав : на глаза мне не попадайся ме шӧрӧ-водзӧ эн лӧсьӧдчы : ты мне не попадайся мещанскӧй видзӧдласъяс : мещанские взгляды меысь метӧм, тэысь тэтӧм : ни я к тебе, ни ты ко мне (заявление о полном разрыве дружбы, связи) меысь ӧприч : а) кроме меня; б) не моё дело (означает отказ от участия в чём-либо) меысь ӧприч вӧліны морт мӧд : помимо меня было несколько человек ме эг вермы кутны ассьым чуймӧмӧс : я не смог сдержать своего удивления ме эг на кывлы : я ещё не слышал ме эг на медасьлы тіянлы отсасьысь вылас : я ещё не нанимался вам в помощники ме эськӧ лунтыртӧ эг вермы сэн жботвидзны : я бы не смог целый день просидеть там без дела ми : от нас ми абу нин томӧсь, кокньӧд нин колӧ : мы уже не молодые, нам уже помощь нужна ми аддзысим : мы встретились ми асьным локтам : мы сами придём ми асьным тӧдам, мый миянлы вӧчны : мы сами знаем, что нам делать ми видзӧдім, кыдз мунісны туй вывті и туй бокӧд вӧлаяс, подаяс : мы смотрели, как двигались по дороге и обочине конные и пешие ми винёлӧсь, быд сьӧкыдсӧ вермам : мы выносливы, все тяготы преодолеем ми водз чеччывлам: кымӧра кӧ, шонді петтӧдз : мы рано встаём: если облачно, до восхода солнца ми вок коддьӧм : наш брат разг. ми вок коддьӧм : наш брат ми вок коддьӧмтӧ найӧ морт туйӧ оз пуктыны : нашего брата они за человека не считают ми вок кодь нывка-зонкаяс : такие же, как мы, девочки и мальчики ми вок, ми коддьӧм, ми вок коддьӧм, ми вок кодь : наш брат; вроде нашего брата ми вӧлім неунаӧн : нас было немного ми вӧлім этшаӧн : нас было немного ми да найӧ гозйӧн и вӧлім : были мы, муж с женой, и они, муж с женой ми дасьӧсь быдтор вылӧ : мы готовы на всё ми думыштім ыджыдтор : мы замыслили большое дело ми дыр на эг вермӧй ӧвсьыны : мы ещё долго не могли успокоиться мижуй кодь : неповоротливый мизгырасьны – сьывны : мурлыкать ми йывсьыным нинӧм на оз тӧдны : о нас ничего ещё не знают ми коддьӧмыд сэн уна : нашего брата там много ми кодь жӧ йӧз, сӧмын ми ногӧ ичӧтджык тушааӧсь вӧлӧмаӧсь : оказывается, они такие же люди, как мы, только меньше нас ростом ми колим ӧтнаным : мы остались одни ми колим сулавны : мы остались стоять микрайтны вом тырӧн : уписывать за обе щеки микроскоп пыр видзӧдны : смотреть в микроскоп микрофон водзын сёрнитны : говорить в микрофон, говорить перед микрофоном микстура примитӧм : приём микстуры ми кывзам да сӧмын шешвидзам : мы слушаем и только улыбаемся ми кыдзкӧ ӧтгудыр гудрасям : мы как-нибудь уж вместе перебьёмся ми кыкӧн, вонйыс ӧти, ковмас вежӧн-вежӧн узьлыны : нас двое, полог один, поэтому придётся спать поочерёдно милициялӧн отделенньӧ : отделение милиции милиция форма : милицейская форма милӧстина корны : просить милостыню милӧстина корысь : побирушка милӧстина мешӧк : а) нищенская сума; б) перен. укор. нищенка милӧстина сетны : подать милостыню ми лӧсьӧдчим мунны ӧтилаын : мы согласились ехать вместе ми лӧсьӧдчим мунны ӧтлаын : мы условились ехать вместе милӧсьта ен : боже милосердный милӧсьт вӧчны : смилостивиться милӧсьттӧм Кассян : букв. немилосердный Касьян (шутл. чаще по адресу детей, требующих немедленного исполнения своих желаний) мина пуктыны : поставить, заложить мину; заминировать мина торпыриг : осколок мины минаясӧн потшӧмин : минное заграждение минаяс пукталӧмин : минная полоса миндаль вый : миндальное масло миндаль пу : миндальное дерево миндаль розйӧ водз тулысын : миндаль цветёт ранней весной ми некодлы ог (или огӧ, огӧй) висьталӧй : мы никому не скажем минеральнӧй ва : минеральная вода минеральнӧй удобренньӧяс : минеральные удобрения минируйтны вуджас : заминировать переправу министрӧс вежысь : заместитель министра миномёт батарея : миномётная батарея миномёт гындӧ сӧмын, инмытӧмин оз коль : миномёт только грохочет, не оставляя места, куда бы не попали мины миномётсӧ ставнас вӧлі вежньӧдлӧма : миномёт весь был исковеркан минутӧн : за минуту минут петкӧдлан стрелка : минутная стрелка ми ӧдва вуджим юсӧ : мы кое-как переехали реку ми омӧля нин театрасьлам : мы уже редко ходим по театрам ми ордысь йӧзыс оз быравлы : у нас народ не переводится ми первойсяньыс кутім лӧсявны : мы сошлись с первого же раза ми петім тӧдтӧм эрд вылӧ : мы вышли на незнакомую поляну мир артман теория : теория о происхождении мира мир вӧсна вермасьӧм : борьба за мир мир вӧсна вермасьӧм ёнмӧдны : усилить борьбу за мир мир вӧсна тышкасьысь : борец за мир мир вылӧ лача зумыдмис : надежда на мир упрочилась мир дорйӧм : защита мира мир дорйыны : отстоять мир мир дорйысьяс : защитники мира мир дор сулавны : стоять за мир мир доръян политика : миролюбивая политика миритны лӧгасьӧм гозъяӧс : примирить поссорившихся супругов миритчӧдана жермунны : примирительно улыбнуться миритчыны артмӧмторйӧн : смириться со случившимся миритчыны тырмытӧмторъяскӧд : мириться с недостатками миритчытӧм враг : непримиримый враг мир йылысь декрет : декрет о мире мир йылысь договор : договор о мире мир йылысь сёрнитчӧмъяс : переговоры о мире мир кошта вылӧ : за чужой кошт мирнӧй договор вынсьӧдӧм : ратификация мирного договора мирнӧй кад : мирное время мирнӧй олысьяс : мирное население мирнӧй политика : мирная политика мирнӧя беседуйтны : мирно беседовать мировоззренньӧлӧн зумыдлун : целостность мировоззрения мирӧвӧй война : мировая война мирӧмутӧн шуны : назвать баламутом мир пакт : пакт о мире мир пасьта : по всему миру мирскӧй деньга : мирские деньги мирскӧй нок : мирская суета мирскӧй скод : мирская сходка мир сӧвмӧдны : упрочить мир мир туй : большак; тракт мир туй : большая дорога, большак мир туй вылад туруныд оз быдмы : на большаке трава не растёт мир туй вылысь кыліс вӧвлӧн гӧнитӧм : с большака послышался конский топот мир шеяыд ӧд кыз : мирская шея толста (вынесет всё) мирыдлысь синтӧ он тупкы : от людских глаз ничего не скроешь (букв. миру глаз не закроешь) мисаа ӧшинь : слюдяное окошко ми сёям улын : мы обедаем внизу миска вылӧ дӧмас спояйтны : напаять заплату на миску ми ставӧн : все мы мистикаӧ сетчӧм : мистицизм мистика подула : мистический ми сувтім дивуйтчӧмӧн : мы остановились в недоумении ми сулалам мир вӧсна : мы стоим за мир ми сыкӧд ӧтарын олам : мы с ним живём в одной стороне ми сыкӧд пӧдругаасям : мы с ней дружим ми сыкӧд сорсим : мы с ним поссорились мисьтӧма асьтӧ кутны : неприлично себя вести мисьтӧма гижны : некрасиво писать мисьтӧма ёрччыштны : непристойно выругаться мисьтӧма серӧктыны : злобно рассмеяться мисьтӧма чиктывны : злорадствовать мисьтӧм вӧт : дурной сон мисьтӧм вӧт вӧтавны : видеть кошмарный сон мисьтӧм гижӧд : некрасивый почерк мисьтӧм делӧ : некрасивый, неблаговидный поступок мисьтӧм делӧӧ дзугны : вмешать в неблаговидную историю мисьтӧм кинад эн инмӧдчы : грязными руками не касайся мисьтӧм кывъяс : грубые слова мисьтӧм мӧвпъяс : дурные мысли мисьтӧм модаяс : грубые манеры мисьтӧм нимыд абу на из ноп кыскӧм : некрасивое имя – не котомка с камнями мисьтӧм нывбаба : некрасивая женщина мисьтӧм поводдя : плохая, ненастная погода мисьтӧм поступок : некрасивый, неблаговидный поступок мисьтӧм почерк : неразборчивый почерк мисьтӧмторйӧ суитӧм морт : человек, втянутый в неблаговидное дело мисьтӧмтор шуны : сказать непристойность мисьтӧм турун : плохое сено (потерявшее зелёный цвет и питательные свойства) мисьтӧм чужӧм : противная рожа мисьтӧм чужӧм : противный, противная рожа (букв. некрасивое лицо) ми сэки, йӧюкъяс, эг на гӧгӧрвоӧй жалитны мамӧс : тогда мы, глупыши, ещё не умели жалеть свою мать ми сэки эг на кужӧй жайӧдны черитӧ : тогда мы ещё не умели доводить рыбу до изнеможения мися жӧ : то-то, то-то же мися жӧ ті поланныд паныдасьны сыкӧд : то-то вы боитесь с ним встретиться мися, коді татшӧм тапӧыс : думаю, кто это такой косолапый ми талун ёсьтысим гортӧ : мы сегодня направились домой митӧг тай тані эштӧдчӧны : и без нас тут заканчивают митӧ ог кольччӧй : мы-то не отстанем Митрӧпан став : потомки Митрофана ми тэкӧд ӧттшӧтшъяӧсь : мы с тобой сверстники ми тэкӧд рӧщӧтын : мы с тобой квиты ми уджысь ог пыксьӧй : мы от работы не отказываемся миф сяма преданньӧ : мифическое предание мича (или лӧсьыд) ныр-вома : с красивой мордочкой мичаа вӧчны : а) хорошо делать что-либо; б) хорошо поступать мичаа вӧччӧм ныв : нарядная девушка мичаа вӧччӧмӧн : приодевшись мичаа вундыны : чисто жать мичаа гижны : красиво писать мичаа пасьтасьны : красиво одеваться мичаа пасьтасьны : одеться нарядно, нарядиться мичаа серӧдӧм лареч : красиво расписанный ларец мичаа серӧдӧм нюлыс : красиво украшенный колчан мичаа серпасавны небӧг : красиво иллюстрировать книгу мичаа сёрнитны : красиво говорить мичаасӧ вӧчны этш колӧ : чтобы сделать красиво, нужно мастерство мичаа сыналӧм юрси : красиво причёсанные волосы мичаа тыдалӧ : хорошо видно мичаа шырӧм : красивая стрижка мича вӧсни гӧлӧс : красивый высокий голос мича вӧччанъяс водзті эз вӧвны : раньше не было нарядной одежды мича гожӧм : погожее лето мича гозъя : а) красивая супружеская пара; б) перен. шутл. (о себе) по поводу какой-либо незначительной неудачи в совместной работе супругов мича гӧлӧс : красивый голос мича гӧтыртӧ ваян да век лоӧ мырддьӧмысь повны : красивую жену приведёшь всё время придётся бояться, что отобьют мича дырйи : в вёдро, в хорошую погоду мича кай : малиновка мича кар : красивый город мичакодь сынпи шедіс : попался хороший (довольно большой) подъязок мича коз : красивая ель мича кыв : красивое слово мича кывнас небыда вольсалӧ, а сьӧлӧмыс чорыд : на языке медок, а на сердце ледок (букв. красивым словом мягко стелет, а сердце чёрствое) мича кывъяс сайӧ сайӧдчӧмӧн : прикрываясь красивыми фразами мича кыша кампет : конфета в красивой обёртке мича лун : погожий, ясный день; вёдро обл. мича лунӧ пыркӧдчыны : в погожий день заниматься встряхиванием (постели) мича мач : красивый мяч мича-мича ичмонь быд чойӧд ислалӧ (отгадка зу) : красавица-молодица на каждой горке катается (отгадка чесалка) мича-мича ичмонь быд чойӧд ислалӧ (отгадка зу) : красавица-молодушка на каждой горке катается (отгадка чесалка) мича-мича ичмонь да быдӧнӧс бӧрдӧдӧ (отгадка лук) : молодица-красавица всех заставляет прослезиться (отгадка лук) мича-мича ичмонь, да гырк пытшкыс дука (отгадка карасина лампа) : красавица-молодуха, а внутри пахнет (отгадка керосиновая лампа) мича-мича ичмонь да гырк пытшкыс дука (отгадка карасин лампа) : раскрасавица-молодушка, а внутри с душком (отгадка керосиновая лампа) мича-мича ичмонь да пыр стенлань банӧн куйлӧ (отгадка чер) : раскрасавица-молодица всё время лицом к стене лежит (отгадка топор) мича-мича молодеч, да вылас он вермы видзӧдны (отгадка шонді) : красавец-молодец, но смотреть на него невозможно (отгадка солнце) мича-мича молодеч да вылас яйыс, улас платтьӧыс (отгадка сись) : красавец-парень, но тело сверху, а платье снизу (отгадка свеча) мичаммӧм лун : разгулявшийся день мичаммӧны важ коми сиктъяс : хорошеют старинные коми сёла мича мойд : прекрасная сказка мича музыка : прекрасная музыка мича мыгӧра ныв : статная девушка, складная девушка мича ныв : красивая девушка; раскрасавица мичаӧ пуксьыны : считать себя красавицей мича ӧткодь пиньяс : красивые ровные зубы мича платтьӧ : красивое, нарядное платье мича поводдя : хорошая погода мича поводдя дырйи гораа сьылӧны чиркъяс : в хорошую погоду звонко стрекочут кузнечики мича почерк : красивый почерк мича рӧма ывла выв серпас : колоритный пейзаж мича сера бобув : крапивница мича сера платтьӧ : платье приятной расцветки мича серӧн мичмӧдӧм ӧшинь куричьяс : украшенные красивой резьбой косяки (окон) мича серпасъяса ситеч : рисунчатый ситец мича сикӧтшасьны : надеть красивые бусы мича сорса петук : петух с красивым гребнем мичаторъяс йитлӧм : сшивка красивых лоскутков (напр., для детского одеяла) мича тубрас : красивый пакет мича турун : а) хорошая трава; б) хорошее, доброкачественное сено (не побуревшее, не утратившее своих питательных свойств) мича узор : красивый узор мича чужӧм : красивое лицо мича чужӧм-рожалы кык мында мывкыд колӧ : красавице нужно вдвое больше ума мича чужӧмыс сьӧдӧдӧма шогысла, мисьтӧммӧма быттьӧкӧ ӧти войӧн : её красивое лицо потемнело от горя, словно подурнело за одну ночь мича шыаланног : красивое звучание мича ывла : красивая природа мича эпитет : красочный эпитет мича югыд : совсем светло мичлун колясъяс : следы красоты мичлуннас сійӧ ставнысӧ парскис : она затмила всех своей красотой мичлунӧн пӧлӧнитны : пленить красотой мичлунтӧ ӧд он нюв : с лица не воду пить (букв. красоту лизать не станешь) мичлунтӧ он нюв : с лица не воду пить (букв. красоту лизать не станешь) мичлуныс абу на чусмӧма : красота ещё не увяла мичмӧдны пӧтӧлӧк : расписать потолок мичмӧдӧм ёлка : нарядная ёлка мичмӧдӧм коскытш : украшенный пояс мичмӧдчан-баситчантор козьнавны : подарить косметику мичмӧдчан вӧчӧм : изготовление украшений мичӧдан краска : краска для крашения мичӧдны дӧра : красить холст мичӧдны платтьӧ : выкрасить платье мичӧдны сетігӧн дӧра помӧ ӧшӧдӧны пас : отдавая в покраску, к концу куска холста привязывают бирку мичӧдны шӧрт : выкрасить пряжу мичӧдӧм дӧра : крашенина мичӧдӧм дӧра : крашеный холст, крашенина мичӧдӧм кольк : крашеное яйцо мичӧдчан босьтавны : брать, принимать в окраску мичӧдчан мастерскӧй : красильня мичӧдчӧмысь мынтысьны : расплатиться за крашение ми чӧсмасим чӧскыд юкваӧн : мы лакомились вкусной ухой мич пыдди : для красы мичсӧ мӧс нюлыштӧма : красоту корова слизала ми шарсъям лызьӧн пожӧмъяс костӧд : на лыжах мы несёмся между соснами мишеньясӧ лыйсьӧм : стрельба по мишеням ми эг казялӧй тулыслысь матысмӧм : мы не заметили приближения весны ми эг ӧтчыд пукавлывлӧй сёр рытӧдз : мы не раз сиживали до поздней ночи ми эг тӧдӧй, кодарӧ кежны : мы не знали, в какую сторону податься ми эсті мунам : мы там пойдём миян армия зырсьӧ водзӧ : наша армия наступает миян батьяс да пӧльяс : наши отцы и деды миян быдмандыр вӧлі сьӧкыд : наше детство было трудным миян быдмандырся ворсӧмъяс : игры периода нашего детства миян вермӧмъяс збыльысь гырысьӧсь : наши успехи действительно огромны миян весьтын саксисны номъяс : над нами роились комары миян водзӧ кыптіс мог : перед нами встала задача миян водзын воссис мича серпас : перед нами развернулась красивая картина миян вӧлі бабӧ да ещӧ дед : у нас были бабушка да ещё и дед миян вӧр-ва унаторйӧн козьналӧ мортӧс : наши леса преподносят человеку много подарков миян воюйтсис : мы отвоевались (букв. для нас война закончилась) миян вылӧ : на нас миян вылӧ надейтчыны дзик позьӧ : на нас вполне можно положиться миян вылын некод оз ыджыдав : над нами никто не командует миян гӧгӧр : вокруг нас, в нашей среде миян гӧгӧртасъясын некутшӧм вотӧс нин оз быдмы : в окружающей нас местности никакие ягоды уже не растут миян дінті гымӧдіс-муніс состав : мимо нас с грохотом пронёсся состав миян дорӧ пон сирасис : за нами увязалась собачка миян зонъяс пӧвстын сійӧ медсюсь кыйсьысь : среди наших парней он самый умелый охотник миян йӧз : наши люди миян йылысь : о нас миян кадӧ ӧдйӧ гозйӧдчӧны да унаӧн ӧдйӧ и торйӧдчӧны : в наше время быстро сходятся, да многие быстро и расходятся миян канму вылӧ уськӧдчӧм : наступление на нашу страну миян кар воысь воӧ томмӧ : наш город молодеет из года в год миян керка помын вина оз вӧдитчы : водка в нашем доме не водится миян кӧдзӧны нин, а сэні гӧрӧны на : у нас уже сеют, а там ещё пашут миян костын чужис ыджыд лӧг : между нами возникли враждебные отношения миян кыпыдлунным вуджис ставлы : наше оживление предалось всем миянладорын : на нашей стороне; в наших краях миянла кӧсйӧмаӧсь ыстыны машина : за нами обещали прислать машину миянлань лыйлӧны : стреляют в нашу сторону миянлӧн кодь : как у нас, как наш миянлы абу сьӧлӧм серти сылӧн ыджыдалӧм : нам не по сердцу его хозяйничанье миянлы воссис паськыд туй : перед нами открылась широкая дорога миянлы и ньӧбӧм няньыс шогмас : нам и покупной хлеб подойдёт миянлы колӧ бӧр чужйыштчыны берегысь : нам надо обратно отплыть миянлы колӧ быть воӧдчыны на дінӧдз : нам обязательно надо добраться до них миянлы колӧ ӧтикывъясьны : нам надо согласиться миянлы колӧ сёрнитыштны делӧ йылысь : нам нужно переговорить о деле миянлы оз ков висьтавны, асьным аддзам : нам не надо говорить, сами видим миянлы сыкӧд пӧпуттьӧ : нам с ним по пути миянлысь став чӧжас ньылыштіс тайӧ сьӧкыд олӧмыс : эта тяжёлая жизнь проглотила все наши сбережения миянлысь удж ошкӧны быдӧн : нашу работу все хвалят миянлы телепит тӧдмавны : нам не терпится узнать миян му вылӧ уськӧдчис враг : враг напал на нашу страну миян мужик перевод : у нас в основном мужчины миян муыс быд во вайлӧ няньтӧ : земля наша ежегодно родит хлеб миян муяс вынаӧсь : наши поля плодородны миян ныв-пи : наши дети миян оз кольччыны йӧзысь : наши не отстают от людей миян олӧмын юрнуӧдан визь : главная линия в нашей жизни миянӧн панйӧм вӧлаяс : обогнанные нами подводы миян орд мӧс : принадлежавшая нам корова миянӧс быд ног тетьйӧдлісны : нам всячески угождали миянӧс друг жугыль босьтіс : нам вдруг стало грустно миянӧс индісны быглясьны : нас назначили на скатку (леса) миянӧс оз повзьӧдлыны сьӧкыдлунъяс : нас не страшат трудности миянӧс он на йӧрт : нас бесполезно пытаться приводить в растерянность миянӧс ӧтлаӧдіс случай : нас свёл случай миянӧс панйысьяс : обогнавшие нас миянӧс пановтісны вӧлаяс : нас обогнали подводы миянӧс пыркнитіс : нас тряхнуло (на плохой дороге) миянӧс сідз нин немӧстӧны : нас уже и так ненавидят миянӧс суӧдӧм бӧрын : догнав нас миян пӧвстын : в нашей среде миян пӧльлӧн тошкыс вӧлі зэв кузь : у нашего дедушки борода была очень длинная миян пӧльяс : наши предки миян пӧ няньыс тэкӧд шӧрыштӧма, шыд-рокыс пусьӧма, межаыс юкӧма : нам спорить не о чем (букв. у нас с тобой коврига нарезана, суп-каша сварены, земля отмежевана) миян порсьным вит пуд кутас : наш поросёнок тянет пять пудов миян пӧч-пӧльяс : наши предки миян пыж : наша лодка миян пыжным ӧдзлӧс : наша лодка ходкая миян пытшкысь коді кужӧ сьывны? : кто из нас умеет петь? миян регыд лоис нем виччысьтӧмтор : у нас вскоре случилось неожиданное миян республикаын лэдзсьӧ уна газет : в нашей республике издаётся много газет миян саяным пуктісны капуста : за нашим домом посадили капусту миян сёйсис нин тшак-вотӧсыд : мы уже съели все грибы и ягоды миян сёрнитігӧн сійӧ эз вӧв : он не присутствовал при нашем разговоре миян сёрнитсис : наш разговор окончился; наш разговор закончен миян ставыс на лючки-ладнӧ : у нас пока всё благополучно миян сьӧлӧмъяс оз на кӧсйыны дзикӧдзсӧ лӧнявны : наши сердца не хотят ещё успокаиваться миянсянь кык керка сайын : через два дома от нас миянсянь сылы нинӧм оз чукты : от нас ему ничего не отколется миянсянь ыліті чишнитіс машина : вдали от нас промчалась машина миян татшӧм нин оласногным : таков уж у нас обычай миянтӧг он вермы овны : без нас ты не обойдёшься миян тӧждысьтӧмлун вӧсна ставыс мӧдарӧ бергӧдчис : из-за нашей беспечности всё перевернулось миян тӧрыт тшупсис : мы вчера завершили рубку миян туйяс крестасисны : наши пути перекрестились миян шапкаясным вежсьӧма : мы обменялись шапками миян школа воссьӧма ⅩⅨ нэм помын : наша школа организовалась в конце ⅩⅨ века миян шӧракостын : между нами миянын и кукуруза воӧ : у нас и кукуруза родится миянысь он дзеб, эрдалас ӧд : от нас не скроешь, обнаружится миянысь пырысь-петысь оз быравлы : в нашем доме посетители никогда не переводятся миян эз воны : наши не пришли миян эмӧсь бура йӧктысьяс : у нас имеются хорошие плясуньи миян эм сэтшӧм мисьтӧмтор, кыдзи завидуйтӧм : у нас есть такая плохая черта, как корыстолюбие, завистливость миян эм уна шыавтӧм сьыланкыв : у нас есть много песен, которые еще не звучали миян эраӧдз медводдза нэмын : в первом веке до нашей эры миян эшвидзӧны вомъяс : у нас рты открыты младшӧй лейтенант : младший лейтенант мобилизуйтӧмъясӧс колльӧм бӧрын : после проводов мобилизованных мӧвкйыны-ытшкыны : косить, широко размахиваясь мӧвкнитны качай : качнуть качели мовкнитны юрӧн : качнуть головой мӧвкнитӧмӧн шыбитны : кинуть размахнувшись мӧвпавны водзлун кадъяс йылысь : мечтать о будущем мӧвпавны, мӧвпавны дай мӧвпыштны : думать, думать, да и надумать мӧвпалана видзӧдлыны : задумчиво взглянуть мӧвпалана син : задумчивые глаза мӧвпалана чужӧм : задумчивое лицо мӧвпалана шуны : задумчиво сказать мӧвп вежны : передумать мӧвплӧн ясыдлун : чёткость мысли мӧвп помасьӧм : законченность мысли мӧвп сетны : подать мысль мӧвп тӧдчӧдны : заострить мысль мӧвпъяс вожалісны : мысли двоились мӧвпъяс жуксьӧны : мысли теснятся мӧвпъяс каттьысьӧны помтӧг : мысли кружатся бесконечно мӧвпъяслӧн гудрасьӧм : разброд мыслей мӧвпъяслӧн йитчытӧмлун : противоречивость мыслей мӧвпъясӧн ылалӧм : увлечение мыслями мӧвпъясӧс орӧдіс звӧноклӧн тюрӧбтӧмыс : мои мысли прервал звонок мӧвпъяс сорласьӧны : мысли путаются мӧвпъясыс нопъясисны сы вылӧ : мысли овладели им (букв. навалились на него) мӧвпъясыс торйӧга : мысли разные мӧвпысь мӧвпӧ чеччалӧм : перескакивание с одной мысли на другую мӧвпыштан да, сылы абу жӧ юмов овнысӧ : если подумать, ему тоже не сладко живётся мӧвпышттӧг шуны : сказать, не подумав мог вылӧ бюрократ ногӧн видзӧдӧм : бюрократическое отношение к делу мог кӧ суас : если возникнет надобность могмисны миян кӧсйӧмъяс : осуществились наши желания мог могмӧдӧм : исполнение задания могмӧдны дзайгӧм : удовлетворить просьбу могмӧдны нырччӧм : целеустремлённость могмӧдны позьтӧм мог : невыполнимая задача могмӧдӧма ньӧбасьысьяслысь корӧмсӧ : удовлетворён спрос покупателей могмӧмавылысь нюркнитны : с удовлетворением сказать могмытӧм кӧсйӧм : неудовлетворённое желание мог ни шог тӧдтӧг : не зная никаких забот могӧй менам эз могмы : моё дело не удалось мог олӧмӧ пӧртны зільӧм : стремление выполнить задачу могӧн аддзӧдлыны : повидать по делу могӧн аддзӧдчылӧм : деловое свидание могӧн аддзысьлӧм : деловое свидание могӧн петавны кодкӧ ордӧ : сходить к кому-нибудь по делу могтӧг катлалӧм ывла вылын : бесцельное шатание по улице могтӧг шатлавны, уджтӧг шатлавны : слоняться без дела могтӧг шӧйтны : слоняться без дела мӧгыльӧ ем сатшкылӧны вошӧмсьыс : иголку втыкают в игольник, чтобы не потерялась мода бӧрся вӧтчӧм : следование моде мода бӧрся вӧтчыны : следовать моде мода вылас : для вида; для проформы разг. мода вылас пукышт да и мун : посиди для вида и иди мода вылас тай уджыштін : поработал ты только для проформы мода куритчыны : привычка курить модалӧн прӧстӧйлун : простота фасона мӧда-мӧд бердӧ ляскысьны : прижаться друг к другу мӧда-мӧд вежмӧн : перебивая друг друга; стараясь обогнать, опередить друг друга; наперебой мӧда-мӧд вылӧ видзӧдлыны : посмотреть друг на друга мӧда-мӧд йылысь казьтывны : вспоминать друг о друге мӧда-мӧдкӧд лӧсявтӧм поняттьӧяс : несовместимые понятия мӧда-мӧдлы синмӧ видзӧдлыны : посмотреть в глаза друг другу мӧда-мӧдлысь юасьны : спрашивать друг у друга мӧда-мӧдныдлы отсалӧй : вы друг другу помогите мӧда-мӧднымӧс эг тӧдӧй : мы друг друга не узнали мӧда-мӧднысӧ радейтӧны : они друг друга любят мӧда-мӧдӧс гындыны : тузить друг друга (о детях) модаӧ нин сылӧн пӧри : у него вошло в привычку, стало привычкой мӧдар банӧн бергӧдчис олӧмыс : жизнь повернулась другой стороной мӧдар берегас пелыстӧг вуджӧдас : наобещает с три короба (букв. без вёсел на тот берег перевезёт) мӧдар берегӧ вуджӧдӧм техника : техника, переправленная на другой берег мӧдар берегыс оз тыдав : другого берега не видно мӧдар бок вылӧ бергӧдчыны : повернуться на другой бок мӧдар бугыля : шустрый, озорной мӧд ар вылӧ петӧм чань : жеребёнок-двухлеток мӧдар гуга-бана : шиворот-навыворот мӧдар керка (или мӧдар) : другая половина избы (отделённая сенями от «первой избы») мӧдарладорас вуджны : перейти на тот берег мӧдарӧ бергӧдны йӧзлысь мӧвпъяс : коверкать чужие мысли мӧдарӧ видзӧдны : смотреть в другую сторону мӧдарӧ гӧгӧрвоны : превратно понять мӧдарӧ горйӧн овны : жить шиворот-навыворот мӧдарӧ ёсь оз бергӧд : совсем ничего не делает (букв. не повернёт колышек другим концом) мӧдарӧ кӧ : опять-таки; опять же прост. мӧдарӧ кӧ, колӧ шуны ... : опять же, надо сказать мӧдарӧ, ме сійӧс тӧда уджаслив мортӧн : наоборот, я его знаю как работящего человека мӧдарӧ пӧлыня пу : дерево с наклоном в противоположную сторону мӧдарӧ чегны : гнуть своё, в свою сторону мӧдар путкыль : кавардак разг.; вверх дном мӧдар путкыль : шиворот-навыворот мӧдар путкыль путкыльтны : а) шутл. перевернуть кого-либо на другой бок; б) перен. перевернуть, превратно истолковать; в) перевернуть вверх дном (перерыть, разбросать) мӧдар путкыль путкыльтны : а) всё перевернуть вверх дном (в доме); б) перен. обернуть, перевернуть, повернуть совсем наоборот; придать делу неожиданный оборот мӧдарсянь кӧ : с другой стороны мӧдарсяньыс кӧ, бурӧн тайӧ бергӧдчис йӧзыслы : с другой стороны, для людей это обернулось добром мӧдар югыд : тот свет мӧдар югыдӧ нуны : унести (с собой) в могилу модаысь кольччыны : отстать от моды модаясыс ӧткодьӧсь : у них схожие повадки модаясыс сылӧн дзик жӧ ручлӧн кодь : у него замашки совсем как у лисы мӧд бана морт : совсем другой человек мӧд бок вылӧ бергӧдчыны : перевернуться на другой бок мӧд вераӧ вуджны : обратиться в другую веру мӧд вераӧ пыртны : обратить кого-либо в другую веру мӧд во кежлӧ : на будущий год; на следующий год мӧд вокыс вийӧрджык : другой брат слабее мӧд вокыс сёрнитӧмджык : его другой брат более замкнутый мӧд во ӧти классын пукалӧм : второгодничество мӧд вопросӧ вуджӧм : переход к новому вопросу мӧд графаын : во второй графе мӧд дозйӧ кисьтны : перелить в другую посуду модернизируйтӧм машина : модернизированная машина мӧд жырйӧ вуджӧдӧм шкап : шкаф, перемещённый в другую комнату мӧдісны вӧрӧ : они собрались в лес мӧдісны гымӧдны зениткаяс : начали грохотать зенитки мӧдіс омӧльтчыны : он стал худеть мӧдіс пыркӧдчыны юрнас : начал отказываться (трясти головой) мӧдіс сэн пойгыны : начал там докучать просьбами мӧд керка : летняя изба мӧд керкаӧ петалӧм кодь : рукой подать (букв. так же, как выйти на другую половину избы) мӧд классӧ вуджны : перейти во второй класс мӧд классӧ вуджӧдны : перевести в следующий класс мӧд-кӧ : во-вторых мӧд кодь лоӧма : стал совсем другим мӧд колян када глагол : глагол в форме второго прошедшего времени мӧд курсӧ вуджны : перейти на второй курс мӧд кывъя : иноязычный мӧдлаӧ быглялӧм керъяс : откаченные на другое место брёвна мӧдлаӧ кежӧдны сёрни : отвлечь от разговора мӧдлаӧ новлыны : перетаскивать на другое место мӧдлаӧ туплялӧм : перекат мӧдлаӧ ыстыны : заслать в другое место мӧдлапӧв вӧр : лес на другом берегу мӧдлапӧвса бадьяс : заречные ивы мӧдлапӧвса видзьяс : заречные луга мӧдлапӧвса олысьяс : заречные жители мӧдлапӧлӧ вуджны : перейти или переехать на тот берег мӧдлапӧлын овны : жить на том берегу мӧдлапӧлын чусалӧ гӧрдоват визь : на том берегу еле виднеется красноватая полоса мӧдлапӧлын шыльквидзис ойдлан видз : на другом берегу раскинулся заливной луг мӧдлаті вуджны : перейти по другому месту мӧдлаын овны, уджавны : жить, работать в другом месте мӧд лун : а) другой день, второй день; б) на днях (только о будущем) мӧд лун ещӧ пырала : на днях ещё зайду мӧд луннас : на следующий, на другой день мӧд луннас сэзьдіс : на следующий день прояснело мӧд луннас чериыс эз нин кыйдӧсав : на второй день рыба уже не ловилась мӧд лун нин ӧдзӧсас блонвидзӧ-ӧшалӧ ыджыд томан : второй день уже на двери болтается большой замок мӧдлы сетны : отдать другому мӧд-мӧдар сойӧд босьтӧмӧн сійӧс лэптісны му вылысь : взяв за обе руки, его подняли с земли мӧд-мӧд батьысь (мӧд-мӧд батьысьӧсь) : от разных отцов мӧд морта кывйыв : окончание второго лица мӧд муысь вои : я приехал из другой страны модничайтны кывйӧн : говорить жеманно мӧд ног : по-другому мӧд нога или мӧд ногса : не такой, иной, другой мӧд нога олӧм : иная жизнь мӧд ног висьтавны : сказать иначе мӧд ногджык : несколько иначе, несколько по-другому, по-иному мӧд ног кӧ : в роли вводн.сл. иначе, иными словами мӧд ног мӧвпалысь : инакомыслящий мӧд ног (ногӧн) вӧчны : сделать иначе, сделать по-иному, сделать по-другому мӧд ногӧн видзӧдлыны кольӧма вылас : по-новому посмотреть на прошлое моднӧй платтьӧ : модное платье моднӧй сёрни : затейливая речь мӧдны шогсьыны : загрустить мӧдӧдавны йӧзӧс уджъяс вылӧ : направлять людей на работу мӧдӧдавны разведчикъясӧс : подсылать разведчиков мӧдӧдавтӧм газетъяс : неразосланные газеты мӧдӧдана гижӧд : направление мӧдӧді сылы чолӧмпас : я отправил ему (ей) открытку мӧдӧдны груз ыджыд ӧдӧн : отправить груз большой скоростью мӧдӧдны запрос : послать запрос мӧдӧдны мыйкӧ нарошнӧйӧн : отправить что-либо с нарочным мӧдӧдны пошта пыр деньга : переслать деньги по почте мӧдӧдӧм морт : ссыльный мӧдӧдтӧм сьӧм : неотосланные деньги мӧдӧдчан рытъя : накануне отправки мӧдӧдчим самӧй жарнас : выехали в самую жару мӧдӧдчи ньӧжйӧник, мед не чуйдны дозмӧрӧс : я пошёл тихо, чтобы не испугать глухаря мӧдӧдчи ньӧжйӧник, мед не чуйдыны дозмӧрӧс : я пошёл тихо, чтобы не испугать глухаря мӧдӧдчис кывтӧмӧн, быттьӧ юсь : поплыла, словно лебедь мӧдӧдчылі вӧрӧ да косі джын туйсяньыс : я отправился в лес, но вернулся с полдороги мӧдӧдчылі карӧ, да джын туйсянь бергӧдчи : я отправился было в город, но с полпути вернулся мӧдӧдчылі мунны, но эг мун : я собирался (собрался было) идти, но не пошёл мӧдӧдчыны баркасӧн : отправиться на баркасе мӧдӧдчыны вердчанінӧ : отправиться на кормёжку мӧдӧдчыны вӧрлань : направиться к лесу мӧдӧдчыны петанінлань : отправиться к выходу мӧдӧдчыны сьӧдас : отправиться вслепую мӧдӧдчыны туйӧ : собираться в дорогу мӧдӧдчыны ю кывтыд : направиться вниз по реке мӧдӧн чайтны : принять за другого мӧдӧс корсьны : искать другого мӧд пилотӧн лэбавны : летать в качестве второго пилота мӧд пӧв : (во) второй раз, вторично мӧд пӧв изӧм : перемол мӧд пӧв лыддьыны : а) вторично прочесть, перечитать; б) вторично сосчитать, пересчитать мӧд пӧв лыддьыны : прочитать второй раз мӧд пӧв печатайтны : перепечатать мӧд пӧв печатайтӧм : перепечатка мӧд пӧв пожналӧм : пересеивание мӧд пӧв снимайтчыны : пересняться мӧд пӧв сортируйтӧм : пересортировка мӧд пӧвст : второй раз, повторно мӧд подъезд : второй подъезд мӧд пӧлӧс : иной, другой мӧд пӧлӧс пасибӧасьӧмъяс сылы эз и ковны : он и не ожидал других слов благодарности мӧд пӧлӧс сёрни оз вермы лоны : иного разговора быть не может мӧд пӧлӧс ситеч : ситец другого сорта мӧд понедельникӧ : в следующий понедельник мӧд пон кӧ вӧлі, здукӧн шӧтьӧді : если бы была другая собака, сразу бы я отогнал мӧд пӧрйӧ : в иное время мӧд пӧрйӧ нин пукалӧ : он уже отбывает наказание второй раз мӧд порсьыс пискаджык : другой поросёнок более прихотливый (в еде) мӧдпуткыль мӧдны : принять неожиданный оборот мӧд сайӧ сетӧм ичмонь : молодуха, выданная за другого мӧд сберкассаӧ вуджӧдӧм сьӧм : деньги, перечисленные в другую сберкассу мӧд сёрниӧ бергӧдны : перевести разговор на другую тему; замять разговор мӧд сиктӧ шыбитчыны : податься в другое село мӧд синмӧн видзӧдны : смотреть другими глазами (на кого-что-либо) мӧд синмӧ рӧжйыс веськаліс да гарчикыль артмис : челнок попал в другую ячею, и образовался узел мӧд слагаемӧй : второе слагаемое мӧд судта лэптыны : надстроить второй этаж мӧд судтаысь ковтӧм кӧлуй лэччӧдлыны : спускать ненужные вещи со второго этажа мӧд сутки помасигӧн : к исходу вторых суток мӧд та дыра : ещё столько же (времени) мӧд та дыра овны : прожить ещё столько же мӧд туй миян абу : другого пути у нас нет мӧд удж вылӧ вештӧм : перемещение на другую работу мӧд удж вылӧ вуджӧм : переход на другую работу мӧд фронт восьтыны : открыть второй фронт мӧд школаӧ вуджӧдӧм йылысь шыасьӧм : заявление о переводе в другую школу мӧдыс ичӧт тушанас : другой немного ниже ростом мӧдысь вола, прӧст кадӧ : приду когда-нибудь, в свободное время мӧдысьджык волы : приходи как-нибудь попозже мӧдысь или коймӧдысь зонмалӧ : второй или третий раз он в парнях ходит (о женатом) мӧдысь казьтыштӧм эн виччысь : не жди вторичного напоминания мӧдысь кипод улӧ эн сюр : в другой раз под руку не попадайся мӧдысь кӧть оз ёрны : в другой раз хоть не проклянут мӧдысь ломтыштны пач : подтопить печь мӧдысьӧдз кольлыны : оставить до другого раза мӧдысьӧдзыс на колӧ овны : до другого раза ещё нужно дожить мӧдысь пинялӧм пила : пила со вторично насечёнными зубьями мӧдысь ранитчӧм : повторное ранение мӧдысь тасуйтны : перетасовать мӧдысь юавны : спросить повторно мӧд юкӧн : вторая часть моздоравны нылӧс : взять девушку на руки моздорӧ кага босьтны : взять ребёнка на руки моздор пес : вязанка дров моздор пес грымгыны : грохнуть, бросить с шумом вязанку дров моздор тыр : целая охапка моздор тыр выльторъяс : куча новостей моздор тыр турун : целая охапка сена моздорын новлӧдлыны : носить на руках мозъя кад : период, когда снег покрывается настом мойвиана аддзӧмтор : счастливая находка мой вочасӧн дугдіс шлапӧдны бӧжнас : бобр постепенно перестал ударять хвостом мой гольс йирыштіс клетка сутугасӧ : бобр со скрежетом погрыз проволоку клетки мой гораа швачкӧбтіс бӧжнас ваӧ : бобр с размаху ударил хвостом по воде мойдвывса канмуяс : сказочные страны мойд кутам кывзыны, чур не узьны : сказку будем слушать, чур не спать мойдкыв заводитӧм : зачин сказки мойд кывзыны : слушать сказку мойдкывйын кодь : как в сказке мойдкыв мойдны : рассказывать сказку мойдкыв панас : зачин сказки мойдкыв пансьӧм : зачин сказки мойдкывса багатыр : сказочный богатырь мойдкывса геройӧс ловваӧн ловзьӧдӧм : оживление героя сказки живой водой мойдкывса двореч : сказочный дворец мойдны быдсяма повзьӧдчанторъяс йылысь : рассказывать сказки о всякого рода страшилищах мойдӧны рытнас, пемыдгорулалігӧн : сказки рассказывают вечером, в сумерках мойдса багатыр : сказочный богатырь мойдса герой : герой сказки мойдчан искусство : искусство рассказывать сказки мойд чужӧм : появление сказки мойдчысь ылаліс да помӧдзыс мойдіс : сказочник увлёкся и рассказал сказку до конца мойдъяс некор эз зэвтчыны ӧти бала вылӧ : сказки никогда не были схожими (букв. никогда не натягивались на одну колодку) мойдын кодь : как в сказке мойдын кодь : сказочный мойдысьӧн лӧсьӧдӧм мойдкыв : сложенная сказочницей сказка мой йӧткасьӧ бӧжнас : бобр отталкивается хвостом мой казяліс миянӧс да бульснитіс ваӧ : бобр заметил нас и бултыхнулся в воду мой ку : бобёр (мех бобра) мой ку донъявсьӧ вылӧ : шкурка бобра высоко ценится мой куталӧм : ловля бобров мойлӧн куыс топыд : бобровая шкура прочная мӧймуся сісьман коръяс : прошлогодние гниющие листья мӧймуся турун : прошлогоднее сено мой оланін : место обитания бобров мойӧс сакыштны : поймать сачком бобра мой пырмӧс : норка бобра мой семья : семья бобров мой уйкъяліс ва увтіыс : бобр в разных направлениях сновал под водой мойяс ёль поромитӧмаӧсь : бобры запрудили лесной ручей мокасьтыс тӧдӧ кӧні : чёрт его знает где мокой сыкӧд : чёрт с ним! мокота розь : дымовое отверстие, дымоход (в чуме) молебен служитны : служить молебен молекула торъяліс атомъяс вылӧ : молекула распалась на атомы молитва лыддьыны : читать молитву молльыс орӧма : пуговица оторвалась молльысь видзӧм кӧлуй : убережённые вещи от моли молодеч, оз нюкрась, кӧть и вывті сьӧкыд : молодец, не ноет, хоть и очень трудно молодечӧн шуны : назвать молодцом, молодчиной мӧлӧтӧн калскӧдчыны : стучать молотком мӧлӧтӧн ӧвтны : взмахивать молотком мӧлӧтӧн тальскӧм : стук молотка мӧлӧт увсьыс киньыс брызьмуні : из-под молота брызнули искры мӧлӧт улысь бикинь сявгӧ : из-под молота брызжут искры мӧлӧт шыяс кылісны дорччанінын : в кузнице звучали удары молотков мӧлынь ва : насквозь мокрый мӧлынь ва кӧтаси : насквозь промок моль бӧж : хвост моля моль вӧтлыны : гнать молевой лес моль вӧтлыны : гнать моль моль йӧткыны : гнать моль; сплавлять лес молем моль кылӧдны : гнать моль мольыда стружитны : гладко выстрогать мольыда сынасьны : гладко причесаться мольыд гӧна вӧв : гладкая, с гладкой шерстью лошадь мольыд плеш вылас кыпӧдчӧмаӧсь пӧсь войтъяс : на лоснящемся лбу выступили капли пота мольыд юра : с гладко причёсанной или бритой головой момга пластъяс : пласты торфа мӧмляйтны некор : медлить некогда мӧмъялігтыр шуны : сказать, заикаясь монархиялӧн киссьӧм : крушение монархии монета вылӧ гижӧдъяс серлӧдлыны : вычеканить надписи на монетах монета серлӧдлӧм : чеканка монеты монтаж вӧчӧм : монтировка моньпусӧ сылӧн важӧн вӧлі бӧрйӧма : она уже давно выбрала себе будущую невестку моньпутӧ корсьны ноп сукар оз на ков косьтыны : для поисков будущей невестки не надо сушить котомку сухарей моньыдлӧн шуӧмыс укӧрба : слова невестки укор моньыс зэв лӧгасьысь : сноха очень обидчива моньыс зэв путя : их невестка толковая, сообразительная моньыс ӧд эз лок потшӧс сюрӧс кузя : невестка пришла к ним не с пустыми руками, не без приданого (букв. не по изгороди) моребердса курорт : приморский курорт море ва : морская вода море валъя, абу быгъя, а чериыс сэн оз ов (отгадка тӧла дырйи ӧзим му) : море с волнами, без пены, а рыба в нём не водится (отгадка озимь в ветреную погоду) море вомӧн чукля кӧрт пос (отгадка ведра вуг) : через море кривой железный мост (отгадка дужка ведра) моревывса кось : морской бой моревывса путешественник : морской путешественник моревывса тӧв : морской ветер море вылын : на море море дор серпасъяса открытка : открытка с видами взморья море дорын : у моря мореладор боксянь : со стороны моря, с моря морелӧн ланьтлытӧм шум : неумолчный шум моря море мӧдлапӧлӧдз пӧль воськовтас (отгадка пӧрт вуг) : дед море перешагнёт (отгадка дужка котелка) море оз косьмы гӧп моз : море не пересохнет, как лужа мореӧ уськӧдчылас, да оз кӧтась : он выйдет сухим из воды (букв. и в море кинется, да не промокнет) море пыдӧс веркӧс : рельеф морского дна моресайса гӧсьтъяс : заморские гости моресайса каръяс : заморские города море шӧрын пыж плавайтӧ (отгадка кӧш) : посреди моря лодка плавает (отгадка ковш) мореын еджвидзӧ парус : в море белеет парус мореыс лӧнь : море спокойно мореысь паса йӧрш корсьны : переливать из пустого в порожнее (букв. искать в море меченого ерша) моркова пирӧг : пирог с морковью моркова рок : морковник морков босьтӧм (керӧм) : уборка моркови морков весалігӧн : при прополке моркови морков гежмӧдны : проредить морковь морков зыртыштны : натереть немного моркови морков кӧйдыс : морковные семена морков ли : морковная мезга морков пиньтуявны : надгрызть морковь морков сок : морковный сок морковыс петалӧма гежӧдысь-гежӧд : морковь взошла совсем редко мор мед лыяс : чтоб (тебя, его) разорвало; чтоб (ты, он) сгинул мор мед нуас : чёрт (шут) бы (тебя, его) побрал мор мында : до чёрта; хоть пруд пруди морозъяс слабмӧм : ослабление морозов мор ӧмӧй нуис : видно, чёрт унёс морӧн лыйны : сгинуть морӧн лыйӧм : помеченный чёртом морӧн лыянтор : чёрт бы тебя побрал морӧсас варкакылӧ : в груди клокочет морӧсас ёвкнитіс сьӧлӧмыс : в его груди дрогнуло сердце морӧсас йӧлыс кутіс косьмыны : в груди молоко стало пропадать морӧсас курыд гӧрӧдыс небзьыштіс : на душе стало легче морӧсас муткылясис зывӧклун : в его груди всё переворачивалось от отвращения морӧсас сільгӧма : высыпало на груди морӧсас ылькнитіс скӧрлун : в нём вспыхнула злоба морӧсас югвидзис куим медаль : на груди сияли три медали морӧс бердӧ жмитны : прижать кого-либо к груди морӧс бердӧ топӧдны : прижать кого-либо к груди морӧс вывсьыс яйсӧ вундас да сетас : последним куском поделится (букв. от своей груди кусок отрежет и отдаст) морӧс вылысь сьӧкыд из уси : гора с плеч свалилась (букв. тяжёлый камень с груди упал) морӧс доймӧм : боль в груди морӧс зеп : нагрудный карман морӧс йӧв : грудное молоко; материнское молоко морӧс куд : грудная клетка морӧс куд вежӧс : грудобрюшная преграда морӧс куштыны : оголить грудь морӧслӧн плавкӧслун : плоскость груди морӧс лы : грудина, грудная кость морӧс на морӧс вермасьӧм : поединок; единоборство морӧс на морӧс кутчысьны : сойтись грудь с грудью (грудь на грудь), врукопашную морӧсӧдз челик : сугроб по грудь морӧсӧ зутшкыны прикладӧн : ударить прикладом в грудь морӧсӧй курзьыліс : на душе стало горько морӧсӧ йӧткыштӧм : толкание в грудь морӧсӧ кулакӧн тувкӧмысь пагавны : от удара в грудь упасть без сознания морӧсӧ кутчысьлыны : хвататься за грудь морӧсӧ кучкавны : бить в грудь морӧсӧн вердны : кормить грудью морӧсӧн лэдзчысьны : налечь грудью морӧсӧ ӧшӧдны : повесить что-либо на грудь морӧсӧс дзескӧдӧ : грудь давит морӧсӧс сутшкӧ : у меня колет в груди морӧсӧс топӧдӧ : мне теснит грудь морӧспань ув нюкыртӧ : сосёт под ложечкой морӧспань ув нюкыртӧ, висьӧ : под ложечкой сосёт, под ложечкой болит морӧспань улын ёкнитіс : под ложечкой ёкнуло морӧс паськӧдны : лишиться скромности, зазнаться морӧс пасьтаӧн ветлӧдлыны : ходить величаво морӧс пыкӧс : грудница морӧс пытшкам бытшкӧ : у меня в груди колет морӧс пытшкӧс : грудная полость морӧс пытшкын бунтуйтчис том сьӧлӧм : в груди бунтовало молодое сердце морӧс пытшкын кутны : держать в себе морӧс пытшсӧ косялӧ дой : её грудь разрывает от боли морӧс сетны кагалы : дать ребёнку грудь морӧс татуируйтны : татуировать грудь морӧс тырӧн апнитны войся сӧстӧм сынӧд : полной грудью вдохнуть чистый ночной воздух морӧс тырӧн лолавны : дышать полной грудью морӧсын галстук дӧлалӧ : на груди галстук реет морӧсын доякылӧм неуна содіс : нытьё в груди усиливалось морӧсын новлан пас : нагрудный значок морӧсын швачӧдчис сьӧлӧм : сердце билось в груди морӧсыс гӧгыльӧн : грудь колесом морӧсыс едъялӧ : грудь колышется морӧсыс жан : грудь открыта, грудь нараспашку морӧсыс лыбаліс : грудь вздымалась морӧсыс чунйӧдлӧ : грудь болит морӧсыс ылькмуні асъя югыднас : душа (букв. грудь) наполнилась утренним светом морскӧй порт : морской порт морт : лукавый человек морта небӧг : книга с картинками морта небӧг : книга с рисунками, иллюстрациями морта кольк : насиженное яйцо морта кывйыв : личное окончание морта нимвежтас : личное местоимение морт бала : болван (о бестолковом, глупом человеке) морт вермӧ вӧчны шемӧс : человек может делать чудеса морт виӧм кузя гартӧм делӧ : запутанное дело по убийству человека морт виысь : убийца морт вылна турун : трава высотой с человека морт вылӧ вит батӧгӧн пес вӧчны : каждому заготовить пять батогов дров морт гӧлӧс : человеческий голос морт джынйӧн : пополам морт дінӧ дӧверйӧ : доверие к человеку морт дорысь : употр. в значении превосх.ст. морт дорысь ён : он сильнее всех морт дорысь муса : он милее всех других морт йылысь оз позь думайтны паськӧм серти : о человеке нельзя судить по одежде морт кызь колины туплясян : человек двадцать остались лежать морт лов эз паныдась : не встретилось ни одной живой души мортлӧн идеал : идеал человека мортлӧн олӧм : жизнь человека мортлӧн пытшкӧсса сӧстӧмлун : духовная чистота человека мортлӧн сям артмӧ том дырйи : характер человека формируется в молодости мортлун воштӧм йӧз : люди, потерявшие человеческий облик мортлы колӧ и сьӧлӧмпӧт могмӧдны : человеку нужно удовлетворять и духовные потребности мортлы кӧртвом он пукты : человека не зануздаешь морт лэптана чарӧм : наст, выдерживающий человека морт лэптан чарӧм : наст, выдерживающий человека морт-мӧд : несколько человек морт мыгӧръяс ӧдва тӧдчисны : едва различались силуэты людей морт нима : настоящий человек морт нимъяс гижсьӧны ыджыд буквасянь : имена людей пишутся с большой буквы морт ног (или морт ногӧн, морт ногсӧн) : по-человечески морт ног : по-человечески морт нэм : а) всегда; б) весь (свой) век морт нэмся : вековечный морт нэмся вен : вековечный спор морт нэмся зык : вековечная вражда морт ӧблик воштыны : потерять человеческий облик мортӧ воны : стать человеком мортӧ воштыны : вывести в люди мортӧ воштысьны : выбиться в люди мортӧ воштысьны : пробить себе дорогу, выбиться в люди мортӧдз воӧдчыны : выбиться в люди мор тойыштіс : бес попутал; нелёгкая угораздила морт олӧм йылысь тӧдтӧмлун : неизвестность о судьбе человека морт олӧмыд абу жӧ ӧтарӧ визувтысь ва : человеческая жизнь не текущая в одну сторону река мортӧ петны : выйти в люди мортӧс бӧрдӧмӧдз вайӧдӧм : доведение человека до слёз мортӧс вӧрзьӧдны позьтӧмлун : неприкосновенность личности мортӧс донъялӧм : уважение человека мортӧс изьведитны : загубить человека мортӧс киавны : ударить человека мортӧс мездӧм : спасение человека мортӧс мортӧн нартитӧм : эксплуатация человека человеком мортӧс омӧльтны : умалить достоинство человека мортӧс удж мичмӧдӧ : работа красит человека мортӧс удж мичмӧдӧ : человека работа красит мортӧс шог сёйӧ : человека горе точит мортӧс шӧри чегны : сказать человеку прямо в глаза, не постесняться (букв. сломать человека пополам) мортӧс эг пӧръявлы : никого я не обманывал морт ӧтикысь или морт ӧтчыдӧн : по одному разу морт ӧтиӧн : по одному морт ӧтиысь : по одному разу морт ӧшӧдӧм : повешение (казнь через повешение) морт пи : фрукт морт писти : прививная оспа морт рӧд : человеческий род; человечество морт серти и паськӧм : по человеку и одежда морт сёйысь : а) людоед; б) кровожадный человек морт сійӧ бур, лӧг оз кут : он человек великодушный, зла не держит морт сійӧ вежлив : человек он любезный морт сійӧ горач : человек он горячий морт сійӧ постояннӧй : он человек постоянный мортсӧ дзикӧдз дзескӧдісны : человека совсем затравили мортсӧ керӧмаӧсь : на человека напустили болезнь морт судта турун : трава в рост человека морт судта тюрик : катушка высотой с человеческий рост морт сьӧлӧмлы матысатор : то, что близко человеческому сердцу морт сьӧлӧмыд абу галя из : сердце не камень морт сьӧлӧмыд абу галя из : человеческое сердце не камень морт сям : а) характер, повадки, свойственные человеку; б) гуманность, человечность морт сяма : а) человекоподобный, человекообразный; б) гуманный, человечный морт сяма : человекоподобный, человекообразный морт сямӧн овны : жить по-человечески морттӧ винаыс дзикӧдз заберитіс : вино совсем разобрало его морттӧма дойдны : причинить боль, проявив бесчеловечность морттӧм гӧлӧсӧн горзыны : кричать благим матом (букв. нечеловеческим голосом) морттӧм кадакыв : безличный глагол морттӧм сёрникузя : безличное предложение морттӧ пӧперег орӧдас, кыв йылас «сьӧлӧмшӧр»-а : мягко стелет, да жёстко спать (букв. человека поперёк разрежет, а на словах «миленький») морт туйӧ пуктыны : уважать, оказывать почтение морттуй петкӧдлыны : показать своё умение, мастерство морттуйсӧ воштіс : она потеряла разум морттуй сылӧн шогмытӧм : поведение у него дурное морттуй шедӧдны : а) выбиться в люди; б) обрести привычку морттуйыс вежсис : характер его изменился морттуйысь усьны : выбиться из сил морттуя сёрни : разумная речь морт чужӧ шудӧн-гажӧн овны : человек рождается для счастья (счастливо жить) мортыд абу сёй, зэрсьыд оз ньӧдзды : человек не глина, от дождя не размокнет мортыдлӧн пӧ шудыс либӧ нешудыс сыкӧд жӧ и чужӧ : говорят, счастье или несчастье человека с ним и рождается мортыдлӧн сьӧлӧмыс томан сайын : чужая душа потёмки (букв. сердце человека под замком) мортыдлы колӧ дзоньвидзалун, а мукӧдыс нажӧвитантор : человеку нужно здоровье, а остальное – дело наживное мортыд ӧд пуков, оз уна ков сылы : человек уязвим, самая малость может погубить его мортыд уджын мортъяммӧ, мортӧс удж мичмӧдӧ : человек становится человеком на работе, человека работа красит мортыс абу и топыд, коран кӧ, пыр и сетас : вообще-то он не скупой, если попросишь, обязательно отдаст мортыс зэв прамӧй, оз кыпӧдчы : он хороший человек, не важничает мортыс кӧ бур, и славаыс бур : человек хорош, и слава добрая мортыс лада : человек он дельный мортыс ногса : он неплохой человек мортыс ӧтважнӧй, нинӧмысь оз йӧрт : человек он отзывчивый, ни в чём не откажет мортыс сійӧ абу вома : человек он безответный мортыс сяма : он человек толковый, порядочный мортыс тайӧ абу мыжалана : этот человек не заслуживает осуждения мортыс тӧдчымӧн ваймӧма : человек заметно постарел мортыс торксявлӧ : у человека бывают приступы нервного расстройства мортыс уджалӧ, вӧр сетӧ канмулы, а мыйта мыльӧсалӧ, сыысь шогыс абу : человек работает, даёт стране лес, а сколько (леса) идёт в отбросы – ему и горя мало мортысь винёв нинӧм абу: быдсяма сьӧкыдсӧ вермӧ ас вывтіыс нуны : выносливее человека никого нет: всякие трудности может перенести мортыс эскана : этому человеку можно доверить мор тэкӧд! : чёрт с тобой! морт юрӧ : по числу лиц, по числу едоков морфемалӧн вежӧртаслун : значимость морфемы мӧрччана кодлыкӧ шуны : внушительно сказать кому-нибудь мӧрччана сёрнитны : убедительно говорить мӧрччан кывъяс : проникновенные слова мӧрччымӧн зутшыштны : больно ударить морыс тӧдӧ : чёрт его знает мӧс бӧрвылысь тыдовтчис кукань : позади коровы показался телёнок мӧс бриньк чужйис пӧдӧнчасӧ : корова – брык, лягнула подойник мӧс бринь чужйис пӧдӧнчасӧ : корова – брык, лягнула подойник мӧс вежны пӧрысь вӧсна : забраковать корову по старости мӧс видзан комплекс : комплекс по содержанию коров мӧс видзны : а) держать корову; б) пасти корову мӧс видзысь : коровий пастух мӧс видзысь тальӧдӧма ӧзим : пастух допустил потраву озими мӧс вольӧс : подстилка для коровы мӧс вӧра : коровье вымя мӧс вӧра зыравны : массировать вымя коровы мӧс вӧра йӧв : парное молоко мӧс вӧра кырласьӧма ув-баддьӧ : вымя у коровы поранено хворостинником мӧс вӧра парсасьӧма увъясӧн : вымя у коровы исцарапано сучьями мӧс вӧраын йӧв оз шузьы : в вымени коровы молоко не скисает мӧс вӧраыс гирйысьӧма : вымя коровы исцарапалось мӧс вӧтлан пурысь : проулок, по которому прогоняют коров на пастбище мӧс вӧтлӧм бӧрын : после угона коровы мӧс вӧтлыны : гнать корову мӧс вый : коровье масло мӧс гид : коровник мӧс гыж : копыто коровы мӧс дінӧ лясни оз волывлы : ясли к корове не ходят мӧс жыннян : коровье ботало мӧс жыннянлӧн блёнӧдчӧм : бренчание ботала обл. мӧс жыннянӧ болӧдчыны : позвонить в колокольчик (бо́тало) мӧс жыннянъяс кылӧны : слышится бренчанье ботал мӧс зі : коровий овод мӧс идравны : обрядить корову мӧс карта : коровий хлев, коровник мӧс карта : коровник, скотный двор мӧс карта лыскавны : коровник устлать хвоей мӧс картаӧ йӧртны : загнать корову в хлев мӧскаси эстчӧ мунігӧн : упал, идя туда мӧс катӧдны му вылӧ : угнать корову на поле моски весалӧм : чистка тротуара моски вылысь йӧткыштны : столкнуть с тротуара моски кузя мунны : идти по мосткам моски нюжӧдны : проложить мостки москиыс йизьӧма, ветлӧдлысьяс вильдалӧны : тротуар обледенел, поэтому пешеходы скользят мӧс кодь дурк : а) неповоротлив, как корова; б) неопрятен мӧс кок : неуклюжий мӧс кок пожъявны : обмыть покупку (букв. обмыть коровью ногу) мӧс кӧ оз баксы, сійӧс он сёӧд : дитя не плачет – мать не разумеет (букв. если корова не мычит, её не кормишь) мӧскӧс стойлаӧ йӧртны : загнать корову в стойло мӧс куканясьӧма : корова отелилась мӧс кукъяліс вундан веркыд : корова отелилась перед жатвой мӧс кульны : освежевать корову мӧс кульӧм : свежевание коровы мӧс кульсис : корова освежёвана мӧскыдлӧн йӧлыс кыв помас : молоко у коровы на языке (если корову хорошо кормить, она даёт много молока) мӧскыд туруна? : у коровы есть сено? мӧскыс абу сусьӧма : корова осталась яловой мӧскыс бука : корова комолая мӧскыс бура вайсис : корова благополучно отелилась мӧскыс гебликасьӧ, турунсӧ ӧбледялӧ : корова перебирает сено, переводит корм мӧскыс локтӧма, куканьыс жӧ торъялӧма : корова пришла, телёнок же отстал мӧскыслӧн вӧраыс тырӧма : у коровы вымя набухло, переполнилось молоком мӧскыс лысьтытӧм на : корова ещё не подоена мӧскыс лючкиа-бура вайсис : корова благополучно отелилась мӧскыс лючки-бура вайсис : корова благополучно отелилась мӧскыс мольыд эжа вылӧ бабӧма : корова (его) на ровный луг легла (говорят, когда невеста выходит замуж за другого) мӧскыс омӧля лысьтӧ : корова плохо доится мӧскыс помын-дорын : корова скоро должна отелиться мӧскыс пӧрысь, оз лысьты : корова старая, не доится мӧскысь орӧдчыны : перестать держать корову мӧс лӧдз : личинки или гусеницы овода под кожей коровы мӧслӧн суткися шӧркоддьӧм лысьтӧм : средний надой коровы в сутки мӧслӧн сьыліас бовъяліс жыннян : на шее у коровы болтался колокольчик мӧслӧн тшӧглун : тучность коровы мӧслы сетны идзас турункӧд ӧтсор : дать корове солому в смеси с сеном мӧслысь вайӧм виччысьны : ждать отёла коровы мӧслысь пель вужсӧ гыжйыштны : почесать корову за ухом мӧс лысьтан кад : время доения коров мӧс лысьтігӧн кӧ йӧлыс быгзьӧ, зэрмас либӧ лёкмас : если пенится в подойнике молоко, будет дождь или ненастье мӧс лысьтӧм бӧрын : после доения коровы мӧс лысьтыны : доить корову мӧс моз сёйны : а) много и неряшливо есть (соря крошками, разливая); б) быть неразборчивым в еде мӧс мус : говяжья печень мӧс начкигӧн гырк пытшкӧс торйӧдны : отделить требуху при забое коровы мӧс начкыны : зарезать, заколоть корову мӧс нӧйччӧдны рӧдвыв ӧшкӧн : случить корову с племенным быком мӧс нораа бакӧстіс : корова жалобно промычала мӧс нуны йӧрӧ : угнать корову в загон мӧс нуӧдны йӧрӧ : угнать корову в загон мӧсным бычӧпи вайис : наша корова принесла бычка мӧсным вочасӧн дугдіс чольсйӧдлыны : наша корова постепенно перестала доиться мӧсным кынӧмтӧм : корова (наша) яловая мӧс ныр улысь турун курыштны : подобрать сено возле коровы мӧс няклялӧма мешӧк : корова изжевала мешок мӧс някыс ёдмӧма : коровье вымя затвердело мӧс пӧрӧда бурмӧдны : улучшить породу коров мӧс равзӧ : корова ревёт мӧс сералас : курам на смех (букв. корова засмеётся) мӧс сералас : курам на смех разг. мӧс сёӧдӧм бӧрын : после дачи корма корове мӧс сёркни тырмымӧн быдтыны : вырастить в достаточном количестве турнепс мӧс синмӧ бус шердйыны : быть бессовестным (букв. напылить в глаза корове) мӧс сіт : коровий навоз мӧс сіт жуж : навозник обыкновенный мӧс сіт ув гаг : навозный жук мӧс скан : надкопытный сустав ноги коровы мӧс содтіс йӧв : корова стала давать больше молока мӧс стада : стадо коров мӧссьыд миян некод эз орлы : без коровы у нас никто не оставался мӧстилӧыс лайкъялӧ : леса (строительные) шатаются мӧстӧ кӧ сетан, куканьсӧ нинӧм нин жалитны : отдав корову, телёнка нечего жалеть (соотв. снявши голову, по волосам не плачут) мӧстӧмъяс мӧскассисны : те, у кого не было коровы, приобрели её мӧс туша : коровья туша мӧс улын кольк оз пӧжлыны : букв. под коровой яйца не насиживают (по воробьям из пушек не стреляют) мӧс чукӧр : стадо коров мӧсъяс бадь пытшкын йирсьӧны : коровы пасутся в ивняке мӧсъяслӧн баксӧм : мычание коров мӧсъяслӧн ымзӧм : рёв коров мӧсъяс лун шӧрӧдз йирсьыштісны : коровы попаслись до полудня мӧсъясӧс вайӧдлыны загунӧ лысьтыны : пригнать коров в загон для дойки мӧсъясӧс вайӧдны лудысь : пригнать коров с пастбища мӧсъясӧс видзны ӧчередьӧн : пасти коров поочерёдно мӧсъясӧс вӧрын видзыштны : попасти коров в лесу мӧсъясӧс вӧтлавны луд вылӧ : сгонять коров на пастбище мӧсъясӧс йирӧдӧм : пастьба коров мӧсъясӧс йӧршитны ыж гидӧ : коров загнать в овчарню мӧсъясӧс колльыны лудӧ : погнать коров на пастбище мӧсъясӧс лудӧ колльӧдны : прогнать коров на пастбище мӧсъясӧс лудын видзӧм : пастьба коров на пастбище мӧсъясӧс ӧзим вылӧ пырӧмысь пановтны : повернуть коров, чтобы не зашли на озимь мӧсъясӧс ӧтилаӧ вӧтлалӧм : сгон коров в одно место мӧсъяс парквартӧмаӧсь турун юръяс : коровы раскидали копны мӧсъяс разӧдчисны : коровы разбрелись мӧсъяс сёйсьӧны лудын : коровы пасутся на лугу мӧсъяс став видзсӧ талялӧмаӧсь : коровы перетоптали весь луг мӧсъясыс вайӧдтӧмӧсь на : коровы ещё не пригнаны мӧсьӧрбокса коз : растущая на склоне лога ель мӧс эз сувтлы кукъявтӧдзыс : корова не переставала доиться мӧс юан : пойло для коров мӧс юкталан кад : время поения коров мӧс яй : говядина мотайтчӧм корӧмӧдз вайӧдіс : мотовство довело до нищеты мотивируйтны ассьыд мунӧм висьӧмӧн : мотивировать свой уход болезнью мотивируйтӧм шыӧдчӧм : мотивированное заявление мӧтӧкын пасмаыс сизимсянь дас сизимӧдз : в мотке от семи до семнадцати пасм мотора пыж : моторная лодка мотора пыж гызьӧдіс юлысь лӧзов отсӧ : моторная лодка взволновала синюю гладь реки мотора пыжъяс живкъялӧны ю веркӧсті : моторные лодки носятся по реке мотор вӧчӧм : моторостроение мотор заведитны : завести, запустить мотор мотор заведитны : запустить мотор мотор заведитӧм : запуск мотора мотор заводитан кӧв : стартёр моторлӧн вын : мощность мотора мотор лэдзны : запустить мотор мотор лэдзны тыртӧг : пустить мотор вхолостую мотор сувтӧдны : заглушить мотор мотор сувтӧдны : остановить мотор мотор уджӧдны кушӧн : обкатать мотор моторъяс равӧстісны : моторы взревели моторыс паромлӧн несйис да ланьтіс : мотор парома чихнул и затих моторыс раз-мӧдысь бут-баткерис и кусі : мотор раза два чихнул и заглох моторыс тракторлӧн пыр жӧ кутіс несъявны : мотор трактора сразу же зачихал моторыс эз заводитчы : мотор не завёлся мотоцикл кӧлеса : колесо мотоцикла мотоциклӧн ветлӧдлысь : мотоциклист мӧтыр йылӧ ӧшӧдны : повесить на таганок мошенникӧн лоны : быть мошенником мошенничайтны картіасигӧн : мошенничать при игре в карты мошкоритны помасьлытӧм удж : делать нескончаемую работу мошкоритчыны-корсьны : искать что-нибудь долго, копаясь мошня грыжа : мошоночная грыжа мошня пыркнитны : тряхнуть мошной моякывны кутісны кокъясӧй, ӧд кымын верст мыськовті-вуджи : заныли мои ноги, ведь сколько вёрст я отмахал мраморӧн вевттьӧм стен : облицованные мрамором стены мрамор скульптура : мраморная скульптура мраморын гӧрд визьяс : красные прожилки в мраморе МТС-яс бырӧдӧм : упразднение МТС муалӧм помӧд : насыпная плотина муалӧм туй : насыпное полотно дороги му арендуйтӧм : аренда земли муас вуг кӧ эм – мусӧ бергӧдас, пос кӧ эм – небесаас чапасяс : была бы ручка – землю бы перевернул, была бы лестница – на небо вскарабкался бы (о сильном и ловком человеке) муасьны шор пос дорын : засыпать землёй дорогу у моста через ручей муасян уджъяс : земляные работы (на дорогах, по возведению и ремонту земляных плотин и т. п.) му бергалӧ Шонді гӧгӧр : Земля вращается вокруг Солнца му берд кер : наземное бревно му берд керйыс ропмунӧма : нижнее бревно дома превратилось в труху му бердӧдыс керыштны понӧль : срубить поросль у самой земли (под корень) му бура обрабатывайтны : хорошо обрабатывать землю му бус : пыль от земли му вевттьысис веж турунӧн : земля покрылась зелёной травой му вежӧм : конец мира, светопреставление му вежӧм : светопреставление му вежтасъяс : страны света (юг, север, запад, восток) му вердас : удобрение мувердас коялӧм : разбрасывание удобрений му веркӧс : или му веркӧс : поверхность земли му веркӧслӧн тэчас : строение земной коры му веркӧс путкылявны : рыть землю му веркӧсыс улисмӧма зэрӧмысь : поверхность земли увлажнилась от дождей му видзан вӧр визьяс садитӧм : насаждение полезащитных лесных полос му вӧдитан система : система земледелия му вӧдитны или му уджавны : заниматься земледелием му вӧдитны : заниматься земледелием му вӧдитӧм : полеводство му вӧдитӧмын идӧр петкӧдлыны : проявить хозяйственность в использовании земель му вӧдитысь : земледелец му вӧдитысьлы тайӧ тракторыс – вывті шогманатор : этот трактор для земледельца – очень нужная вещь му вӧран тӧв : сильный, порывистый ветер му вӧрзьылӧмысь керка пельӧс косталӧма : из-за колебания земли угол дома разошёлся му вӧрӧм : землетрясение мувыв енъяс : земные боги му выв мисьтӧм : безобразный, отвратительный мувыв морт : земной человек му выв мустӧм : постылый, противный му выв полокалӧ кодь : чучело гороховое (букв. как чучело на поле – о несуразно одетом человеке) мувывса войска : наземные войска мувывса дзоридзьяс : полевые цветы мувывса пусянін : полевой стан мувывса стан : полевой стан мувывса транспорт : сухопутный транспорт мувывса уджъяс : полевые работы му выв шыр : полевая мышь му вый : соль земли (букв. масло земли) мувый мӧдӧдан провод : нефтепровод му выланым тырыс ёг турун : наш огород зарос сорняками му вылас быглясьӧмаӧсь вӧвъяс, подмӧдӧмаӧсь сійӧс : на поле валялись лошади, уплотнили землю му вылас кыпӧдчисны ӧтка-ӧтка петасъяс : на поле всходы поднялись очень редкие му вылас леторос кайӧма : луг зарос порослью му вылӧ жботкысьны : тяжело упасть на землю му вылӧ кайлыны кӧдзаяс видзӧдлыны : сходить в поле посмотреть на посевы му вылӧ куйӧд катлыны : возить навоз на поля му вылӧ куйӧд пазӧдны : разбросать навоз по полю му вылӧ куйӧд разӧдны : по полю разбросать навоз му вылӧ лэччӧм ру : спустившийся на землю туман му вылӧ плавгыны : расстелить на земле му вылӧ частнӧй собственносьт : частная собственность на землю му вылын гизьвидзӧны чумалияс : рядками стоят суслоны на поле му вылын гӧгӧр гольвидзӧ шеп : поле усыпано колосьями му вылын и ва вылын : на земле (на суше) и на воде му вылын олӧм лоӧм : происхождение жизни на земле му вылын чепӧсйӧма ӧзим : на полях пробилась озимь му вылын шургис трактор : на поле гудел трактор му вылысь киссьӧм шеп ӧктӧм : сбор рассыпавшихся на поле колосьев му вылысь чышкыштны : смести с лица земли му глыза : ком земли мугов лыс : темноватая хвоя мугов чужӧм : смуглое лицо мугов чужӧм-рожа : смуглое лицо мугов чужӧмыс банйӧма шонді водзын : смуглое лицо (его) разрумянилось на солнце му гӧг : полюс земли му гӧгӧр плавайтӧм : кругосветное плавание му гӧгӧр путешествуйтӧм : путешествие вокруг света; кругосветное путешествие мугӧмгӧрд коръя пипу : осина с тёмно-красными листьями мугӧмгӧрд кучик пальто : бордовое кожаное пальто мугӧм син : тёмные глаза мугӧмсьӧд ва : чёрная как смоль вода мугӧм чужӧма ныв : девушка со смуглым лицом; смуглая девушка мугӧм юрсиа нывка : девочка с тёмными волосами му гыжъялысь кодь : жадный (букв. как царапающий землю) му гырк : недра земли мудера видзӧдлыны : лукаво посмотреть мудерав кӧть эн, некодӧс тэ он ылӧд : как ты ни хитри, никого не проведёшь мудера нюмдыны : хитро улыбнуться мудера нюмтырасьны : хитро улыбаться мудерлуныс ас дорсьыс водзджык чужӧма : хитрость у него родилась раньше, чем он сам мудерлы мудер и смерть воас : у хитреца и смерть будет лукавая мудер план : хитрый план мудер руч : хитрая лиса мудер чуйдӧдӧм : хитрая подсказка мудер чуйдӧм : хитрая подсказка му джодж : земляной пол му джоджа керка : изба с земляным полом мудза восьлавны : устало шагать мудзан да пыр и сангысян : от усталости моментально засыпаешь мудза пуксис орччӧн : она устало села рядом мудз веськӧдны : отдохнуть, прогнать усталость мудзвывсьыс да майшасьӧмвывсьыс винаыс тӧдчымӧн гажмӧдіс морттӧ : водка заметно подействовала на человека, поскольку он устал и переволновался мудзвывсьыс эз и тӧдлыны, кыдзи унмовсисны : от усталости они и не заметили, как уснули мудз вылӧ норасьны : жаловаться на усталость мудзин кӧ, беддясь : если устал, возьми палку мудзин? сідзкӧнӧ шойччы : устал? тогда отдохни мудзин? сідзкӧ шойччы : устал? тогда отдохни мудзи, пыдзыртӧм бон кодь ме : от усталости я как выжатая мочалка мудз йӧз боргисны унйылысь : усталые люди бормотали во сне мудз йӧз ӧдва койталісны : усталые люди едва держались на ногах мудз кывны : почувствовать усталость; испытывать усталость мудзла усьны : падать от усталости мудзла юр кутіс дикмыны : от усталости голова перестала соображать мудз личӧдны : отдохнуть мудзлуныскӧд вермасьӧмӧн, вӧтчис ёртыс бӧрся : борясь с усталостью, он старался не отстать от товарища мудзлытӧг дзользисны лэбачьяс : без устали щебетали птицы мудзлытӧг уджавны : работать без устали мудзлытӧг уджавны : работать неустанно мудзлытӧм кияс : не знающие усталости руки мудзлытӧм морт : неутомимый человек мудзлытӧм тыш выль культура вӧсна : неустанная борьба за новую культуру мудзмӧн котӧртны : бежать до изнеможения мудзмӧн котравны : набегаться мудз мортыд тай узигад кулӧма кодь : уставший человек спит как мёртвый мудзӧй регыд и тӧлаліс : усталость (моя) быстро исчезла мудзӧма кывзысьыштны : устало прислушаться мудзӧма ышловзьыны : устало вздохнуть мудзӧм бӧрад и пиня тув вылын узьсяс : с устатку и на зубьях бороны спится мудзӧм бӧрад и пиня тув вылын узьсяс : усталому человеку спится даже на зубьях бороны мудзӧм быттьӧ эз вӧвлы : усталости как не бывало мудзӧм войтыр : уставшие люди мудзӧм вӧсна лётавны : изнемочь от усталости мудзӧмвывсьыд и вӧралан черыд, овлӧ, сьӧктӧдӧ : от усталости, бывает, и охотничий топорик в тягость мудзӧм гӧлӧс : усталый голос мудзӧм кывны : чувствовать усталость мудзӧмла кок йылысь пӧрны : валиться с ног от усталости мудзӧмла кокъясӧй конъясисны : у меня от усталости ноги подкашивались мудзӧмла сійӧс шатлӧдліс : от усталости её качало мудзӧмла шатлавны : шататься от усталости мудзӧмлы сетчыны : поддаться усталости мудзӧм лысьӧм : уставшее тело мудзӧм менам ньӧти оз тӧдчы : я совсем не ощущаю усталости мудзӧм ме эг тӧдлы : я не знала усталости мудзӧмпырысь веськӧдчыны : устало разогнуться, выпрямиться мудзӧм туй йӧзлӧн бипур дорын лунйӧм : днёвка уставших путников у костра мудзӧмысла довъялӧмӧн пырис керкаас : в дом вошёл, шатаясь от усталости мудзӧмысла кокъясыс баръёвтлісны : от усталости ноги его заплетались мудзӧмысла сійӧс койтӧдліс : от усталости его шатало мудз син : усталые глаза мудзсьӧма менам талун : я сегодня устал мудзтӧдз бузӧдчӧм бӧрын нюжӧдчис пӧсь лыа вылӧ : до устали наплескавшись в воде, он лёг на горячий песок мудз тӧдтӧг : не зная устали мудз тӧдтӧг : неустанно, не зная усталости, без устали мудзтӧм вӧвъяс : изнурённые лошади мудзыс да шогыс личкисны сійӧс : усталость и горе согнули его мудзыштіс, буракӧ : видимо, он немного устал мудз яй небзьӧдны пывсянын : усталое тело попарить в бане мудз яй небзьӧдыштны : попарить усталое тело мудйӧм картупель : окученный картофель мудйӧм керка : дом с завалинкой мудӧд вылын пукавны : сидеть на завалинке мудӧд кер : бревно завалинки; нижний венец избы (который заваливается землёй) мудӧд кер бугритны : делать завалинку, окопать мудӧд керсянь керка косялӧ : с фундамента дом разбирает (сватает младшую дочь) мудӧд кодйӧм : раскопка насыпи мудӧд мудйыны : окопать завалинку мудӧд эжаавны : задерновать насыпь му доргӧгӧрсӧ весалӧма, а шӧрсӧ кольӧма : поле по краям пропололи, а середину оставили мудор сайын : за рубежом мужика бабаяс : замужние женщины мужика дӧва : замужняя женщина, живущая отдельно от мужа; соломенная вдова мужик борд улад лӧсьыд : под мужним крылом хорошо (жить) мужик вежӧр : мужской ум мужик вывті гуляйтны : распутничать (о замужней женщине) мужик гӧлӧс : мужской голос мужик дінад бабаыд мича да том : женщина при муже красивая и молодая мужик дӧрӧм : мужская рубаха мужик кодь : мужеподобный мужик меть уджавны : работать наравне с мужчинами мужик мода : мужская манера мужик морт : а) муж; б) мужчина мужик морт : мужчина мужик рӧд : мужчина мужик рӧдня : мужнина родня мужиктӧм баба кылалан чаг кодь : жена без мужа как щепка на воде мужикуловыд оз ляскӧдчыны : мужчины не сплетничают мужикулов эз вӧв : (из) мужчин никого не было мужикъяскӧд ӧтмоз : наравне с мужчинами мужикъяскӧд ӧтмоза : наравне с мужчинами мужикъяс топыда гӧрдлісны баракын : в бараке громко ржали мужики мужичӧй ногӧн : по-мужски мужичӧй тшаплун : мужская гордость мужичӧй удаллун : мужская удаль мужичӧй удж : мужская работа мужичӧйяс нӧшта ӧтчыд кымыньтісны румкаӧн : мужчины ещё раз опрокинули по рюмке мужскӧй рода эмакыв : существительное мужского рода му загун : участок поля музакӧд эн янсӧдчы, гиж водзӧ : с музой не расставайся, пиши дальше музгыльтчӧм кок : подвернувшаяся нога музей кытшовтӧм : осмотр музея музейӧ йӧзӧс лэдзӧм : доступ публики в музей музейясті ветлыны : ходить по музеям музыка вевтыртіс став шысӧ : музыка заглушила все звуки музыка дінӧ кыскӧм : пристрастие к музыке музыкальнӧй монтаж : музыкальный монтаж музыкальнӧй театрса дирижёр : дирижёр музыкального театра музыкаӧ велалысь : музыкальный музыкаӧн вевтыртӧм шыяс : заглушённые музыкой звуки музыка радейтысь : ценитель музыки музыка шыыс кылыштӧ нисьӧ оз : музыка едва слышится музыкаысь кодсюрӧ нормисны : от музыки кое-кто загрустил му известкаалӧм : известкование почвы му изгармӧм : истощение полей му йӧр : огороженное поле му канавитны : обвести поле канавой му керка : землянка му кизьӧрмӧм : разжижение грунта мукӧд вӧлыс оз кокниа шедӧдчыны : некоторые лошади нелегко дают себя поймать мукӧд воӧ : (в) иной год мукӧд вося : не данного года; другого года мукӧд вося дорысь : против других лет мукӧд вося кодь : такой, как в другие годы мукӧд вося ног : так, как в другие годы мукӧд вылад кывйыд пышйӧ : к некоторым клевета пристаёт (букв. слово бежит) мукӧд государство тшӧт весьтӧ паськӧдчӧм : экспансия мукӧд дырйи : при других мукӧд дырйи : при других, при посторонних мукӧддырйи весиг он гӧгӧрво, мый йылысь висьтавсьӧ пудъясянкывъяс : часто даже не ясен смысл считалки мукӧддырйи войнас буксӧны сюзьяс : иногда ночью ухают филины мукӧддырйи и чорыдавлі, мед некодӧс не пӧвадитны : иногда и проявлял строгость, чтобы никому не давать поблажки мукӧддырйи мыйсӧ оз шусьы скӧрйывсьыд да : иногда чего не скажешь сгоряча мукӧддырйи сійӧ босьтліс гажа сьыланкывъяс : иногда он запевал весёлые песни мукӧддырйи сійӧ шыбӧлитчылӧ сёрнинас : иногда его заносит в разговорах мукӧддырйи сэтшӧм шог босьтас, кӧть ыджыд горӧн горзы : иногда такая тоска возьмет, хоть криком кричи мукӧддырйи тай оз и сёрнит : иногда же вообще не разговаривает мукӧд дырйи та йылысь эн сёрнит : при посторонних об этом не говори мукӧддырйи тэрмасям выводъястӧ вӧчны : иногда мы спешим делать выводы мукӧддырйиыс зэрис : временами шёл дождь мукӧддырйиыс ӧтлааститӧдан кывъяслӧн вежӧртасъясыс зэв ылын сулалӧны мӧда-мӧдсьыс : иногда значения сопоставляемых слов очень далеки друг от друга мукӧддырйиыс сылы окота ставнысӧ котшкӧдавны : порой ему хочется всех переколотить мукӧддырйи юрӧй потны заводитлӧ : иногда голова начинает сильно болеть мукӧддырся моз : как иногда му кодзувкот : луговой муравей му кодйыны : копать землю му кодйысь : землекоп мукӧд комыс кыскӧ килоӧдз : некоторые из хариусов весят до килограмма мукӧд коськыс сэтшӧма ляпкалӧ, сӧмын пыжыдлысь изъя пыдӧсас гирснитӧмсӧ кывлан : иной перекат становится таким мелким, только и слышишь лязг лодки о каменистое дно мукӧд кывъя йӧз : люди, говорящие на других языках мукӧдлаӧ нуны : отнести в другое место мукӧдлаті зэрӧма : местами прошёл дождь мукӧдлатіыс тшӧкыд, а мукӧдлатіыс вывті гежӧд : местами густо, а местами слишком редко мукӧд лунӧ : (в) иной день мукӧд лунся дорысь (или серти) : по сравнению с другими днями мукӧдлы кӧ эг верит : другому бы я не поверил мукӧд обычайыс дыр кутчысьӧ : некоторые обычаи долго сохраняются мукӧд пӧлӧс уджъяс : иного рода работы мукӧд пуыс дзуркнитлӧ тӧла лунӧ : некоторые деревья поскрипывают в ветреный день мукӧд свадьбаыд вежон кежлӧ гаж, а нэм кежлӧ шог : иная свадьба – веселье на неделю, горе – на всю жизнь мукӧдторсӧ колӧ унаысь висьтавны : иное надо много раз повторять мукӧдъяслӧн рӧштво дырйи нин бырласисны тшакъяс, вотӧсъяс, чери, яй : у некоторых уже к рождеству на исходе были грибы, ягоды, рыба, мясо му кокны : мотыжить землю му коль : картофель му кӧмӧк : ком земли му корӧг посньӧдлыны : мельчить комья земли му куа : земляной шалаш му куйӧдавны : унавозить землю му кутысь : землевладелец му кушмӧм : оголение земли му кушмытӧдз эштӧдны кыскасянъяс : закончить перевозки, пока не оголится земля мулань лэбысь метеорит : летящий к земле метеорит му лестук : клок земли мулӧн ас дінас кыскӧм : земное притяжение Мулӧн бергалӧм : вращение Земли мулӧн вын : плодородие почвы Мулӧн искусственнӧй спутник : искусственный спутник Земли мулӧн чужӧмбан : облик земли Мулӧн Шонді гӧгӧр кытшовтӧм : движение Земли вокруг Солнца му лоӧм йылысь проблема : проблема происхождения земли мулысь чужӧм вежны : преобразить лицо земли му лэч : глухариные и тетеревиные петли му люкавны : упасть ничком му люкавтӧдз овны : жить до глубокой старости (букв. жить пока не стукнешься лбом о землю) му люкавтӧдз овны : прожить до глубокой старости му межа : межа на поле му мурталан инструментъяс : землемерные инструменты му мырддьӧм : конфискация земли муна асламинӧ вотчыны : иду на своё место собирать ягоды мунавны ӧтарӧ-мӧдарӧ : разойтись в разные стороны муна вӧлі да косӧдісны : я шёл, но меня вернули мунам вӧлі песла, а пищальяс век сьӧраным : поедем, бывало, за дровами, а ружьё всегда при нас мунам гуляйтны? – дерт, татшӧм поводдянас : пойдем гулять? – вот ещё, в такую погоду мунам лучшӧ гортӧ : пойдём лучше домой мунамӧй, ог кутӧй весьшӧрӧ кынмӧдчыны : пойдёмте, не будем зря мёрзнуть муна-муна, туй оз тӧдчы, вунда-вунда – вир оз пет (отгадка пыж) : еду-еду – следу нету, режу-режу – крови нет (отгадка лодка) мунана тӧвар : ходовой товар мунана тӧвар век вӧлі донаджык : ходовой товар всегда был дороже мунан бара, корасны кӧ : пойдёшь, небось, если вызовут мунан вечернянас : накануне выезда мунан во : а) год отъезда, год ухода; б) год выхода замуж мунан вӧв : ходкий конь мунан, дай пом : пойдёшь безо всяких мунан дум : мысль об уходе (о том, что надо уходить) мунан лун : день отъезда, день ухода мунанногыс вӧлі важся кодь жӧ кокни да мича : её походка была, как и прежде, лёгкой и красивой мунан ӧд : скорость мунан туй : а) дорога, по которой кто-либо ушёл, уехал; б) маршрут мунас! : идёт, ладно! мунас, мунас да бергӧдчылас видзӧдлыны, оз-ӧ вӧтчыны: но некодӧс оз аддзы матысь да бара водзӧ мӧдӧдчас : он идёт, идёт и обернётся посмотреть, не гонятся ли за ним, но никого не увидит поблизости и снова отправляется дальше муна, – чӧвтіс керкаысь петігӧн : пойду, – обронил, выходя из избы му небзьӧдӧм : рыхление почвы мунігас кежыштліс чойыс ордӧ : по дороге он завернул к сестре мунігас пальто пӧлаясыс дӧлалӧны : при ходьбе полы пальто развеваются мунігкежлӧ гӧтӧвитчӧм : приготовление к отъезду мунігкежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к отправлению мунігкості кувны : а) умереть в пути; б) умереть идучи мунігмоз вӧвны кӧнкӧ : побывать где-либо проездом мунігмоз кежавны : завернуть куда-либо мимоходом мунігмоз кывзысьны : прислушиваться на ходу мунігмоз пыравны : зайти куда-либо по пути мунігмоз сёрнитыштам : поговорим дорогой мунігмоз тепйыны чӧдлач : на ходу собирать и есть голубику мунігмоз тшӧкыда юлывлӧ ырӧш : по пути он частенько пьёт квас мунігӧн джӧмді и кокӧй музгыльтчис : когда шёл, оступился, и нога подвернулась мунігӧн рашкыны кокӧн : на ходу шаркать ногами мунігтырйи сёйны : есть на ходу мунігчӧж шензим : пока шли, всё удивлялись мунім кыпыд ягті : мы шли красивым бором мунім нитш вывті, мед не кокшыасьны : шли по мху, чтобы не выдать себя звуком шагов муніс беддясигтырйи : он шёл, опираясь на палку муніс да весиг эз бергӧдчыв : он ушёл и даже не оглянулся муніс кивыль-ковыль : он ушёл ковыляя муніс ныр увтіыд : он прошёл под самым твоим носом муніс шоныдінъясӧ : он уехал в тёплые края муніс, шуан? мед инӧ : ушёл, говоришь? ну и пусть мун, кытчӧ колӧ : иди куда угодно; иди куда хочешь мунлытӧм ныв : старая дева мунлытӧм нывбаба : незамужняя женщина мунны : уйти незаметно; уйти никем не замеченным мунны берегвывса ордымӧд : идти по тропинке, пролегающей по берегу мунны бужӧд дорйывті : идти по краю обрыва мунны ведраясӧн клёнӧдчигтыр : идти, стуча ведрами мунны ведраясӧн клёнӧдчигтырйи : идти, стуча ведрами мунны вежон кежлӧ : отправиться на неделю мунны веськыдладорті : держаться правой стороны мунны воддза вӧв доддяс : ехать на передней подводе мунны война вылӧ : идти на войну мунны вӧлі кокни, муыс чирсалӧма : идти было легко, земля подмёрзла мунны вӧрӧд разӧдчӧмӧн : идти, рассыпавшись по всему лесу мунны гортӧ кежавтӧг : идти, не заходя домой; ехать, не заезжая домой мунны град йӧр сайясті : идти за огородами мунны дас верст сайӧ : уехать за десять вёрст мунны джӧмдалӧмӧн : идти спотыкаясь мунны дзикӧдз вылӧ : уехать насовсем мунны кар сайӧ пальӧдчыны : поехать за город рассеяться мунны керка мышъясті : идти задами мунны кино вылӧ первой сеанс кежлӧ : пойти в кино на первый сеанс мунны кок чунь йылын : идти на цыпочках мунны кольмӧдана ӧдӧн : ехать с одуряющей быстротой мунны кольмӧдан ӧдӧн : ехать с одуряющей быстротой мунны командировкаӧ : поехать в командировку мунны компас серти : идти по компасу мунны кор кутан, менӧ нуӧд, тшӧтш мунам : когда пойдёшь, позови меня, пойдём вместе мунны кустъяс сайӧ : уйти в кусты мунны ломзьӧдчан вылӧ : идти на растопку мунны мутӧм муӧ : ехать в дальние края мунны переменнӧй вӧвъясӧн : ехать на перекладных (или на переменных) лошадях мунны подпольеӧ : уйти в подполье мунны позьтӧм вӧсна : из-за невозможности ехать мунны позьтӧмлун вӧсна : из-за невозможности ехать мунны пӧлнясьӧмӧн : идти переваливаясь мунны пӧль вылӧ : уродиться в деда мунны прӧсти ни видза : уйти не простясь мунны прӧститчытӧг : уйти, не попрощавшись мунны пуктысянінӧ : пойти на сенокос мунны пурысьті : идти по улице муннысӧ вольк : идти скользко мунны став кунды-мундыӧн : уехать со всем барахлом мунны стрӧитчанінӧ : идти на постройку мунны сунки-санки : идти спотыкаясь мунны тӧвлы воча : идти навстречу ветру мунны торкасисны туй вылӧ пӧрӧм пуяс : движению мешали повалившиеся на дорогу деревья мунны трибуна водзті : пройти перед трибуной мунны туй тӧдтӧг, ылӧсас : идти наугад, не зная дороги мунны чатрасигтырйи : идти, оглядываясь по сторонам мунны чукӧс серти : идти по вызову мунны шатлалігтырйи : идти покачиваясь мунны шупалӧм туй кузя : идти по подсохшей дороге мунны эськӧ рад да торксис ветлан лад : рад бы идти да сбился с пути (букв. рад бы идти да стало трудно ходить) мунӧ да кокыс гартласьӧ : идёт, и ноги заплетаются мунӧ да радысла муас кокыс оз инмав : от радости земли под собой не чувствует (букв. ноги не касаются земли) мунӧ и ид нянь шыблалӧ (отгадка морт кок туй) : идёт и бросает ячневики (отгадка следы человека) мунӧма нёль час гӧгӧрын : ушёл около четырёх часов мунӧм-ветлӧмлы пом оз во : путешествию не будет конца мунӧм дорын ог шогсьы : не беспокоюсь об отъезде мунӧм чой : замужняя сестра мунӧмысь кокӧ дзенгис : ходьба отозвалась болью в ногах мунӧмысь павкӧдӧм : отговаривание от поездки мунӧны митингъяс, собранньӧяс : идут митинги, собрания мунӧны экзаменъяс : идут экзамены мунӧ тӧв ныр, гора бувгӧ : поднялся ветер, бушует мун пальӧдчы! : ступай протрезвись! мун син водзысь, эн дӧзмӧдчы : уйди с глаз, не дразни мунсьыны-вайсьыны лӧсьӧдчӧм : наречённый (наречённая) мун сэсь : молчи (букв. иди оттуда) мун сэтысь! : отстань! мун, тадз оз овлы : поди, так не бывает мунтӧм вузӧс : неходовой товар мунтӧм часі : остановившиеся часы мун тыкӧ : только иди мун, тэнӧ некод оз кут : иди, тебя никто не удерживает мунысьӧс колльыны : везти уезжающего мунысьӧс сувтӧдлыны : остановить прохожего муныштіскодь : он немного отошёл муныштӧм бӧрын друг дувгӧдчис да сулаліс вель дыр : пройдя немного, вдруг застыл на месте и стоял довольно долго мун, эн лешкӧд менӧ : отстань, не заставляй меня чертыхаться муня-моня сёрни : невнятный разговор муӧ видзӧдны : глядеть вниз муӧдз копрасьны : кланяться до земли муӧдз копырӧн мунны : идти, нагнувшись до земли муӧдз копыр став рӧдвужлы : всем родственникам земной поклон муӧдз ньӧти кыв оз уськӧд : ни одному слову не даст упасть до земли (на всякое слово у него возражения или оправдания) муӧд кыскавны : тащить по земле муӧ зым! : грох об землю! муӧй эжмӧма : моё поле заросло травой муӧ кодйысьны : врыться в землю муӧ кодйысьӧмӧн водны : залечь, окопавшись в земле муӧ кыв оз лэдз : за словом в карман не лезет (букв. на землю слова не пустит) муӧ лясйӧдлыны : бросать на землю муӧн лякӧсьтны : замазать землёй муӧ сутшкысьны : ткнуться в землю (упасть) муӧ сюйны : зарыть в землю муӧ сюрӧм кӧйдыс : семена, попавшие на землю муӧ сюрӧм кӧйдыс петкӧдлӧ асьсӧ быдмӧгнас : семя, попавшее в почву, покажет себя в растении муӧ тшукны : касаться земли муош кодь зіль : трудолюбивый как крот му паритны : парить землю му парсавны : исковырять землю му петкӧдны : отрезать земельный участок му пинёвтны вомӧн ног и кузяла ног : бороновать поле вдоль и поперёк му пиӧ пырӧм куйӧд ва : впитавшаяся в почву навозная жижа му пиӧ сюялӧм кӧйдыс : заделанные в почву семена му пиысь петӧм кодь : он словно из-под земли вышел (грязный) му под : земля, почва, грунт му подмӧдӧм : уплотнение земли му пӧимавны : обработать землю золой му пӧималігӧн паськӧм пӧимӧсьтны : при обработке поля золой запачкать одежду му пом : край земли, край света му помас гӧгӧр телезна : в конце поля сплошь огрехи му потшны : загородить поле му пуксигас : при царе Горохе му пуксьӧм : образование земли, сотворение мира му пуксьӧмсянь : испокон веку, от сотворения мира му пуксьӧмсянь : от сотворения мира; испокон веку му путкыльтан тӧв : буйный ветер му путкыльтан тӧв : штормовой ветер му пучӧй : личинка, куколка насекомых, находящихся в земле му пыркӧдӧм : землетрясение му пыр мунны : провалиться сквозь землю (от стыда) мупытшкӧсса озырлун : подземное богатство мупытшкӧсса озырлун корсьысьяс : разведчики подземных богатств мупытшкӧсса тӧдмавтӧмтор : подземная тайна му пытшкысь муткыртӧ-петӧ ключ ва : из недр земли бурлит-выходит ключевая вода му пытшкысь шедӧдавны : добывать из недр земли мупытшса ваяс : подземные воды мупытшса вуджанін : подземный переход мупытшса озырлунъяс : богатства, находящиеся в недрах земли мурган гӧлӧс : рокочущий голос мургисны басъяс : рокотали басы мургисны гыяс : бушевали волны мургис тӧв : бушевал ветер мургис яг : гудел бор мургыштіс гым : грохотнул гром мурзыны чӧскыдла : урчать от удовольствия (так вкусно) мурквечик уськӧдны : подстрелить вальдшнепа муркйӧдлісны пушкаяс : грохотали пушки муркйӧдлыны пидзӧсӧн : надавливать коленом муркнитіс гым : грянул гром муркӧдчыны му керасын : возиться на росчисти му рӧм : бурый цвет му рӧма гӧрд : тёмно-красный мурӧмасис чужӧмыс : его лицо приобрело землистый цвет мурскыны кӧлач : жевать баранки муртавны кузьта ног : измерить в длину муртавны позьтӧм : неизмеримый муртавны ыджда : измерить величину муртасян ӧтувтор : единица измерения муртӧса гижӧдъяс : стихотворные произведения муртӧса сёрни : мерная речь муртӧса тӧвар : мерный товар муртӧс босьтны : снять мерку муртӧсӧн шӧравны : кроить по выкройке муртӧстӧм гижӧдъяс : проза муртӧс туйӧ вӧлӧма комиыслӧн чомкостыс : расстояние между двумя шалашами у коми служило мерой длины муртса виччыси урокъяслысь помсӧ : я еле дождался конца уроков муртса воис : он только что пришёл муртса восьтыштӧм ӧдзӧсӧд дзурснитны керкаӧ : через приоткрытую дверь проникнуть в дом муртса дзузвидзӧны посньыдик синъясыс : еле светятся (его) маленькие глаза муртса ёжикасьӧм юрси : только начинающий появляться ёжик волос муртса инмӧдчывны : чуть прикоснуться муртса йӧзви кодь : худенький, слабенький муртса казявмӧн довкнитны юрӧн : еле заметно кивнуть головой муртса кежлӧ : ненадолго, на миг муртса кежлӧ пӧдлыштлыны : прикрыть на миг муртса коксӧ легӧдӧ : еле живой муртса косясьыштны : слегка порваться муртса кывмӧн : невнятно муртса кывмӧнъя : невнятно муртса кылана шпорӧдчыны : еле слышно развеваться муртса кылан гӧлӧс : еле слышный голос муртса кылысь шы : еле слышный звук муртса кылыштмӧн мургис гымалӧм шы : вдалеке рокотал гром муртса ловъя : еле живой муртса лолаліс ӧбразъяс водзын лампада : еле теплилась перед иконами лампада муртса лолыс ӧшйӧ : едва душа держится муртса мышкыс бердліс : едва спина скрылась (как обратно вернулся) муртса на кок йылас сувтыштӧ : едва на ножки встаёт (напр., о ребёнке) муртса на коксӧ сюйис : без году неделя (употр. при осуждении поступка человека, который только что вошёл, вселился или поступил куда-либо) муртса на петӧм коръяс : только что появившиеся листочки муртса на усьӧм лым : только что выпавший снег муртса тёпкыштіс и дугдіс : покапало и перестало муртса тірыштісны коръяс : листья едва дрожали муртса тӧдчанаа нюм : едва заметная улыбка муртса тӧдчана нюм : едва заметная улыбка муртса тӧдчӧ : едва заметно муртса тӧдчысь лӧсас : еле заметная зарубка (на дереве) муртса уджалыштны : немного поработать муртса удиті воськовтны : едва успел сделать шаг муртса эштіс кежыштны бокӧ : еле успел отойти в сторону муртсысь муртса : едва-едва; еле-еле муртыштісны сійӧс юр вывсяньыс да кок улӧдзыс : смерили его взглядом с головы до ног муруа пу : дерево с комлевой гнилью мурч курччӧм пиньӧн : со стиснутыми зубами мурч курччыны пинь : стиснуть зубы мурч-мурчкылӧ кок улын нальпак лым : поскрипывает под ногами пороша мурч-мурчкылӧ кок улын нальпак лым : скрипит под ногами пороша мурыш сулалӧ коми парма : угрюмая стоит коми парма мусаа нюмдыны : мило улыбнуться муса да колан саяд мунігӧн синваыд оз пет : когда выходишь замуж за любимого и желанного, не плачешь муса друг : друг, дружище муса кӧ зонмыс, олан и рынышын : с милым и в шалаше рай (букв. если люб парень, то проживёшь и в овине) муса кӧ зонмыс, олан и рынышын : с милым и в шалаше рай (букв. если люб парень, то проживёшь с ним и в овине) муса морт : обаятельный человек мусаник детина : миленький мальчик мусапырысь видзӧдны : смотреть с любовью муса чужанін : милая родина муса чужӧма : миловидный; привлекательный; с симпатичным лицом мусаысь-муса : милее всех мус висьӧмысь лежнӧгйыв ваӧн лечитчӧм : лечение болезни печени настоем шиповника мус вылын куйлыны : лежать на боку, лентяйничать мусерпас вылӧ пасйыны : отметить на карте му сетавны : раздать землю му сетіс ыджыд урожай : земля дала богатый урожай му сетны аренда улӧ : сдавать землю в аренду мус ёкмыль : милый, ненаглядный (букв. кусок печени) мус зыртны : приесться, надоесть мусин образечьяс : образцы почв мусин пожъялӧм : смыв почвы мусинса азот : почвенный азот мусин топӧдӧм : уплотнение почвы мусин улисмӧм : увлажнение почвы мусиныс тані зэв гӧль : почва здесь очень бедная мусир да биару перъян промышленносьт : нефтегазовая промышленность мусир да газ корсьӧм : разведывание нефти и газа мусирлӧн тӧдчанаа куйлӧд : существенные залежи нефти мусирлӧн тӧдчана куйлӧд : существенные залежи нефти мусир перйӧм : добыча нефти мусир перйӧм кузя инженер : инженер по добыче нефти мусир перйыны : добывать нефть мусир перйысьяс : нефтедобытчики мусир перъянін : нефтепромысел мусир перъянін : нефтяные промыслы мусир перъянног : способ добычи нефти мусир перъян скважина : нефтяная скважина мусир промышленносьтлӧн коляс : отходы нефтяной промышленности мусир пуан завод : нефтеперерабатывающий завод мусир фонтан : фонтан нефти мусир цистернаясӧ качайтӧм : перекачка нефти в цистерны мусир чужанін абу тӧдмалӧма : месторождение нефти не исследовано мусирысь вӧчӧмторъяс : нефтепродукты мускӧдзыс йиджӧма : сильно разозлился (букв. до печени проникло) мускӧй курдіс : я разозлился (букв. моя печень прогоркла) мускӧн личкыны паччӧр сэрӧг : бездельничать (букв. печенью давить угол печи) мускула сойяс : мускулистые руки мускуллӧн зэвтчӧм : мускульное напряжение мускул сі : мускульная ткань мускулъяс зэвтлыны : напрячь (на время) мускулы мускулъяс зэвтны : напрячь мускулы мускулъяслӧн рушлун : дряблость мышц мускулъясыс гырысь йӧгъяс моз гӧглясисны сойясас : мышцы рук так и перекатывались, как большие шишки муслуна сёрни : любовные речи, разговор о любви муслун пӧ абу клянича: сійӧс радейтан, коді глянитчӧ : любовь не стекло: любишь того, кто понравится мусмӧма зонлы ныв : парню полюбилась девушка; парень влюбился в девушку мусӧ абу гӧрӧма, а парсалӧма : поле не вспахано, а изрыто (плохо вспахано) мусӧ бӧр понӧльӧн кыскӧма : поле вновь заросло порослью мусӧ джынвыйӧ нин гӧрӧма : половина поля уже вспахана мусӧ канаваясӧн гежмалӧма : канавы взбороздили поле мусӧ лунӧн гугӧдіс : он за день поле перевернул мусӧ сёйӧ уджалӧ : бьётся-трудится чрезмерно муссӧ оз зырт : ему и горя мало (букв. печёнку-то не трёт) мустӧ зыртӧ! : не твоя печаль! мустӧма видзӧдлыны : взглянуть с ненавистью мустӧма горзісны перкъяс : противно кричали кедровки мустӧма кок улын больскакыліс ва : противно хлюпала под ногами вода мустӧма сёрнитны : неприязненно говорить мустӧма шкоргыны : противно храпеть мустӧм йӧзын овны : неприятно жить в людях мустӧм мода : дурная привычка мустӧм морт : противный человек мустӧм оласног : отвратительное поведение мустӧм олӧм : несносная жизнь мустӧм поводдя : отвратительная погода мустӧм сайӧ мунны : выйти за нелюбимого мустӧм серӧс : противная привычка мустӧм сёрни : неприятный разговор мустӧмтны первой видзӧдлӧмсянь : невзлюбить с первого взгляда мустӧм чужӧма : непривлекательный, с неприглядной внешностью мустӧм юӧр : неприятное известие мусук лӧсьӧдны : завести милую (милого) му сыркмунӧмъясысь : от подземных толчков му сыркӧдны : сотрясать землю мусьыс ва пыдзыртч : из земли вода сочится мусьыс улӧ он усь : ниже земли не упадёшь му сюв кыскыны : чрезмерно трудиться (букв. тянуть полоз земли) мусюр бергӧдны : гору своротить (очень много сделать) му сюр вылас вӧлӧма : на краю света (букв. на рожке земли) побывал (далеко ездил) мусюр йылӧ мунны : уехать далеко, в дальние края мусюр кодь : крепыш, здоровяк мусюр кодь кык пи менам сэк вӧліны : у меня тогда было два сына-крепыша мусюр сайсянь увгысис асыв тӧв : из-за горы задул восточный ветер мусянь тэчаса морт : приземистый человек мусянь тэчӧм : коренастый; крепкого сложения (о человеке) мути йылӧм : бесовское отродье мути кольтан : сплетник, интриган мути тойыштіс : бес попутал мутиыс тойліс : бес подстрекал му тіравтӧдз гымавны : греметь так сильно, что земля содрогается муткыля визув : бурное течение муткыртан-визувтан олӧм : кипучая жизнь муткыртӧ сьӧд тшын : клубится чёрный дым мутӧйӧн нӧк гудравны : сбивать сметану мутовкой мутор гӧрыштны : вспахать небольшой участок му тувкӧдан машина : трамбовочная машина му туган йылӧдз мунны : уйти на край света (до «макушки» земли) мутшкӧ лымйыс : снег скрипит мутшкӧса быдмысь пуяс : густо растущие деревья мутшкӧс вӧр : густой лес, лес с подлеском; с подсадом мутшкӧс нюкӧс : сырой овраг мутшкысис, керка пуксьӧ : потрескивает – дом садится мутшыд матерье : прочный материал му тэчас : строение земли му уджалан оруддьӧ : земледельческое орудие му уджалӧм : занятие земледелием му ур : белка, появившаяся до первого снега мученньӧ меным тэкӧд : мучение мне с тобой мучитӧм йӧз : измученные люди мучитӧм терпитны : терпеть мучения мучитчӧма кык во : он промучился два года мучитчӧм сорӧн : с трудом, с горем пополам мучитчӧм сорӧн чукӧртӧм тӧдӧмлунъяс : с трудом накопленные знания мучитчыны мӧдас : он будет мучиться мучитчытӧг кувны : умереть без мучений му чом : землянка му чорзьӧма : земля затвердела мучудӧ быдмӧма : выросла диковинка му чульк : бугорок земли му шар : земной шар Му шарлӧн диаметр : диаметр Земли му шарлӧн экватор : экватор Земли му шмак : ком земли му шмак : комок земли му шмакъяс оз жугласьны : комья земли не разбиваются му шӧрас ва пукалӧ : посреди поля стоит вода му шыр или му выв шыр : полевая мышь, землеройка му шыр : крот; землеройка му ыдждӧдӧм : увеличение земельного участка муыд пӧръясьӧмтӧ оз радейт : земля обмана не любит му ыпнитіс тувсов рӧмъясӧн : земля окрасилась в весенние цвета муыс вакодь на : земля ещё влажная муыс ва на : земля ещё сырая муыс вевттьысис лым эжӧд улӧ : земля спряталась под снежным покрывалом муыс весиг кӧйдыс пудсӧ эз сет : урожай с поля получили меньше, чем израсходовали на семена муыс гӧль, сы пыдди вӧр ягыс тані кутшӧм : земля бедная, зато какой здесь сосняк муыс гумла кодь : земля твёрдая (как гумно) муыс дзибыртчис : земля перевернулась (под ногами) муыс дрӧгмуніс да кыпмуніс : земля дрогнула и всколыхнулась муыс дрӧгнитіс : земля содрогнулась муыс жарысла потласьӧма : земля от жары потрескалась муыс из, а борйыс пу (отгадка рӧмпӧштан) : блюдо оловянно, а края деревянны (букв. земля каменная, а межа деревянная) (отгадка зеркало) муыс изгармӧма : земля выпахалась муыс и сынӧдыс сырмисны : земля и воздух сотрясались (от взрывов) муыс йиркакылӧ самолётъяслӧн жвиньгӧмысь : земля грохочет от рёва самолётов муыс йӧнмӧссьӧма : поле заросло осотом муыскӧд ӧтрӧвнясьӧм гу : могила (могильный холмик), сровнявшаяся с землёй муыс кокадӧн пырӧ вӧрӧ : поле клином вдаётся в лес муыс коката : поле неровное, с выступом муыс коркаасьӧма : на почве образовалась корка; почва покрылась коркой муыс кутіс кынмалыштны : земля стала подмерзать муыс кушмис, да ызӧн турун чукӧртім видз вылысь : земля оголилась, и на лугу собрали прошлогоднюю траву муыс ӧдва синмӧн судзмӧн : поле едва глазами охватишь муыс ӧдйӧ йиджтіс став васӧ : земля быстро впитала всю влагу муыс парсалӧма снарядъясӧн : земля изрыта снарядами муыс подмӧма : земля уплотнилась, затвердела муыс пыркмуні : земля дрогнула муыс руасис : земля курилась муыс став васӧ юис : земля впитала всю воду муыс сыв сӧмын метр судта, а улысыс кынйир : талая земля только на метр, а ниже мерзлота муыс сыркакыліс : земля сотрясалась муыс сыркмуніс : земля сотряслась муыс тані кокада : поле здесь клином муыс шуралӧ : земля просыхает муысь петӧм кодь : словно из-под земли вышел (такой грязный) муысь тэчӧм морт : плотный, крепко сбитый человек (букв. из земли сложенный) му эж : верхний слой земли му эж : земная поверхность му эжмӧдны : забросить пашню му эжмӧдӧмысь кывкутны : отвечать за запустение полей му эндіс кӧдзтӧг : поле осталось незасеянным му югыд : свет муюгыдыс паськыд – уджтӧ аддзам : мир велик – работу найдём му юкӧн : земельный надел муяс васӧдӧсь на : поля ещё сырые муяс вежӧдісны : поля зазеленели муяс вылӧ кайлыны : сходить на поля муяс вылын бура уджалӧмысь премируйтӧм студентъяс : студенты, премированные за хорошую работу на полях муяс вылын чийӧб нянь : на полях слабенькие хлеба муяс вылысь лэччӧдӧм град выв пуктас : вывезенные с полей овощи муяс вынсялісны : земли стали плодородными муяс гӧригӧн совхозса конюк бура кӧвтчис : во время пахоты совхозный конюх хорошо поживился муяс тыртӧммисны : поля опустели муяс юклісны лестукъяс вылӧ : поля разделили на клочья мывкыдаӧс ыстан – ӧти кыв висьтав, йӧйӧс ыстан – куимӧс висьтав да ачыд бӧрсьыс мун : умного пошлёшь – одно слово скажи, дурака пошлёшь – три слова скажи и сам следом иди мывкыд вылӧ воны : образумиться; войти в разум разг. мывкыд йӧз : разумные люди мывкыдӧй эз судзсьы : ума у меня не хватило мывкыд сёрнияс : разумные речи мывкыдсьӧдан висьт : нравоучительный рассказ мывкыд сям : склад ума мывкыдтӧм зыксьӧм : мелочные дрязги мывкыдтӧм морт : взбалмошный человек мывкыдтӧм нывбаба : легкомысленная женщина мывкыдтӧм решенньӧ : беспринципное решение мывкыдтӧм сёрнияс : безрассудные речи мывкыдтӧм сям : безвольный характер мывкыд юкланінас тэнӧ абу нулӧмаӧсь : туда, где делили ум, тебя не водили мыгӧра морт : человек с крупным телосложением мыгӧра пас : барельеф мыгӧр вылас видзӧдлан да пӧтан : от одного взгляда на стать сыт будешь мыгӧр серти тӧдны : узнать по фигуре мыгӧрыс лӧсьыд, а чужӧмыс мисьтӧм : фигура (у неё) хорошая, а лицо некрасивое мыгӧр юкӧнъяс : части тела мыджны джодж переведина : подпереть балку пола мыджны ки пызан вылӧ : опереться на стол мыджӧдлӧн зумыдлун : прочность опоры мыджӧм йирка керка : изба с подпёртым потолком мыджси гырддзаясӧн пызан вылӧ : я облокотился на стол мыджсьыны вӧвлӧмторъяс вылӧ : опираться на факты мыджсьыны вӧвлӧмторъяс вылӧ : основываться на фактах мыджсьыны пельпомӧн пу бердӧ : опереться плечом о дерево мыетш абу ӧткодьӧсь йӧзыд! : насколько разные бывают люди! мыетшкӧ артасьӧ аснас : он хоть в какой-то степени считается с собой мыетшкӧ босьтны : сколько-нибудь взять мыетш мудзи! : как я устал! мыетш позьӧ : максимально мыетш позьӧ зэлӧдӧм : максимально напряжённый мыетш страдайтны лоӧма! : сколько ему пришлось выстрадать! мыетш тайӧ юӧрыс веськыд? : насколько это известие правильно? мыжаа видзӧдӧ : он смотрит виновато мыжа, винитча : грешен, винюсь мыжа висьтасис : виновный сознался мыжавны изменаысь : обвинять кого-либо в измене мыжавны кодӧскӧ сӧвесьт абутӧмӧн : обвинить кого-либо в отсутствии совести мыжа вылӧ рӧскод сӧлӧдны : отнести расходы на счёт виновного мыжа гӧлӧс : виноватый голос мыжалан йӧзӧс юасьӧм : допрос обвиняемых мыжалан материал : обвинительный материал мыжалан морт : обвиняемый; подсудимый мыжалан мортӧс мыждыны : осудить обвиняемого мыжалӧмаясӧс этапалісны : обвиняемых повели по этапу мыжалӧм вештыны : отвести, отклонить обвинение мыжалӧн кыв помыс петалӧ : виноватый проговаривается (соотв. на воре шапка горит) мыжа морт кодь : как виноватый (чаще по адресу скромного человека, сносящего незаслуженные обиды) мыжа мортлӧн мыжыс ачыс горӧдчӧ : на воре шапка горит (букв. вина виноватого человека сама откликается) мыжа мортлӧн мыжыс ачыс горӧдчӧ : на воре шапка горит (букв. вина виновного человека сама откликается) мыжаӧн лыддьыны : считать виновным мыжаӧс аддзыны : найти виновника, найти виноватого мыжаӧс вевттьыны : укрыть виновного мыжаӧс выдайтны : выдать виновного мыжаӧс дзеблалӧм : укрывательство виновного мыжаӧс дзебӧм : укрывательство виновного мыжаӧс накажитны : наказать виновного мыжаӧс саймовтӧм : укрывательство мыжаӧс сайӧдӧм : укрывательство виновного мыжапырысь видзӧдлыны : виновато посмотреть мыжапырысь нюмъёвтны : виновато улыбнуться мыжатӧ синмыс вузалӧ : виноватого глаза выдают мыжаыс сюрӧма : виновник найден мыжаяссӧ кыскыны кывкутӧмӧ : привлечь виновных к ответственности мыж вевттьыны : покрыть чью-либо вину мыж вештыны : искупить вину мыж вештыны йӧз вылӧ : переложить вину на других мыж вештыны мӧд вылӧ : свалить вину на другого мыж вожӧдны йӧз вылӧ : свалить вину на других мыж вӧчны : совершить проступок, провинность мыж вӧчӧм : а) совершение преступления (а также проступка, провинности); б) преступность мыж вӧчӧм : совершение преступления мыж вӧчӧмысь винитӧм : осуждение за преступление мыж вӧчӧмысь винитчӧм : сознание в своём преступлении мыж вӧчӧмысь висьтасьны : сознаться в проступке мыж вӧчысь : совершивший преступление (а также проступок, провинность); преступник, виновник мыж вӧчысьлӧн винитчӧм : признание преступника мыж вӧчысьлӧн отсасьысь : соучастник (преступления) мыждан мераяс : карательные меры, меры наказания мыждан приговор : обвинительный приговор мыж дзебны : скрыть вину мыждӧм морт : осуждённый человек мыждӧмысь повны : бояться осуждения мыждыны аснырасьӧмысь : наказать за неподчинение мыждыны мыж вӧчӧмысь : обвинить в совершении преступления мыждыны удтысьӧмысь : осудить за наушничество мыж йӧз вылӧ йӧткыны : свалить вину на других мыж йӧз вылӧ сӧлӧдны : свалить вину на людей мыж керысь : виновник мыж кокньӧдан кывъяс : слова, смягчающие вину мыжманныд кӧ, прӧща кутанныд корны : если провинитесь, будете просить прощения мыжмӧдчыны йӧз водзын : повиниться перед людьми мыжмытӧг пакӧститчыны : безнаказанно вредить мыжӧ-норӧ не пуктыны : смотреть сквозь пальцы мыжӧ-норӧ пуктытӧм : а) простительный мыжӧ-норӧ пуктытӧм ӧшыбка : простительная ошибка; б) великодушный мыжӧ-норӧ эн пукты : не ставь в вину, не обессудь, прости мыжӧ усьӧм : провинившийся мыж петкӧдлан : обличительный мыж петкӧдлан документ : обличительный документ мыж признайтны : признать вину мыж прӧститны : простить вину мыж прӧстмӧдны : загладить вину мыж пыкӧд : мера пресечения; наказание за преступление мыж пыкӧд пуктыны : определить меру пресечения (наказание) мыж сӧлӧдны (или мыжӧ пуктыны) : инкриминировать мыж сьӧктӧдысь показанньӧяс : отягчающие вину показания мыжтӧг лыйлӧм йӧз : безвинно расстрелянные люди мыжтӧг мыжавны : обвинить безвинно мыжтӧг мыждыны : безвинно наказать мыж тӧдтӧма : невинно мыжтӧма шпынькерны : невинно улыбнуться мыжтӧм морт : невиновный человек мыжтӧм мыж : вина без вины; несуществующая вина мыжыс вешйис : вина искупилась мыжыс сы (тэ, ме) вылын : на его (твоей, моей) совести что-либо мыжысь мынны : оправдаться мыжысь мынны суд водзын : оправдаться перед судом мыжысь соссьӧм : отрицание своей вины мый ас вывтіыд оз мун, он вермы сійӧтор тӧдны : что сам не испытаешь, того не поймёшь мый ас вывтіыд оз мун, сійӧтор он вермы тӧдны : чего сам не испытаешь, того не поймёшь мый аслыд он кӧсйы, сійӧс и мӧдлы эн кӧсйы : чего себе не желаешь, того и другим не желай мый бара сӧран-а? : и что ты только мелешь? мый больги ставыс незбыль : всё, что я наболтал, неправда мый бурторсӧ висьталан? : что хорошего скажешь? мый вермӧмсьыс тюргӧ звӧнок : изо всех сил звенит звонок мый вермӧмысь : изо всех сил мый вермӧмысь : что есть (было) сил мый вермӧ уджалӧ : только и знает, что работает мый веськалӧ : что попало мый веськалӧ : что попало мый веськалӧ, сійӧс и вӧрӧдӧ : что попадётся, то и крадёт мый вугралан, войнас ӧмӧй понъяскӧд увтін? : что дремлешь, разве ночью вместе с собаками лаял? мый вугралан, войнас ӧмӧй тоин сюмӧдалін? : что дремлешь, чем ночью занимался? (букв. ночью берёсту на пест навивал?) мый выйӧдз келан, сы выйӧдз и кӧтасян : что посеешь, то и пожнёшь (букв. как глубоко забредёшь в воду, так и вымокнешь) мый вылна : как высоко мый вылӧ гажӧн? : в надежде на что? мый вылӧ лачаӧн : с какой стати мый вылӧ норасян? : на что жалуешься? мый вылӧ ньӧбан? : на что купишь? мый вылӧ скӧрмисны, сы вылӧ и бурасясны : на что рассердились, на том и помирятся мый вылӧ тайӧ туяс : на что это пригодится мый вылын ті уджаланныд? : над чем вы работаете? мый вынсьыс зілис эскӧдны миянӧс : изо всех сил он старался убедить нас мый вынысь : изо всех сил; во всю мочь мый вынысь : изо всех сил, что было сил мый вынысь гольӧдчыны триньӧӧн : изо всех сил звонить в колокольчик мый вынысь зібъясьны : отталкиваться шестом изо всех сил мый вынысь игӧдчыны : стучаться изо всех сил мый вынысь йиркӧдчыны : стучаться изо всех сил мый вынысь кӧвдыштны бандзибӧ : изо всех сил ударить по щеке мый вынысь опӧстны-горӧдны : изо всех сил зареветь диким голосом мый вынысь пӧвсыштны : изо всех сил ударить мый вынысь рабыштны : ударить изо всех сил мый вынысь сӧтны : ударить изо всех сил мый вынысь тивзыны : визжать изо всех сил мый вынысь уджавны : работать изо всех сил мый вынысь швачкӧбтыны ӧдзӧсӧн : изо всех сил хлопнуть дверью мый вынысь швачкӧдны пожӧм дінӧ : изо всех сил бить о сосну мый вынысь швичкӧбтыны вӧвлы орсӧн : изо всей силы хлестнуть лошадь плетью мый вынысь шлачнитны мышкӧ : изо всех сил хлопнуть по спине мый гӧран-кӧдзан, сійӧ и петалас : что посеешь, то и пожнёшь (букв. что посеешь, то и взойдёт) мый гӧран-кӧдзан, сійӧ и петалас : что посеял, то и взойдёт мый гудйыштан, сійӧс и кокыштан : что посеешь, то и пожнёшь (букв. что копнёшь, то клюнешь) мый гудӧкалӧны, сійӧс и йӧкты : что велят, то и делай (букв. что наигрывают, под то и пляши) мый гырся : какой крупный мыйда кӧсъян : вволю; сколько хочешь мый дон сувтас скважина писькӧдӧмыс? : во что обойдётся бурение скважины? мый думыштас, сійӧс и вӧчас : что вздумает, то и сделает мый дыра : как долго мый дыра? : как долго? мый зуйгӧдчӧмыд? : что ты уставился? мый и пуны – татшӧм юалӧм нэмтӧ певйӧдлӧ мортӧс : что же варить – такой вопрос вечно волнует человека мый йӧзыдлы дур, сійӧ и теш : что дурно, то людям потеха мый йылысь висьтавсьӧ тайӧ небӧгас? : о чём говорится в этой книге? мый каганад нимъясян? : что хвалишься своим ребёнком? мый кагаыс гудӧкалӧ, сійӧс и бать-мамыс йӧктӧны : что дитя играет, то родители и пляшут (о родителях, потакающих ребёнку) мый кежысь ме вӧлі, сы кежысь и коли : в чём был, в том и остался мый керан : что поделаешь мый керан, быть ӧд мун : что поделаешь, приходится идти мый ки улас веськаліс, сійӧн и ойкӧдіс сійӧс : что под руку попалось, тем и хлестала его мый ки улас веськалӧ, сійӧс и туджас : что попадёт под руку, то и сожрёт мыйкӧ : что-то мыйкӧ быттьӧ повзьӧдланаӧс пуясыс вашкӧдӧны : деревья словно шепчут что-то пугающее мыйкӧ быттьӧ сьӧкыда личкыны кутіс сійӧс, гӧгӧрбок жамӧдны пондіс : словно что-то стало тяжело давить на него, сдавливать со всех сторон мыйкӧ вайлыны мыччӧдлыны : принести что-либо показать мыйкӧ вашнитіс : он что-то шепнул мыйкӧ век мӧдейтӧ : что-то всё тихонечко делает мыйкӧ визьмуніс син водзті : что-то промелькнуло перед глазами мыйкӧ вомгорулас мургӧ : он мурлычет что-то себе под нос мыйкӧ вомгорулас шуис : он сказал что-то про себя, под нос мыйкӧ вывті нин кутісны бурлунасьны : что-то уж слишком стали великодушничать мыйкӧ вылӧ сьӧм ӧктыны : собирать деньги на что-либо, для чего-либо мыйкӧ грымкылӧ уси : что-то упало с грохотом мый кӧдзан, сійӧс и вундан : что посеешь, то и пожнёшь мыйкӧ дойдана уси дум вылас : вспомнил что-то обидное мыйкӧ дыра : некоторое время мыйкӧ дыра кежлӧ : на некоторое время мыйкӧ дыра кежлӧ вежлыны удж : на некоторое время сменить работу мыйкӧ дыра мысти : спустя некоторое время, через некоторое время мыйкӧ дыр вашкӧдіс : он долго что-то шептал мыйкӧ жвиннитіс дзик пель дортіыс : что-то прожужжало у самого его уха мыйкӧ кипод улӧ сюри : что-то попало под руку мыйкӧ кок йылысь чергӧданаӧс думыштан жӧ : придумаешь же такое сногсшибательное мыйкӧ кӧ лоӧ : в случае чего мыйкӧ котшмуні неылын : невдалеке что-то стукнуло мый кокыдкӧд, вӧрзьӧдін али музгыртін? : что с твоей ногой, вывихнул или подвернул? мыйкӧ лои, а? : что случилось, а? мыйкӧ мында : сколько-то, сколько-нибудь (некоторое количество) мыйкӧ мында ачыс мыжа : частично он сам виноват мыйкӧ мында мысти : через некоторое время мыйкӧ мында эмышт : сколько-то имеется мыйкӧ немкӧ меным : что-то мне тяжело мыйкӧ нӧ пусьӧ оз тіян? : у вас что-то клеится? мыйкӧ нумгис-намгис : он что-то пробормотал мыйкӧ нурбыльтіс вомгорулас, да эг гӧгӧрво : он что-то буркнул себе под нос, но я не понял мыйкӧ ныр улас намӧдіс : он что-то пробормотал себе под нос мыйкӧ понда : почему-то, по какой-то причине мый корсис, сійӧ и сюрис : что искал, то и нашёл (поделом ему) мый корсис, сійӧ и сюрис : что искал, то и нашёл мый корсян, сійӧ и сюрӧ : что ищешь, то и найдёшь мый корсян, сійӧ и югдӧ : что ищешь, то и найдёшь мыйкӧ сетны : что-нибудь дать мыйкӧ сёйыштны колӧ : надо чего-нибудь поесть мый кӧсйӧ, сійӧс и вӧчӧ : что хочет, то и делает мыйкӧ солатор колӧ : тянет на солёное мыйкӧ сыкӧд нелючки : что-то с ней неладно мыйкӧ сыкӧд непременнӧ лои : с ним несомненно что-нибудь случилось мыйкӧ талун тэ жугыль : что-то ты сегодня грустен мыйкӧ тӧдмавны ылыс нэмъяслӧн рӧмыдлун пыр : что-либо узнать, приподняв завесу далёких времён мыйкӧ торскысис джоджӧ : что-то стукнулось об пол мый кӧть эз ло : во что бы то ни стало мыйкӧ тэныд кылӧ оз? : слышно ли тебе что-нибудь? слышишь ли ты что-нибудь? мыйкӧ тэ талун тешкодясян : ты сегодня что-то оригинальничаешь мыйкӧ чашмуніс юр весьтын : что-то разорвалось над головой мыйкӧ шоматор сёйыштны : поесть чего-либо кисленького мыйкӧ шӧркодь : что-то неопределённое мыйкӧ шуис, да эг велав : он что-то сказал, но я не разобрал мыйкӧ шуны кӧсйӧмысь вом доръясыс дрӧгйӧдлісны : губы вздрагивали от желания что-то сказать мыйкӧ юрӧй дурмыны кутіс : что-то голова стала кружиться мый кузя? : какой длины? мый кузя чукӧртчим? : по какому поводу собрались? мый кутӧ тайӧ пасыс? : что означает этот знак? мый кылӧ карас? : что слышно в городе? мыйла бара ме висьталі сылы! : зачем только я сказал ему! мыйла бӧрдан? : отчего (или о чём) ты плачешь? мыйла бӧрдӧдан ичӧтсӧ? : почему обижаешь маленького? мыйла ветліс? : за чем он ходил? мыйлакӧ казьтывсьӧ важыс : почему-то вспоминается старое мыйла колӧ татшӧм тэрмасьӧмыс? : к чему такая спешка? мыйлакӧ сійӧ сёрмис : почему-то он опоздал мыйла локтін кортӧминас? : зачем пришёл, куда не приглашали? мыйла ме эг кывлы? : почему я не слышал? мыйла мӧда жугӧдчыны, нылӧй вердас : зачем мне надрываться, дочь прокормит мыйла некор эз шулы, ыштӧ дугдӧ велӧдчыны : почему никогда не говорил, что бросает учёбу мыйла нӧ ме дорысь мӧд дінас тӧлалін? : отчего же ты от меня к другой помчался? мыйла нӧ он сёй? : почему же ты не ешь? мыйла сэтшӧма кынтӧ-тірӧдӧ? : отчего так лихорадит-трясёт? мыйла тіянлы сымда деньгаыс? : зачем вам столько денег? мыйла тэ локтін? : зачем ты пришёл? мыйла тэ найӧс татчӧ кыскин? : зачем ты их притащил сюда? мыйла тэныд пуртыс? : для чего тебе нож? мыйла тэ сыкӧд кӧртасин? : что ты с ним связался? мыйла тэ талун сэтшӧм кыв-вортӧм? : почему ты сегодня такой молчаливый? мыйла черемонитчан, лок татчаньӧ : чего стесняешься, иди поближе мыйла шудыс оз быдӧнлӧн ӧткодя тэчсьы? : почему счастье складывается у всех по-разному? мый лёка куйліс, сійӧс и нуліс : что плохо лежало, то и пропадало (букв. то и уносил) мый лоан ло : либо пан, либо пропал (будь что будет) мый лоаныс ло : будь что будет мый ловлы колӧ : что душе угодно мый лолыдлы колӧ : что душе угодно мый мам керӧ, сійӧ и йылӧм керӧ : яблоко от яблони недалеко падает (букв. что делает мать, то и дети делают) мый ме вылӧ каян? : что ко мне пристаёшь? мый ме вылын ыждалан? : что ты издеваешься надо мной? мый ме дінӧ желлясин? : что ты ко мне прицепился? мый ме дінӧ кӧвъясин! : что ты ко мне привязался! мый меным наысь : что мне в них мый миянӧдз вӧлі кывлім, мый миян дырйи лоас аддзылам : что без нас было – слышали, что при нас будет – увидим мый миянсянь колӧ? : что тебе от нас надо? мый мӧвпыштас, сійӧс и вермас вӧчны : что задумает, то и может сделать мый могӧн? : с какой целью? мый могысь юасьӧ? : с какой целью он расспрашивает? мый мокойла? : (для) какого чёрта? мый мӧмӧт моз сулалан! : что стоишь, как болван! мый морла! : какого дьявола! прост. мый морла : на кой шут мый морла сэтчӧ муннысӧ? : на кой чёрт тебе туда идти? мый морсӧ? : какого чёрта? мый мында? : сколько примерно? мый нажӧвитлас, сійӧс и прӧжӧвитас : что наживёт, то и проживёт мый ним-вичыд? : как твоё имя и отчество? как звать-величать? мый нимыд? : как твоё имя? как тебя зовут? мый нимыд? : как тебя зовут? мый нин чӧвтіс, а ньӧти эз мудз : сколько уже стоговал, а совсем не устал мый нӧ, висьмин, жуймунӧмыд сэтчӧ? : ты что, заболел, притих там? мый нӧ лажгӧдчин туй шӧрас? : что ты присел посреди дороги? мый нӧ лои? : что же случилось? мый нӧ повзьӧдчан? : что пугаешь? мый нӧ равзан? : что же ты орёшь? мый нӧ сійӧ тіян, вай мыччылӧй : что это у вас, ну-ка покажите мый нӧ тэ, йӧймин али мый? : ты что, обалдел что ли? мый нӧ тэнад мускыд висьӧ на понда? : почему ты волнуешься из-за них? (букв. почему твоя печень болит из-за них?) мый нӧ шлонзьӧдан, лок ӧдйӧджык : что плетёшься, иди быстрее мый овна? : как по отчеству? мый овыд? : как (твоя) фамилия? мыйӧдз воис! : до чего дошёл! до чего дожил! мый оз позь стен дорӧ сувтӧдны? (отгадка туй) : что нельзя к стенке прислонить? (отгадка дорога) мый оз шусьы мукӧддырйи : чего не скажешь иногда мый он босьт, быдлаын олӧмыс буждӧма : чего ни коснись, жизнь везде развалена мыйӧн веськалӧ : чем попало мыйӧн веськалӧ : чем попало мыйӧн воим керка дорӧдз, кутіс зэрны : только мы дошли до дома, пошёл дождь мыйӧн гижӧма? : чем это написано? мыйӧн кило? : сколько (стоит) килограмм? почём килограмм? мыйӧн локтін, сійӧн и мунан : с чем пришёл, с тем и уйдёшь мыйӧн ме тӧда? : почём я знаю? мыйӧн могмӧдны верма? : чем могу служить? мыйӧн найӧ выяӧсь : чем они лучше нас мыйӧн нимкодьӧдны? : чем порадовать? мыйӧ нӧ велӧдіс? : чему же он научил? мыйӧн он вӧдитчы, сійӧн он лякӧссьы : тот не ошибается, кто ничего не делает (букв. чем не пользуешься, тем не запачкаешься) мыйӧн он вӧдитчы, сійӧн он ляксьы : тот не ошибается, кто ничего не делает (букв. чем не пользуешься, тем не запачкаешься) мыйӧн помасис налӧн веныс? : чем разрешился их спор? мыйӧн сійӧ пырис, ставныс ланьтісны : как только он вошёл, все притихли мыйӧн сӧмын ме казялі сійӧс, сьӧлӧмӧй муткыртчис морӧсын : как только я заметил её, сердце перевернулось в груди мыйӧн тайӧ : сколько стоит? почём это? мыйӧн тэ висьталан, ме пыр локта : как только скажешь, я сразу приду мыйӧн тэ сійӧс мевйӧдін? : чем ты его расположил к себе? мыйӧн тэ сэн вӧлтӧшитчан? : с чем ты там возишься? мыйӧн тэ сэн таркӧдчан? : чем ты там стучишь? мыйӧн челядьыс быдмисны, мортыд пыр борд йыв кыптіс : как дети подросли, человек сразу почувствовал облегчение; г) перен. воспрять духом мыйӧ тайӧ сувтас? : во что это обойдётся? мый пирӧг пытшкӧсас? : с какой начинкой пирог? мый понда? : по какой причине? почему? мый понда : почему мый пыдна вужъясьӧма йӧнмыс : осот пустил корни так глубоко мый сетан, сійӧс и жубритӧ : что дашь, то и жрёт мый сетіс миянлы асэмбуралӧмыс? : что нам дала приватизация? мый сиан-вордан йӧзлы, сійӧ и аслыд лоӧ : что людям пожелаешь, того и себе жди мый синмас, сійӧ и вомас : что перед глазами, то и на языке (о болтливом) мый синъястӧ шарӧдін? : что ты выпучил глаза? мый сідз гажтӧмалан? : что так скучаешь? мый со лоӧ-а? : что же будет? мый сӧмын абу мунлӧма сы вывті : чего только она не выносила мый сӧмын эз манитлы миянӧс кузь туй вылын! : что только не задерживало нас в пути! мый сы водзын лакеялан? : что же перед ним подхалимничаешь? мый сы дорын бӧрдан : что из-за него плачешь мый сыкӧд вӧчсьӧ? : что с ним творится? мый сыкӧд куньтырасян? : что ему подмигиваешь? мый сылӧн эм? : что у него есть? мый сылы оз мозды? : что ей не нравится? мый сылы тэрмасьнысӧ, сійӧс ва оз кылӧд : что ему спешить, его водой не сносит мый сэн артисталан? : что там паясничаешь? мый сэн бугжылясян? : чего там косишься, недружелюбно смотришь? мый сэн вермис тшынасьны? : что там могло дымиться? мый сэн войнас гира-гаракылан? : что ты не спишь? (букв. что ночью грохочешь?) мый сэн геблясян? : что там копошишься? мый сэні чеврасян? : что там корчишься? мый сэні ызгӧны? : чего там галдят? мый сэн кутас мунны? : что там будет происходить? мый сэн лукйысян? : что там чешешься? мый сэн сӧмын оз керсьы! : что только там не делается! мый сэн тіян керсьӧ? : что тут у вас происходит? мый сэн чидлан? : чему там радуешься? мый сэн шавъялан, колӧ уджавны : что там болтаешься, надо работать мый сэн шпыннялан? : ты что там ухмыляешься? мый сэтшӧма уливайтчан? : отчего так горько плачешь? мый сэтшӧм нимкодь, нюмъялан? : что тебе так любо, что ты улыбаешься? мыйсюрӧ бызгыны-сёрнитны : говорить что попало мыйсюрӧ вежыштны : кое-что уточнить мыйсюрӧ вӧчӧма туйяс бурмӧдӧм кузя : кое-что сделано для улучшения дороги мыйсюрӧ вунласьӧма нин : кое-что уже забылось мыйсюрӧ керыштны : кое-что поделать мыйсюрӧ колӧ ньӧбны : кое-что надо купить мыйсяма базар тіян тан? : что за базар у вас тут? мыйсяма дивӧ? : что за диво? мыйсяма дикӧвина? : что за диковинка? мыйсяма сёрни! : что за разговоры! мыйсяма тэ морт! : что ты за человек! мыйсяма чиганитчӧм? : что за капризы? мыйсянь заводитны? : с чего начать? мыйся чача тэ татшӧм? : что ты за птица такая? мыйта гажыс : сколько угодно мыйта деньга, сы серти и босьтасян : по деньгам и покупки делаются мый тайӧ? : что это? мыйта йӧзӧс нуис тайӧ висьӧмыс! : сколько людей унесла эта болезнь! мыйта йӧз чукӧрмӧма! : сколько народу собралось! мыйта казьтылантор лои тайӧ ветлӧмысь : сколько воспоминаний осталось от этой поездки мый такӧд керны : что с этим делать мыйта колӧ : сколько надо, сколько угодно мыйта колӧ : сколько нужно, сколько надо; сколько необходимо мыйтакӧ сійӧ и ачыс мыжа : отчасти он и сам виноват мыйта лолыд лэптас : сколько душе угодно мыйта мынтӧны, сымда и босьта : сколько платят, столько и получаю мыйта нин нюкырмуніс ас мусинсьыс нетшыштӧм дзоридзыс : сколько уже завяло цветов, оторванных от своей почвы мыйтаӧн ми татӧн олам : сколько нас тут живёт мыйта сылӧн пустӧйлуныс! : сколько в нём озорства! мыйта татшӧмкодь сиктыс тані : сколько здесь таких деревень мыйта тэд колӧ? : сколько тебе надо? мыйта чорыдалӧмыс миян олӧмын : сколько жестокости в нашей жизни мыйта чӧскыдсӧ вайӧмыд : столько вкусного принёс мыйтаысь вир кисьтіс : сколько раз он проливал кровь мыйта эг кодйӧй, ва сідзи эз и волы : сколько ни копали, вода так и не появилась мый ті, зонъяс, сы вылӧ ӧшӧдчинныд? тайӧ ӧд абу сы сайын! : что вы, ребята, на него насели? это же от него не зависит мый ті ме дінӧ кӧласинныд? : что вы ко мне прицепились? мый ті ме дорӧ силитчинныд? : что вы ко мне пристали? мый ті пашӧдчад? : что вы шепчетесь? мый ті тані керсянныд? : что вы тут вытворяете? мый тӧлкыс миян легӧдчӧмысь : какой толк от нас, мы еле шевелимся мыйтӧм прӧмыс ваян, сы мында тӧвартӧ сетӧны : сколько добычи принесёшь, столько товаров дадут мый тон тэ тӧдан! : что ты только знаешь! мый, тшапуння, ныртӧ лэпталан? : что, гордячка, нос вертишь? мый тэ век зыртчан быдӧн вылӧ? : что ты всех задираешь? мый тэ ме вылӧ век воан? : что ты всё на меня нападаешь? мый тэ ме вылӧ зыртласян? : что ты ко мне пристаёшь? мый тэ ме дінӧ сибдін? : что ты ко мне пристал? мый тэ ме дорӧ лезитан? : что ты ко мне пристал? мый тэнӧ дзугыльтӧдӧ? : что беспокоит тебя? мый тэныд гортын оз овсьы! : что тебе дома не живётся! мый тэныд месянь колӧ? : что тебе от меня надо? мый тэныд меысь колӧ? : что тебе от меня надо? мый тэ пыр ёбган : что ты всё время брюзжишь мый тэ рушмин? : чего ты скис? мый тэ сэн вӧртӧшитчан? : что ты там копошишься? мый тэ сэтшӧм букыша? : что ты такой насупленный? мый тэ сэтшӧм гажтӧм? : что ты такой скучный? мый тэ татшӧм нор? : что ты такой грустный? мый тэ шуин? а? : что ты сказал? а? мый чегӧма, он йит : не склеишь, что сломалось мый чӧв олан, кывтӧ ньылыштін али мый? : ты что молчишь, язык проглотил?; б) проглотить язык мый чошкӧдчӧмыд сэн, он сёрнит : что ты там насупился, не разговариваешь мый шуин? : что ты сказал? мый шуис, ме эг велав : я не разобрал, что он сказал мый ыджда! : какой большой! мый ыджда : какой величины мыйын делӧыс? : в чём дело? мыйын помкаыс? : в чём причина, основание? мыйыс абу : чего только нет мыйыс сӧмын абу! : чего только нет! мыйыс сӧмын абу: аньяслы быд пӧлӧс мичӧдчанъяс – чужӧм рӧммӧданъяс, сикӧтшъяс, исергаяс, чунькытшъяс : чего только нет: для женщин разнообразные средства, чтобы стать красивее – косметика, бусы, серьги, кольца мыйыс сӧмын абу – коланаыс и ковтӧмыс : чего только нет – нужное и ненужное мыйыс сӧмын сэні абу : чего только там нет мыйысь бара шлюпкан? : отчего опять всхлипываешь? мыйысь видіс? : за что (он) ругал? мыйыськӧ бара нин ропкӧ : он из-за чего-то опять ворчит мыйыськӧ лёкавны : за что-то злиться мыйысь лӧгасян, сыысь и бурасян : отчего рассердился, на том и помиришься мыйысь мыжмис? : в чём он провинился? мыйысь ньӧби – сыысь и вузала : за что купил, за то и продаю мыйысь ӧлӧма, сэтчӧ кыскӧ : запретный плод сладок мыйысь полі, сійӧ и лои : чего опасался, то и случилось мыйысь скӧрмин, сыысь и бурасян : за что рассердился, на том и помиришься мыйысь тайӧ вӧчӧма? : из чего это сделано? мыйысь тівкйӧдлан ёрттӧ? : за что бьёшь своего товарища? мыйысь тэ дӧзмин? : за что ты рассердился? мыйысь тэ чукыртчин? : отчего ты заплакала? мый эбӧсысь котӧртны : бежать во всю мочь; бежать, что есть мочи мый эськӧ оз ков да! : мало ли что хочется! мый этшысь : что есть духу мый этшысь лэптыны : поднять через силу мый юалін? : что ты спросил? мыйяс ньӧбин? : чего ты накупил? мыкталігтырйи : заикаясь мыкталӧмысь лечитны : лечить от заикания мык шег вылӧ ылӧдны : букв. соблазнить бабкой ельца (т. е. прельстить несбыточным обещанием) мыкыс да комыс мыйта визлалӧ сӧстӧм юас : в чистой реке снуют ельцы и хариусы мылаа сьывны : петь согласно, стройно; петь мелодично мылаа сьылӧм : гармоничное пение мыла быртӧдз бӧрдны : плакать до изнеможения мыла быртӧдз виччысьны : ждать до последнего мыла быртӧдз повзьыны : испугаться до оцепенения мыла гӧлӧс : красивый, мелодичный голос мыла кывбур тэчӧм : сложение напевных стихов мыла сьыланкыв : мелодичная песня мылӧд висьӧм : язва желудка мылӧд кутіс : слюна потекла (при приступах этой болезни) мылӧд кутӧ : сосёт под ложечкой мылышты, Мезӧсӧй : Господи, помилуй мыль видлалӧм : щупанье опухоли мыль вылӧ личкавны : надавливать на нарыв мыль вылӧ личкыштны : надавить на нарыв мыльк вылӧ пуксьыны : сесть на бугорок мылькйӧсь-гуранӧсь туй : неровная дорога мыльк йыв : вершина холма мыльк йылӧ пуксьӧмаӧсь : они поселились на холме мыльк йылын дізьвидзӧ еджыд вичко : на холме высится белая церковь мыльк йылын тёпвидзӧ югыд, сӧстӧм грезд : на горе высится светлая, чистая деревня мыльклӧн мегыртчысь визьӧб : изгибающаяся линия холма мыльк сайысь быйкнитіс дадюв да луйк-лайк исковтіс веж турун вывтіыс : из-за холма вынырнула саночная упряжка и покатилась по зелёной траве мылькъя бандзибъяс : выступающие скулы мылькъя-гӧпта видз : неровный луг мылькъя-гӧпта стеклӧ : выпукло-вогнутое стекло мылькъя ныр : бугристый нос мылькъя сер : рельефный узор мылькъя синма : пучеглазый мылькъяс сайӧ лэччис шонді, бӧръяпомыс сійӧ эз нин кут ёрны синтӧ : солнце спустилось за холм, наконец-то оно перестало слепить глаза мыль моз доймӧ : болит, как фурункул (о сильной, острой боли) мыль ордіс : нарыв назрел мыльӧс ӧктыны : собирать объедки мыль петӧ : нарывает мыль писькӧдны : вскрыть чирей мыль писькӧдны : проколоть нарыв мыль пычиктыны : выдавить нарыв мыль пычӧдны : выдавить чирей мыльсаліс, а эз сёй : он поковырял, а не съел мыль чеччыштіс : чирей выскочил мынан (пышъян) чери век ыджыд : сорвавшаяся рыба всегда крупная мында нин кад колис : сколько уже времени прошло мындаӧн волӧны быд лун : сколько (народу) приходит каждый день мын кутысь : сборщик пошлины мынны вӧтӧдӧмысь : избавиться от преследования мынны рабалӧмысь : освободиться от рабства мынӧм краска : облупившаяся краска мынӧм чери век ыджыд : сорвавшаяся рыба всегда крупная мынтавны гыдъясьӧм чери : вынимать запутавшуюся в сетях рыбу мынтавны домасян гезъяс : отцеплять причальные канаты (чалки) мынтавны уджйӧзъяс : уплачивать долги, расплачиваться с долгами мынтӧдны киысь домасян гез : упустить причальный канат мынтӧдчам ставсьыс, мый миянӧс чотӧдӧ : избавимся от всего, что мешает нам мынтӧдчыны быд кесйӧдӧмысь : избегать всяких поручений мынтӧм буксир : отцепленный буксир мынтӧм краска : стойкая краска мынтӧм счёт : оплаченный счёт мынтӧмторйӧн лякӧссьыны : выпачкаться чем-то, что не смывается мынтӧм уджйӧз : уплаченный долг мынтӧны тайӧ уджысь тшаква : за такую работу платят пустяки мынтыны ас кадӧ : выплатить что-либо вовремя мынтыны грек, мыж : искупить грех, вину мынтыны деньга : платить деньги мынтыны деньгаӧн : расплатиться деньгами мынтыны киысь : выпустить из рук мынтыны кулӧмысь : избавить от смерти мынтыны ныртӧм додь : отцепить подсанки мынтыны пуктӧм вот : уплатить положенный налог мынтыны рӧскодъяс : оплатить расходы мынтыны сёйӧмысь : заплатить за довольствие мынтыны ставсӧ : выплатить полностью мынтыны судзсьытӧм сьӧм : уплатить растраченные деньги мынтыны убытка : возместить убыток мынтыны уджйӧз : уплатить долг мынтыны урчитӧм тариф серти : платить по установленному тарифу мынтыны штрап : платить штраф мынтыны штраф : уплатить штраф мынтысьны багаж ректӧмысь : расплатиться за выгрузку багажа мынтысьны вузӧсысь : рассчитаться за товары мынтысьны деньгаӧн : расплатиться деньгами мынтысьны керка белитӧмысь : расплатиться за побелку дома мынтысьны кык пӧвстӧн : заплатить вдвойне мынтысьны кысьӧмысь : уплатить за вязку мынтысьны телевизорӧн вӧдитчӧмысь : внести плату за прокат телевизора мынтысьны тренируйтчӧмысь : платить за тренировку мынтысьны уджйӧзъясысь : расплатиться с долгами мынтысьӧм бӧрын : после расчёта мынтысьӧм нюжӧдны : просрочить платёж мынтысьӧмъяс дугӧдлӧм : приостановление платежей мынтысьтӧг мунны : уйти, не рассчитавшись (не расплатившись) мынтысьтӧм мортлы оз сетны уджӧн : неплательщику не выдают в долг, в кредит мынтысьтӧм отпуск : неоплаченный отпуск мынтысьтӧм удж : безвозмездный труд мынтысьтӧмысь судӧ кыскыны : привлечь к суду за неплатёж мынтысяна отпуск : оплачиваемый отпуск мынтысян кӧ, син водзыд восьса лоӧ : расплатишься – и на душе спокойней мынтытӧм счётъяс : неоплаченные счета мынтытӧм уджйӧз : неуплаченный долг мыр бертны : выворачивать, выкорчёвывать пни мыр бертны : корчевать пни мыр бертӧм : выкорчёвка пня мыр выв тшак : опёнок мыр выв тшак : опёнок, опёнки мыр вылас рос петӧма : на пне появилась поросль мырд вӧчны тшӧктӧны сійӧс, мый вӧчнысӧ некыдз оз ков : насильно заставляют делать то, что ни в коем случае делать не нужно мырдгӧрд чай : коричневый чай мырдгӧрд югӧр : тёмно-красный луч мырддьыны мезд : отнять свободу мырддьыны ӧружйӧ : отобрать оружие; разоружить мырддьыны помещикъяслысь вӧр-ва : экспроприировать помещичьи землевладения мырддьыны шобсигӧн : изъять при обыске мырддьыны эмбур : лишить имущества мырддьысьны ныв вӧсна : отбивать друг у друга девушку мырддьысьӧмӧн ньӧбасны : раскупят нарасхват; расхватают мырдмӧм азя шыд : переварившаяся перловая похлёбка мырдмӧм пӧжӧм йӧв : перестоявшее топлёное молоко мырдмӧм чай : перепревший чай мырдӧна вӧр лэдзӧм : принудительная заготовка леса мырдӧна удж : принудительный труд мырдӧн вайӧдӧм : насильственный привод мырдӧн вайӧм : принудительный привод мырдӧн видзӧдны : упорно, напряжённо смотреть; всматриваться мырдӧн вӧзйыны : настойчиво предлагать мырдӧн вӧзйыны мыйкӧ : навязчиво предлагать что-либо мырдӧн вӧзйысьны : настойчиво, упорно напрашиваться, навязываться мырдӧн вӧйпӧдны : настойчиво уговаривать мырдӧнвылысь чеччӧдіс асьсӧ : она через силу заставила себя встать мырдӧн зільӧм : упорство мырдӧн корны : вытребовать; выпросить мырдӧн корны : настойчиво просить; домогаться чего-либо мырдӧн моз : через силу мырдӧн моз кӧлуй кӧвъялӧм : навязывание багажа почти насильно мырдӧн моз нюмдыны : улыбнуться через силу мырдӧннад он мусмы : насильно мил не будешь мырдӧн некодӧс он юсьӧд : насильно никого не споишь мырдӧн пырны : вломиться мырдӧн пычкӧм серам : неестественный смех мырдӧн сетны : а) насильно выдать (замуж); б) заставить взять, всучить мырдӧн сёрнитӧдны : насильно втянуть в разговор мырдӧн сорӧн : а) почти насильно; б) кое-как, еле-еле; с большим трудом, с большим напряжением мырдӧн сорӧн водтӧдны узьны челядьӧс : еле-еле уложить детей спать мырдӧн судзсьӧдны : еле сводить концы с концами мырдӧн тшӧктӧм : нажим мырдӧн тшӧктыны : заставить силой мырдӧн уджӧдны : заставлять работать насильно, в принудительном порядке мырдӧн унмовськӧдчыны : через силу стараться уснуть мырдӧн уставитны : принуждать мырд сир кӧр : густой (сильный) запах смолы мырд чай : густой чай, крепкий чай мырдысьӧн корны : упрашивать мырдысьӧн нюммунны : улыбнуться через силу мырдысьӧнтӧг : без принуждения мырдысьӧнтӧг уджавны : работать не по принуждению мырдысьӧн уджавны : работать через силу; работать, преодолевая слабость мырдысьӧн чеччӧдіс асьсӧ шоныд вольпасьысь : насильно заставил себя подняться с тёплой постели мырд юмов : приторно сладкий мырйӧ сатшкӧм чер : засаженный в пень топор мырйӧсь тыла : пнистая подсека мыр кӧ вӧччӧдан, и сійӧ лоӧ мича : пень разоденешь – и тот красивым станет мыр кодь : глуп как пень мыр кӧ мичаа пасьтӧдан, и сійӧ лоӧ мича : и пень будет красив, если его принарядить мырксьыны-пессьыны : работать-надрываться мыр моз : дуб дубом мыр моз сулавны : стоять как пень мырпом воӧма : поспела морошка мырпом омӧля артмис : морошка плохо уродилась мырпом рӧма : янтарного цвета (цвета спелой морошки) мырпом рӧма : янтарного цвета, цвета спелой морошки мырпом чукӧрӧ веськавны : попасть на место, богатое морошкой мырпом чукӧрӧ ылавны : задержаться на месте, обильном морошкой мырпомыс ставыс нин ляпа : морошка вся мягкая, перезревшая мырсьыны гӧльлун вылын : биться в нужде мырсьыны задачаӧн : корпеть над задачей мырсьыны-пессьыны : а) выбиваться из сил; б) биться в нужде мырсьыны пинь висьӧмӧн : страдать от зубной боли мырсьыны-старайтчыны : биться-стараться мырсьыны-трудитчыны : биться-трудиться мырсьыны уль пескӧн : маяться с сырыми дровами мырсян-пессян! : честь труду! (приветствие во время работы) мыръяс перъявны : корчевать пни мыръяс перъялӧм : корчевание пней мыссьӧм бӧрын : после умывания мыссьыны да вежсьыны : умыться и переодеться мыссьытӧм чужӧм : немытая рожа, бесстыжая рожа мыссян ва : вода для умывания мыссян доз : умывальник мыссян дозйӧ ва пуктыны : налить воды в умывальник мыссян дозйыс був-бовмуні : рукомойник качнулся из стороны в сторону мыссян доз нёнь : сосок умывальника мыссян дорысь мыссьыны : умыться из умывальника мыссян ув таз : таз под умывальником мыссян (ув) таз : умывальный таз (таз под рукомойником) мыськавны рана : промывать рану мыськалӧм джодж : мытый пол мыськалӧм дӧрӧм : выстиранная рубашка мыськалӧм дӧрӧм-гач быглявны : катать, выкатать выстиранное бельё мыськалӧмсьыс платтьӧ пуксис : платье от стирки село мыськасигӧн сотчыны : обвариться кипятком при стирке мыськасьӧм вылын овны : жить мытьём, жить стиркой мыськасян ведра : помойное ведро мыськасян машина : моечная машина мыськасян шайка : шайка для мытья полов мыськовтны-мунны : отмахать-пройти мыськӧ-зэрӧ : дождь хлещет мыськӧм джодждӧра ӧшӧдны рудзӧдны : повесить подсушить половик мыськӧм дӧра : выстиранный холст мыськӧм кӧлуй пыдзравны : отжимать выстиранное бельё мыськӧм сёркни кодь челядь : красивые, крепкие дети (букв. дети как мытая репа) мыськывтӧм платтьӧ : нестиран(н)ое платье (не бывшее в стирке) мыськыны ас вылысь няйт : смыть с себя грязь мыськыны дэбыд ваӧн : мыть тёплой водой мыськыштны мӧд карӧ : махнуть в другой город мыськыштны пель бокӧ : дать по уху мыськыштны подӧн ветымын вит километр лунӧн : отмахать пешком за день пятьдесят пять километров мытӧн висьны : болеть поносом мытсавмӧн вердны : накормить до отвала мытсавмӧн сёйны : наесться до отвала; объесться мытсалӧм рок : недоеденная каша мытсалӧм сёян : остатки еды мытшавны вӧр юӧ : наткнуться на лесную речку мытшасьны кок нырӧн мылькйӧ : споткнуться о бугор мытшасьны кывйӧн : запнуться на слове мытшӧдны вӧлӧс сьӧкыд доддьӧн : изнурить лошадь тяжёлой поклажей мытшӧдны кер стенӧ : упереть бревно в стену мытшӧдны потшӧс керка пельӧсӧ : приткнуть изгородь к углу дома мытш петлыны : передохнуть мытш петлытӧг : без передышки, без остановки мытш петлытӧг уджавны : работать без передышки мытш пуксьывтӧг : не покладая рук (букв. не присев) мытшъявны кутіс тэрмасьӧмысла : он так торопился, что стал запинаться мытшъявтӧг лыддьыны : читать, не запинаясь, без запинки мыччалӧм кольта сёрӧмӧ тэчны : поданные снопы уложить в скирду мыччӧдлыны ассьыд тӧдӧмлун да киподтуй : показать свои знания и мастерство мыччӧдлыны горшлун : обнаружить жадность мыччӧдлыны паспорт : предъявлять паспорт мыччӧдлыны тешкодьӧн : выставлять в смешном виде мыччӧдлы сылы, кыдзи гижны тайӧ кывсӧ : покажи ей, как написать это слово мыччӧдны мыйкӧ бурладор боксянь : показывать что-либо с хорошей стороны мыччӧдны уджысь тырмытӧмторъяс : выпятить недостатки в работе мыччы меным мӧлӧт : подай мне молоток мыччысис дыр дзебсясьысь шонді : выглянуло долго прячущееся солнце мыччысьны кымӧр сайысь : показаться из-за облака мыччысьӧм пӧсь : выступивший пот мышвыв лэччысьӧмӧн пукавны : сидеть откинувшись назад мышвыв сетчыны : податься назад мыш вывтіыд гаг мунӧ : у тебя по спине ползёт букашка мыш вылын сюмыс песны : бить ремнём по спине мыш зыравны : потереть спину мышкас зым вартіс! : бах по спине ударил! мышкас и водзас синмыс : у него глаза и спереди и сзади (о бдительном человеке) мышкас коли кӧрт туй станцияыс : позади осталась железнодорожная станция мышкас плетьӧн вурыштіс : он хлестнул его по спине кнутом мышкас ружье волысалӧмӧн : надев ружьё на плечо мышкас сылӧн ташка : за спиной у него котомка мышкӧ вачкыны : стукнуть по спине мышкӧд йӧткыштны : подтолкнуть в спину мышкӧ зутшкӧм : толчок в спину мышкӧ зымӧдны : ударять по спине мышкӧ йиркнитӧм : удар в спину мышкӧй луддзис : спина зачесалась мышкӧ кодкӧ туп-тап : кто-то по спине шлёп-шлёп мышкӧ кучкыны : ударить по спине мышкӧ лапкӧдны : хлопать по спине мышкӧн бергӧдчыны : повернуться спиной мышкӧс гыжъялышт : почеши мне спину мышкӧ тапкӧдны : похлопать по спине мышкӧ тувкйӧдлыны : подталкивать в спину мышкӧ шыбитан, да водзӧ усьӧ : бросишь назад, а упадёт вперёд (соотв. не рой другому яму – сам в неё попадёшь) мыш кузя йирмӧг кутіс котравны : по спине побежали мурашки мыш кузяыс зывӧка визнитіс кӧдзыд : по его спине пробежала противная дрожь мышку кузя : по спине мышку кузя гымӧдны : колотить кулаками по спине мышку кузя юзнитіс : по спине пробежали мурашки мышку на мышку : спина к спине мышкуӧ дізь : бац по спине мышку сайсяньым : из-за моей спины мышкын шкув-шков : за спиной бах-бах мышкыракодь пӧль : сутуловатый старик мышкыра мыгӧр : сутулая фигура мышкырӧн пукавны : сидеть сгорбившись мышкыртчӧмӧн мунны : идти ссутулившись мышкыртчӧмӧн пырны керкаӧ : согнувшись войти в дом мышкыртчӧм пӧч : сгорбленная старушка мышкыс вӧвлӧн гӧгрӧс, сьыліыс коткыля : спина лошади округлая, шея изогнутая мышкыс кутюшка кӧтасьӧма : спина насквозь промокла мышкыс неуна гӧрбыльтчӧма : у него спина немного сгорбилась мышкыс саяліс : скрылся из виду мышладорсяньыс сы дінӧ матыстчис нывка : сзади к нему подошла девочка мышладорті сёрнитігтыр прӧйдитісны нывбабаяс : сзади, разговаривая, прошли женщины мышладорын кылісны кок шыяс : сзади послышались шаги мышлы юзыд лои : спине стало прохладно мыш мышкыртны : сутулить спину мыш ноп : заплечный мешок, рюкзак мышнопйӧй абу кокни : рюкзак у меня нелёгкий мыш поткӧдлӧ : спину ломит мыш пывсьӧдны : напарить спину мыш сайӧ дзебны : прятать за спиной мыш сайсьыд : из-за твоей спины мыш сайын чушмуніны кок шыяс : за спиной кто-то прошаркал ногами мыш серӧдны : подвергнуть (подвергнуться) телесным наказаниям мыш синны : гнуть спину мыш синны : гнуть спину мыштӧ паччӧрын шонтан, а сьӧлӧмтӧ морт дорын : спину на печке согреешь, а душу – возле человека мыш шонтысь : лежебока мыш шӧрыштны : выкроить спинку мыя кило? : почём кило? мясорубка пыр яй лэдзӧм : пропускание мяса через мясорубку мясорубка пыр яй лэдзыштны : через мясорубку пропустить немного мяса набалмаш висьтавны : сказать наобум набалмаш керны : сделать что-либо небрежно набалмаш котравны : суетиться без толку наберушка тыр тшак ӧктыны : набрать полную корзину грибов наблюдайтан пункт : наблюдательный пункт набой йитвежӧдыс пырӧ ва : вода проникает сквозь швы борта набойка вежны : сменить набойки набор кисьтны : рассыпать набор на, босьт : на, возьми набоя пыж : лодка с нашивными бортами набоя пыж : осиновая долблёная лодка с нашивными дощатыми бортами навӧлӧк бокын пӧрӧма кык пу (отгадка пель) : по краям наволока два дерева свалены (отгадка уши) на вылӧ став сьӧкыдыс и ӧшйис : на них и легли все тяготы на вылӧ эн надейтчы : на них не надейся нагляднӧй пособиеяс : наглядные пособия награда вылӧ представитӧм : представление к награде награда вылӧ представленньӧ : представление к награде наградитавны орденъясӧн : награждать орденами наградиталӧм войтыр : награждённые (люди) наградитны грамотаӧн : наградить грамотой наградитӧм морт : награждённый (человек) нагрузка ичӧтмӧдӧм : уменьшение, снижение нагрузки нагруника : в переднике; в нагруднике надвое шуны : надвое сказать надейнӧй йӧз : надёжные люди надейтчам, мый висьысьлы лоӧ сетӧма отсӧг : надеемся, что больному будет оказана помощь надейтча, мый висьысьлы лоӧ сетӧма отсӧг : надеюсь, что больному будет оказана помощь надейтчис шудаа овмӧдчыны сыкӧд : надеялся счастливо зажить с ней надейтчыны кодкӧ вылӧ : возлагать надежды на кого-либо надейтчыны миритчӧм вылӧ : надеяться на примирение надея быри : надежда исчезла надея воштыны : потерять надежду надея кутны : питать надежду надея петкӧдчылӧм : проблески надежды надеяпырысь видзӧдлыны : взглянуть с надеждой надея сетны : подать надежду надеяяслӧн збыльмӧм : осуществление надежд надёжнӧй морт : надёжный человек надзмӧдлытӧг : не замедляя; без замедления надзмӧдны гӧлӧс : понизить, приглушить голос надзмӧдны ӧд : замедлить темп надзмӧдны поездлысь мунӧм : замедлить движение поезда надз морт : медлительный человек надзмӧс вӧраса морт : медлительный человек надзмӧс чой : пологий склон надзӧ ветлысь : тихоходный надзӧ мунны : идти тихо надзӧн ветлысь : тихоходный надзӧн визувтӧм : медленное течение надзӧн вӧрӧдчӧм : неторопливые движения надзӧнджык кӧ вӧран, кӧдзалас пачыд : будешь копошиться, так печь остынет надзӧникӧн, но удж мунӧ водзӧ : потихоньку, но работа движется надзӧникӧн овмӧдчам : со временем обживёмся надзӧникӧн рӧдтӧм : трусца надзӧникӧн ымзыны : тихонько стонать надзӧник шлапкӧ гырысь лым : медленно падает густой крупный снег надзӧн мунны : идти медленно надзӧн мунны : идти тихо надзӧн содан удж : малопродуктивный труд надзӧн шуны : тихо сказать надзӧ содан удж : малопродуктивный труд надзӧ шуны : тихо сказать надз синва войта : скуп на слёзы надурнӧ вӧчны : или надурнӧ вылад и зарадтӧм пищальыд лыяс : шутл. назло и незаряженное ружьё выстрелит надурнӧ вылӧ вӧчны : делать назло на дырйи : при них, в их присутствии нажӧвитны сёйӧм-юӧм вылӧ : заработать на пропитание, на харчи прост. нажӧвитсьӧма миян : мы больше не имеем никаких заработков нажӧвитчыны ветлыны : ходить на заработки нажӧтка вылӧ мунны : уходить на заработки нажӧтнӧй удж : работа, дающая хорошие заработки назган гӧлӧс : гнусавый голос назган ныра : гундосый прост., говорящий в нос назгигтырйи висьтавны : говорить гнусавя назгыны-ворсны : пиликать назгысь гӧлӧс : гнусавый голос назгысь морт : гнусавый человек найдыш кычи : подобранный щенок найдыш чер : найденный топор найӧ батьыскӧд сьывлывлісны : они с отцом частенько пели найӧ бон пинясисны : они разругались в пух и прах найӧ важысянь нин пырӧны-петӧны : они уже давно дружат найӧ век миянын сулавлӧны : они всегда у нас останавливаются найӧ вичасьӧны, ӧта-мӧдсӧ вичӧн шуӧны : они друг друга называют по отчеству найӧ вӧлӧн локті : я приехал на их лошади найӧ восьлалісны месянь неыліті : они шагали недалеко от меня найӧ дзик мӧд ногаӧсь : они совсем не такие, они совсем иные найӧ зэв ёна сибӧны : они очень дружат найӧ, кодъяс вермисны мӧтрӧшитчыны черӧн, зырйӧн, босьтчисны уджӧ : те, кому по силам была работа топором, лопатой, взялись за работу найӧ коркӧ паньӧн вежсьылӧмаӧсь : они когда-то ложками обменялись (повод к чему-либо, для чего-либо например, для посещений) найӧ кутчысьӧны важ оланногас : они живут по-старинке, придерживаются старого образа жизни найӧ кытшлалісны венсьыс, ньылыд сетчылісны ӧта-мӧдыслы : они избегали споров, уступали друг другу найӧ ладмисны быдторйын : они спелись во всём найӧ лунтыр донъясисны : торг между ними длился весь день найӧ, майбыр, оз шогсьыны : они, небось, не тужат найӧ мыйкӧ абу ладмӧмаӧсь : они что-то не поладили найӧ некоднанныс абуӧсь : их обоих нет найӧ некор оз сёрнитлыны : они никогда не разговаривают найӧ нинӧмлы нин оз эскыны : они уже ничему не верят найӧ ӧдва мынісны юр воштӧмысь : они едва избежали гибели найӧ ӧд ӧзъянаӧсь : они ведь вспыльчивые найӧ оз вунӧдны ассьыныс чужан мусӧ : они не забудут свою родину найӧ оз ладитны : они не ладят друг с другом найӧ оз лӧсявны : они не ладят найӧ окочӧсь командуйтны : они охотники покомандовать найӧ олӧны сӧгласа : они живут дружно, согласно найӧ ӧні йӧлаӧсь : теперь они обеспечены молоком найӧ ӧта-мӧдсьыныс нинӧмӧн оз рӧзьнитчыны : они друг от друга ничем не отличаются найӧ ӧтарын-мӧдарын олӧны, ӧтиыс кывтыд помас, а мӧдыс – катыдас : они живут в противоположных сторонах, один на нижнем конце (селения), а другой – на верхнем найӧ ӧтдорасьӧны видзӧдны ӧта-мӧд вылас : они избегают смотреть друг на друга найӧ ӧткодь чужӧм-пертасаӧсь : они одинаковы; они похожи друг на друга найӧ патератӧмӧсь : у них нет квартиры найӧ пиньынӧсь : они в ссоре найӧ, пӧжалуй, гортасӧсь нин : они, должно быть, уже дома найӧ разнӧй йӧз : они разные люди найӧс йитіс ӧтувъя удж : их спаяла коллективная работа найӧс ме бура тӧда : я их хорошо знаю найӧс мӧдтор шензьӧдіс : их удивило другое найӧс неминуча суӧма : их постигло несчастье найӧс суис шог : их постигло горе найӧс суӧма лёктор : их постигло несчастье найӧ ставын ставныс гырысьӧсь : у них в роду все люди рослые найӧ сэні лун-лун бовъялӧны : они там целыми днями болтаются без дела найӧ талун локтасны : они сегодня придут найӧ тушанас ӧткодьӧсь : они одинакового роста найӧ тушанас ӧтыдждаӧсь : они одинакового роста найӧ тшӧкыда споритӧны : они любят спорить найӧ тшӧтшъяяс : они одного возраста; они ровесники найӧ уджысь ме кыв ог кут : за их работу я не в ответе найӧ черын-пуртынӧсь : они на ножах (враждуют) найӧ эмӧсь талун? : они сегодня здесь? на йылысь эн казьтыв : о них не вспоминай накажитавны став мыжасӧ : наказать всех виновников накажитны повзьӧдӧм могысь : наказать для острастки накажитӧмысь повны : бояться наказания наказанньӧ пыдди : вместо наказания наказанньӧысь мездысьны : избегнуть наказания наката пур : плот с накатом на керкаын : в их доме накӧвальня вылын веськӧдны : выпрямить на наковальне накӧд орччӧн : рядом с ними накӧса пӧв : лежащая наискось доска накӧса пыкӧд : раскос накӧса рубечьяса матерье : материал с диагональным рубчиком накӧсӧн пырысь шонді югӧръяс эз на пӧжны : косые (букв. косо проникающие) солнечные лучи ещё не обжигали на костын абу некутшӧм зык-шум : между ними нет никаких раздоров на костын гӧрддзасис ёртасьӧм : между ними завязалась дружба на костын гӧрыштӧма медбӧръя межа : между ними дружба расстроилась (букв. вспахана последняя межа) на костын заводитчис гижасьӧм : между ними завязалась переписка на костын сёрни пыр ёнджыка ёсьмис : разговор между ними становился всё более резким наладорӧ вуджны : перейти на их сторону наладорӧ петны : пойти на их половину наладорӧ сувтны : встать на их сторону, заступиться за них налань некод оз мун : к ним (в их сторону) никто не идёт налёт вӧчны : устроить налёт на кого-что-либо налим кодь нильӧг : скользкий, как налим налимпиян : налимья молодь налимтӧ бӧжӧдыс куттӧм лоӧ : налима за хвост не поймаешь налим юква : налимья уха налог бырӧдӧм : отмена налога налог мынтӧм : уплата налога налог мынтытӧмысь пеня кайӧма : за просрочку платежа налога набежала пеня разг. налогӧ бергӧдны : удержать в уплату налога налог перйыны : взыскать налог налог сюйны : обложить налогом налогъясӧн предприяттьӧяс гӧльмӧдӧм : разорение предприятий налогами налӧй : нате налӧн бара нин изъян : у них снова убыток налӧн быд лун пир да бал : у них каждый день кутёж налӧн быдтор судзсьӧ : у них всего в достатке, они ни в чём не нуждаются налӧн быттьӧ гӧг вужныс сюртчӧма, век ӧтлаынӧсь : будто пуповиной срослись, всегда они вместе налӧн вашкӧдчӧмыс орчча сиктӧдз юралӧ : их перешёптывание доносится до соседней деревни налӧн вомӧнасис олан туй визьыс : у них пересеклась судьба налӧн гортас каня-понъя : они держат кошку с собакой; у них дома кошка и собака налӧн дэльӧдчаныс важся жӧ : их дразнилка тоже старая налӧн интересъяс зурасисны : их интересы пересеклись налӧн керканыс чукыль саяс : их дом за поворотом налӧн муныс забориттӧм на : у них участок ещё не загорожен налӧн некутшӧм олан лад абу, гындысьӧны сӧмын : у них нет никакого порядка (в жизни), все толкутся вместе налӧн нывъясыс невестаяс нин : у них дочери уже невесты налӧн олӧмыс эз артмы : их жизнь не наладилась налӧн ӧтлаасьӧм да гӧтрасьӧм артмис ньӧти виччысьтӧг : их сближение и брак произошли совершенно неожиданно налӧн понйыс курччасьӧ : их собака кусается налӧн пыр зык-шум : у них всегда ругань, брань налӧн рӧдыс коксьыны кутіс : их род вымирает налӧн сӧмын кык катша син абу : у них всего вдоволь, лишь не хватает пары сорочьих глаз налӧн ставныслӧн эм мыйкӧ ӧткодьтор : у них у всех есть что-то общее налӧн челядьыс бур пася-кӧмаӧсь : у них дети хорошо одеты, обуты налӧн челядьыс ладаӧсь : у них дети дельные налӧн эм, мый петкӧдлыны : у них есть, что показать налӧн юсис-сёйсис нин : они уже закончили трапезу налы быдтор тырмӧ, шынякылӧны-олӧны : им всего хватает, живут припеваючи налы кажитчӧ, мый ерӧктас кӧ пӧрысьыс, олӧмыс налӧн сэк тӧдчымӧнъя бурмас : им кажется, что, если сдохнет старик, их жизнь заметно улучшится налы кокньыд : им легко налы кӧ сетін, налысь и кор : если отдал им, у них и проси налы, кутлы : на-ка, подержи налы лои дзескӧдчыны, тыртӧммӧдны ӧти жыр : им пришлось уплотниться, освободить одну комнату налысь керкасӧ тэ тӧдан? : ты знаешь их дом? налысь нинӧм гусявнысӧ, кӧть шышкыд и кежавлас : у них нечего украсть, хоть вор и зайдёт к ним налысь писӧ аддзылін? : ты видел их сына? налькйӧ шедны : попасть в ловушку нальк сиавны или нальк октыны : насторожить слопец нальк стӧрӧжӧк : сторожок хлопца нальк туй : охотничья тропа с ловушками налькъяс пуктыны : ставить ловушки нальсьӧм чер : затупившийся топор на моз : как они, подобно им нанка гач : нанковые штаны наӧдз абу ылын : до них недалеко «на»-ӧн да «вай»-ӧн мыйкӧ вӧчны : букв. делать что-либо посредством «на» и «дай» наӧн сӧмын мырсьы : с ними лишь намаешься на ордӧ кока морт оз пырав : к ним никто не заходит на ордын век ветлысь-мунысьяс бергалӧны : у них постоянно бывают проезжающие напаръяӧн писькӧдны розь : высверлить сверлом отверстие напаръяӧн розьӧдны : просверлить буравом на пельпом вылӧ ӧшйӧ став кывкутӧмыс : на их плечи ложится вся ответственность наперво ӧтнассӧ оз ков кольны : прежде всего, его нельзя оставлять одного напилӧкӧн гирскыны-кеслыны лучковка : напильником скрести-точить лучковую пилу напилӧкӧн гуджгыны : напильником пилить что-либо напилӧкӧн кеслыны : точить напильником напилӧк пинь : насечка напильника напилӧк пиньыс бырӧма : насечка напильника сработалась напилӧк пинялӧм : насечка напильника на пиысь : из них; из их среды на пиысь коді локтас? : кто из них придёт? наплав пыжӧн кывтны : плыть в лодке наплавом нарад гижны : выписать наряд нарадӧ ыстыны : послать в наряд нар вылӧ люзьгӧдчыны : растянуться на нарах нар вылын узьны : спать на нарах нардъявны плуг амысь : приварить лемех к плугу наридз мунӧ : шуга идёт нарицательнӧй дон : нарицательная стоимость фин. нарицательнӧй ним : нарицательное имя грам. народнӧй овмӧслӧн материально-техническӧй подув : материально-техническая база народного хозяйства народнӧй суд : народный суд народнӧй суддя : народный судья нарошнӧ волыны : нарочно прийти нарошнӧй паськӧм : специальная одежда нарошнӧ нюмъявны : неестественно улыбаться нарт лэптыны : испытывать гнёт нарт улысь мездысьны : освободиться от гнёта нартысь мездысьӧм народ : освободившийся от гнёта народ нар улын : под нарами наследство кольны : оставить наследство насмука дырйи несъявны : чихать при насморке насмукаӧн висьмыны : схватить насморк насмукаӧн мырсьыны : страдать насморком насос лэдзны вӧвлысь : спустить насос у лошади насосӧн ва лэптыны : поднять воду насосом насос сувтӧдӧм : установка насоса наставнича грездын важысянь медпыдди пуктана морт : учительница исстари самый уважаемый человек в деревне наступайтігӧн : при наступлении, во время наступления наступайтны сигнал серти : наступать по сигналу наступленньӧ дырйи : при наступлении, во время наступления, в наступлении наступленньӧӧ вуджӧм : переход в наступление наступленньӧ паськӧдӧм : развитие наступления насянь мылыштӧм эн виччысь : от них милости не жди натӧг кӧ он вермы овны, на дінӧ и мун, накӧд и ов : если без них не можешь жить, иди к ним и живи с ними на удж бӧрся видзӧдны колӧ : надо следить за их работой наука да культура сӧвмӧдысьяс : те, кто развивают науку и культуру наукалӧн выль юкӧн : новая область науки наукаӧ сетчыны : отдаться науке наука термин : научный термин наука шӧрин : научный центр наукаын переворот : переворот в науке научнӧй ассоциация : научная ассоциация научнӧй видзӧдлас : научная концепция научнӧй журналъясын йӧзӧдлыны статьяяс комияс йылысь : в научных журналах публиковать статьи о народе коми научнӧй исследованньӧ : научное исследование научнӧй общество : научное общество научнӧй открыттьӧ : научное открытие научнӧй руководитель : научный руководитель научнӧй сотрудник : научный сотрудник научнӧй удж сӧгласуйтӧм : координация научной работы научно-техническӧй прогресс : научно-технический прогресс национальнӧй гордосьт : национальная гордость национальнӧй доход : национальный доход национальнӧй ӧтувъялун : национальное единство национальнӧй сер : национальный орнамент национальнӧй суверенитет : национальный суверенитет национальнӧй школа : национальная школа национально-освободительнӧй война : национально-освободительная война нациялӧн кыпӧдчӧм : национальное движение нацияяскостса : межнациональный начальнӧй школа : начальная школа начальство водзын лебезитны : лебезить перед начальством начальство дінын бергавны : состоять при начальстве нач батьыс кодь : совсем как отец, весь в отца нач выль : совершенно новый нач йӧй : совсем глупый начкан ӧшпиӧс торйӧдны быдтан кукъясысь : отделить бычка, предназначенного для забоя, от выращиваемых телят начкан скӧт : убойный скот начкӧм вылӧ тшӧгӧдны : откармливать на убой начкӧм порсь кульны : свежевать забитую свинью начкӧм чери кыптӧ : оглушённая рыба всплывает начкысян места : место для забоя скота; бойня, скотобойня начкысян пурт : нож для забоя и свежевания начкысян ремеслӧ : ремесло свежевальщика нач тэ вӧсна : только из-за тебя на шӧрӧ-водзӧ : к ним, им; на их глаза на шӧрӧ-водзӧ эн лӧсьӧдчы : ты им не попадайся нащеп пуктыны : насадить грядку на копылья на юр весьтын ӧшйис беда : над ними нависла беда наяна бытшнитны : хитро уколоть (словами) наяна нюмдыны : хитро улыбнуться наяна юавны : лукаво спросить наян видзӧдлас : лукавый взгляд наянитны сёрнитчигӧн : хитрить во время переговоров наянитӧм эз артмы : хитрость не удалась наянкодь син : хитроватые глаза наянлунӧн босьтны : брать хитростью наянлунӧн венны : перехитрить кого-либо наянлунтӧм морт : бесхитростный человек наян мортлӧн кывйыс мавтӧ : у хитреца язык маслит наян мортӧс олӧмыд велӧдас : хитреца жизнь научит наян нюм : хитрая улыбка не аддзывны тшыгъялӧм да рӧзӧритчӧм : не знать нищеты и разорения небесаа-муа костын : между небом и землёй небеса воссьӧм : прояснение неба небесасӧ тшынӧн вевттис : дымом затянуло небо небесасянь нинӧм оз гылав вомад : с неба в рот ничего не посыплется небеса шӧрын слабиника тӧдчыштіс тӧлысь мыгӧр : на небе еле виднелся контур месяца небесаын гизьвидзӧны кодзувъяс : небо осыпано звёздами небесаыс воссис : небо прояснело небесаыс мичаммис : небо прояснилось небесаыс рытсяньыс на заводитіс гудыртчыны, пемдыны : небо ещё с вечера стало заволакиваться тучами небесаыс ыж ку пасьта лоліс : небо в овчинку небесаысь лэччӧ бус кодь зэр : с неба сеется изморось небзьӧдны ваын : размягчить в воде небзьӧдны градъяс : возделать грядки небзьӧдны доймӧм : смягчить боль небзьӧдны куранӧн : разрыхлить граблями небзьӧдны сьӧлӧм : а) смягчить сердце; б) умилить кого-либо небзьӧдчыштны колӧ : надо немного попариться небзьӧдыштны бокъяс : намять бока; побить небзьӧм анькытш : распарившийся горох небзьӧм туй : раскисшая дорога небзьӧм юж : раскисшая снежная поверхность небзьӧм яй : упревшее мясо неблюй малича : пыжиковая малица небӧгас шрифтыс зэв посни : в этой книге шрифт очень мелкий небӧг база : книжная база небӧг вӧзйыны : предложить книгу (для прочтения) небӧг дорӧ эпиграф : эпиграф к книге небӧг дугӧдны вузалӧмысь : изъять книгу из продажи небӧг издайтӧм : издание книги небӧг корка : обложка книги небӧг корка серлӧдлыны : орнаментировать обложку книги небӧг костӧ пуктыны : заложить страницу книги небӧгкудйын уджавны : работать в библиотеке небӧг кышыс пуысь : обложка книги деревянная небӧг листавны : перелистать книгу небӧг листъяс сибдалӧмаӧсь : листы книги слиплись небӧглӧн заглавие : заглавие книги небӧг лыддьӧм бӧрын чужисны юаланторъяс : после прочтения книги возникли вопросы небӧг лэдзанін : книжное издательство небӧгӧ сюявны пасъяс : вкладывать в книгу закладки небӧг печатайтӧм : печатание книги небӧг рецензируйтны : рецензировать книгу небӧг склад : книжный склад небӧг тупкыны : закрыть книгу небӧг турасыс абу ыджыд : объём книги небольшой небӧг шкап : книжный шкаф небӧгъясӧн вежласьны : обмениваться книгами небӧгъяс шкапӧ пуктавны : разместить книги в шкафу небӧгыд эз на лыддьыссьы? : книгу ещё не прочёл? небӧгын ставыс сё юрпас : в книге всего сто параграфов небӧгын тырмытӧмтор : дефекты книги небӧгысь ӧти лист торъялӧма : один лист книги выпал небӧг юриндалысь : оглавление книги небуриник тӧвар : второсортный товар небурысь видзӧдлыны : сердито посмотреть небурысь кызӧктыштны : сердито кашлянуть небыда вольсалӧ : мягко стелет (о притворной ласковости) небыда вольсалӧ, да чорыда шебралӧ (чорыда узьсьӧ) : мягко стелет, да жёстко укрывает (жёстко спать) небыд ан : мягкое нёбо небыда чушнитны гын сапӧгӧн джодж кузя : мягко шаркнуть валенками по полу небыда шуны : мягко сказать небыд бӧжа да сир пиня : мягко стелет, да жёстко спать (букв. хвост у него мягок, да зубы щучьи) небыд ва : мягкая вода небыд ва бура быгъяссьӧ : мягкая вода хорошо мылится небыд вольпась : мягкая постель небыд вом дор : мягкие губы небыд вӧраса : с мягкими, плавными движениями небыд вурун : мягкая шерсть небыд вына : слабосильный небыд гӧлӧс : мягкий голос небыд зарни : пушнина (букв. мягкое золото) небыдика кучкыны : слегка ударить небыдик кималас : мягкий на ощупь небыдик нюмъёвтаса : с мягкой улыбкой небыдик сёрни гор : мягкий голос небыдик сюрнас кӧрпилӧн гильӧдчӧмыс кажитчис зонкалы : мальчику нравилось, когда оленёнок щекотал его мягкими рожками небыд ки : мягкие руки небыд кӧрт : мягкое железо небыд кунва : мягкий щёлок небыд кыв : мягкое, ласковое слово небыд кывйӧн мавтны : букв. мазать мягким языком небыд кывнас чегӧм лытӧ йитас : мягким, ласковым словом переломанную кость срастит небыд лым : мягкий снег небыд морт : мягкий человек небыд му : рыхлая земля небыд му йӧж : нетвёрдый грунт небыд мышка улӧс : стул с мягкой спинкой небыд нитш пась этшӧн шебрыштӧма ягсӧ : бор укрыт мягким мхом, как шубой небыд нямӧд : тряпка, мямля (букв. мягкая портянка – о слабохарактерном человеке) небыд нямӧд : тряпка, мямля, рохля, тюфяк (о безвольном, безынициативном человеке) небыд нянь : мягкий, свежий хлеб небыд перина : мягкая перина небыд преник : свежий пряник небыд пукаланін : мягкое сиденье небыд резина : эластичная резина небыд рыт : мягкий вечер небыд сёрни : ласковая речь небыд согласнӧй : мягкий согласный небыд сталь : мягкая сталь небыд сутуга мӧлӧтӧн кокниа лямалӧ : мягкая проволока легко сплющивается молотком небыд сьӧлӧма : мягкосердечный небыд сьӧлӧма : с мягким сердцем, мягкосердечный небыд сяма : слабохарактерный небыд тай эськӧ кывйыд, да исыд чорыд : мягко стелет, да жёстко спать (букв. язык-то мягок, да запах крепок) небыд тенор : мягкий тенор небыд тӧв : слабый ветер, тёплый ветер небыд турунтӧ кӧть зорйӧн ӧвт : молодую траву хоть колом коси небыд улӧс : мягкий стул небыд улӧс : стул с мягким сиденьем небыд чача : мягкая игрушка небыд шмак : мягкий ком небыд эшкын : мягкое одеяло небыд юрлӧс : мягкая подушка небыд юрси : мягкие волосы небыд юрсиа : с мягкими волосами небыд яла : мягкий ягель небыличасӧ эн висьтав : не рассказывай небылиц неважӧн вӧчӧм керка : недавно построенный дом неважӧн кыськӧ воисны : они недавно откуда-то приехали неважӧн мыччысьӧм коръяс : недавно появившиеся листья неважӧн сьӧдбӧж мунӧма, вӧльдйыс тӧдчӧ на : недавно горностай прошёл, след ещё заметен неважӧнся вӧвлӧмтор : недавний случай неважӧнся кольӧм кад : недалёкое прошлое неважӧн тшупӧм пывсян : недавно срубленная баня не век тіянлы ӧксыавны : не всегда вам властвовать невернӧй юӧр : ложное известие невестаалігад бӧрднытӧ бур, зато верӧс саяд он кут синватӧ кисьтны : поплачешь в невестах, зато замужем не будешь лить слёзы невесталы юрас пуктыны юртас : на голову невесты положить венец невестаӧ воны : невеститься прост. невестаӧс пышйӧдӧм : умыкание невестапуыд кӧ первой керкасьыс оз сюр, нелямынӧдсьыс век сюрас : если в первом доме невесты не найдётся, то в сороковом уж всегда найдётся невестаыд и ӧти ид тусьӧн (или ид тусь пӧлӧн) пӧтӧ : невеста одним ячменным зерном (или долькой ячменного зерна) наедается невиннӧ накажитны : наказать безвинно невӧлитны врагӧс сетчыны : принудить врага сдаться невӧлитны прӧтивникӧс сетчыны : принудить врага сдаться не волӧм вылӧ мӧдӧдны : отправить куда-либо навечно невӧляа удж : подневольный труд невӧляӧн кыскыны : тянуть изо всех сил невӧляӧн лои висьтавны : поневоле пришлось сказать невӧляӧн тшӧктыны : заставлять насильно невӧляӧн ыстыны : насильно отправить невӧляын олӧм : жизнь в неволе невӧляысь читкыртчыны : невольно зажмуриться не гӧн сійӧ меным : он мне не пара негораа варовитны : негромко беседовать негораа мизгыны-сьывны вомгорулын : негромко мурлыкать себе под нос негораа сьывны : негромко петь негора шыяс : негромкие звуки неграмотнӧй морт : неграмотный человек неграмотносьт бырӧдны : ликвидировать неграмотность неграмотносьт бырӧдӧм : ликвидация неграмотности негырысь резьӧбъяс : мелкие брызги негырысь чери : мелкая рыба неджӧг пуксьӧм : образование налёта (напр., в кадке) неджуджыд нӧрыс : невысокий холм недӧкунь вӧв : слабосильная лошадь недӧкунь кодь : а) слабый, хилый, щупленький, хрупкий; субтильный разг. недӧкунь кодь лоны : стать слабым, хилым; б) недалёкий, глуповатый недыр кежлӧ : ненадолго недыр кежлӧ дугдыштлӧм : небольшая передышка недыр кежлӧ ланьтлӧм зык : ненадолго затихавший шум недыр кежлӧ пӧдлыштлӧмӧн : прикрыв ненадолго недыр кежлӧ пыравны : заходить ненадолго недыр кежлӧ сувтлӧм : кратковременная остановка недыр кежлӧ сувтов : остановка на короткое время; кратковременная остановка недыр кежлӧ сувтовкерны : приостановиться на короткое время недыр косталыштӧм бӧрын бара кутісны ворсны вальс : после небольшого перерыва снова заиграли вальс недыр мӧвпалӧм бӧрын : после недолгих размышлений недыр мысти : вскоре, через некоторое время недыр мысти катшӧбтіс йиа шер : через некоторое время загрохотал град со льдом недыр мысти ӧшиняс дзузмуніс би югӧр : вскоре в окне блеснул огонёк недыр мысти эрӧктіс трактор : через некоторое время прорычал трактор недыр нёрпалӧм бӧрын : после непродолжительного недомогания недыр сёрнитыштны : недолго поговорить недырся удж : временная работа недыр чӧв олыштны : немного помолчать недыръя отпуск : короткий отпуск нежитӧм кага : изнеженный ребёнок нездоров морт : больной человек нездоровӧй места : нездоровая местность нездоровӧй сёян : нездоровая пища нейлон дӧрӧм : нейлоновая рубашка не кадӧ звӧнитӧм шызьӧдіс йӧзсӧ : несвоевременный звонок взбудоражил народ некодарсянь виччысьны отсӧг : неоткуда ждать помощи некодарын нинӧм абу : нигде ничего нет некод вылӧ видзӧдтӧг : невзирая на лица некод вылӧ видзӧдтӧг, чушъялана юаліс : не глядя ни на кого, он сердито спросил некод дорӧ шыасьны : не к кому обратиться некоді бокӧвӧй оз ло : никого из посторонних не будет некодкӧд оз дружит : ни с кем не дружит некодкӧд сёрнитыштны : не с кем поговорить некодкӧд юксьыны сир курыд шогнад : не с кем поделиться своим горем некодлӧн абу : ни у кого нет некодлы абу мусмӧма татшӧм оланіныд : никому не понравилось такое жильё некодлы ковтӧм : никому ненужный некодлы миянӧс зульӧднысӧ : некому нас бить некодлысь эн юав? : ни у кого не спрашивал? некодлысь юавны : не у кого спросить некодлы эг шулы : никому не говорил некодлы элясьны : некому пожаловаться некоднан кокыс абу : нет обеих ног некоднанныд : ни один из вас двоих некоднанным : ни один из нас двоих некоднанныс : ни один из них двоих некоднан проектыс эз пӧртсьы олӧмӧ : ни один из проектов не осуществился некод на пытшкысь эз мун : никто из них не пошёл некод некодӧс оз дзескӧд : никто никого не обижает некод нин оз тюрзы тыла вылын : уже никто не верещит на подсеке некод нинӧм йылысь эз юась : никто ни о чём не расспрашивал некод нинӧм эз шу, сӧмын тронькйӧдліс ыргӧн триньӧ : никто ничего не говорил, только звенел медный колокольчик некодныд : никто из вас некодным : никто из нас некодныс : никто из них некод оз запрещайт : никто не запрещает некод оз кут тэнӧ велӧдчӧмысь : тебе никто не запрещает учиться некод оз кывзы тэнсьыд бавгӧмтӧ : никто не слушает твою болтовню некод оз усьлась ӧні кыйсьыны : сейчас никто не кидается охотиться некод оз эскы налӧн больгӧм-сӧрӧмлы : никто не верит тому, что они болтают некод ӧмӧй эз во сьӧлӧм выланыд? : неужели никто вам не понравился? некодӧн вермытӧм : победоносный некодӧн казявтӧм : никем не замеченный некодӧс кӧ он скӧрмӧд, тэнӧ оз скӧрмӧдны : если никого не будешь сердить, и тебя не рассердят некодӧс ог удзӧд : никого не обделю некодӧс ӧд он шензьӧд сійӧн : этим никого не удивишь некодӧс эз лэдзны жуйявны : никому не позволяли бездельничать некодӧс эн паныдав? : никого не встретил? некод помысь : не от кого некод помысь : ни от кого некод сійӧс абу казявлӧма : его никто не замечал некод сійӧс эз аддзывлы, а быдӧн кывлывліс (отгадка йӧлӧга) : никто его не видывал, а всякий слыхивал (отгадка эхо) некод тӧдлытӧг : скрытно некод тэнӧ оз кут, мун кытчӧ гажыд : никто тебя не держит, иди куда хочешь некод тэнӧ оз мырдӧнав : никто тебя не неволит некод тэнӧ оз пык, мун : никто тебя не держит, иди некод чипӧстны эз лысьт : никто пикнуть не посмел некодыр эз петавлы шонді рытыввывсянь : никогда ещё не всходило солнце с запада некодысь ог род : я никого не боюсь, не стесняюсь некодысь оз вежавидз : он никого не стесняется некод эз волы? : никто не приходил? некод эз тӧд, мый тадзи бергӧдчас оландырыс : никто не знал, что так повернётся жизнь некод эз ыткӧбты места вывсьыс : никто не вскочил с места не кӧ кучикыс, лыыс нин киссис : если бы не кожа, кости бы уже рассыпались (о старых людях) неколана сёрни : ненужный разговор некӧн жбыр ни жбор эз кывлы : нигде не было слышно шума крыльев некӧн некод абу : нигде никого нет некӧн оз тыдав : нигде не видно некор аддзывлытӧм : небывалый; невиданный некор ассьыс эбӧстӧмлун оз петкӧдлы : никогда не показывает своего бессилия некор вунлытӧм серпас : незабываемая картина некор вунӧдлытӧм казьтылӧм : незабываемые воспоминания некор гӧлӧс оз кыпӧдлы : он никогда голоса не повысит некор некод водзын сійӧ эз дрӧгмунлы : никогда ни перед кем он не дрогнул некор сывлытӧм лым : вечный снег (на склонах гор) некор эг шулы : никогда я этого не говорил некор эз норасьлы, ыштӧ висьӧ : никогда не жаловался, что болеет некор эз сёрмывлы удж вылӧ : он никогда не опаздывал на работу некор эз элясьлы олӧм вылӧ : он никогда не жаловался на жизнь не кӧ (эськӧ) : если бы не не кутчысьны кӧ, быдтор позьӧ шуавны : если не сдержаться, всё можно говорить некутшӧма оз кывзысь : он совсем не слушается некутшӧма оз позь : никак нельзя некутшӧма оз уджав : он совсем не работает некутшӧм висьт эз волы : никаких известий не было некутшӧм вӧрзьӧм оз тӧдчы : никакого сдвига не видно некутшӧм вӧр оз пукты, а ставыс босьтӧ : ни один вор не отдаёт, а всякий вор берёт некутшӧм гусятор тані абу : здесь нет никакого секрета некутшӧм коддзӧдантор меным оз ков : ничего хмельного мне не нужно некутшӧм кыв оз тӧр сылы : никакие слова не проймут его некутшӧм лекарство оз лӧсяв : никакое лекарство (ему) не помогает некутшӧм личӧд оз ло : никакой поблажки не будет некутшӧм маньбатӧг : безо всякой задержки, без каких-либо помех некутшӧм мыж сылысь эз аддзыны : никакой провинности за ним не обнаружили некутшӧм наянитӧм сылы эз отсав : никакие уловки не помогли ему некутшӧм ногӧн : никаким образом, никоим образом некутшӧм ӧтлек эз ло : совсем не полегчало некутшӧм падмӧд эз вӧв : не было никаких помех некутшӧм позянлун абу : нет никакой возможности некутшӧм пӧщада оз ло : не будет никакой пощады некутшӧм пу оз пӧрӧдлыны йывсяньыс : никакое дерево с вершины не валят некутшӧм сёрнитчӧм миян эз вӧв : никакой договорённости у нас не было некутшӧм сійӧ абу врач : никакой он не врач некутшӧм сьӧкыдлун дырйи эз шӧйӧвошлы : ни при каких обстоятельствах он не терял голову некутшӧм тӧлк абу : нет никакого толку некутшӧм торъялӧм ог аддзы : никакой разницы не вижу некутшӧм туйпас абу : нет никаких следов некутшӧм шойччӧдӧм оз вермы лоны : никакой передышки не может быть некутшӧм ыдъясьӧм та кузя эз ло : никакого сомнения в этом не осталось некутшӧм яндзим сылӧн абу : у него нет ни стыда, ни совести некъя чери : рыба с молоками некыдз ог вермы пальӧдчыны : никак не могу побороть сон некыдз ог вермы помавны : никак не могу кончить некыдз оз вермыны воны ӧти кывйӧ : они никак не могут прийти к согласию некыдз оз позь : никак нельзя некыдз оз терпитсьы : никак не терпится некыдз оз узьсьы : (мне) никак не спится некымын войт шляпнитны чужӧмӧ : несколько капель шлёпнуть в лицо некымын воськов : несколько шагов некымын должносьт совмещайтны : совмещать несколько должностей некымын кавалерӧс бӧбйӧдліс : она нескольких кавалеров поводила за нос некымын кер стенсьыс бызгыльтӧма ортсыладорӧ : несколько брёвен из стен выперло наружу некымынлаын тшынасисны бипуръяс : в нескольких местах дымились костры некымын лун : несколько дней некымын лун лёкалӧм бӧрын пуксис шондіа поводдя : после нескольких ненастных дней установилась солнечная погода некымын лун нин абу ломтылӧма пачсӧ : уже несколько дней не топил печку некымын лун нин люсъяліс : он уже несколько дней пьянствовал некымын лунся пошта : почта за несколько дней некымын мужичӧй дыркодь нин майксьӧны тані : несколько мужчин уже давно топчутся здесь некымын пӧв или некымын пӧрйӧ : а) несколько раз; б) в несколько приёмов некымынысь босьтчылі кыскыны зептысь письмӧ : я несколько раз принимался вытаскивать из кармана письмо некымынысь помвыв горӧдны : несколько раз подряд крикнуть некымынысь чеччыштӧмӧн лои тышкасьысьяс дінын : за несколько прыжков оказался рядом с дерущимися некымынысь чӧвтлыны видзӧдлас кодкӧ вылӧ : несколько раз бросить взгляд на кого-либо некымынысь ымӧстны : простонать несколько раз некысь босьтны : негде взять некысь нинӧм эз зептавлы : он никогда ничего не крал некысь судзӧдны : негде достать некысянь виччысьны : неоткуда ждать некысянь оз тыдав : ниоткуда не видно некыт бергӧдчыны : негде повернуться некыті мунны : негде проехать (пройти) некыт мунны : негде пройти некыт оз вись : нигде не болит некытӧн шойччыны : негде отдохнуть некытчӧ воштысьны : деться некуда некытчӧ воштысьны : некуда деваться некытчӧдз он во : никуда не доберёшься некытчӧ дыр кежлӧ абу ӧшйылӧма : нигде долго не задерживался некытчӧ инавны : некуда сбыть некытчӧ крукасьны : комар носа не подточит некытчӧ лӧсявтӧм сёрни : вздорная речь некытчӧ лӧсявтӧм сӧрӧм : несусветная чепуха некытчӧ мытшасьлытӧг мунны : идти, не встречая никаких препятствий некытчӧ нинӧм : ни то ни сё; никуда не годный некытчӧ оз йӧрмы тайӧ, биті и ваті мунас : нигде не пропадёт он, пройдёт сквозь огонь и воду некытчӧ оз туй : никуда не годится некытчӧ он ло : никуда не денешься некытчӧ сувтны : некуда ступить некытчӧ туйтӧг : безобразно некытчӧ туйтӧм : никуда не годный некытчӧ туйтӧм : никуда не годный; дрянной; никудышный разг. некытчӧ туйтӧма артасьны : плохо считать некытчӧ туйтӧм сям : невозможный характер некытчӧ шогмытӧм : никуда негодный некытчӧ шогмытӧма кутан асьтӧ : недостойно ведёшь себя некытчӧ эз мун : он никуда не ушёл некытысь судзӧдны : негде достать неладнӧ вӧрзьӧдчӧм вӧсна : из-за неловкого движения неладнӧ кӧ шуан, сійӧ пыр жӧ исправитас : если скажешь неточно, он сразу поправит неладнӧ пуктӧм перевединаяс йӧткӧмаӧсь стенсӧ : неправильно уложенные балки выперли стену неладнӧтор думыштны : подумать неладное неладнӧ шуны : неладно сказать нелӧсьыд вӧт : неприятный сон нелючкиыс гижӧдас тырмымӧнсьыс унджык : недостатков в произведении более чем достаточно нелючкияс бырӧдны : устранить неполадки нелючкияс бырӧдӧм могысь : с целью устранения недостатков нелючкиясысь мынтӧдчыны : избавиться от неполадок нелямын сократитны вит вылӧ : сорок сократить на пять нем абу : ничего нет немас ас морт : всё же свой человек немас дӧмас : на безрыбье и рак рыба (букв. и то заплата) нем виччысьтӧг : неожиданно нем виччысьтӧг горӧдны : неожиданно вскрикнуть нем виччысьтӧг койыштіс би югӧр : неожиданно брызнул луч света нем виччысьтӧг локны : неожиданно прийти нем виччысьтӧг несйыны : неожиданно чихнуть нем виччысьтӧг тӧліс : неожиданно настала зима нем виччысьтӧг шарӧбтіс кӧдзыд зэр : неожиданно брызнул холодный дождь нем виччысьтӧг юалӧм шӧйӧвоштіс менӧ : неожиданный вопрос ошеломил меня нем виччысьтӧг югнитіс, и кельыдгӧрдӧн ойдліс гӧгӧр : неожиданно засверкало, и всё вокруг наполнилось светло-красным нем виччысьтӧг югнитіс чардби : неожиданно сверкнула молния нем виччысьтӧм : неожиданность || неожиданный нем виччысьтӧм аддзысьӧм : неожиданная встреча нем виччысьтӧм паныдасьӧм : неожиданная встреча нем виччысьтӧмтор : неожиданность; неожиданное нем виччысьтӧм шог : неожиданное горе нем вӧчтӧг пукавны : сидеть без дела нем думайттӧг : необдуманно нем думайттӧг : очертя голову; сломя голову нем думайттӧм : необдуманный нем думайттӧм кывъяс : необдуманные слова нем жалиттӧг : безжалостно нем жалиттӧг нӧшавны : безжалостно дубасить кого-либо неминучаӧ веськавны : попасть в беду неминучасьыд он пышйы : от лиха не уйдёшь неминучаысь мездыны : выручить из беды нем миритчытӧма : непримиримо нем мыжтӧмаясӧс 30-ӧд воясӧ йӧртавлісны дзескыдінӧ : совершенно безвинных в 30-е годы заключали в тюрьмы немӧ воны : превратиться в ничто нем оз вӧч : ничего не делает немӧй кага : немой ребёнок немӧй кино : немое кино немӧй лапӧд : мямля немӧй лапӧд : недалёкий, человек недалёкого ума; мямля немӧй моз сійӧ дітшвидзӧ том нывбабакӧд орччӧн : как немой он восседает рядом с молодой женщиной немӧй улӧ лэдзчыны : прикинуться немым немортлӧн кодь горзӧм : нечеловеческий рёв неморт ног : не по-людски неморт нога овны : жить не по-людски неморт ногӧн : бесчеловечно немортногса пытка : бесчеловечная пытка немортӧ воны : а) изувечиться, обезобразиться; б) испортить себе жизнь немортӧ воштыны : а) изувечить; обезобразить; б) испортить кому-либо жизнь немортӧ воштыны : изувечить, обезобразить, испортить кому-либо жизнь нем повтӧг : не боясь, не страшась; бесстрашно нем повтӧм : смелый, храбрый, бесстрашный нем тӧдлытӧг : неожиданно нем тӧждысьтӧг : ни о чём не заботясь нем тӧждысьтӧг овны : жить беззаботно немтор вылӧ оз нин ышӧд арыс : осень уже не вдохновляет немтор жалитны : нечего или не о чем жалеть немторйӧн гӧститӧдны : нечем угостить немтор ог вермы висьтавны : ничего не могу сказать немтор оз куж шуны мӧмъялӧ бӧлбан моз : ничего не может сказать, мямлит, как болван немтор он кер : ничего не поделаешь немторсьыс он жӧ шушкылясь : из-за пустяка не надуешься же немтор тэныд оз мӧрччы : ничто тебя не берёт, ничем тебя не проймёшь немтор эз велав вок бырзьӧмсьыс : ничего не понял из брюзжания брата немтор эз вӧв : ничего не было нем уджтӧг овны : гонять лодыря нем уджтӧм : бездельник нем уджтӧмъяслы сӧмын кадыд кузь : только для бездельников время долго тянется немысь-немторйысь оз пов : совсем ничего не боится немысь-немтор эз коль : совсем ничего не осталось нем яндысьтӧг ӧканитны : бесстыдно притворяться нем яндысьтӧм : бесстыжий, нахальный неногӧн кызӧктыны : неестественно кашлянуть неногӧн овны : жить бестолково неокота мунны : не хочется идти неокотапырысь разис шамырсӧ : он неохотно разжал кулак неокотапырысь сӧгласитчыны : нехотя согласиться неокотапырысь чеччыны пызан сайысь : неохотно встать из-за стола неокотасӧ венны : преодолеть нежелание неокота шомӧн вӧдитчыны : не хочется с углём возиться не ӧтчыдысь : не раз непӧру локны : прийти не вовремя непӧштӧ бурӧдны, а ачыс бӧрдӧ : вместо того, чтобы утешить, сама плачет непӧштӧ уджавны, сёйныыс оз вермы : он не то что работать, есть сам не может неправда висьтавны : сказать неправду неправильнӧй вески : неточные весы неправильнӧ пуктӧм перевединаяс йӧткӧмаӧсь стенсӧ : неправильно уложенные балки выперли стену неправильнӧ сетны карті : неправильно сдать карту неправильнӧя гӧгӧрвоӧм кывъяс : неправильно понятые слова непременнӧ вола : непременно приду неприятель дінӧ матыстчӧм : сближение с неприятелем неприятельӧс сайӧдысь зырӧм : изгнание врага из засады Нептун нима планета : планета с названием Нептун не пыр овлана : необычный нерв вины : омертвить нерв нерв висьӧм : невралгия нерв вылын ворсны : играть на нервах нервлӧн ляблун : чувствительность нерва нервнӧй клеткаяс : нервные клетки нервнӧй морт : нервный человек нервнӧй система : нервная система нервнӧй сіяс : нервные волокна нервъяс лешсисны : издёргались нервы нерны чотӧм : копировать хромоту нерӧд лэдзис : железа воспалилась; появился бубон нерӧмӧн серавлыны : пересмеивать нерп тыра бӧчкаяс : цистерны с нефтью нерсьӧмсьыд ӧд кыв йылад нерӧд лэдзас : если будешь дразниться, на кончике языка бубон появится нерсьысь йӧла : передразнивающее эхо не сетчыны слаблунлы : не поддаваться бессилию несйыны ог кӧсйы : чихать на кого-либо (употр. для выражения полного равнодушия; букв. чихнуть не хочу) несмела видзӧдлыны : несмело взглянуть не суны тэныд сійӧс : не нагнать тебе его несъявны кутны : расчихаться не то кӧсйӧ, не то оз : он то ли хочет, то ли нет не то ..., не то : не то..., не то; то ли... то ли... нетшкӧм турун : надёрганное сено нетшкыны град вылысь петӧм ёг : выдёргивать появившиеся на грядке сорняки нетшкыны кӧрт тув : выдёргивать гвозди нетшкыны турун : рвать траву нетшкысьны-уджавны : усердно трудиться нетшкысьӧмӧн лэптыны : поднимать что-либо рывками нетшкысян миян уна на : теребить нам ещё много нетшыштім тувсӧ, и заторыс вӧрзис : вытащили шпонку, и затор тронулся нетшыштіс юр вывсьыс шапкасӧ да тувйыштіс бӧр пуклӧс вылӧ : сорвал с головы шапку и приткнул её на заднее сиденье нетшыштны ки : отдёрнуть руку нетшыштны киысь письмӧ : вырвать письмо из рук нетшыштны кӧрт тув : выдернуть гвоздь нетшыштны мыйкӧ вужнас : вырвать что-либо с корнем нетшыштны пинь : вырвать зуб нетшыштны юрсиӧд : дёрнуть за волосы нетшыштны юрысь шапка : сдёрнуть с головы шапку нетшыштӧмӧн гурйыв восьтны ӧдзӧс : рывком распахнуть дверь настежь не тырвыйӧ на гӧгӧрвоӧм мӧвп : не совсем осознанная мысль не тыр садя : полоумный нетыр шӧр школа : неполная средняя школа неудачатӧ куим удачаӧн он вуштышт : неудачу тремя удачами не стереть неуна вежсьыштӧма сямыс : немного изменился его характер неуна виччысьышт : подожди немножко неуна дзӧрыштіс, сэсся шуис : он поколебался, потом сказал неуна дӧзмӧмӧн : чуть раздражаясь неуна клёшитӧм гач : чуть расклёшенные брюки неуна куйлыштны : немного полежать неуна личӧдіс, но век на висьӧ : немного полегчало, но всё ещё болит неуна мытшъявны : слегка заикаться неуна озджык тырмы : немного не хватает неуна омӧльтчыштны : немного похудеть неунаӧн бурджык : немного лучше неунаӧн водзджык : немного раньше неунаӧн сетыштавны : давать понемногу неуна улиса лои чӧвтӧма зорӧдсӧ : в этот стог заметали влажноватое сено неуна улиспырысь лои чӧвтӧма зорӧдсӧ : в этот стог заметали влажноватое сено неуна чангылякодь ныр : слегка курносый нос неуна чӧв олыштісны, сэсся вормӧдчисны : они немного помолчали, затем заговорили неуна шӧйӧвошны : слегка смутиться неуна шойччыштны : немного отдохнуть неуна ыркавны гож сайын : немного освежиться в тени неуна эг кув : я чуть не умер неуна эг усь : я едва не упал нефть видзанін : нефтехранилище нефтьлӧн арталана запас : расчётный запас нефти нефть новлӧдлан : нефтеналивной нефть новлӧдлан судно : нефтеналивное судно нефть перйӧм : добыча нефти нефть перйӧм котыртан удж : работа по организации добычи нефти нефть перъян : нефтедобывающий нефтьысь вӧчӧмторъяс : нефтепродукты не часӧ шуны : не к месту сказать неыджыд вадйын шог тӧдтӧг жыкруйтӧны-олӧны сиръяс, ёкышъяс да кельчияс : в небольшом озерце, не зная печали, живут без забот щуки, окуни и плотва неыджыд дон : невысокая плата неыджыд керкатор : небольшой домишко неыджыд кӧдзыд : небольшой мороз неыджыд комедия : небольшая комедия неыджыд комната : небольшая комната неыджыд кушин : небольшая поляна неыджыд кушыс дзоньнас вӧлі еджыд : небольшая поляна была вся белая неыджыд кывкуд : небольшой словарь неыджыд лыддьысянін : небольшая библиотека неыджыд позянлунъяс : небольшие возможности неыджыд пӧлӧслун : небольшой наклон неыджыд понӧль сайын кодкӧ мышкырасьӧ-ветлӧдлӧ, тшӧтш вотчӧ : за небольшим молодым ельником кто-то ходит-нагибается, тоже собирает ягоды неыджыд ремонт : мелкий ремонт неыджыд тӧв : небольшой ветер неыджыд тушаа морт : невысокий человек неылӧ котӧртны : побежать недалеко неылын дугдывтӧг котсис дозмӧр : неподалеку беспрерывно квохтала глухарка неылын кыліс турияслӧн курликтӧм : невдалеке послышалось курлыканье журавлей неылын кыліс шковмунӧм : недалеко послышался гулкий звук неылын кылӧ сёрни : невдалеке слышен разговор неылын мурӧставлӧ кодкӧ : неподалёку кто-то порыкивает неылын тарӧбтіс сизь : недалеко застучал дятел неылын торкнитіс сизь : недалеко застучал дятел неылын трачкерис курӧк : недалеко щёлкнул курок неылын тшынӧдчисны чумъяс : невдалеке дымили чумы неылын чольгис шор : неподалёку журчал ручей неылын чунӧбтіс лэчыд гӧлӧс : невдалеке прозвучал резкий голос неылын югнитіс би : невдалеке блеснул огонёк неылысса вӧр : находящийся поблизости лес неылысь вайны : привезти с места, находящегося неподалёку неылысь кылыштіс тачмунӧм : недалеко послышался треск неылысь кыпӧдчис ыджыд сьӧд чукчи : невдалеке взлетел большой чёрный глухарь неылысь пӧрӧдіс конда : неподалёку срубил сухостойную сосну неэтша повзьыны : порядком оробеть нёдзласигтыр чеччыны : встать, потягиваясь нёим кодь : как сетка, как паутина (о редкой и непрочной ткани); как бумага (о непрочной, рвущейся коже) нёйкнитны вӧлӧс : хлестнуть лошадь нёйкнитны-уджыштны : ударить; налечь на работу нёкчим сыръяс : жаберные лепестки нёль визя кывбур : четверостишие нёль гӧгыля телега : тарантас нёль гӧгыля телега : тарантас, дроги нёльзьӧм кӧр ку : подопревшая оленья шкура нёль куплета сьыланкыв : песня из четырёх куплетов нёль кусынь кусыньтӧм бумага : вчетверо сложенная бумага нёль морт мында сёйны : есть за четверых нёль мотора лайнер : четырёхмоторный лайнер нёльӧд ныв бабаыс вайис : четвёртую дочь жена родила нёльӧд пай : четвёртая часть нёль пельӧ кусыньтны : складывать вчетверо (напр., лист бумаги) нёль пельӧса шапка : четырёхугольная шапка нёль пельын : в четырёх местах нёль пӧв донтӧга ньӧбны : купить в четыре раза дешевле нёльпӧвставны чӧжӧс : учетверить доход нёль пратьӧн кыӧм нагайка : нагайка, сплетённая в четыре пряди нёль столб костыс лоӧ берд : длина холста между четырьмя столбами равняется семи-восьми аршинам нёль часа уджалан лун : четырёхчасовой рабочий день нёль чой ӧти вевт улын бӧрдӧны (отгадка пызан) : четыре сестры под одной крышей плачут (отгадка стол) нёль чой ӧти гуӧ сьӧлалӧны (отгадка мӧс лысьтӧм) : четыре сестрицы в одну лунку плюют (отгадка доение коровы) нёль юкны кык вылӧ : четыре разделить на два нёль юра-кока йӧжгыльтчыны : свернуться клубком нёнь вӧчны или нёнь ку керны : быть близкой к отёлу; вымнеть обл. нёнь йӧв : грудное молоко нёнь куа мӧс : корова, обнаруживающая признаки близкого отёла нёнь кутӧд : бюстгальтер, лифчик нёньӧ велӧдны : приучить к соске нёньӧдчан кад : а) время кормления грудью; б) лактационный период нёньӧдчан нывбабаяс : кормящие (грудью) женщины нёньӧдчигӧн : а) при кормлении (грудью), в период кормления (грудью); б) в период кормления молоком (о животных); в лактационный период нёньӧдчысь нывбабаяс : кормящие женщины нёньӧн вердны : кормить грудью нёньпом кага : грудной ребёнок нёньпом кук : телёнок-сосунок нёньпом чань : жеребёнок-сосун нёньпом чань : сосун, жеребёнок-сосун нёнь сетны : дать соску нёнь сетны кагалы : дать ребёнку грудь нёньысь дугӧдны : отучить от соски нёньысь чӧвтны : отнять от груди нёньысь чӧвтӧм кага : отнятый от груди ребёнок нёньысь чӧвтчыны : бросить грудь, перестать брать грудь нёньыштӧ сьӧлӧмтӧ : букв. засасывает сердце (соотв. берёт за сердце) нёнь юр : сосок нёнявны каллян : сосать трубку нёнявны кампет : сосать конфету нёнявны нёнь : сосать грудь; сосать соску нёнясьны эськӧ тіянлы, а не делӧ видлавны : соску бы вам сосать, а не дело разбирать нёнясьӧмысь дугӧдны : отнять от груди; отучить от соски; отнять от матки нёнясьтӧм кага : ребёнок, вскармливаемый искусственно нёнясян кагаа нывбаба : женщина с грудным ребёнком нёпмунӧм бандзиб : впалые щёки нёптовтчӧм бока самӧвар : самовар с вмятиной на боку нёптола бандзиб : впалые щёки нёптола бокъяса вӧв : лошадь со впалыми боками нёракодь пу : слегка накренившееся дерево нёра пу он веськӧд, лёк мортӧс он велӧд : горбатого могила исправит (букв. кривое дерево не выпрямишь, плохого человека не научишь) нёриньтны пу бердӧ : прислонить к дереву нёриньтчӧм сёрӧм : накренившаяся скирда нёриня кыдз : наклонившаяся берёза нёровтны стен бердӧ : прислонить к стене нёровтчыліс пыжсяньыс да пожъяліс чужӧмсӧ ванас : она наклонилась из лодки и ополоснула лицо водой нёровтчыны пу бердӧ : прислониться к дереву нёровтчытӧг пыкны сьӧкыдлунъяс : не сгибаясь переносить трудности нёрола пу : кривое дерево нёрӧм пу он веськӧд, омӧль мортӧс он велӧд : кривое дерево не выпрямишь, лихого человека не перевоспитаешь ниа вӧр : лиственничный лес ниа лыс : лиственничная хвоя ниа пӧв : доска из лиственницы ниа пу : лиственница ниа пу вылын кельыдгӧрд сир войтъяс : на лиственнице капли розовой живицы ниа пуысь лӧсйӧм сюръя : обтёсанный столб из лиственницы ниа сир няклявны : жевать смолу лиственницы нивӧю кӧтасьӧм : совершенно промокший; насквозь промокший нивӧю куйлыны : всё время лежать нигӧн кепысь : поярковые рукавицы нигӧн чышъян : поярковый платок нидзув веглясис : червь извивался нидзув моз веглясьны : извиваться как червяк нидзув ниглясьӧ вугыр йылын : червяк извивается на крючке нидзувсӧ йӧршъяс джыбӧдӧмаӧсь : червяка ерши прогрызли нидзувсьыд рок он пу : из ничего ничего не сделаешь (букв. из червей кашу не сваришь) нидзув – черилы медбур сам : червяк – лучшая приманка для рыбы низгыртчыны-пуксьыны : сесть съёжившись низь ку : соболь, соболий мех низь кыйны : добыть соболя низьыд абу тулан, оз сяммы пуавныс : соболь – не куница, он не способен прыгать с дерева на дерево (при преследовании) низьыд оз сяммы пуавнысӧ, сійӧн оз и кыпӧдчы мусьыс : соболь не может прыгать с дерева на дерево (при преследовании), поэтому на дерево не поднимается никелируйтӧм крӧвать : никелированная кровать нильзьӧдны косьмӧм няньшом : отмочить присохшее к квашне тесто нильзьӧдны рана вылысь кӧртӧд : отмочить с раны повязку нильзьӧм ӧгурцы : ослизлые огурцы нильзьӧм пос тшупӧд : ослизлая ступенька нильзьӧм сёй : размокшая глина нильк водны : полечь, повалиться нильк усьны : полечь, повалиться нильӧг картупель : неразваривающийся, водянистый картофель нильӧг ки : скользкие руки нильӧг налим : скользкий налим нильӧг няйт : скользкая грязь нильӧг пемӧсъяс : пресмыкающиеся нильӧг пӧсь : липкий пот, липкая испарина нимавны бур кыйсьысьӧн : слыть хорошим охотником нимавны зільӧм : карьеризм нимавны кутіс, Усть-Сысольскын пӧ котыртӧма выль власьт : стало известно, что в Усть-Сысольске установлена новая власть нимавны свет пасьтала : славиться на весь мир нима гижысь : именитый писатель нималана гижысь : известный писатель нималана кыысь : известный ткач нималана морт : выдающийся человек нималана учёнӧй : прославленный учёный нималана ювелир : известный ювелир нималӧ, машинаяс пӧ воӧмаӧсь : слышно, будто машины уже прибыли нималысь купеч : известный купец нималысь поэт : признанный поэт нимвидзны ва вылӧ : нашептать на воду нимвидзны вомидзысь : заговорить от сглаза ним вӧдитны : работать для отвода глаз ним вӧдитны : только для вида ним категория : именная категория нимкодь выльтор : приятная новость нимкодь горӧдӧмъяс : радостные выкрики нимкодьла бӧрддзыны : заплакать от радости нимкодьла бӧрдны : плакать от радости нимкодьла лыбны : возбудиться от радости нимкодь лоны : обрадоваться нимкодьлунсӧ эз вермы дзебны : он не мог скрыть радость нимкодьлуныс вошис : его радость пропала нимкодьпырысь видзӧдны : восторженно смотреть нимкодьпырысь кутчысьны уджӧ : с воодушевлением приняться за работу нимкодьпырысь ниртыштіс воча ки : он радостно потёр руки нимкодьпырысь сӧгласитчис : он с радостью согласился нимкодь руыс ӧдйӧ тӧлаліс, кор аддзис збыльторсӧ : радостное настроение быстро улетучилось, когда он увидел настоящую картину нимкодьтор висьтавны : сказать что-либо приятное нимкодьтор вӧчны (кодлыкӧ) : сделать приятное (кому-либо) нимкодь чужӧмӧн : с радостным лицом нимкодьыс вомас оз тӧр : на седьмом небе от счастья (букв. радость во рту не помещается) нимкодьысла ку пиас оз тӧр : вне себя от радости (букв. от радости в собственной коже не помещается) нимкодь юӧр : радостная весть нимкодя вашвидзны : радостно улыбаться нимкодя горӧдны : радостно вскрикнуть нимкодясис сьӧлӧмыс сылӧн : радовалось его сердце нимкодяси тӧдтӧм карӧн : я любовался незнакомым городом нимкодясьны колип сьылӧмӧн : наслаждаться пением соловья нимкодясьны колӧ, а ті бледӧдінныд : надо радоваться, а вы побледнели нимкодясьны кывбур шыльыдлунӧн : любоваться гладкостью стиха нимкодясьны мичлунӧн : любоваться чьей-либо красотой нимкодясьны озырлунӧн : кичиться богатством нимкодясьны шоныдӧн : радоваться теплу нимкодясьны шылькнитчӧм видзьясӧн : любоваться раскинувшимися лугами нимкодясьӧм дзебны : скрывать радость нимкодясьӧ челядь моз : он радуется, как ребёнок нимкыв видзны : наговорить, заговорить против кого-чего-либо нимкыв лыддьӧм : заклинание нимкыв лыддьыны : произнести заговор нимкыв тӧдны : знать заговор, знать слово (волшебное) нимкыла ва : заговорённая вода нимлуна морт моз олӧ : живёт как именинник нимлун ведитны : справить именины нимлун пасйыны : отметить именины, день рождения нимлун сёйны : отпраздновать именины, пировать на именинах, на дне рождения нимлунъя пирӧг : именинный пирог нимлунъя сур : именинная брага нимлунъя сур : именинное пиво нимӧдан сераку : почётная грамота нимӧн да вичӧн шуны : называть по имени и отчеству ним пуктыны : дать имя ним пуктыны : дать кличку, прозвище; прозвать ним сетны : дать имя ним сетны : дать название нимтан функция : назывная функция нимтӧм кывбур : стихотворение без названия нимтӧм мыльк : безымянный холм нимтӧм чунь : безымянный палец нимтысян ним : прозвище, кличка нимъясӧн сорсьыны : смешать имена нимыд вушъяс : род прекратится (если останется без мужского потомства) нимыд сьӧкыд, кыв оз бергӧдчы : имя (твоё) трудное, не выговоришь нимыс мича, да сямыс мисьтӧм : имя красивое, да нрав некрасивый нимыс сылӧн вунліс : его имя забылось нин ветьӧк : мочалка нин да бон, а век на жӧ горт : в гостях хорошо, а дома лучше (букв. лыко да мочало, а всё же дом) нинйӧн да бонйӧн вузасьны : мелочью торговать (букв. торговать лыком и мочалом) нинкӧма олӧм овлыны : бедовать (букв. лапотную жизнь прожить) нинкӧм кыны : плести лапти нинкӧм кыны пыжъянӧн : сплести лапти кочедыком нинкӧм новлысь кӧ эз вӧв, эз вӧв эськӧ и ной новлысь : если бы не было людей в лаптях, не было бы и людей в сукне нинкӧмӧн кӧмӧдны : обмануть, надуть, облапошить прост. (букв. обуть в лапти) нинкӧм сьӧктавны : сплести лапоть нинкӧм сьӧкталӧм : плетение лаптей нинкӧмсянь нинӧмӧдз : остаться у разбитого корыта (букв. от лаптей до ничего) нин кульны : драть лыко нин кульны : драть лыко, драть мочало нин мешӧк : рогожный куль нинӧкод мед тайӧс эз тӧдлы! : чтобы никто об этом не знал! нинӧм абу : а) ничего нет; б) пустяки, пустое; вздор, чушь, чепуха; глупости нинӧм абу : ничего нет нинӧм абу висьталӧм : враньё нинӧм абуӧн занимайтчыны : размениваться по мелочам нинӧм абуӧн помасян зэвтчылӧмъяс : безрезультатные потуги нинӧм абусӧ висьтавны : говорить глупости, говорить чепуху нинӧм абусӧ висьтавны : говорить пустяки нинӧм абусӧ изны : молоть вздор нинӧм абу сӧрны (или изны) : молоть ерунду, молоть вздор; нести чушь нинӧм абусӧ эн сӧр : не мели вздор нинӧм абусьыс дӧзмӧдны нылӧс : беспричинно оскорбить девушку нинӧм абусьыс оз сулав лёксьыны : из-за пустяков не стоит ссориться нинӧм абу туйӧ лыддьыны : третировать нинӧм абу туйын овны : держать себя, вести себя скромно, держаться в тени (не выказывая своих знаний, уменья) нинӧм абуысь : за пустяки, по пустякам, беспричинно, из-за пустяков нинӧм абуысь беспокоитчыны : волноваться из-за пустяков нинӧм абуысь вензьӧм : препирательство нинӧм абуысь вензьыны : спорить о пустяках нинӧм абуысь гез гартны : делать из мухи слона (букв. из ничего вить верёвку) нинӧм абуысь дойдны кодӧскӧ : кого-либо обидеть напрасно нинӧм абуысь завидуйтны : завидовать по пустякам нинӧм абуысь зычитны : из-за пустяков враждовать нинӧм абуысь пузьыны : вспылить из-за пустяков нинӧм абуысь радлӧм : телячий восторг нинӧм абуысь скӧрмыны : вспылить из-за пустяков нинӧм абуысь тоткыны : брюзжать напрасно нинӧм абуысь яритны : горячиться из-за пустяка нинӧм аскӧдым ог вермы вӧчны : ничего не могу с собой поделать нинӧм вензянасӧ ме тась ог аддзы : здесь я не вижу ничего спорного нинӧм весьшӧрӧ быргыны : нечего болтать зря нинӧм виччысьтӧг : вдруг нинӧм вӧчигмоз : на досуге нинӧм вӧчтӧг овны : жить, ничего не делая нинӧм вӧчтӧмысь мездысьны : убивать время (букв. избавиться от ничегонеделания) нинӧм вылӧ : не за что (ответ на благодарность) нинӧм вылӧ : ни за что (отказ) нинӧм вылӧ видзӧдтӧг : невзирая ни на что нинӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря ни на что нинӧм вылӧ нин лоӧ сылы гыжъясьнысӧ, ставсӧ лои вӧчӧма : он уже не должен придираться, всё уже сделано нинӧм вылӧ ог висьтав : ни за что не скажу нинӧм вылӧ ог сет : ни за что не отдам нинӧм дон оз сулав : ничего не стоит нинӧм дон оз сулав : ничего не стоит нинӧм дон оз сулав : ничего не стоит; никчёмный нинӧм думайттӧг шыбиті дозйӧс : машинально бросил посуду нинӧм и бӧрнясьны : нечего и отступать нинӧм йылысь : не о чем нинӧм йылысь оз думайт : он ни о чём не думает нинӧм йылысь тӧждысьны : не о чем беспокоиться нинӧм кежысь кольны : остаться ни при чём нинӧм кежысь кольны : остаться ни при чём, остаться ни с чем нинӧм керӧм : ничегонеделание нинӧм кокӧ сюйны : нечего обуть нинӧмла : а) не за чем; не для чего; б) в роли нареч. незачем нинӧмла : ни для чего; ни за чем нинӧмла нюжйӧдлыны : незачем медлить нинӧмла сідзсӧ лышкыдавны : нечего быть таким щедрым нинӧмла сійӧс татчӧ каттьыны : напрасно впутывать его в это дело нинӧмла татчӧ быд шлавӧлы локны : сюда незачем ходить каждому бродяге нинӧмла тэныд сэтчӧ мунны : незачем (не для чего) тебе туда идти нинӧмла чеченитчыны сыкӧд : нечего с ним церемониться нинӧмла юасьны : незачем спрашивать нинӧмлы : ничему нинӧм лывкъявны, босьт косасӧ да ытшкы : нечего шататься, бери косу и коси нинӧм менӧ оз гажӧд : ничто меня не веселит нинӧм менӧ оз кут : ничто меня не удерживает нинӧм мортсӧ лякны : нечего клеветать на человека нинӧм мыччыны век ӧтиторсӧ : нечего попрекать одним и тем же нинӧм налӧн эз гынмы : ничего у них не получилось (букв. не свалялось) нинӧм не тӧдны : ничего не знать нинӧмӧ воны (или пӧрны) : букв. превратиться в ничто, стать ничем; потерять здоровье, превратиться в калеку нинӧмӧ воштӧм : искалеченный нинӧмӧ воштыны : букв. превратить в ничто, извести; искалечить; изувечить (побоями, непосильной работой и т. п.) нинӧм ог вӧч, лодырничайта : ничего не делаю, лодырничаю нинӧм ог помнит : ничего не помню нинӧм оз артмы : ничего не выйдет нинӧм оз вермы вежӧртны : ничего не может понять нинӧм оз кольлы натӧг : ничего не проходит без них нинӧм оз пӧтурайт : он ничего не соображает нинӧм оз пузьы тіян : у вас ничего не получается (букв. ничего не закипит у вас) нинӧм оз путьмы вӧчны : он ничего не умеет делать нинӧм оз сяммы вӧчны : он ничего не умеет делать нинӧмӧн : нечем; не с чем нинӧмӧн : ничем, ни с чем нинӧм он вӧч : ничего не поделаешь нинӧм он кер : ничего не поделаешь нинӧмӧн ломзьӧдчыны : нечем растапливать нинӧмӧн нимкодясьны : нечему радоваться нинӧмӧн ог сукмы : ничего не хватает (букв. ничем не могу загустить) нинӧмӧн оз лыддьысь : он ни с чем не считается нинӧмӧн оз торъяв : ничем не отличается нинӧмӧн сійӧс он ылӧд : калачом его не заманишь нинӧмӧн судзтӧм : неуязвимый нинӧмӧн торъявтӧм морт : ничем не выделяющийся человек нинӧмӧн тэныд кыпъявны : тебе хвастаться нечем нинӧм он шу : ничего не скажешь нинӧм, прӧйдитас : ничего, пройдёт нинӧм сайӧдтӧг : открыто, без утайки нинӧмсӧ эн сӧр : не мели вздор нинӧм сыкӧд лелькуйтчыны : нечего с ним церемониться нинӧм сылы оз ло : ничего ему не сделается нинӧм сылы оз мӧрччы, шу кӧть эн : ему говори, не говори, ничем его не проймёшь нинӧмсьыд нинкӧм он кы : из ничего лапти не сплетёшь нинӧм сэсся думайтны : нечего больше размышлять нинӧм сэтшӧм-татшӧмыс эз вӧв : ничего такого не было нинӧм тані энькаасьны : нечего здесь капризничать нинӧмтӧг кольны : остаться без ничего, остаться ни при чём нинӧмтор, бурдас : ничего, заживёт нинӧмтор эг кывлы : я ничего не слыхал нинӧм туйӧ (или нинӧмӧ) пуктыны : ни во что не ставить нинӧм туйӧ пуктыны : ни в грош не ставить нинӧм туйӧ пуктыны : ни во что не ставить нинӧм туйын лоны : быть в унизительном положении нинӧм туянаыс юрӧ эз во : ничего дельного в голову не пришло нинӧм чуймӧданаыс абу тані : ничего удивительного здесь нет нинӧм шогсьыны : нечего горевать нинӧм шуны : нечего сказать нинӧмысь : не за что нинӧмысь видны : не за что ругать нинӧмысь лӧгасьны : не за что сердиться нинӧмысь мыждыны : не за что обвинять нинӧмысь на вӧлі сэтшӧмасӧ сылы лӧгӧдчыны : незачем ему было так сердиться нинӧмысь на тэныд гӧрдитчынысӧ : не из-за чего тебе ещё зазнаваться нинӧмысь на ыкшаасьны тэныд : тебе ещё нечем гордиться нинӧмысь нин ӧні торъя майшасьныс : сейчас уже особенно сильно сомневаться не стоит нинӧмысь оз кӧсйы : ни за что не хочет нинӧмысь оз ошкы : ни за что не похвалит (за всё ругает) нинӧмысь повтӧм морт : сорвиголова; бедовый человек нинӧмысь эськӧ эг мун сы сайӧ : я бы ни за что не пошла за него нинӧм эз гӧгӧрво : он ничего не понял нинӧм эз пузьы : ничего не получилось нинӧм эз тыдав: ни тӧлысь, ни шонді : ничего не было видно: ни луны, ни солнца нинӧм эз шыав, сӧмын кызӧктіс : ничего не ответил, только кашлянул нинӧм элясьны, ачыд кӧ мыжа : нечего на зеркало пенять, коли рожа крива нин пиын еджыд байдӧг котралӧ (отгадка пожнасьӧм) : среди лыка белая куропатка бегает (отгадка просеивание муки) нинпу кырсь бонзьӧдны : мочалить лыко нинтӧ куль, кор сійӧ кульсьӧ : куй железо, пока горячо (букв. лыко сдирай тогда, когда оно сдирается) ни ӧти : ни один ни ӧти висьӧм менӧ оз ордйы : ни одна болезнь меня не обойдёт ни ӧти кыв сійӧ эз шу : ни одного слова он не сказал ни ӧти ловгӧн сі оз вӧрзьы : нисколько не боюсь (букв. ни один волосок не шевельнётся) ни ӧти мӧвп юрӧ оз во : ни одной мысли в голове ни ӧти морт эз вӧв : не было ни одного человека ни ӧти пу кор оз вӧрзьы : ни один листок не шелохнётся ни ӧти ув эз трачнит кок улын, ньӧтчыд ва эз бузнитлы : ни одна ветка не хрустнула под ногами, ни разу вода не плеснула ни ӧти шытӧв оз кыв : ни одного звука не слышно ниравтӧм-зуавтӧм пыш : пенька-сырец ниравтӧм шабді : нетрёпанный лён нира вый : нетоплёное масло ниралӧм шабді : трёпан(н)ный лён нирасян эштӧдны : закончить трепание ниртӧм вый : топлёное масло ниртчӧм пызандӧра : потёртая скатерть ниртыштіс пӧсялӧм кымӧссӧ : потёр вспотевший лоб ниртыштны кӧсича спиртӧн : потереть виски спиртом нистӧм вурун : чёсаная шерсть нистӧ на вӧр-ваыс : природа ещё спит нистысьны кепысь вылӧ : раздёргивать шерсть на рукавицы нитшалӧм сарай : мшаник обл. (сарай, проконопаченный мхом) нитш вайӧны ношаалӧмӧн : мох доставляют в ношах, сложив в ноши нитш везъяс : нити мха нитш выв улис : влажность мха нитш вылӧ лэптыны : срубить (дом) на мху (вместо пакли) нитшка важ мыр : замшелый старый пень нитшка егыр : мшистый заболоченный лес нитшкаинъясті лым лоӧма пӧшти весьтӧн-джынйӧн судта : на поросших мхом местах толщина снега достигла почти полутора пядей нитшка кадъя нюр : мшистое топкое болото нитшка му веркӧс увйӧн гудйыны : мшистую поверхность земли разрыть суком нитш куйлыны : лежать неподвижно нитшкын эз тыдавны тальыштлӧминъяс : на мху не было видно следов нитшкыс морт лэптана кынмӧма : мох замёрз настолько, что выдерживает человека нитшкыс морт лэптан кынмӧма : мох замёрз настолько, что выдерживает человека нитшкыс ютшаліс зэр бӧрын : после дождя мох стал тяжёлым нитш нок : клочки мха (оставшиеся от конопатки) нитш ноша или ноша нитш : ноша мха обл. (охапка мха, весом около пуда, уложенная вокруг ствола срубленной с корнями ёлочки) нитш ноша кодь морт : человек, похожий на ношу мха (о неуклюжем, тучном человеке) нитш палак : пласт мха нитш перйыны : заготовить мох нитш пиын : во мху нитшсявны жӧ ме моз пӧрысьыдла кутін : ты, как и я, стал обрастать мхом от старости нитшсялӧм бюрократ : закоренелый бюрократ нитшсялӧм кер : обомшелое бревно нитшсялӧм мыр : замшелый пень нитшсялӧм ордым : покрытая мхом тропинка нитш юр : дубовая голова прост. бран. нӧбавны пи : быть беременной мальчиком нӧбалӧма вылас ыджыд ноп : он навьючил на себя большую ношу нӧбалӧма толаяс : намело сугробы нӧбалӧм керъяс : занесённые снегом брёвна нӧбалӧм лым : наметённый снег нӧбалӧм туйясті : по заметённым дорогам нӧбасигӧн номсасьны : быть прихотливой, привередливой во время беременности нӧбовтас корӧсь : связка веников нӧбовтас мында : с вязанку нӧбсӧ вайси да ньылӧді : я нёс ношу и весь вспотел нӧбъялӧмӧн нуны : нести, навьючив на себя новлан дӧрӧм : а) рубашка, носимая в данный момент; б) годная для носки рубашка новлан кӧлуй : носильные вещи новланторъяс : носильные вещи новлӧ джуджыд бӧра кӧм, джудждӧдчӧ : носит обувь на высоких каблуках, старается казаться выше ростом новлӧдлан горн : переносный горн новлӧдлан лампа : переносная лампа новлӧдлан пурт : дорожный нож новлӧдланторъяс шыблавны : побросать имеющиеся при себе вещи новлӧдлан электростанция : переносная электростанция новлӧдлыны ветлысь-мунысьясӧс : возить пассажиров новлӧдлыны вуджйӧн струнаясӧд : водить смычком по струнам новлӧдлыны вуджйӧн струнаясті : водить смычком по струнам новлӧдлыны кага : выносить ребёнка новлӧдлыны кокниа : легко вести в танце новлӧдлыны пурт пуртӧсын : носить нож в ножнах новлӧдлыны челядьӧс аскӧд удж вылӧ : водить детей с собой на работу новлӧдлысь тӧдіс карса быд пельӧс : проводник (гид) знал каждый уголок в городе новлӧм кӧмкот : ношеная обувь новлӧм платтьӧ : ношеное платье новлыны бас пыдди : носить в качестве украшения новлыны керъяс : переносить, перетаскивать брёвна новлыны кирпичьяс : носить, таскать кирпичи новлыны кузь юрси : носить длинные волосы новлыны куйӧд : возить навоз новлыны паськӧм : носить одежду новлыны пӧльлысь ним : носить имя деда новлыны чунькытш : носить кольцо новлытӧм дӧрӧм : ненадёванная рубашка новлытӧм пась : неношеная шуба но, восьлав! : ну, шагай! но, вот ми и воим : ну, вот мы и пришли ногсаджык черияс важӧн нин уйыштісны Сыктылӧ : рыба получше уже давно уплыла в Сысолу ногтӧм кызта : ненормальная полнота ногтӧм олӧм : ненормальная жизнь нӧгыль брага : густая брага нӧгыль ру : густой туман нӧгыль чужва : густое сусло нӧгыль юква : густая уха нӧгыля пуны : сварить густо нӧгыля шыд : густой суп нӧда да висьтав, мый лоӧ : загадаю загадку, а ты скажи, что будет ноддя дорын узьны : ночевать у костра нӧдкывйӧн сёрнитӧм : фигуральная речь нӧдкыв тӧдмавны : разгадать загадку нӧдкыв тӧдны : отгадать загадку нӧдкывъяс нӧдавны : загадывать загадки Но, екуня-ваняӧ! кодкӧ тай войнас купайтчӧ : ну, ёлки-палки! кто-то ночью купается ножич йыв : остриё ножниц ножич кеслыны : наточить ножницы ножич ныжмӧма : ножницы затупились но и мудер : ну и хитрец но и шома жӧ тайӧ! : ну и кислятина же! но и шуис жӧ, но и маркнитіс жӧ! серав кӧть бӧрд : ну и сказал, ну и загнул! хоть смейся, хоть плачь ной вевдор : поверхность сукна ной вылыса пась : шуба с суконным верхом; крытая шуба ной гач : суконные брюки ной гӧн : ворс сукна ной гындыны : сучить ногами (букв. войлок валять) ной кышӧда малича : малица, крытая сукном ной летник : сарафан из домотканого полотна нойлӧн ёнлун : добротность сукна нойӧн мичмӧдӧм пими : пимы, украшенные сукном нойӧн пась эжны : покрыть шубу сукном нойӧн эжӧм пася : в шубе, покрытой сукном ной пась : суконная, крытая сукном шуба ной пома разьны : развернуть штуку сукна ной пуксьӧм : усадка сукна нӧйтны бадь ньӧрйӧн : отстегать ивовой лозой нӧйтны му корӧг : мельчить комья земли нӧйтны ньӧрйӧн вируля яйӧдз : сечь розгой до крови нӧйтны оз нӧйт и гӧн ньылыд оз шыльӧд : бить не бьёт, но и по шерсти не гладит нӧйтӧм лэптыны : стерпеть побои нӧйтӧмӧн челядьӧс нинӧмӧ он велӧд : побоями детей ни к чему не приучишь нӧйтӧм туй : следы побоев нӧйтӧм шабді : обитая треста льна ной тор : суконка нӧйтчис кӧсичаясын вирӧй : у меня стучала кровь в виски; у меня стучало в висках нӧйтчӧ, муткырасьӧ изъяс гӧгӧр ва : бьётся, бурлит вокруг камней вода нӧйтчыны юрӧн стенӧ : биться головой о стену ной тшайпод : суконные тапочки ной чӧрӧса гынкӧм юр : валяные калоши с суконными паголенками ной шебрас : суконное одеяло нойыслӧн гуг и бан ӧткодь : двустороннее сукно (с двумя одинаковыми сторонами) нойыс мыйӧн? : почём сукно? нойыс ройкмунӧма : сукно истлело ной эжӧда тулуп : тулуп с суконным верхом нӧк-вый пытшкын иславны (нӧк куравны; нӧк чунявны да выйсук сёйны) : как сыр в масле кататься нӧк гудравны : сбивать сметану на масло, пахтать масло нӧк гудравны, вый гудравны : сбить масло нӧк гудралан доз : пахталка обл. нӧк гудралан кӧйнӧс : посуда для сбивания масла нӧк гудралӧм : пахтанье нӧк гудралӧм : пахтанье сметаны нӧкйӧвваӧн шыд кизьӧртны : заправить перловый суп пахтой нӧкйӧн картупель пражитӧм : тушение картофеля в сметане нӧк кашник : горшочек для сметаны нӧк кольтан : мутовка для сбивания масла нӧк куравны : выскрести сметану нӧк куртны : снять сметану нӧк курыштны : снять сметану нӧкнад и сісь пу чӧскыд : со сметаной и гнилое дерево вкусно нокны вольӧс : сбить подстилку нокны вольсалӧм шабді : сбить расстеленный лён нокны делӧяс : привести в беспорядок дела нокны сунис : спутать нитки ноко висьтав : ну-ка, расскажи ноко горӧдламӧй сьывны : ну-ка, споём нокӧм вольӧс : сбитая подстилка ноко мыччӧдлы : ну-ка, покажи ноко сьылышт! : спой-ка! нок панны : разводить канитель нӧк паткыртчӧ : сметана топится нӧк пиын пӧжавны : испечь на сметане ноксьӧм джодждӧраяс : сбившиеся половики ноксьӧм сунис : спутавшиеся нитки ноксьыны горт гӧгӧрын : хлопотать по хозяйству ноксьыны пач вом дорын : хлопотать у печки ноксьыштін кӧ ещӧ ичӧтика, и сёрмим эськӧ : покопайся ещё немного, и опоздали бы нӧк чунявны няньӧн : макать хлеб в сметану нӧкъя рысь : творог со сметаной нӧкъя шаньга : шаньга со сметаной нӧкъя шыд : щи со сметаной нокыс менам аслам юр выв тыр : у меня своих хлопот полон рот нокыс уна, а пӧльза ичӧт : возни много, а пользы мало нокысь мездысьны : избавиться от хлопот нолӧ!, босьтім! : ну-ка, взяли! но, ловзин? : ну, ожил? нолтӧсь лыддьы, мый сэтчӧ гижӧма : ну-ка, прочти, что там написано нолтӧ, тӧдмалӧй нӧдкыв : ну-ка, отгадайте загадку ном борд кодь омӧлик кышан : одежда на рыбьем меху (букв. как комариное крыло) ном бӧрся черӧн вӧтлысьны : стрелять из пушек по воробьям (букв. за комарами гоняться с топором) ном бӧрся черӧн вӧтлысьны : стрелять из пушек по воробьям (букв. с топором гоняться за комаром) ном-геб вывті дӧзмӧдӧны : гнус очень докучает ном-геб кыптіс зэр водзын : перед дождём поднялась мошкара ном дзенгӧ лэчыд нырнас : комар впивается острым носом ном дзизгӧм : комариный писк но медся нин выль керка понда сьӧлӧмыс доймӧ : но особенно болит сердце из-за нового дома но медтӧ сюйлас юрсӧ лэчкас, сэсся оз нин орӧдчы : но пусть-ка сунет голову в силок, потом уже не вырвется номеруйтӧм листъяс : пронумерованные листы ном зыньгӧм : комариный писк номйӧссьытӧдз весасьӧм эштӧдны : закончить прополку до появления комаров номйӧсь рытъяс : вечера, когда много комаров номйыс сымда, кӧть мутӧй сувтӧд : комаров столько, хоть мутовку ставь номйысь тшынас : курево обл. от комаров ном курччис : комар укусил ном курччӧм : комариный укус ном курччӧм : укус комара ном курччӧм кодь : как комариный укус (о незначительной боли) номлӧн дӧзмӧдчана дзизгӧм : надоедливый писк комара ном мавтас : антикомарин ном мавтасӧн мавтчыны : намазаться антикомарином ном моз гызьыны : толочься, как комары ном мында : очень много (букв. столько, сколько комаров) ном оз ви : мухи не обидит букв. комара не убьёт (о тихом, смирном, спокойном человеке) номсасьны вотӧсъясӧн : полакомиться ягодами; поесть всласть ягод номсасянінӧ пӧтка яй вайны : удовлетворить чью-либо прихоть поесть дичи ном тіньгис пель водзын : комар звенел над ухом ном чутік : мотыль ном чуткис : комар укусил номъяс доймана сутшйӧдлісны мышкӧ : комары больно кусали спину номъяс тіньгӧны : комары звенят номъясыд вӧралысьлы тшаква : комары для охотника ничего не значат номъясысь дорйӧг ӧні эм : сейчас есть защита от комаров номыр керан гут : крупная синяя муха номырлӧн бобулӧ пӧрӧм : превращение гусеницы в бабочку номырӧсь тшак : червивый гриб но, но, бобук, эн бӧрд : ну-ну, голубка, не плачь но-о, тадзтӧ кӧ, – нюркнитіс сійӧ : ну-у, если так, – протянул он ноп волыс : лямка заплечного мешка ноп волыс : лямка котомки ноп волысыс мӧрччӧма пельпомас : лямка котомки врезалась в плечо ноп вочасӧн кокняліс : ноша стала легче нопйӧн кыссьыны : тащиться с котомкой нопйӧ сӧвтны : сложить в котомку нопйӧ тэчӧм куяс : шкуры, сложенные в котомку нопйыд пельпомыдлы дӧнзьӧ : от котомки плечам достаётся нопйыс сьӧкыд, да ковмис туртны туй чӧжыс : поклажа тяжёлая, и пришлось мучиться на протяжении всей дороги нопйыс чукӧрттӧм на : котомка ещё не собрана нопйыс чукӧрттӧм на вӧлі, и сійӧ кутіс ӧткаӧн ваявны босьтанторъяссӧ джодж шӧрӧ паськӧдӧм нопйӧ : его рюкзак ещё не был собран, и он стал по одной вещи носить в раскрытый на полу рюкзак ноп кӧвъявны : взвалить обузу (на кого-либо) ноп кыскыны : тянуть лямку ноплӧн сьӧкта : тяжесть ноши ноп мешӧк : заплечный мешок, котомка ноп мешӧк : небольшой мешок; котомка ноп мудзӧмла сьӧктаммис : от усталости ноша стала казаться более тяжёлой ноп нопъявны : надеть котомку на плечи ноп сьӧктӧдны : сделать ношу более тяжёлой нопъя корысь : нищий с сумой нопъя лун : прощальный день; день провожания нопъяс вӧлі ставыс, мый колӧ : в котомке было всё, что нужно нопъя сур : прощальный обед нопъясын гольскӧдчӧ тасьті-пань : в котомках звякает столовая посуда нопъя черань : крестовик (вид паука с большим брюшком) нораа нирзыны : жалобно мычать нораа тявкйӧдлыны : жалобно тявкать нораа шувгӧ вӧр : жалобно шумит лес нора баксыны : жалобно мычать нора горзӧм : жалобный крик нор аккорд : минорный аккорд норапырысь дзуртны : жалобно скрипеть нора ружтӧм : жалобный стон норасьны аслад шудтӧмлун вылӧ : жаловаться на своё несчастье норасьны висьӧм вылӧ : жаловаться на болезнь норасьны лысьӧм юкалӧм вылӧ : жаловаться на ломоту в костях норасьны нинӧмысь вӧлі : жаловаться было не на что норасьны ӧткалун вылӧ : жаловаться на одиночество норасьтӧг вуджӧдны ас вывті шог : не жалуясь пережить горе норасян гижӧд или норасян шыӧдчӧм : жалоба нор гамма : минорная гамма нор гӧлӧс : жалобный голос нор гӧлӧсӧн шуны : сказать унылым голосом нориника нургыны : печально мурлыкать норма индӧд : норматив норма лӧсьӧдны : установить, определить норму нормана нюмъёвтны : печально улыбнуться норма серти сетны : выдать по норме норма содтыны : увеличить норму норма тыртны : выполнить норму нор мелодия : грустная мелодия нормируйтӧм литературнӧй кыв : нормированный литературный язык нормируйтӧм удж : нормированный труд нормируйттӧм сёян-юан : ненормированные продукты питания нӧрӧвитлы, ме бӧра-водз : подожди, я ненадолго нӧрӧвитӧй, регыд кобас : переждите, дождь скоро пройдёт нӧрӧвит, эн тэрмась : подожди, не спеши нор ру : грустное настроение нор сьӧлӧма : а) обидчивый; б) жалостливый нор сьӧлӧмаыдлӧн синваыс дорын : у жалостливого слёзы всегда наготове нор сьыланкыв : жалобная песня нор чужӧм : грустное лицо нӧрыс бокын шылькнитчӧма эрд : у подножия холма раскинулась равнина нӧрыс йывсянь кылӧ неыджыд движоклӧн бруткӧм : с пригорка доносится рокот небольшого движка нӧрыс йылӧ кыптіс школа : на горке выросла школа нӧрыс йылын керка, а горулас шор : на горе дом, а под горою ручей нӧрыс йылын керка сулалӧ : на пригорке стоит дом нӧрыс паныд кайны : подниматься на пригорок, на холм нӧсилка вылӧ сӧвтны : класть на носилки нӧсилкаӧн ваялӧны юръяс : на носилках подтаскивают копны нӧсилкаӧн му новлыны : таскать землю на носилках нӧсилка потшъяс : жерди, используемые как носилки при переноске копен сена носкиасьӧмӧн кӧмасьны : обуться, надев носки носки пӧв : один носок носӧвик козьнавны : подарить носовой платок нота гижӧд гӧгӧрвоны : читать ноты нота серти сьывны : петь по нотам нота стан : нотный стан нӧшавны белитчигӧн дӧра : при отбеливании бить холст вальком ноша понӧль : вырубленная с частью корней ёлочка, служащая для переноски мха нӧшкӧн дзенгыны пидзӧсӧ : колотушкой ударить в колено нӧшкӧн нӧшавны : бить вальком но, шондібан, весиг татчӧ кужанлуныд оз тырмы! : ну, несчастный, даже на это нет у тебя умения! нӧшта кӧ буди лун-мӧд зэрас : если, скажем, дождь продлится ещё несколько дней нӧшта на донтӧгджык мынтыны : уплатить ещё меньше нӧшта ӧтчыд веськӧдчывны чужанінлань : последний раз побывать на родине нӧшта сымда : ещё столько же нӧш юр : а) головка колотушки; головка валька; б) перен. большеголовый; бран. тупой но, эн пов, ме тай ог нин пов : ну, не бойся, я ведь не боюсь уже ноябр оз ыръяв пӧсьлунӧн : ноябрь не пышет жаром ноябр тӧлысся : ноябрьский нужа ни тужа (эз тӧдлы) : ни нужды, ни стужи (не знал) нужда ас вывті вуджӧдны : горе мыкать нуждайтчигӧн отсавны : помочь в нужде нуждайтчӧм эз вӧв : нужды не было нужда суис : нужда постигла нужда тай! : очень-то нужно! нуждаысь мынны : выбраться из нужды нужда эз тӧдлыны : они нужды не видели нуза-назакывны сёрнитны : говорить-гнусавить нулыны висьысьӧс : свозить больного нулыны киӧд : сводить за руку нума-намакывны сёрнитны : говорить невнятно (о тихом или отдалённом разговоре) нумӧн-мӧд : на несколько нош, на несколько возок нуны вермана эмбур : движимое имущество нуны воштӧмъяс : нести потери, урон нуны ёкмыль киняулын : нести свёрток под мышкой нуны кагаӧс моздорын яслиӧ : нести ребёнка на руках в ясли нуны кодӧскӧ ки пӧлӧд : вести кого-либо за руку нуны мастерскӧйӧ вурсян : отнести шитьё в мастерскую нуны машинаӧн ӧшинь улысь ёг : вывезти на машине мусор со двора нуны общественнӧй удж : вести общественную работу нуны письмӧ пошта вылӧ : отнести письмо на почту нуны чышъянӧн вевттьӧмӧн : нести, прикрыв платком нуӧдіс войын тӧдтӧм туйӧд : он провёл ночью по незнакомой дороге нуӧдісны чепъясӧн дорӧм йӧзӧс : вели закованных в кандалы людей нуӧдны агитация : агитировать нуӧдны вӧв поводӧд : вести лошадь за повод нуӧдны вуджйӧн струнаяс вывті : повести смычком по струнам нуӧдны гора лыддьысьӧмъяс : провести чтения вслух (перед какой-либо аудиторией) нуӧдны диктовка : провести диктант нуӧдны заседанньӧ : вести заседание нуӧдны инвентаризация : провести инвентаризацию нуӧдны исследованньӧ : провести исследование нуӧдны контрактация : провести контрактацию нуӧдны конфискация : произвести конфискацию нуӧдны корсян-туялан уджъяс : проводить разведывательно-изыскательские работы нуӧдны математика рыт : провести математический вечер нуӧдны мелиорация : провести мелиорацию нуӧдны народнӧй овмӧсын реконструкция : провести реконструкцию народного хозяйства нуӧдны опытъяс : ставить опыты нуӧдны оръясяна сёрни : вести отрывочные разговоры нуӧдны оръясян сёрни : вести отрывочные разговоры нуӧдны политическӧй удж : проводить политическую работу нуӧдны репетиция : провести репетицию нуӧдны репортаж : вести репортаж нуӧдны сёрнитчӧмъяс : вести переговоры нуӧдны синтӧм мортӧс туй мӧдарладор бокас : перевести слепого человека на другую сторону нуӧдны собранньӧ : вести собрание нуӧдны тренировка : проводить тренировку нуӧдны тэрмасьтӧм сёрни : вести неспешный разговор нуӧдны уджын перестройка : провести перестройку работы нуӧдны этапӧн : повести по этапу нуӧдны юасьӧм йӧз пӧвстын : провести опрос населения нуӧдӧ аскӧдыс гӧсьтӧс : он ведёт с собой гостя нуӧдӧм урок : проводимый (кем-либо) урок нуӧдсьӧны сёрнияс : ведутся переговоры нуӧй челядьтӧ аскӧдныд : возьмите детей с собой нуӧм керка места : место снесённого дома нуӧм мельнича : снесённая (водой) мельница нуӧм пур, вӧр : унесённый плот, лес нуӧмысь мынтыны : заплатить за провоз нургӧмыс ӧтарӧ гораммис да вуджис гора гӧлӧсӧн сьылӧмӧ : мурлыканье становилось всё громче и перешло в громкое пение нур дасьтыны : приготовить пищу нур корсьны : искать пропитание нур ни бус сылӧн абу : у него ничего нет нур оз лэдз : в рот ничего не берёт нур оз сёй : ничего не ест нур пӧт шедӧдны : утолить голод нуртӧма вочавидзны : грустно ответить нуртӧма сьывны : грустно напевать нуртӧминик гӧлӧсӧн шуны : сказать с грустью в голосе нуртӧм яя шыд : мясной суп без заправки; мясной бульон нуртор корсьны : искать пропитание нуртор сёйны : немножко поесть, утолить голод нур шедтӧм : несытный нур шедтӧм кӧрым : малопитательные корма нуръясьны-сёйны : закусить, подкрепиться нуръясьыштны туйӧ петтӧдз : перекусить перед дорогой нуръясянтор лӧсьӧдны : готовить еду нуръя тусьӧдз быдтыны : выращивать до полной спелости нуръя шептӧдз воис няньыс : хлеба дошли до полной зрелости нуръя юан : пойло с подболткой нуръя яя шыд : мясной суп, заправленный крупой нускан гӧлӧс : гнусавый голос нускигтырйи : сопя нускӧм шы : сопение ныа джодждӧра : ворсистый половик ныасаджык олӧм : более привольная, хорошая жизнь ныаса юан : пойло с подболткой ныасӧн гудралӧм кӧрым : месиво разг. ныастӧм юан : пойло без подмески (очень жидкое) ныв арлыд выв воис да мортъяммис : девушка подросла, похорошела нывбаба вочасӧн гӧгрӧсмис, бекъясыс джаджъясисны : женщина постепенно округлилась, бёдра стали круче нывбаба гожӧм : бабье лето нывбаба голяын сикӧтш тоньӧдчӧ : на шее женщины звенят бусы нывбаба дӧрӧм : женская рубашка, женская сорочка нывбаба кӧмкот : женская обувь нывбабалӧн быдлаӧ киыс судзсяс : женские руки до всего доходят нывбабалӧн паськыд юбкаыс боллясис тӧв йылын : широкая юбка женщины пузырилась на ветру нывбаба морт, а абу повзьӧма : женщина, а не испугалась нывбабаӧс пелькӧдӧ кузь кӧса : женщину украшает длинная коса нывбаба повзьыліс, но бӧр асвыясис : женщина испугалась, но снова пришла в себя нывбаба пондіс аслыс вомгорулас ботшкыны : женщина стала тихонько возмущаться нывбаба тірӧдіс ӧшиньлань : женщина засеменила к окну нывбаба тӧдмалана видзӧдіс пукалысь вылӧ : женщина испытующе смотрела на сидящего нывбаба удж : женская работа нывбаба уджаліс вой шӧрӧдз, син дульсмунтӧдз : женщина работала до ночи, до потери сил нывбабауловыс унджыкӧн вӧліны : женщины составляли большинство нывбаба ызмуніс скӧрысла : женщина вспыхнула от злости нывбаба ыстӧдана чуйдіс зонлы, мед сійӧ муніс : женщина намекнула, чтобы парень ушёл нывбабаяс бӧрся ротікасьысь : бабник прост. нывбабаяс весиг вашкӧдчыны дугдісны, дзикӧдз ланьталісны : женщины даже шептаться перестали, совсем затихли нывбабаяс гажа зык-шумӧн лэптісны кияс сы дор : женщины с весёлым шумом проголосовали за него нывбабаяслӧн бал : бал женщин нывбабаяслы больганторйыс пыр сюрӧ : женщины всегда найдут о чём поболтать нывбабаяслы кесъявны : угождать дамам нывбабаяс уджалӧны мужичӧйяскӧд рад : женщины работают наравне с мужчинами нывбабьей сёрнияс : бабьи разговоры ныв бӧрся вӧтлысьны : ухаживать за девушкой, добиваться расположения ныв бӧръяысь шлюпнитіс и дугдіс : девушка всхлипнула в последний раз и замолкла ныв вайны : родить дочку ныв ветлӧдліс дзугсьӧм чужӧм-рожаӧн : лицо девушки было расстроенное ныв вильыша ымкнитӧ, быттьӧ сӧгласитчӧ : девушка озорно хмыкает, будто соглашается ныв вылӧ (или зон вылӧ) босьтчыны : влюбиться в девушку (в парня) ныв вылын топыда пукаліс выль костюм : на девушке плотно сидел новый костюм ныв гӧгӧр зонлӧн бергалӧм : любезничанье парня с девушкой ныв гӧлӧс : девичий голос ныв гӧлӧсын кыліс кевмысьӧм : в голосе девушки слышалась мольба ныв грекыд кӧвъясьӧ порог вомӧн воськовтігӧн : к девушке грех пристаёт даже при перешагивании порога ныв дзирнясьӧ зеркалӧ водзын : девушка вертится перед зеркалом ныв дінам муна : еду к своей дочери ныв дінаныс олісны : жили у своей дочери ныв дыр : девичество нывдырся альбом : девичий альбом нывдырся ов : девичья фамилия нывдырсясьыс сыын нинӧм нин абу : в ней уже ничего не осталось от той девушки, какой она была ныв ёнмӧма, шаньмӧма : девочка окрепла, похорошела ныв-зон гажӧдчӧны : молодёжь веселится ныв-зон койтісны вель дыр : парни и девушки гуляли довольно долго ныв-зонлӧн бать-мамныс водзвыв нин рӧдняасисны, : родители девушки и парня заранее породнились ныв-зон чукӧр : группа молодёжи ныв-зон шӧпкӧдчисны пельӧсӧ саймовтчӧмӧн : девушки и парни шептались, притаившись в углу ныв-зять воисны отпускавны : дочь и зять приехали в отпуск ныв йӧзӧдіс ачпассӧ Контакт пыр : девушка выложила селфи ВКонтакте нывка аддзис батьсӧ да тювӧдіс сылы воча : девочка увидела отца и побежала ему навстречу нывка вочасӧн вевъяммис, полӧмыс вошис : девочка постепенно осмелела, страх прошёл ныв кага : девочка, ребёнок женского пола ныв кажитчис налы му вылас медмичаӧн : девушка показалась им самой красивой на свете нывкалӧн этшлун : поведение девочки нывкалӧн юрсиыс кудритчыштӧ : волосы девочки слегка кудрявятся нывкаӧс вӧччӧдӧм бӧрын : принарядив девочку нывкаӧс зырисны ӧдзӧс дорысь : девочку оттеснили от дверей нывкаӧс мальӧдны : расположить к себе девочку нывкаӧс сильничайтӧм : изнасилование девочки нывка радейтӧ кысьыны : девочка любит вязать нывка синъясысь дзоллясьӧ курыд синва : из глаз девочки капают горькие слёзы ныв кельӧб : стая девушек ныв кӧ и, мед ныв : девочка так девочка ныв косьмӧ зон понда : девушка сохнет по парню ныв кутіс шушӧдчыны мамыскӧд : девушка стала шептаться с матерью ныв кывзіс шумсӧ да кӧрлӧдліс нырсӧ : девушка слушала шум и морщила нос нывлӧн варовлуныс быри : словоохотливость у девушки пропала нывлӧн гажлуныс воши : весёлость у девушки пропала нывлӧн гӧлӧсыс чунӧк : голос девушки звонкий нывлӧн-зонлӧн юктӧм чась-паньыс : у парней и девушек посуда не поделена нывлӧн кӧсаыс коклябӧрӧдзыс : коса девушки до пят нывлӧн кывъясьӧмыс ньӧти эз дӧзмӧд сійӧс : возражения девушки нисколько не разозлили его нывлӧн морӧсыс крутмис : грудь девушки стала крутой, более высокой нывлӧн платтьӧыс кольӧма : платье стало тесным девочке; девочка выросла из платья нывлӧн сьӧд синкымъясыс шевкнитчӧмаӧсь ӧтарӧ-мӧдарӧ : чёрные брови у девушки разлетелись в разные стороны нывлы тшӧктісны мунны, но сійӧ дорышӧн сувтіс : девочке велели идти, но она запротестовала (букв. стала против) нывлы эз вӧв окота тӧдтӧмасьны : девушке не хотелось казаться незнакомой ныв матыстчис ясыд нюмӧн : девушка подошла с ясной улыбкой ныв мича кӧсаясӧн, а салдат – медальясӧн : девушка красива косами, а солдат – медалями ныв мича кӧсаясӧн, а салдат – медальясӧн : девушку украшают косы, а солдата – медали ныв мунӧмӧн, а му гӧрӧмӧн лӧсьыд : девушку оценивают по замужеству, а поле – по пахоте ныв ним воштыны : а) потерять невинность; б) родить ребёнка (о незамужней женщине) нывныс мӧдысь нин пиалӧма : их дочь родила уже второго внебрачного ребёнка ныв нюзвӧчліс сылы ныр-вомсӧ : девушка сделала ему гримасу ныв нюмкерис : девушка улыбнулась ныв нюмсермуніс : девушка улыбнулась ныв овсӧ бӧр босьтіс : она взяла назад свою девичью фамилию ныв олӧм : девичья жизнь ныв олӧмыд сэтшӧм и эм: бӧжыд кӧ оз сод, майбыр, красуйтчы : девичья жизнь такая и есть: если нет хвоста (букв. если хвост не увеличивается), наслаждайся жизнью ныв-пи быдтыны : растить детей ныв-пи йылысь думъяс : мысли о детях ныв-пи ордын овны : жить у детей ныв-пи понда тӧждысьны : заботиться о детях ныв пир : пир у невесты ныв-пиыс дінас некод абу : из детей никого нет уже при нём ныв пондіс сӧрмыны, комын арӧс важӧн прӧйдитіс : девушка стала перезревать, давно перевалило за тридцать нывпосни (зонпосни) кад : подростковый период ныв пыдди босьтны : удочерить ныв сетанін : свадьба нывсет вылын бӧрдӧдчыны : исполнять обрядовые причитания на девичнике ныв сетны : а) выдать дочь (замуж); сыграть свадьбу; б) диал. одаривать невесту ныв сьӧлӧмын ыпнитіс вежӧглун : в сердце девушки вспыхнула ревность ныв чеччыштіс места вылысь да тюрӧдіс сценалань : девушка соскочила с места и побежала к сцене нывъёртысь лэдзчысьны : расстаться с подругой нывъяс бӧрся ордавны : бегать за девушками нывъяс весиг ыкӧстны эз удитны, кор усисны ваӧ : девушки даже охнуть не успели, как упали в воду нывъяс вӧсна маитчыны : беспокоиться о дочерях нывъяс гоньгӧдісны юръяснысӧ (йӧктігӧн) : девушки задрали головы (танцуя) нывъяс дженьыд юбкаӧн дзиркъялӧны : девушки ходят в коротких юбках, привлекая к себе внимание нывъяс дорӧ пондӧм : приставание к девушкам нывъяс коді вурсяна, коді кысяна : девушки кто с шитьём, кто с вязаньем нывъяс куртісны да юрасисны бадьяс дорын : девушки сгребали сено и копнили у ивняка нывъяс кутчысьӧмӧн шывкъялісны сикт кузя : девушки, держась под руки, гуляли по селу нывъяслӧн помся киссьӧ серам : девушки постоянно заливаются смехом нывъяс лӧсьӧдчыштісны и мунісны клубӧ : девушки немного принарядились и пошли в клуб нывъяслы сідзи и мигайтӧ : девушкам так и подмигивает нывъяс муналісны верӧс сайӧ : дочери повыходили замуж нывъясӧс кабрӧдлыны : тискать девушек нывъясӧс кутавлан нин? : девушек уже обнимаешь? нывъяс пыльснитісны : девушки рассмеялись нывъяс стенъяс пӧлӧныс пуксялӧмаӧсь, да налӧн чӧрсъясныс нин жбыргисны : девушки расселись вдоль стен, и их веретёна уже жужжали нывъяс сулалісны ю дорын торйӧн-торйӧн : девушки стояли у реки небольшими группами нывъяс эновтісны печкӧм аски кежлӧ : девушки отложили прядение на завтра ныв эз виччысь некодсянь отсӧг ни жалитӧм : девушка не ждала ни от кого ни помощи, ни жалости ныв эз казяв батьыслысь букыштчылӧмсӧ : дочь не заметила сердитого взгляда отца ныв эз лысьт дінасьны : девушка не посмела приблизиться ныв юр : девичий головной убор ныв юра ныв : дочь-девушка, незамужняя дочь ныв юра ныв : незамужняя дочь ныв яндысьыштіс ним-вичнас ыдждӧдлӧмысь : девушка стеснялась, что её величали по имени-отчеству ныж вежӧр : тупой ум ныж косанад беддьӧн ытшкӧм кодь : тупой косой косить – всё равно что палкой ныжмӧма нин пель и син, абу нин томдырся кодьӧсь : притупились уже слух и зрение, уже не такие, как в молодости ныж пила : тупая пила ныж пурт : тупой нож ныж пуртӧн вундавны : изрезать тупым ножом ныж пуртӧн нянь тільны : кромсать хлеб тупым ножом ныж чер : тупица ныла-зонма видзӧдӧны ӧта-мӧд вылас, а матыстчыны оз вермыны (отгадка джодж да йирк) : парень с девушкой всё время смотрят друг на друга, а приблизиться (друг к другу) не могут (отгадка пол и потолок) ныла-зонмаӧс падмӧдіс тӧдтӧм водзӧ лоанаыс : девушку и парня привело в замешательство неясное будущее ныла-зонма паныдасисны меным : мне навстречу попались парень с девушкой нылалан кад : девичество нылалан кад : период девичества нылалан чышъян : девичий платок нылӧй кытшкыльтчӧ ме дорӧ, ворсӧ мудер синъяснас : дочь прижимается ко мне, играет лукавыми глазами нылӧс колльӧдӧм : провожание девушки нылӧс коравны : сватать девушку нылӧс сомуститны : соблазнить девушку нылыдлӧн шуӧмыд абу пеня, а моньыдлӧн укӧрба : упрёк дочери не в обиду, а невесткин – брань нылыс абу ылӧдчысь, ме эска сылы : эта девушка не лгунья, я верю ей нылыс ёна тшапитчӧ : эта девушка модничает нылыс ёсь, мамыс кодь жӧ : дочка языкаста, в мать нылыс кратайтчӧ : дочь капризничает нылыслӧн бӧрдӧмыс кырлаліс сьӧлӧмсӧ : плач дочери резал (его) сердце нылыс лӧсьыд : девушка миловидна, привлекательна нылыс мамыслы бӧждорас кватитчӧма да тшӧтш никсӧ : дочка ухватилась за материн подол и тоже скулит нылыс оз краситчы : девушка не красится нылыс сибыд : девочка общительная, приветливая нылыс эз вӧв аслас, а бокӧвӧй : девочка у них была не своя, а чужая ныма сылы : поделом ему, так ему и надо нымӧн зэрис : прошёл небольшой дождь нымӧн эг усь : я едва не упал нырагез гартны : сучить дратву (из пеньки) нырагезйӧн вурӧм гын сапӧг : подшитые дратвой валенки нырагез тылым : прядь дратвы нырад тшуп, эн вунӧд : заруби на носу, не забудь ныра и бӧжа, а абу ловъя (отгадка пыж) : с носом и с хвостом, но не живой (отгадка лодка) ныра картупель ӧдйӧджык петалӧ : проращённый картофель быстрее всходит ныра кӧм кодь : упрямец (букв. как лапоть с носом) нырас мунан – нырыс вӧйӧ, бӧжас мунан – бӧжыс вӧйӧ : нос вытащил – хвост увяз, хвост вытащил – нос увяз (букв. на нос перейдёшь – нос тонет, на корму перейдёшь – корма тонет) ныр бергӧдлыны : нос воротить ныр бергӧдны : переломить, переубедить нырбордъяс паськӧдны : а) раздувать ноздри; б) перен. взбелениться прост. нырбукыс тӧдса : знакомое лицо ныр вевъя морт : носатый человек ныр вежӧс : носовая перегородка нырвизь индалысь : навигатор нырвизь индыны : ориентировать нырвизь кутны : держать направление нырвизьлӧн вежласьӧм : изменение направления нырвизь нуӧдны : давать направление, указывать направление; руководить нырвизь тӧдны : знать направление ныр вирӧдз жугӧдны : разбить нос в кровь ныр-вом нювны : облизываться на что-либо; при виде чего-либо ныр-вом нювны : облизываться ныр-вомӧ пызйыштны : ударить по лицу ныр-вомӧ сетавны кодлыкӧ : набить морду кому-либо ныр-вом разьны : разбить лицо кому-либо ныр-вомсӧ бергӧдіс : он отвернулся ныр-вомыс каньлӧн кодь : у неё (у него) кошачье (как у кошки) лицо, кошачья мордочка ныр-вомыс мича : у него (у неё) красивое лицо нырвуж : переносица ныр выв : спинка носа нырвыв пуксьыны пыжӧ : усесться в лодке с перевесом на носовую часть нырвыв сӧвтны : перегрузить носовую часть чего-либо ныр вылӧ сутшкысьны : а) упасть от изнеможения; б) издохнуть, подохнуть ныр вылӧ уськӧдны : изнурить тяжёлой работой ныр вылӧ усьтӧдз (или усьмӧн) : до изнеможения; до упаду ныргора ун : сон, сопровождаемый храпом ныргора шы : носовой звук ныргорӧн узьны : храпеть во сне ныр гӧч : носовой хрящ ныр гӧч : носовой хрящ, хрящ носа ныр гӧчад брунга чашканас : ударю чашкой по носу ныр гудйыны : ковырять в носу ныр гудйыштны : ковырнуть в носу ныриса пон : собака с тонким чутьём ныристӧм пон моз некор он аддзы нырвизьтӧ : как собака без нюха, никогда дороги не находишь нырйӧдны напаръя карандаш чутӧ : всадить бурав в отметину, сделанную карандашом ныр йыв : кончик носа ныр йыв гилялӧ : чешется кончик носа ныр йыв лудӧ – рӧдысь кодкӧ пи ваяс : кончик носа чешется – кто-то из родни сына родит ныр йывті новлӧдлыны : водить за нос ныр йывті нуӧдны : провести за нос; водить за нос ныр йылас писти сер : у него на носу оспенная рябинка ныр йылӧд новлӧдлыны : водить за нос ныр косялан дук : резкий запах ныр курыдӧн юктӧдны : угостить первым сливом самогона ныр кутысь : руководитель; ведущий нырладор салон : салон, находящийся в носовой части нырладорса якӧр : носовой якорь нырладор чужва : первый слив сусла ныр лэптавны : задирать нос ныр лэптыны : задрать нос ныр мыччавны : совать нос ныр на ныр : лицом к лицу ныр ни вом : букв. ни носа, ни рта (не видно) с разбитым (распухшим или грязным) лицом нырнуӧдны быдлаын сьӧкыд : руководить везде трудно ныр нюжавмӧн или ныр нюжавтӧдз виччысьны : очень долго ждать (букв. ждать, пока нос не вытянется) ныр нюжӧдны : обидеться на кого-что-либо ныр нюжӧдны : обидеться, надуться нырӧй пӧдӧма : нос заложило нырӧ кучкис шоныд куйӧд дук : в нос ударил запах тёплого навоза нырӧм вотӧс : давленые ягоды нырӧм картупель : мятый картофель (картофельное пюре) нырӧм сёркни : мятая репа (пюре из репы) нырӧ небыдика печлавны : легонько щёлкать по носу нырӧн зульӧдны кодӧскӧ : носом ткнуть кого-либо разг. (указать кому-либо на что-либо) нырӧн кыскавны : тянуть носом нырӧн кыскыны : шмыгать носом нырӧн люкӧдны : ткнуть носом нырӧн чушкыны : сопеть носом нырӧн чушнитны : шмыгнуть носом нырӧ паркнитіс тшын дук : в нос ударил запах дыма нырӧс дзумӧдӧ : в носу щекочет нырӧ таркӧдны : грозить пальцем (категорически запрещая или беспрекословно требуя) нырӧ таркӧдӧмӧн велӧдны (висьтавны) : строго предупредить кого-либо, дать строгий наказ (грозя пальцем) нырӧ тшупны : зарубить на носу нырӧ тшупны : зарубить на носу; запомнить нырӧ чазгис асъя ыркыд : утренняя прохлада щипала нос нырӧ чамгис ма кӧра сынӧд : в нос ударил медовый запах нырӧ чапкис уль ру дукӧн : в нос ударил сырой запах ныр ӧшӧдны : повесить нос ныр песлӧдлыны : морщить нос ныр песовтны : сломить упрямство ныр пудритыштны : попудрить нос ныр пуклӧс : облучок ныр пыр лолавны : дышать через нос ныр пыр нуснитны : прогнусавить ныр пыр сёрнитны : говорить в нос ныр пыр шусяна звук : сонорный звук ныр пытшкӧс : полость носа ныр пытшкӧс гилялӧм : щекотание в носу ныр розь паськӧдӧмӧн : сломя голову ныр розьяс : ноздри ныр розьяс паськӧдлыны : раздувать ноздри ныр сатшкыны газетӧ : уткнуть нос в газету нырсӧ оз мыччав (или оз петкӧдлы) : носа не показывает (не приходит) нырсӧ оз мыччыв : (он) носа не показывает (не бывает, не является) нырсӧ потшкӧн-майӧгӧн он судз : до носа жердью и колом не дотянуться (о гордом, высокомерном человеке) нырсӧ сылысь коколюкаӧн он судзӧд : нос задирает высоко (букв. нос-то его клюкой не достанешь) ныр сулян : нижняя часть носа, состоящая из хрящевой перегородки и крыльев нырсьӧдӧм лук : проращённый лук нырсьӧдтӧм картупель кӧйдыс : непроращённые семена картофеля нырсьӧм вотӧс : мятые ягоды нырсьӧм пув : помявшаяся брусника нырсьыс гырд петӧ : из носа идёт кровь ныр сюйӧм : вмешательство в чужие дела нырсялӧм лук : проросший лук ныртӧ косялӧ чӧскыд дук : в нос ударил вкусный запах ныртӧм додь : подсанки спец. ныртӧм додь : подсанки ныртӧм картупель : картофель без ростков ныр тупкыны : зажать нос ныр увсьыд аддзы! : букв. смотри у себя под носом! (знай своё дело; не лезь в чужие дела) ныр увсьыд аддзы : посмотри на себя ныр увсьыд нуасны : из-под носа унесут ныр увсьыд сёй, эн судзлась : ешь то, что под носом, не хватай со стола издали ныр увсьыс чишнитӧмаӧсь : из-под носа увели ныр ув чышъян : носовой платок ныр уланым каличаліс ӧдзӧссӧ : заперла дверь перед нашим носом ныр улас ловгӧныс нюжалӧ : под носом у него пробивается пушок ныр улас муртса гӧн чушкысьӧма : под носом едва пробились усы ныр улӧ бормочитны : бормотать себе под нос ныр улыд уль на : молоко на губах не обсохло (букв. под носом ещё сыро) ныр улысь : из-под носа ныр улысь не аддзыны : быть в неведении (букв. под носом у себя не видеть) ныр чеплялана кӧдзыд : жгучий мороз ныр чукрӧдлыны : морщить нос нырччыны бурмӧдны удж : стремиться улучшить работу ныр чышкӧд : носовой платок ныр шоммӧдны : слегка опьянеть нырщикъясӧс корсьны : искать зачинщиков нырыд нюжалас (сійӧс виччысьнытӧ) : нос-то удлинится (пока его ждёшь) нырын чазакылӧ : щекочет в носу (перед чиханьем) нырыс йывмӧма : нос заострился (стал тоньше к кончику при похудании) нырыс крукыльтчӧма : у него нос загнут нырыс кузьмӧма : нос вытянулся нырыс тупкысьӧма : нос заложило нырыс тучман кодь : нос лепёшкой, приплюснутый нос нырыс шоммис : слегка опьянел нырыс ыжкарсӧссьӧма : у него нос шелушится нырысь виялӧ : сопли текут нырыштны врагӧс : смять, раздавить врага нырыштны мыйкӧ кокӧн : раздавить что-либо ногой ньӧбавны донтӧгджык да вузавлыны донӧнджык : скупать подешевле, а продавать подороже ньӧбас вӧчны : сделать покупку ньӧбасьӧм-вузасьӧм йылысь сёрнитчӧм : торговый договор ньӧбасьысьлы лишнӧй деньга сетӧм : передача лишних денег покупателю ньӧбасьысьӧс пӧръявны : обмануть покупателя ньӧбасьысьясӧс ылӧдны : обмануть покупателей ньӧбим эвкалипт кор кӧртӧд : купили пучок эвкалиптовых листьев ньӧбны базар вылысь : купить на базаре (рынке) ньӧбны быдса додь гӧснеч : накупить целый воз гостинцев ньӧбны гардероб : купить гардероб ньӧбны керка : купить дом ньӧбны кивывса деньга вылӧ либӧ уджӧн : покупать что-либо за наличные деньги или в долг (в кредит) ньӧбны кык гоз сандали : купить две пары сандалий ньӧбны мыйкӧ ичӧттор : купить какую-либо мелочь ньӧбны праздник кежлӧ торт : купить к празднику торт ньӧбны скӧтлы комбикӧрым : купить скоту комбикорм ньӧбны сов да мый да : купить соли и прочего ньӧбны (содтӧд) метр джын ной : прикупить полметра сукна ньӧбны став тӧвар : скупить весь товар ньӧбны юмовтор : купить сладости ньӧбӧм нянь вылын овны : жить на покупном хлебе ньӧбӧмтор гартыштны : завернуть покупку ньӧбӧмтор пожйыштӧм : вспрыски покупки ньӧбӧмтор тубыртны кабалаӧ : завернуть покупку в бумагу ньӧбӧм чӧрӧс : фабричные чулки ньӧб сійӧ чышъянсӧ, коді ӧшалӧ : купи тот платок, что висит ньӧбысь кӧ эм и вузалысь петӧ : есть покупатель, найдётся и продавец ньӧбысь кӧ эм, и вузалысь петӧ : есть покупатель, найдётся и продавец ньӧбысь эз пет : покупателя не нашлось ньӧбыштны мыйтакӧ чӧсмасянторъяс : купить немного вкусных вещей ньӧв йыв : наконечник стрелы ньӧв моз качлыны : взлететь стрелой ньӧв моз лыйны : лететь стрелой ньӧв моз лыйыштісны пыж бокті комъяс : стрелой пронеслись мимо лодки хариусы ньӧв моз лэбзьыны : лететь стрелой ньӧв моз муніс : как стрела промчался ньӧв моз сотыштіс : он промчался стрелой ньӧв моз сӧтыштіс : он промчался стрелой ньӧв моз тивкнитіс чикыш : стрелой пролетела ласточка ньӧв моз тювгысьны : полететь как стрела ньӧвъяс тыра нюлыс : колчан полный стрел ньӧдздӧдны жугласьӧм кирпичьяс : размочить испорченные кирпичи (с тем, чтобы их переформовать) ньӧжйӧ керӧмысь ньӧжмыдӧн шуасны, а дышӧн оз шуны : за медленную работу медлительным прослывёшь, но не ленивым ньӧжйӧник визгыны ю кузя : медленно плыть вниз по реке ньӧжйӧник довгыны потшӧсъяс пӧлӧн : медленно брести вдоль изгороди ньӧжйӧник исковтны увлань : медленно катиться к низу ньӧжйӧник мунны : идти потихоньку ньӧжйӧникӧн кӧдзавны лӧглунысь : рассердиться, затем понемногу отойти ньӧжйӧникӧн пондіс ӧтуртчыны пурйӧй шуйгавыв : медленно начал поворачиваться мой плот налево ньӧжйӧник шутёвтны : тихонько свистнуть ньӧжйӧн ловпу нюкыльтчӧ, а крутӧн льӧм пу чегӧ : постепенно (медленно) и ольху согнёшь, а круто и черёмуху переломишь ньӧжйӧн мунӧ кадыс : медленно идёт время ньӧжйӧ шлапкӧ кӧлесаа паракод : медленно шлёпает колёсный пароход ньӧжмӧдны поездлысь мунӧм : замедлить движение поезда ньӧжмыда ветлыны : медленно, неспешно двигаться ньӧжмыда мӧдӧдчыны : медленно собираться ньӧжмыда сёйны : медленно есть ньӧжмыда уджавны : медленно работать ньӧжмыд вӧрас : неторопливые движения ньӧжмыд вӧраса : медлительный ньӧжмыд воськовъяс : неспешные шаги ньӧжмыд морт : медлительный человек ньӧжмыд ӧд : медленный темп ньӧжмыд сёрни : медленная, неторопливая речь ньӧжмыд уджалысь : нерасторопный работник ньӧж помӧ воан, а дыш помӧ он во : нерасторопный когда-нибудь да сделает, а ленивый – никогда ньӧр вӧлавны : выстрогать вицу ньӧр вӧлыштны : срезать вицу (ножом) ньӧр гӧлик вылӧ вайны : принести берёзовые прутья для голика ньӧрйӧ нёкчимъясӧдыс сюялӧм ёкышъяс : окуньки, нанизанные за жабры на прутик ньӧрйӧн клячасьны : вязать плоты прутом (вицей обл.) ньӧрйӧн кучкыны : стегнуть прутом ньӧрйӧн потшсьыны : вязать изгородь прутьями ньӧрйӧн пӧ чер тышкӧс он небзьӧд : как говорят, прутом обуха не размягчишь ньӧрйӧн пывсьӧдны : отстегать прутом ньӧрйӧн чер тышкӧс он небзьӧд : плетью обуха не перешибёшь (букв. прутом обух топора не смягчишь) ньӧрйӧ пысавны сынпиӧс : надеть язя на прутик ньӧрйыс швичмуніс : хлыст со свистом разрезал воздух ньӧр кольта : пук прутьев, связка прутьев ньӧр кольтаалӧм : связывание прутьев в пуки ньӧр кӧрӧба пу додь : дровни с плетёным кузовом ньӧр перйыны : нарубить прутьев ньӧр песлалыштны : помять прут ньӧр песны : мять прут (для связывания брёвен, кольев) ньӧр песны : мять прут ньӧр песӧм : мятьё прута ньӧр плавкӧстны : обстрогать прут с двух сторон (сделав его плоским) ньӧр сяма : как хворостинка ньӧртор чегны : сломать прутик ньӧръявны кӧсйис, да киыс эз лыб : хотел отстегать, да рука не поднялась ньӧр юк вайны вӧрысь : связку хвороста принести из лесу ньӧти абу : совсем нет ньӧти абу веськодь : далеко не безразлично ньӧти абу жаль : нисколько не жалко ньӧти баквалитчытӧг : ничуть не бахвалясь ньӧти виччысьтӧг : совершенно неожиданно ньӧти дӧзмытӧг чукӧртны кисьтӧмсӧ : совсем без раздражения собрать рассыпанное ньӧти жалиттӧг : без всякой жалости ньӧти жуйявтӧг босьтчыны уджӧ : не медля (не мешкая) взяться за дело ньӧти мыжтӧм : ни в чём не повинный ньӧти на ютӧм : совсем ещё не пил ньӧти он тӧждысь кыскасьӧм вӧсна : совсем не заботишься о вывозке ньӧти отсышттӧг : без малейшей помощи ньӧти ошйысьтӧг : без хвастовства ньӧти ошйысьтӧг шуа : скажу ничуть не хвастая; скажу без хвастовства ньӧти падъявтӧг, выльысь дӧжныштны : снова напомнить, нисколько не сомневаясь ньӧти повтӧг : нимало не смущаясь, ничуть не стесняясь ньӧти сійӧ оз ков : он вовсе не нужен ньӧти содтытӧг : без всякого преувеличения ньӧти содтытӧг : без преувеличения ньӧти содтытӧг и ньӧти чинтытӧг : без преувеличения и без преуменьшения; не более и не менее как ... ньӧти чинтытӧг : без (всякого) преуменьшения ньӧти юмовлуныс абу кольӧма : сладости совсем не осталось ньӧти яндысьтӧг : без зазрения совести ньӧти яндысьтӧг пӧръявлыны : нагло врать ньӧтчыд эз гижлы : он ни разу не писал ньыв дорӧса вӧр : пихтовая опушка ньывклэдзны венын : уступать в споре ньывкӧса ёсьтыны : заострить, застрогать острой гранью, полого ньывкӧса лэччысь кыр : полого понижающийся высокий берег ньывкӧс берег : отлогий берег ньывкӧсінъясті вӧв рӧдтышталіс : под гору лошадь переходила на мелкую рысь ньывкӧс керӧс : пологий холм ньывкӧс кывъяс : уступка, слова, не содержащие в себе возражения ньывкӧс кымӧс : покатый лоб ньывкӧсӧн лэччӧны юлань пода туйяс : полого спускаются к реке пешеходные дороги ньыв лыс : пихтовая хвоя ньыв лыс вольсавны : подостлать пихтовую хвою ньывлэдзны венын : уступать в споре ньыв лэдзӧмӧн бурмӧдны : задобрить (кого-либо) уступками ньыв польк : пихтовая смола-живица ньыв пу : пихта ньыв пу вӧр : пихтовый лес ньыв пу пес : пихтовые дрова ньыв пу сир : пихтовая смола ньывъя-пожӧма яг : пихтово-сосновый лес ньылавны кыв помъяс : проглатывать концы слов ньыла вылын сюмӧд кульны : сдирать берёсту в период сокодвижения ньылалӧмӧн куритчыны : курить взатяжку ньыласа чери : рыба с проглоченной добычей в желудке ньылӧдӧм ӧшиньяс : запотелые окна ньылӧдӧм чужӧм : потное лицо ньылӧдӧмысла стенъяс ватлалісны : от запотевания стены покрылись сыростью ньылӧдӧм юрси пратьяс : мокрые от пота пряди волос ньылӧм мольяс : капли пота ньылӧмыс дзольӧбӧн лэччӧ : пот течёт струёй ньылыд мунны : соглашаться, не возражать ньылыд сетчыны : уступать, уступить ньылыд сёрнитны : соглашаться (на словах); не противоречить; не возражать ньылыд тӧв : попутный ветер ньылыд шуӧм кывъясыс сьӧлӧм вылас воисны сылы : слова поддержки пришлись ему по сердцу нэм выль : вечно новый нэм кадтӧм кадӧ : преждевременно нэм кежлад : на (твой) век нэм кежлам : на (мой) век нэм кежлам тырмас : на мой век хватит нэм кежлас тырмас : на (его) век хватит нэм кежлӧ : навсегда нэм кежлӧ пуксьӧдӧм : пожизненное заключение нэммас кӧ тайӧ чаньыс, бур вӧв лоӧ : если жеребёнок выживет, хорошая лошадь получится нэмнад быдсямасӧ аддзылан : за свой век всякое увидишь нэмнас некодӧс эз вачкыв : за свою жизнь он никого ни разу не ударил нэмнас эз ӧти ошкӧс чергӧдлы : за свою жизнь не одного медведя убил нэм овны : век прожить, век вековать нэм овны : век прожить; век вековать нэмӧвӧйся вензьысь : завзятый спорщик нэмӧвӧйся керка : старый дом нэмӧвӧйся кыйсьысь : старый охотник нэмӧвӧйся лӧгалӧм : вековечная вражда нэмӧвӧйся оласног : вековые обычаи нэмӧвӧйся олысьяс : исконные жители нэмӧвӧйся пу : вековое дерево нэмӧвӧйся традиция : вековая традиция нэмӧвӧйся чӧв-лӧнь : вечная тишина нэм олӧмыд абу ва вуджӧм : жизнь прожить – не поле (букв. не речку) перейти нэмӧн волытӧм гӧсьтъяс : небывалые гости нэмӧн ог (он, оз) : никогда, в жизни не ... нэм пансьӧм : начало века нэм пом : конец века нэм пом коллявны : доживать век нэм пом сюркнявны : завершить свою жизнь нэм пом сюркнявны : коротать век нэмсӧ казакаліс : он весь свой век батрачил нэмсӧ тан койтлӧма дозмӧр : всегда здесь токовал глухарь нэмсӧ шабур новліс : всю жизнь в лохмотьях ходил нэмтӧ коллялӧмыд абу ва вомӧн вуджӧм : век прожить – не поле перейти (букв. не реку переплыть) нэм чӧж колхозын мыркӧдчи : я всю жизнь надрывался в колхозе нэм чӧж коньӧравны : всю жизнь страдать нэмчӧжся кын : вечная мерзлота нэм чӧж уджаліс : он весь свой век работал нэм чӧжыс тільсис гӧльлун пиын : он весь век бился в нужде нэм чӧж ясӧвӧялӧ : всю жизнь является вожаком нэмыд ӧд ӧти кучикӧн он ов : всю жизнь в одной шкуре не проживёшь нэмыс оз волы : нет износа нэмыс эз бӧрдлы, эз тӧдлы синвасӧ : она никогда не плакала, не знала, что такое слёзы нэр заяса : со слабыми стеблями нэриник жыдачпи : слабенький чирёнок нэриник петас : хилый побег нэриник пӧяв : слабенькие, хиленькие всходы нэриник теля : слабенький оленёнок нэр ки : слабые руки нэр кук : слабый телёнок нэр пельпом : слабые плечи нэр петасъяс : слабые всходы нэр пӧлян кодь : молод ещё (букв. как неотвердевший дудчатый стебель) нэр сьӧлӧм : слабое (чувствительное) сердце нювсьыны воча вом : льстить друг другу нювтӧм кукань кодь : слабый, хилый (букв. как необлизанный телёнок) нювтӧм ӧш : о сильном и неуклюжем человеке нюглей куран : орудие (род граблей) для ловли миноги нюглясьӧ, быттьӧ вугырӧ самалӧм нидзув : извивается, как червяк на крючке нюдза босьтӧй, эн нетшыштӧй : берите плавно, не дёргайте нюдза вӧрны : вяло двигаться, еле шевелиться нюдза сьывны : петь протяжно нюдзвиж лыска ньыв пуяс : пихты с ярко-зелёной хвоей нюдз кӧлач : не рассыпчатый калач нюдз кос : гибкая талия нюдз ньӧрйӧн кӧртавны : связать гибкой лозой нюдз пу : гибкое дерево нюдз сёй : вязкая глина нюдз сёй, сир сёй : вязкая глина нюдз сьыланкыв : протяжная песня нюжалӧм чӧвлун : затянувшаяся тишина нюжалӧм чужӧм : вытянутое лицо нюжалысь металл : тягучий металл нюжвидзысь мужик : лежебока нюжгӧдчыны пӧлатьӧ : растянуться на полатях нюжгысьны лабич кузяла : вытянуться во всю длину скамейки нюжгысьны небыд турун вылӧ : растянуться на мягкой траве нюжйӧдлана сьывны : протяжно петь нюжйӧдлан сьыланкывъяс : протяжные песни нюжйӧдлӧмӧн сёрнитӧ : он говорит, растягивая слова нюжйӧдлыны позьтӧм : спешный нюжйӧдлыны сёрнитігӧн : растягивать (слова) при произношении нюжйӧдлыны удж : мешкать с работой нюжйӧдлытӧг : не затягивая, не медля, без промедления, безотлагательно нюжйӧдлытӧм воча кыв : незамедлительный ответ нюжмасьны нинӧмла : медлить нечего нюжмасьтӧг сӧлӧдны машина вылӧ : спешно посадить в машину нюжмасьысьясӧс тэрмӧдлыны : подгонять медлящих нюжмасяна водзӧстны кияс : потягиваясь, вытянуть вперёд руки нюжӧдны кӧса : провести многоканальный кабель нюжӧдны нэм : продлить век, продлить жизнь нюжӧдны пос ю вомӧн : перебросить мост через реку нюжӧдны сьылі : вытянуть шею нюжӧдны уджалан кад : удлинить рабочее время нюжӧдчӧма сиктыс кык километр кузьта : деревня растянулась на два километра нюжӧдчӧ мелань : он тянется ко мне нюжӧдчыны воча кывйӧн : тянуть с ответом нюжӧдчыны диван вылӧ : растянуться на диване нюжӧдчыны звӧйкйӧн : растянуться вереницей, гуськом нюжӧдчыны струна моз : вытянуться в струнку нюжӧдчыны уджӧн : мешкать с работой нюжӧдчыны шебрас серти : по одёжке протягивать ножки (букв. растянуться соответственно одеялу) нюжӧдчыны шойччыны : лечь, вытянувшись, чтобы отдохнуть нюжъялӧм воштыны унаысь зэвтлӧмысь : потерять тягучесть от многократного растягивания нюз берегъяс : пологие берега нюз ныра : с прямым носом нюз пельпомъяса морт : человек с покатыми плечами нюйта пруд : тинистый пруд нюйт пуктӧм : нанос ила нюйтыс пуксьӧма : ил осел нюкльӧдлыны сутуга : сгибать проволоку нюкӧс вуджны : перейти ложбину нюкрасьны висьӧмысь : корчиться от боли нюкрасьӧм чышъян : мятый платок нюкрасьысьӧс миян йӧз оз лэптыны : нытиков у нас не любят нюкыльӧдыс чеги : переломился по сгибу нюкыля пу : согнувшееся дерево нюкыртіс сьӧлӧмсӧ сылысь, сэтшӧм сылы лои забеднӧ : у неё сжало сердце, так ей стало обидно нюкыртчӧм кынмӧм нянь : сникший зяблый хлеб нюкыртчӧ сылӧн сьӧлӧмыс : у неё сжимается сердце нюмбана видзӧдліс гӧгӧр : улыбчиво огляделся нюм лэдзны : улыбнуться нюм мичмӧдӧ чужӧм : улыбка красит лицо нюммунны челядь этшӧн : по-детски, наивно улыбнуться нюм петкӧдны : вызвать улыбку нюмсера гижӧдъяс : юмористические произведения нюмсера чужӧм : улыбчивое лицо нюмсерӧн шуны : сказать с улыбкой нюмсертӧм чужӧм : неулыбчивое лицо нюм сорӧн : с улыбкой, с усмешкой нюм сорӧн шуны : сказать с усмешкой нюмсӧ сайӧдіс : он спрятал усмешку нюм тыра син : улыбчивый взгляд нюмтыра синъяс : улыбающиеся глаза нюм тыра синъясӧн : с улыбающимися глазами нюм чепсасьӧ вом пельӧсас, но ныв кутчысьӧ восьсӧн нюмъёвтӧмысь : на губах появляется улыбка, но девушка сдерживается нюмъёвкерӧмӧн сулавны : стоять улыбаясь нюмъялігтырйи мунны : идти улыбаясь нюмъялӧ приданнӧй мӧс моз : сияет как майская роза (букв. улыбается как приданая корова) нюмъялысь шонді : улыбающееся солнце нюмыд петас : пальчики оближешь (букв. улыбка появится) нюмыд чужӧмбана нывбаба : женщина с улыбающимся лицом нюмыс петіс : он улыбнулся, усмехнулся нюмыс петіс кольӧмасӧ казьтылӧмысь : улыбнулся, вспоминая прошлое нюра места : болотистая местность нюрбердса тэш : приболотный ельник нюр бокысь дука газ петӧ : с окраины болота выходит газ с запахом (метан) нюр ва : болотная вода нюр веркӧсыс гӧрдӧдыштӧма : поверхность болота слегка побурела нюр весьтасавны : идти напрямик по болоту нюр вомӧн вольсалӧм кер пос : настил из брёвен через болото нюр вомӧн посйысьны : гатить болото нюр вуджигӧн ёна укшальмим : при переходе через болото выбились из сил нюр выв места : болотистая местность; болотистые места нюрвывса быдмӧгъяс : болотная растительность нюрвывса лэбач : болотная птица нюрвывса туйыс лыбӧдіс на тыра додьяссӧ : дорога по болоту ещё выдерживала возы с грузом нюр выв сюзь : болотная сова нюр выв эжӧр : осока заячья нюр вылын ватлалӧ да йизьӧдӧ додь сювъяссӧ : на болоте выступает наледь, и санные полозья покрываются льдом нюр вылын кыпалӧны вутшъяс : на болоте возвышаются кочки нюр гӧгӧр артмӧ ыджыд кытшов : вокруг болота получается большой крюк нюр гыркысь петіс ичӧтик шор : из глубины болота вытекал небольшой ручей нюргысь-няргысь морт : ноющий человек нюр дорын пискалісны сьӧлаяс : у болота пищали рябчики нюр изгум : болотный купырь нюр канавитны : окопать болото нюркйӧдлан гӧлӧс : певучий голос нюркйӧдлӧмӧн сёрнитны : говорить нараспев нюркйӧдлыны мыла сьыланкыв : петь мелодичную песню нюр косьтӧм : осушение, осушка болота нюр косьтӧм дон вешйис куим воӧн : расходы на осушение болота окупились за три года нюр косьтыны : осушить болото нюр кытшовтны : объехать болото нюр массивъяс : болотные массивы нюрӧ веськавны : набрести на болото нюрӧ кевны : забрести в болото нюрӧ пыран туй пасйыны : отметить дорогу, ведущую в болото нюрӧ пыртны : завести в болото нюрӧ сибдӧм : увязший в болоте нюр пасьтаыс вӧлі уна турипув : на болоте было много клюквы нюрсмунны-косьмыны : похудеть-высохнуть нюрсмунӧм бандзибъяса чужӧм : лицо с ввалившимися щеками нюрсмунӧм чужӧма морт : человек с осунувшимся лицом нюрсялӧм вӧр (места) : заболоченный лес (местность) нюрсянь кыліс булска-болскакылӧм : со стороны болота послышалось шлёпанье, чавканье нюрті келалан сапӧг : болотные сапоги нюрті собалӧм бӧрын : побродив по болоту нюр турун : болотная трава; болотное сено нюр шӧрас зумбырвидзис чугра, изъя мыльк : посреди болота высился большой каменистый холм нюр шӧрын ӧти пес плака куйлӧ и нэмсӧ оз сісьмы (отгадка кыв) : посреди болота лежит одно полено и век не сгниёт (отгадка язык) нюръяс дорӧсӧд кытшовтны : обойти болота (по их краям) нюръясті визувтысь шоръяс : ручьи, текущие по болотам нюрын баксіс енмеж : на болоте кричал бекас нюрыс кок улад кыпъялӧ : болото под ногами качается нюрыс кок улад сыркъялӧ : болотистая почва зыбится под ногами нюрыс турунзьӧма : болото заросло травой нюсъялӧ, оз ёна варовит : дуется, не разговаривает нюусись кыйны : промышлять тюленя нюшкан табак : нюхательный табак нюшкыны-узьны : сладко спать, посапывая няжйыны-ворсны : пиликать-играть няжйыны-сёйны : хрустеть-есть няйта вӧчны : грязно делать няйта овны : грязно жить няйта олысь дорӧ зывӧклун : отвращение к грязнуле няйт ва кисьтавны торъя гуӧ : грязную воду выливать в специальную яму няйт ва мунан труба пурмӧм : забивка сточной трубы няйт вуштыны : соскрести грязь няйт гӧп : грязная лужа няйт гӧп гӧгӧр кытшлавны : обходить грязные лужи няйт дырйи (или няйт ва дырйи) : в самую грязь, в грязную пору (весной, осенью, в дождь) няйт ёкмыль : ком грязи няйт зутшйыны кӧрт зырйӧн : скрести грязь заступом няйт зыртны кӧрт зырйӧн : соскрести грязь железной лопатой няйт зыртыштны : соскрести немного грязи няйт кӧлуй кӧтӧдӧм : замачивание грязного белья няйт кӧмӧн пырӧмысь чокыштчыны челядь вылӧ : придраться к детям за то, что зашли в грязной обуви няйт лӧдны : пачкать грязью (оклеветать) няйт лойны : месить грязь (идти по грязи) няйт лойны : месить грязь (ходить по грязи) няйтӧ вӧйласьны : вязнуть в грязи няйтӧд кевны : брести по грязи няйтӧд, лым питі брӧдитны : бродить по грязи, по снегу няйтӧн резсьӧм паськӧм : обрызганная грязью одежда няйтӧ пыран – няйтӧн и тыран : в грязь влезешь – в грязи и вываляешься няйтӧ пыран – няйтӧн тыран : в грязь залезешь – грязью зарастёшь няйтӧ сибдыны : вязнуть в грязи няйтӧсь киӧн : грязными руками няйтӧсь роскӧн вӧтлыны : выгнать взашей (букв. выгнать грязной метлой) няйтӧсь роскӧн вӧтлыны : выгнать грязной метлой няйтӧсьтны ассьыд ним : запачкать своё имя няйтӧсьтны джодж : испачкать пол няйтӧсьтны сынӧд : загрязнять воздух няйт отсалӧ паськавны висьӧмъяслы : нечистота способствует распространению болезней няйтӧ усьны : опозориться (букв. упасть в грязь) няйт пиын : в грязи няйт пиын быгльӧдлӧм : валяние в грязи няйт пиын луасьны : копаться в грязи няйт порсь : грязнуля (букв. грязная свинья) няйт пыртны (кокӧн) : занести грязь (на ногах), нагрязнить няйт сорӧн гудравны : облить грязью няйт сорӧн гудравны : смешать с грязью, втоптать в грязь кого-либо няйт суктыны : месить грязь (букв. сгустить грязь) няйт туй : грязная дорога няйт туйӧд болскыны : шлёпать по грязной дороге няйт туйӧд шляпиктыны : шлёпать по грязной дороге няйтчӧдны джодж : загрязнить пол няйтчӧдны ки : запачкать руки няйтчӧм сынӧд : загрязнённый воздух няйтчӧмысь оз пов : он не боится запачкаться; он не боится грязи няйт шӧрӧд зарзьӧдны : переть по самой грязи няйтыд сӧстӧм морт дінӧ оз сибды : грязь к чистому человеку не пристанет няйтын гудрасьӧм : копание в грязи няйтын туплявны : вывалять в грязи няйтын шняпвидзисны керъяс : в грязи валялись брёвна няйтыс корӧгӧссьӧма : грязь стала комковатой няклялӧм няня дӧра тор : тряпица с жёваным хлебом (которую употребляли вместо соски) няклялӧны воманыс нинӧм абусӧ : пережёвывают всякую чепуху няклялыштны кӧдзалӧм блин-кӧвдум : пожевать остывшие блины и колобки няклялыштны няньтор : пожевать хлеб някыртны юрсиӧд : дёрнуть за волосы нялйис-пӧжис шонді : пылало-пекло солнце нялйыны-сотчыны : пылать-гореть нялкнитіс гажа би : сверкнул весёлый огонь нялӧбӧн вирдалӧ : сильно сверкает (о молнии) нялӧбӧн сотчыны : гореть сплошным пламенем ням! : кушай! няман? : покушаешь? нямӧдасьӧма кыдзисюрӧ, тэрмасьӧмӧн : навернул портянки кое-как, второпях нямӧдасьтӧг кӧмасьны : обуться, не навернув портянок, обуться без портянок нямӧдӧн кок гартӧм : обматывание ног портянками нямӧдъяс кормисны : портянки заскорузли нямралӧм кабала : смятая, скомканная бумага нямралӧм платтьӧ : мятое платье нямрасьӧм дӧрӧм гладитны : прогладить мятую рубашку нямрасьӧм жӧч веськӧдлыны : расправлять помятую жесть нямрасьысь дӧраяс : мнущиеся ткани нямыльӧн вердны : кормить разжёванной пищей нямыль тэ, нямыль : мямля ты, мямля нямыр вом : слабые губы нямыр морт : слабый человек нянь аклялӧм : жевание хлеба нянь амбар : хлебный амбар нянь артмӧма дивуйтчымӧн бур : хлеб уродился удивительно хороший нянь баксьӧдны : довести хлеб до заплесневения нянь банйӧдны : подрумянить хлеб нянь баржа : хлебная баржа нянь бердӧ шыр век волӧ : был бы хлеб, а мыши будут нянь бертны : отломить хлеб нянь беръявны : ломать хлеб нянь быгльӧдлыны : вывалять хлеб нянь быглялӧм : валяние хлеба нянь вайлыны : потчевать хлебом-солью (зашедшего в дом) нянь вайны блюд вылын : подать хлеб на тарелке нянь валяйтны : валять хлебы; катать тесто нянь валяйтӧм : валяние теста нянь вартӧм бӧрын : после обмолота хлеба нянь вевттьӧд : салфетка для хлеба нянь вӧдитны : сеять хлеб, заниматься хлебопашеством нянь вӧдитӧм : хлебопашество нянь водӧм : полегание хлебов нянь воис вузавмӧн : хлеба уродилось столько, что можно уделить для продажи нянь воӧ бура : хлеб родится хорошо нянь воӧм : созревание хлеба нянь воӧ ӧдйӧ : хлеб поспевает быстро нянь вӧрӧк вылӧ брезент плавгыны : набросить на ворох хлеба брезент нянь вузалан палатка : хлебная палатка нянь вый пиӧ сюйлыны : макнуть хлеб в масло нянь гаг : хлебный жук (о человеке, чаще ребёнке, без пользы переводящем хлеб); дармоед нянь гаг : хлебный жучок (о ребёнке, любящем хлеб) нянь гӧрыштны : откромсать хлеб нянь гримзуль : кусок хлеба нянь грузитӧм : погрузка хлеба нянь да мый да : хлеб и прочее нянь да сов, – вӧзйӧмӧн видзаасис пӧрысь морт : хлеб-соль, – вместо приветствия старый человек произнёс пожелание приятного аппетита нянь дӧра : хлебное покрывало нянь дук : хлебный дух, запах (печёного) хлеба нянь заготовитӧм : хлебозаготовка нянь заготовитӧм : хлебозаготовки нянь запас : хлебные запасы нянь зыр : лопата для сажания хлебов в печь нянь зыр, пӧжасян зыр : лопата для хлеба нянь идравны : убрать хлеб, убрать хлеба нянь идралан кад : период уборки урожая нянь идралан комбайн : хлебоуборочный комбайн нянь изны : смолоть зерно нянь изӧдӧм : помол хлеба нянь йӧртӧд : закром нянь йӧртӧдъяс заводитісны кушмавны : закрома стали опорожняться нянь карточка : талон на хлеб нянь катлыны пристаньысь : возить хлеб с пристани нянь кисьтавны йӧртӧдъясӧ : сыпать хлеб (зерно) в закрома нянь кисьтавны косьтыны : раструсить зерно для просушки нянь кисьталӧм : ссыпка зерна нянь кӧ артмас, и мукӧдтор лоӧ : если хлеб уродится, и остальное будет нянь кӧдзаяс : хлебные посевы нянь (кӧдзаяс) шер жугӧдіс : град побил хлеб (посевы) нянькӧд ӧтсор : с хлебом нянь кӧйдыс вылӧ видзӧм : сбережение хлеба на семена нянь кольтан : мутовка для квашни нянь корка : хлебная корка нянь корка : хлебная корка, корка хлеба нянь коркаысь вуштыны сотчӧмин : отскоблить пригар с хлебной корки нянь кӧрым : зерновой фураж нянь кӧрыш коснас нямыльтны : сжевать буханку хлеба всухомятку нянь косьмис под вылас : хлеб на поду (печи) засох нянь косьмывліс кок йылас : хлеб высыхал на корню нянь кӧтан машина эз бергав нёль лун : тестомесилка не работала четыре дня нянь кӧтас шузьӧ : тесто бродит нянь кӧтны (или лойны) : творить тесто, замесить тесто; поставить хлеб нянь кӧтны : замесить тесто нянь кӧтӧм : творение хлеба нянь край : краюха хлеба нянь крӧшкиыс горшас крукасис : застряли в горле крошки хлеба нянь куд : хлебница (лукошко для хранения хлеба, ложек, салфетки и т. п.) нянь куд : хлебница нянь куд видзысь : охраняющий лукошко с хлебом (о беспомощном, нетрудоспособном человеке, ребёнке) нянь куд дорад отсасьӧны нин : у хлебницы они уже помощники соотв. один с сошкой, а семеро с ложкой нянь куд ректысь : иждивенец нянь курччыны : откусить хлеб нянь курччыштны : откусить кусок хлеба нянь кусӧк : кусок хлеба нянь кусӧкысь кыскавны : попрекать куском хлеба нянь кылӧдны ырӧшӧн : запить хлеб квасом нянь лавка : булочная нянь ловзьӧм : брожение теста нянь лойны : месить тесто няньлӧн уліыс сотчӧма : под хлеба подгорел нянь лэччӧдлыны : свозить хлеб нянь лякны : вытоптать хлеб нянь маавны : намазать хлеб мёдом нянь мавтны : намазать хлеб чем-либо нянь мавтӧм : намазывание хлеба нянь миян лишавмӧн : хлеб у нас в избытке нянь миян тырмылӧ : хлеба у нас хватает нянь моз ловзьыны : всходить, подобно квашне нянь нур абу : нет ни куска хлеба нянь ньӧбӧм : покупка хлеба нянь ньылыштны : проглотить хлеб нянь няръян : обжора нянь обоз : хлебный обоз нянь олӧ : тесто бродит няньӧн вузасян ларёк : хлебный ларёк няньӧн вый чуньыштны : макнуть хлеб в масло няньӧн нӧк чунявны : макать хлеб в сметану няньӧн пӧтны : наесться хлебом няньӧн тульӧдны : макать хлебом няньӧн эн верд : хлебом не корми (о большом пристрастии к чему-либо) няньӧн эн верд, а велӧдчыны лэдз : хлебом не корми, а отпусти учиться нянь паёк : паёк хлеба нянь пачысь кыскавны : вытаскивать хлеб из печи нянь певъявны : щипать хлеб нянь перйыны вундытӧдз : снять часть хлеба на текущие потребности до окончания уборки нянь песлӧдлыны : уплетать хлеб нянь пестерӧ тӧбны : набить хлеба в кузов нянь пиньтуй : откушенный кусок хлеба нянь пиын пӧжавны : запечь в тесте няньпиянсӧ, кодлы доныс абу, чукӧртавны кутам : будем собирать урожай, которому нет цены нянь пурт : хлебный нож, нож для хлеба нянь пызьӧ воштыны : превратить хлеб (зерно) в муку нянь пыркысь : хлебная крошка нянь пыркысь : хлебные крошки, крошки хлеба нянь рабйыны : раскрошить хлеб нянь розъялӧ : хлеб цветёт нянь рот : покрывало для хлеба нянь сдайтӧм : хлебосдача нянь сёйӧмӧн бырӧ, паськӧм новлӧмӧн киссьӧ : хлеб кончается, когда его ешь, а одежда изнашивается, когда её носят нянь сёрӧмалӧм : скирдование хлеба нянь сёян вежӧрыд ӧд быдӧнлӧн эм : столько ума, чтобы хлеб есть, у каждого найдётся соотв. каков ни будь урод, а хлеб несёт в рот нянь сёян вомтӧ он тупкы : зубы на полку не положишь (букв. не заставишь рот не есть) нянь сёян вомыд быдӧнлӧн ӧткодь : рот, которым едят, у всех одинаков (всем пища нужна) нянь сёян пиньыд быдӧнлӧн эм : чтобы заступиться за себя, зубы у каждого имеются (говорят, когда ссорятся) нянь-сов быри : припасы (продукты, продовольствие) вышли нянь-сов вылӧ нажӧвитны : заработать на хлеб нянь-сов шойччӧдыштны : отдохнуть после еды (букв. дать отдохнуть пище) нянь сӧзликавны : муслить хлеб нянь-солӧн овны : жить в достатке нянь-солӧн сьӧлӧмтӧ он верд : сердце хлебом-солью не накормишь нянь солӧн труснитны : посыпать хлеб солью нянь-солыд водзӧса : долг платежом красен (букв. хлеб-соль заимообразны) нянь-солыд водзӧса : долг платежом красен нянь сор сёйны : есть с хлебом нянь сьӧмӧс : хлебный мякиш няньтӧг вомыс оз воссьы : он сдержан на язык (букв. без хлеба его рот не открывается) няньтӧг сёйны : есть без хлеба няньтӧм во : бесхлебный (неурожайный) год нянь тор : кусок хлеба няньтор корыштны : попросить хлебца нянь торпыригсӧ эн гылӧд : не рассыпай крошки няньтор сетыштны : дать хлебца нянь травеж : а) перевод хлеба; б) ирон. хлебоед, неработник нянь травитӧмысь вештысьны : уплатить за потраву хлеба; возместить потраву хлеба нянь тубрас : узелок с хлебом нянь туй вылӧ лӧсьӧдыштны : приготовить в дорогу хлеб нянь туплявны пызь пиын : обвалять хлеб в муке нянь тупӧсь : коврига хлеба нянь тшегыр : ломоть хлеба нянь тэльӧб : хлебная лопатка нянь тэчас : скирда хлеба нянь тэчны сёрӧмӧ : складывать хлеб в скирды нянь тюльгыны выйӧ : обмакнуть хлеб в масло нянь уджавны : а) производить хлеб; б) сеять хлеб, заниматься хлебопашеством нянь уджалысь : хлебороб, хлебопашец нянь чеплявны : щипать хлеб нянь чечуль : ломоть хлеба нянь чир : крошка хлеба нянь чирйыны : накрошить хлеб нянь чӧвпан микрайтны : умять, уплести ковригу хлеба нянь чӧвпан песовтны : умять ковригу хлеба нянь чужӧ порсьясын да юмм : хлеб прорастает в копнах и солодеет нянь чужӧ юръясын да юммӧ : хлеб прорастает в копнах и солодеет нянь шердйыны : валять хлеб нянь шняпкысьӧма : тесто опустилось, осело; хлеб опустился, осел нянь шом : хлебная закваска няньшом гудравны : месить тесто няньшом гудралыштны : помесить немного тесто няньшом гудрыштны : помешать немного тесто няньшом гудыртны (или кӧтны) : замесить опару няньшом гудыртны : замесить тесто, растворить тесто няньшом кӧтны : затворить квашню няньшом кыптіс : тесто поднялось няньшом ловзьӧдны : заквасить тесто нянь шоммӧдны : заквасить хлеб нянь шомӧс : квашня, деревянная кадушка для теста нянь шомӧс : квашня, кадка для теста нянь шомӧсыд олыштӧ нин : тесто уже начинает подниматься нянь-шом сукмӧдны : загустить тесто няньшом суктыны : загустить тесто няньшом суктыштны пызьӧн : подмесить муки в тесто няньшом шоммис : тесто закисло няньшомыс кӧттӧм на : опара ещё не замешена нянь шӧр : мякина хлеба нянь шӧрӧм шӧрыштны : отрезать ломоть хлеба нянь шӧрӧмъяссӧ сӧмын мускылялам : только уплетаем куски хлеба няньыд абу сус пу коль, пу йылысь он гылӧд : хлеб даётся нелегко (букв. хлеб – не кедровые шишки, с деревьев не собьёшь) няньыд кӧ оз во – пӧгиб : если хлеб не уродится – беда няньыс абу на воӧма, виж йӧв на петӧ тусьсьыс : хлеб на первой стадии созревания зерна; хлеб достиг молочной спелости няньыс вирын : хлеб в молочно-восковой спелости няньыс вывсяньыс сотчӧма : хлеб сверху обгорел няньыс гыд выв мунӧма : хлеба полегли няньыс гылыда пырӧ : хлеб легко проглатывается няньыс заводитӧма шепсявны : хлеба заколосились няньыс оз вермы воны дзикӧдз вытьӧ : хлеб не успеет дозреть няньыс совхозлӧн вартсьӧма : совхоз закончил молотьбу няньыс ставыс бырис : хлеб весь вышел няньыс тучман кодь : хлеб сырой, недопечённый (хлеб как лепёшка) няньыс шнёчкун кодь : хлеб сырой, недопечённый няньысь дзескыдлун : нужда в хлебе няньысь ӧприч нинӧм эз вӧв : кроме хлеба ничего не было нянь экспортируйтны : экспортировать хлеб нянь юклӧм : распределение хлеба нянь юклыны : распределить хлеб няньяс воалӧны : хлеба дозревают няня во : хлебный (урожайный) год няня местаяс : хлебные места няня муяс : хлебные края няня олысьяс : зажиточные, богатые хлебом жители няня ырӧш : хлебный квас няра элясьны : слезливо жаловаться няр баля : а) слабенький, жалобно блеющий ягнёнок; б) перен. неженка; плакса няр бордъя шыр : летучая мышь няр бордъя шыр : летучая мышь; нетопырь няр (вӧчан) керка : мастерская по выделке замши нярган сёрни : разговор, содержащий жалобу на что-либо нярзьӧм дзоридз : увядший цветок нярзьӧм капуста рӧсада : увядшая капустная рассада няр кепысь : замшевые перчатки няр кока пӧткаяс : лапчатые птицы няр места : голое место нярмӧм мырпом кор : увядшие листья морошки нярскыны-сёйны : хрустеть-есть нярснитны-чышкыштны вазьӧм ныр-вом : вытереть повлажневшее лицо няртала – аркан, кыӧма кӧр кучикысь вӧчӧм нёль пратьысь : это аркан, сплетён из четырёх прядей, изготовленных из оленьей кожи няртала кыан реж : челнок для вязания аркана няртала плеть : кнут, связанный из трёх кожаных полосок няръя бордъяс : перепончатые крылья няръявны-ворсны : играть-наяривать няръявны зудӧс шабді : намять пучок льна няръявны-сёйны : уминать-есть няръя кокъяс : перепончатые лапы няръялӧм шабді : мятый лён няръян латш : основание, ножка льномялки няръяссьӧм бӧрын : по окончании мятья (льна) няръясьӧм помавны : закончить мятьё (льна, конопли) няръясян машина : льномяльная машина, льномялка няръясян сарай : сарай, где мнут лён; мяльня обл. няръясян таво уна, ковмас лӧсьӧдны няръясян машина : тресты нынче много, придётся приобрести льномялку няр юра : плешивый нятшкыны чуньяс : сосать пальцы нятшкыны яй : жевать мясо няша вылас шабді кӧдзӧны : на иловатой земле сеют лён няшитны пельпом вылын сьӧкыд кер : тащить на плече тяжёлое бревно ӧбедайтігӧн : во время завтрака (обеда), за завтраком (за обедом) ӧбедайтны горӧдны : кликнуть обедать ӧбедайтӧм бӧрын : после завтрака (обеда) ӧбедайттӧдз : до завтрака (обеда) ӧбед бӧрын водлыны : прилечь после обеда ӧбед вылӧ : на завтрак (на обед) ӧбед гӧтов : обед готов ӧбед да ужын – кокни тайӧ уджыд : знать лишь обед да ужин – нетрудная это работа ӧбед да ужын – кокньыд тайӧ уджыд : ужин и обед – это лёгкий труд ӧбед зевайтны : прозевать обед ӧбед кад : время завтрака (обеда) ӧбед кад : обеденное время ӧбед кежланым : к (нашему) обеду ӧбед лӧсьӧдны : приготовить завтрак (обед) ӧбед лӧсьӧдны : приготовить обед ӧбедня помӧ дарйӧдӧны : в конце обедни попы причащают ӧбедня сулавны : отстоять обедню ӧбедӧдз миян потшсис : до обеда мы закончили городьбу ӧбедӧдз шабді зуалыштны : почесать лён до обеда ӧбед пӧсьӧдӧм : подогревание обеда ӧбед пуӧм : варка обеда ӧбед пусис : обед готов ӧбед шӧрӧ воны : прийти к обеду обжалуйтны ёрдлысь шуӧм : обжаловать решение суда ӧбида вуніс : обида забылась ӧбида вуныштіс : обида загладилась ӧбида дзебны : затаить обиду ӧбида сайӧдны : затаить обиду ӧбида терпитны : переносить обиды ӧбидаяс прӧститӧм : прощение обид ӧбидитны слабджыкӧс : обидеть более слабого ӧбидитчӧм гӧлӧс : обиженный голос ӧбидитчӧм петкӧдлыны : обнаруживать, выказывать обиду ӧбидитысь вылӧ скӧрмыны : вознегодовать на обидчика ӧбиднӧй кывъяс : обидные слова ӧбиднӧй прӧзвище : обидное прозвище ӧбича гижӧд : характеристика ӧбичаыс рам : она смирного нрава обласьтса кар : областной город обласьтса юрнуӧдысь : областной руководитель обласьтувса сӧвещанньӧ : областное совещание облигациялӧн дон : достоинство облигации ӧбликӧн мунны бать вылӧ : наружностью походить на отца ӧбликӧн мунны мам вылӧ : наружностью походить на мать ӧблик серти тӧдны : узнать по обличью ӧбликыс варччӧ мамыслань : он лицом походит на мать ӧбликыс лӧсьыд : у него (у неё) красивая внешность ӧблӧжка вӧчны : заложить основание, фундамент ӧблӧжка кер : нижний, наземный венец сруба ӧбмӧлӧткиысь гартлыны йи : с обмолоченных цельных снопов свивать перевясло обоз лючкиа-бура воис местаӧдз : обоз благополучно доехал до места обоз лючки-бура воис местаӧдз : обоз благополучно доехал до места обозӧн ветлысь : обозник обозын вӧлі кызь вӧла-доддя : в обозе было двадцать подвод обозын мунны : идти в обозе обойма кодь : в обхват (о толстом человеке) обойма пу : дерево в обхват оборона вынйӧр : оборонная мощь оборона министр : министр обороны оборудованньӧ лои кыскыны вӧрзьӧдлывтӧм вӧръясӧд ордымасигӧн : оборудование пришлось тащить, прорубая дорогу в нетронутых лесах оборудуйтны косьтысянін : оборудовать сушильное помещение ӧбраз гижӧм : иконопись образованньӧ вылӧ право : право на образование образованньӧ министерство : министерство образования образованньӧ пӧлучитӧм : получение образования ӧбраз реставрируйтӧм : реставрация иконы ӧбраз серпасалан школа : иконописная школа ӧбраз серпасалысь : иконописец образцӧвӧй дисциплина : образцовая дисциплина оброка крестьянин : оброчный крестьянин оброка местаяс, тыяс, юяс : сдаваемые в аренду места, водоёмы; оброчные статьи оброк мынтыны тыӧн вӧдитчӧмысь : платить арендную плату за пользование озером (для ловли рыбы) оброкӧн босьтны чери кыян угоддьӧ : взять в аренду рыболовное угодье ӧбшивайтӧм керка : обшитый дом общественнӧй деятель : общественный деятель общественнӧй олӧмысь орӧдчыны : оторваться от общественной жизни общественнӧй отношенньӧяслӧн сям : природа общественных отношений общественнӧй пӧрадок дзугысь : нарушитель общественного порядка общественнӧй удж : общественная работа общественно-политическӧй организация : общественно-политическая организация обществолӧн история : история общества общество шуӧм серти : по решению общины, по решению мира обществоысь бокын : вне общества общӧй собранньӧ : общее собрание общӧй удж : общая работа объявленньӧяс ӧшӧдан пӧв : щит для объявлений обычайяс вужйӧдӧм : укоренение обычаев ӧвада вӧр : лес, где есть оводы ӧвада кад : время, когда появляются оводы ӧвад пикӧ воштіс : оводы одолели ӧвад ызгӧ вӧвъяс дорын : около лошадей гудят оводы ӧввӧ водам : ляжем бай-бай ӧввӧ, ӧввӧ : баюшки-баю ов да выв, да век велӧдчы : век живи, век учись ов йӧзлы бур вылӧ, и найӧ некор оз вунӧдны тэнӧ : живи для людей, и они тебя не забудут ов кӧн гажыд : живи где хочешь овлӧ, и балябӧжад тітшкывлӧны : бывает, и в затылок ударят овлывлӧ и сідз, мый нинӧм он удит вӧчны : бывает и так, что ничего не успеешь сделать овлы тані : побудь здесь овлытӧм рӧма чужӧм : неестественный цвет лица овман сур : пиво, находящееся в состоянии брожения овман сурлӧн дзизгӧм : шипение поднимающегося пива овмӧдны выль керкаяс : заселить новые дома овмӧдны выль патераӧ : поселить в новую квартиру овмӧдны няньшом : поставить тесто, опару овмӧдны челядьӧс : обзаводить детей овмӧдчан воӧ : в год поселения овмӧдчан места : место для поселения овмӧдчыны вӧрӧ : поселиться в лесу овмӧдчыны выль керкаӧ : водвориться в новом доме овмӧдчытӧм местаяс : необжитые места овмӧс арестуйтны : арестовать имущество овмӧсас ыжа-баляа : в его хозяйстве овца с ягнёнком овмӧс бергӧдны : вести хозяйство овмӧс бӧр кыпӧдӧм : восстановление хозяйства овмӧс босьтіс выль машина : хозяйство приобрело новую машину овмӧс гӧгӧр ноксьыштны : похлопотать по хозяйству овмӧс дорас кисӧ эз пуктыв : он к хозяйству не притрагивался (не касался) овмӧс киссьӧм : хозяйственная разруха овмӧс кисьтны : развалить хозяйство овмӧс кисьтӧм : развал хозяйства овмӧс конфискуйтны : конфисковать имущество овмӧс кутны : вести хозяйство овмӧс кутчысис вартны : хозяйство занялось молотьбой овмӧс кутысь : хозяин усадьбы овмӧс кыпалӧм : подъём хозяйства овмӧс кыпӧдны : поднять хозяйство овмӧслӧн кыпӧдчӧм : подъём хозяйства овмӧслӧн шедӧдӧмтор : достижение хозяйства овмӧслӧн шӧр усадьба : центральная усадьба хозяйства овмӧс лӧсьӧдны : завести хозяйство; обзавестись хозяйством овмӧс лотайтны : промотать хозяйство овмӧс нуӧдысь : заведующий хозяйством, завхоз овмӧсныс налӧн справнӧй : их хозяйство зажиточное овмӧсӧн ӧтилы бергӧдчыны сьӧкыд : трудно одному управиться с хозяйством овмӧсӧн юксьӧм : разделение хозяйства овмӧс падмӧм : экономический кризис овмӧс панас : экономический уклад овмӧс планируйтӧм : планирование хозяйства овмӧспытшса тӧждъяс : внутрихозяйственные заботы овмӧсса веськӧдлысьлы колӧ быдлаӧ тырмӧдчыны : руководителю хозяйства надо везде успевать овмӧсса веськӧдлысьяслысь синсӧ курдӧдіс эштытӧм керка : недостроенный дом мозолил глаза руководителям хозяйства овмӧсса механик : механик хозяйства овмӧсса тшӧтайтчысь : счетовод хозяйства овмӧсса юр : главный в хозяйстве овмӧсса юралысь : руководитель хозяйства овмӧс сӧвмӧдан туйвизь : направление развития хозяйства овмӧс чукӧртны : сколачивать хозяйство овмӧсъяс ӧтувтчисны : хозяйства объединились овмӧсъясын тшӧгӧдсьӧ кык сюрс гӧгӧр бычӧ : в хозяйствах откармливаются около двух тысяч быков овмӧсъяс электрифицируйтны : электрифицировать хозяйства овмӧсыд ӧд ас помад: уджалан кӧ, овмӧдчан : достаток от себя зависит: поработаешь – обзаведёшься овмӧсын коланторъясӧн вузасянін : хозяйственный магазин овмӧсыс дзик вей йылын : хозяйство на волоске, еле держится овмӧсыс ловзис : хозяйство ожило овмӧсыс пустӧшитчӧма : хозяйство запустело, развалилось овмӧсысь лэдзчысьны : запустить хозяйство овмӧс эндӧма : хозяйство пришло в упадок овмӧс юкӧн : отрасль хозяйства овмӧс юны : пропить хозяйство овнаӧн шуны : называть по отчеству овны ас ради : жить ради себя овны бать-мам керкаын : жить в родительском доме овны важинын : жить на старом месте овны вӧля вылын : жить на свободе, на воле овны гӧтыр ни котыр : жить бобылём (без жены, без семьи) овны гыжъя-вежъя : жить в ссоре овны дась нянь-сов вылын : жить на готовых хлебах овны дзескыдінын : жить в тесноте овны дзуглясьӧмӧн : жить в тревоге овны другъяс пӧвстын : жить среди друзей; жить в окружении друзей овны и вӧтасьны : спать и видеть (букв. жить и во сне видеть) овны йӧзлы вежавмӧнъя : жить на зависть людям овны коми пӧвстын : жить среди коми овны кужысь : практичный овны кужысь морт : практичный человек овны кын кок сывлытӧг : жить тяжким трудом ӧвны, мед киӧн эз воны : предупредить, чтобы не трогали руками овны (мыйкӧ) тӧдтӧг : быть в неведении овны общежиттьӧын : жить в общежитии овны орччӧн : жить по соседству овны ӧти вевт улын : жить под одной крышей овны рубеж сайын : жить за границей овны скӧт ни живӧт : не иметь никакой скотины овны сукар кежысь : жить на сухарях овны тані лои терпитны позьтӧм : жить здесь стало невыносимо овны чорзьӧм сьӧлӧмӧн : жить с ожесточённым сердцем овны шогмытӧм керка : непригодный для жилья дом овны шӧркодя : жить средне овны шӧр судтаын : жить на среднем этаже овӧй менам эз вежсьы : я не изменила фамилию овӧн чукӧстны : окликнуть по фамилии овсис тай : всё пропало, всё кончено (букв. жизнь кончена) ӧвсьыны важ привычкаысь : вылечиться от застарелой привычки ӧвсьыны зыксьӧмысь : прекратить раздоры ӧвсьытӧм аплодисментъяс : бурные аплодисменты ӧвсьытӧм морт : неуёмный человек ӧвсьытӧм синва : безудержные слёзы ӧвсьы, эн дӧзмӧдчы : отстань, не надоедай ӧвтіс бакшасьӧм дукӧн : веяло запахом плесени ӧвтіс уль руӧн : повеяло сыростью ӧвтны бордъясӧн : взмахивать крыльями ӧвтны гутъясӧс : смахивать мух с чего-либо ӧвтӧ кияснас, быттьӧ дирижируйтӧ : машет руками, словно дирижирует овтӧм дук : нежилой дух овтӧм жыр : нежилая комната овтӧм керка : нежилой дом овтӧм места : необитаемое, глухое место овтӧммӧм керка : опустевший дом овтӧм тундра : необжитая тундра ӧвтыштіс син курдӧдана тшын : повеяло дымом, щиплющим глаза ӧвтыштіс син курдӧдан тшын : повеяло дымом, щиплющим глаза ӧвтыштны киӧн тайӧ йӧйталӧм вылас : махнуть рукой на эту глупость ӧвтыштны став вылӧ киӧн : махнуть на всё рукой ӧвтыштны уль руӧн : повеять сыростью ӧвтыштчыны ӧтуволанінӧ овмӧдчӧмысь : отказаться от поселения в общежитии овъяссӧ кирит : фамилии вычеркни ог аддзы : не вижу ог ас понда : не ради себя ог вензьы, дас кӧ и дас : не спорю, десять так десять ог вермӧдчы : я недомогаю ог вермӧй вуджны, пыжыс абу да : не можем перейти, так как нет лодки ог вермы : не могу ог вермы видзӧдны кодалӧмтӧ : не могу смотреть на твоё пьянство ог вермы вунӧдны ас вывті вуджӧдӧмтор : не могу забыть пережитое ог вермы тайӧс думыштны : я не могу себе этого представить ог висьтав : не скажу ог вунӧд : не забуду ог жӧ горзӧдӧ мортсӧ, вуджӧдам : не заставим же человека кричать, перевезём ог и тӧд, мый вӧчны : не знаю, что и делать ог кӧсйӧй лякӧсьтны некодӧс : никого не хотим чернить ог куж пӧръясьнысӧ, сэки менам синмӧй лапъялӧ : не умею я лгать, глаза выдают (моргают) ог кут дыр чеченитчыны тэкӧд : не собираюсь долго церемониться с тобой ог кутӧй ошйысьны кольӧманас : прошлым хвастаться не будем ог кутӧй тіянлы торкасьны : не будем вам мешаться ог кут тэ вылӧ шуасьны : не буду жаловаться на тебя ог кут шмонитны : не буду шутить ог кыв : не слышу ог лок, батьӧ оз тшӧкты : не приду, отец не позволяет ог лысьт шодъявны : я не смею своевольничать ог лэдз скӧт уськӧдны : не дам загубить скот ог лэдзчысь, кута корны : я не отступлюсь, буду требовать ог мун : не пойду ог мун, – тӧдлытӧг керыштчис менам : не пойду, – неожиданно вырвалось у меня ог норасьӧм понда висьтав, а казьтылӧм могысь : говорю не для жалобы, а для напоминания ог ӧд ӧбидит, ме сайӧ оз вош : я ведь не обижу, за мной не пропадёт огорода пур : плот со срубом огородӧн кылӧдны : сплавить в срубе ӧграда ортсыын гызис йӧз : по другую сторону ограды засновали люди ӧграда сувтӧдны : обнести оградой ӧградитӧм керка : обнесённый оградой дом ӧградитчысь : делающий ограду ӧгралысь синъяса кӧин : волк с горящими глазами ӧгралысь чужӧма : с горящим (напр., от мороза) лицом ог сёй, сӧмын видла : есть не буду, только попробую ог сулалӧй ӧта-мӧднымӧс : мы не стоим друг друга ог тӧд, кыдзи меным кыссьыны удждонӧдз : не знаю, как мне дотянуть до зарплаты ог тӧд, кытчӧ воштысьны шогысь : не знаю, куда деваться от горя ог тӧд мый, наперво тай зэв сьӧкыд : не знаю, что там, только что-то очень тяжёлое ог уна чолькнит тэныд : немного налью тебе ӧгуреч пинь улын варскакылӧ : огурцы хрустят на зубах ӧгуречыс лёбзьӧма : огурцы завяли ӧгурчи вӧдитны : сажать огурцы; разводить огурцы ӧгыр вылын кӧ верман сулавны, и сэн верман овны : если сможешь стоять на горящих углях, то и там сможешь жить ӧгыр вылын моз сулавны : стоять как на горящих углях ӧгырӧн сотысь немӧстӧм : жгучая ненависть ӧгырсӧ гудраліс пӧимыскӧд, мед оз кинясь : чтобы не искрилось, горящие угли смешал с золой ӧгыр чукӧртны : загрести жар ӧгыръяс дзожгӧмӧн киссьӧны ваӧ : горящие угли с шипением сыплются в воду од (или веж од) нин петӧма : уже появилась зелень ӧдаль видзьяс вылын : на отдалённых лугах ӧдальтны син водзысь : отдалить от глаз (что-либо) ӧдаль ты : отдалённое озеро ӧдан яй : подверженный воспалительным процессам организм ӧдва верми виччысьны : едва дождался ӧдва верми кыскыны : я его едва вытащил ӧдва вои кильчӧ вылӧдз : я едва дошёл до крыльца ӧдва вӧрны : еле шевелиться ӧдва дӧбӧдчӧ : чуть шевелится ӧдва довъялӧ : он еле двигается, едва шевелится ӧдва и петім пӧрӧмсьыс : с большим трудом мы выбрались из бурелома ӧдва казялан ордым : едва заметная тропа ӧдвакӧ мыйкӧ ликмас : едва ли что-нибудь достанется ӧдвакӧ сійӧ локтас : вряд ли он придёт ӧдвакӧ тайӧ лоӧ лючки : сомнительно, будет ли это правильно ӧдва куті ассьым дӧзмӧмӧс : я едва сдержал своё возмущение ӧдва кутчыси, мед не горӧдны : я едва сдержался, чтобы не вскрикнуть ӧдва кывмӧн сьывны : еле слышно петь ӧдва кывмӧн шӧпкӧдӧм : еле уловимый шёпот ӧдва кывсӧ шуны вермис : он едва мог произнести слово ӧдва кылана гӧлӧс : еле слышный голос ӧдва кылан ружтӧм : подавленный стон ӧдва кыссьыны : еле плестись ӧдва легӧдчӧ : еле двигается ӧдва ловъя : еле живой ӧдва ловъя : еле живой, еле жив ӧдва лолыс : еле-еле душа в теле, еле жив ӧдва ми сыысь мынтӧдчим : мы едва от него избавились ӧдва рувгыны : еле плестись ӧдва рудӧбыс коли : осталась одна тень (сильно похудел) ӧдва руыс кольӧма : осталась одна тень (о похудении) ӧдва садьмӧді : я его насилу разбудил ӧдва садьмӧдчи : я едва проснулся, едва пересилил сон ӧдва тӧдчан ордым : едва заметная тропа ӧдва тӧрим кузь пызан сайӧ : мы едва уместились за длинным столом ӧдва тыдалыштны : чуть виднеться ӧдва тыдыштӧ : еле виднеется ӧдва шлапиктіс гортас : еле приплёлся домой ӧдва шняпъявны сикт кузя : еле ходить по селу ӧддзалі да сувтны ог вермы : с разбегу остановиться не могу ӧддзӧд вылӧ : для ускорения (работы) ӧддзӧдны вагонъяслысь бергӧдчӧм : ускорить оборот вагонов ӧддзӧдны вӧв : подгонять лошадь ӧддзӧдны кольччысьясӧс : подгонять отстающих ӧддзӧдны ӧд : ускорить темп ӧддзӧдны турун вайӧм : увеличить подвоз сена ӧддзӧдны удж : ускорить работу ӧддзӧдтӧг ставсӧ ас кадӧ вӧчам : без ускорителя всё сделаем своевременно ӧддзӧдчӧмӧн чеччыштны : перепрыгнуть с разбега (разбежавшись) ӧддзӧдчӧмӧн ызгысьны юӧ : с разбегу бултыхнуться в реку ӧддзӧдчытӧг он во : без разбега (не разбежавшись) не перепрыгнуть ӧддзӧдысь абу : подгонять некому (букв. подгоняющих нет) ӧддзӧмвылысь кӧсйи на водзӧ сёрнисӧ нуӧдны : разгорячившись, хотел ещё продолжить разговор ӧддзӧмвылысь эз вермы сувтны пырысь-пыр : с разбегу сразу не смог остановиться ӧддзӧм турӧб : усилившаяся вьюга ӧддьӧн югыд тэнад тані : очень светло у тебя здесь ӧдзӧсас тас : на двери засов ӧдзӧс бергач : дверная вертушка ӧдзӧс воссис : дверь открылась ӧдзӧс воссис, и порог дорын мыччысис морт : дверь распахнулась, и на пороге показался человек ӧдзӧс воссьӧ асладорсянь : дверь открывается от себя ӧдзӧс воссьӧ аслань : дверь открывается к себе ӧдзӧс воссьыштіс : дверь приоткрылась ӧдзӧс восьсӧн видзны : держать дверь открытой ӧдзӧс восьтны : открыть дверь ӧдзӧс восьтӧм бӧрын зон ярскӧба юаліс : открыв дверь, парень резко спросил ӧдзӧс восьтыны : открыть дверь ӧдзӧс восьтыны гурйыв : раскрыть дверь настежь ӧдзӧс вуг : дверная скоба ӧдзӧс вугйӧ чабыртчыны : схватиться за ручку двери ӧдзӧс вугъявны : прибить к двери скобу, ручку ӧдзӧс дернитны : дёрнуть дверь ӧдзӧс дзиръявны : навесить дверь ӧдзӧс дзиръяс : дверные петли ӧдзӧс дорын сулавны : стоять у дверей ӧдзӧс жугӧдны : высадить дверь ӧдзӧс иган : дверной крючок ӧдзӧс игнавны каличӧн : запереть дверь на задвижку ӧдзӧс игнавны каличӧн : запереть дом на задвижку ӧдзӧс игнавны ортсысянь : запереть дверь снаружи ӧдзӧс каличавны : закрыть дверь на крючок ӧдзӧс карниз : дверной карниз ӧдзӧс кольча : дверное кольцо ӧдзӧс костӧд видзӧдчӧм : подглядывание в дверную щель ӧдзӧс костӧ ки пӧдлавны : защемить руку в дверях ӧдзӧс костӧ пӧдлалӧм ки : защемлённая в дверях рука ӧдзӧс костӧ топӧдны : защемить в дверях, прищемить дверью ӧдзӧс костӧ чуньӧй топаліс : дверью прищемило палец ӧдзӧс крапкыны : захлопнуть дверь ӧдзӧс крапкыны : хлопнуть дверью ӧдзӧс крук : дверной крюк ӧдзӧс курич : дверной косяк ӧдзӧс куричӧ юрыс тшукӧ : его голова касается верхнего косяка двери ӧдзӧс кышны : обить дверь ӧдзӧслань зырсьыны : тесниться к дверям ӧдзӧсӧ гольӧдчыны : стучать в дверь ӧдзӧсӧ грымгыны : громко стучать в дверь ӧдзӧсӧ гымӧдны : стучать в дверь ӧдзӧсӧ гымӧдчӧмысь садьмыны : проснуться от стука в дверь ӧдзӧс оз каличась : дверь не запирается ӧдзӧсӧ зӧркнитны : стукнуть в дверь ӧдзӧс оз томлась : двери не запираются ӧдзӧс оз топавлы, век пырӧны-петӧны : двери не закрываются, всё время ходят ӧдзӧсӧ котшкӧдны : стучать в дверь ӧдзӧсӧн швачнитӧм : хлопанье дверью ӧдзӧсӧ пытшкӧс иган лӧсьӧдӧм : прилаживание внутреннего, потайного запора ӧдзӧсӧ таркӧдны : стучать в дверь ӧдзӧсӧ таркӧдчыны : стучаться в дверь ӧдзӧсӧ тотшкерисны небыдика, ӧти чунь камарӧн : в дверь постучали легонько, одним суставом пальца ӧдзӧсӧ тотшкыны : стукнуть в дверь ӧдзӧсӧ юр сюйлыны : просунуть голову в дверь ӧдзӧс пасьтаӧн пырны-петны : считать себя хозяйкой (хозяином) (букв. ходить во всю ширину двери) ӧдзӧс петӧ туй вылӧ : дверь выходит на дорогу ӧдзӧс писькӧдны : прорубить дверь ӧдзӧс пӧвъявны : забить дверь досками ӧдзӧс пӧдлавны : затворить дверь ӧдзӧс пӧдлалыштны : притворить дверь ӧдзӧс пружинаавны : поставить пружину на дверь ӧдзӧс сай : место за дверью ӧдзӧс сиптыны : закрыть дверь ӧдзӧс сиптыштны : прикрыть дверь ӧдзӧссӧ клопкӧмӧн петіс : вышел, хлопнув дверью ӧдзӧссӧ кольӧма восьсӧн : он дверь оставил открытой ӧдзӧссӧ пӧвйӧн накӧсаліс : дверь наискось заколотил доской ӧдзӧс таркӧдӧм : стук в дверь ӧдзӧс тасавны : закрыть дверь на засов ӧдзӧс тойыштны : толкнуть дверь ӧдзӧс томлавны : закрыть дверь на замок ӧдзӧс топӧг : дверная пружина ӧдзӧс туй : дверной проём ӧдзӧс туй пилитӧм : выпиливание проёма для двери ӧдзӧс туй писькӧдны : прорубить проём для двери ӧдзӧс шлачкысис : дверь захлопнулась ӧдзӧс шӧрӧ сувтны : стать в дверях ӧдзӧс шӧрын сулавны : стоять в дверях ӧдзӧсъяс вежнясьӧмаӧсь : двери перекосились ӧдзӧсъяс гуввидзӧны : двери широко распахнуты ӧдзӧсъяс дзиръялӧм : навеска дверей ӧдзӧсъяслӧн вежнясьӧм : перекос дверей ӧдзӧсъясӧн крапйӧдлыны : хлопать дверьми ӧдзӧсъясыс иганаӧсь : двери на запоре ӧдзӧсын воча ныр тангысьны тӧдсакӧд : в дверях нос к носу встретиться со знакомым ӧдзӧсын ӧшалӧ объявленньӧ : на дверях висит объявление ӧдзӧсыс вежыньтчӧма : дверь перекосилась ӧдзӧсыс гатш восьса : дверь настежь открыта ӧдзӧсыс дзирйыв восьса : дверь настежь открыта ӧдзӧсыс каличтӧм : дверь без запора ӧдзӧсыс кальк кольӧма : дверь осталась приоткрытой ӧдзӧсыс оз сиптыссьы : дверь не затворяется ӧдзӧсыс пӧдласьыштӧма : дверь притворилась ӧдзӧсыс пӧлыньтч : дверь перекашивается ӧдзӧсыс сиптысьыштіс : дверь притворилась ӧдзӧсыс таса : дверь закрыта (на засове) ӧдзӧсыс томана : дверь с замком ӧдзӧсыс туктӧма да оз пӧдлась : дверь набухла и не закрывается ӧдзӧсыс ыз восьса : дверь открыта настежь ӧдйӧа мога : со срочным, спешным делом ӧдйӧа пошиктӧм : учащённое тяжёлое дыхание ӧдйӧ артмантор : то, что быстро делается, быстро получается ӧдйӧ босьтігӧн картупель колялӧ : при спешной уборке картофель остаётся в земле ӧдйӧ воан : скороспелый ӧдйӧ восьлавны : быстро шагать ӧдйӧ вочавидзны быд шыӧдчысьлы : быстро ответить каждому обращающемуся ӧдйӧ воши сылӧн тӧждысьтӧм челядьлуныс : быстро исчезло его беспечное ребячество ӧдйӧ воысь : скороспелый ӧдйӧ гӧгӧрвоис, кӧні тӧлкыс : он быстро сообразил, в чём дело ӧдйӧджык колӧ купайтчыны, мед мездысьны чутӧдчан пӧсьысь : надо быстрее выкупаться, чтобы избавиться от колючего пота ӧдйӧджык сылӧн эз котӧртсьы : быстрее бежать он не мог ӧдйӧ дӧзмыны : быстро разозлиться ӧдйӧ исковтӧ поезд : быстро катится поезд ӧдйӧ кизясь : быстро застегнись ӧдйӧ коддзыны : быстро пьянеть ӧдйӧкодь : довольно быстро ӧдйӧ колян : быстротечный ӧдйӧ котравны : быстро бегать ӧдйӧ котралісны сьӧд синъясыс : быстро бегали чёрные глаза ӧдйӧ котралысь синъяс : быстро бегающие глаза ӧдйӧ котыртӧм рейд : быстро организованный рейд ӧдйӧ кыптісны заводъяс : быстро выросли заводы ӧдйӧ кырлаліс черияссӧ да шыблаліс пытшкӧссӧ : проворно потрошил рыбу и выбрасывал потроха ӧдйӧ лэбыштіс гожӧм : быстро промелькнуло лето ӧдйӧ мунны : идти быстро ӧдйӧ мунӧм : быстрый ход ӧдйӧ мунӧмла пӧсявны : вспотеть от быстрой ходьбы ӧдйӧ мунӧмысь вӧлыс быгзис : от быстрой езды лошадь взмылилась ӧдйӧ мунысь : быстроходный ӧдйӧ мунысь : скорый ӧдйӧ ӧзйысь : огнеопасный ӧдйӧ пакталысь выйяс : летучие масла ӧдйӧ пузьӧ, регыд жӧ и кӧдзалӧ : он быстро вспылит, но скоро отходит ӧдйӧ пузьысь : а) быстро закипающий; б) перен. вспыльчивый ӧдйӧ пузьысь : вспыльчивый ӧдйӧ пузьысь доз : скороварка ӧдйӧ скӧрмӧм : горячность ӧдйӧ тшыксьысь сёянторъяс : скоропортящиеся продукты ӧдйӧ тшыксян сёян : скоропортящийся продукт ӧдйӧ шарӧдан пувсӧ ведраӧ : быстро сыплешь бруснику в ведро ӧдйӧ швичӧдны косаӧн : быстро махать косой ӧдйӧ швыркъялісны-йӧктісны топыда кутчысьӧмӧн : крепко взявшись за руки, кружились в пляске ӧдйӧ шуркйӧдліс став пессӧ : он быстро перетаскал все дрова ӧдйӧ, эн дыр кӧсйы : живо, не медли ӧд йылысь : с налёту, с ходу ӧд йылысь зурасьны кымӧсӧн : с налёту стукнуться лбом ӧд кытӧн дзебсясян : вот ты где прячешься ӧд надзмӧдлыны : на время замедлить темп, уменьшить скорость ӧд надзмӧдны : снизить темп ӧдӧбалысь турӧб : усиливающаяся вьюга ӧдӧба мунны : быстро идти ӧдӧбвылысь жмоткысьны : грохнуться с разгона ӧдӧбвылысь сатшкысис пыжыс кыркӧтшувса лыаӧ : с разгона его лодка врезалась в песчаный берег ӧдӧбӧн котӧртісны шоръяс : быстро побежали ручьи ӧдӧбӧн чеччыштны : прыгнуть с разбегу ӧдӧбтӧмӧн чеччыштны шор вомӧн : разбежавшись, перепрыгнуть через ручей ӧдӧбтытӧг он во : без разбега не перескочить ӧдӧбыс абу, ньӧжмыд : расторопности нет, очень медлительный ӧд ӧддзӧдӧм : ускорение темпа ӧдӧлитмӧн ӧвад петіс : оводы поднялись в таком количестве, что могут извести, могут замучить ӧдӧм рана : воспалившаяся, загноившаяся рана ӧд сетны : поддать жару ӧд содтӧм : усиление темпа ӧдтӧ велӧдысь петіс! : тоже учитель выискался! ӧдтӧ кутшӧм! : смотри-ка, какой! ишь ты какой! ӧдтӧ кутшӧм скӧр! : смотри ты, какой сердитый! ӧдтӧм пачад няньыд сісьм : в нежаркой печи хлеб не поднимается ӧдтӧм пывсян : нежаркая баня ӧд тэ кутшӧм : ишь ты какой ӧдъя би : жаркий огонь ӧдъя ломтас : калорийное топливо ӧдъя пач : жаркая печка ӧдъя пач : жаркая печь ӧдъя пачӧ сюйны : поставить на вольный жар (после того, как выгребли уголь) ӧдъя пывсян : парная баня ӧдъяс абу кулитанаӧсь : темпы вполне подходящие о, енмӧй, бара на чуйдӧдін менӧ бурыс вылӧ : о, боже, ты опять навёл меня на ум ӧжигайтӧм кирпич : обожжённый кирпич ӧжигайттӧм кирпич : кирпич-сырец ӧжигайттӧм кирпич : необожжённый кирпич ӧжигайтчан пач : обжиговая печь ӧжигайтчӧма да оз висьлы некор : он закалился и никогда не болеет ожманасьны кӧсйӧ : он хочет воевать ӧжынӧн додь сюв розьӧдӧм : выдалбливание санного полоза долотом ӧжынӧн кодйыны : долбить долотом ӧжынӧн кодйыны, писькӧдны : долбить, продолбить что-либо долотом ӧжынӧн пань лоп гудйыны : долотом выдолбить лопасть ложки ӧжынӧн писькӧдны : продолбить долотом оз ас пондаыс шуась сійӧ : не за себя он обиделся оз буди зэрмы : дождя, видно, не будет оз быд гижӧд ӧткодя нимкодьӧд быд лыддьысьысьӧс : не каждое произведение одинаково радует каждого читателя оз быд глагол спрягайтчы : не все глаголы спрягаются оз быд кыв дозйӧ пуктыссьы : не всякое лыко в строку оз быдмӧ восьсаинъясын : земляника растёт на небольших полянках в лесу оз быдмӧ косінъясын : земляника растёт на сухих местах оз быд ньӧр ки гӧгӧр песовтчы, кӧть и нюдз овлӧ : не всякая лоза вокруг руки обернётся, хотя и гибкой кажется (о чём-либо невозможном) оз быдӧнлы позь эскыны : не всем можно верить оз век быдтор тырмывлы : не всегда всё хватает оз век тадз овлы : не всегда так бывает оз вермӧдчы : он недомогает оз вермы вылыссӧ вежны : одежду свою не может сменить оз вермы дэльӧдчытӧг овны : не может жить, не дразнясь оз вермы лоны, медым вӧрыс тыртӧмаліс : не может быть, чтобы лес пустовал оз вись, а висьмӧдчис : он не болен, а симулирует оз вись, а сӧмын карасьӧ : он не болеет, а только прикидывается оз вӧлі велав, а бӧрыннас воссис : раньше он не проявлял способностей, а впоследствии развился оз вомас нямыльыс кынмы : за словом в карман не полезет (букв. во рту разжёванная пища не застынет) озджык судз : немного не достаёт озджык тырмы : немного не хватает оз донтӧма тайӧ сувт : не дёшево это обойдётся оз думайт мунны : он и не думает идти Озёл ты тӧдны позьтӧма вежсьӧма, мисьтӧммӧма : озеро Озёл неузнаваемо изменилось, потеряло красоту оз жалит кадсӧ : он не дорожит временем оз жугӧд кывнад : приветлив на словах (букв. словом не ушибёт) оз залӧн сіяс : усики земляники оз збыльысь сёрнит, прӧстӧ дурӧ : он это говорит не всерьёз, просто шутит оз и дугдыв, помся видч : он, не переставая, ругается оз и ланьтлы, пыр ружтӧ : он постоянно стонет ӧзим аддзымӧн быдмӧ : озимь заметно растёт ӧзим вылӧ велалӧм кӧч : заяц, повадившийся на озимь ӧзим вылысь вӧтлыны : согнать с озими ӧзим гаг : майский жук ӧзим йирӧдны : потравить озимь ӧзимлӧн петкӧдчӧм : появление озими ӧзим местаӧн-местаӧн бырӧма : озимь местами погибла ӧзим нюдза вежӧдӧ : озимь ярко зеленеет ӧзимӧйяс кӧдзны : посеять озимые ӧзим петӧм : появление озими ӧзимсӧ мӧсъяс праквартӧмаӧсь : коровы потравили озимь ӧзимтӧ йирӧны : невесту твою отбивают (букв. озимь травят) ӧзим травитны : потравить озимь; потравить всходы хлебов ӧзим чийӧбтіс : озимь взошла слабой ӧзимыс ӧталягъя : озимь неровная ӧзимыс тювгӧма дзонь весьт : озимь вытянулась на целую четверть ӧзйис война : вспыхнула война ӧзйис му бердыс : загорелась земля (букв. поверхность земли) ӧзйисны кодзувъяс : засветились звёзды озйыд быдӧнлы чӧстіс : земляника всем понравилась озйыд дзоридзсяньыс тӧдчӧ : землянику видно по цветку озйыд дзоридзсяньыс тӧдчӧ : каковы цветочки, таковы и ягодки (соотв. яблоко от яблони недалеко падает) ӧзйысь темперамент : пылкий темперамент ӧзйысь чужӧм : горящее лицо оз каитчы верӧс сайӧ петалӧмысь ни юксьӧмысь : не раскаивается, что вышла замуж и что развелась оз кӧ босьт нылыс козинсӧ, тасасяс зонсьыс : если девушка не примет подарка, значит, отказывает парню оз ков горшасьны : не надо жадничать оз ков дугдывтӧг ӧтиторсӧ дольны : не надо постоянно повторять одно и то же оз ков жуглясьны : не надо печалиться оз ков завидуйтны : не надо завидовать оз ков Илья лун бӧрӧдз пӧлясьны, сюыд кынмас : не надо дудеть, пока не пройдёт Ильин день: хлеб вымерзнет на корню (так предупреждали детей) оз ков кадысь водз ӧбедня тоньгыны : не надо раньше времени хвалиться (букв. звонить к обедне) оз ков кӧдзӧдны челядьӧс велӧдчӧмысь : не нужно охлаждать желание детей учиться оз ков крапйӧдлыны ставсӧ, мый воис юрас : не надо брякать всё, что пришло в голову оз ков лелькуйтны, а колӧ тшӧктыны : не надо его уговаривать, а надо заставить оз ков меным татшӧм ёртыд : не нужен мне такой товарищ оз ков меным татшӧм лёк ёртыд : мне не нужен такой плохой друг оз ков мортсӧ килькувтӧдны : не надо человека удручать оз ков ӧканитны : не надо притворяться, хитрить оз ков пӧкӧритчыны враглы : не надо покоряться врагу оз ков рабъяслы мездлуныс : рабам не нужна свобода оз ков сетчыны провокациялы : не надо поддаваться провокации оз ков соритчыны : не надо ябедничать оз ковтӧдз сёйны : наесться досыта, до отвала оз ков чайтны, колӧ тӧдны : не надо полагать, а надо знать озкодь видзӧд : нехотя смотрит озкодь кӧсйыны : неохотно обещают озкодь сёрнитны : нехотя говорят оз кӧ зэрмы-а : видимо, дождя не будет оз кӧ куж, туйды : если он не умеет, научи оз кӧ нӧйтны, эн горзы : не бьют – не кричи оз кор : земляничный лист оз кӧсйы мыччӧдчыны сылы : он не хочет показаться ей оз кӧ, то : если не..., то оз кывнад дойдав, син саяд пурыштас-а : на глазах льстит, а за глаза кусает оз кывнас дойдав, син саяд пыді пурыштас : на глазах льстит, а за глаза кусает оз лишав сьӧмыс : лишних денег нет оз лысьт : он не смеет, не посмеет оз лысьтны : они не смеют, не посмеют оз лэдз, век висьӧ : боль не отпускает, болит по-прежнему оз маитчы, юавтӧг босьтас : он не постесняется, возьмёт без спроса оз мешайт (мыйкӧ вӧчны) : не мешает (что-либо сделать) оз мунсьы некытчӧ гортсьыд : из дому никуда не хочется уезжать оз на кын муӧ майӧг пыдди сатшкыны : не намылят шею, не сильно накажут (букв. не воткнут вместо кола в мёрзлую землю) оз на тӧдны, ловзяс-ӧ : ещё не знают, выживет ли он оз небось повзьы : небось, не испугается оз-оз да и веж туруна йӧрӧ бырснитлас кӧч : нет-нет да и выскочит на зелёный луг заяц оз-оз дай кыскыштас : нет-нет да и попрекнёт оз ӧшйы : он не удержится оз пась шонты, а нянь : не шуба греет, а хлеб оз позь : нельзя, невозможно, не разрешается, не дозволяется, запрещается оз позь быд суклясьӧм пыдди пуктыны : нельзя верить всем кляузам оз позь веритны быд бызгӧмлы : нельзя верить всякой болтовне оз позь воштыны ассьыд авъялун : нельзя терять свою уравновешенность оз позь воштыны бурӧ эскӧмсӧ : нельзя терять веру в доброе оз позь куштыны матігӧгӧрса вӧръяс : нельзя разорять ближайшие леса оз позь лоны армияын нюньӧӧн : в армии нельзя быть размазнёй оз позь маланняалігад ыджыд пу улын сулавны : нельзя стоять под большим деревом, когда сверкает молния оз позь сёйны татшӧм срамтӧ : нельзя есть такую пакость оз позь ставсӧ муртавны ӧти меркаӧн : нельзя всё мерить на одну мерку оз пӧлагайтчы нинӧм : ничего не полагается оз пукты пыдди некутшӧм шуасьӧм : не обращает внимания на роптание оз пуны, оз пӧжавны, пызан вылӧ оз вайлыны, а быд морт сёйӧ (отгадка мам йӧв) : не варят, не пекут, на стол не ставят, а каждый человек ест (отгадка материнское молоко) оз пыр дай ставыс : не заходит, и всё (тут) оз радейт зунясьны: котш-котш и ставыс : не любит возиться: тук-тук – и готово оз рисуйт, а сӧмын лякӧ : не рисует, а только пачкает оз сетчы некутшӧм ӧлӧдӧмлы : она не поддаётся никаким уговорам оз сёрнит, а веськыда мавтӧ : он не говорит, а просто маслом мажет оз сёрнитсьы : не хочется говорить оз сибӧд лыймӧн выяӧдз : не подпускает на выстрел оз сійӧ уськӧд вӧрпаӧс, коді водзджык лэптӧ курӧксӧ, а сійӧ, коді водзджык лыйӧ : не тот сразит зверя, кто раньше взведёт курок, а тот, кто раньше выстрелит оз сулав лякӧссьыны : пачкаться не стоит оз сулав сёрни доныс : не стоит разговора ӧзтавны бипуръяс : разжигать костры ӧзтавны лампаяс : зажигать лампы ӧзтавны сисьяс ӧбразъяс водзӧ : зажигать свечи перед иконами ӧзтавны турун : поджигать траву (на вырубке) оз тӧд, кытчӧ сьӧмсӧ воштыны : не знает, куда деньги девать оз торъя бура овны : живут не особенно хорошо оз туй : а) не годится, не подходит; б) нельзя оз тусь : земляничка оз тусь : ягода земляники; перен. ягодка оз тусьяс, зэв тай ті зільӧсь : очень уж вы старательные, ягодки оз тыдав налӧн водзмӧстчӧмыс : не видно их инициативы оз, тыдалӧ, некор тайӧ помасьлы : это, видно, никогда не окончится ӧзтыны кыйсян ярлун : распалить охотничий азарт ӧзтыны поконик юр водзладорӧ сись : зажечь свечу перед изголовьем покойника ӧзтыны сюмӧд тутур : зажечь свёрток берёсты оз тырмы кӧйдыс, мувердас этша и : не хватает семян, удобрений тоже мало оз тэнсьыд юавны : не у тебя спрашивают оз уджав, а тільӧ уджсӧ : не работает, а мучается оз чӧсты сёйны : нет аппетита; нет желания поесть озъя варенньӧ : земляничное варенье озъя во : обильный земляникой год озъя йӧв : земляника с молоком ӧзъялысь синъяса зверпиян : зверята с блестящими глазами ӧзъян синъясӧн видзӧдны : смотреть горящими глазами ӧзъян флагъяс : пламенные флаги ӧзъян чужӧм : пылающее лицо оз ылысь видзӧд : недолго думая ӧзынын суныштас, а вит верст сайын васьыс косӧн петас : у причала нырнёт, а в пяти верстах от него сухим из воды выйдет озыра овны : жить богато озыра олысь : зажиточный, богатый озыра олысь : состоятельный хозяин; богач озыра олысьясӧс вӧчны аслыс мытшӧдӧн : богатых сделать себе опорой озыр ар : богатая осень озыр жӧник – скӧтыс кань да чипан, дозмукыс – пань да перна : жених богат, весь скот – кошка да курица, вся утварь – ложка да нательный крестик озыркӧд водзсасьны да пачкӧд люкасьны ӧткодь нин : с богатым тягаться – всё равно, что с печью бодаться озыркӧд эн судитчы, вынакӧд эн вермась : с богатым не судись, с сильным не борись озыр козин ради жугӧдчыны : надрываться из-за богатого подарка озыр кыйдӧс : богатый улов озырлун квайтпӧвставны : ушестерить богатство озырлунӧн ылӧдны кокни : соблазнить богатством легко озырлун сылы вичмис : ему досталось богатство озырлун чукӧртӧм : накопление богатств озырлун эз кӧвъясьлы некор : богатым никогда не был озыр мортлӧн питшӧгыс шоныд : у богатого человека карман толстый (букв. пазуха тёплая) озырмыштіс да збодер лои : разбогател и загордился озыр прӧмыс : богатая добыча озыр растительносьт : богатая растительность озыр чукӧр : богачи озыръясӧн гӧльмӧдӧм крестьяна : разорённые богачами крестьяне озырыдлӧн вомас и пиньыс кучика : у богатого во рту и зубы с кожей озырыд – сьӧмӧн, а гӧльыд – юрбитӧм юрӧн : богатый рублём, а бедный – челом озысь ӧдйӧ пемдӧ : олово быстро тускнеет озысь ӧдйӧ сьӧдӧдӧ : олово быстро окисляется озысьӧн паяйтӧм : паяние оловом озысьӧн спояйтӧм : пайка оловом озысь подсвешник : оловянный подсвечник озысь сорасис свинечкӧд : олово сплавилось со свинцом озысь яндӧва : оловянная ендова оз юсьы ни сёйсьы сылы : ему не естся и не пьётся оз яндысь лишнӧйтӧ кабыртны : не стесняется захватить лишнее ойбыралысь сикт : дремлющее село ойбыр босьтіс : дремота одолела ойбырӧ сетчыны : задремать ойбыртлыны здук кежлӧ : на миг забыться ойбыртны ӧтсяма ыргӧм шы улӧ : вздремнуть под однообразное гудение ойбырыс личкис : дремота одолела ойгӧмыс петіс бӧрдысь кага вылӧ : плачущий ребёнок вызвал его жалость ойдлан видз : заливной луг, пойменный луг ойдлан видзьяс : заливные луга ойдлӧм видзьяс вылын тшӧга быдмис турун : на заливных лугах сочно росла трава ойдлӧм увтасін : заливаемая низина ойдлытӧм берег : не заливаемый, не затопляемый берег ойдӧм муяс : затопленные поля ойдтӧдз : до разлива ойдысь ютӧ он потш : разливающуюся реку не запрудишь ой-ёй мича ягыс вӧлі! : ой, какой красивый бор был! ойзӧм шыяс кылӧны : слышны стоны ойзыны висьӧмла : охать от боли ойим ва : очень сырой, хоть выжимай ойим ва юбка : совершенно сырая юбка ойимъясыс ставнас тувсов ва улын : все заливаемые в половодье места под весенней водой ойкнитны-кучкыны : сильно ударить ойкӧдны-нӧйтны : бить, лупить ой, кутшӧма доймӧ! : ой, как больно! ой, мися, мый нӧ сійӧ тіян : ой, говорю, что это у вас ой! – негораа артмис сылӧн : ой! – негромко вырвалось у него ойӧса кага : полный ребёнок; ребёнок-крепыш ойӧса сой : сильная рука ойӧсӧй быри : я выбился из сил; я лишился сил ойӧстӧм вир-яй : расслабленный организм ойӧстӧм вӧзйысис калькалӧм вомсьыс : стон рвался из её открытого рта ойӧстӧм кага : хилый ребёнок ойӧстӧм кока : со слабыми ногами ойӧстӧм критика : беззубая критика ойӧстӧм кыліс : послышался стон ойӧстӧм петасъяс : чахлые всходы ой, сьӧлӧмӧй исковтіс кытчӧкӧ! : ой, мне дурно! (букв. сердце укатилось куда-то) ойя да, кыдз нӧ кутам овны! : ой, да как же будем жить! ойя да ойя или ойя жӧ дай ойя : в причитаниях ой-ой-ой, ай-ай-ай ойя ме ог лысьт! : ой, я не смею! ойя-ойя, муртса ловъя : ай-ай, еле живой ӧкайтны вӧвлы : понукать лошадь окала тэнӧ, донаӧй, радейтанторйӧй : целую тебя, дорогая, любимая окалӧмысь дӧзмыны : рассердиться за поцелуй окасьны лезитны : лезть целоваться окасьӧмыд ӧд абу гусясьӧм : поцелуй ведь не воровство океан ва : океанская вода ок и бӧбӧдӧма тэнӧ! : ну и одурачил тебя! ок и гажӧдчисны жӧ том йӧз! : ох, как веселилась молодёжь! ок и наян жӧ сійӧ! : ох, и хитёр же он! ок, и ныв! : ну и девка! ох и девка! ок и орсся талун! : ох и попарюсь сегодня! окма жӧ нин! : охо-хо! ок, менам и вунӧма! : ох, я и позабыл! ок ме нямӧд! : ох и рохля же я! ӧкмыс зарада винтовка : винтовка с девятью зарядами ӧкмыснан карабыс брун сувтісны : все девять кораблей вдруг остановились ӧкӧверт воас : обязательно придёт ӧкӧверт тӧдны : знать наверняка ок, ӧдва эг уськӧд : ах, едва не выронил ок-ок-ок! : э-хе-хе! окоп буждӧм : обвал окопа окоп горсъясын вӧліны гранатаяс : в нишах окопа лежали гранаты окопъяс буждалісны : окопы обваливались окопысь мыччысьны : высунуться из окопа окопысь окопӧ ветланін : ходы сообщений в окопах окота босьтіс вӧрӧ ветлыны : пришла охота сходить в лес окота вӧчны мыйкӧ тӧдчанатор : хочется сделать что-то значительное окота вунӧдчыны : хочется отвлечься (от каких-либо переживаний) окота лои ӧтнамлы шӧйтыштны, мӧвпалыштны ас кежысь : захотелось побродить одному, подумать наедине с собой окота лои шуны мыйкӧ дойдаланаӧс : захотелось сказать что-то обидное окоталуныс туй вылын сулавны эз вӧв : у него не было охоты стоять на дороге окотапырысь дорччис : с удовольствием занимался кузнечным делом окотапырысь лыддьыны небӧгъяс : жадно читать книги окотапырысь сӧгласитчыны : охотно согласиться окотапырысь юи кӧдзыд ырӧш : охотно выпил холодного квасу окотапырысь юксьыны опытӧн : охотно делиться опытом окота серти : по желанию окота сьылыштны : петь охота; хочется петь окота тешитны (или окота песны) : потакать своим прихотям окота тешитны : удовлетворять свои прихоти, желания; потакать своим прихотям окотаысь сёйыштны : поесть в охотку окота юксьыштны сыӧн, мый менӧ майшӧдлӧ : хочется поделиться тем, что меня тревожит окотитіс вӧлӧн уджавны : он пожелал работать на лошади окотитӧ велӧдчыны : он хочет учиться окотитысь сюрӧ : желающий найдётся; охотник найдётся окочлуныс вошис : у него пропала охота окоч юыштны : он охоч выпить (или до выпивки) ӧкрӧметь йӧй : совершенно глупый ӧксай гозъя : княжеская чета ӧксыавны тэныд оз лэдзны : покняжить тебе не дают ӧксы кодь вылын : о чванливом человеке (букв. как князь высоко) оксьыс сотчис пар : от поцелуя горели губы ок, сюрлӧ татшӧм немруйыдлы старшинасянь! : ох и достанется такому мямле от старшины! ӧксян вылын : на съезде окталӧм кыйдӧсъяс : настороженные ловушки ӧктана джодж : паркет окта сёян : калорийная пища ок ті, мокойяс! : ах вы, пострелята! ӧктӧм деньга вылӧ ньӧбны коланторъяс : на собранные деньги закупить нужные вещи октӧм дзуг : насторожённый силок октӧм наган : наган со взведённым курком ӧктӧм пызандӧра : набивная скатерть ӧктӧм сер : набойка ӧктӧм сера пызандӧра : набивная, узорчатая скатерть октӧм чӧс : насторожённая ловушка октым вугыр самавсьӧ ловъя чериӧн : ставной рыболовный крючок наживляется живой рыбой октымӧн кыйсьыны : ловить (рыбу) на крючок октымӧн налим кыйны : ловить налима на крючок ӧктыны вит куим пӧв : умножить три на пять ӧктыны гылӧдӧм кольяс : собрать сбитые шишки ӧктыны дӧра сер : набирать узор на холсте ӧктысян раз : планка для набирания узора (в ткачестве) ӧктысян раз : планка для набора узора (при тканье) ок, тэ! : эх ты! ок тэ кутшӧм! : ох ты какой! ух ты какой! ок, тэ мый думыштӧмыд! : ну, что ты вздумал! Октябр шӧртуй : Октябрьский проспект ӧкурат, абу уна ни абу этша : точь-в-точь, не много и не мало ӧкурат тӧрис : как раз вошло ӧкурат тырмис : как раз хватило о, кутшӧма тэ шаньмӧмыд! : ого, как ты пополнел! о, кутшӧм кӧдзыд ваыс! : ух, какая холодная вода! о, кутшӧм сьӧкыд! : ох, какой тяжёлый! окыштны бандзибӧ : поцеловать в щёку окыштны ӧбраз : приложиться к иконе ок эськӧ, шыбитны кӧ дас кымын во! : эх, сбросить бы лет десять! олам со, чужъясям-печласям : живём – хлеб жуём олана йӧз : люди с достатком, обеспеченные люди олан вояс : годы жизни олан вын : жизненная сила олан гаж : радость жизни олан гаж : радость жизни, источник радости, утешение оландыр воссис : настало приволье олан ёрт : подруга (друг) жизни олан жыр : жилая комната оланін босьтчисны тшупны : начали рубить жилище оланін фонд : жилищный фонд оланіныс налы ыджыд : жильё для них велико оланінысь мынтысян кокньӧдӧм : льгота на оплату жилья олан кадпас : дата жизни олан керка : жилой дом олан керка кӧдзӧдны : выморозить жилое помещение олан керка стрӧитӧм : постройка жилых зданий олан керкаяс вӧчӧм : постройка жилых домов олан кӧр : вкус жизни олан лад : жизненный уклад олан ног : режим дня оланныд-выланныд! : здравствуйте! олан нэм : продолжительность жизни олан опыт : жизненный опыт олан пас : признаки жизни оланпас бала : проект закона, законопроект оланпас вынсьӧдны : принять закон оланпас дзугӧм : извращение закона оланпас торкавны : нарушать закон оланпасъяс торкӧм : нарушение законов олан слӧй абу : житья нет (от кого-либо) олан слӧйыс эз ло, кӧть лыйсьы : полная безвыходность хоть стреляйся олан сям : образ жизни олан сям : склад жизни олан туй : жизненный путь олан туйвизьыс вӧлі сьӧкыд да дзуг : его жизненный путь был трудным и сложным олан туй тшупӧдъяс : ступеньки жизненного пути олан уровень : уровень жизни олан условиеяс : жилищные условия олан этш : нравственность олан этш : образ жизни олас и тадз : сойдёт и так олас и тадз : сойдёт и так оласног вежны : изменить поведение оласног вежны : переменить образ жизни оласног гӧрддзасьӧм : становление характера оласногъяслӧн зурасьӧм : столкновение характеров оласногын торъя аслыспӧлӧслун : отличительная черта характера оластӧм морт : неуживчивый человек; человек с тяжёлым характером оласыс зарни : нрав у него золотой олісны-вылісны старик гозъя : жили-были старик со старухой олісны ӧта-мӧдсяньыс кык керка сайын : жили за два дома друг от друга оліс нэмсӧ да лэбув эз аддзыв : всю жизнь он жил без крова оліс сійӧ бать-мамыскӧд ӧтсор : жила она вместе с родителями оллявны-лыддьӧдлыны : причитать олӧ, быттьӧ йӧртӧдын шыр : как сыр в масле катается (букв. живёт как мышь в закромах) олӧ вӧв ни мӧс : он живёт, не имея скота олӧ-вылӧ, небось, шог ни печаль оз тӧд : живёт-поживает, небось, ни горя ни печали не знает ӧлӧдана видзӧдлыны : предостерегающе взглянуть на кого-либо ӧлӧдан лыйӧм : предупредительный выстрел ӧлӧдан пас : предупредительный знак ӧлӧдны агрессорӧс : предупредить агрессора ӧлӧдны вир : остановить кровь ӧлӧдны дзикӧдз : предупредить раз и навсегда ӧлӧдны дурысьӧс : унять шалуна ӧлӧдны кагаӧс : унять ребёнка ӧлӧдны кратайтчысьӧс : унять куражащегося ӧлӧдны, мед эз увгыны : предупредить, чтобы не шумели ӧлӧдны мунӧмысь : отговорить от поездки ӧлӧдны рӧзбойникӧс : унять разбойника ӧлӧдӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на предупреждение ӧлӧдӧм сійӧ пыдди оз пукты : он не обращает внимания на предупреждения олӧй мирӧн, бура! : живите мирно, хорошо! олӧм абу : житья нет кому-либо от кого-либо олӧмад уна вож да чукыль паныдасьлӧ : в жизни встречается много неожиданностей (букв. разветвлений и изгибов) олӧмад уна чукыль да вож паныдасьлӧ : жизнь прожить – не поле перейти (букв. в жизни встречается немало изгибов и поворотов) олӧма йӧз (или олӧма войтыр) : пожилые люди олӧмакодь мужичӧй : немолодой мужчина олӧма морт : пожилой человек олӧма нывбаба : пожилая женщина олӧмас ставыс дзугсис-гудыртчис : всё перемешалось в жизни олӧмас ставыс овлӧ – и шогыс, и долыдлуныс : всё бывает в жизни – и горе, и радость олӧма учительничаӧс шымыртіс долыдлун : старую учительницу охватила радость олӧмаяс дырйи видзчысьны : сдерживаться при пожилых людях олӧмаясыд озджык лябны : более пожилые меньше ноют (меньше жалуются на болезни) олӧм бергач : водоворот жизни олӧм бертовтны : перевернуть жизнь олӧм бертовтӧм : преобразование жизни олӧмбыд виччысьны : ждать всю жизнь олӧм веркӧсті ислалысь : легкомысленный (букв. катающийся по верхушке жизни) олӧм визь : полоса жизни олӧм вылӧ кокниа видзӧдӧм : лёгкий взгляд на жизнь олӧм гӧгӧрвоны : постичь смысл жизни олӧм горув исковтны : не бороться, плыть по течению олӧм дзугны : разладить жизнь олӧм жуглыны : ломать жизнь олӧм идеализируйтӧм : идеализация жизни олӧм кӧджъяс : повороты жизни, повороты судьбы олӧмкӧд йитчӧм : жизненность олӧм кутысь : хозяин олӧм кутысьыс быри : хозяин дома умер олӧмлӧн бергӧдчӧм : круговорот жизни олӧмлӧн вабергач : круговорот жизни олӧмлӧн сьӧкыдлун : тяжесть жизни; жизненные невзгоды олӧм мичмӧдӧм : приукрашивание жизни олӧм миян югзис : наша жизнь стала светлой олӧм морттӧ пӧрысьтӧ, оз арлыд : жизнь старит человека, а не годы олӧм! мыйта гӧгӧрвотӧмыс тайӧ кывъяс : жизнь! сколько таинственности в этом слове олӧм ни узьӧм (или узьӧм ни олӧм) : ни сна ни отдыха олӧмным эзджык сідз артмы : наша жизнь сложилась не совсем так олӧм овны : хозяйствовать олӧм олысь : хозяйственный, рачительный олӧмӧн кӧвъялӧм сьӧкыдлун : жизнью навязанные трудности олӧмӧн рискуйтны : рисковать жизнью олӧмӧн увтыртӧм морт : униженный жизнью человек олӧмӧн чачаасьны : играть жизнью олӧмӧ пӧрны : претвориться в жизнь олӧмӧ пӧртны : осуществить, выполнить, провести в жизнь олӧмӧ пӧртӧм идея : идея, воплощённая в жизнь олӧмӧ пӧрттӧм кӧсйысьӧм : невыполнимое обязательство олӧм панӧма, нэм кежлӧ гозйӧдчӧма : жизнь начата, на весь век вступили в брак олӧм серыс вежсис : нравы изменились олӧмсерыс весиг абу : совсем бестолковый, с дурным, вздорным характером олӧм страхуйтӧм : страхование жизни олӧм сюрӧс : суть, смысл жизни олӧмтӧ бӧр он бергӧд : жизнь назад не повернёшь олӧм тшыкӧдны : портить жизнь олӧм шердйыны : прожигать жизнь олӧм шердйыны : прожигать жизнь олӧмыд абу ва вомӧн вуджӧм : жизнь прожить – не поле перейти (букв. не воду) олӧмыд абу пелыса пыжӧн шлывгӧм : жизнь не плавание на вёсельной лодке (соотв. жизнь прожить – не поле перейти) олӧмыд абу сӧмын сӧдз ключ : всяко бывает в жизни (букв. жизнь – это не только чистый ключ) олӧмыд быдӧнлы ассьыс дон сетас : жизнь всех оценит олӧмыд вылӧм на : жизнь прожить – не поле перейти олӧмыд, зон, сьӧкыд изки кодь, ставсӧ изас : жизнь, смотри-ка, как тяжёлый жёрнов, всё перемелет олӧмыд морттӧ дарйӧдлӧ : жизнь пытает человека олӧмыд ӧд ас саяд : человек – кузнец своего счастья (букв. жизнь ведь за собой) олӧмыд олӧм и эм : жизнь есть жизнь олӧмыд сылӧн талун-аски : дни его сочтены олӧмыд тай абу кокни быдӧнлӧн : жизнь, оказывается, не у всех лёгкая олӧмыд шыбӧльясӧд новлӧдлӧ : жизнь по ухабам носит олӧмын асшӧр визь : своя дорога в жизни олӧмын вӧвлӧмтор : историческое событие олӧмын выль этап : новый этап в жизни олӧмын медся кӧсъяна : самое желанное в жизни олӧмыс ваймӧ : жизнь гаснет олӧмыс велӧдас, кодарӧ сынны : жизнь научит, в какую сторону грести олӧмыс визув ва моз визувтӧ : жизнь течёт быстрой рекой олӧмыс водз пӧрысьмӧдіс, жебмыны кутіс : жизнь рано состарила его, стал дряхлеть олӧмыс дзулькйӧн пуӧ : жизнь бьёт ключом олӧмыс козьналіс шань гӧтырӧн : судьба наградила хорошей женой олӧмыс кутіс визувтны дзик мӧд ковтысӧд : жизнь стала протекать по совершенно другому руслу олӧмыс кутіс дӧзмӧдны миянӧс : жизнь стала утомлять нас олӧмыс кутіс дудны : жизнь застоялась олӧмыс мӧд кодя вермис лоны : жизнь могла быть другой олӧмыс мунӧ кывлытӧм ӧдӧн : жизнь идёт неслыханными темпами олӧмыс налӧн абу вежалана : жизнь у них незавидная олӧмыс нем жалиттӧг янсӧдіс найӧс : жизнь безжалостно разлучила их олӧмыс ӧловтіс менӧ чужанінсянь ылӧ бокӧ : жизнь забросила меня далеко от родных мест олӧмыс разӧдіс вӧвлӧм ёртъясӧс : жизнь разбросала бывших друзей олӧмыс сійӧс нюкляліс : жизнь его гнула олӧмыс став сьӧкыднас водіс сы пельпомъяс вылӧ : жизнь со всеми тяготами легла на его плечи олӧмыс тшӧкыдакодь шуасьӧдӧ мортӧс : довольно часто жизнь заставляет человека выражать недовольство олӧмыс тышкӧн-мышкӧн бергӧдчис : всё пошло шиворот-навыворот олӧмыс усьпаньвыв пуксис : жизнь наладилась олӧмысь босьтӧмтор : взятое из жизни олӧмысь быдсяма чудесасӧ аддзывны : насмотреться в жизни всяких чудес олӧмысь кольччӧм : отставание от жизни олӧмысь лэччысьны : катиться по наклонной плоскости перен. олӧмысь ӧтдортчӧм учёнӧй : оторвавшийся от жизни учёный, кабинетный учёный олӧмысь торъявны : отстать от жизни олӧны-вылӧны ӧнӧдз : они живут-поживают до сих пор олӧны омӧлика : они живут плохо олысьӧс выжывитны : выжить квартиранта олысьтӧм вӧр : пустой лес (без дичи) олысьяс дуркмӧдӧмаӧсь керкасӧ : жильцы запустили дом олысьяслӧн тӧждысьӧм : забота жильцов олысьясӧс видзыштны : подержать жильцов олысьясӧс нимӧн лыддьӧдлӧм : поимённое перечисление жильцов олыся керка : дом, в котором обитает домовой олыся тайӧ гуыс : эта берлога обитаема олысяяслы ог эскы : я не верю в домовых олыштам да аддзам : поживём-увидим олыштан да, муса лоӧ : стерпится-слюбится олыштӧй миянын : побудьте у нас олышт пока миянын, а бӧрынджык тыдовтчас, кыдзи мый : поживи пока у нас, а потом будет видно, как и что оль выв вӧр : согровый лес (смешанный берёзово-еловый лес на заболоченных кочковатых низинах) о, менам вунӧма! : ах, я забыл! ӧмидз быдманін или ӧмидза места : малинник ӧмидз быдманін : малинник ӧмидз ва : малиновый сок ӧмидз варенньӧ : малиновое варенье ӧмидз вотны : собирать малину ӧмидз куст садитны : посадить куст малины ӧмидзлӧн быд во петӧ уна выль вож : малина ежегодно даёт много новых отростков ӧмидзлӧн паськалӧм : разрастание малины ӧмидз петас : побеги малины ӧмидз пӧвстысь кыліс чушнитӧм : в малиннике послышалось фырканье ӧмидз пытшкӧ пырны : забраться в малинник ӧмидз рӧма : малинового цвета ӧмидз рӧма : малиновый, малинового цвета ӧмидз таво кисьмис сёрӧн : малина в этом году созрела поздно ӧмидз тусь : (одна) ягода малины ӧмидз тусь : ягодка малины ӧмидз тусь кодь : как ягода малины (о красивой, румяной девочке, девушке) ӧмидзыс лёльӧӧсь : малина червивая омӧлика жугалӧм : небольшая поломка омӧлика зэрӧ : идёт небольшой дождь (букв. немного дождит) омӧлика солалӧм : слабый засол омӧлик вӧлӧс сийӧсыд зыртӧ : шею плохой лошади хомут трёт омӧлик ёртыд сӧмын вӧдня : слабый напарник – одна возня омӧлик кар : захудалый город омӧлик лэбачлӧн омӧлик и сьылӧмыс : у плохой птицы плохое и пение омӧлик мужик саяд мунӧмӧн сӧмын дуб шыд да кӧмтӧм кок нажӧвитан : выходя за плохого мужа, только щи без соли да босые ноги наживёшь омӧлик поводдя : неважная погода омӧлик старик : тщедушный старик омӧль (или лёк, или шогмытӧм) мывкыда : распущенный, безнравственный омӧль ань : нехорошая женщина омӧль вердасӧн вӧв омӧльтчӧдны : плохим кормом истощить лошадь омӧль вердасӧн вӧв орӧдны : плохим кормом истощить лошадь омӧль вӧлӧс сийӧсыс зыртӧ : плохой лошади хомут трёт холку омӧль вӧлӧс сийӧсыс зыртӧ : плохой лошади хомут трёт холку омӧль здоровье, слаб здоровье : слабое здоровье омӧль кага : хилый ребёнок омӧль кайлӧн омӧль и сьыланкывйыс : у худой птицы худые и песни омӧль кӧйдыссьыд омӧль и быдтас : от плохого семени не жди хорошего племени омӧль кӧйдыссьыд омӧль и быдтас петас : от плохого семени не жди хорошего племени омӧль кӧрымла вӧлыс ори : от плохого корма лошадь исхудала омӧль кучик : нытик, неженка омӧль морт : плохой, гадкий, дурной человек омӧль морт : плохой, дурной человек омӧль морттӧ висьӧмыс ӧдйӧ заберитӧ : слабого человека болезнь быстро забирает омӧль оласа (или шогмытӧм оласа) : тяжёлого нрава омӧль оласнога семья : неблагополучная семья омӧльӧс кӧ он новлы, бурӧс он аддзыв : не носить плохой одежды – не видеть новой омӧль паськӧм : худая одежонка омӧль поводдя : плохая, скверная, гадкая погода омӧль пыжнад мунӧмыд юрӧн-лолӧн пудъясьӧм кодь : плыть на худой лодке – рисковать жизнью омӧль сикас : низкосортный омӧль син : дурной глаз омӧль скӧтинаысь некутшӧм барыш абу : от плохой скотины нет никакой пользы омӧль слава : худая слава омӧль слава смерть дорысь омӧльджык : дурная слава хуже смерти омӧльтны ӧткымын шедӧдӧмторъяс : недооценивать некоторые достижения омӧль тӧвар оз мун : плохой товар не идёт омӧльтор вӧчысьлы мынтывлӧны омӧльторйӧн жӧ : тому, кто делает плохое, платят тем же омӧльторйӧ оз велӧд : плохому он не научит омӧльтор эрдӧ петӧ ӧдйӧджык бур дорысь : худое наружу выходит скорее, чем доброе омӧль туйӧ овны : быть на плохом счету омӧль туйӧ пуктыны : ни во что не ставить, пренебрегать омӧль туйӧ эг петавлы : не была предметом злословья, насмешек (букв. я не выходила на плохую дорогу) омӧльтчис да бан лыясыс чургӧдчисны : он похудел, и скулы выступают омӧльтчӧма, мый вылын и кутчысьӧ паськӧмыс : похудел, на чём и держится одежда омӧльтчӧм чужӧма : с похудевшим лицом омӧльтчӧмыд, колӧ бӧр шаньмӧдчыны : ты похудел, надо обратно поправиться омӧльтчыны пӧттӧдз сёйтӧмла : отощать от недоедания омӧльтчыны пӧттӧдз сёйтӧмла : похудеть от недоедания омӧль удж : плохая работа омӧль уджтӧ некытчӧ он дзеб : плохую работу никуда не спрячешь омӧль уджысь зудъявны : отругать за некачественную работу омӧль урожай вӧсна овмӧс коктӧммис : неурожайный год разорил хозяйство омӧльыс тойыштіс : чёрт дёрнул омӧльысь бурӧн он мын : от чёрта добром не избавишься омӧльысь бурӧн он мын : от чёрта легко не избавишься омӧля аддзӧмла : сослепу омӧля аддзыны : плохо видеть омӧля велалысь : малоуспевающий, малоспособный омӧля велӧдӧм кыв : малоизученный язык омӧля дӧзьӧритӧм скӧтыд уна йӧв оз сет : плохо ухоженная корова много молока не даёт омӧля кылӧм : плохая слышимость омӧля лыйсьысь вӧралысьлӧн кыйдӧсыд век этша : у плохо стреляющего охотника добыча мала омӧля механизируйтӧм сӧвтчӧм-ректысьӧм : слабомеханизированная навалка и свалка омӧля олӧны : они живут плохо омӧля пӧжассьӧм нянь : недопечённый хлеб омӧля помнитны : плохо помнить омӧля потласьӧм вӧсна дзуг чуркаяссӧ ковмис шыблавны бокӧ : из-за того, что свилеватые поленья плохо колются, пришлось их отбрасывать в сторону омӧля солавны : недосолить омӧля солалӧм сельди : малосольная селёдка омӧля тӧдны : слабо знать что-либо омӧля тӧдысь : некомпетентный омӧля турунзьӧм : плохой травостой омӧля тыдалан : малозаметный омӧля шогман : малопригодный омӧля шогман инвентар : малопригодный инвентарь омӧля эскӧдан : малоубедительный омра гум : молодой стебель дягиля (до вегетации) омра гум, шыльыд гум : дудник (дягиль) омра пӧк : цветы дягиля омра пӧлян : одревесневший стебель дягиля (после вегетации) он (или онӧ, онӧй) тӧдӧй : вы не знаете и вы не узнаете он али мый мун? : разве не идёшь? он век чой горув исковт, коркӧ и паныд лоӧ мунны : не всё кататься под гору, приходится и на гору подниматься он гажаторъяс йылысь сёрнит, кӧзяин : не о приятных вещах говоришь, хозяин он гӧгӧрво, кӧні водзладорыс, кӧні бӧрладорыс : трудно понять, где перёд, где зад он гӧгӧрво – не то курыд, не то шома : не поймёшь – то ли горький, то ли кислый онджык тӧд : недостаточно знаешь он жӧ эскы быд каститчӧмлы : не веришь же ты всяким привидениям ониш босьтіс (или ониш кутіс), синмӧй куньсьӧ : сонливость одолела, глаза слипаются ониш жар : томительный жар онишмунны жарысь : разомлеть от жары ониш, ньӧжмыд олӧм : сонная, неспешная жизнь ӧні ачым кута энькаавны : сейчас сама поведу себя как свекровь ӧні буретш ӧбед кад : теперь как раз обеденный перерыв ӧні быдӧн аддзис сылысь укшальлунсӧ : сейчас все заметили его неуклюжесть ӧні быдӧн велӧдчалӧны : теперь все учатся ӧні быдсямасӧ тӧкаритӧ : сейчас всё жрёт ӧні вой шӧр ылӧс : теперь примерно полночь ӧні вӧля нажӧвитчыны, верман да кужан кӧ : теперь полная свобода – наживайся, если можешь и умеешь ӧні вӧрад майбыр уджавны : теперь в лесу работать неплохо ӧні дивъя овны : сейчас неплохо жить ӧні и дырйиыд : по адресу преуспевающего в жизни теперь тебе самая пора, твоя неделя (пользуйся моментом) ӧні и котӧртла : сейчас и сбегаю ӧні и майӧгыс пеля : теперь и колья имеют уши (быстро всё разглашается) ӧні и майӧгыс пеля : теперь каждый кол слышит (ничего не скроешь) ӧні йӧзыс ставыс сюсь вылӧ сюсь да бур вылӧ бур : теперь люди один умнее и лучше другого ӧні кадыс мӧд : теперь время другое ӧні кежлӧ : на первое время; на этот раз ӧні кокни овны : теперь жить легко ӧні колӧ кок нуны-пышйыны : сейчас надо уносить ноги – бежать ӧні либӧ некор : теперь или никогда ӧні ме нӧшта ёнджыка шенмуні : на этот раз я удивился ещё больше ӧні ми – му выйыс : теперь мы – соль земли ӧні миян дырным : наша взяла ӧні найӧс он ладмӧд, бонйысисны да : теперь их не помиришь, так как они подрались ӧні на менам сійӧ самӧварыс ловъя : и теперь ещё тот самовар цел ӧні некодлӧн оз уджавсьы : сейчас никому не работается ӧні овмӧсыд турунӧссяс нин : сейчас хозяйство обеспечится сеном ӧні огджык висьлы : теперь я меньше болею (или реже болею) ӧні ог эшты : сейчас мне некогда ӧніӧдз вӧчтӧм : до сих пор не сделано ӧні оз виччысьны вотӧслысь лючки кисьмӧм : сейчас не дожидаются полного созревания ягод ӧні оз позь унмовськӧдчыны : сейчас нельзя заснуть ӧні пӧперечнӧй пиланад оз нин пилитчыны : теперь поперечной пилой уже не пилят ӧні пӧткаыд шурӧб, сьӧкыд лыйнытӧ : сейчас дичь проворна, трудно подстрелить ӧні сёр нин : теперь уже поздно ӧні ставыс мӧд ног : ныне всё не так ӧні страда, абу свадьбуйтан кад : страда – не пора свадеб ӧні сылӧн сюн берегыс : теперь у него прочная опора (букв. берег из плотной глины) ӧні сылы вӧлі не серамӧдз : теперь ему было не до смеха ӧнісянь делӧ помасьтӧдз офиц. : впредь до окончания дела ӧні том йӧзыд быглясьныд оз и кужны : теперь молодые даже не умеют раскатывать тесто ӧні унаӧн лӧсьӧдалӧны скӧт : сейчас многие приобретают скот ӧні унаӧн уджтӧмалӧны : сейчас многие остались без работы ӧні унатор вузалӧны чукӧрӧн : сейчас многое продают оптом ӧні чужис уна сикас ютыр : сейчас появилось много разных партий ӧні югдӧ тӧдчымӧн водзджык : сейчас светает значительно раньше ӧні югдӧ тӧдчымӧнъя водзджык : сейчас светает значительно раньше ӧнія быдтасъяслӧн сьӧлӧмныс кын : у нынешних детей сердца чёрствые ӧнія дырйи или ӧнія кадӧ : в нынешнее время ӧнія дырйи : в настоящее время, в нынешнее время; в наши дни ӧнія здукӧ : в настоящий момент ӧнія кад : настоящее время ӧнія кад : современность ӧнія када глаголъяс : глаголы настоящего времени ӧніякодясӧ лолӧй эз на бурмыв : я ещё не бывал так удовлетворён (как теперь) ӧнія литература : современная литература ӧнія лысьтӧм йӧв : молоко последнего удоя ӧнія мелодияяс : современные мелодии ӧнія мусерпас : современная карта ӧнія нывъяс пань тыр ваӧ оз пӧдны : нынешние девушки в ложке воды не утонут (не растеряются, постоят за себя) ӧнія нывъяс пань тыр ваӧ оз пӧдны : теперешние девушки не растеряются, постоят за себя (букв. в ложке воды не утонут) ӧнія нэм и кольӧм ӧнія : век нынешний и век минувший ӧнія олӧм : современная жизнь ӧнія рана : свежая рана ӧнія том йӧз : современная молодёжь, теперешняя молодёжь ӧнія том йӧз абу воддза кодьӧсь : современная молодёжь не такая, как раньше ӧнія удмурт да коми кывъясын уна ӧткодьлуныс : в современных удмуртском и коми языках много сходного ӧнія чужӧм : новорождённый ӧнія чужӧм кага : новорождённый ребёнок он кӧ видлы – кӧрсӧ он тӧдлы : не попробуешь, так и вкуса не узнаешь он кӧ вӧкты, сёй : если не брезгуешь, ешь он кӧ куж гезтӧ йитны, гӧрӧдыс мынӧ : если не умеешь связать верёвку, узел развяжется он кӧсйы да бӧрддзыссяс : не хочешь, но невольно заплачешь он кӧсйы, да бӧрдсьӧ : и не хочешь, а невольно плачется он кӧ тогӧд сійӧс, бурджык лоӧ : если не тронешь его, лучше будет он кӧ тӧд, ныртӧ эн сюй : не зная броду, не суйся в воду (букв. если не знаешь, не суй свой нос) он кӧ тӧд, эн шу : коли не знаешь, не говори он кӧ уджав, господьыд оз верд : на бога надейся – сам не плошай (букв. не будешь работать, господь не прокормит) он кӧ уджав, енсьыс оз киссьы : если не работаешь, с неба не сыплется он кӧ уджав, ош моз певтӧ лоӧ нёнявны : если не будешь работать, сытой жизни не будет (букв. будешь большой палец сосать, как медведь) он куж висьтавны : невероятно, неимоверно, неописуемо; не поддаётся описанию он локтӧ : клонит ко сну он на босьт : как бы не так; не тут-то было он нин вермы янсӧдны ылысмысь йӧзӧс : уже нельзя различить удаляющихся людей он-ӧ вись? : ты не болен ли? ӧнӧдз на сулалӧ син водзын став лоӧмторйыс : до сих пор стоит перед глазами всё, что произошло ӧнӧдз ӧтгудыр олім и водзӧ олам : до сих пор жили все вместе и дальше будем жить ӧнӧдзся олӧм : (вся) предшествующая жизнь он ӧд из сёрт, мый нӧ мудзин? : ведь не камень насекаешь, с чего устал? он ӧмӧй кыв? : ты что, не слышишь? он пов лёк йӧзлӧн чиганитчӧмысь? : ты не боишься издевательства со стороны злых людей? он судз, ковмас кыпӧдчыштны : не достаёшь, придётся приподняться он тай ньӧмды, кор абу на шуӧма : и не сдохнешь, пока не судьба он тай олӧмтӧ бӧрӧ бергӧд : жизнь, небось, не повернёшь назад ӧнтай пыраліс : он недавно заходил ӧнтайся сёрни : недавний разговор ӧнтайся сёрниыс бергаліс вежӧрын : недавний разговор крутился в голове он тӧд : ты не знаешь и ты не узнаешь онтӧм пӧтка : человек, которому не спится (букв. бессонная дичь) он тӧр бергӧдчыны : здесь негде повернуться, здесь тесно он убӧлит весиг гажӧдчыны : не позволяешь себе даже веселиться онь ни бус : а) и след простыл; б) совершенно холодный (о печке) онь ни бус пачыс ваймӧма : в печке ни искорки нет, совсем остыла онялысь сынӧд : пышущий жаром воздух ӧпаснича лоп : лопасть весла ӧпасничаӧн больскыны : плескать веслом ӧпасничаӧн гупкыны : хлопать веслом, грести, глубоко погружая вёсла ӧпасничаыс ӧключинасьыс мынӧ : весло срывается с уключины ӧпаснӧй висьӧм : опасная болезнь ӧпаснӧй вуджас : опасная переправа ӧпаснӧй преступленньӧ : опасное преступление опера водзкыв : увертюра из оперы операса артист : оперный артист операцияӧн лечитӧм : оперативный способ лечения опись вылӧ босьтны кӧлуй : составить опись вещей описьӧ сюйны : включить что-либо в опись ӧпитенньӧ пуктыны : наложить взыскание; наказать ӧпитенньӧ пуктыны : наложить епитимью ополченньӧӧ гижсьыны : записаться в ополчение оправдайтны мыжаланаӧс : оправдать обвиняемого ӧпсырайтӧм истӧг : отсыревшие спички опыта лектор : опытный лектор опыт артмис : опыт удался опыта уджалысь : опытный работник опыт вӧчны : ставить опыт опыт нуӧданін : лаборатория опыт нуӧдан станция : опытная станция опыт петкӧдлыны : демонстрировать опыт опытъяс вӧчӧм : производство опытов опытъяс сувтӧдны : ставить опыты оравлытӧг : беспрерывно, непрерывно; не прекращаясь, не прерываясь оравлытӧм зык : сплошной гвалт организмыд ёнмӧ : твой организм крепнет ордам босьта : возьму к себе ордена кавалер : кавалер ордена орден новлыны : носить орден орден сетны : вручить орден орден сетӧм : вручение ордена ордйыны гӧсьтӧс сурӧн : обнести гостя пивом ордйыны нюр : обойти болото ордйыны премияӧн : обойти премией ордйысигӧн : в состязании; в соревновании ордйысьны котӧртӧмын : состязаться в беге ордйысьны чукӧстӧм : призыв на соревнование ордйысьӧмӧн уджавны : работать соревнуясь ордйысьӧм паськалӧм : развёртывание соревнования ордйысьӧм паськӧдны : ширить соревнование ордйысьӧм паськӧдӧм : развёртывание соревнования ордйысян вӧвъяс : беговые лошади ордйысян площадка : площадка для соревнований ордйысян пыж : гоночная лодка ордйысян туй заводитчанін : старт ордйысян условиеяс : условия соревнований ордлы кост : расстояние между рёбрами ордлы лыддьыны : пересчитать рёбра (отколотить, избить) ордлы подув пуктысь : родоначальник ордлыяс веськӧдлыны : наломать бока кому-либо, отколотить, избить (букв. выпрямить рёбра) ордлыяс лыддьыны : избить ордлыяс чегъявны : переломать рёбра; пересчитать кости ордлыясыс гирвидзӧны : рёбра резко выступают у него наружу ордӧм мыль : назревший нарыв ордӧсын олӧ : живёт у чужих; живёт на чужой стороне ордымалӧмӧн керъяс петкӧдны : вывезти лес, прорубив просеку ордым вайӧдіс вель паськыд кушинӧ : тропинка привела на довольно большую поляну ордым вайӧдіс ёль дорӧ : тропа привела к лесному ручью ордым вайӧдіс понӧля тілльӧ : тропинка привела к хвойной заросли ордым вылӧ ырснитіс-чепӧсйис сьӧд пон : на тропинку выскочила чёрная собака ордым друг кежӧдіс шуйгавылӧ : тропинка вдруг завернула налево ордым кузя : по просеке ордым нуӧдіс кытшолӧн : тропинка вела в обход ордым нуӧ юлань : тропинка ведёт к реке ордым песны : пробивать дорогу (просеку) ордым петӧ сиктӧ : тропинка ведёт к селу ордым писькӧдны : прорубить просеку ордымсӧ потшӧма пӧрӧм пу : лесную тропу перегородило буреломом ордым тырӧма : тропа заросла ордым чукыльтіс тылань : тропинка свернула в сторону озера ордым чукыльын зурасьны кодкӧдкӧ : за поворотом тропинки столкнуться с кем-то ордымыс быттьӧ вӧр керкаас люкасьӧ : лесная тропинка словно упирается в лесную избушку ордымыс заводитӧма бурдны : лесная тропинка начала зарастать ордымыс лун сьӧмӧснас небзьыштлас кок улад да рытланьыс бара зумыдмӧ : лесная тропинка в середине дня становится рыхлой, но к вечеру снова уплотняется ордымыс нуӧ рытыв-войӧ : тропа ведёт на северо-запад ордымыс талялӧма, топыд : тропинка утоптана, утрамбована ордым эжаавны : задерновать тропинку ордын видзны висян скӧтина : держать больное животное дома (не выпускать на пастбище) ордын кутны кага : держать ребёнка на руках ӧрек поткӧдлыны : лущить орехи ӧрешки вылад вичмас! : достанется тебе на орехи! ӧрешки жуглыны : нащёлкать орехов ӧрешки калскӧдны : щёлкать орехи ӧрешки карчкӧдны : щёлкать орехи ӧрешки колскӧдны : щёлкать орехи ӧрешки пиньӧн поткӧдлӧм : лущение ореха Орёл да Курск дорса мегырын веськалі медся ӧдъяинас : на Орловско-Курской дуге попал я в самое горячее место ор йиткыр : гнойник орйӧдлӧм пу : раскряжёванное дерево орйӧдлӧм сунис : рваные нитки орйӧдлыны лунпас листъяс : отрывать листки календаря оркестр ворсіс туш : оркестр сыграл туш оркестр гымыштіс : грянул оркестр оркестрӧн ворсӧм : оркестровое исполнение оркестрын ворсысь : оркестрант орласьысь гӧлӧс : прерывающийся голос орны йитвежӧд : оборваться на соединении орӧдны, кор гортысь петны : решить, когда отправиться из дому орӧдны позьтӧм йитӧд : неразрывная связь орӧдны телефон пыр сёрнитӧм : прервать телефонный разговор орӧдӧм сёрни : прерванный разговор орӧдтӧм вопрос : неразрешённый вопрос орӧдчыны донысь : сговориться о цене орӧдчыны чужан сиктысь : оставить родное село орӧм вӧв : истощённая лошадь орӧм вӧв кодь, оз и дугдыв сёйӧ : как истощённая лошадь, беспрестанно ест орӧм гез : оборвавшаяся верёвка орӧм гырддза : прорвавшийся на локте рукав орӧм кизь : оторвавшаяся пуговица орӧм кос : осиная талия орӧм коска : а) с тонкой талией; б) затянутый в талии орӧм морт : исхудалый человек орӧм провод : оборвавшийся провод орӧм сёрни : прервавшийся разговор орӧм чужӧм : измождённое лицо орӧс морт : блондин орӧсь дой : гнойная рана орӧсь мыль : гнойный нарыв орӧ сьӧлӧмыс : не терпится что-либо сделать (букв. рвётся сердце) орӧсь синлапъяс : гнойные веки орӧс юрси : белокурые (русые) волосы ор пычкыны : выдавливать гной ор пычкыштны : выдавить гной орсӧн кульны : хлестать кнутом орсӧн кучкӧмысь вӧв ярмис : от удара плетью конь разгорячился орсӧн кучкыны : стегнуть плетью орсӧн шонтыштны : нагреть плетью (бока) орт бедь : кощей орт бедь кодь : костлявый, худой как палка (букв. как палка призрака) ортӧдз (или ормӧн) уджавны : работать до изнеможения ортсӧ ветланін : уборная, отхожее место ортсӧ ветлыны : выходить по естественной надобности ортсӧ видзӧдана : открытый ортсӧ гӧнӧн : мехом наружу ортсӧ лысьтӧм йӧв : сдой обл. ортсӧ лэдзны : выпустить наружу ортсӧ мед оз пет : чтобы осталось между нами ортсӧ петны : выйти наружу ортсыасян пель : торчащие уши ортсы донъялӧмыс вежсьӧ керка пытшкӧсас : внешнее впечатление о доме меняется в помещении ортсы зеп : наружный карман ортсыладор бок : внешняя сторона ортсылань зырсьыны : пробираться наружу ортсылань лолыштны : выдохнуть ортсылань лолыштӧм : выдох ортсын некод эз вӧв : снаружи никого не было ортсын овны : жить на стороне (не дома) ортсы нюма : с неизменной улыбкой ортсыӧдны юр : высунуть голову ортсыӧ чепӧсйӧм скӧрысла : из-за вырвавшейся наружу злобы ортсы ӧшиньыс коласта : наружная рама неплотно пригнана ортсы рама : наружная рама ортсы рама жеркалӧма : наружная рама раскрылась ортсыса антенна, ывласа антенна : наружная антенна ортсыса вид : внешний вид ортсыса вузасьӧм : внешняя торговля ортсыса политика : внешняя политика ортсыса приметаяс : внешние признаки ортсыса стен : наружная стена ортсыса тыдӧс : внешний вид ортсы стен : наружная стена ортсысь став пес пыртлыны вевт улӧ : занести все дрова снаружи под навес ортсысянь вурӧм : нашивной ортсысяньыс найӧ ӧткодьӧсь : внешне они похожи ортсысяньыс сійӧ абу омӧль морт : внешне он не плохой человек оруддьӧяслӧн залп : залпы орудий ӧружйӧа морт : вооружённый человек ӧружйӧ мырддьыны : отобрать оружие; обезоружить, разоружить ӧружйӧ новлӧдлӧм : ношение оружия ӧружйӧ новлӧдлысь : оруженосец ӧружйӧӧн уськӧдчыны : напасть с оружием ӧружйӧтӧм йӧз : безоружные люди ӧружйӧ чинтӧм : сокращение вооружений ӧружйӧысь мынтӧдчыны : разоружаться орфография правилӧяс : орфографические правила орчча визьяс : параллельные линии орчча грездъяс су дорын : на рубеже соседних деревень орчча жырйын кыліс стенын ӧшалан часілӧн троньгӧм : в соседней комнате был слышен звон настенных часов орчча керкаса : сосед орчча керкасалы отсасьны петкӧдчыны : помочь соседям вывозить (навоз) орчча керкаса челядь : дети с соседнего двора орчча керкаса челядь : соседские дети орчча керкаын : в соседнем доме орчча керкаыс кымӧдӧ ӧшиньсӧ : соседний дом затеняет окно орчча керкаясса ӧтка-ӧтка ӧшиньясын ӧзйисны бияс : лишь в некоторых окнах соседних домов горел свет орчча колхозса муяс : поля соседнего колхоза орчча крӧватьсянь кыліс ныргор шы : с соседней кровати слышался храп орчча мыльк сайысь быйкнитіс дадюв : из-за соседнего холма выскочила оленья упряжка орчча олысьяслӧн тӧдмасьӧм : сближение соседей орчча патера : соседская квартира орчча пызан дорын жельксисны ас костаныс кыкӧн : у соседнего стола ругались между собой двое орчча странаяс : соседние страны орчча участокъяс : смежные участки орччӧдана тшупӧдъяс : степени сравнения орччӧдан (ӧтлааститан) тшупӧд : сравнительная степень орччӧдны кык аддзылысьлысь висьталӧмсӧ : сопоставить сообщения двух очевидцев орччӧдчӧмӧн ветлӧны : они ходят парой орччӧнасис сыкӧд : поравнялся с ней орччӧн зымвидзӧ эштӧдтӧм стрӧйба : рядом высится незавершённое здание орччӧн лоны : граничить с чем-либо орччӧн моз : почти рядом орччӧн мутшкис вӧлыс : рядом жевала лошадь орччӧн олысьяслы пакӧститны : пакостить соседям орччӧн пукавны : сидеть рядом орччӧн сулавны : стоять рядом орччӧн шлонгӧ неыджыд ноддя : рядом пышет жаром небольшой охотничий костёр оръявлытӧм зэръяс : сплошные дожди оръявлытӧм производство : поточное производство оръявлытӧм шум : непрерывный шум оръявтӧг дзольгӧны-сьылӧны пыстаяс : не переставая щебечут синицы оръясьлытӧм думъяс : бесконечные мысли оръясьӧм паськӧм : рваная одежда оръясьӧм сунис : оборванные нитки оръясьысь шӧрт : рвущаяся пряжа оръясяна визь : прерывистая линия оръясяна гӧлӧсӧн : срывающимся голосом оръясяна гӧлӧсӧн горзыны : кричать прерывающимся голосом оръясяна шы : отрывистый звук оръясян визь : прерывистая линия оръясян гӧлӧсӧн : срывающимся голосом оръясян шы : отрывистый звук ӧслӧп, век усьӧмыд : вот увалень, вечно падает ӧстатки деньга видзны : израсходовать остатки денег ӧстатки лунъяс овны : доживать последние дни ӧстатки надея : последняя надежда ӧстуда выв усьны : стать предметом осуждения ӧстудаысь петкӧдны : избавить от стыда о, сюрин! : а, попался! ага, попался! ӧтава сорӧн жуг силосуйтӧм : силосование мякины в смеси с отавой ӧтаваыс кыскӧма, мый вынсьыд колӧ нярсйыны-куртны : отавой заросло (сено), изо всех сил приходится грести ота вом : болтун о, тайӧ тэ! : а, это ты! ӧталягъя петасъяс справитчисны : неровные всходы выровнялись ӧта-мӧд бӧрся : друг за другом; один за другим; поочерёдно ӧта-мӧд бӧрся : один за другим, друг за другом ӧта-мӧд бӧрся ӧзъялісны кодзувъяс : одна за другой загорались звёзды ӧта-мӧд бӧрся сувтавны : становиться друг за другом ӧта-мӧд бӧрся тюрӧдалісны машинаяс : одна за другой катились машины ӧта-мӧд бӧрысь : один за другим ӧта-мӧд вежмӧн : нарасхват; вперемешку ӧта-мӧд вежмӧн висьтавлыны : рассказывать, перебивая друг друга ӧта-мӧд вежмӧн уджавны : работать наперегонки ӧта-мӧд вылӧ : друг на друга, один на другого ӧта-мӧд вылӧ воны (пестысьны) : придираться друг к другу ӧта-мӧд вылӧ лӧгавны : враждовать между собой ӧта-мӧд вылӧ пестысьны : устраивать склоки друг против друга ӧта-мӧд дорӧ волысьӧмъяс кутісны шочмыны : взаимные посещения стали редкими ӧта-мӧдкӧд : друг с другом ӧта-мӧдкӧд бурасьӧм : взаимное примирение ӧта-мӧдкӧд видзаасьны : обменяться приветствиями ӧта-мӧдкӧд волысьӧм : общение ӧта-мӧдкӧд йитчӧм : взаимодействие ӧта-мӧдкӧд йитчытӧм поняттьӧяс : несовместимые понятия ӧта-мӧдкӧд йитчытӧмторъяс : обрывки ӧта-мӧдкӧд йӧткасьны : толкать друг друга ӧта-мӧдкӧд лӧсьӧдчӧм : взаимное соглашение ӧта-мӧдкӧд лӧсявтӧм поняттьӧяс : несовместимые понятия ӧта-мӧдкӧд лӧсялӧм : товарищеские отношения ӧта-мӧдкӧд овны лада : ладно жить друг с другом ӧта-мӧдлы : друг другу; один другому ӧта-мӧдлы отсавны : помогать друг другу ӧта-мӧдлы отсасьны : помогать друг-другу ӧта-мӧдлы отсасьӧм : взаимная помощь; взаимная выручка; взаимопомощь ӧта-мӧдлы паныда показанньӧяс : противоречивые показания ӧта-мӧдлысь кывзысьны : слушаться друг друга ӧта-мӧднымӧс кутім лёкӧдны : друг друга начали чернить ӧта-мӧдӧс : друг друга; один другого ӧта-мӧдӧс гӧгӧрвотӧм : взаимное непонимание ӧта-мӧдӧс дорйӧм : круговая порука ӧта-мӧдӧс мездӧм : взаимная выручка ӧта-мӧдӧс радейтны : любить друг друга ӧта-мӧдӧс сакны : оскорблять друг друга ӧта-мӧдӧс сизьдыны : колотить друг друга ӧта-мӧдӧс увтыртӧм : унижение друг друга ӧта-мӧдсянь : друг от друга ӧта-мӧдтӧг : друг без друга; один без другого ӧта-мӧдтӧг гажтӧмтчыны : скучать друг без друга ӧта-мӧдысь : друг друга ӧта-мӧдысь вежавидзны : почитать, уважать друг друга ӧта-мӧдысь гусяторъяс абуӧсь : нет секретов друг от друга ота покос : широкий прокос ӧтар берегсьыс тойыштчи, а мӧдарас эг во : от одного берега оттолкнулся, к другому не пристал ӧтар берегыс увтаса : один берег низинный ӧтар берегысь йӧткысис, мӧдар берегас эз во : от одного берега оттолкнулся, а к другому не пристал ӧтарвыв тӧлкуйтӧм : однобокое суждение ӧтарладорас гожйӧны, а мӧдарладорас тӧвйӧны : на одной половине (избы) живут летом, а на другой – зимой ӧтарладорыс и мӧдарладорыс шуисны : обе стороны решили ӧтарладорыс мылькъя, мӧдарладорыс гӧпта : одна сторона выпуклая, другая – вогнутая ӧтар-мӧдар боксяньыс : с обеих сторон; с обоих боков ӧтарӧ ассьыс висьталӧ : он заладил своё; он всё своё твердит; он сел на своего конька ӧтарӧ бана морт : человек, гнущий свою линию, твердящий одно и то же ӧтарӧ век водзӧ : шаг за шагом, всё вперёд ӧтарӧ воалісны выль йӧз : беспрерывно прибывали новые люди ӧтарӧ и мӧдарӧ шевкнитчӧны выль уличаяс : в разных направлениях раскинулись новые улицы ӧтарӧ кӧкӧны: мун да мун : заладили: иди да иди ӧтарӧ-мӧдарӧасьӧмӧн сёрнитӧм : непоследовательное рассуждение ӧтарӧ-мӧдарӧ воссян ӧдзӧс : двустворчатая дверь ӧтарӧ-мӧдарӧ гуръяліс колхозса автомашина : то в одну, то в другую сторону носилась колхозная автомашина ӧтарӧ-мӧдарӧ дзӧрнясьны : озираться по сторонам ӧтарӧ-мӧдарӧ дзӧръявны : озираться по сторонам ӧтарӧ-мӧдарӧ доршасиг ныв муніс водзӧ : оглядываясь по сторонам, девушка шла вперёд ӧтарӧ-мӧдарӧ жӧдзны : сновать туда-сюда ӧтарӧ-мӧдарӧ котӧртны : разбежаться; побежать в разные стороны ӧтарӧ-мӧдарӧ сёрнитны : говорить так и этак; и нашим, и вашим; двурушничать ӧтарӧ-мӧдарӧ сёрнитӧм : двурушничество ӧтарӧ-мӧдарӧ сёрнитысь : двурушник ӧтарӧ-мӧдарӧ тювъялӧны мотора пыжъяс : туда-сюда носятся моторные лодки ӧтарӧ-мӧдарӧ шыбласьны : бросаться из одной крайности в другую ӧтарӧ-мӧдарӧ шыбласьӧм : метание из стороны в сторону ӧтарӧ-мӧдарӧ шыбласьысь морт : непоследовательный человек ӧтарӧ-мӧдарӧ юрӧн узьны : спать валетом (головами в противоположные стороны) ӧтарӧ ни мӧдарӧ : ни взад ни вперёд ӧтарӧ нин лолалӧ : уже не молодая (букв. дышит уже в одну сторону) ӧтарӧ омӧльтчӧ : он всё худеет ӧтарӧ пӧката : с наклоном в одну сторону ӧтарӧ помӧн : только и знает ӧтарӧ помӧн удждысьӧ : только и знает, что занимает ӧтарӧ пыр булы-болы : постоянно тары-бары ӧтарӧ сёйӧ : он то и дело ест ӧтарӧ тыртӧг мунім : в одну сторону мы ехали порожняком ӧтарӧ ыркалӧ арлӧн лов шыыс : дыхание осени становится всё холоднее ӧтарӧ юасьны : беспрерывно спрашивать ӧтар путшпӧлыс быри : один из супругов умер ӧтарсянь и мӧдарсянь кылісны ошкана гӧлӧсъяс : с одной и с другой стороны слышались одобрительные голоса ӧтарсянь кӧ, тайӧ бур, а мӧдарсянь кӧ – зэв уна кад вошӧ : с одной стороны, это хорошо, а с другой – связано с потерей времени ӧтарсянь-мӧдарсянь быдӧн кыссьӧны гортлань : с разных сторон все тянутся к дому ӧтарсянь-мӧдарсянь усьласьны : а) нападать и с одной и с другой стороны; нападать с разных сторон; б) перен. делать выпады ӧтарсянь, тайӧ бур, мӧдарсянь, омӧль : с одной стороны, это хорошо, с другой стороны, плохо ота син : завидущие глаза ота туй : широкая дорога ӧтвесьт уджалӧ мукӧдъяскӧд : он работает наравне с другими ӧтвет сетны : дать ответ ӧтвизьӧн сулавны : стоять шеренгой ӧтвыв вӧчны : сделать сообща ӧтвыв гижӧм : слитное написание ӧтвыв овны : жить вместе ӧтвывса олӧм : совместная жизнь ӧтвывса сёрни-гаж : общее веселье и разговоры ӧтвывса удж : совместная работа ӧтвывтан категория : категория собирательности ӧтвывтан нимвежтас : обобщённое местоимение ӧтвывтан падеж : соединительный падеж ӧтвывтӧм команда : сборная команда ӧтвывтӧм оркестр : сводный оркестр ӧтвывтӧм табличаяс : сводные таблицы ӧтвыв шуисны : решили единодушно ӧтвыйӧдны мукӧд : сровнять с землёй что-либо ӧтвылысь босьтчыны : взяться дружно ӧтвылысь водзсасьӧм : организованное сопротивление ӧтвылысь зэвтчылӧмӧн шедӧдны мыйкӧ : общими усилиями добиться чего-либо ӧтвылысь керсӧ тішким-вайим : общими усилиями притащили бревно ӧтвылысь овны : а) жить согласно, дружно; б) действовать заодно ӧтвылысь сёйны : совместно питаться ӧтвылысь стрӧитны : построить сообща ӧтвылысь уджавны : совместно работать ӧтвылысь чай юны : совместно пить чай ӧтгудыр гудрасьны : всем миром, сообща прожить ӧтдорасьны йӧзысь : сторониться людей ӧтдор морт : чужой человек ӧтдортны уджтас : отклонить программу ӧтдортчыны тӧдсаясысь : избегать знакомых отечественнӧй война : Отечественная война Отечественнӧй война вылын усьӧм салдатъяслы обелиск : обелиск солдатам, павшим во время Отечественной войны ӧти акта пьеса : одноактная пьеса ӧтиа пызан : стол для одного ӧти арлыдаӧсь найӧ : они одногодки, однолетки ӧти бала вылӧ зэвтӧмаӧсь : одного поля ягода (букв. по одной колодке сделаны) ӧти бала вылын зэвтӧмаӧсь : по одной колодке сделаны ӧти бана : односторонний ӧти бана ной : одностороннее сукно ӧти бандзибыс сылӧн тірмунлӧ : у него одна щека вздрагивает ӧти батьысь : от одного отца; единокровный ӧти битук улын тутас : всё равно, заодно уж (букв. от одной биты полетит) ӧти бӧрся мӧд : один вслед за другим ӧти вагон мынӧма : один вагон отцепился ӧти вевт улын и кӧзяиныслӧн оланіныс, и скӧт карта, и турун сарай : под одной крышей и жилище хозяина, и хлев, и сарай для сена ӧти во : один год ӧти войӧн сапкис пидзӧсӧдз лым : за одну ночь навалило снегу по колено ӧти войӧ пуяс едждісны, дзормисны : за одну ночь деревья побелели, посеребрились ӧти вомтӧ кепысь пӧлӧн позьӧ тупкыны, а уна вомтӧ весиг эшкынӧн он тупкы : на чужой роток не накинешь платок (букв. один рот можно закрыть одной рукавицей, а множество – не заткнёшь и одеялом) ӧти воӧ уна кельчи гымгаӧ кульмигас нянявліс : в один год много плотвы попалось в вершу во время нереста ӧти вося турун : однолетняя трава ӧти гӧгыль уна мунӧ (отгадка шонді) : один круг долго катится (отгадка солнце) ӧти джодж плака лыбыштӧма : одна половица приподнялась ӧти джодж плака лэптысьӧ : одна половица приподнимается ӧти доддьын рӧдтысьяс : одного поля ягода (букв. едущие на одних санях) ӧти додь изӧдчан : один воз помола ӧти дозйӧ вотчыны : иметь общую казну (букв. собирать грибы или ягоды в общую корзину) ӧти дук виччысьны : подождать одну минуту ӧти думӧн овны : жить одной мыслью ӧти ема кепысь : варежки, связанные вязальной иглой или крючком ӧти жыръя патераад он ёна паськӧдчы : в однокомнатной квартире не особо развернёшься ӧти заварка чай абу : чая ни на одну заварку нет ӧти зарада пищаль : однозарядное ружьё ӧти здукӧн : вмиг ӧти здукӧн турдӧдны : в миг заморозить ӧти кадӧ олысь : современник ӧти кампанияысь : из одной компании ӧти кампет лишаліс : одна конфетка оказалась лишней (при дележе) ӧти каттьӧм печкыны : напрясть один початок (одно веретено) ӧти керка помын овны : жить в одном доме (с кем-либо) ӧти кер лунтыр лои тільны : целый день пришлось биться над одним бревном ӧти киӧн и гӧрӧд он гӧрддзав : один в поле не воин (букв. одной рукой и узла не завязать) ӧтик местаын кӧ олас, и из гӧнсялас : если камень долго находится без движения, и он обрастает мхом (букв. покрывается шерстью) ӧти-кӧ : во-первых ӧтикӧд ӧтног, мӧдкӧд – мӧд ног : с одним так, с другим этак ӧти кӧйдысысь петасыс : одного поля ягода (букв. всходы из одного зерна) ӧти кока порсь : гриб (букв. одноногая свинья) ӧти кокӧн чотыштны : прихрамывать на одну ногу ӧти кольк болтун вӧлӧма : одно яйцо оказалось болтуном ӧти колькйыс сюзьлӧн гартовтчис да коли поз нёптолас : одно яичко совы покрутилось на месте и осталось в впадине гнезда ӧти кольк лямалӧма : одно яйцо раздавилось ӧтикӧ, менӧ эз корны, а мӧд-кӧ, меным и аслым абу окота мунны : во-первых, меня не пригласили, а во-вторых, я и сам не хочу идти ӧтикӧн ӧктыны : собирать по одному ӧти кӧрт тув шеді, а мукӧдыс оз шедны : один гвоздь выдернулся, а другие не поддаются ӧти коса вом : столько травы, сколько срезывается одним взмахом косы ӧти кузя сӧмын лэдзис : вытянула только одну прядь ӧти кывйӧ воны : согласиться ӧти кывйӧ воӧдчӧм : компромисс ӧти кывйӧ усьны : прийти к одному слову ӧти кыв мӧдӧн вежӧм : замена одного слова другим ӧти кыв шуан, а дасӧс содтасны : скажешь слово, а прибавят десять ӧтикысь пасьтавлыны : надеть раз ӧти лагунын кык сикас сур (отгадка кольк) : в одном бочонке два сорта пива (отгадка яйцо) ӧти лампаа приёмник : одноламповый приёмник ӧтилаӧ валитӧмӧн : а) в навалку; б) навалом ӧтилаӧ чукӧртны : собрать в одно место; собрать в одну кучу ӧтилаті гӧна, мӧдлаті куш, коймӧдлаын пукавны позьӧ (отгадка печкан) : одна часть волосатая, другая – голая, а на третьей сидеть можно (отгадка пряслице) ӧтилаті кӧ орис, мӧдлаті орас нин : если в одном месте порвалось, в другом месте обязательно порвётся ӧтилаті кынтӧм : местный наркоз ӧтилаті ӧдӧм : местное воспаление ӧтилаті потшӧсыс вӧлі паськыдджык коста : в одном месте в изгороди был более широкий промежуток ӧтилаын вӧлі уна льӧм да кодкӧ удитӧма нин : в одном месте было много черёмухи, но кто-то уже опередил меня ӧтилаын олігӧн сукджык рокыд : когда живут вместе, каша гуще ӧтилаын олӧм-вылӧм : оседлый образ жизни ӧтилаын служитысь : сослуживец ӧти лёктор сылӧн эм : у него есть один недостаток ӧти лунӧн ылькнитіс ӧзим : за день взошла озимь ӧти лунӧн ытшкыны видз : выкосить луг за один день ӧтилы-мӧдлы ме вӧзйылі : одному-другому (кое-кому) я предлагал ӧтилысь-мӧдлысь юасьлыны : расспросить кое-кого ӧти мамысь : от одной матери (о единоутробных братьях и сёстрах) ӧти межа кузя кайӧны сё порсь (отгадка вурысъяс) : по одной меже идут сто свиней (отгадка строчки при шитьё) ӧти межаӧд сё польӧ кайӧ (отгадка вурыс : по одной меже сто поросят поднимаются (отгадка шов при ручном шитье) ӧти межаӧд сё польӧ кайӧ (отгадка кипом вурыс) : по одной меже сто поросят поднимаются (отгадка шов при ручном шитье) ӧти местаад дыр йирсьӧдчигад кӧръясыд оз госсявны : если на одном месте долго пасти оленей, они не наберут жиру (веса) ӧти местаын гӧгравны : кружить (блуждать) на одном месте ӧти местаын дыр йирсьӧдчыны : на одном месте долго пасти ӧти мӧвп тойтіс юрын : одна мысль билась в голове ӧти-мӧд бӧрся : один за другим; один после другого ӧти-мӧдлы : кое-кому ӧти-мӧдсянь : кое от кого; от одного, от другого ӧти-мӧдсянь кывліс: абу ошйысяна сылӧн семья кост олӧмыс : от одного, от другого слышал: у него такая семейная жизнь, что не похвастаешься ӧти мӧслысь кык кучик оз кульны : одну корову дважды не освежевают ӧти мӧс пакӧститас да дас морт лякӧссяс : ложка дёгтя бочку мёда испортит (букв. одна корова напакостит, а десять человек запачкаются) ӧти мӧс янсӧдчӧма : одна корова отбилась ӧти мыльк вылын кыпаліс джуджыд тымӧд : на одном холме возвышался высокий вал ӧтиныд вала лэччылас, а мӧдныд пес пыртас : один (из вас двоих) сходит за водой, а другой дров принесёт ӧтиныдлы ме шулі : одному из вас (двоих) я говорил ӧтиным кыскам, а мӧдным йӧткам : один (из нас двоих) тащит, а другой толкает ӧтинымлы лои гортӧдз котӧртлыны : одному из нас пришлось сбегать домой ӧтиныс вывті вӧсни, а мӧдныс вывті латшкӧс : один (из них) слишком тонок, а другой чересчур приземист ӧти нянь шомысь пӧжалӧмаӧсь : одного поля ягода (букв. из одного теста выпечены) ӧти обласьтса район мӧд обласьт дінӧ ӧтлаалӧм : присоединение района одной области к другой области ӧтиӧс радейтны, мӧдӧс кедзовтны : одного любить, другого недолюбливать ӧти ӧтарӧ, мӧд мӧдарӧ : кто в лес, кто по дрова ӧти-ӧти кок туй : единичные следы ӧти-ӧти лоӧмторъяс : единичные происшествия ӧти ӧткажитчӧ кинас и кокнас, а мӧд ачыс корӧ : один руками и ногами отбивается, а другой сам просит ӧти парта сайын пукавлім : мы сидели за одной партой ӧти пельӧ пырис, мӧдӧдыс петіс : в одно ухо вошло, в другое вышло (быстро забылось) ӧти пи – абу пи, кык пи – джын пи, куим пи – пи : один сын не сын, два сына – полсына, три сына – сын ӧти пи, а мукӧдыс – бокӧвӧйяс : один из них – сын, а прочие – посторонние ӧти пиньтуйысь сёйны : жить дружно, делиться последним куском хлеба ӧти племяса : соплеменник ӧти пӧв пинёвтны : боронить один раз ӧти пӧвста : однорядный ӧти пӧвъя дӧра : набивной холст с узором одного цвета ӧти пӧдушка вылын узьӧны комын вок (отгадка йирк да матич) : тридцать братьев спят на одной подушке (отгадка потолок и матица) ӧти пӧжас нянь : одна выпечка хлеба ӧти позтырйысь, да абу ӧткодьӧсь : из одного гнезда, да не одинаковы ӧти полкын служитысь : однополчанин ӧти пӧлӧс олӧм : однообразная жизнь ӧти пӧлӧс привычкаяс : неизменные привычки ӧти пӧлӧс сёян : однообразная пища ӧти пӧртйысь панясьӧны : одного поля ягода (совершенно одинаковы по духу, поведению) ӧти порча вӧлі сылӧн: радейтліс юыштавны : у него был один порок: любил выпивать ӧти пуля дзурскысис пыжкӧд орччӧн : одна пуля шлёпнулась рядом с лодкой ӧти путшпӧлыс орӧма : одна из прядей оборвана ӧти пыж берегас гатша : одна лодка лежит на берегу неопрокинутая ӧти пызан сайын сёйны : есть за общим столом (т. е. питаться сообща) ӧти радӧ пукталӧм улӧсъяс : расположенные в один ряд стулья ӧти рӧдысь : из одного рода ӧти розя : с одним отверстием ӧти рӧма : одноцветный ӧти рӧма сатин : одноцветный сатин ӧти сайын : заодно, кстати ӧти сі йылын ӧшавны : висеть на волоске ӧти скон ворсны : сыграть один кон, одну партию ӧти слога кыв оз позь вуджӧдны : односложное слово нельзя перенести ӧти сувтланінсянь мӧдӧдз : от одной остановки до следующей ӧти сутш : в одно мгновение ӧти сьӧд новлыны : проносить до (первой) стирки ӧти сьылӧ, мӧд ворсӧ, коймӧд дзуртӧ, кык сулалӧны, кыкӧн куйлӧны (отгадка ӧдзӧс) : один поёт, другой играет, третий скрипит, двое стоят, двое лежат (отгадка дверь) ӧти сювйыс йиджовтіс, и доддьыс пӧри : один полоз врезался в снег, и воз опрокинулся ӧти телегаӧн вӧдитчыны уна во : пользоваться телегой много лет ӧтитӧг виавны : истребить поголовно ӧтитор дӧжнавны : постоянно твердить одно и то же ӧтитор лӧвтны : твердить одно ӧтитор лунтыр лӧвтны : целый день твердить об одном и том же ӧтитор-мӧдтор йылысь : о том, о сём ӧтитор-мӧдтор йылысь тӧлкуйтыштім : потолковали о том, о сём ӧтитор нӧйзыны : плаксиво, жалобно твердить одно и то же ӧтитор оз йитчы мӧдторкӧд : одно не сочетается с другим ӧтитор петӧ мӧдторйысь : одно следует из другого ӧтиторсӧ кӧкны : повторять одно и то же ӧти туй талялӧны : одним миром мазаны ӧти тулысӧн чашйыны кӧм : за одну весну износить обувь ӧти тупыльӧ гартны : одной верёвкой связать ӧти тусь – чепӧль пызь, быдса шеп – пӧшти кӧвдум : одно зерно – щепотка муки, один колос – почти колобок ӧти тшап мында сов абу : ни щепотки соли нет ӧти тьӧс вежны : заменить одну тесину ӧти чаг вылын овны : жить на одной щепке (о дружной жизни соседей) ӧти чаг вылын олӧны : одним миром мазаны (букв. на одной щепке живут) ӧти час и тырмис лэбны карсянь : одного часа и хватило на полёт из города ӧти чигарка куритны : выкурить папиросу ӧти чикыш кай тулыссӧ оз вай : одна ласточка погоду не делает ӧти чӧрс вылӧ гартчыны : петь под одну дудку (букв. наматываться на одно веретено) ӧти чукӧрӧ тэчны : валить в одну кучу, класть в одно место ӧти чуркасӧ лун джын гуджгисны : одну чурку они пилили полдня ӧти чурка эз пот : одна чурка не раскололась ӧтиыс вӧлі зумыш, мӧдыс шмоньлив : один был угрюмый, другой – шутливый ӧтиыс зэв востер, а мӧдыс дзик мижуй : один из них очень бойкий, а другой совсем мямля ӧтиыс мӧдыслы оз мешайт : одно другому не мешает ӧтиыс ни мӧдыс : ни тот ни другой ӧти юрлӧс вылын узьӧны комын вок (отгадка йирк) : на одной подушке спят тридцать братьев (отгадка потолок) ӧти юрси юр вывсьыд оз усь : ни один волос с твоей головы не упадёт (не обижу тебя) ӧтияс грузла мунӧны, мӧдъяс грузӧн локтӧны нин : одни отправляются за грузом, другие уже возвращаются с грузом ӧтияс кыскасьӧны, мӧдъяс пуктасьӧны : одни возят, другие наваливают ӧтияс лёддзасисны, мӧдъяс юрасисны : одни сгребали сено в валы, другие копнили ӧтиясӧс увтыртны, а мӧдъясӧс лэптыны : одних принижать, а других превозносить ӧтка баба : одинокая женщина ӧтка бобыль вӧсна тӧждысьны : заботиться об одиноком бобыле ӧткажитӧм сійӧ эз тӧдлы : он отказа не встречал ӧткажитчыны аслад кывйысь : отказаться от своих слов ӧткажитчыны куритчӧмысь : заречься курить, отказаться от курения ӧткажитчыны секретаралӧмысь : отказаться от секретарства ӧтка керйыд дыр оз сотчы : одно бревно долго гореть не будет ӧтка керка : одинокий дом ӧтка кустар : кустарь-одиночка ӧтка лолыд килльӧн пӧтас : одна душа и шелухой сыта будет (одному много не надо) ӧтка лыд : единственное число ӧтка лыда глаголъяс : глаголы единственного числа ӧтка морт : одинокий человек ӧтка морттӧ и рак люкалас : одинокого и рак забодает ӧтка ныв (или ӧтка пи) – дас кыккӧд воча : единственная дочь (или сын) стоит двенадцати ӧтка ньӧртӧ чегны кокни, а видлы корӧсь чегны : одиночный прут сломать легко, а попробуй сломать веник ӧтка овмӧс : единоличное, индивидуальное хозяйство ӧтка окоп : одиночный окоп ӧтка олӧм : одинокая жизнь ӧтка олысь, ӧтка уджалысь : единоличник ӧтка-ӧтка сюраліс ельдӧг : изредка по одному попадались грузди ӧтка отсасьысь : единственный помощник ӧтка петуклӧн чуксасьӧм : кукареканье одинокого петуха ӧтка пи : единственный сын ӧтка писӧ мам зэв жаляддза быдтіс : мать растила единственного сына, очень оберегая его ӧтка пӧтка, ӧтка юр-кок, ӧтка юра-бана : одиночка; несемейный ӧтка путӧ тӧв кыдзи колӧ куснялӧ : одинокое дерево ветер гнёт, как хочет ӧтка пуыд абу яг : одно дерево – не бор ӧтка пывсян : индивидуальная баня ӧтка тыв : индивидуальная сеть ӧтка юра пу часовня : деревянная часовня с одним куполом ӧтка юрбан олӧ : один живёт, без семьи ӧткодь вежӧртаса кывъяс : слова с тождественным значением ӧткодь висьӧмъяс : сходные болезни ӧткодь думъяс : одинаковые мнения, одинаковые взгляды ӧткодь еджыд кӧть сьӧд : безразлично белый или чёрный ӧткодь кӧть коді : безразлично кто ӧткодь кӧть мый : безразлично что ӧткодь правояса йӧз : равноправные люди ӧткодя бура : одинаково хорошо ӧткодявны правоясӧн : уравнять в правах ӧткодя мӧвпалысь : единомышленник ӧткодя пасьтасьӧмаӧсь : они одинаково одеты ӧткодя шыалана : рифмованный ӧткӧн быдтысьны : растить ребёнка в одиночку ӧткӧн веськӧдлӧм : единоличное управление ӧткӧн вӧрӧд мунны гажтӧм : жутко одному идти по лесу ӧткӧн кольны : остаться одиночкой ӧткӧннад сёлы паныд он водзсась : в одиночку с сотней людей не справиться ӧткӧн нинӧм он вӧч : один ничего не сделаешь ӧткӧн овны : жить одиноко ӧткӧн овны оз быдӧн вермы : жить в одиночестве не всякий может ӧткӧн олігӧн кидман : от одиночества дичаешь ӧткӧн олӧмыд абу ма панялӧм : одинокая жизнь – не сахар (букв. не мёд хлебать) ӧткӧн олысь : а) одиночка; б) единоличник ӧткӧн-ӧткӧн ветлыны : ходить по одному ӧткӧн пукалысь : сидящий в одиночном заключении; одиночник разг. ӧткӧн уджавны : работать в одиночку ӧткӧн юкмӧс кодйыны : выкопать колодец в одиночку ӧткыза керъяс : брёвна одинаковой толщины ӧткыза сьыліа-гырка : тунеядец; паразит (букв. с шеей и туловищем одинаковой толщины) ӧткымын быдмӧгъяс кулӧны кӧдзыдысь : некоторые растения гибнут от холода ӧткымын керйыс важӧн татчӧ веськалӧма, кырсьыс дзикӧдз нёльснитӧма : несколько брёвен попало сюда давно, кора совсем отвалилась ӧткымын керкаын миян воигӧн вӧлі узьӧны нин : ко времени нашего прибытия в некоторых домах уже спали ӧткымынлаӧ ветлыны : сходить кое-куда ӧткымынлаті дӧрӧмӧй нёйдны кутӧма : рубашка местами протёрлась ӧткымынлаті сюыс усьӧма : рожь местами полегла ӧткымынлаті толаыс коскӧдз лоӧ : местами сугробы будут по пояс ӧткымынлаын заводитӧмаӧсь нин кӧдзны, а миян век на тӧв : в некоторых местах уже приступили к севу, а у нас всё ещё зима ӧткымынӧн шуасисны, мый яндоыс нинӧм оз куж вӧчны : некоторые говорили, что новичок ничего не умеет делать ӧткымын понъяс вӧралігӧн сӧмын торкасьӧны : некоторые собаки на охоте только мешаются ӧткымын тӧдсаяс : кое-какие знакомые ӧткымынтор йылысь висьталыштны : рассказать кое о чём ӧткымынторйын сетчыны : уступить кое в чём ӧткымын чукаръяс пуд джынъяӧсь овлӧны : некоторые глухари бывают весом до полпуда ӧткымынъяс узисны нин : некоторые уже спали; кое-кто уже спал ӧткымыныс ӧнӧдз на та йылысь нинӧм оз тӧд : некоторые и до сих пор ничего об этом не знают ӧтлаавны кык жыр : соединить две комнаты ӧтлаавны кык провод пом : свести концы двух проводов ӧтлаавны ӧтка овмӧсъяс : объединить единоличные хозяйства ӧтлаавны торйӧдчӧм гозъяӧс : примирить разошедшихся супругов ӧтлаад олігӧн и кык гырнич тармунлӧны : и два горшка, находясь вместе, могут удариться друг о друга ӧтлааститан тшупӧд : сравнительная степень ӧтлаасьӧмӧн уджавны : работать объединившись ӧтлаасьысьяс : объединяющиеся; объединившиеся ӧтлаӧдан союз : соединительный союз ӧтлаӧдӧм телефон : спаренный телефон ӧтлаӧ чукӧртчӧмӧн челядь мӧдӧдчисны школаӧ : собравшись вместе, дети отправились в школу ӧтласа кыв : общий язык ӧтласа удж : общая, совместная работа ӧтлаын олігӧн пӧ и кык гырнич таркмунлӧны : при совместной жизни, говорят, даже два горшка могут поссориться (букв. столкнуться друг с другом) «отличнӧ» вылӧ велӧдчысьясӧс премируйтӧм : премирование отличников ӧтмӧдарас сук вӧр : и тут и там густой лес ӧтмӧдар боксянь : с обеих сторон ӧтмӧдар зептас : в обоих карманах ӧтмӧдарӧ видзӧдлыны : взглянуть по сторонам ӧтмӧдарӧ сигӧра парник : крытый на два ската парник ӧтмӧдар помӧ : на оба конца ӧтмоза пасьтасьны : одинаково одеться ӧтмоза точкис часі : однообразно тикали часы ӧтмоз дружнӧя уджалӧны : они одинаково дружно работают ӧтмоз пасьтасьны : одинаково одеться ӧтмоз точкис часі : однообразно тикали часы ӧтнад ветлін, али гӧтырыдкӧд? : ты один ходил или с женой? ӧтнадлы позьӧ вый пиын туплясьны : одному можно в масле кататься ӧтнадлы тайӧ тырмас : одному (тебе) этого хватит ӧтнад ставсӧ глӧтитӧмыд : ты один всё слопал, сожрал ӧтнам керсӧ ог вермы тажъявны : одна я не смогу тащить бревно ӧтнамлы тайӧ во гӧгӧр тырмас : этого (мне) одному на год хватит ӧтнам эг смелмӧдчы петны туяс : я один не осмелился отправиться в дорогу ӧтнаныд керканытӧ лэптінныд, али йӧзӧс коравлінныд? : вы одни свой дом построили или людей сзывали? ӧтнас вылӧ и усьӧ мыжыс : вина падает на него одного ӧтнас гортӧ оз кольччы, гажтӧмтчӧ : он один дома не остаётся, боится ӧтнас колис, бӧрдысь ни видысь : он остался один: ни того, кто поплачет, ни того, кто поругает ӧтнаслы ковмас эштӧдны тшупсянсӧ : одному придётся завершить сруб ӧтнас олӧ : он живёт один ӧтнас самыд оз на чериӧд : одна приманка не обеспечит рыбой ӧтнас тягайтчӧ керъясӧн : он в одиночку ворочает брёвна ӧтни зэрӧ : беспрерывно дождит ӧтни узьӧ : то и дело спит ӧтнога точкис часі : однообразно тикали часы ӧтног вурны : сшить одинаково ӧтногӧн гӧгӧрвоны : одинаково понимать относительнӧй прилагательнӧй : относительное прилагательное ӧтӧдйӧ котӧртны : бежать с одинаковой скоростью от пасьтаыс : во всю ширину (материи) ӧтпертаса видзӧдласъяс : близкие взгляды ӧтпертаса олӧм : однообразная жизнь ӧтпӧвста дӧра кепысь : однослойные холщовые рукавицы ӧтпӧвста йирка землянка : землянка с одинарным накатом ӧтпӧвста рамаа : с одинарной рамой (без зимних рам) ӧтпӧлӧса мужик : мужчина в одной рубашке ӧтпӧлӧсӧн петны : выйти в одной рубашке (не одевшись) ӧтпомся зэръяс : непрерывные дожди ӧтпомся йи кывтӧ : идёт сплошной лёд ӧтпомся серавны : беспрерывно смеяться ӧтпомся сосъяса : с цельными, не наставными рукавами отпускалан сьӧм : отпускные деньги отпуск видзны чери кыйӧм вылӧ : отпуск использовать на рыбную ловлю отпускӧ вӧзйысьны : проситься в отпуск отпускӧ лэдзны вежон кежлӧ : отпустить в отпуск на неделю отпуск пом : остаток отпуска отпуск сетны : дать отпуск отпуск тшукӧдны пуктысигкежлӧ : приурочить отпуск к сенокосу отпускъясысь локталӧм бӧрын : после возвращения из отпусков отпускысь локны : вернуться из отпуска ӧтпырйӧ кык делӧ оз вӧчны : одновременно два дела не делают ӧтпырйӧ лыйны : выстрелить залпом ӧтпырйӧ петалӧм ӧзим : дружные всходы озими ӧтпырйӧ уджӧдны некымын станок : обслуживать одновременно несколько станков ӧтпырйӧ ымӧстӧм кыліс : одновременно послышался стон ӧтпырйӧ юны : выпить залпом ӧтпыр ньылыштны : глотнуть один раз ӧтпыр сёр рытӧ : однажды поздним вечером ӧтпырся отсӧг : единовременное пособие ӧтрӧвнӧавны туй : выровнять дорогу ӧтрӧвнӧ тшӧтшӧдӧм тошка : с ровно подрезанной бородой ӧтрӧвня муыскӧд : вровень с землёй отсав кыдзкӧ-мыйкӧ татчӧ кольччыны, корсь кутшӧмкӧ местатор : помоги как-нибудь здесь остаться, поищи какое-нибудь местечко отсавны али не? : помочь или нет? отсавны вок семьялы : помогать братниной семье отсавны тӧдтӧм мортлы жаляддза : из жалости помочь незнакомому отсавны чеччыны поездысь : помочь сойти с поезда отсавны шедӧдны вермӧм : содействовать успеху отсаліс сӧмын нем виччысьтӧг горӧдӧм : помог только неожиданный крик отсасьны идравны туруншӧрт : помогать убирать хлопок отсасьӧмысь пасибӧасьны : отблагодарить за помощь отсасьысь котыр : группа поддержки отсасьысьӧс яшмӧдлӧм : разнос подчинённого отсӧг абу : помощи нет отсӧг виччысьны : ждать помощи от кого-либо отсӧг вӧзйӧм : предложение помощи отсӧг вылӧ корӧм : призыв о помощи отсӧг вылӧ сюртчыны : объединиться в группу (для помощи) отсӧг деньга : дотация отсӧг коран станция : станция скорой помощи ӧтсӧгласа коллектив : слаженный коллектив ӧтсӧгласӧ воны : прийти к согласию ӧтсӧгласӧн бӧрйыны : избрать, выбрать единогласно ӧтсӧгласӧн босьтчыны : дружно приняться, взяться ӧтсӧгласӧн лэптыны кодкӧ вылӧ слава : сговорившись, возвести на кого-либо напраслину ӧтсӧгласӧн овны : жить согласно, жить в согласии ӧтсӧгласӧн шуны : единогласно решить что-либо ӧтсӧгласӧн шуны : постановить единогласно отсӧг сетны : оказать помощь ӧтсоралӧм кӧйдыс : смешанные семена отсышт меным : помоги мне немного отсыштны сьӧмӧн : помочь деньгами отсыштны чотысьлы : помочь хромому ӧтсяма войтыр : люди с одинаковым характером ӧтсяма кывъяс : сходные слова ӧтсяма олӧм : однообразная жизнь ӧтсяма поводдя : однообразная погода ӧтсяма руд паськӧма ныв-зон : девушки и парни в одинаковой серой одежде ӧтсяма унмовськӧдӧм : однообразное убаюкивание оттӧм пельпом : узкие плечи ӧтторйӧн зэрӧ : постоянно идёт дождь ӧтторйӧн оз пет, лоӧ содтыны тор : из цельного куска не выходит, придётся сделать с наставкой ӧтторйысь оз пет, лоӧ содтыны тор : из цельного куска не выходит, придётся наставить ӧттор-мӧдтор (или ӧтитор-мӧдтор) ньӧбны : закупить то и другое ӧттор-мӧдтор йылысь : о том, о сём ӧттор-мӧдтор понда дӧжнасьӧм вӧвлі нин : беспокойство кое о чём уже было ӧтторъя йи пласт : сплошная глыба льда ӧтторъя лыддьыны выльысь и выльысь : постоянно читать снова и снова ӧтторъя стеклӧа рама : рама с цельным стеклом ӧтторъя ыджыд из : монолит ӧтув видз-му уджавны : коллективно обрабатывать землю ӧтув вӧдитчанінъяс : места общего пользования ӧтув кыйсьыны : охотиться сообща ӧтув овны : жить вместе ӧтувтны видз-му : обобществить землю ӧтувтны йӧзӧс : объединить людей ӧтувтӧм касса : объединённая касса ӧтувтӧм пода : обобществлённый скот ӧтувттӧм войтыр : необъединённые народы ӧтувттӧм кӧлуй : необобществлённое имущество ӧтувттӧм овмӧс : необобществлённое хозяйство ӧтувтчан съезд : объединительный съезд ӧтувтчӧмӧн сёйны : питаться совместно ӧтувтчӧмӧн уджавны : работать сообща ӧтувъя вӧдитчанінъяс : места общего пользования ӧтувъя вынӧн быд лёкысь мынан : для коллектива любая беда нипочём (букв. общими усилиями избежишь любой беды) ӧтувъя заседанньӧ : объединённое заседание ӧтувъя знаменательӧ вайӧдӧм : приведение к общему знаменателю ӧтувъя кыв : общий язык ӧтувъя кывкутӧм : коллективная, солидарная ответственность ӧтувъя кывкутӧм : солидарная ответственность ӧтувъялун вочасӧн крепаммис : единство постепенно упрочилось ӧтувъя пленум : объединённый пленум ӧтувъя пӧскӧтина : общий выгон ӧтувъя пусянін : общая кухня ӧтувъя пывсян : общая баня ӧтувъя сёрни : общий разговор ӧтувъя удж : общее дело ӧтувъя удж бара миянӧс паныдасьӧдіс : общая работа опять столкнула нас ӧтувъя удж ёнджыка содӧ : коллективная работа спорится ӧтувъя удж матыстіс найӧс : совместная работа сблизила их ӧтувъя уджыд ёнджыка содӧ : коллективный труд продуктивнее (букв. быстрее прибывает) отхожӧй прӧмысел : отхожий промысел ӧтчаяннӧйлуннас медальяссӧ нажӧвитіс : своей отчаянностью он заработал медали ӧтчаяннӧя горӧдны : отчаянно крикнуть отчёт вӧчӧмӧн ноксьӧм : возня с составлением отчёта отчитайтчыны авансысь : отчитаться в израсходовании аванса отчитывайтчыны собранньӧ вылын : отчитываться на собрании ӧтчукӧра вотӧс вылӧ веськавны : набрести на островок ягод ӧтчукӧра лыддьысьӧм : коллективная читка ӧтчукӧра удж : совместная работа ӧтчукӧрӧ валитӧм : нагромождение ӧтчукӧрӧ кынмӧм : смёрзшийся в один ком ӧтчукӧрӧ кынмыны : смёрзнуться в один ком ӧтчукӧрӧ шыблавны : накидать в одну кучу ӧтчыд асылын : однажды утром ӧтчыд вартӧмысь : от одного удара ӧтчыд видзӧдлан да сэтшӧм, мӧдысь видзӧдлан – эстшӧм : один раз посмотришь – такой, другой раз посмотришь – вот такой ӧтчыд воськовтны : раз шагнуть ӧтчыд думыштіс – овны оз позь, мӧдысь думыштіс – позьӧ : один раз подумал – жить нельзя, в другой раз подумал – можно ӧтчыд колскӧдӧмаӧсь нинӧм абусьыс : однажды поколотили беспричинно ӧтчыд кӧлыштны : хлебнуть один раз ӧтчыд кӧ пӧръялан, мӧдысь оз эскыны : один раз солжёшь – другой раз не поверят ӧтчыд кык воӧн : раз в два года ӧтчыд кыскымӧн : на одну возку ӧтчыд кыскыштӧм : одна затяжка ӧтчыд лолыштӧм костті : за один вдох (или выдох) ӧтчыд ломтысьмӧн : на одну топку ӧтчыд лыйӧмӧн уськӧдны кык сьӧла : одним выстрелом подбить двух рябчиков ӧтчыд лысьтӧм йӧв : молоко, надоенное за один раз ӧтчыд ми, куим вок, пондім мырддьысьны балалайкаӧн : однажды мы, трое братьев, стали отнимать друг у друга балалайку ӧтчыд-мӧдысь сійӧ чӧвтліс сы вылӧ синсӧ : раз-другой он взглянул на неё ӧтчыд нумӧн : на одну ношу; на одну возку, на одну ездку ӧтчыд оз артмы, мӧдысь оз артмы, да коймӧдысьсӧ артмас : раз не выйдет, второй раз не выйдет, в третий раз получится ӧтчыдӧн ветлісны став вӧла : по разу съездили все подводы ӧтчыдӧн ставсӧ сёйны : съесть всё за один присест ӧтчыд сӧмын вӧлі дӧвӧль моньнас : всего лишь раз была довольна невесткой ӧтчыд сӧтыштӧмысь : от одного удара (топором) ӧтчыд толькӧ сы мындасӧ маркнитлі : я только однажды выдал столько ӧтчыд ылӧдлӧм кыскӧ мӧдӧс : одна ложь потянет другую ӧтырышъя жар : постоянная жара ӧтьведайт, кытчӧ пуксяс уткаыс : следи, куда сядет утка ӧтьведайтны керка кер : искать лес для избы ӧтьведа морт : грубиян ӧтьвед видзны : прекословить, возражать; перечить, огрызаться; грубить ӧтьведтӧм нывка : кроткая девочка о, тэ кӧ эськӧ тӧдін, кутшӧм меным сьӧкыд! : о, если бы ты знал, как мне тяжело! офицерӧс салдатӧ лэдзны : разжаловать офицера в солдаты офицерскӧй погонъяс : офицерские погоны оформитны договор : оформить договор охраӧн краситны : покрасить охрой ӧчапӧн лэптыны : поднять рычагом ӧчередьӧн : в порядке очереди ӧчередь соблюдайтны : соблюдать очередь ӧчередьтӧг босьтны : получить без очереди, вне очереди ӧчередьын сулавны : стоять в очереди очерклӧн нимыс – журналистлӧн мойвиана аддзӧмтор : название очерка – счастливая находка журналиста ӧчкиасьтӧг ог аддзы : без очков не вижу ӧчки видзан или ӧчки доз : очечник; футляр для очков ӧчки крукыль : дужки очков ӧчки новлыны : носить очки ӧчкиӧн лыддьысьӧ : он читает в очках ӧчки рецепт : рецепт на очки ӧчки стеклӧ : стекло для очков ӧчкитӧг оз аддзы : он без очков не видит ӧчки футляр : футляр для очков очмуніс сійӧ госпитальын : очнулся он в госпитале очсалӧм кӧвъясис сылы : на него нашла, напала зевота очсалӧмысь кутчысьны : сдерживать зевоту очсӧдлӧм венны : побороть зевоту очсӧдлӧмкӧд вермасьны : бороться с зевотой ош авӧстіс : медведь рявкнул ӧшалан лампа : висячая лампа ӧшалан лампа : висячая, подвесная лампа ӧшалан льӧбъя : с отвислой губой ӧшалан томан : висячий замок ӧшалан уска : вислоусый, с обвисшими усами ӧшалӧ груша, а сёйны оз позь (отгадка электрическӧй лампочка) : висит груша, а нельзя скушать (отгадка электрическая лампочка) ӧшалӧ китӧг кыӧм тыв (отгадка черань вез) : висит невод, сотканный без рук (отгадка паутина) ӧшалысь берег : нависающий берег ош атӧдӧма мӧскӧс вӧр туй кузя : медведь погнал корову по лесной дороге ош бертлӧдлӧма мыръяс : медведь разворотил пни ӧш буалӧм : мычание быка ош водіс гуӧ : медведь залёг в берлогу ош воліс чом весьтӧдз : медведь доходил до места напротив шалаша ош вылӧдз локтіс : медведь подошёл очень близко ош вылӧ кор усьӧма букв. : на медведя лист упал (по поводу жалобы на боль, болезнь, оскорбление, не заслуживающие внимания) ош вылӧ кор усьӧма : на медведя лист упал (о преувеличении кем-либо боли, обиды) ош вылӧ мунны койбедь кежысь : пойти на медведя с одной рогатиной ош выльӧн вуджӧма туйсӧ : медведь недавно перешёл дорогу ош гӧнӧн тшынӧма найӧс : чёрная кошка пробежала между ними ош гораа вишнитіс : медведь громко фыркнул ош гос : медвежий жир ош гу : медвежья берлога ош зарад : заряд на медведя ӧшинь бӧрдӧ : окно запотело ӧшинь брӧвъявны : забить окно досками ӧшинь водз : место перед окном ӧшинь вор : желобок, корытце для стока воды в зимней оконной раме ӧшинь ворйын кык моль (отгадка синъяс) : в желобке оконной рамы две бусинки (отгадка глаза) ӧшинь ворйын кык моль (отгадка синъяс) : в жёлобе оконной рамы две бусинки (отгадка глаза) ӧшинь вочасӧн тускасис : окно постепенно потускнело ӧшинь выв : поверхность подушки окна ӧшинь выв : подоконник ӧшинь вылӧ сувтӧдны : поставить на окно ӧшинь вылын кургӧ кань : на окне мурлычет кошка ӧшинь гудравны : выбить стекло из окон ӧшинь дзав : оконный переплёт ӧшинь дзир : оконный шарнир ӧшинь дорӧ вешйӧм : отход к окну ӧшинь дорӧ пуксьыны : сесть у окна ӧшинь дорын кыйгим ветлысь-мунысьясӧс : сидя у окна, мы следили за прохожими ӧшинь дорын пукавны : сидеть у окна ӧшинь жугӧдны : разбить окно ӧшинь замазка : замазка для окон ӧшинь занавес : оконная занавеска ӧшинь занавесъяс ӧторавны : отодвигать занавески на окне ӧшинь зёльӧдны : перебить оконные стёкла ӧшинь карниз : оконный наличник ӧшинь куржӧвитӧма : окно заиндевело ӧшинь курич : оконный косяк ӧшинь куричьяс : оконные косяки ӧшинь ньылӧдіс : окно запотело ӧшиньӧ видзӧдлывлыны : заглядывать в окно ӧшиньӧ вундӧм стеклӧ пальшитчис : вырезанное для оконной рамы стекло оказалось негодным ӧшиньӧд мыччасьны : высовываться в окно ӧшиньӧд мыччысьны : выставиться в окно ӧшиньӧд тювйӧдлыны : кидать в окно ӧшиньӧд чепӧсйӧма би : из окна вырвалось пламя ӧшиньӧд чургӧдны юр : высунуть в окно голову ӧшинь оз топав : окно плотно не закрывается ӧшиньӧ кавшасьны : лезть в окно ӧшиньӧ котшкӧдыштны : постучать в окно ӧшиньӧ лым мачӧн лыйлыны : бросать в окно снежками ӧшиньӧ тарквартны : стукнуть в окно ӧшиньӧ точӧдчӧны зэр войтъяс : в окно стучат капли дождя ӧшиньӧ ыльгис асъя югыд : в окно струился утренний свет ӧшиньӧ юр сюйны : просунуть в окно голову ӧшинь пасьта видзӧдны : не бояться никого (букв. смотреть во всё окно) ӧшинь писькӧдны : прорубить окно ӧшинь пӧвъявны : забить окно досками ӧшинь пӧдлавны : закрыть окно ӧшинь пӧдласис тӧвсьыс : окно затворилось от ветра ӧшинь пӧдушка (или ӧшинь юрлӧс) : подоконник ӧшинь пӧдушка : подоконник ӧшинь пыр петкӧдны : вынести через окно ӧшинь разьны : разбить окно ӧшинь рама : оконная рама ӧшинь решетка : оконная решётка ӧшинь сайын ковакылӧ кӧдзыд : за окном трещит мороз ӧшиньсӧ тыртӧма бусӧн : окно облеплено пылью ӧшинь стеклӧ : оконное стекло ӧшинь стеклӧавны : застеклить окно ӧшинь стеклӧ зёлякылӧм : дребезжание оконных стёкол ӧшинь стеклӧыс зёлякылӧ : стёкла окон дребезжат ӧшиньсьыс гыӧрыс оз и сывлы : на окнах постоянно иней (не тает) ӧшиньсянь шыбитчыны : выброситься из окна ӧшиньсянь ыргӧ кӧдзыд : от окна продувает ӧшинь тас : поперечина в оконной раме ӧшинь тас : поперечина оконного переплёта ӧшинь тасвывса неджӧг : налёт грязи на оконных переплётах ӧшинь тасъясыслӧн спойыс оз тӧдчы : на оконных рамах стыков не заметно ӧшинь тойлыны : бить окна (толкая, тыча чем-либо) ӧшинь тӧлысла сиптысис : окно от ветра прикрылось ӧшиньтӧм и ӧдзӧстӧм, а пытшкас тырыс йӧз (отгадка анькытш пуртӧс) : без окон, без дверей, а внутри полон народу (отгадка стручок гороха) ӧшинь топӧдны : прихлопнуть окно ӧшинь туй : оконный проём ӧшинь туй : оконный проём ӧшинь туй вундыны : прорубить оконный проём ӧшинь тупкыны тюльӧн : завесить окно тюлем ӧшинь ув : двор (место под окнами) ӧшинь ув : двор; место под окном ӧшинь ув весавны : убрать двор ӧшинь ув йӧр : огород под окнами ӧшинь ув йӧрын ыдждалӧ ар : на дворе бушует осень ӧшинь ув пелькӧдны : убрать двор ӧшинь ув пелькӧдны : убрать двор, прибрать во дворе ӧшинь увті журк гӧнитіс тройка : под окном пронеслась тройка ӧшинь увті шургисны машинаяс : под окном промчались машины ӧшинь улас склян пес : на дворе полно дров ӧшинь улӧ телега петкӧдны : выкатить на двор телегу ӧшинь улӧ толӧма : под окном вырос сугроб ӧшинь улын : а) под окном; за окном; б) на дворе ӧшинь улын кылыштіс автомашиналӧн дудӧктӧм : под окном послышался гудок автомашины ӧшинь улын оржы шлопкӧдчӧ коръяснас : под окном тополь шелестит листьями ӧшинь улын челядь котралӧны, киколясьӧны : дети бегают во дворе, играют в пятнашки ӧшинь улын чепӧсйисны петасъяс : под окном взошли всходы ӧшинь улын шаргӧ пила : под окном дребезжит пила ӧшинь улын южиктӧ патруль : под окном, поскрипывая, ходит патруль ӧшинь улыс лымйӧн тырӧма : двор завален снегом ӧшиньын дзалӧбтіс би : в окне сверкнул огонёк ӧшиньын едждӧдісны занавесъяс : на окне белели занавески ӧшиньыс гыӧртӧма : окно заиндевело ӧшиньыс калькалӧма : окно приоткрылось ӧшиньыс кӧ вазьӧ, кутас зэрны : если окно запотело, будет дождь ӧшиньыс пӧвъя : окно забито досками ӧшиньыс пӧдлассьӧма топ : окно закрылось плотно ӧшиньыс рытӧ видзӧдӧ : окно выходит на запад, окно смотрит на запад ӧшиньыс сайладорсяньыс гыӧртӧма : окно с наружной стороны заиндевело ӧшиньыс улын : окно расположено низко ӧшиньысь ӧти стеклӧ тор потӧма : в оконной раме одно стекло раскололось ӧшинь юрйыв : верхний косяк окна ӧшинь юрйыв : место над окном (куда можно что-либо положить) ӧшинь юрйылавны : сделать карнизы на окна ӧшиньяс вазьӧмаӧсь : окна отпотели ӧшиньяс видзӧдӧны йӧрӧ : окна смотрят во двор ӧшиньяс восьтавны : открывать окна ӧшиньяс жулльыны : бить окна ӧшиньяс замазитны : замазать окна ӧшиньяс занавесавны : занавесить окно ӧшиньяс клеитӧм : заклейка окон ӧшиньяс кресталӧма пӧвъясӧн : окна забиты досками крест-накрест ӧшиньясным видзӧдӧны кывтыдлань : наши окна обращены к нижнему концу селения ӧшиньясӧ койис кӧдзыд зэр : в окна хлестал холодный дождь ӧшиньясӧ писькӧдчис лӧз югыд : синева проникла в окно ӧшиньяс пӧвъялӧм : забивка окон ӧшиньяс пӧдлавлыны : затворять окна ӧшиньяс пукталӧм : вставка рам ӧшиньяс пуктӧм : вставка рам ӧшиньяс сиптавны : закрывать окна ӧшиньяссӧ пыдісяньыс вӧлі ставенялӧма : окна с внутренней стороны были забиты досками ӧшиньяс ставенявны : забить окна досками ӧшиньяссянь муртса чездыштісны би югӧръяс : в окнах еле пробивались лучи света ӧшиньястіыс кӧдзыд ызгӧ : из окон дует ӧшиньяс тупкалім быдсяматорнас : окна закрывали чем попало (всяким тряпьём) ӧшиньяс чышкалӧм : протирание стёкол ӧшиньясыс биаӧсь : в окнах свет ӧшиньясыс видзӧдӧны асылӧ : окна смотрят на восток ӧшиньяс эжсьӧмаӧсь мича гыӧрӧн : окна покрылись красивым инеем ӧшинювса градъяс : грядки на усадьбе, под окнами ӧшинювса пелысь пу : растущая под окном рябина ӧшиня-ӧдзӧса костын : между окном и дверью ӧшинясян уджъяс : работы по устройству окон ӧшйӧм идзас : приставшая соломинка ӧшйӧм синкымъяс : нависшие брови ӧшйыны пуӧ : повиснуть на дереве ошйысис тӧдтӧмъяс водзад, а кор аддзис тӧдсаясӧс, виньдіс : перед незнакомыми он хвастал, а как заметил знакомых, замолчал ошйысьӧ аслас яндысьтӧмлунӧн : хвастается своей беззастенчивостью ошйысьӧмнад костӧ он мудзты : хвастовством поясницы не натрудишь ошйысьӧмӧн торъявны : отличаться хвастливостью ошйысьӧмыд абу ытшкӧм, мышкад оз сюй : хвастать – не косить, не надорвёшься ошйысьысь вӧчӧ лёксӧ грӧш дон, а буртор дзебысь – и лыддьыны он сяммы : хвастун делает вреда на грош, а скрывающий хорошее – и сосчитать невозможно ошйысьысь куті лоны : я становлюсь хвастливым ошйысьысьӧс ӧти кывйӧн потшны : хвастуна уничтожить одним словом ошйысьысьӧс сералана кывъясӧн потшӧм : уничтожение хвастуна язвительным словом ошйысяна видзӧдлыны : хвастливо посмотреть ошйысяна шуны : хвастливо сказать ӧшкамӧшка ваӧ лэччӧ – зэра лоӧ : радуга в воду спускается – к дождливой погоде ӧшкамӧшка петкӧдлыны : задать жару; показать кузькину мать (букв. показать радугу) ӧшкамӧшка рӧма : цвета радуги ӧшкамӧшка рӧмӧн пӧртмасьны : переливаться всеми цветами радуги ӧшкамӧшка сера : с радужным узором ошкана видзӧдласъяс : одобрительные взгляды ошкана видзӧдлывлыны : одобрительно поглядывать ошкана горӧдӧмъяс : одобрительные возгласы ошкана информация : хорошая информация ошкана кыв : похвала ошкана кывъяс пузласисны сы юрын : слова одобрения роились в его голове ошкана рецензия : положительная рецензия ошкан вӧлыс нинӧм дон оз сулав : хвалёная лошадь ничего не стоит ошкан кӧ, ошкӧ пӧрӧ : если перехвалишь, превратится в медведя ош капкан : капкан на медведя ош капкан : медвежий капкан; капкан на медведя ошкисны, ошкисны да ошкӧ и пӧрис : хвалили, хвалили и перехвалили (букв. в медведя превратился) ошкӧд вермасьны : бороться с медведем ош кодь ён : он силён, как медведь ӧш кодь ён : силён, как бык ош кодь скӧр : он сердит, как медведь ош кок : медвежья лапа ош кок туй вылӧ веськавны : напасть на след медведя ошкӧм и понлы видӧм дорысь ёна любӧджык : похвала и собаке нравится больше, чем ругань ошкӧмӧн сёрнитны тӧдса йылысь : тепло отозваться о знакомом ошкӧмыд быдӧнлы лӧсялӧ : похвала всем нравится ӧшкӧн гӧрны : пахать на волах ошкӧн ломтысьны : тлеть (о сырых дровах) ошкӧн пасьтасьны : нарядиться медведем ошкӧн патрайтӧм чань : растерзанный медведем жеребёнок ӧшкӧс вердны : кормить тунеядца (букв. быка кормить) ошкӧс вины шыӧн : убить медведя при помощи копья ошкӧс водтӧдны : убить медведя ошкӧс гуысь лэптыны : поднять медведя из берлоги ошкӧс гуысь повзьӧдны : поднять медведя из берлоги ошкӧс лыйны : застрелить медведя ошкӧс лыйӧм выйӧдз сибӧдӧм : подпустить медведя на расстояние выстрела ошкӧс скӧрмӧдны : разъярить медведя ошкӧс шылаӧн чуткӧм кодь : очень рискованное дело (букв. всё равно, что медведя уколоть шилом) ошкӧсь туй : опасная дорога ош косявлӧма куканьӧс : медведь задрал телёнка ош косяліс мӧскӧс : медведь растерзал корову ӧш ку : воловья шкура ош ку : медвежья шкура ош ку палитны : распялить медвежью шкуру ош курччалӧмысь вӧралысь вӧлі гырдсермунӧма : от медвежьего укуса охотник истекал кровью ош курччӧма кыйсьысьлысь кисӧ да розьӧдӧма артериясӧ : медведь укусил руку охотника и повредил артерию ош кутіс равзыны : медведь стал рычать ош куын зыртчӧминъяс : потёртости на медвежьей шкуре ошкыд вермас чашвартны кыйсьысьястӧ : медведь может растерзать охотников ошкыд здукӧн нямраліс ас улас вӧралысьӧс : медведь вмиг подмял под себя охотника ош кыйны : охотиться на медведя ош кыйӧм : охота на медведя; ловля медведя ош кыйӧм коми вӧралысьяс пӧвстын кажитчис быдлунъяторйӧн : охота на медведей среди коми охотников считалась повседневным занятием ош кыйысь : медвежатник ош кыйысь : охотник на медведя; медвежатник ошкыны ваӧ чеччыштӧмысь : похвалить за прыжок в воду ошкыны водз чеччӧмысь : похвалить за ранний подъём ошкыны закон проект : одобрить проект закона ошкыны и чиршӧдлыны ӧтпырйӧ : хвалить и ругать одновременно ошкыны кывбуръясӧн : воспеть в стихах ошкыны терпливлунысь : похвалить за терпеливость ошкыс кӧ лапыртас : если медведь облапит ошкыс мӧссӧ косялӧ, ачыс буалӧ : медведь корову дерёт, сам ревёт ошкыс паськыд вомнас тшап шедӧмсӧ : пойманное медведь цап в широкую пасть ошкыс пӧвадитчис лэчкысь кыйдӧс гусявлыны : медведь повадился из ловушек поедать добычу ошкыс тодын тӧвйӧма? : медведь перезимовал в болотистом еловом лесу? ошкыс шепъяссӧ аклялӧма да бӧр лэдзӧма : медведь пожевал колосья и выплюнул ошкысь повзьылӧм морт сьӧд мырйысь полӧ : пуганая ворона куста боится (букв. человек, пуганный медведем, чёрного пня боится) ошкысь повзьылӧмыд ракаысь полӧ : пуганая ворона куста боится (букв. напуганный медведем боится вороны) ошкысь повны – не овны : медведя бояться – не жить ошкыштан кыв : комплимент; похвальное слово ошкыштӧм быдӧнлы лӧсялӧ : похвала каждому приятна ош кыян зарад : заряд на медведя, крупный заряд ӧшлага сосъяс : рукава с отворотами ош лапа : медвежья лапа ош лёкысь горӧдіс и уськӧдчис пон вылӧ : медведь взревел и бросился на собаку ош личкис понйӧс : медведь подмял под себя собаку ӧшлӧм кӧлуй : развешанные вещи ӧшлӧм флагъяс : вывешенные флаги ошлӧн авзӧм : рёв медведя ошлӧн горӧдӧм : рёв медведя ошлӧн тӧлын узьӧм : зимняя спячка медведя ӧшлӧпан кодь : большой, неуклюжий, огромный ошлы висьӧм, порсьлы лудӧм : ни пуха ни пера (букв. медведю – болезнь, поросёнку – чесотка) (пожелание уезжающему) ошлы висьӧмыс, порсьлы лудӧмыс : медведю – болезни, свинье – чесотка (так говорили, когда парились накануне дня Ивана Купалы новым веником) ӧшлы ныр кольчаавны : продеть кольцо быку в нос ӧшлыны флагъяс : вывесить флаги ӧш моз букыштчыны : насупиться как бык ӧш моз дудіс : упёрся как бык ӧшмӧс ва : колодезная вода ӧшмӧс кодйыны : вырыть колодец ош муралӧ : медведь урчит ош мурӧстіс : медведь взревел ош мурӧстӧм : медвежий рёв ош мый вынсьыс марӧстіс : медведь во всю мочь рявкнул ош нёнялӧ лапасӧ : медведь сосёт лапу ӧшӧдны выль чусі : повесить новые серьги ӧшӧдны объявленньӧ : вывесить объявление ӧшӧдны ӧтвесьтӧ : повесить что-либо на одном уровне ӧшӧдны пӧтӧлӧкӧ : подвесить к потолку ӧшӧдны тув йылӧ : повесить на гвоздь ӧшӧдны юӧртӧм : повесить объявление ӧшӧдӧм люстра : подвешенная люстра ӧшӧдчӧм бан бокъяса : с обвислыми щеками ӧшӧдчӧм ус : обвисшие усы ош патрайтӧма мӧскӧс : медведь растерзал корову ош пель сьӧм : награда за убитого медведя ӧшпи вежны кук вылӧ : променять бычка на тёлку ошпиӧс велӧдны : приручать медвежонка ӧшпиӧс кутны : поймать бычка ошпиян быглясисны му вылын : медвежата катались по земле ошпиян тушананыс пырк-пырккерисны мынтӧдчисны ӧшйӧм ёгысь : медвежата встряхнулись раз-другой, чтобы избавиться от прилипшего сора ош пыльӧм : западня, приспособленная для ловли медведя ош равзӧм : рычание медведя ош равӧстіс : медведь взревел ӧш сьӧкта : тяжёлый, как бык ош сьӧласис, мисьтӧма горзіс : медведь плевался, неистово ревел ошсэтӧр быдмӧ вӧрын : крушина растёт в лесу ӧш сюр порошнича : пороховница из бычьего рога ош тальыштӧма сылысь коксӧ : медведь наступил на его ноги (о человеке, не умеющем ходить строевым шагом) ош тӧвйӧ гуын : медведь зимует в берлоге оштӧм вӧрыд абу жӧ вӧр, мед шондібан олӧ : лес без медведей тоже не лес, пусть себе бедный живёт ош чапаліс мӧскӧс : медведь задрал корову ош чӧд : волчьи ягоды ош чуалан каднад вӧрад он на быдӧн лысьт мунны : в период течки медведей не каждый отважится пойти в лес ош чуалан лун : время течки медведя ош шӧрӧ зурасьны : наткнуться на медведя ош шӧрӧ зурасьны : натолкнуться на медведя ӧшыбка артмӧма : вышла (произошла) ошибка ӧшыбка веськӧдны : поправить ошибку ӧшыбка вӧчны кужтӧм вӧсна : сделать ошибку по неопытности ӧшыбка исправитны : исправить ошибку ӧшыбка лоӧма : произошла ошибка ӧшыбка правитны : исправить ошибку ӧшыбка справитны : исправить ошибку ӧшыбкатӧг гижны : писать без ошибок ӧшыбкатӧг решитӧм примеръяс : правильно решённые примеры ӧшыбкаяс веськӧдны : исправить ошибки ӧшыбкаяс правитӧм : исправление ошибок ӧшыбкаяс справитӧм : исправление ошибок ӧшыбкаясысь видзчысьны : избегать ошибок ош яй : медвежье мясо, медвежатина паб выв кайны : пойти в ботву павкнитны тубрас : развернуть свёрток павкнитӧм вон : раскинутая палатка павкнитӧм знамя : развёрнутое знамя павкнитӧм эшкын : разостланное одеяло павтыралӧм занавесъяс : откинутые портьеры павтыртны пызандӧра пельӧс : отвернуть угол скатерти павтыртны сос пом : отогнуть рукав павтыртӧм дӧрӧм : задранная рубашка павтыртӧм турун пласт : откинутый пласт сена павтыртӧм эшкын : отвёрнутое одеяло павтыртчӧм вон : откинувшийся полог павтыртчӧм шебрас : откинувшееся одеяло павтыртчӧм юбка бӧждор : задравшийся подол юбки павъявны сикт кузя : болтаться по селу пагалӧм мортлы сетны отсӧг : оказать помощь отравившемуся пагалӧм сур : выдохшееся пиво пагалӧмысь сетны восӧдан лекарство : дать рвотного при отравлении пагӧдан турун : ядовитая трава пагӧдан тшак : ядовитый гриб пагӧдӧм чери : оглушённая рыба пагыр сур : перекисшее пиво пагыртчӧм шыд : перепрелый суп пагыртчӧм ырӧш : перекисший квас пагыр ырӧш : прокислый квас падвежасян визьяс : пересекающиеся линии падвежӧн гӧрддзасьӧм : перекрёстное опыление падвежӧн кӧдзӧм : перекрёстный сев падвежӧн мунны : а) пересекаться; б) диал. разминуться падвежӧн пӧвъяс пуктыны : положить крестом доски падвеж пуктыны : скрестить, положить крест-накрест падеж кывйыв : падежное окончание падеж серти вежласьӧм : склонение падмис и эз куж висьтавны : он растерялся и не сумел рассказать падмӧдан юалӧм : ошеломительный вопрос падмӧдны виччысьтӧм кывъясӧн : ошеломить неожиданными словами падмӧдчан удж : подрывная работа падмӧдъяс венны : преодолеть препятствия падмӧмӧн : растерявшись падмӧм чужӧма : с растерянным лицом падмывтӧг вочавидзны : не растерявшись, уверенно ответить падӧс юр вылын нӧк чашка (отгадка лым, му) : на столбе чашка со сметаной (отгадка снег, земля) падуйӧн лэбзьыны : полететь кувырком падуясьны луг вылын : кувыркаться на лугу падъявтӧг вочавидзны : уверенно ответить падъявтӧм воча кыв : уверенный ответ падъявтӧм морт : прямолинейный человек падъялана видзӧдлас : смущённый взор падъялана вочавидзны : смущённо ответить падъялана мӧвпъяс : противоречивые мысли падъялана нюмъявны : смущённо улыбаться падъялыштіс, но сэсся сӧгласитчис : он помялся, но потом согласился падъян вома : болтунья паевӧй книжка : паевая книжка паёк сетны : дать паёк пажнайтан кад : обеденный перерыв пажнайтны му вылын : обедать в поле пажнайтӧм бӧрын куртны : после обеда сгребать пажнайтӧмыс дум вывсьыс вошліс : он совсем забыл об обеде пажнайттӧдз ытшкыны : косить до обеда пажын бӧрын : после обеда пажын величайтны : полдник справлять (о послеобеденном отдыхе) пажын кад нин локтӧ : приближается обеденный перерыв пажын кадӧ : в обед пажын кежлӧ бӧр воны : вернуться к обеду пажынӧдз на вит пинькоста зорӧд зутшнитісны : они до обеда отгрохали стог сена с пятью промежками пазалӧм бутылка : разбившаяся бутылка пазалӧм ӧшинь : разбитое окно пазитӧм кер : бревно с пазом пазитӧмӧн тшупны : рубить в паз пазитӧм тшельяс : заделанные щели пазитчӧм помалӧм бӧрын : завершив выбирание пазов пазйӧм чашкаяс : битые чашки пазйысьӧм дозмук : разбитая посуда пазйысьӧм стеклӧ : битое стекло пазӧдӧм кирпич : раздробленный кирпич пазӧдӧм турун юр : раскиданная копна сена пазӧдчан вила : вилы для раскидывания навоза пазӧ пыртас, тшелльӧ йӧртас : в паз забьёт, в щель загонит (говорят о властных, строгих людях) паз перйыны : вынимать, выбирать паз пазъяс сюявны : законопатить пазы пазъяс сюявны пакляӧн : конопатить пазы паклей пай вылӧ усьны : выпасть на долю пайгӧс блюд : плоская тарелка пайгӧс чуман : берестяное лукошко с низкими краями пайӧ пырны : вступить в пай пайтӧг кольны : обделить, оставить бея пая, без доли пайщикъяслӧн собранньӧ : собрание пайщиков пайысь лэдзчысьны : поступиться своей долей; отказаться от своей доли пак вывті сёйны : наесться вволю, досыта пакета йӧв : молоко в пакетах пакета чай : чай в пакетах пакет воӧма : поступил пакет пакетъяс мӧдӧдавны быд сиктсӧветӧ : разослать пакеты по всем сельсоветам пакӧститчӧмаӧсь, урӧстӧмаӧсь муяснымӧс : испакостили наши земли пакӧститчӧмысь судӧ сетны : привлечь к суду за причинение вреда пакӧститчӧмысь чирыштны : одёрнуть за озорство пакӧсьта кань кодь : блудлив как кошка пакӧсьта морт : зловредный человек пакӧсьт вӧчысь : пакостник пакӧсьт вылӧ сомуститӧм зонка : парень, которого подучили совершить какую-либо пакость пакӧсьтысь чирыштны : одёрнуть за проказу паксӧ кыскӧма : пахи ввалились пакталӧм шыд пиӧ содтыны кондӧс : в выкипевший суп долить ранее отлитое пактӧдны сола ва : выпаривать соляный раствор пактӧдӧм сола ва : выпаренный соляной раствор палатаясті кытшовтігӧн : при обходе палат палатка дӧра : шатровая ткань палатка зэвтны : разбить палатку палатка калябечӧн кизявсьӧ : палатка застёгивается кляпом палаткаясын овны : жить в палатках палитӧм вӧв : запалённая лошадь палитӧм пӧтка : опалённая дичь паличӧн кыскасьны : тягаться на палке паличӧн кыскасьны : тянуться на скалке (сев на землю, упёршись ногами в ноги противника и обеими руками ухватившись за палку) паличӧн кыскасьӧм : перетягивание палкой палич шыбитӧмӧн ворсны : играть в палочку-выручалочку палубаа пыж : лодка с палубой палъя пу : комлистое дерево палъя чунькытш : перстень со щитком пальма вож : пальмовая ветвь пальник агас : борона из суковатого ельника пальто бусӧсьтны : запылить пальто пальто вӧнь : пояс пальто пальто дӧра : материал на пальто пальто кизь : пальтовые пуговицы пальто кизявтӧг котӧртны ывлаӧ : выбежать на улицу, не застегнув пальто пальто мышкыс довкъялӧ : спина у пальто топорщится пальто мышкыс мешӧкасьӧ : спина пальто мешковата пальто новлӧдіс вит во : пальто прослужило пять лет пальто новлыны шлавгӧмӧн : носить пальто внакидку пальтоӧ вешалка вурны : пришить к пальто вешалку пальтоӧдӧм кага : одетый в пальто ребёнок пальтоӧй лякӧссис : моё пальто измазалось пальтоӧй рузйысис : моё пальто истрепалось пальто ӧшӧдны : повесить пальто пальто ӧшӧдны вешалка вылӧ : повесить пальто на вешалку пальто пасьтавны : надеть пальто пальто пасьталӧм бӧрын : надев пальто пальто пӧла шпоракыліс быд воськовтӧмысь : полы пальто шуршали при каждом шаге пальто пӧлаыс павтыртчӧма : завернулась пола пальто пальто пӧлаыс павтыртчӧма : пола пальто отвернулась пальто пӧлаыс шавъялӧ : полы пальто развеваются пальто пӧлаясыс паськалӧмаӧсь : полы пальто разошлись пальто пыркнитны : отряхнуть пальто пальто рашйыны : заносить пальто пальто росмӧдыштны : потрепать пальто пальто сосъяс содтыштны : немного удлинить рукава пальто; наставить рукав пальто увтыс шӧвк : подкладка пальто из шёлка пальто увтысыс лёзьдӧма : подкладка пальто расползлась пальтоыс бур на : пальто ещё приличное пальтоыс важмыштӧма нин : пальто пообветшало пальтоыс вушйыштӧма : пальто потёрлось пальтоыс вылькодь на : пальто почти новое пальтоыс кизьтӧм : пальто незастёгнутое пальтоыслӧн шеньӧбыс кольӧма : от пальто остались одни лохмотья пальтоыс лупи-лопи : пальто свободное, широкое пальтоыс пельпомъястіыс паськыд : пальто просторно в плечах пальтоыс рашйысьӧма : пальто износилось пальтоыс росмыштӧма : пальто протёрлось пальто юрйылыс мой дорӧса : ворот пальто с бобровой опушкой пальшивӧй документ : фальшивый документ пальшитӧм вӧр : выбракованный лес палюр кодь кыз : толстопузый, как брюхан палюр пышйӧ пуысь пуӧ чеччалӧмӧн : белка-летяга скрывается, перепрыгивая с дерева на дерево палявлытӧг кувны : умереть, не приходя в сознание палявлытӧг юӧм : беспробудное пьянство, запой паляліс лун-мӧд мысти : он пришёл в себя через несколько дней палялӧм бӧрын висьысьӧс петкӧдісны мӧд палатаӧ : как только больной пришёл в сознание, его перевели в другую палату паметь воштыны : потерять память паметь вылӧ босьтны : запомнить паметь вылысь вошлӧм : провал памяти паметь вылысь вошлыны : теряться в памяти паметь вылысь вунны : стереться из памяти паметь жебмӧм : ослабление памяти паметь ныжмис : память притупилась паметьӧй жебмис : память ослабела паметьӧ кольысь серпас : запоминающаяся картина паметьӧ коляна : запоминающийся паметьӧ мӧрччыны : врезаться в память паметьӧ уськӧдны : вспомнить; припомнить паметяс желлясьӧмаӧсь неважӧнся косьяс : в его памяти глубоко запечатлелись недавние бои памятник подув : постамент памятник сувтӧдны : ставить памятник паназыр кодь чужӧма : широколицый (букв. лицо как широкая лопата) панан мичӧдны бадь кырсьӧн : ивовой корой покрасить пряжу, предназначенную для основы панан сунис : основная, продольная нитка панан шӧрт орӧм : обрыв нити основы пананын падвежа шӧрт : скрещённые нити в основе панапида сьылӧм : церковная служба по умершему панаса шылад : вступительная мелодия панаса юкӧн : вступительная часть панера завод : фанерный завод панера лист : фанерный лист паника лои : началась паника паникалы сетчыны : поддаться панике панйыны ассьыд велӧдысьтӧ (тӧдӧмлунъясӧн) : перерасти своего учителя панлавны верӧс сайӧ мунӧмысь : отговаривать выйти замуж панлавны мунӧмысь : отговаривать от поездки панласигӧн доймыны : ушибиться при состязании, на состязаниях панласигтырйи котӧртны : бежать вперегонки панласьӧмӧн котӧртны : бежать наперегонки панласьӧмӧн шонтысьны : отогреться бегая панласьысьяслӧн костныс ӧтарӧ ыдждіс : интервал между соревнующимися постепенно увеличивался панласян вӧв : беговая лошадь панны пывсян : начать строить баню панны сёрни : завести разговор панны суклясьӧм : затевать кляузу; заводить кляузу панны тыш : затеять драку пановтӧм срокъяс : опережённые сроки панӧм гид : заложенный хлев панӧм сёрни : начатый разговор панӧм шӧрт : сновка (пряжа, прошедшая через сновалку) пансис вензьӧм : началась дискуссия пансис выль общество : основалось новое общество пансис кар вӧсна косясьӧм : началось сражение за город пансис лыйсьӧм : завязалась перестрелка пансис тыш : завязалась драка пансис тыш : разыгрался бой пансис чорыд сёрни : завёлся суровый разговор пансьӧм бӧрын свӧлӧк вылӧ панан быдмавны : после снования навить сновку на навой пансьӧм тыш : завязавшаяся драка пансьӧны гырысь уджъяс : начинаются большие работы пансян кӧлуй : сновальные вещи пансян лӧсьӧдны : подготовить предметы, нужные для снования пансянӧн пансьыны : сновать пряжу на сновалке пантыша сос вом дор : обшлага с оборками паныда берег : противоположный берег паныда вежӧртаса кывъяс : антонимы паныда видзӧдлас : противоположный взгляд паныдавны няньӧн-солӧн : встретить с хлебом-солью паныда воча кыв : негативный ответ паныда керкаын : в доме напротив паныда кыв шуны эг лысьт : не посмел сказать ни одного слова против паныда мӧвпъяс : противоречивые суждения; противоположные мысли паныдасигӧн видзаасьны : поздороваться при встрече паныдасис километр кузьта этап : встретился этап длиной с километр паныда сувтӧдана союз : противительный союз паныдасьлігъясын : при встречах паныдасьлӧмъяс дырйи : во время встреч паныдасьлӧны быд сикас йӧзыс : встречаются разные люди паныдасьны сьӧкыдлунъяскӧд : встретиться с трудностями паныдасьны тӧдсакӧд : встретиться со знакомым паныдасьысьяс бергӧдчылӧмӧн дивитӧмпырысь видзӧдісны на вылӧ : идущие навстречу, оборачиваясь, укоризненно смотрели на них паныдасян машинаӧн бӧр бергӧдчыны : вернуться назад на встречной машине паныда тӧв : встречный ветер паныд вежӧртаса кывъяс лоӧны антонимъясӧн : слова с противоположным значением являются антонимами паныд локтысь : идущий навстречу паныд локтысь поезд : встречный поезд паныд мунӧм : противоречие; оппозиция паныдӧн бергӧдчыны : повернуться лицом к кому-чему-либо паныдӧн пукавны : сидеть напротив паныд пукалысьяслӧн сёрниыс торкаліс зонлысь мӧвпъяссӧ : разговор сидящих напротив путал мысли парня паныд рытъя синма : не спавший всю ночь паныд сувтны : а) встать напротив; б) возразить паныд сувтӧм : протест паныд сюрны : попасться навстречу паныд тӧв : встречный ветер паныд шедны : попасться навстречу пань воропын пас : отметка на черенке ложки пань вӧчысь : ложкарь пань вундавны : резать ложки пань зӧлӧтитны : золотить ложки пань йӧв : ложка молока пань лоп : головка, лопасть (деревянной ложки) пань лоп : лопасть ложки, ложечная лопасть пань лоп гудйыны стамескаӧн : лопасть ложки долбить стамеской пань нювны : вылизать ложку паньӧдӧмӧн вердны : кормить с ложки паньӧн нырыштны чӧд : помять чернику ложкой паньӧн чай гудравны : мешать чай ложкой пань-паньӧн ворсны : играть в жмурки паньсӧ, небось, пеляс оз ну : себе на уме (букв. ложку, небось, в ухо не несёт) пань тыр ваӧ пӧдны : не суметь постоять за себя (букв. утонуть в ложке воды) пань тыр вир, вом тыр яй : о небольшой охотничьей добыче (букв. с ложку крови, с глоток мяса) пань чышкыны : вытереть ложку паньыштны куття : хлебнуть кутью паньыштӧдны лекарствоӧн : дать лекарство с ложки паньяс вӧчавны : делать ложки паньясӧн да вилкиясӧн гольскӧдчӧм : звяканье ложками и вилками панюла му : площадь земли, куда засевается одна ложка семян (репы) панявны рок : а) хлебать кашу; б) перен. расплачиваться за чужие грехи папирос бумага : папиросная бумага папирос заводитіс тшынавны : папироса начала дымиться папирос куритны : курить папиросу папирос пачка : пачка папирос папирос пӧим пыркнитны : стряхнуть пепел с папиросы папирос тшын : папиросный дым папуша воштыны : потерять бумажник папуяс пӧжавны : испечь ржаные сочни пара вӧла : пароконная подвода парад вылын вӧвны : участвовать в параде параднӧй форма : парадная форма парадӧн командуйтысь : командующий парадом паразит тшак : паразитный гриб паразитъясӧс бырӧдны : уничтожить паразитов паракод бергӧдчис да мӧдӧдчис ю катыд : пароход развернулся и направился вверх по реке паракод берег дорӧ эз сибав : пароход не мог подойти к берегу паракод бӧж : задняя часть парохода паракод бруткӧ кӧлесаяснас : пароход издаёт хлопающие звуки колёсами паракод буксан : гудок парохода паракод буксӧ : пароход гудит паракод вӧйӧма : пароход затонул паракодвывса буфет : буфет на пароходе паракодвывсаяс : люди с парохода паракод вылӧ грузитны : погрузить на пароход паракод вылӧ пыртлысьны : грузиться на пароход паракод вылӧ пыртлысьӧм : погрузка на пароход паракод вылӧ сёрмыны : опоздать на пароход паракод гораа шукӧстіс : пароход громко прогудел паракод гыпкис Эжва шӧрӧд : тяжело стуча, пароход плыл по середине Вычегды паракод кӧльӧсаяслӧн шлопкӧм : шлёпанье колёс парохода паракод кыза букӧстіс : пароход прогудел басом паракод локтас сёрӧн : пароход прибывает поздно паракод локтӧ вылісянь : пароход идёт сверху паракодлӧн водз асылын вӧрзьӧдчӧм : отплытие парохода на рассвете паракодлӧн горзӧм : гудок парохода паракод мӧдіс букӧсттӧг : пароход отошёл без свистка паракод мунӧ дас кык километрӧн час : пароход проходит двенадцать километров в час паракод мунӧ пыдіті : пароход сидит глубоко паракод надзӧник калькӧдчис берег дорысь : пароход не спеша отошёл от берега паракод новліс и грузъяс, и йӧзӧс : пароход перевозил и грузы, и людей паракод ныр : передняя, носовая часть парохода паракод ӧддзӧдчис : пароход ускорил ход паракодӧн катны : плыть на пароходе вверх по реке паракод палуба вылӧ вӧчӧма лэб : на палубе парохода устроен тент паракод перйыны сибдӧгысь : снять пароход с мели паракод поткӧдӧ гыяссӧ : пароход рассекает волны паракод прӧзевайтны : прозевать пароход паракод сетіс свисток : пароход дал свисток паракод сибдӧдны : посадить пароход на мель паракод сибӧдчис плӧть берегӧдз : пароход подошёл вплотную к пристани паракод сибӧдчис пристань дорӧ : пароход причалил к пристани паракод скӧрысь букӧстіс : пароход громко прогудел паракод сувтіс берег дорӧ : пароход пристал к берегу паракод сувтӧдны затонӧ : поставить пароход в затон паракод труба : пароходная труба парализуйтӧм бӧрас эз нин бурдлы : после паралича он уже не поправлялся парализуйтӧм кокъяс : парализованные ноги паралич кучкис батьсӧ : паралич поразил отца параличӧн висьысь : параличный; разбитый параличом параличӧн жугӧдӧмин : поражённый параличом орган (часть тела) паралич тшыкӧдӧма син вейсӧ : паралич поразил глазные нервы параличысь кувны : умереть от паралича параллель писькӧдны : прорубить широкую просеку в лесу параӧн доддясьны : запрячь парой параӧн нуны кодӧскӧ : отвезти кого-либо на паре параӧн-параӧн ветлӧдлыны : ходить парами параӧн-параӧн сувтны : стать в пары, попарно параӧн сынӧм : парная гребля пар артмӧм : парообразование парашют вышка : парашютная вышка парашютӧн чеччыштны : прыгнуть с парашютом пар бергӧдӧм : взмёт пара пар вӧчан машина : паровой котёл пар горйӧ кольны : быть обойдённым, опережённым (букв. оставить пар в каменке) пар гӧрны : пахать пар; поднимать пар паренча ва : компот из пареной репы паренча тасьті : чашка с пареной репой паренча чужӧм : дряблое лицо (лицо, напоминающее пареную репу или брюкву) парикмахерӧн уджавны : работать парикмахером паритны колльысян вӧвъяс гӧн серти : спарить ездовых лошадей по масти паритӧм вӧвъяс : спаренные лошади парйыд кӧ кыз, рушкуыд вӧсни : губы надуешь – останешься голодным (о капризном) парйыс керыштчӧма : губа рассеклась парка горш : ворот парки парка юр : капюшон парки; шапка из оленьей шкуры (в виде капюшона) парквартӧм ӧзим : потравленная озимь паркет вольсалӧм : настилка паркета паркет джодж : паркетный пол паркетӧн вевттьыны джодж : покрыть пол паркетом паркет пӧв : паркетная дощечка паркет пӧв : паркетная клёпка паркнитіс кӧдзыд ру : обдало влажным воздухом пар краситны : накрасить губы пар курччыштны : прикусить губу паркын гуляйтыштны : прогуляться по парку паркын шойччыны : отдохнуть в парке парламентса депутат : депутат парламента парма войтыр : лесные люди парма вӧр : таёжный лес пар мавтны : мазать губы парма егыр : заболоченный лес в тайге парма ловзьӧ черъяс клёнгӧмысь : просыпается парма от стука топоров пармалысь байкӧдӧм ичӧтсянь кывлі : баюканье пармы слышал с детства парма пыдӧс : таёжная глушь парма сьӧлӧм : сердце пармы парма тэчӧ ассьыс сьыланкыв : тайга слагает свою песню парма ышлолаліс ас ногыс : по-своему дышала тайга парник вӧчны : сделать парник парник рама : парниковая рама парникын быдтӧм ӧгуреч : огурцы, выращенные в парнике парнӧй чорыд да небыд согласнӧйяс : парные твёрдые и мягкие согласные паровоз гудок : паровозный гудок паровоз гудӧк : паровозный гудок паровозлӧн ыпкӧм : пыхтенье паровоза паровознӧй депо : паровозное депо паровоз пушкӧ : паровоз пыхтит паровоз сьӧкыда вишкис : паровоз тяжело пыхтел паровоз тшын : паровозный дым паровоз тыртӧг уджӧдӧм : обкатка паровоза парӧвӧй локомобиль бруткис тулысбыд и гожӧмбыд : паровой локомобиль рокотал всю весну и всё лето парӧвӧй мельнича : паровая мельница пароль висьтавны : сказать пароль пароль тӧдмавны : узнать пароль паром вӧрзьӧдчис : паром отчалил паромкӧд ӧтпырйӧмоз воис берег дорас : почти одновременно с паромом добрался до берега парӧн шонтыны : обогревать паром парсалӧм кияс : исцарапанные руки парсалӧм ныр-вома : с поцарапанным лицом парскыны быдӧнӧс : превзойти всех парта вина : бутылка водки парта вылын : на парте парта гирсйӧдлыны кӧрт тувйӧн : царапать парту гвоздём парта джын : полбутылки парта йӧв : бутылка молока партаӧн-джынйӧн : полторы бутылки парта сайын пукавны : сидеть за партой партбилет воштыны : потерять партбилет партбюро вылын видлавны колана вопрос : на партбюро рассмотреть важный вопрос партиечлы лӧсявтӧм сям : непартийное поведение партизанскӧй война : партизанская война партизанъяслысь отрядъяс бырӧдавны : истреблять партизанские отряды партизанъясӧс тӧдмӧдны артмӧм обстановкаӧн : познакомить партизан со сложившейся обстановкой партия билет : партийный билет партиялӧн устав : устав партии партия пырны : вступить в партию партияпытшкӧсса удж : внутрипартийная работа партияса член : член партии партияысь вӧтлӧм : исключение из партии парткомса секретар : секретарь парткома парторгӧс бӧрйыны : избрать парторга партукасьӧм бӧрын : надев фартук пар улӧ кольӧм му : паровая земля паруӧн ворсны : играть в прятки паруса пыж : парусная лодка парус дӧра : парусная ткань парус лэптыны : поднять парус парусъяс пӧльтны : надуть паруса парча горт выв дӧра : парчовый покров на покойника парчӧсь кыдз : берёза с задоринкой парчтӧм пу : дерево без задоринки паса багаж : багаж с бирками паса вӧв : таврёная лошадь; лошадь с клеймом паса пурт : приметный нож пас, вӧлӧмкӧ, пуктӧма налӧн, асланыслӧн : оказывается, у них ставится собственный знак (на предметах) пасибӧ дай помӧзибӧ : выражение искренней благодарности пасибӧсьыд пась он вур : из спасибо шубу не сошьёшь пасибӧ шуны : благодарить, поблагодарить пасйӧдъяс : недоработанные записи; черновые записи пасйӧм белльӧ : помеченное бельё пасйӧм вӧвъяс : таврёные лошади; лошади с тавром пасйӧм кад : засечённое время пасйӧм лыдпас : обозначенная цифра пасйыны блокнотӧ : записать в блокнот пасйыны бура велӧдчысьясӧс : отметить способных учеников пасйыны бурладор боксянь : отметить с хорошей стороны пасйыны званньӧ : указать звание пасйыны кадпас : обозначить дату, проставить дату пасйыны конституция лун : отметить день Конституции пасйыны кузьта : засечь длину пасйыны медводдза удждон : отметить первую получку пасйыны небӧглысь тырмытӧмторъяс : отметить недостатки книги пасйыштавны докладлысь план : набросать план доклада пасйышта, мед ог вунӧд : запишу, чтобы не забыть паскалльӧ торкны : смутить, сбить с толку; испортить всю музыку пасма шӧрт : пасмо пряжи пасмаын дас лыддёвтас : десять численок составляют пасмо пасӧ веськавны : попасть в цель пасӧ инмӧм : попадание в цель пасӧ инмыны : попасть в цель пасӧ ликмыны : попасть в цель пасӧ лыйлӧм : стрельба в цель пасӧ лыйлыны : стрелять в цель пасӧ лыйсьыштны : пострелять в цель пасӧ метитчыны : метиться в цель паспорт босьтны : получить паспорт паспорт вежны : сменить паспорт паспорт петкӧдлӧм : предъявление паспорта паспорт сеталанін : паспортный стол паспорт сеталӧм : паспортизация паспорттӧм морт : беспаспортный человек паспортыд сьӧрад? : паспорт при тебе? паспортыс сылӧн ордас : паспорт у него при себе, при нём пассажирскӧй поезд : пассажирский поезд пассажиръясӧс пуксьӧдалӧм : размещение пассажиров пассивнӧй морт : пассивный человек пассьыс вошласьӧ : он забывается пастукалан удж : пастушеский труд пастук буксан : пастуший рожок пастук буксӧ буксанӧн : пастух трубит в рожок пастукӧн уджавны : работать пастухом пасъявны блокнотӧ аддзылӧмторъяссӧ : отметить в блокноте замеченное пасъялӧм дона звер куяс : маркированный мех пасъялӧм кӧлуй : меченые вещи пасъялӧм скӧт : затаврённый скот пасъяна во : юбилейный год пасыс вылас лоӧ : результат будет виден пась бергӧдны : вывернуть шубу пась бура шонтӧ : шуба хорошо греет пасьвартны фашизм : разгромить фашизм пасьвартӧм армия : разбитая армия пасьвартӧм графин : разбитый вдребезги графин пась вурысь : скорняк пась вылыс вылӧ ньӧбны матерье : купить материи для верха шубы пась гӧныс чирйысис, куш нярыс колис : мех на шубе вылез, осталась одна голая шкурка пась гугӧдны : выворотить шубу пасьйыны прӧтивниклысь укрепленньӧяс : громить укрепления противника паськалісны сёрнияс : распространились слухи паськаліс юӧр : разнеслась весть паськалӧ вӧр-ва сӧстӧмлун вӧсна тыш : ширится борьба за чистоту природы паськалӧм кар : разросшийся город паськалӧм производство : расширенное производство паськалӧм чернила войт : расплывшаяся капля чернил; клякса паськалӧм юӧръяс : распространившиеся вести паськалӧ скӧт видзӧм : развивается животноводство паськӧдны баян мек : растянуть мехи баяна паськӧдны быдсяма лӧсявтӧм сёрнияс : распространять всякие нелепые слухи паськӧдны вон пӧла : откинуть полу палатки паськӧдны вузасьӧм : расширить торговлю паськӧдны выль пӧрӧдаа ыж : разводить новую породу овец паськӧдны выль уджалан методъяс : популяризовать новые методы работы паськӧдны порсь видзӧм : развить свиноводство паськӧдӧма сёрникузя : распространённое предложение паськӧдӧм бордъяс : раскинутые крылья паськӧдӧм вом : разинутый рот паськӧдӧм идея : развитая идея паськӧдӧм кок : расставленные ноги паськӧдӧм пызан : раздвинутый стол паськӧдӧм розь : расширенное отверстие паськӧдтӧм сёрникузя : нераспространённое предложение паськӧм бусӧссьӧм вӧсна : из-за запылённости одежды паськӧм вежны : переодеться паськӧм видзан жыр : гардеробная паськӧм видзан шкапын лыпйысьны : рыться в платяном шкафу паськӧм видзысь : гардеробщик, гардеробщица паськӧм вылас сю чужас : на его одежде рожь прорастёт (о грязной одежде) паськӧм гарйыны : рвать одежду паськӧм гирйыны : протирать одежду паськӧм дзоньталӧм : починка одежды паськӧм летйыны : небрежно носить одежду паськӧм лӧсьӧдны : приобрести одежду паськӧм мыськавны : стирать бельё паськӧмӧй тыасьӧма нин карасиннас : одежда моя уже пропиталась керосином паськӧм песны : трепать одежду паськӧм пӧрччӧм бӧрын : сняв одежду паськӧм пыр кӧдзыдлӧн йиджтысьӧм : проникновение холода сквозь одежду паськӧм рашйыштны : потрепать одежду паськӧм рузйысьӧ : одежда треплется паськӧмсьыс ва виялӧ : с одежды стекает вода паськӧмтӧ гӧнӧсьтӧмыд : одежду ты запачкал пухом паськӧмтӧ запты талун : приготовь одежду сегодня паськӧм тшӧтка : одёжная щётка паськӧм шкаф : одёжный шкаф паськӧмыс век лист да пласт : одежда у него всегда аккуратно сложена (в сундуке) паськӧмыс вылас чегӧ : одежды у него полно паськӧмыс йикиӧссьӧма : одежда облеплена остью паськӧмыс ӧшаліс сы вылын мешӧкӧн : одежда висела на нём мешком паськӧмыс чашйысьӧма нин : одежда уже износилась паськӧмыс чегӧ : одежды у него не сочтёшь паськӧмыс эз на чуж : послед ещё не вышел паськыда восьтыны ӧдзӧс : широко распахнуть дверь паськыда гежмалӧм фуфайка : простёганная фуфайка паськыда жермунӧм вом : широко раскрывшийся рот паськыда кушмӧдӧмаӧсь берегсӧ : вырубили большой участок на берегу паськыда нимавны : широко прославиться паськыда нималысь морт : известный человек паськыда нюмдыны : широко улыбнуться паськыда овны : жить не по средствам паськыда серавны : разразиться смехом паськыда тыдалӧм : хороший обзор паськыда шегнитіс олӧмыс чой-вокӧс : жизнь далеко раскидала братьев и сестёр паськыда шеныштлыны : широко взмахнуть паськыда шешмунны : широко улыбнуться паськыда шешнитны : широко улыбнуться паськыд бана : с широким лицом, скуластый разг. паськыд бана чер : топор с широким лезвием паськыд бинт : широкий бинт паськыд бӧжа пыж : лодка с широкой кормой паськыд бордъяс : широкие крылья паськыд вома : болтливый паськыд вома : широкогорлый (о сосуде) паськыд гач : шаровары, широкие штаны особого покроя, заправляемые в голенища паськыд Двина шӧрӧд ӧтарӧ-мӧдарӧ живйӧдлісны моторкаяс : по широкой Двине в одну и в другую сторону проносились моторки паськыдджыка восьлавны зільӧмӧн, сійӧ вӧчис дас воськов : он, стараясь шагать широко, сделал десять шагов паськыд дукӧс : мешковатый зипун паськыд звӧз : широкий помост паськыдінъясӧ ветлыны, паськыдінъясын вӧвны : побывать на обширных пространствах паськыд кадж : широкий зад паськыд ковтыс : широкая долина паськыд кушин : широкая поляна паськыд кырӧм : широкая протока паськыд кырымпас : размашистая подпись паськыд лента : широкая лента паськыд лэбъяса шляпа : шляпа с широкими полями паськыд мешӧк : или паськыд морӧс : широкая грудь паськыд морӧса : а) с широкой грудью; б) перен. неодобр. нескромный, развязный паськыд ныра : с широким носом паськыд нюм : широкая улыбка паськыд ота дӧра : широкий материал паськыд ота дӧра : широкий холст паськыд пельпома : широкоплечий паськыд плеш : широкий лоб паськыд покос : широкий прокос паськыд пыдӧса пыж : дощаник (большая плоскодонная лодка) паськыд син : лупоглазый паськыд сосъяснас мовкйӧдлӧмӧн поп пернапасаліс йӧзӧс : размахивая широкими рукавами, поп перекрестил людей паськыд степ : привольная степь паськыд сюръяса лола : лось с ветвистыми широкими рогами паськыд тӧдӧмлунъяс : обширные знания паськыд тош : окладистая борода паськыд трубаа граммофон : граммофон с широким рупором паськыд туй : широкая дорога паськыд туй гуввидзис лунӧ-войӧ : широкая дорога пролегла с юга на север паськыд туйӧн поткӧдӧм вӧр : лес, прорезанный широкой дорогой паськыд увъяса пу : ветвистое дерево паськыд чужӧма : широколицый паськыд чужӧм вылас шеввидзис кыз ныр : на его широком лице выступал толстый нос паськыд ыб : широкое поле паськыд экрана фильм : широкоэкранный фильм паськыд эрд : приволье пась кышны нойӧн : покрыть шубу сукном пась кышӧд : верх шубы пась нафталинӧн дукӧссис : шуба пропахла нафталином пась ни кӧм : ни одежды, ни обуви пасьӧй регыд и киссис : моя шуба быстро и порвалась пасьӧй ыджыд : шуба мне велика пасьӧн вевттьысьны : закрыться шубой пась пӧла : пола шубы пась пӧлаӧн шымыртчыны : запахнуться в полу шубы пась пӧла павтыртны : откинуть полу шубы пась пӧла шымыртны : запахнуть шубу пась пӧла шымыртчис : пола шубы отогнулась пась пӧлаыс павъялӧ : полы шубы разлетаются пась пӧрччыны : снять шубу пась сикӧтш : воротник шубы пасьтавлӧм дукӧс : надёванный армяк пасьтавлытӧм дӧрӧм : совсем новая рубашка пасьтавны важ диагональ гимнастёрка : одеть старую гимнастёрку из диагонали пасьтавны дӧрӧм : надеть рубашку пасьтавны еджыд дӧрӧм-гач : надеть чистое бельё пасьтавны костюм вылӧ плащ : надеть плащ поверх костюма пасьтавны медбур платтьӧ : надеть лучшее платье пасьтавны ной дукӧс : одеть суконный зипун пасьтавны противогаз : надеть противогаз пасьтала восьса : кругом открыто пасьталанторйыс нинӧм эз вӧв : из одежды ничего не было пасьталӧмӧн мерайтны : примерить, надев пасьталӧм платтьӧыд абу нин выль : надетое платье уже не ново пасьта ног : в ширину, по ширине пасьта ногыс кык метр : два метра в ширину пасьтасьны гожся ног : одеться по-летнему пасьтасьны-кӧмасьны чига : одеваться изысканно пасьтасьны мода серти : одеваться по моде пасьтасьны поводдя серти : одеваться по погоде пасьтасьны поводдя серти : одеться сообразно погоде пасьтасьӧма да повзьӧдчысь кодь : он разоделся и превратился в пугало пасьтасьӧма кикимера моз : разоделась, словно кикимора пасьтасьӧма сідз-тадз : он одет неважно пасьтасьӧмӧн мунны : идти одевшись пасьта чинтыны : убавить ширину пасьтӧг кольны : остаться без одежды пасьтӧг петны : выйти, не одевшись, раздетым пасьтӧг пӧрччысьны : оголиться, обнажиться, раздеться догола пасьтӧг пӧрччысьны : раздеться догола пасьтӧг усьны : обноситься пасьтӧг усьны : обноситься, сносить всю одежду пасьтӧдны став семья : одеть всю семью пасьтӧм ва киссьӧ : дождь ливмя льёт пасьтӧм кага : голый ребёнок пасьтӧм рака : оборванец пась увтысавны : подшить подкладку к шубе пасьыд ӧд ещӧ гильӧдчӧ : шуба ведь дорогая (букв. шуба ещё щекочет) пасьыс вылас куржӧвитӧма, оз куснясь : шуба на нём задубела от мороза, не гнётся пасьыс выль, а бӧждорыс розя (отгадка йи да юкмӧс) : шуба новая, да на подоле дыра (отгадка лёд и прорубь) пасьыс кок улӧдз : шуба до пят пасьыс кушмӧма : шуба облезла пасьыс личыд : шуба свободна пасьыс меным прӧст : шуба мне велика пасьыс пельпом дортіыс гаддьӧссьылӧ : шуба в плечах мешковата пась эжӧд : верх шубы пася-дукӧса дас : сто одёжек (о толсто одетом человеке) пася-кӧмаыдлы кӧдзыдсьыд нинӧм повны : одетому-обутому нечего бояться мороза патера вежны : менять квартиру патера вежны : переменить квартиру патера дзескӧдны : уплотнить квартиру патера дон : квартирная плата патера займитӧм : занятие квартиры патера идралӧм : уборка квартиры патера корсьны : подыскать квартиру патеранас агроном миянын олӧ : агроном живёт у нас на квартире патераӧн вежсигӧн : при обмене квартирами патера ремонтируйтны : ремонтировать квартиру патера сетӧм : предоставление квартиры патераысь вӧтлӧм : выселение из квартиры патераысь вӧтлыны : выселить из квартиры патераясӧн вежсьӧм : обмен квартирами патераяс ректавны : обкрадывать квартиры патеруйтны рӧдня ордын : квартировать у родственников патерщикӧс видзны : содержать квартиранта патерщикӧс куштыны : обокрасть квартиранта патерщикӧс сюйны : вселить квартиранта патефон ем : патефонная игла патефон пластинка : патефонная пластинка патока варенньӧ : варенье из патоки; паточное варенье патрайтӧм кучик : искромсанная кожа патрайтӧм паськӧм : измаранная одежда патрайтчӧм небӧг : замусоленная книга патриотическӧй миссия : патриотическая миссия патриот ногӧн : патриотично патрон гильза : гильза патрона патрон гильза : патронная гильза патрон обойма : патронная обойма патрон сибдіс : патрон застрял патрон сумка : подсумок патронташ лапӧд : клапан на патронташе патронташ ӧшӧдны : повесить патронташ патронташ поз : гнездо в патронташе патруль служба : патрульная служба патурликасигтыр : кувыркаясь; кувырком пачас няньыс измӧма : в печке хлеб окаменел пача чом : изба пач белитны : выбелить печку пач берд : место около печи пач болк : печной боров; кожух в русской печи пач бура кыскӧ : печка хорошо тянет пач ваймӧдны : протопить печку пач ваймӧдӧм бӧрын : после топки печи пач ваймӧм виччысьны : дождаться, когда истопится печь пач вартны : бить печь пач вартӧм : битьё печи пачводз белитны : побелить наружную стенку печи пачводздорса пызан : кухонный стол пачводз дор талялысь : хозяйка пачводз дорын бергавны : возиться у печи, хлопотать у печи пачводз дорын – кӧзяйка, джодж шӧрӧ муна – кӧзяин : у печи я хозяйка, а выйду на середину комнаты – становлюсь хозяином (слова вдовы о себе) пачводз заборитны : отгородить место перед печью пачводзӧ кыскыны чугун : вытащить из печи чугун на площадку перед устьем печи пачводз талялысь : хозяйка; жена пач водз талялысь быри : хозяйка умерла пачводз удж : кухонная работа; работа на кухне пач вом : печная топка (топочное отверстие); устье русской печи пач вом дор занавесавны : занавесить шесток печи пач вом свезь : железные свези в устье печки пач вылӧ бӧжа старука кавшасьӧ (отгадка кань) : на печку старуха с хвостом карабкается (отгадка кошка) пач гу : яма для копчения мяса пач гудралыштны : помешать угли в печи пач гудрыштны : помешать угли в печи пач доналіс : печка перекалилась пач донӧдны : перекалить печку пач донӧдӧм : перегрев печи пач дорын шоналыштны куті : около печки я немного отогрелся пач душникыс восьса : печной отдушник открыт пач дыр эз ломзьы : печь долго не растапливалась пач жармис : печь раскалилась пачин лӧсьӧдны : подготовить, сделать основание печи пачкаа печенньӧ : пачечное печенье пач коласт : промежуток между печью и стеной пач кост : запечье пач кост : промежуток между печью и стеной пач костын кыліс шарӧдчӧм : послышалось шуршание за печкой пач косялӧм : разборка печи пач кунлӧс : загнётка печи пач кымӧс : чело печи пач лӧдсавны : подбросить дров в печку пач ломзьӧдны : растопить печь пач ломзьӧдӧм бӧрын : после растопки печи пач ломтӧм : топка печи пач лыс : печное помело (для подметания пода) пач мавтны килля сёйӧн : вымазать печку глиной с примесью высевок пач мавтӧм : обмазка печи пач муртса ӧддзӧма : печь еле разгорелась пач ӧдтӧммӧма, оз пӧжав : печь остыла, не печёт пач омӧля ломтысьӧ : печка топится нежарко пач омӧля ломтысьӧ : печь топится нежарко пачӧ пес содтыштны : подбавить в печку дров пачӧ пес сюйыштны : подкинуть дров в печку пачӧ пес сюявны : наложить дров в печь пачӧса дӧра : холст из пачесей пачӧ чугун сюйны : чугунок поставить в печку пачӧ шыбитны пес : подбросить дров в печку пач пельӧс : угол избы у печки пач плита вылын чушӧдчӧ кӧрт чайник : на плите печки шипит металлический чайник пач под : под печи пач пӧдан : печная заслонка пач пӧдан брынякыліс свинеч пуляясысь : печная заслонка звякала от свинцовых пуль пач пытшкӧс : топка (внутренность печи) пач сайӧ пырны : забраться за печку пач свод : печной свод пач сітан : задняя часть печи пачсянь ваӧн шонтана керка : дом с водяным отоплением пачсянь картаӧдз туй талявны : стать домохозяйкой (букв. топтать дорогу от печи до хлева) пачсянь шоныд лыньгис : от печки шло тепло пачсянь шоныд шлонгӧм : распространение тепла от печи пачсяньыс онялӧ : от печки пышет (жаром) пач труба : дымовая труба пач трубаын лювзіс тӧв : в печной трубе выл ветер пач тшынӧдӧ : печь дымит пач тэчны : класть печь; сложить печь пач тэчны : класть, сложить печь пач тэчны кар вылӧ : сложить печь на клетке пач тэчысь : печник пач ув : подпечье паччӧра пач : печь с лежанкой паччӧра-пӧлатя керка : дом с лежанкой и с полатями паччӧр вылад кынӧмыд оз пӧт : без работы сыт не будешь (букв. на печи твой желудок сыт не будет) паччӧр вылӧ гормӧдчан быдмас! : произойдёт чудо! (букв. на печи кочерга вырастет) паччӧр вылӧ дзумгысьны : юркнуть на печку паччӧр вылӧ сус быдмас : будет чудо (букв. на печи кедр вырастет) паччӧр вылӧ суспу быдмас : будет чудо (букв. на печи кедр вырастет) паччӧр вылысь лэччыны : слезть с печки паччӧр личкыны : бездельничать (букв. давить печь) паччӧрӧ йӧршитчӧм челядь : забившиеся на печи дети паччӧрӧ кайны : подняться на печь паччӧрӧ кайӧмысь видны : отругать за то, что залезли на печку паччӧрӧ каян сод : лестница на печку паччӧр ӧшинь : оконце, освещающее верх печи паччӧр подлӧс : задняя часть лежанки русской печи паччӧр поньтавны : валяться на печке, бездельничать паччӧр пыкны : бездельничать (лежать на печи) паччӧр сэрӧг : угол на печи паччӧртӧ пӧжигад кынӧмыд оз пӧт : лёжа на печи, сыт не будешь паччӧрын куйлыны : лежать на печи паччӧрын шонтысьны : греться на печи пач шоналіс : печь нагрелась пачыд чис ни пис, али кусі? : печь совершенно холодная, не погасла ли? пачын ва пӧсялӧ : в печи греется вода пачын нӧк пӧжсьӧ : в печи топится сметана пачын ыпъялісны ӧгыръяс : в печке пылали уголья пачын яй жаритчӧ : в печи жарится мясо пачыс голялӧ нин : дрова в печи уже рассыпаются пачыс горшӧр выйын : печка в полном жару пачыс гургӧ ломтысигас : печка гудит во время топки пачыс исмӧма : печка совсем остыла пачыс кӧдзалӧма, оз пӧжав : печь остыла, не пропекает пачыс няра ломтысьӧ : дрова в печке слабо горят пачыс ӧгыралӧ : в печке тлеют угли пачыс оз ӧддзав : печка не растапливается пачыс сайкалӧма нин : печка уже остыла пачыс сэтшӧма доналӧма, оз позь инмӧдчыны : печка так накалена, что нельзя прикоснуться пачыс усьӧма нин : печка уже истопилась пачысь ӧгыр вӧрӧдыштавны : пошевеливать угли в печке пачысь ӧгыр гудравны : перемешать угли в печке пачысь пӧим куравны : выгрести золу из печи пачысь ыльгӧ тшын : из печи валит дым пачьяс косявлӧм : разборка печей пачьяс косявлыны : разбирать печи пачьяс ломтавны : затапливать печи пачьяс ломталӧм : топка печей пачьяс ньылӧдӧны : печи вызывают отпотевание (стен, окон и т. п.) пашкыр бадь : раскидистая ива пашкыр бакенбард : пышные бакенбарды пашкыр бӧж : пушистый хвост пашкыр гӧна : а) со взъерошенными перьями; б) со взлохмаченной шерстью пашкыр кыдз : раскидистая берёза пашкыр ловпу : раскидистая ольха пашкыр пожӧмъяс : раскидистые сосны пашкыр пожӧмъяс турыштчӧмаӧсь енэжӧдз : раскидистые сосны тянутся к небу пашкыр сус : раскидистый кедр пашкыр суспу : раскидистый кедр пашкыртны юрси : взлохматить волосы пашкыртчӧм юрси : взлохмаченные волосы пашкыр юра пожӧм : сосна с пышной кроной пашкыр юрсиа зон : парень с кудрявыми волосами пашкыр юрсиыс шув-шав : пышные волосы растрёпаны пашляк видлалӧ керка стенъяслысь ёнлун : трескучий мороз испытывает крепость стен избы пашляк лыйсис лун и вой : мороз трещал днём и ночью пашляк лыйсьӧ : трещит мороз пашлякӧн лыйсьысь кӧдзыдъяс бӧрын коми пармаӧ воӧ тулыс : после трескучих морозов в коми парму приходит весна пашляк резьйӧдлӧ : мороз трещит пашляк шолис стен бердӧ : мороз разбился о стену (о трескучем морозе) пашняяс шепта шобдіӧн гыалӧны : пашни колышутся колосистой пшеницей паяйтӧм кӧш : паянный ковш паяйтчан лампа : паяльник пев вуж : основание большого пальца певйысь нёнявны : высосать из пальца пев пом кодь : с ноготь (букв. с кончик большого пальца – о зёрнах, ягодах и т. п.) пев туй : отверстие для отделения большого пальца при вязании рукавиц певчӧйяслӧн хор : хор певчих певъя кулак : кукиш певъя кулак : кукиш пегана вӧв : конь с подпалинами; пегая лошадь пегана ыжъяс : разношёрстные овцы пеганӧй вӧв : пегая лошадь пегыр туй : след от щипка педагогическӧй институт : педагогический институт педальяса ворсан автомобиль : педальный игрушечный автомобиль педсӧвет нуӧдны : провести педагогический совет педучилищеын велӧдчыны : обучаться в педучилище пежалӧм ведра : опоганенное ведро пежалӧм сёян : осквернённая пища пежа нимтыштны : скверно обозвать пежасьӧм дой : воспалённая, воспалившаяся рана пежасьӧм дой : язва пежасьӧминыс орӧссьӧ : воспалённое место гноится пеж ведра : поганое ведро пеж вома : сквернослов пеж вор : корыто для стирки пеж гырнич : корчага для выпарки белья пеж дулльӧн резны : облить грязью; сквернословить пеж дулльӧн резны : обругать нецензурной бранью пежку шапка : пыжиковая шапка пеж кывйӧн видны : обругать скверными словами пеж кывъя : сквернослов пеж лов : поганая душа пеж тшак : поганый гриб пеж удж вӧчны : выполнять поганую работу пезинӧн лыйсьыны : стрелять из лука пезьдӧдны курӧк : спустить курок пекляа гӧрӧд : петельный узел пекля вежыньтны оз куж : ничего не умеет делать (букв. петли скривить не умеет) пекляӧн кӧртавны : завязать петлёй пекничаӧн видзӧдны : искоса глядеть пекничаяс : по пятницам пелыс лоп : весельная лопасть пелыс мыджӧмӧн йӧткыштчыны : оттолкнуться, уперев весло (в дно) пелысӧн веськӧдлыны : править веслом пелысӧн ӧтчыд-ӧтчыд сыныштавлыны : изредка пошевеливать веслом пелысӧн сынны : грести веслом пелысӧн чолскӧм : шлёпанье весла (о воду) пелыс-ӧпаснича дасьтыны : приготовить вёсла пелыс-ӧпаснӧйяс босьтны : взять кормовое и гребные вёсла пелыстӧм пыжӧн ветлыны : горе мыкать пелыськайяс поздысьӧны чукӧрӧн : дрозды-рябинники гнездятся колониями пелысь кӧ бура розъялӧ, бур рудзӧг воас : если хорошо цветёт рябина, будет хороший урожай ржи пелысь лунысь-лун гӧрдӧдӧ : рябина розовеет с каждым днём пелысь моль : ягоды рябины пелысь ноша : ношица рябины обл. (гроздья рябины, нанизанные на шнурок; подвешиваются под стреху для сохранения от порчи) пелысьӧн сулӧдӧм вина : рябиновая настойка пелысь пу : рябина (дерево) пелысь пу вылын жуисны юренькайяс : на рябине сновали свиристели пелысь роз : гроздь рябины пелысь роз : кисть рябины пелысь роз за : черешок грозди рябины пелысь розъяс гӧрдвидзӧны : гроздья рябины краснеют пелысь рӧма : рябиновый пелысь тусь : рябинная ягода пелысь шатин : рябиновое удилище пелысьын ни жовпуын нинӧм эз гӧрдвидз : на рябинах и калинах не было ягод пелысьыс дзикӧдз шоммӧдіс вом : от рябины во рту стало кисло пелыся вина : рябиновая настойка пель бок : висок; верхняя часть щеки пель бок быгӧртны : дать по шее, огреть (с силой ударить в висок) пель бок вуштыштны : ударить в висок пель бокӧ зуыштны : ударить по уху пель бокӧ лӧсыштны : треснуть по уху пель бокӧ сетны : дать по уху пель бокӧ сетыштны : ударить, закатить в ухо пель бокӧ шлачкӧм : оплеуха пель бок, пель дін : висок пель бытшкыны : проколоть уши пель весалан : лопаточка для прочистки уха пель вуж : основание уха пель вундымӧн шутёвтны : свистнуть громко, до боли в ушах пель вундысь кодь : а) шустрый, бойкий; б) смышлёный, сообразительный (чаще о детях) пельвыв пӧрны : свалиться в сторону, завалиться (о дереве, падающем при валке не в сторону засечки или подпилки, а вбок) пель гӧн : ушные волосы пель гӧч : ушной хрящ пель гӧч : хрящ ушной раковины пель дзумӧдны : свербеть в ушах пель дін : место около уха; висок пель дінӧ косьыштны : дать пощёчину пель дінті живкнитіс пуля : мимо уха просвистела пуля пельдін шонтыны : двинуть по уху пель доймӧ : ушам больно пель йылӧдз гӧрдӧдны : покраснеть до ушей пелька бергӧдчыны : ловко повернуться пелька кутны чеччыштӧм мач : ловко поймать прыгнувший мяч пелька овны : жить чистоплотно пелька пасьтасьны : аккуратно одеваться пелька чеччыштны : проворно прыгнуть пелька чеччыштны му вылӧ : ловко спрыгнуть на землю пельк верзьӧма : лихой наездник пельк жыр : чистая комната пельк звер : изворотливый зверь пелькиник лаз : небольшой лузан пельк кияс : ловкие, умелые руки пельк кӧзяйка : чистоплотная хозяйка пельклуныс сылӧн тыдалӧ быдлаын : у неё во всём аккуратность видна пельк мыгӧра : небольшой ростом пельк нывбаба : опрятная женщина пелькӧдӧм, гажӧдӧм керка : убранный, украшенный дом пелькӧдӧм пурт вороп : отделанный черенок ножа пелькӧдӧм улича : прибранная улица пелькӧдтӧм гижӧд : черновая запись пелькӧдтӧм додь сювъяс : вчерне изготовленные полозья пелькӧдтӧм жыр : неприбранная комната пелькӧдтӧм пасйӧдъяс : черновые записи пелькӧдтӧм сапӧг бала : заготовка сапожной колодки пелькӧдчигӧн бусӧссьыны : запылиться при уборке пелькӧдчӧм помавны : обрядиться обл. пель костӧ пуктыны : заложить за ухо пель косялан шыяс : оглушительные звуки пельк паськӧм : аккуратная, опрятная одежда пельк салдат : бравый солдат пельлӧн сюсьлун : острота слуха пельмень порция : порция пельменей пельмень пуны : сварить пельмени пельнянь вӧчӧмад уна нокыс : с приготовлением пельменей много возни пельӧ бура тэчны : намотать себе на ус (букв. хорошо сложить в ухо) пельӧ вашкӧдны : нашёптывать на ухо пельӧ вашнитны : шепнуть на ухо пельӧ вуш-вашкерны : шепнуть на ухо пельӧд нетшкыны : дёргать за ухо пельӧй дзиналіс : в ушах моих зазвенело; оглушило меня пельӧ лыйис : стрельнуло в ухе пельӧ лыйлӧ : у меня в ухе стреляет пельӧ пуктыны : зарубить на носу пельӧ пырысь кодь : хитрый (букв. как заходящий в ухо) пель ордны : навострить уши пельӧса кампет : подушечки пельӧсас туланыс кайліс, да кутнысӧ эз куж : он упустил своё счастье (букв. куница поднималась на угол дома, но он не сумел поймать её) пельӧс ёнтӧ : в ухе стреляет, колет пельӧс жыр : угловая комната пельӧс керкаса олысьяс : жильцы углового дома пельӧс кутӧд : наугольник пельӧсладор жыр : угловая комната пельӧсладорсянь заводитны : начать с угловой стороны пельӧсӧ дзебсьӧм зонка : притаившийся в углу мальчик пельӧсӧдыс мой кайӧ сылӧн : у неё всё благополучно (букв. по стене бобр поднимается) пельӧсӧ зырны : прижать в угол пельӧсӧ йӧжгыльтчӧм зонка : съёженный в углу мальчик пельӧсӧ йӧршитчыны : забиться в угол пельӧсӧ ляскысьны : притулиться в углу пельӧсӧ мытшасьны : стукнуться об угол пельӧсӧсь из : неровный, ребристый камень пельӧсӧ чӧвтӧм кӧм : снятая в угол обувь пельӧс сайӧ дзебсьыны : спрятаться за угол пельӧс сайӧ кежны : завернуть за угол пельӧс сайсянь : из-за угла пельӧс сайсянь котшкӧбтыны : нанести удар из-за угла пельӧс сайсянь усьласьӧм : нападение из-за угла пельӧс чашка : угловая выемка пельӧсъяс йитны томанӧн : углы скрепить замком пельӧсъясӧ йӧршитчавны : забиваться в углы пельӧсын кыліс чӧрсӧн шургӧм : в углу слышно жужжание веретена пельӧсын пукавны : сидеть в углу пельӧсын сулаліс кӧртӧн дорӧм сундук : в углу стоял кованый сундук пельӧсын ургис пач : в углу с шумом топилась печка пельӧсын чусаліс дзузган : в углу теплилась коптилка пельӧсын шытӧлалӧ чипан : в углу слышно кудахтанье курицы пельӧсысь пельӧсӧ лажъявны : слоняться из угла в угол пельӧсысь пельӧсӧ люньявны : слоняться из угла в угол пельӧсысь пельӧсӧ слӧняйтчыны : слоняться из угла в угол пельӧ сюркнясьӧмӧн пырны : хорошо воспринять (букв. в ухо зайти, свернувшись в клубок, подобрав ноги) пель пас : тамга на ушах животных пель писькӧдны : проколоть уши пель пӧлӧн (йылӧн) кывлыны : мельком слышать пельпом вӧрӧдны : двигать плечами пельпом вӧрӧдӧм : движение плечами пельпом вывсьыс чуркаыс муӧ жмут! уси : чурбан с плеч на землю – бух! пельпом вылас ань шлапкӧма сьӧд вевттьӧд : женщина накинула на плечи чёрную накидку пельпом вылас кӧ кер пуктан, оз и ружӧкты : если ему на плечо положить бревно, не закряхтит (такой сильный) пельпом вылас шыбитіс гезпом да мӧдӧдчис вӧрӧ : на плечо забросил обрывок верёвки и отправился в лес пельпом вылӧ босьтны : взять на плечо пельпом вылӧ лэдзчысьны : опереться на плечо пельпом вылӧ лэптыны : поднять на плечи пельпом вылӧ ноп волысавны : повесить, надеть на плечи заплечный мешок пельпом вылӧ плавгӧм шаль : накинутая на плечи шаль пельпом вылӧ плавгыны мича шаль : набросить на плечи красивую шаль пельпом вылӧ сӧвны : сесть на плечо кому-либо пельпом вылӧ чышъян плавгыны : набросить платок на плечи пельпом вылӧ чышъян шыбитны : накинуть на плечи платок пельпом вылӧ шевгӧм чышъян : накинутый на плечи платок пельпом вылын нуны : нести на плече пельпом вылысь шыбитӧм шаль : снятая с плеч шаль пельпом дзир : ключица пельпом йӧзви : плечевой сустав пельпом лы : плечевая кость пельпом лыыс шамалӧма : повреждена плечевая кость пельпом лэптавны : пожимать плечами пельпом лэптыштлыны : пожать плечами; повести плечом пельпомӧд вӧрӧдыштны : потрепать по плечу пельпомӧд шлапкӧдны : похлопывать кого-либо по плечу пельпомӧ лапкӧдны : похлопать по плечу пельпомӧ лапкӧдыштны : похлопать по плечу пельпомӧ лапнитны : хлопнуть по плечу пельпомӧн пыкӧмӧн : подперев плечом пельпомӧ тапкыны : хлопнуть по плечу пельпомӧ тівкӧдны : тыкать в плечо пельпомыс лыбыштліс : плечо приподнялось пель пошкӧдны : насторожиться пель пошкӧдӧмӧн кывзыны : слушать, насторожив слух; настороженно слушать пель пыр лэдзны : пропустить мимо ушей пель пыр муніс : в одно ухо вошло (в другое вышло) пель пыр мунны : не дойти до сознания (букв. пройти сквозь уши) пель пытшкӧс : ушная раковина пель пытшкӧс лудӧ – шондӧдас : в ухе свербит – наступит потепление пель пытшкӧсӧй лудӧ – шондӧдас : в ухе свербит – потеплеет пель розь : ушное отверстие пельсаас ваыс склян тыр : в кадке вода вровень с краями пельса вӧр : материал на кадку пельса вӧчӧм : изготовление кадок пельса вӧчысь : бондарь пельсадь зэлӧдны : напрячь внимание пель садь сёйны : прожужжать уши пельса заваритны : запарить кадку пель сайӧ гартыштны : запомнить надолго пель сайӧ сюркнявны : запомнить; намотать на ус пель сайӧ тэчны : намотать себе на ус; зарубить на носу пельсайса думъяс : скрытое намерение пельса пӧв : клёпка для боковых стенок кадки пельса пыкмӧдны : продержать в воде кадку, чтобы не было течи пельсасӧ боквывтӧма косьтыны : кадка опрокинута для сушки пельса тув : затычка для кадки пельса тыр яй, а пельсаыс пыдӧстӧм (отгадка чунькытш) : полная кадка мяса, да кадка без дна (отгадка кольцо на пальце) пельсаулов вӧчӧны коз пӧвъясысь, асыкалӧны льӧм пу ньӧрйӧн : бондарные изделия делают из еловых клепок, их скрепляют узким ободком из черёмуховой ветки пельсаыс косьмӧма : кадушка рассохлась пельсаыс разалӧма : кадка развалилась пель сіт : сера, образующаяся на стенках ушного канала пельсӧ эз лапнитлы : ухом не повёл (не обратил внимания) пель сьӧдмӧдан кывъяс : банальные выражения пель сэрӧгӧн кывлыны : услышать краем уха пель сэрӧгӧн эськӧ мыйсюрӧ кывлі нин : краем уха слышал уже кое-что пель сюсьмӧдны : изощрить слух пель сюся видзны : держать ухо востро пельтӧмлун вӧсна мучайтчыны : мучаться из-за глухоты пельтӧмӧн ни коктӧмӧн эг вӧвлы : ни глухим, ни хромым не был пельтӧм поплы кыкысь оз звӧнитны : глухому попу два раза не звонят пельтӧм пӧрт : котелок без ушков пельтӧм ради : из-за глухоты пельтӧм сійӧ, оз кыв : он глухой, не слышит пельтӧм сыч : глухая тетеря пельтӧм уна кылӧ, синтӧм уна аддзӧ : глухой много слышит, слепой много видит пельтӧмъяслы азбука : азбука для глухих пель торгӧдны : насторожиться, насторожить уши пельтугъясас исергаяс : у неё на мочках ушей серьги пель тупкыны : заткнуть уши пель тупкыны ватаӧн : заложить уши ватой пель чунӧдан чӧв-лӧнь : звенящая тишина пель чунӧдан шы : оглушительный звук пельын брунгӧ : в ушах звенит пельын тиньгымӧн : до звона в ушах пельын тиньгытӧдз : до звона в ушах пельын тіньгӧ : в ухе звенит пельын тіньгӧм : звон в ушах пельын шувгӧ : в ушах шумит пельыштӧм чаг : отколотая щепа пельяс косявмӧн чилзыны : визжать до звона в ушах пельяс ломалӧны : уши горят (от холода) пельясыс оз чурвидзны мукӧд каньлӧн моз : уши не торчат, как у других кошек пельясыс понлӧн лапъялӧны : уши у собаки висят пельясыс сотчӧны : уши горят пелялӧм пӧв : расщеплённая доска пеля мортыд, мыйкӧ тричмунӧ кӧ, бытьӧна на бергӧдчылас : человек с нормальным слухом, услышав какой-то треск, поневоле обернётся пеля шапка : шапка-ушанка пеля шомӧс : кадка с ушами пемдандор воны : вернуться в сумерках пемдандорӧдз ветлыны : ходить до сумерек пемдандорыс воисны гӧсьтъяс : гости приехали в сумерках пемдан кад : время наступления темноты пемдігӧн воны : прибыть при наступлении темноты пемдім, да лои узьмӧдчыны : мы были застигнуты темнотой, и пришлось заночевать пемдіс, колӧ биасьны : стемнело, нужно зажечь свет пемдӧм бӧрын : после наступления темноты пемдӧм бӧрын ӧтиӧн-ӧтиӧн кутісны дуньгыны-мунавны гортъясаныс : с наступлением темноты по-одному поплелись по домам пемдӧм виччысьны : дождаться темноты пемдӧм виччысьӧм : выжидание наступления темноты пемдӧм кодзувъяс : померкшие звёзды пемдӧм рӧмпӧштан : мутное зеркало пемдӧм рӧмпӧштан : потускневшее зеркало пемдӧ нин : уже вечереет пемдытӧдз уджавны : работать до наступления темноты пемдытӧдз удитіс мунны сӧмын чомкост кымын : до темноты успел пройти лишь около пяти-семи километров пемӧс бурдӧдысь : ветеринар пемӧсъяс бӧрся черӧд : уход за животными пемӧсъяс да быдмӧгъяс : фауна и флора пемӧсъяслӧн анатомия : анатомия животных пемӧсъяслӧн видъяс : виды животных пемӧсъяслӧн шӧркодь сьӧкта : средний вес животных пемыда ӧзъявны : тускло гореть пемыдас едждӧдіс неыджыд керка : в темноте белел небольшой дом пемыдас камӧбтіс лыйӧм : в темноте грохнул выстрел пемыдас кылісны йӧз шыяс : в темноте слышались людские голоса пемыдас тӧрӧканъяс люзьялӧны : в темноте ползают тараканы пемыд би : тусклый свет пемыдвеж китель : тёмно-зелёный китель пемыдвеж коз : тёмно-зелёная ель пемыд вой : тёмная ночь пемыд вой помасис, кутіс рӧма-дзаравны : тёмная ночь прошла, начало рассветать пемыд вӧр весьтын йӧгзисны кодзувъяс : над тёмным лесом мерцали звёзды пемыдгӧрд мӧс : корова тёмно-красной масти пемыдгӧрдӧн рӧмавны : багроветь пемыдгӧрд рӧм : багрянец пемыдгӧрд сатин : тёмно-красный сатин пемыдгӧрд тшын : багровый дым пемыдгӧрд юрси : каштановые волосы пемыд енэжті шуньгисны кымӧръяс : по тёмному небу плыли облака пемыд енэжын дӧввидзис чарла кодь тӧлысь : на тёмном небе сияла похожая на серп луна пемыд жырйын югзис дзик ӧти сись : в тёмной комнате светилась только одна свечка пемыдін корсьны : искать тёмный угол пемыдінӧ веськавны : попасть в тюрьму пемыдінын пукавны : сидеть в тёмном углу пемыд, кӧть синмад зургы : ни зги не видно, хоть глаза выколи пемыд, кӧть синмад чунь сюй : темно, хоть глаза выколи пемыд кымӧръяс юковтчисны, и воссис кельыдлӧз енэж : тёмные тучи раздвинулись, и открылось голубое небо пемыдлаыс сылысь чужӧмсӧ вӧлі аддзыны сьӧкыд : в темноте нельзя было рассмотреть его лицо пемыдлӧз енэж : тёмно-синее небо пемыдлӧз платтьӧ : кубовое платье пемыд мортыдлы и сісь мырйыд кажитчӧ бубуляӧн : неграмотному человеку и гнилой пень кажется букой пемыд мужик : неграмотный мужик пемыд на, оз тыдав : темно ещё, не видно пемыдруд пальто : тёмно-серое пальто пемыд рытлысь шуштӧмлунсӧ поткӧдіс мелі сьыланкыв : мрачность тёмного вечера расколола нежная песня пемыд турунвиж : тёмно-зелёный пемыд усьтӧдз : до наступления темноты; засветло пемыдын дзирдыштліс би : в темноте сверкнул огонёк пемыдын кодкӧ ульскис : в темноте кто-то всхлипывал пемыдын ноксьыны : копошиться впотьмах пемыдын пукавны : сидеть в темноте пемыдын рӧдитчӧ, а биын кулӧ (отгадка сись) : темноте рождается, а с огнём умирает (отгадка свеча) пемыдын чужӧ, а биӧн кулӧ (отгадка сись) : в темноте рождается, а с огнём помирает (отгадка свеча) пемыдыс ньылыштіс ылысмысь нывбабаясӧс : тьма поглотила удаляющихся женщин пемыдысь нинӧм вӧлі он вермы аддзыны : в темноте ничего нельзя было разобрать пемыдысь повны : бояться темноты пемыдысь полӧм : боязнь темноты пенсионеръяслӧн сӧвет : совет пенсионеров пенсия вылӧ петны : выйти на пенсию пенсия вылӧ петны : уйти на пенсию пенсия вылӧ петӧм нывбаба : женщина, ушедшая на пенсию пеняа и порота : с недостатками (о человеке) пеня содӧма : пеня набежала пеня сюйӧм : начисление пени Пера багатыр : Пера-богатырь первобытнӧй морт : первобытный человек первобытнӧй оласногъяс : первобытные нравы первой артӧ и бур пон тыртӧмавлӧ : в первую осень и хорошая собака недобычлива первой баба пӧ енсянь, мӧд – дявӧлсянь : первая жена, говорят, от бога, вторая – от дьявола первой вензис, а бӧрвылас сӧгласитчис : сначала спорил, а под конец согласился первой видзӧдлӧмсянь : с первого взгляда первой во : первый год первой гласнӧй – сиктса кӧзяин : первый гласный – сельский хозяин первой группаа инвалид : инвалид первой группы первой дӧра гӧрӧдӧсь : первый блин комом (букв. первый холст с узлами) первой дӧра йиткырӧсь : первый блин комом (букв. первый холст с узлами (узловатый) первой думышт : сначала подумай первой зэрыштіс, сэсся гожъяліс : сначала шёл дождик, а затем стало солнечно первой кадӧ сьӧкыд вӧлі терпитны дӧвуйтӧм : сначала трудно было переносить вдовство первой класса каюта : каюта первого класса первой классын велӧдчысь : первоклассник, первоклассница первой курсса студент : студент-первокурсник первой кывсянь тшӧк ланьтӧдны : обрезать на первом слове первой лӧсьӧд сютӧ, сэсся мератӧ : было бы болото, а черти найдутся (букв. сначала приготовь рожь, потом и меру) первой лыйӧм – сьӧд рака : первый блин комом (букв. первый выстрел чёрная ворона) первой лыйӧмсянь урыс стрӧймис : с первого выстрела белка была ранена первой ме, а сэсся тэ : сперва я, а потом ты первой места босьтӧм : занятие первого места первой места пудъялӧм : розыгрыш первенства первой на аддза : впервые вижу первой овмӧдчысьяс : первые поселенцы первой позтыр ур : белка первого помёта первой пужсьыс став ӧвадыс вольсис : от первого инея все оводы пропали первой пунтыс оз судзсьы : у него одного винтика не хватает первой рад : первая шеренга первой рейс : первый рейс первой слӧй : первичный слой первойсӧ мӧмъяліс, а сэсся ӧддзис да дугӧдны сьӧкыд : он сначала мямлил, а потом разошёлся так, что не остановить первойсӧ эг гӧгӧрво, мыйла садьми : сначала я не сообразил, отчего проснулся первойсянь казявны : заметить с самого начала первойсянь мусмыны : полюбиться с первого раза первой туганыс дрӧгмуні, а сэсся пожӧм дізьгысис муӧ : сначала дрогнула вершина, а затем сосна с шумом повалилась на землю первой тшупӧда школа : школа первой ступени первойысь аддза : впервые вижу первойысь кукъялӧм мӧс : первотёлка первойысь сяркнитӧм : первый гром первойя гижӧд : первоначальный текст первойя кадсӧ : первое время (сначала) первойя керкаас : в первом (с краю) доме первойя кынмалӧмъяс : ранние заморозки первойя слагаемӧй : первое слагаемое первокласснӧй актёр : первоклассный актёр первокласснӧй машинаяс : первоклассные машины пергылясьӧмӧн мунны : идти вперевалку переведина пом лапитны : обтесать конец балки переведина пом лапитны : подтесать конец переведины переведина помъяс тшупӧдсьыс кутӧмаӧсь мынласьны : концы балок начали выходить из гнёзд переведина помыс тшупӧдсьыс мынӧма : конец балки вышел из гнезда перевединаяс пуктавны ватерпас серти : укладывать балки по уровню перевединаяс пуктӧма кӧрт свезьяс вылӧ : балки уложены по железным свезям перевоз дорын кыйсьыны : рыбачить возле перевоза перевоз скодни : мостки на перевозе перевооружитны промышленносьт выль техника подув вылын : перевооружить промышленность на базе новой техники перевооружитчытӧдз : до перевооружения переворот вӧчны : совершить переворот перевязка вӧчны : делать перевязку перевязка вылӧ ветлыны : сходить на перевязку передайтны радио пыр концерт : передать концерт по радио передайтны чолӧм : передать привет передайтны юӧр : передать известие передачаяслӧн программа : программа передач передӧвича гижны : написать передовую статью (для газеты, журнала) передӧвӧй позиция вылын сулавны : стоять на передовых позициях передыс киссьӧма : переда износились перемена дырйи челядь рочасьӧны : на переменах дети общаются по-русски переменаӧн сынны : грести попеременно переменаӧн узьны : поочерёдно спать перепроизводство вӧсна кризисъяс : кризисы перепроизводства, кризисы из-за перепроизводства переруба керка : изба-пятистенка перерыв дырйи шойччыштны : отдохнуть в перерыве пересадитны кучик сотчӧм чужӧм вылӧ : пересадить кожу на обожжённое лицо переселенечьяслы сетны отсӧг : оказать помощь переселенцам перестроитӧм фраза : перестроенная фраза перестройка вояс : годы перестройки перестройкалӧн гы : волны перестройки перетыка сувтӧдны : поставить дополнительные колья в звене изгороди (если звено длинное или неустойчивое) переходнӧй кадакыв : переходный глагол переча вина : вино с перцем перечалӧм шыд : наперченный суп переча яй : перчёное мясо переч доз : перечница перечислитӧм сьӧм : перечисленные деньги перечыс горштӧ косялӧ : перец дерёт горло перилӧа пос : лестница с перилами перилӧ вомӧн ӧшӧдчӧмӧн : свесившись через перила перилӧ вылӧ мыджсьыны : опереться на перила перина пыркӧдыштны : перетряхнуть перину перинасӧ эн гынды : не топчи перину перина эжӧд : постельная наволочка, наматрасник периодическӧй изданньӧ : периодическое издание периодическӧй печать : периодическая печать перйис зепсьыс заводиттӧм на папирос пачка : он вынул из кармана нераспечатанную пачку папирос перйис зепсьыс куснясьӧм газет : вытащил из кармана сложенную газету перйӧм вор : долблёное корыто перйӧм грунт : вынутый грунт перйӧм зарни : добытое золото перйыны биару : добывать газ перйыны додь сёй : накопать воз глины перйыны йӧн вуж : откопать корень осота перйыны пуртӧсысь чукри : вытащить из ножен изогнутый нож перйыны улысь : вынуть снизу перйысян вороп : съёмная рукоятка перйысян пыдӧс : отъёмное дно перкаль платтьӧ : коричневое платье перк кӧ керчйӧдлӧ, поводдяыс вежсяс : если кедровка трещит, погода изменится перк неуна ыджыдджык кеняысь : кедровка несколько крупнее кукши перламутр кизь : перламутровая пуговица перламутр рӧм : перламутровый цвет перлӧвӧй шыдӧс : перловая крупа пернаӧ пӧртны : создать идеал пернапас чӧвтны : перекреститься пернапас чӧвтны : перекреститься пернатӧм зимогор : безбожник пернатӧм морӧс : некрещёный, нехристь перӧӧн гижны : писать пером перӧ ручка : ручка для пера перӧ ручка : ручка для писания пером перӧ ручкаад кӧ эн велав, пила ручкаад век нин велалан : если не научился владеть ручкой-пером, то в любом случае научишься владеть ручной пилой (старая поговорка о тяжёлом, но примитивном физическом труде, когда никаких знаний не требовалось для обращения с ручной пилой) перӧ сюйлыны чернилаӧ : обмакнуть перо в чернила перӧчиннӧй пурт : перочинный нож перӧыс гирсйӧдлӧ : перо царапает перӧыс оз гиж : перо не пишет перӧыс сӧмын гудж : перо только скрипит (так быстро пишет) перрон билет : перронный билет перрон вылӧ петны : выйти на перрон персик варенньӧ : персиковое варенье персик кӧр : персиковый вкус персиклӧн сарӧга кыш : у персика шершавая кожура персональнӧй пенсия : персональная пенсия перспективнӧй план : перспективный план перъявны ӧключинаысь пелысъяс : вынимать из уключины вёсла пес вайны вит верст выяысь : привезти дрова за пять километров пес вайны дас верст сайысь : привезти дрова, съездив за десять километров пес-ва пыртны : занести в дом дрова и воду пес ваялігӧн : при подвозке дров пес ваялысь : подвозчик дров пес видзан : дровяной сарай, дровяник пес видзан сарай : сарай для дров пес вӧр корсьны : разведывать лес на дрова пес вӧчӧм : разделка дров пес вундавны : пилить дрова пес вундавны босьтчӧны : они берутся пилить дрова пес вылӧ нарад сетны : выдать наряд на дрова пес гӧтӧвитны : заготовить дрова пес гусявлыны : разворовывать дрова пес гырся комъяс : хариусы величиной с полено пес да ва сы вылӧ ӧшйӧдісны : на него взвалили заботу о дровах и воде пес доддьӧ лӧдны : класть дрова на воз пес дӧла биӧн сотчис : дрова ярко горели пес загун : дровяной сарай пес заптігкежлӧ дасьтыны пила-чер : подготовить пилу и топор для заготовки дров пес йӧлтыш абу : ни полена дров нет пес катлӧм : возка дров пес керавны : нарубить дров пес керавны : рубить дрова пес кераланін : место рубки дров пес кералӧм : рубка дров пес кералысь : рубщик дров, дровосек пес керас : место вырубки дров пес керас : место рубки дров пес керыштны : нарубить дров пес коли вӧрӧ ӧтчыд ваймӧн : дров осталось в лесу на одну доставку пес кӧ усьӧ кисьыд, виччысяна морт локтас : если из рук выпадет полено, придёт ожидаемый человек пескыд эз на поткӧдлыссьы? : не кончил ещё колку дров? пескыльтчис комыс и буретша азьлас улас веськаліс : хариус изогнулся и как раз под острогу попал пескыльтчӧмӧн чеччыштны бӧрвыв : извернувшись, отскочить назад пескыльтчыны веськыда висьталӧмысь : увернуться от прямого ответа пескыс вальдӧма : дрова развалились пескыс вевт улын : дрова под навесом пескыс веськыд, бура потлӧ : дрова прямослойные, легко колются пес кыскавны пӧдрадитчыны : подрядиться возить дрова пес кыскалӧм : возка дров пескыс лӧдсис : погрузка дров окончилась пескыс ӧгырӧ усьӧма : дрова уже сгорели, превратились в уголь пескыс чипассьыс гывдӧма : поленница развалилась пескыс шомсялӧма нин : дрова уже обуглились пескыс ыргӧ : дрова горят с шумом пескыс этша : дров мало пеславлӧм кӧлуй : стиранные вещи песлалӧм бӧрас свитер паськаліс : после стирки свитер растянулся песлалӧм бӧрын платтьӧ дженьдаммис : после стирки платье стало коротким песлалӧм бӧрын платтьӧыс чинӧма : после стирки платье село песлалӧм дӧрӧмъяс : стиранные рубашки песлалӧм кӧлуй пожъявны : выполоскать стиранные вещи песлалӧм потшсян ньӧр : мятый для городьбы прут песла петавны : сходить за дровами песлассис сёр рытын : стирка закончилась поздно вечером песласьӧм бӧрын : после стирки песласьӧмысь ки варччис : от стирки кожа на руках растрескалась песласьӧмысь сылӧн чунь йывъясысь кучикыс нёйкмунӧма : от стирки у неё на кончиках пальцев слезла кожа песласьысьӧн уджавны : работать прачкой песласян вор : корыто для стирки песласян майтӧг : хозяйственное мыло песласян пӧв : стиральная доска песласян порошок : стиральный порошок песласян сода : сода для стирки белья песласяныс уна чукӧрмис : накопилось много стирки песласян эштӧдны : отстирать пес моздор крапкыны : грохнуть вязанку дров песным пырттӧм : дрова у нас не занесены пес ньӧбим во гӧгӧр кежлӧ : дров закупили на целый год песовтӧм кияс : вывороченные руки песовтчӧмӧн чеччалӧны сиръяс : изгибаясь, прыгают щуки (на поверхности воды) песока чай : чай с песком песок мешӧк : мешок песка песӧм кӧр воль : выделанная оленья шкура песӧм ку : выделанная кожа песӧм кучик : сыромятная кожа песӧмӧн небзьӧдӧм : размягчение мятьём (кожи при выделке) пес пас : метка на дровах пес пилитны скамья вылын : пилить дрова на козлах пес пилитӧм : пилка дров; распиловка дров пес пом абу : ни полена дров нет пес поткӧдлан нӧш : колотушка для колки дров пес поткӧдлан чер, поткӧдчан чер : колун пес поткӧдлӧм : колка дров пес поткӧдлыны да мый да : дров наколоть и ещё кое-что сделать пес поткӧдлысь : дровокол пес поткӧдлыштны : поколоть дрова пес пур : дровяной плот пес пур кылаліс : дровяной плот уплыл пес пыртлыны : натаскать дров пес сарайӧ нуны : перенести дрова в сарай пес сартасӧ жулявны : расколоть полено на лучину пес содтӧмысь би бӧр ярмис : от подложенных дров огонь вновь разгорелся пес содтыштавны пач : добавлять понемногу дрова в печку пес сотны : жечь дрова пессӧ тэчӧма вужынь-вежынь : дрова сложены как попало пессьысьлы нуны пемӧс куяс : отвезти скорняку шкуры животных (для выделки) пестера : с кузовом на спине пестерасьӧм бӧрын : надев кузов пестер волыс : лямка кузова пестер калябеч : кляп кузова пестер кӧв : завязка кузова пестер лапӧд : крышка кузова пестер лапӧдавны : накинуть крышку на кузов пестер пув вотны : насобирать пестерь брусники пестер сьӧктавны : сплести кузов пестӧм бипур : разведённый костёр пестӧм ку : невыделанная шкура пестредь дӧрӧм : пестрядёвая рубашка пестыны ноддя : разжечь костёр пес тэчны чипасӧ : сложить дрова в поленницу пес тэчӧм : укладка дров песуловнад мужиклы колӧ вӧдитчыны : дровами и тому подобными делами должен заниматься мужчина пес чипас : поленница дров пес чипас вальдӧдны : развалить поленницу пес чипас гольдіс-киссис : поленница дров развалилась с шумом пес чипас гузьгысис : поленница обвалилась пес чипас лепитны : нагромоздить поленницу пес чипас пыклыны : подпереть поленницу дров пес чипас сывйыштны : измерить, расставив руки, длину поленницы пес чурка : нерасколотое полено пес чурка поткӧдны : расколоть полено пес чуя абу : хворостинки нет пес швачкӧбтыны джоджӧ : бросить дрова на пол пес штабель : штабель дров песыштны вӧлӧс : промять лошадь петавны лолалыштны сӧстӧм сынӧдӧн : выйти подышать свежим воздухом петавны пальӧдчыны : выйти проветриться петавны посводзӧ кӧдзӧдчыны : выйти в сени прохладиться петавтӧг гортын пукавны : безвыходно сидеть дома петалісны кодзувъяс : высыпали звёзды петан дзиръя : выездные ворота петанінлань мӧдӧдчыны : направляться к выходу петанінын паныдасьны : встретиться у выхода петан падеж : исходный падеж петан провод : вывод петан туй : выход петан туй ликтыны : указать выход петас кӧ тӧв, кутасны муткылясьны гыяс : если поднимется ветер, начнут перекатываться волны петасъяс омӧльӧсь : всходы чахлые петель сайкны : привернуть фитиль петель чинтыны : прикрутить фитиль (в лампе) петім туйӧ водз, медым косӧдны воштӧм кадсӧ : выехали рано, чтобы наверстать упущенное время петін нин вӧрсьыд? – да сідзи, коланамоз : уже вышел из лесу? – да так, по необходимости петіс вой тӧв : подул северный ветер петіс кильчӧ вылас да нёджовтчыліс часовнялань : он вышел на крыльцо и посмотрел в сторону часовни петіс кокньыд ышлов : послышался вздох облегчения петіс ортсӧ : он вышел вон петіс ӧшлӧпан кодь тӧрӧкан : вышел огромный тараканище петіс пывсянысь ырнялан чужӧма : он вышел из бани с красным лицом петкӧдісны куйӧд, сэсся чомӧрасисны : вывезли навоз, затем устроили празднество петкӧдлас тэныд гаж! – мый тон и петкӧдлас? : покажет тебе где раки зимуют! – что только покажет? петкӧдліс асьсӧ коддзӧмаӧн : притворялся опьяневшим петкӧдліс кинас, кодарті мунны : показал жестом, по какой стороне идти петкӧдліс отсавны дасьлун : показал готовность помочь петкӧдлӧм картупель кӧйдыс : вынесенные семена картофеля петкӧдлы документтӧ : покажи свой документ петкӧдлыны ассьыд тӧдтӧм : показать своё незнание петкӧдлыны керкалысь коньӧрлун : показать убогость избы петкӧдлыны кӧклысь кӧкӧм : имитировать кукование кукушки петкӧдлыны конференция вылӧ чукӧртчӧмалы концерт : показать концерт участникам конференции петкӧдлыны концерт видз вылын : показать концерт на лугу петкӧдлыны кывзысьтӧмлун : проявить недисциплинированность петкӧдлыны сям, нырислун : показать умение, чутьё петкӧдлыны тӧжд : проявить чуткость петкӧдлыны уравненньӧ решитӧм : растолковать решение уравнения петкӧдлыны чуймӧдана коланлун : показать удивительную алчность петкӧдлыны ыджыд кужанлун : показать большое умение петкӧдлыны ыджыд сюсьлун : обнаружить большую сметливость петкӧдӧм киоск : разграбленный киоск петкӧдчис куштов : показалась поляна петкӧдчывны недыр кежлӧ : показаться ненадолго петлӧ, эн бӧрд : хватит, не плачь петны важ трасса вылӧ : выехать на старую трассу петны восьса космосӧ : выйти в открытый космос петны гӧсьтъяслы паныд : выйти навстречу гостям петны йӧктан кытшӧ : выйти в круг плясать петны керка сайысь : выйти из-за дома петны кӧдзыдінӧ : выйти на холод петны кытшысь асланымладорӧ : выйти из окружения к своим петны ӧзтӧм пӧнарӧн : выйти с зажжённым фонарём петны сьӧкыдлунысь : выйти из затруднительного положения петны сьӧкыд положенньӧысь : выйти из затруднительного положения петны тамбурӧ : выйти в тамбур петны тузӧн : ходить с туза петны туйӧ вит час мысти : выехать через пять часов петны туйӧ манитчытӧг : отправиться в путь не мешкая петӧ, бласлӧ, котралыштӧй : идите, с богом, побегайте петӧ, котралыштӧй ывлаас : выходите, порезвитесь на улице петук бӧж : петуший хвост петук гӧлӧс : петушиный голос петук голькйӧдліс вой шӧр кад : петух пропел полночь петук кокӧн кӧмасьны : надеть обувь не на ту ногу петуклы сорсӧдз, порсьлы шегйӧдз : от горшка два вершка (букв. петуху до гребешка, поросёнку до лодыжки) петуклысь бордъяссӧ, бӧжсӧ – трич! : крылья, хвост петуха – чик! петук моз турыштчыны : нахохлиться как петух петук моз чеччавны : петушиться; вести себя как петух петукным ёна кокасьӧ : петух наш клюётся петук ныр кузя водлыны : ложиться на очень короткое время петук сорс : петушиный гребень петук тош : петушья борода петук чуксасигӧн чеччыны : встать с петухами петукъяс бордйысьӧны : петухи дерутся петукъяс моз кутісны чокшасьны ӧта-мӧд вылас : подобно петухам стали нападать друг на друга петукъяс моз кутісны чокышасьны ӧта-мӧд вылас : подобно петухам стали нападать друг на друга петшӧраинӧ веськавны : попасть в крапивник петшӧр гаг : крапивный червь петшӧр косьтӧны, посньӧдӧны пызьӧдз : сушат крапиву, измельчают в порошок петшӧр куст : куст крапивы петшӧр лист : крапивные листья петшӧр номыр : гусеница крапивницы петшӧр ӧдйӧ паськалӧ : крапива быстро разрастается петшӧрӧн ки сотны : обжечь руки крапивой петшӧрӧн сотчыны : обжечься крапивой петшӧр сіяс : волоски крапивы петшӧр чишкаліс киӧс : крапива обожгла руку Петыр лунӧ комияс заводитлісны страда : коми народ начинал страду в Петров день петысь кыа вочасӧн калькӧдіс вӧртаса-енэжа визьсӧ : занимающаяся заря постепенно раздвинула горизонт петыштлыны суседъяс ордӧ : ненадолго выйти к соседям пехоталӧн да артиллериялӧн ӧта-мӧдлы отсасьӧм : взаимодействие пехоты и артиллерии пехота полк : пехотный полк пехотаын служитысь : пехотинец пехотнӧй дивизия : пехотная дивизия печатайтӧм вылӧ вынсьӧдны небӧг : одобрить книгу к печатанию печатайтӧм дубас : сарафан из набивного холста печатайтӧм комната : опечатанная комната печатайттӧм удж : неизданная работа печатайтчан краска : типографская краска печатайтчан машинка : пишущая машинка печатайтчан станок : печатный станок печатайтчан станок : типографский станок печатайтчыны велӧдчыны : научиться печатать печатайтчыны журналъясын : печататься в журналах печатайтчысьӧн уджавны : работать машинисткой печат моз штябкӧбтыны чунь туй : отпечаток пальца шлёпнуть как печать печатнӧй сажень : мерная сажень печатнӧй сыв кузя морт : косая сажень в плечах (человек саженного роста) печатнӧй уджъяс : печатные работы печат пуктыны : поставить печать печать керка : дом печати печать кыв : печатное слово печать лун : день печати печать лунлы сиӧм рыт : вечер, посвящённый дню печати печатьын уджалысьяс : работники печати печатьын юӧртны : сообщить в печати печенча пӧжавны : приготовить печёные овощи печикысь ворсны : играть в щелчки печина кодь : очень сухой, жёсткий печкана пир : супрядка печкан баситӧм : разукрашивание прялки печкан вороп : вертикальная часть прялки, прикрепляющаяся к сиденью печкан кок : донец прялки печкан кок : подножка прялки печкан лоп : лопасть прялки, на которую навязывается кудель печкан лоп, печкан юр : головка (лопасть) прялки, на которую навязывается кудель (шерсть) печкан машина : самопрялка; прядильная машина печкан чӧрс : прядильное веретено печканъяс, ниранъяс вӧчлісны коз пучӧрысь : прялки, трепалки делали из стволов ели печканыс быдсяма мича сернас гажӧдӧма : прялка разукрашена разнообразными красивыми узорами печканыс быри : пряжа кончилась печкӧм вурун : пряденая шерсть; шерстяная пряжа печкӧм эштӧдны : закончить прядение печкыны тӧб шӧрт : выпрясть моток пряжи печкысь али пес кералысь? : девочка или мальчик? (букв. пряха или дровосек?) печласян гаг : жук-щелкун печласян кӧдзыд : трескучий мороз печласян пес : трескучие дрова Печӧра визувтіс ытвадырся збойлунӧн : Печора текла с такой быстротой, как при половодье Печӧра джумгӧрысь аддзӧма мусир : в Печорской впадине обнаружены месторождения нефти Печӧра збоя кылӧдіс сӧдз васӧ : Печора быстро несла свои чистые, прозрачные воды Печӧра йывладорсяньыс локтӧма выль отряд : со стороны верховья Печоры пробился новый отряд Печӧра юын олысь сиг : печорский сиг пеша вор : корытце под светцом (для гашения падающих угольков) пешанад олігӧн джоджӧдзыс тшын рувъялӧ : от светца дым стелется до пола пеша чунь : рассошка светца пешкылясьны вотчигӧн : нагибаться, собирая ягоды пещераын олысь морт : пещерный человек пиалӧм кияс : окоченелые руки пиалӧм ныв : девушка, родившая внебрачного ребёнка пиа-мама кыдзкӧ-мыйкӧ вуджисны сьӧкыд вояссӧ : мать с сыном как-то пережили трудные годы пианино вылын ворсны : играть на пианино пианино торкны : расстроить пианино пиа ош : медведь с медвежонком пиа пон : собака с детёнышем (с щенком) пи вайны : родить сына пи вӧсна бӧрдыштны : всплакнуть о сыне пига мыччӧдлыны : показать фигу пи гӧтравны : женить сына пи гӧтралӧм : женитьба сына пидзикок вылӧ лэдзчысьны : опуститься на колени пидзӧс вевдорӧдз : до колен пидзӧсвывса : наколенный пидзӧс выйӧдз : до колен, по колено пидзӧс вылӧ усьны : опускаться, падать на колени пидзӧс вылын : на коленях пидзӧс вылын кыскасьны : ползать на коленях пидзӧс вылын кыскасьӧмӧн : ползая на коленях пидзӧс гӧгыль, пидзӧс чӧлан : коленная чашечка пидзӧс гӧгыльсӧ быд ногыс гӧгльӧдліс, вӧрзьӧмин корсис : она коленную чашечку и так и этак вращала, искала вывих пидзӧс йӧзви : коленные суставы пидзӧс йӧзви : коленный сустав пидзӧс кусньӧм, чӧр кусньӧм : коленный сгиб пидзӧс кусынь : коленный сгиб пидзӧс куштыны : обнажить колено пидзӧс лутш : коленный сустав пидзӧсӧдз ваӧ келӧмӧн : бредя в воде по колено пидзӧсӧдз няйтӧ ныдасьны : увязнуть в грязи по колено пидзӧсӧн личкыны : придавить коленом пидзӧс помӧй-аканьӧй : куколка на конце колен, т. е. куколка, которая может ещё прыгать на краю моих колен (о маленьком ребёнке) пидзӧсчань вылӧ сувтны : стать на колени пидзӧсчань вылӧ сувтӧдны : поставить на колени пидзӧс чашка : коленная чашка пидзӧс чӧлан : коленная чашечка пидзӧс шлочмуніс : колено хрустнуло пидзӧсыс лотшкысис : в колене хрустнуло пидзӧс юкалӧ : колени ломит пи йылысь дум : мысль о сыне пи кага : мальчик (о ребёнке) пикируйтны помидор : пикировать помидоры пикируйтӧм пуктас : пикированная рассада пикӧ воигӧн кутчысьӧм : выдержка в беде пикӧ воны : оказаться в безвыходном положении пикӧ воштыны : а) поставить в безвыходное положение; б) отказать в чём-либо, не выручить; в) притеснять, донимать, изводить пикысь мездыны : выручить кого-либо, вывести из затруднения пикысь петкӧдны : выручить из беды пила вороп : рукоятка пилы пила вороп : ручка пилы пила дживкйӧдлӧ : пила жужжит пила дзижгӧ : пила жужжит пила дзикӧдз ныжмис : пила совсем испилилась пила кеслан станок : станок для точки пилы пила кеслӧмысь дугдін? : бросил точить пилу? пила кеслысь : точильщик пил пила няжгӧ-пилитӧ : пила визжит-пилит пила нязгӧм : визг пилы пилаӧн дзужкйӧдлыны пӧрӧдӧм пу : с жужжанием пилить поваленное дерево пилаӧн живӧдчыны : издавать резкие звуки, работая пилой пила пинь : зубец пилы пила пиньяс изсьӧмаӧсь : зубья пилы износились пила пиньясыс чирссьӧмаӧсь нин : зубья пилы уже стёрлись, притупились пила пиньяс эз чорпавны : зубья пилы не искривились пила пинявны : насечь пилу пила пинялӧм : насечка пилы пила разводитны : разводить, развести пилу пила разводитӧм : разводка пилы пила рама : станок для пилы пила ручка : рукоятка пилы пила садитны рама вылӧ : пилу насадить на раму пиласӧ жутіс : пилу прижало пиласӧ садитӧма рама вылас пӧлӧсӧн : пила насажена на раму криво пилаыс оз пилит : пила не пилит пилаяс дзажгӧны : пилы жужжат пилаяслӧн дзижгӧм : жужжание пил пилитавны став сісьмӧм керъяс : перепиливать все погнившие брёвна пилитны ворсны гудӧкӧн : пиликать на гармонике пилитӧм пес : распиленные, швырковые дрова пилитӧм тьӧс : пилёный тёс; пилёные доски пилитчан станокъяс : распиловочные станки пилитчӧмысь мынтысьны : расплатиться за распиловку пилитчыны кӧбылка вылын : пилить на козлах пилитчысьясӧс медавны : нанять пильщиков пилоставня тырӧма кезйӧдлан гирскӧмӧн : пилоставня заполнена неприятным скрежетом пилы пуктыны Иван ним : назвать сына Иваном пинёв морт : упрямый человек пинёв пу кӧ поткӧдан, и тэнӧ, пинёв мортӧс, велӧдан : если свилеватое дерево расколешь, то и тебя, упрямца, надоумишь пинёвтігӧн корӧгъяс жуглыны : разбивать комья земли при бороновании пинёвтӧм му : проборонованное поле пинёвтчӧм джодж плака : покоробившаяся половица пинёвтчӧм рама : косая рама пинёв чурка : свилеватое полено пинжака морт : человек в пиджаке пинжакасигтырйи петны : выйти, надевая пиджак пинжак бергӧдны : перелицевать пиджак пинжак вылӧ пасьтавны пась : поверх пиджака надеть шубу пинжак гырддзаяс волялӧны : пиджак на локтях лоснится пинжак зеп : пиджачный карман пинжак мерайтӧм : примерка пиджака пинжак мышкыс болкъя : спинка пиджака мешковата пинжак мышкыс нопъясьӧ : на спине пиджак морщится пинжак мыш паськӧдны : расставить спинку пиджака пинжакӧй бусӧссис : пиджак мой пропылился пинжак пасьтавны : надеть пиджак пинжак пӧла : борт пиджака пинжак соскыс резьдӧма : рукав пиджака отпоролся пинжак увтыс : пиджачная подкладка пинжакыд гӧнӧссьӧма : пиджак твой в шерсти пинжакыс сы вылын довкъялӧ : пиджак на нём висит пи-ныв быдтыны : растить детей пи-нывтӧмӧсь найӧ : они бездетные пиныс статьтӧм : у них сын беспутный пиныс эндыны кутӧма, некыдз оз гӧтрась : их сын становится старым холостяком, никак не женится пинь (или пиньӧс) ёнтӧ : зуб ноет пинь ан : десна пинь аныс пыкталӧ : десна опухает пинь вей : зубной нерв пинь весалан : зубочистка пинь весалан паста : зубная паста пинь весалан порошок : зубной порошок пинь висьӧм : зубная боль пинь висьӧм беспокоитӧ : меня беспокоит зубная боль пинь висьӧмла войбыд эз вермы ланьтлыны : из-за зубной боли он всю ночь не мог уснуть пинь висьӧм ланьтіс : зубная боль утихла пинь висьӧмысь загӧвӧр : заговор против зубной боли пинь висьӧмысь нимкыв : заговор против зубной боли пинь вӧрӧм : шатание зуба пинь вуж : корень зуба пинь вывсьыд яйтӧ кульыштас : он готов содрать мясо с зубов (снять последнюю рубашку) пинь гудйыны : ковырять в зубах пинь гудйыштны : ковырнуть в зубах пинь-гыж петкӧдлыны : задать перцу (букв. показать зубы и когти) пинь-гыжтӧг овны : жить в согласии пинь гылалӧм : выпадение зубов пинь діныд кӧ чӧскаммис-а : видимо, тебе понравилось, ещё захотелось пинь ёвксьӧ : зуб ноет пинь ёсьтыны : точить зубы пинь жергӧдны : оскалить зубы пинь-зыктӧг юксьыны : развестись без споров, без вражды пинь йирны : скрежетать зубами пинь йирӧм : скрежет зубов пинь йирыштны : заскрежетать зубами пинь йӧрмис : набил оскомину пинь йӧрмӧм : оскомина пинькай чипӧстіс пӧв-мӧдысь : вьюрок пискнул раз-другой пинь кежысь узьны : спать голодным пинь кеслыны : точить зубы пинь кост : а) промежуток между зубами; б) с.-х. промежуток между двумя стожарами в стоге пинь костысь перйыны : оторвать от себя пинь легӧдны : шатать зуб пинь легӧм : шатание зуба пинь мурч курччыны : стиснуть зубы пинь мыськан кӧлуй : принадлежности для чистки зубов пинь мыськыны : точить зубы на кого-либо; чесать зубы (болтать, сплетничать) (букв. полоскать зубы) пинь мыччавны : скалить зубы, смеяться пинь нетшкӧм : удаление зуба пинь нетшыштны : выдернуть зуб пинь ни зык овны : жить мирно пинь ныждыны : набить оскомину пинь ныждыны кын пувйӧн : набить оскомину незрелой брусникой пинь ныжмис : оскомину набил (напр., зелёными ягодами) пинь ныжмӧ : уши режет (о неприятном ощущении от резкого скрежета) пиньӧ воны, пинь выв пырны : вступить в спор, заспорить; поссориться пинь оз мӧрччы : зуб не берёт пиньӧй вӧрӧ : мой зуб шатается пиньӧй лызгӧ : зуб ноет пиньӧ кутчысьны : вступить в спор пиньӧн гальскӧм : щёлканье зубами (о хищных зверях) пиньӧн герчкӧм : скрежет зубов; скрипение зубами пиньӧн герчкыны : скрежетать зубами пиньӧн герчнитны : скрежетнуть зубами пиньӧн-гыжйӧн кутчысьны : держаться всеми силами (букв. зубами и когтями) пиньӧн зяткӧм : лязганье зубами пиньӧн и гыжйӧн кутчысьны : ухватиться зубами и когтями пиньӧн и гыжйӧн сапкысьны : вцепиться зубами и когтями пиньӧн и гыжйӧн тшапкысьны : вцепиться зубами и когтями пиньӧн кирчкыны : скрипеть зубами пиньӧн косявлыны : разрывать зубами пиньӧн мурчкыны : скрежетать зубами пиньӧн поткӧдлӧм ӧрек : лущёные орехи пиньӧн татшкакывны : стучать зубами пиньӧн трачкӧдчыны : щёлкать зубами пиньӧн ярскыны : скрипеть зубами пиньӧ пырӧдчыны : вступить в спор пиньӧ пырысь : задира разг. пиньӧ сибдан кампет : ирис пиньӧссьӧм чер : зазубренный топор пиньӧс юковтіс : в зубах кольнуло пинь петіс : зуб прорезался пинь пломбируйтӧм : пломбировка зуба пинь потӧм : прорезывание зуба пинь протез : зубные протезы пинь пуктавны : вставлять зубы пинь пукталӧм : вставка зубов пинь пуктӧм : вставка зуба пинь пуктыны : вставить зуб пинь пыр : сквозь зубы пинь пыр герчнитны : сказать сквозь зубы пинь пыр сӧдзӧдны : процедить сквозь зубы пинь пыр сысъявны : процедить сквозь зубы пинь разьны : дать пощёчину, дать по зубам пинь серти : по зубам (под силу, по способностям) пинь сёйӧд : объект для ругани пиньсӧ гирч курччис : он со скрежетом стиснул зубы пиньтӧгыд коркатӧ он курччы : без зубов корку не укусишь пиньтӧм вом : беззубый рот пиньтӧм вомӧн нямыльтны : прошамкать беззубым ртом пиньтӧм изки : жёрнов без насечек пиньтӧм чарла : серп со стёршимися зубцами пинь туй : след зубов; след укуса, прокус, надкус пинь туй : след укуса пиньтуялӧм сёркни : надкушенная репа пинь улӧ пуктантор : закуска пинь улын гаджакылӧ лыаыс : на зубах хрустит песок пинь улын дзажакылӧ : на зубах хрустит пинь улын кроджакывны : хрустеть на зубах пинь улын кужа-кажакылӧ лыаыс : песок на зубах хрустит пинь улын лыа нязакылӧ : песок на зубах хрустит пинь улын лыа чажгӧ : песок на зубах хрустит пинь улын няжӧдчыны : хрустеть на зубах пинь чегис : зуб сломался пинь шатлалӧ : зуб шатается пиньыс жергӧдчӧма : зубы оскалены пиньыс зяткакылӧ : зубы лязгают, стучат пинь эргӧдлыны : скалить зубы пинь юзгӧм : зубная боль пинь яй висигӧн нямлялӧны капуста да сьӧлыштӧны пеж нюйтсӧ : когда болят дёсны, жуют капусту и сплёвывают нажёванное пиньяс векыштӧмӧн : стиснув зубы пиньяс гылалісны : зубы выпали пиньяс дзикӧдз чирйысисны : зубы перекрошились пиньяс кисьтны кодлыськӧ : выбить кому-либо зубы пиньяс лэдзны : выбить зубы пиньяс мыччӧдлыны : показывать зубы пиньяснас нимйӧдчӧ : она хвастается своими зубами пиньяс нетшкавны : рвать, удалять зубы пиньясӧн вундалӧм сер : узор с насечкой пиньясӧн зяткыны : лязгать зубами пиньясӧн кальскыны : лязгать зубами пиньяс пломбируйтны : пломбировать зубы пиньяс сайын кутны кыв : держать язык за зубами пиньяс сёйны : точить зубы, жить в ссоре пиньяс тітшка-татшкакылісны повзьӧмӧйла : у меня стучали зубы от страха пиньясыс таркакылісны : зубы у него стучали пиня кӧлеса : зубчатое колесо пиня коса, пиньӧсь коса : коса с зазубриной, зазубренная коса пинялӧмӧн вӧтлыны : прогнать кого-либо с руганью пиня меж : дуга на бороне (по которой ходит кольцо) пиня пиньяс : зубья бороны пиня пурт : нож с зазубриной пиняс ыджыд горс : в зубе у него большое дупло пинясьны уськӧдчыны : наброситься с руганью пинясьӧм сорӧн : вразлад пинясьӧмсянь лыбис кось : ссора перешла в драку пиня тув : зуб бороны пиня тув моз йӧзыс сулалӧ : народу очень много (букв. народ стоит, словно зубья бороны) пиня тшакъяс : пластинчатые грибы пиня улук : дугообразные оглобли в бороне пиня эжӧр : осока стройная пионервожатӧйӧн уджавны : работать пионервожатой пионер галстук : пионерский галстук пионер двореч : дворец пионеров пионер пас : пионерский значок пионерскӧй дружина : пионерская дружина пионерскӧй сбор : пионерский сбор пионеръяслӧн звено : пионерское звено пиӧн сьӧктыны : зачать сына пиӧс янсӧдны мамысь : разлучить сына с матерью пипӧлыс налӧн уна : детей у них много пипуа дав : осиновая роща пипуаинын быдмӧ гӧрд гоб : в осиннике растут подосиновики пипу вор : осиновое корыто пипу горсйӧ тулансӧ понйыс йӧртӧма : собака в дупло осины загнала куницу пипудзур быдмӧ косӧдінъясын : скрипица растёт в сухих местах пипу кор : осиновый лист пипу коръяс тіралӧны : осиновые листья дрожат пипу коръяс тірзьӧны быд тӧвруысь : осиновые листья дрожат от каждого ветерка пипу коръяс чуть-чуть вӧрзьыштісны тӧвруысь : осиновые листья еле-еле зашевелились от ветерка пипу лайкан кодь : как осиновая жердь (о долговязом человеке) пипу лайкан кодь : нытик, брюзга (букв. как осиновый оцеп для люльки) пипу леторос : осиновая поросль пипу ньӧр оз песлась : осиновый прут не мнётся пипу пес : осиновые дрова пипу пӧ мича, да сьӧмӧсыс сісь : осина, говорят, красивая, да сердцевина гнилая (о хорошо одетом человеке, но с низкими моральными качествами) пипу пӧрӧдны : свалить осину пипу пыж : чёлн (выдолбленная из осины лодка) пипу расті лӧсйӧ-мунӧ кузь кокъяса йӧра : по осиновому молодняку идёт-чешет длинноногий лось пипу сорма : осиновая роща пипу тоин : осиновый пест пипуыс сьӧдӧдз тӧрмӧма : осина иструхлявела дочерна пипуысь перйыны пыж : долбить чёлн пи пыдди босьтны : усыновить пи пыдди пуктыны : считать своим сыном пиратъяслӧн судно : пиратское судно пир вӧчим, меладорсянь вежань сӧмын вӧлі : мы устроили пир, с моей стороны была только крёстная пир вӧчны : устроить пир пир вӧчӧм : устройство пира пир вылӧ коравны : сзывать на свадьбу пирд пинь : зубья бёрда пирӧг вӧчан пӧв : дощечка, на которой стряпают ячневый пирог пирӧг ку : сочень пирога пирӧг кучик : сочень (оболочка) пирога пирӧг няньшом : пирожковое тесто пирӧг пӧжавны : печь пироги пирӧг сӧчӧн : раскатанное скалкой тесто, на которое накладывается начинка из ячневой муки пирӧг тыравны : начинять пироги пирӧг чеплявны : защипать пироги (при приготовлении) пирӧг-шаньгаӧн гӧститӧдны : угощать выпечкой пирӧгыс абу пӧжассьӧма : пирог не пропёкся пирӧгыс сотчис : пирог пригорел пирӧгыс чӧскыд пӧсьнас : пироги вкусно есть тёплыми пирӧгыс эз артмы : пироги не удались пи сайӧ коравны : сватать за сына пискаа вайӧдліс паньсӧ вом дорас : он без спешки (букв. без аппетита) подносил ложку ко рту писка кага : привередливый ребёнок писка мӧскыд турунтӧ сӧмын гебльӧдлӧ : прихотливая корова только перебирает сено писӧ батьыслань кыскӧма: ыджыд, ён : сын похож на отца: большой, сильный писӧ мамыс дышмӧдіс вольпасяс вердӧм-юкталӧмӧн : мать обленила сына кормлением в постели писӧ садьмӧдӧм бӧрын сійӧ час-мӧд на ойбырасис : разбудив сына, она подремала ещё час-другой пистиалӧм бӧрас кага биаліс : у ребёнка после прививки оспы поднялась температура пистиӧн висьлӧм морт : человек, переболевший оспой пистиӧн висьысь : больной оспой пистиӧн заразитчыны : заразиться оспой писти сера чужӧм : лицо в оспинах пистисерӧссьӧм чужӧм : лицо с рябинами, с щербинами; лицо, покрытое оспенными рябинами писти сер, писти туй : щербинка от оспы, оспина, след оспы писти туй : след оспы писти тшыкӧдӧ чужӧм : оспа портит лицо пистолетысь лыйны : выстрелить из пистолета пистона винтовка : пистонная винтовка пистона пищаль : курковое ружьё пистон зарад : пистонный заряд пистульӧн лыйсьыны : стрелять из хлопушки писькӧдлыны розьяс : наверчивать отверстия писькӧдны йӧрдан : прорубить прорубь писькӧдны йӧрданъяс, видзны пӧдӧмысь чери : прорубать отверстия во льду озера, чтобы не было замора рыбы писькӧдны скважина : пробурить скважину писькӧдны туннель : проложить туннель писькӧдӧм йӧрдан : прорубленный лёд; прорубленная прорубь писькӧдӧм мыль : проколотый нарыв писькӧдӧм ӧшинь : прорубленное окно писькӧдӧм стен : пробитая стена писькӧдчанӧн розьӧдны : просверлить буравчиком писькӧдчансӧ да ӧжынсӧ люзьгӧдӧма : он сверло и долото оставил неубранными писькӧдчан станок : сверлильный станок писькӧдчан уджъяс : бурильные работы писькӧдчыны керасьӧмӧн : врубиться, прорубиться писькӧдчыны этша олыся помтӧм-дортӧминъясті : пробираться через бескрайние места с малочисленным населением писькӧс вежӧр : пытливый ум писькӧс вежӧр да кокйӧр медводз колӧ мортлы : человеку прежде всего нужны проницательный ум и сила писькӧс вӧралысь : хорошо ориентирующийся в любых местах охотник писькӧслуныд тэнад абу : тебе не хватает деловитости писькӧс морт писькӧдчас тшель костӧд : ловкий человек в щель пролезет писькӧс плут : пройдоха писькӧс предприниматель : оборотливый предприниматель письменносьттӧм йӧз : бесписьменные народы письмӧ адресуйтны кодлыкӧ : адресовать письмо кому-либо письмӧасьӧм ори : переписка прервалась письмӧ вылӧ вочавидзӧм : ответ на письмо письмӧ гижӧдны : попросить кого-либо написать письмо письмӧ гижӧм : писание письма письмӧ косявны : изорвать письмо письмӧ куйлӧма поштаын : письмо лежало на почте письмӧ лыддьӧдны : прочесть письмо (при помощи грамотного человека) письмӧ мӧдӧдан лунӧ : в день отправления письма письмӧ мӧдӧдны : послать письмо письмӧ новлӧдлысь : письмоносец письмӧ новлӧдлысь : разносчик писем, письмоносец, почтальон письмӧ печатайтны : запечатать письмо письмӧ питшӧгӧ сюйӧм бӧрын : засунув письмо за пазуху письмӧ пӧлучитны : получить письмо письмӧ пӧлучитӧм : получение письма письмӧ сюйны конверт пиӧ : вложить письмо в конверт письмӧтор гижны : написать письмецо письмӧ чӧвтны локтігмоз : по пути бросить письмо (в ящик) письмӧ чукӧр пачӧ дзум : пачку писем швырк в печь письмӧын гижӧмторъясыс збыльӧсь : написанное в письме подтвердилось письмӧяс, газетъяс новлӧдлыны : разносить письма и газеты письмӧяс косявлӧм : вскрытие писем письмӧяс маркӧдӧ-гижӧ : он строчит письма письмӧяс новлӧдлӧм : разноска писем письмӧяс новлӧдлӧмын коставлӧм : перебои в доставке писем письмӧяс новлӧдлӧмын перебой : перебой в доставке писем письмӧяс разӧдны : разнести, разносить письма письмӧяс сортируйтӧм : сортировка писем письмӧ ящикӧ лэдзны : опустить письмо в ящик пись пуктыны : поставить вязок письта ог ме сэт вуджны : смогу ли я там перейти письтӧм кӧм : обувь с дыркой письтӧм мыль : прорвавшийся нарыв письтӧм пыж : лодка с пробоиной, с течью писянь юӧр абу да менӧ беспокоитӧ : от сына нет вестей, и меня это беспокоит питшӧгӧ сюйны : сунуть за пазуху питшӧгын новлӧдлыны : носить за пазухой питшӧгысь дзобгыны доз : вытащить из-за пазухи бутылку Пифагорлӧн теорема : теорема Пифагора пищаль волысавны пельпом вылӧ : повесить на плечо ружьё пищаль вом : дуло ружья пищаль да пон лӧсьӧдны : завести ружьё и собаку пищаль дулӧыс пу : дуло ружья деревянное пищаль зарад : ружейный заряд пищаль зарадитны дрӧбйӧн : зарядить ружьё дробью пищаль зарадитӧм : зарядка ружья пищаль затворъясӧн гольскӧдчыны : брякать ружейными затворами пищаль курӧк : курок ружья пищаль курӧк пезьдӧдны : спустить курок ружья пищаль ложа : приклад ружья пищаль мет : ружейная мушка пищаль муӧ бруткыны : бросить ружьё оземь пищаль октыны : насторожить ружьё (закрепить ружьё со взведённым курком, нацеленное на ожидаемого зверя, который, задев натянутый от спускового крючка шнурок, разряжает ружьё в себя) пищальӧн гымгыны : бахать из ружья пищальӧн дізь : бах из ружья пищальӧн довъялыштас тыяс пӧлӧн : с ружьём побродит вдоль озёр пищальӧн звер-пӧтка кыйны : охотиться с ружьём на зверя и птицу пищальӧн кыйсьыны : охотиться с ружьём пищальӧн лыйны : выстрелить из ружья пищальӧн лыйсьыштны : пострелять из ружья пищальӧн ошлы сьӧлӧмас дзен : бах из ружья медведю в сердце пищаль помас чутыс, мушкаыс эм : на конце ружья имеется мушка пищаль сверлитан сверлӧ : шуст пищаль служитіс кыйсьысьлы уна во : ружьё прослужило охотнику много лет пищаль ствол вом : дуло ружья пищаль томан : ружейный замок (затвор) пищаль томан : ружейный замок пищальысь зымнитны : грохнуть из ружья пищальысь лыйӧм : выстрел из ружья пищальысь резьгӧм : буханье из ружья пищальысь резьгыны : выпалить из ружья пищальысь увкйӧдлӧм : буханье из ружья пищальясӧн гыпйӧдлӧм : хлопанье ружей пищаля морт : человек с ружьём пиыс арйис вӧрын : сын провёл осень в лесу (занимался охотой) пиыс аслас : мальчик у него свой пиыс батьсӧ тушанас панйис : сын перерос отца пиыс батьыслань мунӧ : сын походит на отца пиыс батьыс статя : сын похож на отца пиыс вылӧ мурӧстіс : он рявкнул на сына пиыс зэв садя : их сын очень умный, толковый пиыс мам дорысь водзджык чуж (отгадка гымга) : сын рождается раньше матери (отгадка верша) пиыс – мамсӧ кокньӧдысь нин : сын – уже помощник матери пиыс мӧд во велӧдчӧ : его сын учится второй год пиыс мыччалӧ турунсӧ, а батьыс лӧсьӧдлӧ : сын подаёт сено, а отец укладывает пиыс поводнӧй ыджыд нин : сын у него уже довольно большой пиыс пӧрадошнӧй нин : сын у него уже довольно большой пиыс сылӧн яндысьысь быдмис : его сын вырос (рос) застенчивым пиыс ыджыд нин : его сын уже взрослый пи юксис да петіс выль керкаӧ : сын отделился (от родителей) и поселился в новом доме пиявка пуктыны висянінӧ : ставить пиявку на больное место пиявка пырӧдчис яйӧ : пиявка присосалась к телу пияна звер : зверь с детёнышами пияна ош кодь скӧр : сердит, как медведь с медвежатами пияна чипан : наседка пиян вӧсна шогсьыны : горевать за сыновей пиянӧс батьтӧг быдтыны : вырастить сыновей без отца пиянӧс гӧтралавны : переженить всех сыновей пияныс телевизор кӧсйисны ньӧбны, но эз тшӧкты, оз пӧ ков, мудзтӧдӧ : сыновья хотели купить телевизор, но не позволила, говорит, что не нужен, утомляет плавгӧм чышъян вылын косьтыны лежнӧгйыв : сушить плоды шиповника на разостланном платке плавкӧса ёсьтыны тувъяс : плоско заострить клинья плавкӧс из : плоский камень плавкӧс ков : ленточный глист плавкӧс кок пыдӧс : плоская стопа; плоскостопие плавкӧс ныр : приплюснутый нос плавкӧстӧм сутуга пом : расплющенный конец проволоки плавкӧс юра : плоскоголовый плав лэдзчысьӧмӧн овны : жить, ничего не предпринимая, покоряясь своей участи плавнӧя мунны : плавно идти плавнӧя сьывны : плавно петь плака джодж : дощатый настил плака пельӧм : сколок доски плакат вӧчан мастерскӧй : плакатная мастерская плакат лэдзны : издать плакат плакат пельӧс кутны : поддержать угол плаката план вӧчны : составить план план думыштӧм : обдумывание плана планета вылын : на планете планетаяскостса пространство : межпланетное пространство планируйтны стрӧительство : спланировать строительство планируйтӧм поход : запланированный поход план лӧсьӧдны : разработать план планӧвикӧн уджавны : работать плановиком планӧвӧй овмӧс : плановое хозяйство план оз тыр : план не выполняется план олӧмӧ пӧртӧм : выполнение плана планӧн индӧм заданньӧ : плановое задание планӧн индӧм заданньӧ вевтыртӧм : превышение плановых заданий план орӧдны : сорвать план план орӧдӧм : срыв плана планӧ сюйтӧм уджъяс : внеплановые работы план ӧшйис : план повис в воздухе план перестроитӧм : перестройка плана плантӧг уджавны : работать без плана план тыртны : выполнить план план тыртӧм : выполнение плана план чертитӧм : наброски плана планъяс вевтыртӧм : перевыполнение планов планъяс научнӧя подулалӧм : научное обоснование планов планъяс олӧмӧ пӧртны : претворить планы в жизнь планъяс путкыльтчисны : планы сорвались планъяс сӧвмӧны : зреют планы планысь вывті : сверх плана планысь ӧтдор : сверх плана пласта из шом : пластовый уголь пластайтӧм эжа : распластанный дёрн пласта кымӧр : слоистые облака пластинка ворсны : проиграть пластинку пластинка ворсӧм : проигрывание пластинки пласт кодь кага : крепкий, упитанный ребёнок пластмасса дозмук : пластмассовая посуда пластмасса расчёска : пластмассовая расчёска пластъясӧн вундавны : напластать пластырыс косьмӧма : пластырь высох пласьтвидзны джодж шӧрын : лежать, распластавшись посреди пола пласьт грымгысьны джоджӧ : упасть, грохнуться на пол, распластавшись пласьткысьны усьны няйт пиӧ : упасть плашмя в грязь пласьт усьны : упасть плашмя; упасть распластавшись; распластаться платтьӧ бӧждор : подол платья платтьӧ бӧждорас донпасыс на тоньялӧ : на подоле платья этикетка ещё болтается платтьӧ бӧждорас запасыс эм : подол платья с запасом платтьӧ бӧждор быгӧртны : подрубить подол платья платтьӧ бӧждор лэдзыштны : припустить платье в подоле платтьӧ бӧждорӧ йитӧм оборки : пришитые к подолу платья оборки платтьӧ бӧждор сырзьӧдны : истрепать подол платья платтьӧ бӧждорыс лёллялӧ : подол платья свисает платтьӧ бӧждорыс павтыртчӧма : подол платья задрался платтьӧ бӧж кусыньтчӧма : платье задралось платтьӧ вевттьӧ лӧсьыдтӧм мыгӧр : платье скрадывает недостатки фигуры платтьӧ векньӧдны : сузить платье платтьӧ водз : перёд платья платтьӧ вурны : сшить платье платтьӧ вурӧдны ательеын : заказать платье в ателье платтьӧ вылӧ войтӧдны (мыйкӧ) : запятнать платье платтьӧ вылӧ муніс куим метр : на платье пошло три метра платтьӧ дӧра : материал на платье платтьӧ лӧсьӧдыштны : переделать платье платтьӧ лэптавны : подоткнуть платье платтьӧ лякӧсьтны : запятнать платье платтьӧ мерайтны : примерить платье платтьӧ няйтчис : платье испачкалось платтьӧ няйтчӧдны : извозить платье платтьӧ нямравны : измять платье платтьӧӧй гирйысис : моё платье изодралось платтьӧӧ чукырӧссьӧма : моё платье помялось платтьӧ пӧрччыны : снять одежду платтьӧ резьӧдӧм : порка платья платтьӧсӧ вурӧма прӧста : платье сшито свободно платтьӧ тувйыс нюжаліс : клин платья вытянулся платтьӧ турунӧн вижӧсьтны : зазеленить платье травой платтьӧ шкап : платяной шкаф; гардероб платтьӧ шомӧн сотны : прожечь платье углем платтьӧыс вурыс гӧгӧрыс резьдалӧма : платье расползлось по швам платтьӧыс вурысӧдыс чездалӧма : платье по швам расползлось платтьӧыс дыр эз чуж : послед долго не вышел платтьӧыс зэлыда асыкаліс нывлысь мыгӧрсӧ : платье облегало тело девушки платтьӧыс косясьлӧма гӧгӧр : платье всё изорвалось платтьӧыс нёйкалӧма гладитігӧн : платье при глажении растянулось платтьӧыс нямрасьӧма : платье помялось платтьӧыс сылы мунӧ : платье ей идёт платтьӧысь ляксьӧминъяс бырӧдавны : выводить пятна с платья плацкарттӧм вагон : бесплацкартный вагон плашыс кӧкыля : плащ с капюшоном плащнад онджык кӧтась : в плаще не так промокнешь плащ юр : капюшон плаща племенниклы отсавны : помочь племяннику племеннича ордын гӧститны : погостить у племянницы пленарнӧй заседанньӧ : пленарное заседание пленӧ босьтны : взять в плен пленӧ босьтӧм : взятый в плен пленӧ веськалӧмаясӧс пытайтны : пытать попавших в плен пленӧксӧ лӧсаліс тувйӧн да дӧмис джодж костӧ : толстую щепу он обтесал клином и загнал в щель пола пленӧк чуктӧдны : отщепить пленӧ сетчавны : сдаваться в плен (о многих) пленӧ сетчӧм : сдача в плен пленӧ сетчыны : сдаться в плен пленӧ сюрны : попасть в плен пленӧ сюрӧдчӧм : сдача в плен пленӧ сюрӧдчыны : сдаться в плен пленӧ сюрӧм вӧсна : из-за того, что попал в плен пленӧ шедӧмысь и полам вӧлі : мы боялись, чтобы не попасть в плен пленумлӧн решенньӧяс : решения пленума пленын моз : как в плену (в неволе) пленысь мездмӧм бӧрын : после освобождения из плена пленысь мездмыны : освободиться из плена пленысь мынны : освободиться из плена пленысь мынӧм : освобождение из плена пленысь пышйӧм : бегство из плена пленысь пышйыны : бежать из плена пленысь пышйыны : убежать из плена плетеньӧн потшны : загородить плетнём плетьӧн гыпкӧм : хлопанье кнутом плетьӧн ёжгыны : ударить плетью плетьӧн кучкыны : стегнуть кнутом плетьӧн лупитны : лупить плёткой плетьӧн лупитӧм бӧрын : отлупив плёткой плетьӧн пӧвсавны : иссечь плетью плетьӧн сӧтыштны вӧвлы : ударить лошадь плетью плеть пу : кнутовище, рукоятка плети плеть туй : следы ударов плетью плеть чери : вьюн плеш букыштны : нахмурить лоб плеш вылас гижӧма : на лбу написано (сразу видно, кто он таков) плеш вылас дзольгысьӧма ньылӧм : по лбу потекли струйки пота плешкас сюр кайӧма : на лбу вскочила шишка (от удара) плешкӧ кайӧм йӧг : вскочившая на лоб шишка плешкын лӧзовгӧрд сюр : на лбу синевато-красная шишка плешкын лоисны чукыръяс : на лбу появились морщины плешкыс сылӧн вазьыштӧма : лоб у него слегка вспотел плеш лӧсьӧдны : подставить лоб (для щелчка, поцелуя) плеш лы : лобная кость плешнас дуригмоз буаліс вокыслысь мышсӧ : он дурачась боднул брата в спину плешӧн зурасьны : стукнуться лбом плешӧ печиктыны : щёлкнуть по лбу плеш рӧч : лобный бугор плешыс паськыд, да вежӧрыс этша : на голове густо, в голове пусто (букв. лоб-то широкий, да ума-то мало) плёнкаа фотоаппарат : плёночный фотоаппарат плёнка вылӧ гижалӧм сьыланкывъяс : песни, записанные на плёнку плёнка вылӧ гижны : записать на плёнку плёнкаӧн вевттьыны : укрыть плёнкой плёнка проявитӧм : проявление плёнки плис гач : плисовые шаровары плис гач : плисовые штаны плита вылын жаритчыны : жарить на плите плита вылын пусьыны : варить на плите плита пач : очаг с плитой плита тшынӧдӧ : плита дымит плиткаа чай : плиточный чай плитка вылӧ пуктыны чайник : поставить чайник на плитку плитка спираль : плиточная спираль плиткаыс вӧйліс ва пыдӧсас, кылӧ, ратшмуніс ромшинаыс : звено плота пошло ко дну, слышно было, как хрустнула ронжа плод за : плодоножка плодлӧн кӧйдыс артманін : семенник плодӧвӧй пуяс : плодовые деревья плодотворнӧй удж : плодотворная работа плодтӧм пу : дерево без плодов пломбаа пинь : запломбированный зуб пломбаа тӧвар : пломбированный товар пломба пуктыны : а) положить пломбу (на зуб); б) положить пломбу на что-либо плӧтникъяслӧн бригада : плотничья бригада плӧтничайтан уджъяс : плотничные работы плӧтничайтан чер : плотничий топор площадь тырис йӧзӧн : вся площадь заполнилась народом площадьяс прожекторъясӧн югдӧдӧм : прожекторное освещение площадей плуг абу лӧсьӧдӧма да кежӧ бокӧ : плуг не отрегулирован и тянет в сторону плугӧн гӧрйӧс зырӧм : вытеснение плугом сохи плугӧн гӧрны : пахать плугом плугъяс лӧсьӧдавны : подготавливать плуги плутуйтнытӧ сійӧ куж : плутовать он умеет плутуйтчыны картіасигӧн : плутовать в карточной игре плюс пуктыны : поставить плюс плюшӧн эжӧм диван : плюшевый диван плюш пальто : плюшевое пальто плюш чача : плюшевая игрушка плюш занавес : плюшевый занавес Победа лун : День победы Победа лунӧ бурпӧт бӧрдім : в день Победы мы вдоволь наплакались победа марш : победный марш победаӧ веритӧм : вера в победу победа шедӧдны : одержать победу; добиться победы пӧвада кӧ сетан, юр вылад кавшасясны : если дать поблажку, на голову сядут пӧвада сетӧм : снисхождение пӧвадитӧм челядь : испорченные поблажками дети пӧваравны столӧвӧйын : поварничать в столовой пӧварняӧ пӧрччысьны : раздеться в предбаннике пӧв вылӧ шлапӧдны сӧчӧнъяс : наложить сочни на доску пӧв гогнавны : выскоблить доску скобелем пӧв дор босьтны : стесать край доски пӧвестка пӧлучитны : получить повестку пӧвестка сетны : вручить повестку повесьтысь лыддьысьысь тӧдмалас унатор : из повести читатель узнает о многом пӧв забор : дощатый забор повзис да ӧдйӧ и шунькнитіс : испугался и быстро улизнул повзьӧдана кувгӧм : устрашающая пальба повзьӧдлана гӧлӧсӧн равӧстны : рявкнуть угрожающим голосом повзьӧдлӧм вӧрпа кодь : как загнанный зверь повзьӧдлӧм йӧз : запуганные люди повзьӧдлӧм кага : запуганный ребёнок повзьӧдлӧмнад сійӧс он босьт : запугиванием его не возьмёшь повзьӧдлӧм понпи : запуганный щенок повзьӧдлыны бубуляясӧн : пугать букой повзьӧдӧм лэбач : вспугнутая птица повзьӧдӧм могысь шуны : сказать с целью устрашения повзьӧдчана гӧлӧс : зловещий голос повзьӧдчана сёрнияс : зловещие слухи повзьӧдчана чӧв-лӧнь : зловещая тишина повзьӧдчӧмысь юӧртны милиция : об угрозе сообщить в милицию повзьӧм видзӧдлас : оторопелый взгляд повзьӧмвывсьыс эз слӧймы паныд кыв шуны : с испугу он не сумел сказать ничего против повзьӧмвылысь авкнитны : с испугу крикнуть повзьӧм гӧлӧсӧн шыасьны : отозваться смущённым голосом повзьӧм кокыд зэв вӧрысь : бежать без оглядки повзьӧм кӧръяс ӧтнӧгыльтчисны : испуганные олени собрались в одном месте повзьӧмла быгавны : побледнеть от испуга повзьӧмла веждыны : бледнеть от страха повзьӧмла весьӧпӧрлыны : обеспамятеть от испуга (на время) повзьӧмла гӧрдӧдны : покраснеть от смущения повзьӧмла горӧдны : вскрикнуть от испуга повзьӧмла едждӧдны : с испугу побледнеть повзьӧмла здрӧгмунны : вздрогнуть от испуга повзьӧмла измыны : оцепенеть от испуга повзьӧмла лажгӧдчыны : присесть от испуга повзьӧмла ляпмунны : от испуга бессильно опуститься повзьӧмла сійӧс босьтіс сырмӧм : от испуга его бросило в дрожь повзьӧмӧн мынны : отделаться испугом повзьӧмпырысь чатрасьны : пугливо озираться повзьӧм синъяса : с испуганным взглядом повзьӧм чужӧм : испуганное лицо повзьӧмысла грымгысис-уси кисьыс пищальыс джоджас : от испуга у него из рук грохнулось на пол ружьё повзьӧмысла дзӧрис став тушаыс : с испугу тряслось всё тело повзьӧмысла едждӧдіс : он с испугу весь побелел повзьӧмысла лёталӧм нывбабаӧс петкӧдісны пур вылысь : обессилевшую от испуга женщину вывели с плота повзьӧмысла немӧймис : от испуга он онемел повзьӧмысла падмӧм зонпосни сулалісны мыр моз : растерявшиеся от испуга мальчишки стояли как вкопанные повзьӧмысла паръясыс вӧліны бледӧсь : от испуга у него губы побелели повзьӧмысла синъясыс шармисны : он вытаращился с испугу повзьӧмысла чашкӧдіс синъяссӧ, брынсмуніс-сувтіс кок йылас : он с испугу вытаращил глаза, вскочил на ноги повзьӧмысь йӧймыны : лишиться рассудка от испуга повзьӧмысь торксьыны : повредиться в уме от испуга повзьылӧм бӧрын сайкалыштны : прийти в себя после испуга повзьымӧн ёна омӧльтчыны : страшно похудеть повзьымӧн уна : страшно много повзьымӧн ыджыд : ужасно большой повзьыны кӧдзыдалӧмысь : испугаться наступления холодов повзьыны лыйсьӧмысь : испугаться стрельбы повзьыны петук чукӧстчӧмысь : испугаться кукареканья (крика) петуха повзьыны чарӧстӧмысь : испугаться визга повзьыны ыршасьӧмысь : испугаться угрозы повзьыштӧмӧн : слегка испугавшись повидло пытшкӧса пирӧг : пирожок с повидлом пӧвйӧ розь писькӧдӧм : сверление доски пӧвйыс кӧтасьӧмла кӧрсьӧма : от сырости доска покоробилась пӧвйысь вӧчӧм балаган : дощатый балаган пӧв кодь омӧль : худой как доска пӧв корсьны : найти пару пӧвлысь кузьта муртавны сантиметрӧн : измерить длину доски сантиметром пӧв-мӧдысь лыддьыны : прочитать несколько раз пӧв-мӧдысь паньыштны : хлебнуть раз-другой пӧв-мӧдысь шеныштлыны киясӧн : пару раз взмахнуть руками повны йӧзасьӧмысь : бояться огласки повны йӧз дивитӧмысь : бояться осуждения людей повны критикуйтӧмысь : бояться критики повны омӧльтчӧмла усьласьӧмысь : бояться упасть в обморок от истощения повны скӧнь нинӧмысь : бояться решительно нечего повны соритӧмысь : бояться доноса повны удтӧмысь : бояться, что расскажут о чём-либо повны унмовсьӧмысь : бояться заснуть повны ылалӧмысь : бояться заблудиться пӧвньӧм тӧв : боковой ветер, переходящий в попутный поводдя бӧрся видзӧдӧм : метеорологические наблюдения поводдя бурмӧ : погода улучшается поводдя бурмӧм водзӧ : к улучшению погоды поводдя вежласьӧ : погода меняется поводдя вежласьӧм : переменчивость погоды поводдя вежсьӧм : перемена погоды поводдя висьталӧм : предсказание погоды; прогноз погоды поводдя ганёвтіс арлань : погода становилась осенней поводдя гудыртчӧ, вермас зэрмыны : погода мрачнеет, может пойти дождь поводдя друг вежсис : погода резко изменилась поводдя кымӧртчӧ : погода мрачнеет поводдя лёкмӧм : ухудшение погоды поводдя лёкмӧм водзӧ телеграф проводъяс брунгӧны : перед непогодой телеграфные столбы беспрерывно гудят поводдя мисьтӧммис : погода испортилась поводдя мичаммӧм : прояснение погоды поводдя омӧльтчӧм : ухудшение погоды поводдя справитчӧм : исправление погоды поводдя тӧдмалан служба : служба погоды поводдя торксис : погода испортилась поводдя урсавны : накликать непогоду поводдя урсасис : погода испортилась поводдяыс букшасьӧ : погода хмурится поводдяыс букшасьӧ, зэрышталӧ : погода пасмурная, временами моросит поводдяыс вежсис : погода переменилась поводдяыс дурмӧма : погода разбушевалась поводдяыс йӧг йӧгалӧ : стоит очень хорошая, ясная погода поводдяыс лёкмис : погода испортилась поводдяыс пӧшти гожӧмбыд бур сулаліс : погода почти всё лето была хорошей поводдяыс пукаліс шоныд, муяс виччысьӧны кӧдзысьясӧс : стояла тёплая погода, поля ждут сеяльщиков поводдяыс сулаліс кӧдзыд : погода была холодной поводдяыс тані кӧдзыдкодь жӧ : погода здесь тоже довольно холодная поводдяыс тӧкӧтьӧ бурмыштіс : погода немного улучшилась повод личлэдзны : отпустить повод повод личӧдны : опустить поводья поводнӧй жулик : порядочный жулик поводнӧй плут : отъявленный плут поводнӧй шутник : изрядный шутник поводнӧя гажмӧм зонъяс : изрядно выпившие парни поводнӧя мудзны : порядком устать поводӧ кутчысьны : схватиться за поводья пӧв пилитны вомӧн ног : перепилить доску; распилить доску поперёк пӧв пом : конец доски пӧв поткӧдӧм : расщепление доски пӧв розьӧдны писькӧдчанӧн : провернуть, просверлить буравом доску пӧвсавны нӧйтны : бить, дубасить пӧвсавны-сёйны : уписывать пӧв стружитыштны : подстрогать доску повтӧг кутны асьтӧ сцена вылын : свободно держаться на сцене повтӧг тышкасьны йӧз шуд вӧсна : отважно сражаться за счастье народа повтӧг уськӧдчыны враг вылӧ : бесстрашно броситься на врага повтӧма вочавидзны : смело ответить повтӧма тышкасьны : мужественно бороться повтӧмлунным эзджык на тырмы : у нас ещё не хватало смелости повтӧмлунӧн ошйысьны : бравировать повтӧмлунӧн торъялӧм : воплощение мужества повтӧмлун петкӧдлыны : выказать храбрость повтӧмлун петкӧдлыны : проявить мужество повтӧм нывбаба : мужественная женщина повтӧм отыр : бесстрашный богатырь повтӧм сьӧлӧма : мужественный пӧвторъясысь вӧчӧм, вундалӧмӧн серӧдӧм пӧдӧнча : подойник из клёпок, украшенный резьбой повторяйтны кодӧнкӧ шуӧм кывъяс : повторять чужие слова пӧв чездӧм : надлом доски пӧв шӧри орӧдны : перепилить доску пӧвъя забор : дощатый забор пӧвъяс ульсалӧмысла пинёвтчӧмаӧсь : доски от сырости покоробились пӧвъя чом : дощатый домик пӧгибӧ воны : оказаться в безвыходном положении; оказаться в тупике пӧгибысь мездмыны : выпутаться из беды пӧгибысь мездыны : выручить кого-либо из беды пӧгибысь песовтчыны : вывернуться из беды погода муніс : пронеслась буря пограничник лун : день пограничника пограничнӧй отряд : пограничный отряд пӧгребӧ йи сюйны : набить погреб льдом> пӧгреб сып : сруб погреба пӧгребын прӧдук : продушина в погребе пӧгубитӧм морт : погубленный человек пӧгубитӧм олӧм : загубленная жизнь пода вӧлалы абу ёрт : пеший конному не товарищ пӧдан висьӧмысь бурдны : вылечиться от астмы подаӧс лудӧ лэдзтӧдз тырмӧдны турун : экономить сено до выпуска скота на пастбище пода пасъявны : таврить скот пода пос : пешеходный мост пода туй : пешеходная дорожка, тропа пода туй : пешеходная дорожка, тропинка пода туй веглясис видз вывті : тропинка извивалась по лугу пода туй ворга : впадина пешеходной тропы; проторённая дорога пода туй сёртас : впадина пешеходной тропы (протоптанная линия тропы) пода туризм : пеший туризм подаыс и вӧвъясыс усурмунісны : пешие и лошади обессилели подаясӧс ни кӧръясӧс чарӧмыс эз нин лэпты : ни пеших, ни оленей наст уже не выдерживал подбӧрыс вежыньтчӧма : каблук сбился пӧдвалӧ валӧн писькӧдчӧм : просачивание воды в подвал пӧдвал ӧшиньяс : подвальные окна пӧдвалын видзны пес : держать дрова в подвале подвиг вӧчны : совершить подвиг пӧдвӧлӧкаын видзны ковтӧм кӧлуй : на чердаке держать ненужные вещи под вуджӧрсӧ оз аддзы : ничего не видит под выв сувтӧдны : поставить на ноги под вылын пӧжалӧм пирӧг : подовые пироги подделайтны кырымпас : подделать подпись подделайтӧм кырымпас : подделанная подпись поддін вӧр : подлесок поддін пуктыны : показать, где раки зимуют поддінті керавны : срубить у основания пӧддяз шедіс : попался подъязок пӧденнӧй удж : подённая работа подзорнӧй труба : подзорная труба подйыс меным буретш : головка чулок мне как раз подкова вӧв : подкованная лошадь подкова сапӧг : сапоги с подковами подков гальскӧм : цокот подков подков гольскӧм : цокот подков подков дорны : выковать подкову подков дорны : набивать подкову подков зяткӧм : лязг подков подков кӧрт тув : подковные гвозди подков модаа магнит : подковообразный магнит подковӧн гальскыны : цокать подковами подковъяс гольскӧны изйӧн вольсалӧм туйӧд : подковы цокают по булыжной мостовой пӧдлавтӧг кольны : оставить открытым пӧдлалӧм ӧшиньяс : затворенные окна пӧдласьӧмӧн : закрывшись подлежащӧй сулалӧ нимтан падежын : подлежащее стоит в именительном падеже подливнӧяс ваыс кӧлеса вылас шорӧн усьӧ вылісянь : в подливной мельнице вода на колесо ручьём падает сверху подлиннӧй документ : подлинный документ подлиннӧй кырымпас : подлинная подпись пӧдлинӧ, ме ӧд вунӧді : верно, я и забыл пӧдлинӧ народнӧй : подлинно народный пӧдлинӧ ыджыд учёнӧй : истинно великий учёный подлӧстӧм радейтӧм : безграничная любовь пӧдметки кисьтны : пороги обивать (букв. снашивать подмётки) пӧдметки тувъявны : прибить подмётки пӧдметкиыс чуктӧма : подмётка отстала подмӧдӧм му : уплотнённая земля подмӧм вурун носки : свалявшиеся шерстяные носки подмӧм гӧн : лохмы поднарада тупли : туфли на подкладке, с подкладкой поднос тыр сёян : полный поднос еды подозренньӧ улын : под подозрением (быть) подозрительнӧй субъект : подозрительный субъект подозрительнӧй тип : подозрительный тип подольникӧн кыйсьыны : рыбачить продольником подольник сюрӧс : подбора продольника пӧдӧм висьӧм : одышка пӧдӧм гӧлӧсӧн лыддьыны : читать глухим голосом пӧдӧм дук : затхлый запах пӧдӧм кӧр : затхлый привкус пӧдӧм кӧра нянь : хлеб, отдающий затхлостью пӧдӧм морт : утонувший человек (утопленник, утопленница) пӧдӧм ныра : с заложенным носом пӧдӧм пызь : затхлая мука пӧдӧм чипанпи : задохшийся цыплёнок (в скорлупе) пӧдӧм шыа жыннян : глухой колокол пӧдӧмысь лечитчыны : лечиться от удушья подӧн ветлӧдлыны : ходить пешком подӧн мунны : идти пешком подӧн мунӧм : ходьба (пешком) подӧннад сэтчӧдз он во : пешком туда не добраться пӧдӧнча сюр : рыльце подойника подоходнӧй налог : подоходный налог пӧдӧшва вурӧм : прошивка подошвы пӧдӧшва вылӧ кучик дыр видзӧны дубъя ваын : подошвенную кожу долго держат в растворе дубовой коры пӧдӧшва кучик : подошвенная кожа; кожа для подошв подпишитӧм договор : подписанный договор подпольнӧй удж : подпольная работа пӧдпруга зэлӧдны : затянуть подпругу пӧдпруга личалӧма : подпруга отпустилась пӧдпругаыс личалӧма : подпруга отпустилась пӧдрада уджъяс : подрядные работы пӧдраднӧй стрӧительнӧй организация : подрядная строительная организация пӧдраднӧй удж : подрядная работа пӧдрадӧн уджавны : работать по подряду подражайтны гырысьяслы : подражать взрослым подробнӧй карта : подробная карта подробнӧя висьтавны : подробно рассказать пӧдрубитӧм пывсян : заложенная баня пӧдрубитӧм чышъян : подрубленный платок пӧдруга видзысь : имеющий любовницу (о женатом или вдовце) пӧдруга дорӧ ветлыны : сходить к подружке пӧдругаяс больӧдчӧны : подруги болтают пӧдругаяс дыр вашкӧдчисны : подруги долго шептались пӧдругаяс лӧгасьӧмаӧсь : подруги рассорились пӧдса велӧдчан заведенньӧ : закрытое учебное заведение пӧдса морӧса платтьӧ : платье с закрытой грудью пӧдса ӧдзӧс : закрытая дверь пӧдса ӧшинь : закрытое окно пӧдса юрйыв : закрытый ворот подсобнӧй овмӧс : подсобное хозяйство пӧдтан шоныд : удушающая жара подтвердитны кодлыськӧ кывъяс : подтвердить чьи-либо слова подтӧг усьны : обессилеть подтӧг усьны : свалиться (от недокорма – о животных) пӧдтӧм мятеж : подавленный мятеж пӧдтӧм помысь кулӧм : смерть от удушения пӧдтӧм пон : удушенная собака подтӧм чӧрӧс : гетры пӧдтӧмысь кувны : умереть от удушения пӧдтыны неприятельлысь пыксьӧм : подавить сопротивление неприятеля подув вӧр : поросль подув идея : отправная идея подув кер : нижний венец (избы) подув кыв : язык-основа подув мӧвп : отправная мысль подув пласт : нижний пласт подув пуктан идеяяс : основополагающие идеи подув пуктысь : зачинатель; основоположник подувтӧг мыждыны : необоснованно наказать подувтӧм паныдалӧм : неосновательное возражение подув тшупӧд : положительная степень подув юкӧн : основное звено подулавны смета : обосновать смету подулавтӧм вывод : произвольный вывод подулавтӧм мыжалӧм : необоснованное обвинение подулавтӧм решенньӧ : беспочвенное решение подулалӧм кывкӧртӧд : последовательный вывод подула предложенньӧ : конструктивное предложение подулӧдзыс разьны : разобрать что-либо до основания пӧдушка небзьӧдны : взбить подушку пӧдушка ув кер : бревно (венец), на котором лежит подоконник пӧдушкаяс лӧсьӧдлыны : поправлять подушки подчинительнӧй союз : подчинительный союз подъездас кызь патера : в подъезде двадцать квартир подъёмнӧй кран : подъёмный кран подъялӧм чулки : надвязанный чулок пӧдысь : а) страдающий удушьем; б) чахоточный поезд вӧрзигӧн чеччавны : выпрыгивать при отходе поезда поезд вӧрзьытӧдз час войдӧр : за час до отхода поезда поезд вылӧ сӧвны : сесть в поезд поезд дӧлӧдӧ менӧ лунвылӧ : поезд мчит меня на юг поезд каттьӧ пыр выль километръяс : поезд наматывает всё новые километры поезд кутіс ӧддзӧдны ӧдсӧ : поезд стал набирать скорость поездлӧн воӧм : прибытие поезда поездлӧн матыстчӧм : приближение поезда поезд лыйӧ-мунӧ : поезд мчится поезд мӧдіс ньӧжмӧдчыны : поезд стал замедлять ход поезд мӧдӧдӧм : отправление поезда поезд мунас кык час мысти : поезд отправляется через два часа поезд мунӧм : ход поезда поезд мунӧ мӧд платформасянь : поезд уходит со второй платформы поезд надзмис : поезд замедлил ход поезд ӧддзис : поезд набрал скорость поездӧн мунны : ехать поездом поездӧ пуксьыны : сесть в поезд поезд перрон дорӧ сувтӧдӧм : подача поезда к перрону поезд петӧма графиксьыс : поезд вышел из графика поезд сувтӧдны запаснӧй туй вылӧ : поставить поезд на запасной путь поезд сулалас час : поезд простоит час; бездействовать поездъяс ветлӧмлӧн расписанньӧ : расписание движения поездов поездъяслӧн зурасьӧм : столкновение поездов поездъяслӧн корсюрӧ ветлӧм : нерегулярное движение поездов поездъяслӧн мунӧм ньӧжмис : движение поездов замедлилось поездын бронируйтӧм места : бронированное место в поезде поездын пукалан места : сидячее место в поезде поездыс ньӧжйӧ на джыгйӧ : поезд ещё тихо идёт пӧестӧм бумага чукӧр : беспорядочная куча бумаг пӧестӧм олӧм : безалаберная жизнь пӧжавны уна нянь : напечь много хлеба пӧжавны чӧскыд кызку : испечь вкусные ватрушки пӧжавны чӧскыд кызкуа : испечь вкусные ватрушки пӧжалӧм картошка : печёная картошка пӧжар йӧршитӧм : локализация пожара пӧжар кусӧдысь : пожарный пӧжар насос : пожарный насос пӧжарнӧй багыр : пожарный багор пӧжарнӧй вышка : пожарная вышка пӧжарнӧй каланча : пожарная каланча пӧжарнӧй кишка : пожарная кишка пӧжарнӧй команда : пожарная команда пӧжар ӧтарӧ содіс : пожар всё усиливался пӧжар пансянін : очаг пожара пӧжарыс миянӧс помаліс : пожар нас разорил пӧжарысь вӧръяс видзӧм : охрана лесов от пожара пӧжарысь сьӧдасьӧм стенъяс : стены, почерневшие от пожара пӧжар югӧр : зарево пожара пӧжассьӧм виччысьны : дожидаться окончания выпечки чего-либо пӧжассьӧм черинянь : пропёкшийся рыбник пӧжассьытӧм нянь : сырой хлеб пӧжасыс банйӧма : выпечка подрумянилась пӧжасьӧм водзвылын суктыны няньшом : перед хлебопечением загустить тесто пӧжасьӧм сьӧла : пропечённый рябчик пӧжасьысьӧ велӧдчыны : учиться на хлебопёка пӧжасян лист : противень пӧжасян пач вом : устье русской печи пӧжасян пач, ыджыд пач : русская кухонная печь пож вомӧн пожнавны : наговаривать, наговорить разной чепухи (букв. поперёк сита просеивать) пож ворч : обод решета пож ворч : обруч решета пож ид : решето ячменя пожйӧн ва ваявны : носить воду решетом) пожйӧн ва катлыны : носить воду в решете пожйыштӧм стӧкан : ополоснутый стакан пож кодь : а) дырявый; б) очень редкий (о тканях) пож куд : обод решета пожнавтӧг пӧжавны : печь, не просеяв муку пожнавтӧм пызь : непросеянная мука пожнад ватӧ он гумлав : решетом воду не вычерпаешь пожналӧм пызь : просеянная мука пожналӧм рудзӧг пызь : пеклеванка пожналӧм шобді нянь : ситный пшеничный хлеб пожӧма дзиб : сосновая возвышенность пожӧма-козъя сорнича : сосновый бор с ельниковым подростом пожӧма яг : бор с сосновым лесостоем пожӧма ягын кокниа лолавсьӧ : в сосновом бору легко дышится пожӧма ягын пувъяин : брусничник в сосновом бору пожӧм вӧр : сосняк пожӧм вӧр дор : обочина соснового леса пожӧм вужъя : вывороченная с корнями сосна пожӧм выв сиргаг : сосновый усач пожӧм вылӧ шывкнитіс-пуксис лэбач : на сосну бесшумно села птица пожӧм вылын мыччысьӧма небыд туту : на сосне появился мягкий побег пожӧм вылын чук-чуки шыасис ур : на сосне цокала белка пӧжӧм галанка : пареная брюква пожӧм дорас и лизгырмуні : около сосны он и уснул от изнеможения пожӧм ем : сосновая иголка пожӧм зорйыс тӧрскассьӧма : сосновая жердь погнила пӧжӧм йӧв : топлёное молоко пӧжӧм йӧв рӧм : бежевый; кремовый пожӧм кер тронякылӧ-тупыльтчӧ кырйӧд : сосновое бревно со звоном катится под гору пожӧм кӧйдыс вӧйтысьӧ лым пиӧ муӧдзыс : сосновое семя сквозь снег погружается в землю пожӧм колльыс артмыштӧма : сосновых шишек уродилось немного пожӧм коль абу шергӧдчӧма му вылын : сосновая шишка не раскрылась на земле пожӧм коляоз : соцветие сосны пӧжӧм кӧрым : запаренный корм пӧжӧм кушман : морёная редька пожӧм лап : лапа сосны пожӧм лекан : сосновые щепки пожӧм ли : камбий сосны пожӧм лыс : сосновая хвоя пожӧм лыс : сосновые иглы пожӧм лыс чишнитіс : сосновая хвоя вспыхнула с шипением пожӧмӧ невылӧ вӧчӧм джадж : невысоко на сосне устроенный лабаз (помост на дереве для выслеживания зверя) пожӧм пес кокниа потласьӧ : сосновые дрова хорошо колются пожӧм пӧвъяс : сосновые доски пожӧм пӧвъяс ни ӧти лещӧб абу : на сосновой доске совсем нет задорин пожӧм пу : а) сосна; б) сосновая древесина пожӧм пуас пычкысьӧма сир : на сосне выступила смола пожӧм тіль : сосновая заросль пожӧм туган : вершина сосны пожӧм тьӧс : сосновый тёс пожӧм чурка : сосновый чурбан пожӧмъяс быттьӧ тур-тармунлӧны, кор на дінті мунас тӧв ныр : сосны как будто вздрагивают, когда по лесу пройдёт вихрь пожӧмъяс костын шувгӧ мелі тӧвру : между соснами свистит ласковый ветерок пожӧмыс чукыль-мукыль, быттьӧ кодкӧ шыгрӧдлӧма сійӧс : сосна кривая, как будто кто-то деформировал её пожӧм яг : сосняк пожӧм яг куим боксянь кытшаліс кушинсӧ : сосновый бор с трёх сторон окружил поляну пож пыдӧс : последыш, самый младший в семье пож пыр лэдзны лыа : пропустить песок через грохот пӧжсьӧм шыд : переваренный суп пӧжсян курӧг : наседка пӧжсян чипан : а) курица, которая часто клохчет, не кладя яиц; б) наседка пӧжсян чипан : наседка пӧжтӧгыд мегыртӧ он кусыньт : без пропарки дугу не согнёшь пож тыр сӧрны : наврать с три короба (букв. с решето) пожъявны мусинлысь вын : смыть из почвы туки, удобрение пожъялӧм кӧлуй : выполосканные вещи пожъялӧм кынӧм : промытый желудок пожъясьны мунны : идти полоскать пожъясьны ю дорын : полоскать у реки пожъясянін корсьны : найти место для полоскания пожъясян йӧрдан : прорубь для полоскания пожъясян нӧш, сера нӧш : валёк для выколачивания белья при полоскании пожъясян пур : плот для полоскания белья пӧжыштны сёркни : напарить немного репы пож юр : дырявая голова, дырявая башка поз вӧчны : вить гнездо поз вӧчны : свить гнездо поз выв утка : утка, высиживающая птенцов поздысян кад : пора гнездования позис кӧ, лэдзис кодкӧ вылӧ чукӧрмӧм дӧзсӧ : если бы можно было, высказал бы свое раздражение позис на долыдасьыштны лӧньнас : можно было ещё порадоваться тишине позиция вылӧ петны : отправиться на позиции позйын тивӧстіс кайпи : в гнезде пропищал птенец позорнӧй поступок : позорный поступок позтӧм кӧк : бездомная кукушка (об одиноком человеке) позьӧ : можно; разрешается, позволяется позьӧ вӧлі : можно было позьӧ вӧлӧм : (оказывается) можно было позьӧдӧм кокъяс : отсиженные ноги позьӧ и джуджыдінті кылӧдчыны сырпнад : плавной сетью можно ловить рыбу и в глубоком месте позьӧ и манитчыштны : можно и задержаться немного позьӧ и подӧн тапиксьӧдны : можно и пешком потопать позьӧма нин тӧрыт куртны : можно было уже вчера сгрести сено позьӧ, медбӧрын, сёрнитны ёртъяскӧд : можно, наконец, поговорить с товарищами позьӧм серти : по мере сил, по возможности позьӧ ӧмӧй тадзи кикимеритчыны? : разве можно проказничать? позьӧ ӧмӧй шуны йӧзӧн татшӧм кимӧститчысьяссӧ? : разве можно назвать людьми таких браконьеров? позьӧ ӧмӧй шыбласьны медся донаторйӧн : разве можно бросаться самым дорогим позьӧ шуны : можно сказать; между прочим позьтӧм выйӧдз : до невозможности позьтӧмторйыс нинӧм абу : нет ничего невозможного позьтӧмыс тані нинӧм абу : здесь ничего невозможного нет позялӧм кок : затёкшая нога позялӧмысла киӧй оз действуйт : рука не действует от онемения позяна выйӧдз : до предела, до допустимого позяна делӧ : возможное дело позянлун прӧзевайтны : упустить возможность пӧим куралан зыр : выгребная лопата (для золы) пӧим куралӧм : выгреб золы пӧимном кодь : очень мелкий пӧимном мында : очень много пӧимӧдз сотны : сжечь дотла пӧимӧн вынсьӧдны му : золой удобрить поле пӧимӧ пӧртны : испепелить, обратить в пепел пӧим пӧльыштны : раздуть пепел пӧим пӧрны : испепелиться пӧим рӧма юрси : волосы пепельного цвета (светло-серого цвета) пӧим рӧма юрси : пепельные волосы пӧим чукӧр : пепелище пойгыны мамлысь сьӧм : клянчить у матери деньги показанньӧӧн торксьыны : спутаться в показаниях пӧката му : покатое поле; поле с покатостью пӧкат лажмӧдны : уменьшить крутизну откоса пӧкаттӧм муяс : ровные поля пӧкатъясас пувйыс гӧрд сярвидзӧ : косогоры краснеют от брусники пӧк жаритны : зажарить икру пӧкйысь петӧм ракпиян первойсӧ олӧны энь рак гырк улын : вышедшие из икры рачки первое время остаются под брюшком самки поклон висьтавны : передать поклон поклон вӧчны : класть поклоны; бить поклоны уст. пӧк лэдзны : отложить икру пӧкмелляысь висьны : болеть с похмелья пӧкӧленньӧысь пӧкӧленньӧӧ : из поколения в поколение поконик бать : покойный отец поконикӧс гуавны : похоронить покойника поконикӧс идравны : захоронить покойника поконикӧс идралӧм бӧрын : после погребения покойника поконикӧс петкӧдӧм : вынос покойника покончаӧс идралӧм-дзебӧм : похороны покойницы пӧкӧритӧм муяс : покорённые земли пӧкӧритчӧм войтыр : покорившийся народ пӧкӧритчытӧм оласног : непокорный характер покос нуны : вести прокос покос пӧв : половина прокоса покров бӧрын заводитлісны кӧлысясьны : после Покрова начинали справлять свадьбы пӧкъя сир : икристая щука пӧла бока самӧвар : кривобокий самовар пӧла вом : косой рот пӧла курич : кривой косяк пӧлалысь : плодовитый полан кӧ, тэнӧ ог и казьтыв, ӧвсьӧдіс сійӧ : если боишься, тебя и не упомяну, – успокоила она пӧла-пӧла кепысь : непарные рукавицы пӧла-пӧла сапӧг : непарные сапоги пӧла-пӧлӧн кӧмавны кӧмкот : обуть непарную обувь пӧла преник вайны : принести гостинчик пӧлать брус : брус полатей пӧлатьӧ кайны : забраться на полати пӧлать пӧвъяс : настил из досок на полатях пӧлать подлӧс : задняя часть, внутренний угол на полатях пӧлать сэрӧг : задний угол на полатях пӧлатьсянь гоньвидзны-видзӧдны : смотреть на что-либо с полатей, лёжа ничком, подняв голову и вытянув шею пӧлатьсянь лэбзьыны : упасть, слететь с полатей пӧлатьсянь репны : слететь с полатей пӧлать ув : место под полатями пӧлать ув зон : подросток (во время посиделок подростки обычно сидели под полатями, парни – в передней) пӧлать ув лабич : лавка под полатями пӧлатьын узьлыны : спать на полатях пӧлатьын шняритны : дрыхнуть на полатях пӧлать юрйыв : изголовье полатей пӧлатя-паччӧра керка : изба с полатями и с печью, приспособленной для лежания пӧла улын : под полою пӧлаясыс ӧшалӧны : полы свисают полевӧй госпиталь : полевой госпиталь полевӧй пошта : полевая почта полевывса дзоридзьяс : полевые цветы пӧлезнӧй сӧвет : полезный совет полеыс еджыд, кӧйдысыс сьӧд, коді кӧдзӧ, сійӧ ачыс тӧдӧ (отгадка письмӧ) : поле белое, семена чёрные, кто сеет, тот сам разумеет (отгадка письмо) полируйтӧм мебель : полированная мебель полируйтӧмыс мынӧма : полировка сошла политикаын дзугсьыны : дезориентироваться в политике политикаысь бокын сулавны : стоять вне политики политическӧй идеяяс : политические идеи политическӧй нырвизьяс : политические течения политическӧй стачка : политическая стачка полиция машина : полицейская машина полиция участок : полицейский участок полиэтилен мешӧк : полиэтиленовый мешочек полігтырйи коръяссӧ мыччӧ еджыд кыдз : боязливо выставляет листочки белая берёза полігтырйи матыстчыны : боязливо подойти поліс асьсӧ явитӧмысь : она боялась выдать себя поліс, мый сійӧс бракуйтасны ичӧт туша вӧснаыс : он боялся, что его забракуют из-за маленького роста полк кутіс наступайтны : полк перешёл в наступление полклӧн знамя : полковое знамя, знамя полка полковник форма : полковничья форма полковник чин : чин полковника полк примитны : принять полк полкса командир : командир полка полкса разведчик : разведчик полка положенньӧ сьӧктаммис : положение осложнилось, затруднилось, обострилось пӧлӧзнича дзоридзалӧ августын : василёк синий цветёт в августе пӧлӧзнича рӧм : васильковый цвет пӧлӧзнича рӧма : василькового цвета пӧлӧзничаяс быдмисны сорті-кості катшасинъяскӧд : васильки росли вперемежку с ромашками полой вом : а) устье протоки (место слияния протоки с рекой); б) залив (образующийся в меженную воду в нижнем течении пересыхающей протоки) полой выв пырей : лисохвост полой вылӧ бур турун петӧ : по руслу протока растёт хорошая трава полой катыдладор : верхняя часть протоки полойыслӧн катыдладорыс лыанас да мунас бурдӧма : верхнюю часть протоки завалило песком и землёй полӧм босьтіс : страх обуял полӧ, мед эськӧ не янавны выль машинанад : боится, чтобы не опозориться из-за новой машины полӧм кыптіс сы сьӧлӧмын : в его сердце возник страх полӧмла быдсӧн банйыштіс : от смущения (он) даже покраснел полӧмла весьӧпӧрны : обомлеть от ужаса полӧмла дрӧжжитны : трястись от страха полӧмла каститчыны кутіс : со страху мерещиться стало полӧмла кывйӧй крукасьлӧ : от волнения у меня язык заплетается полӧмла менӧ кутіс дрӧжжитӧдны : с испугу меня бросило в дрожь полӧм менӧ кӧрталіс : робость сковала меня полӧмӧй воши : у меня страх исчез полӧмӧн юавны : робко спросить полӧм пӧдтӧм : подавление страха полӧм пӧдтыны : подавить страх полӧм тӧдтӧм морт : неустрашимый человек полӧмысла сьӧлӧмыс топавліс : от страха сжалось сердце пӧлӧн зэрӧм : косой дождь пӧлӧн ног пуктыны : положить что-либо косо пӧлӧн усян югӧр : косой луч пӧлӧс вылӧ : для разнообразия пӧлӧс зэр : косой дождь пӧлӧскаӧн ворсӧм : игра в угощенье пӧлӧс курич : косой косяк пӧлӧс морт вылад и паськӧмыд пӧлӧс : не пеняй на зеркало, коли рожа крива (букв. на кривобоком и одежда сидит криво) пӧлӧс ныра : кривоносый пӧлӧс ныра : с кривым носом пӧлӧсӧн видзӧдны : косить пӧлӧсӧн и виджадӧн : вкривь и вкось пӧлӧсӧн сувтӧдны : поставить косо пӧлӧс потаса син : раскосые глаза пӧлӧс пызан : небогатый стол пӧлӧс тувъяса сарапан : косоклинный сарафан пӧлӧс тувъяса синяк : косоклинный сарафан пӧлӧстчӧм вирич : кривобокий рассадник полошитны чипанъясӧс : вспугнуть кур полошитӧм лэбачьяс : всполошённые птицы пӧлтинника деньга : полтинник пӧлучайтны журналъяс подписка серти : получать журналы по подписке пӧлучитны бур ӧтметка : получить хорошую отметку пӧлучитны ӧтмында : получить поровну пӧлучитӧм юӧр : полученное известие пӧлучка босьтны : получить получку пӧлучка лун : день получки пӧлыньтчӧм забор : перекошенный забор пӧлыньтчӧм пу : изогнутое дерево пӧлыньтчӧм сапӧг : стоптанные сапоги пӧлыньтчӧм стенъяс : перекошенные стены пӧлыньтчӧм судно : накренённое судно пӧлыня вом : кривой рот полысь мортлы и мырйыс ошкӧн чайтсьӧ : пуганая ворона и куста боится (букв. несмелому и пень кажется медведем) полысь морттӧ и кычанпи пурас : трусливого человека и щенок искусает полысьыд пӧ кӧч кодь, ас вуджӧрсьыс полӧ : боязливый всё равно что заяц, своей тени боится пӧль дзужалӧ ассьыс пыжсӧ : дед смолит свою лодку польдӧм бандзиб : раздутые щёки польдӧм ки сӧнъяс : надутые жилы на руках польдӧм кӧйдыс : набухшие семена польдӧм кынӧма : со вздутым животом пӧльза босьтны : получить пользу пӧльза вайтӧм : нерентабельный пӧльза вайтӧм : нерентабельный, непроизводительный пӧльза сетысь : плодотворный пӧльзатӧм удж : бесполезная работа пӧльзуйтчыны ыджыд дӧверйӧӧн : пользоваться неограниченным доверием пӧль керкаын овны : жить в дедовском доме полькйӧн зэрӧ : идёт дождь, образуя на воде пузыри полькйӧн пуны : кипеть ключом полькйӧсь стеклӧ : пузырчатое стекло пӧльлӧн ропкӧм : брюзжание деда пӧльлысь чужӧмсӧ кӧрӧма : лицо старика сморщено пӧль нэммис : старик зажился польӧ видзны : держать поросёнка пӧльӧн шуысь : внук, внучка пӧльӧ рӧдйыны : уродиться в деда польскӧдчыны ваын : плескаться в воде пӧльсянь рӧдйӧм ӧбича : унаследованный от деда нрав пӧльтан чачаяс : надувные игрушки пӧльтан юрлӧс : надувная подушка пӧльтны зык : подстрекать к ссоре пӧльтӧм гадь : надутый пузырь пӧльтӧм лыдпасъяс : дутые цифры пӧльтчӧм шар : надувшийся шар пӧльтыштіс небыдик тӧв : подул лёгонький ветерок пӧль чеччис да чушиктіс-муніс пызан дорӧ : дед встал и прошаркал к столу пӧльыс абуджык сёрниа, и пӧчӧыс сы дон тшӧтш сёрнитіс : дед не очень разговорчив, и старуха за него тоже говорила пӧльыс висьталіс уна дивӧтор кодзувкотъяс йылысь : дед рассказал много чудес про муравьёв пӧльыс кузя нимсӧ пуктӧмаӧсь кагаыслы : ребёнка назвали именем деда пӧльыс тӧдлӧма вӧр-валысь гусяторъяс : его дед знал секреты природы пӧльыштіс тӧв, и кӧдзыд ру вочасӧн кизьӧрмис : подул ветер, и холодный туман постепенно рассеялся пӧльыштіс тувсовъя тӧвру : повеяло весной; подул весенний ветер пӧльыштіс шав тӧвру : подул мягкий ветерок пӧльыштны кинь шом вылысь : сдуть пепел с углей пӧльяс : прадеды; предки пӧльяссяньным на пуксьӧма тайӧ приметаыс : эта примета ведётся ещё от наших предков полюс кытш : полярный круг полюсса экспедиция : полярная экспедиция пӧлявны гегдӧм кияс : дуть на окоченевшие руки пӧлявны доймӧм чунь : дуть на ушибленный палец пӧляліс тӧв и болльӧдіс нывкалысь платтьӧсӧ : дул ветер и пузырил платье девочки пӧлянӧн ворсны : играть на дудке, дудеть пӧлянӧн пӧлясьны : играть на дудке, дуть в дудку пӧлянӧн чипсӧм : игра на свирели пӧлян пӧк : цветковая часть дягиля пӧлян чукӧртны : собирать дягиль лекарственный полярнӧй вой : полярная ночь полярнӧй кытш : полярный круг полярнӧй кытш сайын тшӧкыда востымасьӧ : северное сияние часто наблюдается за полярным кругом помавны заводитӧм мӧвп : продолжить начатую мысль помавны пӧрӧдчӧм да вуджны кылӧдчан уджъяс вылӧ : закончить валку и перейти на сплавные работы помавны семилетка : окончить семилетку помавтӧг ог мунӧй : не закончив, не уйдём помавтӧм висьт : незаконченный рассказ помавтӧм зорӧд : незавершённый стог помавтӧм мӧвп : недосказанная мысль помавтӧм письмӧ : недоконченное письмо помавтӧм сёрни : неоконченный разговор пома джын ситеч : полштуки ситца помазея дӧрӧм : фланелевая рубашка помала зыртласьны : травить постоянно (кого-либо) помала зэрӧ : беспрестанно идёт дождь помала сёрмыны удж вылӧ : систематически опаздывать на работу помалӧм высшӧй образованньӧ : законченное высшее образование помалӧм зорӧд : завершённый стог пома-мӧд сатин : несколько кусков сатина помаӧн-джынйӧн ной : полтора куска сукна помас инды кадпас : в конце отметь дату помасис вӧр, шеныштчисны видзьяс : закончился лес, раскинулись луга помасис шахматӧн ворсӧмлӧн первой скон : закончился первый тур шахматной игры помасьлытӧг кыссьыны : бесконечно длиться, тянуться помасьлытӧм броткӧм кывзыны : слушать бесконечное брюзжание помасьлытӧм вензьӧм : нескончаемые споры помасьлытӧм зэр : беспрерывный дождь помасьлытӧм кузь : бесконечно длинный помасьлытӧм нок : нескончаемые хлопоты помасьлытӧм сёрнитчӧмъяс : бесконечные переговоры помасьлытӧм споръяс : нескончаемые споры помасьлытӧм шог : безысходное горе помасьӧмыс вӧлі виччысьтӧм : конец был неожиданным помвыв сувтӧдны : поставить стоймя помечалысьясӧс лешмӧдны : участников помочи изнурить (работой) помечалысьясӧс лолыштӧдны : дать передышку участникам помочи помечӧ коравны йӧзӧс : сзывать (созвать) людей на помочь помечӧн ытшкыны : косить помочью помеч чукӧртлыны, артельтчывны : объединиться для выполнения какой-либо работы (за угощение) помещик овмӧс : помещичье хозяйство помещикъяслӧн муяс : помещичьи земли помидор вӧдитны : выращивать помидоры помидор пасынкуйтны : пасынковать помидоры помидор пасынкуйтӧм : пасынкование помидоров помидор радейтӧ кос сынӧд : помидоры любят сухой воздух помидор рӧсада : помидорная рассада помидор рӧсолавны : помидоры залить рассолом помидор сок : помидорный сок помка индыны : выставить причину помка индыны : указать причину помкатӧг торксьӧм ру : испорченное без причины настроение помкаыд сылы сюрӧ : отговорку он найдёт пом керка : крайний дом пом кыв : а) последнее слово; б) заключение пом ни дор : ни конца ни краю пом ни дор : ни конца ни края помнитан дырйи : как помнишь себя, осознаёшь своё существование помнитлы менсьым кывйӧс : попомни моё слово помнитны ӧбӧдитӧм : помнить обиду помнитсьӧ, сійӧ луныс вӧлі мича : помнится, тот день был погожим помӧдз вайӧдісны сійӧс: няйтчис, тойӧссис, лӧмӧссис, ӧдва лысьӧмыс коли : его совсем доконали: он оброс грязью, завшивел, запаршивел, один скелет остался помӧдз вайӧдтӧм решенньӧ : половинчатое решение помӧдз киссьыны : совершенно развалиться (помӧдз) новлӧдлытӧм кага : недоношенный ребёнок помӧдз орны сьӧмысь : остаться совсем без денег помӧдз орӧдтӧм решенньӧ : половинчатое решение помӧдз рӧзӧритны : разорить вконец помӧд кырӧдны : прорвать запруду помӧ-дорӧ воштыны : завершить дело, довести до конца помӧд письтӧм : прорыв плотины помӧд проектируйтӧм : проектирование плотины помӧдын ваӧн писькӧдӧмин : промытое водой отверстие в запруде помӧй ведра : помойное ведро; ведро для пищевых отходов помӧй гу : выгребная яма помӧй гу : помойная яма помӧй кисьтны : вылить помои помӧй койыштны : выплеснуть помои помӧй чукӧртны : собирать помои (для скотины) пом он во : не напасёшься чего-либо пом орӧдны : решить Помӧсдінас олысьясыслӧн, гашкӧ, джынйыслӧн орднимыс Игнатовъяс : возможно, у половины жителей Помоздина фамилия Игнатовы помса керкаяс : крайние дома помся зэр : беспрерывный дождь помся лымъялӧ : непрерывно падает снег помся удж : постоянная работа помся ызгыны оз жӧ позь : нельзя же бесконечно болтать помтӧг вензьыны : спорить до бесконечности помтӧг дыр : бесконечно долго помтӧг киссьӧ сёрни : беспрерывно льётся беседа помтӧг кыссьӧ парма : бесконечно тянется тайга помтӧг любитны чужан му : безгранично любить родину помтӧг сюсь : исключительно сообразительный помтӧм власьт : всемогущество помтӧм вынйӧр : всемогущество помтӧм дона тӧвар : исключительно дорогой товар помтӧм-дортӧм от : бескрайняя ширь помтӧм-дортӧм парма : бескрайняя тайга помтӧм-дортӧм степъяс : широкие степи помтӧм дыра сулавны : стоять бесконечно долго помтӧм кузь вӧлӧк : исключительно длинный перегон помтӧм-лыдтӧм йӧз : множество людей помтӧм-лыдтӧм кодзув : бесчисленное множество звёзд помтӧм нюр : бескрайнее болото помтӧм озырлун : несметное богатство помтӧм-пыдӧстӧм гуран : бездонная пропасть помтӧм-пыдӧстӧм саридз ньылыштіс карабсӧ : морская бездонная пропасть поглотила корабль помтӧм радлун : безграничная радость помтӧм радлун : беспредельная радость помыс лоӧ мӧд номерын : окончание в следующем номере помыс тшӧтшыд : конец тупой помысь гӧгъяӧсь : очень дружны (букв. пупками связаны) помысь дорӧ пинявны : сильно обругать пон ав-авкнитіс да лыйыштіс кӧч бӧрся : собака тявкнула и погналась за зайцем пон авзігтырйи уськӧдчис вӧрӧ : собака, гавкая, бросилась в лес пӧнара биӧн корсьны : искать с фонарём пӧнар ӧзталысь : бакенщик пӧнар ӧзталысь : фонарщик пӧнар ӧзтыны : зажечь фонарь пӧнар стеклӧ : фонарное стекло пон бӧжсӧ нигыльтіс : собака загнула хвост кольцом пон бӧрйӧмӧн кыйсьысь эз ылав : в выборе собаки охотник не обманулся пон вайис вит понпи : собака принесла пятерых щенят пон век абу, сы вӧсна кӧзяинлӧн сьӧлӧмыс абу местаын: ассьыс лешкӧмсӧ оз вермы вунӧдны : собака не вернулась (в охотничью избушку), и хозяин не находит себе места: жалеет, что чертыхался пон век на эрӧктышталӧ : собака всё ещё огрызается пон вомысь пирӧгтӧ он нин босьт : из пасти собаки пирог не вытащишь (о чём-либо невозможном) пон гӧныс пашкыртчӧма : у собаки шерсть взлохматилась пон гыжъясьӧ : собака чешется пон да палич моз овны : постоянно ссориться пон джагӧдалӧма чипанъясӧс : собака перегрызла кур пондім гӧгӧрвоны : мы начали понимать пондісны другасьны : они стали дружить пондіс пемдыны : начало смеркаться пон домавны : привязать собаку пон домсьыс мынтысьӧма : собака сорвалась с поводка пон дукалӧ кок туй : собака обнюхивает след (чей-либо) пон дукыштіс пырысьӧс : собака обнюхала вошедшего пондыліс пышйыны : он пытался бежать пон ёна радейтліс, кор кӧзяиныс малавліс сійӧс мышкуӧдыс : пёс очень любил, когда хозяин гладил его по спине пон жыннян : колокольчик понзӧрйыс – ёг турун : овсюг – это сорное растение пон зырӧдіс локтысь вылӧ : собака набросилась на прохожего пон зэв унаӧс курччалӧма : собака многих перекусала пон исаліс пырысьӧс : собака обнюхала вошедшего пон исыштіс усьӧм урсӧ : собака понюхала упавшую белку пон йитшкыльтчис пельӧсӧ юр-коксӧ ӧтлаалӧмӧн : собака свернулась калачиком в углу понйӧй дінсьым оз ветлы : собака от меня не отходит понйӧй дорсьым эз вешйыв : собака от меня не отходила понйӧ пӧртчӧм ёма : ведьма, обернувшаяся собакой понйӧ пӧртчыны : обернуться собакой понйӧс велӧдны кыйсьыны : натаскать, обучить собаку охотиться на зверя, птицу понйӧс вины : умертвить собаку понйӧс кӧртавны : привязать собаку понйӧс малыштны : погладить собаку понйӧс мыйӧнкӧ вердӧмаӧсь да кулі : мою собаку чем-то окормили, и она околела понйӧс роскавны кильчӧ вылысь : гнать с крыльца собаку метлой понйӧс чашйӧма кӧин : волк растерзал собаку понйӧс чеп йылӧ пуксьӧдны : посадить собаку на цепь понйыд аслад? : собака (эта) твоя? понйыд беддялӧмтӧ помнитӧ : знает кошка, чьё мясо съела (букв. собака палку помнит) понйыд дукалӧмӧн тӧдмалӧ : собака, обнюхав, узнаёт (кого-что-либо) понйыд ныриснас звер дуктӧ кылӧ : собака чует звериный дух понйыс бӧжнас вегльӧдлӧ : собака виляет хвостом понйыс вирскӧбтіс чомсьыс : собака выскочила из конуры понйыс дорала кутіс увтны : собака стала беспрерывно лаять понйыс жаялӧма, апасьӧ : собака устала, задыхается понйыс зильгыны-увтны кутіс : собака начала звонко лаять понйыс кутчысьӧ зверӧ : собака идёт на зверя понйыслӧн бӧжыс гӧгыля : у собаки хвост колечком понйыслӧн висьӧмлаыс син-пельыс воши : у собаки из-за болезни исчезло чутьё понйыс лы йирсьӧ : собака грызёт кость понйыс лювк-лявккерис : собака тявкнула понйыс менсьым сапӧгӧс орӧдіс : собака разодрала мне сапог понйыс пондыліс вӧтчыны, аддзыліс зарадитчӧмсӧ да : собака направилась вслед (за хозяином), так как видела, что заряжают ружьё понйыс пытшӧсь : у собаки много блох понйыс регыд пиалас : собака вскоре ощенится понйыс сьӧдбӧжӧс туялӧма, люв-ляв увтышталіс : собака выследила горностая, временами тявкала понйысь ёна видны : обругать хуже, чем собаку пон казяліс урӧс : собака заметила белку пон кепысь пӧв летйӧдлӧ : собака треплет варежку пон кок : собачья лапа пон кӧлачасис ӧдзӧс дорӧ : собака калачиком свернулась у двери пон котӧртіс кыв нюжӧдӧмӧн : собака бежала, высунув язык пон ку : собачья шкура пон ку кушенча : голицы из собачьей шкуры пон кулі : собака издохла пон курччӧмин : укус собаки пон ку шапка : шапка из собачьего меха пон кывсӧ мыччӧмӧн котӧртӧ : собака бежит, высунув язык пон кылӧ ловъяторъяслысь ис дук : собака определяет зверей по запаху пон лимзалӧ : собака скулит понлӧн авзӧм : гавканье собаки понлӧн арзӧм : рычание собаки понлӧн гӧныс усьышталӧ : собака иногда линяет понлӧн исыс бур : у собаки чутьё хорошее понлӧн кодь нырисыс : у него чутьё как у собаки понлӧн кузь гӧныс котӧртігас сявкъяліс : длинная шерсть собаки на бегу колыхалась понлӧн никсӧм : визг собаки, собачий визг понлӧн увтӧм ырзьӧдӧ водзӧ вӧравны : лай собаки вызывает желание продолжать охоту понлы мӧд гӧн оз пет : кто волком родился, тому лисой не бывать (букв. на собаке шерсть другой масти не вырастет) понлы мӧд гӧн оз пет : чёрного кобеля не отмоешь добела (букв. масть собаки не меняется) пон лэптіс юрсӧ, эрӧктіс : собака подняла голову, зарычала пон лювзӧ лёк водзӧ : собака воет к беде пон моз исасьны : вынюхивать, как собака понным некодӧс матӧ оз сибӧд : наша собака близко не подпустит постороннего пон ныр : собачий нос понныс войбыд жупкис : у них собака всю ночь надрывно лаяла пон нювсьӧ : собака лижется пон нянь торсӧ апнитіс : собака схватила кусочек хлеба пон ӧдйӧ и тшавкӧдіс яйсӧ : собака быстро съела мясо пон олӧм : собачья жизнь понӧль рӧдманін : лесопитомник понӧльсӧ дзобӧдны няйтас : втаптывать поросль в грязь понӧль улӧ петкӧдны : лишить дома, квартиры (букв. вывести под ёлку) понӧльяссӧ керышталім да пилитнысӧ йӧмкӧ лоис : поросль вырубили, и пилить стало удобно понӧля вӧр : лес с преобладанием хвойных деревьев понӧля мутшкӧс : заросли хвойной поросли пӧнӧмар моз лыддьыны : читать как пономарь (невнятно, монотонно) пон омлялӧ : собака воет пон омлялӧм : собачий вой пон орӧдчӧма дом йылысь : собака сорвалась с привязи понпи вурзалӧ : щенок скулит понпиӧс пӧдтыны ваын : утопить щенка понпиыс лявкйӧдлӧ нин : щенок уже тявкает понпувйыс чорыд : толокнянка обыкновенная твёрдая (в отличие от брусники) пон пыр и нырисаліс кӧчлысь кок туйсӧ : собака сразу же почуяла следы зайца пон пышйис никсігтырйи : собака с визгом убежала пон рӧд : семейство собачьих пон сявкйӧдлӧ ыжъясӧс : собака гоняет овец пон торгӧдчис : собака насторожилась пон туйын овны : быть на собачьем положении пон тшак : несъедобный гриб пон тшапкис кокӧс : собака схватила меня за ногу пон увтіс урӧс : собака облаяла белку пон уськӧдчис ыж вылӧ : собака набросилась на овцу пон усьласьӧ : собака кидается пон усьласьӧ ветлысь-мунысьяс вылӧ : собака кидается на прохожих пон чом : собачья конура пон чом : собачья конура, конура для собаки пон чужӧмӧс нюлыштіс : собака лизнула лицо пон чуман тыр сьӧм : денег куры не клюют понъя дадюв : собачья упряжка понъя да пищаля морт : человек с ружьём и с собакой понъяс авакылісны : собаки тявкали понъяс визлалісны турун питі : собаки носились по траве понъяс дугдісны быглясьӧмсьыс : собаки перестали валяться понъяс дурмалӧмаӧсь : собаки перебесились понъяс исасисны : собаки снюхались понъяс левйӧдлісны сювъяс : собаки таскали кишки понъяслӧн жупкӧм : надрывный лай собак понъяслӧн лявзӧм : тявканье собак понъяслӧн майшасьӧм серти зверыс абу ылын : судя по беспокойству собак, зверь недалеко понъяслӧн пурсьӧм : грызня собак понъяслӧн тявгӧм : тявканье собак понъяслӧн тявзӧм : тявканье собак понъяслӧн эргӧм : рычание собак понъяс лявзӧны : собаки тявкают понъясӧн корсьысьны : разыскивать с собаками понъясӧс вӧтлавны : разогнать собак понъяс пурӧмысь повны : бояться укусов собак понъяс пурсьӧны : собаки грызутся понъяс пырисны дадьяс улӧ да гӧгыльтчисны : собаки забрались под санки и свернулись в клубок понъяс увтчӧмнас ставнымӧс садьмӧдалісны : собаки перебудили всех своим лаем понъясян кывъяс : похабные слова понъясян частушкаяс : похабные частушки пон ышмана чеччыштіс зонлань : собака игриво прыгнула к парню пон эралӧ : собака рычит пон эрыштчис, тайкӧ эз пурышт : собака зарычала, чуть не укусила понятӧйяс дырйи жугӧдны ӧдзӧс : выломать дверь при понятых понятӧйясӧс босьтны : пригласить понятых поняттьӧяслӧн сорласьӧм : смешение понятий поп-дяк йылысь мойд : сказка о духовенстве (о попе и дьяке) пӧперега визь : поперечная линия пӧперег ног вундыны : разрезать поперёк пӧперечнӧй пила : поперечная пила пӧперешнӧй пила : поперечная пила поплӧн юрсиыс кузь, рясаыс кузь дай зептыс кузь : у попа волосы длинные, ряса долгая и карман долгий попона пиын чужны : а) в рубашке родиться; б) перен. быть счастливым поп пи : поповский сын пӧпутнӧй машина : попутная машина пӧпутнӧй тӧв : попутный ветер пӧпуттьӧ пыравны : заходить попутно пӧпуттьӧ тӧлыд ва паныд кайны отсалӧ : попутный ветер помогает подниматься против течения пӧпутчикӧс корсьны : искать спутника пӧпутчик сюри : попутчик подвернулся пӧра воас : наступит время, придёт пора пӧра выв воны : возмужать, достигнуть зрелости пӧрадок кутысь : блюститель порядка пӧрадок лӧсьӧдӧм : наведение порядка пӧрадок соблюдайтӧм : соблюдение порядка пӧрадок торкалысьяс : нарушители порядка пӧрадокъяс лӧсьӧдлыны : устанавливать порядки пӧрадошнӧя мудзны : порядочно устать пӧрадошнӧя ытшким : мы сена накосили порядочно пӧра коллявны : коротать время пӧра кыссьӧм : течение времени пӧра мунны : время идти пӧраӧдз : до поры до времени пӧраӧн-пӧраӧн нуӧдны наблюденньӧ : эпизодически вести наблюдение пӧраӧн-пӧраӧн овлӧ зэв сьӧкыд : порою бывает нелегко пӧра прӧста мунӧ : зря время проходит пӧратӧг блин оз пӧжассьы : раньше времени и блин не испечётся пӧратӧг-кадтӧг воны : явиться несвоевременно пӧратӧг-кадтӧг кувсьыны : безвременно скончаться пӧраыд оз виччысь : время не ждёт пӧраясӧн дышлы сетчывлыны : временами предаваться лени пӧригӧн пу бертовмуніс : падая, дерево вывернулось, пошло в другую сторону пӧрйӧдлыны ньӧбасьысьясӧс : обманывать покупателей поркъялӧм нянь : хлеб со вздувшейся пузырём обгорелой коркой пӧрнӧй йӧз : взрослые пӧрнӧй морт на вӧлі : он был ещё нестарый человек порогас ветлӧмсьыс артмӧма гуран : на пороге от ходьбы образовалась выбоина порог бонзьӧдны : исшаркать порог порог вомӧн : через порог порог вомӧн воськовтны : перешагнуть через порог порог вомӧн ёг петкӧдны : вынести сор из избы порог вылын пукавны : сидеть на пороге порог дор : край порога; место у порога порог дор ёг моз видзны : плохо обращаться с кем-либо (букв. держать как сор у порога) порогдорса лабич : лавка у входной двери порогдорса лабич : лавка у входных дверей порогӧсь юяс : порожистые реки порог ув : место под полатями порог ув ёг пыдди видзны : относиться как к сору у порога (ни во что не ставить) порог улын туплясьны : валяться у порога пӧрӧда бурмӧдӧм : селекция порода пластӧ пырӧдчыны : углубиться до пластов породы пӧрӧдистӧй меж : породистый баран пӧрӧдистӧй рысак : кровный рысак пӧрӧдім ёнкодь пу : мы свалили здоровенное дерево пӧрӧдӧм вӧр чукӧртны : трелевать сваленный лес пӧрӧдӧм пожӧмысь лои кык сывъя чинтас : из сваленной сосны вышло бревно длиной в две сажени пӧрӧдӧм пу : сваленное, срубленное дерево пӧрӧдӧм пу чинтавсьӧ чуркаяс вылӧ : срубленное дерево распиливается на поленья пӧрӧдчигӧн доймыны : ушибиться при разгрузке (сена) пӧрӧдчыны бок вылӧ : повалиться на бок пӧрӧдчыны мунны : идти на рубку и валку леса пӧрӧдчысьлы отсасьысь : помощник вальщика пӧрӧдчысьӧс пу дойдӧма : рубщика изувечило деревом пӧрӧдчысьяс кутчысисны орйӧдлыны пожӧм : рубщики принялись распиливать сосну пӧрӧдчысьяслӧн ас шодйӧн ветліс пилаыс : у вальщиков пила ходила свободно пӧрӧдчысьяслӧн бригада : бригада вальщиков порозла ӧмӧй локтін, ӧдзӧс дорын сулалан : за быком-производителем что ли пришёл, у порога стоишь порок доз : пороховница порок кодь : как порох (огнеопасен) порок ӧзйӧм : воспламенение пороха порок тшын : пороховой дым порок чиръяс : зёрна пороха порокыс коли ӧтчыд лыймӧн : пороху осталось на один выстрел порокыс ульсалӧма : порох отмок порок юклан доз : мерка пороха пором вӧрзис : затор пошёл пӧрӧм додь : опрокинувшийся воз поромитӧм шор : запруженный ручей пором кырис : запруда прорвалась пором лоӧма : образовался затор пӧрӧм нянь : полёгший хлеб пӧрӧмӧ зурасьны : наткнуться на ветровал пӧрӧм пожӧмъяс лэптӧмаӧсь вуж сорнаныс лыасӧ, зэв буринъяс артмӧдӧмаӧсь : свалившиеся сосны на корнях подняли песок, образовались очень хорошие места (для расставления силков) пӧрӧм потшӧс : повалившаяся изгородь пӧрӧм потшӧс лӧсьӧдны : поправить свалившуюся изгородь пӧрӧс висьӧм гуӧ нуис : эпидемия свела в могилу пӧрӧс висьӧм йӧршитны : локализовать эпидемию пӧрӧс висьӧмъяс : эпидемические заболевания пӧрӧс кызӧм : коклюш пӧрӧс мунӧма карулысь карулӧ : эпидемия перекидывалась из уезда в уезд пӧрӧс паськалӧм : распространение эпидемии пӧрӧс шырис йӧзӧс : эпидемия косила людей пӧрӧсъяс кузя наука : эпидемиология порота вом дора : с заячьей губой порота гырнич : горшок с отломанным краем порошок йӧв : порошковое молоко порошок примитны : принять порошок порсь быдтыны-тшӧгӧдны : выкормить поросёнка порсь вайӧ дас кык порсьпиӧдз : свинья мечет до двенадцати поросят порсь видзан совхоз : свиноводческий совхоз порсь видзны : держать свиней порсь видзӧм : свиноводство порсь видзысь : свинопас порсь вор : кормушка для свиней порсь гид : свинарник порсь ку : свиная кожа порсьлӧн пиянасьӧм : опорос свиньи порсьлы нигӧн оз пет : на свинье поярковая шерсть не вырастет (грубый человек всегда останется таким) порсьлы серам вылӧ : курам на смех (букв. свиньям на смех) порсьлы чышъян моз лӧсялӧ : идёт как корове седло (букв. как свинье платок) порсьлы шегйӧдзыс, курӧглы зобйӧдзыс : свинье до лодыжки, курице до зоба (о человеке маленького роста) порсь моз чирзыны : визжать подобно свинье порсь ныръялӧма градъяс : свинья разрыла грядки порсьпи тувк-тувккерис нырнас : поросёнок раз-другой ткнул носом порсь пиянасис : свинья опоросилась порсьпиян ньӧбны : приобрести поросят порсьпиян чирзісны : поросята визжали порсь путкылялӧма град йӧрсӧ : свинья перерыла огород порсь руксӧ : свинья хрюкает порсь руксӧм : хрюканье поросёнка порсь тшӧть : свиная щетина порсь юрысь студень : студень из свиной головы порсь яй : свинина порсь яй : свиное мясо, свинина порсьяс мусӧ ставнас кодъялӧмаӧсь : свиньи перерыли всё поле порсьясӧн паръялӧм му : изрытое свиньями поле порсьясӧс госсьӧдны : откармливать поросят порсьяс паръялӧмаӧсь картупель му : свиньи разрыли картофельное поле порсьяс паръясьӧны муын : свиньи роются в земле пӧрт весавны югъявтӧдз : начистить котелок до блеска пӧртйӧ дітш : в котёл хлоп пӧртйын булькӧдчис яя шыд : в котле булькал мясной суп пӧртйын дзулькйис-пуис ва : в котле ключом кипела вода пӧртйын рок ватшкакылӧ : каша в котле клокочет пӧртйысь ва пакталіс : вода в котле укипела пӧрт клепайтӧм : заклёпка котла портманет воштыны : потерять кошелёк пӧртмасян шӧвк : муар пӧрт пель : проушина котла портрет доравны : кантовать портрет портрет пасйӧдъяс : наброски портрета портрет серпасалысь : портретист портрет сёртны : гравировать портрет пӧртсисны миян кӧсйӧмъяс : осуществились наши желания пӧрт тшынасис : котелок закоптился пӧрт тыртыштны : долить котелок портфельӧ сюйны : засунуть в портфель пӧртъяс коммӧма ваыс : в котелке воды убавилось портын сулавны : стоять в порту пӧрука вылӧ босьтны : взять на поруки пӧручитчыны ёрт вӧсна : поручиться за товарища порча лэдзны : навести порчу (на кого-либо) пӧрччавны шапкаяс : снять шапки пӧрччалісны ва паськӧмныс : они сняли мокрую одежду пӧрччӧдавны посни челядьӧс : раздевать маленьких детей пӧрччӧдӧма и ляскӧма : снято и приклеено; копия, точь-в-точь в кого-либо пӧрччӧдӧм висьысьӧс нуӧдны палатаӧ : раздетого больного проводить в палату пӧрччӧм пальто ӧшӧдны тувйӧ : снятое пальто повесить на вешалку пӧрччысьлы, али мукӧдӧ на ветлан? : раздевайся, или в другое место ещё сходишь? пӧрччысьӧмӧн водны : лечь раздевшись пӧрччысьтӧг куйлыны : лежать не раздеваясь пӧрччысявтӧг водалісны : они улеглись, не раздевшись пӧрччысялӧмӧн келісны шор вомӧн : разувшись, они перешли ручей вброд пӧрччысям кӧмтӧг и котралам : разуваемся и бегаем поршеньяслӧн ветлӧм : ход поршней пӧръявлыны челядьӧс : обманывать детей пӧръявны сылы нинӧм (дон) оз сулав : ему ничего не стоит соврать пӧръялас, оз и гӧрдӧд : лжёт не краснея пӧръялӧм казявны : заметить обман пӧръялӧмлы сетчӧм йӧз : люди, поддавшиеся обману пӧръялӧмлы сетчыны : поддаться обману пӧръялӧм могысь : с целью обмана пӧръялӧм ныв : обманутая девушка пӧръялӧмӧн корны : выпросить обманным путём пӧръясьлӧм вылын овны : жить обманом пӧръясьны абу лӧсьыд : нехорошо обманывать пӧръясьӧм казявны : уличить во лжи пӧръясьӧмысь велӧдны : проучить за обман пӧръясьӧмысь кутны : уличить в обмане пӧръясьӧм эрдасис : обман выявился пӧръясьтӧм морт : верный человек пӧръясян лун : день обманов (о первом дне апреля) пӧръясян поводдя : обманчивая погода пӧръясян чӧв-лӧнь : обманчивое затишье пӧрысь ань : пожилая женщина пӧрысь ань заводитіс бӧрдны да лыддьӧдлыны : старая женщина начала плакать и причитать пӧрысь ань кыйяліс войбыд, эз узь : пожилая женщина всю ночь бодрствовала, не спала пӧрысь арлыд : преклонный возраст пӧрысь баб : прабабушка пӧрысь баб тшӧтш лётіктӧма-локтӧма : старенькая бабушка также приковыляла сюда пӧрысь вежань : старая крёстная пӧрысь ветлас : старческая походка пӧрысь висьӧм : старческая немощь пӧрысь вӧв пӧ бӧрӧздасьыс оз пет : старый конь борозды не испортит (букв. из борозды не выходит) пӧрысь гозъя : чета стариков пӧрысь дед : прадед пӧрысьджык тэ дорысь : он старше, нежели ты пӧрысь дуб : вековой дуб пӧрысь и том : стар и млад пӧрыськодь баб : старенькая бабушка пӧрысь конюк : старый конюх пӧрысь кутш : старый хрыч пӧрысьла вошласьны : забываться от старости пӧрысьладор гӧльмыны : разориться к старости пӧрысьладор озырмыны : разбогатеть к старости пӧрысьладор омӧльтчыны : ослабеть под старость пӧрысьладор пельтӧммыны : оглохнуть под старость пӧрысьладор синтӧммыны : слепнуть к старости пӧрысьладорыд вын-эбӧсыд сылӧ : под старость лет силы угасают пӧрысьладорыд орчча сиктыд ылыстчӧ : под старость соседняя деревня становится дальней пӧрысьладорыд пельыд бырӧ : под старость слух теряется пӧрысьладорыд син-пельыд бырӧ : под старость ухудшаются зрение и слух пӧрысьладорыд тай мортыд лябман : под старость человек становится более чувствительным к боли пӧрысьладорыд тай паметьтӧм лоан : под старость становишься беспамятным пӧрысьладорыс йӧйтавны кутіс : на склоне лет у него появились признаки умопомешательства пӧрысьладорыс кӧсӧймӧма : к старости окосела пӧрысьладорыс эз кут кывны : под старость он стал плохо слышать пӧрысьладор этшсявны : к старости образумиться пӧрысьла крукыльтчыны : сгорбиться от старости пӧрысьла кулӧм : естественная смерть пӧрысьлаыс ӧдва нин легзьӧ : от старости он еле двигается пӧрысьлун вылас оз видзӧд : на свою старость он не обращает внимания пӧрысь лысьӧм небзьӧдны пывсянын : размягчить старые кости в бане пӧрысь лыыд трӧпӧк : старые кости хрупкие пӧрысь лыясыд рӧшкыдӧсь : старые кости хрупкие пӧрысьман дай пельыд бырӧ : состаришься и не будешь слышать пӧрысьман дай челядьысь омӧль лоан : состаришься и станешь хуже ребёнка пӧрысьман да кутан кальӧгасьны : состаришься и будешь болтливым пӧрысьми дай синмӧй быри : состарилась и не стала видеть пӧрысьми-косьми, а гӧлӧс век важ моз жынгӧ : я постарел-высох, а голос всё гудит, как раньше пӧрысьмӧм бать : состарившийся отец пӧрысьмӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на старость пӧрысьмӧмла вермытӧмлун : старческие немощи пӧрысь морт вылын издевайтчыны : глумиться над стариком пӧрысь мортыд жӧвъялӧ нин : старик стал забываться пӧрысьмытӧдз : до старости; до того как постарел пӧрысь нин, а ён на : он уже стар, но ещё крепок пӧрысь ныв : старая дева пӧрысь нывбаба : старая женщина пӧрысь нывбабалы кывзысьны : услужить пожилой женщине пӧрысь нывкӧд ӧти керкаын ов – некутшӧм сӧтана оз ков : живи со старой девой в одной избе – и никакого чёрта не нужно пӧрысьным жебмис : старик наш одряхлел пӧрысьӧ асьсӧ пуктӧ : он себя считает стариком пӧрысьӧдз овны : жить, дожить до старости пӧрысьӧ-нэм : в старости, на старости лет пӧрысьӧ пуксьыны : стариться пӧрысьӧс эн ӧбидит, ачыд пӧрысьман : старого не обижай, сам состаришься пӧрысь пӧль : прадед, прадедушка пӧрысь пӧль пос посйӧма чертӧг и пурттӧг (отгадка ва, йи) : дед построил мост без топора и без ножа (отгадка вода, лёд) пӧрысь пон вылӧ эн зырӧд, ёнджыка пурас : на старую собаку не кидайся, сильнее искусает пӧрысь понйыдлӧн пӧ олан лунъясыс лыдаӧсь : как говорят, дни (жизни) старой собаки сочтены пӧрысь пон ройӧ оз увт : старый конь борозды не испортит (букв. старая собака на древесный мох не залает) пӧрысь пон ройӧ оз увт : старый конь борозды не портит (букв. старая собака на древесный лишайник не лает) пӧрысь пӧч : прабабушка пӧрысь сайӧ петны : выйти замуж за старика пӧрысь старукалӧн эшкыныс киссьӧма, нэмсӧ дӧмӧ, да оз и дӧмсьыв (отгадка пывсян гор) : у старухи одеяло порвалось, весь век она зашивает и не может зашить (отгадка каменка в бане) пӧрысь старукалӧн эшкыныс киссьӧма, нэмсӧ сійӧ рутлысьӧ, но некор оз рутлыссьыв (отгадка пывсян гор) : у старухи порвалось одеяло, она весь век зашивает и не может зашить (отгадка каменка в бане) пӧрысьыс (арлыдыс) таляліс : старость надвинулась пӧрысьысла пӧчӧ кутӧма шыгыртчыны : с возрастом старуха стала горбиться пӧрысьыс пондіс личкыны : старость одолевает пӧрысьяс керка : дом престарелых пӧрысьяс кутісны кедзовтны моньнысӧ : старики невзлюбили невестку пӧрысьяслӧн да калекаяслӧн интернат : интернат для престарелых и калек пӧрысьяслӧн пельыс сьӧктӧ : слух у стариков ухудшается пӧрысьяслы колӧ сетны унджык кокньӧд : старым следует предоставить больше льгот пӧрысьясӧс пӧчитайтны : почитать стариков пӧрысьясӧс радейтӧм : забота о стариках пӧрысюловлысь тӧдмавны йӧзлӧн важ олӧм йылысь : у стариков узнать о жизни людей в старину пӧрысюловӧс ӧчередьысь зырӧм : вытеснение из очереди стариков пӧрыся-тома и верстьӧ йӧз – ставӧн петісны турун пуктыны : старики, взрослые и молодые – все вышли на сенокос порядкӧвӧй номер : порядковый номер порядкӧвӧй числительнӧйяс : порядковые числительные посводз выв : пространство между потолком сеней и крышей посводз кузяла ва киськассьӧма : по всему коридору вода расплескалась посводзӧд ветлӧ, керкаӧ оз пыравлы (отгадка ӧдзӧс) : в сенях ходит, да в избу не заходит (отгадка дверь) посводз ӧдзӧс : дверь в сени; сенная дверь посводзӧ петкӧдӧм пызан : стол, вынесенный в сени посводзса пызан : стол, находящийся в сенях посводзын гиль-гольмуніс : в сенях брякнуло посводзын кыліс зымӧдчӧм : в сенях послышался стук посводзын кылӧ йирк-йирк : в сенях стучат тук-тук посводзын мыйкӧ гуля-голякыліс : в сенях что-то звякнуло посводзын мыйкӧ таркмуні : в сенях что-то стукнуло посводзын шлюпкакылӧм : всхлипывание в коридоре посводзысь кыліс нума-намакылӧм : в сенях слышался невнятный говор, слышалось бормотанье пос вӧчны : строить мост пос вӧчысь : мостостроитель, мостовик пос вуджӧм : переход через мост пос вывсянь грымгысьны : грохнуться с лестницы пос вывсянь зымгысьны : грохнуться с лестницы пос вывсянь лэбзьыны : полететь с лестницы пос вывсянь репны : полететь с лестницы пос вывті грымӧдіс-муніс трактор-тягач : по мосту с грохотом ехал трактор-тягач пос вывті зыми-йирки грымӧдісны вӧлаяс : подводы с грохотом ехали по мосту пос вывті туй тупкӧма : проход через мост закрыт пос вывтіыс телегаыс зӧрк да зӧрк : по мосту телега тарахтит пос вылысь йи чуктӧдлыны : отбивать лёд с лестницы пос вылысь лэччыны : спуститься, сойти с лестницы пос джодж : мостовой настил посёлок клуб : поселковый клуб посйӧм туй : гать пос киссис : мост провалился посклоннӧ висьтавны : обо всём подробно рассказать посклоннӧ гижны : толково написать посклоннӧ юасьны : вдаваться в подробности поскӧд кайны : подняться по лестнице поскӧд лэдзны : спустить с лестницы поскӧд шлачӧдӧм шы : шлёпанье по лестнице пос костӧдӧм : разведение моста поскыс джуджыд да крут : лестница высокая и крутая поскыс катласьӧ : лестница шатается посланникӧс мӧдӧдны : отправить посыльного посланньӧ ыстыны : отправить, направить послание пӧслӧвича туйӧ лоны : стать притчей во языцех (стать предметом для разговоров) пӧслӧвичаясӧн вӧдитчыны : пользоваться пословицами послӧн тэчас : конструкция моста пӧслукман вӧв : послушная лошадь пӧслукман зонка : услужливый мальчик пӧслукман пи : покорный сын пос лыддьӧдны : спустить с лестницы посниа гижны : убористо писать посниа гӧрны : мелко пахать посниа изны : мелко смолоть посниа изны да пожнавны : пеклевать посниа изӧдӧм пызь : мелко намолотая мука посниа изӧм да пожналӧм пызь : сеянка спец. посниа поткӧдлыны сакар : мелко наколоть сахар посниа стрӧчитӧм : мелкая строчка посни вир сӧн : капилляры посни вӧр : мелкий лес посни вӧр : мелкий лес, мелколесье посни вӧраин : мелколесье; подлесок посни воськолӧн : дробным шагом посни гальки : мелкая галька посни гижӧд : мелкий почерк посни гижӧд : убористый почерк посни деньга : разменная монета; мелкие деньги посни деньга гылаліс джоджӧ : монеты рассыпались по полу посни деньгалӧн зёльӧдчӧм : звон монет посниджыка поткӧдлыны : колоть мельче посни зэр : дробный дождь посни зэр : мелкий дождь, дождичек посни йӧрш : мелкий ёрш посникодь чери : мелковатая рыба посни коръя пу : мелколиственное дерево; дерево с мелкими листьями посни лук : мелкий лук посни лыяс нязмунӧны пинь улын : мелкие косточки хрустят на зубах посни лэбач : мелкие птицы посни овмӧсъясӧс ӧтиӧ котыртӧм : объединение мелких хозяйств в одно посни ӧшиньяса барак : барак с маленькими окошками посни пиня сынан : частый гребень посни пода : мелкий скот посни пуктасъяс вевттявны кӧдзыдысь : прикрывать огородные культуры от заморозков посни ремесленникъяс : мелкие ремесленники посни сиктъяс йӧзтӧммисны : маленькие деревни обезлюдели посни синма ӧшиньяс : окна с маленькими звеньями посни синма тыв : частый невод посни складкаа ковта : блузка с мелкими складками посни скӧт : мелкий скот посни сов, сёян сов : поваренная, столовая соль посни сьӧм : мелкие деньги посни сьӧм зептын голякылӧ : мелочь в кармане звякает посни сьӧм зёлякылӧ : мелочь звякает поснитор видзан куд : шкатулка для мелких вещей посниторъяс вылӧ лотайтӧм сьӧм : деньги, растраченные на мелочи посниторъяс гусялӧм : мелкая кража посни тусьяса рудзӧг : мелкозернистая рожь посни тырмытӧмторъяс : несущественные недочёты посни уджсӧ ӧтнас вермас вӧчны : несущественные работы он может сделать один посниуловыс, ен сыкӧдӧн, ёнӧсь быдмӧны : подростки, слава богу, растут сильными посниуловыс чукӧртчӧмаӧсь морт дас : подростков собралось человек десять посни фермеръяс : мелкие фермеры посни челядь : маленькие дети посни челядьлысь пычиктӧм сьӧм : выклянченные у малышей деньги посни чери : мелкая рыба посни чой-воклы усюр пыдди лоны : взять на себя надзор за младшими сёстрами и братьями посни шыдӧс : сечка поснияслӧн чӧсмасянтор : лакомство детей посниясӧс чередитӧм : присмотр за маленькими посньӧдлӧм кирпич : измельчённый кирпич посньӧдлӧмӧн : размельчив посньӧдлӧм сакар : дроблёный сахар посньӧдны овмӧсъяс : разбить хозяйства посньыдджык пуяс някравны : вырвать более мелкие деревья посньыдик гыясӧн сёлькӧдчӧ юыс : мелкими волнами плещется река посньыд сьӧм : мелкая чешуя пос перилӧ : перила моста пос пыкӧдыс сісьмӧма : опора моста сгнила пос содтӧд : удлинение лестницы поссӧ кузяла и вомлала сё кока чеччалӧ (отгадка рос) : лестницу вдоль и поперёк стоногий вышагивает (отгадка голик) поссӧ кузяла и вомлала сё кока чеччалӧ (отгадка рос, корӧсь : по лестнице стоногий бегает (отгадка голик, веник) пос сюръяяс : мостовые быки поставка мынтыны : выполнять поставки поставка мынтытӧмысь эмбур гижӧм : из-за неуплаты поставок произвести опись имущества пӧстатьысь нетшкыны моздор тыр йӧн : наполоть с участка охапку осота поствывса милиционер : постовой милиционер пос тшупӧд лыддьыны : скатиться по лестнице (букв. пересчитать ступеньки) пос тшупӧдъяс : лестничные ступеньки пос тшупӧдъяс ветлӧмсьыс сёртсьӧмаӧсь : от ходьбы лестничные ступеньки стёрлись пос улын : а) под лестницей; б) под мостом посулын видзны вила-зыр : в помещении под сенями держать вилы и лопаты посъяс стрӧитан план оран выйын : план строительства мостов на грани срыва посылка кӧртавны кӧвйӧн : обвязать посылку шпагатом посылка локтӧ сэтысь куим лун : посылка идёт оттуда три дня посылка лӧсьӧдны ыстыны : приготовить к отсылке посылку посылка примитанін : посылочный отдел почтамта посылка сургучавны : сургучить посылку посылкаын мыйкӧ сяркӧдчӧ : в посылке что-то брякает посылкаыс кык лун лунйӧма пошта вылас : посылка два дня пролежала на почте посылка ыстыны : отправить посылку посылкаяс дӧраӧн вурлыны : обшивать посылки холстом посылкаяс косявлыны : распаковывать посылки посылка ящик : посылочный ящик пӧсь блин : горячий блин пӧсь ва : горячая вода пӧсь ваӧн небзьӧдӧм корӧсь : веник, распаренный в горячей воде пӧсь ваӧн сотны ки : ошпарить руку кипятком пӧсь визувтмӧн : до седьмого пота; до изнеможения пӧсь визувтӧ : пот струится пӧсь визувтӧ : пот течёт пӧсь вӧлӧга : горячая еда пӧсьвывсьыс сійӧ эз кыв шуйга боксьыс рана ёнтӧмсӧ : сгоряча он не почувствовал боли от раны в левом боку пӧсь гожӧм : жаркое лето пӧсь из вылад ватӧ кӧть век кой, дзужмунӧ сӧмын (омӧлик кӧзяйка йылысь) : сколько ни лей воды на горячий камень, пошипит и только (о плохой хозяйке) пӧсь из вылӧ ва кисьтӧм кодь : как капля в море (букв. всё равно, что лить воду на раскалённый камень) пӧсь йӧв кисьтны термосӧ : налить в термос горячее молоко пӧсьйывсьыс кӧдзыд ва юӧма и висьмӧма : вспотев, он выпил холодной воды и заболел пӧсьйывсьыс тӧдмавны : узнать по горячим следам пӧсь кад : горячая пора пӧсь киӧн сетны : отдать что-либо кому-либо при жизни пӧсь кисьтны : обливаться потом; пот лить пӧсь ключ : гейзер пӧсь кӧсйӧм : горячее желание пӧсьлунӧн босьтчыны удж бердӧ : приняться с жаром за работу пӧсь ни кӧдзыд : безразлично (ни тепло, ни холодно) пӧсь-ньылӧм кисьтны : лить пот пӧсь нянь : горячий хлеб пӧсьӧ быдӧн шыбитіс : даже в пот бросило пӧсь ӧгыр : горящие угли пӧсьӧдан зелля : потогонное лекарство пӧсьӧдан средство : потогонное средство пӧсьӧдан чай : потогонный чай пӧсьӧдӧм суп : разогретый суп пӧсьӧдчӧмӧн мынны насмукаысь : пропотев, избавиться от насморка пӧсьӧн кӧтасьӧм дӧрӧм : намокшая от пота рубашка пӧсьӧн ӧвтыштіс : обдало жаром пӧсьӧ чапкис : бросило в жар пӧсьӧ шыбитны : в пот бросить пӧсьӧ шыблалӧ : в пот бросает пӧсь пельмень : горячие пельмени пӧсь петмӧн уджавны : работать в поте лица пӧсь петӧм : выделение пота пӧсь петӧм : потовое выделение пӧсь пывсян : жаркая баня пӧсь пывсян петкӧдлыны : намылить шею (букв. задать горячую баню) пӧсь пычкыны : выжать пот пӧсь рысь : горячий творог пӧсь сёян : горячая пища пӧсь сёянысь пинь ёнтыштіс : от горячей пищи в зуб кольнуло пӧсь синваӧн дзужнитчӧны синъясӧй : горючими слезами обжигаются мои глаза пӧсь синваыс тёпйис сьыліас : горячие слёзы капали на шею пӧсь чайӧн сотчыны : обвариться горячим чаем пӧсь чай пӧлялыштны : подуть на горячий чай пӧсь чепӧсйӧм : появление пота пӧсь шогӧн йиджтысьӧм гӧлӧс : голос, в котором сквозит глубокое горе пӧсь шом : горячие угли пӧсь шом : горячий уголь пӧсьыс дзолльӧн визувтӧ : пот градом течёт (букв. крупными каплями) пӧсьыс тюргис чужӧмӧдыс : у него по щекам тёк пот пӧсьыс тюрӧбӧн лэччӧ кымӧс вывсьыс : со лба струёй катится пот пӧся вензьыны : горячо спорить пӧсявмӧн мырсьыны : трудиться до седьмого пота пӧсявмӧн уджавны : работать в поте лица пӧсявны вийсьӧмла : вспотеть от больших усилий пӧсявтӧдз уджавны : работать до поту пӧся гижӧм кывъяс : написанные тёплые слова пӧсялӧм ва : нагревшаяся вода пӧсялӧм вывсьыд валысь кӧдзыдлунсӧ зон эз казяв : сгоряча парень не чувствовал, что вода была холодная пӧсялӧм ки пыдӧс : вспотевшие ладони пӧся радейтӧм : горячая любовь пӧся радейтӧм : пылкая любовь пӧся сёрнитны : говорить с жаром пӧся сёрнитӧм : горячая речь пӧся чолӧмавны : горячо, тепло приветствовать пӧтакайтӧны кӧ, позьӧ и лытайтны : если потакают, можно и бездельничать потандорса сьыланкыв : колыбельная песня потан качайтны : качать колыбель потан качнитны : качнуть зыбку потан пель : проушина в люльке, за которую она подвешивается потансӧ эн болтайт, а качайт : зыбку не тряси, а качай потас варавны : залить щель варом потасӧд югӧр пырӧ : в щель проникает свет потасӧ пешны ӧзтӧм сартас : вставить зажжённую лучину в щель потасӧсь йи : лёд в трещинах потасъяс сёявны : промазать глиной щели пӧтка борд : птичье крыло пӧтка дзобалӧма чӧскын : птица погибла в ловушке пӧтка дзобйӧдлыны да джагйӧдлыны : давить и душить дичь пӧтка койтӧ тулысын : дичь токует весной пӧтка куштыны : ощипать дичь пӧткалӧн вуджӧм : миграция птиц пӧтка лэбӧ ӧтчукӧрӧн : птицы перелетают стаей пӧтка ныр : клюв птицы пӧтка ньӧв моз качӧдчис вывлань : птица, как стрела, взлетела вверх пӧткаӧн таво арыс оз дзескӧд : нынешняя осень богата дичью пӧтка поз : птичье гнездо пӧтка чинӧм вӧсна : из-за уменьшения количества дичи пӧтка яй : мясо дичи пӧткаяслӧн тӧв кежлӧ лэбзьӧм : зимний перелёт птиц пӧткаяслӧн шлывгӧм : бесшумный полёт птиц пӧткаяс шпоракылӧны бордъясӧн : птицы хлопают крыльями поткӧдлӧм пес тшытшъяс : колотые чурки поткӧдлӧм плакаяс : расколотые плахи поткӧдлӧм сакар : колотый сахар поткӧдлытӧг тэчны : сложить (дрова), не поколов поткӧдлытӧм пес : неколотые дрова поткӧдӧм пар : рассечённая губа поткӧдӧм чурка : расколотая чурка поткӧдчан чер : колун поткӧдчӧм эштӧдны : закончить колку (дров) поткӧдчыны петны : выйти колоть дрова поткӧдчысь : дроворуб пӧт кынӧм вылӧ : на сытый желудок пӧт кынӧмнад и кузь туйыд дженьыдджык : с сытым желудком и дальняя дорога кажется короче пӧт кынӧмнад и кывйыд прамӧйджыка бергалӧ : с сытым желудком и язык ворочается лучше потласисны бомбаяс : разрывались бомбы потласьӧм вом дор : потресканные губы потласьӧм картупель : разваренный картофель потласьӧм мулы ёна вӧлі колӧ ва : растрескавшаяся земля жаждала влаги потласьӧм пач : потресканная печь потласян пуля : разрывная пуля пӧтлытӧм звер : ненасытный зверь пӧтлытӧм рушку : ненасытная утроба пӧтмӧн ворсны : наиграться пӧтмӧн лолавны сӧстӧм сынӧдӧн : надышаться чистым воздухом пӧтмӧн сёрнитны : наговориться всласть пӧтмӧн узьны : вдоволь поспать; выспаться, отоспаться пӧтӧлӧк муавны : засыпать потолок землёй пӧтӧлӧкӧ сьӧлавны : бездельничать (букв. плевать в потолок) пӧтӧлӧк пельӧсын ӧшалӧ китӧг кыӧм си пож (отгадка черань вез) : на потолке в углу висит волосяное сито, не руками свито (отгадка паутина) пӧтӧлӧк переведина : потолочная балка пӧтӧлӧк плака : потолочная доска пӧтӧлӧк потласьӧм вӧсна ковмис вӧчны комнатаын ремонт : из-за того, что на потолке растрескалась штукатурка, пришлось произвести ремонт в комнате пӧтӧлӧкувса лампа : лампа под потолком пӧтӧлӧкыс ӧшӧдчӧма : потолок провис пӧтӧлӧкысь босьтны : взять с потолка (выдумать, сказать без всякого основания) потӧм гар : распустившиеся почки потӧм дӧска : треснувшая доска потӧм колькйӧс моз видзны : беречь как зеницу ока (букв. как треснутое яйцо) потӧм пань ог босьт некодлысь : я не трогаю ничего чужого (букв. ломаной ложки не возьму) потӧм снаряд : разорвавшийся снаряд пӧтӧмсӧ оз тӧдлы : всё время ест, а сытости не чувствует пӧтӧм тӧдны : чувствовать сытость пӧтӧса вердас : сытный корм пӧтӧса кӧрым : питательный корм пӧтӧса кыйдӧс : питательная добыча пӧтӧса олӧм : сытная жизнь пӧтӧса сёйӧм бӧрын : сытно поев пӧтӧса сёянсьыд да шоныдсьыд каньпитӧ кутіс оньтыны, и сійӧ унмовсис : от сытной еды и тепла котёнка стало клонить в сон, и он заснул пӧтӧса тӧвйӧдны скӧтӧс : содержать животных в сытости в течение зимы пӧтӧса чужӧм : сытое лицо пӧтӧс сёян : питательная пища пӧтӧс сёян-юан : сытная пища пӧтӧстӧм сёян-юан : малопитательная пища пӧтӧс туруна видзьяс : луга с питательным травостоем потребительскӧй котыр : потребительское общество пӧтрӧк черинянь : рыбник из рыбьих потрохов пӧтсьыд вывті он сёй : сверх потребности не съешь пӧттӧдз бӧрдны : наплакаться пӧттӧдз котравны : набегаться пӧттӧдз сёйны : наесться досыта поттӧм пу : упрямый, своенравный пӧттӧм чуль : ненасытная утроба пӧт турун : лебеда, подмаренник цепкий потшасян гез, додь бӧж гез : верёвка для гнёта воза пӧтшва вурӧм : прошивка подошвы пӧтшва керъясыс сісьмӧмаӧсь : сгнил наземный венец пӧтшва муртӧс : выкройка подошвы пӧтшва ни перӧд : чёрт побери (букв. ни подошвы, ни головки) пӧтшваӧдз кодйыны : вырыть до водонепроницаемого слоя (колодец) пӧтшвеннӧй труба : колодец, вырытый до водонепроницаемого слоя потшкалӧмӧн : прижав гнётом потш керыштны : перерубить жердь потш кузя гӧрд тупыль быгыльтчӧ (отгадка сартас сотчӧм) : по жёрдочке красный клубок катится (отгадка горение лучины) потш ни майӧг : голо, пусто (букв. ни жерди, ни кола) потшны бӧрыньтчан туй : отрезать пути к отступлению потшӧм гид : загороженный хлев потшӧм зорӧд : огороженный стог потшӧм ю эз тӧр ас уйтас : запруженная река не вмещалась в своей пойме потшӧс бердӧ лэдзчысьыштны : слегка прислониться к забору потшӧс бердӧ сувтӧдӧм велосипед : велосипед приставленный к забору потшӧс вомӧн воськовтны : переступить изгородь потшӧс вомӧн вуджны : перелезть через забор потшӧс вомӧн из шыбитны : перебросить камень через забор потшӧс вомӧн лэбыштны : махнуть через забор потшӧс вомӧн чеччавны : перепрыгивать через изгородь потшӧс выльмӧдыштны : обновить изгородь потшӧс дзоль : обрубок, вкладываемый между жердями изгороди потшӧс заводитчӧ бӧръя керка бердсянь : изгородь начинается от крайней избы потшӧс керкаӧ люкӧдны : приткнуть изгородь к дому потшӧс кузя локны : войти в дом мужа без свадьбы, без приданого потшӧс лажмӧдны : понизить изгородь потшӧс майӧг : кол для изгороди; кол от изгороди потшӧс майӧгъяс йылӧ кавшасьӧм зонкаяс : залезшие на изгородь мальчики потшӧс ньӧр : прутья для закрепления жердей изгороди потшӧсӧн гӧгӧртӧдны : обнести изгородью потшӧсӧн град йӧр гӧгӧртӧдӧм : обнесение сада изгородью потшӧс пӧлӧн : вдоль изгороди потшӧс потш : жердь, предназначенная для изгороди потшӧс прасла : звено изгороди потшӧс пыкны : подпереть изгородь потшӧс сайӧ ёг брызьнитны : выбросить мусор за изгородь потшӧс сайын : за изгородью потшӧс сюрӧс : основание для изгороди (нижний ряд жердей, заложенных между кольями) потшӧс сюрӧс кузя локны : выйти замуж без приданого потшӧсъяс вомӧн бринькъявны : перепрыгивать через изгороди потшӧсыс пӧрласьӧма : изгородь свалилась потшӧсыс сотчӧма : забор обгорел потшӧсысь майӧг перйыны : выполнять бесполезную или малоэффективную работу (букв. из изгороди вынуть кол) потш пом : конец жерди потшпом чукӧртны : собрать обрубки жердей потшсигкежлӧ дасьтыны потш-майӧг : к городьбе приготовить колья и жерди потшсьӧмыс эз на помась : городьбу ещё не закончили потшсьысь : занимающийся городьбой потшсян понӧль : ёлки, идущие на связки в загородке потшсян потш : прясло обл. потш ув : часть промежка в скирде хлеба, ограниченная горизонтальной жердью похвальнӧй грамота : похвальная грамота поход кежлӧ лӧсьӧдчыны : подготовиться к походу походӧ лӧсьӧдчӧм : сборы в поход походӧ мӧдӧдчӧм : выступление в поход походӧ мӧдӧдчыны : выступить в поход походӧ петӧм : выступление в поход пӧч обращ. : бабушка почва велӧдан наука : почвоведение почвалӧн вын : плодородие почвы почва ув : подпочва почваувса ва : подпочвенная вода пӧч дӧмлысьӧ-дӧмлысьӧ, а дзоньӧ-бурӧ оз и волы (отгадка пывсян гор) : бабушка латает-латает, а залатать так и не может (отгадка каменка в бане) почёт грамота : почётная грамота почёт дӧска : доска почёта почётнӧй гӧсьт : почётный гость почётнӧй караул : почётный караул почётнӧй президиум : почётный президиум почётнӧй удж : почётная работа пӧчинокын олысьяс : жители починка пӧчлысь мойдӧм кывзыны : слушать бабушкины сказки пӧч нормис да бӧрддзис : старушка растрогалась и заплакала пӧч нурйӧдіс сійӧс : старушка накормила его пӧч ойбыртіс, и кыаныс шливгис пидзӧс вывсьыс : старуха вздремнула, и вязанье сползло с колен пӧчӧ куд : бабушкина шкатулка пӧчӧ кудйӧ пуктыны : положить под сукно (букв. в бабушкино лукошко) пӧчӧ менам чирыш, ӧдйӧ пузьысь : моя бабушка горячая, вспыльчивая пӧчӧн шуысь : внук, внучка пӧчӧяс висьтавлісны, мый керкаас овмӧдчӧмаӧсь омӧльяс : старухи рассказывали, что в доме поселились нечистые пӧч пачӧ пырӧ, пӧль зорйӧн вӧтчӧ (отгадка пачӧ нянь сюялӧм) : старуха в печь лезет, дед с колом гонится (отгадка закладывание хлебов в печь лопатой) пӧч тадзи шулывліс : бабушка так говорила пӧч юкліс карті, кутіс тунасьны : бабушка разложила карты, стала ворожить пошиктӧм кыліс бӧрвывсьыс : позади себя он услышал тяжёлое дыхание пошиктӧмӧн, пошиктігтырйи : пыхтя пошкӧдчӧмӧн : насторожившись пошлӧй анекдот : пошлый анекдот пошта воис : почта пришла пошта квитанция : почтовая квитанция пошта колльыны : сопровождать почту пошта колльысьысь : сопровождающий почту пошта куд : почтовый ящик пошта кудйын розь : прорезь почтового ящика пошта марка : почтовая марка пошта новлан машина : машина, развозящая почту пошта новлӧдлысь : почтальон пошта новлӧдлысь : развозящий почту; почтальон пошта пыр небӧгъяс судзӧдӧм : выписка книг по почте пошта разӧдӧм : разноска почты пошта станция кутӧм : содержание почтовой станции пошта ям : почтовая станция пӧшти выль : почти новый пӧшти тӧлысь вӧлі больничнӧй вылын : почти месяц была на больничном поштӧвӧй бумага : почтовая бумага (для писем) пӧщадатӧг косясьны врагкӧд : беспощадно бороться с врагом пӧщадатӧм сатира : беспощадная сатира поэзиялы сиӧм рыт : вечер, посвящённый поэзии поэма гижны : написать поэму поэмалӧн пыртӧс : вводная часть поэмы поэма панас : вступление к поэме поэма рифмуйтны : рифмовать поэму поэмаын медся тӧдчанаыс – поэтлӧн мӧвпаланногыс : в поэме самое важное – образ мыслей поэта поэтическӧй гижӧд : поэтическое произведение поэтическӧй серпас : поэтический образ поэтлӧн воддза гижӧдъяс : ранние произведения поэта поэтъяс тшӧкыда вӧдитчӧны паныда сувтӧдӧм приёмӧн : поэты часто пользуются противоположными приёмами пояснительнӧй кыв : пояснительное слово праватӧмлуна йӧз : бесправные народности правда висьтавны : говорить правду правда вӧсна страдайтны : страдать за правду правдайтчӧмӧн вочавидзны : ответить оправдываясь правда корсьӧм : искание правды правдаыд и биын оз сотчы, и ваӧ оз вӧй : правда и в огне не сгорит, и в воде не утонет правилӧ велӧдны : выучить правило правилӧ велӧдны : заучить правило правилӧ зубритӧм : долбёжка правила правилӧ разъясняйтны : разъяснить правило правилӧяс велӧдны вежӧрттӧг : заучивать правила механически правильнӧ думайтны : здраво рассуждать правильнӧй видзӧдлас : верный взгляд (на что-либо) правильнӧй воча кыв : правильный ответ правильнӧй критика : здоровая критика правильнӧй сёрнияс : справедливые слухи правильнӧй шуасьӧмъяс : справедливые нарекания правильнӧ сёрнитны : правильно говорить правильнӧя гижны : правильно писать правильнӧя рассуждайтны : правильно рассуждать правильнӧя рассуждайтӧм : правильное рассуждение правильнӧя сёрнитны рочӧн : правильно говорить по-русски правильнӧя сьылӧм : верное пение правительственнӧй награда : правительственная награда правительстволӧн зданньӧ : правительственное здание правительстволӧн распоряженньӧ : распоряжение правительства правительстволы паныд мунысьяс : правительственная оппозиция правительствоӧн веськӧдлысь : глава правительства правительство путкыльтчис : правительство пало правитны государствоӧн : управлять государством правитны неправильнӧ шуӧм кыв : поправить неправильно сказанное слово правленньӧ кутас заседайтны аски : правление будет заседать завтра право серти олысь государство : правовое государство православнӧй вераа морт : православный православнӧй вичко : православная церковь православнӧй вичкоса патриарх : патриарх православной церкви правояс дзескӧдӧм : ущемление прав правоясӧн ӧткодялӧм : уравнение в правах правояс ӧтвылысь дорйӧм : совместное отстаивание прав пражитны яй сорӧн картошка : стушить картошку с мясом пражитӧм ты : тушёное лёгкое пражитӧм яй : жареное мясо пражитчӧм яй : тушённое мясо праздник аддза : ради праздника праздник веськаліс шойччан лунӧ : праздник совпал с выходным днём праздник воддза лунӧ : накануне праздника праздникводзвывса пелькӧдчӧм : предпраздничная уборка праздник водзвылын : накануне праздника праздник вылӧ моз вӧччыны : нарядиться как на праздник праздникдырся ворсӧмъяс : праздничные игры праздник кежлам : на (мой) праздник праздник кежлӧ видзтыны : приберечь к празднику праздник кежлӧ кольӧдны : оставить к празднику праздник кежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к празднику праздник кежлӧ пелькӧдчыны : убраться к празднику праздник коллявны : провести праздник праздник коллялӧм бӧрын : после празднования праздник кузя : по случаю праздника праздник кузя даръясьны : выпить в честь праздника праздник лун : праздничный день праздникӧдз вежон войдӧр : за неделю до праздника праздник паныд : накануне праздника праздник паськӧм : праздничная одежда праздник ради : ради праздника праздникъяс : в праздничные дни праздникъяс дырйи зонулов ляскысьлісны : во время праздников парни мерялись силами праздникъясӧ и весьлунъясӧ : по праздникам и по будням праздничайтны Выль во : отпраздновать Новый год праквартӧм кӧдза : потравленные посевы праквартӧм пальто : изношенное пальто пракмунӧм сапӧг : изношенные сапоги пракӧ вошны : пойти насмарку пракӧн мунны : пойти насмарку практикуйтны выль уджалан метод : практиковать новый метод работы практикуйтчыны мӧд кыв велӧдігӧн : практиковаться в изучении другого языка практическӧй удж : практическая работа прамӧй ар : настоящая осень прамӧй вӧралысь : настоящий охотник прамӧй вӧралысь заппестӧгыд оз ов : у настоящего охотника всегда имеются заготовленные про запас дрова прамӧй зэр вӧлі, а ваыс пыр и йиджис : прошёл хороший дождь, но вода сразу впиталась (в почву) прамӧй коддзӧм эз вӧв : не было настоящего опьянения прамӧй кӧдзыд : довольно холодно прамӧй кывсӧ эз шу, мыйкӧ бут-баткерис : ни одного хорошего слова не сказал, что-то невнятное промолвил прамӧй морт : хороший человек прамӧй мужикъяс оз няргыны : настоящие мужчины не хнычут прамӧй пемыд : довольно темно прамӧй удждон : приличный заработок прамӧй чай : настоящий чай прамӧя босьтчыны удж бердӧ : приняться вплотную за работу прамӧякодь вежсьыны : значительно измениться прамӧя кынӧмӧй сюмаліс : я здорово проголодался прамӧя нажӧвитчыны : порядком, хорошо зарабатывать прамӧя ог тӧд : хорошо не знаю пратьмӧм юрси : взлохмаченные волосы пратьӧсь юрси : лохмы предайтны ассьыд ёрттӧ : предать своего товарища преданнӧй ёрт : преданный друг предательӧс лыйны : расстрелять предателя предательӧс мустӧмтны : ненавидеть предателя предательскӧй план : предательский план предложенньӧ тэчас : построение предложения предложитны мыйкӧ выльтор : предложить что-то новое предложитӧм удж : предложенная работа предӧс вежысь : заместитель председателя предприяттьӧлӧн вынйӧр : мощность предприятия предприяттьӧ лунысь-лун сӧвмӧ : предприятие крепнет изо дня в день предприяттьӧ реорганизуйтӧм : реорганизация предприятия председатель кабинет : кабинет председателя председательӧ бӧрйытӧдз уджаліс бригадирӧн : до избрания в председатели он работал бригадиром председатель ордӧдз лои ветлыны : пришлось дойти до председателя председательӧс бӧрйӧм : выборы председателя председательӧс бӧрйыны : выбрать председателя председатель сетіс кыв : председатель дал слово кому-либо представитны орден вылӧ : представить к ордену представляйтны йӧз висьталӧм серти : представлять что-либо по рассказам людей президентӧс бӧрйыны : избрать президента президиумӧ сетны записка : передать записку в президиум прекӧ шуны : сказать наперекор премиальнӧй фонд : премиальный фонд премируйтны бура велӧдчысьясӧс : премировать лучших учащихся премируйтны план вевтыртӧмысь : премировать за перевыполнение плана премируйтӧм часі : полученные в виде премии часы премия вылӧ сетӧм : представление на премию премия мыськыны : обмыть премию премия сетны : выдать премию премия сьӧм : премиальные деньги премия фонд : премиальный фонд преник-кампетӧн вузасьӧм : торговля кондитерскими изделиями преник-кампет радейтысь : сладкоежка преник сер : чёрно-белый узор (букв. пряничный узор) преникысь кыд бӧрйӧ писка мортыд : прихотливый в еде человек в прянике высевки ищет преобразуйтны видз-му овмӧс : преобразовать сельское хозяйство преобразуйтӧм завод : преобразованный завод препинанньӧ пасъяс : знаки препинания преподавайтны история : преподавать историю преследуйтны вӧрӧс : преследовать вора пресса юӧртӧм серти : по сообщению прессы прессӧн личкӧм турун : прессованное сено прессуйтӧм плитка : брикет прессуйтӧм турун : прессованное сено прессуйтчан агрегат : прессовальный агрегат престол вылӧ пуксьӧм : восшествие на престол престол вылӧ пуксьыны : взойти на престол преступленньӧяс бырӧдӧм : пресечение преступления преступникӧс винитны : осудить преступника преступникӧс кутны : задержать преступника преступникъясӧс судитавны : осуждать преступников преступнӧй кикурӧдлун : преступная небрежность преступнӧй планъяс : преступные планы приборлӧн уджаланног : режим работы прибора приборъяс вӧчӧм : приборостроение прибыль вайны : давать, приносить прибыль прибыль вайтӧм предприяттьӧ : нерентабельное предприятие приватизируйтны оланін : приватизировать жильё приватизируйтӧм овмӧс : приватизированное хозяйство привилегия сетны : предоставить привилегию привыкнитны водз чеччыны : привыкать рано вставать привычкаыд абу нинкӧм, сійӧс он чужйы : привычка не лапоть, её пинком не сбросишь (нелегко избавиться) приговор йӧзӧдӧм : оглашение приговора приговор лыддьӧм : оглашение приговора приговор лыддьӧм : произнесение приговора приговор небзьӧдны : смягчить приговор приговор небзьӧдӧм : смягчение приговора приданнӧй вайысь али приданнӧй нуысь чужис? : кто родился? мальчик или девочка? (букв. приносящий приданое или уносящая приданое) приданнӧйтӧм ныв : бесприданница придаточнӧй сёрникузя : придаточное предложение приёмникыс оз уджав : приёмник не работает приёмнӧй экзамен : приёмный экзамен призывайтан арлыд : призывной возраст призывайтчан во : год призыва в армию призывникъясӧс кӧмӧдӧм-пасьтӧдӧм : обмундирование призывников приказ вайӧдны быд отделенньӧӧдз : довести приказ до каждого отделения приказ гижны : написать приказ приказ олӧмӧ пӧртны : исполнить приказ приказӧн лыддьысьтӧг : вопреки приказу приказ подпишитны : подписать приказ приказ подтвердитны : подтвердить приказ приказ серти : соответственно приказу прикладӧн кучкӧм : удар прикладом приключенньӧяса роман : роман с приключениями прикол вылын пуръяс : плоты на приколе приколитӧм бант : приколотый бант прилукӧ домалӧм пыж : лодка, привязанная у прилуки пример вайӧдны : привести пример пример вылӧ вайӧдны кывшусьӧг : в качестве примера привести пословицу примернӧ дас часын : примерно в десять часов примернӧй велӧдчысь : образцовый ученик пример петкӧдлыны : подать пример, задать тон пример пыдди босьтны : взять за образец пример решитны : решить пример примеръясӧн петкӧдлыны : иллюстрировать примерами приметаяс лӧсялӧм : совпадение признаков приметаясӧ веритны : верить приметам приметитны кыйсян керка дорӧ туйвеж : заприметить поворот тропинки к охотничьей избушке приметитӧм пода туй : запримеченная тропинка примитны директорлысь пост : принять пост директора примитны колана мераяс : принять необходимые меры примитны (колана, стрӧг) мера : принять (нужные, строгие) меры примитны позяна мераяс : принять возможные меры примитны присяга : принять присягу примитны решенньӧ : принять решение примитӧм мераяс : принятые меры примитӧм радиограмма : принятая радиограмма принципиальнӧй политика : принципиальная политика природа сетӧма сылы сюсь мывкыд : природа наделила его острым умом природнӧй газ : природный газ природнӧй озырлунъяс : природные богатства природнӧй ресурсъяс : природные ресурсы присвоитны йӧзлысь небӧг : присвоить чужую книгу приставкаа глаголъяс : приставочные глаголы пристань вевдорын : выше пристани пристань дорӧ сувтны : остановиться у пристани пристаньдорса пыжъяс : лодки, находящиеся возле пристани пристань дорын буткӧдчис буксир : у пристани тарахтел буксир пристань контора : пристанская контора приступ вылӧ сувтны : стать на приступок приступ вылын пукавны : сидеть на приступке присяга примитны : принять присягу, принести присягу притча кодь морт : загадочный человек притча суис : приключилась беда притчасьыд он пышйы : от судьбы не убежишь притчаыд гусьӧн морттӧ кыйӧдӧ : беда подстерегает человека незаметно притчаыд коклябӧрад вӧтлысьӧ : беда по пятам ходит притчаясӧн сёрнитӧм : фигуральная речь притяжательнӧй местоименньӧ : притяжательное местоимение притяжательнӧй падеж : притяжательный падеж приусадебнӧй участок : приусадебный участок приходуйтны лишалӧм инвентар : оприходовать оказавшийся в излишке инвентарь приходуйтны сьӧм : заприходовать деньги приходуйтӧм сьӧм : оприходованные деньги приход ыджыдджык расход дорысь : приход больше расхода прицепа трактор : трактор с прицепом причастнӧй оборот : причастный оборот причастнӧй форма : причастная форма причастьӧ – кадакывлӧн форма : причастие – это форма глагола пробкаалӧм сулея : закупоренная бутылка пробка йӧткыштны пытшлань : втолкнуть пробку пробка перъян : штопор пробка таб : пробковый поплавок пробкаыс сибдіс бутылка вомас : пробка засела в горлышке бутылки пробойӧ томан сюйны : вдеть замок в пробой провалитны студентӧс : провалить студента прӧверитны велӧдчысьяслысь тӧдӧмлун : удостовериться в знаниях учащихся прӧверитны документъяс : проверить документы прӧверитны копия подлинник серти : сверить копию с подлинником прӧверитны сочиненньӧ : проверить сочинение прӧверитны фактъяслысь збыльлунсӧ : проверить достоверность фактов прӧверитны школаӧ волывлӧм : проверить посещаемость учащихся прӧверитӧм диктант : проверенный диктант прӧвериттӧг сетны : дать без проверки прӧвериттӧм удж : непроверенная работа прӧверка дырйи : при проверке прӧверяйтны тетрадьяс : проверять тетради (учащихся) провод изолируйтӧм : изолировка провода провод кӧ жуньгӧ, поводдяыс вежсяс : если провода гудят, погода изменится проводникӧн йӧткыны : выбить пробойником провод помъяс зурӧдны : соединить концы проводов провод помъяс зурӧдӧм : соединение концов проводов проводъяслӧн доналӧм : чрезмерный нагрев проводов проводъяслӧн инмӧм : контакт электрических проводов проволока кусыньтны : гнуть проволоку проволока пекля : проволочная петля программа лӧсьӧдны : выработать программу программа перестроитны : перестроить программу программа прӧйдитны : пройти программу прогул вӧчны : сделать прогул прогултӧг уджавны : работать без прогулов прогульщикӧс мыждыны : наказать прогульщика прӧдукта вайны : завезти продукты прӧдукта магазин : продуктовый магазин прӧдукта ньӧбны : купить продукты продуктивнӧй скӧт : продуктивный скот продуктивнӧй удж : продуктивная работа продукция лэдзны планысь вывті : выпустить продукцию сверх плана проект вӧчӧм : составление проекта проектируйтны выль заводъяс : проектировать новые заводы проектируйтӧм гидростанция : запроектированная гидростанция проект стӧчмӧдӧм : конкретизация проекта прожектор лучӧн енэж поткӧдӧм : рассечение неба лучами прожектора прожектор югӧр : прожекторный луч прозаа гижӧд : прозаическое произведение прозаа небӧг : книга прозы прозаиклӧн гижан сям : стиль письма прозаика прозаӧн гижны : писать прозой прозаӧн гижысь : прозаик прозаын эмӧсь гижӧдъяс, кӧні орччӧдсьӧ комилӧн воддза олӧмыс ӧніякӧд : в ряде прозаических произведений сравнивается жизнь коми прежде и сейчас прӧзвище сетны : дать прозвище прӧзевайтан кӧ, ва панялан : коли прозеваешь, так и воду похлебаешь производительнӧй удж : производительный труд производственнӧй бригада : производственная бригада производственнӧй вынйӧр : производственные мощности производственнӧй план : производственный план производствоӧ автоматика пыртӧм : внедрение в производство автоматики производство содӧм : рост производства производство сувтіс : производство остановилось производство сувтӧдлӧм : консервация производства (на время) производствоын застой : застой в производстве прӧйдитны позьтӧм няйт : непроходимая грязь прӧйдитӧм кадколаст : истёкший период времени прокуратураса следователь : следователь прокуратуры прокурорӧс вежысь : заместитель прокурора прокурорскӧй надзор : прокурорский надзор пролетариатлӧн диктатура : диктатура пролетариата пролетарскӧй революция : пролетарская революция прӧмыс вузавны : продать добычу прӧмыс ньӧбавны : заготовлять пушнину прӧмыс юкасны быдӧнлы ӧтмоз : добычу разделят между всеми поровну прӧмыс юкасны быдӧнлы ӧтмоза : добычу разделят между всеми поровну промышленнӧй кар : промышленный город промышленнӧй район : промышленный район промышленносьт содӧмлӧн ӧдъяс : темпы развития промышленности прӧмышляйтан паськӧм : охотничья одежда прӧмышляйтан пон : охотничья собака прӧмышляйтны ылі вӧръясын : охотиться в отдалённых лесах прӧмышляйтӧм вылын овны : жить охотой, охотничьим промыслом пропаганда да агитация юкӧд : отдел пропаганды и агитации пропаганда нуӧдны : вести пропаганду пропагандируйтны выль нога удж : пропагандировать новый метод работы пропагандистлӧн удж : пропагандистская работа пропагандистъяслӧн группа : группа пропагандистов пропадиттӧдз юны : пить до смерти пропискатӧг овны : жить без прописки пропишитны выль олысьӧс : прописать нового жильца пропишитчан лист : прописной листок пропишитчытӧг овны : жить без прописки проповедуйтны буртор : проповедовать добро проповедь лыддьыны : произнести проповедь пропорциональнӧй величина : пропорциональная величина пропорциональнӧя юкӧм : пропорциональное деление пропускӧн лэдзавны : впускать по пропуску пропуск петкӧдлыны : показать пропуск пропуск сетны : выдать пропуск пророк кодь : пророческий прорывысь петны : выйти из прорыва проса кӧдзны : сеять просо проса му : просяное поле проса рок : пшённая каша проса шыдӧс : пшено прӧсек писькӧдны : прорубить просеку прӧсек писькӧдӧм : прокладка просеки прӧста босьтны : взять даром прӧстайтны бутылка : вылить всё содержимое из бутылки прӧстайтӧм пельса : опорожнённая кадка прӧста лешны : дёргать попусту прӧста мырсьыны : стараться впустую прӧста оз шуны : недаром говорят прӧста олігад ӧти луныс кык : когда сидишь без дела, день кажется очень долгим прӧста олысь : бездельник прӧст арт : вакантная должность прӧстасьыс эн лэптысь : из-за пустяков не возносись прӧста шуӧны : зря говорят прӧстаысь видны : безвинно ругать прӧстаысь пинявны : выругать понапрасну прӧстаысь удтыны : возвести напраслину на кого-либо; наклеветать прӧст вома : болтливый прӧстеноксӧ йӧткӧма : простенок выперло (в избе) прӧститны недоимка : сложить недоимки прӧститӧм оз ло : пощады не будет прӧститӧм уджйӧз : прощённый долг прӧститчан кывъяс : прощальные слова прӧст кад : свободное время прӧст кад корсьны : выбрать свободное время прӧст косясьны : он готов драться прӧст места : свободное место прӧстмӧдӧм бутылка : опорожнённая бутылка прӧстмӧдӧм гез : ослабленная верёвка прӧстмӧдӧм места : освобождённое место прӧстмӧдчыны рытладор : освободиться под вечер прӧстмӧм керка передайтны детсадлы : освободившийся дом передать детскому саду прӧстӧ воссьыны : просто открываться прӧстӧ дивӧ : просто диво прӧстӧй больгӧм : пустые басни прӧстӧй висьт : бесхитростный рассказ прӧстӧй дроб : простая дробь прӧстӧй йӧз : простые люди прӧстӧй лун : будний день прӧстӧй операция : несложная операция прӧстӧй паськӧм : простая, скромная одежда прӧстӧй сер : незамысловатый узор прӧстӧй сёрникузя : простое предложение прӧстӧй сёян : обыкновенная пища прӧстӧй синмӧн : невооружённым глазом прӧстӧй сюжет : простой сюжет прӧстӧй удж : напрасный труд прӧстӧ тэ беспокоитчан, ачым судзӧда : напрасно вы тревожитесь, сам достану прӧстӧя пасьтасьны : просто, скромно одеваться прӧстудаӧн висьны : болеть от простуды прӧстудаысь лечитчыны : лечиться от простуды прӧстудитӧм горш : простуженное горло прӧстудитчӧм вӧсна : из-за простуды прӧступитны да ваӧ усьны : оступиться и упасть в воду прӧступитӧмӧн шуны : сказать по оплошности прӧступка вӧчны : допустить оплошность прӧступка лои : получилась ошибка прӧстыня вольсалӧм : постилка простыни прӧстыня дӧра : простынный материал прӧстыня мӧд пӧв пожъявны : переполоскать простыню прӧстыняӧн вевттьысьны : закрыться простыней прӧстыняыс бура синитсьӧма : простыня хорошо подсинилась прӧсуж кага : смышлёный ребёнок протез пуктыны : протезировать прӧтивитчӧм венны : сломить сопротивление прӧтивитчысь : сопротивляющийся прӧтивник зырсьӧ веськыдвывладорсянь : противник напирает с правой стороны прӧтивниклысь армия жугӧдӧм : разгром армии противника прӧтивниклысь оборона орӧдны : прорвать оборону противника прӧтивникӧс вынтӧммӧдны : обессилить противника прӧтивникӧс кытшалӧм : окружение противника прӧтивникӧс пусь-пасьвартны : разбить противника прӧтивникӧс разоружитны : разоружить противника противогаз маска : противогазная маска протокол гижны : составить протокол протокол гижысь : секретарь протокол дінӧ пуктыссьӧны шыӧдчӧмъяс да норасьӧмъяс : к протоколу прилагаются заявления и жалобы протоколӧ сюйны : внести в протокол; запротоколировать протравитны кӧйдыс : протравить семена профессиональнӧй союз : профессиональный союз профессиональнӧй союзъяс : профессиональные союзы профессия бӧрйӧм : выбор профессии профессия босьтны : овладеть профессией, приобрести профессию профессия вежӧм : перемена профессии профессорлӧн могъяс : профессорские обязанности профилактика лун : день профилактики профсоюз билет : профсоюзный билет профсоюзӧ пырӧм : вступление в профсоюз профсоюзса активнӧй член : активный член профсоюза; профсоюзса член : член профсоюза профсоюзъяслӧн интернационал : интернационал профсоюзов процедура кабинет : процедурный кабинет проценттӧм ссуда : беспроцентная ссуда прӧшвиа дӧрӧм : сорочка с кружевом прӧшви кыны : вязать кружева прӧшви кыны : плести кружево прӧшви кыӧны емӧн : кружева вяжут крючком прӧшви кыысь : кружевница прӧшвиӧн доравны чышъян : обвязать платок кружевами прӧшвиӧн дорӧсалӧм партук : фартук, окаймлённый кружевами прошенньӧ сетны : подать прошение прӧщайтчан салют : прощальный салют прӧща корны : попросить прощения, извиниться прӧща оз ло : прощения не будет проявитӧм снимок : проявленный снимок пруд ва : прудовая вода пруд вешняк : водоспуск пруда прудитӧм шор : запруженный ручей прудйӧ вайисны уна сюрс карппи : в пруд привезли много тысяч мальков карпа прудйӧ ва содтӧм : поднятие уровня воды в пруду прудйӧ йӧрмӧм чери моз йӧр пытшкын гызисны кӧръяс : олени в загоне засновали, как рыбы в пруду прудйыс кынмӧма : пруд замёрз, покрылся льдом прудйыс пыдӧсӧдзыс ёльк кынмӧма : пруд промёрз до самого дна прудйысь ва лэдзны : спустить, выпустить воду из пруда прудйысь лэдзӧм ва ойдӧдіс видзьяс : спущенная из пруда вода залила луга пруд мӧдарладорын : на другой стороне пруда пруд прудитны : прудить пруд; возводить запруду пруд пыдӧсыс ӧтвесьтасьӧма берегыскӧд : дно пруда оказалось на одном уровне с берегом прудсянь ӧвтӧ уль ру : от пруда тянет сыростью пруд чери : прудовая рыба прудъяс ваыс сімӧма : вода в пруду зацвела пружиналӧн лайкыдлун : упругость пружины пружина лэдзны : разжать пружину пружина матрац : пружинный матрац прысьнитіс-серӧктіс : он прыснул со смеху психическӧй висьӧм : психическая болезнь психология кузя специалист : психолог пу агас : деревянная борона пу агасӧн эжа пластъяс эз поснявны : с помощью деревянной бороны дёрн раздробился плохо пуа кӧлуй : деревянная утварь пуа кӧлуй : деревянная утварь; деревянная посуда пуа коса : насаженная (на косовище) коса пуалан ур кодь : как белка, перебегающая с дерева на дерево (о непоседе) пуалысь ур : белка, перепрыгивающая с дерева на дерево пу амыся гӧр : соха с деревянным лемехом пуан ва : кипящая вода, кипяток пуан ва резыштчӧмысь киӧй ваболльӧссис : от брызг кипятка на моей руке вскочили волдыри пуан ва резыштчӧмысь яйӧй гаддяліс : от брызг кипятка на коже появились волдыри пуас, пуас да регыдӧн и пакталас : кипит, кипит и вскоре выкипит (о вспыльчивом человеке) пуа чер : насаженный (на топорище) топор пу барак : деревянный барак пу барка : деревянная барка пу бекар : деревянная миска пу бердӧ ляскысьны : прижаться к дереву пу бертовтӧма вужнас : дерево выворочено с корнями публицистическӧй гижӧд : публицистическая статья пу болонь : за́болонь дерева пу ватлан : деревянное ведро пу ваын оз вӧй : дерево не тонет в воде пув бура быдмӧ керасаинъясын : брусника хорошо растёт на вырубке пув ва : брусничный сок пув ваавны : мочить бруснику пув ва нырысь сӧдзӧдны : ударить по носу (до крови) пув вотігӧн пувйӧсьтны чышъян : при сборе брусники запачкать ею платок пув воті кыйсян керка дінысь : я набрал бруснику возле охотничьей избушки пув вочасӧн чӧскаммӧ : брусника со временем становится вкусной пув гӧрддзасьӧма нин : брусника уже завязалась пув дзу вылӧ веськавны : наткнуться на островок брусники пу веськӧдчӧма : дерево выправилось пу вилаясӧн мыччавны кольтаяс : деревянными вилами подавать снопы пувйӧсь ведра : ведро, запачканное брусникой пувйыд таво вал-валит : брусники нынче полным-полно пувйыс артмӧма гырысьысь-гырысь : брусника уродилась очень крупной пувйыс артмӧма рӧчӧн-рӧчӧн : брусника уродилась местами пувйыс посни, понбаз гырся : брусника мелкая, как вороника чёрная пувйыс сэпыльтӧма, некытчӧ тувччыны : брусники высыпало некуда ступить пувйыс таво посньыд, надзӧн ӧкмӧ : брусника нынче мелкая, медленно набирается пувйыс шӧрипӧв кын : брусника наполовину недозрелая пув кльӧк : брусничный сок пув кӧтӧдны тӧвбыд кежлӧ : заготовить брусники на зиму, залив её водой пув кыш : брусничные выжимки пувнас доз пыдӧсыс эз берд : под брусникой не скрылось дно посуды пу вожавлӧ : дерево ответвляется пу вож бовъялыштіс недыр и дугдіс : ветка дерева немного покачалась и замерла пу вожъяслӧн вӧрӧм : колебание веток деревьев (от ветра) пу вожъяс пыр жӧ качмуніны : ветки дерева сразу же покачнулись пув пӧлявны : чистить бруснику (сдувая сор) пув розъялігӧн : при цветении брусники пув рӧм : густо-розовый, брусничный цвет пув рӧм : тёмно-розовый цвет пув тупыльтчӧ нин : брусника уже в завязи пу вуж : корень дерева пу вуж вывкыш : кожица на корнях дерева пу вундалӧм : резьба по дереву пу вундалӧмӧн серлӧдлӧм : резьба по дереву пу вундас : срез дерева пувъя во : урожайный на бруснику год пувъяинӧ веськавны : попасть на место, где растёт брусника пувъя йӧв : молоко с брусникой пувъя йӧв панявны : хлебать молоко с брусникой пувъя нянь : пирог с брусникой пувъя пирӧг : пирог с брусникой пувъя-чӧдъя вӧр : лес, изобилующий ягодами пувъя юм : солодяная каша с брусникой пувъя ягтор : небольшой лес, богатый брусникой пу вылӧ кайӧм зонка : залезший на дерево мальчик пу вылӧ каттьысьны : карабкаться на дерево пу вылын идзас, идзас вылын дӧра, дӧра вылын воевода куйлӧ (отгадка зыбкаын кага) : лубен город, отрёпный город, а в том городе воевода нем (букв. на дереве солома, на соломе холст, а на холсте воевода лежит (отгадка ребёнок в зыбке) пу вылын ур шлочӧдӧ коль кӧйдыс : белка на дереве щёлкает семена шишек пу вылысь тукта уськӧдны : свалить ком снега с дерева пу вылысь усьӧм плод : паданец пу гаръяс польдчӧны сӧзӧн : почки деревьев набухают пу гӧрйӧн кыдзсюрӧ гижйӧдлӧма мусӧ : поле как попало поцарапано деревянной сохой пу горсйӧ дзебсьыны : спрятаться в дупле дерева пугрӧдлан тӧв : порывистый ветер пугырӧн ӧвтысь тӧв : порывистый ветер пуд джын : полпуда пуджӧм гӧленя гын сапӧг : валенки с отворотами пу дзуртӧмӧн моз заводитіс пӧрны : дерево со скрипом начало падать пу дін : комель дерева пудйӧн усьны : выпасть по жребию пудйысь петны : потянуть больше пуда пуд кыскыны : тянуть жребий пуд мӧд : пуда два пудовняа доз : посуда, вмещающая содержимое пудовика пудовня джын : половина пудовика пудовняӧн-джынйӧн нянь : полтора пудовика хлеба пудӧвӧя пестер : кузов, вмещающий содержимое пудовика пу додь : дровни пудпасӧсь чужӧма : на лице у него родимые пятна пуд пызь и вичмӧдӧма, сы зэлыдлунӧн мед унджык! : пуд муки и отдал, с его скупостью где уж больше! пудра доз : пудреница пудритӧм ныр : пудреный нос пудритӧм чужӧм : пудреное лицо пудритыштны бандзиб : попудрить щёки пуд сьӧкта : весом с пуд пуд сьӧкта : с пуд; около пуда пуд сю вартны : намолотить пуд ржи пуд тӧрига шомӧс : кадка ёмкостью в пуд пуд ув му : площадь земли на пуд засева пуд уси меным : жребий выпал мне пуд усьӧ ме вылӧ : жребий падает на меня пуд чӧвтны : бросить жребий пудъявны вит выигрыш : разыграть пять выигрышей пудъявтӧг : не бросая жребия, без жребия пудъялӧмӧн : по жребию, по жеребьёвке пудъясьны, кодлы мый усьӧ : бросать жребий, кому что выпадет пудъясьӧмӧн усьны : выпасть по жребию пужвывса ош кодь : как медведь-шатун пуж кодь лым : мелкий снег, изморозь пуж петкӧдлыны : показать, где раки зимуют (букв. показать иней) пуж чишнитіс дзоридзьяс : инеем обожгло цветы пужъя асывъяс : по утрам, когда выпадает иней пужъялӧм бӧрын кӧ зэрмас, кузь ар лоӧ : если после появления инея пойдёт дождь, будет долгая осень пужъялӧм пуяс : покрытые инеем деревья пузгыртчӧмӧн пукавны : сидеть съёжившись пузгыртчӧм пышкай : нахохленный воробей пузис ва, лыбзис быг : вскипела вода, поднялась пена пузис вир : погорячился (букв. закипела кровь) пузлась вылӧ сибдӧм пур : плот, застрявший на песчаной отмели пузувтны став кӧлуй : переворотить все вещи пузувтӧм чемодан : переворошённый чемодан пузчужӧм кага : новорождённый пузчужӧм кага : новорождённый, грудной ребёнок пузчужӧм кагаӧс сӧвмӧдны : выходить новорождённого пу зыр : деревянная лопата пузьӧдігас йӧв рысьмис : молоко при кипячении створожилось пузьӧдӧм ва : кипячёная вода пузьӧдӧм йитвеж : сварной шов пузьӧдтӧм йӧв : сырое молоко пузьӧдчан цех : сварочный цех пузьӧдчӧм паръяс : обмётанные губы пузьӧм ва : закипевшая вода пузьытӧдз шонтыны : нагреть до кипения пузян вежтас : точка кипения пу изки : деревянный жёрнов пу и палич сёйны : всё есть (букв. есть дерево и палку) пу и палич сёйӧ : ест всё без разбору (букв. ест дерево и палку) пуисны юква ид шыдӧс нурӧн : сварили уху, приправив ячневой крупой пу йыв : верхушка дерева пу йыв коль : верхушечные шишки пу йыв чегны : отломить верхушку дерева пу йывъяс бисерассисны эзысьӧн : верхушки деревьев покрылись серебряным бисером пу йылӧ кайлыны : подняться на дерево пу йылӧ кайны : взобраться на дерево пу йылӧ кайны : подняться на дерево пу йылын пукаліс тар да швичка-швачкакыліс бордъяснас : на дереве сидел тетерев и хлопал крыльями пукав да дон босьттӧг мырсьы мукӧд мыждӧмаяскӧд : сиди и бесплатно надрывайся с другими осуждёнными пукавлӧма тышкасьӧмысь : отбыл наказание за драку пукавлы, ме котӧртла : посиди, я сбегаю пукавны балкон ӧшинь дорын : сидеть у балконного окна пукавны дзужгысь самӧвар дорын : сидеть у шипящего самовара пукавны дзузган дорын : сидеть у коптилки пукавны ем йылын моз : сидеть как на иголках пукавны именник моз : сидеть именинником (с радостным, весёлым и довольным видом) пукавны мукӧдсьыс торйӧнкодь : сидеть отдельно от других пукавны нинӧм шутӧг : сидеть молча пукавны нюкыртчӧмӧн : сидеть съёжившись пукавны ӧдзӧсланьӧ мышкӧн : сидеть спиной к двери пукавны пасьтӧг : сидеть раздетым пукавны первой класса салонын : сидеть в салоне первого класса пукавны приёмнӧйын : сидеть в приёмной пукавны синъяс увлань лэдзӧмӧн : сидеть, опустив глаза пукавны чижовкаын : сидеть в чижовке пукавны шонді петан дорӧдз : сидеть до восхода солнца пукавны юр парта вылӧ лэдзӧмӧн : сидеть, опустив голову на парту пукав пыжад да видзӧд, кытчӧ шлывгӧдӧ : сиди в лодке и смотри, куда несёт пукалан ва писькӧдны : отвести застаивающуюся (стоячую) воду пукаланінӧ мунны кипом уджӧн : на посиделки идти с рукоделием пукаліс гожся лӧнь рыт : был летний тихий вечер пукаліс юрсӧ копыртӧмӧн да сӧмын дакайтіс : сидел, наклонив голову, и только поддакивал пукалӧ пос помын, мызгыртчӧма да бӧрдӧ : сидит на лестнице, съёжилась и плачет пукалӧ ю дорын, дізьвидзӧ : сидит на берегу реки, ничего не делает пукалысь довквӧчліс юрнас : сидящий кивнул головой пукалысьяс дзескӧдчисны : сидящие потеснились пукалысьяслӧн бунт : бунт заключённых пукалысьяслӧн пышйӧм : побег заключённых пукалысьяслӧн разӧдчӧм бӧрын : после того, как гости разошлись пукалысьясӧс лӧньӧдны : успокоить сидящих пукалысьяс разӧдчисны сёрӧн : гости разошлись поздно пукалысьяс тяпӧдісны льӧбъяссӧ, виччысисны содтӧд : сидящие чмокали губами, ждали добавки пу кар, сёй кар, а сы вылын зӧлӧта да эзысь гольвидзӧ (отгадка пӧсь ӧгыр) : деревянный город, глиняный город, а в нём золото и серебро блестят (отгадка горящие угли) пу карын идзас кар, идзас карын рузум кар, рузум карын яй кар (отгадка кага потанын) : в деревянном городке соломенный городок, в соломенном городке пелёночный городок, в пелёночном городке мускульный городок (отгадка ребёнок в колыбели) пу керка : деревянный дом пу кизь : деревянная пуговица пуклӧсӧ чорыда кабыртчӧмӧн : крепко схватившись за сиденье пуклӧстӧгыд тэнад пукаланыд нырсяс лыӧдзыс : без седла ты натрёшь ягодицу до крови (до костей) пуклӧсыс шляваліс : сиденье развалилось пуков сьӧлӧма : чувствительный пу кок : деревянная нога (протез); ходули пу кока, лӧз платтьӧа , еджыд юра (отгадка капуста) : с деревянной ногой, в синем платье, с белой головой (отгадка капуста) пу кока, лӧз платтьӧа, еджыд юра (отгадка капуста) : с деревянной ногой, в синем платье, с белой головой (отгадка капуста) пу кокни кӧртысь : дерево легче железа пу кор идз : черенок листа пу коръяс вӧрӧны : листья деревьев шевелятся пу коръяс лёшмӧны : листья вянут пу коръяслӧн вӧрӧм : шелест листьев пу коръясӧн шаркӧдӧ тӧв : ветер шуршит листьями деревьев пу кор эж : верхний слой древесного листа пу кост : расстояние между двумя деревьями пу косьмис : дерево засохло пу косьмӧм : засыхание дерева пу кӧш : деревянный ковш пу крӧвать : деревянная кровать пуксис вӧв вылӧ и гӧнитіс би пытшкӧ (отгадка пачын чугун) : он сел на лошадь и помчался в огонь (отгадка чугунок в печи) пуксис лун и вой полана олӧм : настали тревожные дни и ночи пуксис лун и вой полан олӧм : настали тревожные дни и ночи пуксисны жар лунъяс : настали жаркие дни пуксисны йи сувтан кӧдзыдъяс : начались морозы, когда замерзают реки пуксисны прамӧй кӧдзыдъяс : наступили настоящие морозы пуксис пася-дукӧса поводдя : установилась холодная погода (требующая шубы, армяка) пуксис сьӧкыд оландыр миян семьяын : в жизни нашей семьи наступил тяжёлый период пуксис сьӧкыд чӧвлун : наступила тягостная тишина пуксӧн башмакасьны : сидя обуться в башмаки пуксӧн узьны : сидя спать пуксӧн узьны делӧ : сидя спать неловко пуксьӧдны детинкаӧс багажник вылӧ : посадить мальчика на багажник пуксьӧдӧм йӧз : заключённые в тюрьму люди пуксьӧм известка : накипь пуксьӧмӧн шойччыны : отдыхать сидя пуксьӧм са : копоть пуксьӧм слӧй : осадочный слой пуксьӧм чӧв-лӧнь : наступившая тишина пуксьывны ог эштыв : присесть некогда пуксьыв татчӧ : присядь сюда пуксьывтӧг лэбӧм : беспосадочный перелёт пуксьы да кывзы : садись и слушай пуксьы, здукӧн журӧда : садись, я мигом домчу пуксьыны автомашина кузолӧ : сесть в кузов автомашины пуксьыны ас местаӧ : сесть на своё место пуксьыны да мытшӧдчыны : сесть и сидеть неподвижно пуксьыны зорӧд бердӧ : сесть у стога пуксьыны керӧсӧ : поселиться на горе пуксьыны кодкӧ бӧрӧ : сесть позади кого-либо пуксьыны кок кресталӧмӧн : сесть, скрестив ноги пуксьыны корадоддьӧ : сесть на лёгкие пошевни пуксьыны медся тыдавтӧминас : сесть на невидимое место пуксьыны медся югыдінӧ : сесть на самое светлое место пуксьыны нырладорӧ : сесть в носовую часть (лодки) пуксьыны нярӧн эжӧм диван вылӧ : сесть на диван, обитый замшей пуксьыны ӧшинькостса лабич вылӧ : сесть на скамейку, стоящую между окнами пуксьыны поездӧ да тӧлӧдны гортлань : сесть в поезд и умчаться домой пуксьыны тыртӧммӧм пызан сайӧ : сесть за освободившийся стол пуксьыны улӧс дорйылӧ : присесть на краешек стула пуксьыны ыркыдінӧ : сесть в прохладном месте пуксьы, шойччы! – ог эшты, ме мога : садись, отдохни! – некогда, я по делу пуксьыштлыны дісек вылӧ : присесть на скамейку пуксявны шор бокӧ : поселиться у ручья пуксялісны, коді кыдз кужис : расселись, кто как сумел пуксян визь : посадочная полоса пуксян местаяс видлавны : осматривать места заселения пуксяс вӧлі да кутас висьтавлыны : сядет, бывало, и начнёт рассказывать пуксяс машинаӧ да и утёвтас : сядет в машину и уедет пуктавны висьысьлы банкаяс : поставить больному банки пуктас вӧдитӧм : овощеводство пуктас градъяс : овощные грядки пуктас и кӧдза шоныд му любитӧны : и посадки, и посевы тёплую землю любят пуктас киськалӧм : полив овощей пуктасьысьясӧс сувтӧдны : поставить навальщиков пуктӧма ырӧш кӧдзӧдӧм вылӧ : квас поставлен для охлаждения пуктӧм видз : убранный луг (луг, с которого скосили траву) пуктӧм град : засаженная грядка пуктӧм жгут : наложенный жгут пуктӧм кӧса : накладная коса пуктӧм лыа : наносный песок пуктӧм памятник : возведённый памятник пуктӧм пинь : вставной зуб пуктӧм пиньяс : вставные зубы; зубные протезы пуктӧм пуяс : посаженные деревья; саженцы пуктӧм син : глазной протез пуктӧмторъяс киськавны : поливать посадки пуктӧм турунӧн шӧриасьны суседкӧд : делиться с соседом заготовленным сеном пукты аслыд мог : поставь себе задачу пуктыны ас водзӧ збыльман мог : поставить перед собой реальную цель пуктыны ассьыд пай : внести свою лепту пуктыны бригадирӧ : назначить кого-либо бригадиром пуктыны двойка : поставить двойку пуктыны единица : поставить единицу пуктыны кадпас : выставить дату пуктыны кӧ пушкыр бӧж да бауӧдны, дзик нин руч кодь лоӧ : если приложить пушистый хвост и поставить на четвереньки, будет как лиса пуктыны места вылӧ : поставить на место пуктыны минус : поставить минус пуктыны туйӧ сёян : запасти продуктов на дорогу пуктыны шӧртӧ путшпӧв пыдди вӧв си : всучивать в пряжу конский волос пуктыссьӧм бӧрын : а) после завершения посадочных работ; б) после завершения сеноуборки пуктысьӧм важӧн нин помасьӧма : сенокос давно окончен пуктысьӧмӧн ньӧбны : купить в складчину пуктысьӧм сьӧм : складочные деньги пуктысьтӧдз скӧт йирсьӧ давйын : до сеноуборки скот пасётся на лесном пастбище пу кутіс шатлавны : дерево закачалось пу кызтаыс сывйӧн судзмӧн : толщина дерева в (один) обхват пукыль вывті тюрӧдны : откатить что-либо по каткам пукыль вылӧ тшуплыны : делать зарубки на палочке пу кырсь : древесная кора пу легӧдны : трясти дерево пулемёт би шырыштіс йӧзӧс : пулемётный огонь скосил людей пулемётлӧн эралӧмыс эз дугдывлы : рычание пулемёта не умолкало пулемёт моз сяргыны : трещать как пулемёт (говорить быстро и громко) пулемёт моз таргыны : трещать, как пулемёт пулемётӧн лыйсьӧм : пулемётный огонь пулемёт ӧчередь : пулемётная очередь пулемёт пуля инманін : сфера пулемётного огня пулемёт свинеч шерӧн ытшкис локтысьясӧс : пулемёт косил идущих свинцовым градом пулемёт станок : пулемётный станок пулемёт сувтӧданін : пулемётное гнездо пулемёт сяргис : трещал пулемёт пулемёт сяргӧм : пулемётный треск пулемётысь вурыштны : прошить из пулемёта пу лет-леткерны : потрясти дерево пуліпом зыравны : растирать лопатку пу ловзис : дерево прижилось пулӧн вося слӧйяс : годичные кольца деревьев пулӧн вужйыс пырӧма пыдӧ : корень дерева ушёл глубоко пулӧн ӧти вож кутіс косьмыны : одна ветка дерева отсохла пулӧн судта : высота дерева пулӧн чигйыс овлӧ зэв топыд : сердцевина дерева бывает очень плотной пу лӧсыштны : сделать зарубку на дереве пульс видлӧм : щупанье пульса пульс видлыны : нащупать пульс пульс видлыны : ощупать пульс пуляа патрон : патрон с пулей пуля бокті дзизнитіс : рядом взвизгнула пуля пуля дживкнитіс юр весьтӧд : над головой просвистела пуля пуля дзижнитіс кокӧс : пуля обожгла ногу пуля жвинькнитіс дзик пель дорті : пуля просвистела около самого уха пуля живкнитӧм : свист пули пуля жунькнитіс пель дінті : пуля прожужжала мимо уха пуля инмӧма ошлы шуйга син улас : пуля попала медведю под левый глаз пуля морӧс пыр мунӧма : пуля прошла через грудную клетку пуляӧн вӧрзьӧдӧм лы : задетая пулей кость пуляӧн зарадитӧм пищаль : ружьё, заряжённое пулей пуляӧн ранитӧм вӧралысь : раненный пулей охотник пуля помысь пӧгибнитны : погибнуть от пули пуля туй : пулевое ранение пуля чапӧма кын чуркаті : пуля скользнула по мёрзлому полену пуля шутёвтӧм : свист пули пуля шутьлялӧ : пуля свистит пуляыс бокиті мунӧма : пуля прошла мимо пуляыс лысӧ абу вӧрзьӧдӧма : пуля кость не задела пуляыс лысӧ вӧрзьӧдӧма : пуля затронула кость пуляыс пырыс мунӧма : пуля прошла навылет пуляыс сквӧзь мунӧма : пуля прошла насквозь пуляыс шутёвтіс син водзті : пуля пролетела перед глазами пуляяс дзизгисны пельяс дорын : пули свистели около ушей пуляяс жиньйӧдлӧны юр весьтті : пули свистят над головой пуляяс жунькъялісны юр весьтын : пули со свистом пролетали над головой пуляяслӧн звижжитӧм : свист пуль пуляясӧн розьӧдлыны : изрешетить пулями пуляясыс пыж бокас дзурскакылісны : пули стучали о борта лодки пуляясысь сайӧдчанін : убежище от пуль пу майкан : деревянный пест пу метр : деревянный метр пумӧн ёкыш вугравны : наудить окуней на уху пумӧн чери кыйны : наловить рыбы на варку пу ни палич пескыс абу : нет ни полена дров пунктир визь : пунктирная линия пунктуация знакъяс : знаки препинания пунктуация правилӧяс : правила пунктуации, пунктуационные правила пунта гира : фунтовая гиря пунт вурун : фунт шерсти пунт джын вый : полфунта масла пунт четверть : четверть фунта пуны нуртор : сварить что-нибудь поесть пуӧдӧм йӧв : кипячёное молоко пуӧ кавшасьны : карабкаться на дерево пу ӧключина : деревянная уключина пуӧм вый : олифа пуӧм картупель : отварной картофель пуӧм картупель нырӧм : толчение варёного картофеля пуӧм чери : варёная, разварная рыба пуӧм яй : отварное мясо пуӧ сапкӧбтӧм чер : вонзённый в дерево топор пуӧ сапкӧм чер : всаженный в дерево топор пуӧ увлань юрӧн кавшасьны : лезть в бутылку (букв. подниматься на дерево вниз головой) пу пань : деревянная ложка пу пилипызь : древесные опилки пу пилитны дінтіыс : подпилить дерево пу поддін : комель дерева пу поддінас вож петӧ : от основания дерева пошёл побег пу пӧрӧдігӧн колӧ перйыны тшап : при валке дерева надо сначала вырубить засечку пу пӧрӧдігӧн пилаӧс топӧдіс : при валке дерева зажало мою пилу пу пӧрӧдны : срубить, свалить дерево пу пыркмуні : дерево дрогнуло пу пырӧ полупроводникъяс лыдӧ : дерево относится к полупроводникам пупыш синма : с глазами навыкате пупыш чеччыштӧма нырӧ : на носу вскочил прыщ пу ратшкакыліг пӧри : дерево с треском свалилось пур берегӧ косьмӧма : плот обсох на берегу пур веськаліс кумыльгаӧ : плот попал в водоворот пур выв : верх плота пур вывсянь пожъясьӧм : полоскание белья на плоту пур вылас и заводитісны джынъясьны : на плоту и стали потреблять (что-либо) пур вылӧ накат лэптавны : поднимать накат на плот пур вылӧ накат пуктысьӧ вомӧн ног : накат на плот укладывается поперёк (по ширине) пур вылысь ва койны : переливать из пустого в порожнее (букв. черпать воду с плота) пур вылысь ва койны : толочь воду в ступе (букв. с плота воду отливать) пурга заводитчис : началась пурга пур домавны : зачалить плот пур домалан гез : верёвка для привязывания плота; причальный канат пур домалӧм : причаливание плота пурйӧй дрӧгмуніс, сувтіс : мой плот вздрогнул, стал пурйӧн берегӧ кутчысьӧм : причаливание плота к берегу пурйӧн вайны : пригнать плотом пурйӧн кутчысьны пуӧ : причалить плот к дереву пурйӧн лэдзчысьны : отчалить на плоту пурйыс сибдывтӧг шульӧдіс ю кузя : плот легко, не застревая, проплыл по реке пур керъяс песӧм ньӧрйӧн йитлӧм : связывание брёвен в плот мятыми вицами пур клячавны : плотить плот пуркӧситан тӧв : вьюжный ветер пур косӧ сибдіс : плот сел на мель пур косьтыны : обсушить плот пурк-парк чабраліс газетсӧ : он поспешно, с шумом скомкал газету пур кылӧдӧны ромшитӧмӧн : плот сплавляют в гонках пур кыскысь паракод : пароход, тянущий плот пурлысь дом личӧдны : травить чалку плота пурмӧм дой : зарубцевавшаяся рана пурмӧм му : уплотнившееся поле пурным оз дзӧръяв берегысь берегӧ : наш плот не мотается от берега к берегу пурным раз-мӧдысь подйис : наш плот несколько раз задевал дно пурӧминыс висьӧ : укус (собаки) болит пурӧминыс пыктӧма и лудӧ : укус распух и чешется пурӧм местаыс орӧссьӧма : укушенное место загноилось пурӧмӧн пурны : поедом есть разг. пур пельӧсным инмыліс берегӧ и пурнымӧс ӧтуритіс : угол плота задел берег, и плот наш повернуло пурпур енэж : пурпурное небо пурпур сикӧтш : бусы пурпурного цвета пур руньгӧ-кывтӧ : плот плавно плывёт пурскысьны лым пиӧ : нырнуть в снег пурсӧ берег дорӧ эз вермы сибӧдны : он не мог подвести, причалить плот к берегу пурсӧ нуис сибдӧг вылӧ : плот нанесло на мель пурсӧ пасьвартӧма тӧв ныр : буря разнесла плот пурсӧ полойӧ сюйис : плот занесло в протоку пурсьысь пон : злая собака пурт бокӧ сутшкыны : вонзить нож в бок пурт вӧдитны : а) носить с собой нож; б) держать в руках нож пурт вороп : черенок ножа пурт воропавны : насадить на черенок нож пурт гижнитны : слегка поточить нож пурт дор : лезвие ножа пурт дор бырӧдны : источить нож пурт дор йылын кодь : очень шатко пурт дор йылын кодь : очень шатко пурт дор нальсьӧма : лезвие ножа сбилось пурт дор пӧрӧдны : притупить лезвие ножа пурт зудъялыштны : поточить нож (на бруске) пуртікалӧм турун : разбросанное сено пуртік туй : след лесной дичи на песке пурт кеслыны зудйӧн : наточить нож на бруске пурт кеслыштны : поточить нож пуртлӧн бырӧма нин дорышыс : лезвие ножа истёрлось пуртлӧн лэчыдлун : острота ножа пурт лэчтыны : наточить нож пурт лямны : затупить нож пурт нальны : зазубрить нож пурт ныждыны : затупить нож пурт ныжмис : нож затупился пурт оз мӧрччы : нож не берёт (не может разрезать) пуртӧй воши : мой нож потерялся пуртӧй кытчӧкӧ гудыртчис : нож куда-то завалился пуртӧн бырсйӧдлыны : вонзать нож пуртӧн бырскӧбтыны : пырнуть ножом пуртӧн бытшлавны : прокалывать ножом пуртӧн вӧлалӧм шыпасъяс : буквы, выстроганные ножом пуртӧн вундысьны : порезаться ножом пуртӧн вундысьӧмин : ножевая рана пуртӧн кырыштӧм : ножевой разрез пуртӧн ранитны : нанести ножевую рану пуртӧн сутшкавны : исколоть ножом пуртӧн сутшкалӧм морт : исколотый ножом человек пуртӧн чилсйӧдлыны тшак подъяс : ножом срезать ножки грибов пуртӧн ыршасьны : замахиваться ножом пуртӧн ырыштчыны : замахнуться ножом пуртӧса быдмӧгъяс : бобовые культуры; пуртӧса пурт : кортик пуртӧсысь пурт кыскыны : вытащить нож из ножен пурт пиньӧссис : нож зазубрился пурт пиньӧсьтны : зазубрить нож пурт рибны : зазубрить нож пурт сатшкыны : вонзить нож пурт сьӧрын вӧдитӧм : ношение с собой ножа пурттӧг вундыны : без ножа зарезать (кому-либо причинить серьёзную неприятность) пурттӧг кырлавны : без ножа резать пурт тыш : обушок ножа пурт тышкӧн : тупой, тыльной стороной ножа пурт тышладор : тыльная сторона ножа пуртъясӧн валскыны-вуштыны краситтӧм джодж : с шумом тереть некрашеный пол пуртыс банъяйтӧм, босьт да бритчы кӧть : нож острый, хоть брейся пуртыс дыр вӧдитчӧмсьыс джынвыйӧ бырӧма : нож от долгого пользования сточился пуртыс небыд, ӧдйӧ нальсьӧ : нож мягкий, быстро тупится пуртыс ныж, оз вунды, а няньсӧ сӧмын нырӧ : нож тупой, не режет хлеб, а только мнёт пуртыс сімыштӧма : нож поржавел пуртысь пинь бырӧдны : сточить зарубины на ноже пуръялан вӧр : лес, предназначенный для сплачивания в плот пуръялӧм вӧр : сплочённый лес пуръялӧмӧн кылӧдны вӧр : сплавить лес в плотах пуръяс дорын перйысьны : заниматься снятием плотов пуръясигӧн кынмыны : простудиться на сплотке пуръяс кывтӧны ньӧжйӧ : плоты плывут медленно пуръяс перъявны : снимать плоты пуръяс приколитны : поставить на прикол плоты пуръяс тшӧкыда сибдалӧны лыа кӧсаяс : плоты часто садятся на песчаные отмели пуръясьӧм помасьӧ : сплотка подходит к концу пуръясьӧм эштӧдны : закончить сплотку пуръясян вӧр : сплоточные материалы пуръясян вӧр перйӧм : заготовка, рубка сплоточных материалов пуръясян кляч песлалӧм : мятьё прутьев для сплотки плотов пуръясян понӧль : сплоточные ёлки (для связывания брёвен) пуръясян уджъяс : сплоточные работы пурыштчӧмӧн ветлӧдлыны : ходить нахмурившись пу садитны керка дінӧ : посадить дерево возле дома пу сайсянь кыліс тӧдса тричмунӧм : за деревом послышался знакомый хруст пу сайсянь кыліс трачкӧм : за деревом послышался треск пу сайын мыйкӧ шур-шармуніс : за деревом что-то зашуршало пу сайын ош шкорӧбтіс : за деревом фыркнул медведь пу сайысь кыліс ышлов : за деревом было слышно чьё-то дыхание пу свая : деревянная свая пу серлӧдлыны вундалӧмӧн : резать по дереву пу сёртӧм : деревянная скульптура пу синсис : дерево согнулось пу сісьмӧм : гниение дерева пусӧ гымньӧв жулялӧма : дерево расщепило молнией пу спирт : древесный спирт пуста дук : нежилой запах пуста керка : пустой дом пу ствол : ствол дерева пустӧй вен : пустой, беспредметный спор пустӧй зонка : шаловливый мальчишка пустӧй морт : бессодержательный человек пустӧй сёрни : праздный разговор пустӧй сёрни-басни : пустые слухи пустӧй сёрни нимӧдӧмаӧсь : распространили пустой слух пустӧй сӧрӧм : пустое враньё пустӧй ящик : пустой ящик пустӧшитны каръяс : опустошить города пустӧшитӧм места : опустошённая местность пустӧшитчӧм овмӧс : запустелое хозяйство пустыняын олысь : пустынник, пустынница пу сывйыштны : обхватить дерево пу сьӧмӧс : сердцевина дерева пусьӧм-пӧжасьӧм бӧрын пелькӧдны керка : после приготовления пищи, печения хлеба прибраться в доме пусьӧм сёян : сварившаяся, готовая пища пусь-пась жугавны : разбиться вдребезги пусьыны би пестывны : развести огонь для варки пищи пусьыны-пӧжасьны ӧбед кежлӧ : стряпать к обеду пусьысь жавксьӧ-видчӧ, а кийывсӧн уджалӧ : повар бранится-ругается, а работает без желания пусьысьӧ велӧдчыны : учиться на повара пусьысь-пӧжасьысь парнас пӧт : кто готовит, тот паром сыт бывает пусьысь-пӧжасьысьяслы водз колӧ чеччыны : стряпухам приходится рано вставать пусян вежон кежлӧ ньӧбны пусян : закупить продукты на неделю пусян яй : варкое мясо пусяс, пӧжасяс, сӧмын тюръялӧ : готовит, стряпает, только носится путайтны кодъяслыськӧ нимъяс : путать чьи-либо имен пу тасьті : деревянная миска путешественниклӧн пасйӧдъяс : записки путешественника путешествуйтны республика пасьта : путешествовать по республике путкыльтӧм пыж : опрокинутая лодка путкыльтӧм строй : свергнутый строй путкыльтӧм турун додь : сваленный воз сена путкыльтчӧм додь : опрокинувшийся воз путӧ ёна лоӧ бергӧдлыны увйысигад : при обрубке сучьев приходится переворачивать дерево пу той : клещ путӧм чер : топор без топорища путӧ пӧ тай вывті кӧ нюгыльтан, сійӧ вермас и чегны : говорят, что если дерево сильно согнуть, оно может и сломаться пу тув : деревянный гвоздь пу туган : вершина дерева пу тшак : древесный гриб путшкӧм сунис : кручёная нитка путшкӧм шӧрт : сучёная пряжа путшкыны-сёйны : есть с аппетитом, наворачивая путшкысян машина : сучильная машина, сучильный станок пу тшупыштны : засечь дерево путь выв воны : образумиться, стать на правильный путь путь вылысь вошны : сбиться с толку путьмытӧм вурсьысь : неумелая швея путьсӧ оз аддзы : не соображает, не возьмёт в толк путьтӧг скачитӧм : безумная скачка путьтӧм зон : непутёвый парень пу ув : а) ветка дерева; б) место под деревом пу увйигӧн : при обрубке сучьев пу увйыс ратшмуні-чеги : ветка дерева отломилась с треском пу ув сапкыны : отрубить сук пу увъяс вешталӧмӧн : раздвигая ветки пу увъяс чегъявны : обломать ветки дерева пух перина : пуховик; пуховая постель пух чышъян : пуховый платок пу чашкалӧмин : расщеп дерева пу чашкӧдӧм : расщепление дерева пу чемодан : деревянный чемодан пучӧй ичӧт да пу розьӧдӧ : капля мала, но камень долбит (букв. мал короед, да дерево сверлит) пучӧй моз дзуртны : скрипеть как короед (о человеке, постоянно жалующемся на незначительные недостатки) пучӧй писькӧдлӧ пуяс : короед точит деревья пучӧй пырлӧдлӧма пусӧ : короед источил дерево пучӧй розь : червоточина (в дереве); ход короеда пучӧй розьӧдӧма пус : короед источил дерево пучӧйясӧн пу писькӧдӧм : сверление короедами древесины пучӧйясӧн пырлӧдлӧм пу : источенное короедами дерево пучӧр вылын рой : лишайник на стволах деревьев пу чӧрса телега : телега с деревянной осью пу чукыльтчӧма : дерево искривилось пушитны юрлӧс : взбить подушку пушитӧм вурун : распушённая шерсть пушитӧм пӧдушка : взбитая подушка пушка вом : жерло пушки пушка йиркнитіс : загремела пушка пушка кисьтӧм : отливка пушки пушканӧн пӧльтны : нагнетать воздух мехами пушкаӧн лыйсьыны : стрелять из пушки пушка пуля : пушечный снаряд пушкаысь лыйлыны : стрелять из пушек пушкаысь резыштны : бабахнуть из пушки пушкаысь шковгӧм : пушечная пальба пушкаяс акйӧдлісны : ухали пушки пушкаяс зымгисны : грохотали пушки пушкаяс ланьтісны : пушки замолкли пушкаяс ланьтісны : пушки замолчали пушкаяслӧн грымакылӧм : гром пушек пушкаяслӧн грымгӧм : гром пушек пушкаяслӧн зымгӧм : грохот пушек пушкаяслӧн йиркакылӧм : грохот пушек пушкаяслӧн йиркйӧдлӧм : грохот пушек пушкаяслӧн йиркӧм : грохот пушек; канонада пушкаясӧн акйӧдлӧм : уханье пушек пушкаясысь гымгӧм : пальба из пушек Пушкин – гениальнӧй роч поэт : Пушкин – гениальный русский поэт Пушкинлӧн рӧдпуӧн позьӧ тӧдмасьны Куратов музейын : с родословным древом Пушкина можно ознакомиться в музее Куратова пушкӧ асыв-вой тӧв : дует северо-восточный ветер пушкыны котӧртны : пыхтя, бежать пушкыра йӧн, кудриа йӧн : бодяк болотный пушкыр лым : пушистый снег пушкысь пушкӧ, а кузнеч дорӧ : горновой раздувает мехи, а кузнец куёт пушнина примитысь : приёмщик пушнины пу шом : древесный уголь пу шы : деревянное копьё пушыд берба : пушистая верба пушыд гӧна : с пушистой шерстью пушыд кымӧръяс : слоистые облака пушыд лым : пушистый снег пушыд му : рыхлая земля пушыд чита : пушистая изморозь пушыд юрсиа : с пышными волосами пуыс веськыд : дерево прямое пуыс вожаліс : дерево разветвилось пуыс лестукасьӧма чардбисьыс : дерево расщепилось от удара молнии пуыс оз чегсьы : дерево не ломается пуыс сальмӧма : дерево потемнело пуыс сарай джуджда : дерево высотой с сарай пуыс чишкасьӧма : дерево обгорело пуысь вӧчӧмтор : деревянное изделие пуысь оз этшатор артмы : из дерева очень многое (немало) можно сделать пуыс юлань ганёвтчӧма : дерево накренилось в сторону реки пуыс ядрен да сирӧд : дерево ядрёное, смолистое пу юра, пыш тушаа, из кока (отгадка тыв) : голова деревянная, тело конопляное, ноги каменные (отгадка сеть) пуяс вевдорті : по-над деревьями пуяс виччысьтӧг чашкалісны, да ыльӧбтіс югыдыс : деревья неожиданно раздвинулись, и хлынул свет пуяс вылын гыӧр дзирдалӧ эзысьӧн : на деревьях иней сверкает серебром пуяс вылын дзирдалӧ эзысь кодь гыӧр : на деревьях, словно серебро, блестит иней пуяс вылын пасъяс : заметки на деревьях пуяс вылысь кор гылалӧм : опадание листьев с деревьев пуяс вылысь штёпкисны лысва войтъяс : с деревьев падали (капали) капли росы пуяс гылӧдӧны коръяссӧ : деревья роняют листья пуяс гыӧртӧмаӧсь : деревья покрылись инеем пуяс костӧд вӧла оз тӧр : между деревьями повозка не пролезает пуяс костӧд дзузнитіс билӧн бледіник югӧр : между деревьями блеснул бледный луч света пуяс костӧд югыдін видзӧдсис : между деревьями просматривался просвет пуяс костті му гирсйыны-небзьӧдны коз пу вужляӧн : бороной-суковаткой разрыхлять землю между деревьями (на подсеке) пуяс костті тыдаліс би : между деревьями виднелся огонёк пуяс кышӧдчӧны коръяснас : деревья шелестят листьями пуяслӧн вуджӧрыс сьӧда усьӧ ю вылӧ : на реке чернеют тени деревьев пуяс овмӧдчисны : деревья прижились пуяс пӧвстӧд : между деревьями пуяс пӧрласьӧны лёддзӧн-лёддзӧн : деревья падают рядами пуяс пӧрлӧдлыны : валить деревья пуяс сайсянь шаркнитіс пулемёт : из-за деревьев затрещал пулемёт пуяс сайын тыдовтчис шондіа кушин : за деревьями показалась солнечная прогалина пуяс тӧлысла нюклясьӧны : деревья гнутся от ветра пуяс улын сулалӧ тшамъя : под деревьями стоит лабаз пуясыс поснялісны : деревья измельчали пуяс юковтчисны, водзын тыдовтчис ю эрд : деревья раздвинулись, впереди показалась гладь реки пу ящикын зарвидзисны кактусъяс : в деревянном ящике торчали кактусы пывсьӧдны нӧйтны : дать трёпку, отхлестать пывсьӧдӧм кага : попаренный ребёнок пывсьӧм бӧраныд : после бани; после того, как помоетесь пывсьӧм бӧрын : после бани пывсьӧм водзвылын : до бани пывсьыны-керны : попариться и прочее пывсьытӧдз пелькӧдчыны : до бани прибраться пывсьыштны ветлыны : сходить попариться пывсян айка : злой дух, обитающий в бане пывсянас ӧдйыс оз тырмы : в бане жару не хватает пывсян бер : шест, перекладина в бане пывсян ваймис : баня вытопилась пывсян вӧдитны : топить, готовить баню пывсян вӧдитӧм : топка бани пывсян вылӧ нитш босьтны : снимать мох на баню пывсян гажтӧм : банник пывсян гор : каменка в бане пывсян гор ань : банница (в суеверных представлениях нечистая сила, живущая в бане) пывсян гор вылӧ чолькйӧдлыны ва : небольшими порциями лить воду на каменку в бане пывсян горйӧ веськалӧма кольмӧдысь из : в банную каменку попал угарный камень пывсян гормӧдчан : банная кочерга пывсян жарыс быттьӧ чажнитіс пывсьыны пырысьясӧс : банный жар словно обжёг входящих в баню пывсян кӧдж : предбанник пывсян корӧсь : банный веник пывсян ломтыны : истопить баню пывсян ломтыны лӧдсалӧмӧн : истопить баню, подбросив дров пывсян ломтысьӧ : баня топится пывсян лӧс : чердак в бане пывсян лун : банный день пывсян майтӧг : банное мыло пывсянӧ би сюйны : затопить баню пывсян ӧдтӧммӧма, пывсьыны оз тӧдчы : баня выстыла, париться нельзя пывсян сайсьыныд : из-за вашей бани пывсян саяныд кодкӧ биасьӧма : за вашей баней кто-то развёл костёр пывсян стен бердӧ тшукӧдны лабич : к стене бани впритык поставить скамейку пывсян тӧпитны : дать бане выстояться пывсян тупйӧд : затычка дымового отверстия в бане пывсян тшупны : построить баню пывсян тшупны лӧсьӧдӧм керъяс : брёвна, подготовленные для сруба бани пывсян чадитӧ : баня чадит пывсян шайка : банная шайка пывсянъяс лепитчӧмаӧсь кыр бокӧ : бани прилепились к косогору пывсянын жар, весиг чишкалӧ пельтӧ : в бане так жарко, что жжёт уши пывсянын небзьӧдны лыяс : распарить в бане кости пывсянын небзьӧдчыны : распариться в бане пывсяныс выль, колаыс ыджыд, ыркӧдчы мыйта кӧсъян : баня новая, предбанник большой, охлаждайся сколько хочешь пывсяныс кольмӧдӧ : баня даёт угар пывсяныс линьгыртчӧма : баня покосилась пывсяныс ломтыссис нин : баня уже истопилась пывсяныс лӧсавтӧм керйысь : баня построена из необтёсанных брёвен пывсянысь пӧим куравны : выгрести золу из (печи) бани пывсян эз тӧдчы : в бане было мало (недостаточно) пару пыдди пуктана : признанный; авторитетный; уважаемый || уважительно пыдди пуктана видзаасьны : уважительно здороваться пыдди пуктана видзӧдлыны : уважительно посмотреть пыдди пуктана морт : уважаемый человек пыдди пуктана помка : уважительная причина пыдди пуктана помка : уважительная причина пыдди пуктантор : уважаемый, авторитетный пыдди пуктӧм : признание; почитание; уважение пыдди пуктыны : а) считаться с кем-чем-либо; признавать кого-что-либо; уважать, почитать кого-либо; б) учитывать что-либо; обращать внимание на что-либо; придавать значение чему-либо; принимать всерьёз что-либо пыдди пуктыны бур киподтуйысь : уважать за высокое мастерство пыдди пуктыны мортлысь шаньног : уважать достоинство человека пыдди пуктытӧм : непочтение, неуважение, недооценка || непризнанный пыдди пуктытӧм поэт : непризнанный поэт пыдзравтӧг ӧшлыны занавесъяс : занавески развесить, не отжимая пыдзралӧм кӧлуй ӧшлыны : развесить отжатые вещи пыдзыртны ва паськӧм : отжать мокрую одежду пыдзыртыштны кӧтасьӧм чышъян : слегка отжать вымокший платок пыдіас пырӧй : пройдите в комнату пыді вежӧс : внутренняя комната пыді вужъяс : глубокие корни пыді гӧбӧч : внутренний подпол пыді гӧрны : глубоко пахать пыді гӧрӧм : глубокая вспашка пыдіӧ водны : лечь в комнате пыді пластъяс : глубинные пласты пыдісянь видлавны том гижысьлысь кывбур : досконально разобрать стихотворение молодого поэта пыдісяньджык олӧм гӧгӧрвоны зільӧм : стремление к более глубокому пониманию жизни пыдісянь лолавны : глубоко дышать пыдісянь лолавны : дышать глубоко пыдісянь лолыштны : глубоко вздохнуть пыдісянь лолыштӧм : глубокий вдох пыдісянь муткыртіс сылысь пытшкӧссӧ, но шогсьыны эз вӧв кад : сердце у него перевернулось, но горевать не было времени пыдісянь олӧм гӧгӧрвоны зільӧм : стремление к глубокому пониманию жизни пыдісянь ышловзьыны : глубоко вздохнуть пыдісянь ышлолавны : глубоко вздыхать пыдіті гӧрны : глубоко пахать пыді тыл : глубокий тыл пыді шонді югӧрлӧн писькӧдчӧм : проникновение солнечных лучей в комнату пыднаыс юыслӧн кутшӧм? : какова глубина реки? пыдӧджык жварскыны майӧг : вогнать кол глубже пыдӧ дзебис дільквидзысь дойсӧ : он глубоко спрятал неприятное чувство боли пыдӧ пуктан – матысь босьтан : дальше положишь – ближе возьмёшь пыдӧсалӧм гын сапӧг : подшитые валенки пыдӧсас неджӧг пуксьӧма : на дне образовался осадок пыдӧстӧм гуран : бездонная пропасть пыдӧстӧм йир : бездна пыдӧстӧм кӧм : обувь без подошвы, без подмётки, с отодранной подошвой пыдӧстӧм лӧз енэжӧд кывтісны кымӧръяс : по бездонному небу плыли облака пыдӧстӧм пельса : кадка без дна пыдӧстӧм пельсаӧ солавны : спрятать так, чтобы не найти (букв. засолить в бездонной кадке) пыдӧстӧм туис : болтун пыдӧстӧм ты : бездонное озеро пыдӧстӧм шомӧсӧ ва коявны : толочь в ступе воду (букв. лить воду в бездонную кадку) пыдын олысь черияс : глубоководные рыбы пыжа ва : уровень воды, необходимый для плавания на лодке пыжа домасис баржа бӧжӧ : лодочник привязал лодку к корме баржи пыжа йӧткысис : лодочник отчалил пыж алькӧстны : сделать более пологими борта лодки пыжас ва пырӧ : в лодку просачивается вода пыжас сӧлӧмаӧсь ӧтарвыв, мый вӧсна пыжыс дорыньтчӧма : все сели у одного борта, отчего лодка накренилась пыжас уналаті дзулькйӧн ва пырис : во многих местах в лодку фонтаном просачивалась вода пыжаяс кутісны йӧткыштчавны берег дорысь : лодочники стали отчаливать от берега пыж бергӧдчӧ кӧтшаслань : лодка поворачивается к излучине пыж бӧж : корма лодки пыж бӧж бертыштны пелысӧн : отодвинуть веслом корму лодки пыж бӧжладор : корма лодки пыж бӧжын рулитны : править кормовым веслом пыж ваӧ лэдзны : спустить лодку на воду пыж веськаліс кык вал костӧ : лодка попала между двумя валами пыж вӧчны : сделать лодку пыж вӧчысь : лодочный мастер пыж вылысь чеччӧм : сход из лодки пыж гатшӧдны : опрокинуть лодку пыж гумовтчис : лодка зачерпнулась пыж дзижавны : просмолить лодку пыж дзижалӧм : смоление лодки пыж дінам узьны лои : мне пришлось переночевать возле своей лодки пыж домавны берегӧ : причалить лодку к берегу пыж дӧмлыны : наложить на лодку заплаты пыж дорны сюръя бердӧ : приковать лодку к столбу пыж дорыньтны : накренить лодку пыж дорыньтчис : лодка перекачнулась пыжик ку : пыжиковая шкура пыжик ур : красная белка пыжик шапка : пыжиковая шапка пыж йӧткыштны берег дорысь : оттолкнуть лодку от берега пыж катласис : лодка качалась пыж катлӧдлыны : раскачивать лодку пыж катовтчӧ : лодка кренится пыж кодйысис : долбление лодки закончено пыж кокавны : долбить лодку пыж кокниа тювгысис тыӧд : лодка легко скользила по озеру пыж крукавны баржа дорӧ : прицепить лодку к барже пыж кутӧд : якорь лодки пыж кутӧд груз : груз, опускаемый на верёвке из лодки, чтобы она не уплыла пыж кыскыны берег дорӧ : тянуть лодку к берегу пыж кыскыштны берегӧ : вытащить лодку на берег пыж лэптыны берегӧ : поднять лодку на берег пыж мегыр : шпангоут лодки пыж мегырас, буракӧ, дітшкыссьӧма менам повзьӧмвывсьыд : о шпангоут лодки, видимо, я ударился с испугу пыж мотор : лодочный мотор пыж ни пос абу : не на чем переехать (нет ни лодки, ни моста) пыжнымӧс качнитіс : нашу лодку качнуло пыж ныр : нос лодки пыж ныр : носовая часть лодки пыж нырас пукалысьыс ӧтторъя сыныштӧ пелыснас : сидящий на носу лодки постоянно взмахивает веслом пыж нырӧ сувтӧдім кӧза : на носу лодки установили таган пыж ныр пыдісянь юклӧдліс васӧ : носовая часть лодки резко рассекала воду пыжнысӧ тӧв путкыльтӧма : их лодку опрокинуло ветром пыжӧ ва пырӧм ӧддзис : течь в лодке усилилась пыжӧ ва пырӧ сяльгӧмӧн : в лодку с журчанием пробивается вода пыжӧ ва ыльгӧ : в лодке фонтаном бьёт вода пыж ӧзын : лодочная пристань пыжӧй абу надёжнӧй : лодка моя ненадёжна пыжӧ койыштіс : в лодку плеснула вода пыжӧ кыйсян кӧлуй лэччӧдлыны : переносить рыболовные снасти в лодку пыжӧ лӧдны : грузить в лодку пыжӧ набой тувъявны : прибить к лодке набои пыжӧн веськӧдлӧм : управление лодкой пыжӧн гуляйтны : кататься на лодке пыжӧн гуляйтӧм : катание на лодке пыжӧн катігӧн киясыс виргаддялісны : когда он поднимался вверх по реке, на руках у него образовались кровяные мозоли (от гребли) пыжӧн катысь : поднимающийся на лодке пыжӧн шывъявны ю кузя : кататься по реке на лодке пыжӧ сӧлігӧн миянлы ковмис тойласьны берегсянь : садясь в лодку, мы вынуждены были отталкиваться от берега пыжӧс топӧдіс йи : лодку затёрло льдами пыж подлӧс : подстилка на дне лодки пыж пӧлыньтны : накренить лодку пыж пӧрӧдны : опрокинуть лодку пыж потӧм вӧсна ковмис бергӧдчыны : из-за образования трещины в лодке пришлось вернуться пыж пуклӧс : банка, скамья в лодке пыж пуклӧс : сиденье в лодке пыж пуксьӧма лыа кӧса вылӧ : лодка села на песчаную отмель пыжпусьыд пелыс пуыд век нин артмас : из материала для лодки весло всегда получится (из большего меньшее всегда получится) пыж пыдӧс : днище лодки пыж пыдӧс чажмуні изъясӧ : дно лодки со скрежетом ударилось о камни пыж пыдӧсын шляпӧдчис сын : на дне лодки бился язь пыж рекмис : лодка разгрузилась пыж рогатитны : осмолить, заделать густою смолою швы лодки пыж сатшкысис берегӧ : лодка врезалась в берег пыж сиравны : осмолить лодку; заливать смолой лодку пыжсӧ арталӧма дас морт вылӧ : лодка рассчитана на десять человек пыжсӧ берегас пуксӧн кольӧмаӧсь : лодку оставили на берегу, не опрокинув пыжсӧ веськӧдіс алькӧсінӧ : он направил лодку к пологому месту пыжсӧ гы вылын лайкйӧдлӧ : лодку качает на волнах пыжсӧ пос улӧ сюйис : лодку прибило к берегу, под мостом пыж тыри ваӧн : лодка наполнилась водой пыж тювгис береглань : лодка понеслась к берегу пыж тювкъяліс гыяс вывті : лодка ныряла в волнах пыж улын муркъяліс гудыр сьӧд ва : под лодкой колыхалась (покачивалась) мутная чёрная вода пыж чушнитчис берегӧ : лодка шаркнулась о берег пыж шлывгӧ ва ньылыд : лодка скользит по течению пыж шуньгӧ ва ньылыд : лодка скользит вниз по течению пыжъяс берегӧ путкылявны : опрокидывать лодки на берег пыжъяс калькалісны берег дорысь : лодки удалились от берега пыжыс абу ыджыд, оз тӧр олас-выласыс : лодка небольшая, вещи не помещаются пыжыс гирснитіс нырнас берегдорса лыасӧ : лодка носом шаркнула по прибрежному песку пыжыс грузнӧй : лодка перегружена пыжыс дзибрасьӧ : лодка кренится пыжыс дзирнясьӧ ва вылас : лодка качается на воде пыжыс дітшкысис став кузьтанас берегӧ : лодка всей длиной стукнулась о берег пыжыс доровмунлі ыджыд гы вӧсна : лодка накренилась из-за высокой волны пыжыс зурасис берегдорса каржаас : лодка стукнулась о прибрежный гравий пыжыс лыбӧдӧ сӧмын кык мортӧс : лодка вмещает всего двоих пыжыс нырнас сунгысьліс улӧ да чеччыштіс быгзьӧм валъяс вылӧ : лодка носовой частью нырнула вниз и взлетела на вспененные волны пыжыс пӧлыньтчис : лодка накренилась пыжыс пӧрыньтчис : лодка опрокинулась пыжыс потӧма : лодка треснула пыжыс пыді пукалӧ : лодка сидит глубоко пыжыс таті зібъясьтӧг оз лыб : лодка здесь не пройдёт без отталкивания шестом пыжысь бринькнитны берегӧ : выпрыгнуть из лодки на берег пыжысь ва койны : отливать воду из лодки пыжысь койӧм ва : отчерпанная из лодки вода пыж якӧритны : прикрепить лодку с помощью якоря пызан вештыны стенлань : придвинуть стол к стене пызан вӧчӧдны : заказать стол пызанвывса календар : настольный календарь пызанвывса небӧг : настольная книга пызанвывса часі : настольные часы пызан выв теннис : настольный теннис пызан вывті чуньӧн нуӧдны : провести пальцем по столу пызан выв тыр сёян-юан : на столе полно всякой снеди пызан выв чышкыны : вытереть стол пызан вылад медшӧрыс – нянь : самое главное на столе – хлеб пызан вылас самӧвар жувгӧ : на столе шумит самовар пызан вылас самӧвар жуньгис : на столе шумел самовар пызан вылӧ вожасьны : навалиться на стол пызан вылӧ клей войтӧдлыны : закапать стол клеем пызан вылӧ корсьны (или вайны : ) приготовить стол; подать на стол; накрыть на стол пызан вылӧ лэдзчысьны : навалиться на стол пызан вылӧ пуктіс чашкаяс, блюдъяс : на стол поставил чашки, блюдца пызан вылӧ пуктыны : положить на стол пызан вылӧ пызандӧра паськӧдны : развернуть на столе скатерть пызан вылӧ сётор вайис : она подала на стол всякую всячину пызан вылӧ сёян ваявны : подавать на стол кушанья пызан вылӧ сувтӧдан часі : настольные часы пызан вылӧ сувтӧдны : поставить на стол пызан вылӧ тэчны : сложить на стол пызан вылӧ шыд рабйыны : пролить суп на стол пызан вылын быдсяма юмовтор : на столе всякие сладости пызан вылын дзизгис самӧвар : на столе гудел самовар пызан вылын дзулалӧ сись : на столе тускло светит свеча пызан вылын кабала чукӧр : на столе стопа бумаг пызан вылын либӧ шкапын небӧгыс : книга или на столе, или в шкафу пызан вылын пасьвидзисны чертёжъяс : на столе лежали раскрытыми чертежи пызан вылын чӧскыда дукаліс жаритӧм яй : на столе вкусно пахло жареным мясом пызан вылын шыасис телефон : на столе зазвенел телефон пызан вылысь босьтӧм пызандӧра : снятая со стола скатерть пызан вылысь зарниыс киссьӧ джоджӧ, голякылӧ фольк. : со стола золото сыплется на пол, звенит, брякает пызан вылысь идралӧм тасьті-пань : убранная со стола посуда пызан вылысь ставсӧ куркйӧдлыны : всё расшвырять со стола пызан гӧгӧр : вокруг стола пызан дор : край стола пызандӧра вольсавлыны сёйигкежлӧ : постлать скатерть к обеду пызандӧра вылӧ кисьтны вый : облить скатерть маслом пызандӧра вылӧ личкыны сер : выбить узор на скатерти пызандӧра ӧктӧм : набивка скатерти пызандӧра павкнитны : разостлать скатерть пызан дорӧ вешйыштны : придвинуться к столу пызан дорӧ пуксьыштны : подсесть к столу пызандорса стенын ӧшалӧ бра : на стене около стола висит бра пызан дорын ниртчыны : тереться около стола пызан дорысь гурнитіс улӧс : он с шумом оттащил стул от стола пызан дорыш : край стола пызан йӧр : выдвижной ящик стола пызан йӧр кыскысьӧ : ящик стола выдвигается пызан йӧр ректыны : освободить ящик стола пызан йӧрыс бура йӧткыштчис : ящик стола вдвинулся плотно пызан йӧр эз пыр : ящик в столе не задвинулся пызан йӧткыштны ӧшинь дорӧ : продвинуть стол к окну пызан кок : ножка стола пызан кок легыштӧ : ножка стола слегка шатается пызан кок тас : поперечина, прикрепляющая ножки стола пызан кок улӧ баклашка сюйны : подсунуть деревяшку под ножку стола пызан кокъяс легзисны : ножки стола расшатались пызан кокъяс пилитыштны : подпилить ножки стола пызан лӧсьӧдны : приготовить стол, собрать на стол пызан нарви : шпонка столешницы пызан оз тӧр ӧдзӧсӧд : стол не пролезает в дверь пызанӧ колскыны паньӧн : стукнуть ложкой по столу пызанӧ котшнитны : удариться об стол пызанӧ кучкавны : колотить по столу пызанӧ тутш-татш : об стол – тук-тук пызанӧ тутш-тотш : об стол – тук-тук пызан паськӧдны : раздвинуть стол пызан пасьтала тасьті-пань пуктавны : разложить посуду по всему столу пызан пельӧс : угол стола пызан пӧв : столешница пызан пӧв зыртны : выскоблить столешницу пызан пӧвсӧ вежньӧдлӧма : столешницу покоробило пызан резны чернилаӧн : забрызгать стол чернилами пызан рӧч : угол стола пызан сайӧ пуксьӧдӧмӧн : усадив за стол пызан сайӧ пуксьыны : засесть за стол пызан сайӧ пуксьыны : сесть за стол пызан сайӧ пуксявны : усесться за стол пызансайса сёрни : застольная беседа пызан сайын вӧліны друг чукӧр : за столом была компания друзей пызан сайын пукалысь шняпкис рок : сидящий за столом с аппетитом ел кашу пызан сайын сёрнитны оз туй : за столом (обедом) разговаривать нельзя пызан саяд пуксян да мед эськӧ бурпӧт чеччан : сядешь за стол и хочется наесться (букв. досыта есть) пызан торпыриг : обломки стола пызан тыртны небӧгъясӧн : стол завалить книгами пызан увсӧ колӧ чышкыштны : нужно подмести под столом пызан улӧ йӧткыштӧм ящик : ящик, затолкнутый под стол пызан улӧ пырны : забраться под стол пызан-улӧс вештӧм : перемещение мебели пызан-улӧс ньӧбны : приобрести мебель пызан-улӧсыс вӧлі гӧлиник : меблировка была весьма незатейлива пызан улӧ ящик тойыштны : затолкнуть ящик под стол пызан чегмӧн лӧсьӧдӧма сёян-юансӧ : стол ломится (от обилия еды) пызан чышкӧд : тряпка для вытирания стола пызан шӧр гӧстя : самая желанная гостья пызан шӧрын швачвидзис сулея : на столе торчала бутылка пызанъяс ылыставны стен бердысь : отодвигать столы от стены пызаныс вӧлі тыртӧм : стол был пустым пызаныс вужынь-вежынь : стол перекошен пызаныс дзӧрӧ : стол шатается пызаныс катласьӧ : этот стол шатается пызаныс легӧ : стол шатается пызаныслӧн ыдждаыс кутшӧм? : какова величина стола? пызан юр : передний угол стола пызйыны дзоридзьяс : взбрызгивать цветы пызйыштіс кунӧра зэр : прошёл небольшой дождь пызйыштны дзоридзьяс : побрызгать цветы пызйыштны карӧ : махнуть в город пызь водзӧс мынтыны : возвратить, вернуть взятую взаймы муку пызь гаг : хлебный жук пызь куд : мучной короб пызь кулёк : кулёк с мукой пызь куль : куль муки пызь кум : амбар для хранения муки пызь кум : мучной лабаз пызь лар : мучной ларь пызь лэччан лар : ящик на мельнице, в который сыплется мука из-под жёрнова пызь мешӧк : мучной мешок пызь мешӧкъяс тэчны ӧтчукӧрӧ да вевттьыны брезентӧн : сложить мешки с мукой в одну кучу (в один штабель) и прикрыть брезентом пызьналӧ лым : снег порошит пызьӧдз изны : стереть в порошок пызьӧн киськалӧм : присыпка мукой пызьӧсь мешӧк лет-леткерны : потрясти мешок из-под муки пызьӧсь паськӧм : одежда, испачканная мукой пызь пиысь кыдйыс пожнассьӧма : шелуха из муки отсеялась пызь пожнавны : просеивать муку пызь пожналысь : мукосей пызь содтыштны : присыпать муки пызь тэльӧб : лопатка для муки пызьыс абу и пӧжасьмӧн : нет муки даже на одну выпечку пызьыс быран выйын, гури-гариыс нин ларйын : мука на исходе, в ларе только поскрёбки пызьыс гагйӧссьӧма : в муке появились жучки пызьыс гырсяліс : помол стал крупным; пошла мука крупного помола пызьыс загӧритчӧма : мука прогоркла пызьысь сёянтор : мучное блюдо пызя зэрӧн зэрӧ : идет мелкий дождь, моросит пызя пирӧг : пирог из ячневой муки пызя пув : брусника с мукой (как кушанье) пызя рок : каша из муки пызя сёян : мучное блюдо пызя шаньга : мучные шаньги пызя шаньга : шаньга с мучной начинкой, замешанной на простокваше пыклытӧг тэчны : уложить без подпор пыкмӧдӧм пельса : кадка, пропитанная водой пыкмӧм шомӧс : забухшая кадка пыкӧд брус : подпорный брус пыкӧд сюръя : подпорный столб пыкӧса кокчикыль : опухшая лодыжка пыкӧс видлавны : пощупать опухоль пыкӧс вундалӧм : вырез опухоли пыкӧс вундыны : вскрыть опухоль пыкӧс ёнтӧ : нарыв ноет пыкӧс письтіс : нарыв прорвался пыкӧсыс ёнтӧ : опухоль ноет пыкӧсыс небзьыштіс : опухоль стала мягче пыкӧс ямис : опухоль опала пыксьыны пелысӧн ю пыдӧс : упираться веслом в дно реки пыкталӧм кокъяс : опухшие ноги пыктӧм бан бок : вздутая щека пыктӧмин мавтны : намазать опухшее место пыктӧм ныр : распухший нос пыктӧм паръяса : с опухшими губами пыктӧм синъяс : опухшие глаза пыктыштӧм бан бокъяс : пухлые щёки пыктыштӧм ныра : с припухлым носом пылесосыс оз уджав : пылесос не работает пылльӧм ӧрешки : лущёный орех пылльӧм сьӧм : растранжиренные деньги пыльӧм туй : охотничья тропа, на которой расставлены ловушки, западни на зайцев и других зверей пыльсъявны серавны : хихикать, хохотать, фыркать пырав да юав, олӧ кӧ на : зайди и спроси, если ещё не спит пыравны гажӧдчанінӧ : зайти в увеселительное заведение пыравны недыр кежлӧ чуланӧ : зайти ненадолго в каморку пыравны профсоюзӧ : вступать в профсоюз пыран билет : входной билет пыран гӧсьтӧс кӧ он гӧститӧд, петантӧ он нин : если гостя после прихода не потчевать, то при уходе не употчуешь пыранінас караул сулалӧ : у входа стоит караул пыранін тупкыны : закрыть вход пыранінын часӧвӧй сулалӧ : у входа часовой стоит пыран ӧдзӧс : входная дверь пыран падеж : вступительный падеж пыран-петан будка : проходная будка пыран экзамен : вступительный экзамен пыра пӧльтны : намести сугроб пыр аски вылӧ ыстысьны : кормить завтраками пырас – руч моз сёрнитӧ, петас – кок туйтӧ кералӧ : зайдёт – говорит как лиса, выйдет – следы рубит (о лицемере, о ханже) пыр вишкӧ : он постоянно болеет пыр гораджыка юралӧ сьыланкыв : всё громче звучит песня пыр дзурликасис кӧстыль вылын : всё скрипел на костылях пыр, дитя, шойччы : заходи, голубчик, отдохни пыр думайтны ӧтитор йылысь : всё думать об одном пырей вердны сетны нылӧс : удачно выдать дочь пырей вуж нетшкыны : выдёргивать корни пырея пырей сваття : мать жениха, мужа пыр ёнджыка и ёнджыка : всё больше и больше пыр жӧ вод : немедленно ложись пыр жӧ вӧча : сейчас же сделаю пыр жӧ казяліс зонлысь сы дорӧ кӧдзалӧмсӧ : сразу заметила охлаждение к ней парня пыр жӧ пывсян ломта, – тӧрмӧшитчис пӧль : сейчас же баню истоплю, – хлопотал дед пыр жӧ сет, мыйӧн воас : сразу же передай, как только он вернётся пырзьӧм кильчӧ выв : занесённое снегом крыльцо пыр зэрӧ : всё время идёт дождь пыр и букышмис зон : парень сразу же стал хмурым пыригкості биыд кусіс : пока я входил, у вас погас свет пыригтыны йӧв пиӧ нянь : накрошить хлеб в молоко пыридзавны йи : прорубить лёд пешнёй пыридзӧн йи бытшкыны : прорубить лёд пешнёй пырис кам да йирк : вошёл со стуком и грохотом пырис юрас дум : засела в его голове мысль пыр и эрдасис кыдзсюрӧ вӧчӧмыс : сразу же обнаружилась небрежность в работе пыр кадся : постоянный; обычный пыр карын овны : постоянно проживать в городе пыр кежлӧ : навечно пыркнитӧм ковёр : вытряхнутый ковёр пыркнитчӧмӧн бергӧдчис : он, передёрнувшись, отвернулся пыркнитчӧмысь гырк пытшкӧс вӧрзьӧма : от сотрясения сместились внутренности пыркӧдны-нӧйтны : бить, колотить пыркӧдӧм эшкынъяс : вытрясенные одеяла пыр кутшӧмкӧ да кутшӧмкӧ удж : вечно какая-нибудь работа пыркысь эз коль : крошки не осталось пыркыся ва : тюря пырлӧдлыны емӧн : исколоть иголкой пыр лӧсьӧдчӧ крукыштны : он так и норовит поддеть, норовит подковырнуть пырмӧсӧ пырны : влезть в нору пыр мужичӧй удж нырис : она всегда делала мужскую работу пырмунігмоз казьтыштны : мимоходом упомянуть пырмунігмоз небӧг видлавны : быстро, бегло просмотреть книгу пырмунігмоз лӧсьӧдӧм кывбур : экспромт пыр мыйкӧ мӧжгӧ-вӧчӧ : он всё что-то делает-копошится пыр на уджалӧ : всё ещё работает пырнёв нырйис кӧсӧя : буравчик вошёл косо пыр новлан гач : рабочие брюки пыр новлан паськӧм : повседневная одежда пыр новлан паськӧм : повседневная, рабочая одежда пыр новлан паськӧм : повседневно носимая одежда, будничная одежда; рабочая одежда пыр новлан пыдди : для повседневной носки пыр новлан синяк : синий крашенинный сарафан для повседневной носки пыр новлан туйӧ : для повседневной носки пырны асінӧ : зайти к себе пырны вашъялігтырйи : войти улыбаясь пырны вӧр пытшлань : идти вглубь леса пырны кӧдзыдінысь : прийти с холода пырны комсомолӧ : вступить в комсомол пырны лесникавны : поступить работать лесником пырны тӧдса ордӧ : зайти к знакомому пырны тотшкӧдчытӧг : войти без стука пырны тшӧкыдӧ : забраться в чащу пырны шевкӧм сайӧ самӧварла : пойти за перегородку за самоваром пыр няргыны : вечно хныкать пырӧдчыны овмӧс экономикаӧ : вникать в экономику хозяйства пыр омӧльтчис и омӧльтчис : он всё слабел и слабел пырӧмӧн тшӧтш : сразу как зашёл; одновременно с заходом пыр ӧтарӧ : час от часу, постоянно пыр ӧтмоза жувгисны самолётлӧн двигательяс : ровно гудели двигатели самолёта пыр сёйӧ, оз и пӧтлы : всё время ест, не наедается пырскыны пуртӧн : ткнуть ножом пырся тӧжд : постоянная забота пырся удж : постоянная работа пыртігӧн кагаӧс тольснитлӧны купельӧ : при крещении ребёнка окунают в купель пыртлысян дадь : грузовые санки; санки для перевозки чего-либо пыртны купельын : крестить в купели пыртны палатаӧ тӧбӧд : занести в палату перевязочный материал пыртӧм кӧмкот : завезённая (в магазин) обувь пырчеччанӧн кыйӧны посни зверӧс : ловушкой, действующей пружинящей силой, охотятся на мелких зверей пырыс ветлана квартира : квартира с проходной, смежной комнатой пырыс ветлан комната : проходная комната пырыс тыдалан : просвечивающий, прозрачный пырыс тыдалана : а) прозрачный; б) просвечивающий пырыс тыдалана : просвечивающий, прозрачный пырыс тыдалана прӧшви : прозрачные кружева пырысь-пыр котӧртла : сбегаю немедленно пырысь-пыр локны чукӧстӧминӧ : сразу же прийти на место, где послышался крик пырысь-пыр локтіс корӧминӧ : сразу пришёл туда, куда пригласили пырысь-пыр лоӧ вӧчӧма : вмиг будет готово пырысь-пыр чукӧртны собранньӧ : экстренно созвать собрание пырысь-пыр ыткӧбтіс доймӧминысь вир : из раны сразу хлынула кровь пырысьяс пуксялісны : вошедшие уселись пырысьяс чукӧрмисны пос дорын : входящие собрались у лестницы пысавлӧм бисер : нанизанный бисер пысавлыны шӧвк сунисӧ жемчуг : нанизывать на шёлковую нитку жемчужины пысалӧм орден : приколотый орден пыскыль кывъя кага : шепелявый ребёнок пыскыльтны-сёрнитны : косноязычить, неправильно произносить звуки пыс синма : узкоглазый; со слабым зрением пыста кокысь вый он пычкы : из синичьих ног масла не выжмешь (о чём-либо невозможном) пыста тивӧстӧм кодь : подобно писку синицы пыстӧм ем дон оз сулав : ломаного гроша не стоит (букв. не стоит и иголки без ушка) пытайтӧм пыкны : выдержать пытку пытка нуӧданін : застенок пытшкад эн йӧртчы : не замыкайся в себе пытшкам шогсӧ новлӧдлі : своё горе я носил в себе пытшканым сайӧдлім лӧглун : мы затаили в себе ненависть пытшканыс чужис лача : в их сердцах зародилась надежда пытшкас пыкис шогсӧ дай висьмис : он ни с кем не поделился горем и заболел (букв. в себе перенёс горе) пытш кодь визув : живой как блоха пытшкӧ пырны : войти внутрь пытш корсьны : искать блох пытшкӧса распӧрадоклӧн правилӧяс : правила внутреннего распорядка пытшкӧс гос : внутреннее сало пытшкӧс зеп : внутренний карман пытшкӧсладор рама : внутренняя рама пытшкӧс мерайтан : нутромер (прибор для измерения внутренних размеров деталей) пытшкӧс мудӧд : внутренняя завалинка (со стороны подполья) пытшкӧс ӧшинь : внутренняя (зимняя) рама пытшкӧс рамаяс : вставные рамы пытшкӧс рамаяс пуктавны : вставлять зимние рамы пытшкӧсса авиалиния : внутренняя авиалиния пытшкӧсса висьӧмъяс : внутренние болезни пытшкӧсса делӧяс министерство : министерство внутренних дел пытшкӧсса политика : внутренняя политика пытшкӧсса ресурсъяс : внутренние ресурсы пытшкӧсса рынок : внутренний рынок пытшкӧссянь игнасьны : запереться изнутри пытшкӧссянь кисьтны : развалить изнутри пытшкӧссянь сісьмыны : сгнить изнутри пытшкӧс томан : внутренний замок пытш курччӧм : блошиный укус пытшкын шоныд : внутри тепло пытшлань быдмыны : врастать пытшлань йӧткыштӧм пробка : втолкнутая пробка пытшлань лолыштны : вдохнуть пытшпи вӧтлыны : изгнать плод пытшпи ку : выпороток пытшпилӧн сӧвмӧм : эмбриональное развитие пытшсянь сиптысьны : закрыться изнутри пытшсянь сісьмыны : разлагаться изнутри пытшъяс курччасьӧны : мороз пробирает (букв. блохи кусают) пычалӧм кольк : раздавленное, побитое яйцо пычкӧм нюм : вымученная улыбка пычкыны висьтасьӧм : домогаться признания пычкысьны-бӧрдны : капризничать, плакать пычӧдавны тӧрӧканъясӧс : надавить тараканов пыш вӧйтны : мочить лён пыш вый : конопляное масло пыш гез : пеньковая верёвка пыш жӧник : вдовец (букв. конопляный жених) пыш зуавны : чесать коноплю пыш зудӧс : пеньковый пучок пыш зудӧс : пучок пеньки пышйӧдны йӧзлысь вӧв : угнать чужую лошадь пышйӧдӧм вӧв : угнанная лошадь пышйӧдӧм кӧлуй : украденные вещи пышйӧдӧм мотоцикл : угнанный мотоцикл пышйӧм кежлӧ дасьтысьны : готовиться к побегу пышйӧм морт : беглец пышйӧмысь накажитны : наказать за побег пышйыны пондылӧм вӧр : попытавшийся бежать вор пышйысь бӧрся вӧтчӧм : погоня за беглецом пышйысьӧс понйӧн вӧтӧдны : беглеца преследовать с собакой пышкай жбыргис : воробей вспорхнул пышкайлы кокыштмӧн : мало; кот наплакал (букв. воробью клюнуть) пышкайлы кокыштмӧн вежӧрыс : ума раз клюнуть пышкай лым кайтӧ : воробей предвещает снег пышкай моз кӧйгыртчыны : съёжиться как воробей пышкайӧс повзьӧдны : отпугнуть воробья пышкай поз : воробьиное гнездо пышкай пузгыртчӧма : воробей нахохлился пышкай стая : воробьиная стая пышкай чукӧр : воробьиная стая пышкайяслӧн чирӧдчӧм шы : щебетание воробьёв пышкайяслы шыдӧс сявкнитны : насыпать воробьям крупы пыш кӧдзны : сеять коноплю пыш кудель : пенька пыш кыз : пеньковые очёсы пыш му : конопляник пыш мувывса полокалӧ : а) чучело на коноплянике; б) перен. неопрятно одевающийся человек пыш мужик : одинокий человек пыш пур : плот моченца (100-200 снопиков конопли, погруженные в воду) пыш сӧдз : чистая пенька пыш сунис : льняная пряжа пыш сюв : костра, кострика (конопли) пыш сюв кольта кодь : как сноп отходов от конопляного волокна (о неопрятном человеке) пыш тор : пучок пеньковой кудели пыш тор : связка пучков пеньки (десять пучков) пыш тыӧдӧм : мочка конопли пыш-шабді лоӧ вӧлі вӧдитны аслыд судзсьымӧн мында : льна и конопли приходилось выращивать столько, сколько нужно было для личного хозяйства пыш шӧрт : конопляная пряжа пыш шӧрт : пеньковая пряжа пыш шӧрт печкӧм : пенькопрядение пышъялӧмӧн мынны смертьысь : спастись от смерти бегством пышъялысьӧс кутны : задержать беглеца пышъялысьясӧс дзеблавны : укрывать беглецов пышъялысьясӧс корсигӧн лукӧшитны став вӧр : в поисках беглецов прочесать перен. весь лес пышъялысьясӧс кутны : поймать дезертиров пышына кӧті : коты с суконной обшивкой пыш юр : сноп конопли пьеса ворсны : играть пьесу пьеса йиджтысьӧма ас му радейтӧмӧн : пьеса проникнута любовью к родине пьеса подулас – сиктын классӧвӧй тыш : в основе пьесы – классовая борьба в селе пьеса пом : финал пьесы пьеса пуктӧм : постановка пьесы пьесасӧ ворсісны кыпыда : пьесу играли с воодушевлением пьеса сувтӧдны : ставить пьесу пьеса сувтӧдны сцена вылын : ставить пьесу на сцене пятилетка план : пятилетний план раб додь : неряха рабӧн вердӧны скӧтӧс : барда идёт на корм скоту рабӧ пӧртӧм : порабощение рабочӧй класс : рабочий класс рабочӧй класслӧн идеологъяс : идеологи рабочего класса рабочӧйӧс рӧщӧтайтны : рассчитать рабочего рабочӧй посёлок : рабочий посёлок рабочӧй семьяысь петны : происходить из рабочей семьи рабочӧйяскӧд артасьны : рассчитаться с рабочими раб туйын олӧм : рабское положение равенство пас : знак равенства равзігтырйи : рыча равзыны сьывны : громко петь равзыны челядь вылӧ : орать на детей равноправнӧй гражданин : равноправный гражданин равӧстӧмӧн уськӧдчыны : наброситься с рычанием рада примитны : радостно принять радейта кыйны тшулюкъясӧс : я люблю ловить щурят радейта ме сійӧс и ӧттшӧтш мустӧмта : я люблю его и одновременно ненавижу радейтана ёрт : любезный друг радейтана йӧктантор : любимый танец радейтана ныв : любимая девушка радейтана сёян : любимые блюда радейтана тема : излюбленная тема радейтана удж : любимая работа радейтана уджӧ кутчысьӧм отсаліс бурдны : занятие любимой работой помогло поправиться радейта тэныд быд бурсӧ : я желаю тебе всего хорошего радейтны лыддьысьӧм : любить чтение радейтны мичлун вӧсна : любить за красоту радейтны не рӧдвуж вӧсна : не по крови любить радейтӧм вермӧ бордъявны мортӧс, вермӧ и чегны : любовь может окрылить человека, может и сломить радейтӧм петкӧдлӧм : выражение любви радейтӧмыд абу кӧчамач, мунігмоз он чужйы : любовь не дождевик, проходя мимо, не пнёшь радейтӧмыс абу ваймӧма : любовь не погасла радейтчӧм йылысь кывбуръяс : стихи о любви радейтчысь ныла-зонма : влюблённая парочка радиацияысь мездысян паськӧм : защищающая от радиации одежда радикулит асыкаліс : скрутил радикулит радио койис вальслысь кыпыд шыяс : по радио звучали торжественные звуки вальса радио кывзыны : слушать радио радио кывзысьяс : радиослушатели радиола заведитны : завести радиолу радиоприёмник схема : схема радиоприёмника радио пыр висьтавны : сообщить по радио радио пыр висьталантор : сообщение по радио радио пыр висьталӧм : сообщение по радио радио пыр йитӧд : радиосвязь радио пыр сетантор : радиопередача радио пыр сетны концерт : по радио передать концерт радиоса диктор : диктор радио радиоса представитель : представитель радио радио сутугаыс жуньгӧ – кӧдздӧдас : радиопровода гудят похолодает радиотехника кузя специализируйтчӧм : специализация по радиотехнике радиофицируйтӧм сикт : радиофицированное село радио чуткыны : включить радио радио юӧртӧм серти : по сообщению радио радистӧн уджавны : работать радистом радйыны став тӧдсаӧс : перебывать у всех знакомых радлана видзӧдлас : радостный взгляд радлана горзӧмъяс : радостные выкрики, возгласы радлана нюмдыны : радостно улыбнуться радла сӧдзӧдчӧм синва : от радости выступившая слеза радлігтырйи : радуясь, ликуя радлӧмла тшӧкмунны : онеметь от восторга радлӧмсӧ вевттис тӧждлун : забота заглушила радость радлун да шог путшкӧм шӧрт моз ӧтув олӧны : радость и печаль рядышком живут (букв. как сучёная пряжа, тесно связаны) радлун ӧдйӧ чусаліс : радость быстро погасла радлуныс пыр и кусӧ : радость тут же гаснет радлыны колӧ, а сійӧ нӧйтӧм кычан моз мизгырасьӧ : радоваться надо, а он, как побитый щенок, хнычет радӧвӧй боеч : рядовой боец радӧвӧйӧ лэдзӧм : разжалование в рядовые радӧвӧй уджалысь : рядовой работник радӧйла некытчӧ ог инась : от радости места себе не нахожу радӧн-радӧн кӧдзӧм : рядовой посев радӧн-радӧн сувтӧдавны : расставить рядами радпырысь казьтывны велӧдчан вояс : с радостью вспоминать годы учёбы радпырысь примитны гӧсьтъясӧс : радушно встретить гостей радысла весиг йӧктыштіс : он от радости даже притопнул ногой радысла ставӧн бӧрдісны : от радости все плакали разалӧ войся пемыд : редеет ночная мгла разалӧм вӧр куталӧм : вылавливание разнесённого леса разалӧм керъяс : раздвинувшиеся брёвна разалӧм кымӧръяс : рассеявшиеся облака разалӧм пес тэчны : сложить развалившиеся дрова разберитны делӧ : разобрать дело (в суде) разберитны сёрникузя кывсикасъяс серти : разобрать предложение по частям речи разберитӧм керка : разобранный дом разберитӧм тӧвар : раскупленный товар разведка нуӧдан отряд : разведочный отряд разведкаӧ вӧзйысьны : вызваться идти в разведку разведчикъяс действуйтісны кужӧмӧн : разведчики действовали умело разведчикъяслӧн враг тылӧ писькӧдчӧм : проникновение разведчиков в тыл врага разводитӧм гозъя : разведённые супруги разводитӧм пила : разведённая пила разводиттӧм пила : неразведённая пила разводитчӧм гозъя : разошедшиеся супруги развод корны : требовать развода разгысис ӧшиньыс : окно звякнуло-разбилось разгысьӧм картошка : рассыпанный картофель разис пальто кизьяссӧ да шевгыліс пӧлаяссӧ : расстегнул пальто и распахнул полы разі-пели мунны : идти вразброд разі-пели пуксявны : садиться порознь разі-пели пуксялӧм сиктъяс : разбросанные сёла разман сюмӧд : твёрдая берёста, покрытая струпьями, коростой раз мӧдысь : раз-другой разнӧй кадся : разновременный разнӧй ногӧн : по-разному разнӧй пӧлӧс : разнообразный, многообразный разнӧй сёрнисикаса войтыр : люди, говорящие на разных диалектах разнӧй сикас тӧвар : товары разного рода разнӧя видзӧдны олӧм вылӧ : по-разному относиться к жизни разӧдны газетлысь выль номер : распространить новый номер газеты разӧдӧм картошка : рассыпанная картошка разӧдӧм пакетъяс : разнесённые пакеты разӧдчӧм студентъяс : разъехавшиеся студенты разӧдчыны пӧчинокъяс : расселиться, поселиться в починках разрешайтны гуляйтны : разрешать гулять разрешенньӧ петкӧдлыны : показать разрешение разрешитӧм вылӧ надейтчыны : надеяться на разрешение разрешиттӧг мунны : уйти без разрешения разрешиттӧм вопрос : неразрешённый вопрос разумӧ вӧйпӧдны : поучать разуму, наставлять на ум разьны дзуг делӧ : распутать запутанное дело разьны кӧртӧд : развязать узел разьӧдны пывсян : заставить разобрать баню разьӧм вӧнь : развязанный пояс разьӧм гез : расплетённая верёвка разьӧм карта : развёрнутая карта разьӧм кизь : расстёгнутая пуговица разьӧм кӧртӧд : размотанная повязка разьӧм машина тэчны : собрать разобранную машину разьсьӧм гӧрӧд : развязавшийся узел разьсьӧм дӧрӧм кизьяс : расстегнувшиеся пуговицы на рубашке разьсьӧм кӧса : распустившаяся коса разьсьӧм кӧса кыны : переплетать распустившиеся косы разьсьӧм шӧрт : размотавшаяся пряжа разьсян керка : разборный дом разясьӧмӧн мунӧ : идёт расстегнувшись райда новлӧдлысь : проводник райды райисполкомса уджалысьяс : сотрудники райисполкома райком секретар : секретарь райкома районоувса школаяс : школы районо район пасьтала : по всему району район пасьтала славитны : ославить на весь район районса поликлиника : районная поликлиника районса прокурор : прокурор района рака кравзӧ : ворона каркает рака куз : болотный хвощ ракакуз уна вося быдмӧг : хвощ болотный – многолетнее растение рака купайтчӧ зэр водзын : ворона купается – быть дождю рака лыддьыны : бездельничать (букв. ворон считать) ракалы дзуг пуктыны оз куж : силка на ворону не умеет поставить (о неумелом человеке) рака лэбзис : ворона полетела ракапи жбыркнитіс потшӧс майӧг йылӧ : воронёнок вспорхнул на кол изгороди рака поз : воронье гнездо рака улын пӧжӧм : плакса (букв. высижен под вороной) ракаяй вуштан гогын : скобель для снятия мездры ракаяй гогнавны : мездрить кожу, счищать скобелем мездру ракаяс кеслӧны горшъяснысӧ кузь зэр водзӧ : вороны точат горло – к продолжительным дождям ракаяслӧн кравзӧм : карканье ворон ракаясӧс повзьӧдлыны : пугать ворон рак висьӧм : раковая болезнь ракета лэдзны орбита вылӧ : вывести ракету на орбиту рак моз бӧрӧн мунны : пятиться раком рак моз гӧрдӧдны : покраснеть как рак рак ноп : лямка в виде складной рамки; крошня обл. (у северных жителей); рюкзак ракпань олӧ лӧньтасінъясын : беззубка живёт в водоёмах со слабым течением ракпань пӧв : створка раковины рак син : прям. и перен. рачьи глаза (выпученные) рак шыран : клешни рака рак шыранӧн шырисны сійӧс : он совсем пропал (по поводу неудачного брака) (букв. его остригли клешнями рака) ракъяс берегӧ петӧны зэр водзӧ : раки на берег выходят – быть ненастью ракысь кувны : умереть от рака рак яй : рачье мясо рамаа картина : картина в раме рама босьтны : вынуть раму рама видзӧдлыны : кротко посмотреть рама визувтысь ю : река со спокойным течением рама вочавидзны : скромно ответить рама йитлыны : связывать рамы рама корны : смиренно просить рама нюмдӧм : кроткая улыбка рама олӧ, гусьӧн пурӧ : в тихом омуте черти водятся (букв. смирно живёт, тайком кусает) рама пукавны : сидеть скромно, смирно раматӧм ӧшинь розь : оконный проём без рамы рама тыр стеклӧ : стекло на одну раму рамаыс лэптысьӧ : оконная рама поднимается рамаыс ыджыд, кӧсякас оз лӧсяв : рама велика, к косяку не подходит рамаяс вешъялӧны : рамы задвигаются рамаяс туктӧмаӧсь зэрысь : рамы от дождя набухли рам ва вылын унджык гут-гаг и бергалӧ : в тихом омуте черти водятся (букв. на тихой воде больше насекомых кишит) рам ва вылын унджык жуг-жагыс : в тихом омуте больше чертей водится (букв. на тихой воде больше дрязга) рам вӧв : смирная лошадь рамка пиӧ пуктыны : вставить в рамку раммисны скӧра бузгысь виямъяс : присмирели сердито бурлящие протоки раммӧдны позьтӧм вӧрпа : неукротимый зверь раммӧдӧм вӧв : укрощённая лошадь раммӧм вӧрпа : присмиревший зверь рам морт : смирный человек рам оласа : кроткого, смирного нрава рампырысь сёрнитны : смирнёхонько говорить рам руч локтӧ : клонит ко сну (букв. смирная лиса подходит) рам сям : незлобный, мягкий характер рам сям : смиренный нрав рам улӧ лэдзчысьны : прикидываться тихоней рам челядь : покорные дети рана бурдӧдны : залечить рану рана бурдӧдӧм бӧрын : после излечения раны рана бурдыштіс : рана стала понемногу заживать рана видзны пежасьӧмысь : беречь рану от воспаления рана вӧрзьӧдны : разбередить рану рана вурны : зашить рану рана вурыс : шов раны рана дой : раневые боли рана дойдавны : разбередить рану рана йодӧн сотӧм : прижигание раны йодом рана кӧртавны : перевязать рану рана кӧрталӧм : перевязка раны рана кутіс орсявны : рана стала гноиться рана мавтны йодӧн : смазать рану йодом рана мыськыны марганцовкаӧн : промыть рану марганцовкой рана ӧдіс : рана воспалилась рана ӧдӧм : воспаление раны рана пожъялӧм : промывание раны рана сотны йодӧн : прижечь рану йодом ранасьыс кӧртӧдсӧ нярскӧбтіс-нетшыштіс : повязку с раны оторвал с присохшей корочкой ранаыс воссьӧма : рана открылась (разошлась краями) ранаыс жервидзӧ : рана зияет ранаыс жеръялӧ : рана зияет ранаыс пежасис : рана загноилась ранаысь вирыс брызжитӧ : кровь брызжет из раны ранаысь петӧ ор : из раны течёт гной ранаысь прысьмуні вир : из раны брызнула кровь ранаысь пуля перйыны : извлечь пулю из раны ранаысь пычкысьӧ вир : рана сочится кровью; из раны сочится кровь рана эжсяліс : рана зарубцевалась ранаясыс сӧзасьӧмаӧсь : раны зарубцевались раненӧй ачыс кӧртасис : раненый сам перевязался раненӧй боечьяс : раненые бойцы раненӧй жняпкысис муӧ : раненый рухнул на землю раненӧйяслӧн ружтӧм : стон раненых раненӧйясӧс госпитализируйтӧм : госпитализация раненых ранитчӧмаӧс асладорӧ вайны : раненого перенести на свою сторону ранитчӧмаяслӧн госпиталь : госпиталь для раненых ранитчӧмаясӧс пӧрччӧдны : раздевать раненых ранитчӧмаяс петӧмаӧсь ывлаӧ : раненые вышли на улицу ранитчӧм вӧсна : из-за ранения ранитчӧминысь петӧ ор : раненое место гноится ранитчӧм киыс летъялӧ : раненая рука висит ранитчӧм кок : раненая нога ранитчӧм ош моз уськӧдчис : он набросился как раненый медведь ранитчӧмысь кувны : умереть от ранения ранитчыны воджлы улӧ : получить ранение под лопатку ранитчыны граната торпыригӧн : пораниться осколками гранаты ранитчыны тыӧ : получить ранение в лёгкие рапорт сетны : подать рапорт рапортуйтны план вевтыртӧм : рапортовать о перевыполнении плана рас бердіс сикт сайӧ : роща скрылась за деревней рас кералігӧн : при рубке рощи раскӧ кайны : обрасти порослью рас кушмӧм : оголение рощи раскын дугдывтӧг тинякылісны пинькайяс : в роще без умолку щебетали зяблики раскын кыліс увкйӧдлӧм : в роще послышалось ауканье раснитӧм кӧрт тув : выдернутый гвоздь расписанньӧ ӧшӧдны : вывесить расписание расписка гижны : написать расписку расписка серти сетны : дать под расписку распространённӧй сёрникузя : распространённое предложение расследуйтӧм вопрос : расследованный вопрос рассчитайтны вын : рассчитывать силу рассчитайтны ёртъяс вылӧ : надеяться на друзей рассчитайтчыны уджалыськӧд : рассчитаться с рабочим рассялӧм ордым : лесная тропа, заросшая порослью растительнӧй вый : растительное масло растительнӧй мир : растительный мир расті чукльӧдліс ордым : в роще извивалась тропа растрата вӧчысь : растратчик, растратчица растрата сайӧдӧм : сокрытие растраты расчёскаӧн шыльӧдны юрси : причесать волосы расчёской расчёт босьтны ставнас : расчёт получить сполна ратшкӧдны-лыддьыны : читать чётко, ясно, бойко ратш чегны : сломаться с глухим треском рационализаторскӧй предложенньӧ : рационализаторское предложение рационализируйтны удж : рационализировать работу рацион серти вердчыны : кормить скот по рациону рация пыр йитчыны : связаться по рации рач вуштыны : выскребать сковородку рачвыв кӧвдум : колобок, испечённый на сковородке рач гирйыны лыаӧн : сковородку скрести песком рач мавтыштны : смазать сковороду рач пу : сковородник рач рачкӧд жынӧдчӧ, корӧсь корӧськӧд кышӧдч : попал в стаю – лай не лай, а хвостом виляй (букв. котелок с котелком бренчат, веник с веником шуршат) рашйӧм паськӧм : заношенная одежда реактивнӧй двигатель : реактивный двигатель реальнӧй план : реальный план реальнӧй удждон : реальная зарплата ревизия вӧчны : произвести ревизию ревматизма чуньяс : ревматические пальцы ревматизм нажӧвитны : нажить ревматизм ревматизмӧн висьысь : ревматик ревматизмысь бурдӧдчыны : лечиться от ревматизма ревматизмысь лекарство : лекарство от ревматизма ревнуйтӧм вӧсна : из-за ревности револьверӧн тічкыны морӧсӧ : бахнуть в грудь из револьвера револьвер патрон : револьверный патрон револьвер ствол : ствол револьвера револьверысь лыйны : выстрелить из револьвера револьвер эз лый, тяльскис : револьвер не выстрелил, дал осечку революционнӧй кыпӧдчӧм : революционное восстание революция бӧрын вичкояс жуллисны : после революции разрушили церкви революцияводзвывса кад : дореволюционное время революциялӧн бушколыс гартліс олӧмсӧ : буря революции всколыхнула жизнь революциялы паныд заговор : контрреволюционный заговор революциялы преданнӧй морт : человек, преданный революции революция ӧддзӧдан вынъяс : движущие силы революции регистрация нуӧдысь нывбаба : женщина, ведущая регистрацию регистрируйтчытӧг : без регистрации регулируйтны улича выв ветлӧм : регулировать уличное движение регулярнӧй армия : регулярная армия регыд (или недыр) мысти : вскоре регыд асьнымӧс татшвартасны : скоро нас самих убьют регыд батьӧс босьтісны война вылӧ : вскоре отца взяли на войну регыд воас вӧр керка : скоро будет лесная избушка (т.е. подойдём к лесной избушке) регыд воас тулыс : скоро наступит весна регыд вой шӧр, а батьыд ӧнӧдз эз лок : скоро полночь, а отца всё нет регыд вой шӧр, а батьыд пыр на эз лок : скоро полночь, а отца всё нет регыд вонъясысь ызгысялісны том йӧз : вскоре молодёжь стала вываливаться из пологов регыд дугдас чужъясьны : он скоро перестанет брыкаться (о высокомерном человеке) регыд зэрмас : скоро пойдёт дождь регыдик ветлыны кытчӧкӧ : сходить куда-либо ненадолго регыдик кежлӧ ветлыны : съездить ненадолго регыдик олыштны : недолго пожить регыдик узьыштны : немного поспать регыд и мудзис: няньтӧмалӧмыд кыскӧ эбӧстӧ : она скоро устала: отсутствие хлеба лишает сил регыд кадся паныдасьлӧмъяс : кратковременные встречи регыд кежлӧ аддзӧдчылӧм : кратковременная встреча регыд кежлӧ аддзысьлӧм : кратковременная встреча регыд краситчас : скоро окрасится регыд кулӧм водзвылас : незадолго до смерти регыд кутас босьтны ком : скоро будет брать хариус регыд кутас кышйысьны коляоз : скоро отцветут хвойные деревья регыд кык вын тангысисны : вскоре две силы столкнулись регыд миянлы ковмис кутны став овмӧссӧ : скоро нам пришлось вести всё хозяйство регыд му эрдалас лым улысь : скоро земля откроется из-под снега регыд мысти : вскоре регыд никтас : он скоро умрёт регыд нин тэ лоан мужик морт : скоро ты будешь уже мужчиной регыдӧн и чукъяммис тасьтіыс : тарелка быстро и переполнилась регыдӧн ӧдӧлитіс шорлысь вель крут берегсӧ : он быстро одолел довольно крутой берег ручья регыдӧн тайӧ удж оз помась : эта работа в короткий срок не завершится регыдӧн эштӧдны : кончить в короткий срок регыд пинёвтсяс муыс : скоро закончится боронование поля регыд пӧсь нянь петас : скоро хлеб поспеет регыд пув кисьмас : скоро брусника созреет регыд пуръяссяс : скоро закончится сплотка регыд революция водзын : незадолго до революции регыд срок тырӧ : скоро срок истекает регыдся кок туй : недавний след регыдся кулӧм : недавно умерший регыдся чужӧм кага : новорождённый ребёнок регыд, тыдалӧ, зэрмас : скоро, видимо, будет дождь регыд тэныд мустӧммас тайӧ : скоро тебе это опротивеет регыд шайтӧн боктӧ мыська : вот отхлещу тебя хворостиной регыд шонді дзузгысяс, а найӧ эз на водлыны : скоро солнце взойдёт, а они ещё не ложились регыд шор бӧр пырис важ ковтысас : скоро ручей обратно вошёл в своё русло регыд шочаммис миянладорсалӧн лыйсьӧм шы : вскоре стали реже выстрелы с нашей стороны (наших) регыдъя кадӧ : в ближайшее время, в скором времени, в недалёком будущем регыдъя отсӧг : немедленная помощь регыдъя шуд : недолговечное счастье регыд ывла вылын шуштӧммас : скоро на улице помрачнеет регыд эрдасис збыль помкаыс : скоро вскрылась настоящая причина редактируйтӧм учебник : редактированный учебник редакторлӧн могъяс : редакторские обязанности редакциялӧн адрес : адрес редакции редис кӧдзны : сажать редис реж вылӧ сунис каттьыны : намотать нитки на челнок режйыс синъясас эз веськав, киясыс сырмыны кутісны да : челнок не попадал в ячеи сети, так как руки его затряслись реж кыны : вязать режу режъя кулӧм : сеть с режью режъя кулӧм : ставная сеть с редкой второй стенкой резина грелка : резиновая грелка резина мач : резиновый мяч резина нёнь : резиновая соска резина нюжалӧ : резина тянется резина нюжйӧдлыны : растягивать резину резина нюжъялӧм : тягучесть резины резина пыж : резиновая лодка резина сапӧг : резиновые сапоги резина сюйны : продёрнуть резину резинка моз нюжъялӧ : растягивается, как резинка резинка нюжаліс : резинка вытянулась резинкаӧн вуштӧм гижӧд : запись, стёртая резинкой резинка сюйны : продёрнуть резинку резны-котӧртны : мчаться, нестись резны плитка вылӧ вый : набрызгать на плитку масло резолюция дінӧ содтӧд : дополнение к резолюции резолюция лыддьыны : огласить резолюцию резолюция примитӧм : принятие резолюции резсигтыр бузгысьны ваӧ : брызгаясь, бухнуться в воду резсян войтъяс : брызги резьдӧм вурыс кутыштны булавкаӧн : скрепить булавкой разошедшийся шов резьдӧм зеп : отпоровшийся карман резьдӧмин вурны : зашить распоровшееся место резьдӧм платтьӧ бӧждор : распоровшийся подол платья резь лыйис : хлоп выстрелил резьӧдӧм пальто увтыс : выпоротая подкладка пальто резьӧдӧм шарф : распущенный шарф резьӧдыштны увтыс : надпороть подкладку резюв ратшмунӧмысь повзьыны : напугаться треска высохших сучьев резювъяс трачйӧдлыны : ломать с треском сухие сучья резювысь тымӧдыс : по бокам силка загородка из сухих сучьев рейка паркет : реечный паркет реквизируйтны озыра олысьяслысь нянь : реквизировать хлеб у богачей реквизируйтӧм тӧваръяс : реквизированные товары реклама бюро : бюро рекламы; рекламное бюро реклама юкӧн : рекламный отдел рекмӧм мешӧк : опорожнённый мешок рекмӧм муяс : опустевшие поля рекмӧм пельса : опорожнённая кадка рекомендуйтана письмӧ : рекомендательное письмо рекомендуйтны ыджыд опыта уджалысьӧс : рекомендовать работника с большим опытом реконструируйтны памятник : реконструировать памятник реконструируйтӧм фабрика : реконструированная фабрика рекорднӧй лыдпас : рекордные цифры рекорднӧй урожай : рекордный урожай рекрутӧ босьтӧмъяс : рекрутский набор; солдаты-новобранцы рекрутӧ сетны : сдать в рекруты ректавны машинаясысь кӧлуй : выгружать из машин вещи ректана пельпом : широкие плечи ректан вылӧ шӧрт ректалӧм : намотка пряжи на мотовило ректан пельяс : рожки мотовила ректас вӧдитны : работать на подсеках ректас вылӧ сю кӧдзлісны : на подсеках сеяли рожь ректас пиня : подсечная борона, борона-суковатка ректӧм вӧр местаӧ кӧдзны шабді : на расчищенном от леса месте посеять лён ректӧм машина : разгруженная машина ректӧм патера : обворованная квартира ректоралӧмысь мездыны : освободить от ректорства ректор кабинет : ректорский кабинет ректорӧс вежысь : проректор ректысьны ва дорӧ : выгрузиться на берег ректысян уджъяс : разгрузочные работы ректытӧг эновтӧм тыла : заброшенная без расчистки подсека ректытӧм тыла кодь : как нерасчищенная подсека (о захламлённых местах) ректытӧм тыла кодь керка : изба – точно нерасчищенная подсека ректыштны доддьысь мешӧк-мӧд : с воза отгрузить несколько мешков релльӧ лэптыны : казнить релльӧ ӧшӧдны : вздёрнуть на виселицу, повесить рель кодь : как жердь (о долговязом человеке) рельса транспорт : рельсовый транспорт рельс йитӧд : рельсовый стык рельс кутӧдъяс : рельсовые крепления рельс кутӧдъяс : рельсовые скрепления рельс ӧтлаасянін : смычка рельсов рельсъяс кутавны : крепить рельсы рельсъяс нюжӧдігӧн кольӧны костъяс : при укладке рельсов оставляют зазоры ремень мыніс шкив вылысь : ремень соскочил со шкива ремесленнӧй училище : ремесленное училище ремеслӧ бӧрйӧм : выбор профессии ремеслӧ вежны : переменить профессию ремеслӧ кутны : иметь ремесло колдуна, заниматься порчей, колдовством ремеслӧ кутысь : знахарь, колдун ремеслӧӧ велавны : обучиться ремеслу ремеслӧӧн занимайтчыны : заниматься ремёслами ремеслӧ панасъясӧ велавны : овладеть начатками ремесла ремонт вӧчны : провести ремонт ремонт вӧчны : произвести ремонт ремонт вылӧ лавка сиптӧм : закрытие магазина на ремонт ремонт вылӧ пӧдласьӧм клуб : клуб, закрытый на ремонт ремонтируйтны часі : ремонтировать часы ремонтируйтӧм стрӧйба : отремонтированное здание ремонтируйтчан уджъяс : ремонтные работы ремонтнӧй уджъяс : ремонтные работы ремонт нуӧдан уджъяс : ремонтные работы рентген кабинет : рентгеновский кабинет рентген югӧръяс : рентгеновские лучи реорганизуйтӧм завод : реорганизованный завод репасӧ узьмӧдчӧм сьӧла-тар : спящие в ямках в снегу рябчики, тетерева репасӧ узьмӧдчӧм тар : заночевавший в снегу тетерев репей кодь тэ, тэысь мынны он вермы : ты как репейник, от тебя избавиться невозможно репетиция зал : репетиционный зал репетиция кузя на нюжалас : репетиция ещё долго продлится репичаӧдз тшӧтшӧдны вӧв бӧж : подрезать хвост лошади до репицы репрессия улӧ сюрны : подвергнуться репрессиям республикалӧн кып : гимн республики республиканскӧй съезд : республиканский съезд республика пельӧс : отдалённый уголок республики республикаса архив : республиканский архив республикаса заслуженнӧй артист : заслуженный артист республики республикаса олысьяс : жители республики республикаса президент : президент республики республика сьӧмӧс : центр республики республикаысь бокӧ распределитӧм специалистъяс : специалисты, распределённые за пределы республики рессораяс бура пружинитӧны : рессоры хорошо пружинят реставрируйтӧм картина : реставрированная картина ресторан зал : ресторанный зал ресторанын сёйны : питаться в ресторане ретива уджавны : ретиво работать ретив уджалысь : ретивый работник реферат сяма доклад : рефератная форма доклада референдум нуӧдны : провести референдум реформа вӧчысь : реформатор реформа нуӧдны : проводить реформу реформистскӧй идеология : реформистская идеология рецензия гижны : написать рецензию рецензия гижӧм : писание рецензии рецепт гижны : выписать рецепт реч висьтавны : выступить с речью; произнести речь реч висьтавны : произнести речь реч висьтавны митинг вылын : выступить с речью на митинге решайтны задачаяс : решать задачи решайтӧм примеръяс : решённые примеры решающӧй здук : решающий момент решающӧй кыв : решающее слово решенньӧ кӧ примитӧма, сідзкӧ колӧ пӧртны сійӧс олӧм : поскольку решение принято, необходимо его осуществить решенньӧ кӧ примитӧма, сідзкӧнӧ колӧ пӧртны сійӧс олӧм : поскольку решение принято, необходимо его осуществить решенньӧ примитӧм : принятие решения решетка сайӧ пуксьӧдны : посадить за решётку (в тюрьму) решительнӧя действуйтны : решительно действовать решительнӧя шуны : решительно сказать решитны вопрос пырмунігмоз : быстро решить вопрос решитны мудеритны : пуститься на хитрость решитны невернӧ : неверно решить решитны позьтӧм мог : неразрешимая задача решиттӧм вопрос : неразрешённый вопрос решиттӧм задача : нерешённая задача решитчыны пыравны : решиться зайти (куда-либо) ривӧстны бӧрддзыны : заплакать навзрыд ривӧстны вок вылӧ : заорать на брата ризӧбӧн котӧртлыны : быстро сбегать рикмунӧмӧн бӧрддзӧм : плач навзрыд рикӧстлыны челядь вылӧ : покрикивать на детей риксыны-бӧрдны : плакать навзрыд, реветь риса пирӧг : пирожок с рисом рис ва : рисовый отвар риск вылӧ мунны : пойти на риск рисованньӧ урок : урок рисования рис рок : рисовая каша рисуйтавны ывла выв серпасъяс : зарисовывать пейзажи рисуйталӧм стенъяс : расписные стены рисуйтны вӧр : рисовать лес рисуйтны портрет : писать портрет рисуйтны пу : зарисовать дерево рисуйтӧм портрет : живописный портрет рисуйтчан кабала : рисовальная бумага рисуйтчӧмысь дугдыны : забросить рисование рис шыдӧс : рисовая крупа рис шыдӧсысь куття : кутья из рисовой крупы «Ритм» котырлӧн концерт : концерт ансамбля «Ритм» рифматӧм строка : строка без рифмы роботаыс синмӧдыд петӧ : работы по горло рӧвнӧй места : ровное место рӧвняйтӧм пу йывъяс : стриженные деревья рӧвняйтчыны кодкӧдкӧ тӧдӧмлунъясӧн : сравняться с кем-либо в знаниях рӧвӧсь места : овражистое место рогаткаӧн лыйсьыны : стрелять из рогатки рӧгӧза вӧчӧм : рогожное производство рӧгӧза мешӧк : рогожный мешок рӧд абу жаль : нисколько не жалко рӧд абу шедӧма чериыс : рыбы нисколько не попало родана видзӧдліс : он смущённо, со смущением посмотрел родана нюм : смущённая улыбка рӧдвуж войтыр : родственные народы рӧдвуж дорӧ кыскыны : тянуть к родственникам рӧдвуж йитӧдъяс : родственные связи рӧдвуж йӧзлӧн история : история родственных народов рӧдвуж кывъяс : родство языков рӧдвуж ордӧ волывлӧм : родственные визиты рӧдвыв пода : племенной скот рӧдвыв пода рӧдмӧдны : расплодить племенной скот рӧдвыв скӧт быдтан питомник : питомник племенного скота рӧдвыв уж : племенной жеребец рӧдильничаӧс дӧзьӧритны : оберегать родильницу, ухаживать за ней рӧдильнӧй керка : родильный дом рӧдимеч пыркӧдӧ : родимчик бьёт, трясёт рӧдимӧй дядь : родной дядя рӧдимӧй местаяс : родимые места рӧдимӧй муыд и китырын муса : родная земля и в горсти мила рӧдимӧй ныв-пи : родные дети Рӧдина водзын заслугаяс : заслуги перед Родиной рӧдина вузалӧм : измена родине рӧдина дорйыны : защищать родину рӧдиналы изменитӧм : измена родине рӧдитель лун : день поминовения усопших рӧдитель субӧта : родительская суббота рӧдительясӧс казьтывны : поминать усопших рӧдитны нылӧс : родить девочку рӧдитчӧма дзик батьыс кодь : он уродился весь в отца рӧдйӧн сорӧн : переходя на рысь; почти рысью рӧдйыны мам рӧдӧ : унаследовать черты материнской родни рӧдмӧдӧм вылӧ чери кыйӧм : вылов рыбы для разведения рӧднас деревняысь : он родом из деревни рӧд ни вуж : без роду и племени рӧднӧй вок : родной брат рӧднӧй пи : родной сын рӧднӧй чойяс : кровные сёстры родны тӧдтӧм йӧзысь : стесняться незнакомых рӧд нюжӧдысьӧс вайны : родить сына (продолжателя рода) рӧдня ордӧ волывлӧм : родственные визиты родӧгӧсь бӧждор : загрязнённый подол родӧмла гӧрдӧдны : от смущения залиться румянцем родӧмӧн, родігтырйи сёрнитны : говорить смущённо, боязливо рӧдӧ мунны : унаследовать черты предков рӧдтӧмысь вӧв вуджис восьлас : лошадь перестала рысить, пошла шагом рӧдтысь вӧвлӧн шлопйӧдлӧм : шлёпанье скачущей лошади рӧдъя вӧв : рысистая лошадь рӧдысь рӧдӧ : из рода в род рожаас дӧла би : громы и молнии мечет (букв. щёки у него полыхают) рожа лы : скула рожаыс пыктӧма : лицо у него опухло рӧж вылӧ рӧжйыны капрон сунис : намотать капроновые нитки на челнок роза быдтанін : розарий роза вый : розовое масло роза сяма быдмӧгъяс : розоцветные растения рӧзбойничайтны туйяс вылын : разбойничать на дорогах рӧзваль додь : сани-розвальни рӧзвальӧ доддявны : впрячь лошадь в розвальни рӧзваль тыр мешӧкъяс : полные мешков розвальни рӧзваль тыр сӧрны : наврать с три короба (букв. полные розвальни) розгаавны кывзысьтӧмысь : бить розгами за непослушание розгаалӧмысь прут : след на теле от удара прутом розгаӧн нӧйтны : бить розгами розӧвӧй лента : розовая лента рӧзӧритны канму : разорять страну рӧзӧритчӧм морт : банкрот розъялан быдмӧгъяс : цветущие растения розъя пув : брусника с крупными гроздьями розь вылӧ дӧмас пуктыны : наложить заплату на пробоину розь дӧмны : зашить прореху розь жервидзӧ : дыра зияет рӧзьмерӧн гижтыны : прочертить циркулем рӧзьмерӧн гижтыны пельса пыдӧс : прочертить циркулем днище для кадки рӧзьнитӧм юръяс : раскиданные копны розьӧдны дзуркйӧн : просверлить розьӧд пырны : влезть в отверстие розьӧсь дар : шумовка розьӧсь кӧм : дырявая обувь розьӧсь кӧм : рваная обувь розьӧсь ку : шкура со свищами розь пыр видзӧдны : смотреть сквозь отверстие розьяс розьӧдлыны : навертеть отверстий розьяс сюявны : затыкать отверстия розя банъяса : с ямочками на щеках розя грӧш оз сулав : ломаного гроша не стоит розя гырнич : корчага для варки сусла розя зеп : дырявый карман розялӧм пыж : лодка с пробоиной розя пеля : с тамгой на ухе в виде отверстия (об овце) розя тшӧка : на подбородке ямочка розя тшӧка : подбородок с ямочкой розя юра : забывчивый ройкмунӧм сюмӧда кыдз : берёза с трухлявой берёстой ройӧсь коз : обомшелая ель ройсялӧм дед : обомшелый дед ройсялӧм коз : обомшелая ель рой тошка пу : вековое дерево рок видлыштны : попробовать кашу рок вочасӧн нӧгыльмис : каша постепенно загустела рок выявны : маслить кашу рок кашник : горшок для каши рок кень : пенка на каше рок кеньсялӧма : каша покрылась корочкой рок кӧнасьӧма : каша пригорела рок куравны : выскрести кашу рок лӧдны : наложить каши рок оз пусьы : ничего не получится (букв. каша не сварится) рокӧсыс синмасьӧ : закваска пузырится рок пачӧ сюйлыны : поставить (на время) кашу в печь рок пиӧ пуктыны вый : положить масло в кашу рок пӧрт : котелок для варки каши рок пуны : варить кашу рок сись : мокрая гниль (о болезни картофеля) рӧксьыд он пышйы, паччӧрад локтӧ : от судьбы не уйдёшь, везде найдёт (букв. и на печке найдёт) рок чӧвтны : наложить каши рок чӧскӧдны : подсластить кашу рӧкыд вылӧ : на беду рокыс мыя, выя али госа? : каша с чем с маслом или с салом? роман гӧрӧд : завязка романа роман заводитчӧм : завязка романа романлӧн бӧркыв : послесловие романа романлӧн идея : идея романа романлӧн образъяс : образы романа романлӧн помасьӧм : развязка романа роман пансьӧм : завязка романа роман сюрӧс : сюжет романа рӧмдан вежӧс : время к сумеркам рӧмдан веркыдын : перед сумерками рӧмдандор локны вӧрысь : в сумерках вернуться из лесу рӧмдандорыс зэрмис : в сумерках пошёл дождь рӧмдӧм бӧрын биасьны : с наступлением сумерек включить свет рӧмдӧм виччысьны : ждать сумерек, дожидаться наступления сумерек рӧмдӧм эзысь чунькытш : потускнелое серебряное кольцо рӧмдытӧдз воны гортӧ : вернуться домой до наступления сумерек рӧмидз курччавны : жевать жвачку (о корове) рӧмидзтан пемӧсъяс : жвачные животные рӧмидзтӧ кӧ, позьӧ сёйны : жевал бы жвачку, годился бы в пищу (говорят о смирном, застенчивом человеке) рӧмидзтысь пемӧсъяслӧн ньылалӧм кӧрымыс веськалӧ литомъяӧ : у жвачных животных проглоченный корм попадает в книжку рӧммӧдны вомдор : покрасить губы рӧммӧдӧм кольк : покрашенное яичко рӧмпӧштана шкап : шкаф с зеркалом рӧмпӧштан водзын вежнясьны : кривляться перед зеркалом рӧмпӧштан водзын дзибрасьны : вертеться перед зеркалом рӧмпӧштан водзын лӧсьӧдчыны : прихорашиваться перед зеркалом рӧмпӧштан водзын пӧлнясьны : кривляться перед зеркалом рӧмпӧштан водзын сынасьны : расчёсываться перед зеркалом рӧмпӧштан вылӧ сітавлӧмаӧсь гутъяс : мухи засидели зеркало рӧмпӧштан кодь ва веркӧс : зеркальная гладь воды рӧмпӧштанлӧн пемыдлун : тусклость зеркала рӧмпӧштанын тыдалӧм : изображение в зеркале рӧм серъяс петкӧдланногыс уна пӧлӧс : способы выражения оттенков цветов разнообразны рӧмъяслӧн пӧртмасьӧм : переливание красок рӧмыд кад : сумеречное время рӧмыдруд костюм : тёмно-серый костюм рӧмыдыс сукмис : сумерки сгустились рондо перӧа ручка : ручка с пером рондо (перо с тупым концом) роноса инспектор : инспектор роно ропкысь мужик : брюзгливый мужчина ропмунӧм бан бокъяс : ввалившиеся щёки ропмунӧм мыр : сгнивший пень ропмунӧм чужӧм : рыхлое, потрёпанное лицо рӧсада кутӧма косьмыны : рассада начала вянуть рӧсада пракмуні кӧдзыдла : рассада от мороза погибла рӧсада пуктыны : высадить рассаду рӧсада пуктыны вӧчны гуранъяс : для высадки рассады наделать лунок росйысьӧм гез : измочаленная верёвка росйысьӧм паськӧмыс муртса ӧшйис вылас : изорванная одежда еле держалась на нём росйысьӧм пинжак : истасканный пиджак росйысьӧм рас : оголённая роща рос керавны гӧлик вылӧ : нарубить поросли на метлу рӧскодуйтӧм сьӧм : израсходованные деньги рӧскодъяс быдмисны воысь воӧ : расходы возрастали из года в год рӧскодъяс кузя смета : смета расходов роскӧн чышкыштны : вымести метлой рос ни ёг : ровным счётом ничего (букв. ни метёлки, ни сора) рӧсовтӧм ӧгуреч : огурцы без рассола рӧсолалӧм ӧгуреч : огурцы, залитые рассолом рӧсплӧкӧн веськавны : попасть впросак рӧсплӧкӧн инмыны : попасть нечаянно в кого-что-либо рӧсплӧкӧн сюрны : попасться по оплошности рӧсплӧк уськӧдчыны : напасть врасплох рӧспута вӧсна йӧрмыны : задержаться из-за распутицы рӧспута дырйи : в распутицу рӧспута кежлӧ турун дасьтӧм : заготовка сена на период распутицы рӧспута пуксьӧм вӧсна дзикӧдз жугласисны туйяс : из-за распутицы совсем развезло дороги Россияса йӧзлӧн тырманлун : прожиточный минимум жителей России Россияысь географическӧй обществолӧн Коми филиал : Коми филиал Географического общества России рӧститӧм канат : наращённый канат рота виччысьӧ выль тшӧктӧм : рота ждёт новый приказ ротаӧн веськӧдлӧм : командование ротой ротаса старшина : старшина роты ротас паськӧма : оборвыш роч акань : кукла, купленная в магазине роч акань : кукла фабричного производства рочаканьяс, кытчӧ нӧ мӧдінныд? : красавицы, куда отправились? рӧча пельпом : круглые плечи рочасьны бать-мамкӧд : говорить на русском языке с родителями роч багатыръяс : русские богатыри роч вина : водка роч додь : праздничные сани роч дӧра : фабричная ткань рӧч йыв : вершина бугорка роч классика : русская классика роч-коми кывчукӧр : русско-коми словарь роч кыв : русский язык роч кыв велӧдны : изучить русский язык роч кывйын кывберд сӧгласуйтчӧ эмaкывкӧд род, лыд да падеж серти : прилагательное в русском языке согласуется с существительным в роде, числе и падеже роч кывйысь пыртӧм кывъяс : русские заимствования роч кывъя : говорящий на русском языке роч лексика : русская лексика рочмӧм каръяс да посёлокъяс : обруселые города и посёлки роч му : русская земля, Россия роч му йылысь висьтъяс : сказания о русской земле роч ной : фабричное сукно роч ной гач : суконные брюки роч нянь : хлеб, купленный в магазине рочӧдны коми висьт : перевести на русский язык рассказ, написанный на коми языке рочӧдӧм роман : переведённый (на русский язык) роман рочӧн сёрнитны : говорить по-русски рочӧ пӧрны : обрусеть рӧчӧсь туй : неровная, ухабистая дорога роч полководеч : русский полководец роч потанын качайтны : баловать, нежить (букв. качать в купленной люльке) роч сьыланкывъяс чукӧртысь : собиратель русских песен рочысь комиӧдны : перевести с русского на коми язык рочысь пырӧм кывъяс гижны : выписать заимствованные слова рочысь пырӧм синоним : заимствованный из русского языка синоним рӧчьяс кост : фаланга пальцев кисти рӧшкыд йи : ломкий лёд рӧшкыд кӧлач : рассыпчатый калач рӧшкыд печенньӧ : песочное печенье рӧшкыд печенньӧ : рассыпчатое печенье рӧшкыд пу : хрупкая древесина рӧштво вечернянас пӧжавлісны нянь комӧльысь быдсяма звер-пӧткаӧс да гортса пемӧсъясӧс : накануне рождества пекли из теста всяких зверей, птиц и домашних животных рӧштводыр ёна кажитчыліс челядьлы: сэк пӧжавлісны комӧльысь звер-пӧтка и гортса пемӧсъяс : рождество очень нравилось детям: тогда из кома крутого теста лепили зверюшек, птиц, домашних животных рӧштво дырйи : на рождество рӧштво дырйи горанясьлісны : в рождество играли в святочные хороводные игры рӧштводырся кӧдзыд : рождественские морозы рӧштводырся кӧдзыдъяс : рождественские морозы рӧштво кадся ворсӧмъяс : рождественские игры рӧштво куття лун : рождественский сочельник рӧштво паныд кӧ енэжыс кодзулӧсь, бура воас анькытш : если на рождество ночь звёздная, будет богатый урожай гороха рӧштво пост : рождественский пост рӧштво рытъя : канун рождества рӧштвосянь крещенньӧӧдз кӧ кӧдзыд, Петыр лунсянь Прокопей лунӧдз лоӧ мича поводдя : если от рождества до крещения будут морозы, то от Петрова дня до Прокопьева дня – вёдро рӧщӧт босьтны : уволиться с работы (взять расчёт) рояльӧн ворсны : играть на рояле ртуть руда : ртутная руда ртутя термометр : ртутный термометр руа асыв : туманное утро руа енэж : мглистое небо руалан чай : горячий чай руалӧм асыв : туманное утро руалӧм вӧсна нинӧм оз тыдав : из-за тумана ничего не видно руалӧм енэж : мглистое небо руа морт : своенравный человек руа морттӧ он вен : человека с норовом не переспорить ру апалӧм : вдыхание пара; ингаляция руа сынӧд : мглистый воздух руба сьӧмпас : рублёвая монета рубеж сай : заграница рубежсайса тӧвар : иностранные товары рубежсайса учёнӧй : зарубежный учёный рубеча кыдз : свилеватая древесина берёзы рубльясӧн вежны : разменять по рублю рувкйӧдлӧм груз : перетасканный груз рувкйӧдлыны пызь тыра мешӧкъяс : перетаскивать мешки с мукой ру вочасӧн гежӧдмис : туман постепенно разредился рувъявны ветлӧдлыны : медленно ходить, едва переставляя ноги ругаа вичкояслӧн эз вӧв му : ружные церкви были безземельными ру гӧвкъялӧм : колыхание тумана рудаа участокъяс : рудоносные участки руда бассейн : рудный бассейн руда корсьны : разведывать руду руда перйыны : добывать руду руда перйысь : рудокоп руда перъянін : горные промыслы руда перъян ног : способ добычи руды руда перъянног : способ добычи руды руда сотӧм : обжиг руды руда-сьӧда кепысь козьнавны моньлы : подарить снохе серые и чёрные рукавицы руда-сьӧда ыж : серая и чёрная овцы руда сюранін : место обнаружения руды рудаысь чугун сывдыны : выплавить чугун из руды руд валеги : серые валенки руд гын сапӧг : серые валенки руд енэж вочасӧн сӧдзис да вылысмис : серое небо постепенно прояснилось и поднялось рудзалӧм ки-кокъяс : обессилевшие руки и ноги рудзалӧм кӧм : подсохшая обувь рудзӧг вӧлӧть : стебель ржи рудзӧг да шобді пызь сорлавны : смешать пшеничную и ржаную муку рудзӧг идзас тэчас : омёт ржаной соломы рудзӧг йӧртӧдӧ кисьтны : сыпать рожь в закрома рудзӧг кӧдзны : сеять рожь рудзӧг кӧйдыс : семена ржи рудзӧг кӧтаса ид нянь : ячневый хлеб на ржаной закваске рудзӧг кӧтасӧн ид нянь пӧжавны : испечь ячменный хлеб на ржаной закваске рудзӧглӧн котыртӧм : кущение ржи рудзӧг нянь : ржаной хлеб рудзӧг нянь йӧнгыль : большой кусок ржаного хлеба рудзӧг нянь сьӧмӧс : мякиш ржаного хлеба рудзӧг пызь : ржаная мука рудзӧг сепыс : мешок ржи рудзӧг споринааджык идйысь : рожь сытнее ячменя рудзӧг трубкаӧ нин гартыштчӧ : рожь уже сворачивается в трубку рудзӧг трубкаӧ нин гартыштчыны заводитӧма : рожь начала уже свёртываться в трубку рудзӧг турун : тимофеевка рудзӧг тучман : ржаная лепёшка рудзӧг тшӧкыда петӧма : рожь взошла густо рудзӧг шеп : ржаной колос рудзӧгыс тшем вежалӧ, синъяс гажӧдӧ : рожь сплошь зеленеет, радует глаз рудзӧдӧм сапӧг : подсушенные сапоги руд кӧин : серый волк руд кӧч : русак рудник газ : рудничный, гремучий газ руд ной : серое сукно рудоввеж рӧма изъяс : камни серовато-зелёного цвета рудоввеж турун юръяс : серовато-зелёные копны сена рудоввиж пальто : серовато-жёлтое пальто рудовгӧрд ош : бурый медведь рудовлӧз гӧна вӧв : лошадь сивой масти рудовлӧз синъяса зон : парень с сине-серыми глазами рудов ной : сероватое сукно рудовсьӧд пышкай : серовато-чёрный воробей рудов тошка : русобородый рудов тшын бугритӧ-петӧ пач трубаысь : серый дым клубится, выходит из печной трубы рудовъеджыд кӧч : серовато-белый заяц рудов ыліын тыдаліс вӧр : в сероватой дали виднелся лес рудов юрсиа : русоволосый рудӧдӧм чужӧмӧн : с посеревшим лицом руд ош : бурый медведь руд рака : серая ворона руд слӧйяса еджыд мрамор : белый мрамор с серыми жилками руд шыш : волк (букв. серый вор) руд юрси : русые волосы руд юрсиа : русоволосый, с русыми волосами ружӧктӧмӧн лэптыны сьӧкыд мешӧк : кряхтя, поднять тяжёлый мешок ружтігтырйи йӧткыны кер : кряхтя, толкать бревно ружтыштӧмӧн ышловзьыны : издав стон, вздохнуть ружье волыс : ремень ружья ружье вӧчысь : ружейный мастер ружье ствол пытшкӧс : канал ружейного ствола ружьеыс бура инм : ружьё бьёт хорошо ружьеыс зэв нин важ да дурк : ружьё очень старое и большое рузйысьӧм дӧрӧм : заношенная рубашка рузйысьӧм кӧмкот : истасканная обувь рузум акань : тряпичная кукла рузум кӧтӧдны выйӧн : пропитать тряпку маслом рузум мач : тряпичный мячик рузумӧ гартыштӧмтор : что-то завёрнутое в тряпку рузумӧдӧм кага : запелёнатый ребёнок рузумшой : рваная пелёнка руй моз мунны : еле плестись рукопись визьйӧдлыны : исчеркать рукопись рукопись исправитны : выправить рукопись рукопись исправляйтны : править рукопись рукопись исправляйтӧм : правка рукописи рукописьлӧн исправляйтӧм экземпляр : правленый экземпляр рукописи рукопись справитӧм : выправка рукописи рукописьысь шыбитны цитата : выпустить из рукописи цитату рук-рук бӧрддзыны : заплакать навзрыд рулона бумага : рулонная бумага руль кӧлеса : рулевое колесо рульӧн веськӧдлыны : править рулём ру лэччис : туман спустился румвидзны-пукавны : скромно сидеть румка вом дорӧ босьтлыны : пригубить рюмку румка кок : ножка рюмки румка латш : ножка рюмки руӧ пӧрны : превратиться в пар ру плавгысис му вылӧ : туман разостлался по земле ру пӧртны ваӧ : конденсировать пар ру пыр моз тыдаліс, кыдзи пемыдас муткырасисны йӧз : словно сквозь туман было видно, как в темноте копошились люди ру пыр ӧдва югвидзӧ бипур : сквозь туман едва светится костёр ру сайӧдіс матігӧгӧрса вӧрсӧ : туман облёг близлежащие леса русйыны дзоридзьяс : рвать цветы рутлӧм улыс дӧрӧм-гач : залатанное, чинёное бельё рутлыны кӧм : чинить обувь ру турбина : паровая турбина ру утюг : паровой утюг ручайтчыны кодкӧ вӧсна : ручаться за кого-либо руч буткӧдчис-вартчис горда бӧрся : лиса, плескаясь, плыла вслед за кряквой руч гӧн рӧма : рыжего цвета руч гу : лисья нора руч дзумгысис аслас пырмӧсӧ : лисица юркнула в свою нору ручильӧй-чойильӧй : лисичка-сестричка руч кодь мудер : он хитёр как лисица руч кодь наян : он хитёр как лисица руч кок туй : лисьи следы руч ку : лисий мех руч ку : лисья шкурка; лисий мех руч ку воротник : лисий воротник руч кулан шома : очень кислый (букв. настолько кислая (еда), что лисица может умереть) руч ку пась : лисья шуба руч матіті котӧртіс : лисица пробежала поблизости ру чӧвтны : остыть немного ручпиӧс ас дінӧ велӧдны : приручить лисёнка руч пырмӧс : лисья нора руч пырмӧс зутшйӧдлыны беддьӧн : в лисью нору тыкать палку руч пышйӧдлӧ чипанъясӧс : лиса таскает кур руч сёр : лисья тропа руч трӧпа : лисья тропа руч чышкӧ кок туйсӧ бӧжнас : лиса заметает свой след хвостом ручыд наян, бурӧн капканад оз сюрӧдчы : лисица хитра, не сразу в капкан попадётся ру шавгис : туман рассеялся руша вочавидзны : ответить неживым голосом, вяло руша сёрнитны : неохотно разговаривать рушку быдтыны : отрастить брюхо рушку висьӧ : желудок болит рушку висьӧмъяс : желудочные болезни рушку вӧтлӧм : аборт рушку дзенавтӧдз пажнайтны : обедать до отвала рушку пытшкӧс : брюшная полость рушкутӧ тувйӧ он ӧшӧд : живот на гвоздь не повесишь рушкутӧ тувйӧ он ӧшӧд : зубы на полку не поставишь (букв. живот на гвоздь не повесишь) рушку тыртны : жадничать рушку тыртӧдз сёйны : наесться до отвала руш кушман : дряблая редька рушкуыс джаджъяліс : живот надулся, живот выступил вперёд рушкуыс дун : живот раздут рушмӧм кушман кодь чужӧма : с лицом как дряблая редька рушмӧм сёркни : дряблая репа руш морт : вялый человек руыс жмитчӧ му бердӧ : туман жмётся к земле рыж гез : рвущаяся верёвка рыжин корсьны : найти, нащупать уязвимое место рыж йи : ломкий лёд рыж кага : слабый, восприимчивый к болезням ребёнок рыж кад виччысьны : ждать подходящего времени для отмщения рыж кучик : истлевшая кожа рыж матерье : истлевшая ткань рыжмӧм кучик : горелая кожа рыжӧй вӧв : рыжая лошадь рыж сьӧлӧма : плаксивый, жалостливый, чувствительный рыноквывса донъяслӧн зумыдмӧм : стабилизация рыночных цен рынок вылын конкурент : конкурент на рынке рынок донъяс : рыночные цены рынокӧ пырӧм : вхождение в рынок рыныш айка : злой дух, обитающий в овине рыныш вӧлі ылынкодь, шуштӧминын : овин был далековат, в глухом месте рыныш горъявны : сложить каменку в овине рыныш нянь : овин хлеба рыныш тупйӧд : затычка дымоходного отверстия в овине рыныш шӧтны : сложить хлеб в овин рынышыд сотчӧ : твою невесту сватают за другого (букв. твой овин горит) рынышын нянь ӧзйӧм : самовозгорание хлеба в овине рыӧ вӧйны : провалиться в полынью; утонуть в полынье рыӧсь места : место с полыньями рысь аладдя : творожник рысьваа шыд : перловый суп, заправленный сывороткой рысь дук : сырный запах рыська йӧв : молоко с творогом рыська шаньга : ватрушка рысь кизьӧртны йӧлӧн : разбавить творог молоком рысь кодь : творожистый рысь кодь еджыд : белый как творог рысь кок туй : рысьи следы рыськӧн тыралӧм шаньга : ватрушка, начинённая творогом рысь ку : рысий мех рыськын гагъяс шундыртчӧны : в сыру черви шевелятся рысь латка : деревянная посуда с отверстием на донышке, специально для пасхального творога рысь либӧ йӧвва, кодыскӧ лоӧ жӧ : будь что будет (букв. либо творог, либо сыворотка, что-нибудь да получится) рысьлӧн бӧжыс дженьыд : у рыси хвост короткий рысьмӧдны шомйӧв пач, сюйлӧмӧн : створожить кислое молоко, поставив в печь рысьмӧм шомйӧв : створожившаяся простокваша рысь нянь сёйны : как сыр в масле кататься (жить в довольстве) рысьӧн шыблавны лым : кидать снег пластами рысьпи синмасьӧ дас кыкӧд луннас : рысёнок прозревает на двенадцатый день рысь пиысь йӧвва кисьтны : слить воду с творога рысь пиысь йӧвва рудзӧдны : слить сыворотку с творога рысьпиян ӧдйӧ быдмӧны : рысята быстро растут рысь рачвыв : творожник рысь сёян семья : богатая семья рысь синъяса : (о человеке) рыт-асыв гуляйтны : гулять до утра (букв. весь вечер и всю ночь) рытбыд шняркӧдны письмӧ : целый вечер строчить письмо рыт воӧм виччысьны : ждать наступления вечера рыт гажтӧма коллялӧм : скучное препровождение вечера рытйысьны ветлыны : сходить на посиделки рытйысьны петавны суседъяс ордӧ : выйти к соседям провести вечер рытйысь тӧлысьлӧн югыд чӧлӧс : светлый круг убывающей луны рытйысян паськӧм : выходная одежда рыт колльӧдны : скоротать вечер рыт коллявны : коротать вечер рыт котыртысь : организатор вечера рытладорыс вуграсьыштіс, пусян лои : он под вечер порыбачил, появилось что варить рытладорыс номйӧссис : к вечеру в большом количестве появились комары рытлань : под вечер рытлань дзикӧдз эбӧстӧммыны : совсем обессилеть к вечеру рытланьӧ нёрӧм шонді : склонившееся к западу солнце рытланьыс жарыс усьыштіс : к вечеру жара спала рытланьыс кымӧртіс : к вечеру (небо) заволокло тучами рытланьыс мичаммис : к вечеру прояснело рытланьыс ставӧн кырссисны гортӧ : к вечеру все чесали домой рытланьыс ульруаліс : к вечеру повеяло сыростью; к вечеру стало сыро рытланьыс ыркалыштіс : к вечеру немного похолодало рытланьыс юзнитіс : к вечеру повеяло свежестью рытлысь мӧд юкӧнсӧ сиӧма чолӧмалӧмъяслы : вторая часть вечера посвящена поздравлениям рытмӧ нин : уже вечереет рытнас бавъяв, а эн уджалан кадӧ : вечером бездельничай, а не в рабочее время рытнас вола : вечером приду рытнас йӧткыштчам : вечером отчалим рытнас кӧсйис довзьӧдлыны вӧрӧ : вечером хотел сходить в лес рытнас кута кеслысьны : вечером буду точить рытнас кутіс тшыгъявны : вечером проголодался рытнас локтісны шобсьыны : вечером пришли производить обыск; вечером пришли с обыском рытнас пӧль чукӧртас ассьыс став чуль-чальсӧ : вечером дед соберёт всех своих родственников рытнас сёрӧн : поздно вечером рытнас шлёп-шлёп, а асывнас бот-бот (отгадка няньшом) : вечером сидит, а утром издаёт хлопающие звуки (отгадка квашня) рытнас ывлаын ном-геб шуксьӧ : вечером на улице кишат комары и мошкара рытнас ыркӧдыштіс : вечером немного похолодало рытӧдз : до вечера рытпукӧм вӧчны : устроить вечеринку рыт-рыт небӧг сайын пукавны : все вечера напролёт сидеть за книгой рыт-рыт шӧйтны : шататься все вечера подряд рытсёр воны : прибыть поздним вечером рытсёр колльӧдны гӧсьтъясӧс : поздним вечером проводить гостей рытсёрӧдз пукавны : сидеть до позднего вечера рытсёрӧдз трегубечасьны : до позднего вечера ботать рытсянь : с вечера рытъя-асъя олысьяс : те, кто бодрствует утром и вечером рытъя вӧр-ва : вечерняя природа рытъявывнас ветла : схожу под вечер рытъявылыс зэрмис : под вечер начался дождь рытъявылыс кагаыс биалӧма : к вечеру у ребёнка появился жар рытъя гудыр : сумерки рытъядорыс шондӧдіс : к вечеру потеплело рытъя звӧнитны : звонить вечерню рытъя киыд кузьджык : вечером руки становятся бойкими (букв. вечером руки становятся длиннее) рытъя Кодзув : Вечерняя звезда рытъя кыа : вечерняя заря рытъя кыа вочасӧн чусаліс : вечерняя заря постепенно погасла рытъя кыаыс вӧлі тӧвся дорысь мырдджык : вечерняя заря была темнее, чем зимой рытъя кыа югъялӧ ва весьтын : вечерняя заря сверкает над водой рытъя лӧнь вӧрыс саймовтіс найӧс : вечерний безмолвный лес спрятал их рытъя лыддьӧм вылӧ молитва : молитва для церковной службы, совершаемой вечером рытъя лысьтӧм йӧв : молоко вечернего удоя рытъя лысьтысьӧм : вечерняя дойка рытъя нур : ужин рытъя нуръясянтор : ужин (пища, предназначенная для вечерней еды) рытъя пемыд : вечерний полумрак рытъя рӧма-дзара : вечерние сумерки рытъя рӧмыд : вечерние сумерки рытъя сеанс : вечерний сеанс рытъя сёйигъяс аддзысьлам : мы видимся во время ужина рытъяс кӧдзыдӧсь нин : вечера уже холодные рытъя смена : вечерняя смена рытъя сулавны : присутствовать на вечерней службе рытъясын : вечерами рытъясын гындысьны : по вечерам заниматься валянием рытъясын кывлывлӧ кӧкӧм : вечерами слышится кукование рытъясын чарӧмавлӧ : по вечерам образуется наст рытъя унма : любящий рано ложиться рытъя унма морт : человек, который рано ложится спать рытъя чӧв-лӧнь : вечерняя тишина рытъя школа : вечерняя школа рытъя шонді : вечернее солнце рытъя шонді водзын дзиркнитӧ кыснан : на вечернем солнце сверкнёт блесна рытъя шонді ырньӧдіс пу йывъяс гӧрдӧн : вечернее солнце окрасило верхушки деревьев в красный цвет рытъя шондіыс оз нин дзирдӧд вӧр-васӧ : вечернее солнце уже не освещает природу рытывбыд дырскис-висьталіс ӧтитор йывсьыс : целый вечер твердил одно и то же рытывбыд задача зунявны : весь вечер прокорпеть над задачей рытывбыд кӧнкӧ шодлін : весь вечер ты где-то шлялся рытывбыд луаліс часі : он весь вечер корпел над часами рытывбыд пукалім : сидели весь вечер рытыв-войвылын кыпалӧ гӧра : на северо-западе возвышается гора рытыв-войладорсянь тыдовтчис самолёт : с северо-западной стороны показался самолёт рытыв-войсянь : с северо-запада рытыв-вой тӧв : северо-западный ветер рытыв-войын : на северо-западе рытыввыв канмуяс : западные страны рытыввыв полушарие : западное полушарие рытыввывса обласьтъяс : западные области рытыввывсянь кыпӧдчӧ кымӧр : с запада поднимается туча рытыввылын век на война грымӧдчис : на западе всё ещё грохотала (гремела) война рытыввылын кутіс тӧдчыны кымӧр визьӧб : на западе обозначилась линия облака рытыввылын ӧзйывлӧ-востымасьӧ : на западе вспыхивает-полыхает (зарница) рытыввылыс кымӧра : на западе появились тучи рытыв-лунӧ писькӧдчыны : пробиться на юго-запад рытыв-лунсянь пӧльтіс уль тӧв : сырой ветер дул с юго-запада рытыв-лун фронт вылын воюйтны : воевать на юго-западном фронте рытын петны дружинникавны : вечером работать дружинником рытын петны дружинничайтны : вечером работать дружинником рытыс весь воши : вечер пропал даром рытыс заводитчис чаюйтӧмсянь : вечер начался с чаепития рытыс лӧнь, ясыд : вечер тихий, ясный рышкыд лым : рыхлый снег рыяс воссьӧмаӧсь : полыньи открылись рюкзак волыс : рюкзачные ремни саалӧм вина : вино с сажей сабляӧн керавны : зарубить саблей сабляӧн керавны : изрубить саблей сабляӧн сӧтӧм : сабельный удар сабля пуртӧс : сабельные ножны сабля туй : сабельный след сабри пинь : стожар сабри ув : подстожье Савин нима театр : театр имени Савина са да ва тойны : а) чрезмерно трудиться; выполнять грязную работу; б) выполнять бесполезную работу сад вӧдитӧм : садоводство сад вӧдитӧм кузя специалист : специалист по садоводству сад вылас кузьтаыс комын сыв : в насаженном состоянии длина сети тридцать сажен сад гырнич : цветочный горшок сад дзиръя : садовая калитка сад доз : цветочный горшок садитавны пуяс кык радӧн : сажать деревья в два ряда садитӧм пуяс : посаженные деревья садитӧм пуяс босьтчисны : посаженные деревья принялись садитӧмторъяс бура босьтчисны : посадки принялись, пустили корни садитӧм чер : насаженный топор садйӧ вои : я пришёл на ягодное место садйын гуляйтны : гулять в саду садӧкӧ йӧртӧм лэбач : заточённая в клетку птица сад садитны : сажать сад сад садитӧм : разбивка сада садь бырлӧм бӧрын садьсявны : опомниться после обморока садь бырӧм : бесчувствие; потеря сознания садь бырӧм : обморочное состояние садь бырӧм улӧ лэдзчыны : инсценировать обморок садь быртӧдз повзьыны : прийти в ужас садь воштыны : впасть в забвение, лишиться чувств садьмӧд нывтӧ, вот-вот шонді дзузкнитас : разбуди свою дочь, вот-вот солнце взойдёт садьмӧдӧм водзвылын : перед побудкой садьмӧдысьыс эз вӧв : разбудить было некому садьмӧм виччысьны : ждать чьего-либо пробуждения садьмӧм кага : очнувшийся ребёнок садьмӧмӧн тшӧтш : проснувшись садьмывтӧг узьны : спать, не просыпаясь, беспробудно садьмывтӧм ун : непробудный сон садьмыны бубенӧ кучкалӧм шыысь : проснуться от ударов в бубен садьмыны висьысьлӧн здычкӧмысь : проснуться от стона больного садьмыны вӧв корснитӧмысь : проснуться из-за фырканья лошади садьмыны вой шӧр веркыдын : проснуться около полуночи садьмыны гольӧдчӧм шыӧ : проснуться от стука в дверь садьмыны ӧдзӧсӧ тарквартӧмысь : проснуться от стука в дверь садьмыны сьӧлӧм пессьӧм вӧсна : проснуться из-за учащённого биения сердца садьнас сійӧс шоча аддзылан : он редко бывает трезвым садьӧ волытӧг кувны : умереть, не приходя в сознание садьсӧ оз тӧд : держится высокомерно, заносчиво; зазнался садь сюйны : образумить садьтӧг пышйыны : бежать сломя голову, опрометью садьтӧг радейтны : безумно любить садьтӧг сургыны : сопеть без сознания садьтӧг уськӧдчыны котӧртны : стремглав пуститься бежать садьтӧг усьны : упасть без сознания садьтӧг усьны : упасть в обморок садьтӧг чегсьыны : испугаться до потери сознания садь тӧдтӧма : до одурения; до потери сознания садьтӧм код : мертвецки пьян; пьян до бесчувствия садьыс бырӧ, кодкӧ кӧ локтас : от радости не знает как себя вести, если кто-то придёт садь юра : трезвый садь юра : трезвый; с трезвой головой садь юрӧн : в трезвом виде садя нисьӧ садьтӧм уськӧдчыны : кинуться сломя голову садя улын овны : считать себя умным, здравомыслящим сажень выяын : на расстоянии сажени сажень кузьта морт : человек саженного роста (очень большой) сажень пес : сажень дров сайкалӧм бӧрын : а) очнувшись; б) отрезвившись сайкалӧм пач : остывшая печка сайкӧдны садьтӧм мортӧс : привести в чувство человека, потерявшего сознание сайкӧдны этш тӧдтӧмӧс : привести в чувство зазнавшегося сайкыд поводдя : прохладная погода сайласигтырйи матыстчыны : подойти незаметно, подкрасться сайласьны йӧз мышкуяс сайын : прятаться за чужими спинами сайласьтӧг сёрнитны : откровенно говорить сайласьысь враг : тайный враг саймовт, мед оз аддзыны : прикрой, чтоб не видели саймовтӧм думъяс : затаённые мысли саймовтӧмӧн видзны : хранить припрятав (не на виду) саймовтӧм сьӧм : припрятанные деньги саймовтӧм уджтӧмалӧм : скрытая безработица сайӧдан рӧм : покровительственная окраска сайӧдны кодлыськӧ мыж : скрыть чью-либо вину сайӧдӧм вежӧртас : иносказательный смысл сайӧдӧм дум : задняя мысль сайӧдӧм ӧбида : затаённая обида сайӧд пӧв : щит сайӧдсянь лыйсьыны : стрелять из укрытия сайӧдтӧм горшлун : неприкрытая жадность сайӧдтӧм мустӧмлун : откровенное презрение сайӧдчӧм враг : тайный враг сайӧдчыны йӧз мышку сайӧ : прям. и перен. спрятаться за чужую спину сайӧдчыны пельӧс : притаиться в углу сайӧдын кольны : остаться в тени са йылын вӧв видзны : держать лошадь на привязи сайын да гугын овны : держаться в стороне сайын сулавны : держаться в тени сакара копей : кофе с сахаром сакаралӧм апельсин : цукат сакаралӧм пув : посахаренная брусника сакаралӧм рок : посахаренная каша сакар видзан : сахарница сакар гуджгыны : грызть сахар сакар доз : сахарница сакар жуглыны : колоть сахар сакар кодь : а) сладкий, как сахар; б) белый, как сахар сакар мешӧкъястӧ кокниа мачалӧ : он легко подбрасывает мешки с сахаром сакарнича жугӧдны : разбить сахарницу сакарнӧй кӧлач : сахарные калачи сакарнӧй свеклӧ : сахарная свёкла сакарӧн киськалӧм : присыпанный сахаром сакарӧ пӧрны : засахариться сакар паёк : паёк сахара сакар пиньтуй : огрызок сахара сакар пызь : сахарная пудра сакар сироп : сахарный сироп сакар тор : кусок сахара сакар торйӧдлан чепӧля : сахарные щипцы сакар тор поткӧдны тотшысӧн : щипцами расколоть кусок сахара сакар торсӧ сюйліс чаяс да гиджнитіс пиньнас : кусочек сахара она намочила в чае и с хрустом раскусила зубами сакарысь ӧтар пызан вылын эмӧсь нӧшта мукӧд чӧскыд сёянторъяс : кроме сахара на столе есть ещё и другие лакомства сак зіб : длинная жердь, к которой прикрепляется рыболовная снасть в виде мешкообразной сетки сакны суседъясӧс : оскорблять соседей са кодь сьӧд : чёрный как сажа са кодь тош : чёрная, как сажа, борода сакӧн кыйсьыны : рыбачить сачком саксьыны ёрта-ёрткӧд : спорить друг с другом салат доз : салатница салат кӧдзны : сажать салат салат рӧм : салатный цвет салаысь ворсны : играть в салки салдаталігӧн : во время службы в армии; служа в солдатах салдаталӧм бӧрын : после солдатской службы салдат мортыд некодысь оз повзьы : солдат никого не испугается салдатӧ ветлӧм бӧрас сійӧ лои дзик мӧд : после солдатской службы он стал совсем другим салдат ӧлӧдана лыйис енэжӧ, но пышйысьяс эз сувтны : солдат сделал предупредительный выстрел вверх, но беглецы не остановились салдатӧ мунан кад : время призыва в солдаты салдатӧс медводз донъялӧны сы серти, кыдзи сійӧ асьсӧ петкӧдлӧ стройын : солдата прежде всего оценивают по тому, каков он в строю салдат форма : солдатская форма салдатъяс биасялісны : солдаты развели костры салдатъяс кутісны локтавны гортъясӧ : солдаты стали возвращаться домой салдатъяслӧн эшелон : эшелон солдат салдатъяс маскируйтчисны : солдаты замаскировались салдатъяс пидзӧсчанясисны да кутісны метитчыны : солдаты стали на колени и начали целиться салдатъяс пиын волнуйтчӧм : брожение среди солдат салтыр лыддьыны : читать псалтырь над умершим саль кымӧр : тёмное облако саль пу : полузасохшее на корню дерево с потемневшим боком са лэдзны : очистить дымоход салют сетны : произвести салют, салютовать самавны вугырӧ нидзув : насадить червяка на крючок сама вугыр : крючок с наживкой самӧвар гӧрбыльтны : наклонить самовар самӧвар зоб : расширенная часть самовара самӧвар кампорка : конфорка самовара самӧвар кран : самоварный кран самӧвар куснясис : самовар помялся самӧвар лудитны : лудить самовар самӧвар никелируйтны : никелировать самовар самӧвар никелируйтӧм : никелировка самовара самӧвар пӧльыштны : продуть самовар самӧвар пузис : самовар вскипел самӧвар пузьӧдны : кипятить самовар самӧвар пуксьӧма : самовар расплавился самӧвар пуктыны : поставить самовар самӧвар сюр чуктіс : кран самовара отпаялся самӧвар труба : самоварная труба самӧвар тупйӧд : крышка самовара самӧвар шумитӧ : самовар шумит самӧварыс пӧдӧма : самовар заглох (угли в самоваре угасли) самодержавиелӧн путкыльтчӧм : падение самодержавия самодержавие путкыльтӧм : уничтожение, низвержение самодержавия самодержавнӧй власьт : самодержавная власть самодеятельнӧй кружок : самодеятельный кружок самӧй берег дорас : у самого берега самӧй ичӧт : самый маленький самӧй лёк : самый плохой самӧй ӧбед кад : самая пора обедать самӧй тайӧ местаас : в этом самом месте самӧй югдігас : как раз на рассвете самӧкур аппарат : самогонный аппарат самӧкур вийӧдны : гнать самогон самӧкур вӧчысь : самогонщик самӧкур пуӧм : самогоноварение самолёт бӧж : хвостовая (рулевая) часть самолёта самолёт бӧж : хвост, хвостовая часть самолёта самолёт бокпӧлӧн тювис увлань : самолёт, накренившись, нёсся вниз самолёт борд : крыло самолёта самолёт джӧма босьтіс вывлань : самолёт круто пошёл вверх самолёт домавны : крепить самолёт самолёт жургӧ : самолёт гудит самолёт йизьӧм : обледенение самолёта самолёт кутіс улыстчыны : самолёт начал снижаться самолёт кытшовтіс сикт весьтті : самолёт сделал круг над селом самолёт лыбӧдчис : самолёт поднялся самолётлы быть лои увтасмӧдчыны : самолёт вынужден был приземлиться самолёт лэбаліс уна сё сюрс километр : самолёт налетал сотни тысяч километров самолёт лэбзис ас кадӧ : самолёт улетел по расписанию самолёт лэбзис му бердтіыс моз : самолёт пролетел почти над самой землёй самолёт лэбис дӧвмунӧм мича енэжӧд : самолёт летел по ясному, безоблачному небу самолёт лэбӧ выліті : самолёт летит высоко самолёт лэбӧ кар весьтті : самолёт летит над городом самолёт лючки пуксис кушинӧ : самолёт удачно приземлился на поляну самолёт модернизируйтны : модернизировать самолёт самолёт нетшыштчис му бердысь : самолёт оторвался от земли самолёт нуӧдны : вести самолёт самолётӧн лэбзьыны сё километр : пролететь на самолёте сто километров самолётӧ сӧлӧдӧм войтыр : люди, посаженные в самолёт самолёт пӧлыньтчӧм : крен самолёта самолёт пуксьӧдны : приземлить самолёт самолёт пуксьӧдӧм : посадка самолёта самолёт пуксьӧм : приземление самолёта самолёт пуксянін : аэродром самолёт пуксян площадка : площадка для посадки самолётов самолётса экипаж : экипаж самолёта самолёт чӧвтӧма бомба : самолёт сбросил бомбу самолёт шасси : самолётные шасси самолёт шуркйис кымӧръяс пӧвстті : самолёт быстро летел сквозь облака самолётъяс жвиньгӧны : самолёты ревут самолётъяс испытайтӧм : испытание самолётов самолётъяслӧн эзысь корпаясыс сатшӧмаӧсь муӧ : серебряные корпуса самолётов воткнулись в землю самоловӧн кыйсьыны : рыбачить самоловом самообложенньӧ чукӧртны : собрать по самообложению самӧсадысь веж кӧр кылӧ : самосад отдаёт зеленью (о плохо приготовленном табаке) сам пиӧ зелля пуктыны : положить в приманку яд сам пыдди ӧктыны кӧбылка : собрать кузнечиков для приманки сам чери : рыбка-живец (для наживки) санаторийӧ путёвка : путёвка в санаторий санитарнӧй врач : санитарный врач сан – ошлань мунысь звер : росомаха – медведеобразный зверь сан сёйӧма, тыдалӧ, дундытӧдзыс : росомаха наелась, видимо, до отвала сантиметр пасьта : шириной в сантиметр сан тшӧкыда ректӧ кыйсьысьяслысь тшамъяяс : росомаха систематически опустошает лабазы охотников са ӧзйӧма : сажа загорелась саӧ кутчысьӧм : загорание сажи саӧ кутчысьӧма : сажа загорелась саӧссьӧм стеклӧ чиститны бумагаторйӧн : вычистить покрытое сажей ламповое стекло клочком бумаги саӧссьӧм стен : стены, покрытые копотью саӧсь кияс : руки в саже саӧсь чужӧм-рожа : лицо в саже сап абу : совершенно нет сапйыны-керасьны : проворно рубить сапкӧмӧн усьӧ лым : снег валит хлопьями сапкӧм ув : отрубленный сук сапкыны додь тыр : навалить полный воз (напр., дров) сапкыны черӧн пуӧ : с силой вонзить топор в дерево сапкыны шуны : сказать прямо, без обиняков сапкысьны кымынь : упасть ничком сапкысьны тӧдлытӧг : неожиданно упасть сапкысьны-усьны : хлопнуться сапкысьӧм ӧзим : густо взошедшая озимь сапӧга кокнас нырыштіс чигарка помсӧ лыа пытшкӧ : сапогом он вдавил окурок в песок сапӧга морт : человек в сапогах сапӧгасьӧм мысти : обув сапоги сапӧгасьӧмӧн петны : выйти в сапогах сапӧг бала : сапожная колодка сапӧг бӧр : задник сапога сапӧг ваксаавны : наваксить сапоги сапӧг весалан крем : сапожный крем сапӧг вуран ремеслӧ : сапожное ремесло сапӧг вурны : тачать сапоги сапӧг вурысь : сапожник сапӧг вылӧ няйт косьмӧма : грязь насохла на сапогах сапӧг вылӧ ӧшйӧма няйт : на сапоги налипла грязь сапӧг гӧлень : голенище сапога сапӧг гӧлень вожӧдны : разрезать голенище сапог сапӧг гӧленьясыс розьӧдз зыртчӧмаӧсь : голенища сапог протёрлись до дыр сапӧг дӧмны : зачинить сапоги сапӧг кокбӧрнас нязӧбтіс галькисӧ : галька скрипнула под каблуком его сапога сапӧг колодка : сапожная колодка сапӧг крем : сапожный крем, сапожная мазь сапӧг ныр : носок сапога сапӧгӧй вурысӧдыс йиджтӧ : сапоги мои протекают по швам сапӧгӧй дзескӧдӧ : сапоги жмут сапӧгӧй кокӧс жмитӧ : сапог жмёт ногу сапӧгӧй кӧтӧдӧ : сапоги промокают сапӧгӧй тшем : мои сапоги плотно облегают ноги сапӧг пӧв : сапог сапӧг подков гораа гальскис гранитнӧй кирпичӧ : подковы сапог громко цокали по гранитным кирпичам сапӧг пӧрччыны : снять сапоги сапӧг пӧтшва вылӧ пашина оз туй : пашина на подошву сапог не годится сапӧг пӧтшва чуктӧма : подошва сапог оторвалась сапӧг праквартны : разбить сапоги сапӧг пыдӧс чаштіс : подошва сапог лопнула сапӧг пыдӧсысь няйт весавны : счистить грязь с подошвы сапог сапӧг рашйыны : топтать, истаскать сапоги сапӧг розьӧдны : разодрать сапог сапӧг сирваавны : пропитать смольницей кожаные сапоги сапӧгсӧ винджыльтӧма : он стоптал свои сапоги сапӧгсӧ выльӧн дьӧгӧдялӧма : сапоги только что намазаны дёгтем сапӧг союзитны : обсоюзить сапоги сапӧгтӧм зонка : мальчишка без сапог сапӧг топӧдӧ кокӧс : сапог давит ногу сапӧг тшӧтка : сапожная щётка сапӧг улын шлачкысис няйт ва : под ногами хлюпнула грязная вода сапӧг чӧвтӧм : снимание сапог сапӧг чӧр : голенище сапога сапӧгшой : худые, стоптанные сапоги сапӧгыс боквывтчӧма : сапоги стоптались сапӧгыс важмӧма : сапоги износились сапӧгыс векни зьӧма : сапоги с узким подъёмом; сапоги узки в подъёме сапӧгыс вурысӧдыс йиджтӧ : сапоги протекают по швам сапӧгыс ичӧтджык : сапоги немного малы сапӧгыс кокас дзуртыштіс : сапоги на ногах слегка скрипели сапӧгыс кок серти : сапоги точно по ноге сапӧгыс коксӧ зыртӧ : сапог трёт ногу сапӧгыс куш киссьӧма : сапоги совсем износились сапӧгыс лошмӧма : сапоги раздались, расширились от влаги сапӧгыс письтӧма : сапоги протекли сапӧгыс пӧлыньтчӧма : сапоги стоптаны сапӧгыс рашйысис : сапоги ободрались сапӧгыс снитки выль : сапоги совершенно новые сапӧгыс сӧдзтӧ ва : сапоги пропускают воду сапӧг юр : головка сапог сапӧг юр : головки сапог сапожки вурысь : башмачник сапожничайтан пурт : сапожный нож сап оз тыдав : совсем не видно сап пемыд : совершенно темно; ни зги не видно са прӧймитӧма кучикӧ : сажа въелась в кожу сап-сарап усьны : упасть лицом вниз сапъявны-ветлӧдлыны : ходить, не разбирая дороги, ходить ощупью са пырӧма кучикӧ : сажа въелась в кожу сарай вевт : кровля сарая сарай весавны : вычистить сарай сарай ем : матица, переводина (на которую ставятся стропила) сарай лӧс : чердак в сарае сарайӧ глӧт-мӧт чукӧрмӧма : в сарае накопился хлам сарай ӧдзӧс : сарайная дверь сарайӧ кӧлавны вон : натянуть в сарае полог сарайӧ лым пырӧ : в сарай попадает снег сарайӧ пес пыртлӧм : носка дров в сарай сарайӧ турун лэпталыштны : набросать, накидать на сеновал сена сарай пос : взвоз сарай пос : взъезд на сеновал сарай поскавны : устроить взъезд на сеновал сарай разберитны : разобрать сарай сарай саям быдмӧ шомкор : за моим сараем растёт щавель сарайын мыйкӧ дзуркакылӧ : на сеновале что-то скрипит сарайын турун званньӧ абу : сена на сеновале одно название сарайысь пырӧм лым весавны : очистить сарай от попавшего туда снега саран вылӧ водісны изъяс да табъяс : на деревянный лоток ложились грузила и поплавки саранча вайӧ ыджыд урон видз-му овмӧслы : саранча вредитель сельского хозяйства саранча жӧритіс кӧдзаяс : саранча пожрала посевы сарапана пошта : сплетница сарапана радио : сплетница сарапан бӧждор : подол сарафана сарапан бӧждор лэптыштны : приподнять подол сарафана сарапан волыс йитас : место соединения лямок сарафана сараяс туруныс сі абу : в сарае сена ни былинки (нет) сар да бог олӧ : как сыр в масле катается (букв. живёт как царь и бог) сардмӧм кияс : заскорузлые руки сардырся оланпас : царский закон сардырся олӧм : жизнь при царизме сардырся режим : царский режим саревнаӧс лягушаӧ пӧртӧм : обращение царевны в лягушку сар и бог сійӧ олӧ : как сыр в масле катается (букв. живёт как царь и бог) саридз берег : морской берег саридз ва рӧмалӧ нюдзвижӧн : морская вода отливает зелёным саридз вӧсьӧ шедӧдӧм : добывание морского жемчуга саридз гыяс ызгӧны нора : жалобно плещутся морские волны саридз дінӧ лэбӧ : летит к морю саридз дор : взморье саридз дорын шойччыны : отдыхать в тёплых краях саридз дорын шойччысьяс : отдыхающие у моря саридз куръя : бухта; морской залив саридзладорсянь лювгисны кымӧръяс : со стороны моря тянулись тучи саридзладорсянь ӧвтіс тӧв : со стороны моря дул ветер саридзлӧн улис кӧр : влажный запах моря саридзӧ оз на лэб : не летит ещё в тёплые края (никто там его не ждёт) саридз пыдӧс : морское дно саридзсайса гӧсьт : заморский гость саридзса рак : краб саридзын дӧввидзӧ парус : в море белеет парус саридзын моз красуйтчыны : жить, красуясь, как в тёплых краях саридзысь паса йӧрш корсьны : искать иголку в стоге сена (букв. искать в море меченого ерша) саридз эралӧ на : море ещё бушует сарлы паныд мунны : идти против царя сарлы ясак : подать царю сарӧга джодж : шероховатый пол сарӧга кияс : шершавые руки сарӧга туй : шероховатая дорога сарӧгӧссьӧм ки : шершавые руки сарпыштӧм рӧмпӧштан : оцарапанное зеркало сартаса би : свет от лучины сартаса би кусӧдны : потушить лучину сартаса би тырмытӧма югдӧдіс керка : лучина плохо освещала избу сартаса би шпаткӧдч, турӧб водзын : лучина при горении шипит – быть вьюге сартас пес : полено для лучины сартастор : лучинка сартас юкавны : щепать лучину сартас юкалан пурт : нож для щепания лучины; косарь сатин дӧрӧм : сатиновая рубашка сатираа журнал : сатирический журнал сатиралӧн ёсьлун : острота сатиры сатӧк нерв помъяс : чувствительные нервные окончания сатшвидзысь понӧля тіль : стоящая стеной густая еловая заросль сатшкавны ветель майӧгъяс : втыкать колья для мерёжи сатшкавны зорӧд пиньяс : втыкать стожары сатшкалӧм зорӧд пиньяс : воткнутые стожары сатшкалӧм майӧгъяс : воткнутые колья сатшкысьӧ кыдз ма дорӧ гут : льнёт как муха к мёду сатшӧ кын муӧ кайлӧ : вонзается кайло в мёрзлую землю саявны йӧз чукӧрӧ : исчезнуть в толпе, смешаться с толпой сберкассаӧ пуктыны сьӧм : поместить деньги в сберкассу сберкассаӧ сьӧм пуктавны : класть деньги в сберкассу сборник вӧчны : составить сборник сборникӧ пырис уна мойдкыв, сьыланкыв, бӧрдӧдчӧм : в сборник вошло много сказок, песен, причитаний свадьба вӧчны : сыграть свадьбу свадьба вылын пируйтны : пировать на свадьбе свадьбадырся сьыланкывъяс : свадебные песни свадьба кежлад бурдас : до свадьбы заживёт (шутливое утешение тому, кто слегка ушибся, порезался) свадьба пыкӧд : свадебная свита, свадебный поезд (дружки, поезжане) свадьбуйтны дасьтысьны : готовиться к свадьбе свадьбуйтӧм бӧрын : после свадьбы свал дар : каповый уполовник (из берёзового нароста) сватайтны суседлысь нывсӧ : сватать дочь соседа сват рӧдня – кӧдзыд рӧдня : сват свату дальний родственник сват серти сваття, гӧсьт серти румка : по гостю и говядина (букв. каков сват, такова сватья, по гостю и рюмка) сватъясӧс мӧдӧдлыны корасьны : заслать сватов свая вины : забить сваю свая виян баба : баба для вбивания свай свая вӧйтны : углубить сваю свая выв стрӧйба : свайная постройка свая зутшкыны : забить сваю свая нӧйтан : баба свая нӧйтан нӧш : баба свая нӧйтны : забить сваю сваясӧ йӧткӧ мусьыс : сваю выпирает из земли свая сюйны му йӧжӧдз : забить сваю до материка сваяяс грунтӧ сюйны : вбивать сваи в грунт сваяяс муйӧжӧ сюйны : вбивать сваи в грунт свежӧй кольк : свежее, диетическое яйцо свежӧй чери : свежая рыба свежӧй чериӧн номсасьны : полакомиться свежей рыбой свежӧй яй : парное мясо свеклӧа шыд : свекольник свеклӧа шыд : свекольный борщ свеклӧ кор : свекольник (свекольная ботва) свеклӧ петасъяс гежмӧдӧм : прореживание всходов свеклы свеклӧ рӧм : свекольный цвет свеклӧ сакар : свекловичный сахар свеклӧыс корйӧ кайис : свёкла пошла в ботву свеклӧысь вӧчны сакар : переработать свёклу в сахар свеклӧысь сакар вӧчӧм : переработка свёклы в сахар свертӧкӧ гижны : записать в поминание свет гӧгӧр кытшовтны : обойти вокруг света, обойти весь свет свет ни заря : чуть свет; ни свет ни заря свет ӧзтыны : зажечь свет свет пасьтала : по всему свету; по всему миру свеча турун : подорожник свидетель висьталӧмнас дзугсис : свидетель в своём показании запутался свидетельлӧн показанньӧяс : показания свидетеля свидетельлысь висьталӧм гижӧм : запись показаний свидетеля свидетельяс дырйи : при свидетелях свидетельяслӧн висьталӧмъясыс эз лӧсявны ӧта-мӧдныскӧд : показания свидетелей не совпадали свидетельясӧс син на син вайӧдлыны : устроить свидетелям очную ставку свинеч брус : брусок свинца свинеч зэр брызьмуні ылыстчысь самолёт чукӧрӧ : свинцовый дождь брызнул по удаляющимся самолётам свинеч кебӧд : свинцовое грузило свинеч кодь кымӧръяс : свинцовые тучи свинеч кодь сьӧкыд тоинӧн быд зутшкӧмысь дрӧгйӧдліс керкаыс : дом вздрагивал от каждого толчка тяжёлым, как свинец, пестом свинеч кокниа сылӧ : свинец легко плавится свинеч прут : свинцовый прут свинеч пуля : свинцовая пуля свинеч руда : свинцовая руда свинеч сывдыны : плавить свинец свинеч сьӧкта ноп : котомка как свинец (тяжёлая) свинеч тупыль : свинчатка свинечысь кисьтны пуля : отлить пулю из свинца свиснитӧм приёмник : украденный приёмник свитер пасьтавны : надеть свитер свитерыс омӧля резьдӧ : свитер плохо, с трудом распускается свободнӧй бӧрйысьӧм : свободные выборы свободнӧй удж : свободный труд сводка вӧчны : составить сводку сводкаяс лоисны гажтӧмӧсь : сводки стали неутешительными свод ӧтлаасянін : смычка сводов свод тэчны : выложить свод (печи) свӧлӧк вылӧ сунис либӧ шӧрт гартны : на навой навить нитки или пряжу связь учрежденньӧяс : учреждения связи связьын уджалысьяс : работники связи святӧйӧ лэдзчысьны : прикинуться святым; фарисействовать священнӧй обряд : священный обряд сдавайтны экзаменъяс : сдавать экзамены сдайтны экзамен став предметысь : сдать экзамены по всем предметам сдайтӧм нянь : сданный хлеб сдайтӧм экзамен : сданный экзамен сдача босьтны : получить сдачу сдача сетны : сдать сдачу сдачасӧ эз косӧд : он не возвратил сдачи сдельнӧй удж : сдельная работа, сдельщина сдобнӧй кӧлач : сдобные крендели седелка кӧв : чересседельник седелка кӧв зэлӧдны : подтянуть чересседельник седелка ув гын : потник седлӧалім вӧвъяснымӧс и пондім гӧняйтлыны : мы седлали коней и начинали скакать седлӧ вӧчысь : седельный мастер седлӧ вылын люллявны : качаться в седле седлӧ вылын пукавны : сидеть в седле седлӧтӧг мунны делӧ : без седла ехать неудобно седлӧ ув гын : потник седун моз пукавны : сиднем сидеть седунӧ усьны : ослабеть, перестать ходить сезоннӧй тӧвар : сезонный товар сезоннӧй уджалысьяс : сезонные работники сезоннӧй уджъяс : сезонные работы сезон серти пасьтасьны : одеваться по сезону секретарӧ пуксьыны : занять место секретаря секретарӧс бӧрйыны : выбрать секретаря секретарыс менӧ эз сибӧд начальник дорас : секретарь не допустил меня к начальнику секунд мӧд-коймӧд : секунды две-три секунд мысти : через секунду секунд стрелка : секундная стрелка сельди бӧчка : сельдяная бочка сельди доз : селёдочница сельди кыйӧм : сельдевый промысел сельди кыян тыв : сельдевая сеть семечки сёйны : грызть (лущить) семечки семйитчӧм пи : обзаведшийся семьёй сын семьяад коркӧ и тур-бармунлан : в семье иногда и поругаешься семья босьтіс уджӧн ичӧтик трактор : семья взяла в кредит небольшой трактор семья выв вӧйны : обзавестись детьми семья жугӧдысь : разрушитель семьи семья киссьӧм : распад семьи семьякодьнас висьӧны : болеют всей семьёй семьякодьӧн мунісны : ушли всей семьёй семья костын зыксьӧм : семейные неурядицы семья кутысь : глава семьи семья лӧсьӧдны : обзавестись семьёй семьяӧс вердны : содержать семью семьяӧс вердӧм : содержание, прокорм семьи семья пыкӧд : опора для семьи семья пытшкӧ йӧршитчыны : замкнуться в семейном кругу семьяпытшкӧсса олӧм : семейный быт; домашний быт семья пытшкын медічӧт : младший в семье семья пытшкын олӧм дзугсьӧм : разлад в семейной жизни семья пытшкын ӧтсӧглас : в семье (царит) согласие семья пытшкын ставӧн радейтантор : общий любимец в семье семьясӧ красуйтӧдіс : он содержал семью в довольстве семья шыбитны : покинуть семью семьяын нылыс вӧлі медся чольӧб : дочь была самой проворной в семье семьяын торксьӧм : семейный разлад семьяыс бӧрдан коли : его семья осталась в горе (букв. плачущей) семья эз киссьы : семья не распалась сентябр лунъяс : в сентябрьские дни сентябрса поводдя : сентябрьская погода сентябр тӧлысьын : в сентябре сепаратор пыр лэдзтӧм йӧв : цельное молоко сепыс кӧртавны : завязать мешок сепыс тыр кӧйдыс : полный мешок семян сера бертан : вороток на переднем навое (на который навивается холст) серавлӧм могысь : с целью осмеяния серавлыны кодкӧ вылын : иронизировать над кем-либо серавсьӧ : смех разбирает сера дӧра : пестрядь (холст с основой и с утком из ниток разных цветов) сера дӧра : пестрядь, пестрядина сера дӧра сарапан : пестрядёвый сарафан сера дӧрӧм : пестрядинная рубаха сера дӧрӧм : пёстрая рубашка сера из : серый камень (применяется в пивоварении, для каменки в бане) сера кань : пятнистая кошка серакотша вежонӧ кӧ свадьбуйтан, шогӧ усян : на пёстрой неделе жениться – с бедой породниться серакотша кукань : пёстрый телёнок серакотша лоны : образоваться пятнам, полосам сералана нюм : насмешливая улыбка сералан жыр : комната смеха сераланторйыс тані этша : смешного здесь мало сераласны менӧ тайӧ паськӧмнад : засмеют меня в этой одежде сералігмоз шуны : сказать в шутку сера лӧдз : пёстрый слепень сералӧм могысь : смеха ради серам бана : с приветливым лицом; улыбчивый серамбана висьт : юмористический рассказ серам вом дора : улыбчивый серам выв лэптӧмсьыд дузвартіс : из-за насмешек (он) надулся серам выв лэптӧмысь повны : бояться насмешек серам выв лэптыны : поднять кого-либо на смех; осмеять, высмеять серам выв лэптыны : поднять на смех серамлӧн кыпыдлун : живость смеха серам нӧшта ёнджыка кыптіс : смех стал ещё громче серамӧн сьӧмдӧм : припадок смеха сера мӧс : пёстрая корова серам петкӧдлана интонация : насмешливая интонация серам петкӧдлантор : комизм серам петкӧдлыны : смешить, рассмешить, вызывать насмешки серам петкӧдны : вызвать смех серам петмӧн тешкодь : удивительно смешно серам петӧ : смех берёт серам петӧ, крепитчыны ог вермы : смех разбирает, не могу сдержаться серам петӧм : смех серам туйӧ видзантор : посмешище серам туйӧ лоны : быть (стать) посмешищем серам туйӧ пуктантор : посмешище серам туйын овны : быть предметом насмешек серамыд петас сылӧн кикимеритчӧм вылӧ : его шутовство вызывает смех сера паличӧн гиргыны : катать на катке (бельё) сера пими : пимы, украшенные узором сера пос : приставная лестница сера робота : работа, требующая мастерства, умения (резьба по дереву, по кости, по металлу, вышивание и т. п.) сераса сёрни : выразительная речь сера сизь : удод, пёстрый дятел сера сос : пестрядинная сорочка сера сюв : двенадцатиперстная кишка сера тар, энь тар : тетёрка сера удж : работа, требующая мастерства, уменья (букв. работа с узорами) сера чача : притужальник сера чачаӧ вӧчны : разукрасить, как бог черепаху (избить) (букв. сделать пёструю игрушку) сера чӧрс : резное веретено сера чувки : чулки с узорами; узорчатые чулки сера чужӧм : щербатое лицо сера чулки : чулки с узорами сера чышъян : узорчатый платок середнӧй уджалысь : средний, посредственный работник середнӧя велӧдчыны : учиться средне середнӧя овны : жить средне середняк овмӧс : середняцкое хозяйство сержант званньӧ : сержантское звание сержант чинын : в чине сержанта серияӧн лэдзӧм моторъяс : серийные моторы сер личкыны : выдавить узор серлӧдлӧм мегыр : писаная обл. дуга серлӧдлӧм-ӧктӧм дӧра : набивной холст серлӧдлӧм пань : расписная ложка серлӧдлӧм пызандӧра : набивная скатерть серлӧдлӧм чӧрс : резное веретено серлӧдлыны дӧведь сер : набирать шахматный узор серлӧдлыны козьналанторъяс : вырезыванием изготовлять сувениры сермӧдалӧм вӧв : обузданный конь сер ни вуджӧр : ни уму, ни сердцу сернӧй кислота сотӧма матерьесӧ : серная кислота разъела ткань серӧда и пекнича тыдалӧ : вся изнанка видна серӧданас да пекничанас видзӧдӧ : он смотрит искоса, недружелюбно серӧдӧм бана : с изрытым оспой лицом серӧдчан дзав : дощечка для набивки узоров (при браном тканье) серӧктас и кык урпинь медводз мыччысьӧны : засмеётся, и выступают два клыка серӧктӧмысь кутчысьны : удержаться от смеха серолӧсь юрси : волосы в гнидах серӧс вылӧ шуны : сказать для виду серпасавны вӧр-ва : нарисовать природу серпасавны кисточкаӧн : рисовать кисточкой серпасавны ӧнія олӧм : создать картину современной жизни серпасавны тушӧн : нарисовать тушью серпаса гижӧд : художественное произведение серпаса журнал : иллюстрированный журнал серпасалӧм куд : расписная шкатулка серпасалысь котыр : союз художников серпасалысьлы ышӧдан премия : поощрительная премия художнику серпаса небӧг : книга с иллюстрациями серпасасьысь шарӧдіс-вӧчис ассьыс шензьӧдана уджсӧ : художник, шурша кисточкой, делал своё удивительное дело серпасасьысьяслӧн выставка : художественная выставка серпасасян альбом : альбом для рисования серпаса фильм : художественный фильм серпас визьйӧдлыны : очертить рисунок серпаслӧн копия : копия рисунка серпаслӧн мичлун : изящество рисунка серпас пасйӧд : этюд серпас петкӧдлӧ шонді лэччӧм : картина изображает закат солнца серпас подувлысь рӧм пемдӧдны : затемнить фон картины серпас серти сочиненньӧ : сочинение по картинке серпас травитӧм : травление рисунка серпасъяса поднос : поднос с рисунками серпасъяс ӧшлыны : развешивать рисунки серпасын петкӧдлыссьӧ электростанция стрӧитӧм : в картине изображается строительство электростанции серпасыс абу радлана : картина безрадостная серпасыс артмис унасикаса : рисунки получились разнообразными сертӧ петкӧдлы : покажи своё мастерство сер травитны : травить узор серыс вылас лоӧ : там видно будет; потом увидим серьёзнӧй войтыр : серьёзные люди сессия зал : сессионный зал сестраӧ велӧдан курсъяс : сестринские курсы сетавны вопросъяс : задавать вопросы сетавны командаяс : давать команды сетавны лӧсявтӧм вопросъяс : задавать надуманные вопросы сетавны статиттӧм юалӧмъяс : задавать надуманные вопросы сетавны чачаяс став челядьлы : оделить игрушками всех детей сетам тэныд ясӧвӧйӧс : дадим тебе проводника сета позянлун аслыныд мӧвпыштны лоӧмтор йывсьыс : даю вам возможность самим подумать о случившемся сет водзӧ : передай дальше сеті кучик вӧчӧдны : я сдал кожу выделать сетіс колана мында сьӧм : он дал денег сколько нужно сеткаас помидоръясыс пычалӧмаӧсь : в сетке помидоры побились сетласьтӧм морт : неуступчивый человек сетласьысь пружина : упругая пружина сет, мый абу жаль : дай, сколько не жалко сетны бумагаяс кырымалӧм вылӧ : представить бумаги на подпись сетны вермана отсӧг : оказать посильную помощь сетны видзӧм вылӧ : отдать на сохранение сетны выль обмундированньӧ : выдать новое обмундирование сетны гӧлӧс : подать голос, отозваться, откликнуться сетны делӧсӧ прокурорлы : передать дело прокурору сетны замечанньӧ : сделать замечание сетны ин : предоставить место сетны индӧд-туйдӧд : дать направление (в работе) сетны инструкция вузасьӧм йылысь : дать инструкцию о торговле сетны информация : дать информацию сетны капитан ним : присвоить звание капитана сетны небӧг рецензия вылӧ : отдать книгу на рецензию сетны небӧгъяс переплетайтӧм вылӧ : отдать книги в переплёт сетны кодлыкӧ вывсьыд пасьтӧ : подарить кому-либо шубу со своего плеча сетны колана индӧд : дать соответствующее указание сетны коланлун серти : выдать по потребности сетны корреспондентлы интервью : дать корреспонденту интервью сетны корысьлы моз : подать как нищему сетны лицензия йӧра кыйӧм вылӧ : дать лицензию на отлов лося сетны личӧд : дать поблажку сетны мандат : выдать мандат сетны мераӧн : дать мерой (не по весу) сетны мӧд порученньӧ : дать другое поручение сетны му сад вылӧ : отвести земельный участок под сад сетны мыйкӧ пыдди : дать взамен чего-либо сетны мыйкӧ такӧдантор : дать что-то успокоительное сетны наказ депутатлы : дать наказ депутату сетны на паметь : подарить на память сетны отбой : дать отбой сетны отчёт : представить отчёт сетны подписка, мый некытчӧ он мун : дать подписку о невыезде сетны позяна мында : дать столько, сколько возможно сетны позянлун бӧрйысьны : дать возможность выбирать сетны представленньӧ мыйкӧ йылысь : дать представление о чём-либо сетны преподавательяслы тырмымӧн удж : загружать преподавателей сетны приказанньӧ : отдать приказание сетны распоряженньӧ : сделать, дать распоряжение сетны рекомендация : дать рекомендацию сетны содтӧд сьӧм : отпустить дополнительные средства сетны сьӧм кырымӧдӧмӧн : вручить деньги под расписку сетны удждон весьтӧ : выдать в счёт заработка сетны шойччӧг : дать отпуск сетны югыд : излучать свет сетӧй йӧзыслы позянлун сёрнитны : дайте людям высказаться сетӧм адрес серти : по данному адресу сетӧм доныс оз сулав : игра не стоит свеч сетӧм ёрдкывсӧ регыд вунӧдіс : он быстро забыл данную клятву сетӧм ин : предоставленное место сетӧм кывйысь бӧрыньтчыны : отказаться от данного слова сетӧм приказ : отданный приказ сетӧм пропуск : выданный пропуск сетӧмтор бӧр оз мырддьывлыны : дарёное обратно не отбирают сетӧм урок : заданный урок сетӧм ыджда : заданная величина сетчӧмӧн и чайтісны сылысь гашкӧасьӧмсӧ да ыззисны : они загалдели, полагая, что он, повторяя слово «гашкӧ», поддался их уговорам сетчыны збыльмытӧм думъяслы : витать в облаках сетчытӧм сям : настойчивый характер сетыштіс кулакнас рамаӧ – стеклӧыс зёлькмуні : он с силой ударил по раме – стекло разбилось со звоном сетыштны рамаӧ кулакӧн : ударить кулаком по раме сё арӧдз овны : дожить до ста лет сё арӧса кӧнӧбойыд век на озырлун чӧжӧ : столетний делец всё ещё богатство копит сё арӧсӧдз дзуртны-овны : прожить (проскрипеть) до ста лет сё вося тупу : столетний дуб сё грамм : сто граммов сё дивӧ : очень странно сё дӧмаса, а ломтӧны (отгадка пывсян гор) : в ста заплатках, а топят (отгадка каменка в бане) сё душ мӧс : сто голов коров сё ей бог : ей-богу сё загреки : упаси бог сё загреки тай тайӧ! : какая это напасть! сё збыль, ме ог тӧд : на самом деле, я не знаю сёй акань : кукла из глины сёй блюд : керамическая тарелка сёй вор : говорят о неповоротливом, неуклюжем, неопрятном человеке (букв. глиняное корыто) сёй гырнич чездалӧма : глиняный горшок потрескался сёй доз : глиняная посуда сёй дозмук : керамика сёй дозмук ӧжигайтӧм : обжиг глиняной посуды сёй доз тор : обломок глиняной посуды; черепок сёй дозъясыд ӧдйӧ жугласьӧны : глиняная посуда быстро бьётся сёй ёкмыль : ком глины сёй ёкмыль чабравны : мять ком глины сёй ёкмыльяс кынмӧмаӧсь ӧта-мӧд бердас : комья глины смёрзлись сёйигкостаным ваймас пывсяныс : пока мы едим, баня истопится сёйигӧн корны содтӧд : попросить добавки к обеду сёйигӧн шлячкыны : чавкать при еде сёйигтырйи сёрнитны : разговаривать во время еды сёйигъясас нямлясьӧ : она ест нехотя сёй из : кирпич сёй кабравны : мять глину сёй комӧк пӧвйӧ ӧшйӧдны : прилепить комок глины к доске сёй кӧтӧдны : замочить глину сёй кружка : глиняная кружка сёй кувшин : глиняный кувшин сёй лойны : месить глину сёй ляти : глиняный раствор сёй ляти гудравны : месить глиняный раствор сёй ляти лыаавны : насыпать песку в глиняный раствор сёйны вӧлӧгатӧг : есть всухомятку сёйны и юны : есть и пить сёйны-керны : поесть и прочее сёйны колӧ : хочу есть; хочется есть сёйны мыйкӧ пӧсьтор : поесть чего-либо горячего сёйны-няръявны : уплетать, есть сёйны ӧд абу рыныш вартны : есть – не овин хлеба обмолотить сёйны сьӧлӧм бурмымӧн : есть до полного удовлетворения; есть всласть сёйны тасьтіысь : есть из чашки сёйнытӧ боярин, а удж вылад детина : за столом боярин, а на работе мальчик сёйнытӧ кыкысь корны оз ков : на обед дважды приглашать не приходится сёйны эг слӧймыв : некогда было даже поесть сёйны-юны ӧтув : довольствоваться сообща сёйны-юны столӧвӧйын : питаться в столовой сёйӧд бокша : глинистый склон сёйӧд му : глинистая почва, суглинок сёйӧд му : глинистая почва, суглинок; глинистое поле сёйӧд му абу на косьмӧма : глинистая почва ещё не подсохла сёйӧд муяс вылӧ кӧдзавны ид : на полях с глинистой почвой сеять ячмень сёйӧд почва : глинистая почва сёйӧм водзвылын : перед едой сёйӧм водзвылын мыссьыны : умыться перед едой сёйӧм водзын : перед едой сёйӧм кольк юкны : спорить из-за пустяков (букв. делить съеденное яйцо) сёйӧм кост : перерыв в еде; промежуток времени между приёмами пищи сёйӧм кост : промежуток времени от одного приёма пищи до другого сёйӧмӧн да паськӧмӧн дзескыдлун тӧдлыны : испытать ограничения в еде и одежде сёйӧм помавны : доесть сёйӧм сёйӧм вылӧ лӧсялӧ, нӧйтӧм вылӧ нӧйтӧм оз лӧсяв : обед за обедом – не побои за побоями (терпеть можно) сёйӧмысь дзикӧдз чӧвтіс : совсем не хочется есть, перестал принимать пищу сёйӧмысь кольӧдны дас шайт : за питание удержать десять рублей сёйӧмысь кутчысьӧм : воздержание в пище сёйӧмысь ӧткажитчӧм : голодовка сёйӧмысь панлавны : ограничивать в еде, попрекать сёйӧмысь пановтны : укорить, предупредить, чтобы много не ели сёйӧм-юӧм бӧрын : поев, попив сёйӧн лякӧссьыны : вымазаться глиной сёйӧн пач мавтны : обмазывать печку глиной сёйӧссьӧм паськӧм : одежда, вымазанная глиной сёйӧсь ки : руки в глине сёй пач : глинобитная печь сёй пеля : глуховатый (букв. с ушами из глины) сёй перйыны : добывать глину сёй сибдіс кӧмкотӧ : глина прилипла к обуви сёй сора лыаыс чорзьӧма : глинистый песок затвердел сёй талявны кирпич вылӧ кокӧн : ногами мять глину на кирпич сёй талялан лареч : ящик, в котором месят глину сёй талялӧм : замес глины сёй тасьті : глиняная миска сёйтӧм тшакъяс : несъедобные грибы сёй чача : глиняная игрушка сёй чача донӧдны : обжечь глиняные игрушки сёй шляпйӧдлыны стенӧ : пришлёпывать глину к стене сёй шмак : ком глины сёйысь вартӧм пач : глинобитная печь сёйысь вӧчавны чачаяс : налепить из глины игрушек сёйысь вӧчӧм поз : вылепленное из глины гнездо (у ласточек) сёйысь вӧчӧмторъяс : гончарные изделия сёйысь лепитны чача : лепить игрушку из глины сёйысь тэчӧм морт : человек крепкого телосложения сёйысьыс ватага : едоков целая ватага сёйысь-юысьяс гӧгӧр бергавны : обслуживать столующихся сёйыштіс асъя да босьтчис уджавны : позавтракала и принялась за работу сёйыштны буфетын : закусить в буфете сёйыштны шыд : поесть супу сёйыштӧм бӧрын петны уджавны : закусив, выйти на работу сёй, эн нюкрась : ешь, не кривись сё копыр тэныд месянь : я бью тебе челом сё лешак : сто чертей сёльган гӧлӧс : щебечущий голос сёльгыны-варовитны : тихо разговаривать сёльмуні ыджыд чери : плеснула большая рыба сёльӧдчӧны гыяс : плещут волны сё мокасьт! : ёлки-палки! сё морӧ олӧмӧй : разнесчастная жизнь сён гуран : складка сёнӧсь-керӧсӧсь места : пересечённое, овражистое место сёнъясын путкырасис ру : в низинах колыхался туман сёӧдз лыддьыны : сосчитать до ста; насчитать сотню чего-либо сёӧдтӧг лэдзны вӧля вылӧ мӧскӧс : не покормив, выпустить корову на улицу сёӧдчан кад : время дачи кормов сёӧдчыны колӧ, а то горзыны кутас гыжъя-вежъяыс : надо накормить скот, а то начнёт реветь сёӧдчытӧдз ва пыртны : до дачи кормов скоту занести воду сё пӧв бурджык : во сто крат лучше сёрвывса : находящийся на грядках сёр вылын уна шыр (отгадка сёръяс вылын паськӧм) : на грядке много мышей (отгадка одежда на грядках) сёрдӧ веськавны : завязнуть в топи сёркниа рок : пюре из репы сёркни ёльк кынмӧма : репа промёрзла сёркни кор : а) ботва репы; б) кожура репы сёркни кор : ботва репы сёркни кор кульны : очистить репу от кожуры сёркни кызӧ да туӧ пемыд войясӧ : репа растёт и крепнет тёмными ночами сёркни кытш : кружок репы сёркни мурчкыны-сёйны : хрустеть репой сёркни петалӧма ӧткӧн-ӧткӧн : репа взошла очень редко сёркни печенча : печёная репа сёркни пиньтуй : огрызок репы сёркни пӧжны : тушить репу сёркни пӧжӧм : парение репы сёркниулов да картупель : клубнеплоды сёркни чӧлавны : нарезать репу сёркни чӧлан : ломтик репы сёр кӧдза : поздний сев сёр лэч : рябчиковые петли сёрмӧдчыны уджӧн : мешкать с работой сёрмӧдчытӧг воны : своевременно прийти сёрмӧмӧн воны : прибыть с опозданием сёрмӧм тулыс : запоздалая весна сёрмӧмысь видны : бранить за опоздание сёрмӧмысь сылы сюрис : ему влетело за опоздание сёрниа баб : словоохотливая бабушка сёрни-басниӧн ылавны : заговориться; проговорить сёрни-басни паськӧдысь : болтун, болтунья сёрни-баснитӧм морт : неразговорчивый человек сёрни-басни туйӧ воны : стать предметом сплетен сёрни визь : тема разговора сёрни визь : тема разговора сёрни вылӧ азым : охочий до разговоров сёрни вылӧ воны : разговориться сёрни вылӧ писькӧс : проворный на язык сёрни вылӧ сёрни каттьыны : долго болтать; вести беседу за беседой сёрни гижӧд : протокол сёрни гижӧд : протокол собрания сёрни гӧрӧд : завязка разговора сёрни дзугсис : беседа прервалась сёрни доныс оз сулав : игра не стоит свеч (букв. не стоит разговора) сёрни ёсьтыны эз мӧд : не стал обострять разговор сёрни заводитны : завязать разговор сёрни заводитны ылісянь : повести разговор издалека сёрни катовтчис мӧдарлань: олӧм йылысь выль мӧвплань : разговор склонился к другому: к новым взглядам на жизнь сёрни косталіс : беседа прервалась сёрникузя кокньӧдӧм : упрощение предложения сёрникузялӧн тэчас : структура предложения сёрникузялӧн тэчасног : построение предложения сёрникузялӧн юкӧдъяс : члены предложения сёрникузя лӧсьӧдны : построить предложение сёрникузя разберитӧм : разбор предложения сёрникузяын колана ногӧн сувтӧдалӧм кывъяс : правильно расставленные слова в предложении сёрникузяын кывъяслӧн правильнӧя сулалӧм : правильная расстановка слов в предложении сёрникузяысь аддзыны сказуемӧй : найти сказуемое в предложении сёрникузяысь шӧр сюрӧсъяс гижйӧдлӧм : подчёркивание главных членов предложения сёрни кыссис вой шӧрӧдз : беседа продолжалась до полуночи сёрнилӧн пустӧйлун : пустота разговоров сёрни мӧдарӧ бергӧдӧм : переключение беседы на другую тему сёрни мӧдлаӧ гартыштны : перевести разговор на другую тему сёрни мунӧ ме йылысь : речь идёт обо мне сёрнинад он пӧт : соловья баснями не кормят сёр нин бӧрнясьны : поздно уже отступать сёр нин каитчыны : поздно уже каяться сёрни нуӧдны : вести беседу, разговор сёрниӧн уджысь манитны : разговорами отвлечь от работы сёрниӧн уджысь манитчыны : разговорами отвлечься от работы сёрниӧн ылавны : а) заговориться; б) проговориться сёрниӧн ылалан, ылӧ кылалан : разговором увлечёшься, далеко уплывёшь сёрниӧн ылалӧм морт : человек, увлёкшийся разговорами сёрниӧ пырны : ввязаться в разговор сёрниӧ пырӧдчыны : включаться в разговор сёрни ори : разговор прервался сёрниӧ сюйыштны шусьӧг : ввернуть в речь поговорку сёрни панны : завязать разговор сёрни пансис театр йылысь : разговор зашёл о театре сёрни помавны : кончить разговор сёрни сигӧртны : закончить разговор, резюмировать сёрни сигӧртӧм : резюме сёрнисикасъяслӧн торъялӧм : особенности диалектов сёрнисӧ дженьыда кӧртыштіс гӧсьт : гость сделал краткое заключение сёрнитавны быдӧнкӧд : переговорить со всеми сёрниталӧны, мый сійӧ ачыс мыжа : поговаривают, что он сам виноват сёрнитан кыв : разговорный язык сёрнитан манер : манера разговаривать сёрнитан мода : манера говорить сёрнитанногсьыс кыліс лӧг сералӧм : в его манере речи чувствовалась злая насмешка сёрнитанторйыс инмис сиктса став олысьяслы : повестка дня касалась всех жителей села сёрнитанторлӧн сюрӧс : основа разговора сёрнитантор лыддьыны : зачитать протокол сёрнитігад эг и тӧдлӧй, кыдз восьӧма : за разговором мы и не заметили, как дошли сёрнитігад эн чажмун пырысьтӧм-пыр : при беседе не вспыхивай сразу сёрнитігӧн чеччавны ӧтилаысь мӧдлаӧ : при беседе перескакивать с одной мысли на другую сёрнитігӧн шенасьны : жестикулировать при разговоре сёрнитісны быдтор йылысь, но сідз ылӧсас : говорили обо всём, но конкретно ни о чём сёрнитісны йӧзӧс ышӧдана : выступали с воодушевлением, вдохновляя людей сёрнитісны кадръяс томмӧдӧм йылысь : обсуждали вопрос об омоложении кадров сёрнитісны уджавны дугдӧм йылысь : говорили о прекращении работы сёрнитлывлыны мунӧм йылысь : поговаривать об отъезде сёрнитны акцентӧн : говорить с акцентом сёрнитны ас кодькӧд моз : говорить как с равным (себе) сёрнитны быдӧнкӧд ӧткӧн : поговорить с каждым поодиночке сёрнитны быдӧнкӧд паныд : говорить всем наперекор сёрнитны быдтор йылысь : переговорить обо всём сёрнитны велӧдана : говорить внушительно; говорить, внушая нравственные правила сёрнитны воӧм йӧзкӧд пыдди пуктанаджык : разговаривать с приезжими более уважительно сёрнитны джын гӧлӧсӧн : разговаривать вполголоса сёрнитны ёрткӧд : разговаривать с товарищем сёрнитны козьналӧм войтыркӧд : беседовать с награждёнными сёрнитны кольӧма йылысь : говорить о минувших событиях сёрнитны комиӧн : разговаривать по-коми сёрнитны кӧсйысь : желающий говорить сёрнитны кыдъя рочӧн : говорить на ломаном русском языке сёрнитны, лыддьысьны мытшасьлытӧг : говорить, читать без запинки сёрнитны нюжйӧдлан гӧлӧсӧн : говорить протяжным голосом сёрнитны оз кыскы : разговаривать не хочется сёрнитны олӧм-вылӧм йылысь : говорить о житье-бытье сёрнитны Печӧра юлӧн шензьӧдан мичлун йылысь : говорить об изумительной красоте реки Печоры сёрнитны прӧстӧйторъяс йылысь : говорить об обыденном сёрнитны синъяс кодзлӧдлӧмӧн : говорить, сверкая глазами; говорить гневно сёрнитны ставтор йылысь : поговорить обо всём сёрнитны тӧдсатор йылысь : говорить об известном сёрнитны туркмен кывйӧн : говорить по-туркменски сёрнитны тшапа : говорить жеманно сёрнитӧ баткӧдчӧмӧн : говорит гнусавя; говорит в нос сёрнитӧ, быттьӧ выя бордйӧн блин мавтӧ : складно говорит (букв. будто масленым крылышком мажет блины) сёрнитӧ гылыда, да чӧвталӧ пыдӧ : мягко стелет, да жёстко спать (букв. гладко говорит, но глубоко закидывает) сёрнитӧм сусед : молчаливый сосед сёрниттӧг пукавны : молча сидеть сёрниттӧм кага : немой ребёнок сёрниттӧм морт : немой человек сёрниттӧмъяслы школа : школа для немых сёрнитчан комиссия : согласительная комиссия сёрнитчӧм кырымалӧм : подписание договора сёрнитчӧмӧн кутчысьны мыйӧкӧ : обязаться по договору что-либо сделать сёрнитчӧмӧн мыйкӧ вӧчны : сделать что-либо по соглашению, сговорившись сёрнитчӧмӧ пыртны выль условиеяс : внести новые условия в договор сёрнитчӧмъяс мунӧм : ход переговоров сёрнитчӧмъяс нюжӧдны : затянуть переговоры сёрнитчӧмъясын писькӧслун : ловкость в переговорах сёрнитчыны театрӧ ветлыны : договориться сходить в театр сёрнитысьлӧн кузьмӧсмис чужӧмыс : лицо собеседника вытянулось сёрнитысьӧс вомавны : оборвать выступающего сёрнитысьӧс панлавны : перебивать оратора сёрнитысьӧс панлалӧм : перебивание оратора сёрнитысь сюзь : пересмешник сёрнитысь эштӧдчис час джынйӧн : докладчик уложился в полчаса сёрнитыштны удж йылысь : поговорить о работе сёрни улас эз тӧдлыны пуксис рыт : за разговорами не заметили – наступил вечер сёрни чӧжыс шы эз сет : во время всей беседы не проронил ни слова сёрни шуткаӧ пӧртӧм : превращение разговора в шутку сёрниын джӧмдалӧм : заминки в речи сёрниын кутіс тӧдчыны ышнясяна бытшласьӧм : в разговоре стало чувствоваться чванливое ехидство сёрниыс аскӧдыс эз на вӧв : разговора с ним самим ещё не было сёрниыс вӧлі дженьыд, шулялана : разговор был кратким, острым сёрниыс вӧлі тышкас-мышкас : беседа была бессвязной сёрниыс гартчис-муніс бура кералӧм ордымӧд : разговор шёл как по маслу (букв. как по хорошо вырубленной просеке) сёрниыс гӧрддзасис ёсь : завязался крупный разговор сёрниыс лабутнӧй : речь у него степенная сёрниыс ызйӧдіс кывзысьясӧс : выступление взбудоражило слушателей сёрниыс эз гартчы : разговор не клеился сёрниыс эз йитчы : разговор не получался сёрни эз клеитчы : беседа не клеилась сёрниясӧн уджысь падмӧдӧм : отвлечение от работы разговорами сёрнияс разӧдны : распространять слухи сёрниястӧ ёгӧс моз пачӧ он сюй : пересуды в печь, как сор, не бросишь сёр-ӧ-водз воинныд? : когда приехали? сёрӧдз ковмис йиасьны : допоздна пришлось вязать снопы сёрӧдз уджавны : работать допоздна сёрӧмалӧмӧн сёрмыны : запоздать со скирдованием сёрӧмалӧм сю кольтаяс : заскирдованные снопы ржи сёрӧмасьны тырмис вежон : на скирдование ушла неделя (занимались скирдованием неделю) сёрӧм дорӧ кӧч велаліс : к скирде повадился заяц сёрӧм йӧр : изгородь вокруг скирды хлеба сёрӧм пинь : стожар сёрӧм тэчысь : скирдовальщик сёрӧмыс вальдіс : скирда разлезлась сёрӧмыс нёриньтчӧма : скирда накренилась сёрӧн водны : лечь поздно сёрӧн воӧм гӧсьт : поздний гость сёрӧнджык овмӧс ыдждас : впоследствии хозяйство расширится сёрӧникӧн водны : довольно поздно лечь сёрӧн казялі : поздно догадался сёрӧн кӧ пуксис тӧв, нюжалас и тулыс : если поздно установилась зима, затяжной будет и весна сёрӧн локтіс да ещӧ камдуйтӧ : пришёл поздно, да ещё скандалит сё ротаса : заплата на заплате сёр рытӧдз : до позднего вечера сёр рытын : поздно вечером сёрся тшакъяс : поздние грибы сёртӧд эг тӧдлы : грамоты не знал; был неграмотным сёртӧм кер : надколотое бревно сёртӧм серпас : выгравированный рисунок сёртӧм туй : проторённая дорога сёртсьӧм туй : проторённая дорога сёртсьытӧм туй : непроторённая дорога сёр тулыс : поздняя весна сё сарапана, а яй пырыс ставыс тыдалӧ (отгадка пывсян гор) : в ста сарафанах, а сквозь тело всё видно (отгадка каменка в бане) сё ур куысь ӧти бракуйтчис : из ста беличьих шкурок одна пошла в брак сё чӧлкӧвӧй посньӧдны : разменять сто рублей сё чудеса! : вот диво! (букв. сто чудес) сё чукыра портфель : портфель со множеством складок сё шайт : а) сто рублей; б) перен. ласк. дорогой, золотой сё шайт сайӧдны : утаить сто рублей сёявны пазъяс : обмазать пазы глиной сёялӧм керка : мазаная хата сёялӧм пач : обмазанная глиной печь сёян бӧр быликтыны : извергать пищу назад сёян вежлавны : разнообразить меню, разнообразить стол сёян видлыны : пробовать кушанье сёян вӧчӧм : приготовление пищи сёян вылын ыждавтӧм : неприхотливый в еде сёян выть : аппетит сёян горш : пищевод сёян горш векнялӧм : сужение пищевода сёян гырнич жан кольны : оставить горшок с пищей открытым сёян индӧм : приготовление пищи сёян йылысь казьтыштӧм : упоминание о еде сёян картупель : продовольственный картофель сёян кӧдзӧдны : остудить еду сёян кольны вӧрзьӧдлытӧг : оставить обед нетронутым сёян курччавны : жевать пищу сёянлӧн пӧтӧслун : питательность пищи сёян лӧсьӧдӧм : приготовление пищи; стряпня сёян мунан туй : желудочно-кишечный тракт сёян мыльӧс : объедки пищи сёян налӧн жеб : пища у них скудная сёян ньылавны : глотать пищу сёянӧ пуктантор : заправка; приправа сёян пань : столовая ложка сёян пежавны : осквернить пищу сёян пиын гудрасьны : лезть в пищу рукой сёян плодъяс : съедобные плоды сёян пӧсьӧдны : разогреть еду сёян припас : съестные припасы сёян прӧверитны : пробовать кушанье сёян прӧверитӧм : пробование кушаний> сёян пызан : обеденный стол сёян сервиз : столовый сервиз сёян сёркниулов : столовые корнеплоды сёян сов : пищевая соль сёянсӧ ыджыд блюдйӧн вайисны : кушанье подали на большом блюде сёянтортӧг кольны : остаться без продовольствия сёянторъяс видлавны : пробовать кушанье сёянторъяс номырӧсьтны тӧждысьтӧмла : червивить продукты по небрежности сёянтӧ сьӧраныд босьтӧй : берите с собой еду сёян турун : кормовые травы сёян тшак : съедобный гриб сёян тыра караван : караван с продуктами сёян шонтӧм : разогревание пищи сёяныс лун кежлӧ эз такав : продуктов не хватило и на один день сёяныс пызан чегмӧн : еды полный стол; от еды стол ломится сёяныс руаліс : от горячей пищи поднимался пар сёяныс тӧлка : еда хорошая, подходящая сёянысь дзескалӧм : нужда в продуктах питания сёянысь дзескӧдны : ограничивать в пище сёян-юан вайӧмын коставлӧм эз вӧвлы : в доставке продовольствия не было перебоев сёян-юан гусявлӧм : расхищение продуктов питания сёян-юан донтӧммӧ : продукты питания дешевеют сёян-юан донтӧммӧдны : снизить цены на продукты сёян-юан жыр : столовая сёян-юанӧн вузасянін : бакалейный магазин сёян-юанӧн вузасянін : продовольственный магазин сёян-юанӧн вузасян лавка : продуктовый магазин сёян-юанӧн вузасян магазин : продуктовый магазин сёян-юанӧн могмӧдны : обеспечить продовольствием сёян-юанӧн могмӧдны : обеспечить продуктами питания сёян-юан сетны ки вылӧ : выдать довольствие на руки сёян-юан склад : склад продовольственных товаров сёян-юан сорті-костіавны : разнообразить стол сёян-юанторъяс вылӧ лэптӧм донъяс : повышенные цены на продукты сёян-юанысь лои дзескыд : с продуктами стало туго сёясьны тырмис лунтыр : целый день пришлось заниматься заделыванием щелей глиной сиа вурун : остистая шерсть сиа ку : остистый мех сиалӧм капкан : настороженный капкан сиалӧм капкан пезьдӧдны : захлопнуть настороженный капкан сиасьны-шедны чӧскӧ : а) попасться в ловушку (о дичи); б) попасть в безвыходное положение сиасьӧмӧн сёрмыны : запоздать с настораживанием силков сиа яй : волокнистое мясо сибавны позьтӧм : недоступный сибавтӧм изкар : неприступная крепость сибавтӧм ки : неумелые руки сибавтӧм лов : неприкаянная душа; неприкаянный сибавтӧм нюр : недоступное болото сибавтӧм юралысь : неприступный начальник сибдалан гӧлӧс : сиплый голос сибдалан места : топкое, вязкое место сибдалан нюр : топкое болото сибдалан сир : живица сибдана инъяс посйыны : вымостить труднопроходимые места сибдан йӧн : репейник сибдӧгысь пур перйӧм : съёмка плота с мели сибдӧдны марка : прилепить марку сибдӧдны пур : посадить плот на мель сибдӧм гӧлӧс : охрипший голос сибдӧм листъяс : слипшиеся листы сибдӧм паракод : засевший на мели пароход сибдӧм паракод перйӧм : снятие засевшего на мели парохода сибдӧм пур караванӧн перйыны : снять засевший плот с помощью рабочих хвостового плота сибдӧм пур перйыны : снять засевший плот сибдыны ляпкыдінӧ : сесть на мель сибирачитны ветлігъясад волывлісны и куш киӧн : из поездок на заработки иногда возвращались и без денег сибӧдіс пыжсӧ берегас да пружинаӧн брынькнитіс лыа вылӧ : он причалил лодку к берегу и, как на пружине, выскочил на песок сибӧдчис рок дорӧ : он пристроился к каше сибӧдчыны вӧртас бердӧ : приближаться к горизонту сибӧдчыны мунысьяс дінӧ : примкнуть к идущим сибусалӧм туй : запорошенная дорога сибуса понӧляин : молодой ельник в пороше сибыда видзаасьны : вежливо поздороваться сибыд берег : берег, удобный для причала сибыд кага : привязчивый ребёнок сибыд морт : общительный, приветливый человек сибыд мортыд дырсӧ оз вермы дуавны : общительный человек не может долго сердиться Сибырӧ макнитны : махнуть в Сибирь си вольпась : волосяной матрац сигарет пом нёньыштны : пососать окурок си гартов : волосяная петля сигнализируйтны тырмытӧмторъяс йылысь : сигнализировать о неполадках сигнал сетан прибор : сигнализатор сигнал сетантор лӧсьӧдны : устроить сигнализацию сигнал сетны пӧнарӧн : сигнализировать фонарём сигнал сетӧм : сигнализация сигӧртны сруб медбӧръя кер раднас да йиркавны : вершить сруб последним рядом брёвен и настлать потолок сигӧртӧм зорӧд : завершённый стог (сена) сигӧрттӧм турун зорӧд : незавершённый стог сена сиг пӧк : сиговая икра сигудӧклӧн мыла горыс : у музыкального инструмента с волосяными струнами нежное, приятное звучание сидзысь ки : меткая рука сидзысь сёрни : меткая речь сидзысь син : меткий глаз си доддьӧн : волоком си додь : волок Сидӧр лунӧ (май 27 лунӧ) кӧ пӧльтіс лун тӧв, позьӧ нин кӧдзны нянь : если в Сидоров день (27 мая) дул южный ветер, можно уже сеять хлеб сизима кодзув : Большая Медведица сизим арӧсӧн пырны школаӧ : с семи лет поступить в школу сизима суслан : суслон-семерик сизим весьта изки : жёрнов «семерик» сизим вок пӧвстын ӧтнас нывуловыс вӧлі : она была единственной девочкой среди семи братьев сизим во чӧж пуркйис-сотчис нефть, весиг лайкмуні муыс да гӧптасис : в течение семи лет горела нефть, даже земля осела и образовались ямы сизим гӧрӧд сайӧ дзебны : тщательно спрятать, держать за семью замками сизимдас дорӧ матыстчӧ, а ён на дедушыс : к семидесяти приближается, а дедушка ещё крепок сизим зарада ичӧт лыян : семизарядный револьвер сизим лунся сьӧлапиян вермӧны нин пуксьыны увъяс вылӧ : птенцы рябчика в возрасте семи дней уже способны взлетать и садиться на ветки сизимӧд номера керка : дом номер семь сизимӧд пай : седьмая часть сизим потшка потшӧс : высшая преграда (букв. изгородь в семь жердей) сизим пратя гез : верёвка-семерик сизим пудъя куль : куль-семерик сизим ур : две копейки сизимысь мерайт – ӧтчыд вунды : семь раз отмерь один раз отрежь сизимысь муртав, ӧтчыд вунды : семь раз отмерь, один раз отрежь сизимысь чинтыны вит : из семи вычесть пять сизим юра гундыр : семиглавый змей сизь гыжйысь вый пычкыны : а) о бесполезной работе; б) о скупом человеке (букв. выжимать масло из когтей дятла) сизьдӧмӧн вӧчны : высечь сизь кокысь вый пычкыны : выполнять бесполезную работу (букв. выжать масло из ног дятла) сизь котшкӧдчӧ : дятел стучит сизьлӧн кос пуӧ торкӧдӧм кылӧ ылӧдз : стук дятла по высохшему дереву слышен далеко сизьлӧн тотшкӧдчӧм : стук дятла сизь моз колскӧдчӧ : стучит как дятел сизь ныр : клюв дятла сизь нырнас котш да котш : дятел носом тук да тук сийӧсавлытӧм ужъяс : незахомутанные жеребцы сийӧса вӧв : лошадь в хомуте сийӧсалӧм вӧв : захомутанная лошадь сийӧс вӧчысь : шорник сийӧс гын : войлочная обшивка хомута сийӧс-завод вӧчан мастерскӧй : шорная мастерская сийӧс-завод вурысь : шорник сийӧс-завод дзоньталӧ : чинит конскую упряжь сийӧс-заводыс жеб : упряжь слабая сийӧс-заводыс лёк да вӧлыс помся лэдзасьӧ : запряжка плохая, и лошадь то и дело выпрягается сийӧс кӧмутина : хомутина сийӧс лад : упряжь сийӧс оз лӧсяв : не по вкусу, не подходит (букв. хомут не подходит) сийӧс пу : клешня хомута сикас вылӧ сикас : одно лучше другого сикӧтш кӧлыс : нитка бус сикӧтш молльыс пысасьӧ кокниа : бусы нанизываются легко сикӧтш моль : бусина, бусинка сикӧтш пысавлӧм : нанизывание бус сикӧтш пысавлыны : низать, нанизывать бусы сикӧтш пысавлыны сунис вылӧ : нанизывать бусы на нитку сикӧтш сыр : низка бус (нитка) сиктад быдӧнӧс дӧжналӧны : в селе обо всех судачат сиктад тэ дзикӧдз шомман : в селе ты совсем скиснешь сикт бердас тод : рядом с селом сырой кочковатый луг сиктбердса ыб : возвышенность около деревни сикт горув : нижний конец села сикт дзикӧдз тӧдтӧммис : деревня стала совсем неузнаваемой сикт дорті юыс вӧчӧ ыджыд чукыль : около села река делает большой поворот сикт ёна ыдждіс : село сильно выросло сикт заводитіс кусны : село стало исчезать сикт йылысь сонетъяс : сонеты о деревне сикт катыд : верхний конец села сикт катыд пом : верхний конец села сикт катыдын тыдовтчисны бияс, а сэсся пельӧдз воис кӧлесаяслӧн ваын тӧдса буткӧдчӧм : в верхней части села показались огни, а затем послышалось знакомое хлопанье колёс по воде сикткодьын сылӧн эз вӧв ни ӧти ёрт : во всей деревне у него не было ни одного друга сикткодьын татшӧмыс абу : во всём селе такого нет сикткодьыс видз вылын : вся деревня на лугу сикткодьыс сійӧс пыдди пуктӧ : всё село, все жители села уважают его сикт коли ылӧ бӧрӧ : деревня осталась далеко позади сикт кузя звӧнитӧма : он по всей деревне раззвонил сикт кузя кӧлысь тӧвзьӧ : свадебный поезд несётся по селу сикт кузя кыскасьны : шататься по деревне сикт кузя ӧлаліс : по деревне куда-то быстро шёл сикт кузя тун муніс : по деревне прошёл вихрь сиктладорсянь : со стороны села сиктлӧн эм аслас чужӧмбан : село имеет свой облик сикт овмӧдчис мӧд олӧмӧн : село зажило другой жизнью сиктӧдз мунны колис верст дас, стӧчджыка кӧ кык час гӧгӧр : до села ещё десять километров, т. е. два часа пути сикт пасьтала славитӧм морт : человек, ославленный на всё село сикт пасьта тӧдса кальскун : известный во всей деревне болтун сикт пом : конец села сикт помлань катовтӧ : бредёт к концу деревни сикт пукаліс керӧс йылын : село было расположено на холме сиктса войтыр : сельская публика сиктса выльторъясын радуйтанаторйыс нинӧм эз вӧв : в сельских новостях ничего радостного не было сиктса дорччанін : сельская кузница сиктса интеллигенция : сельская интеллигенция сикт сай : околица сикт сайын тшӧкъяліс-ворсіс гудӧк : за околицей захлёбывалась-играла гармонь сиктса керкаяс костӧд чукльӧдлӧ шор : между деревенскими избами извивается ручей сиктса клуб : сельский клуб сиктса клублысь удж бурмӧдны : оживить работу сельского клуба сиктса кулак : деревенский кулак сиктса купечьяс важнӧя пырӧны галдарейӧ приказчикъяс дорӧ гӧститны : сельские купцы важно заходят в каюту большой лодки к приказчикам в гости сиктса ныв : деревенская девушка сиктса олӧмыд абу дурӧм : деревенская жизнь – не шалость сиктса олысьясӧс помалӧм : ограбление сельских жителей сиктса рытъяс : сельские вечера сиктса скод : сельский сход сиктса стадион : сельский стадион сиктса старӧста : сельский староста (в дореволюционной деревне) сиктса челядьӧс война кадса тужа-нужа верстяммӧдіс : трудности военных лет сделали сельских детей взрослыми сиктса школа : сельская школа сиктса школаясын бурмӧдны материальнӧй подув : в сельских школах улучшать материальную базу сиктса шӧр улича : цен-тральная улица села сиктсаясӧс аддзӧдлыны : повидать односельчан сиктсаяс шуисны сійӧс тшыкӧдчысьӧн : сельчане называли её колдуньей сиктсӧветӧ корны : вызвать в сельсовет сиктсӧветса председатель : председатель сельского совета сиктсӧветса секретар : секретарь сельсовета сиктсӧветса уджалысьяс : работники сельсовета сиктсӧветса юралысь : председатель сельсовета сиктсӧветсаяс оз жӧ пукавны кыккирудз : сотрудники сельсовета тоже не сидят сложа руки сиктсӧветувса учрежденньӧяс : учреждения, находящиеся на территории сельсовета сиктсӧветын гижсьыны : зарегистрироваться в сельсовете сиктсӧ ставнас ва босьтӧма : всю деревню залило водой сикт сулалӧ бокшаинын : деревня стоит на косогоре сикт укшальмӧ воысь воӧ : село хиреет из года в год сикт шӧрвыйын сулалӧ джуджыд сюръя : в центре села стоит высокий столб сикт шӧрвыйысь керкасӧ косялісны : дом, который стоял в середине деревни, разобрали сикт шӧрын боввидзӧ вичко : посреди села высится церковь сикт шӧрысь : из центра села сиктъясті вузӧс новлӧдлыны : развозить товары по деревням сиктын гожйӧм : проведение лета в селе сиктын дзик ӧти шӧрасьысь : в деревне только одна закройщица сиктын зонка быдторйысь кыпыдаліс : в деревне мальчик всему радовался сиктын казялісны сылысь межалӧмсӧ : в селе заметили, что он распутничает сиктын кодсюрӧ дугӧдчӧны видз-му вӧдитӧмысь : в деревне некоторые перестают заниматься сельским хозяйством сиктын колисны сӧмын эньловъяс : в деревне остались одни женщины сиктын кулакъяслӧн ыджыдалӧм : засилье кулаков в деревне сиктын культура кыптіс : на селе культура повысилась сиктын медбур гармонист : первый гармонист на селе сиктын шоперавны : работать шофёром в селе сиктыс быттьӧ чӧлӧма : село словно вымерло сиктыс дзебсьӧма чурк сайӧ, увтасінӧ : село спряталось за бугром, в низине сиктыс нималіс дошлӧй понъясӧн : деревня славилась умными собаками сиктыс пуксьӧма ю вом : село находится у устья реки сиктысь ёрччыштӧм некор он кывлы : по всей деревне бранного слова никогда не услышишь сиктысь сиктӧ : из села в село сила бертны : пробовать силу сила вывті босьтны : брать через силу силитчӧма тэныд вуграсьӧм : далось тебе ужение силитчӧм мӧвп : навязчивая мысль силос башня : силосная башня силос гу : силосная яма; силосохранилище силосӧн вердны мӧсъясӧс : кормить коров силосом силос сюйны : заложить силос силос сюйӧм : закладка силоса силос талялысь : трамбовщик силоса силосуйтан турун : силосная масса силосуйтӧм азьгум : засилосованный борщевик силосуйтчанінын чапайтчим эбӧс жалиттӧг : на силосовании работали, не жалея сил силосуйтчан план вевтыртӧм : перевыполнение плана по силосованию силӧю мырддьыны : насильственно отобрать силӧю сетны верӧс сайӧ : насильно выдать замуж сильӧ-сильӧ : цып-цып сильӧтӧ эн повзьӧд : курочку не отпугни символа серпас : символическое изображение символъясӧн петкӧдлӧм : символизация симметрияа сер : симметричный узор син аддзан : зрачок син аддзӧ, да пинь оз мӧрччы : видит око, да зуб неймёт син аддзӧ, кынӧм корӧ, кыв шуас, ки куралас : глаза видят, живот просит, язык скажет, рука сгребёт син акань : отражение фигуры человека в зрачке син арыштны : а) вытаращить глаза; б) уставиться на кого-что-либо син бӧж : наружный угол глаза синбӧжавны пырысьясӧс : искоса посмотреть на вошедших син бугыль : а) зрачок глаза; б) глазное яблоко син бугыльыс лӧзӧн пӧртмасьӧ : глаза искры мечут (букв. глазное яблоко синим переливается) син бугыльыс лӧзӧн пӧртмасьӧ : глаза мечут искры (букв. глазное яблоко синим цветом переливается) син былявтӧдз видзӧдны : смотреть до боли в глазах син быртӧдз бӧрдны : проплакать (все) глаза син быртӧдз бӧрдны : проплакать все глаза син быртӧдз бӧрдны : проплакать глаза син быттьӧ воссис : словно пелена с глаз упала синва банӧн : со слезами на глазах синва банӧн : со слезами на глазах синва войт : слеза, слезинка синва дольснитчис : слёзы навернулись на глазах синва киссьӧ : слёзы льются синва кисьтны : наплакаться, слёзы лить синва кисьтны : плакать, лить слёзы синва кодь сӧдз : чистая как слеза синва лювгӧ : слёзы текут синва лювгӧм : слезотечение синва моль : слезинка синва мольяс гӧгыльтчисны чужӧм вылӧ : слезинки покатились по лицу синва мунан сӧн : слёзный проток синванад татшӧмтӧ он небзьӧд : такого слезами не смягчишь синванад шогтӧ он мыськав : слезами горя не смоешь синванад шогтӧ он пӧдты : слезами горю не поможешь синва ӧдӧлитіс : слёзы застлали (глаза) синваӧн мыссьыны, синва вылын овны : обливаться слезами синваӧн тырӧм син : наполненные слезами глаза синва петкӧдан газ : слезоточивый газ синва петмӧн жаль : до слёз жалко синва петмӧн нормӧдны : растрогать до слёз синва петмӧн серавны : смеяться до слёз синва петӧ : слёзы текут; глаза слезятся синва пыр : сквозь слёзы синва пыр сералӧм : горький смех синва пычиктыны : выдавить слезу синва сорӧн ӧлӧдны : отговаривать со слезами синвасӧ чышкыштіс кикарнас : вытер слезу тыльной стороной руки синва тусь : слезинка синва уськӧдны : причинить кому-либо горе синва чышкыштны : утереть слёзы синва шливгӧ : слёзы текут синваыд бокӧ оз усь : слёзы зря не прольются (а отольются обидчику) синваыс гӧрддзасис : у него навернулись слёзы синваыс лэччӧ : слёзы текут синваыс люзьгис : слёзы текли ручьём синваыс мыччысис : слёзы выступили, слёзы показались синваыс сӧдзис : навернулись слёзы синваыс сылӧн зэв матын : у него глаза на мокром месте синваыс тюргӧмӧн тюргӧ : слёзы текут струёй синваыс тюрӧбӧн петӧ : слёзы льются син вевттьӧд пыдди : для отвода глаз; в качестве ширмы син вежны : вызывать раздражение, мозолить глаза син вежны : колоть глаза, мозолить глаза син вежысь : постылый син вей : зрительный нерв син веравтӧдз видзӧдны : смотреть до ряби в глазах син вералӧм : рябь в глазах син весьтсьыс шеновтіс юрсисӧ : смахнул волосы с глаз син вештӧд : отвод глаз син вештывтӧг : не сводя глаз син вештыны : отвести взор синвидзӧдласӧн кытшовтны гӧгӧр : обозреть кругом син висьӧм : глазная болезнь син висьӧмъяс кузя специалист : окулист, врач по глазным болезням син висьӧмысь капля : глазные капли син водзӧ вайны : поднести что-либо к глазам син водзӧ вайӧдны : представить, мысленно воспроизвести син водзӧд прӧйдитісны челядьдырся серпасъяс : перед глазами проплыли картины детства син водзӧй гудыртчис : перед глазами помутнело син водзӧй руаліс : в глазах затуманилось син водзӧ меным серпасасис челядьдырся кад : мне представилась картина моего детства син водз пемдӧдысь : ненавистный человек; враг синводзса мич : внешняя красота синводзса пример : наглядный пример син водзсьым вошті : я его потерял из виду син водзті вуджӧртны : промелькнуть перед глазами син водзтіным вуджӧртіс : он промелькнул перед нашими глазами син водзын : перед глазами син водзын бергавны : торчать на глазах син водзын виж гӧгыльяс лэбалӧны : перед моими глазами жёлтые круги мелькают син водзын мавтны : льстить в глаза кому-либо син водзын мавтӧ, а син сайын дзижалӧ : в глаза льстит, а за глаза выжигает син водзын пемдӧм : потемнение в глазах син водзын югъяліс чардби : перед глазами сверкала молния син водзысь саявны : скрыться из виду син воссьӧм, син югдӧм : прозрение син восьтыны : открыть глаза син восьтыштны : приоткрыть глаза син вылӧ усьны : попасть на глаза син вылӧ усьны : попасть, попасться на глаза син вылысь вошны : скрыться из вида, скрыться из глаз син вылысь воштыны : потерять из виду син гӧгльӧдлыны : вращать глазами син гӧгрӧстны : округлить глаза син гугӧн видзӧдны : смотреть косо син гуран : а) глазная впадина, орбита; б) подглазье син гуран : глазная впадина, глазница, подглазье син гуран пыкталӧм : отёки под глазами син гуранъясын лӧз : синева под глазами син гуранъясыс джудждаммӧмаӧсь : глазницы углубились син гуранъясыс лӧзӧдыштӧмаӧсь : подглазье немного посинело син гырдӧсьтны : рассердиться син дзирӧдны : выпучить, выпялить глаза син дӧзьӧр : хозяйский глаз син дойдан югыд : резкий свет син доймымӧн видзӧда мир туй вылӧ : до боли в глазах смотрю на большак син доймытӧдз видзӧдны : смотреть до боли в глазах син дор : край века син дорас пыдзыртчис синва : у него на глаза навернулись слёзы син дор воча вайны : заснуть син дор зырыштны вый абу : совсем нет масла (даже веки смазать нечем) син доръясын югнитісны эзысь синва мольяс : в глазах сверкнули серебряные капли слёз син доръясыс гӧрдӧдӧмаӧсь : веки у него воспалились син доръясыс печенча кодь сьӧда-лӧзаӧсь : у него под глазами чёрно-синие кровоподтёки син дорыс мешӧкасьӧма : под глазами образовались мешки син дулӧдны : уставить глаза, уставиться син еджыд : белок глаза син еджыдӧн видзӧдны : косо, недружелюбно смотреть (букв. посмотреть белком) син ёкыштны : уставить глаза, уставиться син ёран мичлун : ослепительная красота син ёран шонді : ослепительно яркое солнце син ёран югыд : ослепляющий, ослепительный свет син ёрмӧн югыд : ослепительно (ослепляюще) яркий син и пель ёсьмӧдӧма, быдтор кыла и аддза : зрение и слух обострены, всё слышу и вижу син и пель ругайтны : сильно выругать синитӧм узьлан белльӧ : подсинённое постельное бельё син йӧзви ортӧдз видзӧдны : смотреть до боли в глазах синйыны кӧин гу : наблюдать за волчьим логовом синйыны син потшӧсӧн : не спускать с глаз син колӧ быдлаӧ : глаз да глаз нужен (букв. везде нужны глаза) син кольк : глазное яблоко син кольны : пропустить петлю (при вязании) син кольны ывлаӧ : не видеть в помещении после улицы син кольтӧдз видзӧдны : смотреть до ряби в глазах син кольчаасис : глаза округлились (от удивления, испуга) син кӧсӧйтлыны : скосить глаза син кӧсӧйтны : скосить глаза; покоситься син куньлыны эг удит : не успел сомкнуть глаз син куньлытӧг пукавны : сидеть, не смыкая глаз син куньӧдысь и восьтӧдысь : самый близкий человек; кормилец син куньӧм дыра : очень быстро, в мгновение ока син куньӧмӧн мунны : идти с закрытыми глазами син курдіс лукысь : от лука щиплет глаза син кылӧдны : закатить глаза синкым букыштны : насупить брови синкым вевдор : надбровье синкым зумыштны : нахмурить брови синкым лы : надбровная кость синкым мавтны : красить брови синкым сьӧдӧдны : чернить брови синкым сьӧдӧдӧм : чернение бровей синкымсьыд вылӧ он чеччышт : выше лба уши не растут (букв. выше бровей не прыгнешь) синкымтӧм чужӧм : безбровое лицо синкымув корсьны : искать удобный случай синкымув кӧ сюрӧ : если подвернётся удобный случай синкым увті видзӧдлыны : посмотреть исподлобья синкым увті видзӧдны : смотреть исподлобья синкымъяс вӧрзьӧдыштны : повести бровями синкымъяс кӧрыштлыны : нахмурить брови синкымъяслӧн сырмӧм : подёргивание бровей синкымъяс ӧтлаӧдны : свести брови синкымыс лыбыштліс : бровь вздёрнулась синкымыс ӧшӧдчӧма син вылас : брови нависли на глаза син кыскыны : выбить, вышибить глаз син кыскысь кодь : озорник син лазгӧдны : потупить глаза; потупиться син лапйӧдлыны : моргать глазами син лапйӧдлыштны : поморгать глазами син лапнитігкості : в мгновение ока син лапнитӧм дыра : в мгновение ока син лапнитӧм дыра : в мгновение ока синлапъяс куньсьӧны : веки тяжелеют, закрываются синлапъяс нянясьӧны : веки слипаются синлапъяс пыктісны бӧрдӧмысь : веки набухли от слёз синлапъяс сьӧктаммисны : веки отяжелели синлапъясыс ӧшйӧмаӧсь : веки у него отвисли синлапыс пондылӧ корсюрӧ тракйысьны : иногда у него веки вздрагивают син лечитан больнича : глазная больница син лечитны : вылечить глаза синлӧн пӧръясьӧм : неверность глаза синлӧн слаблун : слабость зрения синлӧн югыдлӧз рӧм : голубизна глаз син лудӧ бӧрдӧм водзын : глаза чешутся к слезам синлы бердны : ослепнуть (букв. глазу скрыться) синлыскыс и синкымыс гыӧртӧма : ресницы и брови опушило инеем синлыс пыр видзӧдлыны : посмотреть сквозь ресницы (о хитром человеке) синлыс сіяс : ресницы синма лэбачпи : зрячий птенец синма морт : зрячий человек синма-ныра костысь (кык син костысь) гусявны : украсть из-под носа; украсть на глазах синма-пеля дырйи ветлыны : при хорошей погоде съездить; съездить, когда установится погода синмас дзулькнитіс яр би : в глазах вспыхнул яркий огонёк синмас касьӧн он кай : насильно мил не будешь синмас кӧть йикиӧн шердйы : он и глазом не моргнёт (букв. в глаза хоть ость кидай) синмас кӧть йикиӧн шердйы : он и глазом не моргнёт, бесстыжий (букв. в глаза хоть ость кидай) синмас тус : бельмо на глазу синмас югыдлун чусмӧма : блеск в глазах потух синмӧ веськаліс пыркысь : в глаз попала соринка синмӧ видзӧдны : быть услужливым; угадывать желания синмӧ ёг пырис : в глаз соринка попала синмӧй двӧитчӧ : у меня двоится в глазах синмӧй крукасис мича ныв вылӧ : глаза остановились на красивой девушке синмӧй мудзис : глаза устали синмӧй пемдіс : глаза затуманились синмӧй пыркыссис : (мой) глаз засорился (в глаз попала соринка) синмӧй разалӧ : глаза разбегаются синмӧ капля войтыштӧдны : капнуть капли в глаз синмӧ капля лэдзан пипетка : пипетка для глазных капель синмӧн аддзан : видимый простым глазом синмӧн аддзана : видимый глазом, визуальный синмӧн аддзытӧм : ненавистный синмӧн аддзытӧм кодзувъяс : невидимые звёзды синмӧн аддзытӧмтор : а) неразличимый глазом; б) перен. ненавистный, противный, постылый синмӧн колльӧдны кодӧскӧ : провожать кого-либо взглядом синмӧн кытшовтны гӧгӧр : обвести глазами синмӧн мигайтны : мигать глазами синмӧн муртавны юрсянь кок улӧдз : смерить взглядом синмӧн ог аддзы : глаза бы не смотрели (о чём-то раздражающем) синмӧн он судз : глазом, взглядом не охватишь синмӧн сёйны : впиться глазами синмӧн сёйӧм : чувственный взгляд синмӧн сотыштны : пронзить взглядом синмӧн судзтӧм видзьяс : необозримые луга синмӧн тывйыштны : окинуть взором синмӧн эськӧ тэнӧ ог аддзы, чикляӧс : не видеть бы мне тебя, змею синмӧн-юрӧн овны : быть бдительным; смотреть в оба синмӧ-пельӧ уськӧдчыны : угождать, льстить кому-либо синмӧ-пельӧ усьны : оказаться на примете, кого-либо синмӧ пыран гут кодь : назойлив, как муха синмӧ пыран еджыд : назойливая белизна синмӧ пырны : лезть в глаза, быть назойливым синмӧ пырны : лезть на глаза синмӧ пырӧм : назойливость синмӧс тускаліс синва : слёзы затуманили мои глаза синмӧсь сыр : ноздреватый сыр синмӧсь сюмӧд : покрытая коростою берёста синмӧ усянтор : что-либо бросающееся в глаза синмӧ чеччыны : бросаться в глаза синмӧ чуткыны : упрекать (тыкать в глаза) синмӧ шуны : сказать в глаза синмӧ шыбитчан : броский, бросающийся в глаза синмӧ шыбитчана : броский, бросающийся в глаза синм ӧшыбитчан пример : красочный пример синмӧ шыбитчан рӧм : броский цвет синмӧ шыбитчантор : что-либо броское, бросающееся в глаза синм ӧшыбитчис выль тшап пу : в глаза бросилось дерево с новыми зарубками синмӧ шыбитчӧ гижӧдын сьӧкыдасьӧм : в глаза бросается усложнённость (стиля) произведения синмӧ шыбитчӧ кывбуръяслӧн серпасалун : обращает на себя внимание образность стихов синмӧ шыбитчӧ кывбуръяслӧн серпаслун : обращает на себя внимание образность стихов синмӧ шыбитчӧ сьӧд рӧм ыджыдалӧм : в глаза бросается преобладание чёрного цвета синмыд аддзӧ да пиньыд оз судз : видит око, да зуб неймёт синмыд бердас госа сёйӧмсьыд : глаза заплывут (сделаешься слепым) от жирной еды синмыд гуга али мый? : ты что, слепой? синмыд кылалас : жирно будет синмыд мортыдлӧн медся колысь и медся полысь : глаза человека самые жадные и самые пугливые синмын куималӧ : в глазах троится синмыс бур : у него зрение хорошее синмыс вӧрзьӧма : у него зрение ослабло синмыс гӧгрӧсмис : его глаза округлились синмыс дуввидзис кӧдзыда, вӧрзьӧдчытӧг : глаза (его) смотрели не мигая, в одну точку синмыс зэв завидь : у него глаза завистливые синмыс кодзлалӧ долыдысла : от радости глаза сверкают синмыс кодысла былялӧма : он опьянел, и глаза его посоловели синмыс кольча кодь : глаза как плошки синмыс кылаліс : глаза закатились синмыс ӧгралӧ : у него глаза горят синмыс ӧзйӧма : глаза (у него) разгорелись на что-либо; сильно захотелось иметь, получить что-либо синмыс плешкӧдзыс кайис : глаза на лоб полезли (о сильном удивлении) синмыс тускассис, би югыд сӧмын кутіс аддзыны : глаза его покрылись бельмом, только свет и стал видеть синмыс чашкаліс чуймӧмысла : от удивления глаза вылезли на лоб синмыс чегӧ : глаза у него болят, глаза утомляются; он проглядел глаза синмысь би кинь сявкнитіс : из глаз брызнули искры синмысь ёг перйӧм : извлечение соринки из глаза синмыс югдіс : а) глаза засветились; б) он прозрел синнаныс ӧта-мӧднысӧ сёйисны : они впились глазами друг в друга син на син вайӧдны : устроить очную ставку син на син сёрнитны : поговорить с глазу на глаз синнас орӧдӧ : ест глазами син ни бугыль : глаз не видать (после избиения) син ни пель : а) слеп и глух; б) с плохим зрением и слухом; в) ни зги не видно син нуӧдны (синмӧн нуӧдны) : осмотреть, окинуть взглядом синны ас ног : настоять на своём син ныр : внутренний уголок глаза син оз судз : глазом не охватишь син омӧльтчис : зрение ослабло син омӧльтчӧм : ослабление зрения синонимъяса кывчукӧр : синонимический словарь син орӧссьыны кутіс : глаза стали гноиться син ортӧдз (или синъяс ормӧн) видзӧдны : напряжённо вглядываться син ӧшӧдны кодкӧ вылӧ : уставиться на кого-либо син паськӧдны : вытаращить глаза син-пель ёсьмисны : слух и зрение обострились син-пельлӧн ылӧдчӧм : обман чувств син-пельлы тӧдчан предметъяс : предметы, воспринимаемые органами чувств син-пель пыр гӧгӧрвоӧм : чувственное восприятие син-пель слабмӧ : зрение и слух слабеют син-пельтӧ моз видзны : беречь как зеницу ока син перйыны : выколоть глаз син пинь : глазной зуб син пӧв : глаз син пӧла : одноглазый син пӧлӧн видзӧдлыны : взглянуть одним глазком син пӧлӧн видзӧдлыны : взглянуть одним глазом син пӧлӧн видзӧдлыны : посмотреть одним глазом син пӧлысь : вторично син пондіс тшыкны : глаза стали портиться син пӧрйӧг : обман зрения син пӧртны : втереть очки; заворожить глаза кому-либо син пӧртӧм : обман, иллюзия; ослепление; чародейство син потӧмсянь : с малых лет син потшӧсӧн потшны : уследить, устеречь син прӧверитны : проверить зрение син путкылявны : вращать глазами син пыкны : позорить, опозорить син пыкӧд туйын овны : терпеть укоры син пыктымӧн узьны : заспать глаза син пыр муніс : я видел мельком син пыр мунны : промелькнуть перед глазами син пыр нуӧді юриндалысьсӧ : я бегло просмотрела оглавление син пыр нуӧдны : мельком просмотреть; взглянуть син пыр нуӧдны : пробежать; посмотреть; бросить взгляд син рӧм : глазной пигмент, цвет глаз син сайӧд : укрытое от чужих глаз, укромное место синсайса сёрнияс : заглазные пересуды синсайса сёрнияс : заглазные разговоры синсайса суд : заочный суд син сайын : за глаза, заочно син сайын : за спиной; заочно син сайын судитны : заочно судить син сайын тяльскӧдчыны : шушукаться по углам синсӧ куньтыртӧмӧн лыддьысьӧ : он читает, прищурив глаза синсӧ оз вештыв : он глаз не сводит син сотны : раздражать, злить, мозолить глаза син сотны : сердить, раздражать, мозолить глаза синсӧ эз лапнитлы : он глазом не моргнул син сувтӧдны : уставиться; вперить взор синсьӧм мегыр : изогнутая дуга синсьыд яндысь : постыдись самого себя синсьыс би петӧ уджалӧ : усердно работает синсьытӧм сям : несгибаемая воля синсюра мӧс кодь : со слабым зрением (о человеке) синтӧг усьны : ослепнуть синтӧм гораньӧн ворсны : играть в жмурки синтӧм деньга : бешеные деньги синтӧм корысь гозъя кодьӧсь : всегда вместе, водой не разольёшь (букв. как слепой с поводырем) синтӧмлӧн синмасьӧм : прозрение слепого синтӧм мизуй : слепая курица (о недальновидном человеке) синтӧм морт : слепой человек синтӧм мортӧс новлӧдлысь : поводырь слепого синтӧмӧс новлӧдлысь : поводырь слепого синтӧм-пельтӧм кага : глухонемой ребёнок синтӧм-пельтӧм лым петіс : повалил густой снег синтӧм-пельтӧм турӧб ывлаас : на улице страшная буря синтӧм пӧль : слепой дед синтӧм скӧрлуныд милӧсть оз тӧд : слепой гнев милости не знает синтӧм унджык аддзӧ, пельтӧм унджык кылӧ : слепой много видит, глухой много слышит синтӧмъясӧс велӧдан школа : школа для слепых син тувъявны : смотреть пристально; смотреть не сводя глаз син тупкӧд пыдди : для прикрытия чего-либо, для отвода глаз син улас ӧшалӧны лӧзоват мешӧкъяс : под глазами висят синеватые мешки син улас усис пиыслӧн гырдӧссьӧм пельыс : её взгляд остановился на запачканных кровью ушах сына син улас эн веськӧдчы : не попадайся на его глаза син улӧ-вылӧ лэптавны : проучить кого-либо; задать перцу кому-либо син улыс шеля-вежа : у него подглазье багровое син улысь воши сикт : село скрылось из виду син улысь воштыны : недоглядеть син улысь утёвтӧдны : угнать из-под носа син чегмӧн видзӧдны : смотреть до боли в глазах син чикрӧдлыны : жмурить глаза син чӧвтлыны кодкӧ вылӧ : бросить взгляд на кого-либо синчӧжӧсь тыв : невод с прорехами синчӧжӧсь чышъян : ажурный платок син чукрӧдлыны : моргать глазами син чусмис : глаза утратили блеск синъясас беспиян чеччалӧны : в глазах бесенята играют синъясас дзебсясис мыйкӧ гӧгӧрвотӧмтор : в его глазах было что-то непонятное синъясас дзирдыс оз ворс : блеск в глазах потух синъясас кутіс тӧдчыны жугыльмӧм : в глазах стала заметна грусть синъясас ӧзйис лӧглун : в глазах горел гнев синъясас сылӧн эз нин тыдав жугыльлуныс : в её глазах уже не было грусти синъясас шемӧслун и радлун : в его глазах удивление и радость синъяс бӧр гажмыштісны : глаза снова повеселели синъяс велалыштісны пемыдӧ : глаза немного привыкли к темноте синъяс дзирдалӧны : глаза горят синъяс лазгӧдӧмӧн видзӧдны бипур вылӧ : потупив глаза, смотреть на костёр синъяс лапйӧдлӧм : мигание глаз синъяс лап-лапкерны : хлопать глазами разг. синъяс лемасьӧны : глаза слипаются синъяс ломзисны радлунӧн : глаза засветились радостью синъяс мӧдісны лазъясьны : глаза стали закрываться синъясӧй чегъясисны дыр лыддьысьӧмысь : я глаза проглядела от долгого чтения синъясӧн ворсны : играть глазами синъясӧн лыйыштны : стрельнуть глазами синъясӧн ньылыштны : есть глазами (смотреть не отрывая глаз) синъясӧн сатшкысьны докладчик вылӧ : впиться глазами в докладчика синъяс повзьӧдлӧны, а кияс вӧчӧны : глаза стращают, а руки делают синъяс пыдӧсас югнитісны би киньяс : в глубине глаз мелькнули искорки синъяссьыс быгыльтчисны синва войтъяс : из его глаз покатились слезинки синъяс чӧвтавны ӧтарӧ-мӧдарӧ : поглядывать по сторонам синъясыд букыдӧсь : глаза ваши мутные синъясын чусмӧмлун : тусклость в глазах синъясын ыпнитіс радлун : глаза загорелись от радости синъясыс бурмыштісны : глаза немного подлечили синъясыс видзӧдісны дивитана : глаза смотрели осуждающе синъясыс вильыша югзисны : глаза озорно светились синъясыс вӧйӧмаӧсь : глаза у него запали (провалились) синъясыс гудырӧсь : глаза у него мутные синъясыс дільсмунӧмаӧсь : в глазах помутилось синъясыс друг коньӧрсялісны : глаза его вдруг стали несчастными синъясыс ёкыштчӧмаӧсь, бытшласьӧны : уставился, пронзает взглядом синъясыс зонлӧн бикинясисны : глаза юноши искрились (весельем) синъясыс кӧйялӧны наяна : глаза его хитро бегают синъясыс куньтыраӧсь вӧліны : глаза были зажмурены синъясыс ломалӧны шудӧн : его глаза блестят от счастья синъясыс лӧсталісны : глаза у него блестели синъясыс ӧгыр моз дзувъялӧны : глаза как угольки горят синъясыс пыдӧ вӧйӧмаӧсь : глаза его глубоко запали синъясыс сідзи и кыйкъялӧны : высматривает, глазами так и стреляет синъясыс сӧмын чардалісны : глаза только сверкали синъясыс сылӧн вирдалӧны : глаза у него блестят синъясыс сылӧн мылькйыв чеччӧмаӧсь : у него глаза навыкате синъясыс сылӧн рудӧсь, а синколькйыс турунвиж рӧма : глаза у него серые, а глазное яблоко – зеленоватого цвета синъясыс сявмунісны : у него глаза разбежались (не знает, что выбрать, на чём остановиться) синъясыс югнитісны мелілунӧн : глаза ласково засияли синъясыс югъялісны водзӧс косӧдана : глаза (его) блестели мстительно синъясыс югъялӧны скӧрысь : его глаза гневно сверкают синъяс югдыштлісны : глаза сверкнули сины выль вермӧмъяс : пожелать новых успехов сины уджын вермӧмъяс : пожелать успехов в работе си пекля : петля из конских волос си пож : волосяное сито сиптавны лавкаяс : прикрывать магазины сиптӧм ӧдзӧс : закрытая дверь сиптысьӧмӧн : закрывшись сира гез : а) просмолённая верёвка; б) перен. навязчивый, назойливый человек сира гезйӧн кыскыны : затащить силой (букв. просмолённой верёвкой) сиралӧм пыж : засмолённая лодка сиралӧм снасьт : смолёный канат сира-пыжа костӧ сюйсьыны : разрушать семью (букв. лезть между смолой и лодкой) сир бӧчка : смоляная бочка сирваавны сімӧмысь капканъяс : пропитать капканы смольницей, чтобы не заржавели сирваалӧм канат : смолёный канат сирваалӧм кӧті : коты, пропитанные смольницей сир ватшкыны : жевать жвачку сир вийӧдны : курить смолу сир вийӧдӧм могысь пожӧм гогналӧм : скобление сосны с целью получения живицы сир вомӧ веськавны : попасть к щуке в пасть сир вӧчанін : смолокурня сир вузалысьлӧн телегаыс дзуртӧ : сапожник без сапог (букв. у торговца смолой телега скрипит) сиргаг кодь морт : прилипчивый человек сиргаг легӧдӧ кузь усъяссӧ : жук-дровосек шевелит длинными усами сиргаг сям : напористый характер сир дук : смоляной запах сир дукӧн ӧвтӧ : веет запахом смолы сирень куст : сиреневый куст сир кисьтысьны : гнать смолу сир курыд : горько-солёный сир курыд тшын : едкий, горький дым сир курыд шог : горе горькое; горькая печаль сир курыд шогыс кыз синваӧн мыссьӧдіс сылысь чужӧмсӧ : горе горькое омыло слезами её лицо сир мурчкыны : жевать смолу сир мырд : запах смолы сир нятшкыны : жевать смолу (серу обл.) сирӧд коль : смолистые шишки сирӧд мыр : смолистый пень сирӧд мыр дай ставыс : смолистый пень и есть сирӧд мыр кодь ён : крепок как смолистый пень сирӧд пес : смолистые дрова сирӧд чаг : смолистая щепка сирӧд чаг : смолистые щепки сирӧд чальдӧг : смолистая щепка сирӧд шунпу : смолистое засохшее дерево сирӧн мавтны : смазать смолой сирӧсь кияс : руки, запачканные смолой сирӧсьтӧм паськӧм : одежда, запачканная смолой сирӧтаыд быттьӧ туй дорын анькытш: коді прӧйдитас, сійӧ и нетшыштас : сирота – всё равно, что горох у дороги: кто пройдёт, тот и сорвёт сир пемыд : очень темно сирпи бордъяснас весигтӧ эз вӧрзьӧдчыв : щурёнок даже не пошевелил плавниками сир пинь : щучий зуб сир пиньсьыд зорӧд пинь он вӧч : огород городить, затевать невыгодное дело (букв. из щучьего зуба стожар не получится) сирпи пескыльтчис да мыніс киысь : щучка извернулась и вырвалась из рук сирпи пескыльтчис да мыніс киысь : щучка изогнулась и вырвалась из рук сир польк : живица, выступившая каплями сир пӧртйын моз пусьыны : жить как в аду (букв. вариться как смола в котле) сир пӧртйын пусьӧм кодь олӧм : жизнь как в аду сирпу кырсь : вязовая кора сирпу мегыр : вязовая дуга, дуга из вяза сир сибдіс киӧ : смола прилипла к руке сир синма : с щучьим глазом (о зорком человеке) сир сов : чрезмерно солёный сир тшытш : кусок разделанной щуки сир тшытш : кусок щуки сир чужйӧ – сьӧд вӧр пӧрӧ, керка сувтӧ (отгадка страдна дырйи) : щука вильнёт хвостом – тёмный лес валится, дом встаёт (отгадка в страду) сир, шуӧны, горша босьтӧ тӧлысьнас кыкысь : говорят, что щука жадно берёт дважды в месяц сирыс дзиж-дзажмуні донӧдӧм коколюка улас : смола зашипела под раскалённой клюкой сир юр вильӧдны : а) мучиться, страдать (букв. обгладывать щучью голову); б) делать малоэффективную работу сир юр вильӧдӧмыд гӧль кумӧ пыралӧм кодь : глодать щучью голову всё равно, что побывать в амбаре бедняка сир юр вильӧдӧмыд тыртӧм кумӧ пыралӧм кодь : глодать щучью голову – всё равно, что побывать в пустом амбаре сир юрыд гӧль кум кодь : щучья голова что клеть бедняка сир ятшкыны : жевать серу системаӧ вайӧдны : систематизировать сись визувтӧма : свечка оплыла сись виялӧм : наплыв свечи сиська би : свет от свечи сиська биӧн виччысьны : ждать с нетерпением (букв. ждать с зажжённой свечой) сиська биӧн петны : выйти со свечой сиськӧн зыравны : навощить сись кусӧдны : затушить свечу сись моз кусі : он угас как свеча сись моз сывны : таять как свеча сись ӧзтыны : зажечь свечу сись пешан : подсвечник сись пӧльыштны : погасить свечу сись пуктӧм : богомолье сись путорлӧн югъялӧм : свечение гнилушки сись сорӧн лойӧм сёй : пластилин сись сыліс : воск растопился сисьтавны зонкаӧс йӧз дінӧ : пристроить мальчика к людям сисьтасьны партизанъяс дінӧ : прибиться к партизанам ситеч дор : кромка ситца ситеч занавес : ситцевая занавеска ситеч ковта : ситцевая кофточка ситеч сарапан : ситцевый сарафан ситеч сарапана : в ситцевом сарафане ситечыс гӧрдвевъя : ситец красноватого цвета ситечыс дзув тыдалӧ : ситец просвечивает си туй : охотничья тропа, вдоль которой ставятся волосяные петли на рябчика сіа быдмӧгъяс : лубяные, волокнистые растения сідз босьтны : так взять, даром взять сідз волыны : прийти так (без цели и дела) сідз довъяліс ывла вылас : так болтался на улице сідз и видзӧдчӧ курыштны : так и смотрит как бы хапнуть сідзикӧн и озырмӧдчӧма, шылльӧ-мылльӧнас вузасьӧмӧн : таким образом и стал богатым, торгуя безделушками, мелочью сідз и сідз, мися : так и так, мол сідз и эсідз вӧчлі : делал так и этак сідз и эсідзи вӧчлі : делал так и этак сідзкӧнӧ, он кӧсйы мунны? : стало быть, ты не хочешь идти? сідзкӧнӧ, сійӧ тӧдӧ : выходит, он знает сідзкӧ, он кӧсйы мунны? : стало быть, ты не хочешь идти? сідзкӧ, сійӧ тӧдӧ : выходит, он знает сідз куритчис, кӧть чер ӧшӧд : так накурил, что хоть топор вешай сідз кымын : примерно так сідз нин шуӧма : на роду написано сідз сійӧ и вӧлі : так оно и было сідз сылы и колӧ : так ему и надо сідз сылы и колӧ! : так ему и надо! сідз-тадз вӧчны : сделать так-сяк, неважно сідз-тадз вылӧ оз сет сьӧмтӧ : на безделушки он не даёт денег сідз-тадз немуйтны : жить кое-как сідз-тадз олӧм : неустроенная жизнь сідз-тадз пыравны : зайти так, на огонёк, без дела сідз-тадз уджалысь : так себе работник сідзтӧ и сідзтӧ : так-то и так-то сідз шуам или шуам кӧть : например сідз шусяна : так называемый сійӧ абу ас выяс : он чем-то расстроен сійӧ абу ёна сюсьса-восьса : он не очень смышлён сійӧ абу лишнӧй дӧзмысь : он не слишком обидчивый сійӧ абу на лёк пӧрысь : он ещё не очень стар сійӧ абу нин воддза кодь, надзмис нин : он теперь уже не тот, стал медлительней сійӧ абу нин сэтшӧм мӧмӧт : он не такой уж глупец сійӧ абу чикыш-кокыш морт : он не легкомысленный человек сійӧ адӧй мисьтӧм : он чертовски некрасив сійӧ ас кӧшас воӧдчас : он добьётся своего сійӧ асруа морт, мый окотитас, сійӧс и керас : он своевольный человек, что захочет, то и сделает сійӧ асьсӧ кутӧ повтӧма : он ведёт себя решительно сійӧ – асьсӧ кутысь морт : он человек выдержанный сійӧ асьсӧ оз ӧкрӧметь сьӧктӧд : он не слишком утруждает себя сійӧ ачыс нин асьсӧ пасьтӧдӧ : он уже сам себя одевает (сам зарабатывает на одежду) сійӧ ачыс нинӧм дон оз сулав : сам он ничего не стоит, сам он никчёмный; сам он никудышный сійӧ бара оз бӧрддзы : он, небось, не заплачет сійӧ бергӧдліс мужикнас, кыдз вӧлі окота : она вертела мужем, как хотела сійӧ бокиын эз на овлы : он ещё не жил в людях (не дома) сійӧ бокшаасьыштіс ань дорысь да помся ватолитіс : он немного отодвинулся от женщины и болтал без умолку сійӧ больничнӧялӧ на : он всё ещё на больничном сійӧ больӧдчысьясӧс оз радейт : он не любит болтунов сійӧ бӧрыннас гӧгӧрвоис : он догадался наконец сійӧ босьтіс мыччӧмасӧ : она взяла то, что ей дали (протянули) сійӧ босьтӧ лэдзчысьтӧмлуннас : он берёт настойчивостью сійӧ босьтчис нюргыны : он заныл сійӧ бротнитас кыв-мӧд и бара чӧв ланьтас : она буркнет одно-два слова и замолчит сійӧ бура велалӧ : он успевает, хорошо учится по всем предметам сійӧ бура гӧгӧрвоӧ миянлысь мудеритӧмӧс : он хорошо понимает нашу хитрость сійӧ бура разбирайтч быдторйын : он хорошо разбирается во всех вопросах сійӧ быд гӧп, быд чукыль тӧдӧ вӧлӧксьыс : он отлично знает дорогу от селения до селения (букв. знает каждый ухаб и каждый поворот) сійӧ быд кыв пыдди пуктӧ : он каждое слово принимает всерьёз сійӧ быдлаын зэв чочкӧм : она везде исполнительная сійӧ быдлаын нин вӧвлӧма : он везде уже побывал сійӧ быд нывбабаӧс овнаалӧ : он всех женщин называет по отчеству сійӧ быдӧнкӧд вермӧ лӧсьӧдчыны : он ладит со всеми сійӧ быдӧнкӧд кужӧ артмӧдчыны : он со всеми умеет ладить сійӧ быдӧнкӧд лёка тувччӧ-бертчӧ : он со всеми поступает плохо сійӧ быдторйын вӧлі удачлив : он был во всём удачливым сійӧ быдторйын вӧлі удачливӧй : он был во всём удачливым сійӧ быдтор керис стӧча, та кузя сыкӧд ме эг вермы ӧткодясьны : он всё делал точно, в этом я с ним не мог сравниться сійӧ быдторсӧ вермас кӧсйысьны : он всего может наобещать сійӧ быттьӧ бӧрдӧ : он будто плачет сійӧ важӧн нёрпалӧ : он давно прихварывает сійӧ век бӧрӧн вӧчӧ : он всё делает наоборот сійӧ век дась крукыштны кодӧскӧ : он всё старается кольнуть кого-нибудь сійӧ век на томмӧдчӧ : она всё ещё молодится сійӧ век нюмпоштана : он всегда улыбчивый сійӧ век омӧльтчӧ : он всё слабеет сійӧ велӧдчис дас во : он проучился десять лет сійӧ велӧдчӧ на : он ещё учится сійӧ вермӧ вӧчны, мый лолыслы колӧ : он может делать всё, что душа желает (что душе угодно) сійӧ вермӧ вӧчны уна коланатор : он может изготовить много нужных вещей сійӧ вермӧ вӧчны уна колантор : он может изготовить много нужных вещей сійӧ веськыд морт : он честный, справедливый человек сійӧ ветлӧдліс ӧтарӧ-мӧдарӧ, важ сапӧгнас чушйӧдлӧмӧн : он ходил взад-вперёд, шаркая старыми сапогами сійӧ, видзӧд, абу кӧсйӧма эскыны некодлы : он, видишь ли, не хотел поверить никому сійӧ видзӧдіс нывка вылӧ да нюмвидзис : она смотрела на девочку и улыбалась сійӧ видзӧдлӧ миян вылӧ кутшӧмкӧ не то мыжа, не то скӧр синъясӧн : она поглядывает на нас не то виноватыми, не то злыми глазами сійӧ вина румкатӧ оз бӧрыньт : он от рюмки не откажется сійӧ висьӧ галлюцинацияӧн : он страдает галлюцинациями, галлюцинирует сійӧ висьталіс татшӧмтор : он рассказал следующее сійӧ висьталӧмысь тӧдчӧ мыйкӧ сайӧдӧм : в его объяснении чувствуется какая-то недоговорённость сійӧ висьтасьӧ : он не может держать язык за зубами сійӧ витнан чуньнас бриньӧбтіс струнаяс кузя : он ударил всеми пятью пальцами по струнам сійӧ воис зумыш : он пришёл нахмуренный сійӧ войбыд маитчис : она промучилась всю ночь сійӧ воксьыс ыджыд ар кыкӧн : он старше брата года на два сійӧ вӧлі вывті кылана морт : он был очень жалостливым человеком сійӧ вӧлі гажакодь нин : он был уже подвыпивший сійӧ вӧлі кизявтӧм пальтоа : он был в пальто нараспашку сійӧ вӧлі куш майка кежсьыс : он был в одной майке сійӧ вӧлі кыпыд морт : он был жизнерадостным человеком сійӧ вӧлі лӧсталан диагональ гача : он был в лоснящихся диагоналевых брюках сійӧ вӧлі менам медводдза мусукӧн : она была моей первой любовью сійӧ вӧлі муртса тӧдсаӧн : он был едва знаком сійӧ вӧлі на пӧвстын медся тьӧмӧ : он был среди них самым тёмным сійӧ вӧлі ӧбичанас крут : у него был вспыльчивый нрав сійӧ вӧлі окопъясын ӧжигайтчӧм, нинӧмысь повтӧм том морт : он был закалившийся в окопах, ничего не боящийся молодой человек сійӧ вӧлі олана морт на, но сьӧкыда олӧмыс водз пӧрысьмӧдіс : он был ещё не старый человек, но тяжёлая жизнь состарила его раньше времени сійӧ вӧлі ротнӧйӧн : он был ротным сійӧ вӧлі тӧдчымӧн гажа : он был заметно пьян сійӧ вӧлӧм абу нин ловъя : оказывается, его уже нет в живых сійӧ вӧлӧма не сӧмын повтӧмӧн, но и йӧз дорас сибалысьӧн, йӧзлысь думъяс гӧгӧрвоысьӧн : он был не только мужественным, но и обходительным, понимающим чужие мысли сійӧ вомсьыс сетас : он очень щедрый (букв. изо рта вынет и отдаст) сійӧ вом тырнас мутшкис нянь : он, набив рот, жевал хлеб сійӧ воӧ тулысыс вӧлі быдтысьысь мам кодь : в тот год весна была как воспитывающая своих детей мать сійӧ вочасӧн небзис : он постепенно смягчился сійӧ вӧчис ньӧв да нырӧдіс сыланьӧ, кодарӧ ачыс веськӧдчис : он сделал стрелу и дал ей направление в ту сторону, куда отправился сам сійӧ воясӧ литература абу на вӧлі сӧвмӧма : в те годы литература была в зачаточном состоянии сійӧ вуджис бӧжладор салонас : она перешла в хвостовой салон сійӧ вывті бур, вывсьыс сетас : он очень отзывчивый, с себя снимет и отдаст сійӧ вывті ӧдйӧ ӧзйысь : он слишком вспыльчивый сійӧ гажмис, весиг тушаыслӧн мышкырлуныс быри : он повеселел, даже сутулость исчезла сійӧ гажмыштас да бордйысьны и лезитӧ : он выпьет и лезет драться сійӧ гежмаліс нин войвывсьыс став вӧрсӧ : он уже избороздил все леса севера сійӧ гӧгӧр муӧссьӧма : он весь запачкался землёй сійӧ гожӧмбыд оліс сиктын : он пробыл всё лето в деревне сійӧ гожӧм чӧжӧн быдмыштӧма : за лето он подрос немного сійӧ гӧрд лыс моз чаж ӧзъяс нинӧмсьыс : он вспыхнет как сухая хвоя из-за пустяка сійӧ гӧрдӧдліс и бледӧдліс : он краснел и бледнел сійӧ госсялӧм курӧг кодь, тшӧгӧма : он пополнел, стал как ожиревшая курица сійӧ гӧтраліс менӧ, омӧль пищаль меным вузаліс : он обманул меня, плохое ружьё продал сійӧ гудрасьнытӧ кужӧ : она умеет сплетничать сійӧ давай пышйыны : он давай бежать сійӧ дас во майоралӧ : он десять лет майор сійӧ дась нин вӧлі водзӧс шуны мыйкӧ виньдӧданаӧс, но эз сетчы лёкӧдчӧмас : она была готова сказать в ответ что-то обидное, но удержалась, чтобы не разжигать вражду сійӧ дась нин удж вывсьыс мунны : он уже склонен уйти с работы сійӧ деньга лыдсӧ оз тӧд : он счёта деньгам не знает сійӧ джӧмдіс да ныръёвтіс-уёвтіс небыд нитш пиӧ : он споткнулся и нырнул-полетел в мягкий мох сійӧ дзик абу татшӧм дума : он отнюдь не такого мнения сійӧ дзик борд йыв кыптіс : у него словно крылья выросли сійӧ дзикӧдз майышмуні : он совсем расстроился сійӧ дзикӧдзсӧ эз на паляв : сон у него ещё не прошёл сійӧ дзоньнас шедӧдіс быдмӧгсӧ, пыркӧдыштіс ӧшйӧм на мусӧ, и ортсыасис вужйыс : она целиком извлекла растение, отряхнула приставшую землю, и обнажился корень сійӧ дзонь семьялы пуӧ-пӧжалӧ : она готовит на всю семью сійӧ директораліс школаын кызь во : он был директором школы двадцать лет сійӧ дӧвӧля жеръялӧ : он, довольный, скалит зубы сійӧ долыдаліс йӧзыскӧд тшӧтш : он веселился со всеми вместе сійӧ друг кватитіс нылӧс сывтырнас да окыштіс вом дорсӧ : он вдруг схватил девушку в объятия и поцеловал в губы сійӧ друг нюмыртчыліс : он вдруг ухмыльнулся сійӧ дувмунлі, быттьӧ вежӧр вывсьыс вошлі : он уставился ненадолго, словно потерял сознание сійӧ думыштчис мунны : он вознамерился уехать сійӧ дыр лыддис бумага вылысь, сӧмын помас нин орӧдчис бумагасьыс : он долго читал по бумаге, только уже в конце оторвался от неё сійӧ дыр ыдъясис, мунны-ӧ абу : он долго колебался, пойти или нет сійӧ ем вомлӧсӧн нин восьлалӧ : его шаг уже равен поперечнику иголки сійӧ ещӧ мича лоӧма : она стала ещё красивее сійӧ ёкмыляліс турунсӧ кык юрӧ : она сгребла, скатывая, сено в две копны сійӧ ёна висьӧ : он очень болен сійӧ ёна кынмис, сыысь и висьмис : он сильно замёрз, оттого и заболел сійӧ ёна ӧтарӧ-мӧдарӧасис, пырны абу артельӧ : он колебался, вступить ли ему в артель сійӧ ёнпырысь быдмӧ : он растёт крепышом сійӧ ёсялӧ йӧз водзын : он бойкий на людях сійӧ жалитіс, мый тӧдмасьӧм эз ло : он жалел, что знакомство не состоялось сійӧ жарысла нӧйтчис : он метался в жару сійӧ желлясис сьӧлӧмас : она запала ему в сердце сійӧ жмутнитчис небыд пуклӧс вылӧ : он плюхнулся на мягкое сидение сійӧ заводитіс бурсйӧдлыны, повзьӧдлыны-вӧтлыны черисӧ вӧйтӧм ботанланьыс : он начал бо́тать, пугая, гнать рыбу в закинутую ботальную сеть сійӧ заводитіс гудйысьны сундукъясын, бӧрйӧдліс платтьӧяссӧ : она стала копаться в сундуках, отбирала платья сійӧ збыльысь недӧкунь кодь : он действительно глуповатый сійӧ здрала уськӧдчис пышйыны : он опрометью бросился бежать сійӧ зумыша видзӧдліс миянлань : он хмуро посмотрел в нашу сторону сійӧ зэв асныра : он очень упрям сійӧ зэв востер : он слишком бойкий сійӧ зэв дурк кока : он очень неуклюжий (в ходьбе) сійӧ зэв згӧвӧр : он слишком несдержанный сійӧ зэв на том, а ставӧн ыдждӧдлӧны ним-вичӧн : он ещё очень молод, а все называют его по имени-отчеству сійӧ зэв прӧст : он очень щедрый сійӧ зэв самӧлюб : он очень самолюбивый сійӧ зэвтіс ньӧввужсӧ да лэдзис ӧти ньӧв : он натянул лук и выпустил стрелу сійӧ зэв тшап, юрнас гогйӧдлӧ : он очень важный, нос задирает (букв. мотает головой) сійӧ зэв шутитысь морт : он очень шутливый человек сійӧ и бур : тем лучше сійӧ и видзӧд : того и смотри сійӧ и виччысь : того и жди сійӧ и мӧскӧс сийӧсалас : он и на корову хомут наденет (хитроумен) сійӧ и пожйӧ оз ӧшйы : он и в решете не удержится сійӧ и сідз тӧдмалас, кӧть ми и ог висьталӧй : он всё равно узнает, если мы и не скажем сійӧ йылавек няргӧ : он вечно хнычет сійӧ кадӧ : в то время сійӧ кайис потшӧс вылӧ да мӧдарвыв шыбитчис : он влез на изгородь и спрыгнул на другую сторону сійӧ калькӧдчис вок дінсьыс : он отодвинулся от брата сійӧ качайтӧдіс качайӧн став челядьсӧ : он перекачал на качелях всех детей сійӧ киа-пода пу дінад : он мастер делать изделия из дерева сійӧ киас шапка нямраліс : он мял шапку в руках сійӧ кӧ босьтчас кодӧскӧ пилитны, другысьӧн оз дугды : если она возьмётся кого-то пилить, не сразу отстанет сійӧ кодалӧмнас рӧзӧритӧ семьясӧ : он своим пьянством разоряет семью сійӧ коддзас да звермӧ : опьянев, он звереет сійӧ кодзлӧдліс синъяссӧ (синъяснас) : он сверкал глазами сійӧ код, кок йылас оз ӧшйы : он пьян, на ногах не держится сійӧ код нин вӧлі, довъялан юра : он был уже пьяным, еле держал голову (букв. с качающейся головой) сійӧ кокъяснас кужліс сэтшӧм вензельяс вӧчавны, видзӧдігӧн лолыд мытшасьлӧ : он умел выписывать ногами такие вензеля, что когда смотришь, дыхание перехватывает сійӧ коли водзӧса : он остался в долгу сійӧ колис меным казьтыланпом пыдди небӧгъяс : он оставил мне в наследство книги сійӧ кольччис горт овны миянкӧд : она осталась с нами домовничать сійӧ конъясис да люзьгӧдчис му вылӧ : он споткнулся и растянулся на земле сійӧ кӧ окотитас, некутшӧм мытшӧд оз кут : если он захочет, его никакие препятствия не задержат сійӧ кӧса новлӧ : она носит косу сійӧ кӧсйис висьтавны, но дзугсис да ланьтіс : он хотел объяснить, но смешался и замолчал сійӧ кӧсйис сайӧдны ассьыс жеблунсӧ : она хотела скрыть свою слабость сійӧ кос пуысь ли куляс : он с живого шкуру сдерёт (букв. он с сухостоя камбий сдерёт) сійӧ кӧть ён вӧвлі, кыз ёнлуныс мунліс сылӧн йӧз удж вылӧ : хоть он и был силён, большая часть его силы расходовалась им в работе на людей сійӧ кӧть и пӧрысь, но бур паметя : он хотя и стар, но ещё с хорошей памятью сійӧ кужӧ быд вӧлӧс збодермӧдны : он умеет всякую лошадь превратить в статную сійӧ кужӧ нимтысьны : он умеет обзываться сійӧ кутіс жбыркйӧдлыны чӧрссӧ : она стала с жужжанием крутить веретено (зажужжала веретеном) сійӧ кутіс майшасьны : он засомневался сійӧ кутіс тшӧкыда пыравлыны : он часто стал заходить сійӧ кутчысис пузьӧмысь, кыдз позьӧ юасис ньывкыда : он сдерживался, чтобы не вскипеть, расспрашивал как можно более мягко сійӧ кутчысис сылы матіса сёрнитанторйӧ : в разговоре он придерживался близкого ему предмета сійӧ кутшӧмкӧ ӧтдор синъясӧн баргӧ ме вылӧ : она какими-то чужими глазами смотрит на меня сійӧ кыдзкӧ бокӧн локтӧ : он идёт как-то боком сійӧ кыдзкӧ ставнас йӧжгыльтчыштіс : он как-то весь сжался сійӧ кытӧн? : где он? сійӧ локтіс ме ордӧ гӧститны : он приехал ко мне погостить сійӧ локтіс меысь сёрӧнджык : он пришёл позже меня сійӧ локтіс пыр олӧм вылӧ : он приехал на постоянное жительство сійӧ локтіс татчӧ шойччӧм ради : он приехал сюда для отдыха сійӧ локтӧм бӧрас водіс да эз на садьмыв : он после своего возвращения лёг и ещё не просыпался сійӧ лӧсьӧдчӧ начальникӧ : он метит в начальники сійӧ лудитчӧ и спояйтчӧ : он лудит и паяет сійӧ лун-лун кытшкылясис базарын : он целые дни торчал на базаре сійӧ лун-лун нязгӧ скрипкаӧн : он целыми днями пиликает на скрипке сійӧ лунтыр занимайтчис : он занимался весь день сійӧ любитчӧма : он влюбился сійӧ ляксьыліс лёк делӧӧ : он был замешан в нехорошее дело сійӧ маклачитіс, купеч стадаысь вузаліс некымын кӧр : он мошенничал, продал несколько оленей из стада купца сійӧ мамыслы отсасьӧ : она помогает матери сійӧ манитіс менӧ дзонь кык час : он задержал меня на целых два часа сійӧ матайтчис моньнас, оз кывзысь дай ставыс : он замучился со своей невесткой, не слушается и всё сійӧ медбӧръя вежонъяс новлӧдчӧ : она дохаживает последние недели беременности сійӧ ме кодь кымын : он вроде меня сійӧ мелань восьлаліс : он шагал ко мне сійӧ менӧ вузаліс : он меня выдал сійӧ менӧ матӧ воштіс норасьӧмнас : он замучил меня своими жалобами сійӧ меным бать пыдди : он мне вместо отца сійӧ меным лоӧ чожӧн : он мне приходится дядей по матери сійӧ меным меддона : он мне дороже всех сійӧ меным оз мешайт, мӧдарӧ, меным нимкодь : он мне не мешает, напротив, я рад сійӧ меным рӧд : он мне родня сійӧ места вывсьыс эз вӧрзьы, быттьӧ бӧбмӧма : он не двинулся с места, словно растерялся сійӧ миян дінын асьсӧ кутіс прӧстӧя : он держался с нами запросто, без церемоний сійӧ миянлы рӧдпом : он наш дальний родственник сійӧ миянлы сват лоӧ : он нам сватом доводится сійӧ миян молодеч! : он у нас молодец! сійӧ миян мудер, дипломат кодь : он у нас мудрый, как дипломат сійӧ мӧвпаліс, мый шуны бӧръяпом : он обдумывал, что сказать напоследок сійӧ мӧдіс ниртны чышъянторйӧн ӧчки стеклӧсӧ : он стал протирать платком стёкла очков сійӧ мортыс зьваг : он человек вспыльчивый сійӧ мошкоритчис аслас град йӧрын : он возился в своём огороде сійӧ мудзлӧм оз тӧдлы : он не знает усталости сійӧ мудзӧмпырысь чеччис пызан помысь : она устало поднялась из-за стола сійӧ мужикыслы пыр ньывлэдзӧ, паныд нинӧм оз лысьт шуны : она всегда поддакивает своему мужу, не смеет возражать сійӧ муніс йӧз бӧрвывті : он шёл позади всех сійӧ муныштӧ батьлань : он напоминает мне отца сійӧ мурӧстӧмӧн кыпӧдіс кер дінышладорсӧ : он кряхтя приподнял толстый конец бревна сійӧ муртса эз вошты ассьыс шудсӧ : он чуть не потерял своё счастье сійӧ мурчкӧбтіс пиньяснас : он скрипнул зубами сійӧ мурчнитіс пиньнас, мед оз бӧрддзыссьы : она стиснула зубы, чтобы не расплакаться сійӧ мурыш да кыввортӧм : он угрюмый и неразговорчивый сійӧ мыйкӧ абу весел : он что-то невесел сійӧ мый кӧсъяс, сійӧс и лыпъяс : он что захочет, то и отыщет сійӧ мыйлакӧ воліс тӧрыт рытнас : он зачем-то приходил вчера вечером сійӧ мыйсюрӧ вайлывлӧ : он кое-что привозит сійӧ мырддис менсьым документъясӧс : он забрал мои документы сійӧ некод водзын эз кевмысьлы : он ни перед кем не кланялся сійӧ некодкӧд оз артась : он ни с кем не считается сійӧ некӧн матігӧгӧрын оз тыдав : его нигде поблизости не видно сійӧ некымынысь восьтны мӧдліс вомсӧ, медым юӧртны мыйкӧ : он несколько раз пытался открыть рот, чтобы сообщить что-то сійӧ некытчӧ оз эштыв волыны : он никуда не успевает приходить сійӧ нетшыштіс тувйысь лестовка да кутіс копрасьны : она схватила с колка лестовку и начала молиться сійӧ неуна висьӧдчӧ : ему немного нездоровится сійӧ нинкӧмасис гын сапӧг вылӧ : он надел лапти на валенки сійӧ нинӧмӧн абу мыжа йӧз водзын : он ничем не виноват перед людьми сійӧ нинӧмӧн оз артась : он ни с чем не считается сійӧ нинӧмысь-нинӧм оз тӧд : он ровным счётом ничего не знает сійӧ нӧшта на мыйкӧ вашкӧдіс : он ещё что-то шептал сійӧ нымӧн на петіс : он только что вышел сійӧ ныр пырыс жботкис-сёрнитіс : он говорил-гнусавил сійӧ ньӧти абу мича : она далеко не красавица сійӧ нюжвидзӧ гӧн вольпась вылын : он лежит, вытянувшись, на пуховой перине сійӧ нюкыльтчӧмӧн кодйысьӧ : он роет (яму) согнувшись сійӧ нюмъёвтіс сӧмын : он только улыбнулся сійӧ нямлясис, эз тӧд, мый шуны : он мялся, не зная, что сказать сійӧ нянь-сов вылӧ бур : она гостеприимная сійӧ овмӧдчис лёк удж помысь : он нажился нечестным трудом сійӧ ӧдва кутчысис лигышмунӧм кокъяс вылас : он едва держался на изнеможённых, обессилевших ногах сійӧ ӧд и эм : то-то и оно; то-то оно и есть сійӧ ӧдйӧ муніс ме дінысь бокӧ : он быстро пошёл прочь от меня сійӧ ӧдйӧ скӧрмысь, но льӧгӧсерд : он крут, но отходчив сійӧ ӧдйӧ ыпнитіс удж бердӧ, да регыд бӧр кӧдзаліс : он, было, загорелся, но вскоре остыл к работе сійӧ ӧд кутшӧм-некутшӧм, а дядь тэнад : какой-никакой, но всё же он твой дядя сійӧ ӧд ой-ёй ёна лыддьысьӧ! : он ведь ой как много читает! сійӧ оз бритчы : он не бреется сійӧ оз вермы мунны бать-мамлы паныд : он не может поступать вопреки воле родителей сійӧ оз зевайт : он не оплошает сійӧ оз мышкырась : он не сутулится сійӧ оз нин медводдзаысь лок татчӧ кыйсьыны : он уже не в первый раз приезжает сюда рыбачить сійӧ оз ныръясь йӧзкӧд сёрнитны : она не стремится разговаривать с людьми сійӧ оз окота тешитны, а велӧдчыны мунӧ : он не потакать своим прихотям, а учиться едет сійӧ оз пӧрйӧдлы, локтас : он не обманет, придёт сійӧ оз прӧзевайт стрӧкатӧ : он не упустит удобного момента сійӧ оз прӧкучит : он не упустит сійӧ оз прӧступит : он не оплошает сійӧ оз пудритчы : она не пудрится сійӧ оз радейт ошкӧмнас : он не любит похвалы сійӧ ойӧстӧма сувтіс да видзӧдліс гӧгӧрбок : он беспомощно остановился и огляделся сійӧ окотапырысь юксьывліс тӧдӧмлунъяснас, а юксянторйыс сылӧн век вӧлі : он охотно делился своими знаниями, и у него всегда было чем делиться сійӧ омляліс-бӧрдіс, норасис дӧваӧн кольӧм йылысь : она плакала в голос, жаловалась, что осталась вдовой сійӧ омӧлика кылыштӧ на : он ещё немного слышит сійӧ омӧль : это плохо сійӧ омӧля велӧдчӧ : он плохо учится сійӧ омӧля волывліс казармаӧ : он редко приходил в казарму сійӧ ониша куньліс синъяссӧ : он сонно прикрыл глаза сійӧ ӧні на быттьӧ син водзам : он как будто и теперь (стоит) перед моими глазами сійӧ ӧтвесьтасис миянкӧд : он поравнялся с нами сійӧ ӧтнас жӧдзис керкаас, места аслыс эз аддзы : она одна слонялась по дому, не находила себе места сійӧ ӧтнасӧн нокошитчис гортас : она одна копошилась в доме сійӧ отпускын : он в отпуске сійӧ ӧтувтчис зэв зіль да шань мужичӧйкӧд : она сошлась с очень трудолюбивым и порядочным мужчиной сійӧ очмис, дрӧгмуні, лэптіс юрсӧ : он очнулся, вздрогнул, поднял голову сійӧ ӧшйӧдчис рӧзваль дор йылӧ : он примостился на самом краешке розвальней сійӧ падъяліскодь, эз тӧд, мый вӧчны : он немного смутился, не знал, что делать сійӧ, паметнӧ, висьталіс : она, помнится, сказала сійӧ паськыда нюммуніс : он широко улыбнулся сійӧ первойсӧ мунліс ӧти сайӧ, сэсся ӧтлаасис мӧдкӧд : она сначала вышла замуж за одного, затем сошлась с другим сійӧ перйис нопсьыс бритва, мавтчан да дзоляник видзӧдчан : он достал из котомки бритву, помазок и маленькое зеркало сійӧ пернапасасис ӧбразъяс вылӧ : он перекрестился на образа сійӧ петіс бӧръя мортӧн : он вышел последним сійӧ петіс ӧзынӧ, пыжъяс видзанінӧ : он вышел на причал, стоянку для лодок сійӧ, пиӧ, ёна вежсьӧма : он, смотри-ка, сильно изменился сійӧ пӧвадатӧ оз сет : он поблажки не даст сійӧ повзис да эз куж вочавидзны : он растерялся и не сумел ответить сійӧ поводнӧй пу пила : он порядочный нуда (букв. он – настоящая деревянная пила) сійӧ повозник нин : он уже в погонщики годится (т. е. может уже усидеть на лошади и погонять её) сійӧ пӧ зэв лёк : он, говорят, очень злой сійӧ пойгис кӧрымлӧн качество вӧсна : он жаловался на качество кормов сійӧ пӧсьмунліс быдӧн : его даже бросило в жар сійӧ пӧсялӧма-ньылӧмзьӧма дзоньнас : он весь покрылся потом сійӧ прӧстӧ камузия : он просто комик сійӧ прӧстудитчӧма, сыла и кулі : он простудился, оттого и умер сійӧ пукавлӧма тюрьмаын : он сидел в тюрьме, оказывается сійӧ пыр вӧлі сьӧлӧм бурмӧдысьӧн да шог пальӧдысьӧн : она всегда была утешительницей сійӧ пыр казяліс, мый тані мырдӧн нинӧм оз артмы : он сразу сообразил, что тут силой не возьмёшь сійӧ пытшӧн пырӧ мортыдлы : он как блоха, проскочит (ловкач, пролаза) сійӧ радейтӧ ошйыштчыны : он любит прихвастнуть сійӧ радейтӧ сёйыштны-юыштны : он любит попить-поесть сійӧ радейтӧ сьывны : он любит петь сійӧ рамлун вылӧ эн видзӧд, пыді нуӧдас : не смотри на его кротость, он ещё покажет свой нрав сійӧ рӧдинанас Сибырысь : он уроженец Сибири сійӧ рӧдитчӧмсяньыс пельтӧм : он глухой от рождения сійӧс аддзӧдлытӧг лои мунны : мне пришлось уехать, не повидав его сійӧс аддзылі вок ордысь : я его видел у брата (в доме) сійӧ садьмис да жуйвидзӧ : он проснулся и нежится сійӧс арлыдыс йӧжгыльтіс : годы согнули его сійӧ сатшкысис синъяснас статьяӧ, кутіс намакывны-лыддьыны : он впился глазами в статью, стал читать, невнятно бормоча сійӧс беда суӧма : его настигла беда сійӧс босьтіс гӧгӧрвотӧм норлун : его охватила непонятная грусть сійӧс буракодь мутшкылялісны : его хорошенько отдубасили сійӧс быдӧн радейтӧны : она всем нравится сійӧс быдӧн уважайтісны : его все уважали сійӧс велӧдны – ловпу нюкыльтны : горбатого могила исправит (букв. его учить, что ольху гнуть) сійӧс видзис ас бердас ӧтрӧвня туйӧ : он обращался с ним как с равным сійӧс виччысьӧ смерть : ему грозит смерть сійӧс восӧдіс : его стошнило сійӧс вочасӧн шымыртіс полӧм : его постепенно охватил страх сійӧс геб курччалӧма : его искусали мошки сійӧс гӧльлун суӧма : его одолела нужда сійӧс гыдъялӧны мӧдӧдны : его норовят отправить сійӧс дзоньнас нетшкӧ : его всего дёргает сійӧс дӧжнавны пӧшти нинӧмысь : его осуждать в целом не за что сійӧс другӧн он и тӧд : его сразу и не узнаешь сійӧ середнӧя ворс : он играет посредственно сійӧс ёвкнитӧдіс тӧрытъясӧ казьтылӧмысь : его передёрнуло от воспоминания о вчерашнем сійӧ сёйны ён : он здоров поесть сійӧс ёна нӧйтісны : его сильно побили сійӧ сёрнитіс надзӧ, муртса кылана гӧлӧсӧн : он говорил тихо, еле слышно сійӧ сёрнитіс надзӧн, муртса кылана гӧлӧсӧн : он говорил тихо, еле слышно сійӧс интересуйтӧ техника : его интересует техника сійӧ синъяссӧ новлӧдлӧ, сюся видзӧдӧ : он водит глазами, внимательно смотрит сійӧс контузитӧма юрас : его контузило в голову сійӧс кӧчӧн вильшалӧны : его зайцем дразнят сійӧс кызӧм пӧдтӧ : его душит кашель сійӧс кыскис шмонитны : ему хотелось зубоскалить сійӧс личкис лунтыръя мудзӧмыс : его свалила с ног усталость, накопившаяся за день сійӧс матайтісны быдсяма шуштӧм вӧтъяс : его замучили разные жуткие сны сійӧс ме ог тӧд : его (её) я не знаю сійӧс мучитӧ радикулит : его мучает радикулит сійӧс найӧ пановтісны, но муртса-муртса : они его обогнали, но еле-еле сійӧс некод оз кулит : его никто не хулит сійӧс некодӧн вежны : его некем заменить сійӧс нинӧм оз волнуйт : его ничего не волнует сійӧс нинӧмӧн он повзьӧд : его ничем не испугаешь сійӧс ньылӧмӧ шыбитіс полӧмысла : от страха его бросило в пот сійӧс оз пыдди пуктыны : с ним не считаются сійӧс олӧмыс вежӧрсьӧдіс : жизнь умудрила его сійӧ сӧмын на воис : он только что приехал (пришёл) сійӧ сӧмын окйӧдліс да акйӧдліс : она только охала да ахала сійӧ сӧмын пиньсӧ мурчйӧдлӧ : он только стискивает зубы сійӧс он вен : его не убедишь сійӧс он вермы дугӧдны лыддьысьӧмысь : его невозможно оторвать от чтения сійӧс ӧні сусьӧма нин : сейчас уже не догнать его сійӧс ӧш люкалӧма : его забодал бык сійӧс парализуйтӧма : его парализовало сійӧс паралич жугӧдӧма : его разбил паралич сійӧс первойсяньыс торйӧдісны мукӧдсьыс : его сразу выделили среди других сійӧс позьӧ материтны : его можно обругать матом сійӧс пӧсьӧ шыбитіс : его бросило в жар сійӧс пыр ёнджыка босьтчӧдіс тайӧ казьтылӧмыс : её всё больше волновало воспоминание об этом сійӧс пыридзӧн он бертышт : его колом (букв. пешнёй) не вывернешь (о своенравном, упрямом человеке) сійӧс регыд шымыртіс ун : вскоре сон одолел его сійӧс слепӧкур вӧдитӧ : у него куриная слепота сійӧс сотыштіс пӧжар йылысь юӧр : его потрясла весть о пожаре сійӧ ставнас кымӧртчис дзебтӧм лӧглунӧн : он весь помрачнел от нескрываемой злобы сійӧ ставсӧ вӧчис наяниттӧг : он всё делал не хитря сійӧ ставсӧ ӧтитӧг тӧдіс : он всех знал наперечёт сійӧс тайӧ удж вылысь оз позь лэдзны : его с этой работы нельзя отпускать сійӧ стрӧитчис : он отстроился сійӧ стрӧкатӧ оз прӧзевайт : он не упустит удобного момента сійӧс тшӧкыда мучитӧ чемер : её часто мучает мигрень сійӧс тэкӧд оз позь ӧткодявны : его с тобой нельзя сравнить сійӧс удж вылас оз сибӧдны : его на работу не принимают сійӧс узьны нёровтіс : его стало клонить ко сну сійӧ сулаліс и дивуйтчис, кыдзи тайӧ лоис : он стоял и недоумевал, как это получилось сійӧ сулаліс чуналӧм пеля : он стоял оглушённый сійӧ сулалӧ ме бӧрын : он стоит за мной сійӧс унаторйын мыжалӧны : его обвиняют во многом сійӧс унаысь суліс шог : его не раз постигало горе сійӧс уськӧдіс пуля : его сразила пуля сійӧс чорыда доровтӧдіс, тайкӧ гатшӧдас : его сильно покачнуло, едва не бросило на спину сійӧс чуймӧдіс мастерлӧн лӧньлуныс : его удивило спокойствие мастера сійӧс шемӧсмӧдіс аддзӧмторйыс, коді лои виччысьтӧг : неожиданное зрелище его поразило сійӧс шемӧсмӧдіс видзӧданторйыс : его поразило зрелище сійӧс шог йирӧ : тоска грызёт его сійӧс шог суис : его постигло несчастье сійӧс шулісны кыдзкӧ мӧд ногӧн : его звали как-то по-другому сійӧс шыблалан висьӧм вӧдитӧ : у него бывают припадки эпилепсии сійӧс ылӧдлісны : его одурачили сійӧ сыри-летки паськӧма : он в лохмотьях сійӧ сьӧм вӧснаыд джагӧдчас : из-за денег он удавится сійӧ сьӧм тузӧн лыддьыссьӧ : он считается финансовым тузом сійӧс эз и кыскы нывъясасьны : его и не тянуло гулять с девушками сійӧ сэзь да гымалӧ : он всё время злится (букв. он и в безоблачную погоду гремит) сійӧ сэзь да гымалӧ : он постоянно злится (он и в безоблачную погоду гремит) сійӧ сэні сар и бог : он там царь и бог сійӧ сэтшӧм, а ме татшӧм, кыдз нӧ верман быдӧнкӧд ӧткодясьны : он такой, а я вот этакий, как же можно стать похожим на всех сійӧ сюйсис сёрниӧ и немдіс : он вмешался в разговор и вдруг замолчал сійӧс яндзимыс мучитӧ : его мучит совесть сійӧ та йылысь эз гарав весиг : об этом он даже не заикался сійӧ талун эм? : он сегодня здесь? сійӧ тӧвйӧм рака : его на мякине не проведёшь (об опытном, знающем человеке) сійӧ тӧдіс нин, мый сы бӧрся кыйӧдӧны : он уже знал, что за ним следят сійӧ, тӧдӧмысь, локтас : он, конечно, придёт сійӧ тӧдчымӧн нюжаммис тайӧ гожӧмӧ : он заметно вытянулся этим летом сійӧ то меладорӧ волас, то зорӧд мӧдарас : он то ко мне перейдёт, то на другую сторону стога сійӧ том на, тырӧ-тусьӧ эз на во : она ещё молода, не созрела сійӧ торъяліс аслас прӧстлунӧн : она отличалась своей щедростью сійӧ, тыдалӧ, ойбыралӧ, весиг ныргормунлӧ : он, видимо, дремлет, даже всхрапывает сійӧ тырвыйӧ прав : он абсолютно прав сійӧ тэ судта : он ростом с тебя сійӧ удтысьӧ да больӧдчӧ : она ябедничает и сплетничает сійӧ узьсьытӧм вылӧ норасьӧ : он жалуется на бессонницу сійӧ уна во нин завалӧ : он уже в течение многих лет заведует сійӧ уна пӧв ёнджык меысь : он неизмеримо сильнее меня сійӧ чатӧртчӧмӧн видзӧдӧ енэжӧ : задрав голову, он смотрит на небо сійӧ чепӧсйис керкаысь, чорыда швачвартіс ӧдзӧсӧн : он выскочил из избы, сильно хлопнув дверью сійӧ чирк кодь пельк : он ловкий как кузнечик сійӧ чотӧ да беддьӧн ветлӧдлӧ : он хромает и ходит с палкой сійӧ чужӧм вылын тыдовтчис шензьӧм : на его лице выразилось удивление сійӧ чуньяснас чепӧльтӧма веглясьысь нюглейӧс : он ухватил пальцами извивающуюся пескоройку сійӧ шванитчыны кутіс : он стал зазнаваться сійӧ шливдіс да ӧдва эз усь : он поскользнулся и едва не упал сійӧ шогсьӧ, и ставыс тэ вӧсна : она печалится, и всё из-за тебя сійӧ шыбитчис туй вылас, медтыкӧ ӧдйӧавны джуджыд лымйӧд дорысь : он бросился на дорогу, чтобы только двигаться быстрее, чем по глубокому снегу сійӧ ыджыд вежӧра : он большого ума; у него ума палата сійӧ ылӧдлас, оз лок : он обманет, не придёт сійӧ эз вермы кутны ассьыс нимкодьсӧ : он не мог сдержать свою радость сійӧ эз висьтав, мыйла эз волы : он не сказал, почему не приходил сійӧ эз вӧв меным бокӧвӧй мортӧн : он не был мне посторонним человеком сійӧ эз куж мутлуйтны : она не умела хитрить сійӧ эз кут пыдди пуктыны доймалӧм кияслысь висьӧмсӧ : она не стала обращать внимания на боль ушибленных рук сійӧ эз кыв менсьым кевмысьӧмӧс : он остался глух к моим призывам сійӧ эз лысьт прӧтивитчыны : он не смел противиться сійӧ эз на удит ойбыртны : он ещё не успел задремать сійӧ эз нин кыв кок пиалӧмсӧ : он уже не чувствовал, как закоченели ноги сійӧ эз нин ӧтчыд сюрлы гусясьӧмысь : он не раз был уличён в краже сійӧ эз прӧста миянӧ пырав : он заходил к нам недаром сійӧ эз сяммы панны сёрни сійӧс вояс чӧж мучитысьтор йылысь : она не сумела завести речь о том, что годами мучило её сійӧ эськӧ локтіс, вӧлі кӧ ставыс лючки : он бы пришёл, если бы всё было хорошо сійӧ юыс оз тупкысьлы : та речка не замерзает сіман, сімысь кӧрт : ржавеющий металл сім ваӧ вошис : как в воду канул сімгӧрд карандаш : тёмно-красный карандаш сімгӧрд рӧма сарапан : сарафан тёмно-красного цвета сім кӧрт тув : ржавый гвоздь сімӧм ваа нюр : ржавое болото сімӧм вилки : ржавая вилка сімӧм грӧш оз сулав : ломаного гроша не стоит (букв. ржавого гроша не стоит) сімӧмысь видзны кӧрта кӧлуй : беречь от ржавчины железные, металлические орудия (вещи, инструменты) сімӧн сёйӧм кӧрт : разъеденное ржавчиной железо сім рӧма : ржавый, цвета ржавчины сім сёйӧ кӧрт : ржавчина разъедает железо сімсьӧд кымӧр : буровато-чёрная туча сімтӧм сталь : нержавеющая сталь сім чужӧма : смуглолицый сім яя морт : человек со смуглым телом сісь дук : гнилостный запах сісь картупель : гнилой картофель сісь керка муркакыліс : гнилой дом потрескивал, оседая сісь ки : гнилые руки (всё падает из рук) сісь кок : гнилые ноги (о человеке, часто спотыкающемся) сісь колода : гнилая колода сісь коляс : гнилушка сісь куйӧд сора трунда : торфоперегной сісь лук бӧрйӧм : отбор (выборка) гнилых луковиц сісь лук бӧрйыны : отобрать гнилые луковицы сісьмӧм куйӧд : перегной сісьмӧм потшӧс : подгнивший забор сісьмӧмсӧ шыбитны : выбросить гниль сісьмӧмторъясӧн вузасьны : торговать гнильём сісьмӧм турун : прелое сено сісьмӧмысь видзны : беречь от гниения сісьмӧмысь видзны : предотвратить, предупредить гниение сісьмыны васӧдлун вӧсна : сгнить от сырости сісь мыр : гнилой, трухлявый пень сісьмысь : гниющий, загнивающий сісьмыштӧм капуста : подгнившая капуста сісь потшпомъяс : гнилые обрубки жердей сісь путор : гнилушка сісь пытшкӧса сёркни : репа с гнилой мякотью сісь сьӧмӧса яблӧг : яблоко с гнилой мякотью сісьтӧм черитӧ солыд оз спасит : сгноённую рыбу соль не спасёт сісь турун : перепрелое сено сісь юр : голова садовая (букв. гнилая голова – о плохой памяти) сі сяма номыръяс : нитевидные черви сітан бек : ягодица сітан кокӧн ветлыны : ползать (о ребёнке) сітаннас бергалӧ : ходит боком (негостеприимный) сіт выв тшак : а) навозный гриб; б) шампиньон сіт додь : салазки с ледяной скользящей поверхностью сіт косьтысь : скупердяй сіт кыснан : трепач сітӧм вурун : тонкое руно скамья вылӧ пуксьыштлыны : присесть на скамейку скамья вылын пукавны : сидеть на скамейке скандал вӧчны : учинить скандал скарлатина – вуджан висьӧм : скарлатина – прилипчивая, заразная болезнь скат вывті лэптыны : поднять по скату скат сюйны машина кӧлеса улӧ : подвести вагу под колесо машины скважина писькӧдны : пробурить скважину скважина писькӧдӧм : бурение скважины скважинаысь биару уськӧдчис : из скважины выступил газ скважинаысь дзулькйис кизьӧр мусир : из скважины струилась жидкая нефть скважинаысь чепӧсйӧма мусир : из скважины потекла нефть сквер садитны : разбить сквер сквӧзь сісьмыны : прогнить насквозь сквореч поз : скворечник скворечьяс вердчӧны гут-гагйӧн : скворцы питаются насекомыми скипидар вийӧдӧм : отгонка скипидара складка гладитны : гладить складки складнӧй сёрни : связная речь складнӧя сёрнитны : говорить складно склад печатайтны : опечатать склад складъяс стрӧитӧм : постройка складов склоняйтчысь кывсикасъяс : склоняемые части речи скӧба кодь чорыд : как скоба, твёрд (о скупом человеке) скӧбаӧн куталӧм кер : бревно, скреплённое скобами скобка восьтыны : открыть скобки скод вылӧ чукӧртчыны : собраться на сход скодитан сёрни : правдоподобный разговор скодки сылы эз во : ему ничего не причиталось скодни вывті лэччыны : спуститься по сходням сконйыштӧмӧн уськӧдны : подставить ножку кому-либо сконъяси да уси : я споткнулся и упал скӧнь висьмыны : совсем разболеться скӧнь тшыкны : совсем испортиться скӧравны, кор удж оз артмы : нервничать, когда работа не получается скӧракодь кодзнитны гӧтыр вылӧ : довольно сердито посмотреть на жену скӧракодь кутіс такӧдны сёрнитысьӧс : довольно строго стал убеждать говорящего скӧралӧм дзебны : скрывать обиду скӧралӧмнад нинӧм он босьт : злостью ничего не добьёшься скӧралысь морт ассьыс чуньсӧ курччас : злой человек откусит и свой палец скӧр видзӧдлас : грозный взгляд скӧрйывсьыд кӧсйытӧг вартсис : сгоряча невольно ударил скӧр йывсьым винасӧ ставнас тшолкниті : со злости я всё вино выпил залпом скӧрйывсьыс быльчиктіс, а сэсся прӧща корӧ : со злости болтал, а после просит прощения скӧрйывсьыс кляпкис мый веськаліс кыв вылас : со зла сболтнул, что пришло в голову скӧрйылысь кыскыштны бать-мамӧс : в сердцах попрекнуть родителей скӧрйылысь лишнӧй сёрнитны : сгоряча наговорить много лишнего скӧрйылысь ӧдзӧс крапкыны : в сердцах хлопнуть дверью скӧр кывъяс : гневные слова скӧрла пузьыны : вскипеть от злости скӧрлун петкӧдлыны : дать волю гневу скӧрмис вокыслӧн пыльснитӧмысь : он рассердился на брата за то, что тот прыснул со смеху скӧрмӧдны ковтӧм юасьӧмъясӧн : раздражать неуместными вопросами скӧрмӧдӧм мортӧс бурӧдӧм : успокаивание рассерженного скӧрмӧдӧм ӧш моз буаліс туӧм Изьва : как озлобленный бык, бушевала вышедшая из берегов Ижма скӧрмӧдӧм ӧш моз буаліс туӧм Изьва : как озлобленный бык, бушевала Ижма, вышедшая из берегов скӧрмӧма пӧльыд, понсӧ лешкӧма : рассердился дед, чертыхнулся на собаку скӧрмӧмла лӧзӧдны : позеленеть от злости скӧрмӧмӧн шуны : сказать с раздражением скӧрмӧмысла лӧзӧдыштіс : от злости он позеленел скӧрмӧмысь кутчысьны : совладать с гневом скӧрмылӧмаӧсь да миритчисны : они рассердились было, но помирились скӧрмытӧг эз ов сы вылӧ : конечно, он рассердился на него скӧр нывбаба : гневная женщина скӧр ӧбичаа : злой скӧр пыкны : сдерживать гнев скӧр сям : крутой характер скӧр улӧ, скӧр шӧрӧ веськавны : попасть под горячую руку скӧр чужӧм : злое лицо скӧрыс вочасӧн ыркаліс : злость постепенно прошла скӧрысла кывйыс оз артмы : он от злости слова не может выговорить скӧрысла синъясыс гырдмӧмаӧсь : от ярости глаза у него налились кровью скӧрыс сылӧн вочасӧн ыркаліс : его гнев постепенно прошёл скӧрысь букыштчыліс ме вылӧ : он зло покосился на меня скӧрысь видзӧдлыны : зло посмотреть скӧрысь горзӧм : раздражённый крик скӧрысь горзыны : злобно кричать скӧрысь горзыны : злобно орать скӧрысь джымнитны : от злости топнуть ногой скӧрысь сёрнитны : сердито говорить скӧрысь увтӧ пон : злобно лает собака скӧрысь уркнитӧм бӧрын енэжыс быттьӧ поті : после сильного грохота небо как будто раскололось скӧрысь чашйысис тӧв : сердито бушевал ветер скӧрысь шлёпӧдны : нашлёпать со злости скӧрысь шлопкыны ки пыдӧсӧ : зло хлопнуть по ладони скӧрысь шувгӧны гыяс : сердито шумят волны скӧрысь югнитісны синъяс : глаза сверкнули гневом скӧт видзӧм : скотоводство скӧт видзысь племя : скотоводческое племя скӧт вӧдитӧм : животноводство, скотоводство скӧт гижалысь : переписчик скота скӧт гӧгӧр бергавны : ходить за скотом скӧт гӧгӧр кытшовтны : обойти скот, убрать скот скӧт двор : скотный двор скӧт дорын уджалысь : скотница скӧт дорын уджалысьяслӧн сӧвещанньӧ : совещание работников животноводства скӧт иналанін : мясокомбинат скӧтинаӧн нимтыны : обозвать скотиной скӧтинаӧс йӧзлысь вины : убить чужую скотину скӧтинаыд мелілунтӧ гӧгӧрвоӧ : скотина ласку понимает скӧт йирӧданін : пастбище скӧт йирӧ турун : скот щиплет траву скӧт йирсянін : пастбище, выгон скӧт йирсянін : скотский выгон скӧт карта : скотный двор скӧт карта : хлев; скотный двор скӧт карта здукӧн муркӧдам-лэптам : хлев мигом отгрохаем скӧт колльӧдӧм : прогон скота скӧт кулӧ кӧрым абутӧмла : скот дохнет от бескормицы скӧт кулӧм : падёж скота скӧт кулӧм : скотский падёж скӧт лечитан больнича : ветеринарная больница скӧтлӧн энь юрлыд : маточное поголовье скота скӧт лудын видзӧм : пастбищное содержание скота скӧтлы вердан сёркниулов : кормовые корнеплоды скӧт лыдыс тӧдчанаа чиніс : поголовье скота заметно уменьшилось скӧтлы йирӧдан ыб : пастбище скӧтлысь юр лыд чинтӧм : сокращение поголовья скота скӧтлысь юр лыд чинтӧм петкӧдлӧны бӧръя вося лыдпасъяс : о сокращении поголовья скота свидетельствуют данные за последний год скӧт начкавны : вырезать скот скӧт начкӧм : забой скота скӧтничаяслӧн эштӧ нин вӧлі идрасьӧмыс : скотницы уже заканчивали уборку в хлеву скӧт новлӧдлысь : погонщик скота скӧтнӧй двор : скотный двор скӧтнӧй двор стрӧитасны сиктсянь неылӧ : скотный двор построят недалеко от села скӧтным вӧла-мӧска : у нас (в хозяйстве) лошадь с коровой скӧтныс налӧн ӧшка-мӧска : скота у них бык и корова скӧтӧн содтысьӧм : увеличение поголовья скота скӧтӧс арйӧдан турун : сено, предназначенное скотине на осенний период скӧтӧс вайӧдавны картаӧ : пригонять скот на скотные дворы скӧтӧс вайӧдӧм : пригон скота скӧтӧс вердісны шоммӧдӧм кӧрымӧн : скот кормили заквашенным кормом скӧтӧс вердны-юктавны : накормить и напоить животных скӧтӧс вердӧм : кормёжка животных скӧтӧс дӧзьӧритны : ухаживать за скотом скӧтӧс ёнджыкасӧ картупельӧн вердам : мы кормим скот главным образом картофелем скӧтӧс загунӧ йӧртны : загнать скот под навес скӧтӧс йӧрӧ йӧртны : загнать скот в загон скӧтӧс картаӧ йӧртандор : перед загоном скотины в хлев скӧтӧс лудӧ лэдзны : выпустить скот на пастбище скӧтӧс лудӧ лэдзны : скотину выпустить на пастбище скӧтӧс лудӧ лэдзтӧдз туруныс судзсяс : сена до пастбищного периода хватит скӧтӧс радейтны : ухаживать за скотом скӧтӧс сюйны йӧрӧ : загнать скот в загон скӧт ӧтвывтны : объединить скот скӧт парквартӧма ӧзимсӧ : , скот вытоптал озимь скӧт пельшӧр : ветеринарный фельдшер скӧт пӧрӧда бурмис : порода скота улучшилась скӧт пӧрӧс : эпизоотия скӧт стада : гурт скота скӧт старайтны : холить скот скӧттӧ кӧ видзан, и йӧв-вый сёян : если держишь скот, то будешь с молочными продуктами скӧт тшӧгӧдӧм : откорм скота скӧт усьӧм : падёж скота скӧтыс кӧ абу, и ускӧттьӧ абу : если нет скота, и падёжа нет скӧт юр лыд : поголовье скота скӧт юр лыд содӧм кузя диаграмма : диаграмма роста поголовья скота скрипка вӧчысь : скрипичный мастер скрипка настроитны : настроить скрипку скрипка сяма важ ворсан : старинный музыкальный инструмент наподобие скрипки скрипкаясӧн ворсӧм : скрипичная партия скрипъю бӧрдны : плакать навзрыд скупа вердны : скупо кормить скупа нюммунны : скупо улыбнуться скупа овны : скупо жить скупитчӧм вӧсна : из-за скупости скуп мортлысь ӧшинь увсьыс весиг ёгсӧ он босьт : у скупого человека и мусора со двора не выпросишь скуп мортӧс лышкыдмӧдны ошкӧмӧн : раздобрить скупого человека похвалой скуп мортыд пыр «абу» висьталӧ : скупой всё время твердит «нету» скуп мортыд пыр «абу» кайтӧ : скупой человек постоянно повторяет «нету» слаба велӧдчыны : слабо учиться слаба велӧдчысьӧс велалысь дорӧ прикрепитӧм : прикрепление отстающего ученика к успевающему слаба кучкыны : слабо ударить слаб велӧдчысь : слабый ученик слаб висьт : слабый, бледный рассказ слаб гӧлӧс : слабый голос слаб гырка : со слабым желудком слаб гырка : со слабым желудком слаб дзоньвидзалун : слабое здоровье слабиника дзувъяліс войся лӧз би : слабо пробивался ночной голубой огонёк слабиника дзувъяліс лӧз би : едва виднелся синий огонёк слабиник би югӧр : слабенький, тусклый свет слабиник вӧв : слабенькая лошадь слабиник кага : слабенький ребёнок слабиник кывбур : слабенькое, бесцветное стихотворение слабиник студент : слабенький студент слабиник сур : слабенькое пиво слаблунтӧ он дзеб, сійӧс пыр и казяласны : слабости не скрыть, её сразу заметят слабмӧдны гез : отпустить верёвку слабмӧдны пӧрадок : поколебать порядок слабмӧдӧм вӧнь : ослабленный пояс слабмӧм вӧнь : свободный пояс слабмӧм синъяс : ухудшившееся зрение слаб морт : слабый человек слабмыштіс рана ёнтӧмыс : боли от ран немного ослабли слабмыштны висьӧм бӧрын : ослабнуть после болезни слабог, воим гортӧ : слава богу, благополучно вернулись домой слаб табак : слабый табак слаб характера : слабохарактерный слабъяс вылын издевайтчӧм : издевательство над слабыми слава лэптыны : возвести напраслину слава лэптыны : ославить, возвести напраслину славитны рӧштво дырйи : славить на рождество славитӧм сьӧм : славленные деньги, доход священника и причта со славления Христа по домам славитчӧм команда : прославленная команда славитчыны свет пасьта : славиться на весь мир слань вольсавны пруд вешняк улӧ : настлать стлань под водоспуск пруда слань тшупны вешняк бокӧ : срубить ряж сбоку водоспуска сланя шабді : немочёный лён следитны кодкӧ бӧрся : следить за кем-либо следствие нуӧдны : вести следствие следствие помасис : следствие закончилось слепӧкурӧн висьны : болеть куриной слепотой слесаритан инструмент : слесарный инструмент слесаритан удж : слесарное дело слесарӧн уджавны : работать слесарем слесар удж : слесарное дело слётвывса делегатъяс : делегаты слёта слёт вылын : на слёте слива варенньӧ : сливовое варенье слива из : сливовая косточка сливкиа чай : чай со сливками сливки кӧр : сливочный вкус сливки куртны : снимать сливки сливки нӧйтны : взбить сливки сливочнӧй вый : сливочное масло слӧбӧда гӧгӧрыс муяс : вокруг слободки поля слӧбӧдаса олысь : слобожанин, слобожанка словар лӧсьӧдан удж : словарная работа словарыслӧн тӧдчанлуныс зэв ыджыд : значение словаря велико сложнӧй кыв : сложное слово сложнӧй овмӧс : сложное хозяйство сложноподчинённӧй сёрникузя : сложноподчинённое предложение сложносочинённӧй сёрникузя : сложносочинённое предложение слӧй вылӧ воны : наладиться, пойти на лад слӧй вылысь вошны : сбиться с толку слӧймисны пир вылӧ : угодили на пир слӧймӧдчыны песовтчыны : умудриться извернуться слӧйӧн пуксьыны : наслоиться слӧйӧн-слӧйӧн торйӧдлыны : расслоить слӧйӧсь : слоистый слӧйсӧ оз аддзы : он ни в чём толку не видит слӧйтӧм кага : беспокойный, неуравновешенный ребёнок слӧнлӧн кузь водзиръяс : у слона длинные бивни слӧн лыысь вӧчӧмторъяс : изделия из слоновой кости слӧн пельяс : слоновьи уши слӧта-вода пессьыны : биться, трудиться через силу слӧтитана ар : слякотная осень слӧтитігӧн : в слякоть слугаӧс медавны : нанять слугу слугаын овны : жить в прислугах слуда под : основание гряды служащӧйяслӧн лыд чиніс : число служащих сократилось служба адрес : служебный адрес служба вылӧ босьтны : принять на службу служба вылӧ пырӧм : поступление на службу служба могъяс : служебные обязанности служба нуны : нести службу служба нуӧдӧм : несение службы служитігкежлӧ дасьтысьны : готовиться к службе служитігӧн : в бытность на службе служитны артиллерияын : служить в артиллерии служитны искусстволы : служить искусству служитны милиционерӧн : служить милиционером служитны милицияын : служить в милиции служитны ӧбедня : служить обедню служитсьӧма вичко служба : закончилось богослужение слук лэдзны : распустить слух слук ни дук или слук ни слава : ни слуху ни духу слукъяс лэдзавны : фабриковать слухи слукъяс разӧдӧм : распространение слухов случайнӧй нажӧтка : случайный заработок случайнӧй паныдасьӧм : случайная встреча случайнӧ паныдасьны фронтвывса ёрткӧд : случайно встретиться с фронтовым товарищем слюда ӧшинь : слюдяное окошко смекайтчана кывъяс : издевательские слова смекайтчана сёрнитанног : издевательский тон смекайтчана шуны : сказать издевательски, с издёвкой смекайтчӧмӧн бӧрдӧмӧдз вайӧдны : довести до слёз насмешками смек выв лэптыны : поднять на смех смек туйӧ вӧдитны : считать посмешищем смелмӧдчыны паныда кыв шуны : отважиться возразить смелмӧдчыны паныд шуны : осмелиться возразить смелмӧдчыны пырны : решиться зайти смел морт : смелый человек смел салдатъяс : мужественные солдаты сменаа удж : сменная работа смена лӧсьӧдны : подготовить смену сменаса мастер : сменный мастер смертнӧй казнь : смертная казнь смертнӧй приговор : смертный приговор смерть абу люб : совсем, ни капельки не любо смерть бедь кодь : тощий как скелет смерть бедь кодь омӧлик мужик : мужик, худой, как посох смерти смерть гыжъясысь мездыны : спасти от смерти смерть ог любит мудеритысьястӧ : до смерти не люблю хитрых смертьсьыд он пышйы : от смерти не убежишь смерть эз ӧтчыд бергав ме дінын : смерть не раз витала надо мной смета лӧсьӧдны : составить смету смета подулалӧм : обоснование сметы сметаысь ӧтдор лэдзӧм сьӧм : сверхсметные ассигнования сметаысь петӧм рӧскодъяс : сверхсметные расходы смилитны ас дінӧ нылӧс : влюбить в себя девушку смилитны зонмӧс : приворожить парня смилитӧм зон : приворожённый парень смилитчан нимкыв : приворотный заговор смоль сьӧд кысъясысь вурӧм бурка : пимы, сшитые из чёрных как смоль камысов смущайтны кодӧскӧ ошкӧмӧн : смутить кого-либо похвалой смущайтчӧмла гӧрдӧдны : покраснеть от смущения смущайтчыны бокӧвӧй йӧзысь : смущаться посторонних людей смысл серти : по смыслу снабжайтны паськӧмӧн и сёян-юанӧн : снабжать одеждой и продовольствием снабженньӧ бурмӧдны : наладить снабжение снажен вӧв : крепкая лошадь снажен морт : плотный, коренастый человек снайпер моз лыйсьыны : стрелять очень метко (как снайпер) снаряд жбунгис водзӧ : снаряд с шумом пролетел дальше снаряд лэбзьӧм : лёт снаряда снарядӧн розьӧдӧм стен : стена, пробитая снарядом снаряд тор пельпом лыӧ дзенгысьӧма : осколок снаряда ударился о плечевую кость снаряд шнячкысис ниа пу дінӧ : снаряд шлёпнулся у лиственницы снарядъяслӧн гыпкӧм : хлопанье снарядов снарядъясӧн парсалӧм му : поле, изрытое снарядами снарядъясӧн пузувтӧм туй : перерытая снарядами дорога снарядъяс потласисны ме гӧгӧр, а менам ни ӧти парсыштчӧм : снаряды рвались вокруг меня, а у меня ни одной царапины снарядъяс резьйӧдлісны-потласисны : снаряды рвались снарядыс абу потӧма : снаряд не разорвался снаряд юр : головка снаряда снаряд ящик : снарядный ящик снасьт дінӧ йитны бечеватор : к снасти нарастить кусочек бечевы снасьт куимысь орліс : снасть три раза обрывалась снасьт прать : прядь каната снасьтыс дженьыд, берегӧдзыс оз судз : канат короток, до берега не хватит снимайтны плёнка вылӧ : заснять на плёнку снимайтчыны став семьяӧн : сняться всей семьёй снимок проявитны : проявить снимок снимокыс бура проявитчис : снимок хорошо проявился снитки олӧ тыясын : снеток – озёрная рыба собор вичкоын бувгис жыннян : в большой церкви звонил колокол собранньӧ вӧчны : устроить собрание собранньӧвывсаясӧс корӧны пасйысьны : присутствующих на собрании просят отметиться собранньӧ вылӧ явитчыны : явиться на собрание собранньӧ вылын видлавны корӧмторъяс : на собрании рассмотреть требования собранньӧ вылын председателявны : председательствовать на собрании собранньӧ вылын секретаравны : секретарствовать на собрании собранньӧлӧн решенньӧыс абу виччысьтӧмтор : решение собрания – не новость собранньӧ нуӧдны : провести собрание собранньӧ нуӧдысь : ведущий собрание собранньӧ нюжаліс : собрание затянулось собранньӧ помасис сёрӧн : собрание окончилось поздно собранньӧ шуӧм серти : по решению собрания собранньӧыс муніс гажтӧминика : собрание прошло скучно, вяло собранньӧыс эз вӧв : собрание не состоялось собранньӧяс ӧні мунлісны частӧкодь : собрания теперь случались довольно часто собственнӧй нимъяс : имена собственные событтьӧяс вежсьӧм : ход событий событтьӧяслӧн помасьӧм : исход событий событтьӧяс пановтӧм : предварение событий сов варнича : соляная варница (большой железный противень для выварки соли) сов ваын сылӧ : соль растворяется в воде сов доз : солонка сӧвеститчытӧг : не стесняясь сӧвесьт мучитӧм : угрызения совести сӧвесьт оз лэдз : совесть не велит сӧвесьттӧм морт : бессовестный человек сӧвесьтыд пиньтӧм, а йирӧ : совесть без зубов, а грызёт сӧвет сетны : дать совет сӧвет сетӧм : консультация сӧветскӧй власьт : советская власть сӧветскӧй йӧз : советский народ сӧветуйтны пырны институтӧ : советовать кому-либо поступать в институт сӧветуйтчыны юрисконсульткӧд : консультироваться с юрисконсультом сӧвещайтчыны специалистъяскӧд : совещаться со специалистами сӧвещанньӧ чукӧртны : созвать совещание сӧвин дасьтыны : заготовить сосновые жерди (для рыболовных загородок) сов киссьӧ : соль сыплется сов кӧра : солоноватый сов куйлан местаяс : солевые отложения сӧвмӧм учёнӧй : зрелый учёный сов перйыны : добывать соль сов перъянін : соляные копи сов перъянног : способ добычи соли сов пласт : соляной пласт сов пластъяс : соляные пласты сов посньӧдны : дробить соль сӧвсем абу жаль : нисколько не жалко сӧвсем оз кывзысь : нисколько не слушается сӧвсем ӧткажитчыны : наотрез отказаться сов сӧвтсис : погрузка соли закончилась сӧвтас нуны транзитӧн : груз везти транзитом сӧвтас тыра баржа : баржа с грузом сӧвтны гырысь турасъяс пыжӧ : погрузить на лодку большие тюки сӧвтӧм додь : гружёные сани сӧвтӧм пыж : гружёная лодка совтор колыштӧ : нужна щепотка соли сӧвтчан-ректысян машина : погрузчик сӧвтчӧм механизируйтӧм : механизация навалки сӧвтчӧм помавны : закончить погрузку сӧвтчыны паракод вылӧ : грузиться на пароход совхоз контора : совхозная контора совхозлӧн гӧрсис вит лунӧн : пахота в совхозе закончилась за пять дней совхозлӧн контора : контора совхоза совхоз муяс : совхозные поля совхознӧй строй : совхозный строй совхозӧн веськӧдлысь : руководитель совхоза совхозса главнӧй зоотехник : главный зоотехник совхоза совхозса партком : партком совхоза сов чепӧль : щепотка соли сов чир : кристалл соли совъяслӧн сыланлун : растворимость солей совъясӧн йиджтысьӧм мусин : солончак сӧгласа артель : дружная артель сӧгласа морт : сговорчивый человек сӧгласа олӧм : согласная жизнь сӧгласа суседъяс : мирные соседи сӧгласа сям : миролюбие согласнӧй шы : согласный звук сӧгласӧн вӧчны кутшӧмкӧ лёктор : сговорившись, совершить какую-нибудь подлость сӧгласӧн овны : жить согласно, мирно сӧглас сетны : дать согласие, согласиться сӧгластӧм артель : недружная артель сӧгластӧм морт : несговорчивый человек сӧгластӧм удж : несогласованная работа сӧгласуйтны глагол-сказуемӧй подлежащӧйкӧд лыд да морт серти : согласовать глагол-сказуемое с подлежащим в лице и числе сӧгласуйтны колана вопрос : согласовать нужный вопрос сӧгласуйтны научнӧй учрежденньӧяслысь удж : координировать работу научных учреждений сӧгласуйтӧм вопрос : согласованный вопрос сӧгласуйттӧм бала : несогласованный проект сӧгра няйт : сплошная грязь; очень грязный содаа ва : содовая вода сода юны сьӧлӧм сотӧмысь : принять соду при изжоге соддзӧ босьтны : взять в пригоршню соддзӧн-соддзӧн : полными пригоршнями соддзӧн содзавны : всеми способами угождать, носить на руках соддзӧн юны : пить воду пригоршнями содзавны вӧртйӧ и кисьӧ : сновать основу в нитченки и в бёрдо сӧдза сёрнитны рочӧн : говорить чисто по-русски содзасьӧм эштӧдны : закончить снование сӧдза юргысь гӧлӧс : чистый голос сӧдз ва : совсем мокрый сӧдз валӧн дзирд : блёстки чистой воды содз ва чалкнитны чужӧмӧ : брызнуть на лицо горсть воды сӧдз вир : чистая кровь сӧдз ёль : чистый ручей сӧдз кудель : чистая кудель содз лӧсьӧдны : подставить пригоршню сӧдз мӧс : чистый ключ сӧдзӧдӧм вый : сцеженное топлёное масло сӧдзӧм ва : отстоявшаяся вода сӧдзӧм енэж : прояснившееся небо содз тырмӧнъя гӧрд розъяс : целая горсть красных гроздьев содз тыр пызь : полная пригоршня муки содз тыр шег : полная пригоршня лодыжек сӧдз шыяс : ясные звуки сӧдз ю : чистая река сӧдз, югыд тувсов лун : ясный, светлый весенний день содйӧд кайны : подняться по лестнице содӧм пӧжар : усилившийся пожар содталӧмӧн висьтавны : рассказывать привирая содтан пас : плюс содтаса сёрникузя : придаточное предложение содтасян мода : привычка прибавлять разг., привирать, преувеличивать содтӧда гез : верёвка с наставкой содтӧд босьтны : получить прибавку содтӧд велӧдны кольччысь детинкаӧс : заниматься дополнительно с неуспевающим мальчиком содтӧд висьтавны : сказать дополнительно содтӧд вот швачнитны : влепить дополнительный налог содтӧд вылӧ : вдобавок содтӧд вылӧ : к тому же, мало того содтӧд вын долыдмӧдіс бригадаӧс : дополнительная рабочая сила обрадовала бригаду содтӧд дон : добавочная плата содтӧд мӧдӧдны кызь небӧг : дополнительно отправить двадцать книг содтӧдӧн тыртны план : выполнить план с превышением, перевыполнить план содтӧд пасйӧдъяс : дополнительные замечания содтӧд пыдди : вдобавок, в придачу содтӧд пыдди сетны кукань : в придачу дать телёнка содтӧд садитӧм : подсадка содтӧд сьӧкыдлунъяс : дополнительные трудности содтӧд тувъяса юбка : юбка со вставленными клиньями содтӧмӧн висьтавны : рассказывать преувеличивая содтӧм сос : наставленные рукава содтӧм удждон : увеличенная зарплата сод тшупӧд : ступенька лестницы содтыны (или ыдждӧдны) ассьыд образованньӧ : пополнить своё образование содтыны вӧвъяслы зӧр : добавить лошадям овса содтыны водзмӧстчысьяслысь лыд : умножить число передовиков содтыны гӧлӧс : повысить голос содтыны дон : повысить, поднять цену содтыны звук : усилить звук содтыны кост мысти : добавить после паузы содтыны срублысь вылна : увеличить высоту сруба содтыны тӧдӧмлунъяс : углубить знания содтыны урожайносьт : поднять урожайность содтыны экспорт : увеличить экспорт содтысьны виддзӧн : расширять луга содтысьны керкаӧн : расширить дом, сделать пристройку содтысьны овмӧсӧн : расширить хозяйство содтысьны скӧтӧн : увеличить поголовье скота содтысян вермӧ лоны оз сӧмын «м» шы, но и «т» : вставочным звуком может быть не только «м», но и «т» содтысян звук : вставочный звук содтысян кыв : вводное слово содтысян шыяс : вставочные звуки содтытӧг вежсьыны : поменяться без придачи содтышталӧмӧн висьтавны : рассказывать привирая содтыштны ӧд : немного усилить темп содтыштӧмӧн висьтавны : рассказать о чём-либо с прикрасами соединительнӧй союз : соединительный союз сӧза лы : кость с губчатым веществом на конце; мозговая кость сӧз ветлӧ вир-яйын быд сі костӧд : лимфа омывает все ткани организма сӧз гырд : весь в крови сӧз кыскыны, сӧз пычкыны : выжать все соки (силы) сӧзлалӧм бумажнӧй рубъяс : захватанные бумажные рубли сӧзликалӧм яй тор : замусленный кусочек мяса сознанньӧ воштыны : лишиться сознания сознанньӧӧ воны : прийти в сознание сӧз пычкыны : пить кровь сӧз сӧн : лимфатический сосуд со и кӧдздӧдіс, шлякышавны пондіс : вот и похолодало, пошла слякоть со и тыдовтчис катысь паракод : вот и показался поднимающийся пароход со и тэнӧ ковмис мавтыштны : вот и тебя пришлось подмазать сой бергӧдны : резко вывернуть руку сой бертовтны : вывернуть руку сой бертовтчис : рука вывихнулась сойбордйӧд кутны : взять под руку сойборд чегны : сломать руку сой вечик : основание плеча сой вуж дін : основание плеча сой вына морт : человек, обладающий крепкими руками сой гум : плечо (рука от плечевого сустава до локтя) сой гум : плечо (часть руки от локтевого до плечевого сустава) сой гум лы : лучевая кость сойимӧ веськавны : попасть в густой ельник сой йӧзви : локтевой сустав сой кусынь : локтевой сгиб сой лыясӧй кутісны юкавны : кости рук заныли сой мускулъяс зэвтчисны : мышцы рук напряглись сой нюжӧдіс мелань : он протянул ко мне руку сойӧд кутны : взять под руку сойӧ лӧз кайис : на руке образовался синяк сой пась : а) вязаное запястье (одежда на запястье); б) напульсник сой песовтны : вывернуть руку сой песовтчис : рука вывернулась сой позьӧдны : отлежать руку сой пӧла, сойтӧм : однорукий, безрукий сой пӧлӧд тракнитны : дёрнуть за руку сой чегӧм : перелом руки сой чегӧм бӧрад он керась : после драки кулаками не машут (букв. после перелома руки рубить не можешь) сойяс дубавтӧдз ытшким : косили до онемения рук сойясыс чутӧссьӧмаӧсь : руки покрылись пятнами сӧка тшак : а) суп из солёных грибов, заправленный соком конопляного семени со керка, кӧн быдмис гижысь : вот дом, в котором вырос писатель со кодарӧ сійӧ сынӧ : вот он к чему клонит со коді : вот кто со код киын збыль власьтыс : вот в чьих руках подлинная власть сӧкӧл-варыш : сокол-чеглок сӧкӧл отсӧгӧн кыйсьӧм : соколиная охота сок пычкӧм : выжимание сока со кутшӧм : вот какой со кутшӧма мӧритчӧма : вот как уморилась со кутшӧм сюсь петіс : вот какой умник нашёлся (выискался) со кутшӧмтор вӧлі миянкӧд : вот какой случай был с нами сӧк чунявны : макать хлеб в сок конопляного семени; б) бран. ёлки-палки со кыдз : вот как со кыдзи : вот как со кыдзи войнаыд гугӧдӧ йӧзлысь ловъяссӧ : вот как война изменяет души людей со кыдзи ставыс бергӧдчис : вот как всё обернулось со кыдзи туйдчис мортыдлӧн олӧмыс : вот как сложилась жизнь человека со кытӧні : вот где сола ва пактӧдӧм : выпаривание соляного раствора солавны ыджыд яй чигъяс : насолить большие куски мяса (мякоти) солавтӧг сёйны : есть, не посолив сола кебӧс : солёный сиг солакодь шыд : солоноватый суп солалан тшак : грибы, идущие для соления солалӧм сёян : соления солалӧм яй : засоленное мясо солалыштӧм яй : подсоленное мясо сола ньылӧм : солёный пот сола овлӧ йӧз няньыд, да омӧля юктӧдӧ : чужой хлеб бывает солёным, да после него не хочется пить сола овлӧ йӧз няньыд, да омӧля юктӧдӧ : чужой хлеб бывает солёным, но от него плохо пьётся солаӧн номсӧдлӧ : хочется солёного сола пӧк : солёная икра сола пызан : солонец, стол для зверей с солью сола рыжик : солёные рыжики сола сёянысь видзчысьны : воздерживаться от солёной пищи сола сирысь черинянь : рыбник с солёной щукой сола сьӧмга : солёная сёмга соласян тшан : солильный чан сола треска : солёная треска сола тшак : солёные грибы сола тшак пельса изъясӧн личкавны : бочку с солёными грибами придавливать камнями сола тшак пельса поньтавны : кадку с солёными грибами прижать, гнести уст. сола удж : солёная нельма сола чери : солёная рыба сола яй : солонина сола яй кӧ бура кӧтасяс, оз ло сола : если солонина вымокнет, не будет солёной сӧлі кык кер вылӧ да найӧ паськалісны : я сел на два бревна, а они разошлись соловей – сьылысь кай : соловей – певчая птица сӧлӧдавны машинаяс вылӧ : сажать на машины сӧлӧдавны челядьӧс автобус : насадить детей в автобус солӧн киськавны туй : дорогу посыпать солью солӧн сявкнитны : присыпать солью солӧн сявкнитӧм : присыпка солью солӧн тырны : завалиться солью солыс быран выйын : соль на исходе солыс бырӧма : соль вышла солыс вазьӧма : соль отсырела солыс чӧскыд артмӧма : получился хороший засол солькйӧдлӧмӧн кисьтны : слить взболтав со менам вердысь быдмӧ : вот у меня кормилец растёт со ми мыйтӧмӧн чукӧрмим татчӧ : вот сколько нас собралось здесь сомуститны йӧзӧс бастуйтны : подбить людей на забастовку сомуститӧм ныв : обесчещенная девушка со мый йылысь висьталіс : вот о чём он говорил со мыйӧдз вайӧдіс сійӧс скуплуныс : вот до чего довела его скупость сӧмын во и другасисны найӧ : только год и дружили они сӧмын дрӧбезгиыс кольӧма : остались только крошки сӧмын дурскӧдчӧ, вомыс оз и пӧдлыштчыв : только и ворчит, рот не закрывается сӧмын и кылан, кыдзи чушкӧны ай таръяс : только и слышишь, как шипят тетерева-самцы сӧмын и удитіс шуны, виччысьлӧй пӧ муртса : только и успел сказать, подождите, мол, чуть-чуть сӧмын йӧзаддза вӧчӧ : он всё делает только напоказ сӧмын кӧнсюрӧ ӧшалӧны бӧлбан кодь кӧдзыд чужӧма портретъяс царъяслӧн : только кое-где висят портреты царей с холодными, как у идолов, лицами сӧмын кӧч ассьыс пиянсӧ вайсьӧм бӧрас эновтӧ : только заяц своих детей после рождения оставляет сӧмын лёксӧ аддзан : ты только худое видишь сӧмын на босьтӧм : только что принятый сӧмын на босьтӧм ӧгурцы : только что снятые огурцы сӧмын на думыштан, а сійӧ тан нин : только подумаешь, а он уже здесь сӧмын на йӧз вӧлі овмӧдчӧны, и друг пӧжар : люди только ещё обзаводились, и вдруг пожар сӧмын на койсим : только что поддали жару сӧмын на кывлӧмсӧ висьталӧ : рассказывает только что услышанное сӧмын на лэдзӧм тошкыс ёнджыкасӧ дурклун висьталіс : только что отпущенная борода указывала в основном на небрежность сӧмын на унмовсис : он только что уснул сӧмын на чужӧм кукань : только что родившийся телёнок сӧмын ӧні тэ гӧгӧрвоин ассьыд ылалӧмтӧ? : только сейчас ты понял свою ошибку? сӧмын ӧткымын улича вольсалӧма асфальтӧн : только некоторые улицы покрыты асфальтом сӧмын ӧтчыд кольліс : только один раз он отставал сӧмын пессьӧм тӧдліс : он только маету знал сӧмын тай долыдасьӧм кусі ваӧ сюйлӧм сартас моз : только радость погасла, точно лучинка, опущенная в воду сӧмын тай уджыс менам тані аминь уна, судзся-ӧ ме та мындатор вылас? : только вот работы у меня здесь очень много, хватит ли меня на столько всего? сӧмын тэ менӧ жалитан : только ты меня жалеешь сӧмын тэ ша! некодлы эн больгы : только ты ни гугу! никому не болтай сӧмын чеччӧм мортыд унзіль на вӧлі : только что проснувшийся человек был ещё сонный сӧмын шойччыштӧм бӧрын казялі, кутшӧма мудзсьӧма : я только после передышки почувствовал, как устал сӧмын шылльӧ-мылльӧ и колӧ вежлавны : только мелочь и нужно заменить сӧніка ва : вода с шугой сӧнйӧра зонка : мускулистый, крепкий парень сӧнйӧра ки-кок : жилистые конечности сӧн нюжалӧм : растяжение сухожилия сӧнӧд вӧв : поджарый конь сӧн ормӧн уджавны : работать до изнеможения сӧн чеччӧм : пульсация кровеносного сосуда; пульс сӧнъяс зэвтлыны : напрячь силы, поднатужиться сӧнъяс личӧдны : снять напряжение сӧнъяс личӧдӧмӧн жуйвидзны : нежиться, расслабившись сӧныс нюжмунӧма : жила растянулась со ӧдзӧсын и дыр виччысяна тінь : вот и долгожданный динь-динь в дверях со ӧд маетаыс на мыйта : вот ведь сколько хлопот со ӧшпи ризъялӧ, сійӧс и котшнитам : вот бычок резвится, его и стукнем сӧп гадь : жёлчный пузырь сӧп сӧн : жёлчный проток сӧптыс поті : а) жёлчный пузырь лопнул (при потрошении); б) перен. терпение лопнуло; в) перен. нашлось (о чём-либо потерянном) сӧптыс потӧ да кыптас : жёлчный пузырь лопнет, тогда найдётся соравны свинеч да озысь : сплавить свинец с оловом сора вӧр : смешанный лес; разнолесье сораслӧн крепыдлун : крепость раствора сорасьӧм пӧрӧдаяс : смешанные породы сӧрвитны ыджыд дон : сорвать, содрать большую плату сор вылӧ : для разнообразия соритны суседӧс гусясьӧмысь : сделать донос на соседа, обвинив в воровстве сорлавны кык вокӧс : спутать двух братьев сорлавны овъяс : смешивать фамилии сорлавны ракаӧс варышкӧд : смешивать ворону с ястребом сорлавтӧм спирт : чистый спирт сорлавтӧм эзысь : чистое серебро сорлалӧм кӧрым : кормовая смесь сорлалӧм му вынсьӧданторъяс : удобрительная смесь сорласьны йӧз чукӧрӧ : смешаться с толпой сорласьӧмӧн висьтавны : сбивчиво рассказывать сорласьӧм пӧрӧдаяс : смешанные породы сӧрмӧм омра : переспелый дягиль сорӧм гудралыштны : помешать кашу из толокна сорӧм разьны : разобрать прясло сорса гулю : хохлатый голубь сорса гусь : хохлатый гусь сорса ковта : кофта с оборками сорса чипан : курица с красным гребешком в период кладки сорс кайяс : хохлатые птицы сорс лэптавны : задираться, петушиться сорсӧд босьтны : пробрать кого-либо, прикрикнуть на кого-либо сорстӧм ковта : кофта без оборок сорстӧм петук : а) петух без гребня; б) шутл. драчун сорсьыны кывбур висьталігӧн : сбиться читая стихотворение сорсьытӧг лыддьыны : читать, не сбиваясь, бегло сорся кӧ, веськӧд : если собьюсь, поправь сорсялӧмӧн висьтавны : говорить сбивчиво сорт бурмӧдӧм : селекция сортируйтӧм ид : сортированный ячмень сортируйтчан машина : сортировочная машина, триер сортируйтчан машина : сортировочная машина; триер сортируйтчан уджъяс : сортировочные работы сорті-костіавны удж шойччӧмкӧд : перемежать работу с отдыхом сорті-кості тэчны : класть вперемежку сортовкаасьны гортсянь ылын : заготовлять сортовой лес вдалеке от дома сортовкаасян делянка : делянка, где заготавливают сортовой лес сортовкаасян ледянка : лесовозная дорога, на которой следы полозьев политы водой сортовка дорын уджавны : работать на заготовке сортового леса сортовка кер : сортовое бревно сортовка лэдзӧм вылӧ пӧдрад : подряд на заготовку сортового леса сортовка пӧрӧдны : валить сортовой лес сортӧвӧй кӧдзаяс : сортовые посевы сортӧвӧй кӧйдыс : сортовые семена сортӧвӧй кӧрт : сортовое железо сӧс ведра : грязное ведро сос вом дор : края рукавов сос вом дорсӧ дорӧсалӧма прӧшвиӧн : манжеты оторочены кружевами сос вундас, сос туй : пройма сос вылӧ ковта да сарапан пасьтавны : надеть на рубашку сарафан и кофту сос дӧра : рубашечная ткань, ткань на сорочку соскӧ манжет кизявны : пристегнуть манжетку к рукаву соскӧ содтыны кымынкӧ сантиметр : удлинить рукава на несколько сантиметров соскыс гугасис : рукав вывернулся соскыс дженьыд : рукава коротки соскысь быттьӧ лэдзӧ : льёт как из ведра (букв. как из рукавов) соскысь запас лэдзны : выпустить запас на рукаве сос пӧв : один рукав сӧспу майӧг : рябиновый кол сос сёйӧсьтны : испачкать в глине рукав соссис пиласӧ : он утаил пилу соссӧ мичмӧдӧма канечӧн : рукава отделаны цветной тесёмкой соссяна кывтор : отрицательная частица соссяна сёрникузя : отрицательное предложение соссян нимвежтас : отрицательное местоимение сӧстӧма овны : чистоплотно жить сӧстӧмджыка пасьтасьны : почище одеться состӧм дӧрӧм : а) женская сорочка без рукавов; б) майка-безрукавка сӧстӧм дӧрӧм-гач : чистое бельё сӧстӧм кага : здоровый ребёнок состӧм ковта : кофта без рукавов сӧстӧмлун – дзоньвидзалунлӧн подув : чистота – залог здоровья сӧстӧммӧдӧм сынӧд : очищенный воздух сӧстӧм нывка : опрятная девочка сӧстӧмӧдз мыськыны : отмыть дочиста сӧстӧм платтьӧасьны : переодеться в чистое платье сӧстӧм радейтчӧм : чистая взаимная любовь сӧстӧм сынӧд : свежий воздух сӧстӧм сынӧд : чистый воздух сӧстӧм сынӧда ывлаын пальӧдчӧм бӧрын бурджыка узьсьӧ : после прогулки (освежения) на свежем воздухе лучше спится сӧстӧм сьӧлӧма морт : человек кристальной души сӧстӧм уличаяс : чистые улицы сӧстӧм чужӧмбан : чистое лицо сӧстӧм, югыд да гулыд арся вӧр : осенний лес чистый, светлый и гулкий сос туй резьӧдыштны : надпороть пройму сос увтыс : подкладка для рукавов сосъяс дженьдӧдны : укоротить рукава сосъяс ниртчӧмаӧсь : рукава истёрлись сосъяс пуджны : засучить, завернуть рукав сосъяс пуджӧмӧн : засучив рукава сосъяс резьӧдавны : отпарывать рукава сосъяс резьӧдны : отпороть рукава сосъяс стрӧчитны : строчить рукава сосъяс сырйысьӧмаӧсь : рукава обносились со тадзи оз позь шуны : вот так нельзя сказать со тадз оз позь шуны : вот так нельзя сказать со тай зурзьӧдӧ татчӧ, мед діпкӧдыштны тэнӧ : вот прёт сюда, чтобы поколотить тебя со тай инасис лёк вӧтыд : вот же сбылся страшный сон со тай, киас кӧрзинаа, шлёнксьӧдӧ вӧрӧ : вот там, с корзиной в руке, топает в лес со тай чотігтырйи дзурликта : вот скриплю, с трудом передвигая ноги со тай эстӧн сулаліс пу : вон там стояло дерево соталӧм сиктъяс : выжженные сёла сотан тӧв : жгучий ветер сӧткигтырйи вӧчны удж : чертыхаясь, выполнить работу сӧткыны-пинясьны : ругаться, поминая сатану сӧтны кӧшелёк : стянуть кошелёк сотӧм ид : жжёный ячмень сотӧм кар : выжженный город сотӧм серъяс : вытравленные узоры сотрудникъясӧс бӧрйӧм : подбор сотрудников сотчан вӧр кусӧдӧм : тушение лесного пожара сотчан материал : горючий материал сотчан сланеч : горючий сланец сотчанторъяслӧн ӧзйӧм : возгорание горючих материалов сотчанторъяслӧн ӧзйӧм : воспламеняемость горючего материала сотчӧм вӧр : выгоревший лес сотчӧмвылӧ воис : он пришёл к гари сотчӧмвылӧ кӧдзны : посеять на гари сотчӧм дук : гарь сотчӧминыс поркъяліс : на месте ожога образовался волдырь сотчӧм йӧз : погорельцы сотчӧм кӧра йӧв : молоко с пригарью сотчӧм куйӧд : перепревший навоз сотчӧм лампочка : перегоревшая лампочка сотчӧм мыр : обгорелый пень сотчӧм нянь : пригоревший хлеб сотчӧмысь ваболь кайис : от ожога волдырь появился сотчӧмысь гадь кайис : от ожога вскочил пузырь сотчыны винаӧн : сгореть от водки; отравиться алкоголем сотчыны ыпъявтӧг : гореть без пламени сотчысь ру : газ сотчысьяслы отсавны : помочь погорельцам сотчытӧм шкап : несгораемый шкаф соус доз : соусник социализмлӧн пасьмунӧм : крах социализма социалистическӧй республика : социалистическая республика социальнӧй политика : социальная политика социальнӧй положенньӧ : социальное положение социальнӧй прогресс : социальный прогресс социально-культурнӧй мероприяттьӧяс : социально-культурные мероприятия соча-вока сикас : сёстры с братьями сӧч кыкӧн : только вдвоём сӧчӧн вӧсньӧдӧм : сканье теста со шондіыс и торйӧдчис му бердысь : вот солнце отделилось от земли со эсійӧ паньсӧ ньӧба : вот ту ложку куплю союза сёрникузя : союзное предложение союзнӧй республика : союзная республика сояа кампет : соевые конфеты спартакиада вылын босьтны первой места : завоевать первенство на спартакиаде спасайтны вӧйысьясӧс : спасать утопающих спас бӧрын : после спаса спаситны кулӧмысь : спасти от смерти спаситны урожай : спасти урожай спаситӧм кага : спасённый ребёнок спас лун : спасов день спектакль видзӧдны : смотреть спектакль спектакль заводитчас вит минут мысти : спектакль начнётся через пять минут спектакль пуктысь : постановщик спектакля спектакль рецензируйтӧм : рецензирование спектакля спектакль сувтӧдны : дать спектакль спекулируйтӧмысь мыждыны : преследовать спекуляцию спесьлун чинтыны : сбить спесь с кого-либо спесь морт : спесивый человек спеся сёрнитны : говорить спесиво специализируйтӧм лавка : специализированный магазин специализируйтчыны ты оперируйтӧм кузя : специализироваться по лёгочной хирургии специальнӧ лӧсьӧдӧм прибор : специально приготовленный прибор специальносьт босьтны : получить специальность спирт ваавны : разбавить спирт спирт дук : спиртной запах спирт кодь ён : крепок как спирт спирт сорлавны ваӧн : разбавить спирт водой спиртуйтны пемӧс : заспиртовать животное спиртуйтӧм пемӧс : заспиртованное животное списокӧ гижны : записать в список списокӧ гижсьӧм ньӧбасьысьяс : записавшиеся в список покупатели списокӧ пасйысьны : отметиться в списке списокӧ пыртӧм : внесение в список списокӧ сюйны : включить в список списокӧ сюйны : занести в список списокӧ сюйӧм войтыр : люди, включённые в список список серти : по списку списокысь киритӧм : исключение из списка сплав вылын уджавны : работать на сплаве сплавуйтігӧн : во время сплава сподобаяса маринуйтӧм тшак : маринованные грибы со специями сподобитны тшак : положить специи при солении грибов спой вылӧ йитчыны : припаяться спокойнӧй гӧлӧс : спокойный голос спокойнӧй морт : спокойный человек спокойнӧя овны : жить спокойно спокой ог аддзыв : я не нахожу покоя сполна мынтысьны : расплатиться полностью споритан тема : предмет спора споритны нинӧм абуысь : спорить из-за пустяков спорнӧй вопрос : спорный вопрос спорӧ воны : поспорить; вступить в спор спорӧн овны : жить в разладе, спорить спортивнӧй гач : спортивные штаны спорт кузя рекорд : спортивный рекорд спорт общество : спортивное общество спортӧг овны : жить в ладу, жить без споров спорт школа : спортивная школа спояйтчан уджъяс : паяльные работы справитны костюм : приобрести костюм справитны пода : ухаживать за скотом справитӧм пальто : приобретённое пальто справитӧм утюг : починенный утюг справитчам йӧзтӧг : справимся без посторонней помощи справка босьтны : взять справку справка сетны : выдать справку справнӧй олӧм : зажиточная жизнь справнӧй прибор : исправный прибор справочнӧй бюро : справочное бюро спровора артмис : быстро получилось спровора морт : проворный человек спути-спуть висьтавны : подробно рассказать спути-спуть юасьны : досконально расспросить спутник юковтіс енэжсӧ : спутник прорезал небо спыльчив морт : запальчивый человек сравненньӧ степеньяс : степени сравнения сравнитны копия да подлинник : сопоставить копию и подлинник сравнитны позьтӧм : несоизмеримый сразу вочавидзны : сразу ответить средньӧй школа : средняя школа срӧду эг аддзыв : сроду не видел срок дженьдӧдӧм : сжатие сроков срок индытӧм : бессрочный срок индытӧм паспорт : бессрочный паспорт срок нюжӧдны : продлить срок срок прӧйдитӧм : истечение срока срок прӧйдиттӧдз : до истечения срока срок содтӧм : увеличение срока срок содтӧм : удлинение срока сроксӧ позьӧ пасйыны сӧмын ылӧсас : можно лишь приблизительно наметить срок срок тырӧм : истечение срока срок тыртны : отжить срок срокъяс матыстны : придвинуть сроки срокъяс помасьӧм понда : за минование сроков срокысь водз : раньше срока, досрочно срокысь водз рӧдитӧм : преждевременные роды срочнӧй телеграмма : срочная телеграмма срочнӧй удж : срочная работа сруб разьтӧдз керъяс пасъявны : до разборки сруба разметить брёвна сруб судта содтыны : увеличить высоту сруба срубыс кыпалыштіс нин : сруб уже немного поднялся ссуда мыніс : ссуда погашена ссуда мынӧм : погашение ссуды ссуда мынтытӧмысь пеня пуктыны : за неуплату ссуды наложить пеню ссылкаын овны : жить в изгнании став арпиян ваысь кутавны : выловить всех мальков из воды став артас колӧ ӧтувтны : надо сложить все расчёты став бабйӧыс ӧткодь : все женщины одинаковы став белльӧсӧ ӧшлыны : перевешать всё бельё став бумагаяс дзугсисны : все бумаги перемешались став верманасӧ лои вӧчӧма : всё, что возможно, уже сделано став вӧв сувтіс, а рыжӧй кӧбыла ӧтнас дюжитіс : все лошади пристали, а рыжая кобыла одна выдюжила став вӧрсӧ няръяліс (сотіс) : весь лес пожрал (огонь) став вывтырнас нюкыр-някырмуніс : он весь сжался став вын зэвтӧм : напряжение сил; мобилизация всех сил став вын нёнявны : высосать все силы став вын пуктӧм : приложение всех сил став вынсьыс : со всей энергией став гажлуннас, став шогъяснас кӧсъя на овны ме вӧлі : со всеми радостями, со всеми горестями я ещё хотела жить став гардеробсӧ гурйӧма : он перерыл весь гардероб став глӧт-мӧтсӧ ас дінас чукӧртӧма : он весь сброд вокруг себя собрал став гос сывдыны : перетопить всё сало став гражданалӧн равноправие : равноправие всех граждан став делӧ бергӧдлысь : вершитель дел став дзоридзьяс косьмалісны : все цветы пересохли став дозмук пазйыны : перебить всю посуду став дозмук тырсьӧдны : занять всю посуду став дозмукыс жугласис : вся посуда перебилась став доймӧмаяссӧ бинтуйтавны : перебинтовать всех раненых став документъяс воштавны : растерять все документы став дӧрӧм-гач мыськавны : перестирать всё бельё ставеньяс пӧдлавны : закрыть ставни став задача решитавны : перерешать все задачи став запас быри, сов эз коль ни : все запасы вышли, не осталось и соли став зыръясыс сімалӧмаӧсь : все лопаты перержавели став идзассӧ кольтаавлім : всю солому связали в снопы став йӧзӧс шымыртана забастовка : всеобщая забастовка став йӧзсӧ кӧртвомавны он вермы : всех людей не заставишь молчать став каля-маляыс петӧма ывлаӧ : вся мелюзга высыпала на улицу став карандашъяс вошалӧмаӧсь : все карандаши растерялись став карсӧ кытшовтны : обегать весь город став картаувсӧ тэныд сета : всё хозяйство тебе передам став карыс тӧдӧ : весь город знает став кӧдзасӧ пасьвартӧма скӧт : все посевы вытоптал скот став козсӧ бушколыс ляскӧбтӧма вӧр дісьыс : все ели с лесного островка повалены бурей на землю став коланасӧ сьӧрысь босьтны : взять с собой всё необходимое став кӧлуй вошласис : все вещи растерялись став кӧлуй вузавлыны : распродать все вещи став кӧлуй дзеблавны : перепрятать все вещи став кӧлуй дзонь : все вещи целы став кӧлуй жуллис : он все вещи переломал став кӧлуй лукӧшитӧма : он все вещи перевернул став кӧлуй меститчис ӧти ящикӧ : все вещи поместились в одном ящике став кӧлуй тӧрис ичӧтик ящикӧ : все вещи уложились в маленький ящик став колхозниксӧ, коді кӧсйис, мӧскӧдім : всем колхозникам, которые хотели, дали возможность обзавестись коровой став кустъяссӧ керавлыны : перерубить все кусты став лампочкаыс сотчӧ : все лампочки горят став лача пасьмуні : все надежды рухнули став ловтӧ кыскас : всю душу вымотает (надоест своим приставанием) став лӧг веськӧдны кодкӧ вылӧ : всю злость обрушить на кого-либо став лысьӧм изӧймитіс : все кости окоченели став лысьӧмӧй висьӧ : все кости болят ставлы тӧдса : всем известно ставлы шогмана дон : общедоступная цена став лыясӧй лутшка-латшкакылӧны : все кости у меня хрустят-похрустывают став мирӧн петны : выйти всем миром став мичлуннас : во всём блеске, во всей своей красе став мӧскыс-ӧ ӧтчукӧрынӧсь? : все ли коровы в одном месте? став му пасьтала : а) по всей земле, по всему свету; б) по всему полю став мыж сӧлас тэ вылӧ : вся вина ляжет на тебя став надея тэ вылӧ : вся надежда на тебя ставнас видзӧма сюрс шайт : всего израсходована тысяча рублей ставнас ньылыштіс : он проглотил целиком став ноксӧ ас выланыс босьтісны : все хлопоты они взяли на себя ставныд : все (вы) ставным : все (мы) ставным вӧлі тӧдам : мы все знали ставным сӧгласенӧсь : мы все согласны ставныс : все (они) ставныс ёнӧсь, быттьӧ бӧрйӧма : все сильны, как на подбор ставныскӧд ӧтвылысь : вместе со всеми ставныслӧн вомъясыс жервидзӧны : у всех рты разинуты ставныслӧн кутшӧмкӧ пальша сюрӧ : у них у всех есть какие-то недостатки ставныс меститчисны : все разместились ставныс муналісны, ӧтнам коли : все разошлись, (я) один остался ставныс муналӧны вӧрӧ : все уходят в лес ставнысӧ вердавны : накормить всех ставнысӧ лыйлӧм бӧрын : после расстрела всех ставнысӧ ӧтнас пурк-парквартіс : он один расшвырял всех ставныс ӧтитӧг : все до одного ставныс ӧтногаӧсь : все одинаковы став оласногыс друг муткыльтчис : всё поведение его вдруг резко изменилось став олысьлысь юасьны : опросить всех жильцов ставӧн водалісны : все улеглись ставӧн вӧдитчанног : общепринятый способ обращения ставӧн гажаа шутитам : все весело шутим ставӧн зільмисны : все стали старательными ставӧн казялісны сылысь шенмунӧмсӧ : все заметили его изумление ставӧн котӧртісны разі-пели : все бросились врассыпную ставӧн кутісны вочаӧдны ассьыныс бокалъяс : все стали чокаться друг с другом ставӧн кывзысисны, сӧмын тайӧ дуланпозыс кольччис : все послушались, только этот упрямец остался ставӧн ми дзоньвидзаӧсь : все мы здоровы ставӧн мунісны турун пуктыны, колины сӧмын поснияс да драглӧйяс : все ушли на страду, остались только маленькие да калеки ставӧн ӧттшӧтш : все вместе ставӧн полыштісны сы ёсь кывйысь : все побаивались его язвительного языка ставӧн серӧктісны дузгӧдчӧм ныв вылӧ : все засмеялись на насупившуюся девушку ставӧн сулалісны чышъянтӧмӧсь : все стояли без платков ставӧн сыысь ӧтдортчисны : все от него отшатнулись ставӧн татчӧ тӧрам : мы здесь все поместимся ставӧн чокнитчисны и азыма юисны : все чокнулись и аппетитно выпили ставӧн чуймисны сылӧн повтӧмлун вылӧ : все поразились его отваге; все были поражены его отвагой ставӧн шпыннялісны сёрнитысьӧс кывзігӧн : все ухмылялись, слушая докладчика став паськӧм пыркӧдавны : перетрясти всю одежду став паськӧмыс лымйӧсь : вся одежда залеплена снегом став пес ломтыны : истопить все дрова став песнымӧс чышкыштӧмны : все наши дрова обокрали став пес поткӧдлыны : переколоть все дрова став пиньыс киссьӧма : у него все зубы выпали став пияныс кыйсьӧны-вийсьӧны : все сыновья промышляют став пӧжасыс джагыдмӧма : вся выпечка перечерствела став позьтӧмлуныс коли бӧрӧ : всё невозможное осталось позади став позянлуныс вӧлі : все возможности имелись став прогрессивнӧй йӧз тышкасьӧны мир вӧсна : всё прогрессивное человечество борется за мир став пувсӧ шырзьӧмаӧсь : всю бруснику собрали став пуктӧм рӧсада нюкыртчис : вся высаженная рассада сникла став пызансӧ краситавны : перекрасить все столы став пызьсӧ ньӧбалісны : всю муку раскупили став рӧдвужӧс суӧм шог : горе, постигшее всю родню став рӧскодыс сьылі вылам сӧвліс : все расходы ложились на мои плечи став рукописьыс гудрасьӧма : все рукописи перемешались став сарайсӧ толльӧн вевттявны : перекрыть все сараи толем став семьянас фермералӧны : вся семья стала фермером став серти тӧдчӧ : по всему видно став сертиыс тӧдчӧ : по всей вероятности; по всему видно став сикас картупельыс ӧтсорасьӧма : все сорта картофеля смешались став сикт нин ызгӧ : всё село уже шумит ставсӧ адгоршавны, нинӧм не кольны : всё заграбастать и ничего не оставить ставсӧ артыштӧмӧн : в общей сложности; взвесив все за и против ставсӧ вӧчӧма ыджыд тӧждлунӧн : всё сделано с большой заботливостью ставсӧ вунӧдны : всё перезабыть, всех перезабыть ставсӧ гурйӧдлім асьным : мы всё перетаскали сами ставсӧ дасьтӧма бура думыштӧмӧн : всё сделано обдуманно ставсӧ дорвыв : всё без исключения ставсӧ йӧз вылӧ валитны : всё на других переложить ставсӧ крапйӧдлыны : расшвырять всё ставсӧ кыскалім асьным : всё перетаскивали сами ставсӧ мӧдаргуг бергӧдіс : он всё перевернул ставсӧ ӧти мераӧн эн мерайт : не всё меряй на одну мерку ставсӧ ӧтпырйӧ лыддьыны : прочесть залпом ставсӧ победа вылӧ! : всё для победы! ставсӧ пӧрччыны, весиг дӧрӧм : снять всё, вплоть до рубашки ставсӧ разӧдӧма ва : всё разнесло водой ставсӧ тайӧс найӧ лӧсьӧдлӧмаӧсь : всё это они выдумали став сотансӧ бипурйӧ нуны : всё, что надо сжечь, отнести в костёр ставсӧ эштӧдісны ас кадӧ : всё закончили вовремя став стенсӧ ӧшлӧма фотографияясӧн : все стены увешаны фотографиями став стӧкан жулльыны : перебить все стаканы став сурсӧ дуньгис-юис : всё пиво выдул став сьӧкыдлунъясыс тыдовтчисны бӧрынджык : все трудности стали заметными позже став сьӧлӧмсӧ сетны, медым сылӧн енбиыс эз кус : отдать все силы, чтобы не угас его талант став сьӧлӧмсянь радейтӧм : беззаветная любовь став сьӧм видзны : израсходовать все деньги став сьӧм прӧжӧвитны : прожить все деньги став сьӧм пыркӧдны : растрясти все деньги став сьӧм пыркӧдӧм бӧрын : истратив, растранжирив все деньги став сьӧм таргайтны : растратить все деньги ставсьыс бур : лучше всех (прочих); лучший из всех ставсьыс водзджык кывъясьны : раньше всех вступить в разговор ставсьыс дыр оліс : он всех пережил ставсьыс медбур : лучший из всех ставсьыс эновтчӧм морт : человек, забросивший всё став тӧвся паськӧм пыркӧдалӧм : перетряска всей зимней одежды став тӧдсаӧс аддзӧдлі : я повидал всех знакомых ставторлы аслас кад : всему своё время став туйсӧ тыртӧма : всю дорогу замело став турун вердны : скормить всё сено став турунсӧ кысналӧмаӧсь : всю траву истоптали став туруныс зорӧдӧ воис : всё сено застоговано став тушанас : всем туловищем став тушанас дрӧжмунӧмӧн : вздрогнув всем телом став тушаӧн сырмӧм : сотрясение всем телом став тушаӧн сырмыны : трепетать всем телом став уджалысьыс миян дор лоӧ : все рабочие будут за нас став удж ки помысь вӧчсьӧ : вся работа выполняется вручную став чача шыблавны джоджӧ : все игрушки разбросать по полу став чачаяс жулльысисны : все игрушки переломались став челядь мыссялісны : все ребята перемылись став челядьӧс шымыртны пистиалӧмӧн : всех детей охватить оспопрививанием став челядь пиысь юкны ыджыд нылӧс : из всех детей выделить старшую дочь став челядьыс налӧн сӧмын ныла-зонма : у них всего лишь сын с дочкой став чипансӧ керавлыны : всех кур перерезать став чугун сывдыны : переплавить весь чугун став шоныдсӧ кыскис трубаӧ : всё тепло вытянуло в трубу став шыд панявны : выхлебать весь суп ставыс артмис гугӧн : всё получилось навыворот ставыс ас саяд : всё зависит от тебя самого ставыс бур : всё хорошо ставыс вӧлі ветымын морт : всего было пятьдесят человек ставыс гартчис дзуг гӧрӧдӧ : всё сплелось в сложный клубок ставыс гудрасис менам юрын : всё перепуталось в моей голове ставыс дась : всё готово ставыс еджыд кер, некод абу лянӧд гӧгӧра : все брёвна белые, нет ни одного с красниной ставыс зільлун сайын : всё зависит от трудолюбия ставыс киысь киссьӧ : всё валится с рук ставыс лои гудыр-гадыр : всё перемешалось, всё помутилось ставыс лои именнӧ сідз : всё произошло именно так ставыс лои инӧн-ладӧн : всё обошлось благополучно ставыс лои лючки-бур : всё устроилось хорошо ставыс лои мӧдар путкыль : всё пошло шиворот-навыворот разг. ставыслы он угодит : на всех не угодишь ставыс ме киын, кыдз кӧсъя, сідз и вӧча : всё в моих руках – как захочу, так и сделаю ставыс миянлы паныд бергӧдчис асланым синтӧмлун вӧсна : всё обернулось против нас из-за нашей близорукости ставыс мӧдар путкыль бергӧдчис : всё пошло шиворот-навыворот ставыс ӧти чужӧмаӧсь : все на одно лицо ставыс помасис шыльыда : всё закончилось гладко ставыс решитчис сыладор : всё решилось в его пользу ставыс сорсис менам юрын : всё перепуталось у меня в голове ставыс тайӧ гумыль-гамыль тэрыба бергӧдчис сы юрын : всё это быстро, вихрем закружилось в его голове ставыс тайӧ дзик муртса лои : всё это только что произошло ставыс тайӧ думыштӧмтор : всё это придуманное ставыс тайӧ мӧвкнитіс сылӧн юрын : всё это промелькнуло в её голове ставыс тайӧ мыччӧдлӧ вын : всё это свидетельствует о силе ставыс тайӧ петӧ сысянь : всё это исходит от него ставыс тайӧ ылӧг : всё это обман ставыс тӧрас : безразлично, всё нипочём ставыс шай-паймуніны : все опешили ставыс ясыдмис неуна сёрӧнджык : всё выяснилось немного позже став ытшкан помасис : косьба закончилась став эбӧсӧн : изо всех сил став эбӧс пуктыны : приложить все силы, вложить всю энергию став эбӧссӧ пуктӧмӧн нярскӧ-зыралӧ сылысь мышсӧ : изо всех сил трёт-скребёт ему спину став эма та вылӧ и мунас : всё добро на это и пойдёт став эрдсӧ гӧрисны танкъяс : всё поле избороздили танки став яйсӧ гыжъялӧма : он всё тело расчесал став яйыс дубалӧма нин : всё тело уже омертвело став яйыс шуммӧма : всё тело покрылось испариной стадалӧн нырщик : вожак стада стадалӧн разӧдчӧм : разброд стада стадаысь торйӧдчӧма ӧти мӧс : одна корова отбилась от стада стадаысь торъявны : отбиться от стада стадаысь торъялӧм кӧръяс : отделившиеся от стада олени стадионса трибунаяс : трибуны для зрителей на стадионе стадион улӧ места : место под стадион сталь вӧчӧм : выработка стали сталь вӧчӧм : производство стали сталь лэдзӧм : производство стали сталь пурт : стальной нож сталь сывдӧм : выплавка стали стандарт вылӧ вуджӧм : стандартизация стандартнӧй керка : стандартный дом стандарт серти вӧчӧм : изготовление по стандарту станицаса атаман : станичный атаман стан кок : основание ткацкого станка станӧвӧй тӧждысьліс сӧмын сиктсаясӧн ас кадӧ вот мынтӧм вӧсна : становой беспокоился лишь о том, чтобы сельчане своевременно платили налог станок вылын уджалысь : станочник станок ладитӧм : наладка, регулирование станка станок сайӧ сувтны : стать за станок станокъяс лӧсьӧдысь : наладчик станков станокъяс лӧсьӧдысь : настройщик станков станӧн кыны : ткать на ткацком станке стан ув бус : льняной пух, осыпающийся при тканье под стан стан ув бус : пыль, оседающая под ткацким станком станциявывса буфет : станционный буфет станция дорӧ сибӧдчанінъясын : на подходах к станции станция дорын : близ станции старайтны пӧрысь бать-мамӧс : ухаживать за старыми родителями старайтчӧ велӧдчыны : она старается учиться старайтчӧмӧн вӧчны : сделать старательно старайтчӧмысь ошкыштны : похвалить за старание; похвалить за усердие старайтчысь : старательный, усердный старатлив велӧдчысь : старательный ученик старик водӧмӧн ышлолаліс да мурзіс : старик лёжа вздыхал и кряхтел старик гозъя : старик со старухой старик ён на : старик ещё крепок старик и ӧнӧдз на дзоньвидза : старик до сих пор живой старик пӧрысьысла мышкыртчӧма : старик от старости согнулся старикыс выжыв, оз нин вежӧрт : старик выжил из ума, уже ничего не соображает старикыс зэв нин омӧль : старик очень уж слаб старикыс лепитчӧ на : старик ещё держится старикыс ӧдва нин льӧбзьӧ : старик уже едва плетётся старикыс омӧльтчӧма, ӧдва койталӧ : старик исхудал, еле на ногах держится старикыс пӧдӧ : старик страдает удушьем стариннӧй дозмук : старинная посуда стариннӧй паськӧм : старинная одежда старӧвер ногӧн : по-староверчески стартуйтны медводдзаяс лыдын : стартовать в числе первых стартуйтӧм водзвылын : перед стартом стартуйттӧдз : до старта старукаяс вежмӧн ызгисны : старухи наперебой болтали старшӧй бухгалтер : старший бухгалтер старшӧй научнӧй сотрудник : старший научный сотрудник старшӧйӧ пуктыны : назначить старшим старшӧй сержант : старший сержант статистика лыдпасъяс : статистические данные стать серти вурӧм : сшитый по фигуре статьтӧм мыгӧр : нестройная фигура статья дженьдӧдны : сократить статью статья дженьдӧдӧм : сокращение статьи статья дорӧ содтӧд : дополнение к статье статья пасйӧдъяс : наброски статьи статья редактируйтны : редактировать статью статья рецензируйтны : рецензировать статью статьяын индыссьӧны небӧглӧн тырмытӧмторъяс : в статье указываются недостатки книги статьяыс вензяна : статья вызывает споры статя вӧв : стройная лошадь стахановскӧй движенньӧ : стахановское движение стежитны эшкын : выстегать одеяло стежитӧм эшкын : стёганое одеяло стеклӧалӧм шкапъяс : застеклённые шкафы стеклӧа лыа : кварцевый песок стеклӧа ӧдзӧс : стеклянная дверь стеклӧ банка : стеклянная банка стеклӧ вундавны : резать стекло стеклӧ вылӧ сарӧг вӧчны : нанести мат на стекло стеклографӧн печатайтӧмтор : то, что напечатано на стеклографе стеклографӧн печатайтчӧм : стеклография стеклӧ дрӧбалӧма : стекло разбилось стеклӧ дрӧбезги кок улысь идрав : убери из-под ног осколки стекла стеклӧ жульмуні : стекло разбилось вдребезги стеклӧ завод : стекольный завод стеклӧ кодь мольыд : гладкий как стекло стеклӧ лист : лист стекла стеклӧлӧн шаргӧм : дребезжание стекла стеклӧ оз нюклясь : стекло не гнётся стеклӧ пукталысь : стекольщик стеклӧ пуктыны : вставить стекло стеклӧсӧ тшук вундӧма : стекло вырезано точно стеклӧ тара : стеклянная тара стеклӧ тор : стёклышко стеклӧ торпыриг : куски стекла стеклӧ тупйӧд : стеклянная пробка стеклӧ шаръяс пӧльтӧм : дутьё стеклянных шаров стеклӧыс гиль-гольмуніс : стекло разлетелось вдребезги стеклӧыс сьӧдӧдӧма : стекло закоптилось стена-ӧбшивкаа костас : между стеной и обшивкой стенас дзув тыдалӧ : в стене виден просвет стен белитны : забелить стены стен бердлань банӧн водны : лечь лицом к стене стен бердӧд мунны : идти около стены стен бердӧ кутчысьӧмӧн мунны : идти, держась за стену стен бердӧ лэдзчысьны : прислониться к стене стен бердӧ ляскысьны : прижаться к стене стен бердӧ мыджӧм кер : бревно, упёртое в стену стен бердӧ плӧть сувтӧдны шкап : приставить шкаф плотно к стенке стен бердӧ сувтны : стать возле стены стен бердӧ сувтӧдны пос : прислонить лестницу к стене стен бердын сулавны : стоять у стены стен бердысь щальдӧдны пӧв : отделить от стены доску стен вевттьыны мраморӧн : облицевать стены мрамором стенгазет лэдзны : выпустить стенгазету стенгазет редколлегия : редколлегия стенгазеты стен гудйыны : колупать стену стен жугӧдӧм : пролом стены стен-йиркын рисуйтӧмторъяс : роспись стенлань банӧн водны : лечь лицом к стене стенлань вешйӧм : сдвиг к стене стенлань топӧдӧм морт : прижатый к стене человек стенлӧн пуксьӧм : осадка стен стен люкыштны : стукнуться лбом о стену стенӧ друг чеччыштіс шонді кӧч : на стену вдруг прыгнул солнечный зайчик стенӧ зурӧдны : стукнуть лбом о стенку стенӧ кайны : лезть на стену стенӧ кайны : ломаться, упрямиться (букв. лезть на стену) стенӧ каттьысьны : лезть на стену стенӧ каялӧмаӧсь кодзувкотъяс : на стену налезли муравьи стенӧ кутіс шаргыны катшашыдӧс : по стене застучал снег со льдом стенӧ ӧшинь розьӧдны : прорубить в стене окно стенӧ ӧшӧдан календар : стенной календарь стенӧ ӧшӧдны : повесить на стену стенӧ пыкны кер : упереть бревно в стену стенӧ пыкӧм кер : упёртое в стену бревно стен пӧлӧн кыйксьӧдны : красться вдоль стены стенсӧ белитӧмаӧсь да визя лоӧма : стены побелили, но на стенах образовались полосы стенсӧ лэптӧма нин : стены уже возведены стенсӧ штукатуритӧма, а вылітіыс краситӧма : стены оштукатурены, а поверху покрашены стен тэчӧм : кладка стены стен штукатуритны : оштукатурить стену стенъяс лӧсалӧм : обтёска стен стенъяс ляпкалӧны : стены оседают стенъяс ньылӧдӧны : стены отпотевают стенъясӧ лепйӧдлыны объявленньӧяс : на стенах расклеивать объявления стенъяс, ӧшиньяс ньылӧдчӧны : стены и окна отпотевают стенъяс пемдісны : стены потемнели стенъяс серлӧдлӧм : роспись на стенах стенъяс сплош тырӧмаӧсь саӧн : стены сплошь покрыты сажей стенын артмисны потасъяс : в стене образовались трещины стенын жугалӧмин : пролом в стене стенын мыччысисны ляк пасъяс : на стене проступили пятна стенын ӧшалан видзӧдчан : настенное зеркало стенын ӧшалан часі : настенные часы стенын сир визлалӧм : натёк смолы на стене стенын татшкӧ гираа часі : на стене стучат часы с гирями стеныс белитігӧн визьӧссьӧма : при побелке стены образовались полосы стеныс пасьталаыс саӧсь : стены сплошь покрыты сажей стенысь бердӧ ветлӧдлыны : разойтись, разбушеваться, разъяриться (букв. ходить от стенки к стенке) стенысь бердӧ ветлыны : лезть на стену, неистовствовать (букв. ходить от стены до стены) стенысь медбур кер нетшыштны : прийти свататься (букв. выдернуть из стены самое хорошее бревно) стенысь медбур кер нетшыштны (локті) : (пришёл) свататься (букв. выдернуть из стены лучшее бревно) Степан Пермскӧй епископалігас лӧсьӧдлӧма Емдінӧ коми школа : Стефан Пермский, будучи епископом, открыл в Усть-Выми коми школу степвывса быдмӧгъяс : степная растительность степъяса зона : степная зона степ эрд : степное раздолье стерлядь олӧ джуджыдінын да визулінын : стерлядь предпочитает глубокие места, с быстрым течением стерлядьыд любитӧ визулін : стерлядь предпочитает быстрину стерлядь юква : стерляжья уха стильыс блед : стиль бесцветен стильыс блед : стиль бледен стимулируйтны студентъясӧс ыджыдджык стипендияӧн : стимулировать студентов повышенной стипендией стипендияысь дугӧдӧм : лишение стипендии стойка сайӧ пырны оз позь : за барьер входить нельзя стойка сайын сулавны : стоять за прилавком стӧкан джын : полстакана стӧкан мыні киысь : стакан выскользнул из рук стӧканӧй жугалӧма : стакан (мой) разбился стӧкан пазьнитны : разбить стакан стӧкан пожйыштны : ополоснуть стакан стӧкан поткӧдны : расколоть стакан стӧкан руӧдны, мед оз пот : подержать стакан над паром, чтобы не лопнул стӧкан чай : стакан чаю стӧканъяс джынйӧн кисьталӧма : стаканы налиты неполно стӧканъяс жугласисны : стаканы побились стӧканыс дрӧбезги жугаліс : стакан разбился вдребезги стӧканыс сьӧмдіс : стакан разбился столб кост : мера холста столб пыкӧд : подпорка столба столб сувтӧдны : поставить столб столбъяса туй : столбовая дорога столбъяс кост : разгон между столбами столб юр вылын нӧк тасьті (отгадка лым) : на столбе чашка со сметаной (отгадка снег) столича кар : столичный город столича уличаяс : столичные улицы столӧвӧй восьтыны : открыть столовую столӧвӧй пӧдласяндор : к моменту закрытия столовой столуйтчӧ кӧзяеваыскӧд : он столуется с хозяевами столяритан кӧлуй : столярный инструмент столярнӧй инструмент : столярный инструмент столярнӧйын уджавны : работать в столярной мастерской стопаӧ тэчӧм небӧгъяс : стопа книг стӧрӧжавны пырны : устроиться сторожем стӧрӧжалан пон : сторожевая собака стӧрӧжалігӧн : в бытность свою сторожем; когда состоял в сторожах стӧрӧж будка : сторожевая будка стӧрӧжитны кутӧм вӧрӧс : сторожить пойманного вора стӧча артавны : строго рассчитать стӧча вундыны : точно отрезать стӧча мерайтны : точно измерить стӧчасӧ ог тӧд : точно не знаю стӧчджыка кӧ шуны : собственно говоря стӧч индӧм кадӧ : точно в указанное время стӧч кывъяс : точные, достоверные слова стӧч кык часын : ровно в два часа стӧч лӧсялан : адекватный стӧчмӧдны план : детализировать план стӧчмӧдӧм могъяс : конкретизированные задачи стӧч наукаяс : точные науки стӧч сідз : точно так стӧч сьӧкта : ровный вес страда дырйи : в страду страда заводитчигӧн : в начале страды страдайтны пӧжаръясысь : страдать от пожаров страданньӧ пыкны : вынести страдание страдательнӧй залог : страдательный залог страда шӧрын : в разгар страды страдуйтӧм вӧсна : из-за страды стража сувтӧдны : поставить стражу стража улӧ босьтӧм : взятие под стражу стражник шатлалігтыр гири-люки лэччис трюмӧ : стражник, шатаясь, грохоча, спустился в трюм страк босьтӧ : страх берёт страк оз тӧд : он страха не знает страк петкӧдлыны : задать страху страна пытшкын : внутри страны страсьт горш косьм : ужасно хочется пить страсьт и думыштлыны та йылысь : страшно подумать об этом страсьт лёк поводдя : страшная, ужасная погода страсьт мисьтӧм : страшно некрасивый страсьт пола : ужасно боюсь страсьтъяс висьтавлыны : рассказывать ужасы страсьтъяс йылысь висьтавлыны : рассказывать ужасы страсьт ыджыд : весьма большой стратегическӧй ӧтвесьталун : стратегическое равновесие страхуйтавны став керкаяс : перестраховать все дома страхуйтны керка : застраховать дом страхуйтӧм машина : застрахованная машина страхуйтӧм челядь : застрахованные дети страхуйтчыны неминучаысь : застраховаться от несчастного случая страшнӧй вежон : страстная неделя (до пасхи) страшнӧй висьт : страшный рассказ страшнӧй вын : грозная сила страшнӧй донъяс : ужасные цены страшнӧй тӧв : ужасный ветер страшнӧй туй : страшная дорога стращайтӧм могысь : для устрашения стрела пом : наконечник стрелы стрелка вешйис : стрелка передвинулась стрелка вештӧм : перевод стрелки стрелка вештыны : перевести стрелку стрӧга донъявны : строго оценить стрӧгакодь шуны : сказать с некоторой суровостью стрӧга сёрнитны эндӧдчӧм вӧсна : строго спросить за упущение стрӧг видзӧдлас : строгий, суровый взгляд стрӧглунӧн босьтны : взять суровостью стрӧг мичлун : строгая красота стрӧг оласног : суровый нрав стрӧг режима колония : колония строгого режима стрӧжитны челядьӧс лёк оласногысь : строго отчитать детей за плохое поведение стрӧитавны школаяс, клубъяс : настроить школы, клубы стрӧительство помасьӧм : завершение строительства стрӧитчан вӧр : строительный лес стрӧитчан ёг : строительный мусор стрӧитчанінын уджавны : работать на стройке стрӧитчан ӧд содӧм : ускорение темпов строительства стрӧитчан уджъяс : строительные работы стрӧитчӧм вылӧ туйтӧм вӧр : нестроевой лес стрӧитчӧмӧн веськӧдлыны : руководить строительством стрӧитчӧм помавны : завершить строительство стрӧитчӧм помалӧм вештӧма локтан во кежлӧ : завершение строительства перенесено на будущий год стрӧитчӧм сувтӧдны : законсервировать строительство стрӧитчӧмыс помасис : строительство завершилось стрӧитчыны ссуда босьтны : взять ссуду для строительства стрӧйбалӧн зумыдлун : прочность постройки стрӧйба планируйтны : распланировать здание стрӧйба тшупӧдӧн петӧма пельӧснас кулигаӧ : здание выступает углом в переулок стрӧйбаяс сыркакылісны взрывысь : здания содрогались от взрывов стрӧйбаясыс важмалӧмаӧсь : постройки обветшали стройӧ сувтны : встать в строй стройын рад костъяс ыдждӧдны : разомкнуть строй стройысь петны : выйти из строя стройысь петӧм : выбывший из строя строй юрӧ сувтны : встать в голову строя строка вевдорса знак : надстрочный знак стрӧка корсьны : выждать удобный момент стрӧка корсьны : улучить удобный момент стрӧка кӧ шедӧ : если подвернётся удобный случай стрӧка сюрӧм : предоставление удобного случая строкаяс сайын оз петкӧдчы ловъя морт : за строками не предстаёт живой человек стрӧпилӧ кок : стропилина стрӧпилӧ лэптыны : поднять стропило стрӧпилӧ тас : обрешетина стрӧпилӧ эштӧма, вевттьысьӧны нин : стропила сделаны, уже кроют крышу стрӧчитны воротник : застрочить воротник струба ва : колодезная вода струж дор : лезвие струга стружитӧм бӧрын черӧн оз лӧсавны : после драки кулаками не машут (букв. после строгания топором не тешут) стружитӧм пӧв : строганная, обструганная доска стружиттӧг вольсавны пӧвъяс : настлать доски, не обстрогав стружиттӧм пӧвъясысь нар : нары, сколоченные из необстроганных досок стружитчан станок : строгальный станок стружитчӧм бӧрын : закончив строжку стружки сотны : сжечь стружки струж колодка : колодка рубанка струж колодка : колодка струга, рубанка струж кӧрт : резец рубанка стружӧн стружитны пӧв : обстругать доску рубанком струнаа инструмент : струнный инструмент струна зэвтлыны : натянуть струну (на время) струна зэвтны : натянуть струну струна моз зэлалӧм вӧжжи : натянутые как струна вожжи струнаыс зэлаліс : струна натянулась струнаяс зэлӧдавны : натягивать струны студент гижис диплом : студент написал дипломную работу студентӧс вӧтлыны : отчислить студента студентӧс лэдзӧм : выпуск студентов студентъяскӧд аддзысьлӧм : встреча со студентами студентъяслӧн практика : практика студентов студентъясӧс распределитӧм : распределение студентов студентъясӧс специализируйтӧм : специализация студентов ступъю мунны : идти шагом стыдитчысь : стыдливый, стеснительный стыд ни яндзим : ни стыда ни совести стынитны-узьны : дрыхнуть-спать стын пӧла керка : дом, имеющий только половину задней пристройки стынтӧм керка : дом без задней пристройки субӧтаӧ веськалӧм праздник : праздник, совпавший с субботой субӧта рытӧ : в субботний вечер субӧтник дырйи : во время субботника субъективнӧй видзӧдласъяс : субъективные взгляды субъективнӧй тӧждъяс : субъективные переживания субъективнӧя донъялӧм : субъективная оценка суверенитета государство : суверенное государство сувереннӧй государство : суверенное государство сувереннӧй инӧдъяс : суверенные права сувйӧм капуста : очищенная от листьев капуста сувйыны-нӧйтны : колошматить прост. сувйыны пӧрӧдӧм пу : очищать от сучьев поваленное дерево сувйыны-сёйны : жадно есть суворовскӧй училищеын велӧдчысь : воспитанник Суворовского училища сувтавны стройӧ : становиться в строй сувталана пас : пунктуационный знак сувталісны негораа чукӧстана ылнаӧдз : встали на таком расстоянии, чтобы можно было негромко окликнуть сувталісны негораа чукӧстан ылнаӧдз : встали на таком расстоянии, чтобы можно было негромко окликнуть сувталӧй орччӧн : становитесь рядом сувтігӧн шутов-шатовмунны : пошатнуться, вставая сувтіс дорыня пельпома : стал, выставив одно плечо вперёд сувтіс из вылӧ да нёджъявны кутіс : он встал на камень и стал осматриваться сувтіс тӧждысяна олӧм : настала неспокойная жизнь сувтліс да бӧр пуксис : он привстал и снова сел сувтліс да бӧр шляпкысис джоджӧ : поднялся и снова шлёпнулся на пол сувтлӧмӧн кывзысьыштны : остановившись прислушаться сувтлӧмӧн пасйыны кулӧмалысь паметь : почтить память покойного вставанием сувтлыны тӧдсаяс дорӧ : ненадолго остановиться у знакомых сувтлыны шойччыштны : ненадолго остановиться отдохнуть сувтлытӧг мунны : идти не останавливаясь, идти без остановок сувт ме водзвылӧ : встань впереди меня сувт, мися, сувт : стой, говорю, стой сувтмӧн мудзны : устать до изнеможения сувтны агрессиялы паныд : выступить против агрессии сувтны бердӧ : остановиться очень близко сувтны бок ног (или бок ногӧн) : встать боком сувтны бокша : встать боком сувтны вахта вылӧ : встать на вахту сувтны враглы паныд : восстать против врага сувтны сы дор : заступиться за него сувтны юӧмлы паныд : восстать против пьянства сувтовкерӧмӧн кывзысьыштны рытъя лӧняс : приостанавливаясь, прислушиваться к вечерней тишине сувтӧдавны гуся постъяс : поставить секреты сувтӧдавны джаджйӧ небӧгъяс : ставить книги на полки сувтӧдавны ӧта-мӧдсьыс сажень выяӧ : расставить один от другого на сажень сувтӧдавны туй пӧлӧн вешкаяс : наставить вдоль дороги вешек сувтӧдавны уна весйӧд : построить много перегородок сувтӧдалӧм вешкаяс : наставленные вешки сувтӧдалӧм вӧвъяс : изнурённые лошади сувтӧдалӧм вӧлаяс : остановленные подводы сувтӧдлыны керка стрӧитӧм : консервировать строительство дома (временно) сувтӧдлытӧм производство : безостановочное производство сувтӧдны выль могъяс : ставить новые задачи сувтӧдны караулитчысьӧс : поставить караульного сувтӧдны мачта : поставить мачту сувтӧдны охрана : выставить охрану сувтӧдӧм автобус : остановленный автобус сувтӧдӧм вӧв : изнурённая лошадь сувтӧдӧм мог : предложенная задача сувтӧдӧм мотор : заглушённый мотор сувтӧдӧм памятник : сооружённый памятник сувтӧдӧм пост : назначенный пост сувтӧм вӧвъяс : загнанные, обессилевшие лошади сувтӧм шоныд лунъяс : наступившие тёплые дни сувтса визь : вертикальная линия сувтсавывсьыс туруныс чорзьӧма : трава перезрела сувтсавылысь вольны кырсь : не повалив дерево, снять с него кору сувтса зык : а) сплошной шум; б) сплошная брань сувтса зэр : проливной дождь, ливень сувтса син : бесстыжие глаза; наглец сувтса синмаяскӧд мӧдӧма исасьны : с наглыми (женщинами) снюхался сувтса синъясыс бытшкӧмӧн бытшкӧны : наглые глаза так и сверлят сувтса сю : стоячая рожь сувтса юрйыв : стоячий воротник сувтса юрйыла дӧрӧм : косоворотка; рубашка со стоячим воротом сувтсӧн гижны делӧ : писать стоя непривычно сувтсӧн зэрӧ : ливмя льёт (дождь) сувтсӧн сёйны : есть стоя сувтсӧн сувтӧдны : поставить стоймя сувтсӧн тувъялӧм майӧг : вертикально забитый кол сувт татчӧ : стань сюда сувт шӧрасмоз : встань на середину сувтыштлӧмӧн : привстав сувтыштлыны кутшӧмкӧ вопрос вылӧ : затронуть какой-нибудь вопрос сувтыштлыны шойччыштны : остановиться немного отдохнуть сувтыштлытӧг : а) не останавливаясь, без остановки; б) без умолку сувтыштны оз вермы : он ступить не может суд водзӧ сувтны : предстать перед судом суд вуджӧдны мӧд лун кежлӧ : перенести суд на другой день суд вылӧ локны : явиться в суд суд вылӧ локталісны корӧмаяс : в суд явились приглашённые суд вылын мыжмӧма : на суде его виновность подтвердилась суд вылын сёрнитӧм : выступление на суде суд вылысь вӧтлӧм : удаление из зала суда суд да рад : а) пересуды; б) суд да дело (о судебном рассмотрении какого-либо дела, тяжбы) судзӧдалісны аслыныслы став коланторъяссӧ : они достали себе всё необходимое судзӧдалӧны газетъяс да журналъяс : они выписывают газеты и журналы судзӧдіс пыж нырсьыс пищальсӧ : он достал с носовой части лодки ружьё судзӧдны билет : достать билет судзӧдны ваысь вӧйӧмтор : достать из воды что-либо затонувшее судзӧдны газет-журналъяс : выписать газеты и журналы судзӧдны джаджйысь : достать что-либо с полки судзӧдны журнал : выписать журнал судзӧдны позьтӧм : недостижимый судзӧдӧм газет : выписанная газета судзӧд пызан улысь : достань из-под стола судзӧдчыліс да босьтіс сёр вылысь печкансӧ : она дотянулась и достала с перекладины прялку судзсьӧмӧн овны : жить в достатке судзсьӧм серти : по возможности судзсьытӧг овны : жить в нужде судзсьытӧг олӧм да шог песовтісны сійӧс : лишения и невзгоды согнули его судзсьытӧм материалъяс : дефицитные материалы судзсьытӧм олӧм : необеспеченная жизнь судзсьытӧмпырысь овны : жить бедно, жить в бедности, нуждаться судзсьытӧмпырысь сёйны-юны : скудно питаться судзсьытӧм тӧваръясӧн спекулируйтӧм : спекуляция дефицитными товарами судзсьытӧмысь пуксьӧдны : за недостачу посадить (в тюрьму) судзсяна овмӧс : зажиточное хозяйство судзсяна овны : справно жить судзсяна олысь : справный хозяин судзсян вузӧс : недефицитный товар судзтӧм ылнаын : на недоступном расстоянии судитны да радитны : судить да рядить судитӧм морт : осуждённый судитӧм сьӧм перйыны : взыскать присуждённые деньги судитчӧм вылын овны : существовать (жить) тяжбой судитчӧмысь ӧтдортчыны : избегать тяжбы судитчыны эмбур вӧсна : судиться из-за имущества судитчысьяс корӧм вӧсна делӧ кутас видлавсьыны йӧзтӧг : дело по просьбе сторон будет слушаться при закрытых дверях судитчысьяс пиысь ӧтарладорыс и мӧдарладорыс : тяжущиеся стороны суд корӧм серти : по требованию суда судлӧн тшӧктӧм : требование суда суд мунанін : место, где проходит суд судно ва вылӧ лэдзны : спустить судно на воду судно вылысь ректысьӧм : разгрузка судна суднолӧн пытшкӧс : трюм судно нуӧдӧм : вождение судна судно рулитӧм : управление судном суднояс стрӧитан да дзоньталан завод : судостроительный и судоремонтный завод суд нуӧдӧм : судопроизводство судӧ гижӧдчыны : написать в суд, обратиться в суд судӧн грӧзитӧм : угроза судом судӧн перйыны : взыскать по суду судӧн повзьӧдны : пригрозить судом судӧ сетас, он кӧ гӧснечав : в суд подаст, если не дашь взятку судӧ сетны : подать в суд судӧ сетӧм : подача в суд судӧ сюрлӧм : судившийся, привлекавшийся к суду судӧ сюрлытӧм морт : несудившийся человек судӧ сюрны : попасть под суд судӧ сюрӧм морт : подсудимый, подсудимая судӧ сюрӧмысь вештысьны : откупиться от привлечения к суду судӧ юӧрпас : повестка в суд суд приговор : судебный приговор суд приговор серти лыйлӧм : расстрел по приговору суда суд процесс : судебный процесс суд пыр перйыны : взыскивать в судебном порядке суд решитіс делӧсӧ меладор : суд решил дело в мою пользу судта мерайтан : высотомер судъясті летйӧдлыны : таскать по судам судын делӧ видлалӧм : рассмотрение дела в суде судын делӧ разберитӧм : разбор дела в суде судьба ӧтлааліс найӧс : судьба свела их судьбасьыд он пышйы : от судьбы не убежишь судьбаясӧн бергӧдлысь : вершитель судеб суевернӧй морт : суеверный человек суетитчысь морт : суетливый человек суетитчытӧг уджавны : работать без суеты суземӧ мунны : провалиться сквозь землю суитны рӧдвужӧс семья кост венӧ : вмешивать родственников в семейный спор суйим да гудыр : беспорядок су йӧр : а) луга, сенокос; б) огороженный выгон сука быдмӧм морков : густо выросшая морковь сука быдмысь керч : густо растущий багульник сука кӧтны няньшом : замесить тесто густо-прегусто сука пуктыны : посадить часто, густо сукар доз : сухарница сукар дрӧбитны : крошить сухари сукар кажгыны : грызть сухарь сукар косьтыны : насушить сухарей сукар косьтыны : сушить сухари; насушить сухарей сукар кӧтӧдны : размочить сухари сукар кылӧдны пӧсь йӧлӧн : запить сухари горячим молоком сукар небзьӧ йӧв пиын : сухарь мякнет в молоке сукарӧй мешӧкын дрӧбалӧма : сухари в мешке искрошились сукар пызь : толчёные сухари сукар пыркысь : сухарные крошки сукар сера пестредь : пестрядь в мелкую клетку сукар сер, гырысь сер : клетка сукар торпыриг : сухарные крошки сукар ырӧш : сухарный квас сукарыс дрӧбитчӧма : сухари раскрошились сукарыс ньӧдздӧма : сухари размякли сука чепӧсйӧм турун : густо взошедшая трава сук вӧр : густой лес сук заварка : густая заварка сук йӧв : жирное молоко сук козъя вӧрӧ шонді эз сидз : в густой ельник не попадал солнечный свет сук кымӧръяс : густые облака суклялӧмлы веритны : поверить наговору суклясьӧмӧн ёртъясӧс лӧгӧдавны : сплетничая, перессорить друзей суклясьысьӧс вомавны : оборвать сплетника суклясяна гижӧд улӧ гижсьӧм войтыр : подписавшиеся под кляузным письмом люди суклясян письмӧ : клеветническое письмо сукманида дукӧс : кафтан из домотканого полусукна сукман ной : сермяжное сукно сукман пасьтавны : надеть сермягу сукмӧдӧм краска : загущённая краска сукмӧм нӧк : загустевшая сметана сук нӧк : густая сметана сук пемыд : густой мрак сук петас : густые всходы сук понӧляинті руза-разакыліс ош : по чащобе, ломая сухие ветки, прошёл медведь сук рок : густая каша сук ру : густой туман сук синкым : густые брови сук сьӧд гебйыс : мошкары черным-черно сук турун : густая трава сук чай : густой чай сук юрси : густые волосы сулавны бокын : стоять в стороне сулавны дежуритігчӧж : стоять в течение дежурства сулавны дӧрӧмстан кежысь : стоять в одной ночной рубашке сулавны зеркалӧ водзын : стоять перед зеркалом сулавны зэр улын : стоять под дождём сулавны кияс лёт лэдзӧмӧн : стоять, опустив руки сулавны крӧвать юрйылын : стоять у изголовья кровати сулавны оборонаын : стоять в обороне сулавны патераӧн рӧдвуж ордын : квартировать у родственников сулавны пост вылын : стоять на посту (о часовом) сулавны чук йылын : стоять на возвышенности сулалан ва : стоячая вода сулалан вӧр : стоящий на корню лес сулалан мӧвп : стоящая мысль сулалан мӧс : сухостойная, не доящаяся корова сулалан нянь : а) не полёгший хлеб; б) неубранный хлеб сулалан юрси : прядь, чуб сулалім кывмӧн выяын : мы стояли на расстоянии слышимости сулаліс жар лун : стояла жара сулалӧм ва : стоялая вода сулалӧм вӧв : стоялый конь сулалӧм ма : стоялый мёд сулалӧны гырысь могъяс : стоят важные задачи сулалӧны ыджыд кытшӧн : стоят большим кругом сулалӧ-ӧ юр жуглыны! : стоит ли голову ломать! сулалӧ сюръя моз, ломтысьӧ биӧн, жар ни ру абу (отгадка сись) : стоит как столб, горит огнём, но нет ни жару ни пару (отгадка свеча) сулалысь, кылӧ, мыйкӧ висьталіс : стоящий, слышно, что-то рассказывал сулея вомӧ сибдӧм пробка : застрявшая в горлышке бутылки пробка сулея вӧчан стеклӧ : бутылочное стекло сулея копыртны : опорожнить бутылку сулеяяс пӧльтӧм : выдувка бутылей сулик ва : промокший насквозь сулик кӧтасьны : промокнуть насквозь сулик мавтны : смазать обильно сулӧдны вӧлӧс уджтӧг : держать лошадь без работы сулӧдӧм вина : настойка суматока дырйи : в суматохе, во время суматохи суматока кыпӧдны : поднять суматоху сумкаасигӧн : надевая сумку сумка волыс : сумочная лямка сумка пуктывны му вылӧ : сумку положить (на время) на землю суналӧмӧн купайтчыны : купаться ныряя сундук ключ : сундучный ключ сундукын луасьны : рыться в сундуке сунис быдмавны : мотать нитки сунис быдмалыштны : намотать нитки сунис вылӧ пысавны сикӧтш моль : низать бусы на нитку сунис гартӧм : сучение ниток сунис дзугны : спутать нитки сунис дзугӧм : запутывание ниток сунис дзугсьӧм : запутывание ниток сунис йылын ӧшавны : а) висеть на волоске; б) быть в критическом положении сунис кодь : как нитка; нитевидный сунис кузя : прядка нити сунис курччыны : перекусить нитку сунис кыкпӧвстасис : нитка сдвоилась сунис кык пӧвстӧн путшкыны : сучить нитки, сдвоить сунис мӧдпӧвставны : сдвоить нить сунисӧн бӧждор куталӧм : примётка подола нитками сунис орӧм : обрыв нитки сунис пиньӧн орӧдны : перекусить нитку сунис помӧдз, шӧрт помтӧг кӧтасьны : вымокнуть до нитки сунис помтӧг кӧтасьны : до ниточки промокнуть сунис содзавны : сновать пряжу суниссӧ эз удит зэлӧдлыны, а ори : нитку не успел натянуть, как она лопнула сунис тӧб : моток пряжи сунис тӧбйыс дзугсялӧма : моток ниток спутался (во многих местах) сунис торкны : спутать нитки сунис трубича : катушка ниток сунис тупыль : клубок ниток сунис тюрик : катушка ниток сунисыс вывті гар да гарчикыльтчӧ : нитки пересучены и закручиваются петлями сунисыс гантайтчӧма : нитки запутались сунисыс гармӧма : нитка перекрутилась сунисыс гарысла гартовтчӧ : нитки пересучены и закручиваются петлями сунисыс гӧрддзасис : нитка завязалась узлом сунисыс лабмӧма : нитка раскрутилась сунисыс оръясьӧ : нитка рвётся сунтовтчӧм керка : кривобокий дом сунтола пельпом : покатые плечи сунтола пу : кривое дерево сунтола туй : покатая дорога сунтшикасигтыр мунны : идти спотыкаясь сунтшиктыны вутшкӧ : споткнуться о кочку суны вӧрӧс гусясянінас : застать вора на месте преступления суныштлыны ваӧ : окунуться в воду суныштны да бӧр кыптыны : нырнуть и обратно вынырнуть суоми кыв : финский язык супонь зэлӧдны : стянуть супонь супӧ сов содтӧм : добавление соли в суп су потшны : а) огораживать луга; б) огораживать выгон су потшӧс : изгородь вокруг выгона суп пӧсьӧдны : подлить горячего супу супратка вӧчны : устроить супрядки супыс вадуба : суп безвкусный сур бар : пивной бар сур бӧчка : пивная бочка, бочка из-под пива сур бӧчка быгыльтны : покатить бочку пива сур бӧчка тувйыс брунгис : втулка пивного бочонка вылетела сур-винаысь бӧрыньтчыны : отказаться от спиртного сур-винаысь кутчысьны : воздерживаться от хмельного сур выльдыны : освежить пиво сургуча пакет : засургученный пакет сургучӧн печатайтӧм пакет : пакет, запечатанный сургучом сургуч печат : сургучная печать сургуч печать : сургучная печать сур дубӧдны восьса дозйын : дать выдохнуться пиву в незакрытой посуде сур дук : пивной запах суркмунлыны час дыра : всхрапнуть часок сур куравны : допить пиво сур кутіс шоммыны : пиво забродило сур лагун : пивной бочонок сур лагун куштыны : опорожнить бочонок пива сур латш : бочонок для пива суров видзӧдлас : суровый взгляд суров кага : резвый ребёнок сурӧн вузасян ларёк : пивной ларёк сур пуан завод : пивоваренный завод сур пуан пӧрт : большой медный котёл, использующийся при варке пива сур пуан шомӧс : кадка для варения пива сур пуны : варить пиво сур пуысь : пивовар сур пыдӧс : подонки пива сур рокӧс : пивные дрожжи сур сакаравны : подсластить пиво сур стӧкан мыччыны : поднести стакан пива сур тшан : бражный чан сур тыра яндӧва : ендова, полная пива сур шом : пивная закваска сур шоммӧм : брожение пива сур шутны : заквасить брагу сур шутны : поставить пиво бродить сурыд сылӧн ок ён : пиво у него ох и крепкое сурым суӧма туй вылын : смерть застала его в дороге сурыс быгзьӧ : пиво пенится сурыс веж быгъя : пиво очень пенистое сурыс дубалӧма восьса дозъяд : в открытой посуде пиво выдохлось сурыс ён, юрӧ бовгис : пиво крепкое, в голову ударило сурыс оз на паткырт : пиво ещё не бродит сурыс пагыртчӧма : пиво перекисло сурыс путкыртӧ веж быгйӧн : пиво бурно бродит, пенясь сурысь аскур лэдзны : гнать из браги самогон сур юны : пить пиво сур юӧм : бражничанье суседка-баб : бабушка-соседка сусед керкаын : в соседском доме суседкӧд синмасьны : перемигиваться с соседом суседко кыӧ вӧв бурысь : домовой заплетает гриву лошади суседлы пызь водзӧсавны : одолжить соседу муку суседлысь пызь водзӧсавны : занять муки у соседа суседӧс суклявны : наврать на соседа суседъяскӧд ёртасьны : дружить с соседями суседъяс костын зычитӧм : вражда между соседями суседъяслӧн пурсьӧм : грызня соседей суседъясӧ петавны пукавны : выйти к соседям посидеть суседъясӧс лёкӧдны : натравить соседей друг на друга суседъяссӧ сійӧ век удтӧ : он всегда наговаривает на соседей суседъяс шогпырысь да жальпырысь видзӧдлісны миян вылӧ : соседи с грустью и жалостью поглядывали на нас сус коль : кедровая шишка; кедровые орехи сус коль : кедровые орехи сус коль кыш : скорлупа кедровых орехов сус коль кышйыны : шелушить кедровую шишку сус коль пылльыны : шелушить кедровые шишки сус лап : лапа кедра сус пу : древесина кедра сус пуа нӧрыс сайысь быйк мыччысис вертолёт : из-за кедрового кряжа неожиданно вынырнул вертолёт суспу коль : кедровая шишка; кедровые орехи суспу коль чилльыны : лущить кедровые шишки сус пу легӧдӧм бӧрын ӧктыны коль : после тряски кедра собрать упавшие шишки сус пу лыс : кедровая хвоя сус пу ӧрешки : кедровые орехи суспу пу : древесина кедра сустав гӧч : суставной хрящ суставъяс личӧдны : расслабить суставы сутки кымын виччысьны : ждать почти сутки суткиӧн-джынйӧн чӧж : на протяжении полутора суток суткися зэр : дождь, ливший целые сутки суткися норма : суточная норма суткися рацион : суточный рацион суткися чипанпи : суточный цыплёнок сутки чӧжъя ясли : круглосуточные ясли сутуга брунгысис-ори : провод оборвался с треском сутуга веськаліс : проволока распрямилась сутуга веськӧдӧм : распрямление проволоки сутуга вӧчны : волочить проволоку сутуга гартны : закрутить проволоку сутуга загражденньӧ : проволочное заграждение сутуга йитны да спояйтны : соединить проволоку и припаять сутуга кусыньтны : загнуть проволоку сутуга лэч : проволочная петля, ловушка (на зайца) сутуга петля : проволочная петля сутуга плавкӧстны : расплющить проволоку сутуга пож : проволочное сито сутуга пом крукыльтны : согнуть конец проволоки сутуга помъяс йитлӧм : соединение концов проволоки сутуга потшӧс : проволочное заграждение сутуга сетка : проволочная сетка сутуга синны : согнуть проволоку сутугаыс зэвтчыліс да ори : проволока натянулась и оборвалась сутши-кетши визьяс : неровные линии сутши-кетши сулавны : стоять неровно сутшиктӧдлӧмысь ва юыштны : попить воды при икоте сутшкавны майӧгъяс : втыкать колья сутшкалӧм майӧгъяс : воткнутые колья сутшкасьысь йӧн : колючий осот сутшкасьысь сутуга : колючая проволока сутш кежлӧ : на миг, на мгновение сутшкӧм зорӧд пинь : воткнутый стожар сутшкӧмысь рана : колотая рана сутшкыны приколкаӧн : приколоть что-либо булавкой сутшкыны шылаӧн : кольнуть шилом сутшкысьны берегӧ : приткнуться к берегу сутш мысти : через минуту сутшӧдны приколкаӧн яйӧ : тыкать булавкой в тело сутягалӧн да ябедниклӧн доныс ӧтмында : сутяге и ябеднику одна цена сцена выв вӧччӧдны дзоридзьясӧн : убрать сцену цветами сценавывса удж : сценическая деятельность сцена вылӧ петны : выйти на сцену сцена вылын ворсӧм : игра на сцене счёт вылысь спишитны : списать со счёта счёт гижны : выписать счёт счёт серти мынтысьны : расплатиться по счёту съездводзвывса лунъяс : в предсъездовские дни съездвывса делегатъяс : делегаты съезда съезд вылӧ воӧмаясӧс гижалысьяс : регистрирующие участников съезда съезд вылын примитӧм индӧдъяс : принятые на съезде решения сыа-меа костын : между нами сы бердса : находящийся около него сы бӧрся ковмас видзӧдны : за ним придётся следить сы бӧрын : затем сы бӧрын визувтіс уна ва : после этого много воды утекло сывборд паськӧдны : раскинуть руки; распростереть объятия сывборд паськӧдӧмӧн : расправив крылья сывдӧм гос : топлёное сало сывдӧм руда : расплавленная руда сывдыны ва пиын порошок : развести порошок в воде сывдыны кӧрт усьтӧмаын : в горне плавить железо сы везйӧ веськавны : попасть в его сети сы веськӧдлӧм улын : под его руководством сы висьтъясын вевдӧны посниторъяс : в его рассказах преобладают мелочи сывйӧн он судз : руками не обхватишь (о толщине) сывйыштны кагаӧс : обнять ребёнка сывйыштны сьылі гӧгӧр : обнять за шею сыв кузя кражъяс : саженные кряжи сыв кузя морт : человек саженного роста (очень большой) сывлытӧм йи : вечные льды сывлытӧм кын йир : вечная мерзлота сыв ляк : жирное пятно сыв му вылӧ лым усьӧ – уна йӧз кулӧ : снег выпадает на талую землю – много людей перемрёт сывны заводитӧм лым : начавший таять снег сывны мелі кывйысь : обмякнуть от ласкового слова сывны радейтӧмла : млеть от любви сы водзмӧстчытӧм вӧсна : из-за его безынициативности сы вомысь оз пет : он не скажет сы вӧсна : потому, поэтому, с этой целью сы вӧсна, мый ... : потому что ... сы вӧсна, мый... : потому, что...; ввиду того, что; поскольку сыв пес : сажень дров сыв пес ломтыны : истопить сажень дров сыв син : жиринка, капли жира на поверхности супа, молока сыв судта : вышиной с сажень сывтырйӧ босьтны кодӧскӧ : обнять кого-либо, заключить в объятия сывтыр пес : охапка дров сывтыръя пожӧм : сосна в обхват сывъя воськов : саженные шаги сы выйӧдз : так, в такой степени, настолько сы вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на это сы вылӧ и ожманыс : на то и война сы вылӧ некутшӧм надея абу : на него никакой надежды нет сы вылӧ позьӧ надейтчыны : на него можно надеяться сы вылӧ позьӧ тырвыйӧ пуктысьны : на него можно вполне положиться сы вылӧ сӧліс сьӧкыд мог : на него свалилось трудное дело сы вылӧ сьӧм эз тырмы : на это денег не хватило сы вылӧ тырвыйӧдз позьӧ надейтчыны : на него вполне можно положиться сы вылӧ тырвыйӧ позьӧ надейтчыны : на него вполне можно положиться сы вылын выль дӧрӧм : на нём новая рубашка сы вылын и олӧ, сійӧн и вердч : тем он и живёт, тем и кормится сы вылын кӧмыс сотчӧ : обувь горит на нём сы вылын костюмыс пукалӧ лӧсьыдтӧма : на нём костюм сидит нехорошо сы гӧлӧсын тӧдчис падъялӧм : в его голосе звучала растерянность сы дінӧ быд висьӧм кутчысьӧ : к нему всякая болезнь пристаёт сы дінӧ талун он матыстчы : к нему сегодня не подступишься сы дон : за него; вместо него сы дор сулавны : стоять за него сы дыра : столь долго сы дыра : так долго сы дырйи абу гажтӧм : при нём (при ней) не скучно сы йылысь и сёрнитӧны : о нём и говорят сы йылысь письмӧас оз гаравсьы : об этом в письме не упоминается сы йылысь тэ, надейнӧ, тӧдан : об этом ты, несомненно, знаешь сы ки помысь быдтор петӧ : у него золотые руки сыкӧд би пыр и ва пыр позьӧ мунны : с ним можно пройти сквозь огонь и воду сыкӧд ёртасьӧмысь видны : ругать за дружбу с ним сыкӧд мыйкӧ неладнӧ лоӧма : с ним что-то неладно сыкӧд ӧмӧй сёрнитчан! : разве с ним сговоришься, столкуешься! сыкӧд он гажтӧмтчы : с ним (с ней) не соскучишься сыкӧд сёрнитӧмысь некор он дӧзмы : с ней говорить никогда не наскучит сыкӧд сёрниыс пожйӧн ва койӧм кодь вӧлӧма : разговор с ним оказался таким же, как черпание воды решетом (т.е. бесполезным) сыкӧд сӧмын мучитчан : с ним только намучаешься сыкӧд сӧмын мырсьӧм : одно мучение с ним сыкӧд сьӧкыд артмӧдчыны : с ним трудно сговориться сыкӧд сьӧкыд ладмӧдчыны : с ним трудно сторговаться сыкӧд тшӧтш : вместе с тем; к тому же сыкӧд тшӧтш моз локті : я пришёл почти одновременно с ним сыкӧд уджавны меным некивыв : работать с ним мне несподручно сы кості, та кості : а) так быстро, так скоро; б) за это время Сыктывдін карулын : в Усть-Сысольском уезде сыктывйывса грезд : верхнесысольская деревня сыктывйывса сёрнисикас : верхнесысольский диалект сыктывйывсаяслӧн аслыспӧлӧс сёрни : у жителей верховьев Сысолы своеобразное наречие Сыктывкар гӧгӧрса вӧр : присыктывкарский лес Сыктывкар – ӧдйӧ быдмысь кар : Сыктывкар – быстро разрастающийся город Сыктывкар сайса видзьяс : луга, расположенные за Сыктывкаром Сыктыв кывтыдысь : с низовьев Сысолы Сыктыв туй : Сысольское шоссе сыла ветлісны : за ним (за нею) сходили сыла ветлісны : они за ним съездили сыладорас бурджыкӧсь видзьясыс : на той стороне луга получше сыладорӧ мунны : идти туда, в ту сторону сыладор сувтны : встать на его сторону сыладорсянь кыліс лыйӧм шы : с той стороны послышался выстрел сылань матыстчыны : подойти к нему (к ней) сылань мунны : идти в том направлении сыланьысь жӧ кыліс нывъяслӧн сьылӧм : оттуда же было слышно пение девушек сылаторйӧн лякӧсьтны паськӧм : засалить одежду сыла шыд : наваристый суп сыліс лым, берба-баляасис берегдорса бадь пу : растаял снег, распушилась прибрежная ива сылӧм лым : растаявший снег сылӧм лымйыс вазьӧдӧма джоджсӧ : растаявший снег замочил пол сылӧм чери : оттаявшая рыба сылӧм чугун : расплавленный чугун сылӧм чугун масса : расплавленная масса чугуна сылӧм яй : оттаявшее мясо сылӧн авторитетыс кутіс слабмыны : его авторитет стал ослабевать сылӧн аслас логика : у него своя логика сылӧн аслас торъяланлун : у него своя особенность сылӧн бать-мамыс зэв няня-солаӧсь вӧліны : его родители были очень гостеприимными сылӧн башка сюсь : у него башка умная сылӧн бӧрдӧмысла синъясыс гӧрдӧдісны : у неё от слёз покраснели глаза сылӧн быдтор медуна : у него всего больше, чем у других сылӧн быдтор эм, сӧмын гут сермӧд абу : он как сыр в масле катается (букв. у него есть всё, кроме узды для мухи) сылӧн важа-выля керка : у него старый и новый дом сылӧн веськодь чужӧмыс нинӧм эз петкӧдлы : его безучастное лицо ничего не выражало сылӧн висьталӧмыс скодитӧ : его рассказ отличается правдоподобием сылӧн война вылын повтӧмлунысь орденъяс да медальяс : у него за отвагу в годы войны ордена и медали сылӧн вокъясыс ставныс гӧтрасялӧмаӧсь : все его братья переженились сылӧн вӧлі ещӧ ӧти манитчантор: лукйысьны важ альбомын : у неё было ещё одно любимое занятие: рыться в старом альбоме сылӧн вомсьыс оз пет : он не проболтает сылӧн гӧлӧсыс воши : у него пропал голос сылӧн друг синмыс воссис : он вдруг прозрел сылӧн дузъялӧмыс вӧлі водзӧс косӧдана, кык пӧв дойдана : её недовольство было мстительным, вдвойне обидным сылӧн дум песласьӧ гӧтрасьны : он подумывает жениться сылӧн жергысисны кузь пиньясыс : он оскалил длинные зубы сылӧн и шмонитӧмыс век вӧлі дойдана : у него и шутка всегда была обидной сылӧн керка ни карта : у него ни дома, ни хлева сылӧн киыс дзӧрӧ : у него руки трясутся сылӧн киыс дойӧсь : его рука покрыта болячками сылӧн кок улын мырксисны тэрыб кодзувкотъяс : под её ногами суетились быстрые муравьи сылӧн коса дорыс пыр лэчталӧма : у него ответ всегда готов (букв. у него лезвие косы всегда отточено) сылӧн кывйыс печласьӧ : язык у него хорошо подвешен сылӧн кывъясыс йиджисны меным сьӧлӧмӧдз : его слова дошли до моего сердца сылӧн кывъясыс меным желлясисны : его слова задели меня сылӧн кывъясыс меным парскисны : его слова меня задели сылӧн кыпыдлуныс шыбитчис синмӧ : его жизнерадостность бросалась в глаза сылӧн лӧга югъялісны синъясыс : у него злобно сверкали глаза сылӧн, майбыр, вӧлі мыйӧн гӧститӧдчыны : у него было чем угощать сылӧн мичлуныс быгаліс : красота её увяла сылӧн муткырасьны пондіс сьӧлӧмыс : тревожно стало у неё на сердце сылӧн мышкыс эжа : у него спина массивная сылӧн нетшкыссьӧма нин вӧлі сёркниыс : у него уже была выдергана репа сылӧн нюмыс кырлӧдлӧ менсьым сьӧлӧмӧс, пиньӧн-гыжйӧн борӧ : его улыбка словно царапает, разрывает зубами и когтями моё сердце сылӧн олан туйыс тэчсис сьӧкыда : его жизненный путь складывался нелегко сылӧн ӧти кок пӧлыс гортйын нин : он уже при смерти (букв. одной ногой уже в гробу) сылӧн пиньыс висьӧ : у него (у неё) болит зуб сылӧн питшӧгыс шоныд : у него за пазухой тепло (богат, состоятелен) сылӧн пиыс и олан гажыс : у неё сын – единственное утешение сылӧн прозаыс воис лыддьысьысьлы сьӧлӧм вылӧ аслас небыдлунӧн : её проза понравилась читателю своей мягкостью сылӧн пыр ӧткодь посйысьӧм : у него всегда одно и то же оправдание сылӧн радлуныс венласис вежалӧмкӧд : в нём радость боролась с завистью сылӧн рӧвесникъяс : его ровесники сылӧн рӧдняыс абу : у него нет родных сылӧн сёрниас уна шуткыв : в его речи много слов-паразитов сылӧн сёрнитанногыс лӧсьыд : у него правильный выговор сылӧн сёрниыс вӧлі мича кыв боксянь : со стороны языка его речь была красива сылӧн сёрниыс ясыд : его речь чёткая сылӧн синмыс бырӧма : он лишился зрения сылӧн синъясыс видзӧдісны кӧдзыда, мустӧмтӧмӧн : его глаза смотрели холодно, неприязненно сылӧн синъясыс жӧдзисны мортысь мортӧ : его глаза перебегали с одного человека на другого сылӧн синъясысь жуглясьӧм казяліс : она заметила грусть в его глазах сылӧн скӧрлуныс вошис : его гнев прошёл сылӧн сой шыръясыс вӧліны ёнӧсь : мускулы на руках у него были крепкими сылӧн став пиыс молодечьяс кодьӧсь, быттьӧ бӧрйӧма : у него все сыновья молодцы, как на подбор сылӧн ставыс дӧвӧль : у него всего вдоволь сылӧн ставыс кипод улын : у неё всё под руками сылӧн суитчӧмыс вермас нӧшта на лёкмӧдны гозъя кост олӧм : его вмешательство может обострить отношения между супругами сылӧн сьӧлӧмыс жаляддза топавліс : его сердце сжималось от жалости сылӧн сьӧлӧмыс ыджыд мустӧмлунӧн кодкӧ дорӧ тырӧма : его сердце полно ненависти к кому-то сылӧн сэтшӧм ӧбича : у него такая привычка сылӧн сэтшӧм переводыс : у него такой обычай сылӧн сямыс детинкалӧн кодь : он ведёт себя, как мальчишка сылӧн толькӧ гӧр да пиня керкаас абу : всё в беспорядке перемешалось у неё в доме (букв. нет только сохи и бороны в доме) сылӧн тракторыс асныраліс : его трактор капризничал сылӧн, тыдалӧ, овсис : он, видно, своё отжил сылӧн тыдовтчис наукаӧ сетчӧм : у него обнаружилось тяготение к науке сылӧн уджыс джуджыд гӧра люкалӧм кодь : у него работа бесполезная (букв. его работа похожа на бодание высокой горы) сылӧн уджыс оз пусьы : работа у него не клеится сылӧн уна на челядьлуныс : в нём ещё много детского сылӧн чайтӧм збыльмис : его догадка оправдалась сылӧн чужӧмас вӧрзьыліс жӧлвакыс : на его лице шевельнулись желваки сылӧн чужӧмыс пыр нюмбана : у неё всегда улыбка на лице сылӧн чужӧмыс удитӧма тошсявны : он успел обрасти бородой сылӧн чунь помыс зарниа : у него руки золотые сылӧн шванитчӧм меным гӧгӧрвотӧм : его чванливость мне непонятна сылӧн шензьымӧн уна тӧдӧмлун : он поразительно много знает сылӧн шмонитӧмыс гудйыштана : его шутки придирчивы сылӧн шог оз лаймав : её горе не утихает сылӧн шуанногыс вӧлі зэв ясыд : его произношение было очень чётким сылӧн ыдждаыс тӧдса : его величина известна сылӧн ыджыд забота : у него большие заботы сылӧн ыджыд нагрузка : у него большая нагрузка сылӧн ыджыд опыт : у него большой опыт сылӧн ыждалӧмыс висьӧм кодь : её капризы словно болезнь сылӧн ыкпашитӧм дона сувтіс : его хвастовство дорого обошлось сылӧн ыстысьӧмыс подулавтӧм : его отговорка беспочвенна сылӧн эм артистлӧн сям : у него есть артистическая жилка сылӧн этш вылӧ тӧдчисны бӧръя лоӧмторъяс : на его характере отразились последние события сылӧн явитчисны паськыд тӧдӧмлунъяс : у него обнаружились обширные знания сылӧссьӧм водздӧра : засаленный передник сылӧсь кияс : жирные руки сылы батьсяньыс вуджис удж дорас азымлуныс : охота работать перешла к нему от отца сылы быд ловъя лов жаль : ему каждое живое существо жалко сылы быдтор моздӧ : ему всё сойдёт сылы век масьт : ему всегда везёт сылы век руж : ему всегда везёт сылы весь оз овсьы : ему без работы не сидится сылы висьталан ӧтитор, а сійӧ вӧчӧ дзик мӧдтор : ему говоришь одно, а он делает совсем другое сылы вӧчны дай, гагвуджӧдас! : он сделает, как бы не так! сылы гортас оз пукавсьы : ему дома не сидится сылы дӧзмӧдчӧны волысьяс : его тревожат посетители сы лыдын : в том числе сылы дышӧдіс ёртыслӧн мыйкайтӧмыс : ему надоело «чтоканье» друга сылы зэв окота тӧдтӧмтор тӧдны : он очень любопытен; ему очень хочется узнать тайны сылы зэв уна петӧ сьӧмыс : ему много денег причитается сылы и ӧтчыдысь шуӧмыс тырмымӧн : ему достаточно, чтобы сказали один раз сылы и чер оз имит : его и топор не берёт сылы, ичӧтлы, дзик нинӧм : ему, крохотке, всё нипочём сылы йӧзӧдз абу мог, медтыкӧ аслыс ... : до людей ему дела нет, лишь бы ему ... сылы казьтыштны колӧ, мед оз вунӧд : следует напомнить ему, чтобы не позабыл сылы керкаыс ныма : дом как раз для него сылы колис сӧмын курас-карасыс : ему остались лишь объедки сылы крукасьны некытчӧ : ему не к чему придраться сылы кыкысь шуны оз ков : ему не надо повторять сылы лӧз рӧм лӧсялӧ : ей идёт синий цвет сылы лои забеднӧ : ему стало обидно сылы лои неуна тешкодь тайӧ : ему показалось это немного странным сылы локтӧ неыджыд пенсия : ему выплачивается небольшая пенсия сылы любӧ лои : ему радостно стало сылы матӧ квайтымын арӧс : ей почти шестьдесят лет сылы мойвиис : ему (ей) повезло сылы мустӧммисны кузь рытъясыс, эз тӧд, кытчӧ и воштыны кадсӧ : ей опостылели длинные вечера, не знала, куда девать время сылы нелямын арӧс саяс нин : ей уже за сорок лет сылы нёльӧд арӧс мунӧ : ему идёт четвёртый год сылы ньӧти оз позь веритчыны : ему совсем нельзя довериться сылы ӧдва терпитсьӧ : ему едва терпится сылы оз тырмы тӧдӧмлун : ему не хватает знаний сылы паныд кыв оз лӧсяв : ему не нравятся возражения сылы паныд ме сеті выль вӧзйӧм : в противовес ему я выдвинул новое предложение сылы позьӧ веритны : ему можно верить сылы позьӧ сетны ветымын арӧсысь не унджык : ему дашь не больше пятидесяти лет сылы пыр везитӧ : ему постоянно везёт сылы пыр гажа : ему всегда весело сылы пыр локтіс бур карті, уна деньга нюшкис : ему всё время шла хорошая карта, и он выиграл много денег сылы регыд воас бог прӧсти : он скоро богу душу отдаст сылы сетӧма народнӧй овмӧсын заслуженнӧй уджалысь ним : ему дали звание заслуженного работника народного хозяйства сылы сё арӧсысь абу этша : ему не менее ста лет сылы сола сувтас : ему солоно придётся сылы ставыс гуга да бӧра : ему всё не так, ему всё неладно сылы ставыс лои гӧгӧрвоана : ему всё стало ясно сылысь батьсӧ некыдзи он бертышт : его отца никак не переубедить сылысь вежнясьӧмсӧ пыдди оз пуктыны : её кокетливости не придают значения сылысь весиг морӧспань увсӧ нёньыштіс : у него даже засосало под ложечкой сылысь видзӧдлассӧ кӧвъяліс чегӧм лыжи : его внимание привлекли сломанные лыжи сылысь и тӧлын лым он босьт : у него и зимой снега не выпросишь (о скупом человеке) сылысь небӧг ме эг аддзыв : его книгу я не видел сылысь нинӧм эг вермӧй кыскыны : у него ничего не смогли выудить сылысь серсӧ он нин веж : уже не изменишь его манеру сылысь сьӧлӧмсӧ вильӧдіс мыйкӧ зэв мустӧмтор : её сердце терзало что-то очень неприятное сылысь сьӧмтӧ он чуктӧд : у него денег не раздобыть сылысь тешкодьлун некод нин эз пукты пыдди : на его странность уже никто не обращал внимания сылысь уна он пыркӧд : из него много не выжмешь сылысь ыкшалунсӧ быдӧн казялӧ : его заносчивость каждый замечает сылысь юав : спроси у него (у неё) сылы талун оз серавсьы : ему сегодня не до смеха сылы толькӧ нин гу да горт : он очень болен (букв. ему уже только гроб да могила) сылы тыри сизим арӧс : ему исполнилось семь лет сылы уджалӧмсьыс тырвыйӧ сійӧс мынтысьӧдіс : за работу на него заставил его сполна расплатиться сылы чассьӧ усьӧма : ему выпало счастье; ему повезло сылы чӧсмис ветлыны вӧрӧ : ему понравилось ходить в лес сылы эз вӧв окота эрдӧдны ассьыс шойччанінсӧ : ей не хотелось делать известным место своего отдыха сылы эз дыр коль овны : ему не долго осталось жить сылы эськӧ этшаджык вӧчны да унджык курыштны : ему бы меньше делать да побольше хапнуть сымда гӧгӧрвотӧм лои : столько неясного оказалось сымдаыд сюрас : столько найдётся (не так много) сы могысь : затем сы могысь, медым ... : для того, чтобы... сы моз вӧчны : сделать как он (она) сы мунӧм понда : ввиду его отъезда сы мында : а) столько; б) столько, сколько у него сы мында ёкыш кыскаласны кузоланыс оз тӧр : столько окуней натаскают – в кузове не помещаются сымындаторйӧн гӧститӧдісны : угощали всякой всячиной разг. сымындатор чукӧрмис висьтавны ёртыслы : так много всего набралось сказать другу сы мында шуантор чукӧрмис : накопилось много, что сказать сы мыш кузя котӧртіс йирмӧг : по его спине пробежала дрожь сынанӧн сынасьны : причесаться расчёской сынасьӧм бӧрын : причесавшись сынасьтӧг ветлыны : ходить, не причесавшись сынисадь код : мертвецки пьян сынисадь куйлыны : лежать в беспамятстве сынисадь узьны : спать мёртвым сном сынисадь усьны : упасть без памяти, упасть в обморок сынігкості кияс гаддялісны : пока грёб, мозоли на руках натёр сын кокниа сьӧмйысьӧ : язь легко очищается от чешуи сын кулӧм : ставная сеть на язя сынны ки гаддявтӧдз : грести до появления мозолей на руках сынӧдас гӧвкъяліс веж турун дук : в воздухе носился запах свежего сена сынӧдас мӧвкъяліс нӧгыль табак тшын : в воздухе стоял густой табачный дым сынӧд атмосфера : воздушная атмосфера сынӧд вералӧм : марево сынӧд кыскан : вентиляционное устройство сынӧдлӧн васӧдлун : влажность воздуха сынӧдлӧн сӧстӧмлун : свежесть воздуха сынӧдлӧн ульлун : влажность воздуха сынӧдӧ качны : взлететь на воздух сынӧдӧ лыйны : выстрелить в воздух сынӧд пӧльтан машина : воздуходувная машина сынӧдса десант : воздушный десант сынӧдсӧ косялісны ён гӧлӧсъяс : воздух разорвали сильные голоса сынӧд струяяс : воздушное течение; воздушные струи сынӧдсянь уськӧдчӧм : нападение с неба сынӧдті лэбалысь лайнер : воздушный лайнер сынӧдтӧм пространство : безвоздушное пространство сынӧд транспорт : воздушный транспорт сынӧд трасса : воздушная трасса сынӧд улисмӧм : увлажнение воздуха сынӧдын гӧвкъяліс ма кӧр : в воздухе носился запах мёда сынӧдын ыджыдалӧм : господство в воздухе сынӧдыс вазілля : воздух сырой сынӧдыс мудзӧм и висьӧм бурдӧдас : воздух исцелит человека (усталость и болезнь пройдут) сынӧдыс сӧдз : воздух прозрачен сынӧдыс югыд : чистый воздух сын пӧк : язёвая икра сынтӧг кывтны : плыть, не гребя сынысь чепӧсйис пыж бӧрлань : гребец бросился к корме лодки сынысьяс зэвтчисны : гребцы напряглись сыныштны юрси : причесать волосы сыныштӧмӧн бергӧдны пыж : гребя, повернуть лодку сыӧдз купайтчим : до этого времени мы купались сыӧдз некодлы абу мог : до него (до неё) никому нет дела сыӧн ставӧн дӧвӧленӧсь : им (ей, ею) все довольны сы ордӧ воалісны гӧсьтъяс : к нему пришли гости сы пельпом вылын совхоз кутчысьӧ : совхоз держится на его плечах сы пинялӧмысь некод оз пов : его брани никто не боится сы пиын : в том числе сы понда : потому сы понда, мый ... : ввиду того, что ... сы пуд уджавны : работать вместо него сы пыксьӧм вылӧ оз ков видзӧдны : на его упрямство не надо обращать внимания сы ради : потому сы ради : ради него сыр вӧчӧм : сыроварение сыр вӧчысь : сыровар сыр дук : сырный запах сырйӧсь бӧждор : бахромчатый подол сырйысьӧм сос : обтрепавшийся рукав сырйысьӧм чышъян : обтрёпанный платок сыркиӧн ворсны : играть в салки сырк ляскысьны му бердӧ : без сил прильнуть к земле сыр косысь : крохаль длинноносый сырк усьны : безжизненно упасть сыркъявны-бӧрдны став лысьӧмӧн : судорожно плакать, содрогаясь всем телом сыркъялӧмӧн бӧрдны : судорожно плакать сыркъялӧмӧн бӧрдысь нывка : рыдающая девочка сыркъялӧмысла эз вермы шуны ни ӧти кыв : она так рыдала, что не смогла вымолвить ни слова сыркъялӧмысь дугдыны : успокоиться сыркытшӧн кӧртыштны : завязать узлом сырмис ставнас вышкаыс : вышка вибрировала сырмыны полӧмла : дрожать от страха сырп сюрӧс : хребтина, основа плавной сети сырсаяс вылӧ чӧвтны : метать стог, применяя в качестве стожаров сучковатые жерди сырчик дзивкъяліс миян весьтын : над нами кружилась трясогузка сырчиклӧн вӧсни кокыс, да йи чегъялӧ : у трясогузки тонкие ноги, но лёд ломает (о весеннем прилёте трясогузки и о совпадении с её прилётом поломки льда на реках) сырчикъяс долыда тивзӧны : трясогузки радостно стонут сырчикъяс лэбалӧны лайкыда : трясогузки летают плавно сыр чӧлӧс : круг сыра сыръя исерга : серьги с подвесками сыръя турун : тысячелистник сыръя чышъян : платок с бахромой сыръя шаль : бахромчатая шаль, шаль с бахромой сыръя шаль : шаль с бахромой сырьё база : сырьевая база сырьё перъянін : источники сырья сы син водзын : на его глазах сысъявны став сьӧм : растранжирить все деньги сы сьӧкыд : так тяжёл сысянь буртӧ эн виччысь : от него добра не жди сысянь быдтор позьӧ виччысьны : от него (от неё) всего можно ожидать сытӧг нинӧм оз артмы : без него (без неё) ничего не получится сы тӧдмӧн : насколько ему известно сы туйӧд на отсаліс : в этом отношении ещё помогал сы туйӧн на отсаліс : в этом отношении ещё помогал сыч – войся лэбач : сыч ночная птица сы чужӧм вылын петкӧдчис шензьӧм : на его лице выразилось удивление сы шӧрӧ : в это время сы шӧрӧ : к несчастью; на беду сы шӧрӧ-водзӧ : а) к нему, ему; на его глаза; б) как раз в это время сы шӧрӧ жӧ : к тому же сыысь бурӧн он мын : от него легко не отделаешься сыысь бурӧн он мын : от него по-хорошему не избавишься сыысь быдӧн мынтӧдчӧны : все стараются от него избавиться сыысь куш и майбыраліс, мый найӧ эз нин сюйсьыны : только в том и повезло, что они уже не лезли сыысь лоӧ морт : из него выйдет человек сыысь он мын : от него (от неё) не избавишься сыысь ӧтар : кроме этого сыысь ӧтдор : мало того сыысь улӧ оз позь : меньше этого нельзя сы юрнуӧдӧм улын : под его руководством сьӧвзьӧм доныс оз сулав : плевка не стоит (о чём-либо, не заслуживающем внимания) сьӧвзя ме... : плевал я...; мне наплевать сьӧда-гӧрда розъясӧн сярвидзӧны льӧм пуяс, пелысь пуяс : черёмухи, рябины усыпаны чёрными и красными гроздьями сьӧда-еджыда нянь тупӧсь : буханки чёрного и белого хлеба сьӧда-еджыда телевизор : чёрно-белый телевизор сьӧд апа : капустная моль сьӧдас видчыны : ругаться (не обращая ругательства в чей-либо адрес) сьӧдас дольны : говорить впустую, без всякой пользы сьӧдас овны : плыть по течению (жить, не принимая мер к изменению обстоятельств) сьӧдас шуны : сказать неопределённо сьӧд асыка сарапан : сарафан с чёрной полоской сьӧдасьӧм керкаяс : потемневшие избы сьӧдасьтӧдз новлыны : заносить сьӧдасьтӧм дӧрӧм : немаркая рубашка сьӧдасьысь ситеч : маркий ситец сьӧд бархат платтьӧ : чёрное бархатное платье сьӧд башмака морт : человек в чёрных ботинках сьӧд берет : чёрный берет сьӧдбӧж дзуг : силок на горностая сьӧдбӧж ку : горностаевая шкура сьӧдбӧж кыйны : охотиться на горностая сьӧдбӧж кыян дзуг : силки для ловли горностая сьӧдбӧжлӧн исыс чорыд : у горностая запах резкий сьӧдбӧжлы быд лӧптор дзебсянін : для горностая всякий хлам – укрытие сьӧдбӧж пӧрччӧдӧм бӧрын : сняв шкуру с горностая сьӧдбӧж пырмӧс : нора горностая сьӧдбӧж ставнас еджыд, сӧмын бӧжыс сьӧд : горностай сам весь белый, только хвост чёрный сьӧдбӧж торъялӧ аслас пельклунӧн : горностай отличается своей ловкостью, изворотливостью сьӧдбӧж шапка : горностаевая шапка сьӧдбӧжыс быйк петіс зорӧд улысь : горностай вдруг вынырнул из-под стога сена сьӧд босьтны : привыкнуть, приспособиться сьӧд вира : колдун, колдунья сьӧд вой : глухая ночь сьӧд войын, вой шӧра войын : глубокой ночью сьӧд вӧр : тайга сьӧд Воронко рӧдтӧ, кык вожыс век кольӧ (отгадка ю, шор) : Вороной рысит, оглобли остаются на месте (отгадка река, ручей) сьӧд вӧр шӧрын вир чуньлыс (отгадка лежнӧгйыв) : среди тёмного леса кровавый напёрсток (отгадка ягода шиповника) сьӧд вӧр шӧрын гӧрд гача молодеч (отгадка кульӧм кыдз) : среди дремучего леса стоит молодец в красных шароварах (отгадка окорённая берёза) сьӧд вӧр шӧрын пельтӧм пон увтчӧ(отгадка керасьӧм) : посреди тёмного леса глухой пёс лает (отгадка рубка леса) сьӧд вӧр шӧрын сигӧртӧм керка (отгадка пес чипас) : среди тёмного леса дом без ската (отгадка поленница) сьӧд вӧр шӧрын сьӧд скӧвӧрда (отгадка тыла) : посреди дремучего леса чёрная сковорода (отгадка подсека) сьӧд вӧрын овны : жить в глухом лесу сьӧд воштавны : заметать следы сьӧд воштавны : хоронить концы сьӧд вын : физическая сила сьӧд гожӧмнас : в разгар лета сьӧд гожӧмнас : в середине лета, в разгар лета сьӧдгӧрд пув : тёмно-красная брусника сьӧдгӧрд рӧмӧн дзирдалысь юрси : шелковистые тёмно-рыжие волосы сьӧд гыж ыджда ог эскы : ни капли не верю сьӧд гыяс : свинцовые волны сьӧд джодж : накат (пола) сьӧд дозмӧр : глухарь-самец сьӧд дозмӧр : чёрный тетерев сьӧд дӧрӧм-гач : грязное бельё сьӧд дукӧса видзӧдчӧ, шелля-вижа быглясьӧ (отгадка пывсян гор да корӧсь) : одетый в чёрный зипун подсматривает, а в багрово-зелёный катается (отгадка каменка и веник) сьӧд дукӧса видзӧдчӧ, шеля-вижа быглясьӧ (отгадка пывсян гор и корӧсь) : в чёрном зипуне подсматривает, багрово-зелёное катается (отгадка каменка и веник) сьӧд думъяс : чёрные замыслы сьӧд жужаль : а) жук-щелкун; б) диал. черномазый разг., смуглый; в) очень грязный, чёрный от грязи сьӧд жуис сэні арыс : кишмя кишели там мальки сьӧд зарни : нефть (букв. чёрное золото) сьӧдіник нывка : чернявая девочка сьӧдіник пон куйлӧ, оз курччась ни оз увт, а керкаӧ оз лэдз (отгадка томан) : чёрненькая собачка лежит, не лает, не кусает, а в избу не пускает (отгадка замок) сьӧд йӧз локтӧ : идёт масса людей сьӧд кай : скворец сьӧдкайяс воӧмаӧсь – шондӧдас : скворцы прилетели – скоро потеплеет сьӧд кань : чёрная кошка сьӧд кань на кості котӧртӧма : чёрная кошка между ними пробежала сьӧд карандашӧн пасйыны : отметить чёрным карандашом сьӧд карета : чёрная карета сьӧд керка : курная изба сьӧд керка : чёрная, курная изба сьӧд небӧг : чёрная книга сьӧд кӧлуй : грязное бельё сьӧд кӧлуй песлалӧм : стирка грязного белья сьӧд кутысь : немаркий сьӧд (кыз) синваӧн бӧрдны : горько плакать; лить горькие слёзы сьӧд кымӧр : свинцовая туча сьӧд кымӧр : чёрная туча сьӧд кымӧр уліті муткыраліс-локтіс сикт вылӧ : чёрная, низко нависшая туча, клубясь, надвигалась на село сьӧд кырлӧн тюрзӧм : верещание желны сьӧдлӧз енэжын курликтісны турияс : в тёмно-синем небе курлыкали журавли сьӧдлӧз ной : тёмно-синее сукно сьӧдлӧз синъяс : тёмно-синие глаза сьӧд лотшак : чёрный жук сьӧд мор : чёрт полосатый сьӧд морт : брюнет сьӧд мӧскӧс гӧрд мӧс нюлӧ (отгадка би, тшын) : чёрную корову рыжая корова лижет (отгадка огонь, дым) сьӧд му : торфоперегнойная почва сьӧд муров кайӧ, гымалас : чёрная туча поднимается, будет гроза сьӧд нисьӧ лӧз : не то чёрный, не то синий; тёмно-синий сьӧд нисьӧ руд кымӧръяс : не то чёрные, не то серые облака сьӧд нянь : чёрный хлеб сьӧдовгӧрд ош : бурый медведь сьӧдовгӧрд пальто : бордовое пальто сьӧдовлӧз краска : кубовая краска сьӧдовлӧз сарапан : тёмно-синий сарафан сьӧдовруд костюм : тёмно-серый костюм сьӧдов юрси : тёмные волосы сьӧдов юрси : черноватые волосы сьӧдӧдз гожъявны : загореть дочерна сьӧдӧдз чишкавны : палить до черноты сьӧдӧдӧм керъяс : потемневшие брёвна сьӧдӧдӧм стеклӧа лампа : лампа с закоптелым стеклом сьӧдӧн краситны : окрасить в чёрный цвет сьӧд ӧчкиа морт : человек в тёмных очках сьӧд ӧш люкыштас да ставӧн дзебсьӧны, гӧрд ӧш люкыштас да ставныс чеччӧны (отгадка лун да вой) : чёрный бык боднёт, и все прячутся, красный бык боднёт, и все встают (отгадка день и ночь) сьӧд переч : чёрный перец сьӧд пими : чёрные пимы, не украшенные узором сьӧд пипудзур : груздь чёрный сьӧд понйыд еджыдӧн некор оз ло : чёрная собака никогда не станет белой сьӧд пывсян : дымная баня сьӧд рака : чёрная ворона сьӧд ракапи : чёрный воронёнок сьӧдракаяслӧн горзӧм : гвалт грачей сьӧд раса : чернокожая раса сьӧд руч : черно-бурая лиса сьӧд руч : чёрно-бурая лисица Сьӧд саридз кузя круиз : круиз по Чёрному морю сьӧд сизь : чёрный дятел сьӧд синва : горькие слёзы сьӧд синваӧн бӧрдны : плакать чёрными слезами; плакать горькими слезами сьӧд синкым : чёрные брови сьӧд сэтӧр : чёрная смородина сьӧд сэтӧр : чёрная смородина; тьма; туча, множество сьӧд тар вӧлі сэтшӧм матын, мый бура тыдаліс сингӧгӧрса гӧрдыс : чёрный тетерев находился так близко, что хорошо была видна краснота вокруг глаз сьӧд тар кузяӧн кургышталіс : тетерев-косач временами протяжно ворковал сьӧд тас : чёрная кайма сьӧд тӧрӧкан : чёрный таракан сьӧд тошкыс вӧлі дзугсьӧма : чёрная борода была спутана сьӧд турун : побуревшее сено (от долгого лежания) сьӧд тусьяса пелысь : черноплодная рябина сьӧд туш : чёрная тушь сьӧд тшак : сухие, сушёные грибы сьӧд удж : грязная, чёрная работа сьӧд удж : чёрная работа; физический труд сьӧд удж бертны : выполнять чёрную работу сьӧд удж бертысь : чернорабочий сьӧд удж мыркны : надрываться на чёрной работе сьӧд удж нырны : вкалывать на чёрной работе сьӧд чукар : чёрный глухарь сьӧд чышъянасьны : накинуть чёрный платок сьӧд шляпа : чёрная шляпа сьӧд шляпаасьны : надеть чёрную шляпу сьӧд шогыс косьтіс сійӧс : чёрная печаль извела его сьӧд юӧр : плохая весть сьӧд юра косысь : крохаль малый; луток сьӧд юркыша мича малича : красивая малица с чёрным капюшоном сьӧд юрсиӧн дорӧсалӧм еджыд чужӧм : белое лицо, обрамлённое чёрными волосами сьӧд яй эжа : чернокожий сьӧклӧс пыж : с большой грузоподъёмностью лодка сьӧкта воштыны : терять в весе сьӧкта мера : мера веса сьӧктаыс чинӧма : он уменьшился в весе сьӧктӧдӧм ноп : утяжелённая ноша сьӧктӧдӧм упражненньӧ : усложнённое упражнение сьӧктӧдӧмысь полӧмӧн : в страхе перед обострением, осложнением (болезни) сьӧктӧд пуктыны : наложить гнёт сьӧктӧмысь видзанторъяс : противозачаточные средства сьӧктыны вермытӧм : бесплодный сьӧкыда вайӧм : тяжёлые роды сьӧкыда висьмӧм вӧсна : из-за тяжёлого заболевания сьӧкыда висьмыны : тяжело заболеть сьӧкыда висьӧм бӧрын справитчыны : выздороветь после тяжёлой болезни сьӧкыда висьысь ловзис : тяжелобольной выжил сьӧкыда гӧгӧрвоана статья : замысловатая статья сьӧкыда грузитӧм пыж : тяжело гружённая лодка сьӧкыда жнёпкис пызан вылӧ ыджыд сьӧмга : он тяжело шлёпнул на стол большую сёмгу сьӧкыда жнёпкысьны : тяжело шлёпнуться сьӧкыда кувны : умереть в мучениях сьӧкыда личкысь ноша : тяжёлая ноша сьӧкыда лолавны : тяжело дышать сьӧкыда лолалігтыр лашиктыны : плестись, тяжело дыша сьӧкыда лыддьысьны : читать с трудом сьӧкыда лэптыштіс юрсӧ : он с трудом приподнял голову сьӧкыда нюшкыны-кыскыны : тяжело тащить сьӧкыда овны : плохо, тяжело жить сьӧкыда пуксьыны : грузно сесть сьӧкыдапырысь восьлавны : тяжело ступать сьӧкыдапырысь овны : жить трудновато сьӧкыдапырысь пуксьыны : грузно сесть сьӧкыдапырысь судзӧдӧм билет : билет, добытый с трудом сьӧкыда ранитны : тяжело ранить сьӧкыда ранитчӧмаясӧс нуисны надёжнӧй инӧ : тяжелораненых эвакуировали в безопасное место сьӧкыда ранитчӧм боечьяс : тяжело раненные бойцы сьӧкыда рӧдитӧм : тяжёлые роды сьӧкыда сёрнитны : плохо говорить; говорить так, что трудно слушать сьӧкыда сӧвтӧм додь : тяжело нагруженный воз сьӧкыда уджалан, чӧскыда сёян : хорошо поработаешь, с аппетитом покушаешь сьӧкыда узьны : крепко спать сьӧкыда чуктӧдлім кӧрымтӧ : трудно добывали корм сьӧкыда шедіс сылы тайӧ куим воыс : трудно достались ему эти три года сьӧкыда ышловзьыны : тяжело вздохнуть сьӧкыд вежӧртны лоӧм шуштӧмторсӧ : трудно понять случившуюся жуткую картину сьӧкыд венны асныраӧс : трудно переубедить упрямого сьӧкыд венны асныраӧс : трудно переубедить упрямца сьӧкыд видзӧдлас чӧвтавны пукалысь вылӧ : бросать тяжёлый взгляд на сидящего сьӧкыд висьӧм : а) тяжёлая болезнь; б) перен. бран. зараза сьӧкыд висьӧм коктӧммӧдіс нылӧс : тяжёлая болезнь лишила девушку ног сьӧкыд висьтавны : трудно предсказать сьӧкыд висьтавны : трудно сказать сьӧкыд висьтавны, коръя и воас : трудно сказать, когда придёт сьӧкыд висьтавны, кутшӧма сійӧ велӧдчӧ : трудно сказать, как он учится сьӧкыд воздух : спёртый воздух сьӧкыд во коктӧмтіс овмӧссӧ : трудный год разорил хозяйство сьӧкыд вӧлі велӧдчынысӧ, а ковмис на грузчикавны : трудно было учиться, а приходилось ещё и подрабатывать грузчиком сьӧкыд гӧгӧрвоны : трудно понять сьӧкыд гӧгӧрвоны, кӧні фасадыс да кӧні бӧрладор стеныс : трудно понять, где фасад и где задняя стена сьӧкыд груза поезд : тяжеловесный поезд сьӧкыд додь : тяжёлый воз сьӧкыд дырйи номсасьны : привередничать во время беременности сьӧкыд задача : трудная задача сьӧкыд из : увесистый камень сьӧкыд ичӧтдыр : суровое детство сьӧкыд кадколаст овны : жить в тяжёлое время сьӧкыд кадӧ карчкӧдлім кач : в трудные годы грызли кору пихты сьӧкыд кадӧ ковмылӧма ветлыны нажӧтка корсьны : в тяжёлые годы приходилось ездить на заработки сьӧкыд керпом : тяжёлый чурбан сьӧкыд киса : тяжёлая сумка сьӧкыд киыс шлапкысис пельпом вылӧ : тяжёлая рука легла на плечо сьӧкыд ключ : тяжёлый ключ сьӧкыд кӧлуй : грузные вещи сьӧкыд крест босьтін ас вылад : ты взвалил на себя тяжёлый крест (букв. большую ответственность) сьӧкыд кывзыны олӧмакӧд кеслысьӧм : тяжело слушать пререкание с пожилым сьӧкыд кывзыны пилысь тшӧкӧлдывайтӧм : тяжело слушать пререкания сына сьӧкыд кывзыны тіянлысь ямзьӧм : тяжело слушать вашу ругань сьӧкыд кывзыны тэнсьыд чилзӧм : тяжело слушать твой визг сьӧкыд лун : тяжёлый день сьӧкыдлунъяс венӧм : преодоление трудностей сьӧкыдлунъяс вермыны : преодолеть трудности сьӧкыдлунъяскӧд паныдасьны : столкнуться с трудностями сьӧкыдлунъяскӧд паныдасьӧм : столкновение с трудностями сьӧкыд лунъясӧ сылы удж вӧлі и сьӧлӧмсӧ бурмӧданторйӧн : в тяжкие дни он получал удовольствие на работе (работа приносила ему удовлетворение) сьӧкыдлунъяс эз нюкыльтны найӧс : трудности не согнули их сьӧкыд мӧвпъяс : гнетущие, тяжёлые мысли сьӧкыд мыж : тяжкое преступление сьӧкыд мыйкӧ гӧгӧрвоны тайӧ шушмылялӧмсьыс : трудно что-либо понять из этого сюсюканья сьӧкыд наказанньӧ : тяжёлое наказание сьӧкыд нин сэк вӧлі : я тогда была уже беременна сьӧкыд нӧбас : тяжёлая ноша сьӧкыд ноп : тяжёлая, увесистая ноша сьӧкыд ноп тэ ас вылад босьтін : ты взвалил на себя тяжёлую ношу сьӧкыд нярталаавны тэрыб кока кӧрӧс : нелегко заарканить быстроногого оленя сьӧкыд оласа : а) тяжёлого нрава; б) серьёзный; рассудительный сьӧкыд оласног : тяжёлый характер сьӧкыд оласнога морт дорӧ сибӧдчӧм : подход к человеку с трудным характером сьӧкыд олӧм : тягостное существование сьӧкыд олӧм вылӧ ропкӧм : недовольство тяжёлой жизнью сьӧкыд олӧмысь морт вермӧ чегсьыны : от тяжёлой жизни человек может сломаться сьӧкыд пеля : глуховат сьӧкыд пеля : тугой на ухо сьӧкыд помъяс : тяжёлые вещи сьӧкыд пражаа кучик тасма : кожаный ремень с тяжёлой бляхой сьӧкыд робота : тяжёлая работа сьӧкыдсӧ кыскӧмысь курдӧдіс менӧ : из-за тяжёлой ноши к горлу подкатил ком сьӧкыд стиль : тяжеловесный стиль сьӧкыд сыкӧд водзсасьны : трудно с ним тягаться сьӧкыд сынӧд : тяжёлый воздух сьӧкыдтор босьтӧмысь доймыны : надорваться от поднятия тяжести сьӧкыдтор лэптігӧн : при поднятии тяжести сьӧкыдтор лэптӧмысь вӧрзьыны : надорваться от поднятия тяжести сьӧкыдторсӧ аддзывтӧг кокнисӧ он тӧдмав : не испытав трудностей, радости не познаешь сьӧкыд туй : тяжёлая, трудная дорога сьӧкыд тэкӧд тягайтчыны : трудно с тобой тягаться сьӧкыд удж : тяжёлая работа сьӧкыд удж : тяжёлая, трудная работа сьӧкыд удж бӧрын йӧзыс шойччытӧмӧсь на : после тяжёлой работы люди ещё не отдохнули сьӧкыд удж бӧрын личӧдчыны : после трудной работы расслабиться сьӧкыд удж да тшыг олӧм нюкрӧдлісны нывбабаӧс : тяжёлая работа и голодная жизнь согнули женщину сьӧкыд уджӧн шедӧдӧм кынӧмпӧт : пропитание, добытое тяжёлым трудом сьӧкыд унма : крепко спящий сьӧкыд унма : крепко спящий, отличающийся крепким сном сьӧкыдысь повзьыны : устрашиться затруднений сьӧкыдысь повтӧг : не боясь трудностей сьӧкыд ышлов : тяжёлый вздох сьӧла гадь : зоб у рябчика сьӧла гоз : пара рябчиков сьӧла гудас : ямка рябчика сьӧла казяліс сійӧс да жбырӧбтіс : рябчик заметил его и упорхнул сьӧла кокалӧ и посньыдик гальки : рябчик клюёт также и мелкие камешки сьӧла кыпӧдчис бердсьыд да эн слӧймы лыйны! : рябчик поднялся поблизости от тебя, и ты не мог его подстрелить! сьӧла кыян сёр : поперечная жёрдочка с петлёй на рябчика сьӧла кыян си пекля : волосяная петля на рябчика сьӧлалӧн чипӧстӧм : писк рябчика сьӧла лыйны : застрелить рябчика сьӧлалы ылӧг вылӧ ӧшлыны пелысь розъяс : в качестве приманки для рябчиков развесить гроздья рябины сьӧла лэчкӧ ошкыд оз шед : в силок на рябчика медведь не попадётся (о чём-либо невозможном) сьӧла лэч сиавны : насторожить силок на рябчика сьӧла лэчьяс лӧсьыда тэчны : аккуратно ставить силки на рябчиков сьӧлаоз вотны : нарвать, набрать поленики сьӧлаоз гӧрддзым : завязь поленики сьӧлаозйыс буретша нин кисьмӧма : поленика как раз поспела сьӧлапиян борд йыв кыптӧмаӧсь : птенцы рябчика оперились (летают); б) перен. вырасти, стать самостоятельным сьӧла позтыр : выводок рябчиков сьӧла позтырыс абу на разалӧма : выводок рябчиков ещё не разлетелся сьӧласян доз : плевательница сьӧла-тарыд арнас госа : дичь осенью жирная сьӧла-тарыд арнас госа : рябчики и тетерева осенью жирные сьӧла чипсан : манок на рябчика сьӧла шпоркнитіс пу вылӧ : рябчик вспорхнул на дерево сьӧлаыслӧн зобъяс тырыс из : зоб рябчика полон камешков сьӧла яйыс неуна гӧрдовъеджыд : мясо рябчика белое, с красноватым отливом сьӧлаяс тыртісны дзульяснысӧ галькиӧн : рябчики наполнили свой зоб галькой сьӧлӧм : сердце) удовлетвориться сьӧлӧм абу местаын : душа не на месте сьӧлӧма вӧв : ретивая лошадь сьӧлӧмас быттьӧ мыйӧнкӧ ёсьӧн бытшкыштісны : в его сердце как будто чем-то острым кольнули сьӧлӧмас ыпнитіс лӧглун : в его сердце вспыхнула злость сьӧлӧма уджалысь : усердный работник сьӧлӧм бергӧдны : перестать сердиться сьӧлӧм босьтчӧдны : а) увлекать, увлечь; б) подзадоривать, подзадорить; в) возбудить, возбуждать влечение к кому-чему-либо сьӧлӧм босьтчӧдны : подзадорить сьӧлӧм босьтчӧдӧм : влечение к кому-чему-либо сьӧлӧм бурмана дольыштны : успокаивающе твердить сьӧлӧм бурмана очсыштны : зевнуть с большим удовольствием сьӧлӧм бурмӧдантор : лекарство для души (удовлетворение души) сьӧлӧм бурмӧдны : а) сорвать зло; б) удовлетворить прихоть; наесться сьӧлӧм бурмӧдысь кывъяс : успокаивающие слова, слова утешения сьӧлӧм бурмымӧн уджавны : работать, получая полное удовлетворение сьӧлӧм быдӧн нюкырмуніс : даже засосало под ложечкой сьӧлӧм быдсӧн мыськовтіс : сразу легче стало на сердце сьӧлӧм бытшкӧм : колющая боль в области сердца сьӧлӧм вильӧдны : терзать душу сьӧлӧм вирӧн пуӧ, кор энь дозмӧръясӧс чӧскӧн жамкйӧдлӧны : сердце кровью обливается, когда слопцами давят глухарок сьӧлӧм висьӧ : а) сердце болит; б) душа болит за кого-либо сьӧлӧм висьӧ : сердце болит сьӧлӧм висьӧм : сердечная болезнь сьӧлӧм вӧрзьӧдана : а) душевный, задушевный || душевно сьӧлӧм вӧрзьӧдан событтьӧяс : волнующие события сьӧлӧм вӧрзьӧдны : а) тронуть сердце (или за сердце); б) вызвать испуг, тревогу сьӧлӧм вӧрзьӧм : душевное потрясение сьӧлӧм вуж : основание сердца сьӧлӧм вужйыс орӧма : у него разрыв сердца сьӧлӧм вылам быттьӧ сьӧкыд из дітшкысьӧма : в сердце (моё) точно тяжёлый камень упал сьӧлӧм вылам эз мозды : мне не пришлось по сердцу, не понравилось сьӧлӧм вылас вӧлі долыд и ӧттшӧтш шог : на сердце было радостно и одновременно грустно сьӧлӧм вылас сылы нелӧсьыд : у него нехорошо на сердце сьӧлӧм вылӧ воана сьыланкыв : сердечная песня сьӧлӧм вылӧ воана удж : любимая работа сьӧлӧм вылӧ воис тайӧ ыкшасьтӧм нылыс : мне понравилась эта скромная девушка сьӧлӧм вылӧ воны : понравиться сьӧлӧм вылӧ воны : прийтись по сердцу; приглянуться сьӧлӧм вылӧ пуксьыны : понравиться сьӧлӧм вылын абу йӧмкӧ : на сердце неспокойно сьӧлӧм вылын букыд : на душе тяжело сьӧлӧм вылын кӧдзыд : на душе холодно сьӧлӧм вылын кокни да долыд : на сердце легко и радостно сьӧлӧм вылын кокньӧдыштіс : на душе стало легче сьӧлӧм вылын кокньыд : на сердце легко сьӧлӧм вылын кокняліс : на сердце стало легче сьӧлӧм вылын личмуніс : от сердца отлегло сьӧлӧм вылын лои шоныд : на душе стало тепло сьӧлӧм вылын лӧсьыдджык лои : на сердце стало легче сьӧлӧм вылын шуштӧм : на душе мрак сьӧлӧм гаж : радость души сьӧлӧм госсялӧм : ожирение сердца сьӧлӧм гудрасьӧ : мутит; позывает на рвоту сьӧлӧм гудыртчис : мутит, позывает на рвоту сьӧлӧм гудыртчымӧн оз ков : совсем не надо, душа не принимает сьӧлӧм дзуглясьӧ : а) сердце тревожится; сердце ноет; сомнение гложет сердце; б) тошнит сьӧлӧм дзугыльтчӧм : душевное расстройство сьӧлӧм дой : душевная рана сьӧлӧм дойдавны : бередить сердце; играть на нервах сьӧлӧм дойдалысь гажтӧмлун : душераздирающая тоска сьӧлӧм дойдан ружтӧм : душераздирающий стон сьӧлӧм дойдны : ранить душу сьӧлӧм дойдны : ранить сердце, ранить душу сьӧлӧм дойдӧм : причинение душевной боли сьӧлӧм дой личаліс : от сердца отлегло сьӧлӧм дой личӧдны : успокоить кого-либо сьӧлӧм доймымӧныс лои окота бергӧдчывны : до боли в сердце захотелось оглянуться сьӧлӧм доймытӧдз вӧлі окота видзӧдлыны ещӧ ӧтчыд мамлы чужӧмас : до боли в сердце хотелось ещё раз посмотреть на маму сьӧлӧм дойыс абу ёдмӧма : сердечная рана не зажила, не затянулась сьӧлӧм дойыс лӧньыштіс : боль в сердце немного притупилась сьӧлӧм дыр эз такав : сердце долго не успокаивалось сьӧлӧм жуглясьӧ : на сердце грустно сьӧлӧм измис : сердце окаменело сьӧлӧм йитны : успокаиваться сьӧлӧм косьмис : сердце исстрадалось сьӧлӧм косьтысь : сердцеед сьӧлӧм косьтысь : сердцеед сьӧлӧм кутіс чеччыны : сердце заколотилось сьӧлӧм кутіс шуньгыны : сердце загудело сьӧлӧм кылӧ : сердце чувствует сьӧлӧм кылӧм : чувство, ощущение сьӧлӧм кыпӧдны : поднять дух сьӧлӧм лапӧд : сердечный клапан сьӧлӧм личӧдны : излить душу сьӧлӧм лӧньӧдана удж : успокаивающая душу работа (работа по сердцу) сьӧлӧм лӧньӧм : успокоенность души сьӧлӧмлы вӧлі делӧ : на душе было неспокойно сьӧлӧмлы вӧлі шог : на душе было неспокойно сьӧлӧмнас кӧртасьӧма сиктӧ : сердцем привязался к деревне сьӧлӧм небзьӧм : умиление сьӧлӧм нимкодьмӧдны : радовать сердце сьӧлӧм нӧйтчӧм : сильное биение сердца сьӧлӧм нормӧдан серпас : умилительная картина сьӧлӧм нормӧдны : разжалобить, растрогать сердце сьӧлӧм нур сёйыштны или нур сёйыштны : немножко поесть, утолить голод, подкрепиться; заморить червячка разг. сьӧлӧм нур сёйыштны : заморить червячка (утолить немного голод) сьӧлӧмнымӧс мыськовтім коми сьыланкывйӧн : мы облегчили сердца коми песней сьӧлӧм нюкрасьӧ : сердце ноет сьӧлӧм нюкыртана шог : щемящее сердце горе сьӧлӧмӧдз йиджана сьыланкыв : задушевная песня сьӧлӧмӧдз йиджны : запасть в душу сьӧлӧмӧ ёнтыштіс : в сердце кольнуло сьӧлӧм оз кыскы : душа не лежит сьӧлӧм оз кыскы : сердце не лежит к кому-чему-либо сьӧлӧм оз лэпты : душа не выносит сьӧлӧм ӧзтана реч : страстная речь сьӧлӧм ӧзтан сёрни : зажигательная речь сьӧлӧмӧй абу асінас : сердце не на месте; тревожно на душе сьӧлӧмӧй вирӧн ойдлӧ : моё сердце обливается кровью сьӧлӧмӧй висьталіс : сердце подсказало сьӧлӧмӧй вӧрзис : сердце моё упало сьӧлӧмӧй вынысь діпӧдчӧ морӧсын : сердце сильно стучит в груди сьӧлӧмӧй горшӧдз кайліс : сердце моё к горлу подскочило сьӧлӧмӧй дзугыльтчис : а) у меня возникло сомнение (опасение, тревога); я встревожился; б) я почувствовал тошноту сьӧлӧмӧй ёвкнитчис морӧсын : моё сердце дрогнуло в груди сьӧлӧмӧй ёкмуні : сердце ёкнуло сьӧлӧмӧ йиджана гӧлӧс : проникновенный голос сьӧлӧмӧ йиджана сёрни : задушевный разговор сьӧлӧмӧ йиджан видзӧдлас : выразительный взгляд сьӧлӧмӧй кок пыдӧсӧдз лэччыліс : я сильно испугался (букв. сердце до пяток спустилось) сьӧлӧмӧй личалыштіс : на сердце слегка полегчало сьӧлӧмӧй майшасьӧ : на сердце тревожно (букв. моё сердце тревожится) сьӧлӧмӧй менам мӧдіс тіпкыны тэрмасьӧмӧн : моё сердце забилось торопливо сьӧлӧмӧй мыйкӧ лёкӧс кылӧ : моё сердце чует что-то плохое сьӧлӧмӧй нӧйтчӧ : у меня колотится сердце сьӧлӧмӧй нӧшта ёна татшкӧдӧ морӧсын : сердце ещё сильнее стучит в груди сьӧлӧмӧй оз инась : не могу успокоиться сьӧлӧмӧй потласьӧ шогысла : сердце разрывается на части (от горя) сьӧлӧмӧй сідз тіпкӧ, мый дась чашвартны морӧсӧс : моё сердце так стучит, что готово разорвать грудь сьӧлӧмӧй (сьӧлӧмыд, сьӧлӧмыс) босьтчис : а) у меня (у тебя, у него) пробудилось желание, возникла охота к чему-либо; б) у меня (у тебя, у него) появилась горячность, пыл (в работе и т.п.); в) я (ты, он) пришёл в возбуждение сьӧлӧмӧй шардлӧ : моё сердце вздрагивает сьӧлӧмӧй ырзӧ, кор казьтышта : сердце рыдает, когда вспомню сьӧлӧмӧй ювк-ёвкмуніс : сердце кольнуло сьӧлӧмӧ кольӧны некор бурдлытӧм дойяс : в сердце остаются никогда незаживающие раны сьӧлӧмӧ мӧрччан реч : яркая речь сьӧлӧмӧ мӧрччисны пырмунігмоз шуӧм кывъяс : в душу запали вскользь сказанные слова сьӧлӧмӧн (лолӧн) усьны : пасть духом сьӧлӧмӧ пырис майшасьӧм : в сердце проникла тревога сьӧлӧмӧ пырны : обворожить сьӧлӧм орӧдана горӧдӧм : душераздирающий крик сьӧлӧмӧс ёнтӧ : сердце щемит (от каких-либо мыслей) сьӧлӧмӧ сидзан сёрни : проникновенная речь сьӧлӧмӧ сидзӧм : а) проникновенность; б) впечатление сьӧлӧмӧс майыштӧ : сердце щемит, сердце изболелось сьӧлӧмӧс сотӧ : у меня изжога сьӧлӧмӧс тэ пӧлӧнитін : ты моё сердце пленил сьӧлӧмӧс чепльӧдліс кутшӧмкӧ шог : какоето горе щемило моё сердце сьӧлӧмӧс чепӧльтіс полӧм : страх защемил моё сердце сьӧлӧмӧс юковтіс жальлун : сердце кольнула жалость сьӧлӧм пегравны : разбередить душу сьӧлӧм пессьӧ : сердце колотится, бьётся сьӧлӧм петкӧдлыны : проявить мужество сьӧлӧм пондіс сювтчыны : сердце встрепенулось сьӧлӧмпӧт узьны : выспаться всласть сьӧлӧм потшӧсыс орӧма : у него разрыв сердца сьӧлӧм приступ : сердечный приступ сьӧлӧм пузис : закипело в груди сьӧлӧм пузьӧдны : возмутить сьӧлӧм пузьӧм : негодование; вспышка гнева сьӧлӧм радлӧ : сердце ликует сьӧлӧм ректыны : облегчить сердце (душу) сьӧлӧм сетана кыв : ободряющее, вдохновляющее слово сьӧлӧм сетны : вдохновить; успокоить сьӧлӧм сетны : подбодрить, поднять дух сьӧлӧм сетӧм : успокоение; воодушевление; моральная поддержка сьӧлӧм сёрни : душевный разговор сьӧлӧм сиавны : а) слегка закусить, утолить голод; б) подать надежду, одобрить, подбодрить, воодушевить сьӧлӧмсӧ гирсйӧдлӧ : у него на сердце скребёт (об ощущении тревоги, беспокойства) сьӧлӧм-сӧн висьӧмъяс : сердечно-сосудистые заболевания сьӧлӧм сотӧм : изжога сьӧлӧмсӧ топӧдліс : сердце защемило сьӧлӧмсянь аттьӧ : сердечное спасибо сьӧлӧмсянь аттьӧавны : покорно благодарить сьӧлӧмсянь видзӧдны : внимательно смотреть сьӧлӧмсянь висьтавны : вдохновенно рассказывать сьӧлӧмсянь зільӧм : рвение сьӧлӧмсянь каитчыны : раскаяться чистосердечно сьӧлӧмсянь кӧсъя кутшӧмкӧ отсӧгтор тіянлы сетны : я от всего сердца хочу оказать вам какую-нибудь помощь сьӧлӧмсянь кывзыны : слушать внимательно сьӧлӧмсянь петан сибыдлун : задушевность сьӧлӧмсянь петысь пӧсьлун : душевное тепло сьӧлӧмсянь радейтны : страстно любить сьӧлӧмсянь сёрнитны : поговорить по душам сьӧлӧмсянь сёрнитӧм : задушевный разговор; задушевность беседы сьӧлӧмсянь уджавны : добросовестно, серьёзно работать сьӧлӧмсянь чолӧмавны : поздравить от всей души сьӧлӧм тіпиктӧ : сердце стучит сьӧлӧм тіпкӧ : сердце бьётся сьӧлӧмтӧ кепысь моз другӧн он веж : сердце, как рукавицы, сразу не сменишь сьӧлӧмтӧм вӧрӧг : лютый враг сьӧлӧмтӧм мам : жестокая, бессердечная мать сьӧлӧм топӧдӧм : защемление сердца; сердечный приступ сьӧлӧм топӧдӧм : сердечный приступ сьӧлӧмтӧ ыркӧдана чужва : освежающее сусло сьӧлӧм тшӧктӧм серти : по велению сердца сьӧлӧм тырӧн : всем сердцем сьӧлӧм уськӧдны : лишить надежды сьӧлӧм чеплялана сьыланкыв : песня, щемящая сердце; душещипательная песня сьӧлӧм чеччалӧ нимкодьла : сердце прыгает от радости сьӧлӧм чорзьӧдны : а) ожесточить сердце; б) преодолеть жалость к кому-либо; в) крепиться (в горе и т.п.) сьӧлӧм шонавмӧн мӧвпавны : мечтать, пока на сердце не потеплеет сьӧлӧм шонтана сёрни артмис : получился тёплый, душевный разговор сьӧлӧм шонтан сёрни артмис : получился тёплый, душевный разговор сьӧлӧмшӧр друг : сердечный друг сьӧлӧмшӧрысь вӧчны : что-либо сделать с любовью, от всей души сьӧлӧмъяс ӧзтыны : зажечь сердца сьӧлӧмъяс пытшканым чужис лача : в наших сердцах зародилась надежда сьӧлӧмыд бурмис? : отвёл душу? успокоился? сьӧлӧмыд кӧть и пельтӧм, а медся на кылысь : сердце и без ушей, но самое чувствительное сьӧлӧмыд оз бурав : не удовлетворишься сьӧлӧмыд ылькнитлӧ, кор юр весьтті лэбзясны юсьяс : сердце замирает, когда над головой пролетают лебеди сьӧлӧм ыззьӧдана чукӧстӧм : вдохновляющий призыв сьӧлӧмын дзузвидзис лача : в душе теплилась надежда сьӧлӧмын лӧгыс варкйӧ-пуӧ : злоба кипит в сердце сьӧлӧмын чужис вежӧглун : в моём сердце зародилась ревность сьӧлӧм ырквидзӧ : сердце трепещет сьӧлӧм ыркйӧдлӧм кывны : чувствовать трепет сердца сьӧлӧмыс абу инас : его сердце не на месте (тревожно на душе) сьӧлӧмыс бур : у него сердце доброе сьӧлӧмыс госсялӧма : он не чует чужой беды (букв. его сердце ожирело) сьӧлӧмыс дількмуніс : он почувствовал неприятное сьӧлӧмыс доймасьӧ пузувтӧм ягсӧ аддзылӧм бӧрын : переживает после увиденной картины перерытого леса сьӧлӧмыс долыда ёкнитіс : сердце (его) радостно забилось сьӧлӧмыс долыда йӧктіс : сердце радостно билось сьӧлӧмыс заводитіс лёкысь чеччавны : сердце начало сильно (учащённо) биться сьӧлӧмыс кутіс дітшкыны морӧс пытшкас : сердце сильно застучало в груди сьӧлӧмыс личмуныштіс : на сердце стало легче сьӧлӧмыс лӧз из : сердце как галька (о жестоком, невнимательном человеке) сьӧлӧмыс ломалӧ : душа горит сьӧлӧмыс морӧс пытшкӧссьыс нетшкысьӧ петны : у него сердце рвётся из груди сьӧлӧмыс муртса эз пот забеднӧысла : его сердце чуть не разорвалось от обиды сьӧлӧмыс небзис : сердце смягчилось сьӧлӧмыс небзьыштіс : сердце его смягчилось сьӧлӧмыс неуна ланьтыштіс висьӧмсьыс : боль в сердце утихла сьӧлӧмыс ньӧжйӧникӧн ланьтӧдчӧ, такалӧ : её сердце постепенно успокаивается сьӧлӧмыс ойдіс нимкодьлунӧн : его сердце наполнилось радостью сьӧлӧмыс потӧмӧн потӧ : сердце его обливается кровью сьӧлӧмыс пыдзрасьӧ : сердце сжимается (от горя) сьӧлӧмыс пыдзыртчис : сердце сжалось сьӧлӧмыс тігйысьӧ, некыдз оз инась : у него сердце бьётся, никак не успокоится сьӧлӧмыс тіпкис ӧтмоз : сердце билось ровно сьӧлӧмыс тіпкис ӧтмоза : сердце билось ровно сьӧлӧмыс эз бергӧдчы : сердце не смягчилось сьӧлӧм ышӧдана письмӧ : вдохновенное письмо сьӧлӧм ышӧдана сьыланкыв : задорная песня сьӧлыштны чужӧм : плюнуть в лицо сьӧлышт, эн кывзы сылысь : плюнь, не слушай его сьӧм абутӧм вӧсна сувтӧдӧм стрӧйба : законсервированное из-за отсутствия средств строение сьӧм артавны : считать деньги сьӧма удж : денежная работа сьӧм вежигӧн чиркисны : при обмене денег недоплатили сьӧм вежлавны валюта вылӧ : обменивать деньги на валюту сьӧм вежӧм : а) размен денег; б) девальвация сьӧм весьшӧрӧ видзӧм : напрасный расход денег сьӧм видзны инӧ-артӧ босьтӧмӧн : соразмерить расходы со средствами сьӧм вӧлыштіс на : денег было ещё немного сьӧм воштыны : потерять деньги сьӧм вуджӧдны мӧдлаӧ : перечислить деньги на другой счёт сьӧмга кульман ю : река, где нерестится сёмга сьӧмга кульмигас воштӧ джын вессӧ, яйыс едждӧ, и ас сьӧктасӧ бӧр босьттӧдз сійӧс шуӧны локӧн : сёмга в период нереста наполовину теряет вес, мясо белеет, и пока она не наберёт своего веса, её называют лохом сьӧмга кыян тӧня : тоня для ловли сёмги сьӧмга кыян тыв : невод для ловли сёмги сьӧм гантайтны : растранжирить деньги сьӧмга пӧк : сёмужья икра сьӧм гусявны : украсть деньги сьӧм дзебны : припрятать деньги сьӧм дзумйӧдлыны зептӧ : рассовать деньги по карманам сьӧмдытӧдз серавны : захлёбываться от смеха сьӧм займитны : занять деньги сьӧм изны : транжирить, растранжирить деньги сьӧмйӧм чери : очищенная от чешуи рыба сьӧм киссьӧ пыдӧстӧм зептӧ : деньги сыплются в бездонный карман сьӧм койны : бросать деньги на ветер, сорить деньгами сьӧм койыштны ковтӧмтор вылӧ : зря истратить деньги; выкинуть деньги на ненужное сьӧм куравны : загребать деньги сьӧм лиавны : зашибать деньги сьӧм лотайтны : растратить деньги сьӧм лотайтӧм : мотание, транжирство, растрата денег сьӧм менам – сӧмын пӧявыс : денег у меня – кот наплакал сьӧм министр : министр финансов сьӧм овмӧс министерство : министерство финансов сьӧм овмӧсса министр : министр финансов сьӧмӧй этша : денег у меня мало сьӧмӧн йӧртны : отказать в деньгах сьӧмӧн коясьны : швырять деньги сьӧм ӧтарӧ-мӧдарӧ пылльыны : легкомысленно тратить, транжирить деньги сьӧм ӧтувтор : денежная единица сьӧм перевод : денежный перевод сьӧм перечислитны сберкассаӧ : перечислить деньги в сберкассу сьӧм перечислитӧм : перечисление денег сьӧм пӧрйӧг : пустая трата денег сьӧм прӧжӧвитӧм : неумеренное расходование денег сьӧм разйӧм : растранжиривание денег сьӧм разйыны : транжирить деньги сьӧм реформа : денежная реформа сьӧм рӧскодуйтны : расходовать деньги сьӧм саймовтны : прибрать деньги сьӧм сайӧдӧм : утайка денег сьӧм сберкассаӧ пуктӧм : помещение денег в сберкассу сьӧм сеталанін : касса; место выдачи денег сьӧм сетлыны ёртлы : одолжить деньги товарищу сьӧм сетны школа стрӧитӧм вылӧ : отпустить средства на строительство школы сьӧм тӧварӧ пӧртӧм : обращение денег в товар сьӧмтӧм гыч : гольян озёрный (мелкая непромысловая рыба) сьӧмтӧм гыч : озёрный гольян сьӧмтор сетыштны : отдать немного денег кому-либо сьӧм турыш : кошелёк с деньгами сьӧм чегны : разменять деньги сьӧм чӧжны : копить деньги сьӧм чукӧртны : накопить денег сьӧм чуктӧдана : прибыльный, доходный сьӧмыд зептад чипсӧ : в кармане деньги пищат сьӧмыд тай сьӧмйыссис : плакали твои денежки сьӧмыд тшӧт радейтӧ : деньги счёт любят сьӧмыд шыасьӧ, сійӧс он дзеб : деньги подают голос, их не спрячешь (соотв. шила в мешке не утаишь) сьӧм ылӧдны : выманить деньги сьӧмыс детинкаяслӧн тырмис и билет вылӧ, и няклялантор вылӧ : денег у мальчиков хватило и на билет, и на жевательную резинку сьӧмыс жаль : денег жалко сьӧмыс ӧд енэжысь оз гылав : нет денег (букв. деньги с неба не сыплются) сьӧмыс сылӧн бугри : денег у него куры не клюют сьӧмысь дзескалӧм : нужда в деньгах сьӧмысь йӧрмӧм : безденежье сьӧмысь йӧрмыны : нуждаться в деньгах сьӧмысь орны : остаться без денег сьӧмысь тшӧкыда дзескавлім : часто испытывали нужду в деньгах сьӧрам уджӧй : у меня с собой работа сьӧраныс немтор эз босьтны : с собой ничего не взяли сьӧр ӧдзӧс : задняя дверь, ведущая в сарай сьӧрӧ ключ босьтны : взять с собой ключ сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн висьтавны олӧм йылысь : последовательно рассказать о своей жизни сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн кывтысь пыжаяс : лодочники, плывущие друг за другом сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн мунны : идти гуськом сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн сувтӧдавны : расставить друг за другом сьӧрсьыс вайӧма трофей кӧлуй : с собой привёз трофейные вещи сьӧртас петӧма ляк бадь да омра : долина реки поросла ивняком и дягилем сьӧрысь босьтны куим дӧрӧма-гача : взять с собой три смены белья сьӧрысь босьтны кысян либӧ мукӧд кипом удж : взять с собой вязанье или иное рукоделие сьӧрысь кодӧскӧ нуӧм : увод кого-либо с собой сьӧрысь новлӧдлан : портативный сьӧрысь новлӧдлыны пурт : носить с собой нож сьӧрысь нуны : унести с собой; увезти; увести с собой сьывйӧн нуны : нести на закорках сьыв муніс : пронеслась буря сьывны аслыспӧлӧса, сьӧлӧмсянь : петь от души, своеобразно сьывны босьтӧм : запевание, подхват сьывны горӧдны : запеть сьывны горӧдны : запеть, затянуть песню сьывны да овны : жить припеваючи сьывны-йӧктыны : петь и плясать сьывны радейтысь : певун, певунья сьывны став сьыланкывсӧ : перепеть все песни сьылан гор : звук песни сьылан да йӧктан ансамбль : ансамбль песни и танца сьылан искусство : вокальное искусство сьылан кружок : хоровой кружок сьыланкыв вӧлі зэв нор, быттьӧ чуктӧма сьӧлӧм бердысь : песня была очень унылая, будто откололась от сердца сьыланкыв глас : песенный мотив сьыланкывйыслӧн эз вӧв заводитчӧм ни помасьӧм : у песни не было ни начала, ни конца сьыланкывйыс сьӧлӧм дойдмӧн кажитчис тӧдсаӧн : песня казалась до боли в сердце знакомой сьыланкывйысь кывтӧ он шыбит : из песни слов не выкинешь сьыланкыв ливкнитны : затянуть песню сьыланкыв лӧсьӧдны : сложить песню сьыланкыв нотаавны : записывать нотами песню сьыланкыв нургыны : мурлыкать песню сьыланкыв сборник : сборник песен сьыланкыв чукӧр : сборник песен сьыланкыв шылад : мелодия песни сьыланкывъяс лӧсьӧдлыны : складывать песни сьыланкывъяс меліӧдісны сылысь сьӧлӧмсӧ : песни растрогали её сердце сьыланкывъяс тэчысь поэт : поэт, слагающий песни сьыланног тэчысь : автор музыки сьыланногыс тӧдсакодь : мотив песни знаком сьылі (или голя) комбыльтны : выгнуть шею сьыліас выль кӧртӧд : на шее новый галстук сьыліас ичӧтик мампас : у неё на шее крохотная родинка сьылі вылас кӧрталӧма чышъянтор : на шее повязан лёгкий платок сьылі вылӧ ӧшйӧдчыны : виснуть на шее сьылі вылӧ ӧшӧдчыны : вешаться на шею кому-либо (всеми способами добиваться расположения, симпатии – о женщине) сьылігас синваыс доршасис : при пении у него навёртывались слёзы сьылі гӧгӧр кутлыны : обнять за шею сьылігӧн торксявны : фальшивить в пении сьылі гыркӧсас лым оз киссьы : ему неплохо живётся (букв. ему за воротник снег не сыплется) сьылідзир бергӧдны кодлыськӧ : свернуть шею кому-либо сьылідзир бертовтны : свернуть шею сьылідзирйӧй висьӧ : шея моя болит сьылідзирйӧ сетавны : надавать по загривку сьылідзирйӧ сетавны : намять шею (избить) сьылідзир песовтны : свернуть шею сьылі кӧртӧд : кашне сьылі кӧртӧд : шейный платок сьылі мускулъяс : шейные мускулы сьыліӧ кӧртавны кӧсынка : повязать на шею косынку сьылісны сьӧлӧмсяньыс, мыла : они пели от души, мелодично сьылі сӧнъяс : шейные сухожилия сьылітшуптӧд босьтны : схватить за загривок сьылітшуптӧ кучкыны : ударить по загривку сьылітшуп чегны : свернуть шею сьылі чышъянӧн гартны : обмотать шею платком сьылі шыр : шейные мускулы сьылӧдтӧг дзебны : хоронить без отпевания сьылӧ и йӧктӧ сьӧмӧй : деньги мои на исходе сьылӧ колипкай моз : поёт, словно соловей сьылӧм ори : пение оборвалось сьылӧм шы кылӧ : слышится, доносится пение сьылӧм шылӧн гораммӧм : усиление звуков пения сьылӧмыс нормӧдіс быдӧнӧс : пение у всех вызвало грусть сьылӧны роч сьыланкывъяс, коми ногӧн бертлӧдлӧмӧн : поют русские песни, переиначивая их на коми лад сьылысь-йӧктысь котыр : ансамбль песни и пляски сьылысь кай : певчая пташка сьылысь кайяс : певчие птицы сьылысь пыр ӧтарӧ босьтчис : певец постепенно разошёлся сьылысьяслӧн гӧлӧсъяс кыкпӧласисны : голоса певцов разделились сьылысьяслӧн капелла : хоровая капелла сьылысьяс торксисны : певцы сбились сьылыштны да йӧктыштны : попеть и поплясать сэзь вой : ясная ночь сэзь кӧдзыд поводдя дырйи кылӧмыс зэв бур : в ясную морозную погоду слышимость очень хорошая сэзь коласт : прогалина, просвет в тучах сэзь поводдя : ясная погода сэзь поводдя пуксьӧм : установление ясной погоды сэк кежлӧ : к тому времени сэк кості : тем временем сэк кості : тем временем; между тем сэк кывъя на вӧлі : тогда он ещё говорил сэк магазинъясыс вӧлі пӧдласялӧны нин : в то время магазины уже закрывались сэк менам вӧвсьӧма зэв матын : тогда я, оказывается, был очень близко от них сэк ме ог на вӧлі тӧд : тогда я ещё не знал сэк прамӧй пристань тані эз на вӧв : тогда настоящей пристани здесь не было сэкся войтыр : люди того времени сэкся кадъяс : в тогдашние времена сэкся кодь : такой, как был тогда сэкся моз : так, как было тогда сэксянь уна кад колис : с того времени много воды утекло сэк тыдавны кутас, мый вӧчны : там будет видно, что делать сэкъясӧ бурджык чӧв овны : в таких случаях лучше смолчать сэні берегыс крутаммӧ : там берег становится круче сэні вежӧдыс этша : там зелени мало сэні велӧдісны миянӧс боксуйтчыны : там учили нас боксировать сэні дугдывтӧг шумитӧны : там постоянно скандалят сэні коркӧ кӧчьяс бринькъявлісны : там когда-то зайцы скакали сэні ни тані : ни там ни сям разг. сэні оласъяссӧ видзӧны : там хранят пожитки сэні пемыд : там темно сэні позьӧ лӧзӧдз тшынасьны : там можно до посинения курить сэні пукалісны медсясӧ мужикулов : там сидели одни мужчины сэні юыс шӧриасьӧ : там река делится на два рукава сэн кызвыныс вӧлі челядь : там были преимущественно дети сэн нинӧм оз тыдав : там ничего не видно сэн пӧрӧдчӧны, тракторъяс муракылӧны : там валят лес, рокочут трактора сэн томулов некод эз вӧв : из молодёжи там никого не было сэн унджыкыс вӧлі челядь : там были преимущественно дети сэнъясын вӧвлыны : побывать в тех местах сэрапом дук кылӧ : пахнет угаром сэрӧг йыв гӧстя : званая гостья сэсся и черинас пӧ юыс озыр : да и рыбой, говорят, река богата сэсся кӧзырсӧ шыбитіс : затем скинул козырь сэсся нинӧм : только и всего сэсся ог помнит : дальше я не помню сэсся сійӧ локтіс : затем и он пришёл сэсся юалӧмъяс абуӧсь? : больше нет вопросов? сэсь босьт : оттуда бери сэсь войдӧрлун : третьего дня сэсьясысь воӧны лёк юӧръяс : из тех мест поступают плохие вести сэсянь коли уна во : с того времени прошло много лет сэсянь оз тыдав : оттуда не видно сэсянь он судз : оттуда не достанешь сэті туя : там есть дорога сэтӧра варенньӧ : смородиновое варенье сэтӧра вина : смородиновка сэтӧраинӧ веськавны : попасть на место, где уродилась смородина сэтӧр варенньӧ : смородинное варенье сэтӧр вожыс вужъясьӧма : ветка смородины укоренилась сэтӧр войт : заросли смородины в пойме речки сэтӧр кор : смородиновый лист сэтӧр кор кынмыштӧма : листья смородины подмёрзли сэтӧр куст : куст смородины сэтӧр места : смородинник сэтӧрӧн кыскӧм тыкӧла : заросшее смородиной озеро сэтӧр пу : смородиновый куст сэтӧр тусь : смородинка сэтӧр чаль : ветка смородины сэтӧрыс мыйта! корӧга! : смородины сколько! в изобилии! сэтчань видзӧдлыны : посмотреть туда сэтчань мунны : идти в том направлении сэтчаньса олысьяс : тамошние жители сэтчаньті зэрӧма : там прошёл дождь сэтчаньын вӧліны : они были там, в тех местах сэтчаньысь воӧм морт : человек, прибывший оттуда сэтчаньысь локны : прийти оттуда сэтчаняс бой жӧ нин муніс : в тех местах уже шли бои сэтчӧ ветлыны : сходить в то место сэтчӧдз, кытчӧдз : до тех пор, пока сэтчӧдз лунӧн он во : туда за день не доехать сэтчӧдз нӧйтӧмаӧсь, мый сувтныс оз вермы : его избили до такой степени, что стать не может сэтчӧдз уна ва на визувтас : до того времени много воды утечёт сэтчӧдз шогӧдіс нем виччысьтӧм юӧрыс, весиг бӧбмыліс недыр кежлӧ : его настолько опечалило неожиданное известие, что он даже растерялся ненадолго сэтчӧ жӧ : туда же, к тому же; вдобавок сэтчӧ и сутшик на морттӧ босьтіс : к тому же он начал икать сэтчӧс олысьяс : тамошние жители; туземцы сэтчӧ-татчӧ сёрнитны : быть непостоянным на словах (букв. говорить туда и сюда) сэтшӧма ёнмӧма : он так пополнел сэтшӧма нин омӧльтчӧма, бан лыыс сӧмын и ёсьвидзӧ : он так похудел, что только скулы торчат сэтшӧма повзьыны : так (сильно) испугаться сэтшӧм вӧлі лӧсьыд : так было хорошо сэтшӧм кымын жӧ вӧлі : было примерно такое же сэтшӧм лӧнь, мый лолалӧмсӧ мӧсъяслысь кылан : такая тишина, что слышно, как дышат коровы сэтшӧм матын : так близко сэтшӧм нелӧсьыда артмис, ачым абу рад : так нехорошо получилось, сам не рад сэтшӧм немкӧ сьӧлӧм вылын : так тяжело на сердце сэтшӧм нин сылӧн судьбаыс : такова уж его судьба сэтшӧмӧдз омӧльтчыны : до такой степени похудеть сэтшӧмӧн нин сійӧс мамыс чужтӧма : таким уж его мать родила сэтшӧм пемыд, мый кык воськов сайысь морт вуджӧр оз тыдав : так темно, что в двух шагах силуэта человека не видно сэтшӧм пемыд, мый кык воськов сайысь нинӧм оз тыдав : так темно, что в двух шагах ничего не видно сэтшӧм пӧлӧс йӧзыд шоча паныдасьлӧны : такие люди редко встречаются сэтшӧм случай : такой случай сэтшӧм сьӧкыд : такой тяжёлый сэтшӧм-татшӧм йӧзкӧд ноксьыны : водиться с подозрительными людьми сэтшӧм-татшӧм морт : сомнительная личность сэтшӧм-татшӧм удж : неудовлетворительная работа сэтшӧмтӧ статья серти пукавны : сидеть в тюрьме по такой-то статье сэтшӧм чӧскыд, мый дульваыд петӧ : так вкусно, что пальчики оближешь (букв. так вкусно, что слюнки текут) сэтшӧм ылӧ : так далеко сюа кисель : кислый ржаной кисель сюа пай : неполный пай сю бӧж : охвостье ржи сю вартны : молотить рожь сюв бердысь гос пылльыны : теребить сало с кишок сюв выв гос : слой жира, облегающий внутренности животных сювевъя нянь : хлеб с преобладанием ржаной муки сювйӧсь паськӧм : одежда, обсыпанная кострикой сювйыд вӧсни : кишка тонка (не хватит сил, способностей для какого-либо дела) сюв каттьыны : кишки наматывать сюв каттьыны : перемотать кишки сю водӧма : рожь полегла сю вӧрӧк : ворох ржи сю вӧрӧкавны : смести зёрна ржи в ворох сюв петтӧдз уджавны : до седьмого пота работать сюв письтӧм : прободение кишок сюв-сяв разӧдчыны : разбежаться сювтчыны повзьӧмла : дрожать от испуга сюв юкалӧ : сильно есть хочется (букв. в кишках щемит) сю гыалӧ ыджыд тӧлысь : рожь колышется от сильного ветра сю гылӧдны : раструсить рожь сюжет восьтыны лӧсялананог : сюжет раскрыть надлежащим образом сюжеттӧм висьт : бессюжетный рассказ сю зарниӧн гузьгысис чуньяс костӧдыс туисӧ бӧр : рожь золотом просыпалась между пальцами обратно в туесок сюзь букӧстіс : филин ухнул сюзь гыжъяс улын кайпи дугдіс тігйысьны : птенец перестал шевелиться под когтями филина сюзь кӧ буксӧ – поводдя вежсяс, кӧдздӧдас : филин ухает – погода переменится, похолодает сюзьлӧн буксӧм : уханье филина сюзьлӧн кольквижӧн быгӧртӧм чим сьӧд пельяс : окаймлённые жёлтым цветом чёрные уши филина сюзьлӧн морӧсыс кельӧймӧма : грудь филина посветлела сюзь нопъясьӧма дзодзӧглы мышкас, зілис кокавны сылысь юрсӧ : сова взгромоздилась на спину гуся, старалась клюнуть его в голову сюзьӧс веніс кыйсян руыс : филин поддался охотничьей страсти сюзь поз : совиное гнездо сюзь син сер : узор, напоминающий совиный глаз сюзь чӧскыда забйис кайпиӧс : филин с аппетитом склевал птенца сюзь шлывгана лэбис ыж весьтті : филин бесшумно пролетел над овцой сю идзас : ржаная солома сюйис патрон, гольс игналіс затвор : он сунул патрон в ружьё, звякнув, закрыл затвор сюйлысьӧмӧн сёйны : есть, макая хлеб во что-либо сюйны бӧчкаӧ асык : нагнать обруч на бочку сюйны вир : перелить кровь сюйны йи куд улӧ : утопить в проруби сюйны лампочка патронӧ : ввернуть лампочку в патрон сюйны мыжтӧм мортӧс : оговорить невиновного сюйны налог : обложить налогом сюйны уджалан стаж, армияын вӧлан кад : засчитывать в общий стаж работы время пребывания в армии сюйны юбкаӧ тув : вставить в юбку клин сюйны юр ӧдзӧс калькаланінӧ : засунуть голову в приоткрытую дверь сюйсьӧмысь кутчысьӧм : невмешательство сюйсьыны правленньӧса членӧ : пролезать в члены правления сюйсьыны сёрниӧ : ввязаться в разговор сюйсьыны туй ёрт пыдди : навязаться в спутники сюйыштны ньӧбасьысьлы туйтӧм тӧвар : подсунуть, всучить покупателю плохой товар сю киссис туй вылӧ : зерно просыпалось на дорогу сю кисьтыштны мешӧкысь : отсыпать ржи из мешка сю кӧйдыс : семена ржи сю кок улӧ киськавны : рассыпать рожь под ноги сю кольта : сноп ржи сю кольтаалӧм : сноповка ржи сю кутӧма трубичаасьны : рожь пошла в трубу сюлӧн пӧрӧм : полегание ржи сюмӧд буксан : берестяной рожок сюмӧд вӧсньыда килльысьӧ : берёста тонко лупится сюмӧд гӧрддзым : завиток берёсты сюмӧд кӧрӧб : берестяной короб сюмӧд кульны : драть, сдирать берёсту сюмӧд кульсьӧ пластӧн и лентаӧн : берёста лупится пластинами и лентой сюмӧд кульсьӧ тулысын : берёста лупится весной сюмӧд куснявны, мед вӧчны туисъяс : гнуть берёсту, чтобы делать туеса сюмӧд кыш : шелуха берёсты сюмӧд лапти : лапти-берестяники сюмӧд мыссян : берестяной рукомойник сюмӧдӧ чуткис би : зажёг берёсту сюмӧд падъян : берестяной короб сюмӧд пӧвсавны : лупить берёсту с дерева сюмӧд пукыль : берестяной поплавок (в сетях) сюмӧд рожок : берестяной рожок сюмӧд скала : свёрток берёсты (для покрытия кровель) сюмӧд таб : берестяной поплавок сюмӧдтӧ куль усигас : куй железо, пока горячо (букв. сдирай берёсту, пока она лупится) сюмӧд чашкыльтчӧма : берёста задралась сюмӧд чепня : берестяная черпалка сюмӧд чибльӧг : берестяной черпак сюмӧд чикыль : завиток берёсты сюмӧд шуль : узкая полоса берёсты (для плетения лаптей) сюмӧд шуль кӧм : берёстовые лапти сюмӧдыд век кильлань кусыньтчӧ : берёста всегда свёртывается в сторону плёнки (букв. стоит за своих, гнёт в пользу своих) сюмӧдыд кильлань чукыртч : своя рубашка ближе к телу (букв. берёста свёртывается в сторону своей шелухи) сюмӧд ыргӧнкӧд оз спояйтчы : берёсту с медью не спаять (говорили так, когда бедный жених сватал богатую невесту) сюмӧд ыргӧнкӧд оз спояйтчы : берёсту с медью не спаять (о бедном женихе и богатой невесте) сюмӧдыс бипур вылас дзижа-дзажакылӧ : берёста с шумом горит на костре сюмӧдыс йигӧрӧсь : берёста с наростами, бугорчатая сюмӧдыс кокниа шулясьӧ : берёста легко расслаивается сюмӧдыс ӧтилаті кульыштчӧма : берёста в одном месте оторвалась сюмӧдыс усьӧ нин : берёста уже сдирается сюмӧдысь вӧчӧмтор : берестяное изделие сю му : ржаное поле сю му вывті кодкӧ уялӧма : кто-то бродил по ржаному полю сюмыс бон вылӧ вежны : променять кукушку на ястреба (букв. променять лыко на сыромять) сюмыс вӧжжи : сыромятные вожжи сюмыс гужи : ремённый гуж сюмысӧн кульны : сдирать лентой (кожу с шейной части животного) сюмыс плеть : ремённый кнут сюмыс сермӧд : ременная узда сюмыс сийӧс-завод : сыромятная упряжь сюмыс тасма : сыромятный ремень сюмыс тӧваръяс : шорные товары сюн берегӧ слӧймыны : устроиться прочно (букв. попасть на берег из плотной глины) сюн берегысь тойыштчыны : уйти из родного дома (выйти замуж) сюн горс : норка рака сюн сёй нӧш кодь : глуп как пробка (букв. как колотушка из глея) сюн чери : вид мелкой несъедобной рыбы из породы миноговых сю ныр : лучшее отборное зерно сю нырсьӧдны чуж вылӧ : прорастить рожь на солод сю ӧзим : озимь ржи сю панов : ржаные отруби сю петӧма сук : рожь взошла густо сю пиын лӧзалӧ пӧлӧзнича : во ржи синеют васильки сюра гаг : рогач сюра гырнич : горшок с носиком сюра лешак : рогатый чёрт сюралісны солалан тшакъяс : попадались грибы для соления сюра лотшак : рогатый жук сюра мӧс : рогатая корова сюра мӧсъяскӧд эн люкась : с сильными не борись (букв. с рогатыми коровами не бодайся) сюра мути : чёрт рогатый сюра мыссян : умывальник с рыльцем сюра-пеля мыр : корявый пень сюра пӧдӧнча : подойник с рыльцем сюра рок : каша, приготавливаемая охотниками из сушёных пирогов, шанег сюра сарапан : муаровый сарафан сюрас кӧ ва улӧ ытшкытӧм турун, сійӧ тырӧ нюйтӧн, илалӧ : если нескошенная трава попадает под воду, она покрывается тиной, илом сюра сӧтана : рогатый чёрт сюра-тошка морт : несерьёзный человек (о взрослом человеке) сюраяс мед нуасны! : чёрт бы (тебя) побрал! сюр вож : отросток рога сюри дзавйыны : мотать пряжу на цевку сюри дзавйыны : скать нитки на цевку сюри кад, да пыр и чуткис зонмӧс : при удобном случае сразу и уколол парня сюрисны выль шмонитысьяс : нашлись новые шутники сюрис тайӧ небӧгыс да ме сійӧс ӧдйӧ и ньылышті-лыдди : мне попалась эта книга, и я её быстро проглотил (прочитал) сюр йылӧ кыпӧдны (кодӧскӧ) : издеваться над кем-либо, командовать сюркнясьӧмӧн пукавны : сидеть, поджав ноги сюрлывлӧ и тшыг пыкны : иногда приходится и голодать сюр нёнь : рожок сюр нёньӧ велӧдӧм кага : ребёнок, приученный к рожку (сюр) нёньӧн вердны : кормить (поить) из рожка сюр нёня кага : ребёнок, приученный к соске, к рожку сюрны пограничникъяс киӧ : попасть в руки пограничников сюрӧдчыны ю вуджанінӧ : добраться до переправы сю розъялігӧн ком кульмӧ : в период цветения ржи хариус мечет икру сю розъялӧм : цветение ржи сюрӧма и вурӧма : дело в шляпе (букв. найдено и пришито) сюрӧмтор йылысь сёрнитны : говорить о находке сюрӧм чер : найденный топор сюрӧн кыскӧ, йӧзыс локтӧны : люди валом валят (букв. будто рогом тянут) сюрӧса ань : хозяйственная женщина сюрӧса мужик : взрослый мужчина сюрӧс визь : интрига сюрӧс ни серӧс : бестолковый человек сюрӧстӧм мортӧс усьпаньвыв пуксьӧдны : образумить бесхарактерного человека сюрӧстӧм юкӧд : второстепенный член (предложения) сюрӧсь-пельӧсь из : ребристый камень сюр поддін : комель рога сюр пӧла : однорогий (со сломанным рогом) сюрса вем : спинной мозг сюрса лы : позвонок сюрса лыа пемӧсъяс : позвоночные сюрса лы вежньӧдлӧм : искривление позвоночника сюрса лы вем : спинной мозг сюрса лы мольясыс висьӧны : болят позвонки сюрса лы пӧлыньтчӧм : искривление позвоночника сюрса сӧн : становая жила сюрсатӧм пемӧс : беспозвоночное животное сюрс вося : тысячелетний сюрс гӧгӧр : около тысячи сюрсӧн-джынйӧн : полторы тысячи сюрс пӧгиб : просто беда сюрс шайт : тысяча рублей сюр сынан : роговой гребень сюр-сяркерны свежӧй чери солӧн : присыпать свежую рыбу солью сюр-сяркерны сярганӧн : произвести треск трещоткой сюр-сяр лэччыны кильчӧ поскӧд : с грохотом спуститься по лестнице сюртӧм мӧс : комолая корова сюрукыс сёӧдтӧмысла тулыснас гӧрд гачасис : Пеструха из-за плохого корма весной вся облезла, т.е. на ногах показались красные пятна сюръя бердӧ вӧв домавны : привязать лошадь к столбу сюръя вӧйтны : вкопать столб сюръя дорӧ домавны : привязать к столбу сюръя кӧсӧйтӧма : столб покосило сюръя легӧдны : расшатывать столб сюръя легӧдӧм : расшатывание столба сюръя нёриньтны : наклонить столб сюръяӧн труньгӧ тшын : столбом поднимается дым сюръя перйыны : вытащить столб сюръя пӧлыньтчыштӧма : столб слегка наклонился сюръя сувтӧдны : ставить столб сюръятӧм пос : наплывной мост сюръяяс вылын тринвидзис вирич : на столбах возвышался рассадник сюръяяс пуктавны : ставить столбы сюръяяс сувтӧдавны : ставить столбы сюрыслысь ёсьсӧ тшӧтшӧдны : обрезать, спилить острые концы рогов сюрысь вердны : кормить из рожка сюрысь моз петӧ : как из рога изобилия сю сёр : вешала для сушки снопов сю суслан : суслон ржи сюсь вежӧр : острый ум сюсь вежӧра : даровитый сюсь видзӧдлас : зоркий взгляд сюсь гижысь : сильный писатель сюсь зон : понятливый парень сюсь йӧз сьӧмтӧ соддзӧн куралӧны, и ті энӧ бӧбъялӧй : предприимчивые люди деньги пригоршнями гребут, и вы не теряйтесь сюсь критик : тонкий критик сюсь кыйсьысь : толковый промысловик сюсьлун вӧлӧма и чери кыйысьлӧн : рыбак отличился находчивостью сюсьлунӧн торъявны : выделяться умом сюсьлунӧн шензьӧдны : удивить умом сюсьлун петкӧдлӧм : проявление изобретательности сюсьлы и ош йӧктӧ : для умного и медведь пляшет сюсьмӧдчис да сӧтыштіс : он изловчился и ударил сюсьмӧма, зон, бокиад ветлігад : он, вишь, поумнел, живя на чужой стороне сюсь морт оз йӧрмы : находчивый человек не растеряется сюсь мывкыд : тонкий ум сюсь мывкыда морт : человек тонкого ума; толковый человек сюсьӧн петкӧдчыны пычкысьӧм : потуги на остроумие сюсь пель : тонкий слух сюсь пеля : с чутким слухом сюсь плут : ловкий плут сюсь разведка : недремлющая разведка сюсь син : зоркие глаза сюсь челядь : толковые дети сюсь юра : толковый сюся видзны гранича : бдительно, зорко охранять границу сюся видзӧдны : смотреть внимательно сюся видзӧдӧм : пристальный взгляд сюся кывзыны : слушать внимательно; слушать с интересом сюся уджавны : ловко работать сю тшӧкыда петавлӧма : рожь взошла густо сю тшыкис йӧртӧдъясын : рожь залежалась в закромах сю усьыштӧма : рожь слегка полегла сю шеп : ржаной колос сю шепсяліс, розъяліс, нурсяліс да кисьмӧ : рожь заколосилась, зацвела, налилась и зреет сю шлапӧ : ржаная лепёшка сюыд виялас, дыр кӧ сулалас : если долго перестоит, хлеб (рожь) вытечет сюыс бура воӧма, кольтаыс вевся : рожь хорошо уродилась, снопы сплошь ложатся сюыс вежкодь на : рожь ещё не дозрела сюыс веськалыштӧма : рожь немного распрямилась сюыс зэрысла усьӧма : рожь прилегла от дождя сюыс кос да бура вартсьӧ : рожь сухая и хорошо обмолачивается сюыс мешӧксьыс бызгыльтӧма : рожь из мешка высыпалась сюыс петалӧма коставлӧмӧн : рожь взошла неровно сюыс розйын : рожь в цвету; рожь цветёт сюыс шеп нин артмӧдӧ : рожь уже выбрасывает колос сюявны пирӧгъяс пач : сажать пироги в печь сюявны торкӧн пазъяс : проконопатить, затыкать паклей пазы сюявтӧм пазъяс : незатыканные щели сюялӧмӧн тӧрӧдны : натолкать сюясьны тэльӧбӧн : конопатить лопаткой сябуча додь : нарта для перевозки разных предметов сявкнитӧм шыдӧс : рассыпанная крупа сяльгигтырйи визувтны : течь журча сялькӧдчыны ваын : плескаться в воде сяма-киподтуя йӧз : умелые, мастеровые люди сямлӧн ав : уравновешенность характера сямлӧн кокнилун : лёгкость характера сямлӧн небыдлун : мягкость характера сямлӧн рамлун : кротость характера сямлӧн сӧстӧмлун : невинность характера сямлӧн торъялӧм : черта характера сяммыны виньдӧдны сёрнитысьӧс : суметь заставить замолчать собеседника сямтӧг овны : вести себя бестактно сямтӧм кӧдзыд : необычный холод сямтӧм поступок : бессмысленный поступок сямтӧм сёрнияс : пошлые разговоры сямыс абу тырмӧма : умения у него не хватило сямыс некытчӧ туйтӧм : характер у него никуда не годится сярвидзӧны выль керкаяс : рассыпаны новые дома сярганлӧн сяргӧм : стрекот трещотки сярганлӧн сяркӧдчӧм : треск трещотки сяргӧ-зэрӧ : барабанит дождь сяргыны-лыддьысьны : читать ясно, чётко сярйӧн ворсны : играть в шары сяркнитіс гым : загремел гром сяркӧдчӧны пулемётъяс : стрекочут пулемёты сяркъявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : носиться в разные стороны сярӧбӧн лыддьыны : читать быстро, без запинки сяръясьысь зонпосни : мальчишки, играющие в шары табакавны воз сёйӧмысь паськӧм : на одежду посыпать табак от моли табак вӧдитан : табаководческий табак вӧдитӧм : табаководство табак вӧдитысь : табаковод табак доз : табакерка табак дукыс сы дорысь пуркйӧ : от него несёт табаком табак исавны : нюхать табак табак кашник : табачник (о заядлом курильщике) табак кор : табачный лист табак кӧшель : кисет для табака табак куритны : курить табак табак мӧритны : морить табак табак нюшкыны : нюхать табак табакӧн исӧдны : дать понюхать табаку табакӧн нюшкӧдны : дать понюхать табак табак ӧпсырайтӧма : табак отсырел табаксӧ буретш колана мында чепӧльтӧ кӧшельсьыс : табака сколько надо, берёт щепоткой из кисета табаксьыд веж кӧр кылӧ : от табака несёт плесенью табактӧм морт : неразговорчивый человек (букв. человек без табака) табак тшын : табачный дым табак увъя пу : дерево с табачным (гнилым) суком табак фабрика : табачная фабрика табак чушкыны : нюхать табак табакыд дубалӧ : кишка тонка; нос не дорос (букв. твой табак выдохнется) табакысь дугӧдны : отучить от табака табанитчыны кокъясӧн пызанӧ : упираться ногами в стол табар тыр сёян-юан : кладовая полна продуктов табйыс ӧтырышъя йӧктӧ : поплавок беспрерывно подпрыгивает табло петкӧдліс хоккейӧн ворсан тшӧт : на табло был виден счёт игры в хоккей та бӧрын : после этого табравны гыж : втянуть когти табун новлӧдлысь : табунщик табъя вӧнь : плетёный, вязаный поясок тавкалӧм зорӧд : уплотнённый стог тавкӧдны зорӧд дорӧ туй : протоптать дорогу к стогу тавкӧдны му : трамбовать землю тавкӧдӧм ордым : протоптанная тропинка таво арыс нюжмасис : в этом году осень задержалась таво водз вундыссис : в этом году жатва окончилась рано таво водз кутіс кынмавны : в этом году рано начало подмораживать таво водз кынтіс юяс : в нынешнем году реки рано сковало льдом таво водз лымъяліс : в этом году выпал ранний снег таво водз петім турунасьны : в этом году рано вышли на уборку сена таво вӧліны тӧдчанаа уджъяс : в этом году были большие работы таво вӧліны тӧдчана уджъяс : в этом году были большие работы таво восяяс мичаӧсь : нынче яровые хороши таво вотӧс уна артмӧма : в этом году ягод уродилось много таво вылӧ медводдзаысь : в этом году впервые таво вылӧ эг на висьлы : в этом году я ещё не болел таво гожӧмыс ёна и чаркъяліс, петкӧдліс ассьыс этшсӧ : в этом году лето сильно капризничало, показало свой характер таво гожӧмыс ёна ырсъяліс, петкӧдліс ассьыс этшсӧ : в этом году лето вволю капризничало, показывало свой характер таво идйыс ядрен : в этом году ячмень ядрёный таво ид-рудзӧгыс бура воис : в этом году хлеб хорошо уродился тавой вӧлі руа : этой ночью был туман тавойся зэр бӧрын : после дождя этой ночью тавойся кага : ребёнок, родившийся этой ночью тавой эз узьсьы : в эту ночь не спалось таво кежлӧ няньӧссим : на этот год обеспечили себя хлебом таво кӧдзсис водз : в этом году отсеялись рано таво кыаныс уна : в нынешнем году тканья много таво лымйыс ыджыд : в этом году снега много таво мукӧддырся серти йи сувтіс сёрӧн : нынче против обыкновения лёд стал поздно таво нажӧтка эз жӧ ёна вылӧ кай кольӧм вояс дорысь : в этом году заработок не слишком увеличился по сравнению с прошлыми годами таво петӧм небӧгъяс : вышедшие в этом году книги та вӧсна и ывсӧдча, гортса удж вылӧ ыстыся : потому и говорю неправду, ссылаясь на домашнюю работу та вӧсня : такой толщины таво сылы тотшкис кызь арӧс : в этом году ему стукнуло двадцать лет тавося гожӧм : нынешнее лето тавося нянь : хлеб нынешнего года тавося нянь ӧтнанымлы кык во кежлӧ тырмас : хлеба нынешнего года нам одним на два года хватит тавося призывайтчысьяс : призывники нынешнего года тавося тулысыс вӧлі мам кодь тӧждысьысь : нынешняя весна была по-матерински заботливой тавося чаньяс : жеребята-первогодки таво тӧдчымӧн вӧрзис : нынче он заметно сдал таво тӧлыс кӧдзыд : в этом году зима суровая таво торйӧн нин уна тшакыс : грибов в этом году особенно много таво тулысыс дыр нюжйӧдлӧ : в этом году весна затянулась таво туруныс совхозыслӧн гожйис : нынче совхозное сено простояло всё лето таво тшака воыс : этот год богат грибами; в этом году большой урожай грибов таво тшакыс уна, поводдяыс бур вӧлі да : в этом году грибов много, так как погода была хорошая таво уна гӧраныс : пахоты нынче много таво уна лым-зэр ваыс : в этом году обильные осадки таво урожай бур воас, оз кӧ быттьӧ кынмав : нынче будет урожай хороший, если, конечно, не вымерзнет таво урыс овмӧдчӧма козъяинӧ : в этом году белки развелись в ельнике таво эз вермы кыйсьыны, висьӧм пагубитіс : он в этом году не мог охотиться, болезнь помешала таво ягсерыс эз и мыччысьлы : в этом году волнушки не появлялись та вылӧ видзӧдтӧг : при всём том; тем не менее та вылӧ запрет эз вӧв : на это запрета не было та вылӧ ковмас минимум вит лун : на это понадобится минимум пять дней та вылӧ колӧ кужӧм : на это требуется умение та вылӧ колӧны лыда минутъяс : на это нужны считанные минуты та вылӧ оз сулав сьӧм травитны : на это не стоит истратить деньги та вылын гӧрддзалам : на этом закончим таган вылын пусьыны : варить на таганке таган вылын треньвидзис саӧссьӧм чайник : на таганке болтался чайник, весь покрытый сажей таг за : стебель хмеля тагйӧн сур пуны : сварить пиво с хмелем таг кляч : ветка, плеть хмеля; хмелина разг. таг кляч : стебель хмеля; хмелина обл. таг кодь кокни, пытш кодь топыд : лёгок как хмель, проворен как блоха таг колльӧс моз вӧдитны : легко одолеть врага (букв. играть как с шишкой хмеля) таг коль : хмелевая шишка таг коль : шишка хмеля таг кысьӧма ӧмидз гӧгӧр : хмель обвился вокруг малины таг майӧг : тычина для хмеля тагӧс вомӧн воськовтны : перешагнуть через порог тагӧс вылын кодкӧ вӧчасьӧма, да став тагӧсыс керасьӧма : кто-то мастерил на пороге, и весь порог изрублен тагӧсӧ конйыштчыны : споткнуться о порог тагӧс ув кер : бревно, на котором лежит дверной порог тагтӧм брага : брага без настоя хмеля тагтӧм ырӧш : квас без хмеля таг чилльыны : собирать хмель (шишки хмеля) таг шадер : тычина для хмеля таг шатин : шест, по которому вьётся хмель тагъя сур : пиво с настоем хмеля тагъя сур : пиво с хмелем таджик кыв : таджикский язык таджъясьны бӧр кокъясӧн : упираться задними ногами тадз вӧлі делӧыс : дело было так тадзи важысянь ведитчӧ : так издавна ведётся тадзи вӧчлывліс поконча мамыд : так делала твоя покойная мать тадзи миян костын радейтчан гӧрӧдыд и гӧрддзысис : так мы и полюбили друг друга; так у нас и родилась любовь тадзинад, ми ӧти керкаын олам : следовательно, мы живём в одном доме тадзи нин шуӧма : на роду написано тадзи ӧд тресьмунас планыд : так ведь лопнет план тадзи сёрнитчамӧй: не лябны, а уджавны : договоримся так: не ныть, а работать тадзи шлапкысьӧмыд, вешйышт помланьыс : так расселся, подвинься к концу тадзи ыдждӧдлӧны быд воысьӧс : так величают каждого приезжего тадзнад, ми ӧти керкаын олам : следовательно, мы живём в одном доме тадз оз шулыны : так не говорят тадз ыдждӧдлӧны быд воысьӧс : так величают каждого приезжего та дыра : так долго та дыра шувъялін? : так долго бродил? тазйӧ ва кисьтны : налить воды в таз тайкӧ эг горӧд : я чуть не закричал тайкӧ эг усь : я едва не упал тайӧ абу аслам, йӧзлӧн : это у меня не своё, а чужое тайӧ абу бур водзӧ : это не к добру тайӧ абу бур водзын : это не к добру тайӧ абу менам удж : это не моя работа тайӧ абу мойд, а збыль : это не сказка, а быль тайӧ абу удж, а мырсьӧм : это не работа, а одна маета тайӧ абу шутка : это не шутка тайӧ аньыс и верӧс пыддиыс тшӧтш таргӧ : эта женщина и за супруга тараторит тайӧ аньыс миян гӧрдитчантор : эта женщина – наша гордость тайӧ ас вывті вуджис : это я на себе перенесла тайӧ аслысног озырмӧдіс спектакльсӧ : это по-своему обогатило спектакль тайӧ бара кулӧм бӧртиыс локтас : лёгок на помине (букв. он и после своей смерти придёт) тайӧ быд боксянь бур : это со всех сторон хорошо тайӧ ветлӧм сола лои : эта поездка оказалась дорогой (букв. солоно обошлась) тайӧ виддзыд сӧмын задев : этот луг – одна помеха тайӧ виддзыс куим мортула : на этом лугу работы на три дня тайӧ видзӧдласыс ӧтарбока : этот взгляд – односторонний тайӧ вӧвъяснад ми здукӧн пызйыштам : на этих лошадях мы мигом домчимся тайӧ вӧлі буретш мастер : это был не кто иной, как мастер тайӧ вӧлі важӧн-важӧн : это было давным-давно тайӧ вӧлі водзӧ гижны ызйӧдӧм : это был совет писать дальше тайӧ вӧлі йӧзӧс шензьӧдана юӧр : это была изумляющая людей весть тайӧ вӧлі, кажитчӧ, кольӧм во : это, кажется, было в прошлом году тайӧ вӧлі матыс сиктъяслӧн ӧти ӧтувъя куш : это была одна общая поляна близлежащих деревень тайӧ вӧлі мыйкӧ выльтор нин : это было уже что-то новое тайӧ вӧлі мыйкӧ дзик эскытӧмтор : это было что-то невероятное тайӧ вӧлі шемӧстана серпас : это была изумительная картина тайӧ вӧлі ышӧдана серпас : это была увлекательная картина тайӧ вӧлі этшапырысь тешкодь : это было во всяком случае странно тайӧ вӧлыслӧн абу некутшӧм изъян : у этой лошади нет ни одного изъяна тайӧ вопрос вылас сувтлыны подробнӧйджыка : остановиться на этом вопросе подробнее тайӧ вопросын колӧ разберитчыны : в этом вопросе надо разобраться тайӧ вӧрас векисянь кыйсисны : в этой тайге издавна занимались охотой тайӧ вӧрас овлӧмаӧсь низь да мой : в этом лесу обитали соболи и бобры тайӧ вӧрыслы лыддьысьӧ кыксё гӧгӧр во : этому лесу около двухсот лет тайӧ вот салдат дак салдат! фольк. : вот это солдат, так солдат! тайӧ вурысыс оз резьды : этот шов не порется тайӧ вывті дзуг : это слишком сложно тайӧ выльторйыс вӧлі эз сэтшӧм доймана : эта новость была не такой больной тайӧ гижӧдас уна эпитет : в этом произведении много эпитетов тайӧ делӧыс кыссис кык во : это дело тянулось два года тайӧ делӧысь лоӧ дугӧдчыны : это дело придётся бросить тайӧ дзик прӧстӧ : это совсем просто тайӧ дзик тырмымӧн : этого вполне достаточно тайӧ дӧра бура утюжитчӧ : эта ткань хорошо утюжится, хорошо отглаживается тайӧ ён вӧлыс лоас кӧреннӧй пыдди : эта сильная лошадь будет коренной тайӧ занавесъясыс пемдӧдӧны жырсӧ : эти шторы затемняют комнату тайӧ збыль али лӧж? : это правда или ложь? тайӧ здукас : в этот момент тайӧ здукӧ : в эту минуту тайӧ здукся удж : это минутное дело тайӧ зелляысь некутшӧм за абу : от этого лекарства нет никакой пользы тайӧ зонмыс зэв шмонитысь : этот парень большой шутник тайӧ зырйыс лададжык : эта лопата более подходящая тайӧ зэв позяна : это вполне допустимо тайӧ и эм медся полӧгаыс : это и есть самое страшное тайӧ йӧзӧдӧмторйыс зэв колана : эта публикация очень важная, нужная тайӧ йӧраыс конюклӧн быдтас : этот лось – выкормок конюха тайӧ керкаыс нэмсӧ сулалас : этот дом век простоит тайӧ керкаыс сылы вуджис батьсяньыс : этот дом перешёл ему от отца тайӧ керкаыс сылы коли батьсяньыс : этот дом он унаследовал от отца тайӧ коді? : кто это? тайӧ козинторйыс мем зэв дона : этот небольшой подарок мне очень дорог тайӧ кӧинсӧ колӧ кыйны : этого волка надо поймать тайӧ кӧмкотыс тшук меным : эта обувь мне как раз тайӧ коркӧ згӧдитчас : это когда-нибудь пригодится тайӧ коркӧ сгӧдитчас : это когда-нибудь пригодится тайӧ кӧртторсьыд нинӧм оз артмы : из такого куска железа ничего не получится тайӧ кутшӧм ӧслӧпанлы нитш юрас воӧма? : какому болвану пришло это в дубовую голову? тайӧ кушманыс урожая : этот сорт редьки урожайный тайӧ кыв улас гӧгӧрвосьӧ со мый ... : под этими словами разумеется следующее... тайӧ кывъяссьыс кӧзяин зумгыртчис : хозяин насупился от этих слов тайӧ кывъясыс дзугыльтісны зонмӧс : эти слова взволновали парня тайӧ кывъясыс дзужалісны сійӧс : эти слова обожгли его тайӧ кывъясыс сылы бытшкисны меддойманінас : эти слова укололи его в самое больное место тайӧ кыдз пу йӧгсӧ перйи вӧр керка бердсьым : этот берёзовый кап (я) срубил неподалеку от своей охотничьей избушки тайӧ лун-вой : в эти дни; на днях тайӧ луныс усьӧ праздник вылӧ : этот день приходится на праздник тайӧ майтӧгыс оз быгзьы : это мыло не пенится тайӧ ме, восьты : это я, открой тайӧ менам аслам : это у меня своё тайӧ менам вӧв шкоркйӧдлӧ : это мой конь всхрапывает тайӧ менам кагукӧй : это моя малютка тайӧ менам нывъёртъяс : это мои подружки тайӧ меным не рука : это мне не подходит тайӧ меным нявда : это мне ничего не стоит; это для меня трын-трава (букв. это для меня мокрица) тайӧ меным чушис : это меня задело, обидело тайӧ миритчыны позьтӧмтор : это то, с чем мириться никак нельзя тайӧ миянлы веськыда масьт : это для нас прямо находка тайӧ мӧвпъясыс жуниммӧдісны морттӧ : эти мысли расстроили человека тайӧ мӧвпыс разаліс дзик пыр : эта мысль улетучилась сразу тайӧ мӧвпыс сӧмын шогӧдӧ менӧ : эта мысль только наводит на меня грусть тайӧ могсӧ вӧлі сӧлӧдӧма посол вылӧ : эта миссия была возложена на посла тайӧ могъясыс топыда йитчӧмаӧсь ӧта-мӧдыскӧд : эти задачи тесно связаны друг с другом тайӧ мӧд делӧ : это другое дело тайӧ мортсӧ ме эг на аддзыв : этого человека я еще не видела тайӧ мортыс абу сетчана : этот человек неуступчивый тайӧ мортыслӧн ыкшалун ньӧти абу : у этого человека совсем нет гордости тайӧ мортыс небыд нямӧд кодь этш : этот человек мягкий, безвольный тайӧ мортыс отсаліс сылы бордъясьны, аддзыны олӧмас аслыс места : этот человек помог ему встать на ноги, найти в жизни своё место тайӧ мортыс пыжӧ босьтана на : на этого человека ещё можно положиться тайӧ мортыс сэтшӧмъяс лыдысь, кодъяс вермӧны ӧзйӧдны мукӧдъясӧс : этот человек из числа тех, кто может зажечь других тайӧ мӧскыс дзик миянлӧн кодь : эта корова совсем как наша тайӧ му куйӧдтӧг нянь оз вай : без удобрения эта земля хлеба не родит тайӧ муыс пӧкатаджык : это поле с большей покатостью тайӧ мыя, куима али вита? : эта бумажка какого достоинства трёшница или пятёрка? тайӧ нажӧг, пусянін кодъяскӧ вӧчӧмаӧсь : это очаг, место для приготовления пищи кто-то соорудил тайӧ на ковмылас : это ещё пригодится тайӧ налы сӧмын кивыв : это только им на руку тайӧ небӧгсӧ, библиотекаясысь вӧлі бырӧдӧма, сійӧ лои судзӧдтӧмторйӧн : эта книга из всех библиотек была полностью изъята, её нельзя достать тайӧ небӧгсӧ сулалӧ ошкыны : эта книга заслуживает похвалы тайӧ некор оз вунлы : это никогда не забывается, не выходит из головы тайӧ нинӧм на : это ещё ничего тайӧ нӧ абу дивӧтор? : разве это не чудо? тайӧ нывсӧ коралӧны пи саяныс : они сватают эту девушку за своего сына тайӧ ньӧти миянлысь веж оз петкӧд : это нас нимало не прельщает тайӧ овмӧсас гырыся-посниа скӧтыс пӧшти куим сюрс душ : в этом хозяйстве почти три тысячи голов крупного рогатого и мелкого скота тайӧ ӧд абу керка пельӧс тшупны : эта работа – не угол дома рубить (о лёгкой работе) тайӧ ӧд татчӧ суныштас, а саридзӧ кыпӧдчас : он ведь нырнёт здесь, а вынырнет в море (о хитром, дошлом человеке) тайӧ оз артассьы : это не идёт в счёт тайӧ пальтоыс сылӧн : это пальто его тайӧ панас вылын : на этой основе; на этом основании тайӧ пасьыс менӧ кувтӧдз новлӧдас : эта шуба мне до самой смерти прослужит тайӧ пемӧсъясыс этшаммисны : этих животных стало меньше тайӧ письмӧсӧ нывбаба видзис медся донаторйӧс моз : женщина берегла это письмо как самое дорогое тайӧ пищальыс инмалӧ : это ружьё хорошо бьёт (в цель) тайӧ пиыс менам курас : этот сын у меня последыш тайӧ платтьӧыс медлӧсьыда пукаліс сы вылын : это платье лучше всего сидело на ней тайӧ понсӧ ягӧ котӧртны яй торйӧн он ылӧд : эту собаку даже куском мяса в лес не заманишь тайӧ пӧрйӧ : на этот раз тайӧ портрет, стӧчджыка кӧ, карикатура : это портрет, вернее, карикатура тайӧ пӧсь кадыс ылькъяліс кыпыдлунӧн : в эту горячую пору жизнь кипела ключом тайӧ прамӧй зарни али пӧрйӧг? : это настоящее золото или подделка? тайӧ пыж рассчитайтӧма кык морт вылӧ : эта лодка рассчитана на два человека тайӧ разас : на этот раз тайӧ раскыс торъяліс шуштӧмлунӧн : эта роща отличалась дикостью тайӧ рӧмыс синтӧ дойдӧ : этот цвет режет глаза тайӧ сапӧгыслы нэм оз волы : этим сапогам нет износу тайӧ сапӧгыс меным буретш : эти сапоги мне в самый раз (в пору) тайӧ сапӧгыс меным ладмӧ : эти сапоги мне впору тайӧс бать ньӧбӧма менлы вылӧ : это отец купил для меня тайӧс вӧчны некор абу сёр : сделать это никогда не поздно тайӧ сёрни йӧзлы оз кывсьы : этот разговор останется между нами (букв. не разнесётся по людям) тайӧ сёрниыс колис сьӧлӧм вылӧ кутшӧмкӧ дільквидзантор : этот разговор оставил какое-то чувство неудовлетворённости; после этого разговора стало нехорошо тайӧ сёрниыс мыськис зонлысь сьӧлӧмсӧ : от этого разговора у парня полегчало на сердце тайӧ сё шайт сулалӧ : это стоит сто рублей тайӧс кольӧма видзасӧ : это оставлено для резерва тайӧс любӧй вӧчас : это любой сделает тайӧс менам вӧчӧма аслам киӧн : это у меня сделано своими руками тайӧс ме тэныд коркӧ казьтышта : это я тебе когда-нибудь припомню тайӧс ми вермам вӧчны, сӧмын колӧ босьтчыны : это мы можем сделать, надо только взяться тайӧ сӧвсем миянлысь веж оз петкӧдлы : это нас совсем не прельщает тайӧ согласнӧйыс пӧвтӧм : этот согласный звук непарный тайӧс оз пӧлагайтчы йӧзӧдны : это не подлежит оглашению тайӧ сӧмын челядясьӧм : это только ребячество тайӧс платтьӧав : это платье надень тайӧс позьӧ вӧчны уна ногӧн : это можно сделать разными способами, различным образом тайӧс позьӧ юкны кык чукӧр вылӧ : это можно разделить на две группы тайӧс позяс вӧчны бӧрти : это можно сделать после тайӧ ставлы тыдалантор : это всем видно тайӧ ставнас басни : всё это выдумка тайӧ ставыс лӧж : это всё неправда тайӧ ставыс лӧсьӧдлӧмтор : всё это выдумка тайӧ ставыс сӧрӧм : всё это вздор тайӧ ставыс тэӧн лӧсьӧдӧм : это всё твоя выдумка тайӧ сылӧн бӧръя чужтас : это у неё последний ребёнок тайӧс эг вермы шуны : я не мог этого сказать тайӧс эштӧдам нин, аски кежлӧ задев ог кольӧй : это закончим, чтобы завтра задержки не было тайӧ тіян? – абу, тайӧ налӧн : это ваше? – нет, это их тайӧ тӧлысьын : в этом месяце тайӧ томаныс сӧмын пон шогысь : этот замок только от собаки тайӧторйӧ велӧдчыны абу ёна сьӧкыд : этому научиться не так трудно тайӧторсӧ он куж думыштны : об этом и не подумаешь тайӧ туйвизьыс мытшавліс овмӧс сӧвмӧм : такая тенденция задерживала развитие хозяйства тайӧ туйкостсӧ ӧти лунӧн тювга : это расстояние за день пройду тайӧ туй кузяыс ме мыйкӧ няйтсӧ суктылі жӧ нин : по этой дороге я уже вдоволь месил грязь тайӧ туйсӧ кӧжалісны кольӧм во : эту дорогу покрыли гравием в прошлом году тайӧ турбинаыс миян заводлӧн гӧрдитчантор : эта турбина – гордость нашего завода тайӧ тывсӧ кык во вӧдиті : я этой сетью пользовался два года тайӧ тэнад вина : это твоя вина тайӧ тэныд наука : это тебе наука тайӧ тэныд нинӧмла : это тебе ни к чему тайӧ тэныд сиктсӧветлӧн тшӧктӧм : это тебе задание сельсовета тайӧ тэныд этша на : тебе этого ещё мало тайӧ удж абу сер серлӧдлыны : эта работа не требует мастерства (букв. это не узоры наносить) тайӧ уджалысьыс зарни : этот работник золотой тайӧ уджсӧ оз позь бӧрыньтны : эту работу нельзя отложить тайӧ удж тырвыйӧ лӧсялӧ сійӧ нырччӧмлы : эта работа вполне соответствует его устремлениям тайӧ уджыд абу блин сёйӧм : эта работа – не блины есть тайӧ уджыс абу шегйӧн ворсӧм : эта работа не шуточное дело (букв. не игра в козны) тайӧ уджыс дзикӧдз эбӧстӧммӧдіс йӧзӧс : эта работа совсем обессилила людей тайӧ уджыс менам эбӧс серти : эта работа по моим силам тайӧ уджыс – сылы долыдтор : эта работа – для него радость тайӧ упражненньӧыс кокньӧдӧ лолалӧмтӧ : это упражнение облегчает дыхание тайӧ чериыс чукӧра олӧ : эта рыба водится стаей тайӧ чужтіс выль вен : это породило новый спор тайӧ шапкаыс менлы кодь : эта шапка по мне тайӧ шог ас вывті муніс : такое горе я сама пережила тайӧ шогыс жугӧдіс сьӧлӧмсӧ : это горе разбило его сердце тайӧ шуӧмсӧ пуктісны ыджыдалӧм туйӧ : сказанное восприняли как команду тайӧ шусьӧгыс миянын бергалӧ : эта пословица у нас употребительна тайӧ ыркыдсьыс кыла вӧр-валысь матысса нярмӧмсӧ : по этой прохладе я предчувствую скорое увядание природы тайӧ эновтӧм керкаясас коркӧ овлісны йӧз : в этих заброшенных домах когда-то жили люди тайӧ юалӧмыс инмӧ тэныд : этот вопрос касается тебя тайӧ юӧрсьыс сьӧлӧм курдыліс : от этой вести к сердцу подкатил ком тайӧ юӧрыс менӧ дзикӧдз шогӧдіс : эта весть меня совершенно расстроила тайӧ юыс ӧдйӧ кылӧдӧ : по этой реке быстро несёт тайӧяс пырся : из-за них та йылысь весиг ог думайт : об этом я и не думаю та йылысь висьталіс аддзысянінас на : об этом он сообщил ещё на месте встречи та йылысь висьталӧма вылынджык : об этом сказано выше та йылысь газетын мыччысьлісны заметкаяс : об этом в газете появлялись заметки та йылысь гежӧд тӧдысьыс : об этом мало кто знает та йылысь гижліс кутшӧмкӧ Сирвойтов : об этом писал некий Сирвойтов та йылысь жӧ висьталісны синъясыс : об этом же говорили её глаза та йылысь зывӧк казьтыштны : об этом противно вспоминать та йылысь кузь басниыс : об этом разговор длинный та йылысь мортлы эг висьтавлы : об этом я никому, ни одному человеку не говорил та йылысь оз сулав казьтывны : об этом не стоит упоминать та йылысь позяс на бӧртиджык сёрнитыштны : об этом можно будет поговорить немного позже та йылысь сьӧкыд меным судитны : об этом мне трудно судить такавны недыр мысти : успокоиться вскоре таковскӧй сылы : поделом ему такӧдана кывъяс : утешительные слова такӧдан кывъяс : утешительные слова такӧд йитӧдын : в связи с этим такӧдӧмпырысь шуавны : говорить успокаивая такса лӧсьӧдӧм : таксация такси медавны : нанять такси таксиӧн мунны : ехать на такси такси сулаланін : стоянка такси тактическӧй воськов : тактический шаг таладор виддзыс ытшкытӧм на : луг на этой стороне ещё не скошен таладорын донъясь да вӧлись мӧдлапӧлӧ вудж : договаривайся о плате на этом берегу, а потом и переплыви (соотв. скажешь гоп, как перескочишь) таладорыс вежӧдӧ коръя вӧрӧн : на этом берегу зеленеет лиственный лес таладор югыдын : на этом свете талант жебмис : талант захирел талантлӧн сӧвмӧмлун : зрелость таланта таланьын бурджык? : в этих местах лучше? таллянкалӧн куннар-каннар шы : пиликанье тальянки таллянкаӧн ворсны : играть на тальянке талонавны став локтысьяссӧ : выдать талоны всем прибывшим талун-аски воас : на днях он приедет талун-аски олысь нин тайӧ : его дни сочтены; не сегодня-завтра умрёт талун асыв : сегодня утром талун ачыс ямщикалӧ : сегодня сам ямщик талун бара ассьыс морттуйсӧ петкӧдліс, быдӧнкӧд пинясис : он сегодня опять показал свой характер, со всеми разругался талун бара кольмӧдӧ : сегодня опять угарно талун, буракӧ, зэрас : сегодня, должно быть, будет дождь талун буса : сегодня пыльно талун весиг кузя эг слӧймы лэдзны : сегодня даже пряди не удосужилась вытянуть (т.е. ничего не делала) талун висьӧмыс лэдзыштіс : сегодня больному немного полегчало талун горт дінысь некытчӧ эг ветлы : сегодня я от дома никуда не отходил талун додь улас зэв гольыд : сегодня под санями катко талун жар : сегодня жарко талун звижжитӧ : сегодня морозно талун зэв кӧдзыд : сегодня очень морозно талун зэв лӧддзӧсь : сегодня много слепней талун йӧткасим, а аски кутам клячасьны : сегодня сталкивали брёвна, а завтра будем заниматься сплоткой талун кежлӧ : на сегодня талун кежлӧ уджавсис : на сегодня работа закончилась талун кӧдзыд вой тӧв тӧлалӧ : сегодня дует холодный северный ветер талун коз лун – медводдза урӧс коз вылысь пон увтіс : сегодня еловый день – первую белку на ели собака облаяла талун колӧ гортӧ воштысьны : сегодня надо добраться до дома талун кызь градус кӧдзыд : сегодня двадцать градусов мороза талун кымӧра : сегодня облачно талун кымрасьӧ, вермас зэрны : сегодня ходят облака, возможно, будет дождь талун кысянь тӧлыс? : откуда, с какой стороны сегодня ветер? талун лесӧб : сегодня слякотно талун лунтыр летъялі : сегодня весь день мотался талун лым лэбаліс, тӧлысь мысти лымъялас : сегодня снежинки летали – через месяц снег выпадет талун лым оз пыркав : сегодня снег не стряхивается (налипает) талун ме ветымын километр мыськовті-муні : я сегодня пятьдесят километров отмахал талун менам скон : сегодня моя очередь талун менам сьӧлӧм ёпкӧ : сегодня у меня на сердце неспокойно талун меным бурджык : сегодня мне лучше талун ме ньӧбаси, сёянторъяс вежон кежлӧ ньӧбалі : я сегодня занимался закупками, накупил продуктов на неделю талун ме уджа : я сегодня с работой талун ми кык план муркнитам : сегодня мы сделаем два плановых задания талун мича : сегодня ясно талун миян немас праздник : сегодня у нас всё-таки праздник талун миян челядь ӧтнаныс, гырысьяс гортын некод абу : сегодня наши дети одни, из взрослых дома никого нет талун мытсавмӧн, а аски кежлӧ нинӧм : сегодня густо, а завтра пусто талун, надейнӧ, воас : он сегодня, вероятно, прибудет талун некодлы кагаӧн вӧдитчыны : сегодня некому нянчиться с ребёнком талун нӧбалӧ : сегодня метёт; сегодня вьюга талун ньӧръёвтӧма, усьӧ лым : сегодня потеплело (мороз спал), падает снег талун оз курччы чериыс : сегодня рыба не клюёт талун олысь : живущий сегодняшним днём талун ӧтлек сетыштіс : сегодня полегчало талун песласьышті : сегодня я постирала талун поводдяыс лунтыр бутвидзӧ : сегодня погода целый день хмурится талун поводдяыс шупыд, оз зэр : сегодня погода сухая, дождя нет талун рытыс шмаров : сегодня вечер тёплый, хороший талун сійӧ бур руа : он сегодня в хорошем настроении талун ставыс катлысяс : сегодня всё будет вывезено талун сылы зэв гылыд : сегодня у него легко на душе талунся нянь : сегодняшний хлеб талунся удж : сегодняшняя работа талун тай пӧтӧсь, а аски, гашкӧ, ӧшинь улӧ йӧра воас : авось как-нибудь проживём и дальше (букв. сегодня сыты, а завтра, может, во двор лось придёт) талун тай тэ уджтӧм? : сегодня ты без работы? талун татысь вӧрзьӧдчам ог (или огӧ, огӧй)? : тронемся ли мы сегодня отсюда? талун тетькӧдчӧ тэкӧд, а аски вузалас : сегодня любезничает с тобой, а завтра продаст талун туйыс вольк : сегодня дорога скользкая талун уна юӧма курыдсӧ : сегодня он выпил много водки талун усьӧма нальпак : сегодня выпала пороша талун чери олӧ : сегодня рыба ходит талун четверг : сегодня четверг талун чеччим водзысь-водз : сегодня мы встали очень рано талун шлякыша : сегодня слякотно талун шоныдкодь : сегодня тепло талунъя коми поэзия : современная коми поэзия талунъя лунлы лӧсялантор : что-либо подходящее для сегодняшнего дня талунъя моз уджавны : работать, как сегодня талунъя олӧмӧн овны : жить одним днём талунъя передачаяслӧн уджтас : программа сегодняшних передач талунъя пӧжалӧмтор : сегодняшняя (свежая) выпечка талун ывлаыс букыд : сегодня на улице пасмурно талун ывлаыс руа : сегодня на дворе туманно талун эг мынлы гортысь петавны : сегодня я не нашёл времени выйти из дому талун эг сяммы ывлаӧ петавны : я сегодня не успел на улицу выйти талы прӧста веритны оз позь : этому просто нельзя поверить тальӧдны ас кок туйӧ : а) заставить идти по своему следу; б) перен. подчинить себе тальӧдны кӧдзаяс : вытравить посевы тальӧдӧм пуктас : вытравленные овощи тальтӧм туй : непротоптанная дорожка тальччыв вутш вылас : наступи на кочку тальччыны голя (горш) вылӧ : наступить на горло (кому-нибудь) (прижать, притеснить кого-либо) талявны ассьыд нэм : коротать свой век талявны няйтӧ : публично очернить (втоптать в грязь) талялӧм видз : вытоптанный луг талялӧм джодж : затоптанный пол талялӧм ордым : протоптанная тропинка талялӧм турун зорӧдын : утоптанное в стогу сено таляссьӧм бӧра сапӧг : стоптанные сапоги таляссьӧм тшайпода : в стоптанных тапочках талясьны водзвыв : готовиться к какой-либо неприятности та мында кага чужтыны : столько детей народить тамыш бугыля : косоглазый тамыш морт кок улын мыръяс кыйӧдчӧны : близорукого пни подкарауливают (близорукий везде спотыкается) тамышӧн видзӧдны : смотреть исподлобья тамыш синмӧн ю мӧдарӧ эн гонняв : близорукие глаза не увидят противоположный берег тангы юрас : стукни по голове тані быдӧн тӧдӧ, коді кодкӧд кутчысьліс : здесь все знают, кто с кем обнимался тані век бура быдмывлӧ пув : здесь всегда хорошо родится брусника тані весиг зонъясыс абуӧсь, жӧникпуясыс : здесь даже парней нет, женихов тані вӧліны и кортӧмъяс : здесь были и неприглашённые тані вӧліны сӧмын корӧмаяс : здесь были только приглашённые тані вӧлі этшапырысь морт сё : здесь было по меньшей мере около ста человек тані ворсны позьӧ вӧлі некутшӧм кутӧдтӧг : здесь можно было играть без всякого запрета тані вӧрыс козвевъя : в этом лесу растут в основном ели тані выль завод стрӧитсьӧ : здесь новый завод строится тані дорысь сэні шоныдджык : там теплее, чем здесь тані ёді сулалӧ : здесь лещи водятся тані ковмис коллявны медводдза тулыс : здесь пришлось провести первую весну тані, лӧнь местаас и вӧлі юсьяслӧн жыкруйтаніныс : здесь, в тихом месте, и жили в довольстве лебеди тані, ляпкыдінын, вермас лоны келанін : здесь, на мелком месте, должен существовать брод тані матігӧгӧрас тшакалышта : здесь поблизости пособираю грибов тані менӧ эзджык суны : здесь меня немножко не догнали тані нинӧм дивитанаыс абу : тут ничего предосудительного нет тані ошйысянаыс нинӧм абу : здесь нечем хвалиться тані пыр уна ёді мачавлісны : здесь всегда ловили много лещей тані сёрнитісны быд сикас кыдъя йӧз : здесь говорили люди с разным акцентом тані сійӧ чужліс : здесь он родился тані сӧстӧм : здесь чисто тані ставыс торйӧга : тут всё разное тані ставыс уровйӧ : здесь всего вволю тані ставыс уровъю : здесь всего вволю тані ставыс шӧриа : здесь всё пополам тані сылы велавтӧм : ему здесь всё непривычно тані тӧла : здесь ветрено танітӧ позьӧ на уджавны : тут-то можно ещё работать тані тузъяс гӧститӧны : здесь тузы гостят тані туруныс быдмывліс морӧспаньӧдз : здесь трава вырастала по грудь тані уджалісны ылӧдз на эз тырвыйӧ : здесь работали далеко не в полную силу тані уджыд тырмӧ, керка бӧрся керка штяпкӧдӧны : здесь работы хватает, дом за домом возводят тані унаысь-уна ты : здесь очень много озёр тані унджык пуыс тшака : здесь большинство деревьев с губой тані ыджыдаліс пемыдлун да гӧльлун : здесь господствовали невежество и бедность тані ыджыдаліс томлун : здесь царила молодость танк броня вылын нёптов : вмятина на броне танка танк вӧчан : танкостроительный танкнитны мӧлӧтӧн : ударить молотком танкӧвӧй бригада : танковая бригада танк сибаланін : доступная для танков местность тан миян лӧсьыд : тут у нас хорошо тан сувтны : остановиться как вкопанный; замереть на месте танцуйтан жыр : танцевальная комната та ӧдъя : так быстро тапиктыны туй кузя : плестись по дороге тапкӧда пӧрысь мортӧс косьмӧм корпаас : хлопаю старого человека по высохшему корпусу тапкыны кокӧн : топнуть ногой (в гневе, при раздражении) та понда : ввиду этого та понда шог оз на босьт : об этом нечего беспокоиться (букв. беспокойства не будет) та ради : поэтому тарантас кӧрзина : кузов тарантаса тарантас чӧрс : ось тарантаса тарантасыс вужынь-вежыньмунӧма, доймалӧма : тарантас, оказывается, перекосился, повредился таргайтӧм озырлун : растраченное богатство тар-дозмӧр кӧдзыдъяс дырйи узьлӧны репасын : тетерева и глухари в морозные дни ночуют в снежных гнёздах тарзян висьӧм : лихорадка тарзян киясӧн : дрожащими руками таркакывны ведраясӧн : греметь вёдрами таркйӧдлӧм ӧтарӧ матысмис : стук всё приближался таркӧдан туй : тряская дорога тар койт : тетеревиный ток тар кыйны : охотиться на тетерева тар позтыр : тетеревиный выводок тар тувччӧ талян вылӧ, калябеч пезьдӧ, и керъяс личкӧны тарӧс : тетерев наступит на сторожок, кляп захлопнется, и брёвна задавят тетерева таръяс гудыртӧны : тетерева токуют таръяс ӧти бӧрся мӧд жбырӧдісны вӧрӧ : тетерева один за другим полетели в лес таръяс пу вывсянь тювгысьӧны лым пытшкӧ : тетерева с дерева ныряют в снег таръяс пыр ёнджыка куркнитлӧны : тетерева всё громче воркуют тарыс дзобгысьӧма татчӧ : тетерев упал здесь тарытся удж : работа этого вечера тарыт, тыдалӧ, кӧдздӧдас : сегодня вечером, по-видимому, похолодает тар яя шыд : суп из тетерева таса сарапан : сарафан с каймой тасасян кык визь : перекрёстные две линии тас вартны : прибить поперечную перекладину таскайтӧм гач : истасканные брюки таскайтчӧм турун : потери сена тасма вӧнявны : опоясаться ремнём тасма козъян : скоба на ремне (для ношения топора) тасма кӧрт тӧдны : знать побои тасма костӧ сюйыштны : заложить за ремень тасма костысь кыскыны чер : вытащить топор из-за ремня тасмаӧн зэлӧдчыны : затянуться ремнём тасмаӧн кӧньӧдны : стегать ремнём тасмаӧн кульны кывзысьтӧмысь : отхлестать ремнём за ослушание тасмаӧн пывсьӧдӧм зонка : отстёганный ремнём мальчик тасмаӧн шӧравны : выпороть ремнём тасма пража : пряжка ремня тасма слабмӧдӧм : отпуск ремня тасма тшалӧк : пряжка ремня тасма улӧ сюйны чер : заткнуть топор за ремень тасма улӧ сюрны : попасть под ремень; быть отстёганным ремешком тасма шыркнитны кос гӧгӧр : надеть ремень тасмаяс зэлӧдавны : подтягивать ремни тасьті видзан : наблюдник, полочка для хранения посуды тасьті дор чуктӧма : край чашки откололся тасьті жульнитны : разбить миску тасьті кымыньтны : опрокинуть миску тасьті лудитны : лудить чашки тасьтіӧ шлячкӧдны гычьясӧс, ёкышъясӧс : шлёпая класть в тарелку карасей, окуней тасьті-пань кӧсьмовтны : сполоснуть посуду тасьті-пань лудитӧм : лужение столовой посуды тасьті-пань мыськӧм : мытьё посуды тасьті-пань мыськысь : посудник тасьті-паньӧн гольӧдчӧм ӧтлаасис гӧсьтъяслӧн гора сёрникӧд : звон тарелок и ложек слился с шумным говором гостей тасьті-пань пожйӧг : ополоски посуды тасьті пусь-пасьвартны : разбить вдребезги тарелку тасьті пыдӧстӧм, сунисыс гӧрӧдтӧм (отгадка йи да юкмӧс) : чашка без дна, нитка без узла (отгадка лёд и прорубь) тасьті ректыны : очистить тарелку тасьті чездӧдны : надбить чашку тасьті чукйӧдны : переполнить тарелку тасьті чышкавны : протирать тарелки тасьтіын рыська шомйӧв : в тарелке кислый творог тасьтіыс тыртӧммӧма : чашка опорожнилась тасьтіысь яй кӧвтны : вылавливать мясо из миски тасянь бура кылӧ : отсюда хорошо слышно тасянь верст кык кывтыдын : отсюда около двух вёрст вниз тасянь матын : отсюда близко тасянь муртса кылӧ жыннянлӧн бувгӧм : отсюда еле слышно буханье колокола тасянь оз тыдав : отсюда не видно тасянь ставыс заводитчис : с этого всё началось тасянь ылын-ӧ ю дорӧдзыс? : далеко ли отсюда до реки? таті быд во ва босьтлӧ : это место ежегодно заливает водой таті быд во ойдлӧ : это место ежегодно заливает таті ветлыны ӧпаснӧ : здесь ходить опасно таті вильыд, вермас вильдӧдны : здесь скользко, можно поскользнуться таті джуджыд : здесь глубоко таті лоӧ вундыны : здесь придётся резать таті ляпкыд : здесь мелко таті ляпкыд, ытва дырйиыс лыаалӧма : здесь мелко, во время половодья нанесло песку таті мунас кӧрт туй : здесь пройдёт железная дорога таті нюжӧдчӧма туй : здесь пролегла дорога таті ош латымтӧма : здесь медведь, переваливаясь, прошёл таті пыдын : здесь глубоко таті Сыктыв мыйлакӧ крута чегсьӧ : здесь Сысола почему-то резко меняет направление таті эз мун : он здесь не проходил таті эн куртлӧй, бӧрӧдз кольӧй, мед косьмас : здесь пока не сгребайте, оставьте напоследок, пусть подсохнет татуируйтӧм ки : татуированная рука та туйӧд бур : в этом отношении хорошо та туйӧд дзескӧдны оз позь : притеснять в этом отношении нельзя та туйӧн бур : в этом отношении хорошо та туйӧн дзескӧдны оз позь : притеснять в этом отношении нельзя татчань видзӧдӧ : он смотрит в нашу сторону татчань локтӧны : они идут сюда татчань локтыштӧй : придвиньтесь сюда татчаньын лӧнь на : в этих местах ещё тихо татчӧ бура быдмӧ капуста : здесь хорошо родится капуста татчӧ ваыс вайлывлӧ лӧп : вода наносит сюда древесный хлам татчӧ колӧ проводпом : сюда нужен кусочек провода татчӧ колӧ пуктыны кыкчута : сюда ставится двоеточие татчӧ нинӧм содтыны : к этому нечего прибавить татчӧ позьӧ воны ӧти куритчӧм костӧн : сюда можно прийти за один перекур татчӧ пырисны : сюда зашли татчӧсінъясын сьӧкыд перйыны кынӧмпӧт : в здешних местах трудно добывать пропитание татчӧс йӧз бура тӧдӧны ывлалысь дурӧмсӧ : здешние жители хорошо знают капризы природы татчӧ смела тӧрас дас пуд : сюда, без сомнения, войдёт десять пудов татчӧс обычайяс ме ог тӧд : здешних обычаев я не знаю татчӧс олысь : здешний житель татчӧс олысьяс : местные жители татчӧс пӧрӧда : местная порода татчӧ тайӧ оз ладитчы : это сюда не подходит татчӧ тайӧ оз туй : сюда это не подходит татчӧ тайӧ сгӧдитчас : это сюда подойдёт татчӧ тайӧ статитӧ : это сюда подходит (по размерам, форме, срезу и т. п.) татчӧ туруныс оз пет : здесь трава не растёт татчӧ чукӧртчисны став учёнӧйяс : сюда сошлись все учёные татшкӧдӧмӧн нин лыддьысьӧ : читает уже без запинки татшкыны-кыны : ткать со стуком татшкыны-пинясьны : громко ругаться татшкысьны пожӧмӧ : стукнуться о сосну татшӧма бӧрдны оз позь : нельзя так плакать татшӧм аддзысьлӧмыс вайис сылы шоныдлун : от этой встречи ему стало тепло на душе татшӧм асныратӧ сьӧкыд кывйӧ сетчӧдны : такого упрямого трудно уломать татшӧм видзӧдласыд ылыстас ёртъястӧ : такое мировоззрение отдалит твоих товарищей от тебя татшӧм вӧвнад уна он ветлы : на такой лошади не много наездишь татшӧм делӧяссьыд юрӧд оз малавны : за такие дела по головке не погладят татшӧм добраыд миянлы оз ков : такого добра нам не надо татшӧм дӧжнасьӧмсьыс дӧзмӧма нин пиыс : такое докучливое повторение уже надоело сыну татшӧм дон миянлы оз скодит : такая цена нам не подойдёт татшӧм дӧраыс оз пуксьы : такой материал не садится татшӧм дузъялӧмыс вӧлі гӧгӧрвоана : такая обида была понятной татшӧм ёртъяс дырйиыд пӧ и вӧрӧгъясыд оз ковны : когда есть такие друзья, и враги не нужны татшӧм здукӧ : в такой момент татшӧминас олӧмысь колӧ аттьӧ шуны эськӧ : за жизнь в таком месте следовало бы сказать спасибо татшӧминын вуграсьӧны ӧмӧй? : разве в таком месте удят? татшӧм ичӧттор вӧсна вензьыны оз ков : из-за такой малости ссориться не стоит татшӧм каньгӧмыд миянӧс оз чуймӧд : такое нытьё нас не удивляет татшӧм керсьыд вит сажень пес петас : из такого бревна получится пять саженей дров татшӧм кӧдзыд дырйи абу сьӧкыд кынмыны : в такой мороз не мудрено простудиться татшӧм колана вылӧ унатор позьӧ ньӧбны : за такую нужную вещь многое можно купить татшӧм колӧмтӧ бурджык венны : такие потребности лучше преодолеть татшӧм кучикыд вӧчӧдӧм доныс оз сулав : такая шкура выделки не стоит (не стоит отдавать выделывать) татшӧм кывъяссьыс менӧ кезнитӧдіс : от таких слов меня передёрнуло татшӧм кывъясысь сійӧ кельдӧдліс : от таких слов он побледнел татшӧм кысканӧ кутчысьӧ сир : на такую блесну хорошо берётся щука татшӧм миян шуд-таланным : такова уж наша участь татшӧм мӧвпсьыс сійӧс гӧгӧрбок ньылӧдіс : от этой мысли он весь покрылся потом татшӧм мӧвпъяс муткырасисны юрас : такие мысли ворочались в его голове татшӧм мӧвпъяссьыс гирснитчӧны пиньясыс : от таких мыслей он скрипит зубами татшӧм мӧвпъясыс зэв ылынӧсь збыльлунсьыс : такие мысли далеки от действительности татшӧм морсӧ некод оз помнит : такого мора никто не помнит татшӧм ногӧн : таким образом татшӧм нӧшкыдкӧд и сёрнитныс абу окота : с таким болваном и разговаривать не хочется татшӧм ошкыд тапльӧдлас ӧти здукӧн : такой медведь скомкает мгновенно татшӧм поводдя, чери оз сёй : в такую погоду рыба не клюёт татшӧм сёрниӧн быдӧнӧс позьӧ шӧйӧвоштыны : такими разговорами можно привести в замешательство кого угодно татшӧм специалистыс лыда : такие специалисты наперечёт татшӧм сяма : подобный этому; такой, как этот татшӧм сяма ниртчӧмыс и вӧвлі ӧтлаын уджалігчӧжыс : такого рода трения и возникали во время совместной работы татшӧмтӧ он ылӧд : такого не обманешь татшӧмтор оз вун нэмтӧ : такое не забывается никогда татшӧмторсӧ некысь эг аддзыв : я такого нигде не видал татшӧмторсӧ эз на лыддьыв : такого ещё не читал татшӧмторсьыд судысь он мын : за это тебе суда не миновать татшӧмтор эз вӧвлы : такого не бывало (не случалось) татшӧм уджалысь миянлы колӧ : такой работник нам нужен татшӧм уджыд сӧмын кидӧс : такая работа одна видимость татшӧм уджысь быть лоӧ кывкутны : за такую работу неизбежно придётся отвечать татшӧм шогсян синъяса мортлӧн эм норасянтор : человеку с такими печальными глазами есть на что пожаловаться татшӧм шуӧмыс абу эскӧдана : такой ответ не убедителен татшӧм шышлысь быдтор позьӧ виччысьны : от такого пройдохи всего можно ожидать татшӧм эмлун некодлы нинӧм оз сет : такое добро никому ничего не даёт татшӧм эскытӧмлун дзик подулавтӧм : такое недоверие ничем не обоснованно татшӧм юалӧмсьыс сійӧ яналіс : он сконфузился от такого вопроса татшӧм юӧрсьыд ставӧн повзисныкодь : от такой вести все немного оторопели татшӧм юӧрсьыс меным лои шуштӧм : от такой вести мне стало грустно татшӧм янӧдӧм сійӧ эз на тӧдлы : такого смущения он ещё не испытывал татысь неважӧн на петіс : отсюда он ещё недавно вышел татысянь ыджыд мусюр заводитчӧ : отсюда начинается большой водораздел тат эз мун : он здесь не проходил ташликайтчыны тыра сумкаӧн : таскаться с полной сумкой ташликтыны ноп : с трудом тащить узелок та ылнаӧ некод оз лок : никто не придёт так далеко таын коланлун абу : в этом нет надобности таын мыжыс сылӧн некутшӧм абу : в этом нет никакой его вины таысь аслыс немкӧ лои : от этого самому стало неловко таысь батьыд велӧдыштас : отец за это проучит таысь бурджыкторйыс мый вермас лоны? : что может быть лучше этого? таысь вермасны доддявны : за это могут привлечь (к ответственности) таысь колӧ эськӧ тасмаавны тэнӧ : за это следовало бы побить тебя таысь менӧ чеврӧдлӧ : меня коробит от этого таысь мичаыс оз тӧр : красивее этого не может быть таысь оз позь ёна дивитны : за это нельзя строго судить таысь ӧтдор или сыысь ӧтдор : помимо того, к тому же таысь ӧтдор нӧшта истӧгӧй кӧтасьӧма : к тому же ещё, оказывается, и спички промокли таысь тэнӧ некод оз ошкы : за это тебя никто не похвалит таысь тэныд ликмас : за это тебе достанется таысь тэ он сыв : тебя от этого не убудет таысь улӧ ог вузав : дешевле этого не продам таысь унаыс оз тӧр : больше этого не может быть таысь шанин оз и ков : лучшего места и не нужно таысь шогӧдіс сійӧс : от этого ему взгрустнулось творческӧй вынъяс : творческие силы творческӧй йитӧдъяс : творческие связи театрбердса студия : театральная студия театр дорӧ лютлун : тяготение к театру театр кӧджын : в фойе театра театр лун : день театра, театральный день театрӧ ветлыны пальӧдчӧм могысь : сходить в театр, чтобы развлечься театрӧ мунтӧдз колӧ кудритчыштны : до театра надо подвить волосы театрӧ нуӧдны : приглашать в театр театрӧ пыран абонемент : абонемент в театр театр радейтӧм : увлечение театром театр радейтысь : театрал, театралка театрса реклама : театральная реклама театрын выль петкӧдланторъяс : новый репертуар театра театрын сувтӧдсьӧ выль пьеса : в театре ставится новая пьеса текст вежлалыштны : корректировать текст текстӧ пыртӧм веськӧдӧмъяс : внесённые в текст поправки текст правитыштны : подправить текст телевизор видзӧдысь : телезритель телега болт : шкворень телеги телега бӧрыньтны : толкать назад телегу телега вӧчысь : колесник телега вӧчысь : колёсник телега вӧчысьлӧн телегаыс абу : сам тележник, а выехать не на чём (соотв. сапожник без сапог) телега гӧгыль : колесо телеги телега гӧгыль : тележный скат телега гӧгыль нирскӧ вожсӧ : колесо телеги трётся об оглоблю телега гӧгыльыс баръёвтчӧма : колесо телеги покривилось телега гӧгыльысь гылалӧм паличьяс : отвалившиеся колёсные спицы телега гӧгыльяс легзьӧмаӧсь : колёса телеги разболтались телега дзуртӧм : скрип телеги телега дзуртӧмысь повзьыны : испугаться тележного скрипа (о трусливом, мнительном человеке) телега жебмис : телега расшаталась телега йиркнитчӧмысь зонка дзобгысис муӧ : телегу сильно тряхнуло, и мальчик ударился о землю телега кӧлеса : колесо телеги телега кӧлеса сёртас : колея телеги телегалӧн сяркӧдчӧм : стук телеги телега ныр : передок телеги телега няк : тележная ось телега ӧддзис : телега раскатилась телегаӧн йиркӧдны : катить на телеге телега пӧдушка : подушка, устройство на оси телеги для опоры кузова телега трубича : ступица колеса телега туй : след колёс телеги телега туй : след телеги телега чӧрс : ось телеги телега чӧрс бертовтчис : ось телеги свернулась телега чӧрс вылӧ винтитӧм гайка : гайка, ввинченная на ось телеги телега чӧрс гайка бергӧдчыштӧма : гайка тележной оси ослабла телега чӧрс мавтӧм : смазывание тележной оси телегаыс ён : та телега прочная телеграмма сетны : подать телеграмму телеграммаяс нуавны : разнести телеграммы телеграф линия торксьылӧмъясыд тані тшӧкыда овлантор : повреждения телеграфной линии здесь не редкость телеграфӧн ыстыны (юӧртны) : телеграфировать телеграф столбъяс сувтӧдалӧм : постановка телеграфных столбов телеграф сюръя : телеграфный столб телеграф сюръяяс сувтӧдӧм : постановка телеграфных столбов телепитыс тойліс юавны : появилось сильное желание спросить телетайп пыр юӧртны : сообщить по телетайпу телефон звӧнок : телефонный звонок телефон кабель : телефонный кабель телефон кузя : по телефону телефонлӧн мӧдысь тринькерӧм дзикӧдз садьмӧдіс менӧ : второй звонок телефона совсем разбудил меня телефон нуӧдны : тянуть телефонную линию телефон нюжӧдны : провести телефон телефон оз уджав : телефон не действует телефонӧн сёрнитанін : переговорный пункт телефонӧн сёрнитны : говорить по телефону телефон провод : телефонный провод телефон пыр йитӧд лӧсьӧдӧм : установление телефонной связи телефон пыр йитчӧм : телефонная связь телефон пыр сёрнитӧм : телефонный разговор телефон пыр шыасьлыны : сообщить по телефону телефон станциялӧн сёрнитан пункт : переговорный пункт телефонной станции телефон сувтӧдны : установить телефон телефон сюйны : провести телефон телефон трубка : телефонная трубка температура кыптӧм : повышение температуры температура мерайтӧм : измерение температуры теннисӧн ворсан : теннисный теннисӧн ворсысь : теннисист теория боксянь : с теоретической стороны тепличаын быдтыны пуктас : вырастить овощи в теплице теплоход мыччысис кусынь сайсянь : из-за поворота показался теплоход теплоход шукӧстӧ сувтны : теплоход даёт гудок причалить терпенньӧ абу : нет терпения; невтерпёж терпенньӧ бырис, со и карнанӧн ойкниті : терпение иссякло, вот и ударила коромыслом терпенньӧ бырӧ : терпение лопается терпенньӧӧн запаситчыны : запастись терпением терпенньӧыс быри : терпение иссякло терпенньӧысь петны : выйти из терпения терпитана кывзыны : терпеливо слушать терпитан дой : терпимая боль терпитны вермытӧм : нетерпеливость терпитны висьӧм, терпитны доймӧм : терпеть боль терпитны позьтӧм : невтерпёж; невыносимо; невозможно || невыносимый, невозможный терпитны позьтӧма висьны : сильно болеть терпитны позьтӧма ёнтіс ранаыс : сильно ныла рана терпитны позьтӧм дой : невозможная боль терпитны позьтӧм жар : невозможная, нестерпимая жара терпитны позьтӧм оласног : невозможный характер терпиттӧма виччысьны : ждать с нетерпением терпиттӧма ньӧжйӧ мунӧ кадыс : невыносимо медленно проходит время терпиттӧм нюжмасьӧм : нетерпимая медлительность террорист чукӧр : группа террористов тесьт радейтӧ чесьт : тесть любит почести тесьт-тьӧща ордӧ пыравны : зайти к тестю с тёщей тетрадь гартӧд : обёртка тетради тетрадь груда : стопка тетрадей тетрадь кышӧд : обложка тетради тетрадь лист бок листыштны : перелистнуть страницу тетради техника дзоньтавны : ремонтировать технику техникас, эз сулӧдны сӧвтчанінас : техника на верхнем складе не простаивала техникаын выльторъяс : технические новшества техникумӧ пырӧм челядь : дети, поступившие в техникум техническӧй изобретенньӧ : техническое изобретение технологическӧй институт : технологический институт технологическӧй чаг : технологическая щепа теш вӧчны (петкӧдлыны) : а) смешить, насмешить, рассмешить кого-либо; б) создать комическую ситуацию теш вӧчысь (керысь) : шутник, забавник, комик теш да серам : смешки разг. тешитӧм могысь : для потехи тешитчана видзӧдлыны : насмешливо посмотреть тешитчана юалӧм : издевательский вопрос тешитчӧм терпитны : терпеть глумление теш керысь : комик разг. тешкодь видзӧдны : смешно смотреть тешкодь видзӧдны налӧн петукасьӧм вылӧ : смешно смотреть на их задиристость тешкодь зонка : забавный мальчик тешкодь и увтыртана вӧлі сылы ворсӧдчана сёрнисьыс : кокетливая речь показалась ему странной и унизительной тешкодь паськӧм : причудливая одежда тешкодь случай : забавный случай тешкодьтор аддзыны : увидеть что-либо забавное тешкодьтор артмис : забавно получилось тешкодьтор йылысь висьтавны : рассказать про курьёзный случай тешкодя видзӧдлыны : странно посмотреть тешкодя висьтавлӧ : забавно рассказывает тешкодя усис : смешно упал тешӧ бергӧдны : обратить в шутку, отшутиться теш петкӧдлӧм могысь : ради курьёза теш петкӧдлысь актёр : комический актёр теш пыдди : в виде шутки теш туйӧ : в виде шутки теш улӧ вӧчны : разыграть кого-либо; подшутить над кем-либо тёксьӧдны йи кузя : идти по льду, звонко стуча (ногами) тёльгыны-сёрнитны : лепетать-говорить тёльскнитны пелысӧн : плеснуть веслом тёльскӧдчыны пелысӧн : плескать вёслами тёпканас пыркмунім : на ухабе нас тряхнуло тёпканӧ зӧркнитіс : на ухабе тряхнуло тёпканъясӧ тэчны слегаяс : на ухабистые места класть слеги тёпканъяс тыртны изъясӧн : ухабы засыпать камнями тёпкӧм вочасӧн дугдіс : капанье постепенно прекратилось тёпкыштны юр вылӧ : капнуть на голову тёп эз коль : ни крошки не осталось тивзіс вокзаллань матыстчысь паровоз : свистел приближающийся к вокзалу паровоз тив исковтіс : плавно покатился тивк да тивк, лыбавлісны йӧктысьяс : прыг-прыг скакали пляшущие тивкнитны ывлаӧ : проскользнуть на улицу тивкъявны конькиӧн йи вывті : скользить на коньках по льду тивкъявны-мунны туй кузя : подпрыгивая идти по дороге тивкъялан ветлас : подпрыгивающая походка тивӧстны нимкодя : радостно взвизгнуть тигр ку : тигровая шкура тигр пырӧ кань рӧдӧ : тигр относится к семейству кошачьих Тима Веньлӧн «Быдманторъяс» лыддьысян небӧг : книга для чтения В.Т. Чисталёва под названием «Быдманторъяс» (Растения) тиньгана чӧв : звенящая тишина типографияын печатайтӧм листовка : листовка, напечатанная в типографии тире пуктыны : поставить тире ті асьныд тӧданныд : вы сами знаете ті весьтаныд : напротив вас тівкйӧдлыны мышкӧ : толкать в спину ті воинныд асланыд вӧвъясӧн? : вы приехали на своих лошадях? ті вок коддьӧм : ваш брат разг. ті вок коддьӧм : ваш брат ті вок (ті коддьӧм) : ваш брат тігйысян сьӧлӧмӧн : с бьющимся сердцем ті излетъяс нин : вы уже старые ті кысь локтанныд? : вы откуда идёте? тілля яг : лес с густыми зарослями тільгуна вӧв : лошадь с колокольчиком тільгун зёльӧдӧ : колокольчик звенит тільгун кыв : язык колокольчика тільгунӧн звӧнитны : звонить в колокольчик тільгун пыс : ушко колокольчика тільгун шы кылӧм : звучание колокольчика тільны гижӧдъяс : мучиться над записями тільӧдны кыансӧ : неаккуратно вязать тіль пожӧм : болотная сосна тіль пожӧмаин : густые заросли сосняка тіль пув : брусника, растущая на болотистом месте тільс бӧрддзыны : заплакать навзрыд тільскӧдны сьыліӧ : надавать по шее тільскӧ серам шы : звенит смех тільсӧд пу : болотное дерево тільс-тольс вӧчыштас лэчтаннас : бряк-звяк точильным бруском по косе тільсьыны-мырсьыны : трудиться в поте лица тімбыльтавны сепысъяс : переваливать мешки тімбыльтны вина румка : выпить залпом рюмку вина тімбыльтчыны конӧд пу дорӧ : прилечь у большого дерева ті менӧ веськыда бордйӧдінныд : вы меня прямо окрылили ті менӧ табак тшыннад дзикӧдз пӧдтінныд : вы меня совсем закурили тінгырвидзны сюзь моз : сидеть съёжившись, подобно филину тінки-ботонки петкӧдісны : вывели за шкирку ті нӧ, гулюяс, дыр на кутанныд гигзьыны-серавны? : вы, голубушки, долго ещё будете смеяться? тіньган чӧвлун : звенящая тишина тінь-тінь кольны : остаться нагишом ті он-ӧ собранньӧ вылӧ мунӧ? : вы не на собрание ли идёте? тіравмӧн окота : очень хочется, до дрожи охота тіравны кӧдзыдла : дрожать от холода тіралана гӧлӧсӧн шыӧдчыны : обратиться дрожащим голосом тіралана киӧн мыччис : протянул дрожащими руками тіралан гӧлӧсӧн шыӧдчыны : обратиться дрожащим голосом тіралан киӧн мыччис : протянул дрожащими руками тіралігтырйи матыстчыны : подойти волнуясь тіралісны ӧтка кодзувъяс : мерцали одинокие звёзды тіралӧм вочасӧн быри : дрожь постепенно прошла тіралысь киясӧн дыга чорыд тшак : дрожащими руками долблю твёрдую ножку гриба тірзян висьӧм : озноб, лихорадка тіркӧдны бӧж или бӧжӧн : трясти хвостиком (напр., об овце) тірмунны горӧдӧмысь : вздрогнуть от окрика тірӧб босьтіс : дрожь взяла тірӧдчыны бӧжӧн : трясти хвостом ті такоскӧй уджалысьяс : вы подходящие работники тіткыртчыны додь бокӧ : притулиться на краю саней тітшкӧдны ӧшинь таскӧ : постучать в окно, в оконную раму тітшкысьны юр вылӧ : упасть на голову тішмыльтчыны боквыв : грузно упасть на бок тішмылявны картупель тыра мешӧкъяс : таскать мешки, полные картофеля тішмылявны мешӧкъяс пельпом вывті : бросать мешки через плечо тіян водзвылын : перед вами тіян здоровье вӧсна : за ваше здоровье тіян коллекцияыд менам дінын нинӧм : ваша коллекция ничто перед моей тіян лызьясыд век мавтасаӧсь : ваши собаки всегда накормлены; вы держите порох сухим (букв. у вас лыжи всегда смазаны) тіянлы ковмас висьтавны : вам придётся рассказать тіянлы ме аслыныд висьтавлі : я вам самим говорил тіянӧс асьнытӧ корисны : вас самих звали тіянӧс некод оз вӧрзьӧд : вас никто не тронет тіянӧс ог босьтӧй : вас не возьмём тіянӧс поп чунькытшалас : вас обручит поп тіян понда ола : живу ради вас тіян сайса керкаын : в доме, расположенном за вашим домом тіян служба – кывзысьны, а менам – не пыксьыны : ваша служба – слушаться, а моя – не сопротивляться тіянтӧг тайӧ оз артмы : без вас это не получится тіянысь абу омӧльӧсь : не хуже вас «тлив-тлив» горӧдіс кулик : громко крикнул кулик тӧбан кабала : обёрточная бумага тӧбӧм кагаӧс разьны : раскутать укутанного ребёнка тӧбсьыны шалльӧн : кутаться шалью тӧв авзіс : ветер завывал тӧвар бергӧдчӧм : оборот товаров; товарное обращение тӧвар босьтан талон : талон на получение товара тӧвар бракуйтӧм : браковка товара тӧвар вайӧм : завоз товаров тӧвар ваялӧм : привоз товаров тӧвар вузавны : продать товар тӧвар донъяс донтӧммӧдӧм : снижение цен на товары тӧвар иналанінъяс ас киын кутӧм : обладание рынками сбыта тӧвар кватлавны : нахватать товар тӧвар новлӧдлан паровоз : товарный паровоз тӧвар новлӧдлӧм : развозка, разноска товаров тӧвар ньӧбисны мӧда-мӧд вежмӧн : товары брали нарасхват тӧвар ньӧбисны ӧта-мӧд вежмӧн : товар брали нарасхват тӧвар пальшитны : браковать товар тӧвар партия : партия товаров тӧвар пломбируйтны : пломбировать товары тӧвар примитны : принять товар тӧвар примитӧм : приёмка товара тӧвар пыртӧм : завоз товаров тӧвар сӧвтны паракод вылӧ : нагрузить пароход товаром тӧваръяс дугдісны донтӧммыны : товары не дешевеют тӧваръяслӧн донтӧммӧм : удешевление товаров тӧваръяслӧн инасьӧм : сбыт товаров тӧваръяслӧн инӧм : сбыт товаров тӧваръяс новлӧдлісны каюкъясӧн : товары развозили на каюках тӧваръясӧн вежласьӧм : товарообмен тӧварыслӧн доныс оз лӧсяв : цена не соответствует товару тӧв бергӧдліс пуксьыны удиттӧм лымсӧ : ветер кружил в воздухе снег, ещё не успевший лечь на землю тӧв бергӧдчис : ветер переменился тӧв бӧр мунны : идти по ветру тӧв бӧрся югнитӧ тулыс : за зимой пролетит весна тӧв бӧрысь вӧтлысьны : быть непостоянным тӧвбыд кежлӧ мунны : уехать на всю зиму тӧвбыд кыйсьыны вӧрын : всю зиму охотиться в лесу тӧвбыдӧн сёйсяс : за зиму съестся тӧвбыдӧн сьӧдасьӧм вольпась эжӧдъяс : загрязнённые за зиму постельные чехлы тӧв ветлӧдлӧ юрас : ветер в голове тӧв воис виччысьтӧг водз : зима сверх ожидания наступила рано тӧв вочасӧн лӧняліс : ветер постепенно утих тӧв вуджны : прожить зиму тӧв гартлӧ буссӧ : ветер крутит пыль тӧв гартӧ лым : ветер крутит снег тӧв гӧрддзысьӧдіс дзоридзьяс : ветер опылил цветы тӧв гурйыв : сквозняк тӧв гурйылын : на сквозняке тӧв гурйылын пукавны : сидеть на сквозняке тӧв гылӧдӧ пу лапъяс вылысь лым чиръяс : ветер осыпает с деревьев снежинки тӧв гымаліс гӧгӧр : вокруг всё грохотало от ветра тӧв да кузь тулыс азым мӧс кодьӧсь, ставсӧ изӧдасны : зима и долгая весна, как неприхотливая корова, всё смолотят тӧв дзужалӧ чужӧмӧс : ветер жжёт (моё) лицо тӧв дӧбӧдӧ коръяс : ветер шевелит листья тӧвдӧра эз пӧльтчы : парус не надулся тӧв ёсьмис : ветер стал пронзительным тӧв жувгӧ : ветер шумит тӧвзьӧдны дӧра : обесцветить ткань тӧвзьӧдны туй кузя : помчаться по дороге тӧвзьӧны кымӧръяс : мчатся облака тӧвзьысь карета кыпӧдіс ас бӧрас бус : промчавшаяся карета подняла пыль за собой тӧвзьысьӧ, тыдалӧ, зэрмас : поднимается ветер, по-видимому, будет дождь тӧвзьыштны тшын-бус : промчаться вихрем тӧв и гожӧм : зимой и летом тӧв изан : ветряная мельница тӧв индалысь : флюгер тӧв инмытӧмин : место, куда не попадает ветер (безветренное место) тӧвйӧм гут кодь : стреляный воробей (о хитром человеке) тӧвйӧм гут (рака) : стреляный воробей; тёртый калач (букв. прозимовавшая муха, ворона) тӧвйӧм кук : перезимовавший телёнок тӧвйӧм чань : перезимовавший жеребёнок тӧв йыв бергач : легкомысленный, непостоянный (о человеке; букв. как флюгер) тӧв йыв бергач : флюгер тӧв йыв бырган кодь : скажут о легкомысленном, ветреном человеке (букв. как вертушка на ветру) тӧв йыв варыш гычкӧд абу гозъя : гусь свинье не товарищ (букв. ястреб с карасём не пара) тӧв йыв жбырган : флюгер тӧв йыв лэдзны : пустить по ветру тӧв йыв морт : а) путник; б) нежданный; незнакомый тӧв йыв писти : ветрянка тӧв йыв (сёян) варыш : канюк малый или сарыч тӧвйылӧм воробей : стреляный воробей (букв. перезимовавший воробей об опытном, бывалом человеке) тӧв йылӧ шыблавны : бросать на ветер тӧв йылын : на ветру тӧв йылын бовъялісны косьмӧм дзоридзьяс : на ветру раскачивались засохшие цветы тӧв йылын дыр сулалӧмысь рызьыны : окоченеть от долгого стояния на ветру тӧв йылын лампа кусӧ : лампа на ветру тухнет тӧв йылын сулалӧм : стояние на ветру тӧв йылын телеграфнӧй проводъяс жуньгӧны : телеграфные провода гудят от ветра тӧв йылын туруныс шураліс нин : на ветру сено уже слегка подсохло тӧв йылын чужӧмыс алӧймӧма : у него от ветра лицо порозовело тӧв йылын шпаргыны : шелестеть на ветру тӧв йылысь локны : ветром занести тӧв йылысь локтіс, тӧв йылӧ и муніс : легко досталось, легко и ушло тӧвйымӧн нянь : хлеб, достаточный на всю зиму тӧвйыны вӧрын : зимовать в лесу тӧвйыны сиктын : перезимовать в деревне тӧвйысь пыстаяс : зимующие синицы тӧвйысьяслы сёян-юан : продовольствие для зимовщиков тӧв кежлӧ град выв пуктас лӧсьӧдӧм : заготовка к зиме овощей тӧв кежлӧ дасьтыны сёян : заготовить к зиме продукты тӧв кежлӧ кӧч едждӧдӧ : к зиме заяц белеет тӧв кежлӧ пув-тшакӧн заптысьны : к зиме запастись грибами и ягодами тӧв кежлӧ пуктӧм град выв пуктас : заложенные на зиму овощи тӧв кежлӧ пуктыны тырмымӧн картупель : заложить в достаточном количестве картофель на зиму тӧв кежлӧ скӧтлы оланін лӧсьӧдӧм : подготовка к зиме помещения для скота тӧв кежлӧ уна пес пилитны : напилить много дров на зиму тӧв кежлӧ эновтчӧм пӧткаяс : оставшиеся на зиму птицы тӧв кӧть гожӧм ӧткодь паськӧм : зимой и летом одним цветом тӧв кусньӧдліс пуяс : ветер гнул деревья тӧвладор бок : наветренная сторона тӧв лаймаліс : ветер утих тӧв ланьтіс : ветер утих тӧв летйис пуяссӧ : ветер трепал деревья тӧв летӧмысь пась пӧла кутны : придерживать рукой полы шубы, чтобы ветер не распахивал их тӧвлӧн авзӧм : завывание ветра тӧвлӧн буалӧм : вой ветра тӧвлӧн звижжитӧм : завывание ветра тӧвлӧн лэчыдлун : резкость ветра тӧвлӧн мургӧм : буйство ветра тӧвлӧн ӧд : скорость ветра тӧвлӧн омлялӧм : завывание ветра тӧвлӧн увгӧм : шум ветра тӧвлӧн швичкакылӧм : свист ветра тӧвлӧн эралӧм : бушевание ветра тӧвлӧн ярлун : ярость ветра тӧв лыбис : поднялся ветер тӧв лэбӧдіс кымӧръяс : ветер нёс тучи тӧв мельнича : а) ветряная мельница; б) перен. легкомысленный человек; болтун тӧв мельнича : ветряная мельница тӧв мӧвкнитіс ма дук : ветер принёс запах мёда тӧв надзмис : ветер утих, ослабел тӧвнас вӧчасис: то пыж, то шомӧс : зимой он мастерил: то лодку, то кадки тӧвнас дӧмся, гожӧмнас – вуграся : зимой ставлю рыболовные загородки, летом – ловлю удочкой тӧвнас ёна кынмалі : зимой сильно мёрз тӧвнас сикт, кажитчӧ, узьӧ : зимой деревня как будто спит тӧвнас узьӧ, а гожӧмнас ызгӧ (отгадка ю) : зимой спит, а летом шумит (отгадка река) тӧв нӧбӧдӧма пызан вылысь бумагаяс : ветром сдуло, смело бумаги со стола тӧв ныр : а) порыв ветра; б) буря, ураган тӧв ныр : порыв ветра тӧв ныр йӧткӧ пыжсӧ : ветер гонит лодку тӧв ныр кажйӧдліс гырысь пуяс : буря с треском ломала толстые деревья тӧв ныркӧд вермасьӧм : борьба со стихией тӧв ныр кутіс гартны туй выв бус : вихрь закрутил пыль на дороге тӧв ныр моз жвичйӧдлісны грузӧвӧй машинаяс : вихрем проносились грузовые машины тӧв ныр моз мунны : пронестись ураганом тӧв ныр муткыльтӧ тылысь бансӧ : порыв ветра волнует поверхность озера тӧв ныр нуӧма керка вевт : бурей снесло крышу дома тӧв нырӧн пасьвартӧм пур : разнесённый бурей плот тӧв ныр песлӧдліс пуяс : буря корёжила деревья тӧв ныр пузласис : вихрь бушевал (над рекой) тӧв ныр чашйис пуяс : вихрь вырвал деревья тӧв ньылыд : по ветру тӧв нюкльӧдлӧ пуяс : ветер гнёт деревья тӧв ӧддзис : ветер усилился тӧв ӧдӧб : порыв ветра то, вӧлӧм, кӧн : вот, оказывается, где тӧв омлялӧ : ветер завывает тӧв панас : начало зимы тӧв паныд мунны : идти против ветра, навстречу ветру тӧв петіс, шытӧлаліс пу йывъясын : подул ветер, пошумел на верхушках деревьев тӧв пож : легкомысленный (букв. ветряное решето) тӧв пожйӧн пожнасьны : нести околесицу, молоть вздор тӧв пожйӧн пожнасьны : разносить пустые вести (букв. просеивать ветряным решетом) тӧв пӧльтіс асыв-войвывсянь : ветер дул с северо-востока тӧв пӧльтӧм : веяние ветра тӧв пӧльтыштӧм : дуновение ветра тӧв пӧльыштас – туйяс дзебас : подует ветер – дороги занесёт тӧв помас : в конце зимы тӧв помса кӧдзыдъясыд тшаква нин : морозы конца зимы уже пустяки тӧв помыс кузь, ставыс сёйсяс : зима долгая, всё съестся тӧв пугрӧдлӧ тшынсӧ : ветер раздувает дым тӧв пугыртӧм : порыв ветра тӧв пуксис водз : зима наступила рано тӧв пуктіс толаяс : ветер намёл сугробы тӧв пуркнитіс ме вылӧ лыӧдз пыран кӧдзыдӧн : ветер обдал меня пронизывающим холодом тӧв пуркнитӧм : порыв ветра тӧв пуркӧдӧ лымсӧ : ветер вздымает снег тӧв путкылялӧ пуяс : ветер валит деревья тӧв пыдӧс : конец зимы тӧв разӧдіс кымӧръяс : ветер развеял облака тӧвруаинын пукалыштны : посидеть в прохладном месте тӧвру гӧвкйӧдліс ру : ветер колыхал туман тӧвру гыӧдіс васӧ : ветерок волновал воду тӧврулӧн ыргӧм : дуновение ветерка тӧвру ӧвтыштӧ ва дорсянь : от воды веет лёгким ветерком тӧвру разӧдіс быдсяма ӧвадсӧ : ветерок разогнал слепней, оводов тӧвру шавӧритӧ ва веркӧссӧ : ветерок рябит поверхность воды тӧвруысь лайкъялӧ сю : рожь колышется от ветра тӧв сайӧд : укрытие от ветра тӧв сайӧ дзебсьӧмӧн сулавны : стоять, прячась от ветра; стоять в подветренной стороне тӧвсайса бок : подветренная сторона тӧв сайын : в подветренной стороне тӧв сувтӧм : наступление зимы тӧв сырмӧдіс пу йывъяс : ветер поколебал верхушки деревьев тӧвсьыс ваыс серласьӧ : ветер рябит воду тӧвсьыс пу дзуркйӧдліс : дерево поскрипывало от ветра тӧвсьыс пу коръяс легыштісны : листья деревьев слегка колебались от ветра тӧвсьыс юрсиыс шпынйысис : волосы лохматились от ветра тӧвся баля : ягнёнок, родившийся этой зимой тӧвся бур туйӧд сэтчӧ некымын часӧн журкнитас-нуас автобус : по хорошей зимней дороге туда за несколько часов домчит автобус тӧвся гӧн : зимний мех тӧвся каникул : зимние каникулы тӧвся керка : зимняя изба тӧвся лесӧб лунӧ : в зимний вьюжный день тӧвся лун : зимний день тӧвся луныд воробей воськов кузьта : зимний день длиной с воробьиный шаг тӧвся обмундированньӧ : зимнее обмундирование тӧвся паськӧма : в зимней одежде тӧвся рыт : зимний вечер тӧвся спорт : зимний спорт тӧвся сынӧдыс збодермӧдіс унзільсӧ : зимний воздух бодрил, разгонял его сонливость тӧвся туй : зимний путь, санный путь тӧвся туй : зимняя дорога, санный путь тӧвся туй муніс рӧвнӧйинті : зимняя дорога проходила по ровному месту тӧвся туй пуксис : зимняя (санная) дорога установилась тӧвся туй уси : зимняя дорога испортилась тӧвся туйяс кутісны ботмыны : зимние дороги стали рыхлыми, разъезженными тӧвся турбаза : зимняя турбаза тӧвся удж : зимняя работа тӧвся чом : зимний чум тӧвся шебрас улын ыбъяс ӧткодьӧсь : под зимним покрывалом поля одинаковы тӧвтӧг юрсиыс оз вӧрзьы : мухи не обидит (букв. без ветра волосы не шевельнутся) тӧвтӧм асыв : безветренное утро тӧв транакыліс ӧшиньын : ветер стучал в окно тӧв чепльӧдліс чужӧм : ветер щипал лицо тӧв чинӧ : ветер слабеет тӧв чӧж : в течение всей зимы тӧв чӧжӧн рӧмпӧштан чусмӧма : за зиму зеркало потускнело тӧв чорзьӧм : усиление ветра тӧв чужъявны : бездельничать, коптить небо (букв. пинать ветер) тӧв чужъявны : лодыря гонять (букв. ветер пинать) тӧв шӧр : середина зимы тӧв шӧр : январь тӧв шӧрын чард кодь : как гром среди ясного неба (букв. как молния среди зимы) тӧв шувгӧм : вой ветра тӧв шувгӧм сорыс кылыштӧ мӧд пӧлӧс шы : вместе с шумом ветра слышен другой звук тӧвъяна-гожъяна керка : дом с зимней и летней половинами тӧвъян жыр : зимняя комната тӧвъянінысь локны : возвращаться с зимовья тӧвъян керка : зимняя изба тӧв ыдждіс : ветер усилился тӧв ыпйӧдліс бипур : ветер раздувал костёр тӧв юысь варыш : канюк малый тогйыны узьысьӧс : тормошить спящего тогйыны юрсиӧд : дёргать за волосы тӧгӧдан пӧсь : волнующий жар тӧда, мыйла кӧдзыдасян : знаю, почему сторонишься тӧдана видзны асьтӧ : сознательно беречь себя тӧдан кӧ кытчӧ усян, идзас кольта шыбитан : если бы знал, куда упадёшь, сноп соломы бы подбросил тӧдантор дольны : повторять известное тӧданторсӧ ставлы висьтавны : известное всем рассказать тӧд вылӧ воны : вспомнить тӧд вылӧ мӧрччӧмтор : впечатление тӧд вылӧ усис сыысь мыйкӧ таитӧм : вспомнил какую-то тайну, скрываемую от него тӧд вылын кутны : иметь в виду тод кузя нюжаліс рытыввывсянь асыввылӧ : болотистое место протянулось далеко с запада на восток тӧдлытӧг балькнитны : нечаянно сболтнуть тӧдлытӧг вочаасьӧм : неожиданная встреча тӧдлытӧг дойдны : нечаянно ушибить тӧдлытӧг коли тулыс : незаметно прошла весна тӧдлытӧг кувны : внезапно умереть тӧдлытӧг кыптіс зык : неожиданно поднялся шум тӧдлытӧг лэбыштіс вежон : незаметно прошла неделя тӧдлытӧг паныдасьны : сойтись невзначай тӧдлытӧг петны керкаысь : незаметно выйти из дому тӧдлытӧг тальччывлыны ва гуранӧ : внезапно наступать на лужи тӧдлытӧг унмовссьӧма менам : я, оказывается, неожиданно заснул тӧдлытӧг уськӧдчыны : неожиданно напасть тӧдлытӧг чепӧсйис синва : неожиданно хлынули слёзы тӧдлытӧг шуны : обмолвиться тӧдлытӧг ылькнитіс сьӧлӧм дойыс : неожиданно сердечная боль вырвалась наружу тӧдлытӧг янсалӧм : незаметная разлука тӧдлытӧм лыйӧм : нечаянный выстрел тӧдлытӧм повтӧмлун : неслыханная смелость тӧдмавны би пыр петӧм йӧзлысь дзескалӧм : определить нуждаемость погорельцев тӧдмавны висьысьлысь температура : определить температуру больного тӧдмавны выль местаяс : знакомиться с новыми местами тӧдмавны выль туяланногӧн : установить что-либо новым методом тӧдмавны гӧгӧрбок : разузнать всесторонне тӧдмавны йӧзкост сёрнилысь торъялӧмъяс : исследовать особенности диалектов тӧдмавны, кор мунасны : узнать, когда они уезжают тӧдмавны, кыдзиджык ветліс : выяснить подробности поездки тӧдмавны мортлысь сям : изучить характер человека тӧдмавны мыжаӧс : выявить виновного тӧдмавны олӧм : познать жизнь тӧдмавны олӧмлысь гугсӧ : изведать изнанку, негативную сторону жизни тӧдмавны пемӧслысь сям : изучить повадки животных тӧдмавны понпилысь ваньлунсӧ : выяснить чувствительность щенка к болевым ощущениям (при отборе) тӧдмавны приметаяс серти : узнать по приметам тӧдмавны пулысь сирӧдлун : определить смолистость дерева тӧдмавны сьӧкыд уджлысь став курыдлунсӧ : испытать всю горечь тяжёлой работы тӧдмавны шог : изведать горе тӧдмавтӧдз нинӧм ог вермы висьтавны : до выяснения ничего не могу сказать тӧдмалӧма ставсӧ, мый сылы колӧ : разузнал всё, что ему нужно тӧдмалӧм могысь : с целью выяснения тӧдмасьны выль небӧгӧн : ознакомиться с новой книгой тӧдмасьны гӧсьтъяскӧд : знакомиться с гостями тӧдмасьны сэтчӧс йӧзкӧд : знакомиться с тамошними людьми тӧдмасьӧм бӧрын : после знакомства тӧдмасян рыт : вечер знакомств тӧдмӧдны воысьясӧс ӧта-мӧдныскӧд : знакомить прибывающих друг с другом тӧдмӧдны гортса юӧръясӧн : рассказать о домашних новостях тӧдмӧдны йӧзӧс выльӧн кывлӧмторъясӧн : познакомить людей с новостями тодмышкавны удж вылысь : выгнать с работы разг. тодмышкалӧмӧн вӧтлыны : взашеи прогнать тодмышкалӧмӧн вӧтлыны : прогнать взашей тодмышкас сетавны : надавать по загривку тодмышкӧд босьтны : взять за шиворот тӧдны аслад канмулысь география : знать географию своей страны тӧдны ассьыд рӧдвужтӧ квайтӧд вужгӧрӧдӧдз : знать свою родословную до шестого колена тӧдны вӧр-валысь гусяторъяс : знать тайны природы тӧдны гижысьлысь биография : знать биографию писателя тӧдны дӧвалун : испытать вдовство тӧдны зільӧм : любознательность тӧдны мортлысь психология : знать психологию человека тӧдны мортӧс ветланног серти : узнать человека по походке тӧдны олӧмлысь чӧскыдлун : знать вкус жизни тӧдны уна шусьӧг : знать много пословиц тӧдны шудлысь дон : знать цену счастья тӧдӧ да оз висьтав : он знает, но не говорит тӧдӧм абу : дела нет; это как будто не касается его тӧдӧмлун прӧверитӧм : проверка знаний тӧдӧмлунъяс паськалісны : кругозор расширился тӧдӧмлунъяс содӧм : углубление знаний тӧдӧмлунъяс сылӧн содісны : его знания углубились тӧдӧмӧн торкавны оланпас : умышленно нарушать закон тӧдӧмӧн, чужан му медся гажа : родная земля, как известно, самая красивая тӧдӧмӧн эз видзӧдлы бӧрвылас : он сознательно не оглянулся тӧдӧмысь, мам виччысис писӧ : безусловно, мать ждала сына тӧдӧ шензьымӧн уна кывбур : знает поразительно много стихов тӧдса ань : знакомая женщина тӧдса гӧлӧс : знакомый голос тӧдса мойд : знакомая сказка тӧдса мотив : знакомый мотив тӧдса мунанног : знакомая походка тӧдсаӧс вочаалӧм : встреча со знакомым тӧдсаӧс горӧдны : окликнуть знакомого тӧдса пыр судзӧдны : достать через знакомого тӧдса рожаа : знакомое лицо тӧдса туйӧ пуктыны : принять за знакомого тӧдса чужӧм : знакомое лицо тӧдсаяслысь ӧд ыджыд мед он босьт : со знакомых ведь много денег не возьмёшь тӧдсаяс ордӧ пырыштлыны : заглянуть к знакомым тӧдсаясӧс вайӧдлыны гӧститны : знакомых привести в гости тӧдсаясӧс видлыны : посетить знакомых тӧдтӧг мунны : идти наугад тӧдтӧг ог ов : конечно же, знаю тӧдтӧма вежсьыны во чӧжӧн : за год измениться неузнаваемо тӧдтӧма видзӧдлыны : посмотреть не узнавая тӧдтӧм вӧрӧд мунігӧн мытшасим нюрӧ : пробираясь по незнакомому лесу, мы наткнулись на болото тӧдтӧм вӧсна : по незнанию тӧдтӧм выйӧдз вежсьыны : измениться до неузнаваемости тӧдтӧм ді : неизвестный остров тӧдтӧминӧдз мунны : идти до незнакомого места тӧдтӧм йӧз водзын падъявны : теряться перед незнакомыми людьми тӧдтӧм йӧзкӧд вежавидзтӧг сёрнитӧм : вольность в обращении с незнакомыми тӧдтӧм йӧзысь повны : стесняться незнакомых тӧдтӧмлунӧн посйысьны : оправдываться незнанием тӧдтӧм места : незнакомая местность тӧдтӧм морт : незнакомый человек тӧдтӧмӧн пасйысьны : оправдываться незнанием тӧдтӧмпырысь мунны : неуверенно идти тӧдтӧмпырысь сёрнитны : неуверенно говорить тӧдтӧм сьыланкыв : незнакомая песня тӧдтӧмтор абу : нет ничего неизвестного; всё известно тӧдтӧмторсӧ эн висьтав : не говори о том, чего не знаешь тӧдтӧм туйын овны : а) прикидываться непонимающим; делать вид, будто не понимаешь; б) прикидываться незнакомым; делать вид, что незнаком тӧдчанаа ыдждыны : значительно увеличиться тӧдчана гижысь : знаменитый писатель тӧдчана морт : известный человек тӧдчана писатель : известный писатель тӧдчана событтьӧ : значительное событие тӧдчана филолог : известный филолог тӧдчана ыдждыны : значительно увеличиться тӧдчан кӧдзыд : ощутимый мороз тӧдчан кывъяс : весомые слова тӧдчан мудз : заметная усталость тӧдчис Урал гӧраяслӧн матыслуныс : ощущалась близость Уральских гор тӧдчӧдана гораа : нарочито громко тӧдчӧдана мелілунӧн шуис : сказал подчёркнуто ласково тӧдчӧдан пасъяс : опознавательные знаки тӧдчӧдны гӧлӧсӧн : выделить голосом тӧдчӧдны серпас : перевести рисунок тӧдчӧ, руч юждысьӧма сам дорын : заметно, лиса утоптала снег около приманки тӧдчымӧн вынсялӧм предприяттьӧ : значительно окрепшее предприятие тӧдчымӧн дзоляммыны : значительно уменьшиться тӧдчымӧн едждыны : заметно побелеть тӧдчымӧн ёнмыны : заметно окрепнуть тӧдчымӧн шаньмыны : заметно поправиться тӧдчымӧнъя едждыны : заметно побелеть тӧдчымӧнъя ёнмыны : заметно окрепнуть тӧдчымӧнъя шаньмыны : заметно поправиться тӧдчымӧнъя ыджыдджык : значительно больше тӧдчымӧн ыджыдджык : значительно больше тӧдчытӧма вежсис олӧмыс : жизнь изменилась незначительно тӧдчытӧма содӧ арлыд : незаметно прибывает возраст тӧдчытӧм торъялӧм : незначительная разница тӧдчытӧм туй : невидимый след тӧдысь-кужысь пыдди корны : пригласить как мастера тӧдысьӧ пуксьыны : притязать на знание тӧдысьӧ пуксьыны : притязать на знания, считать себя знающим тӧдысь студент : грамотный студент тӧдысь туйӧ пуксис : старался показать себя знающим тӧжд муткыралӧ сьӧлӧмӧс : забота гнетёт моё сердце тӧжд ни шог абу : нет ни забот, ни печали тӧждӧ уськӧдны : а) обеспокоить; б) причинить беспокойство тӧжд тӧдтӧм : безмятежный тӧжд тырмытӧм : небрежность тӧждысьны быд здук вӧсна : дорожить каждым мгновением тӧждысьны гулюпиян вӧсна : беспокоиться о голубятах тӧждысьны, мед йӧзлы овсис бура : заботиться, чтобы людям жилось хорошо тӧждысьны пи вӧсна : тревожиться за сына тӧждысьны челядь вӧсна : заботиться о детях тӧждысьны экология вӧсна : заботиться об экологии тӧждысьӧ медсясӧ пи вӧснаыс : она особенно о сыне беспокоится тӧждысьӧмӧн видзӧдлывлыны : с беспокойством посматривать тӧждысьтӧг овны : жить беспечно тӧждысьтӧм йӧз : беспечные люди тӧждысьтӧм олӧм : беззаботная жизнь тӧждысяна виччысьны : неспокойно ждать тӧждысяна гӧлӧс : озабоченный голос тӧждысяна киӧн : заботливыми руками тӧждысяна лӧсьӧдыштны платтьӧ : заботливо поправить платье тӧждысян видзӧдлас : неспокойный взгляд тӧждысян чужӧм : озабоченное лицо то зэрӧ, то лымъялӧ : то дождит, то снежит тоин кӧрт : железный наконечник пестика тоин кӧртавны : приделать к пестику железный наконечник тоинӧн чирсны (тойны) : толочь пестом тоин пом сюмӧдавны : бездельничать (букв. кончик песта обёртывать берёстой) той кучикӧн мынтысьны : нечем расплачиваться (букв. расплачиваться шкурами вшей) тойлавны кодӧскӧ лёк вӧчны : подстрекать кого-то на плохое тойласигтырйи мӧдӧдны : выпроваживать с тумаками тойласьны оз ков : не надо толкаться той сер : узор на вязаных рукавицах, напоминающий галочку, птичку тойтмӧдан удж : изнурительная работа тойтмӧм морт : изнурённый человек тойтмымӧн уджавны : работать до изнурения тойтмыны сьӧкыд уджысь : обессилеть от тяжёлой работы тойтмытӧдз уджавны : работать до изнурения тойыс и пытшыс лыбис : захлопотала, засуетилась, голову потеряла от радости (напр., о хозяйке при встрече гостей) тойыс и пытшыс лыбис : он очень обрадовался тойыштны ас дорысь : оттолкнуть от себя тойыштны бокӧ : ткнуть в бок тойыштны ваӧ : столкнуть в воду тойыштны залӧ : втолкнуть в зал тойыштны лёк вылӧ : натолкнуть на дурное тойыштны овмӧс юралысьӧс : снять с поста председателя хозяйства тойыштны ӧдзӧс сайӧ : протолкнуть за дверь тойыштны посводзысь : вытолкнуть из сеней тойыштны сюръя вылӧ : натолкнуть на столб тӧкаритан голя : ненасытное горло токар удж : токарная работа токӧн пузьӧдчан самӧвар : электрический самовар тӧкӧтьӧ вешйыштны : чуточку подвинуться тӧкӧтьӧ водзджык : чуть раньше тӧкӧтьӧ паныдасисны : они только что встретились тӧкӧтьӧ турдӧм : чуть застывший тӧкӧтьӧ тырмӧ : едва хватает тӧкӧтьӧ эз сувт сьӧлӧмыс : едва не остановилось сердце ток сетан станция : электростанция тӧла, да жар : ветрено, а жарко тӧла дырйи : в ветер; при ветре; когда ветрено тӧла дырйи пыжаяс тшӧкыда путкылясьӧны : при ветреной погоде лодки часто опрокидываются тӧлалӧм гӧп : подсохшая лужа тӧлалӧм дӧрӧм-гач : подсохшее бельё тӧла лун : ветреный день тӧла лунӧ лӧсьыд тӧлӧдчыны : в ветреный день хорошо веять тӧла поводдя : ветреная погода тола пуктыны : намести снежный сугроб толаяс вомӧн веськыда шавксьӧдны : идти прямо через сугробы толаяс пӧльтӧма : намело сугробы толаяс эз на вӧрзьывны : сугробы ещё целы тӧлка венын чужӧ збыльтор : в споре рождается истина тӧлк аддзыны : найти смысл, понять смысл тӧлка индӧд : толковое замечание тӧлка морт велӧдас, а дурак дӧзмӧдас : умный человек научает, а дурак докучает тӧлка эськӧ мортыс, да сӧмын аслыс : он толковый человек, только себе на уме тӧлк выв босьтны : взять в толк тӧлк выв босьтны : понять тӧлк выв пуксьӧдны : выправить мозги тӧлк выв пуксьыны (воны) : поумнеть; набраться ума тӧлк вылӧ воны : найти толк, стать толковым (о человеке) тӧлк вылӧ пуксьыны : поумнеть тӧлк вылысь вошны : сбиться с толку тӧлк корсьны : найти толк тӧлк кӧ сюрӧ, дыр оз жукайт : если случай представится, раздумывать не станет тӧлкма кӧ, вӧча : если сумею, сделаю тӧлкман кӧ, отсышт : если сможешь, помоги тӧлкмӧдны вошӧм мортӧс : натолкнуть пропащего человека на правильный путь тӧлк ни вежӧс : никакого толку; сумбур тӧлк ни вежӧс, тӧлк ни слӧй : а) никакого толку; неразбериха, сумбур; б) бестолково, сумбурно || бестолковый, сумбурный тӧлк ни лад абу : ни складу, ни ладу тӧлк ни слӧй : бестолково; без толку; ни складу ни ладу тӧлкӧн висьтавны : умно рассказать тӧлкӧн вӧчны : поступить разумно тӧлкӧн-ладӧн висьтавны : рассказать по-порядку тӧлкӧн-сямӧн висьтавны : рассказать по-порядку тӧлк-сям чукӧртны : набраться ума тӧлктӧг вын видзӧм : нерациональная трата сил тӧлктӧг-ладтӧг вӧчны : сделать как попало тӧлктӧм зільӧм : бестолковое усердие тӧлктӧм морт : бестолковый человек тӧлктӧм сёрни : бессмысленный разговор тӧлктӧм уджыд зуд гыжъялӧм кодь : бестолковая работа всё равно что царапанье точильного бруска тӧлктӧм уджыд зуд гыжъялӧм кодь : работать без толку – всё равно что точильный брусок чесать тӧлкуйтны йӧзлы законъяс : разъяснить людям законы тӧлкыс чепӧль мында абу : совсем нет толку тӧлкыс чепӧль мында абу : ума ни капли (букв. ни щепотки) тӧлӧдны олан жыр : проветрить жилое помещение тӧлӧдны чери : вялить рыбу тӧлӧдны шобді : веять пшеницу тӧлӧдӧм жыр : проветренная комната тӧлӧдтӧг нянь оз позь сёрӧмавны : хлеб без просушки скирдовать нельзя тӧлӧдчан зыр : лопата для веяния тӧлӧдчан машина : веялка тӧлӧдчан машина : зерноочистительная машина, веялка тӧлӧдчан машина пыр ид лэдзны : пропускать ячмень через веялку толӧм зорӧд : заметённый снегом стог толӧм туй : заметённая дорога тӧлӧн быгалӧм дӧрӧм : выцветшая от ветра рубашка тӧлӧн вайлывлӧм лыа : песок, нанесённый ветром тӧлӧн кымӧр разӧдӧм : рассеяние облаков ветром тӧлӧн ӧжигайтӧм чужӧм : обожжённое ветром лицо тӧлӧн павтыралӧм турун юръяс : раскиданные ветром копны сена тӧлӧн пӧрӧдӧм забор : опрокинутый ветром забор тӧлӧн пу вожъяс вӧрӧдӧм : колебание веток от ветра тӧлӧн пуктӧм тола : наметённый ветром сугроб тӧлӧн тырсьӧдӧм быдмӧгъяс : растения, опылённые ветром тӧлӧн чишкалӧм чужӧм : обожжённое ветром лицо тӧлын водз пемдӧ : зимой рано темнеет тӧлын катаник медбур кӧмкот : зимой валенки лучшая обувь тӧлын купайтчыны : купаться зимой тӧлын лэбачьяслы вӧчны вердчанін : зимой для птиц устроить кормушку тӧлын ӧтарӧ сёйӧ, гожӧмын век узьӧ (отгадка кӧрт пач) : зимой всё время ест, а летом всё спит (отгадка железная печь) тӧлын сундук, гожӧмын казарма (отгадка кодзувкоткар) : зимой сундук, летом казарма (отгадка муравейник) тӧлын сьӧкыд вердчыны звер-пӧткалы : зверям и птицам зимой трудно находить корм тӧлын чиганъяс оз кӧявны : зимой цыгане не кочуют тӧлын шӧйтысь ош : медведь-шатун тӧлыс асыв-лунсянь : ветер с юго-востока тӧлыс бус нӧбӧдӧ : ветер несёт пыль тӧлыс век на пугрӧдліс : ветер всё ещё дул порывами тӧлыс весиг здук кежлӧ оз лӧньлы : ветер даже на миг не затихает тӧлыс вӧрӧдіс пу коръяс : ветер колебал листья деревьев тӧлыс гызьӧдӧ ю веркӧссӧ : ветер волнует речную поверхность тӧлыс дӧлӧдіс миянлысь знамяяс : ветер колыхал наши знамена тӧлыс звижжитӧ : ветер завывает тӧлыс йӧймӧма : ветер неистовствует тӧлыс качайтӧ ӧтарӧ-мӧдарӧ : ветер качает в разные стороны тӧлыс кок йылысь уськӧдӧ : ветер с ног валит тӧлыс кутіс вынсявны : ветер усиливался тӧлыс кымӧръяссӧ пуртікаліс : ветер раздул тучи тӧлыс кыскис керкасьыс став тшынсӧ : ветер выдул из избы весь дым тӧлыс летӧ пуяссӧ : ветер треплет деревья тӧлыс лӧньыштіс : ветер немного утих тӧлыс лымсӧ пуркйӧ : ветер надувает снег тӧлыс мукӧддырйи пугыртліс тшынс, пукалысьяслы чужӧманыс : ветер иногда обдавал дымом лица сидящих тӧлыс ӧдӧбасис на : ветер ещё налетал порывами тӧлыс оз и ланьтлы : ветер ни на миг не затихает тӧлыс пугыртіс кымӧръяссӧ : ветер раздул тучи тӧлыс пуркнитіс бус : ветер вздул пыль тӧлыс пыжнымӧс паруситӧ : ветер тормозит нашу лодку тӧлыс разӧдӧма пурйысь керъяссӧ : ветром разнесло брёвна плота тӧлыс рытсянь : ветер с запада тӧлыс сотӧ чужӧмтӧ : мороз жжёт лицо тӧлыс став ид дзугӧма : ветер весь ячмень спутал тӧлыс стен пырыс прӧймитӧ : ветер проходит сквозь стену тӧлысся заработок : месячный заработок тӧлысся кага : месячный ребёнок тӧлысся удждон : месячный заработок тӧлысся юкас : месячный паёк тӧлыс шавйӧдлӧ юрси : ветер развевает волосы тӧлыс швичкакылӧ : ветер свистит тӧлыс шоныд, ульдалӧ : зима тёплая, подтаивает тӧлыс шупӧдӧма рытъя улиссӧ : ветер подсушил вечернюю сырость тӧлыс шупӧдӧма ывласьыс улиссӧ : из-за ветра на улице стало сухо (букв. ветер подсушил влажность воздуха) тӧлысь бергалӧ Му гӧгӧр : Луна вращается вокруг Земли тӧлысь бердлӧм видзӧдны : наблюдать затмение луны тӧлысьбыд нин би кодь гӧрд урыс гузьгис-воис миянладорӧ : уже в течение целого месяца огненно-красные белки прибывали в наши края тӧлысьбыдса шойччӧм : месячный отдых тӧлысьбыд шойччис лунвылын : целый месяц отдыхал на юге тӧлысь водзпом : начало месяца тӧлысь вылӧ понлӧн увтӧм кодь : как лай собаки на луну тӧлысь вылӧ таысь оз ыстыны : за это на луну не посылают тӧлысь вылысь усьны : свалиться с луны тӧлысь гӧгӧр куйлыны больничаын : почти месяц лежать в больнице тӧлысь гуга, шонді бана : раскрасавица (букв. изнанкой как луна, лицом как солнце) тӧлысь гуга, шонді бана : раскрасавица-краса (букв. изнанкой как луна, лицом как солнце) тӧлысь кежлӧ локны : прибыть на месяц тӧлысь-кык дыра : около двух месяцев тӧлысь кылӧдчис гыа кымӧръяс пӧвстті : луна пробиралась сквозь волнистые облака тӧлысьлӧн югнитӧм : блеск луны тӧлысь лэччис : луна зашла тӧлысь мыгӧр : очертания месяца тӧлысь мысти сылы призывайтчыны : через месяц ему призываться тӧлысь мыччысис кымӧръяс костӧд : между облаками показалась луна тӧлысьнас босьтӧ шӧркодя витсё сюрс шайтӧн : зарабатывает в месяц в среднем по пятьсот тысяч рублей тӧлысьӧн-джынйӧн : полтора месяца тӧлысь пыдӧс : последняя фаза луны; луна на ущербе тӧлысь пыдӧс : последняя четверть луны; луна на ущербе тӧлысь сайӧдчыны : защититься от ветра тӧлысь сайын : месяц назад тӧлысь саяліс кымӧр сайӧ : месяц скрылся за тучами тӧлысьтӧм вой : безлунная ночь тӧлысь тупкысис вӧр сайӧ : луна скрылась за лес тӧлысь чӧж : в течение месяца тӧлысь чӧжӧн вӧчны : сделать за месяц тӧлысь чӧж пуктім турун : целый месяц работали на сенокосе тӧлысь чужӧм : новолуние тӧлысь шӧр : середина месяца тӧлысьыс венеча : (прил.) тӧлысьыс гӧнӧссьӧма быттьӧкӧ гӧгӧрыс : луна неярко светит, как будто по краям покрылась пухом тӧлысьыс кытырмис : луна стала полной; наступило полнолуние тӧлысьыс ру пытшкын : луна во мгле тӧлысьыс рытйӧ : луна на ущербе тӧлысь эзысь, шонді – зарни : месяц – серебро, а солнце – золото тӧлысь югдӧдіс туй : месяц освещал путь тӧлысь югӧр : лунный свет тӧлысь югыд : лунный свет тӧлысь югыдӧн уджавны : работать при лунном свете тӧлыс юръяссӧ путкылялӧма : ветер разметал копны тӧлыся рыт : лунный вечер тӧлыся-шондіа костын овны : жить припеваючи (жить у своих родителей) толь гӧрддзым : рулон толя толькӧ синмыдлы пай (сёйигкежлӧ сёрмысьлы) : доля только для глаз (опоздавшему к столу) толь рулон : рулон толя тольскӧдны кӧртӧн : брякать железом том актёрӧс пӧльӧӧ гримируйтны : молодого актёра гримировать стариком томана йитӧд : способ соединения брёвен, брусьев между собой; рубка в замок томан восьтӧм бӧрын : отперев замок томан восьтыны : отомкнуть замок томан жугӧдны : взломать замок томан жугӧдӧм : взлом замка томан ни иган : ни замка, ни запора томанӧ ключ бӧрйыны : подобрать ключ к замку томан пробойнас нетшыштны : выдернуть замок вместе с пробоем томан пуктыны : врезать замок томан розь : замочная скважина томан розь : скважина замка томан сайын : под замком томан сайын : под замком, взаперти томан сайын видзны : держать под замком томан справитны : починить замок томантӧг кольны : а) оставить без замка; б) остаться без замка томантӧм кӧрӧб : короб без замка томантӧм ӧдзӧс : дверь без замка; незапертая дверь томанъяс восьтавны : отпирать замки томанъяс оз игнасявны : замки не запираются томаныд быри : замок пропал (говорят, когда умирают старики) томаныс надёжнӧй : этот замок надёжный томаныс оз воссьы : замок не открывается томаныс оз игнассьы : замок не запирается томаныс сімӧма : замок проржавел томат соус : томатный соус том вир-яйыд висьӧмтӧ вермис : молодой организм преодолел болезнь том войтыр : молодые люди том войтыр (йӧз) : молодёжь; молодые люди том войтырӧс овмӧдны вылыс судтаӧ : поселить молодёжь в верхнем этаже том вӧраса : молодцеватый том вӧсна : по молодости том вылӧ мунан : моложавый томвылысь йӧйтавны : по молодости валять дурака том гижысь : молодой писатель том гижысьяслӧн кывбуркуд : сборник стихов молодых авторов том гижысьяслӧн семинар : семинар молодых писателей том гозъя : молодые супруги, молодожёны; новобрачные том гозъяӧс бӧр юкны : развести молодую супружескую пару том гӧтырлӧн кратайтчӧм : каприз молодой жены том дзодзӧг некор оз нырщикавлы : молодой гусь не бывает предводителем (не летает впереди каравана) том дӧва : молодая вдова том дӧва бӧрдӧдліс воштӧм верӧссӧ : молодая вдова оплакивала потерянного мужа том дырйи : в молодости том дырйи ме ачымӧс эг видзлы, со и мӧрччис ӧні, коскӧй юкалӧ : в молодости я не берёгся, вот и досталось теперь, поясницу ломит том дырйи уджысь ме босьтлі сизим шайтӧн тӧлысь : в молодости я получал за работу семь рублей в месяц том дырйиыд мыйкӧ морт кодь вӧлін, а ӧні ме ог тӧд, код кодь лоӧмыд : в молодости ты был человеком, а теперь не знаю, каким ты стал том дырйиыд окота, мед пасйисны тэнсьыд удаллунтӧ : в молодые годы хочется, чтобы отметили твою удаль том дырйиыд чилькйӧдлін жӧ? : в молодые годы тоже попивал? том дырйиыс сійӧ некодлы нинӧмын эз сетчывлы : в молодости он никому ни в чём не уступал томдыр казьтыштны : вспомнить молодость томдыр казьтыштны : вспомнить молодые годы томдырся грекъяс : грехи молодости томдырся кадӧ косӧдчыны : вернуться в молодые годы томдырся мичлун видзны : сохранить красоту молодости томдырся мӧвпъяс : юношеские мечты томдыртӧ он бергӧд : молодость не вернёшь том зон этшӧн : подобно молодому парню томиник ныв : молоденькая девушка томиник нылыдлы сьӧкыд удж эз лӧсяв, но Марья ни Елена эз вӧвны няръяс пиысь : молоденькой девушке не годится выполнять тяжёлую работу, но ни Марья, ни Елена не были неженками тӧмитчыны пленын : томиться в плену том ичмонь гозъя : молодые супруги, молодожёны том ичмонь розъяліс, кисьмис : молодая женщина цвела здоровьем том йӧз бӧрся вӧтчыны он вермы : за молодёжью не угнаться том йӧз голькйӧдлӧны-сьылӧны берег дорын : молодые люди поют-распевают на берегу реки том йӧз дінад пӧрысь морт томмӧ : среди молодых и старик молодеет том йӧз качайӧн качайтчӧны : молодёжь качается на качелях том йӧзкӧд аддзысьлӧм : встреча с молодёжью том йӧзлӧн гажӧдчӧм : развлечение молодёжи том йӧзлӧн гимн : гимн молодёжи том йӧзлӧн интернационал : интернационал молодёжи том йӧзлӧн койташ : молодёжная вечеринка том йӧзлӧн оласног : образ жизни молодёжи том йӧзлӧн ӧтуволанін : общежитие молодёжи том йӧзлӧн ызбыльтӧ гажа серам : молодёжь не удержалась, весело рассмеялась том йӧзлы кесйӧгъяс : правила для молодёжи том йӧзлысь зільӧмъяссӧ донъявны : оценить старания молодёжи том йӧз оз кӧсйыны сьӧктӧдчыны : молодёжь не хочет обременять себя том йӧз ордйысьӧмӧн лэпталісны гираяс, кыскасьлісны юргезӧн : молодые люди соревновались в поднятии гирь, в перетягивании каната том йӧзӧс агитируйтны : агитировать среди молодёжи том йӧзӧс велӧданног : методы обучения молодёжи том йӧзӧс велӧдысь : наставник молодёжи том йӧз унаысь панлісны тыш : молодые люди нередко затевали драку том йӧзыс рочмӧмаӧсь : молодые люди обрусели том йӧктысьяслӧн конкурс : конкурс молодых танцоров томйылысь йӧйтавны : по молодости валять дурака том кад (пӧра) : юность том картупель : молодой картофель том кӧбыла : молодая кобыла, кобылица томкодь ань : моложавая женщина том кузя : по молодости лет томлавтӧг кольны керка : оставить дом не запертым томлалӧмӧн видзны : держать взаперти томласьны керкаӧ : замкнуться в избе томласьӧмӧн пукавны : сидеть запершись томласьтӧг узьны : спать не запираясь томласьтӧм томан : неисправный замок томлаыс сійӧ эз на пыдӧдз гӧгӧрво шогсӧ : по молодости лет он не до конца осознал горе том лётчик : молодой лётчик томлун муніс – эз прӧщайтчы, пӧрысьлун локтіс – эз юав : молодость прошла, не попрощавшись, старость пришла, не спросив томлун сёйны : растратить молодость томлун талявны : сгубить молодость томлуныд абу Петыр лун, мӧдысь оз во : молодость не Петров день, другой раз не придёт том лысьтысьысь медводз локтіс тайтӧяс дінӧ : молодая доярка раньше всех пришла к коровам том манак : молодой монах том мегӧ : молодой барашек томмӧдчан ваӧн мыссьыны : умываться молодильной водой том молодеч : добрый молодец том морт : молодой человек томморталан паськӧм : праздничная одежда том мортлӧн абу буркӧсйысь : у молодого человека нет доброжелателя том мортлӧн дзуглясьӧм : беспокойство молодого человека том мортлы кыкысь тшӧктӧм эз ков : молодому человеку не потребовалась повторная просьба том мортӧс босьтны удж вылӧ : принять на работу молодого человека том мортыдлӧн быдлаті куснясьӧ : у молодого человека всё везде сгибается (все кости податливые) том морт явӧ эз кӧсйы сёрнитны, зэв дженьыда вочавидзис : молодой человек явно не хотел говорить, отвечал очень кратко том мыгӧр (ӧблик) : моложавость том на жӧникасьнытӧ : ещё молода, чтобы гулять с парнями том нывбаба : молодая женщина том нывбаба регыдӧн кывсис : молодая женщина быстро прославилась том нывбаба тшӧкыда скӧрмывліс верӧс вылас : молодая женщина часто сердилась на мужа том нывъяс пӧрысьтӧны сійӧс : молодые девушки считают его стариком том оландыр : период молодости томӧн вежӧрсявны : взяться за ум в молодом возрасте томӧн гӧрбыльтчыны сьӧкыд уджысь : в молодом возрасте высохнуть от тяжёлой работы томӧн гӧтрасьны : молодым жениться томӧн кувны : умереть молодым томӧн семйитчыны : обзавестись семьёй в молодом возрасте томӧн-такӧн кулі : умер во цвете лет том профессор : молодой профессор том пу : молодое дерево том рас : молодняк; поросль молодого леса том семья : молодая семья том сур : невыдержанное пиво том сыр : невыдержанный сыр томсянь : с детства, с раннего возраста; с юных лет томсянь велалӧма гусясьӧмӧ : он с малых лет научился воровству томсянь уравны : смолоду охотиться на белок томуловыс гораа кавгисны клуб дорын : молодёжь громко визжала возле клуба томуловыс муніс сиктысь, коді кытчӧ : молодёжь уехала из села, кто-куда том уркайяслӧн небыдджык нырныс : у молодых клестов более слабые клювы том шомкор : молодой щавель томъяс мунӧны ас сиктсьыс бокӧ : молодёжь уходит из своего села на сторону том ыджыдалысь : молодой предводитель томысянь шуры-мурыасьны : с молодых лет заводить шуры-муры том юрӧн-садьӧн гӧтрасьны : жениться молодым том ярлун : молодой задор тӧндзия сёрни : прежний разговор то нимлун вылӧ лӧсьӧдчӧ, то пирушка вылӧ, и – пыр ӧтнасӧн, нывсикас пӧ чукӧртчам, висьталас : она то на именины собирается, то на пирушку – и всегда одна, скажет только, что собираются одни девушки тоннаын сюрс килограмм : тонна содержит тысячу килограммов тонӧ и катшаяс чукӧртчӧмаӧсь кӧдзыдысла : вот и сороки из-за холода собрались в стаю тонӧ сюрис менӧ вежысьыс : вот и нашлась мне смена тонӧ трактор гӧрӧ : вот там трактор пашет тон сувтіс : остановился как вкопанный тоньгӧдам ставнытӧ коз пу йылӧ : привесим всех вас на ель тоньгӧдны ас вылӧ пась : напялить на себя шубу тоньгӧдны ӧдзӧсӧ ыджыд томан : привесить к двери большой замок тоньгӧдчыны увлань юрӧн : повиснуть вниз головой тонькнитны эзысьӧн : звякнуть серебром тоньӧбтіс вичко жыннян : ударил церковный колокол тӧняас чериыс буза-базакылӧ : в сети рыба плещется тӧня чӧвтны : закинуть (невод, сеть) то ӧтитор, то мӧдтор : то одно, то другое топавны коланторъясысь : нуждаться материально топавтӧм му : неслежавшаяся земля топаза чунькытш : перстень с топазом топалӧминысь петны : выйти из трудного положения топалӧм паръяс : поджатые губы топ батьыс кодь : точно похож на отца топ да буретш : в самый раз; как раз топйӧдлыны джодж кузя : стуча идти по полу тӧпкысьны няйтӧ : плюхнуться в грязь топ нинӧм : безразлично, всё равно топнитны гутӧс : прихлопнуть муху топнитны кокӧн : топнуть ногой топӧг зэлӧдны : натянуть пружину топӧдан кӧ йӧзтӧ, бӧрти аслыд жӧ сюрас : если будешь притеснять людей, позднее себе же достанется топӧдан мераяс : ограничительные меры топӧдны бытшкалана юасьӧмъясӧн : прижать язвительными вопросами топӧдны джодж : уплотнять пол топӧдны кодӧскӧ забор дорӧ : прижать кого-то к забору топӧдны морӧс бердӧ : прижать к груди топӧдны ныр : зажать нос топӧдны пельпомӧд : обнять за плечи топӧдны сьыліӧд : обнять за шею топӧдны уджъяс : заканчивать работы топӧдӧм сынӧд : сжатый воздух топӧдтӧм ӧшинь : неприкрытое окно топӧдчӧй, мед пуксяс : потеснитесь, пусть присядет топӧдчӧмӧн мунны : идти обнявшись топӧдчӧмӧн овны : скупо жить топӧдчӧмысь дивитны : осуждать за скупость топӧдчыны му бердӧ : прижаться к земле топӧдчыны пулань : прижаться к дереву топӧдчыны сёян-юанӧн : экономить на питании топӧдчыштам кӧ, сӧмын сэк вермам ньӧбны : сэкономим, только тогда сможем купить топӧдчыштӧй, ёртъяс, мед ставӧн тӧрасны : потеснитесь, товарищи, чтобы всем хватило места тополь гӧн : тополиный пух то пӧсьӧдӧ, то кынтӧ : то пот прошибает, то знобит топ сувтім, воськов вӧчны ог вермӧй : остановились как вкопанные, шагу не можем делать топыда восьлавны : быстро шагать топыда гартӧм ки : крепко завязанные руки топыда зэвтӧм рюкзак : туго набитый рюкзак топыда йитчыны : крепко срастись топыда киасьны : крепко сжать руку топыда киасьӧм : крепкое рукопожатие топыда овны : экономно жить топыда сӧвтны мешӧкӧ : плотно уложить в мешок топыда унмовсис вӧр : крепко уснул лес топыда шӧтӧм автобусын лолавны он вермы : в битком набитом автобусе дышать нечем топыд вӧв : упитанная лошадь топыд вома : не болтливый; умеющий держать секреты топыд вома : рот на замке (о человеке, способном хранить тайну) топыд джодж : плотный пол топыд дӧра : плотный холст топыд забор : плотный забор топыд йитӧд : органическая связь топыд кӧзяйка : бережливая хозяйка топыд кӧлыс : закрытый ворот топыд кольта : тугой сноп топыд мач : тугой мяч топыд нёня мӧс : корова с тугими сосками топыд ныв : плотная девушка топыд пу : плотная древесина топыд радъяс : тесные ряды топыд сёян-юан : обильная еда топыд сынӧд : плотный воздух топыд сьӧм : плотно сидящая чешуя топыд эж : плотный слой топыд яйыс нёльсмуніс-исковтіс : он спал с тела, отощал топыд яя : с упругим, крепким телом топ ызӧна би : точно как огонь от сухой травы (о вспыльчивом человеке) то пычкис пӧсь, то босьтліс тіралӧм : то бросало в пот, то охватывала дрожь тӧралӧм кага : ухоженный ребёнок торач кӧ кузя торкӧдчӧ, кузь тулыс лоӧ : если желна долбит продолжительно, весна будет затяжной торган шы кылӧ вӧр бердланьын : у лесной опушки слышится звон бубенца тӧргӧвӧй сӧглашенньӧ : торговое соглашение тӧргӧн вузавлӧм : распродажа с торгов тӧргӧн вузавны : продать с торгов тӧрелка дорын зарни визь : золотой ободок на тарелке торйӧдан вежӧртас : разделительное значение торйӧдан пас : отличительный знак торйӧдлӧм сакар : колотый, кусковой сахар торйӧдлӧм сакар : колотый сахар торйӧдлыны олысьяссӧ арлыд да велӧдчӧм серти : группировать население по возрасту и образованию торйӧдлыны сакар : колоть сахар торйӧдлытӧг сетны : отдать целиком торйӧдны висьысьӧс : изолировать больного торйӧдны зыксьысьясӧс : развести спорщиков торйӧдны му участок : выделить участок земли торйӧдны позьтӧм : неотъемлемый, неотделимый торйӧдӧм ичӧтик жыр : маленькая отгороженная комната торйӧдӧм кыв ӧктыны костӧдлӧмӧн : выделенное слово набрать вразрядку торйӧдӧм юкӧдъяс : обособленные члены предложения торйӧдтӧмӧсь ӧта-мӧдысь : неотделимы друг от друга торйӧдчан рыт : прощальный вечер торйӧдчигӧн бӧрддзыны : заплакать при прощании торйӧдчигӧн прӧститчыны : проститься перед разлукой торйӧдчӧм гозъя : разошедшаяся чета, разошедшиеся супруги торйӧдчӧм йылысь шыӧдчӧм : заявление о разводе торйӧдчӧм ыж : отбившаяся овца торйӧдчывны мукӧдъясысь : обособляться от других торйӧдчывтӧм ёртъяс : неразлучные товарищи торйӧдчыны заборӧн : перегородиться торйӧн ветлыны : съездить отдельно торйӧн кӧ : в частности торйӧн матысса : особенно близкий торйӧн нин мича вӧлі асылыс : особенно красивым было утро торйӧн олӧм : самостоятельная жизнь торйӧн пуксьӧдавны : рассадить торйӧн уджавны : самостоятельно работать торйӧн уджалысь : одиночка торкавны мӧд государстволысь асшӧр олӧмсӧ : вмешиваться во внутренние дела другого государства торкавны чери кыян правилӧяс : нарушать правила ловли рыбы торкалыштны дисциплина : нарушать (изредка) дисциплину торкалыштны сылысь планъяс : путать его планы торк дӧва : соломенная вдова торкис, эз лэдз помавны : он перебил, не дал досказать торкласьӧм радъяс : нестройные ряды торкласян сёрни : несвязная речь торк мешӧк кодь : а) лёгкий, как мешок с паклей; б) перен. рыхлый; нестатный; в) перен. неряшливый; тепло и неряшливо одетый торкны вӧр-валысь лӧньлун : нарушить тишину природы торкны йитӧдъяс : испортить отношения торкны сёрнитысьӧс : перебить докладчика (выступающего) торкӧм арт : нарушенный порядок торкӧн стен сюялӧны : паклей конопатят стены тӧр кӧрт : хрупкое железо торксьӧм лӧсьӧдны : устранить неисправность торксьӧм машина лӧсьӧдны : устранить поломки в машине торксьӧм морт : нервнобольной торксьӧм овмӧс : неисправное хозяйство торксьӧм рояль шы : звуки расстроенного рояля торксьӧм томан : испорченный замок торксьывтӧг лыддьыны : бегло читать торксьывтӧг сяркнитны : прочесть без запинки торксьывтӧг уджавны : бесперебойно работать торксьывтӧм ӧд : бесперебойный ритм, скорость торксявтӧг лыддьысьны : читать без запинки торксявтӧм восьлас : мерная поступь торксявтӧм ӧд : мерный ритм торксялӧмӧн висьтавны : рассказать сбивчиво торксялӧм радъяс : нестройные ряды тӧр кучик : прелая кожа тӧрмӧм сьӧмӧса : с трухлявой сердцевиной тӧрны ӧти строкаӧ : убраться в одну строчку тӧрны пызан сайӧ : уместиться за столом торӧ-борӧ сёрнитӧ : болтает как трещотка торӧдны чуньӧн пызанӧ : стучать пальцем по столу тӧрӧдчыны пызан сайӧ : поместиться за столом торӧ-ёрӧ ордйысисны стадион вылын : подростки соревновались на стадионе торӧ-ёрӧ повзьӧдӧмаӧсь нылӧс : подростки испугали девочку тӧрӧкан вины : травить тараканов тӧрӧкан виӧм : замор тараканов тӧрӧкан йывмӧдны : расплодить тараканов тӧрӧкан кынтыны : выморозить тараканов тӧрӧкан легӧдӧ уссӧ : таракан шевелит усами тӧрӧканъяс керка пасьта разӧдчисны : тараканы расползлись по всему дому тӧрӧканъяскӧд воюйтны : бездельничать (букв. воевать с тараканами) тӧрӧканъяс поздысьӧны тшельяс : тараканы в щелях гнездятся тӧрӧканыс гыӧ : тараканы кишат тӧрӧщитан дой : ноющая рана тӧр пу : слабая древесина тӧр пу : хрупкая древесина торпыригавны ю вомӧн пӧрласьӧм пуяс : распилить деревья, перегородившие реку торпыригӧдз жугавны : разбиться вдребезги тӧрскӧба му : подмёрзшая земля торскыны паньӧн пызанӧ : слегка ударить ложкой по столу торф перйӧм : добыча торфа торшер чуткыны : включить торшер торшӧдлана колӧм : пугающее желание торшӧдлана мӧвп : пугающая мысль торшӧдлана шуавны : говорить осуждая кого-либо торшӧдлыны кывзысьтӧмысь : отчитывать за непослушание торъявлӧмӧн рӧдмӧм : бесполое размножение торъявлыны больяс вылӧ : распасться на пузыри торъявлыны озыръяс да гӧльяс вылӧ : расслоиться на богатых и бедных торъявлытӧм нывъёртъяс : неразлучные подруги торъявны другъяс дорысь : отстать от товарищей торъявны лӧсьыдлунӧн : отличаться миловидностью торъявны мукӧдысь тэрыблунӧн да писькӧслунӧн : отличаться от других живостью и проворством торъявны смеллунӧн : отличаться неустрашимостью торъявны сюсьлунӧн : отличаться умом торъя воротник : пристежной воротник торъя государство : самостоятельное государство торъя ки чышкӧд : индивидуальное полотенце торъя кывъяс гижйӧдлыны улітіыс : подчёркивать отдельные слова торъялана вежӧр : необыкновенный ум торъялана гӧлӧс : редкий голос торъялана лунӧ : в день разлуки, в день расставания торъялана мичлун : необыкновенная красота торъялана морттуй : незаурядные способности торъялана рӧмъяс : а) выделяющиеся цвета; б) контрастные цвета торъялана сер : необыкновенный узор торъялан вежӧр : необыкновенный ум торъялан гӧлӧс : редкий голос торъялан лунӧ : в день разлуки, в день расставания торъялан мичлун : необыкновенная красота торъялан морттуй : незаурядные способности торъялан признак : отличительный признак торъялан рӧмъяс : а) выделяющиеся цвета; б) контрастные цвета торъялан сер : необыкновенный узор торъялісны асланыс диклунӧн : отличались своей дикостью торъялӧмӧн йывмӧм : почкование торъя милӧсьт : особая милость торъя мӧвпъяс эз желлявны сылысь юр вемсӧ : никакие особенные мысли не беспокоили его (не терзали его мозг) торъя мортӧс енмӧ лэптан вояс : годы культа личности торъя небӧгӧн йӧзӧдны : издать отдельной книгой торъя нимкодьлун эз казяв : не заметил особой радости торъя номер : отдельный номер торъя овмӧсӧ пиӧс юкӧм : отделение сына для ведения самостоятельного хозяйства торъя окота абу : особого желания нет торъя пасйӧд : отдельное замечание торъя пачын ӧжигайтӧмаӧсь : в особой печи его обжигали (о крепком, здоровом человеке) торъя пемыд эз вӧв : не было особенно темно торъя право : привилегия торъя расаясӧс увтыртӧм : расовая дискриминация торъя сёрни : отдельный разговор торъя сёрникузя : самостоятельное предложение торъяс йитлыны : соединять куски торъя сос : вставной рукав торъясысь вурӧм эшкын : лоскутное одеяло торъя тӧдчанлуна делӧяс кузя следователь : следователь по особо важным делам торъя шань : особенно хорошо торъя ыджыд тӧдчанлун : сугубо важное значение торъя ышӧдӧм некодлы, буракӧ, оз и ков : особого воодушевления, видимо, никому и не нужно тӧрыт вӧлі выльлун : вчера был понедельник тӧрыт дыр овсьӧма да талун чеччыны ог вермы : вчера засиделся (букв. долго сиделось) и сегодня встать не могу тӧрыт ме мачышті кызь вит сир : вчера я вытащил двадцать пять щук тӧрыт мунліс да эз на волы : он вчера ушёл и ещё не возвращался тӧрытӧдз : до вчерашнего дня тӧрыт рыт : вчера вечером тӧрытсянь : со вчерашнего дня тӧрыт чорыдасис, а талун нёйдіс : вчера проявлял суровость, а сегодня размяк тӧрыт чужис чорыд эскӧм : вчера появилась твёрдая уверенность тӧрыт чужтӧм кага : рождённый вчера ребёнок тӧрытъя газет : вчерашняя газета тӧрытъя лун корсьны : стучаться в открытую дверь (букв. искать вчерашний день) тӧрытъя лэдзӧм письмӧяс : опущенные вчера письма тӧрытъя сёрни инмӧма быдӧнлы : вчерашний разговор задел всех тӧрытъя сёрниыс тшапкысьӧма сылы сьӧлӧмас и вежӧрас : вчерашний разговор задел его за живое тӧрыт эз вӧв ни ӧти кымӧртор : вчера не было ни одного облачка тост висьтавны : провозгласить тост тост висьталӧм : провозглашение тоста то сэн, то тан юргӧ сьыланкыв : то здесь, то там звучит песня то тан, то эстӧн жмуткысяс лым пиӧ пожӧм : то тут, то там рухнет в снег сосна тоткан пӧль : брюзгливый старик тоткӧдчыны ас кежын : ворчать про себя тотшкӧдны пызанӧ : стучать по столу тотшкӧдчыны-вӧчасьны : стучать-мастерить тотшкӧдчыны-дорччыны : стучать-ковать тотшкӧдчыны ӧшиньӧ : стучаться в окно тотшкыны-йӧктыны : плясать, выбивая дробь; дробно плясать тотшкыны порсьӧс : заколоть свинью тотшкысьны джоджӧ : стукнуться об пол тотшнитны сапӧг кокбӧрӧн : щёлкнуть пятками сапог тотшнитчыны аддзысьӧм вӧсна : чокнуться за встречу тотшӧбӧн босьтны : ловко взять тӧчила бергӧдлыны : вертеть точило тӧчила бергӧдлыны : крутить точило тӧчила вор : корыто точила тӧчила вылын тӧчитны пурт : наточить нож на точиле тӧчила за : ось точила тӧчила за : точильная ось тӧчила из : точильный камень тӧчила пызь : точильная пыль тӧчила сіт : мелкий лом точильного камня; точильная пыль тӧчила чӧрс : точильная ось тӧчилаысь юрпӧв босьтны : сточить неровность точила тӧчитавны пуртъяс : точить ножи тӧчитӧм кӧса : точёная коса тӧчитӧм пурт : наточенный нож тӧчитӧм пызан кокъяс : точёные ножки стола тӧчитчан кӧлуй : точильное оборудование, точильное снаряжение точйӧдлыны фотоаппаратӧн : щёлкать фотоаппаратом точкан гаг : кузнечик точкысьны ёртасьӧм вӧсна : чокнуться за дружбу точнитны-чуткыны телевизор : щёлкнуть-включить телевизор то чойыд локтӧ : вот твоя сестра идёт тош бритӧм : бритьё бороды тошка да пыртсима мужичӧй : мужчина с бородой и усами тошкӧн пырк-пырккерны : раз-другой тряхнуть бородой тошкыс дзорысла едждіс : у него борода побелела тошкыс сійӧс пӧрысьмӧдӧ : борода его старит тош лэдзны : отпустить бороду тош малавны : поглаживать бороду тош нин петӧ : у него уже борода пробивается тошсӧ бритӧ : он бреет бороду тошсявны вӧрын : в лесу обрасти бородой тоштӧм восьтан : ключ без бородки тоштӧм пӧль : безбородый старик тоштӧм художник бордтӧм рака кодь : художник без бороды что ворона без крыльев тош тшӧтшкӧртӧм : подрезание бороды тӧщӧ олӧм : пустая жизнь тӧщӧ пытшкӧса : полый; с дуплом тӧщӧ пытшкӧса пинь : зуб с дуплом тӧщӧ пытшкӧса шын : дутая (полая) шина тӧщӧ сяр : пустой шар тпру ни но оз тӧд : а) не понимает ни тпру ни ну (о лошади); б) перен. ни аза не знает; ни бе ни ме травитӧм кӧдза : потравленные посевы тракйӧдлыны соскӧд : дёргать за рукав тракйыны гез : дёргать верёвку трактор бӧрас гольскакылӧны тыртӧм додьяс : за трактором тарахтят порожние сани трактор гольскакылӧ паськыд гусеничаяснас : трактор лязгает широкими гусеницами трактор гӧр : тракторный плуг трактор доддьӧ кер сӧвтӧм : наваливание брёвен на тракторные сани трактор додь : тракторные сани трактор жургӧм шыыс пыр кыліс : всё время слышалось гудение трактора тракторист ӧдйӧ сяммис бурдӧдны моторсӧ : тракторист сумел тотчас наладить мотор тракторлӧн мургӧм : гудение трактора тракторлӧн ургӧм : урчание трактора трактор моторын гурйысьны : рыться в моторе трактора трактор муралӧ : трактор рокочет тракторӧн ягысь нюшкисны-вайисны дас кымын пожӧм : трактором притащили из бора сосен десять трактор плуг : тракторный плуг трактор плуг паськыда босьтӧ : тракторный плуг захватывает широко трактор сеялка : тракторная сеялка трактор сулалӧ поводдя вӧсна : трактор простаивает из-за плохой погоды тракторъяслӧн колонна : тракторная колонна трамвайӧн мунны : ехать на трамвае транкнитны жӧчӧн : стукнуть жестью тран сувтны : остановиться как вкопанный траншея кодйыны : рыть траншею траур паськӧм : траурная одежда трачйӧдлыны сартас : ломать с треском лучину трачкерны чуньӧн : щёлкнуть пальцем трачкӧдны резювъяс : ломать с треском сухие сучья трачкӧдны увъяс бипур вылӧ : ломать ветки для костра трачкӧдчан гӧлӧс : трескучий голос трачкӧдчан пес : трескучие дрова трач орны : оборваться с лёгким треском трач-трач чегис кос сартас : с треском сломалась сухая лучина требуйтана шуны : сказать требовательно требуйтны воча кыв : требовать ответ трегубеч вотйӧны ваысь лоток вылӧ : сети из воды выбираются на лоток трегубеч реж : режа ботальной сети трегубеч сад : насадка ботальной сети трелюйтчан трактор : трелёвочный трактор трелюйтчан уджъяс : трелёвочные работы тренируйтны венласьысьясӧс : тренировать борцов тренируйтчан зал : тренировочный зал треска дубӧдны содаа ваын : отмочить треску в воде с содой треска мус : тресковая печень тривкйысьны кӧзапи моз : скакать как козлёнок тривкнитны гӧп вомӧн : прыгнуть через лужу тривкнитчис нывлӧн сьӧлӧмыс : сердце девушки дрогнуло трикотажнӧй изделльӧяс : трикотажные изделия тринь-бринь мунны : идти подпрыгивающей походкой тринькерны балалайкаӧн : тренькнуть на балалайке тринькмуніс телефон : зазвонил телефон триньксьӧдны пос тшупӧдъясті : прыгать по ступенькам лестницы триньӧбтіс звӧнок : прозвучал звонок триньӧӧн гольскӧдны : звякать колокольчиком тровкӧс пыж : ходкая лодка тройка вӧла доддявны : заложить тройку тройка доддявны : запрячь тройку тройкаӧн гымӧдны : с грохотом мчаться на тройке троксьӧдны сикт кузя : семенить по селу тронькйӧдлісны черъяс : звенели топоры троньмуні-чашкалі пожӧм чурка : со звоном раскололось сосновое полено тропик вӧр : тропический лес тропикса быдмӧгъяс аслыссикасӧсь : тропические растения своеобразны тропикын олысьяс : жители тропиков трӧпӧк сюмӧд : ломкая берёста трубаӧн ворсны : играть на трубе трубасӧ абу пӧдлалӧма : он не закрыл трубу трубасьыс тшыныс руньгӧ-кайӧ : из трубы медленно поднимается дым трубаысь везъясис тшынтор : из трубы тянулся дымок трубаысь кутіс тшын петны : из трубы пошёл дым трубаысь тшын чепӧсйис : из трубы повалил дым трубаяс кузя лювгӧ мусир : по трубам течёт нефть трубаясӧ лэдзӧм пар : впущенный в трубы пар трубича вылӧ шӧрт быдмавны : намотать пряжу на катушку трудитчӧм пасйыны : отметить трудовую деятельность труд пуктытӧм : нетрудовой трудыд ваӧ оз вӧй : труд в воде не тонет трукав сьӧлӧм : нежное сердце трук-траккерны ки : тряхнуть руки трундаа нюр : торфяное болото трунда выв : торфяник трунда да лыа сорлавны : мешать торфяную землю с песком трундаӧн да куйӧдӧн му бурмӧдны : торфом и навозом удобрить землю (улучшить состав почвы) трунда перъянін : торфяник трусик кежысь : в одних трусиках труч ни трач : тишь да гладь, никакого шума труч ни трач, нинӧм оз кывсьы : тишь да гладь, ничего не слышно туан-быдман! : здорово! (слова приветствия) туан ва овлӧ быгъя : прибывающая вода бывает пенистой туберкулёзӧн висьмыны : заболеть туберкулёзом тубрас гартыштӧм вылӧ бумага : бумага для обёртки узла тубрас разьны : развернуть свёрток тубрасыс разьсис : свёрток развернулся тубырӧ кӧртавны : запаковать тубыртан бумага : обёрточная бумага тубыртассӧ саймовт кытчӧкӧ : припрячь свёрток где-нибудь тубыртчыны байкӧвӧй шебрасӧн : завернуться в байковое одеяло тув вылӧ мый оз ӧшйы? (отгадка чипан кольк) : что нельзя повесить на вешалку? (отгадка куриное яйцо) тувйӧн поткӧдны : расколоть клином тув йылӧ ӧшӧдны : повесить на гвоздь тув йылын : на вешалке тув йылысь ки чышкӧд босьтӧм : снимание полотенца с крючка тувйыс оз тӧр, ковмас лӧсыштны : клин не входит, придётся подтесать тувйыс прӧстмӧма : клин ослаб тувйыс эз шед, пыдӧ тувъялӧма да : кол не выдернулся, так как глубоко забит тувйыштны гортгӧгӧрса удж : навязать домашнюю работу тувкйӧдлыны бокӧ : толкать вбок тувкнитны морӧс : толкнуть в грудь тувкнитӧмыс эз вӧв доймана : толчок не был больным тувкӧдны кодӧскӧ : подталкивать кого-нибудь тувкӧдны мудӧд : трамбовать насыпь тувкыд йи : крепкий лёд тувкыд кага : крепкий ребёнок тувкыд морт : крепкий человек тувкыд му : твёрдая почва тувкыд пу : плотное дерево тувкыд туй : торная дорога тувкыд туй вылӧ петны : выйти на плотную дорогу тувкыны ненарошнӧ : толкнуть ненароком тув пуктыны : вставить клин тувсавны гортын : провести весну дома тувсавны медасьны : наняться на весенний лесосплав тувсавны том дырсянь : быть на сплаве с молодых лет; во время лесосплава тувсалігӧн : на лесосплаве тувсов ва : вешние воды тувсов ва : вешние воды, весеннее половодье тувсов ва бузгис : бурлила вешняя вода тувсов ваӧн ойдӧм лог : залитый весенней водой лог тувсов ваӧн ойдӧм лог : ложбина, залитая весенней водой тувсов ваыд писькӧс : весенняя вода найдёт себе выход тувсов ва ызгӧ чой йывсянь : весенняя вода бурлит, сбегая с горы тувсов ваыс берегсӧ быд во кырӧ : от вешней воды берег ежегодно обваливается тувсов войыд кӧч бӧж кузя : весенние ночи с заячий хвост тувсов гӧра-кӧдза : весенние полевые работы тувсов гӧра-кӧдза : весенний сев тувсов гӧра-кӧдза кежлӧ лӧсьӧдчӧм : подготовка к весеннему севу тувсов йи вылӧ моз надейтчыны : надеяться как на весенний лёд тувсов кадӧ : в весеннюю пору тувсов кӧдза : весенний сев тувсов кӧка войяс : белые ночи (в конце мая – в июне) тувсов кутны (вӧдитны) : истощиться к весне (о рабочем скоте) тувсов кыйсьӧм : весенняя охота тувсов лун во вердӧ : весенний день год кормит тувсов лун ӧтарӧ гораммис : весенний день постепенно становился гулким тувсов лым : весенний снег тувсов пызйӧм : весеннее опрыскивание тувсов рӧспута : весенняя распутица тувсов туй оз кыпӧд тыра додь : по весенней дороге не проедут нагруженные сани тувсовъя асыв : весеннее утро тувсовъя ва : вешние воды тувсовъя вайсьӧм : весенний окот тувсовъя васӧд : весенняя влага тувсовъя водз асыв моз сійӧ ставнас югвидзис радлунӧн : как раннее весеннее утро, она вся светилась радостью тувсовъя вой : весенняя ночь тувсовъя войт : весенняя капель тувсовъя вӧр-ва : весенняя природа тувсовъя гаж : весенняя радость; весенний праздник тувсовъя гож : тепло весеннего солнца тувсовъя гӧра-кӧдза : весенние посевные и пахотные работы тувсовъя гым : весенний гром тувсовъя дзоридз : весенний цветок тувсовъя енэж : весеннее небо тувсовъя зэр : весенний дождь тувсовъя йи : весенний лёд тувсовъя кад : весенний сезон тувсовъя каникул : весенние каникулы тувсовъя койтӧм : весенний ток тувсовъя кӧрым : весенние корма тувсовъя кыйсьӧм : весенняя охота тувсовъя лов шы : дыхание весны тувсовъя лун : весенний день тувсовъя лым : весенний снег тувсовъя лэбач : весенняя пташка тувсовъя мовпъяс : думы о весне тувсовъя могъяс : весенние заботы тувсовъя мода : весенняя мода тувсовъя моз : по-весеннему тувсовъя му : весенняя земля тувсовъя ногӧн : по-весеннему тувсовъя нюм : весенняя улыбка тувсовъя няйт : весенняя грязь тувсовъя паськӧм : весенняя одежда тувсовъя пиянасьӧм : весенний окот тувсовъя платтьӧ : весеннее платье тувсовъя поводдя : весенняя погода тувсовъя пӧра : весенняя пора тувсовъя рас : весенняя роща тувсовъя рӧмыд : весенние сумерки тувсовъя рыт : весенний вечер тувсовъя страда : весенняя страда тувсовъя сынӧд : весенний воздух тувсовъя тӧвру : весенний ветерок тувсовъя тӧлысь : весенний месяц тувсовъя туй : весенняя дорога тувсовъя уджъяс : весенние работы тувсовъя ульдӧм : весенняя оттепель тувсовъя чарӧм : весенний наст тувсовъя шонді : весеннее солнце тувсовъя шор : весенний ручей тувсовъя шыяс : весенний звон тувсовъя ытва : весеннее половодье тувсовъя ытва : весенний паводок тувсовъя ярманга : весенняя ярмарка тув сюйны : вставить клин тувччас да кок туяс ва сӧдзӧ : пока переступит, под ступнёй вода проступит (о медлительном человеке) тувччыны-бертчыны друг моз : поступать по-дружески тувччыны зумыд му вылӧ : ступить на твёрдую почву тувччыны коклябӧр вылӧ : наступить на пятку тувччыны кӧрт асык вылӧ : обжечься (букв. наступить на железный обруч) тувъявлыны ӧшиньяс : забивать окна тувъявлыны пӧвъяс : забивать доски тувъявны быдӧнлы ӧтыджда вот : навязать всем одинаковый налог тувъявны дзир : прибить шарнир тувъявны кӧдзны кукуруза : заставить сеять кукурузу тувъявны кӧрт тув : забить гвоздь тувъявны майӧг : забить кол тувъявны нылӧс куканьяс дінӧ : устроить девушку телятницей тувъявны ӧшинь : заколотить окно тувъявны пӧдметки : прибить подмётку тувъявны топыда вевт : прибить крышку накрепко тувъявны челядь вежӧрӧ тӧдӧмлунъяс : вбить знания в головы детей тувъявны чер : заклинить топор тувъявны ящик : сколотить ящик тувъя дӧрӧм : рубашка с клиньями (по бокам) тувъя кымын сын : язь весом почти фунт тувъя пась : сборчатая шуба тувъясьны гӧститны : напроситься в гости тувъясьны синъясӧн джоджӧ : уставиться в пол тувъя юбка : юбка со складками туган йылӧдз : до самой верхушки туган йылӧ мунны : уехать далеко (букв. забраться на вершину дерева) туг кодь : как кисточка (об опрятной, приятной девочке, девушке) тугъя бӧж : хвост кисточкой тугъявны чышъян : пришить к платку кисти, бахрому тугъя вӧнь : пояс с кисточкой тугъя вӧнь : пояс с кистями тугъя дзоридзьяс : махровые цветы тугъя пырей : тимофеевка тужа-нужа аддзывны : испытать горе и печаль тужа-нужа лэптыны : терпеть трудности, нужду тужа-нужаӧ веськавны : оказаться в нужде тузӧн ветлӧм : ход тузом тузӧн виӧм король : король, покрытый тузом тузӧн петны : идти с туза тузӧн петӧм : ход тузом тузтукман пуктыны : наставить шишек, стукнуть по башке тузьыны-пузьыны : разлиться туисас мыйкӧ солькакылӧ : в туесе что-то болтается туис вевтавны : закрыть туесок крышкой туис вом юмыртны : сузить горлышко туеска туис кыш : а) берёста, снятая без разреза, «чулком» (для выделки туеска); б) берестяная часть туеска (обечайка) туислысь бурлунсӧ коми морт тӧдӧ : коми народ знает добротность туеска, бурака туис пыдӧсавны : приделать дно к туесу туисын видзан йӧв дыр оз шоммы : молоко, хранящееся в туесе, долго не скисает туисын кӧдзыдтор дыр оз шонав : в туеске холодное долго не согреется туйбердса канава : придорожная канава; кювет туйбердса рас : придорожная роща туй бок : обочина туй бок : обочина дороги туй бокладор зорӧд : стог, находящийся сбоку от дороги, в стороне от дороги туй боклань сетчыны : податься к обочине дороги туй бокӧ кежӧмӧн : свернув с дороги туйбокса вӧр : придорожный лес туйбокса сюръяяс : придорожные столбы туй бокті нюжалысь вӧр : тянущийся вдоль дороги лес туй бокшаас, кыкнанладорас пукалісны йӧз : на откосе, по обеим сторонам дороги, сидели люди туй бокын шургӧ шор : вдоль дороги журчит ручей туй бокысь йӧткалыштны лым : разгрести снег с обочины дороги туй бок эжаалӧм : дернование обочины дороги туйбӧр меным таті : мне здесь под гору туй бугритны : окопать дорогу, делать полотно дороги (окапывая канавами и поднимая землю) туй бурмытӧдз гортысь ог вӧрзьӧй : пока дорога не станет лучше, никуда не тронемся туйвежӧ вотӧдз : не доходя до перекрёстка туйвежын вочаасьны : съехаться на перекрёстке туйвежын сулавны : стоять на распутье туй веськӧдны : выпрямить дорогу туй визь : направление, линия дороги туй визьӧбыс оз тӧдчы : не заметна линия дороги (от снежного заноса) туй вож : а) перекрёсток; распутье; б) ответвление дороги, ветка туй вож : развилина дороги туй вожаланін индӧдъяса стрелка : указательная стрелка на развилке дороги туй вожаліс : дорога раздвоилась туй вожмалӧм : пересечение дороги туй вомӧн : поперёк дороги туй вомӧнасянін : перекрёсток туй вомӧн колода пӧрӧма : поперёк дороги лежит колода туй вӧчӧм : дорожное строительство туй вӧчысь : дорожник туй вӧчысь : дорожный рабочий туй вӧчысьяслӧн бригада : бригада строителей дороги туй вуджанін : переход через дорогу туй вуджигӧн ылавны оз позь : нельзя задерживаться при переходе улицы туй вуджигӧн ылалӧм дона сувтӧ : задержка при переходе улицы дорого обходится туй вуджны : перейти дорогу туй вунӧдны : забыть дорогу туй выв альбом : дорожный альбом туй выв пас : дорожный знак туйвывса бус лыбӧдны : поднять пыль на дороге туйвывса няйт измис чорыд корӧгъясӧн : грязь на дороге застыла комками туйвывса пасйӧдъяс : путевые заметки туйвывса пасйӧдъяс : путевые записи туйвывса уджалысь : путевой рабочий туйвывса чорӧг : застывшая грязь на дороге туй вывті : по дороге туй вылӧ каржа ваявны : навозить гравий на дорогу туй вылӧ ковмас пӧшти лун : на дорогу понадобится почти день туй вылӧ коявны лыа : разбросать песок на дороге туй вылӧ петкӧдны : вывести на дорогу туй вылӧ петны : выйти на дорогу туй вылӧ петӧм челядь : вышедшие на дорогу дети туй вылӧ став гут-гагйыс петӧма : на дорогу вся мелюзга высыпала туй вылын грабитны : грабить на дороге туй вылын жӧвъялысь челядь : слоняющиеся по дороге дети туй вылын кына-коса : на дороге гололедица туй вылын кын-кос : на дороге гололедица туй вылын лоӧма гуран : на дороге образовалась яма туй вылын лун-лун гӧвкъяліс бус : над дорогой целыми днями носилась пыль туй вылын торвидзӧ няйт чукӧр : на дороге торчит куча грязи туй гуранъяс тыртны лыаӧн : выбоины на дорогах засыпать песком туй джутны : проторить дорогу туй дзоньталысьяс лойсисны тані гожӧмбыд : ремонтники дороги месили здесь грязь всё лето туйдны видз-му овмӧс кыпӧдан визьяс : наметить направления подъёма сельского хозяйства туйдны да путшкыны : учить-наставлять туйдны серпас : перевести рисунок туйдӧдавны, кӧні да кыдзи асьтӧ кутны : наставлять, где и как себя вести туйдӧдана индӧдъяс : напутственные указания туйдӧдана шуавны : наставительно говорить туйдӧдан сёрни : напутственная речь туйдӧдчыны велӧдысьӧ : определиться на учителя туйдчӧдӧм ӧшинь стеклӧ : надтреснутое оконное стекло туйдчӧм ӧшинь стеклӧ : надтреснутое оконное стекло туйдчыны-потны : надтреснуть туй ёрт : попутчик туй ёрт : спутник туй ёртӧй вӧлӧма варов : мой спутник оказался разговорчивым туй ёртыс дӧзмӧдіс нылӧс : спутник надоел девушке туй жугӧдны : разбить, изъездить дорогу туй изйӧн вольсавны : мостить дорогу камнем туй индалысь : а) проводник; б) путеводитель туй индалысь : провожатый, проводник, вожак туй индан пас : указатель дороги туй индӧд : указатель дороги туй индыны : показать дорогу туй каржаалӧм : покрытие дороги гравием туй кежасын сувтліс : на повороте остановился туй кежис шуйгаладорӧ : дорога повернула налево туйкост дженьдӧдны сёрниӧн : скоротать путь разговорами туйкост кажитчис кузьӧн : путь показался длинным туй крестасянін : перекрёсток дорог туй кузя восьлавны : шагать по дороге туй кузя гузьгисны подаяс и вӧлаяс : по дороге растянулись пешие и подводы туй кузя дзужкъяліс уна машина : по дороге носилось много машин туй кузялаыс люзьйӧдлӧмаӧсь турунсӧ : по всему пути раструсили сено туй кузя машинаяс чишъялісны : по дороге проносились машины туй кузя мунны : идти по дороге туй кузя ӧтарвыв мунӧм : одностороннее движение на дороге туй кузя пӧкаживайтны : прогуливаться по дороге туй кузя шыльдісны «Волгаяс» : по дороге катились «Волги» туй кутны : держать путь туй кыссьӧ вӧр дорті : дорога пролегает мимо леса туй лои векниджык : дорога стала уже туйлӧн веськыдлун : прямизна дороги туй лыаавны : посыпать дорожку песком туй мӧдарын : на другой стороне дороги туй мортӧс шойччыны нуӧдӧм : приглашение путника на отдых туй морт пыдди сюйсьӧм : стремление навязаться в спутники туй морт, туй выв морт : прохожий, проезжий; путник туй муавны : сделать насыпь (букв. засыпать дорогу землёй) туй мудйыны : делать канаву вдоль дороги (выбрасывая землю на полотно дороги) туй мудӧд : дорожная насыпь туй мудӧд лэптӧм : поднятие дорожной насыпи туй мунӧ нюр бердті : дорога идёт около болота туй ни ньӧв (пас) : ни проходу, ни проезду; никаких следов, полное бездорожье туй ни пом вошны : пропасть без вести туй нуӧдӧ войӧ : дорога уходит на север туйныр воштыны : потерять направление, сбиться с пути туй (ныр) кутны : держать путь туйӧ ветлігӧн вежӧрӧ мӧрччӧмторъяс : путевые впечатления туй овмӧс : дорожное хозяйство туйӧ вӧрзьӧдчӧм водзвылын : перед дорогой туйӧ вӧрзьӧдчыны : двинуться в путь; трогаться в путь туйӧд : по грязной дороге туйӧ кӧ он петав, овны он велав : если из дому не выедешь, жить не научишься туйӧ лӧсьӧдчӧм : снаряжение в путь туйӧ лӧсьӧдчыны : собираться в дорогу туйӧ лэптысян сьӧм : подъёмные деньги туйӧ мӧдӧдчӧм йылысь эз вӧв некутшӧм сёрни : об отправлении не было и речи туйӧ мӧдӧдчӧм морт : собравшийся в дорогу человек туйӧ мӧдӧдчӧм мортлы кузь мойд оз панлыны : отправившемуся в путь длинную сказку не рассказывают туйӧ мӧдӧдчысь паракод сетіс мӧд свисток : отправляющийся пароход дал второй свисток туйӧ мӧдысьяс : собирающиеся в дорогу туйӧ петігӧн кӧ кизь орӧ, абу бур водзӧ : если перед дорогой оборвётся пуговица – не к добру туйӧ петны : отправиться в путь, в дорогу туйӧ петны кипельӧн : выйти в дорогу с оружием туйӧ петтӧдз сёйыштны : закусить на дорогу туй ӧтар бокас тундра, а мӧдарас – вӧр : с одной стороны дороги тундра, а с другой – лес туйӧ чукӧртісны став семьянас : в дорогу собирали всей семьёй туй падвежасянін : перекрёсток туй падвежын : на перекрёстке дорог туйпастӧм ордымӧд : по невидимой тропинке туй пасъявны вешкаӧн : наметить дорогу вешками туй паськӧдны : расширить дорогу туй паськӧм : дорожная одежда туй паськӧма : в дорожной одежде туй песовтчис шуйгавыв : дорога повернула налево туй петкӧдлыны : указать дорогу туй писькӧдны : пробить дорогу туй пӧлӧн везъяліс газопровод : вдоль дороги тянулся газопровод туй пӧлӧн гизьгысьӧмаӧсь посньыдик козъяс : вдоль дороги расположились рядком молодые ели туй пӧлӧн разгысьӧм керкаяс : разбросанные вдоль дороги дома туй пӧлӧн туруныс сьӧдӧдӧма, усьӧма : вдоль дороги трава почернела, полегла туй пӧлӧн ымралӧны пипу да пелысь пуяс : вдоль дороги пылают осиновые и рябиновые деревья туй пӧлӧнын гӧрдӧдӧ поча : вдоль дороги краснеет клевер туйпом аддзыны : найти след туйпом воштавны : терять следы; заметать следы туй пом воштыны : пропасть без вести туйпом корсьны : выяснить, разузнать туй пом корсьны : дознаться, отыскать, разыскать туйпом тӧдны : знать следы, знать место пребывания туй помын : в конце дороги туй пӧперег сувтны : встать поперёк дороги туй потас рассявны пондіс : просека начала зарастать порослью туй потшны : загородить дорогу; преградить путь туй потшны : преградить дорогу туй потшӧм : преграждение пути туй пуксьӧм бӧрын : после того, как установилась дорога туй рӧвняйтны : выровнять дорогу туй сертиыд ньӧти оз тӧждысьны : о дороге совсем не беспокоятся туй сетны : дать дорогу туй сёртны : проторить дорожку туйсӧ вомӧналӧма пӧрӧм пу : буреломом загородило дорогу туйсӧ тыртыштӧма лымйӧн : дорогу запорошило снегом туйсӧ эзысьтӧма дзирдалан выль лымйӧн : дорога засеребрена сверкающим новым снегом туйсӧ эндӧдӧмаӧсь, оз нин ветлыны таті : дорогу забросили, здесь уже не ходят туйс, пӧперегалӧма пӧрӧм пу : буреломом загородило дорогу туй сувтӧм : установление дороги туй талявны : протоптать дорожку туй талялысьяс : трамбовщики дороги туйтӧг овны : жить непутёво туйтӧма вӧчны : сделать безобразно туйтӧма сёрнитны : непутёво говорить туйтӧм гозъя урӧстасны пиянсӧ : непутевые супруги испортят детей туйтӧм инструмент : непригодный инструмент туйтӧм кадӧ : в бездорожье туйтӧм кӧлуй : негодные вещи туйтӧмлун казявны : заметить негодность туйтӧм местаясті ветлыны : ходить по местам, где нет дорог туйтӧм мортыдлӧн туйтӧм и сёрниыс : у беспутного человека и разговор беспутный туйтӧм олӧм : непутёвая жизнь туйтӧм пом : негодная вещь туй тупкыны керъясӧн : дорогу загородить брёвнами туй тшыкӧдны : испортить дорогу туй тшыксьӧм : распутица туй усьтӧдз : до распутицы; до наступления распутицы туй чукыль сайын тыдовтчис ты : за поворотом дороги показалось озеро туй чукыль сайысь кыліс горӧдӧм : за поворотом дороги послышался окрик туй чукыльтанінын усьны : упасть на повороте дороги туй шӧрӧ пуктыны : положить посреди дороги туй шӧрсянь бергӧдчим : мы вернулись с полдороги туй шӧрті мунны : ехать по середине дороги туй шӧрыштӧма сиктсӧ кык пельӧ : дорога разрезала село на две части туй шыбӧльӧссис : на дороге образовались раскаты туй шылясис : дорога выровнялась туйыд мед шӧвк дӧраӧн вевттьысяс : счастливого пути тебе (букв. чтобы твоя дорога шёлком покрылась) туйын ас йӧз дінӧ ляскысьны : в пути примкнуть к землякам туйын ветлан ящик : дорожный сундук туйын воштӧм кӧлуй : вещи, растерянные в дороге туйын кузяла дзугльӧдліс зонмӧс : в продолжение всего пути тошнило парня туйын кынмавны : обморозиться в дороге туйын кынмалыштны : замерзать в дороге туйын кынмыштны : слегка простыть в дороге туйын манитчыны : задержаться в дороге туйын машина некымынысь табанитчыліс : в дороге машина несколько раз тормозила туйын новлан паськӧм : дорожный костюм туйын новлӧдлан аптечка : дорожная аптечка туйын паськӧмнымӧс чукрӧдлім : в дороге мы помяли одежду туйын пемдӧм йӧз : люди, застигнутые в дороге ночной тьмой туйын пыркӧдӧмысь висьмыны : заболеть от дорожной тряски туйын рӧзӧритчыны : издержаться в дороге туйын рӧскодуйтчыны : издержаться в дороге туйын таркӧдӧмысь висьмыны : заболеть от дорожной тряски туйын телега дзикӧдз пазйысис : телега в дороге совершенно разбилась туйын уль суис : в пути настигла оттепель туйын шердйысьӧм : дорожная тряска туйыс багыль, вӧвъяслы сьӧкыд : дорога рыхлая, лошадям тяжело туйыс буса : дорога пыльная туйыс вильыд : дорога скользкая туйыс воглӧм да вӧлӧй мытшаліс : дорога не наезжена, и лошадь пристала туйыс вӧльдъя : дорога в пороше туйыс гӧптӧсь : дорога ухабистая, неровная туйыс гылыдмӧма : дорога стала скользкой туйыс джутсьӧма : дорожка протопталась туйыс дзикӧдз байкӧдіс пукалысьӧс : дорога окончательно убаюкала сидящего туйыс зэв воглӧм : дорога вся в рытвинах туйыс йизьӧма да менӧ вильдӧдіс : дорога обледенела, и я поскользнулся туйыс кырдіс : а) дорога обвалилась; б) перен. дорога перекрылась; доступ куда-либо прекратился туйыс мунӧ тыдорса кустъяс дорті : дорога идёт мимо приозёрных кустов туйыс мунӧ ю пӧлӧн : дорога тянется вдоль реки туйыс нильзьӧма : дорога размокла и стала скользкой туйыс нуӧдіс ю пӧлӧн : дорога вела вдоль реки туйыс нырӧкӧсь : дорога ухабистая, в рытвинах туйыс паныда : дорога с подъёмом туйыс пос помтіыс гуранасьӧма : на дороге около моста образовалась яма туйыс пырзьӧма : снегом занесло дорогу туйыс сиктысь боклань чукыльтіс : от деревни дорога свернула в сторону туйыс тӧрсмунӧма, и мунны вӧлі кокни : дорога подмёрзла, и идти было легко туйыс тырӧма раскӧн : дорога заросла рощей туйыс чарӧга : дорога бугристая туйыс чойӧсь : дорога с крутыми подъёмами туйыс чуркйӧсь : дорога неровная (с буграми) туйыс ыштӧкӧ нюжаліс : дорога как будто стала длиннее туйысь вошны : сбиться с пути туй эж : поверхность дороги туй юж : торная накатанная зимняя дорога туй южыс кок улад тронякылӧ : застывший снег, лежащий на дороге, звенит под ногами туйяс вольсалӧм : мощение дорог туйяс вӧсна изӧдчӧм нюжаліс : из-за дорог размол затянулся туйяс дзоньталӧм : ремонт дорог туйяс йизисны : дороги оледенели, покрылись льдом туйяс косьмисны : дороги высохли туйяс небзисны : дороги раскисли, дороги развезло туйяс няйтмисны : дороги развезло туйяс падвежасисны : дороги пересеклись туйяс тӧлалісны, няйт быри : дороги подсохли, грязи не стало туйяс удитӧмаӧсь тавкыдмыны : дороги утрамбовались тукталысь лача : тлеющая надежда тулан кок туй : куний след тулан ку : мех куницы тулан кутіс чӧлавны пуысь пуӧ : куница стала носиться по деревьям, перепрыгивая с одного на другое тулан – матичувса звер : куница – зверь с ценным мехом (букв. находящийся под матицей зверь) туланӧс казьӧн кыйӧны : куницу ловят сетью тулан тані шырасьӧма : здесь куница охотилась на мышей тулан тюръяліс пӧрӧм пуяс вывті : куница шныряла по поваленным деревьям тулан чӧлалӧм бӧрся видзӧдны : наблюдать за планированием куницы тулупасьны туй вылӧ : надеть тулуп в дорогу тулупӧн гартыштчыны : завернуться в тулуп тулупыс керкаын, а соскыс ывлаын (отгадка пач труба) : тулуп в избе, а рукав на дворе (отгадка печная труба) тулыс-ар новлан : демисезонный тулыс-ар новлан паськӧм : демисезонная одежда тулыс-арыд овлӧ уля-коса : весной и осенью то тает, то подмёрзнет тулысбыд и гожӧмбыд тувсавны : быть на сплаве в течение всей весны и лета тулыс виччысьӧм : ожидание весны тулыс воӧм йылысь медводз висьталасны керка жӧлӧбъясӧ ӧшйӧм йинёньяс : о приходе весны первыми сообщат повисшие на желобах сосульки тулыс воӧм йылысь медводз висьталісны керка жӧлӧбъясӧ ӧшйӧм йинёньяс : о приходе весны первыми рассказали повисшие на желобах сосульки тулыс-гожӧмнад быд энь пӧтка быдтысьӧ : весной и летом каждая птица-самка выводит птенцов тулыс-гожӧмнад быд энь пӧтка пӧжсьӧ : весной и летом каждая птица-самка высиживает птенцов тулыс йылысь кывбур : стихотворение о весне тулыс кутны : ослабнуть, отощать к весне (о скоте) тулыс кушмӧдіс мыльк дзибъяс : весна оголила вершины пригорок тулыслань войяс дженьдаммӧны : к весне ночи убывают тулыслань пода кутіс яйтӧммыны : к весне скот отощал тулыс ловзьӧдіс висьысьӧс : весна оживила больного тулыс локтӧм : наступление весны тулыс локтӧмыс гӧгӧр нин тӧдчис : приход весны чувствовался во всём тулыс матысмигӧн : при приближении весны тулыснад верман сёрмыны ньӧр чегигкості : весенний день год кормит (букв. весной можешь опоздать на такое время, сколько потребуется, чтобы сломать ветку) тулыснад и кывтӧм пемӧс ёнджыка гажтӧмтчӧ : весной и животные больше тоскуют тулыснас Емва ота, а гожӧмнас оттӧм : весной Вымь широкая, а летом узкая тулыснас мӧдӧдчыны туйӧ : весной отправиться в путь тулыснас сёрман арнас йӧрман : весенний день год кормит (букв. весной опоздаешь осенью будешь испытывать нужду) тулыснас тундралӧн эрдыс гажтӧм : весной тундра унылая тулыс пӧ гажа, да гӧль, ар пӧ гажтӧм да озыр : весна весёлая, но бедная, осень скучная, но богатая (соотв. весна красна цветами, а осень пирогами) тулыс пӧ гажа, да гӧль, ар пӧ гажтӧм, да озыр : весна весёлая, но бедная, осень скучная, но богатая тулыспомся шонді : солнце поздней весны тулысся тӧждъяс : весенние заботы тулыс таляліс : весна застала тулыс чӧж : в течение всей весны тулысъя тӧждъяс : весенние заботы тулысын быд вотӧс дзоридзалӧ : весной все ягоды цветут тулысын ва ойдӧдіс видзьяс : весной река затопила луга тулысын гӧр да кӧдз пасьӧн-дукӧсӧн, а вунды дӧрӧм кежысь : весной паши-сей в шубе и армяке, а жни в одной рубашке тулысын кӧ вистӧ дӧман, став чериыс тыас йӧрмас : если весной перегородить протоку, вся рыба останется в озере тулысын лымбаба сыліс : весной снежная баба растаяла тулысын пожӧм коль чошкӧдчӧ : весной сосновая шишка раскрывается тулысын тані тургӧ тар : весной здесь квохчет тетерев тулысын тані тюргывліс байдӧг : весной здесь кудахтала куропатка тулысын турияс кыпыда кривзӧны : весной журавли радостно курлычут тулысын чери кыйӧм запретитӧм : запрещение рыбной ловли весной тулысын ывлаӧ кыскӧ : весной на улицу тянет тулысын ытва кӧ исковтӧ тэрыба, виччысь васӧд гожӧм : если весной половодье убывает быстро, лето будет дождливым тулысыс таво кузя нюжаліс : в этом году весна затянулась тунавны аслыд беда : накликать на себя беду тунавны зэр : предвещать дождь тунавны мыйкӧ лёктор : предвещать что-то плохое тунавны шуд : нагадать счастье тунагай котӧртны : бежать без оглядки тунагай мунны : пропасть без вести тунасьӧм эз збыльмы : гадание не оправдалось тунгыны ваӧ : окунуть в воду тунгыны синм : толкнуть в глаз тундра визь : полоса тундры; тундровая полоса тундра выв : тундра || тундровый тундра гӧльмӧ и гӧльмӧ : тундра становится всё беднее тундра дорӧсалысь гӧраяс кажитчисны зэв джуджыдӧн : горы, обрамляющие тундру, казались очень высокими тундраӧдыд он на зэв ӧдйӧась: кыті баддьӧсь, кыті вутшка : по тундре не всегда удаётся продвигаться быстро: где ивняк, где кочки тундра пыдӧс : окраина тундры тундра серӧссьӧма нин : тундра уже пестреет (разноцветными растениями) тундраын гожйӧм челядь : дети, которые провели лето в тундре тундраын гожӧмнас шондіыс оз и саявлы : летом в тундре круглые сутки светит солнце (не закатывается) тундраын шевкнитчӧма уна ты : простирается много озёр в тундре тундраын яла тырмас : в тундре ягеля хватит тундраыс мездысьӧма нин лым эшкынсьыс : тундра уже освободилась от снежного покрывала тундра эж : поверхность тундры тундраясті кӧялӧм : кочёвка по тундре ту ни сюв вошны : исчезнуть бесследно тунки-пенки лэччыны : спуститься с шумом тунки-пенки петны : уйти несолоно хлебавши тупик йыла : с тупым концом тупикӧ воштыны : поставить кого-либо в затруднительное положение тупикӧ сюрны : оказаться в затруднительном положении; стать в тупик тупик пурт : тупой нож тупикысь мездысьны : выйти из затруднительного положения тупичаӧн поткӧдчыны : колоть колуном тупкавны висъяс : закрывать рыболовные протоки тупкавны ӧшиньяс : закрывать окна тупкавны пельяс : затыкать уши тупкавны потшӧсъяс : закрывать просветы в изгороди тупкавны розьяс : заделывать дыры тупкӧм вомнад он сёрнит : с закрытым ртом не поговоришь тупкӧм потасъяс : заделанные трещины тупкӧса заседанньӧ : закрытое заседание тупкӧса шкап : закрытый шкаф тупкыны мыж : скрыть вину тупкыны пыранін : закрыть вход тупкыны труба кежӧдсӧ : закрыть отвод трубы тупкыны школа : закрыть школу тупкысьны киӧн югӧрысь : заслониться рукой от солнечного луча тупкытӧм ӧшиньясын дзувъялісны шырбияс : в незанавешенных окнах слабо мерцали огоньки тупкыштны лӧптӧн : прикрыть мусором туплиыс винджыльтчыны кутӧма : туфли начали стаптываться туплиыс лёшмӧма : туфли разносились туплиыс лошмис : туфли разносились тупльӧдлыны кабала : разбросать бумагу тупльӧс из : круглый камень тупльӧс ныв : упитанная девушка тупльӧс туша : округлое туловище туплясьны джоджын : валяться на полу туплясьӧм нянь тор : завалявшийся кусок хлеба туплясьӧм паськӧм : завалящая одежда туплясян кӧлуй : валяющиеся вещи тупӧсь киӧн лапкӧдӧм : сучение ковриги руками тупӧсь шӧравны : резать каравай туп-тапкерны пельпомӧ : похлопать по плечу туп-тап котӧртны ӧдзӧслань : потопать-побежать к двери тупуа вӧр : дубовый лес, дубрава тупъюр варыш : каменная неясыть тупыль быдмавны : намотать клубок тупыль кодь : как шарик (об упитанных людях, животных) тупыль разьны : размотать клубок тупыль-тапыль гаровтны : небрежно завернуть тупыльтӧм бӧчка : откатанная бочка тупыльыс разьсис : клубок размотался тура-баракылігтырйи шлапсьӧдіс туй кузя : бормоча шлёпал по дороге турастӧм ноп : небольшой узел турбазаын шойччыны : отдыхать на турбазе тур-бар висьтавны : тараторить, трещать тур-бор висьтавны : тараторить, трещать турбыльӧн усьны : полететь кувырком турбылявны керъяс : катать брёвна турбыш кодь : крепкий, здоровый человек небольшого роста турбышысь вӧчӧм пуклӧс : сиденье из чурки турдӧм му : застывшая земля турдӧм чуньяс : окоченелые пальцы тури голя : журавлиная шея тури котыр : журавлиный выводок тури моз шлапикасьӧ, оз и тэрмасьышт : как журавль, ходит медленно, не спеша тури няньсӧ жугӧдӧ, а ош лёк ним кывзӧ : журавль посевы травит, а медведь брань сносит тури поз : журавлиное гнездо турипув ва : клюквенный сок турипув ва : клюквенный сок, клюквенный морс турипув вотны : собирать клюкву турипувйӧн сулӧдӧм юантор : клюквенная настойка турипувйыс вӧлі кын на : клюква была ещё зелёной турипув киськавны пӧсь ваӧн : обдать клюкву тёплой водой турипув кӧтӧдӧм : мочение клюквы турипув нырны кисель вылӧ : мять клюкву на кисель турист кӧлуй : туристское снаряжение туристскӧй база : туристская база туристъясӧс новлӧдлысь : гид турияс клювкйӧдлӧны : журавли курлычут турияслӧн клывгӧм : курлыканье журавлей турки-тарки лэччыны кильчӧ вылысь : с грохотом спуститься с крыльца турки-таркиӧн лэччыны кильчӧ вылысь : с грохотом спуститься с крыльца турки-таркиӧн петкӧдны керкаысь : с шумом вывести из избы турки-таркиӧн усьны : кубарем слететь турки-тарки усьны : кубарем слететь турликсьыны кын му вылӧ став тушаӧн : растянуться на мёрзлой земле во весь рост турник вылӧ кайны : подняться на турник турник вылын лэптасьны : подтягиваться на турнике турӧб абу удитӧма шыльӧдны туйсӧ : метель не успела разровнять дорогу турӧбавны кутіс ёнджыка и ёнджыка : метель становилась сильнее и сильнее турӧбавны кутіс, син ни пель : завьюжило, ни зги не видно турӧба-тӧла поводдя : вьюжная, ветреная погода турӧб бӧрын лымйыс топыд : после метели снег плотный турӧб дырйи йӧзыс ветлӧны гезйӧ кутчысьӧмӧн : во время метели люди ходят, держась за верёвку турӧб лыбис : поднялась вьюга турӧб нӧбӧдӧ му бердті : метёт по поверхности земли турӧб омлялӧ ывлаын : вьюга завывает на улице турӧбӧн ветлыны : а) быстро сбегать; б) быстро ходить турӧб поводдя : вьюжная погода турӧб пыр ёнджыка ӧддзис : вьюга всё усиливалась турӧб чорзис : вьюга усилилась турӧб шутьлялӧм : вой метели турӧбын вӧлі мыйкӧ гуся да гӧгӧрвотӧмтор : во вьюге была какая-то таинственность и загадочность турӧбыс тыртӧ син : вьюга лепит глаза тур-тар лэччыны паччӧрысь : с шумом спуститься с печи тур-тар пырны : с шумом зайти туруна видз : травянистый луг турунасян кад : сенокосная пора турунасян керка : избушка на сенокосном участке туруна удж : сенокос; работа по заготовке сена турун бергӧдлыштны : поворошить сено турун ваявны : возить сено турун ваявсьӧм бӧрын : после того, как закончили возку сена турун ваявсьытӧдз : до окончания возки сена турун ваялӧм : возка сена турун ваялысь : подвозчик сена турун видзан лэбув : сенной навес турунвиж би : зелёный свет (светофора) турунвиж сундукын гӧрд тӧвар (отгадка арбуз) : в зелёном сундуке красный товар (отгадка арбуз) турун вольпась : сенник турун вӧрӧдны : шевелить сено турун вӧрӧшитны : ворошить сено турун вочасӧн бледмис : трава постепенно поблёкла турун вуджӧдны йи вывті сидоддьӧн : перетащить сено по льду волоком, на волокуше турун вылӧ ӧшйӧма сьӧкыд лысва : на траве повисла тяжёлая роса турун вылын куйлыны : лежать на сене турун вылын олысь : травоядное турун голяӧдз макнитіс : трава вымахала по шею турун да кач сёйӧмла йӧз пыкталісны : люди пухли от того, что питались травами и корой деревьев (в голодные годы) турун дасьтан заданньӧ : задание по заготовке сена турун доддьын тапкӧдны : придавить сено на санях турун додь пӧрӧдны : свалить воз сена турун дук : запах травы турун жуг : сенная труха турун за : стебель травы турун заптӧма лёка на этша : сена заготовлено довольно мало турун зорӧд лясмунӧма : стог сена сильно осел турун зорӧдӧ воштыны : убрать сено в стога турунзьӧм берег : заросший берег турунзьӧм коськӧм, эжмӧм коськӧм : зелёный пар турунзьӧм му : заросшее травой поле турунзьӧм тыкӧла : заросшее озеро турун идз : а) стебли, оставшиеся на корню после сенокошения; б) стебель травы турун идз : стебель травы турун идралан машина : сеноуборочная машина турун идралісны вежӧн : сено убрали зелёным турун йирыштны : пощипать траву турун йылӧ кӧ дуль каяс зэрмас : если на стеблях травы образуются пенные пузыри к дождю турун керны : убирать сено турун керӧм : уборка сена турун керысьяс : рабочие на сенокосе турун киськалӧм : раструска сена турун кӧдза : газон турун кӧдзӧм : травосеяние турун кӧйдыс : семена трав турун коли ӧтчыд сетмӧн : сена осталось на одну дачу, на один раз турун короб : а) сенная труха; б) остатки, объедки сена турун корӧб : сенная труха турун косьтыны лёддзын : досушить сено в валах турун кӧтасьліс : сено подмокло турун куртны : грести сено турун куртны да юравны : сгрести сено и скопнить его турун куртӧм эштӧдны : закончить греблю сена турун куртсис : кончили грести сено, кончилось сгребание сена турун кылӧдны пыжъясӧн : перевезти сено на лодках турун кышакылӧ нин, позяс куртны : сено уже шуршит, можно сгребать турун кышӧдны : переворошить сено турун лёдз пуртікавны : разбросать вал сена турун лёдз руз-разкерны : разбросать вал сена турун личкавны, мед доддяс унджык тӧрас : уминать сено, чтобы больше вместилось в воз турун личкысис : сено умялось турун локтӧ уджалӧмсьыс : за работу ему причитается сено турунлӧн тшӧглун : сочность травы турунлӧн улислун : сочность травы турун лунйӧдны : оставить скошенную траву до следующего дня турун лунйӧдӧм : оставление скошенной травы до следующего дня турун лэптавны зорӧд вылӧ : подавать сено на стог турун лякны : потоптать траву турун нӧб : вязанка сена турун нӧбас : ноша сена турун нуны вӧлӧн : везти сено на лошади турун-нянь дасьтыны : заготовить хлеб и корма турун ӧпсырайтӧма вӧр дортіыс : сено на опушке леса отволгло турун парквартӧм : разброска сена турун-пес заптыны : заготовить дров и сена турун-пес тӧв кежлӧ лӧсьӧдны : заготовить на зиму сена и дров турун петкӧдны улялӧмӧдз : вывезти сено до оттепели турун пиӧ пурскысьны : броситься в сено турун питі кевны : брести по траве турун пиын : в траве турун пиын кодкӧ вӧрӧдчӧ : в траве кто-то шевелится турун пласт : пласт сена турун поводнӧя нин ытшкӧма : сена накошено уже порядочно турун пӧвстын гоннялӧны вижъюръяс : из травы выглядывают одуванчики турун пӧвстын копырвидзӧны кельыдлӧз кӧлӧкӧльчикъяс : в траве склонили головы голубые колокольчики турун пӧвстын чирзіс чирк : в траве стрекотал кузнечик турун пӧвстын ызгӧ шор : в траве клокочет ручей турун пӧвстысь качӧдчис лэбач : из травы взметнулась птица турун прессуйтны : прессовать сено турун прессуйтӧм : прессование сена турун пуктандыр : сенокос турун пуктан кад : косовица турун пуктан кадӧ котыртны пусьӧм : в период сенокоса организовать приготовление пищи на лугу турун пуктан ӧд зависитӧ поводдяысь : темпы сеноуборки зависят от погоды турун пуктігӧн : при уборке сена турун пуктігӧн и зэр абу мытшӧд, зэригӧн позьӧ ытшкыны : на сеноуборке и дождь не помеха, в дождь можно косить турун пуктӧм : уборка сена, сеноуборка турун пуктӧм йылысь сводка : сводка о ходе уборки сена турун пуктыны : ставить сено, убрать сено турун пуктыссис : уборка сена закончена турун пуктысьяслӧн лабаз : навес для заготовителей сена турун пуктысьяс шабашитісны : заготовители сена отдыхали турун пыдӧс : одонье турун пызь : сенная мука турун пызь : травяная мука турун пытшкӧ пырны : зарыться в сено турун разӧдны косьтыны : разбросать сено для просушки турун ректыны : выгрузить сено турун сарай : сенной сарай турун сарай : сеновал турун сарайӧ вила сутшкавны : поддеть вилами ворох сена в сарае (собираться свататься) турун сарайӧ вила сутшкавны : собираться свататься (букв. в сарай с сеном вилы втыкать) турун сёйысь пемӧсъяс : травоядные животные турун сёя пиньӧй ныжмас, лыа сёя – бара лэчмас (отгадка коса) : поем траву – зубы притупятся, поем песку – станут острыми (отгадка коса) турун сёя – пиньӧй ныжмас, лыа сёя – бара лэчмас (отгадка коса) : поем траву – зубы притупятся, поем песок – снова острыми станут (отгадка коса) турун сёя – пиньӧй ныжмас, лыа сёя – бара лэчмас (отгадка коса) : травы поем – зубы притупятся, песку поем – опять отточатся (отгадка коса) турун сі : травинка турун сісьтыны : сгноить сено турун скӧвер : мат из сена турунсӧ колӧ куртны, оз ков виччысьны ульсалӧм : сено надо сгребать, не надо ждать, когда отсыреет турунсӧ колӧ судзсьӧдны тулысӧдз : сено надо дотянуть до весны турунсӧ куртісны, заводитчис юрасьӧм : сено сгребли, началось копнение турунсӧ сӧвтӧма бӧрвыв, и вӧлыслы сьӧкыд кыскыны : сено сложено с перевесом на заднюю часть саней, поэтому лошади тяжело тащить турунсӧ эн киськав : не раструси сено турун талявны : затоптать траву турун талясьӧма видз вылын : трава на лугу вытоптана турун тшебер абу : нет ни былинки сена турун тшыкӧма : сено перепрело турун тылым абу : совсем нет сена турун тылым босьтны киӧ : схватить клок сена турун тюк : тюк сена турун тюкъяс ваявны : подносить (подвозить) тюки сена турун узьтӧдны лёддзын : сено в валах оставить на ночь турун чепӧль сӧмын коли : остался лишь клочок сена турун чир : сенная труха турун чирйыны : натрусить сено турун чирк : кузнечик луговой турун чӧвтны : скирдовать сено турун чӧвтӧм : стогование сена турунчӧж ты шӧрын гӧвкъялӧ : на озере плавает чернеть хохлатая турун чом : шалаш из травы, сена турун шурӧдны тӧв йылын : сено подсушить на ветру турунъясӧн бурдӧдчыны : лечиться травами турунъясӧн бурдӧдысь : лечащий травами туруныс вакодь : сено сыровато туруныс валйӧн-валйӧн водӧ : трава ложится валами туруныс доддяс дзобалӧма : сено на санях утряслось туруныс ёна ютшалӧма: куртны оз шогмы : сено отсырело: сгребать нельзя туруныс жуль косьмӧма : трава пересохла туруныс зорӧдын ульысла сотчӧма : сено в стогу сгорело от сырости туруныс илӧсь : трава в иле туруныс коспырысь : сено довольно сухое туруныс кын, чажгӧ : трава мёрзлая, хрустит туруныс лапыд на : трава ещё влажная туруныс лёддзӧн усьӧ : трава ложится валами туруныс люньгыртчӧ : трава никнет туруныс ляксьӧма : трава примялась туруныс нюдз : сено волглое туруныс ӧбледялӧ : сено идёт в объедья (т.е. не поедается) туруныс перевод эз коль : сена совсем не осталось туруныс пӧдыштӧма : сено отдаёт затхлостью туруныс сапкысьӧма : густо взошла трава туруныс удзмӧма : сено отсырело туруныс чирпӧгасьӧма тывъяс : в ячейках сети застряла трава туруныс чирссьӧма пызьӧдз : сено сильно истолклось (букв. до трухи) турунысь вӧчӧм крукӧдчан : ловушка, сделанная из травы туруныс эз на удит кӧйдысассьыны : трава ещё не успела обсемениться туруныс эз на удит кӧйдыссявны : трава ещё не успела обсемениться туруныс юр куим шедас кушинсьыс : около трёх копён сена получится на этой поляне турун эндӧма зэр вӧсна : сено осталось неубранным из-за дождей турун юклӧм : распределение сена турун юр : копна сена турун юр вылӧ личкӧд пуктыны : положить гнёт на копну турун юр вылыс павтыртны : откинуть верхний пласт с копны сена турун юр вылыс ульсалӧма : верх копны отсырел турун юрӧ зэрыс подулӧдзыс йиджӧма : дождь промочил копну сена до самого низа турун юр увсӧ колӧ куртыштны : нужно сгрести сено, оставшееся на месте копны турун юръяс кыскавны зорӧд дорӧ : подтаскивать копны сена к стогу турун юръяс пузувтны : переворошить копны сена турун юръяс путкылялӧм : раскидка копён турун юръяс разӧдӧм : разбрасывание копён сена турун юръяссӧ мӧсъяс ныръялӧмаӧсь : коровы раскидали копны сена турун юръяссӧ тӧлыс павтыралӧма : ветер раскидал сено из копён турун юръясыс размунӧмаӧсь : копны развалились турыштчисны мунны водзлань, но эз вермыны : сделали усилие пройти вперёд, но не смогли туска поводдя : пасмурная погода тускассьӧм видзӧдлас : потускневший взгляд тускассьӧм гӧлӧсӧн сёрнитны : говорить глухим голосом туска усьӧ би югӧр : тускло светит огонёк туссьӧсь ӧгуреч : пупырчатый огурец туссьыд пызьыд лоӧ нин : было бы зерно, мука будет тусь изсяс – пызь лоӧ : зерно перемелется – мука будет тусь киссьӧм : осыпание зерна тусь кокавны : клевать зёрна тусь ни пызь : без пользы, бесполезно (букв. ни зерна, ни муки) тусьӧсь чышъян : платок в горошек тусьыс йигӧра : зерно крупное тусьыс посни, нурйыс эм нисьӧ абу : зерно щуплое, налива почти нет туся нянь : зерно тусяпу вож : ветка можжевельника тусяпу дорын пӧткӧдчис чукчи : глухарь кормился у можжевельника тусяпуӧн тшынӧм : окуривание можжевельником тусяяс кӧдзӧма нин : зерновые уже посеяны тутвидзны нӧрыс йылын : выситься на возвышенности тут висьтавны : сказать определённо тут кӧсйис локны : он обещал непременно прийти тут кӧ эськӧ тӧдны : если бы точно знать тутны служба вылысь : вылететь со службы тутны чужйӧмысь : полететь от пинка тутӧсттӧг сувтны : пристать без гудка туту йылысь висьтавны : навести на ложный след, обмануть (букв. рассказать о побегах хвойного дерева) тутш пома : с тупым концом тутш-татшкерны ӧдзӧсӧ : постучаться в дверь тутш-татшкерны пуӧ чер тышкӧн : ударить обухом топора по дереву тутш-тотшкерны ӧдзӧсӧ : постучаться в дверь тутш-тотшкерны пуӧ чер тышкӧн : ударить обухом топора по дереву туфли шнур : шнурок от туфель туфли шнурок : шнурок от туфель туч абу сідзи : совсем не так туч ни тач : ни звука; тишь, тишина туша кузяла юковтіс ён дой : всё тело заныло от острой боли туша мода : сложение; стать туша-мыгаа морт : рослый человек туша ни рожа : ни кожи, ни рожи (букв. ни роста, ни рожи) туша пасьтала дзенӧбтіс лёк дой : всё тело отозвалось острой болью туша-рожанас нач мамыс кодь : внешностью вылитая мать туша серти пальто бӧрйыны : подобрать пальто по росту туша тырӧн : всем туловищем туша тырӧн лолавны : дышать всем телом; тяжело дышать туша тырӧн тіралӧм : сотрясение всего тела туша тэчас : фигура тушаыс вӧлі ставнас слабмӧма : всё тело его расслабло тушаыс меысь ыджыдджык : ростом выше меня тушаыс ставнас зэвтчӧма : напряглось всё его тело тушмылясьны ӧшинювса ласта вылын : кататься на лужайке возле дома тушӧн вӧчӧм рисунок : рисунок тушью тушӧн рисуйтчӧм : рисование тушью туявны мортлысь олӧмсӧ : выяснить жизнь человека туявны рӧдвуж кывъяс : исследовать родственные языки туявны сёрнисикасъяс : изучать, исследовать диалекты туяд няньыд оз сьӧктӧд : в дороге хлеб не в тягость туялан могъясӧн волыны : приезжать с научными целями туянаин эз аддзыны : подходящего места не нашли туяна морт : достойный человек туян пом : годная вещь туясьны ош бӧрся : выслеживать медведя туясьӧм-корсьысьӧм : разыскивание, поиск тшайподӧн кӧмавны : обуть что-либо на босу ногу тшай сёяныд небыд : после чая скоро есть захочется (букв. чай – мягкая еда) тшака-вотӧса ар : осень, богатая грибами и ягодами тшака зэр кобӧм бӧрын енэж шӧрӧ петӧ ӧшкамӧшка : после грибного дождя на небе показывается радуга тшакаин петкӧдлыны : показать грибное место тшака пирӧг : пирог с грибами тшака пу кодь : как дерево с грибом (о человеке с физическими или моральными пороками) тшака шыд : грибной суп тшака шыд : грибной суп, суп с грибами тшак ва : грибной суп, грибная похлёбка тшак вотігӧн став вӧр гызмавны : облазить весь лес в поисках грибов тшак вотны : собирать грибы тшак вотны : собрать грибы тшак вотӧм : сбор грибов тшак-вотӧс заготовитны : заготовить грибы и ягоды тшак-вотӧсӧн озыр яг : сосновый лес, богатый ягодами и грибами тшак вуж, тшак под туй : грибница тшак кок : ножка гриба тшак косьтӧм : сушка грибов тшак лёльӧӧссьӧ : грибы червивеют тшак либӧ пув вотам, мый сюрас : грибы или бруснику соберём, что попадётся тшак моз быдмыны : расти как грибы тшак номыр : грибной червь тшакӧн пагавны : отравиться грибами тшакӧн таво тырим : мы в этом году завалены грибами тшак падъян : короб для сбора грибов тшак петан зэр : грибной дождь тшак под : ножка гриба тшак под туй : грибница тшак пражинеч : жареные грибы тшак пысавлыны шодз йылӧ : нанизывать грибы на палочку тшак рудзӧдны : слить воду с вымоченных грибов тшаксӧ вотӧма здӧвӧль : грибов он собрал довольно много тшак солавны : солить грибы тшак солалӧм : соление грибов тшаксӧ лои водзам вайны : мне пришлось нести грибы в подоле тшак тӧбӧма кузов тырыс : кузов до отказа наполнен грибами тшак шодзавны : нанизать грибы на палку тшакъяс муас сісьмалӧмаӧсь : грибы погнили в земле тшакыд кока эськӧ да, оз лок : грибы с ножками, да сами не приходят тшакыд меным оз мозды : грибы мне не нравятся, не по вкусу тшакыд таво бугри : грибов в этом году очень много тшакыс абу на соласьӧма : грибы ещё не просолились тшакыс веждіс : грибы приелись тшакыс званньӧ абу : грибов совсем нет тшакыс пестерас зӧркалӧма : грибы в кузове примялись тшакыс помтӧм валитӧма : грибов уйма привалила тшакыс таво путьтӧм уна : в этом году грибов очень много тшамӧсасис да ни бӧрӧ, ни водзӧ : заупрямился, и ни туда ни сюда тшамӧсасьны тагӧсӧ : упереться в порог тшамъяяс вӧчӧны джуджыд кокъяс вылӧ, мед некод эз пакӧститчы : лабазы делают на высоких стойках, чтобы никто не мог напакостить тшан джу : утор чана тшан заваритӧм : запарка чана тшаныс важ, вевтыс выль (отгадка ва, йи) : чан старый, а крышка новая (отгадка вода, лёд) тшапа ветлӧдлыны : надменно ходить тшапавны мыж вӧчанінын : схватить на месте преступления тшапа вӧччӧм том морт : вылощенный молодой человек тшапа йиркнитны машинаӧн пос помӧдз : лихо подкатить на машине к крыльцу тшапа кӧзырнитны : лихо козырнуть тшапа кусыньтчӧм голя : горделиво выгнутая шея тшапа кутны асьтӧ : манерно вести себя; манерничать тшапа пасьтасьны : щеголять тшапа тӧвзьыны ӧшинь улӧ вӧлӧн : лихо прискакать к дому на коне тшап ветласног : горделивая походка тшапитны вӧлӧс : разукрасить лошадь тшапитны кильчӧ : разукрасить крыльцо тшапитӧм куричьяс : резные косяки тшапитӧм сер : причудливый узор тшапитӧм сёрни : напыщенная речь тшапиттӧм сер : незатейливый узор тшапитчыны вежӧрӧн : гордиться умом тшапитчытӧг пасьтасьны : скромно одеваться тшапкыны горшӧд : схватить за горло тшапкыны гыж : вонзить когти тшапкысьны улӧс бӧрӧ : схватиться за спинку стула тшапмис да дугдіс видзаасьны : он загордился и перестал здороваться тшап морт : а) щёголь, франт; б) горделивый, надменный человек тшап мортлысь нырсӧ потшкӧн-майӧгӧн он судз : до носа гордеца жердью не дотянешься тшаппоз петӧма : нашлась недотрога тшапыда кутчысьны : цепко ухватиться тшапыд видзӧдлас : цепкий взгляд тшапыд гыжъя : с цепкими копытами тшапыд кабыр : цепкая хватка тшапыд сывтыр : крепкое объятие тшая кока вӧв : лошадь в белых чулках тшая кока кӧр : олень в белых чулках тшегӧс кодь нэм, пач кодь тшӧг : долгой жизни и полного тела (пожелание новорождённому) тшелльӧ йӧртны : забить в щель тшельторйӧд видзӧдны : смотреть в маленькую щель тшема пуритысь сэтӧр : густо растущая смородина тшемвидзӧ вӧр : лес стоит стеной тшемилӧ костӧ жмитны : зажать в тиски тшемилӧ костӧ топӧдлыны : зажимать в тиски тшемилӧ костӧ топӧдны : зажать в тиски; поставить под пресс тшемилӧӧн топӧдӧм : зажим в тиски тшемилӧ песны : биться, колотиться, ударяться (об пол) тшем кӧдзӧма : густо посеяно тшем ланьтны : вдруг замолчать тшем парма : густая тайга тшем рас : густая роща тшем сатшвидзӧны козъяс : стеной стоят ели тшем туӧма : густо заросло тшепавны бадь кор : щипать листья ивы тшепавны турун : щипать траву тшим вома : с сжатыми губами тшӧг кельчи : жирная сорога тшӧг морт : тучный человек тшӧг мык : жирный елец тшӧгӧдны начкӧм вылӧ : откормить на убой тшӧгӧдӧм порсь : откормленная свинья тшӧгӧльӧн петкӧдчыны : предстать перед кем-либо щеголем тшӧгӧм пӧтка : ожиревшая дичь тшӧгӧмысь видзчысьны : остерегаться ожирения; уберечься от ожирения тшӧг турун : сочная трава тшӧка лыӧ зятнитны : ударить в подбородок тшӧка лы песовтны : своротить скулы тшӧка лытӧ он дӧмасав : на подбородок не поставишь заплатку тшӧкаыс кутӧма тшӧтясьны : подбородок стал зарастать щетиной тшӧк ланьтны : умолкнуть тшӧкмӧдны воськов : участить шаг тшӧктана гӧлӧсӧн горӧдны : прикрикнуть повелительным голосом тшӧктана горӧдны : крикнуть повелительно тшӧктана залог : понудительный залог тшӧктана интонация : властная интонация тшӧктана наклоненньӧ : повелительное наклонение тшӧктан горӧдны : крикнуть повелительно тшӧктан залог : понудительный залог тшӧктан наклоненньӧ : повелительное наклонение тшӧкті гортсаяслы ломтыны пывсян : я велела домашним истопить баню тшӧктӧдіс асьсӧ шыасьны : заставил себя заговорить тшӧктӧм вӧлі дженьыд : приказ был коротким тшӧктӧм серти : по приказанию тшӧктӧм эн виччысь, пуксьы : не жди приглашения, садись тшӧктыны велӧдчыны : заставлять учиться тшӧктыны локны сёрӧнджык : разрешить прийти позже тшӧктыны мырдысьӧн моз : заставить почти насильно тшӧктыны отсыштны : просить помочь тшӧктыны пуксьыны : пригласить сесть тшӧктыны пырны : пригласить войти тшӧктыны шойччыны : предложить отдохнуть тшӧктытӧг вӧчны : сделать без разрешения тшӧкъялана висьтавны : рассказать захлёбываясь тшӧкъялӧмӧн горзісны перкъяс : захлёбываясь трещали кедровки тшӧкъялӧмӧн лолавны : дышать захлёбываясь тшӧкъялӧмӧн нёнясьны : сосать захлёбываясь тшӧкыда аддзысьлыны : часто встречаться тшӧкыда волывлыны : часто приходить тшӧкыда дугдавны : часто останавливаться тшӧкыдакодь скӧт видзысьясӧс топӧдлӧ турунысь : животноводы частенько испытывают нужду в сене тшӧкыда панліс сёрни вӧр-ва видзӧм йылысь : он часто заводил разговор об охране природы тшӧкыда паныдасьлан : распространённый тшӧкыда паныдасьлантор : то, что встречается часто тшӧкыда песласьӧмысь ки чорзьӧ : от частой стирки руки грубеют тшӧкыда пыравлыны висьысь дінӧ : захаживать к больному тшӧкыда сёрмывлыны : часто опаздывать тшӧкыда топавлім няньысь : мы часто нуждались в хлебе тшӧкыда турунзьӧм : густой травостой тшӧкыд бытшкӧ : колет в боку тшӧкыд гӧна бобрик : бобрик с густым начёсом, с густым ворсом тшӧкыд и вӧр сулалӧ, а вӧлыдлы ньӧр он босьт (отгадка юрси) : густая чаща, да негде вицы сломать (отгадка волосы) тшӧкыд кӧдза : частый посев тшӧкыд коръя : густолиственный тшӧкыд лежнӧг : заросли шиповника тшӧкыд понӧль : густая хвойная поросль тшӧкыд сынан : частый гребень тшӧкыд турун : густая трава тшӧкыд тыв : частик тшӧкыд тыв : частый невод тшолкйӧдлыны кывйӧн : щёлкать языком тшолкйӧдлыны ӧрек : щёлкать орехи тшолкнитны чуньӧн : щёлкнуть пальцем тшолксьӧдны моски кузя : чеканя шаг, идти по тротуару тшолкъявны улыс гач кежысь : щеголять в панталонах тшолскыны сёйӧд туй кузя : хлюпать по глинистой дороге тшӧтайтчан линейка : счётная линейка тшӧт али лиш? : чёт или нечёт? тшӧта лыдӧн : чётным числом тшӧт вылӧ босьтны : взять на учёт; учесть тшӧті вылӧ тэчӧм : сложение на счётах тшӧті вылын гольскӧм : щёлканье на счётах тшӧті вылын тэчны : подсчитать на счётах тшӧті молльӧн гольскыны : щёлкать на счётах тшӧті моль : косточка на счётах тшӧт кайис сюрс шайтӧдз : счёт набежал до тысячи рублей тшӧткиа кок : ноги со щётками тшӧтшамас муяс : ровные поля тшӧтшамӧс муяс : ровные поля тшӧтшамӧсын уджалӧны морт дас : на равнине работают человек десять тшӧтшкӧртны кӧръяслысь сюръяс : обрезать рога оленей тшӧтшкӧртны оланін лэптӧм вылӧ сьӧм : сократить средства на строительство жилья тшӧтшкӧртны юрси : подстричь волосы тшӧтшкӧртӧм фонд : урезанный фонд тшӧтшкӧртӧм юрси : подрезанные волосы тшӧтшкӧса вундыны : отрезать ровно тшӧтшкӧс ыб выв : плоскогорье тшӧтш мунам : пойдём вместе тшӧтшӧдны ӧмидз : подровнять кусты малины тшӧтшӧдны ӧтрӧвнӧ : обрезать ровно тшӧтшӧдӧм бӧжа вӧв : конь с подрезанным хвостом тшӧтшӧдӧм корӧсь : подровненный веник тшӧтшӧдӧм тошка пӧль : старик с подрезанной бородой тшӧтшӧдӧм тугана оржы : тополь с подстриженной кроной тшӧтшӧдӧм уска : с подровненными усами тшӧтшӧдӧм уска : с подстриженными усами тшӧтшӧдтӧм юрси : не стриженые волосы тшӧтшъяяссӧ вермаліс : он переборол сверстников тшӧтшыд діна кольта : сноп с ровным срезом тшӧтшыд йыла : с тупым остриём тшӧтшыд ныра сапӧг : сапоги с тупыми носками тшӧтшыд ныра сапӧг : тупоносый сапог тшӧтшыдӧс корсьны : искать жену, жениться тшӧтшыд пельӧс : ровный угол тшӧтшыд пом воис : пришёл конец (о безвыходном положении) тшӧтшыд пом оз сёй : совсем не ест тшӧтш юинныд, тшӧтш и кодалӧй : вместе кашу варили, вместе и расхлёбывайте (букв. вместе выпили, вместе и гуляйте пьяными) тшӧть лэптыны : а) ощетиниться; б) перен. надуть губы; рассердиться тшӧтя бордъя ёкыш : окунь с колючими плавниками тшӧтясьны ӧта-мӧд вылӧ : сердиться друг на друга тшӧтясьӧм видз : заросший луг тшӧтясьӧм чужӧм : заросшее лицо тшувк-тшавк сёйны : перекусить, перехватить тшук висьтавны : точно сказать тшук кежлӧ : ненадолго, на миг тшукны алькӧс берегӧ : пристать к покатому берегу тшукны вӧрлань туй вылын : очутиться на дороге в лесу тшукны кок серти : прийтись по ноге тшукны кӧлысь вылӧ : попасть на свадьбу тшукӧдны баланс : свести баланс тшукӧдчыны пӧсь чай тыра стӧканӧ : дотронуться до стакана с горячим чаем тшук ӧткодь : точно одинаковый тшук тані : как раз здесь тшупас лэптыны : поднять сруб тшуплыны керка стенъяс : делать зарубки на стенах домов тшупны бӧръя кыв : решиться на что-либо тшупӧда нимлун : юбилейный день рождения тшупӧдӧсь ва веркӧс : волнистая поверхность воды тшупӧдӧсь джодж : щербатый пол тшупӧдъясӧ джӧмдавны : оступаться на ступеньках тшупӧдысь тшупӧдӧ : со ступеньки на ступеньку тшупсьыны помеч чукӧртлісны : рубить дом собирали помочь тшупсьыны скодни вывсянь : рубить (стены) с лесов тшупсьысьяс чагйӧсьтісны ӧшинь увсӧ : рубщики насорили щепками двор тшуптӧн кыйны сир : ловить щуку в запруде тшупыштны-шуны : сказать, словно отрезать тшур кодь : упитанный, круглый тшыг вины : заморить червяка, утолить голод тшыг вины : утолить голод тшыг виньгыртны : жить впроголодь; голодать тшыг во : голодный год тшыг вылӧ : на голодный желудок; натощак тшыг дырйи : а) в голод, в голодовку; б) в присутствии голодного тшыгйӧдчӧмӧн бурдӧдчыны : лечиться путём голодания тшыгйӧн мӧритны : морить голодом тшыгйӧн овны : жить впроголодь тшыгйӧн сорӧн овны : жить недоедая; жить впроголодь, влачить полуголодное существование тшыг кӧин : голодный волк тшыг кулӧмысь мездысьны : спастись от голодной смерти тшыг кылӧм : чувство голода тшыг кынӧм : голодный желудок тшыг кынӧмӧн оз сьывсьы : на голодный желудок не поётся тшыг кынӧмыд лэчыд : голод не тётка (букв. голодный желудок бойкий) тшыг кынӧмыд пӧ не рӧднӧй вок : голод не тётка (букв. голод – не родной брат) тшыгла виньгыртысь челядь : голодающие дети тшыгла кувны : умереть с голоду тшыгла мучитчӧм : муки голода тшыгла омӧльтчӧм : голодное истощение тшыгла омӧльтчыны : отощать с голоду тшыгла эбӧстӧммыны : обессилеть с голоду тшыглун вӧтліс йӧзӧс ас муысь : голод гнал людей из родных мест тшыглун и пу велӧдас йирны : голод не тётка (букв. голод научит и дерево глодать) тшыглы чергысьны : подохнуть с голоду тшыг лэптыны : терпеть голод тшыг морт : голодный человек тшыгнад уджыд оз сод : у голодного работа не спорится тшыг нисьӧ пӧт : полуголодный (букв. не то голоден, не то сыт) тшыг нисьӧ пӧт : полуголодный тшыг нисьӧ пӧт виньгыртӧм : прозябание тшыг нисьӧ пӧт овны : жить впроголодь; жить недоедая тшыг ном : голодный комар тшыгӧма олам ӧні, гӧля : сейчас живём трудно, бедно тшыгӧм вояс : трудные годы тшыгӧм лои овны : жить стало трудно тшыг пыкны : терпеть голод тшыг пыкӧм : муки голода тшыг синмыд лэчыд : глаза голодного острые тшыг терпитны : терпеть голод тшыгъялӧм вӧсна омӧльтчыны : похудеть от голодания, от недоедания тшыгъялӧм оз бурмӧд морттӧ : голодание не делает человека лучше тшыгъялӧм пон : изголодавшаяся собака тшыгъялысьыд омӧль уджалысь : голодающий плохой работник тшыкӧдан идеяяс паськӧдны : распространять тлетворные идеи тшыкӧд лэдзны : наслать порчу тшыкӧдны кагаӧс : портить, избаловать ребёнка тшыкӧдӧм платтьӧ : испорченное платье тшыкӧдӧм понда : из-за порчи тшыкӧдчӧмысь кындзи : кроме порчи тшыкӧм морт : испорченный человек тшыкӧм небӧг : дефектная книга тшыкӧм тӧвар : залежалый товар тшыкӧмысь видзны : беречь от порчи тшыксьӧм дукыс нырӧ вартіс : затхлый запах ударил в нос тшыксьӧм йӧв-вый : испорченные молочные продукты тшыксьӧм чери : тухлая рыба тшыксьыштӧм яй : несвежее мясо тшына бипур : дымный костёр тшына жырйын : в дымном помещении тшына керкаын дыгӧдас пукавны : в дымном помещении надоест сидеть тшыналан керпом сӧмын кольӧма : только дымящийся чурбан остался тшыналан кер помъяс : дымящиеся концы брёвен тшыналӧм чери : копчёная рыба тшына пывсян : дымная баня тшынас вӧчны : сделать курево тшынасьны-овны : жить-поживать тшынасьӧм йирк : закоптелый потолок тшынасьысь сэрапом : тлеющая головешка тшынасяныд эм? : курево у тебя есть? тшын-бус жугӧдны : разбить в пух и прах тшын-бус пызйыштны : промчаться, пронестись вихрем тшын валитӧ : дым валит тшын визь : полоска дыма тшын гудралан тушаа : очень высокого роста тшын дук : запах дыма тшын ёкмыль : клуб дыма тшын йыв кайны : сгореть тшын йыв лэптыны : поджечь тшын йыв лэптыны : пустить красного петуха тшын керка лёкмис : на улице буря, ничего не видно (букв. помещение для дыма испортилось) тшын кольча : кольцо дыма; дым кольцами тшын кольчаяс : кольца дыма тшын лэдзны : надымить тшын ни бус : а) чисто; б) перен. след простыл (букв. ни дыма, ни пыли) тшынны тусяпуӧн пельса : окурить кадку можжевельником тшын ньылавны : надышаться дыму тшынӧдан пач : дымящая печь тшынӧдны яй : коптить мясо тшынӧдӧм жыръясын уджавны он вермы : в надымленных помещениях работать невозможно тшынӧдӧм калбас : копчёная колбаса тшынӧдӧм чери : копчёная рыба тшынӧдӧмысь пуксьӧм са : копоть тшынӧм керка : окуренная изба тшын петан розь : дымовое отверстие тшын пиӧ пӧдны : задохнуться в дыму тшын пуритӧ : валит дым тшын пуркйӧм : клубы дыма тшын пуркнитіс : дым повалил клубами тшын рӧма : дымчатого цвета тшын рувкнитіс : дым повалил клубами тшын сайӧд : дымовая завеса тшын сёйӧ син : дым ест глаза тшын синтӧ чагрӧдлӧ : дым ест глаза тшынсӧ нуӧ рытыввылӧ : дым относит на запад тшынсьыс керка пытшкӧс курдӧма : в избе от дыма щиплет глаза тшынсьыс синмӧй дульсмис : от дыма глаза застлало слезами тшынтӧ он потш : от дыма загородку не поставишь тшын тупыль : клубок дыма тшын чепсасис ӧдзӧсӧд и ӧшиньӧд : дым валил из окон и дверей тшын чикыль : кольцо дыма тшыныс горшӧ сатшӧ : от дыма першит в горле тшыныс горш, сатшкысьӧ : дым щиплет горло тшыныс ловгоршад сатшӧ : от дыма першит в горле тшыныс нырӧ кочкӧ : дым ударяет в нос тшыныс рувкйӧдлӧ : клубами поднимается дым тшыныс син чомралӧ : дым ест глаза тшынысь занавесъяс сьӧдасьӧны : от дыма коптятся занавески тшынысь курзьӧдӧ син : от дыма щиплет глаза тшынысь пышйи да чадӧ вои : из огня да в полымя (букв. от дыма убежал, а в чад попал) тшынысь пышйи, чадӧ вои : из огня да в полымя (букв. от дыма убежал, да в чад попал) тшынысь тшӧкйӧдлыны : от дыма першить в горле тшытшлӧм платтьӧ : куцее платье тшытшлытӧмин абу нин кольӧма вӧрас : в лесу уже не осталось нетронутого места тыас ваыс бутвидзӧ сьӧд : вода в озере неподвижная, чёрная тыас жмотвидзӧ пуля : в его лёгких сидит пуля тыас пӧ эм вакуль : в озере, говорят, есть водяной тыас уна чери уявліс : в этом озере плавало много рыбы тыасьӧм кер : пропитанное водой и отяжелевшее бревно тыасьӧм пыш : вымокшая конопля, треста тыбокса муяс : приозёрные поля тывборда пӧтка : пернатая дичь тывборд кодь : тощий (о человеке) ты вевттьысис руӧн : озеро окуталось туманом ты венӧр : перемычка озера ты весьтӧ ӧшйис еджыд ру : над озером повис белый туман ты весьтын шевкъялісны каляяс : над озером парили чайки ты висьӧм : лёгочная болезнь тывйӧ гыдъясьны : запутаться в неводе тывйӧ кӧласьӧма уна няйт : в сетях навязло много грязи тывйӧн кыйсьыны : рыбачить неводом тывйӧ шедны : попасть в сеть тывйын тірӧдчис некымын гыч : в сети билось несколько карасей тывйыс сӧстӧм, весиг чирпӧг абу ляскысьӧма : невод чистый, даже мусор не прилип к нему тывйыс сюрӧс дортіыс косясьыштӧма : сеть возле подборы порвалась тывйыштны жӧникӧс : ловить жениха тывкӧртӧн биасьны : высечь огонь огнивом тывкӧртӧн гальскыны : лязгать огнивом тывкӧртӧн кальскыны биа изйӧ : лязгать огнивом о кремень тыв косявны кляпӧ : прорвать сеть, зацепив о корягу тыв кыан раз : планка, на которой набирают петли при вязании сети тыв кыан таб : бёрдо для плетения сети тыв кыпӧдіс ил : бредень поднял ил тыв кыскыны : тянуть сеть тыв лэптыны : вытащить сеть тыв матич : мотня невода ты вом : устье протока ты вомӧн мегыр сулалӧ (отгадка ӧшкамӧшка) : через озеро дуга перекинута (отгадка радуга) тыв от : стена невода тыв ӧшӧдны кокшаяс вылӧ : развесить невод на сошках тыв потан : гамак тыв пыдӧс : мотня невода тыв садитны : насаживать невод (на подборы) тыв садитны сюрӧс вылӧ : сажать сеть на подборы тыв сер : сеточный узор тыв син : ячея сети тывсӧ тшапӧдӧ ӧшлыны : повесить сеть на вешала тыв сюрӧс : подбора невода тыв сюрӧс : подборы невода тыв чӧвтны : закинуть сети тыв шаль : редко связанная шаль; ажурная шаль тыв шӧрт : нитки для рыболовных сетей тывъялӧм чери : рыба, выловленная неводом тывъялысьяс миян со локтӧны : наши рыбаки вон идут тывъяс вӧйталӧм : забрасывание сетей тывывса помӧд : запруда на озере ты гӧгӧртны : обойти озеро ты гӧгӧрын водз асывсянь гыпйӧдлісны уткаясӧс : на озере с раннего утра хлопали уток ты гӧгӧрын вӧр-ваыс урӧсмӧма : природа вокруг озера захирела ты гӧгӧрын резьйӧдлісны-лыйсисны : вокруг озера бахали-стреляли ты гӧгӧрыс местаӧн-местаӧн быдмӧны коз да кыдз пуяс : вокруг озера местами растут ели и берёзы ты гӧгӧрысь вӧрсӧ пӧрӧдіс совхоз : вокруг озера лес заготовил совхоз тыдавмӧн вежсьыны : заметно измениться тыдавмӧн ӧдйӧ быдмис : очень заметно вырос тыдавмӧнъя вежсьыны : заметно измениться тыдавмӧнъя ӧдйӧ быдмис : очень заметно вырос тыдавтӧм помкаяс : невидимые причины тыдавтӧм синва : невидимые слёзы тыдавтӧм сунисӧн йитны ӧнія да важся культура : невидимыми нитками сшить (соединить) современную и древнюю культуру тыдалана выйын : на расстоянии видимости тыдалана зон : видный парень тыдалана кодзувъяс : видимые звёзды тыдалана мыж : явная вина тыдалана помка : видимая причина тыдалан выйын : на расстоянии видимости тыдалан кодзувъяс : видимые звёзды тыдалан мыж : явная вина тыдалан помка : видимая причина тыдалан признак : заметный признак тыдаліс, кыдзи кыйсигӧн ырзьӧма лолыс : было видно, как он волновался на охоте тыдаліс нин кеняыс, бура тӧдчис сылӧн гӧрд морӧсыс : уже видна была кукша, чётко обозначилась её красная грудка тыдалӧ, висьтасьны и локтіс, кальӧга асьсӧ кутіс : видимо, откровенничать и пришёл, держался открыто тыдалӧ, гожӧмлань колӧ виччысьны аньлысь чужтысьӧм : по-видимому, к лету ожидаются роды этой женщины тыдалӧ, кӧдздӧдас : видимо, подморозит тыдалӧ, кӧин чуйдіс кӧрсӧ : видимо, волк испугал оленя тыдалӧ, мунам ог гортлань, век джудждӧ вӧрыс : видимо, идём не к дому, лес становится выше тыдалӧ, олӧмыс сылӧн абу кокни : по всей вероятности, его жизнь не лёгкая тыдалӧ, тані артавлӧмаӧсь тӧвйыны : видно, здесь рассчитывали зимовать тыдовтчисны кымынкӧ морт : показалось несколько человек тыдовтчисны чери кыянінысь локтысьяс : показались идущие с рыбалки тыдӧдны пидзӧс : обнажить колено тыдӧдны пиньяс : а) обнажить зубы; б) неодобр. улыбнуться ты дор : а) берег озера; б) приозёрный; относящийся к берегу озера ты дор : приозерье; берег озера ты дорас юсьяс быдтысьӧны : у озера лебеди выводят детёнышей ты дор видз : приозёрный луг ты дорӧ ветлыны : сходить к озеру тыдорса куст : приозёрный куст ты дорын кыр йылын сулаліс кузь коз : над озером на крутояре стояла высокая ель ты дорын сійӧ вель дыр ылӧдчис : он надолго задержался у озера ты дорын шевкнитчӧма выль кар : у озера раскинулся новый город ты дор эжӧр : приозёрная осока ты дор эжӧрыс иласьӧма : приозёрная осока покрылась илом ты йитчӧ юкӧд вискӧн : озеро с рекой соединяется протокой ты йыв : верховье озера ты йылыс вочасӧн баддьӧссьӧ : верховье озера постепенно зарастает ивой тыкӧла вом : устье залива тыкӧла кӧдж : излучина озера тыктаавны мыжтӧм мортӧс : губить невинного человека тыктавны мыжтӧм мортӧс : губить невинного человека тыкта пыжӧн турун лэччӧдны : повезти сено на спаренных лодках ты кузяла довгыны гортӧдз : вдоль озера идти до дому тыла вӧдитны, тыла уджавны : заниматься подсеками; работать на подсеках тылавывса удж : подсечная работа тыла керавны : рубить подсеку тыла кӧстеритны, тыла ректыны : окучить лес на подсеке тыла нянь : подсечный хлеб тыла пиня : подсечная борона тыла пиня : подсечная борона, борона-суковатка, волокуша тыла ректігӧн ми лолім сусанъяс кодьӧсь : во время работы на подсеках мы были грязными (испачкались сажей) тыла ректӧм : расчистка подсеки тыла сотны : жечь подсеку (сваленные деревья) тыла сю : подсечное зерно тылаяс вӧрсялӧмаӧсь : подсеки заросли лесом тылӧ пырны : зайти в тыл тылӧ пырӧдчыны : пробиваться в тыл тылӧс регыд тырӧ : ящик скоро наполнится тымӧдӧ зурасьны : наткнуться на преграду по бокам силка ты-муска калбас : ливерная колбаса ты ӧдӧм : воспаление лёгких тыӧдӧм пыш : мочёная конопля (конопляная треста) тыӧдӧм пыш кодь : мокрый, как водяной (букв. мокрый, как моченая конопля) тыӧдчан гу : мочильная яма тыӧ овмӧдны чери : развести в озере рыбу тыӧ овмӧдӧм чери : разведённая в озере рыба тыӧ рӧдмӧдны чери : развести в озере рыбу ты пӧлӧнысь ытшкыштны : покосить вдоль озера тыпонет ва : совершенно мокрый тыра ведра : полное ведро тыравны яйӧн пирӧг : пироги начинить мясом тыра вӧв : жерёбая кобыла тыра вомнад лӧсьыд пиньтӧ быгӧдлыны : на сытый желудок (букв. с набитым ртом) хорошо зубы скалить тыра вомӧн лӧсьыд сёрнитны : сытому хорошо рассуждать тыра доддя : запряжка с грузом; воз с поклажей тыра додь : гружёные сани; воз тыра додь вылӧ лепитчыны : взгромоздиться на воз с грузом тыра додьяс : возы с грузом тыра додьяс шыбӧляинъясын пӧрласьӧны : гружёные сани на раскатах опрокидываются тыра доз : наполненная посуда тыра йӧртӧд дорад лӧсьыд овнытӧ : у полного закрома хорошо жить тыра морӧса : с набухшими (от молока) грудями тыра мӧс : стельная корова тыра пыж : гружёная лодка тыра пызан : богатый стол тыр арлыд : зрелый возраст тыр арлыдӧ воны : достигнуть зрелости тыр арлыдтӧм : несовершеннолетний тыр арлыдтӧмаясӧс пукӧдӧны гырысьясысь торйӧн : несовершеннолетних держат в заключении отдельно от взрослых тыра ыж : суягная овца тыр-бура висьтавны : рассказать хорошо тыр-бура гӧгрӧстны удж : как следует завершить работу тыр-бура мынтысьны вӧчӧмторйысь : прилично заплатить за изделие тыр-бур здоров : в полном здравии тыр-бур мичлун : совершенная красота тыр-бур морт : полноценный человек тыр-бур овмӧс : исправное хозяйство тыр-бур олӧм : жизнь в достатке; обеспеченная жизнь тыр-бур олысь : живущий в достатке тыр-бур произведенньӧ : зрелое произведение тыр-бурсӧ водзті эг тӧдлӧй : раньше достатка не видели тыр-бур удж : полноценная работа тыр вир-яйӧ воны : достигнуть зрелости тыр вир-яя : полнокровный, цветущий, здоровый тырвыйӧ велӧдчытӧм : малоподготовленный, малообразованный тырвыйӧ веритантор : вполне вероятный случай тырвыйӧ верстяммӧм : вполне взрослый тырвыйӧ вотӧм : неполный тырвыйӧ гӧгӧрвотӧм : а) малопонятный; б) недоразумение тырвыйӧдз велӧдчытӧм : малоподготовленный, малообразованный тырвыйӧдз верстяммӧм : вполне взрослый тырвыйӧдз вотӧм : неполный тырвыйӧдз гӧгӧрвотӧм : а) малопонятный; б) недоразумение тырвыйӧдз соласьтӧм : малосольный тырвыйӧ подулавтӧм кывкӧртӧд : проблематичный вывод тырвыйӧ подулалӧм воча кыв : вполне обоснованный ответ тырвыйӧ помасьӧм : совершенное разорение тырвыйӧ радиофицируйтны район : полностью радиофицировать район тырвыйӧ сетчыны удж : всецело предаться работе тырвыйӧ сӧгласитчыны : полностью согласиться тырвыйӧ соласьтӧм : малосольный тыр вынысь уджавны : работать в полную силу тыр гӧлӧсӧн : во весь голос; полным голосом тыр горӧн шыаліс тулыс : весна вступила в свои права (букв. громко шумела весна) тыр да коль : пусть наполнится и останется (пожелание успеха при сборе ягод, грибов) тыр дасьӧн лоны : быть во всеоружии тыр додь : полные сани тыр и бур : а) в целости и сохранности; б) исправный, в порядке; в) полноценный тыр инӧда морт : полноправный человек тыр кисьтны : налить доверху тыр кӧзяеваӧн кольны : остаться полноправными хозяевами тыр лыда : в полном составе тырлытӧм горш : ненасытная душа тыр лючки : полный порядок тырмана овны : жить богато тырмана олӧм-вылӧм : зажиточная жизнь тырмас быгзьыныд : хватит тебе болтать с пеной у рта тырмас быргӧмтӧ тэнсьыд кывзыны : хватит слушать твою трескотню тырмас вежмасьнытӧ, мунам : хватит тебе артачиться, пойдём тырмас дзизгыны, пель сьӧдмис : перестань зудеть, надоело тырмас жмутвидзны, пуксьы : хватит лежать, садись тырмас кевгыны, колӧ уджавны : хватит ныть, надо работать тырмас кеслысьны мекӧд : хватит пререкаться со мной тырмас лимзавнытӧ : перестань голосить тырмас лӧвтнытӧ : перестань повторять одно и то же тырмас нин тшӧкӧлдывайтны тіянлы, бӧрас, колӧкӧ, базаритӧ : хватит вам уже пререкаться, если нужно, потом галдите тырмас пеньгынытӧ : хватит ворчать тырмас петлӧ сэсся нюйтӧ варччыны : хватит с меня, научен горьким опытом (букв. хватит впредь плыть на тину) тырмас сы вылын смекайтчыныс : довольно над ним измываться тырмас тіянлы лёкавны : полно вам ссориться тырмас тіянлы нювсьыны! : хватит вам лизаться! тырмас тэныд кагасӧ нювны! : будет тебе ребёнка лизать! тырмас тэныд менӧ йӧйтӧдлыны : полно тебе дурачить меня тырмас тэныд пыдзрасьнытӧ : хватит тебе кривляться тырмас узьны : полно спать тырмас шогсьыныд, кад пальӧдчыны : полно тебе горевать, пора встряхнуться тырмас ызгыны : хватит шуметь тырмӧдчыны ичӧт удждонӧн : довольствоваться маленькой зарплатой тырмӧдчыны шедӧдӧмторъясӧн : довольствоваться достигнутым тыр морӧсӧн лолавны : дышать полной грудью тыр морӧсӧн лолыштны : вздохнуть полной грудью тыр мортӧн петкӧдчыны : показать себя взрослым тырмӧса ӧбед : обильный обед тырмымӧн велӧдтӧм : малоподготовленный тырмымӧн гӧгӧрвоана : вполне понятно тырмымӧн казьтыштны : достаточно напомнить об этом тырмымӧн сулавны : настояться тырмымӧн тӧдмавтӧм : малоизученный тырмымӧн турун заптыны : заготовить сена в достаточном количестве тырмымӧнъя велӧдтӧм : малоподготовленный тырмымӧнъя гӧгӧрвоана : вполне понятно тырмымӧнъя казьтыштны : достаточно напомнить об этом тырмымӧнъя сулавны : настояться тырмымӧнъя тӧдмавтӧм : малоизученный тырмымӧнъя турун заптыны : заготовить сена в достаточном количестве тырмытӧма тӧдмалӧм : малоизученный тырмытӧма тӧдны : недостаточно знать тырмытӧм звено : недостающее звено тырмытӧмпырысь быдмыны : вырасти в нужде тырмытӧмпырысь овны : жить в нужде тырмытӧмторъяс бырӧдалӧм : изживание недостатков тырмытӧмторъяс бырӧдны : изжить недостатки тырмытӧмторъяс бырӧдны : устранить недостатки тырмытӧмторъяс вевттьӧм : затушёвывание недостатков тырмытӧмторъяс вевттьыны : затушевать недостатки тырмытӧмторъяс вочасӧн бырӧдавны : изживать постепенно недостатки тырмытӧмторъяс вылӧ индӧм : указание на недостатки тырмытӧмторъяс дзебны : скрыть недостатки тырмытӧмторъяскӧд миритчӧм : примирение с недостатками тырмытӧмторъяс сайӧдӧм : замалчивание недостатков тырмытӧм юкӧн : недостающее звено тыр ним : полное имя тыр нимӧн шуны : звать полным именем; по имени-отчеству тырӧ-бурӧ воны : поправиться тырӧ-бурӧ эз на волы : он всё ещё был болен тыр ӧд босьтны : набрать полную скорость тыр ӧдӧн мунны : ехать на большой скорости тыр ӧдӧн мунны : идти полным ходом тырӧм ордым : заросшая тропа тыр пай овны : жить полнокровной жизнью тыр синмӧн видзӧдлыны : посмотреть открыто, не стесняясь тыр синмӧн видзӧдны : смотреть открыто, смело тыр синмӧн видзӧдны : смотреть широко раскрытыми глазами тырсьӧдны вӧлӧс осёлкӧд : случить лошадь с ослом тырсьӧдны дзоридзьяс : опылить цветы тырсьӧдны мешӧк пилипызьӧн : занять мешок опилками тырсявтӧм мӧс : яловая корова; бесплодная корова тыртавны бакъяс : доливать баки тыртавны гуяс : заваливать ямы тыртавны индӧдъяс : выполнять указания тыртавны кӧрзинаяс : наполнять корзины тыртавны туйяс : заносить, заметать дороги тыртавны шаньга : начинять ватрушки тыртан бара норматӧ, кытчӧ лоан : выполнишь, небось, норму, куда денешься тыртны ветланін пескӧн : завалить проход дровами тыртны ветланін пескӧн : закидать проход дровами тыртны ковтӧм тӧварӧн : наводнить, завалить ненужным товаром тыртны кодӧскӧ уджӧн : завалить кого-либо работой тыртны пескӧн сарайӧ пыранін : загородить дровами вход в сарай тыртны роман ковтӧм посниторъясӧн : загромождать роман ненужными подробностями тыртӧг изӧм : болтовня тыртӧг он пет туйӧ : в дорогу не отправишься налегке тыртӧг пилаыс ветлӧ киад : пила в твоих руках ходит вхолостую тыр тӧлысь : полная луна тыр тӧлысь : полнолуние тыртӧм бидонъяс гиля-голякылӧны телега вылын : пустые бидоны брякают на телеге тыртӧм больгӧм : пустая болтовня тыртӧм бӧчка быгыльтчис грыма-грама : с грохотом покатилась пустая бочка тыртӧм бӧчка гораджыка кылӧ : пустая бочка пуще гремит тыртӧм бутыль : пустая бутыль тыртӧм вагон : порожняк тыртӧм гу : заваленная яма тыртӧм жытник : пустой амбар тыртӧм изкиӧн изны : говорить вздор, молоть ерунду тыртӧминӧ потшӧс оз потшны : на пустое место изгородь не ставят тыртӧммӧдны дозъяс : опорожнить посуду тыртӧммӧдны тылӧс : освободить ящик тыртӧм морӧса : с пустыми грудями (о кормящей женщине) тыртӧм мӧс : яловая корова тыртӧм мӧс : яловая корова; сухостойная корова тыртӧм пансян моз бергавны : вертеться как белка в колесе (букв. крутиться как сновалка без пряжи) тыртӧм пансян моз бергавны : кидаться, бегать без толку из угла в угол (букв. крутиться, как пустая сновалка) тыртӧм пельса косьмӧма : пустая кадка рассохлась тыртӧм пув розъяс : тощие гроздья брусники тыртӧм ракпань : пустая раковина тыртӧм рейс : порожний рейс тыртӧм сакарнича : пустая сахарница тыртӧм син : пустой взгляд тыртӧм сулеяяс да банкаяс примитанін : пункт по приёмке стеклянной тары тыртӧм тасьті : пустая тарелка тыртӧм юр : пустая голова, безмозглый тыртӧм юра : пустоголовый тыртчӧм бӧрын нывъяс мыйсюрӧ ньӧбисны : девушки сложились и кое-что купили тыртчыны лымйӧ : зарыться в снег тыр чӧв : глубокая тишина тырыс скӧт быд картаын : немало скота в каждом хлеве тырыс чери шеді : попало немало рыбы тыр югыд : совсем светло ты сай зорӧд : стог по ту сторону озера ты сайӧд кытшовтӧм : обход озера ты сайысь турун петкӧдны бырӧдавтӧдз : вывезти сено из-за озера до появления наледи тысӧ пуля дзужнитӧма : пуля обожгла (его) лёгкие тысьыс став черисӧ кыйны : выловить в озере всю рыбу тысянь кусыньтанныд шуйгалань : от озера свернёте налево тытчӧ-татчӧ ветлыны : ходить взад-вперёд ты чери : озёрная рыба тыш вылын усьны : пасть в бою тыш, гашкӧ, кутас кыссьыны : борьба, возможно, будет продолжаться тыш да мыш овны : жить в ссорах и драках тыш заводитчӧм : завязывание боя тышкас-мышкас вӧчны : сделать кое-как тышкас-мышкас и ола : кое-как и живу тышкас-мышкас кӧдзны муяс : как попало засеять поля тышкас-мышкас уджавны йӧзыс оз кужны : работать кое-как люди не могут тышкасьлыны ылі муясын : воевать в дальних странах тышкасьны ас му вӧсна : биться за родину тышкасьны бордтӧм петук моз : драться подобно бескрылому петуху тышкасьны лёк оласноглы паныд : бороться против неприличного образа жизни тышкасьӧм олӧм вӧсна : борьба за жизнь тышкасьысь зонка : драчливый мальчишка тышкасянінӧ котӧртны : побежать к месту драки тышкасян кӧлуй : боеприпасы; боевое снаряжение тышкасян ру : драчливость тышкӧ воны : дойти до драки тышкӧн босьтны : взять с боем тышкыны пуӧ : ударить обухом по стволу дерева тышлайтчыны кылӧдчан уджысь : отказываться от работы на сплаве тышлӧн ёсьмӧм : обострение борьбы тышляйтчыны кылӧдчан уджысь : отказываться от работы на сплаве тыш нуӧдны : вести бой тыш нуӧдны : вести борьбу ты шӧрлань варччыны : плыть к середине озера тыын кыйсьыны : рыбачить на озере тыын сьӧдӧдӧмин : затемнение в лёгких тыын уялісны утка котыр: ая-эня да пияныс : на озере плавал утиный выводок: самец с самкой и утятами тыыс колипассьӧма нин : озеро уже подёрнулось тонким слоем льда тыыс няйта : озеро илистое тыыс сьӧдӧдіс : озеро потемнело тыыс талун кеньсялӧма : озеро сегодня подёрнулось ледком тыыс тшыналӧ : от озера поднимается туман; озеро курится тыысь кыпӧдчис чирак : из озера взлетел чирок тыысь тыӧ жыдачьяс лэбалӧны : с одного озера на другое перелетают чирки тыясын рӧдмӧдӧм чери : разведённая в озёрах рыба тыясыс вӧліны сук баддя дорӧсаӧсь : на берегу озёр были густые заросли ивы тьӧмӧ йӧз : невежественные люди тьӧс бунт, плака бунт : штабель досок тьӧс вевт : тесовая крыша тьӧс дорыш : кромка теса тьӧскӧн вевттьӧм сарай : сарай, покрытый тёсом тьӧскӧн вевттьыны : крыть тёсом тьӧскыс шымыртчӧма : тёс сморщился тьӧс лӧсавны : тесать доски тьӧс пельӧм : сколок тёса тьӧс пилорама пыр лэдзны : через пилораму пропустить тёс тьӧтводз ныв : падчерица тьӧтводз пи : пасынок тьӧтка клопвартіс кияснас бокъясас : тётка хлопнула руками по бокам тьӧтлӧн кылыс тшукис : слова тёти сбылись тьӧща ордын зятявны : гостить у тёщи тэ абу нин бауӧн уялысь : ты уже не ребёнок (букв. не ползающий на четвереньках) тэ абу нин важкодь : ты уже не такой, каким был раньше тэ аддза : ради тебя тэ али мый? : неужели ты? тэ али мый ыджыдыс? : ты что ли старший? тэа-меа, дышъяс, век на со тані гыжъясям : мы с тобой, лентяи, всё ещё медлим тэа-меалӧн : у нас с тобой тэа-меалӧн шудыс кӧвтымын ва кодь: кыскигас польдӧма, а кыскан да немтор абу : счастье наше с тобой как вода в бредне: тянешь – набухло, а вытянешь ничего нет тэа-меалы : нам с тобой тэа-меаӧс : нас с тобой тэа-меаӧс кӧрталӧма кык шывинаӧн : мы с тобой крепко связаны (букв. двумя сшивинами) тэа-меатӧг : без нас с тобой тэа-меа эштылам на кослунавны : мы с тобой ещё успеем поститься тэ аслад синмӧн аддзылін? : ты видел своими глазами? тэ аслыдалӧмыд менсьым небӧгсӧ : ты присвоил мою книгу тэ ассьыд делӧ тӧд : ты знай своё дело тэ ачыдсӧ коді лоан? : ты сам-то кто будешь? тэ бӧрвывті ме регыд и локті : вскоре, вслед за тобой я и пришёл тэ бӧрти ме регыд жӧ вои : я вернулся вскоре после тебя тэ босьтав, а ми отсалам : ты запевай, а мы подтянем тэ буди эн гӧгӧрво менӧ-а : ты, должно быть, не понял меня тэ, буракӧ, вунӧдӧмыд : ты, вероятно, забыл тэ быттьӧ гусясьӧмыд : у тебя растерянный вид (букв. ты как будто что-то украл) тэ век бӧрӧн олан: кучик сапӧг тӧлын новлан, а гожӧмын гынкӧм : ты всё наоборот живёшь: кожаные сапоги зимой носишь, а валенки – летом тэ вомысь да ен пельӧ : твоими бы устами да мёд пить (букв. из твоих уст до слуха бога) тэ вомысь да ен пельӧ : твоими бы устами мёд пить (букв. из твоих уст до слуха бога) тэ выяджык али госаджык? : ты чем лучше? (букв. в тебе больше жира, масла?) тэ выяджык али госаджык? : чем ты лучше других? тэ горштӧ чинты : умерь свою жадность тэ дурлун вӧсна тадз лоис : из-за твоей глупости так получилось тэ дурмин али мый? : ты сдурел что ли? тэд шуны, а мем терпитны : тебе судить, а мне терпеть тэ дыра некод оз узь : так долго, как ты, никто не спит тэ заводитлін буравны да ёна-ӧ кывзысисны? : ты пробовал по-доброму относиться, и разве тебя слушались? тэ, зон, дугды тадзитӧ овны : ты, давай, прекрати так жить тэ, инӧ, он тӧд? : значит, ты не знаешь? тэ код бӧрысь? : ты за кем? тэкӧд гӧн оз лӧсяв : ты мне не по нраву (букв. моя шерсть к твоей не подходит) тэ коді лоан? : ты кто будешь? тэкӧд ӧти пос вылӧ оз позь сувтны : с тобой каши не сваришь (букв. с тобой на одну ступеньку нельзя становиться) тэкӧд тӧдмасьтӧдз : до знакомства с тобой тэ кодь ӧслӧпсӧ ме некытысь на эг аддзыв : такого остолопа, как ты, я ещё нигде не видел тэ кодьыс ӧд этша : таких, как ты, мало тэ кодятӧ быдӧн вӧчас : так, как ты, каждый сделает тэ, кӧнкӧ, тшыг : ты, наверно, голоден тэ кӧ эськӧ тӧдін : если бы ты знал тэ кузя пыралі : заходил ради тебя тэ кутан комсоргавны : ты будешь выполнять обязанности комсорга тэ кытчӧ вошлін? : где ты пропадал? тэла локтім : мы пришли за тобой тэ ли тайӧ? : ты ли это? тэ лоан кӧзяиныс тан? : ты здесь хозяин? тэ лыддин сійӧ небӧгсӧ, кодӧс ме вӧзйылі? : ты прочитал книгу, которую я предлагал? тэ ме вӧсна эн маитчы : ты обо мне не беспокойся тэ ме вылӧ эн надейтчы : ты на меня не рассчитывай тэ ме дінӧ эн понды : ты ко мне не приставай тэ мекӧд ёртасьны кутан? : ты будешь со мной дружить? тэ мекӧд тшӧтшъя : ты мне ровесник тэ менӧ эн ляк аслад делӧӧ : ты меня не впутывай в свои дела тэ менсьым юав : ты у меня спроси тэ миянкӧд эн вензьы : ты с нами не спорь тэ миянлысь юав : ты у нас спроси тэ миянӧс эн велӧд : ты нас не учи тэ мӧс кок туй гӧптӧ на пӧдтысян : ты мал ещё (букв. ты и в коровьем следе ещё захлебнёшься) тэ мунан? – да : ты идёшь? – да тэ мый дуран, бокъясыд гилялӧны? : ты что балуешься, бока чешутся? (хочешь, чтоб побили) тэ мый меным ӧшан? : что ты мне взвешиваешь? тэ мый немӧялан? : что ты молчишь? тэ мында : столько, сколько у тебя тэ мында тэрыблуныс сылӧн эм на : у него проворства столько же, сколько и у тебя тэнад аслад нинӧм оз артмы : у тебя самого ничего не получится тэнад ветлігкості верӧсыд мӧдкӧд ноксьыштіс : пока ты ездила, твой муж был с другой тэнад висьталӧмыд збыльмис : твоё предсказание сбылось тэнад вомысь да лӧкань пельӧ : из твоих уст да в ушко лохани (о плохом для собеседника известии) тэнад гижӧдыд мича : твой почерк красивый тэнад гортыд горта : у тебя есть кому за домом посмотреть тэнад кепысь : твои варежки тэнад кодь будимер чужӧмыд меным аддзысяс : такое страшилище, как ты, я найду тэнад кылыд чертӧг-пурттӧг юртӧ кералас : твоё слово без топора и ножа голову отсечёт тэнад мунӧм бӧрын вежон чӧж дзугляси : после твоего ухода целую неделю (я) расстраивался тэнад нин мекӧд ноксьӧмысь ӧтдор тырмӧ уджыд : у тебя и кроме возни со мной хватает работы тэнад нырисыд бур : у тебя хорошее обоняние тэнад ӧд сямыд абу жӧ ошкана : твой характер тоже не заслуживает похвалы тэнад помысь : где уж тебе; от тебя пользы не будет тэнад понйыд? : твоя собака? тэнад тайӧ уджыд оз на керсьы? : эта работа у тебя ещё не кончается? тэнад тусьпуканыд абу : у тебя ума нет тэнад тшамӧсасьӧм вылӧ некод оз видзӧд : на твоё упрямство никто не обращает внимания тэнад черӧдыс узьны вонйын : твоя очередь спать под пологом тэнад ыстысьӧмыд абу эскана : твоя отговорка не убедительна тэнад эм татшӧм сикӧтшыс? : у тебя есть такие бусы? тэнад ярмӧм вылӧ некод оз видзӧд : на твоё остервенение никто не обращает внимания тэ некытчӧ эн ветлы? : ты никуда не ходил? тэнлы вылӧ : для тебя тэнлы вылӧ тані абу невестаыс, мӧдлаысь корсь : здесь для тебя нет невесты, ищи в другом месте тэнӧ аддзӧм бӧрын мӧсъяс чолӧмасьӧны дівзӧмӧн : увидев тебя, коровы приветствуют негромким мычанием тэ нӧ быттьӧ бара нин мӧдін : ты, никак, опять отправился тэнӧ век колӧ тэрмӧдны : тебя надо постоянно торопить тэнӧ век лоӧ тэрмӧдлыны : тебя всё время приходится подгонять тэнӧ виччысигӧн дедным муртса эз дикмы : в ожидании тебя наш дед чуть не обезумел тэнӧ виччысьӧны : тебя ждут тэ ног : по-твоему тэнӧ дудӧдны вын-эбӧс тырмас на : у меня хватит сил, чтобы остановить тебя тэнӧ дышыд панлалӧ : тебя лень обгоняет тэнӧ зорйӧн он зоръяв аслад сиктысь : тебя колом не вытолкнешь из своего села тэнӧ, коми сьылан, ылын нимӧдасны : тебя, коми песня, далеко прославят тэнӧ кутам собранньӧ вылын разбирайтны : будем тебя обсуждать на собрании тэ нӧ тані? : разве ты здесь? тэнӧ тыын пыртлӧмаӧсь : тебя, видимо, в озере крестили (так говорят хулигану) тэ нӧ чеччин нин? : разве ты уже встал? тэ нӧ шабашникавны босьтчин? : ты что, в шабашники записался? тэнсьыд гижӧдтӧ сьӧкыд гӧгӧрвоны : твой почерк трудно разобрать тэнсьыд гижӧдтӧ сьӧкыд лыддьыны : твой почерк трудно разобрать тэнсьыд корӧмтӧ могмӧді : выполнил твою просьбу тэнсьыд он босьт : у тебя не возьмёшь тэнсьыд тшӧтясьӧм некод оз кут кывзыны : твоё пререкание никто не будет слушать тэнсьыд чездалӧм некод оз видзӧд : никто не обращает внимания на твои капризы тэнсьыд шӧпкӧмтӧ сьӧкыд кывзыны : тяжело слушать твоё бормотание тэнсьыд эбӧссялӧм виччысям : ждём, когда ты окрепнешь тэныд абу пеня? : ты не в претензии? тэныд абу сьӧкыд, оз ков отсавны? : тебе не тяжело, помочь не надо? тэныд, буракӧ, кадыс оз мӧрччы : тебя, видимо, время не берёт тэныд вӧзъя : предлагаю тебе тэныд вӧлі кылӧн-вомӧн шуӧма : тебе ясно было сказано тэныд кивывджык нюжӧдчывны : тебе удобнее дотянуться тэныд колис гудыр-гадырыс : тебе остались одни объедки тэныд кӧ лоӧ ветлыны-а : может быть, тебе придётся сходить тэныд миянӧдз кутшӧм мог? : какое тебе до нас дело? тэныд мыйсюрӧтӧ оз позь сёйны : тебе нельзя есть что попало тэныд нинӧмӧн правдайтчынытӧ : нечем тебе оправдаться тэныд рок не рок дай пань не пань : тебе каша не каша и ложка не ложка (т. е. всем недоволен) тэныд сійӧс не песовтны : не совладать тебе с ним тэныд след пырны институтӧ : ты должен поступить в институт тэныд ставыс пеня : тебе всё не так тэныд сьӧкыд, а меным кутшӧм? : тебе тяжело, а мне каково? тэныд сьӧкыд угодитны : тебе трудно угодить тэныд тайӧ оз мун : тебе это не идёт тэныд таысь сюрас : тебе за это попадёт тэ, нылӧ, ветлы сэтчӧ : ты, доченька, сходи туда тэ ӧмӧй вӧлін? : ты разве был? тэ ӧні гӧтыр дінсяньыд? : ты сейчас от своей жены? тэ ӧні кысянь? – вок ордсянь : ты теперь откуда? – от брата тэ он кӧсйы сьӧктӧдчыны : ты не хочешь себя обременять тэ ӧнтай лючки эн и висьтась : ты давеча толком и не признался мне тэ ордӧ : к тебе тэ, пиӧ, нинӧм он тӧд : ты, голубчик, ничего не знаешь тэ, пиӧ, эн суитчы : ты, сынок, не вмешивайся тэ пӧ ачыд мыжа : ты, дескать, сам виноват тэ ради : ради тебя тэрмасигас ӧдзӧс костӧ топӧдіс пальто бӧжсӧ : второпях он прищемил в дверях подол пальто тэрмасигӧн сьӧм вунӧдны : второпях забыть деньги тэрмасигтырйи котӧртны : торопливо бежать тэрмасигтырйи сёйыштны : торопливо поесть тэрмась, а то сёрман : спеши, а то опоздаешь тэрмасьны мездӧм могысь : спешить на выручку тэрмасьны некытчӧ : спешить некуда тэрмасьны удж вылӧ : торопиться на работу тэрмасьны эштӧдчыны : спешить освободиться от работы тэрмасьӧ, быттьӧ пӧжар вылӧ : спешит словно на пожар тэрмасьӧм вӧсна : из-за спешки тэрмасьӧм дорысь бурджык петны водзджык : чем торопиться, лучше выйти раньше тэрмасьӧмнад кӧч моз чепӧсъян да ачыд жӧ пуӧ люкасян : поспешишь – людей насмешишь (букв. второпях выскочишь, как заяц, и на дерево наткнёшься) тэрмасьӧмӧн, виньдалігтырйи сёйны : есть торопливо, давясь тэрмасьӧмӧн вунӧдны : забыть что-либо второпях тэрмасьӧмӧн гижӧм висьт : наскоро написанный рассказ тэрмасьӧмӧн грузитчыны : спешно укладываться тэрмасьӧмӧнкодь лои петӧма гортсьыс : довольно поспешным был выезд из дому тэрмасьӧмӧн мунны : идти спеша тэрмасьӧмӧн ньылӧ : торопливо глотает тэрмасьӧмӧн сёйны : торопливо есть тэрмасьӧмӧн сӧмын пытш куталӧны : торопятся только блох ловить тэрмасьӧмӧн эновтавны гортъяс : поспешно оставлять дома тэрмасьӧм сорӧн : торопясь, спеша, в спешке тэрмасьтӧг вӧчам став удж : не спеша делаем всю работу тэрмасьтӧг сёрнитны : говорить не спеша тэрмасьтӧг сынӧ дедыс : дедушка гребёт неторопливо тэрмасьтӧг чотіктыны : ковылять, не спеша тэрмасьтӧг шлопкыны туй кузя : не спеша шлёпать по дороге тэрмасьтӧм воськов : неторопливый шаг тэрмасьысь морт : торопливый человек тэрмасьысь шоръяс : торопливые ручьи тэрмасьышт, пывсяныд ыркалас : поспеши, баня остынет тэрмасяна вӧрас : торопливые движения тэрмасяна ӧдӧн : с повышенным темпом тэрмасяна удж : неотложная работа тэрмасян вӧрас : торопливые движения тэрмасян ӧдӧн : с повышенным темпом тэрмасян удж : неотложная работа тэрмася, ог эшты : я спешу, мне некогда тэрмӧдлана корны : немедленно попросить тэрмӧдлана нужда : настоятельная нужда тэрмӧдлана отсӧг : немедленная помощь тэрмӧдлана удж : срочная работа тэрмӧдлан нужда : настоятельная нужда тэрмӧдлан отсӧг : немедленная помощь тэрмӧдлан удж : срочная работа тэрмӧдлыны кольччысьӧс : подгонять отстающего тэрмӧдлыны нянь идралӧмӧн : торопить с уборкой хлеба тэрмӧдлытӧг колльӧдны : сопровождать не торопя тэрыба восьлалан : ты быстро шагаешь тэрыба котравны : быстро бегать тэрыба мунны : быстро идти тэрыба сёрнитны : быстро говорить тэрыба шлюпкыны кодкӧ бӧрся : быстро хлюпать за кем-либо тэрыба шульӧдӧ ёль : тихо журча, быстро течёт лесной ручей тэрыб вома : таратор, тараторка; тараторящий тэрыб воськовъяс ылӧдз юковтӧны кӧдзыд лӧняс : быстрые шаги далеко раздаются в холодной тиши тэрыб джыджъяс тювкъялӧны берегын : быстрые ласточки летают у берега тэрыб киа : с расторопными, ловкими руками тэрыб кока : быстроногий тэрыбмӧдны воськов : ускорить шаг тэрыб отсӧг : скорая помощь тэрыб синъяс : бегающие глаза тэрыб чунь пома морт : быстрый и ловкий в мелком ручном деле человек тэ сайӧ дзебся : спрячусь за тебя тэ, сідзкӧнӧ, он лок? : ты, значит, не придёшь? тэ, сідзкӧнӧ, он тӧд : значит, ты не знаешь тэ, сідзкӧ, он лок? : ты, значит, не придёшь? тэ, сідзкӧ, он тӧд : значит, ты не знаешь тэ сійӧс эн дорйы : ты за него не заступайся тэ скӧрыдла бӧрддзин : ты со злости расплакалась тэ сулавлы, а ме пырала : ты постой, а я зайду тэська ляти : жидкая похлёбка из толокна, разведённого на квасе или воде тэськасьӧм сукар : подгорелые сухари тэськасьӧм тшак : подгоревшие грибы тэськӧдӧм яй : пересушенное мясо тэсь куль кодь кага : ребёнок как куль с толокном (о здоровом, полном ребёнке) тэ сьӧр мӧдӧда : отправлю с тобой тэсь пув : толокнянка обыкновенная тэсь пызь : толокно тэ сэтшӧм муса, шондіа-руа : ты такой милый, привлекательный тэ тай абу висьталӧмыд : ты, оказывается, не передал тэ тай дякпи вӧлӧмыд : ты, оказывается, сын дьяка тэ тай зэв жлеч вӧлӧмыд : ты, оказывается, очень задиристый тэ тай зэв чилӧг вӧлӧмыд, бӧрйысян : ты, оказывается, очень привередливый, перебираешь тэтӧг оз мунны : без тебя не идут тэ тожӧ локтан? : ты тоже идёшь? тэ тшӧтш ветлін чериавны? : ты тоже ходил ловить рыбу? тэ, тыдалӧ, он мун : ты, наверно, не пойдёшь тэ узян? – ог (или ог узь) : ты спишь? – нет (или не сплю) тэчавны пачьяс : класть печи тэчаса лыдакыв : составное числительное тэчис бипур вылӧ лыс, тыкталіс пожӧм керъясӧн : сложил на костёр хвою, придавил её сосновыми брёвнами тэчис кос лыс ыджыд дзуӧн : складывал сухую хвою в большие кучи тэчлы, уна-ӧ сувтас : прикинь, во что это обойдётся тэчны кольтаяс чалькостӧ : сложить снопы в промежуток скирды тэчны пес чипас : сложить дрова в поленницу тэчны тьӧссӧ штабельӧ : сложить тёс в штабель; штабелевать тёс тэчны чипасӧ : сложить поленницей тэчӧм пач : сложенная печь тэчсьӧмӧн мыйкӧ ньӧбны : купить что-либо в складчину тэчсьӧм помасис : кладка закончилась тэчсьыны да ньӧбны : сложиться и купить тэчсьытӧдз став вундан эштӧдны : до скирдования закончить всю жатву тэчсян керка : сборный дом тэчсян телега : телега для возки скирдуемого хлеба тэчсян уджъяс помасисны : закончилось скирдование тэчсян цех : сборочный цех тэысь ог кут повны : тебя не буду бояться тэысь ӧприч некод : никто кроме тебя тэ эн думайт пышйыны : ты не вздумай сбежать тэ эн жӧ мӧмъяв : ты тоже не медли тэ эн карапужитчы ме вылын : ты не куражься надо мной тэ эн кыскы, а нетшышт другысь : ты не тяни, а выдерни сразу тэ эн нӧдкывъясь, а лючки висьтав, мый лои : ты не загадывай загадки, а толком расскажи, что случилось тэ эськӧ мед водыштлін : ты прилёг бы тювгӧс пожӧм : высокоствольная сосна тювгыны бедь : метнуть палку тювгыны керкаысь ывлаӧ : вышвырнуть из дома на улицу тювгыны ӧшиньӧд : вышвырнуть в окно тювгыны шы : метнуть копьё тювзана гӧлӧс : визгливый голос тювзана увтны : визгливо лаять тювйӧдчан тювгыны чарӧм вывті : метнуть сулу по насту тювк исковтны : юрк – скатиться тювкнитны ваӧ : нырнуть в воду тювкнитны гӧбӧчӧ : нырнуть в голбец тювкнитны жырйӧ : шмыгнуть в комнату тювкнитны ӧдзӧсӧд : юркнуть в дверь тювксьӧдны керкаяс сайті : бежать по дворам тювӧ кодь : юркий; подвижный (как ящерица) тюкнитны пемыд пельӧсӧ : турнуть в тёмный угол тюк юр чышъян : небольшой платок, косынка, завязываемые сзади тюлень гос : тюлений жир тюльпан луккок : луковица тюльпана тюльскысьны кадйӧ : провалиться в трясину тюни вольӧс дон оз сулав : ломаного гроша не стоит (букв. в стельки не годится) тюни вӧчысь : валяльщик; каталь обл. тюни гындыны : скатать валенки тюни пӧв : один валенок тюпки-ляпки вӧчны : сделать кое-как тюпликасьны шоныд саридзын : плескаться в тёплом море тюп-тяп вом доръясӧн : чмокать губами тюп-тяп вӧчавны : тяп-ляп делать тюп-тяп сёйны : перекусить, перехватить тюрзанӧн тюрзыны : свистеть в свисток тюрикъяс кузя тюрӧдны : скатить по каткам тюрйӧдлыны тюрик : катать катушку тюрйӧдлыны тюрикъяс вывті : скатывать по каткам тюрк вильскӧбтыны сывтырйысь : шмыг выскользнуть из объятий тюркнитны посводзӧ : шмыгнуть в коридор тюрны гортлань : покатиться домой тюрӧдавны гӧгыльяс : катить кружки тюрӧдны кӧлеса : покатить колесо тюрӧдӧмӧн матыстны : подкатить тюръясьны кӧрт асыкӧн : катать железный обруч тюръясяна тумбочка : тумбочка на колёсах тюрьмаад пыран ӧдзӧсыд паськыд, петаныс векни : двери для входа в тюрьму широки, для выхода узки тюрьма камера : тюремная камера тюрьмаӧ йӧртны : заключить в тюрьму тюрьмаӧ йӧртны : посадить в тюрьму тюрьмаӧ пуксьӧдавны : посадить в тюрьму (многих) тюрьмаӧ пуксьӧдӧм : заточение в тюрьму тюрьмаӧ сюйны : посадить в тюрьму тюрьмаӧ сюйӧм : заключение в тюрьму тюрьма ӧшинь ув : тюремный двор тюрьмаын пукалӧм : отсидка в тюрьме; тюремная жизнь тюрьмаын пукалӧм морт : человек, отсидевший срок в тюрьме тюрьмаын сісьтыны : сгноить в тюрьме тяльснитны лӧсявтӧмтор : ляпнуть глупость Тян ю пӧлӧн ужъяс шочиника паныдасьлӧны : вдоль реки Тян иногда встречаются ужи тяпи гоз : пара тапочек тяпияс мавтыштны : убежать, улизнуть (букв. тапки подмазать) тяпканӧн крӧшитны : нарубить что-либо сечкой тяпкӧдчыны кывйӧн : чмокать языком тяпнитны ки : тяпнуть руку тяпнитны румка-мӧд вина : тяпнуть пару рюмок вина тяпъявны джоджӧд : шлёпать по полу уберитчы татысь! : убирайся отсюда! вон отсюда! убӧлитӧма лэдзны гӧтырыд : осмелилась же твоя жена отпустить тебя убытка вештӧм : возмещение убытка убытка вӧчны : причинить убыток, ущерб убыткатӧм вузавны : продать без убыток убыткатӧм вузасьӧм : безубыточная торговля убыткаяс вештыны : возместить убытки ува-авакывны вӧрын : перекликаться в лесу ува-ава мунісны : ушли с шумом ув-ав мунісны : ушли с шумом уважайтана морт : уважаемый человек уважайтана шыӧдчыны : обратиться уважительно уважайтӧмыд овлӧ уна нога : уважение бывает разное уважлив морт : отзывчивый человек ув-баддьӧн посйӧм сибдӧг : загаченное хворостиной топкое место; хворостинная гать ув вож : развилина сучка ув воль : подстилка (холст, рядно и т.п.) увгӧмнад он отсав : шумом-гамом делу не поможешь увгыны выль власьт вылӧ : ругать новую власть увгысь челядь : шумные дети увдорас важ тшан, вевдорас выль тшан (отгадка лым, му) : снизу старый чан, сверху новый чан (отгадка снег, земля) увдор еджыд дӧрӧм : нижняя белая рубашка увдор пар йирны : обкусывать нижнюю губу увдор паськӧм кежысь : в нижнем белье ув и бадь сёйны : быть неразборчивым в пище увйӧм пу : дерево с обрубленными сучьями увйӧсь, дзуг, пинёв пу оз лӧсась : сучковатая, свилеватая, косослойная древесина не обтёсывается увйӧсь пу : сучковатое дерево увйӧсь тьӧс : сучковатый тёс увйыд и сісь пу вылын овлӧ чорыд : сук и на гнилом дереве бывает твёрдым увйыс чегис : ветка сломалась увйысь увйӧ пура-паракылісны кайяс : птицы порхали по веткам увйысян машина : сучкорезная машина ув кералысь : сучкоруб увкйӧдлана горӧдны : крикнуть аукая увкнитіс лӧняс лыйӧм шы : бухнул в тишине выстрел увлань-вывлань котравны : бегать вверх-вниз увлань лэччывны : сходить (или съездить) в низовье (реки) увлань лэччыны – абу вывлань кайны : вниз спускаться не вверх подниматься увлань мӧдӧдчыны : стареть увланьса сиктъяс : низовые деревни увланьюрӧдны зонкаӧс : перекувырнуть мальчика увланьюрӧдны тасьті : перевернуть тарелку увлань юрӧн ӧшӧдны : повесить вниз головой увлань юрӧн понӧль быдмӧ (отгадка мӧс бӧж) : вершиной вниз молодая ель растёт (отгадка хвост коровы) увлань юрӧн понӧль быдмӧ (отгадка мӧс бӧж) : вершиной к низу молодая ель растёт (отгадка коровий хвост) увлань юрӧн усьны : упасть вниз головой ув ни парч : а) ни сучка, ни задоринки (гладкий); б) перен. без помех и неприятностей, очень гладко увпыш дӧра : посконь || посконный увпыш нетшкӧны пышысь водзджык : посконь выдёргивают раньше конопли ув син : след от сучьев (на дереве) ув синны : нагнуть ветку увсьым нуисны : из-под меня унесли увсьыныд корсьӧй : ищите под собой увсянь вылӧдз синмавны : снизу доверху оглядеть увсянь сёрнияс : разговоры снизу увсянь тӧлалӧ : снизу дует увсянь шыр оз аддзыв, вывсянь кай оз тӧдлы : тише воды, ниже травы (букв. снизу мышь не приметит, сверху птица не заметит) увтас видзьяс : низинные луга увтасінъясӧ ру лэдзӧма : в низинах появился туман увтасінъясын гӧвкъяліс ру : в низине стлался туман увтасінъясын лайкъялӧ ру : в низинах колышется туман увтасінын лӧнь : в низине тихо увтасъяс ӧдйӧ турунзьӧны : низины быстро травянеют увтасын кӧк кӧкӧ : в низине кукует кукушка увт вылӧ тэчны : сложить на лежень увтйыны гын сапӧг : подшить валенки увтны кузьпельӧс : облаять зайца ув тӧдлытӧг кажмуні : ветка неожиданно хрустнула увтӧм ньыв : пихта без сучьев увтӧмӧн пон явитіс кӧчӧс : собака лаем дала знать о зайце; собака облаяла зайца увтӧм пу йылӧ катӧдны : разыгрывать, обманывать; одурачивать (букв. поднимать на дерево без сучьев) увтӧм пу йылӧ каттьысьны : лезть на рожон (букв. лезть на гладкое дерево) увтӧмыс лои тшӧкъялана : лай получился захлёбывающимся, прерывистым увттӧм понйыд пыдіджык пурӧ : в тихом омуте черти водятся (букв. собака, которая не лает, больше кусается) увтчан понлӧн увтчӧмыс и олӧмыс : у собаки-пустолайки вся жизнь – лай (соотв. собака лает, ветер носит) увтчӧм некод оз радейт : никому не нравится, когда его оскорбляют увтчысь понйысь оз повлыны : лающей собаки не боятся увтыртана видзӧдлыны : снисходительно посмотреть увтыртана шыӧдчӧм : унизительное обращение увтыртан кевмысьӧм : унизительная просьба увтыртан нюм : снисходительная улыбка увтыртны кодлыськӧ мортног : унизить чьё-либо достоинство увтыртны кывъясӧн : унизить словами увтыртны мортӧс : недооценивать человека увтыртӧм пыкны : терпеть унижение увтыс дӧра : материал на подкладку увтыстӧг вурны : шить без подкладки увтысыс дзикӧдз нёйдӧма : подкладка совсем расползлась увтышталӧм регыд лӧнис : вскоре лай утих ув-ув! : гав-гав! ув чегны : обломать ветку увъяс костӧ ланьтӧдчӧма стрӧймӧм ур : между ветвями спряталась подраненная белка увъяс кусыньтчӧмаӧсь : ветки нагнулись увъяс ӧшалӧны : ветви свисают увъяс сувйӧм : обрубка сучьев увъясыс ӧшӧдчӧмаӧсь : ветки свесились увъясыс чегъясьӧмаӧсь : ветки обломались уголовнӧй кодекс : уголовный кодекс удайтчывліс волыны : доводилось приходить удайтчытӧм вӧралӧм : неудачная охота удала вӧчны : проворно сделать удал зон : удалый парень ударенньӧа слог : ударный слог ударникавны вӧрын : ударно работать в лесу удача вылӧ лачаӧн : с надеждой на удачу удача кӧ лоӧ : если удастся; если будет удача удача кыпӧдіс миянлысь збойлун : удача придала нам бодрости удачатӧм морт : неудачник удачатӧ петкӧдлы : покажи своё умение удачатӧ тэнсьыд тӧдам : знаем твои повадки удачнӧй лун : благополучный день удачнӧя ветлӧм : удачная поездка уджав, а эн вомась : работай, не пререкайся уджавны агрономӧн : работать агрономом уджавны азартӧн : работать с азартом уджавны артасьтӧг : работать, не считаясь со временем уджавны бокын : работать на стороне, не в родных местах уджавны брактӧг : работать без брака уджавны ватагаӧн : работать ватагой уджавны велавтӧм вӧсна : из-за непривычки к труду уджавны верманлун воштыны : утратить трудоспособность уджавны вермӧм : работоспособность уджавны вермӧм : трудоспособность уджавны вермытӧмлун : нетрудоспособность, беспомощность уджавны горт гӧгӧр : работать по хозяйству уджавны дарӧм : работать даром уджавны детективӧн : работать детективом уджавны дзик рытӧдз : работать вплоть до вечера уджавны дугдывтӧг : работать не покладая рук уджавны замечанньӧтӧг : проработать без замечаний уджавны и гажӧдчыны мастер : он и работать и веселиться мастер уджавны инженер пыдди : работать в качестве инженера уджавны кер дорын : работать на лесозаготовках уджавны кужӧм : трудовые навыки уджавны кык чуньӧн : работать спустя рукава уджавны кыпыдлунӧн : работать с воодушевлением уджавны лолі ёна : работать приходилось много уджавны механикӧн заводын : работать механиком на заводе уджавны пемыдысь пемыдӧдз : работать от темна до темна уджавны писарӧн : работать писарем уджавны пӧденщинаӧн : работать на подёнщине уджавны производство вылын : работать на производстве уджавны путьмӧм : трудовые навыки уджавны санитаркаӧн : работать санитаркой уджавны синмысь би петтӧдз (ныр вылӧ усьтӧдз) : работать до изнеможения уджавны сійӧс бертӧ : работать ему лень уджавны стрӧительство вылын : работать на строительстве уджавны урчиттӧм кадӧ : работать в неурочное время уджавны честнӧя : работать честно уджавны шойччӧгтӧг : работать без передышки; работать без отдыха уджавтӧм войтыр : нетрудовые элементы уджав том дырйи, пӧрысьман сёрман : работай в молодости, состаришься – поздно будет уджавтӧм кад : нерабочее время уджавтӧм лун : нерабочий день уджавтӧм морт : безработный; не работающий человек уджалан войтыр : трудовой народ уджалан вояс : трудовые годы уджалан дисциплина дзугысь : нарушитель трудовой дисциплины уджалан дукӧс : рабочий армяк уджалан ёрт : коллега уджалан кад : рабочее время уджалан кӧлуй : орудия труда уджалан кӧлуй : рабочая одежда уджалан места : рабочее место уджалан ӧдъяс лэптӧм : повышение производительности труда уджалан резервъяс : трудовые резервы уджалан сӧглашенньӧ : трудовое соглашение уджалан стаж : производственный стаж уджалан стаж : трудовой стаж уджалан эмбур : средства производства уджалігӧн пӧра мунӧ ӧдйӧ : за работой время идёт быстро уджалігӧн сьывны : петь на работе; работая петь уджаліс ёна бурджыка : он работал много лучше уджаліс, мый дыра коліс : работал, сколько требовалось уджаліс сійӧ пырся зільлунӧн : он работал с присущим ему усердием уджаліс сьӧлӧмысь, зіля : он работал с душой, старательно уджалӧм кадсӧ босьтны тӧд вылӧ : учитывать отработанное время уджалӧмысь моторлӧн дугдӧм : отказ мотора уджалысь йӧзлӧн солидарносьт : солидарность трудящихся уджалысь йӧзӧс нартитысьяс : угнетатели трудящихся уджалысьлы рӧщӧт сетны : рассчитать рабочего уджалысь морт некод вылӧ оз надейтчы : работающий человек ни на кого не надеется уджалысь мортӧс увтыртӧм : угнетение рабочего человека уджалысь предприяттьӧяс реконструируйтӧм : реконструирование действующих предприятий уджалысьяс абутӧм вӧсна : из-за недостатка рабочей силы уджалысьяс локталісны котырӧн : рабочие прибывали группами уджалысьяслӧн вежласьӧм : текучесть кадров уджалысьяслысь лыд чинтӧм : сокращение числа работающих уджалысьяс муналісны гортъясаныс : работники разошлись по домам уджалысьясӧс гижалӧм : регистрирование работающих уджалысьясӧс шахтаӧ лэччӧдӧм : спуск рабочих в шахту уджалысьяс тырмытӧм вӧсна : из-за нехватки рабочих уджалысьясыс абу ангелъяс : работники не ангелы уджаныс сӧгласыс оз тырмы : у них в работе не хватает согласованности уджаслив челядь : трудолюбивые дети уджач зонка : трудолюбивый мальчик уджачлун сылы тырмӧ : трудолюбия у него хватает уджач мортыд из улысь и ва улысь кыпӧдас : работящий человек из-под камня и со дна моря достанет удж бала вӧчны : составить план работы удж бӧрын мыссьыны : умыться после работы удж бӧрын пӧжасьны : после работы печь удж бӧрын шойччӧг – мӧд уджлы отсӧг : отдых после работы – сила в другой работе удж бракуйтны : забраковать работу удж бура котыртӧмысь аттьӧ : спасибо за хорошую организацию труда удж бура пуктыны : хорошо поставить работу удж бурмис : работа наладилась удж вӧчны : выполнить работу удж вӧчӧм : исполнение работы уджвывса ветеран : ветеран труда уджвывса герой : герой труда удж вылас ичӧтыс оз уступит ыджыдыслы : в работе младший не уступает старшему удж вылӧ бӧр локны : вернуться к работе удж вылӧ босьтӧм : принятие на работу удж вылӧ инавны : устроить кого-либо на работу удж вылӧ иналӧм йӧз : устроенные на работу люди удж вылӧ инасьны : устроиться на работу удж вылӧ индӧм : назначение на работу удж вылӧ индыны : назначить на работу удж вылӧ ки оз лыб : работа из рук валится удж вылӧ кыпавны : собраться на работу удж вылӧ локтӧм : явка на работу удж вылӧ медалӧм : наём на работу удж вылӧ медасьӧм бӧрын : после того, как нанялся на работу удж вылӧ мунысьяс : идущие на работу удж вылӧ нарадитны : нарядить кого-либо на работу удж вылӧ петны нюжмасьтӧг : выйти на работу не медля (без промедления) удж вылӧ петӧм : выход на работу удж вылӧ писькӧс : проворный, умелый в работе удж вылӧ право : право на труд удж вылӧ примитны : принять на работу удж вылӧ пырӧм : поступление на работу удж вылӧ пырӧм йылысь шыӧдчӧм : заявление о поступлении на работу удж вылӧ уставитны : наряжать кого-либо на работу удж вылӧ чукӧртчӧм : сбор на работу удж вылын доймӧм : производственное увечье удж вылын лоны : быть на работе удж вылын лябсьӧ, да гӧлӧснас босьтӧ : на работе ноет (жалуется на недомогание), но голосом берёт удж вылын падмӧдчыны : отвлекать кого-либо на работе удж вылын сійӧ тшапыд : он упорен в работе удж вылын сылы эз сетны шоммыны : на работе не давали ему киснуть удж вылын торксьӧм менам эз вӧв : на работе у меня срывов не было удж вылын удаллун : проворство в работе удж вылын чегсьыны : надрываться на работе удж вылын чотны : зевать на работе удж вылын шмонитӧм : шутка на работе удж вылын эн дышӧдчы : на работе не ленись удж вылысь бротькыны : вытурить с работы удж вылысь вештӧм : отстранение от работы удж вылысь вештыны : снять с работы удж вылысь вӧзйысьны : отпроситься с работы удж вылысь вӧзйысьӧм бӧрын : отпросившись с работы удж вылысь вӧтлавны : уволить, разогнать с работы (многих) удж вылысь выжывитны : выжить со службы удж вылысь лэдзӧм бӧрын : после увольнения с работы удж вылысь мездӧм йылысь заявленньӧ : заявление об увольнении с работы удж вылысь мунӧм йылысь сетӧм шыӧдчӧм : поданное заявление об уходе с работы удж вылысь петны : уйти с работы удж вылысь петӧм : уход с работы удж вылысь рассчитайтчыны : уволиться с работы удж вылысь чӧвтчӧм : отказ (свой) от работы удж да мог : честь труду удж джынвыйӧ эштӧдны : сделать работу наполовину удж дзугӧмысь мыжавны : обвинить в дезорганизации работы удж дінӧ ки сибалӧм : трудовые навыки уджді сылы дас шайт : дал ему взаймы десять рублей удждӧм сьӧм : а) деньги, взятые в долг; б) деньги, выданные в долг удждон арталан ӧтувтор : расчётная единица удждон босьтӧм : получение зарплаты удждон гырсьӧдӧм : увеличение заработка удждон дорӧ войвывса содтӧдъяс : северные надбавки к зарплате удждон дорӧ корана содтӧд : требуемая надбавка к зарплате удждон лэптӧм : повышение зарплаты удждон мынтыны : выдать зарплату удждонӧй оз тырмы : зарплаты не хватает удждон сетавны : выдавать зарплату удждон сеталӧм : выдача зарплаты удждон сетны : выдать зарплату удждон сетны выль ставка серти : выдать зарплату по новой ставке удждон сетсьӧ уджалан кадӧ : зарплата выдаётся в рабочее время удждон содіс : зарплата увеличилась удждон содтӧд : прибавка зарплаты удждонсянь удждонӧдз лепитчыны : перебиваться от получки до получки удждон ыдждӧдӧм : увеличение заработной платы удждонысь бергӧдны патера дон : из зарплаты вычесть за квартиру удждонысь бергӧдӧм : вычет из зарплаты удждонысь кутӧм : удержание из зарплаты удждонысь некымын шайт вермасны чиркны : из зарплаты могут недодать несколько рублей удждон юкӧм : распределение зарплаты удж дырйи : во время сенокоса, в страду удж дырйи оз нюжмасьны : на работе не потягиваются (соотв. делу время, потехе час) удждысьны да овны : жить, занимая деньги удждысьӧмысь мынны : избавиться от необходимости занимать удждысьтӧг бергӧдчыны : обойтись без займа удждысьтӧг ог бергӧдчӧй : не обойдёмся без ссуды удждысян касса : касса взаимопомощи удждысян касса : ссудная касса удж заводитчӧм : начало работы уджйӧзаӧн кольны : остаться в долгу, остаться в должниках уджйӧз вештавны : расплачиваться с долгами уджйӧз вештыны : уплатить долг уджйӧз дзоньнас мынтыны : полностью уплатить долг уджйӧз кежӧдны : занести долг уджйӧз кӧсйысьны мынтыны : обязаться уплатить долг уджйӧз кутны : удержать долг уджйӧз мыніс : долг выплачен уджйӧз мынӧм : погашение долга уджйӧз мынтыны : уплатить долг; погасить задолженность уджйӧзӧ бергӧдӧм : удержание на покрытие долга уджйӧзӧ вӧйны : влезть в долги; в долгах, как в шелках уджйӧзӧ вӧйны : войти в долги, погрязнуть в долгах уджйӧзӧ вӧйӧм морт : человек, погрязший в долгах уджйӧзӧ дас шайт бергӧдісны : десять рублей засчитали в счёт долга уджйӧзӧ косӧдны : зачесть в счёт долга уджйӧзӧн босьтны : взять в долг уджйӧзӧн сетӧм сьӧм : деньги, данные кому-либо в долг уджйӧз перйыны : взыскать долг уджйӧз улӧ пырны : погрязнуть в долгах уджйӧзыд сов оз кор : долг в засолке не нуждается уджйӧзысь кольӧдны : удержать за долги уджйӧзысь мынны : освободиться от долгов удж йылысь сёрнитны : толковать о работе удж керӧм : выполнение работы удж кӧдзӧдны : запустить работу уджкӧд йитчӧм висьӧмъяс : профессиональные заболевания удж кокньӧдан машина : машина, облегчающая труд удж кокняліс : труд облегчился удж кӧр : вкус работы удж котыртысь : организатор работы удж кузя : насчёт работы удж кузя ёртъяс : товарищи по работе удж кузя киувса : подчинённый по работе удж кузя кывкутӧм сӧлӧдны бригадир вылӧ : возложить на бригадира ответственность за работу удж кыскыны рытӧдз : дотянуть работу до вечера удж ладитны : наладить работу уджлӧн итог : итог работы уджлӧн продуктивносьт : продуктивность труда уджлӧн производительносьтыс ичӧт : производительность труда низкая уджлун вылӧ колхозын босьтлі килограмм нянь : за каждый трудодень в колхозе получала по килограмму зерна уджлун пуктыны : начислить трудодни уджлы стимул : стимул для работы уджлысь производительносьт кыпӧдӧм : повышение производительности труда удж лючки пондіс мунны : работа пошла хорошо удж мыджны : выполнять тяжёлую работу удж надзмис : работа пошла медленнее удж ни робота овны : бездельничать удж ни тӧжд овны : почить на лаврах удж ни тӧжд овны : почить на лаврах; жить без труда и забот удж нормируйтны : нормировать работу удж нормируйтӧм : нормирование труда уджӧ босьтчывлӧ нимкодьпырысь : берётся за работу с увлечением уджӧ босьтчысь петас : желающий взяться за работу найдётся уджӧ босьтчытӧдз : до начала работы уджӧдны машинаяс : обкатать машины уджӧ доддявны : запрячь в работу удж оз быр, бӧрсяньыд вӧтлысьӧ : работа не кончается, следом ходит уджӧ кыскӧм : тяга к работе удж омӧльтны : охаивать работу уджӧн босьтӧм : приобретение в долг уджӧн корны : попросить в долг уджӧн орӧдны : изнурить непосильной работой уджӧн орӧдчыны : надрываться на работе уджӧн панласьӧм : соревнования на работе уджӧн сетны : отдать в долг уджӧн сёрмӧдчӧм : задержка с работой уджӧн сійӧ дӧвӧлен : работой он доволен уджӧн ылавны шогысь : на работе отвлечься от горестных переживаний уджӧ нырччӧм : расположение, тяготение к работе уджӧ нырччыны : стремиться к работе; иметь влечение к работе уджӧ петігӧн : в начале страды, в начале сенокоса удж ӧтувъяс : профсоюзы удж пагубитны : сорвать работу удж падмӧдны : дезорганизовать работу удж перестроитны : перестроить работу удж перестроитӧм : перестройка работы удж планируйтны : планировать работу удж помавны : закончить работу удж помалӧм : окончание работы удж помасьтӧдз мунны : уйти до окончания работы удж помасяндор : к концу работы удж пуктӧмысь кывкутны : отвечать за постановку работы удж пуӧ, ставыс мунӧ шыльыда, некутшӧм мытшӧд абу : работа кипит, всё идёт гладко, никаких помех удж радейтӧм : трудолюбие удж регыд ладитчас : работа скоро наладится удж серти и дон : по работе и плата удж серти и паськӧм пасьталан : по работе и одежду одеваешь удж серти юклыны : распределить по труду удж сетны : дать работу удж сетысь : работодатель уджсикас бӧрйыны : выбрать профессию удж сӧмын на заводитч : работа только начинается уджсӧ помавлісны сёрӧн : работу заканчивали поздно уджсӧ тадзи донъялӧмысь ёна чуймис : очень удивился такой оценке его работы удж сувтіс : работа застопорилась удж сувтлӧм вӧсна : из-за приостановки работы удж сувтӧдны : застопорить работу удж сувтӧм : остановка работы удж сьӧктӧдны : усложнять работу удж сюйсьыны : стремиться к работе удж сюркнявны : завершить работу уджтӧгыд и чаг оз чукты : без труда и щепка не отщепится (соотв. без труда не вытащишь и рыбки из пруда) уджтӧмалан пособие : пособие по безработице уджтӧмалысьяслӧн лыдыс век содіс : число безработных постоянно росло уджтӧм удж керны : делать бесполезную работу (соотв. толочь в ступе воду) удж торкалысь : саботажник, саботажница удж шойччӧмкӧд вежлалӧм : чередование работы и отдыха уджъяс дугӧдлӧм : приостановка работ уджъяс костын : между делом уджъяслӧн мунӧм : ход работ уджъяс механизируйтӧм : механизация работ уджъяс топавлісны ас кадӧ : работы кончались вовремя уджыд ваӧ оз вӧй (уджыд абу кока, оз пышйы) : работа не волк, в лес не убежит (букв. работа в воде не тонет) уджыд весиг кӧртлысь сім бырӧдӧ : терпение и труд всё перетрут (букв. труд даже ржавчину на железе удаляет) уджыд, другӧ, быд мортӧс веськӧдас : работа, братец, каждого исправит уджын аддзыны долыдлун : найти утешение в работе уджын артмывлісны костъяс : в работе возникали перебои уджын бертчыны : надрываться на работе уджын выль вермӧмъяс йылысь рапортъяс : рапорты о новых успехах в работе уджын мытшӧд : помеха в работе уджын некодлы оз сетчы : в работе он никому не уступит уджыс абу сьӧм чуктӧдана : работа не прибыльная уджыс артмыштны кутіс : работа понемногу наладилась уджыс буксуйтӧ : работа забуксовала уджыс воана : работа выгодная уджыс вӧчӧма люс-ляс : работа сделана кое-как уджыс зэв ошкана : работа заслуживает похвалы уджыс люкаліс : работа осилила (букв. забодала) уджыс муніс помлань : работа подходила к концу уджыс муніс сутки чӧж оръявлытӧг : работа шла непрерывно в течение суток уджыс муніс эз ёна шыльыда : работа шла не так гладко уджыс мунӧ оз сідз, кыдзи кӧсйыссис : работа идёт не так, как хотелось уджыс оз и бырлы : работы всегда полно (не кончается) уджыс помлань матысмӧ : работа близится к концу уджысь вештысьӧм : оплата труда уджысь дзескӧдны : ограничивать в работе уджысь мудзны : устать от работы уджысь мынтысьны такса серти : платить за работу по таксе уджысь орӧдчывтӧг : заочно, без отрыва от производства уджысь прӧст кадӧ : в свободное от работы время уджысь пышъявны : отлынивать от работы уджысь сайласьны : уклоняться от работы уджысь сайласьӧм : отлынивание от работы уджысь тырмытӧмторъяс висьтавны : указать на недостатки в работе уджысь унежитчыны : на работе выбиться из сил уджысь эновтчӧм : отказ от работы уджыштны водз асылын : поработать ранним утром удж эз джӧмдыв : работа не останавливалась; работа не прекращалась удж эз коставлы лунтыр : работа не прерывалась целый день удж эз мун : работа не шла удж эштӧдӧм бӧрын : после завершения работы удж эштӧм эг и казяв : конца работы и не заметил удзавны рытйысьӧмысь : опоздать на вечер удзмӧм кага : слабый, нездоровый ребёнок удиті самасьны керйӧ : я успел зацепиться за бревно удитіс вурдыс дзумгысьны рыӧ: тӧдӧ, кытӧн сылӧн мездысяніныс : успела выдра нырнуть в полынью: знает, где ей удастся спастись удитны вӧчны урчитӧмторсӧ : успеть сделать задуманное удитны песовтчыны : успеть извернуться удтӧмаӧсь партизанӧс : выдали партизана удтысяна висьтавны : рассказать наговаривая уездса казначейство : уездное казначейство уездса шӧрин : центр уезда уездса юасьысь быдӧнӧс корліс да чиршӧдліс-повзьӧдліс тюрьмаӧн : следователь уезда приглашал всех и пугал-стращал тюрьмой уж кодзӧм : кастрирование жеребца ужнайтіс мурышвидзӧмӧн, сёрни-баснитӧг : ужинал, нахмурившись, не разговаривая ужнайтӧм бӧрын : после ужина ужнайтӧм водзвылын : перед ужином ужнайттӧг водны : лечь без ужина ужнайттӧдз лыддьысьыштны : почитать до ужина ужын кежлӧ чери вугралыштны : поудить рыбу к ужину ужынӧн вердны : накормить ужином ужын пуны дышӧдчи : я поленилась сварить ужин ужыс гӧрбыля голяа : жеребец с выгнутой шеей узигмоз уджавны : работать сонно, вяло узигӧн коргыны : храпеть во сне узигӧн пессьыны : ворочаться во сне узигӧн став шогыс вунлӧ : во сне все беды забываются узигӧн сургыны : храпеть во время сна узигӧн чердлыны : вздрагивать во сне узигтырйи кӧмасьны : обуваться в сонном состоянии узигтырйи чеччӧдны : поднять во время сна узисны боргигтырйи : они спали, бормоча во сне узьлан белльӧ : постельное бельё узьлан вежӧс : спальня узьлан дӧрӧм : ночная сорочка узьлан жыр : спальня узьлан керка : ночлежный дом узьлан кӧлуй : постельные принадлежности узьлан кӧлуй вежлалӧм : смена белья узьлан кӧлуй гладитны : гладить постельное бельё узьлан кӧлуй пуӧдны : кипятить постельное бельё узьлан места : спальное место узьлан мешӧк : спальный мешок узьлан мешӧкын ланьтӧдчыны : заснуть в спальном мешке узьлыны и овны на ордын : дневать и ночевать у них узьмӧдчыны друг ордӧ : заночевать у приятеля узьмӧдчыны коз пу улӧ : устроиться на ночёвку под елью узьмӧдчыны шалашын : заночевать в шалаше узьмӧдчысь вӧр-ва : готовящаяся ко сну природа узьны водны : лечь спать узьны вӧзйысьны : проситься на ночлег узьны вольпасьын : спать в постели узьны вӧтасьтӧм унмӧн : спать непробудным сном узьны колаын : спать в шалаше узьны кольччысьяс : остающиеся ночевать узьны личыд сьӧлӧмӧн : спать спокойно узьны лӧсьӧдчыны вӧр дорӧ : расположиться на ночёвку на опушке леса узьны лэдзны : пустить ночевать узьны некӧн : негде спать узьны-овны : провести у кого-либо некоторое время узьны оз лэдзны : не дают спать узьны ӧтгудыр : спать вповалку узьны пась вомӧн : спать с открытым ртом узьны сы ни садь : спать без задних ног узьӧма суседъяс ордын : переспал он у соседей узьӧм вылын овны : жить сном (мало бодрствовать) узьӧм ни олӧм : ни сна ни покоя узьӧм ни олӧм : ни сна, ни покоя узьӧмӧн кынӧм оз пӧт : спаньём сыт не будешь; спаньём не прокормишься узьӧмсьыд эн на пӧт? : спать тебе ещё не надоело? узьӧм улӧ лэдзчыны : притвориться спящим узьӧм улӧ лэдзчысьны : притвориться спящим узьӧм улӧ лэдзчысьны : притвориться спящим узьӧм улӧ сетчыны : прикинуться спящим узьӧмыд абу додь кыскалӧм : спать – не воз таскать узьӧмысь дон босьтны : взять плату за ночлег узьӧмысь дон эз босьтны : за ночлег плату не взяли узьӧ нисьӧ олӧ : не то спит, не то бодрствует (не разберёшь) узьӧ нисьӧ олӧ : не то спит, не то бодрствует (ни рыба ни мясо) узьӧны али олӧны? : они спят или бодрствуют? узьтӧг кольны войсӧ : провести ночь без сна узьтӧдан зелля : снотворное лекарство узьтӧдан зелля : сонное лекарство узьтӧдан юантор : сонный напиток узьтӧдны гӧсьтъясӧс : оставить гостей у себя ночевать узьтӧдны шоныд жырйын : предоставить ночлег в тёплой комнате узьтӧдӧм гӧсьт : гость, оставленный на ночь узьтӧдӧм турун : сено, пролежавшее ночь узьтӧдӧмысь мынтысьны : уплатить за ночлег узьтӧм вой : бессонная ночь узьтӧм кага : ребёнок с плохим сном узьтӧмыд тӧдчӧ дзоньвидзалун вылӧ : бессонница влияет на здоровье узьысь вань : соня разг. узьысь друг шыбитіс эшкынсӧ, ырс пуксис вольпась вылас : вдруг спящий скинул одеяло, сел на кровати узьысьлӧн шкоргӧм : храп спящего узьысьлысь саавны чужӧм : измазать лицо спящего сажей (ради баловства) узьысьӧс садьмӧдны : разбудить спящего узян висьӧм : сонная болезнь узянін корсьны : искать ночлег узян места : место ночлега узян синма : с сонными глазами узян ун : беспробудный сон узян ун шыбитны : поменьше надо спать уйкнитіс посводзӧ : юркнул в сени уйкнитны ӧдзӧсӧд : проскользнуть в дверь уйкнитны собранньӧ вылысь : улизнуть с собрания уйла кодь мӧскыс : корова очень хитрая уйны-курасьны кужтӧг : барахтаться, не умея плавать уйны няйтӧд : брести по грязи уйны ю шӧрланьыс : плыть к середине реки указ серти : по указу указъяс йӧзӧдавны : издавать указы укват пу : ручка ухвата укйӧдлісны пушкаяс : ухали пушки укладалӧм коса : наварная коса уклад калитчис : сталь закалилась уклад кольчуга : стальная кольчуга уклад коса : стальная коса уклад пурт : стальной нож укладтӧм пурт : нож со сточившимся стальным лезвием уклад чер : стальной топор уклад шлём : стальной шлем укнитны му вылӧ мешӧк сов : бухнуть на землю мешок соли укнитны сюзь моз : ухнуть, как филин укӧрба кывзыны : слушать упрёки укӧрбаӧн шуны : сказать с упрёком, упрекнуть укӧрба туйын овны : ставить кого-либо в укор укропавны шыд : положить укроп в суп укроп кӧртас : пучок укропа укшаля пуксьыны : неуклюже сесть улад видзӧдлы : посмотри под собой улам вольсалі шынельӧс : я под себя подстелил свою шинель уланым гызис ю : под нами волновалась река улима веркӧс : слизистая оболочка улиса быдмыны : хорошо развиваться (о детях, животных, растениях) улиса бызгыльтіс-быдмис вадорын турун : быстро, дружно росла трава у реки улиса дзирдалӧ пув кор : сочно блестят листья брусники улиса козъя вӧр : сырой ельник улиса серавны : сочно смеяться улис заа бобӧнянь : клевер с сочным стеблем улис зонка : плотный мальчик улис кага : вялый ребёнок улис кӧр : влажный запах; запах влаги улис лым : влажный снег улис лымйӧн кутіс коясьны : начал бросаться мокрым снегом улис ӧзим : сочная озимь улис ӧмидз : сочная малина улиспырысь быдмыны : хорошо развиваться (о детях, животных, растениях) улиспырысь дзирдалӧ пув кор : сочно блестят листья брусники улиспырысь козъя вӧр : сырой ельник улиспырысь серавны : сочно смеяться улис тӧвру : влажный ветерок улис турун : влажное сено улис ыркыд вочасӧн пӧри буситӧмӧ : сырая прохлада постепенно перешла в изморось улича вывті ветлӧм-мунӧм : уличное движение улича вывті дзурликтіс обоз : по улице проскрипел обоз улича кузя прӧйдитчыны : пройтись по улице уличаӧд тюрӧдіс автобус : по улице нёсся автобус улича пасьта косьӧбтіс серам : на всю улицу раздался смех улича приметитны : заметить, заприметить улицу улича прӧйдитім : проехали мы улицу уличаын Петыр лун, керкаын рӧштво (отгадка гыӧртӧм ӧшинь) : на улице Петров день, а в избе – рождество (отгадка заиндевевшее окно) уличаыс лойсьӧм няйтӧ пӧри : улица превратилась в месиво уличаяс вылас йӧзыс помтӧм : на улицах толпы народа уличаяс вылын ветлӧдлӧм ӧддзис : движение на улицах оживилось уличаяс кушмалісны : улицы пустели уличаяслӧн векнилун : узость улиц уличвывса лампочка : уличная лампочка уличвывса чӧв-лӧнь : уличная тишина улич вывсянь кылісны додь шыяскӧд ӧтлаасьӧм гӧлӧс шыяс : с улицы доносился смешанный шум голосов, повозок улич вылӧ петны : выйти на улицу (на двор, на воздух) уличладорса жыр : комната, расположенная на уличной стороне улі гусьӧн да вылі мырдӧн овны : жить в тяжёлых условиях улі гусьӧн и вылі мырдӧн : и тайно, и открыто (букв. снизу тайком и сверху насильно) улі кер : нижнее бревно, нижний венец (постройки) уліӧ лэччан пос : лестница, ведущая на нижний этаж улі ӧшиньяс : окна нижнего этажа улі ӧшиня керка : дом с низко расположенными окнами уліса ӧдзӧс : нижняя дверь уліса олысь : житель нижнего этажа уліса юкӧн : нижняя часть улісянь выліӧдз : от низа до верха улісянь ыпнитіс васӧдлун : снизу обдало сыростью улісянь юӧр : вести снизу уліті енэжын гӧграліс кеня-варыш : низко в небе кружился канюк малый уліті лэбны : пролететь низко уліті ытшкыны : косить под корень уліын дзиркнитлӧ ю : внизу поблёскивает река уліын кӧдзыдджык : внизу холоднее уліын овны : жить на нижнем этаже улльӧв гӧлӧса, кӧр задъя : мягко стелет, да жёстко спать (букв. с молочным голосом, оленьим задом) улльӧв гӧлӧса, кӧр задъя : мягко стелет, да жёстко спать (букв. с нежным голосом, но с оленьим задом) улльӧв пӧжны : топить молоко уллюнйӧн сёрнитны : смачно рассказывать уллюнъя заводитны сёйны : начать есть скоромное уллюнъя кыв : солёное словцо уллюнъя сёрнияс : непристойные разговоры уллюнъя сёян : скоромная пища улӧ видзӧдны : смотреть вниз улӧ видзӧдӧмысь юрӧй бергӧдчӧ : при взгляде вниз кружится голова улӧ-вылӧ котравны : бегать вверх-вниз улӧджык кылалыштны : уплыть подальше, уплыть пониже улӧдз копыртчывны : наклониться; низко поклониться улӧдз ӧшйӧм кымӧр : низко повисшая туча улӧ кудзавны : мочиться под себя улӧ лэччыны : спуститься вниз улӧ ӧшйӧм енэж : низко нависшее небо улӧ ӧшӧдны : низко повесить улӧс бокыньтны : поставить стул на бок улӧс бӧр : спинка стула улӧс вештыштны : передвинуть стул улӧс вылӧ пуксьыны : сесть на стул улӧс вылын пукавны вожала : сидеть на стуле верхом улӧс мыш вылӧ чатӧртчыны : откинуться на спинку стула улӧс мыш вылӧ шыбитчыны : откинуться на спинку стула улӧс полируйтны : полировать стул улӧсъяс вештавны : двигать стулья улӧсъяс гользисны : стулья расшатались улӧсъяс жугласьӧмаӧсь : стулья поломались улӧсъяс костӧдны : раздвинуть стулья улӧсъяс легзисны : стулья расшатались улӧсъяс лепитны доддьӧ : взгромоздить стулья на воз улӧсъясӧн зымӧдчӧм : стучание стульями улӧсъяс сувтӧдавны : наставить стулья улӧсыс расклеитчӧма : стул расклеился улӧ тувччӧ – вылӧ воӧ, вылӧ тувччӧ – улӧ воӧ : всё шиворот-навыворот (букв. вниз ступит – вверх забирается, выше ступит – вниз спускается) улына-вылына веркӧс : поверхность неровная улына-вылына ӧшиньяс : окна на разных уровнях улын кодь вӧлі миян олӧмыд : мы жили в напряжённое время (букв. наша жизнь была как под громом и молнией) улын кынӧма мӧс : корова с отвислым брюхом улыс вомдор : нижняя губа улыс гачпу : кальсонный материал улыс дӧра : пелёнка, простыня улыс дӧрӧм : нижняя, нательная рубашка улыс дӧрӧм : нижняя рубашка улыс дӧрӧм-гач : нижнее мужское бельё улыс изки : нижний жёрнов ручной мельницы улыс изки моз бергавны : еле шевелиться (о ленивых) (букв. вращаться как нижний жёрнов) улыс изки моз бергалӧ : (букв. крутится как нижний жёрнов) (о ленивом человеке) улыс катище : нижний склад улыс керйыс ройкмунӧма : нижний венец дома прогнил улыс кизь кизялӧмӧн : застегнув на нижнюю пуговицу улыс кум : а) подклеть (подпольное помещение клети с ямой-ледником); б) амбар с ледником улысладор бок : нижняя сторона улысладор пом : нижний конец улысладорсӧ бергӧд : поверни нижнюю сторону улыс льӧб : нижняя губа улыс палуба : нижняя палуба улыс парйыс ӧшӧдчӧма : нижняя губа отвисла улыс пӧвстыс кӧтасьӧма : нижний ряд промок улыс синлап : нижнее веко улыс складын бунтитчыны : на нижнем складе укладывать брёвна в штабель улыс судта : нижний этаж улыс сюрӧс : нижняя подбора улыс ув : нижняя ветка улыс увйӧ пуксьыны : вести себя скромно (букв. сесть на нижний сучок) улыс черлы : нижняя челюсть улыс эжӧд : нижняя наволочка уль вый : нетоплёное, сбитое масло ульдлӧм бӧрын кынтіс : после оттепели подморозило ульдны кутіс : стало таять ульдӧ и кисьтӧ : всеми силами старается угодить ульдӧм виччысьны : ждать оттепели уль дука : промозглый ульдылӧм бӧрын туйяс вильыдмисны : после оттепели дороги стали скользкими уль дырйи : в оттепель ульдыштӧма да лымйыс багыль, абу гылыд : потеплело, и снег стал рыхлым, не скользко уль кер : мокрое бревно улькодь турун зорӧдын пӧсялӧ : сыроватое сено в стогу преет уль куйӧдыд окта : невыветрившийся навоз эффективен уль кукань : только что родившийся телёнок уль ку нюжӧдны : растянуть сырую кожу уль кучик кодь : семь пятниц на неделе (букв. как кожа-сыромятина) уль лым : мокрый снег уль лым петаліс : пошёл мокрый снег уль му : сырая земля уль нянь : а) сырой хлеб, сырое тесто; б) непропечённый хлеб уль нянь : а) тесто; б) сырой хлеб уль няньыд вескӧ : непропечённый хлеб веский ульӧн вильӧдны : поедом есть разг. ульӧн ньылышта да косӧн быликта : проглочу да сухим отрыгну ульӧн ньылыштны : обвести вокруг пальца ульӧн сёйны : а) есть сырым; б) перен. загрызть, съесть живьём ульӧн сёйны : поедом есть ульӧн усьны : стать невмоготу уль пес : сырые дрова уль песлӧн чискӧм : тление сырых дров уль пес омӧля сотчӧ : сырые дрова плохо горят уль пес чискис, эз кӧсйы ӧзйыны : сырые дрова тлели, не хотели зажечься уль поводдя : сырая погода уль пу : сырая древесина уль руа сынӧд : влажный воздух уль ру кылыштӧ : потягивает сыростью ульсалӧм нянь зыръявны : перелопатить влажное зерно ульсалӧм сю : отсыревшая рожь ульсов сынӧд : влажный воздух ульсӧдӧм сынӧд : увлажнённый воздух уль сю пӧсялӧ : сырая рожь преет уль сюысь уна панов кольӧ : из сырой ржи много отрубей остаётся уль тӧв : влажный ветер уль турун зорӧдъясын пӧдӧ : сырое сено горит в стогах уль турун шоналӧ чукӧрын : влажное сено преет в куче уль чери : сырая рыба уль чипан кольк кодь : хрупкая, как сырое яйцо (о невесте в день свадьбы) уль чуркаяс швачкакылӧны-потласьӧны : сырые поленья с треском колются уль яй : сырое мясо уля-коса турун : не совсем просохшее сено улялан дой : сочащаяся рана улялан лун : оттепельный день улялысь лӧм : гнойные струпья на коже ум вылысь вӧрзьыны : повредиться в уме; тронуться умӧ-разумӧ велӧдны : поучать уму-разуму умӧ-разумӧ велӧдны : учить уму-разуму ум-разум кӧ судзсяс : если хватит ума унаалӧм лыдпас : умноженное число уна бана : многоликий; разнообразный уна больгӧ, а тӧлк ни вежӧс : болтает много, а толку нет уна бумага видзны : исписать много бумаги уна бур кыв шӧтісны сы вылӧ : много лестных слов сказали ему уна быдмӧг тырсялӧ мазіяс отсӧгӧн : много растений опыляется при помощи пчёл уна быдсяматорсӧ шуалісны сылы : много всего наговорили ему уна быдтысьыдлы уна и лоӧ шогсьыны : кто много детей вырастит, тот много горя испытает уна ваа : многоводный уна ваа ю : многоводная река уна васӧ эн ю, буретш колӧ юны : много воды не пей, пить надо в меру уна вевсьӧн : в несколько слоёв (рядов) уна вевся горзӧм : многоголосные крики уна вевся мать : многоэтажный мат уна вежӧртаса : многозначный уна вежӧртаса кыв : многозначное слово уна вежӧса керка : многокомнатный дом уна ветлӧ, унатор и тӧдӧ : много ездит, много и знает уна видзӧм бумага : много исписанной бумаги уна вир воштӧм вӧсна слабмӧм салдат : солдат, ослабевший из-за большой потери крови уна висьӧмысь лечитысь : лечащий от многих болезней уна вожа куст : куст со множеством отростков уна во лэбыштіс сійӧ кадсяньыс : много лет прошло с той поры уна вома гымга кодь : как морда со многими раструбами (о болтливом) уна воӧн : за много лет уна вося : многолетний уна вося быдмӧгъяс : многолетние растения уна вося стаж : многолетний стаж уна вося турун : многолетник уна вося турун : многолетняя трава уна вося уджлӧн результат : плод многолетнего труда уна вося уджтас : многолетняя программа уна во уджалігад чӧжсис кутшӧмкӧ да опыт : за много лет работы какой-нибудь да опыт накопился уна во уджалӧмысь пенсия : пенсия за выслугу лет уна во чӧжся батрачитӧм : многолетнее батрачество уна во шлывкнитіс сійӧ кадсяньыс : много лет прошло с тех пор уна вояс чӧж тшыгъявны : недоедать в течение многих лет уна вурун шыри : я настригла много шерсти уна вылӧ : самое большее уна вылӧ : самое большее; максимум уна вын видзны : тратить много энергии уна гласа гӧлӧс : срывающийся, осипший голос уна дзоридзьяса : многоцветный уна дозмук жуглыны : перебить много посуды уна дорӧ унджык и колӧ : где много, туда больше и надо уна жанръясын уджавны : работать во многих жанрах уна заа : многостебельный уна знакъяса числӧ : многозначное число уна йӧза : многолюдный уна йӧзаинъясын : в людных местах уна йӧза патера : перенаселённая квартира уна йӧза сӧвещанньӧ : расширенное совещание уна йӧза ярманга : многолюдная ярмарка уна йӧз ӧні шӧйтӧ вӧръясті : много людей сейчас шатается в лесу уна кисьтін, перевод чинтышт : много высыпал, немного убавь унакӧд пинясьны : переругаться уна кока да век стен бердын сулалӧ (отгадка гӧлик) : ног много, а всё около стены стоит (отгадка метла) уна кӧ лои, кисьтышт : если перевесило, отлей уна кӧлуй валяйтны : накатать много белья уна кӧлуй тураснӧ новлӧдлыны сьӧрысь : большой багаж неудобно носить с собой уна корны : много просить уна кӧсйыны да нинӧм не сетны : насулить много, но не дать ничего уна кутан тӧдны водз пӧрысьман : много будешь знать – рано состаришься уналаӧ абуӧсь туйяс : во много мест нет дорог уналаті вуджлім : в разных местах переходили уналаті доймӧ : во многих местах болит уналаті кодйыны : перерыть уналаті курччавны : кусать во многих местах уналаын тыдалісны веж зорӧдъяс : во многих местах виднелись зелёные стога уналаысь воалісны челядь : дети приехали из разных мест уна лунся : многодневный уна лыд : множественное число уна лыда : многочисленный уна лыда котыр : многочисленное потомство уна лыда морта кывйыв : личное окончание множественного числа уна лыдын : во множественном числе уналы лои эновтчыны мӧс-вӧвсьыныс : многим пришлось отказаться от скота (перестать держать скот) уна лымъя кӧ тӧлыс, гожӧмыс лоӧ зэра : (примета) если зима снежная, лето будет дождливым уналысь тадз шышкалісны ыжсӧ : у многих так украли овец уна лэптӧ пыжыс : много груза (людей) поднимает лодка уна местаа самолёт : многоместный самолёт уна миллиона армия : многомиллионная армия уна нажӧвитны : много заработать уна национальносьта : многонациональный уна нин налы буралін : уже немало хорошего сделала ты им уна нин яныд лоис? : много ли грехов у тебя? уна ног : по-разному, различно уна ногӧн : по-разному, различным образом, многообразно уна нэмся кужанлун : многовековое умение уна обычайяс кыссьӧны важысянь : многие обычаи восходят к древности уна-ӧ кадыс? : сколько времени? уна-ӧ мунӧ ремонт вылӧ? : сколько идёт на ремонт? унаӧн волісны : а) приходили многие; б) приходили в большом количестве, большой группой унаӧн гортъясаныс эз бергӧдчыны : многие не вернулись домой унаӧн кутісны казявны сылысь киподсӧ : многие стали замечать его мастерство унаӧн мунісны велӧдчыны, этшаджыкыс кольччисны сиктӧ : многие уехали учиться, меньшинство осталось в селе унаӧн олӧны дзескыдапырысь : многие живут стеснённо уна-ӧ нӧ миян пуктысян : невелик наш сенокосный участок унаӧн чукӧртчисны чомӧр вылӧ : многие собрались на праздник уна-ӧ сетін пальто вылад? : сколько отдал за пальто? унаӧс кулакалісны да тодмышкалісны войвылӧ : многих раскулачили и переселили на север унаӧс судиталісны китыр шептысь : многих судили за горсть зерна уна пачысь нянь сёйлӧма : стреляный воробей (букв. из многих печей хлеб ел) уна пачысь няньсӧ сёйлӧма : он человек бывалый (букв. ел хлеб, испечённый во многих печах) уна пельӧ : на много частей уна пельын : во многих местах, в нескольких местах уна пӧв : много раз уна пӧвста сунис : нитка из многих прядей (о сучёной нитке) уна пӧвстӧн : в несколько слоёв, рядов, прядей уна пӧлӧс : многообразный уна пӧлӧс йӧзкӧд паныдасьлӧм : соприкосновение с разными людьми уна пӧлӧс кӧмкот : обувь разного рода, разнообразная обувь уна пӧлӧс помка : разные причины уна пӧлӧс решитанног : разные способы решения уна пӧлӧс сёрниа : разноязычный уна пӧлӧс сёян вӧчны : сготовить разнообразные кушанья уна пӧлӧс чӧскӧдантор : разная приправа уна пӧрӧдӧм пу чинталім ӧткузьта керйӧ : много срубленных деревьев распилили на одинаковые брёвна уна пыдди : самое большее, максимум уна рӧма джодждӧра : разноцветный половик уна рӧма телевизор : цветной телевизор уна рӧма шӧрт : разноцветная пряжа уна рӧмӧн югзьӧ ӧшкамӧшка : разными цветами переливается радуга уна сера дӧра кыны : наткать много пестряди уна сёрниа : излишне разговорчивый; болтливый уна сёрнитӧм : болтливость уна сёрниттӧг : без лишних разговоров уна сикас : многообразный, разнообразный, разных сортов уна сикас : разнообразный, разный, различный уна сикас турун мунӧ лекарствояс туйӧ : многие травы употребляются в качестве лечебных средств уна сикас чӧсмасянтор вӧлі пызан вылын : на столе было всякое лакомство уна сикт тыртӧммис : много деревень опустело уна судта : многоэтажный уна судта керкаяс : высотные здания уна судта стрӧйбалӧн архитектура : архитектура многоэтажного здания уна сыръя сикӧтш сикӧтшавны : надеть бусы в несколько низок (ниток) уна сьӧм ворссьыны : проиграть большую сумму уна тӧжд-нок вӧлі : было много забот унатор аддзывны : навидаться, наглядеться унатор вӧйпӧма привычкаясӧн : многое обусловлено привычками унаторйӧ велавны : многому научиться унаторйӧн ме сӧглас : во многом я согласен унаторйын найӧ мыджсьӧны миян вылӧ : во многом они опираются на нас унатор казьтылӧ бать керкаыс зонлы : о многом напоминает парню изба отца унатор кӧсйывны : многое наобещать унатор кужӧмнас оз лэптысь : он не зазнаётся, хотя умеет многое делать унатор морттӧ сюсьмӧдӧ : многое развивает ум человека унатор мытшасьӧ деньгаӧ : многое упирается в деньги уна ты да ю урӧстӧма : загрязнено много рек и озёр уна уджйӧз чукӧрмис : накопилось много долгов уна уджлун кайис : набежало много трудодней уна чалькоста зорӧдъяс : стога со множеством промежутков уна челядя : многодетный уна челядя да ӧтка мамъяслы пособие : пособие многодетным и одиноким матерям уна челядя мам : многодетная мать уна челядя семья : многодетная семья уна шайтӧн морт вылӧ оз на кучкы : с каждого человека много не причитается уна шог вӧчны : причинить много горя уна шоглун волывліс семьяӧ : много горя приходило в семью уна шог нуӧдіс ас пырыс : он испытал много горя унаысь ветлыны саридз дорӧ : много раз съездить на море унаысь дугдывліс куритчыны : многократно прекращал курить унаысь казьтывны : много раз напоминать унаысь казьтылӧм : многократные напоминания унаысь казьтылӧм бӧрын : после неоднократных напоминаний унаысь ковмыліс шогавны : много раз приходилось горевать унаысь кывлывлан татшӧмтор : такое не раз услышишь унаысь пондыліс бӧрдны : не раз начинал плакать унаысь садьмылӧмсьыс асывнас сёрӧдз узьсьӧма : я долго спал, так как ночью много раз просыпался унаысь сувтліс сы дор : она часто защищала его уна эма морт : состоятельный человек уна-этша, а ведра пув вотім : ни много ни мало, а ведро брусники собрали уна ю да ёль костӧдлӧны сьӧд вӧрсӧ : множество рек и речек разредили глухой лес уна ю кузя дугӧдӧма нин вӧр кылӧдӧм : уже запрещён сплав леса по многим рекам уна юра : многоголовый ун веськӧдны : выспаться, отоспаться унджык кывзы, а этшаджык сӧр : больше слушай, меньше болтай унджыксӧ вӧрысь ваям : в большинстве случаев из лесу приносим унджыктор окота кывны : хочется услышать многое унджык уджалысьыс вӧлі кулакалӧм лыдысь : большинство рабочих было из числа раскулаченных унежитны сьӧкыд уджӧн : изнурять тяжёлой работой унежитӧм вӧв : изнурённая лошадь унежитчӧм чужӧм : измождённый вид, измождённое лицо унежитчымӧн уджавны : работать до изнурения унзіль босьтіс, весиг шобрӧдлыны заводитліс : сонливость одолела, даже мерещиться стало унзіль босьтӧ : клонит (тянет) ко сну унзіль вӧтлыны : преодолеть сонливость унзіль гӧлӧсӧн : сонным голосом унзільла зевайтны : спросонья зевать унзільла очсавны : зевать спросонья, позёвывать спросонок унзіль прӧйдитіс : сонливость прошла унзіль синма : с сонными глазами унзіль чужӧм : заспанное лицо унзільысь мездмытӧм : сонный (букв. не освободившийся от сна) унзільысь мездысьӧм могысь сійӧ пыркнитіс юрнас : чтобы стряхнуть с себя сонливость, он тряхнул головой унзіля рӧмидзтӧны мӧсъяс : сонно жуют коровы университет помалӧм бӧрын : по окончании университета университет помалӧм йылысь диплом : диплом об окончании университета университетса ректор : ректор университета унйыв ветлысь : лунатик ун йыв кӧтӧм : враньё, вздор унйывті кылі кодкӧ кызӧктіс : во сне услышал кто-то кашлянул унйылысь мурӧстіс кодкӧ : кто-то застонал во сне унйылысь сӧрны : бредить во сне унйылысь сура-вутшкакывны : сопеть во сне унйылысь черӧбтыны : вздрогнуть во сне ун личкӧ : ко сну клонит ун локтӧ : клонит ко сну унмовськӧдан вашкӧдчӧм : убаюкивающий шёпот унмовськӧдан лекарство : снотворное лекарство унмовськӧдан шы : усыпляющий звук унмовськӧдӧм висьысь : усыплённый больной унмовськӧдӧм кага : убаюканный ребёнок унмовськӧдӧмӧн вӧчны операция : делать операцию под наркозом унмовсьлігкості чукӧстлӧмаӧсь менӧ : когда я засыпал, меня окликнули унмовсьны кутчысьӧмӧн : уснуть в обнимку унмовсьӧдана сьыланкыв : убаюкивающая песня унмовсьӧдан сьыланкыв : убаюкивающая песня унмовсьӧм пӧч : заснувшая старуха унмӧй дзугсис : сон (мой) расстроился унмӧй локтӧ : меня клонит ко сну унмыд бырлӧ войнас, шог босьтас да : сон пропадает ночами, когда на душе печаль унмыс веськаліс : он выспался унмысь палявны : разгуляться унӧрӧвитны быдторйын : подчиняться во всем ун пальӧдны : разогнать сон ун пальӧдысь : сердцеед ун пӧжны : дрыхнуть неодобр. ун тӧдтӧм кӧк : полуночница кукушка ун торкны : нарушить сон ун торксис : сон прервался уньыртны чомйӧ : доползти до шалаша ун эз веськав : я не выспался упкигтырйи кыскыны : тащить что-либо отдуваясь упкыны-лолавны : дышать-отдуваться упкыны-пошкыны : тяжело дышать упкыны-узьны : спать-дрыхнуть упкысьны лым пытшкӧ : провалиться в снег уп, мудзи : уф, устал уповод нин коли мунӧмсяньыс : прошло уже довольно много времени после его ухода упражненньӧяс сьӧктӧдны : усложнить упражнения ура во : год, богатый белкой ураллысь боксӧ гижйӧдлӧмаӧсь шор потасъяс : местность, прилегающая к Уралу, изрезана ручьями уран перъян рудник : урановый рудник ура пу вылӧ моз видзӧдны : смотреть как на дерево, на котором сидит белка ура юрӧбтіс : грянуло ура ур бӧж галстук : шейный платок из заячьих хвостов ур велаліс челядьпиян дінӧ : белка привыкла к детям ур вуджӧ колля местаӧ : белки мигрируют в места, богатые шишкой ургис ыджыд бипур : с шумом горел большой костёр ур дасьтысьӧ тӧв кежлӧ : белка запасается к зиме ур дорӧ ур, шайт дорӧ шайт, со и чукӧрмис эмбурыс : копейка к копейке, рубль к рублю, вот и накопилось богатство ур запаситчӧ тӧв кежлӧ : белка запасается на зиму ур зарад : заряд на белку ур идіс коль : белка выбирала семена из шишек ур ис : беличий запах уркай азыма кутчысис идны свежӧй коль : клёст с аппетитом начал вылущивать свежую шишку уркайыд вежа лэбач : клёст – святая птица уркӧвӧйӧн уджавны : работать урочно уркӧвӧй тыртны : выполнить норму, заданную работу уркӧвӧй удж : урочная работа ур кодь топыд : шустрый как белка ур ку : беличья шкурка ур ку : беличья шкурка; беличий мех ур ку десяткаяс : десятки беличьих шкур ур куреньга : тушка белки, беличья тушка ур куыс изгармӧма : беличья шкура истлела ур кыйны : охотиться на белку ур кыйысь : охотник на белок ур кыян шапка : охотничья шапка урлӧн пӧсь яйыс чӧсмӧдӧ понлысь пиньяссӧ : собака почувствовала вкус тёплого беличьего мяса урмаӧн ветлыны : ходить толпой уровйӧ вердны : накормить вдоволь уровйӧ овны : жить в достатке уровйӧ сёян-юан : продуктов питания вдоволь уровъю вердны : накормить вдоволь уровъю овны : жить в достатке уровъю сёян-юан : продуктов питания вдоволь урӧда видзны : держать не в чистоте урӧда вӧчны : сделать небрежно урӧда овны : быть неряшливым в быту урӧда уджавны : работать небрежно урӧдик кактус : жалкий кактус урӧдик кактус лэдзӧма дзоридз : уродливый кактус зацвёл урӧд кань : пакостливая кошка урожай вӧсна тӧждысьӧмӧн : с заботой об урожае урожай вӧсна тыш : борьба за урожай урожай вӧсна тышкасьӧм : борьба за урожай урожай идралан агрегат : уборочный агрегат урожайтӧм во : неурожайный год урожай урожайлы рӧзь : урожай урожаю рознь урожая му : урожайная земля урок велалӧм : усвоение урока урок велӧдны : учить урок урок велӧдыштны : подучить урок урок вылын тӧдмасим трапецияӧн : на уроке познакомились с трапецией урок вылысь вӧтлӧм : удаление с урока урок вылысь вӧтлыны : удалить с урока урок вылысь петны : выйти с урока урок гӧгӧрвоны : усвоить урок урок гӧтӧвитӧм : приготовление урока урок заводитны : начать урок урок зубритны : долбить урок урок зубритӧм : зубрёжка урока урок кывзыны : слушать урок урок нуӧдны : провести урок урок нуӧдӧм : ведение (и проведение) урока урок повторитны : повторить урок урок сетны : задать урок уроксӧ нуӧдӧ практикант : урок ведёт практикант урок тӧдны : знать урок урокъяс колявны : пропускать уроки урокъяс колявтӧг велӧдчыны : учиться без пропусков уроков урокъяслӧн расписанньӧ : расписание уроков урокъясӧдз вевйӧдчыны : успеть сделать что-либо до уроков ур олас : беличье гнездо урон вӧчӧм : нанесение урона урӧса быдмыны : расти чахлыми урӧса уджавны : небрежно работать урӧс вӧв : норовистая лошадь урӧс дзоридз : хилый цветок урӧс кукань : хилый телёнок урӧс морт : замухрышка урӧс ниа пуяс : хилые лиственницы урӧс оласнога йӧз : нечистоплотные люди урӧс паськӧма : в неопрятной одежде урӧс пон : пакостливая собака урӧс стрӧймӧдны : искалечить белку урӧстны град йӧр : забросить огород урӧстны матігӧгӧр : испоганить местность ур поз : беличье гнездо ур поздысьӧма пу горсйӧ : белка свила гнездо в дупле дерева ур пӧрччӧдны : снять шкуру с белки ур рӧма лои : наступили сумерки урсавны ошкӧс : сглазить медведя урсалӧм видзьяс : загрязнённые луга урсӧ гоз сё лои лыйӧма : белок пар сто удалось подстрелить ур тырвыйӧ нин лӧзӧдӧма : белка уже поголубела ур чигмӧ : белка начинает белеть урчитана словосочетанньӧ : определительное словосочетание урчитанлӧн гижсьӧм : правописание наречий урчитісны пенсия : назначили пенсию урчитны дозлысь тӧранлун : определить ёмкость посуды урчитны дон : определить цену урчитны кад : назначить время урчитны мунан лун : указать день отъезда урчитны мунан туй : определить маршрут; в) след урчитны стрӧйбалысь дон : определить ценность постройки урчитӧминӧ локны : прийти на назначенное место урчитӧм лун : назначенный день урчиттӧм вежӧртас : неопределённое значение урчиттӧм дон : а) неопределённая плата; б) свободная цена урчиттӧм лыд : неограниченное количество уръяслӧн вешйӧм : миграция белок уръяс пондісны шагыртны : у белок настал период течки уръяс тыдалісны лыс пытшкас костӧн-костӧн : белки виднелись на ветках на расстоянии друг от друга уръяс тювкъялісны пуяс вылын : белки носились по деревьям урыд лазъяд ачыс оз пыр : белка в лузан сама не заскочит урыс вевйӧ на вотӧм гырка : белка ещё не облиняла (букв. с негодным для отстрела телом (туловищем) усадьбавывса стрӧйбаяс : надворные постройки усадьбаяс вылын линьгыртчисны картупель коръяс : на усадьбах завяла картофельная ботва ус бритыштны : подбрить усы ус гартлӧдлыны : крутить усы (гладить, завивая) ус гартны : усы крутить ус гыжйӧд : подарок уселон гӧтыр : жена заключённого уселонеч гӧтыр : жена заключённого усигас парсыштчис киыс : при падении у него оцарапались руки уси кутшӧмкӧ кокнитор : упало что-то лёгкое усйысь татысь : убирайся отсюда уска-тошка : с усами и бородой ускӧй луддзис : усы зачесались (предвкушать угощение) ускӧттьӧ суӧма : беда настигла ускӧттьӧ тунавны : пророчить беду ускӧттьӧыд юасьтӧг суӧдӧ : беда приходит без спроса ус кудритны : завить усы ускыс тшӧть моз зарвидзӧ : усы у него топорщатся, как щетина ус лудӧ окасьӧм водзӧ : под носом чешется – к поцелую ус ни тош : ни усов, ни бороды ус пӧв : один ус ус пом : кончик уса уставлӧн параграф висьталӧ со мый ... : параграф устава гласит следующее... устав серти : по уставу устнӧй гортса удж : устное домашнее задание устнӧй экзамен : устный экзамен устӧм на тэ : ты ещё безусый; молод ещё устор нин быдмыштӧма : уже появились усики ус-тош быдтыны : отрастить усы и бороду устроитны висьысьӧс : устроить больного устроитчыны тӧдса ордӧ : устроиться у знакомого устроитчыны удж вылӧ : устроиться на работу уступитны дон : уступить, продать дешевле уступка вӧчны : сделать уступку усурмунмӧн мудзны : устать до изнеможения усурмунӧм вӧвъяс : обессилевшие лошади усур орӧдны : надсадиться усъяс ӧшалӧны : усы свисают уськӧдны : хлоп! уронить уськӧдны ассьыд бур ним : ронять своё достоинство уськӧдны верзьӧмаӧс седлӧ вылысь : выбить всадника из седла уськӧдны дзонь видз : скосить весь луг уськӧдны йӧз син водзын : унизить публично уськӧдны киысь : выронить из рук уськӧдны тӧд (дум) вылӧ : напомнить кому-либо; вспомнить, припомнить уськӧдны тӧдчанлун небӧглысь : принизить значение книги уськӧдны шогӧ : опечалить уськӧдӧм дзодзӧг : подстреленный гусь уськӧдӧм киньсянь ӧзйыны : загореться от оброненной искры уськӧдтӧм видз : нескошенный луг уськӧдтӧм ур : неподстреленная белка уськӧдтӧм шабді кӧйдыс : неочищенные конопляные семена уськӧдчана видзӧдісны : угрожающе смотрели уськӧдчис котӧртны : бросился бежать уськӧдчис купеч вылӧ да нёйкӧдіс сійӧс : он набросился на купца и отколотил его уськӧдчис морӧс бердам да кутіс ымзыны : он бросился мне на грудь и стал реветь уськӧдчисны быттьӧ ракаяс : набросились словно вороньё уськӧдчисны катша-рака моз : набросились как вороньё уськӧдчис сӧвтчыны : он бросился грузить уськӧдчӧм звер : напавший зверь уськӧдчыны атакаӧ : броситься в атаку уськӧдчыны бӧрдӧмӧ : заплакать уськӧдчыны ваӧ : броситься в воду уськӧдчыны гӧгӧрвотӧмӧ : прикинуться непонятливым уськӧдчыны интереснӧй небӧг вылӧ : наброситься на интересную книгу уськӧдчыны контратакаӧн : броситься в контратаку уськӧдчыны коньӧрӧ : прикинуться несчастным уськӧдчыны котӧртны : броситься бежать уськӧдчыны мышку сайсянь : напасть из-за спины уськӧдчыны омӧльджыкӧ : унижаться, унизиться уськӧдчыны отсӧг вылӧ : броситься на помощь уськӧдчыны пельтӧмӧ : притвориться глухим уськӧдчыны пидзӧсчань вылӧ : броситься на колени; упасть в ноги уськӧдчыны пинясьны : наброситься с руганью уськӧдчыны сёйны : наброситься на еду усьласьны омӧльтчӧмла : падать от истощения усьласьны ӧта-мӧд вылӧ : нападать друг на друга усьлӧм ӧзим сувтіс : полёгшая озимь поднялась усьмӧн мудзны : устать до изнеможения усьмӧн юны : пить до потери сознания усьны вӧв вылысь : упасть с лошади усьны вывлань кокӧн : упасть вверх ногами усьны гуӧ : свалиться в яму усьны кильчӧ вывсянь : упасть с крыльца усьны щельӧ : упасть в щель усьӧдны гӧтырсӧ верӧслы паныд : науськать жену на мужа усьӧдны понйӧс кӧч вылӧ : натравить собаку на зайца усьӧдӧм кӧч : травленый заяц усьӧма нин виддзыс? : луг уже скошен? усьӧм гач : спавшие штанишки (о неаккуратно одетых детях) усьӧм гӧлӧс : упавший голос усьӧм гӧн чукӧртны : собрать выпавшую шерсть усьӧм жар : спавшая жара усьӧмин чарлаӧн вундыны : выжать серпом полёгший хлеб усьӧм йылысь юӧр : весть о гибели усьӧм кӧръяс : павшие олени усьӧм мортӧс чеччӧдны : поднять упавшего человека усьӧм нянь : полёгший хлеб усьӧм пельпома зон : парень с покатыми плечами усьӧм пинь : выпавший зуб усьӧм пиян : погибшие сыновья усьӧм пуж : выпавший иней усьӧм пу кульыштӧма нитшсӧ да эрдӧдӧма еджыд лыа : свалившееся дерево содрало мох и обнажило белый песок усьӧ пакта : падает сухой мелкий снег усьтӧдз мудзны : падать с ног от усталости усьтӧдз повзьӧдны : сильно напугать усьтӧдз юны : пить до потери сознания усьысь кор друг качыштіс : падающий лист вдруг взлетел усявны тыш дырйи : падать в бою усявтӧг иславны он велав : без падения кататься не научишься усян гӧн нетшкыны : выщипывать шерсть во время линьки усян кабала : извещение о смерти; похоронка разг. усян кодзув : падающая звезда; метеор утёвтны карлань : убежать в сторону города утёс кӧ кольӧ берегӧ йи кылалігӧн – сьӧкыд во лоӧ : если во время ледохода на берегу останется много льда – год будет трудным утйӧд вежны : заменить подмётку утйӧдтӧм башмак : башмаки без подошв утйысян кер : бревно, служащее для лежня утка гӧн : утиный пух утка дзум ваӧ и воши : утка юрк в воду и пропала утка дорӧ ветлыны : сходить поохотиться на уток утка кельӧб дізьгысис-пуксис ю шӧрӧ : стая уток с шумом села на середину реки утка коткыльтіс мича сьылісӧ : утка выгнула красивую шею утка котыр : утиная стая утка котыр : утиный выводок утка кыйысь : охотник на уток уткалӧн герчкӧм : кряканье утки уткалӧн сьыліыс мичаа коткыльтчӧма : шея утки красиво изогнулась утка лыйи зорӧд весьтысь : утку я подстрелил напротив стога утка ныр : утиный клюв уткапиян бордсялӧмаӧсь : утята оперились Утка туй : Млечный путь утка чукӧр : утиный выводок утка яй : утиное мясо уткаяс герчкӧны : утки крякают уткаяс зэв вӧйӧсь, матӧ оз сибӧдны : утки очень пугливы, близко не подпустят уткаяслӧн поздысянін : гнездовье уток уткаяслӧн суналӧм : ныряние уток уткаяс помся дзизъялӧны прудйын : утки беспрерывно снуют в пруду уткаяс суналӧны : утки ныряют утолока талявны (вӧчны) : утоптать площадку утъясьны сартаса биӧн : подшивать подошву при лучине утьыштны войся пемыдас : скрыться в ночной темноте утюг доналӧма : утюг накалился утюг исправитны : наладить утюг утюгӧн сотӧм юбка : юбка, спалённая горячим утюгом участвуйтны венъясын : участвовать в спорах участокса геолог : участковый геолог участокса комиссия : участковая комиссия участокса милиционер : участковый милиционер учебник лӧсьӧдысь : составитель учебника ученньӧ дырйи лыбаліс пӧсь лыа бус : во время учений вздымалась горячая песчаная пыль учёнӧй званньӧ : учёное звание учёнӧйлӧн быдмӧм-сӧвмӧм : рост учёного учёнӧйлӧн сӧвмӧм : рост учёного учёнӧй степень : учёная степень учёт вылӧ пӧдлалӧм лавка : магазин, закрытый на учёт учёт дзугӧм : нарушение учёта учёт дырйи ставыс вӧлі судзсьӧ : при учёте всё сошлось, всё оказалось в порядке учёт нуӧдысь : учётчик учрежденньӧ рӧскод : учрежденческие расходы учрежденньӧса руководитель : руководитель учреждения ушат пель : ушко ушата ушат пу : водонос, коромысло для ношения ушата с водой ушатын ва кыскавны : возить воду в ушате ушкуй – пӧвйысь вӧчӧм кузь пыж : ушкуй – длинная лодка из досок ушывайтчы ме дінысь : убирайся отсюда (от меня) ущерб вӧчны : нанести, причинить ущерб уявны-ветлыны ас муысь бокын : шататься на чужой стороне уявны лӧзӧдтӧдз : плавать до посинения фабрикаса кыысь : текстильщик фабрики фабрикаса паськӧм : фабричная одежда фабрикаса уджалысьяс : работники фабрики факультетса декан : декан факультета фарфор изолятор : фарфоровый изолятор фашистъяслӧн звермӧм : зверство фашистов фашистъяслӧн зверство : зверство фашистов фельетон гижны : написать фельетон фермаӧн веськӧдлысь : заведующий фермой фермаӧн заведуйтысь : заведующий фермой фетр шляпа : фетровая шляпа физикалӧн принципъяс : принципы физики физическӧй закалка : физическая закалка физкультура диспансер : физкультурный диспансер физкультурникъяслӧн парад : парад физкультурников филология факультет : факультет филологии фильм снимайтӧм : съёмка фильма фильтра противогаз : фильтрующий противогаз фильтра сигарет : сигарета с фильтром финн-йӧгра котыр : финно-угорское общество финн-угор кыв туялысьяслӧн конгресс : конгресс финно-угроведов финн-угор факультетса деканат : деканат финно-угорского факультета флаг дӧлалӧ : флаг колышется флагӧн сигнализируйтны : сигнализировать флагом флагъяс тӧлалӧны : флаги веют флагыс вушйӧма : флаг выцвел фокус петкӧдлыны : показать фокус фольклор чукӧртны : собирать фольклор фольклор чукӧртысь : собиратель фольклора фонетика нормаяс : фонетические нормы форма артмӧдан : формообразующий форма новлӧм : ношение формы формулаяс зубритны : зазубрить формулы фотоаппарат зарадитны : зарядить фотоаппарат фотоаппарат кок : штатив фотоаппарата фотографияяса рамкаяс : рамки с фотографиями фрак пасьтавны : надеть фрак фронт визь : линия фронта фронтвывса письмӧяс : фронтовые письма фронт вылын быдсямасӧ лои тӧдлыны : на фронте всякое пришлось испытать фронт нюжаліс : фронт растянулся фруктӧвӧй пуяс быдтан питомник : питомник фруктовых деревьев фундамент сюйӧм : подведение фундамента футболистъясӧс велӧдӧм : тренировка футболистов футбол кузя международнӧй ворсӧм : международный футбольный матч футбол мач : футбольный мяч футболӧн ворсанін : футбольное поле футболӧн ворсысь : игрок в футбол; футболист футбольнӧй команда : футбольная команда фуфайка гырыся гежмалӧм : крупная стёжка фуфайки харейӧн зутшйӧдлыны кӧръясӧс : хареем подгонять оленей химикатъяс муӧ гуавны : закопать химикаты в землю (в яму) химическӧй лаборатория : химическая лаборатория химия термин : химический термин хирургическӧй инструментъяс стерилизуйтӧм : стерилизация хирургических инструментов хирургия жыр : хирургический кабинет хирургӧ велӧдчыны : учиться на хирурга хлопок печкӧм : хлопкопрядение хлопок поз : коробочка хлопка хлюст код : совсем пьяный хлюст юсьыны : совсем спиться хозяйственнӧй да культурнӧй стрӧительство : хозяйственное и культурное строительство холодильник сывдыны : оттаять холодильник хора теля : олений бычок христианскӧй религия : христианская религия хромкаӧн гудӧкасьны : играть на хромке художественнӧй образъяс пыр ӧнія олӧм петкӧдлӧм : отображение современной действительности в художественных образах художественнӧй самодеятельносьтса членъяс : члены художественной самодеятельности художествоа гижӧд : художественное произведение художествоа гижӧдын герой : герой художественного произведения художествоа литература : художественная литература художествоа произведенньӧ : художественное произведение царӧс путкыльтны : низвергнуть царя царӧс чӧвтӧм : свержение царя царскӧй правительство : царское правительство цветнӧй металлъяс : цветные металлы целлюлозаысь вӧчӧм кабала : бумага, изготовленная из целлюлозы цемента джодж : цементный пол цемент завод : цементный завод цемент йиджтӧ сынӧдысь уль ру : цемент вбирает влагу из воздуха центнер джын : полцентнера центрлӧн индӧдъяс : директивы центра цехса мастер : мастер цеха цехса мастер : цеховой мастер цилиндр сяма доз : цилиндрический сосуд цинга дырйи пиньяс легзьӧны : при цинге зубы шатаются цинкӧвӧй мазь : цинковая мазь цирк воӧма : приехал цирк циркса артист : артист цирка циркуль паськӧдны : растворить циркуль чабралӧм бумага : мятая бумага чабырӧ шамыртны : сжать в кулак чав виж : совсем жёлтый чав еджыд : совсем белый чавкан поз : галочье гнездо чавкан чукӧр : стая галок чав лыа : голый песок чага сора пӧсь ва : кипяток с чагой чаг дона : гроша ломаного не стоит (букв. цена щепы) чаг ёг : строительный мусор чаг-ёг идравны тшупсьӧм бӧрын : после рубки убрать строительный мусор чаг-ёг чукӧр : куча щепок чагныс поті : дружба расстроилась (букв. щепка, на которой сидели, треснула) чагныс поті : они поссорились (букв. их щепка лопнула) чаг ӧктыны ломзьӧдчан вылӧ : набрать щепок на растопку чаг пельыштны пескысь : отколоть щепку от полена чаг чикыльяс : кольца стружек чаг чуктӧдны : помочь чадаинӧ веськавны : оказаться в угарном месте чад вӧсна кольмыны : угореть от чада чад лэдзны : начадить чад пывсян : чадная, угарная баня чажакылан турун : хрустящее сено чажакылан тусяпу : трескучий можжевельник чажакылан увъяс : хрустящие ветки чажгыны-косявны : разорвать с треском чажгыны-пилитны : пилить, производя пилой резкие звуки чажгыны-сотчыны : гореть с треском чаж косявны дӧрӧм : с треском разорвать рубашку чаж лыс : сухая хвоя чаж лыс моз ӧзйыны : вспыхнуть, как сухая хвоя чажӧбтіс пила : дзинькнула пила чажӧдӧ кос пес : с треском горят сухие дрова чажӧдӧмӧн сотчӧ бипур : треща, горит костёр чай да сакар тіянлы : чай с сахаром вам (пожелание тем, кого застают за чаепитием) чай доз : чайница чай заваритны : заварить чай чай заваритчис : чай заварился чай йӧлавны : забелить чай молоком чай кисьталысь : разливающий чай чай кисьтасьны : разливать чай чай колис заваритмӧн : чая осталось на одну заварку чайлӧн кӧрыс заваритӧм сайын : вкус чая зависит от заварки чай маавны : положить мёд в чай чайник вевтыс йӧктӧ : крышка чайника подпрыгивает (от пара) чайник ныр : носик чайника чайник сюр : носик чайника чайник сюр чуктӧ : носик чайника откалывается чайник чездіс : чайник надтреснул чайникыс сулалӧма пачын, да чайыс мырдмӧма : чайник стоял в печи, и чай перепрел чайӧдны гӧсьтӧс : напоить гостя чаем чайӧн юктавны : напоить чаем чайӧ сакар содтыштны : подбавить сахару в чай чай пань : чайная ложка чай пиӧ содтӧм песок : песок, добавленный в чай чай поднос : чайный поднос чай пӧлявны : дуть на горячий чай чай пузьӧм виччысьны : ждать, пока не закипит вода в чайнике чай сакаравны : подсахарить чай чай сер мунны : обрести цвет чая (о любителях пить густой чай) чайсӧ блюдйысь юис : он пил чай из блюдца чай солькнитчис пызан вылӧ : чай выплеснулся на стол чайтана озырлун : предполагаемое богатство чайтан, джӧмдӧд лоа тэныд : думаешь, что буду тебе помехой чайтан, оз гӧгӧрво сійӧс коньӧртӧмсӧ? : думаешь, он не понимает, что его принижают? чайтан, оз лысьт? – оз (или оз лысьт) : думаешь не посмеет? – нет (или Нет, не посмеет) чайтан, этша сылы шогыс сюри? : думаешь, ей мало беспокойства было? чайта, рытланьыс шондӧдас : вероятно, к вечеру потеплеет чайта, тэнад мӧвпыд эз вежсьы : надеюсь, ты не раздумал чайті, мый гортас довгас : думал (я), что домой поплетётся чайтіс асьсӧ уджйӧзаӧн : считал себя должником чайтны позьтӧм ылнаяс : невообразимые дали чайтӧны, мый кымын ылӧ сетчан, сымын выяджык нянь вичмас : считают, что чем дальше уедешь, тем лучше жизнь (букв. тем больше масла окажется на хлебе) чай турун : зверобой чай турун заваритны : заварить зверобой чай чашка юны : выпить чашку чая чай чӧскӧдны : подсластить чай чайыд сюв пожйӧг : чай не пища, лишь желудок (кишки) полоскает чайыд сюв пожйӧг : чай не пища, лишь желудок полощет чайыс вӧлі сэтшӧм пӧсь, мый ковмис сійӧс тӧлӧдны : чай был настолько горячий, что пришлось охлаждать чайыс пӧськодь на : чай ещё тёпленький чай юанін : чайная чай юан стӧкан : чайный стакан чай юмовӧн юны : пить чай в накладку чай юны : пить чай чай юны абу мыр бертны : чай пить – не дрова рубить (букв. чай пить – не пни выкорчёвывать) чай юны кутам, блинасьны и : будем пить чай и есть блины чай юны сакар курччышталӧмӧн : пить чай вприкуску чай юны юмова : пить очень сладкий чай чай юӧм бӧрын : после чаепития чай юсис : кончили пить чай чакоткаӧн висьмыны : заболеть чахоткой чалльӧсь пу : ветвистое дерево, дерево с ветками чалльыны пуртӧн бадь йывъяс : обрубать ножом верхушки ив чаллясьны зібйӧн берегӧ : зацепиться шестом за берег чаль кузя : длиной с мизинец чальпасӧ тувччыны : наступить на ямку чаль ув : развилина, раздвоение ствола чаль чунь : а) мизинец; б) ткац. колышки на воробах чаль чунь : мизинец чаль чунь кузьта снитки : снеток величиной с мизинец чаль чуньӧн вӧрзьӧдны : тронуть мизинцем чаль чунь пыдди пуктыны : ни во что не ставить чангыль ныра : а) с загнутым вверх носком (об обуви); б) курносый, со вздёрнутым носом чангыль ныра : курносый чангыль ныра нывка : девочка со вздёрнутым носиком чангыль ныра сапӧг : сапоги с загнутыми носками чангыльтны ныр : а) загнуть вверх носок (обуви); б) перен. задрать нос чангыльтны чунь : отогнуть палец (в сторону тыльной стороны руки) чангыльтчӧм ныра башмак : ботинки с загнутыми вверх носками чангыля ныр : вздёрнутый, курносый нос чань вӧлыд вынтӧм : молодая лошадь слабосильная чань гӧрдлӧ : жеребёнок ржёт чань кокӧн ветлыны : ходить на высоких каблуках чанькокӧн вундыны : распилить косо чанькоктуйтурун : копытень европейский чань моз гӧрдлыны : ржать, гоготать подобно жеребёнку чаньӧс доддьӧ велӧдны : приучить жеребёнка к езде в упряжке чань чирӧстӧ, вӧв гӧрдлӧ, шыыс гортӧдз кылӧя (отгадка звӧн) : жеребёнок взвизгивает, лошадь ржёт, гул до дому доносится (отгадка звон) чань шодлӧ : жеребёнок резвится чаньяс котӧртісны юанінӧ : жеребята побежали к водопою чаньяс моз ризъявны котравны : бегать подобно резвым жеребятам (о детях) чаня вӧв : кобыла с жеребёнком чанясьӧм вӧв : ожеребившаяся кобыла чапавны ид : молотить ячмень кичигой чапйӧдлыны чужӧмӧ ва : плескать лицо водой чапкӧдчыны нимкодьла : чмокать от удовольствия чапкыны пӧв : бросить доску чапнитны кымӧсӧ : дать по лбу чапнитны пельпомӧд : схватить за плечи чапыштны ки : царапнуть руку чапыштчӧм колис киӧ : на руке осталась царапина чапыштчыны кӧрт тувйӧ : оцарапаться о гвоздь чарда-гыма кымӧр : грозовая туча чардака керка : дом с чердаком чардалӧмысь повны : бояться молнии чардби кучкис пожӧмӧ : молния ударила в сосну чардбилӧн югнитӧм : сверкание молнии чардби поткӧдіс кымӧрсӧ : молния прорезала тучу чардби чашкӧдіс ниа : молнией расщепило лиственницу чардби чашнитіс войся пемыдсӧ : молния разорвала ночную темень чардбиысь сотчӧма пожӧмыс : сосна сгорела от удара молнии чардби югйыштӧ – сьӧд вӧр пӧрӧ, кабан сувтӧ (отгадкакоса, турун, зорӧд : молния блеснёт – тёмный лес валится, кабан встаёт (отгадкакоса, трава, стог) чард зіб : громоотвод чард зіб, чард вештӧд : громоотвод чард кодь : молниеносный чард моз : молниеносно чардыштіс, быттьӧ коса югнитліс : сверкнуло, как будто коса блеснула чарлаа рок : обрядовое кушанье по поводу завершения жатвы чарла вороп : рукоятка серпа чарла вороп : серповище чарла кеслысь колӧ : нужен точильщик серпа чарла кодь тӧлысь : серповидная луна чарла кодь тӧлысь : серпообразная луна чарла пинявны : насекать серп чарла турун : тысячелистник чарлаыс пиня на : серп ещё с нормальными зубцами чарӧга йи : негладкий лёд чарӧг турун дук : запах сухого сена чарӧма лым : настовый снег чарӧмвывса ош кодь скӧр : он зол, как медведь на насту чарӧмвывса туй : настовая дорога чарӧм вывті вӧйласьны : проваливаться, идя по насту чарӧм вывті вӧравны : охотиться по насту чарӧм вывті сидоддьӧн кыскавны турун : по насту возить сено волокушей чарӧм дорӧма мусӧ : наст заковал землю чарӧм дорышӧ вундысьны : порезаться о кромку наста чарӧм ковмуні : наст треснул чарӧм кузя гирскыны : шаркать по насту чарӧм ярсмуніс тувччӧмысь : наст хрустнул под ногами чарс биасьны : чиркнуть спичкой чарсйыны-вундыны : быстро жать (букв. скрести-жать) чарснитны ки : царапнуть руку чарснитны кос сюмӧдӧ : чиркнуть по сухой берёсте чарснитӧм гора : шумный взлёт чарс серӧктыны : громко рассмеяться чарс серти туявны йӧраясӧс : по вытоптанной тропинке выследить лосей часа туй : часовая дорога час, воасны нин уджалысьяс : погоди, уже придут рабочие час джын : полчаса часі вӧчысь, часі мастер : часовщик, часовой мастер часі жугалі : часы сломались часі заведитны : завести часы часі заведитӧм : завод часов часі завод бертовтны : перекрутить завод у часов часі заводыс торксьӧма : у часов завод испортился часі зӧлӧтитӧм : золочение часов часі ключ : ключ для часов часі кутіс штіргыны, колӧ чеччыны : часы зазвенели, надо встать часі кучкалӧ лун шӧр : часы бьют полдень часі кучкалӧм : бой часов часі кучкис витысь : часы пробили пять часі кыв : маятник часов часілӧн стӧчлун : точность часов часі мастер : часовой мастер часі мастерскӧй : часовая мастерская часі механизм : механизм часов часі мунӧм : ход часов часі мылаа кучкис куимысь : часы мелодично пробили три раза часі оз мун : часы не идут часі оз мун, сулалӧ : часы не идут, стоят часі пружина : часовая пружина часі разберитны : разобрать часы часі стрелка : часовая стрелка часі стрелка вештыны : перевести стрелку часов часі стрелка йӧткыны : передвинуть часовую стрелку часі стрелкаяс вевсьӧдчисны : стрелки часов слились часі сувтіс : часы остановились часі сулалӧ : часы стоят часі точкӧм : тиканье часов часі чеп : цепочка часов часі чептысь кольча орӧма : оборвалось звено цепочки для часов час кежлӧ ветлыны : отлучиться на час час кежлӧ ныровмунны : забыться, заснуть на часок час кык нин болскӧдчам ваын : часа два уже плещемся в воде час кык нокси задачанас : часа два провозился над задачей час кымын вурсьыштны : пошить с часок часлы, ме тэныд мынтыся на : погоди, я ещё с тобой рассчитаюсь часлы, сисьйӧгъяс дінӧ матыстчыла : погоди, к голубчикам подойду час, ме ачым пырала : погоди, я сам зайду час, ме сёрнитла кодсюрӧкӧд : подождите, я переговорю кое с кем час ме тэнӧ, ерӧмаканьӧс! : погоди, я тебя, озорника! час-мӧд : часа два; час-другой час мында : около часа, с час часӧвӧй будка : будка часового часӧвӧйлӧн горӧдӧм : оклик часового часӧвӧйясӧс сувтӧдавны : развести часовых часӧвӧйясӧс сувтӧдалӧм : развод часовых часӧн-джынйӧн : полтора часа чассьӧӧй абу : у меня счастья нет частӧ висьӧдчыны : часто недомогать частӧ волыны : часто приходить частӧджык паныдасьлысь : преобладающий частӧкодь пуксьывлыны : частенько садиться частӧ овлан : нередкий частӧ шулывлыны : часто повторять час четверть : четверть часа час чӧж сёрнитны : беседовать в течение часа час чӧж трайгыны : болтать в течение часа часыс тырӧма : час настал (соотв. наступила смерть) часысь дырджык : дольше часа чатӧра ныра кӧм : обувь с загнутыми вверх носками чатӧра усьны : свалиться с ног (от удивления, испуга) чатӧра юра : а) с высоко поднятой головой; б) надменный, высокомерный чатӧр ныра кӧм : обувь с загнутыми вверх носками чатӧртны юр : высоко закинуть голову чатӧртӧм юр : высоко поднятая голова чатӧртчылі джуджыд ниаяс вылӧ : запрокинув голову, я посмотрел на высокие лиственницы чатӧр усьны : свалиться с ног (от удивления, испуга) чатӧр юра : а) с высоко поднятой головой; б) надменный, высокомерный чатрасьны джуджыд пу йывъяс вылӧ : смотреть на верхушки высоких деревьев чатрӧдлыны ныр : кичиться; поднимать нос чатрӧс морт : гордый человек чатрӧс ныра : курносый чатрӧс пев : сильно отогнутый большой палец чахоткаа висьысь : чахоточный больной; больной чахоткой чача жугалі : игрушка сломалась чача жугӧдны : сломать игрушку чача-керка пуктыны : построить красивый дом (букв. дом-игрушку) чача кодь куран : грабли как игрушка чачаӧн ворсны : играть игрушкой чача телефон : игрушечный телефон чачаяс жуглыны : переломать игрушки чашвартан пуля : разрывная пуля чашвартны-косявны : разорвать, раздирать чашвартны туй минаӧн : разворотить дорогу миной чашйӧм кодзувкоткар : развороченный муравейник чашйӧм мӧс : растерзанная корова чашйыны кабала посни торъяс вылӧ : разорвать бумагу на мелкие клочки чашйыны ки : исцарапать руку чашйыны киысь : вырывать из рук чашйыны кодзувкоткар : разворотить муравейник чашйыны кодӧскӧ соскӧдыс : дёргать кого-либо за рукав чашйыны небӧг : растрепать книгу чашйысьны вӧрті : пробираться по лесу чашка голькнитны : со звоном разбить чашку чашка кутны вугйӧд : держать чашку за ручку чашка ляскӧбтыны джоджӧ : бросить чашку об пол чашка чышкан сулӧк : чайное полотенце чашка чышкӧд : посудное полотенце чашка чышкӧд : чайное полотенце чашкӧдны ныр розьяс : раздуть ноздри чашкӧдӧм зеп : оттопыренный карман чашкӧдӧм пожӧм : расщеплённая сосна чашкӧдӧм син : вытаращенные глаза чаш лыа : голый песок чашнитны вужнас : вырвать с корнем чашнитны гыжъясӧн : царапнуть когтями чашнитны киӧд : дёрнуть за руку чашнитны-нетшыштны сёркни : выдернуть репу чашнитны чышъян : разорвать платок чашнитчӧм дой : рваная рана чашсьӧдны-котӧртны : быстро бежать чашсьӧдны-локны : быстро идти; перен. чесать чаясян добра : принадлежности для чая чаясян кӧлуй : чайный прибор чеврасьны бӧрддзӧм водзвылын : морщиться перед плачем чеврӧдлыны чужӧм : морщить лицо чегана увъяс : ломкие сучья чеганін пасйыны : место перелома отметить чеглӧм лылӧн лёк ногӧн йитчӧм : неправильное сращение кости чеглӧм лылӧн лёк ногӧн рӧститчӧм : неправильное сращение кости после перелома чегны батьлысь дурклун : сломить упрямство отца чегны кодарӧкӧ : решить в чью-либо сторону чегны кольк : разбить яйцо чегны сёрни : повести беседу по другому руслу чегны спойӧд : сломаться в месте спайки чегӧм вож вылӧ кард пуктыны : поставить планку на переломленную оглоблю чегӧмин бурдӧдысь : костоправ чегӧминыс висьӧ : перелом болит чегӧминыс йитчӧма : перелом сросся чегӧм карандаш : сломанный карандаш чегӧм кок кардъявны : наложить лубок на сломанную ногу чегӧм коса пузьӧдны : сварить сломанную косу чегӧм лы йитны : уговорить ласковыми словами (букв. срастить сломанную кость) чегӧм лыыс рӧститчис : сломанная кость срослась чегӧм лыяс йитчалісны : переломы срослись чегӧм морт : сломленный человек чегсьысь-куснясьысь метрӧн мерайтны : измерять складным метром чегъявны бордъяс : подрезать крылья чегъявны кӧртас тыр ньӧр : наломать целый пук хвороста чегъялӧм вожъяс : наломанные ветки чегъялӧм пу : поломанное дерево чегъясьны удж вылын : надрываться на работе чегъясьӧм потшӧс-майӧг : сломавшиеся колья, жерди чегъясьысь карандаш : ломкий карандаш чегъясьысь ньӧр : хрупкий хворост чежим дӧра : истлевшая ткань чежим кучик : слабая кожа чежмӧдлан гусятор : влекущая тайна чежмӧдлыны подаӧс : подгонять скот чежмӧдлыны посниясӧс : пожурить детей чежмӧдлыны челядьӧс : поторопить детей чездалӧм кучик : растрескавшаяся кожа чездӧм пӧв : надломленная доска чездӧм стӧкан : надтреснутый стакан чездӧм тасьті : надтреснутая тарелка чездылас да весиг горӧдас : рассердится и даже крикнет чезыртӧдны ылӧдчӧмысь : передёрнуть от чьего-либо обмана челядь арлыда : малолетний челядь бӧрся видзӧдӧм : присмотр за детьми челядь бӧрся дӧзьӧр абу : за детьми нет надсмотра челядь бультікасьӧны гӧптын : дети плещутся в маленьком озере челядь быдлаын шныркйысьӧны : дети везде шныряют челядь быдмисны, разалісны коді кытчӧ : дети выросли, разъехались кто-куда челядь быдмӧмаӧсь нин : дети уже выросли челядь вагонса проводник : проводник детского вагона челядь вежӧр : ребяческий ум челядь верстяммисны : дети стали взрослыми челядь вильшасьӧны : дети шалят челядь ворсанін : детская площадка челядь вӧсна заботитчӧм : забота о детях челядь вӧсна шогсьыны : беспокоиться о детях челядь вочасӧн босьтӧны бать-мамыслысь дырӧн чӧжсьӧм сямсӧ : детям постепенно передаётся годами накопившийся ум родителей челядь выв вӧйны : погрязнуть в большой семье (букв. утонуть среди детей) челядь вылӧ равӧстны : заорать на детей челядь вылӧ рӧскодуйтчыны : израсходоваться на детей челядь вылӧ элясьӧм : обида на детей челядь гажмисны : дети развеселились челядь гизь-гизьӧн пуксялісны диван вылӧ : детвора рядком расселась на диване челядь гизьгысисны мамныс бӧрся кильчӧ вылӧ : за своей матерью дети высыпали на крыльцо челядь гӧлӧс : детский голос; детские голоса челядь гӧлӧс чуновтіс нывбабалысь пельяс : детский голос оглушил женщину челядь дзебсялісны : дети перепрятались челядь дзикӧдз вельмисны : дети совсем распустились челядь дор сувтны : вступиться за детей челядь дурӧны : дети шалят челядь дыр : детство, детские годы челядь дырйи : а) при детях, в присутствии детей; б) в детстве челядь дырйи : в детстве челядьдыр казьтывны : вспоминать детские годы челядьдыр казьтылӧм : воспоминание детства челядьдыр ӧдйӧ шутёвтӧ : детство быстро проходит челядьдырся ёрт : товарищ детства челядьдырся кад : детские годы челядьдырсянь велӧдны кагаӧс радейтны удж : с детских лет приучить ребёнка любить труд челядьдырсянь кольӧм казьт : воспоминание детства челядьдырсянь лӧсялӧны : дружат с детства челядьдырся тӧждъяс : детские заботы челядьдырыс уси тӧд вылас : вспомнил своё детство челядь ерикайтчӧмаӧсь, ставсӧ мӧдар путкыль путкыльтӧмаӧсь : дети возились, всё перевернули вверх дном челядь жалитны : жалеть детей челядь йиркакылӧны : дети шумят, громко стучат челядь йӧткасьӧны : дети толкаются челядь йылысь дум : мысль о детях челядь керка : детский дом челядь керка тыр локталісны : детей собрался полон дом челядькӧд гуляйтӧм : прогулка с детьми челядькӧд займитчӧм : занятие с детьми челядь колготки : детские колготки челядь кӧлуй песлалыштны : постирать детское бельё челядь кӧмкот : детская обувь челядь кӧтӧдчӧмаӧсь зэр улын : дети промокли под дождём челядь котӧртісны школаӧ : дети побежали в школу челядь котыртчалісны чукӧръясӧ : дети объединялись в группы челядь котыр (чукӧр) : детвора челядь кытшалісны гӧсьтӧс гӧгӧр : дети обступили гостя кругом челядь кышсисны, разалісны : дети отделились, разошлись челядь ланьтісны : дети притихли челядь ланьтӧдчисны : дети притихли челядьлӧн больӧдчӧм : детский лепет челядьлӧн веськыдлун : непосредственность детей челядьлӧн ворсігӧн эм нырщик : у детей в играх есть вожак челядь лӧнисны : дети притихли челядьлӧн ноксьӧм : возня детей челядьлӧн шойччан да уджалан лагер : лагерь труда и отдыха детей челядь лоӧны бать-мам кодьӧсь бурлуннас и лёклуннас : дети пойдут в родителей как добротой, так и злонравием челядьлы вайисны быд сикас чӧсмӧг : детям принесли всякое лакомство челядьлы ворсанторъяс : детские игрушки челядьлы вылӧ вайны : принести для детей челядьлы гижӧм лыддянтор : произведение для детей челядьлы диафильм : детский диафильм челядьлы комбинезон : детский комбинезон челядьлы котравны дай дурыштны окота : детям хочется побегать и пошалить челядьлы лӧсьӧдӧм кӧлуй : приобретённая для детей одежда челядь лыммачасьӧны : дети играют в снежки челядьлы оз ков сетны вермытӧмтор вӧчны : детям не надо задавать непосильную работу челядьлы петкӧдлӧм серпасъяс : показанные детям картины челядьлы поликлиника : детская поликлиника челядьлы радиопередача : радиопередача для детей челядьлы сеанс : детский сеанс челядьлы сетны образованньӧ : дать детям образование челядьлысь пуӧ кавшасьӧм видзӧдны : смотреть лазанье детей на деревья челядьлы сьыланкыв лӧсьӧдӧм : сложение детской песни челядьлы тотшкӧдны чачаяс : мастерить детям игрушки челядь менам борд йыв кыптісны, ставныс уджалӧны : мои дети оперились, все уже работают; в) перен. почувствовать облегчение (в материальном отношении); поправить достаток челядь муналӧны школаӧ : дети идут в школу челядь мунӧны орччӧдчалӧмӧн : дети идут парами челядь мурксисны пельӧсын : дети возились в углу челядь мывкыда : с детским отношением (к жизни) челядь мывкыд (вежӧр) : детский ум челядь нерисны ӧта-мӧднысӧ : дети передразнивали друг друга челядь нерсисны : ребята передразнивали друг друга челядь нуӧдчӧны тшак вотны : дети просят сходить с ними по грибы челядь оланін : детская (комната) челядьӧн вӧдитчыны : нянчиться с детьми челядьӧн гӧгӧрвоӧм материал : усвоенный детьми материал челядьӧн гӧрдитчыны : гордиться детьми челядьӧн займитчыны : заняться детьми челядьӧн ноксьӧм : возня с детьми челядьӧн ноксьыны : возиться с детьми челядьӧн пессьыны : биться с детьми челядьӧс ас дінӧ велӧдны : привадить детей к себе челядьӧс ас кежысь кольӧмаӧсь : оставили детей одних челядьӧс велӧдны дурӧмысь : усмирить ребят челядьӧс велӧдны сӧстӧма овны : приучить детей к соблюдению чистоты челядьӧс вельмӧдны : избаловать детей челядьӧс вердны : покормить детей челядьӧс видзӧдлывлыны : посматривать за детьми челядьӧс водтӧдавны : уложить детей спать челядьӧс водтӧдӧм : укладывание детей (спать) челядьӧс вӧччӧдны : наряжать детей челядьӧс гажӧдны : развлекать, забавлять детей челядьӧс гажӧдӧм могысь : для развлечения детей челядьӧс гуляйтӧдны : прогуливать детей челядьӧс гуляйтӧдны пыжӧн : прокатить детей на лодке челядьӧс дӧзьӧритны : оберегать детей челядьӧс доръян йӧзкостса лун : международный день защиты детей челядьӧс дрӧчитны : баловать детей челядьӧс ислӧдлыны : покатать детей челядьӧс ичӧтвывсянь уджӧдны : с малых лет привлекать детей к труду челядьӧс ичӧтсянь уджӧдны : сызмала привлекать детей к работе челядьӧс колӧ лэдзны ас морттуйнасджык овны : детям нужно давать больше возможностей жить своим умом челядьӧс кучкавны : поколотить детей челядьӧс кыскалыштны даддьӧн : повозить детей на санках челядьӧс кыскыны уджӧ : вовлекать детей в работу челядьӧс накажитны ӧшиньяс пасьвартӧмысь : наказать детей за разбивание стёкол челядьӧс нежитны : нежить детей челядьӧс нуждаӧн быдтыны : растить детей в нужде челядьӧс ӧтнаныссӧ кольны оз позь : нельзя оставлять детей одних челядьӧс повзьӧдлыны : запугивать детей челядьӧс пӧрйӧдлӧм : обман детей челядьӧс пуксьӧдны : усадить детей челядьӧс радейтны : любить детей челядьӧс распределитны классъяс : распределить детей по классам челядьӧс рӧдтӧдны школаӧдз : везти детей рысью до школы челядьӧс смекайтӧм : присмотр за детьми челядьӧс стрӧжитӧм бӧрын : строго отчитав, строго предупредив детей челядьӧс торйӧдавны посни чукӧръяс вылӧ : разъединять детей на группы челядьӧс чеченитны : баловать детей челядьӧс ясли-садйӧ иналӧм : устройство детей в дошкольные учреждения челядь ӧтарӧ-мӧдарӧ сявмунісны : дети шарахнулись в разные стороны челядь ӧтмӧдарӧ сявмунісны : дети бросились в разные стороны челядь ӧшинь улын гӧняйтӧны : дети бегают во дворе челядь ӧшинь улын люва-лявакылӧны : дети под окном шумят, гомонят челядь пакӧститчӧны : дети озорничают челядь паськӧм : детская одежда челядь перевода : как ребёнок (несерьёзный) челядьпиян ёна вотчисны : дети охотно собирали ягоды и грибы челядь понда сьӧлӧм висьӧ : душа болит за детей челядь пышъялісны ӧтарӧ-мӧдарӧ : дети разбежались в разные стороны челядь радзгӧдчисны воддза радъяс : дети расселись в первых рядах челядь ризӧдісны гортаныс : дети промчались домой челядь ру : детские причуды челядь руа : детский, по-детски наивный челядь садъяс вочасӧн тупкысялӧны : детские сады постепенно закрываются челядь сер кутны : поступать по-детски челядь сёрни : детские (несерьёзные) разговоры челядь сёрни : детские разговоры челядь сёян : детское питание челядьсӧ пасьтӧдӧны бура : они одевают детей хорошо челядь став кампетсӧ новлӧдлӧмаӧсь : дети растаскали все конфеты челядь сылӧн быдмалӧмаӧсь нин : дети у него уже подросли челядь сюв-сяв котӧртісны : дети бросились врассыпную челядь сюля-сялякылӧны берег дорын : дети плещутся у берега реки челядь сяма : а) детский, поступающий по-детски; наивный; б) легкомысленный челядь сяма : детский, простоватый челядь сямӧн сёрнитны : рассуждать по-детски челядь сяргысисны луд вылӧ : дети уселись на лужайке в ряд челядьтӧг и керка гажтӧммӧ : без детей и дом сиротеет челядьтӧгыд мортыд увтӧм пу кодь : бездетный человек что дерево без сучьев челядьтӧгыд увтӧм пу кодь мортыд : бездетная женщина что дерево без веток челядьтӧ колӧ велӧдны потансяньыс : детей надо воспитывать с колыбели (с рождения) челядьтӧ кӧ пӧвадитан, и ачыд бӧрддзан : детей распустишь, так и сам заплачешь челядьтӧм гозъя : бездетные супруги челядьтӧ оз ков пӧвадитны : детям не надо потакать челядь чужтавны : народить детей челядь шардлісны коридоръясті : дети носились по коридорам челядь шлачкан : детская хлопушка челядь шлювдісны чой горув : дети, скользя, спустились под гору челядь шумитӧны : дети шумят челядьыдлӧн быд шогыс, быд долыдыс инмӧ медводз мам сьӧлӧмӧ : у детей всякое горе и радость трогает сердце матери челядь ызӧдчисны берег дорын : дети плескались в воде около берега челядьыс дзонь арава : детей целая орава челядьыс зэв вӧльнӧйӧсь : дети очень своевольны челядьыс и верӧсыс сылӧн век идӧраӧсь : её дети и муж всегда опрятны, аккуратны челядьыс котыра налӧн : детей у них много челядьыс кык, детина да ныв : у них двое детей, мальчик и девочка челядьыс налӧн ныла-пиа : у них сын и дочь (мальчик с девочкой) челядьыс налӧн ӧта-мӧд бӧрся шедӧдалісны специальносьтъяс : их дети друг за другом получали специальности челядьыс налӧн сямаӧсь : дети у них толковые, рассудительные челядьыс семьятӧмӧсь на : у них дети пока бессемейные челядьыс сынӧны, а батьыс пыжын бӧжалӧ : дети гребут, а отец правит лодкой челядь ышмӧмаӧсь : дети разбаловались челядь этш : детский характер; детское поведение челядюлов некод эз вӧв : из детей никого не было челядюлов чукӧртчасны тані : здесь соберутся дети челядя дӧва : вдова с детьми челядя дӧва – челядя дӧвечлы энь пӧв : вдова с детьми – вдовцу с детьми пара челядясьӧм бӧрын : после родов челядясьӧм водзвылын : перед родами чемерича чушкыны : нюхать чемерицу чемертӧ нетшышта : отдеру за вихры чем йӧжгылясьны би дорын, бурджык шонтысьны уджӧн : чем ёжиться у огня, лучше согреться работой чемодан вевтыс вазалӧма : крышка чемодана продавилась чемодан дорӧ ӧшӧдны пас : привесить к чемодану бирку чемодан кышӧд : чехол для чемодана чемоданӧ ӧтув лӧдӧма кӧмкот и паськӧм : в чемодан вперемешку сложены обувь и одежда чемодан пышйӧдӧм бӧрын : после кражи чемодана чемоданъяснытӧ дінаныд босьтӧй : возьмите свои чемоданы к себе чемоданъясӧ сюялӧм кӧлуй : вещи, рассованные по чемоданам чемоданысь кӧлуй перъявны : выложить из чемодана вещи чемоданысь кӧлуй перъялӧм : выкладывание вещей из чемодана чеп звено : звено цепи чеп йыв пон : сторожевая собака чеп йылын блёнвидзис ыджыд эзысь перна : на цепи болтался большой серебряный крест чеп йылысь (дом йылысь) мынтӧдчыны : сорваться с цепи (с привязи) чеплялана дой : щемящая боль чеплялӧм нянь : накрошенный хлеб чеплялӧм туй : след от щипка чепӧльӧн босьтны : взять щепоткой чепӧльӧн юрбитны : креститься щепотью чепӧльтны сойӧд : ущипнуть за руку чепӧльтны чепӧльтӧсӧн моз : ущипнуть словно клещами чепӧльтны черинянь : отщипнуть рыбник чепӧля пома ньӧр : прут с расщепом на конце чепӧсйис би : вспыхнул огонь чепӧсйисны ю кузя катыд : бросились вверх по течению реки чепӧсйыны керкаысь : выскочить из избы чепӧсйыны ывлаӧ петанінӧ : броситься к выходу чепӧсйыны ывлаӧ петанінӧ : броситься к выходу на улицу чепсасис сьӧлӧмыс быдсяма мӧвпсьыс : трепетно билось его сердце от всяких мыслей чепсӧдлыны кӧръясӧс : гнать оленей чептӧн зёльӧдчыны : звякать цепью чептӧн пыж дорны : приковать лодку цепью чепъяслӧн гольӧдчӧм : лязг цепей чепъясӧн гальскакывны : звякать цепями чепыс гирскӧ : цепь скрежещет чералӧм ки : затёкшая рука чералӧм кокъяс : онемевшие ноги чера морт : человек с топором черань вез : паутина черань вез уна – ар лоӧ ясыд, а тӧв кӧдзыд : много паутины – осень будет ясной, а зима холодной черань вурыс : ветреница, внутренняя щель в бревне черань локтӧ, юӧр вайӧ : паук идёт, вести несёт черань модаа : паукообразный черань сяма : паукообразный чера-пилаа войтыр кайӧны ягӧ : люди, вооружённые топорами и пилами, идут в лес чера-пилаа удж сійӧ тӧдіс нин : он уже умел выполнять работу с помощью пилы и топора чера сыв : сажень с добавлением длины топора чера удж : работа, выполненная с помощью топора чера удж : столярная работа чер бӧж : нижний конец лезвия топора червидзтӧдз косьмыны : сильно высохнуть, пересохнуть червидзтӧдз повзьӧдны : напугать до упаду чергӧдӧм ош : убитый медведь чергӧдчыны джодж шӧрӧ : распластаться на полу чергӧдчыны-усьны : упасть-свалиться на спину чергысьмӧн чуймӧдана юӧр : сногсшибательное известие чер дарнӧс : проушина топора чердлытӧдз бӧрдны : плакать до судорог чер дор : лезвие топора чер дор моз сувтны : встать на дыбы (букв. встать как лезвие топора) чер дор моз сулавны : стоять на своём ( букв. стоять подобно лезвию топора) чер дорыс бырӧма : лезвие топора истёрлось (притупилось) чер дорыш : лезвие топора чередитны дзоридзьяс : ухаживать за цветами чередитны челядьӧс : присматривать за детьми чередитӧм челядь : ухоженные дети черепа кер : бревно с пазом для потолочины чер зудъявны : наточить топор чери азьласӧн бытшкыны : бить рыбу острогой чериа ты : рыбное озеро чериа тыкӧла : озеро, богатое рыбой чери бультікасис пыж бокас : рыба плескалась у лодки чери бура кутчысьӧ : рыба хорошо берёт чери варыш : белохвост; скопа чери варыш : орлан-белохвост чери веситӧ вит кило : рыба весит пять килограммов чери видзан инспекция : инспекция рыбоохраны чери вӧдитан институт : институт рыбного хозяйства чери ворсӧдчӧ : рыба играет чери вӧчны : потрошить рыбу чери вугралӧм : ужение рыбы чери вугырӧн лэптавны : таскать, вытаскивать рыбу удочкой чери вый : рыбий жир чери вый сывдӧм : вытопка рыбьего жира чери гадь : плавательный пузырь у рыб чери гадь : рыбий пузырь чери гыбалӧм : плескание рыбы чери дзикӧдз тшыкӧма : рыба окончательно испортилась чери дӧновмуні : рыба начала портиться чери дорӧ мунны : уехать на рыбалку чери жаритны : нажарить рыбы чери, инӧ, кыйин? : ты, значит, рыбу ловил? чери кайӧ ӧтчукӧрӧн : рыба идёт косяком чери катӧ ю йылӧ кульмыны : рыба поднимается в верховья реки нереститься чери керны : потрошить рыбу чери кӧвтны кӧвтымӧн : ловить рыбу бреднем чери кӧвтӧм : ловля рыбы бреднем чери кӧ гыбалӧ, ва туас : если рыба плещется, вода прибудет чери консерв : рыбные консервы чери косьтыны : завялить рыбу чери кӧтӧдны : вымочить рыбу чери кӧтӧдӧм : вымачивание рыбы чери кулим : нерест рыбы чери кульманін : нерестилище чери кульмигӧн : при метании икры рыбой; когда нерестится рыба чери кульмигӧн кыйсьӧм колӧ дугӧдлыны : на время нереста ловлю рыбы надо приостановить чери кульмытӧдз кыйсьыны оз ков : нельзя ловить рыбу до нереста чери кусыньтчис да шняпкысис ваӧ : рыба изогнулась и упала в воду чери кутавны : ловить рыбу (руками) чери кыйны : ловить рыбу чери кыйны мунны : идти на рыбалку чери кыйны радейтысь : рыбак-любитель чери кыйӧм : ловля рыбы чери кыйӧм : рыболовство чери кыйысь : рыбак, рыболов чери кыйысь гӧтыр : рыбачка чери кыйысьяслӧн тайӧ кӧленаыс : это потомки рыболовов чери кырыштны да пытшкӧссӧ перйыны : распороть рыбу и вытащить внутренности чери кыснавны : ловить рыбу на дорожку чери кыснанысь мыні : рыба сорвалась с блесны чери кыян артель : рыбацкая артель чери кыян артель : рыбачья, рыболовецкая артель чери кыян артель : рыболовецкая артель чери кыян баркас : рыбацкий баркас чери кыянін : место рыбалки чери кыянінын и коли гозъялӧн лун ылӧсыс : почти весь день у супругов прошёл на рыбалке чери кыян керка : рыбацкая избушка чери кыян крук : рыболовный крючок чери кыян овмӧс : рыбное хозяйство чери кыян пыж : рыбацкая лодка чери кыян пыж : рыбачья лодка чери кыян сак : рыболовный сачок чери кыян стан : рыбачий стан чери кыян судно : рыболовецкое судно чери кыян угоддьӧ : а) рыболовное угодье; б) рыболовные снасти чери кыян угоддьӧ : а) рыболовные угодья; б) рыболовные снасти чери кыян угоддьӧ : рыболовная снасть чери латш : бочонок для рыбы чери лем : рыбья слизь черилӧн ветланін : ход рыбы черилӧн сёльӧдчӧм : плеск рыбы черилӧн сялькӧдчӧм : плеск рыбы чери лы : рыбья кость чери лысьӧм : объедки рыбы, рыбьи отбросы (букв. кости и чешуя) черилысь сёйӧм виччысьны : ждать клёва рыбы чери мегыртчыліс : рыба изогнулась чери моль : позвонок рыбы чери мынтыны вугырысь : снять рыбу с удочки чери начкавны : глушить рыбу чери нек : молоки чери ньылыштіс самсӧ : рыба заглотала приманку черинянь пегыртны : отщипнуть кусочек рыбника чери оз нин гыбав асывводзьясӧ : по утрам рыба уже не плещется (осенью) чериӧн гӧль ты : озеро, бедное рыбой чериӧн закуситны : закусить рыбой чериӧн чӧсмасьӧм бӧрын шойччыштім : после того, как полакомились ухой, отдохнули чериӧс ваын он пӧдты : рыбу в воде не утопишь (о чём-либо невозможном) чериӧс ваын он пӧдты : рыбу в воде не утопишь чери пагӧдны : глушить рыбу чери пӧк : рыбья икра чери пӧрйӧг : приманка для рыбы чери пражитны : жарить рыбу чери пражитӧм : жаренье рыбы чери прамӧя нин дӧбӧдчӧ : рыба уже по-настоящему клюёт чери пыдди рифма кыя тэчны сьыланкыв : вместо рыбы ловлю рифму, чтобы сложить песню чери пысавлыны ньӧр йылӧ : нанизывать рыбу на прутик чери пытшкӧс : рыбьи потроха чери рӧдмӧдӧм : рыбоводство чери рӧдмӧдысь : рыбовод чери рӧсов : рыбный рассол чери садӧк : живорыбный садок чери сакавны : сачить рыбу чери сёйигӧн : во время клёва чери сісьмӧ юрсяньыс : рыба гниёт с головы чери сӧп : рыбья жёлчь чери сьӧм : рыбья чешуя чери сьӧм рӧма кымӧръяс : тучи цвета рыбьей чешуи чери сьӧмысь пуӧм клей : клей, сваренный из рыбьей чешуи черисьыс дук петӧ : рыба пахнет черитӧ бӧждорнад он кый : рыбу подолом не наловишь черитӧ бӧждорнад он кый : рыбу подолом не поймаешь черитӧ кыйліс аслыс вылӧ медсясӧ : рыбу он ловил главным образом для себя черитӧм ты : озеро, в котором нет рыбы чери тор : кусок рыбы чери торйӧдны солалӧм вылӧ : отделить рыбу для засола чери тшытш : кусок рыбы (разделанной) чери тывъявны : неводить рыбу чери тыра чуман : корзина, наполненная рыбой чери шлювкнитіс киысь : рыба выскользнула из рук чериыд ассьыс няньсӧ сёйӧ : рыбу нелегко поймать (букв. рыба свой хлеб ест) чериыд ассьыс сёянсӧ сёйӧ : рыба сама себе добывает корм (нелегко поймать её) чериыд джуджыдінын олӧ : рыба водится в глубоком месте чериыд косын оз ов : рыба на суше не живёт чериыдлӧн юрыс пыдын : голова рыбы глубоко (букв. рыбка плавает по дну, не поймаешь) чериыс грудаӧн ветлӧдлӧ : рыбы плавают косяком чериыс гымга тырыс сюйсьӧма : набилась полная верша рыбы чериыс дуксьӧма : рыба протухла чериыс исмӧма : рыба протухла чериыс кисьыс вильдіс : рыба выскользнула из его рук чериыс кытшовтӧ тывсӧ : рыба обходит невод чериыс прӧтивитіс : рыба опротивела чериыс синмасьӧ тывъяс : рыба запутывается в сети чериыс соласьӧма нин : рыба уже просолилась чериыс юас ӧні ёна этшаммис : сейчас в реке рыбы стало меньше чери юрок : косяк рыбы чери-яйӧн озыр : богат рыбой и мясом чери-яйӧн чӧсмасьны : лакомиться рыбой и мясом чери-яйтӧм сёян : вегетарианский стол черияс болскисны дугдывтӧг : рыба плескалась беспрерывно чер йылӧн сапкӧбтыны : тюкнуть кончиком топора черкайтны гижӧм : зачёркивать написанное чер камгӧм чашнитіс вӧрса чӧв-лӧнь : стук топора разорвал лесную тишину черкйӧдлыны гижӧд : исчеркать рукопись черкнитны шыпас : вычеркнуть букву черкнитӧм лист бок : вычеркнутая страница черкуш вӧчны : изготовить соху с металлическим наконечником чер лэчтыны : наточить, наострить топор чернила доз : чернильница чернила кисьтны : пролить чернила чернилаыс киысь оз вушйы : чернила с руки не смываются чернилаыс паськалӧ : чернила расплываются чер ни пурт : без топора и ножа (т. е. без инструмента; без оружия) чер ни пурт оз мӧрччы (сылы) : как об стенку горох (ничего его не проймёт) чер ныр : носок, верхний конец лезвия топора чер ныр : носок топора черӧбтыліс став тушанас : вздрагивал всем туловищем черӧдтӧг кагаӧс кольны : оставить ребёнка без присмотра черӧн керавны : рубить топором черӧн керасьӧм : стук топора черӧн котшкӧдчыны : стучать топором черӧн лиавны пожӧм : топором снимать камбий сосны черӧн пелявны : откалывать топором (вдоль) черӧн пуӧ клёнӧбтыны : стукнуть топором о дерево черӧн сапйӧдлыны : тюкать топором черӧн сӧтны : рубануть топором черӧн такӧдны кырсь : топором задеть кору черӧн тшытшйӧдлыны : делить топором на части черӧн тяпкыны : тяпнуть топором черӧн уджавны : работать топором чер пиньӧсьтны : зазубрить топор чер пу : топорище чер пуавны : насадить топор на топорище чер пу кузя сир : щука величиной с топорище чер пу лӧсавны : вытесать топорище чер пу пелькӧдны : отделать топорище чер пу рашпильӧн шыльӧдны : обработать топорище рашпилем чер-пурт мужиктӧгыд ныж : без мужчины в доме ножи и топоры тупы чер пу чирссьӧма : топорище размочалилось черпуыс вӧлі кивевйӧс : топорище было удобным чер садитны : насадить топор на топорище чер сапкӧбтыны керйӧ : всадить топор в бревно чер сапкыны мырйӧ : всадить топор в пень чер сатшкыны пуӧ : всадить топор в дерево чертитны масштаб серти : вычертить по масштабу чертитны план : начертить план чертитчан пӧв : чертёжная доска чер тіньгӧ : топор звенит чертӧ кӧ воштін, пусӧ эн жалит : снявши голову, по волосам не плачут (букв. потерявши топор, о топорище не жалей) чер тош : бородка топора чер тыш : обух топора чер тышкӧн ошкӧс оз вилыны : обухом медведя не убивают чер тыш он жугӧд плешкӧн : лбом обуха не сломаешь (соотв. плетью обуха не перешибёшь) чер укладавны : наварить лезвие топора чер улын чуркаыд кокниа поті : под топором полено легко раскололось чер-чер куйлыны : лежать раскинувшись чер-чер усьны : упасть навзничь черъяс гылыда шливкъялӧны пӧрӧдӧм пожӧмъяс бокті : топоры легко скользят по поваленным соснам черъяслӧн колскӧм : стук топоров черъяслӧн триньгӧм : звон топоров черъясӧн шарскӧдчӧм : стук топоров черъяс триньгӧны : топоры звенят черын-пуртынӧсь : быть на ножах; быть во враждебных отношениях черыс вильснитіс пу бокті да сапкысис пӧрӧдчысьлы кокчӧръяс : топор скользнул по дереву и вонзился в голень вальщика черыс дзирдыштӧ мичаа босьтӧм банъяйнас : хорошо отточенное лезвие топора сверкает (на солнце) честитны-видны : ругать, пробирать честнӧй поступок : честный поступок чесьт видзны : хранить честь; оберегать честь чесьт вылӧ горшасьысь : жадный на похвалу чесьт вылӧ горшасьысь : карьерист, честолюбец чесьт да слава сылы : честь и слава ему чесьтӧ уськӧдчан серӧктӧм : угодливый смешок чесьтӧ уськӧдчӧм : заискивание, пресмыкательство чесьтӧ уськӧдчыны : прислуживаться; подлаживаться под кого-либо, угождать кому-либо чесьтӧ уськӧдчыны : угождать, подхалимничать, заискивать чесьтӧ уськӧдчысь : подхалим, угодник чесьтӧ усьны : угодить чесьт сетны : отдать честь чесьт тӧдны : быть признательным чесьт тӧдтӧм : неблагодарность || неблагодарный чесьт тӧдтӧм : неблагодарность || неблагодарный чесьтыс морт серти : честь по человеку четвертнӧй сулея : четвертная бутылка чеченитӧм кага : избалованный ребёнок чеччавны аняби вомӧн : прыгать через костёр из кострики (о детях) чеччавны бергӧдлан кӧв вомӧн : прыгать через скакалку чеччавны йӧз йӧрӧ : вмешиваться в чужие дела (букв. прыгать в чужой огород) чеччавны лайкъялан керъяс вывті : прыгать по шатким брёвнам чеччав, чеччав, видзӧдлам, коді водзджык дудас : прыгай, прыгай, посмотрим, кто раньше остановится чеччалан пӧв : доска для прыганья чеччи да бовзьӧді ӧшинь дорӧ : встала и поплелась к окну чеччи да содті пачӧ пес : встал и подбросил дрова в печку чеччин нин? : ты уже встал? чеччӧга ки чышкӧд : узорчатое полотенце чеччӧга пызандӧра : узорчатая скатерть, браная скатерть чеччӧдлыны кага : подбрасывать ребёнка чеччӧдны войын : разбудить ночью чеччӧдны на дінын войковтысьясӧс сущ. : разбудить тех, кто провели ночь вместе с ними чеччӧдны ошкӧс гуысь : поднять медведя из берлоги чеччӧдны пур вылысь : заставить сойти с плота чеччӧм йӧз пыдди пуксялісны выльяс : вместо сошедших людей сели другие чеччӧмӧн тшӧтш : как только встал чеччӧмӧн тшӧтш : сразу как встал чеччӧмӧн чеччыны : сильно биться, безудержно колотиться чеччывтӧг куйлыны : лежнем лежать чеччывтӧг уджавны : усидчиво работать чеччыны ки вылӧ мыджсьӧмӧн : подняться, опираясь на руки чеччыны мукӧдысь сёрӧнджык : проснуться позже других чеччыны пызан сайысь : встать из-за стола чеччыны тревога серти : подняться по тревоге чеччыны улӧс вылысь : подняться со стула чеччыштіс да турбыль уси : он прыгнул и упал чеччыштіс и винджыльтіс коксӧ : он спрыгнул и подвернул себе ногу чеччыштны бӧрвыв : отскочить назад чеччыштны верӧс сайӧ : выскочить замуж чеччыштны вышка вывсянь : прыгнуть с вышки чеччыштны лӧсьӧдчыны : приготовиться к прыжку чеччыштны машина вывсянь : спрыгнуть с машины чеччыштны мӧд судта вылнасянь : прыгнуть с высоты второго этажа чеччыштны мышвыв : отпрыгнуть назад чеччыштны ӧддзӧдчӧм : разбег для прыжка чеччыштны ӧдӧбтӧм : разбег для прыжка чеччыштны пӧтӧлӧк бердӧдз : подскочить до потолка чеччыштны пыжысь : выпрыгнуть из лодки чеччыштны трамплин вывсянь : прыгнуть с трамплина чеччыштӧмын пельклун : ловкость прыжка чешкыльӧн ворсны : играть в шлепки чибӧ друг чужйыштчис : жеребёнок неожиданно лягнул чибӧыс чужъясьӧ, эн матыстчы : жеребёнок лягается, не подходи чивкнитны гуран вомӧн : шагнуть через рытвину чиган доддьысь усьӧм : упавший с цыганской кибитки (о смуглом человеке) чиган доддьысь усьӧмтор : словно он упал с цыганской повозки (о смуглых людях) чиган додь тыр : полная цыганская повозка (о многочисленной семье при передвижении) чиганитны мамлысь сьӧлаоз : выпросить у мамы поленику чиган олӧм : а) цыганская жизнь; б) кочевая жизнь чиганъяслӧн балаган : цыганский балаган чига примитны удж : строго принимать работу чигарка гартны : свернуть цигарку чигарка гартӧм : кручение цигарки чигарка гартыштны : свернуть цигарку чигарка гартыштӧм дыра : очень быстро (букв. за время, в течение которого успеешь скрутить цигарку) чигарка песовтігкості уджыс эштіс : пока заворачивали цигарку, работа закончилась чигарка пестӧм : раскурка цигарки чигарка пешны : зажечь цигарку чигарка пом : окурок чигарка помъяс гылӧдны : сорить окурками чигаркаысь пӧим гылӧдны : ронять пепел от цигарки чигаркаыс эз гартыштчы : цигарка не скрутилась чига чери : мясистая рыба чиг начальник кодь : совсем как начальник чиг ӧткодьӧсь : совершенно одинаковые чигъя сойяс : гибкие руки чигъя чуньясӧн зыравны мыш : гибкими пальцами массировать спину чидйӧ-вадйӧ шедлыны : побывать в нужде; оказаться в тупике чижик керны : справлять именины чиж шом : очень кислый, кислый-прекислый чизыр ань : вспыльчивая женщина чизыра шуны : дерзко сказать чизыр кӧдзыд : жгучий мороз чизыр поводдя : промозглая погода чизыр сур : перекисшее пиво чизыр тӧв : резкий ветер чизыр тӧв кӧлаліс юсӧ : дул резкий ветер, и реку подёрнуло льдом чизыр тӧв лайкйӧдлӧ пу туганъяс : резкий ветер качает вершины деревьев чизыр тӧлысь йӧжгыльӧн пукавны : из-за пронзительного ветра сидеть съёжившись чизыр тӧлысь сайӧдчавны пуяс сайӧ : от пронзительного ветра прятаться за деревьями (о многих) чизыр шома : кислый-прекислый чийӧбпырысь быдмыны : плохо расти чийӧб тушаа : маленького роста, щуплый чики-лякиӧн сьӧм быри : деньги разошлись по мелочам чики-ляки чукӧртны : собирать безделушки чикля бӧжасьны : хвостом крутить (всех обманывать) чиклясьӧм вурун : курчавая шерсть чиклясьӧмӧн йӧктыны : танцевать с вывертами чиклясьӧмӧн сёрнитны : разговаривать жеманно чиклясьӧм юрси : вьющиеся волосы чикрасьны шонді югӧрысь : жмуриться от солнечного света чиктывны любӧла : выражать восторг чиктылана нюмъявны : радостно улыбаться чиктылана серӧктіс : он радостно засмеялся чиктылан видзӧдлас : восторженный взгляд чиктылан нюм : радостная улыбка чикыль бӧжа пон : собака с закрученным хвостом, с хвостом в колечко чикыльтчӧмӧн куйлыны : лежать свернувшись чикыля гӧна : с вьющейся шерстью чикысь кыны : заплести косу чикыш бӧж : вертихвостка чикыш воис – гым вайис : ласточка прилетела – гром принесла чикыш гӧгралӧ юр весьтын : ласточка кружит над головой чикышлӧн чипсӧм : щебетание ласточки чикыш чирснитіс борднас ва веркӧс : ласточка задела крылом поверхность воды чикышъяс воисны : прилетели ласточки чикышъяс вӧчӧмаӧсь познысӧ лэб улӧ : ласточки свили гнездо под стрехой чикышъяс локтісны : прилетели ласточки чикышъяс наянпырысь чивкъялісны юр весьтын : ласточки нахально летали над головой чилгис черсӧ бокӧ : он бросил топор в сторону чилзан гӧлӧс : визгливый голос чилимӧсь вурун : клочковатая шерсть; шерсть клочками чилӧга вочавидзны : ответить визгливо чилӧг гӧлӧса ныв : девочка с визгливым голосом чилс вундыны бадь вож : чик отрезать ивовую ветку чилсйӧдлыны ва чилсканӧн : пускать воду струёй из брызгалки чилсйӧдлыны дуль : звучно сплёвывать (сквозь зубы) чилскыны ножичӧн тош пом : отрезать ножницами кончик бороды чилскыны пинь пыр дуль : звучно сплюнуть сквозь зубы чилснитавны чай сора вина : попивать вино с чаем чилснитны кӧдзыд ваӧн : брызнуть холодной водой чильйыла няйт : комки грязи (на чём-либо) чим гӧрд турипув : совершенно красная клюква чим еджыд кымӧр : совсем белое облако чими гоб : белый гриб чими кайӧ кульмыны : сёмга поднимается на нерест чими кульмӧданін : нерестилище сёмги чими кыйигӧн ковмывлӧ сюсявны : при ловле сёмги приходиться ловчить чим сьӧд : совершенно чёрный чина войтыр : чиновники чина морт : чиновное лицо чинан тӧлысь : убывающая луна чинлытӧм эбӧс : неистощимая энергия чинӧм пыдди донъяс век содӧны : вместо снижения цены постоянно растут чин серти : по чину чинтавны воюйтан кӧлуй : сокращать вооружение чинтавны пӧвлысь кузьта-пасьтасӧ : уменьшать длину и ширину доски чинталӧм кер : распиленное бревно чинтасьны тыв кыигӧн : убавлять при вязке сети количество ячеек чинтӧдны пӧрӧдчӧмсӧ : сократить рубку (леса) чинтӧмаӧсь уджалысьяслысь лыд : сократили штат работников чинтӧм асдон : сниженная себестоимость чинтӧм вылӧ задача : задача на вычитание чинтыны молльӧн кылӧдчӧм : сократить молевой сплав чинтыны ӧд : убавить скорость чинтыны пипу кер : отпилить осиновое бревно чинтыны рӧскодъяс : сократить расходы чиныс усьӧ : уронит своё достоинство; не по чину кому-либо чипан вайӧма гӧлыш : курица снесла яичко без скорлупы (с тоненькой плёнкой) чипан вайӧма гӧлыш : курица снесла яйцо без скорлупы чипан видзан фабрика : птицефабрика чипан восьлас : куриный шаг чипан гӧн : куриное перо чипан керны : потрошить курицу чипан керӧм : потрошение курицы чипан кольк : куриное яйцо чипан кольк кодь кузьмӧс : овальный, как куриное яйцо; яйцеобразный чипан колькъялӧма : курица снеслась чипан куштыны : выщипать перья у курицы чипанлы бӧжӧдз, порсьлы лекйӧдз : курочке до хвоста, свинье до лодыжки (соотв. от горшка два вершка) чипанлы кокыштмӧн : очень мало (букв. только курице клюнуть) чипан моз : подобно курице чипанӧн пӧжӧм утка кольк : утиное яйцо, высиженное курицей чипанӧс варыш вартӧма : курицу ударил ястреб чипан ӧти тусьӧн кокалӧ да век пӧт : курица по одному зёрнышку клюёт и всегда сыта чипанпиыс пӧдӧма кольк пытшкас : цыплёнок задохнулся, не вылупившись чипанпиян зэбйӧны шыдӧс : цыплята быстро клюют крупу чипанпиянӧс быдтыштны вузӧс вылӧ : подрастить цыплят для продажи чипанпиян петісны : цыплята вывелись чипанпиян пӧжӧм : выведение цыплят чипан пӧжис утка кольк : курица насидела утиное яйцо чипан поз : курятник чипан позтыр : выводок цыплят чипан пуртікасьӧ – зэрмас : курица купается – быть дождю чипан сёр : насест для кур чипан сіт : куриный помёт чипан шыд : куриный бульон чипанъяс гудйысьӧны ӧшинь улын : во дворе роются куры чипанъяс котсьӧны : куры кудахчут чипанъясӧс видзны : держать кур чипанъясӧс тӧвйӧдны шоныдінын : в течение зимы содержать куриц в тепле чипанъяс пуртікасисны туй выв бусын : куры купались в дорожной пыли чипан яй : куриное мясо чипан яй : курятина, куриное мясо чипасъяс пӧрласьӧмаӧсь : поленницы дров развалились чипйӧдлыны чай блюдйысь : маленькими глотками пить чай из блюдца чипйӧдлыны-юны : выпить смакуя чипсанӧн ворсысьяс : чипсанисты чипсысь кулик : посвистывающий кулик чипураткиӧн пукавны : сидеть на корточках чипус петіс рытъявылыс : мошкара появилась к вечеру чирас урыд варгӧс, шулӧмаӧсь важ йӧз : древние люди говорили, что белка, питающаяся прошлогодними еловыми шишками, коварна чир вывті мунны кокни : идти по насту легко чирей вӧрзьӧдны : наступить на любимую мозоль (букв. задеть чирей) чирей йыв : головка фурункула чирей петіс : вскочил чирей чирей писькӧдӧм : прокол фурункула чирейыс письтіс, да орыс брызьмуні : фурункул прорвался, и гной брызнул чирей ядрӧ : стержень чирья чирзана шыасьны : обратиться с визгом чирзан гӧлӧс : визгливый голос чирик чеччыштіс пачысь : из печки выскочил уголёк чирйӧм нянь : накрошенный хлеб чирйӧм шеп : лущёный колос чирйыны анькытш : лущить горох чирйыны сю шеп : лущить колосья ржи чирйысьӧм гӧна шапка : вылинявшая меховая шапка чирк моз чеччавны : прыгать, как кузнечик чиркнит истӧгӧн, и чонӧбтас ставнас : чиркни спичкой, и всё вспыхнет чиркӧн ворсны : играть в чижики чирк сьӧвзьыны : сплюнуть сквозь зубы чирк-чирк карандашӧн бумага вывті : чик-чик карандашом по бумаге чиркъявны ва весьтӧд : летать над водой чиркъяс горзӧны : кузнечики стрекочут чиркъяслӧн чирксӧм некодӧс эз дӧзмӧд : стрекот кузнечиков никому не мешал чиркъяс чирксӧны : кузнечики трещат чирмӧг зон : вспыльчивый парень чирмӧг сьӧлӧма : с горячим сердцем чир мында : ни капельки, нисколько чир мында ог пов сыысь : ни капельки я его не боюсь чирӧм вый : прогорклое масло чирӧм гӧлӧс : хриплый голос чирӧм гӧлӧс, сибдӧм гӧлӧс : охрипший, осипший голос чирӧм уртӧ и кукань увтӧ : тощую белку и телёнок облает чирӧм яй : испорченное мясо чирсйӧдлыны потшӧсъяс : перебить изгороди чирсны-йӧктыны : плясать, отбивать дробь чирсны парма : губить тайгу чирсӧм вӧр : разбитый лес чирсӧм ид : растолчённый ячмень чирсӧм мел пызь : толчёный мел чирук тэныд : кукиш тебе чиршӧдлана вомавны : строго оборвать чиршӧдлана вочавидзны : угрожающе ответить чиршӧдлана горӧдны : строго крикнуть чиршӧдлӧм виччыси юралыссянь : ожидал угрозу от руководителя чиршӧдлыны понйӧс : покрикивать на собаку чиршӧдлыны челядьӧс дурӧмысь : пробирать детей за шалости чиръя из : зернистый камень чиръя из : песчаник чиръялан рок : рассыпчатая каша чиръя пӧк : зернистая икра чир ыджда : малюсенький, мельчайший чир ыджда : с крупинку чирыд турӧб : жгучая метель чирыштны асныралӧмысь : одёрнуть за упрямство чирыштӧм вылӧ скӧрмыны : обидеться на замечание чир эз коль : ни капельки не осталось чискыны-тшынасьны : тлеть-дымить чискыны-узьны : сопеть-спать численник серти тӧв нин : по календарю уже зима числӧӧн петкӧдлӧм : числовое выражение чис ни пис ломтысьны : тлеть читкыльӧсь юрси : волнистые волосы читкыльӧсь юрсиыс ыльгысис мыш вылас : кудрявые волосы рассыпались по спине читкыльтны син : прищуриться; прищурить глаза читкыльтны чунь : загнуть палец читкыльтӧм чунь : загнутый палец читкыля чунь : загнутый палец читкыра синмӧн : прищуренными глазами читкыртчӧмӧн видзӧдны : смотреть зажмурившись чишкалан кӧдзыд : жгучий мороз чишкалан шонді югӧръяс : жгучие лучи солнца чишкалӧм картупель кор : прихваченная морозом картофельная ботва чишкалӧм порсь туша : палёная свиная туша чишкасьӧм синкым : опалённые брови чишнитны-серӧктыны : негромко засмеяться чишъявны мотоциклъясӧн подаяс вылӧ видзӧдтӧг : носиться на мотоциклах, не обращая внимания на пешеходов чӧв бур вылысь : ни за что чӧв, весиг оз эскыссьы : неужели, даже не верится чӧв вой : тихая ночь чӧв вӧр : безмолвный лес чӧвинӧ воны : приехать в затишье чӧв-лӧнь сувтіс недыр кежлӧ : ненадолго наступила тишина чӧв-лӧнь торкны : нарушить покой чӧв-лӧнь торкны : нарушить тишину чӧв-лӧнь уджавны : работать молча чӧв-лӧня дзирдалӧ тӧлысь : безмолвно светит луна чӧв-лӧня кывзыны раслысь шувгӧм : молча слушать шум рощи чӧв-лӧняс кыліс сӧмын кӧръяслӧн тувччалӧм : в тишине было слышно, как ступали олени чӧвлунсӧ дзугис нывбабаяслӧн гораа бӧрддзӧм : тишину нарушил громкий плач женщины чӧвлунсӧ торкис бульдозерлӧн жургӧм : тишину нарушил рокот бульдозера чӧвлун торкны : нарушить тишину чӧвлуныс чунгӧ пельясад : тишина звенит в ушах чӧвлы, ӧні жӧ видзӧдла : подожди, сейчас же посмотрю чӧвлы, эн увгы : замолчи, не шуми чӧв овны : а) спокойно жить; б) молчать чӧв овны : молчать чӧв оласа(или лӧнь оласа) : тихий чӧв оласа : замкнутый чӧв олӧ да пыді гӧрӧ : в тихом озере больше чертей водится (букв. молчит, но глубоко пашет) чӧв олӧ, да пыді гӧрӧ : молчит, но глубоко роет (соотв. мягко стелет, да жёстко спать) чӧв олӧм : молчание чӧв олӧм донаджык ковтӧм больгӧм дорысь : молчание дороже пустой болтовни чӧв олысь : молчащий чӧвпанысь нянь тор пегыртны : отковырнуть кусок от ковриги чӧв пукавны : сидеть молча чӧв пыкны : молчать, безмолвствовать чӧв пыкны : хранить молчание чӧв сёрни : спокойный разговор чӧвсьыс чӧв : тише воды, ниже травы чӧвтавны ботан : закидывать сети чӧвтавны гӧрд сунисӧн : сметать красной ниткой чӧвтавны кулӧмъяс : закидывать ставные сети чӧвтавны кывбур : набросать стихотворение чӧвтавны серпас : набросать рисунок чӧвтавны сос : наметать рукав чӧвтавтӧг вурны : сшить не намётывая чӧвталӧм гижӧд : набросанный текст чӧвталӧм пӧвъяс : разгруженные доски чӧвталӧм сосъяс : намётанные рукава чӧвталӧм сунис : намётанная нитка чӧвталӧм тыв : закинутые сети чӧвтаныс эштіс шонді лэччытӧдз : стогование завершилось до захода солнца чӧвтліс видзӧдлассӧ нывлань, ёвкмуні сьӧлӧмыс : он взглянул на девушку, и его сердце дрогнуло чӧвтліс синсӧ письмӧ вылас и тӧдіс ёртыслысь гижанногсӧ : он посмотрел на письмо и узнал почерк друга чӧвтлыны вугыр : закинуть удочку чӧвтлыны син : бросить взгляд, посмотреть, взглянуть чӧвтлыны тывъяс : закинуть сети чӧвтны джоджӧ : бросить на пол чӧвтны киысь : выкинуть чӧвтны пыклӧмӧн : сметать, поставив подпоры чӧвтны удж вылысь : снять с работы чӧвтны царӧс : свергнуть царя чӧвтны юралысьӧс : сместить руководителя чӧвтӧм помавны рытӧдз : закончить стогование до вечера чӧвтӧм тыв : закинутые сети чӧвт тасьтіӧ сӧмын кизьӧрсӧ : налей в тарелку только жижу чӧвтчыны куритчӧмысь : отвыкнуть от курения чӧвтысь тшукӧдӧ лэбынсӧ турун юрӧ : стоговальщик втыкает вилы в копну сена чӧв узьны : спокойно спать чӧв уськӧдчыны : замолчать чӧв усьны : замолчать чӧв усьны : замолчать; утихнуть, успокоиться чӧв-чӧв лыддьысьны : тихо, про себя читать чӧв-чӧв пукавны : тихо сидеть чӧв-чӧлӧн петны жырйысь : бесшумно выйти из комнаты чӧд вотны : собирать чернику чӧд гӧрддзасьӧм : завязь черники чӧд грезд : островок, изобилующий черникой чӧд и пув кисьмӧ пасьтала : повсюду созревают черника и брусника чӧдйыс лӧзалыштӧ нин : черника уже начинает синеть чӧдйыс ӧткымын тусьӧн шедаліс на : можно было ещё собирать чернику по ягодке чӧдйыс петӧма пугырӧн-пугырӧн : черника уродилась неравномерно, островками чӧдйыс тупыльын : черника в завязи чӧд компот : черничный компот чӧд кор : черничные листья; листья черники чӧд куст : куст черники чӧдлач рӧма синъяс : глаза цвета голубики чӧдлачыс лӧзӧдыштны нин заводитӧма : голубика уже начала понемногу голубеть чӧд сикт : островок в лесу, выделяющийся обилием черники чӧдъя ляз : черничный кисель чӧдъя ляз : черничный кисель с толокном чӧдъя нӧк : сметана с черникой чӧдъя-пувъя яг : лес, богатый черникой и брусникой чожа кывзыны сёрнитысьӧс : внимательно слушать докладчика чожа мунны : быстро идти чожа понӧль : низкий ветвистый кустарник чожа тювӧ пур : быстро несётся плот чожа уджавны : расторопно работать чож вӧв : резвая лошадь чож вӧвлы орс оз ков : резвому коню плеть не нужна чожджыка восьлалӧй : быстрее шагайте чӧжйӧв сюйны пачӧ : поставить в печку молозиво чӧж кока : шустрый, быстроногий чож кока кӧр : быстроногий олень чӧж лыйны : подстрелить утку чожмӧдны воськов : ускорить шаги чожмӧдны удж вылӧ : торопить на работу чож морт : расторопный человек чӧжӧм сьӧм : накопленные деньги чожӧн шуысь : племянник, племянница чӧжӧс вот ставкаяс : ставки подоходного налога чой-вокӧс колӧ кок йылӧ сувтӧдны : братьев и сестёр надо на ноги поставить чой вылӧ кайӧм водзвылас : перед подъёмом в гору чой горув исковтны : скатиться под гору чой горув котӧртісны гыӧртӧм кӧръяс : под гору бежали заиндевевшие олени чой горув лэччигӧн кер ньывдіс лым пиӧ : во время спуска под уклон бревно соскользнуло в снег чой дузгӧдчис вокыс вылӧ да вешйис сы дорысь : сестра надулась на брата и отошла от него чой йыв : вершина горы чоййывса пу : дерево, растущее на вершине горы чой йывсянь тывъявны эрдъяссӧ : с горы оглядеть окрестности чой йылын вӧлі гажа : на пригорке было весело чойкӧд кыкӧн : вдвоём с сестрой чойлӧн ныв : племянница (дочь сестры) чойлӧн пи : племянник (сын сестры) чойӧй мамлань гартсьӧ : моя сестра похожа на мать чой паныд кайны : подниматься в гору чой паныд кайны : подниматься в гору, совершать подъём чой паныдын : на подъёме в гору чой пӧлӧн быдмӧны пожӧмъяс : вдоль горы растут сосны чой чукӧр : сёстры чой чукӧрысь шӧркостыс : средняя из сестёр чойыс вочасӧн алькӧсмис : возвышенность постепенно становилась отлогой чойыс локтас вок ордас гӧститны, а вокыс пышъяс (отгадка шонді, тӧлысь) : сестра придёт к брату в гости, а он убежит (отгадка солнце, месяц) чойыс увтасмис вӧрлань : ближе к лесу горка стала ниже чокана кыдз : берёза с проростью чӧла бертлӧдлам ассьыным думъяснымӧс : молча, напряжённо думаем, соображаем чӧла куйлыны : спокойно лежать чӧла мунны : тихо идти чӧліник овтаса ныв : тихоня; девушка с тихим нравом чӧлкӧвӧйӧн-джынйӧн : полтора рубля чӧлнӧк ёсь : спица (ткацкого) челнока (на которую надевается цевка с утком) чӧлӧдны гӧгрӧс из : бросить круглый камень чӧлӧдны челядьӧс : унять детвору чолӧмавны воысьясӧс : приветствовать приезжающих чолӧмавны нимлунӧн : поздравить с именинами чолӧмавны победаӧн : поздравить с победой чолӧмавны чукӧртчӧмаӧс : поздравить собравшихся чолӧмалана кыв : приветственное слово; приветствие чолӧма лана телеграмма : поздравительная телеграмма чолӧмалана телеграмма : приветственная телеграмма; поздравительная телеграмма чолӧмалан кыв : приветственное слово; приветствие чолӧмасим ки на ки : поздоровались за руку чолӧмасьны быд паныдасьлігӧн : здороваться при каждой встрече чолӧмасьӧм бӧрын гӧсьт пуксис лабич помӧ : после приветствия (поздоровавшись) гость присел на конец скамейки чолӧм, – муркнитіс сійӧ кыз гӧлӧснас : привет, – пророкотал он своим грубым голосом чолӧм ни видза : ни ответа, ни привета чолӧм ыстыны : послать привет чӧлӧс из : плоский камень чолскыны-сынны : грести со шлёпаньем чолькнитны курыдторсӧ : налить немного вина чольӧбтыны йӧв : налить немножко молока чольскыны-сынны : грести со шлёпаньем чом водзӧдз кыссьыны : доползти до шалаша чом дінсяньным ёль дорӧдзыс сӧмын воськов-мӧд : от нашего шалаша до ручья всего несколько шагов чом дорын чусалӧ бипур : около шалаша тлеет костёр чомйын ворсны : играть в домике чомйын пызан пыдди сулаліс джек : в шалаше вместо стола стоял обрубок дерева чом киссис : шалаш развалился чомкост катім : мы проплыли расстояние между двумя шалашами чомкостыс тыри : шёл до упаду (отшагал свою норму – о человеке, обессилевшем в пути) чом лысьӧм : остов, каркас чума, шалаша оленеводов чомӧр перйыны (шедӧдны) : а) закончить, завершить большую работу (жатву, сенокос и т.п.); б) заработать праздник по поводу окончания работы чомӧр туис чужи : туесок под чомор родился (по поводу рождения девочки) чом пу креж вылӧ он туй : ни на что не годишься (букв. не годишься и на кряж в срубе овина) чомрасьны курыд тшынысь : щуриться от едкого дыма чомсӧ ньыв лыскӧн вольсаліс: небыд и оз зурӧдчы : в шалаше он постлал пихтовые ветки: мягко и не колется чӧнӧръяс емалӧ : мышцы колет чораса туй : дорога с застывшими комьями грязи чорасӧ пӧрны : застыть чӧрвӧньыд кӧ вошӧ, чӧрӧссӧ нинӧм на бракуйтны : если потеряется подвязка, то незачем браковать чулки чӧрвӧньыс джуӧдӧма коксӧ : повязка врезалась в ногу чӧрвӧнялӧм чувки : подвязанные чулки чорзьӧдны гӧлӧс : сказать резко, сурово чорзьӧм гӧлӧс : затвердевший голос чорзьӧм идз : затвердевший стебель чорзьӧм идз : одеревенелый стебель чорзьӧм нянь : зачерствелый хлеб чорзьӧм няньтӧ ичмонь солалас синванас : участь молодой невестки зачерствелый кусок, посоленный слезой чорзьӧм пыкӧс : затверделая опухоль чорзьӧм тӧлыс садьмӧдіс рассӧ : усилившийся ветер разбудил рощу чорзьӧм туруныдлӧн этша пӧтӧслуныс : перезрелая трава малопитательна чӧрйыв мунны : стать голенастым, длинноногим чорпа из : негладкий, острый камень чорпа пинь : кривой зуб, торчащий вперёд или вбок чӧрс бергӧдлыны : вертеть веретено чӧрс дзуртны : точить веретено чӧрс дзуртӧм : расточка веретена чӧрс кодь вертлян : вертлявое как веретено чӧрс кодь вертлян : вёрткий как веретено чӧрс кузя : длиной с веретено чӧрс сюргис : веретено жужжало чӧрс швыргис : веретено жужжало чӧрс швыргӧм шы : жужжание веретена чӧрс шургӧ : веретено жужжит чӧрсыс кажмуні : ось треснула чӧрс юр : головка веретена чӧрс юр : полное веретено пряжи чӧрт ки вылӧ мунны : к чёрту на кулички (букв. пойти к чёрту на руки) чӧрт кусынь : чёртово отродье «чӧртлӧн яблӧг» тадзи нимтылісны картупельсӧ старӧверъяс : староверы картошку считали «чёртовым яблоком» чӧрт тӧдӧ : чёрт его знает чӧрту потшӧс сайысь : неизвестно откуда чӧртыс сійӧс оз лый : ни черта ему не будет (букв. чёрт его не пристрелит) чӧртыс тойыштіс : чёрт дёрнул чорыда вензьыны : сильно спорить чорыда видзӧдлыны : сурово посмотреть чорыда видны : крепко крыть чорыда висьмыны : сильно заболеть чорыда висьӧдны : сильно мучить, протекать в тяжёлой форме чорыда горзьӧдас : это тебе так не пройдёт (букв. это тебе горько отрыгнётся) чорыда горзьӧдас : это тебе так не пройдёт; будешь раскаиваться в содеянном (букв. это тебе крепко отрыгнётся) чорыда дӧвгыны : сильно ударить чорыда доймыны : сильно ушибиться чорыда дорышасьны гижанног йылысь сёрнитігӧн : горячо спорить по поводу правописания чорыда думыштчыны : крепко задуматься чорыда зӧркӧдны : сильно трясти чорыда зуавны : крепко ругать чорыда зэрмис : пошёл сильный дождь чорыда кӧдздӧдіс : резко похолодало чорыда кӧсйӧдіс асьсӧ быть гӧтрасьны арын : твёрдо решил жениться осенью чорыда кутыштӧмысь вӧвлӧн голяыс мегырасьӧма : оттого, что лошадь круто осадили, её шея изогнулась чорыда кызӧктыны : громко кашлянуть чорыда матьӧктыны : крепко выматериться чорыда мыжавны : строго судить чорыд ан : твёрдое нёбо чорыда пинявны : сильно отругать чорыда ранитчыны : получить тяжёлое ранение чорыда сёрнитны : резко разговаривать чорыд аскур : крепкий самогон чорыда сулавны ас кыв вылын : твёрдо стоять на своём слове чорыдасьӧмнад ылӧдз он во : строгостью, жестокостью всего не добьёшься чорыда унмовсьны : крепко заснуть чорыда чотавны : крепко зануздать (наказать) чорыда шамыртіс чер воропсӧ, мед оз швульсъяв : крепко ухватился за топорище, чтобы не скользило чорыда шамыртӧм кулакӧн камыштны лабичӧ : крепко сжатым кулаком ударить по скамейке чорыда шуны бӧръя кыв : строго сказать последнее слово чорыда эскыны ӧнӧдз : верить до сих пор чорыда юлӧма водзті : раньше он сильно пил чорыд бой : жестокий бой чорыд ва : жёсткая вода чорыд вен : жестокий спор чорыд веркӧс : твёрдая поверхность чорыд веркӧса туй : дорога с твёрдым покрытием чорыд воськов : твёрдый шаг чорыд вурун : жёсткая шерсть чорыд гортӧм шы : твёрдый глухой согласный чорыд да небыд звукъяс : твёрдые и мягкие звуки чорыд да небыд согласнӧй шыяс : твёрдые и мягкие согласные звуки чорыд дӧра : грубый холст чорыд дук : резкий запах чорыд ид няньыд джагыд : чёрствый ячневик застревает в горле чорыд кабыр : крепко сжатый кулак чорыд кабыр : цепкая хватка чорыд кабыра : хваткий чорыд кабыра ки : цепкие руки чорыд кучик : грубая кожа чорыд кыв : строгое слово чорыд кыв : твёрдое слово чорыд кывъясыс чуткисны сьӧлӧмӧдз : жестокие слова сильно обидели чорыд лола морт, чорыд морт : суровый человек чорыд ломтас : твёрдое топливо (дрова, каменный уголь) чорыдлунтӧг оз жӧ позь некыдз : твёрдость тоже необходима чорыд лым шмотки : твёрдый ком снега; плотные снежки чорыд ныр : крепкий клюв чорыд нянь : чёрствый хлеб чорыд нянь чирйысьӧ : чёрствый хлеб крошится чорыд оласа : с суровым нравом чорыд приговор : суровый приговор чорыд синма : с дурным глазом (о человеке) чорыд согласнӧй небзьӧдны : смягчить твёрдый согласный чорыд сур : крепкое пиво чорыд сьӧлӧма : а) безжалостный; жестокосердный; б) стойкий, хладнокровный чорыд сяма ныв : серьёзная девушка чорыд табак : крепкий табак чорыд табак дук йиджтысьӧма стенъясас : стены впитали крепкий запах табака чорыд тӧв друг лӧнис : сильный ветер вдруг стих чорыдторйӧн кучкыны : ударить чем-то твёрдым чорыд туй : дорога с твёрдым покрытием чорыд тыш : жестокий бой чорыд тыш, чорыд кось : жестокая борьба чорыд ун : крепкий сон чорыд шамыр : крепкая хватка чорыд юаныс чажнитӧдіс гырк пытшкӧссӧ : крепкий напиток обжёг брюшную полость чорыд юкмӧс ваӧн и лоӧ мыськавны юрситӧ : жёсткой колодезной водой и приходится мыть волосы чорыд юрси : жёсткие волосы чорыд яблӧгыс сӧмын ярскакыліс вомын : твёрдое яблоко только хрустело на зубах чӧскыда вердны : вкусно кормить чӧскыда вердӧны, да курыда кылалӧ : мягко стелет, да жёстко спать (букв. вкусно кормят, но горько есть) чӧскыда нистыны : сладко спать чӧскыда нуръясис пӧтка яйӧн : со вкусом подкрепился мясом птицы (дичью) чӧскыда окасьны : сладко целоваться чӧскыда очӧстны : сладко зевнуть чӧскыда очсыштны : сладко зевнуть чӧскыда пӧжасьны : вкусно печь чӧскыда пуны : вкусно приготовить чӧскыда пывсьыны : крепко попариться чӧскыда сёйны радейтысь : сладкоежка чӧскыда узьны : крепко спать чӧскыда узьны : сладко спать чӧскыда чурскӧдчыны : с аппетитом, чмокая сосать чӧскыд вома : любит вкусно поесть чӧскыд дук : приятный запах; аромат; благовоние чӧскыд дука : с приятным запахом, ароматный чӧскыд дука дзоридз : ароматный цветок чӧскыд дук паркйис : аромат струился чӧскыд кӧра : а) с приятным привкусом; б) пряный чӧскыд кӧра чай : чай с ароматным наваром чӧскыд мырд : вкусный запах чӧскыд он : сладкий сон чӧскыд пирӧг-шаньга : вкусное печево чӧскыд пӧжас : вкусная выпечка чӧскыд пражинеч : вкусное жаркое чӧскыд пывсян : приятная баня чӧскыдпырысь сёйны : с аппетитом есть чӧскыд сёян : вкусная пища чӧскыд сёян : вкусное блюдо чӧскыд сёянысь да лӧсьыд паськӧмысь синмыд оз повзьы : от вкусной пищи и красивой одежды глаза не оробеют чӧскыд сёянысь сійӧ эз ӧтдортчы : от вкусной еды он не отказался чӧскыдтӧм кӧра : неприятный на вкус чӧскыдтӧм шыд : невкусный суп чӧскыдторсӧ кӧть мед вом кӧтшад вайыштін : вкусненького хоть бы принёс за щекой чӧскыд турун : ароматный запах сена чӧскыд турун дук : вкусный травяной запах чӧскыд ун : крепкий сон; сладкий сон чӧскыд ун : сладкий сон чӧскыд чери чеплялім-сёйим : вкусную рыбу щипали-ели чӧскыд шаньгаяс кусньӧдлыны : уминать вкусные шаньги чӧскыдыс уна оз овлы : постоянно сладко не бывает (соотв. не всё коту масленица) чӧскыд юква : вкусная уха чӧскыд юкваӧн номсӧдлыны : угощать вкусной ухой чӧс-лэч сиалӧм : настораживание ловушек чӧсмасьны чими пӧкйӧн : полакомиться сёмужной икрой чӧсмасьны юкваӧн : лакомиться ухой чӧсмасьыштны вотӧсӧн : полакомиться ягодами чӧсмӧдлыны челядьӧс вотӧсъясӧн : полакомить детей ягодами чӧсмӧдлыны юмовторйӧн : угостить сладким чӧсӧдан дой : свербящая боль чӧсӧдан кӧдзыд : жгучий холод чӧсӧдан кӧдзыдыс шымыртіс сійӧс, но сайкаліс сьӧлӧм бурмӧмсьыс : ужасный холод охватил её, но от радости (успокоения) она не замечала этого чӧсӧдіс шуйга киӧс : саднило левую руку чӧс плака : плаха в западне, в ловушке чӧс туй : охотничья тропа с ловушками, охотничье угодье чӧс туй вылын сиасьны : на охотничьей тропе расставлять ловушки чӧс туй гӧгӧртны : обойти, проверить охотничьи угодья чӧс туй пасыс налӧн утка кок кодь : их пометка на ловушках, западнях напоминает утиную лапу чӧс туйыд сотчӧ : твоя охотничья тропа горит (отбивают твою невесту) чӧс туйяс (миян) оз крестасьны : не детей крестить (букв. наши охотничьи тропы не пересекаются) чоталӧм вӧв : стреноженная лошадь чотан пон : хромая собака чотан пызан дзоньтавны : ремонтировать хромой стол чотликасигтырйи (деепр.) мунны : идти прихрамывая чотликтӧ шуйга кок вылас, но оз баръёвт : хромает на левую ногу, но не косолапит чотӧ лабичыс : скамейка хромает чочкӧм ань : расторопная женщина чошкӧдчӧм пель : ушки на макушке (букв. насторожённые уши) чошкӧдчӧм пон : ощетинившаяся собака чошкӧдчӧм пуртӧс : раскрывшийся стручок чошӧдны сикт кузя : чесать по деревне чошӧясӧс тшӧгӧдны : откармливать свиней чош пельӧн кывзыны : напрячь слух; внимательно слушать чошъявны кокъяс лётавтӧдз : бродить до изнеможения чошъявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : слоняться; ходить туда-сюда чоя-вока ладмӧны : брат с сестрой ладят чоя-вокалӧн челядь : двоюродные братья и сёстры (букв. дети сестры и брата) чоя-вока тур-бармунісны : брат с сестрой поспорили чоя-вока чукӧр гизьгысисны-пуксялісны орччӧн : братья и сёстры расселись рядышком чуалан ош кодь скӧр : злой, как медведь во время течки чуачом чӧвтны : покинуть, бросить родной дом чувашъяс – важъя булгаралӧн йылӧм : чуваши – древние потомки булгар чувки идз, чувки чӧр : голенище чулок чувки под : головка чулка чувки чӧр : паголенки чулок чувкӧс зон : находчивый парень чувлӧн дженьыдик гӧрдовсьӧд гӧн : у выдры чёрный короткий мех с красным отливом чув лыа : сплошь песок чувмӧдны кӧсйысьӧмӧн : соблазнить обещаниями чувмыны ыджыд сьӧм вылӧ : прельститься большими деньгами чугра ӧткӧн зумбырвидзӧ нюр шӧрын : скалистая возвышенность одиноко выступает посреди болота чугун завод : чугуноплавильный завод чугун кисьтан завод : чугунно-литейный завод чугун лот : чугунное грузило чугунлысь сімсӧ он гу : чугунную ржавчину не украдёшь чугун оз ӧшйы дорны, чирйысьӧ : чугун не поддаётся ковке, крошится чугунӧн дзенӧдчыны : звенеть чугуном чугун пач : чугунная печь чугун пач ломтыны : затопить чугунную печь чугун рач : чугунная сковородка чугун скӧвӧрда : чугунная сковорода чугун сывдыны : плавить чугун чугуныс пачас пӧимӧссьӧма : чугунок в печке выпачкался золой чугуныс поротасис : на чугунке образовалась трещина чугунысь кисьтӧм кӧлуй : отлитые из чугуна изделия чугун юр : чугунная голова чуд гу : чудские ямы чуд гу : чудские ямы, могилы чудеса сяма : сверхъестественный чудеса сяма пемӧс : сверхъестественное существо чуд кодь полысь : нелюдимый, дикий чудь гу : чудские ямы, могилы чудь кодь полысь : нелюдимый, дикий чудьяс гуасьлӧмаӧсь му пытшкӧ : чудь зарывалась в ямы чужан бумага : свидетельство о рождении чужанін нинӧм вылӧ он веж : родину ни на что не променяешь чужан керка : родной дом чужан кӧйдыс : всхожие семена чужан кыв : родной язык чужан кывйыд – мортлӧн медся донатор, сійӧ чужан муыдкӧд ӧтдона : родной язык самое дорогое для человека, он так же дорог, как родная земля чужан лун : день рождения чужан лун величайтны : отметить, справить день рождения чужан лун кежлӧ ньӧбны гӧснеч : ко дню рождения купить подарок чужан лун коллялӧм : празднование дня рождения чужан лун кузя : по поводу дня рождения чужан лун пасйыны : отпраздновать день рождения чужан лун справитны : справить день рождения чужан местаясысь гажтӧмтчыны : истосковаться по родным местам чужан му : родная земля, родина чужан му вӧсна сетӧм олӧм : жизнь, отданная за родину чужан му вузалӧмысь расплата : расплата за измену родине чужан мукӧд йитӧд : связь с родиной чужан мулӧн дзоридзалӧм : процветание родной земли чужан мулы сиӧм кывбур : стих, посвящённый родине чужан муӧ косны служба бӧрын : после службы вернуться на родину чужан муӧс шыгыртны : обнять родную землю чужан му радейтӧм : любовь к родной земле чужан му сынӧдысь ме кыпъявлі : от пребывания на родине у меня поднималось настроение чужан му туялысь : краевед «Чужан му, чужан кыв» рубрика : рубрика «Родная земля, родной язык» чужан муыд быдӧнлы дона да муса : своя родина всем дорога и мила чужан муыд быдӧнлы зэв донатор : родина каждому дорога чужан поз : родное гнездо, родной дом чужан позйыд быдӧнлы дона : родное гнездо каждому дорого чужан сикт : родное село чужва вийӧдны : цедить сусло чужва вор : корыто для сусла чужва гормӧгавны : класть в сусло стручки перца чужва тюргис ворйӧ : сусло струёй бежало в корыто чуж вӧчны : насолодить чужигад кутшӧм лоан, сэтшӧмӧн и кулан : каким родишься, таким и умрёшь (соотв. горбатого могила исправит) чужи дзик батьӧ кодь : я уродился весь в отца чужис выль лача : появилась новая надежда чужис дасӧд кага : родился десятый ребёнок чужис двӧйни : родилась двойня чужисны выль йӧз : выросло новое поколение чужис сы дінӧ жальлун : родилась жалость к нему чужйысь чужва пуӧны : сусло варят из солода чуж кукань кодь : как только что родившийся телёнок чужӧмам ылькнитіс вирӧй : я покраснел; кровь бросилась в лицо чужӧмас вирпас абу : ни кровинки в лице чужӧмас гижӧма ыджыд дӧвӧльлун : на лице написано большое довольство чужӧмас мыськовтіс-кучкис : ударил наотмашь по лицу чужӧм банъясыс нёптовтчӧмаӧсь : щёки впали чужӧм бледмис : лицо побледнело чужӧм бок : щека чужӧм бокыс вӧлі гырд : у него щека была в крови чужӧм вежыньтны : скривить лицо чужӧм векыштны : скривить лицо чужӧм вешкыртны доймӧмла : сморщить лицо от боли чужӧм визьяс, чужӧм тэчас : черты лица чужӧм вӧчавны : гримасничать чужӧм вӧчлыны : строить рожу чужӧм вӧчны : строить гримасы чужӧмвывса чукыр : морщина на лице чужӧм вывсьыс вежсис : он изменился в лице чужӧм вывсьыс чукыръясыс бырисны : морщины на лице его сгладились чужӧм вылас ваш : на его лице улыбка чужӧм вылас вирыс ворсӧ : на его щеках играет румянец чужӧм вылас ворсіс наян нюм : на его лице играла лукавая улыбка чужӧм вылас кутшӧмджык? : каков он собой? чужӧм вылас нюмсер петкӧдчыліс : на лице показалась улыбка чужӧм вылас паськаліс нюм : по его лицу разлилась улыбка чужӧм вылас сійӧ здоров : у него здоровый вид чужӧм вылас тӧдчис дӧзмӧм : на лице его выразилось недовольство чужӧм вылас тӧдчис радлӧм : на лице его отразилось торжество чужӧм вылас эз тӧдчы ни зумышлун, ни радлун : его лицо ничего не выражало – ни печали, ни радости чужӧм вылын тӧдчис шензьӧм : на лице выразилось удивление чужӧм вылын шог пас : отпечаток грусти на лице чужӧм вылысь банйӧм быри : румянец сошёл с лица чужӧм вылысь вежласьны : меняться в лице чужӧм вылысь вежсьыны : перемениться в лице чужӧм вылысь вӧрзьыны : а) осунуться, спасть с лица; б) измениться в лице (от страха) чужӧм вылысь усьны : спасть с лица чужӧм гирсйӧдлӧмысь видзны : оберегать лицо от царапанья чужӧм гирсйӧдлыны : царапать лицо чужӧм гирснитны : оцарапать, ободрать лицо чужӧм гӧрдӧдӧм сертиыс позис казявны сылысь майшасьӧмсӧ : по покрасневшему лицу можно было заметить, что она волнуется чужӧм да ки мыськыны : помыть лицо и руки чужӧм да сьылі тупкыны номдӧраӧн : закрыть лицо и шею накомарником чужӧм едждӧдны : набелить лицо чужӧм йылысь свидетельство : свидетельство о рождении чужӧм кӧтӧдны синваӧн : утопать в слезах чужӧм кучикыс веньгысьӧма : кожа на его щеках отвисла чужӧм кучикыс ӧшӧдчӧма : кожа на щеках обвисла чужӧм кучикыс чездалӧма : кожа на лице потрескалась чужӧмлӧн гӧрдлун : краснота лица чужӧм мавтан крем : крем для лица чужӧм майтӧг : туалетное мыло чужӧм мӧвпыс ставлы воис сьӧлӧм вылӧ : зародившаяся мысль понравилась всем чужӧм мӧдарӧ бергӧдны : отвернуть лицо в сторону чужӧм мыгӧр : профиль; очертания лица чужӧм некод водзын абу лякӧсь : чист перед всеми (букв. лицо ни перед кем не запачкано) чужӧм ни рожа : ни рожи, ни кожи; никакой красоты чужӧм няйтӧсьтны : скомпрометировать кого-что-либо чужӧмӧ берин чутъяс чеччалӧмаӧсь : на лице появились веснушки чужӧмӧд пондіс тювкъявны пӧсь : у меня по лицу стал струиться пот чужӧмӧд ыльӧбӧн визувтіс пӧсь : по лицу струился пот чужӧмӧй ӧзйӧ : лицо у меня горит чужӧмӧ кутісны чуткасьны лым чиръяс : снежинки стали колоть лицо чужӧмӧ кучкавны : бить в лицо чужӧмӧ одеколон резыштны : прыснуть в лицо одеколоном чужӧмӧ пӧльыштны : дунуть в лицо чужӧмӧ прысьнитны одеколон : прыснуть в лицо одеколоном чужӧмӧ пызйис посни зэр : в лицо кропил мелкий дождь чужӧмӧ швачкис би югӧр : в лицо ударил луч света чужӧмӧ швачнитӧм : удар в лицо чужӧм пасьтала кыптіс берин : лицо покрылось веснушками чужӧм пегравны : щипать лицо чужӧм пудритны : пудрить лицо чужӧм пыкталӧм : отёк лица чужӧм серти казявны : по лицу догадаться чужӧм серти тӧдчӧ : на лице написано чужӧм серти тӧдчӧм : по выражению лица чужӧм сертиыс сійӧ дзоньвидза : с виду он здоров чужӧмсӧ быттьӧ ёсь пуртӧн чишнитісны : словно острым ножом провели по лицу чужӧмсӧ паралич вежньӧдлӧма : паралич перекосил его лицо чужӧм сьӧлыштӧм : оплеуха чужӧмсьыс пӧсь-ньылӧм киссьӧ : с его лица градом катится пот чужӧмсьыс став чукырыс шылялӧма : с его лица все морщины разгладились чужӧмсянь пельтӧм : глухой от рождения чужӧмсяньыс немӧй : немой от рождения чужӧмсянь эг на аддзыв : отроду ещё не видел чужӧм тыр кӧрас : на лице полно морщин чужӧм тырнас нюмдіс : он улыбнулся во весь рот чужӧм чапавны : царапать лицо чужӧм чапыштны : царапнуть лицо чужӧм чукрасьӧма : лицо сморщилось чужӧм чышкӧд : личное полотенце чужӧмыд нюкырмунӧма быдӧн : даже лицо у тебя похудело чужӧмын сер : щербина на лице чужӧмыс абу мича, да сёрнитны сюсь : на лицо некрасив, зато речист чужӧмыс арся лун кодь букыд : лицо невесёлое как осенний день чужӧмыс бӧрӧздаӧссьӧма чукыръясӧн : его лицо изборождено морщинами чужӧмыс булки кодь : лицо как колобок (букв. как булка) чужӧмыс вижа-виж : лицо у него жёлтое-жёлтое чужӧмыс вирӧссьӧма : его лицо в крови чужӧмыс вирысла потӧ : кровь с молоком разг. чужӧмыс вирысла потӧ : кровь с молоком чужӧмыс вочасӧн беринӧссис : лицо постепенно стало веснушчатым чужӧмыс вочасӧн кӧрсис : лицо постепенно сморщилось чужӧмыс вочасӧн кутіс донавны : лицо постепенно покраснело чужӧмыс дӧла би : щёки пылают чужӧмыс дон : лицо (у него) красное (чаще о пьяном человеке) чужӧмыс ёсьмис : лицо заострилось чужӧмыс зумыштчис : лицо его помрачнело чужӧмыс кельдӧдіс : лицо (его) побледнело чужӧмыс кельыд : у него лицо бледное чужӧмыс кутіс кымрасьны : лицо стало хмуриться чужӧмыс лои шыннялысь тӧлысь кодь : его лицо стало как ехидная луна чужӧмыс лӧмӧссьӧма : у него лицо покрылось струпьями чужӧмыс лӧсталіс : лицо его лоснилось чужӧмыс муговмӧма : его лицо потемнело чужӧмыс муговтыштӧма ывла вылын частӧ овлӧмысь : её лицо слегка потемнело оттого, что она много времени проводила на улице чужӧмыс нёпмунӧма : лицо осунулось чужӧмыс нёпмуныштӧма : его лицо слегка осунулось чужӧмыс нӧшта на йывмӧма : лицо ещё похудало (заострилось к подбородку) чужӧмыс нывлӧн югзис : лицо девушки светилось чужӧмыс нюжаліс : у него лицо вытянулось чужӧмыс нюрсмунӧма : его лицо осунулось чужӧмыс ӧгралӧ : у неё лицо горит чужӧмыс пистисерӧссьӧма : его лицо в щербинах, в оспинах, в рябинах чужӧмыс повзьӧмысла вешкыртчис : его лицо от ужаса перекосилось чужӧмыс пӧртмасис шудлунӧн : он весь светился от счастья; его лицо искрилось от счастья чужӧмыс пупышӧсь : его лицо в прыщах, в угрях чужӧмыс серӧдӧма пистиӧн : лицо изрыто оспой чужӧмыс скӧрысь векыштчис : его лицо скривилось от злости чужӧмыс сылӧн бледпырысь : лицо (его, её) бледноватое чужӧмыс сылӧн векышасис лӧгысла : лицо его кривилось от злобы чужӧмыс сылӧн долыд да серамбана : лицо у него радостное, улыбчивое чужӧмыс сылӧн зумыштчис, сук синкымъясыс сьӧкыда ӧшйисны увлань : его лицо нахмурилось, густые брови тяжело обвисли (книзу) чужӧмыс топалӧма, синъясас гажтӧмлун : её лицо осунулось, в глазах грусть чужӧмыс тшӧг, балябӧжас йӧг, а мыйла сэтшӧм – ме ог тӧд : лицо упитанное, в затылке шишка, а почему такой – я не знаю (зачин сказки, характеризующий героя) чужӧмыс угриӧсь : лицо в угрях чужӧмыс удитӧма щӧтясьны : лицо успело покрыться щетиной чужӧмыс чаг кодь еджыд : лицо его было белым как бумага (букв. как щепка) чужӧмыс чеврасьӧма : его лицо сморщилось чужӧмыс шоммис : лицо скривилось чужӧмыс шупалӧма : щёки впали чужӧмыс ыпнитіс яндзимысла : лицо вспыхнуло от стыда чужӧмысь войталӧ пӧсь : с лица сочится пот чужӧмыс югзис нимкодьлунӧн : её лицо светилось от радости чуж пызь : солод чужсьӧг кагаӧс моз тубыртны : завернуть как новорождённого ребёнка чужсьӧма менам шудтӧг : я родился, оказывается, несчастливым чужтӧм кӧйдыс : невсхожие семена чужтӧм кушман : непроросшая редька чужтӧм на кагаыс, а ставсӧ ньӧбӧма нин : ребёнок ещё не родился (букв. неродившийся), а уже всё куплено чужтыны ас му дінӧ муслун : породить любовь к своей земле чужтыны сю чуж вылӧ : прорастить рожь для изготовления солода чуж-чаж косявны : разорвать, порвать с треском чужъялан лым мачӧн лоны : стать никому не нужным (букв. стать снежком, который пинают) чужъя сур : солодовое пиво чуйдавны йӧзӧс стрӧитчыны : подать людям мысль строиться чуйдана юалӧмъяс : наводящие вопросы чуйдан юалӧмъяс : наводящие вопросы чуйдны кодӧскӧ велӧдчыны водзӧ : подать кому-либо мысль учиться дальше чуйдны, чуйдыны кодӧскӧ велӧдчыны водзӧ : подать кому-либо мысль учиться дальше чуйдӧдісны вотчыны ветлыны : подали мысль сходить за ягодами чуймалӧм петкӧдлытӧг юавны : спросить, не показывая удивления чуймис весиг : даже удивился чуймӧдана мича : удивительно красивый чуймӧдана серпас : изумительная картина чуймӧдана ылна : чудная даль чуймӧдан серпас : изумительная картина чуймӧдан серпас : удивительная картина чуймӧдіс жырлӧн ыдждалун : удивила величина комнаты чуймӧдны виччысьтӧм юалӧмӧн : удивить неожиданным вопросом чуймӧмла сибдіс лов : от удивления перехватило дыхание чуймӧмӧн бергӧдны юр : изумлённо повернуть голову чуймӧмпырысь видзӧдісны локтысь вылӧ : удивлённо смотрели на идущего чуймӧмпырысь ланьтны : удивлённо замолчать чуймӧм чужӧм : изумлённое лицо чуймӧмысла бара китшнитсис нывлӧн : от удивления девушка невольно хихикнула чуймӧмысла вомыс калькалі : от удивления приоткрылся рот чуймыны тешкодь юалӧм вылӧ : удивиться странному вопросу чукин (тшукин) тшак : опёнок чукйӧн булькйӧ нимкодьыс и радыс : радости много, льётся через край чукйӧн гӧрдвидзис пувйыс чуманас : в берестяном лукошке вровень с краями краснела брусника чукйӧн кисьтны : переполнить чукйӧн кисьтны йӧв : налить молоко до краёв чукльӧдлӧмӧн висьтавны : рассказывать уклончиво чукльӧдлысь лайколӧд визувтіс шор : по извилистой ложбине протекал ручей чукльӧдлытӧг сёрнитны : говорить прямо чук лэптыны, чук нюжӧдны : надуть губы чукля бедь : изогнутая палка чукля бӧж : льстец (букв. как кривой хвост) чукля бӧж : льстец (букв. кривой хвост) чукля визь : кривая линия чукля ки : безрукий (о неловком человеке) чукля кока : кривоногий чукля кока : кривоногий; с кривыми ногами; ноги колесом чукля кӧрт кокъяса скамья : скамейка с изогнутыми железными ножками чукля пу йылысь тар куштӧны (отгадка печкӧм : с кривого дерева тетерева теребят (отгадка прядение) чукля туй : дорога с поворотом чукӧра йӧз : люди, собравшиеся в одном месте чукӧра кымӧр : кучевые облака чукӧра сьӧм : гуртовые деньги чукӧрмӧмаӧсь быдладорсянь воӧм йӧз : собрались приехавшие со всех сторон люди чукӧрӧн бергавны театрӧ пыранінын : толпиться у входа в театр чукӧрӧн донтӧмджык : оптом дешевле чукӧрӧн ёгыс куйлӧ : сор кучей лежит чукӧрӧн кыпӧдчисны юсьяс : поднялась стая лебедей чукӧрӧн локны видз вылӧ : гурьбой прийти на луг чукӧрӧн лэбалісны гулюяс : стаей летали голуби чукӧрӧн ньӧбны : купить оптом чукӧрӧн тэчӧма ставсӧ : всё навалено кучей чукӧрӧн-чукӧрӧн петӧмаӧсь масленикъяс : семьями вышли маслята чукӧрӧн-чукӧрӧн пуктавны : кучами сложить чукӧрӧн-чукӧрӧн сулалысь бадьяс : ивы, стоящие группами чукӧртавны уджалысьясӧс : собирать работников чукӧртана улӧс : складной стул чукӧрт ассьыд паскалльӧтӧ : собирай свои манатки чукӧртіс став кипод вынсӧ : собрал все подвластные ему силы чукӧртлыны йӧзӧс помеч вылӧ : собрать народ на помочь чукӧртны актив : собрать актив чукӧртны библиотека : собирать библиотеку чукӧртны брызьйӧдлӧм кӧлуй : собрать разбросанные вещи чукӧртны бур урожай : собрать хороший урожай чукӧртны вотӧссӧ чукйӧн : собрать ягоды выше краёв чукӧртны зэр ва : собрать дождевую воду чукӧртны канцелярияса уджалысьясӧс : собрать работников канцелярии чукӧртны кӧлуй ыджыд чоботанӧ : собрать вещи в большой чемодан чукӧртны комиссия : созвать комиссию чукӧртны кос лӧп бипур вылӧ : собрать сушняк для костра чукӧртны кывтэчасъяс : собирать фразеологизмы чукӧртны лӧп-ёг да биасьны : собрать хлам, мусор и развести костёр чукӧртны пызан вылӧ нуръясянтор : собрать на стол чукӧртны разгысьӧм идзас : собрать разбросанную солому чукӧртны сессия : созвать сессию чукӧртны телега гӧгыльысь гылалӧм паличьяс : собрать отвалившиеся спицы тележного колеса чукӧртны тӧвйымӧн тшак : набрать грибов на всю зиму чукӧртӧм вӧр : трелёванный лес чукӧртӧм йӧз : созванный народ чукӧртӧм керка : сборный дом чукӧртӧм керъяс шӧрын вӧчӧма паськыд юков, мед вӧла додь тӧрис : на катище сделан широкий проход, чтобы прошла лошадь с санями чукӧртӧм сьӧм : накопленные деньги чукӧртӧм урожай : собранный урожай чукӧрттӧм лыс : несобранная хвоя чукӧртчам четвергын : соберёмся в четверг чукӧртчим ми эг булӧ-болӧасьны : собрались мы не болтать чукӧртчисны гырысьяс и поснияс : собрались взрослые и дети чукӧртчисны куш пӧрысьяс : собрались только старые чукӧртчисны матыссаясыс : собрались их близкие чукӧртчисны самолёт конструкторъяс : собрались конструкторы самолётов чукӧртчис став начальство : собралось всё начальство чукӧртчӧмаяс ӧтвылысь ызнитісны : собравшиеся дружно зашумели чукӧртчӧм кыссис дас лун : съезд шёл десять дней чукӧртчӧм муніс кыпыда : съезд прошёл торжественно чукӧртчӧм ныв-зон кывзісны лекция : собравшаяся молодёжь слушала лекцию чукӧртчыны дежуританінын : собраться на дежурстве чукӧртчыны митинг вылӧ : собираться на митинг чукӧртчыны ӧтчукӧрӧ : собраться в одном месте чукӧртчыны туйӧ : собраться в дорогу чукӧрын вӧліны яя ыжъяс : в стаде были упитанные овцы чукӧрын овны : жить вместе чукӧрысь торйӧдчыны : отбиться от группы чукӧс вылӧ чукӧстчысьяс : откликающиеся на призыв чукӧстіс понсӧ, медым оз нин мудзтысь : он позвал собаку, чтобы она больше не утомлялась чукӧстны мунысьӧс : окликнуть проходящего чукӧстны отсӧг вылӧ : позвать на помощь чукӧстны узьысьӧс : разбудить спящего чукӧстӧм вылӧ воча кыв : ответ на призыв чукравны бумага : комкать бумагу чукравны паськӧм : мять одежду чукралӧм платтьӧ : мятое, измятое платье чукрасьны шомаысь : кривиться от кислого чукрасьӧм-нямрасьӧм паськӧм : мятая-перемятая одежда чукрасьӧмӧн юны : морщась пить чукрасьӧм пась : мятая шуба чукрасьӧм чужӧм : сморщенное лицо чуксавны кагаӧс гортӧ : звать ребёнка домой чуксавны овӧн : окликнуть по фамилии чуксавны отсӧг вылӧ : звать на помощь чуксавны понйӧс : кликнуть собаку чуксавны став йӧзӧс нуӧдны тайӧ уджсӧ : призывать весь народ проводить эту работу чуксалана горӧдӧм : призывный крик чуксасьны-шыавны : звать-окликать друг друга чуктӧдны ветлӧм вылӧ сьӧм : добыть денег на поездку чуктӧдны выль оланін : добиться новой квартиры чуктӧдны йи : отколоть лёд чуктӧдны пожӧм кырсь : отделить сосновую кору чуктӧс босьтны вузасьӧмысь : получить прибыль от торговли чукчи котӧдчис понлы воча : глухарь чуфыкал собаке в ответ чукчилӧн бӧжыс шевгысьӧма : хвост глухаря был раскрыт чукчи паськӧдӧма бӧжсӧ карті колода моз : глухарь раскрыл хвост, как карточную колоду чукчи пырас плака улӧ, тувччас талян вылӧ, и сэк жӧ пезьдӧ октӧм чӧс : глухарь залезет под толстую доску, наступит на сторожок в ловушке, и западня тотчас захлопывается чукъя олӧм : полноценная жизнь чукыль домавны : привязать лошадь уздой, повернув её голову к оглобле чукыль-мукыль вӧчавны : делать зигзаги; писать вензеля (ногами) чукыльӧдзыс колӧ на вӧлі сажень вит зібъясьны : до излучины нужно было отталкиваться шестом ещё саженей пять чукыльӧн-мукыльӧн висьтавны : обиняками рассказать чукыльӧн-мукыльӧн гижны : написать загогулины чукыльӧн-мукыльӧн мунны : идти зигзагами чукыльӧсь визь : волнистая линия чукыльӧсь туй : дорога с поворотами; извилистая дорога чукыльӧсь шор : ручей с поворотами чукыльӧсь юрси : волнистые волосы чукыль сайысь тыдовтчалісны стрӧйбаяс : из-за поворота показались постройки чукыля-мукыля, гӧрӧдтӧг гӧрддзасьӧ, яг дорӧ нюжӧдчӧ (отгадка потшӧс) : кривой-косой, без узла завязывается, до леса тянется (отгадка изгородь) чукыля-мукыля юрси быдмыны кутіс : стали расти волнистые волосы чукыля туй : окольная дорога чукырӧсь ки : морщинистая рука чукырӧсь чышъян : смятый платок чукыр-пакыр чужӧма : с мятым лицом чукыръяс веськалісны : складки расправились чукыръяс визьйӧдлӧмаӧсь чужӧмсӧ : лицо исполосовали морщины чукыръяс шылясисны : морщины разгладились чукыша вом дор : пухлые губы чулана керка : дом с чуланом чули-пели шыблавны : разбросать вещи в беспорядке чулки гӧрддзыны : вязать чулки чулки дӧмсис : чулки зачинены чулки идз : паголенки чулок чулки кӧмавны : натянуть чулки чулки лэптыштны : поддёрнуть чулок чулки резинка : резинка для чулок чулки резьӧдны : распустить чулок чулки резьӧдӧм : распускание чулок чулкиыс чорыд да курччасьӧ : чулки грубые и шерстят (кусаются) чулкиюр кыны : связать носки чулкнитны ваӧ : исчезнуть в воде чулльӧ бытшкыны : задеть за живое чулльӧсь-пелльӧсь из : неровный камень чулька-мылька видз : кочковатый луг чулькйӧн пӧсьыс петӧ : пот льёт ручьём чулькйӧн пуны : кипеть ключом чулькйӧсь кымӧс : бугристый лоб чулькйӧсь му : бугристое поле чулькнитны неуна : отлить немножко чумалияс сулалісны кык визьӧн : суслоны стояли в два ряда чуман вом : плакса чуман моз вешкыртчыны : морщиться, кривить рот (как покоробившееся лукошко) чуман пыдӧсас китыр чӧд быглясьӧ : на дне берестяного лукошка горсть черники катается чумаӧн висьмӧм кӧръяс гылалісны : заболевшие чумой олени пали чумаӧн висьмыны : заболеть чумой чумаысь бырлісны дзонь сиктъяс : от чумы гибли целые поселения чумичӧн локтасны ёлка вылӧ : на ёлку придут в масках чумпельӧн гумовтны ыркыд ва : черпнуть прохладную воду черпачком чумын овны : жить в чуме чуналана чӧв, чуналана лӧнь : оглушительная тишина чуналан чӧв : оглушительная тишина чунгана горӧдны : оглушительно крикнуть чунгана дой : колющая боль чунгана кывны : больно отозваться чунгана чӧв-лӧнь : звенящая тишина чунган шы : звенящий звук, звон чунгыны коскӧ : кольнуть в поясницу чунгыр места : место с возвышениями, с бугорками чуни-везіа печкыны : напрясть неровно чуни-везі морт : тщедушный человек чуни-везі петас : чахлые всходы чунӧдана гӧлӧсъяс : оглушительные голоса чунӧдана шутёвтны : оглушительно свистнуть чунӧк лӧнь : звонкая тишина чунӧк сьӧлӧм водзвыв кыліс тайӧс : чуткое сердце заранее почувствовало это чунь акань : а) суставы пальцев; б) повязка на пальце чунь вож : промежуток между пальцами чунь вомлӧс вештыштны : подвинуть на палец чунь вомлӧс, чунь кызта : толщиной с палец чунь вундыны : ампутировать палец чунь гӧгӧр : вокруг пальца чунь гӧгӧр гартыштны : обернуть вокруг пальца чунь гозъя : одни супруги; только муж с женой чунь гозъя олӧны : живут супруги одни чунь гырдӧдз бытшкыны : уколоть палец до крови чунь дойдны : зашибить палец чунь желлявны : занозить палец чунь йигӧрӧн : ощупывая пальцами чунь йӧзви, чунь рӧч : суставы пальцев чунь костӧд исковтны : бесследно исчезнуть; сквозь землю провалиться чунь крукӧн кыскасьны : мериться силами, перетягивать друг друга согнутыми пальцами чунь крукӧн кыскасьны : перетягивать друг друга согнутыми пальцами чунь кузя : длиной с палец чунь кыза : толщиной с палец чунь кызта гартыштӧм чигарка : цигарка, скрюченная толщиной с палец чунь кыкӧн ветлісны : они только вдвоём сходили чунь кынтыны : отморозить палец чунь кырыштчис : порезать палец чунькытшасьӧм вылӧ корны : пригласить на помолвку чунькытш кисьтны : отлить кольцо чунькытш кисьтӧдны : заказать (отлить) кольцо чунькытш спояйтны : спаять кольцо чунь лутш : сустав пальца чуньлысӧн вурсьыны : шить с напёрстком чуньлыс ыджда : величиной с напёрсток чунь нёнявны : питаться воздухом (букв. сосать палец) чуньӧй вӧрзис : палец вывихнулся чуньӧй вундысис : я порезал себе палец чуньӧй туктіс, да чунькытшӧй оз шед : палец набух, и кольцо не снимается (кольцо застряло в пальце) чуньӧн бура кывны : осязать (ощущать) пальцем чуньӧн вӧрзьӧдны : пальцем тронуть чуньӧн вӧрзьӧдны : тронуть пальцем чуньӧн грӧзитны : пальцем грозить чуньӧн индавны : указывать пальцем чуньӧн индыны : ткнуть пальцем чуньӧн легнитны : шевельнуть пальцем чуньӧн лотшкыны : хрустеть пальцами чуньӧн тунасьны : гадать на пальцах чуньӧн эг на тангы : палец о палец ещё не ударил чуньӧ сатшӧм жель : вонзившаяся в палец заноза чунь ӧти : один как перст чунь ӧтнам коли : совсем один остался чунь пом : кончик пальца чунь пом кодь : с кончик пальца, с ноготь (об очень крупных предметах, например, ягодах, или, наоборот, очень мелких, например, о картофеле) чунь помсьыс зарни киссьӧ : мастер на все руки (букв. с пальцев золото сыплется) чунь помсьыс зарни киссьӧ : мастер на все руки; золотые руки (букв. с конца пальца золото сыплется) чунь помъяс гӧрдӧдӧны куритчӧмысь : кончики пальцев буреют от курения чунь пыктіс : палец вспух, нарвал чунь пыр (костті) видзӧдны : смотреть сквозь пальцы чунь рӧч : сустав пальца чунь рӧчьясас гуранъяс : у него ямочки на суставах пальцев чунь татуируйтӧм : татуировка пальца чуньтӧ вомас эн сюй : палец в рот (кому-либо) не клади чуньтӧ мыччан – гырддзаӧдзыд вазӧбтас : покажешь палец – откусит руку до локтя чунь тӧрмӧна жыр : очень маленькая комната; комната площадью с палец чунь тӧрмӧна розь : отверстие толщиной с палец чунь тӧрмӧн розь : отверстие толщиной с палец чунь туй : отпечаток пальца чунь туйяс : следы, отпечатки пальцев чуньыс ӧдва кусыньтчӧ : палец еле загибается чуньяс велӧдны : тренировать пальцы чуньяс вӧрӧдны : двигать пальцами чуньяс гегдісны : пальцы окостенели чуньяс дуллявны : слюнить пальцы чуньяс костас дыр тілис сигаретсӧ : между пальцами долго мял сигарету чуньяс котӧртісны струнаяс вывті : пальцы пробежались по струнам чуньясӧн барабанитны пызан пӧвйӧ : барабанить пальцами по столу чуньясӧн пызанӧ таркӧдны : барабанить пальцем по столу чуньяс пиалӧны кӧдзыдысла : пальцы немеют от холода чуньяс чашкалісны : пальцы растопырились чуньяс чашкӧдны : оттопырить пальцы чуньяс чералӧмаӧсь кынмӧмысла : пальцы окоченели от холода чуньяс шарзьӧны пемыдас : пальцы шарят в темноте чуньясыс гулю кокъяс кодьӧсь : пальцы красные, как голубиные ноги чуньясыс йӧгӧссьӧмаӧсь ревматизмысь : на её пальцах от ревматизма образовались бугорки чуньясыс куснясисны кывзысьтӧма : пальцы сгибались непослушно чуня кабыр : фига чуня кабыр петкӧдлыны : показать фигу чуня кепысь : перчатки чунялӧм кепысь : надвязанные рукавицы чуп да чоп окалӧны кагаӧс : чмок-чмок целуют ребёнка чупйӧдлӧмӧн сёйны : есть чмокая чупйӧдлыны бан бокӧ : чмокать в щёки чупйӧдлыны вӧв вӧтлігӧн : чмокать, подгоняя лошадь чупкыны-юны : пить причмокивая; пить с удовольствием чурайтны дзебсьысьясӧс : обнаружить спрятавшихся (в игре) чурвидзан бандзибъяс : выдающиеся скулы чурга ус : торчащий ус чургӧдны ки : протянуть руку чургӧдны морӧс : выставить грудь чургӧдны ортсыӧ : высунуть наружу чургӧдны ус : оттопырить усы чургӧдӧм ки : протянутая рука чургӧдӧм морӧс : выставленная вперёд грудь чургӧдчӧм гӧрд гоб : торчащий подосиновик чургӧдчыны ӧшиньӧд : высунуться из окна чуркаа нывбаба : женщина, имеющая внебрачного ребёнка чурка орӧдны : перерубить чурку чурка пом : короткий обрубок дерева чуркаыс бура юкассьӧ : полено хорошо расщепляется чурки-буди бура узьӧны : слава богу хорошо спят чурки-буди каганыс зэв мича : ребёнок, не во вред ему будет сказано, очень красивый чуркйӧсь му : неровное поле чуркйӧсь туй : бугристая дорога чуркӧс додь : высокий воз чуркӧс зорӧд : крутой стог чурскыны аскур : пить самогон чурскыны каллян : сосать трубку чурскыны пӧжӧм йӧв : с удовольствием пить топлёное молоко чуртчӧс ноп : громоздкая котомка чуртчӧс пӧль : дед крупного телосложения чур-чермунны няйтӧ : свалиться в грязь чусалан ӧгыр : тлеющие угли чусалан пес : тлеющие дрова чусалӧм рӧмпӧштан кодь : как потускневшее зеркало чусалысь бипур : тлеющий костер чусмӧдны кӧлуй : застирать бельё чусмӧм бандзибъяса : с побледневшими щеками чусмӧм зеркалӧ : потускневшее зеркало чусмыны-пӧрысьмыны : увянуть-постареть чусыда ломтысис сартас : тускло горела лучина чусыда шуны : вяло сказать чусыд стеклӧ : тусклое стекло чусыд тӧлысь югӧр : тусклый свет луны чут вочасӧн ыдждана лэччис пыр увлань : постепенно увеличиваясь в размере, точка всё снижалась чут вугыр : маленький крючок чутікӧн ворсны : играть в пятнашки чутікъяс пуктавны : ставить запятые чуткана видзӧдлас : колючий взгляд чуткана нюмъёвтны : насмешливо улыбнуться чуткана шуны : с осуждением сказать чуткасьысь вурун : колючая шерсть чуткасьысь лежнӧг : колючий шиповник чуткасьысь тӧв : колючий ветер чуткасьысь шӧрт : колючая пряжа чуткасян сутуга : колючая проволока чуткасян сутугаысь забор : забор из колючей проволоки чуткыны би : включить электричество чуткыны пачӧ би : затопить печку; зажечь огонь в печке чуткыны телевизор : включить телевизор чутӧсь дӧра : ткань в горошек чутӧсь кань : пятнистая кошка чутӧсь чужӧм : пятнистое лицо чуть да дивӧ : если бы чуть пырис : только что вошёл чуть синваыс эз пет : едва не заплакал чуть эг усь : едва не упал чуш (или льӧб) ӧшӧдны : надуть губы, надуться чуша кукань : а) телёнок в наморднике; б) перен. капризный, задиристый (о человеке) чушан кывъяс : обидные слова чуш ань : злюка чушкан доз : табакерка чушканзі котыр : осиный рой чушканзі поз : осиное гнездо чушканзі чушкис котӧртысьӧс : оса ужалила бегущего чушкан семья : многодетная семья (букв. семья осы) чушкан табак : нюхательный табак чушкис-муніс поезд : с шипением прошёл поезд чушкыльтчыны кодкӧ вылӧ : обидеться на кого-либо чушкыля вочавидзны : с обидой ответить чушкыны-узьны : сопя, спать чуш ни ваш : ни звука, полная тишина чуш нюжӧдны : надуть губы чуш нюжӧдны, чуш ӧшӧдны (лэптавны) : надуть губы чуш пӧльтны : надуться чуш-чаш пӧрччис гачсӧ : с шумом снял брюки чуш-чаш сотчис уль пес : с фырканьем горели сырые дрова чушыд кӧ кыз, рушкуыд вӧсни : если губы надутые, то живот тонок чышкалӧм дозмук : протёртая посуда чышкасян бумага : туалетная бумага чышкасян рот : обтирочная тряпка чышкӧм посводз : подметённые сени чышкӧм тасьті-пань : вытертая посуда чышкыны чепӧсйӧм синва : вытереть брызнувшие слёзы чышкыштны ӧшинь ув : подмести двор чышъян быгӧртны : подрубить платок чышъян быдмавны бумага пиӧ : платок завернуть в бумагу чышъян вирӧсьтны : запачкать кровью платок чышъян галстукавны : повязать шею платком чышъян дор быздӧдны : щипать край платка чышъян кӧртавны : завязать платок чышъян куснясьӧма : платок измялся чышъян кусынь : складка платка чышъян лапӧдавны шонді ёрӧмысь : прикрыть платком глаза чышъяннас ӧвтыштіс : она махнула платком чышъян нямӧдавны : использовать платок в качестве портянки чышъянӧ гартыштӧм паськӧм : одежда, завёрнутая в платок чышъянӧй тӧвзьӧма шондісьыс : мой платок вылинял на солнце чышъянӧн макайтчыны : махать платком чышъянӧн ӧвтчыны : обмахиваться платком чышъянӧн ӧвтчыны паракод мӧдӧдчигӧн : махать платком при отходе парохода чышъянӧн ӧвтыштчыны : обмахнуться платком чышъян пӧдрубитны : подрубить платок чышъянсӧ тшапа кӧртыштӧма : платок щеголевато повязан чышъянтӧ кӧ он быгӧрт, быздас : если платок не подрубить, края осыплются чышъянтӧ корсян, а сійӧ со улад : ты ищешь платок, а он под тобой чышъян туг : бахрома платка чышъян улысь торквидзны : торчать из-под платка чышъян чӧвтны пельпом вылӧ : набросить платок на плечи чышъян шевгыны : накинуть платок чышъян шлавгыны пельпом вылӧ : накинуть платок на плечи чышъяныс паса : платок меченый шабалаа плуг : плуг с отвалом шабаш, дугдӧй ытшкыны : шабаш, кончайте косить шабді ань : конусообразно сложенные снопы льна на полях шабді бер : вешала для льна шабді весалӧм : прополка льна шабді видлалӧм : проба льна (льняной тресты, находящейся в мочке) шабді видлӧг няръявны : трепать пробу льна шабді вӧдитан пальник : подсека для возделывания льна шабді вӧдитны : сеять лён, заниматься льном шабді вожка : снопик льна шабді вожка : сноп льна шабді вожкаавлӧм : вязка льна в снопы шабді вӧйтавны : замочить лён (в ямах) шабді вӧйталӧм : мочка льна шабді вольсавны : выстлать лён шабді вольсалӧм : расстилка льна шабді дӧра : домашнее льняное полотно шабді дӧра : льняной холст шабді зуалан зу : чесалка для чесания льна шабді зуалан машина : льночесалка шабді зуалӧм : чесание льна шабді зудӧс : льняной пучок шабді зудӧс : пучок льна шабді зуыштны : почесать лён шабді керигӧн : при обработке льна шабді керӧм : обработка льна шабді керысь : работник по обработке льна шабді кӧйдыс : льняное семя шабді кудель : льняная кудель шабді кудельӧ воштыны : превратить лён в кудель шабді куж печкыны : прясть льняную кудель шабді миян нетшкыссис : у нас закончилось теребление льна шабді миянын бура артмӧ : лён у нас родится хорошо шабді нетшкан кад : время теребления льна шабді нетшкан машина : льнотеребилка шабді нетшкӧм : теребление льна шабді ниралӧм : трепание льна шабді ниранӧн ниравны : трепать лён трепалкой шабді нӧйтны нӧшкӧн : обивать лён (головки, семена) вальком шабді нӧйтӧм : обивка льна, вымолачивание семян льна шабді няръявны : мять лён шабді няръявтӧдзыс тыӧдӧны да косьтӧны : прежде чем мять лён, его мочат и сушат шабді ӧшлӧм : развешивание льна шабді ӧшлыны вешала вылӧ : лён вешать на специальную установку (для сушки) шабді пачӧсайтны : чесать лён шабді, пыш нетшкыны : теребить лён, коноплю шабді, пыш няръявны : мять лён, коноплю шабді сёр : вешала для льна шабді сі : льняное волокно шабді сӧдз : чистое льняное волокно шабді сюв : льняная кострика шабді тор : пучок льняной кудели шабді тыасьӧ : лён мокнет шабді тыӧдны : мочить лён шабді тыӧдны лэдзлісны гӧгрӧсіник гупльӧкӧ : для вымачивания лён опускали в маленькие кругленькие озёра с крутыми берегами шабді тыӧдсьӧ ичӧтик тыясын : лён мочится в небольших озёрах шабді чулльысь велӧг : приманка из льняных отрубей шабді чуль : семенные коробочки льна шабді шӧрт : пряжа из льняной кудели шабдіыс заводитӧма юрасьны нин : уже образуются головки льна шабді юр : головка льна шабді юр : пучок льна шабді юрси : светлые, льняные волосы шабравны пидзӧс : растирать колено шабура пирӧг : защипанный наглухо пирог шабур вылӧ пасьтавны лаз : поверх шабура надеть лузан шабурыс паськыд да восьса юрйыла, и ю вылын оз ло жар : шабур широкий, с большим вырезом, и на реке не будет жарко шавкйыны-исковтны : стремительно нестись-скользить шавкнитны юрси пельпом вылӧ : рассыпать волосы на плечи шавксьӧдны-воны кӧмтӧг : быстро идти босиком шавксьӧдны-мунны водзӧ : нестись вперёд шавксьӧдысь мортыд, тыдалӧ, сылысь быйкнитӧмсӧ эз и казяв : быстро шагающий человек, видимо, не заметил его внезапного появления шав кымӧръяс : низкие тучи шавъялан лыа кодь : как рассыпчатый песок шавъялан лым : рассыпчатый снег шавъялан юрсиа ныв : девушка с рассыпающимися волосами шагнитны шор вомӧн : перешагнуть через ручей шагрень кучик : шагреневая кожа шай-пайвайӧдны выльторйӧн : удивить новостью шай-паймунны виччысьтӧмла : растеряться от неожиданности шай-паймунны кылӧмторйысь : растеряться от услышанного шай-паймунны нем виччысьтӧмла : растеряться от неожиданности шай-паймунӧм чужӧма : с растерянным лицом шай-пай пуксьыны : растерянно сесть шай-пай сулавны : стоять в замешательстве, растерянно шайт джын : пятьдесят копеек, полтинник шайтӧн-джынйӧн : полтора рубля шакмат пӧв : шахматная доска шалаш вом : вход в шалаш шалльӧн гартӧм кага : ребёнок, укутанный в платок шалльӧн гартчыны : кутаться в шаль шалльӧн гартыштчыны : укутаться шалью шаль зонка : шаловливый мальчик шаль лым : рассыпчатый снег ша! ме вугыртлыны кӧсъя : молчать! я вздремнуть хочу шампуритчыны юрсиӧ : ухватиться за волосы шамравны ки : пожимать руку шамырӧ оз тӧр : не зажать в кулаке шамыртны кыкнан киӧн : схватить обеими руками шамыртны-сывъявны : стиснуть-обнять; крепко обнять шамыртӧм чуньясыс едждӧдісны : сжатые пальцы руки побелели шамыртчыны морӧсӧ : ухватиться за грудь шань бать-мамыдлӧн шань и челядьыд : у хороших родителей и дети хороши шаньга дор моз ёкмыльтчыны : завернуться с краёв, как шаньга шаньга ку : сочень шаньги шаньга кучик : сочень (оболочка) шаньги шаньга ляти : начинка из ячневой муки на простокваше для шанег шаньга разӧдны : размазать начинку на шаньгах шаньгасӧ блюд тыр вайис : она принесла полную тарелку шанег шаньга сьӧмӧс : начинка для шанег шаньга тыравны рыськӧн : начинять ватрушки творогом шаньлан он коркӧ? : будешь ли когда-нибудь довольной? шаньлы ызгыны! : довольно шуметь! шаньмӧдны скӧт : повысить упитанность скота шаньмӧдчыны ветлыны : съездить куда-либо на поправку шань морттуя : приветливый шань, мый гӧгӧрвоис : хорошо, что понял шань ныв : скромная девушка шань нывбаба : хорошая женщина шаньпырысь кутчысьны : вести себя довольно скромно шань сэсся сьывны : хватит уже петь шань туйӧ пуксьыны : выдать себя за скромного шань челядь : вежливые дети шань-шань шаньга, да ӧтарыс мавтӧма : хороша шаньга, да с одной стороны подмазана шаня пукав : сиди хорошо шапкаасьны доролӧн : надеть шапку набекрень шапка боквывтны : сдвинуть шапку набок, набекрень шапка вывлань шыбитны : подбросить шапку шапка вылысь пыркнитӧм лым : отряхнутый с шапки снег шапка кок, шапка пель : уши шапки шапкаӧн макнитны : махнуть шапкой шапкаӧн чужӧма : в рубашке родился; под счастливой звездой родился (букв. в шапке родился) шапка пельяс лапъялӧны : уши у шапки болтаются шапка пельяс лэдзавны : опустить наушники шапки шапка пӧлыньтӧмӧн : сдвинув шапку набок шапкасӧ гӧгрӧдліс киас : шапку вертел в руках шапкасӧ чӧвтіс лабичас : шапку скинул на скамейку шапкасӧ эз пӧлыньтлы : даже не поздоровался шапкатӧм морт : человек без шапки шапкаыд пӧлӧс : сам не лучше других (букв. шапка сидит криво) шапкаыс вешйӧма боквыв : шапка сбилась набок шапкаыс дорыня : шапка набекрень шапка юрводз : козырёк шапки шапка юрводз костас сюйӧма карандаш : за козырёк шапки засунут карандаш шапъявны небыд лыскӧн : шуршать мягкой хвоей шаргӧ вевт вылын идзас : на крыше шуршит солома шар гӧгльӧдлыштны : покатать шар шар гӧглявны : катать шар шаргыны-кисьтны : высыпать, рассыпать с шумом шаргысьны-чегны : ломаться с хрустом шаргысьӧ кос идзас : хрустит сухая солома шардлыны уличаті : носиться по улице шарзьыны зепъясын : шарить в карманах шарзьыны керкаын быд пельӧс : обшарить каждый угол в доме шарзьыны синъясӧн : шарить глазами шарикӧвӧй ручка : шариковая ручка шарйысьны йӧз кӧлуйын : рыться в чужих вещах шарк вӧнь : пояс, связанный из разноцветных шерстяных ниток шаркйӧ и шаркйӧ гӧрд вотӧссӧ кӧрзинаас : рвёт и рвёт красные ягоды в корзину шарк кайны пуӧ : быстро вскарабкаться на дерево шаркнитлыны вузасянінӧдз машинаӧн : прокатиться на машине до магазина шаркнитлыны посводзӧ : выйти взад и вперёд в сени шаркнитны кокӧн : шаркнуть ногой шаркнитны-петны керкаысь : с шумом выйти из дома шаркнитны роскӧн : шаркнуть метлой шаркнитны-чеччыны пызан сайысь : с шумом встать из-за стола шаркӧдіс-разяліс пальто кизьяс : быстро расстегнул пальто шаркӧдны гижны гырысь шыпасъясӧн : строчить писать большими буквами; писать размашисто шаркӧдны кокъясӧн : шаркать ногами шарк сувтны : внезапно остановиться шар модаа : в форме шара шармӧдны синъяс : выпучить глаза шарӧдны пельӧсын : шарить в углу шарӧдчыны кок ув изйӧн : шуршать ногами о гравий шарӧдчыны кос коръясӧн : шуршать сухими листьями шарп курччасьӧ : шарф шерстит шарпӧн галстукасьны : повязаться шарфом шарпӧн юр гартыштны : обвязать голову шарфом шарс вундыны : отрезать с хрустом шарсйӧдлыны изйӧ : чиркать о камень шарсйӧдлыны истӧг тувъясӧн : чиркать спичками шарсйыны-кыны : быстро вязать шарсйыны пув розъяс : рвать гроздья брусники шарсйыны туй бокті : быстро идти по обочине дороги шарсйыны чарлаӧн : жать серпом шарсйыны ытшкан машинаӧн : косить косилкой шарскан кок шы : шуршание шагов; шуршащие шаги шарскӧдны лэчыд косаӧн небыд турун : острой косой косить мягкую траву шарскыны-восьлавны ӧдзӧслань : шаркая идти к двери шарснитны пуртӧн дзоридз : ножом срезать цветок шарс ӧзтыны истӧг : чиркнуть спичкой шар сяма : в форме шара шарыд рок : рассыпчатая каша шарыд турун : очень сухое и рассыпчатое сено шатин тюпликасигтыр кывтіс увлань : хворостина, ныряя, плыла по течению шатласян восьлас : нетвёрдая походка шатласян диван : шатающийся диван шатовмунны тӧвруысь : покачнуться от ветерка шахмат клетка : шахматная клетка шахматӧн вермасьӧм : шахматный турнир шахматӧн ворсны : играть в шахматы шахматӧн ворсыштны : поиграть в шахматы шахмат сер : шахматный узор шахта сруб : шахтный сруб шахтаын уджавны : работать в шахте шахтёрскӧй лампочка : шахтёрская лампочка шашаритчыны ӧдзӧс куричьясӧ : упираться, стоя в дверях шашаритчыны пу вожӧ : схватиться за ветку дерева шашаритчыны пыж пыдӧсӧ : стоять в лодке, широко расставив ноги шашкаӧн керавны : рубить шашкой шашкиӧн ворсны : играть в шашки шашки пӧв : шашечная доска шашки сер : шашечный узор шашкӧмӧн сёрнитны : говорить шепелявя швальӧн зэрӧ : ливнем льёт дождь шваньгун кага : улыбчивый ребёнок шваркйӧн пуны : сильно кипеть; кипеть ключом швачвартны морӧсӧ : ударить в грудь швачкакывны черӧн : стучать топором швачкакылан кӧдзыд : трескучий мороз швачкакылісны парта вевтъяс : стучали крышки парт швачкӧбтыны стенӧ : бросить об стену швачкӧбтыны чужӧмӧ : ударить по лицу швачкӧбтыны-шуны : брякнуть, необдуманно сказать швач кӧдзыд : трескучий мороз швачкӧдчыны бордъясӧн : хлопать крыльями швачкӧдчыны пывсянын : хлестаться в бане швачкӧм-йӧктӧмсьыс муыс гуранасьӧма : от лихой пляски на земле образовалась выбоина швачкӧм шы : звук удара швач кучкыны : хлопнуть швачкыны вӧвлы : ударить лошадь швачкыны ныр-вомӧ : треснуть по лицу швачкыны ӧдзӧс : захлопнуть дверь швачкысьны гатшӧн : грохнуться навзничь швачкысьны няйтӧ : шлёпнуться в грязь швачкысьны туй вылӧ : шлёпнуться на дорогу швачкысьны юрӧн ӧдзӧсӧ : стукнуться головой о дверь швач локтіс гортас : неожиданно приехал домой швачмунны джоджӧ : брякнуться на пол швачнитіс чардби, грымӧбтіс, сэсся грымӧбтӧмыс ылыстчис : сверкнула молния, раздался гром, затем грохот стал отдалённым швачнитны ӧдзӧсӧн : хлопнуть дверью швачнитны ӧшинь : захлопнуть окно швачнитны пель бокӧ : треснуть по уху швач ог аддзы : совсем ничего не вижу швачӧдны кыз ньӧръясӧн : бить толстыми прутьями швачӧдчыштны пывсянын выль корӧсьӧн : попариться в бане новым веником швач пемыд : совершенно темно швач пӧдлавны : захлопнуть швач усьны : хлопнуться, упасть швач шыбитны : бухнуть швач югыд : совсем светло швича-швача лэбалісны таръяс : хлопая крыльями, летали тетерева швичкан кӧдзыд : трескучий мороз швичкан тӧв : резкий ветер швичкисны-лэбисны дозмӧръяс : со свистом летели глухари швичкӧбтыны косаӧн шуйгавылӧ : махнуть косой влево швичкун бадь : гладкоствольная ива швичкыны ва : хлестать воду швичӧга кучкыны : хлёстко ударить швичӧга шутёвтны : звонко свистнуть швичӧг бадь ньӧр : хлёсткие ивовые прутья швичӧг тӧв : хлёсткий ветер швичьявны ӧтилаысь мӧдлаӧ : носиться с места на место швугыртны сьылі гӧгӧр : обмотать шею швуч-швачкерны бордъясӧн : хлопнуть крыльями швуч-швачкерны корӧсьӧн : раз-другой хлестнуть веником швырган чӧрс : жужжащее веретено швыргӧдны чӧрс : крутить веретено с жужжанием швыргыны-бергавны : шуршать при вращении швыргыны-печкыны : прясть с жужжанием швырк бергӧдчыны : круто повернуться швыркйӧдлана шыаліс чӧрс : с жужжанием крутилось веретено швыркйӧдлыны шкапысь кӧлуй : кидать вещи из шкафа швыркнитны бокӧ : вышвырнуть в сторону швыркнитны кимльӧскивыв : швырнуть с размаху швыркнитчыны места вылын : сделать поворот на месте швырк пӧрччыны паськӧм : быстро раздеться швырк чеччыны : резко встать швычӧка лэбысь утка : быстро летящая утка швычӧка мунны : быстро идти швычӧк бордъя : с быстрыми крыльями швычӧк енмеж : шустрый бекас швычӧк пыж : быстроходная лодка швычӧк туша : гибкое тело швычӧк шатин : гибкое удилище шебравны кагаӧс : укрыть ребёнка одеялом шебрас серти нюжӧдчыны : по одёжке протягивать ножки шебрасьтӧм кын му : непокрытая мёрзлая земля шебрӧдны кага : закутать ребёнка шебыртны пась пӧлаӧн : укрыть полами шубы шева лэдзны (сетны) : напустить порчу шева чуман : колдунья, сплетница шева чуман кодь мисьтӧм : некрасив как пугало; чучело огородное шева чумансӧ мед шыбитас ёльӧ : пусть свои недостатки дома оставит (букв. пусть лукошко ведьмы бросит в ручей (о невесте) шевгӧдӧм бордъяс : распростёртые крылья шевгӧдӧм вожъяс : разлапистые ветви шевгӧдчӧм лапъяса пожӧм : сосна с раскинувшимися ветками шевгӧс вома доз : посуда с отогнутыми краями шевгӧс вома зон : парень с раскрытым ртом шевйӧдлыны бордъясӧн : размахивать крыльями шевйӧдлыны киясӧн : размахивать руками шевйӧдлыны чышъянӧн : махать платком шевкйӧдлыны бордъясӧн : размахивать крыльями шевкйӧдлыны киясӧн : размахивать руками шевкйӧдлыны чышъянӧн : махать платком шевкнитны орсӧн : взмахнуть кнутом шег детинка : мальчик с пальчик шегйӧн ворсны : играть в козны шег кодь челядь : маленькие дети, мал мала меньше шедан вороп : съёмная рукоятка шедан кӧрт тув : съёмный гвоздь шедас джынсӧ сетны : отдать половину добычи шедіс жӧ меным мудзыс да тшыгъялӧмыс тайӧ каднас : за это время достались же мне усталость и голод шедны бабйӧ гыжйӧ : попасть в когти к женщине шедны бӧбйӧдлысь ки улӧ : оказаться жертвой мистификации шедны йигӧр улӧ : прощупываться шедны скӧрмӧм йӧзлӧн кияс : попасть в руки обозлившихся людей шедӧдавны дойясысь снарядторъяс : извлекать из ран осколки снаряда шедӧдавны кӧрт тувъяс : вытаскивать гвозди шедӧдны автономия : добиться автономии шедӧдны вермӧмъяс : добиться успехов шедӧдны жель : вытащить занозу шедӧдны специальносьт : получить специальность шедӧдны ю пыдӧсысь : достать со дна реки шедӧдӧм мог : достигнутая задача шедӧдӧмторъяс вылын ланьтӧдчыны : успокоиться на достигнутом шедӧдчыны сам вылӧ : попасться на удочку (букв. на приманку) шедтӧм вӧв : не дающаяся в руки, норовистая лошадь шедтӧм вӧв кодь : гордый, высокомерный (о человеке) шедтӧм вӧвъяс тӧвнас раммӧны : неимчивые (недающиеся в руки на воле) лошади зимой становятся покорными шедтӧм кӧчтӧ сьӧкыд кыйны : зайца, который не ловится, трудно поймать шежлыны кар кузя, оз-ӧ мыйкӧ сюр : рыскать по городу в поисках поживы шежлыны став овмӧс : распродать всё хозяйство шежлыны-уджавны : судорожно работать шелӧдны кодлыкӧ воча : помчаться кому-нибудь навстречу шелькнитны пельпом вылысь : сбросить с плеча шель кор : зелёный лист шель кычан : молодой щенок шемӧса видзӧдлас : удивлённый взгляд шемӧса гӧлӧс : изумлённый голос шемӧса кывзыны : удивлённо слушать шемӧса кывзыны гозъялысь тшетшйысьӧм : с удивлением слушать перекоры супругов шемӧса кывзыны гозъялысь тшетшкысьӧм : с удивлением слушать перекоры супругов шемӧса юавны : смущённо спросить шемӧс босьтіс : удивился шемӧсмӧдана вӧт : удивительный сон шемӧсмӧдана гӧльлун : вопиющая бедность шемӧсмӧдана збойлун : потрясающая смелость шемӧсмӧдана мичлун : потрясающая красота шемӧсмӧдана ӧшкамӧшка : изумительная радуга шемӧсмӧдана тырмытӧмторъяс : вопиющие недостатки шемӧсмӧдан вӧт : удивительный сон шемӧсмӧдан гӧльлун : вопиющая бедность шемӧсмӧдан збойлун : потрясающая смелость шемӧсмӧдан мичлун : потрясающая красота шемӧсмӧдан тырмытӧмторъяс : вопиющие недостатки шемӧсмӧмӧн видзӧдны : зачарованно смотреть шемӧсмунӧмӧн юавны : с удивлением спросить шемӧсӧ усьны : смутиться шемӧс синъяс : удивлённые глаза шемӧс сувтны : смущённо остановиться шемӧстана выльтор : потрясающая новость шемӧстан выльтор : потрясающая новость шенасьны черӧн : замахиваться топором шенасьны чышъянӧн : махать платком шенасьны шапкаӧн : махать шапкой шенасьӧмӧн шенасьны : непрерывно отмахиваться шензьӧдана вежсьӧм : поражающее изменение шензьӧдана мелі видзӧдлас : удивительно ласковый взгляд шензьӧдана мисьтӧм : удивительно некрасивый шензьӧдана мичаа сёрнитны : удивительно красиво говорить шензьӧдана серпас : удивительная картина шензьӧдана шань морт : удивительно скромный человек шензьӧдана югыд вой : удивительно светлая ночь шензьӧдан выльторъяс : удивительные новости шензьӧдан паськӧм : изумительная одежда шензьӧдіс сылӧн уджачлун : удивило его трудолюбие шензьӧдны винёвлунӧн : поразить стойкостью шензьӧмӧн баргыны сёрнитысь вылӧ : с удивлением смотреть на говорящего шензьӧмӧн видзӧдлыны : посмотреть с удивлением шензьӧмӧн шензьыны : диву даваться шензьӧмӧс ог вермы дзебны : не смогу скрыть своего удивления шензьӧмпырысь видзӧдлыны : посмотреть с удивлением шензьӧмпырысь шензьыны : диву даваться шензьӧмысла кыв эз вермы шуны : от удивления он слова не мог сказать шензьы кӧть вензьы сэсся ӧні : сейчас хоть удивляйся, хоть спорь (уже бесполезно) шензьымӧн кокни : на удивление легко шензьымӧн ӧдйӧ : удивительно быстро шензьымӧн том : удивительно молодой шензьымӧн югыд ва : удивительно чистая вода шензьыны ас костын : удивляться про себя шензьыны он вермы : диву даёшься шензьыны природалӧн тайӧ гӧгӧрвотӧмторнас : удивляться этой загадочности природы шензяна паськӧдны вом : удивлённо раскрыть рот шензяна синъяс : удивлённые глаза шензяна юасьӧм : удивительный вопрос шензян видзӧдлас : недоумённый взгляд шензян синъяс : удивлённые глаза шеновтны бордъясӧн : взмахнуть крыльями шеныштлыны бӧжӧн : махнуть хвостом шеныштлыны бордйӧн : взмахнуть крыльями (об одном крылатом существе) шеныштлыны борд пӧлӧн : взмахнуть одним крылом шеныштлыны бордъясӧн : взмахнуть крыльями шеныштлыны киӧн : махнуть рукой шеныштлыны ки пӧлӧн : махнуть одной рукой шеныштлыны харейӧн : взмахнуть хареем шеныштчӧм вожъяса пу : раскидистое дерево шеныштчӧмӧн кучкыны : ударить со всего размаху шеныштчыны беддьӧн : замахнуться палкой шеныштчыны да выльысь кучкыны : размахнуться и снова ударить шеньӧбпырысь быдмыны : слабо расти шепавны пызан вылысь : стащить со стола шеп ӧктыны : собирать колосья шеп ӧктысьяс : сборщики колосьев шеп пуктыны : нанести убыток (букв. колос положить) шеп пырӧма : как на иголках шеп сирпи : щурёнок шеп сувтіс : обошлось в копеечку шепсялӧм сю : заколосившаяся рожь шепта турун : лисохвост луговой шептыс китыра : каждый колос с пригоршню шептыс китыръя : каждый колос с пригоршню шепъяс кысьӧмаӧсь : колосья сплелись шера кымӧр : градовая туча шер вӧчис уна лёк : град нанёс огромный ущерб шергӧдны чуньяс : раздвинуть пальцы шердйӧм нянь : валяный хлеб шердйӧм сю : веянная рожь шердйысьны верзьӧмӧн кызь верст : трястись верхом двадцать вёрст шердйысьны машина кузовын : трястись в кузове машины шердын вом : рот что лоток (о болтливом человеке) шердынӧн шердйыны : отвеять на лотке шердын пасьта : шириной с берестяной лоток шер дырйи дзугсьӧм нянь бара на веськӧдчӧ : снова выпрямляются сбитые градом хлеба шеренга паськӧдчис : шеренга разомкнулась шер жугӧдіс став кӧдзаяс : град побил все посевы шер мунӧма : прошёл град шерны-мерны керка дорын : хлопотать около дома шерӧдӧм град йӧр : разрыхлённый огород шерӧн жугӧдӧм нянь : побитый градом хлеб шерӧн зэрӧ : идёт дождь с градом шерӧн няньсӧ вольсыштӧма : градом весь хлеб побило шерӧн пасьвартӧм му : побитое градом поле шер парквартіс лук турун : градом побило зелень лука шер петкӧдлыны : показать, где раки зимуют (букв. показать град) шер сюсӧ водтӧдіс : град прибил рожь к земле шер усис гожӧм шӧрын : град выпал в середине лета шер усьӧм : градобитие шер-шер вӧрны : еле-еле двигаться шер шырзис кыдз пу коръяс : град сорвал берёзовые листья шерыд кӧ мунас, сьӧд няйтӧ пӧртас кӧдзатӧ : если пройдёт град, посевы превратятся в грязное месиво шерыс сюсӧ лёгӧма : градом примяло рожь шестерняяс изсьӧмаӧсь : шестерни износились шешмунны-нюмъёвтны : радостно улыбнуться шешнитны-нюмъёвтны : радостно улыбнуться шешъялана вочавидзны : с ухмылкой ответить шина чеччыштіс кӧлесаысь : шина сошла с колеса шипер вевт : шиферная крыша ширысь пуля : свинцовая пуля шканталӧм кер : кантованное бревно шкап дзикӧдз жугласис : шкаф совсем разломался шкапӧн потшсьыны : отгородиться шкафом шкап печатайтны : запечатать шкаф шкап потӧма клеитӧминӧдыс : шкаф треснул по склейке шковган шы : раскатистый звук шковгыны кос кондаӧ черӧн : гулко ударить по сухой сосне топором шковгыны лэбысь пӧткаяслы : бахнуть по летящей дичи шковӧбтіс пушка : бахнула пушка шковӧбтыны-лыйны : гулко выстрелить шковӧбтыны пель бокӧ : треснуть по щеке шковӧдчана кӧдзыд : трескучий мороз шков серӧктыны : громко рассмеяться школа арталӧма сизимсё велӧдчысь вылӧ : школа рассчитана на семьсот учащихся школабердса сад : пришкольный сад школа вевт вылын шпоракылӧ флаг : на крыше школы плещется флаг школа дорӧ локтіс вӧла : к школе подъехала подвода школакӧд орччӧн чой йылас быйквидзӧ часовня : рядом со школой на пригорке высится часовня школакӧд ӧтвесьтӧ : напротив школы школа, кытӧн велӧдчис вок : школа, в которой учился брат школа нин помаліс, а век на дӧжнӧдлісны сійӧс : уже школу окончил, а всё ещё присматривали за ним школаӧ ветлысь : школьник школаӧ волывлыны : посещать школу школаӧ мӧдӧдны : отправить в школу школаӧн веськӧдлыны : руководить школой школаӧн заведуйтӧм : заведование школой школа помавны : закончить школу школа помавны медальӧн : окончить школу с медалью школа прикрепитны предприяттьӧ дінӧ : прикрепить школу к предприятию школа реорганизуйтны : реорганизовать школу школаса директор : директор школы школаса столӧвӧй : столовая при школе школаын велӧдӧм : преподавание в школе школаын велӧдчандыр : годы школьной учёбы школаын велӧдчысьяслӧн лыд : количество учащихся в школе школаын заняттьӧяс заводитчисны : занятия в школе начались школаяс заводитлісны бырӧдавны : начинали упразднять школы школӧдчыны тшӧті мольясӧн : стучать косточками на счётах школьникъясӧс каникул вылӧ лэдзалӧм бӧрын : после роспуска школьников на каникулы школьнӧй пенал : школьный пенал шкоргӧмӧн узьны : спать похрапывая шкув-шков кучкыны пуӧ : гулко ударить по дереву шкув-шков! лыйны : бах! выстрелить шкуркнитны из потшӧс вомӧн : переметнуть камень через забор шлавгыны лым вылӧ : расстелить на снегу шлавгысьны чышъянӧн : накрыться платком шлапкӧдны киясӧн : хлопать в ладоши шлапкӧдны-сёрнитны : говорить не спеша шлапкыны мышкӧ : шлёпнуть по спине шлапкыны сьӧкыд сумка лабич вылӧ : плюхнуть тяжёлую сумку на скамейку шлапкысьны джоджӧ : шлёпнуться на пол шлапкысьны мыш вылӧ : шлёпнуться на спину шлапкысьны-нюжӧдчыны : разлечься-вытянуться шлапкысьны-пуксьыны крӧвать вылӧ : плюхнуться на кровать шлапкысьны эшкын вылӧ : улечься на одеяло шлапнитчыны гатшӧн : лечь навзничь шлап пуксьыны : шлёпнуться-сесть шлап-шлап кучкыны бокъясӧ : хлоп-хлоп ударить по бокам шлапъявны керка гӧгӧр : ходить вокруг дома шлачкан турун : хлопушки (сорное растение) шлачкӧдны тасмаӧн : стегать ремнём шлачкӧмӧн сёйны : есть причмокивая шлачнитны кывйӧн : щёлкнуть языком шлачӧдны джоджті кӧмтӧм кокъясӧн : шлёпать по полу босыми ногами шлега вылӧ кымыньтӧм пыж : лодка, опрокинутая на тонкие брёвна шлёнгыны нем мӧвпавтӧг : плестись, ни о чём не думая шлёпиктыны подӧн : шлёпать пешком шлёп койыштны ваӧ : бултыхнуть в воду шлёпмунны гуранӧ : шлёпнуться в яму шлёпнитны ва гӧптӧ : бросить в лужу шлёпӧдчыны няйтті : шлёпать по грязи шлёп пуксьыны : плюхнуться-сесть шлёчкыны бан бокӧ : шлёпнуть по щеке шлёчкыны-кульыштны : шлёпнуть-хлестануть шлёчӧдны ва ветьӧкӧн : шлёпать мокрой тряпкой шлёчӧдчан шыяс : шлёпающие звуки шливган зэр : проливной дождь шливкйис кӧдзыд зэр : лил холодный дождь шливкъявны керкаысь керкаӧ : таскаться из дома в дом шливкъявны лыжи вылын : ходить на лыжах шливны пельпом вылысь : сползти с плеча шливӧм волыс : сползшая лямка шливскыны лызьӧн : скользить на лыжах шливъявны керкаысь керкаӧ : таскаться из дома в дом шливъявны лыжи вылын : ходить на лыжах шлипӧвӧй стӧкан : шлифованный стакан шлипуйтӧм стеклӧ : отшлифованное стекло шлич-шляч кучкыны ки пыдӧсӧн : хлоп-хлоп ударить ладонью шлопкӧбтыны зорӧд вылӧ турун : шлёпнуть сено на стог шлопкӧбтыны мышкӧ : ударить по спине шлопкӧдны-нӧйтны : хлопать-бить шлопкысьны мудӧд вылӧ : плюхнуться на насыпь шлопкысьны няйтӧ : плюхнуться в грязь шлопмуніс орчча вежӧсысь ӧдзӧс : хлопнула дверь соседней комнаты шлопӧдчыны чаптӧн гумла вылын : хлопать молотилом на гумне шлоп усьны : шлёпнуться; хлоп упасть шлочкерны бан бокӧ : хлестнуть по щеке шлочкерны вӧвлы : хлестнуть, стегануть лошадь шлочкерны кывйӧн : щёлкнуть языком шлочкӧдчан мороз : трескучий мороз шлочкыны вӧлӧс : хлестать лошадь шлочкыны-ворсны картіӧн : шлёпать-играть в карты шлочкыны-поткӧдлыны пес : щёлкать-колоть дрова шлочкыны чуньясӧн : щёлкать пальцами шлывксьӧдны моски кузя : неторопливо идти по тротуару шлыв кыпӧдчыны ю весьтӧ : взлететь над рекой шлыв лэбзьыны : плавно полететь шлювкйыны-иславны : скользить-кататься шлювкнитны пидзӧс вылысь : выпасть с колен шлюн морӧс : плоская грудь шлюн пельпома : с покатыми плечами шлюпйӧдлӧм шы : хлюпающий звук шлюпкакылан няйт : хлюпающая грязь шлюпкыны-бӧрдны : плакать-хлюпать шлюпкыны лукъя ырӧш : хлебать квас с луком шлюпӧдны гӧрӧд : ослабить узел шляка зэр : дождь со снегом шлякыш зэр : дождь со снегом шлямчиктыны висьысь кокъясӧн бипур дорӧ : проковылять на больных ногах к костру шляпа бала : шляпный болван шляпа лэб ӧшӧдчӧма : поля шляпы обвисли шляпа пӧлыньтчӧма боквыв : шляпа сбилась набок шляпкысьны гӧптӧ : шлёпнуться в лужу шляпнитны уль нянь тупӧсь кӧренникӧ : шлёпнуть-положить сырую ковригу в форму шляпӧдны-тэчны ва кӧлуй : шлёпать-складывать мокрое бельё шляп пуксьыны няйтӧ : плюхнуться в грязь шляпъявны джоджӧд : наследить на полу шлячкӧдчыны кыддза корӧсьӧн : хлестаться берёзовым веником шлячкыны мышкӧ : шлёпнуть по спине шлячкыны сир : жевать смолу шлячнитны ки пыдӧсӧн : хлопнуть ладонью шлячӧдыштны кагалы каджъяс : пошлёпать ребёнка по заду шмака йӧн : бодяк разнолистный шмака пома бедь : трость с набалдашником шмака шӧрт : пряжа с утолщениями, узловатая пряжа шмакӧсь му : комковатая земля; поле с комками шмакӧсь юр : голова с шишкой шматйӧдлыны сӧстӧм туктаяс : шмякать чистые комья снега шматкыны муӧ : шлёпнуть о землю шматкысьны пӧсь лыа вылӧ : шмякнуться о горячий песок шмонитана висьтавны : рассказать шутя шмонитана гӧлӧсӧн : с шуткой в голосе шмонитана юалӧм : шуточный вопрос шмонитан сёрни : шуточный разговор шмонитӧм ради : ради смеха шмонитӧмысь некод эз кувлы : из-за шутки никто не умирал шмониттӧг оз нин вермы : без шутки уже не может шмонь вӧчны : пошутить шмонь гӧлӧсӧн шуны : сказать шутливым голосом шмоньлива куньлыны синъяс : шутливо мигнуть шмоньлива шыасьны : шутливо обратиться шмонь радейтысьяс : любители шуток шмонь сяма : в виде шутки шнёпкысьны туй вылӧ : шлёпнуться на дорогу шнипыртны стӧкан ва : выпить залпом стакан воды шнич ва : совсем сырой шнич выль : совершенно новый шнич сёй : сплошь глина шныркйысьны-ветлӧдлыны : рыскать-ходить; высматривать шныркйысьны йӧз пӧвстті : сновать среди людей шныркъявны-ветлӧдлыны : рыскатьходить; высматривать шныркъявны йӧз пӧвстті : сновать среди людей шняпвидзны небыд пуклӧс вылын : сидеть на мягком кресле шняпкӧдны косьмӧм кольтаяс вартанӧн : колотить высохшие снопы цепом шняпкыны выговор : шлёпнуть выговор шняпкыны мышкӧ : ударить в спину шняпуритны штрап : наложить штраф шняп усьны : шлёпнуться шняритны шома шыд : жрать кислый суп шобді вӧрӧк : ворох пшеницы шобді вундӧм помавны : дожать пшеницу шобді гӧлӧс : нежный голос шобді да тӧрича ӧтлаӧ он сорлав : пшеницу и торицу вместе не насыплешь шобді и рудзӧг тані воліс : здесь поспевали и пшеница, и рожь шобді кӧвдум : пшеничный колобок шобді кӧдзны : посеять пшеницу шобді нянь : пшеничный хлеб шобді пызь : пшеничная мука шобдісӧ шер торкӧма : пшеницу прихватило градом шобді тусь : пшеничное зерно шобді шеп : колос пшеницы шобді шеп чилльыны : лущить пшеничный колос шобді юра зонка : мальчик с льняными волосами шобисны гӧгӧр : обыскали кругом шобӧм керка : обысканный дом шобрӧдлан вӧт : бредовой сон шӧвк дӧра : тафта шӧвк дӧрӧм : шёлковая рубашка шӧвк кунтэй : шёлковый сарафан шӧвк ньӧбны : купить шёлку шӧвкӧ пасьтӧдны : одеть в шелка шӧвк парашют : шёлковый парашют шӧвк платтьӧыс кыша-кашакыліс мунігмоз : при ходьбе шёлковое платье шуршало шӧвк сора : полушёлковый шӧвк сунис : шёлковая нить шӧвк сунисӧн вышивайтӧм кокошник : вышитый шёлковыми нитками кокошник шӧвк туг : букв. шёлковая кисточка (ласк. обращ. к девушке, девочке) шӧвк чышъян : шёлковый платок шӧвк чышъяна : в шёлковом платке шӧвк шалля ныв : девушка в шёлковой шали шога видзӧдны : печально смотреть шогалан курыд : горе горькое шогалӧм личкӧ менӧ : печаль давит на меня шогалӧмысла эз кывлы пырӧмсӧ : из-за скорби не слышал, что кто-то вошёл шога сьывны : грустно, тоскливо петь шога ышловзьӧм : грустный вздох шог босьтӧ : тоска берёт шог видзӧдлас : скорбный взгляд шог вильӧдӧ менӧ : горе гложет меня шог водзӧ : к горю шог вӧсна юр кушаліс : голова облысела от горя шог вунӧдны : забыть горе шог вылӧ шог пондіс валитчыны миян вылӧ : несчастье за несчастьем начали валиться на нас шог-гаж пальӧдыштны : развеять душевные переживания шог горйӧ сюйны : завить горе верёвочкой (букв. загнать горе в печь) шог-дой тӧдлытӧм сьӧлӧм овлӧ чорыдӧн : сердце, не знавшее страданий, бывает жестоким шог долӧдны : развлечься шог кӧвтны : хлебнуть горя шог кокньӧдны : смягчить горе шог кусыньтӧ мортӧс : горе сгибает человека шогла косьмыны : высохнуть с горя шогла укшальмӧм зон пуксис туй бокӧ : ослабший от горя парень сел у дороги шоглун пӧдтыны : глушить, подавлять горе шоглы сетчыны : пасть духом шогмана вочавидзны : ответить удовлетворительно шогманаин нёджъявны : высматривать подходящее место шогмана корӧсь : подходящий веник шогмана пес : годные дрова шогман донӧн ньӧбны : купить по подходящей цене шогман кӧлуй эн шыблав : годные вещи не выбрасывай шогман морт : подходящий человек шог мӧвп : горькая мысль шог мӧвпъяс : грустные мысли шог мӧвпъясысь мынтӧдны : избавить от горьких мыслей шогмытӧма веськӧдлыны : бестолково руководить шогмытӧма гижӧма : бестолково написано шогмытӧма ставсӧ видзны : неразумно всё тратить шогмытӧм зон : недостойный парень шогмытӧмӧдз мыйкӧ вайӧдны : привести что-либо в негодность шогмытӧм оланног : неподходящий образ жизни шогмытӧм сёрни : неподходящий разговор шогмытӧм сяквар : законченный трепач шогмытӧмтӧ кывзыны оз шогмы : скверное и слушать скверно шог ни мог : ни забот, ни печалей; никаких хлопот шог нюкрӧдлӧ сылысь сьӧлӧмсӧ : горе теснит ей сердце шогӧдана сьыланкыв : грустная песня шогӧдмӧн уджавны : работать до тошноты шог олӧм : неспокойная жизнь шогӧс горйӧ сюйны : завить горе верёвочкой шог ӧтнас оз ветлы : беда не приходит одна шогӧ усьлӧм нывкаяс неуна гажмыштісны : погрустневшие девочки немного повеселели шогӧ усьны : опечалиться шогӧ усьны : опечалиться шог пальӧдны : рассеять грусть шог пальӧдысь : отрада, утешение шог панявны : горя хлебнуть шог песлӧдлыны : рассеять горе шог пыкны : горе мыкать шог пыкӧм : перенесение горя шогпырысь видзӧдлыны : грустно посмотреть шог сійӧс крукыльтіс : печаль его скрутила шог сійӧс майыштіс : горе её извело шогсьыд он пышйы : от горя не убежишь юкӧм шог — джын шог : разделённое горе – полгоря шогсьы кӧть эн, а кулӧматӧ он ловзьӧд : горюй не горюй, а мёртвого не воскресишь шог сьыланкыв : грустная песня шог сьыланкыв : невесёлая песня шогсьыны усьӧм пи вӧсна : грустить о погибшем сыне шогсьыс сьӧлӧмӧй майышмуні : моё сердце изболелось от горя шогсьытӧм морт : беспечный человек шогсян синъяса : с печальными глазами шогсян сьыланкыв : грустная песня шог талявны : пережить горе шог тӧв йыв лэдзны : не принимать близко к сердцу шог тӧдны : знать горе шог топӧдіс сьӧлӧмӧс : горе щемит сердце шог шогны : сильно горевать шог шогӧс корсьӧ : беда одна не ходит (букв. беда ищет беду) шог шогӧс корсьӧ : горе ищет горе шогыс вожасьӧма сы вылӧ : несчастье тяготеет над ним шогыс йӧймӧдіс сійӧс : горе лишило его рассудка шогысла кывйыс оз артмы : с горя слова не может вымолвить шогысла сійӧ ставнас чушмуніс : от горя он весь ослаб шогысла чужӧмыс кутіс чусмыны : от горя лицо потемнело шогыс сьӧлӧмӧс поткӧдӧ : печаль раздирает мою душу шогысь-шог пукалӧ : сидит очень грустный шог юкны : соболезновать шог юӧръяс : горестные вести шоддза яй : шашлык шӧдзравны партук бӧждор : сжимать в руке подол фартука шодзьясӧ ӧшлыны яй торъяс : на прутья продевать куски мяса шодъяджык миянлы лоӧ : нам свободнее будет шодъя олӧм : самостоятельная жизнь шой вайӧм : выкидыш шой видзанін : морг шой вундавны : вскрыть труп шой вундалӧм : вскрытие трупа шой дук : трупный запах шой кага : выкидыш шой кага : мертворождённый ребёнок шой кодьӧдз мудзны : устать до смерти шой кырлалан акт : акт медэкспертизы шойнавывса крестъяс : кладбищенские кресты шойна яг : кладбищенский бор шӧйӧвошӧма петны бӧр : растерянно выйти обратно шӧйӧвошӧм йӧз эз аддзыны петан туй : растерявшиеся люди не видели выхода из тупика шӧйӧвошӧмӧн петны бӧр : растерянно выйти обратно шӧйӧвошӧмӧн чӧв овны : смущённо молчать шӧйӧвошӧм син : растерянный взгляд шӧйӧвошӧм чужӧм : смущённое лицо шӧйӧвошӧм ыж завор оз аддзы : пугливая овца калитку не видит шӧйӧвоштана видзӧдлас : загадочный взгляд шӧйӧвоштана нюмъявны : загадочно улыбаться шӧйӧвоштан чӧвлун : загадочная тишина шӧйӧвоштан юалӧм : ошеломляющий вопрос шой пытшпи : выкидыш шой сотанін : крематорий шӧйтӧ ёрӧм морт моз : он бродит как неприкаянный шӧйтысь понъяс : бродячие собаки шойччан база : база отдыха шойччан вежӧс : комната для отдыха шойччан кадӧ : во время отдыха, в часы досуга шойччан керка : а) зимовье; зимовка; б) дом отдыха шойччан керка : дом отдыха шойччан лун : выходной шойччан лун : день отдыха шойччан лун лӧсяліс праздниккӧд : день отдыха совпал с праздником шойччан лунӧ ветлісны гӧтырыскӧд нимлунасьны ёрт дорас : в выходной день они с женой ходили к другу праздновать именины шойччан лунӧ ислалыштны : покататься в выходной день шойччан лунъясӧ волывлыны : приезжать в выходные дни шойччигмоз лыддьысьны : читать во время отдыха шойччӧг тэ эн тӧдлы : ты не знала отдыха шойччӧдны кокъяс : дать отдых ногам шойччӧдыштны кияс : дать рукам немного отдыха шойччӧм вылас и олам : только и знаем, что отдыхаем шойччӧм йӧз : отдохнувшие люди шойччы да шонтысь : милости просим шойччыны гортын : отдохнуть дома шойччыны-керны : отдыхать и прочее шойччыны отпуск дырйи : отдохнуть за отпуск шойччыны санаторийын : отдыхать в санатории шойччышта да вӧлись висьтала : отдохну, а потом расскажу шойччыштны лӧньтасын : отдохнуть на защищённом от ветра месте шойччыштны пӧрӧдчывны : прилечь отдохнуть шойччыштны пуксьыштлыны : присесть отдохнуть шоколад плитка : плитка шоколада шолга вӧр : мачтовый лес шольгӧма изны : крупно молоть шольгӧм пызь : мука крупного помола шольгӧмтны мувердас : гранулировать удобрение шольгӧмтӧм копей : гранулированный кофе шольгыны-кисьтны : вылить, лить тонкой струёй, с журчанием шольгыны-писькӧдчыны : пробиваться с журчанием шолькӧдчыны ваӧн : плескаться водой шома брага : перекисшая брага шома из : квасцы шома йӧв : кислое молоко шома капуста : кислая капуста; квашеная капуста шома кор : кислица шома морт : в полном уме шома нянь : кислый хлеб шомапырысь нюммунны : кисловато улыбнуться шома рысь : кислый творог шома сёркни, ырӧша сёркни : кушанье из варёной или пареной репы с квасом или суслом шома турун : щавель шома тусь : кислая ягода шома шыд : кислые щи шома шыд : подкислённая перловая похлёбка шома ыжнёнь : кислая жимолость шома ырӧш : кислый квас шомаысь кезъявны : передёргиваться от кислого шомаысь чукыртчыны : скривиться от кислого шома юра : под хмельком, пьяный шом босьтан : щипцы для углей шом бус : угольная пыль шом вӧчны : жечь уголь (в угольных ямах) шом вӧчны : жечь уголь шом вӧчысь : углежог шом гу : угольная яма шом доз : сосуд для горячего угля шом доз : угольник, сосуд для углей шомйӧв юны : попить простоквашу шом кельдалӧ пачын – кӧдздӧдас : уголь мерцает в печке – похолодает шом кӧра : с кислым привкусом; с кислинкой шомкора шыд : щи из щавеля шомкор гум : стебель щавеля шом кӧр кылӧ : пахнет кислым, отдаёт кислым шомкор ӧктыны : собирать щавель шомкор пӧк : цвет щавеля шоммӧдны му : подкислить почву шоммӧдӧм ырӧш : прокисший квас шом моз лыбны : всплывать подобно углю (о легкомысленном человеке) шоммӧм йӧв : прокисшее молоко шоммӧм йӧв : скисшее молоко шоммӧм картупель : кислая картошка шоммыны да нитшкасьны : отстать от жизни (букв. прокиснуть и обрасти мхом) шом ӧгралӧ пачын – кӧдзыд водзын : угольки тлеют в печке перед похолоданием шомӧдз сотчыны : обуглиться шомӧн ва вылӧ гижны : вилами на воде писать (букв. углём на воде писать) шомӧн ва вылӧ гижӧма : на воде вилами писано (букв. углём на воде писано) шомӧн гижны : писать углём шомӧс дӧра : холщовая покрышка на квашню шомӧс кӧтны : растворить квашню шомӧсыд кӧтасяс да оз кут виявны : кадушка замокнет и не будет протекать шом пӧдтан : жаровня, сосуд для горячего угля шом пӧдтан : тушилка для углей шом пӧдтыны : морить угли шом пож кодь : как угольное сито (о щедром, расточительном человеке) шом пожнавны : делать бесполезную работу (букв. просеивать уголь) шом сотанін : место углежжения шом сотӧм : углежжение; жжение угля шом сьӧд : чёрный как уголь шомтӧг эн ловзьы, шом моз эн лыб : без закваски не броди, подобно закваске не поднимайся (не будь легкомысленным) шомтӧ саӧн он сьӧдӧд : уголь сажей не замараешь шом чепӧля : щипцы для углей шом шеп : а) головня; б) колос, поражённый головнёй шом шомтӧг эн ловзьы, шом моз эн лыб : без закваски не броди, подобно углю не всплывай (не будь легкомысленным) шонавмӧн котравны лои : пришлось бегать, пока не согрелся шонавны гож водзын : обогреться на солнышке шоналана мӧвпыштны горт йылысь : тепло подумать о доме шоналӧмвылысь горша юны ва : от жары жадно пить воду шоналӧмвылысь шуны скӧракодь : сгоряча сказать довольно сердито шоналӧм морт : согревшийся человек шоналӧм му : потеплевшая земля шӧна рок : пшеничная каша шондіа ар : солнечная осень шондіа бана места : солнечное место; место, освещённое солнцем шондіа-бана ыбъяс : поля, освещаемые солнцем шондіа енмӧн воим гортӧ : мы пришли домой засветло (букв. с солнцем на небе) шондіа зэр : грибной дождь шондіа лунӧ вӧрын он ылав : в солнечный день в лесу не заблудишься шондіа лунӧ ытшкӧм турун ӧдйӧ косьмӧ : в солнечный день скошенная трава быстро сохнет шондіа лун пальӧдӧ ун : солнечный день разгоняет сон шонді асыв-лунын нин : солнце уже на юго-востоке шондібанӧй олӧмӧй : с оттенком грусти и сожаления ясное ты солнышко жизнь моя шондібанӧй-олӧмӧй, том олӧмӧй, том гажӧй : неповторима ты жизнь моя, пора молодости, радость молодости шондібантӧ йӧктыны абу сьӧкыд : танцевать «Шондібан» не трудно шонді бергӧдчӧм, шонді косӧм : солнцеворот шонді бердіс кымӧр сайӧ : солнце скрылось за облаком шонді бердліс кымӧр сайӧ : солнце (ненадолго) скрылось за тучку шонді бердлӧм : солнечное затмение шонді вевттьысис : солнце заволоклось (тучей) шонді венысь ӧчки : солнцезащитные очки шонді вешйис асыв-лунвылӧ : солнце передвинулось на юго-восток шонді водз : солнечная сторона, солнцепёк шонді водзын : на солнышке шонді водзын : на солнышке, на солнцепёке шонді водзын бура тыдаліс кодлӧнкӧ дӧлалысь еджыд юр : на солнце была хорошо видна чья-то белеющая голова шонді водзын косьтыны турун : сушить сено на солнце шонді водзын линяйтны : выцвести, выгореть на солнце шонді водзын пӧжсьыны : париться на солнце шонді водзын чериыс быттьӧ кулӧмӧ сетчис : рыба на солнцепёке словно прикинулась мёртвой шонді водзын чишкасьны : обгореть на солнце шонді водзын шонтысьны : обогреться на солнышке шонді водзын эзысьӧн дзаркнитлісны комъяс : серебром блеснули хариусы на солнышке шонді войтыштіс вӧр-пу сайӧ : солнце скрылось за деревьями шонді вӧлі лэччан выйын : солнце было на закате шонді ганёвтіс рытыввывлань : солнце клонилось к западу шонді гӧгӧрса ылдӧс : околосолнечное пространство шонді гожйыс ойдӧдӧма ывласӧ : солнечный свет наполнил природу шонді горулыс кӧ мисьтӧм, аски зэрас : если закат некрасивый, завтра будет дождь шонді горулыс кӧ мисьтӧм, аски зэрас : если закат облачный, назавтра будет дождь шонді дзебсясис кымӧръяс сайӧ : солнце пряталось за облаками шонді дзирд : блеск солнца, солнечное сияние шонді дзуввидзӧ потасӧд : в щель просвечивает солнце шонді дзумгысис вӧртас сайӧ : солнце провалилось за горизонт шонді ёрӧмысь син видзны : беречь глаза от слепящего солнца шонді заводитіс сэтшӧма пӧжны, быттьӧ ӧти лунӧн кӧсйис нюлыштны став лымсӧ : солнце так стало печь, словно за один день хотело слизнуть весь снег шонді йӧткыны : время убивать (букв. солнце толкать) шонді катовтіс вӧртаслань : солнце склонилось к горизонту шонді каттьысьӧм видзӧдны : наблюдать за восходом солнца шондікӧд тшӧтш сувтны : встать ни свет ни заря шонді кӧ йидж улӧ лэччас, аскинас зэрас : если солнце сядет за облако, назавтра будет дождь шонді кӧть и ӧти, а оз быдӧнӧс ӧтмоза шонты : солнышко одно, но не всех одинаково греет шонді кыпӧдчигӧн : на восходе солнца шонді кыпӧдчытӧдз чеччыны : встать до восхода солнца шонділань паныдӧн сувтны : стать лицом к солнцу шонділӧн дзирдалӧм : сияние солнца шонділӧн ыркыд югӧр : прохладный солнечный луч шонді лышкыда койис югӧрсӧ : солнце щедро рассыпало лучи шонді лышкыда кояліс ассьыс югӧръяссӧ : солнце щедро рассыпало свои лучи шонді лэдзчӧм бӧрсянь шонді петтӧдз : с заката до восхода солнца шонді лэччан кад : время заката шонді лэччигӧн : на закате солнца шонді лэччигӧн кос турун лапыдмӧ : на закате солнца сено влажнеет шонді лэччӧм бӧр : после захода солнца шонді лэччӧм бӧрӧдз : до захода солнца шонді лэччӧм бӧрын кос турун нюдзмӧ : после захода солнца сухое сено волгнет шонді лэччӧм бӧрын кос турун ульсалӧ : после заката солнца сено влажнеет шонді лэччӧм, шонді пуксьӧм : заход солнца шонді лэччытӧдз ылын на : до захода солнца ещё далеко шонді мӧдіс каттьысьны вывлань : солнце начало подниматься шонді мыччасьӧ кымӧр сайысь : солнце выглядывает из-за туч шонді мыччысис : показалось солнце, выглянуло солнце шонді мыччысьліс и саяліс : солнце показалось и скрылось шонді мыччысьӧм : появление солнца шонді нёрис рытӧ : солнце клонилось к западу (к закату) шонді нёровтчис рытывлань : солнце склонилось к западу шонді ньылыд : по солнцу шондіӧн ойдӧдӧм вӧр : залитый солнцем лес шондіӧн ойдӧм ывла : залитая солнцем улица шондіӧн пӧжӧм вӧсна лолавны вӧлі сьӧкыд : из-за сильной жары дышалось с трудом шонді паныд : против солнца шонді паныд сувтны : встать навстречу солнцу, против солнца шонді петаліс да бӧр саяліс : солнце выглянуло и скрылось шонді петан веркыд : на восходе солнца шонді петӧм : восход солнца шонді петтӧдз : до восхода солнца шонді пӧжӧ : солнце печёт шонді пуксигӧн : на закате солнца шонді пуксьӧ : солнце садится шонді пуксьӧм : заход солнца шонді пуксьӧм бӧрын заводитӧ рӧма-дзаравны : после захода солнца наступают сумерки шонді садьмӧдіс став тюрликайтысьсӧ : солнце разбудило всех турлыкающих шонді сай : затенённое от солнца место шонді сай : тень шонді сайын : в тени шонді саявтӧдз кыйсьыны : рыбачить до заката солнца шонді саяліс вӧртас сайӧ : солнце скрылось за горизонтом шонді саялӧм бӧрын : после заката солнца шондісӧ йӧткӧ : он время убивает (букв. солнце толкает) шондісӧ эн вошты : солнце не затмевай шондісьыс да зэрсьыс гимнастёркаыс быгалӧма : от солнца и дождя гимнастёрка выцвела шондісьыс ылӧ оз ыстыны : дальше солнца не сошлют (большего наказания быть не может) шонді сявкнитіс югӧрнас : солнце брызнуло лучами шонді тыртіс мусӧ аслас дзирдӧн : солнце озарило землю шонді тюпкысис вӧр сайӧ : солнце провалилось за лес шонді увтасмӧ : солнце садится шонді улын ӧдйӧ шупаліс туруныс : на солнце трава быстро подсохла шонді улын яра лӧсталӧ ю : под солнцем ярко сверкает река шондіыс арын дышмӧ лунысь-лун : осенью солнце с каждым днём становится ленивее шондіыс асъя веськыда : около 6 часов утра шондіыс бура вылын на донвидзис : солнце сверкало ещё довольно высоко шондіыс весьтас : солнце в зените шондіыс вӧлі юр весьтаным : солнце было у нас над головой шондіыс вылын нин : солнце уже высоко шондіыс жаритӧ юрӧс : солнце печёт голову шондіыс зӧлӧтитӧ вӧр йывсӧ : солнце золотит верхушки деревьев шондіыс йӧгзьӧ : солнце сияет шондіыс кень пытшкын кодь : солнце как под плёнкой шондіыс ломаліс жарӧн : солнце пылало жаром шондіыс матыстчыны кутіс лӧзалысь горизонт дорӧ : солнце начало приближаться к синеющему горизонту шондіыс нин дзузгӧдчӧ : солнце уже садится шондіыс пӧжис и син водзад корӧгӧсьтіс гежӧм пасьта гӧрӧмсӧ : солнце пекло и на глазах превращало вспаханную полосу в комья шондіыс прамӧякодь удитӧма нёровтчыны : солнце успело порядком склониться к закату шондіыс рытъя веськыда : около 4 часов вечера шондіыс рытъя гӧрд нин, оз нин пӧж : солнце тускло-красное, уже не печёт шондіыс син ёрӧ : солнце слепит глаза шондіыс со удитіс нин исковтны вӧртас сайӧ : солнце вот уже закатилось за горизонт шондіыс увтас нин : солнце уже низко шондіыс удитіс нин исковтны горув : солнце уже успело опуститься шондіыс улын нин : солнце уже низко шондіысь сайӧдны : укрыть от солнца шондіысь сайӧдчыны : заслониться, прикрыться от солнца шондіысь ылӧ оз ыстыны : дальше солнца не пошлют шондіыс эжтас дорӧ воӧма : солнце достигло горизонта шонді эзысьтӧ пуяс вылысь гыӧрсӧ : солнце серебрит иней на деревьях шонді югдӧдіс видзьяс : солнце озарило луга шонді югӧр : солнечный луч; солнечный свет шонді югӧр зарниӧдіс кӧръяслысь сюръяссӧ : солнечные лучи позолотили рога оленей шонді югӧръяс кӧчасьӧны ӧшиньясын : солнечные лучи отражаются в окнах шонді югӧръяс меліалӧны чужӧмӧс : солнечные лучи ласкают моё лицо шонді югӧръяс сӧдзӧдчӧны тшельясті : лучи солнца пробиваются сквозь щели шонді югӧръяс улын лӧсталіс ю веркӧс : под солнечными лучами блестела поверхность реки шонді югыдыс ӧд паськыд : свет клином не сошёлся (незачем ругаться) шонді югыдыс паськыд : белый свет велик (соотв. свет клином не сошёлся) шондӧдас : вокруг луны светлый ободок – потеплеет шондӧдны пондӧ : становится теплее шондӧдӧм бӧрын чарскӧма : после оттепели подморозило шондӧдӧм водзӧ шондіыс гӧрдов : солнце красноватое – к потеплению шондӧдӧм водзын кодзулыс зэв сук и ворсӧдчӧ : перед потеплением звёзд много, и они мерцают шонтана доз : нагревательный прибор шонтан доз : нагревательный прибор шонтан кӧртӧд : согревающий компресс шонтӧм ва : нагретая вода шонтӧм керка : утеплённый дом шонтысян доз : согревательный прибор шонтысян керка : теплушка шонтысянла ветлыны : сходить за спиртным шоныда видзӧдлыны : тепло посмотреть шоныда мӧвпавны : тепло думать шоныда нюмъявны : ласково улыбаться шоныда пасьтасьны гортысь петігӧн : перед выходом из дому одеться тепло шоныд асыв : тёплое утро шоныда шебрӧдны узьысьӧс : тепло укрыть спящего шоныд ва : тёплая вода шоныд васӧ чапкис чужӧмас : тёплую воду брызнул в лицо шоныд видзӧдлас : тёплый взгляд шоныд вомӧн кӧсйысис : лично сам обещал шоныдджыка тӧбны : укутать потеплее шоныд дырйи додь нырӧ лым пурм : в тёплое время в передок саней забивается снег шоныд зэр : тёплый дождь шоныдінӧ, курортӧ ветлам быд гожӧм : в тёплые края, на курорт ездим каждое лето шоныд йӧртны : утеплить шоныд йӧртны : утеплить; задержать тепло шоныд кепысь : тёплые варежки шоныд керка : тёплая изба шоныд киӧн сетны : при жизни отдать; своими руками дать шоныд климат : тёплый климат шоныд ковтаасьны : надеть тёплую кофту шоныдкодь пач : тепловатая печка шоныд кыв шуны : сказать тёплое слово шоныд лунъяс сувтісны : наступили тёплые дни шоныд море : тёплое море шоныд муясысь лэбачьяслӧн локтӧм : прилёт птиц из тёплых краёв шоныд нямӧд : нерасторопный, медлительный (о человеке) (букв. тёплая портянка) шоныд пальто мездіс менӧ кынмалӧмысь : тёплое пальто спасло меня от морозов шоныд паччӧрад унпӧт ӧдйӧ шедӧ : на тёплой печи быстро выспишься шоныд питшӧга : богач (букв. человек с тёплой пазухой) шоныд посводз : тёплые сени шоныд рыт : тёплый вечер шоныд свитер : тёплый свитер шоныд сетны : излучать тепло шоныд сетӧм : излучение тепла шоныд сынӧд ыргис миян чужӧмӧ : нам в лицо дул тёплый воздух шоныд тӧв : а) тёплая зима; б) тёплый ветер шоныд тӧвру : тёплый ветерок шоныд чышъян : тёплый платок шоныд шебрас : тёплое одеяло шоныдысь лыыд оз чегъясь : жар костей не ломит шоныдысь-шоныд лун : очень тёплый день шоныд ышлолысь ӧшинь гыӧрыс сылӧма : от тёплого дыхания иней на окнах растаял шоныд эшкын : тёплое одеяло шоныд юан : тёплый напиток шӧпейӧн лоны : стать разиней шопер чинтіс газсӧ : шофёр сбавил газ шӧпкӧдны вомгорулын : бормотать про себя шӧпкӧдны керана кывъяс : прошептать заговор шӧпкӧдны кывбур : прочитать стихотворение шёпотом шӧпкӧдны пельӧ : шептать на ухо шӧпкӧдӧм кывсӧ эг гӧгӧрво : нашёптанное слово я не разобрал шӧпнита ассьым гусяторйӧс : шепну свой секрет шӧпнитӧмӧн шуны : сказать шепотком шӧпъяла нин ме: посводзын тэнӧ сулӧда : я уже выжила из ума: в коридоре тебя держу шӧравны нянь : нарезать хлеб шӧракостӧ веськавны : а) оказаться между двумя предметами; б) перен. шӧрӧ вошны шӧракостӧ пырны (сюйсьыны) : разлучить кого-либо шӧралӧм йитанторъяс кутавны сунисӧн : сметать раскроенные куски (ткани) шӧраныд сувтны : стать между вами шӧраным пуксис : между нами сел шӧраныс пуксьӧдісны : посадили между ними (собой) шӧр арлыда нывбаба : женщина средних лет шӧрас сувтӧдӧмаӧсь : поставили в центре шор бокӧ овмӧдчыны : поселиться у ручья шор бырӧм : исток ручья шор ва : ручьевая вода шор варовитӧ : ручей журчит шӧр визув : среднее течение шор визувтмӧн зэрис : прошёл ливень шор визьӧб : долина ручья шор вом вевдорын : повыше устья ручья шор вомӧн пос : переход через ручей шор вомӧн посйысьны : строить переправу через ручей шор вомӧн посйысьӧм : устройство моста через ручей шор вом тупкӧм : перекрытие устья ручья шор вуджны : перейти ручей шӧр выв туй : магистраль шӧрвыйӧ воны : дойти до середины шӧрвыйӧд вундыны : отрезать посередине шӧрвыйӧдз кынмыны : замёрзнуть до сердцевины шӧрвыйса Европа : средняя Европа шӧрвыяс воим : мы дошли до середины пути; мы прошли полпути шӧр гаж : разгар веселья шор гуранас ӧмӧй гуасис ошкыс? : неужели медведь залёг в овраге? шор дзольгӧм улӧ унмовсьны : заснуть под журчание ручья шор дор лайкӧсін : речная долина шор дорӧд : мимо ручья шор дорӧсыс вӧлі зэв пувъя : берега ручья были богаты брусникой шордорса му : поле около ручья шӧриавны нянь тупӧсь : разделить каравай хлеба пополам шӧри вундыны : отрезать пополам шӧри керавны : разрубить пополам шӧри керыштны : разрубить пополам шӧриӧн ньӧбны : купить на паях шӧриӧн пуктыны видз : исполу убрать сенокос; убрать сенокос, отдавая половину сена собственнику луга шӧрипель вундыны : отрезать пополам шӧрипельӧ юкны : разделить на две части шӧри пилитны : перепилить шӧрипӧв кусыньтчыны : согнуться вдвое шӧрипӧв чегны : отломить на две части шӧри чегны : сломать, переломать надвое шӧри-шӧри орӧдчыны : разорваться на части; разорваться пополам шӧри щальдыны : расколоться пополам шӧри юкны : разделить на две равные части шӧри юкны : разделить поровну, разделить пополам шор йыв : исток ручья шор кежӧдны бокӧ : отвести поток в сторону шор ковтыс : долина ручья шӧркоддьӧм вердаслуна скӧтина : животное средней упитанности шӧркоддьӧм мыгӧра : средней комплекции шӧркоддьӧм овмӧс : середняцкое хозяйство шӧркоддьӧм тушаа : среднего роста шӧркодь арлыда : среднего возраста; средних лет шӧркодь велӧдчысь : средний ученик шӧркодь морттуя йӧз : люди со средними способностями шӧркодь тушаа : среднего роста шӧркодь удж : посредственная работа шӧркодь урожай : средний урожай шӧркодь ыджда : средней величины шӧркодя олысь : середняк шӧркост вок : средний брат шӧркост ныв : средняя дочь шӧркост пи : средний сын шӧркостса ныв : средняя дочь шор кырас : русло ручья шорлӧн вожалӧм : раздвоение ручья шорлӧн гажаа сялькӧдчӧм : весёлое журчание ручья шорлӧн жургӧм : журчание ручья шорлӧн сяльгӧм : журчание ручья шорлӧн чольгӧм : журчание ручья шӧр лун : среда шӧр мог : главная задача шӧр морт : центральный персонаж (произведения) шӧрнэмина пась : ношеная шуба шӧрнэмина пыж : бывшая в употреблении, но крепкая лодка шӧр нэмъяс : средние века шӧр нэмъяслӧн история : история средних веков шӧр нэмъясса дзебанін : средневековый могильник шӧр нэмъясса изкар : средневековая крепость шӧрӧ вошны : а) оказаться меж двух огней; б) попасть в двусмысленное положение; в) растеряться; оказаться в замешательстве шӧрӧ вошны : оказаться в неопределённом положении шӧрӧд катысь : а) себе на уме; б) нейтральный (о человеке) шӧрӧд кылавны : плыть без руля и ветрил шӧрӧд кылавны : плыть посередине; от одного берега отстать, к другому не пристать шӧрӧм джын : пол-ломтя шӧрӧ ни дорӧ : остаться ни с чем шорӧн киссьыны : обильно течь, литься (букв. ручьём течь, литься) шорӧн лэччӧ пӧсьыс : пот льётся ручьём шорӧн ылькмуніс синваыс : у него ручьём потекли слёзы шӧр ӧшинь : среднее окно шӧр пачӧс : худший сорт пачесей шорпӧлӧнса яг : бор, расположенный вдоль ручья шӧрпӧлӧс бизнес сӧвмӧдны : развивать средний бизнес шӧрпӧлӧс тушаа : среднего роста шор поромитны : запрудить ручей шор посйыны : устроить переход через ручей шор поскыс кок улын варкакылӧ : мостик через ручей потрескивает под ногами шор поскыс лайкъялӧ : мост через ручей качается шор потас : русло ручья шӧр предложенньӧ : главное предложение шор прудитны : прудить ручей шор пыдӧс : дно ручья шор сёльгӧ : ручей журчит шор сёртас : русло ручья шор сітанын вуграсьны : удить в устье ручья шӧр специальнӧй учебнӧй заведенньӧ : среднее специальное учебное заведение шӧртас лоӧма ыджыд шмак : на пряже завязался большой узел шӧрт быдмавны трубича вылӧ : мотать пряжу на катушку шӧрт быдмалӧм : наматывание пряжи шӧрт вылӧ вӧрт вежны : менять шило на мыло (букв. менять нитченку на нитку) шӧрт гантайтны : путать пряжу шӧрт дзугсис : пряжа спуталась шӧрт каттьыны мӧтӧкӧ : намотать пряжу в моток шӧрт кодь веськыд : прямая, как струна (букв. прямая, как нитка) шӧрт мичӧдӧм : крашение пряжи шортор дзольгӧ : ручеёк журчит шӧрт орлавны : рвать пряжу шӧрт печкыны : прясть пряжу шӧрт помтӧг кӧтасьны : промокнуть насквозь; промокнуть до ниточки шӧрт пом ыджда абу : нисколько нет шӧрт разьӧм : размотка пряжи шӧрт ректавны ректан вылӧ : намотать пряжу на мотовило шӧртсьыс чирпӧгсӧ разь : расправь спутавшуюся пряжу шӧрт тӧбйыны : намотать пряжу (в моток) шӧрттӧм дӧра панны : делать бесплодную работу (букв. сновать холст без пряжи) шӧрттӧм дӧра панны : переливать из пустого в порожнее (букв. сновать холст без пряжи) шӧрт тор : обрывок пряжи шӧрт тупыль : клубок пряжи шӧрт тупыльяс разявны : разматывать клубки шерсти шӧр тушаа морт : человек среднего роста шӧртыс вочасӧн кызӧ : пряжа постепенно утолщается шӧртыс кыза-вӧсниа : пряжа различной толщины шӧртыс чирпӧгасьӧма : пряжа спуталась шор увтас : низина около ручья шӧр чой : средняя сестра шӧр чунь : средний палец шӧр школа : средняя школа шӧръя кӧдза : не ранний, не поздний посев шоръяс косьмалісны : ручьи пересохли шоръясӧн юклӧдлӧм кушин : рассечённая ручьями поляна шоръяс усьӧны юӧ : ручьи впадают в реку шӧр ылнаӧ лэбысь ракета : ракета средней дальности шӧр ылӧс : золотая середина шӧр ылӧсӧ кутчысьны : держаться середины шӧр ылӧсӧ кутчысьны : избрать золотую середину; держаться середины шорын бузганыс кык метра судта : на ручье водопад в два метра высотой шорын мыссьыны : умыться из ручья шорыс визувтӧ джуджыд гуранті : ручей течёт по глубокому оврагу шорыс косьмӧма пӧтшваӧдзыс : ручей высох совсем шорыс чегсис шуйгавыв : ручей повернул налево шорыс чукыльӧн-мукыльӧн визувтӧ : ручей бежит извилисто шӧрыштны орсӧн : хлестнуть плетью шӧрыштны ӧтторйӧн : скроить без наставки шӧрыштны пель бокӧ : хлестнуть по щеке шӧрыштны платтьӧ : скроить платье шӧрыштӧм шӧрӧм : отрезанный ломоть шӧтны изъясӧн : засыпать камнями шӧтны кольтаяс рынышӧ : сажать снопы в овин шӧтны юалӧмъясӧн : засыпать вопросами шӧтӧм пыш (рынышын) мында : яблоку негде упасть; как сельди в бочке (битком набитый) шӧтьӧдны удж вылысь : уволить с работы шоча аддзылантор : редко видимое шоча волывлыны : редко бывать шоча волывлыны : редко приходить шоча гижны : редко писать шоча дугдывлыны уджалӧмысь : редко прекращать работу шоча овлана : редко имеющий место, редкий шоча овлантор : редкость шоча паныдасьлантор : редко встречающееся шоча пуктыны : редко посадить шоч вӧр : редкий лес шочиника сӧмын журкнитлӧны машинаяс : только изредка проносятся машины шоч лун оз пырав татчӧ : редкий день не заходит сюда шочмӧдны вӧрас : замедлить движения шочмӧдны воськовъяс : замедлить шаги шочмӧдны морков : проредить морковь шочмӧдны овмӧсӧ пыравлӧм : реже приходить в хозяйство шочмӧдӧм град выв пуктас : прореженные овощи шочмӧдӧм сёрни : замедленная речь шоч мортлы маръямоль дзоридз югдӧ : редкий человек находит цветок пиона шоч пинь : редкие зубы шоч пиня сынанӧн сынавны : наказать (букв. расчесать редкозубым гребнем) шоч тоша : с редкой бородой шоч тошка : с редкой бородой шоч экспонат : редкий экспонат шоша выв гӧн : грива шошаӧд да гож водзӧ : за ушко да на солнышко (о наказании) шошаӧд лэптыны : поднять за шиворот шошаӧд шуркнитны : вышвырнуть, схватив за шиворот шошаӧд шыбитны : выкинуть за шиворот шпаклюйтны потасъяс : зашпаклевать щели шпалеритны вежӧс стен : оклеить стены комнаты обоями шпалер тупльӧд : рулон обоев шпалерыс чукталіс : обои отклеились, отошли шпал завод : шпалорезный завод шпал лӧсалӧм : обтёска, тесание шпал шпал чурка : шпальник шпанаяс пӧрччӧдӧмаӧсь сійӧс : хулиганы раздели его шпаритіс кольӧм вося докладсӧ : шпарил прошлогодний доклад шпаритны письмӧ : строчить письмо шпарӧдны письмӧ : строчить письмо шпачнитны бордъясӧн : хлопнуть крыльями шпачнитчыны бордъясӧн : хлопать крыльями шпач-шпач лэбзьыны : полететь с хлопаньем шполькӧдны кӧшысь жыр ӧшиньяс : плескать из ковша воду на окна комнаты шполькӧдны тасьті : мыть посуду шполькӧдчыны берег дорын : плескаться у берега шпольӧдчыны берег дорын : плескаться у берега шпоракылӧ ӧшинь улын ӧшлӧм кӧлуй : развешанное бельё развевается под окном шпорк лэбзьыны : полететь с хлопаньем шпорӧдчыны нырӧн : сопеть носом шпура додь : сани-пошевни шпура-шпара кыпӧдчис тар : с шумом взлетел тетерев шпур-шпар кыпӧдчис тар : с шумом взлетел тетерев шпуткыны ас табак : курить самосад шпуткыны-куритны : чадить-дымить шпуткыны-ӧзтыны : подув, зажечь шпынйысьӧм юрси : лохматые волосы шпыннялана матыстчис ми дорӧ : с улыбкой подошёл к нам штабса капитан : штабной капитан штамп пуктыны : поставить штамп штампуйтны часі : штамповать часы штапель платтьӧа : в штапельном платье шторм дырйи матросъяслы сюрыштіс : матросам досталось во время шторма штрап перйыны : взыскать штраф штрап сюйны : наложить штраф штрафъяс перъявны : взимать штрафы штукатуритчан гудрасӧ пырӧ известка, вальді да лыа : штукатурная масса состоит из извести, алебастра и песка штукатуркаыс гылалӧма : штукатурка отвалилась штык йыв : остриё штыка штыкӧ бытшкысьны : наткнуться на штык штыкӧн бытшкыны : проколоть штыком штыкӧн бытшлӧдлыны : прокалывать штыком штыкӧн сатшкӧм : проколотый штыком штыкӧн сатшкыны : проколоть штыком шуавны чорыд кывъяс : произносить жестокие слова шуам, кутам узьны вӧрын : например, заночуем в лесу шуам, мый вӧчам тадз : допустим, что сделаем так шуана кывъяс : сказанные слова шуана тшӧктӧм : устный приказ шуан вома : прямой, откровенный человек шуан гӧлӧс : решающий голос шуан да он шу : что ты тут скажешь; ничего не поделаешь шуан да шуӧма лоӧ : скажешь – обидится (букв. скажешь – сказано будет) шуанног вӧлі виччысьтӧм, юалана : манера произнесения была неожиданной, вопросительной шуас – бритва моз вундас : скажет – как бритвой обрежет шуас – бритва моз вундас : скажет – как бритвой отрежет шуас – быттьӧ вундас : скажет – как отрежет шуас – быттьӧ керыштас : скажет – словно отрубит шуасьӧм кывзыны : слушать упрёки шуасьтӧг вӧчны : исполнить безропотно шубыртан пась : накидная шуба шувки-павки петны : неуклюже выйти шув киссьыны : высыпаться с шумом шувки-шевки ветлыны сиктӧд : ходить по деревне растрёпанным шувки-шевки петны ывлаӧ : вывалиться на улицу шувки-шевки пырны : зайти с шумом шувки-шевки юрсиа : с растрёпанными волосами шугаыс ӧти войӧн ю тыр лоис : за одну ночь река покрылась шугой шугрӧм вӧр : мрачный лес шуда аддзысьӧм : счастливая встреча шудаа югъялӧны синъяс : глаза радостно сияют шуда кодзув улын чужны : родиться под счастливой звездой шуда морт : счастливый человек шуда олӧм : благополучие шудаӧн кор овлан да, кор он да : иногда бываешь и счастливым, иногда и нет шудапырысь серӧктыны : весело рассмеяться шуда челядьдыр : счастливое детство шуд вӧлӧма пӧрйӧг кодь : счастье оказалось миражем шуд вылӧ шуд сины : желать огромного счастья шуд-гажсӧ быттьӧ гусялісны сиктысь : в селе стало скучно (словно веселье украли) шуд да шог ӧти доддьын ветлӧны : счастье с несчастьем смешалось ничего не осталось (букв. счастье и несчастье на одном возу ездят) шуд да шог – торйӧдчывтӧм кык вок : счастье и горе – неразлучные братья шуд йылысь мӧвп : мечта о счастье шуд корсьысь : искатель счастья шуд кӧ усяс : если посчастливится шудӧдіс и шогӧдіс миянӧс тайӧ юӧрыс : это известие осчастливило и опечалило нас шуд петіс сылы : ему посчастливилось шуд сиӧм : пожелание счастья шудтӧм лун : несчастливый день шудтӧм мортлы век кык мыш : несчастливому человеку во всём неудача шудтӧм туй : несчастливая поездка шудтӧ сьӧм вылӧ он ньӧб : счастье за деньги не купишь шуд усис : счастье выпало шудыд гӧгыль вылын ветлӧ : счастье на колёсах катается шудыд шог пыр волывлӧ : не было бы счастья, да несчастье помогло (букв. счастье иногда через несчастье приходит) шузьӧдчан тшан : бродильный чан шузьӧм ырӧш : перебродивший квас шузьысь сур : бродящая брага шуим сетны и нинӧм бӧра-водзаасьны : решили отдать и незачем снова к этому возвращаться шуим шойччыны керӧскодяс : решили отдохнуть на возвышении шуин, а ӧні кутін ызъявны : сказал, а сейчас стал волноваться шуис весьтасавны, медым ӧдйӧджык шедӧдчыны мир туй вылӧ : решил идти прямиком, чтобы быстрее добраться до большой дороги шуис, но эз эскы аслыс : сказал, но не верил себе шуисны – вӧчисны : сказано – сделано шуисны, колӧ пӧ кык грездлы дзикӧдз юксьыны : решили, что двум деревням надо разделиться шуисны чукӧртчывны тӧлысь мысти : решили собраться через месяц шуис ӧти ног, а мӧвпъясыс гӧгралісны мӧд сямӧн : он сказал так, а мысли витали совсем иные шуйга берег : левый берег шуйга бок : левый бок шуйгавывлань видзӧдлыны : посмотреть налево шуйгавывлань мунны : идти налево шуйгавыв мӧвпъяса : с левыми взглядами шуйгавывсянь уськӧдчис : набросился с левой стороны шуйгавылын горзісны : на левой стороне кричали шуйгавылын кыліс лыйсьӧм шы : слева слышалась стрельба шуйгавылын ярсвидзис ӧтпомся из шом пласт : слева зиял сплошной угольный пласт шуйга ки : левая рука шуйга киа : левша шуйга кинас ниртіс доймӧминсӧ : левой рукой тёр ушибленное место шуйга кок : левая нога шуйга кокӧн воськовтны : шагнуть левой ногой шуйга кокӧн чеччыны : встать с левой ноги (о человеке в плохом настроении) шуйгаладорас тыдаліс ю : с левой стороны виднелась река шуйгаладор берег : левый берег шуйгаладор бок : левая сторона шуйгаладорын котшкакыліс : слева слышался стук шуйгалань мӧдӧдчыны : пойти влево шуйга пельпом : левое плечо шуйга пельпомвывса яяин : мякоть левого плеча шуйга син : левый глаз шуйга син лапӧ сырмӧ, бӧрдны лоӧ : левое веко дёргается, плакать придётся шуйга сой пондіс немӧймыны : левая рука стала неметь шуйга чужӧмбан : левая щека шукӧб лэптыны : поднять шум шукӧб ӧтнадлы вӧрын : в лесу боязно одному шу кӧть эн, сійӧ кивыль оз кер : говори хоть нет, он и ухом не поведёт шуксьӧмӧн шуксьыны : кишмя кишеть шулін тайӧс, эн соссьы : ты говорил это, не отпирайся шулӧмаӧсь важ йӧз, шогыд пӧ оз ӧтнас ветлы : в старину люди говорили, что беда не ходит одна шулӧны: дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы : говорят: если долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми шулывлӧмаӧсь тай: гӧльман да йӧйман : недаром говорится: обеднеешь – поглупеешь шулькнитны керӧс вывсянь ю дорӧдз : прокатиться с горы до реки шулькнитны сартас вылӧ : расщепить на лучины шулявны чери : распластать рыбу шулявны яй : разодрать мясо на волокна шуля пу : слоистое дерево шуля сюмӧд : слоистая берёста шуля яй : волокнистое мясо шум-гам сьӧкыд кывзыны : тяжело слушать шум шум дӧсадитчӧ висьысьлы : шум беспокоит больного шумитӧмысь павкӧдӧм челядь : утихомиренные дети шум лыбис : поднялся шум шум ни зык овны : жить тихо, мирно шумӧвӧйын зыртласисны кымынкӧ морт : в шумовой отиралось несколько человек шумӧвӧйын чукӧрмисны унаӧн : в шумовой собралось много народу шум оз лэдз меным думыштчыны : шум мешает мне сосредоточиться шумӧ кывзысьтӧг мунны водзӧ : идти вперёд, не прислушиваясь к шуму шумӧн-гамӧн пырны : зайти с шумом шумӧн мунны : идти шумно, идти с шумом шумӧн мыссьыны : мыться с шумом шум содӧ и содӧ : шум всё усиливается, нарастает шум содӧм : усиление шума шумтӧгыд и сурыд оз шоммы : без шума и пиво не забродит (соотв. в споре рождается истина) шумтӧм ветлас : бесшумная походка шум шумитны : сильно шуметь шу, мый кӧсйин : скажи, что хотел шункурйылысь нинӧм эг гӧгӧрво : спросонья я ничего не понял шуны авъяа : сказать сдержанно шуны веськыда синмӧ : сказать прямо в глаза шуны-вӧйпны : судить да рядить; перемывать косточки шуны забедуйтана гӧлӧсӧн : сказать обиженным голосом шуны колана кыв : сказать нужное слово; сказать кстати шуны менӧ дорйыштана : сказать в мою защиту шуны мыйкӧ сералана : сказать что-нибудь в насмешку шуны мыйкӧ чуйданаӧс : произнести какую-либо подсказку шуны ним-вичӧн : назвать по имени-отчеству шуны-шогмыны : осуждать; охаивать простореч. шуны-ыдждӧдлыны : звать-величать шуны ыръянвылысь : сказать сгоряча шуньгысь сутуга : гудящий провод шуӧма во кежлӧ тодмышкавны карысь : решено на год выселить из города шуӧма и гижӧма : решено и подписано шуӧма и гижӧма : так и будет (букв. сказано и написано) шуӧмасӧ вӧлі зэв гӧгӧрвоанатор: мездысьны тшыг олӧмысь : а высказана была очень ясная мысль: избавиться от нищеты шуӧм вежны : менять решение шуӧм вӧлі чорыд : приговор был суровый шуӧм кежысь кольны : остаться на бумаге; только на словах шуӧм кыв ог веж : я не передумаю шуӧм кывтӧ тӧв нуӧ : слово не воробей, вылетит не поймаешь (букв. сказанное слово уносит ветер) шуӧмӧн шуны : прямо так и сказать шуӧны, мый гӧтрасьӧм бӧрын витӧд во вылас медуна юксьӧны : отмечено, что на пятом году супружеской жизни разводов больше всего шуӧны тай быд мортлӧн пӧ аслас орт эм : говорят, у каждого человека есть свой двойник шуӧны тай: неминучаыд пӧ оз ӧткӧн ветлы : говорят, беда не приходит одна шупа, шупӧдӧм яй : вяленое мясо шупкысис ув вылысь тукта : с ветки тяжело упал ком снега шупӧдны яй : вялить мясо шупӧдӧм яй : подсушенное, вяленое мясо шупыд асыв : сухое утро шупыд кӧлуй : подсохшее бельё шупыд чужӧм : впалые щёки шуравтӧм турун гуӧ сюйны сенаж вылӧ : влажное сено закопать в яму на сенаж шуралӧм кӧлуй : слегка высохшее бельё шуралӧм кӧлуй летйысьӧ тӧв йылын : слегка высохшее бельё треплется на ветру шура-шаракывны кока : быстроногий шура-шара писькӧдчыны понӧль пӧвстті : с шумом пробираться через поросль шургӧны чӧрсъяс, на вылӧ гартчӧ шӧрт : жужжат веретёна, на них наматывается пряжа шурк бергӧдчыны : быстро повернуться шурк восьтны : быстро открыть шурки-шарки зон : беспечный парень шуркйӧдлыны-мунны лызьӧн : быстро идти на лыжах шуркйӧдлыны пызан вылысь кабала : раскидать со стола бумагу шуркйыны-бергавны : быстро кружиться шуркйыны став небӧгсӧ : побросать все книги шуркйыны-шыблавны ставсӧ : пошвырять, побросать всё шуркнитіс-пӧрччис паськӧмсӧ да бузгысис ваӧ : он быстро разделся и бухнулся в воду шуркнитны бедь : бросить палку шуркнитны-вайны машинаӧн : привезти на машине шуркнитны вӧрӧ тшакла : поехать в лес за грибами шуркнитны забор вомӧн из : швырнуть камень через забор шуркнитны улӧс вылысь : стремительно встать со стула шуркнитӧдны сійӧс вӧрӧ мотоциклӧн : промчать его в лес на мотоцикле шурк пасьтасьны : поспешно одеться шурк пырис керкаӧ : вмиг вошёл в избу шурк-шарк матыстчыны : мгновенно подойти шуркъявны вӧв вылын : ездить на лошади шуркъявны лызьӧн : носиться на лыжах шуркъялана босьтчыны уджӧ : быстро взяться за работу шуркъялана мунны : идти быстро шурӧб пӧч : шустрая старуха шурӧбтыны тӧв моз : пронестись со скоростью ветра; пронестись как ветер шурсйӧдлыны пуртӧн : вонзать нож шурсйӧдлыны шы : втыкать копьё шурыда кыны : быстро вязать шурыда печкыны : проворно прясть шурыд кыв : кстати сказанное слово шурыд на удж вылас : он ещё проворен в работе шурыд нывка : шустрая девчонка шурыд сьӧлӧма морт : мягкосердечный человек шусин ельдӧгӧн – пыр пестерӧ : назвался груздем – полезай в кузов шусис, эз и тӧдлы : нечаянно обмолвился; у него неожиданно вырвалось шусьӧг чукӧртны : собирать пословицы шусьыны ним-вичӧн : представиться по имени-отчеству шусьыны ӧта-мӧдкӧд : договориться друг с другом шутёв вылӧ петны : выйти на свист шутёвтлыны чарӧм кузя вӧрӧ песла : по насту быстро съездить в лес за дровами шутёвтӧдны сьӧрысь вӧрӧ : повезти с собой в лес шутёв шыыс то кыптыліс, то тіраліс : свист то набирал высоту, то дрожал шутитана кывъяс : шутливые слова шутитана сёрни : шутливый разговор шутитана шуны : шутливо сказать шутитӧм оз лӧсяв тані : шутка здесь неуместна шутікӧн шуксис геб : кишмя кишела мошкара шутка лэптыны : шутки терпеть шуткаӧ бергӧдны пансьӧм сёрни : обратить в шутку начатый разговор шуткапырысь висьтавны : рассказать шутя шутка шуны : шутка ли сказать шутӧг шуӧма, кертӧг керӧма : не скажешь, да скажут, что говорил, не сделаешь, да скажут, что сделал шуттӧгыд и сурыд оз шузьы : без закваски и пиво не забродит шушкыль сёрни : сюсюкающая речь шуштӧма краджӧдчисны усьысь пуяс : жутко трещали падающие деревья шуштӧма курксыны : жутко каркать шуштӧма ойзіс вой тӧв : жутко стонал северный ветер шуштӧма оланныд : невесело живёте шуштӧма увгӧны дзор козъяс : жутко шумят седые ели шуштӧма шувгис вӧр : жутко шумел лес шуштӧм босьтіс рытнас : вечером стало жутко шуштӧм вӧт : мрачный сон шуштӧм кымӧр : страшная туча шуштӧм лӧнь : жуткая тишина шуштӧм мӧвп : невесёлая мысль шуштӧм серпас : унылая картина шуштӧм сьӧд вӧр : мрачный тёмный лес шуштӧм чӧв-лӧнь : жуткое безмолвие шуштӧм ывла выв : грустный пейзаж шуштӧм юӧр : страшная весть шыа зэр : шумный дождь шыасис думыштчӧм ёртыс дорӧ : он обратился к задумавшемуся товарищу шыасьлытӧг пукавны : сидеть молча шыасьны бабӧ дорӧ : обратиться к бабушке шыасьны вӧвлытӧм вежлива : отозваться необычно вежливо шыасьны довкнитчӧм гӧлӧсӧн : обратиться недовольным голосом шыасьны полана гӧлӧсӧн : заговорить боязливым голосом шыасьны полан гӧлӧсӧн : заговорить боязливым голосом шыасьысь морт : отзывчивый человек шыа фильм : звуковой фильм шыбитас му : бросовая земля шыбит ассьыд чудитчӧмтӧ : брось своё чудачество шыбиті кисаӧс лабичӧ : я бросила сумку на скамейку шыбитісны десант, мед парализуйтны кӧрт туй : бросили десант, чтобы парализовать железную дорогу шыбитны ас вылысь пась : сбросить с себя шубу шыбитны кигугӧн : бросить наотмашь шыбитны лыд вылысь : сбросить со счетов шыбитны морлы : выбросить к чёрту шыбитны тӧвар ва туйӧд : перебросить товары по воде шыбитны удж : бросить работу шыбитны челядьӧс : бросить детей шыбитны эськӧ ас вылысь дас во : сбросить бы с себя десять лет шыбитӧм бедь шутёвтіс ныр увті : брошенная палка пролетела под носом шыбитӧм ёг : выброшенный сор шыбитӧм мач : брошенный мяч шыбитӧм шыблас : никуда негодный; бросовый отброс шыбитчыны горзысь вылӧ : наброситься на кричащего шыбитчыны кок улӧ : броситься под ноги шыбитчыны кывйӧн : перекинуться словами шыбитчыны мыйӧнкӧ кодкӧдкӧ : менять баш на баш шыбитчыны потшӧс вомӧн : переброситься через изгородь шыбитчыны пуртъясӧн : поменяться ножами шыбитчыны тшынасьысьяскӧд кыв-мӧдӧн : перекинуться с курильщиками несколькими словами шыбитчыны юлань : взять направление к реке шыблавны-пасъявны : набросать, изложить бегло шыблас ведра : негодное, бросовое ведро шыблас видзанін : ящик для мусора шыблас кисьталанін, чукӧртанін : свалка шыбласьны кывйӧн : бросаться словами шыбласьны сьӧмӧн : бросать деньги шыблӧс сотан завод : завод по переработке отходов шыбӧлитны олӧмысь : сбить с толку шыбӧлитчыны мӧвпъясӧн : занестись в мечтах шыбӧлитчыны олӧмысь : сбиться с пути шывгӧ-визувтӧ ю : плавно, спокойно течёт река шывгыны-зэрны : идти – о тихом, мелком и продолжительном дожде шывылпатеруйтны удж вылысь : уволить с работы шыгрӧс кытш : овал шыгрӧс морӧса : широкогрудый шыгрӧс сюмӧд : покоробившаяся берёста шыгыртны кӧр воль : отогнуть оленью шкуру шы да би : а) быстро шы да би ветлӧдлыны : быстро ходить; б) сильно шы да би скӧрмыны : вспылить, рассвирепеть шыд гырнич : горшок для щей шыд дар : разливательная ложка шыд дар : уполовник для разливания супа шыд да рок – медбур вок : щи да каша – пища наша шыд дінас эз и инмӧдчыв : он и не притронулся к супу шыд киссис джодж пасьтала : суп разлился по всему полу шыд кӧдзаліс : суп остыл шыд кӧдзалӧм : остывание супа шыд куравны : доесть суп шыд курас шонтыштны : подогреть остатки супа шыд нӧкъявны : заправить щи сметаной шыдӧ капуста шырны : нарубить капусты в суп шыд ӧлавны : быстро, с аппетитом хлебать суп шыдӧса картупель : рассыпчатый картофель шыдӧса лым : крупа, снег в виде мелких круглых зёрен шыдӧса пирӧг : пирог с начинкой из ячменной крупы, разваренной на молоке (обычно сушится про запас для питания в лесу, из него варится каша) шыдӧса рок : крупяная каша шыдӧса шаньга : крупяная шаньга шыдӧса шыд : перловый суп шыдӧс вайигӧн кисьтны : неся, просыпать крупу шыдӧс видзан козӧчка : маленький мешочек для хранения крупы шыдӧс койӧмӧн : разбрасывая крупу шыдӧс лар : крупяной ларь шыдӧс лёльӧӧссис : в крупе завелись клещи шыдӧс лӧдны тэльӧбӧн : наложить крупу совком шыдӧспом гортын абу : дома ни крупинки нет шыдӧс шавгӧ : крупа сыплется шыд ӧшӧдны пачӧ : поставить в печку суп для варки шыд панялӧм бӧрын сёйим рок : похлебав щи, мы поели кашу шыд пачын шоммис : суп прокис в печке шыд перечавны : поперчить суп шыд пиӧ картупель вундавны : нарезать картошки для супа шыд пиӧ проса пуктыны : положить в суп пшена шыд пиӧ содтыны сов : добавить соли в суп шыд пӧсьӧдны : подогреть суп шыд пыдӧс : остаток щей шыд-рокыс пусьӧма нин сылӧн : его песня спета (букв. суп и каша у него сварились) шыд солавны : солить суп шыд солалыштны : подсолить суп шыдсьыс ру кайӧ : от супа идёт пар шыд тасьті : а) чашка для супа, супница; б) миска с супом шыд тасьті : суповая миска шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін : поздно спохватился (букв. заметил, когда суп уже заправлен) шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін : после драки кулаками не машут (букв. понял тогда, когда щи уже заправил) шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін : после драки кулаками не машут (букв. сообразил после заправки супа) шыдтӧ уна сёйим, да рокыс мытсаліс : супу много съели, а каша осталась шыд тыртны ваӧн : долить суп водой шыд чӧвтны тасьтіясӧ : налить в тарелки суп шыд чугун вештыны пач кунлӧсӧ : передвинуть горшок с супом в загнётку шыд шом : закваска для щей шыд шонтыны : подогреть суп шыдыс бруль ва, Питерыс и Мӧскуаыс тыдалӧ пырыс : в супе одна вода, Питер и Москву видать шыдыс джынйӧдзыс пакталӧма : суп наполовину выкипел шыдыс дуб : суп без соли шыдыс духовкаын : суп в духовке шыдыс и рокыс мыльсаліс : щи и каша остались недоеденными шыдыс лӧсьыдтӧм кӧра : суп неприятный на вкус шыдыс пагыртчис : суп переварился шыдыс пачас пӧжсьӧма : суп в печи переварился шыдыс пӧсь на : суп еще тёплый шыдыс пӧсяліс нин : суп уже подогрелся шыдыс чӧскыда кылаліс : суп легко прошёл в горло шыдыс шомапырысь нин : суп уже кисловатый шыдысь сыв кӧвтны : снимать жир с супа шыдысь тшын кӧр кылӧ : суп припахивает дымом шызьӧдны грездкодьсӧ : взбудоражить всю деревню, жителей деревни шызьӧдӧм мазі поз : растревоженный пчелиный улей шызьӧм босьтчӧдны : возбудить волнение шызьӧм сьӧлӧм : растревоженное сердце шызьытӧм чӧвлун : невозмутимое спокойствие шылада кывбур : мелодичный стих шылад ритм : музыкальный ритм шылад тэчысь : композитор шыла йыв : остриё шила шыла йылын моз пукавны : сидеть как на иголках (букв. сидеть как на острие шила) шыла мешӧкӧ он дзеб : шила в мешке не утаишь шыла син : зоркий шылльӧ-мылльӧ керны : выполнять мелкую работу шыльквидзан лымъя эрд : гладкая снежная равнина шыльквидзан му : ровная земля шыльквидзан пемыд нюр : ровное тёмное болото шыльквидзӧ помтӧм-дортӧм ыб : простираются бесконечные поля шылькйӧдлыны юрси : гладить волосы шылькнитіс тшӧтясьӧм тшӧкасӧ : провёл по заросшему подбородку шылькнитны вольӧс : разгладить половик шылькнитны гӧн ньылыд : провести по шерсти шылькнитны тош : погладить бороду шылькнитны чужӧмбан : погладить лицо шылькнитны юрси : погладить волосы шыльӧдны гӧн паныд : гладить против шерсти шыльӧдны соскысь кусыньяс : разгладить морщины на рукаве шыльӧдны статьялысь стиль : сгладить стиль статьи шыльӧдны-узигӧн чукрасьӧм чужӧм : разглаживать помятое во время сна лицо шыльӧдны юрвежысь став лёксӧ : изгладить из памяти всё плохое шыльӧдны юрси : гладить волосы шыльӧдӧм-мольӧдӧм веркӧс : отделанная поверхность шыльӧдӧм му : разровненная земля шыльӧдӧм туй : ровная дорога шыльӧдӧм юрси : приглаженные, причёсанные волосы шыльӧдтӧм из : необработанный камень шыльӧдтӧм юрси : непричёсанные волосы шыльӧдчӧмӧн зэрмис кузя зэрас : небо заволокло тучами – будет продолжительный дождь шыльӧдчыны рӧмпӧштан водзын : причёсываться перед зеркалом шыльӧдчыны трюмо водзын : причёсываться перед трюмо шыльча йылын бергавны : мыкаться, скитаться без пристанища (букв. вертеться на острие шила) шыльча йылын бергалысь : блудный сын шыльчик йылын бергавны : мыкаться, скитаться без пристанища (букв. вертеться на острие шила) шыльчик йылын бергалысь : блудный сын шыльыда бритӧм чужӧм : гладко выбритое лицо шыльыда куранавны град : ровно разгрести грядку, разровнять грядку шыльыда сёрнитны : гладко говорить шыльыда сынавны юрси : гладко зачесать волосы шыльыда сыналӧм : гладко причёсанный шыльыда сьывны : слаженно петь шыльыд ва веркӧс : ровная поверхность воды шыльыд веркӧс : гладь шыльыд да вильыд : как с гуся вода (букв. всё гладко и скользко) шыльыд и мольыд : полный порядок шыльыдінті лӧсьыд иславны : хорошо кататься по ровному месту шыльыд йи : скользкий лёд шыльыд кывбур : гладкий стих шыльыд сёрни : гладкая речь шыльыд ствола ружье : гладкоствольное ружьё шыльыд туй : ровная дорога шыльыд чужӧм : гладкое лицо шыльыд южмӧм туй : гладкая наезженная дорога шылясьӧм енэж : небо, затянувшееся сплошными облаками шылясьӧм зэр : обложной дождь шылясьӧмӧн зэрӧ : идёт обложной дождь шылясьӧмӧн зэрӧм : обложной дождь шыминайӧн сёйны корсьны : проворно накрыть на стол шыминай сёйны корсьны : проворно накрыть на стол шымыртны вермытӧм кӧсйӧм : неизмеримое желание шымыртны вермытӧм шуд : неизмеримое счастье шымыртны коскӧд : обнять за талию шымырттӧм нимкодьлун : неизмеримая радость шымырттӧм шуд : неизмеримое счастье шымыртчан пальто : двубортное пальто шымыр-шамыркерны став бумага : скомкать всю бумагу шына розьӧдӧм : прокол шины шына сатшкӧм : прокол шины шынас сійӧс бытш : штыком его – пыр шынаын розь : прокол в шине шынеля морт : человек в шинели шы ни гу, шы ни ру, шы ни тӧв : а) полная тишина, тишь; б) тихо шы ни ру : тишь, безмолвие шы ни тӧв олӧ да пыдіті нуӧ : в тихом озере черти водятся (букв. выглядит тихоней, а ведёт свою линию) шы ни тӧв пукавны : сидеть тихо шыннявны-нимкодясьны : улыбаться-радоваться шыннялысь морт : ехидный человек шыньгыны-овны : жить безбедно, в достатке шынь-шынь инмӧдчыны : чуть дотронуться шынь-шынь матыстчыны : бесшумно подойти шыӧдны фильм : озвучить фильм шыӧдчӧм видлавны : рассмотреть заявление шыӧдчӧм вылӧ гижны резолюция : написать резолюцию на заявлении шыӧдчӧм дорӧ пуктыны документъяс : приложить к заявлению документы шыӧдчӧм сетны : подать заявление шыӧдчыны корӧмӧн : обратиться с просьбой шыӧдчыны отсӧгла : обратиться за помощью шыӧдчыны пызан сайын пукалысьяс дорӧ : обратиться к сидящим за столом шыӧдчыны судӧ : предъявить иск шыӧдчыны юасьӧмӧн : обратиться с вопросом шыӧдчыны юрисконсульт дінӧ : обратиться к юрисконсульту шыӧн бӧрдны : плакать в голос шыӧн бырскӧбтӧм салдат : солдат, пронзённый штыком шыӧн бытшкӧмысь сайӧдчыны видзӧгӧн : от удара копьём заслониться щитом шыӧн сутшкӧбтыны : вонзить штык шыӧн сутшкыны : проколоть штыком шыпаса гижӧд : буквенное письмо шыпас йӧртӧд : букварь шыпасъяс гижанног : начертание букв шыпасъяс гижӧм : начертание букв шы паськалан ӧд : скорость звука шыпича моль : ягоды шиповника шыпича ӧктыны : собрать шиповник шыпуртӧн керавны : зарубить мечом шыпуртӧн сутшкавны : колоть штыком шыра-каня моз овны : жить как кошка с мышкой шыранавны сиктлань : чесать в сторону деревни шырана рак : речной рак; рак-усач шыран кад : время стрижки шыран кок : ноги ижицей шыранӧн вундыны : отрезать ножницами шыранькытшӧн чӧсмасьны : лакомиться мышиным горошком шыранькытш сора зӧр : вико-овсяная смесь шырбиа лампа : коптилка шырбиӧн яг оз сотчы : от светлячка бор не загорится шыр бӧж : мышиный хвост шыр бӧж кодь кӧса : коса, похожая на мышиный хвост шыр варыш : кобчик шыр варыш : мышелов шыр вомысь нянь оз мырддьы : мухи не обидит (букв. изо рта мышки зёрнышка не возьмёт) шыр вомысь пыркысь перйӧм кодь сылысь корӧмыд : у него зимой снега не выпросишь (букв. у него просить – всё равно, что отнять у мыши крошку) шыр вомысь тусь он босьт : у мыши не отнимешь зёрнышка шыр гольгӧ горшас : у него в горле хрипит шыр гӧна вӧв : лошадь мышиной масти шыр гӧна рӧм : мышиный цвет шыргӧрӧдӧн кӧртавны : завязать бантом шыр ичӧт, да быдса мешӧкъяс новлӧ : мышь мала, но целые мешки таскает шырйӧдтӧм розь моз оз пуксьыв : егоза, на месте не усидит (букв. как не вдёрнутая дырка в мешке) шыр кералӧма мешӧк : мышь изгрызла мешок шыр килльӧма кӧнтусь : мышь вышелушила конопляные семена шыркнитны голя гӧгӧр кузь шарп : шею обмотать длинным шарфом шыр кӧнкӧ гудж : мышка где-то скребётся шыркӧсӧн кӧртавны : завязать петелькой шыр кулӧм дыра узьны : вздремнуть на минутку шыр кутавны : ловить мышей шыр кышйӧма зӧр : мышь вышелушила овёс шырлӧн дзивӧдчӧм : писк мыши шырлӧн чивгӧм : писк мыши шырлӧн чипсӧм : мышиный писк шырлӧн чирӧстӧм : мышиный писк шырлы канькӧд не водзсасьны : мышке с кошкой не тягаться шырлы кӧ бӧж вылас тальччан, и сійӧ песовтчас : если наступить мыши на хвост, и та извернётся шыр мыльӧс : «мышиные объедки» шыр мыльӧс : мышиные объедки шыр нальк : мышеловка шырӧм идзас : нарезанная солома шырӧм идзас : сечка шырӧм яй : фарш шырӧн-каньӧн ворсны : играть в кошки-мышки шырпи кодя кӧтасьны : промокнуть как мышонок шыр поз кӧ вылын, зэра ар лоӧ : если мышиное гнездо высоко от земли, дождливая осень будет шырснитчыны кер вылысь : соскользнуть с бревна шырсьыны колӧ ветлыны меным, мортъяммӧдчыны : мне нужно сходить постричься, принять человеческий облик шырсьыны парикмахерскӧйын : постричься в парикмахерской шырсьысь босьтіс юрсисӧ кӧсичаӧдыс вылӧджык : на висках парикмахер снял волосы довольно высоко шырсьысьяслӧн конкурс : конкурс парикмахеров шырсянінын кылӧ ножичьясӧн гольскӧдчӧм шы : в парикмахерской слышно звяканье ножницами шырсян машинка : машинка для стрижки шыр тювк пырис розьӧ : мышка шмыг в дыру шыр тюркнитіс розьӧ : мышь юркнула в отверстие шыръя мешӧк : мешок с продёрнутой завязкой шыръя мешӧк : мешок, стягивающийся шнурком; дорожный мешок, вещевой мешок; рюкзак шыръяс гиджа-гаджакылӧны лӧскас : мыши скребутся на чердаке шыръяс джоджсӧ розьӧдӧмаӧсь : мыши прогрызли пол шыръяскӧд кӧ он печкы, кайясыдкӧд печкытӧм нин лоӧ : если осенью, когда длинные ночи (букв. когда бегают мыши), не будешь прясть, весной (букв. когда уже птицы поют) будет некогда шыръяс тюръялісны джоджӧд : мыши шныряли по полу шыръяс шаракылӧны : мыши шуршат шырыс визьйӧдлӧма лымсӧ : мышь взбороздила снег шы сетан : звукоподражательный шы сетны : подать голос; откликнуться шытӧг бӧрдӧм : беззвучный плачь шытӧг кыссьыны : беззвучно ползти шытӧг серавны : беззвучно смеяться шытӧм воськовъяс : неслышные шаги шытӧм серам : беззвучный смех шы тювйӧдлӧм : метание копья шы тювйӧдлыны : метать копьё шыч ни рач бергӧдчыны : беззвучно повернуться шыч ни рач овны : жить тихо, мирно шышйысьны-ветлӧдлыны войын : скрытно ходить ночью шышкасьны оз позь, пуксьӧдасны : воровать нельзя, посадят шыш моз дзебсясьны : прятаться, словно беглец шы ыдждӧдӧм : усиление звука шыяслӧн чередуйтчӧм : чередование звуков шыяс торъялӧны чорыдлун да небыдлун серти : звуки различаются по твёрдости и мягкости щальдалӧм кер : растрескавшееся бревно «щ» гижсьӧ бӧжӧн : «щ» пишется с хвостиком щельӧ йӧртны : забить в щель щельӧ пырны : лезть в щель щит керка : щитовой дом щитовиднӧй железа : щитовидная железа щӧгӧль ныв : щеголиха щӧгӧля мунны : щеголевато идти щӧті лы : косточка на счётах щӧті мольяс : костяшки на счётах щӧть кыпӧдлыны (сувтӧдны) : а) поднять щетину; б) рассердиться щӧть сувтіс : встретил в штыки щӧтясьӧм чужӧм : заросшее лицо ыб выв пышкай : полевой воробей ыбвывса муяс : поля, расположенные на возвышенности ыбвывса рас : роща, находящаяся на возвышенности ыб вылын машина гутшкӧ : в поле стучит машина ыб чурк : возвышенное место на поле ыб ыбалӧ олӧ : живёт как на хорошей пашне ыв бадь : краснотал ыв кер : остов крыши ывлаас бусйӧ : на улице моросит ывлаас вый войталӧ : на улице масло капает (о хорошей погоде) ывлаас зэрӧ? – оз : на улице дождь? – нет ывлаас кос : на улице сухо ывлаас кык лун нин йизэрасьӧ : на улице уже два дня гололедица ывлаас кыліс шлопкӧдчӧм шы : на улице были слышны хлопающие звуки ывлаас сибусалӧ : на дворе моросит ывлаас тӧла : на улице ветрено ывла выв вежны : преобразить природу ывла выв вежӧм : преображение природы ывла выв да удж йылысь серпасторъяс : зарисовки о природе и о труде ывла выв кыпыдмис : природа оживилась ывла выв ловзьӧм : пробуждение природы ывла вывлӧн асныралӧм : капризы природы ывла вывлӧн гӧльлун : скудость природы ывла вывлӧн петкӧдчӧм : явление природы ывла выв пӧкӧритны : покорить природу ывлавывса ворсӧмъяс : игры под открытым небом; уличные игры ывлавывса гор : звуки улицы ывлавывса гор : звук улицы ывла выв садьмӧм : пробуждение природы ывлавывса мичлун : красота природы ывлавывса няйт : уличная грязь ывлавывса пӧнаръяс : уличные фонари ывлавывса шемӧсмӧдантор : удивительные картины природы ывла выв серпасъяс : картины природы ывла вылын : под открытым небом; на лоне природы ывла вылын бучитӧ : на улице дует сильный ветер ывла вылын йӧз жуӧ : люди на улице снуют ывла вылын пукаліс кӧдзыд поводдя : на улице стояла холодная погода ывла вылын шоналӧм : потепление на улице ывлавылыс ыркаліс : на улице стало прохладно ывла гуысь лэптыны картупель : поднять картофель из уличной ямы ывлаладор мичмӧдны : украсить наружную сторону ывлаладор ӧдзӧс : наружная дверь ывлаладор ӧшинь рамаяс : наружные оконные рамы ывлалысь чӧвлун дзугны : нарушить тишину природы ывла ӧдзӧссӧ нэм эг игнавлы : я никогда не запирал входную дверь ывлаӧ йӧткыштны : вытолкнуть на улицу ывлаӧ йӧткыштӧм зонка : вытолкнутый на улицу мальчик ывлаӧ мода ог лэдзлы : на улицу совсем не выпускаю ывлаӧ петавны : а) сходить на двор; б) сходить в туалет (в уборную) ывлаӧ петкӧдны : вынести на улицу ывлаӧ петны : выйти на двор, на улицу ывлаӧ шыбитны : выбросить на улицу ывла пемыдлунас синъяс эз сразу велавны : глаза не сразу привыкли к темноте улицы ывлатӧ он ломты : улицу не натопишь ывла тырнас горзыны : кричать на всю улицу ывла тырыс чарзыны-горзыны : кричать-визжать на всю улицу ывла шум : уличный шум ывлаын век ӧткодя омляліс тӧв : на улице всё так же завывал ветер ывлаын вой тӧв увгӧ : на улице северный ветер шумит ывлаын вӧлі чӧв : на улице было тихо; на улице была тишина ывлаын вӧлі чӧв-лӧнь : на улице было тихо ывлаын ворсны : играть на улице ывлаын гожъя : на улице солнечно ывлаын кӧдзыд : на улице холодно ывлаын кӧдзыд курччасьӧ да борсьӧ : на улице мороз кусается и царапается ывлаын кылӧ тувсов кӧр : на улице чувствуется запах весны ывлаын лӧнь, тӧврутор абу : на улице тихо, нет ни ветерка ывлаын мороз, а энь уркай пӧжӧ кольк : на улице мороз, а клёст высиживает птенцов ывлаын пемыд : на улице темно ывлаын пемыд, зэрыштӧ : на улице темно, идёт небольшой дождь ывлаын пӧдтан жар, спас абу : спасу нет, как жарко на улице ывлаын сюра, керкаын сюртӧм (отгадка керка пельӧс) : на улице рогато, в доме комоло (отгадка угол дома) ывлаын сюра, керкаын сюртӧм (отгадка керка пельӧс) : на улице с рогами, а в доме безрогий (отгадка угол дома) ывлаын тӧдчӧ нин тулыс : на улице уже ощущается весна ывлаын чусыда ӧзйисны пӧнаръяс : на улице тускло горели фонари ывлаын шковӧдчӧ пашляк : на улице трещит мороз ывлаын шляка : на улице слякоть ывлаын шлякыш : на улице слякоть ывлаын шутьляліс вой тӧв : на улице выл северный ветер ывлаын югдіс : на улице посветлело ывлаын югыд : на улице светло ывлаыс век на ымраліс : на улице всё ещё было тепло ывлаыс войтваӧн тёпкӧдчис : на улице звенела капель ывлаыс дыр лёкалӧ : на дворе в продолжение длительного времени плохая погода (пурга) ывлаыс лӧзавны нин мӧдіс : на дворе светает ывлаыс пемыд, кодкӧдкӧ мытшасим : на улице темно, я с кем-то столкнулся ывлаыс сэзьдіс : на дворе вызвездило (небо покрылось звёздами) ывлаыс талун сайкыд : на улице сегодня прохладно ывлаыс талун шогмана : сегодня подходящая погода ывлаыс талун ыркыд : сегодня на улице прохладно ывлаыс шондӧдӧ : на дворе становится теплее ывлаыс ыркӧдіс : на улице похолодало ывла югыд оз аддзы : света божьего не видит ывла югыдыс тыдалӧ пазъясӧдыс : сквозь пазы просвечивает уличный свет ывсавны туй визь : наметить дорогу, определить направление ыдждаліс асыв-вой тӧв : бушевал северо-восточный ветер ыдждӧдан стеклӧ : увеличительное стекло; лупа ыдждӧдлана кывъяс : хвалебные слова ыдждӧдлана сьыланкыв : величальная песня ыдждӧдлан кывъяс : хвалебные слова ыдждӧдлан сьыланкыв : величальная песня ыдждӧдлӧм збоймӧдіс том йӧзӧс, содтіс вын : хвала взбодрила молодёжь, прибавила силы ыдждӧдлыны гӧлӧс : поднимать голос ыдждӧдлыны нимлунӧ : чествовать в день именин ыдждӧдлыны оз ков, ме абу чина морт : величать меня не надо, я не чиновник ыдждӧдны вӧрпункт : укрупнить лесопункт ыдждӧдны гӧлӧс : повысить голос ыдждӧдны кӧмкот : расширить, разносить обувь ыдждӧдны мыж : усилить вину ыдждӧдны удждон : увеличить зарплату ыдждӧдны чӧжӧс : увеличивать доходы ыдждӧдны шыпас : увеличить букву ыдждӧдӧм карточка : увеличенная фотография ыдждӧдӧм карточка : увеличенная фотокарточка ыдждӧдӧм овмӧс : укрупнённое хозяйство ыдждӧдчыны кок чунь йылӧ сувтӧмӧн : стараться стать выше, поднимаясь на носки ыдждӧм овмӧс : расширившееся хозяйство ыджыда биасьны : а) разжечь большой костёр; б) зажечь яркий свет ыджыд авария : крупная авария ыджыдавны ас вылас оз вермы : управлять собой не может ыджыдавны йӧграясӧн : предводительствовать уграми ыджыдавны йӧз овмӧсын : хозяйничать в чужом хозяйстве ыджыдавны канму вылын : управлять страной ыджыдавны радейтӧм : властолюбие ыджыдавны челядь вылын : командовать детьми ыджыда восьлавны : широко шагать ыджыда вурӧмаӧсь дӧрӧмсӧ : рубашку сшили свободно ыджыда горӧдны : громко крикнуть ыджыда ёрччыштны : крупно выругаться ыджыд азымлун : волчий аппетит ыджыд ай : дедушка (по матери) ыджыд ай (бать) : дед, дедушка (по материнской линии) ыджыдалан висьӧм : мания величия ыджыда лолавны : громко дышать ыджыда пельыштны : выхватить ыджыд арлыд : большой возраст ыджыд арлыд : преклонный возраст; почтенный возраст ыджыда сёрнитны : а) поговорить всерьёз; б) крупно поговорить ыджыд аттьӧ : большое спасибо ыджыда шуны : громко сказать ыджыда ытшкыштны : рубить с плеча ыджыда ышловзьыны : громко вздохнуть ыджыда ышлолавны : тяжело вздыхать ыджыда эскыны : возлагать большие надежды ыджыд бать : дедушка по матери ыджыд беда : лихая напасть ыджыд бедаӧ сюрлӧм йӧз : люди, попадавшие в большую беду ыджыд би : большой огонь ыджыд буждӧм : большой обвал ыджыд буква : большая (прописная, заглавная) буква ыджыд бур стрӧйба : фундаментальное здание ыджыд ва : большая вода; высокая вода; половодье ыджыд ваӧн ляскӧм кер : прибитое половодьем бревно ыджыд ваӧн пуктӧмтор : земля, песок, нанесённые половодьем ыджыд вежӧр : большой ум ыджыд вен : большой спор ыджыд вермӧмъяс шедӧдны : достичь больших успехов ыджыд видз : великий пост ыджыд видз : великий пост ыджыд видзӧ пыран лун : заговенье великого поста, последний день масленицы ыджыд видз помасьліс Ыджыд лунӧн : великий пост заканчивался пасхой ыджыд вниманньӧ лоӧ сетӧма, наперво, удж производительносьт кыпӧдӧмлы : большое внимание будет уделено, прежде всего, повышению производительности труда ыджыд вождь : великий вождь ыджыд вок : старший брат ыджыд воротника пальто : пальто с большим воротником ыджыд воськолӧн : крупным шагом ыджыд воштӧмтор : невосполнимая утрата ыджыд выслуга : большая заслуга ыджыд вытя : аппетит у него большой, много ест ыджыд гӧгъя : пупочно-грыжный ыджыд гӧлӧс : громкий голос ыджыд гӧлӧса : горластый ыджыд гӧлӧсӧн видчыны : ругаться во весь голос ыджыд гӧлӧсӧн горӧдны : крикнуть громким голосом ыджыд горӧн бӧрддзыны : заплакать навзрыд ыджыд горъя сылӧн пывсяныс, да ӧдъялуныс эз и чинлы : у него баня с большой каменкой, и жара не спадает ыджыд гӧсьт : большой гость ыджыд грек : большой грех ыджыд груз : большой груз ыджыд гы вӧсна пыж кымыньтчис : из-за большой волны лодка опрокинулась ыджыд да бура подулалӧм удж : фундаментальный труд ыджыдджыкавны индісны медся олӧмаӧс : старшинствовать назначили самого пожилого ыджыд дом : большой дом ыджыд дон : большая цена ыджыд дон : высокая цена ыджыд ёртлӧн кывъясыс кокньӧдісны зонкаӧс : слова старшего товарища помогли мальчику ыджыд жугалӧм : большая поломка ыджыд жуглӧс : большой обломок ыджыд зал : большой зал ыджыд заработок : большой заработок ыджыд зільлун : большое трудолюбие ыджыд зобъя : с большим зобом, зобастый ыджыд из мышку вылысь уси : гора с плеч (букв. большой камень со спины свалился) ыджыд интерес : большой интерес ыджыд кадколаст : большой промежуток времени ыджыд картина : панорама ыджыд кельӧба дзодзӧгсӧ нимтывлӧмаӧсь гӧран-кӧдзанӧн(гӧриг-кӧдзигас найӧ волывлӧмаӧсь шоныдінысь) : большие стаи гусей называли раньше «гӧран-кӧдзан», так как они прилетали из тёплых краёв в период посевных работ ыджыд керка : большой дом, хоромина ыджыд китыр : полная горсть ыджыд кӧдж : большая излучина ыджыд кодзувкоткарӧ зурасьны : натолкнуться на большой муравейник ыджыдкодь чукыль : довольно большой изгиб ыджыд козлӧн и чалльыс кыз : у большой ели и ветки толстые (каковы родители, таковы и дети) ыджыд козлӧн и чалльыс кыз : у большой ели и отросток толст ыджыд кок шыӧн мунны : идти, сильно стуча ыджыд корӧм : большая просьба ыджыд корпуса вӧв : лошадь с крупным корпусом ыджыд корысьлы кык милӧстина : взрослому нищему две милостыни (об участнике дележа, которому достаётся лучшая доля) Ыджыд кӧш : Большая Медведица ыджыд круг : большой круг ыджыд кулак : большой кулак ыджыд кулакнас камгис пель бокас : большим своим кулаком дал в ухо ыджыд кулига : большая лужайка ыджыд кусӧк шыбитны : выбросить большой кусок ыджыд кутш : беркут ыджыд кывкутӧм : большая ответственность ыджыд кывъя важся часі : старинные часы с большим маятником ыджыд кымӧс : высокий лоб ыджыд кынӧма : пузатый; с большим животом ыджыд лёклун кутны : питать большую злобу ыджыд лёктор вӧр-валы вӧчӧны промышленнӧй предприяттьӧяс : большой вред наносят природе промышленные предприятия ыджыд лоӧмтор : большое событие ыджыд лун : пасха ыджыд лун дырйи гытсан вӧчлім да гытсасьлім : в пасху делали качели и качались ыджыд лунся : пасхальный ыджыд лыдпас : солидная цифра ыджыд лымъя тӧв : снежная зима ыджыд лысва : обильная роса ыджыдлы унджык и колӧ : большому больше и надобно ыджыд лэбач : важная птица (о важном человеке) ыджыд мам : бабка, бабушка (по материнской линии) ыджыд мам : бабушка (по матери) ыджыд мамыс радейтана шыльӧдіс внуксӧ сойӧдыс : бабушка любовно гладила внука по руке ыджыд манастыр : большой монастырь ыджыд мегырӧн ва мурталӧны (отгадка ӧшкамӧшка) : большой дугой меряют воду (отгадка радуга) ыджыд мог : большая задача ыджыд мог : важное дело ыджыд мог думышттӧг решитны : необдуманно решить важный вопрос ыджыд мӧлӧт : кувалда ыджыд морӧса : с большой грудью ыджыд морт : а) взрослый человек; б) большой человек, великий человек ыджыд морт : взрослый человек ыджыд мортӧс сёрнитігӧн эн пановт : старшего в разговоре не перебивай ыджыд мывкыда произведенньӧ : высокоидейное произведение ыджыд мывкыда старик : мудрый старик ыджыд мыж : тяжкая вина ыджыд награда : большая, высокая награда ыджыд нажӧтка : большой заработок ыджыд неминуча : большое несчастье ыджыд нёня : грудастая разг. ыджыд нимкодьлун : большая радость ыджыд ныра : с большим носом; большеносый ыджыд овмӧслӧн преимущество : преимущество крупного хозяйства ыджыд овмӧсыдлы ыджыд и дӧзьӧр колӧ : большое хозяйство требует за собой и большого ухода ыджыд ӧда глиссер : быстроходный глиссер ыджыд ӧда поезд : скорый поезд ыджыд ӧда судно : быстроходное судно ыджыд ӧдӧн : с большой скоростью ыджыд ӧдӧн ылыстчысь машина : машина, удаляющаяся с большой скоростью ыджыд ӧксай : великий князь ыджыд ӧксыув : великое княжество ыджыд-ӧ мӧскыдлӧн тырыс? : велика ли у коровы стельность? ыджыдӧ пуксьыны : притязать на главенство ыджыдӧ пуксьыны : ставить себя высоко; высоко ценить себя ыджыд опыта педагог : опытный педагог ыджыд пасибӧ : большое спасибо ыджыд пач ломтыны : топить русскую печку ыджыд перемена : большая перемена ыджыд пивер : старший деверь (старший брат мужа) ыджыд пиыс бурлак нин : старший сын его уже взрослый парень ыджыд плеш : высокий лоб ыджыд пӧжар : большой пожар ыджыд пожӧмын пукаліс чукчи, кодӧс женгис пон : на большой сосне сидел глухарь, которого громко облаивала собака ыджыд поле : большое поле ыджыд полководеч : великий полководец ыджыд портфель : большой портфель ыджыд посёлок : большой посёлок ыджыд праздник : большой праздник ыджыд прибыль : большая прибыль ыджыд приданнӧя : с большим приданым ыджыд приколка : большая английская булавка ыджыд производительносьта удж : высокопроизводительный труд ыджыд пруд : большой пруд ыджыд пыдди индыны : назначить старшим ыджыд пыса ем : иголка с большим ушком ыджыд радлун : большая радость ыджыд ракпань : обыкновенная беззубка ыджыд растрата : большая растрата ыджыд ресторан : большой ресторан ыджыд рӧдвуж : многочисленное родство ыджыд рӧдня : большая родня ыджыд рушкуа : с большим животом ыджыд рушкуа баба уна вӧньӧн вӧнясьӧма (отгадка пельса) : женщина на сносях многими поясами подпоясана (отгадка кадка) ыджыд семья : большая семья ыджыд семьялӧн юр : хозяин большой семьи ыджыд сёрни : большой разговор ыджыд сёрни : крупный разговор ыджыд силаа автомобиль : многосильный автомобиль ыджыд синваӧн бӧрдны : плакать навзрыд ыджыд синма : большеглазый ыджыд синма кулӧм : сеть с большими ячеями ыджыд скӧвӧрда : большая сковорода ыджыд снаряд : тяжёлый снаряд ыджыд сӧвесьта морт : совестливый человек ыджыд специалист : крупный специалист ыджыд сулея : бутыль ыджыд сумма : крупная сумма ыджыд сцена : большая сцена ыджыд сьӧкыд : на сносях ыджыд сьӧлӧма : отважный ыджыд сьӧлӧма : отважный, храбрый; смелый ыджыд сьӧм кульны : драть большие деньги ыджыд сьӧм кульыштны : содрать большие деньги ыджыдсьыс-ыджыд гӧсьт : высоченный гость ыджыдсьыс-ыджыд праздник : великий праздник ыджыдсьыс-ыджыд пу : большущее дерево ыджыд тай : эка важность ыджыд тай ускӧттьӧ : подумаешь, беда какая ыджыд тай чача : шишка на ровном месте ыджыд таланта морт : человек с большим дарованием ыджыд температура : высокая температура ыджыд терпенньӧа : терпеливый ыджыд тӧв : сильный ветер ыджыд тӧвтӧг юрсиыс оз вӧрзьы : без большого ветра волосок на голове не шелохнётся (о скромном человеке) ыджыд тӧдчанлун сетны : придать большое значение ыджыд тӧждлуна морт : очень заботливый человек ыджыдтор вӧзйыны : предложить существенное ыджыд туй босьтны : хотеть быть за главного (букв. захватить главную дорогу) ыджыд тураса : громоздкий ыджыд тушаа морт : высокий человек ыджыд ты : большое озеро ыджыд тыра пыжӧн гужгам-катам : на гружёной большой лодке скрипим-поднимаемся вверх по реке ыджыд тыш : сильный бой ыджыд уджйӧз : большой долг ыджыд урожай : высокий урожай ыджыд урожай босьтӧм : получение высокого урожая ыджыд урожайлӧн подув : основа высокого урожая ыджыд урон : большой урон ыджыд ус : большие усы ыджыд ускӧттьӧ : большое несчастье ыджыд чайник : большой чайник ыджыд чесьт : большая честь ыджыд чина : высокое чиновное лицо ыджыд чой : старшая сестра ыджыд чугунын ӧшӧдліс пуны картупель : в большом чугуне ставила варить картофель ыджыд шляпта кӧрт тув : гвоздь с большой шляпкой ыджыд шог : большое горе ыджыд шог : тяжёлое горе ыджыд шог ас вывті быгыльтны : перенести большое горе ыджыд шоглун тыдаліс синъясын : во взгляде чувствовалась большая печаль ыджыд шогӧ вӧйны : впасть в отчаяние ыджыд шогыд некор оз сьӧдъяммы : к большому горю никогда не привыкнешь ыджыд шомӧс : важная птица (букв. большая квашня) ыджыд шумӧн ызгысявны классъясӧ : с большим шумом войти в классы ыджыд шыа : шумный, с большим шумом, производящий шум ыджыд шыӧн дозмӧр швачкӧдіс бордъяснас : с большим шумом глухарь хлопал крыльями ыджыд шыпас : заглавная, большая буква ыджыд шыпас : прописная, заглавная буква ыджыд шытӧв : громкий звук ыджыдъяс вылӧ видзӧдӧмӧн и посниясыс сідз жӧ вӧчӧны : глядя на старших, и младшие поступают так же ыджыдысь-ыджыд гӧсьт : высоченный гость ыджыдысь-ыджыд праздник : великий праздник ыджыдысь-ыджыд пу : большущее дерево ыджыд ышлов : громкий вздох ыджыд эбӧс : большая сила ыджыд эскӧмӧн шыӧдчыны : обратиться с большой надеждой ыджыд эскытӧмлун : большое сомнение ыджыд югыд, мича югыд, паськыд югыд : совсем светло ыджыд юр : большая голова ыджыд юр : сыч мохнатый ыджыд юра : с большой головой, большеголовый ыджыд юра гундыр : большеголовое чудовище ыджыд юрыд, да ичӧт мывкыдыд : большая голова, да мало в ней ума ыджыд ямкост : большое расстояние между станциями ыджыд ярлунӧн кутчысьны уджӧ : с большой горячностью взяться за работу ыдъясьны-артасьны вӧлі некор : колебаться-торговаться было некогда ыдъясьны кутны : испытывать сомнения ыжа-баляа котралӧны йӧрын : на дворе бегают овца с ягнёнком ыж бӧж : овечий хвост ыж бӧж моз тіралӧ : он дрожит, как овечий хвост ыж ведра : помойное ведро ыж видзысь : а) овцевод; б) овчар, овечий пастух ыж висьӧ, а меж баксӧ : болеет овца, а блеет баран ыж висьӧм : кашель ыж вӧдитны : держать овец ыж вӧдитӧм : разведение овец, овцеводство ыж гид : овчарня, овечий хлев ыж гид : хлев для овец, овчарня ыждавны йӧзын абу лӧсьыд : привередничать у чужих неприлично ыждалысьлы ва тасьті, кывзысьлы выя рок : капризному чашку с водой, послушному кашу с маслом ыждач гозъя : капризная супружеская пара ыждачка гозъя : капризная супружеская пара ыждачка пи : капризный сын ыждач пи : капризный сын ыж ишнитӧмӧн чепӧсйис бокӧ : овца, фыркнув, бросилась в сторону ыж кодь вӧй : пуглив, как овца ыж ку : овчина ыж ку : овчина, овечья шкура ыж ку вӧчны : выделывать овчину ыж ку вӧчысь : овчинник, меховщик, скорняк ыж ку вӧчысь : скорняк ыж ку парка : овчинный совик ыж ку пась : овчинная шуба, овчинный полушубок ыж ку песны : выделать овчину ыж ку песӧм : выделка овчин ыж ку песысь : скорняк ыж ку пытшкӧ дзебсьӧм кӧин : волк в овечьей шкуре (букв. волк, скрывающийся в овечьей шкуре) ыж ку тулуп : тулуп из овчины ыж ку шебрас : овчинное одеяло ыж ку эшкын : овчинное одеяло ыж ку эшкын подлӧс : подвёрнутый конвертом край овчинного одеяла ыж моз ылавны : заблудиться как овечка ыжнёнь куст : куст жимолости ыжнёнь пу : куст жимолости ыжӧс мальӧдны : приручить овцу ыжӧс шырны колӧ : надо стричь овцу ыж пас : тамга, знак на ухе овцы ыжпасавны порсьясӧс : метить свиней ыж пастук : чабан ыж рӧдмӧдӧм : разведение овец ыж содіс сё юрӧдз : количество овец возросло до ста голов ыж стада сюв-сявмуніс : стадо овец рассыпалось; овцы бросились врассыпную ыж сьӧлӧм : овечье сердце (соотв. труслив как заяц) ыж торъялӧма стадаысь : овца отбилась от стада ыж тшӧг : баранье сало ыж ферма : овцеферма ыж чукӧр : отара ыж чукӧр : стадо овец ыж шег вылӧ ыштыны : соблазниться мелочью (букв. овечьей бабкой) ыжъяс баксӧны зэр водзын : овцы блеют перед дождём ыжъяс кидмӧмаӧсь, матӧ оз сибӧдны : овцы одичали, близко не подпускают ыжъяслӧн пиянасьӧм : окот овец ыжъяслы ныас дасьтыны : готовить пойло для овец ыжъяс мурчкисны турун : овцы жевали сено ыжъясӧс йирсянінӧдз коллявны : гнать овец на пастбище ыжъясӧс йӧршитны потшӧсаинӧ : овец загнать в загороженное место ыжъясӧс лэдзавны : выпустить овец ыжъясӧс няньӧн ывсӧдлыны : заманивать овец хлебом ыжъясӧс сёӧдыштны : покормить овец ыжъяс ӧтарӧ-мӧдарӧ сявмунісны : овцы рассыпались в разные стороны ыжъяс пасйыны : метить овец ыжъясыд мукӧдыдлӧн сэтшӧм ӧдйӧ пӧлалӧны : овцы у некоторых очень быстро плодятся ыжъяс юкталӧм : поение овец ыжыс гырыся-посниа душ сё : овец, вместе с ягнятами, около ста голов ыжыс лыддьытӧм, му мерайттӧм (отгадка кодзувъяс да енэж) : овец не перечесть, поле не промерить (отгадка звёзды и небо) ыжыс регыд пиянасяс : овца скоро оягнится ыж юан : пойло для овец ыж юкталан доз : посуда для поения овец ыж яй : баранина ыж яйысь юква он пу : из баранины ухи не сваришь ыза-базакывны ваын : бултыхаться в воде ызакылан ю : бурлящая река ыз-баз мунны няйтӧд : шлёпать по грязи ыз-баз петны юысь : с шумом выйти из реки ыз-баз пырны ваӧ : с шумом войти в воду ыз-баз усьны няйтӧ : шлёпнуться в грязь ыз-баз шыбитчыны юӧ : бултыхнуться-броситься в реку ыз-буз-баз мунны няйтӧд : шлёпать по грязи ыз-буз-баз петны юысь : с шумом выйти из реки ыз-буз-баз пырны ваӧ : с шумом войти в воду ыз-буз-баз усьны няйтӧ : шлёпнуться в грязь ыз-буз-баз шыбитчыны юӧ : бултыхнуться-броситься в реку ызбыльтны кузовысь чери : вывалить из кузова рыбу ызбыльтӧ радлун : радость бьёт через край ызгӧ-зэрӧ кӧдзыд зэрӧн, лунтыр тӧлыс бучитӧ : идёт сильный холодный дождь, целый день дует сильный ветер ызгӧм-ропкӧм вочасӧн содіс : шум-ропот постепенно усилился ызгыны-визувтны : протекать с шумом ызгыны-зэрны : ливмя лить ызгыны нинӧм абусӧ : болтать всякую чушь ызгысь виям : бурливый проток ызгысь йӧз чукӧр : шумная толпа ызгысь собранньӧ вылын юравны лои сьӧкыд : на шумном собрании председательствовать было трудно ызгысьяс ланьтісны : балагуры угомонились ыззьӧдан гӧлӧс : вдохновляющий голос ыззьӧдан юалӧмъяс : зажигательные вопросы ыззьӧмвылысь нинӧм эз казяв : сгоряча ничего не заметил ыззьӧмвылысь ставсӧ шуавны : сгоряча всё высказать ыззьӧм гӧлӧсъяс : возбуждённые голоса ыззьӧм лов шы : возбуждённое, учащённое дыхание ыззьӧм лӧньӧдны : успокоить волнение ыззян сьӧлӧмӧн мунны : пойти возбуждённым, в возбуждённом состоянии ызі-базі вуджны шор : с шумом, с плеском перейти ручей ызйӧдан гӧлӧс : вдохновляющий голос ызйӧдан ылна : возбуждающая даль ызйӧдан юалӧмъяс : зажигательные вопросы ызйӧдны велӧдчыны водзӧ : посоветовать учиться дальше ызйӧдны ветлыны вӧрӧ : настроить на поездку в лес ызйӧдны кодлыкӧ паныд : натравить на кого-либо ызйӧдны кодӧскӧ пакӧсьт вӧчны : подстрекнуть кого-либо сделать пакость ызйӧмвылысь нинӧм эз казяв : сгоряча ничего не заметил ызйӧмвылысь ставсӧ шуавны : сгоряча всё высказать ызмуні джоджӧ ва : на пол хлынула вода ызнитіс зэр : хлынул дождь ызнитіс сы вылӧ став лӧгсӧ и дойсӧ : выплеснул на него всю злость и боль ызнитны ведра ва : выплеснуть ведро воды ызнитны-серӧктыны : разразиться хохотом ызӧбӧн лэччисны шоръяс : с шумом текли ручьи ызӧбтӧм казьтылӧмъяс : нахлынувшие воспоминания ызӧбтӧм мӧвпъяс : нахлынувшие мысли ызӧбтӧм серам : непроизвольный смех ызӧбтӧм серамыс гулыда йӧлӧгааліс : разразившийся хохот гулко отдался эхом ызӧдчыны ваын : плескаться в воде ыз серӧктыны : разразиться хохотом ызьӧбӧн лэччисны шоръяс : с шумом текли ручьи ыкайтігтырйи кутчыси ӧдзӧс вугйӧ : дрожа от холода, схватился за ручку двери ыкайтны-акайтны : кряхтеть-орать ык, кутшӧм кӧдзыд : бр-р, как холодно ыкнитӧдны курыдсьыс : отрыгнуться горьким ыкӧстны аддзӧмторсьыс : застонать от увиденного ыкӧстны повзьӧмла : охнуть от испуга, с испугу ыкпаша видзӧдлыны : хвастливо посмотреть ыкпашиттӧг овны : жить скромно ыкпашиттӧг пасйыны чужан лун : скромно отметить день рождения ыкпаш йӧзӧс оз радейтны : самонадеянных не любят ыкшаа доровтлыны юр : высокомерно поклониться ыкшаа тапкӧдны морӧсӧ : хвастливо похлопать по груди ыкша зон : высокомерный парень ыкшалун кутіс содны : хвастовство усилилось ыкша морт : хвастливый человек ыкшапырысь чуткавны : высокомерно подкалывать ыкшапырысь шуны : гордо сказать ыкшаыс сійӧс эз вӧдит, сибаліс йӧзыс дінӧ : он не страдал от самолюбия, умел подойти к людям ылавны артасигӧн : ошибиться при подсчёте ылавны ворсӧмӧн : увлечься игрой ылавны чачаӧн : увлечься игрушкой ылавны юрбитӧмӧн : увлечься молитвой ылалан – ылӧдз кылалан : собьёшься с пути – далеко прославишься ылалӧм йӧз кутісны горзыны : заблудившиеся люди начали кричать ылалӧм кага : успокоившийся ребёнок ылі видзьяс вылын страдуйтны : работать на сенокосе на отдалённых лугах ылі видзьяс вылысь пуктыссьытӧдз гортӧ эз волыны : с отдалённых лугов домой возвращались лишь после завершения сеноуборки Ылі войвыв да сыкӧд ӧткодялӧм районъяс : Крайний Север и приравненные к нему районы ылі войвылын : на крайнем севере ылі вӧсна : из-за дали ылі грездъясын олӧмыс ӧдва нин чусалӧ : в дальних деревнях жизнь еле теплится ылі гымлӧн муралӧм : раскат отдалённого грома ылі кад : далёкое время ылі кар : далёкий город ылі край : дальний край ылі кытшлавны : далеко обходить ылі луд : отгонное пастбище ылі мунны : далеко идти ылі мусянь чолӧмалӧм : приветствие с дальних мест ылі муяс : дальние края ылі муясӧ колис сылӧн унджык олӧмыс-вылӧмыс : бо́льшая часть его жизни прошла в дальних краях ылі муясті ветлӧдлыны : ездить по дальним местам, в дальние края ылі рейсъясӧ дзужъявны : ездить в дальние рейсы ыліса вӧр : дальний лес ыліса грезд : отдалённая деревня ыліса муясӧ волыны : побывать в далёких странах ыліса пельӧс : дальний угол ыліса рӧдвуж : дальняя родня ыліса тӧдса : поверхностное знакомство; шапочное знакомство ылі сиктъяс : дальние деревни ылісянь аддзыны : издалека увидеть ылісянь вӧрыс лӧз : издали лес голубой ылісянь кылӧ мельнича прудйысь лэччан валӧн бузгӧм : издалека слышен шум воды, падающей из пруда мельницы ылісянь локны : прийти издалека ылісянь нин кыліс шорлӧн жборгӧмыс : уже издалека было слышно журчание ручья ылісянь судзӧдчӧмӧн нетшыштны : схватить, дотянувшись издали ылісянь торъявтӧм : издали неразличимый ылісянь тыдалісны зарни рӧма пуяс : издалека виднелись золотистые деревья ылісяньыс вӧр йылыс кельыдлӧз : издалека линия леса голубая ылісяньыс чужӧмъяссӧ ог торйӧдав : издалека лица не различаю ыліті лэбис самолёт : далеко пролетел самолёт ылі туй : дальняя дорога ылна вӧсна : из-за дальности ылна понда гым оз кыв : из-за дальности гром не слышен ылӧ видзӧдны : далеко смотреть ылӧга корӧм : заманчивое приглашение ылӧга туй : заманчивый путь ылӧ гӧгыльтчӧм мач : далеко покатившийся мяч ылӧгӧн пырны ютырӧ : обманным путём вступить в партию ылӧгӧс ылӧдлӧмаӧсь, а сійӧ эскӧ : обманули, а он, разиня, верит ылӧдз мунны : далеко идти ылӧдз нюжавны ю пӧлӧн : далеко протянуться вдоль реки ылӧдз ӧні шыалӧ кӧдзыд тундра : сейчас далеко слывёт холодная тундра ылӧдз тыдавны : далеко виднеться ылӧдз тыдалӧ серакотша арся вӧр : далеко виден пёстрый осенний лес ылӧдлана мелі : притворно ласковый ылӧдлана уськӧдчӧм : ложная атака ылӧдлана юӧръяс : ложные сведения ылӧдлӧмӧн ылӧдлыны : обманывать без зазрения совести ылӧдлыны оластӧм войтырӧс : обманывать беспечных людей ылӧдлыны пӧткаӧс лэчкӧ : заманить птицу в ловушку ылӧдлыны уджалӧмысь : отвлекать от работы ылӧдӧмӧн ылӧ он мун : на обмане далеко не уедешь ылӧдчан лун : день шутки и юмора ылӧдчан поводдя : обманчивая погода ылӧдчан синва : крокодиловы слёзы ылӧдчӧ да оз и гӧрдӧд : врёт и не краснеет ылӧдчӧмӧн он вермы овны : неправдой не проживёшь ылӧдчӧмыд эз артмы : обман не удался ылӧдчӧмыс сылӧн ортсӧ петіс : его обман вышел наружу ылӧдчӧмыс эзджык артмы : обман не совсем удался ылӧдчытӧг шуа : честно говорю ылӧдчытӧм морт : честный человек; ылӧдчытӧм союзник : верный союзник ылӧкодь мунны : далековато уйти ылӧ кольӧм кад : далёкое прошлое ылӧ кольӧм томдыр : прошедшая молодость ылӧ лыйлӧ, да матӧ инмӧ : далеко кидает, да близко попадает ылӧ пуктан – матысь босьтан : далеко положишь – близко возьмёшь ылӧсавны зорӧдысь турун : определить количество сена в стоге ылӧсавны ньӧбӧмторлысь сьӧкта : прикинуть вес купленного товара ылӧсавны сьӧкта ки вылын : прикинуть вес на руке ылӧсавны уджалан план : наметить план работы ылӧсалан лыдпасъяс : ориентировочные цифры ылӧсалӧмӧн арталӧм : приблизительное вычисление ылӧсас артыштны : сосчитать приблизительно ылӧсас артыштӧм : грубый подсчёт ылӧсас вочавидзны : ответить наугад ылӧсас гарыштӧм : отдалённый намёк ылӧсас мӧдӧдчыны : пойти наугад ылӧсас овны : жить-прозябать ылӧсас серпасалӧм : предварительный набросок к картине, рисунку ылӧсас тӧдіс аньлысь этшсӧ : приблизительно знал нрав женщины ылӧсас тӧдны : знать приблизительно ылӧсас уджавны : работать спустя рукава ылӧс гӧгӧрыс висьтавны : вокруг да около рассказывать ылӧ сідз оз ло : этому не бывать ылӧ-ылӧ ыстыны : послать далеко-далеко ылсавны зорӧдысь турун : определить количество сена в стоге ылсавны ньӧбӧмторлысь сьӧкта : прикинуть вес купленного товара ылсавны уджалан план : наметить план работы ылын би чут ломзис : вдали горел огонёк ылын бокын олысь войтыр : люди, живущие на дальней окраине ылын болснитіс ыджыд чери : вдалеке плеснула крупная рыба ылын вижалӧ сю : вдали желтеет рожь ылын вӧсна : из-за дальности ылын гуркйӧдліс гым : вдали рокотал гром ылын дӧввидзис гӧра : вдали возвышалась гора ылын йылӧмнад быдлаӧ волан : из-за детей, живущих вдали, везде удаётся побывать ылын кӧнкӧ мунӧ войнаыд, а йӧлӧгаыс сылӧн локтӧ миянӧдз : далеко где-то идёт война, а эхо её доходит до нас ылын, кылӧ, гымаліс нин : вдали уже гремело ылын лэптысисны гӧраяс : вдали возвышались горы ылын мураліс гым : вдали рокотал гром ылын муркйӧдліс гым : вдали рокотал гром ылын мыйкӧ рудӧбасьӧ : вдали что-то темнеет ылын нымсалӧ битор : вдалеке еле мерцает огонёк ылын овны : жить далеко ылын руасьӧ : даль туманится ылын синма : дальнозоркий человек ылын сьӧдвидзӧ вӧр : вдали чернеет лес ылын туй помӧ мӧдӧдны : собирать в дальнюю дорогу ылын тыдалісны эжмӧдӧм муяс : вдали виднелись заброшенные поля ылын тыдалӧ вӧр : вдали виднеется лес ылын тыдалысь вӧр : виднеющийся вдали лес ылын тыдовтчисны сьӧдалысь керка мыгӧръяс : вдалеке показались чернеющие силуэты домов ылын-ылын вӧв гӧрдлӧ : далеко-далеко конь ржёт ылын-ылын дӧлалӧ Урал : далеко-далеко белеет Урал ылыса гӧсьт : дальний гость Ылыс Асыввыв : Дальний Восток ылыс грездъяс : дальние деревни ылыс гым : далёкий гром ылысмыны берег дорысь : удалиться от берега ылысмыны важ другъяс дінысь : отойти от старых друзей ылыс рӧд : дальняя родня ылыс рӧдня : дальняя родня ылыстны туйӧ петан лун : отодвинуть день отправления в путь ылыстны улӧс ӧшинь дорысь : отодвинуть стул от окна ылыстчӧм чут : удалившаяся точка ылыстчыны ышлолалігтыр : отойти вздыхая ылысь аддзӧм : дальнозоркость ылысь аддзыны : видеть издали ылысь аддзысь матісянь аддзӧ омӧльджыка : дальнозоркий с близкого расстояния видит хуже ылысь воӧмаӧсь : прибыли издалека ылысь корсьны оз ковмы : далеко искать не придётся ылысь кылӧ кайяслӧн сьылӧм : издалека слышно пение птиц ылысь муысь-ваысь (морт) : далёкий гость ылькнитісны тувсов шоръяс : потекли весенние ручьи ыльӧбӧн киссис синва : ручьём текли слёзы ыльӧбӧн лэччис войтва : потоком текло с крыши ыльӧбтісны сьӧлӧм дойяс : нахлынули сердечные переживания ыльӧбтіс став чӧжсьӧм лёкыс : вырвалась вся накопившаяся злоба ымзавны забеднӧла : постанывать от обиды ымзігтыр мунны : идти со стоном ымӧстны дойысь моз : застонать как от боли ымӧстны лӧсьыдысла : простонать от удовольствия ымӧстны нораа : застонать жалобно ымӧстны пинь пыр : простонать сквозь зубы ымралӧ чӧскыд кӧр : вкусно пахнет ымралысь бандзибъяс : горящие щёки ымрасян шонді сывдіс лым : пылающее солнце растопило снег ыньби моз ӧзйыны : легко вспылить, расшуметься ыньялан кымӧр : грозовая туча ыпкис, кутчысис бӧрддзӧмысь : пыхтел и сдерживался, чтобы не заплакать ыпкӧ дзоньвидзалунӧн, вынӧн : пышет здоровьем, силой ыпкыны лов тырӧмла : запыхаться ыпкыны лӧгӧн : пыхать злобой ыпнитіс война : вспыхнула война ыпъялана би : пылающий огонь ыпъялана сьӧлӧм : горящее сердце ыпъялана шонді : пылающее солнце ыпъялана шонді пӧжис гожйӧдчысьясӧс : жаркое солнце пекло загорающих ыпъялан би : пылающий огонь ыпъялан сьӧлӧм : горящее сердце ыпъялан шонді : пылающее солнце ыпъяліс рытъя кыа : ярко горела вечерняя заря ыпъялӧны пелысьлӧн гӧрд розъяс : ярко горят гроздья рябины ыпъялысь шом : пылающий уголь ырвидзысь кыддза-пипуа рас : пылающая берёзово-осиновая роща ырган кӧдзыд : пронизывающий холод ыргӧ-ломтысьӧ ыджыд бипур : с шумом горит большой костёр ыргӧмӧн ломтысьны : гореть с шумом ыргӧмӧн матыстчис биыс : огонь подступал с шумом ыргӧмӧн нялйыны : гореть с шумом ыргӧмӧн сотчыны : гореть с шумом ыргӧна кӧлуй : медные вещи, медные предметы ыргӧн вылӧ сер сотны : протравить узор на меди ыргӧн деньга : медные деньги, медь; медная монета ыргӧн дозмук вӧчысь : медник ыргӧн жыннян : медный колокол ыргӧн кодь гожъялӧм кияс : бронзовые от загара руки ыргӧн медаль : бронзовая медаль ыргӧн мыссян : медный умывальник ыргӧн паяльник : медный паяльник ыргӧн перна : медный крестик ыргӧн пож : медное сито; частое сито ыргӧн пража : медная пряжка ыргӧн руда : медная руда ыргӧн самӧвар : медный самовар ыргӧн синма атаман : задира, забияка (букв. медноглазый атаман) ыргӧн сутуга : медная проволока ыргӧн сывдан : медеплавильный ыргӧн сывдӧм : плавка меди ыргӧн сывдыны : плавить медь ыргӧн сьӧмпас триньгысьӧ? : медная монета звенит? ыргӧн таз : медный таз ыргӧн тіньган : медный колокольчик ыргӧн чунькытшъяс кисьталӧм : отливка медных колец ыргӧнысь кисьтӧм статуя : медная статуя ыргӧн югдӧдан гудрас : паста для чистки меди ырзӧм кутіс кывны гораджыка : рыдание усиливалось ырзӧмӧн или сыркъялӧмӧн бӧрдны : плакать навзрыд, рыдать ырзӧмӧн бӧрдны : рыдать ырзӧмӧн уськӧдчыны воча : с воплем броситься навстречу ырзьӧдны битор : раздуть огонь ырзьӧм би : раздутый огонь ырзьӧм сьӧлӧмтӧ он дзик пыр кусӧд : не сразу успокоишь возбуждённое сердце ырзян ру : приподнятое настроение ыри-зули зон : неуклюжий парень ыри-зули мунны : идти неуклюже ыркмунны повзьӧмла : вздрогнуть с испугу ыркмунны чуймӧмла : замереть от удивления ыркӧдана тӧвру : освежающий ветерок ыркӧдны жыр : проветрить комнату ыркӧдны лов : проветриться ыркӧдчы неуна : успокойся, остынь немножко ыркӧдчыны петавны : выйти проветриться ыркӧдчыны петны : выйти на прогулку ыркыд ваыс босьтіс мудзӧс : прохладная вода сняла усталость ыркыд дырйи кылан асьтӧ бурджыка : в прохладную погоду чувствуешь себя лучше ыркыдінын пукалыштны : посидеть в прохладном месте ыркыд лои кусысь бипур дорын : стало прохладно около угасающего костра ыркыд сынӧд : прохладный воздух ыркыд сынӧд тыртіс жырсӧ : прохладный воздух заполнил комнату ыркыд сынӧд чепӧльтіс чужӧмӧс : прохладный воздух жёг моё лицо ыркыд тӧв : свежий ветер ырнялан кыа : пылающая заря ырӧстны гӧтыр вылӧ : закричать на жену ырӧстӧмӧн бӧрддзыны : заплакать навзрыд ырӧша капуста : капуста с квасом ырӧша кушман : редька с квасом ырӧш быгзьӧдны : квас вспенить ырӧш гуща : квасная гуща ырӧш дугдіс шузьӧмысь да сӧдзис : брожение прекратилось, и квас устоялся ырӧш кӧдзӧдны : остудить квас ырӧш куравны : допить квас ырӧш сук : квасная гуща ырӧш сулеясӧ ӧні жӧ чипнитам : бутылку кваса сейчас же опрокинем ырӧш тыра лӧдан : ковш с квасом ырӧш чизырмис : квас перекис ырӧш шутны : положить закваску в квас ырӧшыс дуб : квас водянистый ырӧшыс заводитӧма пагыртны : квас начал бродить ырӧшыс мыльсаліс : квас остался недопитым ырӧшыс чирӧма курыд выйӧдз : квас прокис и стал горьким ырс бӧрддзыны : вдруг заплакать ырскӧба юавны : незамедлительно спросить ырскӧбтыны боклань : броситься в сторону ырскӧб юавны : незамедлительно спросить ырскылӧ чеччыны : быстро встать, вскочить; рвануться ырскыны йӧла чай : с шумом пить чай с молоком ырскыны-панявны юква : шумно хлебать уху ырскыны-юны : жадно пить ырс лэптыны сьӧкыд ноп : быстро поднять тяжёлую ношу ырсмунны весьӧпӧрӧмла : оцепенеть; вздрогнуть от испуга ырснитны пызан сайысь : вскочить из-за стола ырс пырны жырйӧ : неожиданно войти в комнату ырс чеччис пукаланінсьыс : резко поднялся с места ырсъялысь тэ вӧлӧмыд, меным татшӧмыд он ков : ты, оказывается, капризный, мне такой не нужен ыршасьны орсӧн : замахиваться плетью ыршасяна шуны : сказать с угрозой ыръяна сулавны ас кыв вылын : упрямо стоять на своём ыръяна сьывны : вызывающе петь ыръяна этш : упрямый характер ыръян вӧв : норовистая лошадь ыръянитны оз сулав : не стоит упрямиться ыръянитӧм бурӧ оз вайӧд : упрямство к добру не приведёт ыръянитӧм некодлы оз ков : упрямство никому не нужно ыръянитысь морттӧ олӧмыс велӧдас : упрямого человека жизнь образумит ыръян морт : упрямый человек ыръян петкӧдлыны : показать норов ыръян этш : своевольный нрав, упрямый характер ырыштчыны беддьӧн : замахнуться палкой ырыштчыны бергӧдчыны гортӧ : намереваться вернуться домой ырыштчыны зорйӧн : замахнуться колом ырыштчыны мыйкӧ юавны : намереваться о чём-то спросить ырыштчыны черӧн : замахнуться топором ыставны йӧзӧс удж вылӧ : отправлять людей на работу ыставны мыж вӧчысьясӧс ылі районъясӧ : ссылать преступников в отдалённые районы ыставны письмӧяс : посылать письма ыстана вочавидзны : ответить отказом ыстан гижӧд : отправленная записка ыстӧг эжны дӧраӧн : обшить посылку холстом ыстӧмакӧд лӧсявны : дружить с высланным ыстӧм войтыр : высланные ыстӧм морт : ссыльный ыстӧм письмӧ : отправленное письмо ыстывны вӧлаӧс сёян-юанла : отправить подводу за продуктами ыстывны корасьысьясӧс : засылать сватов ыстывны ставсӧ керкаысь : отослать всех из комнаты ыстылӧм морт : посыльный ыстыны бандерольӧн : переслать бандеролью ыстыны велӧдчыны : направить на учёбу, послать учиться ыстыны донесенньӧ : послать донесение ыстыны козин : послать подарок ыстыны отсӧг вылӧ : послать на помощь ыстыны поштаӧн : отправить по почте ыстыны привет : передать привет ыстыны рентген вылӧ : направить на рентген ыстыны ссылкаӧ : отправить, сослать в ссылку ыстыны сьӧм : выслать деньги ыстыны тайӧ кабаласӧ веськӧдысьлы : послать этот документ руководителю ыстыны челядьӧс гортаныс : отправить детей по домам, отослать детей домой ыстыны чолӧм : послать привет ыстысьлӧн адрес : обратный адрес ыстысьны пӧрысьлун вылӧ : сослаться на старость ыстысьны сьӧм эмлун вылӧ : сослаться на наличие денег ыстысьны татшӧмтор вылӧ : ссылаться на это ыстысьны тӧдтӧмлун вылӧ : сослаться на неведение ыстысьны эштытӧм вылӧ : ссылаться на нехватку времени ыстысян помка : побудительная причина ытвадыр ваяс : паводковые воды ытва дырйи : во время половодья ытва дырйи видзсӧ пузлалӧма : в половодье на луг нанесло песку ытва дырйи видзьяс вылӧ уна лӧп вайӧма : в половодье на луга нанесло много древесного хлама ытва дырйи кырӧдӧмысь видзны : предохранить от размыва при половодье ытва дырйи нуӧма пывсянсӧ : половодьем снесло баню ытва дырйи пур кылӧдысьясӧс вӧлі дзобйӧдлӧ тайӧ ді бердӧ : в половодье плотогонов сильно ударяло об этот остров ытва дырйи сакасьны : сачить во время половодья ытвадыр юяс саридз моз туӧмаӧсь : во время половодья реки разлились, как моря ытва кутіс усьны : паводок начал убывать ытва кутіс усьны : половодье начало убывать ытва некод на абу пыклӧма : никто ещё не удерживал половодье ытва нуӧма керъяс : половодьем разнесло брёвна ытваӧн жугӧдӧм пос : разрушенный половодьем мост ытваыс котӧртӧ пуяс костті, люкасьӧ из крежъясӧ : вода в половодье бежит между деревьями и наталкивается на скалы ытваыс кыза пуктӧма шактарсӧ туй вылӧ : половодьем нанесено много древесного хламу на дорогу ытва ямӧм : спад весеннего половодья ыткӧбӧн вочавидзӧм : необдуманный ответ ыткӧбӧн петны : выйти внезапно ыткӧб петны : выйти внезапно ыткӧбтіс биару : хлынул газ ыткӧбтыны пукаланінысь : вскочить с места ытшкавны став видзьяс : выкосить все луга ытшкан дыр : сенокос, время сенокоса ытшкан кад : страда, страдное время ытшкан машина : косилка ытшкан машина бурмӧдны : усовершенствовать косилку ытшкан машинаӧн веськавтӧминъясті гурйысьны косаӧн : обкашивать косой места, недоступные для косилки ытшкан машина сяргӧ : косилка трещит ытшкан машинаын сойпу : шатун сенокосилки ытшканыс вӧлі эновтӧминын : предстояло косить в запущенном месте ытшканыс ори : косьбу закончили ытшкигад менам нӧйтӧминъясыд воссялісны : во время косьбы у меня открылись раны от побоев ытшкигӧн батьсӧ пановтіс : в косьбе он превзошёл отца ытшкӧ – быттьӧ бритӧ : косит – будто бреет ытшкӧм бобӧнянь бергӧдлыны : ворошить скошенный клевер ытшкӧм бӧрын : после косьбы ытшкӧм видз : скошенный луг ытшкӧм видз вылын пуритӧ ӧтава : на скошенном лугу быстро растёт отава ытшкӧм косталіс : косьба прервалась ытшкӧм кулӧм турун : скошенная вялая трава ытшкӧм турун : сено ытшкӧм турун бергӧдлӧм : ворошение скошенной травы ытшкӧм турун зэр улын гӧрдӧдӧ : скошенная трава под дождём буреет ытшкӧм турун зэр улын сьӧдасьӧ : скошенная трава под дождём буреет ытшкыны додь турун : накосить воз сена ытшкыны ён : он косить мастер ытшкыны заводитім зорӧд дінсянь : косить начали от стога ытшкыны кустъяс гӧгӧр : обкосить кусты ытшкыны найӧ мастерӧсь : косить они мастера ытшкыны ӧтарвыв : косить на одну руку (т.е. в одну сторону) ытшкысьяс эбӧстӧммӧмаӧсь : косари обессилели ытшкысян лэчтыны : наточить косу ытшкысян угоддьӧ : орудия, необходимые для сенокоса ытшкытӧм турун : некошеная трава ыши-баши другъяс : заносчивые друзья ышки-пошки пырны : войти тяжело дыша ышкӧ-пошкӧ сьӧкыда : тяжело дышит ышкыны-пошкыны котӧртӧмысь : пыхтеть от бега ышмана серамыс регыд лӧнис : игривый смех вскоре стих ышмана чуткыштны морӧсӧ : шутливо ткнуть в грудь ышман гӧлӧсӧн шыасьны : обратиться шутливым голосом ышман ру : игривое настроение ышмӧдана кывъяс : вдохновляющие слова ышмӧдны теш вылӧ : настроить на шутку ышмӧдны челядьӧс : баловать детей ышмӧм бурӧдз оз вайӧд : баловство к добру не приводит ышмӧмвылысь кыдз дзӧрӧдны : балуясь, трясти берёзу ышмӧм кага : расшалившийся ребёнок ышмӧм тӧв : расшалившийся ветер ышмӧм туйӧ пуктыны : принять за баловство ышмӧмысь ньӧрйӧн вачкывлыны : за баловство бить ремнём (неоднократно) ышмы, да садьтӧ тӧд : балуйся, но ума не теряй ышмысь ру : игривое настроение ышмысь челядь : шаловливые дети ышнясьны озырлунӧн : гордиться богатством ышнясьны тӧдӧмлунӧн : хвастаться знаниями ышнясьӧмнад ылӧ он мун : на бахвальстве далеко не уедешь ышнясьӧмӧн вак-ваккерны : высокомерно раз-другой хихикнуть ышнясяна сёрнитны : хвастливо разговаривать ышӧдана кыв : воодушевляющее слово ышӧдана чуксалӧм кывны письмӧысь : чувствовать в письме вдохновляющий призыв ышӧдны бур вылӧ : вдохновить на доброе ышӧдны гижны водзӧ : вдохновить писать дальше ышӧдны гӧтрасьны : склонить к женитьбе ышӧдны кыйсьыны мунны : уговорить пойти на охоту ышӧдны лёк вылӧ : подбить на преступление ышӧдны нывкаӧс кысьыны : приохотить девочку вязать ышӧдны пинясьны : подстрекать к ссоре ышӧдыштны лов : поднять настроение ышӧдыштны яндысьысь нылӧс : подбодрить смущающуюся девочку ыштӧдан вӧрса лӧнь : заманчивая лесная тишь ыштӧдчыны ветлыны тшакла : настроиться сходить за грибами ыштӧ кутшӧм, оз кӧсйы вӧчны : ишь какой, не хочет делать ыштыны лыддьысьны : приохотиться к чтению ыштыны мӧдтор вылӧ : позариться на другое ыштыны озыр муяс вылӧ : польститься на богатые земли ьгатӧ он пасьтав : деньги на себя не наденешь эбӧс абу : сил нет эбӧса вӧв : выносливая лошадь эбӧса кӧрым : питательный корм эбӧс бырӧм : слабость эбӧсӧй дзикӧдз чиніс : силы совсем уменьшились; я совсем обессилел эбӧс содӧм : приток сил эбӧссьӧдны челядьӧс саридз дорын : оздоровить детей у моря эбӧссявтӧм кукань : не окрепший телёнок эбӧстӧма лэдзчысьны лабичӧ : без сил опуститься на скамейку эбӧстӧма пуксьыны улӧс вылӧ : беспомощно сесть на стул эбӧстӧм вӧв : слабосильная лошадь эбӧстӧмвылысь бауасьны : обессилев стать на четвереньки эбӧстӧмвылысь сійӧ пуксис му вылӧ : в изнеможении он сел на землю эбӧстӧм йӧз бӧрынджык кыссьӧны : слабые люди плетутся позади эбӧстӧммӧм вӧв : обессилевшая лошадь эбӧстӧммӧм киӧн чӧвтавны пасйӧдъяс : обессилевшей рукой сделать наброски эбӧстӧммыны дыр котӧртӧмысь : ослабеть от продолжительного бега эбӧстӧм пӧч : бессильная (немощная) старуха эбӧстӧмъяс ылӧ колисны : слабые далеко отстали эбӧс ылькйӧдлӧ-вӧзйысьӧ ортсӧ : сила рвётся наружу эбӧсысь уськӧдны : обессилить кого-либо эбӧсысь усьны : выбиться из сил эбӧсысь усьны (петны) : выбиться из сил эбӧсысь усьӧм звер : обессилевший зверь эвкалипт вый : эвкалиптовое масло э, вокӧй, тайӧ кольӧма нин : а, братец, это уже прошло эг аддзыв, кодарлань котӧртіс зонкаыс : не видел, в какую сторону побежал мальчик эг вермы пытайтны, кытчӧ сійӧ муніс : не мог дознаться, куда он ушёл эг вӧч : я не сделал эг гӧгӧрво сылысь дэльӧдӧмсӧ : я не понял, что он дразнится (букв. я не понял его дразнения) эгджык куж вӧчны : я не так сделал; я не сумел сделать эгджык кыв сёрнисӧ : я не вполне расслышал разговор эгджык су найӧс : я немного не догнал их эг казяв кывъяссьыс некутшӧм чуткӧм : я не заметил в его словах никакой колкости эгкодь эскы : я не совсем поверил эг кӧсйы да шуавсис : не хотел говорить, да само сказалось эг кыв некутшӧм мудзӧм : не чувствовал(а) никакой усталости эг лысьт видзӧдлыны бӧрвылӧ : я не смел оглянуться назад эг лысьт гарыштны та йылысь : не посмел заикнуться об этом эг ме вӧв : не я это был эг мудзӧй : мы не устали эг на жӧ мыссьыв, некор вӧлі : я тоже ещё не умылся, некогда было эг нин ӧтпыр волы : я уже не раз приходил эг нин ӧтчыд шулы эн дэльӧдчы : уже не раз я говорил не дразнись эгӧй ветлӧй : мы не ездили эгӧй узьӧй вӧрын : в лесу мы не ночевали эгӧ на удитӧй косьмыны, а бара зэрмис : мы ещё не успели обсохнуть, как опять пошёл дождь эг ӧтчыд агсавлӧй : мы пробороновали не один раз эгӧ узьӧй вӧрын : в лесу мы не ночевали эг петкӧдлы ассьым шӧйӧвошӧмӧс : я не показал своего замешательства эг письт йӧз пырыс мунны : я не мог пробраться сквозь толпу эг пуксьыв весиг здук кежлӧ : я не садился даже на минутку эг путьмы бергӧдчыны : не сообразил я вернуться эг путьмы петны : я не успел выйти эг слӧймы ветлыны : не успел сходить эг су сійӧс гортсьыс : я не застал его дома эг сяммы висьтавны : я не сумел рассказать эг тӧдлы, кыдзи арыс коли : не заметил, как прошла осень эг удитӧй сёйыштны-юыштны : мы не успели попить-поесть эг удит син лапнитны : я не успел и глазом моргнуть эг чайт, мый сэтшӧм бӧлбан тэ : я и не думал, что ты такой болван э, да тайӧ тэ! : э, да это ты! эжаалӧм гу : задернованная яма эжа бергӧдӧм : взмёт целины эжа вевт : дерновая крыша эжа выв видз : лужайка эжа вылын ворсны : играть на лугу эжа вылын гызисны йӧз : на лугу кишели люди эжа вылын кутам котравны да какнюрасьны : на лужайке будем бегать и кувыркаться эжа вылын чеччалӧны челядь : на лугу резвятся дети эжа гӧрны : пахать целину эжа гӧрны : распахать целину эжа из шом пласт : мощный угольный пласт эжа кокавны : рыхлить дёрн эжа косявны : драть дёрн эжа край : целинный край эжа кульны : драть дёрн эжа кульны : снимать дёрн эжа лапӧд : пласт дёрна эжа лэптӧм : взмёт целины эжа му : а) залежная, целинная земля; б) вспаханная залежь, вспаханная целина эжаӧ сатшкӧм мӧтыр : воткнутый в дёрн таганок эжаӧ сатшкыны : воткнуть в дёрн эжа печкыны : толсто прясть эжа пласт : пласт дёрна эжа пластайтны : распластать дёрн эжа пласт бергӧдӧм : оборот пласта при вспашке целины эжа пластъяс : пласты дёрна эжа путкыльтны гӧрйӧн : сохой поднять целину эжа путкыльтӧм : поднятие целины Эжва вожын : в бассейне реки Вычегды Эжва горув : низовье Вычегды Эжва йывса : находящийся в верховье Вычегды Эжва йывса сёрни : верхневычегодское наречие Эжва кӧдж : излучина Эжвы Эжва мӧдлапӧлын : по ту сторону Вычегды Эжва пӧлӧнса видзьяс : луга, расположенные вдоль реки Вычегды Эжва чер : приток Вычегды Эжваыс со уналаті нин лӧз, бырӧдалӧма : Вычегда уже во многих местах посинела, выступила наледь эж выв висьӧмъяс : кожные болезни эж выв дой : поверхностная рана эж вывті нюлӧ, да пытшкӧстӧ йирӧ : на языке медок, а в сердце ледок (букв. кожу лижет, а нутро грызёт) эж вывтӧ нюлӧ, да пытшкӧстӧ пурӧ : на языке медок, а в сердце ледок (букв. кожу лижет, а нутро грызёт) эжи-межи морт : вздорный человек эжи-межи овны : жить недружно; жить как кошка с собакой эжмӧм му : заросшее травой поле эжӧда кепысь : подшитые рукавицы эжӧда пась : крытая шуба эжӧда тулуп : крытый тулуп эжӧдтӧм пась : нагольная шуба эжӧдтӧм тулуп : нагольный тулуп эжӧдтӧм улӧс : стул без чехла эжӧм гач : обшитые брюки эжӧн-куӧн овны : долго жить супружеской чете (пожелание при свадьбе; букв. жить одной одеждой (шкурой) эжӧр быдмӧма коскӧдз : осока выросла до пояса эжӧрӧн кок вундавны : изрезать ноги об осоку эжӧр пиын утка быдтысьӧ : утка выводит утят в осоке эжӧр сі абу, ставыс тані мича турун : ни одного стебля осоки нет, здесь только хорошая трава эжӧр турун силосуйтны : силосовать осоку эжӧрыс вижӧдӧма нин діӧн-діӧн : осока уже пожелтела островками эжӧрысь жбыр кыпӧдчис жыдач : из осоки вспорхнул чирок эжсьӧм дой : зарубцевавшаяся рана эжсялӧм му : заросшее поле эжсялӧм мусин : дернистая почва эжсян дӧра : обивочная ткань эжсянь видзӧдны : смотреть снаружи эз или оз пӧвадитны : отсоветовать, не советовать эз аддзыв олӧмсьыс некутшӧм югыдін : не видел в жизни ничего светлого эз ас шодйӧн пет сылӧн тайӧ кывйыс : эти слова вырвались у него не случайно эз вермы кутны синвасӧ : не мог удержать слёз эз вермы ланьтны, век на бырзис скӧрысла : не мог замолчать, всё брюзжал от злости эз вермы подулавны ассьыс видзӧдлассӧ : он не смог обосновать свои взгляды эз вермы терпитны энькаыслысь ёмаалӧмсӧ : не могла терпеть выходок ведьмы-свекрови эз вермы торйӧдны рӧмъяс : он не мог различить цвет эз висьтавлы некод : никто не говорил эз вӧв некутшӧм эскытӧмлун : не было никакого сомнения эз волы : он не приходил эз вун коркӧя ӧбидаыс : не забылась давняя обида эз гарыштлы : он не намекал эз глянитчы тундраыс вӧрын олысь мортлы : не понравилась тундра человеку, привыкшему жить в лесу эзджык лӧсяв : немного не подошло эзджык сяммы висьтавны : немного не сумел рассказать эз дзикӧдз бырны и былинаяс : не совсем исчезли и былины эз ёна дӧнзьӧдчы висьӧмнас : не очень надоедала болезнью эз ёна слӧймыв вӧрад петавны : он редко находил время сходить в лес эз зіль уджавны : он не старался работать эз и войковтлы некодар чомъяс : он и не ночевал ни в одном из шалашей эз инась сылӧн чайтӧмыс : не сбылось его предположение эз и тӧдлы, кыдзи сылӧн ыкӧстсис : он и не заметил, как невольно застонал эз и тӧдчы : не заметно, мало эз кӧ вӧв куш, эз вӧв и плеш : если бы не было лысины, не было бы и плеши эз кӧ кут, уси эськӧ : если бы он не поддержал, я бы упал эз кольччы та туйӧд : не отставал в этом отношении эз кольччы та туйӧн : не отставал в этом отношении эз кут вермыны виччысьны сылӧн бызгӧмлысь помсӧ : он не мог дождаться конца его болтовни эз кут кывзыны гӧтырыслысь торшӧдлӧм : не стал слушать выговора жены эз кут кывзысьны : не стал слушаться; перестал слушаться; отбился от рук эз кут паськӧдчыны аслас удж йылысь : не стал распространяться о своей работе эз кут эбӧсвылысь сынны : не стал грести изо всех сил эз кыв горӧдӧмсӧ, ылын вӧлі да : не услышал крика, потому что был далеко эз лок, кӧсйысис-а : он не пришёл, обещал ведь эз лок, тшук, туйсӧ оз тӧд : он не пришёл, верно, дороги не знает эз лӧнь, век на тшӧтитчис : он не успокоился, всё ещё пререкался эз ло сідз, кыдз чайтісны : вышло не так, как думали эз лысьт, кӧсйис эськӧ мыйкӧ шуны да : не посмел, хотя собирался что-то сказать эз лысьтны шыасьны весиг яр аньяс : не смели вступить в разговор даже самые горячие женщины эз на вӧв сылӧн ӧти зэв мӧрччанатор : у него ещё не было одного очень веского довода эз на вывті эскыссьы : ещё не очень верилось эз на гажтӧм босьт ӧткӧнавнытӧ? : не надоело ещё жить одиноко? эз на кинявлы медводдза лым : ещё не выпал первый снег эз на кӧдзавны ас газетысь : ещё не охладели к родной газете эз на пӧръяссьы сійӧ гӧтырнас : он не обманулся в жене эз на сэтшӧм лёка помась бурлачитӧмыс : не так ещё плохо закончилось его распутство эз нин быттьӧ ков дзуглясьнысӧ, ӧти кывйӧ воисны да : как будто и не следовало бы печалиться, ведь согласились эз нин ӧтчыд : уже не раз эз нин ӧтчыд карнанавны сійӧс : не раз уже били его коромыслом эз ӧтнамӧс менӧ троцкиставны : не одного меня объявили троцкистом эз петкӧдлы жуглясьӧмсӧ : она не показала своей печали эз петкӧдлы ни шензьӧм, ни падмӧм : он не выказал ни удивления, ни растерянности эз пӧвадитны суседъяс : соседи отсоветовали эз прӧста чуктӧдчы ас позсьыс : не зря вырвался из своего гнезда эз пусьы : не вышло, не выгорело; не получилось эз путьмы вочавидзны : не нашёл, что ответить эз пыксьы, муніс : он не упирался, пошёл эз пырысь-пыр казяв рытлысь ыркмунӧмсӧ : не сразу почувствовал вечернюю прохладу эз сет асьсӧ ывсӧдлыны : она не позволила себя обмануть эз сет сылы сёрнитны водзӧ, скӧра орӧдіс : не дала ей продолжить разговор, зло оборвала эз скӧрмы, а, мӧдарӧ, серӧктіс : не рассердился, а, наоборот, рассмеялся эз сувтлыны тайӧ юалӧм вылӧ : не касались этого вопроса эз сэтшӧм пыксяна вочавидз : ответил, не особенно отпираясь эз тай ков мӧдысь тшӧктӧм сылы : небось, не пришлось повторить ему эз тӧд, мый тадзи бергӧдчас олӧмыс : не знал, что так изменится жизнь эз тырмыв вынным став кӧсйӧмнымӧс збыльмӧдны : не хватало у нас сил осуществлять все наши мечты эз тырмы смеллуныс : не хватило смелости эз убӧлит воча кыв шуны : он не удостоил нас ответом эз убӧлит сетны : он не решился отдать эз удайтчы аддзывлыны : не приходилось встречать эз удайтчы аддзысьлыны : не удалось встретиться эз удайтчы сылы шывкъявны озыръяс моз : не удалось ему бездельничать подобно богатым эз удит думыштны : не успел подумать эз удитны водны : не успели лечь спать эз уськӧд асьсӧ некод водзын : не унижался ни перед кем эз чайт, мый тадзи мӧвпъясыс дзугсясны : не думал, что его мысли так смешаются эз шу некодарӧ : он не высказал ни согласия, ни несогласия эз шыбитана монь меным веськав: морттуя и шань : неплохая невестка мне досталась: умелая и скромная эзысь бордъяса шниткияс : снетки с серебристыми плавниками эзысь гӧна ручьяс : лисы с серебристым мехом эзысь деньга : серебряные деньги, серебро; серебряная монета эзысь кодзулӧн водӧ ки вылӧ лым : снег ложится на руку серебряными звездами эзысь кӧлысь : серебряная свадьба эзысь кулон : серебряный кулон эзысьлӧн пемдӧм : потускнение серебра эзысь лысва : серебристая роса эзысь медаль : серебряная медаль эзысь набалдашника бедь : трость с серебряным набалдашником эзысьӧн дзирдалӧ самӧварыс : самовар блестит серебром эзысьӧн югъялӧны шонді водзын зэр тусьяс : дождевые капли серебрятся на солнце эзысь пажук : серебряная заколка для волос эзысь портсигар : серебряный портсигар эзысь пурт треньгысис : серебряный нож зазвенел эзысь сойпос : серебряный браслет эзысь сьӧма чери : рыба с серебряной чешуёй эзысь сьӧмпас : серебряная монета эзысь тасьтіӧн ӧшйӧма сикт весьтӧ тӧлысь : серебряной чашей повисла над селом луна эзысьтны паньяс : серебрить ложки эзысь чепта часі : часы с серебряной цепочкой эзысь чунькытш : серебряное кольцо эзысь чунькытш пемдіс : серебряное кольцо потускнело эзысь чунькытш тускаліс : серебряное кольцо потускнело эз эскыссьы, мый ёртыс кытчӧкӧ гантайтчис : ему не верилось, что друг совсем потерялся эз этша страдайт : он немало выстрадал эй, кытчӧ сувтін! : эй, куда стал! эй, мун татысь! : эй, иди отсюда! экватор кытш : экваториальный круг экзамен билет : экзаменационный билет экзамен вӧчны : устроить экзамен экзамен вылӧ сибӧдӧм студент : студент, допущенный к экзаменам экзамен вылын провалитчыны : провалиться на экзамене экзамен кежлӧ дасьтысьны : подготовиться к экзаменам экзамен кежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к экзаменам экзамен примитысь : экзаменатор экзаменуйтны велӧдчысьясӧс : экзаменовать учащихся экзаменъяс вылӧ лэдзӧм студентъяс : студенты, допущенные к экзаменам экма бара эг аддзыв асъя кыасӧ : эхма! опять не видел утренней зари экма, чӧскыд ма! : эхма, вкусная хурма! (букв. сладкий мёд) эк, ныр улад чужӧма, а юрад абу кӧдзӧма : под носом взошло, а в голове не посеяно экология бурмӧдӧм йылысь доклад : доклад об улучшении экологии эк, олысьяс! : эх, жильцы! экономика да политика костын йитчӧм оз бырлы : экономика и политика находятся в постоянном соотношении экономикаын застой : застой в экономике экономикаын сьӧкыдлунъяс : трудности экономики экономическӧй асшӧрлун : экономическая самостоятельность экономическӧй вынйӧр : экономическая мощь экономическӧй йитӧдъяс паськалӧм : расширение экономических связей экономическӧй наукаса кандидат : кандидат экономических наук экскаватор кӧш : ковш экскаватора экскурсияӧн мунны : пойти на экскурсию экспедициялӧн шӧр база : центральная база экспедиции экспедицияӧ мунан кӧлуй : экспедиционное снаряжение эксперимент нуӧдан цех : экспериментальный цех электрикӧ велӧдчыны : учиться на электрика электрифицируйтны кӧрт туйяс : электрифицировать железные дороги электрическӧй батарея : электрическая батарея электрическӧй би : электрическое освещение, электрический свет электрическӧй звӧнок : электрический звонок электрическӧй лампа : электрическая лампочка электрическӧй лампочка : электрическая лампочка электрическӧй мотор : электрический мотор, электромотор электрическӧй счётчик : электрический счётчик электрическӧй ток включитӧм : включение электрического тока электрическӧй шонтӧд : электрический обогреватель электрическӧй энергия : электрическая энергия электричествоа утюг : электрический утюг электричество ломзьӧдны : зажечь электричество электричество нюжӧдны : провести электричество электричествоӧн пузьӧдчӧм : электросварка электробритва пурт : нож электробритвы электромагнита йиджтас : электромагнитное поле электропилалӧн жиньгӧм шы : визг электропилы элементарнӧй тӧдӧмлун : элементарные знания эльтана кывъяс : дразнящие слова эльтана юавны : спросить, дразня эльтны ёртӧс : дразнить товарища эльтны понйӧс : дразнить собаку эльтчана серам : злой смех эльтчана шуавны : зло говорить эльтыштны каньӧс : подразнить кошку элясьтӧг венны сьӧкыдлунъяс : безропотно преодолевать трудности элясьтӧм морт : безропотный человек элясяна гӧлӧс : жалобный голос элясяна кыв оз шу : не высказывает недовольства элясяна письмӧ : жалоба элясяна шыасьны : жалобно обратиться элясян небӧг : жалобная книга; книга жалоб эма-бура пырысь овны : жить в достатке эма воясӧ вӧрным уна озырлун сетӧ : в богатые годы тайга даёт нам много добра эма вылысь абу тунавны : накликать богатому бедность эмакыв вежласьӧ падеж серти : существительное склоняется по падежам эмаль краска : эмалевая краска эмальӧн вевттьӧм джодж : пол, покрытый эмалью эмаль чеччыштӧма пыдӧсысь : эмаль соскочила со дна эмальысь вӧсниа вӧчӧм запанкияс : искусно сделанные эмалевые запонки эмаля тасьті : эмалированная тарелка эм борд, а оз лэбав, кок абу, но он су (отгадка чери) : есть крылья, но не летает, нет ног, но не догонишь (отгадка рыба) эмбур асалан удж : работа по приватизации имущества эмбур видзӧм : оберег имущества эмбур гижавны : переписать имущество эмбур гижны : описать вещи, имущество эмбур гусялӧм : кража имущества эмбур нажӧвитны : нажить добро эмбурӧн кывкутӧм : имущественная ответственность эмбур пытшкӧ вӧйны : утонуть в роскоши эмбур страхуйтны : страховать имущество эмбур страхуйтӧм : страхование имущества эмбур таргайтысьяс : расхитители имущества эмбур чӧжӧм : накопление богатства эмбур шердйыны : растранжирить имущество эмбурыс налӧн уна : у них много добра эм ёртуловын уна изьватас : среди приятелей много ижемцев эм кӧ биыс, чуткы чайниксӧ : если есть электрический свет, включи чайник эм кӧ мыйкӧ вомад сюйыштны, сюйыштан, а абу кӧ, сідз овсяс : если есть что в рот положить – положишь, а нет – и так проживёшь эм нисьӧ абу : мало, почти нет эм нисьӧ абу : очень мало, почти нет эм нисьӧ абу кодь : пренебр. по адресу кого-либо бесполезный, от него толку мало; никчёмный разг. эм нисьӧ абукодь : всё одно, что нет эм-ӧ? : есть ли? эмӧн пӧгибӧ он во : от достатка не пострадаешь эмӧсь йӧз, кодъяс кужӧны чужтыны челядьлысь шаньлун : есть люди, которые умеют зародить в детях скромность эмӧсь кӧръяс, бергалӧны на гӧгӧр и кӧинъяс : есть олени, около них и крутятся волки эмӧсь тіян содтӧдъяс? : у вас есть дополнения? эмӧсь тшак-вотӧс артмытӧминъяс : есть такие места, где не растут ни грибы, ни ягоды эмсӧ и абусӧ висьтавны : рассказывать всякую быль и небыль эмсӧ и абусӧ гудравны : смешать быль с небылицей эмсӧ и абусӧ кыскавны : попрекать и тем, что было, и тем, чего не было эмсӧ и абусӧ лыддьӧдлыны : попрекать и делом и небылью (и тем, что было, и тем, чего не было) эмсӧ и абусӧ сорлавны : смешать небылицу с былью эмсьыс абу вӧчны : портить материал эмтӧм абу : конечно есть (куда ему деться) эмтор кывзыны : слушать быль эмыд зептӧ оз розьӧд : добро карман не дырявит эмыд тай водзӧ ас дорас эмсӧ кыскӧ : добро тянет к себе ещё добро (соотв. деньги к деньгам идут) эмыс и абуыс эрд вылын : всё богатство на виду эмыштана сьӧм : немного денег эн аддзыв, кыдз сійӧ йӧктӧ? : ты не видел, как он отплясывает? эн артась, пуксьы да уджав : не торгуйся, садись и работай эн берт, веськыда йӧткы : не нажимай в сторону, толкай прямо эн божитчы, ог эскы : не божись, не поверю эн бӧрд, мый сы вӧсна жугӧдчан! : не плачь, что ты из-за него надрываешься! эн бӧрынась, колӧ вӧчны ӧні : не откладывай, нужно сделать сейчас эн босьт, аняс : не бери, будет больно эн брезгуйт, сёй : не брезгуй, ешь эн вежав сы вылӧ : не завидуй ему эн вежӧгты : не ревнуй эн велӧд, кутас дӧсадитчыны : не приваживай его, будет надоедать эн видзӧд : не смотри эн видзӧд сы быгзьӧм вылӧ : не обращай внимания на её болтовню эн вильшась, мамыдлы удта : не балуйся, матери скажу эн висьтавлы : не подсказывай эн вӧрзьӧд сійӧс, бара кутас няргыны : не задевай его, он опять начнёт хныкать эн вӧрзьӧдчы! : ни с места! эн вӧрӧд менӧ, ме ёна гиляла : не трогай меня, мне очень щекотно эн вылӧ пукты : не ставь высоко эн гирчкы пиньнад : не скрежещи зубами эн гӧлӧзубит : не прекословь эн дзибрась, пукав лӧсьыда : не ёрзай, сиди спокойно эн дзикӧдз чорзьӧдчы : не ожесточайся окончательно эн дивит йӧзӧс, ачыд дивӧсьыс дивӧ : не осуждай других, сам чудной из чудных эн дивит менӧ : не осуждай меня эндӧдны овмӧс : запустить хозяйство эндӧдны челядьӧс : забросить детей эндӧдӧм му : заброшенное поле эндӧдчыны пуктысьӧмӧн : откладывать посадку картофеля эн дӧзмӧд сійӧс : не зли его эн доймӧдчы, керйыд ӧд сьӧкыд : не ушибись, бревно ведь тяжёлое эндӧм видз : запущенный луг эндӧм зорӧд : невывезенный стог сена эндӧм йӧр : запущенный огород эндӧм керка : заброшенный дом эндӧм му вылын рас кайӧма : на запущенном поле роща поднялась эндӧм ныв : старая дева эндӧм пашня : заброшенная вырубка эндӧм турунлӧн вольӧс нин доныс : неубранное сено ничего уже не стоит; неубранное сено годится только для подстилки эндӧм удж : незаконченная работа эн донсьӧдчы, татшӧм дон некод оз сет : не запрашивай, такой цены никто тебе не даст эн донъясь, мый тшӧктӧны, сійӧс и вӧч : не торгуйся, делай, что велят эндыны кӧдзӧмӧн : задержаться с севом эндыны кыйсьыны заводитӧмӧн : задержаться с началом охоты эн ейбогась, ог эскы : не божись, не верю эн ёгӧссьы тан, вӧчась сарайын : здесь не сори, мастери в сарае эн ёна чабырт, доймӧ : сильно не жми, больно эн жеркйӧдлы менӧ : не смейся надо мной эн жугыльвидз, радлышт тшӧтш мекӧд : не печалься, порадуйся со мной эн заводит та йылысь : не начинай об этом эн зывгы! : не ной! эн зывӧкты, сёй : не брезгуй, ешь эн йӧткась : не толкайся эн киськав пызан вылас : не лей на стол эн коль пиыдлы озырлун, а тувъяв сылы мывкыдлун : не оставляй сыну богатство, а уму-разуму научи эн косяв, ковмылас на : не рви, ещё потребуется эн кӧ эськӧ кывзысь, ӧдйӧ на кытчӧкӧ шердйӧдісны : если бы ты ослушался, то быстро бы отвезли куда-нибудь эн кусньӧдлӧй небӧг листъяс : не загибайте листы книги эн куснясь, пасьтав : не ломайся, одень эн кучкась : не дерись эн кымӧд меным : не заслоняй свет эн кытшлӧдлы, а висьтав веськыда : ты не крути, а говори прямо эн лёкмӧд сійӧс : не зли его эн личкы менӧ : не нападай на меня энлӧй мн.ч, ставыс лоӧ бур : повремените, всё будет хорошо эн лӧсьӧдлы : не выдумывай, не ври энлыв, висьтала бӧрынджык : погоди, расскажу попозже энлы, висьтала бӧрынджык : погоди, расскажу попозже энлыв, лолышта кӧть : подожди, дай отдохнуть энлы, лолышта кӧть : подожди, дай отдохнуть энлы, – мӧмляліс сійӧ, – тайӧ жӧ ... : подожди-ка, – мялся он, – это же ... эн лысьт горзыны : не смей кричать эн лысьт пикнитны : и пикнуть не смей эн лысьт шӧпкыны : не смей шептаться эн лэдз син увсьыд : не выпускай из виду эн лэдз син увсьыд : не выпускай из поля зрения эн лэптысь кывнад, лэптысь уджнад : не хвались, а возвышайся трудом эн майшасьӧй, лоӧ вӧчӧма : не волнуйтесь, будет сделано эн менӧ скӧрмӧд : не выводи меня из себя эн мешайтӧй сылы уджавнысӧ : не мешайте ему работать эн мешайтчы кок улын : не мешай(ся) под ногами эн мӧвпышт пышйыны : не вздумай сбежать эн модничайт, быдӧн тӧдӧны, мый тэ лӧсьыда сьылан : не скромничай, все знают, что ты хорошо поёшь эн мучит понсӧ! : не мучь собаку! эн нюжмась, зільджыка уджав! : не прохлаждайся, работай быстрее! эн нюжӧд чуштӧ : не обижайся эновтіс град весалансӧ : он бросил прополку грядки эновтлытӧм мӧвп : неотвязная мысль эновтны котӧрӧн : торопливо оставить эновтны удж аски кежлӧ : отложить работу на завтра эновтны челядьӧс : покинуть детей эновтӧм грездъяс : заброшенные деревни эновт сартас юкалӧмтӧ : прекрати щепать лучину эновт татшӧм модаястӧ : брось такие замашки эновт чукӧстана кывъястӧ : оставь лозунговые слова эновт чукӧстан кывъястӧ : оставь лозунговые слова эновтчывтӧма велӧдчыны : постоянно учиться эновтчывтӧма паськӧдны тӧдӧмлунъяс : неуклонно повышать знания эновтчывтӧм кӧсйӧм : неуклонное желание эновтчыны аслад думысь мырдӧн тшӧктӧмла : отказаться от своего мнения под нажимом эновтчыны велӧдчӧмысь : бросить учёбу эновтчыны мам бӧрся вӧтлысьӧмысь : перестать ходить за матерью эновтчыны нырччӧмысь : отказаться от своего желания эновтчыны туйӧ петӧмысь : не выехать вовремя эновтчыны уджӧн веськӧдлӧмысь : самоустраниться от руководства работой энӧ дивитӧй да водзӧ волывлӧй : не обессудьте и заходите впредь энӧй ӧттшӧтш, первой мед ӧти висьталӧ : не все вместе, пусть сперва один расскажет энӧй тшӧтш, первой ӧти : не все сразу, сначала один энӧ повзьӧй, намыштіс сійӧ : не пугайтесь, буркнул он эн орӧдчӧй : не надорвитесь энӧ ставныд ӧтпырйӧ, ӧта-мӧд бӧрсяныд, пӧжалуйста : не все сразу; по очереди, пожалуйста эн ошйысь, кор кыйсьыны каян, а ошйысь, кор прӧмыссӧ ваян : делить шкуру неубитого медведя (букв. не хвались, идучи на охоту, хвались, когда добычу принесёшь) эн ошйысь ми водзын : не хвастайся перед нами эн ошйысь эзысьӧн, ошйысь бурӧн : не хвались серебром, а хвались добром эн падмӧдӧй сійӧс уджсьыс : не отвлекайте его от работы эн падмӧдчы : не отвлекай эн педз, сулав лӧсьыда : стой спокойно, не топчись эн пемдӧдчӧй, водзджык локтӧй : не дожидайтесь темноты, возвращайтесь пораньше эн петитчы, босьт : бери, не упирайся эн повзьӧдчы : не пугай эн пов некодысь : не бойся никого эн пов, сьылӧмысь чиныд оз усь : не бойся, из-за пения чин не потеряешь эн пӧлыньт подбӧрсӧ : не стопчи каблук эн представляйтчы : не представляйся; не прикидывайся эн пуртысь пов, а кывйысь : не ножа бойся, а языка эн пу, успокоитчы : успокойся, не горячись эн серав, сера лоан : не смейся, пёстрым будешь эн сёрмӧдчӧй, пемдытӧдз локтӧй : не запаздывайте, возвращайтесь до наступления темноты эн скӧрав, вирыд нӧгыльтчас : не злись, загустеет кровь эн смущайтчы, висьтав кыдз вӧлі : не стесняйся, говори как было эн содтав, висьтав кыдз вӧлі : не привирай, говори, как было эн сомневайтчы, ставыс лоӧ бур : не сомневайся, всё будет хорошо эн суклясь сёян пиас : не лезь в пищу рукой эн сьӧлась : не плюйся эн сэн лӧвт : не хнычь эн такӧдчы миянӧс : не убеждай нас эн тешитчы йӧз водзас : не представляйся перед народом эн тіль няньтӧ : не комкай хлеба эн торкав аслад юасьӧмъясӧн : не сбивай своими вопросами эн торк, мед бӧрдыштас : не мешай, пусть поплачет эн тужит, ставыс лоӧ бур : не тужи, всё будет хорошо эн тшапитчы, а вӧч : не важничай, а делай эн тьӧвгы менам гӧтыр вылӧ : не смотри на мою жену эн тэрмась, вевъялам : не торопись, успеем эн тэрмась, дорвыв висьтав : не торопись, расскажи по порядку эн тэрмась, мӧд горшӧ веськалас : не спеши (когда ешь), не в то горло попадёт эн увтыртчы некод водзын : не унижайся ни перед кем эн уськӧдчы йӧз син водзӧ : не попадайся на глаза людям эн чегъяв асьтӧ : не надрывай себя эн черемонитчы, пуксьы миянкӧд : не церемонься, садись с нами эн чиганитчы, ставсӧ сёй : не капризничай, всё ешь эн чудитчы! : не дури! эн чушкы кокнад : не шаркай ногами эн шаня вӧч : ты нехорошо поступил эн шванитчы, ворс : не капризничай, играй эн шу «но», а вӧч : не говори «ладно», а сделай эн шыбит, гашкӧ, кытчӧкӧ туяс : не бросай, может, ещё для чего-нибудь пригодится эн шызьӧд асьтӧ : не волнуйся; не волнуй себя эн ыдъясь, эскы меным : не сомневайся, верь мне эн ылав, регыдджык мун : не задерживайся, иди скорее эн ылӧдлы : не ври, не лги эн ылыстчы сёрни сюрӧссьыс : не отходи от темы разговора эн ырзы ме вылӧ, кора тэнӧ : прошу тебя, не кричи на меня эн ыръянит, мунам тшӧтш : не упрямься, пойдём вместе эн ыстысь эштытӧмлун вылӧ : не ссылайся на занятость энь амысь : малый лемех энь байдӧг : самка куропатки энь гулю : голубка энь дзодзӧг : гусыня энь жонь : самка снегиря энь жоньяс пелькджыкӧсь : снегири-самки более проворны (чем самцы) энь йӧра : лосиха энька-айка водзад тэ век дзоля : перед свекровью и свёкром ты всегда младшая энька водзад сувтны ни пуксьыны он куж : перед свекровью ни встать, ни сесть не умеешь энькаӧс кывзысьӧм : послушание свекрови энькаыс моньсӧ сёйӧмӧн сёйӧ : свекровь невестку поедом ест энькаыс усьӧдӧ писӧ монь вылас : свекровь науськивает сына на невестку энь кӧза : коза энь кӧин : волчица энь кӧч : зайчиха энь кролик : крольчиха энь лев : львица энь мой : бобриха энь ош : медведица энь пӧвнас гӧль зонлы вичмывліс гӧль ныв : в жёны бедному парню доставалась бедная девушка энь пон : сука (собака) энь порсь : самка свиньи энь порсь : свинья, свиноматка энь рысь : рысиха энь слӧн : слониха энь сюзь : самка филина энь тигр : тигрица энь юсь : лебёдка эн эрдӧд асьтӧ, кор кутан сёрнитны : не разоблачай себя, когда будешь разговаривать энюлов петӧмаӧсь ӧшинь улӧ да сьылӧны : женщины вышли во двор и поют эня-ая дзодзӧг кольӧді тӧвйыны : на зиму оставил гуся и гусыню эня-ая турун : иван-да-марья эн яндысь, висьтав ставсӧ : не стесняйся, говори всё эня-ныла вичкоысь эз гажтӧмавны : мать с дочерью не тосковали по церкви эня-ныла эз вӧвны тані кольӧм восянь : мать с дочкой не были здесь с прошлого года эравны-увтны : рычать-лаять эралана пон : ворчащая собака эралана турӧб : бушующая пурга эралан пон : ворчащая собака эралан турӧб : бушующая пурга эр-варӧн пурны : кусать с рычанием эргӧмсорӧн пон уськӧдчис пемыдас : собака с рычанием нырнула в темноту эрда нюр : открытое болото эрд выв дой : наружная рана эрд вылӧ петкӧдны : а) вывести наружу; б) изобличить, разоблачить эрд вылын : на видном месте, на виду эрд кушмис : поляна очистилась от снега эрдӧдавны дзебсясьысьясӧс : обнаруживать скрывающихся эрдӧдавны дойяс : обнажать раны эрдӧдавны мыжаясӧс : выявлять преступников эрдӧдны ассьыд лов : раскрыть свою душу эрдӧдны гусясьысьӧс : разоблачить вора эрдӧдны дой : обнажить рану эрдӧдны мыжаӧс : выявить виноватого эрдӧдны пестысьӧмлысь помка : вскрыть подоплёку интриги эрдӧдны тырмытӧмторъяс : вскрыть недостатки эрдӧдны уджысь уна лёктор : вскрыть недостатки в работе эрдӧдны урӧдлун : разоблачить моральную нечистоплотность эрдӧдӧм мыж : выявленная вина эрдӧд сьӧлӧмтӧ, кокниджык лоӧ : раскрой сердце, легче будет эрдӧ петкӧдны (лэдзны) : вывести на чистую воду; разоблачить эрдӧ петны : обнаружиться; сделаться известным эрд пасьтала разӧдчӧма купальнича : вся полянка словно усыпана лютиками эрдсӧ гижйӧдлӧмаӧсь кӧрт гусеничаяс : поле изрезано железными гусеницами эрдъясыс помасьлытӧмӧсь : поля нескончаемы эрсвидзан дой : зияющая рана эсеръяслӧн ютыр : партия эсеров эсійӧ серпасыс зэв мича : тот рисунок очень красив эсіян бара нин шойччӧны : вот эти опять уже отдыхают эскана морт : доверенное лицо эскана ру : доверчивое настроение эскана сёрни : откровенный разговор эскана синмӧн видзӧдны : смотреть с надеждой эскана шуны : сказать доверчиво; сказать с надеждой эсканпас заверитны : заверить доверенность эскӧдана арталӧмъяс : убедительные расчёты эскӧдана висьтавны : убедительно рассказать эскӧдана корны : убедительно просить эскӧдана кывъяс : убедительные слова эскӧдана предложенньӧ : утвердительное предложение эскӧдан воча кыв : утвердительный ответ эскӧдны кырымпас : удостоверить подпись эскӧдны ӧта-мӧдӧс : убеждать друг друга эскӧмпырысь петкӧдлыны : убеждённо показывать эскӧмпырысь позьӧ шуны : можно сказать уверенно эскыны кӧсйысьӧмъяслы : верить обещаниям эскыны лекарлы : верить, доверять лекарю эскыны лоӧмторйыслы : верить тому, что произошло эскытӧма катовтіс юрсӧ : недоверчиво наклонил голову эскытӧма кӧрлыны ныр : недоверчиво сморщить нос эскытӧма кывзыны : слушать с сомнением эскытӧма лэптывны пельпомъяс : с сомнением пожать плечами э, ставыс воши! : а, всё пропало! эсті кодйыны : там копать эсті лӧсьӧдыштны : там поправить эстӧн мусюр саяс мӧд стада нин : вон за той горой уже другое стадо эстӧн тыдаліс тшын : вон там виднелся дым эстӧн ыб вылас вежӧдӧ кӧдза : вон там, на пригорке, зеленеют посевы эстрадаса артист : артист эстрады эстчаньлань вештыны : вон туда подвинуть эстчань мунны колӧ : надо идти туда эстчаньӧдз ветлам вай : давай сходим до того места эстчаньӧ пуксисны сьӧлаяс : рябчики сели там эстчаньті, веськыдвылас виддзыс ойдлывлӧ тулысын : там, направо, луг затопляет весной эстчаньті тыдовтчыліс вӧла : там показалась подвода эстчаньын вотчисны найӧ : вот там они собирали ягоды эстчаньысь волісны : они приходили с того места эстчаньысь лэбисны юсьяс : оттуда летели лебеди эстчӧдз шыбитіс бедьсӧ : вот туда бросил палку эстчӧ мунісны челядьыд : твои дети ушли туда эстшӧма быдмӧма! : так вырос! эстшӧм кыз : вот какой толстый! эстшӧм сьӧкыд плакаыд бура жамкнитас : такая тяжёлая плаха хорошо придавит эстшӧм тэ ён! : какой ты сильный! эстшӧм чӧскыд вотӧс : такая вкусная ягода эстысь, олькӧсаинсьыс ягсер ӧкті : в этом сыром лесочке я собирал волнушки эстысь, эстысянь чукыль сайсьыс : оттуда, из-за поворота эсы кузя сир : вот такой длины щука эсылань бергӧдчыв : повернись вон туда эсыметь вундыны : так много отрезать эсыметь тшыкӧдны : до такой степени испортить эсы мында вӧчӧма : столько сделано эсымында лук колӧ быдтыны : столько лука надо вырастить эсы пасьта ю : такая широкая река «эськӧыс», «гашкӧыс» да «пӧыс» – куим чоя-вока : «если», «может» и «говорят» трое братьев и сестёр эта водза : так рано эта вылнаӧдз : до такой высоты этадзи колӧ сувтӧдны : надо поставить так этадзи кынтӧма войнас! : так подморозило ночью! этадзи ӧшӧдны : так повесить этадз колӧ сувтӧдны : надо поставить так этадз кынтӧма войнас! : так подморозило ночью! этадз ӧшӧдны : так повесить эта дырйи : при этом этажерка тыр небӧг : полная этажерка книг этайӧ зонмыслы тшӧкты лэптыны : вот этого парня попроси поднять этайӧ небӧгыс зэв дона : эта книга очень дорогая эталань лок : подойди сюда; иди сюда эталаньӧ лок : подойди сюда; иди сюда эталаньсянь босьтны колӧ : надо взять с этой стороны эталаньысь вайӧма : вот отсюда принёс эта мында! : так много! этані олӧ : он здесь живёт этані уджаліс : вот здесь работал этан олӧ : он здесь живёт этан уджаліс : вот здесь работал эта ӧдӧн нуӧдӧ : с такой скоростью везёт этась босьтны : брать отсюда этасянь бурджыка тыдалӧ : с этого места лучше видно этат вунды : здесь отрежь этаті вунды : здесь отрежь этаті мунам : пойдём здесь этат мунам : пойдём здесь этатӧн овліс : вот тут он жил этатӧн шойччывлім гожӧмын : летом вот здесь отдыхали этатчань котӧртісны : вот сюда они побежали этатчӧдз видчыны позьӧ ӧмӧй? : разве можно так ругаться? этатчӧ пуктам : сюда положим этатшӧма видзӧдліс : так посмотрел этатшӧма ошкӧ нинӧм абусьыс : этак хвалит за пустяк этатшӧм мича серпас : такое красивое изображение этатшӧм нывлӧн ставыс бур лоӧ : у такой девушки всё будет хорошо этатшӧм паськӧма : в этакой одежде этатшӧмтор лысьтін вӧчны! : такое осмелился сделать! этатшӧмтор эз жӧ ков шуны : не надо же было говорить такое этатшӧм ыджыд сьӧлӧма йӧз : вот такие сердечные люди эта ыджда овмӧс бергӧдӧ : управляет таким большим хозяйством этимология туялӧ кывлысь чужӧм-артмӧмсӧ : этимология изучает происхождение слова этнография музей : этнографический музей этша аддзыны лёкторъяс, найӧс колӧ бырӧдны : мало видеть недостатки, их надо изживать этша босьтан (он на босьт) : не тут-то было этша ваа : маловодный этша ваӧн изӧ : он очень вспыльчив этша ваӧн изӧ : при малой воде мелет (без ветра мелет) этша ваӧн кӧтасьӧ : в малой воде мокнет (из-за пустяков раздражается) этша велӧдчӧм : малограмотный этша вылӧ : по меньшей мере; минимум этша вылӧ : по меньшей мере; самое меньшее; минимум этшаджык босьт : меньше бери этшаджык веситны : недовесить этшаджык пӧлучитны : недополучить этшаджык сёрнит да унджык вӧч : меньше болтай, больше делай этша йӧза собранньӧ : малолюдное собрание этша йӧза сӧвещанньӧ : узкое совещание этшакодь талун лои вӧчӧма : сегодня сделано маловато этша кынми! : и намёрзся же я! натерпелся же я холода! этшалаті кынмӧма талун : сегодня местами подмёрзло этшалаті мунны позьӧ : в некоторых местах можно пройти этша лыда : малочисленный этша лымъя тӧв : малоснежная зима этша менӧ видісны : и поругали же меня этшаммӧдны кӧ скӧт лыдсӧ : если уменьшить поголовье скота этша на босьтан : ничего не возьмёшь этшаникаӧн сетавны : раздать понемногу этшаникаӧн юны : понемногу пить этшаник виччысьлы : подожди немного этшаник кольӧдыштны аслыд : немного оставить себе этшаникӧн волісны : немногие приходили этшаникӧн пыралісны : немногие заходили этша олас : только и знает этша ӧмӧй сылӧн тӧждыс? : разве мало у неё забот? этшаӧн воисны тыш вылысь : немногие вернулись с боя этшаӧн ог усмиритчӧй : малым мы не удовлетворимся этшаӧн тӧдӧны тайӧс : немногие знают об этом этша прибыля предприяттьӧ : малоприбыльное предприятие этша пыдди : по меньшей мере, минимум этшапырысь быд коймӧд висьысь кувсис : по меньшей мере каждый третий больной умер этша сёрниа : немногословный этшатор босьтім сэтысь : немногое взяли оттуда этша узьны : мало спать этша шогси! : и натерпелся я горя! этшаысь пыравны : редко посещать этша эг усь : едва не упал этша-этш гижны да лыддьысьны кужа : мало-мальски умею читать и писать этша-этш гӧгӧрвоӧ : немного понимает этша-этш узьышта : немного посплю этш воштӧм : безумие этш воштӧм : истерика этш воштыны, этшысь петны : а) выйти за рамки приличия; б) зазнаться этш жалиттӧг уджавны : работать, не жалея сил этш кутны : достойно вести себя этшкылӧм колӧ тӧдны : надо иметь совесть этш кыскыны : надоедать этшсьӧдны вильшасьысьӧс : укротить шалуна этшсьӧдны война ӧзтысьясӧс : обуздать поджигателей войны этшсявны гӧтрасьӧм бӧрын : остепениться после женитьбы этш тӧдны : знать меру, знать предел этш тӧдтӧг гажӧдчӧм : разгул, разгулье простореч. этш тӧдтӧг радейтны : безумно любить этш тӧдтӧм : а) чересчур высокомерный; б) не знающий меры в чём-либо этш тӧдтӧм : тщеславный, высокомерный этштӧм збой : слишком бойкий этштӧм кӧдзыд : слишком холодно этштӧм морт : невежливый человек этштӧм оласног : неприличное поведение этштӧм смел воськов : чересчур смелый шаг этшъясьӧм падмӧдіс вензьысьясӧс : нерешительность остановила спорящих этшыд петкӧдлӧ, мыйся тэ морт : характер твой показывает, что ты представляешь собой этшысь петмӧн ошйысьны : чрезмерно хвалиться этшысь петӧм : а) крайность; б) ненормальный этюдлӧн мыла шы : мелодичные звуки этюда эшвидзис вируля дой : зияла кровоточащая рана эшкӧдны вом : раскрыть рот эшкын вевттьӧд : пододеяльник эшкын кышӧд : пододеяльник эшкынӧн вевттьысьны : накрыться одеялом эшкынӧн гартовтчыны : завернуться в одеяло эшкынӧн тупкӧм ӧшинь : завешенное одеялом окно эшкын павтыртчис : одеяло отвернулось эшкын пиӧ кагаӧс гартыштны : завернуть ребёнка в одеяло эшкын серти и коктӧ нюжӧд : по одёжке протягивай ножки эшкын стежитӧм вылӧ муніс куим лун : на стёжку одеяла потребовалось три дня эшкын сюйӧд : пододеяльник эшкын улӧ дзебсьыны : спрятаться под одеяло эшкын улӧ пырны : забраться под одеяло эшкын улын юны : пить под одеялом эшкыныс чорыд вурунысь, емасьӧ : одеяло из грубой шерсти, колется эшкыныс шливӧма : одеяло сползло эшкын эжӧд : верх одеяла эшкын эжӧдавны шӧвкӧн : покрыть одеяло шёлком эштандыр кысьыны кута : в свободное время буду вязать эштан на гӧтрасьнытӧ : успеешь ещё жениться эштіс олӧм : прощай, жизнь эштіс тай! эштіс олӧм! : эка загнул! эка хватил! (по поводу явно преувеличенных обещаний, намерений) эштӧдны колӧ тайӧ уджсӧ, асьныд аддзанныд, поводдяыс ньӧръялӧ : надо заканчивать эту работу, сами видите, погода подстёгивает эштӧдны кыансӧ : завершить вязание эштӧдны отсаліс поводдя : погода содействовала окончанию (работы) эштӧдны силосуйтчӧм : закончить силосование эштӧдны срокысь водз : закончить раньше срока эштӧдны тувсов уджъяс : закончить весенние работы эштӧдны шабді нетшкысьӧм : закончить теребление льна эштӧдӧм керка : законченный дом эштӧдтӧм кепысьтӧ ӧд ог новлы : недовязанные варежки ведь не буду носить эштӧдтӧм небӧг : незаконченная книга эштӧдтӧм пывсян : недостроенная баня эштӧдчыны шонді пуксьытӧдз : управиться до захода солнца эштӧма, гижсис сылӧн : всё кончено, он весь исписался эштӧма, кольӧм тӧвся лызь туйӧд мунсьӧма : по прошлогодней лыжне не пройдёшь эштӧма, тэ помысь : где уж тебе эштӧм морт : конченый человек эштӧм удж : законченная работа эштывлытӧм удж : нескончаемая работа эштывны ветлыны театрӧ : успевать ходить в театр эштывны кыйсьыны : успеть поохотиться эштывны кысьыны : успевать вязать эштылас жӧ гӧлӧзубитны : ну и любит же пустословить эштылас жӧ зьвагитны : ну и брюзжит эштылас жӧ йӧйтавны : ну и дурачится эштылі ме сійӧс велӧдны : как только я его не вразумлял эштыліс жӧ менӧ сійӧ кӧкӧдны! : как только он меня не упрашивал! эштылісны ставӧн кӧкӧдны, но эз сӧгласитчы : сколько ни упрашивали, она не согласилась эштымӧнъя кысьыны : вязать не покладая рук эштымӧнъя уджавны : работать, чтобы успеть закончить эштыны коз пу улын : умереть под елью эштыны лыддьысьны быд лун : иметь время читать каждый день эштытӧм вӧсна : из-за занятости эштытӧм вылӧ ыстысьны : сослаться на занятость эштытӧм морт : занятый человек юавны комиссиялысь видзӧдлас : запросить мнение комиссии юавны пырмунігмоз : задать вопрос попутно юавтӧг нуӧм : унос без спросу юавтӧг петны : выйти без спроса юалана видзӧдлас : вопросительный взгляд юалана видзӧдлыны : вопросительно посмотреть юалана вочавидзны : ответить вопросом на вопрос юалана пас : вопросительный знак юалана сёрникузя : вопросительное предложение юалан интонация : вопросительная интонация юалан пас : вопросительный знак юалан синъяс : спрашивающие глаза юаланторъяс сэсся некодлӧн абуӧсь? : вопросов больше ни у кого нет? юалӧм абу гусялӧм : спрос – не воровство юалӧмас кыліс сійӧс омӧльтӧм : в вопросе чувствовалось стремление принизить его юалӧм вылӧ вочавидзны : ответить на вопрос юалӧм вылӧ лӧгысь ышмунны : зло огрызнуться в ответ юалӧм вылӧ сӧмын дакыштны : на вопрос только поддакнуть юалӧм сылы эз лӧсяв : вопрос ему не понравился юалӧмыс кажитчис интереснӧйӧн : вопрос показался интересным юалӧмысь вомад оз кучкыны : спрос не беда (букв. за спрос по рту не ударят) юалӧмысь вомӧ оз кучкыны : за вопрос в рот не ударят юан ва : питьевая вода юан ёрт : собутыльник юан сода : питьевая сода юас гӧвкъялӧ бензин кень : на поверхности реки плавает тонкий слой бензина юасигмоз шешъявны : спрашивая, добродушно улыбаться юас мыйкӧ сюль-сяльмуніс : в речке что-то плеснуло юасьны ӧтитор-мӧдтор : расспросить о том, о сём юасьны ӧттор-мӧдтор : расспросить о том, о сём юасьны свидетельяслысь : допросить свидетелей юасьны сорті-кості : спрашивать что-либо вразбивку юасьны туй быд паныдасьысьлысь : спрашивать дорогу у каждого встречного юасьны-туясьны : спрашивать-узнавать юасьӧмӧн пырны : войти по разрешению юасьӧмӧн тӧдмавны велӧдчысьяслысь тӧдӧмлунъяс : с помощью теста определить уровень знаний учащихся юасьтӧг-висьтасьтӧг пырны : зайти без разрешения юасьтӧг вӧрзьӧдны : взять, не спросясь юасьтӧг мунны : уйти без спросу юасяна пас : вопросительный знак юасяна синъяс : вопрошающие глаза юасян кывтор : вопросительная частица юасян нимвежтас : вопросительное местоимение юасян пас : вопросительный знак юасян синъяс : вопрошающие глаза ю бан : поверхность реки ю бан вылын ворсісны шонді югӧръяс : на поверхности реки играли солнечные блики юбердса видзьяс : прибрежные луга юбердса ыб : поле, находящееся около реки ю бердті, кыркӧтшысь буждӧм лыа дорӧсӧд восьлавны : шагать вдоль берега реки по осыпавшемуся с обрыва песку ю берег пӧлӧн разӧдчӧм : расселение по берегам рек ю берегын пӧрӧдчисны да чинтасисны : на берегу валили лес и распиливали юбилейводзвывса дасьтысьӧмъяс : предъюбилейная подготовка юбилей лун : юбилейный день юбилярӧс величайтны : чествовать юбиляра юбилярӧс ыдждӧдлыны : чествовать юбиляра юбка бӧждорыс шырзьысьӧма : подол юбки обтрепался юбка бӧрыс югъялӧ : юбка лоснится сзади юбка кизь : пуговица на юбке юбкаӧ содтыны пилич : в юбку вшить клин юбкаӧ содтыны тув : вставить клин в юбку юбка пӧдпушитны : подшить юбку юбка чинтыны : ушить юбку юбкаыс тшыгӧмджык : юбка тесновата ю бокас плавгысьӧма нӧрыс : возле речки раскинулся холм юбокса мусиныс кызаммис кыдз пу коръясӧн : прибрежная почва покрылась толстым слоем берёзовых листьев ю бокын кыптісны палаткаяс : у реки поднялись палатки ю бокысь турун позьӧ кылӧдны : сено с прилегающих к реке мест можно сплавить по реке ю ва : речная вода ю валъялӧ посни гыясӧн : река слегка волнуется ю вартчӧмӧн вуджны : переплыть реку, переправиться вплавь ю васӧ ӧдйӧ дзужкнитісны электрочайникӧн : быстро вскипятили в электрочайнике речную воду ю вевттьысьыштӧма йиӧн : река подёрнулась льдом ю весьтӧ шевкнитчӧма да уна рӧмӧн ворсӧдчис каленика-лэбач : над рекой раскинулась радуга и переливалась всеми цветами ю весьтын : напротив речки ю весьтын кыліс каляяслӧн клювзӧм : над рекой был слышен крик чаек ю весьтын шлывъяліс каля : над рекой парила чайка ю визувтӧ : река течёт ю визула кылӧдӧ пуръяс : река с необычной быстротой несёт плоты ю визулыс кучкис тыӧ : река быстро неслась к озеру ю вож : а) приток реки; б) бассейн реки ю вож : приток реки ю вожаланін : ответвление реки ю вом : устье реки ю вом дорысь кыліс польскӧдчӧм : с устья реки доносилось плескание ю вом йирас бура олӧ чериыс : в омутах в устье реки рыбы много ю вомӧн : через реку ю вомӧн вуджӧдны келӧдӧмӧн : перевести через реку вброд ю вомӧн вуджӧдны пыжӧн : перевезти через реку на лодке ю вомӧн вуджӧм : переезд через речку ю вомӧн кевны : перебрести через реку ю вомӧн шатин кучкӧма (отгадка ӧшкамӧшка) : через реку жердь перекинута (отгадка радуга) ю вомсянь вылынджык : выше устья реки ю ворга : русло реки ю воссис : река вскрылась ю вӧчӧ кытшов : река образует изгиб ю вуджигӧн керъяс костасисны : во время переправы через речку брёвна разошлись ю вуджны келӧмӧн : перейти речку вброд ю вуджны пыжӧн : переехать реку на лодке ю выв : поверхность реки ювывса ру : туман над рекой ю вылӧ дорва лэдзӧма : на реке появились закраины ю вылӧ петіс колип : по реке пошла шуга ю вылын : на реке ю вылын вералӧм : зыбь на реке ю вылын весиг шӧпкӧдчӧмыд гора : на реке даже шёпот громко раздаётся ю вылын йиыс чездалӧма : лёд на реке растрескался ю вылын керйыс ставыс вевся : все брёвна на реке одно на другом ю вылын мӧвкъяліс ру : по реке расстилался туман ю вылын ыджыдаліс тулыс : на реке господствовала весна ю вылын юкмӧс : прорубь на реке ю вылысь восьтыны помӧд : открыть плотину на реке югдан веркыдӧдз уджавны : работать почти до рассвета югдан веркыд, югдан гӧгӧр : перед рассветом югдан гӧгӧр : перед рассветом югдандор водны узьны : ложиться спать на рассвете югдандор зэрыс ланьтыштіс : перед рассветом дождь ненадолго затих югдандор петім кыйсьыны : под утро вышли на охоту югдандор поводдя бурмис : под утро погода улучшилась югдандор унным личкис : к рассвету нас одолел сон югдан кад : время рассвета югдас да, пыр и долыдман : утром, с рассветом, сразу повеселеешь югдас кутшӧмкӧ пельӧсысь : отыщется в каком-нибудь углу югдӧдан лампа : осветительная лампа югдӧдны йӧзӧс : просветить массы югдӧдны помка : выяснить причину югдӧдны самӧвар : начистить самовар югдӧдны ыргӧн чунькытш : придать блеск медному кольцу югдӧдны юр : а) просветиться; б) просветить кого-либо югдӧдӧм ваяс тіянлы бур : просвещение принесёт вам счастье (букв. добро) югдӧдӧм самӧвар : начищенный самовар югдӧдӧм ыджыд жыр : большая освещённая комната югдӧдӧм эрд : освещённая поляна югдӧдӧм юр : просвещённая голова югдӧ, лӧз нин тӧдчӧ : светает (букв. уже заметна синева неба) югдӧм воны : приехать, когда уже рассвело югдӧм вӧртас : посветлевший горизонт югдӧмӧн тшӧтш : на рассвете югдывлытӧм пемыд : кромешная тьма югдывтӧм пемыд : кромешная тьма югдыны заводитчӧ : начинает светать югдытӧдз колӧ воӧдчыны : надо добраться до рассвета югдытӧдз на мӧдӧдчисны : отправились они ещё до рассвета югдытӧм пемыдӧ мунны : уйти очень рано, до рассвета югзьӧдны ю пыдӧс : осветить дно реки югзьысь лыдпасъяса часі : часы со светящимся циферблатом югнитіс би визь : вспыхнул луч света югнитӧм мӧвп : сверкнувшая мысль югӧр кучкис веськыда синъясӧ : луч попал прямо в глаза югӧр ӧд : скорость света югӧр пыр лэдзны : облучить кого-что-либо югӧр сетан сигнал : световой сигнал югӧръяс разалӧм : рассеяние лучей югъявмӧн сьӧд : чёрный до блеска; зеркально-чёрный югъявмӧн шыльыд : а) зеркально-гладкий; б) зеркальная гладь югъялана гаг : светляк; светлячок югъялана гӧн : блестящая шерсть югъялана кучик сапӧг : блестящие кожаные сапоги югъялана шонді : сияющее солнце югъялан гаг : светляк; светлячок югъялан гӧн : блестящая шерсть югъялан кучик сапӧг : блестящие кожаные сапоги югъялан шонді : сияющее солнце югъялысь дорыша коса : коса со сверкающим лезвием югъялысь чача : блестящая игрушка югыда весалӧм ыргӧн дозмук : до блеска начищенная медная посуда югыда дзирдалысь кодзув : ярко сияющая звезда югыда ломзьӧ би : ярко горит свет югыда петкӧдчис кужанлуныс : ярко проявился талант югыда синмӧн воны : прийти засветло югыд асыв : ясное утро югыд банӧн грӧзитны : угрожать топором югыд бордъя юрсигусь : стрекоза со светлыми крыльями югыд бугыль, веж кольча бугыль : бесстыжие глаза югыд бумага : фольга югыдвеж чышъян : светло-жёлтый платок югыдвиж кырся пожӧм : сосна со светло-жёлтой корой югыдвиж туруна видз : луг, покрытый светло-зелёной травой югыд вой : белая ночь югыд гаг : светлячок югыд гажа керка : светлый уютный дом югыдгӧрд кыа : алая заря югыдгӧрд шӧрт : ярко-красная пряжа югыд да пемыд рӧмъяс : светлые и тёмные тона югыд жыр : светлая комната югыдін да шоныдін : царство ему небесное югыдінӧ петны : выйти к свету югыд йи : прозрачный лёд югыд кизя : а) с блестящими пуговицами; б) перен. чиновник югыд кизя : чиновник югыд кизя платтьӧ : платье со светлыми пуговицами югыд кодзувъяс : яркие звёзды югыд кӧзыр : лакированный козырёк югыд краска : яркая краска югыдладорӧ видзӧдны : смотреть на светлую сторону югыдлань кыссьыны : тянуться к свету югыдланьыс бергӧдны чужӧм : повернуть лицо к свету югыдлӧз рӧма : светло-синего цвета югыдлӧз синма : голубоглазый югыдлӧз ситеч : голубой ситец югыдлун тэ менам : ты моё светлое солнышко югыд муслун : светлая любовь югыдӧдз узьны : спать до наступления дня югыд олӧмлань нуӧдысь туй : дорога, ведущая к светлой жизни югыдӧн бӧр воны : вернуться засветло югыдӧн мунны удж вылӧ : пойти на работу засветло югыд радейтысь быдмӧгъяс : светолюбивые растения югыд рӧм : яркий оттенок, цвет югыдруд дӧрӧм : светло-серая рубашка югыд садя : рассудительный, с трезвым умом (о человеке) югыд сайӧдны : заслонить свет югыд сетӧм : излучение света югыд синма : а) зоркий, с острыми глазами; б) глазастый югыд син-пельӧн : засветло югыд сись : ненаглядный югыд сись : ненаглядный; голубчик югыдсӧдз дӧра : тонкий белёный холст югыд стеклӧ : прозрачное стекло югыд турунвиж : светло-зелёный, ярко-зелёный югыд уси кушинӧ : свет падал на поляну югыд усьмӧн пыктыны : опухнуть до лоска югыд челядьдыр : счастливое детство югыд шонді : яркое солнце югыд шонді койис югӧръяссӧ : яркое солнце рассыпало свои лучи югыд шондіӧс моз виччысьны : ждать, как светлое солнышко югыд эскӧм : светлая надежда югыд юрсиа : со светлыми волосами ю гызис : река взволновалась; на реке поднялось волнение ю гызьӧм : волнение реки юда ставсӧ корсяс : проныра всё найдёт ю дзикӧдз нин кушалӧма йиысь : река совсем уже очистилась ото льда ю дор : приречный ю дорлань мунны : идти по направлению к реке ю дор ласта : прибрежная низина ю дорӧ кер петкӧдлӧм : вывозка брёвен к реке ю дорӧ лэччанін : спуск к реке юдорса бадьяс : приречные ивы юдорса пӧскӧтина : приречное пастбище юдорса тшӧтшкӧсін : приречная долина ю дорын баткӧдчис мотора пыж : у берега тарахтела моторная лодка ю дорын лӧсьыд : около реки хорошо ю дорын олысьяслӧн дзик ӧти ветлантор – мотора пыж : у прибрежных жителей единственное средство передвижения – моторная лодка ю дорысь кайны гортӧ : от реки идти домой ю дорысь лэччӧдны : увезти с реки ю дундіс, лӧзӧдіс : река вздулась, посинела южалӧм лым : затвердевший, укатанный снег юж вылын видзны : держать в строгости юждӧм туй : укатанная зимняя дорога юждыны-ветлыны ты берег пӧлӧн : топтаться вдоль берега озера юждыны тӧвся туй : протоптать зимнюю дорогу юждысьны турун зорӧд дорын : утаптывать снег около стога сена южиктыны-мунны : идти со скрипом южмӧм лым : плотный снег юж морт : плотный человек южмытӧм лым : неплотный снег южмытӧм туй : малоезженная дорога ю заводитчанін : исток реки юис чай да булки курччышталіс : он пил чай и прикусывал булку ю йыв : верховье реки юйывса видзьяс : верховые луга ю йывъяс водз косьмӧны : верховья рек рано мелеют ю йывъяслӧн уйтъясыс векньыдӧсь : у верховья рек поймы узкие ю йылӧ кайлыны : съездить к верховью реки ю йылӧ катӧдны : завезти в верховье реки ю йылӧ катӧдны пыжӧн : завезти на лодке в верховье реки ю йылысь вӧр вӧтлӧм : сгонка леса с верховьев реки юкалан висьӧм : ноющая боль юкалӧм сартас : щепан(н)ая лучина юкалӧм сартас : щепанная лучина юкалыштны сартас : нащепать немного лучины юкасян пу : колкая древесина юкасян пурт : нож для щепания (лучины, дранок); косарь юкасян чурка : колкое полено ю катчӧс : против течения реки ю катыд : вверх по реке ю катыдын пуктысьны : косить сено в верхнем течении реки ю катыдын пуктысьны : ставить сено в верхнем течении реки юквалӧн споринаыс абу : в ухе нет сытности юква перечалыштны : поперчить уху юква пуны : сварить уху юкваын шактар : накипь на ухе юкваыс кольӧма вит-ӧ-квайтысь паньыштмӧн : ухи осталось совсем мало (пять-шесть ложек) юкваыс пӧжсьӧма да кӧрсӧ воштӧма : уха перекипела и потеряла вкус юклӧдлыны шобді, мед оз таляссьы : раздвигать колосья пшеницы, чтобы не помять при ходьбе юклӧдлыны юрси : делать пробор в волосах юклӧм му : распределённая земля юклыны вӧр лэдзысьяслы делянкаяс : выделять делянки для лесозаготовителей юклыны кывсикасъяс вылӧ : классифицировать по частям речи юклыны порцияяс вылӧ : разделить на порции юклыны шедӧдӧм удждон : раздать полученную зарплату юкмӧсас ваыс пӧдӧма : вода в колодце застоялась юкмӧс бытшкысьны : прорубить прорубь юкмӧс дорын пукалӧны еджыд гулюяс (отгадка кыв да пиньяс) : у колодца сидят белые голуби (отгадка язык и зубы) юкмӧс кодйыны : вырыть колодец юкмӧс лэб : навес над колодцем юкмӧс пыдди бетон кольча сувтӧдіс : вместо колодца поставил бетонное кольцо юкмӧс пыридзавны : скалывать пешнёй лёд с проруби (или с колодца) юкмӧс сруб : сруб колодца юкмӧс срубъявны : срубить сруб и поместить в колодец юкмӧсъяс, шоръяс косьмисны : колодцы, ручьи пересохли юкмӧсысь вомавны : запретить пользоваться колодцем юкны карті : сдавать карты (при игре) юкны куим пельӧ : разделить на три части юкны ӧткодь юкӧнъяс вылӧ : делить что-либо на равные части юкны ӧтмындаӧн : делить поровну юкны ӧтмындаӧн : разделить поровну юкны сёйысь юрӧ : делить по едокам юкны шог и гаж : делить горести и радости юковтны киӧн сю, мед мунны водзӧ : развести рукой рожь, чтобы пройти дальше юковтны юрси : сделать пробор на голове ю ковтыс : долина реки ю ковтыс вевдорын шувгис сьӧд вӧр : над долиной реки шумела тайга ю кӧдж веськӧдны : спрямить излучину реки юкӧм му : выделенная земля юкӧм шог – джын шог : разделённое горе – полгоря ю косьмӧмысла пуръяс оз кылӧдны : из-за обмеления реки плоты не сплавляют ю котӧрӧн ямис : река быстро убывала юксьӧм йылысь свидетельство : свидетельство о разводе; разводное свидетельство юксьӧм пи : выделившийся сын юксьыны ёрткӧд нянь торйӧн : поделиться с другом куском хлеба юксьыны мӧвпъясӧн : делиться мыслями юксьыны мӧвпъясӧн : поделиться мыслями юксьытӧм кыв сочетанньӧ : неразложимое словосочетание юксьытӧм числӧяс : неделимые числа юксьытӧм эмбур : неделимое имущество юксям и тырӧн-бурӧн разӧдчам : поделимся и подобру-поздорову разойдёмся юкталӧм скӧт : напоенный скот юктасьны гаж дырйи : угощать гостей на празднике юктасян вор : водопойная колода юктасян вор : корыто для поения юктасян доз : поилка юктасян йӧрдан : прорубь для водопоя юктасян колода : колода для водопоя юктасян шор : ручей, где поят скот; водопой юктӧдны йӧлӧн : напоить молоком юктӧдны кагаӧс ваӧн : напоить ребёнка водой юктӧдны сотчытӧдз : опоить до смерти юктӧм ыджыдалӧм : безраздельное господство юктӧм эмбур : неразделённое имущество ю кузя : по реке ю кузя дзувъялӧны мотора пыжъяс : по реке носятся моторные лодки ю кузя дзуӧн-дзуӧн кывтісны керъяс : по реке островками плыли брёвна ю кузя катӧм : подъём по реке ю кузя катӧм босьтіс эз уна лун : не много дней потребовалось, чтобы подняться по реке ю кузя кывтӧны йи палакъяс, зурӧдчӧны кыркӧтшӧ : по реке плывут льдины, тычутся в крутой берег ю кузя шывгис пур : по реке скользил плот ю кусынь : изгиб реки ю кусыньтӧ рытыввылӧ : река поворачивает на запад ю кывтчӧс : по течению реки ю кывтчӧс (кывтыд) : вниз по реке ю кывтыд : низовье реки ю кыкнанладорас видзьяс : луга на обоих берегах реки ю кыр йылын джуджыда лэптысис шӧр школа : на крутом берегу возвышалась средняя школа юкыштны сартас : отколоть лучину юкыштны сю кӧйдыс : выделить семена ржи юлань кежанін : поворот к реке юлӧн визувлун : быстрота течения реки юлӧн джуджда : глубина реки юлӧн лӧз отыс : голубая ширь реки юлӧн ойдӧм : разлив реки юлӧн пасьта : ширина реки юлӧн пыдна : глубина реки ю лэбӧдӧ пуръяс : река несёт плоты ю ляпкалӧм водзын : перед обмелением реки юм гырнич : корчага (большой горшок для соложения) юм кень : корочка на соложёном тесте юм лапӧ : солодовые лепёшки юмман пызь : мука, дающая сахарное брожение (полученная из проросшего зерна или замёрзшего на корню хлеба) юммӧдны йӧв : подсластить молоко юммӧдны рок : подсластить кашу юммӧдӧ и курдӧдӧ тэнад винаыд : от твоего вина сластит и горчит у меня во рту юмова видзӧдны : слащаво смотреть юмова нюмъявны : слащаво улыбаться юмов брага : не перебродившая брага (букв. сладкая) юмов вылад сійӧ лют : на сладкое он падок юмов камӧ : сладкая конфета юмов кисель : сладкий кисель юмовкодь кӧтас : пресноватое тесто юмовкодь рок : сладковатая каша юмов кӧр : сладкий привкус юмов кӧтас : пресное тесто юмов кынтӧм йӧв : мороженое юмов олӧм : сладкая жизнь юмов печенньӧ : сладкое печенье юмов радейтысь : сладкоежка юмов син : масленые глаза (о льстивом, заискивающем человеке) юмов чай : сладкий чай юмов чужва : сладкое сусло юмовысь-юмов компот : очень сладкий компот юмравны вом дор : морщить губы юмрӧдлыны вом дор : морщить губы юм сорсьыны : замешивать настой солода, чтобы варить пиво юмыр вома гырнич : узкогорлый горшок юмыр вома морт : человек с жеманно сложенными, поджатыми губами юмыртны вом : поджать губы ю мыш : поверхность реки ю нимъяс : названия рек юннатъяслӧн станция : станция юннатов ю нӧрыс : высокий берег реки юны велавны : привыкнуть пить юны заводитӧма : он стал выпивать юны ковмис : захотелось пить юны кодӧдз : напиться допьяна юны лекарство : принять лекарство юны сетны : дать пить юӧд келігӧн джӧмдыны : оступиться, переходя речку вброд ю ойдтӧдз вайны турун : до разлива реки привезти сено юӧм йӧв : выпитое молоко юӧмнад керкаыд оз кыпты : пьянством дом не возведёшь юӧм некодлы оз во сьӧлӧм вылӧ : пьянка никому не нравится юӧмӧ сетчӧм : алкоголизм юӧмӧ сетчыны : разгуляться юӧмыс жугӧдӧ : пьянство его губит юӧм юра : он навеселе юӧр гижӧд : информационный бюллетень юӧр йӧзӧдысь : глашатай юӧр кытшовтіс матігӧгӧрса сиктъяс : весть облетела близлежащие деревни юӧр мӧдӧдны : передать известие юӧр мӧдӧдӧм : передача сообщения юӧрниккӧд ыстыны кабала : с курьером послать бумагу юӧр ни мыгӧр юӧр ни слава (вошны) : ни слуху ни духу (пропасть) юӧртана наклоненньӧ : изъявительное наклонение юӧртана письмӧ : письмо-сообщение юӧртана сёрникузя : повествовательное предложение юӧртан наклоненньӧ : изъявительное наклонение юӧртан небӧг : справочник юӧртан письмӧ : письмо-сообщение юӧртан сёрникузя : повествовательное предложение юӧртісны, регыд пӧ шондӧдас : сообщили, якобы скоро потеплеет юӧртны аддзӧмтор йылысь милицияӧ : сообщить в милицию о находке юӧртны ас йылысь : сообщить о себе юӧртны бур прӧмыс шедӧм йылысь : сообщить о хорошей добыче юӧртны воӧм йылысь : известить о приезде юӧртны газет пыр : оповестить через газету юӧртны кодлы следуйтӧ : сообщить кому следует юӧртны конкурслысь результат : сообщить результат конкурса юӧртны письмӧ воӧм йылысь : уведомить о получении письма юӧртны тревога : объявить тревогу юӧртӧг вошӧмъяс : без вести пропавшие юӧръяс вӧліны повзьӧдланаӧсь : вести были угрожающими юӧръяс разалісны : вести разошлись юӧрыс важмӧма : весть устарела юӧрыс дзугыльмӧдіс мамӧс : весть огорчила мать юӧрыс паськаліс пельысь-пельӧ : весть разнеслась, передаваясь из уст в уста юӧрыс ышмӧдіс быдӧнӧс : эта весть всех взбудоражила ю отсӧ берег доръясӧдыс быгӧртӧма лым еджыд быгйӧн : ширь реки по берегам окаймлена белоснежной пеной юӧ тювйӧдлыны чинталӧм керъяс : бросать в воду отпиленные брёвна ю паныд вартчыны сьӧкыд : плыть против течения тяжело ю пасьтала дзужгӧ-кывтӧ наридз : по всей ширине реки медленно плывёт шуга ю петанін : устье реки ю пӧлӧн : вдоль реки; вдоль по реке ю пӧлӧнӧ пуксьӧм сикт : прибрежное село ю пӧлӧн шливквидзӧны ыбъяс : вдоль реки ровной полосой простираются поля ю пос пом мыджъяс : устои моста ю пыдӧс : дно реки ю пыдӧсса изъяс нильӧгмӧмаӧсь : камушки на дне реки ослизли ю пыдӧсыс изйӧсь : дно реки каменистое юр (или юрын) жувгӧ : шумит в голове юра веськӧдлысь : умный руководитель юравтӧм турун : нескопнённое сено юра джек : стул юра додь : кибитка юра додь : кибитка юра кымӧръяс : кучевые облака юра кымӧръяс : кучевые облака юра кымӧръяс лэптысьӧны : медленно поднимаются кучевые облака юралана гӧлӧс : звенящий голос юралана ним : громкое название юралан гӧлӧс : звенящий голос юралан ним : громкое название юралысь инженер : главный инженер юралыськӧд зурасьны : столкнуться с руководителем юралысьлӧн кабинет : кабинет главы юралысьлӧн указ : указ главы юралысьӧ пуктывны : назначить руководителем (на время) юрам воис мӧвп : мне пришла в голову мысль юра морт отсасис меным : умный человек помогал мне юра нӧш : а) ткац. пришва, навой; б) валёк для обмолачивания головок льна юра нӧш : навой (при помощи которого отпускается конец основы) юра пу : хозяин дома юра пуыс пӧри : глава семьи умер (букв. главное дерево свалилось) юра сакар : кусковый сахар юрас картуз, кутшӧмъясӧс новлӧны мастерӧвӧй йӧз : на голове у него картуз, какие носят мастеровые юрас мыйкӧ тонькнитіс : что-то ударило в голову юрас тӧв ветлӧ : в голове ветер гуляет юрас турунвиж берет : на голове зелёный берет юрас шмак : шишка на голове юрас шӧвк чибльӧг : на голове шёлковая косынка юрасян удж эштіс : копнение сена завершилось юра удж : умственная работа юра удж : умственная работа юра чунькытш : кольцо с печаткой, перстень юра чунькытш : перстень юра чунькытшӧ йӧртны дзирдалан из : вделать в перстень самоцветный камень юр бергӧдлӧмӧн видзӧдлыны : посмотреть, повернув голову юр бергӧдлыны : крутить головой юр бергӧдчис, весиг синмӧй дульсмис : голова закружилась, даже в глазах помутилось юр бергӧдчӧ : голова кружится юр бергӧдчӧм : головокружение юр бинтуйтны : забинтовать голову юрбитан керка : молельный дом; церковь юрбитны аслад пи вылӧ : молиться за своего сына юрбитӧм юр ыстыны : послать поклон, послать привет (букв. послать поклонную голову) юрбитысьяс чукӧртчисны : собрались верующие юр бӧбйӧдлыны : морочить голову юр бӧжыд кокни : у тебя нет хвоста (нет семьи) юр бурлак : первый парень, верховод юр вежӧр : ум, сознание, рассудок юр вежӧр : ум, сознание, рассудок, разум, толк, смышлёность, сообразительность юр вежӧр бергӧдчӧ : голова идёт кругом юр вежӧр гудыртчӧм : помрачение сознания; умопомрачение юр вем : головной мозг юр вема : умный, сообразительный юр вем веркӧс : кора головного мозга юр вем вӧрзьӧм : сотрясение мозга юр вем зэвтлыны : шевелить мозгами; напрячь ум юр вемӧ вирлӧн веськалӧм : кровоизлияние в мозг юр вемсӧ катша-рака кокалӧмаӧсь : он бестолковый (букв. мозг вороньё выклевало) юр вемтӧм мӧмӧт : безмозглый глупец юр веськӧдантор : хмельное юр веськӧдны : опохмелиться юр весьт : пространство над головой юр весьтӧд лэбавны : летать над головой юр весьтті лэбис чушканзі : над головой пролетела оса юр весьтын дзизнитіс гут : над головой прожужжала муха юр весьтын дугдывтӧг омлялӧны снарядъяс : над головой беспрерывно с воем пролетают снаряды юр весьтын кодзувъяс дзирдалісны : над головой мерцали звёзды юр весьтын кув-ковмуніс : над головой гулко прогрохотало юр весьтын кыліс тарлӧн котсӧм : над головой послышалось чуфыканье тетерева юр весьтын кыліс тарлӧн котсьӧм : над головой послышалось чуфыканье тетерева юр весьтын кыліс тиу-тиу : над головой послышалось чивиканье юр весьтын лӧзалӧ енэж : над головой голубеет небо юр весьтын лӧзалысь енвевтыс лои пыр югыдджыкӧн : синеющее небо над головой становилось всё светлее юр весьтын ӧшаліс войся енэж : над головой висело ночное небо юр весьтын тшолкйӧдліс кутшӧмкӧ лэбач : над головой пела какая-то птица юр весьтын чивӧстіс сырчик : над головой пропищала трясогузка юр весьтын шармуні : над головой зашуршало юр весьтын шковакылісны кутшлӧн бордъяс : над головой с шумом хлопали крылья орла юр весьтын шургӧны проводъяс : над головой гудят провода юр висьмис : голова разболелась юр висьӧ : голова болит юр висьӧм : головная боль юр висьӧм менӧ дзикӧдз жугӧдіс : головная боль меня совсем замучила юр висьӧмысь лекарство : лекарство от головной боли юр висьӧмысь юны порошок : принять порошок от головной боли юр вожавлытӧм ёртъяс : неразлучные друзья юр воштыны : жизнь (свою) погубить юр воштыны : потерять голову юр вузалысь : предатель, изменник юр вундысь : головорез юр вундысь : головорез; сорванец юр вундысь кодь збой : бойкий, отчаянный (как головорез) юр вывсянь кок улӧдз : с ног до головы юр вывті ме уджйӧза : у меня долги выше головы; я по уши в долгах юр вывті пӧт : сыт по горло юр вывті шебрасьны : укрыться с головой юр выв тыр : выше головы юр выв тыр удж : работы по горло юр вылад кӧ усьӧ и – аминь : если на голову упадёт конец юр вылас кӧть майӧг ёсьты : хоть кол на голове теши юр вылӧ усьны : упасть, свалиться на голову юр вылӧ шывкнитны : накинуть на голову юрган гӧлӧс : звучный голос юр гартны ки чышкӧдӧн : обмотать голову полотенцем юргис кӧлӧкӧл : звенел колокол юр да кок петкӧдны : дать по шапке; выгнать взашей юрдзибас бант : на макушке головы бант юр дзирньӧдлыны : вертеть головой юр дзӧрӧдӧмӧн шуны : сказать, кивая головой юр дой : головная боль юренькай кельӧб : стая свиристелей юр жуглыны : ломать голову над чем-либо юр жуглыны : ломать голову юр жугӧдны : разбить голову юридическӧй институт : юридический институт юр инавны : приютиться, приклонить голову юр йыв : макушка головы юрйыв вой : полярная ночь Юрйыв кодзув : Полярная звезда юрйыв кодзув : Полярная звезда юрйыв ӧшинь : дымовое отверстие (в банях, овинах); волоковое окно устар.; дымоволок обл. юрйыв пешкыльтны : откинуть воротник юрйылыс дзескыд лоӧма : ворот получился узким юркарса кремль : столичный кремль юркарса телецентр : столичный телецентр юркарын медводдза колледж : первый колледж в столице юр керавны сетны : дать голову на отсечение; ручаться головой юр керыштӧм : отсечение головы юркйӧдлыны-сьывны : громко петь юркнитіс сьыланкыв : раздалась песня юр копыртны : наклонить, склонить голову юр копыртны : опустить голову юр копыртӧм серти тӧдны : узнать по наклону головы юр кӧртӧд : а) косынка; б) головной платок у замужней женщины; повойник устаревш. юр кутіс кушмыны : голова начала лысеть юр кутны : держать голову (о ребёнке) юркутысьнас гортын вӧлі бать : хозяином дома был отец юр кушмытӧдз : до тех пор, пока голова не облысеет юр кушмытӧдз корсьысьны : искать до потери сознания (букв. до облысения) юркыд сьыланкыв : звонкая песня юр кыскавны : возить копны юркытш кыны : заплести венок юр кышӧд : головной убор; шапка юркышӧда ань : женщина в головном уборе юрладорсӧ пуис, бӧжладорсӧ сваттялы нуис, а чигсьыс кык черинянь пӧжаліс : голову сварила, хвост отнесла сватье, а с мякотью два рыбника испекла юрладорын сулавны : стоять у изголовья юр лебезитны : холить волосы юр летйӧдлыны : качать головой юрлӧс вевттьӧд : накидка юрлӧскӧд вӧтасьны : с подушкой сны делить (о тяжёлой доле женщины) юрлӧс нямравны : мять подушку юрлӧсӧ гӧн сюявны : набить подушку перьями юрлӧс пес : первое поперечное полено в клетке дров в печке юрлӧс пу : подголовник; деревянное изголовье юрлӧсыс эжӧдтӧм : подушка без наволочки юрлӧс эжӧд : наволочка на подушку юр лукйыны : чесать голову юр лы : череп; кости черепа юр лэдзны : опустить голову юр лэптавны : зазнаваться, поднимать голову юр лэптывны ог эштыв : мне некогда голову приподнять юр лэптывтӧг зуньгырвидзны : корпеть над чем-либо, не поднимая головы юр лэптыны : проявить инициативу юр мольыд : плешь юр мыськавны : мыть голову юр мыччыны он лысьт : голову высунуть не посмеешь юрнаныс пыділань, кокнаныс ортсыӧ узисны некымынӧн : головой внутрь, ногами наружу спали несколько человек юрнас гогнитіс : он кивнул головой юрнас довкнитӧмӧн корис йӧктыны : пригласил на танец кивком головы юрнас довкнитӧмӧн чолӧмасис : (он) поздоровался, кивнув головой юрнас пыркнитіс : он тряхнул головой юр невеста : главная невеста юр невеста : первая невеста в деревне юр ни бӧж котӧртны : бежать со всех ног юр ни бӧж котӧртны : драть во все лопатки юр ни бӧж лэбзьыны : гнать сломя голову юрнимавны гижӧд : озаглавить произведение юрним пуктыны : поставить рубрику юрнимтӧм кывбур : стихотворение без названия юрнуӧдан кыв : заголовочное слово юрнуӧдан роль : ведущая роль юрнуӧдны ыджыд котырӧн : возглавлять большое общество юрнуӧдысь бердӧ котыртчыны : сплотиться вокруг руководителя юр ныв : первая девушка юрӧба кучкавны : звонко ударять юрӧ бара кучкис : снова ударило в голову юрӧб гӧлӧсӧн : звонким голосом юрӧбтіс гудок : раздался протяжный звук свистка юрӧбтіс лыйӧм : раздался выстрел юрӧбтіс сьыланкыв : грянула песня юрӧбтыны вӧр пасьта : гулко раздаться по всему лесу юрӧ воӧ быдсяма ковтӧм мӧвп : в голову приходят всякие ненужные мысли юрӧдз кайис : а) расстроился; б) захмелел юрӧд малавны : а) гладить по голове; б) перен. погладить по голове юрӧд малыштны : погладить по голове юрӧ дӧвгӧмысь усьны : упасть от удара в голову юрӧдыд оз малыштны : по головке не погладят юрӧ жӧвгис : в голову ударило, бросилось в голову (напр., о хмельном) юрӧ жӧвгыны : ударить в голову (о хмельных напитках) юрӧй висьӧмысла потласьӧ : голова трещит от боли юрӧй дик : голова (моя) бестолковая; голова не соображает юрӧй неуна висьӧ : голова немного болит юрӧй яналіс : я опозорился юрӧ камгыны : ударить по голове юрӧ кутчысьӧмӧн : схватившись за голову юрӧ кучкавны : бить по голове юрӧ локтіс мӧвп : явилась мысль юрӧ мунны : ударить в голову (о спиртных напитках) юрӧн вузавны : выдать с головой юрӧн гогйӧдлыны : кивать головой юрӧн гогнитӧмӧн видзаасьны : поздороваться, мотнув головой юрӧн довйӧдлыны : кивать головой юрӧн довкнитӧм : кивок головой юрӧн донъясьны : ставить на карту свою жизнь юрӧн дорлӧдлыны : кивать головой юрӧн дув-довкерны : мотнуть головой, покачать головой юрӧн камгысьны : стукнуться головой юрӧн катлӧдлыштны : покачать головой юрӧн качайтны : качать головой юрӧн-кокӧн : со всеми потрохами юрӧн кучкысьны : удариться головой юрӧн лайкнитны : кивнуть головой юрӧн люг-легкерны : покачать головой юрӧн лют-летвӧчны : тряхнуть головой юрӧ нӧшкыштны : ударить по голове юрӧн пудъясьны : рисковать головой, ставить жизнь на карту юрӧн уджавны : работать головой; шевелить мозгами юрӧ поздысисны ковтӧм думъяс : в голове гнездились назойливые мысли юрӧ пуктыны пеляч : надеть на голову шапку-ушанку юрӧ пырны : засесть в голове юрӧс жугӧдӧ : голову ломит юрӧс поткӧдӧ : голову ломит юрӧс чашкӧдӧ : голову ломит; голова раскалывается юрӧ чунгис : стукнуло в голову юрӧ шковгыны : ударить по голове юр ӧшӧдны : понурить голову юр ӧшӧдӧм : уныние, хандра юр песовтны : свернуть голову (умертвить) юр пинь : коренной зуб юр пинь : коренной зуб юр пинь дой : зубная боль юр пинь юзгыны пондіс : заболел коренной зуб юр пӧв : половина головы; одна сторона головы юрпӧла донъялӧм : однобокая оценка юрпӧла другасьӧм : односторонняя дружба юрпӧла изки : кривобокий, щербатый жёрнов юрпӧла изки моз бергалӧ : бегает (носится) как угорелый юрпӧла керка : дом с односкатной крышей юрпӧла кытш : несимметричный круг юрпӧла олӧм : нескладная, неправильная жизнь юрпӧла тӧчила : кривобокое точило юр пӧлыньтны : наклонить голову набок юр пӧлыньтыштӧмӧн пукавны : сидеть, слегка наклонив голову юр потӧ : голову ломит юр пуктанін : подголовник юр пуктывны некор : некогда отдохнуть (лёжа) юр пуктыны : сложить голову юр пуктыны : сложить голову (погибнуть, пасть в бою) юр пыдӧс : маковка головы юр пыдӧсӧ калскыны : стукнуть по макушке юр пыдӧсӧ тузкӧкатш пуктыштны : ударить кулаком по голове юр пыркаліс : голова разболелась (от тряски) юр пыркӧдны : трясти головой юр садь воштыны : потерять голову юр садьыс петіс : к больному вернулось сознание юр серти шапка бӧрйыны : подобрать шапку по голове юрсиа гулю : хохлатый голубь юрсиас оз на тӧдчы дзорыс : в волосах ещё нет седины юрсиа чипан : курица-хохлатка юрси вомлӧс эз повзьы : ничуть не испугался юрси гартны балябӧжӧ : уложить волосы на затылке юрси гӧрдӧдӧ : волосы рыжеют юрсигусь кӧ эм, луныд бергӧдчӧма нин : если стрекоза появилась, значит наступило летнее солнцестояние юрси дзормымӧн : до поседения волос юрси зуалӧм : чесание волос юр сийӧсавны : надеть хомут (не за то дело взяться) юрси йылӧдз гӧрдӧдны : покраснеть до корней волос юрси киссьӧмысь кутан сетка : сетка для волос юрси косӧдны мыськӧм бӧрын : обсушить волосы после мытья юрси кудритӧм : завивка волос юрси кутан : зажим для волос, заколка для волос юрси кушӧдз валсйыны : остричь волосы догола юрси лёзьгӧдны : распустить волосы юрсилӧн небыдлун : мягкость волос юрсилӧн пашкырлун : пышность волос юрсилӧн пушкырлун : пышность волос юрси лӧсьӧдӧм : поправка волос юрси лэдзавны : распустить волосы юрси мыччысьӧма чышъян улысь : волосы выбились из-под платка юрси на юрси кутчысьӧмаӧсь : схватились за волосы друг друга юрси нетшкыны : рвать на себе волосы юрси новлан ног : причёска юрсиныд кузь, да мывкыдныд дженьыд : у вас волосы длинные да ум короток юрси ньылыд шыльӧдны : прям. и перен. гладить по голове юрсиӧд кыскавны : таскать, оттаскать за волосы юрсиӧд летны : дёргать за волосы юрсиӧд нетшкыны : дёргать за волосы юрсиӧд нистыны : оттаскать за волосы юрсиӧд нисыкавны : оттаскать за волосы юрсиӧд някравны : оттаскать за волосы юрсиӧд пачӧсайтны : трепать за волосы юрсиӧд пачӧсайтӧм : трёпка за волосы, драка юрсиӧ ёгтор ӧшйӧма : к волосам пристала соринка юрси оз вӧрзьыв : волосы не шелохнутся юрсиӧй сувтсӧн сувтіс : волосы встали дыбом (от испуга) юрси поткӧдны : сделать пробор юрси пратьмӧма : волосы косматились юрси пратьяс летъялӧны плешкас : волосы у него свисают на лоб юрси пратьяс люзьвидзӧны : пряди волос свисают юрси пувк-певквӧчны : взъерошить волосы юр сиравны : надеть хомут на шею юр сиравны : связать себя по рукам и ногам юрси рӧвняйтны : подстричь волосы юрсисӧ балябӧжас гартӧма ыджыд нӧбовтасӧ : волосы собраны на затылке в большой пучок юрсисӧ шыркнитӧма лӧз лентаӧн : волосы перевязаны голубой лентой юрси сувтӧ : кровь леденеет; волосы дыбом встают юрси сынавны : расчесать волосы юрси сынавны бӧрлань : зачёсывать волосы назад юрси сыналӧм : расчёска волос юрси тӧб : шевелюра юрситӧм юр : лысая голова юрси чикыль : завиток волос юрси чирйысьӧ : волосы секутся юрси чишкавны : опалить волосы юрси чышъян улӧ сюйыштны : заправить волосы под платок юрси шпилькиӧн сутшкыны : заколоть волосы шпильками юрси шырны : подстричь волосы юрси шырны гӧгрӧсӧн : остричь волосы в кружок юрси шырыштны : постричь волосы юрси ыджда ог пов : ни капельки не боюсь юрсиыс гартчӧ : волосы вьются юрсиыс гартчыштӧ гарчикыльясӧн : волосы немного вьются юрсиыс гӧглясьӧма : у него волосы завились юрсиыс гӧрдов : у него волосы красноватые юрсиыс дзоньнас нин пужъялӧма : у него волосы совсем седые юрсиыс дзормыштӧма нин : волосы немного поседели юрсиыс дзугсьӧма : волосы взъерошились юрсиыс едждӧма шондісьыс : волосы от солнца выгорели, побелели юрсиыс кельӧймӧма, чужӧмыс шупалӧма : волосы поседели, лицо высохло юрсиыс кудритчӧ : волосы вьются юрсиыс кузя-дженьыда : волосы неровные юрсиыс кутӧма эзысясьны : волосы стали серебриться юрсиыс кывзысьтӧма сувтӧма : волосы непослушно торчали юрсиыс лёзь : волосы растрёпаны юрсиыс лёзьгӧдчӧма : волосы взлохматились юрсиыс нильӧгӧдз ньылӧмӧссьӧма : его волосы стали липкими от пота юрсиыс пӧсялӧмысла лёзьгӧдчӧма : у него волосы свалялись от пота юрсиыс пратьӧн-пратьӧн ӧшӧдчӧма чужӧм вылас : его волосы прядями свисали на лицо юрсиыс сыналӧма да мольӧдӧма : волосы у него причёсаны и приглажены юрсиыс тшӧть моз сулалӧ : волосы дыбом стоят (букв. как щетина) юрсиыс чиклясьӧ : волосы вьются юрсиыс шочмӧма : волосы у него поредели юрсиыс шыльыда сыналӧма да балябӧжас гӧгрӧса ёкмыльтӧма : волосы у неё гладко причёсаны и собраны на затылке в круглый узел юрсӧ вунда, сьӧлӧмсӧ перъя, сета юны, кутас сёрнитны (отгадка дзодзӧг борд перӧ) : голову отрежу, сердце выну, дам пить, будет говорить (отгадка гусиное перо) юрсӧ вылын кутӧ : высоко держит голову юрсӧ ӧшӧдӧмӧн дуньксьӧдӧ кытчӧкӧ : повесив голову, плетётся куда-то юрсьыд вылӧ он чеччышт : выше головы не прыгнешь юр сюйӧд : кров, пристанище, жилище юр сюртны : подвести под копну верёвку (при возке) юр сюртӧм : подведение верёвки под копну (при возке) юр сюянін : жильё, место, где можно приклонить голову юрсянь кок улӧдз кӧмӧдны-пасьтӧдны : одеть с ног до головы юртӧг-садьтӧг котӧртны : бежать сломя голову юртӧг-садьтӧг лэбны : полететь потеряв голову юртӧ киняулад эн дзеб : не прячь голову под мышками юр тӧлӧдны : проветриться юртӧм керка : дом с односкатной крышей юртӧм петук моз чеччавны : вертеться как белка в колесе (букв. прыгать как петух без головы) юртӧм петук моз чеччавны : прыгать, как петух без головы юртӧм сапӧг : сапоги без головок юр тюп сюйны эшкын улӧ : укрыться одеялом с головой юр ув : изголовье юр улӧ пуктыны : положить под голову юр усьмӧн янавны : опозориться юр усьмӧн янӧдны : сильно пристыдить юр усьтӧдз янӧдны : сильно пристыдить юр усьтӧдз янӧдны : совсем опозорить юр чась : череп; черепная коробка юр чашка : череп юр чашка : череп, черепная коробка юр чашка писькӧдны : а) трепанировать череп; б) перен. разбить голову юр чашка писькӧдӧм : трепанация черепа юр чук : макушка юр чут : макушка головы юр шӧр : макушка юр шыранін : парикмахерская юр шырны кушӧдз : остричь голову наголо юръялӧны гажа гӧлӧсъяс : звонко раздаются весёлые голоса юръяс весьтын юковтіс лэчыд гӧлӧс : над головами раздался резкий голос юръясӧ куртны : сгребать (сено) в копны юръяс рӧзьнитны : разбросать копны юръяссӧ выланым ваялім : копны сена мы на себе перетаскали юрыд кӧ висьӧ, ю ӧти кизь : если болит голова, прими одну таблетку юрыд кӧ лоас, и шапкаыд лоас : были бы зубы, хлеб будет; будет день, будет и пища (букв. если голова будет, то и шапка будет) юрыд кӧ оз уджав, кокыдлы сьӧкыд : дурная голова ногам покоя не даёт юрын бергалісны мукӧд думъяс : в голове вертелись другие мысли юрын бувгӧ : в голове шумит юрын бувгӧм : шум в голове юрын визнитіс повзьӧдчана мӧвп : в голове промелькнула страшная мысль юрын дзивкъялісны нимкодь мӧвпъяс : в голове кружились радостные мысли юрын жувгӧм : шум в голове юрын жувгыштӧ : в голове слегка шумит юрын жунякыліс : в голове гудело юрын жуӧны мӧвпъяс : в голове роятся мысли юрын йӧнгыль : шишка на голове юрын кутны : держать в голове юрын новлантор : головной убор юрын ставыс гудыртчис, гӧгӧрвоанаторйыс лоис гӧгӧрвотӧмӧн : в голове помутилось, ясное стало непонятным юрын чардыштіс мӧвп : в голове мелькнула мысль юрын шувгӧ : в голове шумит юрын шуксисны мӧвпъяс : в голове роились мысли юрын шумитӧ : в голове шумит юрын югнитіс курдӧдана мӧвп : в голове промелькнула горькая мысль юрын югнитіс курдӧдан мӧвп : в голове промелькнула горькая мысль юрын югнитіс чайтӧм : в голове сверкнула догадка юрыс вольк : голова гладко острижена юрыс зэв килльӧсь : вся голова в перхоти юрыс кагаыслӧн сотӧ : голова у ребёнка горит юрыс лётмуні : голова его поникла юрыс лӧмӧсь : голова в струпьях юрыс лювъя-лявъя : волосы у него растрёпанные юрыс лют-лет : голова поникла; голова падает юрыс лют-летмуні : голова поникла, опустилась, упала (на грудь) юрыс нярмӧма : он облысел юрыс ӧзйӧ : голова горит (при высокой температуре) юрыс пӧсь : у него голова горячая юрыс путкыльтчис : у него кружилась голова юрыс пыркмуні : его голова дёрнулась юрыс сылӧн куш : у него голова лысая юрысь вылӧджык чеччыштны : прыгнуть выше головы юрысь лэбзис : вылетело из головы юрысь шапка босьтны : снять шапку с головы юр эж : кожа на голове юр (юрӧн) катлӧдлыны : покачивать головой юр-юрӧ пуктыны : положить головами в одну сторону юр яндзим : позор юр яндзим : позор, стыд юр янӧдны : опозориться; позорить себя юр янӧдысь : позорящий доброе имя юса ва : речная вода ю сай : заречье ю сай видзьяс : луга, находящиеся за рекой, заречные луга ю сайӧ вуджны : отправиться за реку ю сайӧ йӧрмыны : застрять за рекой юсайса вӧр : заречный лес юсайса йирсянін : пастбище на другом берегу реки юсайса рас : заречная роща юсайса шутьӧм : заречная залежь юсайса ыджыд ты : большое заречное озеро юсайса эрд : заречные просторы ю сайын гымыштіс : за рекой громыхнул гром ю сайын кыссьӧ вӧр : за рекой тянется лес ю сайын овны : жить за рекой ю сайын тыдалісны кегаяс : за рекой виднелись круглые скирды юса чери : речная рыба ю сёртас : долина реки юсӧ вевттьыштӧма йиӧн : реку подёрнуло льдом ю сувтіс : река стала ю сувтӧм бӧрын : после ледостава юсь вуджӧ – лым вайӧ бӧж йылас : лебедь прилетает, на хвосте снег несёт юсь гозъя : самка и самец лебедя юсь кельӧб : стая лебедей юсь кливзӧм : лебединый крик юсь кодь еджыд : белый как лебедь юсьлӧн пӧ мича семьяыс да нырыс кузь дай сьӧд : у лебедя, говорят, красивая семья, но нос длинный и чёрный юсьлы ракаыд абу гозпӧв : гусь свинье не товарищ (букв. ворона лебедю не пара) юсь пух : лебяжий пух юсь стая : стая лебедей юсь турун : хвощ болотный юсьяс воисны : лебеди прилетели юсьяс горзӧны : лебеди кличут юсьяслӧн клуксӧм : крик лебедей юсьяслӧн лэбӧм : полёт лебедей юсьяс ӧтарӧ-мӧдарӧ шывкъялісны ты шӧрын : лебеди бесшумно плавали на озере юся вад : озеро, на котором водятся лебеди; лебединое озеро юсянь ыркыд тӧв пӧлясьӧ : с реки дует прохладный ветерок юсянь ыркыдыс эз кокньӧд : речная прохлада не помогла ю таладор : этот берег реки ютӧг олӧм : трезвость ютӧм йӧв : недопитое молоко ютӧмла паръясыс потласьӧмаӧсь : от жажды губы растрескались ютӧм морт : непьющий человек ю тузис : река вздулась ю туйдны кӧдж весьтас : направить реку по излучине ю тупкысьӧма югыд йиӧн : река покрылась прозрачным льдом ютшаинын сьӧкыд ытшкыны : на кочковатом месте трудно косить ютш кольта : отяжелевший от влаги сноп ютырлӧн чукӧстӧм : лозунг партии ютырлӧн ыджыдалӧм : хозяйничанье партии ютырса член : член партии ютыр ыджыдалӧм улын : под предводительством партии ютыр ячейка : партийная ячейка ю усянін : устье реки ю флот : речной флот ю чери : речная рыба ю чукыль : излучина реки юшка восьтыны : открыть вьюшку юшка восьтытӧг ломзьӧдны пач : затопить печь, не открыв вьюшки юшка восьтыштлыны : приоткрыть (на время) вьюшку юшка пӧдлалыштны : притворить вьюшку юшка сиптыны : закрыть вьюшку Юшковлӧн кывйыс сӧстӧм да серпаса : язык Юшкова чистый и образный ю шӧр : середина реки ю шӧрвыйӧ петны : выйти до середины реки ю шӧрвыйысь бергӧдчыны : вернуться с середины реки ю шӧрлань сынны : грести к середине реки ю шӧрӧд жунькнитіс мотора пыж : по середине реки пронеслась моторная лодка ю шӧрӧдз варччыны : доплыть до середины реки ю шӧрӧд шлопӧдіс паракод : по середине реки шлёпал колёсами пароход ю шӧрті кывтны : плыть по середине реки юын ва содӧм : подъём воды в реке юын кӧчасьӧ лэччысь шондіыс : заходящее солнце отражается в реке юыс артмӧдӧма нырд : река образовала мыс юыс берегысь петіс : река вышла из берегов юыс вӧлі восьса на, а берег дорас чирсалӧма : река была ещё открыта, а у берега подмёрзло юыс вӧлі ыджыд, эз на вӧв кивевйӧс ботанасьнысӧ : река была большой, и было несподручно ловить рыбу ботальной сетью юыс гыа : на реке волнение юыс гыалӧ : река волнуется юыс зэв чериа : река богата рыбой юыс ичӧтмӧма : река обмелела юыс лӧзӧдыштӧ нин : река уже начинает чернеть юыс лоис быгъя да комбыля гыа : река вспенилась, на ней поднялись крутые волны юыс меысь шуйгавыв пышйӧ, а менӧ веськыдвыв жуньгӧдӧ : река бежит от меня налево, а меня несёт направо юыс озыр чирӧн : река богата нельмой юыс ойдіс берегъяссӧ : река залила, затопила берега юыс ойдӧ : река разливается юыс паськыд : река широкая юыс пуктӧма выль лыа кӧса : река намыла новые мели юыс тані шевквидзис вель паськыда : река здесь раскинулась довольно широко юыс тані ыджыдакодь мегырасьӧма : река имеет здесь довольно крутой изгиб юыс таті чукыль вӧчӧ : река здесь делает изгиб юыс тӧдчанаа ызгыштіс : река заметно бурлила юыс тӧдчана ызгыштіс : река заметно бурлила юыс ютшъястӧм, и пыжсӧ нуӧдім ӧдйӧ : река без топляков, и мы быстро поплыли на лодке юыштавны бурдӧдчантор : пить по глоточку целебное средство юыштӧм аскурысь чужӧмыс вирсяліс : от выпитого самогона его лицо зарумянилось юыштӧмвылысь сійӧ сёрнитіс повтӧг : навеселе он говорил смело юяс косьмалӧм : пересыхание рек юяс ляпкалӧны : реки мелеют яблӧг быдтыны : выращивать яблоки яблӧг ваалӧм : мочка яблок яблӧг дзоридз : яблоневый цветок яблӧг кӧйдыс : яблочное зёрнышко яблӧг кынтыны : заморозить яблоки яблӧг кыш : кожура яблока яблӧг пиньтуявны : надкусить яблоко яблӧг пу : яблоня яблӧгысь сісьсӧ весавны : очистить яблоко от гнили ябыр воис – тулыс вайис : скворец прилетел – весна пришла ябыр кодь сьӧд : чёрный, как скворец ябыр поз : гнездо скворца явитны збыльсӧ : разгласить правду явитны кӧлуй вошӧм йылысь милицияӧ : сообщить в милицию о пропаже вещей явитны мукӧд мыжаясӧс : выдать остальных виновников явитӧм морт : выданный человек явитчис позянлун : появилась возможность явӧ висьтавны лӧг кывъяс : открыто сказать злобные слова явӧ кывны сьӧлӧм тіпкан шы : явно слышать биение сердца явӧ петкӧдлыны жальлун : открыто показать жалость яга-нюра вежтас : разделяющая черта между бором и болотом яг бӧж : конец соснового леса яг выв : бор яг выв муяс : поля с песчаной, супесчаной почвой яг выв рыжик кодь : как боровой рыжик (о крепком красивом человеке) ягвывса вотӧс : лесные ягоды ягвывса сынӧд : лесной воздух яг гоб : боровик яг джыдж : лесной стриж ягдорса видз : луг, расположенный около соснового бора яг дорыш : опушка леса яг кытшов : обход бора ягладорӧ мунны : идти в сторону леса ягладорысь казявны тшын : заметить дым около леса яглӧн мургӧм : гудение бора ягӧ мунӧ – гортӧ видзӧдӧ, ягысь локтӧ – ягӧ видзӧдӧ (отгадка чер) : в лес идёт – домой смотрит, из лесу возвращается – в лес глядит (отгадка топор) яг под : боровая, песчаная почва яг под : боровая почва яг пожӧм : боровая сосна яг пув : брусника из соснового леса яг рӧч : бугор в сосновом бору яг рыжик : рыжик сосновый ягса пожӧм : боровая сосна яг шӧрвыйын нюр : посреди леса болото яг шӧрын вичко (отгадка пес чипас) : посреди бора церковь (отгадка поленница) яг шӧрын ялаа гӧгрӧс эрд : посреди бора круглая поляна, покрытая ягелем яг шӧр ягын вичко (отгадка пес чипас) : посреди бора церковь (отгадка поленница дров) ягыс гораммис : сосновый бор стал более гулким ядернӧй взрыв йылысь гижӧд : статья о ядерном взрыве ядернӧй ӧружйӧ : ядерное оружие ядернӧй шыблас : ядерные отбросы ядӧвитӧй змей : ядовитая змея ядӧвитӧй кывъяс : ядовитые слова ядӧвитӧй тшак : ядовитый гриб ядӧн вузасьӧмысь кутӧм : запрещение торговли ядом ядрен зонкаӧн быдмис пиӧй : сын мой рос ядрёным мальчиком ядрӧ йӧткыштӧм : толкание ядра яеснича вӧчны : сделать яичницу яй (или вир) выв ош : плотоядный медведь яй бугыль кодь : как шарик (об упитанных животных, детях) яй быгӧдны : вялить мясо на ветру яй быгӧр быгӧртны : взрастить, вскормить яй видзӧ пыран лун : мясопуст, последнее воскресенье перед масленой неделей яй видзӧ пыран лун : последний день перед мясопустом яй видзӧ пырӧм : мясопуст церк. яй вор, яй ноп : мешок с мясом (о полных, растолстевших людях) яй вӧчан комбинат : мясокомбинат яй выв гос : верхний слой жира яй выв дӧрӧм : нательная рубашка яй выв дӧрӧм-гач : нательное бельё яй выв ош : медведь, питающийся мясом яй гӧрӧд абу : очень худой, тощий; нет ни одного мускульного узла яй гримзуль : большой кусок мяса яй донсьӧдӧм : наценка на мясо яй дук : мясной запах яй жаритны : пожарить мясо яй жаритӧм : жаренье мяса яй жаритчис : мясо изжарилось. яй-йӧв ньӧбны : купить мясомолочные продукты яй йӧжӧма, позьӧ керавны : мясо оттаяло, можно рубить яй кералысь : мясник яй керыштны : разрубить мясо яй комбинат : мясокомбинат яй консервысь пуӧм шыд : суп, сваренный из мясных консервов яй кусӧк пельыштны : отрубить кусок мяса яй кывйыд лытӧм : язык без костей яй лэптавны пӧртйысь : вытаскивать мясо из котла яй небзьӧдны : уварить мясо яйӧй сотчӧ : тело зудит яйӧн вузасьны понйӧс оз индыны : торговать мясом собаке не поручают яйӧн вузасьысь : мясник яйӧн вузасьысь : торговец мясом яйӧ пыран гаг : клещ яйӧ пырӧм гыж : вросший в тело ноготь яй пасьта кисьталӧм : сыпь по всему телу яй пасьтала вӧлі лӧз : всё тело было в кровоподтёках яй пасьталаыс кисьталӧма : сыпь высыпала по всему телу яй пӧжны : тушить мясо яй поставка : поставка мяса, мясопоставка яй пражитны : изжарить мясо яй пукыль : фрикаделька яй садьтӧм код : совершенно пьяный яй сёянтӧгыд кокыд оз кут кыскавны : если не будешь есть мясное, ноги не будут носить яй сибдӧ пинь костӧ : мясо вязнет в зубах яй сі : мускульная ткань яй сі дженьдаммӧм : сокращение мышцы яй сісьтыны : гноить мясо яй сіяс : мышечные ткани яй сіяс шоймӧмаӧсь : ткани омертвели яйсӧ ваӧ валитӧны, сьӧлӧмсӧ нянь шомӧсӧ пуктӧны, а ловсӧ саридзӧ вӧтлӧны (отгадка пыш) : тело в воду бросают, сердце в тесто кладут, а душу в море изгоняют (отгадка конопля) яйсӧ вӧлі пӧвсалӧма вирӧдз : тело было исполосовано до крови яй сыв : мясной навар яй сывдыны : оттаять мясо яй сьӧлӧмыд оз пот : человек переносит всякое горе яйсялӧм морт : тучный человек яйтӧм мӧс : тощая корова яйтӧммыны омӧля вердӧмла : спасть с тела из-за плохого питания яйтӧм олӧм : жизнь без мяса яйтӧм шыд : суп без мяса яй тор : кусок мяса яйтор ньӧбыштны : купить немного мяса яй тшегыр : кусок мяса яй тшытш : кусок мяса яй тэськӧдны : пережарить мясо яй чигйыс сьӧда гырдмӧма (джагалӧм йӧралӧн) : мякоть налилась черноватой кровью (у лося, попавшего в петлю) яйчигыс сылӧн из кодь чорыд : мускулы у него твёрдые как камень яй шыран : мясорубка яй шырны сечкаӧн : нарубить мясо сечкой яйын рыжин : чувствительное место тела яйыс абу на пражитчӧма : мясо ещё не зажарилось яйыс абу на пусьӧма : мясо ещё не сварилось яйыс дыр олӧмысла быгалӧма : мясо от долгого хранения стало безвкусным яйыс нюрсмунӧма : он спал с тела яйыс ропмунӧма : тело стало дряблым яйыс ставыс гыжна : всё тело его в царапинах яйыс сылӧма, позьӧ керавны : мясо оттаяло, можно рубить яйысь видзалан лун : мясопуст яйысь (яй вылысь) усьны : спасть с тела яй эж : кожный покров яй эж улын йиткыр : узел под кожей яй эж улын йӧнгыль : узел под кожей якӧр вылӧ сувтны : стать на якорь (о судне) якӧр вылын судно сулаланін : рейд якӧр гӧрӧд : морской узел якӧр гӧрӧд : морской узел якӧр за : стержень якоря якӧр из костӧ сибдіс : якорь застрял между камнями якӧр лэптыны : поднять якорь якӧр чеп : якорная цепь ялаа вӧрын уна чӧд : в ягельном лесу много черники ялаа яг : бор, покрытый белым мхом ялаа яг : ягельный лес яла вылын куйлыны : лежать на ягеле яласӧ гӧгӧр вожмалӧма кӧчвӧнь : ягель весь переплетён плауном ям коллялан вӧвъяс : ямские лошади ям коллялан додь : ямская повозка ям кутан керка : ямская изба ям кутны : держать, содержать (почтово-пассажирскую) станцию ям кутысь : хозяин почтово-пассажирской станции ям кыскавны (новлӧдлыны) : возить пассажиров и почтовый груз ям кыскалан туй : ямская дорога ям новлысь : ямщик ямӧм ю : спавшая река ямскӧй вӧвъяс : ямские лошади ямскӧй мынтыны : заплатить ямской налог ям туй : большак ям туй : тракт, трактовая дорога ямщик пукалӧ ныр пуклӧс вылын : ямщик сидит на облучке яналӧм гӧтыр : устыдившаяся жена яналӧмысь повны : бояться позора янаса олӧм : раздельная жизнь янас овны : жить раздельно янасӧн овны : жить раздельно январын кӧ кымынкӧ лун лоӧ помся мича, турун пуктігӧн лоӧ кос поводдя : если в январе несколько дней подряд будет хорошая погода, в сенокосную пору будет сухая погода яндзим босьтіс : стыдно стало яндзим воштыны : потерять стыд яндзимла гӧрдӧдны : покраснеть от смущения, от стыда яндзимла син куньны : от смущения закрыть глаза яндзимӧн сорӧн мунны : уйти с позором яндзимӧн сорӧн нюмъявны : смущённо улыбаться яндзим став грездкодьсьыс : стыдно перед жителями деревни яндзим тӧдны : иметь совесть яндзим тӧдны : чувствовать стыд яндзим тӧдтӧм : бессовестный, наглый яндзим тӧдысь : совестливый яндзимысла бергӧдчис : (он) от стыда отвернулся яндзимысла синсӧ дзебис : от стыда прятал глаза яндзимысла сійӧс дзугыльтӧдіс : от стыда он приуныл яндзимыс тырмас : хватит наглости яндзим юканінӧ абу вайлӧмаӧсь тэнӧ : у тебя ни стыда, ни совести нет яндӧва тыр кисьтны ырӧш : налить квасу полную ендову яндӧм детинка : пристыжённый мальчик яндысискодь висьтавны лоӧмтор йывсьыс : стеснялся рассказать о происшедшем яндысьны дыша уджавны : стыдиться лениво работать яндысьны ӧта-мӧдысь : стесняться друг друга яндысьӧм дзебны : маскировать смущение яндысьӧмпырысь шыӧдчыны : обратиться с чувством стыда яндысьӧм сорӧн : стыдливо, чувствуя стеснение яндысьӧм сорӧн усйысьны : убраться с чувством стыда яндысьӧмысла кутіс багравны чужӧмыс : от смущения лицо стало багроветь яндысьтӧг видзӧдны : цинично смотреть яндысьтӧг нартитны : бесстыдно эксплуатировать кого-либо яндысьтӧг пӧръясьны : безбожно врать яндысьтӧм морт : бессовестный человек яндысьтӧм рожа : бесстыжая морда яндысьтӧм син, яндысьтӧм бугыль : бесстыжие глаза яндысьтӧм чужӧм : бесстыжая рожа яндысьысь мортыд ӧдзӧс дорас и пуксьӧма : стеснительный человек сел около дверей яндысяна видзӧдлыны : стыдливо посмотреть яндысяна вочавидзны : смущённо ответить яндысяна лапйӧдлыны синъяс : смущённо моргать глазами яндысяна нюмдыны : застенчиво улыбнуться янӧдана кыв шуны : сказать позорящие слова янӧдан кыв шуны : сказать позорящие слова янсавлытӧм ёртъяс : неразлучные друзья янсавтӧм рӧмъяс : неразличимые оттенки янсавтӧм шыяс : нечленораздельные звуки янсалісны прӧщайтчытӧг : расстались не попрощавшись янсалӧм мӧс : отбившаяся (от стада) корова янсӧдлыны дзугсьӧм шӧрт : отделять спутавшуюся пряжу янсӧдчӧмныс ёна дойдіс ӧта-мӧднысӧ : разлука причинила друг другу сильную боль янсӧдчыны ӧтлаын велӧдчӧм бӧрын : расстаться после совместной учёбы янтар сикӧтш : янтарные бусы яныд тай ӧшйӧ, он и тӧдлы : и не заметишь, как грехи набираются яра дорйысьны : яростно защищаться яра ломзьысь бипур : ярко горящий костёр яран вылӧ чужӧмыс кыскыштӧ : внешне немного похож на ненца яран гӧрӧд : узел с захлёстом, удавкой яран тӧв : сухой, пронизывающий северный ветер яра ошкыны депутатӧс : рьяно восхвалять кандидата в депутаты яра увтны : рьяно лаять яра уджавны : ретиво работать яр бипур : яркий костёр яр вӧв : ретивый конь яр кодзув : яркая звезда яр кӧдзыд : лютый мороз яр кыв : горячее слово ярмангавывса дон : ярмарочная цена ярмӧм гы : разбушевавшаяся волна ярмӧм йӧзӧс лӧньӧдны : умиротворить разъярённых людей ярмӧм кӧр котӧртӧ видзчысьтӧг : разъярённый олень бежит сломя голову ярмӧм ош : разъярённый медведь ярмӧм сьӧлӧм : разъярённое сердце яр морт : горячий человек ярмыны дыр котӧртӧмысь : разгорячиться от продолжительного бега ярмыны чужӧмӧ кучкӧмысь : прийти в ярость от пощёчины ярӧвӧй кӧдза : сев яровых Ярӧ орд видз : покос, бывший в пользовании Герасима; Герасимов покос ярскӧба жуньгис пыж мотор : сердито гудел мотор лодки ярскӧба сёрнитны : чётко говорить ярскӧба шуны : чётко произнести ярскӧб кыв : резкое слово ярскӧб сёрни : отчётливая речь ярскӧбтӧмӧн чеччыны пызан сайысь : резко встать из-за стола яр уджалысь : рьяный работник яр шонді югъяліс : светило яркое солнце яръюгыда висьтавлыны : красочно рассказывать яръюгыда петкӧдлӧм : красочное описание яръюгыда ыпнитны : ярко вспыхнуть яръюгыд би : яркий огонь яръюгыд би синтӧммӧдӧ : яркий свет слепит яръюгыд да вунӧдлытӧм серпас : красочная и незабываемая картина яръюгыд лымйысь читкыртны син : прищурить глаза от ослепительного снега яръюгыд мич : ослепительная красота яръюгыд мӧвп : яркая мысль яръюгыд паськӧмыс косялӧ син : яркая одежда режет глаза яръюгыд синъяса морт : человек с сияющими глазами яръюгыд чардби : ослепительная молния яръюгыд чардби : яркая молния яръюгыд шонді : яркое солнце ясак мынтыны ур куӧн : ясак платить беличьими шкурками ясӧвӧй индӧ туйсӧ : проводник показывает дорогу ясӧвӧявны тундраын : быть проводником в тундре ясыда гӧгӧрвоны : ясно понять ясыда казьтыла сылысь висьтъяссӧ : отчётливо вспоминаю его рассказы ясыда кыліс кок шы : ясно слышались звуки шагов ясыда сувтіс син водзӧ нывлӧн мыгӧрыс : отчётливо встал перед глазами силуэт девушки ясыд видзӧдлас : ясный взгляд ясыд гижансям : ясный почерк ясыд лун сувтӧ : наступает ясный день ясыд тӧлысь : ясный месяц ясыд шонді лышкыда ломалӧ : яркое солнце щедро светит ятскӧй гудӧк : вятская гармонь Яшаӧн нимтім сійӧс : мы назвали его Яшей яшмӧдлыны дурӧмысь : отчитывать за баловство яшмӧдлыны сёрмӧмысь : отчитывать за опоздание ящик бокъяс : стенки ящика ящик вевтыс кокниа перйысис : крышка ящика легко снялась ящик кышны дӧраӧн : обшить ящик холстом ящикӧ лӧдны : сложить в ящик ящик пытшкын лареч, лареч пытшкас эзысь да зарни (отгадка пач) : в ящике ларец, в нём серебро и золото (отгадка печка) ящикъяс падуявны : кантовать ящики ящикъяс путкылявны : кантовать ящики ящикын ноксьыны : рыться в ящике яюловсӧ ньӧбысьыс этша : немногие покупают мясные продукты яя ки : полная рука яя консерв : мясные консервы яя лы : кость с мясом яя сёян : мясные блюда яяс карс петӧма : на теле у него появился лишай яяс кисьтӧма : на теле высыпала сыпь яяссьылам на ми кыйсьӧм бӧрын : после охоты мы будем ещё богаты мясом яя тшытшъяс : мясистые куски яя чужӧм : упитанное лицо яя чужӧмыс ломаліс : полное лицо горело яя шыд : мясной суп яя ылӧг : мясная приманка сэзь бушков : промежуток, просвет между облаками (когда начинает рассеиваться сплошная облачность) нималӧ : слышно, слыхать прост.