50-ӧд воясӧ выль пӧв ловзис проза : в 50-е годы вновь ожила проза
6-ӧд класслы география : география для 6-го класса
обращ. муса вок-шонді : соколик (букв. милый брат-солнышко)
ⅩⅨ нэмын изобретитӧмторъяс : изобретения ⅩⅨ века
абажура лампа : лампа с абажуром
абача кодь ён : здоровенный
абача рушку : ненасытная утроба
аборт вӧчны : сделать аборт
аборт вӧчӧм : абортирование
абрикос варенньӧ : абрикосовое варенье
абу асним : имя нарицательное
абу бур ни лёк, мыйкӧ шӧркодь : не плохо и не хорошо, так себе
абу быд морт ӧткодь: ӧтилӧн пыдын синваыд, мӧдлӧн дзик ортсын : все люди разные: у одного слезы не выжмешь (букв. слёзы глубоко), у другого глаза на мокром месте (букв. совсем снаружи)
абу быдӧнлы ӧткодь кокньыд вужъясьны олӧмас : не всем одинаково легко укрепиться в жизни
абу варов : малоразговорчивый
абу вед нин ичӧт : он ведь уже не маленький
абу векся кодь : необычный
абу веритана : не заслуживает веры, маловероятный
абу вермӧм серти : не по карману
абу водзмӧстчысь : пассивный
абу вӧлі велалӧма немуджтӧмавны : он не привык бездельничать
абу вывті дона : не очень дорого
абу вылӧ и суд абу : на нет и суда нет
абу гагъя кывйыс ошйысьнысӧ : хвалиться может, язык не червивый
абу гажтӧмтчысь морт, тыдалӧ, кӧзяиныс : хозяин, видимо, неунывающий человек
абу гӧгӧрвоысь : недогадливый
абуджык гӧгӧрвоана : менее понятно
абуджык кисьмӧма : не совсем созрел
абуджык лӧсьыд : менее удобный
абуджык мича : менее красивый
абу дзик веськодь : небезразлично
абу дзик шома : винтиков не хватает в голове (о человеке)
абу дивӧ : не удивительно
абу дыр : недолго
абу (дыр) олысь : не жилец
абу из гӧра сайӧ : недалеко (букв. не за каменные горы)
абу и эм : и впрямь нет
абу кивыв таладорсянь : с этой стороны несподручно
абу кӧ-а : нет, по-видимому
абу кӧ и сёйлӧмыд-а : и не поел, видно
абу кока, а кытчӧ ыстан, сэтчӧ и мунӧ (отгадка письмӧ) : сам безногий, а куда пошлёшь, туда и идёт (отгадка письмо)
абу кокниа чуктылӧма няньыс сиктсалы : нелегко доставался хлеб сельчанам
абу кокни кусыньтны сійӧс ас дор : не легко склонить его на свою сторону
абу колӧма та ылнаӧ кыскысьны : не нужно было тащиться так далеко
абу кӧ мӧд туй : в крайнем случае
абу куш ті, эмӧсь мукӧдъяс : не только вы, есть и другие
абу кыснан шуӧмторйыд, он каттьы бӧр асланьыд : слово не воробей, вылетит – не поймаешь (букв. слово не блесна, к себе обратно не потянешь)
абу лёк морт – кӧть тэчасӧн, кӧть сямӧн : не плохой человек – хоть комплекцией, хоть умом
абу ловъя, а лолалӧ (отгадка няньшом) : не живой, а дышит (отгадка квашня)
абу лӧсьыд : нехорошо
абу меын делӧыс : не во мне дело
абу мича : а) неприглядный, невзрачный, неказистый; б) негоже, нехорошо
абу мӧй тадз? : разве не так?
абу морттуйтӧм верӧсыс : её муж всё умеет
абу мыжа : невиновный, невинный
абу на велалӧма мамавны : она ещё не научилась быть матерью
абу на выжыв : он ещё в своём уме
абу на китӧм, мыйкӧ вӧчышта на курас-карассӧ : не совсем ещё беспомощный, кое-что ещё делаю
абу на кокньӧдӧма лысьтысьысьяслысь уджсӧ : ещё не облегчён труд доярок
абу на ӧд менам сизим седун : не семь сидней у меня на руках (не обременён семейством)
абу на пӧрысь : ещё не стар
абу на сёр, колӧ утьӧдны : пока не поздно, надо убежать
абу на тай эськӧ кӧдзыд, кӧть и ӧтпӧвсӧн он пет : вообще-то ещё не так холодно, хоть и не выйдешь без верхней одежды
абу нин окота узьны : уже не хочется спать
абу нин сэтшӧм манлив дась майӧг дінад ветельтӧ вӧйтны : не так уж затруднительно поставить мерёжу, если кол уже готов
абу нин том кысъясьны ӧтарӧ-мӧдарӧ : уже не молод таскаться туда-сюда
абу ньӧти морттуйтӧм : очень разумный
абу нюжмасяна : спешный, срочный
абу ӧд гажлун : ведь не праздник
абу ӧд невӧля тэныд : никто ведь тебя не неволит
абу ӧд нин ичӧт : он ведь уже не маленький
абу ӧд пӧжар, мый тэрмасян? : что спешишь, ведь не горит? (нет основания спешить)
абу ӧд сійӧ пайтӧм Макар : на это он тоже имеет право (букв. ведь он не Макар без пая)
абу ӧд ставыс ӧтдона : не всё одинаково ценно
абу окота кывзыны тіянлысь увгӧм : не хочется слушать ваш спор
абу олӧм, а красуйтчӧм : не житьё, а масленица
абу ӧмӧй тэныд ӧткодь? : разве тебе не всё равно?
абу ӧмӧй яндзим? : неужели не стыдно?
абуӧн быдтыны : воспитывать в нужде
абу ӧтвына : не одинаковой силы
абу ӧтрӧвня : неровный
абу письтӧма вӧрсьыс петны : он не сумел выбраться из леса
абу пӧ гортын : нет, говорит, его дома
абу позяна : недопустимо
абу полысь рӧдысь : не из робкого десятка (букв. не из пугливого рода)
абу полысь рӧдысь : не из робкого десятка
абу прӧстӧ тундра шӧрӧ сувтӧдны шахта : не так-то просто посреди тундры построить шахту
абу рука : не по душе, не по сердцу
абу сар рӧдысь, а ветлӧ венечӧн (отгадка петук) : не из царского рода, а ходит с венцом (отгадка петух)
абу сёймонь, он нёдзды : не глиняная кукла, не размокнешь
абу сёймонь, он нильзьы : не глиняная кукла, не размокнешь
абу сибыд : нелюбезный
абусӧ найӧ эз тӧдлыны : нужды они не знали
абу сыметь ён, мыетш пельк : он не столь силён, сколь ловок
абу сьӧкыд гӧгӧрвоны, кодӧс сійӧ кыскалӧ : не трудно понять, кого он здесь попрекает
абу сьӧлӧмысь : не по нутру
абу сьӧм серти : не по карману
абусьыд эмтӧ он вӧч : из нужды довольства не создать
абутӧм абу : конечно, есть
абутӧма овны : жить бедно
абутӧм вылӧ элясьны : жаловаться на нехватку, на нужду
абутӧминад и тайӧ бур : на безрыбье и рак рыба
абутӧминсьыд он вотчы : на пустом месте нечего собирать
абутӧм сьӧкыдлунъяс : воображаемые трудности
абутӧм сьӧкыдлунъяс : отсутствующие трудности; воображаемые трудности
абутӧмтор эмӧн петкӧдлыны : выдавать желаемое за действительное; заниматься приписками
абутӧм шог шогавны : горевать из-за пустяков
абу тунавны : накликать нужду
абу туша серти : не по фигуре
абу тыр арлыда : несовершеннолетний
абу тыр вежӧра (сюсь) : не в полном уме; не в своём уме
абу тыр правоа : неполноправный
абу тыр сюсь : несмышлёный; глупец
абу тыр ума : не в полном уме
абу тэныд сӧвестнӧ? : тебе не совестно?
абу удобнӧ веськыда шуны : неудобно прямо сказать
абу удтысьӧма сы вылӧ : не выдал его
абу уна ни абу этша : не много и не мало
абу-у, – нюжӧдіс : не-ет, – протянул он
абу чужъяна морт : человек он не бросовый
абу шань : нехорошо
абу шензян : неудивительно
абу шензяна : неудивительно
абу шуӧма (сылы, меным) : не судьба (ему, мне)
абу шыбитан : неплохой, дельный, подходящий
абу шыбитана : неплохой, дельный, подходящий
абу шыбитас зон : не бросовый парень
абуыс сӧмын абу : только того нет, чего не существует (всё в избытке)
Абхазмуын кузь нэмсӧ сетӧ и бурдӧдана сынӧд : в Абхазии и целительный воздух дарит долголетие
авансӧн сетавны : выдать авансом; авансировать
аварийнӧй сигнал : аварийный сигнал
аварийнӧй служба : аварийная служба
авария бырӧдӧм : ликвидация аварии
аварияӧ сюрны : попасть в аварию
август пом лоис дыша югдан : в конце августа стало рассветать поздно
август тӧлысся : августовский
август шӧр : середина августа
авзігтыр уськӧдчыны : броситься рыча
авиационнӧй промышленносьт : авиационная промышленность
авиация завод : авиационный завод
авиацияса полковник : полковник авиации
авйӧн олӧм : пристойное поведение
авӧстны эз вевъяв : закричать не успел
автобиография висьтавны : рассказать автобиографию
автобус ветлан-мунан кад : расписание автобуса
автобус восьтыліс чегсьысь ӧдзӧсъяссӧ : автобус ненадолго открыл двери, собирающиеся в гармошку
автобус ӧдйӧ да лывкыда гӧгыльтчис туй кузя : автобус быстро и плавно катился по дороге
автобусӧн ветлӧдлӧм : езда на автобусе
автобусӧн ветлӧдлыны : ездить на автобусе
автобусса кондуктор : кондуктор автобуса
автобусса контролёр : контролёр автобуса
автобус сувтланін : автобусная остановка
автобусын юрӧ кольмӧ : голова (моя) кружится от езды в автобусе
автобусысь чеччыны : выйти из автобуса
автобус эз сувтлы сувтланінас : автобус проехал остановку
автогенӧн пузьӧдӧм : автогенная сварка
автографа небӧг : книга с автографом
автоматика пыртӧм : внедрение автоматики
автоматическӧй станок : автоматический станок
автоматӧн звӧнитны : позвонить по автомату
автоматӧн лыйсьыны : стрелять из автомата
автомобиль тэчысьяс : сборщики автомобилей
автомобиль шинаяс : автомобильные шины
автономияа республика : автономная республика
автономнӧй республика : автономная республика
автопоилка сувтӧдны : установить автопоилку
автореферат гижны : написать автореферат
авторитет воштыны : потерять авторитет
авторитетнӧй комиссия : авторитетная комиссия
авторитет уськӧдӧм : подрыв авторитета
авторучкаӧн гижны : писать авторучкой
авторъяслӧн коллектив : авторский коллектив
автотранспорт предприяттьӧ : автотранспортное предприятие
авъя ань : приветливая женщина
авъя велӧдчысь : внимательный ученик
авъя войтыр : серьёзные люди
авъя кӧзяйка : хорошая хозяйка
авъя морт : серьёзный человек
авъя чужӧм : выразительное лицо
а выйсӧ мыйта сэтчӧ жбуткисны! : а сколько туда бухнули масла!
а гажыс да мичыс ю вылас! : а сколько красоты и веселья на реке!
агас пелича : решётка бороны
агас пинь : зуб бороны
агас пинь кольны : остаться на бобах (о невесте)
агас пиньяс тшӧтшалӧмаӧсь : зубья бороны притупились
агитаторъяс йылысь статья : статья об агитаторах
агитационнӧй удж : агитационная работа
агитация нуӧдан листовка : агитационная листовка
аграрнӧй реформа : аграрная реформа
агрессивнӧй война : агрессивная война
агрессия панысь : агрессор
агротехническӧй уджъяс : агротехнические мероприятия
агсавны коськӧм : заборонить пар
агсавны-сёйны : съесть, слопать
агсалӧм бӧрын : после боронования
агсалӧм му : проборонованное поле
агсасьны петны : выехать боронить
агсасьӧм эштӧдны : закончить боронование
ад горш : ненасытное горло, прорва
аддзавны тшакъяс : находить грибы
аддза, кытчӧ бертан : вижу, куда клонишь
аддзанінӧ пуктыны : положить на видное место
аддзанінысь сайӧдны : спрятать, убрать с видного места
аддзан, кыдзи нянялӧма : видишь, как наляпано
аддзан, кыдзи тшолскӧдлӧ каблукъясӧн : видишь, как цокает каблуками
аддзаныс тшыкӧма : у него испортилось зрение
аддзасны кӧ кутшӧмкӧ нелючкитор, неточносьт, пыр жӧ крукасясны : если найдут какую-либо неправильность, неточность, сразу же придерутся
аддзи сійӧс чатрасьысь йӧз чукӧрысь : я нашёл его среди зевак (букв. озирающихся людей)
аддзис, мый налы сьӧкыд, и зілис топӧдлыны найӧс : видел, что им тяжело, и старался прижать их
аддзӧдчывтӧдз : до свидания, до встречи
аддзӧдчылан лунӧ : в день свидания
аддзӧдчылігӧн сёрнитчам : при свидании, при встрече сговоримся
аддзӧдчыны ёрткӧд : встретиться с другом
аддзӧм гижӧдсӧ нарошнӧ пуктіс пызан вылӧ : найденную записку нарочно положила на стол
аддзӧмныд тай мырддьысянтор: чужӧм ни рожа : ну нашли тоже кого отбивать: ни кожи, ни рожи
аддзӧм сьӧм : найденные деньги
аддзӧмтор зепталӧм : присвоение находки
аддзӧмыд жӧ лыддянтор : нашёл что читать
аддзӧмыд жӧ петкӧдлантор : нашёл что показывать
аддзӧмыд ошйысянтор : нашёл, чем хвастаться
аддзӧмыд тай аддзывтӧмтор : эка невидаль
аддзӧмыд тай шензянтор : нашёл, чему удивляться
аддзӧмыд тай шогалантор : нашёл о чём печалиться
аддзӧмыд тай элясянтор : нашёл, на что обижаться
аддзӧмыд юасянтор : нашёл о чём спрашивать
аддзӧ тывйын черилысь нӧйтчӧмсӧ : видит, как бьётся рыба в сети
аддзывлін-ӧ татшӧм геройясӧс? : видывал ли ты таких героев?
аддзывлӧмтор помнитӧм : зрительная память
аддзывлытӧм быдмӧгъяс : экзотические растения
аддзывлытӧм мичлун : неземная краса
аддзывлытӧм урожай : небывалый урожай
аддзывлытӧм чӧсмасянтор : небывалое лакомство
аддзывтӧгыд мыйӧн тӧдан, коді кыӧ, коді печкӧ : точно не знаешь – не говори (букв. не увидев, не знаешь, кто ткёт, кто прядёт)
аддзывтӧм колян кад : неочевидное прошедшее время
аддзылі кӧ эськӧ, висьталі : если бы (я) видел, рассказал бы
аддзылӧм вылӧ надеяӧн : надеясь на встречу
аддзылӧм серпас : увиденная картина
аддзылӧмтор йылысь мастера висьтавны : артистически рассказывать о виденном
аддзылӧмтор помнитӧм : зрительная память
аддзылысь висьталӧм серти : по словам очевидца
аддзылысьлӧн висьталӧм : свидетельство очевидца
аддзылысьяс вылӧ ыстысьӧм : ссылка на свидетелей
аддзылысьяслӧн висьталӧмъяс ӧтлаасисны : показания свидетелей совпали
аддзылысьяс эз вӧвны : свидетелей не было
аддзымӧн пондіс туны ва : заметно начала прибывать вода
аддзын пуктысьны : заготовлять сено в пойме реки
аддзыны арталӧмысь торксьӧм : найти ошибку в подсчёте
аддзыны ассьыд ковтӧмлун : видеть свою нежелательность
аддзыны ассьыд ӧшыбка : убедиться в своих заблуждениях
аддзыны верӧспу : найти жениха (будущего мужа)
аддзыны гуалӧм нянь : обнаружить закопанный в яму хлеб
аддзыны керка ньӧбысьӧс : найти покупателя на дом
аддзыны колана жыр : найти соответствующее помещение
аддзыны колана йӧзӧс : найти нужных людей
аддзыны колан жыр : найти соответствующее помещение
аддзыны лымйӧн тырӧм лызнича : найти лыжню, запорошенную снегом
аддзыны мыжалан мортлысь правлун : удостовериться в невинности обвиняемого
аддзыны мыйкӧ вуджантор : найти что-либо для переправы
аддзыны мыйкӧ мында туян узянін : найти маломальски подходящий ночлег
аддзыны проводысь орӧмин : найти разрыв провода
аддзыны татшӧм дзугсьыс петан туй : найти выход из этого сложного положения
аддзыны удж : найти работу
аддзыны уджлысь слабинсӧ : найти недостатки в работе
аддзыны шогмана серпас : увидеть подходящую картину
аддзыны шорлысь туйнырсӧ : увидеть направление ручья
аддзыны юкмӧсысь чери : увидеть рыбу в проруби
аддзысигӧн кутчысьны мамкӧд : при встрече обняться с матерью
аддзысигӧн топӧдлыны ӧта-мӧдӧс : при встрече обнимать друг друга
аддзысис велӧдысь : вот умник выискался
аддзысисны урчитӧм кадӧ : встретились в назначенный срок
аддзысьлан места : место встреч
аддзысьлігӧн : встречаясь
аддзысьлӧм бӧрын : после встречи
аддзысьлӧм бӧрын шымыртіс каитчӧм : после встречи охватило раскаяние
аддзысьлыны кӧсйӧм : желание встретиться
аддзысьлытӧдз : до встречи, до свидания
аддзысьӧма велӧдысь : выискался советчик, указчик
аддзысьӧм вӧсна тост : тост за встречу
аддзысян рытӧ : в вечер встречи
аддзытӧмторнад эн ошйысь : ненайденным не хвались
аддзытӧм улӧ лэдзчысьны : закрывать глаза на что-либо; прикинуться, что ничего не видит
аддзыштны кутіс : он начал немного видеть
адз видзьяс : пойменные луга
административнӧй единица : административная единица
администрация зданньӧ : административное здание
администрация шӧрин : административный центр
адрес гижны : записать адрес
адрес гижны : написать адрес
адресъяс сорлавны : перепутать адреса
а друг да ме тэнӧ мырддя! : а вдруг я тебя отобью!
а друг кӧ сійӧ оз лок : а вдруг он не придёт
адскӧй удж : адский труд
адын моз : как в аду
азартнӧй ворсӧм : азартная игра
азбука велӧдны : выучить азбуку
аз ни буки оз тӧд : ничего не знает; ни аза не знает
азыма видзӧдны ныв вылӧ : пристально смотреть на девушку
азыма кыскыштны папирос : жадно затянуться папиросой
азыма нырччыны водзӧ : остервенело рваться вперёд
азыма няжйыны яй : жадно хрустеть мясом
азыма нятшкӧ-сёйӧ : он жадно жуёт-ест
азыма сёйны : есть с аппетитом
азыма сёрнитны : увлечённо разговаривать
азыма чурснитны тшын : жадно втянуть дым
азыма ыпъялӧ шонді : ярко пылает солнце
азыма ырснитіс пӧсь сёянсӧ : жадно хлебнул горячую еду
азыма ытшкыны : с охотой косить
азымлун босьтчӧдан кӧр : аромат, возбуждающий аппетит
азымлун босьтчӧдан кӧр : вызывающий аппетит запах
азь ва : талая вода
азьгум пӧк : цветковая часть борщевика
азь кодь код : совершенно пьяный
азьласӧн бытшкыны чери : бить рыбу острогой
азь моз шырны : изрубить на мелкие кусочки; разбить вдребезги (букв. как борщевик изрубить)
азялӧм шыд : заправленные закваской щи
азя места : место, заросшее борщевиком
азя шыд : кислая перловая похлёбка (заправленная специально приготовленной закваской)
ай абу – джын сирӧта, мам абу – тыр сирӧта : нет отца – полусирота, нет матери – круглый сирота
ай амысь : большой лемех
ай байдӧг : самец куропатки
айбарчыд сылы медчӧскыдтор вӧльнӧй светас : строганина для него – самое вкусное на свете
ай горда гатшӧдны : убить крякву-самца
ай гордаыд тулыснас лӧз бордъя : у кряквы-самца весной крылья синего цвета
ай дзодзӧг : гусак
ай жонь : самец снегиря
айкаа-моня костын эз и лолы сэксянь бурасьӧмыс : между свёкром и невесткой с той поры так и не было примирения
ай кӧза : козёл
ай кӧк : глухая или малая кукушка
ай кӧр : олень-бык
ай кӧр : олень-бык, олень-самец
ай лев : лев-самец
ай луньлӧн гӧныс рудовъеджыд : у луня-самца серовато-белое оперение
ай-мама челядь : дети, имеющие родителей
ай-мам кадтӧг бырины : родители безвременно скончались
ай (мам) кок пӧв : вылитый отец (мать)
ай-мам костын вежмасьӧм : спор между родителями
ай-мамлӧн велӧдӧм : наказ родителей
ай-мамлӧн устав : родительское наставление
ай-мамлысь кывзысьны : слушаться родителей
ай-мамӧс вердны : кормить родителей
ай-мамӧс дӧсадитны : досадить родителям
ай-мам поз : родительский кров, отчий дом
ай-мамтӧм зонка : мальчик без родителей
ай-мамтӧм сирӧта : круглый сирота; бездомный сирота
ай мой : бобр самец
ай нитш : кукушкин лён
айӧлысь юрсисӧ жыкеня нюлӧма (узигас) : домовой облизал волосы отца (во время сна)
ай ош : медведь-самец
ай порсь : кабан; боров
ай порсь : хряк
ай пышкай вердӧ эньсӧ колькъяс пӧжигӧн : самец коноплянки регулярно кормит высиживающую яйца самку
ай руч : лис
ай сювчӧж : самец гоголя
ай тар, сьӧд тар : косач, самец тетерева
айтӧг кольӧм челядь : дети, оставшиеся без отца
ай ур кодь : как белка-самец (дома не бывает)
ай утка : селезень
ай шабді : мужская особь льна
айыс жеркъялӧ гӧтравны писӧ : отец хочет женить сына
академическӧй изданньӧ : академическое издание
акайтӧмӧн шензьыны : ахая, удивляться
аканьӧй менам : куколка моя
аканьӧн ворсны : играть в куклы
акань платтьӧ : кукольное платье
акань театр : кукольный театр
аквариумын видзан чери : аквариумная рыба
акйӧдлӧмӧн панясьны : крякая, хлебать
аклялан резинка : жевательная резинка
аклялыштны рудзӧг нянь тор : пожевать кусочек ржаного хлеба
ак, мый тэ керан! : ах, что ты делаешь!
а! кодӧс ме аддза : ба! кого я вижу
аксігтырйи купайтчыны : купаться, крякая
ак, сідзи! : ах, так!
акт гижны : составить акт
активизируйтны йӧзӧс : активизировать массы
актӧ гижсьыны : подписать акт
актуальнӧй тема : актуальная тема
акула бӧж : акулий хвост
акушерка школа : акушерская школа
акционер котыр : акционерное общество
а кыдзи нӧ? : а как же?
алака лы : челюсть
алала моз сулавны : стоять с разинутым ртом
алапастӧм морт : некрасивый человек
алгебраысь задача : задача по алгебре
алимент босьтны : получать алименты
алимент мынтыны : платить алименты
алимент мынтысь : платящий алименты
алиментысь сайласьӧм : уклонение от уплаты алиментов
алипавны ӧшинь рамаяс : покрыть олифой оконные рамы (до покраски)
алипа краскаяс : масляные краски
аллергия висьӧмъяс : аллергические болезни
аллея вылӧ петанін : выход на аллею
алмаз дзирд : алмазный блеск
алмазӧн вундыны : вырезать алмазом
алмаз сикӧтш : алмазное ожерелье
алӧйгӧрд бан бокъяс : розовые щёки
алӧйгӧрд рӧма дзоридз : розовый цветок
алӧй кыа : алая заря
алӧй лента : алая лента
алӧймӧм енэжтас : заалевший горизонт
алӧймӧм чужӧм : порозовевшее лицо
алфавит индалысь : алфавитный указатель
алфавит серти кывъяс лӧсьӧдлӧм : расположение слов по алфавиту
алыка кӧза : коза с деревянным ошейником
алыка уж : жеребёнок с путами
алькӧса лэччысь катов : отлогая покатость
алькӧс берегъяса ты : озеро с пологими берегами
алькӧс блюд : мелкая тарелка
алькӧс доз : мелкая, неглубокая посуда
алькӧс пыж : мелкодонная лодка
альпинист кӧлуй : альпинистское снаряжение
алюминий оз спояйтчы : алюминий не спаивается
алюминий тасьті : алюминиевая чашка
амбар ключ : амбарный ключ
амбар латш : стойка амбара
амбарӧ пыртлӧм мешӧкъяс : мешки, наношенные в амбар
амбар сёръявны кӧлуй ӧшлӧм вылӧ : в амбаре устроить грядки для вещей
амбар сигӧр : скат крыши амбара
амбарысь сепысъяс кыскавны : таскать мешки из амбара
амбулатория карточка : амбулаторная карточка
аминь, ваас уси : ой, упал в воду
аммиак вӧчан завод : аммиачный завод
амнистия улӧ сюрны : попасть под амнистию
а мый нӧ, нэмӧс ӧтнамала? : что же, мне век быть одиноким?
амысь дорны : выковать лемех
амысьтӧм гӧр помӧ сюрны : оказаться в затруднительном положении (букв. оказаться у сохи без сошника)
амыся гӧр : плуг с лемехом
анализ вӧчны : сделать анализ
анализируйтны лоӧмторъяс : анализировать события
ангелӧй тэ менам! : ангел мой!
английскӧй кыв : английский язык
аниса капуста : капуста с анисом
анкета вылӧ воча кывъяс : ответы на анкету
анкета гижны : заполнять анкету
ан лыяс : нёбные кости
аннулируйтны договор : аннулировать договор
аннулируйтӧм постановленньӧ : аннулированное постановление
а, ноко, думыштлӧй : а, ну-ка, подумайте
анонимнӧй гижӧд : анонимное письмо
антенна сувтӧдны : установить антенну
античнӧй мир : античный мир
античнӧй философия : античная философия
антус пӧртйын моз пусьыны : вариться как в чёртовом котле
анча дзебсьӧма лабда улӧ : норка спряталась под корни вывернутых деревьев в воде
анча ку : норковая шкура
анча кыян нальк : ловушка на норку
анча олӧ вӧр юясын : норка обитает в лесных речках
анъяс личавны кутісны, вир сӧдзтысьӧ : дёсны ослабли, кровоточат
аньбордйӧн быдмасьӧм : мотание на воробе (нитки, пряжу)
ань бӧрся вӧтлысьӧм : ухаживание за женщиной
анькытш волькӧдӧм : лущение гороха
анькытш кор за вылын везъяс : усики на стеблях гороха
анькытш кышйыны : шелушить горох
анькытш пуртӧс : стручок гороха
анькытш пуртӧсъяс потласьӧны : гороховые стручки лопаются
анькытш пызь : гороховая мука
анькытш пылльыны : лущить горох
анькытш сера ситеч : ситец в горошек
анькытш сора зӧр : горохо-овсяная смесь
анькытш сявкйыны : разбрасывать горох
анькытш сявкнитӧм : рассыпание гороха
анькытш тусь : горошина
анькытш тусь : горошина, горошинка
анькытш тыра шердын : берестяной лоток, полный гороха
анькытш шырзьыны : рвать горох
анькытшыс пуртӧсасьӧма нин : у гороха уже образовались стручки
анькытшыс таво пуртӧса : горох в этом году стручист
аньлы нӧшта нин сьӧкыд, абу кӧ сылӧн дорвидзӧг : женщине ещё труднее, если у неё нет защитника
аньӧмакӧӧн лоны : быть медлительным человеком
аньӧм кага : ушибленный ребёнок
ань паськӧм : женская одежда
анюлов праздник : день 8 марта
аняби сотны : сжигать кострику
аняӧсь юр : голова в струпьях
апас! : обожжёт!
апасяна лолалӧм : прерывистое дыхание
апельсин варенньӧ : апельсиновое варенье
апельсин пу : апельсиновое дерево
апельсин чаль : апельсиновая долька
аплодируйтны бура сьылысьлы : аплодировать хорошему певцу
апнитны пӧсь ру : вдохнуть пар
аппетит восьтан зелля : средства, возбуждающие аппетит
аппетитыс воши : у него пропал аппетит
апрель лунъясӧ : в апрельские дни
апрельын : в апреле
аптека склад : аптечный склад
аптекаысь ньӧбны : купить в аптеке
араваӧн уськӧдчыны : наброситься оравой
арап кодь : как арап (грязный)
ар бӧрын гожӧм оз овлы : после осени лето не наступает (о чём-то невозможном)
ар бӧрын гожӧм оз пуксьыв : после осени лето не наступает (о чём-то невозможном)
арбуз да дыня вӧдитӧм : бахчеводство
арбуз кыш : арбузная корка
арбуз пытшкӧс : мякоть арбуза
арбыд зэрис : всю осень шли дожди
арбыдӧн кӧръяс яйсялӧмаӧсь : за осень олени нагуляли жиру
арбыд тойтіс вӧрын : всю осень он мотался в лесу
ар вермас нюжавны : осень может затянуться
ар ветымынысь нин петӧма : ему перевалило за пятьдесят
аргыш син : направляющая повозка в обозе
ар дас нёля зонпосни : подростки лет четырнадцати
ар джынъя кук : полугодовалый телёнок
арендаысь мынтысьӧм : арендная плата
арендуйтны му : арендовать землю
арендуйтӧм стрӧйба : арендованное помещение
арестантъяслӧн чукӧр пыр ылӧджык ӧтдальтчис : группа арестантов всё отдалялась
арестуйтавны мыжаясӧс : арестовывать виновных
арестуйтӧм морт : арестованный человек
арестысь лэдзны : освободить из-под ареста
ар заводитчигкежлӧ : к наступлению осени
ар зӧлӧтитӧма нин пу коръяссӧ : осень позолотила (окрасила в жёлтый цвет) листья деревьев
арзыны дойысла : громко кричать от боли
арифметика урок : урок арифметики
арифметическӧй действие : арифметическое действие
арифметическӧй пропорция : арифметическая пропорция
арйӧдӧм порсь : свинья, продержанная до наступления зимы
арйыны кольны : оставить на осень
ар колис йӧз паметьӧ мыйкӧ казьтыланаӧс : осень оставила в памяти людей что-то незабываемое
ар кӧлысь вӧчан кад : осень – время свадеб
ар куштіс муяс : осень обнажила поля
арладор кӧдздӧдіс : к осени похолодало
арлыда морт : пожилой человек
арлыд выв воӧм бӧрын сійӧ раммис : повзрослев, он присмирел
арлыд выв вотӧм : несовершеннолетний
арлыд выв вотӧм зонка : несовершеннолетний мальчик
арлыд катовтіс квайтымын сайӧ : ему перевалило за шестьдесят
арлыдӧн да уджӧн йӧжгыльтӧм : согбенный годами и трудом
арлыд серти кагаыс вывті вежӧра : для своих лет ребёнок очень развит
арлыдтӧм мыж вӧчысьяс : несовершеннолетние правонарушители
арлыдтӧм мыж вӧчысьяслӧн колония : колония для несовершеннолетних преступников
арлыдыс катіс ветымынлань : ему шёл пятидесятый год; он подходил к пятидесяти годам
арлыдысь петӧм детинка : переросток
ар матыстчӧм : приближение осени
армия кисьтны : развалить армию
армиялӧн вын : мощь армии
армиялӧн сетчӧм : капитуляция армии
армиялӧн штаб : штаб армии
армияӧ босьтны : мобилизовать в армию
армияӧ мунны : идти в армию
армияӧ мунысьлы оз позь лоны лютки-петкиӧн : будущему солдату нельзя быть расхлябанным
армияӧ мунысьясӧс велӧданін : пункт допризывной подготовки
армияӧ призывайтны : призвать в армию
армияӧ призывайтӧм : призыв в армию
армияӧс снабжайтӧм : снабжение армии
армия перевооружитӧм : перевооружение армии
армияса генерал : генерал армии
армияын служитігӧн зонмыс сюсьмӧма и ёсьмӧма : во время службы в армии парень поумнел и стал бойким
армияын служитны : служить в армии
армияын служитӧм бӧрын : прослужив в армии
армияысь локтӧм бӧрын : по возвращении из армии
арнад и пышкай сур юӧ : осенью и воробей сыт (букв. осенью и воробей пьёт пиво)
арнад луннас дас кык пӧлӧс поводдя вежсьӧ : осенью за день погода двенадцать раз меняется
арнас дыр вӧлі лымтӧм : осенью долго не было снега
арнас кӧ чардалӧ, пӧтка быдмӧ : осенью молния сверкает дичи будет больше
арнас ӧкмысдас меным тутшнитас : осенью мне девяносто стукнет
арӧн-джынйӧн : полтора года
Арон чужанвужйысь сійӧ : он родом из Аронов
арӧса кага : годовалый ребёнок
арӧса кукань : телёнок-одногодок
арӧса чань : стригун, стригунок
арпи тювкъялӧ : малёк снуёт
арпиян тювкъялӧны : мальки снуют
ар пом : конец осени; глубокая осень
арся асыв : осеннее утро
арся ва : осенний паводок
арся видз : осенний пост
арся вой : осенняя ночь
арся войкузялун : осеннее равноденствие
арся войыд ылӧдчысь : осенняя ночь обманчива
арся вой эшкыналӧма став матігӧгӧрсӧ : осенняя ночь укрыла своим одеялом всё вокруг
арся вӧр : осенний лес
арся вӧралан кад : сезон осенней охоты
арся вӧралӧм : осенняя охота
арся гӧра-кӧдза : осенняя вспашка и сев
арся гӧрӧм : осенняя вспашка
арся гӧрӧм : осенняя вспашка, зяблевая вспашка
арся гут : осенняя муха
арся дзоридз : осенний цветок
арся енэж : осеннее небо
арся зіля : осенняя изморось
арся зіля босьтіс : настало время осенних дождей
арся зэр : осенний дождь
арся кад : осенний сезон
арся каникул : осенние каникулы
арся кӧдза : озимь; осенний сев
арся кӧлысьяс : осенние свадьбы
арся кор : осенняя листва
арся кор шавгӧ : осенняя листва осыпается
арся купеч : ирон. факир на час (букв. осенний купец)
арся купеч : осенний купец; соотв. факир на час
арся кыйсьӧм : осенняя охота
арся кымӧр : осенняя туча
арся лесӧб : осенняя слякоть
арся лесӧб поводдя : осенняя слякотная погода
арся лун : осенний день
арся лун кӧч бӧж кузя : осенний день длиной с заячий хвост
Арся Микӧла : Николин день
арся мичлун : красота осени
арся мӧвпъяс : осенние раздумья
арся мойд : осенняя сказка
арся няйт : осенняя грязь
арся парк : осенний парк
арся пемыд : осенний мрак
арся поводдя : осенняя погода
арся под : неглубокий осенний снег
арся под вылын кыскасьны : возить груз по осеннему мелкому снегу
арся пӧра : осенняя пора
арся прӧмыс : осенняя добыча
арся пув : осенняя брусника
арся пуж : осенний иней
арся пуж дзормӧдӧма керка вевтъяс : осенний иней посеребрил крыши домов
арся рака кодь : жадный лентяй (букв. как осенняя ворона)
арся рӧмъяс : осенние краски
арся рӧмъясӧн ыпмунӧм рас : осенними красками вспыхнувшая роща
арся рӧспута : осенняя распутица
арся ру : осенний туман
арся рыт : осенний вечер
арся серпас : осенний пейзаж
арся слӧт : осенняя слякоть
арся сынӧд : осенний воздух
арся сьыланкыв : осенняя песня
арся тӧв : осенний ветер
арся тӧлыс чушйӧдліс асыввывсянь : осенний ветер пыхтел с севера
арся тӧлысьяс : осенние месяцы
арся тузьылӧм : осенний паводок
арся туй : осенняя дорога
арся турун : осенняя трава
арся тшак : осенний гриб
арся уджъяс : осенние работы
арся чарӧм : осенний наст
арся чӧв-лӧнь : тишина осени
арся шляча : осенняя слякоть
арся шонді : осеннее солнце
арся шонді мӧдӧдіс на кызсьыв югӧръяс : осеннее солнце посылало ещё яркие (букв. сильные) лучи
арся ыркыд : осенняя прохлада
арся югӧр : осенний луч
арся яг : осенний бор
артавны выгӧда вылӧ : рассчитывать на выгоду
артавны, дыр-ӧ тырмас : прикинуть, надолго ли хватит
артавны позьтӧм : неисчислимый
артавны стрӧйбалысь дон : вычислить стоимость постройки
артавны уджлысь мындасӧ да сьӧктасӧ : определить объём и сложность работы
артавтӧм расход : непредвиденные расходы
арталігӧн торксьыны : ошибиться при подсчёте
арта морт : должностное лицо
артасигӧн сорласьны : сбиваться при подсчёте
артасьтӧм морт : бескорыстный человек
артасьысь жӧник : разборчивый жених
артасьыськӧд сьӧкыд лӧсьӧдчыны : с мелочным человеком трудно ужиться
артасьысь морт : расчётливый человек
артасян машина : счётная машина
артасян ӧтувтор : единица счёта
арт вылысь вошны : сбиться с толку
артельнӧй морт : покладистый человек
артельнӧй овмӧс : артельное хозяйство
артельӧн уджавны : работать артелью
артель сюрӧс : костяк артели
артельтны скӧт : обобществить скот
артельтӧм скӧт : обобществлённый скот; артельный скот
артельтчигӧн лӧсьӧдчыны : условиться о чём-либо при объединении в артель
артельясӧ котыртчӧм овмӧсъяс : объединившиеся в артели хозяйства
артеля семья : большая семья
артеля скӧт : большое поголовье скота
артеля удж : работа, требующая участия группы лиц
артиллерия йиркӧдӧ : гремит артиллерия
артиллериялӧн гымалӧм : грохот артиллерийской канонады;
артиллериялӧн пасьвартан лыйсьӧм : уничтожающий огонь артиллерии
артиллерия полк : артиллерийский полк
артистъяслӧн ворсӧм сайӧдіс пьесалысь тырмытӧмторъяс : игра артистов скрасила недостатки пьесы
артистъяслӧн выступленньӧ : выступление артистов
артистъяслы сетісны кузьчышъян вылын нянь-сов : артистам вынесли на полотенце хлеб-соль
артмана олӧм : налаженная жизнь
артман олӧм : налаженная жизнь
артмис зэв лӧсьыдтӧмтор : случилась большая неприятность
артмис ичӧтик мытшӧд : произошла небольшая заминка
артмис мисьтӧмтор : вышла неприятность
артмис мӧдарӧ : получилось наоборот
артмӧ гажтӧм серпас : получается невесёлая картина
артмӧдны прӧстӧй сёрникузя : составить простое предложение
артмӧдӧм сёрникузя : составленное предложение
артмӧдчыны донысь : сойтись в цене
артмӧма пыкӧс : образовалась опухоль
артмӧм нянь : удачный, получившийся хлеб
артмӧ сьӧкыда, дзуга : выходит трудно, беспорядочно
артмытӧм нянь : неудачный хлеб
артӧ босьтны : принять в расчёт, во внимание
артысь ӧтдортчыны : устраниться от должности
артыштны гӧгӧрбок : взвесить все за и против
артыштны, коді кыдз уджалӧ и кодлӧн кымын челядь : учитывать, кто как работает и у кого сколько детей
артыштны, мый вермас лоны : взвесить возможные последствия
артыштны позянлунъяс : перебрать все возможности
артышттӧм воськов : опрометчивый шаг
археология велӧдӧ важ йӧзлысь история да культура : археология изучает историю и культуру древних людей
архивӧ сдайтны : сдать в архив
архивӧ сетӧм материал : сданный в архив материал
архивын витсёысь унджык видзантор : в архиве свыше пятисот единиц хранения
архивын дӧзьӧритантор : единица хранения в архиве
ар черинянь : пирог, рыбник из мальков
аршын джын : пол-аршина
аръявыв ӧвад усьӧ : к осени оводы погибают
аръявывсянь : с осени, с конца лета
аръявыв тшӧкыда востымасьӧ : в конце лета часто бывают зарницы (часто полыхает зарница)
аръявылӧдз : до осени
аръян турун : сено, предназначенное на осенний период
арыд кайӧ мича лунъяснад ляпкыдінъясӧ : мальки в погожие дни поднимаются к неглубоким местам
арын ва выв пӧтка лысӧм могысь чукӧртчӧ йӧзтӧминъясӧджык : осенью водоплавающие птицы для линьки собираются в более безлюдных местах
арын и ракалӧн быдса кольта : осень-то матка: кисель да блины (букв. осенью и у вороны целая копна)
арын йӧзлӧн висьмалӧм тӧдчымӧн содӧ : осенью заболеваемость людей значительно увеличивается
арын катша-рака мында : очень много (букв. сколько сорок и ворон осенью)
арын кӧдзалӧм кӧйдыс : высеянные осенью семена
арын кыдзьяс кортӧммӧны : осенью берёзы роняют листву
арын моз буситӧ : моросит как осенью
арыс нӧшта на мичмӧдӧма вӧрсӧ, содтӧма гӧрда-вижа рӧмъяс : осень ещё больше разукрасила лес, добавила красных и жёлтых красок
асавны йӧзлысь небӧг : присвоить чужую книгу
асалан вежлӧг : родительный падеж
ас арлыда кымын ань : женщина примерно её возраста
асас воис : он пришёл в себя
асбест вӧчан завод : асбестовый завод
асбест шнур : асбестовый шнур
ас бӧрся видзӧдны : следить за собой
ас бӧрся видзӧдӧм : самоконтроль
ас бӧрся пӧдлавны ӧдзӧс : закрыть за собой дверь
ас бӧрсяыс идӧрыс тырмӧ : она всегда опрятна
ас быдтас : свой ребёнок
ас быдтӧм вӧв : доморощенная лошадь
ас быдтӧмторйыд жаль, пон кӧть кань кулӧ : жаль своего выкормыша, будь то собака, будь то кошка, если погибнет
ас вежӧрӧ локны : прийти в себя
ас вераӧ пыртны : подчинить себе кого-либо, привести в подчинение
ас вермӧм серти : по своим возможностям
ас видзан скӧт : частный домашний скот
ас визув вылӧ лэдзӧм удж : работа, пущенная на самотёк
ас вийӧдӧм зелля : самогон
ас вир-яйӧн нажӧвитны : своими руками заработать
ас вир-яйӧн нажӧвитӧмтор : нажитое своим трудом
ас висьӧмӧн висьны : забеременеть (букв. болеть своей болезнью)
ас водзӧ сувтӧдны (или пуктыны) мог : поставить перед собой задачу
ас войтыр : свои люди
ас войтыр – артмӧдчам : свои люди – сочтёмся
ас вӧлятӧм : зависимый
ас вӧляысь : по своей воле
ас вӧр-ваад быд пу нюмдӧ : в родных лесах каждое дерево улыбается
ас вӧр-ваыд мед на гажа : родная природа краше всего
ас вӧр-ваын : в своих лесах, в родных лесах
ас вӧсна тӧжд : забота о себе
ас вӧсна тӧждысьны : заботиться о себе
ас вӧсна тӧждысьтӧм морт : самоотверженный человек
ас вӧсна тӧждысьысь некодлы абу муса : себялюб никому не люб
ас вӧчӧм : самодельный, домашнего производства
ас вӧчӧм радиоприёмник : самодельный радиоприёмник
ас вуджӧрысь повны : бояться своей тени
ас вывті вуджӧдны : испытать на себе, изведать
ас вывті нуӧдны (или ас пыр нуӧдны) : изведать, испытать (на собственном опыте)
ас выйӧ воны : а) поправиться; б) прийти в себя
ас выйӧ воны : прийти в себя
ас выйӧн овны : жить, не вмешиваясь в чужие дела
ас выйӧн овны : жить, никого не задевая
ас выйысь вошны : выйти из себя
ас вылад : на тебе, на себе
ас вылад надейтчы : надейся на себя
ас вылам (или вылас) нерад : я (он) сам себе не рад
ас вылам : на мне; на себе
ас вылам ачым кӧзяин : я сам себе хозяин
ас выланыд элясьӧй : пеняйте на себя
ас вылас тоткис : ворчал на себя
ас вылӧ абу рад : и сам себе не рад
ас вылӧ босьтны : взять на себя
ас вылӧ босьтны мыж : взять вину на себя
ас вылӧ веритчытӧм : неуверенность в себе
ас вылӧ ки пуктыны : наложить на себя руки; покончить жизнь самоубийством
ас вылӧ лэдзны : предоставить самому себе
ас вылӧ лэдзны блаж : напустить на себя блажь
ас вылӧ надейтчӧм : расчёт, надежда на себя
ас вылӧ скӧравны : досадовать на самого себя
ас вылӧ шыбитӧм пальто : накинутое на себя пальто
ас вылӧ эскӧм : надежда на себя
ас вылын ачым ыджыд : я сам себе хозяин
ас вылын ваймӧн : столько, сколько можно снести за один раз
ас вылын катлыны пыжысь кӧлуй : носить на себе вещи из лодки
ас вылын кыскыны : притащить на себе
ас вылын маетнӧ новлыны : (груз) на себе перетаскивать трудно
ас вылын тӧдмавны : испытать на себе
ас вынлы эскытӧм : неверие в свои силы
ас вынӧн бергӧдчыны : обойтись своими силами
ас гаж вылӧ эновтасны миянӧс? : нас бросят на произвол судьбы?
ас гажӧн : по своему желанию
ас гӧгӧр : вокруг себя
ас гӧгӧрса йӧзкӧд артмыны : ладить с окружающими людьми
ас гӧгӧрын : вокруг себя
ас гортад укватыд век ас киын : в своём доме сама себе хозяйка (букв. в своём доме ухват всегда в своих руках)
ас гырйӧ вотны : в мутной воде ловить рыбу (букв. в свою ступу собирать)
ас дзугйӧн гартны : привлечь на свою сторону
ас дінӧ велӧдны зверӧс : приручать зверя
ас дінӧ пуксьӧдны : посадить рядом с собой
ас дінӧ сибӧдны : приблизить кого-либо к себе
ас дінӧ сибӧдны лесьт йӧзӧс : окружить себя подхалимами
ас дінын видзны : держать при себе
ас дінысь йӧткыштны : оттолкнуть от себя
ас дор видзны : а) печься, заботиться о своей выгоде; б) защищать себя
ас дор видзны : заботиться о своей выгоде
ас дор песны : отстаивать свои права; стараться для себя
ас дор сулалӧм : самозащита
ас дорысь омӧльӧн лыддьыны : считать кого-либо хуже, ниже себя
ас думсьыс шензис : он мысленно удивлялся
ас жырйӧ игнасьӧм бӧрын : запершись в своей комнате
ас йирын-кӧтшын : сам по себе, самостоятельно
ас йӧз : свои люди
ас йӧйлун вӧсна : по своей глупости
ас йывсьыд висьтав : о себе расскажи
ас йывсьыс уна думайтӧ : он много мнит о себе
ас йылысь вежӧраліс зон, аслас олӧм йылысь : о себе думал парень, о своей жизни
ас кадӧ : в своё время; своевременно
ас кадӧ висьтавны собранньӧ йылысь : заблаговременно оповестить о собрании
ас кадӧ завтракайтны : завтракать своевременно
ас кадӧ локны : явиться вовремя
ас кадӧ лӧсьӧдны пиня-гӧр : своевременно приготовить инвентарь для возделывания земли
ас кадӧ помавны пуктысьӧм : своевременно закончить сеноуборку
ас кадӧ сетӧм пӧвестка : своевременно вручённая повестка
ас кадӧ сёӧдӧм ыжъяс : своевременно накормленные овцы
ас кар вылын ачым ыджыд : сам себе хозяин
ас картупель : местный сорт картофеля
ас кежаныс пондісны намӧдчыны-сёрнитны : они стали невнятно разговаривать между собой
аскежся овмӧс : индивидуальное хозяйство
аскежся сёрни : интимный разговор
ас кежся сёрни : разговор наедине
ас кежся тыв : индивидуальная сеть
аскежся тыв : индивидуальная сеть
ас кежын долыдасьны : радоваться про себя, тайно
ас кежын овны : жить одному; жить без посторонних
ас кежын сёрнитыштны : поговорить наедине
ас кежын юксьыны : поделить между собой
ас кежысь олысь : самостоятельный
ас керка : собственный дом
ас керкаад ӧткӧннад овнытӧ гажтӧмкодь : в своём доме одной жить скучновато
ас керка стрӧитысь : индивидуальный застройщик
ас керкаын овны : жить в собственном доме
аски асыв : завтра утром
аски асыв : утром следующего дня
аски быть вӧчны колӧ : завтра обязательно надо сделать
аски водзджык чуксав : завтра разбуди меня пораньше
аски вӧрзям гортӧ : завтра тронемся в путь; завтра двинемся домой
аски кежлӧ дасьтӧмтор : приготовленное назавтра
аски кежлӧ кольны : оставить на завтра
аски кежлӧ пӧжасян дасьтыны : назавтра заквасить тесто
аски ли, аскомысь ли вола : завтра или послезавтра приду
аски лоас тыдалана : завтра будет видно
аски луннас : завтра днем
аски лымйыс чирсалас : завтра снег затвердеет, подмёрзнет
аски менам нимлун, кора ыдждӧдчыны : завтра мои именины, приглашаю отпраздновать
аскинас зэрмис : назавтра пошёл дождь
аскинас мӧдӧдчим водзӧ : назавтра мы отправились дальше
ас киӧн вӧчӧмтор : кустарное изделие
ас киӧн вурӧмтор : своими руками сшитое изделие
ас кипод улын ставыс : всё в своей власти; всё в своём распоряжении
ас кипом яй : мясо домашних животных
аскисӧ на шуис виччысьлыны : он решил подождать завтрашнего дня
аскисянь жӧ босьтчам уджӧ : завтра же примемся за работу
аскиыс ӧд эм на : не последний день (букв. придёт завтрашний день)
ас коддьӧм : ровня
ас коддьӧм : себе подобные, своего круга
аскӧдыд колі сёрнитны : надо было поговорить с тобой самим
аскӧдым колі сёрнитны : со мной самим надо было поговорить
ас кодьӧс корсьны : искать подобного себе; искать себе ровню
аскодялӧм шы : ассимилированный звук
ас кокӧн локны : прийти без принуждения
ас кок туйӧ сувтӧдны : а) заставить считаться с собой; б) проучить
аскомысся удж : послезавтрашняя работа
аскомысь воасны : послезавтра они приедут
ас кӧрым : корма собственного заготовления
ас кӧсйӧм серти : по своему желанию
ас кӧсйытӧг : машинально
ас костаныс тышкасялӧмаӧсь : они передрались между собой
ас костса сёрни : разговор наедине, интимный разговор
ас костын : а) между собой; б) семейно, по-семейному
ас костын гужгыны : спорить между собой
ас костын сёрнитчыны : сговориться между собой
ас костысь торйӧдны : выделить из своей среды
ас котырнас олӧ карын : со своей семьёй живёт в городе
ас кошта вылын : на своём коште
ас куас оз тӧр : вне себя
аскур гулькйӧ стӧканӧн : хлещет самогон стаканами
аскур дук : самогонный запах
аскурлысь чорыдлун донъявны : оценить крепость самогона
ас кыв : родной язык
ас кывйыд мичаа зёлякылӧ-киссьӧ, ворсӧдчӧ сернас и горнас : свой родной язык красиво звучит, играет красотами и звучностью
ас кыв, мам кыв : родной язык, родная речь
ас кывнас нималіс : своими словами завещал
ас кывъя : говорящий на родном (или на нашем) языке
ас кывъясӧн висьтавны лыддьӧмтор йывсьыс : своими словами рассказать о прочитанном
ас кыйӧма : отловленный своими руками
ас кыӧм кепысь : рукавицы домашней вязки
ас кыӧм пом : домотканое сукно
ас кыӧм сукман : домотканая сермяга
ас кырымпас : автограф
ас кырымпаса небӧг : книга с автографом
аслад вывтыр вылӧ веськодя видзӧдӧм : пренебрежение к своей внешности
аслад гажыд : твоя воля, твоё желание
аслад доддьӧ эн пуксьӧд : не меряй на свой аршин (букв. не сажай в свои сани)
аслад кывйысь соссьыны : отпереться от своих слов
аслад нӧбйыд оз сьӧктӧд : своя ноша не тянет
аслад нопйыд оз сьӧктӧд : своя ноша не тянет
асладорӧ синны : склонить на свою сторону
асладорын гажаа овны : на родной стороне жить весело
аслад пӧлыдкӧд сьӧд вӧр шӧрын абу гажтӧм : со своей парой (с женой, мужем) и в дремучем лесу не скучно
аслад чужаніныд быдӧнлы дона : своя родина всем дорога
аслад юрӧн овны : жить своей головой
аслам йӧйла ме сылы вериті : по глупости своей я поверил ей
аслам этша : у меня у самого мало
асланым керкаын олам : мы живём в своём доме
асланыс абу : у них самих нет (чего-либо)
асланыс чирксӧмӧн пышкайяс торкисны лӧньсӧ : своим щебетанием воробьи нарушили тишину
аслань бертны : стоять на своём
асланьныд кыскӧй : тяните на себя
асланьным колӧ вештыштны : надо подвинуть к нам, в нашу сторону
асланьныс бӧрыньтчисны : они отступили на свою сторону
асланьыд вешты : подвинь к себе; придвинь к себе
асланьым кыскышті : я потянул на себя
асланьыс быд йӧй сюсь : для себя каждый дурак умён
асланьыс колысь : беспокоится о своей выгоде
асланьыс кыскыштіс : он подвинул к себе
аслас бурысла : по своей доброте
аслас «Волгаӧн» шывъялӧ дачаӧ да вӧрӧ : на своей «Волге» ездит на дачу и в лес
аслас гижӧдъясын сійӧ ёнджыкасӧ вӧдитчӧ монолог формаӧн : в своих произведениях он использует, главным образом, форму монолога
аслас киӧн : своей рукой
аслас небӧгын сійӧ ӧтвывтӧма уна вося наблюденньӧяс : в своей книге он обобщил многолетние наблюдения
аслас нинӧм абу : у него самого ничего нет
аслас позтӧг и звер-пӧтка оз ов : без своего гнезда ни звери, ни птицы не живут
аслас слаблун вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на свою слабость
аслас словар фондӧ литература кыв ӧктӧ сёрнисикас кывъяс : в свой словарный фонд литературный язык вбирает диалектные слова
аслыд босьт : бери себе
аслыд пӧвтӧ корсь эн йӧктанінысь, а уджаланінысь : выбирай себе пару не на вечеринке (на танцах), а на работе
аслыд шоныд питшӧгад : типун тебе на язык (букв. в свою тёплую пазуху)
аслым али мый шежлыся? : для себя что ли обмениваю?
аслым вылӧ : лично для себя
аслым вылӧ босьтны : взять для себя
аслыным оз тырмы : нам самим не хватает
аслысалан падежъяс : принадлежностные падежи
аслыс вылӧ гумовтӧм шыд : зачерпнутый для себя суп
аслыс вылӧ сетны : отдать насовсем
аслыс жмитны : гнуть своё
аслыснога морт : своеобразный человек
аслыснога талант : самобытный талант
аслысног мича : по-своему красивый
аслыспӧлӧс висьӧм : своеобразная болезнь
аслыспӧлӧс кӧр : специфический запах
аслыспӧлӧс мич : своеобразная красота
аслыспӧлӧс морт : своеобразный человек
аслыспӧлӧс музыка : экзотическая музыка
аслыспӧлӧс паськӧм : оригинальная одежда
аслыспӧлӧс шы : своеобразный звук
аслысруа морт : своенравный человек
аслыссяма диклун : своеобразная дикость
аслыссяма шукӧб : своеобразный переполох
асмогасян доз : горшок (сосуд для мочи, испражнений)
асмогасяніныс налӧн сараяс : уборная у них в сарае
ас могӧн : по личному делу, по своему делу
ас моз : по-своему, своеобразно
ас морт : свой человек; свойственник; родственник
ас мортӧн лыддьыны : считать своим человеком
ас мортӧс моз примитны : принять как родного
ас му или чужан му : родная земля, родной край, родина
ас му : родная земля
ас му вылысь врагӧс вӧтлӧм : изгнание врага со своей земли
ас му дорйӧм : защита родины
ас му дорйӧм быд гражданинлӧн священнӧй мог : защита отечества – священный долг каждого гражданина
ас муыд мам, а йӧз муыд – ичинь : своя земля – мать, а чужая земля – мачеха
аснад любуйтчӧм : любование самим собой
аснас ачыс любуйтчӧ : он сам собой любуется
аснаукӧн велавны лыддьысьны : научиться читать самоучкой
аснаукӧн вӧр пӧрӧдӧм : самовольная рубка леса
аснаукӧн мунӧм : самовольный уход
аснаукӧн овны : самовольничать
аснаукӧн шобсьӧм : самочинный обыск
ас ног : по-своему
асногавны сьыланкыв : спеть (сочинить) песню на свой лад
ас ног вежӧртны шуӧмторсӧ : по-своему понять сказанное
ас ног вӧчны : делать по-своему
ас ной : домашнее, домотканое сукно
ас ной : домотканое сукно
асныра вӧв : норовистая лошадь
асныра вӧлӧс велӧдӧм : укрощение норовистой лошади
асныралан сям : своеволие
асныралӧм чегны : сломить упрямство
асныралӧмысь велӧдны : вправить мозги
асныралыштас да кӧдзалас : поупрямится и отойдёт
асныралыштас да садьсялас : поупрямится и отойдёт (опомнится)
ас ныра мортӧс олӧмыс этшсьӧдас : упрямого человека жизнь образумит
ас ныра мортӧс усьпаньвыв пуксьӧдны : остепенить упрямца
асныра сям : упрямый характер
асныра тулыс : капризная весна
асныра этш : упрямый характер
ас нырвизьӧн овны : плыть против течения перен.
аснырыс сылы батьсяньыс вуджӧма : упрямство он унаследовал от отца
ас нэмӧн ме унатор тӧдлі : я много испытал на своём веку
ас нянь вылӧ петны : начать самостоятельную жизнь (букв. уйти на свой хлеб)
ас няньӧн гожйыны : прожить лето своим хлебом
ас нянь-сов вылын : на своих харчах
асӧ воны повзьылӧм бӧрын : оправиться после испуга
ас окотасьыс пи дорас баландайтчӧ : по своему желанию у сына околачивается
ас окотаысь или ас окотаӧн : по своему желанию; своей охотой
ас окотитӧм серти : по собственному желанию
ас олӧм-вылӧм йылысь повесьт : автобиографическая повесть
ас олӧм гижӧд : автобиография
ас ордам босьта : возьму к себе
ас ордын видзыштны : подержать у себя
ас пайысь : что касается меня
ас пас вылас воис : он пришёл в сознание
ас пиӧ вӧйтчыны : погрузиться в себя
аспирин таблетка : таблетка аспирина
ас пӧжалӧм кӧлач : домашний калач
ас пӧжалӧм нянь : хлеб собственной выпечки
ас пӧжалӧм печенньӧ : домашнее печенье
ас пӧжасӧн гӧститӧдны : угостить собственной выпечкой
аспом вузасянін : частный магазин
аспом ныв : родная дочь
аспом нянь : свой хлеб
аспом скӧт : личный, индивидуальный скот
аспом уджӧн овны : жить своим трудом
аспом челядь : свои дети
ас понда сулавны : защищать себя
ас понйыд пыді пурӧ : своя собака сильнее искусает (не всегда верь друг)
ас пывсян : своя баня
ас пытшкӧ дзебны : затаить в себе
ас пытшкӧ йӧршитчӧм мортлы сьӧкыд : замкнутому человеку тяжело
ас пытшкӧ йӧршитчыны : замкнуться в себе
ас пытшкын кутны гуся лӧглун : внутри себя держать скрытую неприязнь
ас рӧдвуж : кровная родня
ас рӧдня ордӧ ляскысьны : приютиться у родственников
асруа морт : человек со странностями
ас сайӧ коравны : посвататься
ас сайсянь или ас сайсяньым : от себя; со своей стороны
ас сиктӧ кыскӧ : в родное село тянет
ас син вылӧ дӧверйӧ абу : нет веры своим глазам; нет доверия своим глазам
ас синмӧн аддзыны : увидеть своими глазами
ас смертьӧн кулӧм : естественная смерть
ас судӧн судитӧм : самосуд, расправа
ас сьӧлӧмӧ йиджтыны : стерпеть, снести (букв. подавить в сердце, напр., горе)
ассьыд гач кок кӧвтӧ кӧртав : посмотри лучше на себя (букв. завяжи тесёмки на своих штанинах)
ассьыд дзоньвидзалун видзыштны : поберечь своё здоровье
ассьыд кӧлуй тӧдмавны : опознать свои вещи
ассьыд лов пежавны : осквернить свою душу
ассьыд мӧвп висьталӧм : высказывание своих мыслей, своих намерений
ассьыд мӧвп подулавны : обосновать своё мнение
ассьыд мыж гӧгӧрвоӧм : осознание своей вины
ассьыд мыж гӧгӧрвоӧм : сознание своей вины
ассьыд ныр кутны : делать по-своему, держаться своей линии
ассьыд пельпом вердны : прокормить себя (букв. прокормить свои плечи)
ассьыд первой пӧла шапкатӧ лӧсьӧд да вӧлись йӧзсӧ велӧд : сначала свою шапку поправь, а потом уже других учи
ассьыд пӧла шапкатӧ первой лӧсьӧд : вначале посмотри на себя (не осуждай других, сам не лучше их)
ассьыд сёрни озырмӧдны : обогатить свой язык
ассьыд сюсьлун петкӧдлыны : выявить свои способности
ассьым кагаӧс ӧбидаӧ ог сет : своего ребёнка в обиду не дам
ассьым киподтуйӧс тӧда : свою руку я знаю
ассьым колі юавны : надо было у меня спросить
ассьыным керка вузалім : мы наш дом продали
ассьыным коліс юавны : надо было спросить у нас самих
ассьыныс колі юавны : надо было спросить у них самих
ассьыс висьтсӧ гӧгрӧстіс : он закруглил свой рассказ
ассьыс гижӧдсӧ босьтіс да сӧмын нюмыр-нямыркерис : свою писанину взял и скомкал
ассьыс делӧ бура тӧдӧ : своё дело он хорошо знает
ассьыс йӧйлунсӧ гӧгӧрвоис : он понял свою глупость
ассьыс кор : у него самого проси
ассьыс нэмсӧ оліс : он свой век прожил; он своё отжил
ассьыс ордымсӧ песас : своего добьётся
ассьыс пайсӧ вокыслы сетіс : свою долю он передал брату
ассьыс пӧрт ув пестыны куж : не пропадёт, себя выгородит (букв. умеет развести огонь под своим котлом)
ассьыс пӧрт ув пестыны кужӧ : он не пропадёт, себя выгородит
ассьыс рӧдсӧ тӧдӧ витӧд кӧленаӧдз : свою родословную знает до пятого колена
ассьыс синӧ : гнёт своё
ас сюсьлун вылӧ эскӧмӧн : надеясь на свою сообразительность
ассяньныд нин пӧ колӧ : с вас самих, говорят, уже причитается
ассяньным колӧ заводитны : надо начать с нас самих
ассяньныс на колӧ : с них самих причитается
ассяньыд виччысьӧны письмӧ : от тебя самого ждут письмо
ассяньыд заводит : начни с самого себя
ассяньым на виччысьӧны : от меня самого ещё ждут (чего-либо)
ассяньыс воис письмӧ : от него самого пришло письмо
ас табак : самосад
астӧг бӧрйыны : избрать заочно
астӧгныд эг лысьт босьтны : без вас самих я не посмел взять
астӧгным волӧма : он приходил в наше отсутствие
астӧгныс волӧмаӧсь : они приходили в их отсутствие
астӧгыд волі : я приходил без тебя, в твоё отсутствие
астӧгым пыралӧмаӧсь : они заходили без меня, в моё отсутствие
астӧгыс босьтӧмаӧсь : без него самого, в его отсутствие взяли
ас том увсьыс лада : молодой да ранний (умнее своих лет, своего возраста)
ас тӧригыд ов, эн ёна паськӧдчы : живи по своим возможностям, не особенно возвышайся
ас трудӧн овны : жить своим трудом
ас трудӧн перйӧм сьӧм : кровные деньги
ас туйӧ лыддьыны : считать своим, принимать за своего
ас туяс и кушман бур закуска : на своём месте и редька – хорошая закуска
ас тшӧт вылӧ вештыны : отнести на свой счёт
ас уджӧн овны : жить своим трудом
ас уджӧн олысь : живущий своим трудом
ас улын шог песны : ни с кем не поделиться со своим горем
асфальтӧн вевттьӧм туй : асфальтированная дорога
асфальтӧн вевттьӧм туй : дорога, покрытая асфальтом; асфальтированная дорога
ас челядьсьыс ӧтдор быдтӧны вокыслысь писӧ : помимо своих детей, они воспитывают племянника
ас чери : местная (непривозная) рыба
ас чужан сикт : родное село
ас чукӧр : свои люди; родня, родственники
ас чукӧрӧс дорйыны : выгораживать родственников
ас шод воштыны : потерять свободу
ас шодйӧн восьлавны : шагать свободно, не спеша
ас шодйыд быдӧнлы дона : воля всем дорога
асшӧра овмӧдчыны : зажить самостоятельно
асшӧр вежӧртаса : знаменательный (о частях речи)
асшӧр керка : свой дом
асшӧр кыв : самостоятельное слово
асшӧрлун вӧсна тышкасьӧм : борьба за суверенитет
асшӧр овмӧс : личное хозяйство
асшӧр олысь : а) частник; б) середняк, крестьянин с достатком
асшӧр (тыр вежӧртаса) кывсикасъяс : самостоятельные части речи
асшӧр уджалӧм : предпринимательство
асшӧр уджалысь : предприниматель
асъявывнас водны : ложиться под утро (с петухами)
асъявыв руаліс : под утро появился туман
асъявылыс кынмавлӧ : под утро бывают заморозки
асъявылыс кынмыштӧма : к утру подмёрзло
асъявылыс личӧдыштіс : к утру полегчало
асъявылыс лунтӧвтіс : под утро задул южный ветер
асъявылыс уткаяс лэбавныджык кутасны : на рассвете утки начнут летать
асъядорса чӧскыд ун : предутренний сладкий сон
асъядорыс сэзьдыштӧма : под утро слегка прояснело
асъядорыс усьӧма сибус : под утро выпала пороша
асъя зарядка : утренняя зарядка
асъя заседанньӧ : утреннее заседание
асъя зэрыд – гӧсьт : утренний дождь – гость (быстро пройдёт)
асъя йӧв : утреннее молоко
асъя кӧдзыдла кутіс шыграсьны : он стал ёжиться на утреннем холоде
асъя кыа : утренняя заря
асъя кыа петігӧн : когда занималась заря
асъя кыа рӧмъяс : краски утренней зари
асъя лӧньсӧ косялісны гора шыяс : утреннюю тишину разорвали громкие звуки
асъя лысва : утренняя роса
асъя лысваӧн мыссьӧм турун : умывшаяся утренней росой трава
асъя лысьтӧм йӧв : молоко утреннего удоя
асъя лысьтысьӧм : утренняя дойка
асъя нур : завтрак
асъя пелькӧдчӧм : утренняя уборка
асъя помасис : заутреня кончилась
асъя рӧма-дзара : рассвет
асъя рӧмыд : ранние, утренние сумерки
асъя сёйӧм : завтрак
асъя сынӧдыс ыркыд, кокниа лолавсьӧ : утренний воздух прохладный, поэтому легко дышится
асъя ун медся чӧскыд : утренний сон самый сладкий
асъя чеччӧдысь да рытъя водтӧдысь : укладывающий вечером и будящий утром (говорят о том, кто часто бывает у кого-либо)
асъя чунӧк вӧр : утренний гулкий лес
асъя шонді : утреннее солнце
асъя ыркыд : утренняя прохлада
асъя ыркыдлун : утренняя свежесть
асъя ытшкас : утренняя косьба
асъя ытшкӧм куртны : сгребать скошенное утром
асъя югыд : утренний свет
асыв бок : восточная сторона
асывбыд зэрис : всё утро шёл дождь
асывбыд шерны-мерны : возиться целое утро
асывбыд шлапвидзны ӧшинь дорын : всё утро сидеть у окна
асывводзсянь гыпкисны гранатаяс : с раннего утра хлопали гранаты
асывводзсянь зэрмис : с раннего утра начался дождь
асывводзын : ранним утром
асыв-войлабок енэжыс тупкысьӧма кымӧръясӧн : северо-восточная сторона неба покрыта тучами
асыв-войӧ бана керка : дом фасадом на северо-восток
асыв-вой тӧв : северо-восточный ветер
асыввыв алӧймис : восток алел
асыввывсянь енэжыс кутіс сэзьдыны : с восточной стороны небо стало проясняться
асыввывсянь кӧ тӧв локтӧ – зэрас : если ветер дует с восточной стороны, будет дождь
асыввылас кельыд, вот петас шонді : на востоке светло, вот взойдёт солнце
асыввылын енэжыс лои биавиж рӧма : небо на востоке стало оранжевым
асыввылын кыа ӧтарӧ ярмис : заря на востоке разгоралась всё сильнее
асыввылын ломаліс гӧрд кыа : на востоке сверкала багровая заря
асыввылын ырняліс шонді : на востоке ярко горело солнце
асыввылыс восьса : на востоке безоблачно
асыввылыс едждӧдіс : восток бледнел
асывладор ӧшиньӧд пырис шонді : с восточной стороны в окно заглянуло солнце
асывладорын енэжыс муртса кельыдаліс : на востоке небо едва светилось
асывлань кӧдздӧдіс : к утру похолодало
асыв-лун тӧв : юго-восточный ветер
асывнас водз чеччыны : подняться рано утром
асывнас вӧлі чарӧма : утром был наст
асывнас зэрыштіс шоныд зэрӧн : утром прошёл тёплый дождь
асывнас на кытчӧкӧ шливгис : ещё утром он куда-то ушёл
асывнас топыда сёйим : утром плотно поели
асывнас шаркйӧма комын верст : утром он прошагал тридцать вёрст
асыв пуксьӧм : наступление утра
асывся лысьтӧм йӧв : молоко утренней дойки
асывсянь вина пробка вылӧ тувччавны : с утра быть пьяным (букв. с утра наступать на пробки винных бутылок)
асывсянь кылӧ тракторлӧн эргӧм шы : с утра слышно урчание трактора
асывсянь кытчӧкӧ ділгыны : с утра быстро идти куда-то
асывсянь лӧсьӧдчис бабитчыны : с утра приготовилась принимать роды
асывсянь ӧшиньӧ шаргӧ зэр : с утра в окно стучит дождь
асывсянь рытӧдз котрӧдлыны : гонять с утра до вечера
асывсянь рытӧдз сійӧ ноксис аслас йӧрын : он с утра до вечера копошился на своём огороде
асывсянь сарайын катшкӧдчӧ : с утра в сарае стучит
асывсянь сійӧ вӧлі кыпыдысь-кыпыд : с утра он был очень радостный
асывсянь улялӧ : с утра тает
асывсянь чукӧртчисны базаруйтны : с утра собрались торговать на базаре
асывсянь швичйӧдлӧ вой тӧв : с утра свистит северный ветер
асывсянь шлякышалӧ : с утра слякотно
асывсяньыс заводитіс сибусавны : с утра начало порошить
асывсяньыс зэрмис : с утра пошёл дождь
асывсяньыс кутіс вӧльдъявны : с утра начало порошить
асывсяньыс ме кӧсйи ытшкыштны : с утра я хотел покосить
асывсяньыс ставыс мӧдпуткыль мӧдіс : с утра всё пошло шиворот-навыворот
асывсяньыс талун пивъясьӧ : сегодня с утра хмурится небо
асывсянь ытшкыны : с утра косить
асыв тӧв : восточный ветер
асывъясын пужъявлӧ нин : по утрам уже появляется иней
асывъясын тыас ызакыліс чери : по утрам в озере плескалась рыба
асыкалӧм пельса : кадка с набитыми обручами
асык кӧрт : обручное железо
асыкӧн кытшовтӧдны бӧчка : обогнуть обруч вокруг бочки
асыктӧм пельса : кадка без обручей
асык чуктӧдны : отбить обруч
асыкъяс гӧгльӧдлыны : катать обручи
асыкъяс чуктӧдны : сколотить обручи
асылӧдз пукавны : просидеть до утра
асылӧдзыс этш бӧр содас : к утру силы восстановятся
асылын биыс тшӧкыда эльтчӧ : утром (электрический) свет часто дразнится
асылын рытъя оз сьывлыны : утром вечерню не служат
асылыс вӧлі шондітӧм : утро было пасмурным
асылыс сиктсаяслӧн помасьлывліс шӧтчӧмӧн : утро сельчан завершалось складыванием снопов в овин для сушки
асылыс ымрасис на, кольӧма на тӧрытъя шоныдыс : утро ещё излучало тепло, оставшееся от вчерашнего дня
асьныд волӧй : вы сами приходите
асьнымӧс корисны : нас самих пригласили
асьныс вир пасьтӧмӧсь и тшыгӧсь, а кӧсйӧны латшкыны воӧм сьӧм оборона фондӧ : сами совершенно не одеты и голодны, а хотят передать выигранные деньги в оборонный фонд
асьнысӧ видісны : их самих обругали
асьнысӧ тон оз удзӧдны : себя они небось не обделят
асьныс тӧдӧны : они сами знают
асьсӧ вештытӧм : нерентабельный
асьсӧ вины пондылӧм : попытка к самоубийству
асьсӧ доръяна вочавидзны эз слӧймы : не сумел ответить в своё оправдание
асьсӧ жалиттӧг : не жалея себя, не жалея сил
асьсӧ кедзовтӧмӧдз вайӧдны : довести до неприязни к себе
асьсӧ кутіс смела : он держался смело
асьсӧ кутіс тӧдчымӧн лӧньджыка : он держался значительно спокойнее
асьсӧ кыліс збодера : он чувствовал себя бодро
асьсӧ кылӧ ёнӧн : чувствует себя крепким
асьсӧ лӧньӧдӧм бӧрын мӧдӧдчис гортас : успокоившись, он отправился домой
асьсӧ лыддьӧ вермыны позьтӧмӧн : он себя считает непобедимым, всесильным
асьсӧ небось абу вунӧдӧма : себя, небось, он не забыл
асьсӧ оз вунӧд : себя не забывает
асьсӧ ошкис и матяліс : он хвалил и грубо ругал себя
асьсӧ ошкыны окоч : охотник себя похвалить
асьсӧ помаліс : покончил с собой
асьтӧ видзан инстинкт : инстинкт самосохранения
асьтӧ воштыны : погубить себя
асьтӧ гугӧдны : рассказывать всё о себе
асьтӧ жугӧдны : надорваться, надрываться
асьтӧ и семьятӧ вердны-юктавны : содержать себя и свою семью
асьтӧ мыжавны : винить себя
асьтӧ пӧръявлӧм : самообман
асьтӧ радейтӧм : себялюбие; эгоизм
асьтӧ страхуйтны : страховаться
асьтӧ тешитны : тешить себя, потакать своим прихотям
асьтӧ тӧд : посмотри лучше на себя
асьтӧ уськӧдан, нинӧм дон он пукты : себя унижаешь, ни во что не ставишь
асьтӧ чайтны рыжинтӧмӧн : считать себя неуязвимым
асэмбуравны му : приватизировать землю
а, сюрин! : а, попался!
ас юрӧн овны : жить своей головой
ас юрӧн овны : жить своим умом
ас юрӧн овны : жить своим умом, своей головой
атака дырйи полкысь колис сӧмын ветымын морт : во время атаки из полка осталось всего пятьдесят человек
атакаӧ мунігӧн колӧ збойлун : при атаке нужна смелость
атакуйтӧм враг бӧрыньтчис : атакованный враг отступил
атакуйтысь стрелокъяс : атакующие стрелки
атласысь вурны платтьӧ : сшить платье из атласа
атмосфералӧн вылыс слӧй : верхний слой атмосферы
атмосфера осадокъяс : атмосферные осадки
атмосфернӧй давленньӧ : атмосферное давление
атӧдны мыж вӧчысьӧс : уличить преступника
атом вын : энергия атома; атомная энергия
атомнӧй бомба : атомная бомба
атомнӧй ӧружйӧ : атомное оружие
а то ... мытшкерис сійӧ да содтіс, – лоӧ сёр : а то ... – он сделал паузу и добавил, – будет поздно
атом ядрӧ : ядро атома
аттӧ дивӧ! : удивительно! вот это диво!
аттӧ, кутшӧм мича! : ох, как красиво!
аттӧ уна! : ох, как много!
аттьӧавны копыртчылӧмӧн : отблагодарить, присев в реверансе
аттьӧавны отсӧгысь : поблагодарить за помощь
аттьӧалана видзӧдлас : признательный взгляд
аттьӧалана видзӧдлыны : посмотреть благодарно
аттьӧалана копыртлыны юр : с благодарностью поклониться
аттьӧалана письмӧ : благодарственное письмо
аттьӧалана синъяс : благодарные глаза
аттьӧалӧмӧн : с благодарностью
аттьӧ, таво тулыс бара на чериаліс : спасибо, нынешняя весна снова обеспечила рыбой
атшавтӧдз зібъясьны : до изнеможения отталкиваться шестом
атшалӧм вӧв : загнанная лошадь
атшалӧмысла ӧдва воис гортас : от изнеможения он едва дошёл до дому
а тэ – желлясьысь зон : а ты занозистый парень
а тэ эн бӧбъяв, эн ылав : а ты не будь дураком, не давай себя обмануть (не обманывайся)
а тэ эн кын мыр моз сулав : а ты не стой как чурбан
ачпас эз артмы : селфи не получилось
ачыд кӧ он кут уджавны, ковмас видзӧдчыны : если сам не будешь работать, придётся ждать подачки
ачыд мӧвпышт : сам подумай
ачыд тӧдан : сам знаешь
ачыд ыж да баля : сам себе хозяин
ачым аддзылі : я сам видел
ачым аддзылі : я сам видел; я сам был очевидцем
ачым ачымӧс корӧсявла : сам себя наказываю
ачымӧс вида : сам себя ругаю
ачымӧс кӧ босьта : если взять меня
ачым тон ог котӧрт : я сам, конечно, не побегу
ачым ыджыд и джуджыд : сам себе хозяин (букв. сам широкий и высокий)
ачым ыджыд и ичӧт : сам себе хозяин
ачым ыджыд и паськыд : сам себе хозяин
ачым эг водзмӧстчы, дуввидзи медбӧръя здукӧдзыс : сам не проявил инициативы, бездействовал до последнего момента
ачыс асьсӧ пӧгубитіс : сам себя погубил
ачыс весиг бледӧдыштӧма : он сам даже слегка побледнел
ачыс вӧлі кӧдзыд грамота шедӧдӧмас : сам равнодушно относился к получению грамоты
ачыс ичӧтик, а быд кок колас видзӧдӧ (отгадка тагӧс) : сам маленький, а всем промеж ног смотрит (отгадка порог)
ачыс кильчӧ вылас явитчис : сам появился на крыльце
ачыс нинӧм оз вӧч, ставсӧ челядь вылас лэдзӧма : сам он ничего не делает, всё переложил на детей
ачыс пуд, а сямыс зӧлӧтник : сам с пуд, а уменья – с золотник
ачыс спаситчис и йӧзсӧ спаситіс : он сам спасся и людей спас
ачыс ставсӧ муркӧдас : он всю работу делает сам
ачыс тайӧ оз керсьы : это само не сделается
ачыс тӧдӧ : он сам знает
ачыс уджйӧзасис ачыс вештысяс : сам занял деньги, сам и уплатит
ачыс уна кока, а му вылӧдз спина вылас локтӧ (отгадка пиня) : много ног имеет, а до пашни на спине ползёт (отгадка борона)
ачыс шогсьыліс сьӧлӧм доймытӧдз : сам расстраивался до боли в сердце
аэродром весьтын кытшлаліс самолёт : над аэродромом кружил самолёт
аэродром овмӧс : аэродромное хозяйство
аюлов тшынасисны ён табакӧн : мужчины курили крепкий табак
ая-пиа котыр : отец с сыновьями
ая-пиаӧс быттьӧ кисьтӧмаӧсь, дзик ӧткодьӧсь : отец с сыном как вылитые, очень похожи друг на друга
ая-пиа сикас : отец с сыновьями
ая-пиа тышкӧмаӧсь ошкӧс : отец с сыном забили медведя (ударив обухом)
ая-пиа чукӧр : отец с сыновьями
баба-внука мунӧны : идут бабушка с внуком
баба вылӧ туйӧ (омӧлик мужик йылысь) : как баба (о слабом, непутёвом мужчине)
баба гожӧм : бабье лето
баба гожӧм сывйыштӧма, лелькуйтӧ мусӧ : бабье лето обняло землю, ласкает её
баба гӧлӧс : женский голос
бабалы тош оз пет : у женщины борода не вырастет
бабасӧ пӧльыштӧм вылӧ нин пуксьӧдӧ : жену сажает, сдунув с места пыль
бабатӧгыд сёйтӧг и ютӧг лоӧ овны : без жены ни поесть, ни попить
баба чукӧр : группа женщин
баба шог : женское горе, женская печаль
бабаыд пулятӧ оз аддзыв да войнатӧ тӧдӧ : женщина и пули не видает, а войну знает
бабаюра ичмонь – кӧч монь : молодуха в старом головном уборе – заячья невестка
бабаюр новлыны эз кӧсйы : не хотела носить причёску замужней женщины
бабаяс лыддьӧдлӧмӧн мӧдісны бӧрдны, оз слӧймыны паракод вылӧ : женщины начали причитать, не могут подняться на пароход
Бабиков котыр мунісны, асьныс гозъя да кык пи : семья Бабиковых уехала, сами муж с женой и два сына
бабитчыны кык энь кӧркӧд : помогать отелиться двум оленям
бабйӧ синва : бабьи слёзы
бабкиӧн ворсны (лыйсьыны) : играть в бабки
баблӧн дульсмӧм синъясыс видзӧдісны ыджыд надеяӧн : помутнённые глаза старухи смотрели с большой надеждой
баблӧн чӧжӧмтор : бабушкино сбережение
бабным котшъялӧ на : бабушка наша ещё бодро ходит
бабӧ видзӧдӧ миян вылӧ жугыль синъясӧн : бабушка смотрит на нас печальными глазами
бабӧ катӧ миянӧс водз : бабушка будит нас рано
бабӧ, кылӧ, гольӧдчӧ пескӧн : бабушка, слышно, гремит дровами
бабӧлы, дерт, кӧнкӧ, шог вӧлі : бабушке, наверно, было грустно
бабӧным миян : наша бабушка
бабӧ пач водзын бергалӧ : бабушка хлопочет возле печи
бабьей сёрни : бабьи разговоры
бабьей терпенньӧ : бабье терпение
бабьей шог вӧзйысьӧ ортсӧ : бабье горе просится наружу
бавзьӧдны мир туй шӧрӧд : быстро идти по проезжей дороге
бавъявны сикт кузя : шататься по деревне
багаж вагон : багажный вагон
багажникӧ пуктыны кӧлуй : положить вещи в багажник
багаж нуӧм : провоз багажа
багаж петкӧдны : вынести багаж
багаж пыртны-петкӧдны отсавны : помочь вносить и выносить багаж
багаж сӧвтны : грузить багаж
багатырлӧн кодь морӧс : грудь как у богатыря
багралан тшын гыяс : клубы багрового дыма
багралан чужӧма : с багровым лицом
багыль лым : неутоптанный снег
багыль туйӧд собны : брести по заснеженной дороге
багыль туйті ветлӧм кодь олӧм : трудная, полная забот и тревог жизнь
багыр йыв : наконечник багра
багыр крук : крючок багра
багыр крукыль : багорный крюк
багырӧн йӧткавны керъяс : багром толкать брёвна
багырӧн сатшкысьны : зацепиться багром
багыр пу : багорный шест
баддьӧн тырӧм ласта : обросшая ивняком низина
баддьӧсь лыа : песчаный берег, заросший ивой
баддьыс гарйӧссьӧма : ива покрыта серёжками
баддя-ловпуа діяс : островки, заросшие ивой и ольхой
бадь бурысь : заросли ивы
бадь бурысь : ивовый ряд
бадь вожӧссьӧ : ива ветвится
бадь вуж : корни ивы
бадь кор : ивовый лист, ивовые листья
бадь костас туруныс вӧлі ва на : в ивняке сено было ещё влажное
бадь куст : ивовый куст
бадь кустъясӧн быгӧртӧм мӧдлапӧв : окаймлённый ивовыми кустами другой берег реки
бадь кустъяс сунӧмаӧсь ва улӧ : кусты ивы окунулись в воду
бадь кырсьӧн дубитчыны : дубить ивовым корьём
бадь майӧгыс вужъялӧма : ивовый кол пустил корни
бадь паськаліс видз пасьта : ива разрослась по всему лугу
бадь петкӧдчис ва вылын : ива отразилась в воде
бадь пу : ива
бадь пу шатин : ивовая хворостина
бадьсӧ кыскымӧн кераліс : нарубил ивы столько, чтобы нести на себе
бадьяс костын герчкис горда : в ивняке крякала кряква
бадьяс легӧны : ивы качаются
бадьяс пӧвстын дзользьӧ ёдіюр : в ивняке поёт овсянка
базарвывса вузасьысь : рыночный торговец
базар вылас вӧлі йӧзыс ном мында : на базаре людей было что комаров (очень много)
базар вылӧ петкӧдны тӧвар : выкинуть товар на базар
базар вылын вузасьӧм : торговля на базаре
базар донъяс : рыночные цены
базар лун : базарный день
базарӧ вайӧдны уна скӧт : нагнать на базар много скота
базар площадь : базарная площадь
баитны ӧтитор-мӧдтор йылысь : беседовать о том, о сём
байдӧг баксан шор : ручей, на берегах которого токуют куропатки
байдӧг гӧн : перья куропатки
байдӧг гудас : ямка куропатки
байдӧг котыр : выводок куропатки
байдӧг кутны дзугйӧн : поймать куропатку силками
байдӧг лым пиӧ бурскысис : куропатка нырнула в снег
байдӧг пурскысис лым пиӧ : куропатка нырнула в снег
байдӧг репис лым пиӧ : куропатка закопалась в снег
байдӧг сунгысис лымйӧ : куропатка нырнула в снег
баййӧдлан сьыланкыв : колыбельная песня
байка шебрас : байковое одеяло
байкӧдан сьыланкыв : колыбельная песня
бака тшак, биасян тшак : трутник
баквала сёрнитны : хвастливо говорить
баквалитчигад коскыд оз мудз : бахвалясь поясницы не натрудишь
баквалитчыны вынӧн : кичиться силой
бакен ӧзтыны : зажечь бакен
бак пыдӧсыс розялӧма : дно бака прохудилось
баксытӧм мӧстӧ оз сёӧдны : под лежачий камень вода не течёт (букв. немычащей корове кормов не задают)
бакшасьӧм нянь : заплесневелый хлеб
бакшасьӧмысь видзны : уберечь от заплесневения
бала вылӧ зэвтлӧм морт : как вытянутый на колодке (о статном, стройном человеке)
бала вылӧ зэвтны : натянуть на колодку
бала вылӧ зэвтӧм : натянутый на колодку
бала кок : толстоногий
бала кузя сёрнитчӧм : согласование проекта
балалайкаӧн бреньгыны : бренчать на балалайке
балалайкаӧн ворсны : играть на балалайке
балалайкаӧн ворсысь : балалаечник
балалайкаӧн триньгӧм : треньканье на балалайке
балалайкаӧн триньгыны : бренчать на балалайке
балалайка струна : балалаечная струна
бала серти тӧдан, кодлӧн челядьыс : по облику узнаешь, чьи эти дети
бал вӧчны : устроить праздник
балет труппа : балетная труппа
балкона керка : дом с балконом
балкон вылӧ петны : выйти на балкон
балкон ӧдзӧс тупкыны : заделать балконную дверь
баллотируйтчыны ӧти округын : баллотироваться в одном округе
балуйтігӧн доймӧма : (он) ушибся балуясь
балуйтчыны аскурӧн : баловаться самогоном
балчимтны бугыльяс : вытаращить глаза
бальзам сынӧд : бальзамический воздух
бальӧпиян везгӧны да ыжыс омӧльтчис : ягнята сосут, поэтому овца исхудала
балябӧжас юрсиыс чикыльтчӧма : на затылке волосы завились
балябӧж гуран : углубление на затылке
балябӧж гыжйыштны : почесать в затылке
балябӧж гыжъявны : чесать в затылке
балябӧж гыжъялыштны : почесать затылок
балябӧж гындыны : бездельничать
балябӧж гындыны : валять дурака, лодырничать (букв. затылок валять)
балябӧж ёсь : затылочный выступ
балябӧж лы : затылочная кость
балябӧжӧ зуыштны : дать подзатыльник
балябӧжӧ зуыштӧм : подзатыльник
балябӧжӧн бергӧдчыны : повернуться спиной (букв. затылком)
балябӧжӧ шков : бах! в затылок
балябӧж петкӧдлыны : бежать прочь (букв. показал затылок)
балябӧж сайсянь вартны : ударить из-за спины
балябӧжыд ва на : молокосос (букв. затылок ещё мокрый)
баля вурун : поярок
баля кильмӧ : овца в течке
баля ку : овчина
баляӧс йӧлӧн юктӧдны : выпоить ягнёнка молоком
баляӧс кӧть верд кӧть эн, кӧзяйкасӧ век видӧ (баксӧ) : овцу корми не корми, всё время хозяйку ругает (блеет)
баля страсьт : пустяковая угроза (букв. угроза овцы)
баля шег донӧн мунны : реализоваться за бесценок (букв. за стоимость альчика ягнёнка)
баля янсалӧма ыж чукӧрысь : ягнёнок отстал от стада
банан сёйны : есть банан
бана чер : топор с толстым лезвием
бан бок : щека
бан бок гӧпторъяс : ямочки на щеке
бан бок гӧрдӧдны : ударить по лицу
бан бок лӧсавны : надавать по щеке (букв. обтесать щеку)
бан бокӧ сетны : дать пощёчину
бан бокӧ шлячнитны : шлёпнуть по щеке
бан бок пыктӧма, инмӧдчыны ог лысьт : щека распухла, больно дотрагиваться (не смею притронуться)
бан бокъясас нюмъялігас лӧсьыдик гуранторъяс артмӧны : когда она улыбается, на щеках образуются красивые ямочки
бан бокъясас сылӧн лӧсьыдик нёковъяс : на щеках у неё хорошенькие ямочки
бан бокъяс кӧдзыдла банйӧны : на морозе щёки розовеют; от мороза лицо алеет
бан бокъясыс вӧйӧмаӧсь : щёки у него ввалились
бан бокъясыс ӧзйисны кӧдзыдысла : от мороза щёки пылали
бан бокъясыс ӧшӧдчӧмаӧсь : щёки обвисли
бан бокъясыс ропмунӧмаӧсь : щёки впали
бан бокыс пыктӧма : щека опухла
бан бокыс пыктыштӧма : щека его припухла
банвидзны син водзын : бросаться в глаза
банда разоружитӧм : разоружение банды
бандзиб йыв : поверхность скулы
бандзиб лы : скула
бандзибъяс чеплялыштны : пощипать щёки
бандзибъяс ымралӧны лежнӧг дзоридз рӧмӧн : щёки горят, словно цветы шиповника
бандзибъясыс польдӧмаӧсь : щёки разнесло
бандзибыс паськыд : скулы широкие
бандзибыс топалӧма : щёки осунулись
бандитъяслӧн уськӧдчылӧм унаӧс повзьӧдіс : налёт бандитов напугал многих
бандитъяслӧн шайка : шайка бандитов
банйӧдны чужӧм : нарумянить лицо
банйӧм булки : румяная, подрумянившаяся булка
банйӧм кӧвдум : румяный колобок
банйӧм коркаа : с румяной коркой
банйӧм рачвыв : румяный колобок
банйӧм тупӧсь : румяный каравай
банйӧм чӧвпан : румяная булка
банйӧм чужӧм : румяное лицо; кровь с молоком
банйӧм чужӧма : с румяным лицом, с разрумянившимся лицом; кровь с молоком
банйытӧм нянь : неподрумянившийся хлеб
банка оз вевтась : банка не закрывается
банкаяс восьтавны : откупоривать банки (с консервами)
банклӧн агентство : агентство банка
банкса уджалысь : банковский работник
банк тупкыны : ликвидировать банк
банк тупкысис : банк ликвидировался
бан кузя ыльӧбӧн мӧдӧдчис синва : по щекам ручьём потекли слёзы
банкъяскостса йитӧдъяс : межбанковские связи
банкъяс национализируйтӧм : национализация банков
банкын сьӧм видзысьяс : вкладчики банка
бан лы : скула
бан лыясыс чурвидзӧны : скулы выступают
бан пасьтала синва лювгӧ : слёзы текут по щекам
бансӧ мӧдарӧ бергӧдіс : он отвернулся, отвернул лицо
бант кутыштны булавкаӧн : приколоть бант булавкой
бантӧн кӧртавны : завязать бантом
бант приколитны : приколоть английской булавкой бант
банъясыс нёпкысьӧмаӧсь : щёки впали
банъяя коса : коса с толстым лезвием
банъяя чер : тупой топор
баныс сера, гугыс шыльыд : лицевая сторона пёстрая, изнанка гладкая
бара аддзысьлыны : снова встретиться
барабанӧн ворсысь : барабанщик
барабанӧн тарӧдчӧм : стук в барабан; барабанная дробь
барабанӧ таркӧдӧм : барабанная дробь
бара висьтавла ас шог-маета йылысь : снова рассказываю о своих страданиях
бара витіс пищальсӧ и бара кляпкис : опять нацелил ружьё, и снова дало осечку
бара волыны : опять приходить
бара дзуркнитісны звӧз дзиръяс : снова скрипнули петли взвоза
бара жучкис кӧдзыд вой тӧв : опять свистел холодный северный ветер
барак сяма керка : дом барачного типа
бара кутіс лёкысь тірӧдны : снова стало лихорадить
бара кутіс чирскыны пила : снова стала жужжать пила
баракъяс костын брунвидзис пашкыр тугана ӧтка пожӧм : между бараками неподвижно стояла одинокая раскидистая сосна
баракъяс лясмунӧмаӧсь : бараки сильно осели
баракын вӧлі кӧдзыд, пельӧсӧдыс кӧчалӧма : в бараке было холодно, угол промёрз
бара кытчӧкӧ дзабзьӧдӧ : опять куда-то шлёпает
бара лои пакӧсьт : снова произошло несчастье
бара мӧдіс вангыны : он опять заладил, начал разглагольствовать
бара мӧдісны трачкӧдны пиньясыс : снова стали стучать зубы
бара на окасим : мы опять поцеловались
бара нин заводитіс таркъявны : опять начала злиться
бара окота лои чӧвтны вугыр, ӧдва и кутіс пӧсь колӧмсӧ : снова захотелось закинуть удочку, (он) еле подавил горячее желание
бара топӧдлӧма висьӧмыс : снова был приступ болезни
бара тувъясьны сы дорӧ кӧсъян? : снова собираешься пристать к нему?
бара чардыштісны батьлӧн синъясыс : снова сверкнули глаза отца
бара ыпнитліс чард : снова сверкнула молния
бара явӧстчисны ситеч чышъянъяс : снова появились ситцевые платки
барвидзны ӧшинь дорын быдса час : сидеть у окна целый час
баржа бӧжӧ багырӧн кутчысьны : прицепиться багром к корме баржи
баржа буксируйтны : буксировать баржу
баржа вылӧ груз пыртлӧм : погрузка груза на баржу
баржа вылӧ пыртлӧм пес : погруженные на баржу дрова
баржа вылӧ пыртлыны пес : грузить баржу дровами
баржа вылӧ сӧвтны : погрузить на баржу
баржа кыскысь буксир : буксир, который тащит баржу
баржа ректыны : разгрузить баржу
баржаысь ва койӧм : отлив воды из баржи
барин моз олӧ : живёт как барин; живёт барином
барин пиян : сыновья барина
барӧдны син : уставиться (задумавшись, безучастно)
барометр висьталӧ зэр : барометр показывает дождь
барствуйтӧ-олӧ : живёт-барствует, живёт по-барски
баруньӧ йӧктыны : плясать барыню
баруньӧ моз пукавны : а) сидеть как барыня; б) перен. бездельничать; сидеть праздно
бархат кодь : как бархат
бархат кодь небыд замша : бархатистая замша
бархат паськӧм : бархатная одежда
барщина вылысь оброк вылӧ вуджӧдӧм : перевод с барщины на оброк
баръёва восьлавны : косолапить
баръёв кок : кривые ноги; кривые лапы
баръёв кока : кривоногий, косолапый
баръёв кока ош : косолапый медведь
баръёла каблук : стоптанный каблук
баръёла кӧлеса : перекошенное колесо
баръёла тӧчила : точило с перекосом
баръявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : озираться по сторонам
барыш босьтны : получить барыш
барыш либӧ варыш : либо пан, либо пропал (букв. либо барыш, либо ястреб)
барышнӧ вузавны : выгодно продать
барышӧн вузасьны : барышничать
барьер сайын : за барьером
баситны дӧрӧм : разукрасить рубашку
баситны оланін : украсить жилище
баситӧм вӧв : разукрашенный конь
баситчӧмӧн локны бал вылӧ : нарядным прийти на бал
баситчыны праздник кежлӧ : наряжаться к празднику
баскетболӧн ворсанін : баскетбольная площадка
баскетболӧн ворсысьяс : баскетболисты
басни висьтавны : рассказывать небылицы
бас ни мич : ни кожи, ни рожи
басня гижысь : баснописец
басняясын висьтавсьӧ зверъяс йылысь, а гӧгӧрвосьӧны йӧз : в баснях говорится о зверях, а подразумеваются люди
басӧн сьывны : петь басом
бас пыдди, мич пыдди : ради красы, для красы
бас струна : басовая струна
бастуйтысьяслӧн корӧм : требования забастовщиков
басъясӧн няжйӧдлыны : рявкать басами
батарея зарадитчис : батарея зарядилась
батареяяса радиоприёмник : батарейный радиоприёмник
батист чышъян : батистовый платок
батистысь вурны платтьӧ : сшить платье из батиста
батракӧ медасьны : наняться в батраки
батрачитны купечьяслы : батрачить у купцов
бать вӧлі безграмотнӧй : отец был неграмотным
бать вӧлӧма пӧръясьтӧм мортӧн : мой отец был верным человеком
бать вылӧ гажӧн : в надежде на отца
бать вылӧ мунӧм : сходство с отцом
бать вылӧ скодитны : походить на отца
бать дырйи : при отце, в присутствии отца
бать йывсьыс нинӧм на оз тӧд : ему о своём отце ничего не удалось узнать
бать йылысь воис кывлӧс : пришла весточка об отце
бать йылысь юасьны : спрашивать об отце
бать кок пӧв : весь в отца, копия отца
батьлӧн кывъясыс йиджтысисны сьӧлӧмӧ : слова отца проникли в душу
батьлӧн ыджыд чойыс шусьӧ обӧн : старшая сестра отца называется тёткой
батьлы вочаавны : возразить отцу
бать-мам абу пилы невеста бӧрйысь : не отцу-матери выбирать невесту для сына
бать-мам дінас дрӧчка кага кодь лоӧма : у родителей стала избалованной, неженкой
бать-мамкӧд прӧститчӧм : прощание с родителями
бать-мамкӧд сӧветуйтчӧм бӧрын : посоветовавшись с родителями
бать-мамкӧд торъялӧм : разлука с родителями
бать-мам костын зык-шум : спор между матерью и отцом; спор между родителями
бать-мамлӧн вермӧм : обеспеченность родителей
бать-мамлӧн собранньӧ : родительское собрание
бать-мамлӧн челядь вӧсна тӧждлун : беспокойство родителей за детей
бать-мамлӧн чирыштӧм : родительское внушение
бать-мамлы став ныв-пи ӧткодьӧсь : для родителей все дети равны
бать-мамлысь туйсӧ талялӧны ныв-пиыс : дети идут по стопам родителей; дети следуют примеру родителей
бать-мам мунӧмкӧд йитӧдын классысь чиніс куим морт : в связи с переездом родителей из класса выбыли три ученика
бать-мамӧн бурӧдӧм том гозъя : примирённые родителями молодожёны
бать-мам ордын : у родителей
бать-мамӧс воштыны : лишиться родителей
бать-мамӧс позоритны : позорить родителей
бать-мамӧс пыдди пук тытӧм : неуважение к родителям
бать-мамӧс радейтны : печься о родителях
бать-мамӧс радейтӧм : почитание родителей
бать-мамӧс радуйтны вермӧмъясӧн : радовать родителей успехами
бать-мам отсӧгӧн : при содействии родителей
бать-мам серти челядьтӧ тӧдан : по родителям узнаёшь детей
бать-мам сойборд улад лӧсьыд овны : под крылом родителей жить хорошо
бать-мам сьӧрсьыс сійӧ коли ичӧт кагаӧн : после смерти родителей он остался малым ребёнком
бать-мамтӧгыд уна ужын да ӧбед ӧтлаасьлас : у сироты ужин и завтрак совмещаются
бать-мамтӧм челядьлы опекунӧн лоны : быть опекуном над детьми, лишившимися родителей
бать-мамтӧм челядь майыштісны менсьым сьӧлӧмӧс : сироты надорвали мне сердце
бать-мам частӧ тшыкӧдӧны челядьӧс пӧвадитӧмӧн : родители часто портят детей баловством
бать-мамыд кӧ прамӧйӧсь, и ныв-пиыд прамӧйӧсь : у хороших родителей и дети хорошие
бать-мамыс козьналӧмаӧсь бур сьӧлӧм : родители наградили его добрым сердцем
бать-мамысь гажтӧмтчыны : скучать по родителям
бать-мамыс эз пӧвадитны сійӧс мунныс : ему родители отсоветовали ехать
батьнас и мамнас зэрӧ : льёт как из ведра
батьным талун лёк : отец сегодня сердит
батьныс вӧлі писар : их отец был писарем
батьныс поткӧдчис керка саяс : отец колол дрова за своим домом
батьӧ : а) отец, батя (при обращении); б) мой отец
бать ӧдйӧ пузис, но регыд бӧр ыркаліс : отец вспылил, но вскоре успокоился
батьӧ дыра овны : прожить столько, сколько отец
батьӧй юравліс комбедын : мой отец возглавлял комбед
батьӧ кӧть мугов ачыс, а синъясыс лӧзӧсь : отец хоть сам и смуглый, а глаза голубые
батьӧ кусӧма садяс волытӧг : отец умер, не приходя в сознание
батьӧн ёрӧм ныв-пи : проклятые отцом дети
батьӧ нималіс бур дорччысьӧн : отец мой слыл хорошим кузнецом
батьӧ нюжгысис лабич кузяла : отец растянулся на лавке
батьӧ ӧні на кузнечалӧ : отец мой до сих пор работает кузнецом
бать орданыд ветлінныд? : к отцу (своему) ездили?
бать ордӧ ветлыны (пыравны) : сходить (зайти) к отцу (в дом)
батьӧс кывзысьны : слушаться отца
батьӧс ловйӧн суны : застать отца в живых
батьӧ усян лунӧ : в день смерти отца
батьӧ эз кеж аслас кывйысь : отец (мой) не отступил от своих слов
бать пиян : сыновья своего отца; сыновья, похожие на отца
бать пыдди лоны : стать вместо отца
бать рӧдня : отцовская родня
бать синъясӧн аддзыны : видеть (смотреть) отцовскими глазами
батьсӧ видлыны воӧ? – да, да, – муртса шыасис зон : едет отца навестить? – да, да, – еле слышно ответил парень
батьсьыс батьӧн вӧлін : был роднее родного отца
батьсьыс водз : раньше отца
бать сямӧн велӧдны : учить по-отцовски
батьтӧм зонка : мальчик, не имеющий отца
батьтӧм-мамтӧм олӧм пыкны : переносить сиротскую жизнь
батьтӧм-мамтӧм челядь : дети-сироты
бать чожмӧдліс пиянсӧ : отец торопил сыновей
бать шарскӧ-кыӧ кулӧм : отец шуршит-вяжет сеть
батьыд кӧ прамӧй, и ныв-пиыд прамӧйӧсь : у хорошего отца и дети хорошие
батьыд пӧсьйывсьыс сьылідзиртӧ песовтас : твой отец сгоряча тебе шею свернёт
батьыд со эштӧдчис войнас : отец твой скончался ночью
батьыс бӧрся пиыс лунтыр тшӧтш жмотъяліс-ветлӧдліс : за отцом сын целый день тоже ходил-топал
батьыс виччысис водзӧ гӧгӧрвоӧдӧм : отец ждал дальнейшего объяснения
батьыс дорӧ слӧймӧдчис сӧмын пажын бӧрын : к отцу удосужился пойти только после обеда
батьыс йӧг оз аддзы : его отец совсем не видит
батьыс моз : подобно отцу
батьыс перевода : похож на отца
батьыс пертаса ныв : девочка, похожая на отца
батьыс писӧ вильшасьӧмысь ёна ёсьтӧдліс : отец крепко отчитал сына за озорство
батьыс сяма : похожий на отца
батьыс чукля, мамыс гӧна, пиыс дурень (отгадка печкан, кудель, чӧрс) : отец кривой, мать мохнатая, сын дурак (отгадка пряслице, кудель, веретено)
бать этшӧн уджавны : работать как отец
батюшко-батьӧй : отец-батюшка
батя-пиа костын кутіс чужны кӧдзыдлун : между отцом и сыном зародилось отчуждение
батя челядьыс сэки вӧлі этша : тогда было мало детей, имеющих отца
бауасьӧмӧн пуксьыны : сесть, опустившись на четвереньки
бауӧн кыскасьны : ползать на карачках
бауӧн кыссьыны : ползти на четвереньках
бауӧн моз локны : прийти почти ползком
бауӧн сорӧн : почти ползком, падая на четвереньки
бауӧн сорӧн мунны : двигаться почти ползком
бауяс видз вылын : коровы на лугу
башкаа зонмыс : парень башковитый
башмакасьӧмӧн мунны : идти в ботинках; идти, обувшись в ботинки
башмак вурысь : башмачник
башмак дзурк-дзурк : башмаки скрип-скрип
башмак каблукъясыс баръёвтчӧмаӧсь : каблуки башмаков стоптались
башмак кӧв : башмачные шнурки
башмак кӧв : шнурки для ботинок
башмак кӧв кӧртавны : шнуровать ботинок
башмак кӧв пысавлыны : зашнуровать ботинки
башмак нырӧн : носком башмака
башмак пӧв : один башмак (из пары)
башмак син : башмачный пистон
башмак стельки : стельки башмака
башмак утйӧд : подошва башмака
башня ёсь : остриё башни
баян бӧрся сьывны : петь под баян
баян гӧлӧс : звуки баяна
баян кизьяс : баянные кнопочки
баянӧн бура ворсӧ, кисьтӧ сӧмын : хорошо играет на баяне, только наяривает
баянӧн ворсны : играть на баяне
баяр пиян : дети бояр
беда йӧз вывті ветлӧ, а оз пу йывті : беда по людям ходит, а не по лесу
бедаӧ веськавны : терпеть бедствие
беда томӧн кулі : очень молодым умер
беда уна : очень много
беда ыджыд : очень большой
беддьӧй швульсмуні няйтас : палка хлюпнулась в грязь
беддьӧн вартны : ударить палкой
беддьӧн гудйыштны : поковырять палкой
беддьӧн йӧткыштчавны : отталкиваться палкой
беддьӧн котшкыны пуӧ : палкой стукнуть по дереву
беддьӧн нӧйтны : бить палкой
беддьӧн шкочкыны : треснуть палкой
беддьыд кык пома : палка о двух концах
беддявны колӧ тадзи вӧчӧмысь : надо избить за такое дело
беддявтӧг оз мун : без палки (если не побить палкой) не пойдёт
беддялӧмтӧ пон помнитӧ : собака палку помнит
беддялысьыс сущ. тай абу тіянлы : вас некому бить
беддя морт : человек с тростью
беддясьӧмӧн лэччис : спустился, опираясь на палку
беддясьтӧг оз нин вермы ветлыны : без палки (он) уже не может ходить
беддя сюръя : властный, придирчивый (о человеке)
бедь вӧлавны : застрогать палку
бедь вороп : набалдашник
бедь вылӧ лэдзчысьны : опереться на палку
бедь йыв : остриё палки
бедь кабыртны : схватить палку
бедь кокӧдны : кувыркнуть палку
бедь крукыль : загнутый конец палки
бедь кусыньтӧм : перегиб палки
бедь пом : конец палки
бедь чабыртны киӧ : сжать палку в кулаке
бедь чегны : переломить палку
бедь шкуркнитны турун пӧвстӧ : зашвырнуть палку в траву
бедь шыбитны : бросить палку
безграмотнӧй гижӧд : безграмотное письмо
безграмотнӧй чертёж : неграмотный чертёж
безменӧн веситны : взвесить на безмене
безоговорочнӧй капитуляция : безоговорочная капитуляция
бекар видзан : наблюдник, полочка для столовой посуды
бекар нӧк : чашка со сметаной
бекар-пань мыськавны : мыть посуду
бекар тыр : полная миска
бекар юква : тарелка ухи
белитан установкаяс : отбельные установки
белитан шӧрт : отбельная пряжа
белиттӧм дӧра : небелёный холст
белиттӧм йирк : непобелённый потолок
белитчан тшан : белильный чан
белитчан цех : отбельный цех
белкӧвӧй веществояс : белковые вещества
белльӧ быгалӧмысь видзны : беречь бельё от выцветания
белльӧ ӧшлан гез : бельевая верёвка
белльӧ пӧжӧм : парка белья
белльӧ синитны : синить бельё
белльӧ чукӧртны : собрать бельё
белӧвӧй тетрадь : чистовая тетрадь
белӧг вылӧ волыны : ходить на приваду (о вкусном угощении в гостях)
белӧг вылӧ моз велавны : повадиться, привыкнуть заходить как на приманку
белӧг вылысь кальсы кыйны : поймать клеста на приваду
бельмаа синма : с бельмом на глазу
бензин бак : бензобак
бензин видзанін : бензохранилище
бензин дук : запах бензина
берба-баля розъя – бур во водзын : на иве много серёжек – к хорошему (урожайному) году
берба вежон : вербная неделя
берба дырйи : на вербной неделе
берба кӧ вужланьыс гырысь, сёр кӧдза бур лоӧ : если серёжки ивы более крупные у корней, поздний посев будет хорошим
берба лун : вербное воскресенье
берба потіс : верба распустилась
бергавны карусельӧн : кататься на карусели
бергавны ӧти бок вывсянь мӧд вылӧ : перевёртываться с боку на бок
бергавны скӧт гӧгӧр : ухаживать за скотом
бергавны том йӧз пӧвстын : вращаться среди молодёжи
бергавны турник вылын : крутиться на турнике
бергавны шыльча йылын : мыкаться по свету (букв. на шильце крутиться)
бергавтӧм кывъяс : неупотребительные выражения
бергалан визь : вращательная линия
бергаланінын быдмӧма, би пыр прӧйдитӧма, ваын пыртчӧма (отгадка гырнич) : на кружале вырос, через огонь прошёл, в воде крещён (отгадка горшок)
бергалан калич : вертушка
бергалан кывтэчас : употребительный фразеологизм
бергаліс, быттьӧ ыджыд тӧв дырйи швырган : крутился, как флюгер при сильном ветре
бергалӧй ӧдйӧджык, мед талун эштӧдны : поворачивайтесь быстрее, чтобы сегодня закончить
бергалӧмысь юр висьмис : от кружения разболелась голова
бергӧдлан вын : вращательная сила
бергӧдлан кӧв : скакалка
бергӧдлӧм турун : ворошёная трава
бергӧдлыны висьысьӧс ӧти бок вылысь мӧд вылӧ : ворочать больного с боку на бок
бергӧдлыны кодӧскӧ йӧктігӧн : кружить кого-либо в танце
бергӧдлыны мудзтӧдз (кольмытӧдз) : закружить кого-что-либо
бергӧдлыны став овмӧсӧн : заправлять всем хозяйством
бергӧдны кодӧскӧ гортӧ : вернуть кого-либо домой
бергӧдны кодӧскӧ ӧшиньлань банӧн : обернуть кого-либо лицом к окну
бергӧдны коньӧртӧмысь водзӧс : отомстить за унижение
бергӧдны кран : завернуть, закрыть кран
бергӧдны лист бок : перевернуть страницу (книги)
бергӧдны машина : развернуть машину
бергӧдны серамӧ : обратить в смех
бергӧдны сёрни мӧд тема вылӧ : переключить разговор на другую тему
бергӧдны туй вывсянь : вернуть с дороги
бергӧдны удж : провернуть работу
бергӧдӧм пась : вывернутая шуба
бергӧдӧм сьӧм : удержанные деньги
бергӧдтӧм вылӧ сетны : выдать безвозвратно
бергӧдтӧм ссуда : безвозвратная ссуда
бергӧдтӧм уджйӧз : невозвращённый долг
бергӧдчан залог : возвратный залог
бергӧдчан кадакыв : возвратный глагол
бергӧдчан пас : знак для поворота
бергӧдчан сьӧм : оборотные средства
бергӧдчан туй : возвратный путь
бергӧдчигӧн додь пӧри : на повороте воз опрокинулся
бергӧдчи мыш вылӧ да куті кылӧдчыны : повернулся я на спину и поплыл, отдавшись течению
бергӧдчис кывйыс : язык повернулся
бергӧдчыліс мышлань, тыдалӧ, тӧдмӧдіс, уна-ӧ колис град помӧдзыс : обернулся, видимо, прикинул, сколько осталось до конца грядки
бергӧдчымӧн турун пуктыны : заготовить достаточный запас сена
бергӧдчыны веськыдвывсянь шуйгавыв : повернуться справа налево
бергӧдчыны воддза гӧтыр дінӧ : возвратиться к прежней жене
бергӧдчыны джын туйсянь : с полдороги повернуть назад
бергӧдчыны дзуркнитчысь ӧдзӧслань : повернуться к скрипнувшей двери
бергӧдчыны кок чунь йылын : повернуться на носках
бергӧдчыны медсясӧ улыс судтаын : обойтись в основном нижним этажом
бергӧдчыны мышкӧн : отвернуться
бергӧдчыны он тӧр : яблоку негде упасть
бергӧдчыны ӧти бок вылысь мӧд бок вылӧ : перевернуться с боку на бок
бергӧдчыштлы мелань : обернись ко мне
бергӧдчыштлыны бӧрӧ : оглянуться назад
бергӧдчышт шуйгавыв : повернись немного налево
бергӧдыштны кран : слегка открыть кран
бергӧдыштны юрсӧ : немного повернуть голову
бердад видзан : при себе (ты) держишь
бердам босьта : к себе (я) возьму
берданка затвор : затвор берданки
берданка патрон : берданочный патрон
берданка пищаль : ружьё-берданка
берданыд видзӧй : храните при себе
бердас сылӧн кык пи : при нём два сына
бердӧдз матыстчыны : подойти вплотную
бердӧдны му : забросить поле
бердӧдны туй : забросить дорогу
бердсьым ог аддзы : рядом с собой не вижу
бердсьыныд корсьӧй : поблизости от себя ищите
бердсьыным аддзим : рядом с собой (с нами) нашли
бердсьыныс босьтӧмаӧсь : взяли, оказывается, поблизости от них
бердсьыс воштӧма : потерял (он) поблизости от себя
бердсянь видзӧдны : смотреть в упор
бердсянь лыйны : выстрелить в упор
берег бердысь йӧткыштны пыж : оттолкнуть лодку от берега
берег буждӧдны : обвалить берег
берегвывса коз : ель, растущая на берегу
берег вылын пукавны : сидеть на берегу
берег дор : место около берега
берег дор визьӧб : очертание берега
берег дор йи : береговой лёд
берег дорӧ домасьны : причалить к берегу
берег дорӧдыс лажмыд : около берега мелко
берег дорӧ лясйӧдлӧма керъяссӧ : к берегу течением прибило брёвна
берег дорӧ лясйӧдлӧм керъяс : прибитые к берегу брёвна
берег дорӧ сибӧдчалісны мотора пыжъяс : к берегу причаливали моторные лодки
берег дорӧ сибӧдчыны : причалить к берегу
берег дорӧ якӧриталӧма пыжъяс : к берегу прикреплены лодки
берегдорса видзьяс лӧптӧссьӧмаӧсь : прибрежные луга завалены наносным древесным хламом
берегдорса гобльӧг : глубокая яма недалеко от берега
берегдорса коз : прибрежная ель
берегдорса крепӧсьт : прибрежная крепость
берегдорса кустъяс : прибрежные кусты
берегдорса лӧньтассьыс кыпӧдчис утка чукӧр : с прибрежной заводи поднялась стая уток
берегдорса лыа визьӧб : песчаная полоса берега
берегдорса нӧрысъяс тупкысисны лымйӧн : прибрежные холмы покрылись снегом
берегдорса нюйт : прибрежный ил
берегдорса сиктъяс : прибрежные деревни
берег дорсянь неылын сулалысь кыдз пу : берёза, стоящая недалеко от берега
берег дор чикыш : береговая ласточка
берег дорын бузӧдчӧ ва : около берега плещется вода
берег дорын визъялӧны чутікъяс : около берега плавают головастики
берег дорын гыбунья, ягын шептунья, му вылын красота (отгадка пыж, ош, кӧдза) : у берега плескунья, в лесу ревунья, на пашне красота (отгадка лодка, медведь, посев)
берег дорын гыяс поснялӧны : волны дробятся о берег
берег дорын сулавны : стоять у берега
берег дорысь вӧрзьӧдчыны : отчалить от берега
берег дорысь вӧр йӧткавны : отталкивать сплавной лес от берега
берег дорысь зібйыштчыны : оттолкнуться шестом от берега
берег зумыдмӧдны, мед оз кыр : укрепить берег, чтобы не было обвалов
берег йи : береговой лёд
берег крепитны кырӧмысь : крепить берег от размыва
берегӧ ляскыны : прибить к берегу
берегӧ ляскысьны : быть прибитым к берегу
берегӧ сибӧдны : близко подпустить
берегӧ сибӧдӧм катер : причаленный к берегу катер
берегӧ сибӧдчӧм : привал к берегу
берегӧ сувтӧм катер : причаливший к берегу катер
берегӧ чеччӧм : сход на берег
берегӧ эн сибӧд : не подпускай на пушечный выстрел (букв. не подпускай к берегу)
берег пӧлӧн мунны : идти вдоль берега
берег пӧлӧн нюжвидзӧ ыджыд сикт : вдоль берега раскинулась большая деревня
берег пӧлӧныс кырдӧма : берег обвалился
берегсянь йӧра бузнитіс ваӧ : с берега лось бултыхнулся в воду
берегъяслӧн крутлун : крутизна берегов
берегын дзирвидзӧны еджыд позъяс : в берегу отчётливо виднеются белые гнёзда
берегын чукӧрмисны кӧраяс : на берегу собрались стада оленей
берегыс лажмалӧма : берег стал более пологим
берегысь йӧткыштӧм кер буз-базмуні ваӧ : столкнутое с берега бревно с шумом бултыхнулось в воду
берегысь керъяс быгльӧдлӧм : откатка брёвен с берегов
берегысь торъялӧм локӧб : глыба, оторвавшаяся от берега
бережлив морт : бережливый человек
бережнӧя вӧдитчыны кӧрымӧн : бережно обращаться с кормами
берин бырӧдны : вывести веснушки
беринӧсь детинка : веснушчатый мальчик
беринӧсь чужӧм : веснушчатое лицо
берин тусь : веснушка
берин чут : веснушка
бертан зор : рычаг, вага
бертанӧн меджны : натянуть притужальником
бертласьтӧм чунь : окостенелый палец
бертлӧдлігӧн чегны : расшатывая, сломать
бертлӧдлыны важыслысь колясъяс : выкорчевывать остатки старины
бертлӧдлыны роч кывъяс : коверкать русские слова
бертлӧдлыны сойяс : вывёртывать руки
бертлӧдлыны юр вем : шевелить мозгами
бертны мыш (кос) : гнуть спину
бертовтны пинь : вырвать зуб
бертовтӧм ки : вывихнутая рука
бертовтӧм пинь : вырванный зуб
бертовтӧм часі : перекрученные часы
бертчыны вынӧн кодкӧдкӧ : мериться силами с кем-либо
бертчыны керъяс дорын : выполнять тяжёлую работу на лесозаготовке
бертчысьяс дорын йӧзыс вӧлі уна : возле борцов народу было много
бертыштны иган : выворотить запор
беръявны пипу вожъяс кӧзалы : наломать козе осиновые ветки
беседа нуӧдны : провести беседу; побеседовать
бес йылӧм : бесово отродье
беслысь кулан лун тӧдысь : знает, в какой день умрёт бес (о хитрых людях)
бес нуӧмысь век нин мужик : каков ни есть муженёк, а от чёрта убережёт
беспокойнӧй кага : неспокойный ребёнок
беспокойнӧй удж : беспокойная работа
бес пӧ тойыштіс : бес, говорит, попутал
бес сачкигӧн сувтны : встать ни свет ни заря
бесъясыс, буди, некрещеннӧйлы ставсӧ висьтавлӧны : бесы, видно, всё рассказывают нехристю
бесыд матын гӧгралӧ : бес близко ходит
бетонавны шоссе : бетонировать шоссе
бетоналӧм туй : бетонированная дорога
бетон джоджа керка : дом с бетонным полом
бетон свая : бетонная свая
бечевник пӧлӧн катны : плыть вдоль бечевника
бечевникыс тырӧма баддьӧн : бечевник зарос ивняком
биа-борда вӧв : резвый конь
биа-борда гундыр : крылатый дракон
биа-бордъя вӧв : резвый конь
биа-бордъя гундыр : крылатый дракон
биа-бордъя змей : крылатая змея
биа-бордъя моз гӧнитны : нестись как вихрь (букв. проскакать как огнекрылый)
биа бугыль : а) бесстыжие глаза; б) зоркие глаза; в) смелый, отважный человек
биа бугыль кодь : как змея (букв. огненно-глазый)
биа ва : спирт (букв. горячая вода)
биа висьӧм разг. : горячка, тиф; лихорадка
биа висьӧм : а) горячка; б) тиф
биа висьӧм бушуйтчис, йӧзӧс ытшкис : эпидемия тифа свирепствовала, косила народ
биа висьӧмлӧн признакъяс : признаки тифа
биа висьӧмӧн висьны : болеть горячкой
биа висьӧмӧн висьны : болеть тифом
биа висьӧм пӧрӧс : поветрие тифа
биа жар : горячечное состояние
биа змей кодь : как огненный змей, везде найдёт выход
биа из : кремень
биа кӧрт : калёное железо
биа мусукасьӧм : горячая любовь
биа ньӧв : огненная стрела
бианьӧв юковтіс, бӧрынджык нин гымыштӧмыс кыліс : сверкнула молния, немного позже послышался грохот
биа ӧгыр : горячие угли, жар
биа-ӧдъя детинка : бойкий мальчик
биа пӧсь корӧсь : горячий веник
биа пӧсь патриотизм : пламенный патриотизм
биа пӧсь чолӧм : пламенный привет
биару баллон : газовый баллон
биару куйлӧд : месторождение газа
биару петанін : место выхода газа
биару турбина : газовая турбина
биару фильтр : газовый фильтр
биаруысь дон : плата за газ
биасьлытӧг водны : лечь, не зажигая света
биасьны сиськӧ : зажечь свечу
биасьӧм бӧрын гортӧ воны : вернуться домой в сумерках
биасьӧмӧн косьтысьны : обсушиться у огня
биасьтӧдз ывла удж эштӧдны : засветло закончить работу во дворе
биа сэрапом : горящая головня
биасяндор воны : прийти в сумерках
биасян кад : время зажигания света
биасян кад : сумерки (вечерние)
биасян кадӧ гортӧ воны : вернуться домой в сумерках
биасянторйӧн ӧзтыны сюмӧд : зажечь берёсту чем-либо горящим
биа турун : щавель конский
биа турун : щавель конский, марьянник
биа шер : огненный град
биа юр : горячая голова
библиотекаӧ воисны выль небӧгъяс : в библиотеку поступили новые книги
библиотекаса джаджъяс : библиотечные стеллажи
библиотекаын уджалысь : библиотечный работник
бива кӧрт : огниво
бива мешӧк : мешок с огнивом
бива тшак : трут (для добывания огня)
би видзны : а) светить, посветить кому-либо; б) устаревш. обслуживать светец (вставлять, менять, поправлять лучину); в) поддерживать огонь в очаге
би вуджис орчча керкаӧ : огонь перебрался на соседний дом
би вылад быд сюмӧд лоӧ чибльӧг : над пламенем каждая берёста коробится
би вылын дэбалӧм ва : нагревшаяся на костре вода
би вылын кӧрт тув кельӧдны : калить на огне гвоздь
би вылын сотны : сжечь на огне
би вылын сюмӧд гартчӧ : на огне берёста скручивается
би гажаа трачкӧдчис пачын : огонь весело трещал в печи
би гӧрд : огненно-красный
бигудиӧн гартны юрси : накрутить волосы на бигуди
би дзуртны : добыть огонь трением
би дзуртӧм : добыча огня путём трения
би дорас гӧныс чишкасьӧма : шерсть опалилась об огонь
би дорӧ водны : лечь у костра
би дорын косьтысьны : обсушиться у огня
би дорын косьтысьӧм йылысь нинӧм вӧлі думайтны : нечего было думать, что удастся обсушиться у костра
би дорын куткырвидзны : ёжиться у огня
би дорын лымйыс шняпкаліс : снег около костра осел
би дорын сотчан, ва дорын кӧтасян : у огня обожжёшься, у воды вымокнешь
би дорын сюмӧд кӧрӧ : у огня берёсту коробит
би дорын шонтысьны : греться у огня
би ёрас вӧчны : сделать факел
би ёрас, кыбӧда би : факел (пук лучины или берёсты)
би ёрасӧн мунӧм : факельное шествие
би йӧг пестыны : развести огонь, зажечь смолистые щепки (при лучении рыбы)
би йӧршитны : локализовать огонь
би йыв лэптыны : предать огню
би йылысь пессьыны : метаться в жару, в огне
бийылысь сёрнитны : разговаривать в бреду
би кватитыштӧма вӧрлысь юкӧн : огонь затронул часть леса
би кинь : искра
би кинь моз гӧрдӧдны : покраснеть как рак (букв. как искорки)
бикинь сявкйӧдлӧ : искры брызжут
би киньсянь ыджыд пӧжаръяс лолісны : от искорок большие пожары возникали
би киньыс сюв-сявмуніс : искры брызнули
би киньяс резсьӧны : брызжут искры
би киньяс резыштісны вывлань : искры брызнули вверх
би кодь : а) как огонь, горячий (о пище); б) перен. огонь (горячий, необузданный; вспыльчивый – о человеке)
би кодь гӧрд : огненный (цвета огня, красный)
би коляс : следы огня
би кӧ эм, вӧралысьыд некор оз йӧрмы : если есть спички, охотник никогда не пропадёт
би кусі : свет погас
би кусі, колӧ шойччыны : огонь погас, надо отдыхать
би куслӧ да бӧр ӧзйылӧ : огонёк то погаснет, то вновь загорится
би кусӧдны : погасить огонь
би кусӧдны : тушить свет
би кусӧдӧм : тушение света
би кутіс лӧнявны : пламя стало стихать
би кыв дзажгигтыр кайис вылӧ : пламя с треском взметнулось к небу
би кывъяс : огненные языки
би кывъяс качисны енэжӧ : языки пламени поднялись к небу
била моз волыны : зайти ненадолго (букв. зайти как за огнём)
била моз волыны : зайти ненадолго (как за огнём)
билань мышкӧн водны : лечь спиной к костру
билань чургӧдны гӧрдӧдӧм кияс : протянуть к огню покрасневшие руки
билет петкӧдлыны : предъявить билет
билет прӧверитӧм : проверка билетов
билеттӧм ветлысь-мунысь простореч. : заяц; безбилетный пассажир
билеттӧм пассажир : безбилетный пассажир
билетъяс водзвыв вузавлан касса : касса по предварительной продаже билетов
биллиард бедь : кий
би ломзьӧдны : разжечь огонь
бильярдӧн ворсны : играть в биллиард
би лэдзны самӧварӧ : развести самовар
би мороз : трескучий мороз, сильный мороз
би надзмис : пламя утихло
би ни ва абу : нет признаков жизни (ни воды, ни огня)
бинокльӧн видзӧдлыны : посмотреть в бинокль
бинокльӧн видзӧдны : смотреть в бинокль
бинтӧн гартӧм чунь : замотанный бинтом палец
бинтӧн кӧртавны : перевязать бинтом
бинтӧн чунь гартны : замотать палец бинтом
бинт пыр сӧдзӧдчӧм вир : кровь, просочившаяся сквозь бинт
бинтуйтны рана : забинтовать рану
би ньӧв : огненная стрела
биньӧв юковтіс енэжсӧ : молния прорезала небо
би нюжӧдны (писькӧдны) : провести свет, электричество
би нюліс ызӧн : огонь лизал прошлогоднюю траву
би нюлыштіс ызӧн : огонь слизнул прошлогоднюю траву
би ӧзйӧ : свет, огонь горит
би ӧзтанін : электростанция
би ӧзтӧм : зажигание огня
би ӧзтыны : зажечь огонь
би ӧзтыны : развести, разжечь огонь
би ӧзъяліс войбыд : огонь (свет) горел всю ночь
биӧн видзчысьтӧг вӧдитчӧм : неосторожное обращение с огнём
биӧн ворсны : играть с огнём (легкомысленно обращаться с чем-либо опасным)
биӧн дурны : баловать с огнем
биӧн лолалысь змей : огнедышащий дракон
биӧн оз балуйтны : с огнём не шалят
биӧн оз ворсны : с огнём не шутят
биӧн пукавны : сидеть со светом, сидеть при огне
биӧн ышмыны : шалить с огнём
биӧ пыран – сотчан, ваӧ пыран – пӧдан : в огонь пойдёшь – сгоришь, в воду пойдёшь – утонешь
биӧ пырны : лезть на рожон
би ӧтарын-мӧдарын меститчыны : разместиться по обе стороны костра
би пемдӧдны : убавить свет
би перйыны : добывать огонь
би пестанін : место разведения огня
би пестӧм : разведение огня
би пестысь : разжигающий костёр
би петӧ : искры сыплются, огонь пышет
бипеш вор : корыто светца
би пӧльтны : раздуть огонь
би пӧльтӧм : раздувание огня
би пӧсь : чересчур горячий
бипур ваймис : костёр догорел, прогорел
бипур весьтӧ ӧшӧдӧм пӧртйын мыйкӧ шваркйис : в котле, висевшем над костром, что-то клокотало
бипур видзны : поддерживать костёр
бипур видзӧм : поддержание костра
бипур вылӧ кисьтӧм чай скӧрысь дзажнитіс : чай, вылитый на костёр, сердито зашипел
бипур вылын жваркйис картупель : на костре бурлил картофель
бипур вылын палитны сьӧла : опалить на костре рябчика
бипур вылын порсь туша чишкавны : опалить свиную тушу на костре
бипур вылын пӧрт дзужгӧм : шипение котелка над костром
бипур вылын сотӧм : сожжение на костре
бипур гажапырысь трачкӧдчис : весело горел костёр
бипур гу : яма для разведения костра
бипур дорас он сибав жарысла : к костру нельзя подойти из-за жары
бипур дорӧ сибӧдчалісны брӧд кӧтасьӧм йӧз : к костру подходили насквозь промокшие люди
бипур дорӧ суркмунны-унмовсьыны : быстро уснуть возле костра
бипурдорса кӧлуй : принадлежности, используемые у костра
бипурдорса сёрни : беседа у костра
бипур дорын ӧтар боксӧ сотӧ, а мӧдарыс кынмӧ : у костра один бок жжёт, а другой мёрзнет
бипур дорын пузгырвидзны : ёжиться у костра
бипур дорын пусьыны : варить на костре
бипур дорын узьны : ночевать у костра
бипур жайгӧ : костёр пышет жаром
бипурйӧ пес содтыштӧм : подбавка дров в костёр
бипурйыс бара нин босьтчӧма вӧлі : костёр уже снова разгорелся
бипур кольны киськавтӧг оз позь : нельзя оставлять костёр не залитым
бипур колясъяс : остатки костра
бипур лаймалӧ вӧлі, но шоныдсӧ бура на сетіс : костёр догорал, но тепла давал ещё достаточно
бипур ломалӧ : костёр пылает
бипур ломзис : костёр занялся
бипур ломзьӧдны : разжечь костёр
бипур ломзьӧдӧм : разжигание костра
бипурлӧн гӧрд кывъясыс горша нюлісны песъяссӧ : красные языки пламени жадно лизали дрова
бипур лӧсьыда шлонгис пукалысьяслы : костёр приятно обдавал теплом сидящих
бипур местаын пуртікасьӧма сьӧла : на месте костра купался рябчик
бипур ӧдва чискӧ : костёр только тлеет
бипур ӧзтӧм : разжигание костра
бипур ӧзтыны : разжечь костёр
бипурӧ кос увъяс лӧдны : в костёр накладывать сухие сучья
бипур пестыны : разжечь костёр
бипур пыдӧс : остатки костра
бипур сайкны : притушить костёр
бипурсянь жарыс лыньгӧ : от костра пышет жаром
бипурсянь равкйис син сёйысь тшын : от костра шёл едкий дым
бипурсянь ыпнитлӧ шоныд : время от времени обдаёт теплом костра
бипуръяс ӧзталӧм : разжигание костров
бипур ырзис нин, лои шоныд : костёр уже разгорелся, стало тепло
бипурыс сӧмын тукталӧ : костёр только тлеет
бипурыс трундитӧ, оз сотчы : костёр тлеет, не горит
бипурысь кинь кайис : от костра летели искры
бипур югыд : свет от костра
би пыр, ва пыр мунӧм морт : человек, прошедший сквозь огонь и воду
би пыр и ва пыр мунны : пройти огонь и воду
би пыр и ва пыр мунны : пройти сквозь огонь и воду
би пыр и ва пыр петӧма : сквозь огонь и воду прошёл
би пыр петны : погореть
би пыр петӧм : погорелец
би пыр петӧм морт : погорелец
би рушкуа, кузь голяа (отгадка самӧвар) : с огненным животом, с длинной шеей (отгадка самовар)
бирюзаа чунькытш : бирюзовый перстень
бирюза рӧма : бирюзового цвета
бисер кодь гижӧд : бисерный почерк
бисер кодь почерк : бисерный почерк
бисер моз югъявны : блестеть как бисер
бисерӧн вышивайтны : вышивать бисером
бисер сикӧтш : бусы из бисера
бисер тусь : бисеринка
би сотчыштіс и кусі : огонь погорел и погас
би ставсӧ ньылыштіс : пламя всё поглотило
би сьӧлӧма, ва рушкуа , ыргӧн платтьӧа (отгадка самӧвар) : с огненным сердцем, с водяным брюхом, в медном платье (отгадка самовар)
би сюръя : огненный столб
би сюръя : столб пламени
битаӧн лыйны : ударить битой
бита пыдди вӧлі пӧлтинник : вместо биты был полтинник
битӧг сотны : без ножа зарезать (букв. сжечь без огня)
битӧг сотны, корысьӧ воштыны : довести до нищенства
битӧг тшын оз овлы : нет дыма без огня
битӧм лёк : сердит без меры
битӧм лёк скӧрмӧма : сердит сверх меры (без огня жжёт)
битӧм лёк сылӧн скӧрыс : без огня обжигает его злоба
битӧм тшын оз овлы : нет дыма без огня
би то ӧзйылас, то куслас : огонь то разгорается, то затухает
битор эз коль : ни огонька не осталось
битун кодь : крепкий, здоровый (о людях)
би уськӧдчис жубритны кос увъяс : огонь бросился пожирать сухие ветви
би чир : искра; искорка
би шар : огненный шар
би шом : очень кислый
би шыбитчис вӧрлань : огонь перебросился на лес
биыд пӧ сар, а ваыд сарича : огонь, говорят, царь, а вода – царица
биыс вочасӧн ичӧтмис и кусі : огонь постепенно уменьшался и потух
биыс жӧритіс пессӧ : огонь пожирал дрова
биыс кусан выйын : огонь близок к затуханию
биыс ӧдйӧ кутчысис кос пескад : сухие дрова быстро разгорелись
биыс паськаліс : огонь разгорелся сильнее
биыс шымыртӧма гӧгӧр : всё кругом охвачено пламенем
биысь-ваысь видзчысьны : остерегаться стихийных бедствий
биысь видзчысьны : остерегаться, опасаться огня
биысь видзчысьны : остерегаться пожара
би югӧр : луч света; луч огня
би югӧрӧ локны : идти на огонь, на огонёк
би югӧр сайӧдӧм : светомаскировка
бияс кусалісны : огни погасли
бияс ӧзйисны : огни зажглись
блаж лэдзны ас вылӧ : напустить на себя блажь
блажӧ лэччыны : а) прикинуться дурачком; б) опуститься, излениться; распуститься
бланк вылӧ гижны : писать на бланке
бледмӧм дзоридз : поблёкший цветок
бледмӧм чужӧм : побледневшее лицо
блиндаж бокӧдз кыссьыны : доползти до блиндажа (с боковой стороны)
блиндажным вӧлі кык вевся йирка : наш блиндаж был с двойным накатом
блин кисьтысьны : стряпать блины
блин пӧжавны : печь блины
блин пӧжалыштны : испечь немного блинов
блин сёйӧм кодь : как блин есть (легко и приятно)
блин сёйысь рӧдысь : из богатой семьи (букв. из рода поедающих блины)
блин сёйысь рӧдысь : из богатых
блин сибдӧма рачас : блин пристал к сковородке
блинсӧ выяс тульӧдім : блин обмакивали в масло
блин тыра блюд : тарелка полная блинов
блиныс пӧжассьӧма : блины испеклись
блокада кытшын : в кольце блокады
блокада орӧдны : прорвать блокаду
блокада орӧдӧм : прорыв блокады
блокнотӧ гижны : записать в блокнот
блокӧн лэптыны : поднять блоком
бӧба нюмъявны : глупо улыбаться
бӧб видзӧдлас : тупой взгляд
бӧб моз : дуб дубом
бӧбмӧмӧн видзӧдлыны : растерянно посмотреть
бӧбмӧм чужӧма : с растерянным лицом, с растерянным видом
бӧб морт и кык керка костӧ ылалӧ : глупец и между двумя избами заблудится
бӧб мортлысь кык син костысь нырсӧ гусяласны : у глупца нос между глаз украдут
бӧбмыны нимкодьла : одуреть от радости
бӧбмытӧдз велӧдны тригонометрия : до одурения учить тригонометрию
бобӧ, бобӧ, кытчӧ ветлін? : милая, милая, куда ходила?
бӧбӧ кольны : остаться на бобах простореч.
бобӧнянь видзӧ мусӧ изгармӧмысь : клевер предохраняет землю от истощения
бобӧнянь вӧдитны : выращивать клевер
бобӧнянь кӧйдысыс донӧн мунліс : семена клевера были в цене
бобӧнянь ӧтава : клеверная отава
бобӧнянь юр : головка клевера
бобӧняня ю берег : поросший клевером берег реки
бобув кодь : как бабочка а) нарядный; б) лёгкий
бобув коллекция : коллекция бабочек
бобув кӧртӧд : галстук в виде бабочки
бобув личинка : личинка бабочки
бобув сатшкыны приколка йылӧ : наколоть бабочку на булавку
бобувъяс шпоръялӧны дзоридзысь дзоридзӧ : бабочки порхают от цветка к цветку
бӧб улӧ лэдзчысьны : прикинуться дурачком
бобулӧ пӧртчӧм : превращение в бабочку
бобыльлӧн олӧмыс абу : у бобыля хозяйства нет
бобыльӧ воны : стать бобылём
бобыльӧн овны : жить бобылём
бӧб юра : твердолобый
бовйӧдліс киас сумкасӧ : раскачивал в руке сумку
бовйӧдлӧмӧн шыбитны : раскачав, бросить
бовъялан кыснан кӧв : болтающийся шнур блесны
боевӧй дружина : боевая дружина
боевӧй морт : боевой человек
боевӧй техника : боевая техника
боевӧй туй : боевой путь
бӧжа бырган : флюгер, вертушка (эпитет по адресу болтливых женщин)
бӧжа бырган : флюгер, вертушка (эпитет по адресу болтливых женщин)
бӧжавтӧг кывтны : плыть, не управляя лодкой
бӧжа кодзув : комета
бӧжалан пелыс : кормовое весло
бӧжа пув : мелкоягодная брусника
бӧжа тасьті : деревянная чашка с ручкой
бӧжа чут : запятая
бӧжвыв сӧвтны : перегрузить корму (лодки); перегрузить задок (саней)
бӧж вылӧ тальччыны : наступить на хвост; прищемить хвост (сбить спесь, уличить в чём-либо)
бӧждорас лясӧмӧн бӧрддзыны : плакать, уткнувшись в подол
бӧждор вурны : подшить подол
бӧждор лэптыны : задрать подол
бӧждорӧ вотӧс ӧктыны : собирать ягоды в подол
бӧждор павтыртны : задрать подол
бӧждортіыс еджыдӧн кытшовтӧдӧма : подол окаймлён белым
бӧждор чӧвтавны : наметать подол
бӧждорыс сырйысьӧма : подол обтрепался
бӧж кыссьӧ джоджӧд : подол тащится по полу
бӧжладор салон : салон в кормовой части (парохода, самолёта и т. п.)
бӧжладор трюм : кормовой трюм
бӧж легӧдны : вилять хвостом
бӧж лэптыны : задрать хвост
бӧж люньгӧдны : а) опустить хвост; б) перен. поджать хвост
бӧж менам дженьыд: сюрас сьӧлӧм серти удж – аски жӧ вуджа выльлаӧ : хвост у меня короткий (т.е. ничто не удерживает): если попадётся работа по сердцу – завтра же перейду на новое место
бӧжӧй (бӧжыд, бӧжыс) дженьыд (или кокньыд) : не обременена семьёй (букв. хвост (подол) у меня короткий (лёгкий)
бӧжӧй (бӧжыд, бӧжыс) кузь : обременена детьми, семьёй (букв. хвост длинный)
бӧжӧн люг-легкерны : вильнуть хвостом
бӧжсӧ керышт : отруби хвост
бӧжсӧ он аддзыв : поминай как звали, ищи ветра в поле (букв. хвоста не увидишь)
бӧжсӧ чарлаӧ бертӧма : хвост свернул в кольцо (букв. в серп)
бӧж сюркнявны : поджать хвост
бӧжтӧ кӧ нюжӧдан – ачыд и новлӧдлан : хвост заведёшь – себе и таскать
бӧжтӧ кӧтӧдан и чери сёян : без труда не выловишь и рыбки из пруда (букв. намочишь подол – поешь рыбы)
бӧжтӧм вӧвнад он мун : букв. на бесхвостой лошади не поедешь
бӧжтӧм катша : вертихвостка
бӧжтӧм руч : хитрец, лиса; подлиза (букв. бесхвостая лиса)
бӧжтӧм руч, кык кока руч : подхалим; подлиза
бӧжыс муӧд кыскасьӧ : подол по земле волочится
бӧжыс няйтӧсь : рыльце в пуху (букв. хвост в грязи) – о причастности к чему-либо преступному, неблаговидному
бой вылӧ нетшкысьны : рваться в бой
бой дырйи : во время боя, в бою
бойын усьны : пасть в бою
бокас сумка блёнъялӧ : (у неё) на боку болтается сумка
боквыв вешйыны : отойти в сторону
боквыв сыналӧм юрси : волосы, зачёсанные набок
боквыв талялӧм кӧмкот : стоптанная обувь
боквыв талясьны : стоптаться набок (об обуви)
боквывтчӧм керка : покосившийся дом
бок вылӧ водны : лечь на бок
бок вылӧ пӧлыньтчыны : покоситься
бок вылӧ путкыльтны : перевернуть на бок
бок вылын куйлыны : лежать на боку
боки войтыр : посторонние, пришлые
боки кизьяса дӧрӧм : косоворотка
бокиса вузӧс : импортный товар
бокисянь видзӧдны : смотреть со стороны
бокисянь тыдалӧджык : со стороны виднее
бокиын ветлігӧн сюсьмыны : поумнеть, бывая на стороне, в людях
бокланьын пукаліс тӧдтӧм морт : в стороне сидел незнакомый человек
бокланьын сулавны : стоять в стороне
бок ног писькӧдчыны : пробираться бочком
бокӧ быгыльтчӧм кер : откатившееся в сторону бревно
бокӧ бытшкыштіс : кольнуло в боку
бокӧ веськавны : промахнуться, не попасть в цель
бокӧ вешйыны : отойти в сторону
бокӧ виччысьтӧг зутшнитӧм : внезапный удар в бок
бокӧвӧй идеология : чуждая идеология
бокӧвӧй отсӧгтӧг : без посторонней помощи, без помощи извне
бокӧвӧй пӧдан : заслонка вьюшки
бокӧвӧй пуклӧс : боковое сиденье
бокӧвӧйяслы пырны оз позь : посторонним входить не разрешается
бокӧвӧйясӧс вӧтлавны : удалить посторонних
бокӧвӧйясысь вӧйсасьны : дичиться посторонних
бокӧ вузавны : продавать на сторону
бокӧй сутшкӧ : в боку колет
бокӧ кежны : свернуть в сторону
бокӧ кежысьяс : свернувшие в сторону
бокӧ кольӧм сикт : оставшаяся в стороне деревня
бокӧ кочӧг лыйлӧ : колет в боку, колики в боку
бокӧ лыйлӧ : в боку колет, в боку стреляет
бокӧ лыйлӧ : в боку стреляет
бокӧ пуктыны : отложить в сторону
бокӧ сетны : отдать на сторону
бокӧ сутшкӧм : колотьё в боку
бокӧ тівкнитны : толкнуть в бок
бокӧ тойлыны : толкать в бок
бокӧ усьны : отличаться от своих родителей
бокӧ чепӧсйӧм вӧв : шарахнувшаяся в сторону лошадь
бокӧ чепӧсйыны : шарахнуться в сторону
бокӧ шлачнитны : шлёпнуть по боку
бок пӧв : один бок
бок пӧжны : бездельничать (букв. бок парить)
бок пӧжны, дыш пӧжны : бездельничать (букв. лежать на боку)
бокпӧла керка : двухраздельный дом (состоящий из избы и сеней, в отличие от трёхраздельного, состоящего из двух изб под двускатной крышей и сеней между ними)
бокпӧла пу : кривое дерево
бокс кузя ордйысьӧм : соревнование по боксу
бокша видзӧдлыны : искоса посмотреть
бокшаӧдны пыж : опрокинуть лодку набок
бокшӧн копыртіс юрсӧ : склонил голову набок
бокшӧн моз петитчыны : боком попятиться
бок шонтыны : намять бока кому-либопростореч. (букв. согреть бок)
бокъясас содтавны тувъяс : по бокам вшивать клинья
бокъяс сотны : загорать
бокыд кӧ лудӧ, видлы : попробуй, если бока чешутся (т. е. если хочешь, чтоб побили)
бокыд кӧ лудӧ, волы : если бока чешутся, подойди (намну бока)
бокыд луддзис? : захотел, чтобы побили? (букв. бока зачесались?)
бокынджык сулалысь зорӧд : стог, стоящий немного в стороне
бокынкодь сьӧдӧдіс пожӧма вӧр : поодаль темнел сосновый лес
бокын овны : жить на стороне (т. е. не дома)
бокыса грезд : селение, находящееся в стороне
бокыса ӧдзӧстор : боковая дверка
бокысь вайӧм коддзӧдантор : импортный алкогольный напиток
бокысь виччысьны отсӧг : ожидать помощь извне
бокысь воӧм йӧз : приезжие
бокысь локтӧм йӧз : пришлые люди
бокысь локтӧмъяс : пришлые
бокысь ньӧбны : купить на стороне
бӧлбан качӧдны : запустить змея
болгара кыв : болгарский язык
болгарияса консул : болгарский консул
болк пытшкӧ пырны : забраться внутрь крытой повозки
болкъя автомашина : крытая автомашина
болкъя додь : возок с верхом, крытая повозка
болкъя додь : сани с верхом; кибитка; возок; крытая повозка
болкъя телега : коляска
болля сир : застывшая пузырьками смола
болонь плащ : болоневый плащ
болоня пу лыддьысьӧ омӧльӧн : древесина с толстой за́болонью не ценится
болоня яй тор : кусок мяса с плёнками
болскакывны-ветлӧдлыны : хлюпать, шлёпать (по воде, по грязи)
болскакывны вутшъяс костӧд : шлёпать между кочками
болскӧм кыліс : послышалось хлюпанье
болт нюжӧдӧм : оттяжка болта
боль-боль кисьтны : вылить с бульканьем
больгӧмнад ылӧ он мун : на болтовне далеко не уедешь
больгӧмсьыд нянь шомыд оз сукмы : от болтовни квашня не будет гуще
больгысь мортыд гусясьысьысь омӧльджык : болтун опаснее вора
болькйӧдчана ва : булькающая вода
болькйӧдчан ва : булькающая вода
больнича каркодь : больничный городок
больничаӧ веськавны : попасть в больницу
больничаӧ водтӧдны : положить в больницу кого-либо
больнича палата : больничная палата
больничаса врач : врач больницы
больничаса шофёр : шофёр больницы
больничаын куйлӧм : лежание в больнице
больничаын куйлыны : лежать в больнице
больничаысь выпишитны : выписать из больницы
больничаысь выпишитчыны : выписаться из больницы
больничаысь лэдзлыны : выпустить ненадолго из больницы
больничнӧй лист : больничный лист
больӧдчыны шорын : плескаться в ручье
больӧдчысь бабаяс : болтающие женщины
большевикъяслӧн каналӧм : власть большевиков
бомба потӧм : разрыв бомбы
бомба уси дзик бердӧ : бомба упала совсем близко, рядом
бомбитӧм каръяс : разбомблённые города
бомбитӧм эз лӧньлы ни ӧти лун кежлӧ : бомбёжка не утихала ни на один день
бона нарви : шпонка боны
бонаяс сувтӧдны : установить боны
бон-бус видны : сильно отругать
бон-бус жугӧдны врагӧс : разбить врага в пух и прах
бон-бус пинявны : сильно выбранить
бон ветьӧк : мочалка
бон ветьӧкӧн ниртны : тереть мочалкой
бон вылӧ сюмыс вежны : променять кукушку на ястреба (букв. поменять мочало на сыромятный ремень)
бон гез : мочальная верёвка
бонзьӧдны гач пидзӧс : протереть брюки на коленях
бонзьӧм порог : обшарканный порог
бонзьӧм порог : обшарпанный порог
бонзьӧм пос тшупӧд : обшарпанная лестничная ступенька
бонзьӧм пуӧ сир йиджӧ пыдӧджык : где тонко, там и рвётся (букв. в измочаленное дерево смола глубоко въедается)
бонзьӧм туй : разъезженная, разбитая дорога
бонзьымӧн новлыны или бонзьытӧдз новлыны : износить (проносить) до дыр
бон куль : рогожный мешок
бӧра-водза лэбзьывны чужанінӧ : ненадолго слетать в родные места
бӧра-вожа лоны : быть в противоречии с кем-чем-либо; разойтись во мнениях
бӧра лоӧма : получилось наоборот
бӧраным вӧлі локтӧны сёян тыра вӧлаяс : позади нас шли подводы с продовольствием
бӧра скамья, мышка скамья : скамейка со спинкой
бӧрас сулаліс гӧтырыс : позади него стояла его жена
бӧра улӧс : стул со спинкой
бӧра юӧр сетӧм : дезинформация
бӧра, юра улӧс : стул со спинкой
бӧр бергӧдчис важ олӧмӧ : вернулся к прежней жизни
бӧр бергӧдчыны : повернуть обратно
бӧр босьтчыны воддза уджӧ : вернуться к прежней работе
бӧр-водз котӧртлыны : сбегать туда и обратно
бӧр-водз пыравны : зайти ненадолго
бӧр воны : вернуться
бӧр воны : отыграться
бӧр воны ворссьылӧмтор : отыграть, вернуть игрой проигранное
бӧр воны выльлунӧ : вернуться в понедельник
бӧрвыв бергӧдчыны : обернуться назад
бӧрвыв видзӧдлыны : оглянуться назад
бӧрвывджык юрас воис мӧвп : через некоторое время в голову пришла мысль
бӧрвывсянь кыліс кодлӧнкӧ кызӧмыс : сзади послышался чей-то кашель
бӧрвывсянь чукӧстісны : сзади окликнули
бӧрвыв шыбитчыны : откинуться назад
бӧрвыв шыльӧдӧм юрси : зачёсанные назад волосы
борган моз сёрнитны : быстро и непонятно говорить (букв. говорить как шумный ручей)
борда, бордъя кодзувкот : крылатый муравей
борда кодзувкот петӧ зэр водзӧ : крылатые муравьи летают перед дождём
бӧрдана гӧлӧс : плачущий голос
бӧрдана кольны : остаться плачущим
бӧрдана шуны воча : плаксиво сказать в ответ
бӧрдан гласӧн корны : плачущим голосом просить что-либо
бӧрдан гӧлӧс : плачущий голос
бӧрдан гӧлӧсӧн кевмысьны : плачущим голосом умолять
бӧрдан синъяса : с заплаканными глазами
бӧрдан эськӧ да оз бӧрдсьы : поплакал бы, но не плачется
борд вечик : основание крыла
бӧрддзан выйӧдз воны : дойти до слёз
бӧрддзис шытӧг да лигыша уськӧдіс юрсӧ сылы морӧс вылас : она беззвучно заплакала и облегчённо опустила голову ему на грудь
бӧрдігас тіралісны вом доръясыс : губы дрожали, когда он плакал
бӧрдігтырйи мунны : идти со слезами
бӧрдігтыр туплясьны : кататься плача
бӧрдіс, бӧрдіс, сэсся такӧдчис : плакал, плакал, затем успокоился
бордйӧн чышкыны : чисто подмести
борд йыв кыптыны : а) опериться, начать летать
бордйысьны лезитны : лезть драться
бӧрд кӧть серав : хоть плачь, хоть смейся
бӧрдмӧн жаль : до слёз жалко
бӧрдмӧн лои забеднӧ : стало до слёз обидно
бӧрдмӧн лои йӧзыслы таысь : от этого люди заплакали
бӧрдны кӧ ӧдъяла, ёна бӧрдсяс : как начну плакать, перестать не могу
бӧр довгис долыда пессьысь билань : обратно поплёлся к весело горящему костру
бӧрдӧдны сійӧ кужӧ : причитать (оплакивать) она умеет
бӧрдӧдчысьлӧн лыддьӧдлӧм : причитания плакальщицы
бӧрдӧдчысьяс, невеста бӧрся ӧтар-мӧдар бокӧ пуксьӧмӧн, ыдждӧдлісны нывлунсӧ : причитальщицы, сидя по обе стороны от невесты, величали девичество
бӧрдӧдчысьяс, невеста ӧтар-мӧдар бокӧ пуксьӧмӧн, улича пасьтанас горалісны : вопленицы, усевшись по обе стороны от невесты, голосили на всю улицу
бӧрдӧдчысьяс улича тырнас горалісны : плакальщицы вопили на всю улицу
бӧрдӧдчытӧг мунны верӧс сайӧ : выйти замуж без исполнения обрядовых причитаний
бӧрдӧмла виньдыны : захлебнуться от слёз
бӧрдӧмла сьӧмдыны : захлёбываться от слёз
бӧрдӧмнад кулӧматӧ он ловзьӧд : плачем покойника не воскресить
бӧрдӧмӧдз вайӧдны : довести до слёз
бӧрдӧмӧн вӧзйысьны : проситься со слезами
бӧрдӧмӧн сорӧн (или бӧрдӧм сорӧн) : с большой неохотой, нехотя, со слезами
бӧрдӧмӧн шогтӧ он бырӧд : слезами горю не поможешь
бӧрдӧм пычкыны : капризничать (о детях)
бӧрдӧм синма : с заплаканными глазами
бӧрдӧм сорӧн : с плачем
бӧрдӧм шы : плач
бӧрдӧмыд оз кокньӧд, синваыд оз отсав : плач не облегчит, слёзы не помогут
бӧрдӧмысь бурӧдны : утешать плачущего
бӧрдӧмысь бурӧдӧм : утешение плачущего
бӧрдӧмысь вазьӧм синъяс : мокрые от слёз глаза
борд паськӧдны : раскинуть крылья
борд паськӧдӧмӧн ветлыны : проявлять независимость или власть; проявлять спесь (букв. ходить, раскинув крылья)
борд пӧв : одно крыло
борд пӧв вундыны : подрезать крылья (сбить спесь; ограничить власть)
борд пӧла керкашой : покосившийся домишко
борд пӧла рака : однокрылая ворона (об упавшем ребёнке)
борд пӧлыс чегӧма : одно крыло сломано
бордсялӧм пӧткаӧс позйын он кут : окрылившуюся птицу в гнезде не удержишь
бордсялӧм пӧткаӧс позйын он кут : оперившуюся птицу в гнезде не удержишь
бӧрдтӧг : без слёз
бӧрдтӧм кага оз качайтны : дитя не плачет – мать не разумеет (букв. неплачущего ребёнка не укачивают)
бӧрдтӧм кага оз овлы : неплачущего ребёнка не бывает
бӧрдтӧм кагаӧс оз качайтны : дитя не плачет – мать не разумеет (букв. когда ребёнок не плачет, его не качают)
бордтӧм лэбач : бескрылая птица
бордтӧммӧдны гутӧс : обескрылить муху
бордтӧм петук : вояка
бордтӧм рака : бескрылая ворона (чаще об упавшем ребёнке)
борд чегны : подрезать крылья; обломать когти
бордъя да оз лэбав, кока да оз ветлы (отгадка чери) : крылья есть, но не летает, ноги есть, но не ходит (отгадка рыба)
бордъя кодзув петӧ зэр водзӧ : крылатые муравьи выходят (летают) к дождю
бордъя кӧйдыс (пожӧмлӧн) : крылатка
бордъя лэбачьяс поэт. : легкокрылые птицы
бордъяс веськӧдлыны : расправить крылья (приложить старание, проявить энергию)
бордъяслӧн шен : размах крыльев
бордъяслӧн шпачӧдчӧм : хлопанье крыльев
бордъясӧн ӧвтчыны : махать крыльями
бордъясӧн швач-швач : крыльями хлоп-хлоп
бордъяссӧ вывтіыс сьӧд визьяс накӧсалӧны : крылья сверху наискось пересекают чёрные полосы
бордъяс шевгӧдны : расправить крылья
бордъя шыр или няр бордъя шыр : летучая мышь
бӧрдысь кага : плаксивый ребёнок
бӧрдысь кагаӧс бурӧдны : успокоить плачущего ребёнка
бӧрдысьӧс ылӧдлыны : развлекать плачущего
бӧр ёкыштчис тайӧ сёрнисьыс : он снова ощетинился, слушая такое
бӧр заводитчыны : возобновиться
бӧрйис зумыдінас кокъяслы мыджсянін да перйис ёртсӧ няйтсьыс : он нащупал опору для ног и вытащил товарища из грязи
бӧрйисны тӧлкаысь-тӧлкаяссӧ : выбрали самых умных
бӧрйӧм войтыр : отобранные люди
бӧрйӧм гижӧдъяс : избранные произведения
бӧрйӧм картупель : отобранный картофель
бӧрйӧм кӧйдысӧн кӧдзны : засеять отборными семенами
бӧрйӧм морт : выборное лицо
бӧрйӧмӧн вӧр пӧрӧдӧм : выборочная рубка леса
бӧрйӧм пальто : подобранное, облюбованное пальто
бӧрйы аслыд удж сьӧлӧм серти : выбери себе занятие по вкусу
бӧрйы гӧтырпутӧ удж вылын, а эн рытйысянінын : выбирай невесту на работе, а не на вечеринке
бӧрйыны вӧвъяс ӧткодь гӧн серти : подобрать лошадей под масть
бӧрйыны выль отсасьысьӧс : выбрать нового помощника
бӧрйыны делегатӧс : выбрать делегата
бӧрйыны картупель : перебрать картофель
бӧрйыны олӧмын туй : избрать дорогу в жизни
борйыс дона да муыс сыысь дона (отгадка ӧшинь) : межа дорога, а пашня ещё дороже (отгадка окно)
бӧрйысьмӧн мында мужикуловыд эз вӧв : из мужчин некого было выбирать
бӧрйысьны кӧ пондан, дзикӧдз эндан : будешь выбирать, засидишься в девушках (в парнях)
бӧрйысьӧм (или бӧрйысьӧмъяс) кежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к выборам
бӧрйысьӧмводзвывса агитация : предвыборная агитация
бӧрйысьӧмводзвывса дасьтысьӧмъяс : предвыборная подготовка
бӧрйысьӧмводзвывса собранньӧ : предвыборное собрание
бӧрйысьӧм йылысь положенньӧ : положение о выборах
бӧрйысьӧм нуӧдны : провести выборы
бӧрйысьӧмъяс йылысь закон : закон о выборах
бӧрйысьтӧм жӧник : неразборчивый жених
бӧрйысьысь невеста : разборчивая невеста
бӧрйысьысь ньӧбасьысь : разборчивый покупатель
бӧрйысян бюллетень : избирательный бюллетень
бӧрйысян кабина : кабина для голосования
бӧрйысян кампания : избирательная кампания
бӧрйысян комиссия : избирательная комиссия
бӧрйысян комиссия : отборочная комиссия
бӧрйысян лун : день выборов
бӧрйысян лунӧ гӧлӧсуйтанінын агитация нуӧдны оз позь : в день выборов на избирательном участке агитацию вести нельзя
бӧрйысян округ : избирательный округ
бӧрйысян право : избирательное право
бӧрйысян система : избирательная система
бӧрйысян урна : избирательная урна
бӧрйысян участок : избирательный участок
бӧрйысян участокын агитпункт : агитпункт при избирательном участке
бӧрйытӧг босьтны : взять без выбора, не выбирая
бӧр киритчавны лыддьӧгысь : обратно вычёркиваться из списка
бӧр кок : задние лапы
бӧр кок : задняя нога (животного)
бӧр кок йылын служитны : служить, стоять на задних лапах
бӧр кок йылын сулавны : вилять хвостом (букв. стоять на задних ногах)
бӧр кывъя на лоас : он ещё заговорит (о больном)
бӧр кыпӧдӧм : восстановление
бӧрладор зеп : задний карман
бӧрладорӧ видзӧдлыны : посмотреть назад
бӧрладорсянь дадь йӧткыны : толкать санки сзади
бӧрладорын мыйкӧ ратшмуні : позади что-то хрустнуло
бӧрлань видзӧдлыны : оглянуться (посмотреть) назад
бӧрлань колясны сьӧкыдлунъяс : трудности останутся позади
бӧрланьӧ сыналӧм юрси : зачёсанные назад волосы
бӧрлань шылькнитӧм юрси : приглаженные назад волосы
бӧр лапа : задние лапы
бӧр локны мустӧминас : вернуться в ненавистное место
бӧр локны ӧбед кежлӧ : вернуться к обеду
бӧрля вылын ветлыны : ходить на пятках
бӧр мунігӧн пыравны : зайти на обратном пути
бӧр мырддьыны кар : отбить город
бор ни дор оз тыдав : ни конца, ни края (букв. ни межи ни края) не видно (о широком поле)
бӧрӧ (важӧ) кыскысь : консервативный, косный
бӧрӧ видзӧдлытӧг пызйыны : нестись, не оглядываясь назад
бӧрӧ-водзӧ вылӧ вӧзйысьлыны : отпроситься ненадолго
бӧрӧзда висьтавны : качать ребёнка у себя на ногах
бӧрӧзда вӧчны : провести борозду
бӧрӧ кольны : а) пройти
бӧрӧ кольны : остаться позади
бӧрӧ кольӧм лунъяс : прошедшие дни; б) перен. устареть, отстать
бӧрӧ кольӧм техника : устаревшая техника
бӧрӧ кольӧмысь яндысьны : стыдиться отставания
бӧрӧ кольччӧм бырӧдны : ликвидировать отставание
бӧрӧ кольччыны : остаться позади, отстать
бӧрӧ кольччысьяс : отстающие
бӧрӧ кыссьыны : тянуться назад
борӧма-гижӧма зэв мисьтӧма : нацарапано очень некрасиво
бӧрӧн-водзӧн агсавны : пробороновать в два следа
бӧрӧн гӧгӧрвоны : превратно понять
бӧрӧ ни водзӧ : ни взад ни вперёд, ни туда ни сюда
бӧрӧн кепкаасьны : надеть кепку задом наперёд
бӧрӧн кыв лыддьыны : прочитать слово наоборот
бӧрӧн лыддьыны : считать в обратном порядке
бӧрӧн мунны : идти задом, пятиться
бӧрӧн овны : букв. жить наоборот
бӧрӧн олысь : неудачник
бӧр пукты : положи обратно
бӧр пуктыны небӧг асласінӧ : книгу обратно положить на своё место
бӧрса партаяс : задние парты
бӧр сетны : восстановить (в чём-либо)
бӧр сетны правояс : восстановить в правах
бӧрсі вола : после (через некоторое время) приду
бӧр сувтӧдӧм потшӧс : обратно поставленный забор
бӧрсянь вӧтчыны : гнаться следом
бӧрсянь кыліс шутьлялӧм : позади послышался свист
бӧрсяньыс ротіктӧ : он плетётся сзади
бӧрти ачыд пырав : потом сам зайди
бӧртинас он-ӧ кутӧй каитчыны? : впоследствии не будете ли раскаиваться?
бӧртӧм кӧм : обувь без задников
бӧртӧм тяпи : тапочки-шлёпанцы
бӧртӧм тяпи : шлёпанцы
бӧртӧм улӧс : табуретка
бӧръя вагон : хвостовой вагон
бӧръя во велӧдчысь : выпускник, выпускница
бӧръя воясӧ велӧдчигӧн ёртасьӧмыс радейтчӧмӧ вуджис : в последние годы учёбы их дружба перешла в любовь
бӧръя воясӧ паськалісны выль сорт быдмӧгъяс : в последние годы получили распространение новые сорта растений
бӧръявыв висьтавны : сказать напоследок
бӧръявывнас кутіс висьӧдчыны : в последнее время он стал прихварывать
бӧръя заседанньӧ : заключительное заседание
бӧръя кадас омӧльтчис удж дисциплина : в последнее время ухудшилась производственная дисциплина
бӧръя кадӧ : в последнее время
бӧръя кадӧ бара чужис уджтӧмалӧм : в последнее время вновь появилась безработица
бӧръя кадӧ йӧзыс чорзисны : в последнее время люди ожесточились
бӧръя кадӧ овтӧммис уна грезд : в последнее время опустело много деревень
бӧръя кадӧ юркар ӧдйӧ быдмӧ : в последнее время столица быстро растёт
бӧръя кварталса отчёт : отчёт за последний квартал
бӧръя кыв : заключительное слово
бӧръя кывъяссӧ шуигӧн сійӧ бӧр меліаммис : произнося последние слова, она снова смягчилась
бӧръя кык вонас детина быдмыштіс, бордсяліс : за последние два года мальчик подрос, возмужал
бӧръя лунъясӧ лоӧмторъяс : события, происшедшие за последние дни
бӧръя лунъясӧ шонді яраліс да пӧжис быттьӧ гожӧм шӧрын : в последние дни солнце ярко светило и грело словно летом
бӧръя лыыс висьталас : итог покажет (букв. последняя косточка покажет)
бӧръя лыыс висьталас : итог покажет (букв. последняя косточка скажет)
бӧръя лыыс висьталас : там видно будет (букв. последняя косточка (на счётах) покажет)
бӧръя письмӧ : последнее письмо
бӧръяпом менам мудзисны кокъясӧй : под конец у меня устали ноги
бӧръяпомыс ставӧн ланьталісны : под конец все угомонились
бӧръя пуклӧсъяс : последние сиденья
бӧръя пур : хвостовой плот (при сплаве)
бӧръя рекруталан рыт : последний вечер гулянья
бӧръя сіыс ори миян костын : оборвалась последняя ниточка между нами
бӧръя событтьӧяс : последние события
бӧръя срок : крайний срок
боръяс турун быдмӧма : на меже выросла трава
бӧръя шуӧмыс чушис веськӧдлысьлы : последние слова обидели руководителя
бӧръяысь видзӧдлыны тӧдса местаяс вылӧ : в последний раз взглянуть на знакомые места
бӧръя юӧръяс : последние известия
бӧръяяс кывзісны сувтсӧн : задние слушали стоя
бӧрынджык содта : потом додам остальное
бӧрын казялас : потом спохватится
бӧрын мед бӧрдӧм эз вӧв : чтобы потом не было слёз
бӧрын мед не каитчыны : чтобы потом не сожалеть
бӧрын мунны : идти позади
бӧрын мунысьяс : а) идущие позади; б) перен. отстающие, отсталые
бӧрыннас казялан : потом догадаешься
бӧрыннас эн элясь : после не жалуйся
бӧрын сёр лоӧ : потом поздно будет
бӧрын тыдовтчас : там видно будет
бӧрыньӧн петны : выйти пятясь задом
бӧрыньтны во кежлӧ : отложить на год
бӧрыньтны неприятельӧс : отбить неприятеля
бӧрыньтчан туй эз вӧв : отступать было некуда
бӧрыньтчӧм враг : отступивший враг
бӧрыньтчыны неприятель дзескӧдӧм вӧсна : отступить под нажимом неприятеля
бӧрыньтчыны неприятельскӧй войска зырсьӧмла : отступить под напором неприятельских войск
бӧрыньтчыны стен бердӧдз : пятиться до стены
бӧр эбӧссялӧм : вновь окрепший
бӧр югыдвежмисны матысса козъяс : вновь зазеленели ближайшие ели
босьтавны небӧгъяс : брать книги
босьтавны ставлы паськӧм : покупать всем одежду
босьталісны кианыс пистолетъяс : взяли в руки пистолеты
босьталысьлӧн гӧлӧсыс лӧсьыд : у запевалы красивый голос
босьталысьыс нюркнитіс сьыланкыв : запевала затянул песню
босьтан кад кежлӧ, а сетан нэм кежлӧ : возьмёшь на время, а отдашь навек
босьтан киад, да нинӧм оз ло (отгадкалым) : возьмёшь в руки, и ничего не останется (отгадка снег)
босьтан ки оз мудз : берущая рука не устаёт
босьтан киыд кузь, а сетан киыд дженьыд : берущая рука – длинна, а дающая – коротка
босьтан киыд кузь, сетан киыд дженьыд : рука берущая – длинна, дающая – коротка
босьтан киыд оз мудз, а сетан киыд мудзӧ : брать легко, а отдавать трудно (букв. берущая рука не устаёт, а дающая рука устаёт)
босьтан падеж : притяжательный падеж
босьта ньӧр да ӧні жӧ швичӧда тэнӧ : возьму хворостину да тут же и отхлестаю тебя
босьтан экзаменъяс : приёмные экзамены
босьтасигӧн воштыны : при покупке потерять что-либо
босьтас киас кучикгор, кучкавны мӧдас : берёт в руки бубен, начнёт бить
босьтасьӧм бӧрын деньга эз коль : после того, как были сделаны покупки, денег не осталось
босьтасьтӧг бӧр локтіс : он вернулся, ничего не закупив
босьтасьысьӧс корсьны : искать покупателя
босьтасьысьтӧг кольны : лишиться покупателей
босьтіс вугыр шатинсӧ да шердйис ю дінӧ : он взял удочку и помчался к реке
босьтіс дас шайта да петіс : взял десятирублёвку и вышел
босьтіс нянь тор да кутіс урвайтны : взял кусок хлеба и стал уплетать
босьтіс порок банка, пес плака розьӧ бузгис пороксӧ : он взял пороховницу, в дырочку полена насыпал пороху
босьт кабаласӧ кыскансьыс : возьми бумагу в ящике стола
босьтлім кага видзысьӧс : мы на время брали няню
босьтлыны мыйкӧ да бӧр вузавны : купить что-либо и продать
босьт, мыйта колӧ : бери сколько нужно; бери сколько хочешь
босьтны ас вылӧ : взять на себя
босьтны асьтӧ киӧ : взять себя в руки
босьтны аттестат : получить аттестат
босьтны билет броня серти : получить билет по броне
босьтны борд улӧ : взять под крыло
босьтны бур урожай : собрать большой урожай
босьтны водзӧс убыткаясысь : получить возмещение за убытки
босьтны вомӧ ва : набрать воды в рот
босьтны да видзны вар пыдди : захватить и держать в качестве раба
босьтны доход : получить доход
босьтны задатки вузалӧм няньысь : взять задаток за проданный хлеб
босьтны заметка вылӧ : взять на заметку
босьтны инженерлысь специальносьт : получить специальность инженера
босьтны кага быдтӧм вылӧ : взять ребёнка на воспитание
босьтны кагаӧс киняулӧд : взять ребёнка под мышки
босьтны кар : занять город
босьтны кар приступӧн : взять город приступом
босьтны квадратӧ : возвести в квадрат
босьтны киӧ кага : взять на руки ребёнка
босьтны киӧ кутшӧмкӧ гартым : взять в руки какой-то свёрток
босьтны киподувса доз : взять посуду, которая была под руками
босьтны кӧ ӧнія видз-му овмӧс... : если взять современное сельское хозяйство...
босьтны кужтӧм киясӧн : взять неумелыми руками
босьтны куш киӧн : взять голыми руками
босьтны лов : убить кого-либо
босьтны медічӧт ставкасӧ : взять минимальную ставку
босьтны мет вылӧ : взять на прицел
босьтны первой приз : взять первый приз
босьтны пленӧ : взять в плен
босьтны сорсӧд : взять за бока (букв. взять за гребень)
босьтны стража улӧ : взять под стражу
босьтны сылы кольӧмторсӧ : взять ему оставленное
босьтны сьӧрӧ коланторъяс : взять с собой необходимые принадлежности
босьтны сьӧрысь кидоз : взять с собой ручную корзинку
босьтны тыр ӧдӧб : набрать полную скорость, разогнаться
босьтны удждон быд тӧлысь : получать зарплату каждый месяц
босьтны школа вылӧ шефство : взять шефство над школой
босьтны шошаӧд : взять за жабры (букв. за холку)
босьтны ыджыд чӧжӧс : получить большой доход
босьтны экзаментӧг : принять без экзаменов
босьтӧм дон : взыскиваемая плата
босьтӧм изкар : захваченная крепость
босьтӧм нянь : покупной хлеб
босьтӧмтор соссьыны : утаить, присвоить взятое
босьтӧм удждон : полученная зарплата
босьтӧм урожай : полученный урожай
босьтӧмыд да нинӧм абусӧ шлёпӧдчан, пӧрысь морт : старый человек, а мелешь вздор
босьт ӧти вежсьӧг кӧлуй : возьми одну смену белья
босьт пӧжалуйста : возьми, пожалуйста
босьтчас кӧ висьтавны, дугӧдны он вермы : если он примется рассказывать, не остановишь
босьтчис юравны карӧн : он взялся управлять городом
босьтчӧдан лекарствояс : возбуждающие лекарства
босьтчӧдны подвиг вылӧ : вдохновить на подвиг
босьтчӧдны уджӧ (или босьтчӧдны удж вылӧ) : пробудить влечение к работе
босьтчывны (или кутчысьлыны) кодкӧ дінӧ : брать (взять) в оборот кого-либо
босьтчыліс гижны, но регыд кӧдзаліс : он брался писать, но вскоре остыл
босьтчыны краситчыны : взяться красить
босьтчыны повозникавны : начать работать погонщиком
босьтчыны удж бердӧ : приняться за работу
ботайтчан кӧлуй : принадлежности для ботания рыбы
ботан гыд : сборки ботальной сети (образуемые при насадке её на подбору)
ботан из : глиняное грузило ботальной сети
ботан из : грузило ботальной сети
ботан кыны : вязать ботальную сеть
ботанӧн кыйсьӧм : ловля (рыбы) сетью
ботан паруль : берестяной поплавок ботальной сети
ботан реж : режь, режа обл., вторая стена сети, с крупными ячейками
ботан сад : посадка ботальной сети
ботан садитны : насадить ботальную сеть на подбору
ботан садитӧм : насадка сети на хребтину
ботан син : ячея ботальной сети
ботан сюрӧс : подбора обл., основа, хребтина ботальной сети (продольные верёвки, на которые насаживается сеть)
бӧтейтӧм кер : разбухшее бревно
ботинки кӧв : шнурки ботинок
ботинки пысавлӧм : шнуровка ботинок
ботинкиыс кӧвтӧм : ботинки без шнурка
бӧчкаас ва оз ӧшйы : вода в бочке не держится
бӧчка асыкавны : набить обручи на бочку
бӧчка быгыльтӧм : перекатывание бочки
бӧчка вӧчысь : бондарь, бочар
бӧчка вый : бочка масла
бӧчкаӧ ва чӧжсьӧма : в бочке вода накопилась
бӧчка прӧстмис : бочка освободилась
бӧчкасьыс ваыс виялӧма : вода вытекла из бочки
бӧчка тув : втулка бочки
бӧчка тырӧм виччысьны : ждать наполнения бочки
бӧчка шняпкысис няйтӧ : бочка хлюпнулась в грязь
бӧчкаыс пыкмӧма : бочка забухла (перестала течь)
бӧчкаысь ваыс йиджӧма : вода вытекла из бочки
бӧчкаысь ваыс пальснитіс джоджас : вода из бочки выплеснулась на пол
брага шузьӧ : брага бродит
брага ырӧш : квас, приготовленный как брага (т.е. брожением, а не соложением)
бражничайтны сійӧс эз кыскы : ему не хотелось бражничать; его не тянуло бражничать
бракольчияса сийӧс-завод : упряжь с бубенцами
браконьеритӧмысь штрапуйтны : оштрафовать за браконьерство
брак сьӧла : молодой человек, забракованный при приёме на действительную военную службу (букв. забракованный рябчик)
бракуйтӧм мӧсъяс начкавны : резать выбракованных коров
бракуйтӧм тӧвар : бракованный товар
брезент гача : в брезентовых брюках
брезентӧн вевттьӧм тӧвар : товар, накрытый брезентом
брезентӧн вевттьыны : покрыть брезентом
брезентӧн гартчыны : обернуться брезентом
брезент плащ : брезентовый плащ
брезентсӧ павтыртіс тӧв : брезент отогнуло ветром
брезент спецовка : брезентовая спецовка
бригадаса механик : бригадный механик
бригадаяс ичӧтмӧм вӧсна : из-за разукрупнения бригад
бригадаяс ордйӧдчӧны : бригады соревнуются
бригадаяс посньӧдлӧм : разукрупнение бригад
бригадаяс посньӧдлыны : разукрупнять бригады
бригадирлы сюрӧ дзизъялӧмыд : бригадиру хватает беготни
бригадирӧ пуктӧм : назначение бригадиром
бригадирӧ пуктыны : назначить бригадиром
бриньӧдны-ворсны : бренчать-играть
бритва кодь лэчыд : остёр, как бритва
бритва лӧсьӧдӧм : наладка бритвы
бритва лэчтыны : править (оттачивать) бритву
бритваӧн вундасьны : изрезаться бритвой
бритва правитны : править, оттачивать бритву
бритва правитӧм : правка бритвы
бритва эськӧ и лэчыд, но кер пӧрӧдны оз шогмы : бритва остра, но деревья валить не годится
бритігӧн вундыны : порезать при бритье
бритӧм юр : бритая голова
бриттӧм тошка : с небритой бородой
бритчан вежӧс : комната для бритья
бритчан кӧлуй : бритвенные принадлежности
бритчан прибор : бритвенный прибор
бритчигӧн вундысьны : порезаться при бритье
бритчӧм морт : побрившийся человек
бритчӧмысь мынтысьны : расплатиться за бритьё
бритчытӧг : не побрившись
бритчытӧм чужӧм : небритое лицо
бричка йиркнитчис из дорышас : бричка ударилась о каменный бордюр дороги
брӧд кӧтасьны или брӧд ва кӧтасьны : насквозь промокнуть, до нитки промокнуть
брӧд кӧтасьны, мӧлынь ва кӧтасьны, сулик кӧтасьны : насквозь промокнуть
брӧд пӧсявны : стать совершенно мокрым от пота
брӧд пӧсялӧмӧн садьмыны : проснуться мокрым от пота
бронгыны аслад удача йылысь : раструбить о своих успехах
бронза дыр олӧмысь вижӧдӧ : бронза от времени зеленеет
бронза памятник : бронзовый памятник
бронза рӧма гож : бронзовый загар
бронзаысь кисьтӧм пража : литая из бронзы бляха
бронзӧвӧй нэм : бронзовый век
бронзӧвӧй чунькытш : бронзовое кольцо
бронированнӧй машина : бронированная машина
бронируйтны места : забронировать место
брон сувтіс : он остановился как вкопанный
бронь кодь чорыд кырсь : крепкая, как броня, кора
броняын розь : пробоина в броне
броткигтырйи муніс гортас : ворча, она ушла домой
броткӧмысь ӧвсьыны : перестать ворчать
броткысь морт : ворчливый человек
бротькыны кодӧскӧ бӧрладорсянь : дать кому-либо пинка сзади
брошка пысавны : приколоть брошку
бруль ва бульскыны : хлебать бурду
бруна-бронакылігтырйи гӧгыльтчис тыртӧм бӧчка : с гулким звуком покатилась пустая бочка
брун-брон гӧгыльтчис бӧчка пос кузя : с гулким звуком покатилась по лестнице бочка
брунгыны-ворсны гитараӧн : бренчать на гитаре
брундук лабич : лавка на площадке перед дверью
брун зэлӧдӧма струнасӧ : туго натянута струна
брункылӧ кучкис тыртӧм бӧчкаӧ : со звоном ударил по пустой бочке
брунӧдчӧ, кыз гӧлӧсӧн сёрнитӧ : говорит басом
брун чеччыштны ваӧ : бултыхнуться в воду
брус вӧчны черӧн лӧсалӧмӧн : обделать брус, обтесав
бруситӧмӧн тшупны стен : рубить стены, обтёсывая брёвна в форме брусьев
брускысь вӧчӧм керка : дом из брусьев
брус лӧсавны : тесать брус
брусӧвӧй майтӧг : брусковое мыло
брус шканталӧм : кантование брусьев
брутвидзигад кынӧмыд оз пӧт : будешь бездельничать (лежать) – сыт не будешь
бруткӧдны-кучкавны : бить-колотить; отдубасить
бруткысьны пидзӧсчаньӧн и корны прӧща : бухнуться на колени и попросить прощения
бруткысьны юӧ : бултыхнуться в реку
брызьйӧдлыны кӧлуй : разбрасывать вещи
брызьйӧдлыны пыжысь ва : выплёскивать воду из лодки
брызь койыштны : бухнуть-выплеснуть
брызь шыбитны : швырнуть
брынсмунны сувтны : быстро встать, вскочить
брысь татысь! : брысь отсюда!
буавны-кӧзяитны : шуметь, скандалить (о пьяном)
бубен руж : бубновая масть
бубин туз : бубновый туз
бубуля кодь сьӧд : чёрен как бука
бугжыль видзӧдлас : косые взгляды
бугжыльӧн видзӧдлыны : взглянуть недружелюбно, косо посмотреть
бугжылясян видзӧдласӧн донъявны пырысьӧс : недружелюбным взглядом оценить входящего
бугритӧм картупель : окученная картошка
бугуй варыш : ястреб, нападающий на филина
бугыльясыс каньлӧн моз кодзлалӧны : глаза сверкают как у кошки
буждӧм кыр : обвалившийся обрыв
буждӧм му : оползень
буждӧмысь видзчысьны : остерегаться обвала
буждысь берег : осыпающийся берег
бужӧд люкалысь ӧш кодь ветлӧдлӧ : ходит злой (букв. как бык, бодающий обрыв)
буз-баз шняпкысьны няйтӧ : шлёпнуться в грязную лужу
бузгана шор : ручей с водопадом
бузгӧны-котӧртӧны гудыр шоръяс : бурлят-бегут мутные ручьи
бузгыны-кисьтны бетон раствор : вывалить большую массу раствора бетона
бузгысь ваыс бур гобльӧг вӧчӧма комъяслы : бурлящая вода сделала глубокую яму для хариусов
бузкылӧ сунӧны керъяс ю пыдӧсӧдз : брёвна с шумом падают на дно реки
бузнитіс гӧбӧчӧ ва : в подвал с шумом хлынула вода
бузнитны-кисьтны няйт ва : выплеснуть грязную воду
бузӧдчыны ваын : бултыхаться в воде
бука плеш : выпуклый лоб
бука плеша : нахмуренный, насупленный, с нахмуренным лбом
буква вуштӧм : стирание буквы
буксанӧн букӧстӧм : свисток рожка
буксир вылӧ босьтны : взять на буксир
буксир гез : буксирный канат
буксирӧн кыскыны : тащить на буксире
буксир паракод : буксирный пароход
буксӧмӧн чукӧртны йӧзӧс : трубить сбор
буксӧм шы : трубный звук
буксӧны-бӧрдӧны челядь : ревмя ревут дети
буксыны-кызны : надрываться, захлёбываться (при приступах кашля)
букшасигтырйи пукавны : сидеть букой
букыд лун : пасмурный день
букыд поводдя : сумрачная погода
букыд ситеч : тёмный (немаркий) ситец
букыд яй : смуглое тело
букыш енэжыс вочасӧн мездысис кымӧръясысь : хмурое небо постепенно освобождалось от облаков
букышӧн видзӧдлыны : посмотреть недружелюбно, угрюмо, косо
букыш плеш : нахмуренный лоб
букыштӧм синкым : нахмуренные брови
букыштчӧма, пинь пырыс сёрнитӧ : нахмурился, разговаривает сквозь зубы
букыштчӧмӧн пукавны : сидеть нахмурившись
букыш чужӧма : с хмурым лицом
булавка юр : головка булавки
буланӧй вӧв : буланая лошадь
буланӧй гӧна : буланой масти
булки песокӧн пызьнавны : обсыпать булку песком
булки пӧжалысь : булочник, пекарь
булочнӧй да кондитерскӧй изделльӧяс : булочные и кондитерские изделия
булочнӧйыс пӧдса : булочная закрыта
булс-болс мунны : шлёпать
буль-боль кисьтіс васӧ бутылкасьыс : с бульканьем вылил воду из бутылки
буль-боль сёрниа : болтливый, невоздержанный на язык
бульдозерист нюр вывсьыс сьӧд трундасӧ вешталіс : бульдозерист передвигал с болота торф
бульдозерӧн йӧткалӧм лӧп-ёг : сталкиваемый бульдозером мусор
булькйыны-петны : бить ключом
бульскакылӧ кӧмад ваыс : вода хлюпает в обуви
буля-боля петӧны вабольяс : булькая, всплывают водяные пузыри
бумага абажур : бумажный абажур
бумага вылын чукыр : сгиб на бумаге
бумага гартны трубкаӧн : свернуть бумагу в трубку
бумага да кад лотайтӧм : транжирство бумаги и времени
бумага деньга : бумажные деньги; ассигнация; кредитный билет
бумага деньга ветлӧдлӧ ӧтмоза ыргӧн да эзысь деньгакӧд : бумажные деньги обращаются наравне с металлическими
бумага дзабравны : мять бумагу
бумага кусньӧдлыны : сложить бумагу
бумага кутан : держатель для бумаг
бумага лестук : клочок бумаги
бумага лист : лист бумаги
бумага лист шӧри кусыньтны : перегнуть лист бумаги пополам
бумага лотны : изводить бумагу
бумага масса : бумажная масса
бумага ньӧдздіс : бумага намокла
бумага нюкрӧдлыны : комкать бумагу
бумага някыль : жевок бумаги
бумага нямравны : мять бумагу
бумага папка : а) бумажная папка; б) папка для бумаг
бумага пачка : кипа бумаг
бумага пиӧ гартны : обернуть бумагой
бумага салфетка : бумажная салфетка
бумага синлавны : комкать бумагу
бумага сьӧм : бумажные деньги
бумагатор : бумажка, клочок бумаги
бумагатор пундзыр-пандзырвӧчны : скомкать бумажку
бумага тыра тубрас : пакет с бумагами
бумага шпоракылӧ : бумага шуршит
бумагаыд и тіянлы вичмас : бумага и для вас найдётся
бумагаыс черниласӧ йиджтӧма : бумага пропустила чернила насквозь
бумагаяс видлавны : просматривать бумаги
бумагаяс дзугны : смешать бумаги
бумагаяс листавны : перелистать бумаги
бумагаясӧн ноксьыны : возиться с бумагами
бумагаяс пиӧ вӧйны : утонуть в документах-бумагах
бумагаяс портфельӧ сюявны : запихать бумаги в портфель
бумажнӧй дӧра : бумажная ткань
бумажнӧй дӧра : холстинка
бумазея платтьӧ : бумазейное платье
бум-бом кылӧ вичко звӧн : слышится звон церковного колокола
бунт кыпӧдны : бунтовать
бунт ланьтӧдӧм : усмирение мятежа
бунт лэптӧм : бунтарство
бунт лэптысь : бунтарь
бунтӧ тэчны : складывать в штабель
бунтӧ тэчны : сложить в штабель, в бунты
бунт пӧкӧритӧм : усмирение бунта
бунтсьыс керсӧ лэдзалігӧн керйыс гольгӧ : брёвна грохочут, когда их скатывают со штабеля
бунтуйтысь шахтёръяс : бунтующие шахтёры
бунтуйтысьясӧс ланьтӧдны : усмирить бунтовщиков
бур (или прамӧй) мывкыда : хорошего поведения; порядочный, высоконравственный; добропорядочный
бура аддзӧм : хорошая видимость
бура артмӧм портрет : удачный портрет
бура быдтӧм челядь : воспитанные дети
бура велӧдчыны : хорошо учиться
бура веськӧдлӧм : умелое руководство
бура ветлыны верзьӧмӧн : хорошо ездить верхом
бура витӧмӧн : хорошо целясь
бура ворсысь : хороший игрок
бура вӧчны колӧмыс вӧлӧма миян пӧльяслӧн на : потребность сделать хорошо была ещё у наших предков
бура вӧчӧма : здорово сделано
бура вуджӧдӧмтор : хороший перевод
бура гладитчӧм гач : хорошо проглаженные брюки
бура гогналӧм керъясыс абу на и воймӧмаӧсь : хорошо выстроганные брёвна ещё не потемнели
бура гӧгӧрвоны ёрта-ёртӧс : хорошо понимать друг друга
бура гӧтӧвитӧм кадръяс : отличные кадры
бура дыр : довольно долго
бура дыр нин найӧ гӧститӧдчӧны : они давно уже дружат, водят хлеб-соль
бура дьӧгӧдялӧм кӧті : густо намазанные дёгтем лапти
бура жаритмӧн чукӧрмис быд пӧлӧс тшакыс : набралось разных грибов на хорошую поджарку
бура заваритчӧм чай : хорошо заваренный чай
бура кватлавны роч кыв : хорошо усваивать русский язык
буракодь зэрис : прошёл довольно сильный дождь
буракодь кӧдздӧдіс : значительно похолодало
бура кӧмасьны-пасьтасьны : хорошо одеваться
бура кӧ уджалан, ылӧдз и нималан : хорошо работаешь, далеко и прославишься
бура кӧ уджалан, ылӧдз нималан : хорошо поработаешь, далеко прославишься
бура кутчысьысь краска : въедливая краска
бура кылӧм : хорошая слышимость
бура кыскӧм : тяга
бура ломтыны пывсян : хорошо протопить баню
бура лӧсьыда вурӧма : довольно прилично сшит
бура лыйсьысь : искусный стрелок
бура метитчи да и шковги : хорошо прицелился и бабахнул
бура мынтысьӧм вылӧ ыштӧм : заинтересованность в хорошей оплате
бур ань : хорошая женщина
бур аньлӧн и куканьыс шыльыд : у хорошей хозяйки и телёнок гладкий
бура оборудуйтӧм мастерскӧй : хорошо оборудованная мастерская
бура овмӧдчӧмаӧсь : они зажили хорошо
бура овны : жить хорошо
бура овсьӧ : хорошо живётся
бура пасьтасьӧм морт : хорошо одетый человек
бура пасьтӧдӧм кага : хорошо одетый ребёнок
бура печатайтчыны : хорошо печатать
бура подулалӧм проект : хорошо обоснованный проект
бура пӧжассьӧм нянь : хорошо выпеченный хлеб
бура помавны гӧра-кӧдза : успешно провести сев
бура пражитчӧм чери : хорошо зажарившаяся рыба
бура примитны : оказать любезный приём
бура прӧйдитны сибдӧг : миновать топь
бура пусьыны-пӧжасьны : хорошо стряпать
бура рисуйтчыны : хорошо рисовать
бура рифмуйтӧм кывбур : хорошо рифмованное стихотворение
бура сёйны-юны : хорошо питаться
бура сӧвмӧм промышленносьт : высокоразвитая промышленность
бура соласьӧм чери : хорошо просолившаяся рыба
бура ставныс овмӧдчалӧмаӧсь : все хорошо зажили
бур асыв : доброе утро
бура сын, мед пыжыд оз ырсъяв : хорошо греби, чтобы лодка не дёргалась
бурасьлытӧм врагъяс : непримиримые враги
бурасьлытӧм лёксьӧм : непримиримая вражда
бурасьӧдны лӧгалысьясӧс : перемирить враждующих
бурасям, ме тай ог нин лёкав : помиримся, я, видишь, уже не ссорюсь
бурасяна шешмунны : примиренчески улыбнуться
бура тӧда татчӧс вӧръяс : хорошо знаю здешние леса
бура тӧдны : знать в совершенстве
бура тӧдысь : специалист высокой квалификации
бура тыдалӧм : хорошая видимость
бура тыдовтчисны водзын сулалысь могъяс : выяснились предстоящие задачи
бура уджалысь бригада : хорошо работающая бригада
бура уджалысьяс быдлаын донъявсьӧны : хорошие работники везде ценятся
бура узьны! : спокойной ночи!
бура узьны оз и сюрлы : по-настоящему поспать не удаётся
бура узьсьӧма менам : мне хорошо спалось
бура шӧрасьны : хорошо кроить
бура ыджыд : значительный
бура ылын : довольно далеко
бур баба – овмӧс кутысь, лёк баба – овмӧс воштысь : хорошая жена хозяйство ведёт, плохая жена транжирит его
бур босьтчӧм : ценный почин
бур вевт улын и сісь керка сулалас : под добротной крышей и гнилая изба будет стоять
бур верӧс : хороший супруг
бур висьт : хороший рассказ
бур во : урожайный год
бур вӧвлы плеть оз ков : хорошей лошади кнут не нужен
бур водзмӧстчӧм : хорошее начинание
бур водзысь унджык кольта вундан : с хорошей постати нажнёшь больше снопов
бур вӧдня : хороший уход
бур войтырлы керка ӧдзӧс пыр восьса : для хороших людей дверь всегда открыта
бур вӧлӧганад бурджыка и уджавсьӧ : на хорошей пище лучше и работается
бур вӧлӧганад бурджыка уджавсьӧ : на хорошей пище лучше работается
бур вӧраин : место с хорошим лесом
бур вӧра квартал : квартал с высококачественным лесом
бур вӧралысь : хороший охотник
бур вӧчан – бурӧн и нималан : как аукнется, так и откликнется (букв. сделаешь добро, добром прославишься)
бур вӧчан, бурӧн и нималан : сделаешь добро, добром и прославишься
бур вӧчны : делать добро
бур вӧчӧмысь бурӧн мынтыны : за добро отплатить добром
бур врач : хороший, опытный врач
бур врач дорӧ слӧймыны : попасть к хорошему врачу
бур вунӧдӧм : неблагодарность
бур вылӧ велӧдны : наставить добру
бур вылӧ лача : оптимизм
бур вылӧ лёк некод оз вӧч : за добро злом не платят
бур вылӧ путьмӧдны : научить добру
бур вылӧ туйдӧдӧм : доброе наставление
бур вылӧ шуны : сказать с добрым намерением
бур гожӧмӧ артмӧ пув и чӧд : в благоприятное лето родится брусника и черника
бурдан висьӧм : излечимая болезнь
бурджыка олысьяс : более зажиточные
бурджыка тӧдмавны : лучше узнать
бурджык, висьталан кӧ ставсӧ : лучше, если обо всём расскажешь
бурджык некытчӧ не шыасьны : лучше никуда не вмешиваться
бурджыксӧ бӧрйӧмаӧсь, ӧтбӧрыс кольӧма : что получше уже отобрали, остался оборыш
бурджыксӧ ме эг и виччысь : лучшего я и не ожидал
бурджык чӧв овны : лучше молчать
бурдмӧн лечитчыны : вылечиться до полного выздоровления
бурдӧдана вын : целительная сила
бурдӧдчан корпус : лечебный корпус
бурдӧдчан косметика : лечебная косметика
бурдӧдчан кыв : заговор, заклинание
бурдӧдчан сынӧд : целительный воздух
бурдӧдчан турун : лекарственная трава
бурдӧдчан турунъяс : лекарственные растения
бурдӧдчан турунъясӧн лечитавны висьысьясӧс : больных лечить лекарственными травами
бурдӧдчыны врачлӧн тшӧктӧм бӧрын : лечиться после предписания врача
бурдӧдчыны лазаретын : лечиться в лазарете
бурдӧдчысь босьтіс киас тотшыс : врач взял в руки пинцет
бурдӧдысь врач : лечащий врач
бурдӧдысьлӧн консультация : врачебная консультация
бур додь краж вайим : большой воз кряжа привезли
бур дӧзьӧра мӧс : ухоженная корова
бур дӧзьӧрӧн вынсявны : окрепнуть от хорошего ухода
бурдӧм вылӧ кутны лача : надеяться на выздоровление
бурдӧм рана : зажившая рана
бурдӧм челядь : выздоровевшие дети
бур дон : высокая оценка
бур другъяс : близкие приятели
бурдтӧм висьӧм : неизлечимая болезнь
бурдтӧм висьысь : неизлечимый больной
бур думъяс : хорошие замыслы; хорошие идеи
буретша кывкутысь котыр : общество с ограниченной ответственностью
буретшаліс лэччывны гортас : ему посчастливилось съездить домой
буретш вӧлі водздӧраасьӧ : она как раз надевала передник
буретш да сэтчӧ сувтӧдасны : как раз туда и поставят
буретш донысь ньӧбны : купить недорого, по подходящей цене
буретш сэні, медсибавтӧминас, дзебсясис ӧмидз : как раз там, в самом недоступном месте, спряталась малина
буретш татшӧминын быдмӧ ельдӧг : как раз в таких местах растёт груздь
буретш тувсов гӧра-кӧдза нуӧдісны : как раз была весенняя страда
буретш чери олан-ветлан кад : как раз рыба берёт
буржуазнӧй идеология : буржуазная идеология
буржуазнӧй общество : буржуазное общество
буржуазнӧй революция : буржуазная революция
бур здоровье : прекрасное здоровье
бур здук : долго
бур зорӧдув видз артмис : на целый воз сена луг расчистили
бур зять : хороший зять
бур и лёк кыскыны ас вылын : хорошее и плохое тащить на себе
буринӧ веськавны : попасть в хорошее место
буринысь оз пышйывлыны : из хорошего места не убегают
буритны скважина : пробурить скважину
буритчан уджъяс : бурильные работы
буритчысьӧ велӧдчыны : выучиться на бурильщика
бур йитӧдъяс : дружеские связи
бур йӧз гожӧм шӧрын оз кӧлысясьны : порядочные люди в середине лета свадьбу не устраивают
бур йӧз дырйи : при честном народе
бур йӧзкӧд радӧ вӧчны : перевоспитать кого-либо; делать из кого-либо достойного человека
бур йӧзлы шензьӧм да лёк йӧзлы завидьтӧм вылӧ овны : жить добрым людям на удивление, а злым на зависть
бур йӧзӧс гӧститӧдыштны эм мыйӧн : есть чем угостить добрых людей
бур йӧзыс вир кисьтӧны война вылын, а тэ шышкалан : добрые люди на войне кровь проливают, а ты скрываешься
бур керка-карта : хороший двор
бур керны мортлы : сделать человеку добро
буркнитӧмӧн вочавидзны : пробурчать в ответ
бур кӧзяин дорысь пон некор оз пышйы : от хорошего хозяина собака не убежит
бур кӧзяинӧс вӧв сертиыс тӧдӧны : хорошего хозяина по лошади узнают
бур кӧзяйкалӧн няньшом бура ловзьӧ : у хорошей хозяйки тесто хорошо поднимается
бур ком : благоприятный, удобный случай
бур концерт : хороший концерт
бур косалӧн мед эськӧ кык кусынь вӧлі : вороп хорошей косы должен иметь два изгиба
бур критика : здоровая критика
бур кузя бурӧн : по-доброму
бур кузя волысьны : поддерживать знакомство из уважения
бур кузя отсавны : помочь по-товарищески
бур кыв : доброе слово
бур кыв вылад аттьӧ : спасибо на добром слове
бур кыв вылад пасибӧ : спасибо на добром слове
бур кыв, гижӧда кӧть шуана, быдӧнлы мӧрччӧ : доброе слово, письменное хоть устное, всем нравится
бур кыв дырйи уджыд шедӧджык, лолыдлы кокниджык : от доброго слова работа спорится, на душе легче
бур кывйыд и чегӧм лытӧ йитӧ : доброе слово и сломанную кость срастит
бур кывйыд лысьӧмтӧ бурдӧдас : доброе слово все раны заживит
бур кывйыд чегӧм лытӧ йитӧ : доброе слово сломанную кость срастит
бур кывйыд чӧскыд преникысь донаджык : доброе слово дороже вкусного пряника
бур кывйыд чӧскыд преникысь донаджык : доброе слово дороже сладкого пряника
бур кыв ни нӧйтӧм сылы оз имит : не берёт его ни ласка, ни таска
бур кыв – сійӧ меддонатор : доброе слово – это самое ценное
буркывъяссӧ сьылӧны и Сыктывкарса коми вичкоын : молитвы поют и в Сыктывкарской коми церкви
бур кывъясыс шаньмӧдісны зонмӧс : добрые слова успокоили парня
бур кыйдӧс : хорошая добыча
бур кыйсьысьлӧн быдсяма кыян-виан эм : у хорошего промысловика есть всякое охотничье снаряжение
бурлак шонді : бурлацкое солнце (о луне ночью), солнце для молодёжи
бурлань катовтчӧм : поворот к лучшему
бур лун! : добрый день!
бурлун петкӧдлыны : проявить великодушие
бурлы пыдди : ради добра
бурмас оз коркӧ сійӧ? : подобреет ли он когда-нибудь?
бур менам ружьеӧй, чукӧра лыйӧ : у меня ружьё хорошее, собранно стреляет
бурмӧдны йӧзлысь олӧм-вылӧм : улучшить жизнь людей
бурмӧдны Коми крайлысь экономика : оживить экономику Коми края
бурмӧдны продукциялысь качество : улучшить качество продукции
бурмӧдны уджаланног : улучшить режим работы
бурмӧдӧм машинаяс : усовершенствованные машины
бурмӧдӧм оланінъяс : улучшенные жилищные условия
бурмӧдтӧм туйяс : неблагоустроенные дороги
бур морт : добрый человек
бур мортлы нэм абу, а лёк мортлы рӧк абу : у хорошего человека век короток, а на дурного человека и напасти нет
бур морт тадз оз шу : порядочный человек так не скажет
бур мужик дорын и йӧй гӧтыр прӧсуж : при хорошем муже и глупая жена умница
бур муыд быд во вайлывлӧ картупельтӧ : хорошая земля ежегодно родит картофель
бур мывкыдлун вылӧ велӧдны : научить благоразумию
бур мывкыдӧ бергӧдчыны : вернуться к благоразумию
бур, мый воин : хорошо, что пришёл
бур, мый лысӧ абу жугӧдӧма : хорошо, что не повреждена кость
бур, мый ми шӧрӧ веськалін : хорошо, что к нам попал
бур невесталы бур и жӧник колӧ : хорошей невесте хороший жених полагается
бур ним лякны : пачкать доброе имя
бур ним лякӧсьтны : марать честное имя
бур ним пежавны : марать честное имя
бур ним-славатӧ куж видзнытӧ, ордад кут : доброе имя умей беречь, держи при себе
бур ногӧн : по-хорошему
бур ной : добротное сукно
бур нывлы бур и дон : хорошей девушке хорошая цена
бурӧ велӧдӧм : наставление на путь истинный
бур овмӧса : имеющий хорошее хозяйство
бурӧвӧй дорын бруткӧдчис дизель : у буровой рокотал дизель
бурӧвӧйсянь кузяла гажтӧмин, посни пуяса вутшкӧсь нюр : от буровой сплошь глухие места, кочковатое болото с невысокими деревьями
бурӧвӧй уджъяс : буровые работы
бурӧдавны лӧгасьӧм челядьӧс : перемирить поссорившихся детей
бурӧдана кыв : утешительное слово
бурӧдана шуны мелі кывъяс : утешительно сказать ласковые слова
бурӧдӧм кага : утешенный ребёнок
бурӧй ош : бурый медведь
бурӧн казьтывны : поминать добром
бурӧн казьтыштны : помянуть добром
бурӧн ладмӧдчыны : по-хорошему сговориться
бурӧн лӧсьӧдчыны : договориться добром
бурӧн ни лёкӧн сійӧс он велӧд : его ни по-хорошему, ни по-плохому не научишь
бурӧн сетны : отдать добром
бурӧн сёрнит, гашкӧ, и лёка лэдзас : поговори по-хорошему, может, и вправду отпустит
бурӧн-сямӧн кӧ, и том мортыд уна вӧчас : если по-доброму, толком, то и молодой человек немало сделает
бур ӧныр : хорошее седло
бурӧ пуксьӧм, вылӧ пуксьӧм : зазнайство, высокомерие, кичливость
бурӧ пуксьыны : вести себя заносчиво, высокомерно
бурӧ пуктӧм : восхваление
бур оратор : лучший оратор
бур ӧтметка : хорошая отметка
бур панан костын и лёк кыан бур : при хорошем муже и жена хороша (букв. в хорошей основе и худой уток гож)
бур пась : добротная шуба
бур паськӧм : наряд
бур паськӧма : хорошо одетый
бур перевод : хороший перевод (текста)
бур переплёта небӧг : книга с хорошим переплётом
бур печкысь : хорошая пряха
бур поводдя : хорошая погода
бур пӧдруга : хорошая подруга
бур помнитны : помнить добро
бур пӧрӧдаа понпи : породистый щенок
бур пӧрӧдаа порсь : породистая свинья
бур пӧскӧтина : хорошее пастбище
бур поступок : красивый поступок
бурпӧт варгыны : вдоволь болтать; болтать без умолку
бурпӧт пывсьыны : напариться
бурпӧт сёрнитны тӧдсаяскӧд : вдоволь наговориться со знакомыми
бур примета : доброе предзнаменование
бур пу сетӧ бур плод : хорошее дерево даёт хорошие плоды
бур пыдди : из добрых побуждений
бурпырысь нюмъявны : добродушно усмехаться
бурпырысь серавлӧм : юмор
бурпырысь сӧглас сетіс артельтчӧм вылӧ : добродушно дал согласие на образование артели
бур радейтӧм : пожелание добра
бур результат : положительный результат
бур рекомендация : хорошая рекомендация
бур рокӧса нянь шом ловзьӧ-кыпалӧ : тесто с хорошей закваской хорошо бродит (поднимается)
бур руын : в хорошем настроении
бур сар : хорошее настроение
бур сёрни-басни : хороший разговор
бур сёрниӧн да мелі кывйӧн ставыс ладмас : с помощью хорошей беседы и ласкового слова всё устроится
бур сёрниысь плешкад оз кучкыны : за толковый разговор по лбу не ударят
бур сёян : здоровая пища
бур сийӧс-завод : ладная упряжь
бур синвидзӧдлас : добрый взгляд
бур сиӧм : доброе пожелание
бурсиӧм сетны : одарить невесту
бурсисигӧн босьталӧ бӧрдӧдчысь : при исполнении свадебных плачей запевает плакальщица
бур скӧт омӧль кӧрымысь йывмӧ : породистый скот от плохого корма вырождается
бурскынытӧ колӧ на кужны : и ботать надо уметь
бур слава : хорошая слава
бур сӧвет : хороший, добрый совет
бур сорт : хороший сорт
бур специальносьт : хорошая специальность
бур сьӧлӧм : доброе сердце, добрая душа
бур сьӧлӧма : с добрым сердцем, добросердечный, отзывчивый, проявляющий ко всем жалость
бурсьыд дур оз ло : от добра худо не бывает
бур сямӧн овны : жить по-хорошему
бур тӧвар : качественный товар
бур тӧвартӧ ӧдйӧ разберитӧны : хороший товар быстро раскупают
бур тӧдса : хороший знакомый
бур тӧлыс эз на во : настоящая зима ещё не наступила
бур тӧня : хорошая тоня
буртор вӧчны : совершить что-то хорошее
буртортӧ и пӧч паметьӧн он вунӧд : доброе дело и в памяти бабушки держится
бур туй! : счастливого пути!
бур туй! : счастливый путь!
бур туй вывті мунӧм кодь : словно ходьба по хорошей, ровной дороге (о хорошо организованной, производительной работе)
бур туйӧд мӧдӧдчан – аддзан шуд : пойдёшь по правильной дороге – найдёшь счастье
бур туйӧ лыддьыны : уважать, считать авторитетным
бур туйӧ пуксьыны, вылӧ пуксьыны : гордиться собой, кичиться, важничать, мнить много о себе
бур туйӧ пуктыны : а) считать порядочным, принимать за порядочного; б) хорошо обращаться с кем-либо
бур туй сиан реч : напутственная речь
бур туруна йирсянін : пастбище с хорошим травостоем
бур турун видзны гӧригкежлӧ : хорошее сено приберечь к пахоте
бур уджалысь : хороший работник
бур уджалысьӧн лыддьысьны : считаться хорошим работником
бур уджалысьӧс рекомендуйтӧм : рекомендация опытного работника
бур удждон : хорошая зарплата; приличная зарплата
бур условие лӧсьӧдны : создать хорошие условия
бур чери : промысловая рыба
бурысь-бур да доныс кык ур : хорош-то хорош, да цена две копейки
бурысь-бур, да доныс кык ур : хорош-то хорош, да цена две копейки
бурысь-бурӧс корсян, да медся лёкас усян : ищешь лучшее из лучших, а нарвёшься на самое худое
бурысь-бур сорт : наилучший сорт
бурысь бур чужӧ да рӧдм : от добра добро рождается и множится
бурыськодь шуны : сказать довольно добродушно
бурысьӧн лют-летвӧчны : тряхнуть гривой
бурысь шуны : по-доброму сказать
бурысьыс кысьӧма : грива свалялась
бур ытшкысьлы и зор – лэчыд коса : хорошему косарю и кол – острая коса
бур юан : хороший напиток
бур юӧр : евангелие
бур юӧр козинысь дона : хорошая весть дороже подарка
бур юӧр паськӧдны : распространить добрую весть
бур юӧрыд парча козинысь дона : добрая весть лучше, чем подарок из парчи
бур юӧрысь ставӧн лыбзисны : от доброй вести все оживились
бур юрвежа : с хорошей памятью; у него хорошая память
бур юр дырйи и ки-кок шань да тӧлка : дурная голова ногам покоя не даёт (букв. при хорошей голове и конечности умны, толковы)
бур юр дырйи и ки-кок шань да тӧлка : при умной голове и руки-ноги умелые
бур юр дырйи и ки-кокыд шань да тӧлка : при хорошей голове и ноги умны
буса кӧ – небыдджык : если пыльно, то мягче
буса сынӧд апавны : вдыхать (ртом) пыльный воздух
бус вундыны : очень быстро жать
бус гаг : червь, водящийся в муке
бус геб : мелкая мошкара
буситіс посни зэр : моросил мелкий дождь
бусйыны-нӧйтны : сильно избить
бус кодь зэр : изморось
бус кодь лыа : пылевидный песок
бус котӧртны : мчаться вихрем
бус кутны : заболеть от пыли (во время трепания льна)
бус кыпӧдны : поднимать, вздымать пыль
бус лэптыны : напылить
бус лэптыны : поднять пыль
бус ни бак : ни пылинки (чистота кругом)
буснитны туй кузя : пронестись по дороге
бус ньылавны : наглотаться пыли
бус ӧвтыштӧмӧн пуксьыны : сесть, смахнув пыль
бусӧссьӧм кӧлуй : запылившиеся вещи
бус пӧльыштны : сдунуть пыль
бус пӧлявны : сдувать пыль
бус пуксьӧ : пыль садится
бус пуксьӧм : оседание пыли
бус пуркйӧм : клубы пыли
бус пызь вӧчны : превратить в порошок (разгромить, разбить)
бус пыркнитны : отряхнуть пыль
бус пыркнитӧм : вытряска пыли
бус сюръя : столб пыли
бус сюръя кодь : запачканный пылью (букв. как столб пыли)
бус тупыль : комок пыли
бус-тшын пызйыштны : вихрем промчаться
бус чир : пылинка
бус чир гырся пилипызь : мелкие опилки
бус чышкавны : вытирать пыль
бус чышкыны : вытереть пыль
бус чышкыны ва ветьӧкӧн : стереть пыль влажной тряпкой
бусыс сюръяӧн гартчӧ : пыль вихрится, крутится столбом
бусысь несъявны : чихать от пыли
бусысь нырӧс гильӧдӧ : у меня в носу щекочет от пыли
бутвидзны-куйлыны : лежать в лёжку, лежмя лежать
бутвидзны-пукавны : сидеть сложа руки, бездельничать
буткис морӧсас свинеч сьӧкта кабырнас : ударил в грудь тяжёлым, как свинец, кулаком
бутнитіс морӧсас кабырӧн : глухо ударил в грудь кулаком
бутылкаа сур : бутылочное пиво
бутылка вом : горлышко бутылки
бутылка восьтӧм : раскупорка бутылки
бутылка восьтыны : раскупорить бутылку
бутылкаӧн-джынйӧн сур : полторы бутылки пива
бутылка пробкаавны : закупорить бутылку; заткнуть бутылку пробкой
бутылка тупйӧд : пробка бутылки
бутылка юр : горлышко бутылки
бутылкаяс пӧльтны : дуть бутылки
бухгалтерия небӧгъяс : бухгалтерские книги
бухгалтерия тшӧт : бухгалтерские счета
бухгалтерӧн уджавны : работать бухгалтером
бухгалтерскӧй гижӧдъяс прӧверитӧм : сверка бухгалтерских записей
бушйысьны-корсьны : перевернув искать что-либо, перевернув всё вверх дном
бушков дырйи пӧрласьӧны пуяс : во время бури валятся деревья
бушков лӧнис : буря затихла
бушков мунӧма : буря прошла
бушков таляліс миянӧс рытъявылыс : к вечеру нас настигла буря
бушкола вояс : грозовые годы
бушкола зэр : дождь с бурей
бушкола поводдя : бурная погода
бушколӧн пӧрӧдӧм пуяс : поваленные бурей деревья
бушколӧн путкылялӧм пуяс : поваленные с корнями деревья (во время бури)
бушколыс луннас ланьтыштіс : днём буря ненадолго затихла
бушлатыс кыз нойысь : бушлат из толстого сукна
бушуйтіс би : бушевал огонь
буянӧс лӧньӧдны : утихомирить дебошира
быгавмӧн повзис : он испугался так, что весь побелел
быгавны удиттӧм : не успевший выцвести
быгалӧминсӧ краситыштны : закрасить выцветшее место
быгалӧм кӧкакань кодь : как отцветшая, пересохшая чемерица (о бескровном, безжизненном лице)
быгалӧм мич : увядшая краса
быгалӧм чужӧма : с бледным, побелевшим лицом
быгалӧм яй : безвкусное, испорченное мясо
быгзьӧдӧм ырӧш : вспененный квас
быгзьӧм вӧв : взмыленная лошадь
быгзян майтӧг : мылкое мыло
быгзян порошок : мылкий порошок
быгзян турун : гвоздика
быгйӧсь вом : болтун, бестолковый спорщик (букв. рот в пене)
быгльӧдлӧм изъяс : откаченные камни
быгльӧдлыштны керъяс : покатать брёвна
быгльӧс из : продолговато-круглый камень
быгльӧс порсьпи : упитанный поросёнок
быглявны пирӧг корка : раскатать сочень пирога
быглялӧм дӧра : выкатанный холст
быглялӧм сӧчӧн : свалянные сочни
быглясьны шоныд вольпасьын : валяться на тёплой постели; кататься, валяться
быглясьӧм эштіс : скатка закончена
быглясьысьяс пуксисны шойччыны : катальщики сели отдохнуть
быгӧдӧм дӧра : выбеленный холст
быгӧдӧм чери : высушенная на ветру рыба
быгӧртасыс абу веськыд : подрубленный край неровный
быгӧртӧм чышъян : подрубленный платок
быгъя сур : пенистое пиво
быгъя шор : пенистый ручей
быгъя ырӧш : пенистый квас
быгыд еджыд : белоснежный
быгыд кумач : выцветший кумач
быгыд чужӧм : бескровное лицо
быгыд чужӧм-рожа : бледное лицо
быгыльтан кодь гӧгрӧс сирпи : кругленький, как скалка, щурёнок
быгыльтан кодь гӧгрӧс сирпи : круглый, как скалка, щурёнок
быгыльтанӧн быглявны корка : скалкой раскатать сочни
быгыльтанӧн вӧсньӧдны пирӧг корка : раскатывать скалкой сочень пирога
быгыльтӧмӧн матыстны : катя, придвинуть; подкатить
быд боксянь : со всех сторон
быд боксянь арталӧм : всесторонний учёт
быд боксянь вевттялӧм вышка : вышка, крытая со всех сторон
быд бӧрйысьысьлӧн эм ӧти гӧлӧс : каждый избиратель имеет один голос
быд бурсӧ сины : пожелать всего хорошего
быд велӧдысьлӧн аслас велӧданног : у каждого преподавателя своя методика
быд видз костын дасысь гӧтрасьӧ да век гӧтыртӧм : очень часто меняет жён (букв. десять раз между постами женится и всё без жены)
быд войтыр серпаслуналӧ ассьыс фольклорсӧ ас видзӧдлас серти : каждый народ представляет свой фольклор на основе своего мировоззрения
быд волігӧн чуймавны карын вежсьӧмъяс вылӧ : при каждом посещении удивляться изменениям в городе
быд во начкыны мӧдӧдсьӧ уна мӧс : каждый год на забой отправляется много коров
быд воськовтігӧн коскӧ лыйӧ : при каждом шаге отдаёт в поясницу
быд воськолын : на каждом шагу
быд воськолысь пась пӧлаясыс шевкнитчӧны : при каждом шаге полы шубы разлетаются
быд вося конкурс : ежегодный конкурс
быд гижысьлӧн аслас гижанног : у каждого писателя свой стиль
быд гожӧм : каждое лето
быд гожӧм курортасьны : каждое лето отдыхать на курорте
быд гожӧм кылан юлысь горсӧ : каждое лето слышишь журчание реки
быд гусятор коркӧ эрдӧдчӧ : каждая тайна когда-нибудь раскрывается
быд дзугсьӧмин кызмырдӧн разьны : через силу распутывать место с узлами
быд дой бурдӧдӧ кадыд : время лечит каждую рану
быд дураклы чесьтӧ он усь : на каждого дурака не угодишь
быд ем вылӧ содтыны ӧти шыркӧс : на каждую спицу добавить по одной петле
быд ёль дорын водзті вӧлі чибльӧг : раньше у каждого лесного ручья был берестяной черпачок
быд залавка костын ош лапа (отгадка вый борд) : в каждом поставце медвежья лапа (отгадка помазок, птичье крыло в масле)
быд зверлӧн и пӧткалӧн пӧв эм : у всех зверей и птиц есть пара
быд зверлы понлӧн аслыссяма увтӧм : каждого зверя собака облаивает по-разному
быд здук : в любой момент
быд здукӧ : с минуты на минуту, в любую минуту
быд зептын право : много командующих (букв. в каждом кармане свои законы, свои правила)
быд зібйыштчӧмысь пыжыс тювгысьӧ водзӧ : от каждого толчка шестом лодка плывёт дальше
быд зутшкӧмысь дрӧгйӧдліс керкаыс : от каждого стука вздрагивала изба
быд идзасӧ конйыштчыны : спотыкаться о каждую соломинку
быд йӧй асланьыс синӧ : всякий дурак своё гнёт
быд кага зыртчӧ мамыс дінын : каждый ребёнок трётся возле матери
быд керка гезйӧн гӧгӧр гартлӧма (отгадка нитш) : все избы кругом обвиты верёвкой (отгадка мох в пазах)
быд керка гӧрӧ да кӧвтӧ : ходит по домам (в надежде на угощение, выпивку)
быд керкаын аддзывтӧмтор (отгадка сынӧд, шоныд) : в каждой избе невидимка (отгадка воздух, тепло)
быд керкаын бордтӧм варыш (отгадка мыссян доз) : в каждой избе бескрылый ястреб (отгадка рукомойник)
быд керкаын варыш довъялӧ (отгадка мыссян доз) : в каждом доме ястреб качается (отгадка рукомойник)
быд керкаын горзіс тырмытӧмлун : в каждой избе кричала бедность
быд керкаын дзӧран кук (отгадка мыссян доз) : в каждом доме трясущийся телёнок (отгадка рукомойник)
быд керкаын кос сӧчӧн (отгадка стеклӧ) : в каждой избе сухие сочни (отгадка стекло)
быд керкаын Кузьма да Конӧ (отгадка кузь лабич да коник лабич) : в каждом доме Кузьма и Конэ (отгадка длинная лавка и короткая у входа)
быд керкаын лӧмӧсь эшкын (отгадка паччӧр) : в каждой избе одеяло в струпьях (отгадка лежанка)
быд керкаын Матрена пинясьӧ да горзӧ (отгадка ӧдзӧс дзир) : в каждой избе Матрёна ругается и кричит (отгадка дверная петля)
быд керкаын ош ку воль (отгадка паччӧр) : в каждой избе подстилка из медвежьей шкуры (отгадка лежанка)
быд керкаын ош лапа (отгадка пач лыс) : в каждом доме медвежья лапа (отгадка печное помело)
быд керкаын ош туша (отгадка гыр) : в каждой избе медвежья туша (отгадка ступа)
быд керкаын сера Матрен (отгадка гырнич) : в каждой избе рябая Матрёна (отгадка горшок)
быд керкаын стентӧм гид (отгадка джек) : в каждой избе хлев без стен (отгадка стул)
быд керкаын сюзь буксӧ (отгадка тӧв) : в каждом доме филин ухает (отгадка ветер)
быд керкаын сюра перк (отгадка мыссян доз) : в каждой избе рогатая кедровка (отгадка умывальник)
быд керкаын тув йылӧ ӧшйытӧмтор (отгадка кольк) : в каждой избе то, что нельзя повесить на гвоздь (отгадка яйцо)
быд керкаын юртӧм змей гартчӧ (отгадка нитш) : в каждой избе безголовая змея извивается (отгадка мох)
быд ковкнитӧмысь ур оз вӧрзьы : от каждого удара белка не двинется с места
быд кок пӧв йылын : на каждом шагу
быд копыртчӧмысь син водзыс вижӧдӧ : от каждого нагибания в глазах темнеет
быд кор шпорӧдчӧ, быд лыс дзенакылӧ : каждый лист шуршит, каждая хвоя звенит
быд кыв бӧрын вӧчны коставлӧм : после каждого слова делать паузу
быд кыв дозйӧ оз позь пуктыны : не всякое лыко в строку (букв. не всякое слово в посуду можно класть)
быд кыв дозйӧ пуктыны : всякое лыко в строку
быд кыв дозйӧ пуктыны : принимать каждое слово всерьёз (соотв. ставить каждое лыко в строку)
быд кыв тшолкӧдіс тшӧті вылӧ моз : чеканил каждое слово, как будто щёлкал на счётах
быд кыв шуӧм бӧрын сылӧн артмӧ кост : после каждого слова у него получается пауза
быдладор боксянь муртавны да донъявны : со всех сторон обмерить и оценить
быдладор висьӧ : кругом болит
быдладорсянь ӧвтіс чӧскыд турун дук : со всех сторон веяло вкусным запахом травы
быдлаӧ вевъялысь : везде успевающий
быдлаӧ волан думнад : мысленно везде побываешь
быдлаӧ вӧлі сылӧн морттуйыс, а вӧравны эзджык : он всё умел, а вот охотник был неважный
быдлаӧ кесйӧдлыны : задёргать разными поручениями
быдлаӧ киыс сибалӧ : мастер на все руки
быдлаӧ ныр сюйны : всюду совать нос
быдлаӧ ныр сюйны : всюду совать нос
быдлаӧ сійӧ тырмылӧ : везде он поспевает
быдлаӧ суитчысь : вездесущий
быдлаӧ тырмӧдчыны : везде успевать
быдлаӧ шыасьӧ : он везде суётся, вмешивается в чужой разговор
быдлаӧ эн чаллясь : не вмешивайся во всё
быдласянь лёк юӧръяс воисны : отовсюду поступали плохие (неутешительные) вести
быдлаті висьӧ-юкалӧ : везде болит, ноет
быдлаті доймӧ ӧтырышъя пукалӧмсьыс : везде болит от постоянного сидения
быдлаті кытшовтіс думнас : мысленно обошёл всё кругом
быдлаын колӧ ясыдлун : везде нужна ясность
быдлаын лавгыны : судачить на всех перекрёстках
быдлаын оз быглясь : подходящий (букв. не везде валяется)
быдлаын ӧктысьӧмаӧсь вичко стрӧитӧм вылӧ : они везде собирали пожертвования на строительство церкви
быдлаын олӧмыс шывыл : везде жизнь плоха
быдлаын потласисны снарядъяс : кругом рвались снаряды
быдлаын сӧмын та йылысь и жынгӧны : везде только об этом и бубнят
быдлаын тай жутӧ морттӧ олӧмыс : везде жмёт человека жизнь
быдлаын тӧдчӧ ав : везде виден ум
быдлаын тыр-бур : везде порядок; всё в порядке
быдлаын червидзисны ёсь йыла кос пуяс : везде торчали высохшие деревья с острыми верхушками
быдлаын шуксисны йӧз : везде кишели люди
быдлаын шынйысьны : везде рыться
быдлаысь аддзан бипур колясъяс : отовсюду видишь кострища
быдлаысь воліс ӧти пӧлӧс воча кыв : отовсюду приходил один ответ
быд лечитысьлӧн аслас лечитанног : у каждого лекаря свои методы лечения
быд лӧг кыв ярмӧдіс кывзысьясӧс : каждое злое слово приводило слушателей в ярость
быд лун : каждый день
быд лун волӧ : он каждый день бывает
быд лунся : ежедневный; повседневный
быд лун тадзи коньӧрӧс ёмитӧны-пинялӧны : каждый день так бедного ругают-бранят
быд лун тшӧт вылын : каждый день на счету
быд лунъя гӧсьт : всегдашний гость
быд лунъя нок : каждодневные хлопоты
быд лыпом висьӧ : все косточки болят
быд лытор корис шойччӧг : каждая косточка просила отдыха
быд лэчкасьысьлӧн аслас лэч туй : у каждого промышляющего с помощью силков и ловушек охотника своя тропа
быд лявутыс тӧдӧ, кытӧн геб-номйыс чужӧ : даже мелюзга знает, откуда появляется мошкара
быдмалӧм сунис : смотанные нитки
быдмалӧм сюри кодь : аккуратный (букв. как намотанный на цевку уток)
быдмалӧм сюри кодь : как намотанный на цевку уток (об аккуратной внешности людей, животных и некоторых предметов)
быдмалӧмтор разьны : размотать, снять намотанное
быдмандырся паськӧм : детская одежда
быдманінад быдӧнӧс кыскӧ : на родину всех тянет
быдман кадӧ : в период роста
быдман мортлы ёна колӧ сёйны : растущему человеку много надо есть
быдман пу : растущее дерево
быдман тшӧтшъя чойяс фольк. : сверстницы
быдмасян баба : стойка вороба
быдмасян машина : мотальная машина
быдмасян цех : мотальный цех
быд минут звӧнитӧны : ежеминутно звонят
быдмӧг вӧдитӧм : растениеводство
быдмӧг вужъясын йӧнгыль : луковица растений
быдмӧг йӧв : млечный сок
быдмӧглӧн выль климат дорӧ ладмӧдчӧм : приспособление растения к новому климату
быдмӧглы колӧ дӧзьӧр : растению требуется уход
быдмӧглысь быдмӧм ӧддзӧдны : ускорить рост растения
быдмӧг ним : название растения
быдмӧг организмъяс : растительные организмы
быдмӧг петас : всходы растений
быдмӧг пуктӧм : высадка растений
быдмӧг пытш : растительная тля
быдмӧг сі : ткань растения
быдмӧг сӧза ваӧн мыськыны рана : промыть рану соком растений
быдмӧгъяс кӧдзыдӧн жугӧдӧм : повреждение растений морозом
быдмӧгъяслӧн йывмӧм : вырождение растений
быдмӧгъяслӧн кулӧм : увядание растений
быдмӧгъяслӧн лолалӧм : дыхание растений
быдмӧгъяслӧн пӧгибнитӧм : гибель растений
быдмӧгъяслӧн разряд : разряд растений
быдмӧгъяслӧн эволюция : эволюция растений
быдмӧгъяс пикируйтӧм : пикировка растений
быдмӧгыс чукыльтчӧма югыдлань : растение потянулось к свету
быдмӧгысь перйӧм сок : извлечённый из растений сок
быд мойдысь мойдліс тайӧ мойдкывсӧ аслысног : каждый сказитель рассказывал эту сказку по-своему
быд морт аслас вежӧрын вӧрсаясӧс, васаясӧс аддзис кыдзи ловъяторъясӧс : каждый в своём воображении видел леших, водяных как живых существ
быд морт дорӧ колӧ сибаланлун : нужен подход к каждому человеку
быд морт кутшӧмакӧ асруа : каждый человек своеобразен
быд мортлӧн кыткӧ-мыйкӧ оз судзсьы : у каждого человека есть недостатки
быд мортлӧн тыдавтӧм гижта колӧ ас гӧгӧрыс : каждый человек должен чувствовать границу, за которую перейти нельзя
быд мортлӧн эм аслас ног : у каждого человека своя манера
быд мортлы аслас чужан сиктыс дона да муса : для каждого человека его родное село дорого и мило
быд мӧтырлы колӧ гӧтыр : каждому таганку нужна жена
быдмыны-верстяммыны : расти-взрослеть
быдмыны-дзоридзавны : расти-цвести
быдмыны мам дінын : расти при матери
быдмыны-сӧнъяммыны : расти-мужать
быдмысь пӧкӧленньӧ, том пӧкӧленньӧ : молодое, подрастающее поколение
быд нелючкиысь мортсӧ кык пӧв гогналас : за каждый проступок сильно выругает человека
быд нинӧм абуӧ кутчысьны : придираться к каждому пустяку
быд нинӧм абуысь видчыны : ругаться из-за каждого пустяка
быд нинӧм абуысь лезитны : придираться к каждому пустяку
быд нинӧм абуысь эн чиршась : не ругайся из-за пустяков
быд нога олӧмсӧ ми тӧдлім : всякую жизнь мы изведали
быд ног кедзовтны да дзескӧдны : всячески обижать и притеснять
быд ног овлӧ: серавны и бӧрдны ковлӧ : всяко бывает: и смеяться и плакать приходится
быд ногӧн : по-всякому, всячески; всяко разг.
быд ног посйысьны : за соломинку хвататься
быд ногыс дзобйӧдлӧмаӧсь ягыслысь нитшка эжсӧ : по-разному разрушали верхний, моховой покров леса
быд ногыс такӧдны : разными способами успокаивать
быд олысьлы торйӧдсис мутор : каждому жителю отводился небольшой участок земли
быдӧн аслыс кынӧмпӧт корсьӧ : каждый ищет себе пропитание
быдӧн ассьыс мӧвпалӧ : каждый думает о своём
быдӧн биасялісны : во всех домах зажгли свет
быдӧн вермӧ бӧрйыны эскӧм ас серти : каждый может выбрать свою религию
быдӧн виччысисны война кусӧм : все ждали окончания войны
быдӧн воисны, кык мортысь кындзи : приехали все, за исключением двоих
быдӧн вылӧ каттьысьны : лезть ко всем
быдӧн вылӧ эн во : ко всем не придирайся
быдӧн вылын ыджыд : начальник над всеми
быдӧн дінӧ крукасьны : цепляться ко всем
быдӧн дорӧ сирасьны : льнуть ко всем
быдӧн зілис ас кадӧ эштӧдны турунасьӧм : все старались своевременно закончить уборку сена
быдӧн зілисны петкӧдлыны ассьыныс аньтуй : все стремились показать своё мастерство
быдӧнкӧд волысям, сёрнитам бурысь : со всеми общаемся, беседуем по-доброму
быдӧнкӧд еддзӧ, гуляйтӧ : со всеми распутничает, гуляет
быдӧнкӧд киасявны : всем пожать руки; со всеми поздороваться за руку
быдӧн, кодлы абу дыш : все, кому не лень
быдӧнкӧд ӧти плака вылӧ он сувт : со всеми невозможно сравняться (букв. на одну плаху с каждым не встанешь)
быдӧнкӧд путшпӧв сёйӧ : с каждым ест наравне
быдӧн, кыдзи-мый вермӧны, мудеритӧны : все хитрят кто как может
быдӧн лӧзӧдіс : даже посинел
быдӧнлӧн аслас кужанлун, верманлун : у каждого свои способности
быдӧнлӧн аслас оланног : у всякого свой обычай
быдӧнлӧн аслас талан : у каждого своя участь
быдӧнлӧн аслас шог : у каждого своё горе
быдӧнлӧн аслас шуд-талан : всякому своё счастье
быдӧнлӧн миян эм кутшӧмкӧ овмӧстор : у нас у каждого есть какое-нибудь небольшое хозяйство
быдӧнлы аддзана : видимый всеми
быдӧнлы висьтавлӧма : он всем рассказал
быдӧнлы гӧгӧрвоана небӧг : общедоступная книга
быдӧнлы колӧ сетны : всем надо дать
быдӧнлы колӧ тӧдны ассьыс уджмог : каждый должен знать свои обязанности
быдӧнлы окота вӧлі лоны медтэрыбӧн : каждому хотелось быть самым быстрым
быдӧнлы пом воӧ : всем бывает конец
быдӧнлысь вомсӧ он каличав : на каждый роток не накинешь платок (букв. от каждого на запор не поставишь)
быдӧнлы тӧдса : общеизвестный
быдӧнлы эскыны : верить всем
быдӧн любӧ лои : даже обрадовался
быдӧн миян дор : все за нас
быдӧн миянладор сулалӧны : все стоят за нас, все на нашей стороне
быдӧнӧс ӧтмоза донъявны : стричь всех под одну гребёнку (букв. всех одинаково оценивать)
быдӧнӧс серавлӧ : он всех высмеивает
быдӧнӧс тӧдны : знать всех
быдӧн ӧти вӧсна, ӧти став понда : все за одного, один за всех
быдӧн ӧти понда, ӧти став понда : все за одного, один за всех
быдӧн тӧдӧны : каждый знает
быдӧн удитӧдчӧ пырны медводзӧн : каждый стремится войти первым
быдӧнысь видзчысьны : всех остерегаться
быдӧнысь ён : сильнее всех
быдӧнысь кӧ повны, свет вылас не овны : волков бояться в лес не ходить (букв. если каждого бояться, то лучше не жить на свете)
быд ӧшинь улын пара дзоль (отгадка пес чипас) : на каждом дворе пара коклюшек (отгадка поленница дров)
быд пежсӧ чукӧртӧ : всякую погань собирает
быд пежторнас шуас гӧтырсӧ : всякими мерзкими словами обзывает жену
быд пельӧс гурйыны : обшарить все углы
быд пельӧс лыпйыны : обшаривать все углы
быд пельӧсын шувъялісны шыръяс : в каждом углу носились мыши
быд пестерӧ тэчӧма сьӧмсӧ : у него денег куры не клюют (букв. во всех кузовах деньги)
быд пӧлӧс : всяких сортов
быд пӧлӧс фрукты : разные фрукты
быд пон кок чеганінын сійӧ : он вездесущ (букв. там, где ломают ноги собаке)
быд понӧль тыртӧ морӧсӧс долыдӧн : каждая поросль наполняет мою грудь радостью
быд поплӧн аслас паки : у каждого попа свой устав
быд пӧрйӧ : каждый раз
быд потасӧд ыргӧ : дует из всех щелей
быд пӧтка локтӧ аслас позйӧ : каждая птица возвращается в своё гнездо
быд потшӧсыс и майӧгыс сы вылын сералӧ : все над ним смеются (букв. все изгороди и колья смеются над ним)
быд праздник нуӧдсьыліс аслысногӧн : каждый праздник проводился по-своему
быд пыралысьӧс удны : угощать каждого посетителя
быд пысӧ сунис он пысав : не всякое лыко в строку (букв. во всякое ушко нитки не проденешь)
быд разын : каждый раз
быд рыт, ен петӧм рыт : каждый вечер
быд рыт чукӧртчывлыны : собираться каждый вечер
быдса войтыръясӧс чӧвталісны ас муяс вылысь : целые народы снимали с родных мест
быдса дас воӧн ыджыд : на целых десять лет старше
быдса лун тӧчитчыны : целый день точить
быдса мужик челядясьӧ : взрослый мужик дурачится
быдса позтыр рӧдмӧдчис тані дозмӧрыс : целый глухариный выводок остался здесь, не разлетелся
быдса сутки : целые сутки
быдса чӧвпан : целая коврига
быд сёрни сылӧн виявтӧм дозйын : каждое лыко ставит в строку (букв. каждый разговор у него в непротекающей посуде)
быд сёрни (сылӧн) виявтӧм дозйын : любой разговор (у него) припамятован (букв. в непротекающей посуде)
быд сикас матерье : ткани всяких сортов
быд сикас небыличаяс : разнообразные небылицы
быд сиысь гез он гарт : из каждого волоса верёвку не совьёшь
быд слугалы колӧ лакей : каждому слуге нужен лакей
быд сӧнысь кыліс вын да збодерлун : он каждой жилкой чувствовал силу и бодрость
быд сустав висьӧ : каждый сустав болит
быд сюв пом тыртны : наесться до отвала
быд сюв пом эн тырт : не ешь сверх меры (букв. каждый конец кишок не заполняй)
быдсяма зелляӧн юктӧдны : всякими лекарствами напоить
быдсяма йӧзкӧд ляскӧдчыны : якшаться со всякими людьми
быдсяма кламсӧ чукӧртны : собрать всякий хлам
быдсяманас нимтылісны : его по-разному обзывали
быдсяма ногӧн : всяко, всячески
быдсяма пӧлӧс : всякий, всяческий, разный
быдсяматорйӧн гӧститӧдны : угощать всякой всячиной
быдсяматорсӧ висьталіс : (он) всякую всячину рассказал
быдсямаыд абу ӧтсяма : всякое не одинаково
быдсяма юква панявны лоӧ олігад : в жизни приходится всякой ухи похлебать (всего изведать)
быдтан-вердан, кучиксӧ кулян, яйсӧ шыбитан да пон ни порсь оз сёй (отгадка пыш) : взрастишь, вскормишь, кожу сдерёшь, мясо бросишь, а его ни собака, ни свинья не едят (отгадкаконопля)
быдтантортӧгыд пызаныд куш : если не держишь скот, стол пустой
быд терпенньӧлы эм пом : всякому терпению есть предел
быд тӧв : каждую зиму
быд тӧвруысь пу оз катлав : от каждого ветерка дерево не качается
быдтӧм выль сорт : выведенный новый сорт
быдтӧм тош : отращённая борода
быдтор бергӧдасны тэныд лёквыв : всё обернут против тебя, тебе во вред
быдтор вылӧ видзӧдны веськодя : взирать на всё равнодушно
быдтор вылӧ дасьлун : готовность на всё
быдтор ёсьмӧдӧ вежӧрӧс : всё делает ум острее
быдтор зептӧ оз позь пуктыны : не всякое лыко в строку (букв. не всё можно в карман положить)
быдтор зептӧ оз шогмы пуктыны : не всякое лыко в строку (букв. не всё можно положить в карман)
быдторйӧ велӧдны : обучить всему, приучить ко всему
быдторйӧдз сылы мог : до всего ему дело
быдторйӧн интересуйтчӧм : пытливость
быдтор йылысь : обо всём
быдторйын колӧ мера тӧдны : во всём надо знать меру
быдторйыс чинас, дышыд кӧ дінад : лень к добру не приставить (букв. всё убудет, если при тебе лень)
быдторйысь абу лӧсьыд куражитчыны : неприлично куражиться из-за пустяков
быдторйысь ёна ыззьыны : взволноваться из-за пустяков
быдторйысь повны : всего бояться
быдторйысь тэ шызян : от всего ты волнуешься
быдтор кужӧ вӧчны : он всё умеет делать
быдтор кылан сьӧлӧм : всё чувствующее сердце
быдтор локтӧ ас кадӧ : всему своё время
быдторлы пом воӧ : всему бывает конец
быдтор оз позь ӧткодявны : всё нельзя отождествлять
быд тӧрӧканысь нинӧм повны : каждого таракана нечего бояться
быдтор пеляд он тэч : на всё не станешь обращать внимание (букв. всё в уши не заложишь)
быдтор пуны-пӧжавны : стряпать всякую всячину
быдторсӧ думыштлан кузь туяд : обо всём подумаешь в продолжительной поездке
быдтор тӧдны кӧсйысь зонпосни : любопытные ребята
быдтор тӧдысь : всезнайка
быдтор юасьны : расспрашивать обо всём
быд тулыс кӧлтыкайтчыны кылӧдчан юяс вылын : каждую весну мотаться по сплавным рекам
быд турун тылым ӧктыны : собрать каждую травинку
быдтыны выль пӧрӧда : вывести новую породу
быдтыны дзонь кӧлена челядь : вырастить целое поколение детей
быдтысьнытӧ колӧ на чассьӧ : в воспитании детей надо иметь счастье
быдтысьӧмын стрӧглун : строгость воспитания; строгость в воспитании
быдтысьысь чипан : курица-наседка
быд удж вылӧ удал : он на всякой работе проворен
быд удж вылын турӧ-койӧ : на любой работе кипит
быд уджӧ кутчысьӧ, а нинӧм оз артмы : он берётся за всякую работу, но ничего не получается
быд удж уджалӧ : любую работу делает
быд ур лыддьыны : считать каждую копейку
быд чери лыа : всякая рыба костлявая
быд чиган ассьыс вӧвсӧ ошкӧ : каждый цыган своего коня хвалит
быд ыджыдтор заводитчӧ ичӧтторсянь : всё большое начинается с малого
быд югъялантор абу на зарни : не всё, что блестит, золото
быздыны пондӧм чышъян : начавший сыпаться платок
былина – багатыръяс йылысь кывбура висьт : былина – рассказ в стихотворной форме о богатырях
былина панас : зачин былины
былькъя синма : пучеглазый, с глазами навыкате
быльӧдны син : уставиться (задумавшись, безучастно); вылупить глаза
былялӧм син : осоловелые глаза
быран выйын : на исходе
бырган пас : метка в виде вертушки (на ухе овцы)
бырлытӧм (или помасьлытӧм) озырлун : неиссякаемое богатство
бырлытӧм вын-эбӧс : неиссякаемые силы
бырлытӧм мусир запасъяс : неистощимые запасы нефти
бырлытӧм удж : вечная работа
бырӧдалӧм зӧртусьяс : выведенные бородавки
бырӧдалӧм колхозъяс местаӧ лоисны совхозъяс : вместо упразднённых колхозов образовались совхозы
бырӧдалӧм нюръяс : уничтоженные болота
бырӧдалӧм ӧшыбкаяс : устранённые недочёты
бырӧдалӧм трестъяс : ликвидированные тресты
бырӧдалӧм ю : река с выступившей наледью
бырӧдан комиссия : ликвидационная комиссия
бырӧдны йӧзлы ёна колана предприяттьӧяс : ликвидировать нужные людям предприятия
бырӧдны конфликт : ликвидировать конфликт
бырӧдны незаконнӧй приказ : отменить незаконный приказ
бырӧдны став подозренньӧсӧ : разрушить все подозрения
бырӧдны уджысь нелючкиторъяс : устранить ненормальности в работе
бырӧдны ядернӧй зарада ракетаяс : уничтожить ракеты с ядерным зарядом
бырӧдӧм берин : выведенные веснушки
бырӧдӧм дзоридзьяс : уничтоженные цветы
бырӧдӧм колхоз : ликвидированный колхоз
бырӧдӧм предприяттьӧ : упразднённое предприятие
бырӧм дора пурт : притупившийся нож
бырӧм дорыша пурт зудъявны : наточить на бруске тупой нож
бырӧм кыв : исчезнувший (мёртвый) язык
бырскӧбтіс салдатсӧ куимысь дорвыв : пырнул солдата трижды подряд
бырскӧбтыны-петны : взойти, пробиться
бырснитны-чеччыны улӧс вылысь : соскочить со стула
быртӧм вын : неиссякаемая энергия
быт керка : дом быта
быттьӧ абу вӧвлӧма : и след простыл
быттьӧ ая-пиа тышкасьӧмаӧсь : говорят, отец с сыном подрались
быттьӧ блин дзажгыны : печь как блины (т.е. быстро делать, приготовить что-либо в большом количестве)
быттьӧ блин пӧжалӧ : как блины печёт (делает быстро)
быттьӧ бӧрйӧма (ёнысь-ён, мичаысь-мича) : как на подбор
быттьӧ ваӧ видзӧдіс : будто в воду смотрел
быттьӧ горӧдчис : бросилось в глаза (о чём-либо опознанном, найденном)
быттьӧ гортйысь чеччӧма : худой (букв. словно из гроба встал)
быттьӧ діныш пу, кызӧма : растолстел, точно комлистое дерево
быттьӧ ен киӧн босьтіс : как рукой сняло (букв. как будто божьей рукой сняло)
быттьӧ и дивитӧ воксӧ, но радейтӧмпырысь : как будто он и осуждает брата, но с любовью
быттьӧ из сьӧлӧм вылысь путкыльтчис : как будто камень с души свалился (наступило душевное облегчение)
быттьӧ изъяліс : как будто к месту прирос (не может встать)
быттьӧ и сетныс жаль : и отдать вроде жалко
быттьӧ ки пыдӧс вылын : как на ладони
быттьӧ кодкӧ кӧвъялӧма : как будто кто-то связал их
быттьӧкӧ оз кыв ни оз аддзы : словно не видит и не слышит
быттьӧ лежнӧгасси, чӧсӧдӧ морӧсӧс : как будто укололся колючками шиповника, свербит в груди
быттьӧ мӧс вылын седлӧ : сидит как на корове седло (о нескладной, плохо сидящей одежде)
быттьӧ ӧти лу вылӧ кисьтӧмаяс : как две капли воды (о полном сходстве) (букв. как вылитые по одной форме)
быттьӧ пырей зорӧд : как стог пырея (о человеке крепкого телосложения)
быттьӧ сук кунва, брутвидзӧ йиръясас ваыс : будто густой щёлок, стоит в омутах вода
быттьӧ сылі : сквозь землю провалился, исчез
быттьӧ сылы пытш пырӧма : сидит как на иголках (букв. будто его блохи кусают)
быттьӧ сюрӧн кыскӧны : валом валят (букв. как будто рогом созывают)
быттьӧ тӧкӧтьӧ кежлӧ и ойбыртыштліс, а колӧ нин чеччыны : как будто только что задремал, а нужно уже вставать
быттьӧ эз вӧвлы : как будто не бывало; как ни в чём не бывало
бытшкана видзӧдлас : язвительный взгляд
бытшкан видзӧдлас : колючий взгляд
бытшкасян сутуга : колючая проволока
бытшкӧм майӧг : воткнутый кол
бытшкыны вугыр шатин из дорӧ : воткнуть удилище около камня
бытшласьысь козпиян : колючие ёлочки
бытшласян борд : колючий плавник
бытшласян йӧн : колючий осот
бытшласян кустъяс : колючие кустарники
бытшласян сутуга : колючая проволока
бытшласян турун : колючая трава
быть кӧ лоӧ : на крайний случай
быть ланьт сылы : волей-неволей придётся ему молчать
быть лоан, быть колана : неизбежный, неотвратимый, неминуемый
быть лоантор : что-либо неизбежное
бытьӧна пуксьыны : сесть неохотно
бюро вылын зуавны : ругать на бюро
бюрократлӧн пыдын вужйыс : бюрократ крепко сидит (букв. у бюрократа корни глубоки)
бязь дӧрӧм-гач : бязевое бельё
ваалӧм (или кӧтӧдӧм) мырпом : мочёная морошка
ваалӧм пув : мочёная брусника
ваалӧм спирт : разбавленный спирт
ваа пув : мочёная брусника
ва байдӧг : тундровая куропатка
ва башня : водонапорная башня
вабергача йир : пучина
вабергачӧ веськавны : попасть в водоворот
ва бергӧдліс изкияс : вода двигала жернова
ва болльӧдны : газировать воду
ва бӧр или ва бӧж : спад паводка
ва бӧр усйысьны : остаться ни с чем; остаться на бобах
ва босьтлан видзьяс : заливаемые, заливные луга
ва буждӧдіс ю берегъяссӧ : вода вымыла берега реки
ва булькйӧ-пуӧ : вода булькает-кипит
ва бус : водяная пыль
ва быгыль ӧдйӧ нуис пыжсӧ увлань : быстрина понесла лодку по течению
ва вайны : принести воды
ва вайӧм : принос воды
ва ваявны : таскать воду
ва ваявны шорысь : носить воду из ручья
ва ваявсис : носка воды кончилась
ва ваялӧм : носка воды
ва ваялысь : водонос
ва ведра : ведро с водой
ва вежӧдан лун : крещение (церковный праздник крещения Христа)
ва вежӧдігӧн : в крещенские дни
ва вежӧдны : святить воду
ва вежӧдӧм : освящение воды
ва вежӧс : линия воды
ва вежтас : линия воды; урез воды
ва веркӧс : водная поверхность
ва веркӧс : поверхность воды
ва веркӧсас дзӧвкъялӧ мусир : на поверхности воды плавает нефть
ва веркӧс кыптіс : уровень реки поднялся
ва веркӧсын шонді югӧр : солнечный отсвет на водной поверхности
ва веркӧсыс гаддьӧсь : поверхность воды покрыта пузырями (во время дождя)
ва весалан сооруженньӧ : водоочистительное сооружение
ва ветьӧк : влажная тряпка
ва ветьӧкӧн чышкыны : вытереть влажной тряпкой
ва визулыс пыр жӧ нёньыштіс вугыр кӧвъяссӧ : течение сразу же затянуло лески
ва воис керка бердӧ : вода притекла к дому
ва войт : водяная капля; капля воды
ва войт тюръяліс ки пыдӧсас : капля воды каталась на ладони
ва воланін : затопляемое место
ва воланінӧ ва волас на : затопляемое место ещё будет затопляться (случившееся однажды когда-нибудь да повторится)
ва вом : молчун
ва воӧ асшодйӧн визувтӧмӧн : вода поступает самотёком
ва вор : ларь на мельнице, откуда вода течёт на колесо
ва вӧрзьӧма : вода пошла на убыль
ва ворсӧ посни серӧн : вода играет мелкой рябью
ва воссигӧн : при вскрытии реки
ва воссьӧм : вскрытие реки
ва воссяс – сёян вежсяс : река откроется – еда переменится (т.е. рыба появится на столе)
ва вотӧдз кодйысьны : докопаться до воды
ва вундӧ сёрнитӧ : прекрасно разговаривает (о ребёнке)
ва выв : поверхность воды
ва выв лэбач : водоплавающая птица
вавывса пос : понтонный мост
вавывса транспорт : водный транспорт
ва вывті лэбалісны горзысь каляяс : над водой летали крикливые чайки
ва вылас ру лэдзӧма : на воду спустился туман
ва вылӧ биасьны : переливать из пустого в порожнее (букв. развести огонь на воде)
ва вылын би пестыны : толочь воду в ступе (букв. разводить огонь на воде)
ва вылын бовъялӧ чибльӧг : на воде покачивается берестяной черпачок
ва вылын веж быг : на поверхности воды жёлтая пена
ва вылын вералӧ : поверхность воды рябит
ва вылын гӧвквидзис пыж : на воде виднелась лодка
ва вылын кутан жилет : спасательный жилет
ва вылын помала чужисны муткыръяс да вочасӧн пӧрисны гыӧ : на воде непрерывно образовывались складки и постепенно превращались в волну
ва вылын тыдовтчылісны кытшъяс : на воде показались круги
ва вылын чурвидзис вӧйӧм кер пом : из воды торчал конец затонувшего бревна
ва вылыс : поверхность воды
ва гаг : водяное насекомое, водяной жук, водяной паучок
ва гадь : а) водяная мозоль; б) околоплодные воды
ва геб : вид самой мелкой мошки
вагон кӧлеса : вагонное колесо
вагон кӧлеса : вагонное колесо, вагонный скат
вагон крук : вагонный сцеп
вагон мынтӧдны : отцепить вагон
вагонӧ вунӧдӧм кӧлуй : вещи, забытые в вагоне
вагонӧ пуксьӧдӧм йӧз : посаженные в вагон люди
вагонӧ сӧлӧдӧм : посадка в вагон
вагон рекмӧм бӧрын : после разгрузки вагона
вагон ректӧм : разгрузка вагона
вагонсӧ мовкйӧдліс : вагон болтало
вагон стрӧитан завод : вагоностроительный завод
вагон тамбур : тамбур вагона
вагонъяс крукавлӧм : сцепление вагонов
вагонъяс крукавны : сцепить вагоны
вагонъяс стрӧитӧм : вагоностроение
вагонъяс сулӧдӧмысь мынтыны штраф : за простой вагонов уплатить штраф
вагонын вӧлі дзескыд : в вагоне было тесно
вагонын свободнӧй места : свободное место в вагоне
ва гӧп : лужа
ва гӧптӧ бруткысьны : плюхнуться в лужу
ва горув лэдзны : утопить (букв. спустить вниз по течению)
ва гудыртны : замутить воду
ва гудыртчӧм вӧсна : из-за помутнения воды
ва гудыртчылӧ да бӧр сӧдзӧ : вода замутится, а отстоявшись, снова становится прозрачной
ва гудыртчылӧ да бӧр сӧдзӧ : вода замутится, но, отстоявшись, снова становится прозрачной
ва гузьгыны ведраысь : выплеснуть воду из ведра
ва гумлавны : черпать воду
ва гуран вомӧн шагнитны : перешагнуть через лужу
ва гуран ордйыны : обойти лужу
ва гуранӧ шыблалім му : накидали в лужу земли
ва гуранъясті тюп-тяп : по лужам шлёп да шлёп
вад весьтын сук онь : над озером густой туман
ваджъялігтырйи ветлыны : ходить вразвалку
вадйын мӧсъяс йирсьӧны : на болоте пасутся коровы
ва доз : посуда для воды
ва доз : сосуд для воды
вадорас вуджрасисны : на берегу двигались тени
вадор видзьяс : прибрежные, приречные луга
ва дор изъяслӧн кажакылӧм : хруст прибрежных камней
вадорладор видзьяс : прибрежные луга
вадор лыа : речной песок
вадорӧ лэччывны : сходить к речке
вадорӧ лэччыны : спуститься к воде, к реке
ва дӧрӧм : мокрая рубашка
ва дӧрӧм ляскысьӧ яй бердӧ : сырая рубашка липнет к телу
ва дорӧс : линия воды у берега
вадор пасьтала гольвидзӧ кер : по всему берегу разбросаны брёвна
вадорса зіля : трясина на берегу реки
вадорса пӧтка : водоплавающая дичь
ва дорсянь каян туй : дорога, ведущая (поднимающаяся) от реки
вадорын гӧрд чуньлыс (отгадка лежнӧгйыв) : около речки красный напёрсток (отгадка плоды шиповника)
ва дорын кольпалӧ ёдіюр : у реки резвится овсянка камышовая
ва дорын пӧрӧдӧм пыж : опрокинутая на берегу лодка
ва дорын пукавны : сидеть на берегу
ва дорысь пес катлыны : возить дрова с берега
вадор эжӧр : прибрежная осока
ва дуб : совсем пресный; совсем без соли
ва дявӧл : водяной
ва ёна быгзьӧмла : из-за обильной пены
важас торъя жалитанаыс нинӧм эз вӧв : в прошлом не было ничего, о чём стоило бы сожалеть
важ библия гӧгӧрвоӧдысь : толкователь старой библии
важ бӧрӧзда : старая борозда
важ вера : старая вера; старообрядчество
важ веськӧдлысь : бывший руководитель
важ вӧсна косявны керка : разобрать дом из-за ветхости
важ выйӧ воны : восстановиться
важ газетъяс видлалӧм : просмотр старых газет
важ гвардия : старая гвардия
важ гежӧмӧд вӧв вӧтлыны : вести лошадь по прошлогодней водосточной борозде
важ да выль костын вен : борьба между старым и новым
важ деньга дугӧдны ветлӧмысь : изъять из обращения старые денежные знаки
важ друг : старый друг
важдыр кадъясӧ : в прежние, отдалённые времена
важенкаяслӧн да теляяслӧн руксӧм : хрюканье самок оленей и их телят
важиник амбар : старенький, ветхий амбар
важиник дукӧс : старенький армяк
важиник лазъясьны : надеть старенький лузан
важиник пинжак : старенький пиджачок
важиник улӧс вылӧ пуксьыны : сесть на старенький стул
важ йӧз : древние люди
важ йӧз шулӧмаӧсь: водз пӧ гӧтрасян каитчан, лёк бабаӧн маитчан : в старину говорили: рано женишься раскаешься, с плохой женой намаешься
важ йӧз шулӧмаӧсь, мый кывйыд пӧ ньӧвйысь на вына : в старину говорили, что язык сильнее стрелы
важ кадӧ сиктъясад пӧ еретникъяс да еретничаяс вӧвлӧмаӧсь : в старину, говорят, в деревнях встречались колдуны и колдуньи
важ кадся тӧдтӧм пемӧслӧн лысер : скелет неизвестного древнего животного
важ керас : старая вырубка
важ керка : старый, ветхий дом
важ керкаад тӧлыс пырыс ветлӧ : старый дом продувает
важ керка косявны : разобрать старую избу
важ керка разьны : разобрать старый дом
важкодя овны : жить по-прежнему
важ кӧлуй, лёк кӧлуй : негодные вещи, барахло
важ коми письменносьт : древнепермская письменность
важ коми шыпас чукӧр нимтылӧмаӧсь анбурӧн : древнюю коми азбуку называли анбуром
важ коса воропӧ векни жӧчӧн саргиавны мӧд исип : к старой рукоятке косы посредством полоски жести прикрепить другую пятку (косы)
Важ кӧсйысьӧм : Старый завет
важ кузя : по старой памяти
важ кывъяс туялӧм : исследование древних языков
важлӧн колясъяс : пережитки прошлого
важ лӧсасӧд ветлыны : не забывать старую любовь
важмалӧм паськӧм : устаревшая одежда
важмалӧм сарайяс : обветшалые сараи
важ могъяс омӧля кутчысьӧны миян вежӧрын : старые задачи плохо держатся в нашем сознании
важ модаа стиль : архаичный стиль
важмӧдӧм кӧм : обношенная обувь
важ моз : по-прежнему
важ моз, важ мозыс : по-прежнему
важ моз ыкпашитны : по-прежнему поступать несерьёзно
важмӧм вагонъяс : устарелые вагоны
важмӧм веськӧдланногъяс : отжившие методы руководства
важмӧм вӧсна : по ветхости
важмӧм кӧлуй киритӧм : списание устарелого оборудования
важмӧм кывъяс : устаревшие слова, архаизмы
важмӧм пась : поношенная шуба
важмӧм юӧръяс : устаревшие вести
важмыштӧм бушлат : поношенный бушлат
важ небӧг : старинная книга
важ ног : по-старому; по-прежнему
важ ногӧн дзебсьӧм : погребение по старому обряду
важ ногӧн силосуйтчӧм пӧшти нин нэмӧвӧйсятор : старый способ силосования известен почти век
важ ног уджалӧм : работа по-старому; кустарщина
важнӧй лоӧмтор : важное событие
важнӧй начальник : высокомерный начальник
важнӧя пуксьыны : чинно усесться
важ нянь-солыд вунӧ : старая хлеб-соль забывается
важ обычайяс бырисны : вывелись старые обычаи
важӧ кутчысьны : придерживаться старины
важӧ кутчысьӧм : косность
важ оланін : прежнее местожительство
важ оланног : старый строй
важ олӧм : старый быт, прежний быт
важ олӧм бертыштны : свергнуть старый режим
важ олӧм казьтыштны : вспомнить старое
важӧн баркаяс вӧчлісны каръяс вылын : барки раньше строились на клетках
важӧн изйысь вӧчлісны зыртчанъяс, наӧн весавлісны пемӧс куяс : в старину из камня делали скребки, ими скоблили звериные шкурки
важӧн йӧз эз тӧдлыны иган-томанъястӧ : раньше люди не знали замков (не от кого было запираться)
важӧнкодь нин эз зэрлы : давненько уже не было дождя
важӧн коми йӧз веруйтлӧмаӧсь асланыс енъяслы-идолъяслы : раньше коми народ верил своим богам-идолам
важӧн комиын нянь абу быдтывлӧмаӧсь : в древности в коми крае хлеб не выращивали
важӧн нин дояркаалӧ : давно уже работает дояркой
важӧн нин лӧсьӧдча аддзӧдчывны тэкӧд : я давно уже собираюсь повидаться с тобой
важӧн нин тан олӧ : он давно уже здесь живёт
важӧн нин усйысьӧма : уже давно смылся
важӧн ӧд лытайтнытӧ вӧлі некор : в старину некогда было бездельничать
важӧн ӧжын пыдди мой пиньӧн вӧдитчылӧмаӧсь : в старину вместо долота использовали зуб бобра
важӧн-ӧ орйӧдлӧмыс заводитчис? : давно ли начались схватки?
важӧн тані вӧлі вӧр : раньше здесь был лес
важӧн тэ тан? – вежон мында : давно ты здесь? – с неделю
важӧн челядьӧс ичӧтсянь печкӧдлісны : раньше детей заставляли прясть с малых лет
важӧн Шӧр Спассӧ шулісны галанка сёян лунӧн : раньше Средний Спас (19 августа) называли днём, когда начинали есть брюкву
важ пась : старая шуба
важ паськӧм : а) обноски; б) старинная одежда
важ паськӧмыд ачыс косясьӧ : старая одежда сама рвётся
важ патефон : старый патефон
важ поверьеяс : старинные поверья
важ пӧраӧ : в старину
важ пӧрӧдчанін : вырубка
важ пӧрӧдчанінӧ петӧма ӧмидз : на старой вырубке разросся малинник
важ преданньӧяс : древние предания
важ режимӧ кутчысян видзӧдласъяс : старорежимные взгляды
важ сапӧг сапӧгавны : надеть старые сапоги
важ сарайяс разявны : разбирать обветшалые сараи
важ свитер резьӧдны : распустить старый свитер
важсӧ вунӧдны : забыть старое
важсӧ кыскавны : вспоминать старое, неприятные в жизни случаи
важ сола вылад оз юктӧд : старая хлеб-соль забывается (букв. на прежнюю соль не пьётся)
важ сола вылад оз юктӧд : старая хлеб-соль забывается (букв. на старое солёное не пьётся)
важ сола вылӧ оз юктӧд : букв. на старое солёное не пьётся
важсӧ прӧстайтны : расквитаться за старое
важ стиль : старый стиль
важ стрӧйба реконструируйтӧм : реконструкция старинного здания
важ сьыланкыв : старинная песня
важ сьыланкывъяса пластинка : пластинка со старинными песнями
важсьыс бурджыка овны : жить лучше прежнего
важся бабитчысь : опытная повивальная бабка
важся висьӧм : застарелая болезнь
важся вӧвлӧмторъяс : давние события
важся гижӧд : древнее письмо
важся гижӧдъяс кольӧмаӧсь сӧмын ӧбразъяс вылын : древнее письмо осталось только на иконах
важся гижӧдъяс корсьӧм : поиски старых произведений
важся друг : старый друг
важся кӧртӧдъяс : старинные устои
важся пӧдруга : давняя подруга
важсятор дольӧм : перепев старого
важсяыс мунӧ менам син водзті : минувшее проходит предо мною
важ тӧдса : старый знакомый
важ тӧдса кузя : ради старого знакомства
важторлӧн йӧла : отзвуки прошлого
важ традиция : старая традиция
важ уджйӧзъяс бырӧдны : гасить старые долги
важ шапка шапкаавны : надеть старую шапку
важ шойна : старое кладбище
важъя збойлуныс быттьӧ абу и вӧвлӧма : прежней бойкости как будто и не бывало
важысь вурӧмтор : что-либо сшитое из старья
важысь лысьтан мӧс : давно отелившаяся корова
важысянь нин тӧдса : с давних пор известно
важ юбкаяс резьӧдавны : распарывать старые юбки
важ ю воргаыс баддялӧма : старое русло реки заросло ивой
ва загӧвӧравны : наговорить воду
ва запанки, виж запанки : кубышка жёлтая
ваза серлӧдлыны : расписать вазу
вазелинӧн зырасьны : натереться вазелином
ваз курччыны : откусить с хрустом
вазнитны-курччыны : откусить с хрустом
вазнитны ӧшинь стеклӧ : выдавить оконное стекло
вазӧдны улӧс пыдӧс : выдавить сиденье стула
ваз чегны : с хрустом сломаться
вазьӧм истӧг : отсыревшая спичка
вазьӧм ӧшинь : отпотевшее окно
ваин вывлань бергӧдны : перевернуть сырым местом кверху
ваин киӧн ытшкыны : обкосить сырое место вручную
ва йиджан му слӧй : водопроницаемый слой земли
ва йиджтӧм : поглощение влаги
ва йиджтӧм слӧй : водонепроницаемый, водоупорный слой
ва йиджтӧм слӧй : водонепроницаемый слой
вайис козинтор, убӧлитіс : принёс небольшой подарок, расщедрился
вайлӧм ань : рожавшая женщина
вайлӧм ялавич : телившаяся яловица
вайлы ме лыддя : давай-ка, я прочитаю
вайлыны да бӧр нуны : принести и унести обратно
вайлытӧм нывбаба : нерожавшая женщина
вайлытӧм ялавич : нетелившаяся яловица
вай ме кутла : давай я подержу
ваймӧдӧм пач : протопленная печь
ваймӧм бипур : догоревший костёр
вай мыйкӧ бурджыктор : дай что-либо получше
вай мыйкӧ висьтав : расскажи-ка что-нибудь
ваймысь бипурйӧ тюрӧдавны картупель : в догоравший костёр кидать картофель
вай нурйӧд миянӧс : давай накорми нас
вай нурйӧдышт да узьны вода : давай покорми и лягу спать
вайны баржаӧн : привезти на барже
вайны быдса нӧб кӧктоин : принести целую вязанку полевого хвоща
вайны ва ключысь : принести воду из ключа
вайны комбисёян : привезти комбикорм
вайны корӧмтортӧ : привезти твой заказ
вайны носки кыан : принести вязанье носков
вайны пызан вылӧ нянь да мукӧдтор : подать на стол хлеб и прочее
вайны стрӧитчанінӧ вӧр : привезти лес на стройку
вайны татчӧ тырмытӧмторсӧ : принести сюда то, что недостаёт
вайны челядьлы чӧскыдтор : принести детям лакомства
вайӧдны : до этого довести
вайӧдны бӧрдӧм выйӧдз : довести до слёз
вайӧдны коран выйӧдз : довести до нищеты
вайӧдӧм пример : приведённый пример
вайӧдтӧг сійӧ оз лок : если его не привести, он не придёт
вайӧй : давайте
вайӧй, другъяс, уджавны : давайте, друзья, работать
вайӧй меным видлыштны : дайте мне попробовать
вайӧ кабыртам турунсӧ зэрӧдзыс : давайте сгребём сено до дождя
вайӧ куритчамӧй : давайте закурим
вайӧмаӧсь абу мыйкӧ прамӧйтор, а шылльӧ-мылльӧ : привезли не что-то стоящее, а мелочь
вайӧм лӧп-ёгысь весавны видз : убрать с луга наносный хлам
вайӧм лыа : наносный песок
вайӧм лыа, пуктӧм лыа : песчаный нанос; нанесённый песок
вайӧм нянь : завозной хлеб
вайӧн корны : просить назойливо, без стыда
вайӧ ӧтиӧн-ӧтиӧн кутам сёрнитны : давайте будем говорить по одному
вай сёрнитыштам тӧлкӧн-бурӧн : давай поговорим как следует
вайсьӧм бӧрас : после отёла (или опороса; окота)
вай сьылыштам : давай споём
вай сьылыштам : давайте споём
вай тӧдмасям! : давай познакомимся!
вай тӧдмасям! : давай познакомимся!
вайтӧм му : неурожайная земля
вай чирскӧда тэнӧ : дай остригу тебя
ва карнан : коромысло для носки воды
ва катлан туйыс мунӧ миян пывсян дінті : стёжка, по которой ходят за водой, пролегает возле нашей бани
ва катӧдны : принести воды
ва катчӧс : вверх по реке
ва катша : речная крачка, мартыш
ва качайтны : качать воду
ва качис сувтсӧн : вода взметнулась столбом
ва качча : кадка под воду
ва киськавны джоджӧ : расплескать воду на пол
ва кисьтны : лить воду
ва койӧмӧн кусӧдны бипур : потушить костёр, плеская воду
ва кӧлеса : водяное колесо
ва кӧлеса вал : вал водяного колеса
ва кӧлуй ӧшлыны : вешать сырое бельё
ва кӧлуй пыдзралӧм : отжимание мокрых вещей
ва кӧра : водянистый на вкус
ва корсян экспедиция : экспедиция по поиску воды
ва кӧт муас абу : в земле нет ни капли влаги
ва кӧч : котик
ва коявны пыжысь : черпать воду из лодки
ваксаалӧм сапӧг : навакшенные сапоги
ваксаӧн весавны : чистить ваксой
ваксигтырйи котӧртны : убежать с хохотом
ва курӧг : лысуха, водяная курица
ва кутіс туны дугдывтӧг зэръяс вӧсна : вода стала прибывать из-за непрерывных дождей
ва кывтчӧс пыжӧн шливгыны : плыть на лодке по течению
ва кынмис талун : сегодня вода замёрзла
ва кынмӧм : замерзание воды
ва кырйысь петіс : вода выступила из берегов
ва кырӧдӧма мудӧд : водой прорвало насыпь
ва кыскалан бӧчка : водовозная бочка
ва кыскалан вӧв : водовозная лошадь
ва кыскалысь : водовоз
ва кыскан трубаяс : дренажные трубы
ва кыскӧд му вылас абу : в поле нет стока для воды
валадорнас бергӧдны дӧрӧм-гач : бельё перевернуть сырой стороной вверх
вала котӧртлыны : сбегать за водой
ва лапкор : листья кувшинки
вал-валит : полным-полно
вал вӧчӧ минутнас кызь кытшов : вал делает двадцать оборотов в минуту
валегиасьӧм бӧрын : надев валенки
валеги гоз : пара валенок
валеги дӧман вайны : принести на починку валенки
валежник чукӧртны : собрать валежник
ва лечачей : мокрый лишай
валйӧсь дора косаыд ныж : коса с волнистым (неровно наточенным) лезвием тупая
валйӧсь рӧмпӧштан : кривое зеркало
валйӧсь стеклӧ : волнистое стекло
валйыс валнитіс берегас : вал хлынул на берег
валӧвӧй продукция : валовая продукция
валӧвӧй сбор : валовой сбор
ва лӧдан доз : черпалка, которой отливают воду из лодки
валӧн бергӧдчӧм : круговорот воды
валӧн берегысь петӧм : выход воды из берегов
валӧн джуджда : толща воды
валӧн пуӧм : кипение воды
валӧн руӧ пӧрӧм : превращение воды в пар
валӧн сӧдзлун : прозрачность воды
ва лотшак : водяной жук
ва лыжи : водные лыжи
ва лым шлявгис : густо падал мокрый снег
вальді кыза пуксьӧма саридз пыдӧсӧ : алебастр толстым слоем осел на дно моря
вальдіӧн едждӧдӧм пач : белёная алебастром печь
вальдӧдны лыа чукӧр : осыпать кучу песка
вальдӧдӧм пес чипас : разваленная поленница
вальдӧм кильчӧ : развалившееся крыльцо
вальс ворсны : играть вальс
вальс йӧктыны : вальсировать
вальслӧн небыдик шы : нежные звуки вальса
вальслӧн небыд шы улӧ кывтны залӧд : поплыть по залу под мягкие звуки вальса
ва лэдзсис : пуск воды закончился
ва лэччан труба улӧ лӧсьӧдӧм ведра : подставленное под водосточную трубу ведро
валяйтны аршын кузя письмӧ : накатать аршинное письмо
валяйтӧм дӧрӧм : выкатанная рубашка
валяйтчан палич, сера палич : скалка, каталка (для катки белья)
валяйтчан сера : валёк для катания белья на скалке, рубели
валяйтчысь кӧлуй : валяющиеся вещи
ва меженьысь петіс : вода поднялась выше межени
ва мельнича : водяная мельница
ва мерайтан зіб : водомер
ва мунанін : сток для воды
ва мунан слӧй : водоносный слой
ва мунан труба : водопроводная труба
ванас видзьяс вылӧ лыа пуктӧма : водой на луга нанесло песку
ва неуна ямис : вода немного убыла
ва нидзув кутчысис кокӧ : пиявка схватилась за ногу
ва нидзув пырӧдчис яйӧ : пиявка присосалась к телу
ва нитш : болотный мох, сфагнум
ванна жыр : ванная комната
ва нуӧма зорӧд потшӧс : остожье (изгородь вокруг стога) унесло водой
ва ныр : а) струя, течение; б) паводок, прибылая вода обл.
ва ныр : а) струя, течение; б) прибылая вода
ва ньылыд : по течению
ва нявда : ряска
ваӧ брыз-браз пырны : войти в воду с шумом, бултыхнуться
ваӧ буз пырны : бултых в воду
ваӧ быд пыралӧм шусьӧ калёнкаӧн : каждое окунание называется калёнкой
ваӧ вӧйӧм керъяс, вужъяяс нюйтмӧмаӧсь : брёвна и коряги, затонувшие в воде, покрылись тиной
ваӧ дзирскысьны : кануть в воду
ваӧ дзурс : в воду с головой (окунуться)
ваӧд кевны : брести по воде
ваӧд келавны : бродить по воде
ва оз кылӧд : не каплет; не к спеху; не на пожар (букв. водой не унесёт)
ваӧ лэдзавны керъяс : спускать брёвна на воду
ваӧн босьтӧм пожӧм понӧляин : затопленный водой молодой сосняк
ваӧн вайӧм лӧп мында : хоть пруд пруди
ваӧн киськалӧм : обливание водой
ваӧн коясьны : брызгаться водой
ваӧн лечитӧм : водолечение
ваӧн нуис берегысь лыа да пуяс : водой унесло с берега песок и деревья
ваӧн пӧткӧдны му : насытить землю водой
ваӧн прыссьыны : прыскать водой
ваӧн пызйӧм : вспрыскивание водой
ваӧн резӧм рӧсада : обрызганная водой рассада
ваӧн резсьыны : брызгаться водой
ваӧн сорлалӧм вина : вино, смешанное с водой; разбавленное вино
ваӧ пӧдны : утонуть в реке
ваӧ пыран кӧтасян : в воду полезешь – намокнешь
ваӧ пырны : лезть в воду
ваӧ суныштны : нырнуть в воду
ваӧ сюль-сяль пырис кӧмтӧгыс : он босиком зашлёпал по воде
ваӧ чӧвтны : бросить в воду
ваӧ шыбитчыны : броситься в воду
ваӧ ыз пырны : бултых в воду
ва паныд : против течения
ва паныд курасьны : а) грести против течения; б) перен. делать всё наперекор
ва пар : водяной пар
ва парӧ пӧртӧм : обращение воды в пар
ва пельса : кадка для воды
ва пельсаысь ваыс буз киссис : вода из кадки вылилась с плеском
ва пиӧд кевны : брести по воде
ва пиын пукӧдны сола чери : продержать в воде солёную рыбу; вымочить рыбу
ва пиын сывтӧм совъяс : нерастворимые в воде соли
вапӧн мичӧдны дӧра : окрасить холст краской
ва пӧртйысь сир пӧртйӧ веськавны : из огня да в полымя (букв. из котла с водой попасть в котёл со смолой)
ва прӧймитан ку : кожа, пропускающая воду
ва прӧймитӧм : проницаемость воды
ва прӧймиттӧм дӧра : водонепроницаемая ткань
ва прӧймиттӧм слӧй : водонепроницаемый слой
ва прӧс : излишне щедрый
ва пузьӧдан куб : кипятильный куб
ва пузьӧдны : накипятить воды
ва пуксьӧм бӧрын сир кутӧма кайны турун дорӧсас : после спада воды щука стала подниматься к травянистому берегу
ва пуӧдӧм : кипячение воды
ва пыдӧсас вӧлыслӧн подйыс эз судзлы : до дна реки у лошади ноги не доставали
ва пыдӧс корсьны : утонуть
ва пыдӧссьыс дзуль кайӧ : со дна поднимаются пузырьки
ва пыдӧссьыс дзульк кайӧ : со дна поднимаются пузырьки
ва пыдӧссяньыс веркӧсас болькъяс кыптӧны : со дна на поверхность воды поднимаются пузыри
ва пыр видзӧдны : наговорить, произнести заклинание, якобы имеющее магическую силу
ва пырис муӧ : вода впиталась в почву
ва пыр лолыштысь кодь : хитрый, лукавый (букв. как через воду дышащий)
ва пырӧм : просачивание воды
ва пыртлыны : наносить воды
ва пыртлысь : водонос
ва пытш : водяная блоха
ва пытшкысь : из воды
вапытшса атомнӧй пыж : подводная атомная лодка
варгӧс морт : ленивый человек
варгӧс пон : непослушная собака
варгыль кока : косолапый
варгыль кока ош : косолапый медведь
варгыльтӧмӧн мунны : идти вперевалку
варгыльтчӧм подбӧр : стоптанные каблуки
варгылясьӧмӧн мунны : идти вперевалку
вардӧм картупель : разварной картофель
вардысь картупель : рассыпчатый, мучнистый картофель
варенньӧ ваза : ваза для варенья
варенньӧ пуны ӧмидз бӧрйыны : перебрать малину на варенье
варкалӧм нитш : примятый мох
варкалӧм рынышъяс : обваленные овины
варкйыны-пуны : кипеть ключом
варкӧдӧм лы : повреждённая кость
варликалӧм подбӧр : стоптанный каблук
варликасьӧмӧн мунны : идти вперевалку
варова визувтіс ю : быстро текла река
варова сёрнитны : оживлённо разговаривать
варовитігтыр мунны : идти разговаривая
варовитӧм торкны : нарушить разговор, беседу
варов кага : живой, шустрый ребёнок
варовлунӧн нималысь морт : известный разговорчивостью человек
варовлуныс быри : у него пропало желание разговаривать
варов ур : проворная белка
варов шор : говорливый ручей
варсйыны краситтӧм джодж : скрести некрашеный пол
варскыны-йирны : глодать с жадностью
вартан гум : рукоятка цепа
вартан гумла : молотильный ток
вартандыр воис : наступила молотьба
вартан машина : молотилка
вартан машина барабан : барабан молотилки
вартан машина лунтыр гурӧдчис : молотилка весь день тарахтела
вартан машина уджалӧ, оз тшӧкмунлы : молотилка работает без остановки
вартанӧн вартны : молотить цепом
вартан чап : било цепа, молотило
вартан чап : молотило, валёк, било цепа
вартан чаптӧн гупкыны-вартны : молотильным цепом молотить, издавая глухие, отрывистые звуки
вартаныс уна : необмолоченного хлеба ещё много
вартігкежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к молотьбе
вартны накӧсӧн : прибить что-либо наискось
вартӧм гумла : трамбованный молотильный ток
вартӧм кольтаяс : обмолотки
вартӧм нянь : обмолоченный хлеб
вартӧм нянь видзанін : зернохранилище
вартӧм нянь косьтанін : зерносушилка
вартӧм нянь тӧлӧдӧм : провеивание обмолоченного хлеба
вартӧм помасис : молотьба кончилась
вартӧм тас : прибитая поперечина
вартӧм тусь зырны вӧрӧкӧ : сгрести намолоченное зерно в ворох
вартӧм шобді : обмолоченная пшеница
вартӧмысь кусыньмунны : согнуться от удара
варттӧдз тырмӧдны нянь : дотянуть старый хлеб до молотьбы
варттӧм нянь : необмолоченный хлеб
варттӧм шеп абу кольӧма : необмолоченного колоса не осталось
вартчан дыж : плавательная перепонка
вартчӧмӧн панласьны : состязаться в плавании
вартчӧмӧн ю вомӧн вуджны : переправиться через реку вплавь
вартчыны велӧдчыны : научиться плавать
вартчыны визув вомӧналӧмӧн : поплыть наперерез течению
вартчыштіс и суніс : он поплыл и нырнул
вартысьяслӧн вартсьӧма : молотильщики закончили молотьбу
ва ру : водяной пар
ва ру лоӧм : образование паров
ва руыс кӧ вылӧ кыпӧдчӧ, зэрмас : если туман поднимается, будет дождь
варччӧм ки : заскорузлые руки
варччӧм кок : потрескавшиеся ноги
варччӧм кокыс зӧлитӧ : растрескавшиеся ноги его саднят
варыш варышлысь синсӧ оз кокав : коршун коршуну глаз не выклюет
варыш курыштіс усьысь истанӧс : ястреб на лету подхватил падающего кулика
варышлӧн чӧлалӧм : парение ястреба
варыш син : ястребиный взгляд
варыш чипанӧс лэбӧдӧма : ястреб утащил курицу
варыш шлывгис юр весьтті : ястреб парил над головой
варышъяс пӧвстын пӧ и урлӧн лэчыд гыжйыс ныж : среди ястребов, говорят, и острые когти белки тупые
васа вурдысь : водяная крыса
ва сайсянь лыйсьысьяс : стреляющие с другого берега реки
ва сизь : оляпка, лазарчик
Василей паныд кӧ кодзула, вотӧс артмас : Васильева ночь звёздная – к урожаю ягод
васӧ ведраас кисьтны петмӧн : наполнить ведро до краёв
ва содаавны : положить соды в воду
ва сӧдзӧдны : дать воде отстояться
ва сӧдзӧдчӧ шахта стенъясті : вода просачивается сквозь стены шахты
ва сӧдзтысьӧ набойяс костӧд : между пришивными бортами просачивается вода
васӧдін косьтыны : обезводить сырой участок
васӧдін косьтыны : обезвоживать сырой участок
васӧдінъясысь сю бырӧма : в сырых местах рожь погибла
васӧдінын видзӧмӧн сімӧдны капканъяс : ржавить капканы, держа их в сыром месте
васӧдла пӧвсӧ кӧрлӧдлӧма : доску покорёжило от сырости
васӧд лым : сырой снег
васӧд места : сырое место
васӧд му зӧрйӧн кӧдзны : засеять сырое поле овсом
васӧд ӧзим : сочная озимь
васӧд сён : сырая ложбина
ва содтӧдз : до полноводья
васӧд турунлӧн пӧсялӧм : прение влажного сена
васӧ конды пӧртсьыс : отлей воду из котла
ва солькакылӧ бӧчкаын : вода болтается в бочке
ва солькнитны : выплеснуть воду
васӧ поткӧдӧмӧн матыстчис глиссер : глиссер приближался, рассекая воду
ва стӧкан : стакан с водой
ва судзсьытӧм : безводье
ва сулалӧ меженьын : вода стоит в межени
васьыс петны ыркыд сынӧдас мӧркӧтнӧ : выходить из воды на прохладный воздух страшновато
ва сюль-сялькерны дозйысь : плеснуть воду из сосуда
васянь шонді югӧр син ёрӧ : отражённые водой лучи солнца слепят глаза
ватагаӧн звӧнитны : звонить во все колокола
ватаӧн сюялӧм ӧшиньяс : окна, законопаченные ватой
ва тар : турпан (утка)
вата эшкын : ватное одеяло
ватнӧй гач : ватные штаны
ва тойны : толочь воду
ватӧм ваӧ вӧйны : в стакане воды утонуть
ва туигӧн пуртӧ ӧдйӧ кылӧдӧ : когда вода прибывает, плот несёт быстро
ва туй : а) водный путь; б) фарватер
ва туй : водный путь
ва туй визь : фарватер
ва туй индавны : указывать фарватер
ва туй индалысь : лоцман
ва туйӧд вайны : завезти водным путём
ва туй тупкысис : водный путь закрылся; навигация окончилась
ватшетшак чукӧртны : собирать кувшинки
ва тыра : наполненный водой
ва тюп-тёп виялӧ : вода едва капает
ваувса из : подводный камень
ваувса пыж : подводная лодка
ва увті суналысь : ныряющий под водой (о хитром)
ва улӧ сунӧм бадьяс : окунувшиеся в воду ивы
ва улын : под водой
ва усьӧ : вода падает (убывает)
ва усьӧм : спад воды
ва фильтруйтны : фильтровать воду
вачача быдмӧ тыясын : кувшинка жёлтая растёт в озёрах
вач дубыд : совершенно без соли
ва челядь : маленький ребёнок
ва челядь кодь : по-детски наивный
ва черань : водяной паук серебрянка
ва чильгӧм шы : звук льющейся тонкой струёй воды
ва чинӧма : вода спала, убыла
ва чинӧм пасъявны : отмечать спад воды
вач йӧй : совсем глупый
вачкавны кытчӧ веськалӧ : бить куда попало
вачкавны ньӧрйӧн : стегать кнутом
вачкӧмысь бӧрддзыны : заплакать от удара
ва чӧжӧм : накопление воды
ва чукӧртанін : вместилище воды
ва чуньӧн ляскыны пызь абу : муки совсем нет
вач чегны : с треском сломаться
вашкӧдны бийылысь : шептать в бреду
вашкӧдчӧмныс садьмӧдіс гӧсьтӧс : их шёпот разбудил гостя
вашкӧдчӧмысь видыштны : поругать за шушуканье
вашля поз : перепелиное гнездо
вашля юр : перепелиная голова
вашмунӧмӧн матыстчыны : подойти улыбнувшись
ва шомӧс : кадка для воды
ва шоналӧ : вода нагревается
ва шоналӧм : нагрев воды
ва шонтыны : нагреть воду
ва шонтыны рачын : подогреть воду в котелке
ва шонтыштны : подогреть воду
ва шӧр : середина реки
ва шӧрын уль плака оз сісьмы ни оз вӧй (отгадка кыв) : в воде сырая доска не гниёт и не тонет (отгадка язык)
вашъялӧмӧн : улыбаясь
вашъялысь чужӧм : улыбчивое лицо
ва шыльӧдӧма изъяссӧ : вода обточила камни
ва шыр : водяная крыса
ва ыдждӧм : прибывание воды
ва ызгис гырысь тшупӧдъясӧн : вода лилась с шумом, большими выступами
ваын и пуын ӧти нима (отгадка сир) : в воде и в дереве с одним именем (отгадка щука; смола)
ваын келалысь детинка : мальчик, идущий вброд
ваын пӧдтӧм понпи : утопленный щенок
ваын чужис, а ваысь полӧ (отгадка сов) : в воде родилась, а воды боится (отгадка соль)
ваыс болькъясьӧ — кузь зэр лоӧ : (во время дождя) на воде образуются пузыри – к дождливой погоде
ваыс весьт джуджда : вода глубиной в пядь
ваыс ворга кузя мунӧ : вода идёт по жёлобу
ваыс гагйӧсь : вода кишит насекомыми
ваыс гыркӧдз : вода до пояса
ваыс дзольӧбӧн пырӧ : вода бьёт струёй
ваыс дув сулалӧ : вода стоит (неподвижно)
ваыс ёна чинӧма, пуръяс оз нин лыбны : река сильно обмелела, плоты уже не проплывут
ваыс йиджтысис пытшкас : вода просочилась внутрь
ваыс кокӧн судзмӧн : на глубине, доставаемой ногами
ваыс кырйын : вода в берегах
ваыс лажмыд : вода неглубокая
ваыс меным кос вылӧдзым : вода мне по пояс
ваыс неджӧгалӧ : вода даёт осадок
ваыс писькӧдӧма помӧдсӧ : вода промыла плотину
ваыс позяна кӧдзыд на : вода ещё не очень холодная (допустимо холодная)
ваыс пузис варкйӧн : вода закипела ключом
ваыс пуӧ : вода кипит
ваыс сажень пыдна : вода глубиной в сажень
ваыс солькъясьӧма джоджас : вода наплескалась на пол
ваыс стӧкансьыс резыштчис : вода из стакана разбрызнулась
ваыс тані сӧдз : вода здесь прозрачная
ваыс тёп абу : воды ни капли нет
ваыс туӧма, гумыльтӧма кыркӧтшъяс : вода прибыла, залила крутые берега
ваыс тыын кысьӧма веж турун везъясӧн : вода в озере подёрнута зелёной сетью трав
ваыс утйӧдтіыс прӧймитӧ : вода проникает сквозь подошвы
ваысь кизьӧра, турунысь ляпкыда овны : жить тише воды, ниже травы
ваысь куталӧм пес : выловленные в реке дрова
ваысь лэпталӧм кер : поднятые со дна реки брёвна
ваысь лэптӧм керсӧ чинталӧмаӧсь : распилили поднятое из воды бревно
ваысь неджӧг пуксьӧ : вода даёт осадок
ваысь став кер кутавны : выловить брёвна из реки
ваысь судзӧдӧм : поднятый, извлечённый из воды
ваыс этша : воды немного
ва ыткӧбтӧма доз вевтсӧ : вода выбила крышку посуды
ва эж : поверхность воды
ва эз на вӧрзьыв : вода ещё не пошла на спад
ва юны : пить воду, выпить воды
ваявны нӧбйӧн : таскать, носить вязанками; таскать на себе
ваялӧм турун юръяс : доставленные копны
ваялыштны кӧлуй : поносить вещи
ва ямас вылын чери кыйны : рыбачить во время спада паводка
ва ямигӧн : на спаде воды
ва ямӧ, и чери кутіс курччыны : вода убывает, и рыба стала клевать
ва ямӧм : спад воды
ваянторъяс : предметы ввоза
вводнӧй предложенньӧ : вводное предложение
вевдор пар : верхняя губа
вевдорса пласт : верхний пласт
вевдор слӧй : поверхностный слой
вевдорыс сылӧн дзик жӧ рыжиклӧн кодь, а увдорыс шыльыд да еджыд, бакшасьӧма быттьӧ : верх шляпки у него совсем как у рыжика, а низ гладкий и белый, словно покрытый плесенью
вевйӧ воны : (о злаках) засохнуть на корню (до налива зерна)
вевйӧ вӧтлыны : засушить на корню (до налива зерна)
вевйӧдчыны горшӧ кутчысьны : изловчиться схватить за горло
вевсьӧдӧм чӧрс : початок пряжи с увитым початком с другого веретена
вевсьӧдчӧм керъяс ляпкыдінъясӧ сибдалӧмаӧсь : наскочившие друг на друга брёвна засели на мели
вевсьӧн пуктыны кык небӧг : положить две книги одну на другую
вевсьӧн тэчны шаньгаяс : сложить ватрушки стопкой
вевся тас пуктыны : перекрестить
вевта гумла : крытый ток
вевта гумла : крытый ток; рига
вевта дозйын пражитӧм чипан : курица, тушённая в закрытой посуде
вевталӧм банка : банка, покрытая крышкой
вевтас видзьяс : суходольные луга
вевт винтитны : привинтить крышку
вевт вывсьыс ӧти тьӧс вешйӧма : с крыши сдвинулась одна доска
вевт вывтіныд ур котӧртіс : по вашей крыше пробежала белка
вевт вылӧ петан ӧшинь : слуховое окно
вевт вылысь войтва тёп-тёп : капель с крыши кап-кап
вевт вылысь тёпкӧ : с крыши капает
вевт вылысь чольгис ва : с крыши струилась вода
вевт косявны : снять крышу
вевт кульыштны : сорвать крышу
вевт ни вуджӧр : без кровли, открытый (о доме и других постройках)
вевт ни вуджӧр кольны : остаться ни с чем (букв. не осталось ни крыши ни тени)
вевт ни пыдӧс : ни дна ни покрышки (пожелание врагу)
вевтсӧ косявлӧмӧн дзоньталӧма, шиферӧн на мӧдпӧвсталӧма : крышу, разобрав, отремонтировал и покрыл ещё и шифером
вевтсьыс краскаыс мынӧма : краска на крыше облупилась
вевттӧм брундук : открытая эстрада
вевттӧм сарай : сарай без кровли
вевттӧм чайник : чайник не закрыт крышкой
вевттьысьны нитшкӧн : обрасти мохом
вевттьысьӧмысь мынтысьны : рассчитаться за кровельные работы
вевттьысьтӧг узьны : спать, не укрывшись
вевттьысян толь : кровельный толь
вевттьысян тьӧс : кровельные доски
вевттьысяныс уна на : кровельных работ ещё много
вевттьытӧм доз : открытая посуда
вевттьытӧм сарай : некрытый сарай
вевт улӧдз : до крыши
вевт улысь шпольгыны : вытекать из-под крыши
вевтыр музыка : величавая музыка
вевтыртны воддза ӧдъяс : превзойти прежние темпы
вевтыртны лунся норма : перевыполнить дневную норму
вевтыртӧм норма : перекрытая норма
вевтыс виялӧ : крыша протекает
вевтыс косьмӧма да калькалӧма ящик дорысь : крышка ссохлась и отошла от ящика
вегыль чукӧртны : собрать червей
вед и сы ыджда йӧр ӧшалӧ ме вылын : ведь и такой большой огород на мне
ведомосьт вӧчны : составить ведомость
ведомосьтӧ гижсьӧм : расписка в ведомости
ведомосьтӧ гижсьыны : расписаться в ведомости
ведомосьт серти : по ведомости
ведраа пельса : ведёрная кадка
ведра виялӧ йитвежӧдыс : ведро протекает по шву
ведра вӧсньыдика мавтыштны алипӧн : нанести на ведро тонкий слой олифы
ведра вотӧс шедас татысь : здесь наберётся ведро ягод
ведра вуг : дужка ведра
ведра вугъявны : приделать дужку к ведру
ведра вугъялӧм бӧрын : приделав дужку к ведру
ведра вылӧ шлапкыны ки чышкӧд : накрыть ведро полотенцем
ведра гоз : два ведра, пара вёдер
ведра гоз : пара вёдер
ведра джын : полведра
ведра джынъя пӧрт : полуведёрный котелок
ведра джынъя чугун : полуведёрный чугун
ведра йӧв лысьтыны : надоить ведро молока
ведра кушмис : ведро опорожнилось
ведра мавтыштны алипӧн : нанести на ведро тонкий слой олифы
ведра мында : с ведро
ведраӧ ва гумовтӧм бӧрын сійӧ кайис кыр йылӧ : зачерпнув в ведро воды, он поднялся на крутой берег
ведраӧ ва лӧдны : наливать воду в ведро
ведраӧ ва лэдзны : налить в ведро воды
ведра ӧшӧдны тув йылӧ : повесить ведро на колок
ведра пежавны : опоганить ведро
ведра помысь зэрӧ : льёт как из ведра
ведра помысь юктӧдны : напоить из ведра
ведра пӧри, ваыс ставнас киссис : ведро опрокинулось, вся вода вылилась
ведра пӧрыньтны : опрокинуть ведро
ведра пыдӧсавны : вставить дно в ведро
ведра пыдӧсӧ шарӧдчӧ анькытш : горох со стуком падает на дно ведра
ведра пыдӧсысь ва брызьнитны : выплеснуть воду со дна ведра
ведра тӧриг : ведёрный (вмещающий ведро жидкости)
ведра тӧриг : ведёрный
ведра тӧрига самӧвар : ведёрный самовар
ведра тыр : целое ведро
ведраын ваыс йизьӧма : вода в ведре покрылась льдом
ведраыс письтӧма : в ведре образовалась дырка
ведраыс пӧри да ваыс гузьгысис : ведро опрокинулось, и вода вылилась
ведраыс розялӧма : в ведре образовалась дырка
ведраыс трунь-тронь тутіс кытчӧкӧ пемыдас : ведро с грохотом полетело куда-то в темноту
ведраысь ва солькйӧдлыны : выплёскивать воду из ведра
ведраысь ва солькъясис : вода выплескалась из ведра
ведраысь ваыс бызгыльтӧ : из ведра вода выливается через край
ведраысь ваыс чалкйӧ сылы кок вылас : вода выплёскивается из ведра на её ногу
ведраысь моз кутіс киссьыны зэр : как из ведра полил дождь
ведраясӧн клёнӧдчыны : греметь вёдрами
ведраяс сойясӧс рудзӧдісны : вёдра оттянули руки
вежа ай : святой отец
вежа ва : святая вода; освящённая вода
вежа ваӧн пызйыны висьысьӧс : побрызгать больного святой водой
вежа ваӧн резыштны : обрызнуть святой водой
вежа-веж кыліс лыйсьӧм шы : вперемежку слышались выстрелы
вежавидзана видзаасьны : вежливо поздороваться
вежавидзана сёрни : почтительный разговор
вежавидзана юалӧм : скромный вопрос
вежавидзны олӧма йӧзысь : стесняться пожилых людей
вежавидзӧмӧн здоровайтчыны : вежливо поздороваться
вежавидзӧмӧн копыртчывны : учтиво раскланяться
вежавидзӧмӧн овны : жить скромно
вежавидзӧмӧн чолӧмасьны : уважительно поздороваться
вежавидзӧмӧн шыӧдчыны кодкӧ дінӧ : почтительно обратиться к кому-нибудь
вежавидзӧм ради : для приличия
вежавидзтӧг овны : держаться свободно, дерзко
вежавидзтӧг сёрнитны : невежливо вести себя при разговоре с кем-либо
вежавидзтӧмлун петкӧдлыны : показывать свою нескромность
вежавидзтӧм морт : невежливый человек
вежавидзтӧм олас : циничное поведение
вежавидзтӧм пи : непочтительный сын
вежавидзтӧм сёрни : нескромный, вольный разговор
вежавидзысь зонка : вежливый мальчик
вежавны йӧз эмбур вылӧ : зариться на чужое добро
вежа войя : нечистая сила
вежа вок : крёстный брат
вежа гижӧд : святцы
вежа гижӧд вылӧ видзӧдтӧг звӧнитны : не посмотрев в святцы, звонить в колокола
вежадырся ворсӧмъяс : святочные игры
вежалана видзӧдлыны : с завистью посмотреть
вежалана пертас : завидный облик
вежалӧм босьтӧ : зависть берёт
вежалӧмысла луп-лапкерис синъяснас : от зависти он моргнул глазами
вежа небӧг : священная книга
веж анькытш : зелёный горошек
вежа пельӧс, водз пельӧс : передний, красный угол (место в избе, где обычно стоит стол)
вежа пӧтка : освящённая дичь; дичь, которую считали священной, на которую не охотились
вежас вылӧ : на замену
вежа тасьті пыдӧстӧм, вежа сунис гӧрӧдтӧм (отгадка юкмӧс) : святая чаша без дна, скрещённая нить (в основе) без узла (отгадка прорубь)
веж быдмӧгъяс пӧвстын жужъялӧны мазіяс : среди зелёных растений жужжат пчёлы
веж гаг : улитка, слизняк
вежгана сёрниӧ сюйсьыны : вмешиваться в разговор с завистью
вежгӧрд помидор : зелёно-бурый помидор
веж госӧ воӧм : молочная спелость
веж гы : пенистые волны
вежгыны ывла мичлун вылӧ : восхититься красотой природы
веж гыяслӧн бузгӧм : шум пенистых волн
веждӧг меліа сёрнитны : слащаво говорить
веждӧг мелі сёрни : слащавая речь
веждӧг юмов : приторно-сладкий
веж дон небеса : совершенно чистое небо (о морозном небе)
веж еджыд : белый-белый
вежис патронсӧ да выльысь дізьгис пӧткаяслы : заменил патроны и снова бабахнул по птицам
веж кӧдзыд : лютый мороз
веж кырся пожӧм : сосна с зелёной корой
вежлавны ассьыд оланног : менять свой образ жизни
вежлавны кадакыв : проспрягать глагол
вежлалыштны неуна да содтыштавны : частично изменять и дополнять
вежлалыштны сёян : разнообразить меню
вежлалыштӧм рукопись : рукопись с внесёнными коррективами
вежласьӧмӧн сынны : грести поочерёдно
вежласьтӧм видзӧдлас : устойчивый взгляд
вежласьтӧм донъяс : твёрдые цены
вежласьтӧм кывсикас : неизменяемая часть речи
вежласьтӧм поводдя : устойчивая погода
вежласьтӧм расписанньӧ : постоянное расписание
вежласьтӧм сёян : однообразная еда
вежласьтӧм учебникъяс : стабильные учебники
вежласьысь кывсикасъяс : изменяемые части речи
вежласяна дума : непостоянный в своих решениях
вежласяна кывъяс : изменяемые слова
вежласяна поводдя : изменчивая, неустойчивая погода
вежласяна поводдя : переменная, переменчивая погода
вежлива вочавидзны : вежливо ответить
вежлив зонка : вежливый мальчик
вежлив сёрни : деликатный разговор
веж лӧдз : слепень
веж луг : зелёный луг
вежлыны ассьыд видзӧдлас : переменить своё мнение
веж мороз : крепкий мороз в ясную погоду
веж нитш : зелёный мох
вежны важ оборудованньӧ : заменить старое оборудование
вежны диван эжӧд : сменить обивку дивана
вежны уджаланног : менять способ работы
вежньӧдлӧм кывъяс : исковерканные слова
вежнясьӧм пӧвъяс : перекошенные доски
вежӧгтӧм вӧсна : из-за ревности
вежӧгтӧм подув вылын : на почве ревности
вежӧгтӧмпырысь видзӧдлыны : посмотреть ревниво
вежӧгтысь верӧс : ревнивый муж
веж од : зелень, зелёная трава
вежӧд вылад вӧв справитчис : на зелёной траве лошадь поправилась
вежӧд вылын йирсьыны : пастись на зелёной траве
вежӧдісны паськыд лекаа муяс : зеленели поля с широкими загонами
вежӧд мыччысис : появилась зелень
вежӧдӧм вадор : зеленеющий берег
веж оз пет сійӧ олӧм вылӧ : не завидую его жизни
вежӧм кодь омӧлик : худой как тень (букв. как оборотень)
вежӧм мастер : смещённый мастер
вежӧм патера : переменённая квартира
вежӧм сьӧм : разменянные деньги
вежӧн босьтны : а) взять, обменив (нечаянно); б) взять, принять в обмен (в возмещение)
вежон дорвыв зэрис : в течение недели подряд лил дождь
вежон дорӧ нин эз волы миянӧ : около недели уже не бывал у нас
вежон кежлӧ : на неделю
вежӧн лоны : а) оказаться обменённым, подменённым; б) разойтись
вежӧн мунанін : разъезд
вежӧн мунны : разойтись, разъехаться, разминуться
вежӧн мунны : разойтись, разъехаться, разминуться
вежӧн мунсьӧма : мы разминулись, разошлись, оказывается
вежон мысти : через неделю
вежоннас мӧдысь нин кӧмӧдіс : за неделю уже второй раз обманул
вежонӧн-вежонӧн уджавны : работать понедельно
вежонӧн ёна шеньӧбмӧма : за неделю она сильно похудела
вежонӧн кыдзи тювкнитӧма : как он вытянулся за неделю
вежӧн пуктыны : поставить что-либо крест-накрест
вежон сайын рӧдитӧм кага : рождённый неделю назад ребёнок
вежонся запас : запас на неделю
вежонся порсьпи : недельный поросёнок
вежон чӧж буалӧм бӧрын петкӧдчис : появился после недельной пьянки
вежон чӧж кӧлысясим : целую неделю справляли свадьбу
вежон чӧжнас : в течение недели
вежон чӧж пессьыны : маяться всю неделю
вежон чӧж шлапвидзӧ полярнӧй вой : в течение недели стоит полярная ночь
вежон чӧж шлявгис зэр : целую неделю ливмя лил дождь
вежон шӧрын : в середине недели
вежонысь унджык мичаалӧм поводдяыс торксис : стоявшая больше недели ясная погода испортилась
веж ор : жёлтый гной
вежӧра нывка : умная девочка
вежӧрас югнитісны томдырся вояс : в памяти промелькнули молодые годы
вежӧр воссьӧм : просветление ума
вежӧр воштыны : лишиться ума
вежӧр выв воны : образумиться
вежӧр вылысь вӧрзьӧм : умственное потрясение; нервное потрясение
вежӧр вылысь вӧрзьыны : сойти с ума, умом тронуться
вежӧр вылысь вошны : потерять рассудок, лишиться ума
вежӧр вылысь торксьыны : помешаться
вежӧр куд : а) голова; б) мозг
вежӧрлӧн бӧблун : тупость ума
вежӧрлӧн югнитӧм : проблеск сознания
вежӧрӧй воссис : мысли мои прояснились
вежӧрӧ йиджана кывъяс : проникновенные слова
вежӧрӧ кӧвъясис важсяыс и некыдз оз вун : вспомнилось прежнее, и никак не забыть (букв. прицепились воспоминания о прошлом, и никак не отстают)
вежӧрӧ кольны : остаться в памяти
вежӧрӧ мӧрччӧмтор : впечатление
вежӧр пемдіс : сознание затуманилось
вежӧр петкӧдчылӧм : проблески сознания
вежӧр пыр лэдзны : обдумать
вежӧр руасис : сознание затуманилось
вежӧрсӧ кырлӧдліс ӧти мӧвп : сознание резала одна мысль
вежӧртана олысь : разумное существо
вежӧртас серти : по значению
вежӧртас серти вуджӧдӧм : вольный перевод
вежӧртасыс дзугсьӧма : смысл исказился
вежӧртіс ассьыс йӧйталӧмсӧ : он понял свою глупость
вежӧртӧм зонка : бестолковый мальчик
вежӧртӧм кычи : несмышлёный щенок
вежӧр торксьӧм : невменяемость
вежӧр торксьӧм : психическое расстройство
вежӧрттӧм кага : неразумный ребёнок (который ещё не понимает)
вежӧрын бергалысь серпас : мысленный образ
вежӧрын дзирдыштіс югыд надея : в сознании промелькнула светлая надежда
вежӧрын швачӧдчис ӧти мӧвп : в голове крутилась одна мысль
вежӧрыс вӧлі ясыд : сознание было ясным
вежӧрыс гудыртчӧма : у него рассудок помрачился
вежӧрыс петіс : к нему вернулось сознание
вежӧрыс пӧрысьладорыс личалӧма : под старость память ослабла
вежӧрыс сылӧн тырмӧ : ума у него достаточно
вежӧсалӧм карта : перегороженный хлев
вежӧсас войладор берд пӧлӧн сулаліс лабич : в комнате вдоль северной стены стояла скамейка
вежӧс кӧдзалӧм : выстывание комнаты
вежӧс ӧдзӧс : комнатная дверь
вежӧсӧн юкны жыр : перегородкой отделить часть комнаты
вежӧсӧ пызан-улӧс пукталӧм : расположение мебели в комнате
вежӧс сайӧ дзебсьыны : спрятаться за перегородку
вежӧс сэрӧг : задний угол комнаты
вежӧс шедӧдны тайӧ керкасьыс : получить комнату в этом доме
вежӧс яй : диафрагма
веж парма шевкнитчӧма быдлаӧ : везде расстилается зелёная тайга
веж петана мича : красива на зависть
веж петана овмӧс : завидное хозяйство
веж петас : зелёные всходы
веж петкӧдлан жӧник : завидный жених
веж петкӧдлантор : соблазн
веж петкӧдлыны : вызвать зависть
веж петкӧдны : возбудить зависть
веж петӧ : я завидую
веж петӧм : зависть
веж подкормка котыртны йӧла скӧтлы : организовать зелёную подкормку для молочного скота
веж пуяс сайӧ саялӧм керка : дом, утопающий в зелени
вежсигӧн содтыштны : при обмене дать немного в придачу
вежсьӧмъяс казявмысьт шензьыны : удивляться, заметив изменения
вежсьӧ сиктлӧн чужӧмыс : меняется облик села
вежсьывны небӧгъясӧн : поменяться книгами
вежсьывтӧг уджавны : работать бессменно
вежсьытӧг петны : выйти, не переодевшись
вежсьыштіс мойдкывлӧн воддза юкӧныс : видоизменилось начало сказки
вежсян пывсян : баня для невесты
веж том : очень молодой; зелёный
веж турун дук кылӧ : доносится запах свежего сена
веж туруныс вижӧдіс : трава пожелтела
вежынь вома : с перекошенным ртом
вежыньӧн пуктыны : поставить косо
вежынь пинь : неровный, кривой зуб
вежыньтліс сӧмын вомсӧ, тайӧн кӧсйис петкӧдлыны тӧдтӧм ныв дорӧ ассьыс мустӧмтӧмсӧ : она только скривила рот, этим хотела показать свою неприязнь к незнакомой девушке
вежыньтчӧм вома : с перекошенным ртом
вежыньтчӧм кильчӧ : перекошенное крыльцо
вежысь висьмӧма : сменщик заболел
вежыштны план : видоизменить план
веж юрси : светлые, золотистые волосы
везӧт мовкнитіс пельпом вылас : сеть повесил на плечо
везъялан улим : тянущаяся слизь
век асланьыд кыскыны оз позь : всё время гнуть своё нельзя
век асланьыс сынӧ : он всё своё гнёт
век бӧрдӧ, элясьӧ : он вечно плачется, жалуется
век висьӧмӧн посйысьӧ : он всегда отговаривается болезнью, ссылается на болезнь
век вӧв бӧрсьым муні : я всё время шёл за своей лошадью
век водзӧсасьӧмӧн олӧны : они живут, постоянно занимая
век вомад, а он ньылышт (отгадка кыв) : всегда во рту, а не проглотишь (отгадка язык)
век гирйысьӧны мӧда-мӧд выланыс : всё придираются друг к другу
векджык гортас : он чаще, больше бывает дома
век жӧ : всё-таки, всё же
век жӧ ме вӧлі прав : всё-таки я был прав
век жӧ нин : в конечном счёте
век йӧз да морт : всё время гости
век кежлӧ : насовсем, навечно
век кежлӧ ланьтны : умереть
век кодӧскӧ крукавны лӧсьӧдчӧ : он всё норовит кого-нибудь поддеть
век косясьны оз позь : вечно драться невозможно
век кывтӧ нюжӧдӧмӧн лоӧ вӧтчыны бӧрсяньыд : всегда приходится гнаться за тобой, высунув язык
век мед тэд ньыв : ты не терпишь возражений (букв. чтобы всегда по-твоему)
век мыйкӧ торсъялӧ : постоянно фыркает
век мыйӧнкӧ недӧвӧлен, век зыньгӧ : он вечно чем-то недоволен, вечно ноет
век на : всё ещё
век на : всё ещё
век на абу сайкалӧма лёк вӧтысь : он всё ещё не очнулся от кошмарного сна
век на важ моз олӧ : он всё ещё живёт по-старому
век на важӧ кыссьӧ : он всё ещё к старому тянется
век на виччысьӧ : он всё ещё ждёт
век на кыскалӧ верӧссӧ важ гӧтырнас : всё ещё попрекает мужа прежней женой
век на лейтенантӧн бротьялӧ : всё ещё в лейтенантах ходит
век на ӧтнам ола : я всё ещё живу один
векни ветланін : узкий проход
векни визя кӧрт туй : узкоколейка
векни кӧлыс : узкий ворот
векни кӧрт туй : узкоколейка
векни кӧрт туй юковтас пемыд вӧрсӧ : узкоколейка прорежет мрачный лес
векни ота дӧра : узкая ткань
векни плеш : узкий лоб
векни тасма : узкий ремень
векни улича : неширокая улица
векни ю : неширокая река
векньӧдӧм сос : суженные рукава
векньыдик ю : узенькая речка
векньыд мешӧк : узкий (нестандартный) мешок
векньыд пыранін : узкий вход
век няргӧ, элясьӧ : он вечно ноет, жалуется
векӧвӧйся кыртаяс : первозданные скалы
векӧвӧйся муяс : исконные земли
векӧвӧйся надеяяс : вековые чаяния
векӧвӧйся сёрни : извечные разговоры
век ӧтарӧ : беспрестанно, непрестанно
век ӧтарӧ : беспрестанно, неустанно; всё более и более; неуклонно
век ӧтитор дольны : бубнить одно и то же
век ӧтитор кайтны : постоянно повторять одно и то же
век ӧтиторсӧ блонгӧ : всё время одно и то же повторяет
век сикт кузя корсьысьӧ : он всё время рыщет по деревне
век сійӧ быдӧн вылӧ вожасьӧ : вечно он на всех нападает
век сылы долыд, век кокни оланлун : всегда ему радостно, всегда лёгкая жизнь
век тшӧтясьны он кут : постоянно сердиться не будешь
векыш вома : криворотый
векыш лэптавны : петушиться
векыш пинь : неровный, искривившийся зуб
векыштны синкымъяс : сдвинуть брови
векыштчӧм вом : скривлённый рот
векыштчӧмӧн бӧрддзыны : скривившись, заплакать
векыштчӧм чужӧм : скривлённое лицо
велавны водны сёрӧн : привыкнуть поздно ложиться
велавны выль местаӧ : прижиться на новом месте
велавны ёртъяс дінӧ : свыкнуться с товарищами
велавны йӧз обычайӧ : усваивать чужой обычай
велавны куритчыны : научиться курить, привыкнуть курить
велавны пемыдӧ : присмотреться к темноте
велавны пӧръясьлыны : изолгаться
велавны сконъясьны зонкаяс дорысь пелькджыка : научиться давать подножку более ловко, чем мальчишки
велавны удж дінӧ : присмотреться к работе
велавтӧгыд сьӧкыд уджавны : с непривычки тяжело работать
велавтӧгыд ытшкынытӧ сьӧкыд : без привычки косить тяжело
велавтӧма шӧпкӧдны : невнятно шептать
велавтӧм велӧдчысь : неспособный, неуспевающий ученик
велавтӧм вӧсна кольны мӧд во кежлӧ : из-за неуспеваемости остаться на второй год
велавтӧмвывсьыд сійӧ ӧдйӧ мудзис : с непривычки (работать) он быстро устал
велалан, да адын лӧсьыд : привыкнешь, и в аду хорошо
велалан да, адын лӧсьыд : привыкнешь, и в аду хорошо будет
велалан сёрни : внятная речь
велалӧма йӧйтавны : научился дурачиться
велалӧм киясӧн : привычными руками
величайтан сьыланкыв : величальная песня
величайтчысь : кичливый, тщеславный
велӧг дорӧ мунны : дойти до места, где применяется привада
велӧг рок : приманка-каша
велӧдан гӧлӧс : внушительный тон
велӧдан кывъяс : нравоучительные слова
велӧдан опыт : педагогический опыт
велӧдан пример : поучительный пример
велӧдантор гӧгӧрвоӧм : усвоение изучаемого материала
велӧдан уджын сюсьлун : педагогическое мастерство
велӧдны баляӧс чунь помысь чурскыны йӧв : научить ягнёнка сосать молоко с пальца
велӧдны выль кадр : обучать новые кадры
велӧдны выль теорема : усвоить новую теорему
велӧдны джадж дорын пукавны : научить по одной половице ходить (букв. научить сидеть на краю полочки)
велӧдны дорын узьлыны : научить по одной половице ходить
велӧдны коми кывлысь грамматика : изучить грамматику коми языка
велӧдны кывбур : заучить стихотворение
велӧдны лыйсьыны : учить стрелять
велӧдны наизусьт : выучить наизусть
велӧдны политэкономия : изучать политэкономию
велӧдны челядьӧс эскыны аскиа лунӧ : учить детей надеяться на завтрашний день
велӧдӧм ош : приручённый медведь
велӧдтӧг ыстыны : прислать что-либо без заказа
велӧдтӧм вӧв : неезженый конь
велӧдтӧм талант : самородный талант
велӧдтӧм урок : невыученный урок
велӧдчан арлыд : школьный возраст
велӧдчан во : учебный год
велӧдчан во кежланыс : к (их) учебному году
велӧдчан вояс колины : годы ученья минули
велӧдчан дон : стоимость обучения
велӧдчан дыр : период учения
велӧдчандырыд некор оз вун : годы ученичества незабываемы
велӧдчан заведенньӧ : учебное заведение
велӧдчанінысь локны : вернуться с места учёбы
велӧдчан небӧг : учебник
велӧдчан небӧг лӧсьӧдӧм : составление учебника
велӧдчан небӧгъяс : учебники
велӧдчан пособие : учебное пособие
велӧдчан четверть : учебная четверть
велӧдчигӧн на лӧсьӧдлӧм костюм : костюм, приобретённый ещё во время учёбы
велӧдчӧм вылӧ право : право на образование
велӧдчӧм вылӧ сьӧм чӧжны : накопить денег на учёбу
велӧдчӧм морт : образованный человек
велӧдчӧм морт синма, велӧдчытӧм – синтӧм : грамотный человек – зрячий, неграмотный слепой
велӧдчӧм помасяндор : к концу учёбы
велӧдчӧм садовод : учёный-садовод
велӧдчӧмыс сылы кокниа сетч : учёба ему легко даётся
велӧдчӧмысь дон босьтны : взимать плату за учёбу
велӧдчӧмысь кӧдзӧдчыны : охладеть к учёбе
велӧдчӧмысь мед эн кӧдзав-а : только бы не охладел к учёбе
велӧдчывны эз эштыв : ему учиться было некогда
велӧдчыны буквар серти : учиться по букварю
велӧдчыны вермӧм : способность учиться
велӧдчыны водз чеччыны : привыкать рано вставать
велӧдчыны заводитӧм : начало учёбы
велӧдчыны интернатын : учиться в интернате
велӧдчыны консерваторияын : учиться в консерватории
велӧдчыны лыддьысьны : научиться читать
велӧдчыны некор абу сёр : учиться никогда не поздно
велӧдчыны нырччӧм : стремление учиться
велӧдчыны оз кыскы : к учёбе не тянет
велӧдчыны пыран кабала : документы для поступления на учёбу
велӧдчыны пырны : поступить учиться
велӧдчыны пятёркаяс вылӧ : учиться на одни пятёрки
велӧдчыны школаын : учиться в школе
велӧдчыны шоперӧ : учиться на шофёра
велӧдчыны шӧркодя : учиться средне
велӧдчысь йылысь юасьӧм : справка об ученике
велӧдчысьлы вӧчны замечанньӧ : сделать замечание ученику
велӧдчысь лыд ёна чині : количество учеников сильно уменьшилось
велӧдчысьӧс дзугны : сбить ученика
велӧдчысьӧс урок чӧж сулӧдны : заставить ученика стоять в течение всего урока
велӧдчысьяс кутісны чукӧртчавны школаын : учащиеся начали собираться в школе
велӧдчысьяслӧн бура велалӧм : хорошая успеваемость учащихся
велӧдчысьяслӧн лыд чинӧм : сокращение числа учащихся
велӧдчысьяслӧн список : список учащихся
велӧдчысьяслы тетрадьяс разӧдны : раздать ученикам тетради
велӧдчысьясӧс лэдзавны каникул вылӧ : распустить учащихся на каникулы
велӧдчысьяс пыралісны классъясӧ : учащиеся зашли в классы
велӧдчытӧм вӧлі, да кырымасигас кипас пуктыліс : был неграмотным, и вместо подписи ставил тамгу
велӧдчытӧм мужик : тёмный мужик
велӧдысьлы кажитчис тайӧ зонкаыс : учителю нравился этот мальчик
велӧдысьӧн висьтасьны : назваться учителем
велӧдысьӧн индӧм дежурнӧйяс : назначенные учителем дежурные
велӧдысь-туялысь : исследователь
велӧдысьяслӧн жыр : учительская
велӧдышта да ачыд вӧчан : я подучу тебя, и ты сам сделаешь
велосипедаӧс водзавны : обогнать велосипедиста
велосипедаӧс панйӧм : обгон велосипедиста
велосипедаӧс пановтӧм : обгон велосипедиста
велосипед гӧгыль : колесо велосипеда
велосипед гӧгыльӧн гӧглясьны : катать колесо велосипеда
велосипед камера пӧльтӧм : надувка велосипедной камеры
велосипед кӧлеса : велосипедное колесо
велосипедӧн мунны : ехать на велосипеде
велосипед педаль : велосипедная педаль
велосипед руль : руль велосипеда
вель дыр : довольно долго
вель ёна мудзны : порядком устать
вель интереснӧй юӧр : небезынтересная весть
вельмӧдӧм пи : избалованный сын
вельмӧдтӧг быдтыны : строго воспитывать
вельмӧм кӧинъяс : обнаглевшие волки
вельмӧм морт : наглец
вельмӧм преступник : закоренелый преступник
вельмӧм челядь : избалованные дети
вель топыда чужйис кыкысь : дважды пнул довольно сильно
вель уна : довольно много
вель чорыда кучкис нывкасӧ : довольно сильно ударил девочку
вель ыджыд керка : довольно большой дом
вема лы : мозговая кость
вена вир : венозная кровь
венам став лёксӧ да мисьтӧмсӧ, сэки кутам сьывны да овны : преодолеем всё плохое и дурное, потом будем жить припеваючи
венаысь босьтны вир : из вены брать кровь
Венера вылӧ телескоп веськӧдӧм : наводка телескопа на Венеру
венеча : венчанный
венеч ув платтьӧ : подвенечное платье
венеч улын : под венцом
вензьӧм дон оз сулав : не стоит спорить
вензьыны докладчиккӧд : полемизировать с докладчиком
вензьысьясӧс ланьтӧдӧм бӧрын залын лои чӧв-лӧнь : после того, как усмирили спорящих, в зале установилась тишина
вензьыштны радейтӧ : он любит поспорить
вен кыптывлӧ : возникает спор
венласьны кужантуйӧн : состязаться в умении
венлӧн ёсьлун : острота спора
вен лыбӧдны : спровоцировать спор
венны вугрӧдлӧм : превозмочь дремоту
венны ньӧбасьысьӧс : а) обвесить покупателя; б) обсчитать
венны позьтӧмтор : неоспоримый факт
венны полӧм : преодолеть робость
венны полӧм : преодолеть страх
венны став джӧмдӧд : преодолеть все препятствия
венны став сьӧкыдсӧ : преодолеть все трудности
венны сьӧкыдлунъяс : преодолеть трудности
венны эскытӧмлун : преодолеть недоверие
вен ньӧжйӧникӧн кутіс кусны : спор постепенно прекратился
венӧ волыны : вступить в спор, доходить до спора
венок гартлыны : вить венок
венок кыны : плести венок
венӧ пырны : вступить в спор
венӧ сюйсьыны : вмешиваться в спор
вен панны : затеять спор
венчайтчан платтьӧ : подвенечное платье
венчайтчӧм бӧрын : после венчания
венчайтчӧм гозъя : обвенчанные супруги
венчайтчытӧг гӧтрасьны : жениться без венчания
вен шмоньӧ бергӧдны : спор обратить в шутку
венын сетчӧм : уступка в споре
вера воштӧм : разочарование
вера воштыны : потерять надежду
вералысь ва : покрытая рябью вода
верандаа керка : дом с верандой
верблюд гӧн : верблюжья шерсть
вербуйтны рабочӧйясӧс : вербовать рабочих
вербуйтны уджалысьясӧс тувсавны : завербовать рабочих на сплав
верви гартны : закрутить дратву
верви сиравны : просмолить дратву
вервиыс лабмӧма : дратва развилась
вердаса бычӧпи : упитанный бычок
вердаса пемӧс : упитанное животное
вердаса скӧт : упитанный скот
вердаса скӧтина : упитанное животное
вердаса ыж : упитанная овца
вердас дасьтыны : заготовить корма
вердастӧм вӧв : исхудалая лошадь
вердны быдсяма чӧскыдторйӧн : кормить разными лакомствами
вердны-удны гӧсьтъясӧс : угощать гостей
вердӧмысь дон эз босьт : за прокорм платы он не взял
вердӧнысӧ нинӧм : кормят там ничего (сносно, прилично)
вердтӧг водтӧдны : уложить спать, не покормив
вердтӧм вӧвнад ылӧ он мун : на некормленой лошади далеко не уедешь
вердчанінӧ велӧдӧм йӧраяс : лоси, приваженные к месту кормёжки
вердчӧм бӧрын : после кормления
вердчӧм серти и йӧв : у коровы молоко на языке
вердчыны пӧжӧм идзасӧн : кормить пареной сечкой
вердчыны рӧдвуж ордын : кормиться у родственников
вердыштавны лэбачьясӧс : подкармливать птиц (зимой)
вердыштны челядьӧс : покормить детей
веретя бӧж : нижний конец сухой гряды
веретя ӧтарас гудыра муткыртіс ваыс : с одной стороны сухой гряды бурлила, вихрилась мутная вода
верзьӧма бергӧдіс вӧвсӧ : верховой повернул лошадь
верзьӧма вӧв : верховая лошадь
верзьӧмаӧс уськӧдны : свалить всадника
верзьӧма рӧдтіс чой горув : верховой прорысил под гору
верзьӧмаяс сувтісны : наездники остановились
верзьӧмӧн ветлыны : ездить верхом
верзьӧмӧн мунны : ехать верхом
верзьӧмӧн тӧвзьыны : мчаться верхом
веританныд он (или онӧ, онӧй)... : верите ли... или поверите ли...
веритны енлы : верить в бога
веритны позьтӧм : невероятный
веритӧдан кывъяс : убедительные слова
веритчӧмысь каитчыны : раскаиваться из-за доверчивости
веритчысь морт : доверчивый человек
веритчысь мортӧс лыкӧдны : обобрать доверчивого человека
веритчытӧм видзӧдлас : недоверчивый взгляд
веритчытӧм петкӧдлыны : выразить недоверие
веркӧса видзӧдлас : поверхностный взгляд
веркӧса видлавны : поверхностно рассмотреть
веркӧса думайтны : поверхностно думать
веркӧса тӧдны делӧ : поверхностно знать дело
веркӧс визув : поверхностное течение
веркӧс лым : верхний слой снега
веркӧссӧ ӧтрӧвнӧавны : выровнять поверхность
верктуй босьтны : взять верх над кем-либо
верктуй босьтны : побить рекорд
верктуй миянладорын : перевес на нашей стороне
верктуй шедӧдны : добиваться первенства, взять верх
верма, да ог вӧч : могу, но не сделаю
вермана удж : посильная работа
верман нӧ казьтывтӧг кольны татшӧмторсӧ? : разве можно не упомянуть такое?
верман ӧмӧй татшӧмторсӧ кольны казьтывтӧг? : разве можно оставить это без воспоминаний?
верманторйысь ӧткажитчыны : уклониться от посильного
вермасигӧн доймыны : ушибиться при борьбе
вермас лоны : может быть, возможно
вермас-ӧ мастеравнысӧ? : сможет ли он быть мастером?
вермасьны пемыдлункӧд : бороться с невежеством
вермасьны сьӧкыдлунъяскӧд : бороться с трудностями
вермасьысьяс кутчысисны : борцы схватились
вермигас отсаліс : когда жил в достатке, он помогал
вермигас уджаліс : будучи трудоспособным, он работал
вермис лоны : могло быть
вермӧ, а оз вӧч : может, а не делает
вермӧдчытӧг уджавны : работать недомогая
вермӧдчытӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на недомогание
вермӧдчытӧм вылӧ элясьны : жаловаться на недомогание
вермӧ кӧзяинавны ыджыд овмӧсын : может хозяйничать в большом хозяйстве
вермӧм враг : побеждённый враг
вермыны висьӧм : преодолеть болезнь
вермыны зільӧм : воля к победе
вермыны позьтӧм армия : непобедимая армия
вермысь бать-мам : зажиточные родители
вермысьлы кубок : кубок победителя
вермысьясӧс оз мыжавлыны : победителей не судят
вермытӧм вылӧ норасьны : жаловаться на упадок сил
вермытӧм личкис : немощь одолела
вермытӧмлун суис : беспомощность одолела
вермытӧм старик : немощный старик
вермытӧм старука : беспомощная старуха
вермытӧмтор лои верманаторйӧн : невозможное стало возможным
вермытӧмтор оз овлы : ничего невозможного нет
вермытӧм челядь : дети-инвалиды
вермытӧмъяслы сетӧны пенсия : нетрудоспособным выдаётся пенсия
вермышта на легыштны : немного ещё двигаюсь
вернӧй ёрт : верный друг
вернӧй морткӧд ыстыны : переслать с верным человеком
вернӧй перевод : верный перевод
вернӧй туй кузя : по правильному пути
вернӧя служитны йӧзлы : верно служить народу
верӧсӧс мӧдкӧд вежӧгтыны : ревновать мужа к другой
верӧсӧс ревнуйтны : ревновать мужа к другой
верӧс радейтӧ ён гӧтырӧс : муж любит жену здоровую
верӧс радейтӧ ён гӧтырӧс: висьлӧс гӧтыр – ковтӧм мӧтыр : муж любит жену здоровую: болезненная жена – ненужный таганок
верӧс сайӧ быйкнитны : выскочить замуж
верӧс сайӧ мунлӧма да юксьӧма : она была замужем, но развелась
верӧс сайӧ мунны : выйти замуж
верӧс сайӧ мунӧ : она выходит замуж
верӧс сайӧ мунӧм : замужество
верӧс сайӧ мунӧм нылыд – пельӧм чаг : замужняя дочь – отрезанный ломоть (букв. отколотая щепа)
верӧс сайӧ мунӧмысь павкӧдны : отговорить от замужества
верӧс сайӧ мунӧмысь панлалӧм : отговаривание от замужества
верӧс сайӧ петны : выйти замуж
верӧс сайӧ сетны : выдать замуж
верӧс сайӧ уйкнитны : выскочить замуж
верӧс сайӧ уськӧдчыны : выскочить замуж
верӧс саяс петӧмыс лои кокниасьӧм кодьӧн : замужество было своеобразным дурачеством
верӧссӧ йӧймӧдіс вежӧгтӧм : мужа ослепила ревность
верӧстӧг гӧтыр – коньӧр : жена без мужа – сирота
верӧстӧм : одинокая
верӧс чер увсьыс на чагсӧ ломтӧ : не имеет своего мнения (букв. из-под мужниного топора щепками топит)
верӧс чужӧм вывсьыс ловъяинсӧ эз аддзы : на лице мужа не увидела живого места
верӧсыслӧн мурзӧмыс сылы веськодь : её не задевает рычание мужа
верстайтны вошӧм кад : наверстать упущенное время
верстайтӧм кад : навёрстанное время
верстак вылын уджавны : работать на верстаке
верстӧн-джынйӧн : полторы версты
верст сайті кытшовтны : обойти за версту
верст столб : верстовой столб
верстьӧдырйи : в расцвете сил
верстьӧ зон : взрослый парень
верстьӧ ныв : взрослая дочь
верстьӧ туйӧ пуксьыны : претендовать на взрослость
верстьӧ челядь : взрослые дети
верстьӧяскӧд ӧтвылысь : вместе со взрослыми
верстяммӧм пиян : повзрослевшие сыновья
вертлян зон : увёртливый парень
вертолёт бокшӧн лэччис : вертолёт снижался накренившись
вертолёт кокниа лэбзис : вертолёт легко взлетел
Верховнӧй главнокомандующӧй : Верховный главнокомандующий
Верховнӧй сӧвет : Верховный Совет
Верховнӧй суд : Верховный суд
вершитны делӧ : вершить дело
весавны кляптӧссьӧм юяс : очистить реки, изобилующие корягами
весавны кыш : вылущить скорлупу
весавны тырӧмин : убрать заваленное место
весавны ылыс видзьяс : расчистить дальние луга
весавтӧм видз : нерасчищенный луг (от наносного хлама)
весавтӧм град : неполотая грядка
весавтӧм картупель : неочищенный картофель
весалӧм анькытш : облущённый горох
весалӧм бӧрын кӧм югдіс : после чистки обувь заблестела
весалӧм картупель сьӧдӧдӧ : очищенный (сырой) картофель чернеет
весалӧм кӧдзаяс : прополотые посевы
весалӧм кӧйдыс : очищенные семена
весалӧм лук : вычищенный лук
весалӧм туй : расчищенная (от снега) дорога
весалыштны видз дор му : пополоть поле, расположенное около луга
весалыштны ыргӧн самӧвар : почистить медный самовар
веса нянь : весовой хлеб
веса нянь косьмӧ да чинӧ : развесной хлеб усыхает
весасьны горт дорын : заниматься прополкой во дворе
весасьны индыны : нарядить на прополку
весасьӧй татысь! : убирайтесь вон отсюда!
весась тась, а то укватала : убирайся отсюда, а то поколочу ухватом
весела овны : весело жить
весел кань : игривая кошка
весиг пӧрысьяс кыссьӧмаӧсь : даже старые притащились
весиг сійӧ локтас : даже он придёт
весиг тшельтор эз тыдав : не было видно даже узкой щели
весиг чир ыджда чин эг новлӧдлы : у меня не было даже маленького чина
весиг юрсӧ эз бергӧдлы : даже головы не повернул; он даже не обернулся; он и ухом не повёл
весиг юрсӧ эз лэптыв : он даже не поднял головы
веситігӧн венны : обвесить
веситны ӧти арбуз : взвесить один арбуз
веситӧм шыдӧс : взвешенная крупа
веситчан гира : весовая гиря
веситчан гира : гиря для весов
веситчыны вески вылын : взвеситься на весах
вески вылын веситны : взвесить на весах
вескилӧн стӧчлун : точность весов
вескиӧн веситны : взвесить на весах
вески стрелка : стрелка весов
вески тошъян : весовой сторожок
вес ни мера : без весу, без меры
вес ни мера : без учёта, без веса и меры
весӧн вузавны : продавать на вес
весь вошӧм удж : напрасный труд
веськавны велавтӧминӧ : оказаться в непривычной обстановке
веськавны велавтӧм местаӧ : оказаться в непривычной обстановке
веськавны волытӧминӧ : попасть в незнакомое место
веськавны гыж улӧ : попасть в когти
веськавны дзик биас : попасть в самое пекло
веськавны корсаръяс пӧвстӧ : оказаться среди корсаров
веськавны котыра пув вылӧ : напасть на место, обильное брусникой
веськавны пас бокӧ : попасть мимо цели
веськавны тӧдсаинӧ : попасть в знакомое место
веськаліс бур кӧзяин : попался радушный хозяин
веськӧдігӧн ёна дойдны : причинить сильную боль при правке вывиха
веськӧдлана ӧтувтор : административная единица
веськӧдлан аппарат : управленческий аппарат
веськӧдлан сям : стиль руководства
веськӧдлан удж вылӧ индӧм нывбабаяс : выдвинутые на руководящие работы женщины
веськӧдлан удж вылӧ пуктӧм нывбаба : женщина, выдвинутая на руководящую работу
веськӧдлӧмлӧн ӧтувъялун : коллективность руководства
веськӧдлӧм сунис : распутанные нитки
веськӧдлӧмысь вешйыны : отстраниться от руководства
веськӧдлыны бригадаӧн : руководить бригадой
веськӧдлысь индӧм-тшӧктӧм серти вӧчны : делать что-либо по приказанию руководителя
веськӧдлысьлысь юавсьӧ тӧдчымӧн унджык : с руководителя спрашивается гораздо больше
веськӧдлысьӧ колӧ чорыд, а тайӧ слабкодь : в руководители нужен твёрдый человек, а этот слабоват
веськӧдлысьӧс кӧвъявны : навязать руководителя
веськӧдлысьӧс чӧвтӧм : снятие руководителя (с работы)
веськӧдлысьяслы колӧ перестроитчыны : руководству необходимо перестроиться
веськӧдлытӧм бунт : стихийный бунт
веськӧдны вниманньӧ : фиксировать внимание
веськӧдны вниманньӧ мыйкӧ вылӧ : обратить внимание на что-нибудь
веськӧдны пищаль звер вылӧ : направить ружьё на зверя
веськӧдны сёрни мӧд тема вылӧ : переключить разговор на другую тему
веськӧдӧм кок : вправленная нога
веськӧдӧм кӧрт тув : распрямлённый гвоздь
веськӧдӧм сювъяс : разогнутые полозья
веськӧдчыны войвылӧ : направиться на север
веськӧдчыны гортлань : направиться к дому
веськӧдчыны нёролысь : принять прямое положение (из наклонного)
веськӧдчыны ог вермы : разогнуться не могу
веськодь кӧть кутшӧм : безразлично какой
веськодьлун петкӧдлыны : проявить безразличие
веськодьпырысь видзӧдны зыртласьӧм вылӧ : равнодушно смотреть на придирки
веськодьпырысь, довкъялігтыр петіс клубысь : равнодушно, немного раскачиваясь, вышел из клуба
веськодя видзӧдӧм : равнодушный взгляд
веськодя кывзыны : безучастно слушать
веськодя кывзыны сылысь каймӧстӧм : равнодушно слушать его напоминание
веськыда висьтасьӧм : чистосердечное признание
веськыдавны кӧджсӧ вӧртіыс : срезать путь, пройдя не по берегу, а через лес
веськыда гарыштӧм : прозрачный, явный, легко понимаемый намёк
веськыд ад : кромешный ад
веськыда зарзьӧдны : переть прямо
веськыда инмӧм : прямое попадание
веськыда кӧ шуны : откровенно говоря; по правде
веськыда крапкыны : сказать в лицо
веськыдалӧмӧн туйыс чинӧ джынвыйӧ : дорога укорачивается наполовину, если идти напрямик
веськыда мунны : идти прямо
веськыда няйтӧдыс кулис : он удирал прямо по грязи
веськыда поткӧдӧм юрси : волосы с прямым пробором
веськыда шуны : сказать прямо, честно
веськыда юавны : спросить прямо
веськыд бок : правый бок
веськыд бокас эрсвидзис паськыд вурыс : на правом боку виднелся широкий рубец
веськыд бӧр кӧлесаыс телегаыслӧн варгылясьӧ : правое заднее колесо телеги шатается
веськыд визь : прямая линия
веськыд висьт : правдивый рассказ
веськыдвыв берег : правобережье
веськыдвывса муяс : поля, находящиеся справа
веськыдвыв сетчыны : податься вправо
веськыдвывсянь петны : выйти справа
веськыдвылӧ видзӧдлыны : посмотреть вправо
веськыдвылын дӧввидзис вӧр : справа вырисовывался лес
веськыдвылын пель чунӧданаа дзизнитіс пила : справа оглушительно зажужжала пила
веськыдвылын тыдалісны нянь тупӧсь кодь чулькъяс : справа виднелись холмики, похожие на ковриги хлеба
веськыдвылысь ытшкыны : скосить с правой стороны
веськыд гӧрӧд : прямой, растяжной узел
веськыд да восьса сёрниа : принципиальный
веськыд ки : а) правая рука; б) перен. помощник
веськыд ки : правая рука
веськыд ки вылӧ мунны : идти направо
веськыд киыс косьмӧма : правая рука высохла
веськыд киыс лётвидзис : его правая рука висела
веськыд киыс оз уджав : правая рука не действует
веськыд кок : правая нога
веськыд кокӧн сувтны ог вермы : я не могу ступить правой ногой
веськыд критика : справедливая критика
веськыд кузя : по правде, по справедливости
веськыд кыв : правдивое слово
веськыд кыв : справедливое слово
веськыд кывйыд синмад бытшкӧ : правда глаза колет
веськыдладор берегыс дорӧсасьӧма сук баддьӧн : правый берег порос густыми зарослями ивы
веськыдладорсянь тӧврутор ӧвтыштіс : справа подул ветерок
веськыдладорын вӧлі лӧнь : справа всё было тихо
веськыдлунысь уважайтны : уважать за прямоту
веськыд мат : прямо беда разг.
веськыд мат : прямо беда
веськыд морӧс : плоская грудь
веськыд морӧса : с плоской грудью
веськыд морт : прямой человек
веськыд наказанньӧ : сущее наказание
веськыд олӧм : честная жизнь
веськыд ота сарапан : сарафан прямого покроя
веськыд пелыснад сынышт : погреби правым веслом
веськыд пельпом : а) правое плечо; б) прямые плечи
веськыд пельтуг : мочка правого уха
веськыд пик : просто беда, прямо беда
веськыд пӧгиб : прямо беда
веськыд пӧла : правая пола
веськыд сёрни : прямая речь
веськыд син : правый глаз
веськыд синмыс гырдмӧма : у него правый глаз покраснел
веськыд сӧвесьта : с чистой совестью
веськыд сюв : прямая кишка
веськыд сюв пурмӧм вӧсна кувны : умереть от закупорки толстой кишки
веськыд туй : прямая дорога
веськыд туй вылысь вошны : совратиться, свернуть с правильного пути
веськыд туй вылысь кежны : свернуть с правильного пути
веськыд ты : правое лёгкое
веськыд чӧрт : сущий чёрт
веськыд юков : прямой пробор
веськыд юрйыла дӧрӧм : рубашка с прямым воротником
веськыд юр пӧлӧй петалӧ – кодкӧ бурӧн казьтылӧ : в правом виске стучит – кто-то добрым словом вспоминает
весьлунъя паськӧм : будничная одежда;
весь майшасьӧм : напрасные волнения
весь мыжалӧм : несправедливое обвинение
весь оз шуны : зря не скажут
весь олӧм : безделье; бездействие
весь олӧм : пребывание в праздности; безделье
весь олӧмыд бурӧ оз вайӧд : безделье к добру не приведёт
весь олӧмысь умны : пресытиться праздной жизнью
весьӧпӧрмӧн повзьыны : испугаться до оцепенения
весьӧпӧрны аддзӧмторйысь : обомлеть от найденного
весьӧпӧрӧм вӧсна : из-за оцепенения
весьӧпӧртан горӧдӧм : ужасающий крик
весьтасалан визьӧд : по прямой линии
весьтас мунны : идти прямиком (не по дороге)
весьтас туй корсьны : искать прямую дорогу
весьтас шуны : сказать напрямик, без обиняков
весьт кузя гӧнтӧм, кык весьт кузя гӧна, кослы колана, сьӧлӧм вылӧ воан (отгадка корӧсь) : в пядь без шерсти, в две пяди – с шерстью, спине нужен, сердцу мил (отгадка веник)
весьт кузя гӧнтӧм, кык весьт кузя гӧна, кослы колан, сьӧлӧм вылӧ воан (отгадка корӧсь) : в пядь без шерсти, в две пяди – с шерстью, спине нужен, сердцу мил (отгадка веник)
весьт кузя гӧнтӧм, кык весьт кузя гӧна, мышкулы колантор, сьӧлӧм вылӧ воантор (отгадка корӧсь) : с пядь голый, с две пяди мохнатый, спине потребный, сердцу по нраву (отгадка веник)
весь тутвидзны : бездельничать
весьшӧра удж : бесполезный, напрасный труд
весьшӧрӧ заводитлӧм : тщетная попытка
весьшӧрӧ кад видзны : попусту тратить время
весьшӧрӧ лэптӧны сійӧс, мыйся нӧ сійӧ герой! : напрасно превозносят его, что он за герой!
весьшӧрӧ мырсьыны : стараться впустую
весьшӧрӧ рискуйтны : рисковать зря
весьшӧрӧ сьӧм гантайтӧм : пустой извод денег
весьшӧрӧ шуасьӧм : бесполезная перебранка
весьшӧрӧ эськӧ кадсӧ тэкӧд лота, пуксьӧмыд да мойдчан : зря я только с тобой время трачу, уселся да сказки рассказываешь
ветель вӧйтны : ставить мерёжу
ветелясьны ытва дырйи : во время половодья ловить рыбу мерёжами
ветлан деньга : ходячая монета
ветлан-мунан кад : расписание (движения чего-либо)
ветланногыс мича : походка у него красивая
ветлан пӧткалӧн кок пыдӧсыс куш, но кынӧмыс пӧт : у птицы, которая не гнушается хождением, ступня голая, но желудок полный
ветласыс тапиктана : походка грузная
ветла тэкӧд : схожу с тобой
ветліг-мунігъясӧ волывлыны тӧдсаяс ордӧ : наездом бывать у знакомых
ветлін-мунін! : приветствие возвратившемуся домой после долгой отлучки, соотв.: с приездом! добро пожаловать!
ветліс кык войков : он ходил двое суток
ветлісны вичкоӧ и юрбитісны и быдтор : сходили в церковь и даже помолились
ветлӧдлігас яйыс сыркъялӧ : при ходьбе у него тело колышется
ветлӧдлӧмысь кокӧй мудзис : ноги устали от ходьбы
ветлӧдлӧмысь мудзны : устать от ходьбы
ветлӧдлыны му югыд пасьтала : бродить по всему свету
ветлӧм йылысь висьтасьны : рассказать о поездке
ветлӧм-мунӧм босьтӧ уна кад : езда отнимает много времени
ветлӧм-мунӧм йылысь гижӧд : путевые заметки
ветлӧм-мунӧм морт некытчӧ оз йӧрмы : бывалый человек ни перед чем не растеряется
ветлӧм-мунӧм морттӧ мык шег вылад он ылӧд : старого воробья на мякине не проведёшь
ветлӧм-мунӧм мортыд из улысь аддзас : бывалый человек из-под камня достанет
ветлӧмӧн кок дзенӧдны : натрудить ходьбой ноги
ветлӧны сарай пырыс : ходят через сеновал; ход с сеновала
ветлы вала, шондібан : сходи за водой, голубчик
ветлы дай сӧмын : сходи да и только
ветлыны босьтасьны : сходить за покупками
ветлыны казёнкаӧ винала : сходить в казёнку за вином
ветлыны кинофестиваль вылӧ : съездить на кинофестиваль
ветлыны кузяла и пасьтала : исходить всё вдоль и поперёк
ветлыны кушӧн : ездить налегке
ветлыны масьтӧн : ходить под масть
ветлыны подӧн сорӧн : передвигаться то пешком, то на каком-либо транспорте
ветлыны тырмис дыркодь : ездить (ходить) пришлось довольно долго
ветлыны чатӧрӧн : ходить, задрав голову
ветлыны юрсиктӧ : съездить в районный центр
ветлысь-мунысь йӧз : проезжие люди
ветлысь-мунысьтӧм места : глушь; глухое место
ветлысь-мунысьыд пристаняд уна : пассажиров на пристани много
ветлысь-мунысьяс вылӧ зыртласьны : приставать к прохожим
ветлысь-мунысьяслӧн комната : комната для пассажиров
ветлысь-мунысьяслы жыр : комната для приезжих
ветлысь-мунысьяслы керка идралысь : убирающий в гостинице
ветлысь-мунысьясӧс колльыны : возить пассажиров
ветлысь-мунысьяс пырӧны-петӧны : то и дело заходят и выходят проезжающие
ветлытӧм местаясті нуӧдысь : проводник по нехоженым местам
ветлытӧм-мунтӧм ныв : целомудренная девушка; девственница
ветлытӧм ордым : нехоженая тропа
ветлытӧм сьӧм : деньги, не имеющие обращения
ветольяс да истанъяс воӧны войвылӧ медбӧрын : кулики-черныши и перевозчики завершают прилёт птиц на север
ветӧш кӧлуй : ветошные вещи
ветӧш новлыны : носить ветхую одежду
ветӧш чер : негодный (от долгого употребления) топор
ветымын ур : пятьдесят копеек
ветьӧк кӧтӧдны : намочить, смочить тряпку
вечик лэптыштлыны : пожать плечами
вечик чегны : потерпеть поражение в драке; потерпеть неудачу (букв. вывихнуть плечо)
вечмасьны йӧз водзын : кривляться перед людьми
вечмасьны тӧдӧмлунӧн : хвастаться знаниями
вешйывны ӧшинь дорысь : отодвинуться от окна
вешйывтӧг пукавны висьысь дорын : не отходя, сидеть возле больного
вешйыны боклань : отойти в сторону
вешйыны бӧрлань : подвинуться назад
вешйыны воськов выяӧ : отойти на шаг
вешйыны куржӧвитӧм ӧдзӧслань : подвинуться к заиндевелой двери
вешйыны пызан дорӧ : придвинуться к столу
вешйыны стен бердысь : отойти от стены
вешйыны шуйгавыв : подвинуться влево
вешйы, эн кымӧдчы : посторонись, не заслоняй свет
вешйы, эн пемдӧдчы : отойди, не заслоняй свет
вешкаыс бура тувъяссьӧма : вешка хорошо прибилась
вешкыр вома : с перекошенным ртом
вешкыртны вом : скривить, скосить рот
вешкыртчӧм чужӧм : перекошенное лицо
вешняк восьтыны : открыть водоспуск
вешталӧм занавесъяса ӧшинь : окно с раздвинутыми занавесками
вештӧм занавес : отдёрнутая занавеска
вештӧм мыж : искупленная вина
вештӧм пызан : подвинутый стол
вештӧм тӧвар : выкупленный товар
вештӧм уджйӧз : уплаченный долг
вештыны бердӧдз : придвинуть очень близко
вештыны бокӧ : отодвинуть в сторону
вештыны велӧдӧм тӧвар : выкупить заказанный товар
вештыны киӧн пу вож : отвести рукой ветку
вештыны места вылысь : сдвинуть с места
вештыны став шедӧм чери : выкупить весь вылов
вештыны студентъяслысь чукӧрмытӧмсӧ : возместить недобор студентов
вештыны урчитӧм дон : возместить обусловленную сумму
вештыны часі вит минут бӧрӧ : перевести часы на пять минут назад
вештысьны убыткаысь : компенсировать убытки
вештысян калич : задвижка
вештысян сьӧм : выкупные деньги
вештытӧм кӧлуй : невыкупленные вещи
вештыштны занавес : отдёрнуть занавеску
вешъялан вевт : задвижная крышка (напр., в пенале)
вешъялан ӧдзӧс : задвижная дверь (напр., в вагонах)
вешъясян иган : раздвижная щеколда
вещевӧй лотерея пудъялӧм : розыгрыш вещевой лотереи
веялка пыр лэдзӧм кӧйдыс : пропущенные через веялку семена
взаимнӧй залог : взаимный залог
взнос мынтыны : уплатить взнос
взорвитны пос : взорвать мост
взорвитӧм бомба гы : взрывная волна бомбы
взорвитчыны мина вылӧ : взорваться на мине
взрывъясӧн чашнитӧм му : развороченная взрывами земля
взрывысь керкаяслӧн сыркакылӧм : содрогание домов от взрывов
взятка сетны : дать взятку
виалӧм гутъяс : раздавленные мухи
видана видзӧдлас : осуждающий взгляд
видана овны : жить, давая повод для осуждения
вид вылас абу омӧль : на вид он не худой
вид вылас ар кызь : с виду ему лет двадцать
виддзыс вынсьӧдтӧмысла изгармӧма : луг из-за нехватки удобрения истощился
виддзыс кайис морӧсӧдз вутшӧн : луг зарос кочками по грудь
виддзыс кутӧма тшӧтясьны ёсь йыла понӧльӧн : луг начал зарастать порослью
виддзыс ньӧр йыв кайӧма : луг зарос порослью
виддзыс пырзьӧма баддьӧн : луг зарос ивняком
виддзыс рассялӧма : луг зарос порослью
виддзыс рос йыв кайӧма : луг покрылся порослью
виддзыс туӧма раскӧн : луг зарос порослью
виддзыс тырӧма : луг захламлён
виддзыс тырӧма пушйӧдӧн : луг зарос порослью
виддзыс шыльыд, вутш ни гуран : луг гладкий: ни кочки, ни ямки
виджадавны закон : нарушить закон
видзаавны гӧсьтъясӧс : приветствовать гостей
видзаалӧм вылӧ довкнитны юрӧн : на приветствие кивнуть головой
видзаасьтӧг : не здороваясь, не поздоровавшись
видзаасян кывъяс : приветственные слова
видза корӧм : приглашение
видзана зона : охраняемая зона
видза ни юӧр : слуху ни духу (нет никаких вестей)
видзан скӧтина : животное, которое стоит держать; не выбракованное животное
видзанторйыс менам уна : у меня много скотины
видзан утка : домашняя утка
видзан ыж : овцематка
видза олан! : здравствуй!
видза оланныд! : здравствуйте!
видз асьтӧ томсянь : береги честь смолоду
видз асьтӧ томысянь : береги честь смолоду
видза юӧрӧн локны : принести невесте подарок от жениха
видз вежӧдігӧн : при появлении зелени на лугах
видз весавны : расчистить луг
видз вӧчны : расчистить луг
видз вӧчӧм : расчистка под сенокос
видз выв кӧбылка : кузнечик луговой
видзвывса пусянін : луговой стан
видз вывсьыным зорӧд потшъяссӧ ва нуӧма : с нашего луга унесло водой остожье
видз вывсьыс туруныс ставыс инӧ воас : с лугов всё сено будет привезено (найдёт себе место)
видз выв турун : луговая трава; луговое сено
видз выв турун : трава луговая
видз вылас ставыс мыльк да гуран : на лугу сплошь бугры и ямки
видз вылӧ бырскӧбтӧма-петӧма ӧтава : на лугу пробилась отава
видз вылӧ вайӧм кад : наплыв болотной почвы на лугу
видз вылӧ мунысьяс зэр понда кутісны бергӧдчавны : шедшие на сенокос люди из-за дождя стали один за другим поворачивать назад
видз вылӧ уна лӧп вайӧма : на луг нанесло много древесного хлама
видз вылӧ ытва кад вайӧма : половодьем на луг снесло верхний слой трясины
видз вылын мӧвкъяліс ма дук : над лугом стоял медовый запах
видз вылын нӧгыльтчӧ ру : на лугу становится гуще туман
видз вылын сер-сервидзисны дзоридзьяс : луг пестрел цветами
видз вылын сӧмын шаркакылӧны косаяс : на лугу только шаркают косы
видз вылын уджавны : а) работать на лугу; б) работать на сенокосе
видз вылын ургис трактор : на лугу урчал трактор
видз дор : окраина луга
видзи матӧ дас шайт : я израсходовал почти десять рублей
видз кост : период между постами
видз кутны : отощать, ослабеть за время поста
видз кутны : отощать от поста
видзлӧн кузьта : длина луга
видз межа : межа на лугу
видз-му артельтӧм : объединение земель
видз-му вӧдитан техника : сельскохозяйственная техника
видз-му вӧдитны : обрабатывать землю
видз-му вӧдитӧм : земледелие
видз-му вӧдитӧм : землепользование, земледелие
видз-му вӧдитӧм бурмӧдӧм : совершенствование сельского хозяйства
видз-му вӧдитысь : земледелец
видз-му вӧсна зык : спор из-за земельных угодий
видз-му мерайтӧм : измерение сельскохозяйственных угодий
видз-му мурталысь : межевик, межевщик; землемер
видз-му овмӧс : сельское хозяйство
видз-му овмӧс институт : сельскохозяйственный институт
видз-му овмӧс коллективизируйтны : коллективизировать сельское хозяйство
видз-му овмӧс кузя справочник : справочник по сельскому хозяйству
видз-му овмӧс кыпӧдӧм кузя мероприяттьӧяс : мероприятия по подъёму сельского хозяйства
видз-му овмӧс механизируйтӧм : механизация сельского хозяйства
видз-му овмӧс подув : основа сельского хозяйства
видз-му овмӧс предприяттьӧ : сельскохозяйственное предприятие
видз-му овмӧс преобразуйтӧм : преобразование сельского хозяйства
видз-му овмӧс продукция : продукция сельского хозяйства
видз-му овмӧс сӧвмӧдны : развивать сельское хозяйство
видз-му овмӧс сӧвмӧдӧм кузя постановленньӧ : постановление о дальнейшем развитии сельского хозяйства
видз-му овмӧс техникум : сельскохозяйственный техникум
видз-му овмӧс угоддьӧ : сельскохозяйственное угодье
видз-му овмӧсын быть вежсясны йитӧдъясыс : в сельском хозяйстве обязательно изменятся связи
видз-му овмӧсын уджалысьяс йылысь репортаж : репортаж о работниках сельского хозяйства
видз-му овмӧс энциклопедия : сельскохозяйственная энциклопедия
видз-муӧн пӧльзуйтчӧм : пользование землёй
видз-муӧн содтысьӧм : расширение сельскохозяйственных земель
видз-му ӧтувтӧм : обобществление земли
видз-му реформа : земельная реформа
видз-мутӧм олысьяс : безземельные жители
видз-му уджавны : заниматься сельским хозяйством
видз-му уджалан артель : сельскохозяйственная артель
видз-му уджалан инвентар : сельскохозяйственный инвентарь
видз-му уджалан кӧлуй : сельскохозяйственные орудия
видз-му уджалан кооперация : сельскохозяйственная кооперация
видз-му уджалан машинаяс : земледельческие машины
видз-му уджалан машинаяс : сельскохозяйственные машины
видз-му уджалӧм : земледелие
видз-му уджалысь : работник сельского хозяйства
видз-му уджалысьясӧс тӧждысьӧдісны тувсов кӧдзаяс : земледельцев беспокоили весенние посевы
видз-му уджъяс рационализируйтӧм : рационализация земледелия
видз-му юклӧм : передел земли, землеустройство
видзны браконьеръясысь вӧр-ва : охранять природу от браконьеров
видзны быдтӧм нянь : сохранить выращенный хлеб
видзны жугласьӧмысь : беречь что-либо от поломок
видзны йӧршитӧмӧн : содержать под арестом
видзны карысь петанінъяс : охранять выезды из города
видзны кӧйдыс тшыксьӧмысь : предохранять семена от порчи
видзны лым улӧ бердӧмысь : охранять, чтобы не скрылось под снегом
видзным жебмис, турун чині : луг наш оскудел, травы стало мало
видзны мортвужӧс катастрофаысь : предохранять человечество от катастрофы
видзны муслун вежаторйӧс моз : беречь любовь как святыню
видзны муслун донаторйӧс моз : беречь любовь как святыню
видзны мыйкӧ пежалӧмысь : беречь что-либо от осквернения
видзны сёян-юан кӧнкӧ кӧдзыдінын : хранить продукты где-нибудь в холодном помещении
видзны сьӧм нажӧтка серти : тратить деньги соразмерно зарплате
видзны сьӧм посниторъяс вылӧ : расходовать деньги на мелочи
видзны таскайтчӧмысь урожай : беречь урожай от потерь
видзӧда: лыа вылын ком туркъялӧ : смотрю: на песке хариус трепещет
видзӧдан да, йи пырыс тыдалӧ быд из : смотришь, и через лёд виден каждый камешек
видзӧдан щель : смотровая щель
видзӧдіс-видзӧдіс керка вылас да друг ырӧстіс : он смотрел-смотрел на дом и вдруг зарыдал
видзӧдіс дзугыльмунӧм зон вылӧ : смотрел на опечаленного парня
видзӧдіс кевмысян синмӧн : смотрел просящими глазами
видзӧд кок улад : смотри под ноги
видзӧд, кутшӧм асныра! : поди ты, какой упрямый!
видзӧдлам, вермам кӧ, волам : посмотрим, если сможем, придём
видзӧдлам, кыдз ставыс бергӧдчас : посмотрим, как всё обернётся
видзӧдласас вӧлі и радлун, и полӧм : у него был радостный, но в то же время растерянный, робкий вид
видзӧдласас тыдаліс кевмӧм : в (его) взгляде выражалась мольба
видзӧдласлӧн бӧблун : тупость взгляда
видзӧдласлӧн зумыдлун : устойчивость взглядов
видзӧдласнас донъялӧм бӧрын кутліс киӧс : посмотрев оценивающим взглядом, он пожал мою руку
видзӧдласнас кытшовтіс вӧр дорсӧ : он измерил взглядом опушку леса
видзӧдласӧн (синмӧн) мерайтны : смерить глазами, взглядом
видзӧдласъяс вожалісны : мнения разошлись
видзӧдласъяслӧн ӧткодьлун : общность взглядов
видзӧдласъяслӧн торъялӧм : расхождение взглядов
видзӧдласъяс сӧвмисны : взгляды отстоялись
видзӧдласыс кусі : взор потух
видзӧдліс гӧгӧрбок донъялана синъясӧн : посмотрел кругом оценивающим взглядом
видзӧдліс, кытчӧ тувйыштны ассьыс кӧлуйсӧ : посмотрел, куда приткнуть свои вещи
видзӧдліс миян шпыннялан чужӧмъяс вылӧ : посмотрел на наши улыбающиеся лица
видзӧдлы аслад чужӧм-рожа вылӧ : посмотри на своё лицо
видзӧдлы бӧрӧ : посмотри (оглянись) назад
видзӧдлывлӧны ӧта-мӧд вылас, быттьӧ тӧдтӧмсялӧмаӧсь : посматривают друг на друга, словно незнакомые
видзӧдлы мышку саяд : оглянись назад (букв. посмотри за свою спину)
видзӧдлыны бинокль пыр : посмотреть в бинокль
видзӧдлыны эскана : посмотреть доверчиво
видзӧдлытӧг тӧдны : узнать, не взглянув
видзӧдмӧн быдмыны : расти на глазах
видзӧдмӧн вежсьыны чужӧм вылысь : на глазах измениться в лице
видзӧдны базгӧдчӧм синмӧн : смотреть осоловелым взглядом
видзӧдны быдмӧглысь сӧвмӧм : проследить развитие растения
видзӧдны вӧв доддялӧм бӧрся : следить за запряжкой лошади
видзӧдны водзладорсянь, бокладорсянь и бӧрладорсянь : осмотреть спереди, сбоку и сзади
видзӧдны вывсянь : смотреть сверху
видзӧдны выль балет : посмотреть новый балет
видзӧдны выль киномойд : смотреть новую сказку
видзӧдны детектив : смотреть детектив
видзӧдны енэжті котӧртысь кымӧръяс вылӧ : смотреть на бегущие по небу облака
видзӧдны ёртъяслысь парскӧдчӧм : глядеть на драку друзей
видзӧдны жугыля : смотреть грустно
видзӧдны кага бӧрся : смотреть за ребёнком
видзӧдны кывтысь кер вылӧ : смотреть на плывущее бревно
видзӧдны, кыдзи ва вылын разалӧны кытшъяс : смотреть, как на воде расходятся круги
видзӧдны мыйкӧ вылӧ нимкодьпырысь : смотреть с восхищением на что-либо
видзӧдны нинӧм аддзытӧм синъясӧн : смотреть ничего не видящими глазами
видзӧдны ог вермы сылысь пыдзрасьӧмсӧ : не могу видеть её кривлянье
видзӧдны ӧтар-мӧдар бокӧ : смотреть по сторонам
видзӧдны руалӧм синъясӧн : смотреть туманными глазами
видзӧдны самолёт качӧдчӧм : наблюдать за взлётом самолёта
видзӧдны син висьмымӧн : смотреть до боли в глазах
видзӧднысӧ сійӧ зэв авъя : с виду он очень серьёзный
видзӧднысӧ сійӧ спокойнӧй : внешне он спокойный
видзӧднысӧ сылы ар дас : с виду ему лет десять
видзӧдны сылӧн ыдъясьӧм вылӧ : обратить внимание на его нерешительность
видзӧдны тшупсьӧм бӧрся : контролировать рубку дома
видзӧдны чуймӧм синъясӧн : смотреть удивлёнными глазами
видзӧдны шонді петӧм : наблюдать восход солнца
видзӧдны ылысмысь вӧла вылӧ : смотреть на удаляющуюся подводу
видзӧдны эскытӧм синъясӧн : смотреть недоверчиво
видзӧдны ю шлывгӧм вылӧ : смотреть на плавное течение реки
видзӧдӧ йӧз трудӧн овны : норовит жить чужим трудом
видзӧд, сійӧ кутшӧм : ишь он какой
видзӧдтӧг тюран – лэчкӧ сюран : без оглядки мчаться – в силок попасться
видзӧдтӧг тюран – лэчкӧ сюран : опрометью покатишься – в ловушку попадёшь
видзӧдтӧ, кутшӧм дошлӧй петіс! : подумаешь, какой мудрый выискался!
видзӧдтӧм кабала : непросмотренные бумаги
видзӧдчан кодь шыльыд ва : зеркальная гладь воды
видзӧдчӧ крукыштны : норовит подковырнуть
видзӧдчыны занавес сайсянь : высматривать из-за занавески
видзӧдчыны томан розь пыр : подсматривать в замочную скважину
видзӧдысьыс вӧлі уна : зрителей было много
видзӧдысьясӧс театрӧ лэдзалӧм : пропуск зрителей в кинотеатр
видзӧдысьяс тыртісны зал : зрители наполнили зал
видзӧмӧн вердчыны : экономно давать корма
видзӧ пырны : заговеться, начать поститься
видз паськӧмтӧ выльвылысь : береги одежду снову
видз пӧрӧдны : скосить весь луг
видз пӧрӧдӧм : кошение луга
видз пуктӧмӧн мича, а ныв – мунӧмӧн : луг красив застогованный (убранный), а девушка – выданная замуж
видзтан запас : неприкосновенный запас
видзтӧг кольны : оставить без охраны
видзтӧм му сир запасъяс : резервированные запасы нефти
видзтӧмӧн вердчыны турунӧн : экономно, бережливо расходовать сено
видзтӧмӧн сёйны : бережливо, экономно питаться
видзтӧм сьӧм : сбережённые, сэкономленные деньги
видз травитны : травить луг
видзтыны быд тусь : сберечь каждое зерно
видзтыштны гожӧм кежлӧ сьӧм : придержать к лету деньги
видзчысь, мед оз гартны тэнӧ тайӧ делӧас : будь осторожен, чтобы не впутали тебя в это дело
видзчысьны кольмӧмысь : остерегаться угара
видзчысьны кузь туйын тойтмӧмысь : остерегаться переутомления от продолжительной поездки
видзчысьны кучкӧмысь : остерегаться удара
видзчысьны кучкӧмысь : увернуться от удара
видзчысьны кынмӧмысь : защититься от холода
видзчысьны сьӧлӧм чорзьӧмысь : остерегаться ожесточения сердца
видзчысьны тоткӧдчысьысь : остерегаться вздорного
видзчысьны юсьӧдӧмысь : остерегаться спаивания
видзчысьӧмӧн тувччавны : ступать осторожно
видзчысьтӧг йӧймӧм : внезапное сумасшествие
видзчысьтӧм воськов : опрометчивый шаг
видзчысьтӧм морт : нетактичный человек
видзчысьтӧм поступок : опрометчивый поступок
видзчысьтӧм расходъяс : экстренные расходы
видзчысяна воськов : осторожный шаг
видзысьӧс сувтӧдны : приставить сторожа
видзысь петны : разговеться
видзьяс вӧрсьӧдны : запустить луга
видзьяс вылӧ мӧс стада колльӧм : перегон коров на луга
видзьяс вылӧ петӧ вежӧд : на лугах появляется зелень
видзьяс вылын лун-лун чӧвтісны : на лугах целый день метали стога
видзьяс вылын мырсьыны : трудиться на лугах
видзьяс вылын сигӧрасисны зорӧдъяс : на лугах поднялись стога
видз эжсис уна рӧма дзоридзьясӧн : луг покрылся (зарос) разными цветами
видз эновтны пуктытӧг : оставить луг неубранным
видлавны донкаяс : осмотреть донки
видлавны жалӧба куим лунъя срокӧн : рассмотреть жалобу в трёхдневный срок
видлавны коми войтырлӧн нёльӧд съездлысь вӧзйӧмторъяс : обсуждать предложения четвёртого съезда коми народа
видлавны чӧвтӧм гымгаяс : проверить закинутые верши
видлавсис конституциялӧн бала : рассматривался проект конституции
видлавтӧминыс сылӧн оз коль : он всё перероет (в поисках чего-либо)
видлалӧм рукописьяс : просмотренные рукописи
видліс тшӧтясьны, да ковмис дугдыны : начинал пререкаться, но пришлось замолчать
видліс чукрилысь дорышсӧ : проверил лезвие изогнутого ножа
видлӧг сю кольта : пробный сноп ржи
видлӧг шабді зудӧс : пробный пучок льна
видлӧм гымга : проверенная верша
видлӧм места : осмотренное место
видлыны практика вылын : проверить на практике
видлы пӧсь няньсӧ, казьтышт батьӧс : попробуй горячего хлеба, помяни моего отца
видлы татшӧм ӧслӧпаныскӧд вермасьны! : попробуй померяться силами с таким верзилой!
видлытӧг кӧр он тӧдмав : не отведав, вкуса не узнаешь
видлыштавны вотӧс : пробовать ягоды
видны зонкаӧс вӧрӧ кольччӧмысь : отругать мальчика за то, что остался в лесу
видны лёка велӧдчӧмысь : отругать за плохую учёбу
видны некодӧс, ачыд мыжа : винить некого, сам виноват
видны челядьӧс паськӧм сьӧдӧдӧмысь : отругать детей за пачканье одежды
видӧмыд абу тшын, синтӧ оз сёй : ругань не дым, глаза не выест
видчан кыв : бранное слово
видчӧм лэптыны : вынести ругань
видыштны мисьтӧма гижӧмысь : поругать за некрасивое письмо
виж – абу турун, гӧгрӧс – абу шар, бӧжа абу шыр (отгадка сёркни) : зелёная, но не трава, круглый, но не шар, с хвостом, но не мышь (отгадка репа)
вижа-гӧрда шонді : жёлто-красное солнце
виж висьӧм : желтуха
виж гоб, нитш выв гоб : моховик
виж дора картуз : фуражка с жёлтым околышем
виж йӧн : жёлтый осот
виж кай : жёлтая трясогузка
виж морӧса уркай : желтогрудый клёст
вижовгӧрд морӧса уркай : клёст с желтовато-красной грудкой
вижовгӧрд парча : желтовато-красная парча
вижовгӧрд рӧм : оранжевый цвет
вижовгӧрд рӧма кырсь : желтовато-красная кора
вижов дзоридз : жёлтенький цветочек
вижов няйт рӧма шынель : шинель грязновато-жёлтого цвета
вижовруд тшын : желтовато-серый дым
вижовъеджыд гымньӧв : желтовато-белая молния
вижовъеджыд дӧрӧм : желтовато-белая рубашка
вижӧдана ар : золотая осень
вижӧдлытӧм пуяс : вечнозелёные деревья
вижӧдӧм кор качыштліс тӧв нырысь и бӧр уси : пожелтевший лист взлетел от ветра и обратно упал
вижӧдӧм коръяс : пожелтевшие листья
вижӧн краситны : покрасить в жёлтый цвет
виж рӧм : жёлтый цвет
виж спецовка : спецовка жёлтого цвета
виж сырчик : жёлтая трясогузка, или плиска
вижъюр дзоридз – югыдвиж рӧма : одуванчик светло-жёлтого цвета
вижъюр – уна вося быдмӧг : мать-и-мачеха – многолетнее растение
вижъюр чепсасис нин сӧмын на сылӧм мусьыс : на только что оттаявшей земле уже появился одуванчик
виж ыргӧн : жёлтая медь
вижыс дӧрӧмсьыс мыні : желтизна с рубашки сошла
виж югыд : жёлтый свет
виза нюжӧдны : продлить визу
виза пуктыны : поставить визу, визировать
визгыр пукавны : сидеть съёжившись
Визинсяньыд Ыбӧдзыд ёна-ӧ мунантор? : разве это расстояние от Визинги до Ыба?
визирка кузя мунны : идти по просеке
визирӧд тыдалӧ ылӧдзкодь : по просеке видно довольно далеко
визируйтны шыӧдчӧм : визировать заявление
визируйтӧм паспорт : завизированный паспорт
визир юковтӧма вӧрсӧ : просека прорезала лес
визлач бӧж : нижний конец быстрины
визлач вывті кывтны : плыть по быстрине
визлачӧ вӧйтны гымга : в быстрину закинуть вершу
визув ва весиг галя из гӧгрӧстӧ : быстрина даже гальку в голыши превращает
визув ва кодь збой : шустрый, бойкий, как быстрый ручей
визув ва моз визувтісны лунъяс : дни проходили быстротечно
визув ва чорыд из сӧстӧма мольӧдӧ : текучая вода твёрдые камни шлифует чисто
визув вылӧ петны : выйти на быстрину
визув дӧлӧдіс миянлысь пурнымӧс : течение несло наш плот
визув зонка : подвижный, живой мальчик
визув кырӧдӧма дӧмӧд : течение промыло рыболовную загородку
визувлуннас наысь оз и торъяв : он такой же подвижный, как и они
визув мортлӧн кокыс муас оз инмав : у проворного человека ноги земли не касаются
визув ныр : быстрина (чаще при резком подъёме уровня в верховьях или прорыве какого-либо затора); стремнина
визув ныр : быстрина
визув ошпи : резвый медвежонок
визув синъяса : с юркими глазами
визувтан ва : проточная вода
визувтӧм ватӧ бӧр он бергӧд : утёкшую воду не воротишь (о чём-либо невозможном)
визувттӧм ва : стоячая вода
визув шор : быстрый ручей
визув ю : быстрая река
визув ю лӧнинті оз визувт : быстрая река не течёт по заводям
визула исковтысь ю : быстрая река
визула муткыртіс вӧр ю : бурлила лесная речка
визулінъясас шлывъялісны уткаяс : в местах с быстрым течением плавали утки
визулінъясті зібъясьны : на быстринах отталкиваться шестом
визулінын булькӧдчисны комъяс : на быстрине плескались хариусы
визулӧн кырӧдӧм берег : размытый течением берег
визулыс вочасӧн чожмӧ : течение постепенно ускоряется
визулыс кыскис йи улӧ : течение затянуло под лёд
визулыс нӧбӧдӧ пурнымӧс : течение мчит наш плот
визулыс нуис : отнесло течением
визьйӧдлӧм серпас : очерченный рисунок
визь мыгӧр : контур
визьнитны куим строчка : подчеркнуть три строчки
визьӧн-визьӧн пуктыны лук : рядами посадить лук
визьяс крестасьӧм : перекрещение линий
визьяс крестасянінын : на месте пересечения линий
визьяслӧн падвеж : пересечение линий
визя гач : пестрядинные (в полоску) штаны
визя дӧра : тик
визя дӧрӧм : полосатая рубашка
визя мӧс : пёстрая корова
визяорда дзумгысис лӧп пӧвстӧ : бурундук шмыгнул в валежник
визяорда куысь вурӧм жакет : жакет из шкурок бурундука
визяорда куысь пальто : пальто, сшитое из бурундуковых шкур
визя пестредь : пестрядь в полоску
визя юбка : полосатая юбка
вийӧдӧм мусир : перегнанная нефть
вийӧдӧм спирт : выгнанный спирт
вийӧрлӧн бӧж увладорас гӧныс еджыд на и нырыс небыд : у молодого глухаря под хвостом белое оперение и нос хрящеватый
вийӧр морт : слабый человек
вийсьӧм-майшасьӧм : переживание, волнение, тревога
вийсьыны-мырсьыны : биться, трудиться
вийсьыны нуждаын : биться в нужде
вийсьытӧг : не прилагая усилий
вийсян кось : бойня
вила вож : развилка, развилина, зубец вил
вила ворч : проушина вил
вила йыв : наконечник вил
вила йыв дорӧдны : заказать наконечник к вилам
вила кӧрт : наконечник вил
вила пиньяс : зубья вил
вила пу : рукоятка вил
вила пуалӧм : насадка вил
вилки вороп : черенок вилки
вилкиӧн сутшкавны : поддевать вилкой
вилкиӧн чуткыны : поддеть вилкой
вилки пиньяс : зубья вилки
вильдіс да поскӧдыс гир-гар лэччис : он поскользнулся и с грохотом скатился по лестнице
вильдіс да уси : он поскользнулся и упал
вильдыны и усьны : поскользнуться и упасть
вильӧдны быд лытор : обглодать каждую косточку
вильӧдӧм лы : обглоданная кость
вильски-вольски мунны : идти скользя
вильскӧбтӧм бӧрын : поскользнувшись
вильскӧбтыны да крапкысьны кымыньӧн : поскользнуться и грохнуться ничком
вильшасьӧм бурӧ оз вайӧд : баловство к добру не приведёт
вильшасьӧмысь чирыштны : одёрнуть за шалость, за озорство
вильшасьысьӧс ӧлӧдны : унять озорника
вильшасьысь этшсяліс : шалун укротился
вильшасьысьяслӧн нырщик : вожак озорников
вильшасяна юавны : спросить с озорством
вильыд бӧжнас дзирнясис нэм чӧжыс : всю жизнь вилял скользким хвостом
вильыд, кокъясыд сідзи и вильсъялӧны : скользко, ноги так и едут в разные стороны
вильыд туйыс котӧртӧдіс сійӧс : скользкая дорога понесла его
вильыша видзӧдлыны : игриво, шаловливо посмотреть
вильыша куньтыртлыны син : озорно подмигнуть
вильыша серӧктыны : озорно засмеяться
вильыша шыньмунны : озорно улыбнуться
вильыш видзӧдлас : шаловливый взгляд
вильыш детинка мортъяммис : озорной мальчишка исправился
вильыш зон : озорной, шаловливый мальчик
вильыш син : шаловливый взгляд
вильыш ю : игривая река
вина гаг : горький пьяница
вина гаг : любитель выпить, пьянчужка
вина да сур дурмӧдӧны юр : вино и пиво дурманят голову
вина доз : бутылка вина
вина доз : водочная бутылка
вина доз няпӧртіс-юис ставнас : он залпом выпил целую бутылку водки
вина доз юр : горлышко бутылки вина
вина дук : винный запах
вина кальчик : шкальчик водки
вина киськалӧм : разлив вина
вина краля : пиковая дама
вина лавка : винный магазин
винаӧн петны : пойти с пики
вина радейтӧм : пристрастие к водке
вина саавны : положить сажи в вино (лечебное средство)
вина склад : винный склад
вина стопка : стопка вина
вина сулея : винная бутылка
вина сулӧдны гормӧгӧн : настоять водку на перце
вина-сур дурмӧдӧ юр : спиртные напитки дурманят голову
вина тшыкӧдӧ сійӧс : вино губит его
винауловтӧ сійӧ вомас оз босьт : он вообще не пьёт (спиртное в рот не берёт)
вина четверть : четверть вина
винаыс пагалӧма : вино выдохлось
винджыльтчӧм подбӧр : стоптанные каблуки
винёв кияс : жилистые руки
винёвмӧдны дзоньвидзалун : закалить здоровье
винёв пу кодь чорыд : как свилеватое дерево, неподатлив
винитчы, мый тэ абу прав : согласись, что ты не прав
винӧвата видзӧдлыны : виновато посмотреть
винта домкрат : винтовой домкрат
винта пробка : завинчивающаяся пробка
винт винтитны : завинтить винт
винт вӧчан : винторезный
винт вылӧ винтитны гайка : навинтить гайку на винт
винтитӧмтор разьны : развинтить
винтитчӧм гайка : завинченная гайка
винтовка затвор : затвор винтовки
винтовка затворӧн зяткӧбтыны : лязгнуть затвором винтовки
винт резьба : нарезка винта
вины курыд кӧр : отбить горький привкус
виньдӧдана кыв : обидное слово
виньдытӧдзыд лоӧ, кывтӧ шуас да : слово скажет – поперхнёшься (слово скажет – топором отрубит)
виӧмаясӧс колльӧдіс став сикт : убитых хоронили всем селом
виӧм крысаяс : истреблённые крысы
виӧм морт : убитый человек
виӧм нерв : омертвлённый нерв
виӧм свая : забитая свая
виӧмысь мыждыны : карать за убийство
вира бандзиб : румяные щёки
вир анализируйтӧм : анализ крови
вира чужӧмбан : красные, румяные щёки
вира яй : кровянистое мясо
вир ветлӧдлӧ вир сӧнъяс пыр : кровь циркулирует по сосудам
вир ветлӧдлӧм : циркуляция крови; кровообращение
вир войт : капля крови
вир ворсӧдчӧ : кровь играет
вир воштӧм вӧсна слабмыны : ослабнуть, изойти кровью
вир вылӧ загӧвӧр вӧлі вынтӧм : заговор от кровотечения оказался бессильным (кровь не остановилась)
вир гадь : кровяная мозоль
вир гадь : кровяная (сукровичная) мозоль
вир гӧрд : багровый
вир гӧрд : цвета крови, пурпурный
вирдавны-котравны : бегать-носиться
вир дзулькйӧн петіс ранаысь : из раны фонтаном била кровь
вир дугӧдны : остановить кровотечение
вир дугӧдны : унять кровь
вир дыш : страшно ленивый
вирдыштіс юрас мӧвп : в голове промелькнула мысль
вирдыштны бианьӧв моз : пронестись стрелой
вир едіс : кровь свернулась
вир едмӧма : кровь запеклась
вир едӧм : свёртывание крови
вир заразитчӧм : заражение крови
вир исследуйтӧм : исследование крови
вирич вылӧ капуста пызйыны : посеять семена капусты в рассадник (набирая их в рот и выдувая)
вирич кок : стойка (основание) рассадника
виричын быдтыны рӧсада : в рассаднике выращивать рассаду
вир йӧжӧм : сгусток крови
вир йӧй : совершенно глупый
вир кисьтана война : кровавая война
вир кисьтана кось : кровопролитное сражение
вир кисьтана расправа : кровавая расправа
вир кисьтан тыш : кровопролитный бой
вир кисьтӧм : кровопролитие
вир кынмӧ сӧнъясын : кровь стынет в жилах
вир кытшлалӧ вир сӧнъяс пыр : кровь циркулирует по сосудам
вир лӧглун, яр лӧглун : жгучая ненависть
вир лэдзны : пустить кровь
вир лэдзӧм : кровопускание
вирныс оз лӧсяв : они не ладят (букв. кровь не совпадает)
вирныс оз лӧсяв : они не ладят (букв. у них кровь не подходит)
вир ӧвны : остановить кровотечение
вирӧ воӧм нянь : хлеб в молочно-восковой спелости
вирӧдз борсьӧм кияс : руки, исцарапанные до крови
вирӧдз бытшкысьны : уколоться до крови
вирӧдз гыжъявны ки : расчесать руку до крови
вирӧдз курччыны : укусить до крови
вирӧдз нӧйтны : избить до крови
вирӧдз парсавны : исцарапать до крови
вирӧдз тышлайтчыны : биться до крови
вирӧдз тышляйтчыны : биться до крови
вирӧй пузис : кровь (во мне) закипела
вирӧн ойдны : залиться кровью
вирӧн ойдны : истечь кровью
вирӧн ойдӧм : залитый кровью
вирӧн-пӧсьӧн нажӧвитӧм грӧшъяс : гроши, нажитые кровью и потом
вирӧн сьӧласьны : харкать кровью
вирӧн сьӧлыштны : харкнуть кровью
вирӧссьӧм ки : окровавленные руки
вирӧсь ки : кровавые руки
вирпастӧм чужӧм : бледное лицо
вир пасьтӧм : совсем голый
вир петмӧн чунь дойдны : ушибить палец до крови
вир петӧ : кровь идёт
вир пузьӧдны : портить кровь
вирсермунӧм кыйсьысь : охотник, потерявший в большом количестве кровь
вирсермунтӧдз нӧйтны : избить до полусмерти
вир синваӧн горзыны : плакать горькими слезами
вир синваӧн кевмӧм : мольба с горючими слезами
вирскӧб петны : быстро, стремительно выйти
вирскӧб чеччыны : стремительно вскочить
вир сӧдзтан рана : кровоточивая рана
вир сӧн : кровеносные сосуды
вир сӧн : кровеносный сосуд
вир сӧн пробкаасьӧм : закупорка вен
вир сӧн пурмӧм : закупорка вен
вир сӧн склероз : склероз кровеносных сосудов
вир сӧн тіпкӧм : биение пульса
вир сӧнъяслӧн кысьӧм : сплетение кровеносных сосудов
вир сӧнъяс пробкаасьӧмаӧсь : кровеносные сосуды закупорились
вир сӧнъяс пурмӧмаӧсь : закупорились кровеносные сосуды
вир сувтӧм : застой крови
вир сюйӧм : переливание крови
вир сюръя кодь : как кровяной столб (о человеке, истекающем кровью)
вирсялӧм бандзиб : румяные щёки
вир тіпкӧ пель бокын : кровь стучит в висках
виртӧм вом дор : бескровные губы
вир тшыг : страшно голоден
вируля дой : открытая, кровоточащая рана
вируля дой : ссадина
вируляӧдз нӧйтны : избить до крови
вируля яй : тело с кровоточащими ранами
вир чут : кровинка
вирыс ворсӧ : кровь играет (кипит)
вирыс йӧжӧма : кровь свернулась
вирыс шыбитчис чужӧмас : кровь бросилась в лицо
вир юны : пить кровь (портить жизнь кому-либо)
вир юысь : кровопийца
вир юысь злӧдей : зверь-кровопийца
вир-яй выв воны : а) нагулять тело; б) достигнуть зрелости
вир-яй вылысь усьны : похудеть, отощать
вир-яйлӧн винёвлун : жизнеспособность организма
вир-яйлӧн ворсӧдчӧм : чувственное влечение
вир-яйлӧн ядъяскӧд водзсасьӧм : сопротивление организма ядам
вир-яй слабмӧм : ослабление организма
вир-яй сӧвмӧдӧм : физическое воспитание
вир-яйсьыс усьӧма : он похудел (спал с тела)
вир-яйыс исковтны кутіс : он стал увядать, терять здоровье
вир-яйыс лигышмуні : тело его обессилело
вир-яйыс рудзалӧма : он сильно похудел, исхудал
вир-яйыс шыльыд, вердаса бычӧпилӧн кодь : тело плотное, как у упитанного бычка
вир-яй юкӧнъяс нимтысь кывъяс : слова, называющие части тела
вис вом : устье протоки
вис дӧмны : загородить протоку
вис дӧмӧм : перегораживание протоки
Висерлӧн визулыс гажаа журӧдчӧ косьяс вывті : весело журчит Вишера по перекатам
висигад оз сёйсьы : во время болезни не хочется есть
висигӧн сійӧ дзикӧдз рыжмис : во время болезни он совсем ослаб
виска ты : озеро с протокой
вискӧ йӧрмӧм чери : рыба, оставшаяся в озере после перегородки протоки
вискӧ йӧршитӧм чери : загнанная в протоку рыба
вис кыйны : выловить (вытащить) рыбу из поставленных в загородке сетей
вискыс дӧмсис : протока перегорожена
вис ньӧрйӧн дӧмны : загородить протоку прутьями
вис писькӧдны тыысь : прорыть проток из озера
вис потшӧм : загораживание протоки (для рыбной ловли)
вис тупкан радз : мат, употребляющийся в качестве щитов для перегораживания рыболовных проток
вис тупкыны : загородить протоку
висьлӧс кага : болезненный ребёнок
висьлӧс морт : хворый человек
висьман кӧ, нажӧвитчӧмыд гыжъя-вежъя : если заболеешь, вряд ли сможешь зарабатывать
висьмигас вӧрын вӧлӧма : когда заболел, он был в лесу
висьмис кыдзкӧ ӧтпырысьӧн : заболел как-то вдруг
висьмӧдан микробъяс : болезнетворные микробы
висьмӧдысь микроб : болезнетворный микроб
висьмӧдысь микробъяс : болезнетворные микробы
висьмыны вердӧмысь : заболеть от обкорма
висьмыны да сотчыны биа жарысла : заболеть и умереть от горячки
висьмыны наляӧн : заболеть краснухой
висьмыны тифӧн : заболеть тифом
висьны ангинаӧн : болеть ангиной
висьӧдан укол : болезненный укол
висьӧдтӧм укол : безболезненный укол
висьӧм бӧрад чужӧмыс блед : после болезни лицо (его) бледное
висьӧм бӧрас батьӧ дурк вытя лоис : после болезни у отца стал слишком большой аппетит
висьӧм бӧрас дзикӧдз нюкыртчис : после перенесённой болезни он весь сжался
висьӧм бӧрын пельтӧммыны : потерять слух после болезни
висьӧм бӧрын укшальлун : слабость после болезни
висьӧм бӧрын эбӧссявны : вновь окрепнуть после болезни
висьӧм вылӧ ыстысьӧмӧн водіс : он лёг, сославшись на болезнь
висьӧм дзикӧдз косьтіс : болезнь совсем иссушила
висьӧм домаліс сійӧс вольпась дінӧ : болезнь приковала его к постели
висьӧм дугдіс : боль прошла
висьӧм ёсьмис : болезнь обострилась
висьӧм зэлӧдӧм : обострение болезни
висьӧм кӧвъясис : болезнь пристала
висьӧмкӧд вермасьны : сопротивляться болезни
висьӧм кокньӧдіс : боль отлегла
висьӧм кокыльтіс сійӧс : болезнь скрутила его
висьӧмла горзыны : стонать от боли
висьӧмла здычкыны : кряхтеть от боли
висьӧмла йӧжгыльтчӧм морт : скорчившийся от боли человек
висьӧмла йӧжгыльтчыны : корчиться от боли
висьӧмла лысермунны : из-за болезни превратиться в скелет
висьӧм личкис сійӧс : его свалила болезнь
висьӧм личлэдзис : боль утихла; боль отпустила
висьӧм лӧнис : боль успокоилась; боль улеглась
висьӧмлӧн первой кад : первичный период болезни
висьӧмлысь вужсӧ тӧдмавны : распознать причину болезни
висьӧм лэдзны : (по суеверным представлениям) напустить болезнь
висьӧм новлӧдлысь : разносчик, распространитель болезни; носитель заразы
висьӧмӧн страдайтны : страдать какой-либо болезнью; мучиться от боли
висьӧ мортыслӧн сьӧлӧмыс, абу на нитшсялӧма : болит у человека сердце, ещё не обросло мхом
висьӧмӧ уськӧдчыны : притвориться больным
висьӧмӧ усьны : заболеть (от тяжёлого труда, горя, голодания и т.п.)
висьӧмӧ усьны : заболеть
висьӧм помад ӧд и кулӧмыд : болезнь приводит к смерти
висьӧм пыкны : перенести болезнь
висьӧм силитчис : пристала болезнь
висьӧм сьӧктӧдіс : болезнь обострилась
висьӧм тӧдмӧс : признаки болезни
висьӧм улӧ лэдзчыны : притвориться больным, симулировать
висьӧм чирсіс уна йӧзӧс : болезнь побила много людей
висьӧмыд быдӧнӧс нюкыртас : болезнь любого согнёт
висьӧмыд морттӧ пӧрысьмӧдӧ : болезнь старит человека
висьӧмыд морттӧ пӧрысьмӧдӧ : болезнь человека старит
висьӧмыд оз басит морттӧ : болезнь не украшает человека
висьӧмыд пыдзыртас вынтӧ : болезнь выжмет все силы
висьӧмыд сійӧс гӧрбыльтіс : болезнь сгорбила его
висьӧмыд тай регыд пыдзыртыштіс : болезнь быстро выжала все силы
висьӧмыс век ӧддзӧ : болезнь всё усиливается, болезнь прогрессирует
висьӧмыс дзикӧдз лешмӧдіс сійӧс : болезнь изнурила его
висьӧмыс дзикӧдз нёньыштӧма вынсӧ : болезнь высосала все силы
висьӧмыс зэлӧдіс : болезнь обострилась
висьӧмыс кагаыслы вуджис : болезнь перешла ребёнку
висьӧмысла шлюпмунӧма : ослаб из-за болезни
висьӧмыс прӧйдитіс : болезнь прошла
висьӧмыс сідз гартыштіс сійӧс, кулӧма нисьӧ ловъя куйліс матӧ тӧлысь : болезнь так скрутила его, что он около месяца лежал при смерти
висьӧмыс сійӧс слабмӧдіс : болезнь его обессилила
висьӧмыс чорыда кучкӧма нывбабаӧс : болезнь сильно поразила женщину
висьӧмыс ытшкис йӧзсӧ : болезнь косила людей
висьӧмысь видзан прививкаяс : предохранительные прививки
висьӧмысь мынӧм : избавление от болезни
висьӧмысь нюкырмунны : исхудать из-за болезни
висьӧмысь слабмыны : ослабнуть от болезни
висьтавлыны анекдотъяс : рассказывать анекдоты; травить анекдоты
висьтавлыны быдсяма страшнӧйторъяс : рассказывать разные страшные истории
висьтавлыны водзӧ олӧм йылысь : предсказывать будущее
висьтав месянь копыр : передай от меня поклон
висьтавны ас олӧмысь кутшӧмкӧ эпизод : рассказать какой-либо эпизод из своей жизни
висьтавны ассьыд видзӧдлас : высказать свой взгляд; изложить свою точку зрения
висьтавны ассьыд мӧвп : высказать своё мнение
висьтавны аттьӧалан кывъяс дорйӧгысь : поблагодарить за заступничество
висьтавны бӧрӧн : сказать наоборот; перевернуть, исказить смысл
висьтавны веськыда али бара кытшовтӧмӧн : сказать прямо или же намёками
висьтавны виньдалігтырйи : рассказывать захлёбываясь
висьтавны выльторъяс йылысь : рассказать все новости
висьтавны дженьыда ас йылысь : кратко рассказать о себе
висьтавны збыльтор : говорить правду
висьтавны збыльтор : сказать правду
висьтавны зэв важнӧйтор : сделать очень важное сообщение
висьтавны медводдза тост : сказать первый тост
висьтавны позьтӧм вын : неописуемая сила
висьтавны позьтӧм радлун : неописуемая радость
висьтавны посниторъяс вылӧ сувтлытӧг : рассказать, не вдаваясь в подробности
висьтавны ставсӧ веськыда : выложить всё начистоту
висьтавны тӧдсатор : рассказывать известное
висьтав ӧдйӧджык : рассказывай скорее
висьтавтӧм кывъяс : недосказанные слова
висьталанторйыс сылӧн уна : у него много новостей
висьталігӧн мытшавны : рассказывая, запнуться
висьталіс лӧня, но чорыд гӧлӧсӧн : сказал спокойно, но строго (букв. строгим голосом)
висьталісны, сійӧ пӧ висьӧ : сообщили, что, мол, он болен
висьталӧ быд кыв водзвыв гӧгӧрбок донъялӧмӧн : рассказывает, взвесив каждое слово
висьталӧ – быттьӧ кисьтӧ : говорит, будто льёт
висьталӧмлӧн дженьыдлун : сжатость изложения
висьталӧмныс кыкнанныслӧн скодитч : сообщения обоих сходятся
висьталӧм оз ков : нечего говорить
висьталӧм реч : произнесённая речь
висьталӧмтор дінӧ содтӧд : добавление к сказанному
висьталӧм тырмытӧмторъяс : указанные недостатки
висьталӧмъяслӧн ӧтлаасьӧм : совпадение показаний
висьталӧмъяс оз гӧгӧрвоны, сэсся асьныс жӧ дурскӧны : объяснения не понимают, затем сами же ворчат
висьталӧмыд мӧрччытӧм, кос : твой рассказ неубедительный, сухой
висьталӧмыс некытчӧ оз скодит : сообщение его неправдоподобно
висьталӧмыс ставнымӧс шызьӧдіс : его рассказ всех встревожил
висьталӧмыс статитӧ : сообщение правдоподобно
висьталӧмысь дон сетны : выдать вознаграждение за сообщение
висьталышта, кыдзиджык тайӧ лои : расскажу немножко, как именно это произошло
висьтасьтӧг мунны : уйти, не сказавшись
висьтасьысь ланьтіс : рассказчик умолк
висьтасяна гижӧд : исповедный рассказ
висьтлӧн бӧръя юкӧн : последний отрывок рассказа
висьтлӧн водзыс гажтӧмкодь : начало рассказа довольно скучное
висьтлӧн дженьыдлун : краткость рассказа
висьтлӧн сюрӧс : сюжет рассказа
висьтлӧн тэчас : композиция рассказа
висьтлӧн юргижӧд : название рассказа
висьтӧмин абу : везде болит
висьт пом : окончание рассказа
висьт тыртны ковтӧм серпасъясӧн : заполнить рассказ ненужными эпизодами
висьт тэчысь : составитель, автор рассказа
висьтъясын паныдасьлысь идиомаяс : идиомы, встречающиеся в рассказах
висьтысь кольӧм кыв : пропущенное слово в рассказе
висьысь бурдіс : больной выздоровел
висьысь бурдіс да ёнмис : больной выздоровел и окреп
висьысь бурдӧ нин, мед ёнмӧдчӧ : больной уже выздоравливает, пусть набирается сил
висьысь войбыд бергаліс : больной всю ночь ворочался
висьысь войбыд лӧвтіс : больной стонал всю ночь
висьысь войбыд пессис : больной маялся всю ночь
висьысь войбыд шӧпъяліс : больной бредил всю ночь
висьысь войбыд шыбласис : больной всю ночь метался
висьысь вочасӧн крепаммис : больной постепенно окреп
висьысь вунӧдчис : больной забылся
висьысь вунӧдчыліс недыр кежлӧ : больной ненадолго забылся
висьысь выныштчис да чеччис : больной напрягся и встал
висьысь горӧдіс : больной простонал
висьысь дінӧ лэдзны : допустить до больного
висьысь дінын пукавны : сидеть возле больного
висьысь дорӧ волыны : посетить больного
висьысь дорын рӧдвужыс вежласьӧны : родственники чередуются у постели больного
висьысь ёна страдайтіс : больной ужасно мучился
висьысь жарысла сӧрис : в жару больной бредил
висьысь кагалӧн зыньгӧм : хныканье больного ребёнка
висьысь киргӧ : больной хрипит
висьысь куйліс вольпасьын вежон : больной лежал в постели неделю
висьысь куккӧд бабитчыны : любовно ухаживать за больным телёнком
висьысь кутіс лӧнявны : больной стал успокаиваться
висьысь лёкмыны мӧдіс : здоровье больного ухудшилось
висьысьлӧн вежӧрыс вошласис : у больного терялось сознание
висьысьлӧн жар кыптіс : у больного поднялась температура
висьысь лӧнис : больной успокоился
висьысьлӧн лӧвтӧм : стон больного
висьысьлӧн нырыс ёсьмис : у больного нос заострился
висьысьлӧн пульс ӧдва кылӧ : пульс у больного едва прощупывается
висьысьлӧн сӧрӧм : бред больного
висьысьлӧн сургӧм : сопение больного
висьысьлӧн ымзӧм : стон больного
висьысьлы абу нин сэтшӧм лёк : больному не так уж плохо
висьысьлы вайны гӧснеч : принести гостинцы больному
висьысьлы вайӧмтор : передача для больного
висьысьлы градусник пуктыны : поставить градусник больному
висьысьлы ковмис тшыгйӧдчыны : больному пришлось голодать
висьысьлы колӧ спокой : больному необходим покой
висьысь омӧльтчис : больной похудел
висьысьӧс бурдӧдны : вылечить больного
висьысьӧс бурдӧдӧм : излечение больного
висьысьӧс вевттьыны пасьясӧн : больного укрыть шубами
висьысьӧс видлавны : навещать больного
висьысьӧс видлаліс врач : больного осмотрел врач
висьысьӧс видлалӧм : осмотр больного
висьысьӧс видлалӧм : посещение больного
висьысьӧс видлӧм : посещение больного
висьысьӧс видлыны : навестить больного
висьысьӧс видлыны : проведать больного
висьысьӧс водтӧдны больничаӧ : класть больного в больницу
висьысьӧс вуджӧдны мӧд палатаӧ : перевести больного в другую палату
висьысьӧс гатшӧдны : перевернуть больного на спину
висьысьӧс исследуйтӧм : исследование больного
висьысьӧс кокньӧдан укол : укол, помогающий больному
висьысьӧс кокньӧдіс : больному стало легче
висьысьӧс паньӧдны : больного кормить с ложки
висьысьӧс пӧрччӧдны : раздеть больного
висьысьӧс пукӧдны : помогать сидеть больному
висьысьӧс пыркӧдӧ : больного трясёт
висьысь понйӧс пагӧдӧм : усыпление больной собаки
висьысь ружӧктіс : больной простонал
висьысь ружтіс : больной стонал
висьысь сьӧкыда ышлолаліс : больной тяжело вздыхал
висьысь тулысӧдз оз нин кыскы : больной до весны не дотянет
висьысь узис дӧза лӧня : больной спал сравнительно спокойно
висьысьыс паметьтӧм : больной без сознания
висьысь эз на палявлы : больной ещё не приходил в сознание
висьысьяслы колӧ гыдъявны : больным надо угождать
висьысьяслы санаторий : санаторий для больных
висьысьясӧс гӧгӧртӧм : обход больных
висянін зыравны : растирать больное место
висянін спиртӧн зыравны : растереть больное место спиртом
висян кага : больной ребёнок
висян ки : больная рука
висян пинь : больной зуб
висян пиньяс кыскавны : дёргать больные зубы
висянсӧ быттьӧ бордйӧн чышкыштісны : болезнь словно рукой сняло
витамина пызь : витаминная мука
вит аршын ситеч : пять аршин ситца
вита суслан : суслон-пятерик
вит вой узьтӧм войтыр : люди, не спавшие пять суток
вит вок керка вӧчӧны: ӧти керкасӧ гӧгрӧдлӧ, а мукӧдыс пукалӧны (отгадка кыан ем) : пятеро братьев дом строят: один ходит вокруг дома, а остальные сидят (отгадка вязальные спицы)
вит вося план : пятилетний план
вит вугыра донка : донка с пятью крючками
вит дизель лӧсялана шыалісны : пять дизелей слаженно работали
вит дӧра пома : пять холстин
вит душа семья : семья из пяти душ
вит ема кепысь : рукавицы, связанные на пяти спицах
вит зонка торъя кумъясӧ разӧдчисны (отгадка чуньяс чуня кепысьын) : пять парней разошлись по разным клетям (отгадка пальцы в перчатках)
вит йыла звезда : пятиконечная звезда
вит кер вундӧмыс кӧні? : где дверь? (букв. где пять прорубленных брёвен в стене) – говорят, когда выгоняют из дома
вит кымын : около пяти
вит лампочкаа люстра : пятиламповая люстра
вит мегыра пыж : лодка с пятью опругами
вит нёня мӧс : корова с пятью сосками
вит ныла-пиаӧс быдтіс : она вырастила пятерых детей (девочек и мальчиков)
витны оруддьӧ : навести орудие
витӧд арӧс локтӧ : идёт пятый год
витӧд разряда столяр : столяр пятого разряда
вит оз юксьы кык пельӧ : пять не делится на два
вит-ӧ-квайт пинькоста зорӧдув : сенокос на пять-шесть промежек сена
витӧм ошлысь кусӧ оз кульлыны : с неубитого медведя шкуру не снимают (о чём-либо невозможном)
вит ота сарапан : сарафан из пяти полотнищ
вит пиня сынан лӧсьӧдны челядьлы : второй раз выйти замуж (букв. приобрести гребешок с пятью зубцами)
вит погона пос : мост с пятью пролётами
вит праслаа забор : забор из пяти звеньев
вит пудовняула му : поле, для засева которого потребуется пять пудовиков семян
витринаяс вылын : в витринах (магазина)
вит стена керка : пятистенка
вит тув пызь : пять фунтов муки
вит тшупӧда пос : лестница с пятью ступеньками
вит ур : полторы копейки
вит часын : в пять часов
вит чоя-вока колимӧй мамлы верданторъяс : нас осталось у мамы пятеро иждивенцев
вит чунь моз тӧдны : знать хорошо, знать как (свои) пять пальцев
вичко вежӧдны : святить церковь
вичко вина : церковное вино
вичко дор : погост; часть села, где стоит церковь
вичко жыннян : церковный колокол
вичко жыннян брунгӧм : буханье церковного колокола
вичко звӧн : звон церковных колоколов
вичко кӧлӧкӧльнича : церковная колокольня
вичко косялӧм абу ошканатор : разрушение церкви не заслуживает одобрения
вичко крест : крест на церкви
вичколӧн зарни юръяс : золотые главы церквей
вичко праздникъяс : церковные праздники
вичко реставрируйтны : реставрировать церковь
вичкоса обрядъяс : церковные обряды
вичко сикт : погост
вичко служба : богослужение, церковная служба
вичко старӧста : староста церкви
вичко старӧста : церковный староста
вичко стӧрӧжка : церковная сторожка
вичкоын висьтасьӧм : исповедь в церкви
вичкоын служитӧм : богослужение, церковная служба
вичкоын сьывсьӧма : служба кончилась
вичкоын сьылӧм : церковная служба
вичко юр : маковка
вичко юрйыв : купол церкви
вичмӧдны кад : улучить момент
вичмӧдны тайӧ сьӧмысь кӧмкот вылӧ : выкроить на обувь из этих денег
вичмӧдӧм здук : улучённая минутка
вичӧн ыдждӧдлыны : величать по отчеству
виччысигмоз : ожидая
виччыси ӧтарсянь, а локтіс мӧдарсянь : я ждал его с одной стороны, а он пришёл с другой
виччысисны тӧв ыдждӧм : ожидали усиление ветра
виччыси унмовсьӧмсӧ, со и сёрми : ждала, когда он заснёт, вот и опоздала
виччысь кӧть вежон : жди хоть неделю
виччысьлӧй, ме сёйтӧм на : подождите, я ещё не поел
виччысьлы, медым мӧдысь эз ков волыны : подожди, чтобы ещё раз не пришлось приходить
виччысьлы менӧ : подожди меня
виччысьлы, ме пасьтӧм на : подожди меня, я ещё не одет
виччысьны быд юӧртор : ждать каждого сообщения
виччысьны ва туӧм : ждать прилива
виччысьны ва усьны пондӧм : ждать начала спада воды
виччысьны водзӧс чолӧмалӧм : ждать ответное поздравление
виччысьны вочавидзӧм : ждать ответа
виччысьны йӧзлысь локталӧм : ждать сбора людей
виччысьны кага рӧдитчӧм : ждать рождения ребёнка
виччысьны кесйӧдӧм : ждать поручение
виччысьны кӧдзыдъяс лоӧм : ждать наступления заморозков
виччысьны кодӧскӧ бӧрысь : подождать идущего сзади
виччысьны кокнилун : ждать облегчения
виччысьны куканясьӧм : ожидать отёла
виччысьны лавка игнасьӧм : ждать закрытия магазина
виччысьны мыйкӧ ыджыдтор : ждать чего-то значительного
виччысьны паракодлысь локтӧм : ждать прибытия парохода
виччысьны поездлысь мунӧм : ждать отправления поезда
виччысьны решенньӧ вынсьӧдӧм : ждать одобрения решения
виччысьны стрӧка : выжидать удобный случай
виччысьны теплоход : ждать теплоход
виччысьны туй косьмӧм : дожидаться подсыхания дороги
виччысьны югдӧм : ждать рассвета
виччысьӧны миянсянь отсӧг : они ждут от нас помощи
виччысьӧны найӧс аски-аскомысь : их ждут на днях
виччысьтӧг воӧм : неожиданный приезд
виччысьтӧг зургӧмсьыс доровмуні : от неожиданного толчка покачнулся
виччысьтӧг кулӧм : внезапная смерть
виччысьтӧг кыліс лыйӧм шы : вдруг раздался выстрел
виччысьтӧг мунӧм : неожиданный отъезд
виччысьтӧг ӧшиньыс крапкысис : окно неожиданно захлопнулось
виччысьтӧг тюрӧбтіс телефон : неожиданно зазвонил телефон
виччысьтӧг шыннёвтны : неожиданно улыбнуться
виччысьтӧг ыркнитӧма : неожиданно похолодало
виччысьтӧг юрӧбтіс гым : вдруг прокатился гром
виччысьтӧма ӧдйӧ : неожиданно быстро
виччысьтӧм гӧсьт : неожиданный гость
виччысьтӧм долыдлун : нечаянная радость
виччысьтӧм зургӧмсьыс шатовмуніс : от неожиданного толчка он пошатнулся
виччысьтӧмла кывтӧммыны : от неожиданности лишиться речи
виччысьтӧмла падмылӧм челядь воисны асас : растерявшиеся от неожиданности дети пришли в себя
виччысьтӧм лоӧмтор : неожиданное событие
виччысьтӧм лоӧмторъяс комитет : комитет по чрезвычайным ситуациям
виччысьтӧмӧн и дойданаӧн лои юӧрыс : известие было неожиданным и болезненным
виччысьтӧм пуля : шальная пуля
виччысьтӧм тӧждысьӧм : неожиданная тревога
виччысьтӧмторъяслӧн ӧтлаасьӧм : сплетение непредвиденных обстоятельств
виччысьтӧм шудтӧмлун : неожиданное несчастье
виччысьтӧмысла чань ляпмуні : от неожиданности жеребёнок бессильно опустился
виччысьтӧмысла челядь уськӧдчисны ӧтарӧ-мӧдарӧ : от неожиданности дети кинулись в разные стороны
виччысьтӧм юалӧмӧн падмӧдӧм морт : человек, ошеломлённый неожиданным вопросом
виччысьтӧм юӧр : неожиданная весть
виччысьтӧм юӧрыс кырыштіс сьӧлӧмӧс : неожиданное известие резнуло моё сердце
виччысьыштны ёртъясӧс : подождать друзей
виччысяна видзӧдлыны : выжидательно посмотреть
виччысяна гӧсьт : желанный гость
виччысяна политика : выжидательная политика
вичыд кыдзи? : как твоё отчество?
вишкӧмӧн сёрнитны : говорить сипя
вишкыны кутны : осипнуть
вишня рӧм : вишнёвый цвет
виялан вевт : протекающая крыша
виялан сир лювъялӧ : живица тянется струйкой
виялан сир, сибдалан сир : смола-живица
виялӧм сир : натёчная смола
виялӧм сись : наплыв свечи
виялысь доз : протекающая посуда
вклад пуктысь : вкладчик
включитны репродуктор : включить репродуктор
включитны рубильник : включить рубильник
вкус серти : по вкусу
власьт босьтны : взять власть
власьт воштыны : потерять власть
власьтлы паныд сувтӧм йӧз : восставший против власти народ
власьттӧм олӧм : безвластие
внуклӧн ныв : правнучка
внукъяс да внучкаяс : внучата
внучкаыскӧд нокошитчис : он возился со своей внучкой
воалісны выльысь-выль юӧръяс : поступали всё новые и новые вести
воалісны лэбачьяс : прилетели птицы
воан гортад – ачыд аддзан : вернёшься домой – сам увидишь
воан заём : выигрышный заём
воан лунӧ : в день прибытия, приезда, прихода
воан падеж : достигательный падеж
воан событтьӧяс : грядущие события
вӧв алык : конские путы
вӧв бӧж везъя сигудӧк : музыкальный инструмент со струнами и лучковым смычком из конского волоса
вӧв бӧж си : конский волос
вӧв бӧж сиысь гартӧм лэч : силок из конского волоса (на птиц)
вӧв бӧркокйыв сувтіс : лошадь встала на дыбы
вӧв бӧрыньтны : осадить назад лошадь
вӧв бурысьӧ кутчысьны : схватиться за лошадиную гриву
вӧв быгзьӧдны : взмылить лошадь
вӧв вевттьӧд : попона
вӧв весалан щӧтка : скребница для лошади
вӧв веськӧдлыны : править лошадью
вӧв веськӧдны юлань : направить лошадь к реке
вӧв видзӧдчис кежны вӧрӧ : конь норовил свернуть в лес
вӧв видзӧм : коневодство
вӧв вӧрзьӧдіс додьсӧ сьӧкыдапырысь : лошадь с трудом стронула воз
вӧв вӧтлыны : погонять лошадь
вӧв вӧтлысь : погонщик лошадей
вӧв вылӧ бокала пуксьыны : сесть на лошадь боком
вӧв вылӧ пуклӧс пуктыны : оседлать коня
вӧв вылӧ пуксьыны : сесть на лошадь
вӧв вылӧ сӧвны : сесть на лошадь
вӧв вылӧ сӧлӧдны : подсадить на лошадь
вӧв вылӧ чеччыштны : вскочить на коня
вӧв вылын боквыв пукавны : сидеть на лошади боком
вӧв вылын дзик казак кодь : на лошади он совсем как казак
вӧв вылын довъялан, быттьӧ потанын : на лошади качаешься, точно в люльке
вӧв вылын пукавны : сидеть верхом на лошади
вӧв вылын пукаліс зон, коді вӧлі шапкатӧм : на лошади сидел парень, который был без шапки
вӧв вылысь лэччыны : слезть с лошади
вӧв вылысь лэччыны : сойти с лошади
вӧв вылысь скокны : слететь с лошади
вӧв вылысь усьӧм морт : человек, упавший с лошади
вӧв гогйӧдліс юрнас : конь мотал головой
вӧв гӧн : а) шерсть лошади; б) масть лошади
вӧв гӧрдлӧм : лошадиное ржание
вӧв гӧрӧктӧм : ржание лошади
вӧв гусялӧм : конокрадство
вӧв гыж : лошадиное копыто
вӧв гыж улын клёнакыліс кын му : под копытами звучала мёрзлая земля
вӧв дзугсьӧма гезнас : лошадь спуталась верёвкой
вӧв домавны майӧгӧ : пустить лошадь на прикол
вӧв домалан : коновязь
вӧвдӧм видз : скошенный луг
вӧв дорны : подковать лошадь
вӧв дорӧдны : подковать лошадь у кого-либо
вӧв дорӧм : ковка лошади
вӧв дугдывтӧг сувталӧ : лошадь то и дело останавливается
вӧв дурмис : лошадь взбесилась
вӧв завод : конный завод
вӧв зі : вид лошадиного овода
вӧв зі : лошадиный овод
вӧв йирӧдны борйын : пасти лошадь на меже
вӧв йирсигкості : пока паслась лошадь
вӧв карта : конюшня
вӧв кералӧма коксӧ : конь засёк ногу
вӧв кӧзяин : хозяин лошади
вӧв коктӧммис : лошадь охромела
вӧв кок улысь няйтыс прыссьӧ : грязь брызжет из-под ног лошадей
вӧв кок улысь резсьӧ няйт : грязь брызжет из-под копыт
вӧв коркйӧдлӧмӧн кутіс юны ва : лошадь фыркая стала пить воду
вӧв корлыны карӧ ветлыны : попросить лошадь для поездки в город
вӧв кӧртвомавны : взнуздать лошадь
вӧв куйӧд : лошадиный навоз
вӧв кулӧма : лошадь пала
вӧв кутіс джопйӧдлыны кокъяссӧ тэрыбджыка : конь стал перебирать ногами быстрее
вӧв кытшовтӧдны зорӧд гӧгӧр : обвести лошадь вокруг стога
вӧв лабутнӧя нюшкис телегасӧ : лошадь неторопливо тащила телегу
вӧв лапйӧдлӧ пельяссӧ : лошадь прядёт ушами
вӧв лешны : заездить лошадь
вӧвлі сэтшӧмторйыс : бывало такое
вӧвлӧма и кольӧма : было и прошло и быльём поросло
вӧвлӧм весас видзьяс : бывшие расчищенные луга (поросшие ивняком)
вӧвлӧм вичкосьыс пыдӧсыс и кольӧма да кирпич жуглас турун пиас : от бывшей церкви только фундамент и остался да осколки кирпича в траве
вӧвлӧм воинъяслӧн лыдыс гежӧдмӧ : ряды бывших воинов редеют
вӧвлӧм матыслуныс ми костын абу : былой близости между нами нет
вӧвлӧм партиеч : бывший партиец
вӧвлӧм саридз пыдӧсыс муткырӧссис : на дне бывшего моря образовались складки
вӧвлӧм секретар : бывший секретарь
вӧвлӧм слава : былая слава
вӧвлӧмтӧ он бергӧд : былого не вернуть
вӧвлӧмтор вунӧдны : забыть о прошедшем
вӧвлӧн кокыс чегӧма : у лошади переломилась нога
вӧвлӧн кыккокйыв вартӧдӧм : бег лошади галопом
вӧвлӧн модаыс лӧсьыд : у лошади красивая стать
вӧвлӧн сӧдзӧсь синъясыс : у лошади глаза прозрачные
вӧвлӧн улыс чушыс калькалӧма : нижняя губа лошади отвисла
вӧвлӧн чӧвтчӧм : выкидыш у кобылы
вӧв лунйӧдны : дать лошади день отдохнуть
вӧвлы зӧр сетны : задать лошади овса
вӧвлы кыскымӧн : столько, чтобы везти на лошади
вӧвлы оз ков ньӧр, а колӧ зӧр : коню нужен не кнут (вица), а овёс
вӧвлы сийӧс сюйны : надеть на лошадь хомут
вӧвлысь подков перйыны : расковать лошадь
вӧвлытӧм вынйӧра паровоз : сверхмощный паровоз
вӧвлытӧм гӧлӧс : феноменальный голос
вӧвлытӧм кос : небывалая засуха
вӧвлытӧм кывкӧртӧд : парадоксальный вывод
вӧвлытӧм лоӧмтор : чрезвычайное происшествие
вӧвлытӧм ӧда самолёт : сверхскоростной самолёт
вӧвлытӧм подвиг : беспримерный подвиг
вӧвлытӧм случай : необычайный случай
вӧвлытӧм смеллун : беспримерное мужество
вӧвлытӧм стрӧглун : необычайная суровость
вӧвлытӧмтор висьтавны : рассказывать небылицы
вӧвлытӧм урожай : небывалый, невиданный урожай
вӧвлытӧм ярлун : небывалая ярость
вӧв лэдзавны : распрячь лошадь
вӧв люньгӧдліс юрсӧ : лошадь опустила голову
вӧв моз чотасьӧма овмӧсыд : хозяйство твоё захромало
вӧв-мӧс лӧсьӧдны : завести скот; завести домашних животных
вӧв мунӧ рӧдйӧн : лошадь бежит рысцой
вӧв мынтӧдчӧма да мунӧма : лошадь отвязалась и ушла
вӧв мышвывсӧ седелкаыс дойдӧма : спина лошади стёрта седёлкой
вӧв мышкӧ сапкысьӧмаӧсь номъяс : комары облепили спину лошади
вӧв мышку вылысь лӧдз ӧвтыштны : смахнуть овода со спины лошади
вӧв надзмис : лошадь пошла тише
вӧв неуна рӧдтыштіс, сэсся мӧдӧдчис восьлӧн : лошадь пробежала немного рысью, затем перешла на шаг
вӧв нёль кока да джӧмдалӧ : конь на четырёх ногах, да спотыкается
вӧв новлӧдлысь : водящий лошадь под уздцы (напр., при пахоте)
вӧв нӧрӧвитӧ чепӧсйыны бокӧ : лошадь норовит шарахнуться в сторону
вӧв нуӧдысь : человек (обычно мальчик), который ведёт под уздцы неприученную лошадь (напр., на пахоте)
вӧвным мед ыркалыштас : пусть лошадь немного остынет
вӧвны собранньӧ вылын : участвовать в собрании
вӧв ньӧбӧмӧн ылавны : обмануться при покупке лошади
вӧв нюлыштіс мыччӧмторъяссӧ : лошадь лизнула то, что ей протянули
вӧв ӧктысьӧ мунігмозыс : лошадь подбирает (раструшенное сено) на ходу
во волы рӧзь : год году рознь
вӧв ӧныравны : оседлать лошадь
вӧв петкӧдны гидняысь : вывести лошадь из конюшни
вӧв повзьӧма понъясысь, скач шыбитчӧма, шыбӧльӧ ӧловтӧма ямщикӧс : лошадь испугалась собак, бросилась вскачь, сбросила ямщика на обочину дороги
вӧв поводӧд новлӧдлыны гӧригӧн : водить лошадь за повод при пахоте
вӧв подков : конская подкова
вӧв подковнас из вывтіыс зяткис : конь лязгал подковами по камням
вӧв понда шогалӧм : тоска по лошади
вӧв пӧсялӧмла ковмис дугдывны гӧрӧмысь : лошадь вспотела, и пришлось остановить вспашку
вӧв прӧстмис : лошадь освободилась
вӧв пыркнитіс : лошадь передёрнула ушами
вӧв пыркнитчис : лошадь встряхнулась
вӧв пыркӧдчӧ : лошадь отряхивается
вӧв рӧдтіс, подковнас чокайтӧмӧн : лошадь бежала, цокая подковами
вӧв рӧдтыштас да бара восьлӧн шлопйӧ : лошадь поскачет и снова перейдёт на шаг
вӧв седлӧавны : оседлать лошадь
вӧв сёӧдны : задать корм лошади
вӧв си : конский волос
вӧв сіт : конский помёт
вӧвсӧ вӧтліс водзас, ачыс восьлаліс бӧрсьыс : лошадь он гнал впереди, сам шагал за ней
вӧвсӧ гӧригас пӧсьӧдӧмаӧсь : во время пахоты лошадь заставили много работать
вӧвсӧ зыбучӧ кыскӧма : лошадь затянуло в трясину
вӧв стада : табун лошадей
вӧв сувтіс, кыскасьысь кутіс чӧртуасьны : лошадь остановилась, возчик стал чертыхаться
вӧв сувтӧдны : загнать лошадь
вӧв супонявны : засупонить лошадь
вӧв сынавны кӧрт сынанӧн : расчесать лошадь скребницей
вӧв сявкйис-рӧдтіс : лошадь мчалась
вӧв табун : табун лошадей
вӧв таляліс кычиӧс : лошадь затоптала щенка
вӧв телегаӧ доддявны : запрячь лошадь в телегу
вӧвтӧгыд ми китӧм-коктӧмӧсь : без лошади мы беспомощные
вӧвтӧгыд мужиклы беда : без лошади зарез мужику
вӧвтӧ колӧ чой йывсяньыс кутны, а не горулас воӧм бӧрын : куй железо, пока горячо (букв. лошадь надо придерживать на вершине горы, а не у подножия)
вӧвтӧм крестьянин : безлошадный крестьянин
вӧвтӧ эн на турунав : лошади пока не давай сена
вӧвтӧ юктӧд да доддясь : напои лошадь и запряги
во вуджмӧн нянь босьтны : получить хлеба на целый год
во вуджны : прожить год
вӧв уськӧдіс зонкаӧс пуклӧсысь : лошадь сбросила мальчика с седла
вӧв уськӧдчис боквыв : лошадь метнулась в сторону
вӧв уськӧдчис скач : лошадь пустилась вскачь
вӧв чальпасъясӧн кодйӧм туй : разбитая копытами лошадей дорога
вӧв чапалӧ мусӧ : конь бьёт копытом
вӧв чепӧсйис : лошадь ринулась вперёд
вӧв чеченитны : дорожить лошадью
вӧв чотавны : стреножить лошадь
вӧв чоталан гез : путы
вӧв чукӧр : табун лошадей
вӧв шаньмис, лоис шыльыд : лошадь поправилась, стала гладкой
вӧв шкоркнитіс да тӧвзьыштіс : лошадь всхрапнула и помчалась
вӧвшой : кляча
вӧв шоша : холка лошади
вӧв шыбитчис боквыв : конь переметнулся в сторону
вӧвъяс бергӧдісны бӧръяссӧ бипурлань : лошади повернулись задом к костру
вӧвъяс велӧданін : манеж
вӧвъяс гӧнитӧдісны верзьӧмаясӧс тӧв ныр моз : лошади мчали всадников с ветерком
вӧвъяс дзикӧдз бонзьӧмаӧсь : лошади совсем измучились
вӧвъяс дзикӧдз сувталісны : кони совсем обессилели
вӧвъяс дзикӧдз сувтісны : кони совсем обессилели
вӧвъяс корсйӧдлісны неылын : лошади фыркали невдалеке
вӧвъяс кутісны пызйыны : лошади понеслись
вӧвъяс лэдзалӧм : распряжка лошадей
вӧвъяс мудзисны : лошади пристали
вӧвъяс мурскисны мича турун : лошади хрустели сеном
вӧвъясӧн кер петкӧдлыны трактор туй вылӧдз : вывозить брёвна на лошадях до тракторной дороги
вӧвъясӧн кӧнӧбоитчыны : барышничать лошадьми
вӧвъясӧн панласьны : состязаться на скачках
вӧвъясӧс гидняын видзӧм : содержание лошадей в конюшне
вӧвъясӧс карбасӧн вуджӧдӧм : переправа лошадей на пароме
вӧвъясӧс лэбулӧ домавны : привязать лошадей под навесом
вӧвъясӧс мудзтыны : утомить лошадей
вӧвъясӧс реквизируйтӧм : реквизиция лошадей
вӧвъясӧс сувтӧдлыны шойччӧдны : останавливать лошадей на отдых
вӧвъясӧс сюявны гидня : ставить лошадей в конюшню
вӧвъясӧс сярганӧн повзьӧдлыны : пугать лошадей трещоткой
вӧвъясӧс шойччӧдны : дать передышку лошадям
вӧвъяс ӧтарӧ-мӧдарӧ сявкъялісны : лошади шарахались во все стороны
вӧвъяс пасйыны : клеймить лошадей
вӧвъяс помся шенасисны бӧжнаныс лӧдз-номйысь : лошади беспрестанно отмахивались от оводов и комаров
вӧвъяс прыссисны кыккокйыв : лошади неслись вскачь
вӧвъяссӧ жалитӧмыс сылӧн война бӧрсянь на : жалость к лошадям у него с войны
вӧвъяс усурмунісны : лошади обессилели
во вылӧ во оз лӧсяв : год на год не приходится
вӧв ыръянитчис чой паныдас : лошадь заупрямилась на подъёме
вӧв юкталысь : человек, поящий лошадь
вӧв юрсӧ гунь-гонь лэптіс : лошадь настороженно подняла голову
вӧв яй : конина
воглӧм вӧла туй : разбитая санная дорога
воглӧм туй : неровная, неезженая дорога
во гӧгӧр : круглый год
во гӧгӧр косьмывтӧм шор : круглый год не мелеющий ручей
вогӧгӧрса : годичный; годовой
во гӧгӧр тупкысьлытӧм туй : дорога, не закрывающаяся в течение года
вогыль лёзьгӧдны : распустить космы
водалан кадӧ : когда ложатся спать
водандор челядьлы мойдны : детям перед сном рассказать сказки
водан могысьӧн кайис пӧлатяс : он забрался на полати, чтобы лечь
во дас нин сійӧ механикалӧ : он уже лет десять работает механиком
воддза биасьӧминас пестысьны : развести огонь на старом месте
воддза вося гӧрдӧдӧм турун : побуревшее сено позапрошлого года
воддза воясӧ : в предыдущие годы
воддзаинас ӧшӧдіс тасмасӧ : он повесил ремень на прежнее место
воддзаинӧ бӧр воны : вернуться на прежнее место
воддза йӧз кутісны горзыны бӧрсаяслы : передние стали кричать задним
воддза кӧлеса : переднее колесо
воддза лекция : вводная лекция
воддза лист бокын : а) на предыдущей странице; б) на титульном листе
воддза моз : по-прежнему
воддза мужик помысь пи : сын от первого брака
воддза олӧм : прошлая жизнь
воддза пӧрйӧ : в прошлый раз
воддза пуклӧс : первое сиденье
воддза статья : передовая статья
воддза тӧлысь серти продукциялӧн содӧм : рост продукции по сравнению с предыдущим месяцем
воддза шы (звук) аскодялӧм : ассимиляция предыдущего звука
воддзаысь вуграсьӧм бӧрын : поудив рыбу в прошлый раз
воддзаысьсӧ ранитчис фронт вылӧ мунігас : первое ранение он получил, направляясь на фронт
воддза юкӧн : а) вступительная часть; б) первая глава
воддзаясӧн петісны пывсьыны ая-пиа : первыми пошли в баню отец с сыном
водж потшны : устроить рыболовную загородку (для ловли рыбы зимой)
во джын : полгода
водза-водз асылын : раным-рано поутру
водзалӧм вӧла : опережённая подвода
водзалӧм кепысь : отделанные рукавицы
водзаным вайим тшак : у себя в подолах мы принесли грибы
водзаныс дона вина : перед ними дорогое сухое вино
водз асывнас петны ботанасьны : ранним утром отправиться ловить рыбу ботальной сетью
водз асыв петавліс гортсьыс : он из дому выходил рано утром
водз асылын : ранним утром
водз воисны жар лунъяс – водз и лӧддзӧссис : рано наступили жаркие дни – рано появились и слепни, оводы
водз воысь пуктас : ранние овощи
водз воысь сорт : ранний сорт
водзвыв артавтӧм : бесплановый
водзвыв арталӧмӧн : учитывая заранее
водзвыв артыштӧм : рассчитанный заранее
водзвыв бӧръяна : заранее выбранный, предварительно выбранный
водзвыв веситавны : заранее развесить
водзвыв дасьтӧм керка вӧр : заранее заготовленный лес для дома
водзвыв заботитчыны : позаботиться заранее
водзвыв кӧм-пась заптӧм : приготовление одежды заранее
водзвыв лӧсьӧдны : заранее приготовить
водзвыв лӧсьӧдны : приготовить заранее, заблаговременно
водзвыв лӧсьӧдны няръясянін : заранее подготовить место для мятья
водзвыв нинӧмла килькувны : заранее нечего отчаиваться
водзвыв нинӧм ошйысьны : наперёд нечего хвастаться
водзвыв оз ков бызгыны : раньше времени не надо болтать
водзвыв ӧлӧдны : предупредить заранее
водзвыв оштӧ эн куль : не снимай заранее шкуру (неубитого) медведя (о преждевременных расчётах)
водзвывсаӧс суны : настичь переднего
водзвывсаяс сувтісны : передние остановились
водзвывсаяс сувтісны, а бӧрвывсаяс век на зырсисны : передние остановились, а задние всё ещё напирали
водзвыв сеталӧм сьӧм : аванс
водзвыв сетны сьӧм : дать деньги авансом
водзвыв сёрнитчӧм : предварительный уговор
водзвыв сёрнитчӧмъяс : предварительные переговоры
водзвыв тӧдмавны : заранее узнать
водзвыв тӧдмасьӧм : предварительное знакомство
водзвыв тӧдны : знать наперёд; предугадать, предвидеть
водзвыв тӧдны : знать, узнать заранее, знать наперёд
водзвыв урчитны : заранее оговорить
водзвыв ылсалі, кыдзи кута уджавны выльлаын : обдумал, как я буду работать на новом месте
водзвылӧ петны : выйти вперёд
водзвылын дӧлаліс ты : впереди сверкало озеро
водзвылын котӧртысь пон ӧти здук кежлӧ гоньгӧдчыліс : бегущая впереди собака на минуту приподняла голову
водзвылын мунӧма ош : впереди прошёл медведь
водзвылысь аддзыны : увидеть спереди
водз гӧтрасьӧмысь оз каитчывны : из-за ранней женитьбы не раскаиваются
водз гӧтрасьӧмысь оз каитчыны : в ранней женитьбе не раскаиваются
водзджык локтысьяс : те, кто пришли раньше
водзджыксӧ вӧрыс шуштӧмаліс сылы : раньше лес казался ему мрачным
водзджыксӧ ме чайтлі мӧд ног : раньше я думал иначе
водздӧрасӧ бансяньыс эжӧма сатинӧн : лицевая сторона передника сшита из сатина
водз заводитӧма чӧскасьны : рано он начал ставить ловушки
водз заводитчӧм кӧдзыдъяс : рано начавшиеся морозы
водз кӧдза : ранний сев
водз кӧдзан – водз и вундан : рано посеешь, пораньше пожнёшь
водз кӧдзаяс векджык артмывлӧны : ранние посевы обычно хорошо удаются
водзкодь : довольно рано
водзкодь мунны : рановато уйти
водз кокъяснас вӧв тшамӧсасис муӧ : передними ногами лошадь упёрлась в землю
водз кучкис кӧдзыд : рано ударили морозы
водзладорса радъяс : передние ряды
водзладорсянь атакуйтӧм : лобовая атака
водзладорсянь дадь кыскыны : спереди тащить санки
водзлань волы : впредь заходи
водзлань мунны : идти вперёд
водзлань петны : выступить вперёд, на передний план
водзлань сетчылӧмӧн : подавшись вперёд
водзланьын тыдаліс сикт : впереди виднелось село
водз лысӧм : облысение в раннем возрасте
водз лэдзсьӧма ыжъясӧс : оказывается, я рано выпустил овец
водзмӧстны томъясӧс : активизировать молодых
водзмӧстчӧмлӧн тӧдчанлун : значение почина
водзмӧстчӧм пӧдтыны : глушить инициативу
водзмӧстчысь бригадалы знамя сетӧм : вручение знамени передовой бригаде
водзмӧстчысь йӧз : инициативные люди
водзмӧстчысь уджалысьяслӧн слёт : слёт передовиков производства
водзмӧстчысь юрнуӧдысь : инициативный руководитель
водзмӧстчытӧм морт : инертный человек
водз на, зон, кӧсъян старикавны : рано, голубчик, задумал жить по-стариковски
водз на и йиассис : рано закончили вязку снопов
водз на качьявны : рано ещё радоваться
водз на менӧ бабавны : меня ещё рано называть бабушкой
водз на радлыны : рано ещё радоваться
водзӧ аддзӧм : предвидение; прозорливость
водзӧ видзӧдлыны : посмотреть вперёд
водзӧ видзӧдтӧм политика : недальновидная политика
водзӧ видзӧдысь : дальновидный
водзӧ вылӧ : вперёд, наперёд, впредь; на будущее
водзӧ ёсьтіс-кесліс мӧвпсӧ : он продолжал оттачивать мысль
водзӧ йӧткыны : толкать вперёд
водзӧ кежлӧ : а) впрок; б) вперёд
водзӧ лоана событтьӧяс : дальнейшие события
водзӧ лоана удж : предстоящая работа
водзӧ лоантор : перспектива
водзӧ лэдзны : пропустить вперёд
водзӧ нуӧдны дугӧдлӧм сёрнисӧ : продолжить прерванную беседу
водзӧ нюжӧдчыны оз позь : больше медлить нельзя
водзӧ овны радейтӧмлун : любовь к жизни
водзӧ олӧм йылысь серпасъяс : виды на будущее
водзӧ олысь : хозяйственный
водзӧ олысь морт : хозяйственный, думающий о будущем человек
водзӧ писькӧдчыны : пробиваться дальше
водзӧ прӧйдитны : пройти вперёд
водзӧ прӧйдитӧм : проход вперёд
водзӧ пуксьыны : сесть на колени
водз орис поэтлӧн том олӧмыс : рано оборвалась молодая жизнь поэта
водзӧса : взятый взаймы или выданный заимообразно
водзӧсалін кӧ, водзӧстӧ кык мында сет : если занял (у кого что-либо), долг верни вдвойне (т.е. при возврате не скупись)
водзӧсалӧм нянь : одолженный хлеб
водзӧса ссуда : возвратная ссуда
водзӧсасьны петавны суседъясӧ : к соседям выйти занимать (что-либо)
водзӧс бергӧдны : а) вернуть долг; б) отомстить
водзӧс босьтны : мстить; отплатить
водзӧс вевсьӧн косӧдны : отомстить с лихвой
водзӧс верстайтны : свести счёты
водзӧ сетчыны : продвинуться вперёд
водзӧс косӧдана видзӧдлас : мстительный взгляд
водзӧс косӧдны : отомстить, расквитаться, свести счёты
водзӧс косӧдӧм : месть; сведение счётов
водзӧс мынтӧм : а) возврат долга; б) перен. отплата, расплата, возмездие
водзӧсӧн босьтны : взять что-либо взаймы
водзӧсӧн уджавны : работать в порядке взаимопомощи
водзӧсӧ эз нин кывъясь, бӧрыньтчис юрсӧ ӧшӧдӧмӧн : больше уже не пререкался, отступил с поникшей головой
водзӧс перйӧм : мщение; месть; возмездие
водзӧстӧм : безвозмездный
водзӧстчыны пельӧс сайысь : выступить из-за угла
водзӧ сюйсьыны : протиснуться вперёд
водзӧ терпитны сьӧкыд : дальше терпеть невыносимо
водзӧ чепӧсйӧм : рывок вперёд
водзӧ чепӧсйыны : ринуться вперёд
водз пельӧс : передний угол
водз пинь : передний зуб, резец
водз пинь легӧ : шатается передний зуб
водз пиньыс вежыня : у него передний зуб кривой
водз подъяс : передние копылья
водз прӧстмӧма удж вывсьыс : он рано освободился от работы
водз садьмӧдны : рано будить
водз садьмыны : рано проснуться
водз садьмысьяс муналісны : те, кто проснулись рано, уже разошлись
водзсасьны вермӧм : обороноспособность
водзсасьны тӧвкӧд : противостоять ветру
водзсасян кӧлуй, дорйысян кӧлуй : оборонительные средства
водзсасян кось : оборонительный бой
водзсасян позиция : оборонительная позиция
водзсасян сооруженньӧ : оборонительное сооружение
водз сувтавны : рано вставать (о многих)
водз сувтӧм вӧсна : из-за раннего подъёма
водзсьыд корсь : ищи перед собой
водзсьым аддзи : (я) нашел впереди себя
водзсянь видзӧдлыны : оглядеть спереди
водзсяньыс гачсӧ эжӧма кучикӧн : спереди брюки обшиты кожей
водзсяньыс платтьӧыс пӧлӧс : платье спереди перекошено
водз таво мӧдӧдчӧма ельдӧгыс : рано в этом году начали выходить грузди
водзті велӧдӧмтор повторитны : повторить пройденный материал
водзті велӧдӧмтор повторитӧм : повторение пройденного материала
водзті «Волгаӧн» шыннявліс : раньше на «Волге» катался
водзті вӧръясын эз кимӧститчыны : раньше в лесах не безобразничали
водзті ёна ковмыліс зуасьны : раньше много приходилось заниматься чесанием льна
водзті ледянка кузя вӧр гурйӧдлісны катище вылӧ : раньше по ледяной дороге брёвна вывозили на катище
водзті медшӧр велӧданторйыс вӧлі ен закон : раньше главным предметом обучения был закон божий
водзті ме та йылысь эг кывлы : прежде я об этом не слышал
водзті мӧдлапӧлын дӧввидзлісны турун зорӧдъяс : раньше за рекой возвышались стога с сеном
водзті примитлӧм законъяс оз уджавны : принятые раньше законы не действуют
водзті сылы быдтор кокниа сетчывліс : раньше ему всё давалось легко
водз тулысын : ранней весной
водз челядясисны гозъя : супруги рано обзавелись детьми
водз чеччан унатор аддзан : рано встанешь – многое повидаешь
водз чеччӧ, да дыр кӧмасьӧ : рано встаёт, но долго обувается (рано встаёт, но без пользы)
водз чеччӧмысь да водз гӧтрасьӧмысь абу каета : не кайся, рано встав и молодо женившись
водз чеччӧмысь да водз гӧтрасьӧмысь каета абу : не кайся, рано вставши да молод женившись
водз чеччыны велалӧм морт : человек, привыкший рано вставать
водз чуксавны : рано разбудить; рано поднять
водз чунь : указательный палец
водзын вӧвтӧ лӧсьӧд, а сэсся сийӧссӧ : сначала коня заведи, а потом хомут
водзын вӧр и вӧр : впереди лес и лес
водзын дӧввидзисны ыджыд еджыд керкаяс : вдали белели большие дома
водзын лӧзалісны лымъя чукъялан мылькъяс : впереди синели возвышающиеся снежные холмы
водзын лӧзаліс ты : впереди синело озеро
водзын мичаа мыгӧрасис джуджыд яг : впереди красиво вырисовывался высокий бор
водзын мунны : идти впереди
водзын мунысь : идущий впереди
водзын мунысьяс : а) идущие впереди; б) перен. передовики
водзын мунысьясӧс вӧтӧдны : нагнать впереди идущих
водзын мыйкӧ сёльӧдчӧ : впереди что-то плещется
водзын тайӧс ми эг тӧдлӧй : прежде такого мы не знали
водзын упвидзис сӧмын на кодйӧм юкмӧс : впереди зиял свежевырытый колодец
водзын ыпнитісны бияс : впереди зажглись огни
водзын югзисны кыддза расъяс : впереди осветились берёзовые рощи
водзын юргис чукӧстчӧм : впереди раздался крик
водзысь аддзӧм : предусмотрительность
водзысь аддзытӧм : недальновидный
водзысь виччысянтор : перспектива
водзысь-водзӧ век омӧльтчӧ : он постепенно слабеет
водзысь-водзӧ шумыс содіс : шум постепенно усиливался, нарастал
водзысь кыліс пон увтӧм : спереди доносился собачий лай
водз ытшкӧм туруннад йӧлыд содӧ : на сене раннего укоса удой увеличивается
вӧдиттӧм быдмӧгъяс : дикорастущие растения
вӧдиттӧм му : необработанная земля
вӧдитчан кӧлуй : вещи, находящиеся в употреблении
вӧдитчӧм небӧгъясӧн вузасянін : букинистический магазин
вӧдитчӧм кӧлуй : вещи, бывшие в употреблении
вӧдитчыны важ берданкаӧн : пользоваться старой берданкой
вӧдитчыны колхоз вӧлӧн : пользоваться колхозной лошадью
вӧдитчыны цитатаясӧн : оперировать цитатами
вӧдитчытӧм прӧстыня : новая простыня
водім ми дінӧн-дінӧн, нопнымӧс пуктім юр улӧ : легли мы голова к голове, котомки (наши) положили под головы
водліс здук кежлӧ : он прилёг на минутку
вод, мый кутін шежлыны : ложись, чего стал возиться
водны водзвыв лӧсьӧдӧминӧ : лечь на заранее подготовленное место
водны вольпасьӧ : ложиться в постель
водны шойччыны : лечь отдохнуть
водӧм бӧрын нин на ордӧ кодкӧ чуксасис : уже после того, как легли спать, к ним кто-то стал проситься
водӧм нянь : полёгший хлеб
водӧмӧн лыддьысьны : читать лёжа
водопровод трубаяс нуӧдӧм : прокладка водопроводных труб
во дорӧ нин эз вӧв некутшӧм юӧр : с год уже не было никаких вестей
водса пуяс : лежачие деревья
водса сю : полёгшая рожь
водсӧн кольны : оставить в лежачем положении
водсӧн лыддьысьны : читать лёжа
водтӧдз войдӧр : прежде чем ложиться
водтӧдз лыддьысьыштны : почитать перед сном
водтӧдзыс удитіс чукӧртчыны : до сна успел собраться
водтӧдіс детинкасӧ и пондіс ӧввӧдлыны-унмовсьӧдны : она уложила мальчика и стала убаюкивать его
водтӧдны пидзӧс вылӧ : положить на колени
водтӧдны узьны : уложить спать
во дыра кажитчис, сэтшӧма виччыси : я так долго ждал – показалось с год
водянкаӧн висьмыны : заболеть водянкой
военкоматсянь корӧм повестка : повестка военкомата
военнӧй авиация : военная авиация
военнӧй действие : военные действия
военнӧй диктатура : военная диктатура
военнӧй парад : военный парад
военнӧй самолётъяслӧн эскадрилья : эскадрилья военных самолётов
военнӧй служба вылӧ призыв : призыв на военную службу
военнӧй училище : военное училище
военнӧй школа : военная школа
военнӧйяс : военные
вожа бӧжа пальто : пальто с разрезом
вожа бӧжа чикыш : деревенская ласточка
вожа гыжъяяс : парнокопытные (о млекопитающих)
вожалаасьны-пуксьыны турник вылӧ : сесть, расставив ноги, на турник
вожала пуксьыны вӧв вылӧ : сесть верхом на лошадь
вожа льӧбъя : с заячьей губой
вожа пеля ыж : овца с меткой в виде надреза на ухе
вожа пуыд быдлаысь сюрас : раздвоенное дерево повсюду найдётся (о женщине)
вожа пыкӧд, пом пыкӧд : подпорка с развилиной (которой подпирается стог)
вожа сюр : ветвистый рог
вожгӧдӧм кокъяс : раздвинутые ноги
вӧжжи зэвтӧмӧн кутны личкерлытӧг : держать вожжи натянутыми, не ослабляя
вӧжжи кӧлыс : связка вожжей
вӧжжи кӧ он зэлӧд, лёк вӧлӧс он велӧд : с норовистым конём без вожжей не совладать
вӧжжи кӧрт : железный крючок на концах вожжей
вӧжжи крукавны : пристегнуть вожжи
вӧжжи личӧдны : ослабить вожжи
вӧжжи личӧдны : отпустить вожжи
вӧжжи личӧдӧм : ослабление вожжей
вӧжжи прӧстмӧдӧм : ослабление вожжей
вӧжжи прӧстмӧдыштны : немного ослабить вожжи
вӧжжи тракнитны : дёрнуть вожжи
вӧжжи ув бык : кладеный олень, приученный к запряжке как в легковой нарте, так и в грузовой
вӧжжи ув кӧр : вожак (передний олень в упряжке)
вӧжжиыс гантайтчӧма вӧв кокъясас : вожжи запутались в ногах лошади
вожкаавлӧм шабді : связанный в снопы лён
вожка вылӧ вожӧдӧм шабді кольтаяс : вешанные на вешала снопики
вожмавлыны куйлысьясӧс : перешагивать через лежащих
вожмавны ордым : пересечь лесную тропинку
вожмавны порог : перешагнуть порог
вожмавны туй : пересечь дорогу
вожӧдӧм бӧжа пальто : пальто с разрезом
вожӧсь ю : река с притоками
вожтӧм гыжъяяс, стӧкана гыжъяяс : непарнокопытные (конь, осёл)
воз бобув, войтӧв бобув : моль
воз гаг : личинки моли
воздушнӧй бой : воздушный бой
вӧзйысьны кодкӧ ордӧ гӧститны : напроситься к кому-либо в гости
вӧзйысьӧмӧн мунны : уйти, отпросившись
вознесенньӧ лунӧ челядь гӧглясьлісны колькйӧн : в день Вознесения дети катали яйца
воз сёйӧм : изъеденный молью
воз сёйӧма ур ку : моль изъела беличий мех
воз сёйӧм вурун : изъеденная молью шерсть
воз сёйӧ ной да гын : моль точит сукно и войлок
вӧзъявны облигацияяс : предлагать облигации
вӧзъянтор ошкӧм : расхваливание предлагаемой вещи
вӧзьӧд тшӧтшӧдны : подравнять засечку в срезе бревна
воим кежасӧ, кодарӧ мунны : подъехали к развилине, по какой дороге поехать
воим нюр визьӧ : мы пришли к полосе болота
воим рӧмыднас : мы прибыли в сумерках
воин часьт : воинская часть
воис выль тӧдмӧг : поступили новые сведения
воис лун : наступил день
воисны асланыс пыжӧн : они прибыли на своей лодке
воисны мудзӧсь : они пришли усталые
воисны ӧттшӧтш : они прибыли одновременно
воисны югдан веркыдын : они прибыли на рассвете (перед рассветом)
воис сюрс-мӧд : он выиграл несколько тысяч рублей
вой бобув : ночная бабочка
вой бобув : ночная бабочка, совка
войбыд бӧрдіс : он всю ночь проплакал
войбыд бушуйтіс тӧв : всю ночь бушевал ветер
войбыд бушуйтчӧмаӧсь : всю ночь пьянствовали, бушевали
войбыд вийсис пи вӧснаыс : всю ночь она переживала за сына
войбыд вой тӧв лимзаліс : всю ночь выл северный ветер
войбыд жупкис : всю ночь он надрывно кашлял
войбыд зэрис : всю ночь шёл дождь
войбыд зэрӧм бӧрын асывнас шуровтіс : после ночного дождя утром прояснилось
войбыд кувгис зэр : всю ночь шумел дождь
войбыд мыйкӧ шыкӧдіс : всю ночь что-то грезилось
войбыд овны : всю ночь не спать, бодрствовать
войбыд ӧзйисны лампаяс : всю ночь горели лампы
войбыд ойзіс : он всю ночь стонал
войбыдӧн ветлыны : ходить целыми ночами
войбыд шакартанасис, коддзис да : выпил и всю ночь представлялся
войбыд шаститчыны : бродить всю ночь
войбыд шливгис шоныд зэр : всю ночь лил тёплый дождь
войбыд шняпкӧма лым : всю ночь валил снег
войбыд шобсьыны : обыскивать всю ночь
вой-вой дугдывтӧг думайтны мыйкӧ йылысь : ночи напролёт думать о чём-нибудь
войвыв вӧръясӧ выль пӧлӧс вӧрпаӧс овмӧдӧм : разведение новых видов зверей в северных лесах
войвыв гранича : северная граница
войвыв кодзув : Северная звезда
войвывлань лэбисны юсьяс да дзодзӧгъяс : лебеди и гуси летели к северу
войвыв ловзьӧдӧм йылысь мӧвпъяс : мысли о возрождении севера
войвыв парма : северная тайга
войвыв полушарие : северное полушарие
Войвыв полюс : Северный полюс
войвыв полюсын дыр кыссьӧ югдывтӧм вой : на северном полюсе долго длится безрассветная (полярная) ночь
войвыв природалӧн мичлун : красота северной природы
войвывса вӧр-ва : северная природа
войвывса гожӧм зілис петкӧдлыны ассьыс лёклунсӧ : северное лето старалось показать свою суровость
войвывса лайка : северная лайка
войвывса ломтас база : северная топливная база
войвывса лэбач : северная птица
войвывса олысьяс : обитатели Севера
войвывса природа : северная природа
войвывса ю : северная река
войвывсаяслӧн аслыссяма сёрнитанног : характерное для северян произношение
войвыв – уна лэбачлӧн гожъянін : север – место, где проводят лето многие птицы
войвылӧ зырсьыны : двигаться на север
войвылӧс экономическӧя сӧвмӧдан программа : программа экономического развития севера
войвылын дыня оз быдмы : на севере дыня не растёт
войвылын чужӧм да быдмӧм мортыд абу велалӧма жаринад овны : тот, кто родился и вырос на севере, не привык жить там, где жара
войвылыс кымӧра : северная сторона закрыта тучей
войдӧр быд ног овлім : прежде мы всяко жили
войдӧр-войдӧр шлоп-шлоп, бӧрын-бӧрын ыджыд гор (отгадка петук) : сначала хлоп-хлоп, а затем резкий крик (отгадка петух)
войдӧр думышт : сперва подумай
войдӧр збыль тадзи вӧлі : прежде действительно так было
войдӧр куканьяс видзсьылісны кӧдзыд картаясын : раньше телята содержались в холодных телятниках
войдӧрлунъя нянь : хлеб позавчерашней выпечки
войдӧр тані вӧлі вӧр : раньше здесь был лес
воййыв дзоридзалӧ июньсянь август помӧдз : кипрей цветёт с июня месяца до конца августа
вой казявлытӧг коли : незаметно прошла ночь
вой кань : гуляка, гулёна
вой кежлӧ игнасьны : закрыться на ночь
войколӧн бергӧдчыны : съездить туда и обратно за сутки
войколӧн мунны : идти с ночёвкой
вой кыа : северное сияние
«Вой кыа» газопровод : газопровод «Северное сияние»
вой кыа кӧ югъялӧ, то сутки бӧрын лёкмас : если сполохи играют, то через сутки погода испортится
вой кыалӧн пӧртмасьӧм : северное сияние
вой кыа югвидзӧ вӧр весьтын : над лесом сверкает северное сияние
вой кымыш : ночная облачность, предвещающая отсутствие инея, заморозка
вӧйласим болскӧдчысь няйтӧ : мы вязли в хлюпающей грязи
вӧйласян лыа : зыбучие пески
вӧйласян нюр : топкое болото
вӧйлӧма пуръясигас да кынтӧдчӧма : упал в воду на сплотке и простудился
вӧйлӧм мортӧс ловзьӧдны : откачать тонувшего
воймӧм стенъяса керка : дом с потемневшими стенами
вӧймӧм ыж : одичалая овца
воймӧмысь гортӧ тэрмасьны : торопиться домой, чтобы не застигла ночь
вой морепӧлӧнса рочьяс : поморы
война бонзьӧдӧма сійӧс : потрепала его война
войнабӧрса разруха : послевоенная разруха
войнабӧрся пятилеткаяс : послевоенные пятилетки
войнабӧрся тшыгъялана вояс : голодные послевоенные годы
войнабӧрся тшыгъялан вояс : голодные послевоенные годы
война бӧрын сійӧ тюкитіс кӧстыль вылын : после войны он ходил на костылях
войнавывса ветеран : ветеран войны
войнавывса инвалид : инвалид войны
война вылӧ пестысьӧм : холодная война
война вылын : на войне
война вылын усьны : пасть на войне
война вылысь воис уна усян кабала : с войны пришло много похоронной
война вылысь локтӧм войтыр : возвратившиеся с войны люди
война дырйи : во время войны
война дырйи гӧньӧтӧ ёна сёйлім : в годы войны дикую морковь охотно ели
война дырйи гӧра-кӧдза кутчысис нывбабаяс вылын : в годы войны посевные работы держались на женщинах
война дырйи куреньясын вӧчлісны уна шом : во время войны в курных избах заготовляли много угля
война дырйи паныдасьлім : мы встречались во время войны
война дырйи сійӧ вӧлӧма партизанкаӧн : в годы войны она была партизанкой
война дырся шог-дой эз на вун : мучения военных лет ещё не забылись
войнадырыд некор оз вун : военное время незабываемо
война заводитчан воас мунны лои гортсьыс, нопъясьны да : в год начала войны пришлось, надев рюкзак, покинуть дом
война заводитчӧм : начало войны
война заводитчытӧдз : до начала войны
война кад : военное время
война каднад йӧзыс тойӧссьылісны и серолӧссьылісны : в годы войны на телах людей паразитировали вши и гниды
война кадӧ татчӧ вайӧдлісны лунвылысь челядьӧс : в годы войны сюда с юга эвакуировали детей
война кадся гыма вояс : суровые (грозные) годы войны
война кӧвъявны : навязать войну
война коляс : следы войны
войналӧн страсьтъяс : ужасы войны
войналӧн сьӧкыдлун : тягость войны
война некор оз вун : война никогда не забудется
война нюжалӧм : затяжка войны
войнаӧдз : до войны
войнаӧдзса, войнаводзвывса вояс : довоенные годы
войнаӧдз сійӧ вӧлі чумакӧн : до войны он был продавцом в кабаке
война ӧзталысьяс : поджигатели войны
война ӧзтысь : поджигатель войны
война ӧзтысьяс дорӧ йӧзлӧн лӧглун : ненависть народа к поджигателям войны
война ӧзтысьяслӧн пестысьӧм : происки поджигателей войны
войнаӧн рӧзӧритӧм государство : государство, разорённое войной
война панны : развязать войну
война пансьӧм : начало войны
война пестысьяс : поджигатели войны
война помасьӧм бӧрын : после окончания войны
война помасян гожӧм : лето в год окончания войны
войнас : этой ночью
войнас вежсьӧма тӧлыс : ночью переменился ветер
войнас вежсьӧма тӧлыс, дай ӧти войӧн нырмунӧмны берегдорса туруныс и бадь кустъяс вылысь коръясыс : ночью изменился ветер, и за одну ночь ожили прибрежная трава и листья на ивах
войнас вӧлі шукӧб : ночью было тревожно
войнас вӧльд усьӧма : ночью выпала пороша
войнас гортӧдз шутёвтла : ночью домой схожу
войнас камгас-кынтас : ночью крепко подмёрзнет; ночью ударит мороз
войнас ковӧбтіс жыннян : ночью звонко ударил колокол
войнас менам бокӧй сутшкыштіс : ночью у меня в боку покололо
войнас небыдика зэрыштӧма : ночью слегка моросило
войнас ошкыд дінӧдз волӧма : медведь ночью, оказывается, вплотную подходил
войнас пужсӧ кызакодь уськӧдӧма : ночью выпал довольно сильный иней
войнас пужъяліс : ночью заиндевело
войнас пурга раммӧма : ночью пурга утихла
войнас пыж кылалӧма : ночью лодка уплыла
войнас руч волӧма палатка бердӧдз : ночью, оказывается, лисица подходила к нашей палатке
войнас тӧлыс слабмӧма : ночью ветер ослаб
войнас туйяс нӧбалӧма : ночью замело дороги
войнас унаысь садьмывлыны : много раз просыпаться ночью
войнас шорсӧ чарскӧма : ночью ручей подморозило
война таляліс найӧс туйын : война застала их в дороге
войнаыд ӧдйӧ верстяммӧдіс зонъястӧ : война быстро сделала парней зрелыми, возмужалыми
войнаын вермӧм : победа в войне
вӧйны лым пиӧ : увязнуть в снегу
вӧйны лым пиӧ пидзӧс выйӧдз : провалиться в снег по колено
войӧ бана керка : дом фасадом на север
вӧйӧм кер : затонувшее бревно
вӧйӧм кер : топляк
вӧйӧм колода : коряга
вӧйӧм морт : утопленник, утопленница
вӧйӧм пыж : затонувшая лодка
вӧйӧм синъяса : с впалыми глазами
вӧйпан отзыв : нелестный отзыв
вӧйпны ӧтлаын уджалысьӧс : оклеветать сослуживца
вӧйпӧдан сёрни : внушительная речь
вӧйпӧдан тон : поучительный тон
вӧйпӧдӧмлы сетчыны : поддаться уговорам
вӧйпӧм уджалан срокъяс : оговорённые сроки работы
вӧйпсьыны аддзысьлыны рытнас : условиться встретиться вечером
войпуканінӧ ветлыны : сходить на посиделки
войпук дырйи : во время посиделок
войпук керка : дом, в котором устраивается вечеринка
войпукӧ лэдзлыны : пустить ненадолго на посиделки
вой пуксьӧ : наступает ночь
вой пыдӧс : конец ночи
Вой саридз : Северное море
вӧйсасьны важ тӧдсаясысь : сторониться старых знакомых
войска вуджӧдны мӧд местаӧ : перебросить войско на другое место
войскалӧн йитчӧм : соединение войск
войскалӧн карӧ пырӧм : вход войск в город
войска ӧтувтны : соединить войска
войска петкӧдӧм : вывод войск
войска пыртны : ввести войска
войска пыртӧм : ввод войск
войска сулаланін : ротный стан
войскаяс матыстчалігӧн : при сближении войск
вой суис : застигла ночь
вой сьӧмӧс : полночь
войся битор : ночной огонёк
войся видзысьяслӧн чуксасьӧм : перекличка ночных сторожей
войся гудырас : во мраке ночи
войся дежурнӧй : ночной дежурный
войся дӧрӧм : ночная рубашка
войся енэжын дзирдыштіс тӧлысь : в ночном небе сверкнула луна
войся кад : ночное время
войся кусӧдчӧм бӧрын шойччыны : отдыхать после ночного тушения пожара
войся лӧньын гораа кылӧ додьлӧн южиктӧм : в ночной тишине громко слышен скрип саней
войся лӧняс : в ночной тиши
войся пемыд : ночная тьма; ночной мрак
войся пемыдас кутісны тӧдчыны пуяслӧн рудӧбъяс : в ночной тьме стали обозначаться силуэты деревьев
войся пемыд улӧ сайӧдчӧмӧн : под покровом ночи
войся смена : ночная смена
войся стӧрӧж : ночной сторож
войся стӧрӧжлӧн тотшкӧдчан : колотушка ночного сторожа
войся сынӧдас мыйкӧ дзиньгис : в ночном воздухе что-то звенело
войся сынӧдыс разӧдӧ нывъяслысь горалӧмсӧ : ночной воздух разносит голоса девушек
войся шушӧдчӧм : ночное шептание
вӧйтавны кулӧмъяс : ставить ставные сети
вӧйталӧм гымгаяс : закинутые верши
вӧйталӧм карабъяс : потопленные корабли
вӧйтасигӧн : при закидке сетей
войтасьны кутіс : начал накрапывать дождь
войт ва абу : нет ни капельки воды
войтва виялӧ : течёт сточная (дождевая) вода
войтва войталӧ : каплет капель
войтва заводитӧ тюрӧдны : начинается капель
войтва лэччан труба : водосточная труба
войтва тёпкӧ : капает капель
вой тӧв : северный ветер
вой тӧв : северный ветер; норд
вой тӧв буаліс кык лун : северный ветер бушевал два дня
вой тӧв жвучкӧ : свистит северный ветер
войтӧв кыскис кокӧс : судорога свела ногу
войтӧв кыскис чуньӧс : судорога свела палец
войтӧв кыскӧм : судорога
вой тӧв ляпа : вид леща
вой тӧв пӧльтӧ : дует северный ветер
вой тӧв сайӧд : что-либо из носильных вещей покойного, которыми покрывают гроб, а после похорон дают нищему или бедному (букв. укрытие от северного ветра)
войтӧвтӧм водзад скӧтыд голясӧ кусыньтӧмӧн куйлӧ : скотина лежит, выгнув шею – к северному ветру
вой тӧв тракйӧ пуяссӧ : северный ветер трясёт деревья
вой тӧв швичкӧ : свистит северный ветер
войтӧв эзысьтӧма пуяссӧ : северный ветер засеребрил деревья
войт ог пов : нисколько не боюсь (букв. ни капельки не боюсь)
вӧйтӧдчыны казьтылӧмъясӧ : погрузиться в воспоминания; предаться воспоминаниям
войтӧм-лунтӧм уджавны : работать постоянно, днём и ночью
вӧйтӧм материал : плавучий материал
вӧйтчыны казьтылӧмъясӧ : погрузиться в воспоминания
вӧйтчыштӧм бандзибъяса чужӧм : лицо со впалыми щеками
войтыр дорӧ чукӧстчӧм : обращение к народу
войтыр контроль : народный контроль
войтырӧс кыпӧдысь : вдохновитель масс
войтыръяслӧн ӧтувтчыны зільӧм : стремление людей объединиться
войт эз коль : ни капли не осталось
вой узьны : ночь переспать
вой улас енэжыс кодзулӧссис : на ночь небо вызвездило
вой улӧ кӧдздӧдіс : к ночи похолодало
вой улӧ небесаыс письтіс, кутіс ёна зэрны : к ночи небо прорвалось, начался сильный дождь
вой улӧ петны туйӧ : отправиться в дорогу на ночь глядя
вой чегӧм : поворот ночи (к рассвету)
вой шӧр : полночь
вой шӧр бӧр : после полуночи, за полночь, пополуночи
вой шӧр бӧрын : пополуночи
вой шӧр гӧгӧрын, кӧнкӧ, воисны нин : около полуночи, вероятно, прибыли
вой шӧр гӧгӧрын ставӧн ланьталісны : около полуночи все заснули
вой шӧр кад : полночь
вой шӧрысь петіс : перевалило за полночь
вой шымыртіс эрдъяс : ночь опустилась на равнины
войын быд кань руд : ночью все кошки серы
войын вӧвъясӧс йирӧдӧм : пастьба лошадей ночью; ночное
войын кӧлач, лунын скамья (отгадка пон) : ночью крендель, днём скамейка (отгадка собака)
войын кытшовтӧм : ночной обход
войын лыддьысьны : читать по ночам
войыс вӧлі гажтӧм : ночь была жуткая
войыс коли узьтӧг : ночь прошла без сна
войыс сибӧдчис сэзь : приближалась безоблачная ночь
вӧйысьӧс спаситӧм : спасание утопающего
вӧйысь шашаритчис пыж бокӧ : утопающий вцепился в борт лодки
войяснас каньяс нявзісны : по ночам кошки мяукали
войяснас менӧ кызӧм мучитӧ : по ночам меня мучит кашель
вок воис эз ӧтнас, сійӧс колльӧдісны кык ёрт : брат приехал не один, его сопровождали два товарища
во кежлӧ кӧртымавны оланін : на год арендовать жилое помещение
во кежлӧ янсавлыны : разлучаться на год
вокзалдорса магазин : привокзальный магазин
вокзалдорса площадь тырӧма трамвайяслӧн грымгӧм шыӧн : привокзальная площадь наполнена грохотом трамваев
вокзал дорын чушйӧдліс паровоз : около вокзала свистел паровоз
вокзал площадь : вокзальная площадь
воклӧн ныв : племянница (дочь брата)
воклӧн пи : племянник (сын брата)
вокныс армияӧ мӧдӧдчӧ : их брат собирается в армию
вокӧй жаль : жаль брата
вок ордам узи : я ночевал у (своего) брата
вок ордысь муні : я от брата ушёл
вӧк петкӧдны : вызвать отвращение
вӧк петмӧн мисьтӧм : безобразный
вӧк петмӧн мустӧм : противен до тошноты
вӧк петӧ : противно, тошно
вӧк петӧм : антипатия
вок пыдди уджавны : работать за брата
вок сикас : братья
воксӧ тӧдтӧмтіс на : пока чуждался брата
вок сьӧр мӧдӧдны : отправить с братом
вӧктӧмпырысь чукрасьны : брезгливо морщиться
во кузя кажитчис : с год показалось
вок чукӧр : братья
вок шутёвтӧдліс миянӧс машинаӧн ю дорӧдз : брат свозил нас на машине до реки
вокъяс костын лёксьӧм : нелады между братьями
вокъяс кулӧм бӧрас чистӧ лаймаліс овмӧсыс : после смерти братьев хозяйство совсем захирело
вокъяслӧн ӧтласа керка : у братьев общий дом
вокъяс сорӧн лэптыны керка : совместно с братьями поднять дом
вӧкыс тырис : стало противно
вӧла-доддялы тӧрана кост : промежуток, способный пропустить подводу
вӧла лёдз : вереница подвод
вӧлалӧмӧн шыльӧдны : застрогать
вӧла лэбзьӧ тшын-бус : всадник мчится вихрем
вӧла-морталы лунтыръя удждон : заработок за один день работы на человека с лошадью
вӧла-мӧска сійӧ оз тӧд : он ничего не знает (букв. корову от лошади не отличит)
волан и ме лавкаӧ булавкаыдла : обратишься и ко мне за чем-либо (букв. придёшь и ты в мою лавку за булавкой)
волан тэ дорӧ, да сьӧлӧмтӧ сӧмын желльӧсьтан : придёшь к тебе, и сердце только занозишь
вӧла ӧдва гызымтіс : подвода еле ползла
вӧлаӧс панйыны : обогнать подводу
вӧлаӧс сувтӧдны : остановить подводу
вӧла подалы абу ёрт : пеший конному не товарищ
вӧла разведка : конная разведка
вӧласигӧн дойдны ки : при строгании порезать руку
вӧласьны лэчыд пуртӧн : строгать острым ножом
вӧла туй : дорога, по которой можно проехать на подводе; конная дорога; просёлочная дорога
вӧла туй : проезжая дорога
вӧла туй шӧри поткӧдӧ пармасӧ : конная дорога прорезает парму
вӧла удж : работа, выполняемая при помощи лошади
вӧлаяс вуджалісны карбасӧн : подводы переезжали на паромах
вӧлаяс гужгӧны карлань : подводы скрипят-едут в сторону города
вӧлаясӧс панлавны : обгонять подводы
вӧлаяс саялӧм бӧрын : после того, как подводы скрылись из виду
вӧлаяс сувтісны : подводы остановились
Волга-Дон канал : Волго-Донской канал
волейбол мач : волейбольный мяч
волейболӧн ворсысь : волейболист
вӧлись на локтіс : он только что пришёл
волігас пес поткӧдлас вежон кежлӧ, вала котӧртлас и быдтор : во время пребывания дрова расколет на неделю, даже за водой сбегает
вӧлі зэв омӧль, а ӧні мортъяммис : он был очень худ, а теперь поправился
вӧлі кузькиасьӧм : был случай воровства; было воровство
вӧлі лӧнь, сэзь, кӧдзыдаліс : было тихо, ясно, морозило
вӧлі нин бура сёр : было уже достаточно поздно
вӧліны выль журналъяс : имелись новые журналы
вӧлі ӧбиднӧ кывзыны : было обидно слушать
вӧлі олан морт на, а кувсьӧма : человек он был ещё не старый, а скончался
вӧлі прамӧй югыд нин : было уже довольно светло
вӧлі рӧмдӧ нин : уже вечерело
волісны косьӧдз : они доходили до драки
вӧлі сьӧкыд, но зонка выныштӧдіс асьсӧ мунны водзӧ : было тяжело, но мальчик заставил себя идти дальше
вӧлі югыд нин да биасьны эз ковмы : было уже светло, и свет не понадобился
волнуйтана гижӧд : волнующее произведение
волнуйтчигтырйи сёрнитны : говорить волнуясь
волнуйтчӧм вӧсна тіралісны киясыс : из-за волнения у него дрожали руки
вӧлӧга вӧзйӧг : меню
вӧлӧгатӧм сёйӧм : сухомятка
вӧлӧгаысь орны : остаться без пищи
Вӧлӧгдаса духовнӧй семинария : Вологодская духовная семинария
вӧлӧй джӧм сувтіс : конь мой встал, как вкопанный
вӧлӧй менсьым оз кывзы, ныръялӧ : лошадь меня не слушается, упрямится
волӧй миянӧ : побывайте у нас
вӧлӧма и бырӧма, ёгӧн тырӧма : было и сплыло и сорняком поросло (исчезло что-либо бесповоротно)
волӧм бӧрас : после побывки
волӧм виччысьны : ждать посещения
волӧм морт : побывавший (где-либо) человек
вӧлӧм мунӧ : он шёл, оказывается (в то время)
вӧлӧн вартӧдны : ехать рысью на лошади
вӧлӧн веськӧдлыны : править лошадью
вӧлӧн ветлӧдлыштны : поездить на лошади
вӧлӧн гӧрны : пахать на лошади
вӧлӧн гуляйтны : покататься на лошади
вӧлӧн-доддьӧн : на подводе
вӧлӧн кӧдзан сеялка : конная сеялка
вӧлӧн кыскасьӧм : гужевые перевозки
вӧлӧн кыскӧм : конная тяга
вӧлӧн мунны : ехать на лошади, на лошадях (на возу, в санях, верхом)
вӧлӧн мунны : ехать на лошадях
вӧлӧн панласьӧм : конный пробег
вӧлӧн шаркнитны сиктӧдз : прокатить на лошади до села
вӧлӧс атшвайӧдісны крут чойяс : замучили лошадь крутые горки
вӧлӧс вачкыны плетьӧн : стегнуть лошадь кнутом
вӧлӧс вӧтлы зӧрйӧн, а эн зорйӧн : коня гони овсом, а не кнутом
вӧлӧс гидняӧ йӧртны : загнать лошадь в конюшню
вӧлӧс гидняӧ сюйны : поставить лошадь в конюшню
вӧлӧс гӧнитӧдны : гнать лошадь рысью
вӧлӧс гӧняйтӧдны : гонять лошадь
вӧлӧс гӧрны велӧдӧм : приучение лошади к пахоте
вӧлӧс гымньӧлӧн виӧма : лошадь молнией убило
вӧлӧс ерикайтны : загнать лошадь
вӧлӧс жуйӧдны : заморить коня
вӧлӧс зурӧдны плетьӧн : лошадь потыкать плетью
вӧлӧс келӧдны : направить лошадь вброд
вӧлӧс кутыштны : придержать лошадь
вӧлӧс кучкавны орсӧн : стегать лошадь кнутом
вӧлӧс мевйӧдны : приручить лошадь
вӧлӧс нартитны : изнурить лошадь
вӧлӧс нуӧдны бурысьӧд : вести лошадь за гриву
вӧлӧс ньӧрйӧн швичкыны : хлестнуть лошадь прутом
вӧлӧс орӧдны : загнать лошадь
вӧлӧс плетьӧн вартны : ударить (стегнуть) лошадь кнутом
вӧлӧс плетявны : отстегать лошадь плетью
вӧлӧс повод йылысь йирӧдны : пасти лошадь на поводу
вӧлӧс поводӧд нуӧдны : вести лошадь в поводу
вӧлӧс пуклӧсавны : оседлать коня
вӧлӧс раммӧдны : укротить лошадь
вӧлӧстнӧй гӧлӧва : волостной голова
вӧлӧстнӧй писар : волостной писарь
вӧлӧс шлачӧдны : хлестать лошадь
вӧлӧсьтӧ петавны : выйти на село
вӧлӧсьтса старшина : волостной старшина
вӧлӧсьт сӧвет : волостной совет
вӧлӧсьтувса врач : волостной врач
вӧлӧсьтын вӧлі ставыс сюрс гӧгӧр айлов : в волости было всего около тысячи мужчин
волывлыны эня-пиа ордӧ : приходить к матери с сыном
вӧлыд вит ар бӧрад ёнмас на : после пяти лет лошадь становится ещё сильнее
вӧлыд кӧ воши, сермӧдтӧ нинӧм нин жалитны : снявши голову, по волосам не плачут (букв. потерявши коня, об узде нечего жалеть)
вӧлыд кӧ эм, домыд лоӧ нин : была бы лошадь, а узда найдётся
вӧлыд кӧ эм, и сийӧсыд лоас : была бы лошадь, хомут найдётся
вӧлыд юктавтӧм : лошадь не напоена
волыны меным вӧлі некор : прийти мне было недосуг
вӧлыс абу ёна завиднӧй : лошадь не очень завидная
волысалӧм гач : штаны с подтяжками
волысалӧм пищаль : надетое на плечо ружьё
волыса мешӧк : мешок с лямками
волыса мешӧк : рюкзак
волыса сумка : ранец
волысасьӧмӧн кыскыны тыра дадь : тащить гружёные санки, надев лямку
вӧлыс бӧжтӧм : у него нет лошади (букв. лошадь без хвоста)
вӧлыс бырскӧбтіс вӧрысь : лошадь выскочила из леса
вӧлыс домалан гезнас гартчӧма : лошадь запуталась в привязи
вӧлыс дортӧм да вильдалӧ : лошадь не подкована и скользит
вӧлыс кокниа шедіс : лошадь легко далась в руки
вӧлыс ливкйӧдлӧ-гӧрӧ плугӧн : конь свободно таскает плуг
вӧлыслӧн бурысьыс гынмӧма : у лошади грива свалялась
вӧлыслӧн ӧбледьыс уна кольӧма : у лошади осталось много объедьев
вӧлыслӧн став лыыс гирвидзӧ : у лошади все кости торчат
вӧлыс лукавитӧ : лошадь упрямится
вӧлыс лым апалӧ, горшыс косьмӧ : лошадь снег хватает, пить хочет
вӧлыс мудзис, кутіс сувтыштавны : лошадь устала, начала останавливаться
вӧлыс мудзӧма, ньылӧмыс шапсьӧ : лошадь устала, пот пенится
вӧлыс навыскок гӧнитӧ : лошадь мчится вскачь
вӧлыс нюжтіс кер тыра додь : лошадь тащила гружённые брёвнами сани
вӧлыс нюрӧ кынӧмӧдзыс вӧйлӧма : лошадь по брюхо вязла в болоте
вӧлыс ӧдӧбтіс : лошадь рванулась
вӧлыс оз сёй, а сӧмын бӧрйысьӧ : лошадь не ест, а лишь перебирает
вӧлыс пӧсялӧма : лошадь запотела; лошадь вся в мыле
вӧлыс пышйӧдіс туйсьыс бокӧ : лошадь завезла в сторону
вӧлыс сивӧймӧма : лошадь стала сивой
вӧлыс скоднӧй : эта лошадь подходящая
вӧлыс сувтіс, и кутшӧма кӧть жвучйӧдлы, оз вӧрзьы : лошадь стала, и как ни стегай – не шевелится
волыстӧм нопйыд оз ӧшйы : пустая слава не пристанет (букв. котомка без лямок не повиснет)
вӧлыс тушаа : лошадь рослая
вӧлыс чеччӧдлӧ : лошадь трясёт (при езде верхом)
волысьны ӧта-мӧдкӧд : водить хлеб-соль друг с другом
вӧлысьяс висьталӧм серти : по свидетельству присутствующих
волытӧм вылӧ мунны : уехать насовсем
волытӧм гӧсьт : гость, не побывавший ранее
волытӧм гӧсьт : небывалый гость
воль вылын узьлыны : спать на шкуре (оленя, лося)
воль гӧн вуштыны : с оленьих шкур скоблить шерсть
вольквидзысь ва выв : блестящая поверхность воды
вольк вывті восьлавны : шагать по скользкой поверхности
волькӧдтӧм анькытш : неочищенный горох
волькӧдтӧм додь сювъяс : вчерне изготовленные полозья
волькӧдтӧм керка : неубранный дом
вӧльнӧй йӧз : вольные люди
вӧльнӧй олӧм : раздольная жизнь
вӧльнӧй паськӧм : а) просторная, свободная одежда; б) гражданская одежда
вӧльнӧй свет : вольный свет; белый свет
вӧльнӧй светті скитайтчыны : скитаться по белу свету
вӧльнӧй светын нинӧмтор мӧд абу сэтшӧм дона мамлы, кыдзи аслас дитяыс : на свете нет ничего, что было бы так же дорого матери, как её дитя
вӧльнӧя вурны паськӧм : шить одежду свободно
вӧльнӧя мунны : идти не торопясь
вӧльнӧя овны : жить вольно
вольны видз : скосить всё поле
вольӧм керъяс : очищенные от коры брёвна
вольӧсалӧм сапӧг : сапоги с постилкой
вольӧса сапӧг : сапоги с постилкой (из сена или соломы)
вольӧс дзугны : сбить подстилку
вольӧстӧм карта : хлев без подстилки
вольӧстӧм карта кодь : хлев, как хлев (о грязном помещении)
вольӧс турун : подстилочное сено
вольӧсыс ноксьӧма : подстилка сбилась
вольпась вольсавны : стлать постель
вольпась вылын гындысьны : валяться на постели (о детях)
вольпась вылын нюжмасьны : потягиваться в постели
вольпась ёкмыльтны : свернуть постель
вольпась кӧдзӧдысь : разлучница, разлучник
вольпась кӧлуй комплект : комплект постельного белья
вольпась песны : выбить постель
вольпась пузувтны : переворошить постель
вольпась пушитны : взбить постель
вольпасьын куйлыны : лежать на постели
вольпасьысь сувтны : подняться с постели
вольпась эжӧд : постельная наволочка, чехол для матраца
вольпась эжӧд : чехол для матраса
воль пу : дерево со снятой корой (на подсеке)
вольсавны джодждӧра : разостлать половик
вольсалӧм видз : выкошенный луг
вольсалӧм рельсъяс : уложенные рельсы
вольсалӧм улича : мощёная улица
вольсасигкості унмовсьӧма : пока стелили постель, он заснул
вольсасьӧм эштіс, став шабді эжа вылын : расстилка закончилась, весь лён на траве
вольсасян идзас : подстилочная солома
вольсасян йӧр : стлище обл.
вольсасяныс быран выйын : подстилочный материал на исходе
воль эж : верхняя сторона шкуры оленя
вӧлявывса кӧръяс : дикие олени
вӧля вылӧ лэдзны : пустить, выпустить на волю
волялан паркет : вылощенный паркет
волялан сапӧг : блестящие сапоги
вӧляникысь пукавны руль сайын : непринуждённо сидеть за рулём
вӧляысь варовитны : свободно разговаривать
вӧляысь уджавны : работать свободно
вомад сылӧ : во рту тает (так вкусно)
вомалӧ менӧ вокӧ, но оз дӧзмана : возражает мне брат, но не зло
вома-пеля морт : находчивый, остроумный человек
вомас югнитлывлӧ кык зарни пинь : во рту сверкают два золотых зуба
вом вежны : а) заменить, разнообразить пищу; б) поговорить с кем-либо
вом вежньӧдлӧм : гримаса
вом вежньӧдлыны : кривить губы, корчить гримасы, гримасничать
вом векыштны : кривить рот
вом восьтыны : раскрыть рот
вомгорулас мыйкӧ мургӧ-сьылӧ : что-то тихо напевает
вомгорулын броткыны : бурчать себе под нос
вомгорулын буркнитны : пробурчать под нос, негромко
вомгорулын нунгыны : тихонько напевать себе под нос
вомгорулын ропкыны : ворчать (себе) под нос
вомгорулын сёрнитны : говорить вполголоса
вомгорулын сьывны : мурлыкать песню
вом гӧснечавны : дать взятку, угостить
вомдзалӧмысь повны : бояться сглаза
вомдзасьӧм кага : ребёнок, заболевший от порчи, от сглаза
вом дор : губа, губы
вом дор вӧрӧдны : шевелить губами
вом дор вӧрӧдӧм : шевеление губами
вом дор гӧгрӧстны : округлить губы
вом дор гӧгрӧстӧм : округление губ
вом дор йирны : кусать губы
вом дор мавтны : накрасить губы
вом дор нювны : облизать губы
вом дорӧн чолскӧм : чмоканье губами
вом дор (пар) курччыны : закусить губу
вом дор пузьӧдіс : губы обметало
вомдор чукрӧдлыны : кривить губы
вом дор чышкыны салфеткаӧн : обтереть губы салфеткой
вом доръясас болькъясис-пуис быг : на губах пузырилась-вскипала пена
вом доръяс пузьӧдчисны : губы обметало (от жары)
вом доръяссӧ нюлыштіс : он облизнул губы
вом доръяссӧ тшем топӧдӧма : губы плотно сжаты
вом доръясыс лӧзӧдӧмаӧсь : губы посинели
вом ёрт : собеседник
вом жергӧдны : разинуть рот
вомидзӧн висьны : болеть от сглаза, от порчи
вомидз помысь кувны : умереть от сглаза
вомидзысь вордкыв : заговор от сглаза
вомидзысь загӧвӧр : заговор от сглаза
вомидзысь нимкыв : заговор от сглаза
вом калич : челюстная мыщелка
вом калич бергӧдны : свернуть челюсть
вомкалич вӧрзьӧдны : вывихнуть челюстную связку
вомкаличыс личалыштіс : он стал более разговорчивым
вом калькнитны : приоткрыть рот
вом кизявны : а) замолчать, прикусить язык (из-за предупреждения, окрика); б) заставить кого-либо замолчать; заткнуть кому-либо рот (глотку, горло)
вом клячасис : рот вяжет
вом кӧр вежантор : что-либо непривычное из еды
вом кӧр вежны : разнообразить питание
вом кӧтӧдны : промочить горло
вом кӧтӧдыштны : а) немного выпить; б) попить воды
вомкӧтшас кампет : у неё за щекой конфета
вомкӧтш лы : челюсть
вомкӧтшъяс дорас нёптовъяс : у него ямочки у уголков рта
вомкӧтшъястіыс быг петӧ : у него в углах рта выступила пена
вомлала ног вундыны : отрезать поперёк
вомлӧс вужля моз мешайтчыны : мешаться подобно вывернутому пню
вомлӧс джадж : полка над устьем печи
вомлӧс кока : с вывернутыми наружу ступнями
вом нюмрӧдлыны : усмехаться, насмешливо кривить губы; кривить рот в усмешке
вомӧ гӧн веськаліс : шерстинка в рот попала
во-мӧд доддьыс служитас на : сани ещё прослужат несколько лет
вомӧдз кынӧма нывбаба : женщина на сносях
вомӧдз рушкуа : на сносях
во-мӧд нин эз волы : он не был уже год-другой
вомӧй курдіс : во рту стало горько
вомӧ кляп сюйны : всунуть кляп в рот
вомӧна вундас : поперечное сечение
вомӧна вундас : поперечный разрез
вомӧна коса : коса со слабо изогнутой пяткой
вомӧна потас : поперечная трещина
вомӧна тас : поперечная перекладина
вомӧн ворсан : губная гармошка
вомӧн ворсан гудӧк : губная гармоника
вомӧн вундыны : отрезать поперёк
вомӧн ног : в ширину, поперёк
вомӧн ног : поперёк, по поперечной линии
вомӧн ног пинёвтны : пробороновать поперёк (борозд)
вомӧнӧн пуктыны : положить, поставить что-либо поперёк
вомӧн тас вачкыны : прибить поперечину
вомӧн тяпйӧдлыны : причмокивать губами
вомӧн тяпнитны : чмокнуть губами
вомӧн чопйӧдлыны : причмокивать губами
вомӧныс туй кодйыны : перекопать дорогу
вомӧс паськӧдлӧ : спать хочется
вомӧ сюйыштны нянь кусӧк : впихнуть в рот кусок хлеба
вом паськӧдны : раскрыть рот
вом пожъявны : прополоскать рот
вом пожъялӧм : полоскание рта
вом пожъялыштны : пополоскать рот
вом пӧлыньтны : скривить рот
вом пом юавны : припомнить
вом пыдзыртны : кривить рот (выражая брезгливость, презрение)
вом пытшкӧс : полость рта
вом пытшкӧс : ротовая полость
вом пытшкӧс косьмис : во рту пересохло
вом пытшкӧс косьмӧм : ощущение сухости во рту
вом пытькыравны : кривить рот
вом пытькыртны : скривить рот
вомсӧ эз восьтыв : он не раскрывал рта (не проронил ни слова)
вомсьыс быг петӧ изасьӧ : с пеной у рта ругается, изрыгая проклятия
вомсьыс ворыс оз пет : слово не вымолвит; ему не хочется разговаривать
вомсьыс сетас : он последнее отдаст (букв. изо рта отдаст)
вом тасавны : запретить говорить, зажать рот кому-либо
вомтӧ быгзьӧдӧмыд, а уджыд водзӧ оз мун : с пеной у рта болтаешь, а дело не двигается
вомтӧ мурч курччы да терпит : прикуси язык и терпи
вомтӧ эн кивыльт : не криви рот
вом тупкӧд : кляп
вом тыр : а) глоток (о жидкой пище); б) кусочек (о твёрдой пище); в) пук, горсть (о кормах)
вом тыр ва : глоток воды
вом тырнас нюмъялӧ : улыбается во весь рот
вом тырӧн малснитны : откусить большой кусок
вом тырӧн сёрнитны : разговаривать, широко раскрывая рот
вом чӧскӧдны : поесть вкусного
вомыд абу чуман, чӧскыдтӧ тӧдӧ : язык не лопата, знает, что вкусно (букв. рот не берестяное лукошко, знает, что вкусно)
вомыд вылын : любишь поучать, наставлять
вомын бӧж : низовье плёса
вомын кузя шпарӧдіс утка котыр : над плёсом с шумом летел утиный выводок
вомын курыд : во рту горько
вомын сола : во рту солоно
вомын чизыр : во рту кисло
вомын юр : верховье плёса
вомыс абу йӧй, кывйыс абу зыр : губа не дура (букв. губа не дура, язык не лопата)
вомыс быргӧмӧн быргӧ : он не умолкая, трещит
вомыс вежыньтчыліс : у него рот искривился
вомыс личаліс : начал без удержу болтать
вомыс оз и пӧдласьлы : у него рот не закрывается (постоянно болтает или постоянно ест)
вомыс оз и топавлы : рот его не закрывается
вомыс оз мудзлы : не устаёт болтать (букв. рот не устаёт)
вомыс пуӧ : он говорит горячо, быстро
вомыс сюйӧ : его язык подводит под наказание
во мысти : спустя год; по истечении года
во мысти вӧрпункт тупкысис : через год лесопункт закрылся
вомысь быг петмӧн ошйысьны : хвалиться с пеной у рта
вомысь усьӧ : в рот не лезет (об однообразной пище)
вомыс юмбыртчис : рот скривился
вонад кык гожӧм оз овлы : дважды в год лета не бывает (о чём-либо невозможном)
вонас няньыс вӧлі усьлас 120 пудӧдз : в год иногда получали до 120 пудов зерна
вон зэвтны : натянуть полог
вонйын узьлыны : спать в пологе
вон павкнитны : раскинуть палатку
вон павтыртлыны : откинуть полог (на время)
вонтӧгыд миянӧс номъяс вильӧдісны : без полога нас комары заели
вон шывкнитны : раскинуть полог
вонъяс зэвтавны : натягивать пологи
вонъясьны берег дорын : натянуть полог на берегу реки
воны вотчанінӧ : дойти до места сбора (грибов или ягод)
воны жӧ нин след : должен уже вернуться
воны коланаинӧ : приехать в нужное место
воны корӧм выйӧдз : дойти до нищеты
воны кывкӧртӧдӧ : прийти к заключению
воны самӧй сэк : прийти как раз тогда
воны часӧн водзджык : явиться на час раньше
воны эвакуацияысь : вернуться из эвакуации
вӧнь вурлыны бисерӧн : ушивать пояс бисером
вӧнь зэлӧдны : подтянуть пояс
вӧнь зэлӧдыштны : подтянуть пояс
вӧнь костӧ кепысь сюйны : заткнуть рукавицы за пояс
вӧнь костӧ сюйны : заложить за пояс
вӧнь кыны : сплести поясок
вӧнь личӧдыштны : ослабить немного пояс
вӧньӧдны кагаӧс : подпоясать ребёнка
вӧньӧдӧм кага : подпоясанный ребёнок
вӧнь прӧстмӧдны : ослабить пояс
вӧнь разьӧмӧн : расстегнув пояс
вӧнь слабмӧдны : ослабить пояс
вӧньтӧм пальто : пальто без пояса
вӧнь туг : кисть пояса
вӧньыс разьсьӧма : пояс развязался
вӧньыс эз судз : пояс не сошёлся
вӧнялӧм ньӧр : связанные в связку прутья
вӧня платтьӧ : платье с поясом
вӧняс веньяліс бива : на поясе болталось огниво
вӧнясьтӧг ветлыны : ходить без пояса
воӧдчыны кольӧм вося тшупӧдӧдз : довести до уровня прошлого года
воӧм арбуз : спелый арбуз
воӧмаяс пиын некод эз вӧв тӧдса : среди прибывших знакомых не было
воӧм бӧрас пыр жӧ кутчысис уджӧ : сразу же после прибытия он принялся за работу
воӧм вылӧ надейтчыны : рассчитывать на выигрыш
воӧм дыня : спелая дыня
воӧм ид шеп рӧма усъяс : усы цвета спелого ячменного колоса
воӧм лэбачьяс : прилётные птицы
воӧм нянь : созревший хлеб
воӧм нянь киссьӧ : зрелый хлеб осыпается
воӧмӧн тшӧтш : сразу по прибытии
воӧм сьӧм : выигранные деньги
воӧм сю : спелая рожь
воӧм ур : хорошо выцветшая белка
воӧм шеп шамравны : мять спелый колос
вооружитны армия : вооружить армию
воӧ унакодь элясьӧм : поступает довольно много жалоб
во пиын медлӧсьыд кадыс вундан кад : самое лучшее время в году – время жатвы
во пом : конец года
во помӧдз ылын на : до конца года ещё далеко
во помӧдзыс кыдзкӧ кыскам : до конца года как-нибудь дотянем
во прӧйдитіс : год прошёл
вопросительнӧй знак : вопросительный знак
вопрос кыпӧдлыны некымынысь : ставить вопрос несколько раз
вопрослӧн тӧдчанлун : важность вопроса
вопрос помалӧма : вопрос исчерпан
вопрос разрешитӧм : разрешение вопроса
вопроссӧ вӧлі сетӧма ёся : вопрос был поставлен остро
вопросъяс сетавны : задавать вопросы
вӧр абутӧм вӧсна : из-за безлесья
вӧра вӧчны : обнаружить признаки наступающего в скором времени отёла (о корове)
вӧрад вермас и ош тэсны : в лесу может и медведь встретиться
вӧрад ветлігӧн паськӧмыд сотчӧмӧн сотчӧ : во время охоты одежда быстро рвётся
вӧраинъясын : в лесных областях
вӧраланінӧ нуны нопйӧн запас : снести припасы на охотничье угодье
вӧралан керка : охотничья избушка
вӧралан кӧлуй : охотничьи принадлежности
вӧралан кӧлуй : принадлежности для охоты
вӧралан кӧлуй лӧсьӧдӧм : приобретение принадлежностей для охоты
вӧралан, кыйсян угоддьӧ : охотничье угодье
вӧралан лыжи : охотничьи лыжи
вӧралан ӧружйӧ : охотничье оружие
вӧралан платтьӧ : охотничья одежда
вӧралан пон : охотничья собака
вӧралан понъяс абу нярӧсь : охотничьи собаки – не изнеженные
вӧралан пурт : охотничий нож
вӧралан ру : влечение к охоте
вӧралан сезон : охотничий сезон
вӧралан страда : охотничья страда
вӧралігад унаысь шоймылан : на охоте частенько доводишь себя до изнурения
вӧралігкежлӧ дасьтыны порок-пуля : к охотничьему сезону запастись огнеприпасами
вӧралігкежлӧ дасьтысьны : готовиться к охоте
вӧралігкежлӧ индӧм пищаль : приготовленное к охоте ружьё
вӧралігӧн доймыны : ушибиться на охоте
вӧралігӧн пон – быддыръя ёрт : на охоте собака неотлучный товарищ
вӧралігӧн праквартны паськӧм : во время охоты истрепать одежду
вӧралігӧн рузйыны паськӧм : на охоте истрепать одежду
вӧралӧм дугӧдан индӧд : указ о запрещении охоты
вӧралӧм помсьыд эг озырмылӧй : за счёт охоты мы богаче не стали
вӧралӧм помысь овны : кормиться охотой
вӧралысьӧс вианін : место убийства охотника
вӧралысьяслӧн ордымъяс : охотничьи тропы
вӧралысьяс лызясисны да мӧдӧдчисны вӧрӧ : охотники встали на лыжи и отправились в лес
вӧра места : лесистая местность
вӧраса старик : подвижный старик
вӧраслӧн сьӧктаммӧм : скованность движений
вӧраслӧн укшальлун : неловкость движений
вӧрас тшакыс помтӧм : в лесу грибов бесчисленное множество
вӧрасыс лӧсьыд : его телодвижения красивы
вӧраыс пыдӧдз гыжйыштчӧма : на вымени образовалась глубокая царапина
вӧр баракъяс лудікӧссисны : в лесных бараках развелись клопы
вӧр берд : опушка леса
вӧр бердлань сетчыны : податься к лесу
вӧр бердланьсянь ӧвтіс сир дукӧн : с опушки леса веяло запахом смолы
вӧр бердланьысь котӧртіс миянлань тӧдтӧм морт : от опушки леса бежал в нашу сторону (по направлению к нам) незнакомец
вӧр биржа : лесная биржа
вӧр бок : опушка леса
вӧр боксянь уськӧдчыны : напасть с опушки леса
вӧр бокті мунны : идти мимо леса
вӧр бырӧдӧм : обезлесение
вӧр-ва бырӧдӧмысь кывкутны : нести ответственность за уничтожение природы
вӧр-ва видзан общество : общество охраны природы
вӧр-ва видзан проблемаяс : проблемы охраны природы
вӧр-ва видзӧм : охрана природы
вӧр-ва видзӧм кузя закон : закон об охране природы
вӧр-ва дінӧ муслун : любовь к природе
вӧр-ва йылысь пасйӧдъяс йӧзӧдӧм : опубликование заметок о природе
вӧр-валӧн аскиа лун : будущее природы
вӧр-валӧн законъяс чорыдӧсь : законы природы суровые
вӧр-валӧн лышкыдлун : щедрость природы
вӧр-валӧн сӧстӧмлун : чистота природы
вӧр-валӧн тӧдтӧмторъяс : тайны природы
вӧр-валӧн унапӧлӧслун : многообразие природы
вӧр-валысь сӧстӧмлун видзӧмлы сетны ыджыд тӧдчанлун : придавать большое значение охране чистоты природы
вӧр-ва пежалӧм да рӧзӧритӧм : осквернение и разорение природы
вӧр-ва пельӧс : уголок природы
вӧр-ва радейтысь : любящий природу
вӧр-ва сёян : лесная пища
вӧр-васӧ шымыртіс чӧв-лӧнь : природа погрузилась в тишину
вӧр-ваыс дзенавліс пель чунӧдана букӧстӧмысь : природа содрогнулась от оглушительного гудка (парохода)
вӧр-ваыслӧн став посни жуг-жагыс арсяньыс на кытчӧкӧ пыдӧ дзебсьӧны : мелкие обитатели лесов и рек ещё с осени прячутся куда-то глубоко
вӧр весьтын дзулкъялӧ-пӧртмасьӧ кодзув : над лесом мерцает-переливается звезда
вӧр весьтын юралісны лыйӧм шыяс : над лесом гремели выстрелы
вӧр видзан закон торкалӧмысь перйӧма штрап : взыскан штраф за нарушение закона об охране леса
вӧр видзны разӧдӧмысь : беречь лес от разноса
вӧр видзӧм кузя патруль : зелёный патруль; патруль по охране леса
вӧр визь : полоса леса
вор вӧчны кодйысьӧмӧн : изготовить корыто посредством долбления
вӧр вузавны пӧрӧдӧм вылӧ : продать лес на сруб
воргаа лямпа туй : лыжня с глубоким следом
вӧр гежӧдлун вӧсна : из-за редколесья
вӧр гормӧг : волчьи ягоды
вӧр грузитӧм : погрузка леса
вӧр гулю : лесной голубь
вӧр джыдж, яг джыдж : лесная ласточка
вӧр ді : островок леса
вӧр ді кытшовтны : обогнуть лесок
вордкыв лыддьыны : прочесть, произнести заговор
вӧр дор : опушка леса
вӧр дорӧ пестысьны : разводить костёр на опушке леса
вӧр дорӧс : опушка леса
вӧр дорын : возле леса
вӧр дорын кыліс чажакылӧм : у опушки леса слышался треск
вӧр дорын мыйкӧ чукъялӧ : у опушки леса что-то возвышается
вӧр жугӧдны : губить лес
вӧр запас : запасы леса
вӧр заптан план : план по заготовке леса
вӧрзьӧдана висьт : трогательный рассказ; в) волнующий
вӧрзьӧдана сёрни : душевный разговор
вӧрзьӧдана событтьӧяс : волнующие события
вӧрзьӧдана сьыланкыв : задушевная песня; б) трогательный
вӧрзьӧдана эмбур : движимое имущество
вӧрзьӧдлытӧм бӧчка : непочатая бочка
вӧрзьӧдлытӧм вӧр : девственный лес
вӧрзьӧдлытӧм вӧр бердын гудыр-гадыра кыпаліс мыльк : вблизи девственного леса неровно возвышался холм
вӧрзьӧдлытӧм зорӧд : нетронутый стог
вӧрзьӧдлытӧм парма : девственный лес
вӧрзьӧдлытӧм сёян : нетронутая еда
вӧрзьӧдны медся дойманін : задеть самое больное место
вӧрзьӧдны сьӧлӧм дой : разбередить сердечные раны
вӧрзьӧдӧм из быгыльтчис : сдвинутый с места камень скатился
вӧрзьӧдӧмсӧ эг казявлы : кражи я не замечал
вӧрзьӧдӧм чунь : вывихнутый палец
вӧрзьӧдтӧм эмбур : недвижимое имущество
вӧрзьӧдчан кад : момент отъезда
вӧрзьӧдчывны эз лысьт : он не осмеливался шевельнуться
вӧрзьӧдчывтӧг сулавны : стоять неподвижно, не шелохнувшись
вӧрзьӧдчыны оз вермы : не может шевельнуться
вӧрзьӧдчытӧдз колӧ сёйыштны : перед дорогой надо поесть
вӧрзьӧм веськӧдны : вправить вывих
вӧрзьӧм веськӧдӧм : вправка вывиха
вӧрзьӧм гырддза : вывихнутый локоть
вӧрзьӧмин веськӧдны : вывих вправить
вӧрзьӧмин исправитны : выправить вывих
вӧрзьӧм морт : слегка помешанный человек
вӧрзьӧм чужӧм : взволнованное лицо
вӧрзьы, абу мыръялӧма : шевелись, что стоишь как вкопанный
вӧрзьывтӧм би : немигающий огонь
вӧрзьывтӧм чужӧм : каменное лицо
вӧрзян лыа : подвижный
вӧрзяса вӧв : резвый конь
вӧрзяслӧн ньӧжмыдлун : медлительность движений
вӧр изьведитны : изводить лес
ворйӧ и куранӧ, зырйӧ и пелысӧ – быдлаӧ нин лои пуктӧма рӧдвуж пас : на корыте и на граблях, на лопатах и на вёслах – всюду уже поставлены родовые знаки
вӧр йӧла : лесное эхо
вӧр йыв : верхушка леса
вӧр йывті лэбис самолёт : над лесом пролетел самолёт
вӧр йылыс лӧзалӧ : синеют вершины леса
вӧркань кок туй : рысьи следы
вӧрканьлӧн синъясыс гӧгрӧсӧсь : у рыси глаза круглые
вӧркань оз вермы сыысь орӧдчыны : рысь не может от него оторваться
вӧрк вудж дін : почечная лоханка
вӧр керавны : рубить лес
вӧр кераланін : место рубки (вырубки) леса
вӧр кералӧм : рубка леса; вырубка леса
вӧр кералӧм вӧсна кыйсянінъяслӧн гӧльмӧм : оскудение охотничьих угодий из-за вырубки леса
вӧр кералысь : лесоруб
вӧр керка : лесная избушка
вӧр керкаас морт муртса тӧрӧ, нёль воськов ӧтарног да сы мында жӧ мӧдарног : в лесной избушке еле помещается человек, четыре шага в одну сторону и столько же в другую
вӧр керка вӧлі ю дорын : лесная избушка находилась на берегу речки
вӧр керка йиркавны : в лесной избушке сделать накат
вӧр керкаӧ йӧршитчӧма сук сьӧд тшын : в лесную избушку забился густой чёрный дым
вӧр керкаын зарадитчыны : в лесной избушке заряжать патроны
вӧр керкаысь лэччӧдлӧм кыйдӧс : вывезенная из лесной избушки охотничья добыча
вӧр керка, яг керка : лесная избушка
вӧркӧ гос лэдзыштны : отдохнуть после еды
вор кодйӧм : долбление корыта
вор кодйыны : долбить корыто
вӧр кӧзяин : а) хозяин леса; б) диал. старший на охоте
вӧр кост : перелесье
вӧр костъясын гурйысьны : обкашивать участки у леса
вӧр костысь : с поляны, из перелеска
вӧр косьтӧмысь кывкутны : нести ответственность за обсушку леса
вӧрк пӧв босьтны : шкуру содрать
вӧрк пӧла : с одной почкой
вӧр кылалӧ : лес плывёт; лес идёт
вӧр кылӧдны лотовкаӧн : сплавлять лес большегрузными плотами
вӧр кылӧдны поромъясӧн : сплавлять лес большими плотами
вӧр кылӧдны ю кузя : сплавлять лес по реке
вӧр кылӧдӧм : сплав леса, лесосплав
вӧркыс вӧрзьӧма : у него почка сместилась
вӧр кыскавны катище вылӧ : свозить лес на катище
вӧр кыскалан додь : лесовозные сани
вӧр кыскалан машина : лесовоз
вӧр кыскалан туй : лесовозная дорога
вӧр кыскан да чинталан график : график по вывозке и разделке древесины
вӧр кыскан туй : лесовозная дорога
вӧр кыскыссис срокысь водз : вывозка леса закончилась раньше срока
вӧрлӧн мич вылӧ видзӧдігӧн ыркмунлӧ сьӧлӧм : сердце замирает, когда смотришь на красоту леса
вӧрлӧн шувгӧмыс керкаӧ пырис не тыр горӧн : шум деревьев, проникая в дом, слабел
вӧр лудік : клещ
вӧр лудік пырӧдчӧма яйӧ : клещ впился в тело
вӧрлысь чӧвлун поткӧдіс лыйӧм шы : тишину леса разорвал выстрел
вӧр лэдзан предприяттьӧ : лесозаготовительное предприятие
вӧр лэдзан сезон : лесозаготовительный сезон
вӧр лэдзан удж : работа по валке леса
вӧр лэдзны : заготовлять лес
вӧр лэдзӧм : лесозаготовки
вӧр лэдзысь шурк-шарк пӧрӧдіс пу : лесоруб в мгновение ока свалил дерево
вӧр лэдзысьяслӧн делегация : делегация лесозаготовителей
вӧр лэччӧдлыны катище вылӧ : возить лес на нижний склад
вӧр массивъяс : лесные массивы
вӧр матіланьын : неподалёку от леса
вӧр молльӧн кылӧдны : сплавлять лес молем
вӧр мунӧ ю тырнас : лес идёт во всю ширину реки
вор ни ком он велав : ничего нельзя разобрать
воробей пузгыртчӧма : воробей нахохлился
воробей стая : воробьиная стая
ворӧ вайӧдны : напомнить; спросить
вӧрӧ ветлывлыны : ходить в лес
вӧрӧ воймим да лои узьмӧдчыны : мы были застигнуты темнотой в лесу, и пришлось заночевать
вӧрӧ вошны : заблудиться в лесу
вӧрӧгӧс вермыны : победить врага
вӧрӧгӧс пуля суис : пуля настигла врага
вӧрӧг пуля помысь кувны : погибнуть от вражеской пули
вӧрӧдан киа : он нечист на руки
вӧрӧд келавны : бродить по лесу
вӧрӧд рытын мунны полана и эм : боязно идти вечером по лесу
вӧрӧд рытын мунны полан и эм : боязно идти вечером по лесу
вӧрӧд собавны : бродить по лесу
вӧрӧд уявны : бродить по лесу
вӧрӧдчыны вермӧм : способность шевелиться, способность медленно двигаться
вӧрӧ кайны : пойти в лес
вӧрӧкалӧм сю : сметённые в ворох зёрна ржи
вӧрӧ кыскасьны ыстыны : послать возить лес
вӧрӧкыс размунӧма : ворох развалился
вӧрӧ мунны : пойти в лес
воронкаӧн кисьтны сулеяӧ йӧв : перелить с помощью воронки молоко в бутылку
вӧрӧн кыскӧм : зарастание лесом
вӧрӧн озыр край : край, богатый лесом
вӧрӧн озыр страна : богатая лесом страна
воронӧй вӧв : вороная лошадь
вӧрӧн тырны : зарасти лесом
воропалӧм пурт : насаженный на черенок нож
вороптӧм багыр : багор без рукоятки
вӧрӧ пыран туйсӧ лымйӧн шылькнитӧма : подъездную дорогу в лес занесло снегом
вӧрӧ пырӧдчӧм : углубление в лес
вӧрӧ пырӧдчыны : углубиться в лес
вӧрӧс суны : застичь вора
воротника пальто : пальто с воротником
воротник вурлыны : пришить воротник
воротник пӧрччыны : отстегнуть воротник
вӧрӧтӧн перйыны : вытащить воротом
вӧрӧ узьмӧдчыны : заночевать в лесу
вӧрӧшитӧм турун : разворошённое сено
вӧрпа бӧрся вӧтчыны : гнаться за зверем
вӧрпа кок туй сёртас : звериная тропа
вӧр паськӧдчӧма сё верстъясӧн : леса простёрлись на сотни километров
вӧр пасьтала разӧдчыны : разойтись по всему лесу
вӧр петкӧдан план : план по вывозке леса
вӧр пилитан завод : лесопильный завод
вӧр пилитанін : лесопильный завод
вӧр пилитӧм : пилка леса
вӧр площадь : лесная площадь
вӧр пӧвстӧ саймовтчӧм керка : дом, затерявшийся в лесу
вӧр пӧвстын : в лесу; среди леса
вӧр пӧлӧн тӧдчисны туй визьяс : вдоль леса были заметны линии дорог
вӧр пӧль : леший
вӧр помасис : лес кончился
вӧр пӧрӧдӧм : валка леса
вӧр порсь : кабан (дикая свинья)
вӧр посёлок : лесной посёлок
вӧр пӧтка : лесная дичь
вӧр пӧткаыс тшӧтш жаль : жалко и лесной дичи
вӧр промышленносьт : лесная промышленность
вӧр-пу йывті лэбны : лететь над деревьями
вӧр-пу йылыс зарниасис : верхушки деревьев отливали (на солнце) золотом
вӧрпунктлӧн улыс склад : нижний склад лесопункта
вӧрпунктса орслӧн татчӧс куст : здешний куст орса лесопункта
вӧрпунктса юралысь : руководитель лесопункта
вӧр пыдӧс : окраина леса
вӧр пыр : через лес
вӧр пыста : лесная синица
вӧр пытшкын : в глубине леса
вӧр пытшкысь : из лесу
вӧр рудӧбыс тыдалӧ : видны очертания лесов
вӧрса ёль дорын кушник : зимовье у лесного ручья
вӧрса зона : лесная зона
вӧр сайӧ : за лес
вӧр сайӧ дзебсьӧм керкаяс : скрывшиеся за лесом дома
вӧр сайсянь кыліс тутсӧм : из-за леса послышались гудки
вӧр сайсянь кыпӧдчис кымӧр : из-за леса поднялась туча
вӧр сайысь мыччысис донӧдӧм кӧрт кодь кӧрыш : из-за леса показался круг, похожий на раскалённое железо
вӧр сайысь петіс тӧлысь : из-за леса взошла луна
вӧрса кӧръяс : дикие олени
ворса ной : сукно с ворсом; ворсистое сукно
ворсан площадка : детская площадка; площадка для игр
ворсан шегъяс : игральные кости, бабки
вӧрса озырлунлӧн тыр доныс ылӧдз абу тӧдса : не в полной мере известна стоимость лесного богатства
вӧрса олысьясӧс пон корсьӧ налӧн ис кузя : собака ищет лесных обитателей по запаху
вӧрса ордым : лесная тропа
вӧрса пемӧс : дикое животное
вӧрса сынӧдӧн чӧсмасьны : наслаждаться лесным воздухом
вӧрса туй лэччӧдіс гортланьӧ : лесная тропинка повела к дому
вӧрса ю ыткӧбтӧма берегъясысь : лесная речка вышла из берегов
вӧрсаяс : лесные духи
вӧр сёян дорысь немтор чӧскыдыс абу : лучше лесной пищи ничего нет
ворсігмоз : а) шутя; б) играючи
ворсігӧн доймыны : ушибиться при игре
ворсігӧн кодкӧ усьӧ, сы вылӧ конъясьӧ мӧд, коймӧд, а мукӧдыс шыбитчӧны на вылӧ – тайӧ яйва : при игре кто-то падает, о него спотыкается другой, третий, остальные наваливаются на них – получается куча мала
ворсігӧн плутуйтӧм : плутовство в игре
ворсны аккардионӧн : играть на аккордеоне
ворсны астшӧтшъяяскӧд : играть со сверстниками (со сверстницами)
ворсны барабанӧн : играть на барабане; бить в барабан
ворсны баскетболӧн : играть в баскетбол
ворсны ворссьытӧг : сыграть вничью
ворсны нёль такт : играть четыре такта
ворсны ӧткодя : сыграть вничью
ворсны сцена вылын велӧдысьлысь роль : играть на сцене роль учителя
ворсны футболӧн : играть в футбол
ворсны этюд : играть этюд
ворсӧдчана видзӧдлас : легкомысленно-игривый, шаловливый взгляд
ворсӧдчана видзӧдлыны : шаловливо посмотреть
ворсӧдчыны нывъяскӧд : заигрывать с девушками
ворсӧдчысь чань : резвый жеребёнок
вӧрсӧ кӧшельӧ сюйны : загнать лес в кошель
ворсӧм кодьӧн кажитчӧ тайӧ корӧмыс : это приглашение кажется своеобразной игрой
ворсӧм кыссьӧм : затяжка игры
ворсӧм роль : сыгранная роль
вӧр сотчӧ : лес горит
вӧр сотчӧ и сотчӧ, гӧнечӧн мунӧ биыс : лес продолжает гореть, огонь распространяется с большой скоростью
вӧр сотчӧм : лесной пожар
вӧрсӧ шондіыс мавтыштӧма нин аслас зарни краскаӧн : солнце уже подкрасило лес своей золотой краской
ворссьӧм морт : прогадавший человек
ворссьӧм сьӧм : проигранные деньги
ворссьӧм сьӧм : проигранные деньги, проигрыш
ворссьӧм сьӧм бергӧдны : вернуть проигрыш
ворссьӧмысь повны : бояться проигрыша
вӧрсьӧдӧм степ : облесённая степь
вӧрсялӧм тыдорса видз : заросший приозёрный луг
вӧрсялӧны видзьяс да пӧскӧтинаяс : обрастают лесом и луга, и пастбища
вӧрсянь кыліс лёкысь горзӧм да чуксасьӧм : из леса доносился истошный крик и зов
вӧр таг : дикий хмель
вӧртас весьтын кыа быгӧр : край занимающейся или угасающей зари на горизонте
вӧртас сайын : за горизонтом
вӧрт за : две узкие дощечки между навоем и нитченками
вӧрт за : стержень нитченки
вӧрті мунігӧн колӧ дугдывтӧг гогъявны, медым он конъясь : когда идёшь по лесу, приходится постоянно озираться, чтобы не споткнуться
вӧртӧм места : открытая местность
вӧр туй : лесная дорога
вӧр туйяс торъяланін : развилина лесных дорог
вӧр туплялӧм : скатка леса
вӧр туплялысь : катальщик леса
вӧрт чача : маленькие блочки у ткацкого стана, на которых ходят нитченки
вӧр тшӧкаммӧ : лес густеет
вӧр тыдаліс еджыд тус пыр : лес виднелся сквозь белесую туманность
вӧр тыра платформа : гружённая лесом платформа
вортяка пу : дерево с желобчатым углублением на стволе
вӧр удж вылӧ вербуйтчыны : завербоваться на лесозаготовку
вӧр уджнас ёна винёвмӧма : он, работая в лесу, стал выносливым, закалённым
вӧруйтӧмысь судитны : судить за воровство
вӧр участок : лесной участок
вӧр чикыш : лесная ласточка
вӧр чинталан цех : распиловочный цех
вӧр чом : лесная избушка, шалаш
вӧр чукӧртан трактор : трелёвочный трактор
вӧр чукӧртӧм : трелёвка леса
вӧр шӧрсянь вайны : привезти из глухого леса
вӧр шӧрын : в глухом лесу
вӧр шызьӧма уна пӧлӧс шыысь : лес растревожен всякими звуками
вӧръяс соталӧм : выжигание лесов
вӧръясын пышъявны : скрываться в лесах
вӧрын арйӧмнас велаліс узьлыны бипур дорын : во время осенней охоты он привык ночевать у костра
вӧрын бергавны : блуждать в лесу
вӧрын больӧдчисны лэбачьяс : в лесу щебетали птицы
вӧрын быдмантор : то, что растёт в лесу
вӧрын вӧлі лӧнь : в лесу было тихо
вӧрын вошим да лунтыр йӧйялім : мы заблудились в лесу и весь день блуждали
вӧрын вошлыны ордымысь : в лесу сбиться с тропинки
вӧрын дзебсясьны : скрываться в лесу
вӧрын дзик нин рӧмыд : в лесу уже совсем сумрачно
вӧрын дзузмунісны би чутъяс : в лесу блеснули огоньки
вӧрын калскӧдчисны пес кералысьяс : в лесу стучали дровосеки
вӧрын клёнгисны черъяс : в лесу звучали топоры
вӧрын ковмуні кӧдзыдсьыс : в лесу затрещало от мороза
вӧрын кӧмкот-платтьӧ ӧдйӧ киссьӧ : в лесу одежда быстро рвётся
вӧрын кӧ мыйкӧ тричмунӧ, пыр и повзьыштан : если в лесу что-нибудь треснет, сразу вздрогнешь
вӧрын кӧ понтшакыс абу, и бур тшакыс абу : если в лесу нет поганых грибов, то нет и съедобных
вӧрын кыліс йӧла : в лесу отдавалось эхо
вӧрын кылісны чер шыяс : в лесу звучали топоры
вӧрын пӧгибнитӧм морт : погибший в лесу человек
вӧрын увкйӧдлыны : аукать в лесу
вӧрын уджалігӧн керассьыны : пораниться на работе в лесу
вӧрын уджалысьяслӧн паськӧм летйысьӧ : у работающих в лесу одежда треплется
вӧрын черӧн котшкӧдчӧм : стук топоров в лесу
вӧрыс быттьӧ воссьыліс ме водзын : лес словно расступился передо мной
вӧрыс ковтӧг оз ов государстволы : конечно, лес нужен государству
вӧрысь гортӧ лэччывны : сходить, съездить из лесу домой
вӧрысь кер гурйӧдлӧм : возка брёвен из леса
вӧрысь кыліс керасьӧм : из лесу доносился стук топора
вӧрысь кыліс ӧтырышъя резьгӧм : из леса слышались беспрерывные выстрелы (беспрерывное баханье)
вӧрысь локтігӧн челядь котӧртышталісны мый вермӧмсьыс : возвращаясь из леса, дети иногда бежали изо всех сил
вӧрыштӧны кустъяс : кусты колышутся
вӧр эжтас : линия горизонта над лесом
вӧр ю : лесная речка
вӧр ю адз : пойма лесной реки
вӧр ю бокъясын бура быдмӧ сэтӧр : по берегам речушек хорошо родится смородина
вӧр юклыны кварталъяс вылӧ : делить лес на кварталы
во сайын : год тому назад
воскавны нырагез : вощить дратву
восклицательнӧй знак : восклицательный знак
вӧскресенньӧӧ, вӧскресенньӧ лунӧ : в воскресный день
вӧскресенньӧӧ кикутім, а вежон мысти кӧлысь : в воскресенье обручились, а через неделю свадьба
воск сись : восковая свеча
восмӧн сёйны : наесться до тошноты
вӧсни или пельк ныр-вома : с тонкими чертами лица; с хорошеньким личиком; с приятной мордочкой
вӧсниа босьтны : мало (букв. тонко) получать
вӧсниа вольсавны : разостлать что-либо тонко
вӧсниа печкыны : тонко прясть
вӧсни бана коса : коса с тонкой фаской (с тонким лезвием)
вӧсни болоня кер : бревно с тонкой за́болонью
вӧсни гӧлӧс : высокий, тонкий голос
вӧсни голя : тонкая шея
вӧсни гын : тонкий войлок
вӧсни гын шляпа : фетровая шляпа
вӧсни йи : тонкий лёд
вӧсни кӧрт : листовое железо
вӧсни коръя сёркни : репа с тонкой кожурой
вӧсни кос : тонкая талия
вӧсни кырсь : тонкая кора
вӧсни кыша : с тонкой кожицей
вӧсни пӧдӧшваа кӧті : коты с тонкой подошвой
вӧсни пу : тонкое дерево
вӧсни сюв : тонкая кишка
вӧсни чуньяса кузьмӧс ки : узкая рука с длинными пальцами
вӧсни шӧвк : тонкий шёлк
вӧсньӧдны сутуга : утончить проволоку
вӧсньӧдӧм сутуга : утончённая проволока
вӧсньӧдчан пӧв : доска для теста
вӧсньыдика ӧшлыны зорӧдӧ : сметать в стог
вӧсньыдик гезпом : тоненькая верёвочка
вӧсньыдик йинёнь : тоненькая ледяная сосулька
вӧсньыдик мыгӧр : тоненькая фигура
вӧсньыдик плёнка : тоненькая плёнка
вӧсньыдик пучӧра пипу рас : тонкоствольный осинник
вӧсньыд миса : тонкая слюда
вӧснялӧм чужӧм : исхудалое лицо
восӧдмӧн вӧкчим : противно до тошноты
восӧдны бергӧдлӧ : мутит, позывает к рвоте
восӧдны бергӧдлӧм : позыв к рвоте
восӧдӧ, вижыс нин петӧ : тошнит, желчь уже выходит
восӧдтӧдз юны : напиться до тошноты
восӧсь паськӧм : одежда, испачканная рвотой
воспитайтӧм могысь : в целях воспитания
воссис ӧдзӧс, керкаӧ ылькнитіс еджыд ру : открылась дверь, в избу повалил пар
восстанньӧ пӧдтӧм : подавление восстания
восстановитны овмӧс : восстановить хозяйство
воссьӧм ю : вскрывшаяся река
воссьӧ сэк кыйсян гажыд зонпоснилӧн : тогда у мальчишек начинается увлечение рыбалкой
воссьылӧм лун югыдыс бара букыдмис : после непродолжительного прояснения день снова стал пасмурным
воссяна пурт : складной нож
воссян ӧшинь : створчатое окно
воссян рама костасьӧма : створчатая рама приоткрылась
воссяс и миян оландыр : будет и на нашей улице праздник
воста шы : гарпун
востера гижӧма : остроумно написано
востера сёрнитны : бойко говорить
востер зонка : бойкий мальчик
востер кыв : острый язычок
востер кыйсьысьӧн нимавлӧма сійӧ : он прослыл хорошим охотником
востерлунӧн синсьӧм : состязание в остроумии
востер сёрни : бойкая речь
востымасигӧн гым оз кыв : при зарнице грома не слышно
востымасьӧм позьӧ казявлыны августын : зарницы можно наблюдать в августе
востымыс петкӧдчис муртса довъялана занавес кодьӧн : северное сияние переливалось подобно колыхающейся занавеске
воськов вӧчны бӧрлань : сделать шаг назад
воськов дас сайын кымын : примерно в десяти шагах
воськов дас ылнаын : на расстоянии десяти шагов
воськов содтыны : прибавить шагу; увеличить шаг
воськовтны оз лэдзны : шагнуть не дают (не дают свободно действовать)
воськов чожмис : шаги ускорились
воськовъяс дзикӧдз дженьдаммисны : шаги совсем замедлились (букв. стали короткими)
воськолӧй менам пыр ӧдъяммӧ : я всё ускоряю шаги
воськолӧн мерайтны : мерить шагами
восьлавны гӧрд дӧрапас улын : шагать под красным знаменем
восьлавны тӧдсаинъясті : шагать по знакомым местам
восьлавны шаракылысь галяиз вывті : шагать по шуршащему гравию
восьлалӧмысь дзуртіс лым : под ногами скрипел снег
восьлалысь экскаватор : шагающий экскаватор
восьласа вӧв : ходкий конь
восьласыс мича, мышкыртчӧм ни довкмунӧм он казяв : походка красивая, ни сутулости, ни покачивания не заметишь
восьлӧн мунны : ехать шагом
восьмерик кер : бревно восьмерик
восьмина табак : восьмушка табаку
восьмина чай : восьмушка чаю
вӧсьӧ сикӧтш : жемчужное ожерелье
восьса ва : полая вода
восьса дояин пӧимавны, мед оз пежась : открытую рану посыпать золой, чтобы не было заражения
восьсаинӧ веськавны : попасть в полынью
восьса морӧса : с раскрытой грудью
восьса ӧшиньын тӧв ворсӧдчӧ тюльӧн : в открытом окне ветер играет тюлем
восьса письмӧ : открытое письмо
восьса рана : обнажённая, живая рана
восьса синмӧн куйлыны : лежать с открытыми глазами
восьса слог : открытый слог
восьса собранньӧ : открытое собрание
восьса суд : гласный суд
восьса сьӧлӧма : простодушный, с открытой душой
восьса туй : зелёная улица
восьса урок : открытый урок
восьсӧн гӧлӧсуйтӧм : открытое голосование
восьсӧн шуасьны : открыто выражать недовольство
восьтан бергӧдны : свернуть ключ
восьтан бертовтны : свернуть ключ
восьтан уськӧдны : уронить ключ
восьтны шырсянін : открыть парикмахерскую
восьтӧма из шомлысь выль куйланін : открыто новое месторождение угля
восьтӧма кӧ туй бокті эн уй : открыли дорогу, по ней и беги
восьтӧм ӧшинь : открытое окно
восьтӧм пакет : вскрытый пакет
восьтӧм сундук : отпертый сундук
восьтыны библиотека : открыть библиотеку
восьтыны Болгариялысь консульство : открыть консульство Болгарии
восьтыны выль из шом куйланін : открыть новые залежи угля
восьтыны философия факультет : открыть факультет философии; открыть философский факультет
восьтыштны ӧдзӧс : приоткрыть дверь
вося баланс : годовой баланс
вося быдмӧг : однолетнее растение
вося план : годичный план
вося чӧжӧс : годовой доход
вося шобді : яровая пшеница
восяяс вундӧм : жатва яровых
вӧтавны рӧдвужӧс : видеть во сне родственников
вота му : податная земля
вота му : податная пашня
вотанъяс пуктавны : ставить силки для ловли тетеревов и глухарей
вот-вот локтас : сейчас придёт
вот и бур : вот и хорошо
вот и морт : вот и человек
вот инспекция : налоговая инспекция
вот и овсис, – думыштсис менам : вот и отжил (свой век), – подумалось мне
вотйӧм гез : смотанная верёвка
вотйыны бӧждор : наметать подол
вотйытӧг вурны : сшить не намётывая
вӧт небӧг : сонник
вот, колӧкӧ, и морт! : вот, оказывается, и человек! ну и человек, оказывается!
вӧтлыны мӧсъясӧс юкталанінӧ : погнать коров на водопой
вӧтлыны сирасьӧм думъяс : прогнать навязчивые мысли
вӧтлысьны йӧра бӧрысь : преследовать лося, гоняться за лосем
вот ми тэ вылӧ сувтім : вот мы остановили свой выбор на тебе
вот миян керка : вот наш дом
вот мынтыны : платить налоги
вот мынтыны : платить подать
вот мынтысь : налогоплательщик
вот мынтытӧм : неуплата налога
вот мынтытӧмысь пеня кайӧма : за просрочку платежа налога набежала пеня
вот мытарыд! : вот обманщик!
вотны пестер тыр рыжик : набрать полный кузов рыжиков
вотны (пув) сьӧкыда нумӧн : собрать столько (брусники), что трудно нести
вӧтӧдавны пышйысьясӧс : догонять беглецов
вӧтӧй имитіс : мой сон сбылся
вот ӧктысь : сборщик налогов
вотӧм абрикос : неспелые абрикосы
вотӧм нянь : зелёный, несозревший хлеб
вотӧм нянь вермас кынмыны : недозрелый хлеб может вымерзнуть
вотӧм оз : собранная земляника
вотӧм помидор : недозрелые, зелёные помидоры
вотӧм пув : недозрелая брусника
вотӧм пув пӧжны : томить недозрелую бруснику
вотӧм сьӧлаоз : неспелая поленика
вотӧм ур : белка, у которой мех ещё не выцвел
вӧтӧн аддзывны : видеть во сне
вӧтӧн али вемӧсӧн аддзылін? : во сне или наяву ты видел (это)?
вӧтӧн нисьӧ вемӧсӧн : не то во сне, не то наяву
вӧтӧн усьлыны : появляться во сне
воторникӧ мунны : уехать во вторник
вотӧса места : ягодник
вотӧс весалан лоток : лоток для очистки ягод
вотӧс воӧм : вызревание ягод
вотӧс вотны : собирать ягоды
вотӧс дзоридзалӧм : цветение ягод
вотӧслӧн кисьмӧмлун : зрелость ягод
вотӧс нырны : давить ягоды
вотӧс ӧктӧм : сбор ягод
вотӧстӧ сійӧ бура аддзалӧ : он хорошо находит ягоды
вотӧс чуман : берестяное лукошко для ягод
вотӧсъяс таво розйын и кынмалісны : в нынешнем году ягоды помёрзли при цветении
вотӧсыс чукӧра : ягоды сосредоточены в одном месте
вотӧсысь пычкыны сок : выжать сок из ягод
вӧтӧ усьны : присниться
вӧтӧ усьны : присниться
вот перйӧм : взыскание налога
вот перйыны : взыскать налог
вӧт пӧри вемӧс : сон превратился в явь
вӧт пӧрис вемӧсӧ : сон сбылся (превратился в действительность)
вот пуктӧм : обложение налогом
вот пуктыны : обложить налогом
вот со кыдзи гугасис налӧн колӧм-чайтӧмыс : вот как коренным образом изменились их желания-чаяния
вот сюйӧм : обложение налогом
вот сюявны : установить налог
вот таті мунам : вот здесь пойдём
вот тэ кутшӧм : вот ты какой
вот тэныд и на! : вот тебе и на!
вотчан пӧра : грибная пора; ягодная пора
вотчан чуман : корзина для сбора ягод, грибов
вотчигӧн вошны : при сборе ягод (грибов) заблудиться
вотчигӧн горзыны : перекликаться во время сбора грибов и ягод
вотчина вылӧ пырны : войти в дом жены
вотчина сетны : предоставить надел
вотчина юкны : делить надельную землю надел
вот чукӧртысь : сборщик налога
вӧтчыны кыйдӧс бӧрся : гнаться за добычей
вотчыны матіникын : собирать что-либо поблизости
вотчысьяслӧн горзӧм : перекличка грибников-ягодников
вотшлы вӧрзьӧм : вывих ключицы
вотъяс бырӧдны : отменить налоги
вӧтыд иніс : сон в руку
вӧтын уськӧдчыны : присниться
вӧт эз ин : сон не сбылся
вочаавны гӧсьтъясӧс ӧдзӧс дорын : встретить гостей у дверей
вочаавны зонмӧс : встретить юношу
вочаавны томдырся ёртӧс : встретить друга молодости
вочаасисны вӧла-доддяяс : (нам) встретились упряжки
вочаасьны тӧдсакӧд : встретиться со знакомым
воча берег : противоположный берег
вочавидзис рама, дӧзмӧм петкӧдлытӧг : ответил спокойно, скрыв досаду
вочавидзис юрсӧ копыртӧмӧн : ответил кивком головы
вочавидзны дорйысьӧмӧн : ответить оправдываясь
вочавидзны мынтӧдчана : ответить уклончиво
вочавидзны юалӧм вылӧ : ответить на вопрос
вочавидзӧм пыдди ымзыны : мычать в ответ
воча вок : двоюродный брат
воча ки швачкыны : хлопнуть себя по бокам (от досады, от удивления)
воча кыв : а) ответ; б) возражение
воча кыв : ответное слово
воча кыв видзны : ответить
воча лоигӧн шапка босьтлыны : снять шапку при встрече
воча моз пукавны : сидеть почти напротив
воча мунны : идти навстречу
вӧчантор помавны : отделать
вӧчанторъяс вочасӧн бура кутісны артмавны : постепенно поделки стали хорошо получаться
воча ныр пуксявны : усесться друг против друга
воча пельӧс : противоположный угол
воча петны : выйти навстречу
воча пи : племянник
воча пуксьыны : сесть напротив
вочасӧн велавны : мало-помалу привыкать
вочасӧн велавны баринавны : постепенно привыкнуть жить праздно
вочасӧн велӧдны : исподволь учить
вочасӧн вужвойтырлӧн лыд чинӧ : численность коренного населения постепенно убывает
вочасӧн гажмыны : постепенно пьянеть
вочасӧн дзоньталӧм : текущий ремонт
вочасӧн збоймыны : постепенно стать бойким
вочасӧн зумыштчыны : постепенно нахмуриться
вочасӧн кисьмис план : постепенно созрел план
вочасӧн кутісны локталыштны корӧмаяс : постепенно понемногу начали подходить приглашённые
вочасӧн мынтӧдчис лигышсьыс : он постепенно преодолел усталость
вочасӧн ремонтируйтӧм : текущий ремонт
вочасӧн содтавны : постепенно набавлять
вочасӧн ставӧн унмовсялісны : постепенно все заснули
вочасӧн ставыс дасьмас : постепенно всё будет готово
вочасӧн туйыс катӧдіс мыльклань : постепенно дорога привела к холму
вочасӧн тшӧкмӧдіс сиктӧ ветлӧм : постепенно участил поездки в село
вочасӧн шыасьӧны войся лӧньсӧ дзугысь лэбачьяс : постепенно защебетали птицы, нарушившие ночную тишину
вочасӧн ыкшаммыны гырысь вермӧмъясысь : от больших успехов постепенно загордиться
вочасӧн яндысьӧмыс быри : постепенно смущение прошло
воча соч : двоюродная сестра
вӧчасьнытӧ ставӧн кужам : кривляться мы все умеем
воча чой : двоюродная сестра
воча чой : двоюродная сестра
воча чом : шалаш из расколотых пополам кряжей
воча шаньлун : ответная вежливость
воча шуны : сказать в ответ
воча шуны : сказать в ответ; ответить
воча шыасьны : а) ответить; б) возразить
воча шыасьны горӧдӧм вылӧ : отозваться на крик
воча ымӧстӧм : ответный стон
воча юӧр : ответное сообщение
воча ярскӧбтыны : чётко сказать в ответ
вӧч, кыдзи колӧ : сделай как полагается
вӧч ме ног : сделай по-моему
вӧч милӧсьт : сделай милость
вӧчны аслыд поз : свить своё гнездо
вӧчны ачпас : сделать селфи, снять селфи
вӧчны бокиса индӧд серти : действовать по чьей-то указке
вӧчны дежуритігмоз : сделать во время дежурства
вӧчны дезинфекция : дезинфицировать, сделать дезинфекцию
вӧчны диктант : устроить диктант
вӧчны думыштӧмӧн : поступать обдуманно
вӧчны закон серти : поступать согласно закону
вӧчны итог : подвести итог
вӧчны кардиограмма : сделать кардиограмму
вӧчны копия : снять копию
вӧчны кыдз следуйтӧ : делать как следует, делать как положено
вӧчны кык километр кузя кытш : сделать крюк в два километра
вӧчны менам сямӧн : делать подобно мне, как я
вӧчны мерка серти : сделать по мерке
вӧчны му помӧд : насыпать земляную плотину
вӧчны мыйкӧ водзвыв лӧсьӧдчӧмӧн : сделать что-либо преднамеренно
вӧчны нинӧм : делать нечего
вӧчны операция : сделать операцию, оперировать
вӧчны ӧти круг : сделать один круг
вӧчны ӧти шаг : сделать один шаг
вӧчны отчёт : сделать отчёт; составить отчёт
вӧчны порсьяслы кормушка : построить кормушку для свиней
вӧчны преступленньӧ : совершить преступление
вӧчны прививка биа висьӧмысь : сделать прививку против тифа
вӧчны пуӧ тшупӧд : сделать засечку на дереве
вӧчны сартасысь мерка : сделать мерку из лучины
вӧчны став позянас : сделать всё возможное
вӧчны уна шогмытӧмтор : совершить много проступков
вӧчны чездавтӧг да норасьтӧг : делать без капризов и жалоб
вӧчны чертёж : сделать чертёж
вӧчны эксперимент : проводить эксперимент
вӧчӧдӧм ыж ку : выделанная овчина (с помощью нанятого человека)
во чӧж : в продолжение года, круглый год
во чӧж кӧкӧдіс мунны велӧдчыны : целый год он уговаривал их поехать учиться
вочӧжся продукция : годовая продукция
вочӧжся удж : годовая работа
вочӧжся удждон : годовой заработок, годовая зарплата
вӧчӧм брус : обделанный брус
вӧчӧм дзоридзьяс : искусственные цветы
вӧчӧм йӧв : сепарированное молоко
вӧчӧм лола ку : выделанная лосиная кожа
вӧчӧм опытъяс : поставленные опыты
вӧчӧм пес : разделанные дрова
вӧчӧм поз : витое гнездо
вӧчӧм скандал : учинённый скандал
вӧчӧм смета : составленная смета
вӧчӧм чери : потрошённая рыба
вӧчӧм ыж ку : обделанная овчина
вӧч сідз жӧ, кыдзи и мукӧдыс : сделай так же, как и другие
вӧчтӧм гыр кодь : неуклюжий, нестатный, грубого сложения (букв. как недоделанная ступа)
вӧчтӧм зыр : необделанная лопата
вӧчтӧм зыр кодь : как неотёсанная лопата (о человеке с крупными чертами лица)
вӧчтӧм йӧв : цельное молоко
вӧчтӧм керка : неотделанный дом
вӧчтӧм ку : невыделанная кожа
вӧчтӧм му : пустошь
вӧч тшӧктӧмторсӧ ӧні жӧ : сейчас же сделай то, что велено
вӧччан ляпкыд башмак : нарядные низкие башмаки
вӧччан паськӧм : нарядная одежда
вӧччӧдӧм невеста : приодетая невеста
вӧччӧма да мунтӧ кутшӧм лоӧма! : нарядилась и поди ты какая стала!
вӧччӧм нывъяс чиклясьӧны зонкаяскӧд : нарядные девочки кокетничают с мальчиками
вӧччыны да банйӧдчыны гӧсьтъяс локтігкежлӧ : нарядиться и нарумяниться к приходу гостей
вошис нюмсерыс сылӧн : улыбка у него пропала
вошйы да сибӧдчы : обращение к умершим родственникам, означающее приглашение к еде
вошласьны тай кутін : что-то ты начал заговариваться
вошлӧм кӧлуй ставыс сюраліс : все потерянные вещи нашлись
вошлӧм пуртыс инмис : потерянный нож нашёлся
вошлӧмтор сюрис : потерянное нашлось
вошлӧмтор югдіс : потерянная вещь нашлась
вошӧм казявны : обнаружить пропажу
вошӧм морт : а) пропавший человек; б) перен. пропащий, опустившийся человек
вошӧмтор аддзыны : найти, обнаружить потерю
вошӧмтор аддзысис : пропажа отыскалась
вошӧмтор корсьны : искать потерянную вещь
вошӧм черлӧн пуыс сюрис : нашлось топорище потерявшегося топора (говорится по поводу частичного возмещения ущерба)
вошӧм ыж : отбившаяся овца; приблудная овца
во шӧрын : в середине года
воштӧм гижӧд : утраченный текст
воштӧм дзоньвидзалун : утраченное здоровье
воштӧминӧ дзебны : спрятать в сохранном месте
воштӧм небӧгысь вештысьӧм : возмещение за утерянную книгу
воштӧм сьӧм : утерянные деньги
воштыны ас вылын ыджыдлун : потерять контроль над собой
воштыны места : лишиться места
воштыны туйпас : потерять ориентировку
воысь-во мог кокнялӧ : из года в год задача упрощается
воысь воӧ : из года в год
воысьяс овмӧдчисны юяс пӧлӧн : прибывшие расселились вдоль рек
воюйтысь канмуяс : воюющие страны
воян вӧв : лошадь с норовом, которую нельзя удержать при спуске с горы
вояс лэбзисны : годы пронеслись
воясӧн вежӧрсялӧм : умудрённый годами
воясӧн чӧжсьӧмторсӧ баб колис гӧгапиыслы : накопленное за многие годы бабушка оставила внуку
вояс пышйӧны : годы бегут
враг бӧрся вӧтлысьны : преследовать врага
враг бӧрся вӧтлысьӧм : преследование врага
враг бӧрся сюся видзӧдӧм : бдительное наблюдение за врагом
враг бӧрыньтчигас ставсӧ сотіс : враг при отступлении всё сжёг
враг бӧрыньтчис : враг отступил
враг звермӧ : враг свирепеет
враг калечитіс уна йӧзӧс : враг искалечил много людей
врагкӧд вермасьны : оказать сопротивление врагу
врагкӧд водзсасьны : бороться с врагом
враглы вӧйпны пракмунӧм : обречь врага на гибель
враглы сетчыны : сдаться врагу; бросить оружие, капитулировать
врагӧс атакуйтны : атаковать врага
врагӧс венны : преодолеть врага
врагӧс вермӧм кузя праздничайтӧм : торжество по случаю победы над врагом
врагӧс вермыны : победить врага
врагӧс вӧтлыны : изгнать врага
врагӧс вӧтӧдны : преследовать врага
врагӧс грӧмитны : громить врага
врагӧс дзугӧм : дезориентация противника
врагӧс жугӧдны : разбить врага
врагӧс зырны : изгнать врага
врагӧс зырӧм : изгнание врага
врагӧс кытшалӧм : окружение врага
врагӧс лои джӧмдӧдӧма : враг был остановлен
врагӧс ӧдӧлитны : одолеть врага
врагӧс оз ков прӧститны : врагов не надо щадить
врагӧс пасьвартны : разбить врага
врагӧс пасьвартӧм : разгром врага
врагӧс пасьйӧм : разгром врага
врагӧс преследуйтӧм : преследование врага
врагӧс пуркӧдны : колотить врага
врагӧс раммӧдӧм : усмирение врага
врагӧс слабмӧдны : ослабить врага
врагӧс суӧдӧм : преследование врага
враг прӧступитіс : враг просчитался
враг тылӧ пырӧм : заход в тыл врага
врагъяс эз лысьтны матыстчыны : враги не отважились приблизиться
врагысь кар дорйӧм : оборона города от врага
врагысь мынны : спастись от врага
врач дінӧ приём : приём врача
врач дорӧ гижсьӧм : запись к врачу
врач копыртчис висьысь дорӧ : врач наклонился к больному
врачлӧн диплом : диплом врача
врач сайӧ петны : выйти за врача
врачьяс сӧветуйтӧны шойччыштны : врачи рекомендуют отдохнуть
вредительясӧн падмӧдӧм стройка : дезорганизованная вредителями стройка
вугйӧ кутчысьны : взяться за скобу
вугравны комъясӧс : удить хариусов
вугралігӧн удж оз сод : от дремоты работа не спорится
вугралыштны кузь туй мунігӧн : подремать в пути
вуграсьны мунны : идти удить
вуграсьысь лэптіс ляпапи : удильщик вытащил подлещика
вуграсян кӧлуй : рыболовное снаряжение
вуграсян, чери кыян завод : рыболовная снасть
вугрӧдлігӧн синмыд куньсьӧ : от дремоты глаза закрываются
вугтӧм ведра : ведро без ручки
вугъя доз : посуда с дужкой
вугъялӧм ведра : ведро с дужкой
вугъя падъян : короб с ручкой
вугъя чуман, кӧвъя чуман : набируха, ручная корзинка из берёсты
вугыр босьтіс : дремота одолела
вугыр босьтны : взять удочку
вугыр вылӧ пысалӧм нидзув : насаженный на крючок червяк
вугыр йылын тірӧдчис шаклей : на крючке билась уклейка
вугыр кӧв : леса
вугырӧ косьмыны : совсем засохнуть (о посевах)
вугырӧ пысавны нидзув : насадить червяка на крючок
вугыр самавны нидзулӧн : наживить крючок червяком
вугыр чӧвтӧм : закидывание удочки
вугыр шатин : удилище
вугыр шатин кусыньтчис : удилище прогнулось
вуджавны шор сайӧ келӧмӧн : перейти ручей вброд (туда и обратно)
вуджавны ю вомӧн варччӧмӧн : переплыть через реку и вернуться
вуджалан бона : бона для переправы
вуджан висьӧм : заразная болезнь
вуджанін лыйлыны : обстрелять переправу
вуджанінӧ вайӧдан туй : подъезд к переправе
вуджан кадакыв : переходный глагол
вуджан падеж : переходный падеж
вудж вез : тетива лука
вуджик-веджик варликасьны : вихлять, ходить вразвалку
вуджны асладор берегӧ : перейти на свой берег
вуджны выль квартираӧ : переехать на новую квартиру
вуджны выль патераӧ : перебраться на новую квартиру
вуджны выль удж вылӧ : перейти на другую работу
вуджны заводитлӧм сёрниӧ : продолжить начатый разговор
вуджны кокньыд удж вылӧ : перейти на лёгкую работу
вуджны нёльӧд классӧ : перейти в четвёртый класс
вуджны уйӧмӧн : переправиться вплавь
вуджӧдігӧн дзугны мӧвп : исказить смысл при переводе
вуджӧдігӧн неуна асногалӧма поэтлысь кывбур : сделан своеобразный перевод стихотворения поэта
вуджӧдны позьтӧм кыв : непереводимое слово
вуджӧдны роч кыв вылысь : перевести с русского языка
вуджӧдны ыджыдджык должносьт вылӧ : перевести на более высокую должность
вуджӧдӧм висьт : переводный рассказ
вуджӧдӧм гижӧдъяс : переводные произведения
вуджӧдчан средствояс : перевозочные средства
вуджӧдчан удж : переводческая работа
вуджӧдчӧм йылысь сёрни : дискуссия о переводах
вуджӧма олӧмыслысь ыджыд коласт : пройден большой период жизни
вуджӧраинын ыркӧдчыштны : освежиться в тени
вуджӧр кодь : как тень (худой)
вуджӧръяс нюжалісны : тени удлинились
вуджтӧм висьӧм : незаразная болезнь
вуджтӧм кадакыв : непереходный глагол
вуджъя пила : лучковая пила
вуж выйӧн : а) под самый корень; б) коренным образом
вуж выйӧн вежсьӧм : радикальные изменения
вуж додь : а) волокуша; б) сани с плетёным кузовом
вуж за : корневище
вужйӧдны сад вож : укоренить отросток садового растения
вужйӧдӧм сэтӧр пу вож : укоренённый отросток смородинового куста
вужйысь перйӧм мегыръяс : заготовленные из корней дуги (для лодок)
вужля улӧ ланьтӧдчӧм тулан : притаившаяся под корягой куница
вужля улӧ туланӧс йӧртны : загнать куницу под корягу
вужнас бертыштны : вывернуть с корнем
вужнас чашнитӧм пу : выдернутое с корнем дерево
вуж падъян : корзина, сплетённая из кореньев
вуж пырӧдчӧ муӧ : корень врастает в землю
вуж сіяс : корневые волоски
вуж сундук : плетённый из ивы сундук
вужъя вылӧ веськавны : попасть на корягу
вужъясисны выль обычайяс : укоренились новые обычаи
вужъясьны выль местаӧ : осесть на новом месте
вужъясьӧм привычка : укоренившаяся привычка
вужынь-вежынь бӧжӧн вӧчны : вильнуть хвостом
вужынь-вежынь гижны : писать вкривь и вкось
вужынь-вежыньмунӧм керкашой : покосившийся домишко
вузавлӧм тӧвар : распроданный товар
вузавны чими : продать сёмгу
вузавны явнӧ гусялӧмтор : продать явно украденное
вузавны ярманга вылын : продать на ярмарке
вузалан дон : продажная цена
вузалан кӧ – вузав, а нинӧм сэн ӧча-мӧчаасьны : если продаёшь – продавай, нечего болтать языком
вузалан нянь : товарный хлеб
вузаланторйыс инасис : товар нашёл сбыт
вузаланторйыс нинӧм абу : ничего продажного нет
вузалӧм вылӧ кӧрт тув дорны : наковать гвозди для продажи
вузалӧм вылӧ торйӧдны : выделить что-либо для продажи
вузалӧм тӧвар : проданный товар
вузалӧмысь дугӧдӧм : изъятие из продажи
вуза ок : продажный, предательский поцелуй
вузасьны базарын : торговать на базаре (на рынке)
вузасьны кӧмкот-платтьӧӧн : торговать одеждой и обувью
вузасьны новлӧдлӧмӧн : торговать вразнос
вузасьны шылльӧ-мылльӧӧн : торговать мелким товаром
вузасьӧм вылӧ патент : патент на торговлю
вузасьӧмын реклама : торговая реклама
вузасьысьӧн пӧрйӧдлӧм ньӧбасьысь : покупатель, обманутый продавцом
вузасьысь унаӧс джыбӧдіс : продавец многих обделял
вузасьысь чукӧр : продавцы
вузасян балаган : торговый балаган
вузасянінас тырыс тӧвар : в магазине обилие товаров
вузасянін бердын курсъяс : курсы при магазине
вузасянін караулитны : караулить магазин
вузасянін кутӧм : содержание магазина
вузасянінлӧн юргижӧд : вывеска магазина
вузасянін пӧдлавны ӧбед вылӧ : магазин закрыть на обед
вузасянін тупкӧм : закрытие магазина
вузасянін тупкысис : магазин закрылся
вузасянінын кӧмкот юкӧд : отдел обуви магазина
вузасян павильон : торговый павильон
вузасян палата : торговая палата
вузасян флот : торговый флот
вузасян шӧрин : торговый центр
вуз-вазкерны кос ув : раздавить с хрустом сухую ветку
вуз-ваз сёйны : быстро, с хрустом съесть, сгрызть что-либо
вуз-вот вылӧ нажӧвитны : заработать на пошлину
вуз-вот да ӧктас перйыны : взимать налоги и сборы
вуз-вот мынтыны : платить налоги
вузӧ пырны лӧсьӧдчыны : собираться поступать в вуз
вузӧс вылӧ : на продажу, для продажи
вузӧс донпас : ценник товаров
вузӧс инавны : реализовать товар
вузӧс нянь : товарный хлеб
вузӧс пес : продажные дрова
вузӧс сортируйтны : сортировать товар
вузӧс шыбитӧм : переброска товара
вузса казьтылӧмъяс : вузовские воспоминания
вузын велӧдчыны : учиться в вузе
вукйӧдлыны лекарствоысь : мутить от лекарства
вукйӧм сосъяс : намётанные рукава
вукйыны сосъяс : вметать рукава
вулкан шыблалӧ изъяс : вулкан извергает камни
вундавны кражйӧ пу : резать дерево на кряжи; кряжевать дерево
вундалӧм бумага : нарезанная бумага
вундалӧм корӧсь : нарезанные ветки берёзы (для веника)
вундалӧмӧн вӧчӧм чӧрс : резное веретено
вундалӧм пес : распиленные дрова
вундалӧм сыр : резаный сыр
вундан дорыш : режущая кромка
вундан дыр : жатва, время жатвы
вундандыр матысмӧ : приближается жатва
вунданінысь локны : вернуться с жатвы
вундан машина : жатка
вундан машина : жатка, жнейка
вундан машина торксис : жнейка испортилась
вунданыс уна на : жатвы ещё много
вундаслӧн чанькок : скос среза
вундасӧд быздыны : сыпаться по срезу
вундасыс вӧзьӧда : срез с засечкой
вундасьны алмазӧн : резать алмазом
вундігад оз ӧтчыд копыртчывны : при жатве не раз нагибаются
вундігӧн : во время жатвы
вундігӧн оз позь аскиасьны : с жатвой нельзя тянуть
вундісны пӧденщикъяс : жали подёнщицы
вундӧм бӧрын пыр жӧ колӧ тэчсьыны : после жатвы надо сразу же скирдовать
вундӧминысь ыльгис вир : из пореза струёй била кровь
вундӧм му : сжатое поле
вундӧм нюжаліс : жатва затянулась
вундӧм нянь тӧлӧдӧм : сушка сжатого хлеба
вундӧмӧн нюжӧдчыны оз позь : с жатвой тянуть нельзя
вундӧм пев : порезанный большой палец
вундӧм пу йыв : отпиленная верхушка дерева
вундӧм сю : сжатая рожь
вундӧм чунь : ампутированный палец
вундӧм шӧрӧм : отрезанный ломоть хлеба
вундӧм шӧрӧм он йит : отрезанный ломоть не приклеишь (о дочери, вышедшей замуж и т.д.)
вундӧм эштандор : к концу жатвы
вундыны тыра сю : жать рожь с тяжёлыми колосьями
вундыны чарлаӧн : жать серпом
вундысьлӧм туй : след пореза
вундысьӧмин кӧртавны : перевязать порез
вундысьӧм чуньӧй висьӧ : порезанный палец болит
вунлытӧм лунъяс : незабываемые дни
вунлытӧм ӧбида : кровная обида
вунлытӧм слава : немеркнущая слава
вунлытӧм шог : безутешное горе
вунӧдавтӧдз пасйыштавла : пока не позабыл, запишу
вунӧдан ӧмӧй татшӧм радлунсӧ! : разве забудешь такую радость!
вунӧді, трасичаыд! : забыл, будь оно неладно!
вунӧдлӧм небӧгла бергӧдчывны : вернуться за забытой книгой
вунӧдлытӧм урок : незабываемый урок
вунӧдны бритчыны : забыть побриться
вунӧдны важсӧ : забыть прошлое
вунӧдны велӧдӧм урок : забыть выученный урок
вунӧдӧма гудӧкасьнысӧ : он разучился играть на гармошке
вунӧдӧм кӧлуйла косавны гортӧ : вернуться домой за забытой вещью
вунӧдчӧм вӧсна : по рассеянности
вунӧдчӧмӧн кывзыны : заслушаться
вунӧдчысь сійӧ зэв : он очень рассеянный
вунӧм сьыланкыв : забытая песня
вурд да пон ӧтлаын овны оз вермыны : собаке и выдре вместе не ужиться
вурдысь кодь запаслив : запаслив как крот
вурдысь ку : кротовый мех
вурдысь пырмӧс : кротовая нора
вури гимнастёркаӧ еджыд кӧлас : пришил к гимнастёрке белый подворотничок
вурлыны бумагаяс папкаӧ : вшивать бумаги в папку
вурны праздник кежлӧ : сшить к празднику
вурӧдны пальто : заказать шить пальто
вурӧдны сапӧг : заказать стачать сапоги
вурӧдӧм сапӧг : заказные сапоги
вурӧдчанӧн тыртны : завалить заказами
вурӧдчӧмысь мынтысьны : платить за пошив
вурӧдчысьяс тэрмӧдлӧны : заказчики торопят
вурӧм кӧлуйӧн тӧргуйтны : торговать готовым платьем
вурӧм помавны : закончить шитьё
вурсигӧн-дӧмсигӧн пырджык чуньлысасьӧны : при шитье-починке обычно надевают на палец напёрсток
вурсьӧмӧн нажӧвитчыны : зарабатывать портняжничеством
вурсьӧм помавны : дошить
вурсьӧм помысь овны : жить за счёт шитья
вурсьӧмысь вештысьны : расплатиться за шитьё
вурсьӧмысь мынтысьны : расплатиться за шитьё
вурсьыны велавны : научиться шить
вурсян ем : швейная игла
вурсян мастерскӧй : швейная мастерская
вурсян мастерскӧйӧ вурӧдчысьяслӧн ӧдӧлитӧм : наплыв заказчиков в швейной мастерской
вурсян машина : швейная машина
вурсян машина латш : основание, подножка, подставка швейной машины
вурсян машина ручка : ручка швейной машины
вурсян машина чӧлнӧк : челнок швейной машины
вурсяныс шливкнитіс пызан вывсьыс : шитьё соскользнуло со стола
вуруна ыж пӧрӧда : шерстистая порода овец
вуруна ыжъясӧс луд вылӧ лэдзтӧдз шырны : овец, у которых отросла шерсть, остричь до выпуска на пастьбу
вурун кепысь : шерстяные варежки
вурун кепысь : шерстяные рукавицы
вурун кыскавны : бить шерсть, пушить шерсть
вурун кыскавны : пушить шерсть
вурун латш : шерстяные носки
вурун летны : бить, трепать шерсть (шерстобитным смычком)
вурун летӧм : взбивание шерсти
вурун нистӧм : чёска шерсти
вурун нистыны : чесать шерсть
вурун носки : шерстяные носки
вурун ньылӧмтӧммӧдны : обезжирить шерсть
вурун прать : клок шерсти
вурун рейтуз : шерстяные рейтузы
вурун тылым, гӧн тылым : клок шерсти
вурун чӧрӧс : шерстяные чулки
вурун шаль : шерстяная шаль
вурун шӧрт : шерстяная пряжа
вурун шӧрт : шерстяная пряжа, шерсть
вурун шӧрт вӧнь : пояс из шерстяной пряжи
вурун шӧртӧ путшкыны вӧв си : в шерстяную пряжу ввить конский волос
вурун шӧрт путшкӧм : сучение шерстяной пряжи
вурун шӧрт путшкыны шабді сунискӧд : перекрутить шерстяную пряжу с льняной
вуруныс гынмӧма : шерсть свалялась
вуруныс чилим мында : шерсти только клок
вурыс вукйыны : метать шов
вурыс гӧгӧр чездалӧм юбка : лопнувшая по швам юбка
вурыс дор быгӧртны : обметать швы
вурысӧсь чужӧм эж : рубчатая кожа на лице
вурыс резьӧдны : распороть шов
вурыс туй : рубец, шрам
вурысыс жеркалӧма : шов разошёлся
вурысыс кӧрсьӧма : шов собрался складками
вурыс эшмунӧма : шов разошёлся
вутшкӧсь видз : кочковатый луг
вутшкӧсь кушин помасис : кочковатая полянка кончилась
вутшкӧсь места роботнӧ куртны : в кочковатых местах трудно сгребать сено
вутшкӧсь сён : кочковатая низина
вутшкысь вутшкӧ чеччавны : скакать с кочки на кочку
вутшъяс костын дізьвидзӧ ва гӧп : между кочками стоит вода
вуш-ваш сёрнитны : говорить шёпотом
вушйӧм краска : стёртая краска
вушйӧм краска вуштыны : выскоблить стёршуюся краску
вушйӧмла едждыны : вылинять добела
вушйӧм ситеч : полинявший, выцветший ситец
вушйӧм ситеч кодь чужӧм : бледное, бескровное лицо (букв. как полинявший ситец)
вушйысь чышъян : линючий платок
вушйытӧм краска : несмываемая краска
вуштыны рач : выскоблить сковородку
вывку висьӧмъяс : кожные болезни
вывку гӧн : шерстяной покров
выв кыш вежны : сменить одежду
вывлань кокӧн : вверх ногами, вверх тормашками
вывлань кокӧн гатшасьны : упасть навзничь, раскинув руки и ноги
вывлань мунны : идти к верховью
вывланьӧ гартӧм уска : с закрученными кверху усами
вывлань чеччыштігӧн кокньӧдчыны : при прыжке в высоту подтянуться, облегчиться
вывлань читкыльтӧм уска : с закрученными кверху усами
вывод вӧчны : умозаключить
вывса паськӧм : верхняя одежда
вывсьыд ставсӧ шыблалан : пораскидаешь всё с себя
вывсьым пӧсь киссьӧ : с меня пот льётся
вывсьыным пӧрччалім ва паськӧм : с себя мы скинули сырую одежду
вывсянь уськӧдчыны : наброситься сверху
вывсянь усян меным оз ков : мне не нужна манна небесная (букв. сыплющееся сверху)
вывтас видз : суходольный луг
вывтас местаясысь быри лымйыс : на возвышенных местах снег растаял
вывті воӧм вотӧс пестерын нырсьӧ : переспелые ягоды в кузове мнутся
вывті воӧм нянь : переспелый хлеб
вывтіджык векньӧдны : обузить
вывтіджык лоӧ : жирно будет
вывті дона : бесценный
вывті донӧдны : перекалить
вывті дорвыв кӧ босьтан лэчтігад, косаыд ӧдйӧ и ныжмас : если косу начнёшь точить с самого краю, она быстро и иступится
вывті ёна лыддьысьӧ, шаг оз воськовт лишнӧйтӧ : он чересчур считается, шагу лишнего не сделает
вывті ёнасӧ эн кавалерасьӧй, мед не вунӧдны уджнытӧ : чересчур не женихайтесь, чтобы не забыть работу
вывті кисьмӧм : перезрелый
вывті кисьмыны : перезреть, переспеть
вывті колысь : чересчур жадный
вывті кусыньтчыны : слишком перегнуться
вывті кутін чепсасьны : ты слишком загордился
вывті ошкыны : перехвалить, захвалить
вывті пусьӧма : переварился
вывті стрӧга видзӧдны ӧткымынтор вылӧ : слишком строго смотреть кое на что
вывті топӧдчӧмысь бур оз ло : излишняя скупость к добру не приводит
вывті уна : слишком много
вывті уна : чересчур много
вывті уна кисьтӧмыд, чольӧбты : слишком много налил, отлей немного
вывті чорыдлунӧн торъявны : отличаться особой жестокостью
вывті шонавны : перегреться
вывті этша : слишком мало
вывтыр да пӧтлун вӧсна мырсьыны : биться за своё существование (букв. биться за одеяние и сытость)
вывтыр ни ойӧс : ни кожи, ни рожи (букв. ни вида, ни силы)
выговор сетны : объявить выговор
выгӧднӧ вузавны : выгодно продать
выгӧднӧй рейс : выгодный рейс
выдвинитны делегатӧс съезд вылӧ : выдвинуть делегата на съезд
выжывмӧм пӧль : выживший старик
выжывмытӧдзыс : пока был в своём уме
выжылыс нин босьтӧма : он выжил из ума
вый абу гудрасьӧма кӧдзыд рок пиӧ : масло не смешалось с холодной кашей
вый войталӧ : букв. масло каплет (о погожем дне)
вый вӧчан завод : маслозавод
вый вӧчанін : маслозавод
вый вӧчӧм : сбивание масла
вый вӧчысь : маслобой, маслодел
вый гудравны : сбивать масло
вый гудралыштны : посбивать масло
вый гудрас : ком масла, сбитый в один приём
вый да нӧк пытшкын купайтчыны : купаться в масле и сметане (соотв. как сыр в масле кататься)
вый да саламат да печина рок : масло, саламата и каша из горелой печной глины (ответ на вопрос, какое кушанье подадут дальше)
вый дзажгӧ рач вылын : масло шипит на сковороде
вый дзиж : вытопки масла
вый курдӧ шоныдын : масло горкнет в тепле
вый латка : плошка для масла
вый ляк : масляное пятно
вый нир : осадок при вытопке масла
выйӧдз синсӧ эз лапнит : даже глазом не моргнул
выйӧн мавтны : мазать маслом
выйӧн мавтӧм нянь : намазанный маслом хлеб
выйӧсь ки : руки, запачканные маслом или жиром
вый пиын сунавны : купаться в масле
вый пиысь нир кӧвтны : снимать вытопки с масла, удалять подонье
вый пом абу : масла совсем нет
вый пыр кыскӧм сись кодь : аккуратный, опрятный; стройный (букв. как свеча, волоченная через масло)
вый пытшкын туплясьны : жить в достатке (букв. в масле кататься)
вый ручка : кадочка с маслом; кадочка под масло
выйсука рачвыв : сдобный колобок
вый сывдӧм : топление масла
вый сывдыны : растопить масло
вый сывдыштны : подтопить масла
вый тупыль : ком масла
вый чунявны : макать масло
выйыс кургов : масло горьковатое
выйыс нымӧн и лои : масла получилось чуть-чуть
вый эз сукмы : масло не сбилось
выключатель бергӧдны : повернуть выключатель
выключитны рубильник : выключить рубильник
выкодвывса йӧр : приусадебный огород
выкод вылӧ градъяс вӧчны : разбить грядки на усадьбе
вылад пасьтав : это на себя надень
вылам вӧлі сӧмын шынель : на мне была лишь шинель
вылам уськӧдчис : он набросился на меня
выланыд видзӧдлӧй : посмотрите на себя
вылас вылӧ лыйлыны : бесперебойно стрелять
вылас выль костюм : на нём новый костюм
вылас и вожасьӧ : так и льнёт к нему
вылас паськӧмыс оз ӧшйы : на нём всё горит (букв. на нём одежда не держится)
вылас платтьӧыс павъялӧ : на ней платье болтается (широко)
вылинӧ овмӧдчыны : обжиться на новом месте
выліа-уліа керка : двухэтажный дом
выліа-уліа ӧшиньяса керка : дом с окнами, расположенными не на одном уровне
вылі лэбавны : высоко летать
вылі места : возвышенное место
выліӧ кайны : подняться на верхний этаж
выліса паськӧм : верхняя одежда
вылісаяс лэччалісны уліӧ : жители верхнего этажа спустились вниз
вылі судтаын овны : жить на верхнем этаже
вылісянь индавны : указывать сверху
вылісянь кылӧ шум : сверху доносится шум
вылітіджык яланитшсялӧма : выше всё заросло ягелем
выліті лыйлыны : задирать нос (букв. высоко стрелять)
выліын овны : жить наверху
выліысь лэччавны : спускаться с верхнего этажа
вылі ытшкыны : высоко косить (оставляя высокую стерню)
вылльӧв вазьӧдны : выделить сыворотку из простокваши
вылльӧв туяс ботсьӧма : простокваша в дороге разболталась
вылӧ видзӧдны : смотреть вверх
вылӧдз кайны : высоко подняться
вылӧдз сибӧдны : подпустить кого-либо вплотную к себе
вылӧ донъявны : высоко оценить
вылӧ качӧдчыны : высоко взлететь
вылӧ каян – вылісянь и усян : высоко заберёшься с высоты и упадёшь
вылӧ каян – улӧ усян : высоко поднимешься – низко упадёшь
вылӧ кыссьӧм : тяготение к новому
вылӧ лэптылӧмӧн, сійӧ чилгис сапӧг пӧвсӧ вабергачӧ : высоко взметнув, он бросил сапог в омут
вылӧ лэптыны : возвеличивать
вылӧ пуксьыны : кичиться, ставить себя выше других
вылӧ пуксян да улысь чеччан : высоко сидишь, да низко упадёшь (букв. высоко поднимешься, больно упадёшь)
вылӧ чеччалан, да тшӧтш на гуад усян : возносишься без меры, но тоже в могиле будешь
вылын бӧра тупли : туфли на высоких каблуках
вылын давленньӧ вӧсна : из-за высокого давления
вылын дзирдалісны кодзувъяс : звёзды поблёскивали в вышине
вылын коска ордӧс : платье с завышенной талией
вылын кывъя : кичливый
вылын морӧса : а) с высокой грудью; с выпуклой грудью; б) перен.неодобр. высокомерный, надменный
вылын ныра : высокомерный, надменный, кичливый, заносчивый
вылын ныра, вылын юра : горделивый; чванливый
вылын овны : жить наверху
вылын плешка : с высоким лбом
вылын этаж : верхний этаж
вылын юра, чатӧр юра : а) с гордо посаженной головой; б) перен. горделивый, надменный, высокомерный
вылысас шоныд : на верхнем этаже тепло
вылыс велӧдчанін : вуз
вылыс джаджйӧдз судзӧдчыны : дотянуться до верхней полки
вылыс джодж : а) пол верхнего этажа; б) полок (в бане)
вылыс дӧрӧм : верхняя рубашка
вылыс дӧрӧм : верхняя сорочка
вылыс дӧрӧм-гач : мужская рубашка и брюки
вылыс изки : верхний жёрнов ручной мельницы
вылыс катище : верхний склад
вылыс льӧб : верхняя губа
вылысӧ кайны : подняться на верхний этаж
вылыс палуба : верхняя палуба
вылыс пар : верхняя губа
вылыс парыс чукыштчӧма : верхняя губа припухла
вылыс паськӧм : верхняя одежда
вылыс пинь рад : верхний ряд зубов
вылыс пласт : верхний пласт
вылыс пӧвст : верхний ряд
вылыс пом : верхний конец
вылыс радсӧ колис тшупны : осталось срубить верхний венец (дома, бани)
вылыс синлап : верхнее веко
вылыс слӧй : верхний слой
вылыс слӧй : поверхностный слой
вылыс судта : верхний этаж
вылыс сюрӧс : верхняя подбора
вылыстӧм йӧв : обезжиренное молоко
вылыстӧм йӧв : снятое молоко
вылыстӧммӧдӧм йӧв : обрат; обезжиренное молоко
вылыстӧм тулуп : некрытый, нагольный тулуп
вылыс черлы : верхняя челюсть
вылыс чукыль сайсянь : из-за верхнего поворота
вылыс школа : высшая школа
вылысыс эз шедлы : одежду себе он не смог приобрести
вылысь да ворйӧ : с себя и в корыто (о бедном платье)
вылысь пась чӧвтны : скинуть с себя шубу
вылысь судзӧдны : достать что-либо сверху
вылысь судзӧдны : достать сверху
вылыс Эжва сёрнисикасын эм некымын сёрниног : в верхневычегодском диалекте есть несколько наречий
вылыс эжватас : жители верховья Вычегды
выль (или выльӧн, выльысь) овмӧдчысьяс : новосёлы
выль артыс эз ёна нимкодьмӧд сійӧс : новая должность не слишком обрадовала его
выль бала вӧзйӧм : предложение нового проекта
выль вайӧм : новотельная (о домашних животных)
выль вайӧм мӧс : новотельная корова
выль валегиасьны : надеть новые валенки
выль велӧдысь : новая, вновь прибывшая учительница
выль веялка : новая веялка
выль видзнымӧс воталӧмаӧсь : наши расчистки обложили податью
выль власьтлы эскытӧм : недоверие к новой власти
выль во : а) наступающий следующий год; б) день 1 января
выль во : новый год
выль водзын : к новому (говорят, когда что-либо бьётся)
выль во кежлӧ босьтасьны : делать закупки к Новому году
выль во коллялӧм : празднование нового года
выль вӧльд : свежий след на пороше
Выль во паныд : под Новый год
Выль во пасйӧм : празднование Нового года
выль ворсантор пуктыны : ставить новую пьесу
Выль во сувтӧ шойччан лунӧ : Новый год совпадает с выходным днём
выль вося коз : новогодняя ёлка
выль вося ярманга : новогодняя ярмарка
выльвылысь корсьны вошӧмтор : разыскивать что-либо потерянное по свежему следу
выль газет : свежая газета
выль гача : в новых брюках
выль гачасьны : надеть новые брюки
выль глава гижны : написать новую главу
выль да важ костын тыш : борьба нового со старым
выль двигатель изобретитӧм : изобретение нового двигателя
выль депутатъяслы сеталісны морӧспасъяс : новым депутатам выдали нагрудные знаки
выльдӧм костюм : обновлённый костюм
выльдӧм сур : подновлённое, освежённое пиво
выль дӧрӧмасьны : одеться в новую рубашку
выльдыны договор : возобновить договор
выльдыны пос : починить мост
выль задачник : новый задачник
выль законъяс проектируйтны : проектировать новые законы
выль идрасянін : новый скотный двор
выль изобретитӧмтор : новое изобретение
выль из шом места аддзӧм : открытие нового угольного месторождения
выль инструмент видлыны : испробовать новый инструмент
выль камаш : новые ботинки
выль камаши : новые ботинки
выль каналӧм вынсьӧдны : утвердить новую власть
выль караб ваӧ лэдзӧм : спуск нового корабля на воду
выль кар лэптӧм : возведение нового города
выль картупель : молодой картофель
выль каръяс лоӧм : возникновение новых городов
выль керка : новый дом
выль керка дасьтісны овмӧдӧм вылӧ : новый дом подготовили к заселению
выль керка пачавны : сложить печь в новом доме
выль кино : новое кино
выль кинокартина : новая кинокартина
выль кинофильм петкӧдлӧм : демонстрация нового кинофильма
выль клеёнка : новая клеёнка
выль небӧг омӧльтны : ругать новую книгу
выль кок туй : свежий след
выль кӧмкот : новая обувь
выль кӧмкот дзуркйӧдлӧ : новая обувь скрипит
выль корӧсь : новый веник
выль кӧсйысьӧм : Новый завет
выль кунтэй пасьтавны : надеть новый сарафан
выль куран : новые грабли
выль курорт неважӧн воссис : новый курорт недавно открылся
выль кучик быдтыны : нарастить новую кожу
выльлаӧ вуджны : перейти на новое место
выльлаӧ овмӧдчӧм морт : переселенец
выльлаӧ овмӧдчыны : переселиться
выльлаті резьдӧма : по новому месту распоролось
выльлаын овмӧдчӧм : поселение на новом месте
выльлаын овны : жить на новом месте
выльлӧн петасъяс : ростки нового
выльлӧн чужӧм : ростки нового
выль лӧсас : свежие зарубки
выльлун видзны : поститься по понедельникам
выль лунлӧн ловзьӧм : наступление нового дня
выль машина изобретитны : изобрести новую машину
выль места : новое место
выль местаяс видзӧдавны ветлыны : сходить осматривать новые места
выль методъясӧн вӧдитчӧм : применение новых методов
выль методъяс паськӧдӧм : популяризация новых методов
выль методъяс пыртӧм : применение новых методов
выль мода эз другӧн пыр : новая мода привилась не сразу
выльмӧдӧм сруб : подновлённый сруб
выль му : новорасчищенная пашня
выль небӧгӧн тӧдмасьтӧдз : до ознакомления с новой книгой
выль небӧг петіс : вышла новая книга
выль небӧг петӧм : выход новой книги
выль небӧгыс бурджык сы дорысь : новая книга лучше той
выль ног : по-новому
выль ногӧн : по-новому
выль ногӧн мӧсъясӧс тырсьӧдӧм : осеменение коров по-новому
выльногса олӧм : новая жизнь
выль ньӧбӧмтор пожйыштны : обмыть обнову
выль овмӧс кутіс дзоридзавны : новое хозяйство стало процветать
выль оланподув : новая конституция
выль олӧмсӧ кӧсйӧны джӧмдӧдны : собираются задержать новую жизнь; намереваются чинить препятствия новой жизни
выль олӧм тэчам : строим новую жизнь
выль олӧм тэчысь : строитель новой жизни
выльӧн воысьяс : вновь прибывшие
выльӧн воысьясӧс овмӧдны ю сай керкаясӧ : вселить вновь прибывших в заречные дома
выльӧн вурӧм эшкын вылысь кыскавны чӧвтӧдсӧ : выдергать намётку из только что сшитого одеяла
выльӧн котыртчан артель : вновь организованная артель
выльӧн лӧсьӧдӧм предприяттьӧ : вновь организованное предприятие
выльӧн мавтӧм : свежепокрашенный
выльӧн мыськӧм : свежевымытый
выльӧн писькӧдӧм туй : только что проложенная дорога
выльӧн прӧйдитӧм материал : только что пройденный материал
выльӧн пуксьӧм туй : первопуток
выльӧн пырысьяс : вновь поступившие
выльӧн стрӧитӧм керка : вновь построенный дом
выльӧн стрӧитӧмтор : новостройка
выльӧн чужӧм кук : новорождённый телёнок
выльӧн чужӧм ручпилӧн бӧж йылыс еджыд : кончик хвоста у новорождённого лисёнка белый
выль организация лӧсьӧдӧм : образование новой организации
выль пальтоасьны : надеть новое пальто
выль пальто мыськыштны : обмыть новое пальто
выль паськӧмыс томмӧдӧ пӧчӧс : новое платье молодит старуху
выль пася : в новой шубе
выль пасясьны : надеть новую шубу
выль платтьӧасьны : надеть новое платье
выль платтьӧ таскайтны : истаскать новое платье
выль пӧв : а) вновь, снова; наново; б) вторично
выль пӧв гижны : переписать
выль пӧв гӧрны : перепахать
выль пӧв дорӧм : перековка
выль пӧв зарадитны : перезарядить
выль пӧв кӧмӧдны : переобуть
выль пӧв регистрируйтӧм : перерегистрация
выль пӧлӧс : а) нового образца; б) нововведённый, новый
выль пӧрадокъяс лӧсьӧдлӧм : установление новых порядков
выль пӧрадокъяс лӧсьӧдны : установить (навести) новые порядки
выль пӧрӧда : новая порода
выль пӧрӧда паськӧдӧм : разведение новых пород
выль прӧстыня : новая простыня
выль пызаныс дзирнясьӧ : новый стол шатается
выль пьесалӧн провалитчӧм : провал новой пьесы
выль расписанньӧ лӧсьӧдны : установить новое расписание
выль рекорд босьтны : установить новый рекорд
выль рельсъяс тэчны : класть новые рельсы
выль ремеслӧӧ велавны : овладеть новой профессией
выль рос бурджыка чышкӧ : новая метла чище метёт
выль сапӧгасьны : обуться в новые сапоги
выль сапӧгыс шлёпъяліс детинка кокын : новые сапоги болтались на ногах мальчика
выль сийӧс-завод : новая упряжь
выль станоклӧн образеч : образец нового станка
выль станокъясӧн мастерскӧй оборудуйтӧм : оборудование мастерской новыми станками
выль стрӧйба : новое здание
выль строка : красная строка
выль строка : красная строка
выль теория : новая теория
выль тӧвар воис : поступил новый товар
выль тӧвар воӧм : поступление новых товаров
выль тӧдса : новый знакомый
выль тӧлысь : молодой месяц; новолуние
выль тӧлысь : новолуние
выль тӧлысь чужӧма : народилась новая луна
выльторсӧ нинӧм эз висьтав : ничего нового он не сказал
выль туис вӧчны : изготовить новый туес
выль туйвизь : новое направление
выль тэчаса самолёт : самолёт новой конструкции
выль удж вылӧ пырны : поступить на новую работу
выль урожай : новый урожай
выль учрежденньӧ : новое учреждение
выль чышъян : новый платок
выль шапкаасьны : надеть новую шапку
выль шарпасьны : надеть новый шарф
выль школа восьтыны : открыть новую школу
выль шынель : новая шинель
выльысь бинтуйтны : перебинтовать
выльысь бӧрйӧм : переизбрание
выльысь быдмавны : перемотать
выльысь видлавны приговор : пересмотреть приговор
выльысь висьмӧдӧм : возврат болезни
выльысь висьмӧдчыны : опять заболеть
выльысь вурны : перешить
выльысь гижны : написать заново, написать снова
выльысь доддявны : перепрячь
выльысь донъявны : переоценивать
выльысь донъялана синмаліс : снова оценивающе посмотрел
выльысь донъялӧм : переоценка
выльысь дорны : перековать
выльысь заводит : начинай снова
выльысь заводитӧм : возобновление
выльысь издайтны : переиздать
выльысь издайтӧм : переиздание
выльысь клеитны : переклеивать
выльысь кӧдзӧм : пересев
выльысь кыны : перевязать
выльысь кыӧм : перевязка
выльысь лыддьыны : вновь сосчитать
выльысь лыддьыны : перечитать
выльысь лысьтан мӧс : новотельная, только что отелившаяся корова
выльысь ляскыны : переклеивать
выльысь небзьӧдны (зырйӧн) : перекопать что-либо
выльысь номеруйтны : заново пронумеровать, перенумеровать
выльысь номеруйтӧм : перенумерованный
выльысь пасйысьны : перерегистрироваться
выльысь пинёвтны : переборонить
выльысь планируйтны : перепланировать
выльысь пуалӧм коса : вновь насаженная коса
выльысь пуксьысьяс : новосёлы
выльысь рузумӧдны : перепеленать
выльысь снимайтны : переснять
выльысь шӧравны : перекроить
выль электростанция : новая электростанция
выль юбкаасьны : надеть новую юбку
выль юбка вурны : сшить новую юбку
выль юӧртӧм вайисны : принесли новое извещение
выль юӧр ыркӧдыштіс ставлысь радлунсӧ : новое известие охладило общий восторг
вына бордъяс шеныштлӧй : взмахните мощными крылами (из коми гимна)
вына вӧв : сильная лошадь
вына канму : сильное государство
вынакӧд эн вермась, озыркӧд эн бӧрйӧдчы : с сильным не борись, с богатым не тягайся
вына морт : сильный человек
вына му : плодородная земля
вына му вылын сю котыртӧ : на плодородной земле рожь кустится
вына мусин : плодородная почва
вын бертны : растрачивать силы (букв. силу ломать)
вын видзтӧм : сбережение сил
вын воштӧм : утрата сил
вын зэвтчӧм : напряжение сил
вын зэлӧдны : напрячь силы
вын зэлӧдӧм : напряжение сил
вынйӧра государство : могущественное государство
вынӧй оз судзсьы : сил не хватает
вынӧн муртсасьны : меряться силами с кем-, чем-либо
вын ӧтувтны : объединить силы
вын песны : напрасно тратить силы
вын песыштны, сӧнъяс песыштны : размяться
вын разалӧм : распыление сил
вын судзсьытӧм удж : непосильная работа
вынсьӧдны армия : укрепить армию
вынсьӧдны ёртасьӧм : укрепить дружбу
вынсьӧдны му : обогатить почву
вынсьӧдӧм му : удобренная земля
вынсьӧдӧм решенньӧ : утверждённое решение
вынсьӧдтӧмысла муыс изгармӧма : из-за истощения земля уплотнилась
вынсялӧм тӧв : усилившийся ветер
вынтӧма лэптывны юр : бессильно приподнять голову
вынтӧммӧм кыйсьысь : обессилевший охотник
вынтӧммӧм морт : истощённый человек
вынтӧммӧм сур : выдохшееся пиво
вынтӧм муяс : бесплодные поля
вын тырмас : сил хватит
вын чӧжны : накопить силу
вын чукӧртны : копить силы
вынъяслӧн ӧткодьлун : равенство сил
вынъясӧн синсьыны : бороться
вынъяс разалісны : силы распылились
вынъяс содісны : силы возросли
вынъяс эз вӧвны ӧткодьӧсь : силы были неравными
выныс муртавтӧм : он очень сильный (букв. сила его неизмеримая)
выныс пыдзыртчис : силы иссякли
вынысь вывті : сверх сил, через силу
вынысь вывті зэвтчывны : напрячься через силу
вынысь вывті зэвтчыны : напрячься сверх сил
вынысь тувйыштіс салдатлы аслыс : с силой ударил солдата в ответ
выныштчӧмӧн зутшнитны : ударить с силой
выныштчӧмӧн керыштны : напрягшись, рубануть
выныштчӧмысь юрӧй висьмис : от усилия у меня разболелась голова
выныштчытӧг уджавны : работать не напрягаясь
вын-эбӧс быри : я обессилел
вын-эбӧсысь усьны : обессилеть
выпускнӧй рыт : выпускной вечер
выставка восьтӧм : открытие выставки
выставкавывса зал : выставочный зал
выставка вылын воссис выль экспозиция : на выставке открылась новая экспозиция
выступитны собранньӧ вылын : выступить на собрании
выть выв пуксьыны : а) привыкнуть к режиму питания, к нормам питания; б) перестать есть (об откормленной свинье)
выть кост : промежуток времени от еды до еды
вытьтӧм : мало съедающий (за один приём)
вышивайтӧм дӧрӧм : а) расшивная рубашка; б) расшитая рубашка
вышивайтӧм кузьчышъян : вышитое полотенце
вышивайтӧм помъяса кузьчышъян : полотенце с вышитыми концами
вышивайтӧм салфетка : салфетка с вышивкой
вышивайтчӧм – сылӧн медся радейтантор : вышивание – её любимое занятие
вышивкаяс серлӧдланног : способы нанесения узоров на вышивках
вышитчӧм сійӧ эз тӧдлы : гордость ему была неизвестна
вышитчысь : кичливый
вышка вылын узьлыны : спать на чердаке
вышка помсянь кыліс гиля-голякылӧм да гора дзуртӧм : с вышки слышно было бряцание и громкий скрип
выя : нян хлеб с маслом
выя бордйӧн ӧскавны : мазать намасленным крылышком
выялӧм блин : намасленный блин
выя няньтӧ сӧмын нюм-нямкерис и – абу : хлеб с маслом вмиг проглотил, и его как не бывало
выя рок : каша с маслом
габардин пальто : габардиновое пальто
гаг йирӧм, гаг розь : червоточина (в корнеплодах)
гагнырӧн розьӧдны : просверлить буравчиком
гаг пудӧ град выв пуктасъяс : червь точит овощи
гаг пудӧма сёркни : репа с червоточиной
гаг пудӧма сёркнисӧ : червь источил репу
гаг пудӧм туйяса картупель : червоточина в картошке
гаг чирссьӧ шондӧдӧм водзын : толкунчики толкутся к теплу
гагъяс гызмасьӧны : букашки ползают
гагъяс майксьӧны : мошкара толчётся (в воздухе)
гадайтӧмӧн кӧрӧстуйтчыны : зарабатывать на жизнь гаданием
гадайтчӧм помысь овны : жить за счёт средств, получаемых от гадания
гадайтчыны кужны : уметь гадать
гаддьӧссьӧм кияс : мозолистые руки
гаддьӧсь стеклӧ : пузыристое стекло
гаддьӧсьтны йӧзлысь синъяс : намозолить глаза
гаддьыс потіс : пузырь лопнул
гаддялӧм кияс : мозолистые руки; руки в мозолях
гадь моз пӧльтчыны : надуться, как пузырь
гадь пӧльтны : надуть пузырь
гадь пытшкас пожӧм лыс, няклялӧм пув да посньыдик гальки : внутри зоба сосновая хвоя, мятая брусника и мелкие камешки (у рябчика)
гадь чорзьӧм : отвердение мозоли
гадь шлопкысис : пузырь лопнул
гажаа визувтӧ тувсов шор : весело бежит весенний ручеёк
гажаа дзользисны челядь : весело щебетали дети
гажаа кад коллявны : весело провести время
гажаа ломтысис пач : весело топилась печь
гажаа овны : весело жить
гажаа овсьӧ, уджыд кӧ бура вӧчсьӧ : труд красит человека, а лень портит (букв. когда работа спорится, тогда весело живётся)
гажа асыв : погожее утро
гажаа чуксасисны ва дор кайяс : весело щебетали прибрежные птицы
гажаа шыаліс гожся пӧтка : весело щебетала летняя птичка
гажа бал : весёлый бал
гажа видзӧдлас : весёлый взгляд
гажаддза вӧрӧ ветлыны : сходить в лес ради удовольствия
гажа йӧктӧм : весёлая пляска, весёлые танцы
гажа карнавал : весёлый карнавал
гажа керкаад и кынӧмыд оз сюмав : в уютной избе и есть не хочется
гажа кино : интересное кино
гажа небӧг : интересная книга
гажакодь керка : довольно уютный дом
гажакодь места : довольно красивое место
гажа мелодия : весёлая мелодия
гажа нывка : жизнерадостная девочка
гажа нюм : радостная улыбка
гажа нюм югдӧдіс нывлысь чужӧм : весёлая улыбка озарила девичье лицо
гажа олӧм : весёлая жизнь
гажапырысь мунны : идти охотно
гажа сикт : красивое село
гажа синъяса : с весёлыми глазами
гажа спектакль : весёлый спектакль
гажа тулыс : весёлая весна
гажа чань : резвый жеребёнок
гажа челядьдыр : весёлое детство
гажа (шома) юрӧн : спьяну, с пьяной головы
гажа шумӧн-гамӧн тырис класс : весёлым шумом наполнился класс
гажаысь-гажа керка : очень уютный дом
гажаысь-гажа яг : очень красивый сосновый бор
гажа юрӧн ветлӧдлыны : ходить навеселе (быть навеселе)
гажа яг : красивый бор
гаж бырӧм : желание, хотение
гаж быртӧдз виччысьны : с нетерпением ждать
гаж вӧчысь : затейник
гаж корсьны : искать развлечений
гажлун томмӧдӧ, лӧглун да горшлун пӧрысьтӧны : весёлость молодит человека, злоба и жадность – старят
гажмӧдан юантор, кодалан юантор : хмельной напиток
гажмӧм бӧрад лӧсьыдджыка сёрнитсьӧ : после выпивки лучше говорится
гажмӧм мортыдлӧн кывйыс кузь : у опьяневшего человека язык длинный
гажныс петӧ йӧктыштны : им хочется потанцевать
гажӧдны шмоньӧн : веселить шуткой
гажӧдчан ёртыд джын ёрт на: воан кӧ шогӧ, югзьӧдас бокӧ : друзья познаются в беде (букв. друг по веселью – полдруга: попадёшь в беду – отойдёт в сторону)
гажӧдчан прогулка : увеселительная прогулка
гажӧдчан рыт : вечер отдыха
гажӧдчӧм вылад кынӧмыд оз пӧт : одним весельем сыт не будешь
гажӧдчы, но бур мывкыдӧн : веселись, но с умом
гажӧдчышттӧг олӧмыд дуб : если не повеселиться, жизнь покажется пресной
гажӧдчышттӧгыд олӧмыд дуб : если (никогда) не веселиться, то жизнь покажется пресной
гажӧдыштны висьысь челядьӧс : повеселить больных детей
гажӧдыштны кагаӧс : позабавить ребёнка
гажтӧмакодь овны : жить скучновато
гажтӧма коли тайӧ рытыс : грустно прошёл этот вечер
гажтӧма кышакылісны кыдз пуяслӧн ӧтка-ӧтка коръясыс : тоскливо шелестели редкие листья берёз
гажтӧмалӧм вӧсна : со скуки
гажтӧма омлявны : тоскливо выть (о волке)
гажтӧма шувгис пемыд вӧр : жутко шумел тёмный лес
гажтӧма ышлолавны : грустно вздыхать
гажтӧм босьтіс : скука одолела
гажтӧм босьтіс : тоска одолела
гажтӧм вӧля выв рытъя кыатӧг : неуютно на воле без вечерней зари
гажтӧм думъяс : невесёлые, грустные мысли
гажтӧм думъяс : невесёлые думы
гажтӧм жыр : неуютная, мрачная комната
гажтӧминика видзӧдлыны : тоскливо посмотреть
гажтӧмкодь местаӧ воим : мы пришли к довольно мрачному месту
гажтӧм корсюрӧ босьтлӧ : временами одолевает тоска
гажтӧм кӧ, уджӧ кутчысь : если скучно, берись за работу
гажтӧмла йӧймыны : одуреть от скуки
гажтӧмлун заводитӧ чеплявны сьӧлӧмӧс : тоска начинает терзать моё сердце
гажтӧмлы сетчыны : предаться грусти, тоске
гажтӧммис вӧрыс, не кодӧс лои понлы увтыштны : осиротел лес, собаке не на кого полаять
гажтӧм олӧм : тоскливая, сиротливая жизнь
гажтӧм поводдя : сумрачная погода
гажтӧм рудӧб тыртіс керкасӧ : жуткий полумрак заполнил избу
гажтӧм сёйӧ : тоска гложет
гажтӧм сьыланкыв : грустная песня
гажтӧмтор висьтавны : говорить о чём-либо неприятном
гажтӧмтчана шуны : тоскливо сказать
гажтӧмтчан синъясӧн видзӧдны : смотреть погрустневшими глазами
гажтӧмтчи, сійӧн и локті : соскучился, поэтому и пришёл
гажтӧмтчи тэ кузя : соскучился по тебе
гажтӧм тшӧкыдӧ веськавны : попасть в мрачную чащу
гажтӧм-шуштӧм вой : мрачная ночь
гажтӧм-шуштӧм думъяс : жуткие мысли
гажтӧм шымыртіс зонмӧс : тоска охватила парня
гажтӧм юӧръяс : неутешительные вести
гажъяс дырйиыд ковмывліс вель ёна тойтны : во время праздников приходилось изрядно хлопотать
гажыс пызан сайын эз куслы : веселье за столом не прекращалось
гажыс тӧдлытӧг торксис : веселье неожиданно оборвалось
газа плита : газовая плита
газ ва : газированная вода
газет верстайтны : верстать газету
газет верстайтӧм : вёрстка газеты
газет вузавлыны : продавать газеты
газет вузалысь : продавец газет
газет вылӧ гижсьыны : подписаться на газету
газет вылӧ гижсьыны : подписаться на газеты
газет вылӧ подпишитчыны : подписаться на газету
газет выпишитны : выписать газету
газет-журналын уджалысьяс : сотрудники газет, журналов; корреспонденты
газет зунявны : уткнуть нос в газету
газет киоск : газетный киоск
газет куснялӧм : складывание газеты
газетлӧн редакция : редакция газеты
газет лыддьыштны : почитать газету
газет лэдзны : выпустить газету
газет лэдзсис : выпуск газеты закончился
газет новлӧдлысь : разносчик газет; газетчик
газетӧ гижны : написать в газету
газетӧ гижны заметка : написать заметку в газету
газетӧ лэдзны : критиковать в газете
газетӧ ляскыны чужӧм : дать фотографию в газете
газет павкнитны : развернуть газету
газетса корректор : корректор газеты
газетса корреспондент : корреспондент газеты
газет улын ветлыны : часто попадать под критику в газете
газетъяс вылӧ подписка : подписка на газеты
газетъяс выпишитӧм : выписка газет
газетъяс гижисны выль корсьӧмтор йылысь : газеты сообщили о новой находке
газетъяс гораа лыддьӧм : громкая читка газет
газетын петӧм гижӧд : статья в газете
газетын теш юкӧд : отдел юмора в газете
газетысь вундӧмтор : газетная вырезка
газет юр : название газеты
газируйтӧм ва : газированная вода
газӧвӧй атака улӧ сюрӧм салдатъяс пӧшти ставныс згинитӧмаӧсь : солдаты, попавшие под газовую атаку, почти все сгинули
газ перйӧм : добыча газа
газ сотчӧм : горение газа
газ сяма : газообразный
гайка бергӧдлыны : отвинтить гайку
гайка бура винтитчис : гайка хорошо завинтилась
гайка гильӧдны-гольӧдны : разболтать гайку
гайка гользьӧдны : разболтать гайку
гайка зэлӧдны : закрутить гайку
гайка зэлӧдыштны : подвернуть гайку
гайка ключ : гаечный ключ
гайка легзьӧдны : разболтать гайку
гайка личаліс : гайка отвернулась
гайка разьны : отвернуть гайку
гайка разьны : открутить гайку
гайка разьсис : гайка отвернулась
гайка швыргӧдны : вывинтить гайку
гайка швыргӧма : гайка отвинтилась
гайкаыс личалӧма : гайка ослабла
галанка гӧглявны : резать на ломтики брюкву
галанка пуктыны : посадить брюкву
галан-капустаыд, сёркниыд пемыд войясын быдмантор : галанка, капуста, репа лучше растут в тёмные ночи
галанка тэчны : сложить голландку
галантереяӧн вузасянін : галантерейный магазин
Галик грезд : часть села Тентюково
галифе гача : в галифе, в брюках галифе
галстук гӧрддзавны : завязать галстук
галстук кӧртавны : завязать галстук
галькиӧн вольсавны туй : дорогу вымостить гравием
гальки перъянін : гравийный карьер
гальс-гальскерис игналіс ӧдзӧссӧ : он звякнул-запер дверь
гальскис-пӧдласис пыранін : звякнула-захлопнулась входная дверь
гальскыны-томнавны : запереть на замок со звяканьем (дверь, сундук)
галя из кодь чорыд нянь тупӧсь : чёрствая, как галька, буханка хлеба
галя пув : недозрелая брусника
гамазӧн корсьны : искать ватагой
ганёвтліс сюра мыссян дозсӧ : он накренил рукомойник с носиком (чтобы умыться)
гантайтӧм сунис : спутанные нитки
гараж вевт : крыша гаража
гараж пытшкын : внутри гаража
гара кӧ путшкан, гагйӧссьӧ сунисыд : если нитки пересучить, они закручиваются петлями
гараланпом вылӧ военкоматын сетісны войнавывса наградаяссӧ : в военкомате на память дали военные награды
гарантируйтны тӧварлысь ёнлун : гарантировать прочность товара
гара путшкыны : туго ссучить
гара путшкыны, гара гартны : туго сучить, вить, перекрутить
гар бӧжӧн мунны, люнь бӧжӧн локны : с поднятым хвостом уйти, а с опущенным вернуться (о неисполнении желания)
гар вома : зубастый, острый на язык
гаргӧм бӧж : вертихвостка
гардероб рӧмпӧштан : гардеробное зеркало
гардеробын видзны : хранить в гардеробе
гардина дӧра : гардинный материал
гарйӧсь : покрытый серёжками, цветущий (о лиственных деревьях)
гарйыны-пинёвтны : пробороновать-скрести (о комковатом поле)
гармоньӧн ворсны : играть на гармони
гар морт : проворный, расторопный человек
гарнизонын уджавны : работать в гарнизоне
гар пӧла артмис сунисыс : нитки получились неровными
гар польдӧм : набухание почек
гар потӧм : набухание почек
гар скалина : цевница, легко наматывающая пряжу
гар сунис : туго сучёные нитки
гар сунис лабмӧдны : рассучить туго скрученную нитку
гартны висьтӧ вӧвлытӧмторъяс : припутать небылицы в рассказ
гартны гезйӧн : обвязать верёвкой
гартны кодӧскӧ лёк делӧӧ : припутать кого-либо к неприятному делу
гартны сёрни : завести речь о чём-либо
гартӧд бумага : обёрточная бумага
гартӧд гартны : свить жгут
гартӧдтӧм провод : провод без обмотки
гартола : с петлёй, узлом
гартола вӧнь : подвернувшийся пояс
гартола воротник : подвернувшийся воротник
гартола пу : свилеватое дерево
гартола сёрнитны : путано говорить
гартӧм вольпась : свёрнутая постель
гартӧм вӧнь : витой поясок
гартӧм кӧв : кручёный шнур
гартӧм шӧрт : сучёная пряжа
гартчан быдмӧгъяс : вьющиеся растения
гартчан турун : повилика
гартчӧ таг моз : вьётся как хмель
гартчысь за : вьющийся стебель
гартчысь пос : винтовая лестница
гартыштчӧм сюв : заворот кишок
гаруснӧй чышъян : гарусный платок
гарчикыль веськӧдны : расправить закрутившийся узел, петлю
гарчикыля нырагез : дратва с закрутившимися петлями
гар чӧрс : легко вращающееся веретено
гаръя вина : водка, настоенная на берёзовых почках
гаръяс потласисны : почки раскрылись
гарыштлыны кутшӧмкӧ вопрос : затронуть какой-то вопрос
гастроном лавка : гастрономический магазин
гатшасьӧмӧн вартчыны : плыть, перевернувшись на спину
гатш водӧмӧн кымӧрысь виччысьны : надеяться на кого-то (букв. лёжа на спине, ждать с облаков)
гатш кӧ кань водӧма, регыд кулысь лоӧ : если кошка лежит на спине, вскоре будет покойник
гатш куйлӧмӧн кынӧмыд оз пӧт : лёжа на спине, сыт не будешь
гатш куйлыны : лежать лицом вверх, на спине
гатшӧн куйлыны : лежать навзничь
гатшӧн узьны : спать (лёжа) на спине
гатшӧн шевгысьны : упасть навзничь, раскинув руки
гатш усьны : упасть навзничь, на спину
гача гӧп : маленькое озеро на лугу
гач волыс : помочи детских штанов
гач вӧньыд орӧ мекӧд вермасьнытӧ : кишка тонка (букв. подвязка штанов оборвётся соревноваться со мной)
гач вылӧ матерье ньӧбны : купить материи на брюки
гач дӧра : брючная ткань
гач дӧра : материал на штаны; брючная ткань
гач дӧраыс крепыд : материал на брюки прочный
гач зеп : карманы брюк
гач кизь : брючная пуговица
гач киссис, а дӧрӧм ён на : штаны износились, а рубашка ещё крепкая
гач кӧв : шнурок, вдетый в гашник штанов
гач кӧв : шнурок для стягивания штанов
гач кӧв костӧ сюйны : заткнуть за пояс
гач кӧвъявны : продеть в гашник штанов шнурок
гач кок : штанина
гач кокъяс пуджны : закатать штаны
гач кокъяс сапӧгӧ сюявны : заправить брюки в сапоги
гач кӧмавны : надеть брюки
гач косявны : порвать брюки
гач лэптыштны : поддёрнуть штаны
гач ниртны : протереть брюки
гач новлыны лэдзалӧмӧн : носить брюки навыпуск
гачӧдны кодӧскӧ : обдуть, обмануть кого-то
гач пидзӧс орӧма : штаны прорвались на коленях
гач пидзӧсъяс югъялӧны : брюки лоснятся на коленях
гач пидзӧсыс волялӧ : брюки на коленях лоснятся
гач пидзӧсыс едждӧдӧма : штаны побелели на коленях
гач пидзӧсыс росйысьӧма : брюки на коленях протёрлись
гач плашки : брючная пуговица
гач пӧдпушка : пояс для штанов
гач пуджны : закатать штаны
гач сирӧсьтны : засмолить брюки
гач сітан : мотня (штанов)
гач сітан : мотня (штанов, брюк)
гач сылы гугӧн : чтоб ему ни дна ни покрышки (букв. штаны ему наизнанку)
гачтӧг кӧмӧдны : обдуть
гачтӧм пӧтей : голоштанник (о малых детях)
гач тувъясыс гӧрдӧсь : клинья брюк красные
гач утюжитӧм : глаженье брюк
гачыс бура гладитчис : брюки хорошо отгладились
гачыс дӧмастӧм, ён на : брюки без заплаты, ещё крепкие
гачыс рутлӧма : брюки залатаны
гачыс ставнас чездӧма : брюки все расползлись
гашкӧ, весьшӧрӧ дӧжнасьӧ сы вӧсна? : может быть, зря беспокоится о нём?
гашкӧ, гӧсьтъяс локтасны : может быть, гости придут
гашкӧ, дугдан кеслысьны сы вылӧ? : может, перестанешь точить зубы на него?
гашкӧ, кымӧрсӧ бокӧ тӧлӧдас : может быть, облако унесёт ветром мимо
гашкӧ, сё арӧс нин лоис да : может быть, и сто лет уже исполнилось
гашкӧ, тайӧ кажитчис меным шогвылысь? : может быть, мне это показалось с горя?
гашкӧ, шаркнитны тэнӧ сьӧрысь? : может, заодно прокатить и тебя?
Гашкӧыд да Гашӧыд – кык вок : если бы да кабы – выросли бы грибы (букв. Гашкӧ и Гашӧ – два брата)
гашкӧыд ӧд кашкӧ на : на авось особо не надейся (букв. авось ещё пыхтит, тяжело дышит)
«гашкӧыс» пӧ кашкӧ да гӧра йылӧ оз во : «быть может», мол, пыхтит да на гору взобраться не может
гвардия полк : гвардейский полк
гвардияса ефрейтор : гвардии ефрейтор
геб дай сійӧ овны кӧсйӧ : мошка и та хочет жить
гебйӧссис кӧ – зэрмас : если поднялась мошкара – быть дождю
гебйыс синмад пырӧ : мошки лезут в глаза
геб-ном петӧма : поднялась мошкара
геб петӧ зэр водзын : мошкара поднимается – быть дождю
геб талун дзикӧдз ӧдӧлитіс : сегодня мошкара нас совсем замучила
гебъяс тойтӧны : мошкара толчётся (в воздухе)
гегдӧм кияс : закоченелые руки
гегдӧм киясӧн пондыліс восьтыны ӧшинь : закоченелыми руками он пытался открыть окно
геж дӧрӧм : посконная рубаха
гежмасян гӧр : бороздник
гежмӧдны волывлӧм : сделать посещения более редкими
гежмӧдны сёйӧм : реже есть, реже принимать пищу
гежмӧдӧм град выв пуктас : прореженные овощи
гежӧда бергалан кыв : малоупотребительное слово
гежӧда волыны : редко бывать
гежӧда кӧдзны : редко сеять
гежӧда овлысь тӧвар : дефицитный товар
гежӧда петкӧдчывлӧ шонді : редко выглядывает солнце
гежӧда пуктыны : редко посадить
гежӧда серавлӧ : он редко смеётся
гежӧда чеччывны пызан сайысь : редко вставать из-за стола
гежӧд вӧр : редкий лес
гежӧдджыка аддзысьлыны : реже встречаться
гежӧдджык кӧдзаяс : разрежённые посевы
гежӧдика волывлыны : изредка бывать
гежӧдик восьсаинъяса сук кымӧръяс : густые облака с редкими окнами в них
гежӧдик козъя вӧр : реденький ельник
гежӧдик петас : реденькие всходы
гежӧдик ус-тошка мужик : мужик с реденькими усами и бородой
гежӧд кага оз бӧрд : редкий ребёнок не плачет
гежӧдмӧм рас : поредевшая роща
гежӧд нянь : редкие хлеба
гежӧд тош : редкая борода
гез блёнъялӧ тӧв йылын : верёвка мотается от ветра
гез бонзьӧдны : измочалить верёвку
гез везгӧдны : натянуть верёвку
гез вӧжжи : верёвочные вожжи
гез вотйыны : мотать верёвку
гез вылын павъяліс дӧрӧм-гач : на верёвке болталось бельё
гез гартлӧдлыны : вить верёвку
гез гартны : вить верёвку
гез гартӧм : витьё верёвки
гез гарчикыльтчис : верёвка закрутилась
гез дженьдӧдӧм : обрезание верёвки
гез зэвтны : натянуть верёвку
гез зэвтчис : верёвка натянулась
гез зэлӧдны : натянуть верёвку
гезйӧн джагӧдны : удавить верёвкой
гез йылын ӧш тшӧгӧдӧны (отгадка чӧрс) : на привязи быка откармливают (отгадка веретено)
гезйыс бура сирассис : верёвка хорошо просмолилась
гезйыс гартсис : витьё верёвки закончилось
гезйыс гирйӧ : верёвка волочится
гезйыс зэлалӧмысла брунакылӧ : канат от натяжения гудит
гезйыс лабмӧма : верёвка раскрутилась
гезйыс личалӧма : верёвка ослабла
гезйыс оз судзсьы : верёвки не хватает
гезйыс росйысьӧма : верёвка измочалилась
гезйыс слабмӧма : верёвка развилась
гез кӧлышавны : мотать верёвку
гез крепитчис : канат закрепился
гез кузя каттьысьны : лезть по верёвке
гез кыны : вить верёвку
гез кыны тшынысь да зыкысь : из мухи делать слона (букв. плести верёвку из дыма и шума)
гез кыны тшынысь да зыкысь : поспорить из-за пустяков (букв. вить верёвку из дыма и шума)
гез лабмӧдны : раскрутить верёвку
гез моз гартчыны : виться подобно верёвке
гез мӧтӧк : верёвка, собранная в моток, связка верёвки
гез мыччыны : подать конец (причальную верёвку)
гез нюжалӧма : верёвка растянулась
гез нюжӧдны : а) растянуть верёвку (после витья); б) протянуть верёвку (для развешивания чего-либо)
гез ори : верёвка оборвалась
гез пом : а) конец верёвки; б) сплав. конец
гез пом : конец верёвки
гезпом вылӧ пысавлӧм капканъяс : надетые на обрывок верёвки капканы
гезпомӧн нӧбъялӧм джодждӧраяс : связанные обрывком верёвки половики
гезпомъяс йитлыны : сращивать обрывки верёвок
гез помыс разьсьӧма : конец верёвки расплёлся
гез пос : верёвочная лестница
гез прать : прядь верёвки
гез прӧстмӧдны : ослабить верёвку
гез разьны : отвязать верёвку
гез разьны : раскрутить верёвку
гез рӧститны : срастить верёвку
гез рӧститӧм : сращивание верёвки
гез содтыны : нарастить верёвку
гезсӧ слаба зэвтӧма : верёвка слабо натянута
гез тор : обрывок верёвки
гез тшытш : кусок верёвки
гез чукӧр : связка снасти
гез шӧрт : сырьё для выделки верёвок, снастей
гез шыркӧсавны ӧдзӧс вугйӧ : в дверную скобу завязать верёвку
гектар вылысь усьӧм : обмолот с гектара
гектар джын : полгектара
гектарӧн-джынйӧна му : поле площадью в полтора гектара
генерал ныв : генеральская дочка
генералӧдз воӧдчыны : дослужиться до генерала
генералӧ лэптыны : произвести в генералы
географическӧй атлас : географический атлас
географическӧй карта : географическая карта
геологическӧй корсьысьӧмъяс : геологические изыскания
геология кузя туясьӧмъяс : геологические изыскания
геологоразведочнӧй партия : геологоразведочная партия
геологъяслӧн лун : день геолога
геометрическӧй телӧяс : геометрические тела
геометрия учебник : учебник по геометрии
герань сяма быдмӧгъяс : гераневые растения
герба печат : гербовая печать
герба печать : гербовая печать
гербарий чукӧртны : собрать гербарий
геройӧс быдтыны : воспитать героя
геройӧс величайтны : славить героя
геройскӧй подвиг : геройский подвиг
геройяс кутчысисны ки пыдӧс пасьтаинын : герои держались на пятачке
герчкан медсёрӧдз олӧ вӧрса лэбачьяс пиысь : из лесных птичек коростель дольше всех не умолкает
герчкигтыр ты вылӧ петіс горда : крякая, на озеро вышла кряква
герчкӧ квайтпалич моз : говорит быстро (букв. говорит, как коростель кричит)
герч курччыны пинь : стиснуть зубы (от злости)
герчнитіс жыдач дай ланьтіс : крякнул чирок и замолк
гечӧн ворсны : играть в пятнашки, в салки
гигант-завод : завод-гигант
гигзиг-сералігтыр зонпосни воисны ю дорӧ : весело смеясь, мальчишки подошли к реке
гигзьыны-серавны : весело смеяться, гоготать
гигиена правилӧяс : гигиенические правила
гид идзасавны : устлать хлев соломой
гид лӧс : чердак хлева
гидня джоджыс сісьмӧма : конюшенный дощатый настил сгнил
гидня дорын лэдзасьны : распрячь лошадей возле конюшни
гидняын педзисны вӧвъяс : в конюшне переступали с ноги на ногу лошади
гидняын плака джодж : дощатый пол в конюшне
гидӧ йӧртӧм ыжъяс : загнанные в хлев овцы
гид разберитӧм : разборка хлева
гидростанция стрӧитны : построить гидростанцию
гид тыр ыж да ӧти бӧж (отгадка пачын нянь да зыр) : полна овчарня овец, а хвост один (отгадка хлебцы в печи и лопата)
гид тыр ыж да ӧти бӧж (отгадка пачын нянь да зыр) : полна овчарня овец, а хвост один (отгадка хлебы в печи и лопата)
гидын ымӧстіс кукань : в хлеву замычал телёнок
гидысь петавлытӧм ыж кодь : пугливый (букв. как овца, не выходившая из хлева)
гижавны йӧзкостса сьыланкывъяс : записывать народные песни
гижавны коді мый вӧчис : записывать, кто что сделал
гижавны кодъяс эмӧсь : переписать присутствующих
гижавны Куратовлы сиӧм лыддьӧмъяс вылӧ воысьясӧс : регистрировать участников Куратовских чтений
гижавны кывъяс карточкаяс вылӧ : расписать слова по карточкам
гижавтӧг помнитны : помнить без записи
гижалӧм пода : переписанный скот
гижан борд : перо для письма
гижан бумага : писчая бумага
гижан мода : манера письма
гижанног йылысь юкӧд : раздел правописания
гижан пызан : письменный стол
гижан сям петкӧдлыны : показать писательское мастерство
гижан уджӧ босьтчыны : взяться за писанину разг.
гижасян кад : период переписки
гиж ёсь статья, мед мукӧдлы эз вӧв пӧваднӧ : напиши критическую статью, чтобы другим не было повадно
гижигӧн сійӧ старайтчис, мед шыпасъяс вӧліны лючкиӧсь : при письме он старался, чтобы буквы были правильными
гижйӧдлӧм рӧмпӧштан : поцарапанное зеркало
гижны видлӧм : проба пера
гижны висьт : написать рассказ
гижны выль теш : написать новую комедию
гижны доклад тезис : написать тезисы доклада
гижны завещанньӧ : написать, составить завещание
гижны конверт вылӧ оланінпас : написать на конверте адрес
гижны кӧсйысьӧм : написать обязательство
гижны опроверженньӧ : написать опровержение
гижны парсалӧмӧн : царапать
гижны-сёртны важӧн эз велӧдлыны : грамоте раньше не учили (букв. писать-насекать раньше не учили)
гижны сідз, мед вӧлі юралана : написать так, чтобы получить широкую известность
гижны табельӧ : записать в табель
гижны чукӧртчӧмлысь шуӧм : записать решение съезда
гижӧда кыв : письменный язык
гижӧдас уна ыстысьӧм поэтъяс вылӧ : в произведении много цитат из поэтических текстов
гижӧда шыӧдчӧм : письменное заявление
гижӧд дорӧ пасйӧдъяс : примечания к произведению
гижӧд киритны : зачеркнуть написанное
гижӧд кыв : письменный язык
гижӧд кыв шыльӧдны : пригладить язык статьи
гижӧдлӧн серамбана сюрӧс : комедийный сюжет произведения
гижӧдлысь тӧдчанлун пасйӧм : подчёркивание значимости статьи
гижӧдны диктант : провести диктант
гижӧдны орданыс внукӧс : прописать к себе внука
гижӧдны тувсавны : завербовать на сплав
гижӧд помӧ содтыны : в конце текста добавить
гижӧдсӧ оз на позь шуны тыр-бурӧн : произведение ещё нельзя назвать совершенным
гижӧдсӧ юкӧма куим тор вылӧ : произведение разделено на три отрывка
гижӧд текст : текст произведения
гижӧд чукӧр : собрание сочинений
гижӧд шылясьӧма : надпись стёрлась
гижӧдъяса тетрадь : тетрадь с записями
гижӧдъяс бура петкӧдлӧны этшсӧ : произведения наглядно показывают его умение
гижӧдыс вушйӧма : запись стёрлась
гижӧдыс мынӧма : надпись стёрлась
гижӧдыс чернила дозйын на : произведение (его) ещё не написано (в чернильнице ещё)
гижӧдысь казявны ӧшыбка : заметить ошибку в тексте
гижӧд юрним : заголовок статьи
гижӧй миянлы татшӧм оланінпас серти : ... пишите нам по такому адресу...
гижӧма, быттьӧ рака кокалӧма : написано неряшливо, плохо (букв. написано, будто ворона бродила)
гижӧм анкета : заполненная анкета
гижӧм накладнӧй : выписанная накладная
гижӧм помавны : дописать
гижӧмсӧ бӧр чышкыны : стереть написанное
гижӧм тетрадь : тетрадь с записями
гижӧмторсӧ он вуштышт : что написано пером, того не вырубишь топором (букв. написанное не сотрёшь)
гижӧм юӧр : письменное сообщение
гижӧны тэ йылысь оз зэв мичаторъяс : пишут о тебе не слишком хорошее
гижӧ тэныд ковтыстӧм вокыд : пишет твой бестолковый брат
гижсисны татшӧм йӧз : записались следующие люди
гижсьӧдны кодӧскӧ газет вылӧ : подписать кого-либо на газету
гижсьӧм бӧрын : после регистрации (брака)
гижсьӧмӧн уджавны : работать по обязательству
гижсьыны драмкружокӧ : записаться в драмкружок
гижсьыны чери кыйны : записаться на ловлю рыбы
гижсьытӧг босьтны : взять, не расписавшись
гижсьытӧг овны : жить без регистрации брака
гижсьытӧг ог ов : конечно, распишусь
гижтаӧд вундыны : отрезать по черте
гижтаӧн гижтыны : прочертить рейсмусом
гижта сайӧ петны : выйти за линию
гижтӧм кытш : обрисованный круг
гижыссянь виччысьны правда : от писателя требовать правды
гижысь аслыспӧлӧса восьтӧ олӧмсӧ : писатель своеобразно изображает жизнь
гижысь котыр : союз писателей
гижысьлӧн кывйыс сераса : язык писателя колоритный
гижысьлӧн псевдоним : псевдоним писателя
гижысьӧс бӧрйыны собранньӧ вылын : на собрании выбрать секретаря
гижысьӧс виччысисны чужан-быдманінас : писателя ждали на своей родине
гижысьӧс нимӧдны : сделать знаменитым писателя
гижысьӧс шыбӧлитӧма шӧр визьсьыс : писателя отвлекло от главной темы
гижысь серпасалӧ миян кадся йӧзӧс : писатель изображает людей нашего времени
гижысь-сёртысь : писарь, переписчик
гижысьяслӧн ӧтувлун : объединение писателей
гижысьяслӧн союз : союз писателей
гижыштны пара кыв : черкнуть пару слов
гижыштны письмӧтор : написать письмецо
гизь-гизьӧн ворсӧм : вид комнатной игры (найти маленький предмет, спрятанный у кого-либо из участников)
гизьялӧны-котралӧны челядь : дети бегают гурьбой
гильзаяс дзинакылісны кок улын : гильзы звенели под ногами
гильӧдны-гольӧдны ӧшиньяс : перебить окна
гильӧдӧмысь повны : бояться щекотки
гильӧдӧмысь эз и черӧбзьы : от щекотки даже не шелохнулся
гилялысь : чувствительный к щекотке
гимназияын велӧдчыны : учиться в гимназии
гимнастёрка новлыны : носить гимнастёрку
гимнастёркаӧ вурӧма еджыд юрйыв : на гимнастёрку пришит новый подворотничок
гимнастика вӧчны : делать гимнастику
гимнаст петкӧдліс асьсӧ медся бура трапеция вылын : гимнаст наилучшим образом показал себя на трапеции
гимн ворсны : исполнять гимн
гимнлӧн шыяс поткӧдӧны залсӧ : звуки гимна разрывают зал
гипс скульптура : гипсовая скульптура
гипюр ковта : гипюровая кофта
гираа вески : весы с гирями
гираа часі : настенные часы с гирями
гираа часі : часы с гирей
гира-гаракывны-ветлӧдлыны : ходить с грохотом, обычно с сопровождением падающих предметов
гира-гара локны : идти с грохотом
гираладорыс ганёвтчӧ : перевешивает та сторона, на которой гиря
гираладорыс пӧкатитӧ : перевешивает та сторона, на которой гиря
гира лэптавны : поднимать гирю
гира ог лэпталӧй : ничего не делаем (букв. гирю не поднимаем)
гирвидзан лыяса : костистый
гир-гир серӧктыны : громко рассмеяться, расхохотаться
гири-люки кыскыны ывлаӧ : выволочь на улицу
гири-люки лэдзны кильчӧ поскӧд : с треском выгнать (букв. с грохотом спустить с крыльца)
гири-люки лэччыны пӧлатьысь : с шумом, грохотом спуститься с полатей
гирйӧм паськӧм : протёртая одежда
гирйӧм пӧрт : отскобленный котелок
гирсйыны бан бокъяс да тшӧка : скрести (бритвой) щёки и подбородок
гитаралӧн гортӧм шыяс : тихие звуки гитары
гитараӧн брунӧдчыны : бренчать на гитаре
гитараӧн ворсны : играть на гитаре
гитара струна : гитарная струна
гитара струна зэлӧдӧм : натяжение струны гитары
гитараысь ӧти бас орӧма : в гитаре один бас оборван
главнӧй вопрос : капитальный вопрос
главнӧй мог : центральная задача
главнӧй редактор : главный редактор
глаголлӧн вид : вид глагола
глаголлӧн лыд да кад серти вежласьӧм : изменение глагола по числам и временам
глаголлӧн спряженньӧ : спряжение глагола
глагол-сказуемӧйлӧн подлежащӧйкӧд сӧгласуйтчӧм : согласование глагола-сказуемого с подлежащим
гладитӧм гача : в проглаженных брюках
гладитӧм кӧлуй : глаженое бельё
гладиттӧм дӧрӧма : в неглаженной рубашке
гладитчӧм эштӧдны : закончить глаженье
гладьӧн вышивайтчыны : вышивать гладью
глас лӧсьӧдлыны : а) распевать; б) распеться (напр., не вовремя)
гласнӧй звукъяс : гласные звуки
гласнӧйяслӧн вежласьӧм : чередование гласных
гласносьттӧг абу и оз вермы лоны демократизм : без гласности нет и не может быть демократизма
гласӧн бӧрдны : громко плакать
глассӧ оз тӧд : не знает мотива
гласыс оз мун, гласыс оз пышйы : нет мелодии (букв. голос не бежит)
глянитчӧ кӧ, босьт : если нравится, возьми
гнедӧй вӧв : гнедая лошадь
гоб кок : ножка губчатого гриба
гобльӧгысь кыйны сиръяс : ловить щук в омутах
гӧбӧч выв : помост над лазом в подполье с приступками для всхода на печку
гӧбӧч вылын узьлыны : спать на помосте над лазом в подполье
гӧбӧч гажтӧм : домовой, обитающий в голбце
гӧбӧч гу : яма в подполье; подпольная яма
гӧбӧч мудӧд : или
гӧбӧчӧ ва писькӧдчӧма : вода просочилась в подполье
гӧбӧчӧ пыран розь : люк в подполье
гӧбӧч ӧшинь : окошечко в подполье
гӧбӧч ӧшинь лымъявны : залепить снегом окошко в подполье
гӧбӧч ӧшинь сӧнікавны : заделать оконце в подполье снегом, смешанным с водой
гӧбӧч ӧшиньясті кӧдзыд пырӧмысь ковмис йиасьны : чтобы не продувало, пришлось заделывать окна в подполье льдом
гӧбӧчӧ ылькнитіс ва : в подпол хлынула вода
гӧбӧч пос вылын уль кукань чужъясьӧ (отгадка кыв) : под лестницей, ведущей в подполье, брыкается мокрый телёнок (отгадка язык)
гӧбӧч пос улын ош лапа (отгадка пач лыс) : под лестницей в подполье медвежья лапа (отгадка печное помело)
гӧбӧч пырны : спуститься в подполье
гоб юр : шляпка гриба
гоб юр : шляпка губчатого гриба
гӧвкйӧдлыны-сьывны : петь-заливаться
гӧг (или гӧг сюрӧс) вундыны : отрезать пуповину
гӧг вӧрзьӧдны, гырк вӧрзьӧдны : надорвать себе внутренности, живот; надорваться
гӧг вӧрзьӧдӧм, гырк вӧрзьӧдӧм : надрыв живота
гӧг вӧрзьӧдтӧдз мырсьыны : надрываться
гӧг вуж : основание пупка, пупочное кольцо
гӧг вуж ортӧдз серавны : надорвать животики со смеху, смеяться до колик
гӧгйӧдзыс тошка : с бородой до пупка
гогйӧдлана шуны : сказать, кивая головой
гӧгйыд вӧрзяс : руки коротки (букв. надорвёшься, пупок сорвёшь)
гӧгйыс письтӧма : вышла пупочная грыжа
гӧгӧр ас кыӧм ки чышкӧдъяс, джодждӧраяс : повсюду самотканые полотенца, половики
гӧгӧрбок артавны : всё учесть
гӧгӧрбок видлавны : досконально рассмотреть
гӧгӧрбок видлавны : произвести всесторонний анализ
гӧгӧрбок гунь-гонькерны : оглядеться кругом
гӧгӧрбок думыштӧмӧн : всё взвесив
гӧгӧрбок тӧдмавны : всесторонне изучить; разузнать всесторонне
гӧгӧр ва, а шӧрас би (отгадка самӧвар) : кругом вода, а в центре огонь (отгадка самовар)
гӧгӧр видзӧдлыны : кругом посмотреть
гӧгӧрвоана висьтавны : толково объяснить
гӧгӧрвоана дӧвкнитны юрӧн : понимающе кивнуть головой
гӧгӧрвоана, кутшӧмӧн быдмасны том йӧз, сэтшӧмӧн и лоӧ йӧзлӧн аскиа луныс : понятно, какими вырастут молодые, таким и будет завтрашний день людей
гӧгӧрвоана ӧтвет : толковый ответ
гӧгӧрвоана сёрнитны : понятно говорить
гӧгӧрвоанаысь-гӧгӧрвоана : яснее ясного
гӧгӧрвоана юалӧм : понятный вопрос
гӧгӧрвоан мортӧс позьӧ ӧлӧдны : умного человека можно уговорить
гӧгӧрвои, да сёр нин : я одумался, но уже было поздно
гӧгӧрвоис ассьыс мыжсӧ : он осознал свою вину
гӧгӧрвои, сійӧс эновтӧ садьыс : я понял, он теряет сознание (букв. сознание оставляет его)
гӧгӧр вӧлі пельтӧ дойдмӧн лӧнь : кругом было тихо до боли в ушах
гӧгӧр вӧлі руа : кругом был туман
гӧгӧрвоны ассьыд коньӧрлун : сознавать свою убогость
гӧгӧрвоны ассьыд ылалӧм : понять своё заблуждение
гӧгӧрвоны велӧдысьлысь висьталӧм : понять объяснение учителя
гӧгӧрвоны делӧлысь панассӧ : понять суть дела
гӧгӧрвоны сёрнитанторлысь сюрӧс : понять существо вопроса
гӧгӧрвоны юмор : понимать юмор
гӧгӧрвоӧдан пасйӧдъяс : пояснительные заметки
гӧгӧрвоӧдан серпасъяс : пояснительные иллюстрации
гӧгӧрвоӧдны гӧгӧрвотӧминъяссӧ небӧгысь : растолковать непонятное в книге
гӧгӧрвоӧдны татшӧм лӧсявтӧмтор : объяснить такую несуразность
гӧгӧрвоӧдны татшӧм лӧсявтӧмторсӧ : объяснить такую нелепость
гӧгӧрвоӧмӧн вӧчны : делать сознательно
гӧгӧр восьса : кругом открыто
гӧгӧрвотӧг велӧдӧм : механическое заучивание
гӧгӧрвотӧма нурбыльтны мыйкӧ : невнятно пробормотать что-то
гӧгӧрвотӧма сёрнитны : невнятно, непонятно говорить
гӧгӧрвотӧма чӧв овны : таинственно молчать
гӧгӧрвотӧма шуны : неясно сказать
гӧгӧрвотӧм висьтасьӧм : путаное объяснение
гӧгӧрвотӧм вӧлі другыслӧн ланьтӧдчӧмыс : непонятна была самоуспокоенность друга
гӧгӧрвотӧм гажтӧм личкис сійӧс : непонятная тоска одолела его
гӧгӧрвотӧм кывъяс : непонятные слова
гӧгӧрвотӧм полӧм : безотчётный страх
гӧгӧрвотӧм случай : странный случай
гӧгӧрвотӧм шыяс : таинственные звуки
гӧгӧр гӧгӧртны : обойти кругом
гӧгӧр гонькнитліс, оз-ӧ кодкӧ лок : вытянув шею, он посмотрел не идёт ли кто-нибудь
гӧгӧр грымвидзӧны ыджыд стрӧйбаяс : вокруг возвышаются огромные здания
гӧгӧр гыӧ йӧз : везде снуют люди
гӧгӧр дзизъялӧны лӧдзьяс : везде жужжат оводы
гӧгӧр дон ва : кругом чистая вода
гӧгӧр зіми-йирки : кругом стук-бряк
гӧгӧр зыркакыліс : кругом грохотало (от стрельбы)
гӧгӧр кӧть весьтас : вокруг да около разг.
гӧгӧр краситалӧма : кругом покрашено
гӧгӧр кыліс лэбачьяслӧн уна гӧлӧса шы : кругом был слышен многоголосый гвалт птиц
гӧгӧр кылісны гӧлӧсъяс : повсюду слышались голоса
гӧгӧр лад : везде порядок
гӧгӧр лӧнь : кругом спокойно
гӧгӧр лӧнь, пемыд и шуштӧм : кругом тихо, темно и жутко
гӧгӧр мичмӧдчис да вӧччис : она накрасилась и нарядилась
гӧгӧр нёйкмӧдчӧ : (небо) кругом заволакивается тучами
гӧгӧр овтӧмин : кругом безлюдье
гӧгӧрпӧв бергӧдчыны : повернуться кругом
гӧгӧрпӧв тывйыштны : оглядеться; оглядеть кругом
гӧгӧр пуксис чӧв : всё погрузилось в молчание
гӧгӧр пуляяс швичйӧдлӧны : кругом свистят пули
гӧгӧр руаліс : всё вокруг заволокло туманом
гӧгӧр сӧстӧм, ставыс чаввидзӧ : везде чистота, всё блестит
гӧгӧр ставыс тӧрмӧма : всё кругом истлело
гӧгӧр ставыс шатовтчис : всё кругом покачнулось
гӧгӧр ставыс шызисны : вокруг все заволновались
гӧгӧр ставыс эжмӧма : кругом всё заросло травой, покрылось дёрном
гӧгӧр сьылісны войвывса тулысӧн гажмӧм лэбачьяс : кругом пели повеселевшие северной весной птицы
гӧгӧртӧдны гыр гӧгӧр : повенчать (букв. обвести вокруг ступы)
гӧгӧр тотшкӧдны : обстукивать
гӧгӧр тыдалӧны мича мылькъяс : повсюду видны красивые холмы
гӧгӧр чангӧ дзоридз дук : повсюду распространяется цветочный запах
гӧгӧр шлыввидзис лымъя тундра : кругом простиралась снежная тундра
гӧгӧр ыджыдаліс нюдзвиж рӧм : везде преобладал зелёный цвет
гӧгӧр ымралӧ ытшкӧм турунӧн : кругом пахнет скошенной травой
гӧгӧрын некод эз вӧв : кругом никого не было
гӧгӧр югдіс : всё кругом осветилось
гӧгӧр ялаа места : кругом ягельные места
гӧг разьсьытӧдз сёйны : наесться до отвала (букв. до того, что пуп развяжется)
гӧгралігтыр лэбны : лететь, кружась
гӧгралӧмысь юр висьмис : от кружения разболелась голова
гӧгрӧс бана : с круглым лицом, круглолицый
гӧгрӧс бандзиб : круглые щёки
гӧгрӧс зорӧд : круглый стог
гӧгрӧс кампет : круглая карамель
гӧгрӧс кампет : круглые конфеты
гӧгрӧс лежнӧгйыв : шиповник с круглыми плодами
гӧгрӧс лотшака чусі : серьги с круглой подвеской
гӧгрӧс пельӧс : чашка
гӧгрӧс поз : шаровидное гнездо
гӧгрӧс пызан : круглый стол
гӧгрӧс сигӧр : купол
гӧгрӧс скобка : круглая скобка
гӧгрӧс стамеска : полукруглая стамеска
гӧгрӧс сьыланкыв : цепная песня
гӧгрӧстны удж : завершить работу
гӧгрӧстӧм пома ӧти лопта пелыс : однолопастное весло с закруглённым концом
гӧгрӧстӧм синъясӧн видзӧдны : смотреть округлёнными глазами
гӧгрӧс чӧвпан : круглый каравай
гӧгрӧс чужан лун : юбилейный день рождения
гӧгрӧс чужӧм : круглое лицо
гӧгрӧс чужӧма : круглолицый
гӧгсьыд вылӧ он чеччышт : выше пупа не прыгнешь
гӧг сюрӧс : пуповина
гӧг сюрӧс зэлӧдлыны : поднажать
гӧг сюрӧсӧн йитчыны : слиться воедино
гӧг сюрӧсӧн кӧртасьны : быть неотлучными
гӧг сюрӧсыд зэлалас : силёнок не хватит
гӧгъярӧз быдмӧ видзьяс вылын, кыр бокъясын, вӧр діясын, дзоридзалӧ виж рӧмӧн : подмаренник настоящий растёт на лугах, на склонах обрывов, на лесных островках, цветёт жёлтым цветом
гӧгыль кытш : колёсный обод
гӧгыльтны бӧчка : катить бочку
гӧгыльтны коляска : катить коляску
гӧгыль чилйӧдлӧм : метание круга
гӧгыльыс юрпӧвтчӧма : колесо покривилось
гогынӧн гогнавны : строгать скобелем
гогын пӧлӧссӧ оз аддзы, кырныш сьӧдӧбсӧ : скобель не видит своей кривизны, ворон – своей черноты
гӧдитчана му : земля, пригодная для обработки
гӧдитчытӧм чер : непригодный топор
гожводзса : находящийся на солнечной стороне
гож водзын : на солнце, на солнцепёке
гож водзын рызьыны : вспотеть на солнцепёке
гожйӧдны картошка : сохранить картошку в течение лета
гожйӧдӧм кук : продержанный в течение лета телёнок
гожйӧдчан-купайтчан плавки : плавки, короткие трусики для плавания; купальник разг.
гожйӧдчигӧн сотчыны : загорая, обжечься
гожйӧдчыны лунвыв саридз дорын : загорать на берегу южного моря
гожйыны вӧрын : провести лето в лесу
гожйыс дыр эз мын : загар долго не сходил
гожйысь вушйыны : выгореть на солнце
гожӧмбыд бергавны ю дорын : всё лето околачиваться возле реки
гожӧмбыд зэрис : всё лето шли дожди
гожӧмбыд каникулавны : целое лето быть на каникулах
гожӧмбыд муркӧдчис туй вӧчанінын : он всё лето гнул спину на строительстве дороги
гожӧмбыд номдӧра юрсьыс эз пӧрччыв : всё лето он не снимал с головы накомарник
гожӧмбыдӧн госсялӧм утка-дзодзӧгыд мыйта : столько разжиревших за лето уток и гусей
гожӧмбыдӧн сӧвмӧм челядь : дети, окрепшие за лето
гожӧмбыд швальгис зэр, эз сет бур турун пуктыны : всё лето лил дождь, не давал заготовить хорошее сено
гожӧмбыд ыб вывті гӧняйтас, тӧв воас тув йылӧ ӧшӧдчас (отгадка чарла) : всё лето по полю бегает, придёт зима – на гвозде повиснет (отгадка серп)
гожӧм вылӧ мунны : идти на сенокос
гожӧм заптӧ, тӧв дзимлялӧ : лето запасает, зима поедает
гожӧм кежлас бать дорас волывліс : на лето он наезжал к отцу
гожӧмнад жӧ и оландырыс мортыдлы! : и раздолье же летом для человека!
гожӧмнас кӧ турунтӧ он пукты, мегырӧн лоӧ пуктыны : летом сена не заготовишь дугой придётся косить (т. е. придётся ездить, чтобы найти, где его купить)
гожӧмнас лысьтысьӧны ва сайын загунъясын : летом доят коров на другом берегу под навесами
гожӧмнас мыйла сюйсьынысӧ вӧрас, сьӧд мусӧ гудыр-гадырвӧчны : летом зачем заготавливать лес, чернозём разрушать
гожӧмнас тані рай : летом здесь рай
гожӧмнас юрсиыс быгалӧма : волосы за лето выцвели (выгорели)
гожӧмӧдз кыпӧдлісны донъяс : до лета повышали цены
гожӧм пом : конец лета
гожӧм пуксигӧн : в начале лета
гожӧм сьӧмӧс : середина лета
гожӧм узьлыны вонйын : летом спать в пологе
гожӧм улӧ : к лету
гожӧм чӧж : всё лето
гожӧм чӧжӧн коксермунны : вытянуться за лето
гожӧм шӧр : макушка лета
гожӧм шӧрын : в середине лета
гожӧмын карыс кушмӧ : летом город пустеет
гожӧмын кӧ коктӧ кыскалан, тӧвнас кынӧмтӧ кыскас : летний день год кормит (букв. если летом будешь ноги волочить, зимой живот подведёт)
гожӧмын конюкавны : работать конюхом летом
гожӧмын пасьтасьӧ, тӧлын пӧрччысьӧ (отгадка вӧр) : летом одевается, зимой раздевается (отгадка лес)
гожӧмын челядь пасьтӧг котралӧны : летом ребята бегают нагишом
гожӧмын ю дорын лӧсьыд : летом у речки хорошо
гожӧмын юяс лажмалӧны : летом реки мелеют
гожӧмыс лои кос, жар, лесникъяслы ковмис кусӧдавны то ӧтилаын, то мӧдлаын ӧзйӧминъяс : лето выдалось сухое и жаркое, лесникам приходилось тушить возгорания то в одном месте, то в другом
гожӧмыс ыркыдаліс : лето стало прохладнее
гожӧм эштіс : сенокос закончился
гож польк : проталина (на солнцепёке)
гож сай радейтысь быдмӧг : тенелюбивое растение
гож сайын : в тени
гож сёяс : выгорит на солнце
гожся гажа лунӧ : в летний ясный день
гожся кадӧ : в летнюю пору
гожся каникул : летние каникулы
гожся луныд йӧлӧн-выйӧн исковтӧ : летний день год кормит (букв. летний день молоком-маслом катится)
гожся пальто : летнее пальто
гожся паськӧм : летняя одежда
гожся пинжак : летний пиджак
гожся платтьӧ : летнее платье
гожся пӧтка : птицы, появившиеся на свет весной и проводившие лето на севере
гожся пусянін : летняя кухня
гожся рытъясӧ сиктын ывлаыс йӧза : в летние вечера в деревне на улице людно
гожся сезон : летний сезон
гожся страда : летняя страда
гожся туй : летник
гожся уджъяс : летние работы
гожся чард : летняя молния
гожся чӧв : летняя тишина
гожся чом : летний чум
гожся шонді : летнее солнце
гожся ывла : летняя природа
гожся Эжваыд оз муткыльт : Вычегда летом не бурлит
гожъявны лунвывса гожйӧн : загореть южным загаром
гожъя жар шонді : жаркое летнее солнце
гожъялӧм виччысьны : ждать прояснения погоды
гожъялӧм мыгӧр : загорелое тело
гожъялӧм чужӧм : загорелое лицо
гожъялӧм чужӧмас пыр нюмтор : на его загорелом лице всегда лёгкая улыбка
гожъялӧмысла чужӧмыс пемыдгӧрд : от загара лицо у него смуглое
гожъя лун : солнечный день
гожъян жыр : летняя комната
гожъянінысь воны : вернуться с летовья (об оленях)
гожъян керка : летняя изба
гожъянладорас восьтісны гӧрд пельӧс : в летней половине избы открыли красный уголок
гозйӧдӧм корӧсь : спаренные веники
гозйӧдчан кад : брачный период
гозйӧдчысьяслы вузасянін : магазин для новобрачных
гозйӧн-гозйӧн ӧшлыны корӧсь : веники развесить попарно
гозйӧн-гозйӧн сувтавны : стать парами
гозйӧн-пӧлӧн ворсны : играть в третий лишний
гозйӧн-пӧлӧн ворсны : играть в третий лишний
гоз-мӧд воськов сайын : в нескольких шагах
гоз-мӧд-коймӧд : две-три пары
гоз-мӧд мортӧс мӧдӧдісны ю сайӧ : нескольких человек отправили за реку
гоз-мӧд поснитор пожйыштны : прополоснуть пару мелких вещей
гоз-мӧдысь колӧ на ветлыны : раза два надо ещё сходить
гоз-мӧдысь солькнитны ва чужӧм : раза два плеснуть в лицо водой
гоз-мӧдысь сӧтыштны косаӧн : несколько раз взмахнуть косой (покосить)
гоз-мӧдысь тасмаӧн жвучнитны : раз-другой хлестнуть ремнём
гоз-мӧдысь тільснитны лэчтанӧн коса : пару раз точильным бруском ударить по косе
гоз-мӧдысь ырыштчыліс вензьыны : несколько раз намеревался поспорить
гознанныс висьӧны : муж с женой оба болеют
гоз няйт : столько грязи
гоз ӧткодь : два сапога пара
гоз теш вӧчис : он столько смешного наделал
гозтӧм и позтӧм, бӧрдысь ни видысь : гол как сокол (букв. без пары и без гнезда, нет ни того, кто бы плакал, ни того, кто бы ругал)
гозъя долыдасиг восьлалісны сикт кузя : супруги весело шагали по селу
гозъя дузмунӧмаӧсь, оз сёрнитны : супруги обиделись друг на друга, не разговаривают
гозъя зыкмисны : супруги поспорили
гозъя кост олӧм : супружеская жизнь
гозъя костӧ пестысьӧм : разжигание ссоры между супругами
гозъя костӧ пырны : отбить жену или мужа
гозъя костӧ пырны : разбивать семью
гозъя костӧ пырысь : разлучник, разлучница
гозъя костын век частӧджык ӧзйыліс вен : между супругами всё чаще вспыхивали споры
гозъялӧн синъясыс крестасьлісны : супруги обменялись взглядами
гозъялӧн юксьӧм : развод супругов
гозъя найӧ ӧбаӧсь : муж с женой два сапога пара
гозъя оз артмыны : муж с женой не ладят
гозъяӧс лёкӧдны : поссорить мужа с женой
гозъяӧс разводитны : развести супругов
гозъяӧс соритны : поссорить мужа с женой
гозъя ӧта-мӧднысӧ торшӧдлӧны, шушкӧдчӧны оз бурысь : супруги отчитывают друг друга, шепчутся не по-доброму
гозъя ӧти лун пурсьӧны, а бурасясны да вежон чӧж нювсьӧны : супруги один день грызутся, а помирятся – и всю неделю лижутся
гозъя торъялісны во сайын нин : супруги расстались уже год назад
гозъяыд ӧд ӧти лун пурсьӧны, мӧд лун нювсьӧны : супруги сегодня грызутся, назавтра милуются
гозъяыд ӧти лун пурсьӧны, мӧд лун нювсьӧны : муж с женой сегодня грызутся, завтра милуются
гозъя юкан : бракоразводный
гозъя юксисны : супруги развелись
гозъя янсӧдчисны : супруги разошлись
гӧлень выв мунны : пойти в солому, стать высоким, но с плохим колосом
гӧлень кусыняс пырӧм ваыс буля-болякыліс : вода, попавшая в изгиб голенища, булькала
гӧликӧн чышкысьны : подметать голиком
гӧлик рос : берёзовые прутья для метлы
гӧлиника овны : жить бедно
гӧлиника пасьтасьӧма : бедно одета
гӧлиник вӧччантор : скудный наряд
гӧлӧваысь чӧвтны : лишить должности головы
гӧлӧвня чукӧртны ӧти чукӧрӧ : собрать в одну кучу тлеющие брёвна, головни
гӧлӧсас вӧлі эскытӧм шы : в голосе был оттенок недоверия
гӧлӧсас сылӧн эз нин кыв ёсьлуныс : в её голосе уже не было резкости
гӧлӧс гор : звук голоса
гӧлӧс гораммӧдны : усилить голос
гӧлӧс кывны : слышать голос
гӧлӧс кызӧ : голос грубеет
гӧлӧс лапӧдъяс : голосовые связки
гӧлӧс лыддьӧм : подсчёт голосов
гӧлӧс лэптыны : повысить голос
гӧлӧс надзмӧдыштны : немного приглушить голос
гӧлӧснас босьтӧ : он голосом берёт
гӧлӧсӧй сибдіс кызӧмысь : голос охрип от кашля
гӧлӧсӧн бӧрдны : навзрыд плакать
гӧлӧсӧн бӧрдны : плакать в голос
гӧлӧсӧн босьтны : перекричать
гӧлӧс орӧдны : надорвать голос
гӧлӧс серти тӧдны : узнать по голосу
гӧлӧс сетны : подать голос
гӧлӧс сетны : подать, отдать голос (при голосовании)
гӧлӧс сибдымӧн горзыны : кричать до хрипоты
гӧлӧс сӧвмӧдны : разрабатывать голос
гӧлӧссӧ чинтіс вашкӧдӧмӧдз : он сбавил голос до шёпота
гӧлӧс сылӧн ён : голос у него сильный
гӧлӧсуйтан кабина : кабина для голосования
гӧлӧсуйтігӧн : голосуя; при голосовании
гӧлӧсуйтны ветлыны : сходить голосовать
гӧлӧсуйттӧг ог ов : конечно, буду голосовать
гӧлӧс шыяс ланьталісны : голоса умолкли
гӧлӧс шыяс ланьтісны : звуки голосов замерли
гӧлӧсъяс вочасӧн кыптісны : голоса постепенно стали громче
гӧлӧсъяс ланьтыштісны : голоса притихли
гӧлӧсъясныс лӧсялӧны : их голоса звучат согласно
гӧлӧсъяс шӧрипӧв юксисны : голоса разделились поровну
гӧлӧсъяс юксисны шӧрипӧв : голоса разделились пополам
гӧлӧсъяс ясыдмисны : голоса стали различимыми
гӧлӧс ыдждӧдӧм : повышение голоса
гӧлӧсыс бувгӧ, вичко жыннян кыза : голос громкий, грубый, как звон колокола в церкви
гӧлӧсыс бырӧма : у него пропал голос
гӧлӧсыс виш оз кыв : голоса совсем не слышно (охрип, осип)
гӧлӧсыс вӧлі явӧ сералана : его голос был явно насмешливым
гӧлӧсыс вочасӧн ыдждіс : голос постепенно окреп
гӧлӧсыс ёсьмыліс : её голос становился пронзительным
гӧлӧсыс жергыштӧ : его голос слегка дребезжит
гӧлӧсыс жыннян моз юралӧ : его голос звенит как колокол
гӧлӧсыс кортсасис : голос охрип
гӧлӧсыс лои гортӧмджык : голос стал тише
гӧлӧсыс лои тшӧктан : голос стал повелительным
гӧлӧсыс лои тшӧктана : голос стал повелительным
гӧлӧсыс лэчыда юрӧбтіс : его голос прозвучал резко
гӧлӧсыс оръясьлӧ висьталігас : голос у неё прерывается во время рассказа
гӧлӧсыс пельтӧ косялӧ : голос режет слух
гӧлӧсыс серам выв лэптан : его голос насмешливый, ехидный
гӧлӧсыс серам выв лэптана : его голос насмешливый, ехидный
гӧлӧсыс сылӧн вӧлі мургана : голос у него был рокочущий
гӧлӧсыс сылӧн муркакыліс менам жырйын быттьӧ зэр бӧрын ылыстчысь гым : его голос рокотал в моей комнате как отдалённый гром после дождя
гӧлӧсыс чорзис, лоис тшӧктана да грӧзитана : голос его окреп, стал повелительным и угрожающим
гӧль быдмӧгъяса пустыня : пустыня со скудной растительностью
гольганыс чурвидзӧ : у него кадык выступает
гольгыны-пуны : кипеть, издавая звонкие и гулкие звуки
гольгыны-сьывны : распевать, весело, звонко петь
гӧль ёг : сплошной сорняк
гользьӧдны улӧс : расшатать стул
гользьӧм гӧгыля телега : телега с разболтавшимися колёсами
гользьӧм улӧс : расшатавшийся стул
гӧль йӧз : неимущие слои населения
гӧль йӧз вылын чиганитчыны : издеваться над бедными
гӧль йӧзлы кӧть мыйтӧмкӧ нянь колӧ : беднякам нужно хоть сколько-нибудь хлеба
гӧль йӧзлы узьланін : ночлежка
гӧль керка пытшкӧс : убогая обстановка
голькнитіс ӧдзӧс кольча : звякнуло кольцо двери
гӧль крестьянин : бедный крестьянин
гӧль крестьянин : бедный крестьянин; бедняк
голь кыдз пес : исключительно берёзовые дрова
гӧльлӧн удж – поплы помечалӧм : участь бедняка – участвовать в помочи у попа (т. е. работать безвозмездно)
гӧльлун вылад быдног лоӧ китруйтчыны : в нищете всяко приходится хитрить (букв. голь на выдумки хитра)
гӧльлун вылын быдмыны : вырасти в бедности, в нужде
гӧльлун пыкны : терпеть нужду
гӧльлы озырлун оз лӧсяв : бедняку богатым быть не суждено
голь лыяс нин кольӧмаӧсь : одни кости остались
гӧльмӧдны семья : разорить семью
гӧльмӧм вӧр-ва : оскуделая, скудная природа
гӧльмӧм овмӧс : разорившееся хозяйство
гӧльмӧны чериӧн юяс и тыяс : оскудевают рыбой реки и озёра
гольӧб пес : колкие дрова
гольӧдчыны ведраясӧн : греметь вёдрами
гольӧдчыны чашка-паньӧн : греметь посудой
гӧль олӧм : бедная жизнь
голь пушкыны : надуть сухую, ясную погоду (летом)
гӧльпырысь овны : жить бедновато
гӧль семьяысь петӧм : выходец из бедной семьи
гольс игнавны : закрыть со звяканьем
гольскысис кильчӧ иган : звякнул дверной засов
гольскысис-уси джоджӧ ножич : звякнув, упали на пол ножницы
гольснитны затворӧн : брякнуть затвором
гӧльтӧ недыр кежлӧ озырмӧдлӧмыд дзик жӧ сарай вылӧ ӧш лэптылӧм кодь : бедняка обогатить ненадолго – всё равно, что быка поднять на сарай
гӧль улӧ лэдзчыны : прибедняться
гӧль ывла выв : скудная природа
гольыда серӧктыны : раскатисто рассмеяться
гольыд серам : раскатистый смех
гольыд туй : скользкая дорога
гӧлюловыд вӧлі мунӧ Из сайӧ нажӧвитчыны : неимущие уходили на заработки за Урал
голя бок : боковая часть шеи
голя вундыны : перерезать горло
голя вылас куим челядь : на шее трое детей
голя гӧгӧр : вокруг шеи
голя гӧгӧр гартыштӧм чышъян : обмотанный вокруг шеи платок
голядзир мудзис : шея устала
голядзир чегны : свернуть шею
голя кӧ эм, и петля лоас : была бы шея, петля найдётся
голя кузя : по шее
голя лы : ключица
голя мыш : задняя часть шеи
голя нюжйӧдлыны : вытягивать шею
гӧля овны : бедно жить
гӧля олысь : бедняк
гӧля олысьяс : беднота, неимущие
голя пожйыштны : сполоснуть горло
голя сӧнъяс : шейные сосуды
голя шмак : кадык
голяыс шыртыштчӧма джаггӧрӧдӧн : шея затянулась мёртвой петлёй
гӧна вижъюр : одуванчик с пушистыми волосками
гӧна гаг : гусеница
гӧна гуын вит шырпи (отгадка чуньяс чуня кепысьын) : в ворсистой норке пять мышат (отгадка пальцы в перчатках)
гӧнадор някӧдны : мочить волнушки
гӧна ки чышкӧд : махровое полотенце
гӧна кывъя : косноязычный
гӧна (кыз, пыскыль, шушкыль) кывъя : косноязычный, шепелявый
гӧна лапкор, паськыд лапкор : лопух
гӧна лёльӧ : мохнатая гусеница
гӧна морӧс : волосатая грудь
гӧна паркаа старик юкмӧсӧ видзӧдӧ (отгадка кӧр) : старик в пушистом совике в прорубь смотрит (отгадка олень)
гӧна тужурка : тужурка с мехом
гӧна шапка : меховая шапка
гӧна эшкын : ворсистое одеяло
гӧнаюр за : стебель пушицы
гӧнаюр идз : стебель пушицы
гӧнаюр чукӧр : островок, выделяющийся обилием пушицы
гӧн вежны : линять
гӧн вольпась : пуховик
гӧн вольпась : пуховик; матрац, набитый пухом
гӧнечӧн котӧртлыны лавкаӧ : сбегать в магазин
гӧн ёкмыльяс : клочки шерсти
гӧнитны верзьӧмӧн : скакать верхом
гӧнитны кодкӧ бӧрся : бежать за кем-либо
гӧнитӧдлыны кодӧскӧ лавкаӧ : заставить кого-либо сбегать в магазин
гӧн кодь : как пушинка
гӧн кодь небыд : мягкий, как пух
гӧн кутӧд : наперник
гӧн ньылыд : по шерсти
гоннявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : озираться по сторонам
гонорар босьтны : получить гонорар
гӧн паныд малавны : гладить против шерсти
гӧн паныд нуӧдны : провести против шерсти
гӧн паныд шыльӧдны : гладить против шерсти
гӧн перина : пуховик
гӧн пӧдушка : перовая подушка
гӧн пӧдушка : перяная подушка
гӧн сі : шерстинка, пушинка
гӧн сувтӧдны : рассердиться (букв. ощетиниться)
гӧн сюйӧда перина : перина, набитая пухом
гӧнсявтӧм лэбачпи : неоперившийся птенчик
гӧнсялӧм кайпи : оперившийся птенец
гӧнсялӧм пӧткапи : оперившийся птенчик
гӧнсялӧм пӧткапи йӧз керка вылӧ видзӧдӧ : оперившийся птенчик смотрит на чужой дом (о взрослеющих детях)
гӧнтӧг локны вӧрысь : вернуться с охоты без добычи (букв. без шерстинки)
гӧнтӧм чипан : облезлая курица
гӧнтор кодь кокни : лёгкий, как пушинка
гӧн уськӧдны ку вылысь : сгонять шерсть с кожи
гӧн усьӧм : линька
гончӧй пон лӧсьӧдны : завести гончую
гӧныс лӧсталӧ : шерсть лоснится
гӧныс понйыслӧн пратьмӧма : шерсть у собаки взлохматилась
гӧныс сувтса : шерсть стоит дыбом
гӧныс усьӧ : шерсть вылезает
гӧныс югъяліс эзысь рӧмӧн : шерсть отливала серебром
гоньгӧдчӧмӧн кывзысьны : прислушиваться, насторожившись
гӧн юрлӧс : пуховая подушка
гӧп гудыртны : мутить небольшое озеро (чтобы ловить руками щурят)
гӧп кытшовтны : обойти лужу
гӧпта бан бок : впалые щёки
гӧптаинъясысь лымйыс дыр оз сыв : с неровных мест, с мест с лужами и ямами снег долго не сходит
гӧптас ваыс гагйӧссьӧма : озерко кишит насекомыми
гӧптор : лужица
гӧптысь няшаыс кыптӧма, зэрас : со дна ямы ил всплыл на поверхность быть дождю
гораа артасьны : считать вслух
гораа баитны : громко разговаривать
гораа бӧрдны : громко плакать
гораа гӧлӧзубитісны мужикъяс : громко, с оживлением болтали мужики
гораа грымӧбтісны пушкаяс : грохнули пушки
гораа здоровайтчӧм : громкое приветствие
гораа кратшнитіс ув : звонко хрустнул сук
гораа лыддьыны : читать вслух
гораа лыддьысьны : читать вслух
гораа нускис пӧдӧм нырнас : он громко сопел заложенным носом
гораа пыльснитны : громко прыснуть
гораа сералӧм : хохот
гораа серӧктыны : громко засмеяться
гораа сургӧм : громкий храп
гораа таргыны : громко тарахтеть
гораа тутӧстіс паракод : звучно прогудел пароход
гораа чилӧстіс петук : громко крикнул петух
гораа чурскыны чай : чмокая пить чай
гораа шуасьны : громко выражать недовольство
гораа шутьӧктыны : громко свистнуть
гӧра бок : склон горы, склон холма
гӧра визь : горная гряда
гора воськовъяс : гулкие шаги
гӧравывса : находящийся на горе, на вершине горы
гӧравывса пӧскӧтина : высокогорные пастбища
гӧра вылын : на горе
гӧра вылысь быгыльтӧм из : скаченный с горы камень
гӧра вылысь лэччӧм йӧз : спустившиеся с горы люди
гӧра вылысь лэччыны : спуститься, сойти, съехать с горы
гора гармонь : звучная гармонь
гора гӧлӧс : звонкий голос
гора гӧлӧса : громкоголосый
гора гӧлӧса турияс : громкоголосые журавли
гора гӧлӧснас голькнитіс петук : громким голосом пропел петух
гӧра горув : подножие горы
гора да гортӧм звукъяс : глухие и звонкие звуки
гораджыка тувччыны оз лысьт : громче ступить не смеет
гораджыка ызнитіс серам : ещё громче грянул хохот
гора дзуртӧм кылӧ : слышен громкий скрип
гора йиркӧдчӧм : громкий стук
гора йӧла : раскатистое эхо
гӧра йыв : вершина горы, холма
гӧра йылӧдз воӧдчыны : достигнуть вершины горы
гӧра-кӧдза дырйи : в период сева
гӧра-кӧдза нуӧдны : провести сев
гора кӧлӧкӧльчик : звучный колокольчик
гора кывъясӧн шыбласьны : произносить громкие, высокопарные слова
гораліс том йӧзлӧн сьылӧм : гулко раздавалось пение молодёжи
гӧра массивъяс : горные массивы
гораммис понйыслӧн увтӧмыс : стал громче лай собаки
гора мурчкыны : громко жевать
гӧран вӧвъяс : лошади, на которых пашут
гора ним : громкое имя
гӧран лунӧ : в день пахоты
гӧран муяс : пахотные земли
гӧран слӧй : пахотный слой
гораньӧн ворсны : играть в жмурки
гӧран эштӧдны : закончить пахоту
гӧраӧсь : гористый
гӧра ӧтар-мӧдар бокас пӧрӧдӧма додь (отгадка пель) : с обеих сторон горы опрокинуты сани (отгадка уши)
гӧра под или гӧра ув : подгорье, подножие горы, холма
гӧра под : основание горы
гӧра пӧрӧдаяслӧн куйлӧм : залегание горных пород
гӧра потас : горная расселина
гора серамыс гулыда йӧлӧгааліс вӧрас : хохот отдался в лесу громким эхом
гӧра сёртас : ущелье; теснина
гора согласнӧйяс : звонкие согласные
гора сьылӧм шы : громкое пение
гӧра тойлалысь кодь : сильный (такой, что гору сдвинет)
гӧра увдорын паськӧдчӧма сикт : под горой раскинулось село
гӧра улысь пычкысьысь боллясьысь валӧн эм бурдӧдан вын : пузырящаяся вода, пробивающаяся из-под горы, имеет лечебную силу
горач вӧв : горячая лошадь
гора шы : гласный звук
гора шы : звонкий звук
гӧраяса места : гористая местность
гӧраяс вывсянь письтісны шоръяс : с гор побежали ручьи
гӧраяслӧн лымъя юръяс : снежные вершины гор
гӧраяслӧн рудӧбӧн тӧдчан мыгӧр : расплывчатые очертания гор
гӧраясын олысь меж : горный баран
гӧрбад оз сюй : надсады не будет (о лёгкой работе)
гӧрба коса : изогнутая коса
гӧрба ныра : горбоносый
гӧрба ныра : с горбатым носом, горбоносый
гӧрбас дізь : хлоп по спине
гӧрба чушкӧ, сьӧд вӧр пӧрӧ, караб сувтӧ (отгадка страда дырйи) : горбатый шипит, тёмный лес валится, корабль встаёт (отгадка в страду)
гӧрб быдмӧ : горб растёт
гӧрб висьӧ : спину ломит
гӧрб вылын ноп : на спине котомка
гӧрбӧ дітш : бах по спине
гӧрбӧ кулакӧн дітшкӧдны : стукать кулаком по спине
гӧрбӧ (нопйӧ) тэчны : избить (букв. надавать в спину)
гӧрбӧ тэчны : избить
гӧрбушӧн йирк вольсавны : настлать потолок из горбыля
гӧрбушӧн ытшкыны : косить горбушей
гӧрб шонтыны : усердно работать (букв. греть спину)
гӧрбыльӧн мунны : идти сгорбившись
гӧрбыльтчис юны : он наклонился, чтобы напиться
гӧрбыльтчӧмӧн мунны : горбиться при ходьбе
гӧрбыльтчӧм пӧч : сгорбленная старушка
гӧрбыльыс мышкасьӧма : горбыль повернулся горбом вверх
гӧрбыля тушаа пӧль : сгорбленный старик
гор весьтын тшын петан розь : над каменкой дымоволок
горводзас шомыс усьӧма : угольки выпали на площадку перед устьем каменки
гӧр вож : оглобли сохи
гор вылӧ ва гузьгыны : на каменку выплеснуть воду
гор вылӧ кӧш тыр ва бузгыны : на каменку плеснуть ковш воды
гӧрда-лӧза дзоридзьяс : красные и синие цветы
Гӧрдань нима мӧс : корова по кличке Краснуля
гӧрд армееч : красноармеец
гӧрд бана : с красным лицом, краснощёкий
гӧрд бобӧнянь : клевер луговой
гӧрд бока тусь : ягода с красным бочком
гӧрд бордъяса сын : краснопёрый язь
гӧрд бордъя чери : краснопёрая рыба, рыба с красными плавниками
гӧрдвиж рӧма : рыжего цвета
гӧрд вина : красное вино
гӧрд виналӧн градус : крепость красного вина
гӧрд вуж : морковь
гӧрд вылыса блокнот : блокнот с красной обложкой
гӧрд гачасьны : надеть красные штаны
гӧрд гоб : подосиновик
гӧрддзавны выль олӧм : начать новую жизнь
гӧрддзавны джаггӧрӧдӧн : завязать затягивающимся узлом
гӧрддзавтӧм гӧрӧд разьны : бить баклуши (букв. развязать незавязанный узел)
гӧрддзалӧма ме вӧлі кӧрт этшӧн, янсалӧма ыж этшӧн : связана была я (с родителями) железными узлами, разлучили меня с ними, как овечку (из свадебного причитания)
гӧрддзасис гӧлӧсыс : голос у него задрожал
гӧрддзасьӧм разьны : развязать узел
гӧрддзасьтӧм дзоридз : пустоцвет
гӧрддзасян гар : почка плодовая
гӧрд дзоридзьяса сьӧд шаль : чёрный полушалок с красными цветками
гӧрддзым за : пестик
гӧрд доз : бутылка красного вина
гӧрд дорӧн дорӧсалӧм сарапан : сарафан, обшитый красной каймой
гӧрд знамя : красное знамя
гӧрд зобъя гӧгӧра : краснозобая гагара
гӧрд йӧн : красный осот; татарник
гӧрд канта картуз : фуражка с красным кантом
Гӧрд небӧг : Красная книга
гӧрд кок : бальзам
гӧрд кӧртӧда тубыр : свёрток с красной повязкой
гӧрд краска : красная краска
гӧрд креста чышъян : платок с красным крестом
гӧрд кушака : в красном кушаке
гӧрд кывйӧн ломзян сисьяс : светящиеся языками пламени свечки
гӧрд лежнӧгйыв : ягоды шиповника красного цвета
гӧрдлыны-серавны : слишком громко смеяться
гӧрд лыс : высохшая красная хвоя
гӧрд лыс дзажмунӧ-ӧзйӧ гулыд биӧн : сухая хвоя мгновенно загорается ярким пламенем
гӧрд мак : красный мак
гӧрд матерьеӧн кышӧм горт : гроб, обшитый красной тканью
гӧрд морӧса жонь : красногрудый снегирь
гӧрд мӧс сьӧд мӧскӧс нюлӧ (отгадка би да тшын) : рыжая корова лижет чёрную корову (отгадка огонь и дым)
гӧрд му : краснозём
гӧрд нойӧн вевттьӧм трибуна : трибуна, затянутая красным сукном
гӧрдов бокъяса пинькай : зяблик с красноватыми боками
гӧрдоввиж рӧма ситеч : ситец красновато-жёлтого цвета
гӧрдоввиж рӧма юрсикайяс : свиристели с красновато-жёлтым оперением
гӧрдовлӧз платтьӧ : иссиня-красное платье
гӧрдов пон ку пась : красноватая шуба из собачьего меха
гӧрдов пучӧръяса пожӧмъяс : сосны с красноватыми стволами
гӧрдовруд анча воротник : норковый воротник красновато-серого цвета
гӧрдӧдз донавны : раскалиться докрасна
гӧрдӧдз донӧдны : накалить докрасна
гӧрдӧдіскодь : он чуть покраснел
гӧрдӧдмӧн зыравны : растереть до покраснения
гӧрдӧдны яндзимла : покраснеть от стыда, от смущения
гӧрдӧдӧма чужӧмыс быдӧн : даже лицо покраснело
гӧрдӧдӧм вӧртас : багровый горизонт
гӧрдӧдӧм син : воспалённые глаза
гӧрдӧдӧм синлапъяс : воспалённые веки
гӧрдӧдӧм шляпа : порыжелая шляпа
гӧрдӧдыштӧм вотӧс : покрасневшие ягоды
гӧрдӧн краситны : покрасить в красный цвет
гӧрдӧн мичӧдӧм шӧрт : пряжа, окрашенная в красный цвет
гӧрд ӧшкӧс мойдны : рассказывать сказку про красного быка
гӧрд парусаӧс виччысьӧ : она ждёт, что кто-то приплывёт под красными парусами (если невеста откажет свахам)
гӧрд пася гатшӧн пӧтӧлӧкӧд ветлӧдлӧ (отгадка тӧрӧкан) : одет в рыжую шубу, ходит по потолку (отгадка таракан)
гӧрд пелысь вылын дзивӧдчӧ жонь : на красной рябине пищит снегирь
гӧрд пельӧс : красный уголок
гӧрд переч : красный перец
гӧрд печат : красное пятно
гӧрд пӧк : красная икра
гӧрд помидор : красные помидоры
гӧрд пышына кӧті : коты с красной опушкой
гӧрд руч : рыжая лиса
гӧрд руч : рыжая лисица
гӧрд свеклӧ : столовая свёкла (с красным корнем)
гӧрд сёй : красная глина
гӧрд син дора кельчи : сорога с красными ободками вокруг глаз
гӧрд сунис : красная бумажная пряжа
гӧрд сэтӧр : красная смородина
гӧрд тӧрӧкан : рыжий таракан, прусак
гӧрд тош : рыжая борода
гӧрд флаг : красный флаг
гӧрд чери : красная рыба
гӧрд чужӧма : краснолицый
гӧрд чужӧма : румяный
гӧрд чута ситеч : ситец в красный горошек
гӧрд чутъяса ситеч : ситец в красный горошек
гӧрд ыргӧн : красная медь
гӧрд юра косысь : крохаль большой
гӧрд юра мак : красноголовый мак
гӧрд юра перк : красноголовая кедровка
гӧрд юра перк сизьдӧ пу : красноголовая кедровка долбит дерево
гӧрд юрси : рыжие волосы
гӧрд юрсиа : с рыжими волосами, рыжеволосый
горзаннога сёрнитӧм : разговор на повышенных тонах
горзігтырйи котӧртны : убежать крича
горзӧ быттьӧ йӧй : кричит словно сумасшедший
горзӧм вылӧ шыӧдчыны : откликнуться на крик
горзӧм дугӧдны : крик унять
горзӧм-ноксьӧм : крик-возня
горзӧмысь гӧлӧсӧй сибдіс : от крика я осип
горзысь кага : плаксивый ребёнок
горзысьӧс тодмышкавны керкаысь : крикуна вытолкать из избы
горзысь (сьылысь, чиргысь, чирзак) тӧрӧкан : запечный сверчок
горзысь тӧрӧкан : сверчок
горзысь тӧрӧканлӧн горзӧм : стрекотание сверчка
горзысь шева : кликуша
горзьӧдіс лукйӧн : отрыгнулось луком
горзьӧдлӧ колькйӧн : отрыгается яйцом
горзьӧдлымӧн сёйны : наесться досыта, вдоволь
гӧригӧн вӧвъясӧс сувтӧдавны : в период пахоты изнурять лошадей
горизонт вежтас : линия горизонта
гӧрйӧ доддясьны : впрячься в соху
горйӧ кӧ веськаласны еджыд изъяс, пывсяныд лоӧ курыд : если в каменку попадут белые камни, в бане будет едко
гӧрйӧн гӧрны : пахать сохой
гӧрйыс да пиняыс пыр лоӧ : бояться нечего (букв. соха и борона всегда будут)
гор кывны : чувствовать, слышать голос
гор кымӧс : чело каменки
гормӧга вина : вино, настоянное на перце
гормӧг тусь : зерно (семечко) перца
гормӧг чӧсӧдӧ кывйӧс : перец щиплет язык
гормӧгыс горштӧ косялӧ : перец дерёт горло
гормӧдчанӧ вӧчны : сильно загрязнить что-либо
гӧрнаын лыа ӧтилаӧ пузьӧма : в горне песок спёкся
горнича ӧдзӧс : дверь горницы
горнича тыр йӧз, а петныс ӧдзӧсыс абу (отгадка ӧгуреч) : полна горница людей, а дверей для выхода нет (отгадка огурцы)
горнӧй институт : горный институт
горнӧй порода : горная порода
гӧрны-кӧдзны кад воис : пришло время сева
гӧрны-кӧдзны колӧ пася дукӧсӧн, а нянь вундыны дӧрӧм кежысь : всему своё время (букв. пахать и сеять надо в шубе и армяке, а жать в одной рубашке)
гӧр ныр, гӧр амысь : сошник, лемех
горӧдавлыны вӧвъяс вылӧ : покрикивать на лошадей
горӧдан пас : восклицательный знак
гӧрӧд веськӧдны : распутать узел
гӧрӧд гӧрддзавны : завязать узел
гӧрӧд зэлӧдны : затянуть узел
гӧрӧд зэлӧдны разьлытӧм вылӧ : затянуть узел намертво
гӧрӧд йылын да ёкмыль вылын челядьӧс быдтыны : растить детей в очень трудных условиях (букв. растить детей на узелках и свёртках)
городкиӧн ворсны : играть в городки
городки палич : бита для игры в городки
гӧрӧд кодь морт : скажут о человеке небольшого роста
горӧдмӧн повзис : испугался так, что вскрикнул
горӧдмӧн чуймыны : сильно удивиться
горӧдны доймӧмла : крикнуть от боли
горӧдны пель чунавмӧн : крикнуть оглушительно
горӧдӧм вылӧ колӧ чукӧстчыны : на крик надо откликнуться
горӧдӧм орӧдіс менсьым думыштчӧмӧс : крик прервал мою задумчивость
горӧдӧмсьыс пельӧй чуналіс : я оглох от крика
горӧдӧмысь черӧбтыны : встрепенуться от крика
гӧрӧдӧн кольны : оставить беременной
гӧрӧд пӧрччыны : развязать узел
гӧрӧд разьлыны да зэлыдджыка гӧрддзавны : развязать узел и потуже завязать
гӧрӧд разьны : развязать узел
гӧрӧд разьӧм : развязывание узла
гӧрӧд шыркнитчис : узел затянулся
гӧрӧдъяс зэлӧдавны : затягивать узлы
гӧрӧдъяс личӧдавны : ослаблять узлы
гӧрӧдыс зэлалӧма : узел затянулся
гӧрӧм-кӧдзӧм заводитны : начать пахоту и сев
гӧрӧм му : вспаханное поле
гӧрӧм эжа : распаханная целина
гӧрӧм эштӧдны : закончить пахоту
горӧн бӧрдны : громко плакать, голосить
горӧн горзӧм, лёкысь горзӧм : вопль
гӧр пань : лопата, которой пахарь убирает от ральников землю
горсйын кепысь косьтыны : в печурке сушить рукавицы
горсӧветлӧн индӧд : указания горсовета
горсъя пу : дуплистое дерево
гӧрсьӧм бӧрын шойччӧдны вӧвъяс : после завершения пахоты дать отдохнуть лошадям
гӧрсьӧм-кӧдзсьӧм бӧрын : по окончании сева
гортад верман камдуйтны : можешь командовать в своём доме
гортад воигӧн некодлы абу окота пезьдыны : по пути домой никому не хочется сдохнуть
гортад кузьмӧс ног кӧть пӧперег вод : дома ложись хоть вдоль, хоть поперёк (сам хозяин)
гортас быдлаын тыдаліс сылӧн аньтуй : дома во всём было заметно её уменье хозяйничать и рукодельничать
гортас кольччыліс : он остался дома
горт вевт : крышка гроба
горт вӧчны : делать гроб
горт вӧчысь : гробовщик
горт вунӧдны : отвыкнуть от дома
горт выв дӧра : покрывало на гроб
горт гӧгӧр бергӧдчыны : управиться с домашним хозяйством
горт гӧгӧр идӧр кутны : поддерживать домовитость в хозяйстве
горт гӧгӧр копошитчыны : копошиться дома, в своём хозяйстве
гортгӧгӧрса овмӧс : приусадебное хозяйство
гортгӧгӧрса удж бергӧдӧм : выполнение домашней работы; ведение домашнего хозяйства
горт гӧгӧр уджавны : работать около дома
горт гӧгӧрын ставсӧ бергӧдіс : выполнил всю домашнюю работу
горт гӧгӧрын тапъявны : топтаться дома (заниматься домашними делами)
горт дінӧдз колльӧдны : проводить до дому
гортдінса град йӧр : приусадебный участок, огород
горт дінын сулавны : стоять около дома
горт дінысь детинка ёнасӧ эз ылыстчывлы : мальчик далеко не отходил от дома
гортйӧ пуктыны : положить в гроб
горт кутны : управлять домом
горт кутысь : хозяин дома
гортладорын : на родине, на родной стороне
гортладор ытшкыны : обкосить ближайшие к дому места
гортланьыд вӧлыд тэрыбджыка мунӧ : всем мил родной дом (букв. лошадь к дому быстрее идёт)
гортӧ бергӧдӧм : возвращение домой
горт овны : домовничать прост.(оставаться дома хозяйничать)
горт овны : домовничать
гортӧ воандор виччысям : ждём время приезда домой
гортӧ волытӧг : не заходя домой
гортӧдз вайӧдӧм старик : доведённый до дому старик
гортӧдз воны : дойти до дома
гортӧдз воӧдчыны : добраться до дома
гортӧдз туйпом талявны кыкӧн : путь к дому протопать вдвоём
гортӧ звӧнитны : позвонить домой
гортӧ колины тома-пӧрыся : дома остались старый да малый
гортӧ кольччысь челядь : дети, остающиеся дома
гортӧ кольччысьяс вартісны, изӧдчисны : те, кто оставались дома, занимались молотьбой, помолом зерна
гортӧ кыскӧ : влечёт домой
гортӧ локны : прийти домой
горт олысь : лицо, которое домовничает; домовница прост.обл.
гортӧ лэдзлыны : отпустить (на время) домой
гортӧма ойӧстны : беззвучно застонать
гортӧма шувгисны пожӧмъяс : глухо шумели сосны
гортӧм жыннян : глухой колокол
гӧртӧм-кӧдзтӧм кольӧмин : огрех, залежь
гӧртӧм-кӧдзтӧм му : невозделанная земля
гортӧм согласнӧйяс : глухие согласные
гортӧм шы : глухой звук
гортӧ пыравтӧг : не заходя домой
гортӧ пыралӧм бӧрын : после того, как заходил домой
гортӧ пырны : зайти домой
горт орӧдны : развалить хозяйство
гортӧ сӧмын котӧртла : только домой сбегаю
гортӧ тшӧкыда ветлывлыны : часто ездить домой
горт пӧв : гробовая доска
горт пӧв : крышка гроба
гортса библиотека : домашняя библиотека
гортса гусясьысьысь иганыд оз видз : от домашнего вора запор не убережёт
гортса нок : домашние хлопоты
гортса овмӧс : домашнее хозяйство
гортса оласног : домашний быт
гортса пемӧсъяс : домашние животные
гортса сочиненньӧ : домашнее сочинение
гортса телефон : домашний телефон
гортса тӧждъяс : домашние хлопоты
гортса уджъяс : домашние работы
гортса упражненньӧ : домашнее упражнение
гортса ур бокыса шайтысь на бур : домашняя копейка лучше чужого рубля
гортсаяс : домашние; родные
гортсаяс ордӧ кежалӧм эз ло : заезд к родным не состоялся
гортсаяс отсӧгӧн велӧдчыны : обучаться с помощью родных
гортсьыс ачыс кӧдзаліс : сам отвык от родного дома
гортсянь матіникын : неподалёку от дома
гортсянь ӧдальтчыны : отдалиться от дома
горт тӧдны : знать дом (о животных)
горттӧм пон : бездомная собака
горт чӧвтны : а) перестать возвращаться домой (о животных); отвыкнуть возвращаться; б) покинуть дом
горт шӧрӧдз пырны : зайти в дом
гортъясӧ вӧтлалӧм йӧз : разогнанные по домам люди
гортъясӧ разӧдчавны : разбрестись по домам
гортъясӧ разӧдчыны : разойтись по домам
гортын вӧчасьны : кустарничать
гортын кӧдзыд, кӧть воча пинь татшкӧд : дома холодно, что зуб на зуб не попадает (букв. зубами стучи)
гортын лажвидзны : отсиживаться дома
гортын лунйыны : провести день дома (т. е. не выйти на работу)
гортын некод абу : дома никого нет
гортын овны : жить дома
гор тыр ломтыны : а) наложить (дров) полную топку; б) топить, истопить, не подбрасывая топлива
гор тыр пес : дрова на одну топку
гортыс кольӧма рӧзвал : дом оставлен в беспорядке
гортысь вӧтлыны : прогнать из дому
гортысь гажтӧмтчыны : скучать по дому
гортысь мунӧм : уход (отъезд) из дому
гортысь петавтӧм морт : домосед
гортысь петан лунӧ : в день выезда из дома
гортысь пышйыны : убежать из дома
гортысь чӧвтчыны : а) перестать возвращаться домой (о животных); отвыкнуть возвращаться; б) покинуть дом
горт эжӧд : покров для гроба
гор тэчан из : камни для печей (в бане, в лесной избушке)
горув исковтны : скатиться вниз
горчица доз : горчичница
горчица рӧм : горчичный цвет (желтовато-коричневый)
горчичник пуктыны : поставить горчичники
горчичник сотӧ : горчичник жжёт
горша видзӧдны : жадно смотреть
горша джуньгыны : жадно лакать
горша кватлавны : жадно хватать
горша сёйны : жадно есть
горшасьӧм могысь : с корыстной целью
горшасьӧмыдлы ӧд тшупӧд жӧ эм : жадности ведь тоже есть предел
горшасьӧмысь янӧдны : стыдить, пристыдить за жадность
горшасьысь йӧз : жадные люди
горшасьысь кань : блудливая кошка
горшасьысьястӧ оз любитны : хапуг не уважают
горша шлемйыны : уплетать за обе щёки
горша шырзьыны : жадно рвать
горш весавны : отхаркиваться
горш веськӧдантор : прохладительный напиток
горш веськӧдан юан : безалкогольный напиток
горш веськӧдны : утолить жажду
горш видзӧдлас : хищный взгляд
горш висьӧм : болезнь горла
горш вылӧ лэдзчыны : стоять над душой
горш вылӧ ӧшӧдчыны : пристать с ножом к горлу
горш гӧрдӧдӧм : краснота в зеве
горш дін гӧрддзасис : застряло в горле (от обиды, попрёков)
горш дін гӧрддзасьӧм : спазм в горле
горш дін косьмис : в горле пересохло
горш дугдіс косьмыны : расхотелось пить
горш зӧлитӧ : саднит в горле
горш кань : блудливый кот
горш косьмӧ : пить хочется
горш косьмӧм : жажда
горш косьмӧмысь тайӧ юан оз отсав : этот напиток жажду не утоляет; от этого напитка жажда не проходит
горш косявны : драть глотку
горш косявны : рвать горло; горланить
горш кынтыны : простудить горло
горш кыскавны : злорадствовать
горш кыскавны йӧз эмбур вылӧ : зариться на чужое добро
горшлун мыччӧдлыны : обнаружить жадность
горшлун петкӧдлыны : обнаружить жадность
горш мортлы век этша : жадному человеку всё мало
горш мортыд ассьыс бать-мамсӧ вузалас : жадный человек и своего отца с матерью продаст
горш мускул : гортанная мышца
горшӧ (вомӧ) тасасьны : застрять в горле; комом стоять в горле; стать поперёк горла
горшӧд оз кылав : в горло не лезет, в горле застревает
горшӧй гилялӧ : у меня в горле щекочет, першит
горшӧй нерӧдӧссис шогысла : тоска сдавила горло
горшӧй эз веськав : я не напился
горшӧ накӧсасьны : стать поперёк горла; застрять в горле
горшӧс гильӧдӧ : в горле щекочет
горш паськӧдлыны : жадничать
горш пожъялӧм : полоскание горла
горш пӧперег тасасьны : застрять поперёк горла
горш прӧстудитны : простудить горло
горшсӧ нюжйӧдлӧ йӧз эмбур вылӧ : тянется к чужому добру
горш сотчӧ : в горле пересохло (о сильной жажде)
горш таркакылӧ : в горле пересохло (букв. горло стучит)
горш тасавны : застрять в горле; стать поперёк горла
горш тачкакывны кутіс : в горле пересохло
горш тачкӧ : захотелось выпить
горш тічкӧ : в горле пересохло
горш тырӧн горзыны : кричать во всё горло
горш тыртны простореч. : набивать глотку, жрать
горш тыртны : утолить, утолять жадность
горшын шмак : комок в горле
горшыс друг томанассис : неожиданно спазмы сдавили горло
горшыс киргӧ : (у него) в горле сипит
горш эз веськав : не напился
горъя пывсян : чёрная баня
горыс татчӧдз кылӧ : звук до этого места доходит
гӧрысьяс шойччӧдісны вӧвъяснысӧ : пахари дали передышку лошадям
гӧр юр : основная часть сохи, поперечина, закрепляющая оглобли сохи
горючӧй видзтыны : экономить горючее
гос абу : нет пользы, бесполезно
госаинсӧ вунды : отрежь жирный кусок мяса
госа ки : сальные руки
госа рок : жирная каша, от которой исходит вкусный запах
госа рок : каша с салом
госаторъяс сёйӧмысь видзчысьны : не злоупотреблять жирной пищей
госа яй : жирное мясо
гос дзиж : шкварки от сала
гос йӧнгыль : жировик
гос лэдзны : перетрудиться
гӧснеч сетны : дать взятку
гӧснеч тубрас : свёрток с гостинцем
госпитальӧ водтӧдӧм раненӧй : раненый, положенный в госпиталь
госпитальын куйлыны : лежать в госпитале
господалӧн чай да сакар, крестьянинлӧн лук гум да капуста : у господ чай с сахаром, у крестьянина стрелки лука и капуста
господи, кутшӧм тані гажа! : боже, как здесь красиво!
господьӧй, видз : сохрани, господи
господьыс тӧдӧ : бог знает
гос сись : сальная свеча
гос сіяс : жировые ткани
госсьӧдӧм бычӧпи : откормленный бычок
госсялӧма да муртса кекуртчыны вермӧ : ожирел и с трудом наклоняется
гӧстиничаын овны : жить в гостинице
гӧстинӧйын лои вӧвлытӧм чӧв-лӧнь : в гостиной установилась небывалая тишина
гӧститанінысь воны : прийти из гостей
гӧститігад коскад оз сюй : ходьбой в гости поясницу не натрудишь
гӧститны ветлыны : съездить в гости
гӧститны волыны : приходить, приезжать в гости
гӧститны корны : приглашать в гости
гӧститны нуӧдны : приглашать в гости
гӧститны сисьтасьны : напроситься в гости
гӧститӧдіс, чунь да пель дась крӧшитны : угощала чем только могла (букв. готова была накрошить пальцы и уши)
гӧститӧдны чайӧн : угостить чаем
гос тӧпитны : вытопить сало
государственнӧй аппарат : государственный аппарат
государственнӧй банк : государственный банк
государственнӧй измена : государственная измена
государственнӧй строй : государственный строй
государственнӧй тайна : государственная тайна
государство бырӧм : отмирание государства
государстволӧн вынйӧр : могущественность государства
государстволӧн герб : государственный герб
государстволӧн собственносьт : государственная собственность
государстволӧн тэчасног : государственное устройство
государствоӧн веськӧдлӧм : управление государством
гос уськӧдны : получить пользу, выгоду (букв. сало выжать)
госыд оз на сыв : не похудеешь (букв. сало не растопится)
госыс гилялӧ : его тянет погулять (букв. жир щекочет)
гӧсьтлы эз во сьӧлӧм вылӧ скуп кӧзяинлӧн жмитчӧмыс : гостю не понравилась прижимистость скупого хозяина
гӧсьт недыр гӧститӧ да уна аддзӧ : гость недолго гостит да много видит
гӧсьт серти румка, сват серти сваття : каков гость, такова рюмка, каков сват, такова сватья
гӧсьт швачӧдіс комиӧн : гость болтал по-коми
гӧсьтъяс йиркнитісны : гости нагрянули
гӧсьтъяслӧн воалӧм : а) приход гостей; б) съезд гостей
гӧсьтъяслы паныд петны брундук вылӧ : встретить гостей на помосте
гӧсьтъяс неуна юыштӧм бӧрын гажмыштісны : немного выпив, гости слегка захмелели
гӧсьтъясӧс бура примитӧм : радушный приём гостей
гӧсьтъясӧс гажӧдны : занять, веселить гостей
гӧсьтъясӧс паныдалӧм : встреча гостей
гӧсьтъясӧс пӧттшуйтны : угощать гостей
гӧсьтъясӧс примитны : принять гостей
гӧсьтъясӧс пуксьӧдавны : рассадить гостей
гӧсьтъясӧс пывсьӧдны : истопить баню для гостей
гӧсьтъясӧс пыртны : привести гостей
гӧсьтъясӧс сурӧн гӧгӧртӧдны : обнести гостей пивом
гӧсьтъясӧс юктавны ырӧшӧн : напоить гостей квасом
гӧсьтъяс чукӧртчӧмаӧсь пызан сайын : гости собрались за столом
гӧсьт ырскис шыд : гость с шумом хлебал суп
гӧтов бӧрддзыны : готов расплакаться
гӧтӧвитны выль уджалысьясӧс : выковать новые кадры рабочих
гӧтӧвитны доклад : готовить доклад
гӧтӧвитны урок : приготовить уроки
гӧтӧвитӧм пес : заготовленные дрова
гӧтӧвитчыны кӧдза кежлӧ : готовиться к севу
гӧтӧвитчыны туйӧ : приготовиться к отъезду
гӧтӧвӧй платтьӧ : готовое платье
гӧтрасьны да котрасьны : жениться, создавать семейный очаг
гӧтрасьны кызь ар тыригӧн : жениться на двадцатом году
гӧтрасьӧм бӧрын : после женитьбы
гӧтрасьӧм йылысь свидетельство : свидетельство о браке
гӧтрасьӧм том морт : женившийся молодой человек
гӧтрасьӧмысь бергӧдны : отговорить от женитьбы
гӧтрасьтӧм пи : холостой сын
гӧтрасян да гӧтырыд лоӧ ма, а мамыд ва : когда женишься, жена будет мёдом, а мать – водою
гӧтрасян кӧ, котырыд лоӧ: кыкӧн водан, а куимӧн чеччан : женишься, и потомство будет: ляжешь вдвоём, встанешь втроём
гӧтыра морт : женатый человек, семьянин
гӧтыр бать-мамкӧд овны : жить вместе с жениными родителями
гӧтыр вылӧ мурӧстлывлыны : покрикивать на жену
гӧтыр вылын кратайтчыны : куражиться над женой
гӧтыр вылын песны лёклун : злость срывать на жене
гӧтыркӧд разводитчыны : развестись с женой
гӧтыр кутас чипсыны сёрӧн локтӧмысь : жена будет пищать из-за позднего возвращения
гӧтырлы изменитӧм : супружеская измена
гӧтырлы казакавны : быть у жены на побегушках
гӧтыр ни котыр : неженатый, бессемейный
гӧтыр ним вылӧ керка гижны : переписать дом на имя жены
гӧтыр ни поз, керка ни карта овны : жить бобылем, без дома, без жены
гӧтырпу бокысь вайны : привести невесту со стороны
гӧтырсӧ вайлӧма орчча керкаысь : он в жёны брал дочь соседей
гӧтырсӧ овнанас величайтӧ : он жену по отчеству величает
гӧтырсянь локтӧм письмӧ : пришедшее от жены письмо
гӧтыртӧм мужикыд ваӧд кылалан чаг кодь : неженатый мужчина что щепка, плывущая по воде
гӧтыртӧм мужикыд кылалан чаг кодь : неженатый мужчина, что щепка на воде
гӧтыртӧм пи : неженатый сын
гӧтырыс агрономаліс : его жена работала агрономом
гӧтырыс аслас лимзалӧмӧн ловсӧ гугӧдӧ : жена своим воплем душу ему выворачивает
гӧтырыс ачыс тӧраліс висьысьӧс : жена сама ухаживала за больным
гӧтырыс висьлӧс : жена у него нездоровая
гӧтырыс дельнӧй : его жена красивая
гӧтырыс куимысь вайлӧма : его жена три раза рожала
гӧтырыс кулі, ӧтнас (или ӧтнасӧн) : коли жена (у него) умерла, один остался
гӧтырыс – некутшӧм бас ни мич : жена – ни кожи, ни рожи (букв. ни басы, ни красы)
гӧтырыс ӧввӧӧдіс кагасӧ : его жена укачивала ребёнка
гӧтырыс пышйис сы дінысь : жена ушла от него
гӧтырыс сылӧн зэв сюсьса-восьса : жена у него смекалиста
гӧчыд оз удит чорзьыны, а лоӧ кузь туйяс гежмавны : с малых лет приходится ходить на заработки (букв. хрящ не успеет затвердеть, а приходится бороздить большие расстояния)
грабитӧм морт : ограбленный человек
грабитӧм овмӧс : разграбленное хозяйство
града зэр : дождь с градом
град весавны : выполоть грядку
град весавсис : прополка грядки закончилась
град вӧчны : разделать грядку
град выв : поверхность грядки
град выв пуктас : огородные культуры
град выв пуктас видзанін : овощехранилище
град выв пуктас вӧдитан овмӧс : овощеводческое хозяйство
град выв пуктас дӧзьӧритны : ухаживать за овощами
град выв пуктас заптӧм : заготовка овощей
град выв пуктас идравны : убрать овощи
град выв пуктасӧн вузасьны : торговать овощами
град выв пуктас пуктанін : место посадки овощей; огород
град выв пуктасъясӧн вузасян магазин : овощной магазин
градвывса пуктас : огородные культуры
град вылӧ чутйӧдлыны лук : на грядку натыкать лук
град йӧрас кык зьӧм нин мӧдліс уджавны : уже два раза принималась работать на огороде
град йӧр заборитны : обнести забором огород
град йӧр решетка : огородная решётка
град йӧрын гудйысьны : копаться в огороде
град йӧрын луасьны : копаться на огороде
град йӧрысь чипанъясӧс повзьӧдны : отпугать кур с огорода
градйӧсь нюр : кочковатое болото
градйыс таляссис : грядка истопталась
град киськавны : полить грядку
град ляпкӧдны : грядку сделать более низкой
град пом : конец грядки
град рӧвняйтны : разровнять грядку
градъяс вылӧ пуктысьны : сажать на грядах
градъяс кузя сё дӧмаса сарапана ныв котӧртӧ (отгадка капуста) : по грядкам бежит девушка в залатанном сарафане (отгадка капуста)
градъясӧн векньӧдчыны : грядки сделать более узкими
гражданалӧн ӧтувтчӧм вылӧ право : право граждан на объединение (в профсоюзы и т.п.)
гражданалӧн правояс : права граждан
гражданалӧн равенство : равенство граждан
гражданскӧй война : гражданская война
гражданскӧй паськӧма : в гражданской одежде
грамматика категория : грамматическая категория
грамматика правилӧяс : грамматические правила
грамматическӧй строй : грамматический строй
грамотаӧ велӧдан методъяс : методы обучения грамоте
грамотаӧ велӧдны : обучать грамоте
грамотаӧ велӧдны : обучить грамоте
грамота серти комияс вӧліны коймӧд местаын Россияса войтыр пиын : по грамотности коми народ был на третьем месте среди народов России
грамотнӧй, тӧлка специалист : грамотный, толковый специалист
грамотнӧя гижны : грамотно писать
грана ем : ребристая иголка
грана румка : гранёная рюмка
грана стӧкан : гранёный стакан
грана стопка : гранёная стопка
граната взорвитӧм : разрыв гранаты
граната мӧвкйӧдлӧмӧн мый вынысь шыбитны : раскачать гранату и швырнуть, что есть сил
граната шыбитны : бросить гранату
гранит быгалӧм : выветривание гранита
гранит кырт : гранитный утёс
гранит кырта : гранитный утёс
гранича берд : пограничная зона
гранича видзны : охранять границу
гранича видзӧм : охрана границы
гранича вомӧн вуджны : перейти границу
граничадорса район : пограничный район
гранича дорын : на границе
гранича зона : пограничная зона
гранича нарушитысь : нарушитель границы
гранича сайӧ петкӧдны : экспортировать за границу
гранича сайӧ тӧвар петкӧдӧм : вывоз товара заграницу
граничасайса муяс : зарубежные страны
граничасайса олӧм : заграничная жизнь
гранича сайысь вайны : привезти из-за границы
график серти : по графику
графинӧ кисьтны турипув ва : налить в графин клюквенный сок
графитӧм лист бок : графлённая страница
гребёнка юрын новлыны : носить гребёнку в волосах
гребйӧн сынны : грести гребком
греб пӧв : лопасть гребка
греб потш : рукоятка гребка
грездас сійӧ первой бызгуныс : он в деревне первый болтун
грезд кузя лэбавны : носиться по деревне;
грезд кытшлавны : обходить деревню
грезд пыдӧсын : на самой окраине деревни
грезд сотчис кушӧдз : деревня выгорела дотла
грездсянь грездӧдз шуркнитны велосипедӧн : промчаться на велосипеде из деревни в деревню
грездъяс соталӧм : выжигание деревень
грездыс быттьӧ кулӧма, гӧгӧр битӧм : деревня словно вымерла, кругом темно
грездыс гажаинын : деревня на красивом месте
грездыс пукалӧ шор бокын : деревня находится у ручья
грездыс пуксьӧма гуранӧ : деревня расположилась в низине
грездысь ягӧ, кильчӧысь кильчӧӧ ола : живу, где попало (о бездомном) (букв. из деревни в лес, от крыльца к крыльцу – так и живу)
грека морт : грешный человек
грек вӧчны : согрешить
грек йылас и куль йылас ветліс : где только он не побывал
грек кӧть спасенньӧ : букв. грех хоть спасение (соотв. будь что будет)
грек прӧстмӧдны : загладить грешки
грексӧ шӧриӧн : грех пополам (за преступление придётся отвечать обоим)
грексьыд он пышйы : от рока не уйдёшь
грек тайӧс не тӧдны : грешно не знать этого
грекъяс сетавны : причащаться, причаститься
греческӧй мифъяс : греческие мифы
гречуга ма : гречишный мёд (из соков цветов гречихи)
гречуга шыдӧс : гречневая крупа
гривка турун : суходольное сено
гримируйтны чужӧм : гримировать лицо
грипп босьтчӧдысьӧн лыддьысьӧ вирус : возбудителем гриппа считается вирус
грипп вуджӧмысь повны : бояться заражения гриппом
гриппӧн висьмӧм морт : заболевший гриппом человек
гриппӧн висьны : болеть гриппом
гриппӧн висьӧм бӧрын пельтӧммӧм кага : ребёнок, потерявший слух после болезни гриппом
гриппӧн заразитчӧм : заражение гриппом
гриппӧн унаӧн висьмалісны : многие заболели гриппом
грифельӧн гижны : писать грифелем
грӧзитана кывъяс : угрожающие слова
грӧзитана шуны : сказать угрожающе
грӧзитны мыш вылас сюмыс песны : грозиться избить (букв. грозить на спине выделать сыромятную кожу)
грӧзитчӧмӧн сьӧм пычкыны : угрозами вымогать деньги
грӧзитчыны войнаӧн : грозить войной
грӧзнад нинӧм оз артмы : угрозами ничего не добиться
грӧз петкӧдлӧм : острастка
грӧша добра : копеечная вещь
грӧш деньга абу : денег нет ни гроша
грӧш дон юас, а сё дон кодалӧ : выпьет на грош, а шумит на сто рублей
грӧш дон юас, а сё дон кодалӧ : выпьет на грош, шумит на сто рублей
грӧш ни кӧпейка абу : ни гроша нет
грӧш ни кӧпейка воис : он вернулся без гроша
груда кӧлуй дӧмлі лунтырӧн : кучу одежды зачинила за день
груза вӧлаяс лювгисны : тянулись подводы с грузом
груза додь : сани с грузом
груза пыж : гружёная лодка
груза шӧрт : отвес, небольшой груз на шнурке для выверки вертикального положения (при строительстве)
груза шӧрт серти гижтылісны стенас веськыд визьяс : по отвесу проводили на стене прямые линии
груз бергӧдчӧм : грузооборот
грузитчан-ректысян уджъяс : погрузочно-разгрузочные работы
грузитчӧм эштӧдны : закончить погрузку
грузитчыны паракод вылӧ : грузиться на пароход
груз колльӧмысь кывкутны : отвечать за провоз груза
груз колльыны : провезти груз
груз колльысьысь : обозник
груз кыскалысь : возчик по перевозке грузов; обозник, извозчик
грузнӧй морт : грузный человек
груз нуӧм-вайӧм бурмыштіс : перевозка груза немного улучшилась
груз нуӧмысь дон босьтны : получить плату за перевозку груза
грузӧвик вылын уджавны : работать шофёром на грузовике
грузӧвӧй машина : грузовая машина
грузӧвӧй машина : грузовик
грузӧвӧй машина вылын таркӧдӧ : на грузовике трясёт
груз ректыны ӧтчукӧрӧ : выгрузить груз в одно место
груз сӧвтігӧн : при погрузке груза
груз сӧвтны : грузить груз
груз тыра : с грузом
груз шыбитны : перебросить груз
грузъяс нуӧм-вайӧм : переброска грузов
грунйӧсь-гранйӧсь джодж : неровный пол
грунйӧсь-гранйӧсь туй : ухабистая дорога
грунта туй : грунтовая дорога
группаӧн снимайтчыны : сняться группой
грыжа йирны : быть схваткам
грыжаӧн висьны : болеть грыжей
грыма-грамакывны мунны : идти (ехать) с грохотом
грыма-грамакылігтырйи пос вывті муніс вӧла : громыхая, по мосту промчалась подвода
грыма-грамакылісны пушкаяс : грохотали пушки
грыма-грама усьны : упасть с грохотом
грымвидзӧ нёль судта керка : высится четырёхэтажный дом
грымкылӧ додьсӧ пӧрӧдіс : он с грохотом опрокинул сани
грымкылӧ киссьыны : развалиться с грохотом
грымӧбтіс вынйӧра взрыв : грохнул мощный взрыв
грымӧбтыны мышкӧ : стукнуть, сильно ударить по спине
грымӧдны-йиркӧдчыны : громко стучаться
грым усьны паччӧрсянь : с грохотом упасть с печи
грым чӧвтіс моздор тыр пес : он с грохотом бросил охапку дров
гуавны-гортъявны, гуавны-мӧдӧдны : погребать
гуавтӧм картофель : незакопанный картофель
гуалӧм-гортъялӧм чой-вокӧс кодравны : справить поминки по захороненным братьям и сёстрам
гуа рыныш : овин с ямой для разведения огня
гуасьӧмыс эзджык ло пырсякодьӧн : погребение получилось необычным
гуввидзӧ кок улын пыдӧстӧм гуран : зияет под ногами бездонная пропасть
гув восьса : настежь открытый
гув восьтыны ӧшинь : настежь открыть окно
гу вом : вход в берлогу
гу выв пас : надгробный памятник, могильный крест
гувывса памятник : надгробный памятник
гу вылӧ пуктыны венок : возложить венок на могилу
гу вылӧ сувтӧдісны звезда йыла кӧрт турыш : на могилу поставили металлическую пирамидку со звездой на верхушке
гуга-бана матерье : молескин
гуга-бана чери : камбала
гуга-бана шаньга : лицемер, двуличный человек
гуга олӧм : жизнь наоборот, противоположная тому, как надо жить
гуга пась : шуба наизнанку
гуг и бан лукйыны : все косточки перебирать
гуг и бан тӧдны : насквозь видеть; знать как свои пять пальцев
гугнас и баннас сёрнитӧ : говорит и так и этак
гугӧдӧм пася : в вывороченной шубе
гугӧн-банӧн овны : жить не так, как надо
гугӧн-банӧн сёрнитны : лицемерить
гугӧн вурны : сшить наизнанку
гугсянь гладитны : гладить с изнанки
гудйыштана юасьны : придирчиво спрашивать
гудӧкасигтыр сьывны : петь, играя на гармони
гудӧкасьны кужӧ, няръялӧ сӧмын : играть на гармошке умеет, только наяривает
гудӧкасьӧм улӧ йӧктыны : плясать под гармонь
гудӧкасьысь сявкйис-гудӧкасис : гармонист наяривал
гудӧкасьысьяслӧн лыдыс пыр чинӧ : гармонистов становится всё меньше
гудӧк вӧчысь : мастер, изготовляющий гармони
гудӧк кизьяс : клавиши гармони
гудӧк кизьяс : кнопки гармони
гудӧк койӧ «Шондібанлысь» тӧдса шыяс : гармонь выводит знакомую мелодию «Шондібана»
гудӧк лапӧд : голосовой клапан гармоники
гудӧк мек : мехи гармоники
гудӧк мех : гармонные мехи
гудӧкӧн гажатор ворсны : на гармошке сыграть что-либо приятное
гудӧкӧн дживйысьны : пиликать на гармошке
гудӧкӧн дзивӧдчӧм : пиликанье гармошки
гудӧкӧн мастака ворсіс : он виртуозно играл на гармони
гудӧкӧн назгыны : пиликать на гармони
гудӧкӧн нязгыны : пиликать на гармошке
гудӧкӧн няръявны : наяривать на гармошке
гудӧк шы : звук гармони
гудӧк шылӧн гораммӧм : усиление звучания гармони
гудӧк шы улӧ сьывны : петь под гармошку
гудӧкыс сідзи и йӧктӧдӧ : гармонь так и зовёт плясать
гу дор гыжъявны : быть на грани смерти
гудравны эмсӧ и абусӧ ӧти дозйӧ : пустить сплетню (букв. то, что есть, и то, чего нет, перемешать в одной посуде)
гудралін рок – эн жалит и вый : заварил кашу – не жалей и масла
гудралӧм няньшом : мешенное тесто
гудрас сукмӧдны : концентрировать раствор
гудрасьӧмысь видны : отругать за кляузу
гудыра дзузвидзисны ӧшиньяс : тускло смотрели окна
гудыр ва : мутная вода
гудыр вабергач : мутный водоворот
гудыр ваысь чери кыйны : извлекать выгоду, корыстно пользуясь какими-то чужими затруднениями (букв. в мутной воде рыбачить)
гудыр вом : болтун, пустослов
гудыр вӧт : смутный сон
гудыр-гадырвӧчны ва : замутить воду
гудыр кад : смутное время
гудырлӧз енэж : грязно-синее небо
гудырлӧз енэжыс вочасӧн сӧдзис : грязно-серое небо постепенно прояснилось
гудырруд енэжтас : грязно-серый горизонт
гудыр син : тусклый взор
гудыртчӧм синъяс : помутневшие глаза
гудыртчӧм ты : помутневшее озеро
гудыр тыысь сӧстӧм ва оз визувт : из мутного озера чистая вода не потечёт
гудыр тыысь сӧстӧм ва оз визувт : от плохого семени не жди хорошего племени (букв. из мутного озера чистая вода не потечёт)
гудыр чужӧма : невесёлый, грустный, печальный (букв. с мутным лицом)
гудырыс пуксьӧма ва пельса пыдӧсас : муть осела на дно кадки с водой
гужи зэлӧдны : затянуть гужи
гужиыс вожсьыс мынӧма : гужи соскочили с оглобли
гузьгыны йӧртӧдӧ мешӧкысь анькытш : высыпать горох из мешка в закрома
гузьгысьны-вӧтчыны : гурьбой броситься вдогонку
гузьгысьны ывла вылӧ : броситься гурьбой на улицу
гузь кисьтны : а) вылить с шумом, выплеснуть; б) высыпать что-либо
гузьӧбӧн петны : выйти гурьбой
гу кодйӧм : рытьё котлована
гу кодйыны : копать яму
гу кодйысис : рытьё ямы закончено
гу кодйысь : а) землекоп; б) могильщик
гу кодйысь : могильщик
гулӧн гӧгӧртасыс вит метр : окружность ямы пять метров
гулыда сотчыны : гореть ярко, пылать
гулыд вӧр : чистый лес; лес без подлеска
гулыд дзиб : чистый холм
гулыд йӧла : гулкое эхо
гулыд яг : редкий сосновый бор
гулыд яг : сосняк без подлеска
гуль-голь восьтыны томан : со звяканьем открыть замок
гуль-гольвӧчис ыргӧн кольчаӧн кильчӧ ӧдзӧсӧ : он брякнул медным кольцом во входную дверь
гуль-голь киссисны бӧчка асыкъяс : обручи бочки рассыпались со звяканьем
гуль-голь киссис потшӧс : с шумом развалилась изгородь
гульк! – и кӧшыд куш : глоток – и ковш пустой
гулькнитны юны : выпить, жадно глотнуть
гульктывны йӧз эмбур вылӧ : зариться на чужое добро
гульс-гольс кучкавны бива кӧртӧн биа изйӧ : ударять огнивом по кремню (высекать огонь)
гулю варыш : голубятник
гулю зоб : голубиный зоб
гулю зоб рӧм : фиолетовый, фиолетового цвета
гулю кодь : смирный (букв. как голубь)
гулюлы варыш гыж оз пет : у голубя ястребиные когти не вырастут
гулю – мирлӧн символ : голубь – символ мира
гулю поз : голубиное гнездо
гулюяс кургӧны : голуби воркуют
гулюяслӧн кургӧм : воркованье голубей
гулюяс моз кургӧны : воркуют как голуби
гулюясӧс вӧйшӧдлыны : пугать голубей
гуля-голякывны пач пӧданӧн : звякать заслонкой
гуляйтанінысь воны : вернуться с гулянья
гуляйтігад коскад оз ётшкы : на гулянке поясницу не натрудишь
гуляйтны лэдзны : разрешить гулять
гуляйтны пемыдӧдз : прогулять дотемна
гуляйтӧдны вӧлӧн : катать на лошадях
гуляйтӧм вылӧ сетчыны : погрязнуть в разврате
гуляйтӧмыс, сьылӧм-ворсӧмыс пӧри демонстрацияӧ : гулянье, пение, игры перешли в демонстрацию
гуляйтыштны петавны : выйти прогуляться
гума лы : полая кость предплечья
гумйӧ мунны : пойти в стрелку (о луке)
гумйыс тӧвйӧма нин : стреляный воробей (букв. перезимовавший дудчатый стебель)
гумйысь вӧчны пӧлян : из стебля дудчатого растения смастерить свирель
гумйысь вӧчӧм чилскан : брызгалка из дудчатого стебля
гумйысь вӧчсьӧ куим пӧлян, медся ыджыдыс – мурганыс – весьт кузьта кымын : из полого стебля растений делается три вида дудок, самая большая – низкого тона – длиной в пядь
гумла вартны : бить, трамбовать гумно
гумла выв весавны : расчистить гумно
гумла вылын вартны : молотить на току
гумла вылын чань кок туй (отгадка гӧг) : на гумне след от жеребячьего копыта (отгадка пуп)
гумладорӧ кольтаяс кыскавны : возить снопы на ток
гумла дорын кыліс вартанъяслӧн чапкӧдчӧм : около гумна был слышен стук цепов
гумладорын уджавны : работать на току
гумла под : расчищенная площадка для молотьбы
гумласянь кыліс чапасьӧм шы : из гумна доносились звуки молотьбы
гумла шӧрас октӧма сьӧла си : посреди гумна поставлена волосяная петля на рябчика
гумовтны чапура тыр пӧсь ва : набрать полную черпалку горячей воды
гумовтны шорысь ва : зачерпнуть воду из ручья
гумъя лапкор : подорожник большой, подорожник средний
гумъя лапкор : подорожник большой; подорожник средний
гумыльгаа визув : быстрина, стремнина
гумыльга бергӧдчӧ патераас : в квартире полный беспорядок
гумыль-гамыль ньылыштны : быстро, с жадностью проглотить
гумыльгаӧ кӧ веськалан, петныд сэтысь сьӧкыд : если попадёшь в водоворот, выбраться оттуда непросто
гумыльгаӧн бергавны : кружиться вихрем
гумыльгаӧн бергӧдчӧ быд лым чир : каждая снежинка кружится вихрем
гумыльга улӧ веськавны : попасть под вихрь
гу мылькйӧдны : насыпать холмик на могиле
гундыр моз сёрнитны : грубо разговаривать; гнусавить (букв. говорить подобно змею-дракону)
гуныс тырӧма : они поссорились (букв. их яма заполнилась)
гунь-гонькери: гымгаыслӧн кӧзяиныс абу : я огляделся: у верши нет хозяина
гуӧ веськалӧм ош : угодивший в яму медведь
гуӧн-гортйӧн мӧдӧдны : похоронить честь-честью, соблюдая похоронные обычаи
гуӧ пырны : сойти в могилу
гупльӧс блюд : глубокая тарелка
гупльӧс пыж : лодка с крутыми бортами
гупльӧс тасьті : глубокая миска
гупльӧс ты : озеро с крутыми берегами
гупльӧс тыкӧла : небольшое озеро с крутыми берегами, образовавшееся из пересохшей старицы
гуранӧсь туй : ухабистая дорога
гуранӧсь туй вывті зӧркйӧдлӧ : на ухабистой дороге встряхивает
гуранӧсь туй кузя гургыны даддьӧн сю мешӧк : по ухабистой дороге на санках тащить мешок ржи
гуран пыдӧс : дно оврага
гуран тыртны : засыпать яму
гуран шыльӧдны : заровнять яму
гуранъясын дуввидзис гудыр ва : в лужах застыла мутная вода
гур воссьыны : открыться со скрипом
гур-гаркерны коколюкаӧн : помешать кочергой (печь, каменку)
гур-гар пачысь кыскыны гырнич : с шумом вытащить кринку из печки
гургӧ-мунӧ трактор : идёт-грохочет трактор
гурина – ю чери : пескарь – речная рыба
гурйӧдлыны кагаӧс даддьӧн : возить ребёнка на санках
гурйыв восьтӧм сарай : сарай с распахнутой настежь дверью
гур кыскыны : тащить с тарахтением
гурсмунны гуранӧ : провалиться ногой в яму
гуръялісны вольсалӧм пӧвъяс кузя тачкаяс : тачки с шумом носились по настланным доскам
гусь гусялас, да керкаыд кольӧ, би сотас – мыльӧсыс кольӧ : вор украдёт, но дом останется, огонь же ничего не оставит
гусь морткӧд ветлан гусьӧ пӧран : с кем поведёшься, от того и наберёшься (букв. с вором поведёшься – сам вором станешь)
гусьӧн артасьны : считать в уме
гусьӧн бӧрдны : тихо плакать
гусьӧн вашкӧдчыны : таинственно перешёптываться
гусьӧн вежалӧм : тайная зависть
гусьӧн видзӧм : хранение в тайне
гусьӧн волыны : приходить тайно (тайком, украдкой)
гусьӧн гӧлӧсуйтӧм : тайное голосование
гусьӧнджык сёрнит : потише говори
гусьӧник вашнитны : тихонько шепнуть
гусьӧник кыйкнитны матыстчысь вылӧ : украдкой посмотреть на подошедшего
гусьӧник лыддьысьны : читать про себя
гусьӧникӧн шынькъявны : ходить крадучись
гусьӧник петны : выйти незаметно
гусьӧник сёрнитны : тихонько разговаривать
гусьӧник шпынькерны : незаметно улыбнуться
гусьӧн лёксьӧм : скрытая вражда
гусьӧн лӧсьӧдчыны : готовиться втайне, тайком
гусьӧн матыстчыны : скрытно подойти
гусьӧн очсыштны : тайком зевнуть
гусьӧн пурӧм : коварство; каверза разг.
гусьӧн пурсьысь пон ёнджыка курччасьӧ : в тихом омуте черти водятся
гусьӧн пурыштны : держать камень за пазухой; устроить каверзу кому-либо
гусьӧн радейтчыны : тайно любить друг друга
гусьӧн сёрнитчӧм : заговор
гусьӧн тэныд висьтала : по секрету тебе скажу
гусьӧн утьыштны : незаметно улизнуть
гуся агент : провокатор
гусявлӧм эмбур : расхищенное имущество
гусявлыны государстволысь эмбур : расхищать государственную собственность
гуся документ : секретный документ
гуся дум : тайная задумка
гуся дум : тайный замысел
гуся иган : секретный засов
гуся иган, китӧм иган : потайной запор, засов
гусяинын видзны : держать в потайном месте
гуся йитӧдъяс : интимные связи
гуся кӧбрӧг : потайной погреб
гуся кӧлуй ньӧбалӧмысь мыждӧ закон : скупка краденого преследуется законом
гуся кӧлуйӧн вузасьны : торговать крадеными вещами
гуся кӧритӧм : скрытый укор
гусялӧм кӧлуй : похищенные вещи
гусялӧм кӧлуй дзеблалысь : укрыватель краденого
гусялӧм сьӧмыд водзӧ оз мун : краденые деньги впрок не идут
гусялӧмтор вузавны : краденое продавать
гусялӧмтор дзебӧм : сокрытие ворованного
гусялӧмторйыд овмӧстӧ оз озырмӧд : на краденом добре не разбогатеешь
гуся надея : тайная надежда
гуся нимкодьлун : скрытая радость
гуся нимкодьлун : тайная, скрытая радость
гуся пакет : секретный пакет
гуся петанін : секретный выход
гуся постъяс сувтӧдавны : поставить секреты
гуся сёрни : секретный разговор
гусясигӧн йӧзасьны : быть застигнутым в момент совершения кражи
гусясигӧн йӧзасьны : быть застигнутым в момент хищения
гусясигӧн отсасьӧм : соучастие в краже
гусясьӧм вевттьӧм : покрытие воровства
гусясьӧм вевттьыны : скрыть воровство
гусясьӧмнад дзуган олӧмтӧ : воровством испортишь себе жизнь
гусясьӧмыд сійӧ юр янӧд : воровство – это позорное дело
гусясьӧмысь дзескыдінӧ веськавны : попасть в тюрьму за воровство
гусясьӧмысь пукавны : сидеть за воровство
гусясьӧмысь пуксьӧдны : посадить в тюрьму за воровство
гусясьӧмысь судитны : судить за воровство
гусясьыськӧд сюрсасьны : связаться с вором
гусясьысьлӧн ӧти грек, шуысьлӧн дас кык : у вора один грех, а у подозревающего – двенадцать
гусясьысь мортыд ки вуджӧрсьыс полӧ : вор боится оставлять отпечатки пальцев
гусясьысьӧс йӧртны : арестовать вора
гусясьысьӧс кутны : поймать, задержать вора
гусясьысьӧс кутӧм : поимка вора
гусясьысьӧс прӧститны : простить вора
гусясьысьӧс эрдӧдӧм : разоблачение вора
гусясьысьыд киподтуй оз коль : вор свой след (букв. почерк) не оставляет
гусясьысьяслӧн поз : воровской притон
гусясьысьяслӧн шайка : шайка воров
гусясьысьясӧс кутавны : перехватить воров
гусясянінӧ суӧм вӧр : вор, застигнутый на месте преступления
гусясян привычка : воровская привычка
гусясян шайка : воровская шайка
гуся типография : нелегальная типография
гуся томан : потайной замок
гусятор висьтавлыны : разгласить тайну
гусятор восьтӧм : раскрытие тайны
гусятор выдайтӧм : выдача секрета
гусятор дзеблавны : прятать краденое
гусятор йӧзасис : тайна огласилась
гусятор йӧзӧдӧм : огласка тайны
гусятор калькнитны : проболтать секрет
гусятор тяльскӧдны : разболтать секрет
гусятор явитны : выдать тайну
гуся чукӧртчылӧм : тайная сходка
гуся шы : глухой звук, глухая фонема
гут бӧрся нӧшкӧн вӧтлысьны : из пушки стрелять по воробьям (букв. за мухой гоняться с колотушкой)
гут-гаг куталан тыв : сетка для ловли насекомых
гут да зараза паськӧдысь мукӧд гагйӧс бырӧдны : уничтожить мух и других носителей заразы
гут дзизгӧ : муха жужжит
гут кулан тшак : мухомор
гут курччис : муха укусила
гут куталысь кай : мухоловка
гут-лӧддзысь ӧвтчыны : отмахиваться от мух, слепней
гут моз нӧк дінын овны : жить без забот и печалей (букв. подобно мухе у сметаны)
гутӧн самалӧм вугыр : наживлённая мухой удочка
гутӧс пычӧдны : придавить муху
гут резан зелля : яд для уничтожения мух
гутш чегны : с хрустом сломаться
гутъяслӧн ызгӧм : жужжание мух
гутъясысь ӧвтчыны : отмахиваться от мух
гу тыртӧм : заваливание ямы
гутыс сьӧд лэбалӧ : тучами летают мухи
гутысь ӧвтыштчыны : отмахнуться от мухи
гуын кодь пемыд : темно как в могиле
гуын кодь чӧв : гробовое молчание
гуын куйлан кӧч кодь : как заяц в яме (о домоседе)
гуысь лэптӧм звер : поднятый из берлоги зверь
гуысь петӧм ош кодь скӧр : злой как вышедший из берлоги медведь
гу эжны эжаӧн : покрыть, обложить могилу дёрном
гуяс кодъявны : накопать ямы
гыа кад : мятежное время
гыбада берег : трясинный берег
гыбада ты берегын булькӧдчис ключ : на топком берегу озера булькал ключ
гыбад едъялӧ : трясина колышется
гыбадӧ веськавны : забрести в трясину
гыбадӧ вӧйны : вязнуть в трясине
гыбадтӧм нюр : нетопкое болото
гы выв : гребни волн
гы гыны : кишмя кишеть (о народе)
гыда вӧв : рысистая лошадь
гыда ньӧр : гибкий прут
гыдйӧ веськавны : попасть в переделку, в переплёт
гыдйысь мынны : выбраться из беды
гыдтӧм кулӧм : ставная сеть с малой слабиной
гыдтӧм сак : недостаточно ёмкий сачок
гыдъя коса : коса с большим изгибом
гыдъя кулӧм : ставная сеть с большой слабиной
гыдъясьны мисьтӧм делӧӧ : впутаться в неблаговидную историю
гыж вундавны : остричь ногти
гыж вундалӧм : обрезка ногтей
гыж вундалыштны : подстричь ногти
гыж вурыс : основание ногтя, ногтевое ложе
гыж выв гӧрӧд, шуйга гӧрӧд : глухой узел
гыж дон оз сулав : ломаного гроша не стоит
гыж дорыс чаллясьӧма : пальцы были в заусеницах
гыж йирны : обгрызать ногти
гыжйӧн гижнитны : царапнуть ногтем
гыжйӧн и пиньӧн кутчысьны : держаться зубами (букв. ногтями и зубами)
гыж йыв ыджда сакар тор : кусочек сахара величиной с ноготок
гыжйыд оз мӧрччы : руки коротки (букв. ноготок не берёт)
гыжйыштчӧм коксьыс вир петӧ : из оцарапанной ноги сочится кровь
гыж кеслыны : точить когти (о кошке)
гыж кисель : холодец
гыж костысь перйыны жель : вытащить занозу из-под ногтя
гыж лэчтыны : точить когти (о кошке)
гыж мавтны : сделать маникюр
гыжна туй : след царапины
гыжна турун : хвощ луговой
гыж потӧм : болезнь копыт
гыж пыр лэдзны : тонко, красиво прясть (пропустить сквозь ногти)
гыжтӧмыд век мыжа : слабый всегда виноват
гыж туй : след когтей
гыж тшӧтшӧдны : обрезать ногти
гыж тшӧтшӧдӧм : стрижка ногтей
гыж улысь сетны : быть щедрым, последнее отдать
гыж шырны : остричь ногти
гыж шырны : стричь ногти
гыжъя-вежъя абу : нет скота
гыжъя-вежъя овны : жить неважно
гыжъя печикӧн на эз вӧрзьӧдлы менӧ : он меня ещё пальцем не тронул
гыжъяс быдмӧмаӧсь : ногти отросли
гыжъя сёрниа : придирчивый
гыжъясӧн сатшкысьны : впиться ногтями
гыжъяясӧс видзны : держать скот (копытных)
гыж ыджда : величиной с ноготь
гызымтны пызан дорӧ : тащиться к столу
гызьӧм ва веркӧс : взволнованная гладь воды
гызьӧм войтыр : взволнованный народ
гы кыпӧдны : поднять настроение (букв. поднять волну)
гылаліс гежӧдик кос лым : падал редкий сухой снег
гылалӧм коль : опавшие шишки
гылалӧм пиньяс : выпавшие зубы
гылалӧм резюв : упавшие с деревьев высохшие сучья
гылалӧм салдатъясӧс дзебны : хоронить павших солдат
гылалӧм сьӧм чукӧртны : собрать рассыпанные деньги
гылалӧм штукатурка : отвалившаяся штукатурка
гылӧдны турун : раструсить сено
гылыда ветліс лолыс : у него было легко на душе
гылыда серавны : весело, раскатисто смеяться
гылыда серавны : заливаться смехом
гылыда шливкйыны шыльыд туй кузя : легко катиться по гладкой дороге
гылыд серам : заливистый смех
гылыд серам : переливчатый смех
гылыд туй : скользкая дорога
гымавліс на, но эз нин сэтшӧм яра : иногда ещё гремело, но уже не так яростно
гыма зэрыд дыр оз зэр : вспыльчивый человек быстро успокаивается (букв. дождь с громом не бывает долгим)
гыма кымӧр : грозовая туча
гыма кымӧр локтӧ : приближается грозовая туча
гымалан кымӧр : грозовая туча
гымалісны пушкаяс, омлялісны минаяс : гремели пушки, свистели мины
гымалӧ гораа, шуштӧма : гремит громко, мрачно
гымалӧм бӧрад ӧд пыр зэрлӧ : после грома всегда бывает дождь
гымалӧм бӧрын енэжын тыдовтчисны югӧръяс : после грозы на небе показались просветы
гымалӧм водзын пӧжӧ : парит перед грозой
гымалӧмысь повны : бояться грозы
гым бӧрын да зэр бӧрын шонді петавлӧ : после грозы и дождя солнце выглядывает
гым водзын ывлалӧн лӧньӧм : затишье перед грозой
гым вӧрзьӧдіс сынӧдсӧ : удар грома потряс воздух
гымга вӧй : бечёвка, связывающая язык верши с первым кошелем
гымга вӧйтны : поставить вершу
гымга кыв : язык, внутренняя воронка верши, через которую рыба входит
гымга кыйны : достать улов из верши
гымгаӧ кӧчыд оз пыр : в вершу заяц не полезет
гымга пель майӧг : кол, колья, прикрепляющие сетчатые крылья верши ко дну
гымга платтьӧ, гымга эжӧд : стан морды
гымга сітан : глухой конец (хвост) мерёжи
гымга сой пу : колышек, кол для прикрепления глухого конца верши ко дну
гымгаын чериыс шуксис : рыба кишела в верше
гымгӧ-таргӧ автомат : бухает-трещит автомат
гым! гым! – лыйсисны кыйсьысьяс : бац! бац! – стреляли охотники
гым йиркнитӧм : удар грома
гым корсюрӧ овлывлӧ и лымъя дырйи : гром иногда наблюдается и при снеге
гымлӧн гуркйӧдлӧм : раскат грома
гымлӧн мургӧм : рокотание грома; раскаты грома
гымлӧн муркйӧдлӧм : раскаты грома
гым лыйис пищальысь : он бабахнул из ружья
гымньӧв видзӧдлас : молниеносный взгляд
гымньӧв лыйис : ударила молния
гымньӧв мортӧс лыйӧма : молнией убило человека
гымньӧв пелялӧма джуджыд пожӧм : молния расщепила высокую сосну
гымньӧв поткӧдӧма пус : молнией расщепило дерево
гымньӧв пуӧ лыйӧма : молния ударила в дерево
гымньӧв пусӧ дзавйӧма : молния расщепила дерево
гымньӧв юковтіс : сверкнула молния
гымньӧлӧн лестукалӧма пусӧ : молнией расщепило дерево
гымньӧлӧн лыйӧм пу : поражённое молнией дерево
гымньӧлӧн поткӧдӧм пу : расщеплённое молнией дерево
гымӧбтыны ыджыд коромина : отгрохать большую хоромину
гымӧдчыны ӧдзӧсӧ : стучаться в дверь
гымӧн вӧрзьӧдӧм сынӧд : воздух, потрясённый ударом грома
гым улӧ талялӧм йӧз : застигнутые грозой люди
гым-чарда гожӧм : грозовое лето
гым-чарда кымӧр : грозовая туча
гым-чард суис миянӧс му вылын : гроза застала нас в поле
гым-чардыс сӧстӧммӧдіс сынӧдсӧ : после грозы воздух стал чистым
гым шы : гром
гым шы : раскаты грома
гымыс пыр ылысмӧ : гром постепенно удаляется
гымыштіс-воис сэтчӧ пон : там неожиданно появилась собака
гымыштісны оруддьӧяс : загрохотали орудия
гымыштіс юр весьтын : гром раздался над головой
гымыштӧмкӧд ӧттшӧтш ылькнитіс зэр : одновременно с раскатами грома хлынул дождь
гын гындыны : свалять войлок
гындейяс пиын ӧти летчысь, мӧд пансьысь, коймӧд гындей : из валяльщиков один шерстобит, другой основщик, третий катальщик
гындысьӧм помысь овны : жить, зарабатывая на жизнь валянием
гындысян машина : валяльная машина
гын колош : валяные калоши
гын колоши : валяные калоши
гын кӧм : войлочная валяная обувь
гынкӧм вӧчан фабрика : фабрика по изготовлению валенок
гынкӧмыс буркодь на : валенки ещё довольно хороши
гын мач : войлочный мяч
гынмӧм юрсиа зонтор : парнишка со всклокоченными волосами
гын нӧш : олух, глупец
гынӧн ӧдзӧс эжӧм : обивка двери войлоком
гын сапӧг : валяные сапоги
гын сапӧг гындӧм : скатка валенок
гын сапӧг действуйтіс ӧти тӧв : валенки прослужили одну зиму
гын сапӧг дӧмӧм : починка валенок
гын сапӧг дӧмсис : валенки подшиты
гын сапӧгӧ кутчысьӧма лым : снег прилип к валенкам
гын сапӧг пыдӧсавны : подшить валенки
гын сапӧг тшайподавны : обуть валенки на босу ногу
гын сапӧг тыр вурун : шерсть на пару валенок
гын сапӧг увт : подошва валенок
гын сапӧг утйӧд : подошва для валенок
гын сапӧг утъявны : подшить подошву к валенкам
гын сапӧгыд розя, пӧрччы, нырагезъялышта : валенки у тебя порвались, сними, подошью дратвой
гын сапӧгыс абу гозъя : валенки непарные (от разных пар)
гын сапӧгыс гӧнзьӧ : валенки становятся ворсистыми
гын сапӧгыс йизьӧма, котшкакылӧ : валенки обледенели, стучат
гын сапӧгыс розяліс : валенки продырявились
гын сапӧгыс чорыд, оз бертлась : валенки жёсткие, не сгибаются
гын тшайпод : срезанные головки старых валенок
гын шапка : войлочная шапка
гын шляпа : войлочная шляпа
гын юр : головка катанок
гыӧн койыштіс сійӧс юр вывсяньыс : волна обдала его с головы
гыӧра ӧшинь : заиндевелое окно
гыӧрӧн едждыны : побелеть от инея
гыпкылӧ лыйис : хлопнул выстрел
гыпкыны-чеччавны : биться-колотиться (о сердце)
гыпнитіс лыйӧм шы : хлопнул выстрел
гыравыласьны пызан вылӧ : облокотиться на стол
гыравыласьӧмӧн пукавны пызан сайын : сидеть за столом, облокотившись
гыр вывсянь мыр вылӧ : из огня да в полымя (букв. со ступы на пень)
гыр гӧгӧр кытшовтӧдны : справить свадьбу
гырд да колльӧдз косясьны : до крови и шишек драться
гырддза выйӧдз : по локоть
гырддза выйӧн : по локоть
гырддза вылӧ лэдзчысьны : опереться на локти, облокотиться
гырддза вылӧ пыксьыны : опереться на локти
гырддза йылын узьлыны : быть в приниженном положении, испытывать бедность (букв. спать на локте)
гырддза кусньӧм : локтевое сочленение
гырддза кусынь, сой кусынь : сгиб локтя
гырддза лы : локтевая кость
гырддзаӧдз пуджӧм сосъяса халата : в халате с закатанными до локтя рукавами
гырддзаӧй гирснитчӧма : мой локоть поцарапался
гырддзаӧн йӧткавны : толкать локтем
гырддзаӧн йӧткыштны : толкнуть локтем
гырддза пом лудӧ – тӧдтӧминын узьны ковмас : кончик локтя чешется – ночевать придётся в незнакомом месте
гырддзаыд матын, да он курччы : близок локоть, да не укусишь
гырд ёкмыль : сгусток крови
гырдмӧм синлапъяс : воспалённые веки
гырдмӧм синъяс : покрасневшие глаза
гырдмӧм синъяса ош кодь : сердитый, как медведь с налитыми кровью глазами
гырдӧн мытитны : болеть кровавым поносом, дизентерией
гырдӧн сьӧлавны : кровохаркать
гырдӧн сьӧласьӧм : кровохарканье
гырд син : глаза, налитые кровью
гырд синмӧн видзӧдны : смотреть злыми глазами
гырйын тільскыны идзас : в ступе толочь солому
гырйын тойӧм шыдӧс : толчёная в ступе крупа
гырйын чирсны ид : толочь в ступе ячмень
гырка пась : шуба со сборчатой талией
гырк гӧгӧр сывйыштны : обнять за талию
гырк гугӧдны : рвать
гырк йӧрмӧм : запор
гыркӧй йӧрмис : у меня запор
гыркӧ ог тӧр : места не нахожу, не могу успокоиться
гырк пытшкӧс : а) полость живота; б) внутренности; в) требуха
гырк пытшкӧс : внутренность, нутро, утроба (человека, животных)
гырк пытшкӧс кырлӧдлӧ : режет в животе, рези в животе
гырк пытшкӧс яй : требуха (внутренность убитого животного)
гыркса пинь : зуб с дуплом, с отверстием
гыркса пу : дуплистое дерево
гыркса пу пытшкысь чепӧсйис сюзь : из дупла стремительно вылетела сова
гыркса пытшкӧса пу : дуплистое дерево
гыркса стен : пустая стена
гырк сукмӧдны : закрепить желудок
гырктӧ кӧ он кусыньтлы, немтор он аддзыв : без труда не вынешь и рыбку из пруда (букв. не будешь гнуть спину – ничего не увидишь)
гырктӧ нюжӧдлы : отдохни
гыркыс век йӧрмӧма : всё чем-то недоволен
гыркыс тырӧма : горит злобой, таит в себе злобу
гыркыс тырӧма : стал злой
гыр латш : основание, подставка ступы
гырнича сур : корчажная брага
гырнича сур : корчажное пиво
гырнич вевт : покрышка для горшка
гырнич вӧчӧм : гончарное производство
гырнич вӧчысь : гончар
гырнич-кашникад сёяныд дырджык оз тшык : в глиняной посуде еда дольше сохраняется
гырнич ӧжигайтігӧн : при обжиге горшков
гырничӧн гӧг веськӧдны : горшком вправить вывих, надрыв
гырничӧн лэптасьны : мериться силами (один садится на пол, а другой перехватывает его со спины и поднимает за плечо)
гырнич пӧдан : покрышка для горшка
гырнич сёй : гончарная глина (зернистая)
гырничыс пасьмуні : горшок разлетелся вдребезги
гыр перйӧм : долбление ступы
гырсьӧдны воськов : шагать крупным шагом
гырсьӧдны планъяс : увеличить план
гырсьӧдны совхозъяс : укрупнять совхозы
гырсьӧдӧм группаяс : укрупнённые группы
гырысь вежсьӧмъяс : большие изменения
гырысь вурыс : стёжка
гырысь гижӧдъяс : крупные произведения
гырысь гыяс : большие волны
гырысь деньга : крупные деньги
гырысь деньга вежлалӧм : размен крупных купюр
гырысь державаяс : великие державы
гырысьджык челядь – семья мыджӧд : старшие дети – опора семьи
гырысьджык чой-вок : старшие братья и сёстры
гырысь доходъяс : большие доходы
гырысь дрӧба патрон : патрон с крупной дробью
гырысь и посни : стар и млад
гырысь йӧз : большое начальство
гырысь йӧзкӧд радысь : наравне со взрослыми
гырысь йӧзтӧг керкаыд пӧлӧс : без взрослых изба полупустая
гырысь картупель : крупный картофель
гырысь керкаяс : большие дома
гырыськӧд рад уджавны : работать наравне со взрослыми
гырысь ком : крупный хариус
гырысь лӧдзьяс брунакылӧны : крупные оводы жужжат
гырысь лук : крупный лук
гырысь лысера : с выдающимися костями; с крупными костями, костистый; костлявый
гырысь лысьӧма : крупнокостистый
гырысь манёвръяс : большие манёвры
гырысь мача капуста : капуста с крупными кочанами
гырысь начальство : высшее начальство
гырысь планъяс : обширные планы
гырысь планъяс : широкие планы
гырысь пода : крупный скот
гырысь позянлунъяс : большие возможности
гырысь позянлунъяс : широкие возможности
гырысь пув : крупная брусника
гырысь пушкаяс : тяжёлые пушки
гырысь сакар гирчкыны : грызть неколотый сахар
гырысь сера : цветастый
гырысь сёрни : большой разговор
гырысь синма нянь : пористый, пышный хлеб
гырысь синма пож : решето с крупными отверстиями
гырысь синма пож : хвастун (букв. решето с крупными ячейками)
гырысь синма сак : сак с крупными ячеями
гырысь синма сырп : плавная сеть с крупными ячеями
гырысь синъяс : большие глаза
гырысь скӧт лыд : количество крупного рогатого скота
гырысь событтьӧяс : великие события
гырысь сов : крупная соль
гырысь сьӧм : крупная чешуя
гырысь тусь : крупное зерно
гырысь удж эштӧдны : завершить основную работу
гырысь феодалъяс : крупные феодалы
гырысь чери : крупная рыба
гырысь черилӧн юрыс пыдын : без труда не вынешь и рыбку из пруда (букв. у крупной рыбы голова глубоко)
гырысь чериӧ пуксьыны : считать себя важной птицей (букв. большой рыбой)
гырысь черияс гораа болскысьӧны : крупные рыбины с шумом бултыхаются
гырысь черлыа, паськыд черлыа : с крупными челюстями
гырысь шепта : с большими колосьями
гырысь шепта сю : колосистая рожь
гырысь шыпасъяса гижӧд : написанное крупными буквами
гырысь шыпасъяса гижӧд : текст, написанный большими буквами
гырысьысь-гырысь толаяс : пребольшие сугробы
гырысьяс бӧрся ротікасьны : ходить следом за взрослыми
гырысьяс вылӧ видзӧдны : подражать взрослым
гырысьяс вылӧ видзӧдӧм : подражание взрослым
гырысьяскӧд рад уджавны : работать наравне со взрослыми
гырысьяслы грубитны : грубить взрослым
гырысьяс пӧвстын зыртласьны : тереться среди взрослых
гырысьяс, сідзжӧ и челядь : взрослые, также и дети
гырысюлов медсясӧ уджалӧны совхозын : в совхозе работают в основном взрослые
гырыся восьлавны : широко шагать
гырыся вурӧм : крупная строчка
гырыся гижны : крупно писать
гырыся зорӧдасьны : метать большие стога
гырыся изны : крупно молоть
гырыся изӧм пызь : мука крупного помола
гырыся печатайтӧм : крупная печать
гы сера кымӧръяс : перистые облака
гы сорсъяс : гребни волн
гы уськӧдны : испортить настроение
гыча ты : озеро, богатое карасями
гыч выйӧн юктавны : позорить, опозорить (букв. напоить карасёвым жиром)
гыч кулӧм : сеть для ловли карася
гыч кульмӧ лежнӧг дзоридзалігӧн : карась нерестится в период цветения шиповника
гыч олӧ тыын : карась водится в озёрах
гыч пӧк : карасёвая икра
гыч чайтӧ медбур оланінӧн ассьыс тысӧ : карась считает лучшим жилищем своё болото (соотв. всяк кулик своё болото хвалит)
гычьяс лэдзны прудйӧ : запустить карасей в пруд
гы шыбитӧ берег вылӧ ёсъяссӧ сюрсъясӧн : волны тысячами выбрасывают на берег мальков
гыыс мовкнитіс пыжас : вода хлестнула в лодку
гыяс йӧктӧны : волны пляшут
гыяс костӧ сунласьысь пыж : лодка, ныряющая в волны
гыяс кучкысисны изъясӧ : волны ударились о камни
гыяслӧн валъялӧм : волнение на водной поверхности
гыяслӧн мургӧм : рокот волн
гыяслӧн пальскакылӧм : плеск волн
гыяслӧн ызгӧм : шум волн
гыяслӧн ызгӧмыс тӧдчӧдіс войыслысь чӧвлунсӧ : шум волн подчёркивал тишину ночи
гыясӧн лэптӧм каржа : поднятый волнами гравий
гыяс пальскакылӧны : волны плещут
гыяс пиӧ вошӧм пыж : лодка, исчезнувшая в волнах
гыяс пӧвстын керйыс кыптывлӧ да бӧр вӧйӧ : бревно всплывает между волнами и снова тонет
гыяс тёльскӧдчӧны пыж бердын : волны плещутся о лодку
гыястӧм ва веркӧсас буткӧдчисны черияс : на тихой поверхности воды плескалась рыба
гыястӧм ва веркӧсын бузӧдчисны черияс : на тихой поверхности воды плескалась рыба
гыяс швачӧдісны пыжӧ : волны бились о борт лодки
гыяс шлёчӧдчӧны берегӧ : волны шлёпаются о берег
гыяс ызгисны берег дорын : волны шумели у берега
давай узьны : давайте спать
дав видзьяс : суходольные луга
давленньӧыс модатӧм ыджыд : давление (у неё) непривычно большое
давленньӧыс скважинаын ёна лыбис : давление в скважине сильно поднялось
даддьӧн иславны : кататься на санках
дадь йӧткыны : толкать санки
дадь под : копыл санок
дадь сюв : полоз санок
дадь туй : след санок
да, ещӧ ӧти выльтор эм : кстати, ещё одна новость есть
дай пом! : безо всяких!
дак вот, кывзӧй водзӧ : так вот, слушайте дальше
дальӧг сукар : твёрдый, с закалом сухарь
да, менам олӧмӧй дзибрӧс пыжӧн ва вуджӧм кодь : действительно, моя жизнь что переправа через реку на неустойчивой лодке
да мый да : и прочее, и тому подобное
да мый та йылысь сёрнитны? : да что об этом говорить?
да ӧд абу таын могыс : да ведь не в этом задача
да, олӧмыд тай вӧлі эськӧ да кӧть синваӧн мыссьы : действительно, жизнь была такая, что впору слезами умываться
дар вороп крукыльтны : согнуть ручку поварёшки
дари босьтны : причаститься, принять причастие
дари доз : потир, потирная чаша
даровкаӧн ворсны : играть в лапту
даровка палич : лапта (бита)
дарӧвӧй вылӧ надейтчыны : надеяться на даровщину
дарӧвӧй кыйдӧс : даровая добыча
дарӧвӧйнад дыр он ов : на дармовщине долго не проживёшь
дарӧвӧй не векӧвӧй : даровое не вечное
дарӧвӧй нянь : даровой хлеб
дарӧм ичӧт, гӧгӧрвоӧ : всё понимает, хотя и мал
дарӧм тай йӧй, гӧгӧрвоӧма асланьыд : даром что дурак, а понимает свою выгоду
дас вӧла-чаня : десять голов лошадей и жеребят (в совокупности)
дас километрсӧ бертліс нелямын минутӧн : десять километров (он) преодолевал за сорок минут
дас кывъя : из десяти слов, в десять слов
дас кык чой да ӧти зонтик улынӧсь (отгадка рудзӧг суслан) : двенадцать сестёр под одним зонтиком (отгадка суслон ржи)
дас кыкысь мерайт да ӧтпыр вунды : двенадцать раз отмерь, один раз отрежь
дас лов ыж : десять голов овец
дас лунся сведенньӧяс : сведения за декаду
дас метр джуджда юкмӧс : колодец глубиной в десять метров
дас минутӧн воан : за десять минут дойдёшь
дас морта бригада : бригада из десяти человек
дас мында : вдесятеро больше
дасмындаавны тӧжд : удесятерить внимание
дасӧд изданньӧ : десятое издание
дасӧд лун нин жмотвидза : десятый день сижу, ничего не делая
дас пинькоста зорӧд : стог с десятью промежками
дас процент вылӧ содны : увеличиться на десять процентов
дас ур : десять копеек
дас ура : десятикопеечная монета
дас час рыт : десять часов вечера
дасысь лыймӧн дрӧб : дробь на десять выстрелов
дась асьсӧ дорйыны : готов себя защитить; готов за себя постоять
дась бурӧн : подобру-поздорову
дась бурӧн пышйыны : убраться, пока жив-здоров
дась вӧлі асьсӧ дорйыны : готов был защищать себя
дась вӧлі шмонитны : готов был шутить
дась вылад окочӧй сюрӧ : на готовое охотник выищется
дась вылӧ вом калькӧдны : зариться на готовое, на чужое
дась вылын овны : жить на готовом
дась заводитӧмӧн колӧ эштӧдны : раз начали, надо кончать
дась и пась : всё готово
дась керка примитӧм : приёмка готового дома
дась кутчысьны морӧсӧ : готов схватиться за грудь
дась лоны : быть начеку
дась нянь сёйны : быть дармоедом, тунеядцем (букв. есть готовый хлеб)
дась нянь сёйысь : дармоед, нахлебник
дась нянь сёйысь : дармоед; паразит
дась нянь сёйысь : дармоед, тунеядец; нахлебник
дась ӧд вылысь : с пылу, сгоряча
дасьӧн лоны : быть наготове; быть начеку
дасьӧн пӧльзуйтчыны : пользоваться готовым
дасьӧс босьтны : взять готовое
дась ӧти сайын : заодно, кстати
дась пемыдӧн : затемно
дась пӧсь вылысь : с пылу
дась пӧсьйывсьыс : с пылу
дась пызан сайӧ пуксьыны : сесть за готовый стол
дасьпырысь кӧсйысьны : с готовностью обещать
дасьпырысь отсасьны мукӧдлы : с готовностью помогать другим
дась сёян : готовая пища
дась скӧр йылысь : в сердцах
дасьтыны гудрас : подготовить раствор
дасьтыны додьпу вӧр : приготовить лесоматериал на сани
дасьтыны кынь ку быдӧнлы шапка вылӧ : заготовить песцовую шкурку всем на шапку
дасьтыны ӧбед : изготовить обед
дасьтыны пызь : запасти муки
дасьтыны тшак солалан дозъяс : приготовить посуду для засолки грибов
дасьтысьны велӧдчигкежлӧ : подготовиться к учёбе
дасьтысьны кӧйдысӧн : запастись семенами
дасьтысьны кыйсян кад кежлӧ : готовиться к охотничьему сезону
дасьтысьны терпенньӧӧн : вооружиться терпением
дасьтысьны тӧвйигкежлӧ : приготовиться к зимовке
дасьтысьны туйӧ : готовиться к отъезду
дасьтысьны урожай идралігкежлӧ : готовиться к уборке урожая
дасьтысяна удж : подготовительная работа
дасьтысяна уджъяс : подготовительные работы
дасьтысян уджъяс : подготовительные работы
дась шоныдӧн : пока тепло
дась югыдӧн : засветло
дась югыдӧн петны гортысь : засветло выйти из дома
дата пуктыны : поставить дату
да тэ век дикалан : ты всё глупишь
да тэ век понъясян : да ты всё время сквернословишь
дачаӧ мунны : поехать на дачу
дачаын войковтӧм бӧрын мӧдӧдчим гортӧ : после ночёвки на даче мы отправились домой
дачаын овны : жить на даче
двӧйни вайны : родить двойню
двӧйниӧс рӧзьнитӧм : различение двойняшек
двӧйни пӧв : двойняшка
двӧйни пур : спаренный плот
дворянин рӧдысь сійӧ : он из дворянского роду
дебелитны платтьӧ бӧждор : теребить подол платья
дебелитны юрси : гладить волосы
дед керкаын овны : жить в дедовском доме
дед личкӧ : домовой душит
дедӧн шуысь : внук, внучка
дедъясдырся кад : дедовские времена
дедыс на лӧсьӧдлӧма тайӧ овмӧссӧ : ещё его дед обзавёлся этим хозяйством
деепричастьӧ петкӧдлӧ содтӧд действие : деепричастие указывает на добавочное действие
дежуританінысь вежласьны : смениться с дежурства
дежуритан кад : время дежурства
дежуритан смена : дежурная смена
дежуритны индыны : назначить дежурить
дежуритны классын : дежурить в классе
дежуритӧм бӧрын : после дежурства
дежуритысь кочегаръяс : дежурные кочегары
дежурнӧй врач : дежурный врач
дежурнӧйӧс вежлыны : подменить дежурного
дежурнӧйӧс вежны : сменить дежурного
дежурнӧйяс вежсисны : дежурные сменились
дежурнӧйясӧс пуктавны : назначать дежурных
дежурство лӧсьӧдны : установить дежурство
действие мунанног : способ грамматического действия
действительнӧй залог : действительный залог
действительнӧй служба : действительная служба
действуйтан средство : действительное средство
декабрӧдз : до декабря
декабрсянь : с декабря
декабр тӧлысь кӧдзыд вӧсна ӧшымӧн шулӧмаӧсь : декабрь так назвали (коми) из-за холода
декабр шӧрын : в середине декабря
декламируйтны кывбур : декламировать стихотворение
декретнӧй отпуск : декретный отпуск
делегат билет : делегатский билет
делегатъяс воалісны рытнас : делегаты съехались вечером
делегатъяс локталісны съезд вылӧ : делегаты съехались на съезд
делегатъяслӧн разӧдчӧм : разъезд делегатов
делегатъяс юксисны секцияяс вылӧ : делегаты разбились на секции
делегацияяслӧн локталӧм : прибытие делегаций
деливӧ меным талун : а) сегодня мне тяжело; б) у меня сегодня пусто на душе
деливӧ пукавны йӧз водзын : неудобно сидеть перед людьми
делӧ вайӧдны помӧдз : дело довести до конца
делӧ вайӧдны помӧдз : довести дело до конца
делӧвӧй бумага : деловая бумага
делӧвӧй вӧр : деловой лес, деловая древесина
делӧвӧй морт : деловой человек
делӧвӧй сёрни : деловой разговор
делӧвӧй уджалысь : деловой работник
делӧ вӧлі арын : дело было осенью
делӧ дзугны : запутать дело
делӧлӧн лёкладор бок : теневая сторона дела
делӧ мунӧ бурмӧмлань : дело идёт на поправку
делӧ мунӧ надзӧ : дело продвигается медленно
делӧ мунӧ надзӧн : дело продвигается медленно
делӧ ни мог : ни горя, ни печали
делӧ нуӧдӧм : ведение дела
делӧ нюжӧдӧм : затягивание дела
делӧ ӧддзӧдны : протолкнуть дело; продвинуть дело
делӧӧн займитчыны : заняться делом
делӧ падмис : дело затормозилось
делӧ панӧм вылӧ подулыс абу : нет основания для возбуждения дела
делӧ передайтны ёрдӧ : передать дело в суд
делӧ понда : ради дела
делӧ расследуйтны : расследовать дело
делӧсӧ видлаліс суд : дело рассмотрел суд
делӧ тӧдысь : деловой
делӧ торкны : наломать дров разг.
делӧыс абу миянын : не в нас дело
делӧыс абу наын : не в них дело
делӧыс вӧрзис : дело сдвинулось
делӧыс запутайтчӧма : дело запуталось
делӧыс лад вылӧ воис : дело пошло на лад
делӧыс миян абу нюжмасяна : дело у нас срочное
делӧыс мыжалана : случай этот заслуживает порицания
делӧыс оз ладитчы : дело не ладится
делӧыс сылӧн гыжъя-вежъя : дела у него неважные
делӧыс сыын : дело в том
делӧяс йылысь беседуйтны : толковать о делах
делӧяс мунісны асшодйӧн : дела шли своим чередом
делӧясӧн ветлӧм-мунӧм : разъезды по делам
делӧяс сдайтны : сдать дела
делӧяс сдайтӧм : сдача дел
делӧяс тыра папка : папка с делами
делӧясысь ӧтдортчӧм : устранение от дел
дельнӧй морт : дельный человек
дельнӧй сёрни : дельный разговор
дельнӧй сӧвет : дельный совет; путный совет
дельнӧйтор висьтавны : сказать дельное
дельфин гос : дельфинный жир
делянка визирка : просека делянки
делянкаысь петкӧдӧм вӧр : вывезенный с делянки лес
деньгаа морт : денежный человек разг.
деньгаа удж : денежная работа
деньга босьтлыны : брать в долг деньги
деньга вежӧм : денежная реформа
деньга ветлӧдлӧм : денежное обращение
деньга вӧчанін : монетный двор
деньга вылӧ : на деньги; за деньги
деньга вылӧ босьтӧм : покупка на деньги
деньга донтӧммис : деньги обесценились
деньга дон усьӧм : инфляция
деньга зеп : мошна
деньга коляс : остаток денег
деньга кӧшель : кошелёк для денег
деньга мешӧк быдтыны : растить кормильца (сына)
деньга муніс чики-лякиӧн : деньги разошлись на мелочи
деньга мыйкӧ вылӧ жалитны : пожалеть деньги на что-либо
деньга мырддьыны : отнять деньги
деньга ньӧти эз коль : денег совсем не осталось
деньгаӧй оран выйын : деньги на исходе
деньга ӧкмӧдны : накопить денег
деньга ӧктӧм : сбор денег для кого-либо на что-либо
деньгаӧ мытшалім : дело стало за деньгами
деньгаӧн мынтысьны : расплатиться деньгами
деньга пошта пыр мӧдӧдӧм : пересылка денег по почте
деньга пычиктӧм : вымогательство денег
деньга станок : монетный станок
деньгатӧм морт : безденежный человек
деньгатор лӧсьӧдыштны : подкопить денег
деньгатор мӧдӧдыштны поштаӧн : послать по почте немного денег
деньга тырмытӧм вылӧ дугдывтӧг норасьӧм : постоянные жалобы на недостаток денег
деньга шӧтны : ухлопать деньги
деньгаыд бордъя, ӧдйӧ лэбзьыштас : деньги крылатые, быстро улетают
деньгаыд зэрӧн оз киссьы : деньги дождём не падают (надо их зарабатывать)
деньгаыс – мошня тыр : денег у него полна мошна
деньгаысь картіасьны : играть на деньги
деньгаысь нуждайтчӧм : нужда в деньгах
деньга ящик : денежный ящик
депоын уджалысьяс : рабочие депо
депутат дорӧ гижӧдчыны : записаться на приём к депутату
депутат – йӧзлӧн посланник : депутат – посланец народа
депутатлӧн мандат вӧсна тышкасьны : бороться за депутатский мандат
депутатӧ бӧрйыны : избрать в депутаты
депутатӧ кандидатӧс выдвинитӧм : выдвижение кандидата в депутаты
депутатъясӧс бӧрйӧм : выборы депутатов
деревняысь деревняӧ : из деревни в деревню
дернитӧм сю : обдирная рожь
дерт жӧ бара : не без этого
дерт, сійӧ сӧгласитчис : конечно, он согласился
десятина му : десятина земли
десятичнӧй вески : десятичные весы
десятичнӧй дроб : десятичная дробь
десятичнӧй дрӧб : десятичные дроби
десятка кольк : десяток яиц
десяткаӧн лыддьыны : считать десятками
десятскӧйӧ бӧрйыны : выбрать в десятские
детдомсянь со чоя-вокаасьӧны : со времени проживания в детдоме дружат, считают друг друга братом и сестрой
детина зэв окотитчӧ велӧдчыны : мальчик стремится учиться
детинаӧс нимтісны профессорӧн : мальчика прозвали профессором
детина пыр ӧтьвед видзліс велӧдысьлы : мальчик постоянно дерзил учителю
детинка бӧрддзис чепӧльтӧмысь : мальчик заплакал от щипка
детинка велӧдчыны ачыс нырччӧ : мальчика влечёт к учению
детинка вӧлі выль тӧбӧка : мальчик был в новых тобоках
детинка гожӧмнас нюжалӧма : мальчик за лето вытянулся
детинка дзоркнитліс ӧтарӧ-мӧдарӧ : мальчик посмотрел в ту и другую сторону
детинка кӧлачаліс водз чуньяссӧ да шутёвтіс : мальчик согнул указательный и большой пальцы калачиком и свистнул
детинка котӧртіс, гачсӧ кутыштігтыр : мальчик бежал, поддерживая штанишки
детинкалӧн велӧдчыны окотитчӧм : стремление мальчика к учению
детинкалы лои окота дурны кӧрпикӧд : мальчику захотелось поиграть с оленёнком
детинка мастеритӧ аслыс паракод : мальчик мастерит себе пароходик
детинка ӧддзӧдчис да чеччыштіс канава вомӧн : мальчик разбежался и перескочил канаву
детинка сӧвмис во-мӧдӧн : мальчик за несколько лет возмужал
детинка тӧдчымӧн босьтчис бӧръя вонас : мальчик заметно развился за последний год
детинка чайтіс велӧдны кӧрпиӧс ас дорас : мальчик думал приручить оленёнка
детинкаыс абу асныра, сетласьӧ : мальчик не упрямый, поддаётся уговорам
детинкаыс батьыс кодь стӧч : мальчик точь-в-точь как отец
детинкаыс зэв терплив : мальчик очень выдержанный
детинка эз гӧгӧрво батьыслысь чукыль-мукыльяссӧ : мальчик не понял загогулины отца
детсад зав : заведующий детским садом
джагавлан кывнас : оглушит словом (букв. поперхнёшься его словом)
джаггӧрӧд личаліс : узел ослаб
джаггӧрӧдӧн гӧрддзалӧм : завязывание мёртвым узлом
джагйӧдлыны гортса пемӧсъясӧс : передушить домашних животных
джагӧдӧм курӧгъяс : задавленные куры
джагӧдӧм морт : удавленник
джагӧдӧмысь кулӧм : смерть от удушения
джагӧдчӧмысь кувны : умереть от удавления
джагӧдчымӧн колӧ : нужно до зарезу;
джагӧдчымӧн шог : так грустно, хоть удавись
джагӧдчыны висьӧмысь : удавиться из-за болезни
джагӧн мунны : идти медленно
джагыдмӧм нянь : перечерствелый хлеб
джадж вылысь пӧльыштӧм бус : сдутая с полки пыль
джадж дорйылӧ лепитны чемодан : примостить чемодан на краю полки
джадж дорын кос тасьті (отгадка шонді, тӧлысь) : на краю полки чашка для катанья хлебов (отгадка солнце, луна)
джадж дорыш : край полки
джаджйӧ пуктӧм небӧг : положенная (помещённая) на полку книга
джаджйӧ радзйӧдлӧм небӧгъяс : книги, расставленные на полке
джаджйын видзны : держать на полке
джаджйын дзузган тшыналіс : на полке дымился ночник
джаджъя морӧса : грудь колесом
джаджъя рушку : выпяченный, торчащий живот
джаджыс коста : полка со щелью
джаз радейтны : любить джазовую музыку
джек помъясӧн вольсалӧм туй : мостовая из торцов
джемпер кыны : связать джемпер
дженьгӧртны юрси : укоротить, подстричь волосы
дженьдӧдісны кузь туйсӧ : сократили путь
дженьдӧдны кузьта : убавить длину
дженьдӧдны лун-вой : сокращать время
дженьдӧдӧм курс : сокращённый курс
дженьдӧдӧмӧн висьтавны : пересказать сокращённо
дженьдӧдӧм срокъяс : уплотнённые сроки
дженьдӧдӧм уджалан лун : сокращённый рабочий день
дженьыда висьтавны мойд : сжато пересказать сказку
дженьыда вочавидзны : односложно ответить
дженьыда вундыны : коротко отрезать
дженьыда кӧ шуны : кратко говоря
дженьыда шырны : стричь под гребёнку
дженьыда шырӧм юрси : коротко подстриженные волосы
дженьыд бӧжа : с коротким хвостом, короткохвостый
дженьыд висьт : короткий рассказ
дженьыд вожа : вспыльчивый
дженьыд вӧлӧма нэмыс : у него была короткая жизнь; век его был короток, не долог
дженьыд воча кыв : односложный ответ
дженьыд гач : шорты
дженьыд гӧн : короткий мех
дженьыд гӧна : короткошёрстный
дженьыд гырка ош : медведь с коротким туловищем
дженьыд джодж : часть пола, где половицы лежат от стены до печи
дженьыд додь : подсанки
дженьыдика висьтавны : коротенько рассказать
дженьыдик пасйӧдъяс : коротенькие заметки
дженьыдик притча : коротенькая притча
дженьыдик юрсиыс чушвидзӧ : коротенькие волосы торчат
дженьыд кадӧн : за короткое время
дженьыд кока : коротконогий
дженьыд конспект : краткий конспект
дженьыд линейка : короткая линейка
дженьыд мывкыд : короткий ум
дженьыд нэм : недолгая жизнь, короткий век
дженьыд нэма : недолговечный
дженьыд нэма : недолговечный
дженьыд отпуск : краткосрочный отпуск
дженьыд пельӧс : врубленный под углом простенок (для придания стене прочности)
дженьыд сёрни : краткий, немногословный разговор
дженьыд сёрни : краткий разговор
дженьыд срок : сжатые сроки
дженьыд ствола винтовка : винтовка с коротким стволом
дженьыд туй : короткий путь
дженьыд шуд : мимолётное счастье
дженьыд юбка : короткая юбка
дживгӧ пыж лӧнь ва ньылыд : тихо плывёт лодка по спокойной реке
джинсы гач : джинсовые брюки
джиян тӧвйӧ войвылын : синица зимует на севере
джиян чукӧр : стая синиц
джодж ветьӧк : половая тряпка
джодж ветьӧкавны : подтереть пол
джодж ветьӧк пыдзыртны : выжать половую тряпку
джодж вольсавны : настлать пол
джодж вуштыны еджыдӧдз : отскоблить пол добела
джодждӧра бонзьӧдны : протоптать половик
джодждӧра вольсавны : стлать половики
джодждӧра дзугсьӧма : половик сбился
джодждӧра панны : сновать основу половика
джодждӧра пыркӧдны : трясти половики
джодждӧра сьӧкыда пыдзыртч : половики с трудом выжимаются
джодждӧраыс гартчӧма : половик скатался
джодждӧраыс сер сералӧ : половик пестрит узорами
джодждӧраяс дзугсялӧмаӧсь : половики сбились
джодж ёгӧссьӧма : пол покрылся мусором, пол замусорен
джодж зыравны мастикаӧн : натереть пол мастикой
джодж зыравны пастаӧн : тереть пол пастой
джодж зыралӧм : натирка пола
джодж кисьтны : провалить пол
джодж коктуйӧсьтны : наследить на полу
джодж коластъяс : щели в полу
джодж кост : щель в полу
джодж краситны : красить пол
джодж краситӧм : окраска пола
джодж краскаӧн мавтны : выкрасить пол
джодж краскаыс вушйӧма : половая краска стёрлась
джодж краскаыс кытсюрӧ мынласьӧма : краска на полу местами облупилась
джодж кузя пӧкаживайтны : похаживать по полу
джодж лакируйтӧм : лакировка пола
джодж мавтан лак : лак для пола
джодж мавтӧм : окраска пола
джодж мыськавны : мыть пол
джодж мыськалӧм : мытьё пола
джодж мыськалысь : поломойка
джодж мыськалысь : поломой, поломойка
джодж мыськан ва : вода для мытья пола
джодж мыськан ведра : ведро для мытья пола
джодж мыськан лунӧ : в день мытья полов
джодж мыськӧм – абу мужичӧй делӧ : мытьё полов – не мужское дело
джодж мыськыны : вымыть пол
джодж ниртны гӧликӧн : тереть пол голиком
джоджӧ анькытш кисьтны : рассыпать горох на пол
джоджӧ ва люзьнитны : пролить струйкой воду на пол
джоджӧ ва резны : на пол набрызгать воды
джоджӧ водны : лечь на пол
джоджӧдз тшын рувъялӧ : дым стелется до пола
джоджӧд кокӧн чушкӧм : шарканье ногами по полу
джоджӧ ляскыны : бросить на пол
джоджӧ сьӧлавны : наплевать на пол
джоджӧ усьны : упасть на пол
джоджӧ чирйыны : накрошить на пол
джоджӧ швач : бряк об пол
джоджӧ шняпкыны вольпась : уронить матрас на пол
джодж пасьта киськассис шыдӧс : по всему полу рассыпалась крупа
джодж пасьта кӧлуй шыблавны : разбросать вещи по всему полу
джодж плака : половая доска
джодж плака : половица
джодж плакаяс качайтчӧны : половицы качаются
джодж плакаяс костасисны : половицы разошлись
джодж плакаяс косттіыс шургысис кӧйдысыс : семена просыпались между половицами
джодж плакаяс косьмисны : половицы усохли
джодж плакаяс кызта ногыс ӧткодьӧсь, а пасьта ногыс уна пӧлӧс : половицы по толщине одинаковы, а по ширине разные
джодж пӧв : половица
джодж пӧвъяс кокниа чуктісны : половицы легко отделились
джодж пом тшупӧдъяс : выемки в стене для половиц
джодж пызьӧсьтны : запачкать мукой пол
джоджсӧ мавтӧма югъялана краскаӧн : пол покрашен эмалью (блестящей краской)
джоджсӧ мавтӧма югъялан краскаӧн : пол покрашен эмалью (блестящей краской)
джодж талявны : затоптать пол
джодж увсянь ыргӧ : из-под полу дует
джодж улын ош лапа (отгадка пач лыс) : под полом медвежья лапа (отгадка помело)
джодж чышкан корӧсь : веник для подметания пола
джодж чышкӧд : тряпка для вытирания пола, половая тряпка
джодж чышкӧм : подметание пола
джодж чышкыны : подмести пол
джодж шаркйыны : тереть пол
джодж шӧрӧ бавгӧдчыны : растянуться на полу
джодж шӧрӧ паськӧдчыны : разлечься посреди комнаты
джодж шӧрын шлопвидзис ёкмыль : на полу комнаты торчал свёрток
джодж шӧрыс няйт : пол посередине грязный (букв. середина пола грязная)
джодж шпаклюйтны : прошпаклевать пол
джоджын сулалан рӧмпӧштан : трюмо
джоджыс вӧйӧма : пол осел
джоджыс едждӧма : пол отмылся добела
джоджыс зэв сьӧд : пол очень грязный
джоджыс лайкъялӧ : пол качается
джоджыс луйк-лайк : пол шаткий
джоджыс няйт : пол грязный
джоджыс тув вылын : пол на шипах
джоджыс шып вылын : пол на шипах
джоджысь кисьтӧм картупель ӧктыны : собрать с полу рассыпанный картофель
джоджыс югвидзис сӧстӧмысла : пол блестел чистотой
джӧма довкнитны юрӧн : резко кивнуть головой
джӧмдавтӧг лыддьысьны : читать без запинки
джӧмдавтӧг сёрнитны рочӧн : бегло говорить по-русски
джӧмдалана гӧлӧс : прерывистый голос
джӧмдалана сёрни : прерывистый разговор, прерывистая речь
джӧмдалана шуны : запинаясь сказать
джӧмдалана юавны : заикаясь спросить
джӧмдывтӧг уджавны : работать без остановки
джӧмдыны тагӧсӧ : споткнуться о порог
джӧмдыны тӧдтӧм кывйӧ : споткнуться о незнакомое слово
джӧмнитны кокӧн : топнуть ногой
джӧм сувтны : внезапно остановиться
джопкан вылӧ джопкан : ухаб на ухабе
джопканӧсь туй : ухабистая дорога
джу гижтан : уторник
джуджда мерайтӧм : измерение глубины
джудждаммӧм тӧдӧмлунъяс : углублённые знания
джудждӧдны гежӧм : углубить борозду
джудждӧдӧм гу : углублённая яма
джудждӧдчыны ас мулӧн историяӧ : углубиться в изучение истории родины
джуджыда вӧйласьны : глубоко проваливаться
джуджыда кыпӧдчӧм мусюр вундіс кык пельӧ вискыслысь вомсӧ : высоко поднявшийся водораздел разрезал на две части устье протока
джуджыда потшны : огородить высоким забором
джуджыда тэчны : высоко сложить
джуджыд баддяин : высокий ивняк
джуджыд берег : возвышенный берег
джуджыд бӧра пу диван : деревянный диван с высокой спинкой
джуджыд бӧра туфли : туфли на высоких каблуках
джуджыд борта машина : машина с высокими бортами
джуджыд веретя : высокая сухая гряда
джуджыд гӧра : высокая гора
джуджыд гыяс жугласисны из крежӧ : высокие волны разбивались о каменные скалы
джуджыдінсянь тойыштны из : с высоты столкнуть камень
джуджыд йир : глубокий омут
джуджыд йирӧ из моз дзурсмунны : пропасть бесследно (букв. как камень в глубокий омут кануть)
джуджыд каблука туфли : туфли на высоких каблуках
джуджыд керӧс : высокая гора
джуджыд керӧс горув : подножие высокой горы
джуджыд кокбӧра туфли : туфли на высоких каблуках
джуджыд кӧлӧкӧльня : высокая колокольня
джуджыд кӧлыса дӧрӧм : рубаха с высоким воротом
джуджыд кымӧс : высокий лоб
джуджыд кыркӧтш бердті : мимо высокого обрыва
джуджыд кырӧм : глубокий овраг
джуджыд лым питі бусйис вӧркань : по глубокому снегу промчалась рысь
джуджыд морӧс : высокая грудь
джуджыд мыльк : высокий холм
джуджыд нёддзӧд визувтӧ шор : по глубокому логу течёт ручей
джуджыд нёков : глубокая ложбина
джуджыд плешка : с высоким лбом
джуджыд подбӧра тупли : туфли на высоком каблуке
джуджыд пӧдвал : глубокий подвал
джуджыд сён : впадина; овраг
джуджыд столб : высокий столб
джуджыд тола : глубокий сугроб
джуджыд ты : глубокое озеро
джуджыд чой : крутая гора
джуджыд чукыръяс : глубокие морщины
джуджыдысь-джуджыд пу : высоченное дерево
джуджыдысь-джуджыд юкмӧс : очень глубокий колодец
джуджыд эжӧр : высокая осока
джуджыд ю : глубоководная река
джуджыд юкмӧс : глубокий колодец
джумйӧсь ю : река с омутами
джуньгыны йӧв : лакать молоко
джу перйыны : нарезать уторы
джутны кытчӧкӧ могъясӧн : обивать чьи-либо пороги
джутны орчча керкаса ордӧ : проторить дорогу к соседу
джутӧм лӧканьӧ нинӧм оз ӧшйы : в безуторной лохани ничего не держится
джутӧм лӧканьӧ нинӧм оз ӧшйы : добрая слава лежит, а худая по дороге бежит (букв. в безуторной лохани ничего не держится)
джыдж варыш : дербник (сокол)
джыдж варыш : дербник
джыджвидзны ӧдзӧс дорын : торчать у дверей
джыджвидзны ӧшинь дорын час чӧж : сидеть у окна целый час
джыдж горс : гнездо стрижа
джыдж коллявны : напрасно убивать время (букв. провожать стрижа)
джыдж поз : гнездо ласточки
джыдж позъялӧ улӧ – зэра гожӧм лоӧ : стриж гнездится низко – будет дождливое лето
джыджъяс вирдалӧны : стрижи мелькают
джын вома : молчаливый, несловоохотливый
джынвыйӧ бергӧдчӧмӧн : вполоборота
джынвыйӧ висьтавны : недосказать
джынвыйӧ восьса : наполовину открытый
джынвыйӧ восьса ӧдзӧс : полуотворённая, полуоткрытая дверь
джынвыйӧ вӧчӧмтор : полуфабрикат
джынвыйӧ гыӧртӧм ӧшинь : заиндевевшее наполовину окно
джынвыйӧ киссьӧм сарай : полуразрушенный сарай
джынвыйӧ кисьтӧм важ вичко еджвидзӧ : белеет наполовину разрушенная старая церковь
джынвыйӧ косьмӧм арай : наполовину высохшее кочковатое место
джынвыйӧ косьмӧм арай серӧдӧма виж юра купальничаясӧн : наполовину высохший болотистый луг испещрён калужницей болотной
джынвыйӧ куньтыртны син : наполовину зажмурить глаза
джынвыйӧ нин лыаалӧм эновтӧм баржа : брошенная баржа, наполовину заваленная нанесённым песком
джынвыйӧ пасьтӧм : полуголый
джынвыйӧ пасьтӧм : полунагой
джынвыйӧ пуӧм кольк : яйца всмятку
джынвыйӧ тшыгъявны : жить впроголодь
джынвыйӧ тыртӧм сайник : полупустой навес
джынвыйӧ чегны : надломить
джын гӧлӧсӧн : вполголоса
джынгора шы : полугласный звук
джын горӧн сёрнитны : разговаривать вполголоса
джын донӧдз лэдзны : снизить цену наполовину
джын донысь : за полцены
джынйӧдзыс : до половины
джынйӧн кисьтавны гуӧ картупель : недосыпать картофель
джын нимӧн шуны : фамильярно, неуважительно звать (букв. в пол-имя звать)
джын пай : половинная доля
джын пӧтлунӧн водны : ложиться полуголодным (полусытым)
джынсӧ сетны : отдать половину
джынсӧ сетны, мӧд джынсӧ кольӧдны : половину отдать, другую половину оставить
джынсьыс унджык гӧлӧс босьтны : набрать больше половины голосов
джын туйсянь лои бергӧдчывны пуртла : с полпути пришлось вернуться за ножом
джын туйын : в середине пути
джынъявны выль бӧчка капуста : начать новую бочку капусты
джынъявны выль зорӧд : начать новый стог сена
джынъявтӧм зорӧд : непочатый стог
джынъя гырнич : неполный горшок
джынъя додь : неполный воз
джынъя зорӧд : початый стог
джынъялӧм йӧв кринча : початая кринка молока
джынъялӧм тупӧсь : початая коврига
джын югыд : полумрак
джын юквасӧ кисьтны : вылить половину ухи
дзабравны ки : сжимать руки
дзабырті шудтӧм деньгаӧс : стиснул несчастную монету
дзавйӧм пу : расщеплённое дерево
дзавйӧм сунис : намотанная на цевку пряжа
дзав юкавны : щепать дранку
дзажгисны гудӧкъяс сикт помын : в конце села заливались гармошки
дзажмунны-ӧзйыны : загореться с треском; мгновенно загореться
дзайгана сёрнитны : говорить, надоедливо прося
дзайгыны помӧдз : брать (взять) измором
дзайгысьӧмӧн юны : пить попрошайничая
дзарвидзны пемыдын : сверкать в темноте
дзаркнитіс кыа : блеснула заря
дзармӧдны синъяс : таращить глаза
дзар югыд : а) ослепительный; б) совсем светло
дзебасӧ пуктыны : спрятать в тайнике; положить под спуд
дзебасысь босьтны : взять из тайника
дзебасысь пышйӧдны : выкрасть из тайника
дзебигӧн : на похоронах; во время похорон
дзеблавны кулысьясӧс : хоронить умерших
дзеблалӧм кӧлуй : спрятанные вещи
дзебны дӧзмӧм : скрыть раздражение
дзебны кустъяс пӧвстӧ пелыс-ӧпаснӧй : захоронить вёсла в кустах
дзебны кытчӧкӧ надёжнӧйинӧ : спрятать куда-нибудь в надёжное место
дзебны мыжаӧс : укрыть виновного
дзебны пышъялысьӧс : скрыть беглеца
дзебӧм думъяс : затаённые мысли
дзебӧминысь сюри додь турун : в укрытии нашли воз сена
дзебӧм озырлун : припрятанное богатство
дзебсьӧмӧн уджалӧ : скрытно работает
дзебсьӧм шонді : спрятавшееся солнце
дзебсьӧны деревня помӧ : хоронят в конце деревни
дзебсьыны йӧз чукӧрӧ : исчезнуть в толпе
дзебсялісны коді кытчӧ вермис : попрятались кто куда смог
дзебсян звӧн : погребальный звон
дзебсянін корсьны : найти прибежище
дзебсян марш : похоронный марш
дзебсян места : место погребения
дзебсян паськӧм : погребальная одежда
дзебсясьӧмӧн ворсны : играть в прятки
дзебсясьӧмӧн овны : жить скрываясь
дзебсясьтӧг вайны : принести открыто
дзебсясьысьӧс корсьны : искать дезертира
дзебтӧм лӧглун : явная ненависть
дзебтӧм лӧж : неприкрытая ложь
дзеналӧм кок : натруженные ноги
дзенгана пома ньӧв : стрела с вонзающимся концом
дзенгыны пищальысь : бахнуть из ружья
дзен-дзен сёйны : наесться до отвала; поесть всласть
дзен инмалісны пуляяс : бах попадали пули
дзенйӧдлыны-кыскавны : отдавать-сводить (ноги)
дзенӧбтыны пель бокӧ : ударить в висок
дзенӧбтыны-чергӧдны ошкӧс : одним ударом повалить медведя
дзенӧбтыны юсьӧс тыысь : на озере бахнуть лебедя
дзенӧдана гӧлӧс : оглушительный голос
дзенӧдана равӧстны : оглушительно гаркнуть
дзерӧдана йирмӧг : нервная дрожь
дзерӧдана кино : увлекательное кино
дзерӧдан йирмӧг : нервная дрожь
дзерӧдны ассьыд ловтӧ : травить свою душу
дзерӧдны кагаӧс : дразнить ребёнка
дзерӧдӧм зонъяс : обиженные парни
дзескавлӧм бӧрад пырысь-пыр оз кокньӧд : после нужды сразу не оправишься
дзескавны сьӧмысь : нуждаться в деньгах
дзескалӧм сьӧлӧма : с упавшим сердцем
дзескӧдан мераяс : репрессивные меры
дзескӧдан мог : репрессивная цель
дзескӧдчӧмӧн овны : жить, ограничивая себя во всём
дзескӧдчысь пи : прижимистый сын
дзескыда овмӧдчӧм : скученный
дзескыда овны : жить в лишениях
дзескыда пукавны : тесно сидеть
дзескыда пуксялӧмаӧсь : а) тесно сели; б) тесно застроились
дзескыд ветланін : тесный проход
дзескыд жыр : тесная комната
дзескыдінад дӧсаднӧ овны : в тесноте жить неудобно
дзескыдінӧ йӧртӧм : заточение в тюрьму; тюремное заключение
дзескыдінӧ пуксьӧдны приговоритӧм : приговор к тюремному заключению
дзескыдінын да некод кедзовттӧг : в тесноте, да не в обиде
дзескыд кӧлыс : тугой воротничок
дзескыд кӧмкот : тесная обувь
дзескыд кӧ – мун, ас нянь-сов вылӧ пет : если тесно, уходи на свою хлеб-соль
дзескыд пась : кургузая шуба
дзиб йыв : вершина холма
дзибрасьтӧм пыж : остойчивая лодка
дзибрӧса асьтӧ кывны : чувствовать себя неуверенно
дзибрӧс ветки : неустойчивый рыбацкий челнок
дзибрӧс восьлас : вертлявая походка
дзибрӧс пыж : валкая лодка
дзибрӧс судно : качкое судно
дзибыр ветки кодь : непоседа, егоза (букв. как зыбкая лодочка)
дзибыр пыжӧ эн пуксьы : не в свои сани не садись (букв. в шаткую лодку не садись)
дзибыртны мешӧк нянь : высыпать мешок хлеба
дзибыртны стӧкан аскур : выпить стакан самогона
дзибыртӧ пыжсӧ то ӧтарӧ, то мӧдарӧ : наклоняет лодку то в одну, то в другую сторону
дзижалӧм пыж бергӧдны : просмолённую лодку перевернуть
дзижгим ми кык лун : мы плелись два дня
дзижгыны-кусны : постепенно гаснуть; гаснуть шипя
дзизкнитны-петны : вылететь с шумом
дзизӧдны гортлань : быстро бежать домой
дзизӧдчыны-дӧзмӧдчыны : жужжать-надоедать
дзик батьыс кодь : очень похож на отца, весь в отца, вылитый отец
дзик берег дорас : у самого берега
дзик бӧб : глуп, как сивый мерин
дзик вериттӧм случай : совершенно невероятный случай
дзик вернӧ : совершенно верно
дзик веськодь : наплевательский
дзик веськыда шуны (висьтавны) : положа руку на сердце
дзик вой шӧр кадын : ровно в полночь
дзик выль : совсем новый
дзик дышмисны : совсем обленились
дзик йӧй : круглый дурак
дзик киподтуйтӧм морт абу : совсем неспособного человека нет
дзик ковтӧм : пятое колесо в телеге (букв. совсем ненужное)
дзик коньӧр, нинӧм оз куж вӧчны : он совсем жалок, ничего не умеет делать
дзик кывсьытӧм : небезызвестный
дзик матын тотшкӧдчис сизь : совсем близко стучал дятел
дзик мелӧн кодь : совсем как мой
дзик наказанньӧ кодь тэкӧд! : сущее наказание с тобой!
дзик нинӧм : ровным счётом ничего
дзик нин пасьтӧмӧсь сулалісны бадьяс : оголённые, стояли ивы
дзик нин терпенньӧтӧм : совсем уже нетерпеливый
дзик ныр улысь : из-под самого носа
дзикӧдз асьсӧ янӧдіс : он совсем опозорился
дзикӧдз бонзьӧдіс сійӧс бӧръя лоӧмторйыс : совсем измучило его последнее происшествие
дзикӧдз бырӧдны : вырвать с корнем
дзикӧдз вылӧ : насовсем простореч.
дзикӧдз вылӧ сетны : отдать насовсем
дзикӧдз вылӧ эндӧдны : окончательно забросить
дзикӧдз вынтӧммыны : совершенно обессилеть
дзикӧдз гӧльмыны : совершенно обнищать
дзикӧдз жебмыны : окончательно ослабнуть
дзикӧдз кусны : совсем погаснуть
дзикӧдз лёзьдыны : совсем обессилеть
дзикӧдз нин лысӧма : он совсем облысел
дзикӧдз ӧткажитчыны : отказаться наотрез
дзикӧдз пемдыны : совсем потемнеть
дзикӧдз помавны : вконец разорить
дзикӧдз помасим : мы совсем разорились
дзикӧдз пӧрччӧдны : раздеть донага
дзикӧдз пӧрччысьӧм челядь бузӧдчӧны ваын : раздевшиеся догола дети плещутся в воде
дзикӧдз ропмунӧм вӧр керка : прогнившая лесная избушка
дзикӧдз синтӧммыны : совсем ослепнуть
дзикӧдз сотчыны : сгореть дотла
дзикӧдз тшыксьӧм : неисправимый
дзикӧдз шуны : твёрдо решить
дзик ӧкурат, абу кузь ни абу дженьыд : в самый раз, не длинный и не короткий
дзик ӧні : сейчас, в данный момент, в данную минуту
дзик ӧти : только один, единственный
дзик ӧти экспонат : единственный экспонат
дзик ӧткодь : всё равно
дзик ӧткодьӧсь : два сапога пара
дзик ӧткодьӧсь : они совершенно одинаковы, ничем не отличаются
дзик ӧтмоза : совершенно одинаково
дзик ӧтнас : один-одинёшенек
дзик паныда : совсем напротив
дзик прӧстаысь : ни за что, ни про что
дзик пыр : а) немедленно, в один момент; б) всё время; всегда, беспрерывно
дзик пыр : немедленно
дзик пырала тіянӧ : я непременно зайду к вам
дзик пыр воши кодлуныс : сразу весь хмель прошёл
дзик синтӧм, дзар оз аддзы : он совсем слепой, света не видит
дзик сідз : слово в слово
дзик сідз : точно так
дзик ставыс : всё, всё целиком
дзик сэтчӧ (сылы) кодь : под стать кому-чему-либо
дзик татшӧм : точно такой
дзик тыртӧг тӧвзис машинаыс : машина умчалась без груза
дзик чум дорті мунны : ехать мимо самого чума
дзик шалаш бердын : около самого шалаша
дзик эзысь : чистое серебро
дзик юсьӧм морт : совсем спившийся человек; алкоголик
дзима-люка локтӧ : кто-то рогатый идёт
дзима-люка петкӧдлыны : выставить пальцы рожками
дзимбыра из : камень с дресвой
дзимбыр горшад, из пиняд! : типун тебе на язык! (букв. дресва тебе в горло, камень в зубы)
дзимбырӧн зыравны : тереть дресвой
дзимбыр пазӧдны : раздробить дресву
дзимбыртны чипан джын : съесть полкурицы
дзимгыны-тэчны : сложить-возвести
дзимгыны-тэчны зумыда да лӧсьыда : построить крепко, красиво
дзим-дзурк идравны : чисто убрать
дзим-дзурк пасьтасьны : нарядно одеться
дзимлявны горт гӧгӧр : убрать вокруг дома
дзимлявны-меститны : убрать-положить что-либо на место
дзирдавмӧн вуштыны : натереть до блеска
дзирдавны-пӧртмасьны : сверкать-переливаться
дзирдалана кодзув : мерцающая звезда
дзирдалана лым : искристый снег
дзирдалана синъяс : блестящие глаза
дзирдалана шонді : сияющее солнце
дзирдалан кодзув : мерцающая звезда
дзирдалан лым : искристый снег
дзирдалан синъяс : блестящие глаза
дзирдалан шонді : сияющее солнце
дзирдалан юрной : сверкающий головной убор
дзирдаліс лым : искрился снег
дзирйӧн йитӧм : шарнирное соединение
дзирйыв восьтӧм ӧдзӧс : распахнутая дверь
дзир йылын моз бергавны : крутиться, как на дверной петле
дзирк ни дзурк оз кыв : ни шороха ни скрипа не слышно
дзиркнитлыны синъясӧн : сверкнуть глазами
дзирнясьны-ветлӧдлыны : ходить-кривляться
дзирнясян пызан : шаткий стол
дзирс вӧйны : кануть устар.; утонуть (мгновенно)
дзирскис-юис став йӧвсӧ : выцедил-выпил всё молоко
дзиръя воссис : калитка растворилась
дзиръя воссис дзуртыштӧмӧн : ворота распахнулись со скрипом
дзиръя дорын сулавны : стоять у калитки
дзиръя йитвеж : шарнирное соединение
дзиръя лайкан : перевес в воротах
дзиръя ныв : вертлявая, бойкая, кокетливая девушка
дзиръяӧ котш-котшкерисны : в калитку постучали: тук, тук
дзиръя ӧшинь : створчатое окно
дзиръя ставеньяс : навесные ставни
дзиръяын тольскис иган : звякнула щеколда калитки
дзиръяыс таса : ворота на засове
дзирыда ворсӧдчыны : кокетливо заигрывать
дзирыда йӧгзьысь кодзув : ярко светящаяся звезда
дзирыда лӧсталіс из шом : переливаясь, блестел каменный уголь
дзирыда югъявны : ярко светиться
дзирыд кодзувъяс : мерцающие звёзды
дзирыд латка : непоседа
дзирыд лун : совершенно чистый (безоблачный) день
дзирыд ныв : кокетливая девушка
дзирыдпоз, мый ветлан-гыан? : что носишься, егоза?
дзирыд синъяс : блестящие глаза
дзирыд сынӧд : прозрачный воздух
дзирыд шонді ымралӧ енэжын : на небе яркое солнце пышет жаром
дзобгысьны-пуксьыны : шлёпнуться-сесть; грузно сесть
дзобйӧдліс чукыльӧсь яг туй вылын : трясло на извилистой лесной дороге
дзобмунны-ропмунны : сгнить, истлеть под гнётом
дзобнитчыны усьны : тяжело бухнуться-упасть
дзобӧдны ӧта-мӧдсӧ кулакъясӧн : поколотить друг друга; помять бока друг другу
дзобӧдны ӧти вина доз : раздавить одну бутылку вина
дзӧбыльтана сёрни : манерная речь
дзодзӧг бӧж сайын лым тыдалӧ : за хвостом гуся снег виднеется
дзодзӧг вуджӧ – гӧрны-кӧдзны позьӧ : гуси прилетают – пахать-сеять можно
дзодзӧг выйӧн сёйны : макать хлеб в воду (букв. есть с гусиным маслом)
дзодзӧг гӧн : гусиное перо
дзодзӧг казь : тенёта для ловли гусей
дзодзӧг кок : гусиная лапа
дзодзӧг кольк : гусиное яйцо
дзодзӧг нюжӧдіс голясӧ гонь : гусь, вытянув шею, задрал голову
дзодзӧг стада : стая гусей
дзодзӧг туй : млечный путь
дзодзӧг-уткаӧс полошитны : всполошить гусей и уток
дзодзӧг-уткаяс чукӧртчисны стаяяс : гуси-утки собрались в стаи
дзодзӧг чукӧр : гусиная стая
дзодзӧг чукӧр : гусиный выводок
дзодзӧг шлывъяліс тыын : гусь бесшумно плавал в озере
дзодзӧгъяс быд тулыс локтӧны бордйӧдны ассьыныс пиянсӧ : гуси каждую весну прилетают, чтобы вырастить своих птенцов
дзодзӧгъяс вылі лэбӧны : гуси летят высоко
дзодзӧгъяс гогзисны юр весьтын : гуси гоготали над головой
дзодзӧгъяслӧн гогзьӧм : гоготанье гусей
дзодзӧгъяслӧн клювзӧм : клик гусей
дзодзӧгъяслӧн нор дзурликтӧм : печальное курлыканье гусей
дзодзӧгъяс лэбисны асыв-войвывлань : гуси летели на северо-восток
дзодзӧгъяс лэбӧны – шоныд нуӧны : гуси улетают – тепло уносят
дзодзӧг яй : гусятина
дзодзув (змей) пызьысь керӧм : злостный, злобный, коварный человек (букв. сотворён из змеиной муки)
дзожгыны котлетъяс : жарить котлеты
дзож дорны : сковать пшик (о неудачной работе)
дзожкнитны кӧвдум : быстро испечь колобок (на горячей сковородке)
дзоль вӧчны челядьлы : изготовить чижики для детей
дзольгыны-бузгыны : журчать-бурлить
дзольгыны-киссьыны : журчать-литься
дзольгыны-сьывны : щебетать-петь
дзользьыны-варовитны : щебетать-беседовать
дзользьыны-чуксасьны : щебетать-перекликаться
дзолькнитны стӧкан пыдӧсӧ : налить на дно стакана
дзоляджык : младший, меньший; меньше
дзоля-дзоля ныв да сьӧд юр кӧртӧда (отгадка истӧг тув) : маленькая девочка, а на голове чёрная повязка (отгадка спичка)
дзоля додь : подсанки (короткие сани или большие салазки, привязываемые позади дровней при перевозке брёвен)
дзоля додь : подсанки
дзолядыр ас кокнас ветліс, а быдмис да, йӧз шея вылӧ пуксис : в детстве ходил на своих ногах, а как вырос, сел на чужую шею
дзолядырся висьӧм : детская болезнь
дзолядырся вояс : детские годы
дзоля кага : маленький ребёнок; малютка
дзоля керка : маленький дом
дзоля кӧшӧ воны : быть на исходе
дзоля кӧшӧ воны кӧш : быть на исходе; прийти к исходу
дзоля кӧшӧ воӧ сьӧмӧй : деньги мои на исходе
дзоля морт : маленького роста человек
дзоляник мыль : маленький нарыв
дзоля пищаль : обрез
дзоля пон век кутю : маленькая собачка всё щенок
дзоля пон век кутюпи : маленькая собачка всё щенок
дзоля сизь : малый пёстрый дятел
дзоля туша абу зарок: уджыд муын, абу пуын : малый рост не порок: работа на земле, а не на дереве
дзоньвидза вир-яйлӧн тыр-бур и вежӧр : в здоровом теле здоровый дух
дзоньвидза кӧ лоам, няня кынӧмыд век пӧт : было бы здоровье, пропитание всегда будет
дзоньвидзалун бурмӧдны : укрепить здоровье
дзоньвидзалун видзан : оздоровительный
дзоньвидзалун видзан правилӧяс : гигиенические правила
дзоньвидзалун видзны : беречь здоровье
дзоньвидзалун видлалӧм : медосмотр
дзоньвидзалун вӧсна тӧждысьны : заботиться о здоровье
дзоньвидзалун воштыны : потерять, лишиться здоровья
дзоньвидзалун йылысь справка : справка о состоянии здоровья
дзоньвидзалун министерство : министерство здравоохранения
дзоньвидзалунӧй воши : моё здоровье подорвалось
дзоньвидзалун омӧльтчис : здоровье ухудшилось
дзоньвидзалун сиан кывъяс : заздравные слова; заздравный тост
дзоньвидзалун слабмӧм вӧсна : из-за ухудшения здоровья
дзоньвидзалун сӧвмӧдан гимнастика : гигиеническая гимнастика
дзоньвидзаӧн ветлыны : благополучно съездить
дзоньвидзаӧн воны : благополучно прибыть
дзоньвидза том йӧз : здоровая молодёжь
дзонь видз вольсавны : скосить весь луг
дзонь во : круглый год
дзонь гӧликтӧ чегны сьӧкыд : плетью обуха не перешибёшь (букв. полную метёлку трудно переломить)
дзонь додь : целый воз
дзонь карандаш видзны : исписать весь карандаш
дзонь кӧ видза : если всё будет благополучно
дзонь лун : весь день
дзоньмӧдны пыж : исправить лодку
дзоньнас кольӧма : всё оставил
дзоньнас ньылыштны : проглотить целиком
дзоньнас овмӧсыс бур : в целом хозяйство хорошее
дзоньнас олӧмыс лючки : жизнь в целом благополучная
дзоньнас ошкыны : полностью одобрить
дзонь пельса : исправная кадка
дзонь пестер тшак : целый кузов грибов
дзонь пӧдӧнча йӧв лысьтіс : надоила целый подойник молока
дзонь сутки : целые сутки
дзоньтавны видз-му овмӧс техника : ремонтировать сельскохозяйственную технику
дзоньтавны жугӧдӧм заводъяс : восстанавливать разрушенные заводы
дзоньтавтӧм пос : неотремонтированный мост
дзоньталан мастерскӧй : ремонтная мастерская
дзоньталӧм вагон : ремонтированный вагон
дзоньталӧм каръяс : восстановленные города
дзоньталӧм кӧмкот : починенная обувь
дзоньталӧм тшӧт весьтӧ : за счёт ремонта
дзонь тӧлысь : целый месяц; весь месяц
дзоньтыны мельнича : восстановить мельницу
дзонь час : целый час
дзонь час манитчи : целый час промешкал
дзонь чӧвпан няръяліс (сёйис) : он целую ковригу умял
дзопканӧ дзобгис додьсӧ : на ухабе сани сильно тряхнуло
дзӧран ки : трясущиеся руки
дзӧран пызан вылын : на неустойчивом столе
дзӧран старик : ветхий старик
дзӧран юрнас : с трясущейся головой
дзор вӧв : сивая лошадь
дзоргисны сӧмын на гӧрддзасьӧм вотӧсъяс : выглядывали только что завязавшиеся ягоды
дзӧргӧдчыны гажаа ломалысь би вылӧ : уставиться на ярко горящий костёр
дзоргӧдчыны пырысь вылӧ : уставиться на вошедшего
дзоргӧдчыны ю вылӧ : внимательно смотреть на реку
дзоргыны-видзӧдны чуймӧмӧн : уставиться с удивлением
дзоргыны ныв вылӧ : пристально смотреть на девушку
дзоргыны-чатрасьны : всматриваться-озираться
дзоридзалан видз : цветущий луг
дзоридзалан кад : пора цветения
дзоридзалан кадколаст : период цветения
дзоридзалан му : процветающая страна
дзоридзалӧ льӧм : цветёт черемуха
дзоридза нӧрыс : усыпанный цветами пригорок
дзоридз вотны : рвать цветы
дзоридз вуж : корень цветка
дзоридз гӧрддзым : завязь цветка; бутон
дзоридз гӧрддзым : маточник
дзоридз гырнич : цветочный горшок
дзоридз йитшкыльтчис : цветок свернул лепестки
дзоридз клумба : цветочная клумба
дзоридз кӧйдыс : цветочные семена
дзоридз кор : чашелистник
дзоридз косьмис : цветок засох
дзоридз косьтыны : засушить цветок
дзоридз кутіс кувны : цветок начал вянуть
дзоридз кыш : чашечка
дзоридз ловбус : цветочная пыльца
дзоридз луккок : луковица цветка
дзоридз нетшыштны : сорвать цветок
дзоридз ӧктыны : собирать цветы
дзоридз пӧвстын сьыліс чирк : в цветах стрекотал кузнечик
дзоридзсянь кыліс чӧскыд дук : от цветка шёл приятный запах
дзоридз чикыль : завязь цветка
дзоридзьяса платтьӧ : цветастое платье
дзоридзьяс быдтӧм : выращивание цветов
дзоридзьяс воссисны : цветы распустились
дзоридзьяс кельдӧдісны : цветы поблёкли
дзоридзьяс киськавны : поливать цветы
дзоридзьяс кӧйдысалӧмаӧсь нин : цветы уже обсеменились
дзоридзьяс лёгны : топтать цветы
дзоридзьяс лётмунӧмаӧсь : цветы поникли
дзоридзьясӧн эжсьӧм му : земля, покрытая цветами
дзоридзьяс пӧвстын сулалысь керкатор : небольшой домик, утопающий в цветах
дзоридзьяс пужйысь люньмунісны : цветы от инея поникли
дзоридзьяс садитавны : сажать цветы
дзоридзьяс талявны : топтать цветы
дзоридзьясысь юркытш кыны : сплести венок из цветов
дзор коз : седая ель
дзӧр коллявны, пызан вылӧ гырддзаӧн пыксьӧмӧн : дремать, опершись локтями на стол
дзорлунӧдз овны : дожить до седых волос (букв. до седости)
дзорман юра мужичӧй : седеющий мужчина
дзорман юрси : седеющие волосы
дзормӧдӧм турун : посеребрённая трава
дзормӧм коз : поседевшая ель
дзормӧм юрси прать : поседелая прядь волос
дзормымӧн шогсьыны : поседеть от горя (букв. горевать до поседения)
дзормыны гыӧрӧн : серебриться инеем
дзормыны заводитӧм юрси : начавшие седеть волосы
дзормыны кутӧма : он начал седеть
дзормыны шогсьӧмла : поседеть от горя
дзормытӧдз овны : дожить до седин
дзормыштӧм уска-тошка : с поседевшими усами и бородой
дзӧрны-катласьны : дрожать-качаться
дзорӧдз овны : дожить до седины
дзӧрӧдіс паськыд пельпомъяссӧ : подёргивал широкими плечами
дзӧрӧдны юрӧн : мотать головой
дзорӧдны юрсиӧд : оттаскать за волосы
дзӧрӧм босьтіс : в дрожь бросило
дзӧрӧны домалӧм вӧвъяс : топчутся привязанные лошади
дзор пӧль : седой старик
дзор рой : лишайник-бородач
дзор сизь : седой дятел
дзор сі сора юрси : волосы с седыми волосками
дзор тош : седая борода
дзор тундра : седая тундра
дзор уска : седоусый
дзор чильйыв : проседь
дзор чильйыла юрси : волосы с проседью
дзӧръявны-корсьны : оглядываться, искать
дзӧръявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : оглядываться по сторонам
дзӧрысь-легысь : колеблющийся-качающийся
дзӧрысь старик : ветхий старик
дзор юр : седая голова
дзор юрси : седые волосы
дзор юрсиа : седовласый
дзор юрси прать : седая прядь волос
дзуввидзны-ломтысьны : слабо светить, мерцать (о лампе)
дзуввидзӧ битор : брезжит огонёк
дзув восьса : со сквозной щелью, со сквозным отверстием
дзувкнитіс шонді : внезапно появилось солнце
дзувкнитны-петны : вынырнуть-появиться
дзув оз тыдав : совершенно темно
дзув тыдавны : виднеться насквозь
дзуга сёрнитны : говорить путано
дзуг веськӧдлыны : распутать спутанное
дзугйӧн кыйны сьӧлаӧс : ловить рябчика силками
дзугйӧ шедӧм лэбач : попавшаяся в силок птица
дзуг кад : сложное время
дзуглыны йӧз мӧвпъяс : коверкать чужие мысли
дзуглыны сунис : перепутать нитки
дзугны збыльтор : исказить действительность
дзугны збыльторсӧ : исказить действительность
дзугны карті : смешать карты
дзугны кодлыськӧ планъяс : путать чьи-либо планы
дзугны ов : переврать фамилию
дзугны сёрни : сбить беседу
дзугны теория : извратить теорию
дзугны удж : дезорганизовать работу
дзугны юрси : взъерошить волосы
дзугӧм бумага чукӧр : беспорядочная куча бумаг
дзугӧм поняттьӧяс : извращённые понятия
дзугӧм удж : дезорганизованная работа
дзугӧм шӧрт : запутанная пряжа
дзугӧс артмис : произошла путаница
дзуг пасйӧдъяс : беспорядочные записи
дзуг пу : свилеватое дерево
дзуг пу оз потлась : свилеватое дерево не колется
дзугсьӧм олӧмӧн овны : жить расстроенной жизнью
дзугсьӧмӧн кызӧктыны : в замешательстве кашлянуть
дзугсьӧм сунис : спутанные нитки
дзугсьӧм тош : растрёпанная борода
дзугсьӧм урок : сорванный урок
дзугсьыны-гудыртчыны : перемешаться, перепутаться
дзугыль синъяс : грустные глаза
дзугыль сьӧлӧмӧс сёйӧ : печаль гложет сердце
дзугыльтны сьӧлӧм : растревожить сердце, разбередить сердце
дзугыльтчӧм видзӧдлас : удручённый взгляд
дзугыльтчӧм чужӧм : расстроенное лицо
дзуг юрсиа : взъерошенный
дзужалысь кӧдзыдсьыс пышъян чомйӧ : от обжигающего холода убегаешь в шалаш
дзужгигтыр воис ӧшинь улӧ машина : с гуденьем въехала во двор машина
дзужгис додь сювъяс улын лым : снег скрипел под полозьями саней
дзужгӧ ньӧжйӧник пила : тихонько визжит пила
дзужгӧ туй кузя вӧла : медленно идёт по дороге подвода
дзужгыны-кывтны : медленно плыть
дзужгыны-мунны : ехать медленно
дзужгыны-сьывны : шипеть-петь
дзужгысьны ва пытшкӧ : погрузиться в воду с шипением
дзуж-дзаж косявны : порвать с треском
дзуж-дзаж кусны : с шипением погаснуть
дзуж-дзаж ӧзйис пожӧм лыс : с треском загорелась сосновая хвоя
дзужкнитны автобусӧн : проехать на автобусе
дзужкнитны пач : подтопить печку
дзужкнитӧдны ю дорӧдз челядьӧс : промчать детей до реки
дзузган лым : мелкий, сухой снег
дзузгӧ стеклӧтӧм лампа : едва мерцает лампа без стекла
дзузу би югӧр : свет от коптилки
дзулкъявны-пӧртмасьны : сверкать-переливаться
дзулькйӧн кисьтны : налить верхом, выше краёв
дзулькйӧн петӧ пӧсьыс : пот градом льётся
дзулькйӧн пуны : кипеть ключом; бить фонтаном
дзулькйӧн сярвидзӧ лысва : обильно выпала роса
дзулькйыны-пуны : струиться-кипеть; ключом кипеть
дзульӧбӧн визувтӧ : бьёт ключом
дзум водны : лечь вплотную
дзумгис тулансӧ нопъяс : засунул куницу в котомку
дзумгыны ваӧ : окунуть в воду
дзумгыны кокӧ : сунуть ноги в обувь
дзумгыны крӧвать улӧ : кинуть под кровать
дзумгысьны вонйӧ да ланьтлыны асылӧдзыс : шмыгнуть под полог и до утра уснуть
дзумгысьны йирӧ : нырнуть в омут
дзумгысьны эшкын улӧ : юркнуть под одеяло
дзумйӧдлыны ваӧ : окунать в воду
дзунӧбтіс мӧд свисток : прогудел второй свисток
дзурк бергӧдлыны : отвертеть винт
дзуркйӧдлӧм чӧрс : отточенное веретено
дзуркмуні керка ӧдзӧс : скрипнула дверь избы
дзуркнитны-петны : выйти со скрипом
дзуркнитны-пырны : войти со скрипом
дзуркнитчыны-пӧдласьны : скрипнуть-закрыться; закрыться со скрипом
дзурликасьны пу кокӧн : поскрипывая ковылять на деревянной ноге
дзурликтыны-кайны : поскрипывая подниматься
дзурс восьтыны : открыть со скрипом
дзурскысьны пыдӧстӧм сьӧд гуӧ : провалиться в бездонную чёрную яму
дзурс лӧнь : совсем тихо
дзурсмунны джуджыд йирӧ : провалиться в омут
дзурсмунны тшӧкаӧдз : провалиться до подбородка
дзурс пемыд : беспросветная тьма; совсем темно
дзурс сунны : нырнуть
дзуртан гӧлӧс : скрипучий голос
дзуртан лым : скрипучий снег
дзуртан пу кык нэм (дырджык) сулалас : скрипучее дерево два века (дольше) простоит
дзуртан пу нэмсӧ дзуртӧ, а няргысь морт нэмсӧ няргӧ : скрипучее дерево весь век скрипит, а нытик весь век хнычет
дзуртан сапӧг : скрипучие сапоги
дзуртан турун : очиток пурпуровый, заячья капуста разг.
дзурт би : живой огонь (добытый трением)
дзуртны-воны : ехать (идти) с трудом, через силу
дзуртны-катласьны : скрипеть-качаться; качаться поскрипывая
дзуртны-мунны : ехать (идти) со скрипом
дзуртны-овны : проскрипеть
дзуртны-ружтыны : скрипеть-стонать
дзуртӧмӧн кыссьӧ олӧмыс : жизнь идёт со скрипом
дзурттӧг тыртны тӧлысся план : без скрипа выполнить месячный план
дзуртысь юж : скрипучий снег
дзуртыштіс сьӧкыд ӧдзӧс : скрипнула тяжёлая дверь
дзурыд лыа : скрипучий песок
дзурыд лым : скрипучий снег
дзурыд поводдя : погода, когда скрипит снег (букв. скрипучая погода)
дзурыд туйӧд восьлавны : шагать по нескользкой дороге
диалектическӧй метод : диалектический метод
диванвывса юрлӧс : диванная подушка
диван вылӧ вольсасьны : постелить на диване
диван вылӧ нёровтчыны : прилечь на диван
диван мыш : спинка дивана
диван пыркӧдны : выбить диван
диван тупйӧдыс и юрлӧс эжӧдыс ӧткодь матерьеысь : диванная накидка и наволочка из одинаковой ткани
диван эжӧдыс гирйысьӧма : обивка дивана вытерлась
диверсантъясӧс бырӧдалӧм : истребление диверсантов
дивитана довкйӧдлыны юрӧн : неодобрительно качать головой
дивитана кыв : неодобрительное слово
дивитана ногӧн вочавидзны : ответить неодобрительно
дивитана поступок : предосудительный поступок
дивитан видзӧдлас : неодобрительный взгляд
дивитны волытӧмысь : упрекнуть за непосещение
дивитны кывкуттӧмлунысь : осудить за безответственность
дивитны суитчӧмысь : осудить за вмешательство
дивитны чорыда босьтчӧмысь : осуждать за жёсткий подход
дивитӧмӧн видзӧдлыны : осуждающе посмотреть
дивитӧмӧн моз вочавидзны : неодобрительно ответить
дивӧ босьтӧ : надивиться не можешь
дивӧ вылас он тырмы : надивиться не можешь
дивӧпырысь шуны : с удивлением сказать
дивуйтчанаа юавны : с удивлением спросить
дивуйтчана тэрыба лыддьыны сьӧм : удивительно быстро считать деньги
дивуйтчӧмӧн матыстчис чукӧрмӧм йӧз дінӧ : с удивлением подошёл к собравшимся
дивуйтчымӧн чӧскыд рок : удивительно вкусная каша
дивъяпырысь котӧртны : с радостью побежать
дивъя сылы сьывны : не диво, что он поёт
дивъя тэныд овны : хорошо тебе жить
дивъя шойччыны, удж кӧ эштӧма : хорошо гулять, когда работа закончена
диета вылӧ вуджны : перейти на диету
диета вылӧ пуксьыны : сесть на диету
диета серти сёйны : соблюдать диету
дизельлӧн буткӧдчӧм : стук дизельного мотора
дизельяслӧн муралӧмыс бырана «у-у»-ӧн нин кыліс : послышался уже затихающий рокот дизелей
дик йӧз : глупые люди; глупцы
диктантсьыс лыдди дас ӧшыбкаысь унджык : в его диктанте я насчитал более десяти ошибок
диктуйтны велӧдчысьяслы правилӧяс : диктовать ученикам правила
дикуйтчыны гӧтыр вылын : издеваться над женой
динамит патрон : динамитный патрон
директивнӧй индӧдъяс : директивные указания
директор кабинетын : в кабинете директора
директорӧс вежны : сместить директора
директорӧс вежӧм : смещение директора
диска пиня : дисковая борона
диссертация гижны : написать диссертацию
дисциплина вужйӧдны : насаждать дисциплину
дисциплина ёнмӧдӧм : укрепление дисциплины
дисциплина зумыдмӧдӧм : укрепление дисциплины
дисциплина личӧдӧм : ослабление дисциплины
дисциплина слабмӧдӧм : ослабление дисциплины
дисциплина тӧдчымӧн бурмис : дисциплина заметно улучшилась
дисциплина торкалысь : нарушитель дисциплины
діа-муа кост виям : пролив
ді бӧж : нижний (по течению реки) конец острова
ді бӧж : нижняя (по течению) часть острова
ді выв кӧчӧн чеччавны : прыгать как заяц на островке (в половодье)
дівывса олысьяс : жители острова; островные жители
ді вылӧ вуджны : переехать на остров
ді вылӧ чеччӧдӧм : высадка на остров
ді вылын тёвгис нывбаба : на острове верещала женщина
дізьвидзны-узьны : спать без просыпу
дізьгун ва : стоячая вода
дізьгыны мышкӧ : хлопнуть по спине
дізьгысьны-пуксьыны : сесть с шумом
дільӧдны кагаӧс : дразнить ребёнка
діль чуш : слова, которыми дразнят обидчивых
дінад босьт : (ты) к себе возьми
дінам сулалӧ : при мне стоит
дінаным видзны кодӧскӧ : держать кого-либо при себе
дін йирны : грызть кочерыжку
дінйӧм ныв : обойдённая девушка
дін керсӧ вундӧма нин : комлевое бревно уже отпилено
дінладор пом : комлевый конец
дінса вӧр : ближний лес
дінсӧ вундыны : отпилить комель
дінсьыд менӧ эн вӧтлы : не гони меня от себя
дінсьыныс табак дук кылӧ : от них табаком пахнет
дінті кодкӧ югнитіс : около меня кто-то пронёсся
дінтіныд лэбис утка : утка пролетела мимо вас
дінтіыд муні : около тебя (я) прошёл
дін тшӧтшӧдны : отрезать комель
дін чурка : комлевый чурбан
діныш вӧр : комлистый лес
ді ойдӧм : затопление острова
діӧ кольны : оказаться на острове
дітшйӧдлыны таръясӧс ӧти кыдз вылысь : настрелять тетеревов на одной берёзе
дітшкӧдны мышкӧ : колотить по спине
дітшкысьны-пуксьыны : плюхнуться-сесть
дітш лыйны : бах выстрелить
ді юр : верхний конец острова
ді юр : верхняя (по течению) часть острова
дневник нуӧдны : вести дневник
дневникӧ пасйыны оценка : записать отметку в дневник
дӧбельки варовӧсь : слишком болтливы
дӧбельки кисӧ дойдӧма : сильно ушиб руку
дӧбельки колӧ пес : очень нужны дрова
дӧбелькиӧдз эз жӧ вунӧд ӧбидатӧ : обиду не забыл окончательно
добра лӧсьӧдысьыд морт, а добра видзны кужысь кык пӧв морт : кто приобретает вещи, тот человек, а кто умеет их хранить, тот человек вдвойне
добратӧ век колӧ бурӧс лӧсьӧдны : вещь всегда надо приобретать хорошую
дӧвалӧн вӧлі куим челядь : у вдовы было трое детей
дӧва ныв-пи : вдовьи дети
дӧва олӧм : вдовья жизнь
дӧва олӧмыд абу ма чунялӧм : вдовья жизнь не макание мёда
дӧваӧн (или сьӧпӧн) овны : вдоветь
дӧваӧн кольны : овдоветь, остаться вдовой
дӧва синва : вдовьи слёзы
дӧввидзны-дзирдавны : виднеться-сверкать
дӧввидзны-тыдавны : выситься-виднеться
дӧввидзысь шонді нем жалиттӧг койис ассьыс югӧръяс : сверкающее солнце безжалостно посылало свои лучи
дӧвгыны пель бокӧ : двинуть в ухо
довгыны юрӧ : ударить в голову
дӧведьӧн ворсны : играть в шашки
дӧведь пӧв : шахматная доска
дӧведь сера пызандӧра : скатерть с шахматным узором
дӧведь серӧн кыны : ткать шашечным узором
дӧверитны друглы гусятор : доверить тайну другу
дӧверйӧ воштыны : потерять доверие
дӧвечӧн кольны : овдоветь, остаться вдовцом
дӧвеч сайӧ петӧм – абу шоныд олӧм : жизнь с вдовцом не сахар (букв. жизнь за вдовцом – не тёплая жизнь)
довйӧдлыны качай : раскачивать качели
довйӧдлыны мудзӧмла : шатать от усталости
довкӧса видзӧдлыны кортӧм гӧсьтъяс вылӧ : косо посмотреть на незваных гостей
довкӧс видзӧдлас : недовольный взгляд
дӧвӧль коли карӧ волӧмнас : остался довольным приездом в город
дӧвӧльнӧй нюм : благодушная улыбка
дӧвӧльпырысь видзӧдлыны : довольно посмотреть
дӧвӧльпырысь овны : жить в довольстве
дӧвӧль чужӧма : с довольным лицом
дӧвӧля вочавидзны : с удовольствием ответить
дӧвӧля серӧктыны : довольно засмеяться
договор аннулируйтӧм : аннулирование договора
договор вынсьӧдны кырымпасъясӧн : скрепить договор подписями
договор кырымалан процедура : процедура подписания договора
договорӧ выль пункт сюйӧм : включение в договор нового пункта
договорӧн кутчысьны : подрядиться
доддьӧ идзас шыблавны : накинуть в сани соломы
доддьӧн ваявны турун : возить сено возами
доддьӧн ветлыны велавтӧм : малоезженный
доддьӧ сӧлӧдны : посадить в сани
доддьӧ турун лӧсьӧдлӧм : укладывание сена на сани
доддьӧ шлёчкыны кер : бросить бревно в сани
доддьыд кокни : тебе легко жить (букв. воз у тебя легкий)
доддьыд пыдӧстӧм на : сани ещё без дна (говорят, когда нет дороги или не на чём ехать)
доддьын лӧсьыда лайкйӧдлӧ : в санях приятно покачивает
доддьын пукавны : сидеть на санях
доддьыс артмис кокньыд, ӧда : сани получились лёгкие, быстроходные
доддьыс важ, но ӧти вотӧ дюжитас на : сани стары, но один год ещё выдержат
доддьыс гылыда исковтіс воргаӧд : сани легко катились по колее
доддьыс муртса доровтчис : воз слегка накренился
доддьыс пӧри : воз опрокинулся
доддьыс путкыльтчис : воз опрокинулся
доддьысь да кӧшӧ : с корабля на бал (букв. с воза да в ковш)
доддьысь кӧлуй кутыштны гезйӧн : прихватить верёвкой вещи на возу
доддьысь майӧг кисьтны : вывалить жерди с воза
доддьысь пес путкыльтны : свалить дрова с воза
доддьысь пӧвъяс чӧвтавны : сваливать доски с саней
доддьысь пӧвъяс чӧвтӧм : сваливание досок с саней
доддьысь репны : вылететь из саней
доддявлӧм вӧв : езженая лошадь
доддявлытӧм вӧвъяс кодьӧсь : как лошади, не бывавшие ещё в упряжке (о взрослых, позволяющих себе детские шалости)
доддявлытӧм чань : ненаезженный жеребёнок
доддявлытӧм чань моз Эжва чеччалӧ косьяс вывті : как неезженый жеребёнок, Вычегда прыгает через пороги
доддявны медъён вӧвсӧ : запрячь самую сильную лошадь
доддялан понъяс : ездовые собаки
доддялӧм кӧръяс : запряжённые олени
доддялӧмысь повны : бояться привлечения
доддясьны уджӧ : впрячься в работу
доддясьтӧдз вӧвтӧ колӧ юктӧдны : прежде чем запрягать, лошадь надо напоить
доддясян кӧлуй : упряжь
доддя трактор : трактор с санями
додкыны ас вылӧ : ворчать на себя
додь бӧж : задок повозки (саней)
додь бӧж : задок саней
додь бӧж гез : верёвка для гнёта воза
додь бӧр : задок саней
додь вевттьӧд : полость для саней
додь вевттьыны брезентӧн : накрыть воз брезентом
додь вож : оглобли саней
додь вож : оглобля саней
додь вож бергӧдны : а) вывернуть оглобли саней; б) завернуть оглобли (закрепив их на копыльях верёвочной или прутяной петлей)
додь вож гортлань бергӧдны : отправиться домой (повернуть оглобли к дому)
додь вӧр : материал на сани
додь вӧрзьӧдны : стронуть воз (с места)
додь вӧчалысь : мастер по изготовлению саней
додь вывсянь сунгысьны : упасть с воза вниз головой
додь гезйыс личалыштӧма : верёвка для гнёта воза слегка ослабла
додь гезъяс личалӧмаӧсь, да сувтім зэлӧдчыны : на возу ослабли верёвки, и мы остановились перетянуть их
додь гын : войлок в санях (для укрытия ездоков)
додь дорӧ патрӧ домавны : прицепить к саням подсанки
додь кокниа шлывгис туй кузя : сани легко скользили по дороге
додь кокньӧдны : облегчить повозку
додь кӧрт : подрезы саней
додь кӧртавны : прибить подреза к саням
додь кымыньтны : опрокинуть сани
додь кыскыны : тащить санки
додь мытшӧдны мырйӧ : навезти воз на пень
додь ни вож : никакой пользы (нет) (букв. ни саней, ни оглоблей)
додь ныр : передок саней
додь нырӧ вӧжжи гартны : замотать вожжи на передок
додь пись : вязки саней
додь под : копыл
додь под : копыл саней
додь подлӧс : подстилка в санях
додь под помыс гирскӧ : копыл скребёт
додь потш : гнёт; ба́стрык обл.
додь потш : гнёт, прижим; бастрык (толстая жердь с зарубиной на одном конце для придавления сена, соломы)
додь радз : плетёная решётка в санях (употр. как постилка)
додь ректыны : разгрузить воз
додь син : передок саней
додь синлэптӧд : вязки на головках полозьев
додь сӧвтысь : сущ. рабочий, занимающийся погрузкой брёвен
додьсӧ ёнпырысь вӧчӧмаӧсь : сани хорошо сработаны (прочные)
додьсӧ кытсюрӧ колӧ дзоньтавны : сани кое-где следует починить
додьсӧ сибдӧдӧма : у него воз застрял
додьсӧ сӧвтӧмаӧсь ӧтарвыв, и сійӧ пӧрӧма : воз наложили на один бок, и он развалился
додь сюв : полоз, полозья саней
додь сюв : санный полоз
додь сюв бала : колодка для гнутья полозьев
додь сюв дзуртӧм : скрип полозьев
додь сюв зоръявны : отодвигать полозья вагой
додь сювйыс веськалӧма : полоз разогнулся
додь сювйыс синсьӧма : полоз согнулся
додь сюв куснявны : гнуть полозья
додь сюв куснялӧм : гнутьё полозьев
додь сюв кусыньтігӧн гезйыс ори, да додь сювпуыс брунгис : при гнутье полоза верёвка оборвалась, и полоз распрямился
додь сюв кусыньтны : согнуть полоз
додь сюв синны : гнуть полозья
додь сювъяс дзуртісны : полозья саней скрипели
додь сювъяс шливгӧны лым вывті : полозья скользят по снегу
додь сювъясыс йиджласьӧны лымъяс : санные полозья вдавливаются в снег
додьтӧ лӧсьӧд гожӧмын, а телегатӧ тӧлын : готовь сани летом, а телегу зимой
додь туй : санный след
додь туй : след саней
додь тыр : а) полон воз; полный воз; б) на целый воз, на полный воз (поклажи)
додь тыр сӧвтны : наложить полный воз
додь ув видз : сенокосный участок на один воз
додь укшальмӧдны : отяжелить сани
додь шыбӧлитны : раскатить сани
додь ылӧс : примерно воз
додьяс лӧсьӧдавны гожӧмсянь : сани готовить с лета
додьяс ректавны : разгружать возы
додьяс ректалӧм : разгрузка возов
додюв видз : сенокос на воз сена
дӧжныштны-шуны : сказать-отрезать
дӧза гажа : довольно весёлый
доза ёна : довольно сильно
дӧза кузя и паськыда вольсыштчисны пӧрӧдӧм пуяс : были разбросаны поваленные деревья достаточно далеко и широко
доза уна сёйис : довольно много (порядочно) он съел
доза ыджыд : довольно большой
дозйын чӧдйыс чукъя : черники в посуде выше краёв
дозйыс вевта : (прил.) (эта) посуда с крышкой
дозйыс кутіс тырны : посуда наполняется
дозйыс пӧсь, ки оз терпит : посуда горячая, невозможно взять рукой (букв. рука не терпит)
дӧзмана кызӧктыны : сердито кашлянуть
дӧзми уджавтӧг пукалӧмысла : мне надоело безделье
дӧзмӧдан кывъяс кывны : услышать обидные слова
дӧзмӧдантор шуны : сказать что-либо обидное
дӧзмӧдны понйӧс : раздразнить собаку
дӧзмӧдтӧм шмонь : безобидная шутка
дӧзмӧдчана нӧгылясис кок улас уль лымйыс : комки мокрого снега липли к ногам, вызывая раздражение
дӧзмӧдчана сёрнитны : нудно разговаривать
дӧзмӧдчана тічкис часі : надоедливо тикали часы
дӧзмӧдчана шуалӧмъяс : раздражённые слова
дӧзмӧдчан зэр : надоедливый дождь
дӧзмӧдчан сёрни : нудная беседа
дӧзмӧдчыны ковтӧм сёрниӧн : надоедать ненужным разговором
дӧзмӧдчысь мӧвп : назойливая мысль
дӧзмӧдчысь морт : надоедливый человек
дӧзмӧмвылысь горӧдны : раздражённо крикнуть
дӧзмӧмвылысь лючки эз артмы сёрниыс : из-за раздражительности нормальной беседы не получилось
дӧзмӧмвылысь эз вермы вочавидзны : от обиды не мог ответить
дӧзмӧмла пыдзыртчыны : сморщиться с досады
дӧзмӧмӧнкодь : недовольно
дӧзмӧмӧн чукравны кабала : раздражённо скомкать бумагу
дӧзмӧм чужӧм : обиженное лицо
дозмӧра яг : бор, богатый глухарями
дозмӧр варыш : ястреб-тетеревятник
дозмӧр да сюзь ӧтлаын абу на пукавлӧмаӧсь : глухарь с филином никогда ещё не сидели вместе (соотв. гусь свинье не товарищ)
дозмӧр койт : глухариный ток
дозмӧр кузь голянас гоньгӧдчӧма : глухарь вытянул длинную шею, насторожился
дозмӧрлы кӧть код ягын лыстӧ кокавны : глухарю безразлично, в каком бору хвою клевать
дозмӧрӧс чӧскӧн кыйӧны : на глухаря ставят западню
дозмӧрсӧ сёйны налы эз нин вӧв окота, кӧть шӧрипӧв и быдтор дозмӧр тушасӧ вундісны : глухаря есть им уже не хотелось, хотя и разрезали его на две части
дозмӧр сьӧкыда жмуткысис яг нитш вылӧ : глухарь тяжело упал в мох
дозмӧр шыд : суп из глухариного мяса
дозмӧр яй : глухариное мясо
дозмӧр яя шыд : суп из глухариного мяса
дозмук жулльыны : бить посуду
дозмук косӧдз чышкыны : вытереть посуду насухо
дозмук мыськыны : мыть посуду
дозмук пазӧдӧм : битьё посуды
дозмук пожйыштны : сполоснуть посуду
дозмук пылльӧм : битьё посуды
дозмуксӧ тӧрӧд тайӧ джаджъяс : посуду помести на эту полку
дозмук шкап : посудный шкаф
дӧзмыны ӧткӧн олӧмысь : тяготиться одиночеством
дӧзмыны-чизрасьны : раздражаться, выражать неудовольствие
дӧзмысь морт : раздражительный человек
дӧзмытӧг висьтавлыны кодлыкӧ : терпеливо объяснять кому-либо
дӧзмытӧдз лоӧ корсьны зэрӧм бӧрад косін : до изнеможения приходится искать сухое место после дождя
дӧзмытӧм морт : хладнокровный человек
дӧзмыштана сетіс воча кывсӧ : с раздражением ответил
дознанньӧ нуӧдны : вести дознание
доз прӧстайтны : освободить посуду
доз рекмӧм : опорожнение посуды
доз ректыны : опорожнить посуду
доз серти и вевт : по Сеньке и шапка (букв. по посуде и крышка)
дозъяс тырсялісны вотӧсӧн : посуда наполнилась ягодами
дӧзьӧра ань : заботливая хозяйка
дӧзьӧра веськӧдлысь : хозяйственный руководитель
дӧзьӧра кӧзяйкаыд быри, и керка пытшкыс дуркмис : заботливой хозяйки не стало, и дом запустел
дӧзьӧртӧм кӧзяйка : нерадивая хозяйка
дӧзьӧртӧм кукъяс : телята, лишённые ухода
дӧзьӧртӧм эмбур : беспризорное имущество
дӧзьӧр улын : под надзором
дой бурдӧм : заживление травмы
дой виан : наркоз, наркотик
дой вӧрӧдны : тревожить рану
дой вылӧ норасьӧм : жалоба на боль
дойдалӧм сёркнисӧ мӧслы кисьтіс : повреждённую репу высыпал корове
дойдана кыскалӧм : колкие упрёки
дойдана серӧктыны : язвительно засмеяться
дойдана юавны : резко спросить
дойдан курччӧм : болезненный укус
дойдан серам : едкий смех
дойдан сёрни : язвительный разговор
дойдны-вӧрзьӧдны : взволновать; растрогать
дой доргӧгӧрыс чорыд : края раны уплотнены
дой кокньӧдны : утолить боль
дой кӧртавны : перевязать рану
дой кутіс косьмыны : рана стала засыхать
дой ланьтӧдны : утишить боль
дой лӧньӧдан : обезболивающий
дой лӧньӧданторъяс : обезболивающие средства
дой лӧньӧдӧм : обезболивание
дой лӧньӧм : успокоение боли
дойманін спиртӧн зыралӧм : растирание ушибленного места спиртом
дойман места : больное место
дойман сьӧлӧмӧн воськовтны порог вомӧн : перешагнуть через порог с болью в сердце
доймӧмаяс кындзи вӧліны и йӧймӧмаяс, кодъяс торксисны пушкаяслӧн лыйсьӧм бӧрын : кроме раненых, были и умалишённые, потерявшие рассудок после стрельбы из пушек
доймӧм венны : превозмогать боль
доймӧмин вӧрӧдыштны : потрогать ушибленное место
доймӧмин малыштны : потрогать ушибленное место
доймӧм киӧс вӧрзьӧдны эг вермы : ушибленной рукой я не мог шевельнуть
доймӧм ки ӧшӧдны алык вылӧ : повреждённую руку подвесить на лямке
доймӧм кок шег : ушибленная лодыжка
доймӧм кылӧм : чувство боли
доймӧмла горӧдлыны : вскрикивать от боли
доймӧмла ымзыны : стонать от боли
доймӧмсӧ ог кыв : боли я не чувствую
доймӧм челядь котӧртӧны мамыс дінӧ, медым кывны бурдӧдана кыв : получив ушиб, дети бегут к матери, чтобы услышать успокоительные слова
доймӧмъясысь кулалӧм : смертность от несчастных случаев
доймӧмысла быдӧн ойӧстіс : от боли он даже ойкнул
доймӧмыс чӧсӧдӧ : царапина свербит
доймӧмысь бӧрдны : плакать от ушиба
доймӧмысь вешкырасьны : плакать (хныкать) от боли
доймӧмысь мурзыны : стонать от боли
доймӧ пидзӧсыд, муртса и инмыліс да : болит колено, хотя не сильно ушиб
доймылӧм бӧрын кутіс чотликасьны : после травмы стал прихрамывать
доймымӧн курччис вом дорсӧ : до боли прикусил губы
доймымӧн кучкыны : больно ударить
доймыны ӧшпи зутшкӧбтӧмысь : ушибиться от удара бычка
доймысь-кылысь : чувствительный, сердобольный
доймысьлысь разьны тӧбӧд : снять перевязку с раненого
доймысьяслы отсӧг сетны : оказать помощь пострадавшим
дой пыкӧм : перенесение боли
дойсӧ кӧрталӧма чышъянӧн : рана перевязана платком
дойсӧ ог кыв : боли не чувствую
дой туйяс : следы ран
дойыс бара кырыштіс кынӧмсӧ : снова резнуло в животе
дойыс бурдӧ нин : рана уже заживает
дойыс йӧзлӧн петіс ортсыӧ : людская боль вышла наружу
дойысла друг ымӧстіс : от боли вдруг заревел
дойысла ош пескыльтчыліс да дувмунлі пон вылӧ : от боли медведь извернулся и уставился на собаку
дойысь вешкыртчыны : заплакать от боли
дойысь чукрасьны : корчиться от боли
дой эжсис : рана затянулась
дой эз на тупкысь : рана ещё не затянулась
дой юковтіс : рана заныла
докажитны ассьыд правлун : доказать свою правоту
доказательствоын содтыштӧм : натяжка в доказательстве
доклад дыр оз кыссьы : доклад долго не затянется
докладлӧн содержанньӧ : содержание доклада
докладнӧй гижӧд : докладная записка
доклад сюрӧс : содержание доклада
докладчикӧс паныдавны : возразить докладчику
докладыс вӧлі бур подула : доклад был основательный
доклад эштіс : доклад кончился
доктор дінӧ нулыны : сводить кого-либо к доктору
докторӧ велӧдчысь : медик
документ заверитӧм : заверка документа
документ кырымавны : подписать документ
документ подделайтӧм : подделка документа
документъяс воштӧм : утеря документов
документъяс вурны делӧӧ : подшить документы в дело
документъяс ставыс руз-паз : документы в беспорядке
документъяс чукӧртны : собирать документы
дӧла би : очень жаркий, пылающий огонь
должностнӧй йӧз : должностные люди
должностнӧй удждон : должностной оклад
долыдавны ёрт понда : радоваться за товарища
долыда лапйӧдліс лазъя синъяссӧ : он радостно мигал полуприкрытыми (веками) глазами
долыда овны : весело жить
долыда серавны : весело смеяться
долыдасьны гажа лунӧн : радоваться солнечному дню
долыдвывсьым куті сьывны : на радостях я стал петь
долыдвывсьыс тшӧктіс самӧвар пуктыны : на радостях он велел поставить самовар
долыдвылысь йӧктыны : от радости плясать
долыдла нюмъявны дыр на эз дугды : долго ещё не переставал улыбаться от радости
долыдла ыпмунӧм чужӧм : вспыхнувшее от радости лицо
долыд олӧм : радостная жизнь
долыдӧн тырны : наполниться радостью
долыдпырысь матыстчыны : радостно подойти
долыд улӧ лэдзчысьӧм : наигранная весёлость
долыд юӧр : радостное сообщение
дольнӧй пила : продольная пила
дольны важся сюрӧс : перепевать старый сюжет
дома вӧв : лошадь с уздой
домавтӧм пыж да тувсов йи дзик ӧткодьӧсь : непривязанная лодка и вешний лёд совершенно одинаковы (оба ненадёжны)
домалан аэростат : привязной аэростат
домалӧм вӧв : обузданный конь
домалӧм паракод : пришвартованный пароход
домалӧм пур : причаленный плот
дӧманикысь вӧчӧм пызан : стол, сделанный из доманика
дӧмаса гача : в заплатанных брюках
дӧмаса гынкӧм : валенки с заплатами
дӧмаса гын сапӧг : валенок с заплаткой
дӧмаса пась : подшитая шуба
дӧмас вылӧ дӧмас, вурыс вылӧ дӧмас, а ема сунис абу вӧлӧма (отгадка пывсян гор) : заплата на заплате, шов на шве, а иголки с ниткой там не было (отгадка каменка в бане)
дӧмас вылын дӧмас : заплата на заплате
дӧмас дӧмысьыд, майбыр, сюрас : латальщицу, небось, нетрудно найти (о жене и женитьбе)
дӧмасӧсь дӧрӧм : латаная рубашка
дӧмас пуктыны : наложить заплату
дӧмас пуктыны ортсысянь : снаружи поставить заплату
дӧмас пуктыны пытшкӧсладорсянь : зашить заплату с внутренней стороны
домасьны берегӧ : причаливать к берегу
домасьӧм бӧрын : после причала
домасян гез : причальный канат; чалка, швартовка
домасян гезъяс личӧдавны : травить чалки (причальные концы)
домасян снасьт : причальный канат
доминоӧн ворсны : играть в домино
дом йыв пон : цепная собака
дом йылӧ босьтны : взять на привязь
дом йылӧ босьтны : посадить на привязь
дом йылӧ сувтӧдны пыж : поставить лодку на причал
дом йылын : на привязи
дом йылын : на приколе
дом йылын видзны : держать на привязи
дом йылын кывйыд : язык (твой) на привязи; (твой) язык на замке
дом йылысь йирӧдны : пасти на привязи
дом йылысь мынны : сорваться с привязи
дом йылысь пон мынтӧдны : отвязать собаку
дӧмлыны-вурлыны : чинить-зашивать
домна лэдзны : задуть домну
домна лэдзны : пустить домну
домны дадюв : привязать оленью упряжку
дӧмӧд кыйны : выбрать улов из учуга
дӧмӧм кепысь : починенные рукавицы
дӧмӧм сапӧг : отремонтированные сапоги
дом повод : повод, поводья (в упряжи)
дом повод зэлӧдны : натянуть поводья
дом повод личкерны : немного ослабить поводья
дом повод раснитны : рвануть поводья
дӧмсьыны нырагезйӧн : подшивать дратвой
дона бумагаяс : ценные документы
дона гоб : белый гриб
дона гӧсьт : дорогой гость
дона груз : ценный груз
дона донӧн, дона донысь : чересчур дорого; по слишком высокой цене
дона духи : дорогие духи
дона ёрт : глубокоуважаемый товарищ
дона звер : пушной зверь
дона из : драгоценный камень
дона изъя чунькытш : перстень с драгоценным камнем
дона козин : дорогой подарок
дона козинӧн ылӧдны : завлечь дорогим подарком
дона колготки : дорогие колготки
дона кӧрт : драгоценный металл
дона куа звер : пушной зверь
доналӧм бандзиб : покрасневшее лицо
доналӧм из : раскалённый камень
доналӧм кӧрт кӧдзавтӧдзыс колӧ дорны : куй железо, пока горячо (букв. раскалённое железо нужно ковать, пока не остыло)
доналӧм пывсян гортӧ он кӧдзӧд кӧш тыр ваӧн : раскалённую каменку бани ковшом воды не остудишь
доналӧм шом : раскалённые угли
дона овлӧ кольк ас пӧраас : дорога ложка к обеду (букв. яйцо бывает дорого в свое время)
донаӧй тэ менам : дорогой ты мой, родной
дона паськӧм : богатая одежда
дона пуктӧмторъяса бандероль : бандероль с ценным вложением
дон арталӧм : вычисление цены
дона тӧвар пукалӧ, а донтӧм инасьӧ : дорогой товар лежит, а дешёвый находит сбыт (о девушках, знающих себе цену)
донаторъяс мырддьӧм : изъятие ценностей
донаысь-дона : очень, слишком дорогой
дон босьтӧм : взимание платы
дон босьттӧг лечитӧм : бесплатное лечение
дон босьттӧг (мынтытӧг) : бесплатно; даром
дон босьттӧг тӧвзьӧдны карӧ : бесплатно отвезти в город
дон босьттӧм : безвозмездный
донвидзысь енэжлань чатӧртіс юрсӧ : посмотрел на безоблачное небо
дон воштыны : потерять стоимость
дон вылӧ : внаём, внаймы
дон гӧрд сорса петук : петух с огненно-красным гребешком
дон да вольк : чисто и гладко
дон да вольк мыськыны : чисто вымыть
дон дӧлалӧ кумач дӧра : ярким пламенем развевается кумач
дон еджыдӧдз : добела
дӧнзьыны-вичмыны : выпасть на долю
дӧнзьытӧдз лои виччысьны : до устали пришлось ждать
дӧнзяс на кузь луннад пестӧ кыскавны : за целый день навозишься дров
дон индӧд : ценник
дон йылысь гарыштны : намекнуть насчёт платы
донйыштана синмӧн видзӧдлыны (кодкӧ вылӧ) : посмотреть (на кого-либо) оценивающим взглядом
донйыштны мунысьясӧс юрсянь кок улӧдз : смерить взглядом прохожих с головы до ног
дон кӧрт : калёное железо
дон кӧртӧн моз дзижавны : как калёным железом обжигать (ругать)
дон кӧрт рӧма шонді : солнце цвета раскалённого железа
дон кыпӧдны (лэптыны) : набить цену
дон лэдзны : снизить цену
дон лэдзӧм : скидка
дон лэдзыштны : немного сбавить цену
дон лэптыны : повысить цену, повысить плату
дон мынтыны : оплатить
дон мынтытӧг : безвозмездно
дон мынтытӧмысь чеччӧдны автобусысь : высадить из автобуса за неуплату за проезд
дон ни мед уджавны : работать безвозмездно
дон ни мед уджавны : работать без платы
дӧновмунӧм яй : несвежее мясо
дон ӧгыр : раскалённые угли
донӧдны-гӧрдӧдны : накалиться-покраснеть
донӧдны гырнич : выжарить горшок
донӧдӧм емӧн розьӧдны : проколоть раскалённой иглой
донӧдӧм кӧрт моз : как калёное железо
донӧдӧм кӧртӧн пу серлӧдлӧм : выжигание по дереву
донӧдӧм сёй : обожжённая глина
донӧдтӧм кирпич : необожжённый кирпич
донӧнджык вузавны ньӧбӧмторъяссӧ : купленое продать подороже
донӧн-ӧ вузалӧ : дорого ли продаёт?
донӧн сувтӧ : дорого обходится
донор вир : донорская кровь
донор лун : день донора
дон орӧдны : бить по рукам, договориться о цене
дон орӧдны : определить цену
дон содтӧм : повышение цен
дон содтыштны : повысить немного цены
донсьӧдны вузӧс : поднять цены на товары
донсьӧдчӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на завышенные цены
донтӧг вузавны : дёшево продать
донтӧг ньӧбны : купить дёшево
донтӧм вина юны : угореть (букв. выпить дешёвое вино)
донтӧм вугырнад он кый : на дешёвую удочку не поймаешь (соотв. на кривой не объедешь)
донтӧм дон : дешёвка
донтӧм дона, да бур ёна : и дёшево, и сердито (букв. и дёшево, и очень хорошо)
донтӧм донӧн вузавны : продать по дешёвке
донтӧм донъяс : низкие цены
донтӧм донысь : за гроши; за бесценок; задаром простореч.
донтӧм донысь кӧповтавны му-видз : за бесценок присваивать земли
донтӧм донысь ньӧбны : купить задаром
донтӧм донысь сетӧм керка : дом, отданный за бесценок
донтӧм керка : недорогой дом
донтӧм кӧлуй : малоценные вещи
донтӧммӧдны кӧлуй : обесценить вещь
донтӧммӧдны олӧм : обесценить жизнь
донтӧм сатин : недорогой сатин
донтӧм ситеч : дешёвый ситец
донтӧм ситеч : недорогой ситец
донтӧмтор ньӧбавны : покупать дешёвый товар
дон уськӧдны : обесценить
дон усьӧм (уськӧдӧм) : обесценение
дон чегны : снижать цену
дон чинтыны : снизить цену
дон шонді : яркое солнце
донъявны бур уджалысьӧс : ценить хорошего работника; дорожить хорошим работником
донъявны гижӧд : дать оценку произведению
донъявны кодӧскӧ удж серти : оценивать кого-либо по работе
донъявны кывбуръяс юргижӧд серти : оценить стихотворения по заголовкам
донъявны мыйкӧ ортсыладор серти : судить о чём-нибудь по внешности
донъявны позьтӧм : неоценимый
донъявны пусьыны кужӧмлун : дать оценку умению готовить
донъявны салдатъяслысь дасьлун : оценить готовность солдат
донъявны талунъя петкӧдланторсӧ : дать оценку сегодняшнему театральному представлению
донъявны удж серти : оценивать по работе
донъялана видзӧдны : оценивающе смотреть
донъялана гижӧд : рецензия; отзыв
донъяліс аддзылӧмасӧ : он оценил увиденное
донъяс вежласьӧны : цены колеблются
донъяс дзугӧмысь вӧтлыны : уволить за нарушение цен
донъяс кыптӧм : рост цен
донъяслӧн вежласьӧм : колебание цен
донъяслӧн зумыдлун : стабильность цен
донъяс лунысь-лун кыптӧны : цены изо дня в день растут
донъяс лыбисны : повысились цены
донъяс лэптысисны : цены повысились
донъяс лэччисны : цены понизились
донъяс оз чинны : цены не снижаются
донъяс регулируйтӧм : регулирование цен
донъяс содісны : цены возросли
донъяс содӧм вӧсна йӧзлӧн гӧльмӧм : обнищание народа из-за повышения цен
донъяс усисны : цены упали
донъяс чинтавны : снижать цены
донъяс чинтӧм : снижение цен
донъясьӧм кыссис кузя : торг длился долго
донъясьтӧг ньӧбны : купить, не торгуясь
донъясьысь нывбаба бӧрйис аслыс кымынкӧ гыч : разборчивая женщина выбрала для себя несколько карасей
доныс важӧн мынӧма : расходы давно окупились
доныс вылас лоӧ : там видно будет (какова цена)
доныс мынӧма : отслужил свой век (потерял свою цену); стоимость окупилась (по поводу утери или неудачно купленной вещи)
доныс скоднӧй : цена сходная, подходящая
донысь эз ладмыны : они не сошлись в цене
донысь эз лӧсявны : они не сошлись в цене
дон югыд : как стёклышко (светлое, чистое)
допрос вӧчны : вести допрос
допроситны аддзылысьясӧс : допросить свидетелей
дӧра акань : самодельная кукла
дӧра банладор : лицевая сторона материи
дӧра белитны : выбелить холст
дӧра быгӧдны : выбелить холст
дӧра вольсавлыны лым вылӧ : холст (для беления) расстилать на снег
дӧра вотйӧм : мотка холста
дӧра вотйыны : выбрать холст
дӧра вушйӧдны : обесцветить ткань
дӧра гач : холщовые штаны
дӧра гачӧй шпорыштчӧма : у меня холщовые штаны оттопырились
дӧра гӧлень : матерчатые голенища
дӧра гӧленя тюни : зимняя рабочая обувь из валяных головок с пришивными холщовыми голенищами
дӧра дор : кромка холста
дӧра дӧрӧм : холщовая рубашка
дӧра ки чышкӧд : холщовое полотенце
дӧра колясысь вурны керка пытшкӧс мичмӧданторъяс : из остатков ткани сшить вещи для украшения комнат
дӧра кушенча : холщовые рукавицы
дӧра кыан чӧлнӧк : челнок в ткацком стане
дӧра кыны : ткать холст
дӧра кысьӧма : холст соткан
дӧра кыысь : ткач
дорала юны : запоем пить
дӧралӧн крепыдлун : прочность ткани
дӧралӧн синм, шыбитчан сер : пёстрая раскраска материи; броский узор материи
дӧра лӧщитны : лощить ткань
дӧра мичӧдӧм : крашение холста
дӧра от : ширина холста
дӧра панны : сновать основу холста
дӧра панӧм : снование холста
дӧра перед : матерчатые переда
дӧра пома : холстина
дӧра пуксьӧм : усадка ткани
дӧра пыр сӧдзӧдны : цедить через холст
дӧра пырыс тыдалӧ : ткань просвечивает
дӧра сепыс : холщовый мешок
дӧра син : отверстие в канве
дӧра сумка : холщовая сумка
дӧра тор : лоскут материи
дӧраторйӧн тӧбны : обернуть тряпкой
дӧра тшытшлӧм : кромсание ткани
дӧра тыв : бредень из редины
дӧра тыв : рединный бредень; бредень из редины
дӧра чӧр : холщовое голенище
дӧра шабур : холщовый шабур
дӧра шушун : холщовый сарафан
дора шы : клинковый штык
дӧраыс кутіс чежмыны : ткань стала гнить
дӧраыслӧн ӧтарладорыс шыльыд, мӧдарладорыс гӧна : одна сторона ткани гладкая, другая сторона ворсистая
дӧраысь тыв вӧчны : сделать бредень из редины
дор босьтӧм : обрезной
дор босьтӧм тьӧс : обрезной тёс
дор ва : закраина (вода между берегом и льдом)
дор ва : закраина (на реке, озере)
дорвыв лыдакыв : порядковое числительное
дорвыв ӧтувтӧм : сплошная коллективизация
дор гӧгӧрыс шыпасалӧма : по краям написаны буквы
дор загун : крайний загон
дорйӧм вылӧ кутны лача : надеяться на защиту
дорйыны ассьыд видзӧдлас : отстаивать свои убеждения
дорйыны диссертация : защитить диссертацию
дорйыны кулӧмысь : избавить от смерти
дорйыны мый вынысь : стоять горой (за кого-что-либо)
дорйыны усьласьӧмъясысь : оградить от нападок
дорйысь быдмӧ : заступник растёт
дорйысьны верман : обороноспособный
дорйысьны мыжалӧмысь : защищаться от обвинений; оправдываться
дорйысьны пиньӧн и гыжйӧн : защищаться изо всех сил (букв. зубами и когтями)
дорйысяна вынъяс : оборонная мощь; силы обороны
дорйысяна кывъяс эз сюрны : оправдательные слова не нашлись
дорйысяна сёрни : защитительная речь
дорйысяна туйяс : методы защиты
дорйысян вынъяс : оборонная мощь; силы обороны
дорйысян кывъяс эз сюрны : оправдательные слова не нашлись
дорйысян сёрни : защитительная речь
дорйысян средствояс : средства защиты
дорйысян тактика : оборонительная тактика
дорйысян туйяс : методы защиты
дорйысян тымӧд : защитный вал
дор керка : крайний дом
дор комната : боковая комната
дор кӧ эм, и шӧрыс эм : если есть край, то и середина есть
дор кусыньтны : подогнуть край
дор ни пыдӧс оз тыдав : ни конца ни края не видно
дорны выль олӧм : ковать новую жизнь
дорны ӧдзӧс вуг : выковать дверную скобу
доровтавлыны юр : покачивать головой
доровтны ведра : наклонить ведро
доровтчыліс ӧтарӧ-мӧдарӧ : косо посмотрел по сторонам
доровтчылӧмӧн видзӧдлыны : посмотреть, покосившись
доровтчыны повзьӧмысла : покоситься с испугу
дорӧдны чарла : выковать серп
дорӧдӧм пурт : выкованный нож
доролӧн картузасьны : надеть фуражку набекрень
дӧрӧм вирӧссис : рубашка окровавилась
дӧрӧм волыс : лямка, бретелька женской сорочки
дӧрӧм вылӧ дӧрӧм, ковта вылӧ ковта, а ема сунис абу вӧлӧма (отгадка капуста) : рубашка на рубашке, кофта на кофте, а иголка с ниткой не бывала (отгадка капуста)
дӧрӧм вышивайтны : вышивать рубашку
дӧрӧм-гач быглялӧм : катание белья
дӧрӧм-гач валяйтны : катать бельё
дӧрӧм-гач вежлавны : менять бельё
дӧрӧм-гач вежӧм : смена белья
дӧрӧм-гач гладитӧм : глаженье мужского белья
дӧрӧм-гач косьтӧм : сушка белья
дӧрӧм-гач кынтыны : выморозить бельё
дӧрӧм-гач мыськалӧм : стирка белья
дӧрӧм-гач пасъявны : метить бельё
дӧрӧм-гач пеславны : выстирать бельё
дӧрӧм-гачыс чукыра, кизьясыс мынласьӧмаӧсь : одежда у него мятая, пуговицы расстегнулись
дӧрӧм гырддза розьӧдны : продырявить рубашку на локтях
дӧрӧм гырддзаын розь : на локтях рубашки дыра
дӧрӧм гырддзаыс киссьӧма : рубашка на локтях протёрлась
дӧрӧм дӧра бӧрйыны : выбирать материал на рубашку
дорӧм жыннян торгӧ, а кисьтӧмыд лыньгӧ : кованый колокольчик брякает, а литой поёт (звенит)
дӧрӧм кежысь : в одной рубашке
дӧрӧм кежысь уджавны : работать в одной рубашке
дӧрӧм кизь : пуговицы на рубашке
дӧрӧм кизявны : застегнуть рубашку
дӧрӧм кӧлыс : ворот рубашки
дӧрӧм кӧлыс, дӧрӧм юрйыв : ворот рубашки
дӧрӧм кӧлысӧй жмитӧ : ворот рубахи жмёт
дорӧм кӧрт тув : кованые гвозди
дӧрӧм косявлыны : рвать рубашку
дӧрӧм ластавич : наплечники рубашки
дӧрӧм лэдзыштны : одёрнуть рубашку
дӧрӧм моль : пуговица от рубашки
дӧрӧм мыг : стан рубахи
дӧрӧм мыг кежысь : в одной рубашке (т. е. без юбки, без сарафана)
дӧрӧм мышку : спинка рубашки
дӧрӧм ни гач : а) ни рубашки, ни штанов (на ком-либо); голый; б) перен. голый; гол как сокол
дӧрӧм ни гач : голый; нагишом; гол как сокол
дӧрӧмӧдны пиӧс : надеть рубашку на сына
дӧрӧмӧд чабыртны : схватить за рубашку
дӧрӧмӧй нёйдны кутӧма : рубашка протёрлась
дӧрӧм рутлӧм : чинка рубашки
дӧрӧм сос : рукав рубашки
дӧрӧм сос вурыс : шов на рукаве рубашки
дӧрӧм соснас нирскӧбтіс чужӧмсӧ : он вытер лицо рукавом рубахи
дӧрӧм сьӧдӧдны : загрязнить рубашку
дӧрӧм той : бельевая вошь
дӧрӧм тувъяс йитлӧм : соединение клиньев в рубашке
дӧрӧм чажмуніс : рубаха с треском разорвалась
дӧрӧм чашвартны : разорвать рубашку
дӧрӧм шӧравны : скроить рубашку
дӧрӧмыс брӧд ва : рубашка (у него) совершенно мокрая
дӧрӧмыс висьӧ : притворяется больным; симулирует (букв. рубашка болеет)
дӧрӧмыс кизьтӧм на : рубашка ещё без пуговиц
дӧрӧмыс кузь, ныма тэн ковта и юбка пыдди : рубашка длинная, как раз тебе вместо кофты и юбки
дӧрӧмыс сӧмын узьӧ : притворяется спящим (букв. только рубашка спит)
дӧрӧмыс ставнас потласьӧма : рубашка вся в клочьях
дӧрӧмыс ставнас чукрасьӧма : вся рубашка помялась
дӧрӧм юрйыв : ворот рубашки
дӧрӧм юрйыв гладитны : гладить воротничок
дӧрӧм юрйылыс павтыртчӧма : воротник рубашки отогнулся
дорӧн тшӧтш : вровень с краями
дорӧн тшӧтш : до краёв; вровень с краями
дорӧ-помӧ воны : а) прийти к концу чего-либо; б) перен. достичь чего-либо
дорӧ-помӧ воштыны : а) довести до конца; б) перен. завершить дело
дорӧсӧ тшукӧдны пыж : лодку причалить к берегу
дорса жыр : крайняя комната
дорса керка : крайний дом
дорсьыд аддзы : около себя смотри
дорсьыд корсьны колӧ : у тебя надо искать
дорсьыным пӧрӧдім пусӧ : возле себя мы срубили дерево
дорсьыныс лымсӧ весалісны : возле себя они снег убрали
дортӧм-пыдӧстӧм дой : очень глубокая рана
дорччан инструмент : ковочный инструмент
дорччанінын ковӧдчӧны мӧлӧтӧн : в кузнице стучат молотом
дорччан кӧлуй : кузнечные инструменты
дорччан мӧлӧт : кузнечный молот
дорччан уджӧ велӧдчыны : учиться кузнечному ремеслу
дорччанын мӧлӧтӧн клёнгӧм : стук молотков в кузнице
дорччысьлы отсасьысь : помощник кузнеца
дорччысьяслӧн ордйысьӧм : соревнование кузнецов
дорччысьяс тоньӧдісны мӧлӧтъяснаныс : кузнецы стучали молотами
«Доръям асьнымӧс» ютыр : партия «Защитим себя»
доръяна шыасьны : отозваться оправдываясь
доръян гӧлӧсӧн висьтавны : рассказывать оправдывающимся голосом
доръян кыв шуны : сказать оправдательное слово
доръяс оз кольччыны шӧринысь : отдалённые районы не отстают от центра
дорын олысь : легкомысленный
дорын узьлыны велӧдны : научить по струнке ходить; научить по одной половице ходить; согнуть в бараний рог (букв. научить с краю спать)
дорыньӧн ветлӧдлыны : ходить боком
дорыньӧн видзӧдлыны : косо посмотреть
дорыньӧн сувтӧдны : поставить наклонно
дорыньтчывны пырысьяс вылӧ : покоситься на вошедших
дорысь дорӧ : от края до края
дорысь дорӧ шыбласьны : переходить из одной крайности в другую
дорысь моз кисьтны : лить как из ведра
дорыша колӧ бытшкыны майӧгсӧ : кол надо воткнуть с наклоном
дорышвыв сувтӧдны : поставить ребром
дорыш ног : ребром, на ребро
дорыш ног сувтӧдны : поставить на ребро
дорышӧн кыпӧдчис йи пластыс : пласт льда стал ребром
дӧсадапырысь думыштны : досадливо подумать
дӧсадапырысь зумыштчис : досадливо нахмурился
дӧсаднӧ, мый сёрми : досадно, что я опоздал
дӧска вылӧ гижны : писать на доске
дӧска стружитны : настрогать доску
дӧсмерти кынмыны : ужасно мёрзнуть
дӧсмерти мудзи : до смерти устал
доцент ним : звание доцента
дошлӧй морт : тёртый калач
дояин зыравны : тереть ушибленное место
дояин парйыштны : ковырнуть болячку
доя ки : больная рука
доя миян олӧмным : наша жизнь нездоровая
доя пидзӧс : больное колено
доя чунь : ушибленный палец
драма театр : драматический театр
драма театр : театр драмы, драматический театр
драматургия гижӧд : драматическое произведение
драмтеатрса ворсысьяс : артисты драмтеатра
дранечӧн вевттьыны : покрыть крышку дранкой
дранеч юкыштны : отколоть драницу
дрӧбалӧны пыж бердӧ гыяс : дробятся о лодку волны
дрӧб доз : дробница
дрӧбитӧм из : гравий
дрӧбитӧм из : дроблёный камень
дрӧбитӧм кирпич : битый кирпич
дрӧбитчӧм сукар : раскрошившиеся сухари
дрӧбитчӧмысь видзны : предохранить от дробления
дрӧб кисьтан завод : дроболитейный завод
дроблӧн сократитчӧм : сокращение дроби
дрӧбӧвик пищаль : ружьё-дробовик
дрӧбӧвикыс зарадитӧма : дробовик заряжён
дрӧб тусь : дробинка
дрӧбъя патрон : патрон с дробью
дрӧгнитны виччысьтӧмторйысь : вздрогнуть от неожиданности
дрӧгнитны керка ӧдзӧс дзуркнитӧмысь : вздрогнуть от скрипа двери избы
дрӧгнитны трачмунӧмысь : вздрогнуть от хруста
дрӧжжитана гӧлӧсӧн юавны : спросить дрожащим голосом
дрӧжжитана кинас биасис сартасӧ : дрожащей рукой зажгла лучину
дрӧжжитмӧн повзьыны : испугаться до дрожи
дрӧчитӧм ныв : избалованная девушка
дрӧчитчысь кага : капризный ребёнок
другасьӧм-ёртасьӧм : дружба
другасьӧмыс на костын эз кус : дружба между ними не погасла
друг бӧрддзыны : неожиданно заплакать
друг видзан бабаястӧ петшӧрӧн нӧйтлӧны : неверных жён крапивой секут
друг вирыс койыштчис чужӧмас : вдруг кровь бросилась в лицо
друг вирыс швачкис кымӧсӧ : вдруг кровь ударила в лоб
друг вӧсна ручайтчӧм : ручательство за друга
друг вошны : моментально исчезнуть
друг горшлун ыззис : вдруг появилась жадность
друг горш ташка петіс : вдруг высыпала жадная мошкара
друг да ковмас ветлыны : вдруг да придётся сходить
друг дзирдовтіс енэжын, ылын гымыштіс : вдруг сверкнуло в небе, вдалеке загремело
друг ковмуні ыджыд жыннян : неожиданно зазвонил большой колокол
друг кӧдздӧдӧм : резкое похолодание
друг кӧ сійӧ тӧдлас? : если он вдруг узнает?
друг кувны : внезапно умереть
друг кувсьыны : внезапно умереть
друг кусӧдіс телевизорсӧ : вдруг выключил телевизор
друг кутіс ыркыда пӧльтны тӧвру : вдруг повеяло прохладой
друг кутшӧмкӧ мӧвп юковтіс вежӧрӧс : неожиданно какая-то мысль озарила моё сознание
друг лӧсьӧдны : завести дружка
друг мыйкӧ дузпетіс ваысь : вдруг что-то вынырнуло из воды
другӧс воштӧм : потеря друга
друг ӧти войӧ едждісны пуяс, быттьӧ пӧрысьмисны, дзормисны : вдруг за одну ночь побелели деревья, как будто постарели, поседели
друг пельясын кутіс уркйӧдлыны тӧв : вдруг стало дуть в уши
друг пожӧмъяс кутісны шарзьыны увъяснаныс : неожиданно сосны зашуршали своими ветками
друг понъяс увтчисны : вдруг собаки залаяли
друг пос ызгысис ваӧ : неожиданно мост провалился в воду
друг сійӧ кыліс бан боксӧ небыда гильӧдӧм : вдруг он почувствовал, что щёку легонько щекочут
друг ставӧн чӧвмунісны : вдруг все замолчали
друг сьӧлӧмӧй дітшвартіс – сійӧ пукалӧ : вдруг сердце ёкнуло – он сидит
друг увгысис турӧб : вдруг поднялась метель
друг чарзӧм кыліс : вдруг послышался визг
друг часі шаркнитіс гира чепъясӧн : вдруг шаркнули цепочки гирь часов
друг чеччыны : круто подняться
друг чукыль : крутой поворот
друг шарсмуні лымйыс кык воськов сайын : вдруг в двух шагах хрустнул снег
друг швачнитіс кӧдзыд : вдруг ударил мороз
друг шуӧ локтіс, гартіс турун юрсӧ да лэптіс вылӧ-вылӧ : вдруг поднялась буря, закрутила копну сена и подняла высоко-высоко
другъяс да лӧгалысьяс : друзья и недруги
другъяскӧд волысьны : общаться с друзьями
другъясӧс лӧгӧдны : ссорить друзей
другъяс тӧдмавсьӧны пикӧ воигӧн : друзья познаются в беде
друг ыжъяс кутісны каркъявны : вдруг овцы начали кашлять
другыслы гижанторйыс сылӧн эм : у него есть что писать другу
другысь шыасьны : сразу отозваться
друг ышловзьӧдіс сійӧс : он невольно вздохнул
друг югмуніс юр весьтын : вдруг сверкнуло над головой
друг юрас ылькнитіс гӧгӧрвотӧм кокньыдлун : в голове внезапно появилась непонятная лёгкость
дружба ёнмис : дружба укрепилась
дружинникъяс видзӧны карын пӧрадок : дружинники охраняют порядок в городе
дружнӧй челядь : дружные дети
дуанитчас кӧ сійӧ, он вермы кывйӧ сетчӧдны : если он заупрямится, его не уговорить
дубалӧ табакыд : руки коротки; мало каши ел; простореч. кишка тонка (букв. выдохнется твой табак)
дуб быдмӧ ньӧжйӧ : дуб растёт медленно
дуб ва : пустяки, трын-трава
дубечӧн вартны : молотить цепом
дубитны-нӧйтны : отлупить-отдубасить
дубитӧм пась : дублёная шуба; дублёнка
дубитӧм ыж ку : дублёная овчина
дубитчан тшан : дубильный чан
дубитчӧм чужӧм : обветренное лицо
дубйӧн мичӧдны : красить корьём
дуб коль : жёлудь
дуб кульны : сдирать кору
дуб ни дэб : а) ни жару, ни пару; пусто; б) всё равно; безразлично
дуб рейка : дубовая рейка
дуб шыдыд абу кыласа : несолёный суп не естся (не проглатывается)
дубъя пась : дублёный полушубок
дубыд сёян : безвкусная пища
дувгӧдчӧмӧн видзӧдіс пырысь вылӧ : не мигая смотрел на входящего
дувгӧдчӧм син : немигающие глаза
дув-дов мунны : идти шатаясь (от изнеможения)
дувмунны-сувтны : остановиться-застыть на месте
дув сувтіс повзьӧмысла : неожиданно остановился от страха
дугдіс сьывны колип : перестал петь соловей
дугдӧй шӧпкӧдчыны : перестаньте шептаться
дугды быльчиктынытӧ : брось трепаться
дугды вай немуйтныд! : хватит нести вздор!
дугдывлытӧг синйыны : неослабно следить
дугдывлытӧг уджавны оз позь : без перерыва работать невозможно
дугдывлытӧм вензьӧм : вечный спор
дугдывлытӧм гаралӧм : беспрерывное напоминание
дугдывлытӧм лыйсьӧм : беспрерывная стрельба
дугдывлытӧм серам : несмолкаемый смех; смех сквозь слёзы
дугдывтӧг баръявны мышвыв : постоянно оглядываться назад
дугдывтӧг больгӧ : болтает без умолку
дугдывтӧг бурмӧдны йӧзлысь олӧм : неуклонно улучшать жизнь людей
дугдывтӧг бызгӧ : неумолчно болтает
дугдывтӧг горалӧ ю : не смолкая шумит река
дугдывтӧг дзользьӧны лэбачьяс : всё время поют птицы
дугдывтӧг дзользьӧны лэбачьяс : неумолчно щебечут птицы
дугдывтӧг зэрӧ : не переставая идёт дождь
дугдывтӧг изъялӧ морӧсӧс : постоянно мне давит грудь
дугдывтӧг киксыны : постоянно хихикать
дугдывтӧг киксьыны : постоянно хихикать
дугдывтӧг клёнакылӧ ведра вуг : беспрерывно звенит дужка ведра
дугдывтӧг клопакылӧны ӧдзӧсъяс : не переставая хлопают двери
дугдывтӧг кутіс чардавны : беспрестанно стало сверкать
дугдывтӧг лыддьысьны : читать запоем
дугдывтӧг няръялӧ (уджалӧ) : он без передышки вкалывает (работает)
дугдывтӧг омӧльтны ассьыд олӧм : постоянно порочить свою жизнь
дугдывтӧг путшкыны : беспрестанно жевать
дугдывтӧг сьӧмысь дзескыдасьны : постоянно нуждаться в деньгах
дугдывтӧг сяргыны : говорить без остановки
дугдывтӧг тутсыны : беспрестанно гудеть
дугдывтӧг увгӧны челядь : непрерывно шумят дети
дугдывтӧг узьны : беспробудно спать
дугдывтӧг чажӧдӧ вой тӧв : непрестанно бушует северный ветер
дугдывтӧг чеччавны : безостановочно прыгать
дугдывтӧг шлачӧдӧмсьыд вӧлыд оз котӧрт тэрыбджыка : из-за непрерывного хлестания лошадь не побежит быстрее
дугдывтӧг шлывкъялӧ берег пӧлӧн истан : кулик беспрерывно носится по берегу
дугдывтӧг шлячкӧдчӧ войтва : беспрестанно стучит капель
дугдывтӧг ылӧдлӧ : постоянно обманывает
дугдывтӧм больгӧм : несмолкаемая болтовня
дугдывтӧм зільӧм : неуклонное стремление
дугдывтӧм зык : неумолчный шум
дугдывтӧм серам : непрерывный смех
дугдывтӧм сёрни : постоянные разговоры
дугдывтӧм тӧжд : неустанная забота
дугдывтӧм шковгӧм : непрерывная пальба
дугды кыкбанасьны, ставсӧ тӧда : прекрати лицемерить, мне всё известно
дугдылӧм бӧрын зіля босьтчисны уджавны : после перерыва усердно взялись за работу
дугдылӧмӧн пинясьны : ругаться с перерывом
дугдыны велӧдчыны : прекратить учёбу
дугдыны веритны ёртъяслы : изувериться в друзьях
дугдыны ворсӧмысь : выключиться из игры
дугдыны занимайтчӧмысь : прервать занятия
дугдыны здоровайтчыны : перестать здороваться
дугдыны зібъясьӧмысь : перестать отталкиваться шестом
дугдыны лыйсьыны : прекратить стрельбу
дугдыны пинясьӧмысь : прекратить раздоры
дугдыны сьывны : перестать петь
дугды нюнюасьнытӧ! : перестань распускать нюни!
дугды увгыны : перестань спорить
дугды чарзыны : прекрати визжать
дугды чепелышасьны : прекрати шалить
дугды шаманитны : перестань дебоширить
дугды этшъясьны : перестань колебаться
дугӧдлыны быдся ветлӧм : на время прекратить всякую ходьбу
дугӧдлытӧм удж : безостановочная работа
дугӧдны ветлӧдлӧм : прекратить хождение
дугӧдны думышттӧм воськолысь : отклонить от необдуманного шага
дугӧдны мотор : глушить мотор
дугӧдны сёрни : прервать разговор
дугӧдны стипендияысь : лишить стипендии
дугӧдны сынӧдлысь пырӧм : прекратить доступ воздуха
дугӧдны удж : прекратить работу
дугӧдчыліс гижӧмысь : перестал писать
дугӧдчыны ворсӧмысь : выключиться из игры
дугӧдчыны мунӧмысь : воздерживаться от поездки
дудан вӧв : норовистый конь
дудан кад : застойное время
дудӧм вӧв и то гортланьыд рӧдтӧ : норовистый конь и тот к дому бежит
дудю ватӧ мыйла кыскыны сы ылнасянь : зачем голую воду тащить издалека
дузвидзис вӧр : лес был угрюм
дузгӧдчӧма, пукалӧ букыш : насупился, сидит мрачный
дузгӧдчӧмӧн пукавны : сидеть насупившись
дузгӧдчӧмӧн сулавны йӧзысь бокын : стоять насупившись, отдельно от людей
дузӧба вочавидзны : недовольно ответить
дузъялан гӧлӧсӧн : обиженным голосом
дузъялан чужӧма : с недовольным лицом
дузъялӧмӧн ветлӧдлыны : ходить надувшись
дука байдӧг : тухлая куропатка
дукалышт духисӧ : понюхай духи
дука майтӧг : душистое мыло
дука майтӧг : пахучее мыло
дука сынӧд : пахучий воздух; спёртый воздух
дука тӧрича : пастушья сумка
дука турун : пахучая трава
дука чери : тухлая рыба
дук вины : отбить запах
дук вон : дух вон
дук вӧтлыны : отбить запах
дук дукавны : нюхать запах
дук кывны : чуять запах
дук нин петӧ : уже запашок появился; уже с душком
дук ни пак : а) никакого запаха; б) перен. и след простыл
дук ни слук : ни слуху, ни духу
дук оз пукав гортын : ни минуты дома не сидит
дукӧн сёйис : вмиг съел; мигом поел
дуксьӧм кольк : тухлое яйцо
дуксьӧм чери : протухшая рыба
дукыд мед эз вӧв тані : чтобы духу твоего здесь не было
дулалӧм син : осоловелые глаза; перен. стеклянные глаза
дулана пожӧмсӧ дыр ковмис пилитны : упрямую сосну долго пришлось пилить
дулльӧн лякӧсьтны : наслюнявить
дулльӧн пызйысьны : брызгаться слюной
дулльӧсь морт : слюнявый человек
дульнас пызйысьӧ (резсьӧ) : он брызжет слюной
дуль нерӧдъяс : слюнные железы
дуль петмӧн завидь : очень завидно (букв. до выделения слюны)
дуль петмӧныс колӧ : так хочется, что слюнки текут
дуль петӧм : выделение слюны
дуль сьӧлавны : сплёвывать слюну
дуль тупӧсь : поощрение кому-либо за выполненный заказ (букв. коврига за слюну)
дум абу : и не думаю
думайт, мый тэ мунан он мекӧд : вообрази, что ты идёшь не со мной
думайтны ас няньӧн бергӧдчӧм йылысь : думать о том, как обойтись своим хлебом
думайтны бӧрӧ кольӧм йылысь, водзӧ лоана йылысь : думать о прошедшем и о будущем
думайтны вермытӧм : невообразимый
думайтӧмӧн шуны : намеренно сказать
думайттӧг вочавидзны : необдуманно ответить
думайттӧг ляпнитны : необдуманно ляпнуть
думайттӧг мыйкӧ крапкыны : брякнуть что-нибудь необдуманно
думайттӧм воськов : необдуманный шаг
думайттӧм морт : нерассудительный человек
дум босьтіс : вздумалось; пришло на ум
дум босьтіс : пришла мысль; пришло на ум
дум вежны : изменить намерение; раздумать, передумать
дум вежсис : намерение переменилось
дум вожалӧ : на перепутье (думы раздваиваются)
дум вылӧ вайӧдны : мысленно воспроизвести
дум вылӧ вайӧдны ичӧтдырся аддзывлӧмторъяс : мысленно воспроизвести картины детства
дум вылӧ уськӧдны вунӧдӧмтор : вспомнить забытое
дум вылӧ уськӧдны, дум вылӧ усьны : вспомнить
дум вылӧ усьлыны : вспомниться, припомниться
дум вылӧ усьны : прийти на память, вспомниться
дум вылын : в мыслях; припомнить
дум вылысь оз вунлы : из головы не выходит
дум каттьыны : думу думать
дум кӧ босьтас : если будет желание
думӧн артыштны : прикинуть в уме
думӧн видны : мысленно ругать
думӧн дорйыся : в душе оправдываюсь
думӧн каитчыны : мысленно раскаиваться
думӧн корны : мысленно просить
думӧн лӧсьӧдны : вообразить
думӧн он куж думайтны : и представить себе не можешь
думӧн песласьны : раздумывать, быть в нерешительности, колебаться
дум песласьӧ : задумать, намереваться что-либо сделать
думсьыс асьсӧ лыддис мыжаӧн : он в душе считал себя виноватым
думсьыс ошкыштӧм : молчаливое одобрение
думъяс вежлалӧм : изменение мыслей
думъяс, вӧйтчӧм син : вдумчивый взгляд
думъяс личкисны : мысли одолели
думъяслӧн ӧтлаасьӧм : совпадение мыслей
думъяс лӧсялӧм : единство мнений
думъяслы сетчыны : предаться мечтам
думъясӧ вӧйтчӧм : погружение в мысли
думъясӧ вӧйтчыны : погрузиться в мысли
думъяс ӧдӧлитісны : думы (меня) одолели
думъяс синсьӧны татчӧ : в мыслях склониться к этому
думъясыс бать гӧгӧрыс гартчисны : мысли крутились вокруг отца
думъясыс вӧліны кӧнкӧ ылын : мысли его находились где-то далеко
думъясыс кыкнанладорсаныслӧн ӧтлаасисны : мнения обеих сторон совпали
думыд керӧ, а кокыд оз ну : мысль работает, да ноги не носят
думысь видны кодӧскӧ : мысленно ругать кого-то
думыштіс кырсьнитлыны Сибырӧдз : решил махнуть в Сибирь
думыштіс, мый збыльысь коркӧ ковмас діпкӧдны орччӧн олысьсӧ : подумал, что обязательно придётся когда-нибудь поколотить своего соседа
думыштны гӧтрасьны : затеять жениться
думыштны кутшӧмкӧ числӧ : загадать какое-нибудь число
думыштны ог куж, кыдз тайӧ артмис : вообразить не могу, как это получилось
думышттӧг йирӧ эн пырӧй : не подумав, в омут не бросайтесь
думышттӧг кӧсйысьӧ : обещает, не подумав
думышттӧм воськов : необдуманный поступок; опрометчивый шаг
думышттӧм мӧвп : необдуманная мысль
думыштчис, мый эськӧ сэтшӧмсӧ няжнитны : он задумался, что бы такое отхватить
думыштчӧм видзӧдлас : задумчивый взор
думыштчӧмӧн пукавны : сидеть в задумчивости
думыштчӧмӧн сулалыштны : постоять в раздумье
дум эз вӧв : намерения не было
дундӧм кынӧм : вздутый живот
дундӧм кынӧма : со вздутым животом
дуньгыны-мунны : плести; поплестись; идти тихо
дуньгыны-юны : выдуть; чрезмерно пить
дунькнитны пувъя ва стӧкан : выпить стакан брусничного морса
дуракӧн шуны : назвать дураком
дуракысь картіасьны : играть в дурака
дуран висьӧм : а) бешенство; б) перен. сумасбродство
дуран ру : дурное настроение
дурачитӧмысь дивитны : осудить кого-либо за озорство
дур вӧлӧс пыр кӧртвомӧн видзӧны : норовистую лошадь всегда взнуздывают
дур вӧтлыны : выбить блажь; взяться за ум (букв. изгнать глупость)
дур вӧтлыны : выбить упрямство
дуригмоз шуны : сказать в шутку
дурка ветлыны : ходить неуклюже
дурка вӧчны : сделать неряшливо
дурка овны : жить неопрятно
дурка пасьтасьны : неаккуратно одеваться
дурк вӧрасъяс : неуклюжие движения
дурк комната : неопрятная комната
дурк морт : нечистоплотный
дурк паськӧмнас ань кажитчис укшальӧн : чересчур в большой одежде женщина казалась неуклюжей
дурк туша : тучное тело
дурмӧдан кӧр : одуряющий запах
дурмӧдан мак быдтыны : выращивать наркотический мак
дурмӧм морт ассьыс кутӧдсӧ воштіс : взбесившийся человек потерял контроль над собой
дурмӧм поводдя : разбушевавшаяся стихия
дурмӧм юра : с одуревшей головой
дурмыны гажтӧмла : обалдеть от скуки
дурны-йӧйтавны : шалить-беситься
дурны-котравны : баловаться-бегать
дурӧмыд бурӧн оз помась : шалость оборачивается бедой
дурӧмысь зьвагитны : осуждать за шалость
дур пон : бешеная собака
дурпоп кодь : как юла (о легкомысленном человеке)
дурпоп моз бергавны : вертеться волчком
дурысь гыяс : игривые волны
дурысь каньпи : игривый котёнок
дурысь саридз : бушующее море
дурысь челядь : шаловливые дети
дурысь челядь вылӧ горӧдлыны : прикрикивать на озорных ребят
дурысь челядьӧс павкӧдны : унять шалунов
дурысь челядь раммыштісны : шалуны-дети немного присмирели
дур юра : с дурной головой, бестолковый
дусыд каньпи : вялый котёнок
дутыш моз керсьӧма : надулся как пузырь
духовнӧй званньӧ : духовное звание
духӧвӧй оркестр : духовой оркестр
душавны ректасъяс : делить подсеки по количеству душ
душитны чышъян : надушить платок
душитӧм чышъян : надушенный платок
душитчӧм нывбаба : раздушенная женщина
душ-мӧд : несколько голов, несколько штук
душ-мӧд кыв : несколько слов
душ-мӧд морт : несколько человек
душ-мӧдысь кучкыны : ударить несколько раз
душ улын мыссьыны : мыться под душем
душ юрӧ юкны : разделить по числу душ
дуэль вылӧ корны : вызвать на дуэль
дыгны оз и мудзлы : повторять не устаёт
дыгыдасьны ас вылӧ : сетовать на себя
дыгыда уджавны : работать вяло; работать с прохладцем
дыгыдмыны уджысь : отвыкнуть от работы
дыдган гӧлӧс : ворчливый голос
дыдгӧм сылысь он кывлы : от неё ворчание не услышишь; она никогда не ворчит
дыдгӧмсьыс гортас асьсӧ медся ёна кутіс : она дома очень воздерживалась от ворчания
дыж вуштыны : мездрить
дымӧвӧлӧка керка : курная, чёрная изба
дыня му : дынное поле
дыр аддзысьлытӧм вӧсна : из-за продолжительной разлуки
дыр бӧрйысигад бӧр кокыс сюрӧ : когда долго выбираешь, плохая невеста выищется (букв. задняя нога)
дыр велӧдім ылӧдчана история : долго изучали ложную историю
дыр вензьӧм бӧрын век жӧ тӧлкмӧдчисны : после долгих споров всё же пришли к согласию
дыр ветлігӧн кок дзеналӧмысь видзчысьны : остерегаться от боли в ногах при долгой ходьбе
дыр ветлӧм-мунӧм бӧрын : после долгих странствий
дыр ветлӧмысь кок дзеналіс : долгая ходьба отозвалась болью в ногах
дыр видзӧдіс енэжлань : долго смотрел на небо
дыр видзӧдны енэжӧ : долго смотреть на небо
дыр видзӧмысь пызь пӧдӧ : мука от долгого хранения становится затхлой
дыр висьны : долго болеть
дыр виччысьны : долго ждать
дыр виччысьӧм : продолжительное ожидание
дыр виччысяна гӧсьтъяс : долгожданные гости
дыр виччысяна мир : долгожданный мир
дыр гажӧдчисны кум да сват : долго веселились кум и сват
дыр дзоргыны тӧдтӧм мортлань : долго смотреть на незнакомца
дыр думайттӧг воді ва му бердӧ : недолго думая, лёг на сырую землю
дыр зэрмӧдчӧ кузь зэр водзын : долго дождь собирается – к затяжному дождю
дыр зэрӧм бӧрын шондіаліс : после продолжительных дождей наступила солнечная погода
дыр кад кежлӧ приговоритны : приговорить к длительному сроку
дыр кадраалі вӧр лэдзигӧн : долго был кадровым рабочим на лесозаготовках
дыр кежлӧ : надолго
дыр кежлӧ мунны : надолго уехать
дыр кежлӧ янсавны : надолго разлучиться
дыр кильксьыны : долго хихикать
дыр ковмис ломзьӧдчыны : долго пришлось разжигать (печку, костёр)
дыр ковмис лукӧшитчыны : долго пришлось копаться
дыркодь танвидзи, эг сяммы нинӧм вӧчны : довольно долго я стоял столбом, ничего не мог делать
дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы : долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми
дыр кӧсйыны : медлить
дыр кӧсйысь : тугодум
дыр кӧсйысь : тяжёл на подъём (букв. долго собирающийся)
дыр кӧсйытӧг : не медля, без промедления
дыр коставлӧм бӧрын : после продолжительного перерыва
дыр куйлӧм : продолжительное лежание
дыр куйлыны : належаться разг.; залежаться, залёживаться
дыр кутчысьысь кӧр : устойчивый запах
дыр кывйыс эз шед : долго не мог вымолвить ни слова (букв. долго слово не получилось)
дыр кыссьысь : длительный, продолжительный
дыр лавгӧм бӧрын : после долгого разглагольствования
дыр мӧвпалім, мый вӧчны : мы долго размышляли, что делать
дыр мӧжгыны : долго возиться
дыр мунӧмысь лётавны : изнемочь от долгой ходьбы
дыр мысти : через долгое время, спустя много времени
дыр мысти кватитчим : спохватились спустя много времени
дыр мысти чӧсӧдӧм ланьтыштіс : спустя много времени свербящая боль утихла
дыр на мӧдан забедуйтны? : долго ещё будешь обижаться?
дыр нин найӧ мерайтчисны : они уже долго занимались измерением
дыр новлігад и шляпа гынмӧ юр серти : поживёшь – полюбишь (букв. если долго носить шляпу, то и она наваляется по голове)
дыр новлігӧн и шапка гынмӧ юр серти : от долгой носки и шапка сваляется по голове
дыр нюжалысь аплодисментъяс : бурные, продолжительные аплодисменты
дыр нюжалысь тулыс : затянувшаяся весна
дыр нюжӧдны : откладывать в долгий ящик
дыр овны : а) долго жить; б) бодрствовать (поздно лечь)
дыр овны : долго жить
дырӧн велалас : со временем привыкнет
дырӧн вола : когда-нибудь приду
дырӧн мынтыся : с годами расплачусь
дырӧн-ӧ вӧчан? : за какое время сделаешь?
дырӧн-регыдӧн казявны : со временем заметить
дырӧн-регыдӧн став уджсӧ лои помалӧма : постепенно все работы были завершены
дырӧн сьӧд босьтны : мало-помалу привыкать
дыр-ӧ позьӧ дузъявны ӧта-мӧд вылӧ : долго ли можно дуться друг на друга
дыр-ӧ тадз ковмас жуйвидзны? : долго ли придётся мне так бездельничать?
дыр пукавсьӧма : я, оказывается, долго засиделся
дыр пукалі, зато ыджыд удж вӧчи : я долго просидел, зато большое дело сделал
дыр пукалӧмысь мудзны : устать от долгого сидения
дыр синӧм бӧрын кӧсйысис ветлыны : после долгих уговоров он согласился сходить
дыр сійӧ видзӧдіс ас вылас водзсяньыс и бӧрвывсяньыс : он долго оглядывал себя спереди и сзади
дырскыны-висьтавны : надоедать разговорами; твердить одно и то же
дыр сулалӧмысь мудзны : устать от долгого стояния
дыр сулалысь мӧс : корова с продолжительным межлактационным периодом
дыр сулӧдӧм вина : выдержанное вино
дырся зэр : продолжительный дождь
дырся уджлӧн пом : конец длительной работы
дыр тай мыйкӧ : что-то долго
дыр уджавны : долго работать
дыр узигад йӧв-выйыд оз сод : долго спать – в хозяйстве молока и масла не прибавится
дыр узигад йӧв-выйыд оз сод : долго спать в хозяйстве молока и масла не прибавится
дыр узьны : заспаться
дыр узьны велалӧм : привычка долго спать
дыр узьысь разг. : соня
дыр шӧрӧвыйӧасис, эз тӧд, мый вӧчны : он долго колебался, не знал, что делать
дыр эг вермы ланьтӧдны ачымӧс : долго не мог успокоить себя
дыр эз во, тут мыйкӧ лои : он долго не идёт, непременно что-то случилось
дыр юӧм бӧрын палялӧм морт : отрезвевший после запоя человек
дыша кӧ он ов, лоас нянь и сов : если не будешь лениться, будет хлеб и соль
дыша мӧдӧдчӧ, чӧсмасьӧ : лениво собирается, мешкает
дыша овны : лениться
дыша уджавны : лениво работать
дыша уджалысь : ленивый работник
дыша чӧвтавны кокъяс : лениво перебирать ногами
дыш босьтіс : лень напала
дыш босьтӧ : лень одолевает
дыш велӧдчысь : нерадивый ученик
дыш висьӧм – медся омӧль висьӧм : нет болезни страшнее лени
дыш вӧвлы уна и орс сюрлӧ : ленивой лошади много ударов кнута достаётся
дыш вӧраса : неповоротливый
дыш вӧрзьӧдчыштны : лень двинуть пальцем (лень пошевельнуться)
дыш вӧрзяс : ленивая походка
дыш да горш, да зэв запаслив : ленив, жаден, а очень запасливый
дышиника дівзӧны кукъяс : лениво мычат тёлки
дышиника тінякыліс мегырӧ кӧрталӧм тільгун : привязанный к дуге колокольчик звенел с ленцой, нехотя
дышиник нывка : девочка с ленцой
дыш крутьӧ (пон, руньӧ, рутей) : лентяй, лодырь
дыш кучик : ленивец
дыш кывзыны ӧтиторсӧ : лень слушать одно и то же
дыш кывсьыны : слыть ленивым
дышла потны : лопнуть от лени
дыш лодыр : лентяй
дышлӧн пыр кык мыш : у лентяя всегда две спины (одна больная, другая здоровая)
дыш лопар : лентяй
дышлун вылад ылӧ он мун : на лени далеко не уйдёшь
дышлуннад олӧмыд оз нӧгыльмы : ленивым быть хозяйству не быть густым
дышлунсӧ сылысь пара вӧлӧн сьӧкыд кыскыны : его лень на паре лошадей не вывезти
дышлы ньӧр : на ленивца – лоза
дышлы пыр праздник : ленивому всегда праздник
дышлы сетчӧм : предавшийся лени
дышлысь мусӧ тури куйӧдалӧ : букв. огород ленивого журавль удобряет
дыш меным : мне лень
дыш местаысь вӧрзьӧдчыны : лень с места сдвинуться
дыш мортлӧн пыр аски да аскомысь : у ленивого всегда завтра да послезавтра (любит откладывать работу на последующие дни)
дыш морт мудз оз тӧд : лентяй усталости не знает
дыш мортӧс вӧйпӧдны : увещевать лодыря
дышӧдіс кывзыны нывбабалысь броткӧдчӧмсӧ : надоело слушать ворчание женщины
дышӧдны мус шоммытӧдз : надоесть по горло (букв. до прокисания печени)
дышӧдчӧм вӧсна : из-за лени
дышӧдчӧмыд бурӧ оз вайӧд : лень к добру не приводит
дышӧдчыны эн велӧдчы : не привыкай лениться
дыш пес : крупно-колотые дрова
дыш песны : лодыря валять; баклуши бить (букв. бить лень)
дыш пипу тоин : лентяй (букв. ленивый осиновый пест)
дышсӧ сёян да дыш лоан : съешь сухожилие и ленивым станешь
дыштӧ ылӧдлан : волынишь
дышыд и гожӧмнас оз гожъяв : лентяй и летом не загорает
дыш ылӧдлыны : лодыря валять
дышысла виньгыртӧ : он голодает из-за своей лени
дышысла ӧдва катлалӧ : из-за лени едва шевелится
дышыс люкалӧма : лень одолела (букв. лень забодала)
дышыс тшыкӧдӧ : лень губит его
дышысь-дыш верӧс сюри : попал очень ленивый муж
дьӧбӧ кольны : а) оказаться забытым или обделённым (при распределении чего-либо); б) остаться на бобах; остаться с носом
дьӧгӧдь бӧчка : дегтярная бочка
дьӧгӧдь вийӧдігӧн скипидар артмӧм : получение скипидара при выгонке дёгтя
дьӧгӧдь вийӧдны : гнать дёготь
дьӧгӧдь вийӧдӧм : перегонка дёгтя
дьӧгӧдь вылӧ кульӧм сюмӧд : надранная для гонки дёгтя берёста
дьӧгӧдь дук : дегтярный запах
дьӧгӧдь завод : дёгтекуренный завод
дьӧгӧдь маӧн оз ло : дёготь мёдом не станет
дьӧгӧдьӧн мавтны : смазать дёгтем
дьӧгӧдь пач : печь или казан для курения, гонки дёгтя
дьӧгӧдя мазь : дегтярная мазь
дэбалӧм ваӧн шполькӧдіс дӧрӧмсӧ : в остывшей воде он полоскал рубаху
дэбалӧм шондіыс шойччӧ : остывшее солнце отдыхает
дэльӧдана вочавидзны : ответить, дразня
дэльӧдасны, да быть кодлыкӧ кучкы, а сэсся асьсӧ жӧ и дітшкӧдасны : дразнят, и волей-неволей кого-то ударишь, а затем тебя же и побьют
дэльӧдӧмӧн юасьны : дразнясь, спрашивать
дэльӧдчана серам кыліс бӧрсяньыс : за собой услышал дразнящий смех
дэльӧдчана уськӧдны тӧд вылӧ : дразня напомнить (кому-либо)
дюж вӧв : выносливая лошадь
дюжина кизь : дюжина пуговиц
дюжлив йӧз : выносливые люди
дюж морт : выносливый человек
дявӧлыс тӧдӧ : дьявол его знает
дядьводз ныв : падчерица
дядьводз пи : пасынок
дядьӧн шуысь : племянник, племянница
дякӧнӧс юрсиӧдыс кватитіс да брункнитіс-шыбитіс джоджӧ фольк. : он схватил дьякона за волосы и с грохотом швырнул на пол
еврей кыв : еврейский язык
егыр выв вӧр : мяндовый лес
егыр выв пожӧм : мяндовая (или болотная) сосна
егыр выв пожӧмъяс, козъяс, ньывъяс лолӧдӧсь : болотные сосны, ели, пихты свилеватые
егырӧд собавны : бродить по заболоченному лесу
еджговат кымӧръяс : белёсые облака
еджговат юрси : белёсые волосы
еджгов нитш : белёсый мох
еджгов ру : белёсая мгла
еджгов ру : седой туман
еджгов синкым : белёсые брови
еджгов сорса кымӧръяс : облака с беловатыми гребнями
еджгов юрсиа зон : белобрысый парень
едждӧм гимнастёрка : выцветшая гимнастёрка
едждӧм тош : побелевшая борода
едждӧм юрси : выгоревшие волосы
едждыны мел пызьӧн : выбелиться в мелу
еджмӧм гӧленя сапӧг : сапоги с побелевшими голенищами
еджыда дӧлавны : белеть, белеться разг.
еджыда мавтны : белить, побелить
еджыда мавтӧм пач : побелённая печь
еджыда тыдавны : белеть, белеться разг.
еджыд баля : белый ягнёнок
еджыд банта кӧса : коса с белым бантиком
еджыд бобӧнянь : клевер ползучий
еджыд бобув : белая бабочка, белянка
еджыд бока : белобокий
еджыд бока пув : белобокая брусника
еджыд борда каля : белокрылая чайка
еджыд вина : водка
еджыд вина, роч вина : водка
еджыд водздӧраа ныв : девушка в белом переднике
еджыд вылас быттьӧ ёнджыка на босьтчӧдӧ вижӧн-зарниӧн гожъялӧмыс : на белом словно ещё сильнее выделяется золотом её загар
еджыд генералъяс : белые генералы
еджыд гоб : белый гриб, боровик
еджыд гӧн : белая шерсть; белая масть
еджыд гӧна : белой масти
еджыд гын увті сьӧд ворон рӧдтӧ (отгадка йи улын ва) : под белым войлоком чёрный ворон скачет (отгадка вода подо льдом)
еджыд дзоридза тӧзь : растение с белыми цветами
еджыд дӧра : белый холст
еджыд зарни : хлопок (букв. белое золото)
еджыд казакъяс : белоказаки
еджыд кай : пуночка
еджыд калинкорысь вурӧм кӧрӧма : женская рубаха из белого коленкора
еджыд кант : белый кант
еджыд картуза морт : человек в белой фуражке
еджыд ковтаа : в белой кофте
еджыд кымӧр : белое облако
еджыдлунӧн югвидзны : сверкать белизной
еджыд лым шебраліс мусӧ : белый снег укрыл землю
еджыд морт : белокурый человек; блондин
еджыд нитш (или еджыд яла) : ягель, олений мох
еджыд нитш или кӧр нитш : белый мох, олений мох, ягель
еджыд носӧвӧй : белый носовой платок
еджыд ныв или еджыд нывбаба : блондинка
еджыд нывка : белокурая девочка
еджыд нянь : белый хлеб
еджыд няньӧн посйысьны он вермы : белого хлеба не напасёшься
еджыд оборкиа платтьӧ : платье с белыми оборками
еджыдӧдз калитчӧм шонді : раскалённое добела солнце
еджыд ош : белый медведь
еджыд ӧшинь рамаяс пелькӧдӧны воймӧм стенъяссӧ : белоснежные оконные рамы украшают потемневшие стены
еджыд платтьӧ ӧдйӧ сьӧдасьӧ : белое платье быстро пачкается
еджыд покрывалӧ : белое покрывало
еджыд пызандӧра став мусӧ вевттис (отгадка лым) : белая скатерть покрыла всю землю (отгадка снег)
еджыд пызь : белая (пшеничная) мука
еджыд пызьысь рачвыв : колобок из белой (пшеничной) муки
еджыд раса : белая раса
еджыдруд гӧна ур : белка с дымчатым мехом
еджыд сёй : белая глина
еджыд синдор : синьга
еджыд сос : белая женская сорочка
еджыд сюзь : белая сова
еджыд тӧзь : лабазник вязолистный
еджыд тывшаль чышъян : белая ажурная шаль
еджыд чалма : белая чалма
еджыд чача : белый цветок
еджыд чибльӧга ныв : девушка в белой косынке, завязанной на затылке
еджыд чильйыла сьӧд вурун : чёрная шерсть с белыми ворсинками
еджыд шабді : мочёный лён
еджыд шапкаӧн быгъяссьӧм сур : пиво, вспенившееся белой шапкой
еджыд шебрас : белое одеяло
еджыдъяс : белые
еджыд эшкын : белое покрывало
еджыд юра : белоголовый
еджыд юрси : белые волосы
еджыд юрсиа : беловолосый
еджыд юрсиа : со светлыми волосами
еджыд ягсер : белянка
еджыд ягсер : волнушка белая
еджыд яла : олений мох
еджыд яла нитш вольсыштчӧма кузяла и пасьтала : вдоль и поперёк разросся белый мох
еджыд ялаыс бердӧма пувйӧн : белый ягель скрылся под брусникой
еджыд яя : белотелый; с белым телом
едӧм клей : застывший клей
езӧн кыйсьыны : рыбачить с помощью учуга
ез потшны или ез дӧмны : поставить, устроить учуг
ельдӧга пирӧг : пирог с груздями
ельдӧг дзу аддзыны : найти островок груздей
ельдӧг котыръясӧн быдмӧ : грузди растут гнёздами
ельдӧг поз : гнездо груздей
ельдӧгыс сы мында, мый ягыс кажитчӧ еджыдӧн : груздей столько, что бор кажется белым
емалана чӧсӧдны кутіс морӧс пытшкӧссӧ : в груди закололо
емватас сёрнисикас : вымский диалект
ем видзан : игольник
ем вомлӧс восьлавны : идти черепашьим шагом
ем вуранторйӧ сатшкыны : воткнуть иголку в шитьё
емдон кодь мича баба : красивая, крепкая, здоровая женщина
емдон коса : стальная коса
Емель ордса важӧн нин мӧдлапӧлӧ вуджисны : Емельяновы (семейство Емельяна) давно уже переехали на тот берег
Емель ордса видз : покос, бывший прежде в пользовании Емельяна, принадлежавший ранее Емельяну
ем заргысис чуньӧ : иголка вонзилась в палец
ем йыв : остриё иголки
ем кыза : толщиной с иголку
ем кызта кок : ноги как спицы
ем оз тӧр : иголка не уместится (соотв. яблоку негде упасть)
емӧй кусыньтчис : иголка загнулась
емӧн бытшкӧм : укол иголкой
емӧн бытшкыны : уколоть иголкой
емӧн бытшкысьны : наколоться на иголку
емӧн вурны : шить иголкой
емӧн сутшкавны : колоть иголкой
емӧн сутшкӧм : укол иголкой
емӧн сутшкыны : уколоть иголкой
емӧн чунь бытшйӧдлыны : исколоть пальцы иглой
емӧн чуткыны : уколоть иголкой
емӧн шыд панявны : носить решетом воду (букв. иголкой щи хлебать)
емӧ пысавны сунис : вдеть нитку в игольное ушко
емӧ пысалӧм сунис : иголка с ниткой
емӧ сутшкысьны : наколоться на иглу
ем пӧдушка : игольник, подушечка для хранения иголок
ем пыс : игольное ушко
ем пыс : ушко иглы
ем пысалӧм или сунис пысалӧм : вдевание нитки в иглу
ем пыс пасьта : с ушко иголки
ем пыс пыр петӧма : букв. прошёл через ушко иглы (о хитром, бывалом человеке)
ем пыс пыр петӧма : говорят о хитром человеке (букв. прошёл через ушко иголки)
ем сатшкыны : воткнуть иголку
ем сатшкысис чуньӧ : иголка вонзилась в палец
ем сутшкыны вуранторйӧ : воткнуть иголку в шитьё
ем сутшкысис чуньӧ : иголка вонзилась в палец
емтӧг, сунистӧг дӧмасъяс йитлӧма (отгадка сера мӧс) : без иголки, без нитки заплатки пришиты (отгадка пёстрая корова)
емыштіс сылы юрас, эз-ӧ йӧйтав татшӧм лышкыдасьӧмнас : его словно кольнула мысль, не сглупил ли он, проявив такую щедрость
ен аддзис : бог прибрал
ен арбыд : всю осень
енбиа композитор : талантливый композитор
енбиа морт : талантливый человек
енбиа ныв-зон : одарённая молодёжь
енби сӧвм : зреет талант
ен бурӧн : божьим благословением; слава богу
енвевтас кодзув чут оз тыдав : на небе ни звёздочки не видно
енвевт судта : высотой до неба
ен да бур удж тіянлы, бабуньяс : бог вам в помощь, бабоньки
ен да бур шуд! : с богом! (счастливого пути!)
ен джадж : или
ен джаджйӧ он пуксьӧд : с лица не воду пить (букв. на божницу не посадишь)
ен дор олысь : верующий
енкай сьылӧ лэбалігас : полевой жаворонок поёт во время полёта
ен керка : церковь
енкӧла гӧгӧр кытшовтны : объехать весь свет
енколаын сулалысь енъяс : боги, стоящие в молельне
ен кузь лун : целый день, весь долгий день
енлӧн куим этш : триипостасное божество; единый бог в трёх лицах
енлы веритӧм : вера в бога
енлы кевмӧм : культ бога
енлы кевмыны : молиться богу
енлысь корыштны : зарезать, заколоть (скотину)
енлысь корыштны : попросить у бога (по поводу забоя скотины на мясо)
енлы эскӧм : вера в бога
енлы эскыны : верить в бога
енлы эскытӧм морт : атеист
ен мам : богородица
енма-муа костын : между небом и землёй
енма-муа костын (овны) : между небом и землёй (жить, быть)
ен мегыр : радуга
ен мед видзас : не приведи бог
енмеж баксӧ – чистӧй поводдя лоӧ : бекас кричит – ясная погода будет
ен могысь (или ен могысьӧн) : ради бога; пожалуйста
ен могысь : ради бога
ен могысьӧн видз асьтӧ : ради бога, береги себя
енмӧй видз! : боже сохрани!
енмӧ лэптӧм : обоготворение; возведение в культ
енмӧ лэптыны (или кыпӧдны, пуктыны) : боготворить; обожествлять; фетишизировать
енмӧ лэптыны : боготворить
енмӧн ёрӧм : проклятый богом
енмӧн сетӧмтор : божий дар
енмӧ писӧ мамыс лэптіс да бӧрын шер мамыслы петкӧдліс : в сыне мать души не чаяла, а он после показал, где раки зимуют
енмӧс лӧсьӧдны : придумать бога
енмыс абу жмитуналӧма тэнӧ тэчигӧн : бог не поскупился, создавая тебя
енмыс ёрас тэнӧ : бог проклянёт тебя
енмыс милӧсьта : бог милосерден
енмыс сэзь : небо чистое
енмыс тӧдӧ : бог его знает
ен нимнад рушкуыд оз пӧт : божьим именем сыт не будешь
ен ног (или ен ногӧн) : по-божески
ен нога : а) божеский; божественный
ен нога небӧгъяс : божественные книги; б) набожный
ен нога пӧч : набожная старушка
ен нога старука : богомольная старуха
ен петӧм лун : каждый божий день
ен писти : натуральная оспа
ен праздник : религиозный праздник
ен пыдди пуктантор : божество
ен рыт : каждый вечер
ен сетіс кык пель, но ӧти кыв : бог дал два уха, но один язык
ен сыкӧд : бог с ним
ен сыкӧд : чтоб не сглазить; не во вред будет сказано
ен тӧдӧм : религия
ен тӧдтӧм : безбожный; неверующий
ен тӧдтӧм морт : безбожник
ен тӧдысь (или енмӧс тӧдысь) : а) набожный; б) ирон. ханжа
ен тӧдысь : верующий
ен туйӧ пуктӧм : обожествление
ен ув пельӧс : передний угол (избы) (букв. угол под иконами)
ен ув пельӧс : передний угол
ен ув пельӧсса гӧстя : званая гостья
ен чом : божница разг.
ен чом : божница
енъяс оланін : обиталище богов
енэж весасис кымӧръясысь : небо очистилось
енэж вочасӧн югдӧ : небеса постепенно светлеют
енэж еджговмис : небо стало белёсым
енэжиз усьӧм : падение метеорита
енэжиз усянінӧ воисны учёнӧйяс : на место падения метеорита приехали учёные
енэж куд улын овны : жить под открытым небом; не иметь крыши над головой
енэж кутіс сэзьдыны : небо стало проясняться
енэжлӧн асывладорыс муртса кельыдаліс : восточная сторона неба едва бледнела
енэж пасьталаыс нялкйӧдліс да йиркакыліс : по всей ширине неба сверкало и гремел гром
енэж рӧма : небесного цвета, цвета неба
енэж рудӧдіс : небо посерело
енэжсӧ гӧгӧр сайӧдіс кымӧр : тучи обложили небо
енэжсӧ кыза тубралӧмаӧсь кымӧръяс : небо сплошь обложили чёрные тучи
енэжтас сайысь мыччысис шонді : из-за горизонта показалось солнце
енэжтас сайысь петӧм шонді : взошедшее из-за горизонта солнце
енэжті шлывгисны кымӧръяс : по небу бесшумно плыли облака
енэж чурк : небосвод
енэж шӧрӧ каттьысьӧм шонді : поднявшееся в зенит солнце
енэжын кывтісны кокньыдик кымӧръяс : по небу плыли лёгкие облака
енэжын ломаліс шонді : на небе сверкало солнце
енэжын надзӧн келӧ тӧлысь : луна медленно пробирается сквозь тучи
енэжын ни ӧти кымӧртор оз тыдав : на небе не видно ни одного облачка
енэжын читкырасьӧ шонді : на небе жмурится солнце
енэжын чут ӧдйӧ ыдждіс : точка на небе быстро увеличивалась
енэжын югвидзис гӧгрӧс тӧлысь : на небе светилась круглая луна
енэжын югзис чарла кодь тӧлысь : на небе светлел серповидный месяц
енэжын югнитлывлӧны кодзувъяс : на небе поблёскивают звезды
енэжыс весасьліс и бара кымӧртчис : небо прояснилось (на время) и опять покрылось тучами
енэжыс вӧлі кӧдзӧма кодзувъясӧн : небо было усеяно звёздами
енэжыс вӧлі нёйкыд, быттьӧ мыськӧма : небо было светлое, словно вымытое
енэжыс дзирыдмӧма : небо прояснилось
енэжыс доддясис, ӧні шливгас : небо заволокло тучами (букв. запряглось), сейчас уж польёт
енэжыс дон : небо безоблачно, чисто
енэжыс едждаммӧма нин : небо уже посветлело
енэжыс зумышвидзӧ : небо хмурится
енэжыс кӧ гӧрд, багритӧ, зэрас : если небо красное, багровое, будет дождь
енэжыс кутіс чездалыштны : небо стало понемногу проясниваться
енэжыс кымӧртчис, пычкысьӧ зэрны : небо покрылось тучами, дождь собирается
енэжыс лӧзӧдӧ : небо голубеет
енэжыс пӧртмасьӧ : небо переливается (при северном сиянии)
енэжыс рытладорыс дзикӧдз нёйкмис : к вечеру всё небо заволокло тучами
енэжыс сэзь : небо ясное
енэжыс сэзь бушколӧсь : небо облачное с просветами
енэжыс сэзьмис, некӧн эз ёкмылясьны кымӧръяс : небо прояснилось, нигде не кучились облака
енэжыс шылясис : небо заволокло тучами
енэж югдӧм : просветление неба
ен югыд : а) дневной свет
ен югыд : мир, свет
ен югыдтӧ вевттян эськӧ да, он вермы-а : закрыл бы и солнце, только это тебе не по силам; б) божий свет
ен югыдыс паськыд : букв. божий свет широк
еретничаӧн кывсьыны : прослыть колдуньей
еретнича пӧртіс сійӧс руч : колдунья обратила его в лису
ермӧг вундас : шёлковая лента
ермӧг чышъян : шёлковый платок
ерӧмакань кукань! : ёлки зелёные!
ерӧмаканьыд, вунӧма! : эх ты, опять забыл!
естественнӧй наукаяс : естественные науки
ёг брызьнитӧм : выброс мусора
ёг весавны : выполоть сорняки
ёг весалӧм : полка сорняков
ёг вӧчны : сорить, насорить
ёг вуджӧр абу пув пиас : в бруснике совсем нет сора
ёг гуӧ путкыльтны : валить мусор в яму
ёг гылӧдны джоджӧ : сорить на пол
ёг доз : урна
ёг зӧр : овсюг
ёг койыштны : бросить сор
ёгӧн тырны : зарасти сорняком
ёгӧн тырӧм кӧдза : посев, заросший сорняком
ёгӧн тырӧм, эжмӧм пар : зелёный пар
ёгӧссьӧм коськӧм : зелёный пар
ёгӧссьыны керкаын : сорить в доме
ёгӧссьыны чигарка помъясӧн : сорить окурками
ёгӧсь джодж : пол, покрытый сором, замусоренный пол
ёгӧсь му : поле, заросшее сорняками
ёгӧсьтны джодж чагйӧн : насорить на полу щепками
ёгӧсьтчыны керкаын : сорить в доме
ёг парсавны : рвать сорняки
ёг сотанін : мусоросжигательная фабрика
ёг сотӧм : мусоросжигание
ёгтӧм коськӧм : чистый пар
ёгтӧм пар : чёрный пар
ёгтор ӧшйӧма : соринка пристала к чему-либо
ёг турун : сорная трава
ёг турун : сорняк
ёг туруныс пӧдтіс картупельсӧ : сорные травы заглушили картофель
ёг улӧ бердны : дать себя в обиду
ёг чукӧр : куча мусора
ёг чукӧръяс сотавны : сжигать мусорные кучи
ёг чышкыны : вымести сор
ёг чышкыны пельӧсӧ : замести сор в угол
ёг чышкыны чукӧрӧ : намести кучу мусора
ёг шыблавны ывлаӧ : выкидывать сор на улицу
ёг шыблас : свалка
ёгыс юрас уна : мусора у него в голове много
ёдіаліс эз на? : попался уже лещ?
ёді кулим : ход леща во время нереста
ёді кульмӧданін : нерестилище леща
ёді кульмӧдны кулӧмын : нерестовать леща в сети
ёді медбура босьтӧ войнас : лещ лучше всего берёт ночью
ёді пӧк : икра леща
ёді сулаланін : место, где водятся лещи
ёді – уна посни лыа чери : лещ очень костистая рыба
ёді черинянь : пирог с лещом
ёді черинянь : рыбник (или рыбный пирог) из леща
ёді шлёчкерис бӧжнас и ланьтіс : лещ шлёпнул хвостом и затих
ёжлӧн емъяс сувтӧмаӧсь : иглы ежа топорщатся
ёкмыль кодь ур котӧртіс чарӧс вывті : маленькая, величиной с комочек, белка пробежала по свалившемуся дереву
ёкмылявны бумага : комкать бумагу
ёкмылялӧм лым (или мач) : снежок
ёкыш ар : мальки окуня
ёкыш вугравны : ловить окуней на удочку
ёкыш кетш : мелкий окунь
ёкыш кыснан : блесна для ловли окуней
ёкыш паськӧм пасьтавны : рассердиться, разозлиться
ёкышпиян бура босьтӧны : мелкий окунь хорошо берёт
ёкыш юква : уха из окуней
ёкыш юрладор : часть окуня, примыкающая к голове
ёлка баситӧм могысь : для украшения ёлки
ёлка вӧчны : устроить ёлку
ёлка гажӧдӧм : украшение ёлки
ёлка гӧгӧр бергавны : кружиться вокруг ёлки
ёлка мичмӧдны : украсить, нарядить ёлку
ёлка чача : ёлочная игрушка
ёль ар : вид мелкой рыбы, живущей в лесных ручейках
ёль бердысь каян ру : туман, поднимающийся от ручья
ёль вомӧн вӧчӧма леган кер пос : через лесной ручей положены шаткие бревенчатые лавы
ёль дзольгӧ : ручей журчит
ёль дорӧ овмӧдчыны : поселиться у лесной речки
ёль дортіыс зіллялӧ : возле лесного ручья сочится ржавая вода
ёль дорын узьмӧдчыны : заночевать у ручья в лесу
ёльк кынмӧм : промёрзший
ёльк кынмыны : промерзать, промёрзнуть
ёльк кынмыны : промёрзнуть насквозь
ёль кывтчӧс : по течению ручья
ёльлӧн ӧти пӧлӧс чольгӧмыс вайӧдіс ойбыр : однообразное журчание ручья навеяло дремоту
ёль писькӧдчис вужъяс пӧвстӧд и дугдывтӧг боргис : ручей пробивался среди корней и неумолчно журчал
ёль пӧлӧн : вдоль лесного ручья
ёль потас : русло лесного ручья
ёль сёртас : русло лесного ручья
ёль тёльгӧ-дзольгӧ, ас дінас чуксалӧ : ручей весело журчит, к себе приглашает
ёль ызгӧм шы : клокотание ручья
ёльыс пыдӧсӧдз кынмӧма : ручей промёрз до дна
ёльыс тупкысьліс недыр кежлӧ : лесной ручей замерзал ненадолго
ёльыс чукыльӧсь : ручей с изгибами
ёма кодь : как ведьма (злая)
ёма пӧртчис номйӧ : ведьма обратилась в комара
ёна бӧрддзыны : сильно расплакаться
ёна видзчысьӧмӧн : с большой осторожностью
ёна водзсасьӧм бӧрын изкар сетчис : после упорных боёв крепость пала
ёна вӧснявны : сильно похудеть
ёна горзан да матӧ кылӧ : изо всех сил кричишь, да недалеко слышно
ёна доймӧмъяссьыс кыдзкӧ пыр ен видзліс : от сильных ушибов пока бог хранил
ёна доналӧм : большой накал
ёна дуитіс зонкасӧ : сильно избил мальчишку
ёна жбоньӧдны : сильно побить
ёна жӧ колӧ чожмӧдлыны тэнӧ : сильно же надо тебя торопить
ёна жӧ радейтӧ морт сьӧлӧмыд мелуйтӧмтӧ : всё-таки очень любит ласку человеческое сердце
ёна жӧ чуймӧдӧ тайӧ дзикӧдз дикмӧм олӧмыс : очень уж удивляет совсем обезумевшая жизнь
ёна зэрӧмла нянь водіс : после ливня хлеба полегли
ёна и кокорнитчи таво : сильно же я обманулся в этом году
ёна и кокошитӧмаӧсь тэнӧ : сильно же избили тебя
ёна и кырссисны сёрмысьясӧс собранньӧ вылын : на собрании сильно отругали опоздавших
ёна и мустӧмтіс сійӧс : он очень не любил его
ёна ичӧтджык : намного меньше
ёна кӧ гымалас-чардалас, арыс лоӧ озыр : если часто будет сверкать и греметь, осень будет богатой
ёнакодь : довольно сильно
ёнакодь дыр : довольно долго
ёнакодь мудзис : он довольно сильно устал
ёнакодь повзис : он довольно сильно испугался
ёна кӧ нӧйччас поводдяыд, дыр на оз лымъяв : если погода часто меняется, значит, долго ещё не выпадет снег
ёна косьмӧм кӧлуй лёка гладитчӧ : пересохшее бельё плохо отглаживается
ёна кутісны дойдны крестьянинӧс : сильно стали обижать крестьянина
ёна кучкыны : сильно ударить
ёна лыддьысьӧмысь синмыс ныжмыштӧма : оттого, что он много читал, зрение притупилось
ёна лыддьысьысь велӧдчысьяслӧн тӧдӧмлунъясыс бурджыкӧсь : у читающих учащихся знания лучше
ёна менӧ кочӧгавліс : у меня сильно кольнуло в боку
ёна мовкйӧдліс, кодкӧ быттьӧ нетшкис ортсысяньыс самолётсӧ : сильно болтало, словно кто-то дёргал самолёт снаружи
ёна мудзтыны : изнурять, изнурить
ёна муткырасьӧ лолыс : у него душа не на месте
ёна ӧдйӧ : очень быстро
ёна отсавны : очень помочь
ёна перечавны : переперчить
ёна повзьӧм : перепуг
ёна повзьыны : сильно напугаться
ёна повны : очень бояться
ёна радлӧм : чувство восторга
ён аскур : крепкий самогон
ёна солавны : пересолить
ёна солалӧм : крепкий засол
ёна старайтчыны : стараться изо всех сил
ёна тай колӧ : очень нужно (нет никакой необходимости)
ёна торъявны ӧта-мӧдысь : сильно отличаться друг от друга
ёна чарӧмалӧма : образовался крепкий наст
ёна шыбитӧм : сильный бросок
ён баба, кулакъяс ыджыд мужиклӧн кодьӧсь : здоровенная баба, кулаки как у рослого мужика
ён вӧв : сильная, крепкая лошадь
ён вужъя коз : коренастая ель
ён гез : крепкая верёвка
ёнджыкасӧ узьӧ : он всё больше спит
ён додь лоас : здоровый (большой) воз выйдет
ён йи : крепкий лёд
ён керъяс : крепкие брёвна (не гнилые)
ён керъяссӧ кольӧма утъяс вылӧ : крепкие брёвна оставлены на лежнях
ён ки-кока : крепкий в работе
ён кирпич : прочный кирпич
ёнкӧд эн юксьы, ёнкӧд эн косясь : с сильным не делись, с сильным не борись
ён кӧ потшӧсыд, оз пырны йӧрад : если изгородь крепка, в огород не зайдут (о девушке, не позволяющей себе безнравственных поступков)
ён кушман : ядрёная, крепкая редька
ёнлуныс и сюсьлуныс эськӧ вӧлі, да гут сіталіс : на его былой силе и находчивости мухи наследили
ён математик : сильный математик
ёнмис и ёнмис тӧлыс : ветер всё усиливался
ёнмӧдны дзоньвидзалун : укрепить здоровье
ёнмӧдны канмулысь безопасносьт : усилить безопасность страны
ёнмӧдны кывсьӧм : упрочить славу
ёнмӧдны оборона : крепить оборону
ён морт : сильный человек
ён, но оз уджав, оз вись, а век ружтӧ (отгадка порсь) : сильна, но ничего не делает, не болеет, а постоянно стонет (отгадка свинья)
ён ныра сизь : дятел с сильным клювом
ён петас : крепкие всходы
ён сёркни : ядрёная репа
ёнтӧм лӧнис : боль утихла
ён тшак : крепкий, ядрёный гриб
ён черлы оз мисьтӧмт мужичӧй мортӧс : сильные челюсти не уродуют мужчину
ёнысь-ён морт : человек неимоверной силы
ёпкакыліс морӧс пытшкас сьӧлӧмыс : сильно застучало в груди его сердце
ёрана югыд : ослепляюще светлый
ёраса би : огонь от зажжённой лучины
ёрд делӧын разберитчӧм : судебное разбирательство
ёрдӧ пӧвестка : повестка в суд
ёрдӧ шыӧдчыны : обратиться в суд
ёрд приговор серти : по приговору суда
ёрд пыр водзӧс перйӧм : иск через суд
ёрд решенньӧ йӧзӧдны : объявить решение суда
ёрд сетны : дать клятву
ёркыв эз имит : проклятие не сбылось
ёрсьыны изасьны : изрыгать проклятия
ёрта-ёрт костын зыртчӧмъяс : придирки друг к другу
ёрта-ёртлы : один другому, друг другу
ёрта сёрни : собеседование
ёртасим сыкӧд кызь воысь дырджык : мы дружили с ним более двадцати лет
ёрта суд : товарищеский суд
ёртасьны ылна оз торк : расстояние дружбе не помеха
ёртасьӧм вуджис радейтчӧмӧ : дружба перешла в любовь
ёртасьӧмлӧн крепыдлун : прочность дружбы
ёртасьӧмӧн уджавны : работать в паре, на пару
ёртасьӧм орӧдны : перестать дружить
ёрт йылысь юавны : спросить о товарище
ёрткӧд ӧтвылысь кӧким баблы ассьыным мӧвпнымӧс : мы с товарищем дружно твердили бабушке о своём плане
ёрткӧд паныдасьны : встретиться с другом
ёрт корӧм серти : по просьбе друга
ёртӧс велӧдчӧмын панйӧм : опережение товарища в учёбе
ёртӧс вильшавны : разыграть приятеля
ёртӧс висьмӧдны : заразить товарища
ёртӧс вузавны : предать друга
ёртӧс выдайтны : предать друга
ёртӧс дорйӧмыс эз артмы : заступиться за товарища не удалось
ёртӧс йӧйтӧдлыны : разыграть приятеля
ёртӧс ӧшыбкаясысь видзны : предостеречь товарища от ошибок
ёртӧс сӧмын рытнас вӧтӧді : товарища я нагнал только вечером
ёртъяс водзын воссьыны : раскрыться перед друзьями
ёртъяс дорысь ылыстчӧм : отход от товарищей
ёртъяскӧд письмӧасьны : переписываться с друзьями
ёртъяскӧд сӧветуйтчыны : советоваться с друзьями
ёртъяскӧд юклыны олӧмлысь сьӧкыдлунъяс : делить с товарищами трудности жизни
ёртъяслӧн жунь-женьмунӧм : размолвка между друзьями
ёртъясӧс воштавны : растерять друзей
ёртъясӧс лёкӧдӧм бӧрын : поссорив друзей
ёртъясӧс лӧгӧдавны суклясьӧмӧн : перессорить друзей сплетнями
ёртъяс ради : ради товарищей
ёртъясыс лякӧмаӧсь : его друзья оклеветали
ёртыслӧн бустор синмас да сійӧ тыдалӧ, а аслас кер да оз аддзы : в чужом глазу (букв. в глазу товарища) пылинку видит, а в своём и бревна не замечает
ёрччан кыв : нецензурное слово
ёрччигтырйи мунны : идти, ругаясь
ёрччӧмысь кутчысьӧм : воздержание от брани
ёрччышттӧг кыв оз шу : он без брани слова не вымолвит
ёсиник ныр-вома : с остреньким личиком
ёсь бедь йылын пукавны : сидеть как на иголках (букв. на палке с острым концом)
ёсь видзӧдлас : пронизывающий взгляд
ёсь вугыр : острый крючок
ёсь гижӧд : критическая статья
ёсь гӧлӧс : резкий голос
ёсь гӧлӧснас чипсіс истан : пронзительно пищал кулик
ёсь гыжъя : с острыми когтями
ёсь дой : острая боль
ёсь ёсьтӧм : заострение колышка
ёсь жальлун : острая жалость
ёсь жель : острая заноза
ёсь йыла : островерхий
ёсь йыла зіб : шест с острым концом
ёсь йыла писькӧдчан : остроконечный буравчик
ёсь йыла пурт : нож с острым концом
ёсь йыла пурт : остроконечный нож
ёсь йыла шлём : остроконечный шлем
ёсь йыла шы : копьё с острым наконечником
ёсь кляпик : острый перочинный нож
ёсь кыв-вора : дерзкий на язык
ёсь кывъя (или ёсь) : острый на язык
ёсь кывъя баба : язвительная, острая на язык женщина
ёсьмӧдны син : напрячь зрение; всматриваться
ёсьмӧдны тшыг кылӧм : обострить чувство голода
ёсьмӧм вен : обострившийся спор
ёсьмӧм ныр : заострившийся нос
ёсь мывкыд : острый ум, бойкий ум
ёсь мывкыда : острого ума, бойкого ума
ёсь ныра : остроносый; остроклювый
ёсь ныра кӧмкот : обувь с узкими носками
ёсь нырвома : с острой мордой
ёсь нырис : острое чутьё
ёсь ньӧв : острая стрела
ёсь пель : изощрённый слух
ёсь пельпом : острые плечи
ёсь пинь : острые зубы
ёсь пиньяса лэбын : вилы с острыми развилками
ёсь пиньясыс жервидзӧны : острые зубы оскалены
ёсь пиня агас : борона с острыми зубьями
ёсь пиня сир : зубастая щука
ёсь пурт : нож с острым концом
ёсь пуртӧн керыштӧм кодь : как нож острый (для кого-либо)
ёсь сатира : злая сатира
ёсь сигӧр : крутой скат (крыши)
ёсь син : дерзкий взгляд
ёсь синма : остроглазый
ёсь синма : с вызывающим видом
ёсь синма-пеля : с острым зрением и с тонким слухом
ёсь статья : критическая статья
ёсьталӧм майӧгъяс : заострённые колья
ёсь тӧв : резкий ветер
ёсьтӧм карандаш : очиненный карандаш
ёсьтӧм майӧг : заострённый кол
ёсьтыны карандаш : очинить карандаш
ёсьтыны майӧг : затесать кол
ёсьтыны пельяс : навострить уши
ёсьтысьӧмӧн кывзыны : слушать, навострив уши
ёсьтытӧм карандаш : неочиненный карандаш
ёсьтытӧм майӧг : незаострённый кол
ёсь фельетон : резкий фельетон
ёсь фельетон : язвительный фельетон
ёсь чарла : острый серп
ёсь чуня : чёрт (букв. с острыми пальцами)
ёсь шутка : а) солёная шутка; б) остроумная шутка
ёсь юра (йыла) керка : дом с крутыми скатами
ёсь юра керка : островерхий дом; дом с двускатной крутой крышей
ёсьяс ёсьталӧм : застрагивание колышков
ёся видзӧдны : смотреть испытующе
ёся вочавидзны : резко ответить
жалита, мый ог вермы тіянлы отсавны : жалею, что не в силах помочь вам
жалитана синъясӧн видзӧдны : жалостно смотреть
жалитан синъясӧн видзӧдны : жалостно смотреть
жалитны кольӧм томлун : жалеть о прошедшей молодости
жалитӧмӧн он отсав : жалостью не поможешь
жалитӧмпырысь видзӧдны морт вылӧ, кодӧс суӧма шог : сочувственно отнестись к человеку в его горе
жалитӧмпырысь ышлолавны : жалостливо вздыхать
жалиттӧма курччыны : безжалостно укусить
жалӧба гижны : написать жалобу
жалӧба сетны : подать жалобу
жалӧба сетӧм : подача жалобы
жалӧванньӧ босьтны : получать жалованье, состоять на жалованье у кого-либо
жалуйтчыны висьӧм вылӧ : жаловаться на болезнь
жаль вошӧмторйыс : жалко потерянной вещи
жаль вузавны татшӧм бур добрасӧ : жалко продавать такую хорошую вещь
жальӧй петӧ : жалость берёт (меня), мне жалко
жальӧн нинӧм эз коль : пожалеть не о чем
жаль петкӧдны : вызвать жалость
жаль петӧм : сострадание, сочувствие
жаль тӧдтӧм : безжалостный, не знающий жалости
жаль тӧдтӧм палач : бесчеловечный, свирепый палач
жальысла тюркнитіс синваыс : от жалости прослезилась
жальысла чунгис сьӧлӧмӧ : от жалости (к кому-либо) кольнуло в сердце
жаляддза видзӧдлыны : посмотреть сочувственно
жаляддза мӧвпыштны : подумать с сожалением
жаляддза сетӧмтор : подачка
жаляддза сетыштны : пожертвовать на бедность
жаляддзатӧг путкыльтӧм вӧр : безжалостно поваленный лес
жанвидзӧ морӧсыс : грудь нараспашку
жаравеча юкмӧс : колодец с журавлём
жара ломтыны : жарко натопить
жара ломтысьӧ пач : жарко топится печь
жар, гулыд биӧн сотчӧ кос лыс : сухая хвоя горит жарким, ярким пламенем
жар дырйи : в жару
жар дырйиыд ониш вӧрзьӧдчыны : в жару лень пошевелиться
жаритӧм чери : жареная рыба
жаритӧм яй : жареное мясо
жаритчан латка : глиняная плошка для жаренья, латка обл.
жаритчыны лунвыв шонді улын : жариться под южным солнцем
жарла мучитчыны : изнывать от жары
жарла пӧсявны : потеть от жары
жарла сӧдзӧдчӧм сир войтъяс : живица, из-за жары выступившая каплями
жар лои, ыркыдін корся : стало жарко, ищу прохладное место
жар лун : жаркий день
жар лунъяс сулалӧм вӧсна : из-за того, что долго держалась жара
жар лэдзан лекарство : жаропонижающее
жармӧдны пач : подбросить в печь дров для жару
жар падмӧдіс турун быдмӧм : жара задержала рост травы
жар пачын шыд мырдмӧма : в жаркой печи суп переварился
жар поводдя : жаркая погода
жар пуксьӧм бӧрын юяс ӧдйӧ кутісны ямны : после наступления жаркой погоды реки быстро стали убывать
жар пывсян : жаркая баня
жар пывсянын пывсьыны : париться в жаркой бане
жар сотіс турун и нянь : зной спалил травы и хлеба
жар сынӧд : жаркий воздух
жарсьыс нянь кок йылас косьмис : от жары хлеб засох на корню
жар усьӧм бӧрын : после спада жары
жар чиніс : жара спала
жарыд оз ви, кӧдзыд жӧ виӧ : жар не убивает, мороз убивает
жарыс висьысьлӧн содіс (или кайис) : у больного поднялась температура
жарысла, кажитчӧ, жунялӧмаӧсь весиг козъяс : от жары, кажется, обессилели даже ели
жарысла сюмӧд шыгыртчӧ : от жары берёста коробится
жарыс тойтмӧдіс миянӧс : жара измучила нас
жарыс уль пӧвъяссӧ пинёвтӧ : жар коробит сырые доски
жарысь жуявны : изнемочь от жары
жарысь ониш босьтіс : от жары истома охватила
жаявмӧн уджавны или жаявтӧдз уджавны : работать до изнеможения
жаялӧма, быгйӧссьӧма вӧлыс : лошадь устала, покрылась пеной
жаялӧм вӧв : обессилевшая лошадь
жаялӧмвылысь бӧр бергӧдчыны : возвращаться без сил
жаялӧм морт : изнеможённый человек
жбачкыны пуд джынъя из : бросить (ухнуть) полупудовый камень
жбольк-жбольк сӧмын и кылӧ берег дорсянь : буль-буль только и слышно со стороны берега
жбонькйыны-нӧйтны : хлестать, бить
жбонькйыны тасмаӧн : отхлестать ремнём
жбоньӧдыштім, мед нинӧм абусӧ оз больгы : слегка поколотили, пусть не болтает что попало
жборган шор : журчащий ручей
жборгыны-визувтны : течь с журчанием (о ручье)
жботкӧбтыны-шыбитны : бросить, свалить (что-либо тяжёлое)
жбырганлӧн жбыргӧм : жужжание вертушки
жбыркнитны-петны : выпорхнуть, упорхнуть
жбыркнитны-пырны : впорхнуть
жбыр лэбзьыны : вспорхнуть
жвиньгӧны электропилаяс : визжат электропилы
жвичнитны плетьӧн : хлестнуть плетью
жвуньгыліс сылӧн юрас : зашумело у него в голове
жвучкӧны кытчӧкӧ тэрмасьысь кымӧръяс : стремительно несутся куда-то спешащие облака
жвучӧдчӧ тӧв ныр, бытшласян, ёсь : свистит жгучий, резкий ветер
жеба вердны : скудно кормить
жеба вӧчӧм гын сапӧг : слабо скатанные валенки
жеба сёйны-юны : скудно, плохо питаться
жеба уджавны : вяло работать
жебджыкъясӧс пановтны : обогнать более слабых
жеб дисциплина : слабая дисциплина
жеб дӧзьӧр : слабый надзор
жеб ёртыд удж вылад сӧмын пагуба : слабый напарник на работе – только помеха
жебмӧм видз : оскудевший, бедный травой луг
жебмӧм паметь : ослабевшая память
жебмӧм пӧч : одряхлевшая старуха
жебмӧм рӧсада : захирелая рассада
жеб петас : скудные всходы
жеб сёян-юан : скудная пища
жеб уджалысь : слабосильный работник
жеб характера морт : слабохарактерный человек
желльыс шедіс кокниа : заноза выдернулась легко
желльысьӧм бӧрын чӧв овны кыскӧ : после язвительной пикировки тянет помолчать
желльысьӧмыс ай-мам костын век неуна вӧвлі : отец с матерью всегда немного подкалывали друг друга
желля кыв : язвительный, ехидный язык
жель кодь : придирчивый, занозистый
жель костын шыбитны : выбросить, прихватив двумя лучинками (фраза, выражающая брезгливое отношение к чему-либо)
жельӧбӧсь джодж : щербатый пол
жель оз бергӧд : он пальцем не шевельнёт, палец о палец не ударит (букв. щепку не перевернёт)
жель перйӧм : удаление занозы
жель перйыны : вытащить занозу
жемчуг моль : жемчужина
жемчуг сикӧтш : жемчужное ожерелье
жервидзан ёсь пиньяс : оскаленные острые зубы
жервидзан рана : зияющая рана
жергӧдӧм пиня : с оскаленными зубами
жеребей кыскыны : тянуть жребий
жеребейӧн усьны : выпасть по жребию
жерйӧдлыны пинь : скалить зубы
жеркалӧм пуртӧс : раскрывшийся стручок
жеркнитчис сундук вевтыс, пыдӧсас тыдовтчис неыджыд ящик : сундук раскрылся, на дне показался небольшой ящик
жеркнитчӧм пазъяса йирк : потолок с разошедшимися пазами
жермунны-воссьыны : раскрыться, зиять (напр., о ране)
жер пинь : зубоскал
жер пиня : с оскаленными зубами
жертва вайӧм : жертвоприношение
жеръялан вомӧн серӧктыны : расхохотаться, разинув рот
живгис пила : визжала пила
живкйӧдлісны пуляяс : свистели пули
живкъялӧны керка гӧгӧр чикышъяс : носятся вокруг дома ласточки
жилет зеп : жилетный карман
жлеча шуны : шаловливо сказать
жмитны врагӧс : теснить врага
жмитны критика : зажать критику
жмитӧмаӧсь да лоӧма висьтасьны : прижали, и пришлось ему сознаться
жмитчыны пельӧсӧ : сжаться в углу
жмитчыштіс-жмитчыштіс сійӧ, а сэсся ӧвтыштіс кинас – гижӧй пӧ : она слегка поколебалась, а потом махнула рукой – пишите, дескать
жмоткис кулакнас сылы мышкас : ударил его кулаком по спине
жмуткис юрлӧссӧ диван помас : он бросил подушку на диван
жмуткысьны джодж вылӧ : грохнуться на пол
жнячйӧдлыны стен бердӧ : шмякать об стену
жов вотны : собирать калину
жов кустъяс гӧрдӧн рӧмалӧны : алеют кусты калины
жов пу : калина (кустарник)
жовпу вотӧсӧн гипертонияысь бурдӧдчыны : лечиться от гипертонии ягодами калины
жов пулӧн шмакасьӧ нин тусьыс : на калине уже завязываются плоды
жов пу тані быдмӧ : здесь растёт калина
жов тусьяса пирӧгъяс : пироги с калиной
жодзмӧм йӧв : скисшее молоко
жӧдзысь синма : с бегающими глазами
жокльӧ – тадзи нимтылӧны сэтшӧм мортсӧ, кодлы и коньӧрсӧ шуны некытчӧ : так называют человека, которого и жалким-то не назовёшь
жӧлӧб дорын тэсь тасьті (отгадка тӧлысь) : у жёлоба чашка с толокном (отгадка луна)
жӧлӧб сёртны : делать жёлоб в чём-либо
жӧлӧбъясӧ ӧшйӧм йинёньяс : повисшие на желобах сосульки
жӧлӧбыс усян выйын : жёлоб еле держится
жӧм костӧ топӧдны : сжать под прессом
жӧник кӧ абу, ош сайӧ он сет : нет жениха, так за медведя не выдашь
жӧниклӧн вичко выйӧн мавтӧм юрсиыс лӧсталіс : волосы жениха, намазанные церковным маслом, лоснились
жӧниклы гӧтрасян паськӧм ваям, а жӧникпуыдлы – гудӧк : жениху привезём свадебную одежду, а будущему жениху – гармонь
жӧник мырддьыны : отбить жениха
жӧник нин сійӧ гоннялӧ : она уже выбирает себе жениха
жӧникӧс да невестаӧс сьылӧдны : величать жениха с невестой
жӧник пи нин ыджыдыс : старший сын уже жених (т.е. ему уже впору жениться)
жӧник туйын : на правах жениха
жоньлы садӧк вӧчны : сделать клетку для снегиря
жонь серти юрсиа кай ёна ыджыд : свиристель значительно больше снегиря
жоньяс гӧрдвиж рӧмаӧсь : снегири имеют красновато-жёлтую окраску
жоньясӧс ылӧдны : заманить снегирей
жорыс эз на помась : жор ещё не кончился
жӧч банка : жестяная банка
жӧч веськӧдлыны : править жесть
жӧч вундалан ножич : ножницы для жести
жӧч лампа : жестяная лампа
жӧчӧн кышӧм ящик : ящик, обитый жестью
жӧч чукрӧдлыны : смять жесть
жугавмӧн доймыны : избиться простореч.
жугавтӧм стеклӧ : небьющееся стекло
жугалӧм вугъя кружка : кружка со сломанной ручкой
жугалӧмин исправитны : починить поломку
жугалӧм ӧшинь : разбитое окно
жугалӧм ӧшинь клеитны бумагаӧн : заклеить разбитое окно бумагой
жугалӧм радиоприёмник : неисправный радиоприёмник
жугалӧм телега : сломанная телега
жуг зӧбня : плетёная корзина для мякины
жугйӧн вердчыны : кормить половой
жугйыны сьӧм : транжирить деньги, сорить деньгами
жуг кӧрым : мякинный корм
жугласьны торпыригъяс вылӧ : разбиться на осколки
жугласьӧм инвентар : поломавшийся инвентарь
жугласьӧм кирпич : побившийся кирпич
жугласьӧм туйяс : разбитые дороги
жугласян йи : хрупкий лёд
жугласян кӧлуй : бьющиеся вещи
жугласян стеклӧ : хрупкое стекло
жуглӧм из : дроблёный камень
жуглӧм кирпич : битый кирпич
жуглӧм кӧлуй : ломаные вещи
жугӧдӧм вӧр : погубленный лес
жугӧдӧм здоровье : подорванное здоровье
жугӧдӧм ки : ушибленная рука
жугӧдӧм овмӧс кыпӧдӧм : восстановление, возрождение разрушенного хозяйства
жугӧдӧм ӧдзӧс : вышибленная дверь
жугӧдӧм туй : разбитая дорога
жугӧдӧм чача : сломанная игрушка
жугӧдчӧмӧн пырны : войти, взломав дверь
жугӧдчӧмыд тан миян абу, нормаяс ог тыртӧ : мы здесь особенно не надрываемся, нормы не выполняем
жуг пӧжӧм : парение мякины
жуг чом : мякинница
жуг чом : мякинница, сарай для кормов
жугъя нянь : мякинный хлеб
жугыль видзӧдлас : печальный взгляд
жугыльлун пальӧдны : развеять грусть
жугыльлун тӧдтӧм : не знающий печали
жугыльпырысь видзӧдлыны : с грустью взглянуть
жугыль ру : меланхолическое настроение
жугыльтчӧмӧн муніс : он ушёл, опечалившись
жугыль чужӧма : с печальным лицом
жугылявны мӧдіс нылыс : её дочь загрустила
жугыля довкнитіс юрнас : она печально кивнула головой
жугыля дузвидзӧны мудзӧм синъяс : печально смотрят усталые глаза
жугыля югъялӧ кельыд тӧлысь : печально сияет бледная луна
жужгӧны уна лыда гутъяс да мазіяс : жужжат многочисленные мухи и пчёлы
жуис-тойтіс гож водзын гут-гаг : толклись на солнцепёке насекомые
жуйвидзӧмӧн он пӧт : бездельничая, не прокормишься
жуйгӧдчӧмӧн пукавны : сидеть, притихнув
жуйгӧдчыштіс, пуксис шойччыштны : он расслабился, сел передохнуть
жуймунӧм вӧв : заморенная, уставшая лошадь
жуйӧдны кодӧскӧ сьӧкыд уджӧн : заездить кого-либо тяжёлой работой
жулик кодь : жуликоватый
жуллисны-поткӧдлісны да тэчисны чипас пес : быстро накололи и сложили поленницу дров
жулльӧм ӧшиньяс : разбитые окна
жуним морт : апатичный человек
жуним чери : слегка подпорченная рыба
жуним шыд : тёплый суп
жуним ырӧш : тёплый квас
жуньгигтырйи лэбны : лететь жужжа
жуньгис лӧдз : прожужжал слепень
жуньгисны кокъясыс : ноги у него гудели
жуньгис юрын : шумело в голове
жуӧмӧн жуны : кишмя кишеть
жуӧны номыръяс : кишат черви
жупкыны-вартны : молотить изо всех сил
жура кыскӧ тшынсӧ : хорошо тянет (о печной трубе)
жургӧмӧн визувтӧ ю : журча течёт река
жургӧ шор : журчит ручей
журк бергӧдчыны : быстро повернуться
журкнитны-мунны : промчаться; пронестись
журкнитны-нуны : мчать
журкнитны-петны : быстро выйти, выбежать
журнал вылӧ гижсьӧм : подписка на журнал
журнал вылӧ гижсьыны : подписаться на журнал
журнал дорӧ содтӧд : приложение к журналу
журналисттӧ кокыс вердӧ : журналиста ноги кормят
журнал ним : название журнала
журналӧ пасйыны : записать в журнал
журнал редактируйтӧм : редактирование журнала
журналъяс переплетайтны : переплести журналы
журӧбӧн нуны : быстро провезти, промчать
журӧдны пара вӧлӧн : промчаться на паре лошадей
жуявмӧн мудзны : изнемочь, изнуриться, выбиться из сил
жуялӧм йӧз : обессилевшие люди
жыннян бовгис : звонил (бухал) колокол
жыннян кисьтӧм : отливка колокола
жыннян кыв : язык колокола
жыннян кывъявны : привесить язык к колоколу
жыннянӧ блянӧбтыны : ударить в колокол
жыннян шы : колокольный звон
жыннянъяс дышпырысь блонгӧны : лениво звонят колокола
жыннянъясысь кисьтны пушкаяс : перелить колокола в пушки
жыннян юрганног : звучание колокола
жыр вӧччӧдӧм : уборка комнаты
жыр заборитны : перегородить комнату
жырйӧ пӧдласьны : затвориться в комнате
жырйӧ пырис ярмӧм нывбаба : в комнату вошла разъярённая женщина
жырйӧ тӧвзьӧдіс бус : надуло пыли в комнату
жырйысь йӧткыштны : вытолкнуть из комнаты
жырйысь тивкнитны : выскользнуть из комнаты
жырйыс югъяліс сӧстӧмлунӧн : комната блестела чистотой
жыр прӧстмӧдӧм : освобождение комнаты
жырса термометр : комнатный термометр
жыр тыр шӧтӧма ном : комната набита комарами
жыръяс ломтавны : отапливать комнаты
жытник йӧртӧдъяс тырӧсь няньӧн : закрома житницы полны хлеба
забастовка орӧдны : сорвать забастовку
забеднӧла бӧрдны : плакать от обиды, от досады
забеднӧ, мый тэ менӧ вунӧдін : больно, что ты забыл меня
забеднӧӧ пуксьыны : обижаться
забеднӧысла да дойсӧ кылӧмла сійӧс кутіс сырмӧдны : от обиды и боли его начало трясти
забеднӧысла синваыс пӧдтіс сійӧс : от обиды слёзы душили его
забедуйтана сёрнитны : говорить обиженно
забой мыджны : крепить забой
забойын уджавны : работать в забое
забор вомӧн чеччыштны : перепрыгнуть через забор
забор выльысь краситны : перекрасить забор
забор дорын : у забора
заборитӧм му : перегороженный участок
забор костӧ сибдыны : застрять в заборе
забор лажмӧдны : понизить забор
забор ляпкӧдны : понизить забор
заборӧн петны : остаться в долгу (при расчёте)
забор пӧвйыс тшальдӧма : заборная доска отломилась
забор пӧрӧдны : повалить забор
забор розь : лазейка в заборе
забор сайӧ дзебсьыны : спрятаться за перегородку
заборсӧ шыльӧдӧма-мольӧдӧма, китӧ он желляв : ограда так отделана, что не занозишь руку
заборын торвидзӧны кӧрт тувъяс : на заборе торчат гвозди
заборыс сісьмӧма : забор подгнил
заботлив верӧс : заботливый муж
заваритӧм кӧрым : запаренный корм
заваритӧм чай : заваренный чай
заведитӧм будильник : заведённый будильник
заведитӧм двигатель : запущенный двигатель
заведуйтӧмысь вештыны : освободить от заведования
заверитны документлысь копия : заверить копию документа
заверитны кырымпас : заверить подпись
заверитӧм кырымпас : заверенная подпись
завертка вежны : заменить завёртку
завертка моз песовтны : скрутить как завёртку (невесту после выдачи замуж)
заверткаыд орӧ менӧ йӧйтӧдлыны : пороху не хватит обмануть меня (букв. завёртка оборвётся меня дурачить)
заверткаыс оран выйын : завёртка вот-вот оборвётся
завещайтны ныв-пилы эмбур : завещать детям имущество
завещайтӧм эмбур : завещанное имущество
завиднӧй жӧник : завидный жених
завидуйтысь морт : завистливый человек
завидь босьтӧ : зависть берёт
завидьпырысь видзӧдны : с завистью смотреть
завидьпырысь дзоркнитны синъясӧн : посмотреть с завистью
завидьтана дзоньвидзалун : отличное здоровье
завидьтана дзоркнитлыны : завистливо взглянуть
завидьтана кӧм-паськӧм : добротная одежда и обувь
завидьтӧмӧн видзӧдны : смотреть с завистью
завидьтысь синма : с завистливыми глазами
завидьысла потӧ : от зависти лопнет
зависимӧй канмуяс : зависимые страны
завладейтны муӧн : завладеть землёй
завод буксӧ : завод гудит
завод восстановитӧм : восстановление завода
заводитас кӧ вӧчны, оз эновтчы : если возьмётся делать, не бросит
заводитіс бурдны : он начал поправляться
заводитіс дзивӧдчыны гудӧкӧн : начал пиликать на гармошке
заводитіс йиркйӧдлыны : загрохотало
заводитіс кутны лавкатор : он начал содержать небольшой магазин
заводитіс муткырасьны сьӧд тшын : заклубился чёрный дым
заводитісны кылӧдчыны : начали сплавлять
заводитіс сёрнитны ярскӧбапырысь : начал говорить довольно резко
заводитіс слӧтитны : пошёл дождь со снегом
заводитіс тӧрӧщитны сьӧлӧмыс : заболело сердце
заводитіс ульдыны : начало таять
заводитіс югдыны : стало рассветать
заводитліс чеччыны да эз вермы : он попытался встать, но не смог
заводитны бурӧн, а помавны дурӧн : начать за здравие, а кончить за упокой (букв. начать добром, кончить злом)
заводитны вӧдитчыны каналӧн : ввести канал в эксплуатацию
заводитны йӧктыны : пуститься в пляс
заводитны няжгыны вальс : запиликать вальс
заводитны ордйысьӧм : начать соревнование
заводитны ытшкыны туй боксянь : начать косить от дороги, от обочины
заводитны яра ытшкыны : начать ретиво косить
заводитӧм доз : начатая бутылка
заводитчис буритчӧм : началось бурение
заводитчис выль во : наступил новый год
заводитчис гӧститчӧм : начали ходить друг к другу в гости
заводитчис кӧръясӧн панласьӧм : началось состязание на оленях
заводитчис кось : завязалась драка
заводитчисны туйӧ лӧсьӧдчыны : они стали готовиться в дорогу
заводитчӧмыс вӧлі бур : начало было хорошее
завод кутысь : хозяин завода
заводлӧн марка : марка завода
завод лэдзӧм : пуск завода
завод маркатӧм : без заводской марки
заводӧ медалысь : человек, нанимающий рабочих на завод
завод паськӧдны : расширить завод
завод реконструируйтны : реконструировать завод
заводса рационализатор : рационализатор завода
заводса стрӧйбаяс : заводские сооружения
заводса цех : заводской цех
завод стрӧитны бӧрйыны площадка : выбрать площадку для постройки завода
заводъяс бомбитны : бомбить заводы
заводын уджавны : работать на заводе
за вож : побег стеблевой
завор восьтавны : разбирать прясло; открывать ворота
завор пасьта вомыс : у него рот как ворота (о болтливых)
завор столб : столб в воротах с проёмами для перекладины
завор сюръя : столбы с отверстиями в проезде изгороди, закладываемые жердями
заворыд киссьӧма : заворы развалились (говорят детям по поводу выпадения у них зубов)
завӧс вежны : заменить заведующего
завӧс мӧд удж вылӧ вуджӧдӧм : перевод заведующего на другую должность
завоюйтны йӧз муяс : завоевать чужие земли
завоюйтӧм муяс : завоёванные земли
завсе тадз сёрнитӧ : всегда так говорит
завсе элясьӧ : постоянно жалуется
завтракайтӧм бӧрын : после завтрака
завтракайттӧдз скӧтӧс вердны : до завтрака накормить скот
завтрак лӧсьӧдны : приготовить завтрак
завхозӧн уджавны : работать завхозом
загадкиӧн сёрнитны : говорить загадками (намёками)
загадкиӧн сёрнитӧм : фигуральная речь
загӧвӧра юан : заговорный напиток
загӧвӧр лыддьыны : прочесть, произнести заговор
заговорщик ногсӧн : заговорщически
за гӧрӧд : узел стеблевой
загӧр шома, чизыр шома : очень кислый, перекисший
загӧр шом, чизыр шом : очень кислый, кислятина разг.
заграничакӧд йитӧдъяс : связи с заграницей
заграничакӧд тӧргуйтӧм : торговля с заграницей
заграничаысь вайӧм тӧвар : товар, привезённый из-за границы
заграничнӧй тӧвар : заграничные товары
заграничнӧй чышъян : заграничный платок
загреки ёна висьмӧма : беда как сильно он заболел
загреки, пӧжарыд кӧ лоӧ : беда, если пожар случится
загреки тешкодь морт : очень странный человек
загсын гижсьӧм : регистрация в загсе
загсын гижсьыны : зарегистрироваться в загсе
загунӧ лэдзасьны : выпрягать под навесом
заданньӧ тыртны : выполнить задание
задатки босьтны : взять задаток
задача артмӧдӧм : составление задачи
задача видлыны решитны : пробовать решить задачу
задача вӧчны : решить задачу
задача кокньӧдны : упростить задачу
задача невернӧя решитӧм : неправильное решение задачи
задача разъясняйтӧм : разъяснение задачи
задача решитанног : способ решения задачи
задача решитанног петкӧдлӧм : разъяснение решения задачи
задача решитны : решить задачу
задача решитӧма вернӧ : задача решена правильно
задача решитӧм петкӧдлыны : растолковать решение задачи
задачаяс решайтӧм : решение задач
задйӧ сюйис : натрудил поясницу
зад лы : седалищная кость
задник боквыв талявны : стоптать задник
задник пӧлыньтчис : задник скривился
заднӧй ӧдзӧс : задняя дверь, ведущая из сеней на сеновал или в хлев
задӧрӧгаӧ чукӧртны ӧгралысь шом : в передние углы собрать тлеющие угли
зад пом : крестец, крестцовая область
заём вылӧ гижӧдны : заставить кого-либо подписаться на заём
заём вылӧ гижсьӧдӧм : подписка на заём
заём инавны : реализовать заём
заём иналӧм : реализация займа
заёмъяс лэдзалӧм : выпуск займов
зажигалкаӧн ӧзтыны : зажечь от зажигалки
зажиточнӧй олӧм : зажиточная жизнь
зажиточнӧя овны : зажиточно жить
заимствуйтны кывъяс : заимствовать слова
заимствуйтӧм кывъяс : заимствованные слова
займитӧм места : занятое место
займитӧм сьӧм : а) занятые деньги; б) ссуженные деньги
закаб перйыны : выбрать фальц
закаб перйыны : выбрать фальц, четверть
заказ вӧчны : сделать заказ
заказнӧй письмӧ : заказное письмо
заказ серти : по заказу, на заказ
закала кос му : пересохшая почва
закала нянь : хлеб с закалом
закалитчӧм бӧрын : после закалки; закалившись
заклад вартны : биться об заклад (держать пари, спорить)
заклад ворссьыны : проиграть пари
закладуйтны кӧлуй : отдать под заклад вещи
закладуйтны часі : заложить часы
закладуйтӧм паськӧм вештыны : выкупить заложенные вещи
закод весавны : убрать уборную
закод петкӧдӧм : ассенизация
закод петкӧдысь : ассенизатор
закон бала : законопроект
закон бала : проект закона
закон вуджны : переступить закон
закон вуджӧм : нарушение закона
законлӧн ныжлун : бессилие закона
законлӧн стрӧглун : строгость закона
закон лэдзан органъяс : законодательные органы
закон лэдзны : издать закон
закон нарушитӧм : нарушение закона
законнӧй право : законное право
закон примитны : принять закон
закон серти кывкутны : нести ответственность по закону
закон тӧдысь : знающий закон
закон торкалысь : нарушитель закона
закон торкалысь : нарушитель законов
закон чукӧр : свод законов
законъяс вылӧ мыджсьыны : опираться на законы
законъяс гугӧдӧм : нарушение законов
законъяс лӧсьӧдӧм : выработка законов
законъяс лӧсьӧдӧм : законодательство
законъяс пыдди пуктытӧм : игнорирование законов
законъяс соблюдайтны : соблюдать законы
закуска вылӧ : на закуску
закуч морт : алчный человек
залавка джадж : полка поставца
залавка тыр еджыд байдӧг (отгадка вомын пиньяс) : полный поставец белых куропаток (отгадка зубы во рту)
залавка тыр еджыд байдӧг (отгадка пиньяс) : полный поставец белых куропаток (отгадка зубы)
зал вочасӧн ыззис : зал постепенно начал волноваться
зал здукӧн кушмис : зал вмиг опустел
залог сетны : дать залог
залогтӧг веритчыны : доверить без залога
залӧ йӧзӧс лэдзӧм : впуск людей в зал
залӧ пырӧм : вход в зал
залпӧн лыйны : дать залп
зал рекмис : зал опустел
зал тырыс йӧз : полный зал людей
залын кыліс небыдик, шаньмӧдан музыка : в зале звучала тихая, успокаивающая музыка
замазка чуктӧдлыны : отковыривать замазку
заместительӧс бӧрйыны : выбрать заместителя
замечательнӧй морт : замечательный человек
замша кепысь : замшевые перчатки
замшаысь вурны сумка : сшить сумку из замши
занавесалӧм ӧшинь : занавешенное окно
занавеса ӧшинь : занавешенное окно
занавес вештыны : отдёрнуть занавеску
занавес восьтыны : раздвинуть занавески
занавес лэдзны : спустить занавеску
занавес лэптӧм : поднятие занавеса
занавес лэптыны : поднять занавес
занавесӧ кӧв сюйны : вдёрнуть шнур в занавеску
занавесӧн сайӧдны : закрыть занавеской
занавес паськӧдны : задёрнуть занавеску
занавес сайын : за занавесом
занавесъяс вештавны : раздвигать занавески
занавесъяс восьтавны : раскрывать занавески
занавесъяс павтыравны : откидывать портьеры
занавесъяс саӧссьӧмаӧсь : занавески закоптились
занавесъясыслӧн синмыс нин оз тыдав : занавески так запачкались, что не виден узор
занавесыс тӧвсьыс вӧрӧ : занавеска колышется от ветра
занимайтчисны пырджык асылын : они занимались преимущественно утром
занимайтчыны спортӧн : заниматься спортом
занимайтчыны спояйтчӧмӧн : заниматься спайкой
занимайтчыны сэтшӧм-татшӧм делӧясӧн : заниматься сомнительными делами
заняттьӧ вылын : на занятиях
заочнӧ велӧдчӧм : заочное обучение
заочнӧ помавны техникум : заочно закончить техникум
западня восьтыны : открыть лаз
запанкиа дӧрӧм : рубашка на запонках
запанки быдмӧ тыясын : водяная лилия растёт в озёрах
запань восьтыны : открыть запань
запань пыкӧд : опора запани
запас вӧчны : делать запасы
запаснӧй паськӧм : запасная одежда
запаснӧй часьтъяс : запасные части
запаснӧй чер : запасной топор
запасӧ лэдзны : уволить в запас
запас талун-аски тырмас : на эти дни припасов хватит
запасъяс артавсьӧны сё тоннаясӧн : запасы измеряются сотнями тонн
запасъяс бырисны : запасы иссякли
запасыд мустӧ оз зырт : запас карман не дерёт (букв. печень не трёт)
записка гижны : написать записку
записка серти сетны : выдать по записке
заповедникын уджавны : работать в заповеднике
запӧ видзан вӧлӧга : еда про запас
запӧ кольны : оставить про запас
заппес чипас : поленница заготовленных про запас дров
заправитчӧм бӧрын : после заправки
заправитчыны ветлыны : съездить заправиться
запретитны йӧра кыйӧм : запретить охоту на лося
запретитӧм небӧг : запрещённая книга
запретитӧмтор лыддьыны : читать запретное
запрет пуктыны : наложить запрет
запрет улын лоны : быть под запретом
запрещайтны лёктор вӧчӧм : запрещать хулиганство
заптӧм вӧр : заготовленный лес
заптӧм кӧм : приготовленная обувь
заптӧм нянь : заготовленный хлеб
заптысьны пескӧн : запастись дровами
заптысьны пӧтка яйӧн : запастись дичью
запус пӧв : щиты водоспуска
запус сюръя : стойка водоспуска
запятая пуктыны : поставить запятую
зарава вийӧдны : сочить берёзовый сок
зарава виялан кад : сокодвижение берёзы
зарада пистолет : заряжённый пистолет
зарада ружье : заряжённое ружьё
зарадиттӧм винтовка : незаряжённая винтовка
зарадиттӧм патрон : незаряжённый патрон
зарад лэдзны : выпустить заряд
зарадтӧм патрон : незаряжённый, холостой патрон
зарадыс эз тырмы : зарядов не хватило
зараза бырӧдӧм : обеззараживание
зараза паськӧдны : распространять заразу
зараза поз : рассадник заразы
заразитӧм местаяс весалӧм : обеззараживание мест
заразитчӧмысь повны : бояться заражения
заргум чипсан : свистулька из дудника
Зарни ань : богиня древних коми
зарниа пань : золочёная ложка
зарниасьӧ шепта сю : золотится колосистая рожь
зарниа юрси : золотистые волосы
зарни вӧр : золотой лес
зарни горн шуксис сбор вылӧ : золотой горн трубил сбор
зарни деньга : золотые деньги, золото
зарни дзирд : блеск золота
зарни дора небӧг : книга с золотым обрезом
зарни ёкмыль : слиток золота
зарни исерга : золотые серёжки
зарни киа : мастеровой
зарни кодь шӧра катшасин : ромашка с золотой серединкой
зарни куйланін : месторождение золота
зарни медаль : золотая медаль
зарниӧн мичмӧдӧм пурт : украшенный золотом нож
зарниӧн рӧмавны : отливать золотом
зарни паськӧма, ва кынӧма, би сьӧлӧма (отгадка самӧвар) : в позолоченной одежде, с водяным животом, с огненным сердцем (отгадка самовар)
зарни пинь : золотые зубы
зарни рӧма сьӧм : золотистая чешуя
зарни рӧма шеп : золотистый колос
зарни рӧмӧн югъялӧны муяс : поля отливают золотом
зарни слӧй : золотоносная жила
зарни сунисъяса парча : мишурная парча
зарни сьӧлӧма : добрый, отзывчивый
зарни тупыльӧн гӧгыльтчис шонді : золотым клубком закатилось солнце
зарни фонд : золотой фонд
зарни чеп : золотая цепочка
зарни чукӧр : груда золота
зарни чунькытш : золотое кольцо
зарни чусі : золотые серьги
зарни-эзысьысь вӧчӧмторъяс : изделия из драгоценных металлов
зарока вӧв : норовистая, упрямая лошадь
зарока вӧв дінӧ сьӧкыд сибӧдчыны : к норовистой лошади трудно подступиться
зарок сетны мыйыськӧ : дать зарок в чём-либо
зарубежнӧй муяс : зарубежные страны
заръявны-ветлӧдлыны : ходить со стуком; ходить, нарушая тишину
зарядка вӧчны : делать зарядку
заседанньӧ вештыны вит час кежлӧ : перенести заседание на пять часов вечера
заседанньӧ восьтыны : открыть заседание
заседанньӧ лун йылысь висьталӧм : извещение о дне заседания
заседанньӧ мӧд кад кежлӧ вуджӧдӧм : перенос заседания на другое время
заседанньӧ мӧд час кежлӧ вештӧм : перенос заседания на другое время
заслугаа велӧдысь : заслуженный учитель
заслугаяс увтыртӧм : умаление заслуг
заслуживайтны ошкӧм : заслуживать похвалы
заслужитны награда : заслужить награду
заслужитӧм награда : заслуженная награда
заслужитӧм наказанньӧ : достойная кара
заслужиттӧм награда : незаслуженная награда
засуха ставсӧ топӧдіс : засуха всё высушила
засухаысь повтӧм : засухоустойчивый
затор бырӧдны : ликвидировать затор
зачёт книжка : зачётная книжка
зачёт пуктыны : поставить зачёт
зачёт сдайтны : сдавать зачёты
зачёт сдайтны : сдать зачёт
зачин вӧчны : сделать почин (в работе)
зачислитны курс вылӧ : зачислять на курсы
за шӧрвыйыс чорыд на : сердцевина стебля ещё твёрдая
заявленньӧ гижны : написать заявление
заявленньӧ сетны : подать заявление
збодера ветлӧдлыны : щеголевато ходить, ходить щёголем
збодера шыркнитіс синнас ставнысӧ : он окинул всех гордым взглядом
збодер ветланног : молодцеватая походка
збодер вӧв : резвый конь
збодер кыйсьысь : бодрый охотник
збодер ныв : статная девушка
збодер пӧль : бодрый дед
збодер салдат : бравый солдат
збой : старик бодрый старик
збой да ён йӧзкӧд кӧть гӧра путкыльтан : с удалыми и сильными людьми и гору перевернёшь
збой зонка : бойкий мальчик
збойлуныс друг бырис, вир-яйыс лигышмуніс : решительность вдруг исчезла, тело расслабилось
збой лэчыдлун : боевой характер
збоймӧдчыны юавны : отважиться спросить (о чём-либо)
збойпырысь быдмыны : расти бойким
збой старик : бодрый старик
збоя восьлавны : бодро шагать
збоя вочавидзны : бойко ответить
збоялана гӧлӧсъяс : бойкие голоса
збыль вылас автор висьталӧ быдлунъяторджык йылысь : на самом же деле автор рассказывает о более повседневных вещах
збыль вылӧ : в самом деле; по сути дела
збыль гожӧм : настоящее лето
збыльмис сылӧн чайтӧмыс : сбылось его предположение
збыльмӧдны ассьыд кӧсйӧм : реализовать своё желание
збыльмӧм мӧвп : сбывшаяся мечта
збыльмытӧм кӧсйӧм : недостижимое желание
збыльмытӧм мӧвп : призрак
збыльмытӧм надея : несбыточная надежда
збыль ним : настоящее имя
збыль ӧмӧй? : неужели?
збыльтор йылысь казьтыштны : напомнить факт
збыльтор тӧдмалӧм : установление истины
збыль тоткун : настоящая брюзга
збыльысь али мый сэтшӧма лӧгӧдчис верӧс вылас? : серьёзно что ли она так разозлилась на мужа?
збыльысь делӧыс вӧлі дзик мӧд ногӧн : фактически дело обстояло совсем иначе
збыльысь кӧ шуны : в сущности; по правде сказать
збыльысь, ог тӧд, мый меным вӧчны : право, не знаю, что мне делать
збыльысь радлӧм : неподдельная радость
збыльысь, тэ вӧлӧмыд прав : ты, действительно, был прав
збыльысь шуны : сказать серьёзно
збыльысь, эг кывлы : серьёзно, я не слыхал
звенигород кучкис, мича ичмонь чеччис, гӧн перина вылӧ пуксис (отгадка бива кӧртӧн биасьӧм) : звенигород стукнул, красивая молодуха встала и на пуховую перину села (отгадка высечение огня из кремня)
звеньевӧйӧн индыны : назначить звеньевым
звер бӧрся вӧтлысьӧм : погоня за зверем
звер видзан совхоз : зверосовхоз
звер гу : логово зверя
звер дінӧ сибӧдчыны : приблизиться к зверю
звер кодь : как зверь (сердитый)
звер кок туй : звериный след
звер ку : звериная шкура
звер ку примитысь : приёмщик пушнины
звер куяс : пушнина
звер куяс балитан кӧлуй : принадлежности для натяжки шкур зверей (на рамку)
звер куяс вӧліны медшӧр петкӧданторйӧн мукӧд государствояс : пушнина была основным предметом экспорта
звер куяс заготовляйтны : заготовлять пушнину
звер кыйӧм : пушной промысел; звероловство
звер кыйысь : зверолов
звер кыйысь : охотник на зверя; зверолов
зверлӧн равӧстӧм : рычание зверя
звермӧм бандитъяс : озверелые бандиты
звермӧм враг : озверелый враг
звер ногӧн : а) зверски; б) по-звериному
звер ногӧн : по-звериному
звер овмӧс : зверосовхоз
зверӧ пӧрны : уподобиться зверю
зверӧс лыйны куйланінас : подстрелить зверя на лёжке
зверӧс раммӧдны : усмирить, укротить зверя
зверпиян велалісны морт ки помысь сёйны : зверята научились брать корм из рук человека
звер-пӧтка кыйны : бить зверя и птицу; охотиться на дичь
звер трӧпа : лаз
звер узьланін : логово зверя
зверъяслӧн горзӧм : звериный рёв
зверъяс лун кежлас ланьтӧдчӧны дзебасъясӧ : звери днём засыпают в укромных местах
зверъясӧс ас дінӧ велӧдӧм : приручение зверей
звижжитан турӧб : завывающий буран
звиркнитны лабичӧ : вскочить на лавку
звиркнитны потшӧс вомӧн : перепрыгнуть через забор
звиркнитны тарантасӧ : вспрыгнуть на тарантас
звирк сувтны кок йылӧ : вскочить рывком на ноги
звирк чеччис, быттьӧ пукалансӧ зі чушкис : он вскочил, как будто ягодицу ужалила оса
звирк чеччыны вольпасьысь : рывком вскочить с постели
звӧз вывті иславны : кататься по помосту
звӧз дорыш : край помоста
звӧз дорышӧ пуксьыны : сесть на край помоста
звӧз ӧдзӧс : дверь, ведущая на помост
звӧйкйӧн доддявны : впрячь цугом
звӧйкйӧн мунны : двигаться вереницей
звӧйкъя доддя : цуговая запряжка
звӧнар кык час помся тоньгис : звонарь беспрестанно звонил в течение двух часов
звӧна часі : часы со звоном
звӧн петкӧдлыны : показать, где раки зимуют (букв. показать звон)
звӧн шы кылӧ : слышится звон
звукӧвӧй законъяс : звуковые законы
звукӧвӧй кино : звуковое кино
звукъяслӧн йитчӧм : сочетание звуков
звукъяслӧн чередуйтчӧм : чередование звуков
згӧвӧра сёрнитны : разговаривать спесиво, надменно
згӧвӧр чинтыштны : поубавить спеси
згӧдитчысь, згӧдитчан кӧлуй : пригодные вещи
здӧвӧльпырысь видзӧдлыны : довольно посмотреть
здӧвӧльпырысь нюмдыны : довольно улыбнуться
здӧвӧльпырысь овны : жить в достатке
здоровмис, тыр яй вылас воис : он поправился, стал таким же, как прежде
здоров сёян : полезная пища
здоровье винёвмӧдӧм : закалка здоровья
здоровье воштыны : потерять здоровье
здоровье вылӧ здоровье сины : желать здоровья
здоровье жугӧдны : подорвать здоровье
здоровьеыд пудйӧн вошӧ, зӧлӧтникӧн сюрӧ : здоровье теряется пудами, а восстанавливается золотниками
здоровьеыс жеб : здоровье у него слабое
здравоохраненньӧ вылӧ сетны сьӧм : выделить средства на здравоохранение
здук вичмӧдны сёрнитыштны : урвать минутку для разговора
здук кежлӧ аддзысьлыны : увидеться мельком
здук кежлӧ восьтывны : открыть на минутку
здук кежлӧ кынмыліс : замер на минутку
здук кежлӧ лаймавлысь пурга : утихнувшая на миг пурга
здук кежлӧ ланьтлыны : приумолкнуть на миг
здук кежлӧ ланьтлытӧм вильышпоз : неугомонный шалун
здук кежлӧ оз личлэдзлы пинь висьӧмыс : ни на минутку не ослабевает зубная боль
здук кежлӧ падмывны : замешкаться на миг
здук кежлӧ петавны : выйти на минуту
здук кежлӧ тшӧкмунны : умолкнуть на минуту
здук кежлӧ унмовсьлыны : вздремнуть на миг
здук кежлӧ шӧйӧвошліс : на миг растерялся
здук кежлӧ эновтчӧм : замедление на минуту; минутное замедление
здук-мӧд виччысьыштны : обождать несколько минут
здук-мӧд-коймӧд : минута-другая
здук-мӧд сулалыштны : постоять минуту-другую
здук мысти : через мгновение
здукӧн весасьны : мигом убраться
здукӧн ыпнитіс би : мгновенно вспыхнул огонь
зелля туйӧ вӧдитны : принимать за лекарство
землетресенньӧ дырйи : во время землетрясения
землякъяскӧд аддзысьлӧм : встреча с земляками
земля-матиӧс шонді баситӧ, а мортӧс удж краситӧ : землю-матушку солнце украшает, а человека – работа
земля-матиӧс шонді баситӧ, а мортӧс уджыс краситӧ : землю-матушку солнце украшает, а человека – работа
земля-матиыд паськыд, ставӧн тӧрам : мать-земля широка, все уместимся
земскӧй начальник : земский начальник
земскӧй станция : земская станция
зенит часьт : зенитная часть
зеп гугӧдны : обворовать
зеп лапӧд : карманный клапан
зеп лапӧд : клапан кармана
зеп ректыны : очистить карманы
зеп ректысь : карманный вор
зепта деньга : карманные деньги; золотая монета
зептад кӧ абу, и карад гажтӧм : в кармане пусто – и в городе скучно
зепталӧм сьӧм : присвоенные деньги
зептаныс кӧнтусь вайӧмны : в кармане конопляные семена принесли
зептас тувъяліс кӧлӧкӧльчик : в карман засунул колокольчик
зептӧ ки сюйны : сунуть руку в карман
зептӧ кучкыны : причинить убыток (букв. ударить по карману)
зептӧс куштӧмаӧсь : карман очистили
зептӧ тубрас тойлыны : затолкать в карман свёрток
зептыд кӧ кушмас, и кынӧмыд рушмас : опустеет карман – и живот будет дряблым перен.
зептын новлан часі : карманные часы
зептын тӧв шутьлялӧ : в кармане ветер гуляет
зеп тыр : полный карман
зеп тыр вежтан : полный карман серебряных монет
зеп тыртны сьӧмӧн : набивать карманы деньгами
зеп тыртӧм : набивание кармана
зептысь кыскыссьӧма сьӧмыс : из кармана выпали деньги
зептысь свиснитны сьӧм : свистнуть из кармана деньги
зепъяс гугӧдны : вывернуть карманы
зепъяс пыркӧдны : вытрясти карманы
зепъяс тыртны : нажиться (букв. набивать карманы)
зепъясын гурйысьыштны : пошарить в карманах
зепъясысь перъялӧм посни сьӧм : мелочь, вынутая из карманов
зеркалӧа шкап : зеркальный шкаф
зеркалӧ водзӧ сувтны : встать перед зеркалом
зеркалӧ завод : зеркальный завод
зеркалӧ моз югъявны : блестеть как зеркало
зеркалӧ пыр видзӧдчыны : смотреться в зеркало
зеркалӧ стеклӧ : зеркальное стекло
зернӧвӧй кӧдзны : посеять зерновые культуры
зернӧвӧй культураяс : зерновые культуры
зерносушилка дзоньтавны : отремонтировать зерносушилку
зернохранилище тӧлӧдны : проветрить зернохранилище
зёльвартны ӧшинь : со звоном разбить окно
зёль жугавны : разбиться со звоном
зёлькмуні кильчӧ иган : звякнула защёлка входной двери
зёлькмуні кутшӧмкӧ дозмук : звякнула какая-то посуда
зёлькмунны-жугавны : разбиться со звоном
зильган турун бурдӧдӧ мылӧд висьӧм : погремок лечит болезни желудка
зиль-зёль жугавны : разбиться со звоном
зильӧбтіс звӧнок : прозвенел звонок
зимовьеын узьны : переночевать в зимовке
зіб бертовтчис пыж улӧ да мыніс киысь : перевернувшись, шест угодил под лодку и выскользнул из рук
зіб йитлӧм : наращение шеста
зібйӧн ва мерайтны : промерить глубину шестом
зібйӧн йӧткасьны : отталкиваться шестом
зібйӧн йӧткасьыштны : отталкиваться шестом (недолго или слегка, не напрягаясь)
зібйӧн йӧткыштчыны берегысь : оттолкнуться шестом от берега
зіб йыв спас : хоругвь
зіб йылын катны : подниматься на шестах (вверх по реке)
зіб йылын шевъяліс флаг : на мачте развевался флаг
зібйыс оз подйы : шест не достаёт до дна
зібйыштчӧмысь пыжыс лайкмуні : от толчка шестом лодка покачнулась
зібсӧ нёриньӧн сувтӧдӧмаӧсь : шест поставили с наклоном
зібъя пыжа : человек в лодке, отталкивающийся шестом
зібъясьӧмӧн сибӧдчылісны кырта улӧ : отталкиваясь шестом, они причалили к скалистому берегу
зілис дорйыштны асьсӧ : старался защитить себя; пытался оправдаться
зілисны ставӧн : старались все
зіллялан местаяс : места, где сочится ржавая вода
зіль велӧдчысь : прилежный, усердный ученик
зіль вӧвлы зӧр, дыш вӧвлы – ньӧр : лошади-трудяге – овёс, ленивой лошади – вица
зільджыка мӧдісны вӧрны : они стали шевелиться быстрее
зільджыка панясь : побыстрее ешь (хлебай)
зільлун вӧсна радейтны : уважать за усердие, прилежность
зільлунӧн босьтны : брать старательностью
зільлун радиыс, мича гӧлӧс радиыс радейтлісны нылӧс : за старательность, красивый голос уважали девушку
зіль меж : баран-производитель
зільмӧдны удж : увеличить интенсивность труда
зіль мортлы низьыд-мойыд керка пельӧсӧдыс кайӧ : на ловца и зверь бежит (букв. в дом трудолюбивого человека бобры-соболи сами идут)
зіль морт уджысь некор оз пӧтлы : работящему человеку работа никогда не надоест
зіль мортыд уджалӧ, оз шландайт : трудолюбивый человек работает, не шатается
зіль мортыс, синсьыс би петмӧн мырсьӧ : он старательный, трудится до изнеможения
зільны вежӧрсьӧдны ассьыд челядьтӧ : стараться вразумить своих детей
зільны гӧгӧрвоны лоӧмторсӧ : стремиться понять то, что произошло
зільны нинӧм йылысь не думайтны : стараться ни о чём не думать
зільны правдайтчыны : пытаться оправдаться
зільны тӧдны : стремиться к знаниям
зільӧ гонькнитлыны-видзӧдлыны быд пельӧсӧ : стремится заглянуть в каждый угол
зільӧмӧн уджавны : усердно работать
зільӧм-пессьӧм : большое усердие
зільӧны унджык да кокньыдджыка кӧповтны вӧрысь и ваысь : стараются как можно больше и быстрее захватить лесных и водных богатств
зіль уджалысь : трудолюбивый работник
зіля велӧдчыны : прилежно учиться
зіля восьлавны : торопливо, быстро шагать
зіля выв : сырое место
зіля зібъясьӧмысь мудзис ки : от усердного отталкивания шестом устали руки
зіля маркӧдны-гижны : старательно строчить
зіля сёйыштны : торопливо поесть
зіля уджавны : усердно работать
зі поз : осиное гнездо
зітшвидзӧмнад кынӧмыд оз пӧт : от безделья сыт не будешь
зіыд чушкас да син ни кымӧс лоӧ : оса ужалит, и ни глаз, ни лба не будет видно
змей качӧдны : запустить змея
змей ку : змеиная кожа
змей пескылясьӧ : змея извивается
змей поз : змеиное гнездо
змей пызьысь керӧма : злостный, злобный, коварный (букв. сотворённый из змеиной муки)
знаменательнӧй кывсикасъяс : знаменательные части речи
знамя нуысь : знаменосец
знамя паськаліс : знамя развернулось
знамя разьӧм : развёртывание знамени
знатнӧй войтыр : знатные люди
зоб перйыны : сделать аборт
зобъя лампа стеклӧ : ламповое стекло с расширенной частью в середине
зӧлӧта куравны – йӧзлысь пӧсь-ньылӧм пычкыны : золото загребать – людскую кровь и пот выжимать
зӧлӧта перъянін : золотые прииски
зӧлӧтитӧм пань : позолоченная ложка
зӧлӧтитӧм поднос : позолоченный поднос
зӧлӧтӧй деньга : золотые деньги
зӧлӧтӧй кай лыйны пестор абу : дров нет совсем (букв. нечем кинуть даже в золотую птичку)
зӧлӧтӧй часі : золотые часы
зӧлӧтукаа кага : золотушный ребёнок
зӧлӧтукаӧн висьны : болеть золотухой
зӧм берег : крутой берег
зӧм сувтны : резко остановиться
зӧм чеччыны : резко подняться
зон гудӧкасис юрнас довкйӧдлӧмӧн : парень играл на гармони, качая головой
зон дивуйтчанаа лэптіс синкымъяссӧ : парень удивлённо поднял брови
зон донъялана серӧктыштіс : парень оценивающе рассмеялся
зонка босьтчис ёнджыка клёнӧдны ӧдзӧсӧ : мальчик начал сильнее стучать в дверь
зонка вочасӧн закалитчис : мальчик постепенно закалился
зонка дзикӧдз лэдзчысис : мальчик совсем разболтался
зонка дугдывтӧг тольӧдчис пӧльыскӧд : мальчик без умолку лепетал с дедушкой
зонка дуригӧн доймис : мальчик ушибся, шаля
зонка кезнитчӧмӧн чатӧрмуніс : мальчик с отвращением откинулся
зонка локтіс бабыскӧд : мальчик пришёл с бабушкой
зонкалӧн кокъясыс сӧмын тівкӧдчисны : мальчик только дрыгал ногами
зонкалысь вежӧрсӧ косялӧны шуштӧм мӧвпъяс : страшные мысли терзают сознание мальчика
зонка ӧдйӧ и збоймис : мальчик быстро освоился
зонкаӧс школаӧ сетны : отдать мальчика в школу
зонка смелмыштіс : мальчик приободрился
зонка топӧдіс письмӧсӧ морӧс бердас да дзирдыштіс гортланьыс : мальчик прижал письмо к груди и побежал к дому
зонка ыззьӧма аддзылӧмторсьыс : мальчик возбуждён от увиденного
зонка ымӧстӧмӧн кымыньтчис : мальчик со стоном лёг ничком
зонкаыс вӧйлӧма да кыскӧмаӧсь : мальчик тонул, но его спасли
зонкаыс зэв кучкасьысь : этот мальчик драчун
зонкаыс тӧдчымӧн зумыдмӧма : мальчик значительно окреп
зонкаяс заводитісны косясьны : мальчики начали драться
зонкаяс кӧвъясисны кӧрпи дінӧ : мальчики привязались к оленёнку
зонкаяслы дэльӧдчӧмыд кажитчис этшаӧн на : мальчикам показалось, что они дразнили мало
зонкаяс пиысь сійӧ вӧлі медзбой : среди мальчишек он был самым бойким
зонкаяс сунісны йӧз чукӧрӧ : мальчики нырнули в толпу людей
зон копыртыштӧма юрсӧ, мунӧ гӧр бӧрся : парень, склонив голову, идёт за плугом
зон коставлытӧг кисьтӧ кадриль : парень не переставая играет кадриль
зонлӧн медводдза радейтӧмыс кутіс вочасӧн дэбавны : первая любовь юноши стала постепенно остывать
зон лӧсьӧдчис шутёвтны клубӧ : парень собрался убежать в клуб
зонмалан кад : молодость, юность
зонмалан кад : юность (период жизни парня до женитьбы)
зонмалӧмсяньыс тадзсӧ эз нин вежавидзлы : он так стеснялся только в юности
зон мичаа шутьляліс сьыланкыв : парень красиво насвистывал песню
зонмыс муртса кутӧма ускасьны : у парня только начали пробиваться усы
зонмыс тушаа вӧлі : парень был рослый
зон немтор эз вочавидз, кыдз вермис гажаджыка бертовтчис сёрнинас : юноша ничего не ответил, как можно веселее уклонился от ответа
зон нинӧм эз шу кӧритӧм вылӧ : парень ничего не сказал в ответ на укор
зон очсовтіс : парень зевнул
зон паляліс тувкнитӧмысь : парень проснулся от толчка
зон пир : пир у жениха
зонпосни гизь-гизьӧн уськӧдчисны классысь : мальчишки шумной гурьбой выбежали из класса
зонпосни кӧмкот : мальчиковая обувь
зонпосни котыр : рой мальчишек
зонпоснилӧн гӧрдлӧм : ржание мальчишек
зонпоснилӧн кодь вильышлун : мальчишеское озорство
зонпосниӧс вайлывлыны : приводить ребят
зонпосниӧс гурйӧдлыны телега вылын : покатать мальчишек на телеге
зонпосни тшӧкыда петукасьӧны : мальчишки частенько петушатся, ведут себя задиристо
зонпосни чукӧр : ватага ребятишек
зонпосни эновталӧма вугыръяс да кутӧма купайтчыны : мальчишки покидали удочки и стали купаться
зонпоснияс лыйыштісны миян дорті : мальчишки пронеслись мимо нас
зон пыр и чушмуні : парень тут же вспылил
зонтик паськӧдны : раскрыть зонтик
зон чеччыштіс нин комын арӧс : парню перевалило уже за тридцать
зон шыгыртліс пельпомсӧ : парень пожал плечами
зонъяс босьтчисны бертласьны : парни начали меряться силами
зонъяс ворсісны кардзольӧн : парни играли в городки
зонъяс лад вылӧ лӧсьӧдӧны пӧлянъяс, медым вермисны нывъясӧс йӧктӧдны : парни настраивают свирели, чтобы девушки пошли в пляс (чтобы заставить девушек плясать)
зонъяс петкӧдлісны ассьыныс удаллун : парни показывали свою удаль
зонъяс рекруталӧны медбӧръя лунъяс : солдаты-новобранцы гуляют последние дни
зонъяс сӧмын ӧтьйӧдлӧны-тэрмӧдлӧны вӧвсӧ : парни только погоняют-торопят лошадь
зон юрӧ ыльгисны выль мӧвпъяс : в голову парня хлынули новые мысли
зоология учебник : учебник по зоологии
зоопаркӧ ветлыны : сходить в зоопарк
зоотехникалігӧн : работая зоотехником
зоотехникӧн уджавны : работать зоотехником
зӧрвевъя анькытш : горохо-овсяная смесь с преобладанием овса
зӧр идзас : овсяная солома
зӧридз пиын поздысьӧны сювчӧжъяс да истанъяс : утки и кулики-прибрежники гнездятся в местах, где растёт хвощ болотный
зорйӧн бертны додь : рычагом передвинуть сани
зорйӧн вартны : ударить дубиной
зорйӧн вештыны кер : вагой сдвинуть бревно
зӧрйыс кӧнсюрӧ шептасьӧ : овёс местами колосится
зӧрйыс мытсаліс вӧвлӧн : овёс у лошади остался не съеденным
зорйыштӧмӧн лэптыны : поднять с помощью кола
зӧр кисель : овсяной кисель
зӧркйӧдлӧмысь висьмыны : заболеть от тряски
зӧр кӧдзны вика сор : посеять овёс в смеси с викой
зор кодь чигарка : толстая цигарка; цигарка, что дубина
зӧрксьӧдны бричка пуклӧс вылын : трястись на сиденье брички
зӧрксьӧдны телега вылын : трястись на телеге
зӧр мешӧк : мешок с овсом; мешок из-под овса; мешок овса (в последнем значении чаще мешӧк зӧр)
зӧр му вылӧ велалӧм ошкӧс лыйны лабазсянь : медведя-овсяника бить с помоста
зӧр мунӧ вердас туйӧ да сёянторъяс вӧчны : овёс употребляется в качестве корма и для приготовления пищевых продуктов
зӧрна быдтысьӧ тыбокса турунаинын : кулик-прибрежник выводит птенцов в приозёрном травостое
зӧр нырсьӧдны тэсь вылӧ : прорастить овёс на толокно
зӧр нянь – не нянь, ид нянь – джын нянь, рудзӧг нянь – тыр нянь : овсяный хлеб – не хлеб, ячневый хлеб – наполовину хлеб, ржаной хлеб – настоящий хлеб
зорӧдавтӧм турун – абу турун : незастогованное сено – это ещё не сено
зорӧдалӧм помавны : закончить стогование
зорӧдалӧм турун : застогованное сено
зорӧд бокыс жӧлӧбасьӧма, туруныс вермас тшыкны : на стоге образовались уступы, и сено может испортиться
зорӧд выв ньӧр : длинные хворостины, связанные вершинами и положенные на стог сена
зорӧд вылӧ поньӧд пуктыны : на стог положить гнёт
зорӧд вылӧ пуктыны исерга : прижать стог ветвями, хворостиной (для защиты от бури, ветра)
зорӧд вылӧ пуктыны поньӧд : на верх завершённого стога положить длинные хворостины, связанные вершинами, в качестве гнёта
зорӧд вылын турун митшкӧдны : утаптывать сено на стогу
зорӧд вылыс : верх стога
зорӧд гӧгӧр куртны : сгрести вокруг стога
зорӧд джаджъялӧма : в стоге образовался уступ
зорӧд дінлань : по направлению к стогу
зорӧд діныс ытшкытӧм на : трава около стога ещё не выкошена
зорӧд дорын тювкъялісны шыръяс : около стога шмыгали мыши
зорӧд дорын узьмӧдчӧм : ночёвка у стога
зорӧд йӧр : изгородь вокруг стога сена
зорӧд йывдӧм помавны зэрмытӧдз : застоговать сено до начала дождя
зорӧд йывдыны : вершить стог
зорӧд кисьтны : свалить стог
зорӧд косявны : разобрать стог
зорӧд личкысьӧма : стог осел
зорӧд ньӧръявны : прижать стог ветвями (для защиты от ветра)
зорӧдӧ туруныс коли кыкысь ветлымӧн : в стогу сена осталось на две возки
зорӧд пинь : стожар (в стоге)
зорӧд поддін : основание стога
зорӧд потшны : огородить стог
зорӧд пыдӧс : остаток сена в стогу
зорӧд пыклыны : подпирать стог сена
зорӧд пыкны : подпереть стог
зорӧд сигӧртны : вершить стог
зорӧдсӧ баддялісны пинькостъясӧдыс : стожары закрепили ивовыми прутьями
зорӧдсӧ вӧсньыдика чӧвтам, мед туруныс тӧлалас : небольшой стог застогуем, чтобы сено продуло
зорӧдсӧ дзоньнас ойдӧма : весь стог залило паводком
зорӧд сюртны : подтыкать сено под стог (по окончании укладки сена)
зорӧд талялысь : утаптывающий сено в стогу
зорӧд ув : подстожье
зорӧд чӧвтны : метать стог
зорӧд чӧвтӧм помавны : завершить стог
зорӧд чук : верхушка стога
зорӧдъяс лыбисны : поднялись стога
зорӧдъяс шарвидзӧны вӧр дорын : около леса виднеются стога
зорӧдын кольӧм турунсьыс сӧмын тшын-бус пуркнитіс : от оставшегося в стогу сена только пыль поднялась
зорӧдыс катовтчӧма, пӧран выйын : стог сена покосился и готов свалиться
зорӧдыс лажмалӧма : стог осел
зорӧдыс ляпкалӧма : стог осел
зорӧдыс ляпкалыштӧма : стог незначительно осел
зорӧдыс ляпмунӧма : стог сильно осел
зорӧдыс пӧлыньтч : стог кривится
зорӧдыс пӧрӧма боквыв : стог покосился набок
зорӧдыс сунтовтчӧма : стог накренился
зорӧдысь турун шыблавны : разметать сено со стога
зорӧд юр : верхушка стога
зӧр пиын горӧдавлӧны кватьканъяс : в овсах покрикивают перепела
зорпомӧн веськӧдлыны даддьӧн исковтігӧн : при катании на санках управлять колышком
зӧр сетны зӧбняӧн : задать овса в торбе
зӧртор кӧдзыштны : подсеять немного овса
зӧр тусь : овсинка разг., одно зерно овса
зӧр тусь : овсяное зерно, овсинка
зӧртусь бырӧдны : свести бородавку
зӧртусь ляписӧн сотны : прижечь бородавку ляписом
зӧртусь сотны ляписӧн : прижечь бородавку ляписом
зӧр тэчны мешӧкӧ чукйӧн : насыпать мешок овса верхом
зӧр шыдӧс : овсянка, геркулес
зӧръя ид : ячмень, засоренный овсом
зоръялӧмӧн лэптыны берегӧ пыж : поднять на берег лодку с помощью кола
зӧрыс вежоват на : овёс ещё зеленоватый
зуавны дас тор шабді : начесать десять пучков льна
зуалӧм шабді : очёсанный лён
зуасьӧм помавны : кончить чесание (льна)
зуасян машина : льночесалка
зубилӧ дорыс лямсьӧма : лезвие зубила затупилось
зубилӧӧн керавны кӧрт : рубить металл зубилом
зубилӧӧн туйдны да чегны : надрубить зубилом и переломить
зуд дзебны : умереть
зудйӧн лэчтыны пурт : наточить нож на бруске
зудъялӧм пурт : отточенный на бруске нож
зудъя нянь : хлеб с закалом
зульӧ кодь : как зюзя (пьяный)
зумыда восьлавны : шагать уверенно
зумыда вужъясьны чужан сиктӧ : глубоко пустить корни в родном селе
зумыда йитчӧм кывъяс : устойчивые словосочетания
зумыда сувтны идӧртӧмлунлы паныд : уверенно выступить против бесхозяйственности
зумыда сулавны : стоять устойчиво
зумыда тувччавны : уверенно ступать
зумыд бордъяса варыш : ястреб с крепкими крыльями
зумыд воськолӧн : твёрдой поступью
зумыд восьлас : уверенная поступь
зумыд восьлас : упругий шаг
зумыдджыка сувтны кок йылӧ : прочнее встать на ноги
зумыд зон : плотный парень
зумыд кыв сочетанньӧяс : а) фразеологические сочетания; б) словосочетания
зумыд кывтэчас : устойчивое словосочетание
зумыд лысьӧм : крепкое телосложение
зумыд мир вӧсна тыш : борьба за прочный мир
зумыдмӧдны дисциплина : укрепить дисциплину
зумыдмӧдны мир : упрочить мир
зумыдмӧдӧм мир : упроченный мир
зумыдмӧм экономика : стабилизированная экономика
зумыд морӧса : с упругой грудью
зумыд морӧсъяса : с упругой грудью
зумыд мыджӧд : надёжная опора
зумыд оласа : серьёзный
зумыд подув : незыблемая основа
зумыша видзӧдлыны : хмуро посмотреть
зумыша чӧв оліс вӧр : уныло молчал лес
зумыш видзӧдлас : унылый взгляд
зумыш енэж : мрачное небо
зумыш козъя вӧр : мрачный ельник
зумыш синкымъяса : с нахмуренными бровями
зумыштчис да лунтыр оз сёрнит : он насупился и целый день молчит
зумыштчӧмӧн кывзыны : слушать нахмурившись
зумыштчӧм чужӧма : с омрачённым лицом
зумыш чужӧм : угрюмое лицо
зумыш чужӧма : с хмурым лицом
зумыш чужӧмъяс югдісны : нахмуренные лица просветлели
зумыш чужӧмыс мевъяммис : его хмурое лицо смягчилось
зуньгырвидзны ӧтувъя сводка лӧсьӧдігӧн : корпеть над составлением общей сводки
зуньгыртчӧма бумагаӧ, мыйкӧ лыддьӧ : он уткнулся в бумагу, что-то читает
зунясьны небӧг дорын : корпеть над книгой
зуӧн вӧдитчыны : пользоваться чесалкой
зуӧн кыпӧдчӧма веж рудзӧг : очень густо (как чесалка) поднялась зелёная рожь
зурасьны кыйӧдчысьяс вылӧ : наткнуться на засаду
зур-зар кодь вӧв : торопливая, неспокойная лошадь
зур-зармунны люкасьны : стукнуться лбом
зур-зар петны : выйти, натыкаясь на всё
зур-зар пырӧ, люс-лёс петӧ (отгадка чепня) : заходит стуча, выходит с плеском (отгадка бадья)
зуркыда рӧдтыны : тряско рысить
зуркыд вӧв : тряская лошадь
зуркыд телега : тряская телега
зуркыд туй : тряская дорога;
зурӧдны гырддзаясӧн мӧда-мӧдӧс : тыкать друг-друга локтями
зурӧдны кымӧсъясӧн : столкнуть лбами
зурыда тувъявны : крепко забить
зуткыль кодь кага : полный, крепкий ребёнок (букв. как катыш)
зутш сувтны : остановиться, как вкопанный
зыбка гычӧдны : качать зыбку
зыбка лайкан : оцеп для люльки
зыбка лайкнитны : качнуть люльку
зыбкаын дзезӧдчӧ кага : в люльке хнычет ребёнок
зыбуч вылӧ веськавны : попасть в трясину
зыбуч лыа : зыбучий песок
зыбуч нюр : зыбучее болото
зыбучӧ вӧйны : увязнуть в зыбуне, трясине
зывгунӧс старайтны : заботиться о недомогающем, болеющем долгое время
зывгыны кок йылын : перенести затяжную болезнь на ногах
зывӧка вежыньтлыны вом : брезгливо скривить рот
зывӧка чукрасьны : брезгливо морщиться
зывӧка шуны : сказать с отвращением
зывӧк видзӧдны : тошно смотреть
зывӧктана видзӧдлыны : презрительно посмотреть
зывӧктана думъяс : презрительные мысли
зывӧктанаӧн лолісны милӧстина чукӧртан часъясыс : для него отвратительными становились часы, когда приходилось собирать милостыню
зывӧктӧдана суффикс : пренебрежительный суффикс
зывӧктӧмӧн мӧвпыштны : с отвращением подумать о чём-либо
зывӧк трус : презренный трус
зывӧктыны лӧж : гнушаться лжи
зывӧктысь морт : брезгливый человек
зывӧк удж : противная работа
зывӧк чужӧм : противное лицо
зы-зы! ош локтӧ : у-у! медведь идёт
зыка-шума олӧм : беспорядочная, шумная жизнь
зык вылӧ помка : предлог для ссоры
зык дӧзмӧдӧ висьысьӧс : шум тревожит больного
зык лэптыны : поднять шум (гвалт)
зык ни пинь : ни шума, ни ссоры
зыкӧ воисны : у них дошло до спора
зыкӧ воны : заспорить
зык ӧддзис : спор разгорелся
зыкӧ пырысь : буян
зык пестӧм : разжигание ссоры
зык пестыны : разжигать ссору
зык пӧльтны : разжигать вражду
зык пӧльтӧм : подстрекательство к ссоре
зыксьысьясӧс ладитны : примирить спорящих
зыктӧгыд и сурыд оз шоммы : без шума и пиво не киснет
зымакылӧ ветлӧ : он ходит, громко стуча
зымвидзӧ культура керка : высится дом культуры
зымгыны-йӧктыны : плясать, топая, стуча ногами
зымӧдны ӧдзӧсӧ : стучать в дверь
зымӧдны пызанӧ кулакӧн : бить по столу кулаком
зымшыр гу : кротовая нора
зымшырыс ёна рӧдмӧма : развелось много кротов
зыньган гӧлӧс : брюзгливый голос
зыньгисны номъяс : пищали комары
зыньгунъясыд миянлы оз ковны : нытики нам не нужны
зыравны йиджмӧн : втереть (мазь)
зырасьны одеколонӧн : растираться одеколоном
зыр вороп : рукоятка лопаты
зыргыны кутасны йӧзыс, этша пӧ мынтӧны : народ будет настаивать на своём, мол, мало платят
зырйӧн зыртны : лопатой загребать (о чём-либо в большом количестве)
зырйӧн лым шыблавны : откидывать снег лопатой
зыр кокньӧдны : сделать лопату более лёгкой
зыр лап : лопасть деревянной лопаты
зыр лоп : лопасть лопаты
зырны ӧта-мӧдӧс : теснить друг друга
зырӧдны дорйысьны : броситься на защиту
зырсим ӧтарӧ гортлань : мы неуклонно продвигались к дому
зыртӧм картупель сысъявны : процеживать тёртый картофель
зыртӧм морков : натёртая морковь
зыртӧм шоша : стёртая холка
зыртчӧм пинжак : потёртый пиджак
зыртчыны стенӧ : тереться о стену
зыр тыри лыаӧн : лопата завалена песком
зыр шыбитны посулӧ : бросить лопату под сени
зыръялӧм сю : перелопаченная рожь
зырым бедь, зырым сюр : сопляк; сопливец, соплячка
зырымӧсь : сопливый
зырым сульны : высморкать (нос)
зырым сульны : сморкать, высморкать нос; сморкаться, высморкаться
зыряна – збой да сюсь вӧралысьяс : зыряне – мужественные и толковые охотники
зыряна торъялӧны асланыс бурлуннас, уджачлуннас : зыряне отличаются своей добротой, трудолюбием
зычитӧмысь ӧвсьыны : перестать ругаться
зычиттӧг овны : жить без споров, в согласии
зычитысь войтырӧс ӧлӧдны : унять спорящих
зычитысь канмуяс : враждебные страны
зычитысьяс эз и думайтны лӧньны : спорщики и не думали утихомириваться
зьвага сёрнитны : брюзгливо говорить
зьвагитны калым босьтӧм : обличать взяточничество
зьваглунысь мынтӧдчыны : избавиться от брюзгливости
зьваг мужик : брюзгливый мужик
зьваг сям : сварливый характер
зэв бура вооружитчыны : вооружиться до зубов
зэв бура йӧктӧдӧ : он прекрасно водит в пляске
зэв бура рӧдмис миянын сюыд : у нас хорошо созревала рожь
зэв бура тыдалӧ законлӧн смыслыс : смысл закона совершенно ясен
зэв бур вӧр керка сылӧн артмис, любуйтчан-нимкодясянтор : у него получилась превосходная лесная избушка
зэв важнӧ тӧдны : очень важно знать
зэв важӧн : очень давно
зэв важся роч культура : древнерусская культура
зэв визув кага : очень живой ребёнок
зэв водз : очень рано; ни свет ни заря
зэв гежӧда : очень редко
зэв долыд морт : очень жизнерадостный человек
зэв ён : очень сильный, очень здоровый
зэв ёна зывӧктӧм : глубочайшее презрение
зэв ёна уджавліс, звучникӧн и быдӧн вӧлі : он очень много работал, был даже стахановцем
зэв ичӧт предприяттьӧ : карликовое предприятие
зэв кокньыд киа да вермас на мыйӧнкӧ ӧжгыны : он очень драчливый и может чем-нибудь огреть
зэв колана делӧ : крайне полезное дело
зэв кужӧ сибӧдчыны быдсӧн дінӧ : умеет ко всем подлаживаться
зэв лёк положенньӧ : бедственное положение
зэв мича кӧнтусь быдмӧ : растёт очень красивая конопля
зэв мича платтьӧыд вылад : на тебе очень красивое платье
зэв нимкодь! : очень приятно!
зэв окотапырысь : весьма охотно
зэв омӧль, куш кучикыс : очень худой, одна кожа
зэв пемыд керка, а пытшкӧсас тырыс йӧз (отгадка ӧгуреч) : ни окошка, ни дверей, а полна изба людей (отгадка огурец)
зэв прамӧй морт : безупречный человек
зэв радпырысь : с величайшим удовольствием
зэв скӧрысь шуасьны : очень сердито роптать
зэвсӧ эн надейтчы : очень-то не надейся
зэв стрӧга : строго-настрого
зэв тай колӧ : очень-то и нужен
зэв тай чож вӧлӧмыд : ты, оказывается, очень шустрый
зэвтлыны сӧнъяс : напрячься
зэвтны медбӧръя вын : напрячь последние силы
зэвтны тӧвдӧра : поднять парус
зэвтӧм кынӧм : вздутый живот
зэв том на сійӧ, нылалас на мед : она ещё очень молода, пусть ещё побудет в девушках
зэвтӧм резина швачмуні : натянутая резина лопнула
зэвтӧм струна моз жвуньгисны пилаяс : как натянутая струна, визжали пилы
зэвтчӧм мускулъяс : напряжённые мускулы
зэвтчывны удж вылӧ : нажать на работу
зэвтчывтӧг уджавны : работать не напрягаясь, с прохладцей
зэвтчыны-уджавны : работать напряжённо, напрягая силы
зэв уна : очень много
зэв уна сьӧм уджйӧза : он должен очень много денег
зэв унма морт : очень сонливый человек
зэв чиг кыв вылас : очень требовательный на словах
зэв чӧскыд : очень вкусно
зэлалісны кокъясыс, доякылісны пельпомъясыс : напряглись мускулы ног, ныли плечи
зэлалӧм нервъяс : напряжённые нервы
зэлалӧм нервъяс личмунісны : напряжённые нервы ослабли
зэлалӧм сӧнъяс : напряжённые жилки
зэлалӧм чужӧма : с напряжённым лицом
зэлӧдлан кӧ, висьтасяс : если припереть к стенке, сознается
зэлӧдны джаггӧрӧдсӧ : затянуть узел
зэлӧдны слабин : подтянуть слабину, выбирать слабину
зэлӧдӧм вӧжжи : натянутые вожжи
зэлӧдӧм гӧрӧд : стянутый узел
зэлӧдӧмысла нярталасьыс ӧти прать брун ори : от натяжения одна прядь аркана хлоп оборвалась
зэлӧдтӧм гӧрӧд : нестянутый, слабый узел
зэлыда вӧнясьны : стянуться
зэлыда гартны : туго обмотать
зэлыда кыны : туго связать, туго сплести
зэлыда чабыртны : крепко сжать
зэлыда эжны : туго обтянуть
зэлыд кӧлыс : тесный ворот
зэлыд кольта : тугой сноп
зэлыд кольтаяс : тугие снопы
зэлыд морт : скупой человек
зэлыд нёня мӧс : корова с тугими сосками
зэлыд ӧдзӧс : плотная дверь
зэлыд пружина : тугая пружина
зэлыд сӧнъяса : с крепкими жилами
зэра ар : дождливая осень
зэра гожӧм эз радуйт видз-му уджалысьясӧс : дождливое лето не радовало земледельцев
зэра дырйи сёйӧд туйяс лоӧны нильӧгӧсь : в дождливую пору глинистые дороги становятся скользкими
зэра кымӧр : дождевая туча
зэра кымӧръяс : дождевые тучи
зэра, лёк гожӧм : плохое, холодное с дождями лето
зэра лун : дождливый день
зэра поводдя : дождливая погода
зэра поводдя водзын лёльӧяс кайӧны турун йылӧ : к дождливой погоде гусеницы выползают на листья травы
зэра поводдя вӧсна кыйсьысь лунйис вӧр керкаын : из-за дождливой погоды охотник дневал в лесной избушке
зэра поводдя дырйи : в дождливую погоду
зэра пӧра : дождливая пора
зэр бӧрад ӧзимъяс босьтчисны : после дождя озимые поднялись
зэр бӧрас вӧрыс сӧстӧммӧма : после дождя лес стал чистым
зэр бӧрын лӧньӧм ывла выв : притихшая после дождя природа
зэр бӧрын туйыс шупалыштӧма : после дождя дорога уже слегка подсохла
зэр бӧрын туруныс кыптыштӧма : после дождя трава немного выросла
зэр бӧрын туруныс пӧрӧма : после дождя трава полегла
зэр бӧрын туруныс пуритӧ-быдм : после дождя трава дружно идёт в рост
зэр бӧрын улисмӧм му веркӧс : увлажнённая после дождя поверхность земли
зэр бӧрын шоныдыс усьӧма : после дождя жара спала
зэр ва : дождевая вода
зэр ва визлаліс мыш кузя : дождевая вода струилась по спине
зэр ва панявны : мёрзнуть, мокнуть под дождём
зэр водзӧ гӧгӧраяс горзӧны ва веркӧсын : гагары кричат над водой быть дождю
зэр водзын ёсьбӧж эрд вылӧ петӧ : перед дождём ящерица выходит на открытое место
зэр водзын лёкгагъяс ёна веглясьӧны, эрд вылӧ петӧны : к дождю ящерицы снуют на открытом месте
зэр водзын шойгеб петӧ : мелкая мошкара появляется к дождю
зэр войтъяс ва веркӧсын болькъялӧны : поверхность воды пузырится от дождя
зэр войтъяс ва веркӧсын полькъялӧны : дождевые капли на воде пузырятся
зэр войтъяс вочасӧн ыдждісны : капли дождя постепенно стали крупнее
зэр войтъяс шармуніны палатка кузя : капли дождя зашуршали по палатке
зэр вӧсна ӧзимыс усьӧма : из-за дождя озимь полегла
зэр вӧсна тӧдчымӧн усисны турун пуктан ӧдъяс : из-за дождя заметно снизились темпы заготовки сена
зэр дӧсадитчӧ пуктысьны : дождь мешает сеноуборке
зэригас кобулын сулалім : во время дождя мы стояли под укрытием
зэригӧн кӧ ва веркӧсын боллялӧ – кузь зэр лоӧ : если поверхность воды пузырится от дождя, то он будет затяжным
зэригӧн кӧ ва веркӧсыс гаддьӧссьӧ, кузя мӧдас зэрны : если на поверхности воды от дождя образуются пузыри, то дождь будет продолжительным
зэригӧн уна лыа тільскӧма кильчӧ помӧ : в дождь к крыльцу навалило много песка
зэрис, а муыс кос : прошёл дождь, а земля сухая
зэрис пӧраӧн-пӧраӧн : временами шёл дождь
зэр кисьтӧ : льёт дождь
зэр кӧтӧдӧ му : дождь мочит землю
зэр кутіс швачӧдны чужӧмӧ : дождь начал хлестать по лицу
зэр ланьтіс : дождь стих
зэр ланьтӧм бӧрын : после прекращения дождя
зэр локталыштӧ : дождь накрапывает
зэр лӧнис : дождь затих
зэрлӧн сяльгӧм : шум мелкого дождя
зэрлӧн шаргӧм : стук дождя
зэрлӧн швальгӧм узьны оз лэдз : шум сильного дождя не даёт спать
зэрмӧдчыны кӧсйӧ : собирается дождь
зэрмӧм водзвылын : перед дождём
зэрмӧм вӧсна косӧм вундысьяс : из-за дождя вернувшиеся жнецы
зэр надзмис : дождь утих
зэр нильзьӧдіс сёйӧд туй : от дождя глинистая дорога стала скользкой
зэрны кӧсйӧ : дождь собирается
зэр нэмсӧ оз киссьы, коркӧ и косалас : вечно дождить не будет, когда-то и перестанет
зэр нюжаліс : дождь затянулся
зэр ӧддзис : дождь усилился
зэр ӧддзис и ӧддзис да прамӧя кутіс мыськавны : дождь усиливался и усиливался и по-настоящему начал хлестать
зэрӧм бӧрын ёль ыдждіс : после дождя лесной ручей прибыл
зэрӧмла кизьӧрмӧм эжа : целина, разжиженная из-за дождей
зэрӧмысла ваыс гудыртчӧ : из-за дождей вода мутится
зэрӧмысь дугдіс : дождь прекратился
зэрӧн мыськӧм вӧр : вымытый дождём лес
зэрӧ посньыдик кӧдзыд зэрӧн : идёт мелкий холодный дождь
зэр падмӧдӧ пуктыны турун : дождь мешает сенокосу
зэр падмӧдчӧ турун пуктігъясын : дождь задерживает сенокос
зэр регыд дугдіс : дождь быстро прошёл
зэр сайӧд : прикрытие от дождя
зэр сявмуні и дугдіс : дождь брызнул и перестал
зэр сяркӧдчӧ : дождь стучит
зэр тусь : дождевая капля
зэр тусь : капли дождя
зэр тусьяс локталӧны : моросит дождь
зэр тусясьӧ : дождь накрапывает
зэр улӧ сюрны : попасть под дождь
зэр улын : под дождём
зэр улын кӧтасьны : мокнуть под дождём
зэр улын сулавны : стоять под дождём
зэр шӧрӧ веськавны : попасть под дождь
зэръясӧн турун пуктӧм падмӧдӧм : задержка сенокоса из-за дождей
зэръясысь ва содіс : от дождей вода прибыла
зэръясысь сьӧдасьӧм турун : побуревшее от дождей сено
зэрыс бокиті муніс : дождь прошёл стороной
зэрыс гораа шарӧдіс вевт кузя : дождь с шумом падал на крышу
зэрыс локтӧ бушколӧн : дождь приближается с сильным ветром
зэрыс мыськовтіс бура : прошёл непродолжительный ливневый дождь
зэрысь вевттьысьыштны : прикрыться от дождя
зэрысь зорӧд улӧ поздысьны : укрыться от дождя под стогом
зэрысь йӧршитчыны керкаясӧ : от дождя забраться в дома
зэрысь ӧжигайттӧм кирпич ньӧдздӧ : от дождя необожжённый кирпич размокает
зэрысь плёнкаӧн плавгысьны : накрыться плёнкой от дождя
зэрысь поздысянін : укрытие от дождя
зэрысь сайӧдны : укрыть от дождя
зэрысь сайӧдӧм места : укрытое от дождя место
зэрысь сайӧдчыны : укрыться от дождя
зэрыштӧм бӧрын : после небольшого дождя
зэрыштӧм ытшкыны оз мешайт : дождик косьбе не мешает
зэр эз усьлы войт : ни капли дождя не выпало
зэр юкталіс кӧдзаяс : дождь напоил посевы
зэр юктӧдіс кос мусӧ : дождь оросил, напоил сухую землю
зяб гӧрны : пахать зябь
зяткӧбтыны кӧрт иганӧн : лязгнуть железными засовами
зяткыны-томлавны : запереть на замок со звяканьем
зятьпу бӧрйыны : выбрать будущего зятя
зятьпуыс волӧма : приезжал будущий зять
зять сур перйыны : быстро закончить работу (букв. добывать пиво для зятя)
зятьясыд ӧд абу на пияныд : зятья не сыновья
зятя-тесьта венӧ воисны : зять с тестем поспорили
и ачым абу рад : и сам не рад
и бара гӧгӧр ланьтіс : и снова всё кругом замерло
и бара гӧлӧсъяс лыбисны : и снова голоса стали громче
и бара сьӧкыд мӧвпъяс муткылясисны сылӧн юрын : и снова тяжёлые мысли ворочались в его голове
Иван лун дырйи лӧдз ӧбедайтӧ, Петыр лун дырйи пажнайтӧ, Илья лун дырйи ужнайтӧ : в Иванов день овод завтракает, в Петров день обедает, в Ильин день ужинает (о появлении, изобилии, исчезновении оводов)
Иван нима детинка : мальчик по имени Иван
иванчик вотны : собирать козляки
иванчик под : ножка козляка
и век жӧ сьӧлӧмӧс кыскӧ гортладорӧ : и всё же мою душу тянет в родные места
иверень кӧмтӧм : совсем босой
иверень пасьтӧм : совсем голый
и висьтавны абу лӧсьыд, и дзебны яндзим : сказать неудобно и утаить зазорно
и висьтавнысӧ абу лӧсьыд, и дзебны яндзим : и сказать неудобно, и утаить зазорно
и водзӧ тадз кутам старайтчыны : и впредь так будем стараться
игана сундук : запирающийся сундук
иган бертыштны : выворотить запор
иган сайын пукавны : сидеть взаперти
иган-томанъясыс миян омӧльӧсь : наши запоры, замки ненадёжны
игантӧм гид : незапирающийся хлев
игнавны вешняк : задвинуть засов
игналӧм ӧдзӧс : запертая дверь
игнасьӧмӧн узьны : спать запершись
игӧдчӧмысь садьмыны : проснуться от стука
игӧдчытӧг пырны : войти без стука
идас гӧгӧр пон вӧчаліс кытшъяс : собака делала круги вокруг кормёжки белки
ид бердас инмӧдчыны оз позь, гольмунӧ : до ячменя дотронуться невозможно, осыпается
ид бӧж : охвостье ячменя
ид бура воис : ячмень хорошо уродился
идвевъя тупӧсь : коврига, испечённая из смеси муки с преобладанием ячменной
ид вӧдитны : выращивать ячмень
ид вӧлӧть : стебель ячменя
ид волькӧдны : лущить ячмень
ид воӧма, а сю веж на : ячмень созрел, а рожь ещё недозрелая
ид вӧчны шыдӧсӧ : переработать ячмень на крупу
ид вывті воӧма, чегӧ : ячмень перестоял, ломается
ид дернитны : ободрать ячмень
идеализируйтны важ олӧм : идеализировать старину
идеалистическӧй философия : идеалистическая философия
идейнӧй морт : идейный человек
идейнӧй содержанньӧ : идейное содержание
идейнӧй тыш : идейная борьба
идеологическӧй подув : идеологическая основа
идеятӧм гижӧд : безыдейное произведение
идза вылын мӧсъясӧс видзны : пасти коров на жнивье
идза зарвидзӧ : жнивьё щетинится
идзаӧн бытшкысьны : наколоть ноги о стерню
идза под бергӧдӧм : лущение почвы
идза подъя му : невспаханное и незасеянное поле
идзаса джодж : покрытый соломой пол
идзаса-кача нянь : хлеб с примесью соломы и коры
идзас бӧжа лӧдз кодь : егоза, непоседа (букв. как овод с соломенным хвостом)
идзас бура пӧжсьӧма : солома хорошо запарилась
идзас вевт : соломенная крыша
идзас вольӧс : соломенная подстилка
идзас вольпась : соломенная постель
идзас вольсавны : подостлать солому
идзас вӧнь : свясло, перевясло обл.
идзас вӧнявны : связать солому (в сноп)
идзас гартӧд : соломенный жгут
идзас дзугны : растрепать солому
идзас заваритны : запаривать солому
идзас зорӧдавны : заскирдовать солому
идзас кӧвер : соломенный мат
идзас кольта : сноп соломы
идзаслӧн сісьмӧм : прение соломы
идзас нӧб : вязанка соломы
идзас ӧзтыны : поджечь солому
идзас перина : соломенный матрас, тюфяк
идзас пӧжны : запарить солому
идзас прать : клок соломы
идзас пыркӧдны : ворошить, встряхивать солому (при молотьбе)
идзас рӧма юрсиыс шавгысис мыш пасьта : соломенные волосы рассыпались по спине
идзас рӧм, мырпом рӧм : соломенный цвет
идзас скӧвер : соломенный мат
идзас стега : омёт соломы
идзас чирсны : дробить солому
идзас шаркӧдчӧм : шелест соломы
идзас шляпа : соломенная шляпа
идзас шляпа лэб : соломенная шляпа с широкими полями
идзас шыран : соломорезка
идзас шыран машина : соломорезка
идзас шырыштны : порезать солому
идзасыс сӧмын нюв-нявмуніс сотчис : солома только вспыхнула-сгорела
идзасыс сӧмын нялӧбмуніс : солома в один миг прогорела
идзасысь коли сӧмын нокыс : от соломы осталась одна труха
идзас юк : связка соломы
ид зутшкыны гырйын : толочь в ступе ячмень
ид йики : ость ячменя
идйӧн кӧдзалӧм муяс : засеянные ячменем поля
идйыс абу чужӧма, сӧмын польдӧма : ячмень не пророс, только набух
идйыс лювйӧн-лявйӧн петалӧма : ячмень взошёл неровно
идйыс пӧкйын : ячмень в трубке, дудке
идйыс пуртӧсын : ячмень в трубке
идйыс таво шогмӧма : в этом году хороший урожай ячменя
идйыс тырӧ-тусьӧ эз во : ячмень не созрел
идйысь пуӧм копей : ячменный кофе
идйысь тӧрича пожнавны : отсеять из ячменя торицу
идйысь тӧрича пожнавны : просеять из ячменя торицу
идйысь шыдӧс вӧчӧм : переработка ячменя на крупу
ид кӧдза : посевы ячменя
ид кӧдзны куйӧдалӧм му вылӧ : посеять ячмень на унавоженном поле
ид кольта : сноп ячменя
идлӧн йики мыйӧн петас, кӧк ланьтӧ : как только на ячмене покажутся ости, кукушка перестаёт куковать
идлӧн кышӧдчӧм : шелест ячменя
идлӧн чужанлун : всхожесть ячменя
ид лэдзны веялка пыр : пропустить ячмень через веялку
ид нурйыс зэв бур : налив ячменя очень хороший
ид ныр : отборное ячменное зерно
ид нянь : ячневик, ячневый хлеб
ид нянь вылас порк артмӧма : на ячневике вздулась корка
ид од : всходы ячменя
ид ӧзимыс бур : всходы ячменя хорошие
ид ӧзимыс гежӧд : всходы ячменя редкие
ид ӧзимыс мича : всходы ячменя хорошие
идол моз сулавны : стоять идолом
идӧра вӧдитчыны став сикас ресурсъясӧн : аккуратно пользоваться всеми видами ресурсов
идӧра нывбаба : домовитая женщина
идӧра уджавны : аккуратно работать
идӧртӧма видзны ломтас : бесхозяйственно расходовать топливо
идӧртӧм йӧз йылысь ёсь гижӧд : критическая статья о бесхозяйственных людях
идӧртӧм кӧзяйкалӧн быдлаті тырӧма : у неаккуратной хозяйки везде захламлено
идӧртӧмлун йылысь гижны : писать о бесхозяйственности
идӧртӧмлунлы паныд тыш : борьба против бесхозяйственности
идӧртӧмлунысь уна овмӧсын тшыкӧны видзьяс да муяс : из-за бесхозяйственности во многих хозяйствах становятся непригодными луга и поля
идӧртӧм удж : безалаберная работа
ид пожналӧм : отсев ячменя
ид пызь : ячменная мука
ид пызь кыд : высевки ячменной муки
ид пызя рок : каша из ячменной муки с маслом или салом в луночке
идрав ассьыд кӧлуйтӧ : убери свои вещи
идравны нянь : убрать хлеб
идравны пызан : прибрать на столе
идравны пызан вылысь : убрать со стола
идравны урожай воштысьӧмъястӧг : убрать урожай без потерь
идравтӧг кольны : оставить неприбранным
идравтӧм видзьяс : неубранные луга
идравтӧм жыр : неприбранная комната
идравтӧм нянь : неубранный хлеб
идралӧй тась ассьыныд кӧлуйтӧ : уберите отсюда свои вещи
идралӧм вольпась : убранная постель
идралӧм му : убранное поле
идралӧм нянь : убранный хлеб (урожай)
идрасьны кад нин : пора уже убирать в хлеву
идрасьны-керны : заниматься уборкой и прочее
идрасьӧм-пелькӧдчӧм бӧрын : после уборки (в доме)
идрасьӧм помавны : обрядиться обл.
идрасьысьяслӧн уна на кипом уджыс : у скотниц много ещё ручного труда
идрасян кад : время уборки скота
идрасян паськӧм : одежда и обувь для ухода за скотом
ид сорласьӧма понзӧркӧд : ячмень смешался с овсюгом
ид суслан : суслон ячменя
ид тойны : толочь ячмень
идтор мыйтакӧ эм : сколько-то ячменя есть
ид тусь кыш : ячменная шелуха
ид тусь пӧв : долька ячменного зерна
ид тэчӧм : скирдование ячменя
ид чирсны : толочь ячмень
ид шеп : колос ячменя
ид шепсялӧм : колошение ячменя
ид шердйигӧн киль лэбзьӧ : при отвеивании ячменя летит шелуха
ид шердйӧм : веяние ячменя
ид шыдӧс : ячневая крупа
ид шыдӧса нӧгыль шыд : перловый суп с густым наваром
ид шыдӧс шердйыны : очистить ячменную крупу от мякины
идъя кӧдӧй : ячменная лепёшка
идъя рок : ячневая каша
Из : Урал
изанінас унаӧн чукӧртчӧмаӧсь изысьясыс : в мельнице много собралось помольщиков
изан посньӧдны : перевести на мелкий помол
изаныс няньзьӧ : помол липнет
изба-читальняӧн веськӧдлысь : заведующий избой-читальней
избачӧн уджавны : работать в избе-читальне
из брунгыны ваӧ : бултыхнуть камень в воду
из брун шыбитны ваӧ : камень бултыхнуть в воду
и збыль, оз ков вӧлӧм повны : действительно, не следовало бояться
извесьта ва : известковая вода
извесьт ляти : известковое тесто
извесьтӧн белитны : побелить извёсткой
извесьт перйыны : добывать известняк
извинитчан письмӧ : извинительное письмо
извинитчӧм бӧрын : после извинения
извинитчӧм примитны : простить, извинить
извинитчыны дӧсадитчӧмысь : извиниться за причинённое беспокойство
из вӧрзьӧдны : сдвинуть камень
из выв рой : лишайник на камнях
изгаляйтчӧмӧн шуны : сказать с насмешкой, с ехидством
изгармӧдны му : истощить почву
изгармӧдны ыж кучик : дать перепреть овечьей шкуре
изгармӧм видз вылын туруныс омӧль : на истощённом лугу плохой травостой
изгармӧм кучик : истлевшая, гнилая кожа
изгармӧм му : истощённая почва
изгармӧм мусин : бесплодные, истощённые почвы
из глыбаыс кӧсйӧ увкнитны миян вылӧ : глыба камня вот-вот обрушится на нас
из гӧра кыр : утёс
из гӧраӧс юрнад он жугӧд : плетью обуха не перешибёшь (букв. каменную гору головой не разобьёшь)
из груда : груда камня
изгум вотны : собирать купырь
изгум за : стебель купыря
издайтны бӧрйӧм гижӧдъяс : издать избранные произведения
издайтны челядьлы журнал : издавать детский журнал
издайтӧм закон : изданный закон
издательствоын уджавны : работать в издательстве
издевайтчана гӧлӧс : издевательский тон (голос)
издевайтчана шуны : издевательски сказать
издевайтчӧм терпитны : терпеть издевательство
из донӧдны : калить камни
из донӧдӧм : каление камня
из дорыш : кромка камня
из жуглан машина : камнедробилка
из жуглан мӧлӧт : кувалда для дробления камня
из жуглӧм : дробление камня
из жуглыны : дробить камень
из жуглысь : дробильщик камня
из из вылӧ воис : коса на камень нашла
из изки : каменный жёрнов
изйӧ инмӧмысь чепӧсйисны би киньяс : от удара о камень брызнули искры
изйӧн биасьны : добыть огонь кремнем
изйӧн да ваӧ вӧйны : словно в воду кануть (букв. как камень кануть в воду); сгинуть
изйӧн капуста личкыны : пригнести капусту камнем
изйӧн кышӧм : облицованный плитами
изйӧн лыйлыны : бросать камнями
изйӧн лыйны : бросить камнем
изйӧн лыйсьыны : бросаться камнями
изйӧн лыясьны : кидаться камнями
изйӧн ӧшиньӧ веськавны : угодить камнем в окно
изйӧсь вадор : каменистый берег
изйыс пырӧма муӧ : камень врос в землю
изйыс шурӧбтіс ва вывті чеччалӧмӧн : камень полетел, подпрыгивая по воде
изйысь сёртны гырксӧн пач труба : из камня долбить печную трубу
изйысь тэчӧм гор : каменка, сложенная из камней
изкар дорӧ сибӧдчӧм : подступ к крепости
изкарлӧн сетчӧм : падение крепости
изкарӧ сибаланін : подступы к крепости
изкарсӧ лэптылӧмаӧсь некымын дас во сайын : эту крепость возвели несколько десятилетий тому назад
из керка : каменный дом
изки гургӧ : жернова грохочут
изки джадж : полка вдоль стены против устья печи
изки карнан : рукоятка ручного жёрнова
изки кӧшель : кошель, мельничный рукав, через который идёт кошельная, рукавная мука
изки пельӧс : угол против русской печи
изки пиньяс : жерновые насечки
изки сизьдӧм : насечка жёрнова
изки сизьдыны : насекать жёрнов
изки чӧрс : железное веретено жёрнова
изки чӧрс : жерновая ось
изки шылясис : жёрнов стёрся
изкияс бырӧмаӧсь : жернова размололись
изкияс зыртчӧны : жернова трутся
из кыптіс, шом вӧйис : камень выплыл, уголёк погрузился (виновного оправдали, а безвинного наказали)
изложенньӧ гижны : написать изложение
излӧн крепыдлун : крепость камня
излӧн муӧ пырӧм : врастание камня в землю
из лот : каменное грузило
изменитны рӧдиналы : изменить родине
изменникъясӧс чорыда мыждыны : сурово карать изменников
измерительнӧй приборъяс : измерительные приборы
измис коскыс : у неё онемела поясница
из моз дзирскысьны : камнем пойти ко дну
из моз усьны : камнем упасть
измӧм ракпань : белемнит
измӧм сьӧлӧм : окаменелое сердце
измӧм чужӧм : каменное лицо
из нэм : каменный век
изобретенньӧ вылӧ патент : патент на изобретение
изӧдчӧм бӧрын : после размола
изӧдчысьяс локтісны матысса и ылысса сиктъясысь : помольщики приехали из ближних и дальних сёл
изӧймитас менӧ тайӧ висьӧмыс : изведёт меня эта болезнь
изӧймитӧм ки-кок : окоченелые руки и ноги
изолируйтны провод : изолировать провод
изолируйтӧм провод : изолированные провода
изоляторӧ сюйны : поместить в изолятор
изӧм льӧм : молотая черёмуха
из палак : каменная глыба
из перъянін : каменный карьер; каменоломня
из пиняд, сов синмад : типун тебе на язык (букв. камень тебе в зубы, соль в глаза)
из порог : каменистый порог
из посньӧдлӧм : дробление камня
из путкыльтны : отвалить камень
из путкыльтӧм : отвал камня
Из сай : Зауралье
Из сайса йӧгра : угры, живущие за Уралом
изсир сикӧтш : янтарные бусы
из слуда : каменистая гряда
из сов : каменная соль
из сьӧкта : как камень (тяжёлый)
изсьӧм пила пиньяс : изношенные зубья пилы
из туй : булыжная мостовая
из улӧ ва оз визувт : под лежачий камень вода не течёт
из улысь ключ петӧ : из-под камня бьёт родник
из уси пельпом вылысь : как гора с плеч (букв. камень с плеч свалился)
из чапис : камень скользнул по поверхности воды
из чукӧр : груда камней
из чукӧр лукыртны : разворотить кучу камней
из шом : каменный уголь
из шом гӧра : горы угля
из шом ёкмыль : кусок угля
из шом залежъяс : залежи каменного угля
из шом коляс : шлак
из шом корсьны : разведать каменный уголь
из шом кыпӧдан машина : машина для подъёма угля
из шомлӧн ӧдъялун : калорийность каменного угля
из шом перйӧм : добыча каменного угля
из шом перъян промышленносьт : каменноугольная промышленность
из шом сир : каменноугольная смола
из шом склад руасис : из каменноугольного склада шёл пар
из шом сӧвтӧм : погрузка угля
из шом шахта : угольная шахта
из шыбитны : кинуть камень
из шыбитны ю сайӧдз : докинуть камень до противоположного берега
из шыблавны ваӧ : бросать камни в воду
из шыблалан : камнемёт
изъя берег : каменистый берег
изъя борган : порожистый ручей
изъя бужӧд : каменистый обрыв
изъя горсянь упкӧбтіс кос жар : от каменки обдало сухим жаром
изъя корга : каменистый перекат
изъя кось : каменистый порог
изъя кырт : каменистый утёс
изъя кырта : каменистый утёс
изъян аддзыны : найти, выявить изъян
изъяна сапӧг : сапоги с изъяном
изъянтӧм кер : бревно без единого изъяна
изъянтӧм ку : бездефектная шкура
изъя пыдӧса вомын : плёс с каменистым дном
изъяс вывті шуньгӧ ю : по камням скользит река
изъяс костӧд мыччысьӧма турун : сквозь камни пробилась трава
изъяс костті тюрӧны шоръяс : между камней текут ручьи
изъяс пӧвстын : среди камней
изъяс путкылявны чукӧрысь : разворотить груды камней
изъяс улысь сӧдзӧдчис ключ : из-под камней пробивался родник
изъясян зыр : лопата для опускания накалённых камней
изъя туй кузя зымӧдіс вӧла : по каменистой дороге грохотала подвода
изъя туйӧд таркӧдісны телегаяс : по булыжной мостовой тарахтели телеги
изъя тымӧд : каменный вал
Изьва гызьӧ : Ижма волнуется
изьватас новлӧны кӧр ку маличаяс : ижемцы носят малицы, одежду из оленьих шкур
изьватас пара : национальный женский костюм ижемок (рубаха с сарафаном)
изьватас сёрнисикас : ижемский диалект
изюма кисель : кисель с изюмом
изюм тусь : изюмина
и йӧрш аслас местаас чери : и ёрш на своём месте рыба
и ки-кокыс, и тушаыс ставыс вӧлі лёталӧма : руки и ноги – всё тело ослабло
и кинас ӧвтчӧмыс эз ӧдйӧд сійӧс : и то, что он махал ей рукой, не заставило её поторопиться
икнитіс, кияснас ӧвтчигтыр, мӧдіс йӧктыны : она гикнула, размахивая руками, пошла плясать
икӧта, сюмалӧ кынӧм : чёрт побери, есть хочется
и кутшӧм веськыда шуӧма! : и как верно сказано!
и лёкиник коз ув куш кырйысь бурджык : на безрыбье и рак рыба (букв. и под худой елью лучше, чем на открытом пустом берегу)
илӧсь вадор : илистый берег
Илья лунӧдз зонпоснилы эз позь шутьлявны: локтас пӧ вой тӧв да кынтас няньтӧ : до Ильина дня запрещалось мальчикам свистеть, в противном случае, говорили, подует северный ветер и заморозит хлеба
имеитны озырлун : обладать богатством
имеитны право : иметь право
и ме, и тэ : и я, и ты
именниклы кузь нэм : имениннику долгий век (пожелание)
именниклы кузь нэм да бур шуд! : (пожелание) имениннику – долгий век и благоденствие!
именничаӧс чолӧмавны нимлунӧн : именинницу поздравить с именинами
именнича пирӧг : именинный пирог
именнӧй часі : именные часы
именнӧ тэ колан : именно ты нужен
и ме тӧдлі гаж : и я знала радость
имитан кывъяс : пророческие слова
и мӧдысь бурскӧмыс сійӧс эз чериӧд : и повторное ботание не дало результатов (рыбы)
инавтӧм тӧвар : непроданный товар
иналӧм тӧвар : сбытый товар
инан вӧт : вещий сон
инан кыв : пророческие слова
инан тӧвар : ходкий товар
инан тӧвар : ходовой товар
инасигӧн и вузавны : продать, когда есть сбыт
инас оз ӧшйы : места себе не находит
инас оз ӧшйыв : он на месте не усидит
инасьлытӧм думъяс : несбыточные мечты
инасьлытӧм морт : непоседа
инасьлытӧм сьӧлӧм : мятежная душа
инасьлытӧм сям : мятежный характер
инасьтӧм лов : а) устаревш. неприкаянная душа; б) шутлив. – о неуживчивом человеке
инасьтӧм тӧвар : неходовой товар
ин бӧрйыны : облюбовать место
инвалид керка : инвалидный дом
инвалидносьт пенсия : пенсия по инвалидности
инвентар гижалӧм : перепись инвентаря
инвентар опись : инвентарная опись
инвентар сеталан список : список на выдачу инвентаря
индавны, кыдз колӧ вӧчны : показывать, как надо делать
индавны уджалысьясӧс участокъясӧ : распределить рабочих по участкам
индалысь аддзысьӧма! : нашёлся указчик!
индан кывтор : указательная частица
индан нимвежтас : указательное местоимение
индивидуальнӧй овмӧс : индивидуальное хозяйство
индісны учителявны : назначили учительствовать
индӧд виччысьны : ждать указания
индӧд воӧма вылісянь : получено указание сверху
индӧдъяс сетавны : проводить инструктаж; давать указания
индӧминын уджавны : работать на указанном месте
индӧминысь босьтны : взять с указанного места
индӧм кадын : в указанное время
индӧм нырвизь : указанное направление
индӧм помкаяс : указанные причины
индӧм туйвизь : указанное направление
индӧм-тшӧктӧм виччысьны : ждать указаний
индӧм-тшӧктӧмтор вӧчны : делать то, что было велено
индустриальнӧй институт : индустриальный институт
индустрия йитны видз-му овмӧскӧд : сомкнуть индустрию с сельским хозяйством
индыны буританін : определить место бурения
индыны гижӧмторйыслысь нелючкияс : указать на недостатки написанного
индыны гӧсьтъяслы пӧрччысянін : показать гостям раздевалку
индыны депутатӧ кандидатӧн : выдвинуть кандидатом в депутаты
индыны караульнӧйӧс : назначить караульного
индыны паськӧм : приготовить одежду
индыны предӧн : выдвинуть председателем
инерциялӧн вын : сила инерции
инерциялӧн закон : закон инерции
инкубатор чипанпиян : инкубаторные цыплята
инмӧдчывны кӧрт дінӧ : дотронуться до железа
инмӧдчывны шоныд пач бердӧ : прикоснуться к тёплой печке
инмӧдчылӧмысь горӧдны : вскрикнуть от прикосновения
инмыны урлы синмӧ комын воськов выяысь : попасть в глаз белки с тридцати шагов
инӧ-артӧ воны, инӧ-артӧ шедны : пойти впрок, пойти на пользу
инӧ-артӧ мунны : использовать, использоваться
инӧ-артӧ эн пукты : не обращай внимания, не принимай близко к сердцу
инӧм дум : сбывшаяся мечта
инӧн-ладӧн вӧчны : сделать как следует
инӧн-ладӧн овны : жить нормально, как следует
инӧ ӧшйытӧм вильышпоз : неугомонный шалун
иностраннӧй делӧясса министр : министр иностранных дел
иностраннӧй деньга : валюта
иностраннӧй кывъяс : иностранные языки
иностраннӧй кывъясӧн вӧдитчӧм : употребление иностранных слов
институтӧ примитны : принять в институт
институтӧ пырны : поступить в институт
институтӧ пырны ныръясьӧ : он хочет поступить в институт
институтӧ сюйны друглысь нывсӧ : протащить дочку приятеля в институт
институт помалысь студентъясӧс распределитны : распределить, направить на работу выпускников института
институтса дирекция : дирекция института
институтын велӧдны : преподавать в институте
институтын преподавайтны : преподавать в институте
инструктируйтны выльӧн воӧмаясӧс : инструктировать вновь прибывших
инструктируйтӧм нуӧдны : провести инструктаж
инструкторӧн уджавны : работать инструктором
инструкция серти вӧчны : сделать по инструкции
инструмент видзанін : инструментальная кладовая
инструмент вӧчан сталь : инструментальная сталь
инструментӧн бура вӧдитчыны : бережно обращаться с инструментом
интеллигент нога : интеллигентный
интеллигентнӧй морт : интеллигентный человек
интеллигент профессияяс : интеллигентные профессии
интервенциялӧн грӧз : угроза интервенции
интерес кыпӧдны : возбудить интерес
интереснӧй небӧг : интересная книга
интереснӧйтор висьтавны : рассказать о чём-то интересном
интереснӧя висьтавны : интересно рассказывать
интерес содіс : интерес повысился
интересуйтчыны политикаӧн : интересоваться политикой
интересъяслӧн ӧткодьлун : единство интересов
интернациональнӧй йитӧдъяс : интернациональные связи
интернациональнӧй конгресс : интернациональный конгресс
инфинитивлӧн суффиксъяс : суффиксы инфинитива
и рам сьӧлӧм вермас чорзьыны : и кроткое сердце может зачерстветь
исай шедіс : подъязок попался
Исаклы помечавны : попусту убить время на бесплодную работу (букв. работать в помочи на Исака)
иса ныр : чуткий нос
исерга сімӧ шог водзӧ : серьги ржавеют к беде
исерга сімӧ шог водзӧ : серьги ржавеют к горю
исерга чусмӧма : серёжки потускнели
и сідз водзӧ : и так далее
и сійӧ со ӧтпӧвста, куш платтьӧ кежсьыс : и она вон без верхней одежды, в одном платье
исковті эськӧ, эг кӧ перилӧас кутчысь : скатился бы, если бы не ухватился за перила
исковтны горув : катиться под гору
ис кола кодь : как в сарае (о холодном помещении)
искусственнӧй шӧвк : искусственный шёлк
искусство тӧдысь : знаток искусства
иславны конькиӧн : кататься на коньках
иславны чой йывсянь : кататься с горы
исласьны петны : выйти кататься
исласян политика : приспособленческая политика
ис ни ру : ни жару, ни пару (в бане)
исполкомса юралысь : председатель исполкома
исполнительнӧй комитет : исполнительный комитет
исполнительнӧй лист : исполнительный лист
исправнӧй мотор : исправный мотор
ис пыркӧдны : проветриться, освежиться
испытайтны выль машина : испытывать новую машину
испытаннӧй ёрт : испытанный друг
исследуйтны висьысьлысь вир : исследовать кровь больного
истан воӧма – регыд йи мунас : кулики прилетели – скоро лёд тронется
истан кок : закрутка (из табака), козья ножка
истанлӧн кузь ныр, еджыд кынӧм ув, еджыд визьяса сьӧд бӧж : у кулика-прибрежника длинный нос, белое брюшко, чёрный, с белыми полосами хвост
истан лэбис васяньыс невыліті : кулик летел невысоко над водой
истӧга мазь : серная мазь
истӧг биавны : зажечь спичку
истӧг вӧчӧм : производство спичек
истӧг кӧздалӧма : спички отсырели
истӧг кӧ матыстан, чажмуна : если поднесёшь спичку, вспыхну
истӧг кӧрӧб : спичечная коробка
истӧг кӧрӧбка : спичечная коробка
истӧг менам век сьӧрам : спички у меня всегда с собой
истӧг оз ӧзйы : спичка не зажигается
истӧгӧн биасьӧм : зажигание огня спичками
истӧгӧн гирснитны : чиркнуть спичкой
истӧгӧн гирснитӧм : чирканье спичкой
истӧгӧн чарснитӧм : чирканье спичкой
истӧгӧн чиркнитны : чиркнуть спичкой
истӧгсӧ важӧн вӧчлӧмаӧсь фосфорысь : раньше спички делали из фосфора
истӧг сьӧрысь эз лӧсяв : спичек с собой не оказалось
истӧг тув : спичка
истӧг тув : спичка
истӧг тувйӧн чарснитны : чиркнуть спичкой
истӧг тув ломзьӧдны : зажечь спичку
истӧг тув оз берд : ничего нет (букв. спичка не скроется)
истӧг тув поткӧдысь : скупец (букв. использующий одну спичку два раза)
истӧг тувъясӧн шарсйӧдлӧм : чирканье спичкой
истӧг тув юр : спичечная головка
истӧг ульсалӧма : спички отсырели
истӧгыс кӧтасьӧма : спички промокли
историческӧй дата : историческая дата
историческӧй документъяс йӧзӧдӧм : публикация исторических документов
историческӧй наукаясса доктор : доктор исторических наук
историческӧй роман : исторический роман
история кадколаст : исторический период
историялӧн медшӧр вежтасъяс : основные вехи в истории
история туялысь : историк; исследователь истории
историяын войтырлӧн роль : роль народа в истории
исьыд петӧ оз? : хочешь ли мочиться?
и тадзи быд гожӧм уджавны : и так работать каждое лето
итыль вӧв : упрямая лошадь
и тэрыб мам дыш челядьӧс быдтывлӧ : и у расторопной матери бывают ленивые дети
ичиньводз ныв : падчерица
ичиньводз пи : пасынок
ичинь ордын овны : жить у тётки
ичиньыд – абу мамыд : мачеха далеко не мать
ичмонь гозъя : молодожёны
ичмонь пирӧг : пирог, состряпанный молодухой на второй день свадьбы
ичмонь юр : причёска и головной убор замужней женщины
ичӧт буква : маленькая (строчная) буква
ичӧт ва : мелководье
ичӧт ва : небольшая вода (в половодье)
ичӧт вежӧр : скудный ум
ичӧт вок : младший брат
ичӧтвывсянь висьны : болеть с малых лет
ичӧтвывсянь тӧдса вӧр-ва : с малых лет знакомая природа
ичӧт вытя : мало ест
ичӧт грамотаа : малограмотный
ичӧтджык соч : младшая сестра
ичӧтдырся дона местаяс : дорогие с детства места
ичӧтдырся дӧрӧм : рубашка, которую носили в детстве
ичӧтдырсянь лӧсялӧм : дружба с детства
ичӧтдырсяньыс лӧсялӧны : они с детства дружат
ичӧтдырыд некор оз вун : детство никогда не забывается
ичӧт запас : небольшой запас
ичӧт запас : скудный запас
ичӧтика войтасьыштіс : покрапало немножко
ичӧтика коставлӧмысь уджыд оз сувт : из-за небольшого перерыва работа не остановится
ичӧтика лӧдсыштны : немного подбросить дров
ичӧтика лолыштны : немножко отдохнуть; немножко передохнуть
ичӧтика нёрпалӧм : лёгкое недомогание
ичӧтикаӧн курччавны : кусать понемногу
ичӧтикаӧн курччавны : понемногу откусывать
ичӧтикаӧн содтавны : добавлять понемногу
ичӧтикаӧн содтавны : понемногу добавлять
ичӧтика сёйыштны : немного поесть, покушать
ичӧтика шойччыштны : немножко отдохнуть
ичӧтик бӧчка : бочонок
ичӧтик вежсьӧмъяс : незначительные перемены
ичӧтик виддзыд сӧмын вӧдня : маленький участок сенокосных угодий одни хлопоты
ичӧтик ёкмыль : маленький свёрток
ичӧтик ёльяс тӧлын ватлалӧны : на маленьких лесных ручьях зимой выступает наледь
ичӧтик жыр : небольшая комната
ичӧтик зонка потшӧс косялӧ, а потшны оз куж (отгадка сартас юкалӧм) : паренёк разбирает изгородь, а загородить не умеет (отгадка щепание лучины)
ичӧтик зэр : небольшой дождь
ичӧтик-ичӧтик да некодӧс некытчӧ пырны оз лэдз (отгадка томан) : очень маленький, а никуда никого не впускает (отгадка замок)
ичӧтик-ичӧтик зонка да пыр лабич увті котралӧ (отгадка корӧсь) : маленький паренёк всё время под лавкой бегает (отгадка веник)
ичӧтик-ичӧтик керка да дас квайт ӧшинь (отгадка пиня) : избушка маленькая, а с шестнадцатью окнами (отгадка борона)
ичӧтик-ичӧтик кычан да некодӧс пырны оз лэдз (отгадка томан) : маленькая собачка, а никого в дом не пускает (отгадка замок)
ичӧтик кось : маленький перекат
ичӧтик кось : небольшая драка
ичӧтик лэбач мӧдіс нюркйӧдлыны : маленькая пташка начала распевать
ичӧтик молодеч да пытшкас паськӧмыс (отгадка сись) : маленький молодец, но с одежкой внутри (отгадка свеча)
ичӧтик мужик да став йӧзсӧ горзӧдас (отгадка лук) : маленький мужичок всех плакать заставит (отгадка лук)
ичӧтик мужик став йӧзсӧ бӧрдӧдас (отгадка лук) : маленький мужичок всех плакать заставляет (отгадка лук)
ичӧтик нывка : крохотная девчушка
ичӧтик пиыс мамыс бӧрся бротсьӧдӧ-мунӧ : маленький сынок за своей матерью идёт-плетётся
ичӧтик пон кӧвъясис : пристала маленькая собака
ичӧтик сумма : незначительная сумма
ичӧтик удждон : мизерная зарплата
ичӧтінас дзескыд : в маленькой комнате тесно
ичӧт йӧла : малодойный
ичӧт кабыр : маленький кулак
ичӧт кага : маленький ребёнок; грудной ребёнок
ичӧт кага : ребёночек, дитя
ичӧт кагаа ань : женщина с грудным ребёнком
ичӧт кагалӧн сёльгӧм : младенческий лепет
ичӧт кагаыс налӧн доддяс пушыд турун вылын ёкмыльвидзӧ : их маленький ребёнок лежит в санях на мягком сене
ичӧт калибра пистолет : мелкокалиберный пистолет
Ичӧт кӧш : Малая Медведица
ичӧт кӧшӧ воӧ изаныс : помол подходит к концу (зерно в малом ковше)
ичӧт кыв : язычок
ичӧт кывйӧдз эз волы : вкуса не ощутил
ичӧт кывйӧдз эз волы : еды кот наплакал (букв. на язычок не попало)
ичӧтлы и верстьӧлы шӧравны : кроить детям и взрослым
ичӧт лыян : пистолет, револьвер
ичӧтмӧдан стеклӧ : уменьшительное стекло
ичӧтмӧдан суффикс : уменьшительный суффикс
ичӧтмӧдны ӧд : убавить скорость
ичӧтмӧдӧм совхоз : разукрупнённый совхоз
ичӧт монь : младшая сноха (жена младшего брата)
ичӧт мӧскыс, а йӧв оз бырлы (отгадка мыссян доз) : корова маленькая, а молоко никогда не кончается (не исчезает) ( отгадка рукомойник)
ичӧт мужик да быдӧнлы колан (отгадка ем) : мал мужичок, да всем нужен (отгадка иголка)
ичӧт мывкыда : недалёкий, ограниченный
ичӧт на да йӧй : мал ещё и глуп
ичӧт народъяслӧн йывмӧм : вырождение малых народностей
ичӧт, но ён : мал, но силён
ичӧт ныв : младшая дочь
ичӧт нывкакӧд тёльӧдчыны : щебетать с маленькой девочкой
ичӧт ӧда паракод : тихоходный пароход
ичӧтӧс, тэнӧ ӧбижайтӧны : тебя, крошку, обижают
ичӧт пань : чайная ложка
ичӧт паньӧн панясьны : хлебать маленькой ложкой
ичӧт патера : маленькая квартира
ичӧт пач : подтопок
ичӧт пачсӧ ломтылас, и керкаас шоныд : печурку затопит, и тепло в доме
ичӧт перемена : маленькая перемена
ичӧт пи : меньший сын
ичӧт пи : младший сын
ичӧт пивер : младший деверь (младший брат мужа)
ичӧт пи кутіс тшолкъявны джодж кузя : маленький сын, громко стуча, стал ходить по полу
ичӧт поп да сё ризіа (отгадка капуста) : маленький попик в ста ризах (отгадка капуста)
ичӧт посводз : тамбур (перегородка перед входной дверью)
ичӧт пробаа зарни : золото низкой пробы
ичӧт сарай : маленький сарайчик
ичӧт семьяа : малосемейный
ичӧт сьӧлӧма : робкий, трусливый, малодушный
ичӧтсянь кодӧскӧ коньӧртны : с детства кого-либо унижать
ичӧтсяньыс вӧлі ылӧдчытӧм : он с детства был честным
ичӧт температура : низкая температура
ичӧтторъясӧн вузасьны : торговать мелочью
ичӧт туйӧ овны : быть тише воды, ниже травы
ичӧт туйӧ пуктыны : обращаться как с маленьким
ичӧт тушаыс : маленького роста
ичӧт тыясын тулысланьыс чери пӧдӧ : в мелких озёрах ближе к весне рыба гибнет (от недостатка кислорода)
ичӧт урожай : низкий урожай
ичӧт челядь узьны оз лэдзны, а гырысьяскӧд ачыд он узь : маленькие дети спать не дают, а вырастут – сам не можешь спать
ичӧт чери : мелкая сошка
ичӧт школа : начальная школа
ичӧт шыпас : строчная, маленькая буква
ичӧтысянь зонмасьны : гулять с парнем с раннего возраста
ичӧтысянь тӧдсатор : знакомое с детства
ичӧт эськӧ ва войт, да из писькӧдӧ : капля мала, но и камень долбит
ичӧт ю : речушка
ичӧт юр : маленькая голова
и шог некодлы абу : никому и горя нет
июль лунъясӧ : в июльские дни
июль помын : в конце июля
июль шӧрын : в середине июля
июнь заводитчигӧн : в начале июня
июнь чӧж : в течение июня
йиа ваӧ дзумгысьны : окунуться в ледяную воду
йиа васьыс вир-яйыс зэлаліс-топаліс, ловгӧныс сувтіс : от ледяной воды тело его сжалось, волоски стали дыбом
йиавлӧм кольтаяс : связанные снопы
йиавлыны кольтаяс : связывать снопы
йиавны гӧбӧч ӧшинь : заделать льдом окошко в подполье
йиа йӧв : молоко со льдом
йиалӧм ӧшинь : окно, заделанное льдом
йи бытшкыны : колоть лёд
йи вӧрзис : а) лёд тронулся; б) положено начало общению между кем-либо
йи вӧрзьӧм : сдвижка льда
йи вӧрзьӧма : лёд тронулся
йи вӧрӧм : движение льда
йи вывті вильдалӧм : скольжение по льду
йи вывті вильсйӧдлӧ : на льду скользко
йи вывті вуджигӧн вӧлыс гурсмунӧма : при переходе реки по льду лошадь провалилась
йи вывті вуджигӧн ызгысьны ваӧ : при переходе по льду провалиться под лёд
йи вывті вуджны видласьӧмӧн : через реку переправиться по льду, осматривая место
йи вывті мунны вильыд : по льду идти скользко
йи выв туй : ледовая дорога
йи вылас бырӧд лэдзӧма : на льду выступила наледь
йи вылӧ лыбӧдчыны : осторожно, легко ступать по льду
йи вылӧ морт нин лыбӧ : лёд уже выдерживает человека (букв. человек держится на льду, т. е. не проваливается)
йи вылысь корсявны рӧшкыд местаяс : на льду искать рыхлые места
йигӧрӧн кылӧм : осязание
йигӧртан ловгӧн : осязательные волоски
йигӧр улын чорыд : твёрдый на ощупь
йиг отсӧгӧн жугӧдны изкар : таранить крепость
йигравны вир сӧн : щупать пульс
йи да вольк вӧччыны : одеться с иголочки
йи да изйӧс моз ӧтувтны : насильно выдать замуж (букв. соединить лёд и камень)
йиджласигтырйи сулавны : стоять, поёживаясь
йиджтан кабала : промокательная бумага
йиджтысьны вӧр-ва вӧсна тӧждлунӧн : проникнуться заботой о природе
йидж улӧ пырны : скрыться за облако
йи дор : кромка льда
йидор кыйны : ловить рыбу из-под первого осеннего льда
йи дор чери кыйны : ловить рыбу под первым льдом
йи дорышӧ инмыны : попасть о кромку льда
йи ёнмис : лёд окреп
йиж йи мунӧ : идёт шуга
йи жугалі : лёд проломился
йи жуглан караб : ледокол
йи жуглӧм : ломка льда
йи жуглыны : ломать лёд
йи затор : затор льда
йизьӧм берег : льдистый книжн. берег
йизьӧм лым : обледеневший снег
йизьӧм му : гололёд
йизьӧм паськӧм : обледенелая одежда
йизьӧм труба : заледенелая труба
йизьӧм туй : оледенелая дорога; гололёд
йи зэр : изморозь
йи йӧткӧмкӧд эз вермыны водзсасьны пос сюръяяс : против напора льда не устояли мостовые сваи
йи кень : тоненький лёд
йикиа шеп : остистый колос
йикиа шобді : пшеница остистая
йикиӧн син тыртны : пристыдить, обвинить
йикиӧсь паськӧм : одежда, обсыпанная остью
йики сора нянь : хлеб с примесью ости
йики чом : мякинник, сарай для мякины
йикиысь гез кыны : делать бесполезную работу (букв. из ости вить верёвку)
йи кӧдзыд ва : студёная вода
йи кола : ледяной шалаш
йи корка : ледяная корка
йи корка : ледяной покров
йи куд улӧ сюйны : затолкать под лёд
йи куд улӧ сюйны : утопить в проруби
йи кутӧм : ледостав
йи кутӧм водзвылын сӧнік петӧ : перед ледоставом образуется шуга
йи кывтіс ӧдйӧ : лёд прошёл быстро
йи кылалігӧн кӧ берегас уна кольӧ йи пластыс, йӧзлы сьӧкыд во лоӧ : если в период ледохода на берегу остаются глыбы льда, будет трудный год
йи кылалӧ : лёд идёт
йи кылалӧм : ледоход
йи лапӧд : пласт льда
йи лэптіс додьсӧ : лёд выдержал сани
йи муніс куим лунӧн : лёд прошёл за три дня
йи мунӧм : ледоход
йинёнь кӧ кузя ӧшъяс, тулыс помыс кузь лоӧ : если сосулька длинная, весна будет долгая
йинёньӧ пӧрны : окоченеть (букв. превратиться в ледяную сосульку)
йи нязӧдчӧ : лёд трещит
йиӧн дорӧм ю : скованная льдом река
йиӧн топӧдӧм пыж : сдавленная льдами лодка
йиӧ пӧрӧм лым чиръяс : снежинки, превратившиеся в ледок
йи палак : глыба льда
йи палакъяс пӧвстӧд писькӧдчис катер : сквозь ледяные глыбы пробился катер
йи перйыны : долбить лёд
йи перйыны : ломать лёд
йи пластъяс вевсьӧдчӧмаӧсь : льдины налезли одна на другую
йи пластъяс плавайтӧны : плавают глыбы льда
йи пӧгребӧ сюйны : заложить лёд в погреб
йи пором : затор, скопление ледяных глыб
йи потас : трещина в льдине
йи пыр вуграсьӧм : подлёдное ужение
йи пыр тывъявны : заниматься подлёдным ловом с помощью невода
йи пыр тывъялӧм : подлёдный лов неводом
йи пырыс тыдалӧ быд из : сквозь лёд виден каждый камень
йи пырыс тыдалӧ быд изтор, быд турун сі : сквозь лёд видны каждый камешек, каждая травинка
йи ратшмунӧм : хруст льда
йиркакылігтыр петны : выйти, громко стуча
йиркас юрӧн мытшасьны : упираться головой в потолок
йирк вермас киссьыны : потолок может обвалиться
йирк выв : чердак
йирк вылӧ му валитны : навалить на потолок земли
йирк вылӧ му катлыны : поднимать землю на потолок
йирк да кам : стук, стукотня
йирк да тарк : стук-бряк
йирки-тарки гӧнитны : с грохотом скакать
йиркйӧдлӧ гым : грохочет гром
йирк-кам лэдзны баржа вылысь трап : с грохотом опустить с баржи трап
йирк керъяс : накатные брёвна
йирк муавны : засыпать потолок землёй
йиркнитны выль керка : построить новый дом
йиркнитны мышкӧ : сильно ударить в спину
йиркнитчыны-усьны : упасть с грохотом
йиркӧдны ӧдзӧсӧ : громко стучать в дверь
йиркӧдчӧмысь садьмыны : проснуться от стука
йирк плакаяс : потолочные доски
йиркс, позьӧ киӧн судзны : рукой можно достать до потолка
йирк чышкыштны : обмести потолок
йиркын дзирдыштісны сир войтъяс : на потолке сверкнули капли смолы
йиркыс регыд варкалас : потолок скоро обвалится
йиркыс тшынасьӧма : потолок закоптился
йирмӧг босьтіс : в дрожь бросило, дрожь пробрала
йирмӧг визнитіс мыш кузя : по спине пробежала дрожь
йирмӧгла топӧдлыны пельпом : сжаться от холода
йирмӧг лои : стало холодно
йирмӧгысь садьмыны : проснуться от озноба
йирӧдӧм ӧзим : потравленная озимь
йи розьӧдӧм : долбление льда
йирӧм йыла бадьяс : ивы с обгрызенными верхушками
йирӧм лы : обглоданная кость
йирӧмӧн йирны : есть поедом
йирӧ пырны : броситься в омут
йи рӧшкыдлун вӧсна ю вывті оз на вуджавны : из-за хрупкости льда через реку ещё нет перехода
йир пыдӧссянь да море пыдӧсӧ : из огня да в полымя разг. (букв. со дна омута на морское дно)
йирті потштӧг вуджас : омут без жерди перейдёт (о находчивом человеке)
йи сувтан кад : время ледостава
йи сывдыны : растопить лёд
йи сылӧм : таяние льдов
йитан яй : соединительная ткань
йитвежыс бура пузьӧма : стык хорошо сварился
йиткырӧсь шӧрт : узловатая пряжа
йитлӧм гез : сращённая верёвка
йитлӧм дӧрӧм юрйыв : сшивной воротник
йитлӧм пос : составная лестница
йитны олӧм сикткӧд : связать жизнь с селом
йитны ӧтитор мӧдкӧд : соединить одно с другим
йитны сапӧг юр : сшить, стачать головки к сапогам
йитны теория практикакӧд : сочетать теорию с практикой
йитны тыв помъяс : сплести концы сети
йитӧда гез : верёвка с наставкой
йитӧд кутны : держать связь; поддерживать контакт
йитӧдӧсь пос : составная лестница
йитӧдті чегны : переломиться в месте соединения
йитӧдтӧм канат : цельный канат
йитӧдъяс ёнмӧдӧм : укрепление связей
йитӧм гез : сращённая верёвка
йитӧм сос : присоединённый, наставной рукав
йитӧм сос, торъя сос : вставной рукав
йитӧм труба : сращённая труба
йи тор чирйыны : раздробить кусок льда
йиттӧм кӧв : шнур без наставок
йи туй вылас буткӧдчис трактор : на ледяной дорожке гремел трактор
йитчыны телефон пыр : связаться по телефону
йитчытӧмтор йитны : притянуть за волосы
йитшкыльӧн узьны : спать скорчившись
йитшкыльтчӧм сюмӧд : свернувшаяся берёста
йи тшуплан чер : ледоруб
йи улысь кыліс валӧн булькӧдчӧм : подо льдом слышалось бульканье воды
йи чой : ледяная горка
йи чукӧр : ледяные глыбы
йи шер : град со льдом
йиыс лыбӧдіс нин вӧлаӧс и подаӧс : лёд уже выдерживал подводы и людей
йиыс плаввидзис на ты вылас : на озере ещё лежал лёд
йиыс повзьӧдчис на бырӧдалӧмъясӧн : лёд пугал ещё наледью
йиыс поромитіс : лёд образовал затор
йиыс резьгӧ-потласьӧ : лёд трещит-растрескивается
йиыс уналаті лӧзӧдӧма : во многих местах лёд посинел
йияс пӧвстті плавайтӧм : ледовые плавания
йӧв бак : молочный бидон
йӧв бак пӧри, да йӧлыс бузгысис : бидон с молоком опрокинулся, и молоко выплеснулось
йӧв бутылка : бутылка молока
йӧвваавны шыд : заправить суп сывороткой
йӧвваа шыд : перловый суп, заправленный сывороткой
йӧвва кодь гудыр енэж : небо мутное, как молочная сыворотка; грязно-синее небо
йӧв ваӧн сорлавны : разбавить молоко водой
йӧв видзӧ пыран лун : последний день перед сыропустом
йӧв вӧчанін : молокозавод
йӧв вузалӧм кузя заданньӧ : задание по реализации молока
йӧв вузалысь : молочница
йӧввыв блинъяс : масленичные блины
йӧввыв вежон : масленая неделя
йӧввыв дырйи : на масленице; во время масленицы
йӧввыв сьыланкыв : Валёй, название масленой песни
йӧв вылыс : сливки
йӧв вылыс куртны : снимать сливки
йӧв вылыс куртны : снять сливки с молока
йӧв гӧбӧчӧ лэччӧдны : спустить молоко в голбец
йӧв доз : посуда для молока
йӧв еджыд пиньяс : зубы молочной белизны
йӧв еджыд рӧм : голубовато-белый, цвета молока; молочный цвет
йӧв жодзмӧ : молоко киснет
йӧв завод : молокозавод
йӧв иналанін : молокозавод
йӧв кень : молочная пенка
йӧв кень сёйысь : молокосос (букв. тот, кто ест пенку молока)
йӧв кизьӧртны : разбавить молоко
йӧв киссис джоджӧ : молоко пролилось на пол
йӧв кисьтны стӧканӧ : налить молоко в стакан
йӧв кӧйнӧс : кадушка для молока
йӧв кринча : молочная кринка
йӧв кринча сэзьны : снять крышку с кринки молока
йӧв куравны : выхлебать молоко
йӧв кындзи нинӧм оз сёй : кроме молока он ничего не ест
йӧв кыскалан машина : молоковоз
йӧвлӧн суклун : жирность молока, процент жирности
йӧв лысьтӧм содӧм : рост удойности
йӧв лэдзны сепаратор пыр : пропустить молоко через сепаратор
йӧв ни пӧр : ни капли молока
йӧв нӧгыль : жирность молока
йӧв панялыштны : похлебать молочка
йӧв пинь : молочный зуб
йӧв пиня на : молод ещё (учить)
йӧв пиӧ пызь гудыр-гадырвӧчны : в молоке размешать муку
йӧв пӧжны : топить молоко
йӧв пӧжӧм : топление молока
йӧв поставка : поставка молока
йӧв примитанін : молочный сливной пункт
йӧв провод : молокопровод
йӧв пузьӧдны : вскипятить молоко
йӧв пузьӧдӧм : кипячение молока
йӧв пуктыны шоммӧдны : поставить молоко на простоквашу
йӧв пуктыны шузьӧдны : поставить молоко на простоквашу
йӧв пытшкӧ пызь гудравны : намешать муки в молоко
йӧв рӧма кымӧр : облако молочного цвета
йӧв рысьмӧм : свёртывание молока
йӧв сӧн : млечные ходы, протоки молочных желёз
йӧв сӧнъяс : молочные железы
йӧвсӧ ставсӧ дучкис, войт эз коль : всё молоко выдул, ни капельки не оставил
йӧв стерилизуйтны : стерилизовать молоко
йӧв сулея : бутылка молока
йӧв сысъявны : процедить молоко
йӧв сысъялан : ситечко
йӧв сысъялӧм : процеживание молока
йӧвтӧм-выйтӧм кӧзяин : необеспеченный молочными продуктами хозяин
йӧв тшак : молочник
йӧв тыра бидон : бидон с молоком
йӧв чашка гумыльтны : с жадностью выпить чашку молока
йӧв чильгӧм шы : звук текущего тонкой струйкой молока
йӧв шлопкыны бутылкаысь : сосать молоко из бутылки
йӧв шоммӧма : молоко прокисло
йӧв шузьӧ : молоко скисает
йӧв шузьӧм : скисание молока
йӧв юыштны : попить молока
йӧв-яй сёйтӧгыд мортыд слаб : без употребления молочных и мясных продуктов человек слабый
йӧв-яй сёяныд пӧтӧса : мясные и молочные блюда питательны
йӧг кайис : шишка вскочила
йӧг каллян : трубка из нароста
йӧг кодь бандзиб : скулы как шишки
йӧг порошнича : пороховница из берёзового нароста
йӧгра кыв : мансийский язык
йӧгралӧн ыджыдалысь : предводитель угров
йӧграыдлӧн керкаыс и картаыс сьӧрас : обские угры ведут кочевой образ жизни
йӧг тасьті : чашка из нароста
йӧгысь сов доз перйыны : из берёзового нароста долбить солонку
йӧёватӧн асьсӧ кыліс : он чувствовал себя глуповатым
йӧжгыльвидзны-пукавны : сидеть съёжившись
йӧжгыльӧн куйлыны : лежать съёжившись
йӧжгыльтчӧм вӧр-ва : застывшая природа
йӧжгыльтчыны додь бӧжӧ : прислониться к задней части саней
йӧжгылясьны полӧмла : ёжиться от страха
йӧж йӧв : замёрзшее наполовину молоко
йӧжӧм вый : застывшее масло
йӧжӧм кизьӧртор : застывшая, сгущённая жидкость
йӧжӧм-нӧгыльтӧм йӧв : сгущённое молоко
йӧжӧм чери : оттаявшая (мороженая) рыба
йӧзад гажтӧм : в людях тоскливо
йӧзаддза бӧрдны : притворно плакать
йӧзаинӧджык менӧ кыскӧ : меня тянет туда, где больше народа
йӧзаинысь бокын : в стороне от людских мест
йӧз бергӧдчалісны мӧдарӧ : люди отворачивались
йӧз быдтас : приёмыш, воспитанник
йӧз быдтастӧ кӧ бур пыдди он пукты, некод оз пукты : если своего приёмыша не будешь уважать, никто не будет его уважать
йӧзви быртӧдз уджавны : работать до изнеможения
йӧзви гӧч : суставной хрящ
йӧз вира : не в духе (букв. с чужой кровью)
йӧз вира : сердитый
йӧзви сӧз : синовия, суставная смазка
йӧзви сӧз : суставная смазка
йӧзви турун : горец войлочный
йӧзвиыс лотшкакылӧ : суставы хрустят
йӧзви юкалӧм : суставной ревматизм
йӧз водавтӧдз воӧдчыны : добраться, покуда люди не лягут спать
йӧз водз суд : показательный суд
йӧз водзын : на людях
йӧз водзын век коньӧртчӧ : при людях постоянно унижается
йӧз водзын винитчыны : публично сознаться
йӧз водзын выступитӧм : публичное выступление
йӧз водзын збоявны : бодриться перед людьми
йӧз водзын лыбны : завоевать авторитет в глазах людей (букв. подняться в глазах людей)
йӧз водзын позоритӧм : посрамление перед людьми
йӧз водзын сёрнитӧм : выступление перед народом; публичное выступление
йӧз водзын янӧдны : пристыдить при людях
йӧз вӧсна гӧрдӧдны : краснеть за людей
йӧз вӧсна лов пуктӧм : самопожертвование
йӧз вӧсна пойгыны : сочувствовать людям
йӧз вочасӧн заводиталісны разӧдчыны : народ потихоньку начал расходиться
йӧз вылӧ видзӧдны : смотреть на людей
йӧз вылӧ лачаӧн : в надежде на людей, надеясь на людей
йӧз вылӧ лэдзчысьны : надеяться на людей
йӧз вылӧ пыксьыны : опираться на инициативу масс
йӧз вылӧ усьласьӧм : нападки на людей
йӧз вылӧ шыбласьны : кидаться на людей
йӧз вылӧ эн серав, ас вылад усьӧ : над людьми не смейся, на себя обернётся
йӧз вылын издевайтчыны : издеваться над людьми
йӧз гӧгӧрын зыртчыны : тереться среди людей
йӧз гӧра-кӧдза вылӧ из шыблавны : бросать камешки в чужой огород
йӧз делӧӧ сюйсьыны : вмешиваться, лезть в чужие дела
йӧз дінӧ лӧсьӧдчыны : приноровиться к людям
йӧз дінӧ петавлытӧг овны : жить в четырёх стенах
йӧз дінӧ сибавны : уметь подойти к людям; найти подход к людям
йӧз дінӧ сибавтӧм морт : скрытный человек
йӧз дінӧ сибалысь : общительный
йӧз дінӧ сисьтасьны : пристроиться к людям
йӧз дінын сійӧ зэв на кеслач : с посторонними он очень исполнительный
йӧз добра вылӧ китӧ эн нюжйӧдлы : на чужой каравай рот не разевай (букв. на чужое добро руки не протягивай)
йӧз добра ладейтӧм : присвоение чужих вещей
йӧз добраӧн вӧдитчыны : пользоваться чужими вещами
йӧз доддьысь няйтӧ усян : не в свои сани не садись (букв. с чужого воза в грязь свалишься)
йӧз додьсьыд няйтӧ усян : с чужого воза в грязь упадёшь (соотв. на бога надейся, а сам не плошай)
йӧз дорӧ ладмӧдчыны : пристроиться к людям
йӧз дорысь ӧтдортчыны : сторониться людей
йӧз дорысь янсӧдчыны : отстать от людей
йӧз дырйи видзчысьӧм : сдержанность при посторонних
йӧз дырйи и кувны лӧсьыд : на миру и смерть красна
йӧз дырйи оз шӧпкӧдчыны : при людях не шепчутся
йӧз дырйи срамитны : срамить при народе
йӧз дырйиыд и кувны он пов : на миру и смерть красна
йӧз ёна мудзисны, надзмисны : люди сильно устали, стали медленнее (работать, двигаться)
йӧз идеалъяс вӧсна тыш : борьба за идеалы народа
йӧз инын-туйын ветлыны : мыкаться по чужим людям
йӧз инын-туйын лытайтны : скитаться по белу свету
йӧз йӧткалісны ӧта-мӧдсӧ : люди расталкивали друг друга
йӧз картаӧ мӧсным кежӧма : наша корова забрела в чужой хлев
йӧз ки вылӧ кольны : оставить кого-что-либо на чужих руках
йӧз киӧн ӧгыр куравны : загребать жар чужими руками
йӧз киӧн ӧгыр куравны : чужими руками жар загребать
йӧзкӧд ладитны : ладить с людьми
йӧзкӧд небыдасьны : быть мягким с людьми
йӧзкӧд сёрнитны вышитчӧмӧн : говорить с людьми свысока
йӧзкӧд уджавны сяммӧм : умение работать с людьми
йӧз кок туйӧ эн сувтав : не наступай на чужой след (не живи чужим умом)
йӧз кӧлуй соссьыны : утаивать чужие вещи
йӧз кост вӧйпӧм : людская молва
йӧз кост йитӧдъяс : связи между народами
йӧзкостса дружба : дружба народов
йӧзкостса искусство : народное искусство
йӧзкостса мойд : народная сказка
йӧзкостса поэзия : народная поэзия
йӧзкостса поэт : народный поэт
йӧзкостса приметаяс : народные приметы
йӧзкостса творчество : народное творчество
йӧзкостса традицияяс : народные традиции
йӧзкостса традицияяс ловзьӧдӧм : возрождение национальных традиций
йӧз кост сёрни : живая народная речь
йӧз кост сьыланкыв : народная песня
йӧз костын кылыштіс кутшӧмкӧ бур-бор : в толпе раздался ропот
йӧз котӧртісны ӧтчукӧрӧн : люди бежали толпой
йӧз кыв вылӧ ыстысьны : сослаться на чужие слова
йӧз кыйӧмаыд миянлы оз ков : пойманное чужими руками нам не нужно
йӧз кыссьӧны вичколань кузь нюкыльӧн : длинной вереницей люди тянутся к церкви
йӧзладорын овны : жить на чужбине
йӧз локталӧны партияясӧн : люди приходят партиями
йӧзлӧн висьталӧм серти : по рассказам людей
йӧзлӧн водзмӧстчӧм : инициатива масс
йӧзлӧн грек оз сибды : чужой грех не пристанет
йӧзлӧн мывкыдлунӧ эскыны : верить в разум людей
йӧзлӧн национальнӧй ӧтувъялун : национальное единство народа
йӧзлӧн омӧля рӧдмӧм : низкая рождаемость людей
йӧзлӧн патриотизм : патриотизм людей
йӧзлӧн рудӧбъяс ясыдмисны : вырисовались силуэты людей
йӧзлӧн содӧм : прирост населения
йӧзлӧн ызгӧм : гул голосов
йӧз лӧсасӧ пырны : приставать к чужой жене (букв. идти по чужой охотничьей тропе)
йӧзлы бур вӧчны : делать людям добро
йӧзлы веж петмӧн овны : жить людям на зависть
йӧзлы вурсьӧм : шитьё на сторону
йӧзлы вурсьыны : шить на людей, шить на других
йӧзлы вылӧ ньӧбны : купить для людей
йӧзлы кажитчыны : нравиться людям
йӧзлы кывмӧн : вслух
йӧзлы кывмӧнъя : вслух
йӧзлы пакӧститны : пакостить людям
йӧзлы петкӧдлана : образцовый
йӧзлы служитӧм : служение народу
йӧзлысь вӧрзьӧдан серӧс : привычка воровать
йӧзлысь добра присвоитӧм : присвоение чужой вещи
йӧзлысь думъяс тӧдны : угадать чужие мысли
йӧзлысь эмбур вӧрӧдӧм вӧсна пукавны : сидеть в тюрьме из-за воровства чужого добра
йӧзлы тыдавтӧм удж : незаметная для людей работа
йӧз лэчкысь гурйысьны : рыться в чужих силках
йӧз люзьгис быд пельӧссянь : народ тянулся со всех сторон
йӧз люзьгӧм : людской поток
йӧз морт : чужой
йӧз му : чужая земля, чужая страна, чужая сторона
йӧз мунавтӧдз : пока люди не разошлись
йӧз муын ветлыны : находиться на чужой стороне
йӧз мывкыдӧн овны : жить чужим умом
йӧз мышку сайӧ дзебсьыны : спрятаться за чужую спину
йӧз мышку сайын ноп кокни : чужими руками жар загребать (букв. за чужой спиной котомка лёгкая)
йӧз мышку сайын сулавны : стоять за чужой спиной
йӧз новлӧдлан поезд : пассажирский поезд
йӧз нянь сёйны : есть чужой хлеб
йӧз ӧбедыд петукӧн чуксасьӧ : чужой хлеб горький (букв. чужой обед петухом кукарекает)
йӧзӧ-бурӧ петкӧдны : огласить, выносить сор из избы
йӧзӧдз вайӧдны приказ : огласить приказ
йӧзӧдлӧм гижӧд : опубликованное произведение
йӧзӧдлытӧм войнаяс Афганистанын, Чечняын : необъявленные войны в Афганистане, Чечне
йӧзӧдлытӧм кывбуръяс : неопубликованные стихи
йӧзӧдлытӧм письмӧяс : неопубликованные письма
йӧзӧдны газетын : опубликовать в газете
йӧзӧдны гартӧдын : опубликовать в кассетном сборнике
йӧзӧдны корсьысьӧм : объявить розыск
йӧзӧдны кык сюрс экземплярӧн : издать в двух тысячах экземпляров
йӧзӧдны приказ : огласить приказ
йӧзӧдны указ : обнародовать указ
йӧзӧдӧм вылӧ кывбуръяс бӧрйӧм : отбор стихов для опубликования
йӧзӧдӧм кывбур : опубликованное стихотворение
йӧзӧдӧм материал омӧля йитчӧ олӧмыскӧд : опубликованный материал плохо вяжется с жизнью
йӧзӧдӧм приказ : оглашённый приказ
йӧзӧдӧм удж : опубликованная работа
йӧзӧн тырны удитӧм зал : зал, успевший наполниться людьми
йӧзӧн тырӧм жыр : переполненная людьми комната
йӧзӧ петан кӧм-паськӧм : нарядная одежда
йӧз ордӧ могӧн могмӧдчыны : обращаться к людям с просьбой
йӧз ордын куткырасьны : ютиться у чужих людей
йӧзӧс бӧбйӧдлысь : мошенник
йӧзӧс бӧрддзӧдан, аслыд ковмас бӧрдны : людей доведёшь до слёз, самому плакать придётся
йӧзӧс бытӧвӧя могмӧдан министерство : министерство бытового обслуживания населения
йӧзӧс веселитны : веселить народ
йӧзӧс вооружитӧм : вооружение народа
йӧзӧс гажӧдны : увеселять публику
йӧзӧс гижалӧм : перепись населения
йӧзӧс гудыртны : дурачить людей
йӧзӧс информируйтны : информировать народ
йӧзӧс йӧйтӧдлӧм : обман людей;
йӧзӧс корсян-мездан котыр : поисково-спасательное общество
йӧзӧс котӧртӧдісны йи вылӧдз : людей пригнали на лёд
йӧзӧс котырӧнджык нуны : увезти людей более организованно
йӧзӧс котыртысь вын : организующая людей сила
йӧзӧс машина вылӧ пуксьӧдавны : насадить людей в машину
йӧзӧс мирӧмутитны : баламутить людей
йӧзӧс ӧтувтӧм : объединение людей
йӧзӧс пенсияясӧн могмӧдӧм : пенсионное обеспечение
йӧзӧс радейтӧм : любовь к людям
йӧзӧс рассуждайтны : осуждать людей
йӧзӧс садйӧ лэдзалӧм : впуск публики в сад
йӧзӧс сӧмын билетъяс серти лэдзавны : людей впускать только по билетам
йӧзӧс сувтӧдавны удж вылӧ : расставить людей на работы
йӧзӧс сувтӧдалӧм : расстановка людей
йӧзӧс тешитны : смешить публику
йӧзӧс тӧдмӧдны : оповестить людей
йӧзӧс тшыкӧдан идеяяс : тлетворные идеи
йӧзӧс эвакуируйтны сотчысь карысь : эвакуировать людей из горящего города
йӧзӧс югдӧдана удж : просветительская работа
йӧзӧс юсьӧдны кутісны : людей спаивают
йӧз отсӧг вылӧ надейтчыны : надеяться, рассчитывать на помощь (посторонних) людей
йӧз отсӧгтӧг : без посторонней помощи
йӧз отсӧгтӧг бергӧдчыны : обойтись без посторонней помощи
йӧз ӧтторйӧн локтӧны и локтӧны : люди постоянно идут и идут
йӧз падмӧмӧн пӧльзуйтчыны : воспользоваться замешательством людей
йӧз пачын пӧжалӧм няньыд курыд : свой хлеб лучше чужого калача (букв. в чужой печке испечённый хлеб горек)
йӧз пиӧд мунны : идти сквозь толпу
йӧз питшӧгӧ из эн сӧвт : не кидай камни в чужой огород (букв. за чужую пазуху камни не накладывай)
йӧз пиын : среди людей
йӧз пӧвстӧ вошны : затеряться в толпе
йӧз пӧвстӧд : сквозь толпу
йӧз пӧвстӧ сюйсьыны : протиснуться, втереться в толпу
йӧзпӧвстса визув : общественное движение
йӧзпӧвстса донъялӧм : общественное мнение
йӧзпӧвстса котыр : общественная организация
йӧзпӧвстса оласног : социальный строй
йӧзпӧвстса уджалысь : общественный деятель
йӧз пӧвстын бурыс и лёкыс тырмӧ : среди людей и хорошего и плохого хватает
йӧз пӧвстын кылісны вашкӧдчӧмъяс : в толпе послышалось шушуканье
йӧз пӧвстысь чургӧдчыны : выдвинуться вперёд
йӧз понда тӧжд : забота о людях
йӧз пыдди эн пинясь : вместо других не спорь
йӧз пыр писькӧдчыны : пробиваться через толпу
йӧз пыр пырӧдчыны : пробиться через толпу
йӧз пытшкын : в толпе народа
йӧз рынышсьыд нинӧм кольтатӧ лыддьыны : в чужом кармане нечего деньги считать (букв. в чужом овине нечего снопы считать)
йӧз рынышысь кольтаяс лыддьыны : совать нос в чужие дела (букв. считать снопы в чужом овине)
йӧз сёрни : людская молва
йӧз сёрниӧ суитчыны : вмешаться в чужой разговор
йӧз сёрниыд море гы кодь : людская молва, что морская волна
йӧз син водзын усьны : упасть в глазах людей
йӧз синмысь дзебӧм кӧлуй : укрытые от посторонних глаз вещи
йӧз синмысь чир аддзӧ, ассьыс кер оз казяв : у других малейшие недостатки видит, у себя крупные не замечает
йӧз син-пельысь дзебны : спрятать от людей
йӧз син пыр видзӧдны : быть в зависимости от людей (букв. смотреть сквозь чужие глаза)
йӧз синъясысь дзебны : спрятать от посторонних глаз
йӧз смек : позор
йӧзсӧ быд нинӧм абусьыс грекуйтлісны, чорыда мыждылісны : людей за каждый пустяк подозревали, строго наказывали
йӧзсӧ эн ёр, аслыд имитас : других не проклинай, на себя обернётся
йӧз спина саяд тӧлыд оз инмы : за чужой спиной ветрам не продуть
йӧзсьыс бокын он ло : не будешь в стороне от людей
йӧзсянь тайӧс кывлі : слышал это от людей
йӧзтӧминъясын звер-пӧткалы вӧля : в безлюдных местах зверям и птицам вольготно
йӧзтӧминын каньяс вӧймӧны : вдали от людей кошки дичают
йӧзтӧммӧм грездъяс : обезлюдевшие деревни
йӧзтӧ серавлӧмыд абу телега мавтӧм, он сирӧссьы : заниматься высмеиванием людей – дело нехитрое (букв. высмеивание людей – не мазанье телеги, не запачкаешься смолой)
йӧз трудӧн нажӧвитчыны : нажиться на чужом труде
йӧз трудӧн озырмӧдчыны : обогащаться за счёт чужого труда; наживаться на чужом труде
йӧз туйдтӧг воны : добраться без посторонних указаний
йӧз тшӧт весьтӧ бучкыны вина : за чужой счёт пить вино
йӧз уджалӧны, а сійӧ нюжвидзӧ : люди работают, а он отлёживается
йӧз челядь водзӧ мунны : выйти замуж за вдовца с детьми
йӧз чӧс туйяс не вӧрӧдны – тайӧ гижтӧм законыс комияслӧн кыссьӧ уна нэм чӧж : не трогать чужие охотничьи угодья этот неписаный закон у коми существует уже в течение многих веков
йӧз чукӧр : толпа людей
йӧз чукӧр валитӧ : толпа валит
йӧз чукӧр валнитіс : толпа хлынула (напр., на площадь)
йӧз чукӧр друг юковтчис, и сійӧ коли ӧтнас : вдруг толпа раздвинулась, и он остался один
йӧз чукӧр майкӧны кокъяснас муртса на вежӧдны босьтчӧм ласта : толпа людей топчет ногами только начавший зеленеть луг
йӧз чукӧрӧ вошны : исчезнуть в толпе
йӧз чукӧрӧ сибӧдчӧм : присоединение к толпе
йӧз чукӧр разӧдчис : толпа разошлась
йӧз чукӧр сетчис бӧрӧ : толпа подалась назад
йӧз чукӧр шӧрын : среди людей
йӧз чукӧрысь казявны батьӧс : заприметить в толпе отца
йӧз шенасисны, мыйкӧ горзісны : люди размахивали руками, что-то кричали
йӧз шогнад гажтӧ он чужты : на чужом горе радости не испытаешь
йӧз шогтӧ мунігмоз шогалан : чужое горе не горе
йӧз шӧрӧ сюйсьыны : пробиться в середину толпы
йӧзыдлы мый дур, сійӧ и теш : людям что дурно, то и потешно
йӧз ылыстчисны, гӧлӧсъяс надзмисны : люди удалялись, голоса затихали
йӧз ылькнитіс бӧрвыв : народ повалил назад
йӧзын войковтны : ночевать не дома
йӧзын кытшкылясьны : ютиться у чужих людей
йӧзыс ас мӧстӧммисны : люди лишились личных коров
йӧзыс баитӧны : люди говорят
йӧзыс вӧлі аминь уна : людей было очень много
йӧзыс вылӧ некыдз дивуйтчыны эз вермы : (он) не мог надивиться на людей
йӧзыс вышка пытшкас бубуля кодьӧсь, куш бугыльясныс и тыдалӧны : люди внутри вышки чёрные как буки, одни глаза видны
йӧзыскӧд ӧтмында уджавны : работать столько же, сколько другие
йӧзыс кулалісны гутъяс моз : люди вымирали, как мухи
йӧзыс кутісны кыпӧдчавны кыркӧтш йылас : люди стали подниматься на высокий берег
йӧзыс кызсьыв мунӧ : народ валом валит
йӧзыс локталісны клубӧ торйӧн-торйӧн : люди собирались в клубе поодиночке
йӧзыс ӧдва тӧрӧдчисны автобусас : люди еле втиснулись в автобус
йӧзыс поводнӧя чукӧрмис : собралось порядочно народу
йӧзыс сулалісны чукӧрӧн : люди стояли толпой
йӧзыс сьӧд : людей туча
йӧзыс сьӧда-сьӧд : людей бесчисленное множество
йӧзыс туйдісны да вои : люди подсказали, и я добралась
йӧзыс чукӧрмӧма унакодь : народу собралось довольно много
йӧзыс чунь сюйны некытчӧ : народу – палец воткнуть некуда
йӧзыс ывлаас страсьт уна : народу на улице очень много
йӧзыс ыльӧбӧн уськӧдчисны петанінӧ : народ толпой бросился к выходу
йӧзысь гусьӧн : скрытно от людей
йӧзысь-мортысь оз кольччы : не отстаёт от людей
йӧзысь-мортысь ӧтдортчӧм : индивидуализм
йӧзысь ӧтдортчӧм депутат : оторвавшийся от народа депутат
йӧзысь ӧтдортчысь : нелюдимый
йӧзысь полӧм : боязнь людей
йӧзысь торйӧдчӧмӧн : обособленно от других
йӧзысь торйӧдчыны : изолироваться от людей
йӧзысь эз кольччыв : от людей не отставал
йӧз элясьӧны туй абутӧм вылӧ : люди жалуются на отсутствие дороги
йӧз эмбур вылӧ горштӧ эн паськӧдлы : на чужой каравай рот не разевай
йӧз эмбур вылӧ заритчыны : зариться на чужое добро
йӧз эмбур вылӧ ки лэптыны : посягнуть на чужое имущество
йӧй донъяс : дикие цены
йӧй думъяс : дикие мысли
йӧй кызӧм босьтіс : сильно закашлял; раскашлялся
йӧйлунтӧ эн вузав : не говори глупостей
йӧймӧм бушков : неистовая буря
йӧймымӧн повзьыны : испугаться до сумасшествия
йӧй нисьӧ прӧсуж : глуповатый
йӧй нисьӧ прӧсуж : глуповатый, дурашливый разг. (букв. не то глупый, не то умный)
йӧй нисьӧ прӧсуж : придурковатый, глуповатый
йӧй оласног : дурацкий характер
йӧй перевода : глуповатый, придурковатый
йӧй песӧм : дурость
йӧй ру : придурь
йӧй ру вӧтлыны : вышибить дурь (из кого-либо)
йӧй сям : дикий нрав
йӧйталан висьӧм : белая горячка
йӧйталӧм нога серам : идиотский смех
йӧйталысьӧс бурдӧдны нимкыв видзӧмӧн : психически больного лечить заговором
йӧйталысьӧс нуны больничаӧ : психически больного отвезти в больницу
йӧйтӧ гӧрны-кӧдзны оз ков : дураков хватает
йӧй туйӧ пуктыны : считать бестолковым
йӧй улӧ лэдзчыны : прикинуться дураком
йӧйыд йӧй и эм : дурак дурак и есть
йӧй юрӧ вежӧр он тувъяв : в глупую голову ума не вобьёшь
йӧй юр пыркӧдны : выколотить дурь из головы
йӧйясӧс лечитанін : лечебница для душевнобольных
йӧктан жыр : танцевальная комната
йӧктанінӧ ветлыны : сходить на танцы
йӧктан панас : вступление к танцу
йӧктігӧн икайтны : гикать во время пляски
йӧктігтыр ыткӧбтісны джодж шӧрӧ : приплясывая, двинулись к середине комнаты
йӧктісны вальсъяс да мукӧд йӧктантор : танцевали вальсы и другие танцы
йӧктісны-тільскисны коді кыдзи сяммис : стуча каблуками плясали кто как умел
йӧктӧдан глас : плясовой мотив
йӧктӧдан музыка : плясовая музыка
йӧктӧдантор ворсны : играть плясовую
йӧктӧм вылӧ видзӧдны : смотреть на пляску
йӧктӧм-сьылӧм : пляски с песнями; танцы и песни
йӧктӧмысь мудзны : устать от пляски
йӧктыны ме абу мастер : плясать я не мастер
йӧктыны присядкиӧн : плясать вприсядку
йӧктыны танго : танцевать танго
йӧктыны ыштӧм : соблазн плясать
йӧктысьяс вылӧ видзӧдны : смотреть на танцоров
йӧктысьяс заводитісны тойтны места вылын : танцующие начали топтаться на месте
йӧктышталігтырйи мунны : идти, приплясывая
йӧла гора кылӧ мича водзын : эхо гулко раздаётся – к ясной погоде
йӧла горалӧ : раздаётся эхо
йӧла диета : молочная диета
йӧла йӧн, небыд йӧн : осот полевой
йӧла кисель : молочный кисель
йӧла кисель вазьыштӧма : молочный кисель стал жидковатым
йӧла кылӧ : эхо раздаётся
йӧла кымӧр : тонкое облако
йӧла моз эльтчыны : как эхо, повторять что-либо
йӧла мӧс : удойная корова
йӧла пемӧс : молочная корова
йӧла путник : молочник
йӧла рок : молочная каша
йӧла сёян : молочная пища
йӧла сёянысь уми : мне надоела молочная пища
йӧла турун : а) одуванчик; б) молочай
йӧла турун лэбзьӧма нин : одуванчик уже облетел
йӧла чай : чай с молоком
йӧла шы : эхо
йӧла шыд : молочный суп
йӧлаыс гора – мичаммас : эхо гулкое, раскатистое – погода улучшится
йӧла-яя сорва : молочная и мясная пища
йӧлӧга зэр водзӧ гулыд : к дождю эхо гулкое
йӧлӧга лыдмӧдіс лэбач гӧлӧсъяс : эхо множило птичьи голоса
йӧлӧга сылы лӧвтӧ : эхо ему вторит
йӧлӧга шы гыалӧ сынӧдын : эхо раздаётся в воздухе
йӧлӧга юковтіс сынӧдсӧ : эхо прорезало воздух
йӧлыд петіс : молоко ушло, убежало
йӧлыс кеньсялӧма : молоко подёрнулось пенкой
йӧн вуж : корень осота
йӧнгыльӧсь му : комковатая почва
йӧнгыльӧсь ув : шишковатый сук
йӧнгыльӧсь чуньяс : узловатые пальцы
йӧнгыльӧсь шӧрт : узловатая пряжа
йӧнгыля вужъя быдмӧгъяс : луковичные растения
йӧнӧдъясті тӧлын ватлалӧ : на мочажинах зимой выступает вода
йӧнӧдъясын тӧлын ватлалӧ : в болотистых местах зимой выступает вода
йӧн сваття : мать невесты, молодухи
йӧн юр, йӧн шмак : цепкие, колючие соцветия репейника
йӧра бӧрся вӧтлысьны : гоняться за лосем
йӧра, буракӧ, мыйкӧ казяліс, кутіс гоннявны : лось, видимо, что-то заметил, стал озираться
йӧра воль : лосиная шкура
йӧра дінӧ кӧ мунан, гу да горт лӧсьӧд : на лося идёшь – готовь могилу и гроб
йӧра камыс : лосиный камыс
йӧра камыса лызь : лыжи, подбитые лосиными камысами
йӧра кок туй : лосиный след
йӧра кыйӧмысь ӧні оз кутны : сейчас не запрещают охоту на лося
йӧраӧс йӧршитны лёкинӧ : загнать лося в дебри
йӧра сюр : лосиные рога
йӧра татчӧ волывлӧ чӧсмасьны : лось сюда приходит лакомиться
йӧра чошкӧдіс пельяссӧ, ланьтӧдчис : лось навострил уши, замер на миг
йӧра яй : лосятина
йӧра яй : лосятина, мясо лося
йӧрвуждін висьӧм : боль в паху
йӧрвуждін нерӧд : паховая железа
йӧрданӧ брунгисны урадник тыра мешӧктӧ фольк. : мешок с урядником с размаху бросили в прорубь
йӧр дор весавны : убрать место возле изгороди
йӧрмӧминӧ кольны : оставить на чёрный день
йӧрмӧмин отсавны : помочь в нужде
йӧрмӧминысь петан туй аддзыны : выйти из затруднительного положения
йӧрмӧминысь петны : перебиться
йӧрмӧм мортлы отсавны : помочь человеку, попавшему в затруднительное положение
йӧрмӧмысь мездыны : помочь в нужде
йӧрмывны мӧдар берегӧ : временно застрять на другом берегу реки
йӧрмывтӧм олӧм : привольное житьё
йӧрмылӧм морт нуждатӧ гӧгӧрвоӧ : человек, испытавший затруднение, понимает нужду
йӧрмыны рӧспута вӧсна : застрять из-за распутицы
йӧрӧ пырӧм ыжъяс : зашедшие в огород овцы
йӧрӧ сюйӧм скӧт : скот, загнанный в загон
йӧрӧ чеччалысь вӧлӧс утшысалӧны : на коня, перепрыгивающего через изгородь, надевают деревянный ошейник
йӧр пытшканыс пырӧмаӧсь кӧзаяс : в их огород зашли козы
йӧрсӧн кутіс, йӧрсӧн кыскис чуньӧс : судорога свела палец
йӧрсӧн нога : судорожный
йӧртавны вӧвъясӧс гидняӧ : загонять лошадей в конюшню
йӧртавны кӧръясӧс каралӧ : загонять оленей в загон
йӧртӧд тыр нянь : полные закрома хлеба
йӧртӧд шӧрысь : из середины закрома
йӧртӧдъяс тырӧсь : закрома полны
йӧртӧдын тусь абу : в закромах ни зерна
йӧртӧдыс кун-кон : закрома пустые, гулкие
йӧртӧдысь гурйыны пызь : выскребать муку из сусека
йӧртӧдысь кӧйдыс коляс куравны : сгрести остатки семян из закрома
йӧршитчӧмӧн овны : жить замкнуто
йӧрш кодь : ершистый (о человеке)
йӧрш тшӧть сувтӧдны, ёкыш пась пасьтавны : упрямиться (букв. поднять ершовую щетину, надеть окунью шубу)
йӧрш юква : уха из ершей
йӧрын сирасьны : заниматься смолением во дворе
йӧрын тривкъялісны куим баля : в загоне скакали три ягнёнка
йӧрыша пестер : объёмный пестерь
йӧткавны ваӧ : сталкивать в воду
йӧткавны керкаысь : вытолкать из дома
йӧткасьны лажмыдінъясӧд : отталкиваться шестом (проплывая) по мелким местам
йӧткыны прӧтивникӧс сулаланінысь : сбить противника с позиций
йӧткыны тув : выколотить клин
йӧя вӧчны : глупо поступать
йыв вундас : верхний срез
йыв вундас : вершинный срез; верхний отруб
йыв гар : верхушечная почка
йывдӧм карандаш : очинённый карандаш
йывдытӧм зорӧд : недовершённый стог
йыв кер : вершинное бревно
йывладорӧдыс босьтны : взять с верхушечной части
йывланьыс юыс векнялӧ : к верховью река суживается
йывмысь пӧрӧда : вырождающаяся порода
йывтӧм ем : иголка без острия
йывтӧм коз : ель без верхушки
йыв тшӧтшӧдны : подрезать вершину
йыв увъяс : вершинные сучья
йылавек ӧтиторсӧ дольӧ : постоянно об одном и том же твердит
йылавек тэрмасьӧ : он вечно торопится
йылӧн-дінӧн водны : лечь валетом
кабала бордъя : легкомысленный (букв. с бумажными крыльями)
кабала косявлыны : перервать бумагу
кабала лист нямыртны : скомкать лист бумаги
кабала нюмыль-нямылькерны : скомкать бумагу
кабалаӧ шедны : попасть в кабалу
кабала рӧскодуйтӧм : расходование бумаги
кабалатор ыстыны : послать записку
кабала тыра папка лоис пыр турасаджык : папка с бумагами постепенно увеличивалась в объёме
кабала улӧ сюрны : закабалиться
кабала чабравны : комкать, мять бумагу
кабала шыблас : макулатура
кабала шырлыны : изрезать бумагу
кабалаысь мездӧм : вызволение из кабалы
кабанъяс водзирнас паръялӧны турун вужъяс : кабаны клыками подрывают корни трав
кабина ӧдзӧс : дверь кабины
кабинаын мунны : ехать в кабине автомобиля
кабинет печатайтӧм : опечатывание кабинета
каблук вежыньтны : сбить каблук
каблук вылын бергӧдчыны : повернуться на каблуках
каблукӧн джоджӧ сизьдыны : дробно стучать каблуками об пол
каблуктӧм башмак : башмаки без каблуков
каблукыс бырӧма : каблук истёрся
кабрасьны куричӧ : хвататься за косяк
кабыр пызь содтыны нянь шомӧсӧ : горсть муки добавить в квашню
кабыртны юрсиӧд : схватить за волосы
кабыр турун : горсть сена
кабыртчыны гӧр воропъясӧ : ухватиться за рукоятки плуга
кабыртыр сёркни : пучок репы
кабыртыр сю : горсть ржи
кабыр улӧ сюрны (веськавны, шедны) : попасть в лапы
кабыр ыджда : величиной с кулак
кавшасьны забор вылӧ : лезть на забор
кавшасьны керка вылӧ : вскарабкаться на крышу
кавшасьӧмӧн кайны : подняться карабкаясь
кавычка пуктыны : поставить кавычки, взять в кавычки
кагаа нывбаба : женщина с ребёнком
кага арлыд : младенческий возраст
кага бӧрдӧ : ребёнок плачет
кага бӧрдӧм кыліс : слышался плач ребёнка
кага бӧрся видзӧдыштны : последить за ребёнком
кага босьтны быдтӧм вылӧ : взять ребёнка для воспитания
кага быликтіс резина нёньсӧ : ребёнок выплюнул резиновую соску
кага вайигӧн вындысьӧм : родовые потуги
кага вайигӧн пычкысьӧм : родовые потуги
кага вайны : родить ребёнка
кага вайӧм : деторождение
кага вайӧм бӧрӧдз : до рождения ребёнка
кага ваянін (чужтанін) : родильный дом
кага везгис мамлысь морӧс : ребёнок сосал грудь матери
кага велаліс дрӧчитчыны : ребёнок привык капризничать
кага видзны : нянчить ребёнка
кага видзӧм : уход за ребёнком
кага видзысь : нянька; няня
кага видзыштны : понянчить ребёнка
кага висьӧ : ребёнок болеет
кага водзсьым эз лэччыв : ребёнок не слезал с моих колен
кага вӧдитны : держать на руках ребёнка
кага вӧлі бӧрдӧ да мича мойдӧн ылаліс : ребёнок плакал, но заинтересовался увлекательной сказкой
кага гӧгӧрвоис мамсӧ, эз кут чездӧдчыны : ребёнок понял маму, не стал капризничать
кага горӧн кавкнитіс : ребёнок громко закричал
кага доймис : ребёнок ушибся
кагадырся вояс : младенческие годы
кага качайтны : качать ребёнка
кагакӧд ворсыштны : поиграть с ребёнком
кагакӧд сёрнитны ыджыдкӧд моз : разговаривать с ребёнком, как со взрослым
кага корсьны : завести ребёнка, обзавестись ребёнком
кага кӧрым : алименты
кага кутіс мыктавны : ребёнок стал заикаться
кага кутіс чужъясьны потанын : ребёнок стал пинаться в колыбели
кага кутіс ыждавны : ребёнок закапризничал
кага кысйӧ мам дорас : ребёнок ползёт к матери
кага ланьтіс киӧ : ребёнок уснул на руках
кага ланьтӧдны : усыпить ребёнка
кагалӧн авзӧм : вопль ребёнка
кагалӧн ватолитӧм : лепет ребёнка; детский лепет
кагалӧн визувлун : живость ребёнка
кагалӧн горшыс едждӧдӧма : у ребёнка обложило горло
кагалӧн дрӧчитчӧм : капризы ребёнка
кагалӧн лӧвтӧм : хныканье ребёнка
кагалӧн нёнясян инстинкт : инстинкт сосания у ребёнка
кагалӧн сӧстӧмлун : невинность ребёнка
кагалӧн сюсьлун ставсӧ шензьӧдіс : понятливость ребёнка всех удивила
кагалы ар джын : ребёнку полгода
кагалы коланатор : необходимое ребёнку
кагалы колантор : необходимое ребёнку
кагалы нальӧ кӧвъясис : к ребёнку пристала краснуха
кагалы наля кӧвъясис : к ребёнку пристала краснуха
кагалы ним пуктыны : дать имя ребёнку
кагалы няньтор сетыштны : дать ребёнку немного хлеба
кагалы пистиыс эз кутчысь : у ребёнка оспа не привилась
кагалысь кияссӧ топыда гартлыны : руки ребёнка крепко закутывать
кагалысь кӧмкот пӧрччӧдны : разуть ребёнка
кагалысь кӧмкот пӧрччӧдӧм : разувание ребёнка
кагалысь мырддьыны истӧг : отнять у ребёнка спички
кагалысь чача ылӧдны : выманить у ребёнка игрушку
кага лыыд небыд, китӧ оз гаддьӧсьт : кости ребёнка мягкие, мозолей не набьёшь (о няньке)
кага нажӧвитны : прижить ребёнка
кага нёньӧдны : кормить ребёнка грудью
кага ни баля : бездетный (букв. ни ребёнка, ни ягнёнка)
кага новлӧдлӧм : беременность, вынашивание ребёнка
кага новлӧдлыны моздорын : носить ребёнка на руках
кага нуӧдчӧ гортӧ : ребёнок просится домой
каганыс видзысь дінас узьлӧ : их ребёнок спит со своей няней
кага нюжӧдчӧ би дорӧ : ребёнок тянется к свету
кага ӧвны : унять ребёнка
кага оз узь, а синмыс куньса : ребёнок не спит, а глаза закрыты
кага окотитчӧ гортас мунны : ребёнок хочет идти домой
кага орӧдчӧ мамыс дінӧ : ребёнок рвётся к матери
кагаӧс аскӧдным нулім : ребёнка мы брали с собой
кагаӧс баййӧдлыны : убаюкивать ребёнка
кагаӧс балуйтӧдны : баловать ребёнка
кагаӧс вайӧдны гортӧ : привести ребёнка домой
кагаӧс велӧдны сюрӧ : приучить ребёнка к рожку
кагаӧс весьӧпӧртны : испугать ребёнка до оцепенения
кагаӧс вӧдитыштны : поносить ребёнка
кагаӧс вожмавны : перешагнуть через ребёнка
кагаӧс вомидзысь ваӧн брызьнитны : на ребёнка брызнуть водой от сглаза
кагаӧс ворсӧдны : забавлять ребёнка
кагаӧс ворсӧдыштны : позабавить ребёнка
кагаӧс гачӧдны : надеть на ребёнка штанишки
кагаӧс гӧп вомӧн вуджӧдны : перенести ребёнка через лужу
кагаӧс гриппӧн заразитны : заразить ребёнка гриппом
кагаӧс гриппӧн заразитӧм : заражение ребёнка гриппом
кагаӧс гурнитны автомобильӧн : прокатить ребёнка на автомобиле
кагаӧс гычӧдны : качать ребёнка
кагаӧс закалитны : закалить ребёнка
кагаӧс косӧдны : подложить сухую пелёнку (букв. обсушить ребёнка)
кагаӧс кутышт : подержи ребёнка
кагаӧс лайкӧдны : качать ребёнка
кагаӧс ланьтӧдӧм : успокоение ребёнка
кагаӧс люлльӧдлыны : баюкать ребёнка
кагаӧс морӧсӧн вердӧм : кормление ребёнка грудью
кагаӧс мыссьӧдны : умыть ребёнка
кагаӧс мыссьӧдӧм : умывание ребёнка
кагаӧс нёньӧдӧм : кормление ребёнка
кагаӧс нёньысь дугӧдны : отнять ребёнка от груди
кагаӧс нёньысь чӧвтны : отучить ребёнка от груди
кагаӧс ордӧ босьті : ребёнка я взял на руки
кагаӧс пакитны : раскачивать ребёнка
кагаӧс паньӧдны : кормить ребёнка с ложки
кагаӧс паньӧдӧм : кормление ребёнка с ложки
кагаӧс песны : тормошить ребёнка
кагаӧс пистиавны : привить ребёнку оспу
кагаӧс пӧрччӧдӧм : раздевание ребёнка
кагаӧс пос вылысь лэччӧдны : свести ребёнка с лестницы
кагаӧс пӧтакайтӧм : потворство ребёнку
кагаӧс пӧтӧлӧкӧдз лэптыштлыны : подбросить ребёнка к потолку
кагаӧс прӧстудитны : простудить ребёнка
кагаӧс пывсьӧдны : парить ребёнка
кагаӧс пывсьӧдыштны : попарить ребёнка
кагаӧс пыртны : крестить ребёнка
кагаӧс рузумӧдны : запеленать ребёнка
кагаӧс рузумӧн гартны : запеленать ребёнка
кагаӧс сапӧгӧдны : надеть ребёнку сапоги
кагаӧс сапӧгӧдӧм бӧрын : надев ребёнку сапоги
кагаӧс сывъявны : обнимать ребёнка
кагаӧс сынавны : причесать ребёнка
кагаӧс тӧбны : пеленать ребёнка
кагаӧс тубравны : завёртывать ребёнка
кагаӧс чӧвтчӧдны нёнясьӧмысь : отнять ребёнка от груди
кагаӧс шоныда пасьтӧдны : ребёнка тепло одеть
кагаӧс эшкынӧн гартны : закутать ребёнка в одеяло
кагаӧс юктавны йӧлӧн : напоить ребёнка молоком
кагаӧс яслиӧ инавны : устроить ребёнка в ясли
кага ӧшӧдчис мамыс сьыліӧ : ребёнок повис на шее матери
кага паляліс : ребёнок разгулялся
кага паськӧм : детская одежда
кага пасьтӧдӧм : одевание ребёнка
кага потан : детская колыбель
кага примитны : принять младенца
кага пыртӧм : крещение ребёнка
кага рузум : детская пелёнка
кагасӧ аскӧдныс нулісны : ребёнка они брали с собой
кагасӧ аскӧдыс нуліс : ребёнка она брала с собой
кагасӧ ме ки вылӧ колис : ребёнка она оставила на моих руках
кагасӧ эн уськӧд, эн дойд : не урони ребёнка, не ушиби
кага сьӧм : детское пособие
кага тӧбӧд : пелёнка
кагатӧ босьт водзад : возьми ребёнка к себе на колени
кагатӧ ордам лои кутны : мне пришлось держать ребёнка на руках
кага топӧдчис мам бердас : ребёнок прижался к матери
кагатӧ сьӧрад босьт : ребёнка бери с собой
кага тупкысис кинас : ребёнок закрылся рукой
кага увтыс : детская пелёнка
кага унмовськӧдны : убаюкать ребёнка
кага чужан керка : родильный дом
кага чужйыштчис потанын : ребёнок дрыгнул ногами в колыбели
кага чужӧм йылысь кабала : свидетельство о рождении ребёнка
кага чужтан керка : родильный дом
кага чужтігӧн пычкысьны : тужиться во время родов
кага шогсис мамыс вӧсна : ребёнок тосковал по матери
кагаыд кӧ лоӧ, седалӧ вылӧ моз пуксян : появится ребёнок, словно на насест сядешь
кагаыд эштытӧм удж : ребёнок – это бесконечные хлопоты
кагаыс азым : у ребёнка хороший аппетит
кагаыс больӧдчӧ нин : ребёнок уже лепечет
кагаыс бӧрдӧмсьыс ӧдва и бурасис : ребёнок едва успокоился, унялся
кагаыс бура ыджыд нин : ребёнок уже довольно большой
кагаыс ватолитӧ нин : ребёнок уже лепечет
кагаыс веськыда сотчӧ : ребёнок весь горит
кагаыс ветлӧдлӧ нин : ребёнок уже ходит
кагаыс висьӧ да зыньгӧ : больной ребёнок хнычет
кагаыс войнас дыр оліс : ребёнок ночью долго не спал
кагаыс гӧлӧс оз сетлы : ребёнок очень спокойный (букв. голоса не подаёт)
кагаыс горалӧ нин : ребёнок уже лепечет
кагаыс дадӧ нин : ребёнок уже встаёт на ноги
кагаыс ен сыкӧд зэв мича : ребёнок очень красив, не во вред ему будет сказано (или чтобы не сглазить)
кагаыс костся чужис : ребёнок недоношенным родился
кагаыс кутіс висьӧдчыны уркнитӧм вӧсна : ребёнок стал хворать из-за сглаза
кагаыслӧн пинь потӧма : у ребёнка зуб прорезался
кагаыслӧн топыд яйыс : у ребёнка крепкое тело
кагаыс мам водзас йӧктӧ : ребёнок прыгает на коленях матери
кагаыс нёнясьыштас и унмовсяс : ребёнок пососёт и уснёт
кагаыс ныв али зон? : ребёнок девочка или мальчик?
кагаыс оз на сёрнит : ребёнок ещё не говорит
кагаыс рӧдимечӧн висьӧ : у ребёнка бывают родимчики
кагаыс слӧняйтчӧ, тыдалӧ, висьӧ : ребёнок мечется, видимо, болеет
кагаыс сылӧн и олан гажыс : ребёнок для неё – утешение
кагаыс эз на садьмыв : ребёнок ещё не просыпался
кага юр : голова ребёнка
кагаяс ваявны : рожать детей
кагаясӧс яслиӧ вайӧдавны : приводить детей в ясли
кадакывлӧн лыд : число глагола
кадакыв петкӧдлӧ действие : глагол обозначает действие
кадакыв спрягайтны : спрягать глагол
кад арталан ӧтувтор : единица времени
кад арталӧм : времяисчисление
кад видзӧм : затрата времени
кад вины : убить время
кад вичмӧдны сёрнитыштны : улучить время для разговора
кад воштыны : терять время
кад жалиттӧг : не жалея времени
кадж лы : крестцовые кости
кад йӧткавны : коротать время
кад колис : срок прошёл
кад колльӧдны : коротать время
кад коллялӧм : времяпровождение
кад коллялӧм вӧсна : для препровождения времени
кад лэбзьӧ : время летит
кад нин вежӧрсявны : пора уже начать умнеть
кад нин панясьыштны : подошло время покушать
кадӧн збыльмӧны мойдъяс : со временем сказки превращаются в быль
кад ӧтмоза мунӧ : время проходит однообразно
кад ӧтмоз мунӧ : время проходит однообразно
кад пасйыны : засечь время
кад пӧ медся бур бурдӧдысь : время самый лучший целитель
кад прӧйдитӧ ӧдйӧ : время протекает быстро
кадраӧ пырны : пойти в кадровики
кадриль гудӧкавны : сыграть на гармони кадриль
кадриль йӧктыны : танцевать кадриль
кадрӧвӧй уджалысь : кадровый рабочий
кадр отделса начальник : начальник отдела кадров
кадръяс отдел : отдел кадров
кадръяс юкӧн : отдел кадров
кад сёйны : попусту убивать время
кад сёйны : убить время (букв. съесть время)
кадсӧ бӧр он косӧд : время не вернёшь
кадсӧ каттям, а тӧлк абу : только время переводим, а толку нет
кад талявны : время коротать
кад тӧвзис тӧдлытӧг : время мчалось незаметно
кадтӧг кувсьӧм : безвременная кончина
кадтӧ да олӧмтӧ он сувтӧд : время и жизнь не остановишь
кадтӧм кадӧ : безвременно
кад тыри : срок настал
кад тэныд эновтчыны чепелышасьӧмсьыд : тебе уже пора бросить баловство
кадъя ва дор : топкий берег
кадъя вадор : топкий берег
кадъя нюр : топкое болото
кадъя ты : заболоченное озеро
кадыд и сирӧд мырйӧс сісьтӧ : время и смолистый пень сгноит
кадыд, майбыр, и изйӧс дзимбырӧ пӧртӧ : время и камень в дресву обращает
кадыд ӧдйӧ лэбӧ : время быстро летит
кадыс абу туяна : время не подходящее
кадыс бурдӧдас дойтӧ : время вылечит боль
кадыс визувтӧ ӧдйӧ : время течёт быстро
кадыс вӧлі аръявыв : время было под осень
кадыс вӧлі рытъявыв : была предвечерняя пора
кадыс вӧлі чорыд : время было суровым
кадыс гусьӧникӧн тюрис водзӧ : время незаметно катилось вперёд
кадыс жмитӧ : время поджимает
кадыс катовтӧдіс тулыслань : время склонилось к весне
кадыс кольӧ тӧдлытӧг : время проходит незаметно
кадыс куим часлань матысмӧ : время подходит к трём часам
кадыс кусыньтіс тулыслань : время склонилось к весне
кадыс мегыралӧма мышсӧ : время согнуло его спину
кадыс нёльӧд вылӧ нин петӧма : уже перевалило за три часа
кадыс нёрис вой шӧрлань : время близилось к полуночи
кадыс нюгыльтіс : время согнуло
кадыс оз ло : не будет времени
кадыс пышйӧ : время течёт быстро
кадыс рытсёр нин : уже поздний вечер
кадыс сьӧкыд, ловнад кӧ усян, пропадитан : время трудное, если впадёшь в отчаяние, пропадёшь
кадыс тулыславыв : время к весне
кадыс тулысладор : время к весне
кадыс тэрмӧдліс : время торопило; время подгоняло
кадыс унатор пожналӧма : время многое просеяло (многое забылось)
кадыс унатор чирсіс юрвежысь : время многое стёрло из памяти
кадыс чегис сійӧс : время побороло его
кадыс шыльӧдӧма из вылысь гижӧдсӧ : время изгладило надпись на камне
кадысь водз : раньше времени
кадысь водз дзормӧм ань : рано поседевшая женщина
кадысь водз садьмӧдӧмла : из-за преждевременной побудки
кадысь кадӧ куттьыны ас кежысь : время от времени хихикать про себя
кадысь кадӧ ӧддзӧдчывліс зэр : время от времени дождь усиливался
кажитчана морт : приятный человек
кажитчана сьыланкыв : любимая песня
кажитчис, мый висьысьясӧс дӧзьӧритӧмыд абу нин сэтшӧм ыджыдтор : казалось, что уход за больными не такая уж и большая работа
кажитчис, мый луныс некор оз кольлы : казалось, что этот день никогда не закончится
кажитчис томмӧмӧн : он казался помолодевшим
кажитчыны арлыд серти пӧрысьӧн : казаться старше своих лет
кажитчыны медся мудзӧн : показаться самым усталым
каж курччыны : откусить с хрустом
кажнитны сакар : с хрустом откусить сахар
каж чегны : сломаться с треском; переломить с треском
казакӧ медалӧм : наём в батраки
казакӧ медасьны : наняться в батраки
казакын овны : жить в батраках
казармаын рытъя прӧверка : вечерняя поверка в казарме
казах кыв : казахский язык
казематын пукавны : сидеть в каземате
казеннӧй видзьяс : казённые луга
казеннӧй пес : казённые дрова
казеннӧй сьӧм : казённые деньги
казеннӧйсянь зарадитчыны : заряжаться с казённой части
казинет гач : казинетовые брюки
казна ректӧм : казнокрадство
казнитӧм дугӧдны : казнь отменить
казьтӧд вылӧ козин : подарок на память
казьтывны важсяторъяс : вспомнить о прежнем
казьтывны кулӧмӧс : поминать покойного
казьтывны томдырся кылӧдчӧм : вспоминать сплав в молодые годы
казьтывны том кад : вспоминать молодость
казьтывны усьӧм вокӧс : вспомнить погибшего брата
казьтывны челядьдырся муса шаньторъяс йылысь : вспоминать хорошие, приятные моменты детства
казьтылан пӧв : мемориальная доска
казьтыланпом пыдди сетны : подарить на память
казьтыланпом чунькытш : сувенирное кольцо
казьтылан рыт : памятный вечер
казьтыліс ассьыс чужанінсӧ : вспоминал свою родину
казьтыліс би дорӧ узьмӧдчылӧмсӧ : вспоминал ночёвку у костра
казьтылӧмъяслӧн курыдлун : горечь воспоминаний
казьтыштісны водз кувсьӧм мамнысӧ : помянули рано умершую маму
казьтыштны кодӧскӧ сувтлӧмӧн : почтить чью-либо память вставанием
казьтыштны он лысьт (он удит) : лёгок на помине
казьтыштны усьӧмаясӧс и кулӧмаясӧс : вспомнить погибших и умерших
казьтыштӧм морт : упомянутый человек
казьтыштчисны пилӧн кывъясыс : вспомнились слова сына
казявлысь век сюрӧ : заметившие всегда найдутся
казявмӧн вежсьыны : заметно измениться
казявмӧн вынаджык лои : стал (он) заметно сильнее
казявны ас бӧрся кыйӧдчӧм : заметить за собой слежку
казявны велӧдчысьлысь кывзысьтӧмлун : заметить недисциплинированность школьника
казявны вижов лӧзӧн югзянаӧс : заметить что-то сверкающее жёлто-синим цветом
казявны дӧза ылысь : заметить довольно далеко
казявны ёртлысь падмылӧм : заметить растерянность друга
казявны зонлысь гоз-мӧдысь шутов-шатовмунӧм : заметить, как парень несколько раз покачнулся
казявны небӧгъяс дінӧ сылысь кыссьӧм : заметить его тяготение к книгам
казявны мӧвпъясысь дзуглун : заметить запутанность мыслей
казявны наянитӧм : обнаружить хитрость
казявны олӧмлысь коньӧрлун : заметить убожество жизни
казявны скокорнитӧм : учуять подвох
казявны сылысь бледмӧм : заметить его бледность
казявны татшӧм тӧдмӧс серти : определить по такому признаку
казялі ӧдзӧс дзирлысь чуктӧмсӧ : я заметил, что дверь сорвалась с петли
казялісны менсьым чуймӧмӧс : они заметили моё изумление
казялысь век петӧ : догадливый всегда найдётся
казялысь зонка : наблюдательный мальчик
каитчыны-висьтавсьыны вичкоын : исповедаться в церкви
кай варыш : чеглок (сокол)
кай кыйны : ловить птичек
кай кыйӧм : птицеловство
кай кыйысь : птицелов
кай кыян пезин : силок для ловли птиц
кайлісны кер дорӧ : съездили на лесозаготовку
кайлы кокыштмӧн : очень мало, мизерное количество (букв. птице нечего клюнуть)
кайлыны лӧскӧ : слазить на чердак
кай лэбзис пу вылӧ : птица взлетела на дерево
каймӧстны ёртъяслы : напомнить товарищам
кайны вӧрӧ уськӧдавны чӧсъяс : пойти в лес снимать ловушки, западни (на лесную дичь)
кайны джуджыдтор вылӧ : подняться на возвышение
кайны трибуна вылӧ : всходить на трибуну
кайны трибуна вылӧ : подняться на трибуну
кайӧм тшӧт : набежавший счёт
кайӧм шахтёръяс шойччисны : поднявшиеся шахтёры отдыхали
кайпиыслӧн бордъясыс гӧнсялӧмаӧсь нин : у птенчика крылья уже оперились
кай поз : птичье гнездо
кай поз косявны : разорить птичье гнездо
кайяслӧн больӧдчӧм : щебет, щебетанье птиц
кайяслӧн жбыракылӧм : порхание птичек
кайяс лэбзялісны : птицы разлетелись
какао юны : пить какао
кактус дзоридз : кактусовый цветок
каланча кодь кузь : высокий как каланча
калауш доз : игольник в виде коробочки, ящичка
калбас вӧчанін : колбасный цех
калбас кыш : кожица колбасы
калбас чӧлан : кружок колбасы
калган вуж : корень калгана
калекаӧ пӧртны : искалечить
калечитӧм чунь : искалеченный палец
калий мувердас : калийное удобрение
калинкор дӧрӧм : коленкоровая рубаха
калинкор переплёт : коленкоровый переплёт
кали сулалӧ : стоят морозы
калитны емдон : закалить сталь
калитӧм кирпич : обожжённый кирпич
калитӧм чер : закалённый топор
калиттӧм пурт : незакалённый нож
калитчан вор : закалочное корыто
калитчан емдон : закалочная сталь
калитчан пач : калильная печь
калитчӧм пач : раскалённая печь
калитчӧм сутуга : прокаленный провод
калитчытӧм чер : незакалившийся топор
каличавны бергачӧн : закрыть на шпингалет
каличавны вом : держать рот на замке; держать язык за зубами
калича вом : не болтливый, воздержанный на язык
калича керкаӧ жугӧдчыны : ломиться в запертый дом
каличалӧм керкаӧ пырны : войти в запертый дом
каличасьӧм ӧдзӧс жугӧдны : взломать захлопнувшуюся дверь
каличасьӧмӧн узьлыны : спать запершись
каличасьтӧг водны : лечь не запершись
калич вештыны : задвинуть засов
калич восьтыны : отомкнуть засов
калич лӧсьӧдны : приладить запор
каллян мундштук пурмӧма : мундштук трубки забился
каллянӧн куритчыны : курить трубку
каллян пестыны : раскурить трубку
каллянысь тшын кыскыштавны : потягивать дым из трубки
калля ырӧш : прокисший квас
калскӧдны юрӧ : стукать по голове
калым босьтны : брать взятку
калым вӧзйыны : предложить взятку
калым сетны : дать взятку
кальк вома : болтливый
калькӧдны пидзӧсъяс : раздвинуть колени
калькуляторӧн уджавны : работать калькулятором
кальӧб кага : нервный ребёнок
кальӧг вомӧн видзӧдлыны : посмотреть с удивлением
кальскӧм шы бырӧм : прекращение звяканья
кальскӧм шы друг ори : лязганье вдруг оборвалось
каля во : год, бедный промысловым зверем
каля горзӧ – зэрас : чайка кричит – будет дождь
каля горзӧ – зэрас : чайка стонет к дождю
каля из : белая галька, белые гальки
калялӧн чирзӧм : визг чайки
каля чукӧрӧ веськалӧм ракаӧн лоны : быть белой вороной (букв. быть вороной среди чаек)
каля юра : а) с белой лысиной на лбу (о коровах); б) с белым бочком (о ягодах)
каля юра пув : неспелая, с белым бочком брусника
каляяс горзӧны зэр водзӧ : чайки стонут быть дождю
каляяс кливзӧны : чайки кричат, чайки стонут
камгыны кулакӧн пызанӧ : стукнуть кулаком по столу
камгыны-сувтӧдны : поставить с шумом
камгысьны-сувтны : мгновенно остановиться
каменнӧй керка : каменный дом
кам кын : совершенно мёрзлый; промёрзший
кам кынмыны : крепко замёрзнуть, промёрзнуть
камӧбтыны-кынмыны : ударить (о морозе); крепко подмёрзнуть
камӧбтыны стенӧ : стукнуть об стену
камӧбтыны-уськӧдны : уронить с шумом
камӧбтыны юрӧ : ударить по голове
камод йӧртӧд : ящик комода
камӧдны-локны : идти с шумом; идти стуча
камӧдчӧмысла нинӧм он велав : из-за стука ничего нельзя разобрать
кампанньӧ чукӧртны : собрать компанию
кампарнӧй спирт : камфарный спирт
кампет кор : конфетная бумажка; обёртка конфеты
кампет кор : обёртка конфеты
кампет кӧрӧб : коробка конфет
кампет кыш : обёртка конфеты
кампет нёнялыштны : пососать конфету
кампетӧн пӧткӧдчыны : наесться конфет
кам сувтны : мгновенно остановиться
кам усьны : грохнуться
камыса лызь : лыжи, подбитые камысом
канава кодйӧм : прокопка канавы
канава кодйыны : копать канаву
канава кырӧдӧм : прорывка канавы
канава перйыны : копать канаву
канава писькӧдӧм : прорытие канавы
канаваясӧн гежмалӧм му : изборождённое канавами поле
канавка джудждӧдны : углубить канаву
каналан кыв : государственный язык
каналан сӧвет : государственный совет
канат йитӧм : наращение каната
канат помъяс йитлӧм : сращение концов каната
канат сиравны : смолить канат
канат слабмӧ : канат слабнет
канва серти вышивайтны : вышивать по канве
кандидатпу вӧсна чукӧртны кырымпас : собрать подписи за претендента в кандидаты
кандидатура вештыны : отвести кандидатуру
кандидатъясӧс индӧм : выдвижение кандидатов
каникул бӧрын заняттьӧяс бӧр заводитчисны : после каникул занятия возобновились
каникул вылӧ воны : приехать на каникулы
каникул вылӧ лэдзалӧм челядь : распущенные на каникулы дети
каникул дырйи : во время каникул
канму весьтӧ ӧшйис ыджыд грӧз : над страной нависла смертельная угроза
канму вылӧ куштана уськӧдчӧм : разорительный набег на страну
канмулӧн вынйӧр : могущество страны
канмулӧн экономика : экономика страны
канму оккупируйтӧм : оккупация страны
канмуӧн правитӧм : правление государством
канмуӧс индустриализируйтӧм : индустриализация страны
канму пасьтала гызмавны : исколесить страну
канму пасьта мунӧ нимкодь юӧр : по всей стране идёт радостная весть
канмуса патриотъяс : патриоты страны
канмуысь бокӧ вӧр петкӧдӧм : лесной экспорт
канмуяс кост олӧм торксьӧм : обострение отношений между странами
канмуяслӧн вооруженньӧ кузя панласьӧм : соперничество стран в вооружениях
каннявны йӧз пызан дорын : тереться у чужого стола
кантавны чышъян : кантовать платок
канторскӧй кнопка : конторская кнопка
канцелярия удж : канцелярская работа
канцелярскӧй скрепка : канцелярская скрепка
кань бӧжыс пашкыртчӧма : хвост у кошки распушился
кань быдлаӧ урӧдитӧ : кошка везде гадит
кань восьласӧн : кошачьей поступью
кань гумбырасьӧ : кошка горбит спину
кань гыж : когти кошки
кань гыжъясьӧ : кошка царапается
каньгыны-вӧзйысьны : клянчить-проситься
каньгыны ичӧтик зонка моз : ныть как маленький мальчик
кань джагӧдіс чипанпиӧс : кошка задавила цыплёнка
кань дук кылӧ : кошкой пахнет
кань йӧв вылыс нюлӧма : кошка слизала сливки с молока
кань-кань матыстчыны : неслышно приблизиться
кань-каньӧн матыстчыны : неслышно приблизиться
кань кодь винёв : живуч как кошка
кань козинӧн козьнасьны : отобрать подарок или просить вернуть дарёное (букв. дарить кошачьи подарки)
кань кӧ коксӧ мыськӧ, абу бур водзӧ : кошка моет лапу – не к добру
кань кок шыӧн : бесшумно, неслышно
кань кӧ кытшыльӧн узьӧ зэрмас : если кошка спит свернувшись – к дождю
кань кӧ сёяс пышкайтӧ, керкатӧ ставсӧ гӧнӧсьтас : если кошка съест воробья, весь дом будет в пуху
кань ку : кошачий мех
кань куньтырасьӧ : кошка жмурится
кань кургӧм шыӧ унмовсьны : уснуть под мурлыканье кошки
кань кусыньтіс мышсӧ : кошка выгнула спину
кань кутіс чапасьны ӧдзӧсӧ : кошка начала царапаться в дверь
кань кутӧма шырпиӧс : кошка поймала мышонка
кань кыньксьӧдіс кай поз дінӧ : кошка пробралась к птичьему гнезду
кань лакӧ йӧв : кошка лакает молоко
каньлӧн исавтӧмтор абу : кошка ничего не пропустит, всё перенюхает
каньлӧн мойдӧм : мурлыканье кошки
каньлӧн нявзӧм : мяуканье кошки
кань моз кыйкнитіс гортӧ : как кошка прошмыгнула домой
кань мойдӧ : кошка мурлычет
кань мургӧ : кошка мурлычет
кань мургӧм шыӧ : под мурлыканье кошки
кань нювсьӧ – гӧсьт воас : кошка облизывается – гостя жди
кань нюліс писӧ : кошка лизала котёнка
кань нявӧстіс : кошка мяукнула
кань олӧм : кошачья жизнь (лёгкая)
каньӧн синмас он чеччышт : от него ничего не добьёшься (соотв. шкуру с него не снимешь)
каньӧс зульӧдны : кошку тыкать носом
каньӧс люкӧдны : потыкать кошку носом
каньӧс малавны : гладить кошку
каньӧс санӧдны : тыкать кошку (обо что-либо)
каньпиӧс вӧйтны : утопить котёнка
каньпи парсасьӧ : котёнок царапается
каньпи пӧдтӧм : удушение котёнка
каньпи ставнас чошкӧдчис : котёнок весь ощетинился
каньпиыс быдлаӧ пакӧститӧ : котёнок везде пакостит
каньпиыслӧн синмыс абу на потӧма : у котёнка глаза ещё не прорезались
каньпиыс синма нин : котёнок уже зрячий
каньпиыс синмасьӧма нин : у котёнка уже прорезались глаза
каньпиянӧс виавны : перебить котят
каньпиянӧс вӧйталӧм : потопление котят
каньпиянӧс пӧдтавны : топить котят
кань повзьӧмысла гӧбӧчӧ вурыштіс : кошка, испугавшись, ринулась в голбец
кань пу вылӧ чивк : кошка прыг на дерево
кань рӧд : семейство кошачьих
кань сёйӧма да нювсьӧ : кошка поела и облизывается
кань сюв : утолщение кудели (на пряже)
кань тірӧдчис водз кокнас : кошка дрыгала передней лапкой
каньтӧгыд шыръяслы вӧля : без кошки мышам воля
каньыс вайлывлӧ вит пиӧдз : кошка приносит по пять котят
каньыс гӧнсӧ сувтӧдӧма : кошка встопорщила шерсть
каньыс гыжъялӧма кагаыслысь кисӧ : кошка оцарапала руки ребёнка
каньыс оз вӧзйысь : кошка не просится (на улицу), гадит, испражняется дома
каньыс пиалӧма : кошка окотилась
каньыс пиалӧм бӧрас висьмис : кошка после окота заболела
каньыс пытшӧссьӧма : у кошки развелись блохи
каньыс эз на пиянась : кошка ещё не окотилась
кань эськӧ и кӧсйӧ кыйны да нямны шырсӧ, но мӧдыс оз на сетчы : кошка и хотела бы поймать и съесть мышь, но та не даётся
кань яй : кошачье мясо
каньясӧс джагӧдавны : передушить кошек
каня-понъя моз овны : жить недружно; жить как кошка с собакой
капитальнӧй стрӧительство : капитальное строительство
капитан будка : капитанская рубка
капитан званньӧ : звание капитана
капитанӧдз воӧма : он дослужился до звания капитана
капканӧ веськавны : попасть в капкан
капкан октыны : зарядить капкан
капканӧн кыйны : ловить капканом
капканӧ шедлӧм звер варгӧсмӧ : если зверь попадался в капкан, он становится хитрым
капканӧ шедны : попасть в капкан
капкан пружина : капканная пружина
капкан сиавны : насторожить капкан
капканъяс видлавны : осматривать (проверять) капканы
капканъяс видлыны : осмотреть, проверить капканы
капканъяс окталігӧн : настораживая капканы, при настораживании капканов
капканъяс пуктавны : ставить капканы
капканъяс тэчан кузь воропа зыр : лопата с длинной рукояткой, с помощью которой ставят капканы
капля эг пов : ни капельки я не боялся
капрон сюрӧса кулӧм : ставная сеть с капроновой основой
капрон шӧрт : капроновая нить
капуста (или кӧчан) мач : кочан капусты
капустаа кор вылын пӧжавны кӧвдум : испечь колобки на капустных листьях
капустаа пирӧг : пирог с капустой
капустаа пирӧг : пирог с капустой; капустник
капустаа шыд : щи
капустаа шыд : щи, суп с капустой
капуста бобув : капустница
капуста бугритӧм : окучивание капусты
капуста ведра ректӧм : освобождение ведра из-под капусты
капуста вӧдитны : выращивать капусту
капуста вӧдитны : разводить капусту
капуста вӧдитӧм : разведение капусты
капуста выв бобув : белянка
капуста гаг : капустный червь, капустник
капуста гагйӧссьӧм вӧсна : из-за появления вредителей на капусте
капуста гӧрддзасьӧм : завязь капусты
капуста дін : капустная кочерыжка
капуста йӧр : капустник
капуста керавны : убирать капусту
капуста керавны : убрать капусту
капуста киськалӧм : поливка капусты
капуста кӧйдыс : семена капусты
капуста кок : кочерыжка капусты
капуста кок, капуста под : кочерыжка
капуста кор : капустный лист
капуста кор да капуста под мунӧ скӧтлы : капустные листья и кочерыжки используются в качестве корма для скота
капуста лёльӧ : капустный червь
капуста лист : лист капусты
капуста лок : кадка для засолки капусты
капусталӧн сокыс отсалӧ и мылӧд висьӧмысь : свежий сок капусты помогает и при язве желудка
капуста марсйыны : хрустеть капустой
капуста мач : кочан капусты
капуста мачыс ставыс ӧтгырся : кочаны капусты все одинаковой величины
капуста мачьясыс юр ыдждаӧсь нин : кочаны капусты уже большие, величиной с голову
капуста му пызьнавны дустӧн : опылить капустник дустом
капуста пельса изъявны : в кадке под капусту вскипятить воду, положив в неё раскалённые камни
капуста под : кочерыжка
капуста пытш : капустная моль
капуста пытш : капустная тля
капуста рӧсада : капустная рассада
капуста рӧсов : рассол капусты
капуста сад : капуста-семенник; капуста, посаженная на семена
капуста салат : салат из капусты
капуста сёйысь пучӧй : капустный червь
капуста солавны тӧвбыд кежлӧ : насолить капусты на всю зиму
капуста сувйыны : очистить от листьев капусту
капуста чалльыны : обломать верхние листья капусты
капуста чалльыны : обрывать, оборвать наружные листья капусты
капуста шоммӧдны : заквасить капусту
капуста шоммӧдӧм : квашение капусты
капуста шомӧс рекмис : кадка из-под капусты освободилась
капуста шузьӧдны : квасить капусту
капустаыс гагйӧссьӧма : на капусте появились вредители
капюшона пальто : пальто с капюшоном
караб вӧйтны : затопить корабль
карабвывса шолга : корабельная мачта
карабса капитан : капитан корабля
караб снасьт : корабельные снасти
караб стрӧитан пожӧм : корабельная сосна
караб стрӧитӧм : кораблестроение
карабъяс вӧйтавны : топить корабли
караванын кывтны : плыть на хвостовом плоту
каракуль воротник : каракулевый воротник
каралын вӧчны кӧръяслы прививка : в загоне прививать оленей
карандаш ёсьтан : точилка для карандашей
карандаш ёсьтыны : заточить карандаш
карандаш йывдыны : очинить карандаш
карандашӧн гижнитны : черкнуть карандашом
карандашӧн рисуйтӧмтор : карандашный рисунок
карандаш пом дуллялӧмӧн кутіс гижны : послюнив карандаш, он начал писать
карандаш помӧн зутшкыны пызан пӧвйӧ : кончиком карандаша стукнуть по столешнице
карандаш резинка : резинка для карандаша
карандаш чегны : сломать карандаш
карандашъяс ёсьтавны : очинять карандаши
карандашъяс ёсьталӧм : очинка карандашей
карандашъяс ёсьтӧм : очинка карандашей
карапужитчыны кӧ кутан, ӧдйӧ вӧтласны : если будешь буянить, выгонят
карасина би : керосиновое освещение
карасина лампа : керосиновая лампа
карасина пӧнар : фонарь, который заправляется керосином
карасин доз : а) керосиновая посуда; б) керосиновая лампа
карасинӧн вузасянін : магазин по продаже керосина
карасинӧн заправитӧм лампа : заправленная керосином лампа
караул горӧдны : крикнуть караул
караулитчӧмысь мездысьны : освободиться от несения караула
карауллӧн вежсьӧм : смена караула
караулӧ сувтны : стать в караул
караул сувтӧдны : назначить караул
карбас вылӧ сӧвтны : погрузить на паром
карбасӧн вуджӧдны : перевозить на пароме
кар берд : окрестности города; пригород
кар берд : пригород, окрестности города
кар бердӧ стрӧитчалӧмаӧсь : пригород застроился
карбердса овмӧс : пригородное хозяйство
карбердса овмӧсъяс босьталісны бур урожай : пригородные хозяйства получили хороший урожай
карбердса совхоз : пригородный совхоз
кар босьтӧм : взятие города
кар быдмис, мичаммис : город разросся, стал красивее
кар вӧйи пемыдӧ : город погрузился в темноту
кар вузавны : продать город (о всезнайке)
кар вылын нималана местаяс : достопримечательности города
кар гӧгӧр кытшовтны : обойти вокруг города
каргӧгӧрса веж зона : пригородная зелёная зона
каргӧгӧрса сиктъяс : пригородные деревни
кар гӧгӧртасъясын : в окрестностях города
кар гӧгӧрын : поблизости от города
кардиология шӧрин : кардиологический центр
кард кутны кӧрт тувъясӧн : закрепить планку гвоздями
кард пуктыны : наложить лубок
кард пуктыны чегӧм сойӧ : наложить лубок на сломанную руку
кардъявны доймӧмаӧс : гипсовать ушибленного
кардъявны чунь гыжъяс : наложить искусственные ногти
кардъялӧм морӧс : гипсованная грудь
кардъялӧм синлыс : накладные ресницы
Карелиялӧн эпос : карельский эпос
каржаалӧм туй : покрытая гравием дорога
кар жугӧдӧм : разрушение города
карйӧн ворсны : играть в городки
каркӧд торйӧдчӧм вӧлі сьӧкыд : разлука с городом была тяжёлой
каркостса йитӧд : междугородная связь
карксан гӧлӧс : каркающий голос
кар кытшавны : оцепить город
карланьын дуввидзис вичко : на подступах к городу возвышалась церковь
карлӧн главнӧй улича : главная улица города
карлӧн да сиктлӧн йитчӧм : смычка города с деревней
карлӧн ӧти юкӧн : одна часть города
карлӧн садьмӧм : пробуждение города
карлӧн чужӧм : облик города
кар лунысь-лун мичмӧ : город хорошеет с каждым днём
кар лыйлӧм : обстрел города
Карманов ордлӧн йылӧм : потомки рода Кармановых
кар мыльк : городище
карнан лы : ключица
карнанӧн куделитны : бить коромыслом
карнанӧн нуны : нести на коромысле
карӧ ветлӧм : поездка в город
карӧ ветлыны артала аски : я рассчитываю завтра съездить в город
карӧдз вӧлі ылын на : до города было ещё далеко
карӧй вӧв : карий конь
карӧй син : карие глаза
карӧ лэччӧдны : повезти в город
карӧ лэччывны : съездить в город
карӧ лэччыны : поехать в город
карӧ мунӧмысь пановтны : отговорить от поездки в город
карӧ мыськовтны : махнуть в город
карӧ нуны : перевезти в город
карӧ пыранін : въезд в город
карӧ свиснитны : дёрнуть в город
карӧ стрӧитчыны : построиться в городе
кар палич : бита для игры в городки
кар пельӧс : закоулок города
кар планируйтӧм : планирование города
кар помъясын патрулявны : патрулировать окраины города
кар пустӧшитӧм : опустошение города
карса автотранспорт : городской автотранспорт
карса библиотека : городская библиотека
карса гӧлӧва : городской голова
карса драмтеатр : городской драмтеатр
карса думаысь гласнӧй : гласный, член городской думы
карса ёг шыблаланін : городская свалка
карсайса ёг чукӧр : загородная свалка
карсайса керка : загородный дом
кар сайын кыптіс коттедж : за городом поднялся коттедж
кар сайын югзисны бипуръяс : за городом светились костры
карса комендант : комендант города
карса лӧп-ёг чукӧртанін : городская свалка
карса медыджыд ӧзын : самый большой порт города
карса музыкальнӧй школа озыр енбиа велӧдысьясӧн : городская музыкальная школа богата талантливыми учителями
карса олысьяс дінӧ шыӧдчӧм : обращение к жителям города
карса парк : городской парк
карса поликлиника : городская поликлиника
карса радио : городское радио
карса телевиденньӧ : городское телевидение
карса том йӧз : городская молодёжь
карса уджалысьяс : трудящиеся города
карса училище : городское училище
карса шойна : городское кладбище
карсаыдлы бурджыка овсьӧ : горожанину легче живётся
кар стрӧитчӧ, выльыс и важыс – ставыс ӧтгудыр : город строится, новое и старое – всё вперемешку
кар сэрӧг : захолустье города
карсянь неылын : недалеко от города
карта вольсавны : разостлать в хлеву подстилку
карта выв : внутреннее помещение хлева
карта вылас вольӧсыс лойсьӧма : в хлеву подстилка превратилась в месиво
карта вылӧ абу на пасйӧма тайӧ карсӧ : этот город ещё не обозначен на картах
карта вылӧ выль кар ним пасйӧм : обозначение на карте названия нового города
карта вылын тӧдчӧдны юлысь чуклялун : на карте обозначить извилистость реки
карта дорын буаліс ӧш : возле хлева глухо мычал бык
карта дорын кык акань йӧктӧ (отгадка вӧв пель) : около хлева две куклы пляшут (отгадка уши лошади)
картаӧ вайӧдӧм мӧсъяс : пригнанные в хлев коровы
карта ӧдзӧс юрйылын летйысис идзас прать : на притолоке хлева мотался клок соломы
картаӧ лэччывны : сходить в хлев
картаӧ пыранін : вход в хлев
картаӧ пырны : войти в дом жены (в хозяйство тестя)
картаӧ пырны : войти в дом зятем (букв. войти в хлев)
карта пос : лестница, ведущая с сеновала в хлев
карта сай : место за хлевом
карта сайын : за хлевом
картасӧ вӧчӧма керкаыскӧд ӧтпомся : хлев пристроен вплотную к дому
картаын рӧмидзтісны мӧсъяс : на скотном дворе жевали жвачку коровы
картаяс вӧльнӧйӧсь : хлева свободны
картаясӧ сюялӧм мӧсъяс : коровы, загнанные в скотные дворы
картечӧн лыйны : выстрелить картечью
картинаа небӧг : книга с иллюстрациями
картинавывса мичлун : картинная красота
картина выльдыны : реставрировать картину
картина мыччӧдлыны : показывать картину
картина рама : рама для картины
картина рамкаавны : оправить картину
картина реставрируйтны : реставрировать картину
картинаяс ӧшлӧм : развешивание картин
картинка кодь : как картинка (об очень красивом)
карті вины : побить карту
карті восьтны : открыть карту
карті выль пӧв юклӧм : пересдача карт
карті колода : колода карт
карті лист : одна карта
карті масьт : масть карт
картіӧн воны : выиграть в карты
картіӧн ворсігӧн плутуйтны : плутовать в карточной игре
картіӧн ворсны : играть в карты
картіӧн ворсны пӧвадитчыны : повадиться играть в карты
картіӧн ворссьыны : проиграть в карты
картіӧн гадайтны : гадать на картах
картіӧн куштыны : обобрать при игре в карты
картіӧн шлёчкыны : шлёпать картами; резаться в карты
картіӧн шлёчӧдчӧм : шлёпанье карт
карті сетавны : сдать, раздать играющим карты
карті сеталӧм : сдача карт
карті юклыны : сдать карты (при игре)
картон кӧрӧб : картонная коробка
картон лист : лист картона
кар топӧдны : осадить город
карточкаяс вылӧ кывъяс гижалӧм : записывание слов на карточки
картошка гу : картофельная яма
картошка гуыс буждӧма : картофельная яма обвалилась
картошка му : картофельное поле
картошка пӧжавны : печь картофель
картошка пӧжассис : картошка испеклась
картошка поз : гнездо картофеля
картошка пуктӧм : посадка картофеля
картошка разаліс джодж пасьта : картошка рассыпалась по всему полу
картошкаыс лӧмӧссьӧма : картошка заражена паршой
картошкаыс позтыра : картошка гнездистая обл.(в гнезде большое количество картофелин)
картошкаыс шоныдінас рушмӧма : картошка из-за хранения в тёплом месте одрябла
картуз кӧзыр : козырёк фуражки
картуз лэб : выступающая часть тульи у фуражки
картупель бӧрйӧм : отбор, выборка картофеля; переборка картофеля
картупель бугритны : окучивать картофель
картупель весавны : а) чистить картофель; б) полоть картофель
картупель весавны : почистить картофель
картупель видзны выль урожайӧдз : хранить картофель до нового урожая
картупель видзны кӧдзавлӧмысь : беречь картофель от подмерзания
картупель вӧдитан звено : звено по выращиванию картофеля
картупель вуштыны : протереть картошку
картупель вуштыны : тереть картофель
картупель вывті небзьӧма : картофель чересчур разварился
картупель гольгыны-кисьтавны гуӧ : с гулким звуком ссыпать картошку в яму
картупель град : грядка картофеля
картупель гуавны : зарыть картофель в яму
картупель гу сып : сруб картофельной ямы
картупель зыртны : тереть картофель
картупель идралан комбайн : картофелеуборочный комбайн
картупель йӧлӧн кизьӧртны : заправить картофель молоком
картупель йӧртӧд : отгороженное место для закладки картошки
картупель керан машина : картофелекопалка
картупель керны : выкопать картофель
картупель керсис : уборка картофеля закончилась
картупель керысь : рабочий по уборке картофеля
картупель кӧдзавлӧма, юмов кӧр усьӧ : картофель помёрз, у него сладкий привкус
картупель кӧйдыс сортъяс ӧтлаасьӧмаӧсь : сорта семян картофеля смешались
картупель кокны : окучивать картофель
картупель кор : картофельная ботва
картупель кор : картофельная ботва
картупель корсӧ чирыштӧма : картофельную ботву прихватило морозом
картупель косьтыны разӧдны : рассыпать картофель для просушки
картупель крахмал : картофельный крахмал
картупель крӧшитны : крошить картофель
картупель кульны : чистить картофель
картупель кыш : картофельная шелуха
картупель латка : плошка для поджаривания картофеля
картупель ли : картофельная мезга
картупель лӧм : парша картофельная
картупельлысь торъя сортъяс быдтӧм кузя опытъяс : опыты по выведению новых сортов картофеля
картупель лыч : ботва картофеля
картупель мам : картофель-матка (картофелина, давшая урожай)
картупель моль быдмӧ чветитӧм бӧрас : плоды на ботве картофеля вырастают после цветения
картупель му : картофельное поле
картупель му вылӧ колӧ сувтӧдны ӧти гӧрысьӧс да морт-мӧд ӧктысьысьӧс : на картофельное поле надо поставить одного плугаря и нескольких подборщиков (для сбора выкопанного картофеля)
картупель мудйӧм : окучивание картофеля
картупель мудйыны : окучивать картофель
картупель ныр : картофельный росток
картупель ныран : толкушка для картофеля
картупель нырны : мять картофель
картупель нырны рок вылӧ : мять картофель для пюре
картупель нырсьӧдны кӧйдыс вылӧ : проращивать картофель для посадки
картупель нырсялӧма гуас : картофель пророс в яме (где хранился)
картупель паб : картофельная ботва
картупель петалӧ нин : картофель уже всходит
картупель печенча : печёный картофель
картупель пуктан машина : картофелесажалка
картупель пызь : картофельный крахмал
картупель пытшкӧс сьӧдӧдӧм : кольцевая гниль картофеля
картупель раб : картофельные выжимки
картупель садитӧм : посадка картофеля
картупель син : глазок картофеля
картупель сӧчӧн : картофельные сочни
картупель сук : мезга, выжимки (при выделке крахмала)
картупель тӧвйӧданін : картофелехранилище
картупель тыра мешӧк : мешок с картофелем
картупель шлапӧ : картофельная лепёшка
картупельыс вардӧма : картошка разварилась
картупельыс йӧж на : картошка ещё сырая
картупельыс потласьӧма : картофель разварился
картупельыс сісьмыштӧма : картофель подгнил
картупельысь вӧчны крахмал : из картофеля выработать крахмал
картупеля кӧдӧй : картофельная лепёшка
картупеля пирӧг : пирог с картофелем
картупеля рок : картофельное пюре
картупеля сӧчӧн : картофельный сочень
картупеля шаньга : картофельные шаньги
картупеля шыд : картофельный суп
кар тшупны : рубить клетку
кар усьӧма : город пал
кар шӧр : центр города
кар шӧрӧдз локны : прийти до центра города
кар шӧрсянь котӧртны : бежать от центра города
каръясті ветлӧдлыны : разъезжать по городам
карын и сиктын : в городе и в селе
карын нӧбӧдіс : в городе мело
карын овны : проживать в городе
карын олысьяс : городские жители
карын эм базаруйтан площадь : в городе есть базарная площадь
карысь бӧрыньтчӧм : отступление от города
карысь карӧ ветлыны : разъезжать по городам
карысь локтӧм бӧрын : по приезде из города
карысь петӧм машинаяс : машины, выехавшие из города
касса прӧверитны : проверить кассу
касса ревизируйтны : ревизовать кассу
касса сдайтны дзоньӧн : сдать кассу в целости
кассир обязанносьтӧ пырӧ деньга примитӧм да сеталӧм : в обязанности кассира входят приём и выдача денег
кассирыс судзсис : у кассира недостачи не оказалось
кассявны кузь гыжйӧн : исцарапать длинными когтями
каститчана керка : дом с привидениями
касторка бура писькӧдӧ гырк : касторка хорошо слабит
каструля вевтавны : прикрыть кастрюлю крышкой
каструля вылӧ дӧмас паяйтны : напаять заплату на кастрюлю
каструля саӧсьтны : закоптить кастрюлю
каструля спояйтны : запаять кастрюлю
каструляыс гӧптасьӧма : на кастрюле образовалась вмятина
касьӧн кайны : приставать к кому-либо
катайтӧм керъяс : откатанные брёвна
катайтчигӧн доймыны : ушибиться при откатке брёвен
катан паракод : поднимающийся пароход
катан чери кыйны : ловить поднимающуюся рыбу
катаргавывса удж : каторжная работа
катастрофа дырйи : при катастрофе
катер вылын плавайтны : плавать на катере
катер катӧ : катер поднимается
катеръяс юклалӧны ю веркӧс : катера рассекают поверхность реки
катерыс пӧлнясьӧ : катер кренится
катище вылысь вӧр катайтны юӧ : скатывать лес с катища в реку
катласис, висьтавны-ӧ ёртыслы збыльсӧ : сомневался, рассказать ли товарищу правду
катласьӧмӧн мунны : идти перекачиваясь
катласяна пос кузя кайны : взойти по шаткому трапу
катласяна улӧс : шаткий стул
катласян пос кузя кайны : взойти по шаткому трапу
катласян улӧс : шаткий стул
катлӧдлӧмӧн перйыны кӧрт тув : вытащить гвоздь расшатывая
катны ю кузя некутшӧм мытшӧд паныдавтӧг : подниматься вверх по реке, не встречая никаких препятствий
катны юӧд зіб йылысь : подниматься по реке на шестах
катовсӧ веськӧдны срублысь : выпрямить наклон сруба
катовтны майӧг : пошатнуть кол
катовтны пыж : покачнуть лодку
катовтӧдіс, да ӧдва кок йылысь эг усь : меня пошатнуло, и я едва не свалился с ног
катовтчӧм гожся шонді : склонившееся летнее солнце
катовтчӧм керка : покосившийся дом
катӧдны паччӧр вылӧ : поднять на печку
катӧдны чери тыра ушат : поднять ушат, полный рыбы
каток вылын иславны : кататься на катке
католик вичко : католическая церковь
катӧм ва : поднятая вода
каттьысьӧны быдсяма казьтылӧмъяс : лезут всякие воспоминания
каттьысяна сёрни : льющаяся речь
катчӧс нырӧн : против течения
катчӧс нырӧн мунны : плыть против течения
катчӧсынджык сулалысь сикт : деревня, расположенная выше
катша и рака сералӧ : курам на смех
катша китшсьӧ : сорока стрекочет
катша кӧдздӧдӧм туналӧ : сорока предсказывает похолодание
катша мывкыда : с сорочьим умом
катша мывкыда : с умом как у сороки
катша нитшкасьӧ поводдя лёкмас : сорока рвёт мох – к ненастью
катша-ракалы вомас веськавны : достаться только сорокам-воронам (об оставшемся после смерти имуществе, когда нет прямых наследников)
катша-рака мында : много, как сорок и ворон
катша сювчӧжӧс оз пӧж : сорока не высидит птенцов гоголя (о чём-либо невозможном)
катшашыдӧсӧн вердны : накормить берёзовой кашей (букв. снегом)
катшашыдӧс усьӧ : падает крупа
катша юра : с отметиной, с белой отметиной на лбу (об овце)
катшаяслӧн китшсьӧм : стрекотание сорок
катшкыны пельӧс сайсянь : стукнуть из-за угла
катшкысьны юрӧ : попасть в голову
катыд помӧ кайлыны : сходить на верхний конец села
катыдсаяс воалісны пыжъясӧн : жители с верховья реки прибыли на лодках
кафеын сёйыштны : закусить в кафе
качай дув-довкерны : раскачать качели
качай ӧддзӧдны : раскачивать качели
качай сюръя : столб качелей
качайтчан гез : верёвка для качелей
качайтчан пӧв : доска для качелей
качайтчигӧн усьны : упасть с качелей
качайтчигтырйи кыпӧдчыны енэжӧ : качаясь подняться на небо
качай шлегаас гезйыс сёртсьӧма : верёвка качелей врезалась в перекладину
качайын качайтчыны : качаться на качелях
качана исковтны : скатиться на лету
кач ва кодь : легкомысленный, пустой (преимущ. о женщине, девушке)(букв. как вода от пихтовой коры)
качны вылӧ : высоко взлететь
качны кымӧрӧдз : взвиться до облаков
качӧдны тшынйыв : поднять на воздух (поджечь, взорвать)
качӧдчан туй : взлётная дорожка
кач пызь : толчёная пихтовая кора
кач сёйны : питаться корой
качыштлы кагасӧ : качни ребёнка
качыштны кагаӧс : покачать ребёнка
кашемир чышъян : кашемировый платок
кашкигтыр локны : впопыхах прийти
каштан пу : каштановое дерево
каютаын мунны : ехать в каюте
квадрат му : квадратное поле
квадратнӧй скобка : квадратная скобка
квадрат ыджда : размером с квадрат
квайт балла тӧв : ветер в шесть баллов
квайт берда дӧра пома : штука холста длиною в 48 метров
квайт вершӧк кызта кер : бревно шести вершков в поперечнике
квайт морта пыж : лодка грузоподъёмностью в шесть человек
квайтпалич поз : перепелиное гнездо
квайт пельӧса керка : пятистенка
квайт струнаа балалайка : шестиструнная балалайка
квайт чуня : нечист на руку (букв. шестипалый)
квалификация воштӧм : дисквалификация
квалификация мырддьыны : дисквалифицировать
квартальнӧй план : квартальный план
кварцын зарни сіяс : прожилки золота в кварце
квастайтчӧмнад костӧ он жугӧд : хвастовством поясницы не натрудишь
квастайтчыны вынӧн : хвастаться силой
кватитіс киӧд да дзимбыртіс джоджӧ : схватил за руку и повалил на пол
кватитны баляӧс бӧр кокъясӧдыс да шелӧдны туй кузя : схватить ягнёнка за задние ноги и поволочь по дороге
кватитны детинкаӧс юрсиӧд : схватить мальчика за волосы
кватлавны мый веськалӧ : хватать, что попало
кватлавны ныр улысь : хватать из-под носу
квитанция гижны : выписать квитанцию
квитанция гижӧм : выписка квитанции
квитанция сетны : дать квитанцию
кебыртчис ӧдзӧс вугйӧ : схватился за ручку двери
кебыртчыны лабич дорышӧ : ухватиться за край скамейки
кебыртчыны-сатшкысьны : зацепиться-воткнуться
кевмана видзӧдлыны : посмотреть умоляя
кевман кывъяс : слова пожелания
кевми, мед луныс дырджык эз помась : я пожелал, чтобы день длился дольше
кевмӧдлісны сійӧс мыччысьлыны ӧшиньӧ : уговаривали её выглянуть в окно
кевмы, мед ме воа : пожелай, чтобы я выиграл
кевмыны енлы : молиться богу, молить бога
кевмысьӧ, мед ме прӧстита : он молит, чтобы я его простил
кевмысьӧмӧн корны : умоляя просить
кевмысяна висьтавны : проговорить с мольбой
кевмысян гӧлӧсӧн сёрнитны : говорить умоляющим голосом
кевны косінті : брести по неглубокому месту
кевны лыаалӧм ляпкыдінӧд : брести по броду, занесённому песком
кедзовтана броткыны : ворчать
кедзовтана серӧктіс : неприязненно рассмеялся
кедзовтан видзӧдлас : неприязненный взгляд
кедзовтан нюм : пренебрежительная усмешка
кедзовтны кодӧскӧ быдлаӧ кӧвъясьӧмысь : недолюбливать кого-либо за приставание
кедзовтӧм артмӧ воысьсӧ : неприязнь проявляется к приезжему
кежавны ломтасла : заехать за горючим
кежавны тӧдса ордӧ : завернуть к знакомому
кежавны туй вылысь : свернуть с дороги (на какое-то время)
кежаніныс вунӧма да менам мунсьӧма водзӧ километр сайӧ : я забыл о повороте и прошёл (оказывается) дальше более километра
кежан туй : а) дорога, служащая для заезда, поворота; б) след поворота
кеж дӧрӧм-гач : бельё из дерюги
кежис веськыдвылӧ : завернула направо
кежны веськыдвыв : повернуть направо, свернуть вправо
кежны веськыдвылӧ : свернуть направо
кежны лёк туй вылӧ : стать на дурной путь
кежны нырвизьысь : свернуть с курса
кежны шуйгавыв : повернуть налево
кежӧдан пас : знак поворота
кежӧдны вӧлӧс туй бокӧ : повернуть лошадь на обочину дороги
кежӧдны кагаӧс детсадӧ : завести ребёнка в детсад
кежӧдчыны вӧла туйысь : сворачивать с проезжей, просёлочной дороги
кеж туй шӧрсьыс! : сойди с дороги!
кезнитны нем виччысьтӧг горӧдӧмысь : содрогнуться от неожиданного крика
кекурвидзӧмӧн уджавны : работать, сидя на корточках
кекуртчи бипур весьтӧ : я наклонился к костру
кекуртчыны кыдз позьӧ улӧджык : присесть как можно ниже
келавны пемыдын : бродить в потёмках (плохо разбираться в чём-либо)
келӧмӧн вуджны позяна ю : река, которую можно перейти вброд
кельдӧдмӧн чабыртны кулак : сжать кулак до побледнения
кельдӧдны художественнӧй гижӧдлысь кыв : обесцветить язык художественного произведения
кельдӧдӧм дзоридз : поблёклый цветок
кельдӧдӧм платтьӧ : выгоревшее платье
кельдӧдӧм чужӧма : с побледневшим лицом
кельдӧдтӧдз донӧдӧм шонді : добела раскалённое солнце
кельӧбӧн ветлыны : ходить стайкой
кельӧбӧн колльӧдны : проводить стаей
кельӧй (гӧна) вӧв : лошадь светло-жёлтой масти
кельӧймӧм сю : пожелтевшая рожь
кельӧймӧм сюзь : поседевший филин
кельчи ботан : сеть для ботания сороги
кельчиыс шедыштавны кутіс : сорога стала немного попадать; стала понемногу ловиться сорога
кельыда востымасис енэжыс : на небе слабо полыхала зарница
кельыд би : слабый свет
кельыдвиж небыд гӧна : с палевой пушистой шерстью
кельыдлӧз кӧлӧкӧльчик : голубой колокольчик
кельыдлӧз ломтас : газ
кельыдлӧз рӧм : голубой цвет
кельыд ӧгыр : раскалённые угли
кельыдруд костюм : светло-серый костюм
кельыдтурунвиж коръяса пу : дерево со светло-зелёными листьями
кельыд тшын : светлый дым
кельыд чужӧмбана : с бледным лицом
кельыд шрифт : светлый шрифт
кень кӧвтӧм : снимание пенки
кень кокны : вольготно жить
кеньсявны вӧсньыдик йиӧн : покрыться тонкой корочкой льда
кеня кокысь вый пычкӧм кодь : как от козла молока (букв. как выжимать масло из ног кукши)
кенясьӧм дой : рана, подёрнутая плёнкой
кеняяс чуйдісны меным ошкӧс лёк горзӧмнаныс : кукши навели меня на медведя своим громким карканьем
кепйыны коль : лущить шишку
кепӧ вундыны : жать, складывая в пучки
кепрӧс кока : косолапый
кепрӧс коса : коса с круто изогнутой пяткой
кепысь бара киссис : рукавицы опять порвались
кепысь водзавны : отделать переднюю часть рукавицы
кепысь выльысь кыӧм : перевязка рукавиц
кепысь гоз : пара рукавиц
кепысь дӧмны : заштопать рукавицы
кепысь кыанӧн петны : выйти с вязаньем (рукавиц) в руках
кепысь кыны : вязать рукавицы
кепысь кысис : рукавицы связаны
кепысь кышны : обшить рукавицы
кепысь мыш : наружная сторона рукавицы
кепысьӧй ивереньӧдз киссис : рукавицы совсем износились
кепысь пӧв : одна рукавица, одна варежка
кепысь рутлыны : штопать рукавицы
кепысьтӧм киӧн эн кутчысь : голыми руками (букв. без рукавиц) не прикасайся
кепысь чунялӧм : надвязывание рукавицы
кепысьыс гозъя : рукавицы парные
кепысьыс менам ки серти : рукавицы по моим рукам; рукавицы мне как раз
кепысьыс подмӧма : рукавицы свалялись
кепыся йӧз мед мунӧны : пусть идут те, кто в рукавицах
кепыся кыдз : плакучая берёза
кералӧ-кералӧ, а вирыс оз пет (отгадка пу) : рубит-рубит, а крови нет (отгадка дерево)
кералӧм бӧрын тырвылысь лэдзны керъяс юӧ : после рубки сразу откатить брёвна в реку
кералӧм ордым : прорубленная просека
керана кывъяс : магические слова; слова заговора
керан да он кер : что (же) поделать (поделаешь)
керан чер, кокалан чер : топор для выдалбливания корыта, лодки
керас вылӧ ӧтрӧстель петӧма : на вырубке взошла поросль
керасьны-октысьны : вырубать, чтобы очистить под пашню
керасьӧм вӧв кок : рассечённая нога лошади
керасьӧм тагӧс : изрубленный порог
керасьӧны война вылын да чагйыс татчӧдз лэбӧ : рубят на войне, а щепки сюда летят
кер бертыштны зорйӧн : приподнять или сдвинуть бревно колом
кер бракуйтны : браковать брёвна
кер бракуйтӧм : браковка, выбраковка брёвен
кер бунт : штабель брёвен
кер бунтитны : сложить брёвна в штабель
кер быгльӧдлыны ваӧ : скатывать брёвна в воду
кер быглялӧм : откатка брёвен
кер быгыльтны : катить (скатить) бревно
кер быгыльтчис ваӧ : бревно скатилось в воду
кер вольны : окорить бревно
кер вӧчны : разделать бревно
кер выдайтны катищеӧ : сдать брёвна на катище
кер дін : комель бревна
кер діныс плавкӧс да, он кӧ быгльӧст, оз быгыльтчы : комель бревна плоский и, если его не закруглить, бревно не скатится
кер дорӧ кайны : пойти на лесозаготовку
кер дорӧ мунны : идти на лесозаготовки
кер дорын уджавны : работать на лесозаготовках
кер дорысь воӧм бӧрын шойччыны : отдыхать после приезда с лесозаготовки
кер зорйыштны : подвинуть бревно вагой
керйӧн посйыны нюрті туй : настлать настил из брёвен через болото; гатить дорогу через болото
кер йӧткыны помвыв : толкать бревно концом вперёд
керйын пас : метка на бревне
керйыс бура вольсьӧ : с бревна хорошо сдирается кора
керйыс кӧджас поромитӧма : лес на излучине образовал затор
керйысь лэптӧм стрӧйбаяс : рубленые постройки
керкаад пырны оз шогмы : в твой дом зайти нельзя
керкаас буссӧ кӧть печкы : в доме очень грязно (букв. хоть пыль пряди)
керкаас дзик тун-тон, куш стеныс : в доме пусто, лишь голые стены
керкаас йӧзыс тшем, некыт бергӧдчыны : людей в избе битком набито, негде повернуться
керкаас няйт : в доме грязно
керкаас пусь-пась : в доме кавардак
керкаас трин-трон : в избе пусто (хоть шаром покати)
керкаас тшына : в доме дымно
керка бала : проект дома
керка банладорас садитлӧмаӧсь пелысьяс : перед домом посадили рябины
керкабердса стрӧйбаяс : дворовые постройки
керка бердын сус пу : около дома кедр
керка бердыс вежӧдӧма нин : место возле дома уже зазеленело
керка бок : место около дома
керка бок : место сбоку дома
керка бокӧ кодйыны юкмӧс : выкопать колодец возле дома
керка бокын : возле дома (сбоку)
керка бокысь ёг колӧ нуны нюр вылӧ : мусор, лежащий рядом с домом, надо вывезти на болото
керка бӧр : место за домом, за двором; задворки
керка бӧраныс : за их домом
керка вевт : крыша дома
керка вевт вылӧ сувтӧдны гыкутан : установить антенну на крыше дома
керка вевт ӧклупень йылын сулавны : стоять на коньке крыши
керка вевттьӧм : покрытие дома
керка вевт тьӧскыс ройсялӧма : тёс на крыше дома оброс лишайником
керка вевттьыны тьӧскӧн : крыть дом тёсом
керка вевт улӧдз вайӧдны : подвести дом под крышу
керка вевтыс письтіс : в крыше дома образовалась течь
керка весьт : место напротив дома
керка весьтаныд : напротив вашего дома
керка весьтаныс сувтӧдісны вӧв : напротив их дома остановили лошадь
керка вештыны мӧдлаӧ : перенести дом на новое место
керка водз : место перед домом
керка водзаным : перед нашим домом
керка водзаныс сус пу : перед их домом стоит кедр
керка водзас лясвидзисны амбар да кӧбрег : перед домом прижались к земле амбар и погреб
керка водзсянь : спереди дома
керка вомлӧс водзӧ мунны : пройти на один дом дальше
керка вӧр : лесоматериалы для постройки дома
керка вӧр, керка кер : лес на постройку дома
керка вочасӧн джудждаммӧ : дом становится выше; дом постепенно поднимается
керка вӧчны : выстроить дом
керка вӧчны : построить дом
керка вӧчысь : а) застройщик; б) плотник; в) строитель
керка вуджӧр : контур дома
керка вузалӧм : продажа дома
керка выв : крыша дома
керка гӧгӧр : двор, усадьба
керка гӧгӧр гӧгӧртӧдны : обвести вокруг дома
керка гӧгӧр дзим-дзурк : в доме всё опрятно
керка гӧгӧр кытшовтны : обойти усадьбу
керка гӧгӧр кытшовтӧдны потшӧс : дом обнести изгородью
керка гӧгӧр сира гез (отгадка нитш) : вокруг дома просмолённая верёвка (отгадка мох)
керка гӧгӧрысь : вокруг дома
керка гуг : место за домом
керка гутӧссис : в доме развелись мухи
керка дас разгысьӧма вадор пӧкатӧ : домов десять расположились на прибрежном склоне
керка джынйыс пырӧма муӧ : изба наполовину вросла в землю
керка дінӧд мунны : идти возле дома
керка дор : место возле дома
керка дор йӧръясын картупель мыччысьӧма нин : на приусадебных участках картофель уже взошёл
керкадорса струба : колодец, находящийся вблизи дома
керка ёгӧн тырӧма : изба захламлена
керка ёгӧсьтны : замусорить избу
керка игналӧм бӧрын : заперев дом
керка-карта биысь-ваысь видзны : беречь усадьбу от пожара
керка керйыд миян бердын : строительный лес у нас рядом
керка кер лэдзны : заготовить лес на постройку дома
керка киссьӧм : обвал дома
керка кӧдзавлӧм : выстывание избы
керка, коді сулалӧ дзик миянкӧд воча : дом, который стоит прямо напротив нашего
керкакӧд орччӧн пывсян тёпкисны : рядом с домом построили баню
керка кӧзяин : хозяин дома
керка кӧзяин, керка кутысь : хозяин дома, домовладелец
керка кӧлуй : мебель; обстановка
керка кӧлуй : обстановка комнаты
керка-коромина : хороший, богатый двор
керка кост петавны : отлучиться на минуту, ненадолго (букв. сходить до соседнего дома)
керка кутысь : хозяин дома
керка кышны кӧртӧн : крыть дом железом
керка личкысьӧм : оседание дома
керка ломтӧм : отапливание дома
керка ломтыны : отапливать дом
керкалӧн джуджда : высота дома
керкалӧн жебмӧм : обветшание дома
керкалӧн ортсы стенъясыс во-мӧдӧн сьӧдасисны : наружные стены дома за несколько лет потемнели
керкалӧн пуксьӧм : осадка дома
керкалӧн улысыс из : низ дома каменный
керка лэптӧм помалӧм : довершение строительства дома
керка лэптыны : возвести дом
керка лэптыны : поставить дом
керка места корсьӧм могысь : для осмотра места под застройку
керка миян стрӧитсис : мы достроили дом
керка-мӧда пӧчинок : починок в несколько домов
керканас эськӧ мукуа кодь оланінтӧ оз и позь шуны да : это жильё вроде землянки и домом-то не назовёшь
керка ни карта : ни кола, ни двора
керка номер : номер дома
керка нуны выль местаӧ : перенести дом на новое место
керка нуӧм : снос дома
керканым кӧдзаліс : наша изба выстыла
керканым ыркыд, да няньшом эз босьтчы : в доме прохладно, и тесто не забродило
керка ӧблӧжитны : заложить дом
керка ӧблӧжитӧм : закладка дома
керка ӧдзӧсыс тратшкакылӧмӧн воссис : дверь избы с треском открылась
керка ӧзйӧма : дом загорелся
керка ӧзтӧм : поджог дома
керка ӧзтысь : поджигатель
керкаӧ зымӧдчыны : стучаться в дом
керкаӧй пуста коли : мой дом остался без надзора
керкаӧ пырӧм йӧз : люди, вошедшие в дом
керкаӧ пыртӧдз пыркӧдчыны : отряхнуться перед тем, как зайти в дом
керкаӧ пыртӧм кӧлуй : занесённые в избу вещи
керкаӧ увкнитіс кӧдзыд ру : в дом ворвался холодный воздух
керка панны : заложить дом
керка панӧм : закладка дома
керка пельӧс : угол дома
керка пельӧс лэптыштны : поднять угол дома
керка пельӧсӧ кӧч петӧма : в углу дома зайчик выступил
керка пельӧс сайысь мыччасис морт : из-за угла выглядывал человек
керка пельӧс тшупны : выполнять тонкую работу (букв. рубить угол дома)
керка пельӧс чашка : чашка угла дома
керка пельӧсъяс вежнясялӧны : углы дома скашиваются
керка пельӧсъяс ӧтарӧ-мӧдарӧ лайкмунӧмаӧсь : углы дома в разные стороны прогнулись
керка пельӧсъяс тупльӧстны : округлить углы комнаты
керка переведина : переведина дома
керка петкӧдны : обокрасть дом
керка пӧв : одна изба (одна из сдвоенных изб)
керка под : основание дома
керка пӧдрубитны : заложить дом
керка пӧдрубитӧм : закладка дома
керка подув : основание дома, фундамент
керка пӧлыс прӧст : половина дома пуста
керка пом : дом
керка помӧдз эн волы : чтобы твоей ноги не было в моём доме
керка помӧ йӧзлысь немтор эн вай : к дому (в дом) ничего чужого не приноси
керка помысь вӧтлыны : выгнать из дома
керка проектируйтны : запроектировать дом
керка пуктӧм : постройка дома
керка пуктыны : ставить дом
керка пытшкӧ : внутрь дома
керка пытшкӧс : а) внутренность дома; б) обстановка
керка пытшкӧс вӧчны : отделать дом внутри
керка пытшкӧс вӧчӧдны : отделать внутренность дома (наняв рабочих)
керка пытшкӧс вӧчӧдӧм : отделка внутренности дома (нанятыми рабочими)
керка пытшкӧс вӧчӧм : внутренняя обделка дома
керка пытшкӧс вӧчысь : плотник
керка пытшкӧс идравны : прибрать в доме
керка пытшкӧс лукйыны : перерыть всё в доме
керка пытшкӧс пелькӧдӧм : приборка комнат
керка пытшкӧс пелькӧдыштны : прибрать немного в доме
керкапытшкӧсса, гортгӧгӧрса удж : домашняя работа, работа по дому
керкапытшкӧсса удж : домашняя работа
керка пытшкӧсын гӧгӧр ойзӧны : стон стоит в доме
керка пытшкӧсыс кажитчис майшасяна торжественнӧй : интерьер дома показался волнующе торжественным
керка пытшкӧсыс кыпыд : комната красивая, весёлая
керка пытшкӧсыс сылы талун кажитчис мӧдкодьӧн : комната показалась ему сегодня другой
керка пытшкын идрасьны-пелькӧдчыны : убираться внутри дома (в помещении)
керка пытш (пытшкӧс) : а) обстановка; б) внутренность
керка разьлыны : перебрать избу, разобрать на время (с тем, чтобы снова собрать)
керка разьӧм : разборка дома
керка разьӧм да тэчӧм : разборка и сборка дома
керка разьсис : разборка дома закончилась
керка ректыны : обокрасть дом
керка рудӧб : контур дома
керка сай : место за домом
керка сай : место за домом; задворки
керка сай град : грядка за домом
керка сайлань мунны : уйти за дом
керка сайсяньным неылын : недалеко от нашего дома
керкаса олысьяс : жильцы дома
керка сигӧр : скат крыши (дома)
керка сигӧртны : вершить дом
керкасӧ гӧтырыслы судитісны : дом присудили жене
керка сруб : сруб избы
керка срубъяс : избяные срубы
керка стенъяс личкысьӧны : стены дома оседают
керка стенъяс лэптӧм : возведение стен дома
керка стенъяс овлӧны пеляӧсь : бывает, что и стены имеют уши (быстро разглашается тайна)
керка стопа : остов дома
керка стрӧитны : выстроить дом
керка стрӧитӧмысь кывкутысь : ответственный за строительство дома
керка стрӧитсьӧм : достраивание дома
керка судта : высотой с дом
керка сулалӧ ён подув вылын : дом покоится на прочном фундаменте
керка сулалӧ ю дорын : дом стоит у реки
керка сьӧр : место за домом
кер катайтӧм : скатка леса (в реку)
керка тешитны : украшать дом
керка томлавны : запереть дом на замок
керка тшупны : срубить дом
керка тшупны ӧзйис : ему загорелось срубить дом
керка тшупны пожӧм керйысь : срубить дом из сосновых брёвен
керка тшупӧм : рубка дома
керка тшупсьӧ пожӧмысь : дом рубится из сосны
керка тшынӧдны куритчӧмӧн : надымить в избе (курением)
керка тырас колис ӧтнас : на всю избу остался один
керка тыр вӧр пӧрӧдны : нарубить лес на избу
керка тыр гӧсьтъясӧс чукӧртны : собрать полный дом гостей
керка тыр йӧз : людей полон дом
керка тыр кер : лес, достаточный на постройку дома
керка тыр олысь, а ӧшиньыс абу (отгадка анькытш пуртӧс) : дом полон жителей, а окон нет (отгадка стручок гороха)
керка тырӧн черӧстны : заорать на всю избу
керка тыр тшын лэдзны : напустить дыму в комнату
керка тырыс пӧрыся-ичӧта : в доме полно стариков и детей
керка тэчны : собрать, построить дом
керка уліыс изъя : низ дома каменный
керка урӧдитны : загадить дом
керка чӧвтны : перестать ходить, перестать бывать (у кого-либо)
керка чышкыны : мести избу
керка шеньӧб : жалкие развалины дома
керка шонтыны : отопить дом
керка шуйгаладор : левая сторона дома
керкаын бӧрдӧдчӧм шы лӧнис : в доме стихли причитания
керкаын бувгис репродуктор : в доме громко говорил репродуктор
керкаын вӧлі шоныд, но менӧ кутіс тірӧдны : в избе было тепло, но меня начало знобить
керкаын вӧнь, ывлаын туг (отгадка нитш) : в избе пояс, на улице кисточка (отгадка мох)
керкаын куритчыны оз лэдзны : в доме не позволяют курить
керкаын лӧнь, оз клопйӧдлыны ӧдзӧсъяс : в доме тихо, не хлопают двери
керкаын луйк-лайк, ывлаын гунь-гонь (отгадка тшын) : в избе шаткий, на улице быстрый (отгадка дым)
керкаын некутшӧм кӧлуй дзу эз тыдав : в доме не было видно никаких вещей
керкаын новлан тяпи : домашние тапочки
керкаын пыр тырыс бергӧдчисны йӧз : в доме постоянно толпились люди
керкаын син курӧдан тшын лювъялӧ : в доме колышется едкий дым
керкаын чад : в избе угарно
керкаын ыджыдаліс тшын дук : в избе преобладал запах дыма
керкаын ылляліс чӧскыд пӧжасян дук : в избе веяло вкусным запахом выпечки
керка ыркӧдны : выстудить дом
керкаыс биа : дом освещён
керкаыс важкодь нин : дом уже неновый
керкаыс важмӧма : дом обветшал
керкаыс вежыньтчӧма : дом покривился
керкаыс видзӧдчӧ киссьыны : дом грозит развалиться
керкаыс вывлань вожа на : дом ещё в лесу растёт
керкаыс дыр на сулалас : этот дом простоит ещё долго
керкаыс жар : в доме жарко
керкаыс игантӧм : дом незапертый
керкаыс коромина кодь : дом что хоромы
керкаыс кӧсӧйтчӧма : дом покосился
керкаыс крепыд на : дом ещё крепкий
керкаыс кулигаын : дом в тупике
керкаыслӧн ортсыыс пельк : дом имеет опрятный вид
керкаыс лунӧ видзӧдӧ : дом смотрит на юг (окна глядят на юг)
керкаыс лыс чом кодь : в избе холодно, как в шалаше
керкаыс лэптыссис : возведение дома окончено
керкаыс налӧн битӧм : дом у них без света; у них нет света
керкаыс налӧн уліа-выліа : их дом двухэтажный
керкаыс налӧн шӧриа : дом у них общий, на двоих
керкаыс нёриньтчӧма : дом накренился
керкаыс ортсыладортіыс воймӧма : дом снаружи потемнел
керкаыс пача нин : дом уже с печью
керкаыс пельк, а семьяыс ыджыд : дом у них небольшой, а семья большая
керкаыс пӧвъялӧм ӧшиньяса : дом с забитыми окнами
керкаыс пӧлыньтчӧма : изба покосилась
керкаыс пуксьӧма : дом осел
керкаыс пуксьыштӧма : изба немного осела
керкаыс пустуйтӧ : дом пустует
керкаыс пыдӧ вӧйӧма : дом глубоко осел в землю
керкаыс рожанас лунӧ : дом фасадом на юг
керкаыс сулалӧ торйӧн : дом стоит отдельно
керкаыс сулалӧ туйлань банӧн : дом стоит фасадом к дороге
керкаыс томана : дом на замке
керкаыс ыркалӧ : дом остывает
керкаысь керкаӧ ветлыны : ходить по домам
керкаысь керкаӧ гызмасьӧ : таскается из дома в дом
керкаысь керкаӧ лювъявны : таскаться из дома в дом
керкаысь керкаӧ са петкӧдлыны : слоняться без дела, бродить из дома в дом (букв. из дома в дом таскать сажу)
керкаысь петігӧн тойлалісны ӧта-мӧдсӧ : выходя из избы, они толкали друг друга
керкаысь петны : выйти из дома
керкаысь ыльгис йӧз : из избы валила толпа
керкаыс эмбурӧн тыр : дом полон добра
керка эжны пӧвъясӧн : дом обшить досками
керка юр : верх дома, образующий скаты
керкаяс воймӧмаӧсь лым-зэр улас да тӧв улас : дома потемнели из-за осадков и ветров
керкаяс вошӧмаӧсь веж пуяс пӧвстӧ : дома тонут в зелени
керкаяс дзебсьӧны мӧда-мӧд саяс : дома прячутся друг за друга
керкаяс мыш вылын : на задах, на задворках
керкаяс пуксялӧмаӧсь кык визьӧн : дома расположены в два ряда
керкаяс пуктавны : ставить избы
керкаяс сайӧд мунны : идти за домами
керкаяс саялӧмаӧсь веж сад пӧвстӧ : дома утопают в зелени
керкаяс стрӧитан комбинат : домостроительный комбинат
керкаяс, стрӧйбаяс ӧзталысь : поджигатель
керкаяс сулалісны ӧта-мӧд бердӧ жмитчӧмӧн : дома стояли, прижавшись друг к другу
керкаяс тілльӧн-толльӧн пуксьӧмаӧсь ю бокӧ : дома беспорядочно расположились на берегу реки
кер клеймитны : заклеймить бревно
кер кылалӧ : брёвна плывут; брёвна идут
кер кылӧдны : сплавлять лес
кер кылӧдӧм : сплав леса, лесосплав
кер кылӧдысь : сплавщик леса
кер кырсь гогнавны : счистить кору с брёвен
кер кыскалан машина : лесовозная машина
кер кыскалан машина : машина для вывозки леса, лесовоз
кер кыскалан туй : лесовозная дорога
кер кыскалӧм : возка брёвен
кер кыскалӧм : возка, вывозка леса
кер кыскалысь : возчик леса
керлӧн дженьдаммӧмыс оз и тӧдчы : не заметно, что бревно стало короче
керлӧн дін вундас : комлевый срез бревна
кер лӧсавны нёльнан боксянь : стесать бревно с четырёх сторон
кер лӧсалыштны : подтесать бревно
кер лэдзанін : место, где заготовляют лес, лесозаготовки
кер лэдзны : заготовить лес
кер лэдзӧм : заготовка леса, лесозаготовка
кер лэдзысьяс : рабочие на лесозаготовках
кер лэччӧдӧм : вывозка древесины
кер мерайтӧны йыв вундасті : бревно меряют по верхнему отрубу
кер мӧдлаӧ гӧглявны : перекатать брёвна
керньӧг сирӧд мырйӧ моз кутчысьны : пристать как банный лист (букв. ухватиться, как огонь за смолистый пень)
керньӧгысь сир вийӧдны : гнать смолу из осмола
керӧм кучик : обработанная кожа
керӧм мог : выполненный долг
керӧмтор ошкыны : похвалить изделие
керӧм чери : выпотрошенная рыба
керӧм чери : потрошён(н)ая рыба
керӧмысь видзчысьны : остерегаться порчи
керӧсас муяс, а увтасас видзьяс : на возвышенности – поля, а на низменности – луга
керӧс банъясын быдмӧ оз : по бокам пригорка растёт земляника
керӧс боксьыс ва пычкӧ : на косогоре сочится вода
керӧс бокша : склон холма, косогор
керӧс вывсянь уськӧдчисны шоръяс : с возвышенности потекли ручьи
керӧс вылӧ кавшасьны абу кокнитор : подняться на гору – не лёгкое дело
керӧс горулын чольгӧ ёль : под горкой журчит ручеёк
керӧс йыв : вершина горы
керӧсысь лэччӧдны : свезти с горы
кер пазитны : пазить бревно
кер пельыштны : надрубить бревно
кер пилитны : распилить бревно
кер пилитӧдны джодж плакаӧ : распилить (на лесозаводе) лес на половые доски
кер пом : конец бревна
кер пом плавкӧстӧм : обтёска конца бревна
керпомысь вӧчӧм лабич : скамейка, сделанная из чурбана
кер пӧрӧдны : валить лес
кер пӧрӧдӧм вылӧ сӧглас корны : попросить согласия на лесозаготовки
кер пӧрӧдысь : лесоруб
кер пором : затор сплавного леса
кер пос : бревенчатый мост
кер потӧм : трещина в бревне
кер примитны балансӧн : бревно принять за баланс
кер пуктавны додьяс : наваливать брёвна на сани
кер пукталӧм : навалка (погрузка) леса
кер пуктылісны доддьӧ да бӧр чӧвтісны : бревно навалили на сани и снова свалили
кер пуръявны : плотить брёвна в плот
кер пуръялӧм : сплотка леса
кер рад : венец
кер сёртас : надкол бревна
керсӧ люг-легкерис кокнас : он раза два шевельнул бревно ногой
керсӧ пилитӧма ӧтрӧвнӧ : брёвна отпилены ровно
кер стен : бревенчатая стена
кер стенъяс : бревенчатые стены
кер сюртны : подобрать бревно, подвести под бревно верёвку, трелевать лес
кер тасасьӧма ю вомӧн : бревно стало поперёк речки
кертӧ колӧ тшупны ульвылысь : брёвна надо рубить, когда они сырые (при строительстве)
кертӧ кӧ он сёрт, сійӧ оз пот : если бревно не надколоть, оно не расколется
кертӧм гыр кодь : как необделанная ступа (о толстом, неуклюжем человеке)
кертӧм налим : неочищенный налим
кертӧм шабді : необработанный лён; льняная треста
кер туплявны : катать брёвна
кер тупыльтны : скатить бревно
кер тювгысис ваӧ : бревно нырнуло в воду
кер уджавны : заготовлять лес
кер улӧ зор сюйны : подсунуть, подвести под бревно рычаг
кер улӧ сюйӧм зор : рычаг, подсунутый под бревно
кер чӧвтны ӧшинь улӧ : свалить бревно под окно
кер чом : лесная избушка
керч турунлӧн да мырпомлӧн кӧрыс гыаліс нюр вылын : над болотом витал запах багульника и морошки
кер чукӧр : штабель брёвен
кер шлювкнитіс пельпом вылысь : бревно соскользнуло с плеч
керъяс ваын неджӧгӧссьӧны : брёвна в воде покрываются слизью
керъяс ваын нильзьӧмаӧсь : брёвна в воде ослизли
керъяс визьйӧдлыны чертаӧн : прочёркивать брёвна плотничным инструментом
керъяс дув кывтӧны лӧнь ва вывті : брёвна плавно плывут по тихой воде
керъяс зоръявны : откатывать брёвна с помощью кола
керъяс йитлыны : сращивать брёвна
керъяс кузя ног пилитӧм : продольная распиловка брёвен
керъяс кывтісны выль кырӧмӧд : брёвна плыли по новой промоине
керъяс лӧсалӧмӧн вӧсньӧдавны : утончать брёвна тесанием; обтёсывать брёвна
керъяс машинаысь чӧвталӧм : разгрузка брёвен с машины
керъяс муркйӧдлыны : ворочать брёвна
керъяс оз бертчыны машина кузовӧ : брёвна не помещаются в машине
керъяс ӧта-мӧд бӧрся ызгысялісны ваӧ : брёвна друг за другом с шумом бултыхались в воду
керъяс пасъявны : маркировать брёвна
керъяс скӧбаӧн кутны : схватить брёвна скобой
керъяс тэчны йылӧн-дінӧн : складывать брёвна в одну сторону поочерёдно то вершиной, то комлем
керъяс шомасьӧмаӧсь бипур дорын : брёвна обуглились около костра
керъясыс абу на воймӧмаӧсь, сӧмын неуна банйыштӧмаӧсь : брёвна ещё не потемнели, только чуть порыжели
керъясыс берегас кольӧмаӧсь да ковмис зоръясьны : брёвна остались на берегу (после половодья), и пришлось передвигать их вагой
керыштӧмӧн дженьдӧдны : обрубить
керыштӧм яй тор : отрубленный кусок мяса
кесйӧг сетны : дать поручение
кесйӧдіс томуловӧс ваявны турун юръяс : поручил молодёжи носить копны сена
кесйӧдлан мортӧн кажитчис первойсӧ : сначала казался послушным человеком
кесйӧдлантор колӧ нин мамыдлы : матери уже нужен помощник
кесйӧдлӧмыс налӧн вежавидзана : они давали поручения вежливо
кесйӧдлыны асывсянь : гонять с утра
кесйӧдлыны уджалысьясӧс : давать работникам поручения
кесйӧдлыны челядьӧс : поручать что-либо детям
кесйылӧс пыдди видзны : держать вместо подручного
кесйылӧс туйӧ овны : а) плясать под дудку; б) быть на побегушках, на посылках
кеснас кыскыны кӧрт тувсӧ : вытащить гвоздь клещами
кесъявны сӧмын и велалӧма : только привык угождать
киавны скӧрйылысь : побить сгоряча
киа-подаӧн петіс керкаысь : из дома (он) вышел на четвереньках
киас бовмуніс мича чышъян : в руке повис красивый платок
киас бринякыліс тыртӧм ведра : у него в руке позвякивало пустое ведро
киас быд удж ворсӧ : он на все руки мастер
киас сідзи и ӧшкамӧшкаасьӧ кузь да паськыд лента : в её руках так и переливается длинная и широкая лента
киас тоньйӧдліс мыйкӧ сераӧс : в руке он болтал что-то серое
киасьны гӧсьтъяскӧд : поздороваться с гостями за руку
киасьӧмӧн видзаасьны : за руку здороваться
киасьӧмӧн здоровайтчыны : здороваться за руку
киасьӧмӧн чолӧмасьны : приветствовать, пожав руку
ки вазелинӧн мавтны : смазать руки вазелином
ки варӧсьтны : руки запачкать варом
ки вежысь : смена, замена
ки вомлӧс : ширина ладони, пядь (употр. как линейная мера)
ки вомлӧс кызта : толщиной в ширину ладони
ки вӧрас : ловкость рук
ки вӧрас : расторопность рук
ки вӧрзьӧдны : вывихнуть руку
ки вӧрзьӧдӧм : вывих руки
ки вундыны : порезать руку
кивывса деньга : наличные деньги
кивывса деньгаӧн мынтысьӧм : оплата наличными деньгами
кивывса дон вылӧ сетны : выдать за наличный расчёт
кивывса сьӧм : наличные деньги
кивывся дон вылӧ сетны : выдать за наличный расчёт
кивывся сьӧм : наличные деньги
ки вылын новлӧдлыны : носить на руках (кого-либо)
ки вылысь гадайтчӧм : гадание по руке
кивыль ог варт : не обращаю внимания
кивыль эз кер : не обратил внимания
ки гаддьӧсьтны : натереть мозоли на руке
ки гаддялӧм вӧсна ог вермы немтор вӧчны : из-за мозолей на руке ничего не могу делать
ки гипсуйтны : загипсовать руку
ки гӧгӧр дадь кӧв гартыштны : верёвку санок обернуть вокруг руки
кигуг ӧвтыштны (шеныштны) : махнуть рукой
кида сулавны йӧзысь бокын : застенчиво стоять в стороне от людей
ки дзобавмӧн сынны : грести до онемения рук
ки дзобаліс : рука онемела
кид кага : застенчивый ребёнок
кидмӧм кань : одичалый кот, одичалая кошка
кидмӧмысь повны : бояться одичания
ки дойдны : ранить руку
кид оласног : нелюдимый характер
ки дорыш : ребро ладони
кидӧс вӧчны : сделать видимость чего-либо
кидӧс вылас сувтлыны да сёрнитыштны : из приличия остановиться и поговорить
кидӧс вылас юавны : спросить для приличия
кидӧс вылӧ : для видимости, напоказ
кидті миян ордӧ волӧмысь : я отвадил его от нашего дома
кид ыж кодь : пуглива, как овца
кижа кодь посни лым : мелкий, как изморозь, снег
кижа усьӧма : выпал иней
ки жугӧдны : искалечить руку
ки зыралӧм : массаж руки
кизь вурӧм : пришивка пуговицы
кизь кодь челядь : дети как пуговицы (маленькие)
кизь нетшыштны : оторвать пуговицу
кизь ни вӧнь : а) расстегнувшись и распоясавшись; б) перен. развязный, распоясавшийся
кизь ни вӧнь ветлыны : а) ходить расстегнувшись и без пояса; б) ходить распоясавшись; ходить растрёпой
кизьӧй разьсис : пуговица расстегнулась
кизьӧра пуны : жидко сварить
кизьӧра тшынасьны : жидко дымиться
кизь ори : пуговица оторвалась
кизьӧриник кельыд югӧр : жиденький слабый луч
кизьӧр ломтас : жидкое топливо (нефть)
кизьӧр мавтас : жидкая смазка
кизьӧр няйт : жидкая грязь
кизьӧр няйтӧ сунгысьӧма-усьӧма : он нырнул-упал в жидкую грязь
кизьӧр няйтыс бурсканӧн моз бурсмунлывліс : жидкая грязь издавала громкие всплески, как при ботании боталом
кизь орӧдны : оторвать пуговицу
кизь орӧдны дӧранас : вырвать пуговицу с мясом
кизьӧр рок : жидкая каша
кизьӧр ру водіс ва веркӧсӧ : на поверхность воды опустился редкий туман
кизьӧр сёян : жидкая пища
кизьӧр ситеч : редкий ситец
кизьӧртӧм биару : сжиженный газ
кизьӧртӧм йӧв : разбавленное молоко
кизьӧртӧм ру : сжиженный пар
кизьӧртӧм спирт : разбавленный спирт
кизьӧр тошка дядьӧ : дядя с жидкой бородой
кизьӧр чернила : водянистые чернила
кизьӧр ырӧш : жидкий квас
кизь разьны : расстегнуть пуговицу
кизьтӧм (или восьса, жан, ван) морӧса : с открытой грудью, грудь нараспашку; незастёгнутый, расстёгнутый
кизьтӧм вом : болтун (букв. рот без застёжки)
кизьтӧм вома : болтливый
кизьыс летъялӧ : пуговица болтается
кизьыс ӧти сунис йылын ӧшалӧ : пуговица держится (букв. висит) на одной нитке
кизьыс разьсьӧма : пуговица расстегнулась
кизьяс вурлыны : пришивать пуговицы
кизьяс разявны : расстёгивать пуговицы
кизя башмак : башмаки на пуговицах
кизявны пась : застегнуть шубу
кизявтӧм новлыны : носить нараспашку
кизя и вӧня : застёгнут и подпоясан
кизялан воротник : пристежной воротник
кизясьтӧг ветлыны : ходить нараспашку
ки и кок сырмӧны : руки и ноги трясутся
ки и кок чералӧма : руки и ноги онемели от холода
ки инмӧдны висьысь плеш дорӧ : прикоснуться рукой ко лбу больного
ки йигӧрӧн кылӧм : осязание
ки йизис : руки заледенели
ки йыв (кок йыв) сувтӧдны : вырастить, поднять на ноги (детей)
кийыв кӧлуй : ручной багаж
кийывсӧн вӧчӧм : небрежно сделанный
кийывсӧн уджавны : работать небрежно; работать спустя рукава
кийывсӧн уджалӧм : небрежная работа
кийывсӧн уджалысь : небрежный работник
кийыв чемодан : ручной чемодан
ки йылас ӧшӧдчыліс, да киыс мыні : он повис на одной руке, но рука соскользнула
ки йылӧ ӧшӧдчӧмӧн : повиснув на руках
ки йылӧ ӧшӧдчыны : повиснуть на руках
ки кабыртны : сжать руку
кикарыс сылӧн чулльӧсь-пелльӧсь нин : тыльная сторона руки у неё уже неровная, с выступами
кикимеритчан паськӧм : шутовской наряд
кикимльӧс койыштны ва : выплеснуть воду в сторону
кикимльӧс кучкыны : ударить наотмашь
кикимльӧс шыбитны : откинуть в сторону (повернув руку ладонью вверх или наружу)
ки кодлыськӧ чабравны : стискивать чью-либо руку
ки-кок дорны : заковать руки и ноги
ки-кок кӧртавны : связать руки и ноги
ки-кок кынмӧмысла дубалісны : руки и ноги онемели от стужи
ки-кок лыжалісны : руки и ноги ослабли
ки-коклы ӧтлек сетны : дать отдых рукам и ногам
ки-кок лэдзӧмӧн овны : опуститься; стать безвольным
ки-кок муртавны : ритуальный обряд, совершаемый над безудержно плачущим ребёнком для избавления от порчи
ки-кокӧй висьӧ : руки-ноги болят
ки-кок пасъялӧм : ритуальный обряд, совершаемый над безудержно плачущим ребёнком для избавления от порчи
ки-кок сӧнъяс : сухожилия конечностей
ки-кокыс быри : руки и ноги отнялись
ки-кокыс позялӧма, дзулляыс бара ёнтӧ : конечности онемели, вертлюг опять ноет
ки-кокысь лэдзасьны : бездельничать
ки-кокысь уськӧдны : изнурить кого-либо
ки-кокысь усьны : изнуриться; обессилеть
ки-кокыс яйсявны кутіс : конечности (руки-ноги) пополнели
ки кӧлуй : ручной багаж
ки кӧртӧд : обуза
ки костын песлалыштны : постирать вручную
ки креставны : скрестить руки
ки куйӧдӧсьтны : запачкать руки навозом
кикурӧда вӧчны : неаккуратно сделать
кикурӧда вӧчӧмтор : грубая работа
кикурӧда йӧз : неаккуратные люди
кикурӧд ань : неаккуратная хозяйка
кикурӧда тэчӧм : грубо сложенный
кикурӧда уджавны : работать неряшливо; халтурить
кикурӧда уджалысь : нерадивый работник
кикурӧд гижӧд : небрежный почерк
кикурӧд удж : небрежная, неряшливая работа
кикутігӧн жӧника-невестаӧс пуксьӧдӧны ен ув пельӧсӧ : во время помолвки жениха и невесту сажают в красный угол
ки кутлӧм : пожатие руки
ки кутлыны : пожать руку
ки кучик : кожа на руках
ки кынмыштіс : руки слегка озябли
ки лапа : кисть руки
ки лапа : пятерня простореч.
ки лежнӧгавны : занозить руку колючкой шиповника
ки лётнитны : бессильно опустить руку
килльӧм зӧр : шелушённый овёс
килльӧм коль ӧбледь : вышелушенные шишки
килльысь мездысьны : избавиться от перхоти
килоа гира : килограммовая гиря
килоа сир : килограммовая щука
килограмма тупӧсь : килограммовый каравай
километр котӧртны : пробежать километр
кило-мӧд чери ньӧбны : купить около двух килограммов рыбы
ки лудӧ : рука зудит
килутш сӧнъяс : сухожилия запястья
килы вӧля сетны : давать волю рукам
килы вӧля сетны : драться (дать волю рукам)
килы вӧля эн сет : рукам воли не давай
килы вӧчны массаж : делать массаж руки
кильчӧ вывсянь кыліс кольчаӧн гольӧдчӧм : с крыльца послышалось бряканье кольцом
кильчӧ вылӧ катӧдны кӧлуй : поднять вещи на крыльцо
кильчӧ вылӧ чикыльтчӧма пон : на крыльце свернулась собака
кильчӧ вылын зітшвидзны : сидеть без дела на крыльце
кильчӧ вылын кӧйвидзис олӧма нывбаба : на крыльце съёжившись сидела пожилая женщина
кильчӧ вылын кыліс пыркӧдчӧм : слышно было, как на крыльце кто-то отряхивал снег (с обуви)
кильчӧ вылын пукавны : сидеть на крыльце
кильчӧ выльмӧдны : обновить крыльцо
кильчӧ дорын сулаліс ӧднӧколка-телега : у крыльца стояла телега-одноколка
кильчӧ дорысь лым шыблавны : отбрасывать снег от крыльца
кильчӧ иган : запор двери крыльца
кильчӧ каличавны : запереть крыльцо
кильчӧ лэб : навес над крыльцом
кильчӧӧ голь! : в дверь крыльца звяк!
кильчӧ ӧдзӧс кольчаӧн кодкӧ гольгӧ : кто-то брякает дверным кольцом
кильчӧӧ кодкӧ йирк-йирк : в крыльцо кто-то стук-стук
кильчӧ помын : у крыльца
кильчӧ пос : лестница на крыльцо
кильчӧ пос : ступеньки крыльца
кильчӧ поскысь йи гирйыны : соскрести лёд со ступеней крыльца
кильчӧ пос лыддьыны : упасть с крыльца
кильчӧ пос шыльӧдны : обивать пороги
кильчӧсӧ ачыс жӧ тотшкӧдіс : крыльцо тоже сам смастерил
кильчӧсӧ вӧчыштӧма пӧвпомъясысь : крыльцо сделано из отходов досок (из обрубков досок)
кильчӧсӧ тасаліс карнанӧн : к двери крыльца приставил коромысло
кильчӧ тас : дверная палка
кильчӧ чышкыны : подмести крыльцо
кильчӧыс игана вӧлі : крыльцо у них было закрыто
кильчӧыс паса : у наружной двери палка (в знак отсутствия хозяев)
кильчӧ юр : верх крыльца
ки лэптыны : поднять руку
киля кусі : настроение упало
ки мавтас босьтны : брать взятку
ки майтӧгавны : намылить руки
кималасавны юр : прощупывать руками голову
кималасӧн корсьны : искать ощупью
кималасӧн мунны пемыд посводзті : ощупью идти по тёмному коридору
кималас улын чорыд : жёсткий на ощупь
кимӧститчан бедь : волшебная палочка
кимӧститчан вӧрӧдчӧм : магические жесты, магические манипуляции
ки мыськыны : вымыть руки
ки мыськыштны : помыть руки
ки мыччывны : протянуть руку
ки мыччыны : подать руку; протянуть руку
кимышнас чышкис вом доръяссӧ : вытер рот тыльной стороной кисти
кинад нетшыштасны : с руками оторвут (охотно возьмут, купят)
ки на ки здоровайтчӧм : рукопожатие
ки на ки здоровайтчыны : поздороваться за руку
ки на ки чолӧмасьны : здороваться за руку
ки на ки швачӧдны : хлопать в ладоши
ки на ки шлочӧдны : хлопать в ладоши
ки ни кок : без рук, без ног (о больном; о мертвецки пьяном)
ки ни кок куйлыны : лежать беспомощно
ки ни под : а) недвижимый || недвижимо; беспомощный || беспомощно; б) со всех ног
ки ни под усьны : упасть беспомощно
ки ни под чепӧсйыны : броситься со всех ног
кино билет : билет в кино
кино видзӧдан зал : зрительный зал
кино видзӧдан зал : зрительный зал в кинотеатре
кино видзӧдны : смотреть кино
кино видзӧдӧм : просмотр фильма
кино видзӧдӧм могысь пемдӧдӧм класс : затемнённый класс для просмотра кинофильма
кино вылӧ билетъясӧн лэдзӧм : пропуск в кино по билетам
кино вылӧ лэдзӧм : разрешение пойти в кино
ки ног : повадка, привычка, обычай
кинь йыв лэптыны : предать огню
ки нюжйӧдлӧм : кража
ки нюжйӧдлыны : а) протягивать руку; б) перен. воровать, тянуть разг.
ки нюжӧдны : протянуть руку
ки нюжӧдны : тянуть руку (к чему-либо)
ки нюжӧдӧм : посягательство книжн.
киняув гӧн : волосы под мышками
киняув гуран : подмышечная впадина
киняулын нуны небӧг : нести книгу под мышкой
киняулыс потӧма : под мышками лопнуло
киӧ босьтлыны да бӧр пуктыны : взять что-либо и положить обратно
киӧ босьтны : взять в руку; взять на руки
киӧ босьтны асьтӧ : совладеть с собой
киӧ босьтӧм кага : взятый на руки ребёнок
киӧ босьттӧм : бросовый
киӧ велавны : одомашниться
киӧд кутны : держать за руку
киӧд нуӧдны : вести за руку
ки оз лыб : рука не поднимается
ки оз лыб кучкыны : рука не поднимается ударить (кого-либо)
ки оз судзсьы : руки не доходят
киӧй быгйӧсь : мои руки в мыле
киӧй быгйӧсь : мои руки в мыле
киӧй варччӧма : руки заскорузли
киӧй вольскис : рука соскользнула
киӧй гижнитчӧма : руки мои поцарапались
киӧй дзеналіс : в руку отдало болью
киӧй дикмис : рука онемела
киӧй ёвксьӧ : у меня руки трясутся
киӧй майтӧгӧсь : руки в мыле
киӧй мудзис : рука устала
киӧй оз действуйт : моя рука не действует
киӧй поводнӧя висьӧ : моя рука болит довольно сильно
киӧй пӧсь ва резыштчӧмысь полькъяліс : от ожога кипятком на руке появился волдырь
ки окавны : целовать руку
киӧ клянича пырӧма : стекло врезалось в руку
киӧн арга куталӧм : ловля мальков руками
киӧн воны : дать волю рукам; затеять драку
киӧн воны : избивать, поднимать руку
киӧн воӧм : рукоприкладство
киӧн воӧмысь судитны : судить за рукоприкладство
киӧн вӧрзьӧдны : задеть рукой
киӧн вӧрзьӧдны : задеть рукой; ударить
киӧн вӧрӧдны : трогать руками
киӧн вӧрӧшитчӧм : манипуляция
киӧн вышивайтӧмтор : ручная вышивка
киӧн изны : смолоть вручную
киӧн и кокӧн пыксьыны : отказаться наотрез
киӧн и кокӧн пыксьыны : руками и ногами отбиваться (отмахиваться)
киӧн инмӧдчыны : рукой коснуться
киӧ нинӧм оз пыр : руки опустились
киӧн кокниа инмӧдчылӧм : лёгкое прикосновение рукой
киӧн малавны : щупать рукой
киӧн малыштны : погладить рукой
киӧн нетшыштны : с руками оторвать
киӧн няйтчӧдны : захватать (руками)
киӧн нямралыштны : помять руками
киӧн ӧвтоввӧчны : махнуть рукой
киӧн печкӧм : ручное прядение
киӧн печкыны : прясть вручную
киӧн свет пемдӧдны : заслонять рукой свет (при письме)
киӧн судзмӧн выйӧдз : на расстоянии, доставаемом рукой
киӧн судзмӧн выя : на расстоянии вытянутой руки
киӧн тупкыны чужӧм : закрыть лицо руками
киӧн уджӧдан : ручной
киӧн шенасьны : жестикулировать
киӧн шеныштны разг. : махнуть рукой на кого-что-либо
киӧн шеныштӧм : взмах руки
киӧ оз ӧшйы, чирйысьӧ (или пычалӧ, вильсъялӧ) : в руках не держится, крошится (или давится, скользит)
киӧс бертіс : вывихнул (мою) руку
киӧс тӧдлытӧг нетшышті : механически отдёрнул руку
киӧ тшапкысьны : схватиться за руку
киӧ удж оз пыр : работа валится с рук
киӧ шедтӧм : неуловимый
ки певйыштны : ущипнуть руку
ки пегравны : щипать руку
ки пежавны : марать руки
ки пеславны : вывёртывать руки (кому-либо)
ки петшӧрӧн сотны : обжечь руки крапивой
ки пӧв : а) одна рука; б) перен. помощник
кипода морт : искусный человек, мастеровой человек
киподӧс ассьым тӧда : свою руку я знаю
киподтӧг вӧчны : сделать неумело
киподтӧм зон : незадачливый парень
киподтуя, быд удж ӧдйӧ гӧгӧрвоысь : мастер на все руки, сообразительный
киподтуя уджалысь : умелый работник
киподувса сёйысь вӧчны кирпич : изготовлять кирпич из местной глины
кипод улын олан : настольный
кипод улын олан небӧг : настольная книга
ки пӧла : однорукий
ки пӧла : однорукий
ки пӧла струж : обыкновенный (с одной ручкой) струг
кипом гижӧд : рукописное произведение
кипом изки : ручной жёрнов
кипом изки : ручные жернова, ручная мельница
кипом ош : ручной медведь
кипом удж : рукоделие
кипом удж вӧчны : рукодельничать
ки помысь : а) вручную; б) с рук
ки помысь вердны : кормить с ложки
ки помысь вердны : кормить с рук
ки помысь (киӧн) гижӧм : рукописный
ки помысь сьӧм вӧчысь : фальшивомонетчик
ки пуктыны : приложить руку к чему-либо
ки пыдӧс : ладонь
ки пыдӧс : ладонь
ки пыдӧс вылын моз дзаввидзӧ кӧр стада : как на ладони виднеется оленье стадо
ки пыдӧс дорыш : ребро ладони
ки пыдӧсӧн чарснитны ва : черпнуть воду в ладошку
ки пыдӧсӧн чышкыны тюрӧбтӧм синва : ладонью вытереть покатившуюся слезу
ки пыдӧс пасьтаин : пятачок
ки пыдӧс пасьта места да шӧрас розь, розяс ді (отгадка томан) : место с ладонь, посередине дырка, в дырке остров (отгадка замок)
ки пыдӧс пасьта черинянь : рыбник с ладонь
ки пыдӧс яяин : мякоть ладони
ки пыр да син пыр видзӧдны : смотреть с опаской
киргана гӧлӧс : хриплый голос
киргана лов шы : хриплое дыхание
киргана ышловзьыны : хрипло вздохнуть
кирган гӧлӧс : хриплый голос
кирган лов шы : хриплое дыхание
киргӧмӧн шуны : сказать с хрипом
киргыштны лов тырӧмла : похрипеть задыхаясь
кирза сапӧг : кирзовые сапоги
киритавны нимъяс : вычёркивать имена
киритны важся уджйӧз : списать старый долг
киритны важ улӧсъяс : списать старые стулья
киритӧм кыв : зачёркнутое слово
киритӧм уджйӧз : списанный долг
киркаӧн кодйысьны : долбить киркой
киркаӧн уджавны : работать киркой
кирк-турквӧчны пызан вылысь торпыриг : смахнуть со стола крошки
кирпич вӧчан бала : форма для кирпичей
кирпич вӧчанін : кирпичный завод
кирпич вӧчан лу : форма для изготовления кирпича
кирпич вӧчны : делать, выделывать кирпич
кирпич вӧчысь : кирпичник
кирпич дрӧбалӧма : кирпич раздробился
кирпич дрӧбитны : дробить кирпич
кирпич дрӧбитӧм : дробление кирпича
кирпич завод : кирпичный завод
кирпич калитны : обжигать кирпич
кирпич колодка : деревянная форма для кирпича
кирпич, му новлӧм : носка (возка) кирпича, земли
кирпич ӧжигайтны : обжигать кирпич
кирпич ӧжигайтчыны : обжигать кирпич
кирпич пач : кирпичная печь
кирпич рӧма : кирпичного цвета
кирпич рӧма кияс : руки кирпичного цвета
кирпич сибдӧдны цементӧн : вязать кирпичи цементом
кирпич сотӧм : обжиг кирпича
кирпич тор : обломок кирпича
кирпич торпыриг : обломки кирпича
кирпич чай : кирпичный чай
ки рудзӧдны вартігӧн : отмахать руки на молотьбе
кирчкыны ӧрешки : щёлкать орехи
киръялан картупель : рассыпчатый картофель
ки сарпыштны : царапнуть руку
кисель вазьӧ : кисель становится водянистым
кисель кашник моз пыр броткӧ : как горшок киселя, всё время ворчит
кисель нӧйтны : взбивать отруби (на кисель)
кисель нӧйтӧм : взбивание отрубей на кисель
кисель эз кыссьы : кисель не загустел
ки серти : по руке
кисея платтьӧ : кисейное платье
ки сибалӧм : навык; сноровка
кислота сёйӧма дӧрас : кислота изъела ткань
кисӧ бокас шлап : руками шлёп по бокам
кисӧ жӧлӧбаліс пель дінас : он приставил ладонь жёлобом к уху
кисӧ кӧзырӧн плеш вылас пуктіс : приложил руку ко лбу козырьком
кисӧ мыччис видзаасьны : протянул руку, чтобы поздороваться
кисӧ тшавк! : руку хвать!
киссьӧм ватӧ он курав : пролитую воду не соберёшь
киссьӧм йирк : обвалившийся потолок
киссьӧм кӧйдыс : осыпанные семена
киссьӧм кольта : развалившийся сноп
киссьӧм кольта моз пасьтасьны : одеться как огородное чучело
киссьӧм кор : опавшие листья
киссьӧм мельничатӧ кӧть век дзоньтав : развалившуюся мельницу хоть век чини (соотв. переливать из пустого в порожнее)
киссьӧм пальто : изношенное пальто
киссьӧм пельса : развалившаяся кадка
киссьӧм рӧзваль : развалина
киссьӧм семья : распавшаяся семья
киссьӧм тусь куравны : собрать рассыпанное зерно
киссьӧм тывйӧн чери кыйны : переливать из пустого в порожнее (букв. ловить рыбу рваным неводом)
киссьӧ нисьӧ оз : держится на честном слове
киссьыны ортсӧ : высыпаться наружу
киссян нянь колӧ вундыны лысва вылын : осыпающийся хлеб следует жать по росе
киссян серам : заливистый смех
кись ан : две грядки, в которые вставляется бёрдо
киськавны би : залить огонь
киськавны джоджӧ : заплескать пол
киськавны кагаӧс : окатить ребёнка
киськавны менӧ : обливать меня
киськавны ортсӧ : пролить мимо
киськавтӧм град выв пуктасъяс : неполитые овощи
киськалӧм дзоридзьяс : политые цветы
киськалӧм идзас : раструшенная солома
киськалӧм йӧв : разлитое молоко
киськалӧм пызандӧра : облитая скатерть
киськассьӧм ва : расплескавшаяся вода
киськассьӧм тусь : рассыпавшееся зерно
киськасьны кӧдзыд ваӧн : обливаться, окатиться холодной водой
киськасьны лейкаӧн : поливать из лейки
киськасьӧм вылӧ чинтыны : сделать скидку на утруску
киськасьӧм йӧв : расплёсканное молоко
киськасьӧм турун : раструшенное сено
киськасьӧм турун куравны : подобрать раструшенное сено
киськасьӧмысь мынтысьны : расплатиться за полив
киськасян ва : вода для полива
киськасян кӧш : ковш для поливки
киськыштчыны кӧдзыд ваӧн : облиться холодной водой
кисьлӧс юкавны : колоть дранку
кисьмӧдны ӧшинь вылын : довести до вызревания на подоконнике
кисьмӧма зарни шепта нянь : поспел хлеб с золотыми колосьями
кисьмӧм вотӧс : зрелые, спелые ягоды
кисьмӧм вотӧс : зрелые ягоды
кисьмӧм льӧм : спелая черёмуха
кисьмӧм оз тусь кодь : как спелая земляника
кисьмӧм чӧдлач рӧма синъяс : глаза цвета спелой голубики
кисьмысь лежнӧг рӧма : цвета поспевающего шиповника
кисьмысь турипув : созревающая клюква
кисьмысь шыпича : созревающий шиповник
кисьмытӧм ӧмидз : недозрелая малина
кисьмытӧм чӧд : неспелая черника
кисьӧ содзавны : продеть (основу) в набор бёрда, набрать в бёрдо
кись пинь : зуб бёрда
кисьтавны бутылкаясӧ йӧв : разливать молоко в бутылки
кисьтавны емдонысь черъяс : отливать топоры из стали
кисьтавны ёг торъя чукӧръясӧ : сваливать мусор в отдельные кучи
кисьтавны мешӧкъясӧ пызь : сыпать муку в мешки
кисьтігӧн на сур кутіс шпаткыны : ещё при переливании пиво начало шипеть
кисьтны мешӧкӧ : ссыпать в мешок
кисьтны-серавны : заливаться смехом
кисьтны стӧканӧ пыдди бокӧ : налить мимо стакана
кисьтны-увтны : заливаться лаем
кисьтны шобді мӧд мешӧкӧ : пересыпать пшеницу в другой мешок
кисьтны ылӧссӧ : насыпать приблизительно
кисьтӧм броня : литая броня
кисьтӧм ва : пролитая вода
кисьтӧм ва дыр на боллясис стӧканын : налитая вода ещё долго пузырилась в стакане
кисьтӧм кӧмкот-платтьӧ : изношенная одежда
кисьтӧм пес : сваленные дрова
кисьтӧм сиктъяс : разрушенные деревни
кисьтӧм сов : рассыпанная соль
кисьтӧмтор ӧктыны : подобрать рассыпанное
кисьтӧмыс быри : сыпь прошла
кисьтчӧмӧн ньӧбны : купить в складчину
кисьтчыны козин вылӧ : сложиться для покупки общего подарка
кисьтыштіс аслыссяма лэчыд серам : раздался своеобразный язвительный смех
кисьыс коса пуыс вольскис : рукоятка косы выскользнула из рук
ки сюйлыны зептӧ : засунуть руку в карман (на время)
ки сюркнялӧмӧн пукавны : сидеть, сложа руки
китайка сарапан : сарафан из китайки
кит гос : китовый жир
китель новлыны : носить китель
китӧг и коктӧг дзиръя восьтӧ (отгадка тӧв) : без рук, без ног ворота открывает (отгадка ветер)
китӧм дзудз (или чодз) : безрукий, недотёпа
китӧм иган : потайной запор, потайной засов
китӧм и коктӧм, а йиасьӧма (отгадка кольта) : без рук и без ног, а подпоясанный (отгадка сноп)
китӧм киӧн вартны : а) ударить безжалостно, неожиданно; б) ударить чем попало
китӧм-коктӧм пуӧ кайӧ (отгадка няньшом) : без рук, без ног, а на дерево лезет (отгадка квашня)
китӧм пур : беспомощный (в делах, в хозяйстве)
китӧм пур кодь : немощный, беспомощный
ки топӧдны : жать руку
китрӧй руч : хитёр как лиса
китши-котши муніс джодж кузя : тук-тук прошёл по полу
китшкӧбтыны-серӧктыны : негромко засмеяться
китш серӧктыны : хихикнуть-засмеяться
ки тыр : горсть, пучок
китыра вотчина : нищенские наделы
ки тыр анькытш : горсть гороху
китыра овмӧс : хозяйство с горсточку
китыра семья : маленькая семья
китыр йӧз : мало людей (горсть людей)
ки тыр лук турун : пучок зелёного лука
китыр турун : пучок травы
китыр турун вӧсна пуксьӧдны : посадить в тюрьму за клок сена
ки тыр укроп : пучок укропа
китыр шыдӧс : горсть крупы
китыръя овмӧс : хозяйство с горсточку
китыръя семья : маленькая семья
ки уджалӧ, юр вердӧ : руки работают, голова кормит
ки улимӧсьтны : запачкать руки слизью
ки улӧ сюри ёнкодь бедь : под руку подвернулась довольно большая палка
ки улӧ сюрны : попасться под руку
ки улӧ сюрны (шедны) : нащупать
ки улӧ шеді вӧльнӧй зор : подвернулся под руку подходящий кол
ки улын кывны : прощупываться под рукой; быть заметным на ощупь
ки чегмӧн сетны : отдать что-либо с избытком
ки чегӧм : перелом руки
ки чепӧльтны : ущипнуть руку
ки чорзьӧм : огрубение рук
ки чышкан сулӧк : ручное полотенце
ки чышкӧд : полотенце; утиральник обл.
ки чышкӧд : ручное полотенце
ки чышкӧд серлӧдлыны : набивать узор на полотенце
ки чышкӧдъяс вежлавны : менять полотенца
ки чышкыны : вытереть руки
ки шонтыны : согреть руки
киыд дженьыд : руки коротки
киыд кынмӧ оз? : руки у тебя не зябнут?
киыд лякӧсь : лицом не вышел; нос не дорос
киыд орӧ : руки сильно устают
киыд пыр сьӧрсьыд мунӧ : горбатого могила исправит (букв. рука всегда с собой)
киыд сирӧссьӧма : твои руки выпачканы смолой
киын бедь бергӧдлыштны : повертеть тросточку в руках
киын йӧнгыль : нарост на кисти руки
киын кутана : портативный
киын кутантор : то, что следует держать в руке
киын кутны : держать в руке
киын ни кокын некутшӧм лек абу : ни в руках, ни в ногах нет совсем силы
киын новлан пулемёт ылысь босьтӧ : ручной пулемёт далеко берёт
киын новлан часі : наручные часы
киыс быдлаӧ сибалӧ : на все руки мастер
киыс доймӧма : рука ушиблена
киыс ёна чездӧма : рука сильно потрескалась
киыс лудӧ : у него руки чешутся (хочется подраться)
киыс люньмуні : руки его безжизненно повисли
киыс некытчӧ оз сибав : руки ни к чему не привычны
киыс пиалӧма : руки закоченели
киыс пуӧмӧн пуӧ : он быстрый в работе
киыс тіралӧ : у него рука дрожит
киыс тшапыд кабыра : (у него) руки хваткие
киыс чукыртчӧма : руки покрылись морщинами
киыс шыльдіс розъялысь шеп кузя : рука скользила по цветущему колосу
киысь брызьнитіс вир : из руки брызнула кровь
киысь вильскӧбтыны : выскользнуть из рук
киысь киӧ ветлыны : быть гулящей (букв. ходить по рукам)
киысь киӧ ветлыны : ходить по рукам
киысь кучикыс кульсьӧ : на руках кожа шелушится
киысь кучикыс мынӧма : с рук слезла кожа
киысь лэдзны : выпустить из рук
киысь мынтӧдны : выпустить из рук
киысь нетшыштчыны : вырваться из рук
киысь петӧм : непослушный
киысь уськӧдны : выронить из рук
киысь чашнитны : вырвать из рук
киысь шлювгыны : выскользнуть из рук
киысь шлювдыны : выскользнуть из рук
ки эз судзсьы : руки не дошли
ки этша : мастер на все руки
кияс вылӧ бан бокъясӧн пыксьӧмӧн : опершись щеками на руки
кияс госӧссисны : руки засалились
кияс зыравны : массировать руки
кияс изӧймитісны : руки окоченели
кияс и кокъяс гегдісны : руки и ноги окоченели
кияс летйӧдлыны : болтать руками
кияс ньылӧдӧм : потение рук
кияс оз судзны : руки не доходят (делать что-либо)
киясӧй сыркмунісны : руки мои повисли
киясӧн кӧвкнитӧмӧн : взмахнув руками
кияс паськӧдны : раскинуть руки
кияс рудзалісны : руки обессилели
кияс саӧссисны : руки запачкались сажей
кияс сардмисны : руки заскорузли
кияс сарӧгӧссьӧны кӧдзыдысь : руки шершавеют от холода
кияссӧ пӧсь ваӧн больӧдӧ : руки ополаскивает горячей водой
кияс сьӧдӧдны : запачкать руки
кияс шевгӧдны : раскинуть руки
кияс шевкнитны : раскинуть руки
киясын чеччӧдліс яблӧг : подбрасывал яблоко
киясыс кальӧба шамралӧны бумагасӧ : руки нервно мнут бумагу
киясыс не ӧти тӧв да гожӧм бертласисны вӧрын : руки (эти) не одну зиму и лето трудились в лесу
кладбище вылысь бӧр оз вайны : с кладбища обратно не носят
клад корсьны : искать клад
классика гижӧд : классическое произведение
класснӧй руководитель : классный руководитель
класснӧй тетрадьяс разӧдӧм : раздача классных тетрадей
классӧвӧй тыш : классовая борьба
классын дежуритысь : дежурный по классу
классын дежурнӧялӧм : дежурство в классе
классын ызгисны челядь : в классе шумели дети
классын эз нин кӧдзыдасьны выль велӧдчыськӧд : в классе уже не чуждались нового ученика
клеёнкаӧн эжӧм диван : клеёнчатый диван
клеитавны кӧрӧбкаяс : клеить коробки
клеитӧм фанера : клееная фанера
клеймитӧм тӧвар : клеймёный товар
клейӧн лякӧм обой : намазанные клеем обои
клей сукм : клей густеет
клей тыра доз : посуда с клеем
клеснитны ныр-вомӧ : треснуть по физиономии
клес шыбитны : сбросить с шумом
клеткаӧн тэчны пес : сложить дрова в клетку
клеткаын видзны лэбачӧс : держать птицу в клетке
клеткаысь лэдзӧм лэбач : выпущенная из клетки птица
клея бумага : клеёная бумага
клеясьны пызанӧ : прилипнуть к столу
клёнгисны гырысь мӧлӧтъяс : стучали кувалды
клёнгысьны стенӧ : стукнуться об стену
клён дорис юсӧ : крепко сковал реку
клён паньсӧ пуктіс : со звоном положил ложку
клёш гач : брюки клёш
кливзігтыр лэбисны юсьяс : клича, летели лебеди
климатлӧн кослун : сухость климата
клинъяс жбоньӧдны : вбить клинья
клопайтны киӧн : аплодировать, хлопать
клопайтны сёрнитысьлы : хлопать выступающему
клопайтыштны сьылысьлы : похлопать певцу
клопвартны пызанӧ : хлопнуть по столу
клопйӧдлыны синъясӧн : хлопать глазами
клопкыны ӧшинь : хлопнуть окном; захлопнуть окно
клопкыны-шуны : сказать напрямик, без обиняков
клопмуні дзиръя : хлопнула калитка
клопӧдан шыяс : хлопающие звуки
клопӧдны беддьӧн : бить палкой
клоп пӧдласьны : захлопнуться
клоп пырны : зайти неожиданно, внезапно
клоп шуны : сказать в глаза; сказать напрямик, без обиняков
клотшкыны чуньӧн : хрустеть пальцем
клуб восьтӧм : открытие клуба
клуб вылӧ лӧсьӧдӧм керка : приспособленный под клуб дом
клуб дорын котсисны том йӧз : около клуба гоготала молодёжь
клуб дорын кыліс сӧт да мать : возле клуба слышна была неприличная брань
клуб дорын оллялісны том йӧз : около клуба весело пела молодёжь
клуб идралысь : убирающий в клубе
клубӧ ветлыны пальӧдчыштны : сходить в клуб развлечься
клубӧ чукӧртчыны йӧктыны : собраться в клубе на танцы
клуб тыртӧммис : зал освободился
клубъясын нуӧдсьӧны шойччан рытъяс : в клубах проводятся вечера отдыха
клубын быд пӧлӧс какнюрасьӧм видзӧдісны : в клубе смотрели акробатику
клубын быд рыт муніс репетиция : в клубе каждый вечер проходила репетиция
клубын ворсісны шондібан : в клубе играли «Шондібан»
клубын вӧчны представленньӧ : давать представление в клубе
клубын котыртчисны кружокъяс : при клубе образовались кружки
клубын кыліс шыльыд сьылӧм : в клубе было слышно слаженное пение
клуп-клопкерны кынӧмас : похлопать по животу
клысьйӧдлыны орсӧн : нахлестать плетью
клюна-клёна ньӧжмӧдіс поезд ӧдсӧ : грохоча, поезд замедлил ход
клюст ва : а) совсем мокрый; б) одна вода, только вода
ключ бергӧдӧмысь томан воссис : от поворота ключа замок открылся
ключ бергӧдӧмысь томан тронькерис : от поворота ключа замок зазвенел
ключ бертовтчӧма : ключ свернулся
ключ ва : ключевая, родниковая вода
ключ выльлаӧ дзебны : перепрятать ключ
ключ кольча : кольцо для ключей
ключ кӧртас : связка ключей
ключ лагыр : бородка ключа
ключ некодарӧ оз бергӧдчы : ключ ни в какую сторону не поворачивается
ключӧн булькнитіс шыдыс, рудов быгтор лыбис : булькнул суп, сероватая пена всплыла
ключӧн гайка разьны : отвернуть гайку ключом
ключӧн пуны : кипеть ключом
ключӧн пуны : кипеть ключом
ключӧн томан восьтыны : открыть замок ключом
ключ песовтны : свернуть ключ
ключ петӧ : ключ бьёт
ключ розь : ключевое отверстие
ключтӧм томан : замок без ключа
ключ тош : бородка ключа
ключ тош бертыштны : свернуть бородку ключа
ключ чукӧр : связка ключей
ключысь булькйӧ-петӧ сӧдз кӧдзыд ва : из родника, булькая, выходит чистая холодная вода
ключьясӧн гольӧдчыны : звякать ключами
ключьясӧн зёльӧдчӧм : звяканье ключами
ключьясӧн зёльӧдчыны : бренчать ключами
клянича доз : склянка
кляп йылӧ пыж ӧшйис : лодка наскочила на корягу
кляпӧн ворсны : играть в чижика
кляп тэныд вомад : типун тебе на язык (букв. кляп тебе в рот)
кляськӧбтыны чужӧмӧ : ударить в лицо
клятва сетны : дать клятву, поклясться
клячавны пельса : связать кадку
клячавны потшъяс пу бердӧ : привязать жерди к дереву
клячавны сой : наложить шину на руку с помощью прутьев
кляча гуӧ пуктыны : положить в тайник, спрятать (букв. положить в яму с запором)
клячасян понӧль, пуръясян понӧль : молодые ёлки, использующиеся для сплачивания плотов
кляч ньӧр : прутья, идущие на вязку
кляч палич : палочка, посредством которой прикручивается вязка при сплотке брёвен
кляч песан сюръя : вицемялка обл.(приспособление, которым мнут лозу, прут для связывания плота)
кляч песан сюръя : столб для мятья прутьев на вязки
клящӧй дук : сильная вонь, зловоние
клящӧй лӧг : сильный гнев
клящӧй мороз : сильный мороз
клящӧй сола : очень солёный, пересоленный
небӧг бонзьӧдны : растрепать книгу
небӧг босьтліс да воштіс : он брал книгу и потерял
небӧг бур, но абу ставнас : книга хорошая, но не вся
небӧг вылӧ гижны аннотация : написать аннотацию книги
небӧг вылӧ мунӧ уна деньга : на книги идёт много денег
небӧг джадж : книжная полка
небӧг дінӧ пуксьыны : сесть за книгу
небӧг дінын пукавны : сидеть за книгой
небӧг ёкмыль : связка книг
небӧг коркаавны : переплести книгу
небӧг корка вылӧ личкавны сылысь ним : на переплёте книги тискать её название
небӧг лавка : книжная лавка
небӧгла нюжӧдчыны : потянуться за книгой
небӧглӧн автор : автор книги
небӧглӧн главнӧй мӧвп : главная идея книги
небӧглӧн пасьтала нималӧм : повсеместный успех книги
небӧглы водзкыв : введение к книге
небӧг лыддьыны : читать книгу
небӧг лэдзӧм : выпуск книги
небӧг лэдзӧм нюжӧдны : затянуть издание книги
небӧг мӧд пӧв лэдзӧм : переиздание книги
небӧг мыччыны : подать книгу
небӧгӧ пуктавны пасъяс : закладывать нужные места в книге закладками
небӧгӧ сатшкысьны : впиться в книгу
небӧгӧс менсьым кодкӧ босьтӧма : кто-то взял мою книгу
небӧгӧ сутшкысьны : уткнуться в книгу
небӧг пуктыны дипломатӧ : положить книгу в дипломат
небӧг сайӧ пуксьӧдны : усадить за книгу
небӧг сайын оз пукавсьы : за книгой не сидится
небӧг сетны переплетитны : отдать книгу в переплёт
небӧгсӧ печатайтӧма ыджыд тиражӧн : книга напечатана большим тиражом
небӧг сумка : школьная сумка
небӧг чернилаӧн лякӧсьтны : залить книгу чернилами
небӧг чукӧр гартлыны бумагаӧн : стопы книг обёртывать бумагой
небӧгыс вӧлі ёнакодь бонзьӧма : книга была сильно потрёпана
небӧгыслӧн йӧрышыс абу ыджыд : объём книги небольшой
небӧгысь вундӧм рисунок : рисунок, вырезанный из книги
небӧгысь вундыны серпас : вырезать из книги картинку
небӧгысь гижны : списать с книги
небӧгъяса стенд : стенд с книгами
небӧгъяс меститны шкапӧ : убрать книги в шкаф
небӧгъяс радзйӧдлыны пызан вылӧ : расположить книги рядком на столе
небӧгъяс сетавны : раздавать книги
небӧгъяссӧ кӧ чукӧртны, дзонь библиотека ӧкмас : если собирать книги, наберётся целая библиотека
кнопка личкыштны : надавить на кнопку
кнопка разьсьӧма : кнопка расстегнулась
кобӧм бӧрын : после прекращения дождя
кобӧм виччысьны : дождаться прекращения дождя
кӧбрӧгӧ йӧвла лэччывны : спуститься в погреб за молоком
кобураысь кыскыны пистолет : вытащить пистолет из кобуры
кӧбыла вылын пилитчыны : пилить на козлах
кӧбыла йӧв : кобылье молоко
кӧбыла йӧв дорсьыд ме бурджык нин порсь тшӧг маскыльта : я лучше съем свиное сало, чем (стану пить) кобылье молоко
ков бырӧдны : выгонять глистов
кӧв вӧнь : подвязка для чулок
кӧв вӧнь : пояс из бечёвки
кӧв вӧнь вылӧ кольны : остаться на бобах (букв. остаться на пояске из бечёвки – о женихе)
кӧв вӧнь вылӧ кольны : остаться на бобах
ков вӧтлан лекарство : глистогонное лекарство
ковгыны кулакӧн пидзӧсӧ : гулко стукнуть кулаком по колену
кӧвдум тапкӧдны : размять лепёшку (похлопывая её рукой)
ковёр павкнитӧм : развёртывание ковра
ковёр паськӧдӧм : развёртывание ковра
ковёр плавгӧм : расстилка ковра
кӧв йылӧ ӧшӧдны : повесить на шнурок
ковкйыны-чегъявны : хлопать-ломать
кӧвкнитны туй бокӧ : выбросить на обочину дороги
ковкнитны чер тышкӧн пуӧ : ударить обухом топора по дереву
кӧв кыны : плести шнур
ковмас батявны детдомын : придётся быть отцом в детдоме
ковмас бертовтны мортсӧ, оз кӧ сетчы кывъяс : придётся подчинить человека, если не поддастся уговорам
ковмас бритчыштны : придётся побриться
ковмас ветлыны : придётся сходить
ковмас кӧ, ставсӧ казьтыштан : потребуется, всё вспомнишь
ковмас туйтӧм-туйӧд собавны : придётся брести по бездорожью
ковмис виччысьны кынмалӧмсӧ : пришлось ждать заморозков
ковмис ещӧ ӧтчыд курыштны : пришлось сделать ещё один гребок
ковмис ёна тільсьыны, мед быдтыны та мында няньсӧ : пришлось много трудиться, чтобы вырастить столько хлеба
ковмис кык лун садитчыны : на посадку ушло два дня
ковмис мӧдзасьны таысь : пришлось раскаиваться из-за этого
ковмис эновтны гӧльмӧм сиктъяс : пришлось оставить обедневшие деревни
ковмылігъясӧ : в случае надобности
ковӧдны беддьӧн : стучать палкой
ковта гырддзаӧй бонзьӧма : блузка на локтях протёрлась
ковтаӧ кручки вурны : пришить крючок к кофте
ковтаыс бытшласьӧ : кофта колется
ковтӧг дурскыны : без необходимости ворчать
ковтӧг ломтыны пес : без надобности жечь дрова
ковтӧг оз ов : естественно, нужно; конечно, нужно
ковтӧг сёйны : есть без аппетита
ковтӧг сувтлӧм сёрмӧдіс миянӧс : нас задержала ненужная остановка
ковтӧг сьӧкыдасьны : без надобности усложниться
ковтӧг тірны-борны : суетиться без необходимости
ковтӧг шӧйтны : без необходимости бродить
ковтӧг шӧйтны : бродить без необходимости; праздно шататься
ковтӧм арт бырӧдалӧм : упразднение ненужной должности
ковтӧма уськӧдчыны ваӧ : без надобности броситься в воду
ковтӧм басни : ненужные слухи
ковтӧм бумага : макулатура
ковтӧм дзугӧс : бессмысленная путаница
ковтӧм должносьтъяс бырӧдны : упразднить ненужные должности
ковтӧминӧ биасьны : развести огонь в ненужный момент
ковтӧминӧ кыскыштӧм некодлы оз во сьӧлӧм вылӧ : несправедливый упрёк никому не нравится
кӧвтӧм йӧв : обрат, снятое молоко
ковтӧм квастлун : излишняя хвастливость
ковтӧм кӧлуй : негодные вещи
ковтӧм кӧлуй : ненужные вещи
ковтӧм кӧлуй петкӧдлыны : выносить ненужные вещи
ковтӧм кӧлуй пӧвстӧ саймовтчӧм чышъян : затерявшийся среди ненужных вещей платок
ковтӧмкостті воштыны восьтан : в ненужный момент потерять ключ
ковтӧм котралӧмысь атшавны : выбиться из сил от ненужной беготни; забегаться
кӧвтӧм кузов моз кӧласьны : навязаться подобно кузову без лямок
ковтӧм лёкалӧм : ненужная вражда
ковтӧм лышкыдлун : ненужная щедрость
ковтӧм мелілун : ненужная нежность
ковтӧм мӧвп : ненужная мысль
ковтӧм патерщик : нежелательный квартирант
ковтӧм патерщик : нежелательный, неугодный квартирант
ковтӧм сёрни : нежелательный разговор
ковтӧмторйӧн рынок тыртӧм : наводнение рынка ненужным товаром
ковтӧмтор кӧвъявны : навязать ненужную вещь
ковтӧмтор шыбитны : выбросить ненужную вещь
ковтӧмторъяс ньӧбалан висьӧм : мания покупать безделушки
ковтӧмторъяс шыблавны : выбрасывать ненужное
ковтӧм тшӧг : лишний жир
кӧвтӧм чери : выловленная бреднем рыба
ковтӧм чиглун : излишняя требовательность
ковтӧм шог : излишняя печаль
ковтӧм шонтӧм : перегрев
ковтӧм юалӧм : никчёмный вопрос
ковтӧм юасьӧмъясӧн дӧзмӧдны : раздражать ненужными расспросами
ковтӧм юасьӧмъясысь лешсьӧм ныв : издёрганная ненужными вопросами девушка
кӧвтчӧмсӧ быдӧн дивитӧ : за попрошайничество все осуждают его
кӧвтчысь-вотчысь : попрошайка; стрелок
кӧвтым из : грузило бредня
кӧвтымӧн кӧповтны медся ляпкыдінсӧ : загородить бреднем самое мелкое место
кӧвтымӧн кыйсьыны : рыбачить бреднем
кӧвтымыс крукасьліс кытчӧкӧ и синчӧжӧссис : бредень зацепился за что-то, и в нём образовались прорехи
ковтыс тӧдны : знать меру; знать границы дозволенного
кӧвъявны висьӧм : подхватить болезнь
кӧвъявны мышкӧ ноп : навязать обузу (букв. надеть на спину котомку)
кӧвъявны найӧс ӧта-мӧдыскӧд : связать их друг с другом
кӧвъявны ним : навязать прозвище
кӧвъявны прӧстуда : схватить простуду
кӧвъявны сепыс : привязать к мешку завязку
кӧвъявны чуман : приделать к корзинке ручку
кӧвъя гач : штаны со шнурком
кӧвъялӧм война : навязанная война
кӧвъясин тэ меным эштытӧм удж : навязался ты на мою шею; ну что ты ко мне пристал
кӧвъясьны тундра бердӧ : привязаться к тундре
кӧвъясьӧм мӧвпъяс : неотвязные мысли
кӧвъясьысь мӧвп : назойливая мысль
кӧвъя чуман : ручная корзина (чаще берестяная); лукошко
кодакӧкості удитӧма быдмыны : когда-то успел вырасти
кодакӧкості уськӧдӧма тарӧс : когда-то застрелил тетерева
кодакості удитіс пыравны? : когда он успел зайти?
кодар керкаас? : в какой избе?
кодар киыс висьӧ? : какая рука болит?
кодаркӧ помыс чегӧма : какой-то конец сломан
кодарлань катовтчас олӧмыс? : в какую сторону повернётся жизнь?
кодарӧ гугӧдан, сэтчӧ и бергӧдчӧ : в какую сторону обернёшь, туда и оборачивается (о послушном, исполнительном)
кодарӧ гугӧдан, сэтчӧ и бергӧдчӧ : послушный (букв. в какую сторону перевернёшь, туда и перевернётся)
кодар ӧдзӧсӧдыс пырис? : в которую дверь он зашёл?
кодарӧкӧ колӧ сетчыны : в какую-то сторону надо податься; надо определить свою позицию
кодарӧкӧ лоӧ нин : как-нибудь да будет
кодарӧкӧ пом орӧдны : решить в какую-либо сторону
кодарӧкӧ пӧрӧ : как-то решится
кодарӧ кыскӧ? : к чему он клонит?
кодарсянь писькӧдчӧ юыс : с какой стороны пробивается река
кодарын сиктыс? : в какой стороне село?
кодарысь петны? : с какой стороны выйти?
кода сур : хмельная брага
кода сур : хмельное пиво
кода сурысь кольмыны : охмелеть от пива
кода сынӧд : пьянящий воздух
кӧ да эськӧ : если бы да кабы
кода юан : хмельной напиток
кода юанторъяс : спиртные напитки
код бара тайӧс вермис вӧчны! : кто только мог это натворить!
код бара татшӧмтӧ ньӧбас! : кто же такое купит!
код вылӧ горзӧ? : на кого он кричит?
кодвылысь горзыны : кричать спьяну
коддзӧдавны гӧсьтъясӧс : перепоить гостей
коддзӧдана кӧр : одуряющий запах
коддзӧдана юанъяс : алкогольные напитки
коддзӧдан кӧр : одуряющий запах
коддзӧдан юанъяс : алкогольные напитки
коддзӧдмӧн юктӧдны : напоить допьяна
коддзӧдны гӧсьтъясӧс : напоить гостей
коддзӧдтӧм сур : безалкогольное пиво
коддзӧм морт : опьяневший человек
коддзымӧн оз ю : допьяна не пьёт
коддзыны винаысь : опьянеть от водки
коддзытӧдз юны : напиться допьяна
кӧджны сьӧм : вымогать деньги
кӧджӧм сьӧм артавны : считать выманенные деньги
кӧджӧн-кӧджӧн восьлавны : шагать зигзагами
кӧджӧсь ю : извилистая река
кӧдж рыжик : рыжик еловый
кӧджын керасьны : заниматься рубкой на берегу
кӧдзавлӧм капуста : подмёрзшая капуста
кӧдзавлӧм уклад оз нин пузьы : что с возу упало, то пропало (букв. остывшая сталь не приварится)
кӧдзавны удиттӧм пач : не успевшая остыть печка
кӧдза вывті гызмасьны : бродить по посевам
кӧдза дырйи : во время сева
кӧдза йирӧдӧм : потрава посевов
кӧдза кежлӧ кӧйдыс лӧсьӧдӧм : приготовление семян к севу
кӧдза кыснавны : истоптать посевы
кӧдзалӧма пывсяныс; койыштан, да чишнитӧ сӧмын : выстыла баня; поддашь пару, и только шипит
кӧдзалӧма став уджыс : все дела запущены
кӧдзалӧм йӧв : остывшее молоко
кӧдзалӧм пывсян : выстывшая баня
кӧдзалӧн суклун : густота посевов
кӧдзам сю, ӧтилаинас сӧмын ӧтчыд : сеем рожь, на одном и том же месте только один раз
кӧдза му : засеянная земля
кӧдзан кад : время сева
кӧдзан кампания : посевная кампания
кӧдзан лун : день посева
кӧдзан машина : сеялка
кӧдзан машина дорӧ крукавны пиня : прицепить борону к сеялке
кӧдзан поводдя : благоприятная для сева погода
кӧдзан сю : посевная рожь, семенная рожь
кӧдза падмӧдан поводдя : неблагоприятная для посева погода
кӧдза пасьвартӧм : потрава посевов
кӧдза паськӧдӧм : расширение посевных площадей
кӧдза площадь : посевная площадь
кӧдза площадь паськаліс : посевная площадь расширилась
кӧдза помавны : завершить сев
кӧдза-пуктасъяссӧ кынталӧма кодсюрӧлысь : у некоторых посевы-посадки подморозило
кӧдзасӧ ёг вевттис : посевы заглушил сорняк
кӧдзасӧ нюжӧдіс зэр : сев задержали дожди
кӧдзасӧ чишкалӧма пужйӧн : посевы поражены инеем
кӧдза талявны : топтать посевы
кӧдза улӧ муяс паськалісны : посевная площадь расширилась
кӧдзаыс петӧма венӧрӧн : посевы взошли островками, неровно
кӧдзаяс дустӧн пызьналӧм : опыливание посевов дустом
кӧдзаяс ёгӧссьӧмаӧсь : посевы заросли сорняками
кӧдзаяс кынмисны : посевы вымерзли
кӧдзаяс тальӧдӧм : потрава посевов
кӧдздӧдіс, и пуяс вевттьысисны читаӧн : похолодало, и деревья покрылись изморозью
кӧдздӧдіс, колӧ пуктавны ӧшиньяс и сюясьны : похолодало, надо ставить зимние рамы и затыкать (щели)
кӧдздӧдны заводитӧ : начинает холодать
кӧдздӧдӧм виччысьны : ждать похолодания
кӧдздӧдӧм водзын кодзулыс шоч : перед похолоданием звёзды редки
кӧдздӧдӧм вӧсна вотӧс торксьӧма : из-за морозов ягоды испортились
кӧдздӧдӧм вӧсна пуктас эндіс му вылын : из-за морозов овощи остались неубранными
кӧдзигкежлӧ дасьтысьӧм : подготовка к севу
кӧдз кӧть пӧимӧ, да ас кадӧ : сей хоть в золу, но вовремя
кодзлавны вӧля вылын : носиться на воле
кодзлалана синъяса : с блестящими глазами
кодзлалан синъяса : с блестящими глазами
кӧдзлім зӧр да нинӧм эз быдмы, кӧйдысыс сӧмын немутуйӧ воши : сеяли овёс, но ничего не выросло, только семена пропали ни за что ни про что
кӧдзны кок улӧ сю : рассыпать рожь под ноги
кӧдзны кукуруза : сеять кукурузу
кӧдзны шобді : сеять пшеницу
кӧдзӧдны совхозын уджалӧмысь : охлаждать желание работать в совхозе
кӧдзӧдны татчӧ волывлӧмысь : отучить от посещений нас
кӧдзӧдӧм йӧв юны : пить охлаждённое молоко
кӧдзӧдчан камера : холодильная камера
кӧдзӧдчан склад : холодильный склад
кӧдзӧдчыны другъясысь : отойти от друзей
кӧдзӧм бӧрын : после посева
кӧдзӧм вӧр : лесные насаждения
кӧдзӧм ид : высеянный ячмень
кӧдзӧм коськӧмъяс : занятые пары
кӧдзӧм лук : лук-сеянец
кодзӧм морт : скопец
кӧдзӧм му : засеянное поле
кодзӧм ӧш : кастрированный бык
кӧдзӧм пар : занятой пар
кодзӧм порсь : боров
кӧдзӧм турун и то лёбзьӧма : даже посеянная трава и то увяла
кодзӧм уж : кастрированный жеребец, мерин
кӧдзӧм эштӧма водз : сев закончился рано
кодз ӧш, кодзӧм ӧш : кастрированный бык, вол
кӧдзсьӧм бӧрын : по окончании сева
кӧдзсьытӧдз сьӧкыд висьтавны : пока не закончился сев, трудно сказать
кӧдзтӧг эновтны : оставить незасеянным
кӧдзтӧм гежӧм : обсевок
кодзтӧм ӧш : бык-производитель
кодзтӧм уж : некастрированный жеребец; жеребец-производитель
кодзувкоткар вылын пукавны : сидеть как на иголках (букв. сидеть на муравейнике)
кодзувкоткарсянь неылын шаргысисны некымын кодзувкот : около муравейника шуршали несколько муравьёв
кодзувкот кольк : муравьиное яйцо
кодзувкот колькъяс : муравьиные яйца
кодзувкот моз гыны : кишеть как муравьи; кишмя кишеть
кодзувкотъяс гызисны : муравьи засновали
кодзувкотъяс гыӧны : муравьи копошатся
кодзувкотъяслӧн жуӧм : копошение муравьёв
кодзувкотъяс тэчӧны карсӧ бур местаӧ : муравьи строят муравейник на хорошем месте
кодзувкотъяс шапсисны пу дорын : муравьи суетились около дерева
кодзувкотыд – вӧрса часӧвӧй : муравей часовой леса
кодзувкотыс кодзувкаръясӧн пуӧ : муравьи кишат в муравейнике
кодзув лыддьыны : считать ворон (букв. считать звёзды)
кодзувтӧм енэж : беззвёздное небо
кодзувъяс вералӧны : звёзды мигают, мерцают
кодзувъяс кутісны чусавны кӧдздӧдӧм водзын : звёзды еле светились перед похолоданием
кодзувъяслӧн дзирдалӧм : мерцание звёзд
кодзувъяслӧн йӧгзьӧм : мерцание звёзд
кодзувъяслӧн пӧртмасьӧм : мерцание звёзд
кодзувъяслӧн сырмӧм : мерцание звёзд
кодзувъяслӧн югъялӧм : сияние звёзд
кодзувъяс мыччысялісны пемдандорыс : в сумерках стали появляться звёзды
кодзувъяс пемдӧны и кусӧны : звёзды меркнут и гаснут
кодзувъяс пӧртмасьӧны : звёзды мерцают
кодзувъяс сырмисны : звёзды мерцали
кодзувъяс то яра ӧзйыласны, то друг кусласны : звёзды то ярко вспыхивают, то вдруг гаснут
кодзувъяс чусмисны : звёзды потускнели
кодзув югӧр : звёздный свет
кодзула вой : звёздная ночь
кодзулӧсь вой : звёздная ночь
кодзулӧсь енэж : звёздное небо
кӧдзыда вочаавны : холодно встретить
кӧдзыдалӧмысла таво эз и гӧрддзасьлы вотӧсыс : весной этого года из-за холодов ягоды так и не завязались
кӧдзыда примитӧм : сухой приём
кӧдзыда сёрнитны : сухо разговаривать
кӧдзыд асывводз : прохладное раннее утро
кӧдзыда шыасьны : холодно отозваться
кӧдзыда ышлолаліс войвыв саридз : стужей дышало северное море
кӧдзыд ваӧн зырасьӧм : обтирание холодной водой
кӧдзыд ваӧн киськасьӧм : обливание холодной водой
кӧдзыд ваӧн мыссьыны : мыться холодной водой
кӧдзыд ваын емаліс ки : в холодной воде заломило руки
кӧдзыд ва ыркӧдіс миянлысь чужӧмъяс : холодная вода освежила наши лица
кӧдзыд ваысь пиньӧ ёнкнитіс : от холодной воды стрельнуло в зубе
кӧдзыд ваысь пиньӧ кочкис : от холодной воды в зуб стрельнуло
кӧдзыд видзӧдлас : холодный взгляд
кӧдзыд водзӧ ворсӧ кодзулыс : перед морозами звёзды мерцают
кӧдзыд вой : холодная ночь
кӧдзыд дӧзмӧм чужтіс сы вылӧ : копил злобу на него
кӧдзыд дырйи керасигӧн чер тіньсидзӧ : при рубке в морозы топор гулко звенит
кӧдзыд дырйи лыыд рыж : в стужу кости ломкие
кӧдзыд йӧв чашка юи : я выпил чашку холодного молока
кӧдзыд кипод улӧ веськавны : попасть в холодные руки; оказаться во власти жестокого человека
кӧдзыд ковӧдчӧ : мороз трещит
кӧдзыд кум : сенник
кӧдзыдла йӧжгыльтчыны : сжаться от холода
кӧдзыдла картупель кор чишкалӧма : картофельную ботву прихватило морозом
кӧдзыдла няньшом оз вермы овмӧдчыны : из-за низкой температуры (в помещении) тесто не может забродить
кӧдзыдла пузгырасьны : ёжиться от холода
кӧдзыд лои : стало холодно
кӧдзыдлӧн шковгӧм : треск мороза
кӧдзыд лун : морозный день
кӧдзыд ньылӧм : холодный пот
кӧдзыдӧдз эштӧдны : закончить до холодов
кӧдзыдӧн ӧвтыштіс : пахнуло холодом
кӧдзыд поводдя понда : из-за холода
кӧдзыд пӧль : дед-мороз
кӧдзыд пӧсь : холодный пот
кӧдзыд пӧсь чепӧсйис чужӧм вылас : на его лице выступил холодный пот
кӧдзыд рӧдня : дальний родственник
кӧдзыд ру : холодный туман
кӧдзыд руыс тупыльтчис ывласянь керкаӧ : холодный воздух перекатился с улицы в избу
кӧдзыд сылы оз мӧрччы : холод его не берёт
кӧдзыд сынӧд : морозный воздух
кӧдзыд сынӧд пыранін : доступ холодного воздуха
кӧдзыд сьӧлӧма морт : холодный человек
кӧдзыдсьыс бан бокъясыс ломалӧны : от мороза его щёки горят
кӧдзыд тӧв : а) морозная зима; б) холодный ветер
кӧдзыд тӧв вӧсна менам чужӧм ырзьӧ : от холодного ветра мои щёки начинают гореть
кӧдзыд тӧв живгӧ : свистит холодный ветер
кӧдзыд тӧв няр кеньӧн йизьӧдіс ва гӧпъяс : холодный ветер затянул тонкой ледяной корочкой лужи
кӧдзыд тӧв швучкӧ : завывает холодный ветер
кӧдзыд тӧлыс топӧдіс и топӧдіс : холодный ветер всё крепчал
кӧдзыд торкис кӧдзаяс : мороз хватил посевы
кӧдзыд тулыс вӧсна дыр эз турунсявны пӧскӧтинаяс : из-за холодной весны трава на пастбищах долго не поднималась
кӧдзыд уль руӧн ӧвтыштіс баксьӧм йирксянь : холодной сыростью повеяло от заплесневевшего потолка
кӧдзыд чӧвлун паныдаліс гортын : дома меня встретила холодная тишина
кӧдзыд швачкакылӧ : мороз трещит
кӧдзыд шковгис : трещал мороз
кӧдзыд шлячкӧдчӧ : трещит мороз
кӧдзыд шонді : холодное солнце
кӧдзыдъяс водзын тӧлысьыс гатша : перед морозами месяц рогами вверх
кӧдзыдъяс дырйи таръяс бурс пырӧны толаӧ : в морозы тетерева ныряют в снежные сугробы
кӧдзыдыд вӧр-ва радейтысьяслы весиг кивыв : холод для любителей природы даже на руку
кӧдзыдыд ӧд плетя : холод торопит (букв. холод-то с кнутом)
кӧдзыд ыпнитліс : обдавало холодом
кӧдзыдыс визлаліс мыш кузя : холодом пронизало всю спину
кӧдзыдыс вӧрас шковакыліс : в лесу трещал мороз
кӧдзыдыс дзажгис нырбордъяс : мороз обжёг крылья носа
кӧдзыдыс дорис юсӧ : мороз сковал реку
кӧдзыдыс емалана сулаліс вӧрас : колкий мороз стоял в лесу
кӧдзыдыс ковгис : мороз трещал
кӧдзыдыс кутчысис пельясӧ : мороз щипал уши
кӧдзыдысла бан бокъясыс сотчӧны : щёки от мороза горят
кӧдзыдысла йӧткасьыштім : из-за холода мы немного потолкались
кӧдзыдысла ки и кок турдіс : руки и ноги окоченели от холода
кӧдзыдысла ли, полӧмысла ли льӧбзис ки-кок : или от холода, или от страха дрожали руки и ноги
кӧдзыдыс мартын чорыд на : мартовские морозы ещё сильные
кӧдзыдыс печласьӧ : мороз трещит
кӧдзыдыс прӧймитіс : холод пронял
кӧдзыдыс рытъя сынӧдсӧ сӧстӧммӧдіс да ывла вывсӧ гораммӧдіс : прохладный вечерний воздух стал чище, и слышимость улучшилась
кӧдзыдыс слабмис : морозы ослабли
кӧдзыдыс сьӧлӧмӧдз йиджис : холод проник в сердце
кӧдзыдыс чеплялӧ ныр : мороз щиплет нос
кӧдзыдыс чеплясьӧ талун : сегодня мороз щиплется
кӧдзыдыс ыргӧмӧн пырис ӧдзӧсӧд : холод струёй врывался в дверь
кӧдзыдысь дрӧжжитӧдны : трясти от холода
кӧдзыдысь кезъявны : передёргиваться от холода
кӧдзыдысь ки лӧзӧдӧ : от мороза руки синеют
кӧдзыдысь куткыртчыны : съёжиться от холода
кӧдзыдысь повны : бояться холода
кӧдзыдысь повтӧм быдмӧгъяс : зимостойкие растения
кӧдзыдысь пузгыртчыны : хохлиться от холода
коді бара тадзсӧ вӧчис! : и кто так сделал!
коді бура уджалӧ, сійӧс бура и пӧчитайтӧны : кто хорошо работает, тот в почёте
коді видзӧднысӧ рам, сійӧ пыдӧджык пурыштас : в тихом омуте черти водятся (букв. кто с виду смирён, тот глубже кусает)
коді вӧрӧ, коді йӧрӧ, а коді весьшӧрӧ дзӧрӧ : кто в лес, кто по дрова (букв. кто в лес, кто в огород, а кто слоняется без дела)
коді каймӧстіс тэнӧ мунны фермаысь? : кто натолкнул тебя на уход из фермы?
коді кӧні : кто где
коді кӧсйӧ баитны? : кто хочет говорить?
коді кӧсйӧ сёрнитны? : кто хочет высказаться?
коді кыдз : кто как
коді кыдз кужӧ : вразнобой, вразброд
коді кыдз сямм : кто во что горазд
коді кылас йӧзлысь тӧжд-дой? : кто услышит чужую боль? кому интересна твоя тревога?
коді кытчӧ : кто куда
коді лоас тані эмбурасьысьнас? : кто здесь будет собственником?
коді менӧ юасьӧ? : кто меня спрашивает?
коді песла, коді турунла : кто в лес, кто по дрова (букв. кто по дрова, кто по сено)
коді песла, коді турунла : кто в лес, кто по дрова
коді полысь, сійӧ и колысь : кто труслив, тот и завистлив
коді сэн? : кто там?
коді тані ыджыдыс? : кто здесь старший?
коді тані эм? : кто здесь есть?
коді тан медыджыдыс? : кто здесь самый главный?
коді тіян пиысь буксыны вермӧ? : кто из вас может петь низким голосом?
коді тэнад эм? : кто у тебя есть?
коді тэнӧ татчӧ вайис? : кто сюда тебя привёл?
код йӧз : пьяные люди
кодйӧм дозмук : долблёная посуда
кодйӧм муыс лоис туй вылын джуджыд тымӧдӧн : выкопанная земля стала высокой преградой на пути
кодйӧмӧн вӧчны : изготовить посредством долбления
кодйӧм пруд : вырытый пруд
кодйӧм пыж : долблёная лодка
кодйӧм розь : выдолбленное отверстие
кодйыны гуран (кодлыкӧ) : рыть яму; строить козни кому-либо
кодйыны-лукйыны гӧгӧр : везде перекопать-перерыть
кодйыны ӧтпыдна : вырыть одинаковой глубины что-либо
код киас? : в какой руке?
кодкӧ : кто-то
кодкӧ бабскӧй мунӧ : какая-то женщина идёт
кодкӧ бӧрся кӧкны : повторять за кем-то
кодкӧ бӧрсянь горӧдіс : кто-то сзади окликнул
кодкӧ бӧрсяньным локтӧ вӧлі да кольччис : кто-то шёл сзади нас, но отстал
кодкӧ булска-болскакыліс нюрын : кто-то ходил по болоту, хлюпая
кодкӧ быттьӧ игӧдчӧ : вроде кто-то стучится
кодкӧ век нин вермис бытшкыштны : кто-то в любой момент мог упрекнуть, язвительно задеть
кодкӧ веськӧдлӧм улын : под чьим-либо началом
кодкӧ висьталіс : кто-то сказал
кодкӧ воӧ : в те годы, в прошлые годы
кодкӧ вӧсньыдик гӧлӧсӧн нюжӧдіс «Катшасинъяс» : кто-то тоненьким голосом затянул песню «Ромашки»
кодкӧ вылӧ видзӧдӧм : чьё-либо влияние
кодкӧ вылӧ гажӧн китӧ кыпӧдан, а аслыд усьӧ : надеясь на кого-либо, подымаешь руку, а самому же и достанется
кодкӧ вылӧ лӧг кутны : питать злобу против кого-либо
кодкӧ вылын лыддьысьны : числиться за кем-либо
кодкӧ гораа шуис дӧзмӧмвылысь : кто-то громко сказал со злостью
кодкӧ грыма-грама котӧртіс паракод нырӧ : кто-то, грохоча, побежал к носовой части парохода
кодкӧд веськалӧ : с кем попало
кодкӧ дінӧ кыскӧм : влечение к кому-либо
кодкӧдкӧ тӧдӧмлунъясӧн вермасьны : соперничать с кем-либо в знаниях
кодкӧд муніс? : с кем он ушёл?
кодкӧ дор сувтӧм : поддержка
код кодьӧн тэ чужӧмыд? : в кого ты уродился?
кодкӧ йирк-йирккерис ӧдзӧсӧ : кто-то громко стукнул в дверь
кодкӧ кидтӧма найӧс : между ними пробежала кошка
кодкӧ командованньӧ улын : под командованием кого-либо
кодкӧ кутш-котшкерис ӧшиньӧ : кто-то стукнул в окно
кодкӧ кылӧ локтіс, гӧпъясӧдыс больскис : было слышно, как кто-то шёл, хлюпал по лужам
кодкӧ, кылӧ, локтӧ : кто-то, слышно, идёт
кодкӧ кылӧма доймӧмалысь ымзӧмсӧ : кто-то услышал стон ушибшегося
кодкӧ, кылӧ, матыстчис миян би дорӧ булска-болскакылігтырйи : хлюпая по грязи слышно было, как кто-то подходил к нашему костру
кодкӧ локтӧ, шыннялӧ руч моз : кто-то идёт, крадётся как лиса
кодкӧлун асылӧ : недавно утром
кодкӧлун воліс : недавно приходил
кодкӧлун на вӧлі норасян : на днях ты ещё жаловался
кодкӧ лунъясӧ : на днях
кодкӧ миянӧ локтӧ : кто-то к нам (в наш дом) идёт
кодкӧ мышку саяс эргана горӧдіс : кто-то за спиной зло закричал
кодкӧ надзӧникӧн таркнитіс ӧдзӧсӧ : кто-то тихонько стукнул в дверь
кодкӧ на пиысь : кто-то из них
кодкӧ ногӧн : каким-то образом
кодкӧ нопъя татшиктӧ туй кузя : кто-то с котомкой плетётся по дороге
кодкӧ ӧдзӧсӧ тарк-тарк : кто-то в дверь: тук-тук
кодкӧ ӧшиньӧ торк : кто-то бряк в окно
кодкӧ ӧшиньӧ тотш-тотш : кто-то в окно тук-тук
кодкӧ ӧшинь увтіным вуджӧртіс : кто-то промелькнул под нашим окном
кодкӧ пошкигтыр тапикасьӧ шалаш дорын : кто-то кряхтя топает около шалаша
кодкӧ пырис сьӧд пася : зашёл некто в чёрном полушубке
кодкӧ рыт : в какой-то вечер
кодкӧ со миянлань локтӧ : кто-то, смотри, к нам, в нашу сторону идёт
кодкӧ тивксьӧдіс шор дорӧ : кто-то прыгающей походкой шёл к ручью
кодкӧ тольскӧдчис пыж дорын : кто-то плескался возле лодки
кодкӧ тон локтас : уж кто-нибудь придёт
кодкӧ тувкыштіс бокӧ : кто-то слегка толкнул в бок
кодкӧ улӧ лэдзчысьны : маскироваться
кодкӧ улӧ ныръясьны : подкапываться под кого-либо
кодкӧ шапкаӧс вежӧма : кто-то у меня обменял шапку
кодкӧ шлюпкакылӧ пельӧсын : кто-то всхлипывает в углу
кодкӧ ылӧдлӧма тэнӧ : кто-то одурачил тебя
кодкӧ ышмӧдіс войтырӧс вермасьӧм вылӧ : кто-то настроил людей на состязание
код кутас веськӧдлыны, пуксяс нырладорас : кто будет править, (тот) сядет на передке
код локтӧ? : кто идёт?
кодлӧн медбура артмас, сылы позяс сетны премия : у кого лучше всех получится, тому можно будет дать премию
кодлӧн сила, сылӧн и вӧля : у кого сила, у того и воля (власть)
кодлӧн тайӧ киподтуйыс? : чья это рука?
кодлӧн унджык мӧс вӧлі, пондісны налысь мӧсъяссӧ мырддявны : у кого было больше коров, стали их отбирать
кодлӧн эм кутшӧм корӧм? : у кого есть просьба?
кодлыкӧ верданторйӧн лоны : быть на хлебах у кого-либо
кодлыкӧ вӧчны лёктор : причинить кому-либо неприятность
кодлыкӧ кивыв вӧчны : играть кому-либо на руку
кодлыкӧ кӧвъявны кагаӧс карӧ нуны : навязать кому-нибудь ребёнка отвезти в город
кодлыкӧ колӧ мунны : кому-то придётся идти
кодлы колӧ тайӧ тшапитчӧмыс? : кому нужна эта гордость?
кодлыкӧ некадӧ ковмыны : понадобиться кому-либо не вовремя
кодлыкӧ пакӧсьт вӧчны : сделать пакость кому-либо, причинить вред
кодлы кутшӧм : кому какой
кодлы кутшӧм мог миянӧдз! : кому какое дело до нас!
кодлы мойвиӧ, сылӧн весиг и петук колькъялӧ : кому везёт, у того даже и петух несётся
кодлы мый сиӧма : кому что предопределено
кодлы сетны? : кому отдать?
кодлы сійӧ шуис, меным али тэныд? : кому он сказал, мне или тебе?
кодлы славаыс, а кодлы и слабогыс : кому пироги и пышки, а кому синяки и шишки (букв. кому слава, а кому и «слава богу»)
кодлыськӧ кӧсйӧм пановтны : предварить чьё-либо намерение
кодлыськӧ ныр песовтны : сломить чьё-либо упрямство
кодлыськӧ правлун признайтӧм : признание чьей-либо правоты
кодлысь корны? : у кого просить?
кодлыськӧ удждыны сьӧм : занять деньги у кого-либо
кодлыськӧ шуӧм бӧрӧн висьтавны : превратно истолковать чьи-либо слова
код мортлӧн кокыс крестасьлӧ : у пьяного человека ноги заплетаются
код мортлы быдлаті поска да шыльыд : пьяному море по колено (букв. везде мощено и гладко)
код мортӧс вайӧдны пальӧдчанінӧ : привезти пьяного в вытрезвитель
код мортӧс пальӧдны : протрезвить пьяного
код мортӧс пальӧдӧм : вытрезвление пьяного
код морт паляліс : пьяный протрезвился
код найӧс тӧдӧ : кто их знает
код налӧн быдмӧ, ныв али пи? : кто у них растёт, дочь или сын?
кодныд кольччанныд горт овны? : кто из вас (двоих) останется домовничать?
кодныд ті ыджыдджык? : который из вас старше?
коднымлы талун джодж мыськыны? : кому из нас сегодня мыть пол?
кодныс водзджык удитасны? : кто из них раньше успеет?
кодныс котӧртласны корны батьсӧ? : кто из них сбегает за отцом?
кодӧн локны : прийти нетрезвым
код ордысь босьтін, сылы и сет : у кого взял, тому и верни
кодӧртны шонъянӧс : помянуть покойного
кодӧскӧ кокыштӧм йылысь юӧр : весть об убийстве кого-то
кодӧскӧ кыв-ворӧн парскыны : перещеголять кого-либо в остроумии
кодӧскӧ кыскыны асладорӧ : предрасположить кого-либо в свою пользу
кодӧс колӧ кӧртвомалас на аслас выннас : кого надо обуздает благодаря своей силе
кодӧскӧ мелілунӧн нормӧдны : умилить кого-либо нежностью
кодӧскӧ ӧшыбкаясысь видзӧм : предостережение кого-либо от ошибок
кодӧскӧ подувтӧг вӧйпны : кого-либо предвзято осуждать
кодӧс корсян? : кого ищешь?
кодӧскӧ стенӧ люкӧдны : стукнуть кого-либо лбом о стенку
кодӧс нӧ чӧвтныс, сувтӧдам? : кого же назначим метать сено?
код ӧтилы тырмас : никому ничего не достанется
код ӧтисӧ керан : за что и примешься (когда много работы)
кодралан гижӧд : похоронная
кодсюрӧ быдторйысь видчӧны : некоторые из-за всего ругаются
кодсюрӧлӧн пачьяс ломтысялісны нин : кое у кого печки уже топились
кодсюрӧлӧн шудыс чукйӧн тыр : у некоторых счастье с избытком
кодсюрӧӧс аддзылі : видел кое-кого
кодсюрӧӧс ордйис нин : кое-кого он уже опередил
кодсюрӧ узигас пиньяснас гурчнитлӧны : во сне кое-кто временами скрежещет зубами
код тан ыджыдыс? : кто здесь старший?
код татшӧмыс? : кто такой?
код тіян юрныд? : кто у вас старший?
код тӧдас, кӧні сійӧ шутьлялӧ : кто знает, где он пропадает
код тӧдӧ код : кто его знает; невесть кто
код тӧдӧ код : неизвестно кто
код тӧдӧ кӧні : неизвестно где
код тӧдӧ кутшӧм : неизвестно какой; неведомый
код тӧдӧ кыдз : неизвестно как
код тӧдӧ кыдзи : кто знает как
код тӧдӧ кытчӧ : неизвестно куда
код тӧдӧ мый : кто знает что; невесть что
код тӧдӧ мый : неизвестно что
код тӧдӧ уна-ӧ : неизвестно сколько
код тэнӧ невӧлитӧ! : кто тебя неволит!
код улӧ лэдзчыны : прикинуться пьяным
код чунь курччан, сійӧ и доймӧ : какой палец ни укуси, одинаково больно
код чунь курччан, сійӧ и доймӧ : какой палец ни укусишь, всё равно больно (соотв. для родителей все дети одинаковы)
код шӧрӧ веськалан : на кого наткнёшься
кодъявны ва кыскӧдъяс : нарыть водостоки
кодъяс : кто (о многих)
кодъяскӧ мунісны нума-намакылігтырйи : кто-то прошёл бормоча
кодъяскӧ нума-намакылісны жытник дорын : какие-то люди невнятно разговаривали у амбара
кодъяскӧ ывлаын намӧдчӧны : с улицы доносится невнятный говор
кодъяс найӧ сэтшӧмъясыс, мыйся олӧмӧн олӧны? : кто они такие, какой жизнью они живут?
кодыр дыш, ставыс мунӧ сідз-тадз : когда лень, всё идёт через пень
кодыськӧ вежавидзӧм : почтительное отношение к кому-либо
кодысь миянлы повны! : кого нам бояться!
код юра : нетрезвый
код юра : пьяный, с пьяной головой
код юрнас тшӧкыда зычитӧ : будучи пьяным, часто шумит
код юрӧн : в пьяном виде
код юрӧн : в пьяном виде, в нетрезвом состоянии
кӧжа берег : гравийный берег
кожа гач : брюки из чёртовой кожи (род молескина)
кӧжаӧн топӧдӧм туй : уплотнённая гравием дорога
кӧжмавны ас дінӧ : приворожить к себе
кӧза гӧн : козий пух
кӧза йӧв : козье молоко
кӧза лысьтыны : подоить козу
кӧза пух : козий пух
кӧзатӧг да азьластӧг он кыб : без козы и остроги при лучении не обойтись
кӧза тош : козлиная борода
кӧза тошка : с козлиной бородой
кӧза яй : козлятина
кӧзаяслӧн йирсянін : пастбище для коз
кӧзаяс люкасьӧны : козы бодаются
коз выв сиргаг : еловый усач
козина небӧг : подарочная книга
козина чувки : подарочные чулки
козин босьтны : купить подарок
козин босьтны : принять подарок, взять подарок
козин вайӧм : принос подарка
козин любитӧ воча козьналӧм : подарок любит отдарок
козин примитны : принять подарок
козин тубрасъяс разявны : развёртывать свёртки с подарками
козинъяс ваявны : нанести подарков
козинъясӧн пасйӧм велӧдчысьяс : учащиеся, награждённые подарками
козинъяс сетавны : надавать подарков
козинъяс сеталӧм : раздача подарков
козинъяс юклігӧн кодсюрӧӧс пайкны : кое-кого обделить подарками
козйӧ кыдз ув оз пет : каковы родители, таковы и дети (букв. на ели берёзовая ветка не вырастет)
козйӧ сус лыс оз пет : на ели кедровая хвоя не вырастет (соотв. яблоко от яблони недалеко падает)
козйӧ сус лыс оз пет : на ёлку кедровая хвоя не вырастет (о чём-либо невозможном)
козйӧ суспу лыс оз пет : на ёлку кедровая хвоя не вырастет (о чём-либо невозможном)
коз йылын мыйкӧ вӧрзьыштіс : на вершине ели что-то шевельнулось
коз йылын шыалӧ пинькай : на вершине ели поёт зяблик
козйыс довкъялӧ тӧв улас : ель качается на ветру
козйыс уна колльӧн шӧтӧма : на ели развешано много шишек
коз коль : еловая шишка
коз кырсь : кора ели
кӧзла вылӧ лепитчыны : примоститься на облучке
кӧзла вылын пукавны : сидеть на облучке
коз лап лайкмуні : ветка ели покачнулась
коз лапъяс вылӧ ӧшйӧм туктаяс : комья снега, повисшие на ветках елей
коз лапъяс ӧшӧдчӧмаӧсь забор вылӧ : ветви ели нависают на забор
коз ли : камбий ели
коз лун : еловый день
коз лыс : еловая хвоя
коз мырйыс чунган ён на вӧлі : еловый пень был ещё крепким, звенящим
кӧзӧда ва кодь : как студёная вода
кӧзӧда гу : яма со льдом
кӧзӧда йӧв : молоко со льдом
кӧзӧда пӧгреб : ледник
кӧзӧд вылӧ йӧв пуктыны : поставить молоко на ледник
кӧзӧд вылӧ лэччӧдӧм йӧв : спущенное на ледник молоко
кӧзӧд сюйны пӧгребӧ : набить погреб льдом
коз понӧляин тыдаліс : виднелся молодой ельник
коз пӧрӧді да ытшлалі кражйӧ : срубил и раскряжевал ель
коз пу йылысь тури висьтавны : рассказывать небылицы
коз пу кокора : еловая кокора
коз пу колльыс сирзьӧма : на еловых шишках выступила смола
коз пу коль : еловая шишка
коз пу ньӧр пеславны : мять еловый прут
коз пу пӧв : еловая клёпка
коз пу тіль : густая еловая чаща
коз сир : еловая смола
коз сирӧн мавтыштны бан боксьыс гирснитӧминсӧ : еловой смолой намазать царапину на щеке
коз ув : укрытие от дождя
коз улын : под елью
коз улын овны : быть замужем (букв. жить под елью)
коз улын тотшвидзис мича гӧрд гоб : под елью стоял красивый подосиновик
козъя вӧр : еловый лес
козъя вӧр : еловый лес; ельник
козъя вӧра нюкӧс : овраг, поросший ельником
козъяинын сильгисны лэбачьяс : в ельнике щебетали птицы
козъя места : место с преобладанием ели
козъяс вылысь нитшсӧ кӧръяс роясьӧны : олени едят с елей мох
козъяс шувгисны тӧв ӧдӧбъясысь : ели шумели под порывами ветра
козъя увтасін : низинный ельник
кӧзырӧн вины : крыть козырем
кӧзыртӧм картуз : бескозырка
кӧзыр тузтӧ он ви : козырного туза не перекроешь
кӧзырыс бубин : козырь – бубны
козьнавны дӧрӧм : подарить рубашку
козьнавны юалысьӧс скӧр видзӧдласӧн : сердито посматривать на спрашивающего (сердито сверкать глазами)
козьналӧмтор оз бергӧдлыны : подарок не возвращают
козьналӧм чышъян : подаренный платок
козьныштны кодӧскӧ нюмӧн : наградить кого-то улыбкой
кӧзяин долыда кекӧначасис : хозяин радостно хлопал в ладоши
кӧзяин туйӧ пуксьыны : претендовать на роль хозяина
кӧзяин туйӧ пуктыны : принимать за хозяина
кӧзяиныс абу паськӧм вылас : заплатка на заплатке; основы одежды не видно (букв. нет хозяина на его одежде)
кӧзяиныс важӧн абу, а кыйсян керкаыс дзонь на : хозяина давно нет, а его охотничья избушка всё ещё цела
кӧзяиныс гортас лӧсяліс : хозяин оказался дома
кӧзяиныс литки радейтӧ : хозяин любит взятки
кӧзяиныс скуп, а кӧзяйкаыс зэв бур : хозяин скуповат, а хозяйка хлебосольная, гостеприимная
кӧзяиныс сьӧрас пон босьтіс : хозяин взял собаку с собой
кӧзяйка зэв бураліс, вердіс-юкталіс : хозяйка приняла нас очень радушно, накормила, напоила
кӧзяйка кагасӧ ордас босьтіс : хозяйка взяла ребёнка на руки
кӧзяйкатӧгыд и гортыд абу горт : без хозяйки и дом не дом
кӧзяйкатӧгыд керка пытшкӧсыд пӧла : без хозяйки в доме непривычно (будто чего-то не хватает)
кӧзяйкатӧм керка : дом без хозяйки
кӧзяйка туйӧ овны : быть за хозяйку
кӧзяйкаыс гӧрдов бабаюра : хозяйка в бледно-красном головном уборе
кӧзяйскӧй син : хозяйский глаз
кӧин горш, пӧтлытӧм горш : жадина, ненасытная глотка
кӧин кодь : как волк
кӧин кӧинӧс оз сёй : ворон ворону глаз не выклюет (букв. волк волка не заест)
кӧин кок туй : волчий след
кӧин ку : волчья шкура
кӧин кыйӧмысь премируйтны : премировать за поимку волка
кӧинлӧн зарокыс быдӧнлы тӧдса : дурная привычка волка известна всем
кӧинлӧн пиньясыс герчкакылӧны : зубы у волка лязгают
кӧинлы вомӧ нылӧс сюйны : привести дочь в пасть волка (о выдаче девушки замуж за незавидного жениха)
кӧин лювзӧ : волк воет
кӧин моз омлявны : волком выть; по-волчьи выть
кӧин моз омлявны : выть как волк
кӧинӧс кокыс вердӧ : волка ноги кормят
кӧинӧс кыйӧдны : подстеречь волка
кӧинӧс лыжиӧн суӧдны : на лыжах догнать волка
кӧинӧс туявны : выследить волка
кӧин пиньяснас гальскӧ : волк щёлкает зубами
кӧин пошкӧдчис : волк насторожился
кӧин чошкӧдчис : волк насторожился
кӧинъяс вельмисны, сиктӧ волывлӧны : волки обнаглели, подходят к селу
кӧинъяс вурзалӧны : волки воют
кӧинъяс да понъяс лявзӧны : волки и собаки воют
кӧинъяс кӧрӧс косявлӧмаӧсь : волки загрызли оленя
кӧинъяс ливзӧны : волки воют
кӧинъяслӧн вурзалӧм : вой волков
кӧинъяслӧн лявзӧм : волчий вой
кӧинъяс наянмисны, войясын частӧ пыравлісны грездъясӧ : волки обнаглели, ночами часто наведывались в деревни
кӧинъяс ням-нямкерасны вӧрас : волки съедят в лесу
кӧинъясӧн кӧр жугӧдӧм : истребление оленей волками
кӧинъяс патрайтӧмаӧсь ыжӧс : волки задрали овцу
кӧинъяс пӧвадитчӧмаӧсь, понъясӧс косявлӧны : волки обнаглели, собак терзают
кӧинъяс сійӧ вонас ёна вильшасисны : в тот год волки сильно досаждали
кӧиныс лажгӧдчыліс, быттьӧ чеччыштны нин лӧсьӧдчӧ : волк присел, как будто приготовился к прыжку
кӧинысь пышйыны да ош лапа улӧ веськавны : из огня да в полымя (букв. спастись от волка, попасть в лапы медведя)
койбедь лоп : лопасть охотничьего копья
кӧйвидзны рынок вылын : торчать на рынке
кӧйгӧдчыны диван вылӧ : присесть на край дивана
кӧйгыны теплоход воӧм : караулить прибытие теплохода
кӧйгырасьыштны порог дорын : потоптаться у порога
кӧйдӧм вир : остывшая кровь
кӧйдыс весалан машина : зерноочистительная машина
кӧйдыс вӧдитан овмӧс : семенное хозяйство
кӧйдыс гылалӧм : опадение семян
кӧйдыс заптыны : припасти семена
кӧйдыс картупель : семенной картофель
кӧйдыс кисьтавны йӧртӧдъясӧ : ссыпать семена в закрома
кӧйдыс косьтанін : сушилка для семян
кӧйдыс лаборатория : семенная лаборатория
кӧйдыс нырсьӧдӧм : проращивание семян
кӧйдыс нянь : семенной материал
кӧйдысӧн йӧртны : отказать в семенах
кӧйдысӧн рӧдмӧм : семенное размножение
кӧйдыс сортируйтны : отсортировать семена
кӧйдыссӧ сӧмын торкӧны : только портят семена
кӧйдыс ссуда : семенная ссуда
кӧйдыстӧм плодъяс : бессемянные плоды
кӧйдыс тшыкӧмысь видзӧм : предохранение семян от порчи
кӧйдыс чужӧм : прорастание семян; всхожесть семян
кӧйдыс чужтӧм : проращивание семян
кӧйдыс шобді : семенная пшеница
кӧйдысыс водз чужис : семена рано взошли
кӧйдысыс эз чукӧрмы тувсов кӧдза улас : не набралось семян на весенний сев
кӧйдыс юр : лучшие семена
койкабердса ковёр : прикроватный ковёр
коймӧд радын пукавны : сидеть в третьем ряду
коймӧд разряда токар : токарь третьего разряда
коймӧд юкӧн : третья часть
койны би вылӧ : плескать на огонь
койны гор вылӧ : наддать жару
койны сук сьӧд тшын : изрыгать густые клубы дыма
койтан кад : брачный период
койт вылын кыйсьыны оз позь : на току нельзя охотиться
койыштіс гор вылас, и горйыс муракыліс дыр : плеснул на каменку, и долго раздавалось шипение
койыштны ваыскӧд ӧтсор : выплеснуть с водой
койыштны пӧсь пӧимӧн : обдать горячей золой
койыштны шкорӧдчысь гор вылӧ : плеснуть на шипящую каменку
кӧйялан син : настороженные глаза
кок (или кокӧс) емалӧ : ногу ломит
кока амбар : амбар на сваях
кока-бордъя озырлун : бегающее и летающее богатство
кӧка ва : а) вешние талые воды; б) тёплая мягкая весенняя вода
кокавны дісек : приделать к скамье ножки
кӧка вой : а) короткая весенняя ночь, когда кукует кукушка (букв. кукушкина ночь); б) белая ночь
кока ёг : соринка с ножками (о насекомом, попавшем в пищу)
кока ёг : соринка с ножками (о насекомом, попавшем в пищу)
кока жытник : амбар на стойках
кӧкакань вуж пагӧдӧ : корень чемерицы ядовит
кока лавка : коробейник
кока лавка : разносчик, коробейник
кока лампа : настольная лампа
кока машина : ножная машина
кока морт оз пырав : никто не навещает, никто не бывает
кокам юкыштіс : в ноге кольнуло
кокан вороп : ручка мотыги
коканӧн кокны : мотыжить, орудовать мотыгой
кока падей : а) ходули; б) человек на ходулях
кока падей : ходули
кока пельса : кадка с ножками
кокардаа картуз : картуз с кокардой
кокас выль катаник : на ногах новые валенки
кокас омӧлик чапли : на ногах плохонькие туфли
кокас туй выв буссьыс рудӧдӧм сапӧг : на ногах у него сапоги, посеревшие от дорожной пыли
кокасьны ӧжынӧн : долбить долотом
кокас ярсвидзис дой : на ноге зияла рана
кока туис : туесок на ножках (по адресу побирушки)
кока туис : хвост, тень (о человеке, неотступно следующем за кем-либо)
кок бан выв : верхняя часть стопы
кокбӧрля лудӧ : пятки чешутся
кокбӧрля нюлысь : подлиза (букв. лижущий пятки)
кокбӧрля улас номыр чужӧ : у него под пяткой черви заводятся (о ленивом, медленно ходящем человеке)
кокбӧрыс вӧлі дзик няйт : пятка была очень грязной
кок бытшлавны ытшкӧм видз вывті мунігӧн : укалывать ноги, идя по скошенному лугу
кок варкӧдны : размозжить ногу
кок вежыньтны : скрестить ноги
кок вежыньтӧмӧн пукавны : сидеть, скрестив ноги
кок веськӧдны : а) размять ноги; б) вправить вывих на ноге
кок веськӧдны : размять ноги
кок веськӧдӧм : моцион
кок веськӧдӧм : разминка ног
кок видзны шоныдінын : держать ноги в тепле
кок вож кост : промежуток между ногами
кок вож костӧ топӧдны : зажать между ног
кок вож паськӧдӧмӧн сулавны : стоять, расставив ноги
кок вольӧс : стелька
кок вомлӧс : стопа
кок вомлӧс му не сетны : ни пяди земли не отдать
кок вомлӧс оз кольччы : он ни на шаг не отстаёт
кок вомлӧстӧмӧн пукавны : сидеть, закинув ногу на ногу
кок вӧрзьӧдны : вывихнуть ногу
кок вочасӧн эбӧссяліс : ноги постепенно окрепли
кок вылас пельк на : на ноги он ещё проворен
кок вылӧ сувтны кодлыкӧ : наступить кому-либо на ногу
кок вылӧ тувччавны : наступать на ноги
кок вылӧ юрбитны : кланяться в ноги
кок гаддьӧсьтны : натереть мозоли на ноге
кок гипсӧн кардъявны : наложить гипс на ногу
кок гипсуйтӧм : гипсование ноги
кок гӧгӧр гартчыны : виться, вертеться под ногами
кӧк горзӧм шы : кукование
кок гум : бедро, бедренная кость
кок гум : голень
кок гыж : ногти на ногах
кок дойыс бурдтӧм на : рана на ноге ещё не зажила
кок дорын шолькъясис ю : у ног плескалась река
кок емалӧм : ломота в ногах
кок желлявны : занозить ногу
кок зьӧм : подъём (ноги)
кок зьӧм : предплюсна, подъём ноги
кок зьӧм лыяс : кости предплюсны
кӧкинь нораа кӧкис : жалобно куковала кукушка (букв. самка кукушки)
коки-пӧлі идйыс быдмӧ : ячмень растёт неровно
кок йитшкыльтны : подвернуть ногу (под себя); сесть, подвернув ногу
кок йӧзви : суставы ног
кок йӧзвиясыс личыдӧсь : руки коротки; мало ещё сил (букв. суставы ног слабы)
кок йыв лабаз : кладовая на стойках
кок йыв лобӧс : кладовая на стойках
кок йыв лэптыны : воспитать, поднять на ноги
кок йыв потшӧс : вид изгороди с открытым низом
кок йылас оз сулав : он на ногах не стоит
кок йылас укшаль : на ноги он слаб
кок йылӧ сувтны : прям. и перен. встать на ноги
кок йылӧ сувтны : стать на ноги
кок йылӧ сувтӧдны : поставить на ноги
кок йылӧ сувтӧм висьысь : выздоровевший (поднявшийся на ноги)
кок йылӧ сувттӧм : неоперившийся
кок йылӧ сувттӧм ракапи : неоперившийся воронёнок
кок йылын : на ногах
кок йылын летъявны : перемогаться, переносить болезнь на ногах
кок йылын чеччавны : скакать на одной ножке
кок йылысь катовмунны : пошатнуться на ногах
кок йылысь путкыльтӧ тӧлыс : ветер валит с ног
кок йылысь уськӧдан : лютый
кок йылысь уськӧдана юӧр : ошеломляющая весть
кок йылысь уськӧдан шог : лютое горе
кок йылысь уськӧдны : а) сбить с ног; б) перен. сразить кого-либо; в) перен. нанести урон кому-либо
кок йылысь уськӧдны : а) сбить с ног; б) загнать кого-либо; в) перен. разорить кого-либо
кок йылысь усьласьны : валиться с ног
кок йылысь усьмӧн, ныр вылӧ усьмӧн : до упаду
кок йылысь усьны : а) валиться с ног (от усталости, болезни); б) перен. сбиться с ног; выбиться из сил; в) перен. понести большой урон
кок йылысь усьны : упасть в изнеможении
кок йылысь чергысьмӧн шензьӧдны : сильно удивить
кӧк кодь : (как) кукушка (о женщине, беспечной по отношению к ребёнку)
кӧк кӧкӧ, бӧрсяньыс йӧлӧга лӧвтӧ : кукушка кукует, ей вторит эхо
кӧк кӧкӧ кӧнкӧ : где-то кукует кукушка
кӧк кӧкыштіс : кукушка прокуковала
кок корӧсявны : парить ноги
кок кӧртӧд : повязка на ноге
кӧк кӧ суас йӧртӧдӧ кӧдзтӧм нянь, оз ло бур во : если к прилёту кукушки семенной хлеб окажется в закромах, год будет плохой
кок кӧтӧдны : промочить ноги
кок кусынь, пидзӧс кусынь : коленный сгиб, сгиб колена
кок кынмӧ : ноги зябнут
кок кырыштны увйӧн : напороться ногой на сук
кок кыскавны ог вермы : еле ноги таскаю
кок лапа : а) стопа, ступня; плюсна; б) лапа (зверя)
кок лапа : ступня, стопа, плюсна
кок лекйӧдз няйтыс : грязь по щиколотку
кӧклӧн водз кӧкӧмыс лёк во водзын : раннее кукование кукушки предсказывает плохой год
кок лэптавны : поднимать ноги
коклюшӧн висьмыны : заболеть коклюшем
коклябӧрӧ тальччыны : наступить на пятку
коклябӧр петкӧдлыны : показаться на миг (букв. показать пятки)
кок мездыны стременаысь : высвободить ноги из стремени
кок мездыны стременаысь : высвободить ногу из стремени
кӧк моз кӧкны : говорить одно и то же
кок музгыльтны : подвернуть ногу
кок мургыльтны : подвернуть ногу
кок мыськавны : обмывать, обмыть прост.(отметить, отпраздновать с выпивкой)
кок мыськавны : помыть ноги
кокнас лябсьӧ : он жалуется на боль в ноге
кокнас тір-тір : он ногой дрыг-дрыг
кокниа артмыны : легко получиться
кокниа босьтчысь морт : легко возбудимый человек
кокниа висьӧдны : протекать в лёгкой форме (о болезни)
кокниа висьӧдӧм : лёгкая форма болезни
кокниа вӧрӧдчӧм : непринуждённые движения
кокниа дӧзмысь : легко ранимый
кокниа кывньылыдавны : легко согласиться
кокниа лолыштны : облегчённо вздохнуть
кокниа лыддьысьны : свободно читать
кокниа лыддян почерк : удобочитаемый почерк
кокниа лэптыны : легко поднять
кокниа мынны : легко отделаться
кокниа овны радейтысь : любитель лёгкой жизни
кокниа, ӧдйӧ ыззьысь : легко возбудимый
кокниа олысьыдлы коскас оз сюй : кому легко живётся, тот поясницы не надсадит
кокниа орӧдіс : легко оторвал
кокниа пасьтасьны : легко одеться
кокниа сетчыны веритӧдӧмлы : легко поддаваться убеждению
кокниа скӧрмыны : легко рассердиться
кокниа сылысь металл : легкоплавкий металл
кокниа тӧрны ӧдзӧсӧ : свободно войти в дверь
кокниа узьны : чутко спать
кокниа шавксьӧдны, гырысь воськовъясӧн : идти легко, широко шагая
кокниа шедны : легко попасть
кокни вежӧра : легкомысленный
кокни вежӧра (кокни дума, кокни мывкыда, кокни руа, кокни шома, кокни юр садя) : легкомысленный, несерьёзный; взбалмошный; нескромный
кокни ветланног : лёгкая походка
кокни вома : невоздержанный на язык
кокни вӧрас : непринуждённые движения
кокни восьласа : с лёгкой поступью (о человеке)
кокни гӧгӧрвоны : легко понять
кокни карнан : лёгкое коромысло
кокни киа : драчливый
кокни киа : забияка; драчливый; скор на расправу
кокни кокйӧра вӧвлін : ты раньше быстро ходил
кокни мог : нетрудная задача
кокни мывкыда : легкомысленный; ветреный
кокни мывкыдаяс, аддзӧмныд радлантор : вы, легкомысленные, нашли чему радоваться
кокни нажӧтка : лёгкий заработок
кокни нарман : лёгкие грабли
кокни нӧбовтас : лёгкая ноша
кокни ноп : лёгкая котомка
кокни ӧвтаса : легкомысленный, ветреный
кокни олас : безрассудство
кокни оласа : а) лёгкого нрава; легкомысленный; б) лёгкого поведения
кокни оласа : а) несерьёзный; б) неосновательный
кокни оласнога : невыдержанный
кокни олӧм : лёгкая жизнь
кокниӧс вӧчны : сделать хорошее, приятное
кокни паськӧмӧн : налегке
кокни походка : лёгкая походка
кокни промышленносьт : лёгкая промышленность
кокнипырысь босьтчыны уджӧ : охотно взяться за работу
кокнипырысь варччис юсӧ : довольно легко переплыл реку
кокнипырысь лэптыны кер : довольно легко поднять бревно
кок ниртны : натереть ноги
кокни ру : легкомыслие
кокни сям : неустойчивый характер а) перен.неодобр. скороспелый; б) невыдержанный; безрассудный
кокни сяма : легкомысленный; лёгкого нрава
кокни сямӧн : безрассудно
кокни удж : лёгкая работа
кокни уджысь некод оз пышйы : от лёгкой работы никто не бежит
кокни ун : неглубокий сон
кокни ун : чуткий сон
кокни шедас : лёгкая добыча
кокни шом : а) бахвал; б) вертихвостка
кокни шома морт : легкомысленный человек
кокниысь-кокни мог : очень простая задача
кокниысь-кокни ноп : очень лёгкая котомка
кокни юрбӧж : свободный, ничем не связанный
кок новлӧдлӧ, ки вердӧ : ноги носят, руки кормят
кок нуны : уносить ноги
кок ныр : носок
кок нырвывджык восьлалӧ, водзлань сетчӧмӧн : ступает подавшись вперёд, с перевесом на носки
кокныс ракпаньяслӧн небыд : у беззубок ноги мягкие
кокньӧдана ышловзьыны : облегчённо вздохнуть
кокньӧдӧм вылӧ лачаӧн : в надежде на облегчение
кокньӧдӧм удж : облегчённая работа
кокньӧдчана ышловзьыны : вздохнуть облегчённо
кокньӧдчӧм бӧрад пуксьы : раздевайся и садись
кокньӧдчӧм могысь кольны ӧти ноп : для облегчения оставить одну ношу
кокньӧдчы да пуксьы : раздевайся и садись
кокньӧдыштны олӧм : облегчить жизнь
кокньыд делӧ : несложное дело
кокньыдик да лӧсьыдик кӧрт плуг : лёгонький и аккуратненький железный плуг
кокньыдик паськӧм : лёгонькая одежда
кокньыдик тӧвру : лёгонький ветерок
кокньыдик юмор : лёгкий юмор
кокньыд киа : драчливый, драчун
кокньыд мог : лёгкая цель
кокньыд сям : легкомыслие
кокньыд телега : пролётка
кок нюжӧдмӧн мудзны : смертельно устать
кок нюжӧдны : а) вытянуть ноги; протянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть
кок нюкыль : сгиб колена; диал.
кокнялӧм виччысьны : ждать облегчения
кокнялӧм додь : облегчённая повозка
кок нямӧдавны : обернуть ногу портянкой
кӧкӧдӧм найӧ оз кывзыны : они не внемлют увещеваниям
кокӧй во-мӧд висис, а ӧні бурдіс : нога несколько лет болела, а теперь поправилась
кокӧй желлясис : я напоролся ногой на занозу
кокӧй лигышмунӧма : ноги мои обессилели, подкосились
кокӧй линьгыртчис : нога подвернулась
кокӧй петшӧрасис : ноги мои обожгло крапивой
кокӧй пыкталӧ : мои ноги опухают
кокӧй сутшкасис : ноги искололись
кокӧй юзгӧ, тыдалӧ, поводдяыс вежсяс : ноги ноют, видимо, к перемене погоды
кокӧ кутчысяна пон : а) собака, хватающая за ноги; б) забияка, задира
кокӧ кутчысян пон : а) собака, хватающая за ноги; б) забияка, задира
кокӧм му : а) мотыженное поле; б) разбитая копытом земля
кӧкӧм шы кылӧ : доносится кукование
кокӧн велӧдчысь кагаӧс новлӧдлыны киняулӧд кутӧмӧн : водить начинающего ходить ребёнка, держа его под мышки
кокӧн ветлыны : ходить ножками (о детях)
кокӧн зымнитны : притопнуть ногой
кокӧн зымӧдчыны : топать ногами
кокӧн картупель вазнитны : ногой раздавить картофелину
кӧкӧн кӧкны : куковать, бедовать, подобно кукушке
кокӧн лым пыртны : на ногах занести снег
кокӧн мыйкӧ крукыштны : зацепить что-либо ногой
кокӧн ӧдзӧсӧ зымгыны : стучать ногами в дверь
кокора вомӧн чеччыштны : прыгнуть через кокору
кокӧс войтӧв кыскалӧ : судорога сводит ногу
кокӧс войтӧв кыскӧ : корчит ногу
кокӧс вунді кляничаторйӧн : я порезал ногу осколком стекла
кокӧс дойді да сувтны ог вермы : я расшиб ногу и встать не могу
кокӧс кыскӧм : сведение ноги (судорогой)
кокӧ сюйны гынъюр : обуть валяные калоши
кокӧ-табӧ, новлӧдлы чӧдъя, озъя ягӧ : ножки-ноженьки, водите меня в лес за черникой, земляникой
кокӧ шодз сюйны : едва ноги волочить (букв. засунуть в ногу деревянную спицу)
кок пев : большой палец ноги
кок песны : а) размять ноги; б) бесполезно ходить
кок песны : много ходить (букв. ноги бить)
кок пӧв : одна нога
кок пӧвнас бырсмуніс мой гу розьӧ : он одной ногой провалился в отверстие норы бобра
кок пӧв сюйны : войти в избу
кок под : ступня
кок под йылӧдз : до полу, до пят (об одежде)
кок под йылӧдз : до пят (об одежде)
кӧк поз : кукушечье гнездо
кок позьӧдны : отсидеть ногу
кок пӧк : икра, икры (ног)
кок пӧксӧ курччалісны лӧдзьяс : икры ног искусали слепни
кок пӧла : одноногий; хромой
кок пӧлӧн больӧдны ва : ногой плескать по воде
кок пӧлӧн тівксьӧдны пызан дорӧдз : на одной ноге доскакать до стола
кок пӧлыд мед тан вӧлі : одна нога здесь, другая там
кок пом : кончик ноги
кок помӧн ог пырав! : ноги моей (здесь) не будет!
кок пӧсялӧм : потение ног
кок пуктан скамья : скамеечка для ног
кок пыдӧс : а) ступня, подошва (ноги); б) след
кок пыдӧс : ступня
кок пыдӧс гаддяліс : на ступне появилась мозоль
кок пыдӧс мыччавны : показывать пятки (букв. подошвы ног)
кок пыдӧс нювны : лизать пятки кому-либо
кок пыдӧс нюлӧм : пресмыкательство, раболепство
кок пыдӧс нюлысь : лизоблюд; холуй
кок (пыдӧс) нюлысь : подлиза
кок пыдӧсъяс доймытӧдз йӧктыны : плясать до упаду (букв. до боли стоп)
кок пыктӧм вӧсна : из-за опухлости ног
кок сӧн вильӧдысь : кровопийца
кок (сьӧлӧм) шонтысь : милый, любимый; утешитель
кок сьӧр вӧтлысьӧ сёй : глина тащится за ногами
коксьыс би петӧ котӧртӧ : бежит сломя голову
кок сюйны лыа пытшкӧ : погрузить ноги в песок
кок сюйны стременаӧ : вдеть ногу в стремя
кок сюркнялӧмӧн пукавны : сидеть, поджав ноги
кок тӧбӧд : перевязка для ног
коктӧ кӧ кӧтӧдан и чуньтӧ нюлыштан : без труда и рыбки не вынешь из пруда (букв. если промочишь ноги, то и пальчики оближешь)
коктӧ лэптав, эн гирскы : поднимай ноги, не шаркай
кок туй : след, следы (человека, зверя)
кок туй воштавны : заметать следы
кок туй дзугны : метать петли (о зайце)
кок туй нёптовъясас пукалӧ ва : в ямках следов стоит вода
коктуйӧсьтны выльӧн усьӧм лым : оставить следы на свежем снегу
кок туйыс вошласьӧ : следы теряются
кок туйясӧн серӧдӧм лым : испещрённый следами снег
коктуявны кӧчӧс : выследить зайца
кок ув : а) место под ногами; б) место в ногах (постели и т.п.), у ног; изножье обл.; в) половик
кок ув вердас : подножный корм
кок ув вольӧсӧ вайӧдны : вытоптать что-либо
кок ув дӧра : половик
кок ув му нетшыштны : лишить опоры (букв. вырвать землю из-под ног)
кок ув мусӧ оз аддзы : земли под ногами не чует (от злости)
кок ув мусӧ оз аддзы : земли под ногами не чует
кок ув мутӧ он кыв (радысла) : земли под собой не чуешь (от радости)
кокувса кӧрым : подножный корм
кокувса муыс катовмуніс : покачнулась земля под ногами
кок ув сёян : подножный корм
кок увсянь ыркйӧдлӧ уль ру : снизу веет прохладой
кок ув турун : подножный корм
кок уланым шавкнитлӧ лыа : под ногами с шорохом расходится песок
кок улӧ : наземь
кок улӧдз копыртчыны : поклониться в ноги
кок улӧ шпавгысьӧны виж коръяс : под ноги падают жёлтые листья
кок улӧ эн лӧсьӧдчы : не попади под ноги
кок улын болскакыліс няйт : под ногами хлюпала грязь
кок улын болскӧдчис кизьӧрмӧм лым : под ногами хлюпал подтаявший снег
кок улын дзуртіс небыд лым : под ногами скрипел мягкий снег
кок улын йи ратшкакыліс : лёд глухо трещал под ногами
кок улын йи трачкӧдчӧ : лёд под ногами трещит
кок улын йиыс вазӧбтіс : под ногами лёд сломался с треском
кок улын йиыс нюза-нязакылӧ : лёд хрустит под ногами
кок улын клюпакыліс кизьӧрмӧм тундра : под ногами хлюпала разжиженная тундра
кок улын кос лымлӧн шарӧдчӧм : скрип сухого снега под ногами
кок улын кратшйӧдліс ув-бадь : под ногами с треском ломались сучья
кок улын нитш небыда лайкмунлӧ : под ногами мох мягко покачивается
кок улын ничьялӧ ва : под ногами хлюпает вода
кок улын няйтлӧн шлюпкакылӧм : чавканье грязи под ногами
кок улын няйтыс шлачкӧ : под ногами хлюпает грязь
кок улын пычьяліс ва : под ногами хлюпала вода
кок улын пычьялӧ няйт : под ногами чавкает грязь
кок улын тёльскӧ ва : под ногами тихо плещется вода
кок улын тричка-трачкакыліс кос нитш : под ногами трещал сухой мох
кок улын тронякыліс чарӧм : под ногами звенел наст
кок улын увъяслӧн ратшкакылӧм : треск сучьев под ногами
кок улын чавкакыліс няйт : под ногами чавкала грязь
кок улын чажакылӧм : хруст под ногами
кок улын чарскакылӧ идзас : под ногами скрипит солома
кок улын чиркакылӧ кос яла : под ногами шуршит сухой ягель
кок улын чирскакыліс лым : под ногами скрипел снег
кок улын шавъяліс еджыд яла : под ногами рассыпался ягель
кок улын шковгис-потласис йи : лёд с треском ломался под ногами
кок улын шлюпкакылӧ няйт : под ногами хлюпает грязь
кок улын шлячкакылӧ няйт : под ногами хлюпает грязь
кок улын шуракылӧ гылалӧм кор : опавшие листья шуршат под ногами
кок улын ызгысь саридз : под ногами клокочущее море
кок улын южакылӧ лым : под ногами скрипит снег
кок улын ярскӧ кос нитш : под ногами скрипит сухой мох
кок улысь быргис тар : из-под ног вспорхнул тетерев
кок улысь чукталіс лым : из-под ног откалывались комья снега
кок чегас : сгиб ноги
кок чиг чунйӧдлӧ : мышцы ног колет
кокчӧр гартӧд : обмотка голени
кокчӧр лы : берцовые кости
кокчӧр шӧрӧдз няйт : до середины голени грязь
кок чунь : палец на ноге, пальцы ног
кок чунь йылӧ сувтны : стать на цыпочки
кок чунь йылын бергавны : а) быть услужливым; б) неодобр. выслуживаться, прислуживаться
кок чунь йылын бергавны : прислуживаться
кок чунь йылын ветлыны : ходить на цыпочках
кок чунь йылын восьлалӧмӧн : шагая на цыпочках
кок чунь йылын жбыркъявны : порхать на кончиках пальцев (во время танца)
кок чунькостса дой : межпальцевая рана на ноге
кок чунь нёльзьӧ : палец на ноге преет
кок чышкавны : вытирать ноги
кок чышкан рос : голик для вытирания ног
кок чышкӧд : тряпка, коврик, половичок для вытирания ног
кокша вылӧ сувтӧмӧн белитны йирк : белить потолок, стоя на козлах
кок шег : лодыжка, щиколотка
кок шег : щиколотка
кок шонтыштны : погреть ноги
кок шы : звук шагов, шаги
кок шы : звук шагов, шум шагов; шаги; топот
кок шы гораа кыліс : громко раздались шаги
кок шы кывны : услышать шаги
кок шыӧй палуба вылын кун-кон кылӧ : мои шаги гулко застучали по палубе
кок шыр : мышцы ног
кок шытӧг ветлыны : ходить неслышно
кӧкъямысдас арӧс тыртчӧ : он доживает восьмой десяток (ему исполняется восемьдесят лет)
кӧкъямыс пельӧса керка : дом с двумя перерубами; трёхраздельный дом
кокъяс асьныс йӧктышталӧны : ноги сами приплясывают
кокъяс бовкйӧдлыны : болтать ногами
кокъяс вожгӧдӧмӧн : раздвинув ноги
кокъяс зыртӧм вӧсна : из-за потёртости ног
кокъяс измӧмаӧсь : ноги онемели
кокъяс луддзисны : захотелось плясать (букв. зачесались ноги)
кокъяс мынтыны стременаысь : высвободить ноги из стремян
кокъяснысӧ роскалісны, вӧлись игӧдчисны : обмели обувь, потом постучались
кокъяс одеколонӧн ниравны : растереть ноги одеколоном
кокъясӧй ютшмисны : ноги отяжелели
кокъяс ӧшӧдны : свесить ноги
кокъяс пывсьӧдӧм : парение ног
кокъяс рызисны : ноги закоченели
кокъяс сапӧг пиас пӧжсисны : ноги в сапогах взопрели
кокъяс сибдалісны няйт пиӧ : ноги вязли в грязи
кокъяссӧ дойдалӧма : (он) ушиб ноги
кокъястӧ эськӧ чегъявны пежлысь : ноги бы твои поотрывать, погань
кокъяс улын вазакылісны подсолнечник кышъяс : под ногами хрустела шелуха подсолнечника
кокъяс шевгӧдны : раздвинуть ноги
кокъясыс крукасьлӧны : ноги заплетаются
кокъясыс оз кывзысьны : ноги не слушаются
кокъясыс оз судзны велосипед педальсӧ : ноги не достают педалей велосипеда
кокыд дженьыд : ноги коротки (по поводу опоздания к еде)
кокыд дженьыд : опоздал к столу; ноги (у тебя) коротки (по адресу человека, прибывшего к концу обеда, чая и т.п.)
кокыд кӧ кынмӧ, колӧ подӧн муныштны : если ноги мёрзнут, надо пройтись пешком
кокыд кузь : ноги длинные, пришёл вовремя
кокыд таті подйӧ : ноги здесь достают до дна
кокын дойдалӧмъяс эз вӧвны : ушибов на ноге не было
кокын зыртӧминъяс : потёртости ног
кокыс винджыльтчӧма : у него нога подвернулась
кокыс кер костӧ веськалӧма да бертыштчӧма : нога попала между брёвен и вывернулась
кокыс кырласьӧма эжӧрӧн : ноги изрезаны осокой
кокыс некытчӧ эз такавлы : ноги не касались земли (так быстро бежал)
кокыс печласьӧ на : он еще прыткий
кокысь-кок восьлавны : шагать в ногу
кокысь мерка босьтны : снять мерку с ноги
кок эбӧс : сила ног
кок эбӧсаджык лои : ноги стали более сильными
кок эбӧс быри : ноги подкашиваются
кӧк этшӧн кӧкны : говорить об одном и том же (букв. куковать кукушкой)
кок юкалӧ : ноги ноют
кӧлавны ас вылӧ вермытӧм ноп : взвалить на себя непосильное бремя
кӧлавны биа висьӧм : подхватить брюшной тиф
кӧлавны сьӧкыд кӧсйысьӧмъяс : навязать тяжёлые обязательства
Кола кӧдж : Кольский полуостров
колана видзӧдлыны : жадно посмотреть
колана висьӧмӧн висьмыны : стать жадным (букв. заболеть жадностью)
колана войтыр : нужные люди
колана воча кыв сетны : дать соответствующий ответ
колана гӧсьт : желанный гость
колана да тыр-бура подулалӧм решенньӧ : нужное и достаточно хорошо обоснованное решение
коланаинті вуджны : перейти в нужном месте
колана кӧсйысьӧм : нужное обещание
коланаланьӧ мӧдӧдчыны : отправиться куда нужно
колана мортӧс индыны : указать нужного человека
колана мында : в необходимом количестве
колана мында : (столько) сколько нужно
колана мыччӧд : необходимые данные
колана небӧг : необходимая книга
колана ног (ногӧн) : как нужно, как следует, по-настоящему
колана ногӧн : так, как нужно; нужным образом
колана ногӧн донъявны топыдлун : должным образом оценить расчётливость
колана номер ӧктыны : набрать нужный номер (телефона)
колана нырвизь : нужное направление
колана нырвизьӧд : в желательном направлении
колана ньӧбас : нужная покупка
колана пас пуктыны : поставить нужный знак
колана размер : подходящий размер
колана сёрнитантор : нужная тема разговора
колана синма : алчный
коланатор ньӧбны : купить нужную вещь
коланатор тай! : эка невидаль!
колана чожлун : необходимая расторопность
колана шуантор оз сюр : не находятся нужные слова
коланаысь-колана индӧд : очень ценное указание
колана юӧръяс : важные сведения
колан висьӧмӧн висьмыны : стать жадным (букв. заболеть жадностью)
колан войтыр : нужные люди
колан воча кыв сетны : дать соответствующий ответ
колан гӧсьт : желанный гость
колан здукӧ : кстати
коланінӧ видзтыны : приберечь на случай необходимости
коланінӧ отсавны : помочь в нужде
колан кывъяс пычкыны : вымучить нужные слова
коланлун кӧ лоӧ : в случае необходимости
коланлуныс сылӧн быри : надобность в нём миновала
колан мында : в необходимом количестве
колан небӧг : необходимая книга
колан ног (ногӧн) : как нужно, как следует, по-настоящему
колан нырвизьӧд : в желательном направлении
колан синма : алчный
колантор ньӧбны : купить нужную вещь
колантор тай! : эка невидаль!
коланторъяс ньӧбӧм : покупка нужных вещей
колан юӧръяс : важные сведения
кӧласьӧм дум : назойливая мысль
кӧлачасьӧм бӧж : хвост калачом
кӧлач кӧв : связка калачей
кӧлач кӧлыс : связка сушек
кӧлач кӧлыш : связка калачей
кӧлачӧн чай юны : пить чай с сушками
кӧлесаа кока крӧвать : кровать на роликах
кӧлесаа коньки : ролики
кӧлеса бергӧдлыны : вращать колесо
кӧлеса лапа : лопасти колеса
кӧлеса лоп : лопасти колёс (парохода)
кӧлеса туй : колёсный след
кӧлесаяс мавтавны дьӧгӧдьӧн : смазать колёса дёгтем
кӧлесаяс сибдісны сёйӧдінӧ : колёса погрязли в глине
коли висьӧм вӧсна медсясӧ : он отстал главным образом из-за болезни
коли кизявны ковтасӧ : осталось пришить пуговицы на кофту
коли кызь минут : прошло двадцать минут
коли он тӧд, эн висьтав : коли не знаешь, не говори
колип сьылӧм петкӧдлӧм : имитация соловьиного пения
коли сідз, коли тадз : в таком случае, в этом случае
коли сӧмын юрйылавны дӧрӧмсӧ : осталось только пришить воротник к рубашке
коли том кад : прошла молодость
колігӧн быдтор сюрӧ : при желании всё достанешь
колігӧн отсавны : вовремя помочь
коліс асьсӧ ыкшаасьтӧг кутны : нужно было скромно вести себя
коліс асьсӧ ыкшасьтӧг кутны : нужно было скромно вести себя
коллективнӧй удж : коллективный труд
коллекция чукӧртны : собирать коллекцию, коллекционировать
колльӧда, мед туйыд оз ло ошкӧсь : провожу, чтобы дорога не была опасной
колльӧдігӧн бӧрдны : плакать во время проводов
колльӧдны гӧсьтӧс : проводить гостя
колльӧдны гӧсьтӧс ӧдзӧс дорӧдз : проводить гостя до дверей
колльӧдны зонъясӧс армияӧ : проводить парней в армию
колльӧдны кагаӧс асылын : утром проводить ребёнка
колльӧдысь стражник : сопровождающий стражник
колльыд пожӧмсьыс ылӧ оз усь : яблоко от яблони недалеко падает (букв. шишка от сосны недалеко падает)
колльыс кӧ уна, уркайяс некытчӧ оз лэбзьыны : в урожайный на шишки год клесты никуда не улетают
колльысьысьӧс медавны : нанять извозчика
колльысьысьясӧс пӧдрадитны : подрядить извозчиков
колльысян вӧв : обозная лошадь
колльысян додь : извозчичьи сани; ямская повозка
колльысян кӧлуй : транспортные средства
коллявны гожӧм сиктын : провести лето в деревне
коллявны лун-вой : коротать время
коллявны нимлун : отметить именины
колля во : урожайный на шишки год
колля кыдз : берёза с серёжками
коллянкаӧн нуны : переносить кладь частями
колля пырей : лисохвост
колля сус : кедр с шишками
колля эжӧр : осока вздутоплодная
колля эжӧр : осока резучая
колӧ бурӧн, лёкӧн нинӧм оз артмы : надо добром, грубостью ничего не получится
колӧ вӧлі : надо было, нужно было
колӧ вӧлі эськӧ талун : надо бы сегодня
колӧ вӧлӧм : надо было (оказывается)
колӧ гӧгӧр думыштны : надо обдумать со всех сторон
колода вылын пукавны : сидеть на колоде
колодаӧ крукасьны : запнуться о валежник
колодкаӧ синӧм додь сюв : полоз, согнутый в колодку
колӧ жӧ вӧлі : надо же было
колӧ и оз ков мыччасьӧ : она выскакивает где надо и где не надо
колӧ кляпавны розьсӧ : надо заткнуть дыру кляпом
колӧ кӧ : если надо, если нужно, если угодно; если хочешь
колӧ кӧзяинлӧн син : нужен хозяйский глаз
кӧлӧкӧл шы : звон колокола; колокольный звон
кӧлӧкӧльня вылын заводитісны тоньгыны рытъя : на колокольне стали звонить вечерню
кӧлӧкӧльня юр : купол колокольни
колӧ кольӧдны ӧти каньпиӧс, мед каньлӧн нёньясыс оз черавны : надо оставить одного котёнка, чтобы соски кошки не затвердели
кӧлӧкӧльчика вӧв : лошадь с колокольчиком
кӧлӧкӧльчик зёльӧдчӧ : колокольчик звенит
кӧлӧкӧльчиклӧн зёльӧдчӧм : звучание колокольчика
кӧлӧкӧльчик тіньгӧ : колокольчик звенит
кӧлӧкӧльчикъяслӧн зильгӧм : звон колокольчиков
колӧ кӧ, мед босьтӧ : если надо, пусть берёт
колӧкӧ мортыс муніс нин : быть может, человек уже ушёл
колӧкӧ, нӧшта ворсышта, ме абу шванлив : может быть, ещё поиграю, я не капризный
колӧ кӧртасьны, мед он усь : надо привязаться, чтобы не упасть
колӧ котӧртны чом дорӧ да биасьны : нужно бежать к шалашу и развести огонь
колӧ кӧть оз : хоть рад, хоть не рад
колӧкӧ узьӧны нин : может быть, уже спят
колӧкӧ шондӧдлас на : может, потеплеет ещё
колӧ кыдзкӧ мыждыны : нужно как-то наказать
колӧ кыдзкӧ тӧдмавны : как-либо надо выяснить
колӧ кыськӧ кӧйдыс чуктӧдны : нужно где-то добыть семян
колӧ лоны синтӧмӧн, медым не казявны тайӧс : надо быть слепцом, чтобы не видеть этого
колӧ, мед лолыд ыпъяліс : нужно, чтобы душа пылала
колӧ, медым быдӧн ас местаас бура уджалісны : нужно, чтобы каждый на своём месте работал хорошо
колӧмыд венӧ полӧмтӧ : желание одолевает страх
колӧмыс веніс полӧмсӧ : желание победило страх
колӧ небзьӧдыштны лымсӧ : нужно слегка разрыхлить снег
колониальнӧй канмуяс : колониальные страны
колӧ нин пуктыны эмбур таргайтӧмлы пом : следует уже положить конец трате имущества
колӧ нин тэныд семйитчӧм йылысь думыштны : пора уже тебе подумать об обзаведении семьёй
колонна водз : передняя часть колонны
колоннаӧн мунны : идти колонной
колонна подув : база колонны
колонна помын мунісны пионеръяс : колонну замыкали пионеры
колонна юр : голова колонны
колӧны кага видзысьяс да уджалысьяс : требуются няни и рабочие
колӧ ӧдйӧ шутёвтны татысь : надо быстрее уйти отсюда
колӧ ӧти кер чагйыны бипур вылӧ : надо нащепать щепу для костра
колӧ ӧтиӧс мавтыштны, мӧд водзын увтыртчыны : одного надо подмазать, перед другим унижаться
колӧ решитны тайӧ юалӧмъяссӧ эновтчытӧг : надо решить эти проблемы незамедлительно
кӧлӧсник вылӧ шӧтны кольтаяс : расставить снопы на колосниках
колӧ талун эштӧдны, нинӧм лёззьӧдлыны : надо сегодня закончить, незачем тянуть
колӧ терпитыштны дойсӧ : нужно потерпеть боль
колӧ тӧдны дорыш : надо знать меру
колӧ тӧждысьны оз сӧмын ӧні йылысь : надо заботиться не только о настоящем
колӧ тувйыштны пӧвсӧ : нужно прибить доску
колӧ туявны лоӧмторсӧ : надо расследовать случившееся
колӧ тэрмасьыштны, сёрмам : надо поторопиться, опоздаем
колӧ урчитны, мый водзджык вӧчны, а мый сёрӧнджык : надо оговорить, что сделать раньше, а что позже
колӧ чайтны, тыыс регыд кынмас : надо думать, озеро скоро замёрзнет
колӧ чӧвны вӧрлань : надо планировать к лесу
колӧ чорзьӧдчыны, шоглы не сетчыны : надо крепиться, не поддаваться горю
колошиӧн ветлыны : ходить в калошах
колоши пӧв : (одна) калоша
колош пӧв : (одна) калоша
колӧ шуны : надо сказать; вводн.сл. между прочим
колӧ шыӧдчыны : следует обратиться
колӧ эрдӧдны став нелючкияснымӧс : надо выявить все наши неполадки
колӧ эськӧ : желательно; надо бы
колӧ этша нӧрӧвитлыны : надо немного подождать
колӧ юавны веськӧдлысьлысь видзӧдлассӧ : надо запросить мнение начальника
колскӧбтыны кымӧсӧ : стукнуть по лбу
колскӧдны поскӧд : простучать (сапогами) по лестнице
колскӧдны-поткӧдлыны : звонко колоть; колоть со стуком
колскӧдчыны тшӧті мольясӧн : стучать костяшками
колскыны воча : ударить в ответ
колскыны печикӧн : щёлкнуть
колскысьны-потны пинь улын : расколоться на зубах
колскысьны стенӧ : удариться об стену
колснитны черӧн : ударить топором
кӧлуй веньйӧдлыны : развешивать вещи как попало, неаккуратно
кӧлуй вештӧм : выкуп вещей
кӧлуй видзан : кладовая клеть
кӧлуй видзан камера : камера хранения
кӧлуй видзан шкап : бельевой шкаф
кӧлуй видзны возйысь : уберечь вещи от моли
кӧлуй видлалӧм : осмотр вещей; осмотр багажа
кӧлуй вошласьӧм : пропажа вещей
кӧлуй вошӧм : пропажа вещей
кӧлуй закладуйтӧм : закладывание вещи
кӧлуй колльӧдан опись : сопроводительная опись багажа
кӧлуй кӧртавны : увязать вещи
кӧлуй кӧртавны ёкмыльӧ : связать вещи в узел
кӧлуй косьтыны сёр вылын : сушить одежду на грядке
кӧлуй кӧтӧдны : замочить бельё
кӧлуй лестукъясысь артмылісны серам петкӧдлана уръяс, кӧчьяс : из лоскутков одежды получались забавные белки, зайцы
кӧлуй мӧдӧдны контейнерӧн : отправить багаж контейнером
кӧлуй-мӧлуй чукӧртны : собрать вещи
кӧлуй мотайтны : разбазарить вещи
кӧлуй нильзьӧдны : замочить бельё
кӧлуй новлӧдлан ноп : вещевой мешок
кӧлуй новлӧдлысь : носильщик
кӧлуйным вӧлі ӧтчукӧрын : наши вещи лежали в общей куче, в одном месте
кӧлуйӧн ноксьӧм : возня с вещами
кӧлуйӧс сисьталі вӧв доддьӧ : вещи я пристроил на подводу
кӧлуй ӧшлан : вешалка
кӧлуй петкӧдлӧм : выноска вещей
кӧлуй петкӧдӧм : выноска вещей
кӧлуй пӧжны : парить бельё
кӧлуй пӧртны деньгаӧ : обратить вещи в деньги
кӧлуй пуӧдан бак : кипятильный бак
кӧлуй пызйыны : брызгать бельё (при глажении)
кӧлуй пыртны : внести вещи
кӧлуй пышйӧдлыны : растаскать вещи
кӧлуй склад : вещевой склад
кӧлуйсӧ тӧрӧдім ӧти доддьӧ : все вещи уложили на один воз
кӧлуйсӧ чӧвталіс пельӧсӧ : бельё побросал в угол
кӧлуй тувкйӧдлыны пельӧсъясӧ : распихивать вещи по углам
кӧлуй тыра сундук : сундук с вещами
кӧлуй швачкӧдны : выбивать одежду (хлопая о какой-либо предмет)
кӧлуй шыблалӧма руз-паз : вещи разбросаны как попало
кӧлуйыс валяйтчӧ : вещи валяются
кӧлуйыс лёка валяйтсьӧма : бельё плохо прокаталось
кӧлуйыс пыжас вӧлі нырладорас : вещи лежали в носовой части (или на носу) лодки
кӧлуйыс ставыс рӧзвал : все вещи разбросаны
кӧлуйыс удитӧма нин шупавны : бельё уже успело подсохнуть
кӧлуй-эмбур шепнитны : выкрасть имущество
колхоз вӧлі кык верст сайын : колхоз находился в двух километрах
колхоз котыртан вояс : годы организации колхозов
колхоз котыртігад нырщикаліс : он верховодил при организации колхозов
колхоз котыртігӧн дойдалісны уна йӧзӧс : при организации колхоза многим причиняли боль
колхоз котыртӧмсянь : с основания колхоза
колхоз лӧсьӧдысьяслӧн котыр : группа организаторов колхоза
колхозӧ пырысьяс ӧтувтісны ассьыныслысь тайтӧяснысӧ : вступившие в колхоз обобществили своих коров
колхоз пасека : колхозная пасека
колхозса веськӧдлысьысь чӧвтчыны : оставить пост председателя колхоза; освободиться от поста председателя
колхозса медбур дояр : лучший дояр колхоза
колхозса овмӧс : колхозное хозяйство
колхозса юралысь : председатель колхоза
колхозсьыд сьӧкыд вӧлі вильскӧбтыны война каднад : в годы войны трудно было вырваться из колхоза
колхоз уськӧдны : разорить колхоз
колхоз чуктӧдіс пӧльлы путёвка : колхоз выделил деду путёвку
колхозъяс гырсьӧдӧм : укрупнение колхозов
колхозъяс котыртігӧн пӧшти быд лун соборуйтісны : во время коллективизации почти ежедневно собирались для обсуждения разных вопросов
колхозъяс котыртчӧм водзвылын : до организации колхозов
колхозъяс кутісны бырӧдавны : начали ликвидировать колхозы
колхоз эмбур : колхозное имущество, колхозное добро
кӧлыса ноп : котомка с лямками
кӧлысӧй зэлаліс : мой воротник стал тесен
кӧлысыс джагыд : воротник тесен
колысь баба, бур йӧзсӧ жогнитны и видзӧдӧ : жадная баба, так и норовит надуть добрых людей
кӧлысь дзугны : расстроить свадьбу
кӧлысь дырйи бать-мам бурсиӧны челядьныслы : во время свадьбы родители благословляют своих детей
кӧлысьдырся причитанньӧяс : свадебные причитания
колысь морт : завистливый человек
кӧлысь нем виччысьтӧг торксис : свадьба неожиданно расстроилась
колысь синма : завидущий
колысь синма : с завидующими глазами
кӧлысь торкны : расстроить свадьбу
кӧлыштны кӧвтымӧн : черпнуть бреднем
кольк вайӧм : кладка яиц
кольк виж : яичный желток
кольк вижӧдны : яичко желтить (к пасхе)
кольквиж рӧма : жёлтого цвета
кольквиж юра дзоридз : желтоголовый цветок
кольк еджыд : белок яйца
коль кетшкӧдны : шелушить шишки
колькйыслысь вижсӧ сетны каньлы : желток отдать кошке
колькйыс сісьмӧма : яйцо протухло
кольк кульны : облупить яйцо
кольк кыш : яичная скорлупа
кольк пӧжан : инкубатор
кольк пӧжӧм : высиживание яиц
кольк томан : висячий замок
кольк томан : висячий замок
кольк турун : анютины глазки
кольк чегны : разбить яйцо
колькъялысь пӧтка (чипан) : несушка
колькъя печина : смесь перегорелой печной глины с яйцом (натирают место вывиха)
кольк ыджда йӧг : шишка величиной с яичко
кольлісны вояс : проходили годы
кольлӧм ёртнымӧс виччысим : ждали отставшего товарища
кольлӧн кольпаньыс дзонь : чешуйки шишки целы
кольлы некытчӧ усьны : яблоку (букв. шишке) негде упасть
кольлыны мӧдысьӧдз : оставить до другого раза
кольлыны понйӧс недыр кежлӧ : оставить собаку на время
кольмӧдана газ : отравляющий газ
кольмӧдана керка : угарная изба
кольмӧдана кӧр : одуряющий запах
кольмӧдана пач : угарная печь
кольмӧдана турун : дурман
кольмӧдан газ : отравляющий газ
кольмӧдан газ : угарный газ
кольмӧдан керка : угарная изба
кольмӧдан кӧр : одуряющий запах
кольмӧдан пач : угарная печь
кольмӧдан турун : дурман
кольмӧдны вежӧр : дурманить сознание
кольмӧдчан дук : чад
кольмӧм морт : угоревший человек
кольмӧм мортӧс пальӧдӧм : приведение в сознание угоревшего человека
кольмӧм тӧрӧкан кодь : как сонная муха (букв. как угорелый таракан)
кольмыны пывсянын : угореть в бане
кольмысьӧс колӧ петкӧдны ывлаӧ : надо вынести угоревшего на улицу
кольмытӧдз бергавны : кружиться до головокружения
кольны важ обычай : сохранить старый обычай
кольны важ пӧрадок : сохранить прежний порядок
кольны велӧдчӧмысь : отстать в учёбе
кольны вӧрын : оставить в лесу
кольны гортӧ : оставить дома
кольны гӧтырӧс : бросить жену
кольны дӧвӧльнӧйӧн : остаться довольным
кольны ёртысь : отстать от товарища
кольны зонкаӧс суседкалы : поручить мальчика соседке
кольны кӧзяйкатӧг : остаться без хозяйки
кольны косӧн : выйти сухим из воды
кольны потӧм вор дорын : остаться у разбитого корыта
кольны правӧн : выйти чистым из чего-либо
кольны чай кежланыд : оставить к (вашему) чаю
кольӧма нянь ни сов : остался без хлеба и соли (т. е. без продовольствия)
кольӧмасӧ казьтывны : вспоминать прошлое
кольӧмасӧ казьтылігӧн : вспоминая прошлое
кольӧмасӧ казьтылӧмысь шаньмис сьӧлӧмӧй : от воспоминаний о прошлом сердце моё успокоилось
кольӧмасӧ он бергӧд : прошлое не вернёшь
кольӧмасӧ сетны челядьлы : остаток отдать детям
кольӧм бӧрйысьӧмъяс дырйи : во время прошлых выборов
кольӧм вежон : прошлая неделя
кольӧм во : прошлый год
кольӧм воӧ : в прошлом году
кольӧм во серти : в сравнении с прошлым годом
кольӧм вося вина кисьталӧм : вино прошлогоднего разлива
кольӧм вося дорысь : по сравнению с прошлым годом
кольӧм вося октол : прошлогодняя засека
кольӧм во, талунъя лунӧ : в прошлом году в этот же день
кольӧм гожӧмын : прошлым летом
кольӧм кӧлуй : оставленные вещи
кольӧм нэмын : в прошлом веке
кольӧм овмӧс : отсталое хозяйство
кольӧм семья : покинутая семья
кольӧм тӧвся лызь туйӧд мунсьӧма : букв. по лыжне прошлой зимы отъездились (соотв. в одну реку нельзя войти дважды)
кольӧм тӧвся лызь туйӧд мунсьӧма : что с возу упало, то пропало (букв. по прошлогодней лыжне не пройдёшь)
кольӧм тӧлын : прошедшей зимой
кольӧ некымын секунда стартӧдз : остаётся несколько секунд до старта
кӧльӧсаа трактор : колёсный трактор
кӧльӧса лопъясыс тэрмасьӧмӧн шлопкисны ваӧ : лопасти колёс торопливо хлопали по воде
кольпалан сьыланкывъяс : хороводные песни
коль певкйыны : шелушить шишки
кольтаавны вундӧм ид : связывать в снопы сжатый ячмень
кольтаалӧм ид : связанный в снопы ячмень
кольта вӧнь : свясло, перевясло
кольта дін : комель или срез снопа
кольта дін : срез, комель снопа
кольта йиавлысь : вязальщица снопов
кольта йиавны : связать сноп
кольта йыв : верхний конец снопа
кольта кӧртавлӧм : вязка снопов
кольта кӧртавны : связать сноп
кольта кыскалысь : возчик снопов
кольта мыччавны : подавать снопы
кольта мыччалан вила : вилы для подачи снопов
кольта мыччалӧм : подача снопов
кольтан сувтӧдны позьӧ : хоть топор вешай (букв. хоть мутовку ставь)
кольта ӧшлан вешала : прясло для сушки снопов
кольта помысь овны : жить от снопа (когда не хватает хлеба до молотьбы)
кольтаысь вӧлі усьӧ сюыд вель уна : из одного снопа получали довольно много зерна
кольтаяс порсьясӧ чукӧртны : сложить снопы в крестцы
кольтаяс сетавны : подавать снопы
кольтаяс сёрӧмавны : заскирдовать снопы
кольтаяс талялысь : утаптывающий снопы
кольтаяс тӧлӧдны чумалиясын : просушить снопы в суслонах
кольтӧм воӧ урыд вешйӧ колля местаясӧ : в неурожайный для шишек год белка мигрирует в урожайные места
кольчаӧн гартчысь юрси : волосы, вьющиеся кольцами
кольчаӧн зёльвартны : звякнуть кольцом
кольччӧм баля : отставший от стада ягнёнок
кольччывтӧг локтіс : шёл, не отставая
кольччыны вӧр чинталӧм кузя : отстать по распиловке
кольччыны тӧвйыны : зазимовать
кольччыны тӧв кежлӧ : остаться на зиму
кольыштӧмаӧн пӧткӧдчыны : питаться остатками
кольяс косьмӧмаӧсь да жеркалӧмаӧсь : шишки высохли и раскрылись
кольяс шмотакылӧны муӧ : шишки только шлёпаются о землю
колявны пуясӧ пасъяс : оставлять знаки на деревьях
колявтӧг ытшкыны : косить чисто, не оставляя травы
колян вежон : прошлая неделя
колян вежонӧ : на прошлой неделе
колян (вӧвлӧм) кад : прошедшее время
колян воӧ : в прошлом году, в минувшем году; в истёкшем году
колян во серти продукциялӧн содӧм : рост продукции по сравнению с прошлым годом
колян кад : прошедшее время
колян серӧдаӧ : в прошлую среду
колянсӧ колӧ босьтны : оставленное надо прихватить
колян тӧв : прошедшей зимой
коляоз лэбзьӧ : хвойные деревья отцветают
коляс жарсӧ пычким горйысь : выжали из каменки оставшийся жар
коляс нянь : остаток хлеба; оставшийся хлеб
колястӧг юксян числӧ : кратное число
кӧмав кӧть чулкиюр : надень хоть носки
кӧмавлытӧм кӧмкот : неношеная обувь
кӧмавны нинкӧм : обуть лапти
команда сетны : дать команду
командаяскостса панласьӧм : эстафета
командировка дырйи рӧскодъяс : издержки по командировке
командировка нюжӧдӧм : продление командировки
командирӧдз воштысьны : дослужиться до командира
командир эз лысьт асвӧляасьны : командир не смел своевольничать
командуйтны ротаӧн : командовать ротой
кӧмасьӧм ур : осенняя белка, у которой подошвы ног покрываются мехом (букв. обутая белка)
кӧмасьтӧг петны : выйти не обувшись
комбайн вартӧм пыдди сӧмын акляліс шепсӧ : комбайн не молотил, а только мял колосья
комбайнёр пыдди уджавны : работать комбайнером
комбайн ӧтпырйӧ вундӧ и вартӧ : комбайн одновременно жнёт и молотит
комбед котыртны : организовать комбед
комбедъяс йылысь декрет : декрет о комбедах
кӧм вӧнь : шнурок
кӧм гез : обора, оборы в лаптях
кӧм дзоньтыны : починить обувь
коми висьт кыдз литературнӧй жанр чужис важӧн : коми рассказ как литературный жанр сформировался давно
коми войтырлӧн ӧксьӧм : съезд коми народа
коми войтырлӧн съезд вылӧ воӧмаясӧс гижалӧм : регистрация делегатов съезда коми народа
коми войтырлӧн чукӧртчӧм : съезд коми народа
коми войтырлӧн эпос : эпос коми народа
коми войтырлысь история тӧдмалысь : исследователь истории коми народа
коми вӧралысьяслы прӧмыслӧвӧй ур вӧлі не прӧста нажӧтка, но и нянь, паськӧм : для коми охотников промысловая белка была не только заработком, но и хлебом, одеждой
коми гижӧда памятникыс миянӧдз колис неуна : до нас дошло немного памятников коми письменности
коми гижысь : коми писатель
коми гижысь котыр : Союз писателей Республики Коми
коми гижысьяслӧн портретъяс : портреты коми писателей
коми гижысьяслӧн снимокъяс : фотографии коми писателей
коми гижысьяслӧн съезд : съезд коми писателей
коми гижысьясӧс репрессируйтӧм : репрессии в отношении коми писателей
коми-зыряналысь оласногсӧ тӧдмаліс учёнӧй-социолог Питирим Сорокин : жизнь и быт коми-зырян изучил учёный-социолог Питирим Сорокин
коми интеллигенцияӧс 30-ӧд воясын бырӧдалӧм : ликвидация коми интеллигенции в 30-х годах
коми йӧз : коми народ
коми йӧз гижӧд кывнас тӧдсаӧсь ⅩIV нэмсянь : коми народ с письменностью знаком с ⅩIV века
коми йӧзкостса обрядъяс : коми народные обряды
коми йӧзлӧн важъя история : древняя история коми народа
коми йӧзлӧн мӧд му абу : у коми народа нет другой земли
коми йӧзлӧн представитель : представитель коми народа
коми йӧзлӧн славнӧй пиян пуктісны юръясныс, война кадӧ : славные сыны коми народа погибли во время войны
коми йӧз – нэмӧвӧйся кыйсьысьяс : коми люди издавна являются охотниками
Коми небӧг лэдзанінын лэдзӧм висьт чукӧр : сборник рассказов, изданный в Коми книжном издательстве
коми культуралӧн аслыспӧлӧслун : самобытность коми культуры
коми культура сӧвмӧдан туйяс : пути развития коми культуры
коми кыв : коми язык
коми кыв велӧдӧм : изучение коми языка
коми кыв велӧдысьяслӧн группа : группа изучающих коми язык
коми кыввор : лексика коми языка
коми кыввор озырмӧдӧм : обогащение лексики коми языка
коми кыв вылын лыддьысян небӧг : книга для чтения на коми языке
коми кывйӧ пыртны роч кывъяс : заимствовать в коми язык русские слова
коми кывйысь преподаватель : преподаватель коми языка
коми кывлӧн зэв ыджыд пытшкӧсса позянлунъяс : у коми языка огромные внутренние возможности
коми кывлӧн шыкуд : фонетика коми языка
коми кыв озыр синонимъясӧн : коми язык богат синонимами
коми кыв преподавайтӧм : преподавание коми языка
коми кыв сӧвмӧдӧмлы сиӧм заседанньӧ : заседание, посвящённое развитию коми языка
коми кыв школаӧ пыртӧм : введение коми языка в школы
коми кывъя передача : передача на коми языке
коми литература велӧдны школаясын : в школах преподавать коми литературу
коми литературалӧн чужӧм да быдмӧм : зарождение и развитие коми литературы
коми литературалы подув пуктысь : основоположник коми литературы
коми литературнӧй кывлы подув вӧлі пуктӧма революцияӧдз на : основа коми литературного языка была заложена ещё до революции
комилӧн эм и завидьтана веськыдлун : у народа коми есть и завидная прямолинейность
коми мортлы пывсяныд первой делӧ : баня – первое дело для коми человека
коми мортыд зіль да повтӧм : коми человек трудолюбив и неустрашим
коми мортыдлы пармаыд олан гажыс, рытъя мойдыс и асъя вӧтыс : лес для коми – это и радость жизни, и вечерняя сказка, и утренний сон
коми му : коми край; земля коми
Коми муӧс Роч государство дінӧ ӧтлаӧдӧм : присоединение Коми края к Русскому государству
коми небӧг : коми книга
комиӧдӧм кывбур : стихотворение, переведённое на коми язык
комиӧдӧм небӧгъяс : книги, переведённые на коми язык
комиӧн гижны : писать по-коми
комиӧн и рочӧн беръялас : может говорить на коми и русском языках
комиӧн сёрнитны : говорить по-коми
коми-пермяк сикт : коми-пермяцкое село
коми писатель : коми писатель
Коми Республикалӧн государственнӧй бюджет : бюджет Республики Коми
Коми республикалӧн оланподув : Конституция Республики Коми
Коми Республикаса юралысь : Глава Республики Коми
коми-роч кывчукӧр : коми-русский словарь
коми-роч словар : коми-русский словарь
коми серпаса кузьчышъян : полотенце с национальным узором
коми сёянъяс : коми кухня
комиссионнӧй лавка : комиссионный магазин
комиссия котыртны : учредить комиссию
комиссия лӧсьӧдны : образовать комиссию
комиссиялысь сӧветъяс олӧмӧ пӧртны : выполнить рекомендации комиссии
коми художниклӧн серпас : картина коми художника
комиыд быдӧн кыйысь-виысь : каждый коми – охотник
комияс да саамъяс костын йитӧдъяс гӧрддзасьӧм : начало контактов между коми и саамами
комияс да удмуртъяс пырӧны перым йӧз лыдӧ : коми и удмурты относятся к пермской группе народов
комияслӧн шыпаса гижӧдӧдз вӧлі серпасъяса гижӧд : у коми народа до буквенного письма было пиктографическое письмо
комияс славитчӧны уджачлунӧн, гӧсьтъясӧс бура примитны кужӧмӧн : коми народ славится трудолюбием, гостеприимством
комиясыд абу лёк йӧз, сьӧлӧма и гӧгӧрвоысь йӧз : коми народ – неплохой, сердечный и сознательный народ
комиясыдлӧн миян абу велалӧма меліасьнытӧ : мы, коми, непривычны к нежностям
комиясыдлы вӧр-ва матушкаыд вердан-вердысьыс : для коми народа матушка-природа – главная кормилица
кӧм киссьӧм : износ обуви
ком корсьны : улучить момент
ком кӧ сюрас : если будет возможность
кӧмкот баръёвтны : стоптать обувь
кӧмкот варгыльтны : стоптать обувь
кӧмкот вежны : сменить обувь
кӧмкот вольӧсавны : вложить постилку в обувь
кӧмкот вурысь : обувщик
кӧмкот дзонь на : обувь ещё целая
кӧмкот дӧмӧм : ремонт обуви
кӧмкот кисьтны : износить обувь
кӧмкот кӧтасьӧм : промокание обуви
кӧмкот лак : лак для обуви
кӧмкот лымйӧссис : к обуви пристал снег
кӧмкотӧ ва йиджис : в обувь просочилась вода
кӧмкотӧй киссис : моя обувь износилась
кӧмкотӧй кӧтӧдыштӧ : обувь у меня немного промокает (пропускает воду)
кӧмкотӧй пракмуні : моя обувь истрепалась
кӧмкотӧй прӧст : моя обувь просторна
кӧмкот подбӧр кисьтны : протоптать каблук
кӧмкот праквартӧм : трёпка обуви
кӧмкот размер : размер обуви
кӧмкот рашйӧм : трёпка обуви
кӧмкотыд корӧ сёйны : обувь есть просит (обувь порвалась)
кӧмкотыс кынмис йи бердӧ : обувь примёрзла ко льду
кӧмкотыс меным буретш лӧсяліс : обувь пришлась мне впору
кӧмкотыс чийӧб : обувь мала
кӧмкотыс ыджыд меным : обувь мне велика
ком кутіс курччыны : хариус стал клевать
ком кыйӧдны : поймать момент
комлысь югмунлӧм сӧмын и аддзыліс : только и видел, как блеснул хариус
коммерция вузасянін : коммерческий магазин
коммунистическӧй ютыр : коммунистическая партия
комната мерайтӧм : обмер комнаты
комната ӧдзӧс : комнатная дверь
комнатаӧ игнасьны : запереться в комнате
комнатаӧ пызан-улӧс сувтӧдалӧм : расположение мебели в комнате
комнатаӧ пырӧм шонді югӧр : проникший в комнату солнечный свет
комнатаӧ пыртлыны няйт : натаскать грязи в комнату
комнатаӧ ыркыд сынӧд пырӧм : приток свежего воздуха в комнату
комната пемдӧдны : затемнить комнату
комната пемдӧдыштны : притемнить комнату
кӧм ни гач : голый, не одетый
кӧм ни гач петны : выйти, не одевшись
кӧм ни пась : гол как сокол
кӧм ни пась петны : выйти не одевшись
ком ӧдйӧ тшапкис лӧдзтӧ : хариус мгновенно выхватил овода
кӧмӧдны сапӧгӧн : обуть в сапоги
кӧмӧй муртса тӧрис : обувь еле влезла
комӧка му : комковатая почва
комӧкӧсь му : комковатая почва
кӧмӧкӧсь пызь : комковатая мука
комӧктыны турун : свернуть сено
комола мӧс : безрогая корова
ком олӧ джуджыд йирын : хариус водится в глубоких омутах
компаслӧн стрелка дугдӧма тірзьыны : стрелка компаса перестала колебаться
кӧм-паськӧм косьтыны : высушить одежду и обувь
композитор котыр : союз композиторов
компот сӧдзӧг : осадок компота
компресс пуктыны кызӧдӧмысь : при кашле поставить компресс
ком прӧкучитны : упустить момент
кӧм пыдӧс чуктӧма : подошва обуви отклеилась
комсомол билет : комсомольский билет
комсомоллӧн райком : райком комсомола
комсомольскӧй билет : комсомольский билет
кӧмтӧг ветлӧдлыштны : походить босиком
кӧмтӧг ветлӧмысь кокыс варччӧма гырдӧдз : от ходьбы босиком ноги растрескались до крови
кӧмтӧг ветлыны : ходить без обуви, ходить босиком
кӧмтӧм кока : босоногий
кӧмтӧм кока челядьдыр : босоногое детство
кӧмтӧм кокӧн : босыми ногами
кӧмыд куйӧдӧссьӧма : твоя обувь запачкалась навозом
комыдлӧн вежласьӧ горшлуныс: то босьтӧ, то оз : у хариуса меняется жор: то берёт, то нет
комын арӧс тыртӧ : ему исполняется тридцать лет; он доживает тридцатый год
комын верст ӧдйӧпырысь шавксьӧдіс : тридцать вёрст быстро отмахал
кӧмыс варгыльтчӧма : обувь стопталась
кӧмыс тшыгӧм меным : эта обувь тесна мне
кӧнасьӧм йӧв : пригорелое молоко
кӧнасьӧм кӧр : пригарь
кӧн бара сійӧ ӧні? : и где он теперь?
конверт бура клеитчис : конверт хорошо заклеился
конверт восьтыны : вскрыть конверт
конверт кабала : конвертная бумага
конверт косявны : вскрыть конверт
конверт лемавны : заклеить конверт
конвертъяс восьтавны : вскрывать конверты
конвертъяс вылӧ маркаяс лясйӧдлыны : наклеивать марки на конверты
конвертыс бура лемасис : конверт хорошо заклеился
конвертыс оз ляскысь : конверт не заклеивается
конвойӧн нуны : вести под конвоем
конгресс нуӧданін : место проведения конгресса
конгыр пыс : петелька крючка
конда керъяс : смолистые сосновые брёвна
конда пи : мелкий сухостой
конда ратшмуні керасӧдыс, да ме жбуткыси лым пиӧ : сухостойная сосна хрустнула на месте зарубки, и я грохнулся в снег
кондӧм ва : отлитая вода
кондӧссӧ содтыны : долить ранее отлитое
кӧні деньгаӧн вӧдитчӧны, сэні и мутлуйтчӧны : где имеют дело с деньгами, там и плутуют
кӧні кӧйдыстӧ радейтӧны, сэні и нянь босьтӧны : где за семенами ухаживают, там и хлеб получают
кӧні куим вом, сэні и нёльӧдлы нур вичмас : где три рта, там и четвёртому на пропитание достанется
кӧні любов да сӧвет, сэні быд бурыс : где совет да любовь, там и благополучие
кӧні ми абуӧсь, сэні и лӧсьыд : там хорошо, где нас нет
кӧні олан, сэні и колан : где родился, там и пригодился (букв. где живёшь, там и нужен)
кӧні серам, сэні гаж : где смех, там веселье
кӧні сійӧ велӧдчис? : где он учился?
кӧні сійӧ дозйыс, кодӧс ме вайи? : где та посуда, что я принёс?
кӧні тэ велӧдчылін? : где ты учился?
кӧні тэ ӧні? : где ты сейчас?
кӧні тэ чужин? : где ты родился?
кӧні тэ чужин? : где ты родился?
кӧні эм жальлун, сэні эм и бурлун : где есть жалость, там и добро
конйыштны бӧрсянь : подшибить сзади
кӧнкӧ бара брӧдяжитӧмыд! : ты где-то опять бродяжил!
кӧнкӧ бокын : где-то в стороне
кӧнкӧ бӧрланьын увтыштіс пон : где-то сзади тявкнула собака
кӧнкӧ бӧрын пемыдас кыліс мужичӧй кыз гӧлӧс : где-то сзади в темноте послышался низкий мужской голос
кӧнкӧ век ӧласьӧ : где-то всё шляется
кӧнкӧ водзын : где-то впереди
кӧнкӧ жынгис радио : где-то бубнило радио
кӧнкӧ зэв ылын югнитліс, но гым шыыс эз кыв каленикаліс : где-то очень далеко сверкнула молния, но грома не было – полыхала зарница
кӧнкӧ истан гежӧдика чипӧстлас : где-то кулик-прибрежник изредка пискнет
кӧнкӧ каммуні : где-то стукнуло
кӧнкӧ клёнӧдчӧ сизь : где-то стучит дятел
кӧнкӧ клювкнитіс сьӧд кырныш : где-то крикнул чёрный ворон
кӧнкӧ кӧдзавлӧмыд ёна, сы вӧсна и висьмисны тыясыд : где-то сильно застыл, поэтому и заболели лёгкие
кӧнкӧ-кӧнкӧ эм нин тшак : кое-где уже есть грибы
кӧнкӧ кустъясас герч-герчкерис уткапи : где-то в кустах крякнул утёнок
кӧнкӧ, кылӧ, пищаль ковгис : где-то, слышно, ружьё грохнуло
кӧнкӧ лыйсьӧны : где-то стреляют
кӧнкӧ люв-лявмунісны гӧлӧсъяс : где-то раздались голоса
кӧнкӧ неылын дудӧдчис автомашина : где-то недалеко гудела автомашина
кӧнкӧ пон увтӧ : где-то собака лает
кӧнкӧ пытшкас юзгис : что-то внутри ныло
кӧнкӧ тільгӧ лэбач : где-то звенит птичка
кӧнкӧ троньгис звӧна часі : где-то били часы со звоном
кӧнкӧ тшетшкӧдчисны катшаяс : где-то стрекотали сороки
кӧнкӧ тюрӧдӧ пелыськай : где-то пищит дрозд-рябинник
кӧнкӧ увкнитісны : где-то аукнули
кӧнкӧ часі тіньгӧ : где-то звенят часы
кӧнкӧ чукӧстчис петук : где-то пропел петух
кӧнкӧ шпотӧдчисны минаяс : где-то взрывались мины
кӧнкӧ шуштӧма шковӧбтіс : где-то жутко бахнуло
кӧнкӧ ылын кӧк гораа лыддис кодлыськӧ олан вояссӧ : где-то далеко громко считала кукушка чьи-то годы жизни
конкурентӧс ньылыштны : съесть конкурента
конкурснӧй экзамен : конкурсный экзамен
кӧн-мый ветлан : где ходишь, где пропадаешь
конӧдны пуӧ черӧн : стучать по дереву топором
конӧд пожӧм : кондовая сосна
кӧнӧпатитны пыж : конопатить лодку
кӧнӧшкайтны нывбабаӧс : избивать женщину
консерв банка : консервная банка
консерв банкаяс восьтан : открывалка для консервов
кӧн сійӧ? : где он?
конспектируйтны лекция : конспектировать лекцию
конструкторъяслӧн бюро : конструкторское бюро
кӧнсюрӧ берег пӧлӧн : кое-где на берегу
кӧнсюрӧ кӧдзӧны нин : местами уже сеют
кӧнсюрӧ сьӧд пывсян миян кольӧма на : кое-где чёрная баня у нас ещё сохранилась
кӧн ті уджаланныд? : где вы работаете?
кӧн тіян юкмӧсыд? : где ваш колодец?
контракт вӧчны : заключить контракт
контрактуйтны нянь : контрактовать хлеб
контролируйтны удж : контролировать работу
контрольнӧй удж : контрольная работа
контроль пункт : контрольный пункт
контрреволюционнӧй вынъяс : контрреволюционные силы
кӧнтусь вый : конопляное масло
кӧнтусь килльӧм : шелушение конопляных семян
кӧнтусь майкны : толочь конопляное семя
кӧнтусьӧн вердны : заморозить; покрыться мурашками (букв. кормить конопляным семенем)
кӧнтусь сер : рябой, пёстрый
кӧнтусьыс оз на пылльысь : семена конопли ещё не шелушатся
кӧн тэнад яндзимыд? : где у тебя совесть?
конъясис да потшӧсас чужӧмсӧ гӧрыштіс : споткнулся и поцарапал лицо об изгородь
кӧнъясынкӧ олӧны на : кое-где живут ещё
кӧнъясын тэ вӧлін? : в каких местах ты бывал?
конъясьны мырйӧ : запнуться о пенёк
кӧнъя тэ ветлан! : где ты и ходишь!
конькиӧн иславны : кататься на коньках
конькиӧн ислалысь : конькобежец
конькиӧн исласянін : каток
коньӧра йӧжгыльтчыны : страдальчески съёжиться
коньӧра нюммунны : жалко улыбнуться
коньӧр звер-пӧткаӧс бырӧдӧны : бедных зверей и птиц уничтожают
коньӧрлы лоӧ тюляйтчыны бокын : бедняге приходится скитаться на чужбине
коньӧрӧй висьмӧма : он, бедняга, заболел
коньӧртана шуны : сочувственно сказать
коньӧр тусь : тощее мелкое зерно; сухие мелкие ягоды
коньӧр улӧ лэдзчысьны : прикинуться казанской сиротой
коньӧр улӧ сетчыны : прикинуться несчастным
коньяк доз : бутылка коньяка
конюшняӧ пыртӧм вӧв : введённая в конюшню лошадь
кооперативнӧй овмӧс : кооперативное хозяйство
кооперативӧ котыртчыны : объединиться в кооператив
кооператоръяс вылӧ унаӧн видзӧдӧны лӧгпырысь : многие смотрят на кооператоров со злобой
кӧпейка абу : ни копейки нет
кӧпейкаа кампет : копеечная конфета
кӧпейка дінӧ кӧпейка, видзӧдан да – чӧлкӧвӧй чукӧрмӧма : копейка к копейке, смотришь – и целковый накопил
кӧпейка дорӧ кӧпейка, видзӧдан, шайт чукӧрмӧма : копейка к копейке, глядишь накопился рубль (соотв. копейка рубль бережёт)
кӧпейка йӧршитны сизим гӧрӧд сайӧ : беречь деньги на чёрный день
копей юны асылын : по утрам пить кофе
копируйтны чертёжъяс : копировать чертежи
копрасигас бовмуніс ыргӧн перна : при наклоне повис медный крестик
копрасьӧмысь юр бергӧдчӧ : при нагибании голова кружится
копрӧдлыны пуяс : сгибать деревья
копрӧдлыны юрӧн : качать головой
копрӧдлыштны юрӧн : покачать головой
кӧпувтӧгыд кучик кӧмкоттӧ он вур ни он дзоньтав : без колодки не сошьёшь кожаную обувь, не отремонтируешь её
копыра аттьӧ : благодарность с поклоном
копыра бадь : наклонившаяся ива
копыра кутны юр : держать голову в наклонном положении
копыра юрӧн : со склонённой головой
копырвидзӧмсьыс кос висьмис : поясница заболела из-за пребывания в согнутом положении
копырӧн котӧртны туй вомӧн : перебежать дорогу нагнувшись
копыртавны юръяс : склонить головы
копыртчигас чӧркусньӧмыс ратшмуні : при приседании в коленном сгибе хрустнуло
копыртчис кыскыны нӧсила потш и эз вермы: тыдалӧ, лигыш на вӧлі сьӧкыд уджсьыс : она нагнулась, чтобы вынуть из-под копны жерди, но не смогла: видимо, усталость после тяжёлой работы ещё не прошла
копыртчывны аслад чужанвужлы : поклониться своим предкам
копыртчылісны и янсӧдчисны : они раскланялись и разошлись
копыртчыны ог вермы : нагнуться не могу
копыртышт увсӧ : пригни ветку
кӧра дадь : оленьи сани
кора дзугъявны отсасьысьӧс, мед удж дырйи оз котрав : прошу стреножить помощника, чтобы не бегал во время работы
кора извинитны : прошу извинить
кӧра кӧлуй : оленеводческие принадлежности
коралӧм водзвылын : накануне сватанья
коранаа шыӧдчыны : просительно обратиться
корана гижӧд : пригласительный билет
корана гижӧд : приглашение, пригласительный билет
корана киӧн индыны : показать пригласительным жестом
корана синъясӧн : просящими глазами
коран гижӧд : приглашение
коран гӧлӧс : призывный голос
коран гӧсьтлы чӧдъя рок, кортӧм гӧсьтлы кыдъя рок : званому гостю каша с черникой, непрошеному гостю каша с высевками
коран кӧ мыйкӧ, сійӧ некор оз ӧткажит : если (у него) попросишь что-нибудь, он никогда не откажет
коран мешӧк : нищенская сума
кора пӧльӧс мыйкӧ мойдыштны : прошу дедушку рассказать какую-нибудь сказку
корасьӧм абу гусясьӧм, киад ни вомад оз кучкыны : сватовство не воровство, ни по рукам, ни по губам не ударят
корасьтӧдзыд бурдас : до свадьбы (букв. до сватовства) заживёт
корасьысьӧс мӧдӧдны : заслать сваху
корасьысьясӧс мӧдӧдны : заслать сватов
кора тэнӧ : прошу тебя
кӧрбаӧн видзӧдны : смотреть с укором; смотреть укоризненно
кор бара тайӧ помасяс? : когда уж это кончится?
кор босьтіс кӧлуйсӧ, сэк гӧгӧрвоис, мый усурмунсьӧма сылӧн : когда поднял багаж, понял, насколько, оказывается, обессилел
кӧр вермис шедӧдчыны дзескыдінысь : олень сумел вырваться из тесного места
кор верӧс йӧзын ветлӧ, гӧтыр исерга оз новлы : когда муж в отъезде, жена в серьгах не ходит
кӧр видзӧм : оленеводство
кӧр видзысь : а) олений пастух; б) оленевод
кӧр видзысьяслӧн чум : чум оленеводов
кӧр видзысьяс оз вермыны овны уль сёянтӧгыс, айбарчтӧгыс : оленеводы не могут обойтись без сырой пищи, без строганины
кӧр видлыны : пробовать на вкус
кор вижӧдігӧн : когда желтеет листва
кор вижӧдігӧн : когда желтеют листья
кӧр воль : оленья постель; постилка из оленьей шкуры
кӧр воль песны : мять (выделывать) шкуру оленя
кӧр вольясысь зэвтӧм чом : чум с натянутыми оленьими шкурами
кор выв (йыв) мунны : пойти в ботву
кӧр гӧн перина : постель из оленьей шерсти
кӧр гораа ымзіс : олень громко ревел
кӧр гыж : копыто оленя
кор гылалӧ : листья падают
кӧр гылалӧм : падёж оленей
кӧр дор морт : пастух-оленевод
кӧр дор пон : собака пастуха-оленевода
кӧреннӧй олысьяс : коренные жители
кӧреннӧй туй : главная дорога
кор за : черешок листа
кӧрзина(а) додь : сани с корзиной, с плетёным кузовом
кӧрзина вевт варкӧдны : промять у корзины крышку
кӧрзина ворч : ободок корзины
кӧрзина вӧчысь : корзинщик
кӧрзина додь : сани с плетёным кузовом
кӧрзина кыӧм : плетение корзины
кӧрзина тыр пув ӧктыны : собрать полную корзину брусники
коридорӧд каблукӧн тотшсьӧдӧм : стук каблуков по коридору
кӧритана видзӧдлас : укоризненный взгляд
кӧритана довйӧдлыштны юрӧн : укоризненно покачать головой
кӧритана шуис воча : укоризненно ответил
кӧритӧмӧн моз шуны : сказать с укором
кӧритӧмпырысь юӧртны : укоризненно сообщить
кори удждывны мыйтакӧ сьӧм : попросил одолжить сколько-нибудь денег
кӧр йирӧданін : оленьи пастбища
кор йӧзыд аддзӧны, мый сераланторйыс оз дузъяв, сэк эновтӧны сійӧс : когда люди видят, что тот, над кем смеются, не дуется, отстают от него
корйӧ мунны : идти в ботву (напр., о картофеле)
корйӧн висьмыны : заболеть корью
корйыс важӧн нин гылалӧма : листья уже давно облетели
корйыс нярзьӧма : листья завяли
корка сёйигӧн : после дождичка в четверг (неизвестно когда)
кор киссьӧм : опадение листьев
кор ковмас : по мере надобности
коркӧ водз асылын : когда-то рано утром
коркӧ, гашкӧ, дугдасны ышӧ-башӧасьны : может, когда-нибудь перестанут бахвалиться
кӧр кодь : как олень (вынослив, быстр)
коркӧ и будильник триньӧбтіс : когда-то и будильник зазвенел
коркӧ и ми джӧмдам : когда-нибудь и мы умрём
коркӧ и часі триньӧбтіс : наконец прозвенели часы
коркӧ ичӧт дырйи : когда-то в детстве
кӧр кокавны : привить оспу оленю
кор кокньыдыс миянлы лоӧ? : когда мы получим облегчение?
коркӧ-коркӧ пырыштлыны на ордӧ : изредка заходить к ним
коркӧ кості : когда-то, незаметно
коркӧ кузяӧн унмовсим жӧ : наконец, мы всё же уснули
коркӧ лоас-ӧ миян уджтӧмдырыс? : будет ли когда-нибудь у нас отдых?
коркӧ-некоркӧ сыліс жӧ лымйыс : рано ли поздно ли, снег всё же растаял
коркӧ-некоркӧ югдас ставыс : со временем всё станет ясно
коркӧ нымӧн сійӧс аддзылі : как будто когда-то я его видел
коркӧ ӧд нюмсидзлас жӧ судьбаӧй меным : когда-нибудь ведь улыбнётся же мне судьба
коркӧ ӧтчыд : как-то раз
коркӧ пыралӧй : зайдите когда-нибудь
коркӧся олӧм : старая жизнь
коркӧ тан вӧлӧма ты : некогда здесь было озеро
коркӧ тані кутлӧмаӧсь станция : когда-то здесь содержали станцию
коркӧ уджавлӧма вӧрын, быдмӧма веськӧдлысьӧдз : когда-то он работал в лесу, дорос до руководителя
коркӧ удитӧма дӧзмӧдавны найӧс : когда-то успел обозлить их
коркӧяинын аддзысьлам : встретимся на прежнем месте
коркӧя олӧм : старая жизнь
коркӧясӧ ветлыны вӧрӧ : иногда ходить в лес
коркӧя уна ваа ю вочасӧн косьмӧ : когда-то многоводная река постепенно мелеет
кӧр ку : олений мех, оленья шкура
кор кужан сьывны, тӧдан, кыдзджык колӧ босьтны : когда умеешь петь, знаешь, как нужно запевать
кӧр кук : телёнок оленя
кӧр ку кепысь : рукавицы из шкуры оленя
кӧр ку кысӧн эжӧм лызь : лыжи, обитые оленьим камысом
кӧр ку парка : оленья парка
кӧр ку паськӧм : одежда из оленьей шкуры
кӧр ку сӧвик : совик из оленьей шкуры
кор кутшӧм : когда какой
кӧр куысь тяпи : тапочки из оленьего меха
кӧр кывны : ощущать вкус
кӧр кывны : чуять запах
кӧр кылӧм : вкус
кӧр кыс : шкура с ног оленя; олений камыс
кӧрласьӧм ки : сморщенные руки
кӧрласьӧм чужӧма : с морщинистым лицом
кор лёкыс ыршасьӧ, сэк ас йӧз чукӧртчӧны ӧтлаӧ : когда грозит беда, тогда близкие люди собираются вместе
кор ли усьӧ, сэки и лиась : куй железо, пока горячо (букв. когда камбий сходит, тогда его и снимай)
кор лиыс усьӧ, сэки и лиась : куй железо, пока горячо (букв. когда камбий сходит, тогда снимай)
кӧр лӧдз : подкожный овод оленя
кӧрлӧдлыны синкым : насупить брови
кор локтісны висьысь дорӧ, сійӧ удитӧма нин кӧдзавны : когда подошли к больному, он успел окоченеть
кӧрлӧн кольӧ сюрыс, мортлӧн бур нимыс : после себя олень оставляет рога, человек – доброе имя
кор лым усьӧ корйӧн, йӧзлы лоӧ сьӧкыд : если снег выпадет до листопада, будет тяжёлый год
корлыны гӧститны : пригласить в гости
корлыны здук кежлӧ : позвать на минутку
корлыны ставсӧ ӧтиӧн-ӧтиӧн : вызвать всех поодиночке
кор лэбалӧ варыш, посни лэбачыс ланьтӧдчӧ : когда ястреб в воздухе, мелкие птицы притаиваются
кор лядьвеяд пӧперегӧн водтӧдан, сэк велӧд : когда поперёк колен уложишь, тогда учи (о воспитании детей с раннего возраста)
кор ме локті гортӧ, сійӧ эз на вӧв : когда я пришёл домой, её ещё не было
кор ме садьми, кӧзяйка вӧлі мунӧма : к тому времени, когда я проснулся, хозяйка уже ушла
кормӧвӧй капуста : кормовая капуста
кормӧдны гач : засалить брюки
кормӧдӧм бинт : заскорузлый бинт
кормӧдӧм дӧрӧм : измазанная рубашка
кормӧдӧм кӧлыс : засоленный воротник
кормӧм бинт : заскорузлый бинт
кормӧм дӧрӧм : измазанная рубашка
кормӧм кӧлыс : засоленный воротник
кор мунам, талун али аски? : когда уедем, сегодня или завтра?
кормытӧдз новлыны дӧрӧм : носить рубашку, пока не заскорузнет
кӧр ни гос : трава травой; безвкусный; ни вкуса ни навара
кор нин платтьӧыс и вурсяс! : когда уж шитьё платья закончится!
кӧр нитш : олений мох; ягель
кор нӧ ми мунам? : когда же мы пойдём?
корны гӧсьтъясӧс личӧдчыны : попросить гостей раздеться
корны документъяс : затребовать документы
корны колӧм серти : требовать (просить) по потребности
корны лӧсьӧдны посёлокын школа-интернат : ходатайствовать об открытии школы-интерната в посёлке
корны лӧсявтӧм ыджыд дон : требовать неслыханную цену
корны милӧстина : просить милостыню
корны отсасьысьӧс ортсысь : пригласить помощника со стороны
корны отсӧг вылӧ : звать на помощь
корны прӧща лоӧмторсьыс : извиниться за происшедшее
корны пырысь-пыр : звать немедленно
кӧрны синкымъяс : насупить брови
корны суд вылӧ : требовать в суд
корны сьӧлӧм : просить руки (букв. сердце)
корны сьӧм : просить денег
корны уджйӧз : требовать долг
корны чай юны : приглашать на чай
корӧба турун : мелкая, обильная листьями трава
кӧрӧб тыр варовитны : наговорить с три короба
кӧрӧбыс оз томлась : коробка не запирается
корӧгӧсь му : комковатая почва
кор оз ков : когда не нужно, не вовремя
кор окотитан : когда хочешь, когда захочешь
корӧм виччысьны : ждать приглашения
кӧрӧм водздӧра : сборчатый передник
корӧм гӧсьт : званый гость
корӧм йӧз : приглашённые
кӧрӧм коска пась : сборчатая шуба
кӧрӧм коска пась : шуба со сборками в талии
корӧм могмӧдны : удовлетворить просьбу
корӧм могмӧдӧм : удовлетворение просьбы
корӧмӧн шыасьны : обратиться с просьбой
корӧмпырысь шуны : сказать просительно
кӧрӧм соска ковта : кофта со сборчатыми рукавами
корӧмыд абу гусясьӧм : попрошайничество не воровство
кӧрӧн ворсны : играть в горелки
кор орччӧн да, кор торйӧн да : когда-то и вместе, когда-то и врозь
кӧрӧс манитны : приманивать оленя
кӧрӧс нитш корсьны оз велӧдны : оленя не учат искать мох
корӧсь беръявны : обламывать ветки на веники
корӧсь вундавны : нарезать берёзовых веток
корӧсь вундыны : наломать веников
корӧсь гаг : берёзовая улитка
корӧсь гоз : пара веников
корӧсь кӧртны : вязать веники
корӧсь кӧртӧм : вязание веников
корӧсь нӧб : вязанка веников
корӧсьӧн пывсьӧдны : попарить веником
корӧсьӧн пывсьыны : париться веником
корӧсьӧн резны : кропить веником
корӧсьӧн чышкыны : подмести веником
корӧсьӧн чышкысьны : подметать веником
корӧсьӧн швачкӧда тэнӧ : нахлестаю тебя веником
корӧсьӧн швачӧдчӧм : хлестание веником
корӧсьӧн швачӧдчыны : хлестаться веником
корӧсьӧн шлопӧдны морӧс : хлестать веником грудь
корӧсь чегъявны : наломать веников
корӧсьяс гозйӧдны : соединить веники по две штуки
корӧсясим батьӧкӧд пӧттӧдз : парились с отцом вволю
корӧсясьны выль корӧсьӧн : париться новым веником
корӧсясьӧм бӧрын шыбитчам сӧстӧм юас : бросаемся в чистую реку
кӧр пас : метка, клеймо на оленях
кор петаліс вой тӧв, ю ыззьыліс веж гыясӧн : когда дул северный ветер, река сильно волновалась (на реке появлялись большие волны)
кӧрпилӧн сюрыс чорзис : рог оленёнка затвердел
кӧрпиӧс чӧсмӧдны няньторйӧн : угостить оленёнка хлебушком
кӧрпитана удж вӧчны : выполнять кропотливую работу
кӧрпи уськӧдчис чом дорӧ : оленёнок кинулся к чуму
кор потас : побег (у дерева)
кор потігӧн : когда распускаются листья
кор потігӧн зарава дугдӧ виявны : когда распускаются листья, берёзовый сок перестаёт течь
кор потіс : листья распустились
кор потласьӧ : листья распускаются
кор потласьӧм бӧрын : после того, как распустятся листья
кор потӧм : распускание листьев
кор рытъя шондіыс лэччас, сэки ме и куса : когда солнце сядет, тогда и я угасну
корсар судно : корсарское судно
корсис бердсьыс бедьсӧ : искал палку рядом с собой
корсис стрӧка пӧртны олӧмӧ ассьыс думыштӧмтор : искал случай осуществить свой замысел
корсис сус пу вылысь тыраджык вож : искал на кедре более крепкий сук
кор сійӧ тӧдіс менӧ, нимкодьмис : когда он узнал меня, обрадовался
кор слӧймӧдчан, удж ӧддзас : когда приноровишься, работа пойдёт быстрее
кор со тэ дугдылан йӧзсӧ жельнӧгалӧмысь? : когда же ты перестанешь подкалывать людей?
кӧр стадаӧс тшукӧдны вӧр діӧ : пригнать оленье стадо к островку леса
кӧр стада ызӧбӧн петіс эрд вылӧ : стадо оленей с шумом вышло на поляну
кӧр стада ызьӧбӧн петіс эрд вылӧ : стадо оленей с шумом вышло на поляну
кӧр стадаяс гожйыны мунӧны тундраӧ : оленьи стада на лето уходят в тундру
кӧрсыныс орис : леска порвалась
кор сырмӧм : трепет листвы
корсь, кыдз гажыд : найди, где хочешь
корсьны аслыд пӧв : искать себе пару
корсьны асьтӧ вежысьӧс : найти себе замену
корсьны вуджанін : найти брод
корсьны вуджӧдчысьӧс : найти переводчика
корсьны кок туйӧд : выслеживать, разыскивать по следам
корсьны кольӧм субӧта : искать вчерашний день (букв. прошлую субботу)
корсьны ком : выбрать момент
корсьны крук : искать повод, причину (для чего-либо)
корсьны крукасянтор : искать к чему придираться
корсьны кынӧмпӧт : искать пропитание
корсьны мӧд пӧлӧс решитанног : найти другой способ решения
корсьны мӧд тӧдмӧстчана туй : искать другой путь исследования
корсьны нидзув : искать червей
корсьны оправданньӧ : искать оправдания
корсьны пӧтӧсаджыкин : найти место, где больше питательных кормов
корсьны сёйны (пызан) : накрыть (на) стол; подать на стол
корсьны сёрникузяысь подлежащӧй : найти подлежащее в предложении
корсьны сэтшӧмин, кытӧн чериыс шедӧ : искать такое место, где рыба ловится
корсьны узьмӧдчанін : искать ночлег
корсьны шогманаин : искать подходящее место
корсьны шупалӧмин : искать обсохшее место
кӧрсьӧм гӧленя кӧм : обувь с покоробившимися голенищами
кӧрсьӧм ныр : сморщенный нос
корсьысьны зепъясті : шарить по карманам
корсьысьӧм вочасӧн сьӧктаммис : поиски постепенно осложнялись
корсьысян уджъяс : изыскательские работы
кӧр сюр : оленьи рога
корсюрӧ аснырасьны : временами упрямиться
корсюрӧ висьӧдчӧ : временами недомогает
корсюрӧ волывлыны : иногда приходить
корсюрӧ жбуткысьліс коз вылысь сьӧкыд лым тукта : иногда с ели падал тяжёлый ком снега
корсюрӧ ковмывлӧ и чорыдавны : иногда нужно и проявлять силу воли
корсюрӧ сёйӧм : нерегулярное питание
корсюрӧ сьӧкыдкодь вӧлі : временами бывало нелегко
корсюрӧ усьышталӧ лым : иногда падает снег
кӧр сюрысь сынан : расчёска, сделанная из оленьего рога
корсянькӧ лои тӧдмалӧма : с некоторых пор стало известно
корсянь тэ тані? : с каких пор ты здесь?
кӧрта бетон : железобетон
кӧрта бетон вӧчан завод : завод железобетонных изделий
кӧрта бетон конструкция : железобетонная конструкция
кӧр табун : табун оленей
кӧртавлӧм ки : перевязанная рука
кӧртавлыны кӧлуй : паковать вещи
кӧртавлыны кольтаяс : вязать, связывать снопы
кӧртавлыны корӧсьяс : перевязывать веники
кӧртавлыны понъясӧс : привязывать собак
кӧртав, мед оз кылӧд пыжсӧ : привяжи, чтобы не унесло лодку
кӧртавны ас дорӧ : привязать к себе
кӧрта додь : сани с подреза́ми (т.е. с окованными железом полозьями)
кӧрта из : железная руда
кӧрта колан : железные вещи
кӧрта колана : железные вещи
кӧрта кӧлуй : железные вещи; железо
кӧрта кӧлуй : металлические орудия
кӧрта кӧлуй вӧчан : металлургический
кӧрта кӧлуй вӧчан промышленносьт : металлообрабатывающая промышленность
кӧрталан йӧй : буйно помешанный
кӧрталӧм ки-кока : со связанными руками и ногами
кӧрталӧм кӧрзина : обвязанная корзина
кӧрталӧм кукань : привязанный телёнок
кӧрталӧм морт мездысьӧма и пышйӧма : связанный человек высвободился и сбежал
кӧрталӧм пыж дугдывтӧг тракйысис ён тӧв вӧсна : привязанная лодка беспрестанно дёргалась из-за сильного ветра
кӧрталӧм чышъян : повязанный платок
кӧрта пома : с железным наконечником
кӧрт аршын : железный аршин
кӧрт асык : железный обруч
кӧртасьны кузьчышъянӧн : обмотаться полотенцем
кӧртасьны ӧти гӧрӧдӧ : завязаться в узел
кӧртасьны чышъянӧн : повязаться платком
кӧртасян гез : паковочный шпагат
кӧртасян материал : перевязочный материал
кӧрта тоин : пест с железным наконечником
кӧрт беддьӧн гур-гаркерны мой поз : потыкать железным прутом в норке бобра
кӧрт бедь : железная трость
кӧрт вевт : железная крыша
кӧрт во : тяжёлый год (букв. железный год)
кӧртвомавтӧм вӧв : необузданная лошадь
кӧртвомтӧм вӧв : необузданная лошадь
кӧрт гумла вылын чань кок туй (отгадка кӧвдум) : на железном гумне след копыт жеребёнка (отгадка оладьи)
кӧрт дзир : железная навеска
кӧрт дзирӧдны : калить железо
кӧрт дорны : ковать железо
кӧрт жуглас : железный лом
кӧрт жуглас : металлолом
кӧрт за вылӧ пысавлісны сикӧтш мольяс : на железный стержень нанизывали бусинки
кӧрт зыр : железная лопата
кӧрт зыр ярскис кын му ёкмыль улын : заступ лязгал о мёрзлые комья земли
кӧрт калитчӧм : прокаливание железа
кӧрт кодзувкот : красный муравей
кӧрт кольча : железное кольцо
кӧрт крӧвать : железная кровать
кӧрт кузя токар : токарь по металлу
кӧрт куран ворч : проушина железных грабель
кӧрт лист шӧри кусыньтчис : железный лист перегнулся пополам
кӧрт лэбач : самолёт
кӧрт магнитавны : намагнитить железо
кӧрт нӧш : булава
кӧрт ныра змей : непослушный (букв. змея с железным носом)
кӧртны тыв : плести невод
кӧрт нюжӧдны : тянуть железо
кӧрт ӧграда сайын : за железной оградой
кӧртӧда ки : рука с повязкой
кӧртӧда синма : с завязанными глазами
кор тӧдмала, сэк и висьтала : когда узнаю, тогда и скажу
кӧртӧд пуктӧм : наложение повязки
кӧртӧдтӧм мӧвп : свободная мысль
кӧртӧдтӧм рана : неперевязанная рана
кӧртӧдтӧм сепыс : незавязанный мешок
кӧртӧдыс косьмӧма яй бердас : повязка присохла к телу
кӧртӧдыс ниртыштӧма нывкалысь кисӧ : повязка немного натёрла руку девочки
кортӧм вӧр : безлиственный лес
кортӧм гӧсьт : незваный гость
кортӧм гӧсьтӧс коллявны : выпроводить незваного гостя
кортӧм гӧсьтыд синтӧм гут кодь жӧ : незваный гость что назойливая муха
кортӧм пырысь вылӧ видзӧдлыны : посмотреть на незваного посетителя
кӧртӧм сёян : безвкусная еда
кӧртӧн кӧртӧ гальскӧм : лязг железа о железо
кӧртӧн ӧдзӧс куталӧм : скрепление двери железом
кӧртӧн песны сундук : обить сундук железом
кӧртӧн песӧм сундук : кованый сундук
кӧртӧн песӧм сундук : окованный железом сундук; кованый сундук
кор топӧдісны, лои висьтасьны : когда его прижали к стенке, пришлось сознаться
кӧрт пач : времянка
кӧрт пача кола : лесная избушка с железной печкой
кӧрт пачсянь локтӧ шоныд : от железной печки идёт тепло
кӧрт пачын шпоракыліс би : в железной печке трещал огонь
кӧрт пачыс розьӧссьӧма : железная печка продырявилась
кӧрт пилипызь : металлические опилки
кӧрт пиньяса зигзаг : борона-зигзаг с железными зубьями
кӧрт пиня : железная борона
кӧрт писькӧдны : прошить железо
кӧрт плашки : железная пластина
кӧрт плита : чугунная плита
кӧрт плуг : железный плуг
кӧрт пома пелыс : весло с железным наконечником
кӧрт прут : железный прут
кӧрт розьӧдны сверлӧӧн : сверлить железо сверлом
кӧрт руда : железная руда
кӧрт сайӧд : латы
кортсасьӧм гӧлӧс : хриплый голос
кӧрт сверлитны сверлӧӧн : сверлить железо сверлом
кӧрт сіт : кузнечный шлак; доменный шлак
кӧртсіт шольгӧмтӧм : гранулирование шлака
кӧртсӧ сім сёйӧма : ржавчина разъела железо
кӧрт сывдысь : плавильщик
кӧрт сынанӧн вӧв сакавны : чесать лошадь скребницей
кӧрт сьӧлӧма : бессердечный (о человеке; букв. с железным сердцем)
кӧрт сярыс потӧ, и джуджыд гуран артмӧдӧ : граната разрывается, и образуется глубокая яма
кӧрт таган : железный таган
кӧрт тас : железный засов
кӧрт торлысь ӧтар вылыссӧ бусӧдны эзысьӧн : одну сторону куска железа покрыть серебром
кӧрт труба звенояс : звенья железной трубы
кӧрт труба кучкалӧмсьыс лясмунӧма : железная труба от ударов сплющилась
кӧрт тув : железный гвоздь
кӧрт тув банка : банка с гвоздями
кӧрт тув дорны : ковать гвозди
кӧрт тувйӧ ки кырыштны : расцарапать руку гвоздём
кӧрт тувйӧ крукасьны : зацепиться за гвоздь
кӧрт тувйӧн гирснитны : царапнуть гвоздём
кӧрт тувйӧн пызан гижйӧдлыны : царапать стол гвоздём
кӧрт тувйыс бӧр чеччӧма стенысь : гвоздь обратно отскочил от стены
кӧрт тувйыс стенас оз пыр : гвоздь не идёт в стену
кӧрт тув мӧлӧтӧн лямӧдны : плющить молотком гвоздь
кӧрт тув мӧлӧтӧн плавкӧстӧм : плющение гвоздя молотком
кӧрт тувнас кокыс чашйысьӧма : нога исцарапалась гвоздём
кӧрт тув перйыны бертлӧдлӧмӧн : расшатав, вытащить гвоздь
кӧрт тув раснитны : выдернуть гвоздь
кӧрт тувсӧ зепталӧма : он гвозди прикарманил
кӧрт тув стенысь кыскавны : вытаскивать гвозди из стены
кӧрт тув шляп : шляпка гвоздя
кӧрт тув шляпаыс плавкӧстчӧма : головка гвоздя сплющилась
кӧрт тув шляп плавкӧстны : сплющить шляпку гвоздя
кӧрт туй : железная дорога
кӧрт туй билет : железнодорожный билет
кӧрт туй визь : железнодорожное полотно
кӧрт туй вож : железнодорожная ветка
кӧрт туй вожаланін : ответвление железной дороги
кӧрт туй вокзал : железнодорожный вокзал
кӧрт туй вомӧнавны : пересечь железную дорогу
кӧрт туйвывса стӧрӧж : путевой сторож
кӧрт туйвывса стӧрӧж будка : железнодорожная будка
кӧрт туй вывті грымӧдӧны сьӧкыда грузитӧм составъяс : по железной дороге несутся с грохотом тяжеловесные составы
кӧрт туй вылын чуксасисны паровозъяс : на железной дороге перекликались паровозы
кӧрт туй магистраль : железнодорожная магистраль
кӧрт туй нюжӧдны : провести железную дорогу
кӧрт туй нюжӧдӧм : прокладка железной дороги
кӧрт туй падвежасянін : железнодорожный узел
кӧрт туй пӧперегавны : пересечь железную дорогу
кӧрт туй пос : железнодорожный мост
кӧрт туй посъяс дзоньталӧм : восстановление железнодорожных мостов
кӧрт туйса уджалысь : железнодорожник
кӧрт туй станция : железнодорожная станция
кӧрт туй станцияса диспетчер : диспетчер железнодорожной станции
кӧрт туй стрӧитанін : место строительства железной дороги
кӧрт туй стрӧитӧм вылӧ видласьӧм : изыскания для строительства железной дороги
кӧрт туй транспорт : железнодорожный транспорт
кор турун : лесное сено
кӧрт ушат : металлический ушат
кӧрт чептӧн зёльӧдчӧм : звяканье железной цепью
кӧрт шы : железное копьё
кӧрт шыблас : металлолом
кӧрт шын : железная шина
кӧртымавны му : арендовать землю
кӧртымалан дон : арендная плата
кӧртымалӧм видз : арендованный луг
кӧртыма предприяттьӧ лӧсьӧдны : образовать арендное предприятие
кӧртымӧн босьтны : взять в аренду
кӧртымӧн босьтысь : съёмщик, арендатор
кӧртысь вӧчӧмтор : скобяное изделие
кӧртысь да мукӧд металлысь вӧчӧм мичмӧдчанторъяс : украшения, изготовленные из железа и других металлов
кӧртысь дорӧм пеша : светец, выкованный из железа
кор тэ дугдан нямлясьны? : когда ты перестанешь мямлить (медлить)?
кор тэ мунан? : когда ты уходишь (уезжаешь)?
кор уджйӧзтортӧ мынтан? : когда вернёшь должок?
кор улысь тшак мыччасьӧ : из-под листка выглядывает гриб
кор усигӧн : во время листопада
кор усьӧм : листопад
кор усьӧм (усян кад) : листопад
кор чеччин? : когда встал?
коръя вӧр : дубрава
коръя вӧр : лиственный лес
коръя лым : снег хлопьями
коръя пу : лиственное дерево
коръя пуяс кутісны нин росйысьны : лиственные деревья начали оголяться
кӧръяс бара кутісны коксьыны : олени снова стали разгребать копытами
коръяс лемасисны : листья склеились
коръяслӧн вашкӧм : лепет листвы
кӧръяслӧн гӧрдӧдыштӧма гӧныс : у оленей слегка покраснел мех
кӧръяслӧн лекыс быри : олени обессилели
кӧръяслӧн сюрыс гылалӧ : у оленей рога отпадают
кӧръясӧн гӧняйтны-ордйысьны : бегать, состязаться на оленьих упряжках
кӧръясӧн панласьӧм : состязания на оленях
кӧръясӧс арканавны : заарканить оленей
кӧръясӧс куталӧм : отлов оленей
кӧръяс перйӧны сёян лым улысь : олени достают корм из-под снега
кӧръяс сьӧкыда пошиктісны : олени тяжело дышали
кӧръястӧг тундраын морт гӧнтӧм, кынӧмыс сылӧн тыртӧм, воськолыс бордтӧм : в тундре без оленей человек голый, его желудок пустой, шаги коротки (букв. бескрылые)
кӧръяс трӧпитісны чом гӧгӧрсӧ : вокруг чума всё утоптано оленями
кӧръяс тшем сувтісны ӧта-мӧд дінӧ : олени стали вплотную друг к другу
кӧръяс усьӧны : олени падают
коръя турун : лесное сено
кӧрым база : кормовая база
кӧрым видзтӧм : сбережение кормов
кӧрым гӧтӧвитӧм : заготовка кормов
кӧрым дасьтӧм : заготовка кормов
кӧрым заготовитӧм : заготовка кормов
кӧрым заптан звено : звено кормо-заготовителей
кӧрым заптӧм : заготовка кормов
кӧрым заптыны : заготовить корма
кӧрымӧн вӧдитчысь : фуражир
кӧрым судзсьытӧм вӧсна : из-за бескормицы
кӧрымтӧм скӧт кулалӧ : скот от бескормицы падает
кӧрыс курыдпырысь : вкус горьковатый
кӧрыс ӧні на вомын : вкус до сих пор ощущаю
корысьлы сетны : подать нищему
корысьӧ воны : стать нищим
корысьӧ воны : стать нищим; ходить с протянутой рукой
корысьӧ пӧрны : впасть в нищету
корысьӧ пӧрӧм : обнищание
корысьяс сувтісны, пернапасасисны : нищие остановились, перекрестились
кор эськӧ : когда же
кор эштӧдча, локта : когда освобожусь, приду
кӧр юр сэн куйліс, пилича йыла вӧлі пельыс : там лежала оленья голова, на ухе была метка в виде клиновидного выреза
кӧр яй : оленина
коса бан : лезвие косы
коса баныс пӧвъя : остриё косы со щербинкой
коса видзӧдлыны : посмотреть холодно
косавлӧмӧн висьтавны : рассказывать с отступлениями
косавлытӧм вылӧ : безвозвратно
косавлытӧм вылӧ лэбзьӧны вояс : безвозвратно летят годы
косавлытӧм кад : невозвратимая пора
косавлытӧм томлун : невозвратная молодость
коса вом тыр : клочок сена
коса воропавны : приделать черенок к косе
коса вороп вылӧ эзджык тырмы кералӧм ловпулӧн чуклялун : для изготовления рукоятки косы срубленная ольха оказалась недостаточно косослойной
кӧса вундыны : отрезать косу
кӧса гартны юр гӧгӧр : уложить косу вокруг головы
коса гартӧд : обмотка косы
коса да зыр помсьыд уна йӧзӧс он верд : при помощи косы и лопаты многих не накормишь
коса дор : лезвие косы
коса дор моз йӧгзисны синъясыс : его глаза сияли, как лезвие косы
коса дорӧдӧм : отковка косы
коса дор пӧрӧдны : сбить лезвие косы при отбивании
коса дорыс волялӧ : лезвие косы блестит
коса дорыс пӧвъя : лезвие косы со щербинами, с зазубринами
коса дорыс пӧрӧма : лезвие косы сбилось
коса дорыс рибсьӧма : лезвие косы зазубрилось
коса зудъялӧм : точка косы на бруске
коса исип : пятка косы
коса йыв : остриё, конец косы
коса калитны : калить косу
коса клепайтны : клепать косу
коса-куран лӧсьӧдны : подготовить орудия сеноуборки
коса кутанін : место на косе, за которое держатся при косьбе
кӧса кыны : заплести косу
коса лапӧд : обмотка для кос
коса лэчтавны : отбить,точить косу точильным бруском
коса лэчтавны лэчтанӧн : отбить косу бруском
коса лэчталӧм : точка косы
коса лэчталысь : точильщик кос
коса лэчтыштны : подточить косу
коса нуд : рукоятка косы
косаӧй лэчыд : коса (у меня) острая
косаӧй уси киысь и тӧрс! : коса выпала из рук и чик! (сломалась)
косаӧн шаркнитны турун : шаркнуть косой о траву
косаӧн ытшкыны : косить косой
коса пӧрӧм : завал лезвия косы (от излишней точки)
коса правитны : править косу
коса пу : косовище, рукоять косы
коса пуавны : насадить косу на косовище
коса пуксьӧдны : насадить косу на косовище
коса пурт : косарь
коса пурт : нож, сделанный из косы
кӧса разьны : расплести косу
кӧса разьӧм : расплетание косы
коса садитны : насадить косу на косовище
коса сарги : крепление косы к рукояти
коса серӧктыны : сухо засмеяться
коса сёрнитны : говорить нехотя
кӧсасӧ кӧлачалӧма балябӧжас : коса уложена на затылке калачиком
коса сьӧлыштны : плюнуть для видимости
коса тӧчитны тӧчилаӧн : отточить косу на точиле
коса тыш : обушок косы
коса тыш : тыльная часть косы
коса улын шаргис косьмӧм турун : под косой шуршала высохшая трава
коса шарскӧбтыны турунӧ : вонзить косу в траву
коса шлювйӧдлыны тӧчила вывті, мед оз пӧр вӧсни дорышыс : водить косой по точилу, чтобы не переточить тонкое лезвие
косаыс бура лэчмӧма : коса хорошо отточилась
косаыс дзикӧдз векнялӧма : коса совсем сточилась
косаыслӧн исипыс легӧ : пятка у косы шатается
косаыс ныжмис, някляліс турунсӧ : коса затупилась, мяла траву
косаыс ныж, оз ытшкы, а сӧмын лякӧ : коса тупая, не косит, а только мнёт
косаысь вӧчӧм лучовник : нож, сделанный из отломка косы для щепания лучины
косаяслӧн ытшкигӧн дзирдалӧм : сверкание кос при косьбе
кӧсаяс разявны : расплетать косы
кос бадь : сухая ива
кос ва : мелководье
кос веськӧдлыны бӧрӧ-водзӧ копрасьӧмӧн : разогнуть спину, наклоняясь назад и вперёд
кос веськӧдлытӧг вундыны : жать, не разгибая спины
кос веськӧдны : а) выпрямить спину; б) перен. отдохнуть
кос веськӧдны : разогнуть спину
кос вина : сухое вино
кос висьӧм : боль в пояснице
кос висьӧмла копрасьны сьӧкыд : трудно нагибаться из-за боли в пояснице
кос во : сухой год, засушливый год
кос вӧзь : свиязь
кос вомӧн лэдзны : не пригласить за стол, не угостить
кос вомӧн лэдзны : не угостить (кого-либо)
кос вӧрзьӧдны : надсадить
кос выйӧдз : по пояс, до пояса
кос гадь : сухая мозоль
кос гожӧм вӧсна пӧскӧтинаяс водз турунтӧммисны : из-за жаркого лета трава на пастбищах рано зачахла
кос гӧликӧн чышкыштны : выгнать откуда-либо (букв. метлой подмести)
кос дырйи : в засуху, в сушь
кос дырйи : в мелководье
кос дырйи нюр трундитӧ : в жаркое время болото горит
кос ельдӧг : подгруздок белый
кос ёнтӧ : поясницу ломит; поясница ноет
кос идзас моз ӧзйыны : вспыхнуть как сухая солома
кос идзас чажмун кок улын : под ногами хрустнула сухая солома
кӧсичаам швачӧдчис вирӧй : кровь стучала у меня в висках
кӧсича зыралыштны спиртӧн : потереть виски спиртом
кӧсича лы : височная кость
кӧсичаӧдыс визувтӧ пӧсьыс : пот течёт по вискам
кӧсичаыс дзормыштӧма : у него виски поседели
косіника серӧктыны : сдержанно засмеяться
косіника шуис воча : сдержанно ответил
косіник пельпомъясыс нывкалӧн дрӧгнитісны : сухонькие плечи девочки вздрогнули
косіник чужӧм : сухощавое лицо
косінъясӧ тальччавны : наступать на сухие места
косін эз коль, шӧрт помтӧг кӧтасим : сухого места не осталось, до нитки промокли
кӧсйи бурӧдны морттӧ, но сійӧ вӧлі сэтшӧма нин ӧзйӧма-доналӧма, мый менӧ и кывзыны оз кӧсйы : хотел успокоить человека, но он так распалился, что и слушать меня не хочет
кӧсйи ветлыны да вунӧдчи : хотел сходить, да забыл
кӧсйи мунны, да талун мунтӧм лои : хотел (я) уехать, но сегодня отъезд не состоялся
кӧсйи ньӧбны мича дӧрӧм да кодкӧ удитіс : хотел купить красивую рубашку, но кто-то перехватил
кӧсйис вайны бӧр : обещал принести обратно
кӧсйис да несйис : хотел, но не осилил; не сдержал слова (букв. хотел, но чихнул)
кӧсйис другӧн мыччысьны : он хотел появиться внезапно
кӧсйис локны да пӧръяліс : обещал приехать и обманул
кӧсйис мыйкӧ на висьтавны, но друг тшӧкмуніс : хотел ещё что-то сказать, но неожиданно поперхнулся
кӧсйис на мыйкӧ шуны, но тшӧкнитӧдісны : он хотел ещё что-то сказать, но пришлось замолчать
кӧсйис ньӧбны чышъян, да доныс, вӧлӧм, курччасьӧ : решила купить платок, но обожглась (цена кусается)
кӧсйис чеччыны, но лызьыс мешайтчис : попытался встать, но лыжи мешали
кӧсйи тӧдмавны, кытчӧ-мый узьмӧдчас ош : хотел узнать, где-как устроится медведь на зиму
кӧсйи уна висьтавны, но лоӧ дженьдӧдчыны : собирался много рассказать, но придётся сокращаться
кӧсйӧ вӧлі волыны, но мыйлакӧ эз локыв : он хотел было прийти, но почему-то не приходил
кӧсйӧм вежны : переменить намерение
кӧсйӧм гӧстинеч : обещанный гостинец
кӧсйӧм збыльмӧдӧм : воплощение мечты
кӧсйӧм збыльмӧм : исполнение желаний
кӧсйӧм колис сьӧлӧмын : желание осталось неисполненным
кӧсйӧм ори : замысел сорвался
кӧсйӧм пӧртны олӧмӧ : выполнить обещание
кӧсйӧмтор пӧ куим во виччысьӧны : обещанного три года ждут
кӧсйӧ мунны миянысь : он намерен уехать от нас
кӧсйӧ нисьӧ оз : а) неохотно собирается; сомневается; б) неохотно, нехотя обещает; раздумывает
кӧсйылӧм вунӧдны : забыть обещанное
кӧсйылӧм небӧг вайны : принести обещанную книгу
кӧсйылӧмтортӧ эн на вунӧд? : обещанное ещё не забыл?
кӧсйыны велӧдчыны : хотеть учиться
кӧсйыны ветлыны вӧрӧ : собираться сходить в лес
кӧсйыны гӧтрасьны : намереваться жениться
кӧсйыны кутны : пообещать поймать
кӧсйысин кӧ вӧчны, быть лоӧ : коли обещал, поневоле придётся сделать
кӧсйысин кӧ, кут кывтӧ : обещал, так держи слово
кӧсйысис локны, и эз лок : хотел было прийти, но не пришёл
кӧсйысис локны, кык пӧвста долыдпырысь на : обещал прийти, притом с большой радостью (букв. с двойной радостью)
кӧсйысис локывны : обещался прийти
кӧсйысисны, а эз вӧчны : пообещали, но не сделали
кӧсйыссис мыйкӧ бурӧс вӧчны : хотелось что-то хорошее сделать
кӧсйысьлыны письмӧяс ыставны : пообещать писать письма
кӧсйысьны зарни чукӧр : сулить золотые горы
кӧсйысьӧдны локны кад кежлӧ : обязать явиться в срок
кӧсйысьӧматӧ эн на вунӧд? : обещанного ещё не забыл?
кӧсйысьӧм мортлы колӧ кутны ассьыд кывтӧ : обязавшийся должен держать своё слово
кӧсйысьӧм нарушитны : нарушить обещание
кӧсйысьӧм олӧмӧ пӧртны : выполнить обещание
кӧсйысьӧм чача : обещанная игрушка
кӧсйысьыс ӧкмис дас мортӧдз : желающих набралось до десяти человек
кӧсйысьяс сюрисны : желающие нашлись
кӧсйысяна видзӧдісны лӧз синъясыс : обещающе смотрели голубые глаза
кӧсйысяна довйӧдлыны юрӧн : обещающе качать головой
кӧсйысяна кыв : обещание
кӧсйытӧг вӧрзьӧдчӧм : инстинктивное движение
кӧсйытӧг горӧдны : случайно крикнуть
кӧсйытӧг кызӧктіс гораа : неожиданно громко кашлянул
кӧсйытӧг кыптӧ юалӧм : невольно напрашивается вопрос
кӧсйытӧг нюмдыны : невольно улыбнуться
кӧсйытӧг пӧръялӧм : невольный обман
кӧсйытӧг ылӧдлыны : неумышленно обмануть
кӧсйытӧм виӧм : неумышленное убийство
кӧсйытӧм вӧрзьӧдчӧм : невольное движение
кӧсйытӧмпырысь петіс : вышел нехотя
коскад оз на сюй : не бойся, не перетрудишься
коска сак : короткое женское пальто в талию
коскӧд сывйыштны : обнять за талию
коскӧ ётшкис : стрельнуло в пояснице
кос (коз) пу йылысь тури висьтавны : наплести небылиц (букв. сказать о пребывании журавля на вершине сушняка (ели)
кос кӧ идзасыд, жугйӧ пӧрӧ : если солома сухая, она превращается в мякину (при молотьбе)
коскӧй чегӧмӧн чегӧ : поясница сильно болит
коскӧй юкалӧ, спас абу : в пояснице ломит, спасения нет
коскӧ кочкис : кольнуло в поясницу
кос кӧлеса да ва кӧлеса петкӧдлыны : задать жару (букв. показать сухое и водяное колесо)
кос кӧлеса да ва кӧлеса петкӧдлыны : показать где раки зимуют (букв. показать, где сухое колесо, а где водяное)
кос кӧлуй : хранящиеся на воздухе (или в житнице) предметы, материалы
коскӧ лыйис : стрельнуло в поясницу
коскӧ лыйны : кольнуть в пояснице
кос кор : высохший лист
кос кӧрны : собрать в талии; собрать сборки по талии
кос корӧсь кодь : нелюдим, неприветлив (о человеке; букв. как сухой веник)
кос кӧртӧд : сухой компресс
кос коръяс шаракылӧны кок улын : сухие листья шелестят под ногами
коскӧ сутшкӧбтіс : кольнуло в поясницу
кос косьмыны : совсем высохнуть
кос косьмыны : совсем высохнуть, исхудать
кос косьмыны, косьмӧмӧн косьмыны : совсем высохнуть; сильно исхудать
коскӧ сюйӧм : надсада
коскӧ чер сюйны : заткнуть топор за пояс
кос куреньга : сушёная вобла (о сухощавом, тощем человеке)
кос куреньга кодь : как драная кошка
кос кыддзысь зарава оз вияв : из сухой берёзы сок не потечёт (о чём-либо невозможном)
кос кызӧм : сухой кашель
кос кымӧр : сухое облако
коскыс вӧрзьӧма : он надорвался
коскыс джутсьӧма вӧньнас : на талии остался след от пояса
коскытшӧ пысалӧма пуртӧс : к ремню пристёгнут чехол
кос лечачей : сухой лишай
кос лишай : сухой лишай
кослун дырйи сёйлісны чериысь пуӧмторъяс : в пост ели рыбные блюда
кослунйӧн сёйны : поститься
кослунъя вӧлӧга : постная пища
кослунъя вый : постное масло
кослунъя нуръясянтор : постная пища
кослунъя сёян : постная пища
кослунъя сёян : постное кушанье, постная пища; вегетарианская пища
кослунъя сёяннас сьӧлӧм оз бурмы : постным кушаньем не удовлетворяюсь
кослунъя сёяннас сьӧлӧм оз инмы : постной пищей не удовлетворяюсь
кослунъя шыд : вегетарианский суп
кос лыалӧн шаракылӧм : шуршание сухого песка
кос лым : сухой снег
кос лыс выйӧдз чаркавны : высохнуть до сухой хвои
кос лыс кодь : вспыльчив, как порох (о человеке; букв. как сухая хвоя)
кос лыс кодь : как порох (букв. как сухая хвоя) (о вспыльчивом человеке)
кос льӧм : сушёная черёмуха
кос льӧм изны : молоть сухую черёмуху
космическӧй ракета : космическая ракета
кос момга : сухое торфяное болото
кос морт : сухощавый человек
космос йир : космическое пространство
космосӧ лэбзьӧм : полёт в космос
космосӧ чиркъялӧны, быттьӧ матысса карӧ : летают в космос, словно в ближайший город
космос пӧкӧритны : покорить космос
кос мудзӧм : ломота в пояснице от усталости
кос набой : дополнительный нашивной борт (защищающий от волн)
коснас частӧ нёрпалӧ : у неё часто побаливает поясница
кос нинӧм : совсем ничего
кос нинӧмла : совершенно незачем
кос нитш чажакылӧ : сухой мох хрустит
косньӧд зон : сухощавый парень
кос ньӧръяс : хворост
кос нянь косьтӧм : сушка сухарей
кос няньныс поп-попаддялӧн кольлӧма Ыджыд лун дырйи славитӧмысь сеталӧм ругаысь на : сухари у попа с попадьёй сохранились ещё от сбора руги в пасху
кос нянь турас : свёрток сухарей
косӧдана мӧвпъяс : мстительные мысли
косӧд во : засушливый год
косӧдз косьтыны : пересушить
косӧдз чышкавны : обтереть досуха; вытереть насухо
косӧдіник мортыд оз пӧрысьмы : худощавый человек не стареет
косӧдны вошлӧм вынйӧр : вернуть былую силу
косӧдны джодж : вытереть пол
косӧдны синва : вытереть слёзы
косӧдтӧм сьӧм : безвозвратные деньги
косӧдчыны гож водзын : обсушиться на солнце
косӧдчыны кузьчышъянӧн : вытереться полотенцем
кӧсӧй курич : кривой косяк
кӧсӧй синма : косой, косоглазый
кӧсӧйтӧ оз на позь лыйлыны : на косого ещё нельзя охотиться
кӧсӧйтчывны сёрнитысь вылӧ : косо посмотреть на говорящего
кӧсӧй югӧръяс : косые лучи
косӧ кольны : а) остаться на суше; б) перен. остаться ни с чем
косӧм йылысь думыштлыны : подумать о возвращении
косӧн вердны : давать корма в сухом виде
косӧн гындыны : бесполезно, неумело трудиться (букв. валять шерсть сухой)
косӧн гындыны : трудиться без пользы, не умеючи
косӧн петны ваысь : выйти сухим из воды
кос ӧтказ : сухой отказ
кӧсӧя видзӧдны : смотреть косо
кӧсӧя водтӧдны : уложить косо
кос паренча кодь : как выжатый лимон (букв. как сушёная репа)
кос пельсаӧ шыр усьӧма : о наступлении беременности (букв. в порожней (сухой) кадке мышь утонула)
кос пес бура ломалӧ : сухие дрова ярко пылают
кос пес бура ломтысьӧ : сухие дрова хорошо горят
кос пескыд здукӧн гольмуні : сухие дрова вмиг рассыпались (в уголь)
кос пес ӧдйӧ дзажнитӧма : сухие дрова быстро сгорели
кос пес ӧдйӧ нявмуніс : сухие дрова быстро загорелись
кос пес сорнад и уль пес ломтысьӧ : вместе с сухими дровами и сырые горят
кос печкан кодь : очень худой
кос поводдя : сухая, засушливая погода
кос поводдя : сухая погода
кос поводдя дырйи ваыс ямліс : в сухую погоду вода спадала
кос пожӧмысь сир он пычкы : у сухой сосны живицы не бывает
кос пӧсь : сухой жар
кос пу : а) сухое дерево; б) сухостой
кос пу : сухое дерево; сухостой
кос пу вылын, юр весьтын тюньйӧдлӧ тылькан : на сухостое, над головой верещит желна
кос пу моз эн чег : не лопни от злости (букв. не ломайся, как сухое дерево)
кос пу пес : дрова из сухостоя
кос пустыня : безводная пустыня
кос путник : серушка-путник, горькуша-путник
кос пу ув сам вылӧ ылӧдны : провести за нос
кос пучӧр : высохший ствол дерева
коспырысь вочавидзны : ответить довольно сухо
кос ректан кодь : сухощавый, худой
кос сартас кодь омӧль : худой как щепка
кос сартасӧн чегласьны : быть прижимистым (букв. ломаться как сухая лучина)
кос сёйтӧг : совсем не евши, впроголодь
коссӧ жугӧдӧ : у него поясницу ломит
кос соя : сухорукий
кос степъяс : безводные степи
кос сунисӧ пӧрны : похудеть (букв. превратиться в сухую нитку)
кос сунисӧ пӧрны : похудеть
кос сунисӧ пӧрны : похудеть
коставлана пульс : неровный пульс
коставлан пульс : неровный пульс
коставлӧмӧн сургыны : сопеть с промежутками, с перерывами
коставлӧмӧн уджавны : работать с перебоями
коставлытӧг зэрӧ : беспрерывно идёт дождь
коставлытӧг мунӧны йӧз : непрерывно идут люди
коставлытӧг уджавны : бесперебойно работать
коставлытӧг уджалӧм : работа без перебоев
коставлытӧм тшем вӧр : плотный, густой лес
коставлытӧм удж : бесперебойная работа
коставлытӧм уджалан стаж : непрерывный стаж работы
косталыштны кӧдзаысь да кутны пӧрӧдны вӧр : ненадолго прервать посев и взяться за рубку леса
кос тасьті : миска для набирания муки (из мешка, ларя и т.п.)
кос тасьті : посуда для формовки хлеба
кӧстеравны увъяс : собрать сучья и сложить в костры
кӧстер сотны : жечь костры (на подсеках, расчистках)
костікодь орӧдны сёрни : довольно быстро прервать разговор
кості кувны : преждевременно умереть
кості пӧрысьмыны : преждевременно состариться
кос тӧв : суховей
кос тӧв : сухой ветер
кос тӧв ӧдйӧ корӧгӧсьтіс мусӧ : сухой ветер быстро сушил землю, превращал в комки
костӧдлыны уджысь : прервать работу
костӧдлытӧм ызгӧм : безостановочный гул
костӧдны воссян ӧшиньсӧ : приоткрыть створчатую раму
костӧсь забор : забор со щелями
кост паськӧдны : увеличить промежуток
кос турун : сухое сено
кос турун дзажгӧ куранъяс улын : сено шуршит под граблями
кос турун зорӧдавны : метать сено в стога
кос тшак : сушёные грибы
кӧстыльӧн ветлыны : ходить на костылях
кӧстыльӧн кыйсьыны : ловить рыбу, устроив загородку в реке
кӧстыля гӧр : косуля, род сохи, отваливающей землю в одну сторону
костюм бергӧдӧм : перелицовка костюма
костюм вылӧ треко : трико на костюм
костюмлӧн лӧсьыдлун : изящество костюма
костюм пара вурны : сшить пару (брюки и пиджак или юбку и жакет)
костюмыс сы вылын лӧсьыда пукалӧ : костюм на нём сидит хорошо
кос ув-чаль : сухие ветки
кос чаль : сухая ветка
кос чегмӧн уджавны : работать до ломоты в пояснице; надорваться на работе
кос чери : сушёная рыба
кос чериысь юква : уха из сухой рыбы
кос чӧд : сухая черника
кос чӧдъя юм : солодяная каша с сухой черникой
кос чунь : закостенелый палец
кос шӧрӧдз ваын келавны : бродить по пояс в воде
кос штукатурка : сухая штукатурка
кӧсъя корны тэнӧ казначеявны : хочу попросить тебя исполнять обязанности казначея
кӧсъя, мед тэ тані овмӧдчан : желаю, чтобы ты здесь поселился
кӧсъяс – уджалас, кӧсъяс – гуляйтас : захочет – поработает, захочет – погуляет
косъяс чегъявны удж вылын : надрываться на работе
косысь котыр : стая серых уток
косысьпиян бордсялӧмаӧсь нин : утята уже оперились
кось выв (косьӧ) пырысь : буян; забияка, задира
кось вылӧ сибдыны : засесть на перекате (о лодке и т.п.)
кось вылын усьны : пасть в бою
кось вылын ызгис ва : на перекате бурлила вода
кось горув : низ переката
коськӧм бергӧдны : взметать пар
коськӧм гӧрны : пахать пар
коськӧм муяс : паровые поля
коськӧм чегны : ломать пар, пахать с осени
коськӧсь ю : порожистая река
косьлӧн сёльгӧм : журчание воды на маленьком перекате
косьмалӧм ёльяс : пересохшие лесные речки
косьмӧм бадь : засохшая ива
косьмӧм да киськасьӧм вылӧ скидка : скидка на усушку и утруску
косьмӧм дзоридз : увядший цветок
косьмӧм ёль : пересохший ручей
косьмӧм няйт зыртны : соскоблить насохшую грязь
косьмӧм пельса : рассохшаяся кадка
косьмӧм пуд чинны : уменьшиться за счёт усушки
косьмӧм пур : обсохший плот
косьмытӧм турун куртны : сгребать непросохшее сено
косьӧбтыны мышкӧ : треснуть по спине
косьӧбтыны юрӧ : хватить по голове
косьӧ воны : а) дойти до драки; б) вступить в драку, затеять драку
косьӧдз вензьыны : спорить до драки
косьӧдны пывсян : попросить кого-либо разобрать баню
косьӧ пырны : вступить в драку
косьтан тшак : грибы, идущие в сушку
косьтан тшак : грибы, пригодные для сушки
косьтӧм вотӧс : сухие ягоды
косьтӧм дозмӧр кӧя : сушёная глухариная грудинка
косьтӧм лежнӧгйыв : сухие ягоды шиповника
косьтӧм ӧмидз : сушёная малина
косьтӧм тыв : высушенный невод
косьтӧм чери : вяленая рыба
косьтӧм яй : вяленое мясо
косьтъяс вылын шольгӧ ва : на перекатах журчит вода
косьтыны-куштыны : истребить (букв. высушить-оголить)
косьтыны разӧдӧм : рассыпка для просушки
косьтысьны биасьлӧмӧн : обсушиться, разведя огонь
косьтысьны би дорын : обсушиться у огня
косьтысьтӧг изны : молоть (зерно) не просушив
косьтысьыштны пач дорын : посушиться у печки
косьтысян жыр : помещение для сушки, сушильня
косьтысян ӧшлыны : развесить бельё для сушки
косьтысян пыртны : занести зерно для сушки
косьтысян сёр вылысь лэдзны быгавны ӧшлӧм кӧр куяс : с жердей, приспособленных для сушки шкур, снять оленьи шкуры
косьтысян стрӧитны : построить сушилку
косьтысян шкап : сушильный шкаф
косьыштны кимльӧскивыв : ударить с маху
косьыштны-лыйны : бабахнуть-выстрелить
косьыштны юрӧ : ударить по голове
кось юр : верхний конец порога
косьяс вывті кыскысьӧмтӧ эн вунӧд? : ты не забыл, как волоком тащили лодки через пороги?
косьясын закалитчӧм армия : закалённая в боях армия
кос ю : мелкая река
кос юкалӧ : ломит в пояснице
кос юкалӧм : ломота в пояснице
косявлӧм керка : разобранный и вновь собранный дом
косявлӧм посылка : распакованная посылка
косявны-горзыны : громко кричать; драть горло
косявны-сьывны : громко петь
косявны-увтны : громко лаять
кос яй : сушёное мясо
кӧсякасьны колӧ велӧдчыны : надо учиться устанавливать косяки
кӧсякпу водзвыв вӧлі дасьтӧма : материал для косяков был заготовлен заранее
кӧсяк серти ӧдзӧс лӧсьӧдӧм : пригонка двери к косяку
косялан дӧралӧн чажгӧм : треск разрываемой ткани
косялӧм керка : разобранный дом
косялӧм платтьӧ : разорванное платье
косялӧм пывсян : разобранная баня
косялыштны конверт дор : надорвать конверт
косясисны попъяс, тышкасисны попъяс, кумӧ мунісны и джагӧдчисны (отгадка вартанъяс) : бились попы, перебились попы, в клеть ушли и повесились (отгадка молотильные цепы)
косясьлӧм тыв вурлыны : зашивать рваную сеть
косясьлӧм чышъян : рваный платок
косясьлӧм шапка : рваная шапка
косясьны ас му вӧсна : сражаться за родину
косясьны баррикада вылын : сражаться на баррикадах
косясьӧма медбӧръя патронӧдз : сражался до последнего патрона
косясьӧм водздӧра : порвавшийся фартук
косясьӧм лыбис : завязалась, началась драка
косясьысьясӧс янсӧдны : разнять дерущихся
косясьыштны окота : хочется подраться
кӧтан машина : месильная машина
кӧтас пуктыны доймӧминӧ : положить примочку на больное место
кӧтасьлӧм паськӧмыс рудзаліс : подмокшая одежда подсохла
кӧтасьлӧм сов : подмокшая соль
кӧтасьӧм кӧлуйным выланым косьмис : мокрая одежда высохла на нас
кӧтасьӧм кӧм-паськӧм : промокшая одежда
кӧтасьӧмысь пӧвъяс шыграсьӧны : доски от сырости коробятся
кӧтасьтӧм кӧм : непромокаемая обувь
кӧтасьтӧм паськӧм : непромокаемая одежда
котик ку : котиковая шкурка
котик куйлас : котиковое лежбище
кӧті йикмӧс : проушина на заднике котов (для продевания завязок)
кӧті кӧв : оборы котов
кот, кот, кот! котсьӧ чипан : ко-ко-ко! – квохчет курица
котлет яй : котлетное мясо
кӧтӧдӧм ветьӧк : смоченная тряпка
кӧтӧдӧм дӧрӧм-гач : замоченное бельё
кӧтӧдӧм жуг : вымоченная мякина
кӧтӧдӧм извесьт : гашёная известь
кӧтӧдӧм кӧртӧд : примочка
кӧтӧдӧм майтӧг моз нильсъявны : быть скользким, как мокрое мыло
кӧтӧдӧм нянь : размоченный хлеб
кӧтӧдӧм пув : мочёная брусника
кӧтӧдтӧм извесьт : негашёная известь
кӧтӧдтӧм сапӧг : непромокаемые сапоги
кӧтӧдчан вежӧс : мочильное помещение
кӧтӧдчан тшан : мочильный чан
кӧтӧм нянь : творёное тесто, замешенное тесто
котӧра олӧм : бурная жизнь; торопливая жизнь
котӧрӧн ветлыны : сбегать куда-либо
котӧрӧн вуджны : перебежать (через что-либо)
котӧрӧн кайны : взбежать, подняться бегом
котӧрӧн котӧртны : бежать бегом, бежать очень быстро
котӧрӧн кытшовтны : обежать кругом
котӧрӧн локны : прибежать, подбежать
котӧрӧн лэччавны : спуститься бегом, сбежать (вниз)
котӧрӧн моз : почти бегом
котӧрӧн петны : выбежать откуда-либо
котӧрӧн пырны : вбежать, забежать куда-либо;перен. впорхнуть
котӧрӧн пышйыны : убежать
котӧрӧн сорӧн : быстро, торопливо, сбиваясь на бег
котӧрӧн сорӧн зурӧдны низь пышъянінлань : быстро пробираться в ту сторону, куда убежал соболь
котӧрӧн сывны : быстро растаять
котӧрӧн чукӧртчыны : набежать
котӧрӧн ылыстчыны : отбежать
котӧртавны горзӧм вылӧ : сбежаться на крик
котӧрталісны гортъясаныс : все разбежались по домам
котӧртігас ори кокйӧрыс : во время бега силы иссякли
котӧртісны юдорса лыа вывті кӧмтӧг : босиком бежали по песку вдоль реки
котӧртны кодлыкӧ паныд : побежать к кому-либо навстречу
котӧртны мый вынысь : бежать изо всех сил
котӧртны ӧшинь увті : пробежать под окнами
котӧртны тыдавтӧм вуджӧрӧн : пробежать незаметно, неслышно
котӧртны-тэрмасьны гортӧ : бежать-спешить домой
котӧртӧд гортад ньӧбӧмторсӧ : быстро отнеси домой покупку
котӧртӧмла кашкыны : запыхаться от бега
котӧртӧмла пӧдӧм : одышка от бега
котӧртӧмысь атшавны : запыхаться от бега
котӧртӧмысь лешсьыны : устать от бега
котӧртӧмысь мудзны : устать от бега
котӧртӧмысь пӧдны : задохнуться от бега
котӧртысьӧс вӧтӧдны : догонять бегущего
котравны ӧтарӧ-мӧдарӧ : бегать туда-сюда
котралан костюм : тренировочный костюм
котралан мудзыс тырмыліс : хватало усталости от беготни
котралан синъяс : бегающие глаза
котралӧ, кыдзи баляпи мам гӧгӧрыс : бегает, как барашек вокруг овцы
котралӧм бӧрын колӧ шойччыштны : после бега нужно сделать передышку
котралӧм кузя ордйысьӧм : состязание в беге
котралӧмӧн мездысьны кызӧмысь : бегая избавиться от лишнего веса (букв. полноты)
котралӧмӧн панласьӧм : бег наперегонки
котралӧмысь панласьӧм : соревнования в беге
котралысь бӧрся вӧтчыны : погнаться за бегуном
котрӧдлыны пес чуркаяс : бегом носить чурки
котрӧдлыны чаг бипур дорӧ : бегом носить щепки к костру
котсьысь тар : бормочущий тетерев
кӧтшас лабич : лавка у задней стены
кӧтшас ӧшинь : заднее окно
кӧтшас пельӧс : задний угол избы
котшйӧдлыны-восьлавны : шагать со стуком; шагать, громко стуча
котшкӧдны ӧта-мӧдсӧ : побить друг друга
котшкӧдны пӧткаӧс : нащёлкать дичи
котшкӧдчытӧг пырны : зайти без стука
котшкыны-йӧктыны : плясать, стуча каблуками
котшкыны черӧн : убить топором
котшӧс дук : горелое
котшӧс дук : запах гари, горелого
котшӧс дук кылӧ : пахнет горелым
котшӧс дук петыштӧ : попахивает горелой тряпкой, гарью
котш сайӧ усьны : а) завалиться; оказаться в лежачем положении (о лошади); б) упасть в яму, вытоптанную скотом в хлеву
котшсасьӧм кӧр : привкус горелого
котыра картупель : урожайный картофель
котыра лук : гнездистый лук
котыра овмӧс : коллективное хозяйство
котыра сю : ветвистая рожь
котыра сю : кустистая рожь
котыра удж : коллективная работа
котырлӧн юр : глава общества
котырӧ коравны : сосватать в общество
котыртлісны лагеръяс – ойдӧдісны республикаса быд пельӧс заключённӧйясӧн : организовали лагеря – наводнили заключёнными каждый уголок республики
котыртлывлыны субӧтникъяс : организовывать субботники
котыртны активлысь сюрӧс : сколотить ядро актива
котыртны активлысь сюрӧс : сплотить ядро актива
котыртны дӧведь турнир : организовать турнир по шашкам
котыртны йӧктан рыт : организовать вечер танцев
котыртны ӧтласа вотчӧм : организовать совместную поездку за ягодами
котыртны правительство : формировать правительство
котыртны сяммытӧм : нераспорядительный
котыртны эстафета : организовать эстафету
котыртӧм лук : негнездистый лук
котыртчалісны медводдза бригадаяс : организовывались первые бригады
котыртчан заседанньӧ : организационное заседание
котыртчыны артельӧ : объединиться в артель
котыртчытӧм олысьяс : неорганизованное население
котыртысь картупель : картофель, образующий большое гнездо
котыртысь сю : кустящаяся рожь
кӧть ваӧ пыр : хоть лопни
кӧть век мун, помас он во : хоть век иди, до конца не дойдёшь
кӧть ви : хоть убей
кӧть вӧйтчы! : хоть топись!
кӧть гортйӧ водтӧд : хоть в гроб клади (такой худой)
кӧть гугӧд, кӧть банӧд : ни дать ни взять (совершенно такой же)
кӧть джагӧдчы : хоть в петлю лезь
кӧть зорӧд пинь пыдди сувтӧд : хоть ставь вместо стожара (о долговязом человеке)
кӧть и карса, а абу дрӧчка : хотя и городская, а не капризница
кӧть и сьӧкыд, крепитчы : хоть и трудно, крепись
кӧть и сьӧкыд, уджсӧ колӧ помавны : хотя и трудно, но работу надо выполнить
кӧть караул горзы : хоть караул кричи
кӧть коді : любой; хоть кто, кто угодно
кӧть коктӧ нюжӧд : хоть ноги протяни
кӧть кор : в любой момент
кӧть кор : во всяком случае
кӧть кувны лӧсьӧдчан, а няньтӧ кӧдз : хоть и готовишься к смерти, а хлеб сей
кӧть кутшӧм : хоть какой
кӧть кутшӧмкӧ : хоть какой-нибудь
кӧть кыдз : во что бы то ни стало
кӧть кыдзи оз каттьысь кузь туйыд, коркӧ помасяс жӧ : сколько бы ни вилась длинная дорога, всё же конец будет
кӧть кыдз мунӧ, но бӧръя кокыс век панйӧ (отгадка кӧч) : как ни идёт, а задние лапы всегда обгоняют передние (отгадка заяц)
кӧть кыдз эн китруйтчы, а мӧлӧттӧг нинӧм он дор : как ни хитри, а без молотка ничего не выкуешь
кӧть кымынысь эз кывтлыны таті, быдысь на кыдзкӧ шызьыштліс налӧн сьӧлӧмныс : сколько раз ни плыли здесь, каждый раз у них волновались сердца
кӧть кытчӧ : хоть куда
кӧть му пырыс мун : хоть сквозь землю провались
кӧть мутӧй сувтӧд – номйыс сымда : комаров столько, что хоть мутовку ставь стоймя
кӧть мый : как-никак
кӧть орӧдчы : хоть разорвись
кӧть пекляӧ пыр : хоть в петлю лезь (о безвыходном положении)
кӧть релльӧ ӧшӧдчы : хоть в петлю лезь (о безвыходном положении)
кӧть синмад чуткы, сэтшӧм пемыд : хоть глаз выколи, так темно
кӧть сэсся кыдзи ов : хоть как живи
кӧть сяръясь : хоть шаром покати (ничего нет, совершенно пусто)
кӧть чер ӧшӧд : хоть топор вешай
кӧть шӧри орӧдчы : хоть разорвись
кӧть шуам : например
кӧть эськӧ : хотя бы, хоть бы
кӧть эськӧ ыджыд тӧдӧмлун сылӧн эз вӧв : хотя у него и не было знаний
кӧть юр вылас пес чипас тэч : хоть кол на голове теши (букв. хоть на голове сложи поленницу)
кӧчалысь пон : гончая собака
кӧчана мач : ёлки-палки; ёлки зелёные
кӧчана пирӧг : пирог с капустой
кӧчана шыд : суп с капустой
кӧчан вӧдитны : разводить капусту
кӧчан мач : кочан капусты
кӧч бӧж кузя : короче заячьего хвоста
кӧч весиг горӧдны эз удит, веськалі пыльӧмӧ : заяц даже вскрикнуть не успел, попал в западню
кӧч вира : о равнодушном, хладнокровном (букв. с заячьей кровью)
кӧч вирдыштіс машина водзті : заяц проскочил перед машиной
кӧч вожка : рогулька, на чём расправляют и высушивают заячьи шкурки
кӧч вый оз ков? : не хочешь ли заячьего масла? (не слишком ли много захотел?)
кӧч гоб : обабок, подберёзовик
кӧч гӧснеч : заячий гостинец
кӧч гӧснеч, кӧч нянь : заячий гостинец или заячий хлеб (так говорят детям, когда их наделяют хлебом, оставшимся по возвращении домой из лесу)
кӧч гу : ловушка на зайца, западня
кӧч да кролик кульӧны гырксӧн : шкура зайца и кролика снимается чулком
кӧч ёна юждӧма шор бокъяссӧ : заяц утоптал снег по берегам ручья
кӧч исасьӧ : заяц принюхивается
кочкавмӧн серавны : смеяться до колик
кочкавтӧдз копрасьны : кланяться до колик
кочкавтӧдз серавны : смеяться до колик
кӧч казь : сеть для ловли зайцев
кӧч казь : тенёта для ловли зайцев
кӧч капкан : капкан на зайца
кӧч кежана чеччыштіс : заяц прыгнул, свернув с дороги
кӧч кодь паметь : девичья память (букв. память как у зайца)
кӧч кодь полысь : пуглив как заяц
кӧч кодь тэрыб : быстрый, как заяц
кӧч кок туй : след зайца
кӧч ку : заячий мех, заячья шкурка
кӧч ку вожка вылӧ зэвтны : напялить заячью шкуру на рогульку
кӧч ку донысь : за бесценок
кӧч ку донысь (вӧчны) : за бесценок сделать
кӧч ку кӧртас : связка заячьих шкур
кӧч ку лызь : двуличный; двурушник (букв. лыжи на заячьей шкуре)
кӧч ку лызь : двуличный; непостоянный, не держащий слова
кӧч ку пелича : пяла для растяжки заячьих шкур
кӧч ку песыштны : размять заячью шкуру
кӧч кучик горшад : типун тебе на язык (букв. заячья шкура тебе в горло)
кӧч ку шапка : шапка из заячьего меха
кӧч кыйдӧс вӧчны : изготовить ловушку на зайца
кӧч кыйны : охотиться на зайца
кӧч кырсь йирӧ : заяц гложет кору
кӧч кыян гу : яма на зайца
кӧч кыян пон : гончая
кӧч лайкан : перевес в силке на зайцев
кӧч лапа : заячья лапа
кӧч моз пыльӧмӧ пырны : связать себя по рукам и ногам (букв. попасть, как заяц, в западню)
кӧч моз тривкъявны : скакать как заяц
кочмуні сьӧлӧмӧй : моё сердце кольнуло
кочӧга кага : ребёнок, страдающий от колик
кочӧга туй : дорога с застывшими комьями грязи
кочӧг босьтіс (лыбис) : появились колики
кочӧг бытшкӧ : колет в боку
кочӧг бытшкӧм : колики
кочӧг бытшкытӧдз серавны : смеяться до колик
кӧчӧн мунны, кӧчӧн и локны : ни с чем уехать, ни с чем и приехать
кӧчӧс джагӧдны : затравить зайца
кӧч пекляяс сиавлыны : расставить петли на зайца
кӧч пекляяс сиавны : расставить петли на зайца
кӧч пель пасьта лым усьӧ : падают снежинки крупными хлопьями
кӧч пеля гӧрӧд : петельный узел
кӧчпи никсӧ : зайчонок визжит
кӧч пыльӧм : ловушка, приспособленная для ловли зайца
кӧч сёр : заячья тропинка
кӧч сьӧлӧм : а) заячье сердце; б) перен. трус
кӧч сьӧлӧма : боязливый, пугливый
кӧч тривксьӧдіс бужӧдлань : заяц поскакал к обрыву
кӧч трӧпа : заячья тропа
кӧч тулысын рудӧдӧ : заяц весной сереет
кӧч тэрыб, да грӧш доныс : заяц быстр, да грош ему цена
кочуйтан племяяс : бродячие племена
кӧч шӧра нянь : не пропёкшийся хлеб
кӧчьясӧн йирӧм пипу : осина, обглоданная зайцами
кӧчьясӧс варшӧдлыны : полошить зайцев
кӧч яй : зайчатина
кӧша ва оз лэпты : не терпит шутки
кӧша ва улын оз пӧд : в ковше воды не утонет (т.е. не растеряется, за себя постоит)
кӧша кодзув : Медведица
кӧшас ваыс этша гумовтчис : в ковш зачерпнулось мало воды
кӧш ва : ковш воды
кӧш ваын пӧдны : не найти выхода из незначительного затруднения
кӧш вороп пузьӧдны : приварить рукоятку к ковшу
кӧш вороп пузьӧдӧм : приварка рукоятки к ковшу
кӧшельӧдны кагаӧс : посадить ребёнка на закорки
кӧшельӧн нуны : нести на спине; нести на закорках
кӧшель перйыны : стянуть кошелёк
кошкым лун : ведренный день
кӧшӧн ва гумлалыштны : почерпать воду ковшом
кӧшӧн ва гумовтны : зачерпнуть ковшом воду
кӧшӧн гумлавны : черпать ковшом
кӧшті-пӧвті кывлі та йылысь : узнал об этом по слухам
кӧшті-пӧвті шуны : намёками сказать
кӧш тыр ва дзимыльтны : опрокинуть целый ковш воды
кӧш тыр ва дучкис-юис : целый ковш воды выдул
кошукӧд босьтны : схватить за холку
кӧшысь моз зэрӧ : льёт как из ведра
кӧшысь моз кисьтӧ : льёт как из ведра (о дожде)
кӧшысь юны : пить из ковша
коявны гор вылӧ : плескать на каменку
коявны мувердас ыб вылӧ : разбросать удобрение на поле
коявны му вылӧ минеральнӧй подкормка : разбросать по полю минеральную подкормку
коявны помӧй : выплёскивать помои
коявны сьӧм : бросать деньги
коявны чибльӧгӧн : отливать черпаком
коявны югӧръяс : разбрасывать лучи, брызгать лучами
кӧя додь : крестцовая кость птицы
кӧя лыбис : задрал хвост (нос)
кӧялысь йӧз : кочевые племена
кӧя лэптыны : задрать хвост (нос)
коясьны лыаӧн : бросаться песком
кравӧстны гӧлӧсӧн : каркающим голосом
краджгыны-чегны : сломаться с треском
краджӧдчӧмӧн чукталісны увъяс : с треском раскалывались сучья
кражуйтны пӧрӧдӧм пу : раскряжевать срубленное дерево
кражуйтӧм пу : раскряжёванное дерево
кражъястӧ ош моз муркйӧдліс : он ворочал кряжи, как медведь
крайсьыс лэбув джодж вольсавны : настлать пол навеса из горбыля
крана мыссян : умывальник с краном
кран бергӧдны : отвернуть кран
кранӧн лэптыны : поднять с помощью крана
крап шуны : наобум сказать
краситны охраӧн : покрасить охрой
краситны пызан вылысь гыжъясьӧминъяс : закрасить царапины на столе
краситӧм бӧрын : после покраски; после крашения
краситӧм джодж гижъясьӧма : крашеный пол поцарапался
краситӧм кольк : крашеные яйца
краситӧм синкым : крашеные брови
краситтӧм джодж дзимбырӧн зыртӧм : мытьё некрашеного пола дресвой
краситтӧм джодж зыравны дзимбырӧн : некрашеный пол тереть дресвой
краситтӧм йирк : некрашеный потолок
краситчан доз : посуда для крашения
краситчан сылӧн уна : малярных работ у него много
краситчан удж : красильные работы; красильное дело
краситчаныд бырас, мӧдысь кежлӧ кольышт : помада кончится, оставь на другой раз
краситчӧм вылын овны : жить, занимаясь крашением
краситчӧм нывбаба : накрашенная женщина
краскаа джадж : крашеная полка
краскаа пызан : крашеный стол
краска дукыс юр висьмӧдіс : запах краски вызвал головную боль
краска косьмис : краска засохла
краска кутіс кульсьыны : краска начала лупиться
краска нӧгыльтчӧма : краска сгустилась
краскаӧн лякӧссьыны : запачкаться краской
краскаӧн мавтны джодж : покрасить пол краской
краскаӧн мичаа серпасавлісны печкан юр : лопасть прялки красиво расписывали краской
краскаӧсь бӧчка сотӧм : сжигание бочки из-под краски
краскаӧсь ки : руки в краске
краскаӧсь чужӧм : запачканное краской лицо; лицо в краске
краскаыс вӧлӧма кизьӧр да визлалӧма : краска оказалась жидкой, и образовались потёки
краскаыс йӧжыштӧма : краска слегка сгустилась
краскаыс эз кутчысь : краска не пристала, краска не взялась
краскаяс сорлалӧм : смешение красок
красуйтчыны бур-шоныд местаясын : наслаждаться жизнью в тёплых краях
кратшмунны киссьыны : развалиться с грохотом
крахмал вӧчанін : крахмальный завод
крахмалитны воротник : крахмалить воротник
крахмалитӧм юбка : крахмален(н)ая юбка
креж юр йыв : вершина обрыва
крейсерыд немечьяс кузя гымгыны кутіс : крейсер начал бухать по немцам
крейсер эскадра : эскадра крейсеров
крема пирожнӧй : кремовое пирожное
крема пирожнӧй : кремовое пирожное; пирожное с кремом
Кремль нималӧ аслас важлунӧн : Кремль славится своей древностью
крепаммӧм гӧлӧс : окрепший голос
крепдешин платтьӧ : крепдешиновое платье
крепитны ёртасьӧм : упрочить дружбу
крепостнӧй овмӧс : крепостное хозяйство
крепӧсьт босьтны : взять крепость
крепыда вӧчны : сделать прочно
крепыда сувтӧдны : крепко привязать
крепыда узьны : крепко спать; спать мёртвым сном
крепыда шуӧма : крепко сказано; сильно сказано
крепыд вина : крепкое вино
крепыд вӧв : выносливая лошадь
крепыд вома : не болтливый; умеющий хранить тайну
крепыд кань : выносливая кошка
крепыд морт : прижимистый человек
крепыд мужичӧй гӧлӧс : сильный мужской голос
крепыд сур : крепкое пиво
креставны гӧтрасьысьясӧс : перекрестить новобрачных
креста кок туй : крестообразный след
креста нопъя черань : крестовый паук
креста ныр : крестообразный клюв
крестасьысь туй : перекрёстная дорога
крестасян чут : а) точка пересечения; б) географические координаты
кресті король : трефовый король
крест-накрест пуктыны : положить крест-накрест
крестӧвӧй керка : дом из четырёх комнат
крестӧн вышивайтны : вышивать крестом
крестӧн и вомӧнӧн : вкривь и вкось
крестӧн йитвежавны кык пӧв : стыковать крестом две дощечки
крестӧн-крестӧн тэчны : сложить крест-накрест
крестӧн пуктыны : сложить крестом
крестьяна гижасисны, шыӧдчылісны весиг Государственнӧй Думаӧ : крестьяне переписывались, даже обращались в Государственную Думу
крестьяналӧн бунтуйтчӧм : бунт крестьян
крестьяна пӧвстысь петӧм морт : человек, вышедший из крестьян
крестьянин керка : дом крестьянина
крестьянин пи : крестьянский сын
крестьянин уджысь ӧтдортны : оторвать от крестьянской работы
крестьянскӧй гӧститӧдӧмыд ӧд абу карса : крестьянское угощение ведь небогатое (букв. не как в городе)
крестьянскӧй керка-карта : крестьянский двор
крестьянскӧй овмӧс : крестьянское хозяйство
крестьянскӧй удж : крестьянская работа
крещенньӧ асылӧ ты вылӧ восьтылісны крест ногӧн вӧчӧм йӧрдан, священник вежӧдліс васӧ, мыссьылісны и весиг купайтчылісны йӧрданас : в крещение утром на озере прорубали крестообразную иордань, священник освящал воду, народ умывался, некоторые купались
крещенньӧ дырйи : в крещение
крещенньӧ дырся кӧдзыдъяс : крещенские морозы
крещенньӧ лунӧ оз сёйлыны рытӧдз : в церковный праздник крещения не едят до вечера
кривксьӧмӧн лэбӧны турияс : курлыча, летят журавли
кризис ёсьмис : кризис обострился
кризис пыр джудждаммӧ : кризис всё углубляется
кризисысь петан туй : пути выхода из кризиса
кринча ӧжигайтӧм : обжиг кринок
кринча пӧв : крышка кринки
Кристос ловзис : Христос воскрес
Кристослӧн ловзьӧм : воскресение Христово
критика дзескӧдӧмысь кыскыссьыны кывкутӧмӧ : привлекаться за зажим критики
критика пӧдтӧм : зажим критики
критикаысь лӧгасьны : обидеться на критику
критикаысь топӧдӧм : гонение за критику
критическӧй индӧдъяс : критические замечания
критическӧй реализм : критический реализм
крӧвать вевттьыны покрывалӧӧн : кровать накрыть покрывалом
крӧвать вевттьыштны : прикрыть кровать (одеялом, покрывалом)
крӧвать вештыны : подвинуть кровать
крӧватьдорса пызан : прикроватный стол
крӧвать лӧсьӧдны : заправить койку
крӧватьӧ водтӧдны : уложить в кровать
крӧвать улӧ йӧткыштны чемодан : задвинуть чемодан под кровать
крӧвать улӧ сюявны чемоданъяс : подсовывать чемоданы под кровать
крӧвать юр : изголовье
крӧвать юр : изголовье кровати
крӧватьяс лӧсьӧдлыны : оправлять кровати
кролик видзӧм : кролиководство
кролик ку : кроличий мех
кролик ку валснитны дзоньнас, вундавтӧг : содрать кожу кролика чулком
кролик ку пӧрччӧдны гырксӧн : шкуру кролика снять чулком
кролик ку шапка : шапка из кроличьего меха
кролик поз : клетка для кроликов
кроликъяслӧн бур рӧдманлун : хорошая плодовитость кроликов
кроликъяс ӧдйӧ рӧдмӧны : кролики быстро размножаются (они плодовиты)
кроликъясӧс рӧдмӧдны : разводить кроликов
кром сапӧг : хромовые сапоги
кросс нуӧдны : проводить кросс
крӧшитӧм нянь : крошеный хлеб
крӧшитӧм яй : крошеное мясо
круг гижтыны : начертить, обрисовать круг
кругӧд гӧгрӧдлыны : водить по кругу
кругӧ пырны : войти в круг
кружева кыны : вязать кружево
кружеваӧн дорӧстӧм батист чышъян : батистовый платочек, обшитый кружевами
кружка ва юны : выпить кружку воды
кружок котыртны : организовать кружок
кружокӧ гижсьыны : записаться в кружок
крука бедь : клюка
крука бедь : клюка, клюшка
крукавны кокӧн : зацепить ногой
крука ныра : с крючковатым носом
крукасьлытӧг лыддьысьны : бегло читать
крукасьны мырйӧ : споткнуться о пень
крукасьны сы удж дорӧ : придраться к его работе
крукасьысь видзӧдлас : придирчивый взгляд
крукасьысь морт : привязчивый человек
крукасяна юавны : придирчиво спросить
крук корсьны : искать зацепку
крукӧн шуны : говорить притчами, намёками
крукыльтӧм кӧрт тув : согнутый гвоздь
крукыльтчӧм пӧч : сгорбленная старушка
крукыльтчӧм чуньяс : крючковатые пальцы
крукыля бӧж : хвост крючком
крукыля ныр : крючковатый нос
крукыштны багырӧн : зацепить багром
крупчатка пызь : мука-крупчатка
крута бергӧдны : круто повернуть
крута бергӧдчысь мег : крутая излучина
крута босьтчыны : горячо взяться
крута сувтӧдны : круто остановить
крута шыасьны : горячо высказаться; запальчиво ответить
крут берег : крутой берег; обрывистый берег
крутлунысла войвылӧс ог вид : не ругаю север за его суровость
крут морт : вспыльчивый человек
крут морттуй : резкий, крутой характер
крут паныд : крутой подъём
крут слудаяс костӧд гартчӧ визув ю : между крутыми берегами извивается быстрая река
крут слудаяс костӧд котӧртӧ ю : между крутыми песчаными берегами бежит река
крут сям : крутой нрав
крут чой : крутая гора
крыжовникысь варенньӧ пуны : сварить крыжовенное варенье
Крыловлӧн басняяс : басни Крылова
крыса бӧж : крысиный хвост
крыса бырӧдны отраваӧн : вывести крыс с помощью отравы
крыса виан яд : крысиный яд
крыса капкан : крысоловка
крыса яд : крысиный яд
крысаяс бырӧдны : наморить, извести крыс
крысаяс вины : морить крыс
крысаясӧс виавны : истребить крыс
крыснитны-чеччыштны : быстро, резко прыгнуть; прыгнуть одним рывком
куа кыйдӧс : пушнина
кубик сер : шашечный узор
кубйӧн мичӧдӧм дӧра : холст, окрашенный кубовой краской
кубӧвӧй рӧма : кубового цвета
кубометр пес : кубометр дров
куб пес : куб дров
ку висьӧмъяс : кожные болезни
кув лыйны : бах выстрелить
кувлытӧм слава : неувядаемая слава
кувмӧн гильӧдны : защекотать до смерти
кувмӧн доймыны : расшибиться насмерть
кувмӧн жугавны : разбиться насмерть
кувмӧн колӧ тӧдны : сгорать от любопытства
кувмӧн окота : до смерти хочется; сильно хочется
кувмысти наградитны : наградить посмертно
кувны кутшӧмкӧ ядӧн вердӧмысь : околеть из-за того, что окормили каким-то ядом
кувны-серавны : смеяться до упаду
ку воротник : меховой воротник
кув, паськав : пропади пропадом
кувсьӧм йылысь юӧр : известие о смерти
кувсьыны другмоз : умереть внезапно
кувтӧдз войдӧр : до смерти, прежде чем умереть
кувтӧдз жамкнитны : придавить насмерть
кувтӧдз колӧ : позарез нужно; до́ смерти хочется
кувтӧдзыс морттуй эз шедлы : до самой смерти он ума не набрался
ку вылысь гӧн уськӧдӧм : сгонка шерсти с кожи
кудель керӧм : выделка, обработка кудели
кудель кыскавны : разбивать, пушить кудель
кудельӧн тунасьны : гадать на кудели
кудель пачӧсайтӧм : чесание кудели
кудель печкыны : прясть кудель
кудель сі : волокно кудели
кудель содз : пучок кудели
кудель торйӧдлыны зудӧсъяс вылӧ : делить кудель на пучки
куделясьӧны арын : кудель обрабатывают осенью
кудз воль : о ребёнке, который мочится в постели
кудз гадь : мочевой пузырь
кудз мунанін : мочеиспускательный канал
кудзӧдан средствояс : мочегонные средства
кудз петӧм : позыв к мочеиспусканию
кудз сӧн : мочевой канал
кудз сӧн : мочеиспускательный канал
кудз торйӧдан : мочегонный
кудйӧ пуктыны : положить про запас, упрятать в кубышку
кудриа бадь пуясӧн дорӧсасьӧм діяс : острова, по краям поросшие кудрявой ивой
кудриа гӧна : с курчавой шерстью
кудриа юрси : кудрявые волосы
кудриа юрсиа : кудрявый
кудритчан юрси : вьющиеся волосы
кудритчыны гортын : завиться дома
куд тыр шег, а ӧти лишнӧй (отгадка кодзув и Вой кодзув) : полное лукошко козонков, а один лишний (отгадка звёзды и Большая медведица)
куд тыр шег, а ӧти лишнӧй (отгадка кодзувъяс, енэж) : полный короб бабок, а одна лишняя (отгадка звёзды, небо)
кудула му вылысь медбур суслан : самый хороший суслон с небольшого участка (о завидном, хорошем человеке)
кужана бӧрйыны рифмаяс : искусно подбирать рифмы
кужан йӧктыны, куж и уджавны : умеешь плясать – умей и работать
кужан йӧктыны, куж и уджавны : умеешь плясать, умей и работать
кужан ки оз тырмы : умелых рук не хватает
кужан кӧ овны, геж гач новлан : сумеешь жить – в посконных штанах будешь ходить
кужан лыддьысьны? : умеешь читать?
кужантуй кольӧма батьыслӧн : умение передалось от отца
кужинныд нывбабаясӧс збоймӧдны : сумели вы в женщинах возбудить смелость
куж и ӧтвет кутны : умей и ответ держать
куж-каж сёйны : проглотить с хрустом
куж-каж чегны : переломить с хрустом
куж кыскавны : раздёргать кудель
кужны гажӧдчыны : уметь веселиться
кужны гижны : уметь писать
кужны донъявны мортлысь бурлун : уметь оценивать человеческую доброту
кужны пищальӧн вӧдитчыны : уметь обращаться с ружьём
кужӧ кок туйсӧ дзеблавны : умеет скрывать следы
кужӧмӧн вӧдитчыны муӧн : умело пользоваться землёй
кужӧмӧн вӧдитчыны сравненньӧясӧн : умело пользоваться сравнениями
кужӧмӧн вӧчны : умело сделать
кужӧмӧн кывъяс лӧдны : умело пользоваться словом
кужӧмӧн разьны гӧрддзалӧм : умело развязать узел
кужӧмӧн, ыджыд шытӧг тёльскӧдны пелысъясӧн : умело, без шума плескать вёслами
кужӧ сёрнитнытӧ, лӧсьыда кывсӧ ӧшӧдлӧмаӧсь : он умеет говорить, язык хорошо подвешен
кужӧ эскӧдана сёрнитны : умеет говорить убедительно
кужтӧг вӧчӧм : неумело сделанный
кужтӧг курасьны пелысӧн : неумело загребать веслом
кужтӧгыд и пуыд оз пӧр : неумеючи и дерево не повалишь
кужтӧма веськӧдлыны : неумело руководить
кужтӧма тротиктыны лыжиӧн кодкӧ бӧрся : неумело катиться за кем-то на лыжах
кужтӧма шлопкӧдчыны лыжиӧн исласигӧн : катаясь, неумело хлопать лыжами
кужтӧмлун вӧсна : из-за неумения
кужтӧм морт : неумелый человек
кужысь ки : умелые руки
кужысь киа : умелец; мастер
кужысьӧс оз ков велӧдны : умеющего учить не надо
кужысь чой : сестра-умелица
кузйыс лэбзьӧма нин : хвощ уже перезрел
кузнечаын дорӧдны : выковать в кузнице
кузнечӧ велӧдчыны : учиться на кузнеца
кузнеч пи дурмытӧдзыс нин лакӧма курыдсӧ : сын кузнеца успел уже до одури налакаться спиртного
куз турун : полевой хвощ
кузь ар пом : затяжная осень
кузь барак : длинный барак
кузь бертан : коломенская верста, верзила
кузь бӧж : длинный хвост
кузь бӧжа : с длинным хвостом, длиннохвостый
кузь бӧжа винашыр : лесная мышовка с длинным хвостом
кузь бӧжа катша висьталіс : сорока на хвосте принесла
кузь бӧжа пыста : длиннохвостая синица
кузь бӧжа пышкай : длиннохвостая коноплянка
кузь бӧжа сырчик : длиннохвостая трясогузка
кузь бурысь : длинная грива
кузь видз кост : мясоед
кузь висьӧмысь менӧ шатлӧдлӧ : от продолжительной болезни меня шатает
кузь водзир : бивни (у слона)
кузь вой : длинная ночь
кузь вой бӧрын коркӧ-некоркӧ кутіс югдыштны : после длинной ночи наконец начало рассветать
кузь войбыд : в продолжение всей ночи
кузь вӧлӧк вуджны : пройти большой перегон
кузь вӧр : высокий лес
кузь воропа кокан : мотыга с длинной ручкой
кузь воропа куран : грабли с длинной рукояткой
кузь вӧсни голя мегыртӧдны : изогнуть тонкую длинную шею
кузь гожӧмбыд : целое лето, в продолжение всего лета
кузь гӧленя брӧдни сапӧг : бродни с высокими голенищами
кузь гӧленя кӧті : коты с длинным голенищем
кузь гӧленя пими : пимы с длинными голенищами
кузь голяа доз : сосуд с длинным горлышком
кузь голяа мича лэбачьяс : красивые птицы с длинными шеями
кузь гӧн : длинная шерсть
кузь гӧна пась : шуба из длинношёрстной овчины
кузь да векни пыжыд кокньыда исковтӧ, оз пыдын пукав : длинная и узкая лодка легко плывёт, так как сидит неглубоко
кузь джадж : полка вдоль стены над окнами
кузь джодж : часть пола, где половицы лежат от стены до стены
кузь додь : тихоня, копуша
кузь зеп : глубокий карман
кузь зэр : затяжной дождь
кузь зэр : продолжительный дождь
кузь зэрыд страдна дырйи пагуба : затяжной дождь в страду – помеха
кузь иддза сапӧг : сапоги с высоким голенищем
кузь идзаса сю : рожь с хорошей соломой
кузь йинёнь : длинная ледяная сосулька
кузь кад кежлӧ кредит : долгосрочный кредит
кузь киа : вороватый
кузь киа : вороватый, нечист на руку
кузькодь сынпиян шедаліс : довольно большие подъязки попадались
кузь кӧ йинёнь, кузя и кутас сывны : если сосульки длинные, весна будет долгой
кузь кока : голенастый
кузь кока : длинноногий
кузь кока ном : долгоножка; карамора обл.
кузь кокчӧра : голенастый
кузь кокъяса тшамъя : лабаз на высоких стойках
кузь коридор : длинный коридор
кузь коръя картупель : картофель с высокой ботвой
кузь кӧсасӧ балябӧжас тутурӧ гартӧма : длинная коса уложена на затылке узлом
кузь-кузь мужик да вӧльнӧй свет оз аддзыв (отгадка пу сьӧмӧс) : длинный-предлинный мужик, но вольного света не видит (отгадка сердцевина дерева)
кузь-кузь мужик да лун и вой юрбитӧ (отгадка зыбка, кага лайкан) : длинный-длинный мужик день и ночь кланяется (соотв. стоит поп голенаст, он кланяться горазд) (отгадка люлька, колыбельный оцеп)
кузь-кузь пу, дас кык йӧзви, нёль ув и сизим коль(отгадка во, тӧлысь, вежон, лун) : длинное-предлинное дерево, двенадцать звеньев, четыре сука и семь шишек (отгадка год, месяц, неделя, день)
кузь кыв : длинный язык
кузь кывъя : болтливый
кузь кывъя : болтливый, языкастый разг.; несдержанный на язык; с длинным языком
кузь кывъя мортлӧн вом дорас пыр гут гильӧдчӧ : болтливому человеку мухи щекочут губы
кузь кывъя часі : часы с длинным маятником
кузь лабич : лавка вдоль передней стены
кузь лун : длинный день
кузь лунтыр : в течение целого дня
кузь лунтыр : целый день; день-деньской
кузьмӧдны кӧв : удлинить верёвку
кузь морт : высокий человек
кузьмӧса кыӧм : связанный продолговато
кузьмӧс лотшака чусі : серьги с овальной подвеской
кузьмӧс ногыс : в длину
кузьмӧс сабри : продолговатый стог
кузьмӧс чужӧм : продолговатое лицо
кузь норт : длинные нарты
кузь ныр : длинный нос
кузь ныра : с длинным носом, длинноносый
кузьнырӧн кодйыны : выдолбить теслом
кузь нэм : а) долгая жизнь; б) долгой жизни (пожелание)
кузь нэм : долгий век, долгая жизнь
кузь нэма : долговечный; долголетний
кузь нэма : долголетний
кузь нэм да бур шуд! : долгий век и большое счастье!
кузь нэм сины : пожелать долгих лет жизни; пожелать долголетия
кузь нэм сиӧм : здравица
кузьӧн-дырӧн гӧгӧрвоны : постепенно понять
кузь ӧчередь : длинная очередь
кузь пальто пӧлаыс гартчис кок гӧгӧрыс : он запутался в длинных полах пальто
кузь пеля шапка : шапка с длинными ушами
кузь пиня : бранчливый, зубастый (букв. длиннозубый)
кузь пиня гоб, ва гоб : подберёзовик
кузь пос : приставная лестница
кузь пу додь чукыльӧсь туйӧд оз бертлась : длинные дровни на извилистой дороге не обладают подвижностью
кузь рытывбыдъясӧн : долгими вечерами
кузь сиа вурун : остистая овечья шерсть
кузь синлыс : длинные ресницы
кузь соска платтьӧ : платье с длинными рукавами
кузь стана : с длинным туловищем
кузь струж : фуганок
кузь сюра сиргаг : серый длинноусый усач
кузьта и пасьта ӧткодь : что в длину, что в ширину одинаково
кузьта мерайтны : измерить длину
кузьта мурталан мера : мера длины
кузьта ног вундыны : отрезать вдоль
кузьта содтыны : наставить длину
кузь телега : дроги
кузь тӧв : продолжительная зима
кузь тӧв бӧрын шаньмӧм мӧсъяс : коровы, поправившиеся после долгой зимы
кузь тоша : с длинной бородой, длиннобородый
кузь тошка : с длинной бородой, длиннобородый
кузь трубаа кӧрт пач жургӧ : гудит железная печка с длинной трубой
кузь туисӧ сӧвтны : набить живот
кузь туй : дальний путь
кузь туй : долгий путь
кузь туй бӧрын шойччӧм лӧсялӧ : после долгой дороги нужен отдых
кузь туй кост : большой перегон, длинный перегон
кузь туй прӧйдитӧм бӧрын : пройдя дальний путь
кузь туй талявны : мерить версты
кузь туй талявны : мерить вёрсты
кузь тулупа мужичӧй : мужчина в длинном тулупе
кузь тулыс : затяжная весна
кузь туннель : длинный туннель
кузь турун : высокая трава
кузь туруна-вутшка йӧнӧд : кочковатое болотистое место с высоким травостоем
кузь тушаа : высокого роста
кузь ус быдтӧм : отращивание длинных усов
кузь уска : длинноусый
кузь чӧръя сапӧг : сапоги с длинными голенищами
кузьчышъянӧн чышкысьны : обтереться полотенцем
кузьчышъян серлӧдлӧм : набивка полотенца
кузь шайт : длинный рубль
кузь шарп : длинный шарф
кузьыс кыскалӧ (керӧ, тшӧктӧ) : черти носят
кузьысь-кузь да шыльыд пожӧм : очень высокая и гладкая сосна
кузь юбка новлыны : носить длинную юбку
кузь юрси : длинные волосы
кузь юрсиыс котӧртігас павъяліс : длинные волосы развевались на бегу
кузь юрсиыс тӧклясьӧма : длинные волосы свалялись
кузяа очсовтны : длинно зевнуть
кузя-визяӧн удж помасис : с течением времени работа завершилась
кузя висьӧдчӧм : хроническое недомогание
кузя висьтавны : долго рассказывать
кузя зывгӧм : хроническое недомогание
кузякодь варовитны : беседовать довольно долго
кузякодь чӧв оліс : довольно долго молчал
кузя коставлӧмӧн : с продолжительными паузами
кузя кыскыны : откладывать в долгий ящик
кузяла и пасьтала : вдоль и поперёк
кузяла ног : в длину, вдоль
кузялаӧн червизялӧм : продольный затёс
кузяла татшӧм сьӧкыд оз ло : постоянно так трудно не будет
кузяла торшӧдлісны ӧта-мӧдсӧ : всё время покрикивали друг на друга
кузя мисьтӧмаліс ывлаыс : долго держалась непогода
кузя мӧдӧдчӧм : долгие сборы
кузя олысь : долговечный
кузяӧн йирмӧг босьтӧ : через некоторое время бросает в дрожь
кузяӧн ставӧн казялісны олӧмын вежсьӧмъяс : с течением времени все заметили изменения в жизни
кузя ружӧктӧм : протяжный стон
кузя сёрнитысь : многословный
кузя тутӧстны : протяжно гудеть
куима кодзув : Пояс Ориона
куим амыся плуг : трёхлемешный плуг
куима чут : многоточие
куим вожа вила : трезубые вилы
куим вожа пу лэбын : деревянные вилы с тремя развилками
куим воклӧн ӧта-мӧд вылӧ мунӧм : сходство трёх братьев
куим вугыра кыснан : блесна с тремя крючками
куим грана линейка : трёхгранная линейка
куим донӧн : втридорога
куим кер и муніс додь вылас : три бревна и пошло на сани
куим кока аньбаба : треножник
куим кока латш : треножник
куим кӧра дадюв : упряжка трёх оленей
куим (кык) кусыньӧ (кусыньӧн) кусыньтчыны : согнуться в три погибели
куим лун нетшкысис йӧрын : он три дня усердно выдёргивал сорняки в огороде
куим лун помся : три дня подряд
куим лунся нимкодьлун да нэмӧвӧйся каета верӧс сайӧ мунӧмыс : замужество – это трёхдневная радость и вечное раскаяние
куим лун чӧж : в продолжение трёх дней
куим лун чӧж гудрасис ывла : в течение трёх дней не утихала вьюга
куим лыдмӧдны вит пӧв : умножить три на пять
куим мотора самолёт : трёхмоторный самолёт
куимнанныс керасисны ӧти пӧстатьын : все трое рубили на одной полосе
куим нарпӧла гез : верёвка из трёх прядей
куим пельысь вайны : привезти что-либо из трёх мест
куим плитаа пур : плот из трёх звеньев
куимпӧвставны велӧдчысьяслысь лыд : утроить число учащихся
куим пӧвстӧн путшкыны : троить
куим подъя норт : нарта трёхкопыльная
куим пома дӧра : три куска холста
куим пратя гез : одного поля ягода (букв. верёвка из трёх прядей)
куим пудъя гира : трёхпудовая гиря
куим рӧма дӧрапас : трёхцветный флаг
куимсё пожӧм дорала пӧрӧдӧма батьыс : отец свалил триста сосен подряд
куим сутки босьтіс трубаяс вежлалӧмыс : замена труб заняла трое суток
куим сутки виччысьны : ждать трое суток
куим сэрӧга площадка : треугольная площадка
куим тӧлысся понпи : трёхмесячный щенок
куим тома энциклопедия : энциклопедия в трёх томах
куим торъя : из трёх частей
куим ур : три копейки
куим чалькоста сёрӧм : скирда с тремя промежками
куим час асылын : в три часа утра
куим чипана-петука : три курицы с петухом
куим шайт личкыны : недоплатить три рубля
куимысь кучкисны кӧртӧ : три раза ударили по железу
куимысь ломзьӧдіс усьтӧмасӧ : трижды разжигал горн
куим юкӧна теш : комедия в трёх частях
куйла ме военнӧй бричкаын : лежу я в военной бричке
куйлана деньга : свободные деньги
куйлана кольны гортӧ : оставить дома лежащим (в постели)
куйлана места : место для лежания; спальное место
куйлана тӧвар : лежалый, залежавшийся товар
куйлана турун : лежалая трава
куйлан деньга : свободные деньги
куйлан кольны гортӧ : оставить дома лежащим (в постели)
куйлан места : место для лежания; спальное место
куйлан тӧвар : лежалый, залежавшийся товар
куйлан турун : лежалая трава
куйлӧмӧн куйлыны : лежнем лежать
куйлӧмӧн кынӧмыд оз пӧт : лёжа не прокормишься
куйлӧм пызь : лежалая мука
куйлӧм тӧвар : залежалый товар
куйлӧм тӧвар : лежалый товар
куйлыны ойбырасигтырйи : лежать в дремотном состоянии
куйлыны шевгӧдӧм киясӧн : лежать с раскинутыми руками
куйлысь унзіля шыасис : лежащий отозвался спросонок
куйӧдавтӧг кӧдзны : посеять не унавозив
куйӧдавтӧг муыд няньтӧ оз вай : земля без удобрения неплодородная
куйӧдавтӧм му : неунавоженное поле
куйӧдавтӧм муяс вынтӧммӧны : без удобрения поля истощаются
куйӧдалӧмӧн содӧ урожай : внесение навоза повышает урожай
куйӧда му : удобренная навозом земля; земля с навозом
куйӧд ва : навозная жижа
куйӧд ваыс юӧ лэччӧ : навозная жижа течёт в реку
куйӧд вила : навозные вилы
куйӧд вила кӧртавны : насадить наконечники на навозные вилы
куйӧд выв гут : навозная муха
куйӧд гӧра : горы навоза
куйӧд гурйӧдлыны му вылӧ : вывозить навоз на поле
куйӧд додь : а) навозные сани; б) воз навоза
куйӧд кыскавны му вылӧ : вывозить навоз на поля
куйӧд кыскалан додь : навозные сани
куйӧд кыскыштны : подвезти навоз
куйӧд лапӧд : пласт навоза
куйӧд му вылӧ петкӧдны : вывозить навоз
куйӧд ӧти чукӧрӧ пӧрлӧдлыны : сваливать навоз в одну кучу
куйӧд пазӧдӧм : разброска навоза
куйӧд петкӧдӧм : вывозка навоза
куйӧд пытшкын луасьны : выполнять грязную работу (букв. копаться в навозе)
куйӧд разӧдан вила : навозные вилы
куйӧдсӧ борйӧ кисьтны : свалить навоз на межу
куйӧд чукӧр : навозная куча
куйӧд чукӧръяс : навозные кучи
куйӧд чукӧръяс пазӧдны : разбить навозные кучи
куйӧд чукӧрын шоналӧ да сотчӧ : навоз в куче согревается и преет
куйӧдысь гез панны : вить верёвку из навоза
кук али ӧшпи? : тёлка или бычок?
кукань быдтыны : вспоить телёнка
кукань быдтыны : вырастить телёнка
кукань видзысь : телятница
кукань водзын и меж оз яндысь тірйӧдлыны бӧжнас : перед телёнком и баран не стесняется трясти хвостиком
кукань гид : телятник
кукань гожйӧдны : телёнка продержать в течение лета
кукань зурӧдіс мамсӧ нырнас : телёнок тыкал мордой матку
кукань кодь : а) как телёнок (смирный, безобидный); б) ласков как телёнок
кукань кокъясысь студень : студень из телячьих ног
куканьлӧн вӧра нин артмӧдчӧ : у тёлки уже образуется вымя
куканьлӧн кӧ йӧв сӧныс мунӧ бокланьыс, а оз чукыльтчы гӧгланьыс, сыысь лоӧ йӧла мӧс : если у телёнка молочные жилы направлены в сторону, а не повёрнуты к пуповине, то она будет удойной (коровой)
куканьӧс мам дінысь чӧвтчӧдны : отнять телёнка от коровы
куканьыс кизьӧрсӧ юӧма, а суксӧ кольӧма : телёнок жижу выпил, а гущу оставил
кукань юан : пойло для телёнка
кукань яй : телятина
кукань яйыс гостӧм : телятина совсем постная
кукань янсӧдны мамсьыс : отделить телёнка от матки
куканьяс загунын майксьӧны : телята топчутся в загоне
куканьяс ризъялӧны : телята резвятся
куканя мӧс : корова с телёнком
куканясьӧм мӧс : отелившаяся корова
кук видзысь : телятница
кук гид : телятник
кук йӧр : телятник, загон
кук кокъяс : телячьи ножки
кук ку : телячья шкурка
кукку кольны : остаться на бобах, остаться ни с чем
кук ланьтны : внезапно замолчать
кук тойлысьӧ мам вӧраас : телёнок тычется носом в вымя матки
кукъявлытӧм мӧс : не отелившаяся корова
кукъя мӧс : корова с телёнком (отелившаяся, новотельная корова)
кукъясӧс бабитны : ухаживать за телятами
кукыля плащ : плащ с капюшоном
кук яй : телятина
кулакалӧм бӧрын : после раскулачивания
кулакалӧм войтыр : раскулаченные люди
кулакалӧмъяс овмӧдчисны берег бужӧдӧ кодйӧминъясӧ : раскулаченные поселились в землянках, вырытых в берегу
кулак гӧрддзавны : сжать кулак
кулак гырся : величиной с кулак
кулак кабравны : сжимать кулаки
кулакладор сулалысь : подкулачник
кулак лэптавны : замахиваться кулаком
кулак мыччавны : показывать кулак
кулак мыччӧдлыны : показывать кулак
кулакнас мышкӧ гым да гым! : он меня кулаком по спине трах!
кулак овмӧс : кулацкое хозяйство
кулакӧн бокӧ зургыны : ткнуть кулаком в бок
кулакӧн бокӧ сюйыштны : ткнуть кулаком в бок
кулакӧн вартны : ударить кулаком
кулакӧн вачкыны : стукнуть кулаком
кулакӧн зутшнитны морӧспань улӧ : ударить кулаком под ложечку
кулакӧн крапӧдны пызанӧ : кулаком стучать по столу
кулакӧн кучкасьны : биться на кулаках
кулакӧн пызанӧ гымгыны : стучать кулаком по столу
кулакӧн пызанӧ зымнитны : стукнуть кулаком по столу
кулак петкӧдлыны : показать кулак
кулак чабравны : сжимать кулаки
кулак чабыртны : сжать кулак
кулак чабыртны : стиснуть кулак
кулакъяс : кулачьё
кулакыс век вылын : всегда готов драться
кулан висьӧм : смертельная болезнь
кулан выйын : при смерти
кулан гӧгӧрыс : незадолго до смерти
куландор лолыштны сӧстӧм сынӧдӧн : перед смертью подышать свежим воздухом; перед смертью не надышишься
кулан лун : день смерти; годовщина смерти
кулан паськӧм : одежда на случай смерти
кулан яд : смертоносный яд
кулёк джын : полкулька
кулигаын овны : жить в переулке
кулим асьнымӧс небыд да пӧсь корӧсьӧн : хлестали себя мягким и жарким веником
кулинария небӧг : кулинарная книга
кулитана кывъяс : нелестные слова
кулитан кывъяс : нелестные слова
кулитны удж : порочить работу
кулитӧм сьӧкыд кывзыны : тяжело слушать охаивание
кулитчыны олӧмӧн : жаловаться на свою жизнь
кулі, да ныв-пи эз коль : умер, не оставив потомства
кулӧмакӧд прӧститчӧм : прощание с умершим
кулӧма нисьӧ ловъя : полуживой (букв. не то жив, не то мёртв)
кулӧмаӧс гуалӧм : захоронение покойника
кулӧмаӧс дзебны : похоронить покойника
кулӧмаӧс колльӧдны : проводить покойника
кулӧмаӧс сьылӧдӧм : отпевание умершего
кулӧмаяслы зэр : дождь в ясную погоду
кулӧмаясӧс вошйӧдан лун : день поминовения, день памяти умерших
кулӧмаясӧс вошйӧдӧм : поминовение усопших
кулӧмаясӧс казьтылан лун : день поминовения усопших
кулӧмаясӧс помнитӧм : память об умерших
кулӧм бӧрад быд морт шань : после смерти каждый хорош
кулӧм бӧрад горзӧмнад он ловзьӧд : покойника воплем не оживить
кулӧм бӧрын : после смерти
кулӧм бӧрын нималӧм : посмертная слава
кулӧм вӧв : палая лошадь
кулӧм водзвылас : перед смертью
кулӧм вӧйтны : закинуть сеть
кулӧм гижӧд : извещение о смерти
Кулӧмдінса бунт : Усть-Куломский бунт
кулӧм изъявны : к ставной сети привешивать грузила
кулӧм кебӧд : грузило ставной сети
кулӧм лӧнь : мёртвая тишина
кулӧм морт : мёртвый, мертвец
кулӧм мортӧс колльӧдӧм : похоронная процессия
кулӧм мортыд оз нин ловзьы : покойник уже не воскреснет
кулӧм мӧскыд век йӧла : павшая корова всегда удойная
кулӧм мысти : после смерти
кулӧмӧ гыдъясьӧма ыджыд сир : в ставной сети запуталась большая щука
кулӧмӧн кыйсьыны : рыбачить ставной сетью
кулӧм помъяс абу на удитӧмаӧсь кӧтасьны да гӧвкъялісны ва веркӧсын : концы ставной сети ещё не успели промокнуть и плавали на поверхности воды
кулӧм пӧтка : мёртвая птица
кулӧм рӧсада : увядшая рассада
кулӧм скӧтӧс гуаланін : скотомогильник
кулӧм ставсӧ ӧткодялӧ : смерть всех равняет
кулӧмсьыд он пышйы : от смерти не убежишь
кулӧм сюрӧс : подбора ставной сети
кулӧм чай : холодный чай
кулӧм чӧв : мёртвая тишина
кулӧм шыр : дохлая мышь
кулӧмысь дорйысь : избавитель от смерти
кулӧмысь мездӧм : спасение от смерти
кулӧмысь мынны : избежать смерти
кулӧмысь мынтӧм : избавление от смерти
кулӧмысь повны : бояться смерти
кулӧмысь полӧм : боязнь смерти, страх перед смертью
куль зӧр : куль овса
куль кӧмтӧ : снимай обувь
куль кулӧ да мӧд лунас : после дождичка в четверг (букв. на второй день после смерти чёрта)
кульлысь кульман лун тӧдны : быть умным, любознательным
кульман чери : нерестовая рыба
куль мешӧк : обыкновенный (стандартный) мешок
кульмӧм чими : нерестившаяся сёмга
кульны бок : отлупить
кульны-зэрны : ливмя лить
кульны-лыйлыны : стрелять с ожесточением, беспрерывно
кульны-увтны : сильно лаять
кульӧма и ляскӧма : точная копия (кого-либо)
кульӧма и ляскӧма батьыс : он вылитая копия отца
кульӧм кольк : облупленное яйцо
кульӧм кыдз : ободранная, окорённая берёза
кульӧм мӧс туша : освежёванная туша коровы
кульӧм ур кодь : очень худой (как ободранная белка)
кульӧс вузалас : находчив на ответы (букв. чёрта продаст)
кульсьӧм краска : облупившаяся краска
кульсьӧм ныр : облупившийся нос
кульсьы да пуксьы : разденься и садись
кульсьыны трусик-майкаӧдз : раздеться до нижнего белья
кульсьыны чукӧстісны суседӧс : свежевать пригласили соседа
куль тӧдӧ : чёрт его знает
культура керка : дом культуры
культура кыпӧдӧм : повышение культуры
культуралӧн да искусстволӧн декада : декада культуры и искусства
культуралӧн заводитчӧм : истоки культуры
культура панас : истоки культуры
культура пансьӧм : истоки культуры
культура пыртны : внедрить культуру
культура учрежденньӧ : учреждение культуры
культураын шедӧдӧмъяс : достижения в культуре
культурнӧй морт : культурный человек
культурнӧй олӧм : культурная жизнь
культурно-массӧвӧй удж : культурно-массовая работа
культурнӧя коллявны кад : культурно провести время
кульыштны карӧ : махнуть в город
кульыштны куим дон : содрать втридорога
кульыштны пель бокӧ : дать по уху
кульыштны тасмаӧн : ударить ремнём
кульыштны узьысьлысь эшкын : сдёрнуть со спящего одеяло
кульыштны юрысь чышъян : сорвать с головы платок
кумач дӧрӧм : кумачовая рубашка
кумач кыа : кумачовая заря
кумачӧн дорӧсавны : оторочить кумачом
кумачсӧ пӧ ог пасьтав да китайкасӧ ог новлы : (из песни) кумача, мол, не надену и китайки носить не буду
кум вежӧсавны : разгородить амбар
кум жӧбйыны : обшарить амбар
кунваӧн мыськыны юр : вымыть голову щёлоком
кундыны лымйӧ : закопать в снег
ку небзьӧдны песӧмӧн : смягчить шкурку выделкой
ку ни ру вошны : сгинуть, пропасть
кунича ку пелича : пяла для растяжки шкур куниц
ку ни яй : ни кожи, ни мяса
кунӧра зэр ытшкӧмысь оз сувтӧд : короткий дождь не является помехой для косьбы
кунӧрӧн мунны : пройти с бурей (о дожде)
кунрасьӧ, да вермас зэрны : облака ходят, и может дождь пойти
кунсук пельса : а) кадка для щёлока; б) перен. брюзга, ворчун, ворчунья
кунь-кань ветлыны : ходить по-кошачьи
кунь-кань воны : неслышно прийти
кунь-кань матыстчыны : подойти крадучись
куньӧн-каньӧн ветлыны : ходить по-кошачьи
куньӧн-каньӧн воны : неслышно прийти
куньӧн-каньӧн матыстчыны : подойти крадучись
куньса син : закрытый глаз
куньса синмӧн тӧдны : узнать с закрытыми глазами
куньтыраліс синсӧ да юрнас индаліс зон вылӧ : мигал глазами и указывал головой на парня
куньтыра син : глаза с прищуром
куняс синсӧ, быттьӧ явӧ аддзӧ : закроет глаза, словно наяву видит
купайтны кагаӧс : выкупать ребёнка
купайтӧм бӧрын кага чышкавны : обтирать ребёнка после купания
купайтчӧ да ыкайтӧ лӧсьыдысла : купается и от удовольствия кряхтит
купайтчӧм кокньӧдіс мудзӧм йӧзӧс : купание освежило уставших людей
купайтчӧмӧн ыркӧдчыны : освежиться купанием
купайтчысь суныштіс и дыр эз кыпты : купающийся нырнул и долго не выплывал
купальнича Иван лун : день Ивана Купалы
ку пальто : меховое пальто
ку песанін : мяльня
ку песан машина : мялка
ку песан машина бергӧдлӧм : вращение мялки
ку песысь : меховщик
ку песысь : мяльщик
купеч гӧтыр : купчиха, жена купца
купеч пи дов-довкерис да турбыльтчис му вылӧ : купеческий сын покачнулся и повалился на землю
купечьяслӧн лабазъяс сулалісны туй пӧлӧн : купеческие балаганы стояли вдоль дороги
купечьяс пӧвстын : в купеческой среде
ку пиӧ ог тӧр : я места себе не нахожу
ку пиӧ пырны : влезть в душу
ку пиысь петкӧдны : взбесить
ку пиысь петкӧдны : вывести из себя
ку пиысь петмӧн скӧрмыны : сильно рассердиться
ку пытшкам ог тӧр : душа наболела
ку пытшкысь петкӧдны : довести до белого каления
куравны зорӧд пыдӧсъяс : собирать остатки сена на местах стогов
кураналӧм градъяс : разрыхлённые граблями грядки
куранасьны вартан машина дорын : подгребать около молотилки
куран ки : руки граблями (о медлительном и неумелом человеке)
куранӧн зорӧд сынавны : огрести стог сена граблями
куранӧн куртны : сгребать граблями
куран пасйӧм : метка на граблях
куран пинь : зуб грабель
куран пиньяс : зубцы граблей
куран пинявны : насадить зубцы на грабли
куран пинялӧм : насадка зубьев на грабли
куран пу : рукоятка грабель
куран пу : рукоятка грабель; грабловище обл.
куран пу пелькӧдӧм : отделка рукоятки грабель
куран юр : головка грабель; колодка грабель
куран юр : колодка грабель
курасьны береглань : грести к берегу
курасян тэльӧб : выгребная лопатка
Куратовлы сиӧм лыддьысьӧмъяс : Куратовские чтения
Куратовлы сиӧм памятник : памятник Куратову
Куратов нима государственнӧй премияа лауреат : лауреат государственной премии имени Куратова
Куратов нима педагогическӧй колледж : педагогический колледж им. Куратова
кургов-шома кӧр : горьковато-кислый вкус
кургыны-овны : наслаждаться жизнью; жить согласно (о муже с женой)
курдӧдлас на тіянӧс тайӧ совсьыс : вы ещё ощутите горечь этой соли
курдӧдлӧ менсьым лолӧс : мне горько на душе
курдӧдны син : мозолить глаза
курдӧдӧ вомӧс : во рту горчит
курдӧм вый : прогорклое масло
курдӧм пызь : прогорклая мука
куржӧвина пыр видзӧдны : смотреть сквозь иней
куритӧдны ёртӧс : дать покурить товарищу
куритчан бумага : курительная бумага
куритчан вежӧс : курительная комната
куритчан жыр : курительная комната
куритчан завод : принадлежности для курения
куритчан кабала : курительная бумага
куритчаныд сюрас тіян? : курево найдётся у вас?
куритчӧм кост ковмас на уджавны : придётся ещё поработать немножко (букв. время, необходимое на курение)
куритчӧмысь дугдыны : отвыкать от курения
куритчӧмысь дугӧдчыны : бросить курение
куритчӧмысь дугӧдчыны : прекратить курение
куритчӧмысь кызны : кашлять от курения
куритчӧмысь ӧвсьыны : бросить курить
куритчӧмысь чӧвтчӧм : отказ от курения
куритчыны разрешайтӧм : разрешение курить
куритчыны тшынсӧ апалӧмӧн : курить, вдыхая дым
куритчыны шыбитны : бросить курить
куритчытӧм айлов : некурящий мужчина
куритчыштны эг удит : покурить не успел
куричьяс костаӧсь : косяки поставлены неплотно
куричьясыс да рамаясыс мавтӧма белилаӧн : косяки и рамы покрашены белилами
куркӧвӧй пищаль : курковое ружьё
курӧг абу на пӧтка : курица не птица
курӧг варыш : ястреб-тетеревятник
курӧг гыж : когти курицы
курӧг кокыштіс : курица клюнула
курӧг кольк : куриное яйцо
курӧг кычикӧд оз лӧсяв : курица щенку не товарищ; гусь свинье не товарищ
курӧг поз : курятник
курӧк лэптӧм : взведение курка
курӧк лэптыны : взвести курок
курӧк октыны : взвести курок
курортӧ ыстыны : направить на курорт
курсвывса старӧста : староста курсов
курс вылӧ пыраліс : он поступал на курсы
курс вылысь лэдзны механикӧн : выпустить после окончания курсов механиком
курсӧвӧй удж зачтитны : зачесть курсовую работу
курс прӧйдитны : пройти курсы
курс прӧйдитӧм : прохождение курса
куртан лун : а) день, когда сгребают сено; б) сухой погожий день
куртан машина : конные грабли
куртан машиналӧн пиньясыс аснырасьӧны : конные грабли капризничают и не опрокидываются
куртан этша нин коли, кор зэрмис : сгребать осталось уже мало, когда начался дождь
куртігӧн некор сёйыштны : во время гребли некогда поесть
куртка кежысь ветлыны : ходить в одной куртке
куртка юркыш : капюшон куртки
куртны куранӧн : грести граблями
куртны лёддзӧ : сгребать в валки
куртӧм вылльӧв : снятая простокваша
куртӧм турунсӧ юралам : сгребённое сено собираем в копны
куртсьӧм бӧрын : после окончания гребли
курттӧм видз : неубранный луг; луг, на котором лежит скошенная трава
курттӧм вылльӧв : не снятая простокваша
куртыштны медбурсӧ : снимать сливки
куруӧн ворсны : играть в прятки
курчкӧдны кольтусь : лущить орехи
курччавны нинӧмӧн : нечем жевать
курччавтӧг ньылавны : глотать не жуя
курччалан табак : жевательный табак
курччалӧминъясыс гӧрдӧдӧмаӧсь : искусанные места покраснели
курччалыштны вом дор : покусать губы
курччасян гӧлӧсӧн вочавидзны : ответить дерзким голосом
курччасян дон : кусачая цена
курччӧмин гыжъявны : расчесать укус
курччӧм тор : откушенный кусок
курччыны да сьӧлыштны : откусить и выплюнуть
курччыны шӧрӧм джын : откусить пол-ломтя
куръя вом : устье залива
куръя вомын бурскисны кыкӧн : в устье заводи ботали вдвоем
куръя йыв : начало залива
куръя тывйыштны : закинуть невод в заводи
куръя ылӧ пырӧ берегӧ : залив далеко вдаётся в берег
куръяын болскакылісны кульман ёдіяс : в заливе плескались нерестящиеся лещи
курыдакодь бӧрддзыны : горько заплакать; заплакать от обиды
курыдакодь шуны : сказать с обидой
курыда мӧвпавны : горько думать
курыда нюмдыны : с горечью усмехнуться
курыда серӧктыны : горько засмеяться
курыда чезыртны кымӧс : морщить лоб от кислого
курыда ышловзьыны : горько вздохнуть
курыд ёкмыль тасасис горшӧ : горький ком застрял в горле
курыд кӧр : горький привкус
курыд кывъяс : горькие, обидные слова
курыд ньылавны : терпеть обиду
курыд нюм петаліс : горько улыбнулся
курыд синва : горькие слёзы
курыд синваӧн мысси : я умылась горькими слезами
курыд синва, сьӧд синва : горькие слёзы
курыдтор ньылыштны : проглотить что-то горькое
курыд тшын : едкий дым
курыд шог : горе горькое
курыдысь чукрасьны : кривиться от горечи
курыд юантор : горький напиток
курыштны ёг : сгрести мусор
курыштны рок : соскрести поскрёбки каши
курыштны сывтырйӧн : обхватить
кусан кодзувъяс : гаснущие звёзды
кусан сикт : исчезающая деревня
куслытӧм слава : немеркнущая слава
куслытӧм слава, бырлытӧм слава : бессмертная, немеркнущая слава
куслытӧм югӧр : неугасимое зарево
кусньӧдлӧм кӧрт лист веськӧдлыны : выправить мятый железный лист
кусньӧдлӧм сутуга веськӧдлыны : выпрямлять гнутую проволоку
кусньӧдлыны жӧч : мять жесть
кусньӧдлыны нянь шӧрӧм : умять ломоть хлеба
куснялӧм жӧч : мятая жесть
куснялӧм пызандӧра : сложенная салфетка
куснялӧм улӧсъяс : гнутые стулья
куснясьӧм бокъяса важ самӧвар : старый самовар с помятыми боками
куснясьӧм кӧрт тув веськӧдлыны : править погнутые гвозди
куснясьӧмӧн серавны : помирать со смеху
куснясьтӧм йӧз : несгибаемые люди
куснясьтӧм сутуга : несгибаемая проволока
куснясьысь кӧрт тув : гнущийся гвоздь
куснясян крӧвать : раскладная кровать
куснясян крӧвать : раскладушка
куснясян метр : складной метр
куснясян пурт : складной нож
куснясян сутуга : гибкая проволока
кусӧдны вензьӧм : приостановить спор
кусӧдны лоӧмтор : замять происшествие
кусӧдны мотор : заглушить мотор
кусӧдӧм бипур : потушенный костёр
кусӧдтӧг кольны : оставить непогашенным
кусӧдчан кӧлуй : снаряжение для тушения пожара
кусӧдчан машина : противопожарная машина
кусӧдчигӧн сотчыны : опалиться при тушении пожара
кусӧдчыны ыстывны : отправлять на пожар, посылать на тушение пожара
кусӧка майтӧг : брусковое мыло
кусӧка сакар : кусковой сахар
куссю бӧрдны : очень сильно плакать
куссю пиняліс : очень сильно выругал; обругал на чем свет стоит
куссю шливгис зэр : ливмя лил дождь
кустарник керавны : вырубить кустарник
кустарнӧй ремеслӧ : кустарное ремесло
куста сён : кустистый овраг
куст вожӧссис : куст разветвился
куст пытшкӧ водны : залечь в кустах
кустъяса сён : кустистый овраг
кустъяс коръясисны : кусты распушились
кустъяс костті гур-гаркерны : обкосить между кустарниками
кустъяс костті гурйыны : обкосить кусты
кустъяс пӧвстӧ пырны : зайти в кусты
кусыньӧд чегны : лопнуть на сгибе
кусыньтны ас дорӧ : склонить к себе
кусыньтны сетчытӧм : неподдающийся гнутью
кусыньтӧм воротник : отложной воротник
кусыньтӧм мыш : выгнутая спина
кусыньтчӧмӧн мунны : идти согнувшись
кусыньтчӧм пурт веськӧдны : выправить согнувшийся нож
кусыньтчыны ас сьӧктаысь : прогнуться от собственного веса
кусыня йыла ӧтка кыдз пу : одинокая берёза с изогнутой верхушкой
кута быдтыны понпиӧс : буду растить щенка
кутавны бандитъяслысь став шайкасӧ : переловить всю шайку бандитов
кутавны разӧдчӧм кӧръясӧс : собирать разбредшихся оленей
кутавны сосъяс : сметать рукава
кутавны сунисӧн бӧждор : смётывать подол
кута вӧлі, но мыні да пышйис : я держал его, но он вырвался и убежал
кута, дерт, кывзыны сылысь шуӧм : буду ещё слушать его (букв. его слова)
куталӧм сос : примётанный рукав
кутана нюммунны : сдержанно улыбнуться
кутана скӧрлун : сдержанная раздражительность
кутан ни сетан абу : очень худой (букв. ни дать, ни взять)
кутан ярлун : сдержанная ярость
кутас лавгыны да пом абу : начнёт разглагольствовать, и конца нет
кутасьтӧм кань кодь : как кот, не ловящий мышей
кутитны став эмбур : прокутить всё состояние
кутитны югдытӧдз : прокутить до рассвета
кутіс асьсӧ ырсъялӧмсьыс : он удерживался от капризов
кутіс видзӧдны водзлань : стал смотреть вперёд
кутіс джӧмдавны : стал заикаться
кутіс дышӧдчыны : он стал лениться, заленился
кутіс еддзыны : он повёл себя неспокойно
кутіс йӧктыны : он начал плясать
кутіс лым усьны : стал падать снег, пошёл снег
кутіс лымъялыштны : запорошил снежок
кутіс лэчтасьны гульс-гольс : он стал отбивать косу звонко и гулко
кутісны дзӧрны вом доръяс : губы стали дрожать
кутісны каймӧдлыны менӧ ветлыны карӧ : стали уговаривать меня съездить в город
кутісны кывны воськовъяс, и йӧз ызгысисны керкаӧ : послышались шаги, и толпа ввалилась в избу
кутісны удтысьны ӧта-мӧд вылӧ : стали наговаривать друг на друга
кутіс рӧмдыны : стало смеркаться
кутіс сывны, кок улын швульсъяліс : начало таять, под ногами хлюпало
кутіс чотны батьлӧн овмӧсыс : начало хромать хозяйство отца
кутіс шӧтны зэр сора йи : полил дождь со льдом
кутіс ярджыка сынны ва паныдыс : начал яростнее грести против течения
кут керсӧ улітіджык : подхвати бревно пониже
куткырасьны кӧдзыд тӧлысь : ёжиться от холодного ветра
куткырвидзам парма шӧрын асъя кӧдзыдысь : в глухой тайге ёжимся на утреннем холоде
куткырвидзис кильчӧ сод вылын : съёжившись, он сидел на крыльце
куткыртчӧмӧн узьны : спать съёжившись
куткыртчыны би дорӧ : съёжиться у костра
куткыртчыны пач бердӧ : прижаться к печке
куткыртчыны пельӧсӧ : прижаться к углу
кутлыны ӧта-мӧдӧс : обнять друг друга
кутны асьтӧ (асьсӧ) : держаться; вести себя
кутны вермытӧм синва : безудержные слёзы
кутны вӧлӧс ныр кӧршаӧд : взять коня за морду
кутны враглысь зырсьӧм : сдерживать натиск врага
кутны кевмысьны : взмолиться
кутны медводдза места : держать первое место
кутны мыж вӧчанінын : поймать на месте преступления
кутны мышку сайын : держать за спиной
кутны никсыны : заскулить, завизжать
кутны нылӧс : обнять девушку
кутны скӧбаӧн : скрепить скобой
кутны тӧд вылын кыкнанлабокса кӧсйӧм : учитывать обоюдное желание
кутны тӧжд быд морт вӧсна : проявить заботу о каждом человеке
кутны удждонысь : удержать из зарплаты
кутны ыджыд тӧдчанлун : иметь большое значение
кутны юр чатӧрӧн моз : откинуть голову немного назад
кутны юсьыны : начать спиваться
кутов-катов мунны : идти шатаясь
кутӧд воштыны : лишиться способности сдерживаться
кутӧд ни сетӧд : а) никакого расчёта; нерасчётливый; б) никакой крепости (о верёвке)
кутӧдтӧм кӧзяин : расточительный хозяин
кутӧдтӧм морт : несдержанный человек
кутӧдыс абу, кывлас кӧ мыйкӧ, пыр висьталас : у него выдержки нет, чуть что услышит, сразу разболтает
кутӧдыс эз тырмы : выдержки не хватило
кутӧм кӧлуй : задержанные вещи
кутӧм сьӧм : удержанные деньги
куттӧм кыв : несдержанное слово
куття войса : святочный злой дух; нечистая сила
куття дырйи : в святки, на святках
куття лун : сочельник
куття шыд : кутья (похлёбка из перловой крупы, заправленная соком конопляных семян)
кутчӧса машина : машина с прицепом
кутчысин кӧ, колӧ вӧчны : если взялся, надо сделать
кутчысин кӧ – тӧждысь, мӧд вылӧ эн вештысь : взялся за гуж, не говори, что не дюж (букв. обещал заботиться – сделай, на другого не кивай)
кутчысьлӧмӧн прӧщайтчисны кык друг : два друга прощались обнимаясь
кутчысьлыны уджӧ : приниматься за работу
кутчысь ме бердӧ : держись за меня
кутчысьны бӧрддзӧмысь : удержаться от плача
кутчысьны зывӧктӧм петкӧдлӧмысь : воздерживаться от проявления брезгливости
кутчысьны кага дінӧ : заняться ребёнком
кутчысьны керйӧ кызладорсяньыс : взяться за толстый конец бревна
кутчысьны киӧн перилӧӧ : держаться руками за перила
кутчысьны кок йылын : держаться на ногах
кутчысьны литератураӧ : заняться литературой
кутчысьны ниа нӧрысӧ : пристать к лиственничному кряжу
кутчысьны ӧта-мӧд дінӧ : держаться друг за друга
кутчысьны пошта новлӧдлыны : взяться развозить почту
кутчысьны пыльснитӧмысь : удержаться от смеха
кутчысьны расходуйтчӧмысь : ограничить себя в расходах
кутчысьны серамысь : подавить в себе смех
кутчысьны ыштӧмысь : устоять перед соблазном
кутчысьны юрсиӧ : схватиться за волосы
кутчысьӧмӧн мунны : идти в обнимку
кутчысьтӧг лэччыны сера пос кузя : спускаться по приставной лестнице не держась
кутчысьтӧг овны ва вылын : свободно держаться на воде
кутчысьысь морт : придирчивый человек
кутш-котшкерны мӧлӧтӧн : постучать молотком
кутш-котш пырисны нывъяс : тук-тук вошли девочки
кутш лыбӧдчис кымӧръяс сайӧдз : орёл взмыл под облака
кутш ни котш оз кыв : не слышно ни звука (букв. стука)
кутшӧма висьӧ сьӧлӧмыс : как болит сердце
кутшӧм ай-мам, сэтшӧм и ныв-пи : яблоко от яблони недалеко падает (букв. каковы родители, таковы и дети)
кутшӧмакӧ инасьны : немного успокоиться
кутшӧмакӧ колӧ петкӧдлыны ӧнія олӧмсӧ : нужно как-то показать современную жизнь
кутшӧм али : что за..., какой там
кутшӧм али артасьӧм! : что за счёты!
кутшӧм али тӧдӧм : какие там знания
кутшӧм али узьӧм : какой там сон
кутшӧма мудзсьӧма : как я устал, оказывается
кутшӧма олан? : как живёшь? как поживаешь? каково живётся?
кутшӧм баныс, сэтшӧм и гугыс : какова лицевая сторона, такова и изнанка
кутшӧм бара сэні вӧрыс? : какой уж там лес?
кутшӧм вӧр-пу, сэтшӧм и ув-бадь : каковы родители, таковы и дети (букв. каково дерево, таковы и сучья)
кутшӧм вӧр-пу, сэтшӧм и ув-бадь : яблоко от яблони недалеко падает (букв. каковы деревья, таков и хворост)
кутшӧм вына овлӧ шуӧм кывйыд, кор сійӧ инмӧ сатӧкинӧ : как больно бывает от сказанных слов, если они задевают уязвимое место
кутшӧм гораа шуин : как громко сказал
кутшӧм гораа юргӧ йӧлӧгаыс : как звонко раздаётся эхо
кутшӧмджыка видзӧны? : как охраняют?
кутшӧмджыка тані вердӧны? : как здесь кормят?
кутшӧмджык дӧра тэныд колӧ? : какой материал тебе нужен?
кутшӧмджык тані овны? : как здесь живётся?
кутшӧм диагнозӧн вайӧдісны висьысьсӧ? : с каким диагнозом привезли больного?
кутшӧм дӧсада, сійӧ мунӧма нин : какая досада, он уже ушёл
кутшӧм дошлӧя уджалӧны тані : как проворно здесь работают
кутшӧмкӧ вын тангӧ найӧс ӧта-мӧдыскӧд : какая-то сила сталкивает их
кутшӧмкӧ гижӧд вайисны : принесли какую-то записку
кутшӧмкӧ еджговвиж дзоридз : какой-то бледно-жёлтый цветок
кутшӧмкӧ кай лэбзис бердті : какая-то птичка пролетела поблизости
кутшӧм колӧ : какой нужен; на выбор
кутшӧмкӧ меліасьӧм виччысьӧ помала : постоянно ждёт каких-то нежностей
кутшӧмкӧ морт локтіс : какой-то человек пришёл
кутшӧмкӧ ногӧн : каким-то образом
кутшӧмкӧ тӧдтӧм : какой-то незнакомец
кутшӧмкӧ тӧжд тэнӧ йирӧ? : что-то тебя беспокоит?
кутшӧмкӧ шум : какой-то шум
кутшӧмкӧ эпохалӧн аслыспӧлӧслун : колорит какой-либо эпохи
кутшӧм кывкӧртӧд вӧчны? : какое заключение сделать?
кутшӧм лун? : какой день?
кутшӧм лун вылӧ усьӧ сійӧ кадпасыс? : на какой день (недели) приходится это число (эта дата)?
кутшӧм манерӧн? : каким манером? на какой манер?
кутшӧм меным нужда! : какая мне нужда!
кутшӧм мисьтӧмтор ме йылысь гижӧны? : что плохого пишут обо мне?
кутшӧм мича асылыс : какое красивое утро
кутшӧм мича мусерыс тасянь! : какой красивый отсюда вид!
кутшӧм могӧн татчӧ воин? : ты по какому делу сюда прибыл?
кутшӧм нин вермас лоны соссьӧм : какое может быть запирательство
кутшӧм ногӧн? : каким образом?
кутшӧм ногӧн? : как, каким образом?
кутшӧм ногӧн татчӧ веськалін? : как ты сюда попал?
кутшӧм нӧ пон быдмӧ, ассьыс месайсӧ кӧ оз вермы туявны : какая же собака растёт, если не может пройти по следу своего хозяина
кутшӧм нылӧс бӧрйин? : которую девушку выбрал?
кутшӧм нянь сёян, сэтшӧм и лоан : какой хлеб будешь есть, таков и будешь (сам)соотв. с кем поведёшься, от того и наберёшься
кутшӧм ӧдзӧсӧд пырны? : в которую дверь войти?
кутшӧм ӧдйӧ мунӧ : как быстро идёт
кутшӧм олӧм колӧ? : какая жизнь нужна?
кутшӧм пон сійӧс пурӧма? : какая собака его укусила? (чем он недоволен?)
кутшӧм пышйысь, сэтшӧм и вӧтчысь : какова невеста, таков и жених (букв. какова убегающая, такой и догоняющий)
кутшӧм рок пуан, сэтшӧмӧс и панялан : что посеешь, то и пожнёшь (букв. какую кашу сваришь, такую и съешь)
кутшӧм рок пуан, сэтшӧмӧс и сёян : что посеешь, то и пожнёшь (букв. какую кашу сваришь, такую и съешь)
кутшӧм ру шӧрӧ веськалан : под какое настроение попадёшь
кутшӧм сарйӧ веськалан : под какое настроение попадёшь
кутшӧм сійӧ морт, коді оз нырччы водзӧ да вылӧджык : что это за человек, который не стремится вперёд и выше
кутшӧм-сэтшӧм вӧв тэныд ковмис! : какая ещё лошадь тебе нужна! что за лошадь тебе понадобилась!
кутшӧмсюрӧ вопросъяс видлалӧны : рассматривают некоторые вопросы
кутшӧмсюрӧ йӧз волӧны : разные люди ходят
кутшӧмсюрӧ кывъяслӧн гежӧда бергалӧм : малая употребительность некоторых слов
кутшӧмсюрӧ лыдпасъяс колӧ стӧчмӧдны : нужно уточнить кое-какие данные
кутшӧмсюрӧ машинаяс гранича сайысь вайӧм : ввоз некоторых машин из-за границы
кутшӧмсюрӧ операцияясӧн ӧні вермӧны томмӧдны мортӧс : сейчас с помощью определённых операций могут омолодить человека
кутшӧмсюрӧ примеръяс вежлавны : заменить некоторые примеры
кутшӧмсюрӧ сёян сёйны оз позь : какую попало пищу есть нельзя
кутшӧм сюрӧс пуыс, сэтшӧм и пельӧм чагйыс : каковы родители, таковы и дети (букв. каково дерево, таковы и щепки)
кутшӧмсюрӧ удж век нин сюрас : какая-нибудь работа всегда уж найдётся
кутшӧм тайӧ черемонитчӧм! : что за церемония!
кутшӧм тані вермас лоны ӧткодялӧм : какое тут может быть сравнение
кутшӧм тӧлӧн татчӧ воин? : каким ветром тебя занесло?
кутшӧм тыралантор лоӧ? : какая начинка будет?
кутшӧм тэ гӧгӧрвотӧм : какой ты недогадливый
кутшӧм тэныд меӧдз мог? : какое тебе до меня дело?
кутшӧм тэ тэрыб, шойччышт : какой ты быстрый, подожди
кутшӧм чепняысь войтыштіс? : из какой черпалки капнуло?
кутшӧм чериыд, сэтшӧм и юкваыд : какая рыба, такая и уха
кутшӧм юӧд кывтан, сэтысь и васӧ юан : по какой реке плывёшь, воду той реки и пьёшь
кутышталіс юр вывсьыс фуражкасӧ, мед оз лэбзьы : поддерживал фуражку, чтобы она не слетела с головы
кутыштлы видзӧдлігкості : подержи, пока я посмотрю
кутыштлыны да окыштны : обнять и поцеловать
кутыштлыны ки : пожать руку
кутыштны пыжсӧ катласьӧмысь : поддержать лодку, чтобы она не качалась
кухня дінӧ перерубӧн жмитӧм векньыдик вежӧс : узкая комната, прижатая к кухне перерубом
кухняӧ сувтӧдны выль буфет : на кухне поставить новый буфет
кухня пач : кухонная печь
кучераліс олӧма дядьӧ : правил лошадью пожилой мужчина
кучика-яя костас : между кожей и мякотью
кучик вӧжжи : кожаные вожжи
кучик вӧчан завод : кожевенный завод
кучик вӧчны : выделать кожу
кучик вӧчӧм : выделка кожи
кучик вӧчысь : кожевник
кучик дубитны : дубить кожу
кучик завод : кожевенный завод
кучик керны : обработать кожу
кучик килльысьӧм : шелушение кожи
кучик кодь ён : крепкий как кожа
кучик кӧм : кожаная обувь
кучик кӧма : в кожаной обуви
кучик косьтыны чажакылан веркыдӧдз : пересушить кожу до того, что она трещит
кучик креслӧ : кожаное кресло
кучик кульны : безжалостно притеснять кого-либо (букв. снять шкуру)
кучик кульны : драть шкуру (обирать)
кучик кульыштчис : кожа содралась
кучик куртка : кожаная куртка
кучик кушенча : кожаные голицы
кучик лапӧд : шоры
кучик лестук : лоскут кожи
кучик лестукавны : исполосовать кожу
кучик мавтӧм : мазка кож
кучик набойка : кожаная набойка
кучик небзис : кожа размягчилась
кучик небзьӧдӧм : размягчение кожи
кучик ни яй : ни кожи, ни мяса
кучик ньӧбалысь : закупщик кож
кучикӧн пуклӧс эжны : покрыть сиденье кожей
кучикӧн союзитӧм бурки : бурки, обсоюженные кожей
кучик орс : плеть из кожи
кучик переплёт : кожаный переплёт
кучик песны сырӧметьӧ : мять кожу на сыромять
кучик песӧм : мятьё кожи
кучик пинжак : кожанка
кучик плашки : кожаная пуговица
кучик плащ : кожаный плащ
кучик пӧдметки : кожаная подмётка
кучик пӧдӧшва : кожаная подошва
кучик портфель : кожаный портфель
кучик пӧрччыны : избить до полусмерти (букв. спустить шкуру)
кучик пуклӧса джек : стул с кожаным сидением
кучик пуртӧс : кожаные ножны
кучик пыдӧса сапӧг : сапоги с кожаной подошвой
кучик пышына кӧті : коты с кожаной опушкой
кучик сапӧг : кожаные сапоги
кучик сирваавны : пропитать кожу смольницей
кучик сумка : кожаная сумка
кучик сырӧметьӧ песны : мять кожу на сыромять
кучик утйӧд : кожаная подошва
кучик чабралӧм : мятьё кожи
кучик шыльыдлун : гладкость кожи
кучикъяс вӧчавны : выделывать кожу
кучикыс бура небзьӧма : кожа хорошо распарилась
кучикыс килльысьӧ : кожа шелушится
кучикыс кисьыс нёльсмунӧма : с руки слезла кожа
кучикыс кульсис сотчӧминсьыс : кожа сошла с обожжённого места
кучикыс потласьӧма : кожа потрескалась
кучикыс рыжмӧма : кожа истлела
кучикыс чешъясьӧма : кожа потрескалась
кучик эжӧда гача мужичӧй : мужчина в брюках, крытых кожей
кучкавны пуӧ чер тышкӧн : ударять по дереву обухом топора
кучкалӧмӧн вӧтлыны : выгнать, побив кого-либо
кучкасьысь росъясысь видзны чужӧм : оберегать лицо от колючих веток
кучкӧмысь репны бокӧ : от удара отлететь в сторону
кучкыны ки на ки : ударить по рукам
кучкыны телеграмма : дать телеграмму
кучкыштавны пельпомӧ : похлопать по плечу
кучкыштавны пызанӧ : постучать по столу
куш абуыс и коли : ничего не осталось
кушак костӧ сюйыштны : заткнуть за кушак
кушакӧн вӧнясьны : подпоясаться кушаком
куш гӧликӧн пывсьӧдны : наказать (букв. хлестать веником из прутьев)
куш голя : голая шея
куш джоджын узьны : спать на голом полу
куш додь : порожние сани
куш доз сувтӧдны : поставить пустую посуду
куш дорсӧ босьтігӧн коса дорышыд гӧгрӧсмӧ : если при точении косы брать только край, ребро косы закруглится
кушенчаа кепысь : рукавицы с голицами (надетыми поверх рукавиц)
кушенча кепысявны : надеть голицы
кушинас тонвидзӧ ӧти пожӧм : на поляне высится одинокая сосна
кушинӧ стрӧитчыны : застроить пустырь
кушинын рудӧбасис зорӧдтор : на поляне еле виднелся небольшой стог сена
кушиныс заводитӧма тільсявны : поляна начала зарастать
куш йӧв вылын олӧны : питаются исключительно молоком
куш кинад лежнӧгтӧ он босьт : голыми руками шиповник не возьмёшь
куш киӧн : голыми руками
куш корпаыс кольӧма : остался лишь корпус; остался один скелет
куш коса дорсӧ босьтан : снимаешь только край косы
куш косьтыны : осушить болото
куш лӧвтӧмсьыд рок он пу : из докучливого повторения одного и того же каши не сваришь (не договоришься)
куш луд вылӧ петны : выйти на улицу (разойтись и не взять ничего)
куш луд вылӧ петны : отделиться от родителей и не получить ничего (букв. выйти на голый луг)
куш лыыд да кучикыд коли : остались только кожа да кости
кушмалісны пипуа расъяс : осиновые рощи оголились
кушман бӧж : хвост редьки
кушман бӧрад век нин кушманӧн горзьӧдлӧ : как аукнется, так и откликнется (букв. после редьки всегда отрыгивается редькой)
кушман бура чужӧма : редька хорошо взошла
кушман быдтыны : растить редьку
кушман вуштыны : натереть редьку
кушман вуштыштны : натереть редьки
кушман зыртны : натереть редьки
кушман зыртны тертукаӧн : натереть редьку тёркой
кушман лиавны : натереть редьки
кушман сад : семенная редька; редька-семенник
кушман чӧлавны : нарезать редьку ломтиками
кушман чӧлан : ломтик редьки
куш местаыс кольӧма : только место осталось
кушмис сырьевӧй базаыс, йывмис и производство : не стало сырьевой базы, выродилось и производство
кушмӧдны тасьті : опорожнить тарелку
кушмӧм видз : оголившийся луг
кушмӧм ку : облезлый мех
кушмӧм парка : облезлый совик
кушмӧм пась : облезлая шуба
кушмӧм чери бӧчка : опорожнившаяся бочка из-под рыбы
кушмӧм ыбъяс : опустевшие поля
кушмӧм юра : лысый
кушмӧм юр пыдӧс : облысевшая макушка
куш му дырйи мунны : уехать по голой земле; уехать, когда снега ещё не было
куш му овмӧдӧм : заселение пустынного края
кушӧдз ворссьыны : дотла проиграть
кушӧдз сёйны : дочиста съесть
кушӧдз сёйны : съесть без остатка
кушӧдз сотчыны : дотла сгореть
кушӧдз шырӧм : наголо остриженный
кушӧн бергавны : вращаться вхолостую
кушӧн мунны : а) ехать порожняком; б) идти налегке
ку шӧр друг : сердечный друг, закадычный друг
куш ӧтнас кольӧма : совершенно один остался
куш пельса : пустая кадка
куш плеша : плешивый, лысый
куш пуяс сулалӧны туй пӧлӧн : вдоль дороги стоят голые деревья
куш сояӧсь : с обнажёнными руками
куштӧмӧн кынтыны : общипав, заморозить
куштыны туйӧ мунысьӧс : обворовать проезжего
куштыны юр : задать головомойку
куштысьӧм ань : обнажённая женщина
куштысьӧмӧн узьны : спать обнажённым
куштысьӧм эштӧдны : закончить ощипывание (птицы)
куштытӧг вузавны : продать, не общипав
куштытӧм чипан : неощипанная курица
куш уджсьыд ӧдйӧ на чеган : на одной работе легко сломаешься
куш чурк тыдовтчис : показался голый холм
куш шеньӧбыс сылӧн : у него кожа да кости (об очень исхудавшем человеке)
кушысь турун пуктыны : косить сено на болоте
куш юр : голая, лысая голова; лысый
куш юрӧн петны : выйти с непокрытой головой
куысь петан скӧрлун : необузданный гнев
куясӧн вузасьӧм : меховая торговля
куясыс дубитчӧны ыджыд чанын : кожи дубятся в большом чане
кыа ваймӧ : заря догорает
кыа гӧрдӧдіс енэжсӧ : заря окрасила небо в багряный цвет
кыакӧд тшӧтш петім туйӧ : мы вышли в дорогу с зарёй
кыа кусі : заря угасла
кыа кусігӧн : когда угасала заря
кыа кутіс бледмыны : заря стала бледнеть
кыан дзавйӧм : сканьё утка́
кыан ем : вязальная спица
кыан ем вылӧ чӧвтавны синъяс : на вязальные спицы набрать петли
кыан завод : принадлежности ткацкого стана
кыансӧ костӧдӧма гожся уджысь : вязанье прервано из-за летней страды
кыан стан : ткацкий стан
кыан стан : ткацкий станок
кыан сунис : нить утка
кыан суниссӧ гартӧны скалина вылын сюриӧ : скалкой наматывают пряжу на цевку
кыан фабрика : текстильная фабрика
кыа ӧзйӧ : горит заря
кыа петӧ : заря занимается
кыа петӧм виччысьны : дождаться зари
кыа петтӧдз : ни свет, ни заря
кыа садьмытӧдз : до зари
кыбан би : луч, огонь для лучения
кыбан пес : дрова для лучения
кыбӧм чери : лучёная рыба
кыбӧны пемыд войын : лучат тёмной ночью
кыв артманног : словообразование
кыв артмӧдан : словообразовательный
кыв артмӧдан суффикс : словообразовательный суффикс
кыв артмӧдӧм : словообразование
кыв артмӧм : образование слов; словообразование
кыв артмӧм : словообразование
кывбертас шуны : произнести скороговорку
кывбертлас шуны : произнести скороговорку
кыв бертны : точить лясы, зубоскалить; балагурить
кывберт шуны : произнести скороговорку
кыв бӧрся вӧтлысьны : передразнивать, повторять чьи-либо слова
кывбӧръяс гижанног : правописание послелогов
кыв босьтны : а) взять слово (для высказывания); б) взять обещание
кывбур вунӧдыштны : подзабыть стихотворение
кывбур зубритны : зубрить стихотворение
кывбур кыны : плести стихи
кывбурлӧн бонзьӧм сюрӧс : избитый сюжет стихотворения
кывбурлӧн ыджыд юкӧн : большой отрывок стихотворения
кывбур лыддьыны : читать стихи
кывбур наизусьт велӧдӧм : заучивание стихотворения наизусть
кывбур ритм : ритм стиха
кывбур сборник : сборник стихов
кывбур сины гӧтырлы : посвятить стихотворение жене
кывбур тэчны : сложить стихотворение
кывбур чӧвталӧм : набросок стихотворения
кывбур чукӧр лэдзны : издать сборник стихов
кывбуръяс йиджтысьӧмаӧсь шоныдлунӧн : стихи проникнуты сердечностью
кывбуръяс лӧсьӧдавны : сочинять стихотворения
кывбуръяс лӧсьӧдлӧм : складывание стихов
кывбуръяс печатайтӧны столбикӧн : стихи печатают столбцом
кыв вежлалан суффиксъяс : словоизменительные суффиксы
кыв вежны кодкӧдкӧ : поговорить с кем-нибудь
кыв вежӧм : словоизменение
кыв вежынь мунны : разойтись во мнениях
кыввежыньтны сёрнитысьлы : возразить выступающему
кыв вежынь эг мунлӧй : мы ни разу не перечили друг другу
кыв-вом гилялӧ : хочется поговорить
кыв-вора морт быдлаӧ сибалӧ : общительный человек ко всем сумеет подойти (букв. язык до Киева доведёт)
кыв-вора морт быдлаӧ сибалӧ : общительный человек ко всем сумеет подойти
кыв-вор воштыны : потерять дар речи
кыв-вортӧм нывка : необщительная девочка
кыв-ворыс вочасӧн воссис : постепенно приобрёл дар речи
кыв-ворыс пышйӧ : он красноречив
кыв вуджны : а) нарушить обещание, не сдержать слова; б) ослушаться
кыв вуджны : а) нарушить слово, обещание; б) ослушаться
кыв вуджӧм : нарушение слова
кыв вуж : корень языка
кыв вуж : основание языка
кыв вужйыс небзис : язык (у него) развязался
кыв вужсӧ номыръяс гильӧдӧны : о болтливом человеке (букв. у него корень языка щекочут червячки)
кыв выв : поверхность языка
кыв вылад миян пӧвстысь быдӧн збояліс : на словах каждый из нас был бойким, храбрым
кыв вылас востер : остёр на язык
кыв вылас оз скупитчы : он не скупится на обещания
кыв вылӧ веритчыны : верить на слово
кыв вылӧ курыд коли : на языке осталась горечь
кыв вылӧ пуктысьны : надеяться на слово
кыв вылӧ пуктысьны : положиться на чьё-либо слово
кыв вылын : на устах
кыв вылын востер, а удж вылын муртса легӧ : на язык он остёр, а на работе едва шевелится
кыв вылын посни йиткыръяс : сосочки на языке
кыв вылын постояннӧй : постоянный на словах
кыв вылын сідз да тадз, а делӧ вылын некыдз : на словах и так и эдак, а на деле никак
кыв вылын сулавны : а) стоять на своём слове, держаться сказанного; б) сдержать слово, обещание
кыв вылын сулавны : сдержать слово
кыв гудравны : нечисто выговаривать слова
кыв дженьдӧдны : заставить меньше болтать (букв. укоротить язык)
кыв джынсянь мӧд мортӧс гӧгӧрвоӧм : взаимопонимание с полуслова
кыв дзирйыд мавтӧма : язык без костей (букв. как на смазанных петлях)
кыв дзирйыс бура мавтӧма : язык хорошо подвешен; язык без костей (букв. шарнир языка хорошо смазан)
кыв дін : основание языка
кывдін визьйӧдлӧм : подчёркивание основы слова
кыв ёгӧсьтны : засорять язык
кывзанмоз мӧвпавны : слушая думать
кывзы да вӧлисти : сначала выслушай
кывзы менӧ, мый висьтала : выслушай, что я скажу
кывзыны бипурлысь трачкӧдчӧм : слушать треск костра
кывзыны быд тутш-тотшкерӧм : слушать каждый стук
кывзыны гӧгйӧн : слушать брюхом (букв. пупом)
кывзыны кривксьӧм : слушать курлыканье
кывзыны пипу коръяслысь шпорӧдчӧм : слушать шелест осиновых листьев
кывзыны радиопередачаяс : слушать радиопередачи
кывзыны ставтор йылысь вунӧдӧмӧн : слушать, позабыв обо всём
кывзыны сьӧлӧм да ты : прослушать сердце и лёгкие
кывзыны торксьывтӧм висьт : прослушать беглый рассказ
кывзыны уставитана кывъяс : наставления
кывзыны энькалысь баснисӧ : слушать речи свекрови
кывзысис, мый ми сёрнитам : он вслушивался в наш разговор
кывзысьны вежа дырйи : подслушивать на святках (гадать)
кывзысьны врачлӧн сӧветуйтӧмлы : выполнять советы врача
кывзысьны гырысьяслысь : слушаться старших; повиноваться старшим
кывзысьны ӧдзӧс дорын : подслушивать у дверей
кывзысьӧмнад чесьтӧ уськӧдчин : угодил своей услужливостью
кывзысьӧмӧн вӧтчыны бать бӧрся : послушно идти за отцом
кывзысьӧмӧн доровтлыны юр : прислушиваясь, наклонить голову
кывзысьӧмысь янӧдны : пристыдить за подслушивание
кывзысьтӧм кага : непослушный ребёнок
кывзысьтӧмъясӧс раммӧдны : смирить непокорных
кывзысьтӧмысь видны : поругать за непослушание
кывзысьысь детинка : услужливый мальчик
кывзысьысь морт : исполнительный человек
кывзысьысьӧс суны : застать подслушивающего
кывзысьысь челядь : послушные дети
кывзысьяс вомнысӧ паськӧдісны, быльгӧдчисны сы вылӧ : слушатели раскрыли рты, уставились на него
кывзысьяс пӧвстын вӧліны и том йӧз : среди слушателей была и молодёжь
кывзысяна сьӧлӧм : послушное сердце
кывзыштан и гӧгӧрвоан: олыся ягыс : прислушаешься и поймёшь: лес обитаем
кывйӧз сямӧн вочавидзны : ответить поговоркой
кывйӧй курччысис : я прикусил язык
кывйӧ крукасьны : придираться к слову
кывйӧ кутчысьны : придраться (или прицепиться) к слову
кывйӧн вермасьӧм : словесный турнир
кывйӧн виньдыны : подавиться словом
кывйӧн-вомӧн висьтавны : изъяснить
кывйӧн ворссьыны : проговориться, обмолвиться
кывйӧн ворссьыны : проговориться, проболтаться
кывйӧн жугӧдны : брать голосом, языком
кывйӧн йӧртны : поставить в тупик, забить словами
кывйӧн мавтӧм : лесть
кывйӧн мавтыштны : польстить
кывйӧн нюлыштны : лизнуть языком
кывйӧн ӧбӧдитны : обидеть словом
кывйӧн ӧвтчыны : бросаться словами
кывйӧн печласьӧм : перебранка
кывйӧн прӧступитчыны : проговориться, обмолвиться
кывйӧн сорсьӧм : обмолвка
кывйӧн тшолскыны : щёлкать языком
кывйӧн уджавны : хвастать, болтать (букв. работать языком)
кывйӧн шыбитчыны : переброситься словами
кывйӧн ылавны : проговориться
кывйӧн эн тэрмась, уджӧн эн дышӧдчы : не спеши языком, не ленись делом
кывйӧ сетчана вочавидзны : поддаваясь уговорам, ответить
кывйӧ сетчӧдны : убедить, переубедить
кывйӧ сетчӧм : податливость
кывйӧ сетчысь : сговорчивый
кывйӧ сетчытӧм : несговорчивый, упрямый, упрямец
кывйӧ сетчытӧм : своевольный, упрямый; несговорчивый
кывйӧс кӧть курчча, да сёр нин : прикусила бы язык, но поздно уже
кыв йыв : кончик языка
кыв йывті сёрнитны : говорить, утверждая что-нибудь понаслышке
кывйывъяс визьйӧдлыны : подчёркивать окончания
кывйыд абу-ӧ дом йылын? : не на привязи ли твой язык?
кывйыд абу пу, оз чег : язык не деревянный, не сломается
кывйыд абу пышкай, лэдзан – он кут : слово не воробей, выпустишь – не поймаешь
кывйыд зыр кодь – мый пуктан, сійӧс и чӧвтас : язык как лопаточка, что положишь, то и сбросит
кывйыд лытӧм : язык без костей
кывйыд оз гаддяв : язык без костей (букв. на языке не появятся волдыри)
кыв йылӧ лакыштантор абу : нет и в помине, нет ни капли (букв. нечего положить на кончик языка)
кыв йылӧн вӧрӧдны ус : кончиком языка шевелить усы
кыв йылӧ нерӧд лэдзис : на кончике языка бубон появился
кыв йылын бергалӧ : на языке вертится; просится на язык
кыв йылын (дум вылын) бергалӧ : вертится на языке (в голове)
кыв йылын ӧшалӧ : висит на кончике языка
кывйыс быри : язык пропал; потерял дар речи
кывйыс бырӧма : язык отнялся
кывйыс вожаліс : в его словах возникло противоречие
кывйыс гилялӧ : у него язык чешется (хочется поболтать)
кывйыс да делӧыс лэбын моз вожалӧ : слова и дела, как зубья у вил, расходятся
кывйыс ёна песласьӧ : он бойко говорит
кывйыс ёсь : острый на язык
кывйыс кутӧ выль вежӧртас : слово содержит новое значение
кывйыс лудӧ : у него язык чешется (хочется сказать)
кывйыс омӧля бергаліс : у него язык плохо ворочался
кывйыс ӧтитор висьталӧ, а синмыс мӧдтор : на языке одно, а в глазах другое
кывйыс пӧрысьладорыс пыскыльтчис : на старости лет у него язык закоснел
кывйыс разьсис : он заговорил
кывйыс сылӧн ӧдва муткыльтіс : он едва ворочал языком (букв. его язык едва ворочался)
кывйыс сьӧлӧмӧдз сидзис : его слова проняли меня
кывйыс шушкыльтчӧ : он становится шепелявым
кывйысь кывйӧ : дословно
кывйысь кывйӧ висьтавны : передать слово в слово
кывйысь кывйӧ вуджӧдны : переводить буквально
кывйысь шыпас кольӧм : пропуск буквы в слове
кыв кафедра : кафедра языка
кывкӧрталана документ : заключительный документ
кывкӧрталана сёрни : заключительная речь
кыв котыр : языковая семья
кыв кусынь : основание языка
кывкутана воськов : ответственный шаг
кывкутана мог : ответственная задача
кывкутана мог : ответственное задание
кывкутана ордйысьӧм : ответственное соревнование
кывкутана удж : ответственная работа
кыв кутны : держать, сдержать слово
кыв кутны : держать, сдержать слово
кывкутны аслад прӧступкаысь : ответить за свой проступок
кыв кутны град выв пуктасъяс сісьтӧмысь : отвечать за гноение овощей
кывкутӧм вежӧртӧм : чувство ответственности
кывкутӧм гӧгӧрвоны : чувствовать, понимать ответственность
кывкутӧм ёнмӧдны : усилить ответственность
кывкутӧм нуны : нести ответственность
кывкутӧмӧ кыскӧм : привлечение к ответственности
кывкутӧмысь вӧйсасьны : увиливать от ответственности
кывкутӧмысь дзебсьыны : скрыться от ответственности
кывкуттӧг уджавны : работать безответственно
кывкуттӧм морт : безответственный человек
кывкуттӧм шуӧм : безответственное постановление
кывкутысь редактор : ответственный редактор
кыв-кыв вывті : понаслышке; с чужих слов
кыв кыйны : а) выпытывать; выпытать; б) ловить, поймать кого-либо на слове
кыв кыйны : поймать на слове; ловить на слове
кывлан кӧ, висьтав : если услышишь, скажи
кыв, литература да история институт : институт языка, литературы и истории
кывлӧм сёрниысь сылӧн ётшкис сьӧлӧмыс : у неё дрогнуло сердце от услышанного
кывлӧм юӧр : услышанная весть
кывлӧн вежӧртас : значение слова; семантика слова
кывлӧн вежӧртаслун : значимость слова
кывлӧн вежӧртасыс вежсьыштіс : значение слова немножко изменилось
кывлӧн словарнӧй состав : словарный состав языка
кывлӧн этимология : этимология слова
кывлывліс кольӧм кадлӧн шытӧлыс : доносились отзвуки прошлого
кывлысь юкӧн мӧд строкаӧ вуджӧдӧм : перенос слога слова на следующую строчку
кывлысьяс век петӧны (сюрӧны) : слышавшие всегда найдутся
кывлытӧм лоӧмтор : неслыханный случай
кывлытӧмтор ог висьтав : чего не слышал, того не говорю
кывлытӧм урожай : неслыханный урожай
кыв-мӧдӧн шыбитчыны : переброситься словами
кыв-мӧд шуны : перемолвиться
кыв-мӧд шуны : сказать несколько слов
кывмӧн вашкӧдчыны : шептаться не таясь
кывмӧн лыддьы : разборчиво читай
кывмӧн сьывны : громко петь
кывмӧнъя вашкӧдчыны : шептаться не таясь
кывмӧнъя лыддьы : разборчиво читай
кывмӧнъя сьывны : громко петь
кывмӧнъя ышловзьыны : громко вздохнуть
кывмӧн ышловзьыны : громко вздохнуть
кыв муткылявны : ломать язык
кыв муткыравны : нечисто выговаривать, говорить косноязычно
кыв мыччавны : высовывать язык
кыв мыччӧдлыны : показать язык
кыв мыччӧдны : показать язык
кывнад изӧмсьыд пызьыд оз артмы : сколько ни мели языком, муки не будет
кывнад райӧ катӧдан, а сойбордйӧд ад гуранӧ кыскан : языком в рай ведёшь, а на деле, взяв под руку, в преисподнюю толкаешь
кывнад эн болтайт : не болтай языком
кывнас мавтӧ, а сьӧлӧмас йи : на языке мёд, а в сердце лёд
кывнас мавтӧ, а сьӧлӧмас йи : на языке мёд, а на сердце лёд
кывнас мавтыштас, а мыш саяд и вузалас : на словах польстит, а за спиной продаст
кыв ни вор : молчаливый, неразговорчивый
кыв ни джын : ни слова
кыв ни джын : ни слова, ни полслова
кыв новлӧдлыны : разглашать; разносить слухи; сплетничать
кыв новлӧдлыны : разносить сплетни, сплетничать; разводить склоку, склочничать
кыв новлӧдлысь : разносчик сплетен, сплетник
кыв новлӧдлысь : сплетник, сплетница
кывны ассьыд вынтӧмлун : чувствовать своё бессилие
кывны истӧгӧн гирсйӧдлӧм : услышать чирканье спичкой
кывны кодлыськӧ чукӧстӧм : услышать чей-то оклик
кывны кокысь ёсь дойӧн чунгӧм : почувствовать в ноге острую боль (колотьё)
кывны куӧн : ощущать кожей
кывным нюдз, озыр : наш язык гибкий, богатый
кывным сӧвмӧ, вежсьӧ, а тшӧтш и ёгӧссьӧ : наш язык развивается, изменяется, но и засоряется
кывны ӧдзӧс сайысь быд тувччӧм : слышать за дверью каждый шаг
кывны чуньясӧн валысь ыркыдлун : почувствовать пальцами прохладу воды
кывны чушнитӧм шы : услышать шарканье
кыв ньылыд шуны : согласиться
кыв ньылыштны : а) проглотить язык
кыв нюжйӧдлыны : а) высовывать язык; б) перен. распускать язык прост.
кыв оз бергӧдчы шуны : язык не поворачивается сказать
кыв оз бертчы (шуны) : язык не повернётся (сказать)
кыв оз лякӧсьт : неразговорчивый (букв. язык не запачкает)
кыв ӧшӧдны : свесить язык
кыв паныд шуан – пыр и биалас : слово скажешь против – он вспылит
кывпас сетны : подать голос, отозваться
кыв песны : болтать
кыв пӧ лытӧм – быд ногыс бертласьӧ : язык, говорят, без костей, всяко гнётся
кыв пом гилялӧ – туй морт воас : во рту щекочет – будет встреча с прохожим гостем, с дорожным гостем
кыв пом ньылыштны : проглотить конец слова
кыв пом петалӧм : обмолвка
кыв помыс петавліс : а) обронил, проронил слово; проговорился, обмолвился; б) суевер. предсказал свою судьбу
кыв помыс петавліс : проговорился
кыв пычкыны : развязать язык
кыв пышйӧ : а) подозрение падает на кого-либо; б) клевета пристаёт к кому-либо
кыв сетны : а) дать слово (для высказывания); б) дать обещание; в) взять обязательство, обязаться
кыв сетны : дать слово (пообещать)
кыв сетӧм : а) клятва; б) гарантия
кыв сетсьӧ гӧсьтлы : слово предоставляется гостю
кыв сеттӧг юркнитны керкаӧ : безмолвно шмыгнуть в избу
кывсис мужиклӧн кратайтчӧмыс : дошли слухи о вызывающем поведении мужа
кыв сӧвман процесс : процесс развития языка
кыв сӧвмӧдан уджтас : программа развития языка
кывсӧ посводзас кольӧма : молчит (букв. язык в сенях оставил)
кыв судзис : договорились, пришли к соглашению
кыв судзсис (миян) : (мы) договорились
кывсьӧ, ловъя пӧ : слышно, будто он жив
кывсьӧны сёрнияс : дошли слухи
кывсьыны зэв сюсьӧн : слыть очень умным
кывсьысь журналист : известный журналист
кывсьытӧм гижысь : неизвестный писатель
кывтны абу катны : плыть по течению нетрудно (букв. плыть по течению не то что плыть против течения)
кывтны ва горув : плыть вниз по течению
кывтны водзӧ ог вермӧй, якӧрассим бура : дальше плыть невозможно, крепко сели на мель
кывтны катыдсянь : плыть сверху
кывтны ковмас талун : уплыть придётся сегодня
кывтны пос увті : проплыть под мостом
кыв тӧдны : знать слово, знать заговор
кыв тӧдтӧм : непослушный, упрямый
кыв тӧдтӧм пьянник : горький пьяница
кывтӧм жыннян : колокол без языка
кывтӧмӧн мучитчыны : страдать глухотой
кывтӧм пемӧс : а) бессловесное животное; б) мямля; бессловесная тварь
кывтӧм пемӧс : бессловесное животное
кывтӧм пур бӧрся вӧтчыны : гнаться за уплывшим плотом
кывтӧ ньылыштан : язык проглотишь (очень вкусно)
кывтӧ пыдынджык кут : язык держи за зубами (глубже)
кыв торксьӧм : расстройство речи
кывтӧ сылысь он вуштышт : слово у него меткое (букв. слово его не сотрёшь)
кывтӧ эн мыччав : держи язык за зубами
кывтуялан ӧтувтор : лингвистическая единица, единица языка
кыв туялысь : языковед; исследователь языка
кывтуялысьяслӧн конференция : конференция языковедов
кывтчӧс-катчӧс юӧр нуны : разносить слухи
кывтыдас ловпуаин шевкнитчӧма : в низовье раскинулся ольховник
кывтыдлань мунны : пойти к нижнему концу (селения)
кывтыд пом : нижний конец (села, деревни)
кывтыд помын овны : жить на нижнем конце (деревни)
кыв тэчасыс сылӧн шыльӧдтӧм, желлясян : его язык необработанный, шероховатый
кыв урок : урок языка
кыв уськӧдны : вымолвить слово
кывчукӧр тэчысь : составитель словаря
кыв шуигкості : немедленно, в два счёта; без дальних слов
кыв шуны : замолвить слово
кыв шуны : сказать слово, вымолвить слово
кыв шуны коланінӧ : сказать слово вовремя
кыв шутӧг : а) не говоря ни слова; б) безусловно, конечно; безоговорочно
кыв шутӧг : а) не сказав ни слова; не проронив ни слова; б) не возражая, беспрекословно; в) вводн.сл. несомненно, безусловно
кыв шутӧг : не сказав слова
кыв шутӧг сӧгласитчӧм : безмолвное согласие; безоговорочное согласие
кыв шутӧг сӧгласитчыны : безоговорочно согласиться
кывъя немӧй : немой поневоле; вынужденный молчать (букв. немой с языком)
кывъяс анбур серти лӧсьӧдлыны : расположить слова по алфавиту
кывъясас тӧдчис элясьӧм : в (его) словах ощущалась обида
кывъяс вежньӧдлӧм : искажение слов
кывъяс гижанноглӧн законъяс : законы правописания
кывъяс гижсянног кузя упражненньӧяслӧн сборник : сборник упражнений по правописанию
кывъяс заимствуйтӧм : заимствование слов
кывъяс йитчанног : способы соединения слов
кывъяс костын сочинительнӧй йитӧд : сочинительная связь между словами
кывъяслӧн йитчӧм : сочетание слов
кывъяслӧн ӧткодясьӧм : языковая ассимиляция
кывъяс – ма, льӧбъяс сирва : мягко стелет, да жёстко спать (букв. на языке медок, а на губах смольница)
кывъяс – ма, льӧбъяс сирва : на языке медок, а в сердце ледок (букв. на губах смольница)
кывъясӧн этшасьӧм : пререкание
кывъяс правильнӧя гижанног : правильное написание слов
кывъяс правильнӧя шуанног : правильное произношение слов
кывъяс сувтӧдлыны алфавит серти : расположить слова по алфавиту
кывъяс юклӧм : группировка слов
кыв эз лэдзлы : ни слова не сказал
кыв эз сетлы, кутіс паньыштавны шыдсӧ : не проронив ни слова, начал хлебать суп
кыддза дав : берёзовая роща
кыддза-пипуа рас : берёзово-осиновая роща
кыддза рас : берёзовая роща
кыддза рас еджыдалӧ восьса на пучӧръяснас : берёзовая роща белеет своими ещё голыми стволами
кыддза раскын чуксасьӧны кӧкъяс : в берёзовой роще кукуют кукушки
кыдз бара : как уж; как-то
кыдз бара воисны гортас? : как-то они доехали до дому?
кыдз век : как всегда
кыдз велалӧма : по старой памяти
кыдз веськалӧ : как попало
кыдз веськалӧ : как попало; кое-как
кыдз ворсан? : как играешь?
кыдз вылын чирзісны жоньяс : на берёзе чирикали снегири
кыдз гажыд : как хочешь
кыдз гажыд : как хочешь, как угодно
кыдз гаръяс кутісны туктыны : берёзовые почки стали набухать
кыдз да пипу туисны-быдмисны пожӧм сор : берёзы и осины росли вперемежку с соснами
кыдз друг мортлы, друглы моз : не в службу, а в дружбу
кыдз ещӧ артмас : как ещё получится!
кыдз жӧ сідз : как же так
кыдзи артмис гижӧдыс, мед донъялӧ лыддьысьысь : каким получилось произведение, пусть даст оценку читатель
кыдзи бара кутам овнысӧ : как уж будем жить
кыдзи бергӧдчыны пармаын пузчужӧм каганас : как выкрутиться в тайге с новорождённым
кыдзи венны йӧз сьӧлӧмъясысь кӧдзыдлун? : как преодолеть равнодушие людей?
кыдзи верман мамӧс майшӧдлыны : как можно волновать мать
кыдз и вермин кутчысьны? : как и смог сдержаться?
кыдзиджык сійӧ уджалӧ : как именно он работает
кыдзи донъявны тайӧ висьталӧмсӧ : как квалифицировать это выступление
кыдзи и пӧлагайтч : как и полагается
кыдзик кага вермис усьны потанысь? : каким образом ребёнок мог выпасть из люльки?
кыдзикӧн кага вермис усьны потанысь? : каким образом ребёнок мог выпасть из люльки?
кыдзи меным овсьӧ да кыпъявсьӧ? : как мне живётся и дышится?
кыдзи муніс институтӧ босьталӧмыс? : как прошёл приём в институт?
кыдзи муралӧ тӧлыс! : как бушует ветер!
кыдзи-мый верман : всемерно
кыдзи-мый висьталіс : как рассказал
кыдз инӧ : как же
кыдзи нӧ ме верма тэныд эскыны? : как же я могу тебе верить?
кыдзи нӧ он шогсьы да он доймась, кор ставыс ылӧдчӧны : как же не огорчаться и не переживать, когда все обманывают
кыдзи овны сылы, коді тыртӧ квайтӧд дас? : как жить тому, кто доживает шестой десяток?
кыдзи олан-вылан? : как поживаешь?
кыдзи тай варснитас киӧс : а он как укусит мою руку
кыдзи тӧдса : как известно
кыдзи тэ вермин чергӧдны сійӧс : как ты смог повалить его на спину
кыдзи тэнӧ ним-вичалӧны? : как тебя зовут по имени и отчеству? как тебя зовут-величают?
кыдзкай тюрзӧ поводдя лёкмӧм водзын : берёзовка перед ненастьем свистит
кыдзкай тюрзӧ поводдя лёкмӧм водзын : чечётка свистит перед ухудшением погоды
кыдзкӧ артмис на : как-то ещё получилось
кыдзкӧ быттьӧ жаль вӧлі сійӧ : было как будто жалко его
кыдзкӧ вӧчам : как-нибудь сделаем
кыдзкӧ колӧ венны кезйӧдлӧмӧс : как-то надо унять дрожь
кыдз колӧ : как надо
кыдз колӧ : как следует
кыдз коль : берёзовые серёжки
кыдзкӧ мужичӧй дзирнёвтчис да усис муӧ : мужчина как-то повернулся и упал на землю
кыдзкӧ негораа варовитім : беседовали как-то негромко
кыдзкӧ ӧтчыд : как-то раз, однажды
кыдзкӧ ӧтчыд воліс : как-то раз он приходил
кыдз корӧсьӧн швачӧдчыны : хлестаться берёзовым веником
кыдз краж : берёзовый кряж
кыдз кужан : как хочешь
кыдз лысьтін сэтшӧмторсӧ шуны? : как ты посмел сказать такое?
кыдз ме эг йӧймы сэки? : как я тогда не сошёл с ума?
кыдз мый верман : по мере сил, при первой возможности
кыдз мый позьӧ : как возможно; как можно; максимально
кыдз окотитан : как хочешь; как угодно
кыдз панера : берёзовая фанера
кыдз плака : берёзовая плаха
кыдз позьӧ : по мере сил
кыдз позьӧ лунтыр шыньвидзны : как можно целый день бездельничать
кыдз пӧрӧдны : свалить берёзу
кыдз пу : берёза
кыдз пу бака : берёзовая губка
кыдз пу гар : серёжки берёзы
кыдз пу гыр : ступа, сделанная из берёзы
кыдз пу йӧг : нарост на берёзе
кыдз пу кодь топыд : плотный, как берёза
кыдз пу кор : берёзовый лист
кыдз пу кор лем : клейкое вещество на берёзовых листьях
кыдз пу корӧсь : берёзовый веник
кыдз пу крук : берёзовый крюк
кыдз пу леторос : берёзовая поросль
кыдз пулӧн польдісны гаръяс : на берёзе набухли почки
кыдз пу нёриньтны : пригнуть берёзу
кыдз пу ньӧрйӧн кӧртавлыны шывина : берёзовыми прутьями связывать сшивину
кыдз пу ньӧръяслӧн шарӧдчӧм : шуршание берёзовых веток
кыдз пу пес печласьӧ : берёзовые дрова горят с треском
кыдз пу рокӧн вердны : накормить берёзовой кашей
кыдз пусянь понӧльлань накӧсӧ вӧлі нюжӧдчӧма черань вез : от берёзы к хвойной поросли наискось протянулась паутина
кыдз пу чаг : берёзовая щепка
кыдз пу чинтас : берёзовое полено
кыдз пу чӧвтіс ассьыс зарни коръяссӧ : берёза сбросила свои золотые листья
кыдз пу чӧлӧс : берёзовый кругляш
кыдз пуяс садитны : насадить берёзы
кыдз рас : берёзовая роща
кыдз раскыс шочмӧма : берёзовая роща поредела
кыдз сарсӧн мичӧдлісны дӧра : берёзовой корой красили холст
кыдз сійӧ та йылысь кывліс? : как он об этом проведал?
кыдз сӧмын, мыйӧн сӧмын : как только
кыдзсюрӧ вӧчӧма : сделано кое-как
кыдзсюрӧ кабрасьны : беспорядочно махать рукой
кыдзсюрӧ кӧмасьны : кое-как обуться
кыдзсюрӧ тэчӧм кӧлуй : небрежно сложенные вещи
кыдз тадз? : как так?
кыдз тадзи? : как так?
кыдз тай горӧдас! : а он как закричит!
кыдз тай горӧдас! : он как вскрикнет!
кыдз тіян быдтанторъясыд? : как ваши воспитанники?
кыдз тӧдса : как известно
кыдз тэнӧ шуӧны? : как тебя зовут?
кыдз тэ сійӧс терпитан-а! : как ты только его терпишь!
кыдз тэ тайӧс гӧгӧрвоин? : как ты до этого додумался?
кыдз тэ татчӧ веськалін? : как ты сюда попал?
кыдз усин? : как упал?
кыдз шуласны : как говорится; что называется
кыдз шулывласны : как говорится
кыдз шуны : как сказать
кыдз шуӧны тэнӧ? : как звать тебя?
кыдз шусьӧ тайӧ висьтыс? : как называется этот рассказ?
кыдзьяс пашкыртчӧмаӧсь : берёзы кудрявятся
кыдзьяс пӧвстын зымвидзӧ паськыд лапъяса коз : посреди берёз возвышается раскидистая ель
кыдзьяс пӧвстын ӧткӧнмоз сулаліс коз : среди берёз одиночкой стояла ель
кыдзьяс шарскӧдчӧны коръяснас : берёзы шуршат листвой
кыдз эськӧ : как же
кыдӧмин дзоньтавны : зашивать рваное место
кыд содтӧмӧн нянь пӧжавны : выпечь хлеб с добавлением высевок
кыдъя нянь : мякинный хлеб
кыдъя роч : ломаный русский (язык)
кыза босьтны : получать солидную зарплату; много получать
кыза-вӧсниа печкыны : прясть неровно (где толсто, где тонко)
кыза гыӧртӧм ӧшинь : сильно заиндевелое окно
кыза звӧнитӧны да вӧсниа вердӧны : звону много, а толку мало
кыза лысвааліс : выпала обильная роса
кыза лысваалӧма войнас : ночью выпала обильная роса
кыза мавтны : намазать толсто, толстым слоем
кызан висьӧм : кашель
кыза сьӧлыштны кок улӧ : смачно плюнуть под ноги
кызаыс да кузьтаыс ӧткодьӧсь : толщина и длина одинаковы
кыз вон : полог из грубого холста
кыз вужъя пу : дерево с толстыми корнями
кызвыйӧ эштӧдны : в основном закончить
кызвын арся уджсӧ топӧдім : осенние работы в основном завершили
кызвын кадыс коли лӧсьӧдчӧмӧ : большая часть времени ушла на подготовку
кызвын кадыс мунӧ дінйысьӧм вылӧ : основная часть времени уходит на пиление (рубку) комля
кызвын олысьыс : основная часть населения
кызвынӧн сетісны выговор : большинство было за выговор
кызвыныс вӧлі арлыда йӧз : большинство составляли пожилые люди
кызвыныс ытшкысис шонді петтӧдз : большая часть луга обкошена до восхода солнца
кыз гӧлӧс : грубый голос
кыз гӧлӧс : низкий голос, бас
кыз гӧлӧсӧн букӧстны : сказать басом, пробасить
кыз гӧлӧсӧн мурӧстны : рявкнуть грубым голосом
кыз дӧра : грубый холст
кыз дӧра : суровый холст; посконина; рядно
кыз дӧра мыга дӧрӧм : рубашка со станом из грубого холста
кыз зеп : толстый карман
кыз зепта : богатый (букв. с толстыми карманами)
кыз зепта : толстосум, богач
кыз зор : вага
кыз зык : сплошной шум
кыз йи : ледник
кыз йиӧн дорӧм ю : закованная крепким льдом река
кыз кадсӧ пукала гортын : в основном сижу дома
кыз кепысь : толстые рукавицы
кыз кер : толстое бревно
кыз кӧлач : баранка
кыз конда : толстая сухостойная сосна
кыз коръя апельсин : апельсин с толстой кожурой
кыз коръя апельсин : апельсины с толстой кожурой
кыз кудель : грубая кудель
кыз кучик : толстая кожа
кыз-кыз пӧч да пырыс тыдалӧ (отгадка гымга) : толстая старуха насквозь просвечивает (отгадка верша)
кыз-кыз пӧч да пырыс тыдалӧ (отгадка гымга) : толстая-толстая старуха и насквозь просвечивает (отгадка верша)
кыз кыша апельсин : апельсин с толстой кожурой
кыз кыша картупель : картофель с толстой кожурой
кызладор ньӧр помӧн лӧсыштны : ударить толстым концом прута
кыз льӧбъя : с толстыми губами, губастый
кыз мат : одна маета
кызмӧм діна кыдз : берёза с утолщённым комлем
кыз морт : полный человек
кыз мошня : толстый кошелёк
кыз мужичӧй : тучный мужчина
кыз му улын (куйлыны) : (лежать) в сырой земле
кыз мыга дӧрӧм : рубаха со станом из грубого холста
кызмырдӧна нюм : напряжённая улыбка
кызмырдӧн вӧтлыны : выгнать насильно
кызмырдӧн кыпӧдны ки : с большим трудом поднять руку
кызмырдӧн кыпӧдчис, нёдзовтчис : через силу поднялся, потянулся
кызмырдӧн тшӧктыны мыйкӧ вӧчны : насильно заставить что-либо сделать
кызмырдӧн тырмӧдны : свести концы с концами
кызмырдысьӧн вӧрзьыны : с трудом тронуться с места
кыз ной : грубое сукно
кызны лютлун : предрасположение к полноте
кызны мӧдіс бӧръя кадас : полнеть стала в последнее время
кыз ныра : с толстым носом, толстоносый
кыз ныра : толстоносый
кыз ныр-вома : с толстой мордой, толстомордый; мордастый разг.
кызны табак куритӧмысь : кашлять от курения табака
кыз ӧгыр : толстый слой горящих углей
кызӧдны гез : утолстить верёвку
кызӧдӧмысла семдіс : он закашлялся
кызӧдӧмысь киргыны : хрипеть из-за кашля
кыз одъя ӧзим : озимь с толстыми стеблями
кызӧктіс да вӧлись кывъясис : кашлянул и только потом начал говорить
кызӧктӧм вылас бергӧдчим : повернулись на кашель
кызӧктӧмӧн весавны гӧлӧс : кашлем прочистить голос
кызӧма да ӧдва путкылясьӧ : он так располнел, что едва переваливается
кызӧм босьтіс : кашель напал
кызӧм виӧ : кашель донимает
кызӧм кутны : задержать кашель
кызӧмла сьӧмдӧм вӧсна : из-за приступов кашля
кызӧмӧн висьны : кашлять
кызӧмысь бурдӧдчыны : лечиться от кашля
кызӧмысь лекарство : лекарство от кашля
кызӧмысь порошок : порошки от кашля
кыз паръяса : с толстыми губами
кыз пӧв ӧдва ори : толстая доска с трудом распилилась
кыз пужйӧн вевттьысьӧмаӧсь пуяс : деревья покрылись толстым слоем инея
кыз путкыль : толстуха, толстушка простореч.; толстяк
кыз пучӧра вӧр : крупно-ствольный лес
кызпыд вӧрсӧ лои вайӧма : лес в основном был привезён
кызпыд вылас коліс кык кер : для основания нужно было два бревна
кыз пыддиыс сиктын шыд : основное блюдо в деревне – суп
кызпыд куйлӧдыс водзын на : основные залежи ещё впереди
кыз пыдӧса камаши : ботинки на толстой подошве
кыз ру : густой туман
кыз рушку : а) толстобрюхий; б) ненасытный
кыз рушкуа : толстобрюхий простореч.
кыз синва лэдзны : плакать горькими слезами
кыз синваӧн бӧрдны : заливаться слезами
кыз сіа вурун : шерсть с толстыми волокнами
кыз слӧй : толстый слой
кыз сунис : суровые нитки
кыз сутуга лэч : ловушка из толстой проволоки (на медведя)
кызсьыв бӧрдны : плакать навзрыд
кызсьыв зэрны : ливмя лить
кызсьыв пинясьӧ : очень сильно ругается
кыз сюв : толстая кишка
кыз сюв пом : слепая кишка
кызталун тӧдчӧдны : выделить толщину
кызта ног : в толщину, по толщине
кыз тетрадь : общая тетрадь
кыз томъяс ньылавны : проглатывать толстые тома (прочитывать)
кыз туруныс зорӧдӧ воис : большая часть сена застогована
кыз тшын : густой дым
кыз тыа : с толстыми волокнами
кыз тьӧс : толстый тёс
кыз уджсӧ вӧчӧма : большая часть работы сделана
кыз уджыс топаліс : работа в основном завершилась
кыз уджысь он тшӧг : на чёрной работе не разжиреешь
кыз унмӧн узьны : спать глубоким (мёртвым) сном
кыз унмӧн узьны : спать мёртвым сном
кыз унмӧн унмовсьны : заснуть мёртвым сном
кыз утйӧд : толстая подошва
кыз чӧрӧсасьны : надеть толстые чулки
кыз шунпу : толстое засохшее дерево
кызысла ӧдва пергылясьӧ : он располнел и ходит с трудом, вперевалку
кызысь : кашляющий; страдающий кашлем
кызь арӧсатӧ оз на позь лыддьыны сюрӧсаӧн : двадцатилетнего ещё нельзя считать возмужалым
кызь верста вӧлӧк : двадцативёрстный волок
кызь гӧгӧр : около двадцати
кызь додюв видз : сенокос на двадцать возов сена
кызь минута антракт : двадцатиминутный антракт
кызьӧд нэм панас : начало двадцатого века
кызьӧд нэмын : в двадцатом веке
кызь пудъя йӧра : лось весом в двадцать пудов
кыз яй : толстуха
кыйдӧс вузавны : продать добычу
кыйдӧс куяс : пушнина
кыйдӧсъяс нортӧн петкӧдлӧны вӧрысь : из лесу добычу возят на нартах
кыйдӧсъяс октавны : настораживать ловушки
кыйкйӧдлыны йӧктысьяс бӧрся : посматривать на пляшущих
кыйкъявны пельӧс сайсянь : выглядывать из-за угла
кыйкъялана матыстчыны : подойти озираясь
кыйкъялысь синъяс : бегающие глаза
кыйлӧн чушкӧм : шипение змеи
кый моз швычӧка кыссьыны : ползти по-змеиному гибко
кыйны видзӧдлас : ловить на себе взгляд
кыйны вугыр вылӧ : поймать на крючок
кыйны дзугйӧ : поставить в безвыходное положение (букв. поймать в ловушку)
кыйны шӧйтысь ошкӧс : застрелить бродячего медведя
кыйӧдны черилысь кульмӧм : подстеречь нерест рыбы
кыйӧдчан видзӧдлас : выжидательный взгляд
кыйӧдчанінсӧ бӧрйис бурӧс : выбрал хорошее место для наблюдения
кыйӧдчан пост : наблюдательный пост
кыйӧдчӧм лои весьшӧрӧ : засада оказалась напрасной
кыйӧдчӧмӧн уськӧдчыны : наброситься, подкараулив
кыйӧдчӧны кокыштны сійӧс : подкарауливают убить его
кыйӧдчыны куст сайсянь : подстерегать из-за куста
кыйӧм-вийӧм помысь овны : жить благодаря охоте; существовать охотой
кыйӧм-вийӧмсӧ вузавны : продать охотничью добычу
кыйӧм йӧра : пойманный лось
кыйӧм сьӧмга керны : потрошить выловленную сёмгу
кыйсигкежлӧ вӧр керкаӧ лӧсьӧдӧм пес : заготовленные на период охоты дрова (в лесной избушке)
кыйсигӧн доймыны : ушибиться на охоте
кыйсигӧн зонка кипӧлаліс пӧльыслы : на охоте мальчик помогал дедушке
кыйсигӧн узьлыны вӧрын : во время охоты ночевать в лесу
кыйсьӧм котыртны : организовать охоту
кыйсьӧм таво удайтчис : охота в этом году была удачной
кыйсьыны ветельясӧн да гымгаясӧн : рыбачить мерёжами и вершами
кыйсьыны вӧрын : охотиться в лесу
кыйсьыны колӧ кужӧмӧн и горшлунтӧг : охотиться нужно умело и без жадности
кыйсьыны лӧсьӧдчысьяс дасьтісны чери кыян завод : те, кто собирались рыбачить, готовили рыболовные снасти
кыйсьыны лэчьясӧн : охотиться силками
кыйсьыны пищальӧн : охотиться с ружьём
кыйсьыны тыын : рыбачить на озере
кыйсьысь вылӧ и кыянторйыс воӧ : на ловца и зверь бежит (букв. к охотнику добыча в руки идёт)
кыйсьысь кытшовтіс ты гӧгӧр : охотник обошёл вокруг озера
кыйсьысьлы колӧ тӧдны чери олан местаяс : рыбак должен знать, где водится рыба
кыйсьысьлы пон лимзалӧмсӧ на лоӧ кывзыны, сэтшӧма бырӧма гажыс вӧрсьыс : охотнику приходится слушать вытьё собаки, так она соскучилась по лесу
кыйсьысь петіс венӧрӧ : охотник вышел на перешеек
кыйсьысь петіс керка сайсьыс : охотник вышел из-за своей избушки
кыйсьысь пӧрӧдчис куст сайӧ : охотник прилёг за кустом
кыйсьысь шливкнитіс коз пуяс сайысь : охотник выскользнул из-за елей
кыйсян билет : охотничий билет
кыйсян-вӧралан ен : бог охоты
кыйсян кад : промысловый сезон
кыйсян керка : охотничья избушка
кыйсян кӧлуй : а) охотничьи принадлежности; б) рыболовецкие снасти; орудия лова
кыйсян кӧлуй : а) рыболовное снаряжение, рыболовные принадлежности; б) охотничье снаряжение, охотничьи принадлежности
кыйсян пищаль : охотничье ружьё
кыйсян пон чукӧр : свора охотничьих собак
кыйсян пӧткаяс : ловчие птицы
кыйсян пыж : рыбачья лодка
кыйсян туй : охотничья тропа
кыйсян чом : охотничий шалаш
кыйтӧм ошсӧ эн куль : не дели шкуру неубитого медведя (букв. не освежевай шкуру неубитого медведя)
кыйтӧм сьӧла пуны : делить шкуру неубитого медведя (букв. варить непойманного рябчика)
кыйтӧм сьӧла пуны : сварить непойманного рябчика (хвалиться)
кыйтӧм тар куштыны : ощипать непойманного тетерева (соотв. делить шкуру неубитого медведя)
кыйялігтыр мунны : идти озираясь
кыкалана кывъяс : парные слова
кык арт совмещайтӧм : совмещение двух должностей
кык бана : двуличный, фальшивый (о человеке)
кык бана шаньга : лицемер, двуличный человек
кык бан воча сувтӧдны : дать очную ставку
кык бан воча сувтӧдӧм : очная ставка
кык би костын : между двух огней
кык бордъя гут-гаг : двукрылые насекомые
кык вевся тшӧка : двойной подбородок
кык ведра тӧрмӧна пестер : лукошко ёмкостью два ведра
кык ведра тӧрмӧн пестер : лукошко ёмкостью два ведра
кык вежонся порсьпи : двухнедельный поросёнок
кык верст выйысь вайны : привезти за два километра
кык весьтӧ уджавны : работать за двоих
кык во дорвыв : два года подряд
кык вожа укват : ухват с двумя рогами
кык вожка сутшкыны : две рогулины воткнуть
кык вок дзик ӧткодьӧсь, сьӧкыд найӧс рӧзьнитны : два брата одинаковы, их трудно отличить друг от друга
кык во кежлӧ пуксьӧдны : посадить на два года
кык воклӧн челядь : двоюродные сёстры и братья
кык вок пышйӧны, ӧта-мӧднысӧ оз кольны (отгадка кокъяс) : два брата бегут, друг друга не оставляют (отгадка ноги)
кык вок тшӧкыда парскӧдчӧны : два брата часто дерутся
кык вок чеччисны, ӧтиыс век на кӧмасьӧ, а мӧдыс мусӧ и васӧ нин гӧгӧртіс (отгадка би да тшын) : два брата встали, один всё ещё обувается, а второй уже весь свет обошёл (отгадка огонь и дым)
кык во ректоралӧм бӧрын : после двухлетнего ректорства
кык воропа струж : струг с двумя ручками
кык вӧрта дӧра : холст в две нитченки
кык во сайын найӧ торйӧдчисны : они разошлись два года назад
кык воськов сайын : в двух шагах
кык га видз вольсыштны : скосить два гектара
кык гектарула видз : луг площадью в два гектара
кык гӧгыля телега : двуколка, одноколка
кык гожӧм помся оз овлы : дважды подряд лето не бывает
кык гӧлӧсӧн сьылӧм : двухголосное пение
кык градуса кӧдзыд : двухградусный мороз
кык грана ид : двурядный ячмень
кык да джын : два с половиной
кык державалӧн ӧтлаалӧм флот : соединённый флот двух держав
кык дзиръя ӧшинь : дву(х)створчатое окно
кык доддьӧн ислалысь : двуличный (букв. катающийся на двух санках)
кык дора : обоюдоострый
кык дора пурт : обоюдоострый нож
кык дӧрӧма-гача : две смены белья
кык друг ӧтлаасьӧмаӧсь : сошлись два друга
кык дыра мунны : идти вдвое дольше
кык дядьӧ ӧмӧй бурасьлісны, ӧтиыс кӧ олӧм олысь, а мӧдыс дыш да горш : разве мирились два мужика, если один хозяйственный (трудяга), а другой ленивый и жадный
кык ёль ӧтлаасисны юӧ : два ручья слились в речку
кык ёртӧс пӧсь кӧртӧн он торйӧд ӧта-мӧд дінсьыс : друзей не разлучить и с помощью калёного железа
кык жель костӧ босьтантор : не стоит ломаного гроша (букв. то, что можно взять, только прихватив двумя лучинками)
кык жыръя керка : двухкомнатный дом
кык жыръя патера : двухкомнатная квартира
кык знака числӧ : двузначное число
кык зон бильярдасисны клубын : два парня играли в клубе в биллиард
кык изки костӧ сюрны : попасть в безвыходное положение (букв.оказаться между двумя жерновами)
кык кар костын дорвидзӧг пас : знак границы между двумя городами
кык кер вевсьӧдчӧмаӧсь да кывтӧны : одно бревно наскочило, налезло на другое, и они плывут вместе
кык кер йитвеж : стык двух брёвен
кык кер йитвежалӧм : соединение двух брёвен
кык кер орччавны : положить рядом два бревна
кык ки бокӧ швачкыны : всплеснуть руками
кык ки бокӧ шлачкыны : хлопнуть себя по бокам
кык ки вежынь пукавны : сидеть сложа руки
кык ки воча шлачкыны : всплеснуть руками
кык кило саяс : свыше двух килограммов
кык кило содны : прибавить в весе на два килограмма
кык ки морӧс вылӧ пуктыны : умереть (букв. обе руки положить на грудь)
кыккирудз овны миянлы оз позь : бездельничать нам нельзя
кыккирудз пукавны : сидеть сложа руки
кыккӧд воча : один против двоих
кык кодя уджавны : работать за двоих;
кык кока газет : ходячая газета
кык кока звер : двуногий зверь (о грубом, злом человеке)
кык кока шыш : двуногий вор
кыккокйыв гӧнитны : бежать вскачь
кыккокйыв лэбовтны : понестись галопом
кыккокйыв скачитны : ехать вскачь
кыккокйыв сувтны : встать на дыбы
кыккокйыв чепӧсйыны : броситься со всех ног
кык кокни : вдвое легче
кык кӧлас сикӧтш : бусы из двух ниток
кык кӧрышӧн морт вылӧ ньӧбим : купили по два каравая на человека
кык костад вошӧм кага век пельтӧм : когда между родителями нет согласия, ребёнок растёт непослушным (букв. глухим)
кыккостса отсӧг : взаимная помощь
кык кӧч бӧрся вӧтлысьны : погнаться за двумя зайцами
кык крӧватя номер : двухместный номер (в гостинице)
кык кусыньӧн чукыльтчыны : согнуться в три погибели
кыккусынясьӧмӧн мунны : идти согнувшись в три погибели
кык кыввужъя кывъяс гижанног : правописание сложных слов
кык кыв оз куж йитны : недалёкий; двух слов не может связать
кык кывъя : из двух слов, в два слова
кык кывъя словар : двуязычный словарь
кык кымӧр костӧ пуктыны : положить не на место (букв. между двух облаков)
кык кыскысяна йӧра пызан : стол с двумя выдвижными ящиками
кыкладорӧ воссян ӧдзӧс : створчатые двери
кыклаті вундыны : отрезать в двух местах
кыклаті орӧдны : порвать в двух местах
кыклаын лыддьысьны : числиться в двух местах
кыклаын овны : жить в двух местах
кык лоӧмтор ӧткодялӧм : отождествление двух явлений
кык лопта пелыс : двухлопастное весло
кык луна-воя : двое суток
кык лун войдӧр : за два дня (до чего-либо)
кык лун мунісны ордйысьӧмъяс : два дня продолжались соревнования
кык лунся : двухдневный
кык лун тшыгйӧдчӧм : двухдневное голодание
кык лыдпас сравнитӧм : сопоставление двух цифр, двух величин
кык лылӧн куснясян йитвеж : сочленение
кык машина тангысьӧмаӧсь : две машины стукнулись
кык метра горув : около двух метров
кык морта купе : двухместное купе
кык морта пӧрт : котелок на два человека
кык морта пыж : двухместная лодка
кык морт костын нуны : вести под руки; вести, поддерживая с обеих сторон
кык мортлы сывъявмӧн кыза коз : ель в два обхвата
кык мында : в два раза больше
кыкмындаавны удждон : увеличить зарплату вдвое
кык набоя пыж : двухнабойная лодка
кыкнад гажа кык пӧв : вдвоём вдвойне веселее
кыкнан дӧра помаыс ӧтпасьта : оба куска ткани одинаковой ширины
кыкнан зонмыс вӧліны ньылӧдӧмаӧсь : оба парня вспотели
кыкнан керйыс кызта сертиыс ӧткодьӧсь : оба бревна по толщине одинаковы
кыкнан керка пӧлыс ӧтсудта : обе половины дома (обе избы) одинаковой высоты
кыкнан керкаыс йитчӧны посводзӧн : обе избы соединены сенями
кыкнан кинас сапкысис винтовкаӧ : он обеими руками вцепился в винтовку
кыкнан кинас шлапнитіс пызанӧ : обеими руками хлопнул по столу
кыкнан киӧн сӧтыштны : рубануть обеими руками
кыкнан кӧрт туйыс мунӧны орччӧн, мукӧдлатіыс пӧшти ӧтлаасьлӧны : обе железнодорожные колеи идут рядом, в некоторых местах почти сходятся
кыкнанладор боксянь : с обеих сторон
кыкнанладор боксянь локтісны йӧз : с обеих сторон шли люди
кыкнанладорса йитӧд : двусторонняя связь
кыкнанладорсянь лӧсьӧдчӧм серти : по обоюдному соглашению
кыкнанныс ӧтпертасаӧсь : оба одинаковы
кыкнанныс ӧтсудтаӧсь : они оба одинакового роста
кыкнанныс ӧтсьӧктаӧсь : оба по весу одинаковы
кыкнан проводыс ӧтлаасисны : оба провода соединились
кыкнан сикассӧ ӧтлаавны : смешать оба сорта
кыкнан синсьыс тюрӧбтіс дэбыд синваыс : из глаз потекли тёплые слёзы
кыкнан тшакыс зумыд шляптаӧсь : оба гриба с плотной шляпкой
кык нарвиа ӧдзӧс : дверное полотно на двух шпонках
кык Никола воча юрбитӧны (отгадка керка ӧдзӧс и гӧбӧч ӧдзӧс) : два Миколы друг на друга молятся (отгадка дверь в избу и дверь в подпол)
кык нормаӧдз лун воӧдчыны : добиться двух дневных норм
кык ныр воча : лицом к лицу
кык ныр воча сувтӧдны : устроить очную ставку с кем-либо
кык ӧдъяӧ : в два раза быстрее
кыкӧн кыскымӧн вылӧ тырмас : хватит, чтобы нести вдвоём
кыкӧн пышйӧны, на бӧрся кыкӧн вӧтчӧны, но некыдз оз вермыны суӧдны (отгадка телегалӧн воддза да бӧръя гӧгыльяс) : двое бегут, двое за ними гонятся, да никак не догонят (отгадка передние и задние колёса телеги)
кык ӧпасничаа пыж : двухвесельная лодка
кык ӧткодь : два сапога пара
кык от ӧтилаӧ вурны : сшить два полотнища
кык ӧшинь кост : а) простенок; б) промежуток между двумя рамами
кык ӧшинь кост : а) пространство между двумя рамами; б) простенок
кык ӧшинь костті будимер мыччасьӧ (отгадка зырым) : из-за простенка пугало выглядывает (отгадкасопли)
кык ӧш люкасьӧны, плеш костсьыныс быг киссьӧ (отгадка изки) : два быка бодаются, промеж лбов пена бьёт (отгадка жернов)
кык палатаа парламент : двухпалатный парламент
кык пельӧ юкны : разделить на две части
кык пинькоста зорӧд : стог с двумя промежками
кык пӧв вевсьӧдны : положить доски одну на другую
кык пӧв костын яй тоин (отгадка кыв) : между двумя досками пест из мяса (отгадка язык)
кык пӧв содтӧм : удвоение
кыкпӧвставны сунис : двоить нитки
кык пӧвста йирка блиндаж : блиндаж с двойным накатом
кыкпӧвсталӧм шӧрт : сдвоенная пряжа
кык пӧвста сюмӧдысь туис : туес из двухслойной берёсты
кык пӧвстӧн : а) вдвое; в два слоя; б) вдвойне
кык пӧвстӧн путшкӧм сунис : двужильная нитка
кык пӧв унджык : в два раза больше
кык пӧвъя дӧра : крашенина с набивными узорами двух цветов
кык пӧдушка вылын узьлыны : спать на двух подушках
кык пожновтас пызь : количество муки, равное ёмкости двух решёт
кык пӧлӧс краска : краска двух сортов
кык понйӧс ӧти шыд гырничысь он верд : двух собак из одного горшка не накормишь
кык пӧрйӧ : два раза
кык потшӧс костӧ йӧртӧм пурысь : стиснутая между двумя изгородями улочка
кык пӧч юрси на юрси пачӧсайтчӧны (отгадка мокота : вцепившись в волосы дерутся две старухи (отгадка шесты на стенах чума)
кык провод йитӧм : присоединение двух проводов
кык провод ӧтлаасьӧм : короткое замыкание
кык пыдди зэвтчывны : поработать за двоих
кык пыдди уджавны : работать за двоих
кык рада кизьяса гудӧк : гармонь-двухрядка
кык рад кост : междурядье
кык радӧ сувтны : построиться в две шеренги
кык рейс вӧчны : сделать два рейса
кык румка пӧрӧдны : опрокинуть две рюмки
кык сакар тор : два куска сахара
кык семьялӧн волысьӧм : дружба двух семей
кык семьялӧн челядь быдмисны ӧтгудыр, быттьӧ ӧти вевт улын : дети двух семей выросли вместе, словно под одной крышей
кыксё вит чӧлкӧвӧй : двести пять целковых
кыксё пудъя кӧлӧкӧлӧн бовгыны : звонить в двухсотпудовый колокол
кыксёысь улӧ : менее двухсот
кык сигӧра вевт : двускатная крыша
кык силачлӧн вермасьӧм : борьба двух силачей
кык син костысь гусявны : украсть из-под носа
кык син костысь ныртӧ пышйӧдас : он из-под носа утащит (букв. он меж двух глаз нос утащит)
кык синкым кост : межбровье
кык сись вылын трубича, трубича вылын аньборд, сы вылын сизим розя кашник (отгадка мортлӧн тэчасног) : две свечи, на них вьюшка (катушка), на вьюшке воробы, на воробах горшок с семью дырами (отгадка строение тела человека)
кык сись йылын гӧн пӧдушка (отгадка курӧг) : на двух свечках подушка из перьев (отгадка курица)
кык сись йылын гӧн пӧдушка (отгадка лэбач) : на двух свечах пуховая подушка (отгадка птица)
кык слагаемӧйлӧн сумма : сумма двух слагаемых
кык слога кыв : двусложное слово
кык слога стопа : двусложная стопа
кык ствола пищаль : двуствольное ружьё
кык ствола ружье : двуствольное ружьё
кык судта керка : двухэтажный дом
кык судта керка зымгӧма : он себе двухэтажный дом отгрохал
кык судта наръяс : двухэтажные нары
кык сывъя пожӧм : сосна в два обхвата
кык сыръя сикӧтш : две низки бус, бусы в два ряда
кык таса крест : крест с двумя перекладинами
кык торъя ӧдзӧс : двустворчатая дверь
кык тумбаа пызан : двухтумбовый стол
кык чалькоста сёрӧм : скирда с двумя промежками
кык час гӧгӧр : около двух часов
кык час тырмис лэбны : хватило два часа лёту
кык чегаса юбка : юбка с двумя складками
кык числӧлӧн разносьт : разность двух чисел
кык числӧ содтӧм : сложение двух чисел
кык чой ёна и нетшкысисны самӧвар дорын : две сестры долго сидели у самовара, усердно попивая чай (букв. усердно трудились у самовара)
кык чой шердйысисны-шердйысисны да шердын улас пырисны (отгадка син) : две сестры веяли-веяли да под лоток и спрятались (отгадка глаза)
кык чӧскыд : вдвойне вкусный
кык чурка пи : два незаконнорождённых сына
кык шаньга кусмыльтіс : съел с аппетитом две шаньги
кык шӧрӧм нянь : два ломтя хлеба
кык штоп вина : два штофа вина
кыкысь и кыскыштіс, а восӧдіс : дважды и затянулся, но затошнило
кыкысь локыліс : два раза был
кыкысь ломтысьмӧн пес : дров на две топки
кыкысь лун кежлӧ чаясьӧны : пьют чай два раза в день
кыкысь лэччӧдмӧн турун : на две возки сена
кыкысь он кув, а кулӧмысь он мын : двум смертям не бывать, а одной не миновать
кыкысь пӧжасьмӧн пызь : муки на две выпечки
кыкысь пумӧн : на две варки
кыкысь сетмӧн зӧр : две дачи овса
кыкысь сёймӧн : столько, сколько можно съесть за два приёма
кыкысь сійӧ контузитчыліс : дважды его контузило
кыкысь суныштліс : он два раза нырнул
кыкысь шедлі сы тшап улӧ : дважды я попадал в его лапы (букв. хватку)
кыкысь эн шу : ещё неизвестно (соотв. бабушка надвое сказала)
кык ю кост : междуречье
кык юлӧн ӧтлаасьӧм : слияние двух рек
кык ю ӧтлаасянінын : у слияния двух рек
кыла, кодкӧ нивзӧ неылын : слышу, кто-то неподалёку визжит
кыла, кыдзи чери тігйӧ вугырсӧ : слышу, как рыба дёргает крючок
кылалӧм пыж : уплывшая лодка
кылалӧм синмӧн : с пьяных глаз
кылалӧм синъяс : закатившиеся глаза
кылана шуны : сказать вслух
кылан, мый лоӧма! : слышишь, что произошло!
кылан он, ме тэнсьыд юала? : ты не слышишь, я у тебя спрашиваю?
кылан органъяс : слуховые органы
кылім кутшӧмкӧ чипсӧм : услышали какой-то писк
кыліс бабӧлӧн нургӧм : послышалось мурлыканье старухи
кыліс бомбаяслӧн потласьӧм : слышен был разрыв бомб
кыліс бузгысьӧм : слышно было: что-то с шумом упало в воду
кыліс висьысьлӧн горӧдӧм : послышался стон больного
кыліс герчканлӧн шыалӧм : слышно было кряканье дергача
кыліс гоз-мӧдысь ва чарснитӧм шы : послышалось черпание воды; было слышно, как дважды черпнули воду
кыліс грымӧбтӧм : послышался грохот
кыліс гудӧкӧн нязгӧм шы : послышалось пиликанье на гармошке
кыліс ёрччӧм : слышалась нецензурная брань
кыліс каличасьӧм шы : слышно было, как закрывали дверь на запор
кыліс конькиӧн чарскӧм : послышался скрежет коньков
кыліс корана гӧлӧс : послышался зовущий голос
кыліс лёкысь горӧдӧм : послышался истошный крик
кыліс лёкысь равзӧм : донёсся громкий, истошный крик
кыліс лыйӧмлӧн гыпнитӧм : раздался хлопок выстрела
кыліс лэбачьяслӧн пура-паракылӧм : слышно было порхание птиц
кыліс лэбысь уткаяслӧн шутьлялана борд шы : послышались свистящие звуки крыльев летящих уток
кыліс матысмысь арлӧн лов шыыс : чувствовалось приближение осени
кыліс машиналӧн журкнитӧм : послышался шум машины
кыліс милиционерлӧн тюрӧстӧм : раздался свисток милиционера
кыліс намӧдчӧм : слышалось бормотание
кыліс нывбабаяслӧн шушӧдчӧм : послышалось шушуканье женщин
кылісны лэбзьысь чавканъяслӧн гора чавкнитӧмъяс : было слышно громкое карканье взлетающих галок
кылісны чукӧстана горӧдӧмъяс : прозвучали призывные крики
кыліс ӧдзӧсӧ игӧдчӧм : послышался стук в дверь
кыліс ӧдзӧсӧн клёнӧбтӧм : раздался стук двери
кыліс ӧдзӧсӧн швачкӧбтӧм : послышался стук дверью
кыліс ӧдзӧсӧ тотшнитӧм : в дверь раздался стук
кыліс ӧпасничаӧн больскӧм : доносился плеск вёсел
кыліс ошлӧн чушйӧдлӧм : послышалось тяжёлое дыхание медведя
кыліс ошлӧн эралӧм : послышалось рычание медведя
кыліс пачлӧн гора трачкӧдчӧм : был слышен громкий треск печи
кыліс пачсянь чугунӧн гурӧдчӧм : слышно было, как с шумом вытащили чугун из печи
кыліс пелыснас пыжӧ камыштӧм : послышался стук вёсел о лодку
кыліс пелысӧн изйӧ гольскӧдчӧм : слышно было бряканье вёсел о камни
кыліс перемена вылӧ звӧнитӧм : раздался звонок на перемену
кыліс пӧран пулӧн грымгысьӧмыс : слышен был грохот падающего дерева
кыліс пушкаяслӧн гымыштӧм : послышался грохот пушек
кыліс сійӧс дивитӧм : услышал упрёк в свой адрес
кыліс сӧмын додь дзуртӧм да ӧкайтӧм : слышались лишь скрип саней и понукание
кыліс сьӧкыда ышлолалӧм : послышались тяжёлые вздохи
кыліс теплоходлӧн тутӧстӧм : донёсся гудок теплохода
кыліс чавканъяслӧн горзӧм : послышался гвалт галок
кыліс чаклейтысь из шом кӧр : был слышен запах тлеющего угля
кыліс чарӧм кузя шаргӧм : послышалось шуршание по насту
кыліс челядьлӧн гигзьӧм : послышался несдержанный детский хохот
кыліс челядьлӧн нор шыа, гажтӧмтчана бӧрдӧм : послышался жалобный, тоскливый плач детей
кыліс черӧн пуӧ сапйӧдлӧм : слышалось тюканье топором по дереву
кыліс чилӧстӧм шы : послышался резкий крик
кыліс шорлӧн варовитӧмыс : слышно было журчание ручья
кыліс шорлӧн горалӧм : слышно было журчание ручья
кыліс шорлӧн шольгӧм : слышалось журчание ручья
кыліс ыджыд тӧлысь будка вевтлӧн грымакылӧм : было слышно громыхание крыши будки от сильного ветра
кыліс ю дорын йӧралӧн бузӧдчӧм : было слышно, как плещется лось у реки
кыліс юсьяслӧн горӧдӧм : послышались лебединые клики
кылӧ вӧлі больскакылӧм : слышалось хлюпанье
кылӧ, гуджгӧ шыр : слышно, как скребётся мышь
кылӧдан вӧр : сплавной лес
кылӧдны мунысьясӧс карӧдз : отвезти пассажиров до города
кылӧдӧм пур : уплывший плот
кылӧдчанінын бригадиравны : работать бригадиром на сплаве
кылӧдчанінын дюж йӧз уджалӧны : на сплаве работают дюжие люди
кылӧдчан уджъяс : сплавные работы
кылӧдчигӧн кутасьны : заниматься вылавливанием (леса) на сплаве
кылӧдчӧм дугӧдӧм йылысь шуӧм : постановление о запрещении сплава
кылӧдчӧм кузя инженер : инженер по сплаву
кылӧдчӧм матысмӧ : близится сплав
кылӧдчӧмӧн воӧдчыны : добраться вплавь
кылӧ кырлӧн тотшкӧдчӧмыс : слышен стук дятла
кылӧ кырнышлӧн круксӧм : слышится карканье ворона
кылӧ лэбачьяслӧн гор : слышится пение птиц
кылӧм ни тӧдӧм (воны) : как снег на голову (приехать)
кылӧн-вомӧн велӧдны : научить толком
кылӧн-вомӧн шуны : сказать определённо
кылӧ паракодлӧн буксӧм : слышен гудок парохода
кылӧ пос кузя кайысьлӧн дзурликтӧмыс : слышно поскрипывание поднимающегося по лестнице
кылыс шушкыль : он шепелявый
кымӧд мыйӧнкӧ лампочкасӧ : затени чем-нибудь лампочку
кымӧра вой : сумрачная ночь
кымӧра лун : облачный день
кымӧра лун : облачный, пасмурный день
кымӧр кутіс разавны, тыдовтчисны югӧръяс : тучи стали редеть, показались просветы
кымӧр кыптӧ : туча поднимается
кымӧр лестук : клочья облаков
кымӧр лёдз : вереница облачков
кымӧрӧн вевттьысьӧм небеса : покрывшееся облаками небо
кымӧр пласт : облачко
кымӧр пласт костті петкӧдчыліс тӧлысь : между облаками показался месяц
кымӧр сайӧ дзебсясьысь быгыд тӧлысь : блёклая луна, прячущаяся за тучи
кымӧр сайсянь : из-за облака
кымӧр сайысь быйкнитіс шонді : из-за тучи вынырнуло солнце
кымӧр сайысь кыйкнитіс тӧлысь : из-за тучи выглянула луна
кымӧр сайысь тыдовтчис тӧлысь : из-за тучи показалась луна
кымӧр сайысь шонділӧн петкӧдчӧм : появление солнца из-за облака
кымӧр талань локтӧ : туча движется в нашу сторону; туча надвигается
кымӧр таланьӧ локтӧ : туча движется в нашу сторону; туча надвигается
кымӧртӧм асыв : безоблачное утро
кымӧр тупкис шондісӧ : туча заслонила солнце
кымӧр улӧд лэбзьыны : лететь под облаками
кымӧр чир абу енэжас : на небе ни облачка
кымӧр шевкнитчӧма енэж пасьталаыс : туча распростёрлась по всему небу
кымӧръяс вевттисны енэжсӧ : тучи затмили небо
кымӧръяс вешйӧны, кошкым лоӧ : тучи расходятся, будет вёдро
кымӧръяс вочасӧн кызісны : постепенно облака стали более густыми
кымӧръяс дорвыв вевттисны енэжсӧ : небо сплошь заволокло тучами
кымӧръяс костын югъялӧ шонді : между облаками светит солнце
кымӧръясӧн эжсьӧм енэж : небо, покрытое облаками
кымӧръяс пӧвстӧд : между облаками
кымӧръяс разалісны : тучи разошлись
кымӧръяс уламмисны : облака опустились
кымӧръяс ырнялісны вижа-гӧрдӧн : облака окрасились в оранжевый цвет
кымӧрысь оз киссьы нянь ни сёян : манны небесной не жди (букв. с облаков не сыплется ни хлеба, ни еды)
кымӧсам йӧг кайис : на моём лбу вскочила шишка
кымӧсас артмылісны гырысь тшупӧдъяс : на лбу вырисовывались глубокие морщины
кымӧсас кукыслӧн еджыд печат : на лбу у телёнка белое пятно
кымӧс вомӧныс мунӧмаӧсь джуджыд потасъяс : у него весь лоб прорезан глубокими морщинами
кымӧс вылас абу гижӧма : на лбу не написано
кымӧс вылас чолка : на лбу чёлка
кымӧс вылӧ ньылӧм войтъяс чепӧсйисны : на лбу выступили капли пота
кымӧс вылӧ чепӧсйис пӧсь : на лбу выступил пот
кымӧс вылӧ юрси лэдзны : напустить волосы на лоб
кымӧс кӧрлыны : свести брови
«кымӧс» кыв бергалӧ быд коми сёрнисикасын : слово «кымӧс» бытует во всех диалектах коми языка
кымӧс лы : лобная кость
кымӧс ниртны : тереть лоб
кымӧсӧ окыштны : поцеловать в лоб
кымӧсыс кӧрласис гырысь чукыръясӧн : лоб сильно сморщился; на лбу собрались глубокие морщины
кымӧсыс паськыд, да сямыс абу : лоб широкий, но ума (толку) нет
кымӧсыс чукырӧссьӧма : лоб стал морщинистым
кымрасян чужӧма : с хмурым лицом
кымын арӧс тэныд? : сколько лет тебе?
кымын арӧс тэныд? : сколько тебе лет?
кымын водзӧ, сымын визувмис ю : чем дальше, тем быстротечней становилась река
кымын водзӧ, сымын ёнджыка мевмисны ӧта-мӧд дінас : чем дальше, тем сильнее они привязывались друг к другу
кымын во дӧвааліс? : сколько лет вдовствовала?
кымын во на эськӧ кӧйдысаліс тайӧ пожӧмыс : сколько лет обсеменялась бы эта сосна
кымын во нин тойсьӧны тані мелиораторъясыс : сколько лет уже здесь возятся мелиораторы
кымын вылын мортыд пукалӧ, сымын доймӧ усигас : чем выше человек сидит, тем больнее упадёт
кымын душ ыжыс? : сколько голов овец?
кымын дырджык мунім, сымын лои сьӧкыдджык : чем дольше шли, тем трудней становилось
кымын ёна ылысман, сымын тускаджык серпасыс : чем дальше отходишь, тем тусклей пейзаж
кымын зорӧд нин ыпнитліс : сколько стогов уже загоралось
кымынкӧ во : несколько лет
кымынкӧ йӧрш : несколько ершей
кымынкӧ кыв гижнитны : отчеркнуть пару слов
кымынкӧ мортӧс бӧрйыны том войтыр пиысь курсъяс вылӧ : отобрать несколько человек из молодёжи на курсы
кымынкӧ процент : несколько процентов
кымын лунвыв, сымын паськаліс юыс : чем южнее, тем шире была река
кымын морт лыбӧ пыжас? : сколько выдерживает, поднимает эта лодка?
кымын нин бӧжыд? : сколько у тебя детей?
кымын ногӧн? : по сколько?
кымын ӧдйӧджык, сымын бурджык : чем скорее, тем лучше
кымынӧд лун турӧбалӧ : который день бушует вьюга
кымынӧд тӧлысь велӧдчан? : который месяц учишься?
кымынӧдысь кӧсйысян? : который раз обещаешь?
кымынӧдысь нин сылӧн киыс нюжмунліс румка дінӧ : в который уже раз его рука протягивалась к рюмке
кымынӧдысь нин шыӧдчис : который раз уже обратился
кымын пельӧ? : на сколько частей?
кымын сус пу эштӧма нин тані : сколько кедров погибло здесь
кымын унджык пусьысь, сымын кизьӧрджык юква : чем больше поваров, тем жиже уха
кымын унджык, сымын бурджык : чем больше, тем лучше
кымын часын? : в котором часу?
кымын шег ворссян, сымындаысь печиктӧм виччысь плешкад : сколько альчиков проиграешь, столько щелчков в лоб и жди
кымынысь ветлін? : сколько раз ты съездил?
кымыныськӧ курччыны : откусить несколько раз
кымыныськӧ паньыштны : хлебнуть несколько раз
кымынысь таляліс бӧра-водз посёлокас туйсӧ : сколько раз прошёл он по дороге в посёлок и обратно
кымынысь тэд шулісны : сколько раз тебе говорили
кымынь водны : лечь ничком
кымынь пуктыны ведра : поставить ведро вверх дном
кымыньтавны додьяс : опрокидывать сани
кымыньталӧм дозмук : опрокинутая посуда
кымыньталӧмӧн сувтӧдавны : ставить в опрокинутом виде
кымыньтӧм пельса : опрокинутая кадка
кымыньтӧм туис : опрокинутый бурак
кымыньтӧм ыргӧн пӧрт : перевёрнутый медный котелок
кымыньтчӧмӧн куйлыны : лежать ничком
кымынь усьны : упасть ничком
кымын юр, сымын и тӧлк : сколько голов, столько и умов
кымын юр, сымын тӧлк : сколько голов, столько умов
кымын яблӧг лыбӧ килоӧ? : сколько яблок пойдёт на килограмм? сколько яблок в килограмме?
кымынялӧм пыжъяс ут вылынӧсь : опрокинутые лодки на лежнях
кымыня пыж пуксьӧдны : поставить опрокинутую лодку на дно
кын вома : молчаливый, неразговорчивый
кын вӧрас : скованные движения
кын вылӧ лымъявны : выпасть на мёрзлую землю (о снеге)
кын гӧгыль : мёрзлый шарик
кын гӧлӧс : невыразительный голос
кын ки : безрукий (о неуклюжем что-либо делать)
кын ки : безрукий
кын кок : неуклюжий
кын кока : косолапый
кын кокавны : долбить мерзлоту
кын кӧрӧг : ком мёрзлой земли
кын корӧг : мёрзлый ком (земли, грязи, навоза)
кын кӧрӧг чужъявны : бездельничать (букв. пинать мёрзлые комья земли)
кын кос : лёгкий морозец; заморозки
кын косӧн косьмыны : подсохнуть от заморозков, подмёрзнуть
кын кузнеч : незадачливый кузнец
кын кузнеч (дорччысь) : незадачливый кузнец; непутёвый человек
кынмалігӧн кыскавны вӧр : в заморозки вывозить лес
кынмалӧм бӧрын пелысь тусьлӧн вошӧ курыдыс да кольӧ сӧмын юмовыс : после морозов ягоды рябины теряют горечь, и остаётся только сладость
кынмалӧмъясысь шонтысьӧны пывсянын корӧсьӧн : при простуде греются в бане, парясь веником
кынмалӧмысь висьмыны : захворать от простуды
кынмалӧм юяс вомӧн воссисны туйяс : реки замёрзли, и открылись дороги
кынман вежтас : точка замерзания
кынмӧма да кызӧ : он простыл и кашляет
кынмӧм бандзибъяс : обмороженные щёки
кынмӧмвылысь мунны пывсьыны : с морозу идти в баню
кынмӧм картупель : мёрзлый картофель
кынмӧм кылӧм : чувство холода
кынмӧмла чералӧм чуньяс : онемевшие от холода пальцы
кынмӧм нянь : зяблый хлеб
кынмӧм сьӧлӧмӧн (виччысьны) : с замиранием сердца (ждать)
кынмӧмыд вермас висьмӧдны : от простуды можно заболеть
кынмӧмысь дрӧж босьтіс : от холода дрожь пробрала
кынмӧмысь лечитчӧм : лечение простуды
кынмӧмысь пӧгибнитны : гибнуть от мороза
кын му : мёрзлая земля
кын му йирны : выполнять тяжкий труд
кын муыс конакылӧ : мёрзлая земля звенит
кынмывлытӧм ты : незамерзающее озеро
кынмывлытӧм ю : незамерзающая река
кынмылӧм няньыдлӧн тусьыс нуртӧм : у вымерзшего хлеба зерно щуплое
кынмылӧм чери : мороженая рыба
кынмыны повзьӧмла : оцепенеть от страха
кын мыр : чурбан
кын мыр кодь : бестолковый; болван, чурбан
кын мыр моз сулавны : стоять идолом
кынмысь морт : зябкий человек
кынмытӧдз сулавны : стоять, пока не замёрз
кынмытӧдз сулавны да виччысьны : стоять и ждать, пока не замёрз
кын нисьӧ сыв : еле-еле душа в теле
кын нисьӧ сыв : ни жив ни мёртв (в состоянии оцепенения от испуга)
кын нянь : мороженый хлеб
кын нянь йирыштны : погрызть мёрзлый хлеб
кын-ӧ кос сулавны : стоять онемев, ни живым, ни мёртвым
кынӧм быдтыны : отрастить брюхо
кынӧм вердны : кормиться
кынӧм висьӧм : боль в животе; желудочная болезнь; расстройство желудка
кынӧм вожӧдны черилысь : надрезать живот у рыбы
кынӧм гурӧдчӧм : урчание желудка
кынӧм дундӧм : переполнение желудка; вздутие живота
кынӧм дундӧма : живот вспучило
кынӧм кӧ оз сюмав, и коз улын гажа : хлеба край, так и под елью рай
кынӧм кутіс сюмавны : есть захотелось
кынӧм кырлӧдлӧмысь зелля юны : принять лекарство от рези в животе
кынӧм кырыштны : вскрыть живот
кынӧм нюкравны кутіс : живот подвело
кынӧм нюкыр кыскӧма : живот подвело
кынӧмӧй гуркнитіс : у меня в животе пробурчало
кынӧмӧй дугдіс сюмавны : расхотелось есть
кынӧмӧй нин гуръяліс дзикӧдз : я уже совсем проголодался
кынӧмӧй нюкырмунӧ : живот подводит
кынӧмӧй сюмалӧ : есть хочу, есть хочется
кынӧм, ордлыяс малавны : пощупать живот, рёбра
кынӧм орйӧдлӧм : резь в животе
кынӧм орйӧдлӧм лӧньыштіс : резь в животе смягчилась
кынӧм оръялӧм : спазм в желудке
кынӧмӧс вундалӧ : режет в животе
кынӧмӧс зэвтіс : живот вспучило
кынӧмӧс кыскис ордлы бердӧ : живот подвело (букв. живот к спине пристал)
кынӧмӧс муткыралӧ : в животе бурчит
кынӧмӧс нюкыртӧ : живот подводит (подвело)
кынӧмӧс орйӧдлӧ : режет в животе
кынӧмӧс орӧдӧ : режет в животе
кынӧм пожъявны : промыть желудок
кынӧм польдіс : вздуло живот
кынӧмпӧт вӧсна пессьыны : биться из-за куска хлеба
кынӧм пӧткӧдны : а) питаться; б) наесться
кынӧм пӧткӧдны : кормиться, прокормиться
кынӧмпӧт корсьысь кӧръяс : олени, ищущие корм
кынӧмпӧт кындзи унатор на колӧ : кроме пищи ещё многое требуется
кынӧмпӧт перйыны : добывать насущный хлеб
кынӧмпӧт перйыны : добывать себе пропитание
кынӧм пытшкӧс : брюшная полость
кынӧмсӧ нюрс кыскӧма : живот подвело
кынӧм сюмавтӧдз уджалім : мы работали, пока не проголодались
кынӧм сюмалӧм : чувство голода, желание поесть
кынӧм сюмалӧм терпитны : терпеть голод
кынӧм сюмалӧ, нюкыртӧ : есть хочется, под ложечкой сосёт
кынӧмтӧ гортад он коль : желудок дома не оставишь
кынӧмтӧ тув йылӧ он ӧшӧд : зубы на полку не поставишь (букв. желудок не повесишь на гвоздь)
кынӧм тыртӧд : непитательная пища
кынӧмыд вылын он ыждав : голод отучит от капризов
кынӧмыд кӧ сюмалас, ув и бадь сёйсяс : если проголодаешься, то всё съешь
кынӧмыд кӧ сюмалӧ, сюмӧдав : (игра слов) если хочешь есть, навей берёсту (на желудок)
кынӧмыд кӧ сюмалӧ, ув и бадь сёйсяс : если проголодаешься, всё съестся (букв. и сучья съешь)
кынӧмыд, небось, сюмалӧ : небось, есть хочешь
кынӧмыд шыдысь да пыригысь оз ло : от щей и крошек не забеременеешь
кынӧмын вой тӧв шутьлялӧ : северный ветер свистит в животе
кынӧмын вура-варакылӧ : урчит в животе
кынӧмын гура-гаракылӧ : в желудке урчит
кынӧмын гура-гаракылӧм : урчание в животе
кынӧмын мураліс : в животе урчало
кынӧмыс гурӧдчӧ : у него в животе урчит (от голода)
кынӧмыс гурсмунӧма : он похудел, живот ввалился
кынӧмыс нюкыртчӧма : у него живот подвело
кынӧмыс нюрсмунӧма : живот ввалился
кын пув вотны : собирать недозрелую бруснику
кын пу йирны : выполнять тяжёлую работу (букв. грызть мёрзлое дерево)
кын пуыс вӧлі из кодь чорыд : мёрзлое дерево было твёрдым как камень
кын сёркни сёйны : есть сырую репу
кын слӧй : мёрзлый слой
кынсӧ жугӧдім черӧн : мерзлоту пробили топором
кын сьӧлӧма : толстокожий
кын сьӧлӧма : толстокожий
кын сьӧлӧмӧн : без надежды; с тревогой
кын сьӧлӧмӧн : с сомнениями
кын сьӧлӧмӧн уджавны : работать без старания
кын сюръя кодь : а) окостеневший; б) перен. тупой, неразвитый
кынтан висьӧм : лихорадка
кынтӧм йӧв : замороженное молоко
кынтӧм йӧв кӧрыш : круг замороженного молока
кынтӧм йӧв чӧлыш : круг замороженного молока
кынтӧм пель : отмороженное ухо
кынтӧмсӧ сёрӧн казялі : озноб почувствовал позже
кынтӧм чери : мороженая рыба
кынтыны кок : отморозить ноги
кынтыны ныр : обморозить нос
кынтыны челядьӧс : простудить детей
кын форма : застывшая форма
кын чери : мороженая рыба
кын чериыс йӧжыштӧма нин : мороженая рыба уже слегка оттаяла, размягчилась
кын чӧдлач : несозревшая голубика
кын чужӧм : неподвижное лицо
кын шой : окоченелый труп
кыны-вотйыны : набрать-наткать
кыны дас кыкнан бердсӧ : соткать все 96 метров
кыны кепысьӧ мӧд рӧма визьяс : ввязать в рукавицу цветные полоски
кыны кык гоз чулки : связать две пары чулок
кыны сӧдз пышкысь : искусно сделать что-либо (букв. соткать из тонкого волокна)
кыньксьӧдны кок чунь йылын : прокрасться на цыпочках
кыньксьӧдӧмӧн матыстчыны козлань : крадучись подойти к ели
кынь ку : песцовая шкурка
кынь ку воротникыс гӧрдӧдӧма : песцовый воротник порыжел
кынь ку дорӧс : опушка из песцового меха
кынь кыйны : ловить песца
кынь ни онь : как неживой (спит, лежит)
кынь поз : нора песца
кын яй : мороженое мясо
кын яй гримзуль : кусок мёрзлого мяса
кыӧм ковта нёйкалӧма : вязаная кофта растянулась
кыӧм ковта паськаліс : вязанка растянулась
кыӧм пызандӧра : тканая скатерть
кыӧм сер : тканый узор
кыӧмтор вузавны : продать связанную вещь
кыӧм юбка : трикотажная юбка
кыпалӧм донъяс : поднятые цены
кыпачӧ веськавны : угодить в трясину
кыпйӧдлыны пельпомъясӧн : пожимать плечами
кыпмунӧмӧн шуны : взволнованно сказать
кыпӧдалісны гӧлӧсъяснысӧ : они повысили голоса
кыпӧдалісны кияс : поднимали руки
кыпӧдлыны сёрни вылӧ : вызвать на разговор
кыпӧдлыны уліникӧ : приподнять невысоко
кыпӧдны вен : вызвать спор
кыпӧдны гаж : вызвать интерес
кыпӧдны генералӧ : возвести в генералы
кыпӧдны гӧлӧс : поднять, повысить голос
кыпӧдны дисциплина : поднять дисциплину
кыпӧдны донъяс : поднять цены
кыпӧдны земледелльӧлысь культура : повышать культуру земледелия
кыпӧдны зернӧвӧйлысь урожайносьт : повысить урожайность зерновых
кыпӧдны зык : внести раздоры
кыпӧдны йӧзкостса волысьӧм : укрепить связь между народами
кыпӧдны ки : а) поднять руку; б) перен. избить, тронуть кого-либо
кыпӧдны кисьтӧм овмӧс : возродить разрушенное хозяйство
кыпӧдны кодӧскӧ йӧз син водзын : возвысить кого-либо в глазах людей
кыпӧдны культура : повысить культуру
кыпӧдны культура : поднять, повысить культуру
кыпӧдны олан керка : поднять жилой дом
кыпӧдны падъялӧм : вызвать растерянность
кыпӧдны полӧм : вызвать страх
кыпӧдны протест : заявить протест
кыпӧдны радлун : вызвать радость
кыпӧдны сёрни : начать разговор
кыпӧдны скӧт видзӧмлысь продуктивносьт : повысить продуктивность животноводства
кыпӧдны тӧдӧмлун : повышать знания
кыпӧдны тӧдӧмлунъяс : повысить уровень знаний
кыпӧдны удж : поднять работу
кыпӧдны узьысьясӧс : поднять, разбудить спящих
кыпӧдны шум : поднять шум
кыпӧдны юалӧм : поставить вопрос
кыпӧдӧм донъяс : повышенные цены
кыпӧдӧм ки : поднятая рука
кыпӧдӧм юр : поднятая голова
кыпӧдчавны тыш вылӧ : подняться на борьбу
кыпӧдчан шонді : восходящее солнце
кыпӧдчис еджыд кымӧртор : поднялось белое облачко
кыпӧдчис лӧзовсьӧд кымӧр : поднялась синевато-чёрная туча
кыпӧдчӧм войтыр : восставший народ
кыпӧдчӧм лӧз сӧнъяса ки : руки с выпуклыми синими жилками
кыпӧдчӧм шонді шонтӧ став матігӧгӧрсӧ : поднявшееся солнце греет всю окрестность
кыпӧдчыны вольпась вылысь : подняться с постели
кыпӧдчыны чукӧстӧм вылӧ : подняться на зов
кыптіс вензьӧм : вспыхнул спор
кыптіс йир тӧв : поднялся резкий, холодный ветер
кыптіс лёксьӧм : разгорелась вражда
кыптіс тӧв : поднялся ветер
кыптӧм овмӧс : развитое хозяйство
кыптыны-бордъясьны : вырасти-окрылиться
кыптыны веськӧдлысьӧс вежысьӧдз : вырасти до заместителя руководителя
кыптыны служба вылын : выдвинуться на службе
кыптысь керка весьтӧ шеныштчӧма джуджыд кран : над строящимся домом взметнулся высокий кран
кыпыда восьтыны музей : торжественно открыть музей
кыпыда овны : весело жить
кыпыда серавны : весело смеяться
кыпыда сёрнитӧм : темпераментная речь
кыпыд асыв : весёлое утро
кыпыда уджавны : вдохновенно работать
кыпыда ышловзьӧм : вздох облегчения
кыпыд гӧлӧс : радостный голос
кыпыд зыкӧн тырис ывлаыс : всё вокруг наполнилось весёлым шумом
кыпыд казьтыланторъяс : весёлые воспоминания
кыпыд лов, кыпыд ру : приподнятое настроение
кыпыдлунӧн ломзян чужӧмъяс : радостью светящиеся лица
кыпыд нюма : с радостной улыбкой
кыпыд олӧм : радостная жизнь
кыпыд ру : бодрое настроение
кыпыд серам : жизнерадостный смех
кыпыд сёрни : оживлённая беседа
кыпыд собранньӧ : торжественное собрание
кыпыд сьыланкыв : весёлая песня
кыпыд удж : вдохновенный труд
кыр бердас кузяла сувтӧдлӧмаӧсь сюръяяс : вдоль всего берега расставлены столбы
кыр бок : склон обрыва
кыр бокӧ ляскысьӧма керка : на склоне обрыва лепится домик
кыр бокша : склон берега
кыр бӧр : с горы, под гору
кырйӧ воны : войти в берега
кыр йыв : вершина обрыва
кыр йывсянь исковтӧм : скатывание с вершины горы
кыр йывсянь иславны : кататься с горы
кыр йывсянь чеччыштны : прыгнуть с вершины обрыва
кыр йылӧ кайны : подниматься в гору
кыр йылын чом кодь киллюшка сулалӧ : на высоком берегу стоит избушка, похожая на конуру
кырйысь петны : выйти из берегов
кырйысь петтӧдз скӧрмыны, шы да би скӧрмыны : разъяриться, сильно рассердиться
кыр кань : кот
кыр кӧин : волк (самец)
кыркӧтша берег : обрывистый берег
кыркӧтшладор берег : нагорный берег
кырлавны шой : вскрыть труп
кырлалӧм рана : резаная рана
кырлалӧм чери : потрошённая рыба
кырлалӧм шой : вскрытый труп
кырлӧдлан менсьым сьӧлӧмӧс : тревожишь моё сердце
кырлӧдлыны морӧс ув : резать под ложечкой
кырныш ассьыс сьӧдӧбсӧ оз аддзы : ворон своей черноты не видит
кырныш круксӧ : ворон каркает
кырныш курксӧ : ворон каркает
кырныш кырнышлысь синсӧ оз кокав : ворон ворону глаз не выклюет
кырныш чукӧр : вороньё
кырнышъяс кокалӧмаӧсь гулюӧс : вороны заклевали голубя
кырнышъяс сёйӧны мерлина : вороны питаются падалью
кырнышъяс шойясӧн пӧткӧдчӧны : вороны питаются падалью
кырӧда гач : штанишки с лямками
кырӧд кышны эжаӧн : обложить канаву дёрном
кырӧдны вис : прорыть протоку
кырӧдны канава : прорыть канаву
кырӧдчан уджъяс : работы по прокапыванию водоотводных каналов
кырӧм помӧд : промытая плотина
кырӧмыс быд во джудждӧ : овраг с каждым годом становится глубже
кырӧмыс паськалӧма : ров расширился
кыр паныд : в гору, на гору
кыр пон : кобель, пёс
кыр пон : пёс, кобель
кыр рӧч : вершина возвышенности, пригорка
кыр руч : лис устаревш.
кыр сизь кӧ тювӧдчӧ, зэра поводдя лоӧ : чёрный дятел стонет будут дожди
кырссьӧм кер бура косьмӧ : окорённое дерево хорошо сохнет
кырссьыны гижӧм серти : бойко читать по написанному
кырссьыны гогынӧн : скоблить скобелем
кырссьыны-лыддьыны : бойко, без запинки прочитать
кырссьыны-лыйсьыны : беспрерывно стрелять
кырссьыны ньӧр : ободрать прутик
кырссьыны пу : окорить дерево
кырссьыны чарӧм вывті : быстро бежать по насту
кырссьыштны гезйӧн : огреть верёвкой
кырсь кульӧм : обдирка коры
кырсь чашкыльтны : задрать кору
кырсьыс сьӧдӧдз тӧрмӧма : кора почернела, стала трухлявой
кыр ув : подножие обрыва
кырув лэччыны : спускаться под уклон
кырула туй : дорога с уклоном
кыръя берег : обрывистый берег
кыръя берег лажмӧдны : уменьшить крутизну берега
кыръяинӧ сувтӧдіс вӧвсӧ : остановил лошадь на обрыве
кырымавны артмӧдчӧм : подписать соглашение
кырымавны кабала : подписать бумагу
кырымавны кӧсйысьӧм : подписать обязательство
кырымавны приказ : подписать приказ
кырымавны условие : подписать условия
кырымавтӧм гижӧдтор : анонимная записка
кырымавтӧм письмӧ : анонимное письмо
кырымавтӧм явитӧм : неподписанный, анонимный донос
кырымасьны грамотатӧм пыдди : расписаться за неграмотного
кырымасьны удждон босьтӧмысь : расписаться в получении зарплаты
кырымӧй мелӧссис : моя рука запачкалась мелом
кырымпасӧй кажитчис зэв мӧрччанаӧн, быттьӧ сійӧс пуктӧма ыджыд начальниклӧн киыс : моя подпись показалась очень внушительной, словно её поставила рука большого начальника
кырымпас пуктыны : поставить подпись
кырымпас пуктыны : ставить свою подпись
кырымпас пыдди вӧчны чукыль-мукыль : вместо подписи поставить загогулину
кырымпастӧм письмӧ : анонимное письмо
кырым пуктыны : поставить подпись
кырым шыбитны : бить, на кого-либо поднимать руку; драться
кырыштӧм чунь кӧртавны : перевязать порезанный палец
кырыштчыны кляничаӧн : напороться на стекло
кыса лызьыс ньӧти эз исковтӧд : лыжи, обитые камысом, совсем не катили
кыса лызясьны : надеть лыжи, подбитые камысами
кыса юра энька кодь : бранчлива, как свекровь
кыс гӧленьяс гартлыны кӧм вӧньӧн : камысовые голенища обуви обмотать верёвкой
кыскавны турун-пес : возить корма и дрова
кыскалӧм вӧр пуръявны : плотить вывезенный лес
кыскалӧм куж : раздёрганная кудель
кыскалӧм терпитны : переносить попрёки
кыскалӧм турун : надёрганное (из стога) сено
кыскалыштны нырӧн : потягивать носом (воздух)
кыскасьны йӧз гӧтыр бӧрся : таскаться за чужой женой
кыскасьӧмӧн нажӧвитны : заработать извозом
кыскасьӧм помавны : закончить возку
кыскасьысь нывбаба : падшая женщина
кыскасьысьяс лэдзасялісны : возчики выпрягли лошадей
кыскасян вӧв : тягловая лошадь
кыскасян туйяс : подвозные пути
кыскис каллян да табакаліс : достал трубку, набил её табаком
кыскис кырымӧдны колана кабала : достал нужную бумагу, чтобы подписать
кыскӧд кодйыны : вырыть сток для воды
кыскӧд колӧ биыслы : огню нужна тяга
кыскӧд-мыччӧда оласног : небезупречное поведение
кыскӧмӧн кыскыны : а) тащить волоком; б) сильно влечь к кому-либо
кыскӧмӧн матыстны : подтащить
кыскӧмӧн нуны : волоком увезти
кыс кульны : снять камысы
кыскыны ас дорӧ ёртӧс ӧбедайтны : затащить к себе приятеля обедать
кыскыны быд лун дас кубометрӧдз : вывозить ежедневно до десяти кубометров
кыскыны вӧлӧн : везти на лошади
кыскыны вомӧн : тянуть ртом
кыскыны жель : вытащить занозу
кыскыны зептысь : вытащить из кармана
кыскыны кодӧскӧ венӧ : втянуть кого-либо в спор
кыскыны кокӧд : тащить за ноги
кыскыны кӧрт тув : вытащить гвоздь
кыскыны кывкутӧмӧ : привлечь к ответственности
кыскыны муӧд : волочить по земле
кыскыны пинь : выдернуть зуб
кыскыны пӧдвалысь ва : выкачать воду из подвала
кыскыны пызан йӧр : выдвинуть ящик стола
кыскыны став вӧчӧм вӧр : вывезти весь заготовленный лес
кыскыны судӧ : привлекать к суду
кыскыны сынӧд : выкачать воздух
кыскыны увсьыныс : вытащить из-под них
кыскысьны ӧта-мӧд дінӧ : тянуться друг к другу
кыскысян пызан йӧр : выдвижной ящик стола
кыскытӧг ни ӧти кер не кольны : не оставить ни одного невывезенного бревна
кыскыштавны лыа : подвозить песок
кыскыштавны ныр : потягивать носом
кыскыштны бокӧ : оттащить в сторону
кыскыштны матӧджык : подтащить поближе
кыскыштны некымынысь дорвыв : потянуть несколько раз кряду
кыскыштны нырӧн : потянуть носом
кыскыштны ылӧджык : оттащить подальше
кыснавны-узьны : тянуть-спать; крепко спать
кыснан вотйыны : сматывать или выбирать шнур блесны
кыснан вылӧ шедӧм чери : рыба, пойманная на блесну
кыснан кӧв : шнур блесны
кыснан кӧв каттьыны : смотать шнур блесны
кыснан таб : мотовило
кыснанъясӧн кыйсьӧм : ловля (рыбы) на дорожку
кыс нюжӧдны (или кок нюжӧдны) : протянуть ноги прост.(умереть)
кыс нюжӧдны : ноги протянуть
кыссьӧмӧн матыстчыны : приблизиться ползком; приползти
кыссьыны ёрта-ёрт дінӧ : тянуться друг к другу
кыссьыны-локны : приползти-прийти
кыссьыны нӧрыс вомӧн : переползти через пригорок
кыссьыны театр уджӧ : тяготеть к сценической деятельности
кыссьыны чужлӧм лэбавны оз вермы : рождённый ползать летать не может
кыссюрӧ босьтны оз ков : не надо брать где попало
кысь аддзин? : где нашёл?
кысь бара : не тут-то было
кысь ваян вотӧстӧ? : откуда несёшь ягоды?
кысь веськалӧ : с бору да с сосенки
кыськӧ босьтӧма : где-то раздобыл
кыськӧ колӧ судзӧдны : откуда-нибудь надо достать
кыськӧ корсян : где-нибудь найдёшь
кыськӧ тай эм! : вон ведь какой!
кыськӧ тіркнитісны челядь : неожиданно появились дети
кыськӧ ылысь босьтны : взять откуда-то издалека
кысь локтан? : откуда идёшь?
кысь мый сюрӧ : отовсюду
кысьӧм бурысь : свалявшаяся грива
кысьӧм важӧн нин вӧлі паськалӧма : ткачество уже давно получило распространение
кысьӧм помасис : вязание закончилось
кысь он висьтав : как не скажешь
кысь он сет : как не отдашь
кысь толькӧ аддзысьӧны татшӧм йӧзыс : откуда только берутся такие люди
кысь усин? : откуда явился?
кысян ем : вязальная спица
кысян крук : крючок для вязания
кысян машина : вязальная машина
кысянь воис? : откуда пришёл?
кысянь йӧзлы пакӧсьт, сэсянь поплы шуд : откуда людям горе, оттуда попу счастье
кысянькӧ бӧрвылысь кыліс лыйӧм шы : откуда-то сзади донёсся выстрел
кысянькӧ йӧзӧс лэччӧдӧны этапӧн : откуда-то ведут людей по этапу
кысянькӧ ывла вывсянь : откуда-то с улицы
кысянькӧ ылісянь : откуда-то издалека
кысянькӧ ыркнитіс : откуда-то подуло
кысянь шувган? : откуда несёшься?
кыті висьӧ, сэті и дойм : где болит, там и больно
кыті вӧсни, сэт и орӧ : где тонко, там и рвётся
кыті емыс, сэті и сунисыс : куда иголка – туда и нитка
кыті емыс, сэті и сунисыс : куда иголка, туда и нитка
кытікӧ мунӧма да эз вочаась : он где-то прошёл и не встретился
кытікӧ сотчӧ : где-то горит
кыті ті мунінныд? : где вы шли?
кытӧм дӧра : нетканка; нетканые изделия
кытӧн висьӧ, сэтӧн ки; кытӧн муса (мича), сэтӧн син : где больно, там рука; где мило, там глаза
кытӧнсюрӧ вотӧсыс эм : кое-где ягоды есть
кытӧнсюрӧ гымалӧма : кое-где была гроза
кытсюрӧ вурышті : кое-где подшил
кытсюрӧ выльысь кӧдзны ковмис : местами пришлось снова подсеять
кытсюрӧ киссьӧма : кое-где износилось
кытсюрӧ котӧрталім : кое-где мы бежали
кытсюрӧ талун зэрис : местами сегодня прошёл дождь
кытчань колӧ пӧрӧдны пусӧ : в какую сторону надо повалить дерево
кытчӧ веськалӧ : куда попало
кытчӧ веськалӧ : куда попало
кытчӧ водны? : где лечь?
кытчӧ вой суліс, сэтчӧ и чомъясьлім : где ночь заставала нас, там и разбивали шалаш
кытчӧ выныд оз судз, сэтчӧ колӧ пельклун : где силой взять невозможно, там надобна ухватка
кытчӧ гажыд : куда угодно
кытчӧ гажыд мун : иди куда хочешь
кытчӧдз ветлінныд? : докуда дошли?
кытчӧдзкӧ кывтлісны пыжӧн : до какого-то места плавали на лодке
кытчӧдзкӧ олам на му вылас : до поры до времени проживём на земле
кытчӧдз ловъя : пока жив
кытчӧдз ловъя лоа : пока буду жив
кытчӧдз оз пемды : пока не стемнеет
кытчӧдз оз чуксавны : пока не разбудят
кытчӧдз тайӧ кутас кыссьыны : до каких пор это будет длиться
кытчӧкӧ : куда-то, куда-нибудь
кытчӧкӧ вошис : куда-то подевался
кытчӧкӧ вошны : куда-то деться
кытчӧ колин, сэсь и босьтан : где оставил, там и возьмёшь
кытчӧ колӧ : куда надо, куда угодно
кытчӧкӧ небӧгсӧ лотайтӧма : он куда-то дел книгу
кытчӧкӧ ӧжын запутайтчис : долото где-то затерялось
кытчӧкӧ петіс да изъяліс : куда-то вышел и пропал
кытчӧкӧ пуксьӧй : присядьте куда-нибудь
кытчӧкӧ районӧ вуджӧдісны : перевели куда-то в район
кытчӧкӧ сідзи и ньӧмдіс : он где-то так и сдох
кытчӧкӧ ставыс петалісны : куда-то все вышли
кытчӧкӧ тай мунан, – туйӧ петігӧн дӧжнасис мам : куда и едешь, – перед отправлением в путь твердила мама
кытчӧкӧ ылӧ вермасны турнитны : могут отправить куда-то далеко
кытчӧ мӧдін? : куда ты направился?
кытчӧ мунан? : куда идёшь?
кытчӧ нӧ быттьӧ ачыдсӧ, вӧравны? : а куда же сам, на охоту?
кытчӧ нӧ лои? : куда же девалось?
кытчӧ нӧ эськӧ ачыдсӧ? : куда же ты сам (направился)?
кытчӧ нӧ эськӧ ныръёвтчисны? : куда же они направились?
кытчӧ оз ков, эн суитчы : не суйся, куда не следует
кытчӧ оз ков, эн сюйсьы : не вмешивайся, куда не надо
кытчӧ он видзӧдлы, быдлаын лӧз ва ызвидзӧ : куда ни посмотришь, везде голубая вода расстилается
кытчӧ саймовтчис небӧгыс? : куда запропастилась книга?
кытчӧ син видзӧдӧ : куда глаза глядят
кытчӧ сійӧ саяліс? : куда он запропастился?
кытчӧ сійӧ синӧ? : куда он гнёт?
кытчӧ сійӧс морыс новлӧдлӧ? : куда его чёрт носит?
кытчӧ сьӧлӧм лэбзьӧ, сэтчӧ син пышйӧ : куда сердце летит, туда око бежит
кытчӧсюрӧ койны сьӧм : швырять деньги куда попало
кытчӧсюрӧ колӧ гижны : кое-куда надо написать
кытчӧсюрӧ колӧ меным ветлыны : мне надо кое-куда сходить
кытчӧ тайӧ лӧсялӧ? : куда это годится?
кытчӧ туран-коян? : куда спешишь?
кытчӧ тэ пропадитлін? : куда ты запропала?
кытчӧ тэ шелӧдан? : куда ты мчишься?
кытчӧ, шондібан, тэ пышъян? : куда ты, солнышко, бежишь?
кытчӧясӧкӧ пыралім : кое-куда заходили
кытшавны почётӧн : окружить почётом
кытшавны тӧждӧн : окружить заботой
кытшалан артиллерия : осадная артиллерия
кытшалан туй : обходная дорога
кытшалӧм кар : осаждённый город
кытшлавны кар весьтті : кружить над городом
кытшлавны пода гӧгӧр : ухаживать за скотом
кытшлавны пызан гӧгӧр : ходить вокруг стола
кытшлавтӧг висьтавны : говорить прямо
кытшлалӧмӧн мунны : идти в обход
кытшлалӧмӧн сёрнитны : говорить обиняками
кытшласьны би гӧгӧр : кружиться вокруг костра
кытшлӧдлан сёрни : уклончивый разговор
кытшлӧдлӧмӧн мунны : идти вкруговую
кытшлӧдлӧмӧн сёрнитны : говорить намёками
кытшлӧдлытӧг вочавидзны : ответить без обиняков
кытшлӧдлытӧг крапӧдны : говорить без обиняков
кытшӧ босьтан манёвр : обходный манёвр
кытшов вӧчны : сделать круг
кытшов вӧчӧм : образование изгиба
кытшовтан канал : обводный канал
кытшовтан туй : обходный путь
кытшовтны керка гӧгӧр : обойти вокруг дома
кытшовтны тӧдсаясӧс : посетить знакомых
кытшовтӧдны мӧсъясӧс вуджӧдчанінӧ : погнать коров через перевоз
кытшовтӧдны пукалысьясӧс : обвести взглядом сидящих
кытшовтӧдны ставнысӧ сур яндӧваӧн : обнести всех братиной пива
кытшовтӧмӧн кыйӧм : облава
кытшовтӧмӧн мӧдӧдчыны : пойти в обход; пойти, обходя что-либо
кытшола кывъяс : намёки
кытшола туй : окольная дорога
кытшола туй : окольный путь
кытшола шуны : недосказать
кытшолӧн висьтавны : недосказать
кытшолӧн гаравны : намекнуть
кытшолӧн гарыштны : сказать намёком, намекнуть
кытшолӧн кыскыштны : кольнуть намёком
кытшолӧн мунны : идти в обход
кытшолӧн сёрнитӧм : недомолвка
кытш ортсын : вне круга
кытшӧ сувтны : стать в кружок
кытшӧ топӧдӧм кӧин моз : как волк, взятый в окружение
кытш пыр сёрнитны (висьтавны) : рассказывать намёками, обиняками
кытш пытшкӧ босьтны : взять в окружение, окружить, оцепить
кытш шӧр : центр круга
кытшъяс серти тӧдмалӧны пулысь арлыд : по кольцам ствола определяют возраст дерева
кытшыльӧн узьны : спать, свернувшись калачиком
кытшыльтчыны гӧгыльӧн : свернуться калачиком
кытшыльясыс помтӧмӧсь : изгибы бесконечны
кытшыля пилитны : косо распилить
кытшыля ю : река с изгибом
кытъястікӧ ветлӧдлӧ : где-то ходит
кытысь аддзан чукӧра пожӧм? : где найдёшь место с преобладанием сосен?
кытысь гурйыштан, сэтысь и кокыштан : букв. где выроешь, там и склюёшь
кытысь и курыштӧма татшӧм висьӧмсӧ : где и подхватила такую болезнь
кытыськӧ кипом изки сюрис : где-то нашлась ручная мельница
кытысь кокньыдсӧ виччысян? : откуда ждёшь облегчения?
кытысь лыпйинныд татшӧм сьылысьсӧ? : откуда выкопали такого певца?
кытысь сійӧс аддзыны? : где его увидеть?
кытысь сылы та мында долыдлуныс : откуда у него столько жизнерадостности
кытысь усин? : откуда ты свалился?
кытысянькӧ ӧвтыштіс уль руӧн : откуда-то повеяло сыростью
кычан туйӧ видзны : держать вместо щенка
кычи никсӧ : щенок визжит
кычипи никӧстіс кучкӧмысь : щенок взвизгнул от удара
кычипиӧс вердны : накормить щенка
кычипиӧс сарайӧ игнавны : запереть щенка в сарай
кыша кампет сёйны : есть конфету в обёртке
кыша-пӧла во : неурожайный год
кышасьны пу вылӧ : взбираться на дерево
кыш и кӧм позьӧ ньӧбны : и одежду и обувь можно купить
кыши-поши сӧвтны : наложить неплотно, не приминая
кыш кокыштны : остаться в дураках
кышӧдтӧм пась : нагольная шуба
кышӧдчӧм шы кывзыны : слушать шуршание
кышӧдъясным шонтісны пыр омӧльджыка : одежда грела нас всё хуже
кышӧм берег : набережная
кышӧм тетрадь : обёрнутая тетрадь
кыш пиысь петны : вылупиться (стать самостоятельным)
кыш поткӧдны : расколоть скорлупу
кышсьыны дзоридзьясӧн : покрыться цветами
кышсян уджъяс : облицовочные работы
кышті-пӧвсті тӧдмавны : узнать окольными путями
кыштӧм анькытш : лущёный горох
кыштӧм кампет : карамель
кыштӧм кӧйдыса быдмӧгъяс : голосемянные растения
кыштӧм кольк : яйцо без скорлупы
кыштӧ оз кокышт : на мякине не проведёшь (букв. кожуру не клюнет)
кыштым-каштым мунны : уйти втихомолку
кышыда сӧвтны турун : неплотно сложить сено
кышыд лым : рыхлый снег
кыявны шыръясӧс : выловить мышей
кыяс-вияс век вайӧ : добычу всегда приносит
лаба гартны гез : слабо свить верёвку
лаба путшкыны сунис : слабо ссучить нитки
лабжаинӧ петӧма эжӧр : в низине растёт осока
лабич кок : ножка лавки
лабичӧ водыштлыны : прилечь на лавку
лабич улын : под лавкой
лабичын дітшвидзны лунтыр : целый день праздно сидеть на лавке
лабичьясті чеччалӧ, джоджті чеччалӧ, а пуксяс да оз вӧрзьы (отгадка рос, корӧсь) : по лавкам скачет, по полу скачет, а сядет в угол и не сдвинется (отгадка голик, веник)
лабмӧдӧм сунис : раскрученная нитка
лаборантӧн уджавны : работать лаборантом
лаборатория дозмук : лабораторная посуда
лабутнӧй ветлас : размеренная походка
лабутнӧй морт : степенный человек
лабутнӧя восьлавны : шагать неторопливо
лабутнӧя сёрнитны : говорить степенно
лаб шӧрт : слабоссученная пряжа
лавка джаджъяс : полки магазинов
лавка йӧзӧн тыри : магазин заполнился людьми
лавкаӧ ветлыны : сходить в магазин
лавкаӧ тӧвар пыртны : завезти в магазин товар
лавка петкӧдан лунӧ : в тот день, когда разграбили магазин
лавка петкӧдӧм : разграбление магазина
лавка пӧдлалігӧн : при закрытии магазина
лавка пӧдласис : магазин закрылся
лавка пӧдласяндор : к моменту закрытия магазина
лавка тшын йыв лэптӧм : поджог магазина
лавкаыс восьса на : магазин ещё открыт
лавкаыс пытшкӧссяньыс игана : магазин изнутри заперт
лавкаысь ньӧбны : купить в лавке
лаврӧвӧй лист : лавровый лист
лагун кымыньтны : перевернуть бочонок
лагун тув : втулка бочонка
лагунысь кӧшӧ лэдзӧм сур : налитое из бочонка пиво
лагунысь кӧшӧ чужва лэдзны : в ковш налить из бочонка сусло
лагыра чер : топор с бородкой
лада вӧчны : подходяще сделать
лада мыгӧр : ладная фигура
ладан турун : валерьяна
ладейтны йӧзлысь кӧлуй : утаить чужие вещи
ладейтны небӧг : присвоить книгу
ладейтӧм небӧгӧн вӧдитчыны : пользоваться присвоенной книжкой
лад кост : паз, щель между клёпками
лад лӧсьӧдны : установить порядок
ладмӧдны ӧта-мӧдкостса олӧм : урегулировать взаимные отношения
ладмӧдчӧм бӧрын : после сговора
ладмӧдчыны пӧпутчик дінӧ : пристроиться к попутчику
ладмӧдчысь морт : сговорчивый человек
ладнӧ вӧчӧма : хорошо сделано
ладнӧ, мед лоӧ сідз : ладно, пусть будет так
ладнӧ, ме локта : хорошо, я приду
ладӧн висьтавны : говорить толком
ладӧн сёрнитӧ, оз тэрмась : он говорит медленно, не торопится
ладтӧг горзыны : кричать без толку
ладтӧг школӧдны : беспорядочно ударять
ладтӧм морт : бестолковый человек
ладтӧм олӧм : бестолковая жизнь
ладтӧм пыж : плохая лодка
лажвидзны-пукавны : сидеть без дела, развалившись
лажгӧдчылӧмӧн видзӧдлыны : посмотреть присев
лажмыда гӧрны : мелко пахать
лажмыда пукалӧ : мелко сидит (о судне)
лажмыд берегъяса ты : озеро с отлогими берегами
лажмыд бокъяса пыж : мелкодонная, мелкобортная лодка
лажмыдик керка : низенький домик
лажмыдик морт : приземистый человек
лажмыдик мыльк : покатый холмик
лажмыдик, но визув ёль : неглубокий, но быстротечный лесной ручей
лажмыдіник сён : долина с пологими склонами
лажмыдінӧ сибдыны : сесть на мель (о пароходе, лодке)
лажмыд пӧкат : пологий скат
лажмыд пуяс : невысокие, низкорослые деревья
лажмыд туша : низкий рост
лажмыд ю : мелкая река
лажъявны-ветлӧдлыны : ходить вразвалку
лажъялан ветласног : приседающая походка
лазарчик – сквореч рӧдысь лэбач : водяной воробей относится к роду скворцов
лазгӧдӧм синъяс : потупленные глаза
лазйӧ сюйыштіс пажынтор : он положил в лузан немного еды (на обед)
лаз козъян : топорня на лузане
лаз морӧс : нагрудная часть лузана; нагрудный карман лузана
лаз ноп : наспинный карман лузана
лазъя вӧралысь : охотник в лузане
лазъя син, нинӧм он аддзы : слепой, ничего не видишь
лайда весьтъясын гӧвкъяліс ру : в низинах колыхался туман
лайкан йылын ӧшалысь зыбка : зыбка на оцепе
лайк веськӧдны : выпрямить прогиб
лайкйӧн нуны ушат : нести ушат на водоносе
лайкмунӧм матич : балка с прогибом
лайкнитчӧминын потас : трещина в прогибе
лайкӧдан мойд : убаюкивающая сказка
лайкола видз : луг с ложбиной
лайколыс туруна : ложбина поросла густой травой
лайкӧс мыльк : отлогий холм
лайкъя вӧв : лошадь с седловиной
лайкъяланінӧ веськавны : попасть на зыбучее место
лайкъялан нюр : зыбкое болото
лайкъялан пос : зыбкий трап
лайкъялан пос : шаткий трап
лайкъя матич : балка с прогибом
лайкъя мыльк : холм с седловиной
лайкыда йӧктыны : плавно танцевать
лайкыда рӧдтыны : идти плавной рысью
лайкыд карнан : гибкое коромысло
лайкыд лайкан : качкий оцеп
лайкыд рессора : упругая рессора
лайкыд рессора : упругие рессоры
лайкыд тарантас : качкий тарантас
лакируйтны шкап : лакировать шкаф
лакируйтӧминыс вушйӧма : лакировка сошла
лакируйтӧм платтьӧ шкап : лакированный гардероб
лакӧн мавтны : покрыть лаком
лампа биавны : засветить лампу
лампа ломзьӧдӧм : зажигание лампы
лампа лӧсьӧдны : заправить лампу
лампа лӧсьӧдӧм : заправка лампы
лампаӧ биасьны : зажечь лампу
лампаӧ биасьӧм : зажигание лампы
лампа ӧзйис пемыда : лампа горела тускло
лампа ӧзталысь : ламповщик
лампа ӧшӧді юр весьтам : я повесил лампу (у себя) над головой
лампа петель : ламповый фитиль
лампа пӧльыштны : задуть лампу
лампа сотчӧм : горение лампы
лампа стеклӧ : ламповое стекло
лампа стеклӧ потіс : ламповое стекло лопнуло
лампаяс ӧзталӧм : зажигание ламп
лампочкаыс пазаліс : лампочка разбилась
лампочкаыс сотчӧма : электрическая лампочка перегорела
ланьті да топӧдчи : замолчал и сжался
ланьтлӧм эз вӧв : затишья не было
ланьтлытӧг лавгис : он без умолку разглагольствовал
ланьтлытӧм зык : неумолчный гвалт
ланьтлытӧм тӧв : незатихающий ветер
ланьтны пельӧсӧ дзебсьӧмӧн : притихнуть, притаившись в углу
ланьтӧдчӧм вӧр-ва : притихшая природа
ланьтӧдчӧм йӧз : притихшие люди
ланьтӧдчӧмӧн пукавны : сидеть притаившись
ланьтӧдчӧм сьӧлӧм : успокоившееся сердце
ланьтӧдчӧмысь дивитны : осуждать за самоуспокоенность
ланьтӧй, йӧзыс ӧд, буракӧ, узьӧны : замолчите, ведь люди, вероятно, спят
ланьтӧмӧн мунны : идти молча
ланьтӧмӧн овны : молчать
ланьтӧмӧн овны : пребывать в молчании
ланьтӧмӧн пукавны : сидеть молча
ланьт тэ, коньӧр! : замолчи ты, несчастный!
ланьт, эн увгы : молчи, не шуми
лапа йитӧд : рубка в лапу
лапаӧн тшупны : рубить в лапу
лапа шонтыны : греть руки, нечестно наживаться
лапкӧдны нянь : катать тесто
лапкӧдны сӧчӧн : раскатать лепёшки, сочни
лапкорйыс быдмӧ туй бокъясынджык : подорожник растёт чаще вдоль дорог
лапкӧс пу : невысокое дерево
лап-лапкерны сойӧ : похлопать по руке
лапӧ пӧжавны : испечь лепёшку
лапта коз : ветвистая ель
лапти кылісны сьӧктанӧн : лапти плели кочедыком
лапти кыны : плести лапти
лаптиӧн кӧмӧдны : надуть, обдуть (букв. обуть в лапти)
лаптӧн кыйны чери : сачить
лапъя коз : раскидистая, лапчатая ель
лапъя пеля пон : вислоухая собака
лапъя сус пу : развесистый кедр
лапыд дӧрӧм-гач : влажное бельё
лапыдмӧм кольтаяс : волглые снопы
лапыдмӧм турун юръяс : отсырелые копны
лар вевт : навесная крышка ларя
ларечын видзны вӧччан кӧлуй : в ларце хранить нарядную одежду
ларёк сиптыны : прикрыть ларёк
ларёк сиптысис : ларёк прикрылся
ларйысь куравны пызь : сгрести с ларя остатки муки
ласича вердчӧ шыръясӧн : ласка кормится мышами
ласича вӧтчӧма колода бокті шыр бӧрся : ласка погналась мимо колоды за мышью
ласкова видзӧдны : ласково смотреть
ласков видзӧдлас : ласковый взгляд
ласков кага : ласковый ребёнок
ласта выв леторос : низинная поросль
ласта выв турун : сено с низины; низинная трава
ласта вылӧ петӧ турун рӧма кӧдж рыжик, а веретя вылӧ – яг рыжик : на равнинном лугу растут рыжики еловые, а на сухой грядке – рыжики сосновые
лататы пышйыны : пуститься наутёк
латшкӧбтыны пель бокӧ : сильно ударить в ухо
латшкӧс тушаа : маленького роста, приземистый
латшкӧс тушаа морт : коренастый человек
латшӧг ку : росомаший мех
латшӧгӧс лыйны : застрелить росомаху
лауреатлӧн диплом : диплом лауреата
лача вылӧ сетчыны : рисковать
лача кутны : надеяться
лача (надея) кутны : верить в кого-то; надеяться
лачаыс уси : крылышки подрезаны (потеряна надежда)
лачкыны кӧм пиӧ пырӧм лыа : вытряхнуть из обуви набившийся песок
лашиктыны-мунны : идти с трудом, тащиться (о старике, о больном)
лебезитны вӧлӧс, гӧнсӧ шыльӧдны : ухаживать за лошадью, расчёсывать
лев бурысь : львиная грива
левӧс раммӧдӧм : укрощение льва
лев раммис : лев укротился
леган пинь : шатающийся зуб
леган пос : качкий мост
леган пызан : шаткий стол
леган сюръя : неустойчивый столб
легзьӧдны улӧс : расшатать стул
легзьӧдӧм сюръя : расшатанный столб
легзьӧм гайка : разболтанная гайка
легзьӧм пос : расшатанная лестница
легзьысь пӧль : дряхлый старик
легкӧвӧй машина : легковой автомобиль
легнитны бӧжӧн : вильнуть хвостом
легнитны майӧг : шатнуть кол
легӧдӧмӧн жугӧдны : поломать тряся
ледянка кузя вӧр лэччӧдлӧм : вывозка леса по ледяной дороге
ледянка кузя кыскавлісны вӧр : по ледяной дороге вывозили лес (на лошадях)
лежанкаа пач : печка с выступом для лежания
лежнӧг бытшласьӧ : шиповник колется
лежнӧг дзоридз : цветок шиповника
лежнӧг дзоридз : цветы шиповника
лежнӧг ёсь : колючка, игла шиповника
лежнӧг ёсь : колючка шиповника
лежнӧг ёсь сатшкысис киӧ : колючка шиповника вонзилась в руку
лежнӧгйыв ӧктыны : собирать ягоды шиповника
лежнӧгйыв уна висьӧмысь лӧсялӧ : шиповник помогает от многих болезней
лежнӧг куст : куст шиповника
лежнӧгӧсь гежӧм сайын быдмис сю : за водосточной бороздой, обросшей шиповником, росла рожь
лежнӧг пӧвстын дӧбельки бытшласьны : сильно исколоться в кустах шиповника
лезны карандаш : муслить карандаш
лезны яй : жевать мясо
лекарство ваӧн кылӧдны : запить лекарство водой
лекарство войтӧдны : накапать лекарство
лекарство кокньӧдіс : лекарство помогло
лекарстволӧн действуйтӧм : действие лекарства
лекарство ньылыштны : проглотить лекарство
лекарство пуктыны ӧдӧмысь : положить лекарство, чтобы не было воспаления
лекарство рецепт : рецепт на лекарство
лекарство солькйӧдлыны : взболтать лекарство
лекарство солькнитны : взболтнуть лекарство
лекарствоыс бура действуйтӧ : лекарство хорошо действует
лекарство юны сӧмын врач индӧм серти : принимать лекарство только по назначению врача
лекйӧн ворсны : играть в бабки
лекторскӧй группа : лекторская группа
лекционнӧй зал : лекционный зал
лекция кежлӧ лӧсьӧдчӧм : подготовка к лекции
лекция кывзӧм : слушание лекции
лекция лыддьыны : прочитать лекцию
лекция лыддьыны : читать лекцию
лекцияяс вылӧ волытӧм вӧсна : из-за непосещения лекций
лекцияяс лыддян зал : лекционный зал
лелькуйтны челядьӧс : лелеять детей
лелькуйтӧм челядь : изнеженные дети
лем йӧжӧма : клей застыл
лем сывдӧм : разведение клея
лесникалігӧн : в бытность лесничим
лесникӧн уджавны : работать лесником
лесӧб дырйи : в слякоть
лесопромышленнӧй комплекс : лесопромышленный комплекс
леститчана видзӧдны : смотреть заискивающе
леститчана нюм : заискивающая улыбка
леститчана сёрни : заискивающая речь
леститчӧм вӧк петкӧдӧ : лесть вызывает отвращение
леститчыны начальство водзын : заискивать перед начальством
лестукавны дӧрӧм : рвать на лоскутки рубашку
лестука рана : рваная рана
лестукъясысь эшкын : лоскутное одеяло
лесьта сёрнитны : льстиво говорить
лесьт кага : ласковый ребёнок
лесьт кывъяс : ласковые слова
лесьтлуныд сылӧн тырмӧ : льстивости у неё хватает
лесьт морт : льстец
лесьт сёрни : угодливые речи
летӧм еджыд вурун кодь кымӧръяс : облака, похожие на белую взбитую шерсть
леторосӧн кӧньӧдны : бить прутом
летчан вез : тетива шерстобитного смычка
летчан вӧчлісны сутугаысь : чесалку для шерсти делали из проволоки
летчан вудж : лучок с натянутой тетивой в смычке
летчан вудж : шерстобитный смычок (лучок с натянутой тетивой)
летчан вуджлӧн брунгӧм : гудение шерстобитного смычка
летчан вудж ув : грязные остатки, мелочь от перебивки и трепания шерсти лучком
летчысь брунӧдчис летчан везйӧн : шерстобит гудел шерстобитным смычком
летчысьлы нуны мешӧк вурун : шерстобиту отнести мешок шерсти
лечитавны ранаяс : вылечивать раны
лечитан процедураяс : лечебные процедуры
лечитны висьӧмъяс : лечить недуги
лечитны кызӧмысь : лечить от кашля
лечитӧм рана туй : след залеченной раны
лечитчӧм бӧрын кокньӧдыштліс, а ӧні бара сьӧктӧдіс : после лечения было легче, а теперь болезнь обострилась
лечитчыны больничаын : лечиться в больнице
лечитчыны кыдз гарйӧн : лечиться берёзовыми почками
лечитчыны нюйтӧн : лечиться грязями
лешакыс тӧдӧ : чёрт его знает
лешмытӧдз лои талявны тшыкӧдӧм туйсӧ : до изнеможения пришлось утаптывать испорченную дорогу
лешсьӧм бӧрад чӧскыда узьсьӧ : с устатку разг. хорошо спится
лешсьӧм вӧв : изнурённая лошадь
лешсьӧм чужӧма : с утомлённым лицом
лешсьӧмысла кынӧм сюмалӧмсӧ эз кыв : от усталости он не чувствовал голода
лещӧб туй : щербина
лёбзьӧм дзоридз : увядший цветок
лёгкӧй промышленносьт : лёгкая промышленность
лёгота сетны : предоставить льготу (при призыве в солдаты)
лёддзавны косьмӧм турун : высохшее сено сгрести в валки
лёддзасьӧмӧн люзьгисны вӧлаяс : вереницей тянулись подводы
лёздӧм дзоридз : увядший цветок
лёзь вогыль : растрёпа
лёзьгӧдӧм юрси : распущенные волосы
лёзь лэдзавны : распустить космы
лёзь юра : косматый
лёзь юра : косматый, лохматый
лёзь юрсиа : косматый
лёка видзны : дурно содержать кого-либо
лёка вӧчны : а) плохо сделать; б) дурно поступить
лёка гижны : неразборчиво писать
лёка горӧдӧмысь здрӧгмунны : вздрогнуть от грубого окрика
лёкаддза видчыны : ругаться со зла
лёка кывны : плохо слышать
лёка кывсьыны : быть известным с плохой стороны; иметь дурную славу
лёкалан ру : злость, злонравие
лёкаліс вой тӧв : бушевал северный ветер
лёкалісны скӧр турӧбъяс : свирепствовали вьюги
лёка лӧсьыда : довольно хорошо, довольно красиво
лёка лэчмысь коса : плохо оттачивающаяся коса
лёка пелегуйтӧм : плохой уход
лёка регыдӧн : довольно быстро
лёка сёрнитны : невнятно говорить
лёка тэчӧмысла яблӧгъяс лямавлӧмаӧсь : яблоки побились из-за плохой упаковки
лёка уджалӧмысь газетуйтны : продёрнуть в газете за плохую работу
лёка уджалӧмысь колӧ чирыштны сійӧс : за плохую работу надо сделать ему замечание
лёк ведра : худое ведро
лёк вир юысь пиявка : медицинская пиявка
лёк висьӧм : сифилис
лёк во : неурожайный год
лёк войтыр пӧвстын : в дурном обществе
лёк вома : сквернослов
лёк вӧт : зловещий сон; кошмар
лёк вӧт : страшный сон
лёк вӧчны : причинить зло, вредить, наносить ущерб
лёк вӧчӧм : причинение вреда
лёк вӧчӧм вылӧ сомуститны : подстрекать на дурное
лёк вӧчӧм вылӧ тойлыны : подстрекать на дурное
лёк вӧчӧмысь петшӧравны : отстегать крапивой за плохой поступок
лёк вӧчӧмысь прӧстайтӧм : отплата за зло
лёк вылад : к несчастью
лёк вылӧ : назло
лёк вылӧ радлӧм : злорадство
лёк вылӧ радлыны : злорадствовать
лёк вылӧ тойлалысь : вдохновитель преступления
лёк вын : страшная сила
лёкгаг бӧж : хвост ящерицы
лёкгаг поз : норка ящерицы
лёк гӧр моз пыдӧ гӧрыштны : придираться
лёкгоршӧн авӧстӧм : истошный крик
лёкгоршӧн ванзыны : истошно кричать
лёкгоршӧн горзыны : истошно кричать
лёк горшӧн кравкнитны : каркнуть во всё горло
лёк дзоньвидзалун : расшатанное здоровье
лёк дӧра : а) тряпка; б) собир.сущ. ветошь, тряпьё
лёк дӧра выв уськӧдны : наговорить, наклеветать на кого-либо
лёк дӧра выв усьны разг. : не угодить, попасть в немилость, в опалу
лёк дӧра ньӧбалысь : тряпичник
лёк дук : дурной запах
лёк дук : дурной запах; вонь, зловоние; смрад
лёк дука : зловонный
лёк дука газ му пытшкысь петӧ : из-под земли выходит газ с отвратительным запахом
лёк дук выймитны : отбить дурной запах
лёк дук паркйӧ : дурно пахнет
лёк дук паркйӧм : распространение дурного запаха
лёк дукыс ныртӧ чашкӧдӧ : дурной запах раздирает нос
лёк думъяс : дурные мысли
лёк дырйи : в ненастье, непогоду
лёк ёрт : плохой товарищ
лёкиник керка : плохонький дом
лёкиник кӧлуй ӧшланыс муртса кутчысис стенас : плохонькая вешалка едва держалась на стене
лёкиник паськӧм : неважная одежда
лёкинӧ веськавны : попасть в непроходимое место
лёк йӧз : злые люди
лёк йӧзкӧд йитчыны : связаться с дурной компанией
лёк йӧзӧн лякӧм морт : оклеветанный злыми людьми человек
лёк йӧз помалісны сійӧс : плохие, злые люди покончили с ним
лёк керӧм : причинение зла
лёк керӧмысь бурӧн мынтысьны : воздавать добром за зло
лёк керысь : злопыхатель
лёк кивуз лыӧдз йиджис : жгучий ветер проник до костей
лёк кӧдзыдъяс дырйи : в страшные морозы
лёк кӧлуй : негодные вещи
лёк кузя : со зла, по злобе
лёк кутны : питать злобу
лёк кыв : худое слово
лёк кыв кырссьыштны : загнуть дурное слово
лёк кывъя зонка : косноязычный мальчик
лёк кывъясӧн видчыны : ругаться скверными словами, сквернословить
лёк кывъясӧн саксьӧм : оскорбление нецензурными словами
лёк кывъясӧн скӧрмӧдны : разозлить злыми словами
лёк кыз : обрюзглый
лёкла бӧрддзыны : заплакать от злости
лёкла йӧйтавны : от злости бесноваться
лёк лӧсьӧдӧмтор : гнусное измышление
лёклуннад нинӧм он вӧч : грубостью ничего нельзя добиться
лёк мича : очень красивый
лёк мӧвпъясыд укшальмӧдасны дзикӧдз : дурные мысли совсем обессилят меня
лёкмӧдны олӧм : ухудшить условия жизни людей
лёкмӧдны ӧта-мӧд кост олӧм : обострить отношения
лёкмӧм водзын тшын лэччӧ муӧ : дым спускается к земле к ненастью
лёк ногӧн : а) грубо; б) без разбора, как попало, небрежно; в) истошно; г) дурно, плохо
лёк ногӧн лотайтчис кадыс : время растрачено бесполезно
лёк ногӧн нимтыны : грубо обзывать кого-либо
лёк ногӧн омлёвтны : истошно завыть
лёк ногӧн паръявны му : кое-как изрыть поле (плохо вспахать, оставив огрехи)
лёк ногӧн сӧтыштӧмсьыс вильскӧбтіс черыс : от неумелого удара топор выскользнул из его рук
лёк ног пинясьны : ругаться нецензурными словами
лёк ног рашйыны кӧм-пась : неряшливо носить, таскать одежду и обувь
лёк ног тіпкӧм : перебои (в работе сердца)
лёк ӧбича : плохая привычка
лёкӧ веськавны : попасть в чащу
лёкӧдчӧмысь ӧлӧдны : предостеречь от распространения порочащих слухов
лёкӧдчыны велалӧм морт : человек, привыкший распускать порочащие слухи
лёкӧдчысьӧс вайӧдны кывкутӧмӧ : смутьяна привлечь к ответственности
лёк оласног : дурной характер
лёкӧн эн казьтыв : не поминай лихом
лёк ӧтметка : плохая, неудовлетворительная оценка
лёкӧ усьны : оскандалиться
лёкӧ усьны, лёк дӧра выв усьны : оказаться виновным
лёк паметь : короткая память
лёк паськӧма : плохо одетый
лёк песны : срывать зло
лёк песӧм : злоба
лёк поводдя : скверная погода
лёк поводдя вӧсна : вследствие плохой погоды
лёк поводдя дырйи идралігӧн нянь таскайтчӧ : при уборке в непогоду хлеб пропадает
лёк поводдя понда : вследствие плохой погоды
лёк помнитны : помнить зло
лёк поступок : дурной, скверный поступок
лёк почерк : неразборчивый почерк
лёк привычка : дурная привычка; вредная привычка
лёк пыкны : сдерживать гнев
лёк пыкӧс : злокачественная опухоль
лёк пычкыны : выдавить гной
лёк пычкыны : срывать зло
лёк репутация : дурная репутация
лёк сапӧг : худые сапоги
лёк сар : дурное, плохое настроение
лёк сёрни : а) недобрая молва; б) недобрый разговор
лёк сёрниа : некультурный
лёк сёрни-басни : недобрая молва
лёк сёрни паськӧдӧм : распространение сплетен
лёк слава : дурная слава
лёк слава : недобрая, худая слава
лёк слава лӧсьӧдны : сочинить клевету
лёк слава ӧдйӧ разалӧ : дурная слава быстро распространяется
лёк слава разалӧм : распространение дурной славы
лёк славаыд водзвылад котӧртӧ : добрая слава лежит, а худая по дорожке бежит (букв. дурная слава бежит впереди человека)
лёк стать : дурная привычка
лёк сьӧлӧм : плохое сердце
лёк сьӧлӧма : злой, со злым сердцем
лёксьысь баба : вздорная баба
лёктор аддзыны : а) видеть плохое, худое; б) почуять недоброе
лёктор вӧчӧм : злодеяние
лёктор вӧчӧмысь зульӧдны : бить за плохой поступок
лёктор вӧчӧмысь рассуждайтны : осуждать за плохой поступок
лёктор вӧчысь : вредный; вредитель, злодей
лёктор думайтысь : недоброжелатель
лёктор йылысь водзвыв висьталӧм : предупреждение об опасности
лёк туйыс конйӧдліс кӧръясӧс : плохая дорога задерживала бег оленей
лёк уджалан условиеяс понда забастуйтны : забастовать из-за плохих условий труда
лёк уджыд гӧра паныд ислалӧм кодь жӧ : плохая работа всё равно что в гору катиться
лёк шӧрӧ веськавны : оказаться в трудном (чрезвычайном) положении
лёкыс кучика-яя костас оз тӧр : он полон злости
лёкыс тырӧма : горит злобой
лёкысь видзӧдлыны : зло посмотреть
лёкысь гаркнитны : гаркнуть не своим голосом
лёкысь горӧдны : грубо прикрикнуть на кого-либо
лёкысь завидуйтны : зло завидовать
лёкысь марзыны : злобно рычать
лёкысь опӧстны : взреветь дурным голосом
лёкысь пессьыны : сильно биться
лёкысь равӧстны : истошно гаркнуть
лёкысь равӧстӧмысь повзьыны : напугаться, услышав истошный крик
лёкысь серавлӧм : злая насмешка
лёкысь тешитчыны : зло насмехаться
лёкысь тойыштны : грубо толкнуть
лёкысь чилзыны : злобно визжать
лёкысь ымӧстӧм : громкое мычание
лёкысь эрыштчыны : зло зарычать
лёкысь юны : сильно пить
лёк энькаыд пу пила : злая свекровь – что деревянная пила
лёк югӧр : радиоактивное облучение
лёк юӧр : а) плохая весть; б) дурная молва
лёк юӧр : страшная весть
лёк юӧр няйтӧ тальышт, бур юӧр зарни тасьті вылын йӧзлы сет : плохую молву втопчи в грязь, а хорошую поднеси людям на золотом блюдечке
лёк яй : дикое мясо (напр., нарост возле раны)
лёк яй : дикое мясо
лёк яй бызгыльтӧма : появился болезненный нарост около раны
лёлльӧн ӧшалысь : отвислый
лёльӧ писькӧдӧ пу : гусеница сверлит древесину
лёльӧ ракпань : моллюсковая раковина
лёльӧ розьӧдлӧ пу : червь точит дерево
лётавтӧдз мудзны : устать до изнеможения
лёталӧм ки-кока : крайне изнурённый
лётмуні лёк юӧрсьыс : я сник от плохой вести
лётмунӧм кияс : повисшие руки
лётмунӧм юр : поникшая голова
лётнӧй училище : лётное училище
лиалӧм морков : тёртая морковь
ливгӧ-зэрӧ : идёт тихий дождь
ливкйӧдлісны посни лэбачьяс : распевали мелкие пташки
ливкйӧдлісны-сьылісны том йӧз : распевала молодёжь
ли выв пачӧс : лучший сорт пачесей
ли выв пожӧм : сосна в период, когда снимается камбий
лигыша ышловзьыны : облегчённо вздохнуть
лигышмунӧм вӧв : изнеможённая лошадь
лигышмунӧм вӧсна усьны : упасть в изнеможении
лимон быдтыны керкаын : в доме вырастить лимон
лимон рӧма : лимонного цвета
лимон чӧлан : кружок лимона
линейкаӧн юрӧ крапкыны : хлопнуть линейкой по голове
линейкасӧ пӧлӧн пуктіс : линейку положил криво
линейка эз бертчы пызан йӧрӧ : линейка не вместилась в ящик стола
линьгыртчӧм дзоридз : увядший цветок
липа ма : липовый мёд
липа сарапан : сарафан с лифом
липтича новлӧны пими пытшкын : пыжиковые чулки надевают под пимы
листа вӧр : лиственный лес
листа кӧрт : листовое железо
лист бок : страница
лист вылын пӧжавны : испечь на противне
лист джын : пол-листа
лист кусыньтны кык вевсьӧн : лист сложить вдвое
листъяс кутны скрепкаӧн : листы скрепить скрепкой
листъяс сибдӧмаӧсь : листы склеились
литераторъяслӧн союз : союз литераторов
литература кывлӧн аслас шуансям : у литературного языка своя орфоэпия
литература озырмис выль гижӧдъясӧн : литература обогатилась новыми произведениями
литература урок : урок литературы
литература учебник : учебник литературы
литератураын выль визь : новое течение в литературе
литературнӧй кыв : литературный язык
литературнӧй кывлӧн сёрнисикасъяс весьтӧ озырмӧм : обогащение литературного языка за счёт диалектов
литературнӧй кывлӧн сӧвмӧм : развитие литературного языка
литературнӧй кытшъяс : литературные круги
литовкалӧн кузь вороп : литовка имеет длинную рукоятку
литр джын : пол-литра
литр джынъя доз : полулитровая посуда
литрӧн-джынйӧн : полтора литра
лифтыс оз уджав : лифт не работает
лихорадкаӧн висьны : болеть лихорадкой
лихорадка таркӧдӧ : лихорадка колотит
лицевӧй счёт : лицевой счёт
лицевӧй счётъяс пыр нуӧдӧм : проводка по лицевым счетам
лицейын велӧдчыны : учиться в лицее
личалӧм вӧнь зэлӧдны : затянуть ослабший пояс
личалӧм гезъяс зэлӧдавны : перетягивать ослабшие верёвки
личалӧмин зэлӧдны : натянуть слабину
личалӧмсӧ зэлӧдны : натянуть слабину
личкавны узор : вытиснить узор
личкалӧм небӧг корка : тиснёный переплёт
личкалӧмӧн вӧчӧм сер : узор, полученный тиснением
личкалӧм эзысь : тиснёное серебро
личкӧм кӧлуй : присвоенные вещи
личкӧмӧн вӧчны сер : выдавить узор
личкыны йӧзлысь добра : присвоить чужую вещь
личкыны му бердӧ : прижать к земле
личкысьӧм зорӧд : осевший стог
личкы точкансӧ : нажми на выключатель
личкыштны курӧк пезьдӧдан : нажать на спуск курка
личкыштны ӧдзӧс вуг : нажать на ручку двери
личлэдзлытӧг гижны : не переставая, писать
личлэдзлытӧг корны : настойчиво просить
личлэдзлытӧг уджавны : неустанно трудиться
личлэдзлытӧг юр висьӧ : не переставая, болит голова
личлэдзлытӧм виччысьӧм : напряжённое ожидание
личлэдзлытӧм дой : неослабная боль
личлэдзлытӧм корӧм : настойчивая просьба
личлэдзлытӧм морт : настойчивый человек
личлэдзлытӧм тӧжд : неослабные заботы
личмуні лолыс : на душе у него полегчало
личнӧй делӧ : личное дело
личнӧй местоименньӧ : личное местоимение
личӧдан-пальӧдан музыка : лёгкая музыка
личӧдӧм виччысьны : ждать облегчения
личӧдӧм канат : ослабленный канат
личӧдчӧм бӧрын ломтіс пач : раздевшись, истопил печку
личӧдчыны став вывтырӧн : полностью расслабиться
личӧдчытӧг водны : лечь, не раздеваясь
личӧдыштны домасян гез : травить причал
личыда вурны : сшить что-либо просторное
личыда кӧртавны : слабо завязать
личыда кӧсйысьны : легко (без упрашивания) обещать
личыда потшавны : слабо придавить, пригнести (воз)
личыд артмис си гартолыс : слабыми получились петли из конского волоса
личыда ышловзьыны : легко вздохнуть
личыд каттьыны : искать лёгкую жизнь
личыд кӧв : слабая завязка
личыд кольтаяс : слабые снопы
личыд кӧм : просторная обувь
личыд платтьӧ : просторное платье
личыд пробка : слабая пробка
личыд струна : слабая струна
лишай быдмӧ изъяс вылын, пу кырсь вылын да муын : лишайник растёт на камнях, на коре деревьев, на земле
лишайӧн висьны : болеть лишаем
лишалана нянь : избыточный хлеб
лишалана нянь петкӧдны : отобрать излишек хлеба
лишалана чери-яй : избыточные мясные и рыбные продукты
лиш али тшӧт : нечет или чёт
лишка нянь : лишний хлеб
лишкасӧ эн сёрнит : лишнего не говори
лишка шоныд : слишком тёплый
лишкаыс эз ло : лишнего не оказалось
лишнӧй вож : пасынок
лишнӧй выныштчӧм : перенапряжение
лишнӧй грузитны : перегрузить
лишнӧй дыр : излишне долго
лишнӧй жаритны : пережарить
лишнӧй жаритчыны : пережариться
лишнӧй кӧлуй : ненужные вещи
лишнӧй комбикӧрымыс йӧв сӧнсӧ куканьяслысь госсьӧдӧ : от лишнего комбикорма молочные железы у телят жиреют
лишнӧй кыз : излишне толстый
лишнӧй рӧскодъяс : перерасход
лишнӧй сёйӧмысь кутчысьӧм : воздержание в еде
лишнӧйсӧ бӧр бергӧдны : вернуть излишки
лишнӧйсӧ инавны : сбыть излишек (напр., сена)
лишнӧй старайтчыны : перестараться
лишнӧй сьӧм : лишние деньги
лишнӧй тӧвар : избыточный товар
лишнӧйтор висьтавны : сказать лишнее
лишнӧй час : лишний час
лишнӧя веритчӧм : легковерие
ліза-лӧза кодкӧ локтӧ : кто-то с шумом идёт
– лоам радӧсь! жеркнитіс сійӧ : – будем рады! осклабился он
лоана керка места : место будущего дома
лоасны кӧ норасьӧмъяс, ачыд тӧдан, мый колӧ вочавидзны : если будут жалобы, сам знаешь, что надо отвечать
лобзикӧн пилитны : пилить лобзиком
лӧбӧд улын : под навесом
лов босьтны : отнять жизнь (убить)
ловваӧн ловзьӧдны : оживить живой водой
ловва пыдди ньылыштны флягаысь ва : как живую воду глотнуть воду из фляги (в жаркий день)
лов вежны : отдохнуть
лов веськӧдны : отдохнуть
лов ветланін : дыхательные пути
лов ветлан сӧнъяслӧн ӧдӧм : бронхит
лов видзӧдны : ожидать чьей-либо смерти
лов видзысь : ангел
лов вузалӧм : продажность
лов вылас долыд : на душе радостно
лов вылас лои личыдджык : на душе стало легче
лов вылӧ лэдзчысьны : выматывать душу (букв. налечь на душу)
лов вылӧ ӧшӧдчӧмӧн клянчитны : клянчить, стоя над душой
лов вылӧ ӧшӧдчыны : стоять, торчать над душой
лов вылын ӧшавны : стоять над душой
лов вылысь усьны : сникнуть, прийти в подавленное состояние
ловгӧн сі : волосок
ловгорш тупкыны : затаить дыхание (букв. закрыть дыхательное горло)
лов гудрӧдлыны : мутить душу
лов дзебас : тайник души
ловзьӧдан ваӧн юктавны : напоить живительной водой
ловзьӧдан сынӧд : живительный воздух
ловзьӧдны йӧзкостса искусство : возродить народное искусство
ловзьӧдны кисьтӧм овмӧс : возродить разрушенное хозяйство
ловзьӧдӧм герой : воскрешённый герой
ловзьӧдӧм грездъяс : возрождённые деревни
ловзьӧдӧм нянь : хлеб, выпеченный из кислого теста
ловзьӧдтӧм нянь : пресный хлеб
ловзьӧдчантӧг нянь кӧтасыд оз шузьы : без закваски тесто не забродит
ловзьӧм коми парма : пробудившаяся коми тайга
ловзьӧм нянь : поднявшийся хлеб
ловйӧн (или ульӧн) ньылыштны : проглотить живьём
ловйӧн воны : вернуться живым
ловйӧн кольны : остаться в живых; пережить
ловйӧн кольӧмаясӧс виччысис тшыглун : оставшихся в живых ожидал голод
ловйӧн кутны : поймать живьём
ловйӧн ньылавны : глотать живьём
ловйӧн ньылыштны : проглотить живьём
лов каттьыны : вымотать душу
лов кутны : существовать
лов кутӧд : средства существования
лов кызь кымын и шедіс комыс : попалось около двадцати штук хариусов
лов кылӧм : настроение
лов кылӧм : ощущение
лов кыпӧдана удж : радостная, вдохновляющая работа
лов кыпӧдантор : тонизирующее средство
лов кыпӧдны : поднять настроение
лов кыпъяммис : поднялось настроение
лов кырлӧдлана : душещипательный
лов лэдзӧм : наступление смерти
лов ньывны : находиться в агонии, агонизировать
лов ньывны : судорожно глотать воздух (в агонии)
лов пежалӧм : осквернение души
лов песӧм : переживание
лов петмӧн уджавны : работать до изнеможения
лов петтӧдз : через силу (работать)
лов печатайтчис : дух захватило, задохнулся (напр., от кашля)
ловпу гар : серёжки ольхи
ловпу кор кӧ потӧ кыдз дорысь водзджык, гожӧмыс лоӧ зэра : если ольха распустит листья раньше берёзы, лето будет дождливым
лов пуктыны : отдать жизнь за что-либо
ловпу пес : ольховые дрова
ловпу рас : ольховник
лов пыкны : питаться, кормиться
лов пыкӧд : терпение
лов пычкыны : вымотать душу
лов ру : а) пар при дыхании; б) дыхание
лов сайын грӧш абу : ни гроша за душой
ловсӧ ойдӧдіс пӧсь радлун : душу залила горячая радость
лов сувтӧ полӧмла : душа млеет от страха
лов (сьӧлӧм) каттьыны : вымотать душу
лӧвтны лӧсявтӧмторъяс : вторить глупым сплетням
ловтӧ мунта, виртӧ кӧдзӧда : пришью (убью)
ловтӧм эмакыв : неодушевлённое существительное
ловтӧ ӧд гӧнӧн он пӧльышт : душа не пушинка, не сдунешь
ловтӧ ӧд гӧнӧн он пӧльышт : кабы не зубы да губы, так бы и душа вон (букв. душа не пушинка, не сдунешь)
ловтӧ он сьӧлышт : душу не выплюнешь (приходится жить)
лов шы : вздох
лов шы кутны : затаить дыхание
лов шы кутны : сдерживать дыхание
ловшы пыкны : сдерживать дыхание
ловъя батьыс : вылитый отец
ловъя вес : живой вес
ловъявывсьыд сӧзтӧ нёнялас : с живого выжмет все соки (с живого шкуру сдерёт)
ловъявылысь дзебны : похоронить заживо
ловъявылысь йи куд улӧ сюйны : заживо утопить в проруби
ловъя дзоридзьяс : живые цветы
ловъя дӧва : соломенная вдова
ловъя дырйиыс ме сійӧс эг тӧдлы : при жизни я его не знал
ловъя лов : живая душа
ловъя лов эз вӧв : не было ни одной живой души
ловъя места абу : живого места нет
ловъя морт миянӧ оз пырав : к нам ни одна живая душа не заходит
ловъяӧн петкӧдлӧм : олицетворение
ловъя порча сюрӧма : она забеременела
ловъя предметъяс : одушевлённые предметы
ловъя природа : живая природа
ловъя синмыдлы век колӧ : глаза завистливы
ловъя сьӧм : живые деньги
ловъяторъяс лыян пас : живая мишень
ловъя чери : живая рыба
ловъя эмакыв : одушевлённое существительное
ловъя юрӧн воны : вернуться живым
ловъя юрӧн мынтӧмтор : вот неотвязный, вот постылый
ловъя юрӧн мынтӧмтор : ненавистный, постылый
ловъя яй : живое мясо (не поражённое болячкой)
лӧга видзӧдлыны : злобно, зло посмотреть
лӧгавны йӧз вылӧ : сердиться, злиться на людей
лӧгаддза вӧчны кодлыкӧ лёктор : кому-то злонамеренно сделать что-либо плохое
лӧгаддза крук корсьысь : злопыхатель
лӧгаддза ырыштчыны зібйӧн : со зла замахнуться шестом
лӧга дӧжныштны воча : раздражённо сказать в ответ
лӧгалӧмнад тӧлкыд оз босьт : в гневе ничего не добьёшься
лӧгалӧм петкӧдлӧм : акт недружелюбия
лӧгалысь суседъяс : враждующие соседи
лӧгалысьясӧс бурӧдӧм : примирение злившихся друг на друга людей
лӧгалысьясӧс лӧньӧдӧм : умиротворение враждующих
лӧга пон : злая собака
лӧга ради : по злобе, со зла; злонамеренно
лӧгасис шыр – лӧг шыр ваӧ буз-баз фольк. : рассердилась мышь – сердитая мышь бултых в воду
лӧгасьны кутлӧмысь : рассердиться за объятие
лӧгасьӧм бӧрын : обидевшись
лӧгасьӧм гозъя : поссорившиеся супруги
лӧгасьӧм гозъяӧс бурӧдны : помирить поссорившихся супругов
лӧгасьӧм челядь ныръяссӧ нюжӧдісны : обиженные дети надулись
лӧгасьӧмысла ыджыда лолыштіс : от обиды он тяжело вздохнул
лӧгасян кӧ, нӧбасян, зарни юра кага ваян : если рассердишься (обидишься), то забеременеешь, золотоглавого ребёнка родишь (соотв. не велика беда, если и рассердишься)
лог бокын : возле лога
лӧг видзӧдлас : гневный взгляд
логическӧй кывкӧртӧд : логический вывод
лӧг кутіс петны : зло взяло (меня)
лӧг кутны : злиться; держать камень за пазухой
лӧгла звермыны : озвереть от злобы
лӧг-лёк локтіс удж вылысь : с работы он пришёл злой
лӧглунӧн ыпъялысь сьӧлӧм : душа, пылающая гневом
лӧглы лӧгавны, бурлы вежавны : злому злиться, доброму завидовать
лӧг мисьтӧммӧдіс сылысь чужӧмсӧ : гнев обезобразил его лицо
лӧг морт : злобный человек
лӧгӧдны гозъяӧс : рассорить мужа с женой
лӧгӧдны ёртӧс : рассердить друга
лӧгӧдчыныд сійӧ кужӧ : он может возбуждать ссору
лӧгӧ-норӧ пуктыны : обижаться
лӧгӧн тырны : наполниться гневом
лӧг петкӧдлыны : возбуждать злобу, гнев
лӧг петӧ : зло берёт
лӧг петӧм : злоба
лӧг пузьӧдӧ сьӧлӧм : гнев палит душу
лӧгпырысь серавлӧм : злая ирония
лӧгпырысь серавны : ехидничать
лӧг синъяс : гневные глаза
лӧг синъясӧн чарлааліс менӧ : сверкнул на меня злобными глазами
лӧгтӧ эн пытшканыд кутӧй : зло не держите в себе
лӧг чепӧсйӧм : взрыв негодования
лӧг чепӧсйӧм : вспышка гнева
лӧг ызйӧдны : подлить масла в огонь
лӧгысла чужӧмыс урӧсмис : лицо (его) обезобразилось от гнева
лӧгыс петіс гӧтыр вылас, лёкпоз вылӧ : он злился на жену-злюку
лӧддза-номъя гожӧм – бур во : оводливое лето – урожайный год
лӧддза-номъя дырйи скӧтлы дӧсаднӧ : когда много овода, скоту тяжело, трудно
лӧддза-номъя лунъяс : июньские дни
лӧддзӧсь кад : период массового появления оводов и слепней
лӧддзыс курччасьӧ : слепни кусаются
лӧдз гырся пыстаяс тӧвйӧны войвылын : синицы величиной с овода зимуют на севере
лӧдз-номйыд ёна дӧзмӧдӧ скӧттӧ : от оводов, комаров и мошкары сильно страдает скот
лӧдзьяс брунъялӧны : оводы летают с гудением
лӧдзьяс курччасьӧны : слепни кусаются
лӧдӧс босьтны : отлить на время
лӧдсалӧм вылӧ пес дасьтыны : приготовить дров для подброски (в печь)
лӧдсалӧм пач кодь лоис : от него пыхало жаром как от печки с подброшенными дровами
лӧжнӧй свидетель : лжесвидетель; подставное лицо
лӧжнӧй сёрни лӧсьӧдлӧм : фабрикация слухов
лӧжнӧй слава лэптыны : ложно ославить кого-либо; возвести напраслину на кого-либо
лӧж сёрни паськӧдны : разнести сплетни
лӧж сёрнияс пӧльтны : раздувать сплетни
лӧж слава, кӧть и бордтӧм, ӧдйӧ лэбзьӧ керкаысь керкаӧ : дурная слава, хоть и без крыльев, быстро летит из дома в дом
лӧж славаыд, кӧть и бордтӧм, ӧдйӧ паськалӧ : хотя молва и бескрылая, да быстро летит
лӧза-вижа югӧръяс котралісны енэж войладор бокті : сине-жёлтыми лучами переливался северный небосклон
лӧза-гӧрда карандаш : сине-красный карандаш
лӧз би : синий огонь
лӧз бугыль турун : василёк синий
лӧзвевъя дӧра : холст с преобладанием синего цвета
лӧз вез кодь : худущий; одни жилы (о человеке)
лӧз вез кодь : худущий, одни жилы
лӧз визьӧн дӧра кыны : соткать холст в синюю полоску
лӧз визя ситеч : ситец в голубую полоску
лӧз гадь : волдырь, шишка
лӧз гын вывті нинӧм чотны : нечего прибедняться, имея такие достатки, как крашеный войлок
лӧз гын вывті чотны : прибедняться, живя в полном достатке, жаловаться на бедность (букв. хромать на ковровой дорожке)
лӧз дӧра : синий холст
лӧз дора пызандӧра : скатерть с синей каёмкой
лӧз дора пызандӧра : скатерть с синей каймой
лӧз енэж : голубое небо
лӧз енэж рӧма чышъян : платок небесного цвета
лӧз енэжыс кымӧртчӧма : голубое небо покрылось тучами
лӧз ермӧг : синий шёлк
лӧз и гӧрд : синий и красный
лӧз из : а) глинистый сланец; б) перен. злюка
лӧзйӧвваӧн вердны порсьпиӧс : сывороткой кормить поросёнка
лӧз краска : синяя краска
лӧзов биӧн сотчыны : гореть синеватым пламенем
лӧзовгӧрд дзоридзьяса чышъян : платок с синевато-красными цветами
лӧзов рӧм : синеватый цвет
лӧзовруд костюм : синевато-серый костюм
лӧзов синъяса : голубоглазый
лӧзовсьӧд юра катша : сорока с синевато-чёрной головой
лӧзовъеджыд дзоридз : синевато-белый цветок
лӧзовъеджыд кирпич : синевато-белый кирпич
лӧзӧдз певйыштны : щипнуть до синяков
лӧзӧдз чепӧльтны : ущипнуть до синяка
лӧзӧдӧм йи : посиневший лёд
лӧзӧдӧм ныр : посинелый нос
лӧзӧдӧм паръяса : с посиневшими губами
лӧзӧдӧм шолля лым : посиневший, слежавшийся снег
лӧзӧд потшны : сделать загородку из хвойных веток
лӧзӧдтӧдз куритчыны : курить до посинения
лӧзӧдтӧдз скӧрмыны : рассердиться до посинения
лӧз околыша фуражка : фуражка с синим околышем
лӧзӧн-гӧрдӧн пӧртмасьны : переливаться синим и красным цветом
лӧзӧн дорӧстӧм пызандӧра : скатерть с синей каймой
лӧзӧн мичӧдны : окрасить в синий цвет
лӧз печат : синее пятно; синяк
лӧз рӧма еджыд сер : белый узор с просинью
лӧз синма : голубоглазый
лӧз синъяснас дзулйӧдліг кывзіс миянӧс : сверкая голубыми глазами, слушал нас
лӧз сюв : послед
лӧз тӧдчӧм : рассвет (букв. обозначение синевы)
лӧз тӧзь : борец, аконит
лозунгъясӧн гажӧдӧм уличаяс : украшенные лозунгами улицы
лӧз ур : зимняя белка
лӧз уртшак : лиловая сыроежка
лӧз чутӧсь ситеч : ситец в мелкий синий горошек
лӧз чутӧсь чышъян : платок в синий горошек
лӧз югыд : предрассветная дымка; утренняя синева
лӧз югыд : утренний рассвет; предрассветный полумрак
лӧз югыдӧдз варгыны : болтать до рассвета
лӧз юра турун : вероника длиннолистная
лои гӧгӧрвоана, мый гылыдджык сёрни оз ло : стало ясно, что согласованного разговора не получится
лои жар, тэськасис горш : стало жарко, пересохло во рту
лои лӧнь : установилась тишина
лои мунны : пришлось идти
лои нимкодь, мый сяммис домповодавны ассьыс быдтассӧ : стало радостно, что удалось взнуздать своего подопечного
лоис виччысьны шабаш кад : пришлось ждать перерыва для отдыха
лоис табанитчыны ӧшинювса йӧрӧдз : пришлось пятиться до забора под окнами дома
лойӧм нянь : вымешенный хлеб
лойӧм сёй : размешенная глина
лойсьӧм няйт : непролазная грязь
лойсян тшан : месильный чан
лӧкань весьтын ӧшалысь мыссян доз : висящий над лоханью рукомойник
лок ветлам боклань : пойдём отойдём подальше
лок, дитя, ме дінӧ : иди, детка, ко мне
локны идрасянінысь : прийти со скотного двора
локны кодкӧ дінӧ зор-паличӧн : идти с дубьём на кого-либо
локны корӧм серти : явиться по вызову
локны кыйкъялӧмӧн : идти озираясь
локны ӧтчыд корӧмӧн : явиться по первому зову
локны тубыртӧм козинӧн : прийти с завёрнутым подарком
локны тюк-тюкӧн, кок чунь йылын : идти тихо, на цыпочках
локны чукӧртчӧм вылӧ : прийти на собрание
локны шойччӧм вылӧ : приехать для отдыха
локны шойччӧм понда : приехать для отдыха (отдыхать)
локомобильлӧн бруткӧм : рокот локомобиля
локомотив депо : локомотивное депо
локталісны гӧсьтъяс : собрались гости
локтан ар : будущей осенью
локтан арын : будущей осенью
локтан бӧрйысьӧмъяс йылысь : о предстоящих выборах
локтан вежоннас : на будущей неделе
локтан вежонын : на будущей неделе
локтан гожӧм : будущее лето
локтан кад : будущее время
локтан пекничаӧ : в следующую пятницу
локтан собранньӧ вылын : на предстоящем собрании
локтан субӧтаӧ : в следующую субботу
локтас, оз кӧ сійӧ, то ёртыс сылӧн : придёт, если не он, то друг его
локті бӧр мунтӧм вылӧ : я пришёл, чтобы больше не уходить
локтім видзӧдны бертчӧм : пришли смотреть борьбу
локтім чож ордӧ : пришли к дяде
локтіс зэв рад : он вернулся радостным
локтісны кык дадюла : ехали две оленьи повозки
локтісны шабашникъяс, корсисны меда удж : пришли шабашники, искали наёмную работу
локтіс тулыс : наступила весна
локтіс тшӧтшамас ныр-вома пӧль : пришёл дед с приплюснутыми чертами лица
локтіс тшӧтшамӧс ныр-вома пӧль : пришёл дед с приплюснутыми чертами лица
локтӧй, зарнияс, ӧбедайтны : идите, золотые, обедать
локтӧ кӧ-а : вероятно, идёт
локтӧм бӧртиыс : после (его) прихода
локтӧм лэбачьяслӧн шум : гвалт прилётных птиц
локтысь друг сувтіс, таджикасис : идущий вдруг остановился, растопырил ноги
локтысьлӧн кокас вӧлі чепӧль-пу : левая нога идущего была в колодке
локтысьяс сувтісны : идущие остановились
локтышт мелань : придвинься ко мне
лолавны дзик нинӧмӧн : дышать нечем
лолавны дикмӧдчантор : вдыхать токсин
лолалан горш : дыхательное горло
лолас-ӧ татшӧмторйыс коркӧ менам? : будет ли когда-нибудь у меня такое?
лола яй : лосиное мясо, лосина
лоліс лӧнь : временами становилось тихо
лолісны и менам шуда лунъяс : бывали и у меня счастливые дни
лолӧд пуыд нэмсӧ дзуртӧ да меддыр сулалӧ : свилеватое дерево вечно скрипит, но стоит дольше всех
лолӧй вӧлі тырӧма удал сьыланкывйӧн : моя душа была полна удалой песней
лолӧй кыптіс : настроение поднялось
лолӧй тырис : дух заняло, захватило
лолӧй ырквидзӧ : моя душа трепещет
лолыд пыдын : выдержишь, не умрёшь
лолыс гӧрддзасис аслас мӧвпыштӧмысь : дух перехватило от собственных мыслей
лолыс дзескавліс : перехватило его дыхание
лолыс оз ветлы : дышать трудно, задыхается
лолыс петіс : испустил дух (умер)
лолыс сибдіс : дух занялся; душа замерла
лолыс тырӧ : он задыхается
лолыс чорзьӧма : душа его зачерствела
лолыштны петавны ывлаӧ : выйти проветриться на улицу
лолыштны пуксьыны : сесть передохнуть, перевести дух
лолышттӧг пукавны : сидеть не дыша; притаиться
ломавны кыйсьысьлӧн биӧн : войти в охотничий азарт
ломзисны бияс : загорелись огни
ломзисны кодзувъяс : засветились звёзды
ломзьӧдӧм плита дорын : у растопленной плиты
ломзьӧдӧм сись : зажжённая свеча
ломзьӧдчан пес : дрова для растопки
лӧм ни парч : о красивом, чистом теле человека (букв. ни коросты, ни струпьев)
лӧмӧн берттӧг оз вӧрзьӧдчы : покуда ломом не сдвинешь, не тронется с места
лӧмӧн жуглыны : разбивать что-либо ломом
лӧмӧсь пон : шелудивая собака
лӧмӧсь порсь : шелудивый поросёнок
лӧмӧсь порсьпи : шелудивый поросёнок
лӧм парйыштны : колупнуть коросту
лӧм певйыштны : колупнуть коросту
лӧм пом лапитны : расплющить конец лома
ломталӧм пачьяс : затопленные печи
ломталӧм рынышъяс : затопленные овины
ломтас запас : запасы топлива
ломтас запасъяс : топливные ресурсы
ломтасысь йӧрмӧм : топливный кризис
ломтӧм кӧрт пачсянь доналӧма сынӧдыс : от затопленной железной печки раскалился воздух
ломтымӧн пес поткӧдлыны : наколоть дрова на одну топку
ломтысьны аски нинӧмӧн лоӧ : завтра (печку) топить будет нечем
ломтысян мазут : топливный мазут
ломтысян пес : хорошо горящие дрова
ломтысян сезон : отопительный сезон
ломтытӧм керка : неотапливаемый дом
ломтытӧм пач : нетопленная печь
лӧнис вой кежлӧ вӧр-ва : утихла на ночь природа
лӧнис вой улӧ вӧр-ва, дугдіс кывны герчканъяслӧн герчкӧм : притихла на ночь природа, не слышно кряканья коростелей
лӧнис лунся зыкыс : затих дневной шум
лоны быдӧнлы тыдаланінын : быть на виду у всех
лоны велӧдчанінын : быть на учёбе
лоны вермана : вероятный; возможный
лоны вермантор : мыслимый случай; вероятный случай
лоны (веськавны) быд пон кок чеганінын : лезть туда, где чёрт ногу сломит (букв. где даже собаки ноги ломают)
лоны веськыдвылын : находиться справа
лоны джынвыйӧ прамӧйӧн : стать наполовину хорошим
лоны дӧзьӧр улын : быть под надзором
лоны заведуйтысьӧн : состоять заведующим
лоны кодлыкӧ сайӧдӧн : служить ширмой кому-либо
лоны кодлыкӧ сьӧктӧдӧн : быть кому-либо в тягость
лоны мир дорйысьяслӧн авангардын : быть в авангарде борцов за мир
лоны почётын : быть в почёте
лоны сёрнитанторйӧн : быть предметом насмешек, разговора
лоны юрӧн вылынджык : быть на голову выше
лӧнь ва вылын унджык шактарыс : в тихом омуте черти водятся (букв. в тихой воде больше наносного хлама)
лӧнь вой : тихая ночь
лӧнь дырйи : в безветрие
лӧнь кага : тихий, спокойный ребёнок
лӧнь куръя : тихая заводь
лӧньлас неуна да бара заводитӧ пинясьны : она успокаивается немного и снова начинает ругаться
лӧнь лун : тихий, безветренный день
лӧньӧдана висьтавны : успокаивающе говорить;
лӧньӧдінъясын гыбалӧ чери : в заводях играет рыба
лӧньӧдны зал : успокоить зал
лӧньӧдӧм пыдди артмис ызйӧдӧм : вместо успокоения кого-либо получилось возбуждение
лӧньӧдӧм пыдди артмис ызйӧдӧм : получилось, что не успокоил, а подстрекнул на что-либо
лӧнь оласног : тихий нрав
лӧньӧм виччысьны : ждать затишья
лӧньӧм челядь : успокоившиеся дети
лӧнь поводдя : затишье
лӧнь сёрни унмовськӧдӧ : тихая речь усыпляет
лӧнь, сӧмын кылӧ печкысьяслӧн чӧрсъяснас шутьлялӧмыс : тихо, только слышно, как свистят веретёна у прях
лӧнь сусед : смирный сосед
лӧньтасӧ водны : лечь с подветренной стороны
лӧньтасӧдз воӧдчыны : добраться до места, где нет течения
лӧньтасысь чарснитіс жыдач позтыр : из заводи выпорхнул выводок чирков
лӧнь торкысь : нарушитель тишины
лӧнь тыкӧла : спокойное небольшое озеро
лӧньыштіс бӧрйысьӧмъяс гӧгӧр сёрни : утихли разговоры о выборах
лӧнь ю веркӧсын чивкъялӧ джыдж : над тихой рекой носится-летает ласточка
лӧнь юӧс тулыссянь шӧтлісны керйӧн : тихую реку с весны набивали брёвнами
лӧня боргысь ёль : тихо журчащий ручей
лӧня бушколаліс ар : тихо бушевала осень
лӧня визувтіс ю : тихо текла река
лӧнялан шыяс : замирающие звуки
лӧня нин шуис, но гӧлӧсыс дӧзмана на вӧлі : уже спокойно сказал, но голос был ещё сердитым
лӧня нуӧдны сёрни : спокойно вести разговор
лӧня овны : скромно жить
лӧняс юркмуні кыз гӧлӧс : в тишине прозвучал грубый голос
лӧня шлывгӧ ю : тихо течёт река
лоӧ вежавидзыштны ямзьӧмысь : приходится стесняться брани
лоӧ видлыны, оз эськӧ ков да : придётся попробовать, хотя и не хочется
лоӧ вӧчны : придётся сделать
лоӧ кодӧскӧ нала ыстывны : придётся за ними кого-нибудь послать
лоӧм затор : образовавшийся затор льда
лоӧм зык : возникший спор
лоӧм пӧжар : происшедший пожар
лоӧмтор расследуйтӧм : расследование происшествия
лоӧмтор тӧдмалӧм могысь корисны туясьысьясӧс : для расследования происшествия вызвали следователей
лоӧ паныдасьлыны уна пӧлӧс йӧзкӧд : приходится соприкасаться с разными людьми
лоӧ пӧрӧдчывны : придётся прилечь
лоӧ пыж дорам лэччывны : придётся сходить к (своей) лодке
лоӧ, тыдалӧ, веськыдвыв сетчывны : придётся, видимо, податься вправо
лопар кодь : неповоротливый, неуклюжий
лопатка кост : межлопаточная область
лопатка ув : подлопаточная область
лопатнӧй пызь : по лопате муки с мешка за помол (в мельнице)
лопдой турун : аконит (ядовитое растение)
лопдойысь кувны : пасть от опоя
лӧп кӧлуй : нанос (от разлива)
лопоть новлыны : носить старую одежду
лӧптӧсь видз : захламлённый древесным хламом луг
лоптыс висьӧ : у него селезёнка болит
лоптыс ӧдӧма : у него воспаление селезёнки
лӧсавны пӧвлысь ӧтар боксӧ : затесать доску с одной стороны
лӧсавны шпалъяс : тесать шпалы
лӧсавтӧм гыр кодь : как неотёсанная ступа (о женщине)
лӧсавтӧм и гогнавтӧм зыр кодь : как необтёсанная лопата (о лице с грубыми чертами)
лӧсалі вартан чинтас : я стесал чурку для молотильного цепа
лӧсалӧм кер : обтёсанное бревно
лӧсалӧм тьӧс : тёсаные доски
лӧсалӧм чер пу : вытесанное топорище
лӧсалӧм чер пу волькӧдны : обтёсанное топорище зачистить, отделать
лӧсас туй : тропинка, отмеченная зарубками на деревьях; лесная тропа
лӧсас туйыс гартчӧ : лесная тропа с затёсами извивается
лӧсасъяс кузя мунны : идти по лесной тропинке, отмеченной зарубками на деревьях
лӧсасьны лӧсасян черӧн : тесать топором-тесаком
лӧсасьысьяслӧн бригада : бригада тесальщиков
лӧсасян чер : тесак
лӧсйис дзонь тӧрелка шыд : стрескал груб. целую тарелку супа
лӧскӧ кайны : подняться на чердак
лӧсталан бумага : глянцевая бумага
лӧсталан гӧн : блестящий мех
лӧсталан лым : искристый снег
лӧсталан самӧвар : блестящий самовар
лос ув : сырое глухое место в пойме реки, поросшее кустами и деревьями
лӧсыштіс дзонь стӧкан : выпил одним махом целый стакан (вина)
лӧсь ид : полёгший ячмень
лӧсьӧдавны ичӧт предприяттьӧяс : организовывать малые предприятия
лӧсьӧдавны сьыланкывъяс : складывать песни
лӧсьӧдавны уна пӧлӧс кружокъяс : организовывать разные кружки
лӧсьӧдавны юрсияс : поправлять волосы (о многих)
лӧсьӧдлыны абутӧмторъяс : придумывать небылицы
лӧсьӧдлыны вӧвлытӧмторъяс : составлять, выдумывать, измыслить небылицы
лӧсьӧдны ватерпас серти : выровнять по ватерпасу
лӧсьӧдны врач рецепт серти зырасян : приготовить втирание по рецепту врача
лӧсьӧдны врач тшӧктӧм серти зырасян : приготовить втирание по рецепту врача
лӧсьӧдны вуджанін : навести переправу
лӧсьӧдны выль кывъяслысь картотека : собрать картотеку неологизмов
лӧсьӧдны выль ыж рӧд : вывести новую породу овец
лӧсьӧдны зорӧд подув : приготовить основание для стога
лӧсьӧдны кытчӧкӧ пос : приладить лесенку к чему-либо
лӧсьӧдны мӧд керкаӧ петкӧданторъяс : приготовить те вещи, что надо вынести в другую половину избы
лӧсьӧдны мыйлыкӧ подув : подвести базу подо что-либо
лӧсьӧдны ӧчки : поправить очки
лӧсьӧдны пӧрадок : установить порядок
лӧсьӧдны предложенньӧ : составить предложение
лӧсьӧдны ракетно-ядернӧй дорйӧг : создать ракетно-ядерную оборону
лӧсьӧдны сёрнитчӧмъяслы подув : подготовить почву для переговоров
лӧсьӧдны таблича : составить таблицу
лӧсьӧдны торъя бригада : составить отдельную бригаду
лӧсьӧдны школаяслы вежласьтӧм программа : создать для школ стабильные программы
лӧсьӧдны юксян комиссия : создать комиссию по разделу (имущества)
лӧсьӧдны юктасян : приготовить пойло
лӧсьӧдӧма места, кӧні подковалӧны вӧвъясӧс : устроено место, где куют коней
лӧсьӧдӧм балалайка : налаженная балалайка
лӧсьӧдӧм вуджанін : наведённая переправа
лӧсьӧдӧм глас : сочинённый мотив
лӧсьӧдӧм история : выдуманная история
лӧсьӧдӧм ӧчки : поправленные очки
лӧсьӧдӧм ӧшинь рама : пригнанная оконная рама
лӧсьӧдӧм список : составленный список
лӧсьӧдӧмторсӧ оз нин ков вузавны : то, что приобретено, продавать не стоит
лӧсьӧдӧм трактор : налаженный трактор
лӧсьӧдтӧм статья : необработанная статья
лӧсьӧдчан уджъяс : приготовительные работы
лӧсьӧдчыны бой кежлӧ : готовиться к бою
лӧсьӧдчыны ставсьыс бӧрӧ : пристроиться позади всех
лӧсьӧдчыны туйӧ, кораль дорӧ : собраться в дорогу, в загон для оленей
лӧсьӧдчытӧм морт : неуживчивый человек
лӧсьӧдчыштны рытпук кежлӧ : приготовиться к вечеринке
лӧсьӧдыштны чышъян : поправить платок
лӧсьӧдыштны юрси : оправить, подобрать волосы
лӧсь турун : полёгшая трава
лӧсьыда вӧчӧм перевод : удачно сделанный перевод
лӧсьыда гудӧкасьны : хорошо играть на гармони
лӧсьыда гудралӧма миянӧс : она вдоволь наябедничала на нас
лӧсьыда думыштӧм план : хорошо обдуманный план
лӧсьыда лыддьыны : хорошо читать
лӧсьыда нюмдыны : мило улыбнуться
лӧсьыда пукавны : спокойно сидеть
лӧсьыда пуксьыны : удобно усесться
лӧсьыда сьывны : красиво петь
лӧсьыда ыркйӧдлӧ тӧв : приятно веет лёгкий ветерок
лӧсьыда ыркйӧдлӧ тӧвру : приятно веет ветерок
лӧсьыда юавны : хорошенько расспросить
лӧсьыд ветланног : красивая походка
лӧсьыд висьт : занимательный рассказ
лӧсьыд гласӧн сёрнитӧ : говорит приятным голосом
лӧсьыд гӧлӧс : приятный голос
лӧсьыдджыка гартыштны : аккуратнее обернуть что-либо
лӧсьыд и йӧктӧм шеныд : хороший же танец – кадриль
лӧсьыдик нёптовъяс : хорошенькие ямочки
лӧсьыдик ныв : миленькая девочка
лӧсьыд керка : красивый дом
лӧсьыд керка места : место, удобное для постройки дома
лӧсьыд небӧг : занятная книга
лӧсьыд мортлы быд пӧлӧс кӧмкот-платтьӧ лӧсялӧ : статному человеку всякая одежда подходит
лӧсьыд музыка : красивая музыка
лӧсьыд мыгӧр : стройное тело
лӧсьыд мыгӧра : статный, красивого телосложения
лӧсьыд мыгӧра вӧв : лошадь хороших статей
лӧсьыд нюм : милая улыбка
лӧсьыд ӧблик : милый облик
лӧсьыд печкан : аккуратно сделанная прялка
лӧсьыд походка : ладная походка
лӧсьыд прӧйдитчыны тулысын вӧрӧд : приятно пройти весной по лесу
лӧсьыд стать : стройное телосложение
лӧсьыдтӧма вӧчны : поступить нехорошо
лӧсьыдтӧма пасьтасьны : неаккуратно одеться
лӧсьыдтӧма пукавны : неудобно сидеть
лӧсьыдтӧма пукалӧмысь кокӧй позяліс : сидеть было неудобно, и нога затекла
лӧсьыдтӧма сёрнитны : некрасиво говорить
лӧсьыдтӧм висьт : неинтересный рассказ
лӧсьыдтӧм гӧлӧс : некрасивый голос
лӧсьыдтӧм кокан : неаккуратная мотыга
лӧсьыдтӧм креслӧ : неудобное кресло
лӧсьыдтӧм мода : некрасивая походка
лӧсьыдтӧм морт : некрасивый человек
лӧсьыдтӧм ӧблик : неказистая внешность
лӧсьыдтӧм патера : неудобная квартира
лӧсьыдтӧм поступок : нехороший поступок
лӧсьыдтӧмтор лои : случилось нехорошее
лӧсьыдтӧм чувство : неприятное чувство
лӧсьыдтор дум вылӧ уськӧдны : вспомнить хорошее
лӧсьыд тушаа : красивого телосложения
лӧсьыд чер пу : ладное топорище
лӧсьыд чужӧм : милое личико
лӧсьыд шунытӧ : легко сказать
лӧсявны сямӧн : сойтись характерами
лӧсявтӧг овны : жить несогласно
лӧсявтӧм дон : несходная цена
лӧсявтӧм кӧм : неподходящая обувь
лӧсявтӧм кыв шуны : произнести неподходящее слово
лӧсявтӧм ӧчки : неподходящие очки
лӧсявтӧм план : несуразный план
лӧсявтӧм сёянысь видзчысьӧм : воздержание от пищи, не подходящей для желудка
лӧсявтӧмтор висьтавны : сказать бессмыслицу
лӧсявтӧмтор йитны : притянуть за волосы
лӧсявтӧмтор лявкнитны : сболтнуть глупость
лӧсявтӧмторъяс лӧсьӧдавны : выдумывать небылицы
лӧсявтӧм шутка : неуместная шутка
лӧсялана прӧзвище : меткое прозвище
лӧсялана шмонь : уместная шутка
лӧсялан дон : приемлемая цена
лӧсялан коллектив : слаженный коллектив
лӧсялан план : приемлемый план
лӧсялан прӧзвище : меткое прозвище
лӧсялім ӧти вагонӧ : мы сошлись в одном вагоне
лотерея билет : лотерейный билет
лотерея нуӧдны : устроить лотерею
лотовкаясӧс ӧдйӧ кывтӧмысь кутӧны уна пудъя лотъяс : движение большегрузных плотов регулируется многопудовыми лотами
лотъяс кыссьӧны ю пыдӧсӧд да асланыс сьӧктаӧн оз сетны ӧдйӧ мунны лотовкаяслы : грузила тянутся по дну реки и своей тяжестью регулируют движение большегрузных плотов
лошӧмыд кӧмкотсӧ : ты привёл обувь в негодное состояние
лугвывса дзоридзьяс : луговые цветы
луг вылын : на лугу
луг турун : луговая трава; луговое сено
лудан висьӧм : чесотка
лудан гаг : чесоточный зудень
луд выв лун : яичное заговенье, празднество и гулянье в приходах во имя Петра и Павла
луд вылӧ скӧтӧс лэдзны : пустить, выпустить скот на выпас
луд вылын йирсисны ыжъяс : на лугу паслись овцы
лудитӧм пурт : лужённый нож
лудіка пызь : мука с неперемолотыми оболочками зерна
лудік бырӧдны : изводить клопов
лудік воштыны : изводить клопов
лудік гызымтӧ : клоп ползёт
лудік изьведитны : изводить клопов
лудікӧсь керкаад узьнытӧ он вермы : в доме, изобилующем клопами, спать невозможно
лудік поз : клоповник
лудік-тӧрӧкансьыд мынтӧдчыны сьӧкыд : от клопов и тараканов избавиться трудно
лудік турун : а) вид папоротника; б) багульник болотный
лудікъяс визлалӧны : клопы ползают
лудікъяс вильӧдісны : клопы закусали
лудікъясӧс выймитны : уничтожить клопов
лудӧ лэдзалӧм скӧт : выпущенный на выпас скот
лудӧм дугдіс : зуд прошёл
лудӧм кӧвъявны : подхватить чесотку
лудӧмысь бурдӧдчыны : лечиться от чесотки
лудын йирсьӧм : отгон
лудын йирсьыны : пастись на пастбище
лудысь порсь моз гыжъясьны : чесаться как чесоточный поросёнок
лужыс мынӧма : полуда сошла
лужыс пӧртсьыс мынӧма : с котла сошла полуда
луйк-лайккерны зыбка : качнуть зыбку
лукава видзӧдлыны : лукаво посмотреть
лукав видзӧдлас : лукавый взгляд
лукав вӧв : упрямая лошадь
лукав зонка : непослушный, своевольный мальчик
лукавитӧмысь видны : ругать за непослушание
лукавитысь челядь : непослушные, своевольные дети
лукавлуныд сылӧн тырмӧ : у него лукавства хватает
лукав морт : лукавый, коварный человек
лукав мортлысь ныртӧ он чег : упрямого человека не переломить (букв. нос не переломишь)
лукав мортлысь ныр чегны : сломить норов упрямца
лукавӧй вылӧ вештыны : свалить на лукавого
лукав синъяса : с лукавыми глазами
лук вазгыны : хрустеть луком
лук вӧчны : подрезать лук
лук вӧчӧм : обрезка лука
лук вуз-вазкерны : проглотить, раскусив с хрустом, лук
лук град : грядка лука; грядка, отведённая под лук
лук град : луковая грядка
лук гум : стрелка лука
лукйыс гумйӧ мунӧма : лук пошёл в стрелы
лукйыс кок улын вуз-вазмуні : лук захрустел под ногами
лукйысьны архивъясын, библиотекаясын, музейясын : копаться, рыться в архивах, библиотеках, музеях
лукйысьны шыбласын : копаться в отбросах
лукйысьыштны кабала чукӧрын : покопаться в куче бумаг
лук керны : убрать лук
лук керӧм : уборка лука
лук киль : луковая шелуха
лук кӧйдыс : семена лука
лук кор : луковая шелуха
лук кӧр : луковый запах
лук кор : шелуха лука
лук косьтыны разӧдӧмӧн : сушить лук в рассыпанном виде
лук котыр нетшыштны : вырвать гнездо лука
лук курдӧдӧ син : лук ест глаза
лук кыш : кожура лука
луклӧн вужъясьӧм : укоренение лука
лук печенча : печёный лук
лук поз : гнездо лука
лук позтыр : пучок лука
лук пуктыны : посадить лук
лук син курӧдӧ : лук ест глаза
лук соус : луковый соус
лук турун : перья лука, зелень, зелёный лук
лук турун польӧнас нетшыштны : вырвать зелень лука вместе с луковицей
лук тшӧтш вайи : лук тоже принёс
лук шырны : нарезать лук
лукыс шӧрипӧв сісь : лук наполовину гнилой
лук юр : головка лука
лук юр : луковица
луна-воя ӧткузя : равноденствие
луна узьны : спать днём
лун бергӧдчӧм : солнцеворот
лун бергӧдчӧм : солнцеворот, поворот солнца на прибыль или убыль
лун бок (или лунладор бок) : южная сторона
лун бок : южный склон
лун бӧрся котӧртісны лунъяс : дни побежали один за другим
лун вежсьӧ войӧн : день сменяется ночью
лун-вой каттьыны : коротать время
лун-вой коллявны : проводить время; коротать время
лун-вой сёйны : бессмысленно, без пользы убивать время; растрачивать время
лун-вой сёйысь : бездельник
лун-войыс кольӧ : время идёт
лун-войыс тырӧма : дни его сочтены
лунвыв бок : южная сторона
лунвыв быдмӧгъяс : южные растения
лунвывладор бокын : на южной стороне
лунвывладор керка джынсӧ дзоньталісны : половину дома с южной стороны отремонтировали
лунвыв пӧкат : южный склон
лунвыв полюс : южный полюс
лунвыв полюс : Южный полюс
лунвыв районъясса сёрни : южные наречия
лунвывса районъяс : южные районы
лунвыв саридз : южное море
лунвывсянь кыпӧдчис кымӧр : с юга поднималась туча
лунвылӧ пӧката му : поле с покатостью на юг
лунвылын тӧвйысь лэбачьяс : перелётные птицы
лунвылын шойччыны : отдыхать на юге
лун гӧрддзасьӧм : начало дня
лун да вой да век водзӧ : день да ночь – сутки прочь
лун дай мӧдӧс виччысьны : ждать день и второй
лун джын : полдня
лунджынся удж : полдневная работа
лун и вой бурӧвӧйын гиля-голякыліс, дзуртіс : круглосуточно на буровой гремело, скрипело
лун и вой кӧть муркӧдчас-уджалас : он будет хоть целые сутки вкалывать
лун и вой сизьдісны пушкаясысь : целыми сутками бухали из пушек
лун и вой талявны вӧрын : дни и ночи проводить в лесу
лунйӧм турун : трава, пролежавшая день после кошения
лун катовтіс рытлань : день склонился к вечеру
лун кежлӧ ӧтчыд сёйлӧ (отгадка пач) : в день по разу ест (отгадка печь)
лун кежлӧ ӧтчыд сёйлӧ (отгадка пач) : ест один раз в день (отгадка печь)
лун коляс : остаток дня
лун кӧсйӧ мичаммыны : день обещает быть ясным
лункосмӧсӧн волывлыны : приходить через день
лункосмӧсӧн уджавны : работать через день
лун кост мысти : через день
лун куим ӧкититчис : она дня три наводила порядок
лун кусыньтіс рытлань : день склонился к вечеру
лун кутіс арсявны : день стал короток (букв. стал осенним)
лун кутіс чинны : день начал убывать
лун кутӧ чегны : начинается солнцеворот, поворот солнца на прибыль дня (22 декабря)
лунлань катола муяс : поля с наклоном на юг
лунлань нырӧн : по направлению к югу
лунлӧн кузьта : долгота дня
лун-лун : ежедневно, день-деньской; целыми днями
лун-лун вермас брунвидзны : целыми днями может сидеть без дела
лун-лун катлавны : слоняться день-деньской
лун-лун копырвидзны небӧг дінын : день-деньской сидеть, согнувшись над книгой
лун-лун котравны ывлаын : целыми днями бегать на улице
лун-лун ӧшинь дорын баввидзӧ : целыми днями сидит у окна без дела
лун-лун шлёнъявны : целый день болтаться
лун лыд серти : по числу дней
лун-мӧд кежлӧ волыны : приехать на несколько дней
лун-мӧд налӧн водлӧм эз вӧв : несколько дней у них никто не ложился
лун-мӧдӧдз вошласьны : пропадать по нескольку дней
лун-мӧд прамӧя эз сёйлы : он несколько дней по-настоящему не ел
лун-мӧд сайын : несколько дней тому назад
луннас буракодь нин войтва тёпкӧ : днём уже довольно сильно тает (капает капель)
луннас вуграсим : днём мы удили
луннас кыкысь бергӧдчӧны матыс вӧрӧдз : за день дважды сходят до ближайшего леса
луннас сёысь пӧрйӧдлас : он за день сто раз солжёт
луннас уджалӧ, а рыт-асывнас чери кыйӧ : днём он работает, а по утрам и вечерам рыбачит вечерние и ночные часы; вечернее и ночное время
луннас шердйысьӧ, войнас узьӧ (отгадка синъяс) : днём на ночве отвеивает, а ночью спит (отгадка глаза)
луннебӧг ведитны : вести дневник
лун ни вой оз тӧдлы : он не знает покоя ни днём ни ночью
лун нюжаліс : день удлинился, день прибавился
лунӧ бана керка : дом с фасадом, обращённым на юг
лунӧ-войӧ : с севера на юг или с юга на север (о направлении тропинок, дорог)
лунпуканінӧ локталісны унаӧн, ставныс кипом уджаӧсь : днём на посиделки пришли многие, все с рукоделием
лунпукны чукӧртчылісны то ӧти ордӧ, то мӧд ордӧ : собирались на посиделки днём то у одних, то у других
лунпукӧ чукӧртчыны : собираться днём на посиделки
лунсӧ тайӧс ми виччысим дыр : этого дня мы ждали давно
лунсьӧд луннас : средь бела дня
лунсьӧднас тёпкис войтва : днём падала капель
лунсьӧдсӧ уджыштны : поработать днём
лунся выручка : дневная выручка
лунся дежурство : дневное дежурство
лунся лысьтӧм йӧв : молоко дневного удоя
лунся тӧжд-нок : дневные хлопоты
лунся тшыгйӧдчӧм : однодневное голодание
лунся удж : однодневная работа
лунся удждон : дневной заработок
лунся шоныд : дневное тепло
лунтӧ бӧжӧдыс он кут : за хвост день не поймаешь
лун тӧв : южный ветер
лун тӧв мам тӧв, вой тӧв – ичиньводз тӧв : южный ветер тёплый (букв. ветер матери), северный ветер холодный (букв. ветер мачехи)
лун тӧв петаліс : поднимался южный ветер
лун тӧв улын гыалӧ видз : под южным ветром колышется трава на лугу
лун тӧв шпуткӧ : южный ветер дует
лунтӧм-войтӧм вийсьыны : работать дни и ночи
лунтыр агсасьны : боронить весь день
лунтыр бергавны горт дорын : целый день хлопотать по дому
лунтыр ва дорын блӧнвидзны : весь день болтаться у реки
лунтыр вермас букшасьны : он целый день может злиться
лунтыр весасьны : прополоть весь день
лунтыр вӧрӧд ветлӧдлі да некодкӧд эг мортасьлы : целый день ходил по лесу и ни с кем не встретился
лунтыр вунӧдчӧмӧн пессис : весь день он метался в забытьи
лунтыр дзимлясьны : целый день заниматься уборкой
лунтыр дзуртӧ, а войын узьӧ (отгадка ӧдзӧс дзир) : днём скрипит, а ночью спит (отгадка дверная петля)
лунтыр заседайтны : заседать целый день
лунтыр каганад лелькуйтчан : целый день забавляешься с ребёнком
лунтыр калскис, додь вӧчис : весь день стучал, сани делал
лунтыр камгисны тшупсьысьяс : целый день стучали плотники
лунтыр ковмис заборитчыны : целый день пришлось заниматься устройством забора
лунтыр ковмис пазӧдчыны : целый день пришлось заниматься разбрасыванием навоза
лунтыр ковмис песласьны : целый день пришлось стирать
лунтыр косялім ӧти затор : целый день разбирали один затор
лунтыр котравны : весь день пробегать
лунтыр кравзісны сьӧд ракаяс : целый день каркали грачи
лунтыр кражуйтчыны : целый день заниматься раскряжёвкой
лунтыр куштысисны : целый день ощипывали (битую птицу)
лунтыр кыв эз шулы : за день слова не сказал
лунтыр кыснасьны : целый день бродить
лунтыр кытшласис ёль пӧлӧнті : целый день кружила вдоль ручья
лунтыр кышсим пач : целый день мы облицовывали печку
лунтыр луасис небӧгъясӧн : он целый день корпел над книгами
лунтыр мерайтчыны : промерить весь день
лунтыр мизгӧ, кепысь эштӧдӧ : целый день корпит, кончает рукавицу
лунтыр мыйкӧ тувъясис : целый день что-то забивал
лунтыр пес кыскаліс : целый день возил дрова
лунтыр пукӧдны : заставлять сидеть целый день
лунтыр сільгӧ арся зэр : целый день сыплет осенний мелкий дождь
лунтыр сявгис-зэрис : весь день лил дождь; ливмя лил дождь
лунтыр талун кырссис-зэрис : сегодня целый день хлестал дождь
лунтыр талун читіс : сегодня целый день моросило
лунтыр тёльгӧ колипкай : целый день поёт соловей
лунтыр тойсим, а нинӧм эз артмы : мы весь день мучались, но ничего не вышло
лунтыр тырмис гладитчыны : целый день пришлось гладить
лунтыр увйысьны пӧрӧдчигӧн : целый день заниматься обрубкой сучьев при валке леса
лунтыр швачвидзны ӧшинь дорын : целый день сидеть у окна
лунтыр швачкӧ-зэрӧ : целый день хлещет дождь
лунтыр шковгыны-вартны гумла вылын : целый день греметь-молотить на гумне
лунтыр шлапвидзны сьӧкыд : целый день тяжело без дела сидеть
лунтыр шняпвидзны гортын : целый день торчать дома
лунтыр шӧйтны шогла : с горя целый день не находить себе места
лунтыръя удж воштыны : потерять работу целого дня
лунтыр ытшкыны : косить весь день
лун (шонді) бергӧдчис : солнце повернуло (при солнцестоянии)
лун шонді кодь мича : красив, хорош (букв. как дневное солнце)
лун шӧр : полдень
лун шӧра лунӧ : средь бела дня
лун шӧр бӧр : после полудня, пополудни, за полдень
лун шӧр бӧрын мӧдіс лаймавны : после полудня жар начал спадать
лун шӧр бӧрын шондіаліс : после полудня показалось солнце
лун шӧр гӧгӧр : около полудня
лун шӧр гӧгӧр заводитісны локтавны кымӧр ёкмыльяс : около полудня начали собираться тучи
лун шӧр кад : полдень
лун шӧр кад нин, а гӧтырыд век на нистӧ-узьӧ : уже полдень, а твоя жена всё ещё дрыхнет-спит
лунъюгыд ылькнитіс вылісянь : дневной свет ворвался сверху
лунъяс да войяс ӧткузя лоисны : дни и ночи стали одинаковыми по продолжительности
лунъяс дженьдісны : дни стали короче
лунъяс лоины шоныдӧсь : дни стали тёплыми
лунъяс пукалісны мичаӧсь : дни стояли погожие
лунъяс содӧны : дни прибавляются
лунъясыс вӧліны дивӧ кодьӧсь : дни были чудные
лунъя уджъяс гижалӧм : запись работ за день
лунъя ульдӧм : дневная оттепель
луныд синма, а войыд пеля : день глазаст, а ночь ушаста
лунын вӧлысь ыджыд, войын понйысь ичӧт (отгадка мегыр) : днём больше лошади, ночью меньше собаки (отгадка дуга)
лунын вӧлысь ыджыд, войын понйысь ичӧт (отгадка мегыр) : днём выше коня, ночью ниже собаки (отгадка дуга)
лунын гӧрбыльтчӧма, войын гӧрбыльтчӧма, асывнас сӧмын узьӧ (отгадка пач пӧдан) : днём горбится, ночью горбится и лишь утром засыпает (отгадка заслонка)
лунын дзуртӧ, войын узьӧ (отгадка ӧдзӧс дзир) : днём скрипит, а ночью спит (отгадка дверная петля)
лунын кер, а войын луг (отгадка вольпась) : днём бревном, а ночью плотом (букв. днём бревно, а ночью луг, поле) (отгадка постель)
лунын кык чой шердйысьӧны, а рытсёр шердын уланыс пырӧны (отгадка синъяс) : днём две сестры отвеивают на лотках, а поздним вечером заходят под лотки (отгадка глаза)
лунын ӧшалӧ, войын розьын (отгадка калич) : днём висит, а ночью в отверстии (отгадка дверной крюк)
лунын труба, войын поле (отгадка вольпась) : днём – труба, ночью поле (отгадка постель)
луныс вӧлі кымӧра да рӧмыд : день был облачный и сумрачный
луныс вӧлі шлякыша : день был слякотным
луныс воссис косӧд, кымӧртӧм : день выдался сухим, безоблачным
луныс гудыр : день сумрачный
луныс зумыш : день пасмурный
лунысйӧн ветлыны : ходить куда-либо днём (без ночёвки)
лунысйӧн уджавны : работать подённо
лунысйӧн уджалӧм : подённая работа
луныс катовтчис пажынлань : день склонился к обеду
луныс коли шежлӧмӧн : день прошёл в беготне
луныс лои бобулӧсь : днём появилось много бабочек
луныс лои шума-гама : день стал шумным
луныс мичаммис : день разгулялся
луныс ӧд абу пожйын : будет ещё время (букв. дни не в решете)
луныс пемдіс, и зывӧкмис олӧмыс : день потемнел, и жизнь опротивела
луныс пропадитіс на вӧсна : весь день пропал из-за них
луныс шондіа, буретша ыркыд : день солнечный, не жаркий
лунысъя морт : человек, не думающий о завтрашнем дне, беспечный человек
лунысъя сёян : дневная еда
лунысъя сьӧкыдлунъяс : временные трудности
лунысъя уджалысь : подёнщик
лунысъя удж корсьны : искать подённую работу
лунысъя уджӧн вердчыны : кормиться подённой работой
луныс ыркыд, саль : день пасмурный, сырой
лунысь-лун сылӧн жугыльмисны синъясыс : с каждым днём её глаза становились всё печальнее
лунысь-лун шаньмыны : с каждым днём хорошеть
лунь еджыд : белый как лунь
лунь кодь дзор : седой как лунь
лун югыд : дневной свет
лун югыдыс сэтчӧ оз инмы : дневной свет туда не попадает
луӧ веськавны : попасть в лунку
луӧ кисьтны : отлить в форму
лупитны-сёйны : уписать, жадно есть
лутш-латш водны : грузно лечь
лучковкаыс ичӧта босьтӧ, омӧля содӧ уджыс : лучковая пила понемногу берёт, работа идёт медленно
лучкӧвӧй пила : лучковая пила
луч пыр видзӧдлыны ты : просветить лёгкие
лучшӧ эн юась : лучше не спрашивай
луши-лаши нин кык мыш мунны : уж лучше разойтись (букв. показать друг другу спины)
лыаа бужӧд : песчаный обрыв
лыаалӧм ляпкыдін : брод, занесённый песком
лыаа туй : песчаная дорога
лыа бӧж : нижний (по течению) конец песчаного берега
лыа бӧж : нижний (по течению реки) конец отмели, песчаной косы
лыа бужӧд : песчаный обрыв
лыа вайны : привезти песок
лыавевъя сьӧд му : супесчаный чернозём
лыа выв лапкор, вадор лапкор : подбел ненастоящий
лыа вывті тіръялӧны тэрыб истанъяс : по песку бегают проворные кулики-прибрежники
лыа вылӧ сибдыны : сесть на песчаную отмель
лыа вылын ворсны : играть на песке (на берегу)
лыа вылын гудйысьны : ковыряться в песке
лыа вылын пуртікасьӧны челядь : на песке валяются дети
лыа да ва гудравны : делать бесполезную работу (букв. мешать песок с водой)
лыа да ва гудравны : переливать из пустого в порожнее (букв. размешивать песок в воде)
лыа дорӧ сувтны : пристать к песчаному берегу
лыа кӧса : песчаная коса
лыа кӧса : песчаная отмель
лыа кӧса вылӧ сибдыны : сесть на песчаную отмель
лыа кӧса дорын булькӧдчисны челядь : у песчаной отмели плескались дети
лыа кӧса юр : верхний конец песчаной косы
лыа кӧсаяс лоисны кыйдӧс кодьӧсь : песчаные отмели стали своеобразными ловушками
лыа му : песчаное поле
лыаӧн киськавны : посыпать песком, усыпать песком
лыаӧн тырӧм видз : занесённый песком луг
лыаӧсьтны джодж : засорить пол песком
лыаӧсьтны ки : запачкать песком руки
лыа перъянін : песчаный карьер
лыа пиын жбутвидзысь кер : лежащее в песке бревно
лыа пиын пуртікавны : валять в песке
лыа сора сёй : глина с примесью песка
лыа тыра мешӧк : мешок, наполненный песком
лыа чир : песчинка
лыа чир ыджда : с песчинку
лыаыс кок улын кажакылӧ : песок под ногами хрустит
лыаыс кыскӧма нин керсӧ : бревно затянуло песком
лыаыс нин киссьӧ : песок из него сыплется (об очень старом, дряхлом человеке)
лыаыс пырис тупли пытшкӧ : песок засыпался в туфли
лыаысь гез гартны : делать бесполезную работу (букв. из песка вить верёвку)
лыаысь гез кыны : делать бесполезную работу (букв. из песка вить верёвку)
лыа юр : верхний (по течению) конец песчаного берега
лыа юр : верхний конец песчаной косы
лыа ящик : ящик с песком
лыбис давленньӧ : повысилось давление
лыбис зык : поднялся шум
лыбӧм тӧв ныр : поднявшийся ураган
лыбӧм шум : возникший шум
лы вем : костный мозг
лы висьӧм : костная болезнь
лывкйӧдлан сёрни : плавная речь
лывкйӧдлӧмӧн сёрнитны : говорить, растягивая слова
лывкйӧдлыны-сьывны : распевать
лывкйӧдлыны сьылысьяс бӧрся : подтягивать поющим
лывкнитны сьыланкыв помас : протянуть концовку песни
лывкнитны-шуны : сказать нараспев
лывкыда гӧгыльтчӧ автобус : плавно катится автобус
лы вороп : костяная ручка
лы воропа пурт : нож с костяным черенком
лы да кучикыд кӧ эм, яйыд быдмас : были бы кости, а мясо нарастёт
лыда лунъяс : считанные дни
лыда морт : ограниченное число лиц
лыда тӧвар : штучный товар
лыд боксянь : в количественном отношении
лыд выв вайлыны : упомянуть
лыд выв вайны : привести в качестве примера
лыд выв вайӧдны : упомянуть
лыд вылӧ босьтны : учесть, принять во внимание
лыддигӧн сорсьыны : сбиться при подсчёте
лыддигӧн торксьыны : запутаться при подсчёте
лыддис и дыр шензис, окайтіс да акайтіс : она прочитала и долго удивлялась, охала и ахала
лыддьӧ асьсӧ ен тӧдысь мортӧн : он себя считает набожным
лыддьӧгӧ пыртны : внести в список
лыддьӧгысь киритны : вычеркнуть из списка
лыддьӧдліс, кутшӧм бур меным вӧчліс : он попрекал меня своими благодеяниями
лыддьӧдлӧмӧн бӧрдны : плакать, причитая
лыддьӧдлӧмӧн бӧрдны : плакать с причитаниями
лыддьӧдлыны небӧглысь торъя юкӧнъяс : перечислить отдельные главы книги
лыддьӧдлыны свидетельясӧс : поименовать свидетелей
лыддьӧм бӧрын : по прочтении
лыддьӧм небӧг : прочитанная книга
лыддьӧм сьӧм : сосчитанные деньги
лыддьӧмтор вежӧртӧм : осмысление прочитанного
лыддьӧмтор гӧгӧрвоны : осмыслить прочитанное
лыддьӧмтор гӧгӧрвоӧм : усвоение прочитанного
лыддьыны водзӧ : читать дальше
лыддьыны коймӧд главаӧдз : прочитать до третьей главы
лыддьыны кольӧмин казявтӧг : читать, не замечая пропусков
лыддьыны кык абзац : прочитать два абзаца
лыддьыны мӧд параграф : прочитать второй параграф
лыддьыны помсянь помӧдз : прочесть от начала до конца
лыддьыны приказ : зачитать приказ
лыддьыны судитлытӧмӧн : снять судимость
лыддьыны тайӧ войтырсӧ торъя юкӧнӧн : считать этот народ отдельной группой
лыддьысигас джӧмдалӧ : при чтении запинается
лыддьысигӧн джӧмдалӧм : запинки при чтении
лыддьысигӧн кыв кольны : пропустить при чтении слово
лыддьысигӧн торксявны : сбиваться при чтении
лыддьысьны босьтчӧдны : приохотить к чтению
лыддьысьны велавны : научиться читать
лыддьысьны велӧдӧм : обучение чтению
лыддьысьны гижӧд серти : числиться, значиться по записи
лыддьысьны кыскӧм : наклонность к чтению, тяга к чтению
лыддьысьны пуксьыны : усесться читать
лыддьысьны списокын : значиться в списке
лыддьысьны югдан веркыдӧдз : читать до наступления рассвета
лыддьысьӧ кӧзяинӧн : он считается хозяином
лыддьысьӧ ӧчкиасьӧмӧн : он читает в очках
лыддьысьысьяслӧн лыд содіс кык пӧв : число читателей умножилось вдвое
лыддьысян гажыс кусӧ, кор ӧтиторсӧ дӧжналӧны : интерес к чтению пропадает, когда много раз повторяют одно и то же
лыддьысян зал : читальный зал
лыддьысянінӧ волывлӧ уна йӧз : в читальный зал приходят многие
лыддьысян керка : изба-читальня
лыддьытӧг сетны : не считая, не сосчитав, дать что-либо
лыддя ачымӧс винӧватӧн : я считаю себя виноватым
лыддявны став лӧсьыд небӧгъяс : перечитать все интересные книги
лыддя тэнсьыд ыстӧмтор : читаю отправленное тобой
лыдмӧдны симпозиумлысь уджтас : распечатать программу симпозиума
лыд ни тшӧт : несметное количество; бесчисленное множество
лыдӧн вузавны : продать поштучно
лыдӧн сетны : выдать по счёту
лыдпас содтӧм : приписка
лыдпасъяс вайӧдны : привести цифры
лыдпасъяс ӧтлаӧдны табличаӧ : свести цифры в таблицу
лыдпасъяс серти : по данным бухгалтерского учёта
лыдпасъяссӧ чистӧ дзугӧма : цифры совсем перепутаны
лыдпасъяс стӧчмӧдны : уточнить цифры
лыдпасъяс стӧчмӧдӧм : уточнение цифр
лыдпас юкӧм : деление числа
лыдтӧг босьтны : взять без счёта
лыдтӧм йӧз : бесчисленное множество людей
лыдтӧм казна : бессчётная казна
лыдтӧм кодзув пиысь аддзыны Юрйыв кодзув : среди бесчисленного множества звёзд найти Полярную звезду
лыдтӧм сикас дзоридз : несчётное множество видов цветов
лыдтӧм случай : множество случаев
лыдтӧм-тшӧттӧм ваӧ вӧйӧ (отгадка шыдӧс) : без числа и счёта в воде тонет (отгадка крупа)
лыдтӧм-тшӧттӧм гут-гаг : бесчисленное множество насекомых
лыдтӧм-тшӧттӧм йӧз : народу видимо-невидимо
лыжи бедь : лыжная палка
лыжи бедь : лыжные палки
лыжи вылын : на лыжах
лыжи кӧртӧд : лыжные крепления
лыжи ныр ёна чангыльтчӧма : передний конец лыжи сильно загнулся
лыжиӧн ислалӧм : катание на лыжах
лыжиӧн исласьӧм кузя мирса чемпионат : чемпионат мира по лыжам
лыжиӧн котӧртӧм : лыжный кросс
лыжиӧн муніс кужтӧг : на лыжах шёл неумело
лыжиӧн ордйысьӧм : лыжная гонка
лыжникъяслӧн котралӧм : пробег лыжников
лыжничаяслӧн команда : команда лыжниц
лызгым бӧрдны : плакать навзрыд
лызь кӧв : лыжные ремни
лызь кӧртӧдъяс : лыжные крепления
лызь кросс : лыжный кросс
лызь ку : лыжная обивка
лызь кыс : (шкура с ног оленя, лося, которой подбиваются лыжи, чтобы они не скользили назад)
лызь кыс : лыжная обивка
лызьӧн исковтны : скатиться на лыжах
лызьӧн мунны : идти на лыжах
лызьӧн шливдыны небыд лым вывті : скользить на лыжах по мягкому снегу
лызьӧн шлопкӧдчӧм : хлопанье лыжами
лызь туй : лыжный след
лызь туй : лыжня
лызь улын лымйыс муркакылӧ : под лыжами хрустит снег
лызь улын лым южиктӧм : поскрипывание снега под лыжами
лызь улын чажакыліс лым : снег скрипел под лыжами
лызьяс улын лымйыс вель ёна топавлӧ : под лыжами снег довольно сильно уплотняется
лыйи, да эз сидз : я выстрелил, но не попал в цель
лы йирны : грызть кость
лы йитчӧм : срастание кости
лыйлӧм вӧр : обстрелянный лес
лыйлӧм патронъяс : стреляные патроны
лыйлӧм шӧрӧ веськавны : попасть под обстрел
лыйлыны морт виысьӧс : расстрелять убийцу
лыйлыны став патрон : расстрелять все патроны
лыймӧн выяын : на расстоянии выстрела
лыймӧн сибӧдны : подпустить на выстрел
лыйны надейнӧпырысь : стрелять наверняка
лыйны пӧдругаяс бӧрся : нестись за подругами
лыйӧм водзвылын : до момента выстрела
лыйӧм пыддиыс гальснитіс сӧмын винтовкаыс : вместо выстрела винтовка только звякнула
лыйӧм сьӧла : подстреленный рябчик
лыйӧм сьӧла турбыльтчис пу вылысь : подстреленный рябчик свалился с дерева
лыйӧм тар : подстреленный тетерев
лыйӧм шы гыпкис : хлопнул выстрел
лыйӧм шы кыліс : прозвучал выстрел
лыйӧм шы шызьӧдіс чӧв-лӧньсӧ : звук выстрела растревожил тишину
лыйӧмыс абу лоӧма вимӧн : выстрел оказался несмертельным
лыйӧмысь дзенгис пельпомӧ : при выстреле отдало в плечо
лыйӧмысь рана : огнестрельная рана
лыйсигӧн : во время перестрелки
лыйсигӧн пушка стволъяслӧн доналӧм : нагревание стволов пушки при стрельбе
лыйсигтырйи петны кытшысь : отстреливаясь, выходить из окружения
лыйсисны кыдзсюрӧ : стреляли как попало
лыйсьӧ кӧ пашляк, лоас нянь и вотӧс : если трещат морозы, год будет урожайным (уродятся хлеб и ягоды)
лыйсьӧм кузя инструктор : инструктор по стрельбе
лыйсьӧм кузя ордйысьӧм : соревнование в стрельбе
лыйсьӧм кылӧ веськыдвылын : стрельба слышится справа
лыйсьӧм ланьтӧм бӧрын : после прекращения стрельбы
лыйсьӧм морт : застрелившийся человек
лыйсьӧм улӧ веськавны : попасть под обстрел
лыйсьӧм шы матыстчис : стрельба приближалась
лыйсьӧм шы сӧльнитчис : звуки стрельбы слились в сплошной гул
лыйсьӧм шыяс пыр чорзисны : звуки выстрелов всё усиливались
лыйсьыны велӧдчанін : тир
лыйсьыны пос увсянь : стрелять из-под моста
лыйсьыны прӧтивниккӧд : перестреливаться с противником
лыйсьысьяслӧн батальон : стрелковый батальон
лыйсянінысь воны : вернуться со стрельбища
лыйсян кӧдзыдысла : из-за трескучих морозов
лыйсян ӧружйӧ : огнестрельное оружие
лыйсян ӧтарӧ шлочкис : пищаль только щёлкал
лыйсян позиция : огневая позиция
лыйсян тир : стрелковый тир
лыйсянторъяс эз тырмыны : не хватало огневых средств
лыйтӧм дозмӧр пуны : делить шкуру неубитого медведя (букв. сварить не застреленного глухаря)
лыйтӧм урӧс эн куль : делить шкуру неубитого медведя (букв. с неподстреленной белки шкуру не снимай)
лыйыштіс бокӧ : стрельнуло в боку
лым бужӧд : снежный обвал
лым бус : снежная пыль
лым бусйыны : поднимать снежную пыль
лым ва : снеговая вода
лым ва ульсӧдӧ керка подувсӧ : талая вода увлажняет цоколь дома
лым вежмасис шерӧн : снег перемежался с градом
лым вежӧс : снеговая линия
лым вежтас : снеговая линия
лым вочасӧн дзобаліс : снег постепенно осел
лым вылын дӧра белитӧм : беление холста на снегу
лым вылын дӧра бура белитсьӧ : на снегу холст хорошо белится
лым вылын сьӧд чутъяс : чёрные пятнышки на снегу
лым вылын тӧдчисны катша кок туйяс : на снегу были заметны следы сороки
лым вылын чутасисны куйӧд чукӧръяс : кучки навоза виднелись островками на снегу
лым глыза : глыба снега
лым гундыр : снежный человек
лым еджыд : снежная белизна
лым еджыд пими : белоснежные пимы
лым ёкмыль : ком снега, снежок
лым ёкмылявны : лепить снежки
лым зырйӧн зыртны : сгрести снег лопатой
лым зырйыштны : сгрести снег лопатой
лымйӧд кевны : брести по снегу
лымйӧн кышсьӧм му : покрывшаяся снегом земля
лымйӧн син тыртысь пурга : снежная буря
лымйӧн тубыртчӧм вӧр : снегом укрытый лес
лымйӧн тырӧмысь повны : остерегаться снежного завала
лымйӧн тыртӧм туй : заметённая, занесённая снегом дорога
лымйӧн шебрасис сиктыс и пуыс : село и деревья покрылись снегом
лымйӧн шылькнитӧм туй : занесённая снегом дорога
лымйыд зэрсьыд на писькӧс : снег проникает даже туда, куда не попадает дождь
лымйын турбылявны : вывалять в снегу
лымйыс айнас и мамнас мӧдіс : повалил густой снег
лымйыс вӧсняліс шондӧдӧм бӧрын : с потеплением снег стал убывать
лымйыс джуджыд да пуркӧс : снег глубокий и рыхлый
лымйыс ёна нин пуксис : снег уже сильно осел
лымйыс кӧ кок улын мутшкакылӧ, сылас на : если снег под ногами скрипит – к оттепели
лымйыс коскӧдз : снег по пояс
лымйыс кутӧ нин кӧръясӧс : снег уже выдерживает оленей
лымйыс кыза на жмутвидзӧ : снег ещё лежит толстым слоем
лымйыс кызвыйӧ сыліс : снег в основном растаял
лымйыс кыпӧдчис чишкыль тӧлӧн : снег поднялся белым столбом
лымйыс лямӧдӧ керка вевтсӧ : снег давит на крышу дома
лымйыс ӧддзис сывны : снег стал быстро таять
лымйыс ӧтарӧ этшаммис : снега становилось всё меньше
лымйыс пызьналіс шапкасӧ : снег запорошил шапку
лымйыс топавтӧм на : снег ещё не укатан
лымйыс чажгыны кутіс : снег стал скрипеть
лымйыс чорзьӧма, гиджа-гаджакылӧ : снег уплотнился, хрустит (под ногами)
лымйыс шлывквидзӧ сӧстӧм бархат кодь : снег простирается словно чистый бархат
лымйыс шолляліс : снег слежался, стал зернистым
лымйысь пыркнитчыны : отряхнуться от снега
лымйыс этша на, а кӧдзыдавны нин пондіс : снега ещё мало, но уже наступили морозы
лым (кодь) еджыд : белый как снег, белоснежный
лым комӧк : комок снега
лым комӧкъяс шмотӧдісны морӧсӧ : комья снега шлёпались в грудь
лым кынялӧ : снег порошит
лым кышалӧма низьлысь кок туйсӧ : тонким слоем снега следы соболя замело
лым лажмаліс : снег осел
лым личкӧ вевт вылӧ : снег давит на крышу
лым локталӧ : снег падает редкими хлопьями
лым локталыштӧ : снег порошит
лым мач : снежок
лым мач : снежок; снежный ком
лым мачӧн инмыны ӧшиньӧ : угодить снежком в окно
лым мачӧн лыйсьыны : кидаться снежками
лым мачӧн шыбласьны : перебрасываться снежками
лым мач ӧшиньӧ шляп! : снежок в окно шлёп!
лым морт : а) снежный человек; б) снеговик
лым морт вӧчны : лепить снежную бабу
лым мутшкакылӧ кок улын : снег скрипит под ногами
лым ӧзйыштіс лыдтӧм дзирдъясӧн : засверкали бесчисленные блёстки снега
лым петіс : пошёл снег
лым пиӧ вӧйны : тонуть в снегу
лым пиӧ вӧйӧм вӧв : лошадь, увязшая в снегу
лым пиӧ келӧдны : загнать кого-либо в снег
лым пиӧ кодйысьны : закопаться в снег
лым пиӧ сунгысьӧм : падение вниз головой в снег
лым питі собавны : бродить по снегу
лым пиын быгльӧдлыны : валять в снегу
лым пиын пуртікавны : валять в снегу
лым пиын пуртікалӧм : валяние в снегу
лым пиын пуртікасьны : барахтаться в снегу
лым пиын путкылясьны : валяться в снегу
лым пиын туплясьны : валяться в снегу
лым пиын турбылясьны : валяться в снегу
лым пиысь : из-под снега
лым пуркнитіс : снег взвихрился
лым пыркӧдны гын сапӧг вылысь : обмести, стрясти снег с валенок
лым сапкӧм : обильный снегопад
лым серӧдны кок туйясӧн : испещрить снег следами
лымсӧ ковмас мудзтӧдзыд весавны : снег придётся до устали чистить
лым сылан кадӧ : в период снеготаяния
лым сылігӧн : при таянии снега
лым сылігӧн войтва виялӧм : капель
лым сылӧм : таяние снегов
лым сылыштіс : снег подтаял
лым сявкнитыштіс : припорошило
лым тальыштны : притоптать снег
лым тупыль : ком снега
лым увсьыс мыччысьӧма векньыдик кушин : из-под снега виднелась узенькая проталина
лым улӧ бердӧм керъяс весавны : расчистить заваленные снегом брёвна
лым улӧ бердтӧдз кыскавны пӧрӧдӧм вӧр : вывезти разделанные брёвна, пока они не скрылись под снегом
лым улӧ усьны : остаться под снегом
лым улысь мыччысьны : пробиться из-под снега
лым усьліс асывнас да бӧр сыліс : снег выпал утром, но снова растаял
лым усьӧ : снег идёт; снег падает
лым усьӧм : снегопад
лым усьӧм тшӧкаліс : снегопад участился
лым усьтӧдз : до снегопада
лым усьыштӧ : снежок падает
лым чечуль : ком снега
лым чир : снежинка
лым чиръяс гартчӧны : снежинки крутятся
лым чиръяс гывдісны : падали снежинки
лым чиръяс дӧлалісны сынӧдас : снежинки белели в воздухе
лым чиръяс лэбалӧны : снежинки летают
лым чой : снежная горка
лым чом : ледяной домик
лым чукӧр : куча снега
лым чукӧртны чукӧръясӧ : собрать снег в кучи
лым шапка : снеговые шапки
лым шапкаӧн шапкаасисны пуяс : деревья надели снежные шапки
лым шмак : ком снега, снежок
лым шмакӧн ворсны : играть в снежки
лымъя дырйи : когда земля под снегом
лымъяинъясын тӧдчис звер-пӧткалӧн кок туйыс : в местах, покрытых снегом, виднелись звериные и птичьи следы
лымъя кильчӧ выв : засыпанное снегом крыльцо
лымъялігӧн : в снегопад
лымъялӧм бӧрын : после снегопада
лымъялӧм мудӧд : залепленная, покрытая снегом завалинка
лымъя сӧнік : мокрый снег
лымъя тӧв : снежная зима
лымъя эрд : снежная поляна
лым эшкын : снежное покрывало
лым эшкын улысь мездысьӧм му : земля, освободившаяся от снежного покрывала
лым юж : утоптанный, уплотнившийся снег
лы ни ку вошны : пропасть бесследно
лы ни ку сгинитны : сгинуть бесследно
лы ни кучик вошны : пропасть бесследно; сгинуть
лы ни сьӧм он аддзыв : костей не соберёшь (букв. ни костей, ни чешуи не увидишь)
лыӧдз мӧрччысь вой тӧв : пробирающий до костей северный ветер
лыӧн виньдыны : подавиться костью
лы ӧтилаысь мӧдлаӧ пересадитӧм : пересадка кости
лы пиад и вем пиад пыраласны кывнад : в душу влезут (букв. в кость и в мозг проникнут словом)
лы пиад и вем пиад пыраласны кывнад : в душу влезут (букв. словом в кость и в мозг проникнут)
лы пытшкад пыралас : без мыла в ухо залезет (о заискивающем, льстивом человеке) (букв. в середину костей проберётся)
лы пытшкысь вем кыскавны : издеваться (букв. тянуть мозг из костей)
лыса ныра вӧв : лошадь с лысиной на морде
лысваа войяс : росистые ночи
лысваавтӧдз чеччыны : встать очень рано, до появления росы
лысваа трӧпа : росистая тропа
лысваа турун : росистая трава
лысва войт : капелька росы
лысва войт : росинка; росяная капля
лысва вылын кокни ытшкыны : по росе косить легко
лысва вылын ытшкыны кокни : по росе косить легко
лысва дзирдалӧ шонді водзын : на солнце блестит роса
лысва кӧвтны : собирать росу (идти впереди)
лысва кӧ оз усь зэрас : если роса не выпадет – быть дождю
лысва моль : росинка
лысва оз усь – зэрас : нет росы быть дождю
лысваӧн юкталӧм дзоридзьяс : цветы, напоенные росой
лысва тай усьлӧма : выпадала роса
лысва турун : росянка
лысва усьӧм : выпадение росы
лысва усьӧма : роса упала
лысваыс талун кыз : сегодня обильная (или большая) роса
лыс дук : хвойный запах
лыс ем : хвойная игла
лысермунӧм вӧв : исхудалая лошадь
лысермунӧм морт : исхудалый человек
лысерыс оз тӧдчы : костей не заметно (об упитанном животном или человеке)
лы сісьмӧм : костоеда
лыска вӧр : хвойный лес
лыска вӧрсянь ӧвтӧ чӧскыд кӧрӧн : от хвойного леса веет приятным ароматом
лыска пу рӧд : хвойные
лыска пуяс : хвойные деревья
лыска пуясысь сир виялӧ : из хвойных деревьев сочится смола
лыс киссьӧ : хвоя опадает
лыскыс сутшкасьӧ : хвоя колется
лыскысь шалаш : шалаш из хвойных веток
лыс нисьӧ бес ветлӧдлӧ : ходит-шатается не то хвойная ветка, не то чёрт (о человеке морально опустившемся)
лысӧминыс юр пыдӧсас еджговвидзӧ : у него пролысина на макушке белеет
лысӧм лэбач : вылинявшая птица
лысӧм рака кодь : как облинялая ворона
лысӧм урыд порок доныс оз сулав : облезлая белка не стоит заряда
лысӧм чипан : мокрая курица
лысӧм чипан кодь : как облезлая курица (о зябком или о плохо одетом, имеющем жалкий вид человеке)
лысӧм юр пыдӧс : облысевшее темя
лыс пур вылӧ пуксьӧдны : отправить без почестей; прогнать (букв. посадить на плот из пихтовых веток)
лыс пур вылын мӧдӧдны : посадить на плот из хвойных веток (отправить без почестей, прогнать)
лыс пызь : хвойная мука
лыс пызь идзасавны : подмешать в хвойную муку измельчённую солому
лыс сотчигас чажакылӧ : при горении хвоя трещит
лыс сотчис дзажгӧмӧн : хвоя горела с треском
лыс чом : шалаш из хвои
лыс чомйӧ поздысьны : устроиться в шалаше из хвои
лысьӧм пыркӧдны : избить
лысьтан кӧза : дойная коза
лысьтан мӧс : дойная корова
лысьтан ӧмӧй татшӧм тонӧн сёрнитны ыджыдджыккӧд? : разве смеешь таким тоном разговаривать со старшим?
лысьтӧм мӧсъясӧс лэдзны вежӧд вылӧ : подоенных коров пустить на зелёную траву
лысьтысьны кад : пора доить
лысьтысьӧм помавны : закончить дойку
лысьтысян аппарат : доильный аппарат
лысьтытӧм мӧс : сухостойная корова
лытайтны-ветлӧдлыны : ходить-бездельничать
лыткаыс висьӧ : у него желудок больной
лыткаысь перйыны : взять что-либо силой (букв. вынуть из желудка)
лытӧм пемӧсъяс : бескостные животные
лытӧм пемӧсъяс : бескостные существа
лытӧм чери оз овлы : рыба без костей не бывает
лытӧмыс сӧмын тшак и эм : только грибы без костей
лы тув вылын сизим розя кашник троньвидзӧ (отгадка морт юр) : горшочек умён, семь дырочек в нём (букв. на костяном колышке горшок с семью дырками торчит) (отгадка человеческая голова)
лы туйдчӧма чегны : кость надломилась
лышкыда вердчыны : щедро кормить
лышкыда меліавны : осыпать ласками
лышкыда мынтысьны : щедро расплатиться
лышкыда мынтысьны : щедро расплачиваться
лышкыд козин : щедрый подарок
лышкыд морт : нерасчётливый человек
лышкыд му : щедрая земля
лышкыд урожай : щедрый урожай
лыыс варкалӧма : кость продавлена, повреждена
лыысь вӧчӧмтор : изделие из кости, костяшка
лыысь серлӧдлӧм ем видзан : вырезанная костяная игольница
лыян пас : мишень
лыян ылнаӧ : на расстоянии выстрела
льӧб гугӧдны : надуть губы
льӧбзян старик : дряхлый старик
льӧб нюжӧдны : надуть губы, надуться
льӧгӧсерда вочавидзны : снисходительно ответить
льӧгӧсерда шыасьны : снисходительно заговорить
льӧгӧсерд веськӧдлысь : снисходительный руководитель
льӧгӧсерд мортыд лёктӧ оз кут : отходчивый человек зла не держит
льӧм вотны : собирать (рвать) черёмуху
льӧм дзоридз : цвет черёмухи
льӧм дзоридз : цветы черёмухи
льӧм дзоридзалігӧн ёді кульмӧ : лещ нерестится, когда цветёт черёмуха
льӧм дзоридзалігӧн ёді кульмӧ : при цветении черёмухи лещ нерестится
льӧм дзоридз дукӧн чӧсмасьны : наслаждаться запахом черёмухи
льӧм из : черёмуховая косточка
льӧмкайлӧн гӧныс рудовгӧрд : у свиристеля серо-бурое оперение
льӧмкай поз : гнездо свиристеля
льӧм кӧр : запах черёмухи
льӧм куст бурысь : черёмуховая поросль
льӧм пу : черёмуха (дерево)
льӧм пу вожъяс сотӧны киясӧс, сідзи пӧжсьӧмаӧсь гезпуясным : черёмуховые ветки жгут руки, так упрела наша заготовка для верёвки (для сплотки брёвен)
льӧм пу копыртны муӧ : пригнуть черёмуху к земле
льӧм пу куснясьӧ : черёмуха хорошо гнётся
льӧм пу ньӧр шуммӧдны : распарить черёмуховый прут
льӧм пу сетласьӧ кусньӧдлыны : черёмуха поддаётся гнутью
льӧм пу тювгысьӧма керка вевтысь вылӧджык : черёмуха вытянулась выше дома
льӧм пу ув кусыньтны : нагнуть ветку черёмухи
льӧм пу чаль : ветка черёмухи
льӧм пуяс видзӧдӧны ваӧ да варовитӧны юыскӧд : черёмухи смотрят в воду и беседуют с рекой
льӧм пуяс костӧ тӧрӧдчӧмаӧсь жельнӧг кустъяс : между черёмухами втиснулись кусты шиповника
льӧм пуяс костӧ тӧрӧдчӧмаӧсь сэтӧр кустъяс : между деревьями черёмухи теснятся кустарники смородины
льӧм пуяс тулысын еджвидзӧны чӧскыд кӧра дзоридзӧн : на черёмухе весной белеют душистые цветы
льӧм пызь : черёмуховая мука (из толчёных или молотых ягод черёмухи)
льӧм роз : гроздь черёмухи
льӧм розъялӧм : цветение черёмухи
льӧм рӧм : коричневый, тёмно-бордовый цвет
льӧм рӧм : тёмно-коричневый (цвет ягод черёмухи)
льӧм рӧма : тёмно-коричневого цвета (цвета черёмуховых ягод)
льӧм тусь : ягоды черёмухи
льӧм цветитігӧн ёді кульмӧ : лещ нерестится во время цветения черёмухи
льӧмъя во : урожайный на черёмуху год
льӧмъя ляз : черёмуховый кисель
льӧмъя чужва : сусло с ягодами черёмухи
лэбалан гаг : мотылёк
лэбалан кӧйдыс : летучка
лэбалан поводдя : лётная погода
лэбалан техника : летательная техника
лэбалысь лотшак : майский жук
лэбач борд : птичье крыло
лэбач кельӧб : птичья стая
лэбач лэбзис позсьыс : птица вылетела из гнезда
лэбачпиян вӧсньыдика чирзісны : птенчики тоненько пищали
лэбач поз : птичье гнездо
лэбач позйын пыран-петан розь : лётное отверстие в гнезде
лэбач поз косялӧм : разорение птичьего гнезда
лэбач позъяс кушмалӧмаӧсь : птичьи гнёзда опустели
лэбач-пӧтка быд тулыс локтӧны гажӧдны миянлысь парманымӧс : птицы каждую весну прилетают веселить нашу парму
лэбач садӧк : птичий садок
лэбач сильгӧм шы улӧ шавксьӧдны вӧрӧд : под щебет птиц быстро, стремительно идти по лесу
лэбач сьӧкыда кыпӧдчис да босьтіс нырвизьсӧ вӧрлань : птица с трудом взлетела и взяла направление к лесу
лэбач шевкнитіс бордъяснас : птица взметнула крыльями
лэбачьяс век керка гӧгӧр жбыръялӧны : птицы постоянно порхают вокруг дома
лэбачьяс дживакылісны : птицы щебетали
лэбачьяс дзользьӧны : птицы щебечут
лэбачьяс кокасьӧны ӧшинь улын : птички клюют во дворе
лэбачьяс котырӧн шывгисны саридзлань : птицы стаями летели к морю
лэбачьяслӧн вартчан няр : плавательная перепонка у птиц
лэбачьяслӧн воалӧм : прилёт птиц
лэбачьяслӧн горалӧм : щебетание птиц
лэбачьяслӧн дзольгӧм : пение птиц
лэбачьяслӧн дзользьӧм шы ланьтыштіс : ненадолго замолкло щебетание птиц
лэбачьяслӧн поздысьӧм : гнездование птиц
лэбачьяслӧн разалӧм : разлёт птиц
лэбачьяслӧн рӧдмӧдчанін : место гнездования птиц
лэбачьяслӧн сьылӧм : пение птиц
лэбачьяслӧн сюльзьӧм : щебетание птиц
лэбачьяслӧн усьӧ гӧныс : птицы роняют оперение
лэбачьяслӧн чивгӧм : щебетание птичек
лэбачьяслӧн ызгӧм : птичий гомон
лэбачьяслы велӧг вылӧ гылӧдӧм шыдӧс : рассыпанная крупа-приманка для птиц
лэбачьяс лэбисны войвывлань : птицы улетели на север
лэбачьяс оз на шыавны : птицы ещё не щебечут
лэбачьясӧс кольчаалӧмӧн тӧдмалӧны налысь тӧвъянін : в результате кольцевания птиц выясняют места их зимовки
лэбачьяс ӧтпырысьӧн тювмунісны увлань : птицы разом устремились вниз
лэбзьӧм водзвылын : перед полётом; перед отлётом
лэбзьӧм водзвылын юсьяс кельӧбасисны : перед полётом лебеди собрались в стаю
лэбзьӧм куз : перезрелый хвощ
лэбзьывны лавкаӧ : слетать в магазин
лэбзьыны кымӧркӧд ӧтвесьтын : лететь на одном уровне с облаками
лэбзян площадка : взлётная площадка
лэбны кырталань : лететь к утёсу
лэбӧдны пара вӧлӧн : мчать на паре лошадей
лэбӧны войвылын гожйӧм лэбачьяс : летят птицы, летовавшие на севере
лэбувсӧ колӧ джудждӧдны : навес надо делать выше
лэбув сюръяяс : навесные столбы
лэбъя шапка : шапка с полями
лэбына сер : узор для половика, напоминающий вилы
лэбысь пӧтка бордъясӧн быд шевкнитӧмысь ю веркӧс гызьыліс : от каждого взмаха крыльями летящих птиц поверхность воды покрывалась рябью
лэдзавны законъяс : издавать законы
лэдзавтӧг вердны : кормить, не выпрягая, кормить в упряжке
лэдзавтӧм вӧв : нераспряжённая лошадь
лэдзавтӧм дадюв : нераспряжённая саночная упряжка
лэдзалӧм журналъяс да газетъяс : выпущенные журналы и газеты
лэдзалӧм кӧръяс : выпряженные олени
лэдзалӧм ӧшъяс : отпряжённые быки
лэдзалӧм постановленньӧяс : изданные постановления
лэдзалӧм юрси : распущенные волосы
лэдзан гижӧд : а) увольнительная; б) документ об освобождении
лэдзасьӧм бӧрын : после распряжки
лэдзлыны висьысь дінӧ : допустить к больному (ненадолго)
лэдзны берегӧ пос : спустить на берег трап
лэдзны бӧр кутлӧм мачсӧ : обратно выпустить подержанный мяч
лэдзны ичӧтджык ин-арт вылӧ : понизить в должности
лэдзны небӧг ичӧт тиражӧн : издать книгу небольшим тиражом
лэдзны платтьӧ бӧждор : припустить подол платья
лэдзны слук : распустить слух
лэдзны сюрс комбайн : произвести тысячу комбайнов
лэдзны тювган : выпустить бумажную птичку
лэдзны удж вылысь гортӧ : отпустить с работы домой
лэдзны экзаменъяс вылӧ : допустить до экзаменов
лэдзӧм донъяс : а) сниженные цены; б) неол. либерализация цен
лэдзӧм йӧв : обрат
лэдзӧмторъяслӧн список : список изданий
лэдзӧм электростанция : пущенная электростанция
лэдзтӧм гижӧдъяс : неизданные произведения
лэдзчысьӧмӧн овны : жить опустившись
лэдзчысьӧмӧн овны : плыть по течению перен.
лэдзчысьӧм челядь : распущенные дети
лэдзчысьтӧм морт : настойчивый человек
лэптӧм гӧленя бакилӧа морт : человек в броднях с поднятыми голенищами
лэптӧм стын : построенная задняя пристройка
лэптӧм эжа : поднятая целина
лэптылӧмӧн ляскыны : бросить, приподняв (с размаху)
лэптылӧмӧн ляскыны : бросить с размаху
лэптыны бердсӧ дас сизим кер судта : поднять стену на высоту семнадцати брёвен
лэптыны керка квартал пытшкӧ : строить дом внутри квартала
лэптыны попӧ дякӧнысь : произвести из дьяконов в попы
лэптысис бушков : поднялась буря
лэптыштны видлӧм : попытка приподнять
лэчкасьны вотӧсаинъясынджык : охотиться силками и ловушками в ягодных местах
лэчка сьӧла : давленый рябчик
лэчкӧн и чӧскӧн кыйис-виис : охотился, используя силки и ловушки
лэчкӧн кыйӧм пӧтка : силковая дичь
лэчкӧ шедны : а) попасть в силок, в ловушку; б) перен. попасть в беду, в трудное положение (в трудную ситуацию и т. п.)
лэчкӧ шедӧм байдӧг : куропатка, попавшая в силок
лэчкӧ шедӧм пӧтка : дичь, попавшая в силок
лэчкысь мынны : избавиться от беды (неприятностей)
лэч октыны : поставить силок
лэчтавтӧм коса : неточённая коса
лэчталӧм пурт : отточенный нож
лэчтана нянь : хлеб с закалом
лэчтанӧн лэчтасьны : оттачивать точильным бруском
лэчтан пу : ободок точильного бруска
лэч туй : охотничье угодье с силками и ловушками
лэч туй, чӧс туй : охотничья тропа с ловушками, силками
лэччавны ва дорӧ : выйти на берег (напр., из леса); спуститься к реке
лэччигӧн муртса эг увланьюрась : при спуске чуть не перекувырнулся
лэччӧдмӧн шедӧма сьӧла-тарыс : промысловой дичи попалось (в силки, ловушки) на одну ношу
лэччӧ посни лым : падает мелкий снег
лэччыны ю кывтчӧс : спуститься по реке
лэчыда видзӧдлыны : зло посмотреть
лэчыда горӧдны : пронзительно крикнуть
лэчыда кеслӧм пурт : остро наточенный нож
лэчыда тивзігтыр лэбзис истан : с громким стоном полетел кулик-прибрежник
лэчыда тӧчитӧм чер : остро наточенный топор
лэчыд бритва вуштӧ, а лэчыд кыв вундӧ : острая бритва скоблит, а острое слово режет
лэчыд гӧлӧс : резкий голос
лэчыд дора : с острым лезвием
лэчыд кӧ косаыд ӧвт сӧмын ӧтарӧ-мӧдарӧ : если коса острая – только маши туда-сюда
лэчыд кыв : колкое слово
лэчыд кыв улӧ сюрны : попасть на зубок (букв. попасть под острый язык)
лэчыд кывъя : острый на язык
лэчыд ныв : бойкая девушка
лэчыд пурт : острый нож
лэчыд син : острые, проницательные глаза
лэчыд синъясыс ӧтарӧ бугжылясьӧны : острые глаза постоянно поглядывают недружелюбно
лэчыд стружыс сӧмын дзижкйӧдлӧ : острый струг скользит с шипением
лэчыд тӧв : резкий ветер
лэчыд тӧв : резкий, пронизывающий ветер
лэчыд тӧв донӧдіс чужӧмбанъяс : резкий ветер обжёг лица
лэчыд чер : острый топор
лэчыд чер кокниа босьтӧ быд кер : острый топор легко берёт любое бревно
лэчыд чер ӧдйӧ пиньӧссьӧ : острый топор быстро зазубривается (от частого употребления)
лэчыд черӧн крапйыны бадь вожъяс : острым топором быстро рубить ветки ивы
лэчыд черӧн лӧсйӧм плака : обтёсанная острым топором толстая доска
лэчыд шома : очень кислый, перекисший (о напитках или заквашенной пище)
лэчьяс самавны пелысь розъясӧн : наживить силки, петли гроздьями рябины
лэчьяс сиавлыны : настораживать ловушки
любитны вӧр-ва : любить природу
любитны челядьӧс : любить детей
люб лӧсьӧдчыны : договориться полюбовно
любӧ видзӧдлыны : любо посмотреть
любӧй кадӧ : в любое время
любӧй морт : любой человек
любӧйтор кужӧ вӧчны : он всё умеет делать
любӧ кывзыны : любо послушать
любӧ пырны пелькӧдӧм керкаӧ : приятно зайти в прибранный дом
любӧпырысь кӧсйыны : охотно согласиться
люб сетны : добровольно отдать
любуйтчыны мичлунӧн : любоваться красотой
любуйтчыштны лэбач сьылӧмӧн : понаслаждаться пением птиц
лювйӧн-лявйӧн кыссьӧны кымӧръяс : облака местами кучатся, местами тянутся, оставляя просветы
лювъялӧны нем уджтӧмъяс : шатаются бездельники
лювъя-лявъя кольта : небрежно сложенный, неровный сноп
лювъя-лявъя корӧсь : неровный веник (из прутьев разной длины)
люги-леги воськолӧн : шатким шагом
люги-леги вӧчны : непрочно сделать
люги-леги пос : шаткая лестница
люги-леги скамья моздӧдны стен бердас : расшатанную скамейку пристроить к стене
люги-леги скодни : шаткие леса
люзь бадь : плакучая ива
люзьгис вир : струилась кровь
люзь кӧтасьны : промокнуть насквозь, до нитки
люзь кыдз : плакучая берёза
люзь-лязь вурун : лохматая шерсть
люзь-лязь идзас додь : растрёпанный воз соломы
люзьнитчӧмаӧсь тыра додьяс : растянулись вереницей гружёные подводы
люзьявны керкаысь керкаӧ : таскаться из дома в дом
люкаси да кымӧсам свал кайис : я споткнулся, и на лбу вскочила шишка
люкасьны кымӧсъясӧн : столкнуться лбами
люкасьысь меж : бодливый баран
люкасьысь мӧслы ен сюрсӧ оз сет : бодливой корове бог рога не даёт
люкасян мӧс : бодливая корова
люк восьтыны : открыть люк
люки-буки бӧр локны : вернуться, не солоно хлебавши
люки-буки вӧтлыны : вытолкать кого-либо
люки-буки кыскыны : вытащить волоком
люкӧдӧмӧн тшупны : срубить впритык (какое-либо строение)
люнь бӧж : опущенный хвост
люнь морӧса : с отвислой грудью
люнявтӧдз уджавны : работать до изнеможения
люскыны-бӧрдны : тихо плакать
лют висьмыны : он подвержен болезням
лютки-летки тувъявны майӧг : непрочно, кое-как забить кол
лютки-петки вӧчӧм дзиръя : расхлябанная калитка
лютӧй мороз : лютый мороз
лют сьывны : он петь охоч
лют уджавны : он лют в работе
люцерна вӧдитны : выращивать люцерну
лючкиа-бура вӧчны : сделать аккуратно
лючки-бура вӧчны : сделать аккуратно
лючки висьтавны : рассказать толком
лючки войковтны : благополучно провести ночь
лючки воны гортӧ : благополучно добраться до дома
лючки кывзыны : внимательно слушать
лючки-ладнӧ бергӧдчӧма, ӧні дзоньвидза : (он) поправился, сейчас здоров
лючки нинӧм оз тӧд : толком ничего не знает
лючки пасьтасьны : аккуратно одеться
лючки рӧдняыс некод нин эз коль : близких родственников у него уже не осталось
лючки ставсӧ вӧчны : делать всё хорошо, обстоятельно
ляб зонка : маменькин сынок
ляб морт : изнеженный, слабый человек
ляб нывбаба : слезливая женщина
лявзігтырйи : тявкая
лявут яг : бор с мелким лесом, молодой бор
лягуша вундавны урок вылын : на уроке препарировать лягушку
лягуша вундалӧм : препарирование лягушки
лягуша гетшкӧ : лягушка квакает
лягуша зэр водзӧ зэв сьӧд : перед дождём лягушка темнеет
лягуша кулим : нерест лягушки
лягушалы удайтчис кыр бӧр чеччыштны : лягушке удалось прыгнуть под гору (об удаче)
лягуша ульӧм : лягушечья икра
лягушаяс вутшкӧны : лягушки квакают
лягушаяслӧн гетшкӧм : кваканье лягушек
лядьвей бок : наружная сторона бедра
лядьвей дзир : тазобедренный сустав
лядьвей лы : бедренная кость
ляз гут : мелкая муха
ляз мык : мелкий елец
ляк бадь : карликовая ива
ляк бадь : стелющаяся ива; карликовая ива
лякны клестерӧн : намазать клейстером
лякӧм кӧдза : вытоптанные посевы
лякӧсь лист бок : запачканная страница
лякӧсьтіс асьсӧ гусясьӧмӧн : опозорил себя воровством
лякӧсьтны кодлыськӧ репутация : порочить чью-либо репутацию
лякӧсьтӧм сӧвесьт : запятнанная совесть
ляк пожӧм : низкорослая комлистая сосна
ляк пурт : короткий нож с тупым лезвием
ляк пыш : низкорослая, мелкая конопля
ляксьӧмин бырӧдӧм : выведение пятен
ляксьӧминъяс бырӧдалӧм : выведение пятен
ляксьӧминыс песлассис : пятно отстиралось
ляксьытӧм мывкыд : незапятнанная совесть
ляк сюра меж : баран с недоразвитыми рогами
ляк шабді : низкорослый, мелкий лён (оставляемый на корню)
лямалӧм помидор : раздавленный помидор
лямалӧм сутуга пом : сплющенный конец проволоки
лямка кыскыны : тянуть лямку разг.
лямпа гыж : задранные вверх копыта животных, которые ходят, опираясь на надкопытный сустав
лямпа гыжъя : с плоскими нецепкими копытами (о лошади)
лямпа туй : лыжня
лямсьӧм дора коса : коса с затупившимся лезвием
лянӧда пожӧм : сосна с красниной
ляпа сетны : дать пощёчину, оплеуху
ляп вӧр : низкорослый лес
ляпкӧдчыліс да кималасӧн корсис черсӧ : он наклонился и наощупь искал топор
ляпкӧдчыны коз улӧ : прижаться к земле под елью
ляпкыда гӧрны : мелко вспахать
ляпкыда гӧрӧм : неглубокая вспашка
ляпкыда кодйыны : копать мелко
ляпкыда пукалысь судно : мелкое судно
ляпкыда тэчны пес чипас : низко сложить поленницу дров
ляпкыд берег дорын уяліс седар : у мелкого берега плавал вандыш
ляпкыд бӧрӧзда : мелкая борозда
ляпкыд ва : мелкая вода; мелководье
ляпкыд вор кодь саран : лоток, напоминающий плоское корытце
ляпкыдик лым : неглубокий снег
ляпкыдик понӧляин : лес с низкохвойной порослью
ляпкыдик пӧтӧлӧк : низенький потолок
ляпкыдик тушаа : низенького роста
ляпкыдик ты : мелкое озеро
ляпкыдін корсьны : искать брод
ляпкыдінӧ сибдыны : сесть на мель
ляпкыдінъясын ковмыліс лэччыны пыжысь : там, где мелко, приходилось сходить с лодки
ляпкыдінын чукӧрӧн уялісны арпиян : на небольшой глубине стаей плавали мальки
ляпкыд керка : низкий дом
ляпкыд плеш : низкий лоб
ляпкыд подбӧр : низкий каблук
ляпкыд потшӧс : низкий забор
ляпкыд пуклӧс : низкое сидение
ляпкыд пуклӧс : низкое сиденье
ляпкыд радиыс пожъясьны оз позь : из-за того, что вода мелкая, полоскать нельзя
ляпкыд ув вылӧ пуксьыны : унижаться
ляпмунӧм, боквывтчӧм керка : сильно осевший, накренившийся дом
ляп пожӧм : низкорослая сосна
лясйӧдлӧм объявленньӧяс : наклеенные объявления
лясйӧдлыны объявленньӧяс : расклеивать объявления
ляскӧм серпас : наклеенная картина
ляскысигӧн доймыны : ушибиться во время борьбы
ляскысьны морӧс бердӧ : прильнуть к груди
ляскысьӧм вылӧ видзӧдны : смотреть борьбу
лясмунны джоджӧ : шлёпнуться на пол
лясмуныштӧм ныра : со слегка приплюснутым носом
лясниӧ сетны мӧслы турун : положить корове сена в кормушку
ляс ныр : приплюснутый нос
ляс ныра : с приплюснутым носом
лясӧ тушаа : маленького роста
ляс падъян : плюгавец
ляспадъян кодь туша : нескладная фигура
ляс пыж : мелкодонная лодка
ляти кизьӧрмис : раствор стал жиже
ляти кодь : тестообразный
ляти кодь код : как стелька пьян; в стельку пьяный
лятіӧн висьмыны : заболеть корью
маа быдмӧгъяс : медоносные растения
маа нянь : хлеб с мёдом
маа преник : медовый пряник
ма вийӧдӧм : подсочка мёда
мавтавны став рамасӧ : выкрасить все рамы
мавтаса сапӧг : смазные сапоги
мавтас виччысьны : ждать взятки
мавтас доз : маслёнка тех.
мавтас сукмӧма : смазка сгустилась
мавтастӧг вӧдитчыны : пользоваться чем-либо без смазки
мавтастӧм телега моз дзуртӧ : скрипит, как несмазанная телега
мавтасыд быдӧнлы лӧсялӧ : букв. смазка (перен. взятка, угощение) всем подходит соотв. не подмажешь – не поедешь
мавтасысь весавны : очищать от смазки
мавтасысь топалӧм : напряжение со смазкой
мавтӧм джодж : крашеный пол
мавтӧминыс югъяліс : покрытое лаком (краской) место блестело
мавтӧм кӧвдум : колобок с маслом
мавттӧминъяссӧ корсь : ищи непокрашенные места
мавттӧм пар : ненакрашенные губы
мавттӧм чӧрс : несмазанная ось
мавтчан кисть : малярная кисть
мавтчан уджъяс : малярные работы
мавтчӧм нывбаба : накрашенная женщина
мавтчыны, банйӧдчыны да пудритчыны : накраситься, нарумяниться и напудриться
мавтчысь нывбаба : красящаяся женщина
ма вылӧ гутъясӧс моз кыскӧ : тянет как мух на мёд
магазин воссьӧм виччысьны : ждать открытия магазина
магазинлӧн тӧлысся оборот : месячный оборот магазина
магазинӧ кежалӧм бӧрын : после захода в магазин
магазинӧ петкӧдӧм тӧвар : выброшенный в магазин товар
магазинӧ пыравны : зайти в магазин
магазинъяс игнасялӧны нин : магазины уже закрываются
магазиныс пӧдса нин : магазин уже закрыт
магазиныс сиптӧса нин : магазин уже закрыт
магазинысь ньӧбны : купить в магазине
магазиныс эз и воссьыв : магазин вообще не открывался
магистральнӧй газопровод : магистральный газопровод
магистраль прӧсек : магистральная просека
магнита кӧрт руда : магнитный железняк
магнита стрелка : магнитная стрелка
магнитофон вылӧ гижны : записать на магнитофон
магнитофон лента вылӧ гижӧм сьыланкыв : песня, записанная на магнитофонную ленту
магнитофонысь кындзи сылӧн и мукӧдтор эм : кроме магнитофона у него есть и другое
ма дук (кӧр) : медвяный запах
маетасьыс весиг вунӧдчыліс аслас шог йылысь : из-за хлопот он даже забыл на время о своём горе
маетатӧг инасьны удж вылӧ : без лишних хлопот устроиться на работу
мазі видзӧм : пчеловодство
мазі дзизгӧ кӧнкӧ матын : где-то близко жужжит пчела
мазі кӧ лэбавны кутас, шондӧдас : если появятся пчёлы – потеплеет
мазі котыр : рой пчёл
мазі поз : пчелиный улей; пчелиное гнездо
мазі чушкӧ : пчела жалит
мазіяслӧн поздысьӧм : роение пчёл
мазьӧн зырасьны : растереться мазью
мазьӧн зырасьыштны : натереться мазью
мазьӧн мавтчыны : мазаться мазью
мазьӧн мавтчыны : намазаться мазью
маитчан мӧвпъяс : тревожные мысли
маитчытӧг овны : жить без тревог
майбырӧй том олӧмӧй : счастливая молодость моя
майбыръяс, тіянлы ӧні и овнысӧ : счастливые, вам теперь и жить
майбырыд пӧ ас саяд : счастье от себя зависит
майка кежысь котравны : бегать в одних майках
май кежлӧ босьталам пытшкӧс ӧшинь рамаяс : к маю снимаем внутренние оконные рамы
майксьӧм-таляссьӧм лым : истоптанный снег
майкыд лым : пушистый снег
майкыд юрси : мягкие волосы
май – медбӧръя тувсов тӧлысь : май – последний весенний месяц
майӧг бытшйӧдлыны : втыкать колья
майӧг бытшкыны : воткнуть кол
майӧг ёсьтыны : заострить кол
майӧг йывдӧм : заострение кола
майӧг йывдыны : заострить кол
майӧг йыв (зіб выв, юртӧм) катша : легкомысленный, беспечный
майӧг йыв катша : легкомысленная, болтливая, вертлявая (букв. как сорока на колу)
майӧг йывъяс чурвидзисны толаысь : из сугроба торчали концы жердей
майӧг йылӧ ва катлыны : зря трудиться; в ступе воду толочь
майӧг лӧсалӧм : затёска кола
майӧг люг-легкерны : расшатать кол
майӧг сатшкыны : воткнуть кол
майӧг сутшкӧм бӧрын : воткнув кол
майӧг сутшкыны : воткнуть кол
майӧг тувъявны : забить кол
майӧг тутіс : кол перекувырнулся
майӧг тутӧритны : перекувырнуть кол
майӧг шатлӧдлыны : расшатать кол
майӧг шутов-шатовкерны : покачнуть жердь
майӧгъяс ёсьтавны : заострять колья
майӧгъясӧн пыкӧм забор : подпёртый кольями забор
майӧгыс эз сутшкысь муас : кол не воткнулся в землю
майорӧ лэптӧм : производство в майоры
майскӧй жук : майский жук
майскӧй лунъяс : майские дни
майся шонді : майское солнце
майтӧга ва : мыльная вода
майтӧгалӧм ки : намыленные руки
майтӧгалӧмӧн мыськыны : мыть что-либо, намыливая
майтӧг боль : мыльный пузырь
майтӧг брус : брусок мыла
майтӧг быг : мыльная пена
майтӧг быг гадьяс лэдзавны : пускать мыльные пузыри
майтӧгбыг – гӧрдоват дзоридза турун : кукушкин цвет – растение с красноватыми цветами
майтӧг быгзьӧдны : вспенить мыло
майтӧг вӧчан завод : мыловаренный завод
майтӧг вӧчӧм : мыловарение
майтӧг доз : мыльница
майтӧг кусӧк : кусок мыла
майтӧгӧн пеславны : стирать с мылом
майтӧг пызь : мыльный порошок
майтӧг тор : кусок мыла
майшасьны немторйысь : сожалеть не о чём
майшасьны нинӧм абуысь : волноваться из-за пустяков
майшасьӧм ӧдӧлитіс сійӧс : им овладела тревога
майшасьӧ мунӧмысь : он жалеет, что ушёл
майшасьӧмыс сылӧн пыр содіс и содіс : его беспокойство всё усиливалось
майшасьӧ пи вӧснаыс : она беспокоится о сыне
майшасяна виччысьны : ждать с тревогой
майшасяна кад : тревожное время
майшасяна сёрнитны : взволнованно говорить
майшасян гӧлӧс : взволнованный голос
майшасян думъяс : тревожные мысли
майшасян син : встревоженные глаза
майшӧдлан думъяс : тревожные мысли
майшӧдлан юӧръяс : тревожные вести
май шӧрӧдз ӧтырышъя пӧльтіс чизыр вой тӧв : до середины мая постоянно дул резкий северный ветер
майыштан кызӧм : надсадный кашель
майыштӧ коскыс : у неё ноет поясница
мака пирӧг : маковник
мака преник : маковый пряник
макарона шыд : суп с макаронами
макарон вӧчан завод : макаронный завод
макарон фабрика : макаронная фабрика
мак вый : маковое масло
мак кӧдзны : посеять мак
мак кӧйдыс : маковое семя
макӧвӧй кӧлеса : маховое колесо
ма кодь : как мёд
ма кӧр : медовый вкус
ма кӧр кылӧ : чувствуется вкус мёда, отдаёт мёдом
мак тусь : зёрнышко мака
мак юр : головка мака
маласьны кӧ кутан, колям : если будешь копаться, ждать не будем
маласьӧмӧн : копаясь, медля
маласьтӧг : не мешкая
маласьысьлы миян бӧрся не вӧтчыны : медлительному за нами не угнаться
малестин пома : кусок (штука) молескина
малича горш : ворот малицы
малича кышӧд : чехол малицы
малича юр : капюшон малицы
малича юр эжлісны пежкуӧн : капюшон малицы покрывали пыжиком
малскыны-сёйны вомкаличьяс жугавтӧдз : жевать-есть пока челюсти не устанут
малснитны-курччыны : куснуть, откусить
малышта вот кыз нырад : садану вот в толстый нос
малязі дзизгӧм : жужжание пчелы
малязілӧн чушкан : пчелиное жало
малязі ма : пчелиный мёд
малязі поз : пчелиное гнездо
малязі чушкӧм : ужаление пчелы
малязі энь : пчелиная матка
малямуш кодь челядь : дети мал мала меньше (букв. дети, как пчёлки)
малярия кӧвъялан ном : малярийный комар
маляриялӧн топӧдӧм : малярийный приступ
малярияӧн висьысь : малярийный больной
мама-ныла топӧдчисны : мать с дочкой обнялись
мам-батьлысь кӧ он кывзысь, нэмтӧ пондан шыла йылын бергавны : если не послушаешься родителей, всю жизнь будешь крутиться как белка в колесе
мам-батьлысь кыв вуджны оз позь : родителей ослушаться нельзя
мам борд улад ӧд нэмтӧ он ов : под крылом у матери весь век не проживёшь
мам борд улас олӧ : живёт под крылом матери
мам борд улын овны : жить под крылышком матери
мам бырӧм бӧрын : после смерти матери
мам век дрӧжжитіс челядьыс вӧсна : мать вечно дрожала за своих детей
мам гындейлы гындысян нуис : мать отнесла шерсть для валяния
мам дінӧ ляскысьны : прижаться к матери
мам дорӧ леститчыны : ласкаться к матери
мам дорӧ ляскӧдчыны : ластиться к матери
мам и бать : мать и отец
мам йӧв : материнское молоко
мам ки вылӧ колисны витӧн : на руках матери осталось пятеро
мам киськасьӧ град дорын : мать занята поливкой грядок
мам кок пӧв : весь, вся в мать
мам кӧм новлыны : ходить босиком (букв. носить материнскую обувь)
мам кынӧмын : в утробе матери
мамлӧн бурсиан : благословение матери
мамлӧн мелілун : материнская нежность
мамлы лои зэв нимкодь : матери стало очень приятно
мамлысь сьӧлӧм майыштны : надорвать сердце матери
мамлы тыр отсасьысьӧн вӧлі : был хорошим помощником матери
мам му : прикорневая земля
мам муӧдз гӧрны : пахать глубже пахотного слоя
мам нормис нимкодьысла кага вылас видзӧдӧмысь : мать умилилась, глядя на ребёнка
мамӧ асьсӧ дӧжналӧ: ме пӧ мыжаыс : мама себя обвиняет, я, говорит, сама виновата
мамӧн лоны : стать матерью
мампассьӧ доз : баночка из-под монпансье
мам сетӧм паськӧма : голый (в чём мать родила)
мам сьӧлӧм ставсӧ прӧститас : сердце матери всё простит
мам сьӧлӧмыд ӧд небыд : материнское сердце отходчиво (букв. мягкое)
мам сьӧлӧмыд регыд бурасьӧ : материнское сердце отходчиво
мам сьӧлӧмыд тай бурдлытӧм дой кодь : материнское сердце как неизлечимая боль
мам сьӧлӧмыс доймана топавліс : материнское сердце больно сжалось
мамсянь рӧдня : родственник по матери
мамтӧг быдмыны : расти без матери
мамтӧм баля : ягнёнок, лишившийся матки
мамтӧм кага : ребёнок, лишившийся матери
мам туйӧ пуктыны : относиться как к родной матери
мам тшӧктіс петавны вала : мать велела сходить за водой
мам челядьӧс некор эз видлы : мать никогда не ругала детей
мам шай-паймунӧмӧн бӧрыньтчис : мать в изумлении попятилась
мам шогысь менам гаж бырӧ : я скучаю по матери
мамъясӧс торйӧдалісны челядьыскӧд : матерей разлучали с детьми
мамыдлӧн бурсиӧм му вылын и ва вылын видзӧ : материнское благословение оберегает и на земле, и на воде
мамыд нылыдлы лёкӧс оз кӧсйы : мать дочери зла не желает
мамыс діпнитіс пиыслы мышсьыс улӧ : мать хлопнула сына ниже пояса
мамыс зэв рад : мать очень рада
мамыс лунысь-лун кеслӧ батьсӧ : мать изо дня в день точит отца
мамыс мунӧма рӧдильнича ордӧ пывсьӧдчыны : мать ушла к роженице, чтобы пользовать её в бане
мамыс мырдӧн босьтӧдіс налы турипув ведра : мать насильно заставила их взять ведро клюквы
мамыс писӧ нёнялӧ (отгадка вабергач) : мать сосёт ребёнка (отгадка водоворот)
мамыс пукач, пиыс бергач (отгадка печкан, чӧрс) : мать сидень, сын вертушка (отгадка прялка, веретено)
мам этша ошйысис пинас : мать не могла нахвалиться сыном
мам яй паськӧма : совсем голый, в чём мать родила
манак паськӧм : монашеская одежда
манастыр видз-му : монастырские земли
манастыр вичко : монастырская церковь
мандарин ва : мандариновый сок
мандарин садъяс : мандариновые плантации
мандат мыччӧдлыны : предъявить мандат
мандатнӧй комиссия : мандатная комиссия
мандолинаӧн ворсны : играть на мандолине
манёвр вылын : на манёврах
манливӧй удж : кропотливая работа
маннӧй рок : манная каша
маннӧй шыдӧс : манная крупа
манӧд пу : болотная сосна
маринуйтны делӧ : мариновать дело
маринуйтны тшак : мариновать грибы
маринуйтӧм град выв пуктас : маринованные овощи
маркаа письмӧ : письмо с маркой
марка лемавны : наклеить марку
марка ляскыны : наклеить марку
маркатӧм конверт : конверт без марки
маркаяс лясйӧдлӧм : наклейка марок
маркаясӧн вежласьӧм : обмен марками
маркаясӧн вежсявны : обмениваться марками
маркӧдны-гижны : быстро писать
марля вон : марлевый полог
марля вон : полог, сшитый из марли
марля пыр сӧдзӧдны : процедить через марлю
марля пыр сӧдзӧдӧм гос : процеженное через марлю сало
марсйыны-вотны пув : быстро собирать бруснику
марсйыны-вундыны : быстро жать
март дас нёльӧд лунӧ кӧ петас чизыр вой тӧв, лоас ыркыд гожӧм : если четырнадцатое марта подует резкий северный ветер, будет прохладное лето
март помад и шоръяс на бузӧбтасны : в конце марта и ручьи могут хлынуть
мартся кӧдзыд войяс : мартовские морозные ночи
мартся улялӧмъяс : мартовские оттепели
март тӧлысьыд вит арӧса ӧшкӧс кынтас : месяц март пятилетнего бычка заморозит
мартын шонді шонтӧ нин : в марте солнце уже греет
маршал званньӧ : маршальское звание
марш ворсны : играть марш
маршрута такси : маршрутное такси
маршрут индӧд : маршрутный указатель
марш татысь! : марш отсюда!
маръямольысь сикӧтш : бусы из плодов дикого пиона
маскаасьӧма эськӧ, но ме тӧді чунькытшыс серти : она надела маску, но я узнал её по кольцу
маскааяс локтісны : пришли ряженые
маскаӧн пасьтасьӧм : ряженый
маскируйтны оруддьӧяс : замаскировать орудия
маскируйтчан тыв : маскировочная сеть
маслӧӧн лякны : вымазать маслом, замаслить
маслӧӧн ляксьӧм паськӧм : одежда, запачканная смазочным маслом
маслӧӧсь ки : замасленные руки
маслянӧй краскаӧн гижӧм картина : картина, написанная масляными красками
массаж вӧчысь : массажист
массӧвӧй котыр : массовая организация
массӧвӧй уджтӧмалӧм : массовая безработица
мастака кыйсьӧ-вӧралӧ : он умело рыбачит и охотится
мастера ворсны : играть мастерски
мастера вӧчны : сделать мастерски
мастер вурсьысь : искусный портной
мастер ки помысь зӧлӧта киссьӧ : из рук мастера золото сыплется
мастер кывберитны : мастер острить
мастерлунтӧ менсьым унаӧн тӧдӧны : моя квалификация многим известна
мастер морт : мастеровой
мастер мортлӧн быд удж артмӧ : дело мастера боится (букв. у искусного человека любая работа получается)
мастерӧвӧй удж : работа, требующая мастерства
мастерӧн вӧчӧм доддьыд пуӧ оз кай : сани, изготовленные мастером, на дерево на полезут
мастерскӧйӧн заведуйтысь : заведующий мастерской
мастерскӧйын вӧчалӧны вугыръяс : в мастерской выделывают рыболовные крючки
мастерскӧйын вурӧдӧм пальто : пальто, пошитое в мастерской
мастерскӧйысь пась вештыны : выкупить шубу в мастерской
мастерствоӧ велӧдчыны : обучиться ремеслу
мастер тӧдчӧ удж сертиыс : по работе познаётся мастер
масштаб петкӧдлан линейка : масштабная линейка
масьтӧм яй : мелко нарубленное мясо; мясной паштет; мясной фарш
масьтӧм яй : паштет
матайтчӧминӧ сетны : дать что-либо в случае затруднительного положения
матайтчыны ревматизмӧн : мучиться ревматизмом прост.
математикаысь задача : задача по математике
математикаысь сійӧ сюсь : он в математике силён
материал видзӧм : использование материала
материально-техническӧй база : материально-техническая база
материк берег : материковый берег
материк выв : материковые пространства
материкысь артмӧм діяс : материковые острова
матерьелӧн ёнлун : крепость материи
матерье патрайтны : кромсать материю
матерьеыс бура краситчӧ : материя хорошо красится
матич кусыньтчӧма аслас сьӧктаысь : балка прогнулась под собственной тяжестью
матич кусыньтчыштӧма : балка чуть прогнулась
матич мутшкӧдчӧ нывбаба юр бырӧм водзын : матица трещит – к смерти хозяйки
матич мыджны лайкнитчӧмысь : подпереть балку, чтобы она не прогнулась
матич помъяс йӧртны стенӧ : концы балок врубить в стены
матич розь : гнездо матицы
матич тшупӧд : гнездо матицы
матичын тоньвидзис кӧрт кольча : на матице болталось железное кольцо
матичыс лайкмунӧма : балка провисла
матичьяс стенсянь стенӧ шыблавны : перекинуть матицы от стены к стене
маті видзьяс, муяс : ближние луга, поля
матігӧгӧр вӧр : ближний лес
матігӧгӧр керкаяс : соседние дома
матігӧгӧр олысьяс : живущие неподалёку, соседи
матігӧгӧрса муяс : ближайшие поля
матігӧгӧрса сиктъяс : окрестные сёла
матігӧгӧрын некод эз вӧв : поблизости никого не было
маті мунны : близко пройти
матіникӧ ветлыны : сходить недалеко
матіникӧ усьны : упасть поблизости
матіса муяс : ближние поля
матіса поняттьӧяс : смежные понятия
матіса рӧдня : близкая родня
матісянь эг инмы : с близкого расстояния я не попал (напр., в цель)
матка вевт : крышка компаса
матка да карта командирлы индісны нырвизь : компас и карта ориентировали командира
матка серти мунны : идти по компасу
матӧ воны : близко подойти
матӧ воны : попасть в безвыходное, затруднительное положение; попасть в беду
матӧ воштыны : а) поставить в безвыходное положение; б) донять, извести
матӧ воштыны : а) поставить в затруднительное, безвыходное положение; б) изводить, донимать; травить
матӧджык сибӧдчыны эз лысьт : он не посмел подойти поближе
матӧдіс чай пӧртсӧ би дорӧ : он подвинул котелок с чаем к огню
матӧдчыны портрет дорӧ : подойти к портрету
матӧ кӧкъямысдас верст кырссьыштім : отмахали почти восемьдесят вёрст
матӧ кык тӧлысь куйліс больничаын : почти два месяца он лежал в больнице
матӧ нёль во муніс войнаыд : почти четыре года шла война
матӧ оз ков : совершенно не нужно
матӧ пуктан – ылысь босьтан : близко положишь – далеко возьмёшь (т. е. украдут)
матӧ сё верст швучкис скӧрйывсьыс : почти сто вёрст он отмахал со злости
матрос бушлат : матросский бушлат
матрос дӧрӧм : матроска
матрос костюма детинка : мальчик в матросском костюме
матрос форма : матросская форма
матын берег : ближний берег
матын дзузвидзӧ битор : недалеко брезжит огонёк
матынкодь гӧрӧктіс вӧв : где-то поблизости заржала лошадь
матынкодь гӧрӧктіс вӧв : поблизости заржал конь
матын кыліс надзӧникӧн сёрнитӧм : вблизи слышался тихий говор
матын олӧ : он близко живёт
матын тшак вотны : собирать грибы поблизости
матын шлюпйӧдліс насос : близко хлюпал насос
матыса кадӧ пондам выль ногӧн уджавны : в ближайшее время начнём работать по-новому
матысмис вой : подошла ночь
матысмис ӧбед кад : подошло время обеда
матысмӧ тӧв : близится зима
матысмӧ уджалан лун помасян час : приближается время окончания рабочего дня
матысмыны гортлань : приближаться к дому
матыс невестаыд лёк, а ылысыс кык пӧв лёкджык вермас лоны : ближняя невеста плоха, а дальняя может быть вдвое хуже
матыс пу сайын тэтшкыны кутіс тар : за ближайшим деревом стал чуфыкать тетерев
матыс рӧдвуж сёрниясысь босьтӧм кывъяс : заимствования из близкородственных языков
матысса другъяс : близкие друзья
матысса идзас бурджык ылысса турунысь : лучше синица в руках, чем журавль в небе (букв. солома поблизости лучше сена вдали)
матысса рӧдвуж : близкая родня
матысса сикт : ближайшее село
матыс сиктӧдз уйковтлыны : сбегать в ближайшую деревню
матыстны ас дінӧ : пододвинуть к себе
матыстны ас дорӧ : приблизить к себе
матыстны кодкӧ дінӧ : придвинуть к кому-либо
матыстны мунан лун : приблизить день отъезда
матыстны син дорӧ : поднести к глазам
матыстны сутуга помъяс : сблизить концы проволоки
матыстчис автобус, и йӧзыс ызгысисны ывлаӧ : подошёл автобус, и люди высыпали на улицу
матыстчис асъя югдӧм : приближался рассвет
матыстчӧй пызан дорас : придвигайтесь к столу
матыстчӧ ытшкандыр : приближается страда
матыстчыны аддзымӧн : приблизиться на расстояние видимости
матыстчыны дзӧрнясигтырйи : подойти оглядываясь
матыстчыны дінӧдз : подступить вплотную
матыстчыны ӧшинь дорӧ : приблизиться к окну
матыстчыны шаг выяӧдз : приблизиться на шаг
матыстчыны шӧрланьӧджык : подойти ближе к центру
матыстчы пызан дорас : придвинься к столу
матысь аддзӧм : а) близорукость; б) узость взглядов
матысь аддзӧм : близорукость
матысь аддзысь : а) недальновидный; б) близорукий
матькан кывъяс : матерные слова
матьӧн чегны : загибать (ругаться) матом
ма улысь банка : банка из-под мёда
мачасьысьяс : играющие в мяч
мач воротаӧ чужйыны : забить мяч в ворота
мач гӧгыльтчис диван улӧ : мяч закатился под диван
мач инмӧдны сеткаӧ : мяч целить так, чтобы попасть в сетку
мач качӧдны : подбросить мяч
мач кутавны : ловить мяч
мач кутны : поймать мячик
мач моз чеччавны : подпрыгивать, как мяч
мачӧн ворсны : играть в мяч
мачӧн ворсӧм : игра в мяч
мач палич : лапта
мач сетавны : подавать мяч
мач сеталӧм : подача мяча
мач сюйны воротаӧ : загнать мяч в ворота
мачта вӧр : мачтовый лес
мачта йылын : на мачте
мач татчӧдз оз во : мяч сюда не долетит
мач тюрис пос улӧ : мяч покатился под мост
ма чукӧртӧм : медосбор
ма чукӧртӧм : сбор мёда
мач чужъявны : пинать мяч
мачыс гӧгыльтчӧ ворсысь кок улӧ : мяч катится под ноги игроку
мачыс пель бокті чишнитіс : мяч пролетел около виска
машина бездействуйтӧ : машина бездействует
машина бӧрнясьӧ гӧптын : машина буксует в луже
машина буксуйтӧ : машина буксует
машина буксуйтӧм вӧсна : из-за буксовки машины
машина вӧсна джӧмдӧм : заминки из-за машины
машина вӧчан завод : машиностроительный завод
машина вӧчӧм : машиностроение
машина вылӧ лыа сӧвтӧм : загрузка машины песком
машина вылын мунӧм : езда на машине
машина гаражӧ сюйны : ставить машину в гараж
машина гуранӧ дзобмуніс : машину тряхнуло на ухабе
машина друг сувтіс, и ме пукса юзӧн исковті водзлань : машина внезапно остановилась, и я, сидя, юзом покатился вперёд
машина заведитны : завести машину
машина имеитны : иметь машину
машина имеитӧм : обладание машиной
машина киссьӧм : изношенность машины
машина кӧлеса улын ызъялӧ няйт : из-под колёс машины брызжет грязь
машиналӧн жуньгӧм : гудение машины
машиналӧн лӧня дзужгӧм : тихое гудение машины
машиналӧн ӧд надзмис : скорость машины уменьшилась
машина лыа вайны : подвезти машину песка
машина (мавтан) маслӧ : машинное масло
машина мавтас : машинное масло
машина мӧдіс уджавны : машина начала работать
машина монтируйтны : монтировать машину
машина мурӧстіс ён моторнас : взревел сильный мотор машины
машинанас журйӧдліс начальниксӧ : он возил начальника на машине
машина небыда шывгис шыльыд туйӧд : машина мягко скользила по ровной дороге
машинаӧн вартны : молотить машиной
машинаӧн веськӧдлӧм : вождение машины
машинаӧн веськӧдлыны : управлять машиной, водить машину
машинаӧн вурны : прострочить на машине
машинаӧн вурсьӧм : шитьё на машине
машинаӧн лысьтысян оператор : оператор машинного доения
машинаӧн мунны : ехать на машине
машинаӧн некыті бергӧдчыны : на машине негде развернуться
машинаӧн печкӧм : машинное прядение
машинаӧн стрӧчитӧм : машинная строчка
машинаӧ пуксьӧм бӧрын пыр жӧ дзужкнитны мотор : после того, как сесть в машину, сразу же включить мотор
машинаӧс шыблаліс ӧтарӧ-мӧдарӧ : машину бросало то в одну, то в другую сторону
машина пышйӧдны : угнать машину
машина пышйӧдӧм : угон машины
машина регистрируйтны : зарегистрировать машину
машина ремонтируйтыштны : подремонтировать машину
машинасӧ шыблӧдлӧмысь бура лешсис шофёрыс : машину бросало в стороны, поэтому шофёр сильно умаялся
машина сувтӧдны гаражӧ : поставить машину в гараж
машина сулалӧм : простой машины
машина тімбыльтчӧма бок вылас : машина перевернулась
машина тӧвзис веськыда выланыс : машина неслась прямо на них
машина тӧрмӧна туй : дорога, по которой может проехать машина
машина часьтъяслӧн изсьӧм : изношенность машинных частей
машинаын кӧлуй пуктанін : багажник автомобиля
машина ыргис-ыргис ӧшинь улын да петіс туй вылӧ : машина тарахтела-тарахтела под окном и вышла на дорогу
машинаыс орйӧдлӧ суниссӧ : машина рвёт нитку
машинаысь кежны : посторониться от машины
машинаысь киськассис турун : с машины раструсилось сено
машинаысь чӧвтӧм керъяс : сваленные с машины брёвна
машинаяс важмӧмаӧсь : машины устарели
машинаяс ваялісны пуяссӧ быдсаясӧн : машины привозили деревья целыми
машинаяс жуглыны : поломать машины
машинаяс журъялӧны сикт кузя : с шумом носятся машины по селу
машинаяслӧн таргӧм : тарахтение машин
машинаяс люкасьӧмаӧсь : машины столкнулись
машинаяс, оборудованньӧ монтируйтӧм : монтаж машин, оборудования
машинаясӧн ветлан туй : проезжая дорога
машинаясӧн вӧдитчӧм : эксплуатация машин
машинаясӧн вӧдитчыны : эксплуатировать машины
машинаяс сувтӧдавны : останавливать машины
машинаяс таті оз ветлыны : машины здесь не ездят
машинаяс уджӧдӧм : обслуживание машин
машинаяс шырзисны карлань : машины мчались в сторону города
машинаясысь ректалӧм кӧлуй : выгруженные из машины вещи
машинка вылын печатайтчӧм : печатание на машинке
машинкаӧн печатайтны : печатать на машинке
машиностроенньӧ сӧвмӧм : развитие машиностроения
маятник вӧрзис : маятник раскачался
ме абу винӧват : я не виновен
ме абу на швач йӧй : я ещё не совсем дурак
ме абу пинькырӧс : я не люблю спорить
ме абу тшыг : я не голоден
ме абу юда, ог вузав : я не иуда, не продам
ме али тэ : я или ты
ме аслыс шулі : я ему самому говорил
ме ассьым труд ог лыддьы : я свой труд в расчёт не беру
ме ачпасалі ёртӧс : я заселфил друга
ме, батюшко, эг аддзыв : я, батюшка, не видел
мебель лӧсьӧдӧм : меблировка
мебельӧн вузасянін : мебельный магазин
мебельӧн жыр вӧлі гӧльпырысь : комната была скудновато обставлена
мебель эжан матерье : мебельная ткань
ме бердӧ ляскысис : он прижался ко мне
ме бердса : находящийся возле меня
ме бокса : находящийся возле меня, рядом со мной
ме бокын : рядом со мной
ме бӧрад сувта : я за тобой встану
ме бӧрвывті : позади меня
ме бӧрвылӧ сувтіс : он встал позади меня
ме бӧрвылын келіс вӧлӧй : позади меня брела лошадь
ме бӧрвылын локтісны челядь : позади меня шли дети
ме бӧрдӧм ог радейт : я не люблю слёз
ме бӧрсяньыд муна : я пойду позади тебя
ме бӧр шуда : я снова счастлив
ме бӧрын куимӧн на локтӧны : позади меня, за мной ещё трое идут
ме бӧрын сэт некод нин абу вуджӧртлӧма : после меня там уже никто не проходил
ме бӧрысь ыжъяс шаръялӧны : за мной носятся овцы
ме, буракӧ, сёрми : кажется, я опоздал
ме быд лун сійӧс аддзыла : я каждый день его встречаю
ме быдӧн кынмылі места вылӧ : я даже застыл на месте
ме весьтам : напротив меня
ме весьтса лампа : лампа, висящая надо мной
ме висьтала поп йылысь, а сійӧ попаддя йылысь : кто в лес, кто по дрова (о несогласованных действиях) (букв. я говорю о попе, а он твердит о попадье)
ме висьтала поп йылысь, а сійӧ пыр попаддя йылысь : я говорю о попе, а он твердит о попадье
ме вися, а тэ шлёндайтан : я болею, а ты шлёндаешь
мевйӧдны йӧраӧс : одомашнивать лося
мевйӧдны полысь кагаӧс : расположить к себе застенчивого ребёнка
ме водзвылын : передо мной
ме водзса : находящийся впереди меня
ме вокъяс пиысь медічӧт : я из братьев самый младший
ме вӧлі вынтӧм мыйӧнкӧ отсавны : я был бессилен помочь чем-либо
ме вӧлі чой ордын : я был у сестры
ме вольски да уси : я поскользнулся и упал
ме вӧча веськыда, ог кытшола : я делаю открыто, не в обход
ме вунӧдалі местаяссӧ : я позабыл те места
мевъялі сэтчӧ : я привык (быть) там
ме вывса дӧрӧм : рубашка, надетая на мне
ме вылӧ абу вира : он имеет зуб против меня
ме вылӧ кымсис мыйкӧ сьӧд : на меня опрокинулось что-то чёрное
ме вылӧ усьлан на : ко мне ещё подойдёшь; я ещё понадоблюсь тебе
ме, гашкӧ, ветла : я, наверно, схожу
ме, гашкӧ, туйвежаси воккӧд, и ӧні сійӧ корсьӧ менӧ : может быть, я разминулась с братом, и сейчас он ищет меня
ме гижи тэныд эсканпас : я написал тебе доверенность
ме гӧгӧр винӧват : я кругом виноват
мегырав вӧвтӧ : надень дугу на лошадь
мегыр бура нюкыльтчис : дуга хорошо согнулась
мегыр кодь : дугообразный
мегыр кока : букв. ноги дугой (колесом (о кривых ногах))
мегыр куснявны : гнуть дугу
мегыр кусыньті да эз ӧшйы, чегис : гнул дугу, но дерево не выдержало, сломалось
мегыр кусыньтны : гнуть дугу
мегыр кусыньтны : согнуть дугу
мегыр помын кӧлӧкӧл шызьӧдіс лӧньсӧ : колокольчик на дуге нарушил тишину
мегыр пыр видзӧдны : отлынивать от работы (букв. смотреть через дугу)
мегыр синны : гнуть дугу
мегыр синӧм : гнутьё дуги
мегыртӧм доддясян : шоры
мегыр улын кӧлӧкӧл быттьӧ унзільмӧма, то шыасьлас, то оз : колокольчик под дугой как будто вздремнул, то звенит, то молчит
мегыр чӧвтанін : ночлег ямщика, место отдыха, где можно распрягать лошадей
мегырын гажаа зильгӧ шыргун : на дуге весело звенит бубенчик
мегырын гажаа зильгӧ шыргунеч : на дуге весело звенит бубенчик
медавлыны уджалысьясӧс : вербовать рабочих
медавны плӧтникъясӧс керка лэптыны : нанять плотников для постройки дома
медавны уджалысьӧс : нанять работника
медавны удж вылӧ : нанять на работу
медавны чышкысь-мыськысьӧс : нанять уборщицу
медалӧм уджалысьяс : наёмные рабочие
медалӧм ытшкысьяс : наёмные косцы
медальӧн наградитны : наградить медалью
медальяс пысавлыны морӧсӧ : прикалывать медали на грудь
меда салдат : наёмник
медасигӧн вӧйпны мыйкӧ (напр., оланін) : обговорить что-либо при найме (напр., жильё)
медасигӧн вӧйпны паськӧм : при найме выговорить одежду
мед асывсяньыс оз вӧдит жунимыс : чтобы утром не было вялости
ме дась : я готов
медасьны сӧвтчыны : наняться на погрузку
медасьны удж вылӧ : наняться на работу
ме дась шойччыштны : я не прочь отдохнуть
медасьысьяс сюрӧны : нанимающиеся найдутся
медась – эн тэрмась, уджав – эн дышӧдчы : при найме не спеши, а на работе не ленись
меда удж : наёмный труд
меда уджалысь : наёмный работник
меда уджӧн пӧльзуйтчыны : пользоваться наёмным трудом
мед ачыс вӧчас, лёка тшап : пусть сам сделает, так как гордый
мед батьӧлы оз кывсьы : чтобы до отца не дошло
мед больӧдчӧны, нинӧм кӧ керныс : пусть болтают, если им нечего делать
мед бордйысьӧны, сайкаласны да раммасны : пусть петушатся, остынут и утихомирятся
медбӧрӧ кольны : остаться позади всех
медбӧрӧ сувтны : встать в самый конец, в самый хвост
медбӧрти аддзис петан туй : наконец он нашёл выход
медбӧрти репертуарас лоисны коми сьыланкывъяс : наконец в его репертуаре появились коми песни
медбӧръя вагон : последний вагон
медбӧръя вир войтӧдз : до последней капли крови (биться, сражаться)
медбӧръя вынъяс зэлӧдавны : напрягать последние силы
медбӧръя кӧпейка : последняя копейка
медбӧръя кывтӧ медводз эн шу : последнего слова не произноси первым (не следует обижать людей сгоряча)
медбӧръя лолыштӧмӧдз : до последнего вздоха
медбӧръя нянь тор юкны : разделить последний кусок хлеба
медбӧръя олысьяс : последние жители
медбӧръя пызьӧс куркӧда : выскребу остатки муки
медбӧръя репетиция : генеральная репетиция
медбӧръя станция : конечная станция
медбӧръясьыс мӧдыс : предпоследний
медбӧръяторсӧ нетшыштін менсьым : ты вырвал у меня последнее
медбӧръя туй : последний путь
медбӧръяысь вӧлі тані дас во сайын : последний раз я был здесь десять лет назад
медбӧръяысь кытшовтӧдіс видзӧдласнас мӧдлапӧвсӧ : в последний раз окинула взглядом противоположный берег
медбӧръяысь ӧлӧдны : предупредить (в) последний раз
медбӧръяысь шеныштны киӧн : последний раз махнуть рукой
медбӧрын воны : прийти самым последним
медбӧрын восьлаліс кутшӧмкӧ шмотьӧ : последним шёл какой-то коротыш
медбӧрын гӧлӧсыс чорзис : наконец, голос его окреп
медбӧрын кыссьыны : тащиться, плестись позади всех, в самом хвосте
медбӧрын лётіктыны : плестись в хвосте
медбӧрын мыччысис вӧла-доддя : наконец показалась подвода
медбӧрын ротіктыны : плестись в хвосте
медбӧрын сир сола рок : очень солёная каша напоследок (из свадебного причитания)
медбӧрын став итогъяс вӧлі вӧчӧма : наконец все итоги были подведены
медбӧрын, тыдовтчисны петасъяс : наконец, показались всходы
медбур : самый хороший, самый лучший, наилучший
медбура уджавны : работать лучше всех
медбур ачпас : лучшее селфи
медбур велӧдчысь : первый ученик
медбур вӧв : самая лучшая лошадь
медбур уджалысь : самый лучший работник
медводдза бӧрӧзда : первая борозда
медводдза быдтас : первый ребёнок
медводдза дзоридз : первый цветок
медводдза донъялӧмнад корсюрӧ верман торксьыны : первое впечатление иногда бывает ошибочным
медводдза дӧраыд быдӧнлӧн гӧрӧдӧсь : первый блин комом (букв. первый холст у всех в узлах, неровный)
медводдза кага : первенец
медводдза конйыштчӧмысь юртӧ эн ӧшӧд : из-за первой ошибки не падай духом
медводдза му загун гӧрӧм : первая борозда
медводдза паныдасьӧм : первая встреча
медводдза параграф : первый параграф
медводдза петкӧдчӧм : первое явление (в пьесе)
медводдза сьӧкыдлун венӧм бӧрын ставыс кажитчис шедана : после преодоления первых трудностей всё казалось достижимым
медводдзаторйыс, мый помнитчӧ сылы челядьдырся кадсьыс : самое первое, что вспоминается ему из детства
медводдза чужтас : первый ребёнок
медводдза ыджыд кокньӧдӧм : первое большое облегчение
медводдзаысь кывны сійӧс доръяна кывъяс : впервые услышать оправдательные слова в его защиту
медводдзаысь эз кывзы батьыслысь : он впервые не послушался отца
медводз видз вылын сяргысисны горадзульлӧн топыд виж юръясыс : первыми по лугу рассыпались плотные жёлтые головки желтоцветов
медводз колӧ пасьтасьны, сы бӧрын мукӧдтор ньӧбавны : сначала надо обзавестись одеждой, а потом уже приобретать другие вещи
медводз локны : прийти первым
медводзӧн локны : прийти первым
медводзӧ петны : встать впереди всех; выйти на первое место
мед водзӧ тадзи оз ло : чтобы впредь этого не было
медводз пуксьӧдны кагаа мамъясӧс : в первую очередь усадить матерей с детьми
медводз пырис кума : первой зашла кума
медводзын мунны : идти впереди всех
медводзын тутвидзны : впереди торчать
медводз юралысьсӧ чинтӧмаӧсь : сначала убрали руководителя
медвойдӧр пышйӧма : прежде всех сбежал
мед вӧлӧй нӧшта курччыштас турунсӧ : пусть лошадь ещё пожуёт сена
медвостер йӧз : самые бойкие люди
медвылі органлӧн тшӧктӧм : решение высшего органа
медвылӧ ме донъяла дисциплина : выше всего я ценю дисциплину
Медвылыссалӧн вын : сила Всевышнего
медвылыс тшупӧд : превосходная степень
медвылыс увйӧ эн кай : не хвастай (букв. на самый верхний сук не взбирайся)
медвыль мода : последняя мода
медвыль платтьӧ : самое новое платье
медгӧль крестьяна : беднейшее крестьянство
медгора шыяс : самые громкие звуки
медгырысь льӧм тусьяс : самые крупные ягоды черёмухи
мед джагалӧ : пусть сгинет
меддженьыд лунъяс : самые короткие дни
мед дзоля кӧ: ассьыс пуктӧмторсӧ судзас, йӧзлысь пуктӧмторсӧ нинӧмла судзӧдны : ничего, что он мал ростом: то, что сам положил, достанет, а то, что положено другим, нечего доставать
меддойманінӧ тальччыны : наступить на самое больное место
меддона сикас : самый дорогой сорт
меддор места : место с самого краю
меддор ӧшинь : самое крайнее окно
мед дукыд эз вӧв : чтобы и духу твоего здесь не было
ме дзикӧдз вунӧдлі : я совсем забыл (на время)
мед зэр оз таляв : чтобы не застал дождь
мед и видлас, кутшӧмджык больничаас быглясьӧмыс : пусть попробует, каково валяться в больнице
ме дивуйтчи, мый быдмӧ ичӧт пи : я удивлялся, что растёт сынок
мед инӧ : пусть, ладно
мед инӧ ньӧбас : пусть в таком случае купит
медицинскӧй отсӧг : медицинская помощь
медицинскӧй сестра : медицинская сестра
медицинскӧй факультет : медицинский факультет
медицинскӧй экспертиза : медицинская экспертиза
ме дінӧд юсьыс лэбис : лебедь пролетел очень близко от меня
ме дінӧ пуксис : он присел рядом со мной
ме дінӧ пуксьы : садись возле меня
ме дінті сійӧ муніс : он прошёл мимо меня
ме дінын олӧ : он живёт около меня
медічӧт : самый маленький, наименьший
медічӧт арлыд : минимальный возраст
медічӧтсяньыс медыджыдӧдзыс : от мала до велика
мед керкаыс тӧлалас : пусть изба проветрится
медколанаторъяс мӧдӧдны : послать самое нужное
медколан морт : самый нужный человек
медколан предмет : предмет первой необходимости
медколан удж : самая нужная работа
мед кӧть костюмасин да медальтӧ ӧшӧдін : одел бы ты костюм да повесил медаль
мед кӧть час кежлӧ дугдылас турӧбыс : чтобы хоть на час утихла метель
медкузь войяс : самые долгие ночи
мед кысыс оз калькав лызьсьыс : чтобы камыс не отстал от лыж
мед кытчӧ гажыс мунас : пусть убирается куда угодно
медлёк : самый плохой, самый худший, наихудший
медлёк враг : злейший враг
медлёк сорт : низший сорт
мед либӧ ваяс : пусть тогда принесёт
мед лоӧ сідз : так и быть
медлытӧ бурдла, ставыс бур лоӧ : вот только поправлюсь, всё будет в порядке
медлы шойччыштас : пусть пока отдохнёт
медлэчыд шыяс : самые резкие звуки
медматіса морт : самый близкий человек
медматысса ёрт : самый близкий друг
медматысса мог : то, что нужно сделать в самое ближайшее время
медматыссаяс : самые близкие
мед меным местаысь не вӧрзьыны, ылӧдла кӧ : пусть мне с места не сдвинуться, если обманываю
медмича гулюсӧ зӧбгӧма каньыс : кошка слопала самого красивого голубя
медмича кывъясӧн ыдждӧдлыны : чествовать, употребляя самые красивые слова
медмича нывсӧ коравны : сватать самую красивую девушку
мед миян шӧрӧ-водзӧ оз веськав : пусть нам не попадётся
мед наперво оз доймы : только бы он не ушибся
мед некутшӧм юӧм-гажӧдчӧм эз вӧв : чтобы никакой пьянки не было
мед не лоны сійӧс кытшалысьяслы серам пыдди : чтобы не стать предметом насмешки для окружающих его
медӧдйӧ котӧртны : бежать быстрее всех
мед оз йӧйтав : пускай не глупит
мед оз кӧтась гын сапӧгыс, ковмис буждӧдана содтӧд тальыштавны веркӧс лымсӧ (нюрті вуджигӧн) : чтобы не промокли валенки, пришлось утаптывать снег, осыпая с поверхности (при переходе через болото)
мед оз ыркӧд, пасьтась, : одевайся, чтобы не простудиться
мед оз ышнясь : пусть не кичится
мед ӧкӧлейтас! : чтоб он подох!
мед олас! : да здравствует!
мед олӧ понйыс дом йылас, нинӧмла сылы дзизъявны : пусть будет собака на привязи, незачем ей бегать
мед он вомдзась : чтоб не сглазить
медӧн вӧчӧм удж : работа, сделанная наёмным работником
медӧн ни водзӧсӧн : ни за что
медӧн уджавны кодлыкӧ : работать у кого-либо по найму
медӧн уджӧдны кодӧскӧ : привлекать кого-либо к работе по найму; нанимать кого-либо на какие-либо работы
ме дор сувт : заступись за меня
ме дорті шутьлялана лэбис шыбитӧм бедь : мимо меня со свистом пролетела брошенная палка
мед пилаыс оз шаркъяв тыртӧма : чтобы не пилить вхолостую
мед пилаыс оз шаркъяв тыртӧма : чтобы пила не жужжала вхолостую
медпыді пельӧс : самый дальний угол
медрадейтана мӧс : самая любимая корова
медсёр локтӧ : он позже всех приходит
мед сійӧ маті берегын эз вӧв : чтобы и духу его не было (букв. чтобы и на ближнем берегу его не было)
мед содтӧд не мудзны, колӧ ӧтмоза восьлавны : чтобы сильно не устать, нужно шагать ровно
мед содтӧд не мудзны, колӧ ӧтмоз восьлавны : чтобы сильно не устать, нужно шагать ровно
мед сӧмын вӧлі юрыд – оланін сюрӧ : была бы голова – жильё найдётся
мед сӧрӧны, мыйта гажыс : пусть говорят сколько угодно
мед стӧчджыка босьтны туйвизь, детинка кайліс пу вылӧ : чтобы точнее взять направление, мальчик залезал на дерево
мед стрӧитны керка, быд ногыс дзескӧдчис : чтобы построить дом, во всём ограничивал себя
медсьӧкыд кад : самое тяжёлое время
медсьӧкыдторйӧн сылы лоис скӧтничаяслысь удж арталӧм : самым трудным для неё стал учёт работы скотниц
мед сэсся кок помыд эз вӧв тані : чтоб ноги твоей больше здесь не было
медся бур : самый хороший, лучший
медся выліин : самое высокое место
медся главнӧйторсӧ не казявны : не заметить самого важного
медся дона : самый дорогой
медся донатор : самое дорогое
медся дор : самый крайний
медся ён : самый сильный
медся ёна : сильнее всего
медся ёна мем кажитчыліс рӧштво : больше всего мне нравилось рождество
медся ёна меным кажитчыліс рӧштво : больше всего мне нравилось рождество
медся ёна миянӧс чуймӧдіс тӧвся сад : больше всех нас удивил зимний сад
медся интереснӧйторйыс кӧр пастукъяслӧн кӧрӧн ордйысьӧм : самое интересное для пастухов-оленеводов – это соревнование на оленях
медся колана : самое необходимое
медся коланатор : самое нужное
медся кывкутана удж : самая ответственная работа
медся матысса кадӧ : в самое ближайшее время
медся мичаин : самое красивое место
медся нимкодясянтор : то, что вызывает наибольшую радость
медся окта сус коль вотӧм : наиболее выгоден сбор кедровых шишек
медся повтӧм : самый смелый
медся тыдаланаинын ӧшаліс гӧрд флаг : на самом видном месте висел красный флаг
медся улыс ув вылас эн пуксьы : не принижай себя (букв. не садись на самый нижний сук)
медся улыс ув вылас эн пуксьы : не садись на самый нижний сук (не принижай себя)
медся ыджыд кӧсйӧм : самое большое желание
медся ылі кодзув : самая дальняя звезда
медся югыдін : самое светлое место
медтӧ батьыд волас, тэнӧ велӧдас : пусть-ка отец вернётся, он тебя проучит
медтӧг : бесплатно, даром
медтӧг оз ков : даром не нужно
медтӧг уджӧдны : заставить работать бесплатно
медтӧдчана нырвизьяс : самые важные направления
мед тӧлын чери оз пӧд, тыын вӧчалӧны юкмӧсъяс : чтобы зимой рыба не задохнулась, на озере делают проруби
медтӧ ме тӧді, мый тэныд сійӧ колӧ, кольӧді эськӧ : если бы я знал, что это тебе потребуется, я бы для тебя сохранил
медтӧм казак овлывлӧ, вердтӧм оз : работнику можно не платить, но нельзя его не кормить (букв. работник без оплаты бывает, без пищи – нет)
мед туйыд шӧвк дӧраӧн вевттьысяс : счастья и удачи тебе (букв. пусть дорога для тебя покроется шёлком)
мед тшакыс соласьыштас : пусть грибы подсолятся
медтыкӧ деньгаыд эм, а тӧварыд сюрӧ : были бы деньги, а товар найдётся
медтыкӧ дзоньвидза вӧлі : лишь бы здоровым был
медтыкӧ мездысьны : лишь бы отделаться
медтыкӧ ӧта-мӧднысӧ радейтасны : лишь бы друг друга любили
мед тэ бӧрын гажмас пӧрысь фольк. : пусть после тебя развеселится старый
мед удайтчан : ни пуха ни пера
ме дузъялан локті гортӧ : я недовольный возвращался домой
ме думӧн : по моим соображениям
ме думысь : по-моему
ме думысь : по моему мнению
ме думысь, тайӧ зэв позянатор : по моему мнению, это вполне возможно
ме думысь талун зэрмас : по-моему, сегодня будет дождь
мед чукчи койтсьӧм бӧрас лыснысӧ татчӧ локтіс – гежӧда овлӧ : редко бывает, чтобы глухарь-самец после токования линять прилетел сюда
медшань да писькӧс войтыр : самые порядочные и деловые люди
медшӧр лоӧмтор : главное событие
медшӧр мог : главная задача
медшӧр помка : первопричина
медъёнасӧ таті доймӧ : больше всего, сильнее всего здесь болит
медъя, медъя, шуліс пӧчӧ сьӧлӧмсяньыс радлігтыр : ну и ладно, – говорила бабушка, радуясь от всего сердца
медыджыд : самый большой, наибольший
медыджыд выльтор : самая большая новость
медыджыд жыр : самая просторная комната
медыджыд керкаыс : самый большой дом
медыджыд могыс сыын, мед ... : основная задача в том, чтобы...
медыджыд петкӧдлас : самый большой показатель
медыджыд тӧжд : самая большая забота
медым батьыд ачыс волас : пусть отец (твой) сам придёт
медым кежӧдчыны сёрнисьыс, заводитіс шмонитны : чтобы оставить разговор, начал шутить
медым юяс да тыяс пыр вӧліны чериаӧсь, тӧждысьнысӧ колӧ ӧні : заботиться о том, чтобы реки и озёра всегда были богаты рыбой, нужно сегодня
ме дыр видзӧді, кыдз ӧгралісны бипурын ӧгыръяс : я долго смотрел, как тлели угли в костре
ме дырйи : при мне, в моём присутствии
ме дырйи татшӧм сёрни эз вӧвлы : при мне (в моём присутствии) такого разговора не было
ме дыр корси келанін : я долго искал брод
мед эз парсышт менсьым дояинсӧ : чтобы не задел моё больное место
мед эн бральӧдчы : (тебе) не надо было болтать; не болтал бы (ты)
мед энькаа-моня сёрнитыштасны : пусть поговорят свекровь со снохой
мед эськӧ бӧрас эз ло яндзим : чтобы потом не было стыдно
мед эськӧ сійӧс гуленьыс ньылыштас : пусть его водяной проглотит
мед эськӧ став челядьыс дінаныс вӧліны : хотелось им, чтобы все дети при них были
мед эськӧ тэнад вомсянь да ен пельӧдз : твоими бы устами мёд пить (букв. пусть бы из твоего рта да до ушей бога)
мед эськӧ эг ло ме йӧз дорӧ кын : чтобы я никогда не стал равнодушным к людям
мед этша горзас : пусть себе кричит; пусть-ка покричит
мед яйыс нӧшта пусьыштас : пусть мясо ещё немного поварится
межаас ёсьяс сатшкалӧма : на меже понатыканы колышки
межа вуджны : перейти межу
межа лӧсьӧдӧм : межевание
межаӧ бедьторъяс сувтӧдны : забить колышки на меже
меж арйӧдны : продержать барана в течение осеннего периода
межа сюръяяс : межевые столбы
международнӧй йитӧдъяс : международные связи
международнӧй положенньӧ : международное положение
международнӧй положенньӧлӧн дзуглун : сложность международного положения
меж кодзны : кастрировать барана
меж ку : баранья шкура
межлӧн кӧть и ыджыд сюр, да ичӧт юр : у барана хоть и большие рога, но ума мало (букв. но голова маленькая)
ме жӧ ассьыныд юалі : я же у вас самих спросил
ме жӧ тэныд шулі : я же тебе говорил
межпи плешнас зутш! : баранчик лбом тык!
меж сюр : бараний рог
межуйтны муяс : межевать поля
межысь на ыръян : упрямее барана
меж яй : баранина
ме збыль эг тӧдлы : серьёзно, я этого не знал
мездавны кулӧмысь гыдъясьӧм чери : выбирать из сети запутавшуюся рыбу
мездавны кулӧмысь гыдъясьӧм черияс : вынимать из сети запутавшуюся рыбу
мездавны налогъясысь : освобождать от налогов
мездавны невӧляысь : освобождать из неволи
мездана корӧм : призыв о помощи, о спасении
мездасны кӧ пикӧ воӧмсьыд, сёысь на пасибӧасян : если выручат из беды, сто раз отблагодаришь
мездлун шедӧдім ставӧн : все добились свободы
мездмытӧм : не освободившийся
мездӧдчыны сывйысь : высвободиться из объятий
мездӧй менӧ лишнӧй ноксьыс : избавьте меня от лишних хлопот
ме здукӧн пызйыштла : я мигом слетаю
мездыны аддзытӧмысь : избавить от слепоты
мездыны дзугйысь : высвободить из силка
мездыны йӧрмӧмысь : выручить из затруднительного положения
мездыны кулӧмысь : спасти от смерти
мездыны налогысь : освободить от налога
мездыны пӧгибысь : выручить из беды
мездыны понйӧс дом йылысь : спустить собаку с привязи
мездыны сибдӧм пур : снять (с мели) застрявший плот
мездыны тюрьмаысь : освободить, выпустить из тюрьмы
мездыны уджысь : освободить от работы
мездысьны кӧвъясьӧм полӧмысь : избавиться от навязчивого страха
мездысьны кулӧмысь : избавиться от смерти
мездысьны кывкутӧмысь : сложить с себя ответственность
мездысьны нартысь : освободиться от угнетения
мездысьны пленысь : вырваться из плена
мездысьны полномочиеясысь : сложить свои полномочия
мездысьны синмӧ пырӧм ёгторйысь : избавиться от попавшей в глаз соринки
мездысьны уджйӧзысь : выпутаться из долгов
мездысян уджъяс : спасательные работы
ме зывӧкта сэтшӧмъяссӧ : я презираю таких
ме зэв ылӧг мича аньяс вылад : я очень влюбчив
ме инӧ муна : я тогда пойду
мекеноша моз пасьтасьны : одеться слишком тепло
мек лайкан : рычаг для раздувания кузнечного меха
мекӧд ветлам : сходим со мной
ме коддьӧм : мне подобные
мекӧд сёрнитіс ӧдзӧс сайсяньыс : он говорил со мной через дверь
мекӧд тшӧтш : вместе со мной
ме коли уджтӧм : я остался без работы
ме колльысьысьыс, а тэныд позьӧ на баринавны : я ямщик, а ты можешь быть ещё пассажиром
ме кольчча гортӧ : я останусь дома
ме кӧ ог нин мун-а : я, вероятно, уж не пойду
ме кузя : а) с меня ростом; б) ради меня
ме кылі ас пытшкысь тешкодь шызьӧм : я почувствовал странное волнение
ме кылі гын сапӧглысь небыд чушйӧдлӧм : я услышал мягкое шарканье валенок
ме кытшлалі став вӧрсӧ : я обошёл весь лес
ме лавкаӧ булавкала эн лок : чтоб ноги твоей у меня больше не было (букв. в мою лавку за булавкой не приходи)
мела воліс? : он за мной приходил?
меладор сувтісны : они заступились за меня
мелань бергӧдчы : повернись ко мне
мел гӧра : меловая гора
ме либӧ ветла : в таком случае я схожу
мелиорация уджъяс : мелиоративные работы
ме ли, тэ ли ветлам : я или ты сходим
меліа видзӧдлӧм : дружелюбный взгляд
меліа видзӧдлыны : ласково посмотреть
меліа дзигӧдны кагаӧс : нежно обнять ребёнка
меліалан видзӧдлас : ласкающий взгляд
меліа нюмдыны : ласково улыбнуться
меліа паныдавны : встретить приветливо
меліа сёрнитны : ласково говорить; сладко говорить
мелі видзӧдлас : ласковый взгляд
мелі видзӧдлас : нежный взгляд
мелі кага : ласковый ребёнок
мелі ки : ласковые руки
мелі кукань кык мамӧс нёнялӧ : ласковый телёнок двух маток сосёт
мелі кук кык мамӧс нёнялӧ : ласковый телёнок двух маток сосёт
мелі кыв : ласковое слово
мелі кыв-вора : ласковый на язык
мелі кывйыд быдлаӧ лӧсялӧ : ласковое слово всем нравится (подходит)
мелі кывйыд лы йитӧ : ласковое слово кости сращивает
мелі кывйыд небыд пирӧгысь бурджык : ласковое слово лучше мягкого пирога
мелілунӧн небзьӧдны чорыд сьӧлӧм : лаской смягчить чёрствое сердце
мелі мортыд лы пытшкад пыралӧ : ласковый человек и в кость проникнет
мелі нюм : ласковая улыбка
меліпырысь кыскыштны пельӧд : ласково потянуть за ухо
мелі син : ласковый взгляд
мелі синъясас ыпъялӧ муслун : в его ласковых глазах пылает любовь
мелі тӧв : ласковый ветер
мелі тӧвруыс ыркӧдӧ : ласковый ветерок освежает
мелі тӧвруыс ыркӧдӧ : ласковый ветер охлаждает
мелі тулыс : ласковая весна
мелі чужӧм : ласковое лицо
ме лоа гортын : я буду дома
ме лоа сэні аски : я буду там завтра
ме локті сыла, медым сёрнитны тэкӧд : я приехал затем, чтобы поговорить с вами
ме локті тэ дорӧ ыджыд могӧн : я пришёл к тебе с большой просьбой
мелӧн гижны : писать мелом
мелӧн зыравны шнур : мелить шнур
мелӧн пач белитны : побелить печь мелом
ме лӧсьӧдча татысь мунны : я намереваюсь отсюда уехать
мел пызь : молотый мел
мел пызь : молотый мел; мел в порошке
мел тор : кусок мела
ме лыдди вокзалын ньӧбӧм журналъяс : я читал купленные на вокзале журналы
ме лыдди, мый тайӧ лои сылӧн вунӧдчӧм вӧсна : я приписал это его рассеянности
мельник бугжыльтчыліс уджалысьяс вылӧ : мельник косо, злобно посмотрел на работающих
мельнича бус, пызь бус : мучная пыль
мельнича вор : мельничный жёлоб (по которому подводится вода на колесо)
мельнича вор : мельничный лоток
мельнича ворга : мельничный лоток
мельнича изки : мельничный жёрнов
мельнича изки пинявны : насекать мельничный жёрнов
мельнича кӧш : мельничный ковш (воронка, куда засыпается зерно для помола)
мельнича кутысь : владелец мельницы
мельнича лар : мельничный ларь (куда сыплется мука)
мельнича пруд : мельничная запруда
мельнича пруд : мельничный пруд
мельнича прудйысь ыджыд шумӧн бызгӧ ва : из мельничного пруда с большим шумом падает вода
мельничаын изаныс уна : на мельнице помола много
мельничаын изӧдны нянь : смолоть хлеб на мельнице
ме матыстчи бердӧдзныс, а найӧ эз казявны : я подошёл к ним вплотную, но они не заметили меня
ме мӧвпалі, мый эськӧ ыджыдтор ньӧбны : я думал, как бы купить какую-нибудь вещь
ме могысь : по-моему
мемориальнӧй дӧска : мемориальная доска
ме морт вӧльнӧй : я человек свободный
мем тайӧ йӧввыв : мне это с руки (букв. мне это масленица)
мем тайӧ йӧввыв : мне это с руки; мне это выгодно (букв. мне это масленица)
ме мудзи виччысьны : я устал ждать
ме муна, а ёрт кольччӧ : я уезжаю, товарищ же остаётся
ме муна, сӧмын ог на ӧні : я поеду, только не сейчас
ме муна сюмӧд кульны, колӧ пач ӧддзӧдантор тӧв кежлас дасьтыны : я иду драть берёсту, надо заготовить к зиме растопку
ме муні пыр вӧв бӧрсяньым : я всё время шёл за своей лошадью
ме мустӧмта сэтшӧм йӧзсӧ : я не выношу таких людей
ме мыжа, меным и кыв кутны : я виноват, мне и ответ держать
ме мыйкӧ висьӧдча : мне что-то нездоровится
ме найӧс талун эг аддзыв : сегодня я их не видел
ме налы аслыныс шулі : я говорил им самим
ме налы петкӧдла! : я им покажу!
менам 200 сайӧ уджлун нин : у меня уже больше 200 трудодней
менам арталӧм серти : по моим расчётам
менам бать-мам : мои родители
менам быттьӧ кынӧм сюмалӧ : я, никак, есть хочу
менам важся друг : мой старый друг
менам важся друг локтіс ме ордӧ гӧститны : мой старый друг приехал ко мне погостить
менам век думайтсьӧ : мне всё думается
менам велавсьӧма водз чеччыны : я привык рано вставать
менам веськавсьӧма нюрӧ : я, оказывается, набрёл на болото
менам висьтавсис аслам думъяс йылысь : я проговорился о своих намерениях
менам виччысьтӧг мӧвпыштсис: гашкӧ, и збыльысь гӧтрасьны : мне неожиданно подумалось: может быть, и вправду жениться
менам волӧмӧн ӧдзӧс дзирйыд оз быр : от моего хождения дверные петли у вас не изотрутся (незачем намекать, что я часто бываю)
менам вугырысь чери эз мынлы : с моей удочки рыба не срывалась
менам гӧтырпуӧй потанын на : моя невеста ещё в люльке (рано ещё жениться)
менам дед : мой дедушка
менам дежуритсис : я своё отдежурил
менам и нянь аддзысис : у меня и хлеб нашёлся
менам ичӧтдыр : моё детство
менам кӧлуй сорласьӧма йӧз кӧлуйкӧд : мои вещи смешались с чужими вещами
менам кӧшельын вой тӧв шутьлялӧ : в моём кошельке ветер свистит (нет денег)
менам кучикӧй дубитчӧма табак тшынысь : моя кожа задубела от дыма табака
менам локтігӧн вӧлі лым усьӧ : когда я шёл, падал снег
менам локтӧдз : до моего прихода
менам лолӧй шызьӧма тӧвзьӧмысь : от быстрой езды у меня дух перехватило
менам лӧньлунӧй вӧлі ылӧдчана : моё спокойствие было мнимым
менам лыддьӧм серти : по моему подсчёту
менам медічӧт вок : мой младший брат
менам мӧд ног велавсис : я иначе понял
менам мунӧм нюжаліс : мой отъезд затянулся
менам невестапуыс, гашкӧ, батьыс биваын на : моя будущая невеста пока, наверно, в сумочке для огнива, которую носит отец (моя невеста ещё не родилась)
менам неладнӧ мунсьӧма : а) я, оказывается, не туда пошёл; б) я, оказывается, сделал неверный ход
менам нинӧм эз вун : я ничего не забыл
менам ныв-пи : мои дети
менам овӧй... : моя фамилия...
менам оз узьсьы ни оз сёйсьы : мне не спится и не естся
менам ӧти юрыс; кык кӧ вӧлі, ӧтисӧ вузавны позис : у меня одна голова; будь две, то одну можно было бы продать
менам пачын пӧжӧм йӧв эм, ой чӧскыд! : у меня в печи топлёное молоко, ох и вкусное!
менам пи зӧлӧтӧй : сын у меня золотой (прекрасный, замечательный)
менам сетсьӧма мӧд небӧг : оказывается, я отдал другую книгу
менам синва тэныд усьӧ : мои слёзы тебе отольются
менам синъясӧй кӧлачасисны : глаза мои округлились
менам скӧнь вунӧма : я совсем забыл
менам ставыс сьӧрын и бӧрын : у меня всё при себе (ни семьи, ни хозяйства)
менам старайтчӧм лои весьшӧрӧ : мои старания были безуспешны
менам студенталігӧн : в годы моего студенчества
менам сыкӧд делӧыс оз ладмы : у меня с ним дело не ладится
менам сьӧлӧмӧй ёвксьыны пондіс : моё сердце застучало
менам сьӧм дыр оз ов : у меня деньги долго не держатся
менам талун сизь кулан лун : сегодня у меня день смерти дятла (о торжестве без причин)
менам талун узьсьӧма : я сегодня проспал
менам таті висьӧ : мне в этом месте больно
менам тӧдлытӧг акнитчис : я невольно ахнул
менам тшӧктӧм серти : по моему велению, по моему приказанию, по моему распоряжению
менам тэ дорӧ эм ыджыд мог : у меня к тебе большое дело
менам тэныд вӧлі висьталӧма : мною тебе было сказано
менам узянін пач дорын : моё спальное место около печки
менам уна сьӧм видзсьӧма : у меня много денег израсходовалось
менам уссьӧма : я упал (оказывается), потеряв сознание
менам чайтӧм серти : по-моему мнению
менам челядьыс ставыс на нянь куд видзысьяс : мои дети ещё очень маленькие
менам чотӧм оз тӧдчы : моя хромота не заметна
менам шуд вылӧ : на моё счастье
менам ырснитіс сьӧлӧмӧй : у меня дрогнуло сердце
менам эз на дӧбнитлы, а сійӧ лэптіс нин сынпи : у меня ещё не клюнуло, а он уже поймал подъязка
менам эм ... : у меня есть ...
менам эм татшӧм мӧвп : у меня такое мнение; у меня есть такая мысль
менам эм уна чой : у меня есть много сестёр
менам явитчис выль мӧвп : у меня возникла новая идея
ме наперво кӧсйыся ... : я, со своей стороны, обещаю...
ме наперво ог, а тэ – кыдз гажыд : лично я не буду (делать что-либо), а ты – как хочешь
ме наперво ог тӧд : лично я не знаю
ме некодкӧд эг паныдась : я ни с кем не встретился
ме некӧн эг вӧвлы : я нигде не бывал
ме некытчӧ ог шыасьлы : я ни во что не вмешиваюсь
ме нинӧкодӧс татысь ог тӧд : я здесь (абсолютно) никого не знаю
ме нинӧмысь эг йӧрмыв : я всегда находил выход из затруднительного положения
ме нинӧм эг вӧч : я ничего не сделал
менлы вылӧ : для меня
менлы кодь : подходящий мне; по мне
менӧ аслад доддьӧ эн пуксьӧд, ме абу тэ кодь : не меряй меня на свой аршин (букв. не усаживай меня в свои сани), я не такой, как ты
менӧ вежысь : мой заместитель
менӧ вугрӧдлӧ : меня клонит ко сну
менӧ вугыртӧдіс : мне вздремнулось
менӧ вукйӧдлӧ : у меня приступ тошноты, рвоты
ме ног (или ме ногӧн) : по-моему
ме ног : по-моему
ме ногӧн : по-моему
менӧ дзобнитіс кузов дорышас : меня стукнуло о край кузова
менӧ дзобӧдіс туйын : меня утрясло в дороге
менӧ дӧзмӧдӧмысь оз видзчысь : не стесняется раздражать меня
менӧ дойдісны тайӧ кывъясыс : меня обидели эти слова
менӧ долӧдасны муса пиян : меня развеселят милые дети
менӧ жалитысь некод эз вӧв : не было никого, кто пожалел бы меня
менӧ жмитісны йӧз чукӧрын : меня сжали в толпе
менӧ зывӧкысла кезнитӧдіс : меня передёрнуло от отвращения
менӧ катовтіс : меня пошатнуло
менӧ кезйӧдлӧ : меня в дрожь бросает, меня дрожь пробирает; у меня мурашки бегают по спине
менӧ колльӧдысь вокъяс : провожающие меня братья
менӧ кольӧдісны отсасьны дорччысьлы : меня оставили помогать кузнецу
менӧ кызӧдӧ : я кашляю
менӧ кынтӧ : меня знобит
ме нӧ кытысь тӧда! : откуда же я знаю!
менӧ майшасьӧм босьтіс : меня охватило волнение
менӧ мам ыстыліс могӧн : меня мать послала по делу
менӧ оз нин нимтыны тетькӧӧн : меня уже не обзывают неженкой
менӧ ойбыртӧдіс : мне вздремнулось
менӧ ӧлӧдіс сёрнилӧн кослун : меня остановила сухость беседы
менӧ ӧтнамӧс кокорнитін? : меня одну обсчитал?
менӧ очсӧдлӧ, а оз узьсьы : мне зевается, но не спится
менӧ позьӧ мыжавны сыысь ... : меня можно обвинить в том ...
менӧ пыр жӧ и нерыштіс : меня тут же и передразнил
менӧ ревматизм жугӧдӧ : меня мучит ревматизм
менӧ сійӧ кывъясысь кезйӧдлӧ : меня коробит от его слов
менӧ сутшиктӧдлӧ : мне икается
менӧ торйӧн ёна дойдіс-вӧрзьӧдіс салдатлӧн чужӧмыс : меня сильно растрогало лицо солдата
менӧ тшапкис висьӧм : меня схватила болезнь
менӧ тшӧкнитӧдіс : я поперхнулся
менӧ тэ тӧдан : ты меня знаешь
менӧ усьмӧн сконйыштіс : дал подножку, и я упал
менӧ частӧ корӧны, виччысьӧны, а петкӧдча кӧ, ставныс дзебсьӧны (отгадка зэр : меня частенько просят, ждут, а как покажусь, все прятаться начнут (отгадка дождь)
менӧ частӧ корӧны, виччысьӧны, а петкӧдча кӧ, ставыс дзебсьӧны (отгадка зэр) : меня частенько просят, ждут, а как покажусь, прятаться начнут (отгадка дождь)
менӧ чуймӧдіс, кыдзи сійӧ пуктӧ асьсӧ ыджыдалысьӧ : меня удивило, что она считает себя хозяйкой
менӧ шатовтіс : меня качнуло
менӧ шен босьтіс : я удивился
менӧ эз бурмӧд и сійӧс чорыда мыждӧм : меня не успокоило и то, что его строго наказали
менӧ эз кутны, а мукӧдсӧ, гашкӧ, дзабыртісны? : меня не поймали, а других, может быть, схватили?
менӧ эн летйы : не дёргай меня
мен регыд висьтавны : скоро сказка сказывается
мен сійӧ абу сват ни брат : мне он ни сват ни брат
менсьым кевмысьӧм некод эз кыв : моей мольбе никто не внял
менсьым кӧ кывзысян, он ворссьы : если послушаешься меня, не прогадаешь
менсьым нимӧс горӧдісны : выкрикнули моё имя
менсьым юасьтӧг-висьтасьтӧг : без моего ведома
меным абу пеня : мне не досадно
меным быдтор чудитчыны кутіс : мне всё стало казаться; мне всё чудится
меным вӧлі шуштӧм, и понді тиньгыны-бӧрдны : мне было страшно, и я начала плакать навзрыд
меным воӧ уна сьӧм : мне причитается крупная сумма
меным вывсянь нинӧм оз усь : мне с неба ничего не падает
меным вылӧ : для меня
меным гӧгӧрвоана лои : мне стало понятно
меным дыш кывзыны сылысь больӧдчӧмсӧ : мне неприятно слышать его болтовню
меным завидь лои : мне стало завидно
меным и тайӧ шань : с меня и этого довольно
меным кажитчис налӧн бӧрйӧмторйыс : мне понравилось то, что они выбрали
меным кажитчӧ, сійӧ гӧгӧрвоис : мне кажется, что он понял
меным кажитчыліс сійӧтор, мый быд праздник нуӧдсьыліс аслысногӧн : мне нравилось то, что каждый праздник проводился по-своему (разнообразно)
меным кӧдзыд : мне холодно
меным колӧ вежсьыны : мне надо переодеться
меным колӧ контораӧ пырыштлыны : мне надо заскочить в контору
меным кӧмыс стӧч : мне эта обувь как раз
меным коркӧ удайтчис узьны вӧрын : случилось мне как-то ночевать в лесу
меным кутшӧмсюрӧ оз ков, а колӧ бур : кое-какой мне не нужен, а нужен хороший
меным лои лёк : мне стало дурно
меным локтіс налӧн чолӧмпас : я получил(а) от них открытку
меным лӧсьыдтӧм лои : мне стало нехорошо
меным матігӧгӧрыс ставнас тӧдса : мне вся округа знакома
меным мӧдтор колӧ : мне другое нужно
меным мойвиис : мне посчастливилось
меным мойвиис тайӧ шудыс : мне выпало это счастье
меным мунны : мой ход
меным некор вӧлі бӧлбанитны : мне некогда было валять дурака
меным некор сёрнитны : мне некогда разговаривать
меным некор шӧйявны : мне некогда бездельничать
меным нинӧм эз вичмы : мне ничего не досталось
меным оз веритсьы : мне не верится
меным помнитсьӧ татшӧм случай : мне помнится такой случай
меным пӧсь : мне жарко
меным рытнас гортын гажтӧм-шуштӧм : мне вечером жутко в доме
меным сійӧ мустӧммис : мне она опостылела; я её разлюбил
меным ставыс на гуг и ставыс бан : для меня ещё ничего не ясно (букв. для меня всё ещё и лицевая сторона и изнанка)
меным страк лои : мне стало страшно
меным сыӧдз абу мог : мне до него нет дела
меным сьӧкыд лолыштны : мне больно вздохнуть
меным сьӧкыд чуктыны места вылысь : мне тяжело трогаться с места
меным тайӧ абу нин первойысь : мне это не впервой
меным тайӧ дуб ва : это для меня пустяки (букв. пресная вода)
меным тайӧ лук мешӧк : для меня это чепуха (букв. мешок лука)
меным тайӧ нинӧм дон оз сулав : мне это ничего не стоит; мне это нипочём
меным тайӧ руж : мне это под масть (кстати, подходит)
меным талун вывті делӧ : мне сегодня очень тяжело
меным талун зэв долыд : мне сегодня очень весело
меным талун оз ворссьы : мне сегодня не играется
меным тан лӧсьыдджык : мне здесь лучше
меным чайтсьӧ, ставыс лоӧ бур : мне кажется, всё будет хорошо
меным шог лоис : мне стало грустно
меным шоныд : мне тепло
меным юрнас копыртчыштліс : он кивнул мне головой
ме ньӧти ог пов : я нисколько не боюсь, совсем не боюсь, ничуть не боюсь
ме ӧвси на ордӧ ветлӧмысь : я перестал к ним ходить
ме огджык кыв : я плохо слышу
ме ог думайт, мед сійӧ тадзи вӧчис : я не допускаю, чтобы он так поступил
ме ог кӧсйы, мед тэ шудтӧмалін : я не хочу, чтобы ты жил несчастливо
ме ог лок юанінад : я не приду туда, где пьют
ме ог скӧрав тэ вылӧ : я не сержусь на тебя
ме ог тӧд, код кодь тэ лоӧмыд : стал неузнаваемым (я не знаю, каким ты стал)
ме ӧд мортыс гӧгӧрвоысь : я ведь человек сознательный
ме ӧд ог и вензьы! : я ведь и не спорю!
ме ола ... : я живу ...
ме омӧля кыла : я плохо слышу
ме ордын олӧ : он живёт у меня
ме ӧтиторйын зэв мыжа : я очень виноват в одном
ме ӧткымынлы ачым та йылысь висьтавлі : я сам об этом кое-кому говорил
ме ӧтнам вӧлі кепысьтӧм : я один был без рукавиц
ме падъялігмоз кӧсйыси : я согласился не без колебания
ме пайысь ӧткодь : мне всё равно, всё одно
ме петі водзджык, мед ог сёрмы : я вышел раньше, чтобы не опоздать
ме поезд вылад удита на : я ещё успею на поезд
ме, пӧжалуй, вола аски : я, пожалуй, завтра приду
ме пӧ и мортыс : нет человека лучше меня (о человеке, составившем о себе преувеличенно высокое мнение)
ме пӧ и эм : я не я
ме полыштныкодь куті сыысь : я начал побаиваться его
ме помысь нинӧм эн виччысь : от меня ничего не жди
ме понді тэнӧ, муспозӧс, радейтны : я полюбила тебя, любимый
ме пӧсь бӧр мунны : я готов вернуться
ме прӧст : я свободен
ме пырала, тэ олыштлы тані : я зайду, а ты побудь здесь
ме пыр дась : я всегда готов
ме пыр тэ бӧрті, кок туйӧдыд локті : я всё шёл позади тебя, по твоим следам
мераа вӧлӧк : измеренный перегон (расстояние между двумя населёнными пунктами)
мераа дӧрапомъяс : мерный лоскут
мераа тӧвар : мерный товар
мерайталі став шляпасӧ – некод эз кажитчы : перемерила все шляпы – ни одна не понравилась
мерайтны позян : измерительный
мерайтчан лента : измерительная лента
мерайтчан прибор : измерительный прибор
мерайтчан чеп : мерная цепь
мерайтчыны ыдждаӧн (тушаӧн) : мериться ростом
мера тӧдны : знать меру
мераысь петмӧн : чрезмерно
мераысь петны : потерять чувство меры, зарваться
ме решительнӧ нинӧм ог гӧгӧрво : я решительно ничего не понимаю
мерлина выв пон : собака, питающаяся падалью
мерлина кодь : очень худой, дохлый
ме сайӧ дзебсьы : спрячься за меня
ме серала, а тэ веритӧмыд : я шучу, а ты и поверил
ме сёйӧма-юӧма, позьӧ и туйӧ петны : я поел-попил, можно и тронуться в путь
ме синтӧгыд эг и тӧд тэнӧ : я сослепу и не узнал тебя
ме сійӧс гыж улӧ нальышта : я его ногтем раздавлю
ме сійӧс ог лыддьы мыжаӧн : я не считаю его виновным
ме сійӧс ог любит : я не симпатизирую этому человеку
ме сійӧс ог радейт : я ему не симпатизирую
ме сійӧс эг вӧрӧд : я его не трогал
места видлыны : осмотреть место
меставывса тӧваръяс : местные товары
меставывса юӧръяс : вести с мест
места вылас оз ӧшйыв : он на месте не усидит
места вылӧ водтӧдны : уложить на месте
места вылӧ воӧдчӧм бӧрын : добравшись до места
места вылӧ воӧдчыны : добраться до места
места вылӧ измыны : замереть на месте
места вылӧ кувны : замереть на месте
места вылӧ кынмывны : замереть на месте
места вылӧ ог инась (или ог ӧшйы) : места себе не нахожу
места вылӧ турдыны : застыть на месте
места вылын : на месте
места вылын жӧдзны : топтаться на месте
места вылын кынмыны : замереть на месте
места вылын легны : топтаться на месте; бездействовать
места вылын педзӧм : топтание на месте
места вылын педзыштны : потоптаться на месте
места вылын тойтны : топтаться на месте
места вылысь вешйыштны : сдвинуться с места
места вылысь вӧрзьӧдчыны : сдвинуться с места
места гуны : занять чужое место
места забронируйтны : забронировать место
места забронируйтӧм : бронирование места
места займитны : занять место
места керавны : проклинать, ругать (букв. изрубить место)
места ладитны : подготовить место для кого-либо
места нимъяс артманног : способы образования топонимов
местаӧ воштысьны : добраться до места
места оз аддзы гортас, пыр дзирнясьӧ : дома места не находит, всё топчется
местаӧн вежсьыны : поменяться местами
местаӧн-местаӧн идралӧм : выборочная уборка
местаӧ пуктыны : положить на место
места снимайтӧм : съёмка местности
местасӧ бӧрйисны дасӧд радысь, на думысь, буретш лоӧ : место выбрали в десятом ряду, по их мнению, подходящее
местаыс лӧсьӧдтӧм на : место (для чего-либо) ещё не приготовлено
местаыс сибыд, позьӧ овмӧдчыны : место удобное, можно поселиться
местаысь мед не вӧрзьыны : с места не сойти
местаысь местаӧ ветлӧдлысь племя : кочевые племена
местаясын ас веськӧдлӧм : местное самоуправление
меститны-дзебны : спрятать-убрать
меститны жуг вевт улӧ : убрать мякину под навес
меститны тӧвся паськӧм : убрать зимнюю одежду
меститны турун пуктыны локтӧм йӧзӧс : разместить приехавших на сенокос людей
меститны удж вылӧ воӧм йӧзӧс : разместить прибывших на работу людей
меститчыны узьны лапъя коз улӧ : устроиться спать под развесистой елью
месткомса председатель : председатель месткома
местнӧй кад серти : по местному времени
местнӧй падеж : местный падеж
местнӧй ресурсъяс : местные ресурсы
местнӧй сӧветъяс : местные советы
ме суи сійӧс жугыльӧн : я застал его расстроенным
ме сы дыра нин ӧтнамалі : я так долго жила в одиночестве
ме сыкӧд рассчитайтча! : я с ним рассчитаюсь!
ме сыкӧд та йылысь сёрнисӧ эг гартлы : я с ним и речи не заводил об этом
ме сылы петкӧдла : я ему задам
ме сылы петкӧдла мигайтчӧм : я ему покажу, как подмигивать
ме сылысь вангӧмсӧ ог вермы кывзыны : я не могу слушать его разглагольствования
ме сылысь уджсӧ листалышті : я перелистал его труд
ме сыметь мудзи : я так устал
ме сыысь дӧзми : он мне надоел
ме сыысь рӧд ог пов : я его совсем не боюсь
ме сэн пӧв-мӧдысь нин вӧлі : я бывал там уже несколько раз
ме сэсся керка пытшкад кок помӧн ог пырав : после этого ноги моей в твоём доме не будет
ме сэсся ог ков? : я больше не нужен?
ме, сэтшӧмтӧ гражданин, ... : я, такой-то гражданин, ...
месянь поклон висьтав : передай от меня привет
ме та вылӧ ог сӧгласитчы : я на это не соглашусь
ме тай мурталі-мурталі, да со мый юрӧ воис : я вот прикидывал-прикидывал, и вот что пришло в голову
ме тай ог узь : я же не сплю
металл вундалан станок : металлорежущий станок
металл дзирд : металлический блеск
металл доналӧм : перегрев металла
металлӧн сыланлун : плавкость металла
металл розьӧдны : прошить металл
металл сімӧм : эрозия металла
металлургия модернизируйтӧм : модернизация металлургии
ме тан невеста пилы бӧрйӧдла : я здесь выбираю невесту сыну
ме татысь став йӧзсӧ тӧда : здесь я всех людей знаю
метеорология станция : метеорологическая станция
метитны пасӧ : метить в цель
метитчис ракаӧ, веськаліс мӧскӧ : метил в ворону, попал в корову
метитчӧмӧн лыйны : выстрелить прицелившись
метитчытӧг инмыны : попасть, не целясь
ме тіянӧс горт дінаныд нуа вӧлӧн : я подвезу вас на лошади до вашего дома
ме тіянӧс торка : я вас прерву
метӧг волӧма, ме эг вӧв : он без меня приходил, меня не было
методика лӧсьӧдысь : методист
ме тӧді тэнӧ киӧн шенасьӧм сертиыд : я узнал тебя по маханию рукой
ме тӧдмӧн : насколько мне известно
ме топалі сьӧмысь : я нуждаюсь в деньгах
ме торъясӧ эг тӧд, кыдз вӧчсьӧ : я особо не знал, как это делается
ме тӧрыт воштыси : у меня вчера была пропажа
метӧ тӧда : я-то знаю
метр гӧгӧр : около метра
метр джын : полметра
метр дорысь унджык или метрысь унджык : больше метра
метрическӧй мераяс : метрические меры
метрическӧй свидетельство : метрическое свидетельство
метрическӧй система : метрическая система
метр лыд вуджӧдны сантиметръясӧ : раздробить, перевести метры в сантиметры
метр мында : с метр
метрӧн-джынйӧн : полтора метра
метроӧн мунны : ехать на метро
метр пасьта : шириной в метр
метр пасьта шор : ручей в метр шириной
мет улӧ сюрны : попасть под прицел
меть кылалӧмныд : в самый раз приплыли (вовремя)
меть он тӧд : меры не знаешь
ме тэ бӧрӧ сувта : я за тобой (позади тебя) встану
ме тэ вылӧ ог забедуйтчы : я на тебя не обижаюсь
ме тэ дорӧ мога : я к тебе с просьбой
ме тэ дорӧ ыджыд могӧн вои : я пришёл к тебе с большой просьбой
ме тэкӧд ӧтсӧгласа : я с тобой солидарен
ме тэнӧ велӧда : я тебя проучу
ме тэнӧ кӧсъя аслам могӧн беспокоитны : я хочу побеспокоить вас своей просьбой
ме тэнӧ, любаӧс, велӧда : я тебя, голубушку, проучу
ме тэнӧ некор эг кучкыв : я тебя ни разу не ударил
ме тэнӧ ӧтарсянь виччыси, а воин мӧдарсянь : я тебя поджидал с одной стороны, а ты прибыл с другой
ме тэнӧ сӧмын ӧні гӧгӧрвои : тебя я только теперь разгадал
ме тэнӧ сьӧрам нуа : я тебя с собой повезу
ме тэнӧ эг дзескӧд? : я тебя не стеснил?
ме тэнсьыд ассьыд юавлі : я у тебя самого спрашивал
ме тэнсьыд политикатӧ тӧда : я знаю твою политику
ме тэныд абу пӧв : я тебе не пара
ме тэныд абу подданнӧй : я тебе не подневолен
ме тэныд бӧрын висьтала : я тебе после скажу
ме тэныд бӧрынджык висьтала : я тебе позже скажу
ме тэныд гижлі, а тэ воча кыв эн сет : я тебе писал, а ты не ответил
ме тэныд друг мортлы висьтала : я тебе как другу скажу
ме тэныд кола ог? : я тебе не нужен?
ме тэныд кола? – он (или он ков) : я тебе нужен? – нет (или не нужен)
ме тэныд петкӧдла гаж : я тебе покажу, где раки зимуют (букв. я тебе покажу весёлую жизнь)
ме тэныд, рӧзбойнича, петкӧдла : я тебе, разбойница, покажу
ме тэ сайӧ ог мун, лёка синмыд тамыш : я за тебя не пойду, потому что ты косоглазый
ме тяльсниті чойлы : я выболтала сестре (какую-то тайну)
ме узьтӧда ичӧт кагаӧс : я присматриваю ночью за маленьким ребёнком
ме улын : подо мной
механизируйтны сьӧкыд уджъяс : механизировать тяжёлые работы
механизируйтӧм удж : механизированная работа
механизмъяс важмӧны : механизмы изнашиваются
механизмъяслӧн важмалӧм : износ механизмов
механика велӧдны : изучить механику
механическӧй пила : механическая пила
механическӧй цех : механический цех
ме чеччи вит часын, кыдзи и ылӧсавлі : я встал в пять часов, как и наметил
ме чӧвтчи ворсӧмысь : я бросил играть
мечтайтны шуд йылысь : мечтать о счастье
ме чужи ... : я родился ...
мешайтчысьысь мездысьны : избавиться от того, что мешает
мешӧкалӧм сю : рожь, затаренная в мешки
мешӧка сакар : сахар из мешка; сахар, находящийся в мешке
мешӧка старик : старик с мешком, с котомкой
мешӧк волысавны : приделать лямку к мешку
мешӧк дӧмны : зашить мешок
мешӧк кӧв : завязка мешка
мешӧк кӧв ори, и шыдӧсыс бузгысис : завязка мешка оборвалась, и крупа высыпалась
мешӧк кӧртӧдъяс : завязки мешков
мешӧк кыскӧ нёль пуд : мешок тянет, весит четыре пуда
мешӧк нопъявны : взвалить мешок на спину
мешӧкӧ кисьтны : всыпать в мешок
мешӧк прӧстайтчис : мешок освободился, опорожнился
мешӧк пыркӧдыштны : потрясти мешок
мешӧк разьӧм : развязка мешка
мешӧк сю изны : намолоть мешок ржи
мешӧк сю изӧдны : намолоть мешок ржи
мешӧкъяс разявны : развязывать мешки
мешӧкъяс рекмисны : мешки опорожнились
мешӧкъяс ректавны : опорожнять мешки
мешӧкъяссӧ грудаӧ шыблалӧма : мешки свалены ворохом
мешӧкыд вывті тыр, ковмас кондыны : мешок переполнен, придётся отсыпать
мешӧкыс потіс, и сю сявмуніс : мешок лопнул, и рожь рассыпалась
мешӧкысь кисьтны : высыпать из мешка
мешӧкысь пызь дзобӧдны : утрясти муку в мешке
мешӧкысь розь вурыштны : зашить прореху мешка
ме шӧрам эн веськав : на глаза мне не попадайся
ме шӧрӧ-водзӧ эн лӧсьӧдчы : ты мне не попадайся
мещанскӧй видзӧдласъяс : мещанские взгляды
меысь метӧм, тэысь тэтӧм : ни я к тебе, ни ты ко мне (заявление о полном разрыве дружбы, связи)
меысь ӧприч : а) кроме меня; б) не моё дело (означает отказ от участия в чём-либо)
меысь ӧприч вӧліны морт мӧд : помимо меня было несколько человек
ме эг вермы кутны ассьым чуймӧмӧс : я не смог сдержать своего удивления
ме эг на кывлы : я ещё не слышал
ме эг на медасьлы тіянлы отсасьысь вылас : я ещё не нанимался вам в помощники
ме эськӧ лунтыртӧ эг вермы сэн жботвидзны : я бы не смог целый день просидеть там без дела
ми : от нас
ми абу нин томӧсь, кокньӧд нин колӧ : мы уже не молодые, нам уже помощь нужна
ми аддзысим : мы встретились
ми асьным локтам : мы сами придём
ми асьным тӧдам, мый миянлы вӧчны : мы сами знаем, что нам делать
ми видзӧдім, кыдз мунісны туй вывті и туй бокӧд вӧлаяс, подаяс : мы смотрели, как двигались по дороге и обочине конные и пешие
ми винёлӧсь, быд сьӧкыдсӧ вермам : мы выносливы, все тяготы преодолеем
ми водз чеччывлам: кымӧра кӧ, шонді петтӧдз : мы рано встаём: если облачно, до восхода солнца
ми вок коддьӧм : наш брат разг.
ми вок коддьӧм : наш брат
ми вок коддьӧмтӧ найӧ морт туйӧ оз пуктыны : нашего брата они за человека не считают
ми вок кодь нывка-зонкаяс : такие же, как мы, девочки и мальчики
ми вок, ми коддьӧм, ми вок коддьӧм, ми вок кодь : наш брат; вроде нашего брата
ми вӧлім неунаӧн : нас было немного
ми вӧлім этшаӧн : нас было немного
ми да найӧ гозйӧн и вӧлім : были мы, муж с женой, и они, муж с женой
ми дасьӧсь быдтор вылӧ : мы готовы на всё
ми думыштім ыджыдтор : мы замыслили большое дело
ми дыр на эг вермӧй ӧвсьыны : мы ещё долго не могли успокоиться
мижуй кодь : неповоротливый
мизгырасьны – сьывны : мурлыкать
ми йывсьыным нинӧм на оз тӧдны : о нас ничего ещё не знают
ми коддьӧмыд сэн уна : нашего брата там много
ми кодь жӧ йӧз, сӧмын ми ногӧ ичӧтджык тушааӧсь вӧлӧмаӧсь : оказывается, они такие же люди, как мы, только меньше нас ростом
ми колим ӧтнаным : мы остались одни
ми колим сулавны : мы остались стоять
микрайтны вом тырӧн : уписывать за обе щеки
микроскоп пыр видзӧдны : смотреть в микроскоп
микрофон водзын сёрнитны : говорить в микрофон, говорить перед микрофоном
микстура примитӧм : приём микстуры
ми кывзам да сӧмын шешвидзам : мы слушаем и только улыбаемся
ми кыдзкӧ ӧтгудыр гудрасям : мы как-нибудь уж вместе перебьёмся
ми кыкӧн, вонйыс ӧти, ковмас вежӧн-вежӧн узьлыны : нас двое, полог один, поэтому придётся спать поочерёдно
милициялӧн отделенньӧ : отделение милиции
милиция форма : милицейская форма
милӧстина корны : просить милостыню
милӧстина корысь : побирушка
милӧстина мешӧк : а) нищенская сума; б) перен.укор. нищенка
милӧстина сетны : подать милостыню
ми лӧсьӧдчим мунны ӧтилаын : мы согласились ехать вместе
ми лӧсьӧдчим мунны ӧтлаын : мы условились ехать вместе
милӧсьта ен : боже милосердный
милӧсьт вӧчны : смилостивиться
милӧсьттӧм Кассян : букв. немилосердный Касьян (шутл.чаще по адресу детей, требующих немедленного исполнения своих желаний)
мина пуктыны : поставить, заложить мину; заминировать
мина торпыриг : осколок мины
минаясӧн потшӧмин : минное заграждение
минаяс пукталӧмин : минная полоса
миндаль вый : миндальное масло
миндаль пу : миндальное дерево
миндаль розйӧ водз тулысын : миндаль цветёт ранней весной
ми некодлы ог (или огӧ, огӧй) висьталӧй : мы никому не скажем
минеральнӧй ва : минеральная вода
минеральнӧй удобренньӧяс : минеральные удобрения
минируйтны вуджас : заминировать переправу
министрӧс вежысь : заместитель министра
миномёт батарея : миномётная батарея
миномёт гындӧ сӧмын, инмытӧмин оз коль : миномёт только грохочет, не оставляя места, куда бы не попали мины
миномётсӧ ставнас вӧлі вежньӧдлӧма : миномёт весь был исковеркан
минутӧн : за минуту
минут петкӧдлан стрелка : минутная стрелка
ми ӧдва вуджим юсӧ : мы кое-как переехали реку
ми омӧля нин театрасьлам : мы уже редко ходим по театрам
ми ордысь йӧзыс оз быравлы : у нас народ не переводится
ми первойсяньыс кутім лӧсявны : мы сошлись с первого же раза
ми петім тӧдтӧм эрд вылӧ : мы вышли на незнакомую поляну
мир артман теория : теория о происхождении мира
мир вӧсна вермасьӧм : борьба за мир
мир вӧсна вермасьӧм ёнмӧдны : усилить борьбу за мир
мир вӧсна тышкасьысь : борец за мир
мир вылӧ лача зумыдмис : надежда на мир упрочилась
мир дорйӧм : защита мира
мир дорйыны : отстоять мир
мир дорйысьяс : защитники мира
мир дор сулавны : стоять за мир
мир доръян политика : миролюбивая политика
миритны лӧгасьӧм гозъяӧс : примирить поссорившихся супругов
миритчӧдана жермунны : примирительно улыбнуться
миритчыны артмӧмторйӧн : смириться со случившимся
миритчыны тырмытӧмторъяскӧд : мириться с недостатками
миритчытӧм враг : непримиримый враг
мир йылысь декрет : декрет о мире
мир йылысь договор : договор о мире
мир йылысь сёрнитчӧмъяс : переговоры о мире
мир кошта вылӧ : за чужой кошт
мирнӧй договор вынсьӧдӧм : ратификация мирного договора
мирнӧй кад : мирное время
мирнӧй олысьяс : мирное население
мирнӧй политика : мирная политика
мирнӧя беседуйтны : мирно беседовать
мировоззренньӧлӧн зумыдлун : целостность мировоззрения
мирӧвӧй война : мировая война
мирӧмутӧн шуны : назвать баламутом
мир пакт : пакт о мире
мир пасьта : по всему миру
мирскӧй деньга : мирские деньги
мирскӧй нок : мирская суета
мирскӧй скод : мирская сходка
мир сӧвмӧдны : упрочить мир
мир туй : большак; тракт
мир туй : большая дорога, большак
мир туй вылад туруныд оз быдмы : на большаке трава не растёт
мир туй вылысь кыліс вӧвлӧн гӧнитӧм : с большака послышался конский топот
мир шеяыд ӧд кыз : мирская шея толста (вынесет всё)
мирыдлысь синтӧ он тупкы : от людских глаз ничего не скроешь (букв. миру глаз не закроешь)
мисаа ӧшинь : слюдяное окошко
ми сёям улын : мы обедаем внизу
миска вылӧ дӧмас спояйтны : напаять заплату на миску
ми ставӧн : все мы
мистикаӧ сетчӧм : мистицизм
мистика подула : мистический
ми сувтім дивуйтчӧмӧн : мы остановились в недоумении
ми сулалам мир вӧсна : мы стоим за мир
ми сыкӧд ӧтарын олам : мы с ним живём в одной стороне
ми сыкӧд пӧдругаасям : мы с ней дружим
ми сыкӧд сорсим : мы с ним поссорились
мисьтӧма асьтӧ кутны : неприлично себя вести
мисьтӧма гижны : некрасиво писать
мисьтӧма ёрччыштны : непристойно выругаться
мисьтӧма серӧктыны : злобно рассмеяться
мисьтӧма чиктывны : злорадствовать
мисьтӧм вӧт : дурной сон
мисьтӧм вӧт вӧтавны : видеть кошмарный сон
мисьтӧм гижӧд : некрасивый почерк
мисьтӧм делӧ : некрасивый, неблаговидный поступок
мисьтӧм делӧӧ дзугны : вмешать в неблаговидную историю
мисьтӧм кинад эн инмӧдчы : грязными руками не касайся
мисьтӧм кывъяс : грубые слова
мисьтӧм мӧвпъяс : дурные мысли
мисьтӧм модаяс : грубые манеры
мисьтӧм нимыд абу на из ноп кыскӧм : некрасивое имя – не котомка с камнями
мисьтӧм нывбаба : некрасивая женщина
мисьтӧм поводдя : плохая, ненастная погода
мисьтӧм поступок : некрасивый, неблаговидный поступок
мисьтӧм почерк : неразборчивый почерк
мисьтӧмторйӧ суитӧм морт : человек, втянутый в неблаговидное дело
мисьтӧмтор шуны : сказать непристойность
мисьтӧм турун : плохое сено (потерявшее зелёный цвет и питательные свойства)
мисьтӧм чужӧм : противная рожа
мисьтӧм чужӧм : противный, противная рожа (букв. некрасивое лицо)
ми сэки, йӧюкъяс, эг на гӧгӧрвоӧй жалитны мамӧс : тогда мы, глупыши, ещё не умели жалеть свою мать
ми сэки эг на кужӧй жайӧдны черитӧ : тогда мы ещё не умели доводить рыбу до изнеможения
мися жӧ : то-то, то-то же
мися жӧ ті поланныд паныдасьны сыкӧд : то-то вы боитесь с ним встретиться
мися, коді татшӧм тапӧыс : думаю, кто это такой косолапый
ми талун ёсьтысим гортӧ : мы сегодня направились домой
митӧг тай тані эштӧдчӧны : и без нас тут заканчивают
митӧ ог кольччӧй : мы-то не отстанем
Митрӧпан став : потомки Митрофана
ми тэкӧд ӧттшӧтшъяӧсь : мы с тобой сверстники
ми тэкӧд рӧщӧтын : мы с тобой квиты
ми уджысь ог пыксьӧй : мы от работы не отказываемся
миф сяма преданньӧ : мифическое предание
мича (или лӧсьыд) ныр-вома : с красивой мордочкой
мичаа вӧчны : а) хорошо делать что-либо; б) хорошо поступать
мичаа вӧччӧм ныв : нарядная девушка
мичаа вӧччӧмӧн : приодевшись
мичаа вундыны : чисто жать
мичаа гижны : красиво писать
мичаа пасьтасьны : красиво одеваться
мичаа пасьтасьны : одеться нарядно, нарядиться
мичаа серӧдӧм лареч : красиво расписанный ларец
мичаа серӧдӧм нюлыс : красиво украшенный колчан
мичаа серпасавны небӧг : красиво иллюстрировать книгу
мичаа сёрнитны : красиво говорить
мичаасӧ вӧчны этш колӧ : чтобы сделать красиво, нужно мастерство
мичаа сыналӧм юрси : красиво причёсанные волосы
мичаа тыдалӧ : хорошо видно
мичаа шырӧм : красивая стрижка
мича вӧсни гӧлӧс : красивый высокий голос
мича вӧччанъяс водзті эз вӧвны : раньше не было нарядной одежды
мича гожӧм : погожее лето
мича гозъя : а) красивая супружеская пара; б) перен.шутл.(о себе) по поводу какой-либо незначительной неудачи в совместной работе супругов
мича гӧлӧс : красивый голос
мича гӧтыртӧ ваян да век лоӧ мырддьӧмысь повны : красивую жену приведёшь всё время придётся бояться, что отобьют
мича дырйи : в вёдро, в хорошую погоду
мича кай : малиновка
мича кар : красивый город
мичакодь сынпи шедіс : попался хороший (довольно большой) подъязок
мича коз : красивая ель
мича кыв : красивое слово
мича кывнас небыда вольсалӧ, а сьӧлӧмыс чорыд : на языке медок, а на сердце ледок (букв. красивым словом мягко стелет, а сердце чёрствое)
мича кывъяс сайӧ сайӧдчӧмӧн : прикрываясь красивыми фразами
мича кыша кампет : конфета в красивой обёртке
мича лун : погожий, ясный день; вёдро обл.
мича лунӧ пыркӧдчыны : в погожий день заниматься встряхиванием (постели)
мича мач : красивый мяч
мича-мича ичмонь быд чойӧд ислалӧ (отгадка зу) : красавица-молодица на каждой горке катается (отгадка чесалка)
мича-мича ичмонь быд чойӧд ислалӧ (отгадка зу) : красавица-молодушка на каждой горке катается (отгадка чесалка)
мича-мича ичмонь да быдӧнӧс бӧрдӧдӧ (отгадка лук) : молодица-красавица всех заставляет прослезиться (отгадка лук)
мича-мича ичмонь, да гырк пытшкыс дука (отгадка карасина лампа) : красавица-молодуха, а внутри пахнет (отгадка керосиновая лампа)
мича-мича ичмонь да гырк пытшкыс дука (отгадка карасин лампа) : раскрасавица-молодушка, а внутри с душком (отгадка керосиновая лампа)
мича-мича ичмонь да пыр стенлань банӧн куйлӧ (отгадка чер) : раскрасавица-молодица всё время лицом к стене лежит (отгадка топор)
мича-мича молодеч, да вылас он вермы видзӧдны (отгадка шонді) : красавец-молодец, но смотреть на него невозможно (отгадка солнце)
мича-мича молодеч да вылас яйыс, улас платтьӧыс (отгадка сись) : красавец-парень, но тело сверху, а платье снизу (отгадка свеча)
мичаммӧм лун : разгулявшийся день
мичаммӧны важ коми сиктъяс : хорошеют старинные коми сёла
мича мойд : прекрасная сказка
мича музыка : прекрасная музыка
мича мыгӧра ныв : статная девушка, складная девушка
мича ныв : красивая девушка; раскрасавица
мичаӧ пуксьыны : считать себя красавицей
мича ӧткодь пиньяс : красивые ровные зубы
мича платтьӧ : красивое, нарядное платье
мича поводдя : хорошая погода
мича поводдя дырйи гораа сьылӧны чиркъяс : в хорошую погоду звонко стрекочут кузнечики
мича почерк : красивый почерк
мича рӧма ывла выв серпас : колоритный пейзаж
мича сера бобув : крапивница
мича сера платтьӧ : платье приятной расцветки
мича серӧн мичмӧдӧм ӧшинь куричьяс : украшенные красивой резьбой косяки (окон)
мича серпасъяса ситеч : рисунчатый ситец
мича сикӧтшасьны : надеть красивые бусы
мича сорса петук : петух с красивым гребнем
мичаторъяс йитлӧм : сшивка красивых лоскутков (напр., для детского одеяла)
мича тубрас : красивый пакет
мича турун : а) хорошая трава; б) хорошее, доброкачественное сено (не побуревшее, не утратившее своих питательных свойств)
мича узор : красивый узор
мича чужӧм : красивое лицо
мича чужӧм-рожалы кык мында мывкыд колӧ : красавице нужно вдвое больше ума
мича чужӧмыс сьӧдӧдӧма шогысла, мисьтӧммӧма быттьӧкӧ ӧти войӧн : её красивое лицо потемнело от горя, словно подурнело за одну ночь
мича шыаланног : красивое звучание
мича ывла : красивая природа
мича эпитет : красочный эпитет
мича югыд : совсем светло
мичлун колясъяс : следы красоты
мичлуннас сійӧ ставнысӧ парскис : она затмила всех своей красотой
мичлунӧн пӧлӧнитны : пленить красотой
мичлунтӧ ӧд он нюв : с лица не воду пить (букв. красоту лизать не станешь)
мичлунтӧ он нюв : с лица не воду пить (букв. красоту лизать не станешь)
мичлуныс абу на чусмӧма : красота ещё не увяла
мичмӧдны пӧтӧлӧк : расписать потолок
мичмӧдӧм ёлка : нарядная ёлка
мичмӧдӧм коскытш : украшенный пояс
мичмӧдчан-баситчантор козьнавны : подарить косметику
мичмӧдчан вӧчӧм : изготовление украшений
мичӧдан краска : краска для крашения
мичӧдны дӧра : красить холст
мичӧдны платтьӧ : выкрасить платье
мичӧдны сетігӧн дӧра помӧ ӧшӧдӧны пас : отдавая в покраску, к концу куска холста привязывают бирку
мичӧдны шӧрт : выкрасить пряжу
мичӧдӧм дӧра : крашенина
мичӧдӧм дӧра : крашеный холст, крашенина
мичӧдӧм кольк : крашеное яйцо
мичӧдчан босьтавны : брать, принимать в окраску
мичӧдчан мастерскӧй : красильня
мичӧдчӧмысь мынтысьны : расплатиться за крашение
ми чӧсмасим чӧскыд юкваӧн : мы лакомились вкусной ухой
мич пыдди : для красы
мичсӧ мӧс нюлыштӧма : красоту корова слизала
ми шарсъям лызьӧн пожӧмъяс костӧд : на лыжах мы несёмся между соснами
мишеньясӧ лыйсьӧм : стрельба по мишеням
ми эг казялӧй тулыслысь матысмӧм : мы не заметили приближения весны
ми эг ӧтчыд пукавлывлӧй сёр рытӧдз : мы не раз сиживали до поздней ночи
ми эг тӧдӧй, кодарӧ кежны : мы не знали, в какую сторону податься
ми эсті мунам : мы там пойдём
миян армия зырсьӧ водзӧ : наша армия наступает
миян батьяс да пӧльяс : наши отцы и деды
миян быдмандыр вӧлі сьӧкыд : наше детство было трудным
миян быдмандырся ворсӧмъяс : игры периода нашего детства
миян вермӧмъяс збыльысь гырысьӧсь : наши успехи действительно огромны
миян весьтын саксисны номъяс : над нами роились комары
миян водзӧ кыптіс мог : перед нами встала задача
миян водзын воссис мича серпас : перед нами развернулась красивая картина
миян вӧлі бабӧ да ещӧ дед : у нас были бабушка да ещё и дед
миян вӧр-ва унаторйӧн козьналӧ мортӧс : наши леса преподносят человеку много подарков
миян воюйтсис : мы отвоевались (букв. для нас война закончилась)
миян вылӧ : на нас
миян вылӧ надейтчыны дзик позьӧ : на нас вполне можно положиться
миян вылын некод оз ыджыдав : над нами никто не командует
миян гӧгӧр : вокруг нас, в нашей среде
миян гӧгӧртасъясын некутшӧм вотӧс нин оз быдмы : в окружающей нас местности никакие ягоды уже не растут
миян дінті гымӧдіс-муніс состав : мимо нас с грохотом пронёсся состав
миян дорӧ пон сирасис : за нами увязалась собачка
миян зонъяс пӧвстын сійӧ медсюсь кыйсьысь : среди наших парней он самый умелый охотник
миян йӧз : наши люди
миян йылысь : о нас
миян кадӧ ӧдйӧ гозйӧдчӧны да унаӧн ӧдйӧ и торйӧдчӧны : в наше время быстро сходятся, да многие быстро и расходятся
миян канму вылӧ уськӧдчӧм : наступление на нашу страну
миян кар воысь воӧ томмӧ : наш город молодеет из года в год
миян керка помын вина оз вӧдитчы : водка в нашем доме не водится
миян кӧдзӧны нин, а сэні гӧрӧны на : у нас уже сеют, а там ещё пашут
миян костын чужис ыджыд лӧг : между нами возникли враждебные отношения
миян кыпыдлунным вуджис ставлы : наше оживление предалось всем
миянладорын : на нашей стороне; в наших краях
миянла кӧсйӧмаӧсь ыстыны машина : за нами обещали прислать машину
миянлань лыйлӧны : стреляют в нашу сторону
миянлӧн кодь : как у нас, как наш
миянлы абу сьӧлӧм серти сылӧн ыджыдалӧм : нам не по сердцу его хозяйничанье
миянлы воссис паськыд туй : перед нами открылась широкая дорога
миянлы и ньӧбӧм няньыс шогмас : нам и покупной хлеб подойдёт
миянлы колӧ бӧр чужйыштчыны берегысь : нам надо обратно отплыть
миянлы колӧ быть воӧдчыны на дінӧдз : нам обязательно надо добраться до них
миянлы колӧ ӧтикывъясьны : нам надо согласиться
миянлы колӧ сёрнитыштны делӧ йылысь : нам нужно переговорить о деле
миянлы оз ков висьтавны, асьным аддзам : нам не надо говорить, сами видим
миянлы сыкӧд пӧпуттьӧ : нам с ним по пути
миянлысь став чӧжас ньылыштіс тайӧ сьӧкыд олӧмыс : эта тяжёлая жизнь проглотила все наши сбережения
миянлысь удж ошкӧны быдӧн : нашу работу все хвалят
миянлы телепит тӧдмавны : нам не терпится узнать
миян му вылӧ уськӧдчис враг : враг напал на нашу страну
миян мужик перевод : у нас в основном мужчины
миян муыс быд во вайлӧ няньтӧ : земля наша ежегодно родит хлеб
миян муяс вынаӧсь : наши поля плодородны
миян ныв-пи : наши дети
миян оз кольччыны йӧзысь : наши не отстают от людей
миян олӧмын юрнуӧдан визь : главная линия в нашей жизни
миянӧн панйӧм вӧлаяс : обогнанные нами подводы
миян орд мӧс : принадлежавшая нам корова
миянӧс быд ног тетьйӧдлісны : нам всячески угождали
миянӧс друг жугыль босьтіс : нам вдруг стало грустно
миянӧс индісны быглясьны : нас назначили на скатку (леса)
миянӧс оз повзьӧдлыны сьӧкыдлунъяс : нас не страшат трудности
миянӧс он на йӧрт : нас бесполезно пытаться приводить в растерянность
миянӧс ӧтлаӧдіс случай : нас свёл случай
миянӧс панйысьяс : обогнавшие нас
миянӧс пановтісны вӧлаяс : нас обогнали подводы
миянӧс пыркнитіс : нас тряхнуло (на плохой дороге)
миянӧс сідз нин немӧстӧны : нас уже и так ненавидят
миянӧс суӧдӧм бӧрын : догнав нас
миян пӧвстын : в нашей среде
миян пӧльлӧн тошкыс вӧлі зэв кузь : у нашего дедушки борода была очень длинная
миян пӧльяс : наши предки
миян пӧ няньыс тэкӧд шӧрыштӧма, шыд-рокыс пусьӧма, межаыс юкӧма : нам спорить не о чем (букв. у нас с тобой коврига нарезана, суп-каша сварены, земля отмежевана)
миян порсьным вит пуд кутас : наш поросёнок тянет пять пудов
миян пӧч-пӧльяс : наши предки
миян пыж : наша лодка
миян пыжным ӧдзлӧс : наша лодка ходкая
миян пытшкысь коді кужӧ сьывны? : кто из нас умеет петь?
миян регыд лоис нем виччысьтӧмтор : у нас вскоре случилось неожиданное
миян республикаын лэдзсьӧ уна газет : в нашей республике издаётся много газет
миян саяным пуктісны капуста : за нашим домом посадили капусту
миян сёйсис нин тшак-вотӧсыд : мы уже съели все грибы и ягоды
миян сёрнитігӧн сійӧ эз вӧв : он не присутствовал при нашем разговоре
миян сёрнитсис : наш разговор окончился; наш разговор закончен
миян ставыс на лючки-ладнӧ : у нас пока всё благополучно
миян сьӧлӧмъяс оз на кӧсйыны дзикӧдзсӧ лӧнявны : наши сердца не хотят ещё успокаиваться
миянсянь кык керка сайын : через два дома от нас
миянсянь сылы нинӧм оз чукты : от нас ему ничего не отколется
миянсянь ыліті чишнитіс машина : вдали от нас промчалась машина
миян татшӧм нин оласногным : таков уж у нас обычай
миянтӧг он вермы овны : без нас ты не обойдёшься
миян тӧждысьтӧмлун вӧсна ставыс мӧдарӧ бергӧдчис : из-за нашей беспечности всё перевернулось
миян тӧрыт тшупсис : мы вчера завершили рубку
миян туйяс крестасисны : наши пути перекрестились
миян шапкаясным вежсьӧма : мы обменялись шапками
миян школа воссьӧма ⅩⅨ нэм помын : наша школа организовалась в конце ⅩⅨ века
миян шӧракостын : между нами
миянын и кукуруза воӧ : у нас и кукуруза родится
миянысь он дзеб, эрдалас ӧд : от нас не скроешь, обнаружится
миянысь пырысь-петысь оз быравлы : в нашем доме посетители никогда не переводятся
миян эз воны : наши не пришли
миян эмӧсь бура йӧктысьяс : у нас имеются хорошие плясуньи
миян эм сэтшӧм мисьтӧмтор, кыдзи завидуйтӧм : у нас есть такая плохая черта, как корыстолюбие, завистливость
миян эм уна шыавтӧм сьыланкыв : у нас есть много песен, которые еще не звучали
миян эраӧдз медводдза нэмын : в первом веке до нашей эры
миян эшвидзӧны вомъяс : у нас рты открыты
младшӧй лейтенант : младший лейтенант
мобилизуйтӧмъясӧс колльӧм бӧрын : после проводов мобилизованных
мӧвкйыны-ытшкыны : косить, широко размахиваясь
мӧвкнитны качай : качнуть качели
мовкнитны юрӧн : качнуть головой
мӧвкнитӧмӧн шыбитны : кинуть размахнувшись
мӧвпавны водзлун кадъяс йылысь : мечтать о будущем
мӧвпавны, мӧвпавны дай мӧвпыштны : думать, думать, да и надумать
мӧвпалана видзӧдлыны : задумчиво взглянуть
мӧвпалана син : задумчивые глаза
мӧвпалана чужӧм : задумчивое лицо
мӧвпалана шуны : задумчиво сказать
мӧвп вежны : передумать
мӧвплӧн ясыдлун : чёткость мысли
мӧвп помасьӧм : законченность мысли
мӧвп сетны : подать мысль
мӧвп тӧдчӧдны : заострить мысль
мӧвпъяс вожалісны : мысли двоились
мӧвпъяс жуксьӧны : мысли теснятся
мӧвпъяс каттьысьӧны помтӧг : мысли кружатся бесконечно
мӧвпъяслӧн гудрасьӧм : разброд мыслей
мӧвпъяслӧн йитчытӧмлун : противоречивость мыслей
мӧвпъясӧн ылалӧм : увлечение мыслями
мӧвпъясӧс орӧдіс звӧноклӧн тюрӧбтӧмыс : мои мысли прервал звонок
мӧвпъяс сорласьӧны : мысли путаются
мӧвпъясыс нопъясисны сы вылӧ : мысли овладели им (букв. навалились на него)
мӧвпъясыс торйӧга : мысли разные
мӧвпысь мӧвпӧ чеччалӧм : перескакивание с одной мысли на другую
мӧвпыштан да, сылы абу жӧ юмов овнысӧ : если подумать, ему тоже не сладко живётся
мӧвпышттӧг шуны : сказать, не подумав
мог вылӧ бюрократ ногӧн видзӧдӧм : бюрократическое отношение к делу
мог кӧ суас : если возникнет надобность
могмисны миян кӧсйӧмъяс : осуществились наши желания
мог могмӧдӧм : исполнение задания
могмӧдны дзайгӧм : удовлетворить просьбу
могмӧдны нырччӧм : целеустремлённость
могмӧдны позьтӧм мог : невыполнимая задача
могмӧдӧма ньӧбасьысьяслысь корӧмсӧ : удовлетворён спрос покупателей
могмӧмавылысь нюркнитны : с удовлетворением сказать
могмытӧм кӧсйӧм : неудовлетворённое желание
мог ни шог тӧдтӧг : не зная никаких забот
могӧй менам эз могмы : моё дело не удалось
мог олӧмӧ пӧртны зільӧм : стремление выполнить задачу
могӧн аддзӧдлыны : повидать по делу
могӧн аддзӧдчылӧм : деловое свидание
могӧн аддзысьлӧм : деловое свидание
могӧн петавны кодкӧ ордӧ : сходить к кому-нибудь по делу
могтӧг катлалӧм ывла вылын : бесцельное шатание по улице
могтӧг шатлавны, уджтӧг шатлавны : слоняться без дела
могтӧг шӧйтны : слоняться без дела
мӧгыльӧ ем сатшкылӧны вошӧмсьыс : иголку втыкают в игольник, чтобы не потерялась
мода бӧрся вӧтчӧм : следование моде
мода бӧрся вӧтчыны : следовать моде
мода вылас : для вида; для проформы разг.
мода вылас пукышт да и мун : посиди для вида и иди
мода вылас тай уджыштін : поработал ты только для проформы
мода куритчыны : привычка курить
модалӧн прӧстӧйлун : простота фасона
мӧда-мӧд бердӧ ляскысьны : прижаться друг к другу
мӧда-мӧд вежмӧн : перебивая друг друга; стараясь обогнать, опередить друг друга; наперебой
мӧда-мӧд вылӧ видзӧдлыны : посмотреть друг на друга
мӧда-мӧд йылысь казьтывны : вспоминать друг о друге
мӧда-мӧдкӧд лӧсявтӧм поняттьӧяс : несовместимые понятия
мӧда-мӧдлы синмӧ видзӧдлыны : посмотреть в глаза друг другу
мӧда-мӧдлысь юасьны : спрашивать друг у друга
мӧда-мӧдныдлы отсалӧй : вы друг другу помогите
мӧда-мӧднымӧс эг тӧдӧй : мы друг друга не узнали
мӧда-мӧднысӧ радейтӧны : они друг друга любят
мӧда-мӧдӧс гындыны : тузить друг друга (о детях)
модаӧ нин сылӧн пӧри : у него вошло в привычку, стало привычкой
мӧдар банӧн бергӧдчис олӧмыс : жизнь повернулась другой стороной
мӧдар берегас пелыстӧг вуджӧдас : наобещает с три короба (букв. без вёсел на тот берег перевезёт)
мӧдар берегӧ вуджӧдӧм техника : техника, переправленная на другой берег
мӧдар берегыс оз тыдав : другого берега не видно
мӧдар бок вылӧ бергӧдчыны : повернуться на другой бок
мӧдар бугыля : шустрый, озорной
мӧд ар вылӧ петӧм чань : жеребёнок-двухлеток
мӧдар гуга-бана : шиворот-навыворот
мӧдар керка (или мӧдар) : другая половина избы (отделённая сенями от «первой избы»)
мӧдарладорас вуджны : перейти на тот берег
мӧдарӧ бергӧдны йӧзлысь мӧвпъяс : коверкать чужие мысли
мӧдарӧ видзӧдны : смотреть в другую сторону
мӧдарӧ гӧгӧрвоны : превратно понять
мӧдарӧ горйӧн овны : жить шиворот-навыворот
мӧдарӧ ёсь оз бергӧд : совсем ничего не делает (букв. не повернёт колышек другим концом)
мӧдарӧ кӧ : опять-таки; опять же прост.
мӧдарӧ кӧ, колӧ шуны ... : опять же, надо сказать
мӧдарӧ, ме сійӧс тӧда уджаслив мортӧн : наоборот, я его знаю как работящего человека
мӧдарӧ пӧлыня пу : дерево с наклоном в противоположную сторону
мӧдарӧ чегны : гнуть своё, в свою сторону
мӧдар путкыль : кавардак разг.; вверх дном
мӧдар путкыль : шиворот-навыворот
мӧдар путкыль путкыльтны : а) шутл. перевернуть кого-либо на другой бок; б) перен. перевернуть, превратно истолковать; в) перевернуть вверх дном (перерыть, разбросать)
мӧдар путкыль путкыльтны : а) всё перевернуть вверх дном (в доме); б) перен. обернуть, перевернуть, повернуть совсем наоборот; придать делу неожиданный оборот
мӧдарсянь кӧ : с другой стороны
мӧдарсяньыс кӧ, бурӧн тайӧ бергӧдчис йӧзыслы : с другой стороны, для людей это обернулось добром
мӧдар югыд : тот свет
мӧдар югыдӧ нуны : унести (с собой) в могилу
модаысь кольччыны : отстать от моды
модаясыс ӧткодьӧсь : у них схожие повадки
модаясыс сылӧн дзик жӧ ручлӧн кодь : у него замашки совсем как у лисы
мӧд бана морт : совсем другой человек
мӧд бок вылӧ бергӧдчыны : перевернуться на другой бок
мӧд вераӧ вуджны : обратиться в другую веру
мӧд вераӧ пыртны : обратить кого-либо в другую веру
мӧд во кежлӧ : на будущий год; на следующий год
мӧд вокыс вийӧрджык : другой брат слабее
мӧд вокыс сёрнитӧмджык : его другой брат более замкнутый
мӧд во ӧти классын пукалӧм : второгодничество
мӧд вопросӧ вуджӧм : переход к новому вопросу
мӧд графаын : во второй графе
мӧд дозйӧ кисьтны : перелить в другую посуду
модернизируйтӧм машина : модернизированная машина
мӧд жырйӧ вуджӧдӧм шкап : шкаф, перемещённый в другую комнату
мӧдісны вӧрӧ : они собрались в лес
мӧдісны гымӧдны зениткаяс : начали грохотать зенитки
мӧдіс омӧльтчыны : он стал худеть
мӧдіс пыркӧдчыны юрнас : начал отказываться (трясти головой)
мӧдіс сэн пойгыны : начал там докучать просьбами
мӧд керка : летняя изба
мӧд керкаӧ петалӧм кодь : рукой подать (букв. так же, как выйти на другую половину избы)
мӧд классӧ вуджны : перейти во второй класс
мӧд классӧ вуджӧдны : перевести в следующий класс
мӧд-кӧ : во-вторых
мӧд кодь лоӧма : стал совсем другим
мӧд колян када глагол : глагол в форме второго прошедшего времени
мӧд курсӧ вуджны : перейти на второй курс
мӧд кывъя : иноязычный
мӧдлаӧ быглялӧм керъяс : откаченные на другое место брёвна
мӧдлаӧ кежӧдны сёрни : отвлечь от разговора
мӧдлаӧ новлыны : перетаскивать на другое место
мӧдлаӧ туплялӧм : перекат
мӧдлаӧ ыстыны : заслать в другое место
мӧдлапӧв вӧр : лес на другом берегу
мӧдлапӧвса бадьяс : заречные ивы
мӧдлапӧвса видзьяс : заречные луга
мӧдлапӧвса олысьяс : заречные жители
мӧдлапӧлӧ вуджны : перейти или переехать на тот берег
мӧдлапӧлын овны : жить на том берегу
мӧдлапӧлын чусалӧ гӧрдоват визь : на том берегу еле виднеется красноватая полоса
мӧдлапӧлын шыльквидзис ойдлан видз : на другом берегу раскинулся заливной луг
мӧдлаті вуджны : перейти по другому месту
мӧдлаын овны, уджавны : жить, работать в другом месте
мӧд лун : а) другой день, второй день; б) на днях (только о будущем)
мӧд лун ещӧ пырала : на днях ещё зайду
мӧд луннас : на следующий, на другой день
мӧд луннас сэзьдіс : на следующий день прояснело
мӧд луннас чериыс эз нин кыйдӧсав : на второй день рыба уже не ловилась
мӧд лун нин ӧдзӧсас блонвидзӧ-ӧшалӧ ыджыд томан : второй день уже на двери болтается большой замок
мӧдлы сетны : отдать другому
мӧд-мӧдар сойӧд босьтӧмӧн сійӧс лэптісны му вылысь : взяв за обе руки, его подняли с земли
мӧд-мӧд батьысь (мӧд-мӧд батьысьӧсь) : от разных отцов
мӧд морта кывйыв : окончание второго лица
мӧд муысь вои : я приехал из другой страны
модничайтны кывйӧн : говорить жеманно
мӧд ног : по-другому
мӧд нога или мӧд ногса : не такой, иной, другой
мӧд нога олӧм : иная жизнь
мӧд ног висьтавны : сказать иначе
мӧд ногджык : несколько иначе, несколько по-другому, по-иному
мӧд ног кӧ : в роли вводн.сл. иначе, иными словами
мӧд ног мӧвпалысь : инакомыслящий
мӧд ног (ногӧн) вӧчны : сделать иначе, сделать по-иному, сделать по-другому
мӧд ногӧн видзӧдлыны кольӧма вылас : по-новому посмотреть на прошлое
моднӧй платтьӧ : модное платье
моднӧй сёрни : затейливая речь
мӧдны шогсьыны : загрустить
мӧдӧдавны йӧзӧс уджъяс вылӧ : направлять людей на работу
мӧдӧдавны разведчикъясӧс : подсылать разведчиков
мӧдӧдавтӧм газетъяс : неразосланные газеты
мӧдӧдана гижӧд : направление
мӧдӧді сылы чолӧмпас : я отправил ему (ей) открытку
мӧдӧдны груз ыджыд ӧдӧн : отправить груз большой скоростью
мӧдӧдны запрос : послать запрос
мӧдӧдны мыйкӧ нарошнӧйӧн : отправить что-либо с нарочным
мӧдӧдны пошта пыр деньга : переслать деньги по почте
мӧдӧдӧм морт : ссыльный
мӧдӧдтӧм сьӧм : неотосланные деньги
мӧдӧдчан рытъя : накануне отправки
мӧдӧдчим самӧй жарнас : выехали в самую жару
мӧдӧдчи ньӧжйӧник, мед не чуйдны дозмӧрӧс : я пошёл тихо, чтобы не испугать глухаря
мӧдӧдчи ньӧжйӧник, мед не чуйдыны дозмӧрӧс : я пошёл тихо, чтобы не испугать глухаря
мӧдӧдчис кывтӧмӧн, быттьӧ юсь : поплыла, словно лебедь
мӧдӧдчылі вӧрӧ да косі джын туйсяньыс : я отправился в лес, но вернулся с полдороги
мӧдӧдчылі карӧ, да джын туйсянь бергӧдчи : я отправился было в город, но с полпути вернулся
мӧдӧдчылі мунны, но эг мун : я собирался (собрался было) идти, но не пошёл
мӧдӧдчыны баркасӧн : отправиться на баркасе
мӧдӧдчыны вердчанінӧ : отправиться на кормёжку
мӧдӧдчыны вӧрлань : направиться к лесу
мӧдӧдчыны петанінлань : отправиться к выходу
мӧдӧдчыны сьӧдас : отправиться вслепую
мӧдӧдчыны туйӧ : собираться в дорогу
мӧдӧдчыны ю кывтыд : направиться вниз по реке
мӧдӧн чайтны : принять за другого
мӧдӧс корсьны : искать другого
мӧд пилотӧн лэбавны : летать в качестве второго пилота
мӧд пӧв : (во) второй раз, вторично
мӧд пӧв изӧм : перемол
мӧд пӧв лыддьыны : а) вторично прочесть, перечитать; б) вторично сосчитать, пересчитать
мӧд пӧв лыддьыны : прочитать второй раз
мӧд пӧв печатайтны : перепечатать
мӧд пӧв печатайтӧм : перепечатка
мӧд пӧв пожналӧм : пересеивание
мӧд пӧв снимайтчыны : пересняться
мӧд пӧв сортируйтӧм : пересортировка
мӧд пӧвст : второй раз, повторно
мӧд подъезд : второй подъезд
мӧд пӧлӧс : иной, другой
мӧд пӧлӧс пасибӧасьӧмъяс сылы эз и ковны : он и не ожидал других слов благодарности
мӧд пӧлӧс сёрни оз вермы лоны : иного разговора быть не может
мӧд пӧлӧс ситеч : ситец другого сорта
мӧд понедельникӧ : в следующий понедельник
мӧд пон кӧ вӧлі, здукӧн шӧтьӧді : если бы была другая собака, сразу бы я отогнал
мӧд пӧрйӧ : в иное время
мӧд пӧрйӧ нин пукалӧ : он уже отбывает наказание второй раз
мӧд порсьыс пискаджык : другой поросёнок более прихотливый (в еде)
мӧдпуткыль мӧдны : принять неожиданный оборот
мӧд сайӧ сетӧм ичмонь : молодуха, выданная за другого
мӧд сберкассаӧ вуджӧдӧм сьӧм : деньги, перечисленные в другую сберкассу
мӧд сёрниӧ бергӧдны : перевести разговор на другую тему; замять разговор
мӧд сиктӧ шыбитчыны : податься в другое село
мӧд синмӧн видзӧдны : смотреть другими глазами (на кого-что-либо)
мӧд синмӧ рӧжйыс веськаліс да гарчикыль артмис : челнок попал в другую ячею, и образовался узел
мӧд слагаемӧй : второе слагаемое
мӧд судта лэптыны : надстроить второй этаж
мӧд судтаысь ковтӧм кӧлуй лэччӧдлыны : спускать ненужные вещи со второго этажа
мӧд сутки помасигӧн : к исходу вторых суток
мӧд та дыра : ещё столько же (времени)
мӧд та дыра овны : прожить ещё столько же
мӧд туй миян абу : другого пути у нас нет
мӧд удж вылӧ вештӧм : перемещение на другую работу
мӧд удж вылӧ вуджӧм : переход на другую работу
мӧд фронт восьтыны : открыть второй фронт
мӧд школаӧ вуджӧдӧм йылысь шыасьӧм : заявление о переводе в другую школу
мӧдыс ичӧт тушанас : другой немного ниже ростом
мӧдысь вола, прӧст кадӧ : приду когда-нибудь, в свободное время
мӧдысьджык волы : приходи как-нибудь попозже
мӧдысь или коймӧдысь зонмалӧ : второй или третий раз он в парнях ходит (о женатом)
мӧдысь казьтыштӧм эн виччысь : не жди вторичного напоминания
мӧдысь кипод улӧ эн сюр : в другой раз под руку не попадайся
мӧдысь кӧть оз ёрны : в другой раз хоть не проклянут
мӧдысь ломтыштны пач : подтопить печь
мӧдысьӧдз кольлыны : оставить до другого раза
мӧдысьӧдзыс на колӧ овны : до другого раза ещё нужно дожить
мӧдысь пинялӧм пила : пила со вторично насечёнными зубьями
мӧдысь ранитчӧм : повторное ранение
мӧдысь тасуйтны : перетасовать
мӧдысь юавны : спросить повторно
мӧд юкӧн : вторая часть
моздоравны нылӧс : взять девушку на руки
моздорӧ кага босьтны : взять ребёнка на руки
моздор пес : вязанка дров
моздор пес грымгыны : грохнуть, бросить с шумом вязанку дров
моздор тыр : целая охапка
моздор тыр выльторъяс : куча новостей
моздор тыр турун : целая охапка сена
моздорын новлӧдлыны : носить на руках
мозъя кад : период, когда снег покрывается настом
мойвиана аддзӧмтор : счастливая находка
мой вочасӧн дугдіс шлапӧдны бӧжнас : бобр постепенно перестал ударять хвостом
мой гольс йирыштіс клетка сутугасӧ : бобр со скрежетом погрыз проволоку клетки
мой гораа швачкӧбтіс бӧжнас ваӧ : бобр с размаху ударил хвостом по воде
мойдвывса канмуяс : сказочные страны
мойд кутам кывзыны, чур не узьны : сказку будем слушать, чур не спать
мойдкыв заводитӧм : зачин сказки
мойд кывзыны : слушать сказку
мойдкывйын кодь : как в сказке
мойдкыв мойдны : рассказывать сказку
мойдкыв панас : зачин сказки
мойдкыв пансьӧм : зачин сказки
мойдкывса багатыр : сказочный богатырь
мойдкывса геройӧс ловваӧн ловзьӧдӧм : оживление героя сказки живой водой
мойдкывса двореч : сказочный дворец
мойдны быдсяма повзьӧдчанторъяс йылысь : рассказывать сказки о всякого рода страшилищах
мойдӧны рытнас, пемыдгорулалігӧн : сказки рассказывают вечером, в сумерках
мойдса багатыр : сказочный богатырь
мойдса герой : герой сказки
мойдчан искусство : искусство рассказывать сказки
мойд чужӧм : появление сказки
мойдчысь ылаліс да помӧдзыс мойдіс : сказочник увлёкся и рассказал сказку до конца
мойдъяс некор эз зэвтчыны ӧти бала вылӧ : сказки никогда не были схожими (букв. никогда не натягивались на одну колодку)
мойдын кодь : как в сказке
мойдын кодь : сказочный
мойдысьӧн лӧсьӧдӧм мойдкыв : сложенная сказочницей сказка
мой йӧткасьӧ бӧжнас : бобр отталкивается хвостом
мой казяліс миянӧс да бульснитіс ваӧ : бобр заметил нас и бултыхнулся в воду
мой ку : бобёр (мех бобра)
мой ку донъявсьӧ вылӧ : шкурка бобра высоко ценится
мой куталӧм : ловля бобров
мойлӧн куыс топыд : бобровая шкура прочная
мӧймуся сісьман коръяс : прошлогодние гниющие листья
мӧймуся турун : прошлогоднее сено
мой оланін : место обитания бобров
мойӧс сакыштны : поймать сачком бобра
мой пырмӧс : норка бобра
мой семья : семья бобров
мой уйкъяліс ва увтіыс : бобр в разных направлениях сновал под водой
мойяс ёль поромитӧмаӧсь : бобры запрудили лесной ручей
мокасьтыс тӧдӧ кӧні : чёрт его знает где
мокой сыкӧд : чёрт с ним!
мокота розь : дымовое отверстие, дымоход (в чуме)
молебен служитны : служить молебен
молекула торъяліс атомъяс вылӧ : молекула распалась на атомы
молитва лыддьыны : читать молитву
молльыс орӧма : пуговица оторвалась
молльысь видзӧм кӧлуй : убережённые вещи от моли
молодеч, оз нюкрась, кӧть и вывті сьӧкыд : молодец, не ноет, хоть и очень трудно
молодечӧн шуны : назвать молодцом, молодчиной
мӧлӧтӧн калскӧдчыны : стучать молотком
мӧлӧтӧн ӧвтны : взмахивать молотком
мӧлӧтӧн тальскӧм : стук молотка
мӧлӧт увсьыс киньыс брызьмуні : из-под молота брызнули искры
мӧлӧт улысь бикинь сявгӧ : из-под молота брызжут искры
мӧлӧт шыяс кылісны дорччанінын : в кузнице звучали удары молотков
мӧлынь ва : насквозь мокрый
мӧлынь ва кӧтаси : насквозь промок
моль бӧж : хвост моля
моль вӧтлыны : гнать молевой лес
моль вӧтлыны : гнать моль
моль йӧткыны : гнать моль; сплавлять лес молем
моль кылӧдны : гнать моль
мольыда стружитны : гладко выстрогать
мольыда сынасьны : гладко причесаться
мольыд гӧна вӧв : гладкая, с гладкой шерстью лошадь
мольыд плеш вылас кыпӧдчӧмаӧсь пӧсь войтъяс : на лоснящемся лбу выступили капли пота
мольыд юра : с гладко причёсанной или бритой головой
момга пластъяс : пласты торфа
мӧмляйтны некор : медлить некогда
мӧмъялігтыр шуны : сказать, заикаясь
монархиялӧн киссьӧм : крушение монархии
монета вылӧ гижӧдъяс серлӧдлыны : вычеканить надписи на монетах
монета серлӧдлӧм : чеканка монеты
монтаж вӧчӧм : монтировка
моньпусӧ сылӧн важӧн вӧлі бӧрйӧма : она уже давно выбрала себе будущую невестку
моньпутӧ корсьны ноп сукар оз на ков косьтыны : для поисков будущей невестки не надо сушить котомку сухарей
моньыдлӧн шуӧмыс укӧрба : слова невестки укор
моньыс зэв лӧгасьысь : сноха очень обидчива
моньыс зэв путя : их невестка толковая, сообразительная
моньыс ӧд эз лок потшӧс сюрӧс кузя : невестка пришла к ним не с пустыми руками, не без приданого (букв. не по изгороди)
моребердса курорт : приморский курорт
море ва : морская вода
море валъя, абу быгъя, а чериыс сэн оз ов (отгадка тӧла дырйи ӧзим му) : море с волнами, без пены, а рыба в нём не водится (отгадка озимь в ветреную погоду)
море вомӧн чукля кӧрт пос (отгадка ведра вуг) : через море кривой железный мост (отгадка дужка ведра)
моревывса кось : морской бой
моревывса путешественник : морской путешественник
моревывса тӧв : морской ветер
море вылын : на море
море дор серпасъяса открытка : открытка с видами взморья
море дорын : у моря
мореладор боксянь : со стороны моря, с моря
морелӧн ланьтлытӧм шум : неумолчный шум моря
море мӧдлапӧлӧдз пӧль воськовтас (отгадка пӧрт вуг) : дед море перешагнёт (отгадка дужка котелка)
море оз косьмы гӧп моз : море не пересохнет, как лужа
мореӧ уськӧдчылас, да оз кӧтась : он выйдет сухим из воды (букв. и в море кинется, да не промокнет)
море пыдӧс веркӧс : рельеф морского дна
моресайса гӧсьтъяс : заморские гости
моресайса каръяс : заморские города
море шӧрын пыж плавайтӧ (отгадка кӧш) : посреди моря лодка плавает (отгадка ковш)
мореын еджвидзӧ парус : в море белеет парус
мореыс лӧнь : море спокойно
мореысь паса йӧрш корсьны : переливать из пустого в порожнее (букв. искать в море меченого ерша)
моркова пирӧг : пирог с морковью
моркова рок : морковник
морков босьтӧм (керӧм) : уборка моркови
морков весалігӧн : при прополке моркови
морков гежмӧдны : проредить морковь
морков зыртыштны : натереть немного моркови
морков кӧйдыс : морковные семена
морков ли : морковная мезга
морков пиньтуявны : надгрызть морковь
морков сок : морковный сок
морковыс петалӧма гежӧдысь-гежӧд : морковь взошла совсем редко
мор мед лыяс : чтоб (тебя, его) разорвало; чтоб (ты, он) сгинул
мор мед нуас : чёрт (шут) бы (тебя, его) побрал
мор мында : до чёрта; хоть пруд пруди
морозъяс слабмӧм : ослабление морозов
мор ӧмӧй нуис : видно, чёрт унёс
морӧн лыйны : сгинуть
морӧн лыйӧм : помеченный чёртом
морӧн лыянтор : чёрт бы тебя побрал
морӧсас варкакылӧ : в груди клокочет
морӧсас ёвкнитіс сьӧлӧмыс : в его груди дрогнуло сердце
морӧсас йӧлыс кутіс косьмыны : в груди молоко стало пропадать
морӧсас курыд гӧрӧдыс небзьыштіс : на душе стало легче
морӧсас муткылясис зывӧклун : в его груди всё переворачивалось от отвращения
морӧсас сільгӧма : высыпало на груди
морӧсас ылькнитіс скӧрлун : в нём вспыхнула злоба
морӧсас югвидзис куим медаль : на груди сияли три медали
морӧс бердӧ жмитны : прижать кого-либо к груди
морӧс бердӧ топӧдны : прижать кого-либо к груди
морӧс вывсьыс яйсӧ вундас да сетас : последним куском поделится (букв. от своей груди кусок отрежет и отдаст)
морӧс вылысь сьӧкыд из уси : гора с плеч свалилась (букв. тяжёлый камень с груди упал)
морӧс доймӧм : боль в груди
морӧс зеп : нагрудный карман
морӧс йӧв : грудное молоко; материнское молоко
морӧс куд : грудная клетка
морӧс куд вежӧс : грудобрюшная преграда
морӧс куштыны : оголить грудь
морӧслӧн плавкӧслун : плоскость груди
морӧс лы : грудина, грудная кость
морӧс на морӧс вермасьӧм : поединок; единоборство
морӧс на морӧс кутчысьны : сойтись грудь с грудью (грудь на грудь), врукопашную
морӧсӧдз челик : сугроб по грудь
морӧсӧ зутшкыны прикладӧн : ударить прикладом в грудь
морӧсӧй курзьыліс : на душе стало горько
морӧсӧ йӧткыштӧм : толкание в грудь
морӧсӧ кулакӧн тувкӧмысь пагавны : от удара в грудь упасть без сознания
морӧсӧ кутчысьлыны : хвататься за грудь
морӧсӧ кучкавны : бить в грудь
морӧсӧн вердны : кормить грудью
морӧсӧн лэдзчысьны : налечь грудью
морӧсӧ ӧшӧдны : повесить что-либо на грудь
морӧсӧс дзескӧдӧ : грудь давит
морӧсӧс сутшкӧ : у меня колет в груди
морӧсӧс топӧдӧ : мне теснит грудь
морӧспань ув нюкыртӧ : сосёт под ложечкой
морӧспань ув нюкыртӧ, висьӧ : под ложечкой сосёт, под ложечкой болит
морӧспань улын ёкнитіс : под ложечкой ёкнуло
морӧс паськӧдны : лишиться скромности, зазнаться
морӧс пасьтаӧн ветлӧдлыны : ходить величаво
морӧс пыкӧс : грудница
морӧс пытшкам бытшкӧ : у меня в груди колет
морӧс пытшкӧс : грудная полость
морӧс пытшкын бунтуйтчис том сьӧлӧм : в груди бунтовало молодое сердце
морӧс пытшкын кутны : держать в себе
морӧс пытшсӧ косялӧ дой : её грудь разрывает от боли
морӧс сетны кагалы : дать ребёнку грудь
морӧс татуируйтны : татуировать грудь
морӧс тырӧн апнитны войся сӧстӧм сынӧд : полной грудью вдохнуть чистый ночной воздух
морӧс тырӧн лолавны : дышать полной грудью
морӧсын галстук дӧлалӧ : на груди галстук реет
морӧсын доякылӧм неуна содіс : нытьё в груди усиливалось
морӧсын новлан пас : нагрудный значок
морӧсын швачӧдчис сьӧлӧм : сердце билось в груди
морӧсыс гӧгыльӧн : грудь колесом
морӧсыс едъялӧ : грудь колышется
морӧсыс жан : грудь открыта, грудь нараспашку
морӧсыс лыбаліс : грудь вздымалась
морӧсыс чунйӧдлӧ : грудь болит
морӧсыс ылькмуні асъя югыднас : душа (букв. грудь) наполнилась утренним светом
морскӧй порт : морской порт
морт : лукавый человек
морта небӧг : книга с картинками
морта небӧг : книга с рисунками, иллюстрациями
морта кольк : насиженное яйцо
морта кывйыв : личное окончание
морта нимвежтас : личное местоимение
морт бала : болван (о бестолковом, глупом человеке)
морт вермӧ вӧчны шемӧс : человек может делать чудеса
морт виӧм кузя гартӧм делӧ : запутанное дело по убийству человека
морт виысь : убийца
морт вылна турун : трава высотой с человека
морт вылӧ вит батӧгӧн пес вӧчны : каждому заготовить пять батогов дров
морт гӧлӧс : человеческий голос
морт джынйӧн : пополам
морт дінӧ дӧверйӧ : доверие к человеку
морт дорысь : употр. в значении превосх.ст.
морт дорысь ён : он сильнее всех
морт дорысь муса : он милее всех других
морт йылысь оз позь думайтны паськӧм серти : о человеке нельзя судить по одежде
морт кызь колины туплясян : человек двадцать остались лежать
морт лов эз паныдась : не встретилось ни одной живой души
мортлӧн идеал : идеал человека
мортлӧн олӧм : жизнь человека
мортлӧн пытшкӧсса сӧстӧмлун : духовная чистота человека
мортлӧн сям артмӧ том дырйи : характер человека формируется в молодости
мортлун воштӧм йӧз : люди, потерявшие человеческий облик
мортлы колӧ и сьӧлӧмпӧт могмӧдны : человеку нужно удовлетворять и духовные потребности
мортлы кӧртвом он пукты : человека не зануздаешь
морт лэптана чарӧм : наст, выдерживающий человека
морт лэптан чарӧм : наст, выдерживающий человека
морт-мӧд : несколько человек
морт мыгӧръяс ӧдва тӧдчисны : едва различались силуэты людей
морт нима : настоящий человек
морт нимъяс гижсьӧны ыджыд буквасянь : имена людей пишутся с большой буквы
морт ног (или морт ногӧн, морт ногсӧн) : по-человечески
морт ног : по-человечески
морт нэм : а) всегда; б) весь (свой) век
морт нэмся : вековечный
морт нэмся вен : вековечный спор
морт нэмся зык : вековечная вражда
морт ӧблик воштыны : потерять человеческий облик
мортӧ воны : стать человеком
мортӧ воштыны : вывести в люди
мортӧ воштысьны : выбиться в люди
мортӧ воштысьны : пробить себе дорогу, выбиться в люди
мортӧдз воӧдчыны : выбиться в люди
мор тойыштіс : бес попутал; нелёгкая угораздила
морт олӧм йылысь тӧдтӧмлун : неизвестность о судьбе человека
морт олӧмыд абу жӧ ӧтарӧ визувтысь ва : человеческая жизнь не текущая в одну сторону река
мортӧ петны : выйти в люди
мортӧс бӧрдӧмӧдз вайӧдӧм : доведение человека до слёз
мортӧс вӧрзьӧдны позьтӧмлун : неприкосновенность личности
мортӧс донъялӧм : уважение человека
мортӧс изьведитны : загубить человека
мортӧс киавны : ударить человека
мортӧс мездӧм : спасение человека
мортӧс мортӧн нартитӧм : эксплуатация человека человеком
мортӧс омӧльтны : умалить достоинство человека
мортӧс удж мичмӧдӧ : работа красит человека
мортӧс удж мичмӧдӧ : человека работа красит
мортӧс шог сёйӧ : человека горе точит
мортӧс шӧри чегны : сказать человеку прямо в глаза, не постесняться (букв. сломать человека пополам)
мортӧс эг пӧръявлы : никого я не обманывал
морт ӧтикысь или морт ӧтчыдӧн : по одному разу
морт ӧтиӧн : по одному
морт ӧтиысь : по одному разу
морт ӧшӧдӧм : повешение (казнь через повешение)
морт пи : фрукт
морт писти : прививная оспа
морт рӧд : человеческий род; человечество
морт серти и паськӧм : по человеку и одежда
морт сёйысь : а) людоед; б) кровожадный человек
морт сійӧ бур, лӧг оз кут : он человек великодушный, зла не держит
морт сійӧ вежлив : человек он любезный
морт сійӧ горач : человек он горячий
морт сійӧ постояннӧй : он человек постоянный
мортсӧ дзикӧдз дзескӧдісны : человека совсем затравили
мортсӧ керӧмаӧсь : на человека напустили болезнь
морт судта турун : трава в рост человека
морт судта тюрик : катушка высотой с человеческий рост
морт сьӧлӧмлы матысатор : то, что близко человеческому сердцу
морт сьӧлӧмыд абу галя из : сердце не камень
морт сьӧлӧмыд абу галя из : человеческое сердце не камень
морт сям : а) характер, повадки, свойственные человеку; б) гуманность, человечность
морт сяма : а) человекоподобный, человекообразный; б) гуманный, человечный
морт сяма : человекоподобный, человекообразный
морт сямӧн овны : жить по-человечески
морттӧ винаыс дзикӧдз заберитіс : вино совсем разобрало его
морттӧма дойдны : причинить боль, проявив бесчеловечность
морттӧм гӧлӧсӧн горзыны : кричать благим матом (букв. нечеловеческим голосом)
морттӧм кадакыв : безличный глагол
морттӧм сёрникузя : безличное предложение
морттӧ пӧперег орӧдас, кыв йылас «сьӧлӧмшӧр»-а : мягко стелет, да жёстко спать (букв. человека поперёк разрежет, а на словах «миленький»)
морт туйӧ пуктыны : уважать, оказывать почтение
морттуй петкӧдлыны : показать своё умение, мастерство
морттуйсӧ воштіс : она потеряла разум
морттуй сылӧн шогмытӧм : поведение у него дурное
морттуй шедӧдны : а) выбиться в люди; б) обрести привычку
морттуйыс вежсис : характер его изменился
морттуйысь усьны : выбиться из сил
морттуя сёрни : разумная речь
морт чужӧ шудӧн-гажӧн овны : человек рождается для счастья (счастливо жить)
мортыд абу сёй, зэрсьыд оз ньӧдзды : человек не глина, от дождя не размокнет
мортыдлӧн пӧ шудыс либӧ нешудыс сыкӧд жӧ и чужӧ : говорят, счастье или несчастье человека с ним и рождается
мортыдлӧн сьӧлӧмыс томан сайын : чужая душа потёмки (букв. сердце человека под замком)
мортыдлы колӧ дзоньвидзалун, а мукӧдыс нажӧвитантор : человеку нужно здоровье, а остальное – дело наживное
мортыд ӧд пуков, оз уна ков сылы : человек уязвим, самая малость может погубить его
мортыд уджын мортъяммӧ, мортӧс удж мичмӧдӧ : человек становится человеком на работе, человека работа красит
мортыс абу и топыд, коран кӧ, пыр и сетас : вообще-то он не скупой, если попросишь, обязательно отдаст
мортыс зэв прамӧй, оз кыпӧдчы : он хороший человек, не важничает
мортыс кӧ бур, и славаыс бур : человек хорош, и слава добрая
мортыс лада : человек он дельный
мортыс ногса : он неплохой человек
мортыс ӧтважнӧй, нинӧмысь оз йӧрт : человек он отзывчивый, ни в чём не откажет
мортыс сійӧ абу вома : человек он безответный
мортыс сяма : он человек толковый, порядочный
мортыс тайӧ абу мыжалана : этот человек не заслуживает осуждения
мортыс тӧдчымӧн ваймӧма : человек заметно постарел
мортыс торксявлӧ : у человека бывают приступы нервного расстройства
мортыс уджалӧ, вӧр сетӧ канмулы, а мыйта мыльӧсалӧ, сыысь шогыс абу : человек работает, даёт стране лес, а сколько (леса) идёт в отбросы – ему и горя мало
мортысь винёв нинӧм абу: быдсяма сьӧкыдсӧ вермӧ ас вывтіыс нуны : выносливее человека никого нет: всякие трудности может перенести
мортыс эскана : этому человеку можно доверить
мор тэкӧд! : чёрт с тобой!
морт юрӧ : по числу лиц, по числу едоков
морфемалӧн вежӧртаслун : значимость морфемы
мӧрччана кодлыкӧ шуны : внушительно сказать кому-нибудь
мӧрччана сёрнитны : убедительно говорить
мӧрччан кывъяс : проникновенные слова
мӧрччымӧн зутшыштны : больно ударить
морыс тӧдӧ : чёрт его знает
мӧс бӧрвылысь тыдовтчис кукань : позади коровы показался телёнок
мӧс бриньк чужйис пӧдӧнчасӧ : корова – брык, лягнула подойник
мӧс бринь чужйис пӧдӧнчасӧ : корова – брык, лягнула подойник
мӧс вежны пӧрысь вӧсна : забраковать корову по старости
мӧс видзан комплекс : комплекс по содержанию коров
мӧс видзны : а) держать корову; б) пасти корову
мӧс видзысь : коровий пастух
мӧс видзысь тальӧдӧма ӧзим : пастух допустил потраву озими
мӧс вольӧс : подстилка для коровы
мӧс вӧра : коровье вымя
мӧс вӧра зыравны : массировать вымя коровы
мӧс вӧра йӧв : парное молоко
мӧс вӧра кырласьӧма ув-баддьӧ : вымя у коровы поранено хворостинником
мӧс вӧра парсасьӧма увъясӧн : вымя у коровы исцарапано сучьями
мӧс вӧраын йӧв оз шузьы : в вымени коровы молоко не скисает
мӧс вӧраыс гирйысьӧма : вымя коровы исцарапалось
мӧс вӧтлан пурысь : проулок, по которому прогоняют коров на пастбище
мӧс вӧтлӧм бӧрын : после угона коровы
мӧс вӧтлыны : гнать корову
мӧс вый : коровье масло
мӧс гид : коровник
мӧс гыж : копыто коровы
мӧс дінӧ лясни оз волывлы : ясли к корове не ходят
мӧс жыннян : коровье ботало
мӧс жыннянлӧн блёнӧдчӧм : бренчание ботала обл.
мӧс жыннянӧ болӧдчыны : позвонить в колокольчик (бо́тало)
мӧс жыннянъяс кылӧны : слышится бренчанье ботал
мӧс зі : коровий овод
мӧс идравны : обрядить корову
мӧс карта : коровий хлев, коровник
мӧс карта : коровник, скотный двор
мӧс карта лыскавны : коровник устлать хвоей
мӧс картаӧ йӧртны : загнать корову в хлев
мӧскаси эстчӧ мунігӧн : упал, идя туда
мӧс катӧдны му вылӧ : угнать корову на поле
моски весалӧм : чистка тротуара
моски вылысь йӧткыштны : столкнуть с тротуара
моски кузя мунны : идти по мосткам
моски нюжӧдны : проложить мостки
москиыс йизьӧма, ветлӧдлысьяс вильдалӧны : тротуар обледенел, поэтому пешеходы скользят
мӧс кодь дурк : а) неповоротлив, как корова; б) неопрятен
мӧс кок : неуклюжий
мӧс кок пожъявны : обмыть покупку (букв. обмыть коровью ногу)
мӧс кӧ оз баксы, сійӧс он сёӧд : дитя не плачет – мать не разумеет (букв. если корова не мычит, её не кормишь)
мӧскӧс стойлаӧ йӧртны : загнать корову в стойло
мӧс куканясьӧма : корова отелилась
мӧс кукъяліс вундан веркыд : корова отелилась перед жатвой
мӧс кульны : освежевать корову
мӧс кульӧм : свежевание коровы
мӧс кульсис : корова освежёвана
мӧскыдлӧн йӧлыс кыв помас : молоко у коровы на языке (если корову хорошо кормить, она даёт много молока)
мӧскыд туруна? : у коровы есть сено?
мӧскыс абу сусьӧма : корова осталась яловой
мӧскыс бука : корова комолая
мӧскыс бура вайсис : корова благополучно отелилась
мӧскыс гебликасьӧ, турунсӧ ӧбледялӧ : корова перебирает сено, переводит корм
мӧскыс локтӧма, куканьыс жӧ торъялӧма : корова пришла, телёнок же отстал
мӧскыслӧн вӧраыс тырӧма : у коровы вымя набухло, переполнилось молоком
мӧскыс лысьтытӧм на : корова ещё не подоена
мӧскыс лючкиа-бура вайсис : корова благополучно отелилась
мӧскыс лючки-бура вайсис : корова благополучно отелилась
мӧскыс мольыд эжа вылӧ бабӧма : корова (его) на ровный луг легла (говорят, когда невеста выходит замуж за другого)
мӧскыс омӧля лысьтӧ : корова плохо доится
мӧскыс помын-дорын : корова скоро должна отелиться
мӧскыс пӧрысь, оз лысьты : корова старая, не доится
мӧскысь орӧдчыны : перестать держать корову
мӧс лӧдз : личинки или гусеницы овода под кожей коровы
мӧслӧн суткися шӧркоддьӧм лысьтӧм : средний надой коровы в сутки
мӧслӧн сьыліас бовъяліс жыннян : на шее у коровы болтался колокольчик
мӧслӧн тшӧглун : тучность коровы
мӧслы сетны идзас турункӧд ӧтсор : дать корове солому в смеси с сеном
мӧслысь вайӧм виччысьны : ждать отёла коровы
мӧслысь пель вужсӧ гыжйыштны : почесать корову за ухом
мӧс лысьтан кад : время доения коров
мӧс лысьтігӧн кӧ йӧлыс быгзьӧ, зэрмас либӧ лёкмас : если пенится в подойнике молоко, будет дождь или ненастье
мӧс лысьтӧм бӧрын : после доения коровы
мӧс лысьтыны : доить корову
мӧс моз сёйны : а) много и неряшливо есть (соря крошками, разливая); б) быть неразборчивым в еде
мӧс мус : говяжья печень
мӧс начкигӧн гырк пытшкӧс торйӧдны : отделить требуху при забое коровы
мӧс начкыны : зарезать, заколоть корову
мӧс нӧйччӧдны рӧдвыв ӧшкӧн : случить корову с племенным быком
мӧс нораа бакӧстіс : корова жалобно промычала
мӧс нуны йӧрӧ : угнать корову в загон
мӧс нуӧдны йӧрӧ : угнать корову в загон
мӧсным бычӧпи вайис : наша корова принесла бычка
мӧсным вочасӧн дугдіс чольсйӧдлыны : наша корова постепенно перестала доиться
мӧсным кынӧмтӧм : корова (наша) яловая
мӧс ныр улысь турун курыштны : подобрать сено возле коровы
мӧс няклялӧма мешӧк : корова изжевала мешок
мӧс някыс ёдмӧма : коровье вымя затвердело
мӧс пӧрӧда бурмӧдны : улучшить породу коров
мӧс равзӧ : корова ревёт
мӧс сералас : курам на смех (букв. корова засмеётся)
мӧс сералас : курам на смех разг.
мӧс сёӧдӧм бӧрын : после дачи корма корове
мӧс сёркни тырмымӧн быдтыны : вырастить в достаточном количестве турнепс
мӧс синмӧ бус шердйыны : быть бессовестным (букв. напылить в глаза корове)
мӧс сіт : коровий навоз
мӧс сіт жуж : навозник обыкновенный
мӧс сіт ув гаг : навозный жук
мӧс скан : надкопытный сустав ноги коровы
мӧс содтіс йӧв : корова стала давать больше молока
мӧс стада : стадо коров
мӧссьыд миян некод эз орлы : без коровы у нас никто не оставался
мӧстилӧыс лайкъялӧ : леса (строительные) шатаются
мӧстӧ кӧ сетан, куканьсӧ нинӧм нин жалитны : отдав корову, телёнка нечего жалеть (соотв. снявши голову, по волосам не плачут)
мӧстӧмъяс мӧскассисны : те, у кого не было коровы, приобрели её
мӧс туша : коровья туша
мӧс улын кольк оз пӧжлыны : букв. под коровой яйца не насиживают (по воробьям из пушек не стреляют)
мӧс чукӧр : стадо коров
мӧсъяс бадь пытшкын йирсьӧны : коровы пасутся в ивняке
мӧсъяслӧн баксӧм : мычание коров
мӧсъяслӧн ымзӧм : рёв коров
мӧсъяс лун шӧрӧдз йирсьыштісны : коровы попаслись до полудня
мӧсъясӧс вайӧдлыны загунӧ лысьтыны : пригнать коров в загон для дойки
мӧсъясӧс вайӧдны лудысь : пригнать коров с пастбища
мӧсъясӧс видзны ӧчередьӧн : пасти коров поочерёдно
мӧсъясӧс вӧрын видзыштны : попасти коров в лесу
мӧсъясӧс вӧтлавны луд вылӧ : сгонять коров на пастбище
мӧсъясӧс йирӧдӧм : пастьба коров
мӧсъясӧс йӧршитны ыж гидӧ : коров загнать в овчарню
мӧсъясӧс колльыны лудӧ : погнать коров на пастбище
мӧсъясӧс лудӧ колльӧдны : прогнать коров на пастбище
мӧсъясӧс лудын видзӧм : пастьба коров на пастбище
мӧсъясӧс ӧзим вылӧ пырӧмысь пановтны : повернуть коров, чтобы не зашли на озимь
мӧсъясӧс ӧтилаӧ вӧтлалӧм : сгон коров в одно место
мӧсъяс парквартӧмаӧсь турун юръяс : коровы раскидали копны
мӧсъяс разӧдчисны : коровы разбрелись
мӧсъяс сёйсьӧны лудын : коровы пасутся на лугу
мӧсъяс став видзсӧ талялӧмаӧсь : коровы перетоптали весь луг
мӧсъясыс вайӧдтӧмӧсь на : коровы ещё не пригнаны
мӧсьӧрбокса коз : растущая на склоне лога ель
мӧс эз сувтлы кукъявтӧдзыс : корова не переставала доиться
мӧс юан : пойло для коров
мӧс юкталан кад : время поения коров
мӧс яй : говядина
мотайтчӧм корӧмӧдз вайӧдіс : мотовство довело до нищеты
мотивируйтны ассьыд мунӧм висьӧмӧн : мотивировать свой уход болезнью
мотивируйтӧм шыӧдчӧм : мотивированное заявление
мӧтӧкын пасмаыс сизимсянь дас сизимӧдз : в мотке от семи до семнадцати пасм
мотора пыж : моторная лодка
мотора пыж гызьӧдіс юлысь лӧзов отсӧ : моторная лодка взволновала синюю гладь реки
мотора пыжъяс живкъялӧны ю веркӧсті : моторные лодки носятся по реке
мотор вӧчӧм : моторостроение
мотор заведитны : завести, запустить мотор
мотор заведитны : запустить мотор
мотор заведитӧм : запуск мотора
мотор заводитан кӧв : стартёр
моторлӧн вын : мощность мотора
мотор лэдзны : запустить мотор
мотор лэдзны тыртӧг : пустить мотор вхолостую
мотор сувтӧдны : заглушить мотор
мотор сувтӧдны : остановить мотор
мотор уджӧдны кушӧн : обкатать мотор
моторъяс равӧстісны : моторы взревели
моторыс паромлӧн несйис да ланьтіс : мотор парома чихнул и затих
моторыс раз-мӧдысь бут-баткерис и кусі : мотор раза два чихнул и заглох
моторыс тракторлӧн пыр жӧ кутіс несъявны : мотор трактора сразу же зачихал
моторыс эз заводитчы : мотор не завёлся
мотоцикл кӧлеса : колесо мотоцикла
мотоциклӧн ветлӧдлысь : мотоциклист
мӧтыр йылӧ ӧшӧдны : повесить на таганок
мошенникӧн лоны : быть мошенником
мошенничайтны картіасигӧн : мошенничать при игре в карты
мошкоритны помасьлытӧм удж : делать нескончаемую работу
мошкоритчыны-корсьны : искать что-нибудь долго, копаясь
мошня грыжа : мошоночная грыжа
мошня пыркнитны : тряхнуть мошной
моякывны кутісны кокъясӧй, ӧд кымын верст мыськовті-вуджи : заныли мои ноги, ведь сколько вёрст я отмахал
мраморӧн вевттьӧм стен : облицованные мрамором стены
мрамор скульптура : мраморная скульптура
мраморын гӧрд визьяс : красные прожилки в мраморе
МТС-яс бырӧдӧм : упразднение МТС
муалӧм помӧд : насыпная плотина
муалӧм туй : насыпное полотно дороги
му арендуйтӧм : аренда земли
муас вуг кӧ эм – мусӧ бергӧдас, пос кӧ эм – небесаас чапасяс : была бы ручка – землю бы перевернул, была бы лестница – на небо вскарабкался бы (о сильном и ловком человеке)
муасьны шор пос дорын : засыпать землёй дорогу у моста через ручей
муасян уджъяс : земляные работы (на дорогах, по возведению и ремонту земляных плотин и т. п.)
му бергалӧ Шонді гӧгӧр : Земля вращается вокруг Солнца
му берд кер : наземное бревно
му берд керйыс ропмунӧма : нижнее бревно дома превратилось в труху
му бердӧдыс керыштны понӧль : срубить поросль у самой земли (под корень)
му бура обрабатывайтны : хорошо обрабатывать землю
му бус : пыль от земли
му вевттьысис веж турунӧн : земля покрылась зелёной травой
му вежӧм : конец мира, светопреставление
му вежӧм : светопреставление
му вежтасъяс : страны света (юг, север, запад, восток)
му вердас : удобрение
мувердас коялӧм : разбрасывание удобрений
му веркӧс : или
му веркӧс : поверхность земли
му веркӧслӧн тэчас : строение земной коры
му веркӧс путкылявны : рыть землю
му веркӧсыс улисмӧма зэрӧмысь : поверхность земли увлажнилась от дождей
му видзан вӧр визьяс садитӧм : насаждение полезащитных лесных полос
му вӧдитан система : система земледелия
му вӧдитны или му уджавны : заниматься земледелием
му вӧдитны : заниматься земледелием
му вӧдитӧм : полеводство
му вӧдитӧмын идӧр петкӧдлыны : проявить хозяйственность в использовании земель
му вӧдитысь : земледелец
му вӧдитысьлы тайӧ тракторыс – вывті шогманатор : этот трактор для земледельца – очень нужная вещь
му вӧран тӧв : сильный, порывистый ветер
му вӧрзьылӧмысь керка пельӧс косталӧма : из-за колебания земли угол дома разошёлся
му вӧрӧм : землетрясение
мувыв енъяс : земные боги
му выв мисьтӧм : безобразный, отвратительный
мувыв морт : земной человек
му выв мустӧм : постылый, противный
му выв полокалӧ кодь : чучело гороховое (букв. как чучело на поле – о несуразно одетом человеке)
мувывса войска : наземные войска
мувывса дзоридзьяс : полевые цветы
мувывса пусянін : полевой стан
мувывса стан : полевой стан
мувывса транспорт : сухопутный транспорт
мувывса уджъяс : полевые работы
му выв шыр : полевая мышь
му вый : соль земли (букв. масло земли)
мувый мӧдӧдан провод : нефтепровод
му выланым тырыс ёг турун : наш огород зарос сорняками
му вылас быглясьӧмаӧсь вӧвъяс, подмӧдӧмаӧсь сійӧс : на поле валялись лошади, уплотнили землю
му вылас кыпӧдчисны ӧтка-ӧтка петасъяс : на поле всходы поднялись очень редкие
му вылас леторос кайӧма : луг зарос порослью
му вылӧ жботкысьны : тяжело упасть на землю
му вылӧ кайлыны кӧдзаяс видзӧдлыны : сходить в поле посмотреть на посевы
му вылӧ куйӧд катлыны : возить навоз на поля
му вылӧ куйӧд пазӧдны : разбросать навоз по полю
му вылӧ куйӧд разӧдны : по полю разбросать навоз
му вылӧ лэччӧм ру : спустившийся на землю туман
му вылӧ плавгыны : расстелить на земле
му вылӧ частнӧй собственносьт : частная собственность на землю
му вылын гизьвидзӧны чумалияс : рядками стоят суслоны на поле
му вылын гӧгӧр гольвидзӧ шеп : поле усыпано колосьями
му вылын и ва вылын : на земле (на суше) и на воде
му вылын олӧм лоӧм : происхождение жизни на земле
му вылын чепӧсйӧма ӧзим : на полях пробилась озимь
му вылын шургис трактор : на поле гудел трактор
му вылысь киссьӧм шеп ӧктӧм : сбор рассыпавшихся на поле колосьев
му вылысь чышкыштны : смести с лица земли
му глыза : ком земли
мугов лыс : темноватая хвоя
мугов чужӧм : смуглое лицо
мугов чужӧм-рожа : смуглое лицо
мугов чужӧмыс банйӧма шонді водзын : смуглое лицо (его) разрумянилось на солнце
му гӧг : полюс земли
му гӧгӧр плавайтӧм : кругосветное плавание
му гӧгӧр путешествуйтӧм : путешествие вокруг света; кругосветное путешествие
мугӧмгӧрд коръя пипу : осина с тёмно-красными листьями
мугӧмгӧрд кучик пальто : бордовое кожаное пальто
мугӧм син : тёмные глаза
мугӧмсьӧд ва : чёрная как смоль вода
мугӧм чужӧма ныв : девушка со смуглым лицом; смуглая девушка
мугӧм юрсиа нывка : девочка с тёмными волосами
му гыжъялысь кодь : жадный (букв. как царапающий землю)
му гырк : недра земли
мудера видзӧдлыны : лукаво посмотреть
мудерав кӧть эн, некодӧс тэ он ылӧд : как ты ни хитри, никого не проведёшь
мудера нюмдыны : хитро улыбнуться
мудера нюмтырасьны : хитро улыбаться
мудерлуныс ас дорсьыс водзджык чужӧма : хитрость у него родилась раньше, чем он сам
мудерлы мудер и смерть воас : у хитреца и смерть будет лукавая
мудер план : хитрый план
мудер руч : хитрая лиса
мудер чуйдӧдӧм : хитрая подсказка
мудер чуйдӧм : хитрая подсказка
му джодж : земляной пол
му джоджа керка : изба с земляным полом
мудза восьлавны : устало шагать
мудзан да пыр и сангысян : от усталости моментально засыпаешь
мудза пуксис орччӧн : она устало села рядом
мудз веськӧдны : отдохнуть, прогнать усталость
мудзвывсьыс да майшасьӧмвывсьыс винаыс тӧдчымӧн гажмӧдіс морттӧ : водка заметно подействовала на человека, поскольку он устал и переволновался
мудзвывсьыс эз и тӧдлыны, кыдзи унмовсисны : от усталости они и не заметили, как уснули
мудз вылӧ норасьны : жаловаться на усталость
мудзин кӧ, беддясь : если устал, возьми палку
мудзин? сідзкӧнӧ шойччы : устал? тогда отдохни
мудзин? сідзкӧ шойччы : устал? тогда отдохни
мудзи, пыдзыртӧм бон кодь ме : от усталости я как выжатая мочалка
мудз йӧз боргисны унйылысь : усталые люди бормотали во сне
мудз йӧз ӧдва койталісны : усталые люди едва держались на ногах
мудз кывны : почувствовать усталость; испытывать усталость
мудзла усьны : падать от усталости
мудзла юр кутіс дикмыны : от усталости голова перестала соображать
мудз личӧдны : отдохнуть
мудзлуныскӧд вермасьӧмӧн, вӧтчис ёртыс бӧрся : борясь с усталостью, он старался не отстать от товарища
мудзлытӧг дзользисны лэбачьяс : без устали щебетали птицы
мудзлытӧг уджавны : работать без устали
мудзлытӧг уджавны : работать неустанно
мудзлытӧм кияс : не знающие усталости руки
мудзлытӧм морт : неутомимый человек
мудзлытӧм тыш выль культура вӧсна : неустанная борьба за новую культуру
мудзмӧн котӧртны : бежать до изнеможения
мудзмӧн котравны : набегаться
мудз мортыд тай узигад кулӧма кодь : уставший человек спит как мёртвый
мудзӧй регыд и тӧлаліс : усталость (моя) быстро исчезла
мудзӧма кывзысьыштны : устало прислушаться
мудзӧма ышловзьыны : устало вздохнуть
мудзӧм бӧрад и пиня тув вылын узьсяс : с устатку и на зубьях бороны спится
мудзӧм бӧрад и пиня тув вылын узьсяс : усталому человеку спится даже на зубьях бороны
мудзӧм быттьӧ эз вӧвлы : усталости как не бывало
мудзӧм войтыр : уставшие люди
мудзӧм вӧсна лётавны : изнемочь от усталости
мудзӧмвывсьыд и вӧралан черыд, овлӧ, сьӧктӧдӧ : от усталости, бывает, и охотничий топорик в тягость
мудзӧм гӧлӧс : усталый голос
мудзӧм кывны : чувствовать усталость
мудзӧмла кок йылысь пӧрны : валиться с ног от усталости
мудзӧмла кокъясӧй конъясисны : у меня от усталости ноги подкашивались
мудзӧмла сійӧс шатлӧдліс : от усталости её качало
мудзӧмла шатлавны : шататься от усталости
мудзӧмлы сетчыны : поддаться усталости
мудзӧм лысьӧм : уставшее тело
мудзӧм менам ньӧти оз тӧдчы : я совсем не ощущаю усталости
мудзӧм ме эг тӧдлы : я не знала усталости
мудзӧмпырысь веськӧдчыны : устало разогнуться, выпрямиться
мудзӧм туй йӧзлӧн бипур дорын лунйӧм : днёвка уставших путников у костра
мудзӧмысла довъялӧмӧн пырис керкаас : в дом вошёл, шатаясь от усталости
мудзӧмысла кокъясыс баръёвтлісны : от усталости ноги его заплетались
мудзӧмысла сійӧс койтӧдліс : от усталости его шатало
мудз син : усталые глаза
мудзсьӧма менам талун : я сегодня устал
мудзтӧдз бузӧдчӧм бӧрын нюжӧдчис пӧсь лыа вылӧ : до устали наплескавшись в воде, он лёг на горячий песок
мудз тӧдтӧг : не зная устали
мудз тӧдтӧг : неустанно, не зная усталости, без устали
мудзтӧм вӧвъяс : изнурённые лошади
мудзыс да шогыс личкисны сійӧс : усталость и горе согнули его
мудзыштіс, буракӧ : видимо, он немного устал
мудз яй небзьӧдны пывсянын : усталое тело попарить в бане
мудз яй небзьӧдыштны : попарить усталое тело
мудйӧм картупель : окученный картофель
мудйӧм керка : дом с завалинкой
мудӧд вылын пукавны : сидеть на завалинке
мудӧд кер : бревно завалинки; нижний венец избы (который заваливается землёй)
мудӧд кер бугритны : делать завалинку, окопать
мудӧд керсянь керка косялӧ : с фундамента дом разбирает (сватает младшую дочь)
мудӧд кодйӧм : раскопка насыпи
мудӧд мудйыны : окопать завалинку
мудӧд эжаавны : задерновать насыпь
му доргӧгӧрсӧ весалӧма, а шӧрсӧ кольӧма : поле по краям пропололи, а середину оставили
мудор сайын : за рубежом
мужика бабаяс : замужние женщины
мужика дӧва : замужняя женщина, живущая отдельно от мужа; соломенная вдова
мужик борд улад лӧсьыд : под мужним крылом хорошо (жить)
мужик вежӧр : мужской ум
мужик вывті гуляйтны : распутничать (о замужней женщине)
мужик гӧлӧс : мужской голос
мужик дінад бабаыд мича да том : женщина при муже красивая и молодая
мужик дӧрӧм : мужская рубаха
мужик кодь : мужеподобный
мужик меть уджавны : работать наравне с мужчинами
мужик мода : мужская манера
мужик морт : а) муж; б) мужчина
мужик морт : мужчина
мужик рӧд : мужчина
мужик рӧдня : мужнина родня
мужиктӧм баба кылалан чаг кодь : жена без мужа как щепка на воде
мужикуловыд оз ляскӧдчыны : мужчины не сплетничают
мужикулов эз вӧв : (из) мужчин никого не было
мужикъяскӧд ӧтмоз : наравне с мужчинами
мужикъяскӧд ӧтмоза : наравне с мужчинами
мужикъяс топыда гӧрдлісны баракын : в бараке громко ржали мужики
мужичӧй ногӧн : по-мужски
мужичӧй тшаплун : мужская гордость
мужичӧй удаллун : мужская удаль
мужичӧй удж : мужская работа
мужичӧйяс нӧшта ӧтчыд кымыньтісны румкаӧн : мужчины ещё раз опрокинули по рюмке
мужскӧй рода эмакыв : существительное мужского рода
му загун : участок поля
музакӧд эн янсӧдчы, гиж водзӧ : с музой не расставайся, пиши дальше
музгыльтчӧм кок : подвернувшаяся нога
музей кытшовтӧм : осмотр музея
музейӧ йӧзӧс лэдзӧм : доступ публики в музей
музейясті ветлыны : ходить по музеям
музыка вевтыртіс став шысӧ : музыка заглушила все звуки
музыка дінӧ кыскӧм : пристрастие к музыке
музыкальнӧй монтаж : музыкальный монтаж
музыкальнӧй театрса дирижёр : дирижёр музыкального театра
музыкаӧ велалысь : музыкальный
музыкаӧн вевтыртӧм шыяс : заглушённые музыкой звуки
музыка радейтысь : ценитель музыки
музыка шыыс кылыштӧ нисьӧ оз : музыка едва слышится
музыкаысь кодсюрӧ нормисны : от музыки кое-кто загрустил
му известкаалӧм : известкование почвы
му изгармӧм : истощение полей
му йӧр : огороженное поле
му канавитны : обвести поле канавой
му керка : землянка
му кизьӧрмӧм : разжижение грунта
мукӧд вӧлыс оз кокниа шедӧдчыны : некоторые лошади нелегко дают себя поймать
мукӧд воӧ : (в) иной год
мукӧд вося : не данного года; другого года
мукӧд вося дорысь : против других лет
мукӧд вося кодь : такой, как в другие годы
мукӧд вося ног : так, как в другие годы
мукӧд вылад кывйыд пышйӧ : к некоторым клевета пристаёт (букв. слово бежит)
мукӧд государство тшӧт весьтӧ паськӧдчӧм : экспансия
мукӧд дырйи : при других
мукӧд дырйи : при других, при посторонних
мукӧддырйи весиг он гӧгӧрво, мый йылысь висьтавсьӧ пудъясянкывъяс : часто даже не ясен смысл считалки
мукӧддырйи войнас буксӧны сюзьяс : иногда ночью ухают филины
мукӧддырйи и чорыдавлі, мед некодӧс не пӧвадитны : иногда и проявлял строгость, чтобы никому не давать поблажки
мукӧддырйи мыйсӧ оз шусьы скӧрйывсьыд да : иногда чего не скажешь сгоряча
мукӧддырйи сійӧ босьтліс гажа сьыланкывъяс : иногда он запевал весёлые песни
мукӧддырйи сійӧ шыбӧлитчылӧ сёрнинас : иногда его заносит в разговорах
мукӧддырйи сэтшӧм шог босьтас, кӧть ыджыд горӧн горзы : иногда такая тоска возьмет, хоть криком кричи
мукӧддырйи тай оз и сёрнит : иногда же вообще не разговаривает
мукӧд дырйи та йылысь эн сёрнит : при посторонних об этом не говори
мукӧддырйи тэрмасям выводъястӧ вӧчны : иногда мы спешим делать выводы
мукӧддырйиыс зэрис : временами шёл дождь
мукӧддырйиыс ӧтлааститӧдан кывъяслӧн вежӧртасъясыс зэв ылын сулалӧны мӧда-мӧдсьыс : иногда значения сопоставляемых слов очень далеки друг от друга
мукӧддырйиыс сылы окота ставнысӧ котшкӧдавны : порой ему хочется всех переколотить
мукӧддырйи юрӧй потны заводитлӧ : иногда голова начинает сильно болеть
мукӧддырся моз : как иногда
му кодзувкот : луговой муравей
му кодйыны : копать землю
му кодйысь : землекоп
мукӧд комыс кыскӧ килоӧдз : некоторые из хариусов весят до килограмма
мукӧд коськыс сэтшӧма ляпкалӧ, сӧмын пыжыдлысь изъя пыдӧсас гирснитӧмсӧ кывлан : иной перекат становится таким мелким, только и слышишь лязг лодки о каменистое дно
мукӧд кывъя йӧз : люди, говорящие на других языках
мукӧдлаӧ нуны : отнести в другое место
мукӧдлаті зэрӧма : местами прошёл дождь
мукӧдлатіыс тшӧкыд, а мукӧдлатіыс вывті гежӧд : местами густо, а местами слишком редко
мукӧд лунӧ : (в) иной день
мукӧд лунся дорысь (или серти) : по сравнению с другими днями
мукӧдлы кӧ эг верит : другому бы я не поверил
мукӧд обычайыс дыр кутчысьӧ : некоторые обычаи долго сохраняются
мукӧд пӧлӧс уджъяс : иного рода работы
мукӧд пуыс дзуркнитлӧ тӧла лунӧ : некоторые деревья поскрипывают в ветреный день
мукӧд свадьбаыд вежон кежлӧ гаж, а нэм кежлӧ шог : иная свадьба – веселье на неделю, горе – на всю жизнь
мукӧдторсӧ колӧ унаысь висьтавны : иное надо много раз повторять
мукӧдъяслӧн рӧштво дырйи нин бырласисны тшакъяс, вотӧсъяс, чери, яй : у некоторых уже к рождеству на исходе были грибы, ягоды, рыба, мясо
му кокны : мотыжить землю
му коль : картофель
му кӧмӧк : ком земли
му корӧг посньӧдлыны : мельчить комья земли
му куа : земляной шалаш
му куйӧдавны : унавозить землю
му кутысь : землевладелец
му кушмӧм : оголение земли
му кушмытӧдз эштӧдны кыскасянъяс : закончить перевозки, пока не оголится земля
мулань лэбысь метеорит : летящий к земле метеорит
му лестук : клок земли
мулӧн ас дінас кыскӧм : земное притяжение
Мулӧн бергалӧм : вращение Земли
мулӧн вын : плодородие почвы
Мулӧн искусственнӧй спутник : искусственный спутник Земли
мулӧн чужӧмбан : облик земли
Мулӧн Шонді гӧгӧр кытшовтӧм : движение Земли вокруг Солнца
му лоӧм йылысь проблема : проблема происхождения земли
мулысь чужӧм вежны : преобразить лицо земли
му лэч : глухариные и тетеревиные петли
му люкавны : упасть ничком
му люкавтӧдз овны : жить до глубокой старости (букв. жить пока не стукнешься лбом о землю)
му люкавтӧдз овны : прожить до глубокой старости
му межа : межа на поле
му мурталан инструментъяс : землемерные инструменты
му мырддьӧм : конфискация земли
муна асламинӧ вотчыны : иду на своё место собирать ягоды
мунавны ӧтарӧ-мӧдарӧ : разойтись в разные стороны
муна вӧлі да косӧдісны : я шёл, но меня вернули
мунам вӧлі песла, а пищальяс век сьӧраным : поедем, бывало, за дровами, а ружьё всегда при нас
мунам гуляйтны? – дерт, татшӧм поводдянас : пойдем гулять? – вот ещё, в такую погоду
мунам лучшӧ гортӧ : пойдём лучше домой
мунамӧй, ог кутӧй весьшӧрӧ кынмӧдчыны : пойдёмте, не будем зря мёрзнуть
муна-муна, туй оз тӧдчы, вунда-вунда – вир оз пет (отгадка пыж) : еду-еду – следу нету, режу-режу – крови нет (отгадка лодка)
мунана тӧвар : ходовой товар
мунана тӧвар век вӧлі донаджык : ходовой товар всегда был дороже
мунан бара, корасны кӧ : пойдёшь, небось, если вызовут
мунан вечернянас : накануне выезда
мунан во : а) год отъезда, год ухода; б) год выхода замуж
мунан вӧв : ходкий конь
мунан, дай пом : пойдёшь безо всяких
мунан дум : мысль об уходе (о том, что надо уходить)
мунан лун : день отъезда, день ухода
мунанногыс вӧлі важся кодь жӧ кокни да мича : её походка была, как и прежде, лёгкой и красивой
мунан ӧд : скорость
мунан туй : а) дорога, по которой кто-либо ушёл, уехал; б) маршрут
мунас! : идёт, ладно!
мунас, мунас да бергӧдчылас видзӧдлыны, оз-ӧ вӧтчыны: но некодӧс оз аддзы матысь да бара водзӧ мӧдӧдчас : он идёт, идёт и обернётся посмотреть, не гонятся ли за ним, но никого не увидит поблизости и снова отправляется дальше
муна, – чӧвтіс керкаысь петігӧн : пойду, – обронил, выходя из избы
му небзьӧдӧм : рыхление почвы
мунігас кежыштліс чойыс ордӧ : по дороге он завернул к сестре
мунігас пальто пӧлаясыс дӧлалӧны : при ходьбе полы пальто развеваются
мунігкежлӧ гӧтӧвитчӧм : приготовление к отъезду
мунігкежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к отправлению
мунігкості кувны : а) умереть в пути; б) умереть идучи
мунігмоз вӧвны кӧнкӧ : побывать где-либо проездом
мунігмоз кежавны : завернуть куда-либо мимоходом
мунігмоз кывзысьны : прислушиваться на ходу
мунігмоз пыравны : зайти куда-либо по пути
мунігмоз сёрнитыштам : поговорим дорогой
мунігмоз тепйыны чӧдлач : на ходу собирать и есть голубику
мунігмоз тшӧкыда юлывлӧ ырӧш : по пути он частенько пьёт квас
мунігӧн джӧмді и кокӧй музгыльтчис : когда шёл, оступился, и нога подвернулась
мунігӧн рашкыны кокӧн : на ходу шаркать ногами
мунігтырйи сёйны : есть на ходу
мунігчӧж шензим : пока шли, всё удивлялись
мунім кыпыд ягті : мы шли красивым бором
мунім нитш вывті, мед не кокшыасьны : шли по мху, чтобы не выдать себя звуком шагов
муніс беддясигтырйи : он шёл, опираясь на палку
муніс да весиг эз бергӧдчыв : он ушёл и даже не оглянулся
муніс кивыль-ковыль : он ушёл ковыляя
муніс ныр увтіыд : он прошёл под самым твоим носом
муніс шоныдінъясӧ : он уехал в тёплые края
муніс, шуан? мед инӧ : ушёл, говоришь? ну и пусть
мун, кытчӧ колӧ : иди куда угодно; иди куда хочешь
мунлытӧм ныв : старая дева
мунлытӧм нывбаба : незамужняя женщина
мунны : уйти незаметно; уйти никем не замеченным
мунны берегвывса ордымӧд : идти по тропинке, пролегающей по берегу
мунны бужӧд дорйывті : идти по краю обрыва
мунны ведраясӧн клёнӧдчигтыр : идти, стуча ведрами
мунны ведраясӧн клёнӧдчигтырйи : идти, стуча ведрами
мунны вежон кежлӧ : отправиться на неделю
мунны веськыдладорті : держаться правой стороны
мунны воддза вӧв доддяс : ехать на передней подводе
мунны война вылӧ : идти на войну
мунны вӧлі кокни, муыс чирсалӧма : идти было легко, земля подмёрзла
мунны вӧрӧд разӧдчӧмӧн : идти, рассыпавшись по всему лесу
мунны гортӧ кежавтӧг : идти, не заходя домой; ехать, не заезжая домой
мунны град йӧр сайясті : идти за огородами
мунны дас верст сайӧ : уехать за десять вёрст
мунны джӧмдалӧмӧн : идти спотыкаясь
мунны дзикӧдз вылӧ : уехать насовсем
мунны кар сайӧ пальӧдчыны : поехать за город рассеяться
мунны керка мышъясті : идти задами
мунны кино вылӧ первой сеанс кежлӧ : пойти в кино на первый сеанс
мунны кок чунь йылын : идти на цыпочках
мунны кольмӧдана ӧдӧн : ехать с одуряющей быстротой
мунны кольмӧдан ӧдӧн : ехать с одуряющей быстротой
мунны командировкаӧ : поехать в командировку
мунны компас серти : идти по компасу
мунны кор кутан, менӧ нуӧд, тшӧтш мунам : когда пойдёшь, позови меня, пойдём вместе
мунны кустъяс сайӧ : уйти в кусты
мунны ломзьӧдчан вылӧ : идти на растопку
мунны мутӧм муӧ : ехать в дальние края
мунны переменнӧй вӧвъясӧн : ехать на перекладных (или на переменных) лошадях
мунны подпольеӧ : уйти в подполье
мунны позьтӧм вӧсна : из-за невозможности ехать
мунны позьтӧмлун вӧсна : из-за невозможности ехать
мунны пӧлнясьӧмӧн : идти переваливаясь
мунны пӧль вылӧ : уродиться в деда
мунны прӧсти ни видза : уйти не простясь
мунны прӧститчытӧг : уйти, не попрощавшись
мунны пуктысянінӧ : пойти на сенокос
мунны пурысьті : идти по улице
муннысӧ вольк : идти скользко
мунны став кунды-мундыӧн : уехать со всем барахлом
мунны стрӧитчанінӧ : идти на постройку
мунны сунки-санки : идти спотыкаясь
мунны тӧвлы воча : идти навстречу ветру
мунны торкасисны туй вылӧ пӧрӧм пуяс : движению мешали повалившиеся на дорогу деревья
мунны трибуна водзті : пройти перед трибуной
мунны туй тӧдтӧг, ылӧсас : идти наугад, не зная дороги
мунны чатрасигтырйи : идти, оглядываясь по сторонам
мунны чукӧс серти : идти по вызову
мунны шатлалігтырйи : идти покачиваясь
мунны шупалӧм туй кузя : идти по подсохшей дороге
мунны эськӧ рад да торксис ветлан лад : рад бы идти да сбился с пути (букв. рад бы идти да стало трудно ходить)
мунӧ да кокыс гартласьӧ : идёт, и ноги заплетаются
мунӧ да радысла муас кокыс оз инмав : от радости земли под собой не чувствует (букв. ноги не касаются земли)
мунӧ и ид нянь шыблалӧ (отгадка морт кок туй) : идёт и бросает ячневики (отгадка следы человека)
мунӧма нёль час гӧгӧрын : ушёл около четырёх часов
мунӧм-ветлӧмлы пом оз во : путешествию не будет конца
мунӧм дорын ог шогсьы : не беспокоюсь об отъезде
мунӧм чой : замужняя сестра
мунӧмысь кокӧ дзенгис : ходьба отозвалась болью в ногах
мунӧмысь павкӧдӧм : отговаривание от поездки
мунӧны митингъяс, собранньӧяс : идут митинги, собрания
мунӧны экзаменъяс : идут экзамены
мунӧ тӧв ныр, гора бувгӧ : поднялся ветер, бушует
мун пальӧдчы! : ступай протрезвись!
мун син водзысь, эн дӧзмӧдчы : уйди с глаз, не дразни
мунсьыны-вайсьыны лӧсьӧдчӧм : наречённый (наречённая)
мун сэсь : молчи (букв. иди оттуда)
мун сэтысь! : отстань!
мун, тадз оз овлы : поди, так не бывает
мунтӧм вузӧс : неходовой товар
мунтӧм часі : остановившиеся часы
мун тыкӧ : только иди
мун, тэнӧ некод оз кут : иди, тебя никто не удерживает
мунысьӧс колльыны : везти уезжающего
мунысьӧс сувтӧдлыны : остановить прохожего
муныштіскодь : он немного отошёл
муныштӧм бӧрын друг дувгӧдчис да сулаліс вель дыр : пройдя немного, вдруг застыл на месте и стоял довольно долго
мун, эн лешкӧд менӧ : отстань, не заставляй меня чертыхаться
муня-моня сёрни : невнятный разговор
муӧ видзӧдны : глядеть вниз
муӧдз копрасьны : кланяться до земли
муӧдз копырӧн мунны : идти, нагнувшись до земли
муӧдз копыр став рӧдвужлы : всем родственникам земной поклон
муӧдз ньӧти кыв оз уськӧд : ни одному слову не даст упасть до земли (на всякое слово у него возражения или оправдания)
муӧд кыскавны : тащить по земле
муӧ зым! : грох об землю!
муӧй эжмӧма : моё поле заросло травой
муӧ кодйысьны : врыться в землю
муӧ кодйысьӧмӧн водны : залечь, окопавшись в земле
муӧ кыв оз лэдз : за словом в карман не лезет (букв. на землю слова не пустит)
муӧ лясйӧдлыны : бросать на землю
муӧн лякӧсьтны : замазать землёй
муӧ сутшкысьны : ткнуться в землю (упасть)
муӧ сюйны : зарыть в землю
муӧ сюрӧм кӧйдыс : семена, попавшие на землю
муӧ сюрӧм кӧйдыс петкӧдлӧ асьсӧ быдмӧгнас : семя, попавшее в почву, покажет себя в растении
муӧ тшукны : касаться земли
муош кодь зіль : трудолюбивый как крот
му паритны : парить землю
му парсавны : исковырять землю
му петкӧдны : отрезать земельный участок
му пинёвтны вомӧн ног и кузяла ног : бороновать поле вдоль и поперёк
му пиӧ пырӧм куйӧд ва : впитавшаяся в почву навозная жижа
му пиӧ сюялӧм кӧйдыс : заделанные в почву семена
му пиысь петӧм кодь : он словно из-под земли вышел (грязный)
му под : земля, почва, грунт
му подмӧдӧм : уплотнение земли
му пӧимавны : обработать землю золой
му пӧималігӧн паськӧм пӧимӧсьтны : при обработке поля золой запачкать одежду
му пом : край земли, край света
му помас гӧгӧр телезна : в конце поля сплошь огрехи
му потшны : загородить поле
му пуксигас : при царе Горохе
му пуксьӧм : образование земли, сотворение мира
му пуксьӧмсянь : испокон веку, от сотворения мира
му пуксьӧмсянь : от сотворения мира; испокон веку
му путкыльтан тӧв : буйный ветер
му путкыльтан тӧв : штормовой ветер
му пучӧй : личинка, куколка насекомых, находящихся в земле
му пыркӧдӧм : землетрясение
му пыр мунны : провалиться сквозь землю (от стыда)
мупытшкӧсса озырлун : подземное богатство
мупытшкӧсса озырлун корсьысьяс : разведчики подземных богатств
мупытшкӧсса тӧдмавтӧмтор : подземная тайна
му пытшкысь муткыртӧ-петӧ ключ ва : из недр земли бурлит-выходит ключевая вода
му пытшкысь шедӧдавны : добывать из недр земли
мупытшса ваяс : подземные воды
мупытшса вуджанін : подземный переход
мупытшса озырлунъяс : богатства, находящиеся в недрах земли
мурган гӧлӧс : рокочущий голос
мургисны басъяс : рокотали басы
мургисны гыяс : бушевали волны
мургис тӧв : бушевал ветер
мургис яг : гудел бор
мургыштіс гым : грохотнул гром
мурзыны чӧскыдла : урчать от удовольствия (так вкусно)
мурквечик уськӧдны : подстрелить вальдшнепа
муркйӧдлісны пушкаяс : грохотали пушки
муркйӧдлыны пидзӧсӧн : надавливать коленом
муркнитіс гым : грянул гром
муркӧдчыны му керасын : возиться на росчисти
му рӧм : бурый цвет
му рӧма гӧрд : тёмно-красный
мурӧмасис чужӧмыс : его лицо приобрело землистый цвет
мурскыны кӧлач : жевать баранки
муртавны кузьта ног : измерить в длину
муртавны позьтӧм : неизмеримый
муртавны ыджда : измерить величину
муртасян ӧтувтор : единица измерения
муртӧса гижӧдъяс : стихотворные произведения
муртӧса сёрни : мерная речь
муртӧса тӧвар : мерный товар
муртӧс босьтны : снять мерку
муртӧсӧн шӧравны : кроить по выкройке
муртӧстӧм гижӧдъяс : проза
муртӧс туйӧ вӧлӧма комиыслӧн чомкостыс : расстояние между двумя шалашами у коми служило мерой длины
муртса виччыси урокъяслысь помсӧ : я еле дождался конца уроков
муртса воис : он только что пришёл
муртса восьтыштӧм ӧдзӧсӧд дзурснитны керкаӧ : через приоткрытую дверь проникнуть в дом
муртса дзузвидзӧны посньыдик синъясыс : еле светятся (его) маленькие глаза
муртса ёжикасьӧм юрси : только начинающий появляться ёжик волос
муртса инмӧдчывны : чуть прикоснуться
муртса йӧзви кодь : худенький, слабенький
муртса казявмӧн довкнитны юрӧн : еле заметно кивнуть головой
муртса кежлӧ : ненадолго, на миг
муртса кежлӧ пӧдлыштлыны : прикрыть на миг
муртса коксӧ легӧдӧ : еле живой
муртса косясьыштны : слегка порваться
муртса кывмӧн : невнятно
муртса кывмӧнъя : невнятно
муртса кылана шпорӧдчыны : еле слышно развеваться
муртса кылан гӧлӧс : еле слышный голос
муртса кылысь шы : еле слышный звук
муртса кылыштмӧн мургис гымалӧм шы : вдалеке рокотал гром
муртса ловъя : еле живой
муртса лолаліс ӧбразъяс водзын лампада : еле теплилась перед иконами лампада
муртса лолыс ӧшйӧ : едва душа держится
муртса мышкыс бердліс : едва спина скрылась (как обратно вернулся)
муртса на кок йылас сувтыштӧ : едва на ножки встаёт (напр., о ребёнке)
муртса на коксӧ сюйис : без году неделя (употр. при осуждении поступка человека, который только что вошёл, вселился или поступил куда-либо)
муртса на петӧм коръяс : только что появившиеся листочки
муртса на усьӧм лым : только что выпавший снег
муртса тёпкыштіс и дугдіс : покапало и перестало
муртса тірыштісны коръяс : листья едва дрожали
муртса тӧдчанаа нюм : едва заметная улыбка
муртса тӧдчана нюм : едва заметная улыбка
муртса тӧдчӧ : едва заметно
муртса тӧдчысь лӧсас : еле заметная зарубка (на дереве)
муртса уджалыштны : немного поработать
муртса удиті воськовтны : едва успел сделать шаг
муртса эштіс кежыштны бокӧ : еле успел отойти в сторону
муртсысь муртса : едва-едва; еле-еле
муртыштісны сійӧс юр вывсяньыс да кок улӧдзыс : смерили его взглядом с головы до ног
муруа пу : дерево с комлевой гнилью
мурч курччӧм пиньӧн : со стиснутыми зубами
мурч курччыны пинь : стиснуть зубы
мурч-мурчкылӧ кок улын нальпак лым : поскрипывает под ногами пороша
мурч-мурчкылӧ кок улын нальпак лым : скрипит под ногами пороша
мурыш сулалӧ коми парма : угрюмая стоит коми парма
мусаа нюмдыны : мило улыбнуться
муса да колан саяд мунігӧн синваыд оз пет : когда выходишь замуж за любимого и желанного, не плачешь
муса друг : друг, дружище
муса кӧ зонмыс, олан и рынышын : с милым и в шалаше рай (букв. если люб парень, то проживёшь и в овине)
муса кӧ зонмыс, олан и рынышын : с милым и в шалаше рай (букв. если люб парень, то проживёшь с ним и в овине)
муса морт : обаятельный человек
мусаник детина : миленький мальчик
мусапырысь видзӧдны : смотреть с любовью
муса чужанін : милая родина
муса чужӧма : миловидный; привлекательный; с симпатичным лицом
мусаысь-муса : милее всех
мус висьӧмысь лежнӧгйыв ваӧн лечитчӧм : лечение болезни печени настоем шиповника
мус вылын куйлыны : лежать на боку, лентяйничать
мусерпас вылӧ пасйыны : отметить на карте
му сетавны : раздать землю
му сетіс ыджыд урожай : земля дала богатый урожай
му сетны аренда улӧ : сдавать землю в аренду
мус ёкмыль : милый, ненаглядный (букв. кусок печени)
мус зыртны : приесться, надоесть
мусин образечьяс : образцы почв
мусин пожъялӧм : смыв почвы
мусинса азот : почвенный азот
мусин топӧдӧм : уплотнение почвы
мусин улисмӧм : увлажнение почвы
мусиныс тані зэв гӧль : почва здесь очень бедная
мусир да биару перъян промышленносьт : нефтегазовая промышленность
мусир да газ корсьӧм : разведывание нефти и газа
мусирлӧн тӧдчанаа куйлӧд : существенные залежи нефти
мусирлӧн тӧдчана куйлӧд : существенные залежи нефти
мусир перйӧм : добыча нефти
мусир перйӧм кузя инженер : инженер по добыче нефти
мусир перйыны : добывать нефть
мусир перйысьяс : нефтедобытчики
мусир перъянін : нефтепромысел
мусир перъянін : нефтяные промыслы
мусир перъянног : способ добычи нефти
мусир перъян скважина : нефтяная скважина
мусир промышленносьтлӧн коляс : отходы нефтяной промышленности
мусир пуан завод : нефтеперерабатывающий завод
мусир фонтан : фонтан нефти
мусир цистернаясӧ качайтӧм : перекачка нефти в цистерны
мусир чужанін абу тӧдмалӧма : месторождение нефти не исследовано
мусирысь вӧчӧмторъяс : нефтепродукты
мускӧдзыс йиджӧма : сильно разозлился (букв. до печени проникло)
мускӧй курдіс : я разозлился (букв. моя печень прогоркла)
мускӧн личкыны паччӧр сэрӧг : бездельничать (букв. печенью давить угол печи)
мускула сойяс : мускулистые руки
мускуллӧн зэвтчӧм : мускульное напряжение
мускул сі : мускульная ткань
мускулъяс зэвтлыны : напрячь (на время) мускулы
мускулъяс зэвтны : напрячь мускулы
мускулъяслӧн рушлун : дряблость мышц
мускулъясыс гырысь йӧгъяс моз гӧглясисны сойясас : мышцы рук так и перекатывались, как большие шишки
муслуна сёрни : любовные речи, разговор о любви
муслун пӧ абу клянича: сійӧс радейтан, коді глянитчӧ : любовь не стекло: любишь того, кто понравится
мусмӧма зонлы ныв : парню полюбилась девушка; парень влюбился в девушку
мусӧ абу гӧрӧма, а парсалӧма : поле не вспахано, а изрыто (плохо вспахано)
мусӧ бӧр понӧльӧн кыскӧма : поле вновь заросло порослью
мусӧ джынвыйӧ нин гӧрӧма : половина поля уже вспахана
мусӧ канаваясӧн гежмалӧма : канавы взбороздили поле
мусӧ лунӧн гугӧдіс : он за день поле перевернул
мусӧ сёйӧ уджалӧ : бьётся-трудится чрезмерно
муссӧ оз зырт : ему и горя мало (букв. печёнку-то не трёт)
мустӧ зыртӧ! : не твоя печаль!
мустӧма видзӧдлыны : взглянуть с ненавистью
мустӧма горзісны перкъяс : противно кричали кедровки
мустӧма кок улын больскакыліс ва : противно хлюпала под ногами вода
мустӧма сёрнитны : неприязненно говорить
мустӧма шкоргыны : противно храпеть
мустӧм йӧзын овны : неприятно жить в людях
мустӧм мода : дурная привычка
мустӧм морт : противный человек
мустӧм оласног : отвратительное поведение
мустӧм олӧм : несносная жизнь
мустӧм поводдя : отвратительная погода
мустӧм сайӧ мунны : выйти за нелюбимого
мустӧм серӧс : противная привычка
мустӧм сёрни : неприятный разговор
мустӧмтны первой видзӧдлӧмсянь : невзлюбить с первого взгляда
мустӧм чужӧма : непривлекательный, с неприглядной внешностью
мустӧм юӧр : неприятное известие
мусук лӧсьӧдны : завести милую (милого)
му сыркмунӧмъясысь : от подземных толчков
му сыркӧдны : сотрясать землю
мусьыс ва пыдзыртч : из земли вода сочится
мусьыс улӧ он усь : ниже земли не упадёшь
му сюв кыскыны : чрезмерно трудиться (букв. тянуть полоз земли)
мусюр бергӧдны : гору своротить (очень много сделать)
му сюр вылас вӧлӧма : на краю света (букв. на рожке земли) побывал (далеко ездил)
мусюр йылӧ мунны : уехать далеко, в дальние края
мусюр кодь : крепыш, здоровяк
мусюр кодь кык пи менам сэк вӧліны : у меня тогда было два сына-крепыша
мусюр сайсянь увгысис асыв тӧв : из-за горы задул восточный ветер
мусянь тэчаса морт : приземистый человек
мусянь тэчӧм : коренастый; крепкого сложения (о человеке)
мути йылӧм : бесовское отродье
мути кольтан : сплетник, интриган
мути тойыштіс : бес попутал
мутиыс тойліс : бес подстрекал
му тіравтӧдз гымавны : греметь так сильно, что земля содрогается
муткыля визув : бурное течение
муткыртан-визувтан олӧм : кипучая жизнь
муткыртӧ сьӧд тшын : клубится чёрный дым
мутӧйӧн нӧк гудравны : сбивать сметану мутовкой
мутор гӧрыштны : вспахать небольшой участок
му тувкӧдан машина : трамбовочная машина
му туган йылӧдз мунны : уйти на край света (до «макушки» земли)
мутшкӧ лымйыс : снег скрипит
мутшкӧса быдмысь пуяс : густо растущие деревья
мутшкӧс вӧр : густой лес, лес с подлеском; с подсадом
мутшкӧс нюкӧс : сырой овраг
мутшкысис, керка пуксьӧ : потрескивает – дом садится
мутшыд матерье : прочный материал
му тэчас : строение земли
му уджалан оруддьӧ : земледельческое орудие
му уджалӧм : занятие земледелием
му ур : белка, появившаяся до первого снега
мученньӧ меным тэкӧд : мучение мне с тобой
мучитӧм йӧз : измученные люди
мучитӧм терпитны : терпеть мучения
мучитчӧма кык во : он промучился два года
мучитчӧм сорӧн : с трудом, с горем пополам
мучитчӧм сорӧн чукӧртӧм тӧдӧмлунъяс : с трудом накопленные знания
мучитчыны мӧдас : он будет мучиться
мучитчытӧг кувны : умереть без мучений
му чом : землянка
му чорзьӧма : земля затвердела
мучудӧ быдмӧма : выросла диковинка
му чульк : бугорок земли
му шар : земной шар
Му шарлӧн диаметр : диаметр Земли
му шарлӧн экватор : экватор Земли
му шмак : ком земли
му шмак : комок земли
му шмакъяс оз жугласьны : комья земли не разбиваются
му шӧрас ва пукалӧ : посреди поля стоит вода
му шыр или му выв шыр : полевая мышь, землеройка
му шыр : крот; землеройка
му ыдждӧдӧм : увеличение земельного участка
муыд пӧръясьӧмтӧ оз радейт : земля обмана не любит
му ыпнитіс тувсов рӧмъясӧн : земля окрасилась в весенние цвета
муыс вакодь на : земля ещё влажная
муыс ва на : земля ещё сырая
муыс вевттьысис лым эжӧд улӧ : земля спряталась под снежным покрывалом
муыс весиг кӧйдыс пудсӧ эз сет : урожай с поля получили меньше, чем израсходовали на семена
муыс гӧль, сы пыдди вӧр ягыс тані кутшӧм : земля бедная, зато какой здесь сосняк
муыс гумла кодь : земля твёрдая (как гумно)
муыс дзибыртчис : земля перевернулась (под ногами)
муыс дрӧгмуніс да кыпмуніс : земля дрогнула и всколыхнулась
муыс дрӧгнитіс : земля содрогнулась
муыс жарысла потласьӧма : земля от жары потрескалась
муыс из, а борйыс пу (отгадка рӧмпӧштан) : блюдо оловянно, а края деревянны (букв. земля каменная, а межа деревянная) (отгадка зеркало)
муыс изгармӧма : земля выпахалась
муыс и сынӧдыс сырмисны : земля и воздух сотрясались (от взрывов)
муыс йиркакылӧ самолётъяслӧн жвиньгӧмысь : земля грохочет от рёва самолётов
муыс йӧнмӧссьӧма : поле заросло осотом
муыскӧд ӧтрӧвнясьӧм гу : могила (могильный холмик), сровнявшаяся с землёй
муыс кокадӧн пырӧ вӧрӧ : поле клином вдаётся в лес
муыс коката : поле неровное, с выступом
муыс коркаасьӧма : на почве образовалась корка; почва покрылась коркой
муыс кутіс кынмалыштны : земля стала подмерзать
муыс кушмис, да ызӧн турун чукӧртім видз вылысь : земля оголилась, и на лугу собрали прошлогоднюю траву
муыс ӧдва синмӧн судзмӧн : поле едва глазами охватишь
муыс ӧдйӧ йиджтіс став васӧ : земля быстро впитала всю влагу
муыс парсалӧма снарядъясӧн : земля изрыта снарядами
муыс подмӧма : земля уплотнилась, затвердела
муыс пыркмуні : земля дрогнула
муыс руасис : земля курилась
муыс став васӧ юис : земля впитала всю воду
муыс сыв сӧмын метр судта, а улысыс кынйир : талая земля только на метр, а ниже мерзлота
муыс сыркакыліс : земля сотрясалась
муыс сыркмуніс : земля сотряслась
муыс тані кокада : поле здесь клином
муыс шуралӧ : земля просыхает
муысь петӧм кодь : словно из-под земли вышел (такой грязный)
муысь тэчӧм морт : плотный, крепко сбитый человек (букв. из земли сложенный)
му эж : верхний слой земли
му эж : земная поверхность
му эжмӧдны : забросить пашню
му эжмӧдӧмысь кывкутны : отвечать за запустение полей
му эндіс кӧдзтӧг : поле осталось незасеянным
му югыд : свет
муюгыдыс паськыд – уджтӧ аддзам : мир велик – работу найдём
му юкӧн : земельный надел
муяс васӧдӧсь на : поля ещё сырые
муяс вежӧдісны : поля зазеленели
муяс вылӧ кайлыны : сходить на поля
муяс вылын бура уджалӧмысь премируйтӧм студентъяс : студенты, премированные за хорошую работу на полях
муяс вылын чийӧб нянь : на полях слабенькие хлеба
муяс вылысь лэччӧдӧм град выв пуктас : вывезенные с полей овощи
муяс вынсялісны : земли стали плодородными
муяс гӧригӧн совхозса конюк бура кӧвтчис : во время пахоты совхозный конюх хорошо поживился
муяс тыртӧммисны : поля опустели
муяс юклісны лестукъяс вылӧ : поля разделили на клочья
мывкыдаӧс ыстан – ӧти кыв висьтав, йӧйӧс ыстан – куимӧс висьтав да ачыд бӧрсьыс мун : умного пошлёшь – одно слово скажи, дурака пошлёшь – три слова скажи и сам следом иди
мывкыд вылӧ воны : образумиться; войти в разум разг.
мывкыд йӧз : разумные люди
мывкыдӧй эз судзсьы : ума у меня не хватило
мывкыд сёрнияс : разумные речи
мывкыдсьӧдан висьт : нравоучительный рассказ
мывкыд сям : склад ума
мывкыдтӧм зыксьӧм : мелочные дрязги
мывкыдтӧм морт : взбалмошный человек
мывкыдтӧм нывбаба : легкомысленная женщина
мывкыдтӧм решенньӧ : беспринципное решение
мывкыдтӧм сёрнияс : безрассудные речи
мывкыдтӧм сям : безвольный характер
мывкыд юкланінас тэнӧ абу нулӧмаӧсь : туда, где делили ум, тебя не водили
мыгӧра морт : человек с крупным телосложением
мыгӧра пас : барельеф
мыгӧр вылас видзӧдлан да пӧтан : от одного взгляда на стать сыт будешь
мыгӧр серти тӧдны : узнать по фигуре
мыгӧрыс лӧсьыд, а чужӧмыс мисьтӧм : фигура (у неё) хорошая, а лицо некрасивое
мыгӧр юкӧнъяс : части тела
мыджны джодж переведина : подпереть балку пола
мыджны ки пызан вылӧ : опереться на стол
мыджӧдлӧн зумыдлун : прочность опоры
мыджӧм йирка керка : изба с подпёртым потолком
мыджси гырддзаясӧн пызан вылӧ : я облокотился на стол
мыджсьыны вӧвлӧмторъяс вылӧ : опираться на факты
мыджсьыны вӧвлӧмторъяс вылӧ : основываться на фактах
мыджсьыны пельпомӧн пу бердӧ : опереться плечом о дерево
мыетш абу ӧткодьӧсь йӧзыд! : насколько разные бывают люди!
мыетшкӧ артасьӧ аснас : он хоть в какой-то степени считается с собой
мыетшкӧ босьтны : сколько-нибудь взять
мыетш мудзи! : как я устал!
мыетш позьӧ : максимально
мыетш позьӧ зэлӧдӧм : максимально напряжённый
мыетш страдайтны лоӧма! : сколько ему пришлось выстрадать!
мыетш тайӧ юӧрыс веськыд? : насколько это известие правильно?
мыжаа видзӧдӧ : он смотрит виновато
мыжа, винитча : грешен, винюсь
мыжа висьтасис : виновный сознался
мыжавны изменаысь : обвинять кого-либо в измене
мыжавны кодӧскӧ сӧвесьт абутӧмӧн : обвинить кого-либо в отсутствии совести
мыжа вылӧ рӧскод сӧлӧдны : отнести расходы на счёт виновного
мыжа гӧлӧс : виноватый голос
мыжалан йӧзӧс юасьӧм : допрос обвиняемых
мыжалан материал : обвинительный материал
мыжалан морт : обвиняемый; подсудимый
мыжалан мортӧс мыждыны : осудить обвиняемого
мыжалӧмаясӧс этапалісны : обвиняемых повели по этапу
мыжалӧм вештыны : отвести, отклонить обвинение
мыжалӧн кыв помыс петалӧ : виноватый проговаривается (соотв. на воре шапка горит)
мыжа морт кодь : как виноватый (чаще по адресу скромного человека, сносящего незаслуженные обиды)
мыжа мортлӧн мыжыс ачыс горӧдчӧ : на воре шапка горит (букв. вина виноватого человека сама откликается)
мыжа мортлӧн мыжыс ачыс горӧдчӧ : на воре шапка горит (букв. вина виновного человека сама откликается)
мыжаӧн лыддьыны : считать виновным
мыжаӧс аддзыны : найти виновника, найти виноватого
мыжаӧс вевттьыны : укрыть виновного
мыжаӧс выдайтны : выдать виновного
мыжаӧс дзеблалӧм : укрывательство виновного
мыжаӧс дзебӧм : укрывательство виновного
мыжаӧс накажитны : наказать виновного
мыжаӧс саймовтӧм : укрывательство
мыжаӧс сайӧдӧм : укрывательство виновного
мыжапырысь видзӧдлыны : виновато посмотреть
мыжапырысь нюмъёвтны : виновато улыбнуться
мыжатӧ синмыс вузалӧ : виноватого глаза выдают
мыжаыс сюрӧма : виновник найден
мыжаяссӧ кыскыны кывкутӧмӧ : привлечь виновных к ответственности
мыж вевттьыны : покрыть чью-либо вину
мыж вештыны : искупить вину
мыж вештыны йӧз вылӧ : переложить вину на других
мыж вештыны мӧд вылӧ : свалить вину на другого
мыж вожӧдны йӧз вылӧ : свалить вину на других
мыж вӧчны : совершить проступок, провинность
мыж вӧчӧм : а) совершение преступления (а также проступка, провинности); б) преступность
мыж вӧчӧм : совершение преступления
мыж вӧчӧмысь винитӧм : осуждение за преступление
мыж вӧчӧмысь винитчӧм : сознание в своём преступлении
мыж вӧчӧмысь висьтасьны : сознаться в проступке
мыж вӧчысь : совершивший преступление (а также проступок, провинность); преступник, виновник
мыж вӧчысьлӧн винитчӧм : признание преступника
мыж вӧчысьлӧн отсасьысь : соучастник (преступления)
мыждан мераяс : карательные меры, меры наказания
мыждан приговор : обвинительный приговор
мыж дзебны : скрыть вину
мыждӧм морт : осуждённый человек
мыждӧмысь повны : бояться осуждения
мыждыны аснырасьӧмысь : наказать за неподчинение
мыждыны мыж вӧчӧмысь : обвинить в совершении преступления
мыждыны удтысьӧмысь : осудить за наушничество
мыж йӧз вылӧ йӧткыны : свалить вину на других
мыж йӧз вылӧ сӧлӧдны : свалить вину на людей
мыж керысь : виновник
мыж кокньӧдан кывъяс : слова, смягчающие вину
мыжманныд кӧ, прӧща кутанныд корны : если провинитесь, будете просить прощения
мыжмӧдчыны йӧз водзын : повиниться перед людьми
мыжмытӧг пакӧститчыны : безнаказанно вредить
мыжӧ-норӧ не пуктыны : смотреть сквозь пальцы
мыжӧ-норӧ пуктытӧм : а) простительный
мыжӧ-норӧ пуктытӧм ӧшыбка : простительная ошибка; б) великодушный
мыжӧ-норӧ эн пукты : не ставь в вину, не обессудь, прости
мыжӧ усьӧм : провинившийся
мыж петкӧдлан : обличительный
мыж петкӧдлан документ : обличительный документ
мыж признайтны : признать вину
мыж прӧститны : простить вину
мыж прӧстмӧдны : загладить вину
мыж пыкӧд : мера пресечения; наказание за преступление
мыж пыкӧд пуктыны : определить меру пресечения (наказание)
мыж сӧлӧдны (или мыжӧ пуктыны) : инкриминировать
мыж сьӧктӧдысь показанньӧяс : отягчающие вину показания
мыжтӧг лыйлӧм йӧз : безвинно расстрелянные люди
мыжтӧг мыжавны : обвинить безвинно
мыжтӧг мыждыны : безвинно наказать
мыж тӧдтӧма : невинно
мыжтӧма шпынькерны : невинно улыбнуться
мыжтӧм морт : невиновный человек
мыжтӧм мыж : вина без вины; несуществующая вина
мыжыс вешйис : вина искупилась
мыжыс сы (тэ, ме) вылын : на его (твоей, моей) совести что-либо
мыжысь мынны : оправдаться
мыжысь мынны суд водзын : оправдаться перед судом
мыжысь соссьӧм : отрицание своей вины
мый ас вывтіыд оз мун, он вермы сійӧтор тӧдны : что сам не испытаешь, того не поймёшь
мый ас вывтіыд оз мун, сійӧтор он вермы тӧдны : чего сам не испытаешь, того не поймёшь
мый аслыд он кӧсйы, сійӧс и мӧдлы эн кӧсйы : чего себе не желаешь, того и другим не желай
мый бара сӧран-а? : и что ты только мелешь?
мый больги ставыс незбыль : всё, что я наболтал, неправда
мый бурторсӧ висьталан? : что хорошего скажешь?
мый вермӧмсьыс тюргӧ звӧнок : изо всех сил звенит звонок
мый вермӧмысь : изо всех сил
мый вермӧмысь : что есть (было) сил
мый вермӧ уджалӧ : только и знает, что работает
мый веськалӧ : что попало
мый веськалӧ : что попало
мый веськалӧ, сійӧс и вӧрӧдӧ : что попадётся, то и крадёт
мый вугралан, войнас ӧмӧй понъяскӧд увтін? : что дремлешь, разве ночью вместе с собаками лаял?
мый вугралан, войнас ӧмӧй тоин сюмӧдалін? : что дремлешь, чем ночью занимался? (букв. ночью берёсту на пест навивал?)
мый выйӧдз келан, сы выйӧдз и кӧтасян : что посеешь, то и пожнёшь (букв. как глубоко забредёшь в воду, так и вымокнешь)
мый вылна : как высоко
мый вылӧ гажӧн? : в надежде на что?
мый вылӧ лачаӧн : с какой стати
мый вылӧ норасян? : на что жалуешься?
мый вылӧ ньӧбан? : на что купишь?
мый вылӧ скӧрмисны, сы вылӧ и бурасясны : на что рассердились, на том и помирятся
мый вылӧ тайӧ туяс : на что это пригодится
мый вылын ті уджаланныд? : над чем вы работаете?
мый вынсьыс зілис эскӧдны миянӧс : изо всех сил он старался убедить нас
мый вынысь : изо всех сил; во всю мочь
мый вынысь : изо всех сил, что было сил
мый вынысь гольӧдчыны триньӧӧн : изо всех сил звонить в колокольчик
мый вынысь зібъясьны : отталкиваться шестом изо всех сил
мый вынысь игӧдчыны : стучаться изо всех сил
мый вынысь йиркӧдчыны : стучаться изо всех сил
мый вынысь кӧвдыштны бандзибӧ : изо всех сил ударить по щеке
мый вынысь опӧстны-горӧдны : изо всех сил зареветь диким голосом
мый вынысь пӧвсыштны : изо всех сил ударить
мый вынысь рабыштны : ударить изо всех сил
мый вынысь сӧтны : ударить изо всех сил
мый вынысь тивзыны : визжать изо всех сил
мый вынысь уджавны : работать изо всех сил
мый вынысь швачкӧбтыны ӧдзӧсӧн : изо всех сил хлопнуть дверью
мый вынысь швачкӧдны пожӧм дінӧ : изо всех сил бить о сосну
мый вынысь швичкӧбтыны вӧвлы орсӧн : изо всей силы хлестнуть лошадь плетью
мый вынысь шлачнитны мышкӧ : изо всех сил хлопнуть по спине
мый гӧран-кӧдзан, сійӧ и петалас : что посеешь, то и пожнёшь (букв. что посеешь, то и взойдёт)
мый гӧран-кӧдзан, сійӧ и петалас : что посеял, то и взойдёт
мый гудйыштан, сійӧс и кокыштан : что посеешь, то и пожнёшь (букв. что копнёшь, то клюнешь)
мый гудӧкалӧны, сійӧс и йӧкты : что велят, то и делай (букв. что наигрывают, под то и пляши)
мый гырся : какой крупный
мыйда кӧсъян : вволю; сколько хочешь
мый дон сувтас скважина писькӧдӧмыс? : во что обойдётся бурение скважины?
мый думыштас, сійӧс и вӧчас : что вздумает, то и сделает
мый дыра : как долго
мый дыра? : как долго?
мый зуйгӧдчӧмыд? : что ты уставился?
мый и пуны – татшӧм юалӧм нэмтӧ певйӧдлӧ мортӧс : что же варить – такой вопрос вечно волнует человека
мый йӧзыдлы дур, сійӧ и теш : что дурно, то людям потеха
мый йылысь висьтавсьӧ тайӧ небӧгас? : о чём говорится в этой книге?
мый каганад нимъясян? : что хвалишься своим ребёнком?
мый кагаыс гудӧкалӧ, сійӧс и бать-мамыс йӧктӧны : что дитя играет, то родители и пляшут (о родителях, потакающих ребёнку)
мый кежысь ме вӧлі, сы кежысь и коли : в чём был, в том и остался
мый керан : что поделаешь
мый керан, быть ӧд мун : что поделаешь, приходится идти
мый ки улас веськаліс, сійӧн и ойкӧдіс сійӧс : что под руку попалось, тем и хлестала его
мый ки улас веськалӧ, сійӧс и туджас : что попадёт под руку, то и сожрёт
мыйкӧ : что-то
мыйкӧ быттьӧ повзьӧдланаӧс пуясыс вашкӧдӧны : деревья словно шепчут что-то пугающее
мыйкӧ быттьӧ сьӧкыда личкыны кутіс сійӧс, гӧгӧрбок жамӧдны пондіс : словно что-то стало тяжело давить на него, сдавливать со всех сторон
мыйкӧ вайлыны мыччӧдлыны : принести что-либо показать
мыйкӧ вашнитіс : он что-то шепнул
мыйкӧ век мӧдейтӧ : что-то всё тихонечко делает
мыйкӧ визьмуніс син водзті : что-то промелькнуло перед глазами
мыйкӧ вомгорулас мургӧ : он мурлычет что-то себе под нос
мыйкӧ вомгорулас шуис : он сказал что-то про себя, под нос
мыйкӧ вывті нин кутісны бурлунасьны : что-то уж слишком стали великодушничать
мыйкӧ вылӧ сьӧм ӧктыны : собирать деньги на что-либо, для чего-либо
мыйкӧ грымкылӧ уси : что-то упало с грохотом
мый кӧдзан, сійӧс и вундан : что посеешь, то и пожнёшь
мыйкӧ дойдана уси дум вылас : вспомнил что-то обидное
мыйкӧ дыра : некоторое время
мыйкӧ дыра кежлӧ : на некоторое время
мыйкӧ дыра кежлӧ вежлыны удж : на некоторое время сменить работу
мыйкӧ дыра мысти : спустя некоторое время, через некоторое время
мыйкӧ дыр вашкӧдіс : он долго что-то шептал
мыйкӧ жвиннитіс дзик пель дортіыс : что-то прожужжало у самого его уха
мыйкӧ кипод улӧ сюри : что-то попало под руку
мыйкӧ кок йылысь чергӧданаӧс думыштан жӧ : придумаешь же такое сногсшибательное
мыйкӧ кӧ лоӧ : в случае чего
мыйкӧ котшмуні неылын : невдалеке что-то стукнуло
мый кокыдкӧд, вӧрзьӧдін али музгыртін? : что с твоей ногой, вывихнул или подвернул?
мыйкӧ лои, а? : что случилось, а?
мыйкӧ мында : сколько-то, сколько-нибудь (некоторое количество)
мыйкӧ мында ачыс мыжа : частично он сам виноват
мыйкӧ мында мысти : через некоторое время
мыйкӧ мында эмышт : сколько-то имеется
мыйкӧ немкӧ меным : что-то мне тяжело
мыйкӧ нӧ пусьӧ оз тіян? : у вас что-то клеится?
мыйкӧ нумгис-намгис : он что-то пробормотал
мыйкӧ нурбыльтіс вомгорулас, да эг гӧгӧрво : он что-то буркнул себе под нос, но я не понял
мыйкӧ ныр улас намӧдіс : он что-то пробормотал себе под нос
мыйкӧ понда : почему-то, по какой-то причине
мый корсис, сійӧ и сюрис : что искал, то и нашёл (поделом ему)
мый корсис, сійӧ и сюрис : что искал, то и нашёл
мый корсян, сійӧ и сюрӧ : что ищешь, то и найдёшь
мый корсян, сійӧ и югдӧ : что ищешь, то и найдёшь
мыйкӧ сетны : что-нибудь дать
мыйкӧ сёйыштны колӧ : надо чего-нибудь поесть
мый кӧсйӧ, сійӧс и вӧчӧ : что хочет, то и делает
мыйкӧ солатор колӧ : тянет на солёное
мыйкӧ сыкӧд нелючки : что-то с ней неладно
мыйкӧ сыкӧд непременнӧ лои : с ним несомненно что-нибудь случилось
мыйкӧ талун тэ жугыль : что-то ты сегодня грустен
мыйкӧ тӧдмавны ылыс нэмъяслӧн рӧмыдлун пыр : что-либо узнать, приподняв завесу далёких времён
мыйкӧ торскысис джоджӧ : что-то стукнулось об пол
мый кӧть эз ло : во что бы то ни стало
мыйкӧ тэныд кылӧ оз? : слышно ли тебе что-нибудь? слышишь ли ты что-нибудь?
мыйкӧ тэ талун тешкодясян : ты сегодня что-то оригинальничаешь
мыйкӧ чашмуніс юр весьтын : что-то разорвалось над головой
мыйкӧ шоматор сёйыштны : поесть чего-либо кисленького
мыйкӧ шӧркодь : что-то неопределённое
мыйкӧ шуис, да эг велав : он что-то сказал, но я не разобрал
мыйкӧ шуны кӧсйӧмысь вом доръясыс дрӧгйӧдлісны : губы вздрагивали от желания что-то сказать
мыйкӧ юрӧй дурмыны кутіс : что-то голова стала кружиться
мый кузя? : какой длины?
мый кузя чукӧртчим? : по какому поводу собрались?
мый кутӧ тайӧ пасыс? : что означает этот знак?
мый кылӧ карас? : что слышно в городе?
мыйла бара ме висьталі сылы! : зачем только я сказал ему!
мыйла бӧрдан? : отчего (или о чём) ты плачешь?
мыйла бӧрдӧдан ичӧтсӧ? : почему обижаешь маленького?
мыйла ветліс? : за чем он ходил?
мыйлакӧ казьтывсьӧ важыс : почему-то вспоминается старое
мыйла колӧ татшӧм тэрмасьӧмыс? : к чему такая спешка?
мыйлакӧ сійӧ сёрмис : почему-то он опоздал
мыйла локтін кортӧминас? : зачем пришёл, куда не приглашали?
мыйла ме эг кывлы? : почему я не слышал?
мыйла мӧда жугӧдчыны, нылӧй вердас : зачем мне надрываться, дочь прокормит
мыйла некор эз шулы, ыштӧ дугдӧ велӧдчыны : почему никогда не говорил, что бросает учёбу
мыйла нӧ ме дорысь мӧд дінас тӧлалін? : отчего же ты от меня к другой помчался?
мыйла нӧ он сёй? : почему же ты не ешь?
мыйла сэтшӧма кынтӧ-тірӧдӧ? : отчего так лихорадит-трясёт?
мыйла тіянлы сымда деньгаыс? : зачем вам столько денег?
мыйла тэ локтін? : зачем ты пришёл?
мыйла тэ найӧс татчӧ кыскин? : зачем ты их притащил сюда?
мыйла тэныд пуртыс? : для чего тебе нож?
мыйла тэ сыкӧд кӧртасин? : что ты с ним связался?
мыйла тэ талун сэтшӧм кыв-вортӧм? : почему ты сегодня такой молчаливый?
мыйла черемонитчан, лок татчаньӧ : чего стесняешься, иди поближе
мыйла шудыс оз быдӧнлӧн ӧткодя тэчсьы? : почему счастье складывается у всех по-разному?
мый лёка куйліс, сійӧс и нуліс : что плохо лежало, то и пропадало (букв. то и уносил)
мый лоан ло : либо пан, либо пропал (будь что будет)
мый лоаныс ло : будь что будет
мый ловлы колӧ : что душе угодно
мый лолыдлы колӧ : что душе угодно
мый мам керӧ, сійӧ и йылӧм керӧ : яблоко от яблони недалеко падает (букв. что делает мать, то и дети делают)
мый ме вылӧ каян? : что ко мне пристаёшь?
мый ме вылын ыждалан? : что ты издеваешься надо мной?
мый ме дінӧ желлясин? : что ты ко мне прицепился?
мый ме дінӧ кӧвъясин! : что ты ко мне привязался!
мый меным наысь : что мне в них
мый миянӧдз вӧлі кывлім, мый миян дырйи лоас аддзылам : что без нас было – слышали, что при нас будет – увидим
мый миянсянь колӧ? : что тебе от нас надо?
мый мӧвпыштас, сійӧс и вермас вӧчны : что задумает, то и может сделать
мый могӧн? : с какой целью?
мый могысь юасьӧ? : с какой целью он расспрашивает?
мый мокойла? : (для) какого чёрта?
мый мӧмӧт моз сулалан! : что стоишь, как болван!
мый морла! : какого дьявола! прост.
мый морла : на кой шут
мый морла сэтчӧ муннысӧ? : на кой чёрт тебе туда идти?
мый морсӧ? : какого чёрта?
мый мында? : сколько примерно?
мый нажӧвитлас, сійӧс и прӧжӧвитас : что наживёт, то и проживёт
мый ним-вичыд? : как твоё имя и отчество? как звать-величать?
мый нимыд? : как твоё имя? как тебя зовут?
мый нимыд? : как тебя зовут?
мый нин чӧвтіс, а ньӧти эз мудз : сколько уже стоговал, а совсем не устал
мый нӧ, висьмин, жуймунӧмыд сэтчӧ? : ты что, заболел, притих там?
мый нӧ лажгӧдчин туй шӧрас? : что ты присел посреди дороги?
мый нӧ лои? : что же случилось?
мый нӧ повзьӧдчан? : что пугаешь?
мый нӧ равзан? : что же ты орёшь?
мый нӧ сійӧ тіян, вай мыччылӧй : что это у вас, ну-ка покажите
мый нӧ тэ, йӧймин али мый? : ты что, обалдел что ли?
мый нӧ тэнад мускыд висьӧ на понда? : почему ты волнуешься из-за них? (букв. почему твоя печень болит из-за них?)
мый нӧ шлонзьӧдан, лок ӧдйӧджык : что плетёшься, иди быстрее
мый овна? : как по отчеству?
мый овыд? : как (твоя) фамилия?
мыйӧдз воис! : до чего дошёл! до чего дожил!
мый оз позь стен дорӧ сувтӧдны? (отгадка туй) : что нельзя к стенке прислонить? (отгадка дорога)
мый оз шусьы мукӧддырйи : чего не скажешь иногда
мый он босьт, быдлаын олӧмыс буждӧма : чего ни коснись, жизнь везде развалена
мыйӧн веськалӧ : чем попало
мыйӧн веськалӧ : чем попало
мыйӧн воим керка дорӧдз, кутіс зэрны : только мы дошли до дома, пошёл дождь
мыйӧн гижӧма? : чем это написано?
мыйӧн кило? : сколько (стоит) килограмм? почём килограмм?
мыйӧн локтін, сійӧн и мунан : с чем пришёл, с тем и уйдёшь
мыйӧн ме тӧда? : почём я знаю?
мыйӧн могмӧдны верма? : чем могу служить?
мыйӧн найӧ выяӧсь : чем они лучше нас
мыйӧн нимкодьӧдны? : чем порадовать?
мыйӧ нӧ велӧдіс? : чему же он научил?
мыйӧн он вӧдитчы, сійӧн он лякӧссьы : тот не ошибается, кто ничего не делает (букв. чем не пользуешься, тем не запачкаешься)
мыйӧн он вӧдитчы, сійӧн он ляксьы : тот не ошибается, кто ничего не делает (букв. чем не пользуешься, тем не запачкаешься)
мыйӧн помасис налӧн веныс? : чем разрешился их спор?
мыйӧн сійӧ пырис, ставныс ланьтісны : как только он вошёл, все притихли
мыйӧн сӧмын ме казялі сійӧс, сьӧлӧмӧй муткыртчис морӧсын : как только я заметил её, сердце перевернулось в груди
мыйӧн тайӧ : сколько стоит? почём это?
мыйӧн тэ висьталан, ме пыр локта : как только скажешь, я сразу приду
мыйӧн тэ сійӧс мевйӧдін? : чем ты его расположил к себе?
мыйӧн тэ сэн вӧлтӧшитчан? : с чем ты там возишься?
мыйӧн тэ сэн таркӧдчан? : чем ты там стучишь?
мыйӧн челядьыс быдмисны, мортыд пыр борд йыв кыптіс : как дети подросли, человек сразу почувствовал облегчение; г) перен. воспрять духом
мыйӧ тайӧ сувтас? : во что это обойдётся?
мый пирӧг пытшкӧсас? : с какой начинкой пирог?
мый понда? : по какой причине? почему?
мый понда : почему
мый пыдна вужъясьӧма йӧнмыс : осот пустил корни так глубоко
мый сетан, сійӧс и жубритӧ : что дашь, то и жрёт
мый сетіс миянлы асэмбуралӧмыс? : что нам дала приватизация?
мый сиан-вордан йӧзлы, сійӧ и аслыд лоӧ : что людям пожелаешь, того и себе жди
мый синмас, сійӧ и вомас : что перед глазами, то и на языке (о болтливом)
мый синъястӧ шарӧдін? : что ты выпучил глаза?
мый сідз гажтӧмалан? : что так скучаешь?
мый со лоӧ-а? : что же будет?
мый сӧмын абу мунлӧма сы вывті : чего только она не выносила
мый сӧмын эз манитлы миянӧс кузь туй вылын! : что только не задерживало нас в пути!
мый сы водзын лакеялан? : что же перед ним подхалимничаешь?
мый сы дорын бӧрдан : что из-за него плачешь
мый сыкӧд вӧчсьӧ? : что с ним творится?
мый сыкӧд куньтырасян? : что ему подмигиваешь?
мый сылӧн эм? : что у него есть?
мый сылы оз мозды? : что ей не нравится?
мый сылы тэрмасьнысӧ, сійӧс ва оз кылӧд : что ему спешить, его водой не сносит
мый сэн артисталан? : что там паясничаешь?
мый сэн бугжылясян? : чего там косишься, недружелюбно смотришь?
мый сэн вермис тшынасьны? : что там могло дымиться?
мый сэн войнас гира-гаракылан? : что ты не спишь? (букв. что ночью грохочешь?)
мый сэн геблясян? : что там копошишься?
мый сэні чеврасян? : что там корчишься?
мый сэні ызгӧны? : чего там галдят?
мый сэн кутас мунны? : что там будет происходить?
мый сэн лукйысян? : что там чешешься?
мый сэн сӧмын оз керсьы! : что только там не делается!
мый сэн тіян керсьӧ? : что тут у вас происходит?
мый сэн чидлан? : чему там радуешься?
мый сэн шавъялан, колӧ уджавны : что там болтаешься, надо работать
мый сэн шпыннялан? : ты что там ухмыляешься?
мый сэтшӧма уливайтчан? : отчего так горько плачешь?
мый сэтшӧм нимкодь, нюмъялан? : что тебе так любо, что ты улыбаешься?
мыйсюрӧ бызгыны-сёрнитны : говорить что попало
мыйсюрӧ вежыштны : кое-что уточнить
мыйсюрӧ вӧчӧма туйяс бурмӧдӧм кузя : кое-что сделано для улучшения дороги
мыйсюрӧ вунласьӧма нин : кое-что уже забылось
мыйсюрӧ керыштны : кое-что поделать
мыйсюрӧ колӧ ньӧбны : кое-что надо купить
мыйсяма базар тіян тан? : что за базар у вас тут?
мыйсяма дивӧ? : что за диво?
мыйсяма дикӧвина? : что за диковинка?
мыйсяма сёрни! : что за разговоры!
мыйсяма тэ морт! : что ты за человек!
мыйсяма чиганитчӧм? : что за капризы?
мыйсянь заводитны? : с чего начать?
мыйся чача тэ татшӧм? : что ты за птица такая?
мыйта гажыс : сколько угодно
мыйта деньга, сы серти и босьтасян : по деньгам и покупки делаются
мый тайӧ? : что это?
мыйта йӧзӧс нуис тайӧ висьӧмыс! : сколько людей унесла эта болезнь!
мыйта йӧз чукӧрмӧма! : сколько народу собралось!
мыйта казьтылантор лои тайӧ ветлӧмысь : сколько воспоминаний осталось от этой поездки
мый такӧд керны : что с этим делать
мыйта колӧ : сколько надо, сколько угодно
мыйта колӧ : сколько нужно, сколько надо; сколько необходимо
мыйтакӧ сійӧ и ачыс мыжа : отчасти он и сам виноват
мыйта лолыд лэптас : сколько душе угодно
мыйта мынтӧны, сымда и босьта : сколько платят, столько и получаю
мыйта нин нюкырмуніс ас мусинсьыс нетшыштӧм дзоридзыс : сколько уже завяло цветов, оторванных от своей почвы
мыйтаӧн ми татӧн олам : сколько нас тут живёт
мыйта сылӧн пустӧйлуныс! : сколько в нём озорства!
мыйта татшӧмкодь сиктыс тані : сколько здесь таких деревень
мыйта тэд колӧ? : сколько тебе надо?
мыйта чорыдалӧмыс миян олӧмын : сколько жестокости в нашей жизни
мыйта чӧскыдсӧ вайӧмыд : столько вкусного принёс
мыйтаысь вир кисьтіс : сколько раз он проливал кровь
мыйта эг кодйӧй, ва сідзи эз и волы : сколько ни копали, вода так и не появилась
мый ті, зонъяс, сы вылӧ ӧшӧдчинныд? тайӧ ӧд абу сы сайын! : что вы, ребята, на него насели? это же от него не зависит
мый ті ме дінӧ кӧласинныд? : что вы ко мне прицепились?
мый ті ме дорӧ силитчинныд? : что вы ко мне пристали?
мый ті пашӧдчад? : что вы шепчетесь?
мый ті тані керсянныд? : что вы тут вытворяете?
мый тӧлкыс миян легӧдчӧмысь : какой толк от нас, мы еле шевелимся
мыйтӧм прӧмыс ваян, сы мында тӧвартӧ сетӧны : сколько добычи принесёшь, столько товаров дадут
мый тон тэ тӧдан! : что ты только знаешь!
мый, тшапуння, ныртӧ лэпталан? : что, гордячка, нос вертишь?
мый тэ век зыртчан быдӧн вылӧ? : что ты всех задираешь?
мый тэ ме вылӧ век воан? : что ты всё на меня нападаешь?
мый тэ ме вылӧ зыртласян? : что ты ко мне пристаёшь?
мый тэ ме дінӧ сибдін? : что ты ко мне пристал?
мый тэ ме дорӧ лезитан? : что ты ко мне пристал?
мый тэнӧ дзугыльтӧдӧ? : что беспокоит тебя?
мый тэныд гортын оз овсьы! : что тебе дома не живётся!
мый тэныд месянь колӧ? : что тебе от меня надо?
мый тэныд меысь колӧ? : что тебе от меня надо?
мый тэ пыр ёбган : что ты всё время брюзжишь
мый тэ рушмин? : чего ты скис?
мый тэ сэн вӧртӧшитчан? : что ты там копошишься?
мый тэ сэтшӧм букыша? : что ты такой насупленный?
мый тэ сэтшӧм гажтӧм? : что ты такой скучный?
мый тэ татшӧм нор? : что ты такой грустный?
мый тэ шуин? а? : что ты сказал? а?
мый чегӧма, он йит : не склеишь, что сломалось
мый чӧв олан, кывтӧ ньылыштін али мый? : ты что молчишь, язык проглотил?; б) проглотить язык
мый чошкӧдчӧмыд сэн, он сёрнит : что ты там насупился, не разговариваешь
мый шуин? : что ты сказал?
мый шуис, ме эг велав : я не разобрал, что он сказал
мый ыджда! : какой большой!
мый ыджда : какой величины
мыйын делӧыс? : в чём дело?
мыйын помкаыс? : в чём причина, основание?
мыйыс абу : чего только нет
мыйыс сӧмын абу! : чего только нет!
мыйыс сӧмын абу: аньяслы быд пӧлӧс мичӧдчанъяс – чужӧм рӧммӧданъяс, сикӧтшъяс, исергаяс, чунькытшъяс : чего только нет: для женщин разнообразные средства, чтобы стать красивее – косметика, бусы, серьги, кольца
мыйыс сӧмын абу – коланаыс и ковтӧмыс : чего только нет – нужное и ненужное
мыйыс сӧмын сэні абу : чего только там нет
мыйысь бара шлюпкан? : отчего опять всхлипываешь?
мыйысь видіс? : за что (он) ругал?
мыйыськӧ бара нин ропкӧ : он из-за чего-то опять ворчит
мыйыськӧ лёкавны : за что-то злиться
мыйысь лӧгасян, сыысь и бурасян : отчего рассердился, на том и помиришься
мыйысь мыжмис? : в чём он провинился?
мыйысь ньӧби – сыысь и вузала : за что купил, за то и продаю
мыйысь ӧлӧма, сэтчӧ кыскӧ : запретный плод сладок
мыйысь полі, сійӧ и лои : чего опасался, то и случилось
мыйысь скӧрмин, сыысь и бурасян : за что рассердился, на том и помиришься
мыйысь тайӧ вӧчӧма? : из чего это сделано?
мыйысь тівкйӧдлан ёрттӧ? : за что бьёшь своего товарища?
мыйысь тэ дӧзмин? : за что ты рассердился?
мыйысь тэ чукыртчин? : отчего ты заплакала?
мый эбӧсысь котӧртны : бежать во всю мочь; бежать, что есть мочи
мый эськӧ оз ков да! : мало ли что хочется!
мый этшысь : что есть духу
мый этшысь лэптыны : поднять через силу
мый юалін? : что ты спросил?
мыйяс ньӧбин? : чего ты накупил?
мыкталігтырйи : заикаясь
мыкталӧмысь лечитны : лечить от заикания
мык шег вылӧ ылӧдны : букв. соблазнить бабкой ельца (т. е. прельстить несбыточным обещанием)
мыкыс да комыс мыйта визлалӧ сӧстӧм юас : в чистой реке снуют ельцы и хариусы
мылаа сьывны : петь согласно, стройно; петь мелодично
мылаа сьылӧм : гармоничное пение
мыла быртӧдз бӧрдны : плакать до изнеможения
мыла быртӧдз виччысьны : ждать до последнего
мыла быртӧдз повзьыны : испугаться до оцепенения
мыла гӧлӧс : красивый, мелодичный голос
мыла кывбур тэчӧм : сложение напевных стихов
мыла сьыланкыв : мелодичная песня
мылӧд висьӧм : язва желудка
мылӧд кутіс : слюна потекла (при приступах этой болезни)
мылӧд кутӧ : сосёт под ложечкой
мылышты, Мезӧсӧй : Господи, помилуй
мыль видлалӧм : щупанье опухоли
мыль вылӧ личкавны : надавливать на нарыв
мыль вылӧ личкыштны : надавить на нарыв
мыльк вылӧ пуксьыны : сесть на бугорок
мылькйӧсь-гуранӧсь туй : неровная дорога
мыльк йыв : вершина холма
мыльк йылӧ пуксьӧмаӧсь : они поселились на холме
мыльк йылын дізьвидзӧ еджыд вичко : на холме высится белая церковь
мыльк йылын тёпвидзӧ югыд, сӧстӧм грезд : на горе высится светлая, чистая деревня
мыльклӧн мегыртчысь визьӧб : изгибающаяся линия холма
мыльк сайысь быйкнитіс дадюв да луйк-лайк исковтіс веж турун вывтіыс : из-за холма вынырнула саночная упряжка и покатилась по зелёной траве
мылькъя бандзибъяс : выступающие скулы
мылькъя-гӧпта видз : неровный луг
мылькъя-гӧпта стеклӧ : выпукло-вогнутое стекло
мылькъя ныр : бугристый нос
мылькъя сер : рельефный узор
мылькъя синма : пучеглазый
мылькъяс сайӧ лэччис шонді, бӧръяпомыс сійӧ эз нин кут ёрны синтӧ : солнце спустилось за холм, наконец-то оно перестало слепить глаза
мыль моз доймӧ : болит, как фурункул (о сильной, острой боли)
мыль ордіс : нарыв назрел
мыльӧс ӧктыны : собирать объедки
мыль петӧ : нарывает
мыль писькӧдны : вскрыть чирей
мыль писькӧдны : проколоть нарыв
мыль пычиктыны : выдавить нарыв
мыль пычӧдны : выдавить чирей
мыльсаліс, а эз сёй : он поковырял, а не съел
мыль чеччыштіс : чирей выскочил
мынан (пышъян) чери век ыджыд : сорвавшаяся рыба всегда крупная
мында нин кад колис : сколько уже времени прошло
мындаӧн волӧны быд лун : сколько (народу) приходит каждый день
мын кутысь : сборщик пошлины
мынны вӧтӧдӧмысь : избавиться от преследования
мынны рабалӧмысь : освободиться от рабства
мынӧм краска : облупившаяся краска
мынӧм чери век ыджыд : сорвавшаяся рыба всегда крупная
мынтавны гыдъясьӧм чери : вынимать запутавшуюся в сетях рыбу
мынтавны домасян гезъяс : отцеплять причальные канаты (чалки)
мынтавны уджйӧзъяс : уплачивать долги, расплачиваться с долгами
мынтӧдны киысь домасян гез : упустить причальный канат
мынтӧдчам ставсьыс, мый миянӧс чотӧдӧ : избавимся от всего, что мешает нам
мынтӧдчыны быд кесйӧдӧмысь : избегать всяких поручений
мынтӧм буксир : отцепленный буксир
мынтӧм краска : стойкая краска
мынтӧм счёт : оплаченный счёт
мынтӧмторйӧн лякӧссьыны : выпачкаться чем-то, что не смывается
мынтӧм уджйӧз : уплаченный долг
мынтӧны тайӧ уджысь тшаква : за такую работу платят пустяки
мынтыны ас кадӧ : выплатить что-либо вовремя
мынтыны грек, мыж : искупить грех, вину
мынтыны деньга : платить деньги
мынтыны деньгаӧн : расплатиться деньгами
мынтыны киысь : выпустить из рук
мынтыны кулӧмысь : избавить от смерти
мынтыны ныртӧм додь : отцепить подсанки
мынтыны пуктӧм вот : уплатить положенный налог
мынтыны рӧскодъяс : оплатить расходы
мынтыны сёйӧмысь : заплатить за довольствие
мынтыны ставсӧ : выплатить полностью
мынтыны судзсьытӧм сьӧм : уплатить растраченные деньги
мынтыны убытка : возместить убыток
мынтыны уджйӧз : уплатить долг
мынтыны урчитӧм тариф серти : платить по установленному тарифу
мынтыны штрап : платить штраф
мынтыны штраф : уплатить штраф
мынтысьны багаж ректӧмысь : расплатиться за выгрузку багажа
мынтысьны вузӧсысь : рассчитаться за товары
мынтысьны деньгаӧн : расплатиться деньгами
мынтысьны керка белитӧмысь : расплатиться за побелку дома
мынтысьны кык пӧвстӧн : заплатить вдвойне
мынтысьны кысьӧмысь : уплатить за вязку
мынтысьны телевизорӧн вӧдитчӧмысь : внести плату за прокат телевизора
мынтысьны тренируйтчӧмысь : платить за тренировку
мынтысьны уджйӧзъясысь : расплатиться с долгами
мынтысьӧм бӧрын : после расчёта
мынтысьӧм нюжӧдны : просрочить платёж
мынтысьӧмъяс дугӧдлӧм : приостановление платежей
мынтысьтӧг мунны : уйти, не рассчитавшись (не расплатившись)
мынтысьтӧм мортлы оз сетны уджӧн : неплательщику не выдают в долг, в кредит
мынтысьтӧм отпуск : неоплаченный отпуск
мынтысьтӧм удж : безвозмездный труд
мынтысьтӧмысь судӧ кыскыны : привлечь к суду за неплатёж
мынтысяна отпуск : оплачиваемый отпуск
мынтысян кӧ, син водзыд восьса лоӧ : расплатишься – и на душе спокойней
мынтытӧм счётъяс : неоплаченные счета
мынтытӧм уджйӧз : неуплаченный долг
мыр бертны : выворачивать, выкорчёвывать пни
мыр бертны : корчевать пни
мыр бертӧм : выкорчёвка пня
мыр выв тшак : опёнок
мыр выв тшак : опёнок, опёнки
мыр вылас рос петӧма : на пне появилась поросль
мырд вӧчны тшӧктӧны сійӧс, мый вӧчнысӧ некыдз оз ков : насильно заставляют делать то, что ни в коем случае делать не нужно
мырдгӧрд чай : коричневый чай
мырдгӧрд югӧр : тёмно-красный луч
мырддьыны мезд : отнять свободу
мырддьыны ӧружйӧ : отобрать оружие; разоружить
мырддьыны помещикъяслысь вӧр-ва : экспроприировать помещичьи землевладения
мырддьыны шобсигӧн : изъять при обыске
мырддьыны эмбур : лишить имущества
мырддьысьны ныв вӧсна : отбивать друг у друга девушку
мырддьысьӧмӧн ньӧбасны : раскупят нарасхват; расхватают
мырдмӧм азя шыд : переварившаяся перловая похлёбка
мырдмӧм пӧжӧм йӧв : перестоявшее топлёное молоко
мырдмӧм чай : перепревший чай
мырдӧна вӧр лэдзӧм : принудительная заготовка леса
мырдӧна удж : принудительный труд
мырдӧн вайӧдӧм : насильственный привод
мырдӧн вайӧм : принудительный привод
мырдӧн видзӧдны : упорно, напряжённо смотреть; всматриваться
мырдӧн вӧзйыны : настойчиво предлагать
мырдӧн вӧзйыны мыйкӧ : навязчиво предлагать что-либо
мырдӧн вӧзйысьны : настойчиво, упорно напрашиваться, навязываться
мырдӧн вӧйпӧдны : настойчиво уговаривать
мырдӧнвылысь чеччӧдіс асьсӧ : она через силу заставила себя встать
мырдӧн зільӧм : упорство
мырдӧн корны : вытребовать; выпросить
мырдӧн корны : настойчиво просить; домогаться чего-либо
мырдӧн моз : через силу
мырдӧн моз кӧлуй кӧвъялӧм : навязывание багажа почти насильно
мырдӧн моз нюмдыны : улыбнуться через силу
мырдӧннад он мусмы : насильно мил не будешь
мырдӧн некодӧс он юсьӧд : насильно никого не споишь
мырдӧн пырны : вломиться
мырдӧн пычкӧм серам : неестественный смех
мырдӧн сетны : а) насильно выдать (замуж); б) заставить взять, всучить
мырдӧн сёрнитӧдны : насильно втянуть в разговор
мырдӧн сорӧн : а) почти насильно; б) кое-как, еле-еле; с большим трудом, с большим напряжением
мырдӧн сорӧн водтӧдны узьны челядьӧс : еле-еле уложить детей спать
мырдӧн судзсьӧдны : еле сводить концы с концами
мырдӧн тшӧктӧм : нажим
мырдӧн тшӧктыны : заставить силой
мырдӧн уджӧдны : заставлять работать насильно, в принудительном порядке
мырдӧн унмовськӧдчыны : через силу стараться уснуть
мырдӧн уставитны : принуждать
мырд сир кӧр : густой (сильный) запах смолы
мырд чай : густой чай, крепкий чай
мырдысьӧн корны : упрашивать
мырдысьӧн нюммунны : улыбнуться через силу
мырдысьӧнтӧг : без принуждения
мырдысьӧнтӧг уджавны : работать не по принуждению
мырдысьӧн уджавны : работать через силу; работать, преодолевая слабость
мырдысьӧн чеччӧдіс асьсӧ шоныд вольпасьысь : насильно заставил себя подняться с тёплой постели
мырд юмов : приторно сладкий
мырйӧ сатшкӧм чер : засаженный в пень топор
мырйӧсь тыла : пнистая подсека
мыр кӧ вӧччӧдан, и сійӧ лоӧ мича : пень разоденешь – и тот красивым станет
мыр кодь : глуп как пень
мыр кӧ мичаа пасьтӧдан, и сійӧ лоӧ мича : и пень будет красив, если его принарядить
мырксьыны-пессьыны : работать-надрываться
мыр моз : дуб дубом
мыр моз сулавны : стоять как пень
мырпом воӧма : поспела морошка
мырпом омӧля артмис : морошка плохо уродилась
мырпом рӧма : янтарного цвета (цвета спелой морошки)
мырпом рӧма : янтарного цвета, цвета спелой морошки
мырпом чукӧрӧ веськавны : попасть на место, богатое морошкой
мырпом чукӧрӧ ылавны : задержаться на месте, обильном морошкой
мырпомыс ставыс нин ляпа : морошка вся мягкая, перезревшая
мырсьыны гӧльлун вылын : биться в нужде
мырсьыны задачаӧн : корпеть над задачей
мырсьыны-пессьыны : а) выбиваться из сил; б) биться в нужде
мырсьыны пинь висьӧмӧн : страдать от зубной боли
мырсьыны-старайтчыны : биться-стараться
мырсьыны-трудитчыны : биться-трудиться
мырсьыны уль пескӧн : маяться с сырыми дровами
мырсян-пессян! : честь труду! (приветствие во время работы)
мыръяс перъявны : корчевать пни
мыръяс перъялӧм : корчевание пней
мыссьӧм бӧрын : после умывания
мыссьыны да вежсьыны : умыться и переодеться
мыссьытӧм чужӧм : немытая рожа, бесстыжая рожа
мыссян ва : вода для умывания
мыссян доз : умывальник
мыссян дозйӧ ва пуктыны : налить воды в умывальник
мыссян дозйыс був-бовмуні : рукомойник качнулся из стороны в сторону
мыссян доз нёнь : сосок умывальника
мыссян дорысь мыссьыны : умыться из умывальника
мыссян ув таз : таз под умывальником
мыссян (ув) таз : умывальный таз (таз под рукомойником)
мыськавны рана : промывать рану
мыськалӧм джодж : мытый пол
мыськалӧм дӧрӧм : выстиранная рубашка
мыськалӧм дӧрӧм-гач быглявны : катать, выкатать выстиранное бельё
мыськалӧмсьыс платтьӧ пуксис : платье от стирки село
мыськасигӧн сотчыны : обвариться кипятком при стирке
мыськасьӧм вылын овны : жить мытьём, жить стиркой
мыськасян ведра : помойное ведро
мыськасян машина : моечная машина
мыськасян шайка : шайка для мытья полов
мыськовтны-мунны : отмахать-пройти
мыськӧ-зэрӧ : дождь хлещет
мыськӧм джодждӧра ӧшӧдны рудзӧдны : повесить подсушить половик
мыськӧм дӧра : выстиранный холст
мыськӧм кӧлуй пыдзравны : отжимать выстиранное бельё
мыськӧм сёркни кодь челядь : красивые, крепкие дети (букв. дети как мытая репа)
мыськывтӧм платтьӧ : нестиран(н)ое платье (не бывшее в стирке)
мыськыны ас вылысь няйт : смыть с себя грязь
мыськыны дэбыд ваӧн : мыть тёплой водой
мыськыштны мӧд карӧ : махнуть в другой город
мыськыштны пель бокӧ : дать по уху
мыськыштны подӧн ветымын вит километр лунӧн : отмахать пешком за день пятьдесят пять километров
мытӧн висьны : болеть поносом
мытсавмӧн вердны : накормить до отвала
мытсавмӧн сёйны : наесться до отвала; объесться
мытсалӧм рок : недоеденная каша
мытсалӧм сёян : остатки еды
мытшавны вӧр юӧ : наткнуться на лесную речку
мытшасьны кок нырӧн мылькйӧ : споткнуться о бугор
мытшасьны кывйӧн : запнуться на слове
мытшӧдны вӧлӧс сьӧкыд доддьӧн : изнурить лошадь тяжёлой поклажей
мытшӧдны кер стенӧ : упереть бревно в стену
мытшӧдны потшӧс керка пельӧсӧ : приткнуть изгородь к углу дома
мытш петлыны : передохнуть
мытш петлытӧг : без передышки, без остановки
мытш петлытӧг уджавны : работать без передышки
мытш пуксьывтӧг : не покладая рук (букв. не присев)
мытшъявны кутіс тэрмасьӧмысла : он так торопился, что стал запинаться
мытшъявтӧг лыддьыны : читать, не запинаясь, без запинки
мыччалӧм кольта сёрӧмӧ тэчны : поданные снопы уложить в скирду
мыччӧдлыны ассьыд тӧдӧмлун да киподтуй : показать свои знания и мастерство
мыччӧдлыны горшлун : обнаружить жадность
мыччӧдлыны паспорт : предъявлять паспорт
мыччӧдлыны тешкодьӧн : выставлять в смешном виде
мыччӧдлы сылы, кыдзи гижны тайӧ кывсӧ : покажи ей, как написать это слово
мыччӧдны мыйкӧ бурладор боксянь : показывать что-либо с хорошей стороны
мыччӧдны уджысь тырмытӧмторъяс : выпятить недостатки в работе
мыччы меным мӧлӧт : подай мне молоток
мыччысис дыр дзебсясьысь шонді : выглянуло долго прячущееся солнце
мыччысьны кымӧр сайысь : показаться из-за облака
мыччысьӧм пӧсь : выступивший пот
мышвыв лэччысьӧмӧн пукавны : сидеть откинувшись назад
мышвыв сетчыны : податься назад
мыш вывтіыд гаг мунӧ : у тебя по спине ползёт букашка
мыш вылын сюмыс песны : бить ремнём по спине
мыш зыравны : потереть спину
мышкас зым вартіс! : бах по спине ударил!
мышкас и водзас синмыс : у него глаза и спереди и сзади (о бдительном человеке)
мышкас коли кӧрт туй станцияыс : позади осталась железнодорожная станция
мышкас плетьӧн вурыштіс : он хлестнул его по спине кнутом
мышкас ружье волысалӧмӧн : надев ружьё на плечо
мышкас сылӧн ташка : за спиной у него котомка
мышкӧ вачкыны : стукнуть по спине
мышкӧд йӧткыштны : подтолкнуть в спину
мышкӧ зутшкӧм : толчок в спину
мышкӧ зымӧдны : ударять по спине
мышкӧ йиркнитӧм : удар в спину
мышкӧй луддзис : спина зачесалась
мышкӧ кодкӧ туп-тап : кто-то по спине шлёп-шлёп
мышкӧ кучкыны : ударить по спине
мышкӧ лапкӧдны : хлопать по спине
мышкӧн бергӧдчыны : повернуться спиной
мышкӧс гыжъялышт : почеши мне спину
мышкӧ тапкӧдны : похлопать по спине
мышкӧ тувкйӧдлыны : подталкивать в спину
мышкӧ шыбитан, да водзӧ усьӧ : бросишь назад, а упадёт вперёд (соотв. не рой другому яму – сам в неё попадёшь)
мыш кузя йирмӧг кутіс котравны : по спине побежали мурашки
мыш кузяыс зывӧка визнитіс кӧдзыд : по его спине пробежала противная дрожь
мышку кузя : по спине
мышку кузя гымӧдны : колотить кулаками по спине
мышку кузя юзнитіс : по спине пробежали мурашки
мышку на мышку : спина к спине
мышкуӧ дізь : бац по спине
мышку сайсяньым : из-за моей спины
мышкын шкув-шков : за спиной бах-бах
мышкыракодь пӧль : сутуловатый старик
мышкыра мыгӧр : сутулая фигура
мышкырӧн пукавны : сидеть сгорбившись
мышкыртчӧмӧн мунны : идти ссутулившись
мышкыртчӧмӧн пырны керкаӧ : согнувшись войти в дом
мышкыртчӧм пӧч : сгорбленная старушка
мышкыс вӧвлӧн гӧгрӧс, сьыліыс коткыля : спина лошади округлая, шея изогнутая
мышкыс кутюшка кӧтасьӧма : спина насквозь промокла
мышкыс неуна гӧрбыльтчӧма : у него спина немного сгорбилась
мышкыс саяліс : скрылся из виду
мышладорсяньыс сы дінӧ матыстчис нывка : сзади к нему подошла девочка
мышладорті сёрнитігтыр прӧйдитісны нывбабаяс : сзади, разговаривая, прошли женщины
мышладорын кылісны кок шыяс : сзади послышались шаги
мышлы юзыд лои : спине стало прохладно
мыш мышкыртны : сутулить спину
мыш ноп : заплечный мешок, рюкзак
мышнопйӧй абу кокни : рюкзак у меня нелёгкий
мыш поткӧдлӧ : спину ломит
мыш пывсьӧдны : напарить спину
мыш сайӧ дзебны : прятать за спиной
мыш сайсьыд : из-за твоей спины
мыш сайын чушмуніны кок шыяс : за спиной кто-то прошаркал ногами
мыш серӧдны : подвергнуть (подвергнуться) телесным наказаниям
мыш синны : гнуть спину
мыш синны : гнуть спину
мыштӧ паччӧрын шонтан, а сьӧлӧмтӧ морт дорын : спину на печке согреешь, а душу – возле человека
мыш шонтысь : лежебока
мыш шӧрыштны : выкроить спинку
мыя кило? : почём кило?
мясорубка пыр яй лэдзӧм : пропускание мяса через мясорубку
мясорубка пыр яй лэдзыштны : через мясорубку пропустить немного мяса
набалмаш висьтавны : сказать наобум
набалмаш керны : сделать что-либо небрежно
набалмаш котравны : суетиться без толку
наберушка тыр тшак ӧктыны : набрать полную корзину грибов
наблюдайтан пункт : наблюдательный пункт
набой йитвежӧдыс пырӧ ва : вода проникает сквозь швы борта
набойка вежны : сменить набойки
набор кисьтны : рассыпать набор
на, босьт : на, возьми
набоя пыж : лодка с нашивными бортами
набоя пыж : осиновая долблёная лодка с нашивными дощатыми бортами
навӧлӧк бокын пӧрӧма кык пу (отгадка пель) : по краям наволока два дерева свалены (отгадка уши)
на вылӧ став сьӧкыдыс и ӧшйис : на них и легли все тяготы
на вылӧ эн надейтчы : на них не надейся
нагляднӧй пособиеяс : наглядные пособия
награда вылӧ представитӧм : представление к награде
награда вылӧ представленньӧ : представление к награде
наградитавны орденъясӧн : награждать орденами
наградиталӧм войтыр : награждённые (люди)
наградитны грамотаӧн : наградить грамотой
наградитӧм морт : награждённый (человек)
нагрузка ичӧтмӧдӧм : уменьшение, снижение нагрузки
нагруника : в переднике; в нагруднике
надвое шуны : надвое сказать
надейнӧй йӧз : надёжные люди
надейтчам, мый висьысьлы лоӧ сетӧма отсӧг : надеемся, что больному будет оказана помощь
надейтча, мый висьысьлы лоӧ сетӧма отсӧг : надеюсь, что больному будет оказана помощь
надейтчис шудаа овмӧдчыны сыкӧд : надеялся счастливо зажить с ней
надейтчыны кодкӧ вылӧ : возлагать надежды на кого-либо
надейтчыны миритчӧм вылӧ : надеяться на примирение
надея быри : надежда исчезла
надея воштыны : потерять надежду
надея кутны : питать надежду
надея петкӧдчылӧм : проблески надежды
надеяпырысь видзӧдлыны : взглянуть с надеждой
надея сетны : подать надежду
надеяяслӧн збыльмӧм : осуществление надежд
надёжнӧй морт : надёжный человек
надзмӧдлытӧг : не замедляя; без замедления
надзмӧдны гӧлӧс : понизить, приглушить голос
надзмӧдны ӧд : замедлить темп
надзмӧдны поездлысь мунӧм : замедлить движение поезда
надз морт : медлительный человек
надзмӧс вӧраса морт : медлительный человек
надзмӧс чой : пологий склон
надзӧ ветлысь : тихоходный
надзӧ мунны : идти тихо
надзӧн ветлысь : тихоходный
надзӧн визувтӧм : медленное течение
надзӧн вӧрӧдчӧм : неторопливые движения
надзӧнджык кӧ вӧран, кӧдзалас пачыд : будешь копошиться, так печь остынет
надзӧникӧн, но удж мунӧ водзӧ : потихоньку, но работа движется
надзӧникӧн овмӧдчам : со временем обживёмся
надзӧникӧн рӧдтӧм : трусца
надзӧникӧн ымзыны : тихонько стонать
надзӧник шлапкӧ гырысь лым : медленно падает густой крупный снег
надзӧн мунны : идти медленно
надзӧн мунны : идти тихо
надзӧн содан удж : малопродуктивный труд
надзӧн шуны : тихо сказать
надзӧ содан удж : малопродуктивный труд
надзӧ шуны : тихо сказать
надз синва войта : скуп на слёзы
надурнӧ вӧчны : или
надурнӧ вылад и зарадтӧм пищальыд лыяс : шутл. назло и незаряженное ружьё выстрелит
надурнӧ вылӧ вӧчны : делать назло
на дырйи : при них, в их присутствии
нажӧвитны сёйӧм-юӧм вылӧ : заработать на пропитание, на харчи прост.
нажӧвитсьӧма миян : мы больше не имеем никаких заработков
нажӧвитчыны ветлыны : ходить на заработки
нажӧтка вылӧ мунны : уходить на заработки
нажӧтнӧй удж : работа, дающая хорошие заработки
назган гӧлӧс : гнусавый голос
назган ныра : гундосый прост., говорящий в нос
назгигтырйи висьтавны : говорить гнусавя
назгыны-ворсны : пиликать
назгысь гӧлӧс : гнусавый голос
назгысь морт : гнусавый человек
найдыш кычи : подобранный щенок
найдыш чер : найденный топор
найӧ батьыскӧд сьывлывлісны : они с отцом частенько пели
найӧ бон пинясисны : они разругались в пух и прах
найӧ важысянь нин пырӧны-петӧны : они уже давно дружат
найӧ век миянын сулавлӧны : они всегда у нас останавливаются
найӧ вичасьӧны, ӧта-мӧдсӧ вичӧн шуӧны : они друг друга называют по отчеству
найӧ вӧлӧн локті : я приехал на их лошади
найӧ восьлалісны месянь неыліті : они шагали недалеко от меня
найӧ дзик мӧд ногаӧсь : они совсем не такие, они совсем иные
найӧ зэв ёна сибӧны : они очень дружат
найӧ, кодъяс вермисны мӧтрӧшитчыны черӧн, зырйӧн, босьтчисны уджӧ : те, кому по силам была работа топором, лопатой, взялись за работу
найӧ коркӧ паньӧн вежсьылӧмаӧсь : они когда-то ложками обменялись (повод к чему-либо, для чего-либо например, для посещений)
найӧ кутчысьӧны важ оланногас : они живут по-старинке, придерживаются старого образа жизни
найӧ кытшлалісны венсьыс, ньылыд сетчылісны ӧта-мӧдыслы : они избегали споров, уступали друг другу
найӧ ладмисны быдторйын : они спелись во всём
найӧ лунтыр донъясисны : торг между ними длился весь день
найӧ, майбыр, оз шогсьыны : они, небось, не тужат
найӧ мыйкӧ абу ладмӧмаӧсь : они что-то не поладили
найӧ некоднанныс абуӧсь : их обоих нет
найӧ некор оз сёрнитлыны : они никогда не разговаривают
найӧ нинӧмлы нин оз эскыны : они уже ничему не верят
найӧ ӧдва мынісны юр воштӧмысь : они едва избежали гибели
найӧ ӧд ӧзъянаӧсь : они ведь вспыльчивые
найӧ оз вунӧдны ассьыныс чужан мусӧ : они не забудут свою родину
найӧ оз ладитны : они не ладят друг с другом
найӧ оз лӧсявны : они не ладят
найӧ окочӧсь командуйтны : они охотники покомандовать
найӧ олӧны сӧгласа : они живут дружно, согласно
найӧ ӧні йӧлаӧсь : теперь они обеспечены молоком
найӧ ӧта-мӧдсьыныс нинӧмӧн оз рӧзьнитчыны : они друг от друга ничем не отличаются
найӧ ӧтарын-мӧдарын олӧны, ӧтиыс кывтыд помас, а мӧдыс – катыдас : они живут в противоположных сторонах, один на нижнем конце (селения), а другой – на верхнем
найӧ ӧтдорасьӧны видзӧдны ӧта-мӧд вылас : они избегают смотреть друг на друга
найӧ ӧткодь чужӧм-пертасаӧсь : они одинаковы; они похожи друг на друга
найӧ патератӧмӧсь : у них нет квартиры
найӧ пиньынӧсь : они в ссоре
найӧ, пӧжалуй, гортасӧсь нин : они, должно быть, уже дома
найӧ разнӧй йӧз : они разные люди
найӧс йитіс ӧтувъя удж : их спаяла коллективная работа
найӧс ме бура тӧда : я их хорошо знаю
найӧс мӧдтор шензьӧдіс : их удивило другое
найӧс неминуча суӧма : их постигло несчастье
найӧс суис шог : их постигло горе
найӧс суӧма лёктор : их постигло несчастье
найӧ ставын ставныс гырысьӧсь : у них в роду все люди рослые
найӧ сэні лун-лун бовъялӧны : они там целыми днями болтаются без дела
найӧ талун локтасны : они сегодня придут
найӧ тушанас ӧткодьӧсь : они одинакового роста
найӧ тушанас ӧтыдждаӧсь : они одинакового роста
найӧ тшӧкыда споритӧны : они любят спорить
найӧ тшӧтшъяяс : они одного возраста; они ровесники
найӧ уджысь ме кыв ог кут : за их работу я не в ответе
найӧ черын-пуртынӧсь : они на ножах (враждуют)
найӧ эмӧсь талун? : они сегодня здесь?
на йылысь эн казьтыв : о них не вспоминай
накажитавны став мыжасӧ : наказать всех виновников
накажитны повзьӧдӧм могысь : наказать для острастки
накажитӧмысь повны : бояться наказания
наказанньӧ пыдди : вместо наказания
наказанньӧысь мездысьны : избегнуть наказания
наката пур : плот с накатом
на керкаын : в их доме
накӧвальня вылын веськӧдны : выпрямить на наковальне
накӧд орччӧн : рядом с ними
накӧса пӧв : лежащая наискось доска
накӧса пыкӧд : раскос
накӧса рубечьяса матерье : материал с диагональным рубчиком
накӧсӧн пырысь шонді югӧръяс эз на пӧжны : косые (букв. косо проникающие) солнечные лучи ещё не обжигали
на костын абу некутшӧм зык-шум : между ними нет никаких раздоров
на костын гӧрддзасис ёртасьӧм : между ними завязалась дружба
на костын гӧрыштӧма медбӧръя межа : между ними дружба расстроилась (букв. вспахана последняя межа)
на костын заводитчис гижасьӧм : между ними завязалась переписка
на костын сёрни пыр ёнджыка ёсьмис : разговор между ними становился всё более резким
наладорӧ вуджны : перейти на их сторону
наладорӧ петны : пойти на их половину
наладорӧ сувтны : встать на их сторону, заступиться за них
налань некод оз мун : к ним (в их сторону) никто не идёт
налёт вӧчны : устроить налёт на кого-что-либо
налим кодь нильӧг : скользкий, как налим
налимпиян : налимья молодь
налимтӧ бӧжӧдыс куттӧм лоӧ : налима за хвост не поймаешь
налим юква : налимья уха
налог бырӧдӧм : отмена налога
налог мынтӧм : уплата налога
налог мынтытӧмысь пеня кайӧма : за просрочку платежа налога набежала пеня разг.
налогӧ бергӧдны : удержать в уплату налога
налог перйыны : взыскать налог
налог сюйны : обложить налогом
налогъясӧн предприяттьӧяс гӧльмӧдӧм : разорение предприятий налогами
налӧй : нате
налӧн бара нин изъян : у них снова убыток
налӧн быд лун пир да бал : у них каждый день кутёж
налӧн быдтор судзсьӧ : у них всего в достатке, они ни в чём не нуждаются
налӧн быттьӧ гӧг вужныс сюртчӧма, век ӧтлаынӧсь : будто пуповиной срослись, всегда они вместе
налӧн вашкӧдчӧмыс орчча сиктӧдз юралӧ : их перешёптывание доносится до соседней деревни
налӧн вомӧнасис олан туй визьыс : у них пересеклась судьба
налӧн гортас каня-понъя : они держат кошку с собакой; у них дома кошка и собака
налӧн дэльӧдчаныс важся жӧ : их дразнилка тоже старая
налӧн интересъяс зурасисны : их интересы пересеклись
налӧн керканыс чукыль саяс : их дом за поворотом
налӧн муныс забориттӧм на : у них участок ещё не загорожен
налӧн некутшӧм олан лад абу, гындысьӧны сӧмын : у них нет никакого порядка (в жизни), все толкутся вместе
налӧн нывъясыс невестаяс нин : у них дочери уже невесты
налӧн олӧмыс эз артмы : их жизнь не наладилась
налӧн ӧтлаасьӧм да гӧтрасьӧм артмис ньӧти виччысьтӧг : их сближение и брак произошли совершенно неожиданно
налӧн понйыс курччасьӧ : их собака кусается
налӧн пыр зык-шум : у них всегда ругань, брань
налӧн рӧдыс коксьыны кутіс : их род вымирает
налӧн сӧмын кык катша син абу : у них всего вдоволь, лишь не хватает пары сорочьих глаз
налӧн ставныслӧн эм мыйкӧ ӧткодьтор : у них у всех есть что-то общее
налӧн челядьыс бур пася-кӧмаӧсь : у них дети хорошо одеты, обуты
налӧн челядьыс ладаӧсь : у них дети дельные
налӧн эм, мый петкӧдлыны : у них есть, что показать
налӧн юсис-сёйсис нин : они уже закончили трапезу
налы быдтор тырмӧ, шынякылӧны-олӧны : им всего хватает, живут припеваючи
налы кажитчӧ, мый ерӧктас кӧ пӧрысьыс, олӧмыс налӧн сэк тӧдчымӧнъя бурмас : им кажется, что, если сдохнет старик, их жизнь заметно улучшится
налы кокньыд : им легко
налы кӧ сетін, налысь и кор : если отдал им, у них и проси
налы, кутлы : на-ка, подержи
налы лои дзескӧдчыны, тыртӧммӧдны ӧти жыр : им пришлось уплотниться, освободить одну комнату
налысь керкасӧ тэ тӧдан? : ты знаешь их дом?
налысь нинӧм гусявнысӧ, кӧть шышкыд и кежавлас : у них нечего украсть, хоть вор и зайдёт к ним
налысь писӧ аддзылін? : ты видел их сына?
налькйӧ шедны : попасть в ловушку
нальк сиавны или нальк октыны : насторожить слопец
нальк стӧрӧжӧк : сторожок хлопца
нальк туй : охотничья тропа с ловушками
налькъяс пуктыны : ставить ловушки
нальсьӧм чер : затупившийся топор
на моз : как они, подобно им
нанка гач : нанковые штаны
наӧдз абу ылын : до них недалеко
«на»-ӧн да «вай»-ӧн мыйкӧ вӧчны : букв. делать что-либо посредством «на» и «дай»
наӧн сӧмын мырсьы : с ними лишь намаешься
на ордӧ кока морт оз пырав : к ним никто не заходит
на ордын век ветлысь-мунысьяс бергалӧны : у них постоянно бывают проезжающие
напаръяӧн писькӧдны розь : высверлить сверлом отверстие
напаръяӧн розьӧдны : просверлить буравом
на пельпом вылӧ ӧшйӧ став кывкутӧмыс : на их плечи ложится вся ответственность
наперво ӧтнассӧ оз ков кольны : прежде всего, его нельзя оставлять одного
напилӧкӧн гирскыны-кеслыны лучковка : напильником скрести-точить лучковую пилу
напилӧкӧн гуджгыны : напильником пилить что-либо
напилӧкӧн кеслыны : точить напильником
напилӧк пинь : насечка напильника
напилӧк пиньыс бырӧма : насечка напильника сработалась
напилӧк пинялӧм : насечка напильника
на пиысь : из них; из их среды
на пиысь коді локтас? : кто из них придёт?
наплав пыжӧн кывтны : плыть в лодке наплавом
нарад гижны : выписать наряд
нарадӧ ыстыны : послать в наряд
нар вылӧ люзьгӧдчыны : растянуться на нарах
нар вылын узьны : спать на нарах
нардъявны плуг амысь : приварить лемех к плугу
наридз мунӧ : шуга идёт
нарицательнӧй дон : нарицательная стоимость фин.
нарицательнӧй ним : нарицательное имя грам.
народнӧй овмӧслӧн материально-техническӧй подув : материально-техническая база народного хозяйства
народнӧй суд : народный суд
народнӧй суддя : народный судья
нарошнӧ волыны : нарочно прийти
нарошнӧй паськӧм : специальная одежда
нарошнӧ нюмъявны : неестественно улыбаться
нарт лэптыны : испытывать гнёт
нарт улысь мездысьны : освободиться от гнёта
нартысь мездысьӧм народ : освободившийся от гнёта народ
нар улын : под нарами
наследство кольны : оставить наследство
насмука дырйи несъявны : чихать при насморке
насмукаӧн висьмыны : схватить насморк
насмукаӧн мырсьыны : страдать насморком
насос лэдзны вӧвлысь : спустить насос у лошади
насосӧн ва лэптыны : поднять воду насосом
насос сувтӧдӧм : установка насоса
наставнича грездын важысянь медпыдди пуктана морт : учительница исстари самый уважаемый человек в деревне
наступайтігӧн : при наступлении, во время наступления
наступайтны сигнал серти : наступать по сигналу
наступленньӧ дырйи : при наступлении, во время наступления, в наступлении
наступленньӧӧ вуджӧм : переход в наступление
наступленньӧ паськӧдӧм : развитие наступления
насянь мылыштӧм эн виччысь : от них милости не жди
натӧг кӧ он вермы овны, на дінӧ и мун, накӧд и ов : если без них не можешь жить, иди к ним и живи с ними
на удж бӧрся видзӧдны колӧ : надо следить за их работой
наука да культура сӧвмӧдысьяс : те, кто развивают науку и культуру
наукалӧн выль юкӧн : новая область науки
наукаӧ сетчыны : отдаться науке
наука термин : научный термин
наука шӧрин : научный центр
наукаын переворот : переворот в науке
научнӧй ассоциация : научная ассоциация
научнӧй видзӧдлас : научная концепция
научнӧй журналъясын йӧзӧдлыны статьяяс комияс йылысь : в научных журналах публиковать статьи о народе коми
научнӧй исследованньӧ : научное исследование
научнӧй общество : научное общество
научнӧй открыттьӧ : научное открытие
научнӧй руководитель : научный руководитель
научнӧй сотрудник : научный сотрудник
научнӧй удж сӧгласуйтӧм : координация научной работы
научно-техническӧй прогресс : научно-технический прогресс
национальнӧй гордосьт : национальная гордость
национальнӧй доход : национальный доход
национальнӧй ӧтувъялун : национальное единство
национальнӧй сер : национальный орнамент
национальнӧй суверенитет : национальный суверенитет
национальнӧй школа : национальная школа
национально-освободительнӧй война : национально-освободительная война
нациялӧн кыпӧдчӧм : национальное движение
нацияяскостса : межнациональный
начальнӧй школа : начальная школа
начальство водзын лебезитны : лебезить перед начальством
начальство дінын бергавны : состоять при начальстве
нач батьыс кодь : совсем как отец, весь в отца
нач выль : совершенно новый
нач йӧй : совсем глупый
начкан ӧшпиӧс торйӧдны быдтан кукъясысь : отделить бычка, предназначенного для забоя, от выращиваемых телят
начкан скӧт : убойный скот
начкӧм вылӧ тшӧгӧдны : откармливать на убой
начкӧм порсь кульны : свежевать забитую свинью
начкӧм чери кыптӧ : оглушённая рыба всплывает
начкысян места : место для забоя скота; бойня, скотобойня
начкысян пурт : нож для забоя и свежевания
начкысян ремеслӧ : ремесло свежевальщика
нач тэ вӧсна : только из-за тебя
на шӧрӧ-водзӧ : к ним, им; на их глаза
на шӧрӧ-водзӧ эн лӧсьӧдчы : ты им не попадайся
нащеп пуктыны : насадить грядку на копылья
на юр весьтын ӧшйис беда : над ними нависла беда
наяна бытшнитны : хитро уколоть (словами)
наяна нюмдыны : хитро улыбнуться
наяна юавны : лукаво спросить
наян видзӧдлас : лукавый взгляд
наянитны сёрнитчигӧн : хитрить во время переговоров
наянитӧм эз артмы : хитрость не удалась
наянкодь син : хитроватые глаза
наянлунӧн босьтны : брать хитростью
наянлунӧн венны : перехитрить кого-либо
наянлунтӧм морт : бесхитростный человек
наян мортлӧн кывйыс мавтӧ : у хитреца язык маслит
наян мортӧс олӧмыд велӧдас : хитреца жизнь научит
наян нюм : хитрая улыбка
не аддзывны тшыгъялӧм да рӧзӧритчӧм : не знать нищеты и разорения
небесаа-муа костын : между небом и землёй
небеса воссьӧм : прояснение неба
небесасӧ тшынӧн вевттис : дымом затянуло небо
небесасянь нинӧм оз гылав вомад : с неба в рот ничего не посыплется
небеса шӧрын слабиника тӧдчыштіс тӧлысь мыгӧр : на небе еле виднелся контур месяца
небесаын гизьвидзӧны кодзувъяс : небо осыпано звёздами
небесаыс воссис : небо прояснело
небесаыс мичаммис : небо прояснилось
небесаыс рытсяньыс на заводитіс гудыртчыны, пемдыны : небо ещё с вечера стало заволакиваться тучами
небесаыс ыж ку пасьта лоліс : небо в овчинку
небесаысь лэччӧ бус кодь зэр : с неба сеется изморось
небзьӧдны ваын : размягчить в воде
небзьӧдны градъяс : возделать грядки
небзьӧдны доймӧм : смягчить боль
небзьӧдны куранӧн : разрыхлить граблями
небзьӧдны сьӧлӧм : а) смягчить сердце; б) умилить кого-либо
небзьӧдчыштны колӧ : надо немного попариться
небзьӧдыштны бокъяс : намять бока; побить
небзьӧм анькытш : распарившийся горох
небзьӧм туй : раскисшая дорога
небзьӧм юж : раскисшая снежная поверхность
небзьӧм яй : упревшее мясо
неблюй малича : пыжиковая малица
небӧгас шрифтыс зэв посни : в этой книге шрифт очень мелкий
небӧг база : книжная база
небӧг вӧзйыны : предложить книгу (для прочтения)
небӧг дорӧ эпиграф : эпиграф к книге
небӧг дугӧдны вузалӧмысь : изъять книгу из продажи
небӧг издайтӧм : издание книги
небӧг корка : обложка книги
небӧг корка серлӧдлыны : орнаментировать обложку книги
небӧг костӧ пуктыны : заложить страницу книги
небӧгкудйын уджавны : работать в библиотеке
небӧг кышыс пуысь : обложка книги деревянная
небӧг листавны : перелистать книгу
небӧг листъяс сибдалӧмаӧсь : листы книги слиплись
небӧглӧн заглавие : заглавие книги
небӧг лыддьӧм бӧрын чужисны юаланторъяс : после прочтения книги возникли вопросы
небӧг лэдзанін : книжное издательство
небӧгӧ сюявны пасъяс : вкладывать в книгу закладки
небӧг печатайтӧм : печатание книги
небӧг рецензируйтны : рецензировать книгу
небӧг склад : книжный склад
небӧг тупкыны : закрыть книгу
небӧг турасыс абу ыджыд : объём книги небольшой
небӧг шкап : книжный шкаф
небӧгъясӧн вежласьны : обмениваться книгами
небӧгъяс шкапӧ пуктавны : разместить книги в шкафу
небӧгыд эз на лыддьыссьы? : книгу ещё не прочёл?
небӧгын ставыс сё юрпас : в книге всего сто параграфов
небӧгын тырмытӧмтор : дефекты книги
небӧгысь ӧти лист торъялӧма : один лист книги выпал
небӧг юриндалысь : оглавление книги
небуриник тӧвар : второсортный товар
небурысь видзӧдлыны : сердито посмотреть
небурысь кызӧктыштны : сердито кашлянуть
небыда вольсалӧ : мягко стелет (о притворной ласковости)
небыда вольсалӧ, да чорыда шебралӧ (чорыда узьсьӧ) : мягко стелет, да жёстко укрывает (жёстко спать)
небыд ан : мягкое нёбо
небыда чушнитны гын сапӧгӧн джодж кузя : мягко шаркнуть валенками по полу
небыда шуны : мягко сказать
небыд бӧжа да сир пиня : мягко стелет, да жёстко спать (букв. хвост у него мягок, да зубы щучьи)
небыд ва : мягкая вода
небыд ва бура быгъяссьӧ : мягкая вода хорошо мылится
небыд вольпась : мягкая постель
небыд вом дор : мягкие губы
небыд вӧраса : с мягкими, плавными движениями
небыд вурун : мягкая шерсть
небыд вына : слабосильный
небыд гӧлӧс : мягкий голос
небыд зарни : пушнина (букв. мягкое золото)
небыдика кучкыны : слегка ударить
небыдик кималас : мягкий на ощупь
небыдик нюмъёвтаса : с мягкой улыбкой
небыдик сёрни гор : мягкий голос
небыдик сюрнас кӧрпилӧн гильӧдчӧмыс кажитчис зонкалы : мальчику нравилось, когда оленёнок щекотал его мягкими рожками
небыд ки : мягкие руки
небыд кӧрт : мягкое железо
небыд кунва : мягкий щёлок
небыд кыв : мягкое, ласковое слово
небыд кывйӧн мавтны : букв. мазать мягким языком
небыд кывнас чегӧм лытӧ йитас : мягким, ласковым словом переломанную кость срастит
небыд лым : мягкий снег
небыд морт : мягкий человек
небыд му : рыхлая земля
небыд му йӧж : нетвёрдый грунт
небыд мышка улӧс : стул с мягкой спинкой
небыд нитш пась этшӧн шебрыштӧма ягсӧ : бор укрыт мягким мхом, как шубой
небыд нямӧд : тряпка, мямля (букв. мягкая портянка – о слабохарактерном человеке)
небыд нямӧд : тряпка, мямля, рохля, тюфяк (о безвольном, безынициативном человеке)
небыд нянь : мягкий, свежий хлеб
небыд перина : мягкая перина
небыд преник : свежий пряник
небыд пукаланін : мягкое сиденье
небыд резина : эластичная резина
небыд рыт : мягкий вечер
небыд сёрни : ласковая речь
небыд согласнӧй : мягкий согласный
небыд сталь : мягкая сталь
небыд сутуга мӧлӧтӧн кокниа лямалӧ : мягкая проволока легко сплющивается молотком
небыд сьӧлӧма : мягкосердечный
небыд сьӧлӧма : с мягким сердцем, мягкосердечный
небыд сяма : слабохарактерный
небыд тай эськӧ кывйыд, да исыд чорыд : мягко стелет, да жёстко спать (букв. язык-то мягок, да запах крепок)
небыд тенор : мягкий тенор
небыд тӧв : слабый ветер, тёплый ветер
небыд турунтӧ кӧть зорйӧн ӧвт : молодую траву хоть колом коси
небыд улӧс : мягкий стул
небыд улӧс : стул с мягким сиденьем
небыд чача : мягкая игрушка
небыд шмак : мягкий ком
небыд эшкын : мягкое одеяло
небыд юрлӧс : мягкая подушка
небыд юрси : мягкие волосы
небыд юрсиа : с мягкими волосами
небыд яла : мягкий ягель
небыличасӧ эн висьтав : не рассказывай небылиц
неважӧн вӧчӧм керка : недавно построенный дом
неважӧн кыськӧ воисны : они недавно откуда-то приехали
неважӧн мыччысьӧм коръяс : недавно появившиеся листья
неважӧн сьӧдбӧж мунӧма, вӧльдйыс тӧдчӧ на : недавно горностай прошёл, след ещё заметен
неважӧнся вӧвлӧмтор : недавний случай
неважӧнся кольӧм кад : недалёкое прошлое
неважӧн тшупӧм пывсян : недавно срубленная баня
не век тіянлы ӧксыавны : не всегда вам властвовать
невернӧй юӧр : ложное известие
невестаалігад бӧрднытӧ бур, зато верӧс саяд он кут синватӧ кисьтны : поплачешь в невестах, зато замужем не будешь лить слёзы
невесталы юрас пуктыны юртас : на голову невесты положить венец
невестаӧ воны : невеститься прост.
невестаӧс пышйӧдӧм : умыкание
невестапуыд кӧ первой керкасьыс оз сюр, нелямынӧдсьыс век сюрас : если в первом доме невесты не найдётся, то в сороковом уж всегда найдётся
невестаыд и ӧти ид тусьӧн (или ид тусь пӧлӧн) пӧтӧ : невеста одним ячменным зерном (или долькой ячменного зерна) наедается
невиннӧ накажитны : наказать безвинно
невӧлитны врагӧс сетчыны : принудить врага сдаться
невӧлитны прӧтивникӧс сетчыны : принудить врага сдаться
не волӧм вылӧ мӧдӧдны : отправить куда-либо навечно
невӧляа удж : подневольный труд
невӧляӧн кыскыны : тянуть изо всех сил
невӧляӧн лои висьтавны : поневоле пришлось сказать
невӧляӧн тшӧктыны : заставлять насильно
невӧляӧн ыстыны : насильно отправить
невӧляын олӧм : жизнь в неволе
невӧляысь читкыртчыны : невольно зажмуриться
не гӧн сійӧ меным : он мне не пара
негораа варовитны : негромко беседовать
негораа мизгыны-сьывны вомгорулын : негромко мурлыкать себе под нос
негораа сьывны : негромко петь
негора шыяс : негромкие звуки
неграмотнӧй морт : неграмотный человек
неграмотносьт бырӧдны : ликвидировать неграмотность
неграмотносьт бырӧдӧм : ликвидация неграмотности
негырысь резьӧбъяс : мелкие брызги
негырысь чери : мелкая рыба
неджӧг пуксьӧм : образование налёта (напр., в кадке)
неджуджыд нӧрыс : невысокий холм
недӧкунь вӧв : слабосильная лошадь
недӧкунь кодь : а) слабый, хилый, щупленький, хрупкий; субтильный разг.
недӧкунь кодь лоны : стать слабым, хилым; б) недалёкий, глуповатый
недыр кежлӧ : ненадолго
недыр кежлӧ дугдыштлӧм : небольшая передышка
недыр кежлӧ ланьтлӧм зык : ненадолго затихавший шум
недыр кежлӧ пӧдлыштлӧмӧн : прикрыв ненадолго
недыр кежлӧ пыравны : заходить ненадолго
недыр кежлӧ сувтлӧм : кратковременная остановка
недыр кежлӧ сувтов : остановка на короткое время; кратковременная остановка
недыр кежлӧ сувтовкерны : приостановиться на короткое время
недыр косталыштӧм бӧрын бара кутісны ворсны вальс : после небольшого перерыва снова заиграли вальс
недыр мӧвпалӧм бӧрын : после недолгих размышлений
недыр мысти : вскоре, через некоторое время
недыр мысти катшӧбтіс йиа шер : через некоторое время загрохотал град со льдом
недыр мысти ӧшиняс дзузмуніс би югӧр : вскоре в окне блеснул огонёк
недыр мысти эрӧктіс трактор : через некоторое время прорычал трактор
недыр нёрпалӧм бӧрын : после непродолжительного недомогания
недыр сёрнитыштны : недолго поговорить
недырся удж : временная работа
недыр чӧв олыштны : немного помолчать
недыръя отпуск : короткий отпуск
нежитӧм кага : изнеженный ребёнок
нездоров морт : больной человек
нездоровӧй места : нездоровая местность
нездоровӧй сёян : нездоровая пища
нейлон дӧрӧм : нейлоновая рубашка
не кадӧ звӧнитӧм шызьӧдіс йӧзсӧ : несвоевременный звонок взбудоражил народ
некодарсянь виччысьны отсӧг : неоткуда ждать помощи
некодарын нинӧм абу : нигде ничего нет
некод вылӧ видзӧдтӧг : невзирая на лица
некод вылӧ видзӧдтӧг, чушъялана юаліс : не глядя ни на кого, он сердито спросил
некод дорӧ шыасьны : не к кому обратиться
некоді бокӧвӧй оз ло : никого из посторонних не будет
некодкӧд оз дружит : ни с кем не дружит
некодкӧд сёрнитыштны : не с кем поговорить
некодкӧд юксьыны сир курыд шогнад : не с кем поделиться своим горем
некодлӧн абу : ни у кого нет
некодлы абу мусмӧма татшӧм оланіныд : никому не понравилось такое жильё
некодлы ковтӧм : никому ненужный
некодлы миянӧс зульӧднысӧ : некому нас бить
некодлысь эн юав? : ни у кого не спрашивал?
некодлысь юавны : не у кого спросить
некодлы эг шулы : никому не говорил
некодлы элясьны : некому пожаловаться
некоднан кокыс абу : нет обеих ног
некоднанныд : ни один из вас двоих
некоднанным : ни один из нас двоих
некоднанныс : ни один из них двоих
некоднан проектыс эз пӧртсьы олӧмӧ : ни один из проектов не осуществился
некод на пытшкысь эз мун : никто из них не пошёл
некод некодӧс оз дзескӧд : никто никого не обижает
некод нин оз тюрзы тыла вылын : уже никто не верещит на подсеке
некод нинӧм йылысь эз юась : никто ни о чём не расспрашивал
некод нинӧм эз шу, сӧмын тронькйӧдліс ыргӧн триньӧ : никто ничего не говорил, только звенел медный колокольчик
некодныд : никто из вас
некодным : никто из нас
некодныс : никто из них
некод оз запрещайт : никто не запрещает
некод оз кут тэнӧ велӧдчӧмысь : тебе никто не запрещает учиться
некод оз кывзы тэнсьыд бавгӧмтӧ : никто не слушает твою болтовню
некод оз усьлась ӧні кыйсьыны : сейчас никто не кидается охотиться
некод оз эскы налӧн больгӧм-сӧрӧмлы : никто не верит тому, что они болтают
некод ӧмӧй эз во сьӧлӧм выланыд? : неужели никто вам не понравился?
некодӧн вермытӧм : победоносный
некодӧн казявтӧм : никем не замеченный
некодӧс кӧ он скӧрмӧд, тэнӧ оз скӧрмӧдны : если никого не будешь сердить, и тебя не рассердят
некодӧс ог удзӧд : никого не обделю
некодӧс ӧд он шензьӧд сійӧн : этим никого не удивишь
некодӧс эз лэдзны жуйявны : никому не позволяли бездельничать
некодӧс эн паныдав? : никого не встретил?
некод помысь : не от кого
некод помысь : ни от кого
некод сійӧс абу казявлӧма : его никто не замечал
некод сійӧс эз аддзывлы, а быдӧн кывлывліс (отгадка йӧлӧга) : никто его не видывал, а всякий слыхивал (отгадка эхо)
некод тӧдлытӧг : скрытно
некод тэнӧ оз кут, мун кытчӧ гажыд : никто тебя не держит, иди куда хочешь
некод тэнӧ оз мырдӧнав : никто тебя не неволит
некод тэнӧ оз пык, мун : никто тебя не держит, иди
некод чипӧстны эз лысьт : никто пикнуть не посмел
некодыр эз петавлы шонді рытыввывсянь : никогда ещё не всходило солнце с запада
некодысь ог род : я никого не боюсь, не стесняюсь
некодысь оз вежавидз : он никого не стесняется
некод эз волы? : никто не приходил?
некод эз тӧд, мый тадзи бергӧдчас оландырыс : никто не знал, что так повернётся жизнь
некод эз ыткӧбты места вывсьыс : никто не вскочил с места
не кӧ кучикыс, лыыс нин киссис : если бы не кожа, кости бы уже рассыпались (о старых людях)
неколана сёрни : ненужный разговор
некӧн жбыр ни жбор эз кывлы : нигде не было слышно шума крыльев
некӧн некод абу : нигде никого нет
некӧн оз тыдав : нигде не видно
некор аддзывлытӧм : небывалый; невиданный
некор ассьыс эбӧстӧмлун оз петкӧдлы : никогда не показывает своего бессилия
некор вунлытӧм серпас : незабываемая картина
некор вунӧдлытӧм казьтылӧм : незабываемые воспоминания
некор гӧлӧс оз кыпӧдлы : он никогда голоса не повысит
некор некод водзын сійӧ эз дрӧгмунлы : никогда ни перед кем он не дрогнул
некор сывлытӧм лым : вечный снег (на склонах гор)
некор эг шулы : никогда я этого не говорил
некор эз норасьлы, ыштӧ висьӧ : никогда не жаловался, что болеет
некор эз сёрмывлы удж вылӧ : он никогда не опаздывал на работу
некор эз элясьлы олӧм вылӧ : он никогда не жаловался на жизнь
не кӧ (эськӧ) : если бы не
не кутчысьны кӧ, быдтор позьӧ шуавны : если не сдержаться, всё можно говорить
некутшӧма оз кывзысь : он совсем не слушается
некутшӧма оз позь : никак нельзя
некутшӧма оз уджав : он совсем не работает
некутшӧм висьт эз волы : никаких известий не было
некутшӧм вӧрзьӧм оз тӧдчы : никакого сдвига не видно
некутшӧм вӧр оз пукты, а ставыс босьтӧ : ни один вор не отдаёт, а всякий вор берёт
некутшӧм гусятор тані абу : здесь нет никакого секрета
некутшӧм коддзӧдантор меным оз ков : ничего хмельного мне не нужно
некутшӧм кыв оз тӧр сылы : никакие слова не проймут его
некутшӧм лекарство оз лӧсяв : никакое лекарство (ему) не помогает
некутшӧм личӧд оз ло : никакой поблажки не будет
некутшӧм маньбатӧг : безо всякой задержки, без каких-либо помех
некутшӧм мыж сылысь эз аддзыны : никакой провинности за ним не обнаружили
некутшӧм наянитӧм сылы эз отсав : никакие уловки не помогли ему
некутшӧм ногӧн : никаким образом, никоим образом
некутшӧм ӧтлек эз ло : совсем не полегчало
некутшӧм падмӧд эз вӧв : не было никаких помех
некутшӧм позянлун абу : нет никакой возможности
некутшӧм пӧщада оз ло : не будет никакой пощады
некутшӧм пу оз пӧрӧдлыны йывсяньыс : никакое дерево с вершины не валят
некутшӧм сёрнитчӧм миян эз вӧв : никакой договорённости у нас не было
некутшӧм сійӧ абу врач : никакой он не врач
некутшӧм сьӧкыдлун дырйи эз шӧйӧвошлы : ни при каких обстоятельствах он не терял голову
некутшӧм тӧлк абу : нет никакого толку
некутшӧм торъялӧм ог аддзы : никакой разницы не вижу
некутшӧм туйпас абу : нет никаких следов
некутшӧм шойччӧдӧм оз вермы лоны : никакой передышки не может быть
некутшӧм ыдъясьӧм та кузя эз ло : никакого сомнения в этом не осталось
некутшӧм яндзим сылӧн абу : у него нет ни стыда, ни совести
некъя чери : рыба с молоками
некыдз ог вермы пальӧдчыны : никак не могу побороть сон
некыдз ог вермы помавны : никак не могу кончить
некыдз оз вермыны воны ӧти кывйӧ : они никак не могут прийти к согласию
некыдз оз позь : никак нельзя
некыдз оз терпитсьы : никак не терпится
некыдз оз узьсьы : (мне) никак не спится
некымын войт шляпнитны чужӧмӧ : несколько капель шлёпнуть в лицо
некымын воськов : несколько шагов
некымын должносьт совмещайтны : совмещать несколько должностей
некымын кавалерӧс бӧбйӧдліс : она нескольких кавалеров поводила за нос
некымын кер стенсьыс бызгыльтӧма ортсыладорӧ : несколько брёвен из стен выперло наружу
некымынлаын тшынасисны бипуръяс : в нескольких местах дымились костры
некымын лун : несколько дней
некымын лун лёкалӧм бӧрын пуксис шондіа поводдя : после нескольких ненастных дней установилась солнечная погода
некымын лун нин абу ломтылӧма пачсӧ : уже несколько дней не топил печку
некымын лун нин люсъяліс : он уже несколько дней пьянствовал
некымын лунся пошта : почта за несколько дней
некымын мужичӧй дыркодь нин майксьӧны тані : несколько мужчин уже давно топчутся здесь
некымын пӧв или некымын пӧрйӧ : а) несколько раз; б) в несколько приёмов
некымынысь босьтчылі кыскыны зептысь письмӧ : я несколько раз принимался вытаскивать из кармана письмо
некымынысь помвыв горӧдны : несколько раз подряд крикнуть
некымынысь чеччыштӧмӧн лои тышкасьысьяс дінын : за несколько прыжков оказался рядом с дерущимися
некымынысь чӧвтлыны видзӧдлас кодкӧ вылӧ : несколько раз бросить взгляд на кого-либо
некымынысь ымӧстны : простонать несколько раз
некысь босьтны : негде взять
некысь нинӧм эз зептавлы : он никогда ничего не крал
некысь судзӧдны : негде достать
некысянь виччысьны : неоткуда ждать
некысянь оз тыдав : ниоткуда не видно
некыт бергӧдчыны : негде повернуться
некыті мунны : негде проехать (пройти)
некыт мунны : негде пройти
некыт оз вись : нигде не болит
некытӧн шойччыны : негде отдохнуть
некытчӧ воштысьны : деться некуда
некытчӧ воштысьны : некуда деваться
некытчӧдз он во : никуда не доберёшься
некытчӧ дыр кежлӧ абу ӧшйылӧма : нигде долго не задерживался
некытчӧ инавны : некуда сбыть
некытчӧ крукасьны : комар носа не подточит
некытчӧ лӧсявтӧм сёрни : вздорная речь
некытчӧ лӧсявтӧм сӧрӧм : несусветная чепуха
некытчӧ мытшасьлытӧг мунны : идти, не встречая никаких препятствий
некытчӧ нинӧм : ни то ни сё; никуда не годный
некытчӧ оз йӧрмы тайӧ, биті и ваті мунас : нигде не пропадёт он, пройдёт сквозь огонь и воду
некытчӧ оз туй : никуда не годится
некытчӧ он ло : никуда не денешься
некытчӧ сувтны : некуда ступить
некытчӧ туйтӧг : безобразно
некытчӧ туйтӧм : никуда не годный
некытчӧ туйтӧм : никуда не годный; дрянной; никудышный разг.
некытчӧ туйтӧма артасьны : плохо считать
некытчӧ туйтӧм сям : невозможный характер
некытчӧ шогмытӧм : никуда негодный
некытчӧ шогмытӧма кутан асьтӧ : недостойно ведёшь себя
некытчӧ эз мун : он никуда не ушёл
некытысь судзӧдны : негде достать
неладнӧ вӧрзьӧдчӧм вӧсна : из-за неловкого движения
неладнӧ кӧ шуан, сійӧ пыр жӧ исправитас : если скажешь неточно, он сразу поправит
неладнӧ пуктӧм перевединаяс йӧткӧмаӧсь стенсӧ : неправильно уложенные балки выперли стену
неладнӧтор думыштны : подумать неладное
неладнӧ шуны : неладно сказать
нелӧсьыд вӧт : неприятный сон
нелючкиыс гижӧдас тырмымӧнсьыс унджык : недостатков в произведении более чем достаточно
нелючкияс бырӧдны : устранить неполадки
нелючкияс бырӧдӧм могысь : с целью устранения недостатков
нелючкиясысь мынтӧдчыны : избавиться от неполадок
нелямын сократитны вит вылӧ : сорок сократить на пять
нем абу : ничего нет
немас ас морт : всё же свой человек
немас дӧмас : на безрыбье и рак рыба (букв. и то заплата)
нем виччысьтӧг : неожиданно
нем виччысьтӧг горӧдны : неожиданно вскрикнуть
нем виччысьтӧг койыштіс би югӧр : неожиданно брызнул луч света
нем виччысьтӧг локны : неожиданно прийти
нем виччысьтӧг несйыны : неожиданно чихнуть
нем виччысьтӧг тӧліс : неожиданно настала зима
нем виччысьтӧг шарӧбтіс кӧдзыд зэр : неожиданно брызнул холодный дождь
нем виччысьтӧг юалӧм шӧйӧвоштіс менӧ : неожиданный вопрос ошеломил меня
нем виччысьтӧг югнитіс, и кельыдгӧрдӧн ойдліс гӧгӧр : неожиданно засверкало, и всё вокруг наполнилось светло-красным
нем виччысьтӧг югнитіс чардби : неожиданно сверкнула молния
нем виччысьтӧм : неожиданность || неожиданный
нем виччысьтӧм аддзысьӧм : неожиданная встреча
нем виччысьтӧм паныдасьӧм : неожиданная встреча
нем виччысьтӧмтор : неожиданность; неожиданное
нем виччысьтӧм шог : неожиданное горе
нем вӧчтӧг пукавны : сидеть без дела
нем думайттӧг : необдуманно
нем думайттӧг : очертя голову; сломя голову
нем думайттӧм : необдуманный
нем думайттӧм кывъяс : необдуманные слова
нем жалиттӧг : безжалостно
нем жалиттӧг нӧшавны : безжалостно дубасить кого-либо
неминучаӧ веськавны : попасть в беду
неминучасьыд он пышйы : от лиха не уйдёшь
неминучаысь мездыны : выручить из беды
нем миритчытӧма : непримиримо
нем мыжтӧмаясӧс 30-ӧд воясӧ йӧртавлісны дзескыдінӧ : совершенно безвинных в 30-е годы заключали в тюрьмы
немӧ воны : превратиться в ничто
нем оз вӧч : ничего не делает
немӧй кага : немой ребёнок
немӧй кино : немое кино
немӧй лапӧд : мямля
немӧй лапӧд : недалёкий, человек недалёкого ума; мямля
немӧй моз сійӧ дітшвидзӧ том нывбабакӧд орччӧн : как немой он восседает рядом с молодой женщиной
немӧй улӧ лэдзчыны : прикинуться немым
немортлӧн кодь горзӧм : нечеловеческий рёв
неморт ног : не по-людски
неморт нога овны : жить не по-людски
неморт ногӧн : бесчеловечно
немортногса пытка : бесчеловечная пытка
немортӧ воны : а) изувечиться, обезобразиться; б) испортить себе жизнь
немортӧ воштыны : а) изувечить; обезобразить; б) испортить кому-либо жизнь
немортӧ воштыны : изувечить, обезобразить, испортить кому-либо жизнь
нем повтӧг : не боясь, не страшась; бесстрашно
нем повтӧм : смелый, храбрый, бесстрашный
нем тӧдлытӧг : неожиданно
нем тӧждысьтӧг : ни о чём не заботясь
нем тӧждысьтӧг овны : жить беззаботно
немтор вылӧ оз нин ышӧд арыс : осень уже не вдохновляет
немтор жалитны : нечего или не о чем жалеть
немторйӧн гӧститӧдны : нечем угостить
немтор ог вермы висьтавны : ничего не могу сказать
немтор оз куж шуны мӧмъялӧ бӧлбан моз : ничего не может сказать, мямлит, как болван
немтор он кер : ничего не поделаешь
немторсьыс он жӧ шушкылясь : из-за пустяка не надуешься же
немтор тэныд оз мӧрччы : ничто тебя не берёт, ничем тебя не проймёшь
немтор эз велав вок бырзьӧмсьыс : ничего не понял из брюзжания брата
немтор эз вӧв : ничего не было
нем уджтӧг овны : гонять лодыря
нем уджтӧм : бездельник
нем уджтӧмъяслы сӧмын кадыд кузь : только для бездельников время долго тянется
немысь-немторйысь оз пов : совсем ничего не боится
немысь-немтор эз коль : совсем ничего не осталось
нем яндысьтӧг ӧканитны : бесстыдно притворяться
нем яндысьтӧм : бесстыжий, нахальный
неногӧн кызӧктыны : неестественно кашлянуть
неногӧн овны : жить бестолково
неокота мунны : не хочется идти
неокотапырысь разис шамырсӧ : он неохотно разжал кулак
неокотапырысь сӧгласитчыны : нехотя согласиться
неокотапырысь чеччыны пызан сайысь : неохотно встать из-за стола
неокотасӧ венны : преодолеть нежелание
неокота шомӧн вӧдитчыны : не хочется с углём возиться
не ӧтчыдысь : не раз
непӧру локны : прийти не вовремя
непӧштӧ бурӧдны, а ачыс бӧрдӧ : вместо того, чтобы утешить, сама плачет
непӧштӧ уджавны, сёйныыс оз вермы : он не то что работать, есть сам не может
неправда висьтавны : сказать неправду
неправильнӧй вески : неточные весы
неправильнӧ пуктӧм перевединаяс йӧткӧмаӧсь стенсӧ : неправильно уложенные балки выперли стену
неправильнӧ сетны карті : неправильно сдать карту
неправильнӧя гӧгӧрвоӧм кывъяс : неправильно понятые слова
непременнӧ вола : непременно приду
неприятель дінӧ матыстчӧм : сближение с неприятелем
неприятельӧс сайӧдысь зырӧм : изгнание врага из засады
Нептун нима планета : планета с названием Нептун
не пыр овлана : необычный
нерв вины : омертвить нерв
нерв висьӧм : невралгия
нерв вылын ворсны : играть на нервах
нервлӧн ляблун : чувствительность нерва
нервнӧй клеткаяс : нервные клетки
нервнӧй морт : нервный человек
нервнӧй система : нервная система
нервнӧй сіяс : нервные волокна
нервъяс лешсисны : издёргались нервы
нерны чотӧм : копировать хромоту
нерӧд лэдзис : железа воспалилась; появился бубон
нерӧмӧн серавлыны : пересмеивать
нерп тыра бӧчкаяс : цистерны с нефтью
нерсьӧмсьыд ӧд кыв йылад нерӧд лэдзас : если будешь дразниться, на кончике языка бубон появится
нерсьысь йӧла : передразнивающее эхо
не сетчыны слаблунлы : не поддаваться бессилию
несйыны ог кӧсйы : чихать на кого-либо (употр. для выражения полного равнодушия; букв. чихнуть не хочу)
несмела видзӧдлыны : несмело взглянуть
не суны тэныд сійӧс : не нагнать тебе его
несъявны кутны : расчихаться
не то кӧсйӧ, не то оз : он то ли хочет, то ли нет
не то ..., не то : не то..., не то; то ли... то ли...
нетшкӧм турун : надёрганное сено
нетшкыны град вылысь петӧм ёг : выдёргивать появившиеся на грядке сорняки
нетшкыны кӧрт тув : выдёргивать гвозди
нетшкыны турун : рвать траву
нетшкысьны-уджавны : усердно трудиться
нетшкысьӧмӧн лэптыны : поднимать что-либо рывками
нетшкысян миян уна на : теребить нам ещё много
нетшыштім тувсӧ, и заторыс вӧрзис : вытащили шпонку, и затор тронулся
нетшыштіс юр вывсьыс шапкасӧ да тувйыштіс бӧр пуклӧс вылӧ : сорвал с головы шапку и приткнул её на заднее сиденье
нетшыштны ки : отдёрнуть руку
нетшыштны киысь письмӧ : вырвать письмо из рук
нетшыштны кӧрт тув : выдернуть гвоздь
нетшыштны мыйкӧ вужнас : вырвать что-либо с корнем
нетшыштны пинь : вырвать зуб
нетшыштны юрсиӧд : дёрнуть за волосы
нетшыштны юрысь шапка : сдёрнуть с головы шапку
нетшыштӧмӧн гурйыв восьтны ӧдзӧс : рывком распахнуть дверь настежь
не тырвыйӧ на гӧгӧрвоӧм мӧвп : не совсем осознанная мысль
не тыр садя : полоумный
нетыр шӧр школа : неполная средняя школа
неудачатӧ куим удачаӧн он вуштышт : неудачу тремя удачами не стереть
неуна вежсьыштӧма сямыс : немного изменился его характер
неуна виччысьышт : подожди немножко
неуна дзӧрыштіс, сэсся шуис : он поколебался, потом сказал
неуна дӧзмӧмӧн : чуть раздражаясь
неуна клёшитӧм гач : чуть расклёшенные брюки
неуна куйлыштны : немного полежать
неуна личӧдіс, но век на висьӧ : немного полегчало, но всё ещё болит
неуна мытшъявны : слегка заикаться
неуна озджык тырмы : немного не хватает
неуна омӧльтчыштны : немного похудеть
неунаӧн бурджык : немного лучше
неунаӧн водзджык : немного раньше
неунаӧн сетыштавны : давать понемногу
неуна улиса лои чӧвтӧма зорӧдсӧ : в этот стог заметали влажноватое сено
неуна улиспырысь лои чӧвтӧма зорӧдсӧ : в этот стог заметали влажноватое сено
неуна чангылякодь ныр : слегка курносый нос
неуна чӧв олыштісны, сэсся вормӧдчисны : они немного помолчали, затем заговорили
неуна шӧйӧвошны : слегка смутиться
неуна шойччыштны : немного отдохнуть
неуна ыркавны гож сайын : немного освежиться в тени
неуна эг кув : я чуть не умер
неуна эг усь : я едва не упал
нефть видзанін : нефтехранилище
нефтьлӧн арталана запас : расчётный запас нефти
нефть новлӧдлан : нефтеналивной
нефть новлӧдлан судно : нефтеналивное судно
нефть перйӧм : добыча нефти
нефть перйӧм котыртан удж : работа по организации добычи нефти
нефть перъян : нефтедобывающий
нефтьысь вӧчӧмторъяс : нефтепродукты
не часӧ шуны : не к месту сказать
неыджыд вадйын шог тӧдтӧг жыкруйтӧны-олӧны сиръяс, ёкышъяс да кельчияс : в небольшом озерце, не зная печали, живут без забот щуки, окуни и плотва
неыджыд дон : невысокая плата
неыджыд керкатор : небольшой домишко
неыджыд кӧдзыд : небольшой мороз
неыджыд комедия : небольшая комедия
неыджыд комната : небольшая комната
неыджыд кушин : небольшая поляна
неыджыд кушыс дзоньнас вӧлі еджыд : небольшая поляна была вся белая
неыджыд кывкуд : небольшой словарь
неыджыд лыддьысянін : небольшая библиотека
неыджыд позянлунъяс : небольшие возможности
неыджыд пӧлӧслун : небольшой наклон
неыджыд понӧль сайын кодкӧ мышкырасьӧ-ветлӧдлӧ, тшӧтш вотчӧ : за небольшим молодым ельником кто-то ходит-нагибается, тоже собирает ягоды
неыджыд ремонт : мелкий ремонт
неыджыд тӧв : небольшой ветер
неыджыд тушаа морт : невысокий человек
неылӧ котӧртны : побежать недалеко
неылын дугдывтӧг котсис дозмӧр : неподалеку беспрерывно квохтала глухарка
неылын кыліс турияслӧн курликтӧм : невдалеке послышалось курлыканье журавлей
неылын кыліс шковмунӧм : недалеко послышался гулкий звук
неылын кылӧ сёрни : невдалеке слышен разговор
неылын мурӧставлӧ кодкӧ : неподалёку кто-то порыкивает
неылын тарӧбтіс сизь : недалеко застучал дятел
неылын торкнитіс сизь : недалеко застучал дятел
неылын трачкерис курӧк : недалеко щёлкнул курок
неылын тшынӧдчисны чумъяс : невдалеке дымили чумы
неылын чольгис шор : неподалёку журчал ручей
неылын чунӧбтіс лэчыд гӧлӧс : невдалеке прозвучал резкий голос
неылын югнитіс би : невдалеке блеснул огонёк
неылысса вӧр : находящийся поблизости лес
неылысь вайны : привезти с места, находящегося неподалёку
неылысь кылыштіс тачмунӧм : недалеко послышался треск
неылысь кыпӧдчис ыджыд сьӧд чукчи : невдалеке взлетел большой чёрный глухарь
неылысь пӧрӧдіс конда : неподалёку срубил сухостойную сосну
неэтша повзьыны : порядком оробеть
нёдзласигтыр чеччыны : встать, потягиваясь
нёим кодь : как сетка, как паутина (о редкой и непрочной ткани); как бумага (о непрочной, рвущейся коже)
нёйкнитны вӧлӧс : хлестнуть лошадь
нёйкнитны-уджыштны : ударить; налечь на работу
нёкчим сыръяс : жаберные лепестки
нёль визя кывбур : четверостишие
нёль гӧгыля телега : тарантас
нёль гӧгыля телега : тарантас, дроги
нёльзьӧм кӧр ку : подопревшая оленья шкура
нёль куплета сьыланкыв : песня из четырёх куплетов
нёль кусынь кусыньтӧм бумага : вчетверо сложенная бумага
нёль морт мында сёйны : есть за четверых
нёль мотора лайнер : четырёхмоторный лайнер
нёльӧд ныв бабаыс вайис : четвёртую дочь жена родила
нёльӧд пай : четвёртая часть
нёль пельӧ кусыньтны : складывать вчетверо (напр., лист бумаги)
нёль пельӧса шапка : четырёхугольная шапка
нёль пельын : в четырёх местах
нёль пӧв донтӧга ньӧбны : купить в четыре раза дешевле
нёльпӧвставны чӧжӧс : учетверить доход
нёль пратьӧн кыӧм нагайка : нагайка, сплетённая в четыре пряди
нёль столб костыс лоӧ берд : длина холста между четырьмя столбами равняется семи-восьми аршинам
нёль часа уджалан лун : четырёхчасовой рабочий день
нёль чой ӧти вевт улын бӧрдӧны (отгадка пызан) : четыре сестры под одной крышей плачут (отгадка стол)
нёль чой ӧти гуӧ сьӧлалӧны (отгадка мӧс лысьтӧм) : четыре сестрицы в одну лунку плюют (отгадка доение коровы)
нёль юкны кык вылӧ : четыре разделить на два
нёль юра-кока йӧжгыльтчыны : свернуться клубком
нёнь вӧчны или нёнь ку керны : быть близкой к отёлу; вымнеть обл.
нёнь йӧв : грудное молоко
нёнь куа мӧс : корова, обнаруживающая признаки близкого отёла
нёнь кутӧд : бюстгальтер, лифчик
нёньӧ велӧдны : приучить к соске
нёньӧдчан кад : а) время кормления грудью; б) лактационный период
нёньӧдчан нывбабаяс : кормящие (грудью) женщины
нёньӧдчигӧн : а) при кормлении (грудью), в период кормления (грудью); б) в период кормления молоком (о животных); в лактационный период
нёньӧдчысь нывбабаяс : кормящие женщины
нёньӧн вердны : кормить грудью
нёньпом кага : грудной ребёнок
нёньпом кук : телёнок-сосунок
нёньпом чань : жеребёнок-сосун
нёньпом чань : сосун, жеребёнок-сосун
нёнь сетны : дать соску
нёнь сетны кагалы : дать ребёнку грудь
нёньысь дугӧдны : отучить от соски
нёньысь чӧвтны : отнять от груди
нёньысь чӧвтӧм кага : отнятый от груди ребёнок
нёньысь чӧвтчыны : бросить грудь, перестать брать грудь
нёньыштӧ сьӧлӧмтӧ : букв. засасывает сердце (соотв. берёт за сердце)
нёнь юр : сосок
нёнявны каллян : сосать трубку
нёнявны кампет : сосать конфету
нёнявны нёнь : сосать грудь; сосать соску
нёнясьны эськӧ тіянлы, а не делӧ видлавны : соску бы вам сосать, а не дело разбирать
нёнясьӧмысь дугӧдны : отнять от груди; отучить от соски; отнять от матки
нёнясьтӧм кага : ребёнок, вскармливаемый искусственно
нёнясян кагаа нывбаба : женщина с грудным ребёнком
нёпмунӧм бандзиб : впалые щёки
нёптовтчӧм бока самӧвар : самовар с вмятиной на боку
нёптола бандзиб : впалые щёки
нёптола бокъяса вӧв : лошадь со впалыми боками
нёракодь пу : слегка накренившееся дерево
нёра пу он веськӧд, лёк мортӧс он велӧд : горбатого могила исправит (букв. кривое дерево не выпрямишь, плохого человека не научишь)
нёриньтны пу бердӧ : прислонить к дереву
нёриньтчӧм сёрӧм : накренившаяся скирда
нёриня кыдз : наклонившаяся берёза
нёровтны стен бердӧ : прислонить к стене
нёровтчыліс пыжсяньыс да пожъяліс чужӧмсӧ ванас : она наклонилась из лодки и ополоснула лицо водой
нёровтчыны пу бердӧ : прислониться к дереву
нёровтчытӧг пыкны сьӧкыдлунъяс : не сгибаясь переносить трудности
нёрола пу : кривое дерево
нёрӧм пу он веськӧд, омӧль мортӧс он велӧд : кривое дерево не выпрямишь, лихого человека не перевоспитаешь
ниа вӧр : лиственничный лес
ниа лыс : лиственничная хвоя
ниа пӧв : доска из лиственницы
ниа пу : лиственница
ниа пу вылын кельыдгӧрд сир войтъяс : на лиственнице капли розовой живицы
ниа пуысь лӧсйӧм сюръя : обтёсанный столб из лиственницы
ниа сир няклявны : жевать смолу лиственницы
нивӧю кӧтасьӧм : совершенно промокший; насквозь промокший
нивӧю куйлыны : всё время лежать
нигӧн кепысь : поярковые рукавицы
нигӧн чышъян : поярковый платок
нидзув веглясис : червь извивался
нидзув моз веглясьны : извиваться как червяк
нидзув ниглясьӧ вугыр йылын : червяк извивается на крючке
нидзувсӧ йӧршъяс джыбӧдӧмаӧсь : червяка ерши прогрызли
нидзувсьыд рок он пу : из ничего ничего не сделаешь (букв. из червей кашу не сваришь)
нидзув – черилы медбур сам : червяк – лучшая приманка для рыбы
низгыртчыны-пуксьыны : сесть съёжившись
низь ку : соболь, соболий мех
низь кыйны : добыть соболя
низьыд абу тулан, оз сяммы пуавныс : соболь – не куница, он не способен прыгать с дерева на дерево (при преследовании)
низьыд оз сяммы пуавнысӧ, сійӧн оз и кыпӧдчы мусьыс : соболь не может прыгать с дерева на дерево (при преследовании), поэтому на дерево не поднимается
никелируйтӧм крӧвать : никелированная кровать
нильзьӧдны косьмӧм няньшом : отмочить присохшее к квашне тесто
нильзьӧдны рана вылысь кӧртӧд : отмочить с раны повязку
нильзьӧм ӧгурцы : ослизлые огурцы
нильзьӧм пос тшупӧд : ослизлая ступенька
нильзьӧм сёй : размокшая глина
нильк водны : полечь, повалиться
нильк усьны : полечь, повалиться
нильӧг картупель : неразваривающийся, водянистый картофель
нильӧг ки : скользкие руки
нильӧг налим : скользкий налим
нильӧг няйт : скользкая грязь
нильӧг пемӧсъяс : пресмыкающиеся
нильӧг пӧсь : липкий пот, липкая испарина
нимавны бур кыйсьысьӧн : слыть хорошим охотником
нимавны зільӧм : карьеризм
нимавны кутіс, Усть-Сысольскын пӧ котыртӧма выль власьт : стало известно, что в Усть-Сысольске установлена новая власть
нимавны свет пасьтала : славиться на весь мир
нима гижысь : именитый писатель
нималана гижысь : известный писатель
нималана кыысь : известный ткач
нималана морт : выдающийся человек
нималана учёнӧй : прославленный учёный
нималана ювелир : известный ювелир
нималӧ, машинаяс пӧ воӧмаӧсь : слышно, будто машины уже прибыли
нималысь купеч : известный купец
нималысь поэт : признанный поэт
нимвидзны ва вылӧ : нашептать на воду
нимвидзны вомидзысь : заговорить от сглаза
ним вӧдитны : работать для отвода глаз
ним вӧдитны : только для вида
ним категория : именная категория
нимкодь выльтор : приятная новость
нимкодь горӧдӧмъяс : радостные выкрики
нимкодьла бӧрддзыны : заплакать от радости
нимкодьла бӧрдны : плакать от радости
нимкодьла лыбны : возбудиться от радости
нимкодь лоны : обрадоваться
нимкодьлунсӧ эз вермы дзебны : он не мог скрыть радость
нимкодьлуныс вошис : его радость пропала
нимкодьпырысь видзӧдны : восторженно смотреть
нимкодьпырысь кутчысьны уджӧ : с воодушевлением приняться за работу
нимкодьпырысь ниртыштіс воча ки : он радостно потёр руки
нимкодьпырысь сӧгласитчис : он с радостью согласился
нимкодь руыс ӧдйӧ тӧлаліс, кор аддзис збыльторсӧ : радостное настроение быстро улетучилось, когда он увидел настоящую картину
нимкодьтор висьтавны : сказать что-либо приятное
нимкодьтор вӧчны (кодлыкӧ) : сделать приятное (кому-либо)
нимкодь чужӧмӧн : с радостным лицом
нимкодьыс вомас оз тӧр : на седьмом небе от счастья (букв. радость во рту не помещается)
нимкодьысла ку пиас оз тӧр : вне себя от радости (букв. от радости в собственной коже не помещается)
нимкодь юӧр : радостная весть
нимкодя вашвидзны : радостно улыбаться
нимкодя горӧдны : радостно вскрикнуть
нимкодясис сьӧлӧмыс сылӧн : радовалось его сердце
нимкодяси тӧдтӧм карӧн : я любовался незнакомым городом
нимкодясьны колип сьылӧмӧн : наслаждаться пением соловья
нимкодясьны колӧ, а ті бледӧдінныд : надо радоваться, а вы побледнели
нимкодясьны кывбур шыльыдлунӧн : любоваться гладкостью стиха
нимкодясьны мичлунӧн : любоваться чьей-либо красотой
нимкодясьны озырлунӧн : кичиться богатством
нимкодясьны шоныдӧн : радоваться теплу
нимкодясьны шылькнитчӧм видзьясӧн : любоваться раскинувшимися лугами
нимкодясьӧм дзебны : скрывать радость
нимкодясьӧ челядь моз : он радуется, как ребёнок
нимкыв видзны : наговорить, заговорить против кого-чего-либо
нимкыв лыддьӧм : заклинание
нимкыв лыддьыны : произнести заговор
нимкыв тӧдны : знать заговор, знать слово (волшебное)
нимкыла ва : заговорённая вода
нимлуна морт моз олӧ : живёт как именинник
нимлун ведитны : справить именины
нимлун пасйыны : отметить именины, день рождения
нимлун сёйны : отпраздновать именины, пировать на именинах, на дне рождения
нимлунъя пирӧг : именинный пирог
нимлунъя сур : именинная брага
нимлунъя сур : именинное пиво
нимӧдан сераку : почётная грамота
нимӧн да вичӧн шуны : называть по имени и отчеству
ним пуктыны : дать имя
ним пуктыны : дать кличку, прозвище; прозвать
ним сетны : дать имя
ним сетны : дать название
нимтан функция : назывная функция
нимтӧм кывбур : стихотворение без названия
нимтӧм мыльк : безымянный холм
нимтӧм чунь : безымянный палец
нимтысян ним : прозвище, кличка
нимъясӧн сорсьыны : смешать имена
нимыд вушъяс : род прекратится (если останется без мужского потомства)
нимыд сьӧкыд, кыв оз бергӧдчы : имя (твоё) трудное, не выговоришь
нимыс мича, да сямыс мисьтӧм : имя красивое, да нрав некрасивый
нимыс сылӧн вунліс : его имя забылось
нин ветьӧк : мочалка
нин да бон, а век на жӧ горт : в гостях хорошо, а дома лучше (букв. лыко да мочало, а всё же дом)
нинйӧн да бонйӧн вузасьны : мелочью торговать (букв. торговать лыком и мочалом)
нинкӧма олӧм овлыны : бедовать (букв. лапотную жизнь прожить)
нинкӧм кыны : плести лапти
нинкӧм кыны пыжъянӧн : сплести лапти кочедыком
нинкӧм новлысь кӧ эз вӧв, эз вӧв эськӧ и ной новлысь : если бы не было людей в лаптях, не было бы и людей в сукне
нинкӧмӧн кӧмӧдны : обмануть, надуть, облапошить прост. (букв. обуть в лапти)
нинкӧм сьӧктавны : сплести лапоть
нинкӧм сьӧкталӧм : плетение лаптей
нинкӧмсянь нинӧмӧдз : остаться у разбитого корыта (букв. от лаптей до ничего)
нин кульны : драть лыко
нин кульны : драть лыко, драть мочало
нин мешӧк : рогожный куль
нинӧкод мед тайӧс эз тӧдлы! : чтобы никто об этом не знал!
нинӧм абу : а) ничего нет; б) пустяки, пустое; вздор, чушь, чепуха; глупости
нинӧм абу : ничего нет
нинӧм абу висьталӧм : враньё
нинӧм абуӧн занимайтчыны : размениваться по мелочам
нинӧм абуӧн помасян зэвтчылӧмъяс : безрезультатные потуги
нинӧм абусӧ висьтавны : говорить глупости, говорить чепуху
нинӧм абусӧ висьтавны : говорить пустяки
нинӧм абусӧ изны : молоть вздор
нинӧм абу сӧрны (или изны) : молоть ерунду, молоть вздор; нести чушь
нинӧм абусӧ эн сӧр : не мели вздор
нинӧм абусьыс дӧзмӧдны нылӧс : беспричинно оскорбить девушку
нинӧм абусьыс оз сулав лёксьыны : из-за пустяков не стоит ссориться
нинӧм абу туйӧ лыддьыны : третировать
нинӧм абу туйын овны : держать себя, вести себя скромно, держаться в тени (не выказывая своих знаний, уменья)
нинӧм абуысь : за пустяки, по пустякам, беспричинно, из-за пустяков
нинӧм абуысь беспокоитчыны : волноваться из-за пустяков
нинӧм абуысь вензьӧм : препирательство
нинӧм абуысь вензьыны : спорить о пустяках
нинӧм абуысь гез гартны : делать из мухи слона (букв. из ничего вить верёвку)
нинӧм абуысь дойдны кодӧскӧ : кого-либо обидеть напрасно
нинӧм абуысь завидуйтны : завидовать по пустякам
нинӧм абуысь зычитны : из-за пустяков враждовать
нинӧм абуысь пузьыны : вспылить из-за пустяков
нинӧм абуысь радлӧм : телячий восторг
нинӧм абуысь скӧрмыны : вспылить из-за пустяков
нинӧм абуысь тоткыны : брюзжать напрасно
нинӧм абуысь яритны : горячиться из-за пустяка
нинӧм аскӧдым ог вермы вӧчны : ничего не могу с собой поделать
нинӧм вензянасӧ ме тась ог аддзы : здесь я не вижу ничего спорного
нинӧм весьшӧрӧ быргыны : нечего болтать зря
нинӧм виччысьтӧг : вдруг
нинӧм вӧчигмоз : на досуге
нинӧм вӧчтӧг овны : жить, ничего не делая
нинӧм вӧчтӧмысь мездысьны : убивать время (букв. избавиться от ничегонеделания)
нинӧм вылӧ : не за что (ответ на благодарность)
нинӧм вылӧ : ни за что (отказ)
нинӧм вылӧ видзӧдтӧг : невзирая ни на что
нинӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря ни на что
нинӧм вылӧ нин лоӧ сылы гыжъясьнысӧ, ставсӧ лои вӧчӧма : он уже не должен придираться, всё уже сделано
нинӧм вылӧ ог висьтав : ни за что не скажу
нинӧм вылӧ ог сет : ни за что не отдам
нинӧм дон оз сулав : ничего не стоит
нинӧм дон оз сулав : ничего не стоит
нинӧм дон оз сулав : ничего не стоит; никчёмный
нинӧм думайттӧг шыбиті дозйӧс : машинально бросил посуду
нинӧм и бӧрнясьны : нечего и отступать
нинӧм йылысь : не о чем
нинӧм йылысь оз думайт : он ни о чём не думает
нинӧм йылысь тӧждысьны : не о чем беспокоиться
нинӧм кежысь кольны : остаться ни при чём
нинӧм кежысь кольны : остаться ни при чём, остаться ни с чем
нинӧм керӧм : ничегонеделание
нинӧм кокӧ сюйны : нечего обуть
нинӧмла : а) не за чем; не для чего; б) в роли нареч. незачем
нинӧмла : ни для чего; ни за чем
нинӧмла нюжйӧдлыны : незачем медлить
нинӧмла сідзсӧ лышкыдавны : нечего быть таким щедрым
нинӧмла сійӧс татчӧ каттьыны : напрасно впутывать его в это дело
нинӧмла татчӧ быд шлавӧлы локны : сюда незачем ходить каждому бродяге
нинӧмла тэныд сэтчӧ мунны : незачем (не для чего) тебе туда идти
нинӧмла чеченитчыны сыкӧд : нечего с ним церемониться
нинӧмла юасьны : незачем спрашивать
нинӧмлы : ничему
нинӧм лывкъявны, босьт косасӧ да ытшкы : нечего шататься, бери косу и коси
нинӧм менӧ оз гажӧд : ничто меня не веселит
нинӧм менӧ оз кут : ничто меня не удерживает
нинӧм мортсӧ лякны : нечего клеветать на человека
нинӧм мыччыны век ӧтиторсӧ : нечего попрекать одним и тем же
нинӧм налӧн эз гынмы : ничего у них не получилось (букв. не свалялось)
нинӧм не тӧдны : ничего не знать
нинӧмӧ воны (или пӧрны) : букв. превратиться в ничто, стать ничем; потерять здоровье, превратиться в калеку
нинӧмӧ воштӧм : искалеченный
нинӧмӧ воштыны : букв. превратить в ничто, извести; искалечить; изувечить (побоями, непосильной работой и т. п.)
нинӧм ог вӧч, лодырничайта : ничего не делаю, лодырничаю
нинӧм ог помнит : ничего не помню
нинӧм оз артмы : ничего не выйдет
нинӧм оз вермы вежӧртны : ничего не может понять
нинӧм оз кольлы натӧг : ничего не проходит без них
нинӧм оз пӧтурайт : он ничего не соображает
нинӧм оз пузьы тіян : у вас ничего не получается (букв. ничего не закипит у вас)
нинӧм оз путьмы вӧчны : он ничего не умеет делать
нинӧм оз сяммы вӧчны : он ничего не умеет делать
нинӧмӧн : нечем; не с чем
нинӧмӧн : ничем, ни с чем
нинӧм он вӧч : ничего не поделаешь
нинӧм он кер : ничего не поделаешь
нинӧмӧн ломзьӧдчыны : нечем растапливать
нинӧмӧн нимкодясьны : нечему радоваться
нинӧмӧн ог сукмы : ничего не хватает (букв. ничем не могу загустить)
нинӧмӧн оз лыддьысь : он ни с чем не считается
нинӧмӧн оз торъяв : ничем не отличается
нинӧмӧн сійӧс он ылӧд : калачом его не заманишь
нинӧмӧн судзтӧм : неуязвимый
нинӧмӧн торъявтӧм морт : ничем не выделяющийся человек
нинӧмӧн тэныд кыпъявны : тебе хвастаться нечем
нинӧм он шу : ничего не скажешь
нинӧм, прӧйдитас : ничего, пройдёт
нинӧм сайӧдтӧг : открыто, без утайки
нинӧмсӧ эн сӧр : не мели вздор
нинӧм сыкӧд лелькуйтчыны : нечего с ним церемониться
нинӧм сылы оз ло : ничего ему не сделается
нинӧм сылы оз мӧрччы, шу кӧть эн : ему говори, не говори, ничем его не проймёшь
нинӧмсьыд нинкӧм он кы : из ничего лапти не сплетёшь
нинӧм сэсся думайтны : нечего больше размышлять
нинӧм сэтшӧм-татшӧмыс эз вӧв : ничего такого не было
нинӧм тані энькаасьны : нечего здесь капризничать
нинӧмтӧг кольны : остаться без ничего, остаться ни при чём
нинӧмтор, бурдас : ничего, заживёт
нинӧмтор эг кывлы : я ничего не слыхал
нинӧм туйӧ (или нинӧмӧ) пуктыны : ни во что не ставить
нинӧм туйӧ пуктыны : ни в грош не ставить
нинӧм туйӧ пуктыны : ни во что не ставить
нинӧм туйын лоны : быть в унизительном положении
нинӧм туянаыс юрӧ эз во : ничего дельного в голову не пришло
нинӧм чуймӧданаыс абу тані : ничего удивительного здесь нет
нинӧм шогсьыны : нечего горевать
нинӧм шуны : нечего сказать
нинӧмысь : не за что
нинӧмысь видны : не за что ругать
нинӧмысь лӧгасьны : не за что сердиться
нинӧмысь мыждыны : не за что обвинять
нинӧмысь на вӧлі сэтшӧмасӧ сылы лӧгӧдчыны : незачем ему было так сердиться
нинӧмысь на тэныд гӧрдитчынысӧ : не из-за чего тебе ещё зазнаваться
нинӧмысь на ыкшаасьны тэныд : тебе ещё нечем гордиться
нинӧмысь нин ӧні торъя майшасьныс : сейчас уже особенно сильно сомневаться не стоит
нинӧмысь оз кӧсйы : ни за что не хочет
нинӧмысь оз ошкы : ни за что не похвалит (за всё ругает)
нинӧмысь повтӧм морт : сорвиголова; бедовый человек
нинӧмысь эськӧ эг мун сы сайӧ : я бы ни за что не пошла за него
нинӧм эз гӧгӧрво : он ничего не понял
нинӧм эз пузьы : ничего не получилось
нинӧм эз тыдав: ни тӧлысь, ни шонді : ничего не было видно: ни луны, ни солнца
нинӧм эз шыав, сӧмын кызӧктіс : ничего не ответил, только кашлянул
нинӧм элясьны, ачыд кӧ мыжа : нечего на зеркало пенять, коли рожа крива
нин пиын еджыд байдӧг котралӧ (отгадка пожнасьӧм) : среди лыка белая куропатка бегает (отгадка просеивание муки)
нинпу кырсь бонзьӧдны : мочалить лыко
нинтӧ куль, кор сійӧ кульсьӧ : куй железо, пока горячо (букв. лыко сдирай тогда, когда оно сдирается)
ни ӧти : ни один
ни ӧти висьӧм менӧ оз ордйы : ни одна болезнь меня не обойдёт
ни ӧти кыв сійӧ эз шу : ни одного слова он не сказал
ни ӧти ловгӧн сі оз вӧрзьы : нисколько не боюсь (букв. ни один волосок не шевельнётся)
ни ӧти мӧвп юрӧ оз во : ни одной мысли в голове
ни ӧти морт эз вӧв : не было ни одного человека
ни ӧти пу кор оз вӧрзьы : ни один листок не шелохнётся
ни ӧти ув эз трачнит кок улын, ньӧтчыд ва эз бузнитлы : ни одна ветка не хрустнула под ногами, ни разу вода не плеснула
ни ӧти шытӧв оз кыв : ни одного звука не слышно
ниравтӧм-зуавтӧм пыш : пенька-сырец
ниравтӧм шабді : нетрёпанный лён
нира вый : нетоплёное масло
ниралӧм шабді : трёпан(н)ный лён
нирасян эштӧдны : закончить трепание
ниртӧм вый : топлёное масло
ниртчӧм пызандӧра : потёртая скатерть
ниртыштіс пӧсялӧм кымӧссӧ : потёр вспотевший лоб
ниртыштны кӧсича спиртӧн : потереть виски спиртом
нистӧм вурун : чёсаная шерсть
нистӧ на вӧр-ваыс : природа ещё спит
нистысьны кепысь вылӧ : раздёргивать шерсть на рукавицы
нитшалӧм сарай : мшаник обл.(сарай, проконопаченный мхом)
нитш вайӧны ношаалӧмӧн : мох доставляют в ношах, сложив в ноши
нитш везъяс : нити мха
нитш выв улис : влажность мха
нитш вылӧ лэптыны : срубить (дом) на мху (вместо пакли)
нитшка важ мыр : замшелый старый пень
нитшка егыр : мшистый заболоченный лес
нитшкаинъясті лым лоӧма пӧшти весьтӧн-джынйӧн судта : на поросших мхом местах толщина снега достигла почти полутора пядей
нитшка кадъя нюр : мшистое топкое болото
нитшка му веркӧс увйӧн гудйыны : мшистую поверхность земли разрыть суком
нитш куйлыны : лежать неподвижно
нитшкын эз тыдавны тальыштлӧминъяс : на мху не было видно следов
нитшкыс морт лэптана кынмӧма : мох замёрз настолько, что выдерживает человека
нитшкыс морт лэптан кынмӧма : мох замёрз настолько, что выдерживает человека
нитшкыс ютшаліс зэр бӧрын : после дождя мох стал тяжёлым
нитш нок : клочки мха (оставшиеся от конопатки)
нитш ноша или ноша нитш : ноша мха обл.(охапка мха, весом около пуда, уложенная вокруг ствола срубленной с корнями ёлочки)
нитш ноша кодь морт : человек, похожий на ношу мха (о неуклюжем, тучном человеке)
нитш палак : пласт мха
нитш перйыны : заготовить мох
нитш пиын : во мху
нитшсявны жӧ ме моз пӧрысьыдла кутін : ты, как и я, стал обрастать мхом от старости
нитшсялӧм бюрократ : закоренелый бюрократ
нитшсялӧм кер : обомшелое бревно
нитшсялӧм мыр : замшелый пень
нитшсялӧм ордым : покрытая мхом тропинка
нитш юр : дубовая голова прост.бран.
нӧбавны пи : быть беременной мальчиком
нӧбалӧма вылас ыджыд ноп : он навьючил на себя большую ношу
нӧбалӧма толаяс : намело сугробы
нӧбалӧм керъяс : занесённые снегом брёвна
нӧбалӧм лым : наметённый снег
нӧбалӧм туйясті : по заметённым дорогам
нӧбасигӧн номсасьны : быть прихотливой, привередливой во время беременности
нӧбовтас корӧсь : связка веников
нӧбовтас мында : с вязанку
нӧбсӧ вайси да ньылӧді : я нёс ношу и весь вспотел
нӧбъялӧмӧн нуны : нести, навьючив на себя
новлан дӧрӧм : а) рубашка, носимая в данный момент; б) годная для носки рубашка
новлан кӧлуй : носильные вещи
новланторъяс : носильные вещи
новлӧ джуджыд бӧра кӧм, джудждӧдчӧ : носит обувь на высоких каблуках, старается казаться выше ростом
новлӧдлан горн : переносный горн
новлӧдлан лампа : переносная лампа
новлӧдлан пурт : дорожный нож
новлӧдланторъяс шыблавны : побросать имеющиеся при себе вещи
новлӧдлан электростанция : переносная электростанция
новлӧдлыны ветлысь-мунысьясӧс : возить пассажиров
новлӧдлыны вуджйӧн струнаясӧд : водить смычком по струнам
новлӧдлыны вуджйӧн струнаясті : водить смычком по струнам
новлӧдлыны кага : выносить ребёнка
новлӧдлыны кокниа : легко вести в танце
новлӧдлыны пурт пуртӧсын : носить нож в ножнах
новлӧдлыны челядьӧс аскӧд удж вылӧ : водить детей с собой на работу
новлӧдлысь тӧдіс карса быд пельӧс : проводник (гид) знал каждый уголок в городе
новлӧм кӧмкот : ношеная обувь
новлӧм платтьӧ : ношеное платье
новлыны бас пыдди : носить в качестве украшения
новлыны керъяс : переносить, перетаскивать брёвна
новлыны кирпичьяс : носить, таскать кирпичи
новлыны кузь юрси : носить длинные волосы
новлыны куйӧд : возить навоз
новлыны паськӧм : носить одежду
новлыны пӧльлысь ним : носить имя деда
новлыны чунькытш : носить кольцо
новлытӧм дӧрӧм : ненадёванная рубашка
новлытӧм пась : неношеная шуба
но, восьлав! : ну, шагай!
но, вот ми и воим : ну, вот мы и пришли
ногсаджык черияс важӧн нин уйыштісны Сыктылӧ : рыба получше уже давно уплыла в Сысолу
ногтӧм кызта : ненормальная полнота
ногтӧм олӧм : ненормальная жизнь
нӧгыль брага : густая брага
нӧгыль ру : густой туман
нӧгыль чужва : густое сусло
нӧгыль юква : густая уха
нӧгыля пуны : сварить густо
нӧгыля шыд : густой суп
нӧда да висьтав, мый лоӧ : загадаю загадку, а ты скажи, что будет
ноддя дорын узьны : ночевать у костра
нӧдкывйӧн сёрнитӧм : фигуральная речь
нӧдкыв тӧдмавны : разгадать загадку
нӧдкыв тӧдны : отгадать загадку
нӧдкывъяс нӧдавны : загадывать загадки
Но, екуня-ваняӧ! кодкӧ тай войнас купайтчӧ : ну, ёлки-палки! кто-то ночью купается
ножич йыв : остриё ножниц
ножич кеслыны : наточить ножницы
ножич ныжмӧма : ножницы затупились
но и мудер : ну и хитрец
но и шома жӧ тайӧ! : ну и кислятина же!
но и шуис жӧ, но и маркнитіс жӧ! серав кӧть бӧрд : ну и сказал, ну и загнул! хоть смейся, хоть плачь
ной вевдор : поверхность сукна
ной вылыса пась : шуба с суконным верхом; крытая шуба
ной гач : суконные брюки
ной гӧн : ворс сукна
ной гындыны : сучить ногами (букв. войлок валять)
ной кышӧда малича : малица, крытая сукном
ной летник : сарафан из домотканого полотна
нойлӧн ёнлун : добротность сукна
нойӧн мичмӧдӧм пими : пимы, украшенные сукном
нойӧн пась эжны : покрыть шубу сукном
нойӧн эжӧм пася : в шубе, покрытой сукном
ной пась : суконная, крытая сукном шуба
ной пома разьны : развернуть штуку сукна
ной пуксьӧм : усадка сукна
нӧйтны бадь ньӧрйӧн : отстегать ивовой лозой
нӧйтны му корӧг : мельчить комья земли
нӧйтны ньӧрйӧн вируля яйӧдз : сечь розгой до крови
нӧйтны оз нӧйт и гӧн ньылыд оз шыльӧд : бить не бьёт, но и по шерсти не гладит
нӧйтӧм лэптыны : стерпеть побои
нӧйтӧмӧн челядьӧс нинӧмӧ он велӧд : побоями детей ни к чему не приучишь
нӧйтӧм туй : следы побоев
нӧйтӧм шабді : обитая треста льна
ной тор : суконка
нӧйтчис кӧсичаясын вирӧй : у меня стучала кровь в виски; у меня стучало в висках
нӧйтчӧ, муткырасьӧ изъяс гӧгӧр ва : бьётся, бурлит вокруг камней вода
нӧйтчыны юрӧн стенӧ : биться головой о стену
ной тшайпод : суконные тапочки
ной чӧрӧса гынкӧм юр : валяные калоши с суконными паголенками
ной шебрас : суконное одеяло
нойыслӧн гуг и бан ӧткодь : двустороннее сукно (с двумя одинаковыми сторонами)
нойыс мыйӧн? : почём сукно?
нойыс ройкмунӧма : сукно истлело
ной эжӧда тулуп : тулуп с суконным верхом
нӧк-вый пытшкын иславны (нӧк куравны; нӧк чунявны да выйсук сёйны) : как сыр в масле кататься
нӧк гудравны : сбивать сметану на масло, пахтать масло
нӧк гудравны, вый гудравны : сбить масло
нӧк гудралан доз : пахталка обл.
нӧк гудралан кӧйнӧс : посуда для сбивания масла
нӧк гудралӧм : пахтанье
нӧк гудралӧм : пахтанье сметаны
нӧкйӧвваӧн шыд кизьӧртны : заправить перловый суп пахтой
нӧкйӧн картупель пражитӧм : тушение картофеля в сметане
нӧк кашник : горшочек для сметаны
нӧк кольтан : мутовка для сбивания масла
нӧк куравны : выскрести сметану
нӧк куртны : снять сметану
нӧк курыштны : снять сметану
нӧкнад и сісь пу чӧскыд : со сметаной и гнилое дерево вкусно
нокны вольӧс : сбить подстилку
нокны вольсалӧм шабді : сбить расстеленный лён
нокны делӧяс : привести в беспорядок дела
нокны сунис : спутать нитки
ноко висьтав : ну-ка, расскажи
ноко горӧдламӧй сьывны : ну-ка, споём
нокӧм вольӧс : сбитая подстилка
ноко мыччӧдлы : ну-ка, покажи
ноко сьылышт! : спой-ка!
нок панны : разводить канитель
нӧк паткыртчӧ : сметана топится
нӧк пиын пӧжавны : испечь на сметане
ноксьӧм джодждӧраяс : сбившиеся половики
ноксьӧм сунис : спутавшиеся нитки
ноксьыны горт гӧгӧрын : хлопотать по хозяйству
ноксьыны пач вом дорын : хлопотать у печки
ноксьыштін кӧ ещӧ ичӧтика, и сёрмим эськӧ : покопайся ещё немного, и опоздали бы
нӧк чунявны няньӧн : макать хлеб в сметану
нӧкъя рысь : творог со сметаной
нӧкъя шаньга : шаньга со сметаной
нӧкъя шыд : щи со сметаной
нокыс менам аслам юр выв тыр : у меня своих хлопот полон рот
нокыс уна, а пӧльза ичӧт : возни много, а пользы мало
нокысь мездысьны : избавиться от хлопот
нолӧ!, босьтім! : ну-ка, взяли!
но, ловзин? : ну, ожил?
нолтӧсь лыддьы, мый сэтчӧ гижӧма : ну-ка, прочти, что там написано
нолтӧ, тӧдмалӧй нӧдкыв : ну-ка, отгадайте загадку
ном борд кодь омӧлик кышан : одежда на рыбьем меху (букв. как комариное крыло)
ном бӧрся черӧн вӧтлысьны : стрелять из пушек по воробьям (букв. за комарами гоняться с топором)
ном бӧрся черӧн вӧтлысьны : стрелять из пушек по воробьям (букв. с топором гоняться за комаром)
ном-геб вывті дӧзмӧдӧны : гнус очень докучает
ном-геб кыптіс зэр водзын : перед дождём поднялась мошкара
ном дзенгӧ лэчыд нырнас : комар впивается острым носом
ном дзизгӧм : комариный писк
но медся нин выль керка понда сьӧлӧмыс доймӧ : но особенно болит сердце из-за нового дома
но медтӧ сюйлас юрсӧ лэчкас, сэсся оз нин орӧдчы : но пусть-ка сунет голову в силок, потом уже не вырвется
номеруйтӧм листъяс : пронумерованные листы
ном зыньгӧм : комариный писк
номйӧссьытӧдз весасьӧм эштӧдны : закончить прополку до появления комаров
номйӧсь рытъяс : вечера, когда много комаров
номйыс сымда, кӧть мутӧй сувтӧд : комаров столько, хоть мутовку ставь
номйысь тшынас : курево обл. от комаров
ном курччис : комар укусил
ном курччӧм : комариный укус
ном курччӧм : укус комара
ном курччӧм кодь : как комариный укус (о незначительной боли)
номлӧн дӧзмӧдчана дзизгӧм : надоедливый писк комара
ном мавтас : антикомарин
ном мавтасӧн мавтчыны : намазаться антикомарином
ном моз гызьыны : толочься, как комары
ном мында : очень много (букв. столько, сколько комаров)
ном оз ви : мухи не обидит букв. комара не убьёт (о тихом, смирном, спокойном человеке)
номсасьны вотӧсъясӧн : полакомиться ягодами; поесть всласть ягод
номсасянінӧ пӧтка яй вайны : удовлетворить чью-либо прихоть поесть дичи
ном тіньгис пель водзын : комар звенел над ухом
ном чутік : мотыль
ном чуткис : комар укусил
номъяс доймана сутшйӧдлісны мышкӧ : комары больно кусали спину
номъяс тіньгӧны : комары звенят
номъясыд вӧралысьлы тшаква : комары для охотника ничего не значат
номъясысь дорйӧг ӧні эм : сейчас есть защита от комаров
номыр керан гут : крупная синяя муха
номырлӧн бобулӧ пӧрӧм : превращение гусеницы в бабочку
номырӧсь тшак : червивый гриб
но, но, бобук, эн бӧрд : ну-ну, голубка, не плачь
но-о, тадзтӧ кӧ, – нюркнитіс сійӧ : ну-у, если так, – протянул он
ноп волыс : лямка заплечного мешка
ноп волыс : лямка котомки
ноп волысыс мӧрччӧма пельпомас : лямка котомки врезалась в плечо
ноп вочасӧн кокняліс : ноша стала легче
нопйӧн кыссьыны : тащиться с котомкой
нопйӧ сӧвтны : сложить в котомку
нопйӧ тэчӧм куяс : шкуры, сложенные в котомку
нопйыд пельпомыдлы дӧнзьӧ : от котомки плечам достаётся
нопйыс сьӧкыд, да ковмис туртны туй чӧжыс : поклажа тяжёлая, и пришлось мучиться на протяжении всей дороги
нопйыс чукӧрттӧм на : котомка ещё не собрана
нопйыс чукӧрттӧм на вӧлі, и сійӧ кутіс ӧткаӧн ваявны босьтанторъяссӧ джодж шӧрӧ паськӧдӧм нопйӧ : его рюкзак ещё не был собран, и он стал по одной вещи носить в раскрытый на полу рюкзак
ноп кӧвъявны : взвалить обузу (на кого-либо)
ноп кыскыны : тянуть лямку
ноплӧн сьӧкта : тяжесть ноши
ноп мешӧк : заплечный мешок, котомка
ноп мешӧк : небольшой мешок; котомка
ноп мудзӧмла сьӧктаммис : от усталости ноша стала казаться более тяжёлой
ноп нопъявны : надеть котомку на плечи
ноп сьӧктӧдны : сделать ношу более тяжёлой
нопъя корысь : нищий с сумой
нопъя лун : прощальный день; день провожания
нопъяс вӧлі ставыс, мый колӧ : в котомке было всё, что нужно
нопъя сур : прощальный обед
нопъясын гольскӧдчӧ тасьті-пань : в котомках звякает столовая посуда
нопъя черань : крестовик (вид паука с большим брюшком)
нораа нирзыны : жалобно мычать
нораа тявкйӧдлыны : жалобно тявкать
нораа шувгӧ вӧр : жалобно шумит лес
нора баксыны : жалобно мычать
нора горзӧм : жалобный крик
нор аккорд : минорный аккорд
норапырысь дзуртны : жалобно скрипеть
нора ружтӧм : жалобный стон
норасьны аслад шудтӧмлун вылӧ : жаловаться на своё несчастье
норасьны висьӧм вылӧ : жаловаться на болезнь
норасьны лысьӧм юкалӧм вылӧ : жаловаться на ломоту в костях
норасьны нинӧмысь вӧлі : жаловаться было не на что
норасьны ӧткалун вылӧ : жаловаться на одиночество
норасьтӧг вуджӧдны ас вывті шог : не жалуясь пережить горе
норасян гижӧд или норасян шыӧдчӧм : жалоба
нор гамма : минорная гамма
нор гӧлӧс : жалобный голос
нор гӧлӧсӧн шуны : сказать унылым голосом
нориника нургыны : печально мурлыкать
норма индӧд : норматив
норма лӧсьӧдны : установить, определить норму
нормана нюмъёвтны : печально улыбнуться
норма серти сетны : выдать по норме
норма содтыны : увеличить норму
норма тыртны : выполнить норму
нор мелодия : грустная мелодия
нормируйтӧм литературнӧй кыв : нормированный литературный язык
нормируйтӧм удж : нормированный труд
нормируйттӧм сёян-юан : ненормированные продукты питания
нӧрӧвитлы, ме бӧра-водз : подожди, я ненадолго
нӧрӧвитӧй, регыд кобас : переждите, дождь скоро пройдёт
нӧрӧвит, эн тэрмась : подожди, не спеши
нор ру : грустное настроение
нор сьӧлӧма : а) обидчивый; б) жалостливый
нор сьӧлӧмаыдлӧн синваыс дорын : у жалостливого слёзы всегда наготове
нор сьыланкыв : жалобная песня
нор чужӧм : грустное лицо
нӧрыс бокын шылькнитчӧма эрд : у подножия холма раскинулась равнина
нӧрыс йывсянь кылӧ неыджыд движоклӧн бруткӧм : с пригорка доносится рокот небольшого движка
нӧрыс йылӧ кыптіс школа : на горке выросла школа
нӧрыс йылын керка, а горулас шор : на горе дом, а под горою ручей
нӧрыс йылын керка сулалӧ : на пригорке стоит дом
нӧрыс паныд кайны : подниматься на пригорок, на холм
нӧсилка вылӧ сӧвтны : класть на носилки
нӧсилкаӧн ваялӧны юръяс : на носилках подтаскивают копны
нӧсилкаӧн му новлыны : таскать землю на носилках
нӧсилка потшъяс : жерди, используемые как носилки при переноске копен сена
носкиасьӧмӧн кӧмасьны : обуться, надев носки
носки пӧв : один носок
носӧвик козьнавны : подарить носовой платок
нота гижӧд гӧгӧрвоны : читать ноты
нота серти сьывны : петь по нотам
нота стан : нотный стан
нӧшавны белитчигӧн дӧра : при отбеливании бить холст вальком
ноша понӧль : вырубленная с частью корней ёлочка, служащая для переноски мха
нӧшкӧн дзенгыны пидзӧсӧ : колотушкой ударить в колено
нӧшкӧн нӧшавны : бить вальком
но, шондібан, весиг татчӧ кужанлуныд оз тырмы! : ну, несчастный, даже на это нет у тебя умения!
нӧшта кӧ буди лун-мӧд зэрас : если, скажем, дождь продлится ещё несколько дней
нӧшта на донтӧгджык мынтыны : уплатить ещё меньше
нӧшта ӧтчыд веськӧдчывны чужанінлань : последний раз побывать на родине
нӧшта сымда : ещё столько же
нӧш юр : а) головка колотушки; головка валька; б) перен. большеголовый; бран. тупой
но, эн пов, ме тай ог нин пов : ну, не бойся, я ведь не боюсь уже
ноябр оз ыръяв пӧсьлунӧн : ноябрь не пышет жаром
ноябр тӧлысся : ноябрьский
нужа ни тужа (эз тӧдлы) : ни нужды, ни стужи (не знал)
нужда ас вывті вуджӧдны : горе мыкать
нуждайтчигӧн отсавны : помочь в нужде
нуждайтчӧм эз вӧв : нужды не было
нужда суис : нужда постигла
нужда тай! : очень-то нужно!
нуждаысь мынны : выбраться из нужды
нужда эз тӧдлыны : они нужды не видели
нуза-назакывны сёрнитны : говорить-гнусавить
нулыны висьысьӧс : свозить больного
нулыны киӧд : сводить за руку
нума-намакывны сёрнитны : говорить невнятно (о тихом или отдалённом разговоре)
нумӧн-мӧд : на несколько нош, на несколько возок
нуны вермана эмбур : движимое имущество
нуны воштӧмъяс : нести потери, урон
нуны ёкмыль киняулын : нести свёрток под мышкой
нуны кагаӧс моздорын яслиӧ : нести ребёнка на руках в ясли
нуны кодӧскӧ ки пӧлӧд : вести кого-либо за руку
нуны мастерскӧйӧ вурсян : отнести шитьё в мастерскую
нуны машинаӧн ӧшинь улысь ёг : вывезти на машине мусор со двора
нуны общественнӧй удж : вести общественную работу
нуны письмӧ пошта вылӧ : отнести письмо на почту
нуны чышъянӧн вевттьӧмӧн : нести, прикрыв платком
нуӧдіс войын тӧдтӧм туйӧд : он провёл ночью по незнакомой дороге
нуӧдісны чепъясӧн дорӧм йӧзӧс : вели закованных в кандалы людей
нуӧдны агитация : агитировать
нуӧдны вӧв поводӧд : вести лошадь за повод
нуӧдны вуджйӧн струнаяс вывті : повести смычком по струнам
нуӧдны гора лыддьысьӧмъяс : провести чтения вслух (перед какой-либо аудиторией)
нуӧдны диктовка : провести диктант
нуӧдны заседанньӧ : вести заседание
нуӧдны инвентаризация : провести инвентаризацию
нуӧдны исследованньӧ : провести исследование
нуӧдны контрактация : провести контрактацию
нуӧдны конфискация : произвести конфискацию
нуӧдны корсян-туялан уджъяс : проводить разведывательно-изыскательские работы
нуӧдны математика рыт : провести математический вечер
нуӧдны мелиорация : провести мелиорацию
нуӧдны народнӧй овмӧсын реконструкция : провести реконструкцию народного хозяйства
нуӧдны опытъяс : ставить опыты
нуӧдны оръясяна сёрни : вести отрывочные разговоры
нуӧдны оръясян сёрни : вести отрывочные разговоры
нуӧдны политическӧй удж : проводить политическую работу
нуӧдны репетиция : провести репетицию
нуӧдны репортаж : вести репортаж
нуӧдны сёрнитчӧмъяс : вести переговоры
нуӧдны синтӧм мортӧс туй мӧдарладор бокас : перевести слепого человека на другую сторону
нуӧдны собранньӧ : вести собрание
нуӧдны тренировка : проводить тренировку
нуӧдны тэрмасьтӧм сёрни : вести неспешный разговор
нуӧдны уджын перестройка : провести перестройку работы
нуӧдны этапӧн : повести по этапу
нуӧдны юасьӧм йӧз пӧвстын : провести опрос населения
нуӧдӧ аскӧдыс гӧсьтӧс : он ведёт с собой гостя
нуӧдӧм урок : проводимый (кем-либо) урок
нуӧдсьӧны сёрнияс : ведутся переговоры
нуӧй челядьтӧ аскӧдныд : возьмите детей с собой
нуӧм керка места : место снесённого дома
нуӧм мельнича : снесённая (водой) мельница
нуӧм пур, вӧр : унесённый плот, лес
нуӧмысь мынтыны : заплатить за провоз
нургӧмыс ӧтарӧ гораммис да вуджис гора гӧлӧсӧн сьылӧмӧ : мурлыканье становилось всё громче и перешло в громкое пение
нур дасьтыны : приготовить пищу
нур корсьны : искать пропитание
нур ни бус сылӧн абу : у него ничего нет
нур оз лэдз : в рот ничего не берёт
нур оз сёй : ничего не ест
нур пӧт шедӧдны : утолить голод
нуртӧма вочавидзны : грустно ответить
нуртӧма сьывны : грустно напевать
нуртӧминик гӧлӧсӧн шуны : сказать с грустью в голосе
нуртӧм яя шыд : мясной суп без заправки; мясной бульон
нуртор корсьны : искать пропитание
нуртор сёйны : немножко поесть, утолить голод
нур шедтӧм : несытный
нур шедтӧм кӧрым : малопитательные корма
нуръясьны-сёйны : закусить, подкрепиться
нуръясьыштны туйӧ петтӧдз : перекусить перед дорогой
нуръясянтор лӧсьӧдны : готовить еду
нуръя тусьӧдз быдтыны : выращивать до полной спелости
нуръя шептӧдз воис няньыс : хлеба дошли до полной зрелости
нуръя юан : пойло с подболткой
нуръя яя шыд : мясной суп, заправленный крупой
нускан гӧлӧс : гнусавый голос
нускигтырйи : сопя
нускӧм шы : сопение
ныа джодждӧра : ворсистый половик
ныасаджык олӧм : более привольная, хорошая жизнь
ныаса юан : пойло с подболткой
ныасӧн гудралӧм кӧрым : месиво разг.
ныастӧм юан : пойло без подмески (очень жидкое)
ныв арлыд выв воис да мортъяммис : девушка подросла, похорошела
нывбаба вочасӧн гӧгрӧсмис, бекъясыс джаджъясисны : женщина постепенно округлилась, бёдра стали круче
нывбаба гожӧм : бабье лето
нывбаба голяын сикӧтш тоньӧдчӧ : на шее женщины звенят бусы
нывбаба дӧрӧм : женская рубашка, женская сорочка
нывбаба кӧмкот : женская обувь
нывбабалӧн быдлаӧ киыс судзсяс : женские руки до всего доходят
нывбабалӧн паськыд юбкаыс боллясис тӧв йылын : широкая юбка женщины пузырилась на ветру
нывбаба морт, а абу повзьӧма : женщина, а не испугалась
нывбабаӧс пелькӧдӧ кузь кӧса : женщину украшает длинная коса
нывбаба повзьыліс, но бӧр асвыясис : женщина испугалась, но снова пришла в себя
нывбаба пондіс аслыс вомгорулас ботшкыны : женщина стала тихонько возмущаться
нывбаба тірӧдіс ӧшиньлань : женщина засеменила к окну
нывбаба тӧдмалана видзӧдіс пукалысь вылӧ : женщина испытующе смотрела на сидящего
нывбаба удж : женская работа
нывбаба уджаліс вой шӧрӧдз, син дульсмунтӧдз : женщина работала до ночи, до потери сил
нывбабауловыс унджыкӧн вӧліны : женщины составляли большинство
нывбаба ызмуніс скӧрысла : женщина вспыхнула от злости
нывбаба ыстӧдана чуйдіс зонлы, мед сійӧ муніс : женщина намекнула, чтобы парень ушёл
нывбабаяс бӧрся ротікасьысь : бабник прост.
нывбабаяс весиг вашкӧдчыны дугдісны, дзикӧдз ланьталісны : женщины даже шептаться перестали, совсем затихли
нывбабаяс гажа зык-шумӧн лэптісны кияс сы дор : женщины с весёлым шумом проголосовали за него
нывбабаяслӧн бал : бал женщин
нывбабаяслы больганторйыс пыр сюрӧ : женщины всегда найдут о чём поболтать
нывбабаяслы кесъявны : угождать дамам
нывбабаяс уджалӧны мужичӧйяскӧд рад : женщины работают наравне с мужчинами
нывбабьей сёрнияс : бабьи разговоры
ныв бӧрся вӧтлысьны : ухаживать за девушкой, добиваться расположения
ныв бӧръяысь шлюпнитіс и дугдіс : девушка всхлипнула в последний раз и замолкла
ныв вайны : родить дочку
ныв ветлӧдліс дзугсьӧм чужӧм-рожаӧн : лицо девушки было расстроенное
ныв вильыша ымкнитӧ, быттьӧ сӧгласитчӧ : девушка озорно хмыкает, будто соглашается
ныв вылӧ (или зон вылӧ) босьтчыны : влюбиться в девушку (в парня)
ныв вылын топыда пукаліс выль костюм : на девушке плотно сидел новый костюм
ныв гӧгӧр зонлӧн бергалӧм : любезничанье парня с девушкой
ныв гӧлӧс : девичий голос
ныв гӧлӧсын кыліс кевмысьӧм : в голосе девушки слышалась мольба
ныв грекыд кӧвъясьӧ порог вомӧн воськовтігӧн : к девушке грех пристаёт даже при перешагивании порога
ныв дзирнясьӧ зеркалӧ водзын : девушка вертится перед зеркалом
ныв дінам муна : еду к своей дочери
ныв дінаныс олісны : жили у своей дочери
ныв дыр : девичество
нывдырся альбом : девичий альбом
нывдырся ов : девичья фамилия
нывдырсясьыс сыын нинӧм нин абу : в ней уже ничего не осталось от той девушки, какой она была
ныв ёнмӧма, шаньмӧма : девочка окрепла, похорошела
ныв-зон гажӧдчӧны : молодёжь веселится
ныв-зон койтісны вель дыр : парни и девушки гуляли довольно долго
ныв-зонлӧн бать-мамныс водзвыв нин рӧдняасисны, : родители девушки и парня заранее породнились
ныв-зон чукӧр : группа молодёжи
ныв-зон шӧпкӧдчисны пельӧсӧ саймовтчӧмӧн : девушки и парни шептались, притаившись в углу
ныв-зять воисны отпускавны : дочь и зять приехали в отпуск
ныв йӧзӧдіс ачпассӧ Контакт пыр : девушка выложила селфи ВКонтакте
нывка аддзис батьсӧ да тювӧдіс сылы воча : девочка увидела отца и побежала ему навстречу
нывка вочасӧн вевъяммис, полӧмыс вошис : девочка постепенно осмелела, страх прошёл
ныв кага : девочка, ребёнок женского пола
ныв кажитчис налы му вылас медмичаӧн : девушка показалась им самой красивой на свете
нывкалӧн этшлун : поведение девочки
нывкалӧн юрсиыс кудритчыштӧ : волосы девочки слегка кудрявятся
нывкаӧс вӧччӧдӧм бӧрын : принарядив девочку
нывкаӧс зырисны ӧдзӧс дорысь : девочку оттеснили от дверей
нывкаӧс мальӧдны : расположить к себе девочку
нывкаӧс сильничайтӧм : изнасилование девочки
нывка радейтӧ кысьыны : девочка любит вязать
нывка синъясысь дзоллясьӧ курыд синва : из глаз девочки капают горькие слёзы
ныв кельӧб : стая девушек
ныв кӧ и, мед ныв : девочка так девочка
ныв косьмӧ зон понда : девушка сохнет по парню
ныв кутіс шушӧдчыны мамыскӧд : девушка стала шептаться с матерью
ныв кывзіс шумсӧ да кӧрлӧдліс нырсӧ : девушка слушала шум и морщила нос
нывлӧн варовлуныс быри : словоохотливость у девушки пропала
нывлӧн гажлуныс воши : весёлость у девушки пропала
нывлӧн гӧлӧсыс чунӧк : голос девушки звонкий
нывлӧн-зонлӧн юктӧм чась-паньыс : у парней и девушек посуда не поделена
нывлӧн кӧсаыс коклябӧрӧдзыс : коса девушки до пят
нывлӧн кывъясьӧмыс ньӧти эз дӧзмӧд сійӧс : возражения девушки нисколько не разозлили его
нывлӧн морӧсыс крутмис : грудь девушки стала крутой, более высокой
нывлӧн платтьӧыс кольӧма : платье стало тесным девочке; девочка выросла из платья
нывлӧн сьӧд синкымъясыс шевкнитчӧмаӧсь ӧтарӧ-мӧдарӧ : чёрные брови у девушки разлетелись в разные стороны
нывлы тшӧктісны мунны, но сійӧ дорышӧн сувтіс : девочке велели идти, но она запротестовала (букв. стала против)
нывлы эз вӧв окота тӧдтӧмасьны : девушке не хотелось казаться незнакомой
ныв матыстчис ясыд нюмӧн : девушка подошла с ясной улыбкой
ныв мича кӧсаясӧн, а салдат – медальясӧн : девушка красива косами, а солдат – медалями
ныв мича кӧсаясӧн, а салдат – медальясӧн : девушку украшают косы, а солдата – медали
ныв мунӧмӧн, а му гӧрӧмӧн лӧсьыд : девушку оценивают по замужеству, а поле – по пахоте
ныв ним воштыны : а) потерять невинность; б) родить ребёнка (о незамужней женщине)
нывныс мӧдысь нин пиалӧма : их дочь родила уже второго внебрачного ребёнка
ныв нюзвӧчліс сылы ныр-вомсӧ : девушка сделала ему гримасу
ныв нюмкерис : девушка улыбнулась
ныв нюмсермуніс : девушка улыбнулась
ныв овсӧ бӧр босьтіс : она взяла назад свою девичью фамилию
ныв олӧм : девичья жизнь
ныв олӧмыд сэтшӧм и эм: бӧжыд кӧ оз сод, майбыр, красуйтчы : девичья жизнь такая и есть: если нет хвоста (букв. если хвост не увеличивается), наслаждайся жизнью
ныв-пи быдтыны : растить детей
ныв-пи йылысь думъяс : мысли о детях
ныв-пи ордын овны : жить у детей
ныв-пи понда тӧждысьны : заботиться о детях
ныв пир : пир у невесты
ныв-пиыс дінас некод абу : из детей никого нет уже при нём
ныв пондіс сӧрмыны, комын арӧс важӧн прӧйдитіс : девушка стала перезревать, давно перевалило за тридцать
нывпосни (зонпосни) кад : подростковый период
ныв пыдди босьтны : удочерить
ныв сетанін : свадьба
нывсет вылын бӧрдӧдчыны : исполнять обрядовые причитания на девичнике
ныв сетны : а) выдать дочь (замуж); сыграть свадьбу; б) диал. одаривать невесту
ныв сьӧлӧмын ыпнитіс вежӧглун : в сердце девушки вспыхнула ревность
ныв чеччыштіс места вылысь да тюрӧдіс сценалань : девушка соскочила с места и побежала к сцене
нывъёртысь лэдзчысьны : расстаться с подругой
нывъяс бӧрся ордавны : бегать за девушками
нывъяс весиг ыкӧстны эз удитны, кор усисны ваӧ : девушки даже охнуть не успели, как упали в воду
нывъяс вӧсна маитчыны : беспокоиться о дочерях
нывъяс гоньгӧдісны юръяснысӧ (йӧктігӧн) : девушки задрали головы (танцуя)
нывъяс дженьыд юбкаӧн дзиркъялӧны : девушки ходят в коротких юбках, привлекая к себе внимание
нывъяс дорӧ пондӧм : приставание к девушкам
нывъяс коді вурсяна, коді кысяна : девушки кто с шитьём, кто с вязаньем
нывъяс куртісны да юрасисны бадьяс дорын : девушки сгребали сено и копнили у ивняка
нывъяс кутчысьӧмӧн шывкъялісны сикт кузя : девушки, держась под руки, гуляли по селу
нывъяслӧн помся киссьӧ серам : девушки постоянно заливаются смехом
нывъяс лӧсьӧдчыштісны и мунісны клубӧ : девушки немного принарядились и пошли в клуб
нывъяслы сідзи и мигайтӧ : девушкам так и подмигивает
нывъяс муналісны верӧс сайӧ : дочери повыходили замуж
нывъясӧс кабрӧдлыны : тискать девушек
нывъясӧс кутавлан нин? : девушек уже обнимаешь?
нывъяс пыльснитісны : девушки рассмеялись
нывъяс стенъяс пӧлӧныс пуксялӧмаӧсь, да налӧн чӧрсъясныс нин жбыргисны : девушки расселись вдоль стен, и их веретёна уже жужжали
нывъяс сулалісны ю дорын торйӧн-торйӧн : девушки стояли у реки небольшими группами
нывъяс эновтісны печкӧм аски кежлӧ : девушки отложили прядение на завтра
ныв эз виччысь некодсянь отсӧг ни жалитӧм : девушка не ждала ни от кого ни помощи, ни жалости
ныв эз казяв батьыслысь букыштчылӧмсӧ : дочь не заметила сердитого взгляда отца
ныв эз лысьт дінасьны : девушка не посмела приблизиться
ныв юр : девичий головной убор
ныв юра ныв : дочь-девушка, незамужняя дочь
ныв юра ныв : незамужняя дочь
ныв яндысьыштіс ним-вичнас ыдждӧдлӧмысь : девушка стеснялась, что её величали по имени-отчеству
ныж вежӧр : тупой ум
ныж косанад беддьӧн ытшкӧм кодь : тупой косой косить – всё равно что палкой
ныжмӧма нин пель и син, абу нин томдырся кодьӧсь : притупились уже слух и зрение, уже не такие, как в молодости
ныж пила : тупая пила
ныж пурт : тупой нож
ныж пуртӧн вундавны : изрезать тупым ножом
ныж пуртӧн нянь тільны : кромсать хлеб тупым ножом
ныж чер : тупица
ныла-зонма видзӧдӧны ӧта-мӧд вылас, а матыстчыны оз вермыны (отгадка джодж да йирк) : парень с девушкой всё время смотрят друг на друга, а приблизиться (друг к другу) не могут (отгадка пол и потолок)
ныла-зонмаӧс падмӧдіс тӧдтӧм водзӧ лоанаыс : девушку и парня привело в замешательство неясное будущее
ныла-зонма паныдасисны меным : мне навстречу попались парень с девушкой
нылалан кад : девичество
нылалан кад : период девичества
нылалан чышъян : девичий платок
нылӧй кытшкыльтчӧ ме дорӧ, ворсӧ мудер синъяснас : дочь прижимается ко мне, играет лукавыми глазами
нылӧс колльӧдӧм : провожание девушки
нылӧс коравны : сватать девушку
нылӧс сомуститны : соблазнить девушку
нылыдлӧн шуӧмыд абу пеня, а моньыдлӧн укӧрба : упрёк дочери не в обиду, а невесткин – брань
нылыс абу ылӧдчысь, ме эска сылы : эта девушка не лгунья, я верю ей
нылыс ёна тшапитчӧ : эта девушка модничает
нылыс ёсь, мамыс кодь жӧ : дочка языкаста, в мать
нылыс кратайтчӧ : дочь капризничает
нылыслӧн бӧрдӧмыс кырлаліс сьӧлӧмсӧ : плач дочери резал (его) сердце
нылыс лӧсьыд : девушка миловидна, привлекательна
нылыс мамыслы бӧждорас кватитчӧма да тшӧтш никсӧ : дочка ухватилась за материн подол и тоже скулит
нылыс оз краситчы : девушка не красится
нылыс сибыд : девочка общительная, приветливая
нылыс эз вӧв аслас, а бокӧвӧй : девочка у них была не своя, а чужая
ныма сылы : поделом ему, так ему и надо
нымӧн зэрис : прошёл небольшой дождь
нымӧн эг усь : я едва не упал
нырагез гартны : сучить дратву (из пеньки)
нырагезйӧн вурӧм гын сапӧг : подшитые дратвой валенки
нырагез тылым : прядь дратвы
нырад тшуп, эн вунӧд : заруби на носу, не забудь
ныра и бӧжа, а абу ловъя (отгадка пыж) : с носом и с хвостом, но не живой (отгадка лодка)
ныра картупель ӧдйӧджык петалӧ : проращённый картофель быстрее всходит
ныра кӧм кодь : упрямец (букв. как лапоть с носом)
нырас мунан – нырыс вӧйӧ, бӧжас мунан – бӧжыс вӧйӧ : нос вытащил – хвост увяз, хвост вытащил – нос увяз (букв. на нос перейдёшь – нос тонет, на корму перейдёшь – корма тонет)
ныр бергӧдлыны : нос воротить
ныр бергӧдны : переломить, переубедить
нырбордъяс паськӧдны : а) раздувать ноздри; б) перен. взбелениться прост.
нырбукыс тӧдса : знакомое лицо
ныр вевъя морт : носатый человек
ныр вежӧс : носовая перегородка
нырвизь индалысь : навигатор
нырвизь индыны : ориентировать
нырвизь кутны : держать направление
нырвизьлӧн вежласьӧм : изменение направления
нырвизь нуӧдны : давать направление, указывать направление; руководить
нырвизь тӧдны : знать направление
ныр вирӧдз жугӧдны : разбить нос в кровь
ныр-вом нювны : облизываться на что-либо; при виде чего-либо
ныр-вом нювны : облизываться
ныр-вомӧ пызйыштны : ударить по лицу
ныр-вомӧ сетавны кодлыкӧ : набить морду кому-либо
ныр-вом разьны : разбить лицо кому-либо
ныр-вомсӧ бергӧдіс : он отвернулся
ныр-вомыс каньлӧн кодь : у неё (у него) кошачье (как у кошки) лицо, кошачья мордочка
ныр-вомыс мича : у него (у неё) красивое лицо
нырвуж : переносица
ныр выв : спинка носа
нырвыв пуксьыны пыжӧ : усесться в лодке с перевесом на носовую часть
нырвыв сӧвтны : перегрузить носовую часть чего-либо
ныр вылӧ сутшкысьны : а) упасть от изнеможения; б) издохнуть, подохнуть
ныр вылӧ уськӧдны : изнурить тяжёлой работой
ныр вылӧ усьтӧдз (или усьмӧн) : до изнеможения; до упаду
ныргора ун : сон, сопровождаемый храпом
ныргора шы : носовой звук
ныргорӧн узьны : храпеть во сне
ныр гӧч : носовой хрящ
ныр гӧч : носовой хрящ, хрящ носа
ныр гӧчад брунга чашканас : ударю чашкой по носу
ныр гудйыны : ковырять в носу
ныр гудйыштны : ковырнуть в носу
ныриса пон : собака с тонким чутьём
ныристӧм пон моз некор он аддзы нырвизьтӧ : как собака без нюха, никогда дороги не находишь
нырйӧдны напаръя карандаш чутӧ : всадить бурав в отметину, сделанную карандашом
ныр йыв : кончик носа
ныр йыв гилялӧ : чешется кончик носа
ныр йыв лудӧ – рӧдысь кодкӧ пи ваяс : кончик носа чешется – кто-то из родни сына родит
ныр йывті новлӧдлыны : водить за нос
ныр йывті нуӧдны : провести за нос; водить за нос
ныр йылас писти сер : у него на носу оспенная рябинка
ныр йылӧд новлӧдлыны : водить за нос
ныр косялан дук : резкий запах
ныр курыдӧн юктӧдны : угостить первым сливом самогона
ныр кутысь : руководитель; ведущий
нырладор салон : салон, находящийся в носовой части
нырладорса якӧр : носовой якорь
нырладор чужва : первый слив сусла
ныр лэптавны : задирать нос
ныр лэптыны : задрать нос
ныр мыччавны : совать нос
ныр на ныр : лицом к лицу
ныр ни вом : букв. ни носа, ни рта (не видно) с разбитым (распухшим или грязным) лицом
нырнуӧдны быдлаын сьӧкыд : руководить везде трудно
ныр нюжавмӧн или ныр нюжавтӧдз виччысьны : очень долго ждать (букв. ждать, пока нос не вытянется)
ныр нюжӧдны : обидеться на кого-что-либо
ныр нюжӧдны : обидеться, надуться
нырӧй пӧдӧма : нос заложило
нырӧ кучкис шоныд куйӧд дук : в нос ударил запах тёплого навоза
нырӧм вотӧс : давленые ягоды
нырӧм картупель : мятый картофель (картофельное пюре)
нырӧм сёркни : мятая репа (пюре из репы)
нырӧ небыдика печлавны : легонько щёлкать по носу
нырӧн зульӧдны кодӧскӧ : носом ткнуть кого-либо разг. (указать кому-либо на что-либо)
нырӧн кыскавны : тянуть носом
нырӧн кыскыны : шмыгать носом
нырӧн люкӧдны : ткнуть носом
нырӧн чушкыны : сопеть носом
нырӧн чушнитны : шмыгнуть носом
нырӧ паркнитіс тшын дук : в нос ударил запах дыма
нырӧс дзумӧдӧ : в носу щекочет
нырӧ таркӧдны : грозить пальцем (категорически запрещая или беспрекословно требуя)
нырӧ таркӧдӧмӧн велӧдны (висьтавны) : строго предупредить кого-либо, дать строгий наказ (грозя пальцем)
нырӧ тшупны : зарубить на носу
нырӧ тшупны : зарубить на носу; запомнить
нырӧ чазгис асъя ыркыд : утренняя прохлада щипала нос
нырӧ чамгис ма кӧра сынӧд : в нос ударил медовый запах
нырӧ чапкис уль ру дукӧн : в нос ударил сырой запах
ныр ӧшӧдны : повесить нос
ныр песлӧдлыны : морщить нос
ныр песовтны : сломить упрямство
ныр пудритыштны : попудрить нос
ныр пуклӧс : облучок
ныр пыр лолавны : дышать через нос
ныр пыр нуснитны : прогнусавить
ныр пыр сёрнитны : говорить в нос
ныр пыр шусяна звук : сонорный звук
ныр пытшкӧс : полость носа
ныр пытшкӧс гилялӧм : щекотание в носу
ныр розь паськӧдӧмӧн : сломя голову
ныр розьяс : ноздри
ныр розьяс паськӧдлыны : раздувать ноздри
ныр сатшкыны газетӧ : уткнуть нос в газету
нырсӧ оз мыччав (или оз петкӧдлы) : носа не показывает (не приходит)
нырсӧ оз мыччыв : (он) носа не показывает (не бывает, не является)
нырсӧ потшкӧн-майӧгӧн он судз : до носа жердью и колом не дотянуться (о гордом, высокомерном человеке)
нырсӧ сылысь коколюкаӧн он судзӧд : нос задирает высоко (букв. нос-то его клюкой не достанешь)
ныр сулян : нижняя часть носа, состоящая из хрящевой перегородки и крыльев
нырсьӧдӧм лук : проращённый лук
нырсьӧдтӧм картупель кӧйдыс : непроращённые семена картофеля
нырсьӧм вотӧс : мятые ягоды
нырсьӧм пув : помявшаяся брусника
нырсьыс гырд петӧ : из носа идёт кровь
ныр сюйӧм : вмешательство в чужие дела
нырсялӧм лук : проросший лук
ныртӧ косялӧ чӧскыд дук : в нос ударил вкусный запах
ныртӧм додь : подсанки спец.
ныртӧм додь : подсанки
ныртӧм картупель : картофель без ростков
ныр тупкыны : зажать нос
ныр увсьыд аддзы! : букв. смотри у себя под носом! (знай своё дело; не лезь в чужие дела)
ныр увсьыд аддзы : посмотри на себя
ныр увсьыд нуасны : из-под носа унесут
ныр увсьыд сёй, эн судзлась : ешь то, что под носом, не хватай со стола издали
ныр увсьыс чишнитӧмаӧсь : из-под носа увели
ныр ув чышъян : носовой платок
ныр уланым каличаліс ӧдзӧссӧ : заперла дверь перед нашим носом
ныр улас ловгӧныс нюжалӧ : под носом у него пробивается пушок
ныр улас муртса гӧн чушкысьӧма : под носом едва пробились усы
ныр улӧ бормочитны : бормотать себе под нос
ныр улыд уль на : молоко на губах не обсохло (букв. под носом ещё сыро)
ныр улысь : из-под носа
ныр улысь не аддзыны : быть в неведении (букв. под носом у себя не видеть)
ныр чеплялана кӧдзыд : жгучий мороз
ныр чукрӧдлыны : морщить нос
нырччыны бурмӧдны удж : стремиться улучшить работу
ныр чышкӧд : носовой платок
ныр шоммӧдны : слегка опьянеть
нырщикъясӧс корсьны : искать зачинщиков
нырыд нюжалас (сійӧс виччысьнытӧ) : нос-то удлинится (пока его ждёшь)
нырын чазакылӧ : щекочет в носу (перед чиханьем)
нырыс йывмӧма : нос заострился (стал тоньше к кончику при похудании)
нырыс крукыльтчӧма : у него нос загнут
нырыс кузьмӧма : нос вытянулся
нырыс тупкысьӧма : нос заложило
нырыс тучман кодь : нос лепёшкой, приплюснутый нос
нырыс шоммис : слегка опьянел
нырыс ыжкарсӧссьӧма : у него нос шелушится
нырысь виялӧ : сопли текут
нырыштны врагӧс : смять, раздавить врага
нырыштны мыйкӧ кокӧн : раздавить что-либо ногой
ньӧбавны донтӧгджык да вузавлыны донӧнджык : скупать подешевле, а продавать подороже
ньӧбас вӧчны : сделать покупку
ньӧбасьӧм-вузасьӧм йылысь сёрнитчӧм : торговый договор
ньӧбасьысьлы лишнӧй деньга сетӧм : передача лишних денег покупателю
ньӧбасьысьӧс пӧръявны : обмануть покупателя
ньӧбасьысьясӧс ылӧдны : обмануть покупателей
ньӧбим эвкалипт кор кӧртӧд : купили пучок эвкалиптовых листьев
ньӧбны базар вылысь : купить на базаре (рынке)
ньӧбны быдса додь гӧснеч : накупить целый воз гостинцев
ньӧбны гардероб : купить гардероб
ньӧбны керка : купить дом
ньӧбны кивывса деньга вылӧ либӧ уджӧн : покупать что-либо за наличные деньги или в долг (в кредит)
ньӧбны кык гоз сандали : купить две пары сандалий
ньӧбны мыйкӧ ичӧттор : купить какую-либо мелочь
ньӧбны праздник кежлӧ торт : купить к празднику торт
ньӧбны скӧтлы комбикӧрым : купить скоту комбикорм
ньӧбны сов да мый да : купить соли и прочего
ньӧбны (содтӧд) метр джын ной : прикупить полметра сукна
ньӧбны став тӧвар : скупить весь товар
ньӧбны юмовтор : купить сладости
ньӧбӧм нянь вылын овны : жить на покупном хлебе
ньӧбӧмтор гартыштны : завернуть покупку
ньӧбӧмтор пожйыштӧм : вспрыски покупки
ньӧбӧмтор тубыртны кабалаӧ : завернуть покупку в бумагу
ньӧбӧм чӧрӧс : фабричные чулки
ньӧб сійӧ чышъянсӧ, коді ӧшалӧ : купи тот платок, что висит
ньӧбысь кӧ эм и вузалысь петӧ : есть покупатель, найдётся и продавец
ньӧбысь кӧ эм, и вузалысь петӧ : есть покупатель, найдётся и продавец
ньӧбысь эз пет : покупателя не нашлось
ньӧбыштны мыйтакӧ чӧсмасянторъяс : купить немного вкусных вещей
ньӧв йыв : наконечник стрелы
ньӧв моз качлыны : взлететь стрелой
ньӧв моз лыйны : лететь стрелой
ньӧв моз лыйыштісны пыж бокті комъяс : стрелой пронеслись мимо лодки хариусы
ньӧв моз лэбзьыны : лететь стрелой
ньӧв моз муніс : как стрела промчался
ньӧв моз сотыштіс : он промчался стрелой
ньӧв моз сӧтыштіс : он промчался стрелой
ньӧв моз тивкнитіс чикыш : стрелой пролетела ласточка
ньӧв моз тювгысьны : полететь как стрела
ньӧвъяс тыра нюлыс : колчан полный стрел
ньӧдздӧдны жугласьӧм кирпичьяс : размочить испорченные кирпичи (с тем, чтобы их переформовать)
ньӧжйӧ керӧмысь ньӧжмыдӧн шуасны, а дышӧн оз шуны : за медленную работу медлительным прослывёшь, но не ленивым
ньӧжйӧник визгыны ю кузя : медленно плыть вниз по реке
ньӧжйӧник довгыны потшӧсъяс пӧлӧн : медленно брести вдоль изгороди
ньӧжйӧник исковтны увлань : медленно катиться к низу
ньӧжйӧник мунны : идти потихоньку
ньӧжйӧникӧн кӧдзавны лӧглунысь : рассердиться, затем понемногу отойти
ньӧжйӧникӧн пондіс ӧтуртчыны пурйӧй шуйгавыв : медленно начал поворачиваться мой плот налево
ньӧжйӧник шутёвтны : тихонько свистнуть
ньӧжйӧн ловпу нюкыльтчӧ, а крутӧн льӧм пу чегӧ : постепенно (медленно) и ольху согнёшь, а круто и черёмуху переломишь
ньӧжйӧн мунӧ кадыс : медленно идёт время
ньӧжйӧ шлапкӧ кӧлесаа паракод : медленно шлёпает колёсный пароход
ньӧжмӧдны поездлысь мунӧм : замедлить движение поезда
ньӧжмыда ветлыны : медленно, неспешно двигаться
ньӧжмыда мӧдӧдчыны : медленно собираться
ньӧжмыда сёйны : медленно есть
ньӧжмыда уджавны : медленно работать
ньӧжмыд вӧрас : неторопливые движения
ньӧжмыд вӧраса : медлительный
ньӧжмыд воськовъяс : неспешные шаги
ньӧжмыд морт : медлительный человек
ньӧжмыд ӧд : медленный темп
ньӧжмыд сёрни : медленная, неторопливая речь
ньӧжмыд уджалысь : нерасторопный работник
ньӧж помӧ воан, а дыш помӧ он во : нерасторопный когда-нибудь да сделает, а ленивый – никогда
ньӧр вӧлавны : выстрогать вицу
ньӧр вӧлыштны : срезать вицу (ножом)
ньӧр гӧлик вылӧ вайны : принести берёзовые прутья для голика
ньӧрйӧ нёкчимъясӧдыс сюялӧм ёкышъяс : окуньки, нанизанные за жабры на прутик
ньӧрйӧн клячасьны : вязать плоты прутом (вицей обл.)
ньӧрйӧн кучкыны : стегнуть прутом
ньӧрйӧн потшсьыны : вязать изгородь прутьями
ньӧрйӧн пӧ чер тышкӧс он небзьӧд : как говорят, прутом обуха не размягчишь
ньӧрйӧн пывсьӧдны : отстегать прутом
ньӧрйӧн чер тышкӧс он небзьӧд : плетью обуха не перешибёшь (букв. прутом обух топора не смягчишь)
ньӧрйӧ пысавны сынпиӧс : надеть язя на прутик
ньӧрйыс швичмуніс : хлыст со свистом разрезал воздух
ньӧр кольта : пук прутьев, связка прутьев
ньӧр кольтаалӧм : связывание прутьев в пуки
ньӧр кӧрӧба пу додь : дровни с плетёным кузовом
ньӧр перйыны : нарубить прутьев
ньӧр песлалыштны : помять прут
ньӧр песны : мять прут (для связывания брёвен, кольев)
ньӧр песны : мять прут
ньӧр песӧм : мятьё прута
ньӧр плавкӧстны : обстрогать прут с двух сторон (сделав его плоским)
ньӧр сяма : как хворостинка
ньӧртор чегны : сломать прутик
ньӧръявны кӧсйис, да киыс эз лыб : хотел отстегать, да рука не поднялась
ньӧр юк вайны вӧрысь : связку хвороста принести из лесу
ньӧти абу : совсем нет
ньӧти абу веськодь : далеко не безразлично
ньӧти абу жаль : нисколько не жалко
ньӧти баквалитчытӧг : ничуть не бахвалясь
ньӧти виччысьтӧг : совершенно неожиданно
ньӧти дӧзмытӧг чукӧртны кисьтӧмсӧ : совсем без раздражения собрать рассыпанное
ньӧти жалиттӧг : без всякой жалости
ньӧти жуйявтӧг босьтчыны уджӧ : не медля (не мешкая) взяться за дело
ньӧти мыжтӧм : ни в чём не повинный
ньӧти на ютӧм : совсем ещё не пил
ньӧти он тӧждысь кыскасьӧм вӧсна : совсем не заботишься о вывозке
ньӧти отсышттӧг : без малейшей помощи
ньӧти ошйысьтӧг : без хвастовства
ньӧти ошйысьтӧг шуа : скажу ничуть не хвастая; скажу без хвастовства
ньӧти падъявтӧг, выльысь дӧжныштны : снова напомнить, нисколько не сомневаясь
ньӧти повтӧг : нимало не смущаясь, ничуть не стесняясь
ньӧти сійӧ оз ков : он вовсе не нужен
ньӧти содтытӧг : без всякого преувеличения
ньӧти содтытӧг : без преувеличения
ньӧти содтытӧг и ньӧти чинтытӧг : без преувеличения и без преуменьшения; не более и не менее как ...
ньӧти чинтытӧг : без (всякого) преуменьшения
ньӧти юмовлуныс абу кольӧма : сладости совсем не осталось
ньӧти яндысьтӧг : без зазрения совести
ньӧти яндысьтӧг пӧръявлыны : нагло врать
ньӧтчыд эз гижлы : он ни разу не писал
ньыв дорӧса вӧр : пихтовая опушка
ньывклэдзны венын : уступать в споре
ньывкӧса ёсьтыны : заострить, застрогать острой гранью, полого
ньывкӧса лэччысь кыр : полого понижающийся высокий берег
ньывкӧс берег : отлогий берег
ньывкӧсінъясті вӧв рӧдтышталіс : под гору лошадь переходила на мелкую рысь
ньывкӧс керӧс : пологий холм
ньывкӧс кывъяс : уступка, слова, не содержащие в себе возражения
ньывкӧс кымӧс : покатый лоб
ньывкӧсӧн лэччӧны юлань пода туйяс : полого спускаются к реке пешеходные дороги
ньыв лыс : пихтовая хвоя
ньыв лыс вольсавны : подостлать пихтовую хвою
ньывлэдзны венын : уступать в споре
ньыв лэдзӧмӧн бурмӧдны : задобрить (кого-либо) уступками
ньыв польк : пихтовая смола-живица
ньыв пу : пихта
ньыв пу вӧр : пихтовый лес
ньыв пу пес : пихтовые дрова
ньыв пу сир : пихтовая смола
ньывъя-пожӧма яг : пихтово-сосновый лес
ньылавны кыв помъяс : проглатывать концы слов
ньыла вылын сюмӧд кульны : сдирать берёсту в период сокодвижения
ньылалӧмӧн куритчыны : курить взатяжку
ньыласа чери : рыба с проглоченной добычей в желудке
ньылӧдӧм ӧшиньяс : запотелые окна
ньылӧдӧм чужӧм : потное лицо
ньылӧдӧмысла стенъяс ватлалісны : от запотевания стены покрылись сыростью
ньылӧдӧм юрси пратьяс : мокрые от пота пряди волос
ньылӧм мольяс : капли пота
ньылӧмыс дзольӧбӧн лэччӧ : пот течёт струёй
ньылыд мунны : соглашаться, не возражать
ньылыд сетчыны : уступать, уступить
ньылыд сёрнитны : соглашаться (на словах); не противоречить; не возражать
ньылыд тӧв : попутный ветер
ньылыд шуӧм кывъясыс сьӧлӧм вылас воисны сылы : слова поддержки пришлись ему по сердцу
нэм выль : вечно новый
нэм кадтӧм кадӧ : преждевременно
нэм кежлад : на (твой) век
нэм кежлам : на (мой) век
нэм кежлам тырмас : на мой век хватит
нэм кежлас тырмас : на (его) век хватит
нэм кежлӧ : навсегда
нэм кежлӧ пуксьӧдӧм : пожизненное заключение
нэммас кӧ тайӧ чаньыс, бур вӧв лоӧ : если жеребёнок выживет, хорошая лошадь получится
нэмнад быдсямасӧ аддзылан : за свой век всякое увидишь
нэмнас некодӧс эз вачкыв : за свою жизнь он никого ни разу не ударил
нэмнас эз ӧти ошкӧс чергӧдлы : за свою жизнь не одного медведя убил
нэм овны : век прожить, век вековать
нэм овны : век прожить; век вековать
нэмӧвӧйся вензьысь : завзятый спорщик
нэмӧвӧйся керка : старый дом
нэмӧвӧйся кыйсьысь : старый охотник
нэмӧвӧйся лӧгалӧм : вековечная вражда
нэмӧвӧйся оласног : вековые обычаи
нэмӧвӧйся олысьяс : исконные жители
нэмӧвӧйся пу : вековое дерево
нэмӧвӧйся традиция : вековая традиция
нэмӧвӧйся чӧв-лӧнь : вечная тишина
нэм олӧмыд абу ва вуджӧм : жизнь прожить – не поле (букв. не речку) перейти
нэмӧн волытӧм гӧсьтъяс : небывалые гости
нэмӧн ог (он, оз) : никогда, в жизни не ...
нэм пансьӧм : начало века
нэм пом : конец века
нэм пом коллявны : доживать век
нэм пом сюркнявны : завершить свою жизнь
нэм пом сюркнявны : коротать век
нэмсӧ казакаліс : он весь свой век батрачил
нэмсӧ тан койтлӧма дозмӧр : всегда здесь токовал глухарь
нэмсӧ шабур новліс : всю жизнь в лохмотьях ходил
нэмтӧ коллялӧмыд абу ва вомӧн вуджӧм : век прожить – не поле перейти (букв. не реку переплыть)
нэм чӧж колхозын мыркӧдчи : я всю жизнь надрывался в колхозе
нэм чӧж коньӧравны : всю жизнь страдать
нэмчӧжся кын : вечная мерзлота
нэм чӧж уджаліс : он весь свой век работал
нэм чӧжыс тільсис гӧльлун пиын : он весь век бился в нужде
нэм чӧж ясӧвӧялӧ : всю жизнь является вожаком
нэмыд ӧд ӧти кучикӧн он ов : всю жизнь в одной шкуре не проживёшь
нэмыс оз волы : нет износа
нэмыс эз бӧрдлы, эз тӧдлы синвасӧ : она никогда не плакала, не знала, что такое слёзы
нэр заяса : со слабыми стеблями
нэриник жыдачпи : слабенький чирёнок
нэриник петас : хилый побег
нэриник пӧяв : слабенькие, хиленькие всходы
нэриник теля : слабенький оленёнок
нэр ки : слабые руки
нэр кук : слабый телёнок
нэр пельпом : слабые плечи
нэр петасъяс : слабые всходы
нэр пӧлян кодь : молод ещё (букв. как неотвердевший дудчатый стебель)
нэр сьӧлӧм : слабое (чувствительное) сердце
нювсьыны воча вом : льстить друг другу
нювтӧм кукань кодь : слабый, хилый (букв. как необлизанный телёнок)
нювтӧм ӧш : о сильном и неуклюжем человеке
нюглей куран : орудие (род граблей) для ловли миноги
нюглясьӧ, быттьӧ вугырӧ самалӧм нидзув : извивается, как червяк на крючке
нюдза босьтӧй, эн нетшыштӧй : берите плавно, не дёргайте
нюдза вӧрны : вяло двигаться, еле шевелиться
нюдза сьывны : петь протяжно
нюдзвиж лыска ньыв пуяс : пихты с ярко-зелёной хвоей
нюдз кӧлач : не рассыпчатый калач
нюдз кос : гибкая талия
нюдз ньӧрйӧн кӧртавны : связать гибкой лозой
нюдз пу : гибкое дерево
нюдз сёй : вязкая глина
нюдз сёй, сир сёй : вязкая глина
нюдз сьыланкыв : протяжная песня
нюжалӧм чӧвлун : затянувшаяся тишина
нюжалӧм чужӧм : вытянутое лицо
нюжалысь металл : тягучий металл
нюжвидзысь мужик : лежебока
нюжгӧдчыны пӧлатьӧ : растянуться на полатях
нюжгысьны лабич кузяла : вытянуться во всю длину скамейки
нюжгысьны небыд турун вылӧ : растянуться на мягкой траве
нюжйӧдлана сьывны : протяжно петь
нюжйӧдлан сьыланкывъяс : протяжные песни
нюжйӧдлӧмӧн сёрнитӧ : он говорит, растягивая слова
нюжйӧдлыны позьтӧм : спешный
нюжйӧдлыны сёрнитігӧн : растягивать (слова) при произношении
нюжйӧдлыны удж : мешкать с работой
нюжйӧдлытӧг : не затягивая, не медля, без промедления, безотлагательно
нюжйӧдлытӧм воча кыв : незамедлительный ответ
нюжмасьны нинӧмла : медлить нечего
нюжмасьтӧг сӧлӧдны машина вылӧ : спешно посадить в машину
нюжмасьысьясӧс тэрмӧдлыны : подгонять медлящих
нюжмасяна водзӧстны кияс : потягиваясь, вытянуть вперёд руки
нюжӧдны кӧса : провести многоканальный кабель
нюжӧдны нэм : продлить век, продлить жизнь
нюжӧдны пос ю вомӧн : перебросить мост через реку
нюжӧдны сьылі : вытянуть шею
нюжӧдны уджалан кад : удлинить рабочее время
нюжӧдчӧма сиктыс кык километр кузьта : деревня растянулась на два километра
нюжӧдчӧ мелань : он тянется ко мне
нюжӧдчыны воча кывйӧн : тянуть с ответом
нюжӧдчыны диван вылӧ : растянуться на диване
нюжӧдчыны звӧйкйӧн : растянуться вереницей, гуськом
нюжӧдчыны струна моз : вытянуться в струнку
нюжӧдчыны уджӧн : мешкать с работой
нюжӧдчыны шебрас серти : по одёжке протягивать ножки (букв. растянуться соответственно одеялу)
нюжӧдчыны шойччыны : лечь, вытянувшись, чтобы отдохнуть
нюжъялӧм воштыны унаысь зэвтлӧмысь : потерять тягучесть от многократного растягивания
нюз берегъяс : пологие берега
нюз ныра : с прямым носом
нюз пельпомъяса морт : человек с покатыми плечами
нюйта пруд : тинистый пруд
нюйт пуктӧм : нанос ила
нюйтыс пуксьӧма : ил осел
нюкльӧдлыны сутуга : сгибать проволоку
нюкӧс вуджны : перейти ложбину
нюкрасьны висьӧмысь : корчиться от боли
нюкрасьӧм чышъян : мятый платок
нюкрасьысьӧс миян йӧз оз лэптыны : нытиков у нас не любят
нюкыльӧдыс чеги : переломился по сгибу
нюкыля пу : согнувшееся дерево
нюкыртіс сьӧлӧмсӧ сылысь, сэтшӧм сылы лои забеднӧ : у неё сжало сердце, так ей стало обидно
нюкыртчӧм кынмӧм нянь : сникший зяблый хлеб
нюкыртчӧ сылӧн сьӧлӧмыс : у неё сжимается сердце
нюмбана видзӧдліс гӧгӧр : улыбчиво огляделся
нюм лэдзны : улыбнуться
нюм мичмӧдӧ чужӧм : улыбка красит лицо
нюммунны челядь этшӧн : по-детски, наивно улыбнуться
нюм петкӧдны : вызвать улыбку
нюмсера гижӧдъяс : юмористические произведения
нюмсера чужӧм : улыбчивое лицо
нюмсерӧн шуны : сказать с улыбкой
нюмсертӧм чужӧм : неулыбчивое лицо
нюм сорӧн : с улыбкой, с усмешкой
нюм сорӧн шуны : сказать с усмешкой
нюмсӧ сайӧдіс : он спрятал усмешку
нюм тыра син : улыбчивый взгляд
нюмтыра синъяс : улыбающиеся глаза
нюм тыра синъясӧн : с улыбающимися глазами
нюм чепсасьӧ вом пельӧсас, но ныв кутчысьӧ восьсӧн нюмъёвтӧмысь : на губах появляется улыбка, но девушка сдерживается
нюмъёвкерӧмӧн сулавны : стоять улыбаясь
нюмъялігтырйи мунны : идти улыбаясь
нюмъялӧ приданнӧй мӧс моз : сияет как майская роза (букв. улыбается как приданая корова)
нюмъялысь шонді : улыбающееся солнце
нюмыд петас : пальчики оближешь (букв. улыбка появится)
нюмыд чужӧмбана нывбаба : женщина с улыбающимся лицом
нюмыс петіс : он улыбнулся, усмехнулся
нюмыс петіс кольӧмасӧ казьтылӧмысь : улыбнулся, вспоминая прошлое
нюра места : болотистая местность
нюрбердса тэш : приболотный ельник
нюр бокысь дука газ петӧ : с окраины болота выходит газ с запахом (метан)
нюр ва : болотная вода
нюр веркӧсыс гӧрдӧдыштӧма : поверхность болота слегка побурела
нюр весьтасавны : идти напрямик по болоту
нюр вомӧн вольсалӧм кер пос : настил из брёвен через болото
нюр вомӧн посйысьны : гатить болото
нюр вуджигӧн ёна укшальмим : при переходе через болото выбились из сил
нюр выв места : болотистая местность; болотистые места
нюрвывса быдмӧгъяс : болотная растительность
нюрвывса лэбач : болотная птица
нюрвывса туйыс лыбӧдіс на тыра додьяссӧ : дорога по болоту ещё выдерживала возы с грузом
нюр выв сюзь : болотная сова
нюр выв эжӧр : осока заячья
нюр вылын ватлалӧ да йизьӧдӧ додь сювъяссӧ : на болоте выступает наледь, и санные полозья покрываются льдом
нюр вылын кыпалӧны вутшъяс : на болоте возвышаются кочки
нюр гӧгӧр артмӧ ыджыд кытшов : вокруг болота получается большой крюк
нюр гыркысь петіс ичӧтик шор : из глубины болота вытекал небольшой ручей
нюргысь-няргысь морт : ноющий человек
нюр дорын пискалісны сьӧлаяс : у болота пищали рябчики
нюр изгум : болотный купырь
нюр канавитны : окопать болото
нюркйӧдлан гӧлӧс : певучий голос
нюркйӧдлӧмӧн сёрнитны : говорить нараспев
нюркйӧдлыны мыла сьыланкыв : петь мелодичную песню
нюр косьтӧм : осушение, осушка болота
нюр косьтӧм дон вешйис куим воӧн : расходы на осушение болота окупились за три года
нюр косьтыны : осушить болото
нюр кытшовтны : объехать болото
нюр массивъяс : болотные массивы
нюрӧ веськавны : набрести на болото
нюрӧ кевны : забрести в болото
нюрӧ пыран туй пасйыны : отметить дорогу, ведущую в болото
нюрӧ пыртны : завести в болото
нюрӧ сибдӧм : увязший в болоте
нюр пасьтаыс вӧлі уна турипув : на болоте было много клюквы
нюрсмунны-косьмыны : похудеть-высохнуть
нюрсмунӧм бандзибъяса чужӧм : лицо с ввалившимися щеками
нюрсмунӧм чужӧма морт : человек с осунувшимся лицом
нюрсялӧм вӧр (места) : заболоченный лес (местность)
нюрсянь кыліс булска-болскакылӧм : со стороны болота послышалось шлёпанье, чавканье
нюрті келалан сапӧг : болотные сапоги
нюрті собалӧм бӧрын : побродив по болоту
нюр турун : болотная трава; болотное сено
нюр шӧрас зумбырвидзис чугра, изъя мыльк : посреди болота высился большой каменистый холм
нюр шӧрын ӧти пес плака куйлӧ и нэмсӧ оз сісьмы (отгадка кыв) : посреди болота лежит одно полено и век не сгниёт (отгадка язык)
нюръяс дорӧсӧд кытшовтны : обойти болота (по их краям)
нюръясті визувтысь шоръяс : ручьи, текущие по болотам
нюрын баксіс енмеж : на болоте кричал бекас
нюрыс кок улад кыпъялӧ : болото под ногами качается
нюрыс кок улад сыркъялӧ : болотистая почва зыбится под ногами
нюрыс турунзьӧма : болото заросло травой
нюсъялӧ, оз ёна варовит : дуется, не разговаривает
нюусись кыйны : промышлять тюленя
нюшкан табак : нюхательный табак
нюшкыны-узьны : сладко спать, посапывая
няжйыны-ворсны : пиликать-играть
няжйыны-сёйны : хрустеть-есть
няйта вӧчны : грязно делать
няйта овны : грязно жить
няйта олысь дорӧ зывӧклун : отвращение к грязнуле
няйт ва кисьтавны торъя гуӧ : грязную воду выливать в специальную яму
няйт ва мунан труба пурмӧм : забивка сточной трубы
няйт вуштыны : соскрести грязь
няйт гӧп : грязная лужа
няйт гӧп гӧгӧр кытшлавны : обходить грязные лужи
няйт дырйи (или няйт ва дырйи) : в самую грязь, в грязную пору (весной, осенью, в дождь)
няйт ёкмыль : ком грязи
няйт зутшйыны кӧрт зырйӧн : скрести грязь заступом
няйт зыртны кӧрт зырйӧн : соскрести грязь железной лопатой
няйт зыртыштны : соскрести немного грязи
няйт кӧлуй кӧтӧдӧм : замачивание грязного белья
няйт кӧмӧн пырӧмысь чокыштчыны челядь вылӧ : придраться к детям за то, что зашли в грязной обуви
няйт лӧдны : пачкать грязью (оклеветать)
няйт лойны : месить грязь (идти по грязи)
няйт лойны : месить грязь (ходить по грязи)
няйтӧ вӧйласьны : вязнуть в грязи
няйтӧд кевны : брести по грязи
няйтӧд, лым питі брӧдитны : бродить по грязи, по снегу
няйтӧн резсьӧм паськӧм : обрызганная грязью одежда
няйтӧ пыран – няйтӧн и тыран : в грязь влезешь – в грязи и вываляешься
няйтӧ пыран – няйтӧн тыран : в грязь залезешь – грязью зарастёшь
няйтӧ сибдыны : вязнуть в грязи
няйтӧсь киӧн : грязными руками
няйтӧсь роскӧн вӧтлыны : выгнать взашей (букв. выгнать грязной метлой)
няйтӧсь роскӧн вӧтлыны : выгнать грязной метлой
няйтӧсьтны ассьыд ним : запачкать своё имя
няйтӧсьтны джодж : испачкать пол
няйтӧсьтны сынӧд : загрязнять воздух
няйт отсалӧ паськавны висьӧмъяслы : нечистота способствует распространению болезней
няйтӧ усьны : опозориться (букв. упасть в грязь)
няйт пиын : в грязи
няйт пиын быгльӧдлӧм : валяние в грязи
няйт пиын луасьны : копаться в грязи
няйт порсь : грязнуля (букв. грязная свинья)
няйт пыртны (кокӧн) : занести грязь (на ногах), нагрязнить
няйт сорӧн гудравны : облить грязью
няйт сорӧн гудравны : смешать с грязью, втоптать в грязь кого-либо
няйт суктыны : месить грязь (букв. сгустить грязь)
няйт туй : грязная дорога
няйт туйӧд болскыны : шлёпать по грязной дороге
няйт туйӧд шляпиктыны : шлёпать по грязной дороге
няйтчӧдны джодж : загрязнить пол
няйтчӧдны ки : запачкать руки
няйтчӧм сынӧд : загрязнённый воздух
няйтчӧмысь оз пов : он не боится запачкаться; он не боится грязи
няйт шӧрӧд зарзьӧдны : переть по самой грязи
няйтыд сӧстӧм морт дінӧ оз сибды : грязь к чистому человеку не пристанет
няйтын гудрасьӧм : копание в грязи
няйтын туплявны : вывалять в грязи
няйтын шняпвидзисны керъяс : в грязи валялись брёвна
няйтыс корӧгӧссьӧма : грязь стала комковатой
няклялӧм няня дӧра тор : тряпица с жёваным хлебом (которую употребляли вместо соски)
няклялӧны воманыс нинӧм абусӧ : пережёвывают всякую чепуху
няклялыштны кӧдзалӧм блин-кӧвдум : пожевать остывшие блины и колобки
няклялыштны няньтор : пожевать хлеб
някыртны юрсиӧд : дёрнуть за волосы
нялйис-пӧжис шонді : пылало-пекло солнце
нялйыны-сотчыны : пылать-гореть
нялкнитіс гажа би : сверкнул весёлый огонь
нялӧбӧн вирдалӧ : сильно сверкает (о молнии)
нялӧбӧн сотчыны : гореть сплошным пламенем
ням! : кушай!
няман? : покушаешь?
нямӧдасьӧма кыдзисюрӧ, тэрмасьӧмӧн : навернул портянки кое-как, второпях
нямӧдасьтӧг кӧмасьны : обуться, не навернув портянок, обуться без портянок
нямӧдӧн кок гартӧм : обматывание ног портянками
нямӧдъяс кормисны : портянки заскорузли
нямралӧм кабала : смятая, скомканная бумага
нямралӧм платтьӧ : мятое платье
нямрасьӧм дӧрӧм гладитны : прогладить мятую рубашку
нямрасьӧм жӧч веськӧдлыны : расправлять помятую жесть
нямрасьысь дӧраяс : мнущиеся ткани
нямыльӧн вердны : кормить разжёванной пищей
нямыль тэ, нямыль : мямля ты, мямля
нямыр вом : слабые губы
нямыр морт : слабый человек
нянь аклялӧм : жевание хлеба
нянь амбар : хлебный амбар
нянь артмӧма дивуйтчымӧн бур : хлеб уродился удивительно хороший
нянь баксьӧдны : довести хлеб до заплесневения
нянь банйӧдны : подрумянить хлеб
нянь баржа : хлебная баржа
нянь бердӧ шыр век волӧ : был бы хлеб, а мыши будут
нянь бертны : отломить хлеб
нянь беръявны : ломать хлеб
нянь быгльӧдлыны : вывалять хлеб
нянь быглялӧм : валяние хлеба
нянь вайлыны : потчевать хлебом-солью (зашедшего в дом)
нянь вайны блюд вылын : подать хлеб на тарелке
нянь валяйтны : валять хлебы; катать тесто
нянь валяйтӧм : валяние теста
нянь вартӧм бӧрын : после обмолота хлеба
нянь вевттьӧд : салфетка для хлеба
нянь вӧдитны : сеять хлеб, заниматься хлебопашеством
нянь вӧдитӧм : хлебопашество
нянь водӧм : полегание хлебов
нянь воис вузавмӧн : хлеба уродилось столько, что можно уделить для продажи
нянь воӧ бура : хлеб родится хорошо
нянь воӧм : созревание хлеба
нянь воӧ ӧдйӧ : хлеб поспевает быстро
нянь вӧрӧк вылӧ брезент плавгыны : набросить на ворох хлеба брезент
нянь вузалан палатка : хлебная палатка
нянь вый пиӧ сюйлыны : макнуть хлеб в масло
нянь гаг : хлебный жук (о человеке, чаще ребёнке, без пользы переводящем хлеб); дармоед
нянь гаг : хлебный жучок (о ребёнке, любящем хлеб)
нянь гӧрыштны : откромсать хлеб
нянь гримзуль : кусок хлеба
нянь грузитӧм : погрузка хлеба
нянь да мый да : хлеб и прочее
нянь да сов, – вӧзйӧмӧн видзаасис пӧрысь морт : хлеб-соль, – вместо приветствия старый человек произнёс пожелание приятного аппетита
нянь дӧра : хлебное покрывало
нянь дук : хлебный дух, запах (печёного) хлеба
нянь заготовитӧм : хлебозаготовка
нянь заготовитӧм : хлебозаготовки
нянь запас : хлебные запасы
нянь зыр : лопата для сажания хлебов в печь
нянь зыр, пӧжасян зыр : лопата для хлеба
нянь идравны : убрать хлеб, убрать хлеба
нянь идралан кад : период уборки урожая
нянь идралан комбайн : хлебоуборочный комбайн
нянь изны : смолоть зерно
нянь изӧдӧм : помол хлеба
нянь йӧртӧд : закром
нянь йӧртӧдъяс заводитісны кушмавны : закрома стали опорожняться
нянь карточка : талон на хлеб
нянь катлыны пристаньысь : возить хлеб с пристани
нянь кисьтавны йӧртӧдъясӧ : сыпать хлеб (зерно) в закрома
нянь кисьтавны косьтыны : раструсить зерно для просушки
нянь кисьталӧм : ссыпка зерна
нянь кӧ артмас, и мукӧдтор лоӧ : если хлеб уродится, и остальное будет
нянь кӧдзаяс : хлебные посевы
нянь (кӧдзаяс) шер жугӧдіс : град побил хлеб (посевы)
нянькӧд ӧтсор : с хлебом
нянь кӧйдыс вылӧ видзӧм : сбережение хлеба на семена
нянь кольтан : мутовка для квашни
нянь корка : хлебная корка
нянь корка : хлебная корка, корка хлеба
нянь коркаысь вуштыны сотчӧмин : отскоблить пригар с хлебной корки
нянь кӧрым : зерновой фураж
нянь кӧрыш коснас нямыльтны : сжевать буханку хлеба всухомятку
нянь косьмис под вылас : хлеб на поду (печи) засох
нянь косьмывліс кок йылас : хлеб высыхал на корню
нянь кӧтан машина эз бергав нёль лун : тестомесилка не работала четыре дня
нянь кӧтас шузьӧ : тесто бродит
нянь кӧтны (или лойны) : творить тесто, замесить тесто; поставить хлеб
нянь кӧтны : замесить тесто
нянь кӧтӧм : творение хлеба
нянь край : краюха хлеба
нянь крӧшкиыс горшас крукасис : застряли в горле крошки хлеба
нянь куд : хлебница (лукошко для хранения хлеба, ложек, салфетки и т. п.)
нянь куд : хлебница
нянь куд видзысь : охраняющий лукошко с хлебом (о беспомощном, нетрудоспособном человеке, ребёнке)
нянь куд дорад отсасьӧны нин : у хлебницы они уже помощники соотв. один с сошкой, а семеро с ложкой
нянь куд ректысь : иждивенец
нянь курччыны : откусить хлеб
нянь курччыштны : откусить кусок хлеба
нянь кусӧк : кусок хлеба
нянь кусӧкысь кыскавны : попрекать куском хлеба
нянь кылӧдны ырӧшӧн : запить хлеб квасом
нянь лавка : булочная
нянь ловзьӧм : брожение теста
нянь лойны : месить тесто
няньлӧн уліыс сотчӧма : под хлеба подгорел
нянь лэччӧдлыны : свозить хлеб
нянь лякны : вытоптать хлеб
нянь маавны : намазать хлеб мёдом
нянь мавтны : намазать хлеб чем-либо
нянь мавтӧм : намазывание хлеба
нянь миян лишавмӧн : хлеб у нас в избытке
нянь миян тырмылӧ : хлеба у нас хватает
нянь моз ловзьыны : всходить, подобно квашне
нянь нур абу : нет ни куска хлеба
нянь ньӧбӧм : покупка хлеба
нянь ньылыштны : проглотить хлеб
нянь няръян : обжора
нянь обоз : хлебный обоз
нянь олӧ : тесто бродит
няньӧн вузасян ларёк : хлебный ларёк
няньӧн вый чуньыштны : макнуть хлеб в масло
няньӧн нӧк чунявны : макать хлеб в сметану
няньӧн пӧтны : наесться хлебом
няньӧн тульӧдны : макать хлебом
няньӧн эн верд : хлебом не корми (о большом пристрастии к чему-либо)
няньӧн эн верд, а велӧдчыны лэдз : хлебом не корми, а отпусти учиться
нянь паёк : паёк хлеба
нянь пачысь кыскавны : вытаскивать хлеб из печи
нянь певъявны : щипать хлеб
нянь перйыны вундытӧдз : снять часть хлеба на текущие потребности до окончания уборки
нянь песлӧдлыны : уплетать хлеб
нянь пестерӧ тӧбны : набить хлеба в кузов
нянь пиньтуй : откушенный кусок хлеба
нянь пиын пӧжавны : запечь в тесте
няньпиянсӧ, кодлы доныс абу, чукӧртавны кутам : будем собирать урожай, которому нет цены
нянь пурт : хлебный нож, нож для хлеба
нянь пызьӧ воштыны : превратить хлеб (зерно) в муку
нянь пыркысь : хлебная крошка
нянь пыркысь : хлебные крошки, крошки хлеба
нянь рабйыны : раскрошить хлеб
нянь розъялӧ : хлеб цветёт
нянь рот : покрывало для хлеба
нянь сдайтӧм : хлебосдача
нянь сёйӧмӧн бырӧ, паськӧм новлӧмӧн киссьӧ : хлеб кончается, когда его ешь, а одежда изнашивается, когда её носят
нянь сёрӧмалӧм : скирдование хлеба
нянь сёян вежӧрыд ӧд быдӧнлӧн эм : столько ума, чтобы хлеб есть, у каждого найдётся соотв. каков ни будь урод, а хлеб несёт в рот
нянь сёян вомтӧ он тупкы : зубы на полку не положишь (букв. не заставишь рот не есть)
нянь сёян вомыд быдӧнлӧн ӧткодь : рот, которым едят, у всех одинаков (всем пища нужна)
нянь сёян пиньыд быдӧнлӧн эм : чтобы заступиться за себя, зубы у каждого имеются (говорят, когда ссорятся)
нянь-сов быри : припасы (продукты, продовольствие) вышли
нянь-сов вылӧ нажӧвитны : заработать на хлеб
нянь-сов шойччӧдыштны : отдохнуть после еды (букв. дать отдохнуть пище)
нянь сӧзликавны : муслить хлеб
нянь-солӧн овны : жить в достатке
нянь-солӧн сьӧлӧмтӧ он верд : сердце хлебом-солью не накормишь
нянь солӧн труснитны : посыпать хлеб солью
нянь-солыд водзӧса : долг платежом красен (букв. хлеб-соль заимообразны)
нянь-солыд водзӧса : долг платежом красен
нянь сор сёйны : есть с хлебом
нянь сьӧмӧс : хлебный мякиш
няньтӧг вомыс оз воссьы : он сдержан на язык (букв. без хлеба его рот не открывается)
няньтӧг сёйны : есть без хлеба
няньтӧм во : бесхлебный (неурожайный) год
нянь тор : кусок хлеба
няньтор корыштны : попросить хлебца
нянь торпыригсӧ эн гылӧд : не рассыпай крошки
няньтор сетыштны : дать хлебца
нянь травеж : а) перевод хлеба; б) ирон. хлебоед, неработник
нянь травитӧмысь вештысьны : уплатить за потраву хлеба; возместить потраву хлеба
нянь тубрас : узелок с хлебом
нянь туй вылӧ лӧсьӧдыштны : приготовить в дорогу хлеб
нянь туплявны пызь пиын : обвалять хлеб в муке
нянь тупӧсь : коврига хлеба
нянь тшегыр : ломоть хлеба
нянь тэльӧб : хлебная лопатка
нянь тэчас : скирда хлеба
нянь тэчны сёрӧмӧ : складывать хлеб в скирды
нянь тюльгыны выйӧ : обмакнуть хлеб в масло
нянь уджавны : а) производить хлеб; б) сеять хлеб, заниматься хлебопашеством
нянь уджалысь : хлебороб, хлебопашец
нянь чеплявны : щипать хлеб
нянь чечуль : ломоть хлеба
нянь чир : крошка хлеба
нянь чирйыны : накрошить хлеб
нянь чӧвпан микрайтны : умять, уплести ковригу хлеба
нянь чӧвпан песовтны : умять ковригу хлеба
нянь чужӧ порсьясын да юмм : хлеб прорастает в копнах и солодеет
нянь чужӧ юръясын да юммӧ : хлеб прорастает в копнах и солодеет
нянь шердйыны : валять хлеб
нянь шняпкысьӧма : тесто опустилось, осело; хлеб опустился, осел
нянь шом : хлебная закваска
няньшом гудравны : месить тесто
няньшом гудралыштны : помесить немного тесто
няньшом гудрыштны : помешать немного тесто
няньшом гудыртны (или кӧтны) : замесить опару
няньшом гудыртны : замесить тесто, растворить тесто
няньшом кӧтны : затворить квашню
няньшом кыптіс : тесто поднялось
няньшом ловзьӧдны : заквасить тесто
нянь шоммӧдны : заквасить хлеб
нянь шомӧс : квашня, деревянная кадушка для теста
нянь шомӧс : квашня, кадка для теста
нянь шомӧсыд олыштӧ нин : тесто уже начинает подниматься
нянь-шом сукмӧдны : загустить тесто
няньшом суктыны : загустить тесто
няньшом суктыштны пызьӧн : подмесить муки в тесто
няньшом шоммис : тесто закисло
няньшомыс кӧттӧм на : опара ещё не замешена
нянь шӧр : мякина хлеба
нянь шӧрӧм шӧрыштны : отрезать ломоть хлеба
нянь шӧрӧмъяссӧ сӧмын мускылялам : только уплетаем куски хлеба
няньыд абу сус пу коль, пу йылысь он гылӧд : хлеб даётся нелегко (букв. хлеб – не кедровые шишки, с деревьев не собьёшь)
няньыд кӧ оз во – пӧгиб : если хлеб не уродится – беда
няньыс абу на воӧма, виж йӧв на петӧ тусьсьыс : хлеб на первой стадии созревания зерна; хлеб достиг молочной спелости
няньыс вирын : хлеб в молочно-восковой спелости
няньыс вывсяньыс сотчӧма : хлеб сверху обгорел
няньыс гыд выв мунӧма : хлеба полегли
няньыс гылыда пырӧ : хлеб легко проглатывается
няньыс заводитӧма шепсявны : хлеба заколосились
няньыс оз вермы воны дзикӧдз вытьӧ : хлеб не успеет дозреть
няньыс совхозлӧн вартсьӧма : совхоз закончил молотьбу
няньыс ставыс бырис : хлеб весь вышел
няньыс тучман кодь : хлеб сырой, недопечённый (хлеб как лепёшка)
няньыс шнёчкун кодь : хлеб сырой, недопечённый
няньысь дзескыдлун : нужда в хлебе
няньысь ӧприч нинӧм эз вӧв : кроме хлеба ничего не было
нянь экспортируйтны : экспортировать хлеб
нянь юклӧм : распределение хлеба
нянь юклыны : распределить хлеб
няньяс воалӧны : хлеба дозревают
няня во : хлебный (урожайный) год
няня местаяс : хлебные места
няня муяс : хлебные края
няня олысьяс : зажиточные, богатые хлебом жители
няня ырӧш : хлебный квас
няра элясьны : слезливо жаловаться
няр баля : а) слабенький, жалобно блеющий ягнёнок; б) перен. неженка; плакса
няр бордъя шыр : летучая мышь
няр бордъя шыр : летучая мышь; нетопырь
няр (вӧчан) керка : мастерская по выделке замши
нярган сёрни : разговор, содержащий жалобу на что-либо
нярзьӧм дзоридз : увядший цветок
нярзьӧм капуста рӧсада : увядшая капустная рассада
няр кепысь : замшевые перчатки
няр кока пӧткаяс : лапчатые птицы
няр места : голое место
нярмӧм мырпом кор : увядшие листья морошки
нярскыны-сёйны : хрустеть-есть
нярснитны-чышкыштны вазьӧм ныр-вом : вытереть повлажневшее лицо
няртала – аркан, кыӧма кӧр кучикысь вӧчӧм нёль пратьысь : это аркан, сплетён из четырёх прядей, изготовленных из оленьей кожи
няртала кыан реж : челнок для вязания аркана
няртала плеть : кнут, связанный из трёх кожаных полосок
няръя бордъяс : перепончатые крылья
няръявны-ворсны : играть-наяривать
няръявны зудӧс шабді : намять пучок льна
няръявны-сёйны : уминать-есть
няръя кокъяс : перепончатые лапы
няръялӧм шабді : мятый лён
няръян латш : основание, ножка льномялки
няръяссьӧм бӧрын : по окончании мятья (льна)
няръясьӧм помавны : закончить мятьё (льна, конопли)
няръясян машина : льномяльная машина, льномялка
няръясян сарай : сарай, где мнут лён; мяльня обл.
няръясян таво уна, ковмас лӧсьӧдны няръясян машина : тресты нынче много, придётся приобрести льномялку
няр юра : плешивый
нятшкыны чуньяс : сосать пальцы
нятшкыны яй : жевать мясо
няша вылас шабді кӧдзӧны : на иловатой земле сеют лён
няшитны пельпом вылын сьӧкыд кер : тащить на плече тяжёлое бревно
ӧбедайтігӧн : во время завтрака (обеда), за завтраком (за обедом)
ӧбедайтны горӧдны : кликнуть обедать
ӧбедайтӧм бӧрын : после завтрака (обеда)
ӧбедайттӧдз : до завтрака (обеда)
ӧбед бӧрын водлыны : прилечь после обеда
ӧбед вылӧ : на завтрак (на обед)
ӧбед гӧтов : обед готов
ӧбед да ужын – кокни тайӧ уджыд : знать лишь обед да ужин – нетрудная это работа
ӧбед да ужын – кокньыд тайӧ уджыд : ужин и обед – это лёгкий труд
ӧбед зевайтны : прозевать обед
ӧбед кад : время завтрака (обеда)
ӧбед кад : обеденное время
ӧбед кежланым : к (нашему) обеду
ӧбед лӧсьӧдны : приготовить завтрак (обед)
ӧбед лӧсьӧдны : приготовить обед
ӧбедня помӧ дарйӧдӧны : в конце обедни попы причащают
ӧбедня сулавны : отстоять обедню
ӧбедӧдз миян потшсис : до обеда мы закончили городьбу
ӧбедӧдз шабді зуалыштны : почесать лён до обеда
ӧбед пӧсьӧдӧм : подогревание обеда
ӧбед пуӧм : варка обеда
ӧбед пусис : обед готов
ӧбед шӧрӧ воны : прийти к обеду
обжалуйтны ёрдлысь шуӧм : обжаловать решение суда
ӧбида вуніс : обида забылась
ӧбида вуныштіс : обида загладилась
ӧбида дзебны : затаить обиду
ӧбида сайӧдны : затаить обиду
ӧбида терпитны : переносить обиды
ӧбидаяс прӧститӧм : прощение обид
ӧбидитны слабджыкӧс : обидеть более слабого
ӧбидитчӧм гӧлӧс : обиженный голос
ӧбидитчӧм петкӧдлыны : обнаруживать, выказывать обиду
ӧбидитысь вылӧ скӧрмыны : вознегодовать на обидчика
ӧбиднӧй кывъяс : обидные слова
ӧбиднӧй прӧзвище : обидное прозвище
ӧбича гижӧд : характеристика
ӧбичаыс рам : она смирного нрава
обласьтса кар : областной город
обласьтса юрнуӧдысь : областной руководитель
обласьтувса сӧвещанньӧ : областное совещание
облигациялӧн дон : достоинство облигации
ӧбликӧн мунны бать вылӧ : наружностью походить на отца
ӧбликӧн мунны мам вылӧ : наружностью походить на мать
ӧблик серти тӧдны : узнать по обличью
ӧбликыс варччӧ мамыслань : он лицом походит на мать
ӧбликыс лӧсьыд : у него (у неё) красивая внешность
ӧблӧжка вӧчны : заложить основание, фундамент
ӧблӧжка кер : нижний, наземный венец сруба
ӧбмӧлӧткиысь гартлыны йи : с обмолоченных цельных снопов свивать перевясло
обоз лючкиа-бура воис местаӧдз : обоз благополучно доехал до места
обоз лючки-бура воис местаӧдз : обоз благополучно доехал до места
обозӧн ветлысь : обозник
обозын вӧлі кызь вӧла-доддя : в обозе было двадцать подвод
обозын мунны : идти в обозе
обойма кодь : в обхват (о толстом человеке)
обойма пу : дерево в обхват
оборона вынйӧр : оборонная мощь
оборона министр : министр обороны
оборудованньӧ лои кыскыны вӧрзьӧдлывтӧм вӧръясӧд ордымасигӧн : оборудование пришлось тащить, прорубая дорогу в нетронутых лесах
оборудуйтны косьтысянін : оборудовать сушильное помещение
ӧбраз гижӧм : иконопись
образованньӧ вылӧ право : право на образование
образованньӧ министерство : министерство образования
образованньӧ пӧлучитӧм : получение образования
ӧбраз реставрируйтӧм : реставрация иконы
ӧбраз серпасалан школа : иконописная школа
ӧбраз серпасалысь : иконописец
образцӧвӧй дисциплина : образцовая дисциплина
оброка крестьянин : оброчный крестьянин
оброка местаяс, тыяс, юяс : сдаваемые в аренду места, водоёмы; оброчные статьи
оброк мынтыны тыӧн вӧдитчӧмысь : платить арендную плату за пользование озером (для ловли рыбы)
оброкӧн босьтны чери кыян угоддьӧ : взять в аренду рыболовное угодье
ӧбшивайтӧм керка : обшитый дом
общественнӧй деятель : общественный деятель
общественнӧй олӧмысь орӧдчыны : оторваться от общественной жизни
общественнӧй отношенньӧяслӧн сям : природа общественных отношений
общественнӧй пӧрадок дзугысь : нарушитель общественного порядка
общественнӧй удж : общественная работа
общественно-политическӧй организация : общественно-политическая организация
обществолӧн история : история общества
общество шуӧм серти : по решению общины, по решению мира
обществоысь бокын : вне общества
общӧй собранньӧ : общее собрание
общӧй удж : общая работа
объявленньӧяс ӧшӧдан пӧв : щит для объявлений
обычайяс вужйӧдӧм : укоренение обычаев
ӧвада вӧр : лес, где есть оводы
ӧвада кад : время, когда появляются оводы
ӧвад пикӧ воштіс : оводы одолели
ӧвад ызгӧ вӧвъяс дорын : около лошадей гудят оводы
ӧввӧ водам : ляжем бай-бай
ӧввӧ, ӧввӧ : баюшки-баю
ов да выв, да век велӧдчы : век живи, век учись
ов йӧзлы бур вылӧ, и найӧ некор оз вунӧдны тэнӧ : живи для людей, и они тебя не забудут
ов кӧн гажыд : живи где хочешь
овлӧ, и балябӧжад тітшкывлӧны : бывает, и в затылок ударят
овлывлӧ и сідз, мый нинӧм он удит вӧчны : бывает и так, что ничего не успеешь сделать
овлы тані : побудь здесь
овлытӧм рӧма чужӧм : неестественный цвет лица
овман сур : пиво, находящееся в состоянии брожения
овман сурлӧн дзизгӧм : шипение поднимающегося пива
овмӧдны выль керкаяс : заселить новые дома
овмӧдны выль патераӧ : поселить в новую квартиру
овмӧдны няньшом : поставить тесто, опару
овмӧдны челядьӧс : обзаводить детей
овмӧдчан воӧ : в год поселения
овмӧдчан места : место для поселения
овмӧдчыны вӧрӧ : поселиться в лесу
овмӧдчыны выль керкаӧ : водвориться в новом доме
овмӧдчытӧм местаяс : необжитые места
овмӧс арестуйтны : арестовать имущество
овмӧсас ыжа-баляа : в его хозяйстве овца с ягнёнком
овмӧс бергӧдны : вести хозяйство
овмӧс бӧр кыпӧдӧм : восстановление хозяйства
овмӧс босьтіс выль машина : хозяйство приобрело новую машину
овмӧс гӧгӧр ноксьыштны : похлопотать по хозяйству
овмӧс дорас кисӧ эз пуктыв : он к хозяйству не притрагивался (не касался)
овмӧс киссьӧм : хозяйственная разруха
овмӧс кисьтны : развалить хозяйство
овмӧс кисьтӧм : развал хозяйства
овмӧс конфискуйтны : конфисковать имущество
овмӧс кутны : вести хозяйство
овмӧс кутчысис вартны : хозяйство занялось молотьбой
овмӧс кутысь : хозяин усадьбы
овмӧс кыпалӧм : подъём хозяйства
овмӧс кыпӧдны : поднять хозяйство
овмӧслӧн кыпӧдчӧм : подъём хозяйства
овмӧслӧн шедӧдӧмтор : достижение хозяйства
овмӧслӧн шӧр усадьба : центральная усадьба хозяйства
овмӧс лӧсьӧдны : завести хозяйство; обзавестись хозяйством
овмӧс лотайтны : промотать хозяйство
овмӧс нуӧдысь : заведующий хозяйством, завхоз
овмӧсныс налӧн справнӧй : их хозяйство зажиточное
овмӧсӧн ӧтилы бергӧдчыны сьӧкыд : трудно одному управиться с хозяйством
овмӧсӧн юксьӧм : разделение хозяйства
овмӧс падмӧм : экономический кризис
овмӧс панас : экономический уклад
овмӧс планируйтӧм : планирование хозяйства
овмӧспытшса тӧждъяс : внутрихозяйственные заботы
овмӧсса веськӧдлысьлы колӧ быдлаӧ тырмӧдчыны : руководителю хозяйства надо везде успевать
овмӧсса веськӧдлысьяслысь синсӧ курдӧдіс эштытӧм керка : недостроенный дом мозолил глаза руководителям хозяйства
овмӧсса механик : механик хозяйства
овмӧсса тшӧтайтчысь : счетовод хозяйства
овмӧсса юр : главный в хозяйстве
овмӧсса юралысь : руководитель хозяйства
овмӧс сӧвмӧдан туйвизь : направление развития хозяйства
овмӧс чукӧртны : сколачивать хозяйство
овмӧсъяс ӧтувтчисны : хозяйства объединились
овмӧсъясын тшӧгӧдсьӧ кык сюрс гӧгӧр бычӧ : в хозяйствах откармливаются около двух тысяч быков
овмӧсъяс электрифицируйтны : электрифицировать хозяйства
овмӧсыд ӧд ас помад: уджалан кӧ, овмӧдчан : достаток от себя зависит: поработаешь – обзаведёшься
овмӧсын коланторъясӧн вузасянін : хозяйственный магазин
овмӧсыс дзик вей йылын : хозяйство на волоске, еле держится
овмӧсыс ловзис : хозяйство ожило
овмӧсыс пустӧшитчӧма : хозяйство запустело, развалилось
овмӧсысь лэдзчысьны : запустить хозяйство
овмӧс эндӧма : хозяйство пришло в упадок
овмӧс юкӧн : отрасль хозяйства
овмӧс юны : пропить хозяйство
овнаӧн шуны : называть по отчеству
овны ас ради : жить ради себя
овны бать-мам керкаын : жить в родительском доме
овны важинын : жить на старом месте
овны вӧля вылын : жить на свободе, на воле
овны гӧтыр ни котыр : жить бобылём (без жены, без семьи)
овны гыжъя-вежъя : жить в ссоре
овны дась нянь-сов вылын : жить на готовых хлебах
овны дзескыдінын : жить в тесноте
овны дзуглясьӧмӧн : жить в тревоге
овны другъяс пӧвстын : жить среди друзей; жить в окружении друзей
овны и вӧтасьны : спать и видеть (букв. жить и во сне видеть)
овны йӧзлы вежавмӧнъя : жить на зависть людям
овны коми пӧвстын : жить среди коми
овны кужысь : практичный
овны кужысь морт : практичный человек
овны кын кок сывлытӧг : жить тяжким трудом
ӧвны, мед киӧн эз воны : предупредить, чтобы не трогали руками
овны (мыйкӧ) тӧдтӧг : быть в неведении
овны общежиттьӧын : жить в общежитии
овны орччӧн : жить по соседству
овны ӧти вевт улын : жить под одной крышей
овны рубеж сайын : жить за границей
овны скӧт ни живӧт : не иметь никакой скотины
овны сукар кежысь : жить на сухарях
овны тані лои терпитны позьтӧм : жить здесь стало невыносимо
овны чорзьӧм сьӧлӧмӧн : жить с ожесточённым сердцем
овны шогмытӧм керка : непригодный для жилья дом
овны шӧркодя : жить средне
овны шӧр судтаын : жить на среднем этаже
овӧй менам эз вежсьы : я не изменила фамилию
овӧн чукӧстны : окликнуть по фамилии
овсис тай : всё пропало, всё кончено (букв. жизнь кончена)
ӧвсьыны важ привычкаысь : вылечиться от застарелой привычки
ӧвсьыны зыксьӧмысь : прекратить раздоры
ӧвсьытӧм аплодисментъяс : бурные аплодисменты
ӧвсьытӧм морт : неуёмный человек
ӧвсьытӧм синва : безудержные слёзы
ӧвсьы, эн дӧзмӧдчы : отстань, не надоедай
ӧвтіс бакшасьӧм дукӧн : веяло запахом плесени
ӧвтіс уль руӧн : повеяло сыростью
ӧвтны бордъясӧн : взмахивать крыльями
ӧвтны гутъясӧс : смахивать мух с чего-либо
ӧвтӧ кияснас, быттьӧ дирижируйтӧ : машет руками, словно дирижирует
овтӧм дук : нежилой дух
овтӧм жыр : нежилая комната
овтӧм керка : нежилой дом
овтӧм места : необитаемое, глухое место
овтӧммӧм керка : опустевший дом
овтӧм тундра : необжитая тундра
ӧвтыштіс син курдӧдана тшын : повеяло дымом, щиплющим глаза
ӧвтыштіс син курдӧдан тшын : повеяло дымом, щиплющим глаза
ӧвтыштны киӧн тайӧ йӧйталӧм вылас : махнуть рукой на эту глупость
ӧвтыштны став вылӧ киӧн : махнуть на всё рукой
ӧвтыштны уль руӧн : повеять сыростью
ӧвтыштчыны ӧтуволанінӧ овмӧдчӧмысь : отказаться от поселения в общежитии
овъяссӧ кирит : фамилии вычеркни
ог аддзы : не вижу
ог ас понда : не ради себя
ог вензьы, дас кӧ и дас : не спорю, десять так десять
ог вермӧдчы : я недомогаю
ог вермӧй вуджны, пыжыс абу да : не можем перейти, так как нет лодки
ог вермы : не могу
ог вермы видзӧдны кодалӧмтӧ : не могу смотреть на твоё пьянство
ог вермы вунӧдны ас вывті вуджӧдӧмтор : не могу забыть пережитое
ог вермы тайӧс думыштны : я не могу себе этого представить
ог висьтав : не скажу
ог вунӧд : не забуду
ог жӧ горзӧдӧ мортсӧ, вуджӧдам : не заставим же человека кричать, перевезём
ог и тӧд, мый вӧчны : не знаю, что и делать
ог кӧсйӧй лякӧсьтны некодӧс : никого не хотим чернить
ог куж пӧръясьнысӧ, сэки менам синмӧй лапъялӧ : не умею я лгать, глаза выдают (моргают)
ог кут дыр чеченитчыны тэкӧд : не собираюсь долго церемониться с тобой
ог кутӧй ошйысьны кольӧманас : прошлым хвастаться не будем
ог кутӧй тіянлы торкасьны : не будем вам мешаться
ог кут тэ вылӧ шуасьны : не буду жаловаться на тебя
ог кут шмонитны : не буду шутить
ог кыв : не слышу
ог лок, батьӧ оз тшӧкты : не приду, отец не позволяет
ог лысьт шодъявны : я не смею своевольничать
ог лэдз скӧт уськӧдны : не дам загубить скот
ог лэдзчысь, кута корны : я не отступлюсь, буду требовать
ог мун : не пойду
ог мун, – тӧдлытӧг керыштчис менам : не пойду, – неожиданно вырвалось у меня
ог норасьӧм понда висьтав, а казьтылӧм могысь : говорю не для жалобы, а для напоминания
ог ӧд ӧбидит, ме сайӧ оз вош : я ведь не обижу, за мной не пропадёт
огорода пур : плот со срубом
огородӧн кылӧдны : сплавить в срубе
ӧграда ортсыын гызис йӧз : по другую сторону ограды засновали люди
ӧграда сувтӧдны : обнести оградой
ӧградитӧм керка : обнесённый оградой дом
ӧградитчысь : делающий ограду
ӧгралысь синъяса кӧин : волк с горящими глазами
ӧгралысь чужӧма : с горящим (напр., от мороза) лицом
ог сёй, сӧмын видла : есть не буду, только попробую
ог сулалӧй ӧта-мӧднымӧс : мы не стоим друг друга
ог тӧд, кыдзи меным кыссьыны удждонӧдз : не знаю, как мне дотянуть до зарплаты
ог тӧд, кытчӧ воштысьны шогысь : не знаю, куда деваться от горя
ог тӧд мый, наперво тай зэв сьӧкыд : не знаю, что там, только что-то очень тяжёлое
ог уна чолькнит тэныд : немного налью тебе
ӧгуреч пинь улын варскакылӧ : огурцы хрустят на зубах
ӧгуречыс лёбзьӧма : огурцы завяли
ӧгурчи вӧдитны : сажать огурцы; разводить огурцы
ӧгыр вылын кӧ верман сулавны, и сэн верман овны : если сможешь стоять на горящих углях, то и там сможешь жить
ӧгыр вылын моз сулавны : стоять как на горящих углях
ӧгырӧн сотысь немӧстӧм : жгучая ненависть
ӧгырсӧ гудраліс пӧимыскӧд, мед оз кинясь : чтобы не искрилось, горящие угли смешал с золой
ӧгыр чукӧртны : загрести жар
ӧгыръяс дзожгӧмӧн киссьӧны ваӧ : горящие угли с шипением сыплются в воду
од (или веж од) нин петӧма : уже появилась зелень
ӧдаль видзьяс вылын : на отдалённых лугах
ӧдальтны син водзысь : отдалить от глаз (что-либо)
ӧдаль ты : отдалённое озеро
ӧдан яй : подверженный воспалительным процессам организм
ӧдва верми виччысьны : едва дождался
ӧдва верми кыскыны : я его едва вытащил
ӧдва вои кильчӧ вылӧдз : я едва дошёл до крыльца
ӧдва вӧрны : еле шевелиться
ӧдва дӧбӧдчӧ : чуть шевелится
ӧдва довъялӧ : он еле двигается, едва шевелится
ӧдва и петім пӧрӧмсьыс : с большим трудом мы выбрались из бурелома
ӧдва казялан ордым : едва заметная тропа
ӧдвакӧ мыйкӧ ликмас : едва ли что-нибудь достанется
ӧдвакӧ сійӧ локтас : вряд ли он придёт
ӧдвакӧ тайӧ лоӧ лючки : сомнительно, будет ли это правильно
ӧдва куті ассьым дӧзмӧмӧс : я едва сдержал своё возмущение
ӧдва кутчыси, мед не горӧдны : я едва сдержался, чтобы не вскрикнуть
ӧдва кывмӧн сьывны : еле слышно петь
ӧдва кывмӧн шӧпкӧдӧм : еле уловимый шёпот
ӧдва кывсӧ шуны вермис : он едва мог произнести слово
ӧдва кылана гӧлӧс : еле слышный голос
ӧдва кылан ружтӧм : подавленный стон
ӧдва кыссьыны : еле плестись
ӧдва легӧдчӧ : еле двигается
ӧдва ловъя : еле живой
ӧдва ловъя : еле живой, еле жив
ӧдва лолыс : еле-еле душа в теле, еле жив
ӧдва ми сыысь мынтӧдчим : мы едва от него избавились
ӧдва рувгыны : еле плестись
ӧдва рудӧбыс коли : осталась одна тень (сильно похудел)
ӧдва руыс кольӧма : осталась одна тень (о похудении)
ӧдва садьмӧді : я его насилу разбудил
ӧдва садьмӧдчи : я едва проснулся, едва пересилил сон
ӧдва тӧдчан ордым : едва заметная тропа
ӧдва тӧрим кузь пызан сайӧ : мы едва уместились за длинным столом
ӧдва тыдалыштны : чуть виднеться
ӧдва тыдыштӧ : еле виднеется
ӧдва шлапиктіс гортас : еле приплёлся домой
ӧдва шняпъявны сикт кузя : еле ходить по селу
ӧддзалі да сувтны ог вермы : с разбегу остановиться не могу
ӧддзӧд вылӧ : для ускорения (работы)
ӧддзӧдны вагонъяслысь бергӧдчӧм : ускорить оборот вагонов
ӧддзӧдны вӧв : подгонять лошадь
ӧддзӧдны кольччысьясӧс : подгонять отстающих
ӧддзӧдны ӧд : ускорить темп
ӧддзӧдны турун вайӧм : увеличить подвоз сена
ӧддзӧдны удж : ускорить работу
ӧддзӧдтӧг ставсӧ ас кадӧ вӧчам : без ускорителя всё сделаем своевременно
ӧддзӧдчӧмӧн чеччыштны : перепрыгнуть с разбега (разбежавшись)
ӧддзӧдчӧмӧн ызгысьны юӧ : с разбегу бултыхнуться в реку
ӧддзӧдчытӧг он во : без разбега (не разбежавшись) не перепрыгнуть
ӧддзӧдысь абу : подгонять некому (букв. подгоняющих нет)
ӧддзӧмвылысь кӧсйи на водзӧ сёрнисӧ нуӧдны : разгорячившись, хотел ещё продолжить разговор
ӧддзӧмвылысь эз вермы сувтны пырысь-пыр : с разбегу сразу не смог остановиться
ӧддзӧм турӧб : усилившаяся вьюга
ӧддьӧн югыд тэнад тані : очень светло у тебя здесь
ӧдзӧсас тас : на двери засов
ӧдзӧс бергач : дверная вертушка
ӧдзӧс воссис : дверь открылась
ӧдзӧс воссис, и порог дорын мыччысис морт : дверь распахнулась, и на пороге показался человек
ӧдзӧс воссьӧ асладорсянь : дверь открывается от себя
ӧдзӧс воссьӧ аслань : дверь открывается к себе
ӧдзӧс воссьыштіс : дверь приоткрылась
ӧдзӧс восьсӧн видзны : держать дверь открытой
ӧдзӧс восьтны : открыть дверь
ӧдзӧс восьтӧм бӧрын зон ярскӧба юаліс : открыв дверь, парень резко спросил
ӧдзӧс восьтыны : открыть дверь
ӧдзӧс восьтыны гурйыв : раскрыть дверь настежь
ӧдзӧс вуг : дверная скоба
ӧдзӧс вугйӧ чабыртчыны : схватиться за ручку двери
ӧдзӧс вугъявны : прибить к двери скобу, ручку
ӧдзӧс дернитны : дёрнуть дверь
ӧдзӧс дзиръявны : навесить дверь
ӧдзӧс дзиръяс : дверные петли
ӧдзӧс дорын сулавны : стоять у дверей
ӧдзӧс жугӧдны : высадить дверь
ӧдзӧс иган : дверной крючок
ӧдзӧс игнавны каличӧн : запереть дверь на задвижку
ӧдзӧс игнавны каличӧн : запереть дом на задвижку
ӧдзӧс игнавны ортсысянь : запереть дверь снаружи
ӧдзӧс каличавны : закрыть дверь на крючок
ӧдзӧс карниз : дверной карниз
ӧдзӧс кольча : дверное кольцо
ӧдзӧс костӧд видзӧдчӧм : подглядывание в дверную щель
ӧдзӧс костӧ ки пӧдлавны : защемить руку в дверях
ӧдзӧс костӧ пӧдлалӧм ки : защемлённая в дверях рука
ӧдзӧс костӧ топӧдны : защемить в дверях, прищемить дверью
ӧдзӧс костӧ чуньӧй топаліс : дверью прищемило палец
ӧдзӧс крапкыны : захлопнуть дверь
ӧдзӧс крапкыны : хлопнуть дверью
ӧдзӧс крук : дверной крюк
ӧдзӧс курич : дверной косяк
ӧдзӧс куричӧ юрыс тшукӧ : его голова касается верхнего косяка двери
ӧдзӧс кышны : обить дверь
ӧдзӧслань зырсьыны : тесниться к дверям
ӧдзӧсӧ гольӧдчыны : стучать в дверь
ӧдзӧсӧ грымгыны : громко стучать в дверь
ӧдзӧсӧ гымӧдны : стучать в дверь
ӧдзӧсӧ гымӧдчӧмысь садьмыны : проснуться от стука в дверь
ӧдзӧс оз каличась : дверь не запирается
ӧдзӧсӧ зӧркнитны : стукнуть в дверь
ӧдзӧс оз томлась : двери не запираются
ӧдзӧс оз топавлы, век пырӧны-петӧны : двери не закрываются, всё время ходят
ӧдзӧсӧ котшкӧдны : стучать в дверь
ӧдзӧсӧн швачнитӧм : хлопанье дверью
ӧдзӧсӧ пытшкӧс иган лӧсьӧдӧм : прилаживание внутреннего, потайного запора
ӧдзӧсӧ таркӧдны : стучать в дверь
ӧдзӧсӧ таркӧдчыны : стучаться в дверь
ӧдзӧсӧ тотшкерисны небыдика, ӧти чунь камарӧн : в дверь постучали легонько, одним суставом пальца
ӧдзӧсӧ тотшкыны : стукнуть в дверь
ӧдзӧсӧ юр сюйлыны : просунуть голову в дверь
ӧдзӧс пасьтаӧн пырны-петны : считать себя хозяйкой (хозяином) (букв. ходить во всю ширину двери)
ӧдзӧс петӧ туй вылӧ : дверь выходит на дорогу
ӧдзӧс писькӧдны : прорубить дверь
ӧдзӧс пӧвъявны : забить дверь досками
ӧдзӧс пӧдлавны : затворить дверь
ӧдзӧс пӧдлалыштны : притворить дверь
ӧдзӧс пружинаавны : поставить пружину на дверь
ӧдзӧс сай : место за дверью
ӧдзӧс сиптыны : закрыть дверь
ӧдзӧс сиптыштны : прикрыть дверь
ӧдзӧссӧ клопкӧмӧн петіс : вышел, хлопнув дверью
ӧдзӧссӧ кольӧма восьсӧн : он дверь оставил открытой
ӧдзӧссӧ пӧвйӧн накӧсаліс : дверь наискось заколотил доской
ӧдзӧс таркӧдӧм : стук в дверь
ӧдзӧс тасавны : закрыть дверь на засов
ӧдзӧс тойыштны : толкнуть дверь
ӧдзӧс томлавны : закрыть дверь на замок
ӧдзӧс топӧг : дверная пружина
ӧдзӧс туй : дверной проём
ӧдзӧс туй пилитӧм : выпиливание проёма для двери
ӧдзӧс туй писькӧдны : прорубить проём для двери
ӧдзӧс шлачкысис : дверь захлопнулась
ӧдзӧс шӧрӧ сувтны : стать в дверях
ӧдзӧс шӧрын сулавны : стоять в дверях
ӧдзӧсъяс вежнясьӧмаӧсь : двери перекосились
ӧдзӧсъяс гуввидзӧны : двери широко распахнуты
ӧдзӧсъяс дзиръялӧм : навеска дверей
ӧдзӧсъяслӧн вежнясьӧм : перекос дверей
ӧдзӧсъясӧн крапйӧдлыны : хлопать дверьми
ӧдзӧсъясыс иганаӧсь : двери на запоре
ӧдзӧсын воча ныр тангысьны тӧдсакӧд : в дверях нос к носу встретиться со знакомым
ӧдзӧсын ӧшалӧ объявленньӧ : на дверях висит объявление
ӧдзӧсыс вежыньтчӧма : дверь перекосилась
ӧдзӧсыс гатш восьса : дверь настежь открыта
ӧдзӧсыс дзирйыв восьса : дверь настежь открыта
ӧдзӧсыс каличтӧм : дверь без запора
ӧдзӧсыс кальк кольӧма : дверь осталась приоткрытой
ӧдзӧсыс оз сиптыссьы : дверь не затворяется
ӧдзӧсыс пӧдласьыштӧма : дверь притворилась
ӧдзӧсыс пӧлыньтч : дверь перекашивается
ӧдзӧсыс сиптысьыштіс : дверь притворилась
ӧдзӧсыс таса : дверь закрыта (на засове)
ӧдзӧсыс томана : дверь с замком
ӧдзӧсыс туктӧма да оз пӧдлась : дверь набухла и не закрывается
ӧдзӧсыс ыз восьса : дверь открыта настежь
ӧдйӧа мога : со срочным, спешным делом
ӧдйӧа пошиктӧм : учащённое тяжёлое дыхание
ӧдйӧ артмантор : то, что быстро делается, быстро получается
ӧдйӧ босьтігӧн картупель колялӧ : при спешной уборке картофель остаётся в земле
ӧдйӧ воан : скороспелый
ӧдйӧ восьлавны : быстро шагать
ӧдйӧ вочавидзны быд шыӧдчысьлы : быстро ответить каждому обращающемуся
ӧдйӧ воши сылӧн тӧждысьтӧм челядьлуныс : быстро исчезло его беспечное ребячество
ӧдйӧ воысь : скороспелый
ӧдйӧ гӧгӧрвоис, кӧні тӧлкыс : он быстро сообразил, в чём дело
ӧдйӧджык колӧ купайтчыны, мед мездысьны чутӧдчан пӧсьысь : надо быстрее выкупаться, чтобы избавиться от колючего пота
ӧдйӧджык сылӧн эз котӧртсьы : быстрее бежать он не мог
ӧдйӧ дӧзмыны : быстро разозлиться
ӧдйӧ исковтӧ поезд : быстро катится поезд
ӧдйӧ кизясь : быстро застегнись
ӧдйӧ коддзыны : быстро пьянеть
ӧдйӧкодь : довольно быстро
ӧдйӧ колян : быстротечный
ӧдйӧ котравны : быстро бегать
ӧдйӧ котралісны сьӧд синъясыс : быстро бегали чёрные глаза
ӧдйӧ котралысь синъяс : быстро бегающие глаза
ӧдйӧ котыртӧм рейд : быстро организованный рейд
ӧдйӧ кыптісны заводъяс : быстро выросли заводы
ӧдйӧ кырлаліс черияссӧ да шыблаліс пытшкӧссӧ : проворно потрошил рыбу и выбрасывал потроха
ӧдйӧ лэбыштіс гожӧм : быстро промелькнуло лето
ӧдйӧ мунны : идти быстро
ӧдйӧ мунӧм : быстрый ход
ӧдйӧ мунӧмла пӧсявны : вспотеть от быстрой ходьбы
ӧдйӧ мунӧмысь вӧлыс быгзис : от быстрой езды лошадь взмылилась
ӧдйӧ мунысь : быстроходный
ӧдйӧ мунысь : скорый
ӧдйӧ ӧзйысь : огнеопасный
ӧдйӧ пакталысь выйяс : летучие масла
ӧдйӧ пузьӧ, регыд жӧ и кӧдзалӧ : он быстро вспылит, но скоро отходит
ӧдйӧ пузьысь : а) быстро закипающий; б) перен. вспыльчивый
ӧдйӧ пузьысь : вспыльчивый
ӧдйӧ пузьысь доз : скороварка
ӧдйӧ скӧрмӧм : горячность
ӧдйӧ тшыксьысь сёянторъяс : скоропортящиеся продукты
ӧдйӧ тшыксян сёян : скоропортящийся продукт
ӧдйӧ шарӧдан пувсӧ ведраӧ : быстро сыплешь бруснику в ведро
ӧдйӧ швичӧдны косаӧн : быстро махать косой
ӧдйӧ швыркъялісны-йӧктісны топыда кутчысьӧмӧн : крепко взявшись за руки, кружились в пляске
ӧдйӧ шуркйӧдліс став пессӧ : он быстро перетаскал все дрова
ӧдйӧ, эн дыр кӧсйы : живо, не медли
ӧд йылысь : с налёту, с ходу
ӧд йылысь зурасьны кымӧсӧн : с налёту стукнуться лбом
ӧд кытӧн дзебсясян : вот ты где прячешься
ӧд надзмӧдлыны : на время замедлить темп, уменьшить скорость
ӧд надзмӧдны : снизить темп
ӧдӧбалысь турӧб : усиливающаяся вьюга
ӧдӧба мунны : быстро идти
ӧдӧбвылысь жмоткысьны : грохнуться с разгона
ӧдӧбвылысь сатшкысис пыжыс кыркӧтшувса лыаӧ : с разгона его лодка врезалась в песчаный берег
ӧдӧбӧн котӧртісны шоръяс : быстро побежали ручьи
ӧдӧбӧн чеччыштны : прыгнуть с разбегу
ӧдӧбтӧмӧн чеччыштны шор вомӧн : разбежавшись, перепрыгнуть через ручей
ӧдӧбтытӧг он во : без разбега не перескочить
ӧдӧбыс абу, ньӧжмыд : расторопности нет, очень медлительный
ӧд ӧддзӧдӧм : ускорение темпа
ӧдӧлитмӧн ӧвад петіс : оводы поднялись в таком количестве, что могут извести, могут замучить
ӧдӧм рана : воспалившаяся, загноившаяся рана
ӧд сетны : поддать жару
ӧд содтӧм : усиление темпа
ӧдтӧ велӧдысь петіс! : тоже учитель выискался!
ӧдтӧ кутшӧм! : смотри-ка, какой! ишь ты какой!
ӧдтӧ кутшӧм скӧр! : смотри ты, какой сердитый!
ӧдтӧм пачад няньыд сісьм : в нежаркой печи хлеб не поднимается
ӧдтӧм пывсян : нежаркая баня
ӧд тэ кутшӧм : ишь ты какой
ӧдъя би : жаркий огонь
ӧдъя ломтас : калорийное топливо
ӧдъя пач : жаркая печка
ӧдъя пач : жаркая печь
ӧдъя пачӧ сюйны : поставить на вольный жар (после того, как выгребли уголь)
ӧдъя пывсян : парная баня
ӧдъяс абу кулитанаӧсь : темпы вполне подходящие
о, енмӧй, бара на чуйдӧдін менӧ бурыс вылӧ : о, боже, ты опять навёл меня на ум
ӧжигайтӧм кирпич : обожжённый кирпич
ӧжигайттӧм кирпич : кирпич-сырец
ӧжигайттӧм кирпич : необожжённый кирпич
ӧжигайтчан пач : обжиговая печь
ӧжигайтчӧма да оз висьлы некор : он закалился и никогда не болеет
ожманасьны кӧсйӧ : он хочет воевать
ӧжынӧн додь сюв розьӧдӧм : выдалбливание санного полоза долотом
ӧжынӧн кодйыны : долбить долотом
ӧжынӧн кодйыны, писькӧдны : долбить, продолбить что-либо долотом
ӧжынӧн пань лоп гудйыны : долотом выдолбить лопасть ложки
ӧжынӧн писькӧдны : продолбить долотом
оз ас пондаыс шуась сійӧ : не за себя он обиделся
оз буди зэрмы : дождя, видно, не будет
оз быд гижӧд ӧткодя нимкодьӧд быд лыддьысьысьӧс : не каждое произведение одинаково радует каждого читателя
оз быд глагол спрягайтчы : не все глаголы спрягаются
оз быд кыв дозйӧ пуктыссьы : не всякое лыко в строку
оз быдмӧ восьсаинъясын : земляника растёт на небольших полянках в лесу
оз быдмӧ косінъясын : земляника растёт на сухих местах
оз быд ньӧр ки гӧгӧр песовтчы, кӧть и нюдз овлӧ : не всякая лоза вокруг руки обернётся, хотя и гибкой кажется (о чём-либо невозможном)
оз быдӧнлы позь эскыны : не всем можно верить
оз век быдтор тырмывлы : не всегда всё хватает
оз век тадз овлы : не всегда так бывает
оз вермӧдчы : он недомогает
оз вермы вылыссӧ вежны : одежду свою не может сменить
оз вермы дэльӧдчытӧг овны : не может жить, не дразнясь
оз вермы лоны, медым вӧрыс тыртӧмаліс : не может быть, чтобы лес пустовал
оз вись, а висьмӧдчис : он не болен, а симулирует
оз вись, а сӧмын карасьӧ : он не болеет, а только прикидывается
оз вӧлі велав, а бӧрыннас воссис : раньше он не проявлял способностей, а впоследствии развился
оз вомас нямыльыс кынмы : за словом в карман не полезет (букв. во рту разжёванная пища не застынет)
озджык судз : немного не достаёт
озджык тырмы : немного не хватает
оз донтӧма тайӧ сувт : не дёшево это обойдётся
оз думайт мунны : он и не думает идти
Озёл ты тӧдны позьтӧма вежсьӧма, мисьтӧммӧма : озеро Озёл неузнаваемо изменилось, потеряло красоту
оз жалит кадсӧ : он не дорожит временем
оз жугӧд кывнад : приветлив на словах (букв. словом не ушибёт)
оз залӧн сіяс : усики земляники
оз збыльысь сёрнит, прӧстӧ дурӧ : он это говорит не всерьёз, просто шутит
оз и дугдыв, помся видч : он, не переставая, ругается
оз и ланьтлы, пыр ружтӧ : он постоянно стонет
ӧзим аддзымӧн быдмӧ : озимь заметно растёт
ӧзим вылӧ велалӧм кӧч : заяц, повадившийся на озимь
ӧзим вылысь вӧтлыны : согнать с озими
ӧзим гаг : майский жук
ӧзим йирӧдны : потравить озимь
ӧзимлӧн петкӧдчӧм : появление озими
ӧзим местаӧн-местаӧн бырӧма : озимь местами погибла
ӧзим нюдза вежӧдӧ : озимь ярко зеленеет
ӧзимӧйяс кӧдзны : посеять озимые
ӧзим петӧм : появление озими
ӧзимсӧ мӧсъяс праквартӧмаӧсь : коровы потравили озимь
ӧзимтӧ йирӧны : невесту твою отбивают (букв. озимь травят)
ӧзим травитны : потравить озимь; потравить всходы хлебов
ӧзим чийӧбтіс : озимь взошла слабой
ӧзимыс ӧталягъя : озимь неровная
ӧзимыс тювгӧма дзонь весьт : озимь вытянулась на целую четверть
ӧзйис война : вспыхнула война
ӧзйис му бердыс : загорелась земля (букв. поверхность земли)
ӧзйисны кодзувъяс : засветились звёзды
озйыд быдӧнлы чӧстіс : земляника всем понравилась
озйыд дзоридзсяньыс тӧдчӧ : землянику видно по цветку
озйыд дзоридзсяньыс тӧдчӧ : каковы цветочки, таковы и ягодки (соотв. яблоко от яблони недалеко падает)
ӧзйысь темперамент : пылкий темперамент
ӧзйысь чужӧм : горящее лицо
оз каитчы верӧс сайӧ петалӧмысь ни юксьӧмысь : не раскаивается, что вышла замуж и что развелась
оз кӧ босьт нылыс козинсӧ, тасасяс зонсьыс : если девушка не примет подарка, значит, отказывает парню
оз ков горшасьны : не надо жадничать
оз ков дугдывтӧг ӧтиторсӧ дольны : не надо постоянно повторять одно и то же
оз ков жуглясьны : не надо печалиться
оз ков завидуйтны : не надо завидовать
оз ков Илья лун бӧрӧдз пӧлясьны, сюыд кынмас : не надо дудеть, пока не пройдёт Ильин день: хлеб вымерзнет на корню (так предупреждали детей)
оз ков кадысь водз ӧбедня тоньгыны : не надо раньше времени хвалиться (букв. звонить к обедне)
оз ков кӧдзӧдны челядьӧс велӧдчӧмысь : не нужно охлаждать желание детей учиться
оз ков крапйӧдлыны ставсӧ, мый воис юрас : не надо брякать всё, что пришло в голову
оз ков лелькуйтны, а колӧ тшӧктыны : не надо его уговаривать, а надо заставить
оз ков меным татшӧм ёртыд : не нужен мне такой товарищ
оз ков меным татшӧм лёк ёртыд : мне не нужен такой плохой друг
оз ков мортсӧ килькувтӧдны : не надо человека удручать
оз ков ӧканитны : не надо притворяться, хитрить
оз ков пӧкӧритчыны враглы : не надо покоряться врагу
оз ков рабъяслы мездлуныс : рабам не нужна свобода
оз ков сетчыны провокациялы : не надо поддаваться провокации
оз ков соритчыны : не надо ябедничать
оз ковтӧдз сёйны : наесться досыта, до отвала
оз ков чайтны, колӧ тӧдны : не надо полагать, а надо знать
озкодь видзӧд : нехотя смотрит
озкодь кӧсйыны : неохотно обещают
озкодь сёрнитны : нехотя говорят
оз кӧ зэрмы-а : видимо, дождя не будет
оз кӧ куж, туйды : если он не умеет, научи
оз кӧ нӧйтны, эн горзы : не бьют – не кричи
оз кор : земляничный лист
оз кӧсйы мыччӧдчыны сылы : он не хочет показаться ей
оз кӧ, то : если не..., то
оз кывнад дойдав, син саяд пурыштас-а : на глазах льстит, а за глаза кусает
оз кывнас дойдав, син саяд пыді пурыштас : на глазах льстит, а за глаза кусает
оз лишав сьӧмыс : лишних денег нет
оз лысьт : он не смеет, не посмеет
оз лысьтны : они не смеют, не посмеют
оз лэдз, век висьӧ : боль не отпускает, болит по-прежнему
оз маитчы, юавтӧг босьтас : он не постесняется, возьмёт без спроса
оз мешайт (мыйкӧ вӧчны) : не мешает (что-либо сделать)
оз мунсьы некытчӧ гортсьыд : из дому никуда не хочется уезжать
оз на кын муӧ майӧг пыдди сатшкыны : не намылят шею, не сильно накажут (букв. не воткнут вместо кола в мёрзлую землю)
оз на тӧдны, ловзяс-ӧ : ещё не знают, выживет ли он
оз небось повзьы : небось, не испугается
оз-оз да и веж туруна йӧрӧ бырснитлас кӧч : нет-нет да и выскочит на зелёный луг заяц
оз-оз дай кыскыштас : нет-нет да и попрекнёт
оз ӧшйы : он не удержится
оз пась шонты, а нянь : не шуба греет, а хлеб
оз позь : нельзя, невозможно, не разрешается, не дозволяется, запрещается
оз позь быд суклясьӧм пыдди пуктыны : нельзя верить всем кляузам
оз позь веритны быд бызгӧмлы : нельзя верить всякой болтовне
оз позь воштыны ассьыд авъялун : нельзя терять свою уравновешенность
оз позь воштыны бурӧ эскӧмсӧ : нельзя терять веру в доброе
оз позь куштыны матігӧгӧрса вӧръяс : нельзя разорять ближайшие леса
оз позь лоны армияын нюньӧӧн : в армии нельзя быть размазнёй
оз позь маланняалігад ыджыд пу улын сулавны : нельзя стоять под большим деревом, когда сверкает молния
оз позь сёйны татшӧм срамтӧ : нельзя есть такую пакость
оз позь ставсӧ муртавны ӧти меркаӧн : нельзя всё мерить на одну мерку
оз пӧлагайтчы нинӧм : ничего не полагается
оз пукты пыдди некутшӧм шуасьӧм : не обращает внимания на роптание
оз пуны, оз пӧжавны, пызан вылӧ оз вайлыны, а быд морт сёйӧ (отгадка мам йӧв) : не варят, не пекут, на стол не ставят, а каждый человек ест (отгадка материнское молоко)
оз пыр дай ставыс : не заходит, и всё (тут)
оз радейт зунясьны: котш-котш и ставыс : не любит возиться: тук-тук – и готово
оз рисуйт, а сӧмын лякӧ : не рисует, а только пачкает
оз сетчы некутшӧм ӧлӧдӧмлы : она не поддаётся никаким уговорам
оз сёрнит, а веськыда мавтӧ : он не говорит, а просто маслом мажет
оз сёрнитсьы : не хочется говорить
оз сибӧд лыймӧн выяӧдз : не подпускает на выстрел
оз сійӧ уськӧд вӧрпаӧс, коді водзджык лэптӧ курӧксӧ, а сійӧ, коді водзджык лыйӧ : не тот сразит зверя, кто раньше взведёт курок, а тот, кто раньше выстрелит
оз сулав лякӧссьыны : пачкаться не стоит
оз сулав сёрни доныс : не стоит разговора
ӧзтавны бипуръяс : разжигать костры
ӧзтавны лампаяс : зажигать лампы
ӧзтавны сисьяс ӧбразъяс водзӧ : зажигать свечи перед иконами
ӧзтавны турун : поджигать траву (на вырубке)
оз тӧд, кытчӧ сьӧмсӧ воштыны : не знает, куда деньги девать
оз торъя бура овны : живут не особенно хорошо
оз туй : а) не годится, не подходит; б) нельзя
оз тусь : земляничка
оз тусь : ягода земляники; перен. ягодка
оз тусьяс, зэв тай ті зільӧсь : очень уж вы старательные, ягодки
оз тыдав налӧн водзмӧстчӧмыс : не видно их инициативы
оз, тыдалӧ, некор тайӧ помасьлы : это, видно, никогда не окончится
ӧзтыны кыйсян ярлун : распалить охотничий азарт
ӧзтыны поконик юр водзладорӧ сись : зажечь свечу перед изголовьем покойника
ӧзтыны сюмӧд тутур : зажечь свёрток берёсты
оз тырмы кӧйдыс, мувердас этша и : не хватает семян, удобрений тоже мало
оз тэнсьыд юавны : не у тебя спрашивают
оз уджав, а тільӧ уджсӧ : не работает, а мучается
оз чӧсты сёйны : нет аппетита; нет желания поесть
озъя варенньӧ : земляничное варенье
озъя во : обильный земляникой год
озъя йӧв : земляника с молоком
ӧзъялысь синъяса зверпиян : зверята с блестящими глазами
ӧзъян синъясӧн видзӧдны : смотреть горящими глазами
ӧзъян флагъяс : пламенные флаги
ӧзъян чужӧм : пылающее лицо
оз ылысь видзӧд : недолго думая
ӧзынын суныштас, а вит верст сайын васьыс косӧн петас : у причала нырнёт, а в пяти верстах от него сухим из воды выйдет
озыра овны : жить богато
озыра олысь : зажиточный, богатый
озыра олысь : состоятельный хозяин; богач
озыра олысьясӧс вӧчны аслыс мытшӧдӧн : богатых сделать себе опорой
озыр ар : богатая осень
озыр жӧник – скӧтыс кань да чипан, дозмукыс – пань да перна : жених богат, весь скот – кошка да курица, вся утварь – ложка да нательный крестик
озыркӧд водзсасьны да пачкӧд люкасьны ӧткодь нин : с богатым тягаться – всё равно, что с печью бодаться
озыркӧд эн судитчы, вынакӧд эн вермась : с богатым не судись, с сильным не борись
озыр козин ради жугӧдчыны : надрываться из-за богатого подарка
озыр кыйдӧс : богатый улов
озырлун квайтпӧвставны : ушестерить богатство
озырлунӧн ылӧдны кокни : соблазнить богатством легко
озырлун сылы вичмис : ему досталось богатство
озырлун чукӧртӧм : накопление богатств
озырлун эз кӧвъясьлы некор : богатым никогда не был
озыр мортлӧн питшӧгыс шоныд : у богатого человека карман толстый (букв. пазуха тёплая)
озырмыштіс да збодер лои : разбогател и загордился
озыр прӧмыс : богатая добыча
озыр растительносьт : богатая растительность
озыр чукӧр : богачи
озыръясӧн гӧльмӧдӧм крестьяна : разорённые богачами крестьяне
озырыдлӧн вомас и пиньыс кучика : у богатого во рту и зубы с кожей
озырыд – сьӧмӧн, а гӧльыд – юрбитӧм юрӧн : богатый рублём, а бедный – челом
озысь ӧдйӧ пемдӧ : олово быстро тускнеет
озысь ӧдйӧ сьӧдӧдӧ : олово быстро окисляется
озысьӧн паяйтӧм : паяние оловом
озысьӧн спояйтӧм : пайка оловом
озысь подсвешник : оловянный подсвечник
озысь сорасис свинечкӧд : олово сплавилось со свинцом
озысь яндӧва : оловянная ендова
оз юсьы ни сёйсьы сылы : ему не естся и не пьётся
оз яндысь лишнӧйтӧ кабыртны : не стесняется захватить лишнее
ойбыралысь сикт : дремлющее село
ойбыр босьтіс : дремота одолела
ойбырӧ сетчыны : задремать
ойбыртлыны здук кежлӧ : на миг забыться
ойбыртны ӧтсяма ыргӧм шы улӧ : вздремнуть под однообразное гудение
ойбырыс личкис : дремота одолела
ойгӧмыс петіс бӧрдысь кага вылӧ : плачущий ребёнок вызвал его жалость
ойдлан видз : заливной луг, пойменный луг
ойдлан видзьяс : заливные луга
ойдлӧм видзьяс вылын тшӧга быдмис турун : на заливных лугах сочно росла трава
ойдлӧм увтасін : заливаемая низина
ойдлытӧм берег : не заливаемый, не затопляемый берег
ойдӧм муяс : затопленные поля
ойдтӧдз : до разлива
ойдысь ютӧ он потш : разливающуюся реку не запрудишь
ой-ёй мича ягыс вӧлі! : ой, какой красивый бор был!
ойзӧм шыяс кылӧны : слышны стоны
ойзыны висьӧмла : охать от боли
ойим ва : очень сырой, хоть выжимай
ойим ва юбка : совершенно сырая юбка
ойимъясыс ставнас тувсов ва улын : все заливаемые в половодье места под весенней водой
ойкнитны-кучкыны : сильно ударить
ойкӧдны-нӧйтны : бить, лупить
ой, кутшӧма доймӧ! : ой, как больно!
ой, мися, мый нӧ сійӧ тіян : ой, говорю, что это у вас
ой! – негораа артмис сылӧн : ой! – негромко вырвалось у него
ойӧса кага : полный ребёнок; ребёнок-крепыш
ойӧса сой : сильная рука
ойӧсӧй быри : я выбился из сил; я лишился сил
ойӧстӧм вир-яй : расслабленный организм
ойӧстӧм вӧзйысис калькалӧм вомсьыс : стон рвался из её открытого рта
ойӧстӧм кага : хилый ребёнок
ойӧстӧм кока : со слабыми ногами
ойӧстӧм критика : беззубая критика
ойӧстӧм кыліс : послышался стон
ойӧстӧм петасъяс : чахлые всходы
ой, сьӧлӧмӧй исковтіс кытчӧкӧ! : ой, мне дурно! (букв. сердце укатилось куда-то)
ойя да, кыдз нӧ кутам овны! : ой, да как же будем жить!
ойя да ойя или ойя жӧ дай ойя : в причитаниях ой-ой-ой, ай-ай-ай
ойя ме ог лысьт! : ой, я не смею!
ойя-ойя, муртса ловъя : ай-ай, еле живой
ӧкайтны вӧвлы : понукать лошадь
окала тэнӧ, донаӧй, радейтанторйӧй : целую тебя, дорогая, любимая
окалӧмысь дӧзмыны : рассердиться за поцелуй
окасьны лезитны : лезть целоваться
окасьӧмыд ӧд абу гусясьӧм : поцелуй ведь не воровство
океан ва : океанская вода
ок и бӧбӧдӧма тэнӧ! : ну и одурачил тебя!
ок и гажӧдчисны жӧ том йӧз! : ох, как веселилась молодёжь!
ок и наян жӧ сійӧ! : ох, и хитёр же он!
ок, и ныв! : ну и девка! ох и девка!
ок и орсся талун! : ох и попарюсь сегодня!
окма жӧ нин! : охо-хо!
ок, менам и вунӧма! : ох, я и позабыл!
ок ме нямӧд! : ох и рохля же я!
ӧкмыс зарада винтовка : винтовка с девятью зарядами
ӧкмыснан карабыс брун сувтісны : все девять кораблей вдруг остановились
ӧкӧверт воас : обязательно придёт
ӧкӧверт тӧдны : знать наверняка
ок, ӧдва эг уськӧд : ах, едва не выронил
ок-ок-ок! : э-хе-хе!
окоп буждӧм : обвал окопа
окоп горсъясын вӧліны гранатаяс : в нишах окопа лежали гранаты
окопъяс буждалісны : окопы обваливались
окопысь мыччысьны : высунуться из окопа
окопысь окопӧ ветланін : ходы сообщений в окопах
окота босьтіс вӧрӧ ветлыны : пришла охота сходить в лес
окота вӧчны мыйкӧ тӧдчанатор : хочется сделать что-то значительное
окота вунӧдчыны : хочется отвлечься (от каких-либо переживаний)
окота лои ӧтнамлы шӧйтыштны, мӧвпалыштны ас кежысь : захотелось побродить одному, подумать наедине с собой
окота лои шуны мыйкӧ дойдаланаӧс : захотелось сказать что-то обидное
окоталуныс туй вылын сулавны эз вӧв : у него не было охоты стоять на дороге
окотапырысь дорччис : с удовольствием занимался кузнечным делом
окотапырысь лыддьыны небӧгъяс : жадно читать книги
окотапырысь сӧгласитчыны : охотно согласиться
окотапырысь юи кӧдзыд ырӧш : охотно выпил холодного квасу
окотапырысь юксьыны опытӧн : охотно делиться опытом
окота серти : по желанию
окота сьылыштны : петь охота; хочется петь
окота тешитны (или окота песны) : потакать своим прихотям
окота тешитны : удовлетворять свои прихоти, желания; потакать своим прихотям
окотаысь сёйыштны : поесть в охотку
окота юксьыштны сыӧн, мый менӧ майшӧдлӧ : хочется поделиться тем, что меня тревожит
окотитіс вӧлӧн уджавны : он пожелал работать на лошади
окотитӧ велӧдчыны : он хочет учиться
окотитысь сюрӧ : желающий найдётся; охотник найдётся
окочлуныс вошис : у него пропала охота
окоч юыштны : он охоч выпить (или до выпивки)
ӧкрӧметь йӧй : совершенно глупый
ӧксай гозъя : княжеская чета
ӧксыавны тэныд оз лэдзны : покняжить тебе не дают
ӧксы кодь вылын : о чванливом человеке (букв. как князь высоко)
оксьыс сотчис пар : от поцелуя горели губы
ок, сюрлӧ татшӧм немруйыдлы старшинасянь! : ох и достанется такому мямле от старшины!
ӧксян вылын : на съезде
окталӧм кыйдӧсъяс : настороженные ловушки
ӧктана джодж : паркет
окта сёян : калорийная пища
ок ті, мокойяс! : ах вы, пострелята!
ӧктӧм деньга вылӧ ньӧбны коланторъяс : на собранные деньги закупить нужные вещи
октӧм дзуг : насторожённый силок
октӧм наган : наган со взведённым курком
ӧктӧм пызандӧра : набивная скатерть
ӧктӧм сер : набойка
ӧктӧм сера пызандӧра : набивная, узорчатая скатерть
октӧм чӧс : насторожённая ловушка
октым вугыр самавсьӧ ловъя чериӧн : ставной рыболовный крючок наживляется живой рыбой
октымӧн кыйсьыны : ловить (рыбу) на крючок
октымӧн налим кыйны : ловить налима на крючок
ӧктыны вит куим пӧв : умножить три на пять
ӧктыны гылӧдӧм кольяс : собрать сбитые шишки
ӧктыны дӧра сер : набирать узор на холсте
ӧктысян раз : планка для набирания узора (в ткачестве)
ӧктысян раз : планка для набора узора (при тканье)
ок, тэ! : эх ты!
ок тэ кутшӧм! : ох ты какой! ух ты какой!
ок, тэ мый думыштӧмыд! : ну, что ты вздумал!
Октябр шӧртуй : Октябрьский проспект
ӧкурат, абу уна ни абу этша : точь-в-точь, не много и не мало
ӧкурат тӧрис : как раз вошло
ӧкурат тырмис : как раз хватило
о, кутшӧма тэ шаньмӧмыд! : ого, как ты пополнел!
о, кутшӧм кӧдзыд ваыс! : ух, какая холодная вода!
о, кутшӧм сьӧкыд! : ох, какой тяжёлый!
окыштны бандзибӧ : поцеловать в щёку
окыштны ӧбраз : приложиться к иконе
ок эськӧ, шыбитны кӧ дас кымын во! : эх, сбросить бы лет десять!
олам со, чужъясям-печласям : живём – хлеб жуём
олана йӧз : люди с достатком, обеспеченные люди
олан вояс : годы жизни
олан вын : жизненная сила
олан гаж : радость жизни
олан гаж : радость жизни, источник радости, утешение
оландыр воссис : настало приволье
олан ёрт : подруга (друг) жизни
олан жыр : жилая комната
оланін босьтчисны тшупны : начали рубить жилище
оланін фонд : жилищный фонд
оланіныс налы ыджыд : жильё для них велико
оланінысь мынтысян кокньӧдӧм : льгота на оплату жилья
олан кадпас : дата жизни
олан керка : жилой дом
олан керка кӧдзӧдны : выморозить жилое помещение
олан керка стрӧитӧм : постройка жилых зданий
олан керкаяс вӧчӧм : постройка жилых домов
олан кӧр : вкус жизни
олан лад : жизненный уклад
олан ног : режим дня
оланныд-выланныд! : здравствуйте!
олан нэм : продолжительность жизни
олан опыт : жизненный опыт
олан пас : признаки жизни
оланпас бала : проект закона, законопроект
оланпас вынсьӧдны : принять закон
оланпас дзугӧм : извращение закона
оланпас торкавны : нарушать закон
оланпасъяс торкӧм : нарушение законов
олан слӧй абу : житья нет (от кого-либо)
олан слӧйыс эз ло, кӧть лыйсьы : полная безвыходность хоть стреляйся
олан сям : образ жизни
олан сям : склад жизни
олан туй : жизненный путь
олан туйвизьыс вӧлі сьӧкыд да дзуг : его жизненный путь был трудным и сложным
олан туй тшупӧдъяс : ступеньки жизненного пути
олан уровень : уровень жизни
олан условиеяс : жилищные условия
олан этш : нравственность
олан этш : образ жизни
олас и тадз : сойдёт и так
олас и тадз : сойдёт и так
оласног вежны : изменить поведение
оласног вежны : переменить образ жизни
оласног гӧрддзасьӧм : становление характера
оласногъяслӧн зурасьӧм : столкновение характеров
оласногын торъя аслыспӧлӧслун : отличительная черта характера
оластӧм морт : неуживчивый человек; человек с тяжёлым характером
оласыс зарни : нрав у него золотой
олісны-вылісны старик гозъя : жили-были старик со старухой
олісны ӧта-мӧдсяньыс кык керка сайын : жили за два дома друг от друга
оліс нэмсӧ да лэбув эз аддзыв : всю жизнь он жил без крова
оліс сійӧ бать-мамыскӧд ӧтсор : жила она вместе с родителями
оллявны-лыддьӧдлыны : причитать
олӧ, быттьӧ йӧртӧдын шыр : как сыр в масле катается (букв. живёт как мышь в закромах)
олӧ вӧв ни мӧс : он живёт, не имея скота
олӧ-вылӧ, небось, шог ни печаль оз тӧд : живёт-поживает, небось, ни горя ни печали не знает
ӧлӧдана видзӧдлыны : предостерегающе взглянуть на кого-либо
ӧлӧдан лыйӧм : предупредительный выстрел
ӧлӧдан пас : предупредительный знак
ӧлӧдны агрессорӧс : предупредить агрессора
ӧлӧдны вир : остановить кровь
ӧлӧдны дзикӧдз : предупредить раз и навсегда
ӧлӧдны дурысьӧс : унять шалуна
ӧлӧдны кагаӧс : унять ребёнка
ӧлӧдны кратайтчысьӧс : унять куражащегося
ӧлӧдны, мед эз увгыны : предупредить, чтобы не шумели
ӧлӧдны мунӧмысь : отговорить от поездки
ӧлӧдны рӧзбойникӧс : унять разбойника
ӧлӧдӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на предупреждение
ӧлӧдӧм сійӧ пыдди оз пукты : он не обращает внимания на предупреждения
олӧй мирӧн, бура! : живите мирно, хорошо!
олӧм абу : житья нет кому-либо от кого-либо
олӧмад уна вож да чукыль паныдасьлӧ : в жизни встречается много неожиданностей (букв. разветвлений и изгибов)
олӧмад уна чукыль да вож паныдасьлӧ : жизнь прожить – не поле перейти (букв. в жизни встречается немало изгибов и поворотов)
олӧма йӧз (или олӧма войтыр) : пожилые люди
олӧмакодь мужичӧй : немолодой мужчина
олӧма морт : пожилой человек
олӧма нывбаба : пожилая женщина
олӧмас ставыс дзугсис-гудыртчис : всё перемешалось в жизни
олӧмас ставыс овлӧ – и шогыс, и долыдлуныс : всё бывает в жизни – и горе, и радость
олӧма учительничаӧс шымыртіс долыдлун : старую учительницу охватила радость
олӧмаяс дырйи видзчысьны : сдерживаться при пожилых людях
олӧмаясыд озджык лябны : более пожилые меньше ноют (меньше жалуются на болезни)
олӧм бергач : водоворот жизни
олӧм бертовтны : перевернуть жизнь
олӧм бертовтӧм : преобразование жизни
олӧмбыд виччысьны : ждать всю жизнь
олӧм веркӧсті ислалысь : легкомысленный (букв. катающийся по верхушке жизни)
олӧм визь : полоса жизни
олӧм вылӧ кокниа видзӧдӧм : лёгкий взгляд на жизнь
олӧм гӧгӧрвоны : постичь смысл жизни
олӧм горув исковтны : не бороться, плыть по течению
олӧм дзугны : разладить жизнь
олӧм жуглыны : ломать жизнь
олӧм идеализируйтӧм : идеализация жизни
олӧм кӧджъяс : повороты жизни, повороты судьбы
олӧмкӧд йитчӧм : жизненность
олӧм кутысь : хозяин
олӧм кутысьыс быри : хозяин дома умер
олӧмлӧн бергӧдчӧм : круговорот жизни
олӧмлӧн вабергач : круговорот жизни
олӧмлӧн сьӧкыдлун : тяжесть жизни; жизненные невзгоды
олӧм мичмӧдӧм : приукрашивание жизни
олӧм миян югзис : наша жизнь стала светлой
олӧм морттӧ пӧрысьтӧ, оз арлыд : жизнь старит человека, а не годы
олӧм! мыйта гӧгӧрвотӧмыс тайӧ кывъяс : жизнь! сколько таинственности в этом слове
олӧм ни узьӧм (или узьӧм ни олӧм) : ни сна ни отдыха
олӧмным эзджык сідз артмы : наша жизнь сложилась не совсем так
олӧм овны : хозяйствовать
олӧм олысь : хозяйственный, рачительный
олӧмӧн кӧвъялӧм сьӧкыдлун : жизнью навязанные трудности
олӧмӧн рискуйтны : рисковать жизнью
олӧмӧн увтыртӧм морт : униженный жизнью человек
олӧмӧн чачаасьны : играть жизнью
олӧмӧ пӧрны : претвориться в жизнь
олӧмӧ пӧртны : осуществить, выполнить, провести в жизнь
олӧмӧ пӧртӧм идея : идея, воплощённая в жизнь
олӧмӧ пӧрттӧм кӧсйысьӧм : невыполнимое обязательство
олӧм панӧма, нэм кежлӧ гозйӧдчӧма : жизнь начата, на весь век вступили в брак
олӧм серыс вежсис : нравы изменились
олӧмсерыс весиг абу : совсем бестолковый, с дурным, вздорным характером
олӧм страхуйтӧм : страхование жизни
олӧм сюрӧс : суть, смысл жизни
олӧмтӧ бӧр он бергӧд : жизнь назад не повернёшь
олӧм тшыкӧдны : портить жизнь
олӧм шердйыны : прожигать жизнь
олӧм шердйыны : прожигать жизнь
олӧмыд абу ва вомӧн вуджӧм : жизнь прожить – не поле перейти (букв. не воду)
олӧмыд абу пелыса пыжӧн шлывгӧм : жизнь не плавание на вёсельной лодке (соотв. жизнь прожить – не поле перейти)
олӧмыд абу сӧмын сӧдз ключ : всяко бывает в жизни (букв. жизнь – это не только чистый ключ)
олӧмыд быдӧнлы ассьыс дон сетас : жизнь всех оценит
олӧмыд вылӧм на : жизнь прожить – не поле перейти
олӧмыд, зон, сьӧкыд изки кодь, ставсӧ изас : жизнь, смотри-ка, как тяжёлый жёрнов, всё перемелет
олӧмыд морттӧ дарйӧдлӧ : жизнь пытает человека
олӧмыд ӧд ас саяд : человек – кузнец своего счастья (букв. жизнь ведь за собой)
олӧмыд олӧм и эм : жизнь есть жизнь
олӧмыд сылӧн талун-аски : дни его сочтены
олӧмыд тай абу кокни быдӧнлӧн : жизнь, оказывается, не у всех лёгкая
олӧмыд шыбӧльясӧд новлӧдлӧ : жизнь по ухабам носит
олӧмын асшӧр визь : своя дорога в жизни
олӧмын вӧвлӧмтор : историческое событие
олӧмын выль этап : новый этап в жизни
олӧмын медся кӧсъяна : самое желанное в жизни
олӧмыс ваймӧ : жизнь гаснет
олӧмыс велӧдас, кодарӧ сынны : жизнь научит, в какую сторону грести
олӧмыс визув ва моз визувтӧ : жизнь течёт быстрой рекой
олӧмыс водз пӧрысьмӧдіс, жебмыны кутіс : жизнь рано состарила его, стал дряхлеть
олӧмыс дзулькйӧн пуӧ : жизнь бьёт ключом
олӧмыс козьналіс шань гӧтырӧн : судьба наградила хорошей женой
олӧмыс кутіс визувтны дзик мӧд ковтысӧд : жизнь стала протекать по совершенно другому руслу
олӧмыс кутіс дӧзмӧдны миянӧс : жизнь стала утомлять нас
олӧмыс кутіс дудны : жизнь застоялась
олӧмыс мӧд кодя вермис лоны : жизнь могла быть другой
олӧмыс мунӧ кывлытӧм ӧдӧн : жизнь идёт неслыханными темпами
олӧмыс налӧн абу вежалана : жизнь у них незавидная
олӧмыс нем жалиттӧг янсӧдіс найӧс : жизнь безжалостно разлучила их
олӧмыс ӧловтіс менӧ чужанінсянь ылӧ бокӧ : жизнь забросила меня далеко от родных мест
олӧмыс разӧдіс вӧвлӧм ёртъясӧс : жизнь разбросала бывших друзей
олӧмыс сійӧс нюкляліс : жизнь его гнула
олӧмыс став сьӧкыднас водіс сы пельпомъяс вылӧ : жизнь со всеми тяготами легла на его плечи
олӧмыс тшӧкыдакодь шуасьӧдӧ мортӧс : довольно часто жизнь заставляет человека выражать недовольство
олӧмыс тышкӧн-мышкӧн бергӧдчис : всё пошло шиворот-навыворот
олӧмыс усьпаньвыв пуксис : жизнь наладилась
олӧмысь босьтӧмтор : взятое из жизни
олӧмысь быдсяма чудесасӧ аддзывны : насмотреться в жизни всяких чудес
олӧмысь кольччӧм : отставание от жизни
олӧмысь лэччысьны : катиться по наклонной плоскости перен.
олӧмысь ӧтдортчӧм учёнӧй : оторвавшийся от жизни учёный, кабинетный учёный
олӧмысь торъявны : отстать от жизни
олӧны-вылӧны ӧнӧдз : они живут-поживают до сих пор
олӧны омӧлика : они живут плохо
олысьӧс выжывитны : выжить квартиранта
олысьтӧм вӧр : пустой лес (без дичи)
олысьяс дуркмӧдӧмаӧсь керкасӧ : жильцы запустили дом
олысьяслӧн тӧждысьӧм : забота жильцов
олысьясӧс видзыштны : подержать жильцов
олысьясӧс нимӧн лыддьӧдлӧм : поимённое перечисление жильцов
олыся керка : дом, в котором обитает домовой
олыся тайӧ гуыс : эта берлога обитаема
олысяяслы ог эскы : я не верю в домовых
олыштам да аддзам : поживём-увидим
олыштан да, муса лоӧ : стерпится-слюбится
олыштӧй миянын : побудьте у нас
олышт пока миянын, а бӧрынджык тыдовтчас, кыдзи мый : поживи пока у нас, а потом будет видно, как и что
оль выв вӧр : согровый лес (смешанный берёзово-еловый лес на заболоченных кочковатых низинах)
о, менам вунӧма! : ах, я забыл!
ӧмидз быдманін или ӧмидза места : малинник
ӧмидз быдманін : малинник
ӧмидз ва : малиновый сок
ӧмидз варенньӧ : малиновое варенье
ӧмидз вотны : собирать малину
ӧмидз куст садитны : посадить куст малины
ӧмидзлӧн быд во петӧ уна выль вож : малина ежегодно даёт много новых отростков
ӧмидзлӧн паськалӧм : разрастание малины
ӧмидз петас : побеги малины
ӧмидз пӧвстысь кыліс чушнитӧм : в малиннике послышалось фырканье
ӧмидз пытшкӧ пырны : забраться в малинник
ӧмидз рӧма : малинового цвета
ӧмидз рӧма : малиновый, малинового цвета
ӧмидз таво кисьмис сёрӧн : малина в этом году созрела поздно
ӧмидз тусь : (одна) ягода малины
ӧмидз тусь : ягодка малины
ӧмидз тусь кодь : как ягода малины (о красивой, румяной девочке, девушке)
ӧмидзыс лёльӧӧсь : малина червивая
омӧлика жугалӧм : небольшая поломка
омӧлика зэрӧ : идёт небольшой дождь (букв. немного дождит)
омӧлика солалӧм : слабый засол
омӧлик вӧлӧс сийӧсыд зыртӧ : шею плохой лошади хомут трёт
омӧлик ёртыд сӧмын вӧдня : слабый напарник – одна возня
омӧлик кар : захудалый город
омӧлик лэбачлӧн омӧлик и сьылӧмыс : у плохой птицы плохое и пение
омӧлик мужик саяд мунӧмӧн сӧмын дуб шыд да кӧмтӧм кок нажӧвитан : выходя за плохого мужа, только щи без соли да босые ноги наживёшь
омӧлик поводдя : неважная погода
омӧлик старик : тщедушный старик
омӧль (или лёк, или шогмытӧм) мывкыда : распущенный, безнравственный
омӧль ань : нехорошая женщина
омӧль вердасӧн вӧв омӧльтчӧдны : плохим кормом истощить лошадь
омӧль вердасӧн вӧв орӧдны : плохим кормом истощить лошадь
омӧль вӧлӧс сийӧсыс зыртӧ : плохой лошади хомут трёт холку
омӧль вӧлӧс сийӧсыс зыртӧ : плохой лошади хомут трёт холку
омӧль здоровье, слаб здоровье : слабое здоровье
омӧль кага : хилый ребёнок
омӧль кайлӧн омӧль и сьыланкывйыс : у худой птицы худые и песни
омӧль кӧйдыссьыд омӧль и быдтас : от плохого семени не жди хорошего племени
омӧль кӧйдыссьыд омӧль и быдтас петас : от плохого семени не жди хорошего племени
омӧль кӧрымла вӧлыс ори : от плохого корма лошадь исхудала
омӧль кучик : нытик, неженка
омӧль морт : плохой, гадкий, дурной человек
омӧль морт : плохой, дурной человек
омӧль морттӧ висьӧмыс ӧдйӧ заберитӧ : слабого человека болезнь быстро забирает
омӧль оласа (или шогмытӧм оласа) : тяжёлого нрава
омӧль оласнога семья : неблагополучная семья
омӧльӧс кӧ он новлы, бурӧс он аддзыв : не носить плохой одежды – не видеть новой
омӧль паськӧм : худая одежонка
омӧль поводдя : плохая, скверная, гадкая погода
омӧль пыжнад мунӧмыд юрӧн-лолӧн пудъясьӧм кодь : плыть на худой лодке – рисковать жизнью
омӧль сикас : низкосортный
омӧль син : дурной глаз
омӧль скӧтинаысь некутшӧм барыш абу : от плохой скотины нет никакой пользы
омӧль слава : худая слава
омӧль слава смерть дорысь омӧльджык : дурная слава хуже смерти
омӧльтны ӧткымын шедӧдӧмторъяс : недооценивать некоторые достижения
омӧль тӧвар оз мун : плохой товар не идёт
омӧльтор вӧчысьлы мынтывлӧны омӧльторйӧн жӧ : тому, кто делает плохое, платят тем же
омӧльторйӧ оз велӧд : плохому он не научит
омӧльтор эрдӧ петӧ ӧдйӧджык бур дорысь : худое наружу выходит скорее, чем доброе
омӧль туйӧ овны : быть на плохом счету
омӧль туйӧ пуктыны : ни во что не ставить, пренебрегать
омӧль туйӧ эг петавлы : не была предметом злословья, насмешек (букв. я не выходила на плохую дорогу)
омӧльтчис да бан лыясыс чургӧдчисны : он похудел, и скулы выступают
омӧльтчӧма, мый вылын и кутчысьӧ паськӧмыс : похудел, на чём и держится одежда
омӧльтчӧм чужӧма : с похудевшим лицом
омӧльтчӧмыд, колӧ бӧр шаньмӧдчыны : ты похудел, надо обратно поправиться
омӧльтчыны пӧттӧдз сёйтӧмла : отощать от недоедания
омӧльтчыны пӧттӧдз сёйтӧмла : похудеть от недоедания
омӧль удж : плохая работа
омӧль уджтӧ некытчӧ он дзеб : плохую работу никуда не спрячешь
омӧль уджысь зудъявны : отругать за некачественную работу
омӧль урожай вӧсна овмӧс коктӧммис : неурожайный год разорил хозяйство
омӧльыс тойыштіс : чёрт дёрнул
омӧльысь бурӧн он мын : от чёрта добром не избавишься
омӧльысь бурӧн он мын : от чёрта легко не избавишься
омӧля аддзӧмла : сослепу
омӧля аддзыны : плохо видеть
омӧля велалысь : малоуспевающий, малоспособный
омӧля велӧдӧм кыв : малоизученный язык
омӧля дӧзьӧритӧм скӧтыд уна йӧв оз сет : плохо ухоженная корова много молока не даёт
омӧля кылӧм : плохая слышимость
омӧля лыйсьысь вӧралысьлӧн кыйдӧсыд век этша : у плохо стреляющего охотника добыча мала
омӧля механизируйтӧм сӧвтчӧм-ректысьӧм : слабомеханизированная навалка и свалка
омӧля олӧны : они живут плохо
омӧля пӧжассьӧм нянь : недопечённый хлеб
омӧля помнитны : плохо помнить
омӧля потласьӧм вӧсна дзуг чуркаяссӧ ковмис шыблавны бокӧ : из-за того, что свилеватые поленья плохо колются, пришлось их отбрасывать в сторону
омӧля солавны : недосолить
омӧля солалӧм сельди : малосольная селёдка
омӧля тӧдны : слабо знать что-либо
омӧля тӧдысь : некомпетентный
омӧля турунзьӧм : плохой травостой
омӧля тыдалан : малозаметный
омӧля шогман : малопригодный
омӧля шогман инвентар : малопригодный инвентарь
омӧля эскӧдан : малоубедительный
омра гум : молодой стебель дягиля (до вегетации)
омра гум, шыльыд гум : дудник (дягиль)
омра пӧк : цветы дягиля
омра пӧлян : одревесневший стебель дягиля (после вегетации)
он (или онӧ, онӧй) тӧдӧй : вы не знаете и вы не узнаете
он али мый мун? : разве не идёшь?
он век чой горув исковт, коркӧ и паныд лоӧ мунны : не всё кататься под гору, приходится и на гору подниматься
он гажаторъяс йылысь сёрнит, кӧзяин : не о приятных вещах говоришь, хозяин
он гӧгӧрво, кӧні водзладорыс, кӧні бӧрладорыс : трудно понять, где перёд, где зад
он гӧгӧрво – не то курыд, не то шома : не поймёшь – то ли горький, то ли кислый
онджык тӧд : недостаточно знаешь
он жӧ эскы быд каститчӧмлы : не веришь же ты всяким привидениям
ониш босьтіс (или ониш кутіс), синмӧй куньсьӧ : сонливость одолела, глаза слипаются
ониш жар : томительный жар
онишмунны жарысь : разомлеть от жары
ониш, ньӧжмыд олӧм : сонная, неспешная жизнь
ӧні ачым кута энькаавны : сейчас сама поведу себя как свекровь
ӧні буретш ӧбед кад : теперь как раз обеденный перерыв
ӧні быдӧн аддзис сылысь укшальлунсӧ : сейчас все заметили его неуклюжесть
ӧні быдӧн велӧдчалӧны : теперь все учатся
ӧні быдсямасӧ тӧкаритӧ : сейчас всё жрёт
ӧні вой шӧр ылӧс : теперь примерно полночь
ӧні вӧля нажӧвитчыны, верман да кужан кӧ : теперь полная свобода – наживайся, если можешь и умеешь
ӧні вӧрад майбыр уджавны : теперь в лесу работать неплохо
ӧні дивъя овны : сейчас неплохо жить
ӧні и дырйиыд : по адресу преуспевающего в жизни теперь тебе самая пора, твоя неделя (пользуйся моментом)
ӧні и котӧртла : сейчас и сбегаю
ӧні и майӧгыс пеля : теперь и колья имеют уши (быстро всё разглашается)
ӧні и майӧгыс пеля : теперь каждый кол слышит (ничего не скроешь)
ӧні йӧзыс ставыс сюсь вылӧ сюсь да бур вылӧ бур : теперь люди один умнее и лучше другого
ӧні кадыс мӧд : теперь время другое
ӧні кежлӧ : на первое время; на этот раз
ӧні кокни овны : теперь жить легко
ӧні колӧ кок нуны-пышйыны : сейчас надо уносить ноги – бежать
ӧні либӧ некор : теперь или никогда
ӧні ме нӧшта ёнджыка шенмуні : на этот раз я удивился ещё больше
ӧні ми – му выйыс : теперь мы – соль земли
ӧні миян дырным : наша взяла
ӧні найӧс он ладмӧд, бонйысисны да : теперь их не помиришь, так как они подрались
ӧні на менам сійӧ самӧварыс ловъя : и теперь ещё тот самовар цел
ӧні некодлӧн оз уджавсьы : сейчас никому не работается
ӧні овмӧсыд турунӧссяс нин : сейчас хозяйство обеспечится сеном
ӧні огджык висьлы : теперь я меньше болею (или реже болею)
ӧні ог эшты : сейчас мне некогда
ӧніӧдз вӧчтӧм : до сих пор не сделано
ӧні оз виччысьны вотӧслысь лючки кисьмӧм : сейчас не дожидаются полного созревания ягод
ӧні оз позь унмовськӧдчыны : сейчас нельзя заснуть
ӧні пӧперечнӧй пиланад оз нин пилитчыны : теперь поперечной пилой уже не пилят
ӧні пӧткаыд шурӧб, сьӧкыд лыйнытӧ : сейчас дичь проворна, трудно подстрелить
ӧні сёр нин : теперь уже поздно
ӧні ставыс мӧд ног : ныне всё не так
ӧні страда, абу свадьбуйтан кад : страда – не пора свадеб
ӧні сылӧн сюн берегыс : теперь у него прочная опора (букв. берег из плотной глины)
ӧні сылы вӧлі не серамӧдз : теперь ему было не до смеха
ӧнісянь делӧ помасьтӧдз офиц. : впредь до окончания дела
ӧні том йӧзыд быглясьныд оз и кужны : теперь молодые даже не умеют раскатывать тесто
ӧні унаӧн лӧсьӧдалӧны скӧт : сейчас многие приобретают скот
ӧні унаӧн уджтӧмалӧны : сейчас многие остались без работы
ӧні унатор вузалӧны чукӧрӧн : сейчас многое продают оптом
ӧні чужис уна сикас ютыр : сейчас появилось много разных партий
ӧні югдӧ тӧдчымӧн водзджык : сейчас светает значительно раньше
ӧні югдӧ тӧдчымӧнъя водзджык : сейчас светает значительно раньше
ӧнія быдтасъяслӧн сьӧлӧмныс кын : у нынешних детей сердца чёрствые
ӧнія дырйи или ӧнія кадӧ : в нынешнее время
ӧнія дырйи : в настоящее время, в нынешнее время; в наши дни
ӧнія здукӧ : в настоящий момент
ӧнія кад : настоящее время
ӧнія кад : современность
ӧнія када глаголъяс : глаголы настоящего времени
ӧніякодясӧ лолӧй эз на бурмыв : я ещё не бывал так удовлетворён (как теперь)
ӧнія литература : современная литература
ӧнія лысьтӧм йӧв : молоко последнего удоя
ӧнія мелодияяс : современные мелодии
ӧнія мусерпас : современная карта
ӧнія нывъяс пань тыр ваӧ оз пӧдны : нынешние девушки в ложке воды не утонут (не растеряются, постоят за себя)
ӧнія нывъяс пань тыр ваӧ оз пӧдны : теперешние девушки не растеряются, постоят за себя (букв. в ложке воды не утонут)
ӧнія нэм и кольӧм ӧнія : век нынешний и век минувший
ӧнія олӧм : современная жизнь
ӧнія рана : свежая рана
ӧнія том йӧз : современная молодёжь, теперешняя молодёжь
ӧнія том йӧз абу воддза кодьӧсь : современная молодёжь не такая, как раньше
ӧнія удмурт да коми кывъясын уна ӧткодьлуныс : в современных удмуртском и коми языках много сходного
ӧнія чужӧм : новорождённый
ӧнія чужӧм кага : новорождённый ребёнок
он кӧ видлы – кӧрсӧ он тӧдлы : не попробуешь, так и вкуса не узнаешь
он кӧ вӧкты, сёй : если не брезгуешь, ешь
он кӧ куж гезтӧ йитны, гӧрӧдыс мынӧ : если не умеешь связать верёвку, узел развяжется
он кӧсйы да бӧрддзыссяс : не хочешь, но невольно заплачешь
он кӧсйы, да бӧрдсьӧ : и не хочешь, а невольно плачется
он кӧ тогӧд сійӧс, бурджык лоӧ : если не тронешь его, лучше будет
он кӧ тӧд, ныртӧ эн сюй : не зная броду, не суйся в воду (букв. если не знаешь, не суй свой нос)
он кӧ тӧд, эн шу : коли не знаешь, не говори
он кӧ уджав, господьыд оз верд : на бога надейся – сам не плошай (букв. не будешь работать, господь не прокормит)
он кӧ уджав, енсьыс оз киссьы : если не работаешь, с неба не сыплется
он кӧ уджав, ош моз певтӧ лоӧ нёнявны : если не будешь работать, сытой жизни не будет (букв. будешь большой палец сосать, как медведь)
он куж висьтавны : невероятно, неимоверно, неописуемо; не поддаётся описанию
он локтӧ : клонит ко сну
он на босьт : как бы не так; не тут-то было
он нин вермы янсӧдны ылысмысь йӧзӧс : уже нельзя различить удаляющихся людей
он-ӧ вись? : ты не болен ли?
ӧнӧдз на сулалӧ син водзын став лоӧмторйыс : до сих пор стоит перед глазами всё, что произошло
ӧнӧдз ӧтгудыр олім и водзӧ олам : до сих пор жили все вместе и дальше будем жить
ӧнӧдзся олӧм : (вся) предшествующая жизнь
он ӧд из сёрт, мый нӧ мудзин? : ведь не камень насекаешь, с чего устал?
он ӧмӧй кыв? : ты что, не слышишь?
он пов лёк йӧзлӧн чиганитчӧмысь? : ты не боишься издевательства со стороны злых людей?
он судз, ковмас кыпӧдчыштны : не достаёшь, придётся приподняться
он тай ньӧмды, кор абу на шуӧма : и не сдохнешь, пока не судьба
он тай олӧмтӧ бӧрӧ бергӧд : жизнь, небось, не повернёшь назад
ӧнтай пыраліс : он недавно заходил
ӧнтайся сёрни : недавний разговор
ӧнтайся сёрниыс бергаліс вежӧрын : недавний разговор крутился в голове
он тӧд : ты не знаешь и ты не узнаешь
онтӧм пӧтка : человек, которому не спится (букв. бессонная дичь)
он тӧр бергӧдчыны : здесь негде повернуться, здесь тесно
он убӧлит весиг гажӧдчыны : не позволяешь себе даже веселиться
онь ни бус : а) и след простыл; б) совершенно холодный (о печке)
онь ни бус пачыс ваймӧма : в печке ни искорки нет, совсем остыла
онялысь сынӧд : пышущий жаром воздух
ӧпаснича лоп : лопасть весла
ӧпасничаӧн больскыны : плескать веслом
ӧпасничаӧн гупкыны : хлопать веслом, грести, глубоко погружая вёсла
ӧпасничаыс ӧключинасьыс мынӧ : весло срывается с уключины
ӧпаснӧй висьӧм : опасная болезнь
ӧпаснӧй вуджас : опасная переправа
ӧпаснӧй преступленньӧ : опасное преступление
опера водзкыв : увертюра из оперы
операса артист : оперный артист
операцияӧн лечитӧм : оперативный способ лечения
опись вылӧ босьтны кӧлуй : составить опись вещей
описьӧ сюйны : включить что-либо в опись
ӧпитенньӧ пуктыны : наложить взыскание; наказать
ӧпитенньӧ пуктыны : наложить епитимью
ополченньӧӧ гижсьыны : записаться в ополчение
оправдайтны мыжаланаӧс : оправдать обвиняемого
ӧпсырайтӧм истӧг : отсыревшие спички
опыта лектор : опытный лектор
опыт артмис : опыт удался
опыта уджалысь : опытный работник
опыт вӧчны : ставить опыт
опыт нуӧданін : лаборатория
опыт нуӧдан станция : опытная станция
опыт петкӧдлыны : демонстрировать опыт
опытъяс вӧчӧм : производство опытов
опытъяс сувтӧдны : ставить опыты
оравлытӧг : беспрерывно, непрерывно; не прекращаясь, не прерываясь
оравлытӧм зык : сплошной гвалт
организмыд ёнмӧ : твой организм крепнет
ордам босьта : возьму к себе
ордена кавалер : кавалер ордена
орден новлыны : носить орден
орден сетны : вручить орден
орден сетӧм : вручение ордена
ордйыны гӧсьтӧс сурӧн : обнести гостя пивом
ордйыны нюр : обойти болото
ордйыны премияӧн : обойти премией
ордйысигӧн : в состязании; в соревновании
ордйысьны котӧртӧмын : состязаться в беге
ордйысьны чукӧстӧм : призыв на соревнование
ордйысьӧмӧн уджавны : работать соревнуясь
ордйысьӧм паськалӧм : развёртывание соревнования
ордйысьӧм паськӧдны : ширить соревнование
ордйысьӧм паськӧдӧм : развёртывание соревнования
ордйысян вӧвъяс : беговые лошади
ордйысян площадка : площадка для соревнований
ордйысян пыж : гоночная лодка
ордйысян туй заводитчанін : старт
ордйысян условиеяс : условия соревнований
ордлы кост : расстояние между рёбрами
ордлы лыддьыны : пересчитать рёбра (отколотить, избить)
ордлы подув пуктысь : родоначальник
ордлыяс веськӧдлыны : наломать бока кому-либо, отколотить, избить (букв. выпрямить рёбра)
ордлыяс лыддьыны : избить
ордлыяс чегъявны : переломать рёбра; пересчитать кости
ордлыясыс гирвидзӧны : рёбра резко выступают у него наружу
ордӧм мыль : назревший нарыв
ордӧсын олӧ : живёт у чужих; живёт на чужой стороне
ордымалӧмӧн керъяс петкӧдны : вывезти лес, прорубив просеку
ордым вайӧдіс вель паськыд кушинӧ : тропинка привела на довольно большую поляну
ордым вайӧдіс ёль дорӧ : тропа привела к лесному ручью
ордым вайӧдіс понӧля тілльӧ : тропинка привела к хвойной заросли
ордым вылӧ ырснитіс-чепӧсйис сьӧд пон : на тропинку выскочила чёрная собака
ордым друг кежӧдіс шуйгавылӧ : тропинка вдруг завернула налево
ордым кузя : по просеке
ордым нуӧдіс кытшолӧн : тропинка вела в обход
ордым нуӧ юлань : тропинка ведёт к реке
ордым песны : пробивать дорогу (просеку)
ордым петӧ сиктӧ : тропинка ведёт к селу
ордым писькӧдны : прорубить просеку
ордымсӧ потшӧма пӧрӧм пу : лесную тропу перегородило буреломом
ордым тырӧма : тропа заросла
ордым чукыльтіс тылань : тропинка свернула в сторону озера
ордым чукыльын зурасьны кодкӧдкӧ : за поворотом тропинки столкнуться с кем-то
ордымыс быттьӧ вӧр керкаас люкасьӧ : лесная тропинка словно упирается в лесную избушку
ордымыс заводитӧма бурдны : лесная тропинка начала зарастать
ордымыс лун сьӧмӧснас небзьыштлас кок улад да рытланьыс бара зумыдмӧ : лесная тропинка в середине дня становится рыхлой, но к вечеру снова уплотняется
ордымыс нуӧ рытыв-войӧ : тропа ведёт на северо-запад
ордымыс талялӧма, топыд : тропинка утоптана, утрамбована
ордым эжаавны : задерновать тропинку
ордын видзны висян скӧтина : держать больное животное дома (не выпускать на пастбище)
ордын кутны кага : держать ребёнка на руках
ӧрек поткӧдлыны : лущить орехи
ӧрешки вылад вичмас! : достанется тебе на орехи!
ӧрешки жуглыны : нащёлкать орехов
ӧрешки калскӧдны : щёлкать орехи
ӧрешки карчкӧдны : щёлкать орехи
ӧрешки колскӧдны : щёлкать орехи
ӧрешки пиньӧн поткӧдлӧм : лущение ореха
Орёл да Курск дорса мегырын веськалі медся ӧдъяинас : на Орловско-Курской дуге попал я в самое горячее место
ор йиткыр : гнойник
орйӧдлӧм пу : раскряжёванное дерево
орйӧдлӧм сунис : рваные нитки
орйӧдлыны лунпас листъяс : отрывать листки календаря
оркестр ворсіс туш : оркестр сыграл туш
оркестр гымыштіс : грянул оркестр
оркестрӧн ворсӧм : оркестровое исполнение
оркестрын ворсысь : оркестрант
орласьысь гӧлӧс : прерывающийся голос
орны йитвежӧд : оборваться на соединении
орӧдны, кор гортысь петны : решить, когда отправиться из дому
орӧдны позьтӧм йитӧд : неразрывная связь
орӧдны телефон пыр сёрнитӧм : прервать телефонный разговор
орӧдӧм сёрни : прерванный разговор
орӧдтӧм вопрос : неразрешённый вопрос
орӧдчыны донысь : сговориться о цене
орӧдчыны чужан сиктысь : оставить родное село
орӧм вӧв : истощённая лошадь
орӧм вӧв кодь, оз и дугдыв сёйӧ : как истощённая лошадь, беспрестанно ест
орӧм гез : оборвавшаяся верёвка
орӧм гырддза : прорвавшийся на локте рукав
орӧм кизь : оторвавшаяся пуговица
орӧм кос : осиная талия
орӧм коска : а) с тонкой талией; б) затянутый в талии
орӧм морт : исхудалый человек
орӧм провод : оборвавшийся провод
орӧм сёрни : прервавшийся разговор
орӧм чужӧм : измождённое лицо
орӧс морт : блондин
орӧсь дой : гнойная рана
орӧсь мыль : гнойный нарыв
орӧ сьӧлӧмыс : не терпится что-либо сделать (букв. рвётся сердце)
орӧсь синлапъяс : гнойные веки
орӧс юрси : белокурые (русые) волосы
ор пычкыны : выдавливать гной
ор пычкыштны : выдавить гной
орсӧн кульны : хлестать кнутом
орсӧн кучкӧмысь вӧв ярмис : от удара плетью конь разгорячился
орсӧн кучкыны : стегнуть плетью
орсӧн шонтыштны : нагреть плетью (бока)
орт бедь : кощей
орт бедь кодь : костлявый, худой как палка (букв. как палка призрака)
ортӧдз (или ормӧн) уджавны : работать до изнеможения
ортсӧ ветланін : уборная, отхожее место
ортсӧ ветлыны : выходить по естественной надобности
ортсӧ видзӧдана : открытый
ортсӧ гӧнӧн : мехом наружу
ортсӧ лысьтӧм йӧв : сдой обл.
ортсӧ лэдзны : выпустить наружу
ортсӧ мед оз пет : чтобы осталось между нами
ортсӧ петны : выйти наружу
ортсыасян пель : торчащие уши
ортсы донъялӧмыс вежсьӧ керка пытшкӧсас : внешнее впечатление о доме меняется в помещении
ортсы зеп : наружный карман
ортсыладор бок : внешняя сторона
ортсылань зырсьыны : пробираться наружу
ортсылань лолыштны : выдохнуть
ортсылань лолыштӧм : выдох
ортсын некод эз вӧв : снаружи никого не было
ортсын овны : жить на стороне (не дома)
ортсы нюма : с неизменной улыбкой
ортсыӧдны юр : высунуть голову
ортсыӧ чепӧсйӧм скӧрысла : из-за вырвавшейся наружу злобы
ортсы ӧшиньыс коласта : наружная рама неплотно пригнана
ортсы рама : наружная рама
ортсы рама жеркалӧма : наружная рама раскрылась
ортсыса антенна, ывласа антенна : наружная антенна
ортсыса вид : внешний вид
ортсыса вузасьӧм : внешняя торговля
ортсыса политика : внешняя политика
ортсыса приметаяс : внешние признаки
ортсыса стен : наружная стена
ортсыса тыдӧс : внешний вид
ортсы стен : наружная стена
ортсысь став пес пыртлыны вевт улӧ : занести все дрова снаружи под навес
ортсысянь вурӧм : нашивной
ортсысяньыс найӧ ӧткодьӧсь : внешне они похожи
ортсысяньыс сійӧ абу омӧль морт : внешне он не плохой человек
оруддьӧяслӧн залп : залпы орудий
ӧружйӧа морт : вооружённый человек
ӧружйӧ мырддьыны : отобрать оружие; обезоружить, разоружить
ӧружйӧ новлӧдлӧм : ношение оружия
ӧружйӧ новлӧдлысь : оруженосец
ӧружйӧӧн уськӧдчыны : напасть с оружием
ӧружйӧтӧм йӧз : безоружные люди
ӧружйӧ чинтӧм : сокращение вооружений
ӧружйӧысь мынтӧдчыны : разоружаться
орфография правилӧяс : орфографические правила
орчча визьяс : параллельные линии
орчча грездъяс су дорын : на рубеже соседних деревень
орчча жырйын кыліс стенын ӧшалан часілӧн троньгӧм : в соседней комнате был слышен звон настенных часов
орчча керкаса : сосед
орчча керкасалы отсасьны петкӧдчыны : помочь соседям вывозить (навоз)
орчча керкаса челядь : дети с соседнего двора
орчча керкаса челядь : соседские дети
орчча керкаын : в соседнем доме
орчча керкаыс кымӧдӧ ӧшиньсӧ : соседний дом затеняет окно
орчча керкаясса ӧтка-ӧтка ӧшиньясын ӧзйисны бияс : лишь в некоторых окнах соседних домов горел свет
орчча колхозса муяс : поля соседнего колхоза
орчча крӧватьсянь кыліс ныргор шы : с соседней кровати слышался храп
орчча мыльк сайысь быйкнитіс дадюв : из-за соседнего холма выскочила оленья упряжка
орчча олысьяслӧн тӧдмасьӧм : сближение соседей
орчча патера : соседская квартира
орчча пызан дорын жельксисны ас костаныс кыкӧн : у соседнего стола ругались между собой двое
орчча странаяс : соседние страны
орчча участокъяс : смежные участки
орччӧдана тшупӧдъяс : степени сравнения
орччӧдан (ӧтлааститан) тшупӧд : сравнительная степень
орччӧдны кык аддзылысьлысь висьталӧмсӧ : сопоставить сообщения двух очевидцев
орччӧдчӧмӧн ветлӧны : они ходят парой
орччӧнасис сыкӧд : поравнялся с ней
орччӧн зымвидзӧ эштӧдтӧм стрӧйба : рядом высится незавершённое здание
орччӧн лоны : граничить с чем-либо
орччӧн моз : почти рядом
орччӧн мутшкис вӧлыс : рядом жевала лошадь
орччӧн олысьяслы пакӧститны : пакостить соседям
орччӧн пукавны : сидеть рядом
орччӧн сулавны : стоять рядом
орччӧн шлонгӧ неыджыд ноддя : рядом пышет жаром небольшой охотничий костёр
оръявлытӧм зэръяс : сплошные дожди
оръявлытӧм производство : поточное производство
оръявлытӧм шум : непрерывный шум
оръявтӧг дзольгӧны-сьылӧны пыстаяс : не переставая щебечут синицы
оръясьлытӧм думъяс : бесконечные мысли
оръясьӧм паськӧм : рваная одежда
оръясьӧм сунис : оборванные нитки
оръясьысь шӧрт : рвущаяся пряжа
оръясяна визь : прерывистая линия
оръясяна гӧлӧсӧн : срывающимся голосом
оръясяна гӧлӧсӧн горзыны : кричать прерывающимся голосом
оръясяна шы : отрывистый звук
оръясян визь : прерывистая линия
оръясян гӧлӧсӧн : срывающимся голосом
оръясян шы : отрывистый звук
ӧслӧп, век усьӧмыд : вот увалень, вечно падает
ӧстатки деньга видзны : израсходовать остатки денег
ӧстатки лунъяс овны : доживать последние дни
ӧстатки надея : последняя надежда
ӧстуда выв усьны : стать предметом осуждения
ӧстудаысь петкӧдны : избавить от стыда
о, сюрин! : а, попался! ага, попался!
ӧтава сорӧн жуг силосуйтӧм : силосование мякины в смеси с отавой
ӧтаваыс кыскӧма, мый вынсьыд колӧ нярсйыны-куртны : отавой заросло (сено), изо всех сил приходится грести
ота вом : болтун
о, тайӧ тэ! : а, это ты!
ӧталягъя петасъяс справитчисны : неровные всходы выровнялись
ӧта-мӧд бӧрся : друг за другом; один за другим; поочерёдно
ӧта-мӧд бӧрся : один за другим, друг за другом
ӧта-мӧд бӧрся ӧзъялісны кодзувъяс : одна за другой загорались звёзды
ӧта-мӧд бӧрся сувтавны : становиться друг за другом
ӧта-мӧд бӧрся тюрӧдалісны машинаяс : одна за другой катились машины
ӧта-мӧд бӧрысь : один за другим
ӧта-мӧд вежмӧн : нарасхват; вперемешку
ӧта-мӧд вежмӧн висьтавлыны : рассказывать, перебивая друг друга
ӧта-мӧд вежмӧн уджавны : работать наперегонки
ӧта-мӧд вылӧ : друг на друга, один на другого
ӧта-мӧд вылӧ воны (пестысьны) : придираться друг к другу
ӧта-мӧд вылӧ лӧгавны : враждовать между собой
ӧта-мӧд вылӧ пестысьны : устраивать склоки друг против друга
ӧта-мӧд дорӧ волысьӧмъяс кутісны шочмыны : взаимные посещения стали редкими
ӧта-мӧдкӧд : друг с другом
ӧта-мӧдкӧд бурасьӧм : взаимное примирение
ӧта-мӧдкӧд видзаасьны : обменяться приветствиями
ӧта-мӧдкӧд волысьӧм : общение
ӧта-мӧдкӧд йитчӧм : взаимодействие
ӧта-мӧдкӧд йитчытӧм поняттьӧяс : несовместимые понятия
ӧта-мӧдкӧд йитчытӧмторъяс : обрывки
ӧта-мӧдкӧд йӧткасьны : толкать друг друга
ӧта-мӧдкӧд лӧсьӧдчӧм : взаимное соглашение
ӧта-мӧдкӧд лӧсявтӧм поняттьӧяс : несовместимые понятия
ӧта-мӧдкӧд лӧсялӧм : товарищеские отношения
ӧта-мӧдкӧд овны лада : ладно жить друг с другом
ӧта-мӧдлы : друг другу; один другому
ӧта-мӧдлы отсавны : помогать друг другу
ӧта-мӧдлы отсасьны : помогать друг-другу
ӧта-мӧдлы отсасьӧм : взаимная помощь; взаимная выручка; взаимопомощь
ӧта-мӧдлы паныда показанньӧяс : противоречивые показания
ӧта-мӧдлысь кывзысьны : слушаться друг друга
ӧта-мӧднымӧс кутім лёкӧдны : друг друга начали чернить
ӧта-мӧдӧс : друг друга; один другого
ӧта-мӧдӧс гӧгӧрвотӧм : взаимное непонимание
ӧта-мӧдӧс дорйӧм : круговая порука
ӧта-мӧдӧс мездӧм : взаимная выручка
ӧта-мӧдӧс радейтны : любить друг друга
ӧта-мӧдӧс сакны : оскорблять друг друга
ӧта-мӧдӧс сизьдыны : колотить друг друга
ӧта-мӧдӧс увтыртӧм : унижение друг друга
ӧта-мӧдсянь : друг от друга
ӧта-мӧдтӧг : друг без друга; один без другого
ӧта-мӧдтӧг гажтӧмтчыны : скучать друг без друга
ӧта-мӧдысь : друг друга
ӧта-мӧдысь вежавидзны : почитать, уважать друг друга
ӧта-мӧдысь гусяторъяс абуӧсь : нет секретов друг от друга
ота покос : широкий прокос
ӧтар берегсьыс тойыштчи, а мӧдарас эг во : от одного берега оттолкнулся, к другому не пристал
ӧтар берегыс увтаса : один берег низинный
ӧтар берегысь йӧткысис, мӧдар берегас эз во : от одного берега оттолкнулся, а к другому не пристал
ӧтарвыв тӧлкуйтӧм : однобокое суждение
ӧтарладорас гожйӧны, а мӧдарладорас тӧвйӧны : на одной половине (избы) живут летом, а на другой – зимой
ӧтарладорыс и мӧдарладорыс шуисны : обе стороны решили
ӧтарладорыс мылькъя, мӧдарладорыс гӧпта : одна сторона выпуклая, другая – вогнутая
ӧтар-мӧдар боксяньыс : с обеих сторон; с обоих боков
ӧтарӧ ассьыс висьталӧ : он заладил своё; он всё своё твердит; он сел на своего конька
ӧтарӧ бана морт : человек, гнущий свою линию, твердящий одно и то же
ӧтарӧ век водзӧ : шаг за шагом, всё вперёд
ӧтарӧ воалісны выль йӧз : беспрерывно прибывали новые люди
ӧтарӧ и мӧдарӧ шевкнитчӧны выль уличаяс : в разных направлениях раскинулись новые улицы
ӧтарӧ кӧкӧны: мун да мун : заладили: иди да иди
ӧтарӧ-мӧдарӧасьӧмӧн сёрнитӧм : непоследовательное рассуждение
ӧтарӧ-мӧдарӧ воссян ӧдзӧс : двустворчатая дверь
ӧтарӧ-мӧдарӧ гуръяліс колхозса автомашина : то в одну, то в другую сторону носилась колхозная автомашина
ӧтарӧ-мӧдарӧ дзӧрнясьны : озираться по сторонам
ӧтарӧ-мӧдарӧ дзӧръявны : озираться по сторонам
ӧтарӧ-мӧдарӧ доршасиг ныв муніс водзӧ : оглядываясь по сторонам, девушка шла вперёд
ӧтарӧ-мӧдарӧ жӧдзны : сновать туда-сюда
ӧтарӧ-мӧдарӧ котӧртны : разбежаться; побежать в разные стороны
ӧтарӧ-мӧдарӧ сёрнитны : говорить так и этак; и нашим, и вашим; двурушничать
ӧтарӧ-мӧдарӧ сёрнитӧм : двурушничество
ӧтарӧ-мӧдарӧ сёрнитысь : двурушник
ӧтарӧ-мӧдарӧ тювъялӧны мотора пыжъяс : туда-сюда носятся моторные лодки
ӧтарӧ-мӧдарӧ шыбласьны : бросаться из одной крайности в другую
ӧтарӧ-мӧдарӧ шыбласьӧм : метание из стороны в сторону
ӧтарӧ-мӧдарӧ шыбласьысь морт : непоследовательный человек
ӧтарӧ-мӧдарӧ юрӧн узьны : спать валетом (головами в противоположные стороны)
ӧтарӧ ни мӧдарӧ : ни взад ни вперёд
ӧтарӧ нин лолалӧ : уже не молодая (букв. дышит уже в одну сторону)
ӧтарӧ омӧльтчӧ : он всё худеет
ӧтарӧ пӧката : с наклоном в одну сторону
ӧтарӧ помӧн : только и знает
ӧтарӧ помӧн удждысьӧ : только и знает, что занимает
ӧтарӧ пыр булы-болы : постоянно тары-бары
ӧтарӧ сёйӧ : он то и дело ест
ӧтарӧ тыртӧг мунім : в одну сторону мы ехали порожняком
ӧтарӧ ыркалӧ арлӧн лов шыыс : дыхание осени становится всё холоднее
ӧтарӧ юасьны : беспрерывно спрашивать
ӧтар путшпӧлыс быри : один из супругов умер
ӧтарсянь и мӧдарсянь кылісны ошкана гӧлӧсъяс : с одной и с другой стороны слышались одобрительные голоса
ӧтарсянь кӧ, тайӧ бур, а мӧдарсянь кӧ – зэв уна кад вошӧ : с одной стороны, это хорошо, а с другой – связано с потерей времени
ӧтарсянь-мӧдарсянь быдӧн кыссьӧны гортлань : с разных сторон все тянутся к дому
ӧтарсянь-мӧдарсянь усьласьны : а) нападать и с одной и с другой стороны; нападать с разных сторон; б) перен. делать выпады
ӧтарсянь, тайӧ бур, мӧдарсянь, омӧль : с одной стороны, это хорошо, с другой стороны, плохо
ота син : завидущие глаза
ота туй : широкая дорога
ӧтвесьт уджалӧ мукӧдъяскӧд : он работает наравне с другими
ӧтвет сетны : дать ответ
ӧтвизьӧн сулавны : стоять шеренгой
ӧтвыв вӧчны : сделать сообща
ӧтвыв гижӧм : слитное написание
ӧтвыв овны : жить вместе
ӧтвывса олӧм : совместная жизнь
ӧтвывса сёрни-гаж : общее веселье и разговоры
ӧтвывса удж : совместная работа
ӧтвывтан категория : категория собирательности
ӧтвывтан нимвежтас : обобщённое местоимение
ӧтвывтан падеж : соединительный падеж
ӧтвывтӧм команда : сборная команда
ӧтвывтӧм оркестр : сводный оркестр
ӧтвывтӧм табличаяс : сводные таблицы
ӧтвыв шуисны : решили единодушно
ӧтвыйӧдны мукӧд : сровнять с землёй что-либо
ӧтвылысь босьтчыны : взяться дружно
ӧтвылысь водзсасьӧм : организованное сопротивление
ӧтвылысь зэвтчылӧмӧн шедӧдны мыйкӧ : общими усилиями добиться чего-либо
ӧтвылысь керсӧ тішким-вайим : общими усилиями притащили бревно
ӧтвылысь овны : а) жить согласно, дружно; б) действовать заодно
ӧтвылысь сёйны : совместно питаться
ӧтвылысь стрӧитны : построить сообща
ӧтвылысь уджавны : совместно работать
ӧтвылысь чай юны : совместно пить чай
ӧтгудыр гудрасьны : всем миром, сообща прожить
ӧтдорасьны йӧзысь : сторониться людей
ӧтдор морт : чужой человек
ӧтдортны уджтас : отклонить программу
ӧтдортчыны тӧдсаясысь : избегать знакомых
отечественнӧй война : Отечественная война
Отечественнӧй война вылын усьӧм салдатъяслы обелиск : обелиск солдатам, павшим во время Отечественной войны
ӧти акта пьеса : одноактная пьеса
ӧтиа пызан : стол для одного
ӧти арлыдаӧсь найӧ : они одногодки, однолетки
ӧти бала вылӧ зэвтӧмаӧсь : одного поля ягода (букв. по одной колодке сделаны)
ӧти бала вылын зэвтӧмаӧсь : по одной колодке сделаны
ӧти бана : односторонний
ӧти бана ной : одностороннее сукно
ӧти бандзибыс сылӧн тірмунлӧ : у него одна щека вздрагивает
ӧти батьысь : от одного отца; единокровный
ӧти битук улын тутас : всё равно, заодно уж (букв. от одной биты полетит)
ӧти бӧрся мӧд : один вслед за другим
ӧти вагон мынӧма : один вагон отцепился
ӧти вевт улын и кӧзяиныслӧн оланіныс, и скӧт карта, и турун сарай : под одной крышей и жилище хозяина, и хлев, и сарай для сена
ӧти во : один год
ӧти войӧн сапкис пидзӧсӧдз лым : за одну ночь навалило снегу по колено
ӧти войӧ пуяс едждісны, дзормисны : за одну ночь деревья побелели, посеребрились
ӧти вомтӧ кепысь пӧлӧн позьӧ тупкыны, а уна вомтӧ весиг эшкынӧн он тупкы : на чужой роток не накинешь платок (букв. один рот можно закрыть одной рукавицей, а множество – не заткнёшь и одеялом)
ӧти воӧ уна кельчи гымгаӧ кульмигас нянявліс : в один год много плотвы попалось в вершу во время нереста
ӧти вося турун : однолетняя трава
ӧти гӧгыль уна мунӧ (отгадка шонді) : один круг долго катится (отгадка солнце)
ӧти джодж плака лыбыштӧма : одна половица приподнялась
ӧти джодж плака лэптысьӧ : одна половица приподнимается
ӧти доддьын рӧдтысьяс : одного поля ягода (букв. едущие на одних санях)
ӧти додь изӧдчан : один воз помола
ӧти дозйӧ вотчыны : иметь общую казну (букв. собирать грибы или ягоды в общую корзину)
ӧти дук виччысьны : подождать одну минуту
ӧти думӧн овны : жить одной мыслью
ӧти ема кепысь : варежки, связанные вязальной иглой или крючком
ӧти жыръя патераад он ёна паськӧдчы : в однокомнатной квартире не особо развернёшься
ӧти заварка чай абу : чая ни на одну заварку нет
ӧти зарада пищаль : однозарядное ружьё
ӧти здукӧн : вмиг
ӧти здукӧн турдӧдны : в миг заморозить
ӧти кадӧ олысь : современник
ӧти кампанияысь : из одной компании
ӧти кампет лишаліс : одна конфетка оказалась лишней (при дележе)
ӧти каттьӧм печкыны : напрясть один початок (одно веретено)
ӧти керка помын овны : жить в одном доме (с кем-либо)
ӧти кер лунтыр лои тільны : целый день пришлось биться над одним бревном
ӧти киӧн и гӧрӧд он гӧрддзав : один в поле не воин (букв. одной рукой и узла не завязать)
ӧтик местаын кӧ олас, и из гӧнсялас : если камень долго находится без движения, и он обрастает мхом (букв. покрывается шерстью)
ӧти-кӧ : во-первых
ӧтикӧд ӧтног, мӧдкӧд – мӧд ног : с одним так, с другим этак
ӧти кӧйдысысь петасыс : одного поля ягода (букв. всходы из одного зерна)
ӧти кока порсь : гриб (букв. одноногая свинья)
ӧти кокӧн чотыштны : прихрамывать на одну ногу
ӧти кольк болтун вӧлӧма : одно яйцо оказалось болтуном
ӧти колькйыс сюзьлӧн гартовтчис да коли поз нёптолас : одно яичко совы покрутилось на месте и осталось в впадине гнезда
ӧти кольк лямалӧма : одно яйцо раздавилось
ӧтикӧ, менӧ эз корны, а мӧд-кӧ, меным и аслым абу окота мунны : во-первых, меня не пригласили, а во-вторых, я и сам не хочу идти
ӧтикӧн ӧктыны : собирать по одному
ӧти кӧрт тув шеді, а мукӧдыс оз шедны : один гвоздь выдернулся, а другие не поддаются
ӧти коса вом : столько травы, сколько срезывается одним взмахом косы
ӧти кузя сӧмын лэдзис : вытянула только одну прядь
ӧти кывйӧ воны : согласиться
ӧти кывйӧ воӧдчӧм : компромисс
ӧти кывйӧ усьны : прийти к одному слову
ӧти кыв мӧдӧн вежӧм : замена одного слова другим
ӧти кыв шуан, а дасӧс содтасны : скажешь слово, а прибавят десять
ӧтикысь пасьтавлыны : надеть раз
ӧти лагунын кык сикас сур (отгадка кольк) : в одном бочонке два сорта пива (отгадка яйцо)
ӧти лампаа приёмник : одноламповый приёмник
ӧтилаӧ валитӧмӧн : а) в навалку; б) навалом
ӧтилаӧ чукӧртны : собрать в одно место; собрать в одну кучу
ӧтилаті гӧна, мӧдлаті куш, коймӧдлаын пукавны позьӧ (отгадка печкан) : одна часть волосатая, другая – голая, а на третьей сидеть можно (отгадка пряслице)
ӧтилаті кӧ орис, мӧдлаті орас нин : если в одном месте порвалось, в другом месте обязательно порвётся
ӧтилаті кынтӧм : местный наркоз
ӧтилаті ӧдӧм : местное воспаление
ӧтилаті потшӧсыс вӧлі паськыдджык коста : в одном месте в изгороди был более широкий промежуток
ӧтилаын вӧлі уна льӧм да кодкӧ удитӧма нин : в одном месте было много черёмухи, но кто-то уже опередил меня
ӧтилаын олігӧн сукджык рокыд : когда живут вместе, каша гуще
ӧтилаын олӧм-вылӧм : оседлый образ жизни
ӧтилаын служитысь : сослуживец
ӧти лёктор сылӧн эм : у него есть один недостаток
ӧти лунӧн ылькнитіс ӧзим : за день взошла озимь
ӧти лунӧн ытшкыны видз : выкосить луг за один день
ӧтилы-мӧдлы ме вӧзйылі : одному-другому (кое-кому) я предлагал
ӧтилысь-мӧдлысь юасьлыны : расспросить кое-кого
ӧти мамысь : от одной матери (о единоутробных братьях и сёстрах)
ӧти межа кузя кайӧны сё порсь (отгадка вурысъяс) : по одной меже идут сто свиней (отгадка строчки при шитьё)
ӧти межаӧд сё польӧ кайӧ (отгадка вурыс : по одной меже сто поросят поднимаются (отгадка шов при ручном шитье)
ӧти межаӧд сё польӧ кайӧ (отгадка кипом вурыс) : по одной меже сто поросят поднимаются (отгадка шов при ручном шитье)
ӧти местаад дыр йирсьӧдчигад кӧръясыд оз госсявны : если на одном месте долго пасти оленей, они не наберут жиру (веса)
ӧти местаын гӧгравны : кружить (блуждать) на одном месте
ӧти местаын дыр йирсьӧдчыны : на одном месте долго пасти
ӧти мӧвп тойтіс юрын : одна мысль билась в голове
ӧти-мӧд бӧрся : один за другим; один после другого
ӧти-мӧдлы : кое-кому
ӧти-мӧдсянь : кое от кого; от одного, от другого
ӧти-мӧдсянь кывліс: абу ошйысяна сылӧн семья кост олӧмыс : от одного, от другого слышал: у него такая семейная жизнь, что не похвастаешься
ӧти мӧслысь кык кучик оз кульны : одну корову дважды не освежевают
ӧти мӧс пакӧститас да дас морт лякӧссяс : ложка дёгтя бочку мёда испортит (букв. одна корова напакостит, а десять человек запачкаются)
ӧти мӧс янсӧдчӧма : одна корова отбилась
ӧти мыльк вылын кыпаліс джуджыд тымӧд : на одном холме возвышался высокий вал
ӧтиныд вала лэччылас, а мӧдныд пес пыртас : один (из вас двоих) сходит за водой, а другой дров принесёт
ӧтиныдлы ме шулі : одному из вас (двоих) я говорил
ӧтиным кыскам, а мӧдным йӧткам : один (из нас двоих) тащит, а другой толкает
ӧтинымлы лои гортӧдз котӧртлыны : одному из нас пришлось сбегать домой
ӧтиныс вывті вӧсни, а мӧдныс вывті латшкӧс : один (из них) слишком тонок, а другой чересчур приземист
ӧти нянь шомысь пӧжалӧмаӧсь : одного поля ягода (букв. из одного теста выпечены)
ӧти обласьтса район мӧд обласьт дінӧ ӧтлаалӧм : присоединение района одной области к другой области
ӧтиӧс радейтны, мӧдӧс кедзовтны : одного любить, другого недолюбливать
ӧти ӧтарӧ, мӧд мӧдарӧ : кто в лес, кто по дрова
ӧти-ӧти кок туй : единичные следы
ӧти-ӧти лоӧмторъяс : единичные происшествия
ӧти ӧткажитчӧ кинас и кокнас, а мӧд ачыс корӧ : один руками и ногами отбивается, а другой сам просит
ӧти парта сайын пукавлім : мы сидели за одной партой
ӧти пельӧ пырис, мӧдӧдыс петіс : в одно ухо вошло, в другое вышло (быстро забылось)
ӧти пи – абу пи, кык пи – джын пи, куим пи – пи : один сын не сын, два сына – полсына, три сына – сын
ӧти пи, а мукӧдыс – бокӧвӧйяс : один из них – сын, а прочие – посторонние
ӧти пиньтуйысь сёйны : жить дружно, делиться последним куском хлеба
ӧти племяса : соплеменник
ӧти пӧв пинёвтны : боронить один раз
ӧти пӧвста : однорядный
ӧти пӧвъя дӧра : набивной холст с узором одного цвета
ӧти пӧдушка вылын узьӧны комын вок (отгадка йирк да матич) : тридцать братьев спят на одной подушке (отгадка потолок и матица)
ӧти пӧжас нянь : одна выпечка хлеба
ӧти позтырйысь, да абу ӧткодьӧсь : из одного гнезда, да не одинаковы
ӧти полкын служитысь : однополчанин
ӧти пӧлӧс олӧм : однообразная жизнь
ӧти пӧлӧс привычкаяс : неизменные привычки
ӧти пӧлӧс сёян : однообразная пища
ӧти пӧртйысь панясьӧны : одного поля ягода (совершенно одинаковы по духу, поведению)
ӧти порча вӧлі сылӧн: радейтліс юыштавны : у него был один порок: любил выпивать
ӧти пуля дзурскысис пыжкӧд орччӧн : одна пуля шлёпнулась рядом с лодкой
ӧти путшпӧлыс орӧма : одна из прядей оборвана
ӧти пыж берегас гатша : одна лодка лежит на берегу неопрокинутая
ӧти пызан сайын сёйны : есть за общим столом (т. е. питаться сообща)
ӧти радӧ пукталӧм улӧсъяс : расположенные в один ряд стулья
ӧти рӧдысь : из одного рода
ӧти розя : с одним отверстием
ӧти рӧма : одноцветный
ӧти рӧма сатин : одноцветный сатин
ӧти сайын : заодно, кстати
ӧти сі йылын ӧшавны : висеть на волоске
ӧти скон ворсны : сыграть один кон, одну партию
ӧти слога кыв оз позь вуджӧдны : односложное слово нельзя перенести
ӧти сувтланінсянь мӧдӧдз : от одной остановки до следующей
ӧти сутш : в одно мгновение
ӧти сьӧд новлыны : проносить до (первой) стирки
ӧти сьылӧ, мӧд ворсӧ, коймӧд дзуртӧ, кык сулалӧны, кыкӧн куйлӧны (отгадка ӧдзӧс) : один поёт, другой играет, третий скрипит, двое стоят, двое лежат (отгадка дверь)
ӧти сювйыс йиджовтіс, и доддьыс пӧри : один полоз врезался в снег, и воз опрокинулся
ӧти телегаӧн вӧдитчыны уна во : пользоваться телегой много лет
ӧтитӧг виавны : истребить поголовно
ӧтитор дӧжнавны : постоянно твердить одно и то же
ӧтитор лӧвтны : твердить одно
ӧтитор лунтыр лӧвтны : целый день твердить об одном и том же
ӧтитор-мӧдтор йылысь : о том, о сём
ӧтитор-мӧдтор йылысь тӧлкуйтыштім : потолковали о том, о сём
ӧтитор нӧйзыны : плаксиво, жалобно твердить одно и то же
ӧтитор оз йитчы мӧдторкӧд : одно не сочетается с другим
ӧтитор петӧ мӧдторйысь : одно следует из другого
ӧтиторсӧ кӧкны : повторять одно и то же
ӧти туй талялӧны : одним миром мазаны
ӧти тулысӧн чашйыны кӧм : за одну весну износить обувь
ӧти тупыльӧ гартны : одной верёвкой связать
ӧти тусь – чепӧль пызь, быдса шеп – пӧшти кӧвдум : одно зерно – щепотка муки, один колос – почти колобок
ӧти тшап мында сов абу : ни щепотки соли нет
ӧти тьӧс вежны : заменить одну тесину
ӧти чаг вылын овны : жить на одной щепке (о дружной жизни соседей)
ӧти чаг вылын олӧны : одним миром мазаны (букв. на одной щепке живут)
ӧти час и тырмис лэбны карсянь : одного часа и хватило на полёт из города
ӧти чигарка куритны : выкурить папиросу
ӧти чикыш кай тулыссӧ оз вай : одна ласточка погоду не делает
ӧти чӧрс вылӧ гартчыны : петь под одну дудку (букв. наматываться на одно веретено)
ӧти чукӧрӧ тэчны : валить в одну кучу, класть в одно место
ӧти чуркасӧ лун джын гуджгисны : одну чурку они пилили полдня
ӧти чурка эз пот : одна чурка не раскололась
ӧтиыс вӧлі зумыш, мӧдыс шмоньлив : один был угрюмый, другой – шутливый
ӧтиыс зэв востер, а мӧдыс дзик мижуй : один из них очень бойкий, а другой совсем мямля
ӧтиыс мӧдыслы оз мешайт : одно другому не мешает
ӧтиыс ни мӧдыс : ни тот ни другой
ӧти юрлӧс вылын узьӧны комын вок (отгадка йирк) : на одной подушке спят тридцать братьев (отгадка потолок)
ӧти юрси юр вывсьыд оз усь : ни один волос с твоей головы не упадёт (не обижу тебя)
ӧтияс грузла мунӧны, мӧдъяс грузӧн локтӧны нин : одни отправляются за грузом, другие уже возвращаются с грузом
ӧтияс кыскасьӧны, мӧдъяс пуктасьӧны : одни возят, другие наваливают
ӧтияс лёддзасисны, мӧдъяс юрасисны : одни сгребали сено в валы, другие копнили
ӧтиясӧс увтыртны, а мӧдъясӧс лэптыны : одних принижать, а других превозносить
ӧтка баба : одинокая женщина
ӧтка бобыль вӧсна тӧждысьны : заботиться об одиноком бобыле
ӧткажитӧм сійӧ эз тӧдлы : он отказа не встречал
ӧткажитчыны аслад кывйысь : отказаться от своих слов
ӧткажитчыны куритчӧмысь : заречься курить, отказаться от курения
ӧткажитчыны секретаралӧмысь : отказаться от секретарства
ӧтка керйыд дыр оз сотчы : одно бревно долго гореть не будет
ӧтка керка : одинокий дом
ӧтка кустар : кустарь-одиночка
ӧтка лолыд килльӧн пӧтас : одна душа и шелухой сыта будет (одному много не надо)
ӧтка лыд : единственное число
ӧтка лыда глаголъяс : глаголы единственного числа
ӧтка морт : одинокий человек
ӧтка морттӧ и рак люкалас : одинокого и рак забодает
ӧтка ныв (или ӧтка пи) – дас кыккӧд воча : единственная дочь (или сын) стоит двенадцати
ӧтка ньӧртӧ чегны кокни, а видлы корӧсь чегны : одиночный прут сломать легко, а попробуй сломать веник
ӧтка овмӧс : единоличное, индивидуальное хозяйство
ӧтка окоп : одиночный окоп
ӧтка олӧм : одинокая жизнь
ӧтка олысь, ӧтка уджалысь : единоличник
ӧтка-ӧтка сюраліс ельдӧг : изредка по одному попадались грузди
ӧтка отсасьысь : единственный помощник
ӧтка петуклӧн чуксасьӧм : кукареканье одинокого петуха
ӧтка пи : единственный сын
ӧтка писӧ мам зэв жаляддза быдтіс : мать растила единственного сына, очень оберегая его
ӧтка пӧтка, ӧтка юр-кок, ӧтка юра-бана : одиночка; несемейный
ӧтка путӧ тӧв кыдзи колӧ куснялӧ : одинокое дерево ветер гнёт, как хочет
ӧтка пуыд абу яг : одно дерево – не бор
ӧтка пывсян : индивидуальная баня
ӧтка тыв : индивидуальная сеть
ӧтка юра пу часовня : деревянная часовня с одним куполом
ӧтка юрбан олӧ : один живёт, без семьи
ӧткодь вежӧртаса кывъяс : слова с тождественным значением
ӧткодь висьӧмъяс : сходные болезни
ӧткодь думъяс : одинаковые мнения, одинаковые взгляды
ӧткодь еджыд кӧть сьӧд : безразлично белый или чёрный
ӧткодь кӧть коді : безразлично кто
ӧткодь кӧть мый : безразлично что
ӧткодь правояса йӧз : равноправные люди
ӧткодя бура : одинаково хорошо
ӧткодявны правоясӧн : уравнять в правах
ӧткодя мӧвпалысь : единомышленник
ӧткодя пасьтасьӧмаӧсь : они одинаково одеты
ӧткодя шыалана : рифмованный
ӧткӧн быдтысьны : растить ребёнка в одиночку
ӧткӧн веськӧдлӧм : единоличное управление
ӧткӧн вӧрӧд мунны гажтӧм : жутко одному идти по лесу
ӧткӧн кольны : остаться одиночкой
ӧткӧннад сёлы паныд он водзсась : в одиночку с сотней людей не справиться
ӧткӧн нинӧм он вӧч : один ничего не сделаешь
ӧткӧн овны : жить одиноко
ӧткӧн овны оз быдӧн вермы : жить в одиночестве не всякий может
ӧткӧн олігӧн кидман : от одиночества дичаешь
ӧткӧн олӧмыд абу ма панялӧм : одинокая жизнь – не сахар (букв. не мёд хлебать)
ӧткӧн олысь : а) одиночка; б) единоличник
ӧткӧн-ӧткӧн ветлыны : ходить по одному
ӧткӧн пукалысь : сидящий в одиночном заключении; одиночник разг.
ӧткӧн уджавны : работать в одиночку
ӧткӧн юкмӧс кодйыны : выкопать колодец в одиночку
ӧткыза керъяс : брёвна одинаковой толщины
ӧткыза сьыліа-гырка : тунеядец; паразит (букв. с шеей и туловищем одинаковой толщины)
ӧткымын быдмӧгъяс кулӧны кӧдзыдысь : некоторые растения гибнут от холода
ӧткымын керйыс важӧн татчӧ веськалӧма, кырсьыс дзикӧдз нёльснитӧма : несколько брёвен попало сюда давно, кора совсем отвалилась
ӧткымын керкаын миян воигӧн вӧлі узьӧны нин : ко времени нашего прибытия в некоторых домах уже спали
ӧткымынлаӧ ветлыны : сходить кое-куда
ӧткымынлаті дӧрӧмӧй нёйдны кутӧма : рубашка местами протёрлась
ӧткымынлаті сюыс усьӧма : рожь местами полегла
ӧткымынлаті толаыс коскӧдз лоӧ : местами сугробы будут по пояс
ӧткымынлаын заводитӧмаӧсь нин кӧдзны, а миян век на тӧв : в некоторых местах уже приступили к севу, а у нас всё ещё зима
ӧткымынӧн шуасисны, мый яндоыс нинӧм оз куж вӧчны : некоторые говорили, что новичок ничего не умеет делать
ӧткымын понъяс вӧралігӧн сӧмын торкасьӧны : некоторые собаки на охоте только мешаются
ӧткымын тӧдсаяс : кое-какие знакомые
ӧткымынтор йылысь висьталыштны : рассказать кое о чём
ӧткымынторйын сетчыны : уступить кое в чём
ӧткымын чукаръяс пуд джынъяӧсь овлӧны : некоторые глухари бывают весом до полпуда
ӧткымынъяс узисны нин : некоторые уже спали; кое-кто уже спал
ӧткымыныс ӧнӧдз на та йылысь нинӧм оз тӧд : некоторые и до сих пор ничего об этом не знают
ӧтлаавны кык жыр : соединить две комнаты
ӧтлаавны кык провод пом : свести концы двух проводов
ӧтлаавны ӧтка овмӧсъяс : объединить единоличные хозяйства
ӧтлаавны торйӧдчӧм гозъяӧс : примирить разошедшихся супругов
ӧтлаад олігӧн и кык гырнич тармунлӧны : и два горшка, находясь вместе, могут удариться друг о друга
ӧтлааститан тшупӧд : сравнительная степень
ӧтлаасьӧмӧн уджавны : работать объединившись
ӧтлаасьысьяс : объединяющиеся; объединившиеся
ӧтлаӧдан союз : соединительный союз
ӧтлаӧдӧм телефон : спаренный телефон
ӧтлаӧ чукӧртчӧмӧн челядь мӧдӧдчисны школаӧ : собравшись вместе, дети отправились в школу
ӧтласа кыв : общий язык
ӧтласа удж : общая, совместная работа
ӧтлаын олігӧн пӧ и кык гырнич таркмунлӧны : при совместной жизни, говорят, даже два горшка могут поссориться (букв. столкнуться друг с другом)
«отличнӧ» вылӧ велӧдчысьясӧс премируйтӧм : премирование отличников
ӧтмӧдарас сук вӧр : и тут и там густой лес
ӧтмӧдар боксянь : с обеих сторон
ӧтмӧдар зептас : в обоих карманах
ӧтмӧдарӧ видзӧдлыны : взглянуть по сторонам
ӧтмӧдарӧ сигӧра парник : крытый на два ската парник
ӧтмӧдар помӧ : на оба конца
ӧтмоза пасьтасьны : одинаково одеться
ӧтмоза точкис часі : однообразно тикали часы
ӧтмоз дружнӧя уджалӧны : они одинаково дружно работают
ӧтмоз пасьтасьны : одинаково одеться
ӧтмоз точкис часі : однообразно тикали часы
ӧтнад ветлін, али гӧтырыдкӧд? : ты один ходил или с женой?
ӧтнадлы позьӧ вый пиын туплясьны : одному можно в масле кататься
ӧтнадлы тайӧ тырмас : одному (тебе) этого хватит
ӧтнад ставсӧ глӧтитӧмыд : ты один всё слопал, сожрал
ӧтнам керсӧ ог вермы тажъявны : одна я не смогу тащить бревно
ӧтнамлы тайӧ во гӧгӧр тырмас : этого (мне) одному на год хватит
ӧтнам эг смелмӧдчы петны туяс : я один не осмелился отправиться в дорогу
ӧтнаныд керканытӧ лэптінныд, али йӧзӧс коравлінныд? : вы одни свой дом построили или людей сзывали?
ӧтнас вылӧ и усьӧ мыжыс : вина падает на него одного
ӧтнас гортӧ оз кольччы, гажтӧмтчӧ : он один дома не остаётся, боится
ӧтнас колис, бӧрдысь ни видысь : он остался один: ни того, кто поплачет, ни того, кто поругает
ӧтнаслы ковмас эштӧдны тшупсянсӧ : одному придётся завершить сруб
ӧтнас олӧ : он живёт один
ӧтнас самыд оз на чериӧд : одна приманка не обеспечит рыбой
ӧтнас тягайтчӧ керъясӧн : он в одиночку ворочает брёвна
ӧтни зэрӧ : беспрерывно дождит
ӧтни узьӧ : то и дело спит
ӧтнога точкис часі : однообразно тикали часы
ӧтног вурны : сшить одинаково
ӧтногӧн гӧгӧрвоны : одинаково понимать
относительнӧй прилагательнӧй : относительное прилагательное
ӧтӧдйӧ котӧртны : бежать с одинаковой скоростью
от пасьтаыс : во всю ширину (материи)
ӧтпертаса видзӧдласъяс : близкие взгляды
ӧтпертаса олӧм : однообразная жизнь
ӧтпӧвста дӧра кепысь : однослойные холщовые рукавицы
ӧтпӧвста йирка землянка : землянка с одинарным накатом
ӧтпӧвста рамаа : с одинарной рамой (без зимних рам)
ӧтпӧлӧса мужик : мужчина в одной рубашке
ӧтпӧлӧсӧн петны : выйти в одной рубашке (не одевшись)
ӧтпомся зэръяс : непрерывные дожди
ӧтпомся йи кывтӧ : идёт сплошной лёд
ӧтпомся серавны : беспрерывно смеяться
ӧтпомся сосъяса : с цельными, не наставными рукавами
отпускалан сьӧм : отпускные деньги
отпуск видзны чери кыйӧм вылӧ : отпуск использовать на рыбную ловлю
отпускӧ вӧзйысьны : проситься в отпуск
отпускӧ лэдзны вежон кежлӧ : отпустить в отпуск на неделю
отпуск пом : остаток отпуска
отпуск сетны : дать отпуск
отпуск тшукӧдны пуктысигкежлӧ : приурочить отпуск к сенокосу
отпускъясысь локталӧм бӧрын : после возвращения из отпусков
отпускысь локны : вернуться из отпуска
ӧтпырйӧ кык делӧ оз вӧчны : одновременно два дела не делают
ӧтпырйӧ лыйны : выстрелить залпом
ӧтпырйӧ петалӧм ӧзим : дружные всходы озими
ӧтпырйӧ уджӧдны некымын станок : обслуживать одновременно несколько станков
ӧтпырйӧ ымӧстӧм кыліс : одновременно послышался стон
ӧтпырйӧ юны : выпить залпом
ӧтпыр ньылыштны : глотнуть один раз
ӧтпыр сёр рытӧ : однажды поздним вечером
ӧтпырся отсӧг : единовременное пособие
ӧтрӧвнӧавны туй : выровнять дорогу
ӧтрӧвнӧ тшӧтшӧдӧм тошка : с ровно подрезанной бородой
ӧтрӧвня муыскӧд : вровень с землёй
отсав кыдзкӧ-мыйкӧ татчӧ кольччыны, корсь кутшӧмкӧ местатор : помоги как-нибудь здесь остаться, поищи какое-нибудь местечко
отсавны али не? : помочь или нет?
отсавны вок семьялы : помогать братниной семье
отсавны тӧдтӧм мортлы жаляддза : из жалости помочь незнакомому
отсавны чеччыны поездысь : помочь сойти с поезда
отсавны шедӧдны вермӧм : содействовать успеху
отсаліс сӧмын нем виччысьтӧг горӧдӧм : помог только неожиданный крик
отсасьны идравны туруншӧрт : помогать убирать хлопок
отсасьӧмысь пасибӧасьны : отблагодарить за помощь
отсасьысь котыр : группа поддержки
отсасьысьӧс яшмӧдлӧм : разнос подчинённого
отсӧг абу : помощи нет
отсӧг виччысьны : ждать помощи от кого-либо
отсӧг вӧзйӧм : предложение помощи
отсӧг вылӧ корӧм : призыв о помощи
отсӧг вылӧ сюртчыны : объединиться в группу (для помощи)
отсӧг деньга : дотация
отсӧг коран станция : станция скорой помощи
ӧтсӧгласа коллектив : слаженный коллектив
ӧтсӧгласӧ воны : прийти к согласию
ӧтсӧгласӧн бӧрйыны : избрать, выбрать единогласно
ӧтсӧгласӧн босьтчыны : дружно приняться, взяться
ӧтсӧгласӧн лэптыны кодкӧ вылӧ слава : сговорившись, возвести на кого-либо напраслину
ӧтсӧгласӧн овны : жить согласно, жить в согласии
ӧтсӧгласӧн шуны : единогласно решить что-либо
ӧтсӧгласӧн шуны : постановить единогласно
отсӧг сетны : оказать помощь
ӧтсоралӧм кӧйдыс : смешанные семена
отсышт меным : помоги мне немного
отсыштны сьӧмӧн : помочь деньгами
отсыштны чотысьлы : помочь хромому
ӧтсяма войтыр : люди с одинаковым характером
ӧтсяма кывъяс : сходные слова
ӧтсяма олӧм : однообразная жизнь
ӧтсяма поводдя : однообразная погода
ӧтсяма руд паськӧма ныв-зон : девушки и парни в одинаковой серой одежде
ӧтсяма унмовськӧдӧм : однообразное убаюкивание
оттӧм пельпом : узкие плечи
ӧтторйӧн зэрӧ : постоянно идёт дождь
ӧтторйӧн оз пет, лоӧ содтыны тор : из цельного куска не выходит, придётся сделать с наставкой
ӧтторйысь оз пет, лоӧ содтыны тор : из цельного куска не выходит, придётся наставить
ӧттор-мӧдтор (или ӧтитор-мӧдтор) ньӧбны : закупить то и другое
ӧттор-мӧдтор йылысь : о том, о сём
ӧттор-мӧдтор понда дӧжнасьӧм вӧвлі нин : беспокойство кое о чём уже было
ӧтторъя йи пласт : сплошная глыба льда
ӧтторъя лыддьыны выльысь и выльысь : постоянно читать снова и снова
ӧтторъя стеклӧа рама : рама с цельным стеклом
ӧтторъя ыджыд из : монолит
ӧтув видз-му уджавны : коллективно обрабатывать землю
ӧтув вӧдитчанінъяс : места общего пользования
ӧтув кыйсьыны : охотиться сообща
ӧтув овны : жить вместе
ӧтувтны видз-му : обобществить землю
ӧтувтны йӧзӧс : объединить людей
ӧтувтӧм касса : объединённая касса
ӧтувтӧм пода : обобществлённый скот
ӧтувттӧм войтыр : необъединённые народы
ӧтувттӧм кӧлуй : необобществлённое имущество
ӧтувттӧм овмӧс : необобществлённое хозяйство
ӧтувтчан съезд : объединительный съезд
ӧтувтчӧмӧн сёйны : питаться совместно
ӧтувтчӧмӧн уджавны : работать сообща
ӧтувъя вӧдитчанінъяс : места общего пользования
ӧтувъя вынӧн быд лёкысь мынан : для коллектива любая беда нипочём (букв. общими усилиями избежишь любой беды)
ӧтувъя заседанньӧ : объединённое заседание
ӧтувъя знаменательӧ вайӧдӧм : приведение к общему знаменателю
ӧтувъя кыв : общий язык
ӧтувъя кывкутӧм : коллективная, солидарная ответственность
ӧтувъя кывкутӧм : солидарная ответственность
ӧтувъялун вочасӧн крепаммис : единство постепенно упрочилось
ӧтувъя пленум : объединённый пленум
ӧтувъя пӧскӧтина : общий выгон
ӧтувъя пусянін : общая кухня
ӧтувъя пывсян : общая баня
ӧтувъя сёрни : общий разговор
ӧтувъя удж : общее дело
ӧтувъя удж бара миянӧс паныдасьӧдіс : общая работа опять столкнула нас
ӧтувъя удж ёнджыка содӧ : коллективная работа спорится
ӧтувъя удж матыстіс найӧс : совместная работа сблизила их
ӧтувъя уджыд ёнджыка содӧ : коллективный труд продуктивнее (букв. быстрее прибывает)
отхожӧй прӧмысел : отхожий промысел
ӧтчаяннӧйлуннас медальяссӧ нажӧвитіс : своей отчаянностью он заработал медали
ӧтчаяннӧя горӧдны : отчаянно крикнуть
отчёт вӧчӧмӧн ноксьӧм : возня с составлением отчёта
отчитайтчыны авансысь : отчитаться в израсходовании аванса
отчитывайтчыны собранньӧ вылын : отчитываться на собрании
ӧтчукӧра вотӧс вылӧ веськавны : набрести на островок ягод
ӧтчукӧра лыддьысьӧм : коллективная читка
ӧтчукӧра удж : совместная работа
ӧтчукӧрӧ валитӧм : нагромождение
ӧтчукӧрӧ кынмӧм : смёрзшийся в один ком
ӧтчукӧрӧ кынмыны : смёрзнуться в один ком
ӧтчукӧрӧ шыблавны : накидать в одну кучу
ӧтчыд асылын : однажды утром
ӧтчыд вартӧмысь : от одного удара
ӧтчыд видзӧдлан да сэтшӧм, мӧдысь видзӧдлан – эстшӧм : один раз посмотришь – такой, другой раз посмотришь – вот такой
ӧтчыд воськовтны : раз шагнуть
ӧтчыд думыштіс – овны оз позь, мӧдысь думыштіс – позьӧ : один раз подумал – жить нельзя, в другой раз подумал – можно
ӧтчыд колскӧдӧмаӧсь нинӧм абусьыс : однажды поколотили беспричинно
ӧтчыд кӧлыштны : хлебнуть один раз
ӧтчыд кӧ пӧръялан, мӧдысь оз эскыны : один раз солжёшь – другой раз не поверят
ӧтчыд кык воӧн : раз в два года
ӧтчыд кыскымӧн : на одну возку
ӧтчыд кыскыштӧм : одна затяжка
ӧтчыд лолыштӧм костті : за один вдох (или выдох)
ӧтчыд ломтысьмӧн : на одну топку
ӧтчыд лыйӧмӧн уськӧдны кык сьӧла : одним выстрелом подбить двух рябчиков
ӧтчыд лысьтӧм йӧв : молоко, надоенное за один раз
ӧтчыд ми, куим вок, пондім мырддьысьны балалайкаӧн : однажды мы, трое братьев, стали отнимать друг у друга балалайку
ӧтчыд-мӧдысь сійӧ чӧвтліс сы вылӧ синсӧ : раз-другой он взглянул на неё
ӧтчыд нумӧн : на одну ношу; на одну возку, на одну ездку
ӧтчыд оз артмы, мӧдысь оз артмы, да коймӧдысьсӧ артмас : раз не выйдет, второй раз не выйдет, в третий раз получится
ӧтчыдӧн ветлісны став вӧла : по разу съездили все подводы
ӧтчыдӧн ставсӧ сёйны : съесть всё за один присест
ӧтчыд сӧмын вӧлі дӧвӧль моньнас : всего лишь раз была довольна невесткой
ӧтчыд сӧтыштӧмысь : от одного удара (топором)
ӧтчыд толькӧ сы мындасӧ маркнитлі : я только однажды выдал столько
ӧтчыд ылӧдлӧм кыскӧ мӧдӧс : одна ложь потянет другую
ӧтырышъя жар : постоянная жара
ӧтьведайт, кытчӧ пуксяс уткаыс : следи, куда сядет утка
ӧтьведайтны керка кер : искать лес для избы
ӧтьведа морт : грубиян
ӧтьвед видзны : прекословить, возражать; перечить, огрызаться; грубить
ӧтьведтӧм нывка : кроткая девочка
о, тэ кӧ эськӧ тӧдін, кутшӧм меным сьӧкыд! : о, если бы ты знал, как мне тяжело!
офицерӧс салдатӧ лэдзны : разжаловать офицера в солдаты
офицерскӧй погонъяс : офицерские погоны
оформитны договор : оформить договор
охраӧн краситны : покрасить охрой
ӧчапӧн лэптыны : поднять рычагом
ӧчередьӧн : в порядке очереди
ӧчередь соблюдайтны : соблюдать очередь
ӧчередьтӧг босьтны : получить без очереди, вне очереди
ӧчередьын сулавны : стоять в очереди
очерклӧн нимыс – журналистлӧн мойвиана аддзӧмтор : название очерка – счастливая находка журналиста
ӧчкиасьтӧг ог аддзы : без очков не вижу
ӧчки видзан или ӧчки доз : очечник; футляр для очков
ӧчки крукыль : дужки очков
ӧчки новлыны : носить очки
ӧчкиӧн лыддьысьӧ : он читает в очках
ӧчки рецепт : рецепт на очки
ӧчки стеклӧ : стекло для очков
ӧчкитӧг оз аддзы : он без очков не видит
ӧчки футляр : футляр для очков
очмуніс сійӧ госпитальын : очнулся он в госпитале
очсалӧм кӧвъясис сылы : на него нашла, напала зевота
очсалӧмысь кутчысьны : сдерживать зевоту
очсӧдлӧм венны : побороть зевоту
очсӧдлӧмкӧд вермасьны : бороться с зевотой
ош авӧстіс : медведь рявкнул
ӧшалан лампа : висячая лампа
ӧшалан лампа : висячая, подвесная лампа
ӧшалан льӧбъя : с отвислой губой
ӧшалан томан : висячий замок
ӧшалан уска : вислоусый, с обвисшими усами
ӧшалӧ груша, а сёйны оз позь (отгадка электрическӧй лампочка) : висит груша, а нельзя скушать (отгадка электрическая лампочка)
ӧшалӧ китӧг кыӧм тыв (отгадка черань вез) : висит невод, сотканный без рук (отгадка паутина)
ӧшалысь берег : нависающий берег
ош атӧдӧма мӧскӧс вӧр туй кузя : медведь погнал корову по лесной дороге
ош бертлӧдлӧма мыръяс : медведь разворотил пни
ӧш буалӧм : мычание быка
ош водіс гуӧ : медведь залёг в берлогу
ош воліс чом весьтӧдз : медведь доходил до места напротив шалаша
ош вылӧдз локтіс : медведь подошёл очень близко
ош вылӧ кор усьӧма букв. : на медведя лист упал (по поводу жалобы на боль, болезнь, оскорбление, не заслуживающие внимания)
ош вылӧ кор усьӧма : на медведя лист упал (о преувеличении кем-либо боли, обиды)
ош вылӧ мунны койбедь кежысь : пойти на медведя с одной рогатиной
ош выльӧн вуджӧма туйсӧ : медведь недавно перешёл дорогу
ош гӧнӧн тшынӧма найӧс : чёрная кошка пробежала между ними
ош гораа вишнитіс : медведь громко фыркнул
ош гос : медвежий жир
ош гу : медвежья берлога
ош зарад : заряд на медведя
ӧшинь бӧрдӧ : окно запотело
ӧшинь брӧвъявны : забить окно досками
ӧшинь водз : место перед окном
ӧшинь вор : желобок, корытце для стока воды в зимней оконной раме
ӧшинь ворйын кык моль (отгадка синъяс) : в желобке оконной рамы две бусинки (отгадка глаза)
ӧшинь ворйын кык моль (отгадка синъяс) : в жёлобе оконной рамы две бусинки (отгадка глаза)
ӧшинь вочасӧн тускасис : окно постепенно потускнело
ӧшинь выв : поверхность подушки окна
ӧшинь выв : подоконник
ӧшинь вылӧ сувтӧдны : поставить на окно
ӧшинь вылын кургӧ кань : на окне мурлычет кошка
ӧшинь гудравны : выбить стекло из окон
ӧшинь дзав : оконный переплёт
ӧшинь дзир : оконный шарнир
ӧшинь дорӧ вешйӧм : отход к окну
ӧшинь дорӧ пуксьыны : сесть у окна
ӧшинь дорын кыйгим ветлысь-мунысьясӧс : сидя у окна, мы следили за прохожими
ӧшинь дорын пукавны : сидеть у окна
ӧшинь жугӧдны : разбить окно
ӧшинь замазка : замазка для окон
ӧшинь занавес : оконная занавеска
ӧшинь занавесъяс ӧторавны : отодвигать занавески на окне
ӧшинь зёльӧдны : перебить оконные стёкла
ӧшинь карниз : оконный наличник
ӧшинь куржӧвитӧма : окно заиндевело
ӧшинь курич : оконный косяк
ӧшинь куричьяс : оконные косяки
ӧшинь ньылӧдіс : окно запотело
ӧшиньӧ видзӧдлывлыны : заглядывать в окно
ӧшиньӧ вундӧм стеклӧ пальшитчис : вырезанное для оконной рамы стекло оказалось негодным
ӧшиньӧд мыччасьны : высовываться в окно
ӧшиньӧд мыччысьны : выставиться в окно
ӧшиньӧд тювйӧдлыны : кидать в окно
ӧшиньӧд чепӧсйӧма би : из окна вырвалось пламя
ӧшиньӧд чургӧдны юр : высунуть в окно голову
ӧшинь оз топав : окно плотно не закрывается
ӧшиньӧ кавшасьны : лезть в окно
ӧшиньӧ котшкӧдыштны : постучать в окно
ӧшиньӧ лым мачӧн лыйлыны : бросать в окно снежками
ӧшиньӧ тарквартны : стукнуть в окно
ӧшиньӧ точӧдчӧны зэр войтъяс : в окно стучат капли дождя
ӧшиньӧ ыльгис асъя югыд : в окно струился утренний свет
ӧшиньӧ юр сюйны : просунуть в окно голову
ӧшинь пасьта видзӧдны : не бояться никого (букв. смотреть во всё окно)
ӧшинь писькӧдны : прорубить окно
ӧшинь пӧвъявны : забить окно досками
ӧшинь пӧдлавны : закрыть окно
ӧшинь пӧдласис тӧвсьыс : окно затворилось от ветра
ӧшинь пӧдушка (или ӧшинь юрлӧс) : подоконник
ӧшинь пӧдушка : подоконник
ӧшинь пыр петкӧдны : вынести через окно
ӧшинь разьны : разбить окно
ӧшинь рама : оконная рама
ӧшинь решетка : оконная решётка
ӧшинь сайын ковакылӧ кӧдзыд : за окном трещит мороз
ӧшиньсӧ тыртӧма бусӧн : окно облеплено пылью
ӧшинь стеклӧ : оконное стекло
ӧшинь стеклӧавны : застеклить окно
ӧшинь стеклӧ зёлякылӧм : дребезжание оконных стёкол
ӧшинь стеклӧыс зёлякылӧ : стёкла окон дребезжат
ӧшиньсьыс гыӧрыс оз и сывлы : на окнах постоянно иней (не тает)
ӧшиньсянь шыбитчыны : выброситься из окна
ӧшиньсянь ыргӧ кӧдзыд : от окна продувает
ӧшинь тас : поперечина в оконной раме
ӧшинь тас : поперечина оконного переплёта
ӧшинь тасвывса неджӧг : налёт грязи на оконных переплётах
ӧшинь тасъясыслӧн спойыс оз тӧдчы : на оконных рамах стыков не заметно
ӧшинь тойлыны : бить окна (толкая, тыча чем-либо)
ӧшинь тӧлысла сиптысис : окно от ветра прикрылось
ӧшиньтӧм и ӧдзӧстӧм, а пытшкас тырыс йӧз (отгадка анькытш пуртӧс) : без окон, без дверей, а внутри полон народу (отгадка стручок гороха)
ӧшинь топӧдны : прихлопнуть окно
ӧшинь туй : оконный проём
ӧшинь туй : оконный проём
ӧшинь туй вундыны : прорубить оконный проём
ӧшинь тупкыны тюльӧн : завесить окно тюлем
ӧшинь ув : двор (место под окнами)
ӧшинь ув : двор; место под окном
ӧшинь ув весавны : убрать двор
ӧшинь ув йӧр : огород под окнами
ӧшинь ув йӧрын ыдждалӧ ар : на дворе бушует осень
ӧшинь ув пелькӧдны : убрать двор
ӧшинь ув пелькӧдны : убрать двор, прибрать во дворе
ӧшинь увті журк гӧнитіс тройка : под окном пронеслась тройка
ӧшинь увті шургисны машинаяс : под окном промчались машины
ӧшинь улас склян пес : на дворе полно дров
ӧшинь улӧ телега петкӧдны : выкатить на двор телегу
ӧшинь улӧ толӧма : под окном вырос сугроб
ӧшинь улын : а) под окном; за окном; б) на дворе
ӧшинь улын кылыштіс автомашиналӧн дудӧктӧм : под окном послышался гудок автомашины
ӧшинь улын оржы шлопкӧдчӧ коръяснас : под окном тополь шелестит листьями
ӧшинь улын челядь котралӧны, киколясьӧны : дети бегают во дворе, играют в пятнашки
ӧшинь улын чепӧсйисны петасъяс : под окном взошли всходы
ӧшинь улын шаргӧ пила : под окном дребезжит пила
ӧшинь улын южиктӧ патруль : под окном, поскрипывая, ходит патруль
ӧшинь улыс лымйӧн тырӧма : двор завален снегом
ӧшиньын дзалӧбтіс би : в окне сверкнул огонёк
ӧшиньын едждӧдісны занавесъяс : на окне белели занавески
ӧшиньыс гыӧртӧма : окно заиндевело
ӧшиньыс калькалӧма : окно приоткрылось
ӧшиньыс кӧ вазьӧ, кутас зэрны : если окно запотело, будет дождь
ӧшиньыс пӧвъя : окно забито досками
ӧшиньыс пӧдлассьӧма топ : окно закрылось плотно
ӧшиньыс рытӧ видзӧдӧ : окно выходит на запад, окно смотрит на запад
ӧшиньыс сайладорсяньыс гыӧртӧма : окно с наружной стороны заиндевело
ӧшиньыс улын : окно расположено низко
ӧшиньысь ӧти стеклӧ тор потӧма : в оконной раме одно стекло раскололось
ӧшинь юрйыв : верхний косяк окна
ӧшинь юрйыв : место над окном (куда можно что-либо положить)
ӧшинь юрйылавны : сделать карнизы на окна
ӧшиньяс вазьӧмаӧсь : окна отпотели
ӧшиньяс видзӧдӧны йӧрӧ : окна смотрят во двор
ӧшиньяс восьтавны : открывать окна
ӧшиньяс жулльыны : бить окна
ӧшиньяс замазитны : замазать окна
ӧшиньяс занавесавны : занавесить окно
ӧшиньяс клеитӧм : заклейка окон
ӧшиньяс кресталӧма пӧвъясӧн : окна забиты досками крест-накрест
ӧшиньясным видзӧдӧны кывтыдлань : наши окна обращены к нижнему концу селения
ӧшиньясӧ койис кӧдзыд зэр : в окна хлестал холодный дождь
ӧшиньясӧ писькӧдчис лӧз югыд : синева проникла в окно
ӧшиньяс пӧвъялӧм : забивка окон
ӧшиньяс пӧдлавлыны : затворять окна
ӧшиньяс пукталӧм : вставка рам
ӧшиньяс пуктӧм : вставка рам
ӧшиньяс сиптавны : закрывать окна
ӧшиньяссӧ пыдісяньыс вӧлі ставенялӧма : окна с внутренней стороны были забиты досками
ӧшиньяс ставенявны : забить окна досками
ӧшиньяссянь муртса чездыштісны би югӧръяс : в окнах еле пробивались лучи света
ӧшиньястіыс кӧдзыд ызгӧ : из окон дует
ӧшиньяс тупкалім быдсяматорнас : окна закрывали чем попало (всяким тряпьём)
ӧшиньяс чышкалӧм : протирание стёкол
ӧшиньясыс биаӧсь : в окнах свет
ӧшиньясыс видзӧдӧны асылӧ : окна смотрят на восток
ӧшиньяс эжсьӧмаӧсь мича гыӧрӧн : окна покрылись красивым инеем
ӧшинювса градъяс : грядки на усадьбе, под окнами
ӧшинювса пелысь пу : растущая под окном рябина
ӧшиня-ӧдзӧса костын : между окном и дверью
ӧшинясян уджъяс : работы по устройству окон
ӧшйӧм идзас : приставшая соломинка
ӧшйӧм синкымъяс : нависшие брови
ӧшйыны пуӧ : повиснуть на дереве
ошйысис тӧдтӧмъяс водзад, а кор аддзис тӧдсаясӧс, виньдіс : перед незнакомыми он хвастал, а как заметил знакомых, замолчал
ошйысьӧ аслас яндысьтӧмлунӧн : хвастается своей беззастенчивостью
ошйысьӧмнад костӧ он мудзты : хвастовством поясницы не натрудишь
ошйысьӧмӧн торъявны : отличаться хвастливостью
ошйысьӧмыд абу ытшкӧм, мышкад оз сюй : хвастать – не косить, не надорвёшься
ошйысьысь вӧчӧ лёксӧ грӧш дон, а буртор дзебысь – и лыддьыны он сяммы : хвастун делает вреда на грош, а скрывающий хорошее – и сосчитать невозможно
ошйысьысь куті лоны : я становлюсь хвастливым
ошйысьысьӧс ӧти кывйӧн потшны : хвастуна уничтожить одним словом
ошйысьысьӧс сералана кывъясӧн потшӧм : уничтожение хвастуна язвительным словом
ошйысяна видзӧдлыны : хвастливо посмотреть
ошйысяна шуны : хвастливо сказать
ӧшкамӧшка ваӧ лэччӧ – зэра лоӧ : радуга в воду спускается – к дождливой погоде
ӧшкамӧшка петкӧдлыны : задать жару; показать кузькину мать (букв. показать радугу)
ӧшкамӧшка рӧма : цвета радуги
ӧшкамӧшка рӧмӧн пӧртмасьны : переливаться всеми цветами радуги
ӧшкамӧшка сера : с радужным узором
ошкана видзӧдласъяс : одобрительные взгляды
ошкана видзӧдлывлыны : одобрительно поглядывать
ошкана горӧдӧмъяс : одобрительные возгласы
ошкана информация : хорошая информация
ошкана кыв : похвала
ошкана кывъяс пузласисны сы юрын : слова одобрения роились в его голове
ошкана рецензия : положительная рецензия
ошкан вӧлыс нинӧм дон оз сулав : хвалёная лошадь ничего не стоит
ошкан кӧ, ошкӧ пӧрӧ : если перехвалишь, превратится в медведя
ош капкан : капкан на медведя
ош капкан : медвежий капкан; капкан на медведя
ошкисны, ошкисны да ошкӧ и пӧрис : хвалили, хвалили и перехвалили (букв. в медведя превратился)
ошкӧд вермасьны : бороться с медведем
ош кодь ён : он силён, как медведь
ӧш кодь ён : силён, как бык
ош кодь скӧр : он сердит, как медведь
ош кок : медвежья лапа
ош кок туй вылӧ веськавны : напасть на след медведя
ошкӧм и понлы видӧм дорысь ёна любӧджык : похвала и собаке нравится больше, чем ругань
ошкӧмӧн сёрнитны тӧдса йылысь : тепло отозваться о знакомом
ошкӧмыд быдӧнлы лӧсялӧ : похвала всем нравится
ӧшкӧн гӧрны : пахать на волах
ошкӧн ломтысьны : тлеть (о сырых дровах)
ошкӧн пасьтасьны : нарядиться медведем
ошкӧн патрайтӧм чань : растерзанный медведем жеребёнок
ӧшкӧс вердны : кормить тунеядца (букв. быка кормить)
ошкӧс вины шыӧн : убить медведя при помощи копья
ошкӧс водтӧдны : убить медведя
ошкӧс гуысь лэптыны : поднять медведя из берлоги
ошкӧс гуысь повзьӧдны : поднять медведя из берлоги
ошкӧс лыйны : застрелить медведя
ошкӧс лыйӧм выйӧдз сибӧдӧм : подпустить медведя на расстояние выстрела
ошкӧс скӧрмӧдны : разъярить медведя
ошкӧс шылаӧн чуткӧм кодь : очень рискованное дело (букв. всё равно, что медведя уколоть шилом)
ошкӧсь туй : опасная дорога
ош косявлӧма куканьӧс : медведь задрал телёнка
ош косяліс мӧскӧс : медведь растерзал корову
ӧш ку : воловья шкура
ош ку : медвежья шкура
ош ку палитны : распялить медвежью шкуру
ош курччалӧмысь вӧралысь вӧлі гырдсермунӧма : от медвежьего укуса охотник истекал кровью
ош курччӧма кыйсьысьлысь кисӧ да розьӧдӧма артериясӧ : медведь укусил руку охотника и повредил артерию
ош кутіс равзыны : медведь стал рычать
ош куын зыртчӧминъяс : потёртости на медвежьей шкуре
ошкыд вермас чашвартны кыйсьысьястӧ : медведь может растерзать охотников
ошкыд здукӧн нямраліс ас улас вӧралысьӧс : медведь вмиг подмял под себя охотника
ош кыйны : охотиться на медведя
ош кыйӧм : охота на медведя; ловля медведя
ош кыйӧм коми вӧралысьяс пӧвстын кажитчис быдлунъяторйӧн : охота на медведей среди коми охотников считалась повседневным занятием
ош кыйысь : медвежатник
ош кыйысь : охотник на медведя; медвежатник
ошкыны ваӧ чеччыштӧмысь : похвалить за прыжок в воду
ошкыны водз чеччӧмысь : похвалить за ранний подъём
ошкыны закон проект : одобрить проект закона
ошкыны и чиршӧдлыны ӧтпырйӧ : хвалить и ругать одновременно
ошкыны кывбуръясӧн : воспеть в стихах
ошкыны терпливлунысь : похвалить за терпеливость
ошкыс кӧ лапыртас : если медведь облапит
ошкыс мӧссӧ косялӧ, ачыс буалӧ : медведь корову дерёт, сам ревёт
ошкыс паськыд вомнас тшап шедӧмсӧ : пойманное медведь цап в широкую пасть
ошкыс пӧвадитчис лэчкысь кыйдӧс гусявлыны : медведь повадился из ловушек поедать добычу
ошкыс тодын тӧвйӧма? : медведь перезимовал в болотистом еловом лесу?
ошкыс шепъяссӧ аклялӧма да бӧр лэдзӧма : медведь пожевал колосья и выплюнул
ошкысь повзьылӧм морт сьӧд мырйысь полӧ : пуганая ворона куста боится (букв. человек, пуганный медведем, чёрного пня боится)
ошкысь повзьылӧмыд ракаысь полӧ : пуганая ворона куста боится (букв. напуганный медведем боится вороны)
ошкысь повны – не овны : медведя бояться – не жить
ошкыштан кыв : комплимент; похвальное слово
ошкыштӧм быдӧнлы лӧсялӧ : похвала каждому приятна
ош кыян зарад : заряд на медведя, крупный заряд
ӧшлага сосъяс : рукава с отворотами
ош лапа : медвежья лапа
ош лёкысь горӧдіс и уськӧдчис пон вылӧ : медведь взревел и бросился на собаку
ош личкис понйӧс : медведь подмял под себя собаку
ӧшлӧм кӧлуй : развешанные вещи
ӧшлӧм флагъяс : вывешенные флаги
ошлӧн авзӧм : рёв медведя
ошлӧн горӧдӧм : рёв медведя
ошлӧн тӧлын узьӧм : зимняя спячка медведя
ӧшлӧпан кодь : большой, неуклюжий, огромный
ошлы висьӧм, порсьлы лудӧм : ни пуха ни пера (букв. медведю – болезнь, поросёнку – чесотка) (пожелание уезжающему)
ошлы висьӧмыс, порсьлы лудӧмыс : медведю – болезни, свинье – чесотка (так говорили, когда парились накануне дня Ивана Купалы новым веником)
ӧшлы ныр кольчаавны : продеть кольцо быку в нос
ӧшлыны флагъяс : вывесить флаги
ӧш моз букыштчыны : насупиться как бык
ӧш моз дудіс : упёрся как бык
ӧшмӧс ва : колодезная вода
ӧшмӧс кодйыны : вырыть колодец
ош муралӧ : медведь урчит
ош мурӧстіс : медведь взревел
ош мурӧстӧм : медвежий рёв
ош мый вынсьыс марӧстіс : медведь во всю мочь рявкнул
ош нёнялӧ лапасӧ : медведь сосёт лапу
ӧшӧдны выль чусі : повесить новые серьги
ӧшӧдны объявленньӧ : вывесить объявление
ӧшӧдны ӧтвесьтӧ : повесить что-либо на одном уровне
ӧшӧдны пӧтӧлӧкӧ : подвесить к потолку
ӧшӧдны тув йылӧ : повесить на гвоздь
ӧшӧдны юӧртӧм : повесить объявление
ӧшӧдӧм люстра : подвешенная люстра
ӧшӧдчӧм бан бокъяса : с обвислыми щеками
ӧшӧдчӧм ус : обвисшие усы
ош патрайтӧма мӧскӧс : медведь растерзал корову
ош пель сьӧм : награда за убитого медведя
ӧшпи вежны кук вылӧ : променять бычка на тёлку
ошпиӧс велӧдны : приручать медвежонка
ӧшпиӧс кутны : поймать бычка
ошпиян быглясисны му вылын : медвежата катались по земле
ошпиян тушананыс пырк-пырккерисны мынтӧдчисны ӧшйӧм ёгысь : медвежата встряхнулись раз-другой, чтобы избавиться от прилипшего сора
ош пыльӧм : западня, приспособленная для ловли медведя
ош равзӧм : рычание медведя
ош равӧстіс : медведь взревел
ӧш сьӧкта : тяжёлый, как бык
ош сьӧласис, мисьтӧма горзіс : медведь плевался, неистово ревел
ошсэтӧр быдмӧ вӧрын : крушина растёт в лесу
ӧш сюр порошнича : пороховница из бычьего рога
ош тальыштӧма сылысь коксӧ : медведь наступил на его ноги (о человеке, не умеющем ходить строевым шагом)
ош тӧвйӧ гуын : медведь зимует в берлоге
оштӧм вӧрыд абу жӧ вӧр, мед шондібан олӧ : лес без медведей тоже не лес, пусть себе бедный живёт
ош чапаліс мӧскӧс : медведь задрал корову
ош чӧд : волчьи ягоды
ош чуалан каднад вӧрад он на быдӧн лысьт мунны : в период течки медведей не каждый отважится пойти в лес
ош чуалан лун : время течки медведя
ош шӧрӧ зурасьны : наткнуться на медведя
ош шӧрӧ зурасьны : натолкнуться на медведя
ӧшыбка артмӧма : вышла (произошла) ошибка
ӧшыбка веськӧдны : поправить ошибку
ӧшыбка вӧчны кужтӧм вӧсна : сделать ошибку по неопытности
ӧшыбка исправитны : исправить ошибку
ӧшыбка лоӧма : произошла ошибка
ӧшыбка правитны : исправить ошибку
ӧшыбка справитны : исправить ошибку
ӧшыбкатӧг гижны : писать без ошибок
ӧшыбкатӧг решитӧм примеръяс : правильно решённые примеры
ӧшыбкаяс веськӧдны : исправить ошибки
ӧшыбкаяс правитӧм : исправление ошибок
ӧшыбкаяс справитӧм : исправление ошибок
ӧшыбкаясысь видзчысьны : избегать ошибок
ош яй : медвежье мясо, медвежатина
паб выв кайны : пойти в ботву
павкнитны тубрас : развернуть свёрток
павкнитӧм вон : раскинутая палатка
павкнитӧм знамя : развёрнутое знамя
павкнитӧм эшкын : разостланное одеяло
павтыралӧм занавесъяс : откинутые портьеры
павтыртны пызандӧра пельӧс : отвернуть угол скатерти
павтыртны сос пом : отогнуть рукав
павтыртӧм дӧрӧм : задранная рубашка
павтыртӧм турун пласт : откинутый пласт сена
павтыртӧм эшкын : отвёрнутое одеяло
павтыртчӧм вон : откинувшийся полог
павтыртчӧм шебрас : откинувшееся одеяло
павтыртчӧм юбка бӧждор : задравшийся подол юбки
павъявны сикт кузя : болтаться по селу
пагалӧм мортлы сетны отсӧг : оказать помощь отравившемуся
пагалӧм сур : выдохшееся пиво
пагалӧмысь сетны восӧдан лекарство : дать рвотного при отравлении
пагӧдан турун : ядовитая трава
пагӧдан тшак : ядовитый гриб
пагӧдӧм чери : оглушённая рыба
пагыр сур : перекисшее пиво
пагыртчӧм шыд : перепрелый суп
пагыртчӧм ырӧш : перекисший квас
пагыр ырӧш : прокислый квас
падвежасян визьяс : пересекающиеся линии
падвежӧн гӧрддзасьӧм : перекрёстное опыление
падвежӧн кӧдзӧм : перекрёстный сев
падвежӧн мунны : а) пересекаться; б) диал. разминуться
падвежӧн пӧвъяс пуктыны : положить крестом доски
падвеж пуктыны : скрестить, положить крест-накрест
падеж кывйыв : падежное окончание
падеж серти вежласьӧм : склонение
падмис и эз куж висьтавны : он растерялся и не сумел рассказать
падмӧдан юалӧм : ошеломительный вопрос
падмӧдны виччысьтӧм кывъясӧн : ошеломить неожиданными словами
падмӧдчан удж : подрывная работа
падмӧдъяс венны : преодолеть препятствия
падмӧмӧн : растерявшись
падмӧм чужӧма : с растерянным лицом
падмывтӧг вочавидзны : не растерявшись, уверенно ответить
падӧс юр вылын нӧк чашка (отгадка лым, му) : на столбе чашка со сметаной (отгадка снег, земля)
падуйӧн лэбзьыны : полететь кувырком
падуясьны луг вылын : кувыркаться на лугу
падъявтӧг вочавидзны : уверенно ответить
падъявтӧм воча кыв : уверенный ответ
падъявтӧм морт : прямолинейный человек
падъялана видзӧдлас : смущённый взор
падъялана вочавидзны : смущённо ответить
падъялана мӧвпъяс : противоречивые мысли
падъялана нюмъявны : смущённо улыбаться
падъялыштіс, но сэсся сӧгласитчис : он помялся, но потом согласился
падъян вома : болтунья
паевӧй книжка : паевая книжка
паёк сетны : дать паёк
пажнайтан кад : обеденный перерыв
пажнайтны му вылын : обедать в поле
пажнайтӧм бӧрын куртны : после обеда сгребать
пажнайтӧмыс дум вывсьыс вошліс : он совсем забыл об обеде
пажнайттӧдз ытшкыны : косить до обеда
пажын бӧрын : после обеда
пажын величайтны : полдник справлять (о послеобеденном отдыхе)
пажын кад нин локтӧ : приближается обеденный перерыв
пажын кадӧ : в обед
пажын кежлӧ бӧр воны : вернуться к обеду
пажынӧдз на вит пинькоста зорӧд зутшнитісны : они до обеда отгрохали стог сена с пятью промежками
пазалӧм бутылка : разбившаяся бутылка
пазалӧм ӧшинь : разбитое окно
пазитӧм кер : бревно с пазом
пазитӧмӧн тшупны : рубить в паз
пазитӧм тшельяс : заделанные щели
пазитчӧм помалӧм бӧрын : завершив выбирание пазов
пазйӧм чашкаяс : битые чашки
пазйысьӧм дозмук : разбитая посуда
пазйысьӧм стеклӧ : битое стекло
пазӧдӧм кирпич : раздробленный кирпич
пазӧдӧм турун юр : раскиданная копна сена
пазӧдчан вила : вилы для раскидывания навоза
пазӧ пыртас, тшелльӧ йӧртас : в паз забьёт, в щель загонит (говорят о властных, строгих людях)
паз перйыны : вынимать, выбирать паз
пазъяс сюявны : законопатить пазы
пазъяс сюявны пакляӧн : конопатить пазы паклей
пай вылӧ усьны : выпасть на долю
пайгӧс блюд : плоская тарелка
пайгӧс чуман : берестяное лукошко с низкими краями
пайӧ пырны : вступить в пай
пайтӧг кольны : обделить, оставить бея пая, без доли
пайщикъяслӧн собранньӧ : собрание пайщиков
пайысь лэдзчысьны : поступиться своей долей; отказаться от своей доли
пак вывті сёйны : наесться вволю, досыта
пакета йӧв : молоко в пакетах
пакета чай : чай в пакетах
пакет воӧма : поступил пакет
пакетъяс мӧдӧдавны быд сиктсӧветӧ : разослать пакеты по всем сельсоветам
пакӧститчӧмаӧсь, урӧстӧмаӧсь муяснымӧс : испакостили наши земли
пакӧститчӧмысь судӧ сетны : привлечь к суду за причинение вреда
пакӧститчӧмысь чирыштны : одёрнуть за озорство
пакӧсьта кань кодь : блудлив как кошка
пакӧсьта морт : зловредный человек
пакӧсьт вӧчысь : пакостник
пакӧсьт вылӧ сомуститӧм зонка : парень, которого подучили совершить какую-либо пакость
пакӧсьтысь чирыштны : одёрнуть за проказу
паксӧ кыскӧма : пахи ввалились
пакталӧм шыд пиӧ содтыны кондӧс : в выкипевший суп долить ранее отлитое
пактӧдны сола ва : выпаривать соляный раствор
пактӧдӧм сола ва : выпаренный соляной раствор
палатаясті кытшовтігӧн : при обходе палат
палатка дӧра : шатровая ткань
палатка зэвтны : разбить палатку
палатка калябечӧн кизявсьӧ : палатка застёгивается кляпом
палаткаясын овны : жить в палатках
палитӧм вӧв : запалённая лошадь
палитӧм пӧтка : опалённая дичь
паличӧн кыскасьны : тягаться на палке
паличӧн кыскасьны : тянуться на скалке (сев на землю, упёршись ногами в ноги противника и обеими руками ухватившись за палку)
паличӧн кыскасьӧм : перетягивание палкой
палич шыбитӧмӧн ворсны : играть в палочку-выручалочку
палубаа пыж : лодка с палубой
палъя пу : комлистое дерево
палъя чунькытш : перстень со щитком
пальма вож : пальмовая ветвь
пальник агас : борона из суковатого ельника
пальто бусӧсьтны : запылить пальто
пальто вӧнь : пояс пальто
пальто дӧра : материал на пальто
пальто кизь : пальтовые пуговицы
пальто кизявтӧг котӧртны ывлаӧ : выбежать на улицу, не застегнув пальто
пальто мышкыс довкъялӧ : спина у пальто топорщится
пальто мышкыс мешӧкасьӧ : спина пальто мешковата
пальто новлӧдіс вит во : пальто прослужило пять лет
пальто новлыны шлавгӧмӧн : носить пальто внакидку
пальтоӧ вешалка вурны : пришить к пальто вешалку
пальтоӧдӧм кага : одетый в пальто ребёнок
пальтоӧй лякӧссис : моё пальто измазалось
пальтоӧй рузйысис : моё пальто истрепалось
пальто ӧшӧдны : повесить пальто
пальто ӧшӧдны вешалка вылӧ : повесить пальто на вешалку
пальто пасьтавны : надеть пальто
пальто пасьталӧм бӧрын : надев пальто
пальто пӧла шпоракыліс быд воськовтӧмысь : полы пальто шуршали при каждом шаге
пальто пӧлаыс павтыртчӧма : завернулась пола пальто
пальто пӧлаыс павтыртчӧма : пола пальто отвернулась
пальто пӧлаыс шавъялӧ : полы пальто развеваются
пальто пӧлаясыс паськалӧмаӧсь : полы пальто разошлись
пальто пыркнитны : отряхнуть пальто
пальто рашйыны : заносить пальто
пальто росмӧдыштны : потрепать пальто
пальто сосъяс содтыштны : немного удлинить рукава пальто; наставить рукав
пальто увтыс шӧвк : подкладка пальто из шёлка
пальто увтысыс лёзьдӧма : подкладка пальто расползлась
пальтоыс бур на : пальто ещё приличное
пальтоыс важмыштӧма нин : пальто пообветшало
пальтоыс вушйыштӧма : пальто потёрлось
пальтоыс вылькодь на : пальто почти новое
пальтоыс кизьтӧм : пальто незастёгнутое
пальтоыслӧн шеньӧбыс кольӧма : от пальто остались одни лохмотья
пальтоыс лупи-лопи : пальто свободное, широкое
пальтоыс пельпомъястіыс паськыд : пальто просторно в плечах
пальтоыс рашйысьӧма : пальто износилось
пальтоыс росмыштӧма : пальто протёрлось
пальто юрйылыс мой дорӧса : ворот пальто с бобровой опушкой
пальшивӧй документ : фальшивый документ
пальшитӧм вӧр : выбракованный лес
палюр кодь кыз : толстопузый, как брюхан
палюр пышйӧ пуысь пуӧ чеччалӧмӧн : белка-летяга скрывается, перепрыгивая с дерева на дерево
палявлытӧг кувны : умереть, не приходя в сознание
палявлытӧг юӧм : беспробудное пьянство, запой
паляліс лун-мӧд мысти : он пришёл в себя через несколько дней
палялӧм бӧрын висьысьӧс петкӧдісны мӧд палатаӧ : как только больной пришёл в сознание, его перевели в другую палату
паметь воштыны : потерять память
паметь вылӧ босьтны : запомнить
паметь вылысь вошлӧм : провал памяти
паметь вылысь вошлыны : теряться в памяти
паметь вылысь вунны : стереться из памяти
паметь жебмӧм : ослабление памяти
паметь ныжмис : память притупилась
паметьӧй жебмис : память ослабела
паметьӧ кольысь серпас : запоминающаяся картина
паметьӧ коляна : запоминающийся
паметьӧ мӧрччыны : врезаться в память
паметьӧ уськӧдны : вспомнить; припомнить
паметяс желлясьӧмаӧсь неважӧнся косьяс : в его памяти глубоко запечатлелись недавние бои
памятник подув : постамент
памятник сувтӧдны : ставить памятник
паназыр кодь чужӧма : широколицый (букв. лицо как широкая лопата)
панан мичӧдны бадь кырсьӧн : ивовой корой покрасить пряжу, предназначенную для основы
панан сунис : основная, продольная нитка
панан шӧрт орӧм : обрыв нити основы
пананын падвежа шӧрт : скрещённые нити в основе
панапида сьылӧм : церковная служба по умершему
панаса шылад : вступительная мелодия
панаса юкӧн : вступительная часть
панера завод : фанерный завод
панера лист : фанерный лист
паника лои : началась паника
паникалы сетчыны : поддаться панике
панйыны ассьыд велӧдысьтӧ (тӧдӧмлунъясӧн) : перерасти своего учителя
панлавны верӧс сайӧ мунӧмысь : отговаривать выйти замуж
панлавны мунӧмысь : отговаривать от поездки
панласигӧн доймыны : ушибиться при состязании, на состязаниях
панласигтырйи котӧртны : бежать вперегонки
панласьӧмӧн котӧртны : бежать наперегонки
панласьӧмӧн шонтысьны : отогреться бегая
панласьысьяслӧн костныс ӧтарӧ ыдждіс : интервал между соревнующимися постепенно увеличивался
панласян вӧв : беговая лошадь
панны пывсян : начать строить баню
панны сёрни : завести разговор
панны суклясьӧм : затевать кляузу; заводить кляузу
панны тыш : затеять драку
пановтӧм срокъяс : опережённые сроки
панӧм гид : заложенный хлев
панӧм сёрни : начатый разговор
панӧм шӧрт : сновка (пряжа, прошедшая через сновалку)
пансис вензьӧм : началась дискуссия
пансис выль общество : основалось новое общество
пансис кар вӧсна косясьӧм : началось сражение за город
пансис лыйсьӧм : завязалась перестрелка
пансис тыш : завязалась драка
пансис тыш : разыгрался бой
пансис чорыд сёрни : завёлся суровый разговор
пансьӧм бӧрын свӧлӧк вылӧ панан быдмавны : после снования навить сновку на навой
пансьӧм тыш : завязавшаяся драка
пансьӧны гырысь уджъяс : начинаются большие работы
пансян кӧлуй : сновальные вещи
пансян лӧсьӧдны : подготовить предметы, нужные для снования
пансянӧн пансьыны : сновать пряжу на сновалке
пантыша сос вом дор : обшлага с оборками
паныда берег : противоположный берег
паныда вежӧртаса кывъяс : антонимы
паныда видзӧдлас : противоположный взгляд
паныдавны няньӧн-солӧн : встретить с хлебом-солью
паныда воча кыв : негативный ответ
паныда керкаын : в доме напротив
паныда кыв шуны эг лысьт : не посмел сказать ни одного слова против
паныда мӧвпъяс : противоречивые суждения; противоположные мысли
паныдасигӧн видзаасьны : поздороваться при встрече
паныдасис километр кузьта этап : встретился этап длиной с километр
паныда сувтӧдана союз : противительный союз
паныдасьлігъясын : при встречах
паныдасьлӧмъяс дырйи : во время встреч
паныдасьлӧны быд сикас йӧзыс : встречаются разные люди
паныдасьны сьӧкыдлунъяскӧд : встретиться с трудностями
паныдасьны тӧдсакӧд : встретиться со знакомым
паныдасьысьяс бергӧдчылӧмӧн дивитӧмпырысь видзӧдісны на вылӧ : идущие навстречу, оборачиваясь, укоризненно смотрели на них
паныдасян машинаӧн бӧр бергӧдчыны : вернуться назад на встречной машине
паныда тӧв : встречный ветер
паныд вежӧртаса кывъяс лоӧны антонимъясӧн : слова с противоположным значением являются антонимами
паныд локтысь : идущий навстречу
паныд локтысь поезд : встречный поезд
паныд мунӧм : противоречие; оппозиция
паныдӧн бергӧдчыны : повернуться лицом к кому-чему-либо
паныдӧн пукавны : сидеть напротив
паныд пукалысьяслӧн сёрниыс торкаліс зонлысь мӧвпъяссӧ : разговор сидящих напротив путал мысли парня
паныд рытъя синма : не спавший всю ночь
паныд сувтны : а) встать напротив; б) возразить
паныд сувтӧм : протест
паныд сюрны : попасться навстречу
паныд тӧв : встречный ветер
паныд шедны : попасться навстречу
пань воропын пас : отметка на черенке ложки
пань вӧчысь : ложкарь
пань вундавны : резать ложки
пань зӧлӧтитны : золотить ложки
пань йӧв : ложка молока
пань лоп : головка, лопасть (деревянной ложки)
пань лоп : лопасть ложки, ложечная лопасть
пань лоп гудйыны стамескаӧн : лопасть ложки долбить стамеской
пань нювны : вылизать ложку
паньӧдӧмӧн вердны : кормить с ложки
паньӧн нырыштны чӧд : помять чернику ложкой
паньӧн чай гудравны : мешать чай ложкой
пань-паньӧн ворсны : играть в жмурки
паньсӧ, небось, пеляс оз ну : себе на уме (букв. ложку, небось, в ухо не несёт)
пань тыр ваӧ пӧдны : не суметь постоять за себя (букв. утонуть в ложке воды)
пань тыр вир, вом тыр яй : о небольшой охотничьей добыче (букв. с ложку крови, с глоток мяса)
пань чышкыны : вытереть ложку
паньыштны куття : хлебнуть кутью
паньыштӧдны лекарствоӧн : дать лекарство с ложки
паньяс вӧчавны : делать ложки
паньясӧн да вилкиясӧн гольскӧдчӧм : звяканье ложками и вилками
панюла му : площадь земли, куда засевается одна ложка семян (репы)
панявны рок : а) хлебать кашу; б) перен. расплачиваться за чужие грехи
папирос бумага : папиросная бумага
папирос заводитіс тшынавны : папироса начала дымиться
папирос куритны : курить папиросу
папирос пачка : пачка папирос
папирос пӧим пыркнитны : стряхнуть пепел с папиросы
папирос тшын : папиросный дым
папуша воштыны : потерять бумажник
папуяс пӧжавны : испечь ржаные сочни
пара вӧла : пароконная подвода
парад вылын вӧвны : участвовать в параде
параднӧй форма : парадная форма
парадӧн командуйтысь : командующий парадом
паразит тшак : паразитный гриб
паразитъясӧс бырӧдны : уничтожить паразитов
паракод бергӧдчис да мӧдӧдчис ю катыд : пароход развернулся и направился вверх по реке
паракод берег дорӧ эз сибав : пароход не мог подойти к берегу
паракод бӧж : задняя часть парохода
паракод бруткӧ кӧлесаяснас : пароход издаёт хлопающие звуки колёсами
паракод буксан : гудок парохода
паракод буксӧ : пароход гудит
паракод вӧйӧма : пароход затонул
паракодвывса буфет : буфет на пароходе
паракодвывсаяс : люди с парохода
паракод вылӧ грузитны : погрузить на пароход
паракод вылӧ пыртлысьны : грузиться на пароход
паракод вылӧ пыртлысьӧм : погрузка на пароход
паракод вылӧ сёрмыны : опоздать на пароход
паракод гораа шукӧстіс : пароход громко прогудел
паракод гыпкис Эжва шӧрӧд : тяжело стуча, пароход плыл по середине Вычегды
паракод кӧльӧсаяслӧн шлопкӧм : шлёпанье колёс парохода
паракод кыза букӧстіс : пароход прогудел басом
паракод локтас сёрӧн : пароход прибывает поздно
паракод локтӧ вылісянь : пароход идёт сверху
паракодлӧн водз асылын вӧрзьӧдчӧм : отплытие парохода на рассвете
паракодлӧн горзӧм : гудок парохода
паракод мӧдіс букӧсттӧг : пароход отошёл без свистка
паракод мунӧ дас кык километрӧн час : пароход проходит двенадцать километров в час
паракод мунӧ пыдіті : пароход сидит глубоко
паракод надзӧник калькӧдчис берег дорысь : пароход не спеша отошёл от берега
паракод новліс и грузъяс, и йӧзӧс : пароход перевозил и грузы, и людей
паракод ныр : передняя, носовая часть парохода
паракод ӧддзӧдчис : пароход ускорил ход
паракодӧн катны : плыть на пароходе вверх по реке
паракод палуба вылӧ вӧчӧма лэб : на палубе парохода устроен тент
паракод перйыны сибдӧгысь : снять пароход с мели
паракод поткӧдӧ гыяссӧ : пароход рассекает волны
паракод прӧзевайтны : прозевать пароход
паракод сетіс свисток : пароход дал свисток
паракод сибдӧдны : посадить пароход на мель
паракод сибӧдчис плӧть берегӧдз : пароход подошёл вплотную к пристани
паракод сибӧдчис пристань дорӧ : пароход причалил к пристани
паракод скӧрысь букӧстіс : пароход громко прогудел
паракод сувтіс берег дорӧ : пароход пристал к берегу
паракод сувтӧдны затонӧ : поставить пароход в затон
паракод труба : пароходная труба
парализуйтӧм бӧрас эз нин бурдлы : после паралича он уже не поправлялся
парализуйтӧм кокъяс : парализованные ноги
паралич кучкис батьсӧ : паралич поразил отца
параличӧн висьысь : параличный; разбитый параличом
параличӧн жугӧдӧмин : поражённый параличом орган (часть тела)
паралич тшыкӧдӧма син вейсӧ : паралич поразил глазные нервы
параличысь кувны : умереть от паралича
параллель писькӧдны : прорубить широкую просеку в лесу
параӧн доддясьны : запрячь парой
параӧн нуны кодӧскӧ : отвезти кого-либо на паре
параӧн-параӧн ветлӧдлыны : ходить парами
параӧн-параӧн сувтны : стать в пары, попарно
параӧн сынӧм : парная гребля
пар артмӧм : парообразование
парашют вышка : парашютная вышка
парашютӧн чеччыштны : прыгнуть с парашютом
пар бергӧдӧм : взмёт пара
пар вӧчан машина : паровой котёл
пар горйӧ кольны : быть обойдённым, опережённым (букв. оставить пар в каменке)
пар гӧрны : пахать пар; поднимать пар
паренча ва : компот из пареной репы
паренча тасьті : чашка с пареной репой
паренча чужӧм : дряблое лицо (лицо, напоминающее пареную репу или брюкву)
парикмахерӧн уджавны : работать парикмахером
паритны колльысян вӧвъяс гӧн серти : спарить ездовых лошадей по масти
паритӧм вӧвъяс : спаренные лошади
парйыд кӧ кыз, рушкуыд вӧсни : губы надуешь – останешься голодным (о капризном)
парйыс керыштчӧма : губа рассеклась
парка горш : ворот парки
парка юр : капюшон парки; шапка из оленьей шкуры (в виде капюшона)
парквартӧм ӧзим : потравленная озимь
паркет вольсалӧм : настилка паркета
паркет джодж : паркетный пол
паркетӧн вевттьыны джодж : покрыть пол паркетом
паркет пӧв : паркетная дощечка
паркет пӧв : паркетная клёпка
паркнитіс кӧдзыд ру : обдало влажным воздухом
пар краситны : накрасить губы
пар курччыштны : прикусить губу
паркын гуляйтыштны : прогуляться по парку
паркын шойччыны : отдохнуть в парке
парламентса депутат : депутат парламента
парма войтыр : лесные люди
парма вӧр : таёжный лес
пар мавтны : мазать губы
парма егыр : заболоченный лес в тайге
парма ловзьӧ черъяс клёнгӧмысь : просыпается парма от стука топоров
пармалысь байкӧдӧм ичӧтсянь кывлі : баюканье пармы слышал с детства
парма пыдӧс : таёжная глушь
парма сьӧлӧм : сердце пармы
парма тэчӧ ассьыс сьыланкыв : тайга слагает свою песню
парма ышлолаліс ас ногыс : по-своему дышала тайга
парник вӧчны : сделать парник
парник рама : парниковая рама
парникын быдтӧм ӧгуреч : огурцы, выращенные в парнике
парнӧй чорыд да небыд согласнӧйяс : парные твёрдые и мягкие согласные
паровоз гудок : паровозный гудок
паровоз гудӧк : паровозный гудок
паровозлӧн ыпкӧм : пыхтенье паровоза
паровознӧй депо : паровозное депо
паровоз пушкӧ : паровоз пыхтит
паровоз сьӧкыда вишкис : паровоз тяжело пыхтел
паровоз тшын : паровозный дым
паровоз тыртӧг уджӧдӧм : обкатка паровоза
парӧвӧй локомобиль бруткис тулысбыд и гожӧмбыд : паровой локомобиль рокотал всю весну и всё лето
парӧвӧй мельнича : паровая мельница
пароль висьтавны : сказать пароль
пароль тӧдмавны : узнать пароль
паром вӧрзьӧдчис : паром отчалил
паромкӧд ӧтпырйӧмоз воис берег дорас : почти одновременно с паромом добрался до берега
парӧн шонтыны : обогревать паром
парсалӧм кияс : исцарапанные руки
парсалӧм ныр-вома : с поцарапанным лицом
парскыны быдӧнӧс : превзойти всех
парта вина : бутылка водки
парта вылын : на парте
парта гирсйӧдлыны кӧрт тувйӧн : царапать парту гвоздём
парта джын : полбутылки
парта йӧв : бутылка молока
партаӧн-джынйӧн : полторы бутылки
парта сайын пукавны : сидеть за партой
партбилет воштыны : потерять партбилет
партбюро вылын видлавны колана вопрос : на партбюро рассмотреть важный вопрос
партиечлы лӧсявтӧм сям : непартийное поведение
партизанскӧй война : партизанская война
партизанъяслысь отрядъяс бырӧдавны : истреблять партизанские отряды
партизанъясӧс тӧдмӧдны артмӧм обстановкаӧн : познакомить партизан со сложившейся обстановкой
партия билет : партийный билет
партиялӧн устав : устав партии
партия пырны : вступить в партию
партияпытшкӧсса удж : внутрипартийная работа
партияса член : член партии
партияысь вӧтлӧм : исключение из партии
парткомса секретар : секретарь парткома
парторгӧс бӧрйыны : избрать парторга
партукасьӧм бӧрын : надев фартук
пар улӧ кольӧм му : паровая земля
паруӧн ворсны : играть в прятки
паруса пыж : парусная лодка
парус дӧра : парусная ткань
парус лэптыны : поднять парус
парусъяс пӧльтны : надуть паруса
парча горт выв дӧра : парчовый покров на покойника
парчӧсь кыдз : берёза с задоринкой
парчтӧм пу : дерево без задоринки
паса багаж : багаж с бирками
паса вӧв : таврёная лошадь; лошадь с клеймом
паса пурт : приметный нож
пас, вӧлӧмкӧ, пуктӧма налӧн, асланыслӧн : оказывается, у них ставится собственный знак (на предметах)
пасибӧ дай помӧзибӧ : выражение искренней благодарности
пасибӧсьыд пась он вур : из спасибо шубу не сошьёшь
пасибӧ шуны : благодарить, поблагодарить
пасйӧдъяс : недоработанные записи; черновые записи
пасйӧм белльӧ : помеченное бельё
пасйӧм вӧвъяс : таврёные лошади; лошади с тавром
пасйӧм кад : засечённое время
пасйӧм лыдпас : обозначенная цифра
пасйыны блокнотӧ : записать в блокнот
пасйыны бура велӧдчысьясӧс : отметить способных учеников
пасйыны бурладор боксянь : отметить с хорошей стороны
пасйыны званньӧ : указать звание
пасйыны кадпас : обозначить дату, проставить дату
пасйыны конституция лун : отметить день Конституции
пасйыны кузьта : засечь длину
пасйыны медводдза удждон : отметить первую получку
пасйыны небӧглысь тырмытӧмторъяс : отметить недостатки книги
пасйыштавны докладлысь план : набросать план доклада
пасйышта, мед ог вунӧд : запишу, чтобы не забыть
паскалльӧ торкны : смутить, сбить с толку; испортить всю музыку
пасма шӧрт : пасмо пряжи
пасмаын дас лыддёвтас : десять численок составляют пасмо
пасӧ веськавны : попасть в цель
пасӧ инмӧм : попадание в цель
пасӧ инмыны : попасть в цель
пасӧ ликмыны : попасть в цель
пасӧ лыйлӧм : стрельба в цель
пасӧ лыйлыны : стрелять в цель
пасӧ лыйсьыштны : пострелять в цель
пасӧ метитчыны : метиться в цель
паспорт босьтны : получить паспорт
паспорт вежны : сменить паспорт
паспорт петкӧдлӧм : предъявление паспорта
паспорт сеталанін : паспортный стол
паспорт сеталӧм : паспортизация
паспорттӧм морт : беспаспортный человек
паспортыд сьӧрад? : паспорт при тебе?
паспортыс сылӧн ордас : паспорт у него при себе, при нём
пассажирскӧй поезд : пассажирский поезд
пассажиръясӧс пуксьӧдалӧм : размещение пассажиров
пассивнӧй морт : пассивный человек
пассьыс вошласьӧ : он забывается
пастукалан удж : пастушеский труд
пастук буксан : пастуший рожок
пастук буксӧ буксанӧн : пастух трубит в рожок
пастукӧн уджавны : работать пастухом
пасъявны блокнотӧ аддзылӧмторъяссӧ : отметить в блокноте замеченное
пасъялӧм дона звер куяс : маркированный мех
пасъялӧм кӧлуй : меченые вещи
пасъялӧм скӧт : затаврённый скот
пасъяна во : юбилейный год
пасыс вылас лоӧ : результат будет виден
пась бергӧдны : вывернуть шубу
пась бура шонтӧ : шуба хорошо греет
пасьвартны фашизм : разгромить фашизм
пасьвартӧм армия : разбитая армия
пасьвартӧм графин : разбитый вдребезги графин
пась вурысь : скорняк
пась вылыс вылӧ ньӧбны матерье : купить материи для верха шубы
пась гӧныс чирйысис, куш нярыс колис : мех на шубе вылез, осталась одна голая шкурка
пась гугӧдны : выворотить шубу
пасьйыны прӧтивниклысь укрепленньӧяс : громить укрепления противника
паськалісны сёрнияс : распространились слухи
паськаліс юӧр : разнеслась весть
паськалӧ вӧр-ва сӧстӧмлун вӧсна тыш : ширится борьба за чистоту природы
паськалӧм кар : разросшийся город
паськалӧм производство : расширенное производство
паськалӧм чернила войт : расплывшаяся капля чернил; клякса
паськалӧм юӧръяс : распространившиеся вести
паськалӧ скӧт видзӧм : развивается животноводство
паськӧдны баян мек : растянуть мехи баяна
паськӧдны быдсяма лӧсявтӧм сёрнияс : распространять всякие нелепые слухи
паськӧдны вон пӧла : откинуть полу палатки
паськӧдны вузасьӧм : расширить торговлю
паськӧдны выль пӧрӧдаа ыж : разводить новую породу овец
паськӧдны выль уджалан методъяс : популяризовать новые методы работы
паськӧдны порсь видзӧм : развить свиноводство
паськӧдӧма сёрникузя : распространённое предложение
паськӧдӧм бордъяс : раскинутые крылья
паськӧдӧм вом : разинутый рот
паськӧдӧм идея : развитая идея
паськӧдӧм кок : расставленные ноги
паськӧдӧм пызан : раздвинутый стол
паськӧдӧм розь : расширенное отверстие
паськӧдтӧм сёрникузя : нераспространённое предложение
паськӧм бусӧссьӧм вӧсна : из-за запылённости одежды
паськӧм вежны : переодеться
паськӧм видзан жыр : гардеробная
паськӧм видзан шкапын лыпйысьны : рыться в платяном шкафу
паськӧм видзысь : гардеробщик, гардеробщица
паськӧм вылас сю чужас : на его одежде рожь прорастёт (о грязной одежде)
паськӧм гарйыны : рвать одежду
паськӧм гирйыны : протирать одежду
паськӧм дзоньталӧм : починка одежды
паськӧм летйыны : небрежно носить одежду
паськӧм лӧсьӧдны : приобрести одежду
паськӧм мыськавны : стирать бельё
паськӧмӧй тыасьӧма нин карасиннас : одежда моя уже пропиталась керосином
паськӧм песны : трепать одежду
паськӧм пӧрччӧм бӧрын : сняв одежду
паськӧм пыр кӧдзыдлӧн йиджтысьӧм : проникновение холода сквозь одежду
паськӧм рашйыштны : потрепать одежду
паськӧм рузйысьӧ : одежда треплется
паськӧмсьыс ва виялӧ : с одежды стекает вода
паськӧмтӧ гӧнӧсьтӧмыд : одежду ты запачкал пухом
паськӧмтӧ запты талун : приготовь одежду сегодня
паськӧм тшӧтка : одёжная щётка
паськӧм шкаф : одёжный шкаф
паськӧмыс век лист да пласт : одежда у него всегда аккуратно сложена (в сундуке)
паськӧмыс вылас чегӧ : одежды у него полно
паськӧмыс йикиӧссьӧма : одежда облеплена остью
паськӧмыс ӧшаліс сы вылын мешӧкӧн : одежда висела на нём мешком
паськӧмыс чашйысьӧма нин : одежда уже износилась
паськӧмыс чегӧ : одежды у него не сочтёшь
паськӧмыс эз на чуж : послед ещё не вышел
паськыда восьтыны ӧдзӧс : широко распахнуть дверь
паськыда гежмалӧм фуфайка : простёганная фуфайка
паськыда жермунӧм вом : широко раскрывшийся рот
паськыда кушмӧдӧмаӧсь берегсӧ : вырубили большой участок на берегу
паськыда нимавны : широко прославиться
паськыда нималысь морт : известный человек
паськыда нюмдыны : широко улыбнуться
паськыда овны : жить не по средствам
паськыда серавны : разразиться смехом
паськыда тыдалӧм : хороший обзор
паськыда шегнитіс олӧмыс чой-вокӧс : жизнь далеко раскидала братьев и сестёр
паськыда шеныштлыны : широко взмахнуть
паськыда шешмунны : широко улыбнуться
паськыда шешнитны : широко улыбнуться
паськыд бана : с широким лицом, скуластый разг.
паськыд бана чер : топор с широким лезвием
паськыд бинт : широкий бинт
паськыд бӧжа пыж : лодка с широкой кормой
паськыд бордъяс : широкие крылья
паськыд вома : болтливый
паськыд вома : широкогорлый (о сосуде)
паськыд гач : шаровары, широкие штаны особого покроя, заправляемые в голенища
паськыд Двина шӧрӧд ӧтарӧ-мӧдарӧ живйӧдлісны моторкаяс : по широкой Двине в одну и в другую сторону проносились моторки
паськыдджыка восьлавны зільӧмӧн, сійӧ вӧчис дас воськов : он, стараясь шагать широко, сделал десять шагов
паськыд дукӧс : мешковатый зипун
паськыд звӧз : широкий помост
паськыдінъясӧ ветлыны, паськыдінъясын вӧвны : побывать на обширных пространствах
паськыд кадж : широкий зад
паськыд ковтыс : широкая долина
паськыд кушин : широкая поляна
паськыд кырӧм : широкая протока
паськыд кырымпас : размашистая подпись
паськыд лента : широкая лента
паськыд лэбъяса шляпа : шляпа с широкими полями
паськыд мешӧк : или
паськыд морӧс : широкая грудь
паськыд морӧса : а) с широкой грудью; б) перен.неодобр. нескромный, развязный
паськыд ныра : с широким носом
паськыд нюм : широкая улыбка
паськыд ота дӧра : широкий материал
паськыд ота дӧра : широкий холст
паськыд пельпома : широкоплечий
паськыд плеш : широкий лоб
паськыд покос : широкий прокос
паськыд пыдӧса пыж : дощаник (большая плоскодонная лодка)
паськыд син : лупоглазый
паськыд сосъяснас мовкйӧдлӧмӧн поп пернапасаліс йӧзӧс : размахивая широкими рукавами, поп перекрестил людей
паськыд степ : привольная степь
паськыд сюръяса лола : лось с ветвистыми широкими рогами
паськыд тӧдӧмлунъяс : обширные знания
паськыд тош : окладистая борода
паськыд трубаа граммофон : граммофон с широким рупором
паськыд туй : широкая дорога
паськыд туй гуввидзис лунӧ-войӧ : широкая дорога пролегла с юга на север
паськыд туйӧн поткӧдӧм вӧр : лес, прорезанный широкой дорогой
паськыд увъяса пу : ветвистое дерево
паськыд чужӧма : широколицый
паськыд чужӧм вылас шеввидзис кыз ныр : на его широком лице выступал толстый нос
паськыд ыб : широкое поле
паськыд экрана фильм : широкоэкранный фильм
паськыд эрд : приволье
пась кышны нойӧн : покрыть шубу сукном
пась кышӧд : верх шубы
пась нафталинӧн дукӧссис : шуба пропахла нафталином
пась ни кӧм : ни одежды, ни обуви
пасьӧй регыд и киссис : моя шуба быстро и порвалась
пасьӧй ыджыд : шуба мне велика
пасьӧн вевттьысьны : закрыться шубой
пась пӧла : пола шубы
пась пӧлаӧн шымыртчыны : запахнуться в полу шубы
пась пӧла павтыртны : откинуть полу шубы
пась пӧла шымыртны : запахнуть шубу
пась пӧла шымыртчис : пола шубы отогнулась
пась пӧлаыс павъялӧ : полы шубы разлетаются
пась пӧрччыны : снять шубу
пась сикӧтш : воротник шубы
пасьтавлӧм дукӧс : надёванный армяк
пасьтавлытӧм дӧрӧм : совсем новая рубашка
пасьтавны важ диагональ гимнастёрка : одеть старую гимнастёрку из диагонали
пасьтавны дӧрӧм : надеть рубашку
пасьтавны еджыд дӧрӧм-гач : надеть чистое бельё
пасьтавны костюм вылӧ плащ : надеть плащ поверх костюма
пасьтавны медбур платтьӧ : надеть лучшее платье
пасьтавны ной дукӧс : одеть суконный зипун
пасьтавны противогаз : надеть противогаз
пасьтала восьса : кругом открыто
пасьталанторйыс нинӧм эз вӧв : из одежды ничего не было
пасьталӧмӧн мерайтны : примерить, надев
пасьталӧм платтьӧыд абу нин выль : надетое платье уже не ново
пасьта ног : в ширину, по ширине
пасьта ногыс кык метр : два метра в ширину
пасьтасьны гожся ног : одеться по-летнему
пасьтасьны-кӧмасьны чига : одеваться изысканно
пасьтасьны мода серти : одеваться по моде
пасьтасьны поводдя серти : одеваться по погоде
пасьтасьны поводдя серти : одеться сообразно погоде
пасьтасьӧма да повзьӧдчысь кодь : он разоделся и превратился в пугало
пасьтасьӧма кикимера моз : разоделась, словно кикимора
пасьтасьӧма сідз-тадз : он одет неважно
пасьтасьӧмӧн мунны : идти одевшись
пасьта чинтыны : убавить ширину
пасьтӧг кольны : остаться без одежды
пасьтӧг петны : выйти, не одевшись, раздетым
пасьтӧг пӧрччысьны : оголиться, обнажиться, раздеться догола
пасьтӧг пӧрччысьны : раздеться догола
пасьтӧг усьны : обноситься
пасьтӧг усьны : обноситься, сносить всю одежду
пасьтӧдны став семья : одеть всю семью
пасьтӧм ва киссьӧ : дождь ливмя льёт
пасьтӧм кага : голый ребёнок
пасьтӧм рака : оборванец
пась увтысавны : подшить подкладку к шубе
пасьыд ӧд ещӧ гильӧдчӧ : шуба ведь дорогая (букв. шуба ещё щекочет)
пасьыс вылас куржӧвитӧма, оз куснясь : шуба на нём задубела от мороза, не гнётся
пасьыс выль, а бӧждорыс розя (отгадка йи да юкмӧс) : шуба новая, да на подоле дыра (отгадка лёд и прорубь)
пасьыс кок улӧдз : шуба до пят
пасьыс кушмӧма : шуба облезла
пасьыс личыд : шуба свободна
пасьыс меным прӧст : шуба мне велика
пасьыс пельпом дортіыс гаддьӧссьылӧ : шуба в плечах мешковата
пась эжӧд : верх шубы
пася-дукӧса дас : сто одёжек (о толсто одетом человеке)
пася-кӧмаыдлы кӧдзыдсьыд нинӧм повны : одетому-обутому нечего бояться мороза
патера вежны : менять квартиру
патера вежны : переменить квартиру
патера дзескӧдны : уплотнить квартиру
патера дон : квартирная плата
патера займитӧм : занятие квартиры
патера идралӧм : уборка квартиры
патера корсьны : подыскать квартиру
патеранас агроном миянын олӧ : агроном живёт у нас на квартире
патераӧн вежсигӧн : при обмене квартирами
патера ремонтируйтны : ремонтировать квартиру
патера сетӧм : предоставление квартиры
патераысь вӧтлӧм : выселение из квартиры
патераысь вӧтлыны : выселить из квартиры
патераясӧн вежсьӧм : обмен квартирами
патераяс ректавны : обкрадывать квартиры
патеруйтны рӧдня ордын : квартировать у родственников
патерщикӧс видзны : содержать квартиранта
патерщикӧс куштыны : обокрасть квартиранта
патерщикӧс сюйны : вселить квартиранта
патефон ем : патефонная игла
патефон пластинка : патефонная пластинка
патока варенньӧ : варенье из патоки; паточное варенье
патрайтӧм кучик : искромсанная кожа
патрайтӧм паськӧм : измаранная одежда
патрайтчӧм небӧг : замусоленная книга
патриотическӧй миссия : патриотическая миссия
патриот ногӧн : патриотично
патрон гильза : гильза патрона
патрон гильза : патронная гильза
патрон обойма : патронная обойма
патрон сибдіс : патрон застрял
патрон сумка : подсумок
патронташ лапӧд : клапан на патронташе
патронташ ӧшӧдны : повесить патронташ
патронташ поз : гнездо в патронташе
патруль служба : патрульная служба
патурликасигтыр : кувыркаясь; кувырком
пачас няньыс измӧма : в печке хлеб окаменел
пача чом : изба
пач белитны : выбелить печку
пач берд : место около печи
пач болк : печной боров; кожух в русской печи
пач бура кыскӧ : печка хорошо тянет
пач ваймӧдны : протопить печку
пач ваймӧдӧм бӧрын : после топки печи
пач ваймӧм виччысьны : дождаться, когда истопится печь
пач вартны : бить печь
пач вартӧм : битьё печи
пачводз белитны : побелить наружную стенку печи
пачводздорса пызан : кухонный стол
пачводз дор талялысь : хозяйка
пачводз дорын бергавны : возиться у печи, хлопотать у печи
пачводз дорын – кӧзяйка, джодж шӧрӧ муна – кӧзяин : у печи я хозяйка, а выйду на середину комнаты – становлюсь хозяином (слова вдовы о себе)
пачводз заборитны : отгородить место перед печью
пачводзӧ кыскыны чугун : вытащить из печи чугун на площадку перед устьем печи
пачводз талялысь : хозяйка; жена
пач водз талялысь быри : хозяйка умерла
пачводз удж : кухонная работа; работа на кухне
пач вом : печная топка (топочное отверстие); устье русской печи
пач вом дор занавесавны : занавесить шесток печи
пач вом свезь : железные свези в устье печки
пач вылӧ бӧжа старука кавшасьӧ (отгадка кань) : на печку старуха с хвостом карабкается (отгадка кошка)
пач гу : яма для копчения мяса
пач гудралыштны : помешать угли в печи
пач гудрыштны : помешать угли в печи
пач доналіс : печка перекалилась
пач донӧдны : перекалить печку
пач донӧдӧм : перегрев печи
пач дорын шоналыштны куті : около печки я немного отогрелся
пач душникыс восьса : печной отдушник открыт
пач дыр эз ломзьы : печь долго не растапливалась
пач жармис : печь раскалилась
пачин лӧсьӧдны : подготовить, сделать основание печи
пачкаа печенньӧ : пачечное печенье
пач коласт : промежуток между печью и стеной
пач кост : запечье
пач кост : промежуток между печью и стеной
пач костын кыліс шарӧдчӧм : послышалось шуршание за печкой
пач косялӧм : разборка печи
пач кунлӧс : загнётка печи
пач кымӧс : чело печи
пач лӧдсавны : подбросить дров в печку
пач ломзьӧдны : растопить печь
пач ломзьӧдӧм бӧрын : после растопки печи
пач ломтӧм : топка печи
пач лыс : печное помело (для подметания пода)
пач мавтны килля сёйӧн : вымазать печку глиной с примесью высевок
пач мавтӧм : обмазка печи
пач муртса ӧддзӧма : печь еле разгорелась
пач ӧдтӧммӧма, оз пӧжав : печь остыла, не печёт
пач омӧля ломтысьӧ : печка топится нежарко
пач омӧля ломтысьӧ : печь топится нежарко
пачӧ пес содтыштны : подбавить в печку дров
пачӧ пес сюйыштны : подкинуть дров в печку
пачӧ пес сюявны : наложить дров в печь
пачӧса дӧра : холст из пачесей
пачӧ чугун сюйны : чугунок поставить в печку
пачӧ шыбитны пес : подбросить дров в печку
пач пельӧс : угол избы у печки
пач плита вылын чушӧдчӧ кӧрт чайник : на плите печки шипит металлический чайник
пач под : под печи
пач пӧдан : печная заслонка
пач пӧдан брынякыліс свинеч пуляясысь : печная заслонка звякала от свинцовых пуль
пач пытшкӧс : топка (внутренность печи)
пач сайӧ пырны : забраться за печку
пач свод : печной свод
пач сітан : задняя часть печи
пачсянь ваӧн шонтана керка : дом с водяным отоплением
пачсянь картаӧдз туй талявны : стать домохозяйкой (букв. топтать дорогу от печи до хлева)
пачсянь шоныд лыньгис : от печки шло тепло
пачсянь шоныд шлонгӧм : распространение тепла от печи
пачсяньыс онялӧ : от печки пышет (жаром)
пач труба : дымовая труба
пач трубаын лювзіс тӧв : в печной трубе выл ветер
пач тшынӧдӧ : печь дымит
пач тэчны : класть печь; сложить печь
пач тэчны : класть, сложить печь
пач тэчны кар вылӧ : сложить печь на клетке
пач тэчысь : печник
пач ув : подпечье
паччӧра пач : печь с лежанкой
паччӧра-пӧлатя керка : дом с лежанкой и с полатями
паччӧр вылад кынӧмыд оз пӧт : без работы сыт не будешь (букв. на печи твой желудок сыт не будет)
паччӧр вылӧ гормӧдчан быдмас! : произойдёт чудо! (букв. на печи кочерга вырастет)
паччӧр вылӧ дзумгысьны : юркнуть на печку
паччӧр вылӧ сус быдмас : будет чудо (букв. на печи кедр вырастет)
паччӧр вылӧ суспу быдмас : будет чудо (букв. на печи кедр вырастет)
паччӧр вылысь лэччыны : слезть с печки
паччӧр личкыны : бездельничать (букв. давить печь)
паччӧрӧ йӧршитчӧм челядь : забившиеся на печи дети
паччӧрӧ кайны : подняться на печь
паччӧрӧ кайӧмысь видны : отругать за то, что залезли на печку
паччӧрӧ каян сод : лестница на печку
паччӧр ӧшинь : оконце, освещающее верх печи
паччӧр подлӧс : задняя часть лежанки русской печи
паччӧр поньтавны : валяться на печке, бездельничать
паччӧр пыкны : бездельничать (лежать на печи)
паччӧр сэрӧг : угол на печи
паччӧртӧ пӧжигад кынӧмыд оз пӧт : лёжа на печи, сыт не будешь
паччӧрын куйлыны : лежать на печи
паччӧрын шонтысьны : греться на печи
пач шоналіс : печь нагрелась
пачыд чис ни пис, али кусі? : печь совершенно холодная, не погасла ли?
пачын ва пӧсялӧ : в печи греется вода
пачын нӧк пӧжсьӧ : в печи топится сметана
пачын ыпъялісны ӧгыръяс : в печке пылали уголья
пачын яй жаритчӧ : в печи жарится мясо
пачыс голялӧ нин : дрова в печи уже рассыпаются
пачыс горшӧр выйын : печка в полном жару
пачыс гургӧ ломтысигас : печка гудит во время топки
пачыс исмӧма : печка совсем остыла
пачыс кӧдзалӧма, оз пӧжав : печь остыла, не пропекает
пачыс няра ломтысьӧ : дрова в печке слабо горят
пачыс ӧгыралӧ : в печке тлеют угли
пачыс оз ӧддзав : печка не растапливается
пачыс сайкалӧма нин : печка уже остыла
пачыс сэтшӧма доналӧма, оз позь инмӧдчыны : печка так накалена, что нельзя прикоснуться
пачыс усьӧма нин : печка уже истопилась
пачысь ӧгыр вӧрӧдыштавны : пошевеливать угли в печке
пачысь ӧгыр гудравны : перемешать угли в печке
пачысь пӧим куравны : выгрести золу из печи
пачысь ыльгӧ тшын : из печи валит дым
пачьяс косявлӧм : разборка печей
пачьяс косявлыны : разбирать печи
пачьяс ломтавны : затапливать печи
пачьяс ломталӧм : топка печей
пачьяс ньылӧдӧны : печи вызывают отпотевание (стен, окон и т. п.)
пашкыр бадь : раскидистая ива
пашкыр бакенбард : пышные бакенбарды
пашкыр бӧж : пушистый хвост
пашкыр гӧна : а) со взъерошенными перьями; б) со взлохмаченной шерстью
пашкыр кыдз : раскидистая берёза
пашкыр ловпу : раскидистая ольха
пашкыр пожӧмъяс : раскидистые сосны
пашкыр пожӧмъяс турыштчӧмаӧсь енэжӧдз : раскидистые сосны тянутся к небу
пашкыр сус : раскидистый кедр
пашкыр суспу : раскидистый кедр
пашкыртны юрси : взлохматить волосы
пашкыртчӧм юрси : взлохмаченные волосы
пашкыр юра пожӧм : сосна с пышной кроной
пашкыр юрсиа зон : парень с кудрявыми волосами
пашкыр юрсиыс шув-шав : пышные волосы растрёпаны
пашляк видлалӧ керка стенъяслысь ёнлун : трескучий мороз испытывает крепость стен избы
пашляк лыйсис лун и вой : мороз трещал днём и ночью
пашляк лыйсьӧ : трещит мороз
пашлякӧн лыйсьысь кӧдзыдъяс бӧрын коми пармаӧ воӧ тулыс : после трескучих морозов в коми парму приходит весна
пашляк резьйӧдлӧ : мороз трещит
пашляк шолис стен бердӧ : мороз разбился о стену (о трескучем морозе)
пашняяс шепта шобдіӧн гыалӧны : пашни колышутся колосистой пшеницей
паяйтӧм кӧш : паянный ковш
паяйтчан лампа : паяльник
пев вуж : основание большого пальца
певйысь нёнявны : высосать из пальца
пев пом кодь : с ноготь (букв. с кончик большого пальца – о зёрнах, ягодах и т. п.)
пев туй : отверстие для отделения большого пальца при вязании рукавиц
певчӧйяслӧн хор : хор певчих
певъя кулак : кукиш
певъя кулак : кукиш
пегана вӧв : конь с подпалинами; пегая лошадь
пегана ыжъяс : разношёрстные овцы
пеганӧй вӧв : пегая лошадь
пегыр туй : след от щипка
педагогическӧй институт : педагогический институт
педальяса ворсан автомобиль : педальный игрушечный автомобиль
педсӧвет нуӧдны : провести педагогический совет
педучилищеын велӧдчыны : обучаться в педучилище
пежалӧм ведра : опоганенное ведро
пежалӧм сёян : осквернённая пища
пежа нимтыштны : скверно обозвать
пежасьӧм дой : воспалённая, воспалившаяся рана
пежасьӧм дой : язва
пежасьӧминыс орӧссьӧ : воспалённое место гноится
пеж ведра : поганое ведро
пеж вома : сквернослов
пеж вор : корыто для стирки
пеж гырнич : корчага для выпарки белья
пеж дулльӧн резны : облить грязью; сквернословить
пеж дулльӧн резны : обругать нецензурной бранью
пежку шапка : пыжиковая шапка
пеж кывйӧн видны : обругать скверными словами
пеж кывъя : сквернослов
пеж лов : поганая душа
пеж тшак : поганый гриб
пеж удж вӧчны : выполнять поганую работу
пезинӧн лыйсьыны : стрелять из лука
пезьдӧдны курӧк : спустить курок
пекляа гӧрӧд : петельный узел
пекля вежыньтны оз куж : ничего не умеет делать (букв. петли скривить не умеет)
пекляӧн кӧртавны : завязать петлёй
пекничаӧн видзӧдны : искоса глядеть
пекничаяс : по пятницам
пелыс лоп : весельная лопасть
пелыс мыджӧмӧн йӧткыштчыны : оттолкнуться, уперев весло (в дно)
пелысӧн веськӧдлыны : править веслом
пелысӧн ӧтчыд-ӧтчыд сыныштавлыны : изредка пошевеливать веслом
пелысӧн сынны : грести веслом
пелысӧн чолскӧм : шлёпанье весла (о воду)
пелыс-ӧпаснича дасьтыны : приготовить вёсла
пелыс-ӧпаснӧйяс босьтны : взять кормовое и гребные вёсла
пелыстӧм пыжӧн ветлыны : горе мыкать
пелыськайяс поздысьӧны чукӧрӧн : дрозды-рябинники гнездятся колониями
пелысь кӧ бура розъялӧ, бур рудзӧг воас : если хорошо цветёт рябина, будет хороший урожай ржи
пелысь лунысь-лун гӧрдӧдӧ : рябина розовеет с каждым днём
пелысь моль : ягоды рябины
пелысь ноша : ношица рябины обл.(гроздья рябины, нанизанные на шнурок; подвешиваются под стреху для сохранения от порчи)
пелысьӧн сулӧдӧм вина : рябиновая настойка
пелысь пу : рябина (дерево)
пелысь пу вылын жуисны юренькайяс : на рябине сновали свиристели
пелысь роз : гроздь рябины
пелысь роз : кисть рябины
пелысь роз за : черешок грозди рябины
пелысь розъяс гӧрдвидзӧны : гроздья рябины краснеют
пелысь рӧма : рябиновый
пелысь тусь : рябинная ягода
пелысь шатин : рябиновое удилище
пелысьын ни жовпуын нинӧм эз гӧрдвидз : на рябинах и калинах не было ягод
пелысьыс дзикӧдз шоммӧдіс вом : от рябины во рту стало кисло
пелыся вина : рябиновая настойка
пель бок : висок; верхняя часть щеки
пель бок быгӧртны : дать по шее, огреть (с силой ударить в висок)
пель бок вуштыштны : ударить в висок
пель бокӧ зуыштны : ударить по уху
пель бокӧ лӧсыштны : треснуть по уху
пель бокӧ сетны : дать по уху
пель бокӧ сетыштны : ударить, закатить в ухо
пель бокӧ шлачкӧм : оплеуха
пель бок, пель дін : висок
пель бытшкыны : проколоть уши
пель весалан : лопаточка для прочистки уха
пель вуж : основание уха
пель вундымӧн шутёвтны : свистнуть громко, до боли в ушах
пель вундысь кодь : а) шустрый, бойкий; б) смышлёный, сообразительный (чаще о детях)
пельвыв пӧрны : свалиться в сторону, завалиться (о дереве, падающем при валке не в сторону засечки или подпилки, а вбок)
пель гӧн : ушные волосы
пель гӧч : ушной хрящ
пель гӧч : хрящ ушной раковины
пель дзумӧдны : свербеть в ушах
пель дін : место около уха; висок
пель дінӧ косьыштны : дать пощёчину
пель дінті живкнитіс пуля : мимо уха просвистела пуля
пельдін шонтыны : двинуть по уху
пель доймӧ : ушам больно
пель йылӧдз гӧрдӧдны : покраснеть до ушей
пелька бергӧдчыны : ловко повернуться
пелька кутны чеччыштӧм мач : ловко поймать прыгнувший мяч
пелька овны : жить чистоплотно
пелька пасьтасьны : аккуратно одеваться
пелька чеччыштны : проворно прыгнуть
пелька чеччыштны му вылӧ : ловко спрыгнуть на землю
пельк верзьӧма : лихой наездник
пельк жыр : чистая комната
пельк звер : изворотливый зверь
пелькиник лаз : небольшой лузан
пельк кияс : ловкие, умелые руки
пельк кӧзяйка : чистоплотная хозяйка
пельклуныс сылӧн тыдалӧ быдлаын : у неё во всём аккуратность видна
пельк мыгӧра : небольшой ростом
пельк нывбаба : опрятная женщина
пелькӧдӧм, гажӧдӧм керка : убранный, украшенный дом
пелькӧдӧм пурт вороп : отделанный черенок ножа
пелькӧдӧм улича : прибранная улица
пелькӧдтӧм гижӧд : черновая запись
пелькӧдтӧм додь сювъяс : вчерне изготовленные полозья
пелькӧдтӧм жыр : неприбранная комната
пелькӧдтӧм пасйӧдъяс : черновые записи
пелькӧдтӧм сапӧг бала : заготовка сапожной колодки
пелькӧдчигӧн бусӧссьыны : запылиться при уборке
пелькӧдчӧм помавны : обрядиться обл.
пель костӧ пуктыны : заложить за ухо
пель косялан шыяс : оглушительные звуки
пельк паськӧм : аккуратная, опрятная одежда
пельк салдат : бравый солдат
пельлӧн сюсьлун : острота слуха
пельмень порция : порция пельменей
пельмень пуны : сварить пельмени
пельнянь вӧчӧмад уна нокыс : с приготовлением пельменей много возни
пельӧ бура тэчны : намотать себе на ус (букв. хорошо сложить в ухо)
пельӧ вашкӧдны : нашёптывать на ухо
пельӧ вашнитны : шепнуть на ухо
пельӧ вуш-вашкерны : шепнуть на ухо
пельӧд нетшкыны : дёргать за ухо
пельӧй дзиналіс : в ушах моих зазвенело; оглушило меня
пельӧ лыйис : стрельнуло в ухе
пельӧ лыйлӧ : у меня в ухе стреляет
пельӧ пуктыны : зарубить на носу
пельӧ пырысь кодь : хитрый (букв. как заходящий в ухо)
пель ордны : навострить уши
пельӧса кампет : подушечки
пельӧсас туланыс кайліс, да кутнысӧ эз куж : он упустил своё счастье (букв. куница поднималась на угол дома, но он не сумел поймать её)
пельӧс ёнтӧ : в ухе стреляет, колет
пельӧс жыр : угловая комната
пельӧс керкаса олысьяс : жильцы углового дома
пельӧс кутӧд : наугольник
пельӧсладор жыр : угловая комната
пельӧсладорсянь заводитны : начать с угловой стороны
пельӧсӧ дзебсьӧм зонка : притаившийся в углу мальчик
пельӧсӧдыс мой кайӧ сылӧн : у неё всё благополучно (букв. по стене бобр поднимается)
пельӧсӧ зырны : прижать в угол
пельӧсӧ йӧжгыльтчӧм зонка : съёженный в углу мальчик
пельӧсӧ йӧршитчыны : забиться в угол
пельӧсӧ ляскысьны : притулиться в углу
пельӧсӧ мытшасьны : стукнуться об угол
пельӧсӧсь из : неровный, ребристый камень
пельӧсӧ чӧвтӧм кӧм : снятая в угол обувь
пельӧс сайӧ дзебсьыны : спрятаться за угол
пельӧс сайӧ кежны : завернуть за угол
пельӧс сайсянь : из-за угла
пельӧс сайсянь котшкӧбтыны : нанести удар из-за угла
пельӧс сайсянь усьласьӧм : нападение из-за угла
пельӧс чашка : угловая выемка
пельӧсъяс йитны томанӧн : углы скрепить замком
пельӧсъясӧ йӧршитчавны : забиваться в углы
пельӧсын кыліс чӧрсӧн шургӧм : в углу слышно жужжание веретена
пельӧсын пукавны : сидеть в углу
пельӧсын сулаліс кӧртӧн дорӧм сундук : в углу стоял кованый сундук
пельӧсын ургис пач : в углу с шумом топилась печка
пельӧсын чусаліс дзузган : в углу теплилась коптилка
пельӧсын шытӧлалӧ чипан : в углу слышно кудахтанье курицы
пельӧсысь пельӧсӧ лажъявны : слоняться из угла в угол
пельӧсысь пельӧсӧ люньявны : слоняться из угла в угол
пельӧсысь пельӧсӧ слӧняйтчыны : слоняться из угла в угол
пельӧ сюркнясьӧмӧн пырны : хорошо воспринять (букв. в ухо зайти, свернувшись в клубок, подобрав ноги)
пель пас : тамга на ушах животных
пель писькӧдны : проколоть уши
пель пӧлӧн (йылӧн) кывлыны : мельком слышать
пельпом вӧрӧдны : двигать плечами
пельпом вӧрӧдӧм : движение плечами
пельпом вывсьыс чуркаыс муӧ жмут! уси : чурбан с плеч на землю – бух!
пельпом вылас ань шлапкӧма сьӧд вевттьӧд : женщина накинула на плечи чёрную накидку
пельпом вылас кӧ кер пуктан, оз и ружӧкты : если ему на плечо положить бревно, не закряхтит (такой сильный)
пельпом вылас шыбитіс гезпом да мӧдӧдчис вӧрӧ : на плечо забросил обрывок верёвки и отправился в лес
пельпом вылӧ босьтны : взять на плечо
пельпом вылӧ лэдзчысьны : опереться на плечо
пельпом вылӧ лэптыны : поднять на плечи
пельпом вылӧ ноп волысавны : повесить, надеть на плечи заплечный мешок
пельпом вылӧ плавгӧм шаль : накинутая на плечи шаль
пельпом вылӧ плавгыны мича шаль : набросить на плечи красивую шаль
пельпом вылӧ сӧвны : сесть на плечо кому-либо
пельпом вылӧ чышъян плавгыны : набросить платок на плечи
пельпом вылӧ чышъян шыбитны : накинуть на плечи платок
пельпом вылӧ шевгӧм чышъян : накинутый на плечи платок
пельпом вылын нуны : нести на плече
пельпом вылысь шыбитӧм шаль : снятая с плеч шаль
пельпом дзир : ключица
пельпом йӧзви : плечевой сустав
пельпом лы : плечевая кость
пельпом лыыс шамалӧма : повреждена плечевая кость
пельпом лэптавны : пожимать плечами
пельпом лэптыштлыны : пожать плечами; повести плечом
пельпомӧд вӧрӧдыштны : потрепать по плечу
пельпомӧд шлапкӧдны : похлопывать кого-либо по плечу
пельпомӧ лапкӧдны : похлопать по плечу
пельпомӧ лапкӧдыштны : похлопать по плечу
пельпомӧ лапнитны : хлопнуть по плечу
пельпомӧн пыкӧмӧн : подперев плечом
пельпомӧ тапкыны : хлопнуть по плечу
пельпомӧ тівкӧдны : тыкать в плечо
пельпомыс лыбыштліс : плечо приподнялось
пель пошкӧдны : насторожиться
пель пошкӧдӧмӧн кывзыны : слушать, насторожив слух; настороженно слушать
пель пыр лэдзны : пропустить мимо ушей
пель пыр муніс : в одно ухо вошло (в другое вышло)
пель пыр мунны : не дойти до сознания (букв. пройти сквозь уши)
пель пытшкӧс : ушная раковина
пель пытшкӧс лудӧ – шондӧдас : в ухе свербит – наступит потепление
пель пытшкӧсӧй лудӧ – шондӧдас : в ухе свербит – потеплеет
пель розь : ушное отверстие
пельсаас ваыс склян тыр : в кадке вода вровень с краями
пельса вӧр : материал на кадку
пельса вӧчӧм : изготовление кадок
пельса вӧчысь : бондарь
пельсадь зэлӧдны : напрячь внимание
пель садь сёйны : прожужжать уши
пельса заваритны : запарить кадку
пель сайӧ гартыштны : запомнить надолго
пель сайӧ сюркнявны : запомнить; намотать на ус
пель сайӧ тэчны : намотать себе на ус; зарубить на носу
пельсайса думъяс : скрытое намерение
пельса пӧв : клёпка для боковых стенок кадки
пельса пыкмӧдны : продержать в воде кадку, чтобы не было течи
пельсасӧ боквывтӧма косьтыны : кадка опрокинута для сушки
пельса тув : затычка для кадки
пельса тыр яй, а пельсаыс пыдӧстӧм (отгадка чунькытш) : полная кадка мяса, да кадка без дна (отгадка кольцо на пальце)
пельсаулов вӧчӧны коз пӧвъясысь, асыкалӧны льӧм пу ньӧрйӧн : бондарные изделия делают из еловых клепок, их скрепляют узким ободком из черёмуховой ветки
пельсаыс косьмӧма : кадушка рассохлась
пельсаыс разалӧма : кадка развалилась
пель сіт : сера, образующаяся на стенках ушного канала
пельсӧ эз лапнитлы : ухом не повёл (не обратил внимания)
пель сьӧдмӧдан кывъяс : банальные выражения
пель сэрӧгӧн кывлыны : услышать краем уха
пель сэрӧгӧн эськӧ мыйсюрӧ кывлі нин : краем уха слышал уже кое-что
пель сюсьмӧдны : изощрить слух
пель сюся видзны : держать ухо востро
пельтӧмлун вӧсна мучайтчыны : мучаться из-за глухоты
пельтӧмӧн ни коктӧмӧн эг вӧвлы : ни глухим, ни хромым не был
пельтӧм поплы кыкысь оз звӧнитны : глухому попу два раза не звонят
пельтӧм пӧрт : котелок без ушков
пельтӧм ради : из-за глухоты
пельтӧм сійӧ, оз кыв : он глухой, не слышит
пельтӧм сыч : глухая тетеря
пельтӧм уна кылӧ, синтӧм уна аддзӧ : глухой много слышит, слепой много видит
пельтӧмъяслы азбука : азбука для глухих
пель торгӧдны : насторожиться, насторожить уши
пельтугъясас исергаяс : у неё на мочках ушей серьги
пель тупкыны : заткнуть уши
пель тупкыны ватаӧн : заложить уши ватой
пель чунӧдан чӧв-лӧнь : звенящая тишина
пель чунӧдан шы : оглушительный звук
пельын брунгӧ : в ушах звенит
пельын тиньгымӧн : до звона в ушах
пельын тиньгытӧдз : до звона в ушах
пельын тіньгӧ : в ухе звенит
пельын тіньгӧм : звон в ушах
пельын шувгӧ : в ушах шумит
пельыштӧм чаг : отколотая щепа
пельяс косявмӧн чилзыны : визжать до звона в ушах
пельяс ломалӧны : уши горят (от холода)
пельясыс оз чурвидзны мукӧд каньлӧн моз : уши не торчат, как у других кошек
пельясыс понлӧн лапъялӧны : уши у собаки висят
пельясыс сотчӧны : уши горят
пелялӧм пӧв : расщеплённая доска
пеля мортыд, мыйкӧ тричмунӧ кӧ, бытьӧна на бергӧдчылас : человек с нормальным слухом, услышав какой-то треск, поневоле обернётся
пеля шапка : шапка-ушанка
пеля шомӧс : кадка с ушами
пемдандор воны : вернуться в сумерках
пемдандорӧдз ветлыны : ходить до сумерек
пемдандорыс воисны гӧсьтъяс : гости приехали в сумерках
пемдан кад : время наступления темноты
пемдігӧн воны : прибыть при наступлении темноты
пемдім, да лои узьмӧдчыны : мы были застигнуты темнотой, и пришлось заночевать
пемдіс, колӧ биасьны : стемнело, нужно зажечь свет
пемдӧм бӧрын : после наступления темноты
пемдӧм бӧрын ӧтиӧн-ӧтиӧн кутісны дуньгыны-мунавны гортъясаныс : с наступлением темноты по-одному поплелись по домам
пемдӧм виччысьны : дождаться темноты
пемдӧм виччысьӧм : выжидание наступления темноты
пемдӧм кодзувъяс : померкшие звёзды
пемдӧм рӧмпӧштан : мутное зеркало
пемдӧм рӧмпӧштан : потускневшее зеркало
пемдӧ нин : уже вечереет
пемдытӧдз уджавны : работать до наступления темноты
пемдытӧдз удитіс мунны сӧмын чомкост кымын : до темноты успел пройти лишь около пяти-семи километров
пемӧс бурдӧдысь : ветеринар
пемӧсъяс бӧрся черӧд : уход за животными
пемӧсъяс да быдмӧгъяс : фауна и флора
пемӧсъяслӧн анатомия : анатомия животных
пемӧсъяслӧн видъяс : виды животных
пемӧсъяслӧн шӧркодь сьӧкта : средний вес животных
пемыда ӧзъявны : тускло гореть
пемыдас едждӧдіс неыджыд керка : в темноте белел небольшой дом
пемыдас камӧбтіс лыйӧм : в темноте грохнул выстрел
пемыдас кылісны йӧз шыяс : в темноте слышались людские голоса
пемыдас тӧрӧканъяс люзьялӧны : в темноте ползают тараканы
пемыд би : тусклый свет
пемыдвеж китель : тёмно-зелёный китель
пемыдвеж коз : тёмно-зелёная ель
пемыд вой : тёмная ночь
пемыд вой помасис, кутіс рӧма-дзаравны : тёмная ночь прошла, начало рассветать
пемыд вӧр весьтын йӧгзисны кодзувъяс : над тёмным лесом мерцали звёзды
пемыдгӧрд мӧс : корова тёмно-красной масти
пемыдгӧрдӧн рӧмавны : багроветь
пемыдгӧрд рӧм : багрянец
пемыдгӧрд сатин : тёмно-красный сатин
пемыдгӧрд тшын : багровый дым
пемыдгӧрд юрси : каштановые волосы
пемыд енэжті шуньгисны кымӧръяс : по тёмному небу плыли облака
пемыд енэжын дӧввидзис чарла кодь тӧлысь : на тёмном небе сияла похожая на серп луна
пемыд жырйын югзис дзик ӧти сись : в тёмной комнате светилась только одна свечка
пемыдін корсьны : искать тёмный угол
пемыдінӧ веськавны : попасть в тюрьму
пемыдінын пукавны : сидеть в тёмном углу
пемыд, кӧть синмад зургы : ни зги не видно, хоть глаза выколи
пемыд, кӧть синмад чунь сюй : темно, хоть глаза выколи
пемыд кымӧръяс юковтчисны, и воссис кельыдлӧз енэж : тёмные тучи раздвинулись, и открылось голубое небо
пемыдлаыс сылысь чужӧмсӧ вӧлі аддзыны сьӧкыд : в темноте нельзя было рассмотреть его лицо
пемыдлӧз енэж : тёмно-синее небо
пемыдлӧз платтьӧ : кубовое платье
пемыд мортыдлы и сісь мырйыд кажитчӧ бубуляӧн : неграмотному человеку и гнилой пень кажется букой
пемыд мужик : неграмотный мужик
пемыд на, оз тыдав : темно ещё, не видно
пемыдруд пальто : тёмно-серое пальто
пемыд рытлысь шуштӧмлунсӧ поткӧдіс мелі сьыланкыв : мрачность тёмного вечера расколола нежная песня
пемыд турунвиж : тёмно-зелёный
пемыд усьтӧдз : до наступления темноты; засветло
пемыдын дзирдыштліс би : в темноте сверкнул огонёк
пемыдын кодкӧ ульскис : в темноте кто-то всхлипывал
пемыдын ноксьыны : копошиться впотьмах
пемыдын пукавны : сидеть в темноте
пемыдын рӧдитчӧ, а биын кулӧ (отгадка сись) : темноте рождается, а с огнём умирает (отгадка свеча)
пемыдын чужӧ, а биӧн кулӧ (отгадка сись) : в темноте рождается, а с огнём помирает (отгадка свеча)
пемыдыс ньылыштіс ылысмысь нывбабаясӧс : тьма поглотила удаляющихся женщин
пемыдысь нинӧм вӧлі он вермы аддзыны : в темноте ничего нельзя было разобрать
пемыдысь повны : бояться темноты
пемыдысь полӧм : боязнь темноты
пенсионеръяслӧн сӧвет : совет пенсионеров
пенсия вылӧ петны : выйти на пенсию
пенсия вылӧ петны : уйти на пенсию
пенсия вылӧ петӧм нывбаба : женщина, ушедшая на пенсию
пеняа и порота : с недостатками (о человеке)
пеня содӧма : пеня набежала
пеня сюйӧм : начисление пени
Пера багатыр : Пера-богатырь
первобытнӧй морт : первобытный человек
первобытнӧй оласногъяс : первобытные нравы
первой артӧ и бур пон тыртӧмавлӧ : в первую осень и хорошая собака недобычлива
первой баба пӧ енсянь, мӧд – дявӧлсянь : первая жена, говорят, от бога, вторая – от дьявола
первой вензис, а бӧрвылас сӧгласитчис : сначала спорил, а под конец согласился
первой видзӧдлӧмсянь : с первого взгляда
первой во : первый год
первой гласнӧй – сиктса кӧзяин : первый гласный – сельский хозяин
первой группаа инвалид : инвалид первой группы
первой дӧра гӧрӧдӧсь : первый блин комом (букв. первый холст с узлами)
первой дӧра йиткырӧсь : первый блин комом (букв. первый холст с узлами (узловатый)
первой думышт : сначала подумай
первой зэрыштіс, сэсся гожъяліс : сначала шёл дождик, а затем стало солнечно
первой кадӧ сьӧкыд вӧлі терпитны дӧвуйтӧм : сначала трудно было переносить вдовство
первой класса каюта : каюта первого класса
первой классын велӧдчысь : первоклассник, первоклассница
первой курсса студент : студент-первокурсник
первой кывсянь тшӧк ланьтӧдны : обрезать на первом слове
первой лӧсьӧд сютӧ, сэсся мератӧ : было бы болото, а черти найдутся (букв. сначала приготовь рожь, потом и меру)
первой лыйӧм – сьӧд рака : первый блин комом (букв. первый выстрел чёрная ворона)
первой лыйӧмсянь урыс стрӧймис : с первого выстрела белка была ранена
первой ме, а сэсся тэ : сперва я, а потом ты
первой места босьтӧм : занятие первого места
первой места пудъялӧм : розыгрыш первенства
первой на аддза : впервые вижу
первой овмӧдчысьяс : первые поселенцы
первой позтыр ур : белка первого помёта
первой пужсьыс став ӧвадыс вольсис : от первого инея все оводы пропали
первой пунтыс оз судзсьы : у него одного винтика не хватает
первой рад : первая шеренга
первой рейс : первый рейс
первой слӧй : первичный слой
первойсӧ мӧмъяліс, а сэсся ӧддзис да дугӧдны сьӧкыд : он сначала мямлил, а потом разошёлся так, что не остановить
первойсӧ эг гӧгӧрво, мыйла садьми : сначала я не сообразил, отчего проснулся
первойсянь казявны : заметить с самого начала
первойсянь мусмыны : полюбиться с первого раза
первой туганыс дрӧгмуні, а сэсся пожӧм дізьгысис муӧ : сначала дрогнула вершина, а затем сосна с шумом повалилась на землю
первой тшупӧда школа : школа первой ступени
первойысь аддза : впервые вижу
первойысь кукъялӧм мӧс : первотёлка
первойысь сяркнитӧм : первый гром
первойя гижӧд : первоначальный текст
первойя кадсӧ : первое время (сначала)
первойя керкаас : в первом (с краю) доме
первойя кынмалӧмъяс : ранние заморозки
первойя слагаемӧй : первое слагаемое
первокласснӧй актёр : первоклассный актёр
первокласснӧй машинаяс : первоклассные машины
пергылясьӧмӧн мунны : идти вперевалку
переведина пом лапитны : обтесать конец балки
переведина пом лапитны : подтесать конец переведины
переведина помъяс тшупӧдсьыс кутӧмаӧсь мынласьны : концы балок начали выходить из гнёзд
переведина помыс тшупӧдсьыс мынӧма : конец балки вышел из гнезда
перевединаяс пуктавны ватерпас серти : укладывать балки по уровню
перевединаяс пуктӧма кӧрт свезьяс вылӧ : балки уложены по железным свезям
перевоз дорын кыйсьыны : рыбачить возле перевоза
перевоз скодни : мостки на перевозе
перевооружитны промышленносьт выль техника подув вылын : перевооружить промышленность на базе новой техники
перевооружитчытӧдз : до перевооружения
переворот вӧчны : совершить переворот
перевязка вӧчны : делать перевязку
перевязка вылӧ ветлыны : сходить на перевязку
передайтны радио пыр концерт : передать концерт по радио
передайтны чолӧм : передать привет
передайтны юӧр : передать известие
передачаяслӧн программа : программа передач
передӧвича гижны : написать передовую статью (для газеты, журнала)
передӧвӧй позиция вылын сулавны : стоять на передовых позициях
передыс киссьӧма : переда износились
перемена дырйи челядь рочасьӧны : на переменах дети общаются по-русски
переменаӧн сынны : грести попеременно
переменаӧн узьны : поочерёдно спать
перепроизводство вӧсна кризисъяс : кризисы перепроизводства, кризисы из-за перепроизводства
переруба керка : изба-пятистенка
перерыв дырйи шойччыштны : отдохнуть в перерыве
пересадитны кучик сотчӧм чужӧм вылӧ : пересадить кожу на обожжённое лицо
переселенечьяслы сетны отсӧг : оказать помощь переселенцам
перестроитӧм фраза : перестроенная фраза
перестройка вояс : годы перестройки
перестройкалӧн гы : волны перестройки
перетыка сувтӧдны : поставить дополнительные колья в звене изгороди (если звено длинное или неустойчивое)
переходнӧй кадакыв : переходный глагол
переча вина : вино с перцем
перечалӧм шыд : наперченный суп
переча яй : перчёное мясо
переч доз : перечница
перечислитӧм сьӧм : перечисленные деньги
перечыс горштӧ косялӧ : перец дерёт горло
перилӧа пос : лестница с перилами
перилӧ вомӧн ӧшӧдчӧмӧн : свесившись через перила
перилӧ вылӧ мыджсьыны : опереться на перила
перина пыркӧдыштны : перетряхнуть перину
перинасӧ эн гынды : не топчи перину
перина эжӧд : постельная наволочка, наматрасник
периодическӧй изданньӧ : периодическое издание
периодическӧй печать : периодическая печать
перйис зепсьыс заводиттӧм на папирос пачка : он вынул из кармана нераспечатанную пачку папирос
перйис зепсьыс куснясьӧм газет : вытащил из кармана сложенную газету
перйӧм вор : долблёное корыто
перйӧм грунт : вынутый грунт
перйӧм зарни : добытое золото
перйыны биару : добывать газ
перйыны додь сёй : накопать воз глины
перйыны йӧн вуж : откопать корень осота
перйыны пуртӧсысь чукри : вытащить из ножен изогнутый нож
перйыны улысь : вынуть снизу
перйысян вороп : съёмная рукоятка
перйысян пыдӧс : отъёмное дно
перкаль платтьӧ : коричневое платье
перк кӧ керчйӧдлӧ, поводдяыс вежсяс : если кедровка трещит, погода изменится
перк неуна ыджыдджык кеняысь : кедровка несколько крупнее кукши
перламутр кизь : перламутровая пуговица
перламутр рӧм : перламутровый цвет
перлӧвӧй шыдӧс : перловая крупа
пернаӧ пӧртны : создать идеал
пернапас чӧвтны : перекреститься
пернапас чӧвтны : перекреститься
пернатӧм зимогор : безбожник
пернатӧм морӧс : некрещёный, нехристь
перӧӧн гижны : писать пером
перӧ ручка : ручка для пера
перӧ ручка : ручка для писания пером
перӧ ручкаад кӧ эн велав, пила ручкаад век нин велалан : если не научился владеть ручкой-пером, то в любом случае научишься владеть ручной пилой (старая поговорка о тяжёлом, но примитивном физическом труде, когда никаких знаний не требовалось для обращения с ручной пилой)
перӧ сюйлыны чернилаӧ : обмакнуть перо в чернила
перӧчиннӧй пурт : перочинный нож
перӧыс гирсйӧдлӧ : перо царапает
перӧыс оз гиж : перо не пишет
перӧыс сӧмын гудж : перо только скрипит (так быстро пишет)
перрон билет : перронный билет
перрон вылӧ петны : выйти на перрон
персик варенньӧ : персиковое варенье
персик кӧр : персиковый вкус
персиклӧн сарӧга кыш : у персика шершавая кожура
персональнӧй пенсия : персональная пенсия
перспективнӧй план : перспективный план
перъявны ӧключинаысь пелысъяс : вынимать из уключины вёсла
пес вайны вит верст выяысь : привезти дрова за пять километров
пес вайны дас верст сайысь : привезти дрова, съездив за десять километров
пес-ва пыртны : занести в дом дрова и воду
пес ваялігӧн : при подвозке дров
пес ваялысь : подвозчик дров
пес видзан : дровяной сарай, дровяник
пес видзан сарай : сарай для дров
пес вӧр корсьны : разведывать лес на дрова
пес вӧчӧм : разделка дров
пес вундавны : пилить дрова
пес вундавны босьтчӧны : они берутся пилить дрова
пес вылӧ нарад сетны : выдать наряд на дрова
пес гӧтӧвитны : заготовить дрова
пес гусявлыны : разворовывать дрова
пес гырся комъяс : хариусы величиной с полено
пес да ва сы вылӧ ӧшйӧдісны : на него взвалили заботу о дровах и воде
пес доддьӧ лӧдны : класть дрова на воз
пес дӧла биӧн сотчис : дрова ярко горели
пес загун : дровяной сарай
пес заптігкежлӧ дасьтыны пила-чер : подготовить пилу и топор для заготовки дров
пес йӧлтыш абу : ни полена дров нет
пес катлӧм : возка дров
пес керавны : нарубить дров
пес керавны : рубить дрова
пес кераланін : место рубки дров
пес кералӧм : рубка дров
пес кералысь : рубщик дров, дровосек
пес керас : место вырубки дров
пес керас : место рубки дров
пес керыштны : нарубить дров
пес коли вӧрӧ ӧтчыд ваймӧн : дров осталось в лесу на одну доставку
пес кӧ усьӧ кисьыд, виччысяна морт локтас : если из рук выпадет полено, придёт ожидаемый человек
пескыд эз на поткӧдлыссьы? : не кончил ещё колку дров?
пескыльтчис комыс и буретша азьлас улас веськаліс : хариус изогнулся и как раз под острогу попал
пескыльтчӧмӧн чеччыштны бӧрвыв : извернувшись, отскочить назад
пескыльтчыны веськыда висьталӧмысь : увернуться от прямого ответа
пескыс вальдӧма : дрова развалились
пескыс вевт улын : дрова под навесом
пескыс веськыд, бура потлӧ : дрова прямослойные, легко колются
пес кыскавны пӧдрадитчыны : подрядиться возить дрова
пес кыскалӧм : возка дров
пескыс лӧдсис : погрузка дров окончилась
пескыс ӧгырӧ усьӧма : дрова уже сгорели, превратились в уголь
пескыс чипассьыс гывдӧма : поленница развалилась
пескыс шомсялӧма нин : дрова уже обуглились
пескыс ыргӧ : дрова горят с шумом
пескыс этша : дров мало
пеславлӧм кӧлуй : стиранные вещи
песлалӧм бӧрас свитер паськаліс : после стирки свитер растянулся
песлалӧм бӧрын платтьӧ дженьдаммис : после стирки платье стало коротким
песлалӧм бӧрын платтьӧыс чинӧма : после стирки платье село
песлалӧм дӧрӧмъяс : стиранные рубашки
песлалӧм кӧлуй пожъявны : выполоскать стиранные вещи
песлалӧм потшсян ньӧр : мятый для городьбы прут
песла петавны : сходить за дровами
песлассис сёр рытын : стирка закончилась поздно вечером
песласьӧм бӧрын : после стирки
песласьӧмысь ки варччис : от стирки кожа на руках растрескалась
песласьӧмысь сылӧн чунь йывъясысь кучикыс нёйкмунӧма : от стирки у неё на кончиках пальцев слезла кожа
песласьысьӧн уджавны : работать прачкой
песласян вор : корыто для стирки
песласян майтӧг : хозяйственное мыло
песласян пӧв : стиральная доска
песласян порошок : стиральный порошок
песласян сода : сода для стирки белья
песласяныс уна чукӧрмис : накопилось много стирки
песласян эштӧдны : отстирать
пес моздор крапкыны : грохнуть вязанку дров
песным пырттӧм : дрова у нас не занесены
пес ньӧбим во гӧгӧр кежлӧ : дров закупили на целый год
песовтӧм кияс : вывороченные руки
песовтчӧмӧн чеччалӧны сиръяс : изгибаясь, прыгают щуки (на поверхности воды)
песока чай : чай с песком
песок мешӧк : мешок песка
песӧм кӧр воль : выделанная оленья шкура
песӧм ку : выделанная кожа
песӧм кучик : сыромятная кожа
песӧмӧн небзьӧдӧм : размягчение мятьём (кожи при выделке)
пес пас : метка на дровах
пес пилитны скамья вылын : пилить дрова на козлах
пес пилитӧм : пилка дров; распиловка дров
пес пом абу : ни полена дров нет
пес поткӧдлан нӧш : колотушка для колки дров
пес поткӧдлан чер, поткӧдчан чер : колун
пес поткӧдлӧм : колка дров
пес поткӧдлыны да мый да : дров наколоть и ещё кое-что сделать
пес поткӧдлысь : дровокол
пес поткӧдлыштны : поколоть дрова
пес пур : дровяной плот
пес пур кылаліс : дровяной плот уплыл
пес пыртлыны : натаскать дров
пес сарайӧ нуны : перенести дрова в сарай
пес сартасӧ жулявны : расколоть полено на лучину
пес содтӧмысь би бӧр ярмис : от подложенных дров огонь вновь разгорелся
пес содтыштавны пач : добавлять понемногу дрова в печку
пес сотны : жечь дрова
пессӧ тэчӧма вужынь-вежынь : дрова сложены как попало
пессьысьлы нуны пемӧс куяс : отвезти скорняку шкуры животных (для выделки)
пестера : с кузовом на спине
пестерасьӧм бӧрын : надев кузов
пестер волыс : лямка кузова
пестер калябеч : кляп кузова
пестер кӧв : завязка кузова
пестер лапӧд : крышка кузова
пестер лапӧдавны : накинуть крышку на кузов
пестер пув вотны : насобирать пестерь брусники
пестер сьӧктавны : сплести кузов
пестӧм бипур : разведённый костёр
пестӧм ку : невыделанная шкура
пестредь дӧрӧм : пестрядёвая рубашка
пестыны ноддя : разжечь костёр
пес тэчны чипасӧ : сложить дрова в поленницу
пес тэчӧм : укладка дров
песуловнад мужиклы колӧ вӧдитчыны : дровами и тому подобными делами должен заниматься мужчина
пес чипас : поленница дров
пес чипас вальдӧдны : развалить поленницу
пес чипас гольдіс-киссис : поленница дров развалилась с шумом
пес чипас гузьгысис : поленница обвалилась
пес чипас лепитны : нагромоздить поленницу
пес чипас пыклыны : подпереть поленницу дров
пес чипас сывйыштны : измерить, расставив руки, длину поленницы
пес чурка : нерасколотое полено
пес чурка поткӧдны : расколоть полено
пес чуя абу : хворостинки нет
пес швачкӧбтыны джоджӧ : бросить дрова на пол
пес штабель : штабель дров
песыштны вӧлӧс : промять лошадь
петавны лолалыштны сӧстӧм сынӧдӧн : выйти подышать свежим воздухом
петавны пальӧдчыны : выйти проветриться
петавны посводзӧ кӧдзӧдчыны : выйти в сени прохладиться
петавтӧг гортын пукавны : безвыходно сидеть дома
петалісны кодзувъяс : высыпали звёзды
петан дзиръя : выездные ворота
петанінлань мӧдӧдчыны : направляться к выходу
петанінын паныдасьны : встретиться у выхода
петан падеж : исходный падеж
петан провод : вывод
петан туй : выход
петан туй ликтыны : указать выход
петас кӧ тӧв, кутасны муткылясьны гыяс : если поднимется ветер, начнут перекатываться волны
петасъяс омӧльӧсь : всходы чахлые
петель сайкны : привернуть фитиль
петель чинтыны : прикрутить фитиль (в лампе)
петім туйӧ водз, медым косӧдны воштӧм кадсӧ : выехали рано, чтобы наверстать упущенное время
петін нин вӧрсьыд? – да сідзи, коланамоз : уже вышел из лесу? – да так, по необходимости
петіс вой тӧв : подул северный ветер
петіс кильчӧ вылас да нёджовтчыліс часовнялань : он вышел на крыльцо и посмотрел в сторону часовни
петіс кокньыд ышлов : послышался вздох облегчения
петіс ортсӧ : он вышел вон
петіс ӧшлӧпан кодь тӧрӧкан : вышел огромный тараканище
петіс пывсянысь ырнялан чужӧма : он вышел из бани с красным лицом
петкӧдісны куйӧд, сэсся чомӧрасисны : вывезли навоз, затем устроили празднество
петкӧдлас тэныд гаж! – мый тон и петкӧдлас? : покажет тебе где раки зимуют! – что только покажет?
петкӧдліс асьсӧ коддзӧмаӧн : притворялся опьяневшим
петкӧдліс кинас, кодарті мунны : показал жестом, по какой стороне идти
петкӧдліс отсавны дасьлун : показал готовность помочь
петкӧдлӧм картупель кӧйдыс : вынесенные семена картофеля
петкӧдлы документтӧ : покажи свой документ
петкӧдлыны ассьыд тӧдтӧм : показать своё незнание
петкӧдлыны керкалысь коньӧрлун : показать убогость избы
петкӧдлыны кӧклысь кӧкӧм : имитировать кукование кукушки
петкӧдлыны конференция вылӧ чукӧртчӧмалы концерт : показать концерт участникам конференции
петкӧдлыны концерт видз вылын : показать концерт на лугу
петкӧдлыны кывзысьтӧмлун : проявить недисциплинированность
петкӧдлыны сям, нырислун : показать умение, чутьё
петкӧдлыны тӧжд : проявить чуткость
петкӧдлыны уравненньӧ решитӧм : растолковать решение уравнения
петкӧдлыны чуймӧдана коланлун : показать удивительную алчность
петкӧдлыны ыджыд кужанлун : показать большое умение
петкӧдлыны ыджыд сюсьлун : обнаружить большую сметливость
петкӧдӧм киоск : разграбленный киоск
петкӧдчис куштов : показалась поляна
петкӧдчывны недыр кежлӧ : показаться ненадолго
петлӧ, эн бӧрд : хватит, не плачь
петны важ трасса вылӧ : выехать на старую трассу
петны восьса космосӧ : выйти в открытый космос
петны гӧсьтъяслы паныд : выйти навстречу гостям
петны йӧктан кытшӧ : выйти в круг плясать
петны керка сайысь : выйти из-за дома
петны кӧдзыдінӧ : выйти на холод
петны кытшысь асланымладорӧ : выйти из окружения к своим
петны ӧзтӧм пӧнарӧн : выйти с зажжённым фонарём
петны сьӧкыдлунысь : выйти из затруднительного положения
петны сьӧкыд положенньӧысь : выйти из затруднительного положения
петны тамбурӧ : выйти в тамбур
петны тузӧн : ходить с туза
петны туйӧ вит час мысти : выехать через пять часов
петны туйӧ манитчытӧг : отправиться в путь не мешкая
петӧ, бласлӧ, котралыштӧй : идите, с богом, побегайте
петӧ, котралыштӧй ывлаас : выходите, порезвитесь на улице
петук бӧж : петуший хвост
петук гӧлӧс : петушиный голос
петук голькйӧдліс вой шӧр кад : петух пропел полночь
петук кокӧн кӧмасьны : надеть обувь не на ту ногу
петуклы сорсӧдз, порсьлы шегйӧдз : от горшка два вершка (букв. петуху до гребешка, поросёнку до лодыжки)
петуклысь бордъяссӧ, бӧжсӧ – трич! : крылья, хвост петуха – чик!
петук моз турыштчыны : нахохлиться как петух
петук моз чеччавны : петушиться; вести себя как петух
петукным ёна кокасьӧ : петух наш клюётся
петук ныр кузя водлыны : ложиться на очень короткое время
петук сорс : петушиный гребень
петук тош : петушья борода
петук чуксасигӧн чеччыны : встать с петухами
петукъяс бордйысьӧны : петухи дерутся
петукъяс моз кутісны чокшасьны ӧта-мӧд вылас : подобно петухам стали нападать друг на друга
петукъяс моз кутісны чокышасьны ӧта-мӧд вылас : подобно петухам стали нападать друг на друга
петшӧраинӧ веськавны : попасть в крапивник
петшӧр гаг : крапивный червь
петшӧр косьтӧны, посньӧдӧны пызьӧдз : сушат крапиву, измельчают в порошок
петшӧр куст : куст крапивы
петшӧр лист : крапивные листья
петшӧр номыр : гусеница крапивницы
петшӧр ӧдйӧ паськалӧ : крапива быстро разрастается
петшӧрӧн ки сотны : обжечь руки крапивой
петшӧрӧн сотчыны : обжечься крапивой
петшӧр сіяс : волоски крапивы
петшӧр чишкаліс киӧс : крапива обожгла руку
Петыр лунӧ комияс заводитлісны страда : коми народ начинал страду в Петров день
петысь кыа вочасӧн калькӧдіс вӧртаса-енэжа визьсӧ : занимающаяся заря постепенно раздвинула горизонт
петыштлыны суседъяс ордӧ : ненадолго выйти к соседям
пехоталӧн да артиллериялӧн ӧта-мӧдлы отсасьӧм : взаимодействие пехоты и артиллерии
пехота полк : пехотный полк
пехотаын служитысь : пехотинец
пехотнӧй дивизия : пехотная дивизия
печатайтӧм вылӧ вынсьӧдны небӧг : одобрить книгу к печатанию
печатайтӧм дубас : сарафан из набивного холста
печатайтӧм комната : опечатанная комната
печатайттӧм удж : неизданная работа
печатайтчан краска : типографская краска
печатайтчан машинка : пишущая машинка
печатайтчан станок : печатный станок
печатайтчан станок : типографский станок
печатайтчыны велӧдчыны : научиться печатать
печатайтчыны журналъясын : печататься в журналах
печатайтчысьӧн уджавны : работать машинисткой
печат моз штябкӧбтыны чунь туй : отпечаток пальца шлёпнуть как печать
печатнӧй сажень : мерная сажень
печатнӧй сыв кузя морт : косая сажень в плечах (человек саженного роста)
печатнӧй уджъяс : печатные работы
печат пуктыны : поставить печать
печать керка : дом печати
печать кыв : печатное слово
печать лун : день печати
печать лунлы сиӧм рыт : вечер, посвящённый дню печати
печатьын уджалысьяс : работники печати
печатьын юӧртны : сообщить в печати
печенча пӧжавны : приготовить печёные овощи
печикысь ворсны : играть в щелчки
печина кодь : очень сухой, жёсткий
печкана пир : супрядка
печкан баситӧм : разукрашивание прялки
печкан вороп : вертикальная часть прялки, прикрепляющаяся к сиденью
печкан кок : донец прялки
печкан кок : подножка прялки
печкан лоп : лопасть прялки, на которую навязывается кудель
печкан лоп, печкан юр : головка (лопасть) прялки, на которую навязывается кудель (шерсть)
печкан машина : самопрялка; прядильная машина
печкан чӧрс : прядильное веретено
печканъяс, ниранъяс вӧчлісны коз пучӧрысь : прялки, трепалки делали из стволов ели
печканыс быдсяма мича сернас гажӧдӧма : прялка разукрашена разнообразными красивыми узорами
печканыс быри : пряжа кончилась
печкӧм вурун : пряденая шерсть; шерстяная пряжа
печкӧм эштӧдны : закончить прядение
печкыны тӧб шӧрт : выпрясть моток пряжи
печкысь али пес кералысь? : девочка или мальчик? (букв. пряха или дровосек?)
печласян гаг : жук-щелкун
печласян кӧдзыд : трескучий мороз
печласян пес : трескучие дрова
Печӧра визувтіс ытвадырся збойлунӧн : Печора текла с такой быстротой, как при половодье
Печӧра джумгӧрысь аддзӧма мусир : в Печорской впадине обнаружены месторождения нефти
Печӧра збоя кылӧдіс сӧдз васӧ : Печора быстро несла свои чистые, прозрачные воды
Печӧра йывладорсяньыс локтӧма выль отряд : со стороны верховья Печоры пробился новый отряд
Печӧра юын олысь сиг : печорский сиг
пеша вор : корытце под светцом (для гашения падающих угольков)
пешанад олігӧн джоджӧдзыс тшын рувъялӧ : от светца дым стелется до пола
пеша чунь : рассошка светца
пешкылясьны вотчигӧн : нагибаться, собирая ягоды
пещераын олысь морт : пещерный человек
пиалӧм кияс : окоченелые руки
пиалӧм ныв : девушка, родившая внебрачного ребёнка
пиа-мама кыдзкӧ-мыйкӧ вуджисны сьӧкыд вояссӧ : мать с сыном как-то пережили трудные годы
пианино вылын ворсны : играть на пианино
пианино торкны : расстроить пианино
пиа ош : медведь с медвежонком
пиа пон : собака с детёнышем (с щенком)
пи вайны : родить сына
пи вӧсна бӧрдыштны : всплакнуть о сыне
пига мыччӧдлыны : показать фигу
пи гӧтравны : женить сына
пи гӧтралӧм : женитьба сына
пидзикок вылӧ лэдзчысьны : опуститься на колени
пидзӧс вевдорӧдз : до колен
пидзӧсвывса : наколенный
пидзӧс выйӧдз : до колен, по колено
пидзӧс вылӧ усьны : опускаться, падать на колени
пидзӧс вылын : на коленях
пидзӧс вылын кыскасьны : ползать на коленях
пидзӧс вылын кыскасьӧмӧн : ползая на коленях
пидзӧс гӧгыль, пидзӧс чӧлан : коленная чашечка
пидзӧс гӧгыльсӧ быд ногыс гӧгльӧдліс, вӧрзьӧмин корсис : она коленную чашечку и так и этак вращала, искала вывих
пидзӧс йӧзви : коленные суставы
пидзӧс йӧзви : коленный сустав
пидзӧс кусньӧм, чӧр кусньӧм : коленный сгиб
пидзӧс кусынь : коленный сгиб
пидзӧс куштыны : обнажить колено
пидзӧс лутш : коленный сустав
пидзӧсӧдз ваӧ келӧмӧн : бредя в воде по колено
пидзӧсӧдз няйтӧ ныдасьны : увязнуть в грязи по колено
пидзӧсӧн личкыны : придавить коленом
пидзӧс помӧй-аканьӧй : куколка на конце колен, т. е. куколка, которая может ещё прыгать на краю моих колен (о маленьком ребёнке)
пидзӧсчань вылӧ сувтны : стать на колени
пидзӧсчань вылӧ сувтӧдны : поставить на колени
пидзӧс чашка : коленная чашка
пидзӧс чӧлан : коленная чашечка
пидзӧс шлочмуніс : колено хрустнуло
пидзӧсыс лотшкысис : в колене хрустнуло
пидзӧс юкалӧ : колени ломит
пи йылысь дум : мысль о сыне
пи кага : мальчик (о ребёнке)
пикируйтны помидор : пикировать помидоры
пикируйтӧм пуктас : пикированная рассада
пикӧ воигӧн кутчысьӧм : выдержка в беде
пикӧ воны : оказаться в безвыходном положении
пикӧ воштыны : а) поставить в безвыходное положение; б) отказать в чём-либо, не выручить; в) притеснять, донимать, изводить
пикысь мездыны : выручить кого-либо, вывести из затруднения
пикысь петкӧдны : выручить из беды
пила вороп : рукоятка пилы
пила вороп : ручка пилы
пила дживкйӧдлӧ : пила жужжит
пила дзижгӧ : пила жужжит
пила дзикӧдз ныжмис : пила совсем испилилась
пила кеслан станок : станок для точки пилы
пила кеслӧмысь дугдін? : бросил точить пилу?
пила кеслысь : точильщик пил
пила няжгӧ-пилитӧ : пила визжит-пилит
пила нязгӧм : визг пилы
пилаӧн дзужкйӧдлыны пӧрӧдӧм пу : с жужжанием пилить поваленное дерево
пилаӧн живӧдчыны : издавать резкие звуки, работая пилой
пила пинь : зубец пилы
пила пиньяс изсьӧмаӧсь : зубья пилы износились
пила пиньясыс чирссьӧмаӧсь нин : зубья пилы уже стёрлись, притупились
пила пиньяс эз чорпавны : зубья пилы не искривились
пила пинявны : насечь пилу
пила пинялӧм : насечка пилы
пила разводитны : разводить, развести пилу
пила разводитӧм : разводка пилы
пила рама : станок для пилы
пила ручка : рукоятка пилы
пила садитны рама вылӧ : пилу насадить на раму
пиласӧ жутіс : пилу прижало
пиласӧ садитӧма рама вылас пӧлӧсӧн : пила насажена на раму криво
пилаыс оз пилит : пила не пилит
пилаяс дзажгӧны : пилы жужжат
пилаяслӧн дзижгӧм : жужжание пил
пилитавны став сісьмӧм керъяс : перепиливать все погнившие брёвна
пилитны ворсны гудӧкӧн : пиликать на гармонике
пилитӧм пес : распиленные, швырковые дрова
пилитӧм тьӧс : пилёный тёс; пилёные доски
пилитчан станокъяс : распиловочные станки
пилитчӧмысь мынтысьны : расплатиться за распиловку
пилитчыны кӧбылка вылын : пилить на козлах
пилитчысьясӧс медавны : нанять пильщиков
пилоставня тырӧма кезйӧдлан гирскӧмӧн : пилоставня заполнена неприятным скрежетом
пилы пуктыны Иван ним : назвать сына Иваном
пинёв морт : упрямый человек
пинёв пу кӧ поткӧдан, и тэнӧ, пинёв мортӧс, велӧдан : если свилеватое дерево расколешь, то и тебя, упрямца, надоумишь
пинёвтігӧн корӧгъяс жуглыны : разбивать комья земли при бороновании
пинёвтӧм му : проборонованное поле
пинёвтчӧм джодж плака : покоробившаяся половица
пинёвтчӧм рама : косая рама
пинёв чурка : свилеватое полено
пинжака морт : человек в пиджаке
пинжакасигтырйи петны : выйти, надевая пиджак
пинжак бергӧдны : перелицевать пиджак
пинжак вылӧ пасьтавны пась : поверх пиджака надеть шубу
пинжак гырддзаяс волялӧны : пиджак на локтях лоснится
пинжак зеп : пиджачный карман
пинжак мерайтӧм : примерка пиджака
пинжак мышкыс болкъя : спинка пиджака мешковата
пинжак мышкыс нопъясьӧ : на спине пиджак морщится
пинжак мыш паськӧдны : расставить спинку пиджака
пинжакӧй бусӧссис : пиджак мой пропылился
пинжак пасьтавны : надеть пиджак
пинжак пӧла : борт пиджака
пинжак соскыс резьдӧма : рукав пиджака отпоролся
пинжак увтыс : пиджачная подкладка
пинжакыд гӧнӧссьӧма : пиджак твой в шерсти
пинжакыс сы вылын довкъялӧ : пиджак на нём висит
пи-ныв быдтыны : растить детей
пи-нывтӧмӧсь найӧ : они бездетные
пиныс статьтӧм : у них сын беспутный
пиныс эндыны кутӧма, некыдз оз гӧтрась : их сын становится старым холостяком, никак не женится
пинь (или пиньӧс) ёнтӧ : зуб ноет
пинь ан : десна
пинь аныс пыкталӧ : десна опухает
пинь вей : зубной нерв
пинь весалан : зубочистка
пинь весалан паста : зубная паста
пинь весалан порошок : зубной порошок
пинь висьӧм : зубная боль
пинь висьӧм беспокоитӧ : меня беспокоит зубная боль
пинь висьӧмла войбыд эз вермы ланьтлыны : из-за зубной боли он всю ночь не мог уснуть
пинь висьӧм ланьтіс : зубная боль утихла
пинь висьӧмысь загӧвӧр : заговор против зубной боли
пинь висьӧмысь нимкыв : заговор против зубной боли
пинь вӧрӧм : шатание зуба
пинь вуж : корень зуба
пинь вывсьыд яйтӧ кульыштас : он готов содрать мясо с зубов (снять последнюю рубашку)
пинь гудйыны : ковырять в зубах
пинь гудйыштны : ковырнуть в зубах
пинь-гыж петкӧдлыны : задать перцу (букв. показать зубы и когти)
пинь-гыжтӧг овны : жить в согласии
пинь гылалӧм : выпадение зубов
пинь діныд кӧ чӧскаммис-а : видимо, тебе понравилось, ещё захотелось
пинь ёвксьӧ : зуб ноет
пинь ёсьтыны : точить зубы
пинь жергӧдны : оскалить зубы
пинь-зыктӧг юксьыны : развестись без споров, без вражды
пинь йирны : скрежетать зубами
пинь йирӧм : скрежет зубов
пинь йирыштны : заскрежетать зубами
пинь йӧрмис : набил оскомину
пинь йӧрмӧм : оскомина
пинькай чипӧстіс пӧв-мӧдысь : вьюрок пискнул раз-другой
пинь кежысь узьны : спать голодным
пинь кеслыны : точить зубы
пинь кост : а) промежуток между зубами; б) с.-х. промежуток между двумя стожарами в стоге
пинь костысь перйыны : оторвать от себя
пинь легӧдны : шатать зуб
пинь легӧм : шатание зуба
пинь мурч курччыны : стиснуть зубы
пинь мыськан кӧлуй : принадлежности для чистки зубов
пинь мыськыны : точить зубы на кого-либо; чесать зубы (болтать, сплетничать) (букв. полоскать зубы)
пинь мыччавны : скалить зубы, смеяться
пинь нетшкӧм : удаление зуба
пинь нетшыштны : выдернуть зуб
пинь ни зык овны : жить мирно
пинь ныждыны : набить оскомину
пинь ныждыны кын пувйӧн : набить оскомину незрелой брусникой
пинь ныжмис : оскомину набил (напр., зелёными ягодами)
пинь ныжмӧ : уши режет (о неприятном ощущении от резкого скрежета)
пиньӧ воны, пинь выв пырны : вступить в спор, заспорить; поссориться
пинь оз мӧрччы : зуб не берёт
пиньӧй вӧрӧ : мой зуб шатается
пиньӧй лызгӧ : зуб ноет
пиньӧ кутчысьны : вступить в спор
пиньӧн гальскӧм : щёлканье зубами (о хищных зверях)
пиньӧн герчкӧм : скрежет зубов; скрипение зубами
пиньӧн герчкыны : скрежетать зубами
пиньӧн герчнитны : скрежетнуть зубами
пиньӧн-гыжйӧн кутчысьны : держаться всеми силами (букв. зубами и когтями)
пиньӧн зяткӧм : лязганье зубами
пиньӧн и гыжйӧн кутчысьны : ухватиться зубами и когтями
пиньӧн и гыжйӧн сапкысьны : вцепиться зубами и когтями
пиньӧн и гыжйӧн тшапкысьны : вцепиться зубами и когтями
пиньӧн кирчкыны : скрипеть зубами
пиньӧн косявлыны : разрывать зубами
пиньӧн мурчкыны : скрежетать зубами
пиньӧн поткӧдлӧм ӧрек : лущёные орехи
пиньӧн татшкакывны : стучать зубами
пиньӧн трачкӧдчыны : щёлкать зубами
пиньӧн ярскыны : скрипеть зубами
пиньӧ пырӧдчыны : вступить в спор
пиньӧ пырысь : задира разг.
пиньӧ сибдан кампет : ирис
пиньӧссьӧм чер : зазубренный топор
пиньӧс юковтіс : в зубах кольнуло
пинь петіс : зуб прорезался
пинь пломбируйтӧм : пломбировка зуба
пинь потӧм : прорезывание зуба
пинь протез : зубные протезы
пинь пуктавны : вставлять зубы
пинь пукталӧм : вставка зубов
пинь пуктӧм : вставка зуба
пинь пуктыны : вставить зуб
пинь пыр : сквозь зубы
пинь пыр герчнитны : сказать сквозь зубы
пинь пыр сӧдзӧдны : процедить сквозь зубы
пинь пыр сысъявны : процедить сквозь зубы
пинь разьны : дать пощёчину, дать по зубам
пинь серти : по зубам (под силу, по способностям)
пинь сёйӧд : объект для ругани
пиньсӧ гирч курччис : он со скрежетом стиснул зубы
пиньтӧгыд коркатӧ он курччы : без зубов корку не укусишь
пиньтӧм вом : беззубый рот
пиньтӧм вомӧн нямыльтны : прошамкать беззубым ртом
пиньтӧм изки : жёрнов без насечек
пиньтӧм чарла : серп со стёршимися зубцами
пинь туй : след зубов; след укуса, прокус, надкус
пинь туй : след укуса
пиньтуялӧм сёркни : надкушенная репа
пинь улӧ пуктантор : закуска
пинь улын гаджакылӧ лыаыс : на зубах хрустит песок
пинь улын дзажакылӧ : на зубах хрустит
пинь улын кроджакывны : хрустеть на зубах
пинь улын кужа-кажакылӧ лыаыс : песок на зубах хрустит
пинь улын лыа нязакылӧ : песок на зубах хрустит
пинь улын лыа чажгӧ : песок на зубах хрустит
пинь улын няжӧдчыны : хрустеть на зубах
пинь чегис : зуб сломался
пинь шатлалӧ : зуб шатается
пиньыс жергӧдчӧма : зубы оскалены
пиньыс зяткакылӧ : зубы лязгают, стучат
пинь эргӧдлыны : скалить зубы
пинь юзгӧм : зубная боль
пинь яй висигӧн нямлялӧны капуста да сьӧлыштӧны пеж нюйтсӧ : когда болят дёсны, жуют капусту и сплёвывают нажёванное
пиньяс векыштӧмӧн : стиснув зубы
пиньяс гылалісны : зубы выпали
пиньяс дзикӧдз чирйысисны : зубы перекрошились
пиньяс кисьтны кодлыськӧ : выбить кому-либо зубы
пиньяс лэдзны : выбить зубы
пиньяс мыччӧдлыны : показывать зубы
пиньяснас нимйӧдчӧ : она хвастается своими зубами
пиньяс нетшкавны : рвать, удалять зубы
пиньясӧн вундалӧм сер : узор с насечкой
пиньясӧн зяткыны : лязгать зубами
пиньясӧн кальскыны : лязгать зубами
пиньяс пломбируйтны : пломбировать зубы
пиньяс сайын кутны кыв : держать язык за зубами
пиньяс сёйны : точить зубы, жить в ссоре
пиньяс тітшка-татшкакылісны повзьӧмӧйла : у меня стучали зубы от страха
пиньясыс таркакылісны : зубы у него стучали
пиня кӧлеса : зубчатое колесо
пиня коса, пиньӧсь коса : коса с зазубриной, зазубренная коса
пинялӧмӧн вӧтлыны : прогнать кого-либо с руганью
пиня меж : дуга на бороне (по которой ходит кольцо)
пиня пиньяс : зубья бороны
пиня пурт : нож с зазубриной
пиняс ыджыд горс : в зубе у него большое дупло
пинясьны уськӧдчыны : наброситься с руганью
пинясьӧм сорӧн : вразлад
пинясьӧмсянь лыбис кось : ссора перешла в драку
пиня тув : зуб бороны
пиня тув моз йӧзыс сулалӧ : народу очень много (букв. народ стоит, словно зубья бороны)
пиня тшакъяс : пластинчатые грибы
пиня улук : дугообразные оглобли в бороне
пиня эжӧр : осока стройная
пионервожатӧйӧн уджавны : работать пионервожатой
пионер галстук : пионерский галстук
пионер двореч : дворец пионеров
пионер пас : пионерский значок
пионерскӧй дружина : пионерская дружина
пионерскӧй сбор : пионерский сбор
пионеръяслӧн звено : пионерское звено
пиӧн сьӧктыны : зачать сына
пиӧс янсӧдны мамысь : разлучить сына с матерью
пипӧлыс налӧн уна : детей у них много
пипуа дав : осиновая роща
пипуаинын быдмӧ гӧрд гоб : в осиннике растут подосиновики
пипу вор : осиновое корыто
пипу горсйӧ тулансӧ понйыс йӧртӧма : собака в дупло осины загнала куницу
пипудзур быдмӧ косӧдінъясын : скрипица растёт в сухих местах
пипу кор : осиновый лист
пипу коръяс тіралӧны : осиновые листья дрожат
пипу коръяс тірзьӧны быд тӧвруысь : осиновые листья дрожат от каждого ветерка
пипу коръяс чуть-чуть вӧрзьыштісны тӧвруысь : осиновые листья еле-еле зашевелились от ветерка
пипу лайкан кодь : как осиновая жердь (о долговязом человеке)
пипу лайкан кодь : нытик, брюзга (букв. как осиновый оцеп для люльки)
пипу леторос : осиновая поросль
пипу ньӧр оз песлась : осиновый прут не мнётся
пипу пес : осиновые дрова
пипу пӧ мича, да сьӧмӧсыс сісь : осина, говорят, красивая, да сердцевина гнилая (о хорошо одетом человеке, но с низкими моральными качествами)
пипу пӧрӧдны : свалить осину
пипу пыж : чёлн (выдолбленная из осины лодка)
пипу расті лӧсйӧ-мунӧ кузь кокъяса йӧра : по осиновому молодняку идёт-чешет длинноногий лось
пипу сорма : осиновая роща
пипу тоин : осиновый пест
пипуыс сьӧдӧдз тӧрмӧма : осина иструхлявела дочерна
пипуысь перйыны пыж : долбить чёлн
пи пыдди босьтны : усыновить
пи пыдди пуктыны : считать своим сыном
пиратъяслӧн судно : пиратское судно
пир вӧчим, меладорсянь вежань сӧмын вӧлі : мы устроили пир, с моей стороны была только крёстная
пир вӧчны : устроить пир
пир вӧчӧм : устройство пира
пир вылӧ коравны : сзывать на свадьбу
пирд пинь : зубья бёрда
пирӧг вӧчан пӧв : дощечка, на которой стряпают ячневый пирог
пирӧг ку : сочень пирога
пирӧг кучик : сочень (оболочка) пирога
пирӧг няньшом : пирожковое тесто
пирӧг пӧжавны : печь пироги
пирӧг сӧчӧн : раскатанное скалкой тесто, на которое накладывается начинка из ячневой муки
пирӧг тыравны : начинять пироги
пирӧг чеплявны : защипать пироги (при приготовлении)
пирӧг-шаньгаӧн гӧститӧдны : угощать выпечкой
пирӧгыс абу пӧжассьӧма : пирог не пропёкся
пирӧгыс сотчис : пирог пригорел
пирӧгыс чӧскыд пӧсьнас : пироги вкусно есть тёплыми
пирӧгыс эз артмы : пироги не удались
пи сайӧ коравны : сватать за сына
пискаа вайӧдліс паньсӧ вом дорас : он без спешки (букв. без аппетита) подносил ложку ко рту
писка кага : привередливый ребёнок
писка мӧскыд турунтӧ сӧмын гебльӧдлӧ : прихотливая корова только перебирает сено
писӧ батьыслань кыскӧма: ыджыд, ён : сын похож на отца: большой, сильный
писӧ мамыс дышмӧдіс вольпасяс вердӧм-юкталӧмӧн : мать обленила сына кормлением в постели
писӧ садьмӧдӧм бӧрын сійӧ час-мӧд на ойбырасис : разбудив сына, она подремала ещё час-другой
пистиалӧм бӧрас кага биаліс : у ребёнка после прививки оспы поднялась температура
пистиӧн висьлӧм морт : человек, переболевший оспой
пистиӧн висьысь : больной оспой
пистиӧн заразитчыны : заразиться оспой
писти сера чужӧм : лицо в оспинах
пистисерӧссьӧм чужӧм : лицо с рябинами, с щербинами; лицо, покрытое оспенными рябинами
писти сер, писти туй : щербинка от оспы, оспина, след оспы
писти туй : след оспы
писти тшыкӧдӧ чужӧм : оспа портит лицо
пистолетысь лыйны : выстрелить из пистолета
пистона винтовка : пистонная винтовка
пистона пищаль : курковое ружьё
пистон зарад : пистонный заряд
пистульӧн лыйсьыны : стрелять из хлопушки
писькӧдлыны розьяс : наверчивать отверстия
писькӧдны йӧрдан : прорубить прорубь
писькӧдны йӧрданъяс, видзны пӧдӧмысь чери : прорубать отверстия во льду озера, чтобы не было замора рыбы
писькӧдны скважина : пробурить скважину
писькӧдны туннель : проложить туннель
писькӧдӧм йӧрдан : прорубленный лёд; прорубленная прорубь
писькӧдӧм мыль : проколотый нарыв
писькӧдӧм ӧшинь : прорубленное окно
писькӧдӧм стен : пробитая стена
писькӧдчанӧн розьӧдны : просверлить буравчиком
писькӧдчансӧ да ӧжынсӧ люзьгӧдӧма : он сверло и долото оставил неубранными
писькӧдчан станок : сверлильный станок
писькӧдчан уджъяс : бурильные работы
писькӧдчыны керасьӧмӧн : врубиться, прорубиться
писькӧдчыны этша олыся помтӧм-дортӧминъясті : пробираться через бескрайние места с малочисленным населением
писькӧс вежӧр : пытливый ум
писькӧс вежӧр да кокйӧр медводз колӧ мортлы : человеку прежде всего нужны проницательный ум и сила
писькӧс вӧралысь : хорошо ориентирующийся в любых местах охотник
писькӧслуныд тэнад абу : тебе не хватает деловитости
писькӧс морт писькӧдчас тшель костӧд : ловкий человек в щель пролезет
писькӧс плут : пройдоха
писькӧс предприниматель : оборотливый предприниматель
письменносьттӧм йӧз : бесписьменные народы
письмӧ адресуйтны кодлыкӧ : адресовать письмо кому-либо
письмӧасьӧм ори : переписка прервалась
письмӧ вылӧ вочавидзӧм : ответ на письмо
письмӧ гижӧдны : попросить кого-либо написать письмо
письмӧ гижӧм : писание письма
письмӧ косявны : изорвать письмо
письмӧ куйлӧма поштаын : письмо лежало на почте
письмӧ лыддьӧдны : прочесть письмо (при помощи грамотного человека)
письмӧ мӧдӧдан лунӧ : в день отправления письма
письмӧ мӧдӧдны : послать письмо
письмӧ новлӧдлысь : письмоносец
письмӧ новлӧдлысь : разносчик писем, письмоносец, почтальон
письмӧ печатайтны : запечатать письмо
письмӧ питшӧгӧ сюйӧм бӧрын : засунув письмо за пазуху
письмӧ пӧлучитны : получить письмо
письмӧ пӧлучитӧм : получение письма
письмӧ сюйны конверт пиӧ : вложить письмо в конверт
письмӧтор гижны : написать письмецо
письмӧ чӧвтны локтігмоз : по пути бросить письмо (в ящик)
письмӧ чукӧр пачӧ дзум : пачку писем швырк в печь
письмӧын гижӧмторъясыс збыльӧсь : написанное в письме подтвердилось
письмӧяс, газетъяс новлӧдлыны : разносить письма и газеты
письмӧяс косявлӧм : вскрытие писем
письмӧяс маркӧдӧ-гижӧ : он строчит письма
письмӧяс новлӧдлӧм : разноска писем
письмӧяс новлӧдлӧмын коставлӧм : перебои в доставке писем
письмӧяс новлӧдлӧмын перебой : перебой в доставке писем
письмӧяс разӧдны : разнести, разносить письма
письмӧяс сортируйтӧм : сортировка писем
письмӧ ящикӧ лэдзны : опустить письмо в ящик
пись пуктыны : поставить вязок
письта ог ме сэт вуджны : смогу ли я там перейти
письтӧм кӧм : обувь с дыркой
письтӧм мыль : прорвавшийся нарыв
письтӧм пыж : лодка с пробоиной, с течью
писянь юӧр абу да менӧ беспокоитӧ : от сына нет вестей, и меня это беспокоит
питшӧгӧ сюйны : сунуть за пазуху
питшӧгын новлӧдлыны : носить за пазухой
питшӧгысь дзобгыны доз : вытащить из-за пазухи бутылку
Пифагорлӧн теорема : теорема Пифагора
пищаль волысавны пельпом вылӧ : повесить на плечо ружьё
пищаль вом : дуло ружья
пищаль да пон лӧсьӧдны : завести ружьё и собаку
пищаль дулӧыс пу : дуло ружья деревянное
пищаль зарад : ружейный заряд
пищаль зарадитны дрӧбйӧн : зарядить ружьё дробью
пищаль зарадитӧм : зарядка ружья
пищаль затворъясӧн гольскӧдчыны : брякать ружейными затворами
пищаль курӧк : курок ружья
пищаль курӧк пезьдӧдны : спустить курок ружья
пищаль ложа : приклад ружья
пищаль мет : ружейная мушка
пищаль муӧ бруткыны : бросить ружьё оземь
пищаль октыны : насторожить ружьё (закрепить ружьё со взведённым курком, нацеленное на ожидаемого зверя, который, задев натянутый от спускового крючка шнурок, разряжает ружьё в себя)
пищальӧн гымгыны : бахать из ружья
пищальӧн дізь : бах из ружья
пищальӧн довъялыштас тыяс пӧлӧн : с ружьём побродит вдоль озёр
пищальӧн звер-пӧтка кыйны : охотиться с ружьём на зверя и птицу
пищальӧн кыйсьыны : охотиться с ружьём
пищальӧн лыйны : выстрелить из ружья
пищальӧн лыйсьыштны : пострелять из ружья
пищальӧн ошлы сьӧлӧмас дзен : бах из ружья медведю в сердце
пищаль помас чутыс, мушкаыс эм : на конце ружья имеется мушка
пищаль сверлитан сверлӧ : шуст
пищаль служитіс кыйсьысьлы уна во : ружьё прослужило охотнику много лет
пищаль ствол вом : дуло ружья
пищаль томан : ружейный замок (затвор)
пищаль томан : ружейный замок
пищальысь зымнитны : грохнуть из ружья
пищальысь лыйӧм : выстрел из ружья
пищальысь резьгӧм : буханье из ружья
пищальысь резьгыны : выпалить из ружья
пищальысь увкйӧдлӧм : буханье из ружья
пищальясӧн гыпйӧдлӧм : хлопанье ружей
пищаля морт : человек с ружьём
пиыс арйис вӧрын : сын провёл осень в лесу (занимался охотой)
пиыс аслас : мальчик у него свой
пиыс батьсӧ тушанас панйис : сын перерос отца
пиыс батьыслань мунӧ : сын походит на отца
пиыс батьыс статя : сын похож на отца
пиыс вылӧ мурӧстіс : он рявкнул на сына
пиыс зэв садя : их сын очень умный, толковый
пиыс мам дорысь водзджык чуж (отгадка гымга) : сын рождается раньше матери (отгадка верша)
пиыс – мамсӧ кокньӧдысь нин : сын – уже помощник матери
пиыс мӧд во велӧдчӧ : его сын учится второй год
пиыс мыччалӧ турунсӧ, а батьыс лӧсьӧдлӧ : сын подаёт сено, а отец укладывает
пиыс поводнӧй ыджыд нин : сын у него уже довольно большой
пиыс пӧрадошнӧй нин : сын у него уже довольно большой
пиыс сылӧн яндысьысь быдмис : его сын вырос (рос) застенчивым
пиыс ыджыд нин : его сын уже взрослый
пи юксис да петіс выль керкаӧ : сын отделился (от родителей) и поселился в новом доме
пиявка пуктыны висянінӧ : ставить пиявку на больное место
пиявка пырӧдчис яйӧ : пиявка присосалась к телу
пияна звер : зверь с детёнышами
пияна ош кодь скӧр : сердит, как медведь с медвежатами
пияна чипан : наседка
пиян вӧсна шогсьыны : горевать за сыновей
пиянӧс батьтӧг быдтыны : вырастить сыновей без отца
пиянӧс гӧтралавны : переженить всех сыновей
пияныс телевизор кӧсйисны ньӧбны, но эз тшӧкты, оз пӧ ков, мудзтӧдӧ : сыновья хотели купить телевизор, но не позволила, говорит, что не нужен, утомляет
плавгӧм чышъян вылын косьтыны лежнӧгйыв : сушить плоды шиповника на разостланном платке
плавкӧса ёсьтыны тувъяс : плоско заострить клинья
плавкӧс из : плоский камень
плавкӧс ков : ленточный глист
плавкӧс кок пыдӧс : плоская стопа; плоскостопие
плавкӧс ныр : приплюснутый нос
плавкӧстӧм сутуга пом : расплющенный конец проволоки
плавкӧс юра : плоскоголовый
плав лэдзчысьӧмӧн овны : жить, ничего не предпринимая, покоряясь своей участи
плавнӧя мунны : плавно идти
плавнӧя сьывны : плавно петь
плака джодж : дощатый настил
плака пельӧм : сколок доски
плакат вӧчан мастерскӧй : плакатная мастерская
плакат лэдзны : издать плакат
плакат пельӧс кутны : поддержать угол плаката
план вӧчны : составить план
план думыштӧм : обдумывание плана
планета вылын : на планете
планетаяскостса пространство : межпланетное пространство
планируйтны стрӧительство : спланировать строительство
планируйтӧм поход : запланированный поход
план лӧсьӧдны : разработать план
планӧвикӧн уджавны : работать плановиком
планӧвӧй овмӧс : плановое хозяйство
план оз тыр : план не выполняется
план олӧмӧ пӧртӧм : выполнение плана
планӧн индӧм заданньӧ : плановое задание
планӧн индӧм заданньӧ вевтыртӧм : превышение плановых заданий
план орӧдны : сорвать план
план орӧдӧм : срыв плана
планӧ сюйтӧм уджъяс : внеплановые работы
план ӧшйис : план повис в воздухе
план перестроитӧм : перестройка плана
плантӧг уджавны : работать без плана
план тыртны : выполнить план
план тыртӧм : выполнение плана
план чертитӧм : наброски плана
планъяс вевтыртӧм : перевыполнение планов
планъяс научнӧя подулалӧм : научное обоснование планов
планъяс олӧмӧ пӧртны : претворить планы в жизнь
планъяс путкыльтчисны : планы сорвались
планъяс сӧвмӧны : зреют планы
планысь вывті : сверх плана
планысь ӧтдор : сверх плана
пласта из шом : пластовый уголь
пластайтӧм эжа : распластанный дёрн
пласта кымӧр : слоистые облака
пластинка ворсны : проиграть пластинку
пластинка ворсӧм : проигрывание пластинки
пласт кодь кага : крепкий, упитанный ребёнок
пластмасса дозмук : пластмассовая посуда
пластмасса расчёска : пластмассовая расчёска
пластъясӧн вундавны : напластать
пластырыс косьмӧма : пластырь высох
пласьтвидзны джодж шӧрын : лежать, распластавшись посреди пола
пласьт грымгысьны джоджӧ : упасть, грохнуться на пол, распластавшись
пласьткысьны усьны няйт пиӧ : упасть плашмя в грязь
пласьт усьны : упасть плашмя; упасть распластавшись; распластаться
платтьӧ бӧждор : подол платья
платтьӧ бӧждорас донпасыс на тоньялӧ : на подоле платья этикетка ещё болтается
платтьӧ бӧждорас запасыс эм : подол платья с запасом
платтьӧ бӧждор быгӧртны : подрубить подол платья
платтьӧ бӧждор лэдзыштны : припустить платье в подоле
платтьӧ бӧждорӧ йитӧм оборки : пришитые к подолу платья оборки
платтьӧ бӧждор сырзьӧдны : истрепать подол платья
платтьӧ бӧждорыс лёллялӧ : подол платья свисает
платтьӧ бӧждорыс павтыртчӧма : подол платья задрался
платтьӧ бӧж кусыньтчӧма : платье задралось
платтьӧ вевттьӧ лӧсьыдтӧм мыгӧр : платье скрадывает недостатки фигуры
платтьӧ векньӧдны : сузить платье
платтьӧ водз : перёд платья
платтьӧ вурны : сшить платье
платтьӧ вурӧдны ательеын : заказать платье в ателье
платтьӧ вылӧ войтӧдны (мыйкӧ) : запятнать платье
платтьӧ вылӧ муніс куим метр : на платье пошло три метра
платтьӧ дӧра : материал на платье
платтьӧ лӧсьӧдыштны : переделать платье
платтьӧ лэптавны : подоткнуть платье
платтьӧ лякӧсьтны : запятнать платье
платтьӧ мерайтны : примерить платье
платтьӧ няйтчис : платье испачкалось
платтьӧ няйтчӧдны : извозить платье
платтьӧ нямравны : измять платье
платтьӧӧй гирйысис : моё платье изодралось
платтьӧӧ чукырӧссьӧма : моё платье помялось
платтьӧ пӧрччыны : снять одежду
платтьӧ резьӧдӧм : порка платья
платтьӧсӧ вурӧма прӧста : платье сшито свободно
платтьӧ тувйыс нюжаліс : клин платья вытянулся
платтьӧ турунӧн вижӧсьтны : зазеленить платье травой
платтьӧ шкап : платяной шкаф; гардероб
платтьӧ шомӧн сотны : прожечь платье углем
платтьӧыс вурыс гӧгӧрыс резьдалӧма : платье расползлось по швам
платтьӧыс вурысӧдыс чездалӧма : платье по швам расползлось
платтьӧыс дыр эз чуж : послед долго не вышел
платтьӧыс зэлыда асыкаліс нывлысь мыгӧрсӧ : платье облегало тело девушки
платтьӧыс косясьлӧма гӧгӧр : платье всё изорвалось
платтьӧыс нёйкалӧма гладитігӧн : платье при глажении растянулось
платтьӧыс нямрасьӧма : платье помялось
платтьӧыс сылы мунӧ : платье ей идёт
платтьӧысь ляксьӧминъяс бырӧдавны : выводить пятна с платья
плацкарттӧм вагон : бесплацкартный вагон
плашыс кӧкыля : плащ с капюшоном
плащнад онджык кӧтась : в плаще не так промокнешь
плащ юр : капюшон плаща
племенниклы отсавны : помочь племяннику
племеннича ордын гӧститны : погостить у племянницы
пленарнӧй заседанньӧ : пленарное заседание
пленӧ босьтны : взять в плен
пленӧ босьтӧм : взятый в плен
пленӧ веськалӧмаясӧс пытайтны : пытать попавших в плен
пленӧксӧ лӧсаліс тувйӧн да дӧмис джодж костӧ : толстую щепу он обтесал клином и загнал в щель пола
пленӧк чуктӧдны : отщепить
пленӧ сетчавны : сдаваться в плен (о многих)
пленӧ сетчӧм : сдача в плен
пленӧ сетчыны : сдаться в плен
пленӧ сюрны : попасть в плен
пленӧ сюрӧдчӧм : сдача в плен
пленӧ сюрӧдчыны : сдаться в плен
пленӧ сюрӧм вӧсна : из-за того, что попал в плен
пленӧ шедӧмысь и полам вӧлі : мы боялись, чтобы не попасть в плен
пленумлӧн решенньӧяс : решения пленума
пленын моз : как в плену (в неволе)
пленысь мездмӧм бӧрын : после освобождения из плена
пленысь мездмыны : освободиться из плена
пленысь мынны : освободиться из плена
пленысь мынӧм : освобождение из плена
пленысь пышйӧм : бегство из плена
пленысь пышйыны : бежать из плена
пленысь пышйыны : убежать из плена
плетеньӧн потшны : загородить плетнём
плетьӧн гыпкӧм : хлопанье кнутом
плетьӧн ёжгыны : ударить плетью
плетьӧн кучкыны : стегнуть кнутом
плетьӧн лупитны : лупить плёткой
плетьӧн лупитӧм бӧрын : отлупив плёткой
плетьӧн пӧвсавны : иссечь плетью
плетьӧн сӧтыштны вӧвлы : ударить лошадь плетью
плеть пу : кнутовище, рукоятка плети
плеть туй : следы ударов плетью
плеть чери : вьюн
плеш букыштны : нахмурить лоб
плеш вылас гижӧма : на лбу написано (сразу видно, кто он таков)
плеш вылас дзольгысьӧма ньылӧм : по лбу потекли струйки пота
плешкас сюр кайӧма : на лбу вскочила шишка (от удара)
плешкӧ кайӧм йӧг : вскочившая на лоб шишка
плешкын лӧзовгӧрд сюр : на лбу синевато-красная шишка
плешкын лоисны чукыръяс : на лбу появились морщины
плешкыс сылӧн вазьыштӧма : лоб у него слегка вспотел
плеш лӧсьӧдны : подставить лоб (для щелчка, поцелуя)
плеш лы : лобная кость
плешнас дуригмоз буаліс вокыслысь мышсӧ : он дурачась боднул брата в спину
плешӧн зурасьны : стукнуться лбом
плешӧ печиктыны : щёлкнуть по лбу
плеш рӧч : лобный бугор
плешыс паськыд, да вежӧрыс этша : на голове густо, в голове пусто (букв. лоб-то широкий, да ума-то мало)
плёнкаа фотоаппарат : плёночный фотоаппарат
плёнка вылӧ гижалӧм сьыланкывъяс : песни, записанные на плёнку
плёнка вылӧ гижны : записать на плёнку
плёнкаӧн вевттьыны : укрыть плёнкой
плёнка проявитӧм : проявление плёнки
плис гач : плисовые шаровары
плис гач : плисовые штаны
плита вылын жаритчыны : жарить на плите
плита вылын пусьыны : варить на плите
плита пач : очаг с плитой
плита тшынӧдӧ : плита дымит
плиткаа чай : плиточный чай
плитка вылӧ пуктыны чайник : поставить чайник на плитку
плитка спираль : плиточная спираль
плиткаыс вӧйліс ва пыдӧсас, кылӧ, ратшмуніс ромшинаыс : звено плота пошло ко дну, слышно было, как хрустнула ронжа
плод за : плодоножка
плодлӧн кӧйдыс артманін : семенник
плодӧвӧй пуяс : плодовые деревья
плодотворнӧй удж : плодотворная работа
плодтӧм пу : дерево без плодов
пломбаа пинь : запломбированный зуб
пломбаа тӧвар : пломбированный товар
пломба пуктыны : а) положить пломбу (на зуб); б) положить пломбу на что-либо
плӧтникъяслӧн бригада : плотничья бригада
плӧтничайтан уджъяс : плотничные работы
плӧтничайтан чер : плотничий топор
площадь тырис йӧзӧн : вся площадь заполнилась народом
площадьяс прожекторъясӧн югдӧдӧм : прожекторное освещение площадей
плуг абу лӧсьӧдӧма да кежӧ бокӧ : плуг не отрегулирован и тянет в сторону
плугӧн гӧрйӧс зырӧм : вытеснение плугом сохи
плугӧн гӧрны : пахать плугом
плугъяс лӧсьӧдавны : подготавливать плуги
плутуйтнытӧ сійӧ куж : плутовать он умеет
плутуйтчыны картіасигӧн : плутовать в карточной игре
плюс пуктыны : поставить плюс
плюшӧн эжӧм диван : плюшевый диван
плюш пальто : плюшевое пальто
плюш чача : плюшевая игрушка
плюш занавес : плюшевый занавес
Победа лун : День победы
Победа лунӧ бурпӧт бӧрдім : в день Победы мы вдоволь наплакались
победа марш : победный марш
победаӧ веритӧм : вера в победу
победа шедӧдны : одержать победу; добиться победы
пӧвада кӧ сетан, юр вылад кавшасясны : если дать поблажку, на голову сядут
пӧвада сетӧм : снисхождение
пӧвадитӧм челядь : испорченные поблажками дети
пӧваравны столӧвӧйын : поварничать в столовой
пӧварняӧ пӧрччысьны : раздеться в предбаннике
пӧв вылӧ шлапӧдны сӧчӧнъяс : наложить сочни на доску
пӧв гогнавны : выскоблить доску скобелем
пӧв дор босьтны : стесать край доски
пӧвестка пӧлучитны : получить повестку
пӧвестка сетны : вручить повестку
повесьтысь лыддьысьысь тӧдмалас унатор : из повести читатель узнает о многом
пӧв забор : дощатый забор
повзис да ӧдйӧ и шунькнитіс : испугался и быстро улизнул
повзьӧдана кувгӧм : устрашающая пальба
повзьӧдлана гӧлӧсӧн равӧстны : рявкнуть угрожающим голосом
повзьӧдлӧм вӧрпа кодь : как загнанный зверь
повзьӧдлӧм йӧз : запуганные люди
повзьӧдлӧм кага : запуганный ребёнок
повзьӧдлӧмнад сійӧс он босьт : запугиванием его не возьмёшь
повзьӧдлӧм понпи : запуганный щенок
повзьӧдлыны бубуляясӧн : пугать букой
повзьӧдӧм лэбач : вспугнутая птица
повзьӧдӧм могысь шуны : сказать с целью устрашения
повзьӧдчана гӧлӧс : зловещий голос
повзьӧдчана сёрнияс : зловещие слухи
повзьӧдчана чӧв-лӧнь : зловещая тишина
повзьӧдчӧмысь юӧртны милиция : об угрозе сообщить в милицию
повзьӧм видзӧдлас : оторопелый взгляд
повзьӧмвывсьыс эз слӧймы паныд кыв шуны : с испугу он не сумел сказать ничего против
повзьӧмвылысь авкнитны : с испугу крикнуть
повзьӧм гӧлӧсӧн шыасьны : отозваться смущённым голосом
повзьӧм кокыд зэв вӧрысь : бежать без оглядки
повзьӧм кӧръяс ӧтнӧгыльтчисны : испуганные олени собрались в одном месте
повзьӧмла быгавны : побледнеть от испуга
повзьӧмла веждыны : бледнеть от страха
повзьӧмла весьӧпӧрлыны : обеспамятеть от испуга (на время)
повзьӧмла гӧрдӧдны : покраснеть от смущения
повзьӧмла горӧдны : вскрикнуть от испуга
повзьӧмла едждӧдны : с испугу побледнеть
повзьӧмла здрӧгмунны : вздрогнуть от испуга
повзьӧмла измыны : оцепенеть от испуга
повзьӧмла лажгӧдчыны : присесть от испуга
повзьӧмла ляпмунны : от испуга бессильно опуститься
повзьӧмла сійӧс босьтіс сырмӧм : от испуга его бросило в дрожь
повзьӧмӧн мынны : отделаться испугом
повзьӧмпырысь чатрасьны : пугливо озираться
повзьӧм синъяса : с испуганным взглядом
повзьӧм чужӧм : испуганное лицо
повзьӧмысла грымгысис-уси кисьыс пищальыс джоджас : от испуга у него из рук грохнулось на пол ружьё
повзьӧмысла дзӧрис став тушаыс : с испугу тряслось всё тело
повзьӧмысла едждӧдіс : он с испугу весь побелел
повзьӧмысла лёталӧм нывбабаӧс петкӧдісны пур вылысь : обессилевшую от испуга женщину вывели с плота
повзьӧмысла немӧймис : от испуга он онемел
повзьӧмысла падмӧм зонпосни сулалісны мыр моз : растерявшиеся от испуга мальчишки стояли как вкопанные
повзьӧмысла паръясыс вӧліны бледӧсь : от испуга у него губы побелели
повзьӧмысла синъясыс шармисны : он вытаращился с испугу
повзьӧмысла чашкӧдіс синъяссӧ, брынсмуніс-сувтіс кок йылас : он с испугу вытаращил глаза, вскочил на ноги
повзьӧмысь йӧймыны : лишиться рассудка от испуга
повзьӧмысь торксьыны : повредиться в уме от испуга
повзьылӧм бӧрын сайкалыштны : прийти в себя после испуга
повзьымӧн ёна омӧльтчыны : страшно похудеть
повзьымӧн уна : страшно много
повзьымӧн ыджыд : ужасно большой
повзьыны кӧдзыдалӧмысь : испугаться наступления холодов
повзьыны лыйсьӧмысь : испугаться стрельбы
повзьыны петук чукӧстчӧмысь : испугаться кукареканья (крика) петуха
повзьыны чарӧстӧмысь : испугаться визга
повзьыны ыршасьӧмысь : испугаться угрозы
повзьыштӧмӧн : слегка испугавшись
повидло пытшкӧса пирӧг : пирожок с повидлом
пӧвйӧ розь писькӧдӧм : сверление доски
пӧвйыс кӧтасьӧмла кӧрсьӧма : от сырости доска покоробилась
пӧвйысь вӧчӧм балаган : дощатый балаган
пӧв кодь омӧль : худой как доска
пӧв корсьны : найти пару
пӧвлысь кузьта муртавны сантиметрӧн : измерить длину доски сантиметром
пӧв-мӧдысь лыддьыны : прочитать несколько раз
пӧв-мӧдысь паньыштны : хлебнуть раз-другой
пӧв-мӧдысь шеныштлыны киясӧн : пару раз взмахнуть руками
повны йӧзасьӧмысь : бояться огласки
повны йӧз дивитӧмысь : бояться осуждения людей
повны критикуйтӧмысь : бояться критики
повны омӧльтчӧмла усьласьӧмысь : бояться упасть в обморок от истощения
повны скӧнь нинӧмысь : бояться решительно нечего
повны соритӧмысь : бояться доноса
повны удтӧмысь : бояться, что расскажут о чём-либо
повны унмовсьӧмысь : бояться заснуть
повны ылалӧмысь : бояться заблудиться
пӧвньӧм тӧв : боковой ветер, переходящий в попутный
поводдя бӧрся видзӧдӧм : метеорологические наблюдения
поводдя бурмӧ : погода улучшается
поводдя бурмӧм водзӧ : к улучшению погоды
поводдя вежласьӧ : погода меняется
поводдя вежласьӧм : переменчивость погоды
поводдя вежсьӧм : перемена погоды
поводдя висьталӧм : предсказание погоды; прогноз погоды
поводдя ганёвтіс арлань : погода становилась осенней
поводдя гудыртчӧ, вермас зэрмыны : погода мрачнеет, может пойти дождь
поводдя друг вежсис : погода резко изменилась
поводдя кымӧртчӧ : погода мрачнеет
поводдя лёкмӧм : ухудшение погоды
поводдя лёкмӧм водзӧ телеграф проводъяс брунгӧны : перед непогодой телеграфные столбы беспрерывно гудят
поводдя мисьтӧммис : погода испортилась
поводдя мичаммӧм : прояснение погоды
поводдя омӧльтчӧм : ухудшение погоды
поводдя справитчӧм : исправление погоды
поводдя тӧдмалан служба : служба погоды
поводдя торксис : погода испортилась
поводдя урсавны : накликать непогоду
поводдя урсасис : погода испортилась
поводдяыс букшасьӧ : погода хмурится
поводдяыс букшасьӧ, зэрышталӧ : погода пасмурная, временами моросит
поводдяыс вежсис : погода переменилась
поводдяыс дурмӧма : погода разбушевалась
поводдяыс йӧг йӧгалӧ : стоит очень хорошая, ясная погода
поводдяыс лёкмис : погода испортилась
поводдяыс пӧшти гожӧмбыд бур сулаліс : погода почти всё лето была хорошей
поводдяыс пукаліс шоныд, муяс виччысьӧны кӧдзысьясӧс : стояла тёплая погода, поля ждут сеяльщиков
поводдяыс сулаліс кӧдзыд : погода была холодной
поводдяыс тані кӧдзыдкодь жӧ : погода здесь тоже довольно холодная
поводдяыс тӧкӧтьӧ бурмыштіс : погода немного улучшилась
повод личлэдзны : отпустить повод
повод личӧдны : опустить поводья
поводнӧй жулик : порядочный жулик
поводнӧй плут : отъявленный плут
поводнӧй шутник : изрядный шутник
поводнӧя гажмӧм зонъяс : изрядно выпившие парни
поводнӧя мудзны : порядком устать
поводӧ кутчысьны : схватиться за поводья
пӧв пилитны вомӧн ног : перепилить доску; распилить доску поперёк
пӧв пом : конец доски
пӧв поткӧдӧм : расщепление доски
пӧв розьӧдны писькӧдчанӧн : провернуть, просверлить буравом доску
пӧвсавны нӧйтны : бить, дубасить
пӧвсавны-сёйны : уписывать
пӧв стружитыштны : подстрогать доску
повтӧг кутны асьтӧ сцена вылын : свободно держаться на сцене
повтӧг тышкасьны йӧз шуд вӧсна : отважно сражаться за счастье народа
повтӧг уськӧдчыны враг вылӧ : бесстрашно броситься на врага
повтӧма вочавидзны : смело ответить
повтӧма тышкасьны : мужественно бороться
повтӧмлунным эзджык на тырмы : у нас ещё не хватало смелости
повтӧмлунӧн ошйысьны : бравировать
повтӧмлунӧн торъялӧм : воплощение мужества
повтӧмлун петкӧдлыны : выказать храбрость
повтӧмлун петкӧдлыны : проявить мужество
повтӧм нывбаба : мужественная женщина
повтӧм отыр : бесстрашный богатырь
повтӧм сьӧлӧма : мужественный
пӧвторъясысь вӧчӧм, вундалӧмӧн серӧдӧм пӧдӧнча : подойник из клёпок, украшенный резьбой
повторяйтны кодӧнкӧ шуӧм кывъяс : повторять чужие слова
пӧв чездӧм : надлом доски
пӧв шӧри орӧдны : перепилить доску
пӧвъя забор : дощатый забор
пӧвъяс ульсалӧмысла пинёвтчӧмаӧсь : доски от сырости покоробились
пӧвъя чом : дощатый домик
пӧгибӧ воны : оказаться в безвыходном положении; оказаться в тупике
пӧгибысь мездмыны : выпутаться из беды
пӧгибысь мездыны : выручить кого-либо из беды
пӧгибысь песовтчыны : вывернуться из беды
погода муніс : пронеслась буря
пограничник лун : день пограничника
пограничнӧй отряд : пограничный отряд
пӧгребӧ йи сюйны : набить погреб льдом>
пӧгреб сып : сруб погреба
пӧгребын прӧдук : продушина в погребе
пӧгубитӧм морт : погубленный человек
пӧгубитӧм олӧм : загубленная жизнь
пода вӧлалы абу ёрт : пеший конному не товарищ
пӧдан висьӧмысь бурдны : вылечиться от астмы
подаӧс лудӧ лэдзтӧдз тырмӧдны турун : экономить сено до выпуска скота на пастбище
пода пасъявны : таврить скот
пода пос : пешеходный мост
пода туй : пешеходная дорожка, тропа
пода туй : пешеходная дорожка, тропинка
пода туй веглясис видз вывті : тропинка извивалась по лугу
пода туй ворга : впадина пешеходной тропы; проторённая дорога
пода туй сёртас : впадина пешеходной тропы (протоптанная линия тропы)
пода туризм : пеший туризм
подаыс и вӧвъясыс усурмунісны : пешие и лошади обессилели
подаясӧс ни кӧръясӧс чарӧмыс эз нин лэпты : ни пеших, ни оленей наст уже не выдерживал
подбӧрыс вежыньтчӧма : каблук сбился
пӧдвалӧ валӧн писькӧдчӧм : просачивание воды в подвал
пӧдвал ӧшиньяс : подвальные окна
пӧдвалын видзны пес : держать дрова в подвале
подвиг вӧчны : совершить подвиг
пӧдвӧлӧкаын видзны ковтӧм кӧлуй : на чердаке держать ненужные вещи
под вуджӧрсӧ оз аддзы : ничего не видит
под выв сувтӧдны : поставить на ноги
под вылын пӧжалӧм пирӧг : подовые пироги
подделайтны кырымпас : подделать подпись
подделайтӧм кырымпас : подделанная подпись
поддін вӧр : подлесок
поддін пуктыны : показать, где раки зимуют
поддінті керавны : срубить у основания
пӧддяз шедіс : попался подъязок
пӧденнӧй удж : подённая работа
подзорнӧй труба : подзорная труба
подйыс меным буретш : головка чулок мне как раз
подкова вӧв : подкованная лошадь
подкова сапӧг : сапоги с подковами
подков гальскӧм : цокот подков
подков гольскӧм : цокот подков
подков дорны : выковать подкову
подков дорны : набивать подкову
подков зяткӧм : лязг подков
подков кӧрт тув : подковные гвозди
подков модаа магнит : подковообразный магнит
подковӧн гальскыны : цокать подковами
подковъяс гольскӧны изйӧн вольсалӧм туйӧд : подковы цокают по булыжной мостовой
пӧдлавтӧг кольны : оставить открытым
пӧдлалӧм ӧшиньяс : затворенные окна
пӧдласьӧмӧн : закрывшись
подлежащӧй сулалӧ нимтан падежын : подлежащее стоит в именительном падеже
подливнӧяс ваыс кӧлеса вылас шорӧн усьӧ вылісянь : в подливной мельнице вода на колесо ручьём падает сверху
подлиннӧй документ : подлинный документ
подлиннӧй кырымпас : подлинная подпись
пӧдлинӧ, ме ӧд вунӧді : верно, я и забыл
пӧдлинӧ народнӧй : подлинно народный
пӧдлинӧ ыджыд учёнӧй : истинно великий учёный
подлӧстӧм радейтӧм : безграничная любовь
пӧдметки кисьтны : пороги обивать (букв. снашивать подмётки)
пӧдметки тувъявны : прибить подмётки
пӧдметкиыс чуктӧма : подмётка отстала
подмӧдӧм му : уплотнённая земля
подмӧм вурун носки : свалявшиеся шерстяные носки
подмӧм гӧн : лохмы
поднарада тупли : туфли на подкладке, с подкладкой
поднос тыр сёян : полный поднос еды
подозренньӧ улын : под подозрением (быть)
подозрительнӧй субъект : подозрительный субъект
подозрительнӧй тип : подозрительный тип
подольникӧн кыйсьыны : рыбачить продольником
подольник сюрӧс : подбора продольника
пӧдӧм висьӧм : одышка
пӧдӧм гӧлӧсӧн лыддьыны : читать глухим голосом
пӧдӧм дук : затхлый запах
пӧдӧм кӧр : затхлый привкус
пӧдӧм кӧра нянь : хлеб, отдающий затхлостью
пӧдӧм морт : утонувший человек (утопленник, утопленница)
пӧдӧм ныра : с заложенным носом
пӧдӧм пызь : затхлая мука
пӧдӧм чипанпи : задохшийся цыплёнок (в скорлупе)
пӧдӧм шыа жыннян : глухой колокол
пӧдӧмысь лечитчыны : лечиться от удушья
подӧн ветлӧдлыны : ходить пешком
подӧн мунны : идти пешком
подӧн мунӧм : ходьба (пешком)
подӧннад сэтчӧдз он во : пешком туда не добраться
пӧдӧнча сюр : рыльце подойника
подоходнӧй налог : подоходный налог
пӧдӧшва вурӧм : прошивка подошвы
пӧдӧшва вылӧ кучик дыр видзӧны дубъя ваын : подошвенную кожу долго держат в растворе дубовой коры
пӧдӧшва кучик : подошвенная кожа; кожа для подошв
подпишитӧм договор : подписанный договор
подпольнӧй удж : подпольная работа
пӧдпруга зэлӧдны : затянуть подпругу
пӧдпруга личалӧма : подпруга отпустилась
пӧдпругаыс личалӧма : подпруга отпустилась
пӧдрада уджъяс : подрядные работы
пӧдраднӧй стрӧительнӧй организация : подрядная строительная организация
пӧдраднӧй удж : подрядная работа
пӧдрадӧн уджавны : работать по подряду
подражайтны гырысьяслы : подражать взрослым
подробнӧй карта : подробная карта
подробнӧя висьтавны : подробно рассказать
пӧдрубитӧм пывсян : заложенная баня
пӧдрубитӧм чышъян : подрубленный платок
пӧдруга видзысь : имеющий любовницу (о женатом или вдовце)
пӧдруга дорӧ ветлыны : сходить к подружке
пӧдругаяс больӧдчӧны : подруги болтают
пӧдругаяс дыр вашкӧдчисны : подруги долго шептались
пӧдругаяс лӧгасьӧмаӧсь : подруги рассорились
пӧдса велӧдчан заведенньӧ : закрытое учебное заведение
пӧдса морӧса платтьӧ : платье с закрытой грудью
пӧдса ӧдзӧс : закрытая дверь
пӧдса ӧшинь : закрытое окно
пӧдса юрйыв : закрытый ворот
подсобнӧй овмӧс : подсобное хозяйство
пӧдтан шоныд : удушающая жара
подтвердитны кодлыськӧ кывъяс : подтвердить чьи-либо слова
подтӧг усьны : обессилеть
подтӧг усьны : свалиться (от недокорма – о животных)
пӧдтӧм мятеж : подавленный мятеж
пӧдтӧм помысь кулӧм : смерть от удушения
пӧдтӧм пон : удушенная собака
подтӧм чӧрӧс : гетры
пӧдтӧмысь кувны : умереть от удушения
пӧдтыны неприятельлысь пыксьӧм : подавить сопротивление неприятеля
подув вӧр : поросль
подув идея : отправная идея
подув кер : нижний венец (избы)
подув кыв : язык-основа
подув мӧвп : отправная мысль
подув пласт : нижний пласт
подув пуктан идеяяс : основополагающие идеи
подув пуктысь : зачинатель; основоположник
подувтӧг мыждыны : необоснованно наказать
подувтӧм паныдалӧм : неосновательное возражение
подув тшупӧд : положительная степень
подув юкӧн : основное звено
подулавны смета : обосновать смету
подулавтӧм вывод : произвольный вывод
подулавтӧм мыжалӧм : необоснованное обвинение
подулавтӧм решенньӧ : беспочвенное решение
подулалӧм кывкӧртӧд : последовательный вывод
подула предложенньӧ : конструктивное предложение
подулӧдзыс разьны : разобрать что-либо до основания
пӧдушка небзьӧдны : взбить подушку
пӧдушка ув кер : бревно (венец), на котором лежит подоконник
пӧдушкаяс лӧсьӧдлыны : поправлять подушки
подчинительнӧй союз : подчинительный союз
подъездас кызь патера : в подъезде двадцать квартир
подъёмнӧй кран : подъёмный кран
подъялӧм чулки : надвязанный чулок
пӧдысь : а) страдающий удушьем; б) чахоточный
поезд вӧрзигӧн чеччавны : выпрыгивать при отходе поезда
поезд вӧрзьытӧдз час войдӧр : за час до отхода поезда
поезд вылӧ сӧвны : сесть в поезд
поезд дӧлӧдӧ менӧ лунвылӧ : поезд мчит меня на юг
поезд каттьӧ пыр выль километръяс : поезд наматывает всё новые километры
поезд кутіс ӧддзӧдны ӧдсӧ : поезд стал набирать скорость
поездлӧн воӧм : прибытие поезда
поездлӧн матыстчӧм : приближение поезда
поезд лыйӧ-мунӧ : поезд мчится
поезд мӧдіс ньӧжмӧдчыны : поезд стал замедлять ход
поезд мӧдӧдӧм : отправление поезда
поезд мунас кык час мысти : поезд отправляется через два часа
поезд мунӧм : ход поезда
поезд мунӧ мӧд платформасянь : поезд уходит со второй платформы
поезд надзмис : поезд замедлил ход
поезд ӧддзис : поезд набрал скорость
поездӧн мунны : ехать поездом
поездӧ пуксьыны : сесть в поезд
поезд перрон дорӧ сувтӧдӧм : подача поезда к перрону
поезд петӧма графиксьыс : поезд вышел из графика
поезд сувтӧдны запаснӧй туй вылӧ : поставить поезд на запасной путь
поезд сулалас час : поезд простоит час; бездействовать
поездъяс ветлӧмлӧн расписанньӧ : расписание движения поездов
поездъяслӧн зурасьӧм : столкновение поездов
поездъяслӧн корсюрӧ ветлӧм : нерегулярное движение поездов
поездъяслӧн мунӧм ньӧжмис : движение поездов замедлилось
поездын бронируйтӧм места : бронированное место в поезде
поездын пукалан места : сидячее место в поезде
поездыс ньӧжйӧ на джыгйӧ : поезд ещё тихо идёт
пӧестӧм бумага чукӧр : беспорядочная куча бумаг
пӧестӧм олӧм : безалаберная жизнь
пӧжавны уна нянь : напечь много хлеба
пӧжавны чӧскыд кызку : испечь вкусные ватрушки
пӧжавны чӧскыд кызкуа : испечь вкусные ватрушки
пӧжалӧм картошка : печёная картошка
пӧжар йӧршитӧм : локализация пожара
пӧжар кусӧдысь : пожарный
пӧжар насос : пожарный насос
пӧжарнӧй багыр : пожарный багор
пӧжарнӧй вышка : пожарная вышка
пӧжарнӧй каланча : пожарная каланча
пӧжарнӧй кишка : пожарная кишка
пӧжарнӧй команда : пожарная команда
пӧжар ӧтарӧ содіс : пожар всё усиливался
пӧжар пансянін : очаг пожара
пӧжарыс миянӧс помаліс : пожар нас разорил
пӧжарысь вӧръяс видзӧм : охрана лесов от пожара
пӧжарысь сьӧдасьӧм стенъяс : стены, почерневшие от пожара
пӧжар югӧр : зарево пожара
пӧжассьӧм виччысьны : дожидаться окончания выпечки чего-либо
пӧжассьӧм черинянь : пропёкшийся рыбник
пӧжассьытӧм нянь : сырой хлеб
пӧжасыс банйӧма : выпечка подрумянилась
пӧжасьӧм водзвылын суктыны няньшом : перед хлебопечением загустить тесто
пӧжасьӧм сьӧла : пропечённый рябчик
пӧжасьысьӧ велӧдчыны : учиться на хлебопёка
пӧжасян лист : противень
пӧжасян пач вом : устье русской печи
пӧжасян пач, ыджыд пач : русская кухонная печь
пож вомӧн пожнавны : наговаривать, наговорить разной чепухи (букв. поперёк сита просеивать)
пож ворч : обод решета
пож ворч : обруч решета
пож ид : решето ячменя
пожйӧн ва ваявны : носить воду решетом)
пожйӧн ва катлыны : носить воду в решете
пожйыштӧм стӧкан : ополоснутый стакан
пож кодь : а) дырявый; б) очень редкий (о тканях)
пож куд : обод решета
пожнавтӧг пӧжавны : печь, не просеяв муку
пожнавтӧм пызь : непросеянная мука
пожнад ватӧ он гумлав : решетом воду не вычерпаешь
пожналӧм пызь : просеянная мука
пожналӧм рудзӧг пызь : пеклеванка
пожналӧм шобді нянь : ситный пшеничный хлеб
пожӧма дзиб : сосновая возвышенность
пожӧма-козъя сорнича : сосновый бор с ельниковым подростом
пожӧма яг : бор с сосновым лесостоем
пожӧма ягын кокниа лолавсьӧ : в сосновом бору легко дышится
пожӧма ягын пувъяин : брусничник в сосновом бору
пожӧм вӧр : сосняк
пожӧм вӧр дор : обочина соснового леса
пожӧм вужъя : вывороченная с корнями сосна
пожӧм выв сиргаг : сосновый усач
пожӧм вылӧ шывкнитіс-пуксис лэбач : на сосну бесшумно села птица
пожӧм вылын мыччысьӧма небыд туту : на сосне появился мягкий побег
пожӧм вылын чук-чуки шыасис ур : на сосне цокала белка
пӧжӧм галанка : пареная брюква
пожӧм дорас и лизгырмуні : около сосны он и уснул от изнеможения
пожӧм ем : сосновая иголка
пожӧм зорйыс тӧрскассьӧма : сосновая жердь погнила
пӧжӧм йӧв : топлёное молоко
пӧжӧм йӧв рӧм : бежевый; кремовый
пожӧм кер тронякылӧ-тупыльтчӧ кырйӧд : сосновое бревно со звоном катится под гору
пожӧм кӧйдыс вӧйтысьӧ лым пиӧ муӧдзыс : сосновое семя сквозь снег погружается в землю
пожӧм колльыс артмыштӧма : сосновых шишек уродилось немного
пожӧм коль абу шергӧдчӧма му вылын : сосновая шишка не раскрылась на земле
пожӧм коляоз : соцветие сосны
пӧжӧм кӧрым : запаренный корм
пӧжӧм кушман : морёная редька
пожӧм лап : лапа сосны
пожӧм лекан : сосновые щепки
пожӧм ли : камбий сосны
пожӧм лыс : сосновая хвоя
пожӧм лыс : сосновые иглы
пожӧм лыс чишнитіс : сосновая хвоя вспыхнула с шипением
пожӧмӧ невылӧ вӧчӧм джадж : невысоко на сосне устроенный лабаз (помост на дереве для выслеживания зверя)
пожӧм пес кокниа потласьӧ : сосновые дрова хорошо колются
пожӧм пӧвъяс : сосновые доски
пожӧм пӧвъяс ни ӧти лещӧб абу : на сосновой доске совсем нет задорин
пожӧм пу : а) сосна; б) сосновая древесина
пожӧм пуас пычкысьӧма сир : на сосне выступила смола
пожӧм тіль : сосновая заросль
пожӧм туган : вершина сосны
пожӧм тьӧс : сосновый тёс
пожӧм чурка : сосновый чурбан
пожӧмъяс быттьӧ тур-тармунлӧны, кор на дінті мунас тӧв ныр : сосны как будто вздрагивают, когда по лесу пройдёт вихрь
пожӧмъяс костын шувгӧ мелі тӧвру : между соснами свистит ласковый ветерок
пожӧмыс чукыль-мукыль, быттьӧ кодкӧ шыгрӧдлӧма сійӧс : сосна кривая, как будто кто-то деформировал её
пожӧм яг : сосняк
пожӧм яг куим боксянь кытшаліс кушинсӧ : сосновый бор с трёх сторон окружил поляну
пож пыдӧс : последыш, самый младший в семье
пож пыр лэдзны лыа : пропустить песок через грохот
пӧжсьӧм шыд : переваренный суп
пӧжсян курӧг : наседка
пӧжсян чипан : а) курица, которая часто клохчет, не кладя яиц; б) наседка
пӧжсян чипан : наседка
пӧжтӧгыд мегыртӧ он кусыньт : без пропарки дугу не согнёшь
пож тыр сӧрны : наврать с три короба (букв. с решето)
пожъявны мусинлысь вын : смыть из почвы туки, удобрение
пожъялӧм кӧлуй : выполосканные вещи
пожъялӧм кынӧм : промытый желудок
пожъясьны мунны : идти полоскать
пожъясьны ю дорын : полоскать у реки
пожъясянін корсьны : найти место для полоскания
пожъясян йӧрдан : прорубь для полоскания
пожъясян нӧш, сера нӧш : валёк для выколачивания белья при полоскании
пожъясян пур : плот для полоскания белья
пӧжыштны сёркни : напарить немного репы
пож юр : дырявая голова, дырявая башка
поз вӧчны : вить гнездо
поз вӧчны : свить гнездо
поз выв утка : утка, высиживающая птенцов
поздысян кад : пора гнездования
позис кӧ, лэдзис кодкӧ вылӧ чукӧрмӧм дӧзсӧ : если бы можно было, высказал бы свое раздражение
позис на долыдасьыштны лӧньнас : можно было ещё порадоваться тишине
позиция вылӧ петны : отправиться на позиции
позйын тивӧстіс кайпи : в гнезде пропищал птенец
позорнӧй поступок : позорный поступок
позтӧм кӧк : бездомная кукушка (об одиноком человеке)
позьӧ : можно; разрешается, позволяется
позьӧ вӧлі : можно было
позьӧ вӧлӧм : (оказывается) можно было
позьӧдӧм кокъяс : отсиженные ноги
позьӧ и джуджыдінті кылӧдчыны сырпнад : плавной сетью можно ловить рыбу и в глубоком месте
позьӧ и манитчыштны : можно и задержаться немного
позьӧ и подӧн тапиксьӧдны : можно и пешком потопать
позьӧма нин тӧрыт куртны : можно было уже вчера сгрести сено
позьӧ, медбӧрын, сёрнитны ёртъяскӧд : можно, наконец, поговорить с товарищами
позьӧм серти : по мере сил, по возможности
позьӧ ӧмӧй тадзи кикимеритчыны? : разве можно проказничать?
позьӧ ӧмӧй шуны йӧзӧн татшӧм кимӧститчысьяссӧ? : разве можно назвать людьми таких браконьеров?
позьӧ ӧмӧй шыбласьны медся донаторйӧн : разве можно бросаться самым дорогим
позьӧ шуны : можно сказать; между прочим
позьтӧм выйӧдз : до невозможности
позьтӧмторйыс нинӧм абу : нет ничего невозможного
позьтӧмыс тані нинӧм абу : здесь ничего невозможного нет
позялӧм кок : затёкшая нога
позялӧмысла киӧй оз действуйт : рука не действует от онемения
позяна выйӧдз : до предела, до допустимого
позяна делӧ : возможное дело
позянлун прӧзевайтны : упустить возможность
пӧим куралан зыр : выгребная лопата (для золы)
пӧим куралӧм : выгреб золы
пӧимном кодь : очень мелкий
пӧимном мында : очень много
пӧимӧдз сотны : сжечь дотла
пӧимӧн вынсьӧдны му : золой удобрить поле
пӧимӧ пӧртны : испепелить, обратить в пепел
пӧим пӧльыштны : раздуть пепел
пӧим пӧрны : испепелиться
пӧим рӧма юрси : волосы пепельного цвета (светло-серого цвета)
пӧим рӧма юрси : пепельные волосы
пӧим чукӧр : пепелище
пойгыны мамлысь сьӧм : клянчить у матери деньги
показанньӧӧн торксьыны : спутаться в показаниях
пӧката му : покатое поле; поле с покатостью
пӧкат лажмӧдны : уменьшить крутизну откоса
пӧкаттӧм муяс : ровные поля
пӧкатъясас пувйыс гӧрд сярвидзӧ : косогоры краснеют от брусники
пӧк жаритны : зажарить икру
пӧкйысь петӧм ракпиян первойсӧ олӧны энь рак гырк улын : вышедшие из икры рачки первое время остаются под брюшком самки
поклон висьтавны : передать поклон
поклон вӧчны : класть поклоны; бить поклоны уст.
пӧк лэдзны : отложить икру
пӧкмелляысь висьны : болеть с похмелья
пӧкӧленньӧысь пӧкӧленньӧӧ : из поколения в поколение
поконик бать : покойный отец
поконикӧс гуавны : похоронить покойника
поконикӧс идравны : захоронить покойника
поконикӧс идралӧм бӧрын : после погребения покойника
поконикӧс петкӧдӧм : вынос покойника
покончаӧс идралӧм-дзебӧм : похороны покойницы
пӧкӧритӧм муяс : покорённые земли
пӧкӧритчӧм войтыр : покорившийся народ
пӧкӧритчытӧм оласног : непокорный характер
покос нуны : вести прокос
покос пӧв : половина прокоса
покров бӧрын заводитлісны кӧлысясьны : после Покрова начинали справлять свадьбы
пӧкъя сир : икристая щука
пӧла бока самӧвар : кривобокий самовар
пӧла вом : косой рот
пӧла курич : кривой косяк
пӧлалысь : плодовитый
полан кӧ, тэнӧ ог и казьтыв, ӧвсьӧдіс сійӧ : если боишься, тебя и не упомяну, – успокоила она
пӧла-пӧла кепысь : непарные рукавицы
пӧла-пӧла сапӧг : непарные сапоги
пӧла-пӧлӧн кӧмавны кӧмкот : обуть непарную обувь
пӧла преник вайны : принести гостинчик
пӧлать брус : брус полатей
пӧлатьӧ кайны : забраться на полати
пӧлать пӧвъяс : настил из досок на полатях
пӧлать подлӧс : задняя часть, внутренний угол на полатях
пӧлать сэрӧг : задний угол на полатях
пӧлатьсянь гоньвидзны-видзӧдны : смотреть на что-либо с полатей, лёжа ничком, подняв голову и вытянув шею
пӧлатьсянь лэбзьыны : упасть, слететь с полатей
пӧлатьсянь репны : слететь с полатей
пӧлать ув : место под полатями
пӧлать ув зон : подросток (во время посиделок подростки обычно сидели под полатями, парни – в передней)
пӧлать ув лабич : лавка под полатями
пӧлатьын узьлыны : спать на полатях
пӧлатьын шняритны : дрыхнуть на полатях
пӧлать юрйыв : изголовье полатей
пӧлатя-паччӧра керка : изба с полатями и с печью, приспособленной для лежания
пӧла улын : под полою
пӧлаясыс ӧшалӧны : полы свисают
полевӧй госпиталь : полевой госпиталь
полевӧй пошта : полевая почта
полевывса дзоридзьяс : полевые цветы
пӧлезнӧй сӧвет : полезный совет
полеыс еджыд, кӧйдысыс сьӧд, коді кӧдзӧ, сійӧ ачыс тӧдӧ (отгадка письмӧ) : поле белое, семена чёрные, кто сеет, тот сам разумеет (отгадка письмо)
полируйтӧм мебель : полированная мебель
полируйтӧмыс мынӧма : полировка сошла
политикаын дзугсьыны : дезориентироваться в политике
политикаысь бокын сулавны : стоять вне политики
политическӧй идеяяс : политические идеи
политическӧй нырвизьяс : политические течения
политическӧй стачка : политическая стачка
полиция машина : полицейская машина
полиция участок : полицейский участок
полиэтилен мешӧк : полиэтиленовый мешочек
полігтырйи коръяссӧ мыччӧ еджыд кыдз : боязливо выставляет листочки белая берёза
полігтырйи матыстчыны : боязливо подойти
поліс асьсӧ явитӧмысь : она боялась выдать себя
поліс, мый сійӧс бракуйтасны ичӧт туша вӧснаыс : он боялся, что его забракуют из-за маленького роста
полк кутіс наступайтны : полк перешёл в наступление
полклӧн знамя : полковое знамя, знамя полка
полковник форма : полковничья форма
полковник чин : чин полковника
полк примитны : принять полк
полкса командир : командир полка
полкса разведчик : разведчик полка
положенньӧ сьӧктаммис : положение осложнилось, затруднилось, обострилось
пӧлӧзнича дзоридзалӧ августын : василёк синий цветёт в августе
пӧлӧзнича рӧм : васильковый цвет
пӧлӧзнича рӧма : василькового цвета
пӧлӧзничаяс быдмисны сорті-кості катшасинъяскӧд : васильки росли вперемежку с ромашками
полой вом : а) устье протоки (место слияния протоки с рекой); б) залив (образующийся в меженную воду в нижнем течении пересыхающей протоки)
полой выв пырей : лисохвост
полой вылӧ бур турун петӧ : по руслу протока растёт хорошая трава
полой катыдладор : верхняя часть протоки
полойыслӧн катыдладорыс лыанас да мунас бурдӧма : верхнюю часть протоки завалило песком и землёй
полӧм босьтіс : страх обуял
полӧ, мед эськӧ не янавны выль машинанад : боится, чтобы не опозориться из-за новой машины
полӧм кыптіс сы сьӧлӧмын : в его сердце возник страх
полӧмла быдсӧн банйыштіс : от смущения (он) даже покраснел
полӧмла весьӧпӧрны : обомлеть от ужаса
полӧмла дрӧжжитны : трястись от страха
полӧмла каститчыны кутіс : со страху мерещиться стало
полӧмла кывйӧй крукасьлӧ : от волнения у меня язык заплетается
полӧмла менӧ кутіс дрӧжжитӧдны : с испугу меня бросило в дрожь
полӧм менӧ кӧрталіс : робость сковала меня
полӧмӧй воши : у меня страх исчез
полӧмӧн юавны : робко спросить
полӧм пӧдтӧм : подавление страха
полӧм пӧдтыны : подавить страх
полӧм тӧдтӧм морт : неустрашимый человек
полӧмысла сьӧлӧмыс топавліс : от страха сжалось сердце
пӧлӧн зэрӧм : косой дождь
пӧлӧн ног пуктыны : положить что-либо косо
пӧлӧн усян югӧр : косой луч
пӧлӧс вылӧ : для разнообразия
пӧлӧс зэр : косой дождь
пӧлӧскаӧн ворсӧм : игра в угощенье
пӧлӧс курич : косой косяк
пӧлӧс морт вылад и паськӧмыд пӧлӧс : не пеняй на зеркало, коли рожа крива (букв. на кривобоком и одежда сидит криво)
пӧлӧс ныра : кривоносый
пӧлӧс ныра : с кривым носом
пӧлӧсӧн видзӧдны : косить
пӧлӧсӧн и виджадӧн : вкривь и вкось
пӧлӧсӧн сувтӧдны : поставить косо
пӧлӧс потаса син : раскосые глаза
пӧлӧс пызан : небогатый стол
пӧлӧс тувъяса сарапан : косоклинный сарафан
пӧлӧс тувъяса синяк : косоклинный сарафан
пӧлӧстчӧм вирич : кривобокий рассадник
полошитны чипанъясӧс : вспугнуть кур
полошитӧм лэбачьяс : всполошённые птицы
пӧлтинника деньга : полтинник
пӧлучайтны журналъяс подписка серти : получать журналы по подписке
пӧлучитны бур ӧтметка : получить хорошую отметку
пӧлучитны ӧтмында : получить поровну
пӧлучитӧм юӧр : полученное известие
пӧлучка босьтны : получить получку
пӧлучка лун : день получки
пӧлыньтчӧм забор : перекошенный забор
пӧлыньтчӧм пу : изогнутое дерево
пӧлыньтчӧм сапӧг : стоптанные сапоги
пӧлыньтчӧм стенъяс : перекошенные стены
пӧлыньтчӧм судно : накренённое судно
пӧлыня вом : кривой рот
полысь мортлы и мырйыс ошкӧн чайтсьӧ : пуганая ворона и куста боится (букв. несмелому и пень кажется медведем)
полысь морттӧ и кычанпи пурас : трусливого человека и щенок искусает
полысьыд пӧ кӧч кодь, ас вуджӧрсьыс полӧ : боязливый всё равно что заяц, своей тени боится
пӧль дзужалӧ ассьыс пыжсӧ : дед смолит свою лодку
польдӧм бандзиб : раздутые щёки
польдӧм ки сӧнъяс : надутые жилы на руках
польдӧм кӧйдыс : набухшие семена
польдӧм кынӧма : со вздутым животом
пӧльза босьтны : получить пользу
пӧльза вайтӧм : нерентабельный
пӧльза вайтӧм : нерентабельный, непроизводительный
пӧльза сетысь : плодотворный
пӧльзатӧм удж : бесполезная работа
пӧльзуйтчыны ыджыд дӧверйӧӧн : пользоваться неограниченным доверием
пӧль керкаын овны : жить в дедовском доме
полькйӧн зэрӧ : идёт дождь, образуя на воде пузыри
полькйӧн пуны : кипеть ключом
полькйӧсь стеклӧ : пузырчатое стекло
пӧльлӧн ропкӧм : брюзжание деда
пӧльлысь чужӧмсӧ кӧрӧма : лицо старика сморщено
пӧль нэммис : старик зажился
польӧ видзны : держать поросёнка
пӧльӧн шуысь : внук, внучка
пӧльӧ рӧдйыны : уродиться в деда
польскӧдчыны ваын : плескаться в воде
пӧльсянь рӧдйӧм ӧбича : унаследованный от деда нрав
пӧльтан чачаяс : надувные игрушки
пӧльтан юрлӧс : надувная подушка
пӧльтны зык : подстрекать к ссоре
пӧльтӧм гадь : надутый пузырь
пӧльтӧм лыдпасъяс : дутые цифры
пӧльтчӧм шар : надувшийся шар
пӧльтыштіс небыдик тӧв : подул лёгонький ветерок
пӧль чеччис да чушиктіс-муніс пызан дорӧ : дед встал и прошаркал к столу
пӧльыс абуджык сёрниа, и пӧчӧыс сы дон тшӧтш сёрнитіс : дед не очень разговорчив, и старуха за него тоже говорила
пӧльыс висьталіс уна дивӧтор кодзувкотъяс йылысь : дед рассказал много чудес про муравьёв
пӧльыс кузя нимсӧ пуктӧмаӧсь кагаыслы : ребёнка назвали именем деда
пӧльыс тӧдлӧма вӧр-валысь гусяторъяс : его дед знал секреты природы
пӧльыштіс тӧв, и кӧдзыд ру вочасӧн кизьӧрмис : подул ветер, и холодный туман постепенно рассеялся
пӧльыштіс тувсовъя тӧвру : повеяло весной; подул весенний ветер
пӧльыштіс шав тӧвру : подул мягкий ветерок
пӧльыштны кинь шом вылысь : сдуть пепел с углей
пӧльяс : прадеды; предки
пӧльяссяньным на пуксьӧма тайӧ приметаыс : эта примета ведётся ещё от наших предков
полюс кытш : полярный круг
полюсса экспедиция : полярная экспедиция
пӧлявны гегдӧм кияс : дуть на окоченевшие руки
пӧлявны доймӧм чунь : дуть на ушибленный палец
пӧляліс тӧв и болльӧдіс нывкалысь платтьӧсӧ : дул ветер и пузырил платье девочки
пӧлянӧн ворсны : играть на дудке, дудеть
пӧлянӧн пӧлясьны : играть на дудке, дуть в дудку
пӧлянӧн чипсӧм : игра на свирели
пӧлян пӧк : цветковая часть дягиля
пӧлян чукӧртны : собирать дягиль лекарственный
полярнӧй вой : полярная ночь
полярнӧй кытш : полярный круг
полярнӧй кытш сайын тшӧкыда востымасьӧ : северное сияние часто наблюдается за полярным кругом
помавны заводитӧм мӧвп : продолжить начатую мысль
помавны пӧрӧдчӧм да вуджны кылӧдчан уджъяс вылӧ : закончить валку и перейти на сплавные работы
помавны семилетка : окончить семилетку
помавтӧг ог мунӧй : не закончив, не уйдём
помавтӧм висьт : незаконченный рассказ
помавтӧм зорӧд : незавершённый стог
помавтӧм мӧвп : недосказанная мысль
помавтӧм письмӧ : недоконченное письмо
помавтӧм сёрни : неоконченный разговор
пома джын ситеч : полштуки ситца
помазея дӧрӧм : фланелевая рубашка
помала зыртласьны : травить постоянно (кого-либо)
помала зэрӧ : беспрестанно идёт дождь
помала сёрмыны удж вылӧ : систематически опаздывать на работу
помалӧм высшӧй образованньӧ : законченное высшее образование
помалӧм зорӧд : завершённый стог
пома-мӧд сатин : несколько кусков сатина
помаӧн-джынйӧн ной : полтора куска сукна
помас инды кадпас : в конце отметь дату
помасис вӧр, шеныштчисны видзьяс : закончился лес, раскинулись луга
помасис шахматӧн ворсӧмлӧн первой скон : закончился первый тур шахматной игры
помасьлытӧг кыссьыны : бесконечно длиться, тянуться
помасьлытӧм броткӧм кывзыны : слушать бесконечное брюзжание
помасьлытӧм вензьӧм : нескончаемые споры
помасьлытӧм зэр : беспрерывный дождь
помасьлытӧм кузь : бесконечно длинный
помасьлытӧм нок : нескончаемые хлопоты
помасьлытӧм сёрнитчӧмъяс : бесконечные переговоры
помасьлытӧм споръяс : нескончаемые споры
помасьлытӧм шог : безысходное горе
помасьӧмыс вӧлі виччысьтӧм : конец был неожиданным
помвыв сувтӧдны : поставить стоймя
помечалысьясӧс лешмӧдны : участников помочи изнурить (работой)
помечалысьясӧс лолыштӧдны : дать передышку участникам помочи
помечӧ коравны йӧзӧс : сзывать (созвать) людей на помочь
помечӧн ытшкыны : косить помочью
помеч чукӧртлыны, артельтчывны : объединиться для выполнения какой-либо работы (за угощение)
помещик овмӧс : помещичье хозяйство
помещикъяслӧн муяс : помещичьи земли
помидор вӧдитны : выращивать помидоры
помидор пасынкуйтны : пасынковать помидоры
помидор пасынкуйтӧм : пасынкование помидоров
помидор радейтӧ кос сынӧд : помидоры любят сухой воздух
помидор рӧсада : помидорная рассада
помидор рӧсолавны : помидоры залить рассолом
помидор сок : помидорный сок
помка индыны : выставить причину
помка индыны : указать причину
помкатӧг торксьӧм ру : испорченное без причины настроение
помкаыд сылы сюрӧ : отговорку он найдёт
пом керка : крайний дом
пом кыв : а) последнее слово; б) заключение
пом ни дор : ни конца ни краю
пом ни дор : ни конца ни края
помнитан дырйи : как помнишь себя, осознаёшь своё существование
помнитлы менсьым кывйӧс : попомни моё слово
помнитны ӧбӧдитӧм : помнить обиду
помнитсьӧ, сійӧ луныс вӧлі мича : помнится, тот день был погожим
помӧдз вайӧдісны сійӧс: няйтчис, тойӧссис, лӧмӧссис, ӧдва лысьӧмыс коли : его совсем доконали: он оброс грязью, завшивел, запаршивел, один скелет остался
помӧдз вайӧдтӧм решенньӧ : половинчатое решение
помӧдз киссьыны : совершенно развалиться
(помӧдз) новлӧдлытӧм кага : недоношенный ребёнок
помӧдз орны сьӧмысь : остаться совсем без денег
помӧдз орӧдтӧм решенньӧ : половинчатое решение
помӧдз рӧзӧритны : разорить вконец
помӧд кырӧдны : прорвать запруду
помӧ-дорӧ воштыны : завершить дело, довести до конца
помӧд письтӧм : прорыв плотины
помӧд проектируйтӧм : проектирование плотины
помӧдын ваӧн писькӧдӧмин : промытое водой отверстие в запруде
помӧй ведра : помойное ведро; ведро для пищевых отходов
помӧй гу : выгребная яма
помӧй гу : помойная яма
помӧй кисьтны : вылить помои
помӧй койыштны : выплеснуть помои
помӧй чукӧртны : собирать помои (для скотины)
пом он во : не напасёшься чего-либо
пом орӧдны : решить
Помӧсдінас олысьясыслӧн, гашкӧ, джынйыслӧн орднимыс Игнатовъяс : возможно, у половины жителей Помоздина фамилия Игнатовы
помса керкаяс : крайние дома
помся зэр : беспрерывный дождь
помся лымъялӧ : непрерывно падает снег
помся удж : постоянная работа
помся ызгыны оз жӧ позь : нельзя же бесконечно болтать
помтӧг вензьыны : спорить до бесконечности
помтӧг дыр : бесконечно долго
помтӧг киссьӧ сёрни : беспрерывно льётся беседа
помтӧг кыссьӧ парма : бесконечно тянется тайга
помтӧг любитны чужан му : безгранично любить родину
помтӧг сюсь : исключительно сообразительный
помтӧм власьт : всемогущество
помтӧм вынйӧр : всемогущество
помтӧм дона тӧвар : исключительно дорогой товар
помтӧм-дортӧм от : бескрайняя ширь
помтӧм-дортӧм парма : бескрайняя тайга
помтӧм-дортӧм степъяс : широкие степи
помтӧм дыра сулавны : стоять бесконечно долго
помтӧм кузь вӧлӧк : исключительно длинный перегон
помтӧм-лыдтӧм йӧз : множество людей
помтӧм-лыдтӧм кодзув : бесчисленное множество звёзд
помтӧм нюр : бескрайнее болото
помтӧм озырлун : несметное богатство
помтӧм-пыдӧстӧм гуран : бездонная пропасть
помтӧм-пыдӧстӧм саридз ньылыштіс карабсӧ : морская бездонная пропасть поглотила корабль
помтӧм радлун : безграничная радость
помтӧм радлун : беспредельная радость
помыс лоӧ мӧд номерын : окончание в следующем номере
помыс тшӧтшыд : конец тупой
помысь гӧгъяӧсь : очень дружны (букв. пупками связаны)
помысь дорӧ пинявны : сильно обругать
пон ав-авкнитіс да лыйыштіс кӧч бӧрся : собака тявкнула и погналась за зайцем
пон авзігтырйи уськӧдчис вӧрӧ : собака, гавкая, бросилась в лес
пӧнара биӧн корсьны : искать с фонарём
пӧнар ӧзталысь : бакенщик
пӧнар ӧзталысь : фонарщик
пӧнар ӧзтыны : зажечь фонарь
пӧнар стеклӧ : фонарное стекло
пон бӧжсӧ нигыльтіс : собака загнула хвост кольцом
пон бӧрйӧмӧн кыйсьысь эз ылав : в выборе собаки охотник не обманулся
пон вайис вит понпи : собака принесла пятерых щенят
пон век абу, сы вӧсна кӧзяинлӧн сьӧлӧмыс абу местаын: ассьыс лешкӧмсӧ оз вермы вунӧдны : собака не вернулась (в охотничью избушку), и хозяин не находит себе места: жалеет, что чертыхался
пон век на эрӧктышталӧ : собака всё ещё огрызается
пон вомысь пирӧгтӧ он нин босьт : из пасти собаки пирог не вытащишь (о чём-либо невозможном)
пон гӧныс пашкыртчӧма : у собаки шерсть взлохматилась
пон гыжъясьӧ : собака чешется
пон да палич моз овны : постоянно ссориться
пон джагӧдалӧма чипанъясӧс : собака перегрызла кур
пондім гӧгӧрвоны : мы начали понимать
пондісны другасьны : они стали дружить
пондіс пемдыны : начало смеркаться
пон домавны : привязать собаку
пон домсьыс мынтысьӧма : собака сорвалась с поводка
пон дукалӧ кок туй : собака обнюхивает след (чей-либо)
пон дукыштіс пырысьӧс : собака обнюхала вошедшего
пондыліс пышйыны : он пытался бежать
пон ёна радейтліс, кор кӧзяиныс малавліс сійӧс мышкуӧдыс : пёс очень любил, когда хозяин гладил его по спине
пон жыннян : колокольчик
понзӧрйыс – ёг турун : овсюг – это сорное растение
пон зырӧдіс локтысь вылӧ : собака набросилась на прохожего
пон зэв унаӧс курччалӧма : собака многих перекусала
пон исаліс пырысьӧс : собака обнюхала вошедшего
пон исыштіс усьӧм урсӧ : собака понюхала упавшую белку
пон йитшкыльтчис пельӧсӧ юр-коксӧ ӧтлаалӧмӧн : собака свернулась калачиком в углу
понйӧй дінсьым оз ветлы : собака от меня не отходит
понйӧй дорсьым эз вешйыв : собака от меня не отходила
понйӧ пӧртчӧм ёма : ведьма, обернувшаяся собакой
понйӧ пӧртчыны : обернуться собакой
понйӧс велӧдны кыйсьыны : натаскать, обучить собаку охотиться на зверя, птицу
понйӧс вины : умертвить собаку
понйӧс кӧртавны : привязать собаку
понйӧс малыштны : погладить собаку
понйӧс мыйӧнкӧ вердӧмаӧсь да кулі : мою собаку чем-то окормили, и она околела
понйӧс роскавны кильчӧ вылысь : гнать с крыльца собаку метлой
понйӧс чашйӧма кӧин : волк растерзал собаку
понйӧс чеп йылӧ пуксьӧдны : посадить собаку на цепь
понйыд аслад? : собака (эта) твоя?
понйыд беддялӧмтӧ помнитӧ : знает кошка, чьё мясо съела (букв. собака палку помнит)
понйыд дукалӧмӧн тӧдмалӧ : собака, обнюхав, узнаёт (кого-что-либо)
понйыд ныриснас звер дуктӧ кылӧ : собака чует звериный дух
понйыс бӧжнас вегльӧдлӧ : собака виляет хвостом
понйыс вирскӧбтіс чомсьыс : собака выскочила из конуры
понйыс дорала кутіс увтны : собака стала беспрерывно лаять
понйыс жаялӧма, апасьӧ : собака устала, задыхается
понйыс зильгыны-увтны кутіс : собака начала звонко лаять
понйыс кутчысьӧ зверӧ : собака идёт на зверя
понйыслӧн бӧжыс гӧгыля : у собаки хвост колечком
понйыслӧн висьӧмлаыс син-пельыс воши : у собаки из-за болезни исчезло чутьё
понйыс лы йирсьӧ : собака грызёт кость
понйыс лювк-лявккерис : собака тявкнула
понйыс менсьым сапӧгӧс орӧдіс : собака разодрала мне сапог
понйыс пондыліс вӧтчыны, аддзыліс зарадитчӧмсӧ да : собака направилась вслед (за хозяином), так как видела, что заряжают ружьё
понйыс пытшӧсь : у собаки много блох
понйыс регыд пиалас : собака вскоре ощенится
понйыс сьӧдбӧжӧс туялӧма, люв-ляв увтышталіс : собака выследила горностая, временами тявкала
понйысь ёна видны : обругать хуже, чем собаку
пон казяліс урӧс : собака заметила белку
пон кепысь пӧв летйӧдлӧ : собака треплет варежку
пон кок : собачья лапа
пон кӧлачасис ӧдзӧс дорӧ : собака калачиком свернулась у двери
пон котӧртіс кыв нюжӧдӧмӧн : собака бежала, высунув язык
пон ку : собачья шкура
пон ку кушенча : голицы из собачьей шкуры
пон кулі : собака издохла
пон курччӧмин : укус собаки
пон ку шапка : шапка из собачьего меха
пон кывсӧ мыччӧмӧн котӧртӧ : собака бежит, высунув язык
пон кылӧ ловъяторъяслысь ис дук : собака определяет зверей по запаху
пон лимзалӧ : собака скулит
понлӧн авзӧм : гавканье собаки
понлӧн арзӧм : рычание собаки
понлӧн гӧныс усьышталӧ : собака иногда линяет
понлӧн исыс бур : у собаки чутьё хорошее
понлӧн кодь нырисыс : у него чутьё как у собаки
понлӧн кузь гӧныс котӧртігас сявкъяліс : длинная шерсть собаки на бегу колыхалась
понлӧн никсӧм : визг собаки, собачий визг
понлӧн увтӧм ырзьӧдӧ водзӧ вӧравны : лай собаки вызывает желание продолжать охоту
понлы мӧд гӧн оз пет : кто волком родился, тому лисой не бывать (букв. на собаке шерсть другой масти не вырастет)
понлы мӧд гӧн оз пет : чёрного кобеля не отмоешь добела (букв. масть собаки не меняется)
пон лэптіс юрсӧ, эрӧктіс : собака подняла голову, зарычала
пон лювзӧ лёк водзӧ : собака воет к беде
пон моз исасьны : вынюхивать, как собака
понным некодӧс матӧ оз сибӧд : наша собака близко не подпустит постороннего
пон ныр : собачий нос
понныс войбыд жупкис : у них собака всю ночь надрывно лаяла
пон нювсьӧ : собака лижется
пон нянь торсӧ апнитіс : собака схватила кусочек хлеба
пон ӧдйӧ и тшавкӧдіс яйсӧ : собака быстро съела мясо
пон олӧм : собачья жизнь
понӧль рӧдманін : лесопитомник
понӧльсӧ дзобӧдны няйтас : втаптывать поросль в грязь
понӧль улӧ петкӧдны : лишить дома, квартиры (букв. вывести под ёлку)
понӧльяссӧ керышталім да пилитнысӧ йӧмкӧ лоис : поросль вырубили, и пилить стало удобно
понӧля вӧр : лес с преобладанием хвойных деревьев
понӧля мутшкӧс : заросли хвойной поросли
пӧнӧмар моз лыддьыны : читать как пономарь (невнятно, монотонно)
пон омлялӧ : собака воет
пон омлялӧм : собачий вой
пон орӧдчӧма дом йылысь : собака сорвалась с привязи
понпи вурзалӧ : щенок скулит
понпиӧс пӧдтыны ваын : утопить щенка
понпиыс лявкйӧдлӧ нин : щенок уже тявкает
понпувйыс чорыд : толокнянка обыкновенная твёрдая (в отличие от брусники)
пон пыр и нырисаліс кӧчлысь кок туйсӧ : собака сразу же почуяла следы зайца
пон пышйис никсігтырйи : собака с визгом убежала
пон рӧд : семейство собачьих
пон сявкйӧдлӧ ыжъясӧс : собака гоняет овец
пон торгӧдчис : собака насторожилась
пон туйын овны : быть на собачьем положении
пон тшак : несъедобный гриб
пон тшапкис кокӧс : собака схватила меня за ногу
пон увтіс урӧс : собака облаяла белку
пон уськӧдчис ыж вылӧ : собака набросилась на овцу
пон усьласьӧ : собака кидается
пон усьласьӧ ветлысь-мунысьяс вылӧ : собака кидается на прохожих
пон чом : собачья конура
пон чом : собачья конура, конура для собаки
пон чужӧмӧс нюлыштіс : собака лизнула лицо
пон чуман тыр сьӧм : денег куры не клюют
понъя дадюв : собачья упряжка
понъя да пищаля морт : человек с ружьём и с собакой
понъяс авакылісны : собаки тявкали
понъяс визлалісны турун питі : собаки носились по траве
понъяс дугдісны быглясьӧмсьыс : собаки перестали валяться
понъяс дурмалӧмаӧсь : собаки перебесились
понъяс исасисны : собаки снюхались
понъяс левйӧдлісны сювъяс : собаки таскали кишки
понъяслӧн жупкӧм : надрывный лай собак
понъяслӧн лявзӧм : тявканье собак
понъяслӧн майшасьӧм серти зверыс абу ылын : судя по беспокойству собак, зверь недалеко
понъяслӧн пурсьӧм : грызня собак
понъяслӧн тявгӧм : тявканье собак
понъяслӧн тявзӧм : тявканье собак
понъяслӧн эргӧм : рычание собак
понъяс лявзӧны : собаки тявкают
понъясӧн корсьысьны : разыскивать с собаками
понъясӧс вӧтлавны : разогнать собак
понъяс пурӧмысь повны : бояться укусов собак
понъяс пурсьӧны : собаки грызутся
понъяс пырисны дадьяс улӧ да гӧгыльтчисны : собаки забрались под санки и свернулись в клубок
понъяс увтчӧмнас ставнымӧс садьмӧдалісны : собаки перебудили всех своим лаем
понъясян кывъяс : похабные слова
понъясян частушкаяс : похабные частушки
пон ышмана чеччыштіс зонлань : собака игриво прыгнула к парню
пон эралӧ : собака рычит
пон эрыштчис, тайкӧ эз пурышт : собака зарычала, чуть не укусила
понятӧйяс дырйи жугӧдны ӧдзӧс : выломать дверь при понятых
понятӧйясӧс босьтны : пригласить понятых
поняттьӧяслӧн сорласьӧм : смешение понятий
поп-дяк йылысь мойд : сказка о духовенстве (о попе и дьяке)
пӧперега визь : поперечная линия
пӧперег ног вундыны : разрезать поперёк
пӧперечнӧй пила : поперечная пила
пӧперешнӧй пила : поперечная пила
поплӧн юрсиыс кузь, рясаыс кузь дай зептыс кузь : у попа волосы длинные, ряса долгая и карман долгий
попона пиын чужны : а) в рубашке родиться; б) перен. быть счастливым
поп пи : поповский сын
пӧпутнӧй машина : попутная машина
пӧпутнӧй тӧв : попутный ветер
пӧпуттьӧ пыравны : заходить попутно
пӧпуттьӧ тӧлыд ва паныд кайны отсалӧ : попутный ветер помогает подниматься против течения
пӧпутчикӧс корсьны : искать спутника
пӧпутчик сюри : попутчик подвернулся
пӧра воас : наступит время, придёт пора
пӧра выв воны : возмужать, достигнуть зрелости
пӧрадок кутысь : блюститель порядка
пӧрадок лӧсьӧдӧм : наведение порядка
пӧрадок соблюдайтӧм : соблюдение порядка
пӧрадок торкалысьяс : нарушители порядка
пӧрадокъяс лӧсьӧдлыны : устанавливать порядки
пӧрадошнӧя мудзны : порядочно устать
пӧрадошнӧя ытшким : мы сена накосили порядочно
пӧра коллявны : коротать время
пӧра кыссьӧм : течение времени
пӧра мунны : время идти
пӧраӧдз : до поры до времени
пӧраӧн-пӧраӧн нуӧдны наблюденньӧ : эпизодически вести наблюдение
пӧраӧн-пӧраӧн овлӧ зэв сьӧкыд : порою бывает нелегко
пӧра прӧста мунӧ : зря время проходит
пӧратӧг блин оз пӧжассьы : раньше времени и блин не испечётся
пӧратӧг-кадтӧг воны : явиться несвоевременно
пӧратӧг-кадтӧг кувсьыны : безвременно скончаться
пӧраыд оз виччысь : время не ждёт
пӧраясӧн дышлы сетчывлыны : временами предаваться лени
пӧригӧн пу бертовмуніс : падая, дерево вывернулось, пошло в другую сторону
пӧрйӧдлыны ньӧбасьысьясӧс : обманывать покупателей
поркъялӧм нянь : хлеб со вздувшейся пузырём обгорелой коркой
пӧрнӧй йӧз : взрослые
пӧрнӧй морт на вӧлі : он был ещё нестарый человек
порогас ветлӧмсьыс артмӧма гуран : на пороге от ходьбы образовалась выбоина
порог бонзьӧдны : исшаркать порог
порог вомӧн : через порог
порог вомӧн воськовтны : перешагнуть через порог
порог вомӧн ёг петкӧдны : вынести сор из избы
порог вылын пукавны : сидеть на пороге
порог дор : край порога; место у порога
порог дор ёг моз видзны : плохо обращаться с кем-либо (букв. держать как сор у порога)
порогдорса лабич : лавка у входной двери
порогдорса лабич : лавка у входных дверей
порогӧсь юяс : порожистые реки
порог ув : место под полатями
порог ув ёг пыдди видзны : относиться как к сору у порога (ни во что не ставить)
порог улын туплясьны : валяться у порога
пӧрӧда бурмӧдӧм : селекция
порода пластӧ пырӧдчыны : углубиться до пластов породы
пӧрӧдистӧй меж : породистый баран
пӧрӧдистӧй рысак : кровный рысак
пӧрӧдім ёнкодь пу : мы свалили здоровенное дерево
пӧрӧдӧм вӧр чукӧртны : трелевать сваленный лес
пӧрӧдӧм пожӧмысь лои кык сывъя чинтас : из сваленной сосны вышло бревно длиной в две сажени
пӧрӧдӧм пу : сваленное, срубленное дерево
пӧрӧдӧм пу чинтавсьӧ чуркаяс вылӧ : срубленное дерево распиливается на поленья
пӧрӧдчигӧн доймыны : ушибиться при разгрузке (сена)
пӧрӧдчыны бок вылӧ : повалиться на бок
пӧрӧдчыны мунны : идти на рубку и валку леса
пӧрӧдчысьлы отсасьысь : помощник вальщика
пӧрӧдчысьӧс пу дойдӧма : рубщика изувечило деревом
пӧрӧдчысьяс кутчысисны орйӧдлыны пожӧм : рубщики принялись распиливать сосну
пӧрӧдчысьяслӧн ас шодйӧн ветліс пилаыс : у вальщиков пила ходила свободно
пӧрӧдчысьяслӧн бригада : бригада вальщиков
порозла ӧмӧй локтін, ӧдзӧс дорын сулалан : за быком-производителем что ли пришёл, у порога стоишь
порок доз : пороховница
порок кодь : как порох (огнеопасен)
порок ӧзйӧм : воспламенение пороха
порок тшын : пороховой дым
порок чиръяс : зёрна пороха
порокыс коли ӧтчыд лыймӧн : пороху осталось на один выстрел
порокыс ульсалӧма : порох отмок
порок юклан доз : мерка пороха
пором вӧрзис : затор пошёл
пӧрӧм додь : опрокинувшийся воз
поромитӧм шор : запруженный ручей
пором кырис : запруда прорвалась
пором лоӧма : образовался затор
пӧрӧм нянь : полёгший хлеб
пӧрӧмӧ зурасьны : наткнуться на ветровал
пӧрӧм пожӧмъяс лэптӧмаӧсь вуж сорнаныс лыасӧ, зэв буринъяс артмӧдӧмаӧсь : свалившиеся сосны на корнях подняли песок, образовались очень хорошие места (для расставления силков)
пӧрӧм потшӧс : повалившаяся изгородь
пӧрӧм потшӧс лӧсьӧдны : поправить свалившуюся изгородь
пӧрӧс висьӧм гуӧ нуис : эпидемия свела в могилу
пӧрӧс висьӧм йӧршитны : локализовать эпидемию
пӧрӧс висьӧмъяс : эпидемические заболевания
пӧрӧс кызӧм : коклюш
пӧрӧс мунӧма карулысь карулӧ : эпидемия перекидывалась из уезда в уезд
пӧрӧс паськалӧм : распространение эпидемии
пӧрӧс шырис йӧзӧс : эпидемия косила людей
пӧрӧсъяс кузя наука : эпидемиология
порота вом дора : с заячьей губой
порота гырнич : горшок с отломанным краем
порошок йӧв : порошковое молоко
порошок примитны : принять порошок
порсь быдтыны-тшӧгӧдны : выкормить поросёнка
порсь вайӧ дас кык порсьпиӧдз : свинья мечет до двенадцати поросят
порсь видзан совхоз : свиноводческий совхоз
порсь видзны : держать свиней
порсь видзӧм : свиноводство
порсь видзысь : свинопас
порсь вор : кормушка для свиней
порсь гид : свинарник
порсь ку : свиная кожа
порсьлӧн пиянасьӧм : опорос свиньи
порсьлы нигӧн оз пет : на свинье поярковая шерсть не вырастет (грубый человек всегда останется таким)
порсьлы серам вылӧ : курам на смех (букв. свиньям на смех)
порсьлы чышъян моз лӧсялӧ : идёт как корове седло (букв. как свинье платок)
порсьлы шегйӧдзыс, курӧглы зобйӧдзыс : свинье до лодыжки, курице до зоба (о человеке маленького роста)
порсь моз чирзыны : визжать подобно свинье
порсь ныръялӧма градъяс : свинья разрыла грядки
порсьпи тувк-тувккерис нырнас : поросёнок раз-другой ткнул носом
порсь пиянасис : свинья опоросилась
порсьпиян ньӧбны : приобрести поросят
порсьпиян чирзісны : поросята визжали
порсь путкылялӧма град йӧрсӧ : свинья перерыла огород
порсь руксӧ : свинья хрюкает
порсь руксӧм : хрюканье поросёнка
порсь тшӧть : свиная щетина
порсь юрысь студень : студень из свиной головы
порсь яй : свинина
порсь яй : свиное мясо, свинина
порсьяс мусӧ ставнас кодъялӧмаӧсь : свиньи перерыли всё поле
порсьясӧн паръялӧм му : изрытое свиньями поле
порсьясӧс госсьӧдны : откармливать поросят
порсьяс паръялӧмаӧсь картупель му : свиньи разрыли картофельное поле
порсьяс паръясьӧны муын : свиньи роются в земле
пӧрт весавны югъявтӧдз : начистить котелок до блеска
пӧртйӧ дітш : в котёл хлоп
пӧртйын булькӧдчис яя шыд : в котле булькал мясной суп
пӧртйын дзулькйис-пуис ва : в котле ключом кипела вода
пӧртйын рок ватшкакылӧ : каша в котле клокочет
пӧртйысь ва пакталіс : вода в котле укипела
пӧрт клепайтӧм : заклёпка котла
портманет воштыны : потерять кошелёк
пӧртмасян шӧвк : муар
пӧрт пель : проушина котла
портрет доравны : кантовать портрет
портрет пасйӧдъяс : наброски портрета
портрет серпасалысь : портретист
портрет сёртны : гравировать портрет
пӧртсисны миян кӧсйӧмъяс : осуществились наши желания
пӧрт тшынасис : котелок закоптился
пӧрт тыртыштны : долить котелок
портфельӧ сюйны : засунуть в портфель
пӧртъяс коммӧма ваыс : в котелке воды убавилось
портын сулавны : стоять в порту
пӧрука вылӧ босьтны : взять на поруки
пӧручитчыны ёрт вӧсна : поручиться за товарища
порча лэдзны : навести порчу (на кого-либо)
пӧрччавны шапкаяс : снять шапки
пӧрччалісны ва паськӧмныс : они сняли мокрую одежду
пӧрччӧдавны посни челядьӧс : раздевать маленьких детей
пӧрччӧдӧма и ляскӧма : снято и приклеено; копия, точь-в-точь в кого-либо
пӧрччӧдӧм висьысьӧс нуӧдны палатаӧ : раздетого больного проводить в палату
пӧрччӧм пальто ӧшӧдны тувйӧ : снятое пальто повесить на вешалку
пӧрччысьлы, али мукӧдӧ на ветлан? : раздевайся, или в другое место ещё сходишь?
пӧрччысьӧмӧн водны : лечь раздевшись
пӧрччысьтӧг куйлыны : лежать не раздеваясь
пӧрччысявтӧг водалісны : они улеглись, не раздевшись
пӧрччысялӧмӧн келісны шор вомӧн : разувшись, они перешли ручей вброд
пӧрччысям кӧмтӧг и котралам : разуваемся и бегаем
поршеньяслӧн ветлӧм : ход поршней
пӧръявлыны челядьӧс : обманывать детей
пӧръявны сылы нинӧм (дон) оз сулав : ему ничего не стоит соврать
пӧръялас, оз и гӧрдӧд : лжёт не краснея
пӧръялӧм казявны : заметить обман
пӧръялӧмлы сетчӧм йӧз : люди, поддавшиеся обману
пӧръялӧмлы сетчыны : поддаться обману
пӧръялӧм могысь : с целью обмана
пӧръялӧм ныв : обманутая девушка
пӧръялӧмӧн корны : выпросить обманным путём
пӧръясьлӧм вылын овны : жить обманом
пӧръясьны абу лӧсьыд : нехорошо обманывать
пӧръясьӧм казявны : уличить во лжи
пӧръясьӧмысь велӧдны : проучить за обман
пӧръясьӧмысь кутны : уличить в обмане
пӧръясьӧм эрдасис : обман выявился
пӧръясьтӧм морт : верный человек
пӧръясян лун : день обманов (о первом дне апреля)
пӧръясян поводдя : обманчивая погода
пӧръясян чӧв-лӧнь : обманчивое затишье
пӧрысь ань : пожилая женщина
пӧрысь ань заводитіс бӧрдны да лыддьӧдлыны : старая женщина начала плакать и причитать
пӧрысь ань кыйяліс войбыд, эз узь : пожилая женщина всю ночь бодрствовала, не спала
пӧрысь арлыд : преклонный возраст
пӧрысь баб : прабабушка
пӧрысь баб тшӧтш лётіктӧма-локтӧма : старенькая бабушка также приковыляла сюда
пӧрысь вежань : старая крёстная
пӧрысь ветлас : старческая походка
пӧрысь висьӧм : старческая немощь
пӧрысь вӧв пӧ бӧрӧздасьыс оз пет : старый конь борозды не испортит (букв. из борозды не выходит)
пӧрысь гозъя : чета стариков
пӧрысь дед : прадед
пӧрысьджык тэ дорысь : он старше, нежели ты
пӧрысь дуб : вековой дуб
пӧрысь и том : стар и млад
пӧрыськодь баб : старенькая бабушка
пӧрысь конюк : старый конюх
пӧрысь кутш : старый хрыч
пӧрысьла вошласьны : забываться от старости
пӧрысьладор гӧльмыны : разориться к старости
пӧрысьладор озырмыны : разбогатеть к старости
пӧрысьладор омӧльтчыны : ослабеть под старость
пӧрысьладор пельтӧммыны : оглохнуть под старость
пӧрысьладор синтӧммыны : слепнуть к старости
пӧрысьладорыд вын-эбӧсыд сылӧ : под старость лет силы угасают
пӧрысьладорыд орчча сиктыд ылыстчӧ : под старость соседняя деревня становится дальней
пӧрысьладорыд пельыд бырӧ : под старость слух теряется
пӧрысьладорыд син-пельыд бырӧ : под старость ухудшаются зрение и слух
пӧрысьладорыд тай мортыд лябман : под старость человек становится более чувствительным к боли
пӧрысьладорыд тай паметьтӧм лоан : под старость становишься беспамятным
пӧрысьладорыс йӧйтавны кутіс : на склоне лет у него появились признаки умопомешательства
пӧрысьладорыс кӧсӧймӧма : к старости окосела
пӧрысьладорыс эз кут кывны : под старость он стал плохо слышать
пӧрысьладор этшсявны : к старости образумиться
пӧрысьла крукыльтчыны : сгорбиться от старости
пӧрысьла кулӧм : естественная смерть
пӧрысьлаыс ӧдва нин легзьӧ : от старости он еле двигается
пӧрысьлун вылас оз видзӧд : на свою старость он не обращает внимания
пӧрысь лысьӧм небзьӧдны пывсянын : размягчить старые кости в бане
пӧрысь лыыд трӧпӧк : старые кости хрупкие
пӧрысь лыясыд рӧшкыдӧсь : старые кости хрупкие
пӧрысьман дай пельыд бырӧ : состаришься и не будешь слышать
пӧрысьман дай челядьысь омӧль лоан : состаришься и станешь хуже ребёнка
пӧрысьман да кутан кальӧгасьны : состаришься и будешь болтливым
пӧрысьми дай синмӧй быри : состарилась и не стала видеть
пӧрысьми-косьми, а гӧлӧс век важ моз жынгӧ : я постарел-высох, а голос всё гудит, как раньше
пӧрысьмӧм бать : состарившийся отец
пӧрысьмӧм вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на старость
пӧрысьмӧмла вермытӧмлун : старческие немощи
пӧрысь морт вылын издевайтчыны : глумиться над стариком
пӧрысь мортыд жӧвъялӧ нин : старик стал забываться
пӧрысьмытӧдз : до старости; до того как постарел
пӧрысь нин, а ён на : он уже стар, но ещё крепок
пӧрысь ныв : старая дева
пӧрысь нывбаба : старая женщина
пӧрысь нывбабалы кывзысьны : услужить пожилой женщине
пӧрысь нывкӧд ӧти керкаын ов – некутшӧм сӧтана оз ков : живи со старой девой в одной избе – и никакого чёрта не нужно
пӧрысьным жебмис : старик наш одряхлел
пӧрысьӧ асьсӧ пуктӧ : он себя считает стариком
пӧрысьӧдз овны : жить, дожить до старости
пӧрысьӧ-нэм : в старости, на старости лет
пӧрысьӧ пуксьыны : стариться
пӧрысьӧс эн ӧбидит, ачыд пӧрысьман : старого не обижай, сам состаришься
пӧрысь пӧль : прадед, прадедушка
пӧрысь пӧль пос посйӧма чертӧг и пурттӧг (отгадка ва, йи) : дед построил мост без топора и без ножа (отгадка вода, лёд)
пӧрысь пон вылӧ эн зырӧд, ёнджыка пурас : на старую собаку не кидайся, сильнее искусает
пӧрысь понйыдлӧн пӧ олан лунъясыс лыдаӧсь : как говорят, дни (жизни) старой собаки сочтены
пӧрысь пон ройӧ оз увт : старый конь борозды не испортит (букв. старая собака на древесный мох не залает)
пӧрысь пон ройӧ оз увт : старый конь борозды не портит (букв. старая собака на древесный лишайник не лает)
пӧрысь пӧч : прабабушка
пӧрысь сайӧ петны : выйти замуж за старика
пӧрысь старукалӧн эшкыныс киссьӧма, нэмсӧ дӧмӧ, да оз и дӧмсьыв (отгадка пывсян гор) : у старухи одеяло порвалось, весь век она зашивает и не может зашить (отгадка каменка в бане)
пӧрысь старукалӧн эшкыныс киссьӧма, нэмсӧ сійӧ рутлысьӧ, но некор оз рутлыссьыв (отгадка пывсян гор) : у старухи порвалось одеяло, она весь век зашивает и не может зашить (отгадка каменка в бане)
пӧрысьыс (арлыдыс) таляліс : старость надвинулась
пӧрысьысла пӧчӧ кутӧма шыгыртчыны : с возрастом старуха стала горбиться
пӧрысьыс пондіс личкыны : старость одолевает
пӧрысьяс керка : дом престарелых
пӧрысьяс кутісны кедзовтны моньнысӧ : старики невзлюбили невестку
пӧрысьяслӧн да калекаяслӧн интернат : интернат для престарелых и калек
пӧрысьяслӧн пельыс сьӧктӧ : слух у стариков ухудшается
пӧрысьяслы колӧ сетны унджык кокньӧд : старым следует предоставить больше льгот
пӧрысьясӧс пӧчитайтны : почитать стариков
пӧрысьясӧс радейтӧм : забота о стариках
пӧрысюловлысь тӧдмавны йӧзлӧн важ олӧм йылысь : у стариков узнать о жизни людей в старину
пӧрысюловӧс ӧчередьысь зырӧм : вытеснение из очереди стариков
пӧрыся-тома и верстьӧ йӧз – ставӧн петісны турун пуктыны : старики, взрослые и молодые – все вышли на сенокос
порядкӧвӧй номер : порядковый номер
порядкӧвӧй числительнӧйяс : порядковые числительные
посводз выв : пространство между потолком сеней и крышей
посводз кузяла ва киськассьӧма : по всему коридору вода расплескалась
посводзӧд ветлӧ, керкаӧ оз пыравлы (отгадка ӧдзӧс) : в сенях ходит, да в избу не заходит (отгадка дверь)
посводз ӧдзӧс : дверь в сени; сенная дверь
посводзӧ петкӧдӧм пызан : стол, вынесенный в сени
посводзса пызан : стол, находящийся в сенях
посводзын гиль-гольмуніс : в сенях брякнуло
посводзын кыліс зымӧдчӧм : в сенях послышался стук
посводзын кылӧ йирк-йирк : в сенях стучат тук-тук
посводзын мыйкӧ гуля-голякыліс : в сенях что-то звякнуло
посводзын мыйкӧ таркмуні : в сенях что-то стукнуло
посводзын шлюпкакылӧм : всхлипывание в коридоре
посводзысь кыліс нума-намакылӧм : в сенях слышался невнятный говор, слышалось бормотанье
пос вӧчны : строить мост
пос вӧчысь : мостостроитель, мостовик
пос вуджӧм : переход через мост
пос вывсянь грымгысьны : грохнуться с лестницы
пос вывсянь зымгысьны : грохнуться с лестницы
пос вывсянь лэбзьыны : полететь с лестницы
пос вывсянь репны : полететь с лестницы
пос вывті грымӧдіс-муніс трактор-тягач : по мосту с грохотом ехал трактор-тягач
пос вывті зыми-йирки грымӧдісны вӧлаяс : подводы с грохотом ехали по мосту
пос вывті туй тупкӧма : проход через мост закрыт
пос вывтіыс телегаыс зӧрк да зӧрк : по мосту телега тарахтит
пос вылысь йи чуктӧдлыны : отбивать лёд с лестницы
пос вылысь лэччыны : спуститься, сойти с лестницы
пос джодж : мостовой настил
посёлок клуб : поселковый клуб
посйӧм туй : гать
пос киссис : мост провалился
посклоннӧ висьтавны : обо всём подробно рассказать
посклоннӧ гижны : толково написать
посклоннӧ юасьны : вдаваться в подробности
поскӧд кайны : подняться по лестнице
поскӧд лэдзны : спустить с лестницы
поскӧд шлачӧдӧм шы : шлёпанье по лестнице
пос костӧдӧм : разведение моста
поскыс джуджыд да крут : лестница высокая и крутая
поскыс катласьӧ : лестница шатается
посланникӧс мӧдӧдны : отправить посыльного
посланньӧ ыстыны : отправить, направить послание
пӧслӧвича туйӧ лоны : стать притчей во языцех (стать предметом для разговоров)
пӧслӧвичаясӧн вӧдитчыны : пользоваться пословицами
послӧн тэчас : конструкция моста
пӧслукман вӧв : послушная лошадь
пӧслукман зонка : услужливый мальчик
пӧслукман пи : покорный сын
пос лыддьӧдны : спустить с лестницы
посниа гижны : убористо писать
посниа гӧрны : мелко пахать
посниа изны : мелко смолоть
посниа изны да пожнавны : пеклевать
посниа изӧдӧм пызь : мелко намолотая мука
посниа изӧм да пожналӧм пызь : сеянка спец.
посниа поткӧдлыны сакар : мелко наколоть сахар
посниа стрӧчитӧм : мелкая строчка
посни вир сӧн : капилляры
посни вӧр : мелкий лес
посни вӧр : мелкий лес, мелколесье
посни вӧраин : мелколесье; подлесок
посни воськолӧн : дробным шагом
посни гальки : мелкая галька
посни гижӧд : мелкий почерк
посни гижӧд : убористый почерк
посни деньга : разменная монета; мелкие деньги
посни деньга гылаліс джоджӧ : монеты рассыпались по полу
посни деньгалӧн зёльӧдчӧм : звон монет
посниджыка поткӧдлыны : колоть мельче
посни зэр : дробный дождь
посни зэр : мелкий дождь, дождичек
посни йӧрш : мелкий ёрш
посникодь чери : мелковатая рыба
посни коръя пу : мелколиственное дерево; дерево с мелкими листьями
посни лук : мелкий лук
посни лыяс нязмунӧны пинь улын : мелкие косточки хрустят на зубах
посни лэбач : мелкие птицы
посни овмӧсъясӧс ӧтиӧ котыртӧм : объединение мелких хозяйств в одно
посни ӧшиньяса барак : барак с маленькими окошками
посни пиня сынан : частый гребень
посни пода : мелкий скот
посни пуктасъяс вевттявны кӧдзыдысь : прикрывать огородные культуры от заморозков
посни ремесленникъяс : мелкие ремесленники
посни сиктъяс йӧзтӧммисны : маленькие деревни обезлюдели
посни синма ӧшиньяс : окна с маленькими звеньями
посни синма тыв : частый невод
посни складкаа ковта : блузка с мелкими складками
посни скӧт : мелкий скот
посни сов, сёян сов : поваренная, столовая соль
посни сьӧм : мелкие деньги
посни сьӧм зептын голякылӧ : мелочь в кармане звякает
посни сьӧм зёлякылӧ : мелочь звякает
поснитор видзан куд : шкатулка для мелких вещей
посниторъяс вылӧ лотайтӧм сьӧм : деньги, растраченные на мелочи
посниторъяс гусялӧм : мелкая кража
посни тусьяса рудзӧг : мелкозернистая рожь
посни тырмытӧмторъяс : несущественные недочёты
посни уджсӧ ӧтнас вермас вӧчны : несущественные работы он может сделать один
посниуловыс, ен сыкӧдӧн, ёнӧсь быдмӧны : подростки, слава богу, растут сильными
посниуловыс чукӧртчӧмаӧсь морт дас : подростков собралось человек десять
посни фермеръяс : мелкие фермеры
посни челядь : маленькие дети
посни челядьлысь пычиктӧм сьӧм : выклянченные у малышей деньги
посни чери : мелкая рыба
посни чой-воклы усюр пыдди лоны : взять на себя надзор за младшими сёстрами и братьями
посни шыдӧс : сечка
поснияслӧн чӧсмасянтор : лакомство детей
посниясӧс чередитӧм : присмотр за маленькими
посньӧдлӧм кирпич : измельчённый кирпич
посньӧдлӧмӧн : размельчив
посньӧдлӧм сакар : дроблёный сахар
посньӧдны овмӧсъяс : разбить хозяйства
посньыдджык пуяс някравны : вырвать более мелкие деревья
посньыдик гыясӧн сёлькӧдчӧ юыс : мелкими волнами плещется река
посньыд сьӧм : мелкая чешуя
пос перилӧ : перила моста
пос пыкӧдыс сісьмӧма : опора моста сгнила
пос содтӧд : удлинение лестницы
поссӧ кузяла и вомлала сё кока чеччалӧ (отгадка рос) : лестницу вдоль и поперёк стоногий вышагивает (отгадка голик)
поссӧ кузяла и вомлала сё кока чеччалӧ (отгадка рос, корӧсь : по лестнице стоногий бегает (отгадка голик, веник)
пос сюръяяс : мостовые быки
поставка мынтыны : выполнять поставки
поставка мынтытӧмысь эмбур гижӧм : из-за неуплаты поставок произвести опись имущества
пӧстатьысь нетшкыны моздор тыр йӧн : наполоть с участка охапку осота
поствывса милиционер : постовой милиционер
пос тшупӧд лыддьыны : скатиться по лестнице (букв. пересчитать ступеньки)
пос тшупӧдъяс : лестничные ступеньки
пос тшупӧдъяс ветлӧмсьыс сёртсьӧмаӧсь : от ходьбы лестничные ступеньки стёрлись
пос улын : а) под лестницей; б) под мостом
посулын видзны вила-зыр : в помещении под сенями держать вилы и лопаты
посъяс стрӧитан план оран выйын : план строительства мостов на грани срыва
посылка кӧртавны кӧвйӧн : обвязать посылку шпагатом
посылка локтӧ сэтысь куим лун : посылка идёт оттуда три дня
посылка лӧсьӧдны ыстыны : приготовить к отсылке посылку
посылка примитанін : посылочный отдел почтамта
посылка сургучавны : сургучить посылку
посылкаын мыйкӧ сяркӧдчӧ : в посылке что-то брякает
посылкаыс кык лун лунйӧма пошта вылас : посылка два дня пролежала на почте
посылка ыстыны : отправить посылку
посылкаяс дӧраӧн вурлыны : обшивать посылки холстом
посылкаяс косявлыны : распаковывать посылки
посылка ящик : посылочный ящик
пӧсь блин : горячий блин
пӧсь ва : горячая вода
пӧсь ваӧн небзьӧдӧм корӧсь : веник, распаренный в горячей воде
пӧсь ваӧн сотны ки : ошпарить руку кипятком
пӧсь визувтмӧн : до седьмого пота; до изнеможения
пӧсь визувтӧ : пот струится
пӧсь визувтӧ : пот течёт
пӧсь вӧлӧга : горячая еда
пӧсьвывсьыс сійӧ эз кыв шуйга боксьыс рана ёнтӧмсӧ : сгоряча он не почувствовал боли от раны в левом боку
пӧсь гожӧм : жаркое лето
пӧсь из вылад ватӧ кӧть век кой, дзужмунӧ сӧмын (омӧлик кӧзяйка йылысь) : сколько ни лей воды на горячий камень, пошипит и только (о плохой хозяйке)
пӧсь из вылӧ ва кисьтӧм кодь : как капля в море (букв. всё равно, что лить воду на раскалённый камень)
пӧсь йӧв кисьтны термосӧ : налить в термос горячее молоко
пӧсьйывсьыс кӧдзыд ва юӧма и висьмӧма : вспотев, он выпил холодной воды и заболел
пӧсьйывсьыс тӧдмавны : узнать по горячим следам
пӧсь кад : горячая пора
пӧсь киӧн сетны : отдать что-либо кому-либо при жизни
пӧсь кисьтны : обливаться потом; пот лить
пӧсь ключ : гейзер
пӧсь кӧсйӧм : горячее желание
пӧсьлунӧн босьтчыны удж бердӧ : приняться с жаром за работу
пӧсь ни кӧдзыд : безразлично (ни тепло, ни холодно)
пӧсь-ньылӧм кисьтны : лить пот
пӧсь нянь : горячий хлеб
пӧсьӧ быдӧн шыбитіс : даже в пот бросило
пӧсь ӧгыр : горящие угли
пӧсьӧдан зелля : потогонное лекарство
пӧсьӧдан средство : потогонное средство
пӧсьӧдан чай : потогонный чай
пӧсьӧдӧм суп : разогретый суп
пӧсьӧдчӧмӧн мынны насмукаысь : пропотев, избавиться от насморка
пӧсьӧн кӧтасьӧм дӧрӧм : намокшая от пота рубашка
пӧсьӧн ӧвтыштіс : обдало жаром
пӧсьӧ чапкис : бросило в жар
пӧсьӧ шыбитны : в пот бросить
пӧсьӧ шыблалӧ : в пот бросает
пӧсь пельмень : горячие пельмени
пӧсь петмӧн уджавны : работать в поте лица
пӧсь петӧм : выделение пота
пӧсь петӧм : потовое выделение
пӧсь пывсян : жаркая баня
пӧсь пывсян петкӧдлыны : намылить шею (букв. задать горячую баню)
пӧсь пычкыны : выжать пот
пӧсь рысь : горячий творог
пӧсь сёян : горячая пища
пӧсь сёянысь пинь ёнтыштіс : от горячей пищи в зуб кольнуло
пӧсь синваӧн дзужнитчӧны синъясӧй : горючими слезами обжигаются мои глаза
пӧсь синваыс тёпйис сьыліас : горячие слёзы капали на шею
пӧсь чайӧн сотчыны : обвариться горячим чаем
пӧсь чай пӧлялыштны : подуть на горячий чай
пӧсь чепӧсйӧм : появление пота
пӧсь шогӧн йиджтысьӧм гӧлӧс : голос, в котором сквозит глубокое горе
пӧсь шом : горячие угли
пӧсь шом : горячий уголь
пӧсьыс дзолльӧн визувтӧ : пот градом течёт (букв. крупными каплями)
пӧсьыс тюргис чужӧмӧдыс : у него по щекам тёк пот
пӧсьыс тюрӧбӧн лэччӧ кымӧс вывсьыс : со лба струёй катится пот
пӧся вензьыны : горячо спорить
пӧсявмӧн мырсьыны : трудиться до седьмого пота
пӧсявмӧн уджавны : работать в поте лица
пӧсявны вийсьӧмла : вспотеть от больших усилий
пӧсявтӧдз уджавны : работать до поту
пӧся гижӧм кывъяс : написанные тёплые слова
пӧсялӧм ва : нагревшаяся вода
пӧсялӧм вывсьыд валысь кӧдзыдлунсӧ зон эз казяв : сгоряча парень не чувствовал, что вода была холодная
пӧсялӧм ки пыдӧс : вспотевшие ладони
пӧся радейтӧм : горячая любовь
пӧся радейтӧм : пылкая любовь
пӧся сёрнитны : говорить с жаром
пӧся сёрнитӧм : горячая речь
пӧся чолӧмавны : горячо, тепло приветствовать
пӧтакайтӧны кӧ, позьӧ и лытайтны : если потакают, можно и бездельничать
потандорса сьыланкыв : колыбельная песня
потан качайтны : качать колыбель
потан качнитны : качнуть зыбку
потан пель : проушина в люльке, за которую она подвешивается
потансӧ эн болтайт, а качайт : зыбку не тряси, а качай
потас варавны : залить щель варом
потасӧд югӧр пырӧ : в щель проникает свет
потасӧ пешны ӧзтӧм сартас : вставить зажжённую лучину в щель
потасӧсь йи : лёд в трещинах
потасъяс сёявны : промазать глиной щели
пӧтка борд : птичье крыло
пӧтка дзобалӧма чӧскын : птица погибла в ловушке
пӧтка дзобйӧдлыны да джагйӧдлыны : давить и душить дичь
пӧтка койтӧ тулысын : дичь токует весной
пӧтка куштыны : ощипать дичь
пӧткалӧн вуджӧм : миграция птиц
пӧтка лэбӧ ӧтчукӧрӧн : птицы перелетают стаей
пӧтка ныр : клюв птицы
пӧтка ньӧв моз качӧдчис вывлань : птица, как стрела, взлетела вверх
пӧткаӧн таво арыс оз дзескӧд : нынешняя осень богата дичью
пӧтка поз : птичье гнездо
пӧтка чинӧм вӧсна : из-за уменьшения количества дичи
пӧтка яй : мясо дичи
пӧткаяслӧн тӧв кежлӧ лэбзьӧм : зимний перелёт птиц
пӧткаяслӧн шлывгӧм : бесшумный полёт птиц
пӧткаяс шпоракылӧны бордъясӧн : птицы хлопают крыльями
поткӧдлӧм пес тшытшъяс : колотые чурки
поткӧдлӧм плакаяс : расколотые плахи
поткӧдлӧм сакар : колотый сахар
поткӧдлытӧг тэчны : сложить (дрова), не поколов
поткӧдлытӧм пес : неколотые дрова
поткӧдӧм пар : рассечённая губа
поткӧдӧм чурка : расколотая чурка
поткӧдчан чер : колун
поткӧдчӧм эштӧдны : закончить колку (дров)
поткӧдчыны петны : выйти колоть дрова
поткӧдчысь : дроворуб
пӧт кынӧм вылӧ : на сытый желудок
пӧт кынӧмнад и кузь туйыд дженьыдджык : с сытым желудком и дальняя дорога кажется короче
пӧт кынӧмнад и кывйыд прамӧйджыка бергалӧ : с сытым желудком и язык ворочается лучше
потласисны бомбаяс : разрывались бомбы
потласьӧм вом дор : потресканные губы
потласьӧм картупель : разваренный картофель
потласьӧм мулы ёна вӧлі колӧ ва : растрескавшаяся земля жаждала влаги
потласьӧм пач : потресканная печь
потласян пуля : разрывная пуля
пӧтлытӧм звер : ненасытный зверь
пӧтлытӧм рушку : ненасытная утроба
пӧтмӧн ворсны : наиграться
пӧтмӧн лолавны сӧстӧм сынӧдӧн : надышаться чистым воздухом
пӧтмӧн сёрнитны : наговориться всласть
пӧтмӧн узьны : вдоволь поспать; выспаться, отоспаться
пӧтӧлӧк муавны : засыпать потолок землёй
пӧтӧлӧкӧ сьӧлавны : бездельничать (букв. плевать в потолок)
пӧтӧлӧк пельӧсын ӧшалӧ китӧг кыӧм си пож (отгадка черань вез) : на потолке в углу висит волосяное сито, не руками свито (отгадка паутина)
пӧтӧлӧк переведина : потолочная балка
пӧтӧлӧк плака : потолочная доска
пӧтӧлӧк потласьӧм вӧсна ковмис вӧчны комнатаын ремонт : из-за того, что на потолке растрескалась штукатурка, пришлось произвести ремонт в комнате
пӧтӧлӧкувса лампа : лампа под потолком
пӧтӧлӧкыс ӧшӧдчӧма : потолок провис
пӧтӧлӧкысь босьтны : взять с потолка (выдумать, сказать без всякого основания)
потӧм гар : распустившиеся почки
потӧм дӧска : треснувшая доска
потӧм колькйӧс моз видзны : беречь как зеницу ока (букв. как треснутое яйцо)
потӧм пань ог босьт некодлысь : я не трогаю ничего чужого (букв. ломаной ложки не возьму)
потӧм снаряд : разорвавшийся снаряд
пӧтӧмсӧ оз тӧдлы : всё время ест, а сытости не чувствует
пӧтӧм тӧдны : чувствовать сытость
пӧтӧса вердас : сытный корм
пӧтӧса кӧрым : питательный корм
пӧтӧса кыйдӧс : питательная добыча
пӧтӧса олӧм : сытная жизнь
пӧтӧса сёйӧм бӧрын : сытно поев
пӧтӧса сёянсьыд да шоныдсьыд каньпитӧ кутіс оньтыны, и сійӧ унмовсис : от сытной еды и тепла котёнка стало клонить в сон, и он заснул
пӧтӧса тӧвйӧдны скӧтӧс : содержать животных в сытости в течение зимы
пӧтӧса чужӧм : сытое лицо
пӧтӧс сёян : питательная пища
пӧтӧс сёян-юан : сытная пища
пӧтӧстӧм сёян-юан : малопитательная пища
пӧтӧс туруна видзьяс : луга с питательным травостоем
потребительскӧй котыр : потребительское общество
пӧтрӧк черинянь : рыбник из рыбьих потрохов
пӧтсьыд вывті он сёй : сверх потребности не съешь
пӧттӧдз бӧрдны : наплакаться
пӧттӧдз котравны : набегаться
пӧттӧдз сёйны : наесться досыта
поттӧм пу : упрямый, своенравный
пӧттӧм чуль : ненасытная утроба
пӧт турун : лебеда, подмаренник цепкий
потшасян гез, додь бӧж гез : верёвка для гнёта воза
пӧтшва вурӧм : прошивка подошвы
пӧтшва керъясыс сісьмӧмаӧсь : сгнил наземный венец
пӧтшва муртӧс : выкройка подошвы
пӧтшва ни перӧд : чёрт побери (букв. ни подошвы, ни головки)
пӧтшваӧдз кодйыны : вырыть до водонепроницаемого слоя (колодец)
пӧтшвеннӧй труба : колодец, вырытый до водонепроницаемого слоя
потшкалӧмӧн : прижав гнётом
потш керыштны : перерубить жердь
потш кузя гӧрд тупыль быгыльтчӧ (отгадка сартас сотчӧм) : по жёрдочке красный клубок катится (отгадка горение лучины)
потш ни майӧг : голо, пусто (букв. ни жерди, ни кола)
потшны бӧрыньтчан туй : отрезать пути к отступлению
потшӧм гид : загороженный хлев
потшӧм зорӧд : огороженный стог
потшӧм ю эз тӧр ас уйтас : запруженная река не вмещалась в своей пойме
потшӧс бердӧ лэдзчысьыштны : слегка прислониться к забору
потшӧс бердӧ сувтӧдӧм велосипед : велосипед приставленный к забору
потшӧс вомӧн воськовтны : переступить изгородь
потшӧс вомӧн вуджны : перелезть через забор
потшӧс вомӧн из шыбитны : перебросить камень через забор
потшӧс вомӧн лэбыштны : махнуть через забор
потшӧс вомӧн чеччавны : перепрыгивать через изгородь
потшӧс выльмӧдыштны : обновить изгородь
потшӧс дзоль : обрубок, вкладываемый между жердями изгороди
потшӧс заводитчӧ бӧръя керка бердсянь : изгородь начинается от крайней избы
потшӧс керкаӧ люкӧдны : приткнуть изгородь к дому
потшӧс кузя локны : войти в дом мужа без свадьбы, без приданого
потшӧс лажмӧдны : понизить изгородь
потшӧс майӧг : кол для изгороди; кол от изгороди
потшӧс майӧгъяс йылӧ кавшасьӧм зонкаяс : залезшие на изгородь мальчики
потшӧс ньӧр : прутья для закрепления жердей изгороди
потшӧсӧн гӧгӧртӧдны : обнести изгородью
потшӧсӧн град йӧр гӧгӧртӧдӧм : обнесение сада изгородью
потшӧс пӧлӧн : вдоль изгороди
потшӧс потш : жердь, предназначенная для изгороди
потшӧс прасла : звено изгороди
потшӧс пыкны : подпереть изгородь
потшӧс сайӧ ёг брызьнитны : выбросить мусор за изгородь
потшӧс сайын : за изгородью
потшӧс сюрӧс : основание для изгороди (нижний ряд жердей, заложенных между кольями)
потшӧс сюрӧс кузя локны : выйти замуж без приданого
потшӧсъяс вомӧн бринькъявны : перепрыгивать через изгороди
потшӧсыс пӧрласьӧма : изгородь свалилась
потшӧсыс сотчӧма : забор обгорел
потшӧсысь майӧг перйыны : выполнять бесполезную или малоэффективную работу (букв. из изгороди вынуть кол)
потш пом : конец жерди
потшпом чукӧртны : собрать обрубки жердей
потшсигкежлӧ дасьтыны потш-майӧг : к городьбе приготовить колья и жерди
потшсьӧмыс эз на помась : городьбу ещё не закончили
потшсьысь : занимающийся городьбой
потшсян понӧль : ёлки, идущие на связки в загородке
потшсян потш : прясло обл.
потш ув : часть промежка в скирде хлеба, ограниченная горизонтальной жердью
похвальнӧй грамота : похвальная грамота
поход кежлӧ лӧсьӧдчыны : подготовиться к походу
походӧ лӧсьӧдчӧм : сборы в поход
походӧ мӧдӧдчӧм : выступление в поход
походӧ мӧдӧдчыны : выступить в поход
походӧ петӧм : выступление в поход
пӧч обращ. : бабушка
почва велӧдан наука : почвоведение
почвалӧн вын : плодородие почвы
почва ув : подпочва
почваувса ва : подпочвенная вода
пӧч дӧмлысьӧ-дӧмлысьӧ, а дзоньӧ-бурӧ оз и волы (отгадка пывсян гор) : бабушка латает-латает, а залатать так и не может (отгадка каменка в бане)
почёт грамота : почётная грамота
почёт дӧска : доска почёта
почётнӧй гӧсьт : почётный гость
почётнӧй караул : почётный караул
почётнӧй президиум : почётный президиум
почётнӧй удж : почётная работа
пӧчинокын олысьяс : жители починка
пӧчлысь мойдӧм кывзыны : слушать бабушкины сказки
пӧч нормис да бӧрддзис : старушка растрогалась и заплакала
пӧч нурйӧдіс сійӧс : старушка накормила его
пӧч ойбыртіс, и кыаныс шливгис пидзӧс вывсьыс : старуха вздремнула, и вязанье сползло с колен
пӧчӧ куд : бабушкина шкатулка
пӧчӧ кудйӧ пуктыны : положить под сукно (букв. в бабушкино лукошко)
пӧчӧ менам чирыш, ӧдйӧ пузьысь : моя бабушка горячая, вспыльчивая
пӧчӧн шуысь : внук, внучка
пӧчӧяс висьтавлісны, мый керкаас овмӧдчӧмаӧсь омӧльяс : старухи рассказывали, что в доме поселились нечистые
пӧч пачӧ пырӧ, пӧль зорйӧн вӧтчӧ (отгадка пачӧ нянь сюялӧм) : старуха в печь лезет, дед с колом гонится (отгадка закладывание хлебов в печь лопатой)
пӧч тадзи шулывліс : бабушка так говорила
пӧч юкліс карті, кутіс тунасьны : бабушка разложила карты, стала ворожить
пошиктӧм кыліс бӧрвывсьыс : позади себя он услышал тяжёлое дыхание
пошиктӧмӧн, пошиктігтырйи : пыхтя
пошкӧдчӧмӧн : насторожившись
пошлӧй анекдот : пошлый анекдот
пошта воис : почта пришла
пошта квитанция : почтовая квитанция
пошта колльыны : сопровождать почту
пошта колльысьысь : сопровождающий почту
пошта куд : почтовый ящик
пошта кудйын розь : прорезь почтового ящика
пошта марка : почтовая марка
пошта новлан машина : машина, развозящая почту
пошта новлӧдлысь : почтальон
пошта новлӧдлысь : развозящий почту; почтальон
пошта пыр небӧгъяс судзӧдӧм : выписка книг по почте
пошта разӧдӧм : разноска почты
пошта станция кутӧм : содержание почтовой станции
пошта ям : почтовая станция
пӧшти выль : почти новый
пӧшти тӧлысь вӧлі больничнӧй вылын : почти месяц была на больничном
поштӧвӧй бумага : почтовая бумага (для писем)
пӧщадатӧг косясьны врагкӧд : беспощадно бороться с врагом
пӧщадатӧм сатира : беспощадная сатира
поэзиялы сиӧм рыт : вечер, посвящённый поэзии
поэма гижны : написать поэму
поэмалӧн пыртӧс : вводная часть поэмы
поэма панас : вступление к поэме
поэма рифмуйтны : рифмовать поэму
поэмаын медся тӧдчанаыс – поэтлӧн мӧвпаланногыс : в поэме самое важное – образ мыслей поэта
поэтическӧй гижӧд : поэтическое произведение
поэтическӧй серпас : поэтический образ
поэтлӧн воддза гижӧдъяс : ранние произведения поэта
поэтъяс тшӧкыда вӧдитчӧны паныда сувтӧдӧм приёмӧн : поэты часто пользуются противоположными приёмами
пояснительнӧй кыв : пояснительное слово
праватӧмлуна йӧз : бесправные народности
правда висьтавны : говорить правду
правда вӧсна страдайтны : страдать за правду
правдайтчӧмӧн вочавидзны : ответить оправдываясь
правда корсьӧм : искание правды
правдаыд и биын оз сотчы, и ваӧ оз вӧй : правда и в огне не сгорит, и в воде не утонет
правилӧ велӧдны : выучить правило
правилӧ велӧдны : заучить правило
правилӧ зубритӧм : долбёжка правила
правилӧ разъясняйтны : разъяснить правило
правилӧяс велӧдны вежӧрттӧг : заучивать правила механически
правильнӧ думайтны : здраво рассуждать
правильнӧй видзӧдлас : верный взгляд (на что-либо)
правильнӧй воча кыв : правильный ответ
правильнӧй критика : здоровая критика
правильнӧй сёрнияс : справедливые слухи
правильнӧй шуасьӧмъяс : справедливые нарекания
правильнӧ сёрнитны : правильно говорить
правильнӧя гижны : правильно писать
правильнӧя рассуждайтны : правильно рассуждать
правильнӧя рассуждайтӧм : правильное рассуждение
правильнӧя сёрнитны рочӧн : правильно говорить по-русски
правильнӧя сьылӧм : верное пение
правительственнӧй награда : правительственная награда
правительстволӧн зданньӧ : правительственное здание
правительстволӧн распоряженньӧ : распоряжение правительства
правительстволы паныд мунысьяс : правительственная оппозиция
правительствоӧн веськӧдлысь : глава правительства
правительство путкыльтчис : правительство пало
правитны государствоӧн : управлять государством
правитны неправильнӧ шуӧм кыв : поправить неправильно сказанное слово
правленньӧ кутас заседайтны аски : правление будет заседать завтра
право серти олысь государство : правовое государство
православнӧй вераа морт : православный
православнӧй вичко : православная церковь
православнӧй вичкоса патриарх : патриарх православной церкви
правояс дзескӧдӧм : ущемление прав
правоясӧн ӧткодялӧм : уравнение в правах
правояс ӧтвылысь дорйӧм : совместное отстаивание прав
пражитны яй сорӧн картошка : стушить картошку с мясом
пражитӧм ты : тушёное лёгкое
пражитӧм яй : жареное мясо
пражитчӧм яй : тушённое мясо
праздник аддза : ради праздника
праздник веськаліс шойччан лунӧ : праздник совпал с выходным днём
праздник воддза лунӧ : накануне праздника
праздникводзвывса пелькӧдчӧм : предпраздничная уборка
праздник водзвылын : накануне праздника
праздник вылӧ моз вӧччыны : нарядиться как на праздник
праздникдырся ворсӧмъяс : праздничные игры
праздник кежлам : на (мой) праздник
праздник кежлӧ видзтыны : приберечь к празднику
праздник кежлӧ кольӧдны : оставить к празднику
праздник кежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к празднику
праздник кежлӧ пелькӧдчыны : убраться к празднику
праздник коллявны : провести праздник
праздник коллялӧм бӧрын : после празднования
праздник кузя : по случаю праздника
праздник кузя даръясьны : выпить в честь праздника
праздник лун : праздничный день
праздникӧдз вежон войдӧр : за неделю до праздника
праздник паныд : накануне праздника
праздник паськӧм : праздничная одежда
праздник ради : ради праздника
праздникъяс : в праздничные дни
праздникъяс дырйи зонулов ляскысьлісны : во время праздников парни мерялись силами
праздникъясӧ и весьлунъясӧ : по праздникам и по будням
праздничайтны Выль во : отпраздновать Новый год
праквартӧм кӧдза : потравленные посевы
праквартӧм пальто : изношенное пальто
пракмунӧм сапӧг : изношенные сапоги
пракӧ вошны : пойти насмарку
пракӧн мунны : пойти насмарку
практикуйтны выль уджалан метод : практиковать новый метод работы
практикуйтчыны мӧд кыв велӧдігӧн : практиковаться в изучении другого языка
практическӧй удж : практическая работа
прамӧй ар : настоящая осень
прамӧй вӧралысь : настоящий охотник
прамӧй вӧралысь заппестӧгыд оз ов : у настоящего охотника всегда имеются заготовленные про запас дрова
прамӧй зэр вӧлі, а ваыс пыр и йиджис : прошёл хороший дождь, но вода сразу впиталась (в почву)
прамӧй коддзӧм эз вӧв : не было настоящего опьянения
прамӧй кӧдзыд : довольно холодно
прамӧй кывсӧ эз шу, мыйкӧ бут-баткерис : ни одного хорошего слова не сказал, что-то невнятное промолвил
прамӧй морт : хороший человек
прамӧй мужикъяс оз няргыны : настоящие мужчины не хнычут
прамӧй пемыд : довольно темно
прамӧй удждон : приличный заработок
прамӧй чай : настоящий чай
прамӧя босьтчыны удж бердӧ : приняться вплотную за работу
прамӧякодь вежсьыны : значительно измениться
прамӧя кынӧмӧй сюмаліс : я здорово проголодался
прамӧя нажӧвитчыны : порядком, хорошо зарабатывать
прамӧя ог тӧд : хорошо не знаю
пратьмӧм юрси : взлохмаченные волосы
пратьӧсь юрси : лохмы
предайтны ассьыд ёрттӧ : предать своего товарища
преданнӧй ёрт : преданный друг
предательӧс лыйны : расстрелять предателя
предательӧс мустӧмтны : ненавидеть предателя
предательскӧй план : предательский план
предложенньӧ тэчас : построение предложения
предложитны мыйкӧ выльтор : предложить что-то новое
предложитӧм удж : предложенная работа
предӧс вежысь : заместитель председателя
предприяттьӧлӧн вынйӧр : мощность предприятия
предприяттьӧ лунысь-лун сӧвмӧ : предприятие крепнет изо дня в день
предприяттьӧ реорганизуйтӧм : реорганизация предприятия
председатель кабинет : кабинет председателя
председательӧ бӧрйытӧдз уджаліс бригадирӧн : до избрания в председатели он работал бригадиром
председатель ордӧдз лои ветлыны : пришлось дойти до председателя
председательӧс бӧрйӧм : выборы председателя
председательӧс бӧрйыны : выбрать председателя
председатель сетіс кыв : председатель дал слово кому-либо
представитны орден вылӧ : представить к ордену
представляйтны йӧз висьталӧм серти : представлять что-либо по рассказам людей
президентӧс бӧрйыны : избрать президента
президиумӧ сетны записка : передать записку в президиум
прекӧ шуны : сказать наперекор
премиальнӧй фонд : премиальный фонд
премируйтны бура велӧдчысьясӧс : премировать лучших учащихся
премируйтны план вевтыртӧмысь : премировать за перевыполнение плана
премируйтӧм часі : полученные в виде премии часы
премия вылӧ сетӧм : представление на премию
премия мыськыны : обмыть премию
премия сетны : выдать премию
премия сьӧм : премиальные деньги
премия фонд : премиальный фонд
преник-кампетӧн вузасьӧм : торговля кондитерскими изделиями
преник-кампет радейтысь : сладкоежка
преник сер : чёрно-белый узор (букв. пряничный узор)
преникысь кыд бӧрйӧ писка мортыд : прихотливый в еде человек в прянике высевки ищет
преобразуйтны видз-му овмӧс : преобразовать сельское хозяйство
преобразуйтӧм завод : преобразованный завод
препинанньӧ пасъяс : знаки препинания
преподавайтны история : преподавать историю
преследуйтны вӧрӧс : преследовать вора
пресса юӧртӧм серти : по сообщению прессы
прессӧн личкӧм турун : прессованное сено
прессуйтӧм плитка : брикет
прессуйтӧм турун : прессованное сено
прессуйтчан агрегат : прессовальный агрегат
престол вылӧ пуксьӧм : восшествие на престол
престол вылӧ пуксьыны : взойти на престол
преступленньӧяс бырӧдӧм : пресечение преступления
преступникӧс винитны : осудить преступника
преступникӧс кутны : задержать преступника
преступникъясӧс судитавны : осуждать преступников
преступнӧй кикурӧдлун : преступная небрежность
преступнӧй планъяс : преступные планы
приборлӧн уджаланног : режим работы прибора
приборъяс вӧчӧм : приборостроение
прибыль вайны : давать, приносить прибыль
прибыль вайтӧм предприяттьӧ : нерентабельное предприятие
приватизируйтны оланін : приватизировать жильё
приватизируйтӧм овмӧс : приватизированное хозяйство
привилегия сетны : предоставить привилегию
привыкнитны водз чеччыны : привыкать рано вставать
привычкаыд абу нинкӧм, сійӧс он чужйы : привычка не лапоть, её пинком не сбросишь (нелегко избавиться)
приговор йӧзӧдӧм : оглашение приговора
приговор лыддьӧм : оглашение приговора
приговор лыддьӧм : произнесение приговора
приговор небзьӧдны : смягчить приговор
приговор небзьӧдӧм : смягчение приговора
приданнӧй вайысь али приданнӧй нуысь чужис? : кто родился? мальчик или девочка? (букв. приносящий приданое или уносящая приданое)
приданнӧйтӧм ныв : бесприданница
придаточнӧй сёрникузя : придаточное предложение
приёмникыс оз уджав : приёмник не работает
приёмнӧй экзамен : приёмный экзамен
призывайтан арлыд : призывной возраст
призывайтчан во : год призыва в армию
призывникъясӧс кӧмӧдӧм-пасьтӧдӧм : обмундирование призывников
приказ вайӧдны быд отделенньӧӧдз : довести приказ до каждого отделения
приказ гижны : написать приказ
приказ олӧмӧ пӧртны : исполнить приказ
приказӧн лыддьысьтӧг : вопреки приказу
приказ подпишитны : подписать приказ
приказ подтвердитны : подтвердить приказ
приказ серти : соответственно приказу
прикладӧн кучкӧм : удар прикладом
приключенньӧяса роман : роман с приключениями
прикол вылын пуръяс : плоты на приколе
приколитӧм бант : приколотый бант
прилукӧ домалӧм пыж : лодка, привязанная у прилуки
пример вайӧдны : привести пример
пример вылӧ вайӧдны кывшусьӧг : в качестве примера привести пословицу
примернӧ дас часын : примерно в десять часов
примернӧй велӧдчысь : образцовый ученик
пример петкӧдлыны : подать пример, задать тон
пример пыдди босьтны : взять за образец
пример решитны : решить пример
примеръясӧн петкӧдлыны : иллюстрировать примерами
приметаяс лӧсялӧм : совпадение признаков
приметаясӧ веритны : верить приметам
приметитны кыйсян керка дорӧ туйвеж : заприметить поворот тропинки к охотничьей избушке
приметитӧм пода туй : запримеченная тропинка
примитны директорлысь пост : принять пост директора
примитны колана мераяс : принять необходимые меры
примитны (колана, стрӧг) мера : принять (нужные, строгие) меры
примитны позяна мераяс : принять возможные меры
примитны присяга : принять присягу
примитны решенньӧ : принять решение
примитӧм мераяс : принятые меры
примитӧм радиограмма : принятая радиограмма
принципиальнӧй политика : принципиальная политика
природа сетӧма сылы сюсь мывкыд : природа наделила его острым умом
природнӧй газ : природный газ
природнӧй озырлунъяс : природные богатства
природнӧй ресурсъяс : природные ресурсы
присвоитны йӧзлысь небӧг : присвоить чужую книгу
приставкаа глаголъяс : приставочные глаголы
пристань вевдорын : выше пристани
пристань дорӧ сувтны : остановиться у пристани
пристаньдорса пыжъяс : лодки, находящиеся возле пристани
пристань дорын буткӧдчис буксир : у пристани тарахтел буксир
пристань контора : пристанская контора
приступ вылӧ сувтны : стать на приступок
приступ вылын пукавны : сидеть на приступке
присяга примитны : принять присягу, принести присягу
притча кодь морт : загадочный человек
притча суис : приключилась беда
притчасьыд он пышйы : от судьбы не убежишь
притчаыд гусьӧн морттӧ кыйӧдӧ : беда подстерегает человека незаметно
притчаыд коклябӧрад вӧтлысьӧ : беда по пятам ходит
притчаясӧн сёрнитӧм : фигуральная речь
притяжательнӧй местоименньӧ : притяжательное местоимение
притяжательнӧй падеж : притяжательный падеж
приусадебнӧй участок : приусадебный участок
приходуйтны лишалӧм инвентар : оприходовать оказавшийся в излишке инвентарь
приходуйтны сьӧм : заприходовать деньги
приходуйтӧм сьӧм : оприходованные деньги
приход ыджыдджык расход дорысь : приход больше расхода
прицепа трактор : трактор с прицепом
причастнӧй оборот : причастный оборот
причастнӧй форма : причастная форма
причастьӧ – кадакывлӧн форма : причастие – это форма глагола
пробкаалӧм сулея : закупоренная бутылка
пробка йӧткыштны пытшлань : втолкнуть пробку
пробка перъян : штопор
пробка таб : пробковый поплавок
пробкаыс сибдіс бутылка вомас : пробка засела в горлышке бутылки
пробойӧ томан сюйны : вдеть замок в пробой
провалитны студентӧс : провалить студента
прӧверитны велӧдчысьяслысь тӧдӧмлун : удостовериться в знаниях учащихся
прӧверитны документъяс : проверить документы
прӧверитны копия подлинник серти : сверить копию с подлинником
прӧверитны сочиненньӧ : проверить сочинение
прӧверитны фактъяслысь збыльлунсӧ : проверить достоверность фактов
прӧверитны школаӧ волывлӧм : проверить посещаемость учащихся
прӧверитӧм диктант : проверенный диктант
прӧвериттӧг сетны : дать без проверки
прӧвериттӧм удж : непроверенная работа
прӧверка дырйи : при проверке
прӧверяйтны тетрадьяс : проверять тетради (учащихся)
провод изолируйтӧм : изолировка провода
провод кӧ жуньгӧ, поводдяыс вежсяс : если провода гудят, погода изменится
проводникӧн йӧткыны : выбить пробойником
провод помъяс зурӧдны : соединить концы проводов
провод помъяс зурӧдӧм : соединение концов проводов
проводъяслӧн доналӧм : чрезмерный нагрев проводов
проводъяслӧн инмӧм : контакт электрических проводов
проволока кусыньтны : гнуть проволоку
проволока пекля : проволочная петля
программа лӧсьӧдны : выработать программу
программа перестроитны : перестроить программу
программа прӧйдитны : пройти программу
прогул вӧчны : сделать прогул
прогултӧг уджавны : работать без прогулов
прогульщикӧс мыждыны : наказать прогульщика
прӧдукта вайны : завезти продукты
прӧдукта магазин : продуктовый магазин
прӧдукта ньӧбны : купить продукты
продуктивнӧй скӧт : продуктивный скот
продуктивнӧй удж : продуктивная работа
продукция лэдзны планысь вывті : выпустить продукцию сверх плана
проект вӧчӧм : составление проекта
проектируйтны выль заводъяс : проектировать новые заводы
проектируйтӧм гидростанция : запроектированная гидростанция
проект стӧчмӧдӧм : конкретизация проекта
прожектор лучӧн енэж поткӧдӧм : рассечение неба лучами прожектора
прожектор югӧр : прожекторный луч
прозаа гижӧд : прозаическое произведение
прозаа небӧг : книга прозы
прозаиклӧн гижан сям : стиль письма прозаика
прозаӧн гижны : писать прозой
прозаӧн гижысь : прозаик
прозаын эмӧсь гижӧдъяс, кӧні орччӧдсьӧ комилӧн воддза олӧмыс ӧніякӧд : в ряде прозаических произведений сравнивается жизнь коми прежде и сейчас
прӧзвище сетны : дать прозвище
прӧзевайтан кӧ, ва панялан : коли прозеваешь, так и воду похлебаешь
производительнӧй удж : производительный труд
производственнӧй бригада : производственная бригада
производственнӧй вынйӧр : производственные мощности
производственнӧй план : производственный план
производствоӧ автоматика пыртӧм : внедрение в производство автоматики
производство содӧм : рост производства
производство сувтіс : производство остановилось
производство сувтӧдлӧм : консервация производства (на время)
производствоын застой : застой в производстве
прӧйдитны позьтӧм няйт : непроходимая грязь
прӧйдитӧм кадколаст : истёкший период времени
прокуратураса следователь : следователь прокуратуры
прокурорӧс вежысь : заместитель прокурора
прокурорскӧй надзор : прокурорский надзор
пролетариатлӧн диктатура : диктатура пролетариата
пролетарскӧй революция : пролетарская революция
прӧмыс вузавны : продать добычу
прӧмыс ньӧбавны : заготовлять пушнину
прӧмыс юкасны быдӧнлы ӧтмоз : добычу разделят между всеми поровну
прӧмыс юкасны быдӧнлы ӧтмоза : добычу разделят между всеми поровну
промышленнӧй кар : промышленный город
промышленнӧй район : промышленный район
промышленносьт содӧмлӧн ӧдъяс : темпы развития промышленности
прӧмышляйтан паськӧм : охотничья одежда
прӧмышляйтан пон : охотничья собака
прӧмышляйтны ылі вӧръясын : охотиться в отдалённых лесах
прӧмышляйтӧм вылын овны : жить охотой, охотничьим промыслом
пропаганда да агитация юкӧд : отдел пропаганды и агитации
пропаганда нуӧдны : вести пропаганду
пропагандируйтны выль нога удж : пропагандировать новый метод работы
пропагандистлӧн удж : пропагандистская работа
пропагандистъяслӧн группа : группа пропагандистов
пропадиттӧдз юны : пить до смерти
пропискатӧг овны : жить без прописки
пропишитны выль олысьӧс : прописать нового жильца
пропишитчан лист : прописной листок
пропишитчытӧг овны : жить без прописки
проповедуйтны буртор : проповедовать добро
проповедь лыддьыны : произнести проповедь
пропорциональнӧй величина : пропорциональная величина
пропорциональнӧя юкӧм : пропорциональное деление
пропускӧн лэдзавны : впускать по пропуску
пропуск петкӧдлыны : показать пропуск
пропуск сетны : выдать пропуск
пророк кодь : пророческий
прорывысь петны : выйти из прорыва
проса кӧдзны : сеять просо
проса му : просяное поле
проса рок : пшённая каша
проса шыдӧс : пшено
прӧсек писькӧдны : прорубить просеку
прӧсек писькӧдӧм : прокладка просеки
прӧста босьтны : взять даром
прӧстайтны бутылка : вылить всё содержимое из бутылки
прӧстайтӧм пельса : опорожнённая кадка
прӧста лешны : дёргать попусту
прӧста мырсьыны : стараться впустую
прӧста оз шуны : недаром говорят
прӧста олігад ӧти луныс кык : когда сидишь без дела, день кажется очень долгим
прӧста олысь : бездельник
прӧст арт : вакантная должность
прӧстасьыс эн лэптысь : из-за пустяков не возносись
прӧста шуӧны : зря говорят
прӧстаысь видны : безвинно ругать
прӧстаысь пинявны : выругать понапрасну
прӧстаысь удтыны : возвести напраслину на кого-либо; наклеветать
прӧст вома : болтливый
прӧстеноксӧ йӧткӧма : простенок выперло (в избе)
прӧститны недоимка : сложить недоимки
прӧститӧм оз ло : пощады не будет
прӧститӧм уджйӧз : прощённый долг
прӧститчан кывъяс : прощальные слова
прӧст кад : свободное время
прӧст кад корсьны : выбрать свободное время
прӧст косясьны : он готов драться
прӧст места : свободное место
прӧстмӧдӧм бутылка : опорожнённая бутылка
прӧстмӧдӧм гез : ослабленная верёвка
прӧстмӧдӧм места : освобождённое место
прӧстмӧдчыны рытладор : освободиться под вечер
прӧстмӧм керка передайтны детсадлы : освободившийся дом передать детскому саду
прӧстӧ воссьыны : просто открываться
прӧстӧ дивӧ : просто диво
прӧстӧй больгӧм : пустые басни
прӧстӧй висьт : бесхитростный рассказ
прӧстӧй дроб : простая дробь
прӧстӧй йӧз : простые люди
прӧстӧй лун : будний день
прӧстӧй операция : несложная операция
прӧстӧй паськӧм : простая, скромная одежда
прӧстӧй сер : незамысловатый узор
прӧстӧй сёрникузя : простое предложение
прӧстӧй сёян : обыкновенная пища
прӧстӧй синмӧн : невооружённым глазом
прӧстӧй сюжет : простой сюжет
прӧстӧй удж : напрасный труд
прӧстӧ тэ беспокоитчан, ачым судзӧда : напрасно вы тревожитесь, сам достану
прӧстӧя пасьтасьны : просто, скромно одеваться
прӧстудаӧн висьны : болеть от простуды
прӧстудаысь лечитчыны : лечиться от простуды
прӧстудитӧм горш : простуженное горло
прӧстудитчӧм вӧсна : из-за простуды
прӧступитны да ваӧ усьны : оступиться и упасть в воду
прӧступитӧмӧн шуны : сказать по оплошности
прӧступка вӧчны : допустить оплошность
прӧступка лои : получилась ошибка
прӧстыня вольсалӧм : постилка простыни
прӧстыня дӧра : простынный материал
прӧстыня мӧд пӧв пожъявны : переполоскать простыню
прӧстыняӧн вевттьысьны : закрыться простыней
прӧстыняыс бура синитсьӧма : простыня хорошо подсинилась
прӧсуж кага : смышлёный ребёнок
протез пуктыны : протезировать
прӧтивитчӧм венны : сломить сопротивление
прӧтивитчысь : сопротивляющийся
прӧтивник зырсьӧ веськыдвывладорсянь : противник напирает с правой стороны
прӧтивниклысь армия жугӧдӧм : разгром армии противника
прӧтивниклысь оборона орӧдны : прорвать оборону противника
прӧтивникӧс вынтӧммӧдны : обессилить противника
прӧтивникӧс кытшалӧм : окружение противника
прӧтивникӧс пусь-пасьвартны : разбить противника
прӧтивникӧс разоружитны : разоружить противника
противогаз маска : противогазная маска
протокол гижны : составить протокол
протокол гижысь : секретарь
протокол дінӧ пуктыссьӧны шыӧдчӧмъяс да норасьӧмъяс : к протоколу прилагаются заявления и жалобы
протоколӧ сюйны : внести в протокол; запротоколировать
протравитны кӧйдыс : протравить семена
профессиональнӧй союз : профессиональный союз
профессиональнӧй союзъяс : профессиональные союзы
профессия бӧрйӧм : выбор профессии
профессия босьтны : овладеть профессией, приобрести профессию
профессия вежӧм : перемена профессии
профессорлӧн могъяс : профессорские обязанности
профилактика лун : день профилактики
профсоюз билет : профсоюзный билет
профсоюзӧ пырӧм : вступление в профсоюз
профсоюзса активнӧй член : активный член профсоюза;
профсоюзса член : член профсоюза
профсоюзъяслӧн интернационал : интернационал профсоюзов
процедура кабинет : процедурный кабинет
проценттӧм ссуда : беспроцентная ссуда
прӧшвиа дӧрӧм : сорочка с кружевом
прӧшви кыны : вязать кружева
прӧшви кыны : плести кружево
прӧшви кыӧны емӧн : кружева вяжут крючком
прӧшви кыысь : кружевница
прӧшвиӧн доравны чышъян : обвязать платок кружевами
прӧшвиӧн дорӧсалӧм партук : фартук, окаймлённый кружевами
прошенньӧ сетны : подать прошение
прӧщайтчан салют : прощальный салют
прӧща корны : попросить прощения, извиниться
прӧща оз ло : прощения не будет
проявитӧм снимок : проявленный снимок
пруд ва : прудовая вода
пруд вешняк : водоспуск пруда
прудитӧм шор : запруженный ручей
прудйӧ вайисны уна сюрс карппи : в пруд привезли много тысяч мальков карпа
прудйӧ ва содтӧм : поднятие уровня воды в пруду
прудйӧ йӧрмӧм чери моз йӧр пытшкын гызисны кӧръяс : олени в загоне засновали, как рыбы в пруду
прудйыс кынмӧма : пруд замёрз, покрылся льдом
прудйыс пыдӧсӧдзыс ёльк кынмӧма : пруд промёрз до самого дна
прудйысь ва лэдзны : спустить, выпустить воду из пруда
прудйысь лэдзӧм ва ойдӧдіс видзьяс : спущенная из пруда вода залила луга
пруд мӧдарладорын : на другой стороне пруда
пруд прудитны : прудить пруд; возводить запруду
пруд пыдӧсыс ӧтвесьтасьӧма берегыскӧд : дно пруда оказалось на одном уровне с берегом
прудсянь ӧвтӧ уль ру : от пруда тянет сыростью
пруд чери : прудовая рыба
прудъяс ваыс сімӧма : вода в пруду зацвела
пружиналӧн лайкыдлун : упругость пружины
пружина лэдзны : разжать пружину
пружина матрац : пружинный матрац
прысьнитіс-серӧктіс : он прыснул со смеху
психическӧй висьӧм : психическая болезнь
психология кузя специалист : психолог
пу агас : деревянная борона
пу агасӧн эжа пластъяс эз поснявны : с помощью деревянной бороны дёрн раздробился плохо
пуа кӧлуй : деревянная утварь
пуа кӧлуй : деревянная утварь; деревянная посуда
пуа коса : насаженная (на косовище) коса
пуалан ур кодь : как белка, перебегающая с дерева на дерево (о непоседе)
пуалысь ур : белка, перепрыгивающая с дерева на дерево
пу амыся гӧр : соха с деревянным лемехом
пуан ва : кипящая вода, кипяток
пуан ва резыштчӧмысь киӧй ваболльӧссис : от брызг кипятка на моей руке вскочили волдыри
пуан ва резыштчӧмысь яйӧй гаддяліс : от брызг кипятка на коже появились волдыри
пуас, пуас да регыдӧн и пакталас : кипит, кипит и вскоре выкипит (о вспыльчивом человеке)
пуа чер : насаженный (на топорище) топор
пу барак : деревянный барак
пу барка : деревянная барка
пу бекар : деревянная миска
пу бердӧ ляскысьны : прижаться к дереву
пу бертовтӧма вужнас : дерево выворочено с корнями
публицистическӧй гижӧд : публицистическая статья
пу болонь : за́болонь дерева
пу ватлан : деревянное ведро
пу ваын оз вӧй : дерево не тонет в воде
пув бура быдмӧ керасаинъясын : брусника хорошо растёт на вырубке
пув ва : брусничный сок
пув ваавны : мочить бруснику
пув ва нырысь сӧдзӧдны : ударить по носу (до крови)
пув вотігӧн пувйӧсьтны чышъян : при сборе брусники запачкать ею платок
пув воті кыйсян керка дінысь : я набрал бруснику возле охотничьей избушки
пув вочасӧн чӧскаммӧ : брусника со временем становится вкусной
пув гӧрддзасьӧма нин : брусника уже завязалась
пув дзу вылӧ веськавны : наткнуться на островок брусники
пу веськӧдчӧма : дерево выправилось
пу вилаясӧн мыччавны кольтаяс : деревянными вилами подавать снопы
пувйӧсь ведра : ведро, запачканное брусникой
пувйыд таво вал-валит : брусники нынче полным-полно
пувйыс артмӧма гырысьысь-гырысь : брусника уродилась очень крупной
пувйыс артмӧма рӧчӧн-рӧчӧн : брусника уродилась местами
пувйыс посни, понбаз гырся : брусника мелкая, как вороника чёрная
пувйыс сэпыльтӧма, некытчӧ тувччыны : брусники высыпало некуда ступить
пувйыс таво посньыд, надзӧн ӧкмӧ : брусника нынче мелкая, медленно набирается
пувйыс шӧрипӧв кын : брусника наполовину недозрелая
пув кльӧк : брусничный сок
пув кӧтӧдны тӧвбыд кежлӧ : заготовить брусники на зиму, залив её водой
пув кыш : брусничные выжимки
пувнас доз пыдӧсыс эз берд : под брусникой не скрылось дно посуды
пу вожавлӧ : дерево ответвляется
пу вож бовъялыштіс недыр и дугдіс : ветка дерева немного покачалась и замерла
пу вожъяслӧн вӧрӧм : колебание веток деревьев (от ветра)
пу вожъяс пыр жӧ качмуніны : ветки дерева сразу же покачнулись
пув пӧлявны : чистить бруснику (сдувая сор)
пув розъялігӧн : при цветении брусники
пув рӧм : густо-розовый, брусничный цвет
пув рӧм : тёмно-розовый цвет
пув тупыльтчӧ нин : брусника уже в завязи
пу вуж : корень дерева
пу вуж вывкыш : кожица на корнях дерева
пу вундалӧм : резьба по дереву
пу вундалӧмӧн серлӧдлӧм : резьба по дереву
пу вундас : срез дерева
пувъя во : урожайный на бруснику год
пувъяинӧ веськавны : попасть на место, где растёт брусника
пувъя йӧв : молоко с брусникой
пувъя йӧв панявны : хлебать молоко с брусникой
пувъя нянь : пирог с брусникой
пувъя пирӧг : пирог с брусникой
пувъя-чӧдъя вӧр : лес, изобилующий ягодами
пувъя юм : солодяная каша с брусникой
пувъя ягтор : небольшой лес, богатый брусникой
пу вылӧ кайӧм зонка : залезший на дерево мальчик
пу вылӧ каттьысьны : карабкаться на дерево
пу вылын идзас, идзас вылын дӧра, дӧра вылын воевода куйлӧ (отгадка зыбкаын кага) : лубен город, отрёпный город, а в том городе воевода нем (букв. на дереве солома, на соломе холст, а на холсте воевода лежит (отгадка ребёнок в зыбке)
пу вылын ур шлочӧдӧ коль кӧйдыс : белка на дереве щёлкает семена шишек
пу вылысь тукта уськӧдны : свалить ком снега с дерева
пу вылысь усьӧм плод : паданец
пу гаръяс польдчӧны сӧзӧн : почки деревьев набухают
пу гӧрйӧн кыдзсюрӧ гижйӧдлӧма мусӧ : поле как попало поцарапано деревянной сохой
пу горсйӧ дзебсьыны : спрятаться в дупле дерева
пугрӧдлан тӧв : порывистый ветер
пугырӧн ӧвтысь тӧв : порывистый ветер
пуд джын : полпуда
пуджӧм гӧленя гын сапӧг : валенки с отворотами
пу дзуртӧмӧн моз заводитіс пӧрны : дерево со скрипом начало падать
пу дін : комель дерева
пудйӧн усьны : выпасть по жребию
пудйысь петны : потянуть больше пуда
пуд кыскыны : тянуть жребий
пуд мӧд : пуда два
пудовняа доз : посуда, вмещающая содержимое пудовика
пудовня джын : половина пудовика
пудовняӧн-джынйӧн нянь : полтора пудовика хлеба
пудӧвӧя пестер : кузов, вмещающий содержимое пудовика
пу додь : дровни
пудпасӧсь чужӧма : на лице у него родимые пятна
пуд пызь и вичмӧдӧма, сы зэлыдлунӧн мед унджык! : пуд муки и отдал, с его скупостью где уж больше!
пудра доз : пудреница
пудритӧм ныр : пудреный нос
пудритӧм чужӧм : пудреное лицо
пудритыштны бандзиб : попудрить щёки
пуд сьӧкта : весом с пуд
пуд сьӧкта : с пуд; около пуда
пуд сю вартны : намолотить пуд ржи
пуд тӧрига шомӧс : кадка ёмкостью в пуд
пуд ув му : площадь земли на пуд засева
пуд уси меным : жребий выпал мне
пуд усьӧ ме вылӧ : жребий падает на меня
пуд чӧвтны : бросить жребий
пудъявны вит выигрыш : разыграть пять выигрышей
пудъявтӧг : не бросая жребия, без жребия
пудъялӧмӧн : по жребию, по жеребьёвке
пудъясьны, кодлы мый усьӧ : бросать жребий, кому что выпадет
пудъясьӧмӧн усьны : выпасть по жребию
пужвывса ош кодь : как медведь-шатун
пуж кодь лым : мелкий снег, изморозь
пуж петкӧдлыны : показать, где раки зимуют (букв. показать иней)
пуж чишнитіс дзоридзьяс : инеем обожгло цветы
пужъя асывъяс : по утрам, когда выпадает иней
пужъялӧм бӧрын кӧ зэрмас, кузь ар лоӧ : если после появления инея пойдёт дождь, будет долгая осень
пужъялӧм пуяс : покрытые инеем деревья
пузгыртчӧмӧн пукавны : сидеть съёжившись
пузгыртчӧм пышкай : нахохленный воробей
пузис ва, лыбзис быг : вскипела вода, поднялась пена
пузис вир : погорячился (букв. закипела кровь)
пузлась вылӧ сибдӧм пур : плот, застрявший на песчаной отмели
пузувтны став кӧлуй : переворотить все вещи
пузувтӧм чемодан : переворошённый чемодан
пузчужӧм кага : новорождённый
пузчужӧм кага : новорождённый, грудной ребёнок
пузчужӧм кагаӧс сӧвмӧдны : выходить новорождённого
пу зыр : деревянная лопата
пузьӧдігас йӧв рысьмис : молоко при кипячении створожилось
пузьӧдӧм ва : кипячёная вода
пузьӧдӧм йитвеж : сварной шов
пузьӧдтӧм йӧв : сырое молоко
пузьӧдчан цех : сварочный цех
пузьӧдчӧм паръяс : обмётанные губы
пузьӧм ва : закипевшая вода
пузьытӧдз шонтыны : нагреть до кипения
пузян вежтас : точка кипения
пу изки : деревянный жёрнов
пу и палич сёйны : всё есть (букв. есть дерево и палку)
пу и палич сёйӧ : ест всё без разбору (букв. ест дерево и палку)
пуисны юква ид шыдӧс нурӧн : сварили уху, приправив ячневой крупой
пу йыв : верхушка дерева
пу йыв коль : верхушечные шишки
пу йыв чегны : отломить верхушку дерева
пу йывъяс бисерассисны эзысьӧн : верхушки деревьев покрылись серебряным бисером
пу йылӧ кайлыны : подняться на дерево
пу йылӧ кайны : взобраться на дерево
пу йылӧ кайны : подняться на дерево
пу йылын пукаліс тар да швичка-швачкакыліс бордъяснас : на дереве сидел тетерев и хлопал крыльями
пукав да дон босьттӧг мырсьы мукӧд мыждӧмаяскӧд : сиди и бесплатно надрывайся с другими осуждёнными
пукавлӧма тышкасьӧмысь : отбыл наказание за драку
пукавлы, ме котӧртла : посиди, я сбегаю
пукавны балкон ӧшинь дорын : сидеть у балконного окна
пукавны дзужгысь самӧвар дорын : сидеть у шипящего самовара
пукавны дзузган дорын : сидеть у коптилки
пукавны ем йылын моз : сидеть как на иголках
пукавны именник моз : сидеть именинником (с радостным, весёлым и довольным видом)
пукавны мукӧдсьыс торйӧнкодь : сидеть отдельно от других
пукавны нинӧм шутӧг : сидеть молча
пукавны нюкыртчӧмӧн : сидеть съёжившись
пукавны ӧдзӧсланьӧ мышкӧн : сидеть спиной к двери
пукавны пасьтӧг : сидеть раздетым
пукавны первой класса салонын : сидеть в салоне первого класса
пукавны приёмнӧйын : сидеть в приёмной
пукавны синъяс увлань лэдзӧмӧн : сидеть, опустив глаза
пукавны чижовкаын : сидеть в чижовке
пукавны шонді петан дорӧдз : сидеть до восхода солнца
пукавны юр парта вылӧ лэдзӧмӧн : сидеть, опустив голову на парту
пукав пыжад да видзӧд, кытчӧ шлывгӧдӧ : сиди в лодке и смотри, куда несёт
пукалан ва писькӧдны : отвести застаивающуюся (стоячую) воду
пукаланінӧ мунны кипом уджӧн : на посиделки идти с рукоделием
пукаліс гожся лӧнь рыт : был летний тихий вечер
пукаліс юрсӧ копыртӧмӧн да сӧмын дакайтіс : сидел, наклонив голову, и только поддакивал
пукалӧ пос помын, мызгыртчӧма да бӧрдӧ : сидит на лестнице, съёжилась и плачет
пукалӧ ю дорын, дізьвидзӧ : сидит на берегу реки, ничего не делает
пукалысь довквӧчліс юрнас : сидящий кивнул головой
пукалысьяс дзескӧдчисны : сидящие потеснились
пукалысьяслӧн бунт : бунт заключённых
пукалысьяслӧн пышйӧм : побег заключённых
пукалысьяслӧн разӧдчӧм бӧрын : после того, как гости разошлись
пукалысьясӧс лӧньӧдны : успокоить сидящих
пукалысьяс разӧдчисны сёрӧн : гости разошлись поздно
пукалысьяс тяпӧдісны льӧбъяссӧ, виччысисны содтӧд : сидящие чмокали губами, ждали добавки
пу кар, сёй кар, а сы вылын зӧлӧта да эзысь гольвидзӧ (отгадка пӧсь ӧгыр) : деревянный город, глиняный город, а в нём золото и серебро блестят (отгадка горящие угли)
пу карын идзас кар, идзас карын рузум кар, рузум карын яй кар (отгадка кага потанын) : в деревянном городке соломенный городок, в соломенном городке пелёночный городок, в пелёночном городке мускульный городок (отгадка ребёнок в колыбели)
пу керка : деревянный дом
пу кизь : деревянная пуговица
пуклӧсӧ чорыда кабыртчӧмӧн : крепко схватившись за сиденье
пуклӧстӧгыд тэнад пукаланыд нырсяс лыӧдзыс : без седла ты натрёшь ягодицу до крови (до костей)
пуклӧсыс шляваліс : сиденье развалилось
пуков сьӧлӧма : чувствительный
пу кок : деревянная нога (протез); ходули
пу кока, лӧз платтьӧа , еджыд юра (отгадка капуста) : с деревянной ногой, в синем платье, с белой головой (отгадка капуста)
пу кока, лӧз платтьӧа, еджыд юра (отгадка капуста) : с деревянной ногой, в синем платье, с белой головой (отгадка капуста)
пу кокни кӧртысь : дерево легче железа
пу кор идз : черенок листа
пу коръяс вӧрӧны : листья деревьев шевелятся
пу коръяс лёшмӧны : листья вянут
пу коръяслӧн вӧрӧм : шелест листьев
пу коръясӧн шаркӧдӧ тӧв : ветер шуршит листьями деревьев
пу кор эж : верхний слой древесного листа
пу кост : расстояние между двумя деревьями
пу косьмис : дерево засохло
пу косьмӧм : засыхание дерева
пу кӧш : деревянный ковш
пу крӧвать : деревянная кровать
пуксис вӧв вылӧ и гӧнитіс би пытшкӧ (отгадка пачын чугун) : он сел на лошадь и помчался в огонь (отгадка чугунок в печи)
пуксис лун и вой полана олӧм : настали тревожные дни и ночи
пуксис лун и вой полан олӧм : настали тревожные дни и ночи
пуксисны жар лунъяс : настали жаркие дни
пуксисны йи сувтан кӧдзыдъяс : начались морозы, когда замерзают реки
пуксисны прамӧй кӧдзыдъяс : наступили настоящие морозы
пуксис пася-дукӧса поводдя : установилась холодная погода (требующая шубы, армяка)
пуксис сьӧкыд оландыр миян семьяын : в жизни нашей семьи наступил тяжёлый период
пуксис сьӧкыд чӧвлун : наступила тягостная тишина
пуксӧн башмакасьны : сидя обуться в башмаки
пуксӧн узьны : сидя спать
пуксӧн узьны делӧ : сидя спать неловко
пуксьӧдны детинкаӧс багажник вылӧ : посадить мальчика на багажник
пуксьӧдӧм йӧз : заключённые в тюрьму люди
пуксьӧм известка : накипь
пуксьӧмӧн шойччыны : отдыхать сидя
пуксьӧм са : копоть
пуксьӧм слӧй : осадочный слой
пуксьӧм чӧв-лӧнь : наступившая тишина
пуксьывны ог эштыв : присесть некогда
пуксьыв татчӧ : присядь сюда
пуксьывтӧг лэбӧм : беспосадочный перелёт
пуксьы да кывзы : садись и слушай
пуксьы, здукӧн журӧда : садись, я мигом домчу
пуксьыны автомашина кузолӧ : сесть в кузов автомашины
пуксьыны ас местаӧ : сесть на своё место
пуксьыны да мытшӧдчыны : сесть и сидеть неподвижно
пуксьыны зорӧд бердӧ : сесть у стога
пуксьыны керӧсӧ : поселиться на горе
пуксьыны кодкӧ бӧрӧ : сесть позади кого-либо
пуксьыны кок кресталӧмӧн : сесть, скрестив ноги
пуксьыны корадоддьӧ : сесть на лёгкие пошевни
пуксьыны медся тыдавтӧминас : сесть на невидимое место
пуксьыны медся югыдінӧ : сесть на самое светлое место
пуксьыны нырладорӧ : сесть в носовую часть (лодки)
пуксьыны нярӧн эжӧм диван вылӧ : сесть на диван, обитый замшей
пуксьыны ӧшинькостса лабич вылӧ : сесть на скамейку, стоящую между окнами
пуксьыны поездӧ да тӧлӧдны гортлань : сесть в поезд и умчаться домой
пуксьыны тыртӧммӧм пызан сайӧ : сесть за освободившийся стол
пуксьыны улӧс дорйылӧ : присесть на краешек стула
пуксьыны ыркыдінӧ : сесть в прохладном месте
пуксьы, шойччы! – ог эшты, ме мога : садись, отдохни! – некогда, я по делу
пуксьыштлыны дісек вылӧ : присесть на скамейку
пуксявны шор бокӧ : поселиться у ручья
пуксялісны, коді кыдз кужис : расселись, кто как сумел
пуксян визь : посадочная полоса
пуксян местаяс видлавны : осматривать места заселения
пуксяс вӧлі да кутас висьтавлыны : сядет, бывало, и начнёт рассказывать
пуксяс машинаӧ да и утёвтас : сядет в машину и уедет
пуктавны висьысьлы банкаяс : поставить больному банки
пуктас вӧдитӧм : овощеводство
пуктас градъяс : овощные грядки
пуктас и кӧдза шоныд му любитӧны : и посадки, и посевы тёплую землю любят
пуктас киськалӧм : полив овощей
пуктасьысьясӧс сувтӧдны : поставить навальщиков
пуктӧма ырӧш кӧдзӧдӧм вылӧ : квас поставлен для охлаждения
пуктӧм видз : убранный луг (луг, с которого скосили траву)
пуктӧм град : засаженная грядка
пуктӧм жгут : наложенный жгут
пуктӧм кӧса : накладная коса
пуктӧм лыа : наносный песок
пуктӧм памятник : возведённый памятник
пуктӧм пинь : вставной зуб
пуктӧм пиньяс : вставные зубы; зубные протезы
пуктӧм пуяс : посаженные деревья; саженцы
пуктӧм син : глазной протез
пуктӧмторъяс киськавны : поливать посадки
пуктӧм турунӧн шӧриасьны суседкӧд : делиться с соседом заготовленным сеном
пукты аслыд мог : поставь себе задачу
пуктыны ас водзӧ збыльман мог : поставить перед собой реальную цель
пуктыны ассьыд пай : внести свою лепту
пуктыны бригадирӧ : назначить кого-либо бригадиром
пуктыны двойка : поставить двойку
пуктыны единица : поставить единицу
пуктыны кадпас : выставить дату
пуктыны кӧ пушкыр бӧж да бауӧдны, дзик нин руч кодь лоӧ : если приложить пушистый хвост и поставить на четвереньки, будет как лиса
пуктыны места вылӧ : поставить на место
пуктыны минус : поставить минус
пуктыны туйӧ сёян : запасти продуктов на дорогу
пуктыны шӧртӧ путшпӧв пыдди вӧв си : всучивать в пряжу конский волос
пуктыссьӧм бӧрын : а) после завершения посадочных работ; б) после завершения сеноуборки
пуктысьӧм важӧн нин помасьӧма : сенокос давно окончен
пуктысьӧмӧн ньӧбны : купить в складчину
пуктысьӧм сьӧм : складочные деньги
пуктысьтӧдз скӧт йирсьӧ давйын : до сеноуборки скот пасётся на лесном пастбище
пу кутіс шатлавны : дерево закачалось
пу кызтаыс сывйӧн судзмӧн : толщина дерева в (один) обхват
пукыль вывті тюрӧдны : откатить что-либо по каткам
пукыль вылӧ тшуплыны : делать зарубки на палочке
пу кырсь : древесная кора
пу легӧдны : трясти дерево
пулемёт би шырыштіс йӧзӧс : пулемётный огонь скосил людей
пулемётлӧн эралӧмыс эз дугдывлы : рычание пулемёта не умолкало
пулемёт моз сяргыны : трещать как пулемёт (говорить быстро и громко)
пулемёт моз таргыны : трещать, как пулемёт
пулемётӧн лыйсьӧм : пулемётный огонь
пулемёт ӧчередь : пулемётная очередь
пулемёт пуля инманін : сфера пулемётного огня
пулемёт свинеч шерӧн ытшкис локтысьясӧс : пулемёт косил идущих свинцовым градом
пулемёт станок : пулемётный станок
пулемёт сувтӧданін : пулемётное гнездо
пулемёт сяргис : трещал пулемёт
пулемёт сяргӧм : пулемётный треск
пулемётысь вурыштны : прошить из пулемёта
пу лет-леткерны : потрясти дерево
пуліпом зыравны : растирать лопатку
пу ловзис : дерево прижилось
пулӧн вося слӧйяс : годичные кольца деревьев
пулӧн вужйыс пырӧма пыдӧ : корень дерева ушёл глубоко
пулӧн ӧти вож кутіс косьмыны : одна ветка дерева отсохла
пулӧн судта : высота дерева
пулӧн чигйыс овлӧ зэв топыд : сердцевина дерева бывает очень плотной
пу лӧсыштны : сделать зарубку на дереве
пульс видлӧм : щупанье пульса
пульс видлыны : нащупать пульс
пульс видлыны : ощупать пульс
пуляа патрон : патрон с пулей
пуля бокті дзизнитіс : рядом взвизгнула пуля
пуля дживкнитіс юр весьтӧд : над головой просвистела пуля
пуля дзижнитіс кокӧс : пуля обожгла ногу
пуля жвинькнитіс дзик пель дорті : пуля просвистела около самого уха
пуля живкнитӧм : свист пули
пуля жунькнитіс пель дінті : пуля прожужжала мимо уха
пуля инмӧма ошлы шуйга син улас : пуля попала медведю под левый глаз
пуля морӧс пыр мунӧма : пуля прошла через грудную клетку
пуляӧн вӧрзьӧдӧм лы : задетая пулей кость
пуляӧн зарадитӧм пищаль : ружьё, заряжённое пулей
пуляӧн ранитӧм вӧралысь : раненный пулей охотник
пуля помысь пӧгибнитны : погибнуть от пули
пуля туй : пулевое ранение
пуля чапӧма кын чуркаті : пуля скользнула по мёрзлому полену
пуля шутёвтӧм : свист пули
пуля шутьлялӧ : пуля свистит
пуляыс бокиті мунӧма : пуля прошла мимо
пуляыс лысӧ абу вӧрзьӧдӧма : пуля кость не задела
пуляыс лысӧ вӧрзьӧдӧма : пуля затронула кость
пуляыс пырыс мунӧма : пуля прошла навылет
пуляыс сквӧзь мунӧма : пуля прошла насквозь
пуляыс шутёвтіс син водзті : пуля пролетела перед глазами
пуляяс дзизгисны пельяс дорын : пули свистели около ушей
пуляяс жиньйӧдлӧны юр весьтті : пули свистят над головой
пуляяс жунькъялісны юр весьтын : пули со свистом пролетали над головой
пуляяслӧн звижжитӧм : свист пуль
пуляясӧн розьӧдлыны : изрешетить пулями
пуляясыс пыж бокас дзурскакылісны : пули стучали о борта лодки
пуляясысь сайӧдчанін : убежище от пуль
пу майкан : деревянный пест
пу метр : деревянный метр
пумӧн ёкыш вугравны : наудить окуней на уху
пумӧн чери кыйны : наловить рыбы на варку
пу ни палич пескыс абу : нет ни полена дров
пунктир визь : пунктирная линия
пунктуация знакъяс : знаки препинания
пунктуация правилӧяс : правила пунктуации, пунктуационные правила
пунта гира : фунтовая гиря
пунт вурун : фунт шерсти
пунт джын вый : полфунта масла
пунт четверть : четверть фунта
пуны нуртор : сварить что-нибудь поесть
пуӧдӧм йӧв : кипячёное молоко
пуӧ кавшасьны : карабкаться на дерево
пу ӧключина : деревянная уключина
пуӧм вый : олифа
пуӧм картупель : отварной картофель
пуӧм картупель нырӧм : толчение варёного картофеля
пуӧм чери : варёная, разварная рыба
пуӧм яй : отварное мясо
пуӧ сапкӧбтӧм чер : вонзённый в дерево топор
пуӧ сапкӧм чер : всаженный в дерево топор
пуӧ увлань юрӧн кавшасьны : лезть в бутылку (букв. подниматься на дерево вниз головой)
пу пань : деревянная ложка
пу пилипызь : древесные опилки
пу пилитны дінтіыс : подпилить дерево
пу поддін : комель дерева
пу поддінас вож петӧ : от основания дерева пошёл побег
пу пӧрӧдігӧн колӧ перйыны тшап : при валке дерева надо сначала вырубить засечку
пу пӧрӧдігӧн пилаӧс топӧдіс : при валке дерева зажало мою пилу
пу пӧрӧдны : срубить, свалить дерево
пу пыркмуні : дерево дрогнуло
пу пырӧ полупроводникъяс лыдӧ : дерево относится к полупроводникам
пупыш синма : с глазами навыкате
пупыш чеччыштӧма нырӧ : на носу вскочил прыщ
пу ратшкакыліг пӧри : дерево с треском свалилось
пур берегӧ косьмӧма : плот обсох на берегу
пур веськаліс кумыльгаӧ : плот попал в водоворот
пур выв : верх плота
пур вывсянь пожъясьӧм : полоскание белья на плоту
пур вылас и заводитісны джынъясьны : на плоту и стали потреблять (что-либо)
пур вылӧ накат лэптавны : поднимать накат на плот
пур вылӧ накат пуктысьӧ вомӧн ног : накат на плот укладывается поперёк (по ширине)
пур вылысь ва койны : переливать из пустого в порожнее (букв. черпать воду с плота)
пур вылысь ва койны : толочь воду в ступе (букв. с плота воду отливать)
пурга заводитчис : началась пурга
пур домавны : зачалить плот
пур домалан гез : верёвка для привязывания плота; причальный канат
пур домалӧм : причаливание плота
пурйӧй дрӧгмуніс, сувтіс : мой плот вздрогнул, стал
пурйӧн берегӧ кутчысьӧм : причаливание плота к берегу
пурйӧн вайны : пригнать плотом
пурйӧн кутчысьны пуӧ : причалить плот к дереву
пурйӧн лэдзчысьны : отчалить на плоту
пурйыс сибдывтӧг шульӧдіс ю кузя : плот легко, не застревая, проплыл по реке
пур керъяс песӧм ньӧрйӧн йитлӧм : связывание брёвен в плот мятыми вицами
пур клячавны : плотить плот
пуркӧситан тӧв : вьюжный ветер
пур косӧ сибдіс : плот сел на мель
пур косьтыны : обсушить плот
пурк-парк чабраліс газетсӧ : он поспешно, с шумом скомкал газету
пур кылӧдӧны ромшитӧмӧн : плот сплавляют в гонках
пур кыскысь паракод : пароход, тянущий плот
пурлысь дом личӧдны : травить чалку плота
пурмӧм дой : зарубцевавшаяся рана
пурмӧм му : уплотнившееся поле
пурным оз дзӧръяв берегысь берегӧ : наш плот не мотается от берега к берегу
пурным раз-мӧдысь подйис : наш плот несколько раз задевал дно
пурӧминыс висьӧ : укус (собаки) болит
пурӧминыс пыктӧма и лудӧ : укус распух и чешется
пурӧм местаыс орӧссьӧма : укушенное место загноилось
пурӧмӧн пурны : поедом есть разг.
пур пельӧсным инмыліс берегӧ и пурнымӧс ӧтуритіс : угол плота задел берег, и плот наш повернуло
пурпур енэж : пурпурное небо
пурпур сикӧтш : бусы пурпурного цвета
пур руньгӧ-кывтӧ : плот плавно плывёт
пурскысьны лым пиӧ : нырнуть в снег
пурсӧ берег дорӧ эз вермы сибӧдны : он не мог подвести, причалить плот к берегу
пурсӧ нуис сибдӧг вылӧ : плот нанесло на мель
пурсӧ пасьвартӧма тӧв ныр : буря разнесла плот
пурсӧ полойӧ сюйис : плот занесло в протоку
пурсьысь пон : злая собака
пурт бокӧ сутшкыны : вонзить нож в бок
пурт вӧдитны : а) носить с собой нож; б) держать в руках нож
пурт вороп : черенок ножа
пурт воропавны : насадить на черенок нож
пурт гижнитны : слегка поточить нож
пурт дор : лезвие ножа
пурт дор бырӧдны : источить нож
пурт дор йылын кодь : очень шатко
пурт дор йылын кодь : очень шатко
пурт дор нальсьӧма : лезвие ножа сбилось
пурт дор пӧрӧдны : притупить лезвие ножа
пурт зудъялыштны : поточить нож (на бруске)
пуртікалӧм турун : разбросанное сено
пуртік туй : след лесной дичи на песке
пурт кеслыны зудйӧн : наточить нож на бруске
пурт кеслыштны : поточить нож
пуртлӧн бырӧма нин дорышыс : лезвие ножа истёрлось
пуртлӧн лэчыдлун : острота ножа
пурт лэчтыны : наточить нож
пурт лямны : затупить нож
пурт нальны : зазубрить нож
пурт ныждыны : затупить нож
пурт ныжмис : нож затупился
пурт оз мӧрччы : нож не берёт (не может разрезать)
пуртӧй воши : мой нож потерялся
пуртӧй кытчӧкӧ гудыртчис : нож куда-то завалился
пуртӧн бырсйӧдлыны : вонзать нож
пуртӧн бырскӧбтыны : пырнуть ножом
пуртӧн бытшлавны : прокалывать ножом
пуртӧн вӧлалӧм шыпасъяс : буквы, выстроганные ножом
пуртӧн вундысьны : порезаться ножом
пуртӧн вундысьӧмин : ножевая рана
пуртӧн кырыштӧм : ножевой разрез
пуртӧн ранитны : нанести ножевую рану
пуртӧн сутшкавны : исколоть ножом
пуртӧн сутшкалӧм морт : исколотый ножом человек
пуртӧн чилсйӧдлыны тшак подъяс : ножом срезать ножки грибов
пуртӧн ыршасьны : замахиваться ножом
пуртӧн ырыштчыны : замахнуться ножом
пуртӧса быдмӧгъяс : бобовые культуры;
пуртӧса пурт : кортик
пуртӧсысь пурт кыскыны : вытащить нож из ножен
пурт пиньӧссис : нож зазубрился
пурт пиньӧсьтны : зазубрить нож
пурт рибны : зазубрить нож
пурт сатшкыны : вонзить нож
пурт сьӧрын вӧдитӧм : ношение с собой ножа
пурттӧг вундыны : без ножа зарезать (кому-либо причинить серьёзную неприятность)
пурттӧг кырлавны : без ножа резать
пурт тыш : обушок ножа
пурт тышкӧн : тупой, тыльной стороной ножа
пурт тышладор : тыльная сторона ножа
пуртъясӧн валскыны-вуштыны краситтӧм джодж : с шумом тереть некрашеный пол
пуртыс банъяйтӧм, босьт да бритчы кӧть : нож острый, хоть брейся
пуртыс дыр вӧдитчӧмсьыс джынвыйӧ бырӧма : нож от долгого пользования сточился
пуртыс небыд, ӧдйӧ нальсьӧ : нож мягкий, быстро тупится
пуртыс ныж, оз вунды, а няньсӧ сӧмын нырӧ : нож тупой, не режет хлеб, а только мнёт
пуртыс сімыштӧма : нож поржавел
пуртысь пинь бырӧдны : сточить зарубины на ноже
пуръялан вӧр : лес, предназначенный для сплачивания в плот
пуръялӧм вӧр : сплочённый лес
пуръялӧмӧн кылӧдны вӧр : сплавить лес в плотах
пуръяс дорын перйысьны : заниматься снятием плотов
пуръясигӧн кынмыны : простудиться на сплотке
пуръяс кывтӧны ньӧжйӧ : плоты плывут медленно
пуръяс перъявны : снимать плоты
пуръяс приколитны : поставить на прикол плоты
пуръяс тшӧкыда сибдалӧны лыа кӧсаяс : плоты часто садятся на песчаные отмели
пуръясьӧм помасьӧ : сплотка подходит к концу
пуръясьӧм эштӧдны : закончить сплотку
пуръясян вӧр : сплоточные материалы
пуръясян вӧр перйӧм : заготовка, рубка сплоточных материалов
пуръясян кляч песлалӧм : мятьё прутьев для сплотки плотов
пуръясян понӧль : сплоточные ёлки (для связывания брёвен)
пуръясян уджъяс : сплоточные работы
пурыштчӧмӧн ветлӧдлыны : ходить нахмурившись
пу садитны керка дінӧ : посадить дерево возле дома
пу сайсянь кыліс тӧдса тричмунӧм : за деревом послышался знакомый хруст
пу сайсянь кыліс трачкӧм : за деревом послышался треск
пу сайын мыйкӧ шур-шармуніс : за деревом что-то зашуршало
пу сайын ош шкорӧбтіс : за деревом фыркнул медведь
пу сайысь кыліс ышлов : за деревом было слышно чьё-то дыхание
пу свая : деревянная свая
пу серлӧдлыны вундалӧмӧн : резать по дереву
пу сёртӧм : деревянная скульптура
пу синсис : дерево согнулось
пу сісьмӧм : гниение дерева
пусӧ гымньӧв жулялӧма : дерево расщепило молнией
пу спирт : древесный спирт
пуста дук : нежилой запах
пуста керка : пустой дом
пу ствол : ствол дерева
пустӧй вен : пустой, беспредметный спор
пустӧй зонка : шаловливый мальчишка
пустӧй морт : бессодержательный человек
пустӧй сёрни : праздный разговор
пустӧй сёрни-басни : пустые слухи
пустӧй сёрни нимӧдӧмаӧсь : распространили пустой слух
пустӧй сӧрӧм : пустое враньё
пустӧй ящик : пустой ящик
пустӧшитны каръяс : опустошить города
пустӧшитӧм места : опустошённая местность
пустӧшитчӧм овмӧс : запустелое хозяйство
пустыняын олысь : пустынник, пустынница
пу сывйыштны : обхватить дерево
пу сьӧмӧс : сердцевина дерева
пусьӧм-пӧжасьӧм бӧрын пелькӧдны керка : после приготовления пищи, печения хлеба прибраться в доме
пусьӧм сёян : сварившаяся, готовая пища
пусь-пась жугавны : разбиться вдребезги
пусьыны би пестывны : развести огонь для варки пищи
пусьыны-пӧжасьны ӧбед кежлӧ : стряпать к обеду
пусьысь жавксьӧ-видчӧ, а кийывсӧн уджалӧ : повар бранится-ругается, а работает без желания
пусьысьӧ велӧдчыны : учиться на повара
пусьысь-пӧжасьысь парнас пӧт : кто готовит, тот паром сыт бывает
пусьысь-пӧжасьысьяслы водз колӧ чеччыны : стряпухам приходится рано вставать
пусян вежон кежлӧ ньӧбны пусян : закупить продукты на неделю
пусян яй : варкое мясо
пусяс, пӧжасяс, сӧмын тюръялӧ : готовит, стряпает, только носится
путайтны кодъяслыськӧ нимъяс : путать чьи-либо имен
пу тасьті : деревянная миска
путешественниклӧн пасйӧдъяс : записки путешественника
путешествуйтны республика пасьта : путешествовать по республике
путкыльтӧм пыж : опрокинутая лодка
путкыльтӧм строй : свергнутый строй
путкыльтӧм турун додь : сваленный воз сена
путкыльтчӧм додь : опрокинувшийся воз
путӧ ёна лоӧ бергӧдлыны увйысигад : при обрубке сучьев приходится переворачивать дерево
пу той : клещ
путӧм чер : топор без топорища
путӧ пӧ тай вывті кӧ нюгыльтан, сійӧ вермас и чегны : говорят, что если дерево сильно согнуть, оно может и сломаться
пу тув : деревянный гвоздь
пу туган : вершина дерева
пу тшак : древесный гриб
путшкӧм сунис : кручёная нитка
путшкӧм шӧрт : сучёная пряжа
путшкыны-сёйны : есть с аппетитом, наворачивая
путшкысян машина : сучильная машина, сучильный станок
пу тшупыштны : засечь дерево
путь выв воны : образумиться, стать на правильный путь
путь вылысь вошны : сбиться с толку
путьмытӧм вурсьысь : неумелая швея
путьсӧ оз аддзы : не соображает, не возьмёт в толк
путьтӧг скачитӧм : безумная скачка
путьтӧм зон : непутёвый парень
пу ув : а) ветка дерева; б) место под деревом
пу увйигӧн : при обрубке сучьев
пу увйыс ратшмуні-чеги : ветка дерева отломилась с треском
пу ув сапкыны : отрубить сук
пу увъяс вешталӧмӧн : раздвигая ветки
пу увъяс чегъявны : обломать ветки дерева
пух перина : пуховик; пуховая постель
пух чышъян : пуховый платок
пу чашкалӧмин : расщеп дерева
пу чашкӧдӧм : расщепление дерева
пу чемодан : деревянный чемодан
пучӧй ичӧт да пу розьӧдӧ : капля мала, но камень долбит (букв. мал короед, да дерево сверлит)
пучӧй моз дзуртны : скрипеть как короед (о человеке, постоянно жалующемся на незначительные недостатки)
пучӧй писькӧдлӧ пуяс : короед точит деревья
пучӧй пырлӧдлӧма пусӧ : короед источил дерево
пучӧй розь : червоточина (в дереве); ход короеда
пучӧй розьӧдӧма пус : короед источил дерево
пучӧйясӧн пу писькӧдӧм : сверление короедами древесины
пучӧйясӧн пырлӧдлӧм пу : источенное короедами дерево
пучӧр вылын рой : лишайник на стволах деревьев
пу чӧрса телега : телега с деревянной осью
пу чукыльтчӧма : дерево искривилось
пушитны юрлӧс : взбить подушку
пушитӧм вурун : распушённая шерсть
пушитӧм пӧдушка : взбитая подушка
пушка вом : жерло пушки
пушка йиркнитіс : загремела пушка
пушка кисьтӧм : отливка пушки
пушканӧн пӧльтны : нагнетать воздух мехами
пушкаӧн лыйсьыны : стрелять из пушки
пушка пуля : пушечный снаряд
пушкаысь лыйлыны : стрелять из пушек
пушкаысь резыштны : бабахнуть из пушки
пушкаысь шковгӧм : пушечная пальба
пушкаяс акйӧдлісны : ухали пушки
пушкаяс зымгисны : грохотали пушки
пушкаяс ланьтісны : пушки замолкли
пушкаяс ланьтісны : пушки замолчали
пушкаяслӧн грымакылӧм : гром пушек
пушкаяслӧн грымгӧм : гром пушек
пушкаяслӧн зымгӧм : грохот пушек
пушкаяслӧн йиркакылӧм : грохот пушек
пушкаяслӧн йиркйӧдлӧм : грохот пушек
пушкаяслӧн йиркӧм : грохот пушек; канонада
пушкаясӧн акйӧдлӧм : уханье пушек
пушкаясысь гымгӧм : пальба из пушек
Пушкин – гениальнӧй роч поэт : Пушкин – гениальный русский поэт
Пушкинлӧн рӧдпуӧн позьӧ тӧдмасьны Куратов музейын : с родословным древом Пушкина можно ознакомиться в музее Куратова
пушкӧ асыв-вой тӧв : дует северо-восточный ветер
пушкыны котӧртны : пыхтя, бежать
пушкыра йӧн, кудриа йӧн : бодяк болотный
пушкыр лым : пушистый снег
пушкысь пушкӧ, а кузнеч дорӧ : горновой раздувает мехи, а кузнец куёт
пушнина примитысь : приёмщик пушнины
пу шом : древесный уголь
пу шы : деревянное копьё
пушыд берба : пушистая верба
пушыд гӧна : с пушистой шерстью
пушыд кымӧръяс : слоистые облака
пушыд лым : пушистый снег
пушыд му : рыхлая земля
пушыд чита : пушистая изморозь
пушыд юрсиа : с пышными волосами
пуыс веськыд : дерево прямое
пуыс вожаліс : дерево разветвилось
пуыс лестукасьӧма чардбисьыс : дерево расщепилось от удара молнии
пуыс оз чегсьы : дерево не ломается
пуыс сальмӧма : дерево потемнело
пуыс сарай джуджда : дерево высотой с сарай
пуыс чишкасьӧма : дерево обгорело
пуысь вӧчӧмтор : деревянное изделие
пуысь оз этшатор артмы : из дерева очень многое (немало) можно сделать
пуыс юлань ганёвтчӧма : дерево накренилось в сторону реки
пуыс ядрен да сирӧд : дерево ядрёное, смолистое
пу юра, пыш тушаа, из кока (отгадка тыв) : голова деревянная, тело конопляное, ноги каменные (отгадка сеть)
пуяс вевдорті : по-над деревьями
пуяс виччысьтӧг чашкалісны, да ыльӧбтіс югыдыс : деревья неожиданно раздвинулись, и хлынул свет
пуяс вылын гыӧр дзирдалӧ эзысьӧн : на деревьях иней сверкает серебром
пуяс вылын дзирдалӧ эзысь кодь гыӧр : на деревьях, словно серебро, блестит иней
пуяс вылын пасъяс : заметки на деревьях
пуяс вылысь кор гылалӧм : опадание листьев с деревьев
пуяс вылысь штёпкисны лысва войтъяс : с деревьев падали (капали) капли росы
пуяс гылӧдӧны коръяссӧ : деревья роняют листья
пуяс гыӧртӧмаӧсь : деревья покрылись инеем
пуяс костӧд вӧла оз тӧр : между деревьями повозка не пролезает
пуяс костӧд дзузнитіс билӧн бледіник югӧр : между деревьями блеснул бледный луч света
пуяс костӧд югыдін видзӧдсис : между деревьями просматривался просвет
пуяс костті му гирсйыны-небзьӧдны коз пу вужляӧн : бороной-суковаткой разрыхлять землю между деревьями (на подсеке)
пуяс костті тыдаліс би : между деревьями виднелся огонёк
пуяс кышӧдчӧны коръяснас : деревья шелестят листьями
пуяслӧн вуджӧрыс сьӧда усьӧ ю вылӧ : на реке чернеют тени деревьев
пуяс овмӧдчисны : деревья прижились
пуяс пӧвстӧд : между деревьями
пуяс пӧрласьӧны лёддзӧн-лёддзӧн : деревья падают рядами
пуяс пӧрлӧдлыны : валить деревья
пуяс сайсянь шаркнитіс пулемёт : из-за деревьев затрещал пулемёт
пуяс сайын тыдовтчис шондіа кушин : за деревьями показалась солнечная прогалина
пуяс тӧлысла нюклясьӧны : деревья гнутся от ветра
пуяс улын сулалӧ тшамъя : под деревьями стоит лабаз
пуясыс поснялісны : деревья измельчали
пуяс юковтчисны, водзын тыдовтчис ю эрд : деревья раздвинулись, впереди показалась гладь реки
пу ящикын зарвидзисны кактусъяс : в деревянном ящике торчали кактусы
пывсьӧдны нӧйтны : дать трёпку, отхлестать
пывсьӧдӧм кага : попаренный ребёнок
пывсьӧм бӧраныд : после бани; после того, как помоетесь
пывсьӧм бӧрын : после бани
пывсьӧм водзвылын : до бани
пывсьыны-керны : попариться и прочее
пывсьытӧдз пелькӧдчыны : до бани прибраться
пывсьыштны ветлыны : сходить попариться
пывсян айка : злой дух, обитающий в бане
пывсянас ӧдйыс оз тырмы : в бане жару не хватает
пывсян бер : шест, перекладина в бане
пывсян ваймис : баня вытопилась
пывсян вӧдитны : топить, готовить баню
пывсян вӧдитӧм : топка бани
пывсян вылӧ нитш босьтны : снимать мох на баню
пывсян гажтӧм : банник
пывсян гор : каменка в бане
пывсян гор ань : банница (в суеверных представлениях нечистая сила, живущая в бане)
пывсян гор вылӧ чолькйӧдлыны ва : небольшими порциями лить воду на каменку в бане
пывсян горйӧ веськалӧма кольмӧдысь из : в банную каменку попал угарный камень
пывсян гормӧдчан : банная кочерга
пывсян жарыс быттьӧ чажнитіс пывсьыны пырысьясӧс : банный жар словно обжёг входящих в баню
пывсян кӧдж : предбанник
пывсян корӧсь : банный веник
пывсян ломтыны : истопить баню
пывсян ломтыны лӧдсалӧмӧн : истопить баню, подбросив дров
пывсян ломтысьӧ : баня топится
пывсян лӧс : чердак в бане
пывсян лун : банный день
пывсян майтӧг : банное мыло
пывсянӧ би сюйны : затопить баню
пывсян ӧдтӧммӧма, пывсьыны оз тӧдчы : баня выстыла, париться нельзя
пывсян сайсьыныд : из-за вашей бани
пывсян саяныд кодкӧ биасьӧма : за вашей баней кто-то развёл костёр
пывсян стен бердӧ тшукӧдны лабич : к стене бани впритык поставить скамейку
пывсян тӧпитны : дать бане выстояться
пывсян тупйӧд : затычка дымового отверстия в бане
пывсян тшупны : построить баню
пывсян тшупны лӧсьӧдӧм керъяс : брёвна, подготовленные для сруба бани
пывсян чадитӧ : баня чадит
пывсян шайка : банная шайка
пывсянъяс лепитчӧмаӧсь кыр бокӧ : бани прилепились к косогору
пывсянын жар, весиг чишкалӧ пельтӧ : в бане так жарко, что жжёт уши
пывсянын небзьӧдны лыяс : распарить в бане кости
пывсянын небзьӧдчыны : распариться в бане
пывсяныс выль, колаыс ыджыд, ыркӧдчы мыйта кӧсъян : баня новая, предбанник большой, охлаждайся сколько хочешь
пывсяныс кольмӧдӧ : баня даёт угар
пывсяныс линьгыртчӧма : баня покосилась
пывсяныс ломтыссис нин : баня уже истопилась
пывсяныс лӧсавтӧм керйысь : баня построена из необтёсанных брёвен
пывсянысь пӧим куравны : выгрести золу из (печи) бани
пывсян эз тӧдчы : в бане было мало (недостаточно) пару
пыдди пуктана : признанный; авторитетный; уважаемый || уважительно
пыдди пуктана видзаасьны : уважительно здороваться
пыдди пуктана видзӧдлыны : уважительно посмотреть
пыдди пуктана морт : уважаемый человек
пыдди пуктана помка : уважительная причина
пыдди пуктана помка : уважительная причина
пыдди пуктантор : уважаемый, авторитетный
пыдди пуктӧм : признание; почитание; уважение
пыдди пуктыны : а) считаться с кем-чем-либо; признавать кого-что-либо; уважать, почитать кого-либо; б) учитывать что-либо; обращать внимание на что-либо; придавать значение чему-либо; принимать всерьёз что-либо
пыдди пуктыны бур киподтуйысь : уважать за высокое мастерство
пыдди пуктыны мортлысь шаньног : уважать достоинство человека
пыдди пуктытӧм : непочтение, неуважение, недооценка || непризнанный
пыдди пуктытӧм поэт : непризнанный поэт
пыдзравтӧг ӧшлыны занавесъяс : занавески развесить, не отжимая
пыдзралӧм кӧлуй ӧшлыны : развесить отжатые вещи
пыдзыртны ва паськӧм : отжать мокрую одежду
пыдзыртыштны кӧтасьӧм чышъян : слегка отжать вымокший платок
пыдіас пырӧй : пройдите в комнату
пыді вежӧс : внутренняя комната
пыді вужъяс : глубокие корни
пыді гӧбӧч : внутренний подпол
пыді гӧрны : глубоко пахать
пыді гӧрӧм : глубокая вспашка
пыдіӧ водны : лечь в комнате
пыді пластъяс : глубинные пласты
пыдісянь видлавны том гижысьлысь кывбур : досконально разобрать стихотворение молодого поэта
пыдісяньджык олӧм гӧгӧрвоны зільӧм : стремление к более глубокому пониманию жизни
пыдісянь лолавны : глубоко дышать
пыдісянь лолавны : дышать глубоко
пыдісянь лолыштны : глубоко вздохнуть
пыдісянь лолыштӧм : глубокий вдох
пыдісянь муткыртіс сылысь пытшкӧссӧ, но шогсьыны эз вӧв кад : сердце у него перевернулось, но горевать не было времени
пыдісянь олӧм гӧгӧрвоны зільӧм : стремление к глубокому пониманию жизни
пыдісянь ышловзьыны : глубоко вздохнуть
пыдісянь ышлолавны : глубоко вздыхать
пыдіті гӧрны : глубоко пахать
пыді тыл : глубокий тыл
пыді шонді югӧрлӧн писькӧдчӧм : проникновение солнечных лучей в комнату
пыднаыс юыслӧн кутшӧм? : какова глубина реки?
пыдӧджык жварскыны майӧг : вогнать кол глубже
пыдӧ дзебис дільквидзысь дойсӧ : он глубоко спрятал неприятное чувство боли
пыдӧ пуктан – матысь босьтан : дальше положишь – ближе возьмёшь
пыдӧсалӧм гын сапӧг : подшитые валенки
пыдӧсас неджӧг пуксьӧма : на дне образовался осадок
пыдӧстӧм гуран : бездонная пропасть
пыдӧстӧм йир : бездна
пыдӧстӧм кӧм : обувь без подошвы, без подмётки, с отодранной подошвой
пыдӧстӧм лӧз енэжӧд кывтісны кымӧръяс : по бездонному небу плыли облака
пыдӧстӧм пельса : кадка без дна
пыдӧстӧм пельсаӧ солавны : спрятать так, чтобы не найти (букв. засолить в бездонной кадке)
пыдӧстӧм туис : болтун
пыдӧстӧм ты : бездонное озеро
пыдӧстӧм шомӧсӧ ва коявны : толочь в ступе воду (букв. лить воду в бездонную кадку)
пыдын олысь черияс : глубоководные рыбы
пыжа ва : уровень воды, необходимый для плавания на лодке
пыжа домасис баржа бӧжӧ : лодочник привязал лодку к корме баржи
пыжа йӧткысис : лодочник отчалил
пыж алькӧстны : сделать более пологими борта лодки
пыжас ва пырӧ : в лодку просачивается вода
пыжас сӧлӧмаӧсь ӧтарвыв, мый вӧсна пыжыс дорыньтчӧма : все сели у одного борта, отчего лодка накренилась
пыжас уналаті дзулькйӧн ва пырис : во многих местах в лодку фонтаном просачивалась вода
пыжаяс кутісны йӧткыштчавны берег дорысь : лодочники стали отчаливать от берега
пыж бергӧдчӧ кӧтшаслань : лодка поворачивается к излучине
пыж бӧж : корма лодки
пыж бӧж бертыштны пелысӧн : отодвинуть веслом корму лодки
пыж бӧжладор : корма лодки
пыж бӧжын рулитны : править кормовым веслом
пыж ваӧ лэдзны : спустить лодку на воду
пыж веськаліс кык вал костӧ : лодка попала между двумя валами
пыж вӧчны : сделать лодку
пыж вӧчысь : лодочный мастер
пыж вылысь чеччӧм : сход из лодки
пыж гатшӧдны : опрокинуть лодку
пыж гумовтчис : лодка зачерпнулась
пыж дзижавны : просмолить лодку
пыж дзижалӧм : смоление лодки
пыж дінам узьны лои : мне пришлось переночевать возле своей лодки
пыж домавны берегӧ : причалить лодку к берегу
пыж дӧмлыны : наложить на лодку заплаты
пыж дорны сюръя бердӧ : приковать лодку к столбу
пыж дорыньтны : накренить лодку
пыж дорыньтчис : лодка перекачнулась
пыжик ку : пыжиковая шкура
пыжик ур : красная белка
пыжик шапка : пыжиковая шапка
пыж йӧткыштны берег дорысь : оттолкнуть лодку от берега
пыж катласис : лодка качалась
пыж катлӧдлыны : раскачивать лодку
пыж катовтчӧ : лодка кренится
пыж кодйысис : долбление лодки закончено
пыж кокавны : долбить лодку
пыж кокниа тювгысис тыӧд : лодка легко скользила по озеру
пыж крукавны баржа дорӧ : прицепить лодку к барже
пыж кутӧд : якорь лодки
пыж кутӧд груз : груз, опускаемый на верёвке из лодки, чтобы она не уплыла
пыж кыскыны берег дорӧ : тянуть лодку к берегу
пыж кыскыштны берегӧ : вытащить лодку на берег
пыж лэптыны берегӧ : поднять лодку на берег
пыж мегыр : шпангоут лодки
пыж мегырас, буракӧ, дітшкыссьӧма менам повзьӧмвывсьыд : о шпангоут лодки, видимо, я ударился с испугу
пыж мотор : лодочный мотор
пыж ни пос абу : не на чем переехать (нет ни лодки, ни моста)
пыжнымӧс качнитіс : нашу лодку качнуло
пыж ныр : нос лодки
пыж ныр : носовая часть лодки
пыж нырас пукалысьыс ӧтторъя сыныштӧ пелыснас : сидящий на носу лодки постоянно взмахивает веслом
пыж нырӧ сувтӧдім кӧза : на носу лодки установили таган
пыж ныр пыдісянь юклӧдліс васӧ : носовая часть лодки резко рассекала воду
пыжнысӧ тӧв путкыльтӧма : их лодку опрокинуло ветром
пыжӧ ва пырӧм ӧддзис : течь в лодке усилилась
пыжӧ ва пырӧ сяльгӧмӧн : в лодку с журчанием пробивается вода
пыжӧ ва ыльгӧ : в лодке фонтаном бьёт вода
пыж ӧзын : лодочная пристань
пыжӧй абу надёжнӧй : лодка моя ненадёжна
пыжӧ койыштіс : в лодку плеснула вода
пыжӧ кыйсян кӧлуй лэччӧдлыны : переносить рыболовные снасти в лодку
пыжӧ лӧдны : грузить в лодку
пыжӧ набой тувъявны : прибить к лодке набои
пыжӧн веськӧдлӧм : управление лодкой
пыжӧн гуляйтны : кататься на лодке
пыжӧн гуляйтӧм : катание на лодке
пыжӧн катігӧн киясыс виргаддялісны : когда он поднимался вверх по реке, на руках у него образовались кровяные мозоли (от гребли)
пыжӧн катысь : поднимающийся на лодке
пыжӧн шывъявны ю кузя : кататься по реке на лодке
пыжӧ сӧлігӧн миянлы ковмис тойласьны берегсянь : садясь в лодку, мы вынуждены были отталкиваться от берега
пыжӧс топӧдіс йи : лодку затёрло льдами
пыж подлӧс : подстилка на дне лодки
пыж пӧлыньтны : накренить лодку
пыж пӧрӧдны : опрокинуть лодку
пыж потӧм вӧсна ковмис бергӧдчыны : из-за образования трещины в лодке пришлось вернуться
пыж пуклӧс : банка, скамья в лодке
пыж пуклӧс : сиденье в лодке
пыж пуксьӧма лыа кӧса вылӧ : лодка села на песчаную отмель
пыжпусьыд пелыс пуыд век нин артмас : из материала для лодки весло всегда получится (из большего меньшее всегда получится)
пыж пыдӧс : днище лодки
пыж пыдӧс чажмуні изъясӧ : дно лодки со скрежетом ударилось о камни
пыж пыдӧсын шляпӧдчис сын : на дне лодки бился язь
пыж рекмис : лодка разгрузилась
пыж рогатитны : осмолить, заделать густою смолою швы лодки
пыж сатшкысис берегӧ : лодка врезалась в берег
пыж сиравны : осмолить лодку; заливать смолой лодку
пыжсӧ арталӧма дас морт вылӧ : лодка рассчитана на десять человек
пыжсӧ берегас пуксӧн кольӧмаӧсь : лодку оставили на берегу, не опрокинув
пыжсӧ веськӧдіс алькӧсінӧ : он направил лодку к пологому месту
пыжсӧ гы вылын лайкйӧдлӧ : лодку качает на волнах
пыжсӧ пос улӧ сюйис : лодку прибило к берегу, под мостом
пыж тыри ваӧн : лодка наполнилась водой
пыж тювгис береглань : лодка понеслась к берегу
пыж тювкъяліс гыяс вывті : лодка ныряла в волнах
пыж улын муркъяліс гудыр сьӧд ва : под лодкой колыхалась (покачивалась) мутная чёрная вода
пыж чушнитчис берегӧ : лодка шаркнулась о берег
пыж шлывгӧ ва ньылыд : лодка скользит по течению
пыж шуньгӧ ва ньылыд : лодка скользит вниз по течению
пыжъяс берегӧ путкылявны : опрокидывать лодки на берег
пыжъяс калькалісны берег дорысь : лодки удалились от берега
пыжыс абу ыджыд, оз тӧр олас-выласыс : лодка небольшая, вещи не помещаются
пыжыс гирснитіс нырнас берегдорса лыасӧ : лодка носом шаркнула по прибрежному песку
пыжыс грузнӧй : лодка перегружена
пыжыс дзибрасьӧ : лодка кренится
пыжыс дзирнясьӧ ва вылас : лодка качается на воде
пыжыс дітшкысис став кузьтанас берегӧ : лодка всей длиной стукнулась о берег
пыжыс доровмунлі ыджыд гы вӧсна : лодка накренилась из-за высокой волны
пыжыс зурасис берегдорса каржаас : лодка стукнулась о прибрежный гравий
пыжыс лыбӧдӧ сӧмын кык мортӧс : лодка вмещает всего двоих
пыжыс нырнас сунгысьліс улӧ да чеччыштіс быгзьӧм валъяс вылӧ : лодка носовой частью нырнула вниз и взлетела на вспененные волны
пыжыс пӧлыньтчис : лодка накренилась
пыжыс пӧрыньтчис : лодка опрокинулась
пыжыс потӧма : лодка треснула
пыжыс пыді пукалӧ : лодка сидит глубоко
пыжыс таті зібъясьтӧг оз лыб : лодка здесь не пройдёт без отталкивания шестом
пыжысь бринькнитны берегӧ : выпрыгнуть из лодки на берег
пыжысь ва койны : отливать воду из лодки
пыжысь койӧм ва : отчерпанная из лодки вода
пыж якӧритны : прикрепить лодку с помощью якоря
пызан вештыны стенлань : придвинуть стол к стене
пызан вӧчӧдны : заказать стол
пызанвывса календар : настольный календарь
пызанвывса небӧг : настольная книга
пызанвывса часі : настольные часы
пызан выв теннис : настольный теннис
пызан вывті чуньӧн нуӧдны : провести пальцем по столу
пызан выв тыр сёян-юан : на столе полно всякой снеди
пызан выв чышкыны : вытереть стол
пызан вылад медшӧрыс – нянь : самое главное на столе – хлеб
пызан вылас самӧвар жувгӧ : на столе шумит самовар
пызан вылас самӧвар жуньгис : на столе шумел самовар
пызан вылӧ вожасьны : навалиться на стол
пызан вылӧ клей войтӧдлыны : закапать стол клеем
пызан вылӧ корсьны (или вайны : ) приготовить стол; подать на стол; накрыть на стол
пызан вылӧ лэдзчысьны : навалиться на стол
пызан вылӧ пуктіс чашкаяс, блюдъяс : на стол поставил чашки, блюдца
пызан вылӧ пуктыны : положить на стол
пызан вылӧ пызандӧра паськӧдны : развернуть на столе скатерть
пызан вылӧ сётор вайис : она подала на стол всякую всячину
пызан вылӧ сёян ваявны : подавать на стол кушанья
пызан вылӧ сувтӧдан часі : настольные часы
пызан вылӧ сувтӧдны : поставить на стол
пызан вылӧ тэчны : сложить на стол
пызан вылӧ шыд рабйыны : пролить суп на стол
пызан вылын быдсяма юмовтор : на столе всякие сладости
пызан вылын дзизгис самӧвар : на столе гудел самовар
пызан вылын дзулалӧ сись : на столе тускло светит свеча
пызан вылын кабала чукӧр : на столе стопа бумаг
пызан вылын либӧ шкапын небӧгыс : книга или на столе, или в шкафу
пызан вылын пасьвидзисны чертёжъяс : на столе лежали раскрытыми чертежи
пызан вылын чӧскыда дукаліс жаритӧм яй : на столе вкусно пахло жареным мясом
пызан вылын шыасис телефон : на столе зазвенел телефон
пызан вылысь босьтӧм пызандӧра : снятая со стола скатерть
пызан вылысь зарниыс киссьӧ джоджӧ, голякылӧ фольк. : со стола золото сыплется на пол, звенит, брякает
пызан вылысь идралӧм тасьті-пань : убранная со стола посуда
пызан вылысь ставсӧ куркйӧдлыны : всё расшвырять со стола
пызан гӧгӧр : вокруг стола
пызан дор : край стола
пызандӧра вольсавлыны сёйигкежлӧ : постлать скатерть к обеду
пызандӧра вылӧ кисьтны вый : облить скатерть маслом
пызандӧра вылӧ личкыны сер : выбить узор на скатерти
пызандӧра ӧктӧм : набивка скатерти
пызандӧра павкнитны : разостлать скатерть
пызан дорӧ вешйыштны : придвинуться к столу
пызан дорӧ пуксьыштны : подсесть к столу
пызандорса стенын ӧшалӧ бра : на стене около стола висит бра
пызан дорын ниртчыны : тереться около стола
пызан дорысь гурнитіс улӧс : он с шумом оттащил стул от стола
пызан дорыш : край стола
пызан йӧр : выдвижной ящик стола
пызан йӧр кыскысьӧ : ящик стола выдвигается
пызан йӧр ректыны : освободить ящик стола
пызан йӧрыс бура йӧткыштчис : ящик стола вдвинулся плотно
пызан йӧр эз пыр : ящик в столе не задвинулся
пызан йӧткыштны ӧшинь дорӧ : продвинуть стол к окну
пызан кок : ножка стола
пызан кок легыштӧ : ножка стола слегка шатается
пызан кок тас : поперечина, прикрепляющая ножки стола
пызан кок улӧ баклашка сюйны : подсунуть деревяшку под ножку стола
пызан кокъяс легзисны : ножки стола расшатались
пызан кокъяс пилитыштны : подпилить ножки стола
пызан лӧсьӧдны : приготовить стол, собрать на стол
пызан нарви : шпонка столешницы
пызан оз тӧр ӧдзӧсӧд : стол не пролезает в дверь
пызанӧ колскыны паньӧн : стукнуть ложкой по столу
пызанӧ котшнитны : удариться об стол
пызанӧ кучкавны : колотить по столу
пызанӧ тутш-татш : об стол – тук-тук
пызанӧ тутш-тотш : об стол – тук-тук
пызан паськӧдны : раздвинуть стол
пызан пасьтала тасьті-пань пуктавны : разложить посуду по всему столу
пызан пельӧс : угол стола
пызан пӧв : столешница
пызан пӧв зыртны : выскоблить столешницу
пызан пӧвсӧ вежньӧдлӧма : столешницу покоробило
пызан резны чернилаӧн : забрызгать стол чернилами
пызан рӧч : угол стола
пызан сайӧ пуксьӧдӧмӧн : усадив за стол
пызан сайӧ пуксьыны : засесть за стол
пызан сайӧ пуксьыны : сесть за стол
пызан сайӧ пуксявны : усесться за стол
пызансайса сёрни : застольная беседа
пызан сайын вӧліны друг чукӧр : за столом была компания друзей
пызан сайын пукалысь шняпкис рок : сидящий за столом с аппетитом ел кашу
пызан сайын сёрнитны оз туй : за столом (обедом) разговаривать нельзя
пызан саяд пуксян да мед эськӧ бурпӧт чеччан : сядешь за стол и хочется наесться (букв. досыта есть)
пызан торпыриг : обломки стола
пызан тыртны небӧгъясӧн : стол завалить книгами
пызан увсӧ колӧ чышкыштны : нужно подмести под столом
пызан улӧ йӧткыштӧм ящик : ящик, затолкнутый под стол
пызан улӧ пырны : забраться под стол
пызан-улӧс вештӧм : перемещение мебели
пызан-улӧс ньӧбны : приобрести мебель
пызан-улӧсыс вӧлі гӧлиник : меблировка была весьма незатейлива
пызан улӧ ящик тойыштны : затолкнуть ящик под стол
пызан чегмӧн лӧсьӧдӧма сёян-юансӧ : стол ломится (от обилия еды)
пызан чышкӧд : тряпка для вытирания стола
пызан шӧр гӧстя : самая желанная гостья
пызан шӧрын швачвидзис сулея : на столе торчала бутылка
пызанъяс ылыставны стен бердысь : отодвигать столы от стены
пызаныс вӧлі тыртӧм : стол был пустым
пызаныс вужынь-вежынь : стол перекошен
пызаныс дзӧрӧ : стол шатается
пызаныс катласьӧ : этот стол шатается
пызаныс легӧ : стол шатается
пызаныслӧн ыдждаыс кутшӧм? : какова величина стола?
пызан юр : передний угол стола
пызйыны дзоридзьяс : взбрызгивать цветы
пызйыштіс кунӧра зэр : прошёл небольшой дождь
пызйыштны дзоридзьяс : побрызгать цветы
пызйыштны карӧ : махнуть в город
пызь водзӧс мынтыны : возвратить, вернуть взятую взаймы муку
пызь гаг : хлебный жук
пызь куд : мучной короб
пызь кулёк : кулёк с мукой
пызь куль : куль муки
пызь кум : амбар для хранения муки
пызь кум : мучной лабаз
пызь лар : мучной ларь
пызь лэччан лар : ящик на мельнице, в который сыплется мука из-под жёрнова
пызь мешӧк : мучной мешок
пызь мешӧкъяс тэчны ӧтчукӧрӧ да вевттьыны брезентӧн : сложить мешки с мукой в одну кучу (в один штабель) и прикрыть брезентом
пызьналӧ лым : снег порошит
пызьӧдз изны : стереть в порошок
пызьӧн киськалӧм : присыпка мукой
пызьӧсь мешӧк лет-леткерны : потрясти мешок из-под муки
пызьӧсь паськӧм : одежда, испачканная мукой
пызь пиысь кыдйыс пожнассьӧма : шелуха из муки отсеялась
пызь пожнавны : просеивать муку
пызь пожналысь : мукосей
пызь содтыштны : присыпать муки
пызь тэльӧб : лопатка для муки
пызьыс абу и пӧжасьмӧн : нет муки даже на одну выпечку
пызьыс быран выйын, гури-гариыс нин ларйын : мука на исходе, в ларе только поскрёбки
пызьыс гагйӧссьӧма : в муке появились жучки
пызьыс гырсяліс : помол стал крупным; пошла мука крупного помола
пызьыс загӧритчӧма : мука прогоркла
пызьысь сёянтор : мучное блюдо
пызя зэрӧн зэрӧ : идет мелкий дождь, моросит
пызя пирӧг : пирог из ячневой муки
пызя пув : брусника с мукой (как кушанье)
пызя рок : каша из муки
пызя сёян : мучное блюдо
пызя шаньга : мучные шаньги
пызя шаньга : шаньга с мучной начинкой, замешанной на простокваше
пыклытӧг тэчны : уложить без подпор
пыкмӧдӧм пельса : кадка, пропитанная водой
пыкмӧм шомӧс : забухшая кадка
пыкӧд брус : подпорный брус
пыкӧд сюръя : подпорный столб
пыкӧса кокчикыль : опухшая лодыжка
пыкӧс видлавны : пощупать опухоль
пыкӧс вундалӧм : вырез опухоли
пыкӧс вундыны : вскрыть опухоль
пыкӧс ёнтӧ : нарыв ноет
пыкӧс письтіс : нарыв прорвался
пыкӧсыс ёнтӧ : опухоль ноет
пыкӧсыс небзьыштіс : опухоль стала мягче
пыкӧс ямис : опухоль опала
пыксьыны пелысӧн ю пыдӧс : упираться веслом в дно реки
пыкталӧм кокъяс : опухшие ноги
пыктӧм бан бок : вздутая щека
пыктӧмин мавтны : намазать опухшее место
пыктӧм ныр : распухший нос
пыктӧм паръяса : с опухшими губами
пыктӧм синъяс : опухшие глаза
пыктыштӧм бан бокъяс : пухлые щёки
пыктыштӧм ныра : с припухлым носом
пылесосыс оз уджав : пылесос не работает
пылльӧм ӧрешки : лущёный орех
пылльӧм сьӧм : растранжиренные деньги
пыльӧм туй : охотничья тропа, на которой расставлены ловушки, западни на зайцев и других зверей
пыльсъявны серавны : хихикать, хохотать, фыркать
пырав да юав, олӧ кӧ на : зайди и спроси, если ещё не спит
пыравны гажӧдчанінӧ : зайти в увеселительное заведение
пыравны недыр кежлӧ чуланӧ : зайти ненадолго в каморку
пыравны профсоюзӧ : вступать в профсоюз
пыран билет : входной билет
пыран гӧсьтӧс кӧ он гӧститӧд, петантӧ он нин : если гостя после прихода не потчевать, то при уходе не употчуешь
пыранінас караул сулалӧ : у входа стоит караул
пыранін тупкыны : закрыть вход
пыранінын часӧвӧй сулалӧ : у входа часовой стоит
пыран ӧдзӧс : входная дверь
пыран падеж : вступительный падеж
пыран-петан будка : проходная будка
пыран экзамен : вступительный экзамен
пыра пӧльтны : намести сугроб
пыр аски вылӧ ыстысьны : кормить завтраками
пырас – руч моз сёрнитӧ, петас – кок туйтӧ кералӧ : зайдёт – говорит как лиса, выйдет – следы рубит (о лицемере, о ханже)
пыр вишкӧ : он постоянно болеет
пыр гораджыка юралӧ сьыланкыв : всё громче звучит песня
пыр дзурликасис кӧстыль вылын : всё скрипел на костылях
пыр, дитя, шойччы : заходи, голубчик, отдохни
пыр думайтны ӧтитор йылысь : всё думать об одном
пырей вердны сетны нылӧс : удачно выдать дочь
пырей вуж нетшкыны : выдёргивать корни пырея
пырей сваття : мать жениха, мужа
пыр ёнджыка и ёнджыка : всё больше и больше
пыр жӧ вод : немедленно ложись
пыр жӧ вӧча : сейчас же сделаю
пыр жӧ казяліс зонлысь сы дорӧ кӧдзалӧмсӧ : сразу заметила охлаждение к ней парня
пыр жӧ пывсян ломта, – тӧрмӧшитчис пӧль : сейчас же баню истоплю, – хлопотал дед
пыр жӧ сет, мыйӧн воас : сразу же передай, как только он вернётся
пырзьӧм кильчӧ выв : занесённое снегом крыльцо
пыр зэрӧ : всё время идёт дождь
пыр и букышмис зон : парень сразу же стал хмурым
пыригкості биыд кусіс : пока я входил, у вас погас свет
пыригтыны йӧв пиӧ нянь : накрошить хлеб в молоко
пыридзавны йи : прорубить лёд пешнёй
пыридзӧн йи бытшкыны : прорубить лёд пешнёй
пырис кам да йирк : вошёл со стуком и грохотом
пырис юрас дум : засела в его голове мысль
пыр и эрдасис кыдзсюрӧ вӧчӧмыс : сразу же обнаружилась небрежность в работе
пыр кадся : постоянный; обычный
пыр карын овны : постоянно проживать в городе
пыр кежлӧ : навечно
пыркнитӧм ковёр : вытряхнутый ковёр
пыркнитчӧмӧн бергӧдчис : он, передёрнувшись, отвернулся
пыркнитчӧмысь гырк пытшкӧс вӧрзьӧма : от сотрясения сместились внутренности
пыркӧдны-нӧйтны : бить, колотить
пыркӧдӧм эшкынъяс : вытрясенные одеяла
пыр кутшӧмкӧ да кутшӧмкӧ удж : вечно какая-нибудь работа
пыркысь эз коль : крошки не осталось
пыркыся ва : тюря
пырлӧдлыны емӧн : исколоть иголкой
пыр лӧсьӧдчӧ крукыштны : он так и норовит поддеть, норовит подковырнуть
пырмӧсӧ пырны : влезть в нору
пыр мужичӧй удж нырис : она всегда делала мужскую работу
пырмунігмоз казьтыштны : мимоходом упомянуть
пырмунігмоз небӧг видлавны : быстро, бегло просмотреть книгу
пырмунігмоз лӧсьӧдӧм кывбур : экспромт
пыр мыйкӧ мӧжгӧ-вӧчӧ : он всё что-то делает-копошится
пыр на уджалӧ : всё ещё работает
пырнёв нырйис кӧсӧя : буравчик вошёл косо
пыр новлан гач : рабочие брюки
пыр новлан паськӧм : повседневная одежда
пыр новлан паськӧм : повседневная, рабочая одежда
пыр новлан паськӧм : повседневно носимая одежда, будничная одежда; рабочая одежда
пыр новлан пыдди : для повседневной носки
пыр новлан синяк : синий крашенинный сарафан для повседневной носки
пыр новлан туйӧ : для повседневной носки
пырны асінӧ : зайти к себе
пырны вашъялігтырйи : войти улыбаясь
пырны вӧр пытшлань : идти вглубь леса
пырны кӧдзыдінысь : прийти с холода
пырны комсомолӧ : вступить в комсомол
пырны лесникавны : поступить работать лесником
пырны тӧдса ордӧ : зайти к знакомому
пырны тотшкӧдчытӧг : войти без стука
пырны тшӧкыдӧ : забраться в чащу
пырны шевкӧм сайӧ самӧварла : пойти за перегородку за самоваром
пыр няргыны : вечно хныкать
пырӧдчыны овмӧс экономикаӧ : вникать в экономику хозяйства
пыр омӧльтчис и омӧльтчис : он всё слабел и слабел
пырӧмӧн тшӧтш : сразу как зашёл; одновременно с заходом
пыр ӧтарӧ : час от часу, постоянно
пыр ӧтмоза жувгисны самолётлӧн двигательяс : ровно гудели двигатели самолёта
пыр сёйӧ, оз и пӧтлы : всё время ест, не наедается
пырскыны пуртӧн : ткнуть ножом
пырся тӧжд : постоянная забота
пырся удж : постоянная работа
пыртігӧн кагаӧс тольснитлӧны купельӧ : при крещении ребёнка окунают в купель
пыртлысян дадь : грузовые санки; санки для перевозки чего-либо
пыртны купельын : крестить в купели
пыртны палатаӧ тӧбӧд : занести в палату перевязочный материал
пыртӧм кӧмкот : завезённая (в магазин) обувь
пырчеччанӧн кыйӧны посни зверӧс : ловушкой, действующей пружинящей силой, охотятся на мелких зверей
пырыс ветлана квартира : квартира с проходной, смежной комнатой
пырыс ветлан комната : проходная комната
пырыс тыдалан : просвечивающий, прозрачный
пырыс тыдалана : а) прозрачный; б) просвечивающий
пырыс тыдалана : просвечивающий, прозрачный
пырыс тыдалана прӧшви : прозрачные кружева
пырысь-пыр котӧртла : сбегаю немедленно
пырысь-пыр локны чукӧстӧминӧ : сразу же прийти на место, где послышался крик
пырысь-пыр локтіс корӧминӧ : сразу пришёл туда, куда пригласили
пырысь-пыр лоӧ вӧчӧма : вмиг будет готово
пырысь-пыр чукӧртны собранньӧ : экстренно созвать собрание
пырысь-пыр ыткӧбтіс доймӧминысь вир : из раны сразу хлынула кровь
пырысьяс пуксялісны : вошедшие уселись
пырысьяс чукӧрмисны пос дорын : входящие собрались у лестницы
пысавлӧм бисер : нанизанный бисер
пысавлыны шӧвк сунисӧ жемчуг : нанизывать на шёлковую нитку жемчужины
пысалӧм орден : приколотый орден
пыскыль кывъя кага : шепелявый ребёнок
пыскыльтны-сёрнитны : косноязычить, неправильно произносить звуки
пыс синма : узкоглазый; со слабым зрением
пыста кокысь вый он пычкы : из синичьих ног масла не выжмешь (о чём-либо невозможном)
пыста тивӧстӧм кодь : подобно писку синицы
пыстӧм ем дон оз сулав : ломаного гроша не стоит (букв. не стоит и иголки без ушка)
пытайтӧм пыкны : выдержать пытку
пытка нуӧданін : застенок
пытшкад эн йӧртчы : не замыкайся в себе
пытшкам шогсӧ новлӧдлі : своё горе я носил в себе
пытшканым сайӧдлім лӧглун : мы затаили в себе ненависть
пытшканыс чужис лача : в их сердцах зародилась надежда
пытшкас пыкис шогсӧ дай висьмис : он ни с кем не поделился горем и заболел (букв. в себе перенёс горе)
пытш кодь визув : живой как блоха
пытшкӧ пырны : войти внутрь
пытш корсьны : искать блох
пытшкӧса распӧрадоклӧн правилӧяс : правила внутреннего распорядка
пытшкӧс гос : внутреннее сало
пытшкӧс зеп : внутренний карман
пытшкӧсладор рама : внутренняя рама
пытшкӧс мерайтан : нутромер (прибор для измерения внутренних размеров деталей)
пытшкӧс мудӧд : внутренняя завалинка (со стороны подполья)
пытшкӧс ӧшинь : внутренняя (зимняя) рама
пытшкӧс рамаяс : вставные рамы
пытшкӧс рамаяс пуктавны : вставлять зимние рамы
пытшкӧсса авиалиния : внутренняя авиалиния
пытшкӧсса висьӧмъяс : внутренние болезни
пытшкӧсса делӧяс министерство : министерство внутренних дел
пытшкӧсса политика : внутренняя политика
пытшкӧсса ресурсъяс : внутренние ресурсы
пытшкӧсса рынок : внутренний рынок
пытшкӧссянь игнасьны : запереться изнутри
пытшкӧссянь кисьтны : развалить изнутри
пытшкӧссянь сісьмыны : сгнить изнутри
пытшкӧс томан : внутренний замок
пытш курччӧм : блошиный укус
пытшкын шоныд : внутри тепло
пытшлань быдмыны : врастать
пытшлань йӧткыштӧм пробка : втолкнутая пробка
пытшлань лолыштны : вдохнуть
пытшпи вӧтлыны : изгнать плод
пытшпи ку : выпороток
пытшпилӧн сӧвмӧм : эмбриональное развитие
пытшсянь сиптысьны : закрыться изнутри
пытшсянь сісьмыны : разлагаться изнутри
пытшъяс курччасьӧны : мороз пробирает (букв. блохи кусают)
пычалӧм кольк : раздавленное, побитое яйцо
пычкӧм нюм : вымученная улыбка
пычкыны висьтасьӧм : домогаться признания
пычкысьны-бӧрдны : капризничать, плакать
пычӧдавны тӧрӧканъясӧс : надавить тараканов
пыш вӧйтны : мочить лён
пыш вый : конопляное масло
пыш гез : пеньковая верёвка
пыш жӧник : вдовец (букв. конопляный жених)
пыш зуавны : чесать коноплю
пыш зудӧс : пеньковый пучок
пыш зудӧс : пучок пеньки
пышйӧдны йӧзлысь вӧв : угнать чужую лошадь
пышйӧдӧм вӧв : угнанная лошадь
пышйӧдӧм кӧлуй : украденные вещи
пышйӧдӧм мотоцикл : угнанный мотоцикл
пышйӧм кежлӧ дасьтысьны : готовиться к побегу
пышйӧм морт : беглец
пышйӧмысь накажитны : наказать за побег
пышйыны пондылӧм вӧр : попытавшийся бежать вор
пышйысь бӧрся вӧтчӧм : погоня за беглецом
пышйысьӧс понйӧн вӧтӧдны : беглеца преследовать с собакой
пышкай жбыргис : воробей вспорхнул
пышкайлы кокыштмӧн : мало; кот наплакал (букв. воробью клюнуть)
пышкайлы кокыштмӧн вежӧрыс : ума раз клюнуть
пышкай лым кайтӧ : воробей предвещает снег
пышкай моз кӧйгыртчыны : съёжиться как воробей
пышкайӧс повзьӧдны : отпугнуть воробья
пышкай поз : воробьиное гнездо
пышкай пузгыртчӧма : воробей нахохлился
пышкай стая : воробьиная стая
пышкай чукӧр : воробьиная стая
пышкайяслӧн чирӧдчӧм шы : щебетание воробьёв
пышкайяслы шыдӧс сявкнитны : насыпать воробьям крупы
пыш кӧдзны : сеять коноплю
пыш кудель : пенька
пыш кыз : пеньковые очёсы
пыш му : конопляник
пыш мувывса полокалӧ : а) чучело на коноплянике; б) перен. неопрятно одевающийся человек
пыш мужик : одинокий человек
пыш пур : плот моченца (100-200 снопиков конопли, погруженные в воду)
пыш сӧдз : чистая пенька
пыш сунис : льняная пряжа
пыш сюв : костра, кострика (конопли)
пыш сюв кольта кодь : как сноп отходов от конопляного волокна (о неопрятном человеке)
пыш тор : пучок пеньковой кудели
пыш тор : связка пучков пеньки (десять пучков)
пыш тыӧдӧм : мочка конопли
пыш-шабді лоӧ вӧлі вӧдитны аслыд судзсьымӧн мында : льна и конопли приходилось выращивать столько, сколько нужно было для личного хозяйства
пыш шӧрт : конопляная пряжа
пыш шӧрт : пеньковая пряжа
пыш шӧрт печкӧм : пенькопрядение
пышъялӧмӧн мынны смертьысь : спастись от смерти бегством
пышъялысьӧс кутны : задержать беглеца
пышъялысьясӧс дзеблавны : укрывать беглецов
пышъялысьясӧс корсигӧн лукӧшитны став вӧр : в поисках беглецов прочесать перен. весь лес
пышъялысьясӧс кутны : поймать дезертиров
пышына кӧті : коты с суконной обшивкой
пыш юр : сноп конопли
пьеса ворсны : играть пьесу
пьеса йиджтысьӧма ас му радейтӧмӧн : пьеса проникнута любовью к родине
пьеса подулас – сиктын классӧвӧй тыш : в основе пьесы – классовая борьба в селе
пьеса пом : финал пьесы
пьеса пуктӧм : постановка пьесы
пьесасӧ ворсісны кыпыда : пьесу играли с воодушевлением
пьеса сувтӧдны : ставить пьесу
пьеса сувтӧдны сцена вылын : ставить пьесу на сцене
пятилетка план : пятилетний план
раб додь : неряха
рабӧн вердӧны скӧтӧс : барда идёт на корм скоту
рабӧ пӧртӧм : порабощение
рабочӧй класс : рабочий класс
рабочӧй класслӧн идеологъяс : идеологи рабочего класса
рабочӧйӧс рӧщӧтайтны : рассчитать рабочего
рабочӧй посёлок : рабочий посёлок
рабочӧй семьяысь петны : происходить из рабочей семьи
рабочӧйяскӧд артасьны : рассчитаться с рабочими
раб туйын олӧм : рабское положение
равенство пас : знак равенства
равзігтырйи : рыча
равзыны сьывны : громко петь
равзыны челядь вылӧ : орать на детей
равноправнӧй гражданин : равноправный гражданин
равӧстӧмӧн уськӧдчыны : наброситься с рычанием
рада примитны : радостно принять
радейта кыйны тшулюкъясӧс : я люблю ловить щурят
радейта ме сійӧс и ӧттшӧтш мустӧмта : я люблю его и одновременно ненавижу
радейтана ёрт : любезный друг
радейтана йӧктантор : любимый танец
радейтана ныв : любимая девушка
радейтана сёян : любимые блюда
радейтана тема : излюбленная тема
радейтана удж : любимая работа
радейтана уджӧ кутчысьӧм отсаліс бурдны : занятие любимой работой помогло поправиться
радейта тэныд быд бурсӧ : я желаю тебе всего хорошего
радейтны лыддьысьӧм : любить чтение
радейтны мичлун вӧсна : любить за красоту
радейтны не рӧдвуж вӧсна : не по крови любить
радейтӧм вермӧ бордъявны мортӧс, вермӧ и чегны : любовь может окрылить человека, может и сломить
радейтӧм петкӧдлӧм : выражение любви
радейтӧмыд абу кӧчамач, мунігмоз он чужйы : любовь не дождевик, проходя мимо, не пнёшь
радейтӧмыс абу ваймӧма : любовь не погасла
радейтчӧм йылысь кывбуръяс : стихи о любви
радейтчысь ныла-зонма : влюблённая парочка
радиацияысь мездысян паськӧм : защищающая от радиации одежда
радикулит асыкаліс : скрутил радикулит
радио койис вальслысь кыпыд шыяс : по радио звучали торжественные звуки вальса
радио кывзыны : слушать радио
радио кывзысьяс : радиослушатели
радиола заведитны : завести радиолу
радиоприёмник схема : схема радиоприёмника
радио пыр висьтавны : сообщить по радио
радио пыр висьталантор : сообщение по радио
радио пыр висьталӧм : сообщение по радио
радио пыр йитӧд : радиосвязь
радио пыр сетантор : радиопередача
радио пыр сетны концерт : по радио передать концерт
радиоса диктор : диктор радио
радиоса представитель : представитель радио
радио сутугаыс жуньгӧ – кӧдздӧдас : радиопровода гудят похолодает
радиотехника кузя специализируйтчӧм : специализация по радиотехнике
радиофицируйтӧм сикт : радиофицированное село
радио чуткыны : включить радио
радио юӧртӧм серти : по сообщению радио
радистӧн уджавны : работать радистом
радйыны став тӧдсаӧс : перебывать у всех знакомых
радлана видзӧдлас : радостный взгляд
радлана горзӧмъяс : радостные выкрики, возгласы
радлана нюмдыны : радостно улыбнуться
радла сӧдзӧдчӧм синва : от радости выступившая слеза
радлігтырйи : радуясь, ликуя
радлӧмла тшӧкмунны : онеметь от восторга
радлӧмсӧ вевттис тӧждлун : забота заглушила радость
радлун да шог путшкӧм шӧрт моз ӧтув олӧны : радость и печаль рядышком живут (букв. как сучёная пряжа, тесно связаны)
радлун ӧдйӧ чусаліс : радость быстро погасла
радлуныс пыр и кусӧ : радость тут же гаснет
радлыны колӧ, а сійӧ нӧйтӧм кычан моз мизгырасьӧ : радоваться надо, а он, как побитый щенок, хнычет
радӧвӧй боеч : рядовой боец
радӧвӧйӧ лэдзӧм : разжалование в рядовые
радӧвӧй уджалысь : рядовой работник
радӧйла некытчӧ ог инась : от радости места себе не нахожу
радӧн-радӧн кӧдзӧм : рядовой посев
радӧн-радӧн сувтӧдавны : расставить рядами
радпырысь казьтывны велӧдчан вояс : с радостью вспоминать годы учёбы
радпырысь примитны гӧсьтъясӧс : радушно встретить гостей
радысла весиг йӧктыштіс : он от радости даже притопнул ногой
радысла ставӧн бӧрдісны : от радости все плакали
разалӧ войся пемыд : редеет ночная мгла
разалӧм вӧр куталӧм : вылавливание разнесённого леса
разалӧм керъяс : раздвинувшиеся брёвна
разалӧм кымӧръяс : рассеявшиеся облака
разалӧм пес тэчны : сложить развалившиеся дрова
разберитны делӧ : разобрать дело (в суде)
разберитны сёрникузя кывсикасъяс серти : разобрать предложение по частям речи
разберитӧм керка : разобранный дом
разберитӧм тӧвар : раскупленный товар
разведка нуӧдан отряд : разведочный отряд
разведкаӧ вӧзйысьны : вызваться идти в разведку
разведчикъяс действуйтісны кужӧмӧн : разведчики действовали умело
разведчикъяслӧн враг тылӧ писькӧдчӧм : проникновение разведчиков в тыл врага
разводитӧм гозъя : разведённые супруги
разводитӧм пила : разведённая пила
разводиттӧм пила : неразведённая пила
разводитчӧм гозъя : разошедшиеся супруги
развод корны : требовать развода
разгысис ӧшиньыс : окно звякнуло-разбилось
разгысьӧм картошка : рассыпанный картофель
разис пальто кизьяссӧ да шевгыліс пӧлаяссӧ : расстегнул пальто и распахнул полы
разі-пели мунны : идти вразброд
разі-пели пуксявны : садиться порознь
разі-пели пуксялӧм сиктъяс : разбросанные сёла
разман сюмӧд : твёрдая берёста, покрытая струпьями, коростой
раз мӧдысь : раз-другой
разнӧй кадся : разновременный
разнӧй ногӧн : по-разному
разнӧй пӧлӧс : разнообразный, многообразный
разнӧй сёрнисикаса войтыр : люди, говорящие на разных диалектах
разнӧй сикас тӧвар : товары разного рода
разнӧя видзӧдны олӧм вылӧ : по-разному относиться к жизни
разӧдны газетлысь выль номер : распространить новый номер газеты
разӧдӧм картошка : рассыпанная картошка
разӧдӧм пакетъяс : разнесённые пакеты
разӧдчӧм студентъяс : разъехавшиеся студенты
разӧдчыны пӧчинокъяс : расселиться, поселиться в починках
разрешайтны гуляйтны : разрешать гулять
разрешенньӧ петкӧдлыны : показать разрешение
разрешитӧм вылӧ надейтчыны : надеяться на разрешение
разрешиттӧг мунны : уйти без разрешения
разрешиттӧм вопрос : неразрешённый вопрос
разумӧ вӧйпӧдны : поучать разуму, наставлять на ум
разьны дзуг делӧ : распутать запутанное дело
разьны кӧртӧд : развязать узел
разьӧдны пывсян : заставить разобрать баню
разьӧм вӧнь : развязанный пояс
разьӧм гез : расплетённая верёвка
разьӧм карта : развёрнутая карта
разьӧм кизь : расстёгнутая пуговица
разьӧм кӧртӧд : размотанная повязка
разьӧм машина тэчны : собрать разобранную машину
разьсьӧм гӧрӧд : развязавшийся узел
разьсьӧм дӧрӧм кизьяс : расстегнувшиеся пуговицы на рубашке
разьсьӧм кӧса : распустившаяся коса
разьсьӧм кӧса кыны : переплетать распустившиеся косы
разьсьӧм шӧрт : размотавшаяся пряжа
разьсян керка : разборный дом
разясьӧмӧн мунӧ : идёт расстегнувшись
райда новлӧдлысь : проводник райды
райисполкомса уджалысьяс : сотрудники райисполкома
райком секретар : секретарь райкома
районоувса школаяс : школы районо
район пасьтала : по всему району
район пасьтала славитны : ославить на весь район
районса поликлиника : районная поликлиника
районса прокурор : прокурор района
рака кравзӧ : ворона каркает
рака куз : болотный хвощ
ракакуз уна вося быдмӧг : хвощ болотный – многолетнее растение
рака купайтчӧ зэр водзын : ворона купается – быть дождю
рака лыддьыны : бездельничать (букв. ворон считать)
ракалы дзуг пуктыны оз куж : силка на ворону не умеет поставить (о неумелом человеке)
рака лэбзис : ворона полетела
ракапи жбыркнитіс потшӧс майӧг йылӧ : воронёнок вспорхнул на кол изгороди
рака поз : воронье гнездо
рака улын пӧжӧм : плакса (букв. высижен под вороной)
ракаяй вуштан гогын : скобель для снятия мездры
ракаяй гогнавны : мездрить кожу, счищать скобелем мездру
ракаяс кеслӧны горшъяснысӧ кузь зэр водзӧ : вороны точат горло – к продолжительным дождям
ракаяслӧн кравзӧм : карканье ворон
ракаясӧс повзьӧдлыны : пугать ворон
рак висьӧм : раковая болезнь
ракета лэдзны орбита вылӧ : вывести ракету на орбиту
рак моз бӧрӧн мунны : пятиться раком
рак моз гӧрдӧдны : покраснеть как рак
рак ноп : лямка в виде складной рамки; крошня обл.(у северных жителей); рюкзак
ракпань олӧ лӧньтасінъясын : беззубка живёт в водоёмах со слабым течением
ракпань пӧв : створка раковины
рак син : прям. и перен. рачьи глаза (выпученные)
рак шыран : клешни рака
рак шыранӧн шырисны сійӧс : он совсем пропал (по поводу неудачного брака) (букв. его остригли клешнями рака)
ракъяс берегӧ петӧны зэр водзӧ : раки на берег выходят – быть ненастью
ракысь кувны : умереть от рака
рак яй : рачье мясо
рамаа картина : картина в раме
рама босьтны : вынуть раму
рама видзӧдлыны : кротко посмотреть
рама визувтысь ю : река со спокойным течением
рама вочавидзны : скромно ответить
рама йитлыны : связывать рамы
рама корны : смиренно просить
рама нюмдӧм : кроткая улыбка
рама олӧ, гусьӧн пурӧ : в тихом омуте черти водятся (букв. смирно живёт, тайком кусает)
рама пукавны : сидеть скромно, смирно
раматӧм ӧшинь розь : оконный проём без рамы
рама тыр стеклӧ : стекло на одну раму
рамаыс лэптысьӧ : оконная рама поднимается
рамаыс ыджыд, кӧсякас оз лӧсяв : рама велика, к косяку не подходит
рамаяс вешъялӧны : рамы задвигаются
рамаяс туктӧмаӧсь зэрысь : рамы от дождя набухли
рам ва вылын унджык гут-гаг и бергалӧ : в тихом омуте черти водятся (букв. на тихой воде больше насекомых кишит)
рам ва вылын унджык жуг-жагыс : в тихом омуте больше чертей водится (букв. на тихой воде больше дрязга)
рам вӧв : смирная лошадь
рамка пиӧ пуктыны : вставить в рамку
раммисны скӧра бузгысь виямъяс : присмирели сердито бурлящие протоки
раммӧдны позьтӧм вӧрпа : неукротимый зверь
раммӧдӧм вӧв : укрощённая лошадь
раммӧм вӧрпа : присмиревший зверь
рам морт : смирный человек
рам оласа : кроткого, смирного нрава
рампырысь сёрнитны : смирнёхонько говорить
рам руч локтӧ : клонит ко сну (букв. смирная лиса подходит)
рам сям : незлобный, мягкий характер
рам сям : смиренный нрав
рам улӧ лэдзчысьны : прикидываться тихоней
рам челядь : покорные дети
рана бурдӧдны : залечить рану
рана бурдӧдӧм бӧрын : после излечения раны
рана бурдыштіс : рана стала понемногу заживать
рана видзны пежасьӧмысь : беречь рану от воспаления
рана вӧрзьӧдны : разбередить рану
рана вурны : зашить рану
рана вурыс : шов раны
рана дой : раневые боли
рана дойдавны : разбередить рану
рана йодӧн сотӧм : прижигание раны йодом
рана кӧртавны : перевязать рану
рана кӧрталӧм : перевязка раны
рана кутіс орсявны : рана стала гноиться
рана мавтны йодӧн : смазать рану йодом
рана мыськыны марганцовкаӧн : промыть рану марганцовкой
рана ӧдіс : рана воспалилась
рана ӧдӧм : воспаление раны
рана пожъялӧм : промывание раны
рана сотны йодӧн : прижечь рану йодом
ранасьыс кӧртӧдсӧ нярскӧбтіс-нетшыштіс : повязку с раны оторвал с присохшей корочкой
ранаыс воссьӧма : рана открылась (разошлась краями)
ранаыс жервидзӧ : рана зияет
ранаыс жеръялӧ : рана зияет
ранаыс пежасис : рана загноилась
ранаысь вирыс брызжитӧ : кровь брызжет из раны
ранаысь петӧ ор : из раны течёт гной
ранаысь прысьмуні вир : из раны брызнула кровь
ранаысь пуля перйыны : извлечь пулю из раны
ранаысь пычкысьӧ вир : рана сочится кровью; из раны сочится кровь
рана эжсяліс : рана зарубцевалась
ранаясыс сӧзасьӧмаӧсь : раны зарубцевались
раненӧй ачыс кӧртасис : раненый сам перевязался
раненӧй боечьяс : раненые бойцы
раненӧй жняпкысис муӧ : раненый рухнул на землю
раненӧйяслӧн ружтӧм : стон раненых
раненӧйясӧс госпитализируйтӧм : госпитализация раненых
ранитчӧмаӧс асладорӧ вайны : раненого перенести на свою сторону
ранитчӧмаяслӧн госпиталь : госпиталь для раненых
ранитчӧмаясӧс пӧрччӧдны : раздевать раненых
ранитчӧмаяс петӧмаӧсь ывлаӧ : раненые вышли на улицу
ранитчӧм вӧсна : из-за ранения
ранитчӧминысь петӧ ор : раненое место гноится
ранитчӧм киыс летъялӧ : раненая рука висит
ранитчӧм кок : раненая нога
ранитчӧм ош моз уськӧдчис : он набросился как раненый медведь
ранитчӧмысь кувны : умереть от ранения
ранитчыны воджлы улӧ : получить ранение под лопатку
ранитчыны граната торпыригӧн : пораниться осколками гранаты
ранитчыны тыӧ : получить ранение в лёгкие
рапорт сетны : подать рапорт
рапортуйтны план вевтыртӧм : рапортовать о перевыполнении плана
рас бердіс сикт сайӧ : роща скрылась за деревней
рас кералігӧн : при рубке рощи
раскӧ кайны : обрасти порослью
рас кушмӧм : оголение рощи
раскын дугдывтӧг тинякылісны пинькайяс : в роще без умолку щебетали зяблики
раскын кыліс увкйӧдлӧм : в роще послышалось ауканье
раснитӧм кӧрт тув : выдернутый гвоздь
расписанньӧ ӧшӧдны : вывесить расписание
расписка гижны : написать расписку
расписка серти сетны : дать под расписку
распространённӧй сёрникузя : распространённое предложение
расследуйтӧм вопрос : расследованный вопрос
рассчитайтны вын : рассчитывать силу
рассчитайтны ёртъяс вылӧ : надеяться на друзей
рассчитайтчыны уджалыськӧд : рассчитаться с рабочим
рассялӧм ордым : лесная тропа, заросшая порослью
растительнӧй вый : растительное масло
растительнӧй мир : растительный мир
расті чукльӧдліс ордым : в роще извивалась тропа
растрата вӧчысь : растратчик, растратчица
растрата сайӧдӧм : сокрытие растраты
расчёскаӧн шыльӧдны юрси : причесать волосы расчёской
расчёт босьтны ставнас : расчёт получить сполна
ратшкӧдны-лыддьыны : читать чётко, ясно, бойко
ратш чегны : сломаться с глухим треском
рационализаторскӧй предложенньӧ : рационализаторское предложение
рационализируйтны удж : рационализировать работу
рацион серти вердчыны : кормить скот по рациону
рация пыр йитчыны : связаться по рации
рач вуштыны : выскребать сковородку
рачвыв кӧвдум : колобок, испечённый на сковородке
рач гирйыны лыаӧн : сковородку скрести песком
рач мавтыштны : смазать сковороду
рач пу : сковородник
рач рачкӧд жынӧдчӧ, корӧсь корӧськӧд кышӧдч : попал в стаю – лай не лай, а хвостом виляй (букв. котелок с котелком бренчат, веник с веником шуршат)
рашйӧм паськӧм : заношенная одежда
реактивнӧй двигатель : реактивный двигатель
реальнӧй план : реальный план
реальнӧй удждон : реальная зарплата
ревизия вӧчны : произвести ревизию
ревматизма чуньяс : ревматические пальцы
ревматизм нажӧвитны : нажить ревматизм
ревматизмӧн висьысь : ревматик
ревматизмысь бурдӧдчыны : лечиться от ревматизма
ревматизмысь лекарство : лекарство от ревматизма
ревнуйтӧм вӧсна : из-за ревности
револьверӧн тічкыны морӧсӧ : бахнуть в грудь из револьвера
револьвер патрон : револьверный патрон
револьвер ствол : ствол револьвера
револьверысь лыйны : выстрелить из револьвера
револьвер эз лый, тяльскис : револьвер не выстрелил, дал осечку
революционнӧй кыпӧдчӧм : революционное восстание
революция бӧрын вичкояс жуллисны : после революции разрушили церкви
революцияводзвывса кад : дореволюционное время
революциялӧн бушколыс гартліс олӧмсӧ : буря революции всколыхнула жизнь
революциялы паныд заговор : контрреволюционный заговор
революциялы преданнӧй морт : человек, преданный революции
революция ӧддзӧдан вынъяс : движущие силы революции
регистрация нуӧдысь нывбаба : женщина, ведущая регистрацию
регистрируйтчытӧг : без регистрации
регулируйтны улича выв ветлӧм : регулировать уличное движение
регулярнӧй армия : регулярная армия
регыд (или недыр) мысти : вскоре
регыд асьнымӧс татшвартасны : скоро нас самих убьют
регыд батьӧс босьтісны война вылӧ : вскоре отца взяли на войну
регыд воас вӧр керка : скоро будет лесная избушка (т.е. подойдём к лесной избушке)
регыд воас тулыс : скоро наступит весна
регыд вой шӧр, а батьыд ӧнӧдз эз лок : скоро полночь, а отца всё нет
регыд вой шӧр, а батьыд пыр на эз лок : скоро полночь, а отца всё нет
регыд вонъясысь ызгысялісны том йӧз : вскоре молодёжь стала вываливаться из пологов
регыд дугдас чужъясьны : он скоро перестанет брыкаться (о высокомерном человеке)
регыд зэрмас : скоро пойдёт дождь
регыдик ветлыны кытчӧкӧ : сходить куда-либо ненадолго
регыдик кежлӧ ветлыны : съездить ненадолго
регыдик олыштны : недолго пожить
регыдик узьыштны : немного поспать
регыд и мудзис: няньтӧмалӧмыд кыскӧ эбӧстӧ : она скоро устала: отсутствие хлеба лишает сил
регыд кадся паныдасьлӧмъяс : кратковременные встречи
регыд кежлӧ аддзӧдчылӧм : кратковременная встреча
регыд кежлӧ аддзысьлӧм : кратковременная встреча
регыд краситчас : скоро окрасится
регыд кулӧм водзвылас : незадолго до смерти
регыд кутас босьтны ком : скоро будет брать хариус
регыд кутас кышйысьны коляоз : скоро отцветут хвойные деревья
регыд кык вын тангысисны : вскоре две силы столкнулись
регыд миянлы ковмис кутны став овмӧссӧ : скоро нам пришлось вести всё хозяйство
регыд му эрдалас лым улысь : скоро земля откроется из-под снега
регыд мысти : вскоре
регыд никтас : он скоро умрёт
регыд нин тэ лоан мужик морт : скоро ты будешь уже мужчиной
регыдӧн и чукъяммис тасьтіыс : тарелка быстро и переполнилась
регыдӧн ӧдӧлитіс шорлысь вель крут берегсӧ : он быстро одолел довольно крутой берег ручья
регыдӧн тайӧ удж оз помась : эта работа в короткий срок не завершится
регыдӧн эштӧдны : кончить в короткий срок
регыд пинёвтсяс муыс : скоро закончится боронование поля
регыд пӧсь нянь петас : скоро хлеб поспеет
регыд пув кисьмас : скоро брусника созреет
регыд пуръяссяс : скоро закончится сплотка
регыд революция водзын : незадолго до революции
регыд срок тырӧ : скоро срок истекает
регыдся кок туй : недавний след
регыдся кулӧм : недавно умерший
регыдся чужӧм кага : новорождённый ребёнок
регыд, тыдалӧ, зэрмас : скоро, видимо, будет дождь
регыд тэныд мустӧммас тайӧ : скоро тебе это опротивеет
регыд шайтӧн боктӧ мыська : вот отхлещу тебя хворостиной
регыд шонді дзузгысяс, а найӧ эз на водлыны : скоро солнце взойдёт, а они ещё не ложились
регыд шор бӧр пырис важ ковтысас : скоро ручей обратно вошёл в своё русло
регыд шочаммис миянладорсалӧн лыйсьӧм шы : вскоре стали реже выстрелы с нашей стороны (наших)
регыдъя кадӧ : в ближайшее время, в скором времени, в недалёком будущем
регыдъя отсӧг : немедленная помощь
регыдъя шуд : недолговечное счастье
регыд ывла вылын шуштӧммас : скоро на улице помрачнеет
регыд эрдасис збыль помкаыс : скоро вскрылась настоящая причина
редактируйтӧм учебник : редактированный учебник
редакторлӧн могъяс : редакторские обязанности
редакциялӧн адрес : адрес редакции
редис кӧдзны : сажать редис
реж вылӧ сунис каттьыны : намотать нитки на челнок
режйыс синъясас эз веськав, киясыс сырмыны кутісны да : челнок не попадал в ячеи сети, так как руки его затряслись
реж кыны : вязать режу
режъя кулӧм : сеть с режью
режъя кулӧм : ставная сеть с редкой второй стенкой
резина грелка : резиновая грелка
резина мач : резиновый мяч
резина нёнь : резиновая соска
резина нюжалӧ : резина тянется
резина нюжйӧдлыны : растягивать резину
резина нюжъялӧм : тягучесть резины
резина пыж : резиновая лодка
резина сапӧг : резиновые сапоги
резина сюйны : продёрнуть резину
резинка моз нюжъялӧ : растягивается, как резинка
резинка нюжаліс : резинка вытянулась
резинкаӧн вуштӧм гижӧд : запись, стёртая резинкой
резинка сюйны : продёрнуть резинку
резны-котӧртны : мчаться, нестись
резны плитка вылӧ вый : набрызгать на плитку масло
резолюция дінӧ содтӧд : дополнение к резолюции
резолюция лыддьыны : огласить резолюцию
резолюция примитӧм : принятие резолюции
резсигтыр бузгысьны ваӧ : брызгаясь, бухнуться в воду
резсян войтъяс : брызги
резьдӧм вурыс кутыштны булавкаӧн : скрепить булавкой разошедшийся шов
резьдӧм зеп : отпоровшийся карман
резьдӧмин вурны : зашить распоровшееся место
резьдӧм платтьӧ бӧждор : распоровшийся подол платья
резь лыйис : хлоп выстрелил
резьӧдӧм пальто увтыс : выпоротая подкладка пальто
резьӧдӧм шарф : распущенный шарф
резьӧдыштны увтыс : надпороть подкладку
резюв ратшмунӧмысь повзьыны : напугаться треска высохших сучьев
резювъяс трачйӧдлыны : ломать с треском сухие сучья
резювысь тымӧдыс : по бокам силка загородка из сухих сучьев
рейка паркет : реечный паркет
реквизируйтны озыра олысьяслысь нянь : реквизировать хлеб у богачей
реквизируйтӧм тӧваръяс : реквизированные товары
реклама бюро : бюро рекламы; рекламное бюро
реклама юкӧн : рекламный отдел
рекмӧм мешӧк : опорожнённый мешок
рекмӧм муяс : опустевшие поля
рекмӧм пельса : опорожнённая кадка
рекомендуйтана письмӧ : рекомендательное письмо
рекомендуйтны ыджыд опыта уджалысьӧс : рекомендовать работника с большим опытом
реконструируйтны памятник : реконструировать памятник
реконструируйтӧм фабрика : реконструированная фабрика
рекорднӧй лыдпас : рекордные цифры
рекорднӧй урожай : рекордный урожай
рекрутӧ босьтӧмъяс : рекрутский набор; солдаты-новобранцы
рекрутӧ сетны : сдать в рекруты
ректавны машинаясысь кӧлуй : выгружать из машин вещи
ректана пельпом : широкие плечи
ректан вылӧ шӧрт ректалӧм : намотка пряжи на мотовило
ректан пельяс : рожки мотовила
ректас вӧдитны : работать на подсеках
ректас вылӧ сю кӧдзлісны : на подсеках сеяли рожь
ректас пиня : подсечная борона, борона-суковатка
ректӧм вӧр местаӧ кӧдзны шабді : на расчищенном от леса месте посеять лён
ректӧм машина : разгруженная машина
ректӧм патера : обворованная квартира
ректоралӧмысь мездыны : освободить от ректорства
ректор кабинет : ректорский кабинет
ректорӧс вежысь : проректор
ректысьны ва дорӧ : выгрузиться на берег
ректысян уджъяс : разгрузочные работы
ректытӧг эновтӧм тыла : заброшенная без расчистки подсека
ректытӧм тыла кодь : как нерасчищенная подсека (о захламлённых местах)
ректытӧм тыла кодь керка : изба – точно нерасчищенная подсека
ректыштны доддьысь мешӧк-мӧд : с воза отгрузить несколько мешков
релльӧ лэптыны : казнить
релльӧ ӧшӧдны : вздёрнуть на виселицу, повесить
рель кодь : как жердь (о долговязом человеке)
рельса транспорт : рельсовый транспорт
рельс йитӧд : рельсовый стык
рельс кутӧдъяс : рельсовые крепления
рельс кутӧдъяс : рельсовые скрепления
рельс ӧтлаасянін : смычка рельсов
рельсъяс кутавны : крепить рельсы
рельсъяс нюжӧдігӧн кольӧны костъяс : при укладке рельсов оставляют зазоры
ремень мыніс шкив вылысь : ремень соскочил со шкива
ремесленнӧй училище : ремесленное училище
ремеслӧ бӧрйӧм : выбор профессии
ремеслӧ вежны : переменить профессию
ремеслӧ кутны : иметь ремесло колдуна, заниматься порчей, колдовством
ремеслӧ кутысь : знахарь, колдун
ремеслӧӧ велавны : обучиться ремеслу
ремеслӧӧн занимайтчыны : заниматься ремёслами
ремеслӧ панасъясӧ велавны : овладеть начатками ремесла
ремонт вӧчны : провести ремонт
ремонт вӧчны : произвести ремонт
ремонт вылӧ лавка сиптӧм : закрытие магазина на ремонт
ремонт вылӧ пӧдласьӧм клуб : клуб, закрытый на ремонт
ремонтируйтны часі : ремонтировать часы
ремонтируйтӧм стрӧйба : отремонтированное здание
ремонтируйтчан уджъяс : ремонтные работы
ремонтнӧй уджъяс : ремонтные работы
ремонт нуӧдан уджъяс : ремонтные работы
рентген кабинет : рентгеновский кабинет
рентген югӧръяс : рентгеновские лучи
реорганизуйтӧм завод : реорганизованный завод
репасӧ узьмӧдчӧм сьӧла-тар : спящие в ямках в снегу рябчики, тетерева
репасӧ узьмӧдчӧм тар : заночевавший в снегу тетерев
репей кодь тэ, тэысь мынны он вермы : ты как репейник, от тебя избавиться невозможно
репетиция зал : репетиционный зал
репетиция кузя на нюжалас : репетиция ещё долго продлится
репичаӧдз тшӧтшӧдны вӧв бӧж : подрезать хвост лошади до репицы
репрессия улӧ сюрны : подвергнуться репрессиям
республикалӧн кып : гимн республики
республиканскӧй съезд : республиканский съезд
республика пельӧс : отдалённый уголок республики
республикаса архив : республиканский архив
республикаса заслуженнӧй артист : заслуженный артист республики
республикаса олысьяс : жители республики
республикаса президент : президент республики
республика сьӧмӧс : центр республики
республикаысь бокӧ распределитӧм специалистъяс : специалисты, распределённые за пределы республики
рессораяс бура пружинитӧны : рессоры хорошо пружинят
реставрируйтӧм картина : реставрированная картина
ресторан зал : ресторанный зал
ресторанын сёйны : питаться в ресторане
ретива уджавны : ретиво работать
ретив уджалысь : ретивый работник
реферат сяма доклад : рефератная форма доклада
референдум нуӧдны : провести референдум
реформа вӧчысь : реформатор
реформа нуӧдны : проводить реформу
реформистскӧй идеология : реформистская идеология
рецензия гижны : написать рецензию
рецензия гижӧм : писание рецензии
рецепт гижны : выписать рецепт
реч висьтавны : выступить с речью; произнести речь
реч висьтавны : произнести речь
реч висьтавны митинг вылын : выступить с речью на митинге
решайтны задачаяс : решать задачи
решайтӧм примеръяс : решённые примеры
решающӧй здук : решающий момент
решающӧй кыв : решающее слово
решенньӧ кӧ примитӧма, сідзкӧ колӧ пӧртны сійӧс олӧм : поскольку решение принято, необходимо его осуществить
решенньӧ кӧ примитӧма, сідзкӧнӧ колӧ пӧртны сійӧс олӧм : поскольку решение принято, необходимо его осуществить
решенньӧ примитӧм : принятие решения
решетка сайӧ пуксьӧдны : посадить за решётку (в тюрьму)
решительнӧя действуйтны : решительно действовать
решительнӧя шуны : решительно сказать
решитны вопрос пырмунігмоз : быстро решить вопрос
решитны мудеритны : пуститься на хитрость
решитны невернӧ : неверно решить
решитны позьтӧм мог : неразрешимая задача
решиттӧм вопрос : неразрешённый вопрос
решиттӧм задача : нерешённая задача
решитчыны пыравны : решиться зайти (куда-либо)
ривӧстны бӧрддзыны : заплакать навзрыд
ривӧстны вок вылӧ : заорать на брата
ризӧбӧн котӧртлыны : быстро сбегать
рикмунӧмӧн бӧрддзӧм : плач навзрыд
рикӧстлыны челядь вылӧ : покрикивать на детей
риксыны-бӧрдны : плакать навзрыд, реветь
риса пирӧг : пирожок с рисом
рис ва : рисовый отвар
риск вылӧ мунны : пойти на риск
рисованньӧ урок : урок рисования
рис рок : рисовая каша
рисуйтавны ывла выв серпасъяс : зарисовывать пейзажи
рисуйталӧм стенъяс : расписные стены
рисуйтны вӧр : рисовать лес
рисуйтны портрет : писать портрет
рисуйтны пу : зарисовать дерево
рисуйтӧм портрет : живописный портрет
рисуйтчан кабала : рисовальная бумага
рисуйтчӧмысь дугдыны : забросить рисование
рис шыдӧс : рисовая крупа
рис шыдӧсысь куття : кутья из рисовой крупы
«Ритм» котырлӧн концерт : концерт ансамбля «Ритм»
рифматӧм строка : строка без рифмы
роботаыс синмӧдыд петӧ : работы по горло
рӧвнӧй места : ровное место
рӧвняйтӧм пу йывъяс : стриженные деревья
рӧвняйтчыны кодкӧдкӧ тӧдӧмлунъясӧн : сравняться с кем-либо в знаниях
рӧвӧсь места : овражистое место
рогаткаӧн лыйсьыны : стрелять из рогатки
рӧгӧза вӧчӧм : рогожное производство
рӧгӧза мешӧк : рогожный мешок
рӧд абу жаль : нисколько не жалко
рӧд абу шедӧма чериыс : рыбы нисколько не попало
родана видзӧдліс : он смущённо, со смущением посмотрел
родана нюм : смущённая улыбка
рӧдвуж войтыр : родственные народы
рӧдвуж дорӧ кыскыны : тянуть к родственникам
рӧдвуж йитӧдъяс : родственные связи
рӧдвуж йӧзлӧн история : история родственных народов
рӧдвуж кывъяс : родство языков
рӧдвуж ордӧ волывлӧм : родственные визиты
рӧдвыв пода : племенной скот
рӧдвыв пода рӧдмӧдны : расплодить племенной скот
рӧдвыв скӧт быдтан питомник : питомник племенного скота
рӧдвыв уж : племенной жеребец
рӧдильничаӧс дӧзьӧритны : оберегать родильницу, ухаживать за ней
рӧдильнӧй керка : родильный дом
рӧдимеч пыркӧдӧ : родимчик бьёт, трясёт
рӧдимӧй дядь : родной дядя
рӧдимӧй местаяс : родимые места
рӧдимӧй муыд и китырын муса : родная земля и в горсти мила
рӧдимӧй ныв-пи : родные дети
Рӧдина водзын заслугаяс : заслуги перед Родиной
рӧдина вузалӧм : измена родине
рӧдина дорйыны : защищать родину
рӧдиналы изменитӧм : измена родине
рӧдитель лун : день поминовения усопших
рӧдитель субӧта : родительская суббота
рӧдительясӧс казьтывны : поминать усопших
рӧдитны нылӧс : родить девочку
рӧдитчӧма дзик батьыс кодь : он уродился весь в отца
рӧдйӧн сорӧн : переходя на рысь; почти рысью
рӧдйыны мам рӧдӧ : унаследовать черты материнской родни
рӧдмӧдӧм вылӧ чери кыйӧм : вылов рыбы для разведения
рӧднас деревняысь : он родом из деревни
рӧд ни вуж : без роду и племени
рӧднӧй вок : родной брат
рӧднӧй пи : родной сын
рӧднӧй чойяс : кровные сёстры
родны тӧдтӧм йӧзысь : стесняться незнакомых
рӧд нюжӧдысьӧс вайны : родить сына (продолжателя рода)
рӧдня ордӧ волывлӧм : родственные визиты
родӧгӧсь бӧждор : загрязнённый подол
родӧмла гӧрдӧдны : от смущения залиться румянцем
родӧмӧн, родігтырйи сёрнитны : говорить смущённо, боязливо
рӧдӧ мунны : унаследовать черты предков
рӧдтӧмысь вӧв вуджис восьлас : лошадь перестала рысить, пошла шагом
рӧдтысь вӧвлӧн шлопйӧдлӧм : шлёпанье скачущей лошади
рӧдъя вӧв : рысистая лошадь
рӧдысь рӧдӧ : из рода в род
рожаас дӧла би : громы и молнии мечет (букв. щёки у него полыхают)
рожа лы : скула
рожаыс пыктӧма : лицо у него опухло
рӧж вылӧ рӧжйыны капрон сунис : намотать капроновые нитки на челнок
роза быдтанін : розарий
роза вый : розовое масло
роза сяма быдмӧгъяс : розоцветные растения
рӧзбойничайтны туйяс вылын : разбойничать на дорогах
рӧзваль додь : сани-розвальни
рӧзвальӧ доддявны : впрячь лошадь в розвальни
рӧзваль тыр мешӧкъяс : полные мешков розвальни
рӧзваль тыр сӧрны : наврать с три короба (букв. полные розвальни)
розгаавны кывзысьтӧмысь : бить розгами за непослушание
розгаалӧмысь прут : след на теле от удара прутом
розгаӧн нӧйтны : бить розгами
розӧвӧй лента : розовая лента
рӧзӧритны канму : разорять страну
рӧзӧритчӧм морт : банкрот
розъялан быдмӧгъяс : цветущие растения
розъя пув : брусника с крупными гроздьями
розь вылӧ дӧмас пуктыны : наложить заплату на пробоину
розь дӧмны : зашить прореху
розь жервидзӧ : дыра зияет
рӧзьмерӧн гижтыны : прочертить циркулем
рӧзьмерӧн гижтыны пельса пыдӧс : прочертить циркулем днище для кадки
рӧзьнитӧм юръяс : раскиданные копны
розьӧдны дзуркйӧн : просверлить
розьӧд пырны : влезть в отверстие
розьӧсь дар : шумовка
розьӧсь кӧм : дырявая обувь
розьӧсь кӧм : рваная обувь
розьӧсь ку : шкура со свищами
розь пыр видзӧдны : смотреть сквозь отверстие
розьяс розьӧдлыны : навертеть отверстий
розьяс сюявны : затыкать отверстия
розя банъяса : с ямочками на щеках
розя грӧш оз сулав : ломаного гроша не стоит
розя гырнич : корчага для варки сусла
розя зеп : дырявый карман
розялӧм пыж : лодка с пробоиной
розя пеля : с тамгой на ухе в виде отверстия (об овце)
розя тшӧка : на подбородке ямочка
розя тшӧка : подбородок с ямочкой
розя юра : забывчивый
ройкмунӧм сюмӧда кыдз : берёза с трухлявой берёстой
ройӧсь коз : обомшелая ель
ройсялӧм дед : обомшелый дед
ройсялӧм коз : обомшелая ель
рой тошка пу : вековое дерево
рок видлыштны : попробовать кашу
рок вочасӧн нӧгыльмис : каша постепенно загустела
рок выявны : маслить кашу
рок кашник : горшок для каши
рок кень : пенка на каше
рок кеньсялӧма : каша покрылась корочкой
рок кӧнасьӧма : каша пригорела
рок куравны : выскрести кашу
рок лӧдны : наложить каши
рок оз пусьы : ничего не получится (букв. каша не сварится)
рокӧсыс синмасьӧ : закваска пузырится
рок пачӧ сюйлыны : поставить (на время) кашу в печь
рок пиӧ пуктыны вый : положить масло в кашу
рок пӧрт : котелок для варки каши
рок пуны : варить кашу
рок сись : мокрая гниль (о болезни картофеля)
рӧксьыд он пышйы, паччӧрад локтӧ : от судьбы не уйдёшь, везде найдёт (букв. и на печке найдёт)
рок чӧвтны : наложить каши
рок чӧскӧдны : подсластить кашу
рӧкыд вылӧ : на беду
рокыс мыя, выя али госа? : каша с чем с маслом или с салом?
роман гӧрӧд : завязка романа
роман заводитчӧм : завязка романа
романлӧн бӧркыв : послесловие романа
романлӧн идея : идея романа
романлӧн образъяс : образы романа
романлӧн помасьӧм : развязка романа
роман пансьӧм : завязка романа
роман сюрӧс : сюжет романа
рӧмдан вежӧс : время к сумеркам
рӧмдан веркыдын : перед сумерками
рӧмдандор локны вӧрысь : в сумерках вернуться из лесу
рӧмдандорыс зэрмис : в сумерках пошёл дождь
рӧмдӧм бӧрын биасьны : с наступлением сумерек включить свет
рӧмдӧм виччысьны : ждать сумерек, дожидаться наступления сумерек
рӧмдӧм эзысь чунькытш : потускнелое серебряное кольцо
рӧмдытӧдз воны гортӧ : вернуться домой до наступления сумерек
рӧмидз курччавны : жевать жвачку (о корове)
рӧмидзтан пемӧсъяс : жвачные животные
рӧмидзтӧ кӧ, позьӧ сёйны : жевал бы жвачку, годился бы в пищу (говорят о смирном, застенчивом человеке)
рӧмидзтысь пемӧсъяслӧн ньылалӧм кӧрымыс веськалӧ литомъяӧ : у жвачных животных проглоченный корм попадает в книжку
рӧммӧдны вомдор : покрасить губы
рӧммӧдӧм кольк : покрашенное яичко
рӧмпӧштана шкап : шкаф с зеркалом
рӧмпӧштан водзын вежнясьны : кривляться перед зеркалом
рӧмпӧштан водзын дзибрасьны : вертеться перед зеркалом
рӧмпӧштан водзын лӧсьӧдчыны : прихорашиваться перед зеркалом
рӧмпӧштан водзын пӧлнясьны : кривляться перед зеркалом
рӧмпӧштан водзын сынасьны : расчёсываться перед зеркалом
рӧмпӧштан вылӧ сітавлӧмаӧсь гутъяс : мухи засидели зеркало
рӧмпӧштан кодь ва веркӧс : зеркальная гладь воды
рӧмпӧштанлӧн пемыдлун : тусклость зеркала
рӧмпӧштанын тыдалӧм : изображение в зеркале
рӧм серъяс петкӧдланногыс уна пӧлӧс : способы выражения оттенков цветов разнообразны
рӧмъяслӧн пӧртмасьӧм : переливание красок
рӧмыд кад : сумеречное время
рӧмыдруд костюм : тёмно-серый костюм
рӧмыдыс сукмис : сумерки сгустились
рондо перӧа ручка : ручка с пером рондо (перо с тупым концом)
роноса инспектор : инспектор роно
ропкысь мужик : брюзгливый мужчина
ропмунӧм бан бокъяс : ввалившиеся щёки
ропмунӧм мыр : сгнивший пень
ропмунӧм чужӧм : рыхлое, потрёпанное лицо
рӧсада кутӧма косьмыны : рассада начала вянуть
рӧсада пракмуні кӧдзыдла : рассада от мороза погибла
рӧсада пуктыны : высадить рассаду
рӧсада пуктыны вӧчны гуранъяс : для высадки рассады наделать лунок
росйысьӧм гез : измочаленная верёвка
росйысьӧм паськӧмыс муртса ӧшйис вылас : изорванная одежда еле держалась на нём
росйысьӧм пинжак : истасканный пиджак
росйысьӧм рас : оголённая роща
рос керавны гӧлик вылӧ : нарубить поросли на метлу
рӧскодуйтӧм сьӧм : израсходованные деньги
рӧскодъяс быдмисны воысь воӧ : расходы возрастали из года в год
рӧскодъяс кузя смета : смета расходов
роскӧн чышкыштны : вымести метлой
рос ни ёг : ровным счётом ничего (букв. ни метёлки, ни сора)
рӧсовтӧм ӧгуреч : огурцы без рассола
рӧсолалӧм ӧгуреч : огурцы, залитые рассолом
рӧсплӧкӧн веськавны : попасть впросак
рӧсплӧкӧн инмыны : попасть нечаянно в кого-что-либо
рӧсплӧкӧн сюрны : попасться по оплошности
рӧсплӧк уськӧдчыны : напасть врасплох
рӧспута вӧсна йӧрмыны : задержаться из-за распутицы
рӧспута дырйи : в распутицу
рӧспута кежлӧ турун дасьтӧм : заготовка сена на период распутицы
рӧспута пуксьӧм вӧсна дзикӧдз жугласисны туйяс : из-за распутицы совсем развезло дороги
Россияса йӧзлӧн тырманлун : прожиточный минимум жителей России
Россияысь географическӧй обществолӧн Коми филиал : Коми филиал Географического общества России
рӧститӧм канат : наращённый канат
рота виччысьӧ выль тшӧктӧм : рота ждёт новый приказ
ротаӧн веськӧдлӧм : командование ротой
ротаса старшина : старшина роты
ротас паськӧма : оборвыш
роч акань : кукла, купленная в магазине
роч акань : кукла фабричного производства
рочаканьяс, кытчӧ нӧ мӧдінныд? : красавицы, куда отправились?
рӧча пельпом : круглые плечи
рочасьны бать-мамкӧд : говорить на русском языке с родителями
роч багатыръяс : русские богатыри
роч вина : водка
роч додь : праздничные сани
роч дӧра : фабричная ткань
рӧч йыв : вершина бугорка
роч классика : русская классика
роч-коми кывчукӧр : русско-коми словарь
роч кыв : русский язык
роч кыв велӧдны : изучить русский язык
роч кывйын кывберд сӧгласуйтчӧ эмaкывкӧд род, лыд да падеж серти : прилагательное в русском языке согласуется с существительным в роде, числе и падеже
роч кывйысь пыртӧм кывъяс : русские заимствования
роч кывъя : говорящий на русском языке
роч лексика : русская лексика
рочмӧм каръяс да посёлокъяс : обруселые города и посёлки
роч му : русская земля, Россия
роч му йылысь висьтъяс : сказания о русской земле
роч ной : фабричное сукно
роч ной гач : суконные брюки
роч нянь : хлеб, купленный в магазине
рочӧдны коми висьт : перевести на русский язык рассказ, написанный на коми языке
рочӧдӧм роман : переведённый (на русский язык) роман
рочӧн сёрнитны : говорить по-русски
рочӧ пӧрны : обрусеть
рӧчӧсь туй : неровная, ухабистая дорога
роч полководеч : русский полководец
роч потанын качайтны : баловать, нежить (букв. качать в купленной люльке)
роч сьыланкывъяс чукӧртысь : собиратель русских песен
рочысь комиӧдны : перевести с русского на коми язык
рочысь пырӧм кывъяс гижны : выписать заимствованные слова
рочысь пырӧм синоним : заимствованный из русского языка синоним
рӧчьяс кост : фаланга пальцев кисти
рӧшкыд йи : ломкий лёд
рӧшкыд кӧлач : рассыпчатый калач
рӧшкыд печенньӧ : песочное печенье
рӧшкыд печенньӧ : рассыпчатое печенье
рӧшкыд пу : хрупкая древесина
рӧштво вечернянас пӧжавлісны нянь комӧльысь быдсяма звер-пӧткаӧс да гортса пемӧсъясӧс : накануне рождества пекли из теста всяких зверей, птиц и домашних животных
рӧштводыр ёна кажитчыліс челядьлы: сэк пӧжавлісны комӧльысь звер-пӧтка и гортса пемӧсъяс : рождество очень нравилось детям: тогда из кома крутого теста лепили зверюшек, птиц, домашних животных
рӧштво дырйи : на рождество
рӧштво дырйи горанясьлісны : в рождество играли в святочные хороводные игры
рӧштводырся кӧдзыд : рождественские морозы
рӧштводырся кӧдзыдъяс : рождественские морозы
рӧштво кадся ворсӧмъяс : рождественские игры
рӧштво куття лун : рождественский сочельник
рӧштво паныд кӧ енэжыс кодзулӧсь, бура воас анькытш : если на рождество ночь звёздная, будет богатый урожай гороха
рӧштво пост : рождественский пост
рӧштво рытъя : канун рождества
рӧштвосянь крещенньӧӧдз кӧ кӧдзыд, Петыр лунсянь Прокопей лунӧдз лоӧ мича поводдя : если от рождества до крещения будут морозы, то от Петрова дня до Прокопьева дня – вёдро
рӧщӧт босьтны : уволиться с работы (взять расчёт)
рояльӧн ворсны : играть на рояле
ртуть руда : ртутная руда
ртутя термометр : ртутный термометр
руа асыв : туманное утро
руа енэж : мглистое небо
руалан чай : горячий чай
руалӧм асыв : туманное утро
руалӧм вӧсна нинӧм оз тыдав : из-за тумана ничего не видно
руалӧм енэж : мглистое небо
руа морт : своенравный человек
руа морттӧ он вен : человека с норовом не переспорить
ру апалӧм : вдыхание пара; ингаляция
руа сынӧд : мглистый воздух
руба сьӧмпас : рублёвая монета
рубеж сай : заграница
рубежсайса тӧвар : иностранные товары
рубежсайса учёнӧй : зарубежный учёный
рубеча кыдз : свилеватая древесина берёзы
рубльясӧн вежны : разменять по рублю
рувкйӧдлӧм груз : перетасканный груз
рувкйӧдлыны пызь тыра мешӧкъяс : перетаскивать мешки с мукой
ру вочасӧн гежӧдмис : туман постепенно разредился
рувъявны ветлӧдлыны : медленно ходить, едва переставляя ноги
ругаа вичкояслӧн эз вӧв му : ружные церкви были безземельными
ру гӧвкъялӧм : колыхание тумана
рудаа участокъяс : рудоносные участки
руда бассейн : рудный бассейн
руда корсьны : разведывать руду
руда перйыны : добывать руду
руда перйысь : рудокоп
руда перъянін : горные промыслы
руда перъян ног : способ добычи руды
руда перъянног : способ добычи руды
руда сотӧм : обжиг руды
руда-сьӧда кепысь козьнавны моньлы : подарить снохе серые и чёрные рукавицы
руда-сьӧда ыж : серая и чёрная овцы
руда сюранін : место обнаружения руды
рудаысь чугун сывдыны : выплавить чугун из руды
руд валеги : серые валенки
руд гын сапӧг : серые валенки
руд енэж вочасӧн сӧдзис да вылысмис : серое небо постепенно прояснилось и поднялось
рудзалӧм ки-кокъяс : обессилевшие руки и ноги
рудзалӧм кӧм : подсохшая обувь
рудзӧг вӧлӧть : стебель ржи
рудзӧг да шобді пызь сорлавны : смешать пшеничную и ржаную муку
рудзӧг идзас тэчас : омёт ржаной соломы
рудзӧг йӧртӧдӧ кисьтны : сыпать рожь в закрома
рудзӧг кӧдзны : сеять рожь
рудзӧг кӧйдыс : семена ржи
рудзӧг кӧтаса ид нянь : ячневый хлеб на ржаной закваске
рудзӧг кӧтасӧн ид нянь пӧжавны : испечь ячменный хлеб на ржаной закваске
рудзӧглӧн котыртӧм : кущение ржи
рудзӧг нянь : ржаной хлеб
рудзӧг нянь йӧнгыль : большой кусок ржаного хлеба
рудзӧг нянь сьӧмӧс : мякиш ржаного хлеба
рудзӧг пызь : ржаная мука
рудзӧг сепыс : мешок ржи
рудзӧг споринааджык идйысь : рожь сытнее ячменя
рудзӧг трубкаӧ нин гартыштчӧ : рожь уже сворачивается в трубку
рудзӧг трубкаӧ нин гартыштчыны заводитӧма : рожь начала уже свёртываться в трубку
рудзӧг турун : тимофеевка
рудзӧг тучман : ржаная лепёшка
рудзӧг тшӧкыда петӧма : рожь взошла густо
рудзӧг шеп : ржаной колос
рудзӧгыс тшем вежалӧ, синъяс гажӧдӧ : рожь сплошь зеленеет, радует глаз
рудзӧдӧм сапӧг : подсушенные сапоги
руд кӧин : серый волк
руд кӧч : русак
рудник газ : рудничный, гремучий газ
руд ной : серое сукно
рудоввеж рӧма изъяс : камни серовато-зелёного цвета
рудоввеж турун юръяс : серовато-зелёные копны сена
рудоввиж пальто : серовато-жёлтое пальто
рудовгӧрд ош : бурый медведь
рудовлӧз гӧна вӧв : лошадь сивой масти
рудовлӧз синъяса зон : парень с сине-серыми глазами
рудов ной : сероватое сукно
рудовсьӧд пышкай : серовато-чёрный воробей
рудов тошка : русобородый
рудов тшын бугритӧ-петӧ пач трубаысь : серый дым клубится, выходит из печной трубы
рудовъеджыд кӧч : серовато-белый заяц
рудов ыліын тыдаліс вӧр : в сероватой дали виднелся лес
рудов юрсиа : русоволосый
рудӧдӧм чужӧмӧн : с посеревшим лицом
руд ош : бурый медведь
руд рака : серая ворона
руд слӧйяса еджыд мрамор : белый мрамор с серыми жилками
руд шыш : волк (букв. серый вор)
руд юрси : русые волосы
руд юрсиа : русоволосый, с русыми волосами
ружӧктӧмӧн лэптыны сьӧкыд мешӧк : кряхтя, поднять тяжёлый мешок
ружтігтырйи йӧткыны кер : кряхтя, толкать бревно
ружтыштӧмӧн ышловзьыны : издав стон, вздохнуть
ружье волыс : ремень ружья
ружье вӧчысь : ружейный мастер
ружье ствол пытшкӧс : канал ружейного ствола
ружьеыс бура инм : ружьё бьёт хорошо
ружьеыс зэв нин важ да дурк : ружьё очень старое и большое
рузйысьӧм дӧрӧм : заношенная рубашка
рузйысьӧм кӧмкот : истасканная обувь
рузум акань : тряпичная кукла
рузум кӧтӧдны выйӧн : пропитать тряпку маслом
рузум мач : тряпичный мячик
рузумӧ гартыштӧмтор : что-то завёрнутое в тряпку
рузумӧдӧм кага : запелёнатый ребёнок
рузумшой : рваная пелёнка
руй моз мунны : еле плестись
рукопись визьйӧдлыны : исчеркать рукопись
рукопись исправитны : выправить рукопись
рукопись исправляйтны : править рукопись
рукопись исправляйтӧм : правка рукописи
рукописьлӧн исправляйтӧм экземпляр : правленый экземпляр рукописи
рукопись справитӧм : выправка рукописи
рукописьысь шыбитны цитата : выпустить из рукописи цитату
рук-рук бӧрддзыны : заплакать навзрыд
рулона бумага : рулонная бумага
руль кӧлеса : рулевое колесо
рульӧн веськӧдлыны : править рулём
ру лэччис : туман спустился
румвидзны-пукавны : скромно сидеть
румка вом дорӧ босьтлыны : пригубить рюмку
румка кок : ножка рюмки
румка латш : ножка рюмки
руӧ пӧрны : превратиться в пар
ру плавгысис му вылӧ : туман разостлался по земле
ру пӧртны ваӧ : конденсировать пар
ру пыр моз тыдаліс, кыдзи пемыдас муткырасисны йӧз : словно сквозь туман было видно, как в темноте копошились люди
ру пыр ӧдва югвидзӧ бипур : сквозь туман едва светится костёр
ру сайӧдіс матігӧгӧрса вӧрсӧ : туман облёг близлежащие леса
русйыны дзоридзьяс : рвать цветы
рутлӧм улыс дӧрӧм-гач : залатанное, чинёное бельё
рутлыны кӧм : чинить обувь
ру турбина : паровая турбина
ру утюг : паровой утюг
ручайтчыны кодкӧ вӧсна : ручаться за кого-либо
руч буткӧдчис-вартчис горда бӧрся : лиса, плескаясь, плыла вслед за кряквой
руч гӧн рӧма : рыжего цвета
руч гу : лисья нора
руч дзумгысис аслас пырмӧсӧ : лисица юркнула в свою нору
ручильӧй-чойильӧй : лисичка-сестричка
руч кодь мудер : он хитёр как лисица
руч кодь наян : он хитёр как лисица
руч кок туй : лисьи следы
руч ку : лисий мех
руч ку : лисья шкурка; лисий мех
руч ку воротник : лисий воротник
руч кулан шома : очень кислый (букв. настолько кислая (еда), что лисица может умереть)
руч ку пась : лисья шуба
руч матіті котӧртіс : лисица пробежала поблизости
ру чӧвтны : остыть немного
ручпиӧс ас дінӧ велӧдны : приручить лисёнка
руч пырмӧс : лисья нора
руч пырмӧс зутшйӧдлыны беддьӧн : в лисью нору тыкать палку
руч пышйӧдлӧ чипанъясӧс : лиса таскает кур
руч сёр : лисья тропа
руч трӧпа : лисья тропа
руч чышкӧ кок туйсӧ бӧжнас : лиса заметает свой след хвостом
ручыд наян, бурӧн капканад оз сюрӧдчы : лисица хитра, не сразу в капкан попадётся
ру шавгис : туман рассеялся
руша вочавидзны : ответить неживым голосом, вяло
руша сёрнитны : неохотно разговаривать
рушку быдтыны : отрастить брюхо
рушку висьӧ : желудок болит
рушку висьӧмъяс : желудочные болезни
рушку вӧтлӧм : аборт
рушку дзенавтӧдз пажнайтны : обедать до отвала
рушку пытшкӧс : брюшная полость
рушкутӧ тувйӧ он ӧшӧд : живот на гвоздь не повесишь
рушкутӧ тувйӧ он ӧшӧд : зубы на полку не поставишь (букв. живот на гвоздь не повесишь)
рушку тыртны : жадничать
рушку тыртӧдз сёйны : наесться до отвала
руш кушман : дряблая редька
рушкуыс джаджъяліс : живот надулся, живот выступил вперёд
рушкуыс дун : живот раздут
рушмӧм кушман кодь чужӧма : с лицом как дряблая редька
рушмӧм сёркни : дряблая репа
руш морт : вялый человек
руыс жмитчӧ му бердӧ : туман жмётся к земле
рыж гез : рвущаяся верёвка
рыжин корсьны : найти, нащупать уязвимое место
рыж йи : ломкий лёд
рыж кага : слабый, восприимчивый к болезням ребёнок
рыж кад виччысьны : ждать подходящего времени для отмщения
рыж кучик : истлевшая кожа
рыж матерье : истлевшая ткань
рыжмӧм кучик : горелая кожа
рыжӧй вӧв : рыжая лошадь
рыж сьӧлӧма : плаксивый, жалостливый, чувствительный
рыноквывса донъяслӧн зумыдмӧм : стабилизация рыночных цен
рынок вылын конкурент : конкурент на рынке
рынок донъяс : рыночные цены
рынокӧ пырӧм : вхождение в рынок
рыныш айка : злой дух, обитающий в овине
рыныш вӧлі ылынкодь, шуштӧминын : овин был далековат, в глухом месте
рыныш горъявны : сложить каменку в овине
рыныш нянь : овин хлеба
рыныш тупйӧд : затычка дымоходного отверстия в овине
рыныш шӧтны : сложить хлеб в овин
рынышыд сотчӧ : твою невесту сватают за другого (букв. твой овин горит)
рынышын нянь ӧзйӧм : самовозгорание хлеба в овине
рыӧ вӧйны : провалиться в полынью; утонуть в полынье
рыӧсь места : место с полыньями
рысь аладдя : творожник
рысьваа шыд : перловый суп, заправленный сывороткой
рысь дук : сырный запах
рыська йӧв : молоко с творогом
рыська шаньга : ватрушка
рысь кизьӧртны йӧлӧн : разбавить творог молоком
рысь кодь : творожистый
рысь кодь еджыд : белый как творог
рысь кок туй : рысьи следы
рыськӧн тыралӧм шаньга : ватрушка, начинённая творогом
рысь ку : рысий мех
рыськын гагъяс шундыртчӧны : в сыру черви шевелятся
рысь латка : деревянная посуда с отверстием на донышке, специально для пасхального творога
рысь либӧ йӧвва, кодыскӧ лоӧ жӧ : будь что будет (букв. либо творог, либо сыворотка, что-нибудь да получится)
рысьлӧн бӧжыс дженьыд : у рыси хвост короткий
рысьмӧдны шомйӧв пач, сюйлӧмӧн : створожить кислое молоко, поставив в печь
рысьмӧм шомйӧв : створожившаяся простокваша
рысь нянь сёйны : как сыр в масле кататься (жить в довольстве)
рысьӧн шыблавны лым : кидать снег пластами
рысьпи синмасьӧ дас кыкӧд луннас : рысёнок прозревает на двенадцатый день
рысь пиысь йӧвва кисьтны : слить воду с творога
рысь пиысь йӧвва рудзӧдны : слить сыворотку с творога
рысьпиян ӧдйӧ быдмӧны : рысята быстро растут
рысь рачвыв : творожник
рысь сёян семья : богатая семья
рысь синъяса : (о человеке)
рыт-асыв гуляйтны : гулять до утра (букв. весь вечер и всю ночь)
рытбыд шняркӧдны письмӧ : целый вечер строчить письмо
рыт воӧм виччысьны : ждать наступления вечера
рыт гажтӧма коллялӧм : скучное препровождение вечера
рытйысьны ветлыны : сходить на посиделки
рытйысьны петавны суседъяс ордӧ : выйти к соседям провести вечер
рытйысь тӧлысьлӧн югыд чӧлӧс : светлый круг убывающей луны
рытйысян паськӧм : выходная одежда
рыт колльӧдны : скоротать вечер
рыт коллявны : коротать вечер
рыт котыртысь : организатор вечера
рытладорыс вуграсьыштіс, пусян лои : он под вечер порыбачил, появилось что варить
рытладорыс номйӧссис : к вечеру в большом количестве появились комары
рытлань : под вечер
рытлань дзикӧдз эбӧстӧммыны : совсем обессилеть к вечеру
рытланьӧ нёрӧм шонді : склонившееся к западу солнце
рытланьыс жарыс усьыштіс : к вечеру жара спала
рытланьыс кымӧртіс : к вечеру (небо) заволокло тучами
рытланьыс мичаммис : к вечеру прояснело
рытланьыс ставӧн кырссисны гортӧ : к вечеру все чесали домой
рытланьыс ульруаліс : к вечеру повеяло сыростью; к вечеру стало сыро
рытланьыс ыркалыштіс : к вечеру немного похолодало
рытланьыс юзнитіс : к вечеру повеяло свежестью
рытлысь мӧд юкӧнсӧ сиӧма чолӧмалӧмъяслы : вторая часть вечера посвящена поздравлениям
рытмӧ нин : уже вечереет
рытнас бавъяв, а эн уджалан кадӧ : вечером бездельничай, а не в рабочее время
рытнас вола : вечером приду
рытнас йӧткыштчам : вечером отчалим
рытнас кӧсйис довзьӧдлыны вӧрӧ : вечером хотел сходить в лес
рытнас кута кеслысьны : вечером буду точить
рытнас кутіс тшыгъявны : вечером проголодался
рытнас локтісны шобсьыны : вечером пришли производить обыск; вечером пришли с обыском
рытнас пӧль чукӧртас ассьыс став чуль-чальсӧ : вечером дед соберёт всех своих родственников
рытнас сёрӧн : поздно вечером
рытнас шлёп-шлёп, а асывнас бот-бот (отгадка няньшом) : вечером сидит, а утром издаёт хлопающие звуки (отгадка квашня)
рытнас ывлаын ном-геб шуксьӧ : вечером на улице кишат комары и мошкара
рытнас ыркӧдыштіс : вечером немного похолодало
рытӧдз : до вечера
рытпукӧм вӧчны : устроить вечеринку
рыт-рыт небӧг сайын пукавны : все вечера напролёт сидеть за книгой
рыт-рыт шӧйтны : шататься все вечера подряд
рытсёр воны : прибыть поздним вечером
рытсёр колльӧдны гӧсьтъясӧс : поздним вечером проводить гостей
рытсёрӧдз пукавны : сидеть до позднего вечера
рытсёрӧдз трегубечасьны : до позднего вечера ботать
рытсянь : с вечера
рытъя-асъя олысьяс : те, кто бодрствует утром и вечером
рытъя вӧр-ва : вечерняя природа
рытъявывнас ветла : схожу под вечер
рытъявылыс зэрмис : под вечер начался дождь
рытъявылыс кагаыс биалӧма : к вечеру у ребёнка появился жар
рытъя гудыр : сумерки
рытъядорыс шондӧдіс : к вечеру потеплело
рытъя звӧнитны : звонить вечерню
рытъя киыд кузьджык : вечером руки становятся бойкими (букв. вечером руки становятся длиннее)
рытъя Кодзув : Вечерняя звезда
рытъя кыа : вечерняя заря
рытъя кыа вочасӧн чусаліс : вечерняя заря постепенно погасла
рытъя кыаыс вӧлі тӧвся дорысь мырдджык : вечерняя заря была темнее, чем зимой
рытъя кыа югъялӧ ва весьтын : вечерняя заря сверкает над водой
рытъя лӧнь вӧрыс саймовтіс найӧс : вечерний безмолвный лес спрятал их
рытъя лыддьӧм вылӧ молитва : молитва для церковной службы, совершаемой вечером
рытъя лысьтӧм йӧв : молоко вечернего удоя
рытъя лысьтысьӧм : вечерняя дойка
рытъя нур : ужин
рытъя нуръясянтор : ужин (пища, предназначенная для вечерней еды)
рытъя пемыд : вечерний полумрак
рытъя рӧма-дзара : вечерние сумерки
рытъя рӧмыд : вечерние сумерки
рытъя сеанс : вечерний сеанс
рытъя сёйигъяс аддзысьлам : мы видимся во время ужина
рытъяс кӧдзыдӧсь нин : вечера уже холодные
рытъя смена : вечерняя смена
рытъя сулавны : присутствовать на вечерней службе
рытъясын : вечерами
рытъясын гындысьны : по вечерам заниматься валянием
рытъясын кывлывлӧ кӧкӧм : вечерами слышится кукование
рытъясын чарӧмавлӧ : по вечерам образуется наст
рытъя унма : любящий рано ложиться
рытъя унма морт : человек, который рано ложится спать
рытъя чӧв-лӧнь : вечерняя тишина
рытъя школа : вечерняя школа
рытъя шонді : вечернее солнце
рытъя шонді водзын дзиркнитӧ кыснан : на вечернем солнце сверкнёт блесна
рытъя шонді ырньӧдіс пу йывъяс гӧрдӧн : вечернее солнце окрасило верхушки деревьев в красный цвет
рытъя шондіыс оз нин дзирдӧд вӧр-васӧ : вечернее солнце уже не освещает природу
рытывбыд дырскис-висьталіс ӧтитор йывсьыс : целый вечер твердил одно и то же
рытывбыд задача зунявны : весь вечер прокорпеть над задачей
рытывбыд кӧнкӧ шодлін : весь вечер ты где-то шлялся
рытывбыд луаліс часі : он весь вечер корпел над часами
рытывбыд пукалім : сидели весь вечер
рытыв-войвылын кыпалӧ гӧра : на северо-западе возвышается гора
рытыв-войладорсянь тыдовтчис самолёт : с северо-западной стороны показался самолёт
рытыв-войсянь : с северо-запада
рытыв-вой тӧв : северо-западный ветер
рытыв-войын : на северо-западе
рытыввыв канмуяс : западные страны
рытыввыв полушарие : западное полушарие
рытыввывса обласьтъяс : западные области
рытыввывсянь кыпӧдчӧ кымӧр : с запада поднимается туча
рытыввылын век на война грымӧдчис : на западе всё ещё грохотала (гремела) война
рытыввылын кутіс тӧдчыны кымӧр визьӧб : на западе обозначилась линия облака
рытыввылын ӧзйывлӧ-востымасьӧ : на западе вспыхивает-полыхает (зарница)
рытыввылыс кымӧра : на западе появились тучи
рытыв-лунӧ писькӧдчыны : пробиться на юго-запад
рытыв-лунсянь пӧльтіс уль тӧв : сырой ветер дул с юго-запада
рытыв-лун фронт вылын воюйтны : воевать на юго-западном фронте
рытын петны дружинникавны : вечером работать дружинником
рытын петны дружинничайтны : вечером работать дружинником
рытыс весь воши : вечер пропал даром
рытыс заводитчис чаюйтӧмсянь : вечер начался с чаепития
рытыс лӧнь, ясыд : вечер тихий, ясный
рышкыд лым : рыхлый снег
рыяс воссьӧмаӧсь : полыньи открылись
рюкзак волыс : рюкзачные ремни
саалӧм вина : вино с сажей
сабляӧн керавны : зарубить саблей
сабляӧн керавны : изрубить саблей
сабляӧн сӧтӧм : сабельный удар
сабля пуртӧс : сабельные ножны
сабля туй : сабельный след
сабри пинь : стожар
сабри ув : подстожье
Савин нима театр : театр имени Савина
са да ва тойны : а) чрезмерно трудиться; выполнять грязную работу; б) выполнять бесполезную работу
сад вӧдитӧм : садоводство
сад вӧдитӧм кузя специалист : специалист по садоводству
сад вылас кузьтаыс комын сыв : в насаженном состоянии длина сети тридцать сажен
сад гырнич : цветочный горшок
сад дзиръя : садовая калитка
сад доз : цветочный горшок
садитавны пуяс кык радӧн : сажать деревья в два ряда
садитӧм пуяс : посаженные деревья
садитӧм пуяс босьтчисны : посаженные деревья принялись
садитӧмторъяс бура босьтчисны : посадки принялись, пустили корни
садитӧм чер : насаженный топор
садйӧ вои : я пришёл на ягодное место
садйын гуляйтны : гулять в саду
садӧкӧ йӧртӧм лэбач : заточённая в клетку птица
сад садитны : сажать сад
сад садитӧм : разбивка сада
садь бырлӧм бӧрын садьсявны : опомниться после обморока
садь бырӧм : бесчувствие; потеря сознания
садь бырӧм : обморочное состояние
садь бырӧм улӧ лэдзчыны : инсценировать обморок
садь быртӧдз повзьыны : прийти в ужас
садь воштыны : впасть в забвение, лишиться чувств
садьмӧд нывтӧ, вот-вот шонді дзузкнитас : разбуди свою дочь, вот-вот солнце взойдёт
садьмӧдӧм водзвылын : перед побудкой
садьмӧдысьыс эз вӧв : разбудить было некому
садьмӧм виччысьны : ждать чьего-либо пробуждения
садьмӧм кага : очнувшийся ребёнок
садьмӧмӧн тшӧтш : проснувшись
садьмывтӧг узьны : спать, не просыпаясь, беспробудно
садьмывтӧм ун : непробудный сон
садьмыны бубенӧ кучкалӧм шыысь : проснуться от ударов в бубен
садьмыны висьысьлӧн здычкӧмысь : проснуться от стона больного
садьмыны вӧв корснитӧмысь : проснуться из-за фырканья лошади
садьмыны вой шӧр веркыдын : проснуться около полуночи
садьмыны гольӧдчӧм шыӧ : проснуться от стука в дверь
садьмыны ӧдзӧсӧ тарквартӧмысь : проснуться от стука в дверь
садьмыны сьӧлӧм пессьӧм вӧсна : проснуться из-за учащённого биения сердца
садьнас сійӧс шоча аддзылан : он редко бывает трезвым
садьӧ волытӧг кувны : умереть, не приходя в сознание
садьсӧ оз тӧд : держится высокомерно, заносчиво; зазнался
садь сюйны : образумить
садьтӧг пышйыны : бежать сломя голову, опрометью
садьтӧг радейтны : безумно любить
садьтӧг сургыны : сопеть без сознания
садьтӧг уськӧдчыны котӧртны : стремглав пуститься бежать
садьтӧг усьны : упасть без сознания
садьтӧг усьны : упасть в обморок
садьтӧг чегсьыны : испугаться до потери сознания
садь тӧдтӧма : до одурения; до потери сознания
садьтӧм код : мертвецки пьян; пьян до бесчувствия
садьыс бырӧ, кодкӧ кӧ локтас : от радости не знает как себя вести, если кто-то придёт
садь юра : трезвый
садь юра : трезвый; с трезвой головой
садь юрӧн : в трезвом виде
садя нисьӧ садьтӧм уськӧдчыны : кинуться сломя голову
садя улын овны : считать себя умным, здравомыслящим
сажень выяын : на расстоянии сажени
сажень кузьта морт : человек саженного роста (очень большой)
сажень пес : сажень дров
сайкалӧм бӧрын : а) очнувшись; б) отрезвившись
сайкалӧм пач : остывшая печка
сайкӧдны садьтӧм мортӧс : привести в чувство человека, потерявшего сознание
сайкӧдны этш тӧдтӧмӧс : привести в чувство зазнавшегося
сайкыд поводдя : прохладная погода
сайласигтырйи матыстчыны : подойти незаметно, подкрасться
сайласьны йӧз мышкуяс сайын : прятаться за чужими спинами
сайласьтӧг сёрнитны : откровенно говорить
сайласьысь враг : тайный враг
саймовт, мед оз аддзыны : прикрой, чтоб не видели
саймовтӧм думъяс : затаённые мысли
саймовтӧмӧн видзны : хранить припрятав (не на виду)
саймовтӧм сьӧм : припрятанные деньги
саймовтӧм уджтӧмалӧм : скрытая безработица
сайӧдан рӧм : покровительственная окраска
сайӧдны кодлыськӧ мыж : скрыть чью-либо вину
сайӧдӧм вежӧртас : иносказательный смысл
сайӧдӧм дум : задняя мысль
сайӧдӧм ӧбида : затаённая обида
сайӧд пӧв : щит
сайӧдсянь лыйсьыны : стрелять из укрытия
сайӧдтӧм горшлун : неприкрытая жадность
сайӧдтӧм мустӧмлун : откровенное презрение
сайӧдчӧм враг : тайный враг
сайӧдчыны йӧз мышку сайӧ : прям. и перен. спрятаться за чужую спину
сайӧдчыны пельӧс : притаиться в углу
сайӧдын кольны : остаться в тени
са йылын вӧв видзны : держать лошадь на привязи
сайын да гугын овны : держаться в стороне
сайын сулавны : держаться в тени
сакара копей : кофе с сахаром
сакаралӧм апельсин : цукат
сакаралӧм пув : посахаренная брусника
сакаралӧм рок : посахаренная каша
сакар видзан : сахарница
сакар гуджгыны : грызть сахар
сакар доз : сахарница
сакар жуглыны : колоть сахар
сакар кодь : а) сладкий, как сахар; б) белый, как сахар
сакар мешӧкъястӧ кокниа мачалӧ : он легко подбрасывает мешки с сахаром
сакарнича жугӧдны : разбить сахарницу
сакарнӧй кӧлач : сахарные калачи
сакарнӧй свеклӧ : сахарная свёкла
сакарӧн киськалӧм : присыпанный сахаром
сакарӧ пӧрны : засахариться
сакар паёк : паёк сахара
сакар пиньтуй : огрызок сахара
сакар пызь : сахарная пудра
сакар сироп : сахарный сироп
сакар тор : кусок сахара
сакар торйӧдлан чепӧля : сахарные щипцы
сакар тор поткӧдны тотшысӧн : щипцами расколоть кусок сахара
сакар торсӧ сюйліс чаяс да гиджнитіс пиньнас : кусочек сахара она намочила в чае и с хрустом раскусила зубами
сакарысь ӧтар пызан вылын эмӧсь нӧшта мукӧд чӧскыд сёянторъяс : кроме сахара на столе есть ещё и другие лакомства
сак зіб : длинная жердь, к которой прикрепляется рыболовная снасть в виде мешкообразной сетки
сакны суседъясӧс : оскорблять соседей
са кодь сьӧд : чёрный как сажа
са кодь тош : чёрная, как сажа, борода
сакӧн кыйсьыны : рыбачить сачком
саксьыны ёрта-ёрткӧд : спорить друг с другом
салат доз : салатница
салат кӧдзны : сажать салат
салат рӧм : салатный цвет
салаысь ворсны : играть в салки
салдаталігӧн : во время службы в армии; служа в солдатах
салдаталӧм бӧрын : после солдатской службы
салдат мортыд некодысь оз повзьы : солдат никого не испугается
салдатӧ ветлӧм бӧрас сійӧ лои дзик мӧд : после солдатской службы он стал совсем другим
салдат ӧлӧдана лыйис енэжӧ, но пышйысьяс эз сувтны : солдат сделал предупредительный выстрел вверх, но беглецы не остановились
салдатӧ мунан кад : время призыва в солдаты
салдатӧс медводз донъялӧны сы серти, кыдзи сійӧ асьсӧ петкӧдлӧ стройын : солдата прежде всего оценивают по тому, каков он в строю
салдат форма : солдатская форма
салдатъяс биасялісны : солдаты развели костры
салдатъяс кутісны локтавны гортъясӧ : солдаты стали возвращаться домой
салдатъяслӧн эшелон : эшелон солдат
салдатъяс маскируйтчисны : солдаты замаскировались
салдатъяс пидзӧсчанясисны да кутісны метитчыны : солдаты стали на колени и начали целиться
салдатъяс пиын волнуйтчӧм : брожение среди солдат
салтыр лыддьыны : читать псалтырь над умершим
саль кымӧр : тёмное облако
саль пу : полузасохшее на корню дерево с потемневшим боком
са лэдзны : очистить дымоход
салют сетны : произвести салют, салютовать
самавны вугырӧ нидзув : насадить червяка на крючок
сама вугыр : крючок с наживкой
самӧвар гӧрбыльтны : наклонить самовар
самӧвар зоб : расширенная часть самовара
самӧвар кампорка : конфорка самовара
самӧвар кран : самоварный кран
самӧвар куснясис : самовар помялся
самӧвар лудитны : лудить самовар
самӧвар никелируйтны : никелировать самовар
самӧвар никелируйтӧм : никелировка самовара
самӧвар пӧльыштны : продуть самовар
самӧвар пузис : самовар вскипел
самӧвар пузьӧдны : кипятить самовар
самӧвар пуксьӧма : самовар расплавился
самӧвар пуктыны : поставить самовар
самӧвар сюр чуктіс : кран самовара отпаялся
самӧвар труба : самоварная труба
самӧвар тупйӧд : крышка самовара
самӧвар шумитӧ : самовар шумит
самӧварыс пӧдӧма : самовар заглох (угли в самоваре угасли)
самодержавиелӧн путкыльтчӧм : падение самодержавия
самодержавие путкыльтӧм : уничтожение, низвержение самодержавия
самодержавнӧй власьт : самодержавная власть
самодеятельнӧй кружок : самодеятельный кружок
самӧй берег дорас : у самого берега
самӧй ичӧт : самый маленький
самӧй лёк : самый плохой
самӧй ӧбед кад : самая пора обедать
самӧй тайӧ местаас : в этом самом месте
самӧй югдігас : как раз на рассвете
самӧкур аппарат : самогонный аппарат
самӧкур вийӧдны : гнать самогон
самӧкур вӧчысь : самогонщик
самӧкур пуӧм : самогоноварение
самолёт бӧж : хвостовая (рулевая) часть самолёта
самолёт бӧж : хвост, хвостовая часть самолёта
самолёт бокпӧлӧн тювис увлань : самолёт, накренившись, нёсся вниз
самолёт борд : крыло самолёта
самолёт джӧма босьтіс вывлань : самолёт круто пошёл вверх
самолёт домавны : крепить самолёт
самолёт жургӧ : самолёт гудит
самолёт йизьӧм : обледенение самолёта
самолёт кутіс улыстчыны : самолёт начал снижаться
самолёт кытшовтіс сикт весьтті : самолёт сделал круг над селом
самолёт лыбӧдчис : самолёт поднялся
самолётлы быть лои увтасмӧдчыны : самолёт вынужден был приземлиться
самолёт лэбаліс уна сё сюрс километр : самолёт налетал сотни тысяч километров
самолёт лэбзис ас кадӧ : самолёт улетел по расписанию
самолёт лэбзис му бердтіыс моз : самолёт пролетел почти над самой землёй
самолёт лэбис дӧвмунӧм мича енэжӧд : самолёт летел по ясному, безоблачному небу
самолёт лэбӧ выліті : самолёт летит высоко
самолёт лэбӧ кар весьтті : самолёт летит над городом
самолёт лючки пуксис кушинӧ : самолёт удачно приземлился на поляну
самолёт модернизируйтны : модернизировать самолёт
самолёт нетшыштчис му бердысь : самолёт оторвался от земли
самолёт нуӧдны : вести самолёт
самолётӧн лэбзьыны сё километр : пролететь на самолёте сто километров
самолётӧ сӧлӧдӧм войтыр : люди, посаженные в самолёт
самолёт пӧлыньтчӧм : крен самолёта
самолёт пуксьӧдны : приземлить самолёт
самолёт пуксьӧдӧм : посадка самолёта
самолёт пуксьӧм : приземление самолёта
самолёт пуксянін : аэродром
самолёт пуксян площадка : площадка для посадки самолётов
самолётса экипаж : экипаж самолёта
самолёт чӧвтӧма бомба : самолёт сбросил бомбу
самолёт шасси : самолётные шасси
самолёт шуркйис кымӧръяс пӧвстті : самолёт быстро летел сквозь облака
самолётъяс жвиньгӧны : самолёты ревут
самолётъяс испытайтӧм : испытание самолётов
самолётъяслӧн эзысь корпаясыс сатшӧмаӧсь муӧ : серебряные корпуса самолётов воткнулись в землю
самоловӧн кыйсьыны : рыбачить самоловом
самообложенньӧ чукӧртны : собрать по самообложению
самӧсадысь веж кӧр кылӧ : самосад отдаёт зеленью (о плохо приготовленном табаке)
сам пиӧ зелля пуктыны : положить в приманку яд
сам пыдди ӧктыны кӧбылка : собрать кузнечиков для приманки
сам чери : рыбка-живец (для наживки)
санаторийӧ путёвка : путёвка в санаторий
санитарнӧй врач : санитарный врач
сан – ошлань мунысь звер : росомаха – медведеобразный зверь
сан сёйӧма, тыдалӧ, дундытӧдзыс : росомаха наелась, видимо, до отвала
сантиметр пасьта : шириной в сантиметр
сан тшӧкыда ректӧ кыйсьысьяслысь тшамъяяс : росомаха систематически опустошает лабазы охотников
са ӧзйӧма : сажа загорелась
саӧ кутчысьӧм : загорание сажи
саӧ кутчысьӧма : сажа загорелась
саӧссьӧм стеклӧ чиститны бумагаторйӧн : вычистить покрытое сажей ламповое стекло клочком бумаги
саӧссьӧм стен : стены, покрытые копотью
саӧсь кияс : руки в саже
саӧсь чужӧм-рожа : лицо в саже
сап абу : совершенно нет
сапйыны-керасьны : проворно рубить
сапкӧмӧн усьӧ лым : снег валит хлопьями
сапкӧм ув : отрубленный сук
сапкыны додь тыр : навалить полный воз (напр., дров)
сапкыны черӧн пуӧ : с силой вонзить топор в дерево
сапкыны шуны : сказать прямо, без обиняков
сапкысьны кымынь : упасть ничком
сапкысьны тӧдлытӧг : неожиданно упасть
сапкысьны-усьны : хлопнуться
сапкысьӧм ӧзим : густо взошедшая озимь
сапӧга кокнас нырыштіс чигарка помсӧ лыа пытшкӧ : сапогом он вдавил окурок в песок
сапӧга морт : человек в сапогах
сапӧгасьӧм мысти : обув сапоги
сапӧгасьӧмӧн петны : выйти в сапогах
сапӧг бала : сапожная колодка
сапӧг бӧр : задник сапога
сапӧг ваксаавны : наваксить сапоги
сапӧг весалан крем : сапожный крем
сапӧг вуран ремеслӧ : сапожное ремесло
сапӧг вурны : тачать сапоги
сапӧг вурысь : сапожник
сапӧг вылӧ няйт косьмӧма : грязь насохла на сапогах
сапӧг вылӧ ӧшйӧма няйт : на сапоги налипла грязь
сапӧг гӧлень : голенище сапога
сапӧг гӧлень вожӧдны : разрезать голенище сапог
сапӧг гӧленьясыс розьӧдз зыртчӧмаӧсь : голенища сапог протёрлись до дыр
сапӧг дӧмны : зачинить сапоги
сапӧг кокбӧрнас нязӧбтіс галькисӧ : галька скрипнула под каблуком его сапога
сапӧг колодка : сапожная колодка
сапӧг крем : сапожный крем, сапожная мазь
сапӧг ныр : носок сапога
сапӧгӧй вурысӧдыс йиджтӧ : сапоги мои протекают по швам
сапӧгӧй дзескӧдӧ : сапоги жмут
сапӧгӧй кокӧс жмитӧ : сапог жмёт ногу
сапӧгӧй кӧтӧдӧ : сапоги промокают
сапӧгӧй тшем : мои сапоги плотно облегают ноги
сапӧг пӧв : сапог
сапӧг подков гораа гальскис гранитнӧй кирпичӧ : подковы сапог громко цокали по гранитным кирпичам
сапӧг пӧрччыны : снять сапоги
сапӧг пӧтшва вылӧ пашина оз туй : пашина на подошву сапог не годится
сапӧг пӧтшва чуктӧма : подошва сапог оторвалась
сапӧг праквартны : разбить сапоги
сапӧг пыдӧс чаштіс : подошва сапог лопнула
сапӧг пыдӧсысь няйт весавны : счистить грязь с подошвы сапог
сапӧг рашйыны : топтать, истаскать сапоги
сапӧг розьӧдны : разодрать сапог
сапӧг сирваавны : пропитать смольницей кожаные сапоги
сапӧгсӧ винджыльтӧма : он стоптал свои сапоги
сапӧгсӧ выльӧн дьӧгӧдялӧма : сапоги только что намазаны дёгтем
сапӧг союзитны : обсоюзить сапоги
сапӧгтӧм зонка : мальчишка без сапог
сапӧг топӧдӧ кокӧс : сапог давит ногу
сапӧг тшӧтка : сапожная щётка
сапӧг улын шлачкысис няйт ва : под ногами хлюпнула грязная вода
сапӧг чӧвтӧм : снимание сапог
сапӧг чӧр : голенище сапога
сапӧгшой : худые, стоптанные сапоги
сапӧгыс боквывтчӧма : сапоги стоптались
сапӧгыс важмӧма : сапоги износились
сапӧгыс векни зьӧма : сапоги с узким подъёмом; сапоги узки в подъёме
сапӧгыс вурысӧдыс йиджтӧ : сапоги протекают по швам
сапӧгыс ичӧтджык : сапоги немного малы
сапӧгыс кокас дзуртыштіс : сапоги на ногах слегка скрипели
сапӧгыс кок серти : сапоги точно по ноге
сапӧгыс коксӧ зыртӧ : сапог трёт ногу
сапӧгыс куш киссьӧма : сапоги совсем износились
сапӧгыс лошмӧма : сапоги раздались, расширились от влаги
сапӧгыс письтӧма : сапоги протекли
сапӧгыс пӧлыньтчӧма : сапоги стоптаны
сапӧгыс рашйысис : сапоги ободрались
сапӧгыс снитки выль : сапоги совершенно новые
сапӧгыс сӧдзтӧ ва : сапоги пропускают воду
сапӧг юр : головка сапог
сапӧг юр : головки сапог
сапожки вурысь : башмачник
сапожничайтан пурт : сапожный нож
сап оз тыдав : совсем не видно
сап пемыд : совершенно темно; ни зги не видно
са прӧймитӧма кучикӧ : сажа въелась в кожу
сап-сарап усьны : упасть лицом вниз
сапъявны-ветлӧдлыны : ходить, не разбирая дороги, ходить ощупью
са пырӧма кучикӧ : сажа въелась в кожу
сарай вевт : кровля сарая
сарай весавны : вычистить сарай
сарай ем : матица, переводина (на которую ставятся стропила)
сарай лӧс : чердак в сарае
сарайӧ глӧт-мӧт чукӧрмӧма : в сарае накопился хлам
сарай ӧдзӧс : сарайная дверь
сарайӧ кӧлавны вон : натянуть в сарае полог
сарайӧ лым пырӧ : в сарай попадает снег
сарайӧ пес пыртлӧм : носка дров в сарай
сарайӧ турун лэпталыштны : набросать, накидать на сеновал сена
сарай пос : взвоз
сарай пос : взъезд на сеновал
сарай поскавны : устроить взъезд на сеновал
сарай разберитны : разобрать сарай
сарай саям быдмӧ шомкор : за моим сараем растёт щавель
сарайын мыйкӧ дзуркакылӧ : на сеновале что-то скрипит
сарайын турун званньӧ абу : сена на сеновале одно название
сарайысь пырӧм лым весавны : очистить сарай от попавшего туда снега
саран вылӧ водісны изъяс да табъяс : на деревянный лоток ложились грузила и поплавки
саранча вайӧ ыджыд урон видз-му овмӧслы : саранча вредитель сельского хозяйства
саранча жӧритіс кӧдзаяс : саранча пожрала посевы
сарапана пошта : сплетница
сарапана радио : сплетница
сарапан бӧждор : подол сарафана
сарапан бӧждор лэптыштны : приподнять подол сарафана
сарапан волыс йитас : место соединения лямок сарафана
сараяс туруныс сі абу : в сарае сена ни былинки (нет)
сар да бог олӧ : как сыр в масле катается (букв. живёт как царь и бог)
сардмӧм кияс : заскорузлые руки
сардырся оланпас : царский закон
сардырся олӧм : жизнь при царизме
сардырся режим : царский режим
саревнаӧс лягушаӧ пӧртӧм : обращение царевны в лягушку
сар и бог сійӧ олӧ : как сыр в масле катается (букв. живёт как царь и бог)
саридз берег : морской берег
саридз ва рӧмалӧ нюдзвижӧн : морская вода отливает зелёным
саридз вӧсьӧ шедӧдӧм : добывание морского жемчуга
саридз гыяс ызгӧны нора : жалобно плещутся морские волны
саридз дінӧ лэбӧ : летит к морю
саридз дор : взморье
саридз дорын шойччыны : отдыхать в тёплых краях
саридз дорын шойччысьяс : отдыхающие у моря
саридз куръя : бухта; морской залив
саридзладорсянь лювгисны кымӧръяс : со стороны моря тянулись тучи
саридзладорсянь ӧвтіс тӧв : со стороны моря дул ветер
саридзлӧн улис кӧр : влажный запах моря
саридзӧ оз на лэб : не летит ещё в тёплые края (никто там его не ждёт)
саридз пыдӧс : морское дно
саридзсайса гӧсьт : заморский гость
саридзса рак : краб
саридзын дӧввидзӧ парус : в море белеет парус
саридзын моз красуйтчыны : жить, красуясь, как в тёплых краях
саридзысь паса йӧрш корсьны : искать иголку в стоге сена (букв. искать в море меченого ерша)
саридз эралӧ на : море ещё бушует
сарлы паныд мунны : идти против царя
сарлы ясак : подать царю
сарӧга джодж : шероховатый пол
сарӧга кияс : шершавые руки
сарӧга туй : шероховатая дорога
сарӧгӧссьӧм ки : шершавые руки
сарпыштӧм рӧмпӧштан : оцарапанное зеркало
сартаса би : свет от лучины
сартаса би кусӧдны : потушить лучину
сартаса би тырмытӧма югдӧдіс керка : лучина плохо освещала избу
сартаса би шпаткӧдч, турӧб водзын : лучина при горении шипит – быть вьюге
сартас пес : полено для лучины
сартастор : лучинка
сартас юкавны : щепать лучину
сартас юкалан пурт : нож для щепания лучины; косарь
сатин дӧрӧм : сатиновая рубашка
сатираа журнал : сатирический журнал
сатиралӧн ёсьлун : острота сатиры
сатӧк нерв помъяс : чувствительные нервные окончания
сатшвидзысь понӧля тіль : стоящая стеной густая еловая заросль
сатшкавны ветель майӧгъяс : втыкать колья для мерёжи
сатшкавны зорӧд пиньяс : втыкать стожары
сатшкалӧм зорӧд пиньяс : воткнутые стожары
сатшкалӧм майӧгъяс : воткнутые колья
сатшкысьӧ кыдз ма дорӧ гут : льнёт как муха к мёду
сатшӧ кын муӧ кайлӧ : вонзается кайло в мёрзлую землю
саявны йӧз чукӧрӧ : исчезнуть в толпе, смешаться с толпой
сберкассаӧ пуктыны сьӧм : поместить деньги в сберкассу
сберкассаӧ сьӧм пуктавны : класть деньги в сберкассу
сборник вӧчны : составить сборник
сборникӧ пырис уна мойдкыв, сьыланкыв, бӧрдӧдчӧм : в сборник вошло много сказок, песен, причитаний
свадьба вӧчны : сыграть свадьбу
свадьба вылын пируйтны : пировать на свадьбе
свадьбадырся сьыланкывъяс : свадебные песни
свадьба кежлад бурдас : до свадьбы заживёт (шутливое утешение тому, кто слегка ушибся, порезался)
свадьба пыкӧд : свадебная свита, свадебный поезд (дружки, поезжане)
свадьбуйтны дасьтысьны : готовиться к свадьбе
свадьбуйтӧм бӧрын : после свадьбы
свал дар : каповый уполовник (из берёзового нароста)
сватайтны суседлысь нывсӧ : сватать дочь соседа
сват рӧдня – кӧдзыд рӧдня : сват свату дальний родственник
сват серти сваття, гӧсьт серти румка : по гостю и говядина (букв. каков сват, такова сватья, по гостю и рюмка)
сватъясӧс мӧдӧдлыны корасьны : заслать сватов
свая вины : забить сваю
свая виян баба : баба для вбивания свай
свая вӧйтны : углубить сваю
свая выв стрӧйба : свайная постройка
свая зутшкыны : забить сваю
свая нӧйтан : баба
свая нӧйтан нӧш : баба
свая нӧйтны : забить сваю
сваясӧ йӧткӧ мусьыс : сваю выпирает из земли
свая сюйны му йӧжӧдз : забить сваю до материка
сваяяс грунтӧ сюйны : вбивать сваи в грунт
сваяяс муйӧжӧ сюйны : вбивать сваи в грунт
свежӧй кольк : свежее, диетическое яйцо
свежӧй чери : свежая рыба
свежӧй чериӧн номсасьны : полакомиться свежей рыбой
свежӧй яй : парное мясо
свеклӧа шыд : свекольник
свеклӧа шыд : свекольный борщ
свеклӧ кор : свекольник (свекольная ботва)
свеклӧ петасъяс гежмӧдӧм : прореживание всходов свеклы
свеклӧ рӧм : свекольный цвет
свеклӧ сакар : свекловичный сахар
свеклӧыс корйӧ кайис : свёкла пошла в ботву
свеклӧысь вӧчны сакар : переработать свёклу в сахар
свеклӧысь сакар вӧчӧм : переработка свёклы в сахар
свертӧкӧ гижны : записать в поминание
свет гӧгӧр кытшовтны : обойти вокруг света, обойти весь свет
свет ни заря : чуть свет; ни свет ни заря
свет ӧзтыны : зажечь свет
свет пасьтала : по всему свету; по всему миру
свеча турун : подорожник
свидетель висьталӧмнас дзугсис : свидетель в своём показании запутался
свидетельлӧн показанньӧяс : показания свидетеля
свидетельлысь висьталӧм гижӧм : запись показаний свидетеля
свидетельяс дырйи : при свидетелях
свидетельяслӧн висьталӧмъясыс эз лӧсявны ӧта-мӧдныскӧд : показания свидетелей не совпадали
свидетельясӧс син на син вайӧдлыны : устроить свидетелям очную ставку
свинеч брус : брусок свинца
свинеч зэр брызьмуні ылыстчысь самолёт чукӧрӧ : свинцовый дождь брызнул по удаляющимся самолётам
свинеч кебӧд : свинцовое грузило
свинеч кодь кымӧръяс : свинцовые тучи
свинеч кодь сьӧкыд тоинӧн быд зутшкӧмысь дрӧгйӧдліс керкаыс : дом вздрагивал от каждого толчка тяжёлым, как свинец, пестом
свинеч кокниа сылӧ : свинец легко плавится
свинеч прут : свинцовый прут
свинеч пуля : свинцовая пуля
свинеч руда : свинцовая руда
свинеч сывдыны : плавить свинец
свинеч сьӧкта ноп : котомка как свинец (тяжёлая)
свинеч тупыль : свинчатка
свинечысь кисьтны пуля : отлить пулю из свинца
свиснитӧм приёмник : украденный приёмник
свитер пасьтавны : надеть свитер
свитерыс омӧля резьдӧ : свитер плохо, с трудом распускается
свободнӧй бӧрйысьӧм : свободные выборы
свободнӧй удж : свободный труд
сводка вӧчны : составить сводку
сводкаяс лоисны гажтӧмӧсь : сводки стали неутешительными
свод ӧтлаасянін : смычка сводов
свод тэчны : выложить свод (печи)
свӧлӧк вылӧ сунис либӧ шӧрт гартны : на навой навить нитки или пряжу
связь учрежденньӧяс : учреждения связи
связьын уджалысьяс : работники связи
святӧйӧ лэдзчысьны : прикинуться святым; фарисействовать
священнӧй обряд : священный обряд
сдавайтны экзаменъяс : сдавать экзамены
сдайтны экзамен став предметысь : сдать экзамены по всем предметам
сдайтӧм нянь : сданный хлеб
сдайтӧм экзамен : сданный экзамен
сдача босьтны : получить сдачу
сдача сетны : сдать сдачу
сдачасӧ эз косӧд : он не возвратил сдачи
сдельнӧй удж : сдельная работа, сдельщина
сдобнӧй кӧлач : сдобные крендели
седелка кӧв : чересседельник
седелка кӧв зэлӧдны : подтянуть чересседельник
седелка ув гын : потник
седлӧалім вӧвъяснымӧс и пондім гӧняйтлыны : мы седлали коней и начинали скакать
седлӧ вӧчысь : седельный мастер
седлӧ вылын люллявны : качаться в седле
седлӧ вылын пукавны : сидеть в седле
седлӧтӧг мунны делӧ : без седла ехать неудобно
седлӧ ув гын : потник
седун моз пукавны : сиднем сидеть
седунӧ усьны : ослабеть, перестать ходить
сезоннӧй тӧвар : сезонный товар
сезоннӧй уджалысьяс : сезонные работники
сезоннӧй уджъяс : сезонные работы
сезон серти пасьтасьны : одеваться по сезону
секретарӧ пуксьыны : занять место секретаря
секретарӧс бӧрйыны : выбрать секретаря
секретарыс менӧ эз сибӧд начальник дорас : секретарь не допустил меня к начальнику
секунд мӧд-коймӧд : секунды две-три
секунд мысти : через секунду
секунд стрелка : секундная стрелка
сельди бӧчка : сельдяная бочка
сельди доз : селёдочница
сельди кыйӧм : сельдевый промысел
сельди кыян тыв : сельдевая сеть
семечки сёйны : грызть (лущить) семечки
семйитчӧм пи : обзаведшийся семьёй сын
семьяад коркӧ и тур-бармунлан : в семье иногда и поругаешься
семья босьтіс уджӧн ичӧтик трактор : семья взяла в кредит небольшой трактор
семья выв вӧйны : обзавестись детьми
семья жугӧдысь : разрушитель семьи
семья киссьӧм : распад семьи
семьякодьнас висьӧны : болеют всей семьёй
семьякодьӧн мунісны : ушли всей семьёй
семья костын зыксьӧм : семейные неурядицы
семья кутысь : глава семьи
семья лӧсьӧдны : обзавестись семьёй
семьяӧс вердны : содержать семью
семьяӧс вердӧм : содержание, прокорм семьи
семья пыкӧд : опора для семьи
семья пытшкӧ йӧршитчыны : замкнуться в семейном кругу
семьяпытшкӧсса олӧм : семейный быт; домашний быт
семья пытшкын медічӧт : младший в семье
семья пытшкын олӧм дзугсьӧм : разлад в семейной жизни
семья пытшкын ӧтсӧглас : в семье (царит) согласие
семья пытшкын ставӧн радейтантор : общий любимец в семье
семьясӧ красуйтӧдіс : он содержал семью в довольстве
семья шыбитны : покинуть семью
семьяын нылыс вӧлі медся чольӧб : дочь была самой проворной в семье
семьяын торксьӧм : семейный разлад
семьяыс бӧрдан коли : его семья осталась в горе (букв. плачущей)
семья эз киссьы : семья не распалась
сентябр лунъяс : в сентябрьские дни
сентябрса поводдя : сентябрьская погода
сентябр тӧлысьын : в сентябре
сепаратор пыр лэдзтӧм йӧв : цельное молоко
сепыс кӧртавны : завязать мешок
сепыс тыр кӧйдыс : полный мешок семян
сера бертан : вороток на переднем навое (на который навивается холст)
серавлӧм могысь : с целью осмеяния
серавлыны кодкӧ вылын : иронизировать над кем-либо
серавсьӧ : смех разбирает
сера дӧра : пестрядь (холст с основой и с утком из ниток разных цветов)
сера дӧра : пестрядь, пестрядина
сера дӧра сарапан : пестрядёвый сарафан
сера дӧрӧм : пестрядинная рубаха
сера дӧрӧм : пёстрая рубашка
сера из : серый камень (применяется в пивоварении, для каменки в бане)
сера кань : пятнистая кошка
серакотша вежонӧ кӧ свадьбуйтан, шогӧ усян : на пёстрой неделе жениться – с бедой породниться
серакотша кукань : пёстрый телёнок
серакотша лоны : образоваться пятнам, полосам
сералана нюм : насмешливая улыбка
сералан жыр : комната смеха
сераланторйыс тані этша : смешного здесь мало
сераласны менӧ тайӧ паськӧмнад : засмеют меня в этой одежде
сералігмоз шуны : сказать в шутку
сера лӧдз : пёстрый слепень
сералӧм могысь : смеха ради
серам бана : с приветливым лицом; улыбчивый
серамбана висьт : юмористический рассказ
серам вом дора : улыбчивый
серам выв лэптӧмсьыд дузвартіс : из-за насмешек (он) надулся
серам выв лэптӧмысь повны : бояться насмешек
серам выв лэптыны : поднять кого-либо на смех; осмеять, высмеять
серам выв лэптыны : поднять на смех
серамлӧн кыпыдлун : живость смеха
серам нӧшта ёнджыка кыптіс : смех стал ещё громче
серамӧн сьӧмдӧм : припадок смеха
сера мӧс : пёстрая корова
серам петкӧдлана интонация : насмешливая интонация
серам петкӧдлантор : комизм
серам петкӧдлыны : смешить, рассмешить, вызывать насмешки
серам петкӧдны : вызвать смех
серам петмӧн тешкодь : удивительно смешно
серам петӧ : смех берёт
серам петӧ, крепитчыны ог вермы : смех разбирает, не могу сдержаться
серам петӧм : смех
серам туйӧ видзантор : посмешище
серам туйӧ лоны : быть (стать) посмешищем
серам туйӧ пуктантор : посмешище
серам туйын овны : быть предметом насмешек
серамыд петас сылӧн кикимеритчӧм вылӧ : его шутовство вызывает смех
сера паличӧн гиргыны : катать на катке (бельё)
сера пими : пимы, украшенные узором
сера пос : приставная лестница
сера робота : работа, требующая мастерства, умения (резьба по дереву, по кости, по металлу, вышивание и т. п.)
сераса сёрни : выразительная речь
сера сизь : удод, пёстрый дятел
сера сос : пестрядинная сорочка
сера сюв : двенадцатиперстная кишка
сера тар, энь тар : тетёрка
сера удж : работа, требующая мастерства, уменья (букв. работа с узорами)
сера чача : притужальник
сера чачаӧ вӧчны : разукрасить, как бог черепаху (избить) (букв. сделать пёструю игрушку)
сера чӧрс : резное веретено
сера чувки : чулки с узорами; узорчатые чулки
сера чужӧм : щербатое лицо
сера чулки : чулки с узорами
сера чышъян : узорчатый платок
середнӧй уджалысь : средний, посредственный работник
середнӧя велӧдчыны : учиться средне
середнӧя овны : жить средне
середняк овмӧс : середняцкое хозяйство
сержант званньӧ : сержантское звание
сержант чинын : в чине сержанта
серияӧн лэдзӧм моторъяс : серийные моторы
сер личкыны : выдавить узор
серлӧдлӧм мегыр : писаная обл. дуга
серлӧдлӧм-ӧктӧм дӧра : набивной холст
серлӧдлӧм пань : расписная ложка
серлӧдлӧм пызандӧра : набивная скатерть
серлӧдлӧм чӧрс : резное веретено
серлӧдлыны дӧведь сер : набирать шахматный узор
серлӧдлыны козьналанторъяс : вырезыванием изготовлять сувениры
сермӧдалӧм вӧв : обузданный конь
сер ни вуджӧр : ни уму, ни сердцу
сернӧй кислота сотӧма матерьесӧ : серная кислота разъела ткань
серӧда и пекнича тыдалӧ : вся изнанка видна
серӧданас да пекничанас видзӧдӧ : он смотрит искоса, недружелюбно
серӧдӧм бана : с изрытым оспой лицом
серӧдчан дзав : дощечка для набивки узоров (при браном тканье)
серӧктас и кык урпинь медводз мыччысьӧны : засмеётся, и выступают два клыка
серӧктӧмысь кутчысьны : удержаться от смеха
серолӧсь юрси : волосы в гнидах
серӧс вылӧ шуны : сказать для виду
серпасавны вӧр-ва : нарисовать природу
серпасавны кисточкаӧн : рисовать кисточкой
серпасавны ӧнія олӧм : создать картину современной жизни
серпасавны тушӧн : нарисовать тушью
серпаса гижӧд : художественное произведение
серпаса журнал : иллюстрированный журнал
серпасалӧм куд : расписная шкатулка
серпасалысь котыр : союз художников
серпасалысьлы ышӧдан премия : поощрительная премия художнику
серпаса небӧг : книга с иллюстрациями
серпасасьысь шарӧдіс-вӧчис ассьыс шензьӧдана уджсӧ : художник, шурша кисточкой, делал своё удивительное дело
серпасасьысьяслӧн выставка : художественная выставка
серпасасян альбом : альбом для рисования
серпаса фильм : художественный фильм
серпас визьйӧдлыны : очертить рисунок
серпаслӧн копия : копия рисунка
серпаслӧн мичлун : изящество рисунка
серпас пасйӧд : этюд
серпас петкӧдлӧ шонді лэччӧм : картина изображает закат солнца
серпас подувлысь рӧм пемдӧдны : затемнить фон картины
серпас серти сочиненньӧ : сочинение по картинке
серпас травитӧм : травление рисунка
серпасъяса поднос : поднос с рисунками
серпасъяс ӧшлыны : развешивать рисунки
серпасын петкӧдлыссьӧ электростанция стрӧитӧм : в картине изображается строительство электростанции
серпасыс абу радлана : картина безрадостная
серпасыс артмис унасикаса : рисунки получились разнообразными
сертӧ петкӧдлы : покажи своё мастерство
сер травитны : травить узор
серыс вылас лоӧ : там видно будет; потом увидим
серьёзнӧй войтыр : серьёзные люди
сессия зал : сессионный зал
сестраӧ велӧдан курсъяс : сестринские курсы
сетавны вопросъяс : задавать вопросы
сетавны командаяс : давать команды
сетавны лӧсявтӧм вопросъяс : задавать надуманные вопросы
сетавны статиттӧм юалӧмъяс : задавать надуманные вопросы
сетавны чачаяс став челядьлы : оделить игрушками всех детей
сетам тэныд ясӧвӧйӧс : дадим тебе проводника
сета позянлун аслыныд мӧвпыштны лоӧмтор йывсьыс : даю вам возможность самим подумать о случившемся
сет водзӧ : передай дальше
сеті кучик вӧчӧдны : я сдал кожу выделать
сетіс колана мында сьӧм : он дал денег сколько нужно
сеткаас помидоръясыс пычалӧмаӧсь : в сетке помидоры побились
сетласьтӧм морт : неуступчивый человек
сетласьысь пружина : упругая пружина
сет, мый абу жаль : дай, сколько не жалко
сетны бумагаяс кырымалӧм вылӧ : представить бумаги на подпись
сетны вермана отсӧг : оказать посильную помощь
сетны видзӧм вылӧ : отдать на сохранение
сетны выль обмундированньӧ : выдать новое обмундирование
сетны гӧлӧс : подать голос, отозваться, откликнуться
сетны делӧсӧ прокурорлы : передать дело прокурору
сетны замечанньӧ : сделать замечание
сетны ин : предоставить место
сетны индӧд-туйдӧд : дать направление (в работе)
сетны инструкция вузасьӧм йылысь : дать инструкцию о торговле
сетны информация : дать информацию
сетны капитан ним : присвоить звание капитана
сетны небӧг рецензия вылӧ : отдать книгу на рецензию
сетны небӧгъяс переплетайтӧм вылӧ : отдать книги в переплёт
сетны кодлыкӧ вывсьыд пасьтӧ : подарить кому-либо шубу со своего плеча
сетны колана индӧд : дать соответствующее указание
сетны коланлун серти : выдать по потребности
сетны корреспондентлы интервью : дать корреспонденту интервью
сетны корысьлы моз : подать как нищему
сетны лицензия йӧра кыйӧм вылӧ : дать лицензию на отлов лося
сетны личӧд : дать поблажку
сетны мандат : выдать мандат
сетны мераӧн : дать мерой (не по весу)
сетны мӧд порученньӧ : дать другое поручение
сетны му сад вылӧ : отвести земельный участок под сад
сетны мыйкӧ пыдди : дать взамен чего-либо
сетны мыйкӧ такӧдантор : дать что-то успокоительное
сетны наказ депутатлы : дать наказ депутату
сетны на паметь : подарить на память
сетны отбой : дать отбой
сетны отчёт : представить отчёт
сетны подписка, мый некытчӧ он мун : дать подписку о невыезде
сетны позяна мында : дать столько, сколько возможно
сетны позянлун бӧрйысьны : дать возможность выбирать
сетны представленньӧ мыйкӧ йылысь : дать представление о чём-либо
сетны преподавательяслы тырмымӧн удж : загружать преподавателей
сетны приказанньӧ : отдать приказание
сетны распоряженньӧ : сделать, дать распоряжение
сетны рекомендация : дать рекомендацию
сетны содтӧд сьӧм : отпустить дополнительные средства
сетны сьӧм кырымӧдӧмӧн : вручить деньги под расписку
сетны удждон весьтӧ : выдать в счёт заработка
сетны шойччӧг : дать отпуск
сетны югыд : излучать свет
сетӧй йӧзыслы позянлун сёрнитны : дайте людям высказаться
сетӧм адрес серти : по данному адресу
сетӧм доныс оз сулав : игра не стоит свеч
сетӧм ёрдкывсӧ регыд вунӧдіс : он быстро забыл данную клятву
сетӧм ин : предоставленное место
сетӧм кывйысь бӧрыньтчыны : отказаться от данного слова
сетӧм приказ : отданный приказ
сетӧм пропуск : выданный пропуск
сетӧмтор бӧр оз мырддьывлыны : дарёное обратно не отбирают
сетӧм урок : заданный урок
сетӧм ыджда : заданная величина
сетчӧмӧн и чайтісны сылысь гашкӧасьӧмсӧ да ыззисны : они загалдели, полагая, что он, повторяя слово «гашкӧ», поддался их уговорам
сетчыны збыльмытӧм думъяслы : витать в облаках
сетчытӧм сям : настойчивый характер
сетыштіс кулакнас рамаӧ – стеклӧыс зёлькмуні : он с силой ударил по раме – стекло разбилось со звоном
сетыштны рамаӧ кулакӧн : ударить кулаком по раме
сё арӧдз овны : дожить до ста лет
сё арӧса кӧнӧбойыд век на озырлун чӧжӧ : столетний делец всё ещё богатство копит
сё арӧсӧдз дзуртны-овны : прожить (проскрипеть) до ста лет
сё вося тупу : столетний дуб
сё грамм : сто граммов
сё дивӧ : очень странно
сё дӧмаса, а ломтӧны (отгадка пывсян гор) : в ста заплатках, а топят (отгадка каменка в бане)
сё душ мӧс : сто голов коров
сё ей бог : ей-богу
сё загреки : упаси бог
сё загреки тай тайӧ! : какая это напасть!
сё збыль, ме ог тӧд : на самом деле, я не знаю
сёй акань : кукла из глины
сёй блюд : керамическая тарелка
сёй вор : говорят о неповоротливом, неуклюжем, неопрятном человеке (букв. глиняное корыто)
сёй гырнич чездалӧма : глиняный горшок потрескался
сёй доз : глиняная посуда
сёй дозмук : керамика
сёй дозмук ӧжигайтӧм : обжиг глиняной посуды
сёй доз тор : обломок глиняной посуды; черепок
сёй дозъясыд ӧдйӧ жугласьӧны : глиняная посуда быстро бьётся
сёй ёкмыль : ком глины
сёй ёкмыль чабравны : мять ком глины
сёй ёкмыльяс кынмӧмаӧсь ӧта-мӧд бердас : комья глины смёрзлись
сёйигкостаным ваймас пывсяныс : пока мы едим, баня истопится
сёйигӧн корны содтӧд : попросить добавки к обеду
сёйигӧн шлячкыны : чавкать при еде
сёйигтырйи сёрнитны : разговаривать во время еды
сёйигъясас нямлясьӧ : она ест нехотя
сёй из : кирпич
сёй кабравны : мять глину
сёй комӧк пӧвйӧ ӧшйӧдны : прилепить комок глины к доске
сёй кӧтӧдны : замочить глину
сёй кружка : глиняная кружка
сёй кувшин : глиняный кувшин
сёй лойны : месить глину
сёй ляти : глиняный раствор
сёй ляти гудравны : месить глиняный раствор
сёй ляти лыаавны : насыпать песку в глиняный раствор
сёйны вӧлӧгатӧг : есть всухомятку
сёйны и юны : есть и пить
сёйны-керны : поесть и прочее
сёйны колӧ : хочу есть; хочется есть
сёйны мыйкӧ пӧсьтор : поесть чего-либо горячего
сёйны-няръявны : уплетать, есть
сёйны ӧд абу рыныш вартны : есть – не овин хлеба обмолотить
сёйны сьӧлӧм бурмымӧн : есть до полного удовлетворения; есть всласть
сёйны тасьтіысь : есть из чашки
сёйнытӧ боярин, а удж вылад детина : за столом боярин, а на работе мальчик
сёйнытӧ кыкысь корны оз ков : на обед дважды приглашать не приходится
сёйны эг слӧймыв : некогда было даже поесть
сёйны-юны ӧтув : довольствоваться сообща
сёйны-юны столӧвӧйын : питаться в столовой
сёйӧд бокша : глинистый склон
сёйӧд му : глинистая почва, суглинок
сёйӧд му : глинистая почва, суглинок; глинистое поле
сёйӧд му абу на косьмӧма : глинистая почва ещё не подсохла
сёйӧд муяс вылӧ кӧдзавны ид : на полях с глинистой почвой сеять ячмень
сёйӧд почва : глинистая почва
сёйӧм водзвылын : перед едой
сёйӧм водзвылын мыссьыны : умыться перед едой
сёйӧм водзын : перед едой
сёйӧм кольк юкны : спорить из-за пустяков (букв. делить съеденное яйцо)
сёйӧм кост : перерыв в еде; промежуток времени между приёмами пищи
сёйӧм кост : промежуток времени от одного приёма пищи до другого
сёйӧмӧн да паськӧмӧн дзескыдлун тӧдлыны : испытать ограничения в еде и одежде
сёйӧм помавны : доесть
сёйӧм сёйӧм вылӧ лӧсялӧ, нӧйтӧм вылӧ нӧйтӧм оз лӧсяв : обед за обедом – не побои за побоями (терпеть можно)
сёйӧмысь дзикӧдз чӧвтіс : совсем не хочется есть, перестал принимать пищу
сёйӧмысь кольӧдны дас шайт : за питание удержать десять рублей
сёйӧмысь кутчысьӧм : воздержание в пище
сёйӧмысь ӧткажитчӧм : голодовка
сёйӧмысь панлавны : ограничивать в еде, попрекать
сёйӧмысь пановтны : укорить, предупредить, чтобы много не ели
сёйӧм-юӧм бӧрын : поев, попив
сёйӧн лякӧссьыны : вымазаться глиной
сёйӧн пач мавтны : обмазывать печку глиной
сёйӧссьӧм паськӧм : одежда, вымазанная глиной
сёйӧсь ки : руки в глине
сёй пач : глинобитная печь
сёй пеля : глуховатый (букв. с ушами из глины)
сёй перйыны : добывать глину
сёй сибдіс кӧмкотӧ : глина прилипла к обуви
сёй сора лыаыс чорзьӧма : глинистый песок затвердел
сёй талявны кирпич вылӧ кокӧн : ногами мять глину на кирпич
сёй талялан лареч : ящик, в котором месят глину
сёй талялӧм : замес глины
сёй тасьті : глиняная миска
сёйтӧм тшакъяс : несъедобные грибы
сёй чача : глиняная игрушка
сёй чача донӧдны : обжечь глиняные игрушки
сёй шляпйӧдлыны стенӧ : пришлёпывать глину к стене
сёй шмак : ком глины
сёйысь вартӧм пач : глинобитная печь
сёйысь вӧчавны чачаяс : налепить из глины игрушек
сёйысь вӧчӧм поз : вылепленное из глины гнездо (у ласточек)
сёйысь вӧчӧмторъяс : гончарные изделия
сёйысь лепитны чача : лепить игрушку из глины
сёйысь тэчӧм морт : человек крепкого телосложения
сёйысьыс ватага : едоков целая ватага
сёйысь-юысьяс гӧгӧр бергавны : обслуживать столующихся
сёйыштіс асъя да босьтчис уджавны : позавтракала и принялась за работу
сёйыштны буфетын : закусить в буфете
сёйыштны шыд : поесть супу
сёйыштӧм бӧрын петны уджавны : закусив, выйти на работу
сёй, эн нюкрась : ешь, не кривись
сё копыр тэныд месянь : я бью тебе челом
сё лешак : сто чертей
сёльган гӧлӧс : щебечущий голос
сёльгыны-варовитны : тихо разговаривать
сёльмуні ыджыд чери : плеснула большая рыба
сёльӧдчӧны гыяс : плещут волны
сё мокасьт! : ёлки-палки!
сё морӧ олӧмӧй : разнесчастная жизнь
сён гуран : складка
сёнӧсь-керӧсӧсь места : пересечённое, овражистое место
сёнъясын путкырасис ру : в низинах колыхался туман
сёӧдз лыддьыны : сосчитать до ста; насчитать сотню чего-либо
сёӧдтӧг лэдзны вӧля вылӧ мӧскӧс : не покормив, выпустить корову на улицу
сёӧдчан кад : время дачи кормов
сёӧдчыны колӧ, а то горзыны кутас гыжъя-вежъяыс : надо накормить скот, а то начнёт реветь
сёӧдчытӧдз ва пыртны : до дачи кормов скоту занести воду
сё пӧв бурджык : во сто крат лучше
сёрвывса : находящийся на грядках
сёр вылын уна шыр (отгадка сёръяс вылын паськӧм) : на грядке много мышей (отгадка одежда на грядках)
сёрдӧ веськавны : завязнуть в топи
сёркниа рок : пюре из репы
сёркни ёльк кынмӧма : репа промёрзла
сёркни кор : а) ботва репы; б) кожура репы
сёркни кор : ботва репы
сёркни кор кульны : очистить репу от кожуры
сёркни кызӧ да туӧ пемыд войясӧ : репа растёт и крепнет тёмными ночами
сёркни кытш : кружок репы
сёркни мурчкыны-сёйны : хрустеть репой
сёркни петалӧма ӧткӧн-ӧткӧн : репа взошла очень редко
сёркни печенча : печёная репа
сёркни пиньтуй : огрызок репы
сёркни пӧжны : тушить репу
сёркни пӧжӧм : парение репы
сёркниулов да картупель : клубнеплоды
сёркни чӧлавны : нарезать репу
сёркни чӧлан : ломтик репы
сёр кӧдза : поздний сев
сёр лэч : рябчиковые петли
сёрмӧдчыны уджӧн : мешкать с работой
сёрмӧдчытӧг воны : своевременно прийти
сёрмӧмӧн воны : прибыть с опозданием
сёрмӧм тулыс : запоздалая весна
сёрмӧмысь видны : бранить за опоздание
сёрмӧмысь сылы сюрис : ему влетело за опоздание
сёрниа баб : словоохотливая бабушка
сёрни-басниӧн ылавны : заговориться; проговорить
сёрни-басни паськӧдысь : болтун, болтунья
сёрни-баснитӧм морт : неразговорчивый человек
сёрни-басни туйӧ воны : стать предметом сплетен
сёрни визь : тема разговора
сёрни визь : тема разговора
сёрни вылӧ азым : охочий до разговоров
сёрни вылӧ воны : разговориться
сёрни вылӧ писькӧс : проворный на язык
сёрни вылӧ сёрни каттьыны : долго болтать; вести беседу за беседой
сёрни гижӧд : протокол
сёрни гижӧд : протокол собрания
сёрни гӧрӧд : завязка разговора
сёрни дзугсис : беседа прервалась
сёрни доныс оз сулав : игра не стоит свеч (букв. не стоит разговора)
сёрни ёсьтыны эз мӧд : не стал обострять разговор
сёрни заводитны : завязать разговор
сёрни заводитны ылісянь : повести разговор издалека
сёрни катовтчис мӧдарлань: олӧм йылысь выль мӧвплань : разговор склонился к другому: к новым взглядам на жизнь
сёрни косталіс : беседа прервалась
сёрникузя кокньӧдӧм : упрощение предложения
сёрникузялӧн тэчас : структура предложения
сёрникузялӧн тэчасног : построение предложения
сёрникузялӧн юкӧдъяс : члены предложения
сёрникузя лӧсьӧдны : построить предложение
сёрникузя разберитӧм : разбор предложения
сёрникузяын колана ногӧн сувтӧдалӧм кывъяс : правильно расставленные слова в предложении
сёрникузяын кывъяслӧн правильнӧя сулалӧм : правильная расстановка слов в предложении
сёрникузяысь аддзыны сказуемӧй : найти сказуемое в предложении
сёрникузяысь шӧр сюрӧсъяс гижйӧдлӧм : подчёркивание главных членов предложения
сёрни кыссис вой шӧрӧдз : беседа продолжалась до полуночи
сёрнилӧн пустӧйлун : пустота разговоров
сёрни мӧдарӧ бергӧдӧм : переключение беседы на другую тему
сёрни мӧдлаӧ гартыштны : перевести разговор на другую тему
сёрни мунӧ ме йылысь : речь идёт обо мне
сёрнинад он пӧт : соловья баснями не кормят
сёр нин бӧрнясьны : поздно уже отступать
сёр нин каитчыны : поздно уже каяться
сёрни нуӧдны : вести беседу, разговор
сёрниӧн уджысь манитны : разговорами отвлечь от работы
сёрниӧн уджысь манитчыны : разговорами отвлечься от работы
сёрниӧн ылавны : а) заговориться; б) проговориться
сёрниӧн ылалан, ылӧ кылалан : разговором увлечёшься, далеко уплывёшь
сёрниӧн ылалӧм морт : человек, увлёкшийся разговорами
сёрниӧ пырны : ввязаться в разговор
сёрниӧ пырӧдчыны : включаться в разговор
сёрни ори : разговор прервался
сёрниӧ сюйыштны шусьӧг : ввернуть в речь поговорку
сёрни панны : завязать разговор
сёрни пансис театр йылысь : разговор зашёл о театре
сёрни помавны : кончить разговор
сёрни сигӧртны : закончить разговор, резюмировать
сёрни сигӧртӧм : резюме
сёрнисикасъяслӧн торъялӧм : особенности диалектов
сёрнисӧ дженьыда кӧртыштіс гӧсьт : гость сделал краткое заключение
сёрнитавны быдӧнкӧд : переговорить со всеми
сёрниталӧны, мый сійӧ ачыс мыжа : поговаривают, что он сам виноват
сёрнитан кыв : разговорный язык
сёрнитан манер : манера разговаривать
сёрнитан мода : манера говорить
сёрнитанногсьыс кыліс лӧг сералӧм : в его манере речи чувствовалась злая насмешка
сёрнитанторйыс инмис сиктса став олысьяслы : повестка дня касалась всех жителей села
сёрнитанторлӧн сюрӧс : основа разговора
сёрнитантор лыддьыны : зачитать протокол
сёрнитігад эг и тӧдлӧй, кыдз восьӧма : за разговором мы и не заметили, как дошли
сёрнитігад эн чажмун пырысьтӧм-пыр : при беседе не вспыхивай сразу
сёрнитігӧн чеччавны ӧтилаысь мӧдлаӧ : при беседе перескакивать с одной мысли на другую
сёрнитігӧн шенасьны : жестикулировать при разговоре
сёрнитісны быдтор йылысь, но сідз ылӧсас : говорили обо всём, но конкретно ни о чём
сёрнитісны йӧзӧс ышӧдана : выступали с воодушевлением, вдохновляя людей
сёрнитісны кадръяс томмӧдӧм йылысь : обсуждали вопрос об омоложении кадров
сёрнитісны уджавны дугдӧм йылысь : говорили о прекращении работы
сёрнитлывлыны мунӧм йылысь : поговаривать об отъезде
сёрнитны акцентӧн : говорить с акцентом
сёрнитны ас кодькӧд моз : говорить как с равным (себе)
сёрнитны быдӧнкӧд ӧткӧн : поговорить с каждым поодиночке
сёрнитны быдӧнкӧд паныд : говорить всем наперекор
сёрнитны быдтор йылысь : переговорить обо всём
сёрнитны велӧдана : говорить внушительно; говорить, внушая нравственные правила
сёрнитны воӧм йӧзкӧд пыдди пуктанаджык : разговаривать с приезжими более уважительно
сёрнитны джын гӧлӧсӧн : разговаривать вполголоса
сёрнитны ёрткӧд : разговаривать с товарищем
сёрнитны козьналӧм войтыркӧд : беседовать с награждёнными
сёрнитны кольӧма йылысь : говорить о минувших событиях
сёрнитны комиӧн : разговаривать по-коми
сёрнитны кӧсйысь : желающий говорить
сёрнитны кыдъя рочӧн : говорить на ломаном русском языке
сёрнитны, лыддьысьны мытшасьлытӧг : говорить, читать без запинки
сёрнитны нюжйӧдлан гӧлӧсӧн : говорить протяжным голосом
сёрнитны оз кыскы : разговаривать не хочется
сёрнитны олӧм-вылӧм йылысь : говорить о житье-бытье
сёрнитны Печӧра юлӧн шензьӧдан мичлун йылысь : говорить об изумительной красоте реки Печоры
сёрнитны прӧстӧйторъяс йылысь : говорить об обыденном
сёрнитны синъяс кодзлӧдлӧмӧн : говорить, сверкая глазами; говорить гневно
сёрнитны ставтор йылысь : поговорить обо всём
сёрнитны тӧдсатор йылысь : говорить об известном
сёрнитны туркмен кывйӧн : говорить по-туркменски
сёрнитны тшапа : говорить жеманно
сёрнитӧ баткӧдчӧмӧн : говорит гнусавя; говорит в нос
сёрнитӧ, быттьӧ выя бордйӧн блин мавтӧ : складно говорит (букв. будто масленым крылышком мажет блины)
сёрнитӧ гылыда, да чӧвталӧ пыдӧ : мягко стелет, да жёстко спать (букв. гладко говорит, но глубоко закидывает)
сёрнитӧм сусед : молчаливый сосед
сёрниттӧг пукавны : молча сидеть
сёрниттӧм кага : немой ребёнок
сёрниттӧм морт : немой человек
сёрниттӧмъяслы школа : школа для немых
сёрнитчан комиссия : согласительная комиссия
сёрнитчӧм кырымалӧм : подписание договора
сёрнитчӧмӧн кутчысьны мыйӧкӧ : обязаться по договору что-либо сделать
сёрнитчӧмӧн мыйкӧ вӧчны : сделать что-либо по соглашению, сговорившись
сёрнитчӧмӧ пыртны выль условиеяс : внести новые условия в договор
сёрнитчӧмъяс мунӧм : ход переговоров
сёрнитчӧмъяс нюжӧдны : затянуть переговоры
сёрнитчӧмъясын писькӧслун : ловкость в переговорах
сёрнитчыны театрӧ ветлыны : договориться сходить в театр
сёрнитысьлӧн кузьмӧсмис чужӧмыс : лицо собеседника вытянулось
сёрнитысьӧс вомавны : оборвать выступающего
сёрнитысьӧс панлавны : перебивать оратора
сёрнитысьӧс панлалӧм : перебивание оратора
сёрнитысь сюзь : пересмешник
сёрнитысь эштӧдчис час джынйӧн : докладчик уложился в полчаса
сёрнитыштны удж йылысь : поговорить о работе
сёрни улас эз тӧдлыны пуксис рыт : за разговорами не заметили – наступил вечер
сёрни чӧжыс шы эз сет : во время всей беседы не проронил ни слова
сёрни шуткаӧ пӧртӧм : превращение разговора в шутку
сёрниын джӧмдалӧм : заминки в речи
сёрниын кутіс тӧдчыны ышнясяна бытшласьӧм : в разговоре стало чувствоваться чванливое ехидство
сёрниыс аскӧдыс эз на вӧв : разговора с ним самим ещё не было
сёрниыс вӧлі дженьыд, шулялана : разговор был кратким, острым
сёрниыс вӧлі тышкас-мышкас : беседа была бессвязной
сёрниыс гартчис-муніс бура кералӧм ордымӧд : разговор шёл как по маслу (букв. как по хорошо вырубленной просеке)
сёрниыс гӧрддзасис ёсь : завязался крупный разговор
сёрниыс лабутнӧй : речь у него степенная
сёрниыс ызйӧдіс кывзысьясӧс : выступление взбудоражило слушателей
сёрниыс эз гартчы : разговор не клеился
сёрниыс эз йитчы : разговор не получался
сёрни эз клеитчы : беседа не клеилась
сёрниясӧн уджысь падмӧдӧм : отвлечение от работы разговорами
сёрнияс разӧдны : распространять слухи
сёрниястӧ ёгӧс моз пачӧ он сюй : пересуды в печь, как сор, не бросишь
сёр-ӧ-водз воинныд? : когда приехали?
сёрӧдз ковмис йиасьны : допоздна пришлось вязать снопы
сёрӧдз уджавны : работать допоздна
сёрӧмалӧмӧн сёрмыны : запоздать со скирдованием
сёрӧмалӧм сю кольтаяс : заскирдованные снопы ржи
сёрӧмасьны тырмис вежон : на скирдование ушла неделя (занимались скирдованием неделю)
сёрӧм дорӧ кӧч велаліс : к скирде повадился заяц
сёрӧм йӧр : изгородь вокруг скирды хлеба
сёрӧм пинь : стожар
сёрӧм тэчысь : скирдовальщик
сёрӧмыс вальдіс : скирда разлезлась
сёрӧмыс нёриньтчӧма : скирда накренилась
сёрӧн водны : лечь поздно
сёрӧн воӧм гӧсьт : поздний гость
сёрӧнджык овмӧс ыдждас : впоследствии хозяйство расширится
сёрӧникӧн водны : довольно поздно лечь
сёрӧн казялі : поздно догадался
сёрӧн кӧ пуксис тӧв, нюжалас и тулыс : если поздно установилась зима, затяжной будет и весна
сёрӧн локтіс да ещӧ камдуйтӧ : пришёл поздно, да ещё скандалит
сё ротаса : заплата на заплате
сёр рытӧдз : до позднего вечера
сёр рытын : поздно вечером
сёрся тшакъяс : поздние грибы
сёртӧд эг тӧдлы : грамоты не знал; был неграмотным
сёртӧм кер : надколотое бревно
сёртӧм серпас : выгравированный рисунок
сёртӧм туй : проторённая дорога
сёртсьӧм туй : проторённая дорога
сёртсьытӧм туй : непроторённая дорога
сёр тулыс : поздняя весна
сё сарапана, а яй пырыс ставыс тыдалӧ (отгадка пывсян гор) : в ста сарафанах, а сквозь тело всё видно (отгадка каменка в бане)
сё ур куысь ӧти бракуйтчис : из ста беличьих шкурок одна пошла в брак
сё чӧлкӧвӧй посньӧдны : разменять сто рублей
сё чудеса! : вот диво! (букв. сто чудес)
сё чукыра портфель : портфель со множеством складок
сё шайт : а) сто рублей; б) перен.ласк. дорогой, золотой
сё шайт сайӧдны : утаить сто рублей
сёявны пазъяс : обмазать пазы глиной
сёялӧм керка : мазаная хата
сёялӧм пач : обмазанная глиной печь
сёян бӧр быликтыны : извергать пищу назад
сёян вежлавны : разнообразить меню, разнообразить стол
сёян видлыны : пробовать кушанье
сёян вӧчӧм : приготовление пищи
сёян вылын ыждавтӧм : неприхотливый в еде
сёян выть : аппетит
сёян горш : пищевод
сёян горш векнялӧм : сужение пищевода
сёян гырнич жан кольны : оставить горшок с пищей открытым
сёян индӧм : приготовление пищи
сёян йылысь казьтыштӧм : упоминание о еде
сёян картупель : продовольственный картофель
сёян кӧдзӧдны : остудить еду
сёян кольны вӧрзьӧдлытӧг : оставить обед нетронутым
сёян курччавны : жевать пищу
сёянлӧн пӧтӧслун : питательность пищи
сёян лӧсьӧдӧм : приготовление пищи; стряпня
сёян мунан туй : желудочно-кишечный тракт
сёян мыльӧс : объедки пищи
сёян налӧн жеб : пища у них скудная
сёян ньылавны : глотать пищу
сёянӧ пуктантор : заправка; приправа
сёян пань : столовая ложка
сёян пежавны : осквернить пищу
сёян пиын гудрасьны : лезть в пищу рукой
сёян плодъяс : съедобные плоды
сёян пӧсьӧдны : разогреть еду
сёян припас : съестные припасы
сёян прӧверитны : пробовать кушанье
сёян прӧверитӧм : пробование кушаний>
сёян пызан : обеденный стол
сёян сервиз : столовый сервиз
сёян сёркниулов : столовые корнеплоды
сёян сов : пищевая соль
сёянсӧ ыджыд блюдйӧн вайисны : кушанье подали на большом блюде
сёянтортӧг кольны : остаться без продовольствия
сёянторъяс видлавны : пробовать кушанье
сёянторъяс номырӧсьтны тӧждысьтӧмла : червивить продукты по небрежности
сёянтӧ сьӧраныд босьтӧй : берите с собой еду
сёян турун : кормовые травы
сёян тшак : съедобный гриб
сёян тыра караван : караван с продуктами
сёян шонтӧм : разогревание пищи
сёяныс лун кежлӧ эз такав : продуктов не хватило и на один день
сёяныс пызан чегмӧн : еды полный стол; от еды стол ломится
сёяныс руаліс : от горячей пищи поднимался пар
сёяныс тӧлка : еда хорошая, подходящая
сёянысь дзескалӧм : нужда в продуктах питания
сёянысь дзескӧдны : ограничивать в пище
сёян-юан вайӧмын коставлӧм эз вӧвлы : в доставке продовольствия не было перебоев
сёян-юан гусявлӧм : расхищение продуктов питания
сёян-юан донтӧммӧ : продукты питания дешевеют
сёян-юан донтӧммӧдны : снизить цены на продукты
сёян-юан жыр : столовая
сёян-юанӧн вузасянін : бакалейный магазин
сёян-юанӧн вузасянін : продовольственный магазин
сёян-юанӧн вузасян лавка : продуктовый магазин
сёян-юанӧн вузасян магазин : продуктовый магазин
сёян-юанӧн могмӧдны : обеспечить продовольствием
сёян-юанӧн могмӧдны : обеспечить продуктами питания
сёян-юан сетны ки вылӧ : выдать довольствие на руки
сёян-юан склад : склад продовольственных товаров
сёян-юан сорті-костіавны : разнообразить стол
сёян-юанторъяс вылӧ лэптӧм донъяс : повышенные цены на продукты
сёян-юанысь лои дзескыд : с продуктами стало туго
сёясьны тырмис лунтыр : целый день пришлось заниматься заделыванием щелей глиной
сиа вурун : остистая шерсть
сиа ку : остистый мех
сиалӧм капкан : настороженный капкан
сиалӧм капкан пезьдӧдны : захлопнуть настороженный капкан
сиасьны-шедны чӧскӧ : а) попасться в ловушку (о дичи); б) попасть в безвыходное положение
сиасьӧмӧн сёрмыны : запоздать с настораживанием силков
сиа яй : волокнистое мясо
сибавны позьтӧм : недоступный
сибавтӧм изкар : неприступная крепость
сибавтӧм ки : неумелые руки
сибавтӧм лов : неприкаянная душа; неприкаянный
сибавтӧм нюр : недоступное болото
сибавтӧм юралысь : неприступный начальник
сибдалан гӧлӧс : сиплый голос
сибдалан места : топкое, вязкое место
сибдалан нюр : топкое болото
сибдалан сир : живица
сибдана инъяс посйыны : вымостить труднопроходимые места
сибдан йӧн : репейник
сибдӧгысь пур перйӧм : съёмка плота с мели
сибдӧдны марка : прилепить марку
сибдӧдны пур : посадить плот на мель
сибдӧм гӧлӧс : охрипший голос
сибдӧм листъяс : слипшиеся листы
сибдӧм паракод : засевший на мели пароход
сибдӧм паракод перйӧм : снятие засевшего на мели парохода
сибдӧм пур караванӧн перйыны : снять засевший плот с помощью рабочих хвостового плота
сибдӧм пур перйыны : снять засевший плот
сибдыны ляпкыдінӧ : сесть на мель
сибирачитны ветлігъясад волывлісны и куш киӧн : из поездок на заработки иногда возвращались и без денег
сибӧдіс пыжсӧ берегас да пружинаӧн брынькнитіс лыа вылӧ : он причалил лодку к берегу и, как на пружине, выскочил на песок
сибӧдчис рок дорӧ : он пристроился к каше
сибӧдчыны вӧртас бердӧ : приближаться к горизонту
сибӧдчыны мунысьяс дінӧ : примкнуть к идущим
сибусалӧм туй : запорошенная дорога
сибуса понӧляин : молодой ельник в пороше
сибыда видзаасьны : вежливо поздороваться
сибыд берег : берег, удобный для причала
сибыд кага : привязчивый ребёнок
сибыд морт : общительный, приветливый человек
сибыд мортыд дырсӧ оз вермы дуавны : общительный человек не может долго сердиться
Сибырӧ макнитны : махнуть в Сибирь
си вольпась : волосяной матрац
сигарет пом нёньыштны : пососать окурок
си гартов : волосяная петля
сигнализируйтны тырмытӧмторъяс йылысь : сигнализировать о неполадках
сигнал сетан прибор : сигнализатор
сигнал сетантор лӧсьӧдны : устроить сигнализацию
сигнал сетны пӧнарӧн : сигнализировать фонарём
сигнал сетӧм : сигнализация
сигӧртны сруб медбӧръя кер раднас да йиркавны : вершить сруб последним рядом брёвен и настлать потолок
сигӧртӧм зорӧд : завершённый стог (сена)
сигӧрттӧм турун зорӧд : незавершённый стог сена
сиг пӧк : сиговая икра
сигудӧклӧн мыла горыс : у музыкального инструмента с волосяными струнами нежное, приятное звучание
сидзысь ки : меткая рука
сидзысь сёрни : меткая речь
сидзысь син : меткий глаз
си доддьӧн : волоком
си додь : волок
Сидӧр лунӧ (май 27 лунӧ) кӧ пӧльтіс лун тӧв, позьӧ нин кӧдзны нянь : если в Сидоров день (27 мая) дул южный ветер, можно уже сеять хлеб
сизима кодзув : Большая Медведица
сизим арӧсӧн пырны школаӧ : с семи лет поступить в школу
сизима суслан : суслон-семерик
сизим весьта изки : жёрнов «семерик»
сизим вок пӧвстын ӧтнас нывуловыс вӧлі : она была единственной девочкой среди семи братьев
сизим во чӧж пуркйис-сотчис нефть, весиг лайкмуні муыс да гӧптасис : в течение семи лет горела нефть, даже земля осела и образовались ямы
сизим гӧрӧд сайӧ дзебны : тщательно спрятать, держать за семью замками
сизимдас дорӧ матыстчӧ, а ён на дедушыс : к семидесяти приближается, а дедушка ещё крепок
сизим зарада ичӧт лыян : семизарядный револьвер
сизим лунся сьӧлапиян вермӧны нин пуксьыны увъяс вылӧ : птенцы рябчика в возрасте семи дней уже способны взлетать и садиться на ветки
сизимӧд номера керка : дом номер семь
сизимӧд пай : седьмая часть
сизим потшка потшӧс : высшая преграда (букв. изгородь в семь жердей)
сизим пратя гез : верёвка-семерик
сизим пудъя куль : куль-семерик
сизим ур : две копейки
сизимысь мерайт – ӧтчыд вунды : семь раз отмерь один раз отрежь
сизимысь муртав, ӧтчыд вунды : семь раз отмерь, один раз отрежь
сизимысь чинтыны вит : из семи вычесть пять
сизим юра гундыр : семиглавый змей
сизь гыжйысь вый пычкыны : а) о бесполезной работе; б) о скупом человеке (букв. выжимать масло из когтей дятла)
сизьдӧмӧн вӧчны : высечь
сизь кокысь вый пычкыны : выполнять бесполезную работу (букв. выжать масло из ног дятла)
сизь котшкӧдчӧ : дятел стучит
сизьлӧн кос пуӧ торкӧдӧм кылӧ ылӧдз : стук дятла по высохшему дереву слышен далеко
сизьлӧн тотшкӧдчӧм : стук дятла
сизь моз колскӧдчӧ : стучит как дятел
сизь ныр : клюв дятла
сизь нырнас котш да котш : дятел носом тук да тук
сийӧсавлытӧм ужъяс : незахомутанные жеребцы
сийӧса вӧв : лошадь в хомуте
сийӧсалӧм вӧв : захомутанная лошадь
сийӧс вӧчысь : шорник
сийӧс гын : войлочная обшивка хомута
сийӧс-завод вӧчан мастерскӧй : шорная мастерская
сийӧс-завод вурысь : шорник
сийӧс-завод дзоньталӧ : чинит конскую упряжь
сийӧс-заводыс жеб : упряжь слабая
сийӧс-заводыс лёк да вӧлыс помся лэдзасьӧ : запряжка плохая, и лошадь то и дело выпрягается
сийӧс кӧмутина : хомутина
сийӧс лад : упряжь
сийӧс оз лӧсяв : не по вкусу, не подходит (букв. хомут не подходит)
сийӧс пу : клешня хомута
сикас вылӧ сикас : одно лучше другого
сикӧтш кӧлыс : нитка бус
сикӧтш молльыс пысасьӧ кокниа : бусы нанизываются легко
сикӧтш моль : бусина, бусинка
сикӧтш пысавлӧм : нанизывание бус
сикӧтш пысавлыны : низать, нанизывать бусы
сикӧтш пысавлыны сунис вылӧ : нанизывать бусы на нитку
сикӧтш сыр : низка бус (нитка)
сиктад быдӧнӧс дӧжналӧны : в селе обо всех судачат
сиктад тэ дзикӧдз шомман : в селе ты совсем скиснешь
сикт бердас тод : рядом с селом сырой кочковатый луг
сиктбердса ыб : возвышенность около деревни
сикт горув : нижний конец села
сикт дзикӧдз тӧдтӧммис : деревня стала совсем неузнаваемой
сикт дорті юыс вӧчӧ ыджыд чукыль : около села река делает большой поворот
сикт ёна ыдждіс : село сильно выросло
сикт заводитіс кусны : село стало исчезать
сикт йылысь сонетъяс : сонеты о деревне
сикт катыд : верхний конец села
сикт катыд пом : верхний конец села
сикт катыдын тыдовтчисны бияс, а сэсся пельӧдз воис кӧлесаяслӧн ваын тӧдса буткӧдчӧм : в верхней части села показались огни, а затем послышалось знакомое хлопанье колёс по воде
сикткодьын сылӧн эз вӧв ни ӧти ёрт : во всей деревне у него не было ни одного друга
сикткодьын татшӧмыс абу : во всём селе такого нет
сикткодьыс видз вылын : вся деревня на лугу
сикткодьыс сійӧс пыдди пуктӧ : всё село, все жители села уважают его
сикт коли ылӧ бӧрӧ : деревня осталась далеко позади
сикт кузя звӧнитӧма : он по всей деревне раззвонил
сикт кузя кӧлысь тӧвзьӧ : свадебный поезд несётся по селу
сикт кузя кыскасьны : шататься по деревне
сикт кузя ӧлаліс : по деревне куда-то быстро шёл
сикт кузя тун муніс : по деревне прошёл вихрь
сиктладорсянь : со стороны села
сиктлӧн эм аслас чужӧмбан : село имеет свой облик
сикт овмӧдчис мӧд олӧмӧн : село зажило другой жизнью
сиктӧдз мунны колис верст дас, стӧчджыка кӧ кык час гӧгӧр : до села ещё десять километров, т. е. два часа пути
сикт пасьтала славитӧм морт : человек, ославленный на всё село
сикт пасьта тӧдса кальскун : известный во всей деревне болтун
сикт пом : конец села
сикт помлань катовтӧ : бредёт к концу деревни
сикт пукаліс керӧс йылын : село было расположено на холме
сиктса войтыр : сельская публика
сиктса выльторъясын радуйтанаторйыс нинӧм эз вӧв : в сельских новостях ничего радостного не было
сиктса дорччанін : сельская кузница
сиктса интеллигенция : сельская интеллигенция
сикт сай : околица
сикт сайын тшӧкъяліс-ворсіс гудӧк : за околицей захлёбывалась-играла гармонь
сиктса керкаяс костӧд чукльӧдлӧ шор : между деревенскими избами извивается ручей
сиктса клуб : сельский клуб
сиктса клублысь удж бурмӧдны : оживить работу сельского клуба
сиктса кулак : деревенский кулак
сиктса купечьяс важнӧя пырӧны галдарейӧ приказчикъяс дорӧ гӧститны : сельские купцы важно заходят в каюту большой лодки к приказчикам в гости
сиктса ныв : деревенская девушка
сиктса олӧмыд абу дурӧм : деревенская жизнь – не шалость
сиктса олысьясӧс помалӧм : ограбление сельских жителей
сиктса рытъяс : сельские вечера
сиктса скод : сельский сход
сиктса стадион : сельский стадион
сиктса старӧста : сельский староста (в дореволюционной деревне)
сиктса челядьӧс война кадса тужа-нужа верстяммӧдіс : трудности военных лет сделали сельских детей взрослыми
сиктса школа : сельская школа
сиктса школаясын бурмӧдны материальнӧй подув : в сельских школах улучшать материальную базу
сиктса шӧр улича : цен-тральная улица села
сиктсаясӧс аддзӧдлыны : повидать односельчан
сиктсаяс шуисны сійӧс тшыкӧдчысьӧн : сельчане называли её колдуньей
сиктсӧветӧ корны : вызвать в сельсовет
сиктсӧветса председатель : председатель сельского совета
сиктсӧветса секретар : секретарь сельсовета
сиктсӧветса уджалысьяс : работники сельсовета
сиктсӧветса юралысь : председатель сельсовета
сиктсӧветсаяс оз жӧ пукавны кыккирудз : сотрудники сельсовета тоже не сидят сложа руки
сиктсӧветувса учрежденньӧяс : учреждения, находящиеся на территории сельсовета
сиктсӧветын гижсьыны : зарегистрироваться в сельсовете
сиктсӧ ставнас ва босьтӧма : всю деревню залило водой
сикт сулалӧ бокшаинын : деревня стоит на косогоре
сикт укшальмӧ воысь воӧ : село хиреет из года в год
сикт шӧрвыйын сулалӧ джуджыд сюръя : в центре села стоит высокий столб
сикт шӧрвыйысь керкасӧ косялісны : дом, который стоял в середине деревни, разобрали
сикт шӧрын боввидзӧ вичко : посреди села высится церковь
сикт шӧрысь : из центра села
сиктъясті вузӧс новлӧдлыны : развозить товары по деревням
сиктын гожйӧм : проведение лета в селе
сиктын дзик ӧти шӧрасьысь : в деревне только одна закройщица
сиктын зонка быдторйысь кыпыдаліс : в деревне мальчик всему радовался
сиктын казялісны сылысь межалӧмсӧ : в селе заметили, что он распутничает
сиктын кодсюрӧ дугӧдчӧны видз-му вӧдитӧмысь : в деревне некоторые перестают заниматься сельским хозяйством
сиктын колисны сӧмын эньловъяс : в деревне остались одни женщины
сиктын кулакъяслӧн ыджыдалӧм : засилье кулаков в деревне
сиктын культура кыптіс : на селе культура повысилась
сиктын медбур гармонист : первый гармонист на селе
сиктын шоперавны : работать шофёром в селе
сиктыс быттьӧ чӧлӧма : село словно вымерло
сиктыс дзебсьӧма чурк сайӧ, увтасінӧ : село спряталось за бугром, в низине
сиктыс нималіс дошлӧй понъясӧн : деревня славилась умными собаками
сиктыс пуксьӧма ю вом : село находится у устья реки
сиктысь ёрччыштӧм некор он кывлы : по всей деревне бранного слова никогда не услышишь
сиктысь сиктӧ : из села в село
сила бертны : пробовать силу
сила вывті босьтны : брать через силу
силитчӧма тэныд вуграсьӧм : далось тебе ужение
силитчӧм мӧвп : навязчивая мысль
силос башня : силосная башня
силос гу : силосная яма; силосохранилище
силосӧн вердны мӧсъясӧс : кормить коров силосом
силос сюйны : заложить силос
силос сюйӧм : закладка силоса
силос талялысь : трамбовщик силоса
силосуйтан турун : силосная масса
силосуйтӧм азьгум : засилосованный борщевик
силосуйтчанінын чапайтчим эбӧс жалиттӧг : на силосовании работали, не жалея сил
силосуйтчан план вевтыртӧм : перевыполнение плана по силосованию
силӧю мырддьыны : насильственно отобрать
силӧю сетны верӧс сайӧ : насильно выдать замуж
сильӧ-сильӧ : цып-цып
сильӧтӧ эн повзьӧд : курочку не отпугни
символа серпас : символическое изображение
символъясӧн петкӧдлӧм : символизация
симметрияа сер : симметричный узор
син аддзан : зрачок
син аддзӧ, да пинь оз мӧрччы : видит око, да зуб неймёт
син аддзӧ, кынӧм корӧ, кыв шуас, ки куралас : глаза видят, живот просит, язык скажет, рука сгребёт
син акань : отражение фигуры человека в зрачке
син арыштны : а) вытаращить глаза; б) уставиться на кого-что-либо
син бӧж : наружный угол глаза
синбӧжавны пырысьясӧс : искоса посмотреть на вошедших
син бугыль : а) зрачок глаза; б) глазное яблоко
син бугыльыс лӧзӧн пӧртмасьӧ : глаза искры мечут (букв. глазное яблоко синим переливается)
син бугыльыс лӧзӧн пӧртмасьӧ : глаза мечут искры (букв. глазное яблоко синим цветом переливается)
син былявтӧдз видзӧдны : смотреть до боли в глазах
син быртӧдз бӧрдны : проплакать (все) глаза
син быртӧдз бӧрдны : проплакать все глаза
син быртӧдз бӧрдны : проплакать глаза
син быттьӧ воссис : словно пелена с глаз упала
синва банӧн : со слезами на глазах
синва банӧн : со слезами на глазах
синва войт : слеза, слезинка
синва дольснитчис : слёзы навернулись на глазах
синва киссьӧ : слёзы льются
синва кисьтны : наплакаться, слёзы лить
синва кисьтны : плакать, лить слёзы
синва кодь сӧдз : чистая как слеза
синва лювгӧ : слёзы текут
синва лювгӧм : слезотечение
синва моль : слезинка
синва мольяс гӧгыльтчисны чужӧм вылӧ : слезинки покатились по лицу
синва мунан сӧн : слёзный проток
синванад татшӧмтӧ он небзьӧд : такого слезами не смягчишь
синванад шогтӧ он мыськав : слезами горя не смоешь
синванад шогтӧ он пӧдты : слезами горю не поможешь
синва ӧдӧлитіс : слёзы застлали (глаза)
синваӧн мыссьыны, синва вылын овны : обливаться слезами
синваӧн тырӧм син : наполненные слезами глаза
синва петкӧдан газ : слезоточивый газ
синва петмӧн жаль : до слёз жалко
синва петмӧн нормӧдны : растрогать до слёз
синва петмӧн серавны : смеяться до слёз
синва петӧ : слёзы текут; глаза слезятся
синва пыр : сквозь слёзы
синва пыр сералӧм : горький смех
синва пычиктыны : выдавить слезу
синва сорӧн ӧлӧдны : отговаривать со слезами
синвасӧ чышкыштіс кикарнас : вытер слезу тыльной стороной руки
синва тусь : слезинка
синва уськӧдны : причинить кому-либо горе
синва чышкыштны : утереть слёзы
синва шливгӧ : слёзы текут
синваыд бокӧ оз усь : слёзы зря не прольются (а отольются обидчику)
синваыс гӧрддзасис : у него навернулись слёзы
синваыс лэччӧ : слёзы текут
синваыс люзьгис : слёзы текли ручьём
синваыс мыччысис : слёзы выступили, слёзы показались
синваыс сӧдзис : навернулись слёзы
синваыс сылӧн зэв матын : у него глаза на мокром месте
синваыс тюргӧмӧн тюргӧ : слёзы текут струёй
синваыс тюрӧбӧн петӧ : слёзы льются
син вевттьӧд пыдди : для отвода глаз; в качестве ширмы
син вежны : вызывать раздражение, мозолить глаза
син вежны : колоть глаза, мозолить глаза
син вежысь : постылый
син вей : зрительный нерв
син веравтӧдз видзӧдны : смотреть до ряби в глазах
син вералӧм : рябь в глазах
син весьтсьыс шеновтіс юрсисӧ : смахнул волосы с глаз
син вештӧд : отвод глаз
син вештывтӧг : не сводя глаз
син вештыны : отвести взор
синвидзӧдласӧн кытшовтны гӧгӧр : обозреть кругом
син висьӧм : глазная болезнь
син висьӧмъяс кузя специалист : окулист, врач по глазным болезням
син висьӧмысь капля : глазные капли
син водзӧ вайны : поднести что-либо к глазам
син водзӧ вайӧдны : представить, мысленно воспроизвести
син водзӧд прӧйдитісны челядьдырся серпасъяс : перед глазами проплыли картины детства
син водзӧй гудыртчис : перед глазами помутнело
син водзӧй руаліс : в глазах затуманилось
син водзӧ меным серпасасис челядьдырся кад : мне представилась картина моего детства
син водз пемдӧдысь : ненавистный человек; враг
синводзса мич : внешняя красота
синводзса пример : наглядный пример
син водзсьым вошті : я его потерял из виду
син водзті вуджӧртны : промелькнуть перед глазами
син водзтіным вуджӧртіс : он промелькнул перед нашими глазами
син водзын : перед глазами
син водзын бергавны : торчать на глазах
син водзын виж гӧгыльяс лэбалӧны : перед моими глазами жёлтые круги мелькают
син водзын мавтны : льстить в глаза кому-либо
син водзын мавтӧ, а син сайын дзижалӧ : в глаза льстит, а за глаза выжигает
син водзын пемдӧм : потемнение в глазах
син водзын югъяліс чардби : перед глазами сверкала молния
син водзысь саявны : скрыться из виду
син воссьӧм, син югдӧм : прозрение
син восьтыны : открыть глаза
син восьтыштны : приоткрыть глаза
син вылӧ усьны : попасть на глаза
син вылӧ усьны : попасть, попасться на глаза
син вылысь вошны : скрыться из вида, скрыться из глаз
син вылысь воштыны : потерять из виду
син гӧгльӧдлыны : вращать глазами
син гӧгрӧстны : округлить глаза
син гугӧн видзӧдны : смотреть косо
син гуран : а) глазная впадина, орбита; б) подглазье
син гуран : глазная впадина, глазница, подглазье
син гуран пыкталӧм : отёки под глазами
син гуранъясын лӧз : синева под глазами
син гуранъясыс джудждаммӧмаӧсь : глазницы углубились
син гуранъясыс лӧзӧдыштӧмаӧсь : подглазье немного посинело
син гырдӧсьтны : рассердиться
син дзирӧдны : выпучить, выпялить глаза
син дӧзьӧр : хозяйский глаз
син дойдан югыд : резкий свет
син доймымӧн видзӧда мир туй вылӧ : до боли в глазах смотрю на большак
син доймытӧдз видзӧдны : смотреть до боли в глазах
син дор : край века
син дорас пыдзыртчис синва : у него на глаза навернулись слёзы
син дор воча вайны : заснуть
син дор зырыштны вый абу : совсем нет масла (даже веки смазать нечем)
син доръясын югнитісны эзысь синва мольяс : в глазах сверкнули серебряные капли слёз
син доръясыс гӧрдӧдӧмаӧсь : веки у него воспалились
син доръясыс печенча кодь сьӧда-лӧзаӧсь : у него под глазами чёрно-синие кровоподтёки
син дорыс мешӧкасьӧма : под глазами образовались мешки
син дулӧдны : уставить глаза, уставиться
син еджыд : белок глаза
син еджыдӧн видзӧдны : косо, недружелюбно смотреть (букв. посмотреть белком)
син ёкыштны : уставить глаза, уставиться
син ёран мичлун : ослепительная красота
син ёран шонді : ослепительно яркое солнце
син ёран югыд : ослепляющий, ослепительный свет
син ёрмӧн югыд : ослепительно (ослепляюще) яркий
син и пель ёсьмӧдӧма, быдтор кыла и аддза : зрение и слух обострены, всё слышу и вижу
син и пель ругайтны : сильно выругать
синитӧм узьлан белльӧ : подсинённое постельное бельё
син йӧзви ортӧдз видзӧдны : смотреть до боли в глазах
синйыны кӧин гу : наблюдать за волчьим логовом
синйыны син потшӧсӧн : не спускать с глаз
син колӧ быдлаӧ : глаз да глаз нужен (букв. везде нужны глаза)
син кольк : глазное яблоко
син кольны : пропустить петлю (при вязании)
син кольны ывлаӧ : не видеть в помещении после улицы
син кольтӧдз видзӧдны : смотреть до ряби в глазах
син кольчаасис : глаза округлились (от удивления, испуга)
син кӧсӧйтлыны : скосить глаза
син кӧсӧйтны : скосить глаза; покоситься
син куньлыны эг удит : не успел сомкнуть глаз
син куньлытӧг пукавны : сидеть, не смыкая глаз
син куньӧдысь и восьтӧдысь : самый близкий человек; кормилец
син куньӧм дыра : очень быстро, в мгновение ока
син куньӧмӧн мунны : идти с закрытыми глазами
син курдіс лукысь : от лука щиплет глаза
син кылӧдны : закатить глаза
синкым букыштны : насупить брови
синкым вевдор : надбровье
синкым зумыштны : нахмурить брови
синкым лы : надбровная кость
синкым мавтны : красить брови
синкым сьӧдӧдны : чернить брови
синкым сьӧдӧдӧм : чернение бровей
синкымсьыд вылӧ он чеччышт : выше лба уши не растут (букв. выше бровей не прыгнешь)
синкымтӧм чужӧм : безбровое лицо
синкымув корсьны : искать удобный случай
синкымув кӧ сюрӧ : если подвернётся удобный случай
синкым увті видзӧдлыны : посмотреть исподлобья
синкым увті видзӧдны : смотреть исподлобья
синкымъяс вӧрзьӧдыштны : повести бровями
синкымъяс кӧрыштлыны : нахмурить брови
синкымъяслӧн сырмӧм : подёргивание бровей
синкымъяс ӧтлаӧдны : свести брови
синкымыс лыбыштліс : бровь вздёрнулась
синкымыс ӧшӧдчӧма син вылас : брови нависли на глаза
син кыскыны : выбить, вышибить глаз
син кыскысь кодь : озорник
син лазгӧдны : потупить глаза; потупиться
син лапйӧдлыны : моргать глазами
син лапйӧдлыштны : поморгать глазами
син лапнитігкості : в мгновение ока
син лапнитӧм дыра : в мгновение ока
син лапнитӧм дыра : в мгновение ока
синлапъяс куньсьӧны : веки тяжелеют, закрываются
синлапъяс нянясьӧны : веки слипаются
синлапъяс пыктісны бӧрдӧмысь : веки набухли от слёз
синлапъяс сьӧктаммисны : веки отяжелели
синлапъясыс ӧшйӧмаӧсь : веки у него отвисли
синлапыс пондылӧ корсюрӧ тракйысьны : иногда у него веки вздрагивают
син лечитан больнича : глазная больница
син лечитны : вылечить глаза
синлӧн пӧръясьӧм : неверность глаза
синлӧн слаблун : слабость зрения
синлӧн югыдлӧз рӧм : голубизна глаз
син лудӧ бӧрдӧм водзын : глаза чешутся к слезам
синлы бердны : ослепнуть (букв. глазу скрыться)
синлыскыс и синкымыс гыӧртӧма : ресницы и брови опушило инеем
синлыс пыр видзӧдлыны : посмотреть сквозь ресницы (о хитром человеке)
синлыс сіяс : ресницы
синма лэбачпи : зрячий птенец
синма морт : зрячий человек
синма-ныра костысь (кык син костысь) гусявны : украсть из-под носа; украсть на глазах
синма-пеля дырйи ветлыны : при хорошей погоде съездить; съездить, когда установится погода
синмас дзулькнитіс яр би : в глазах вспыхнул яркий огонёк
синмас касьӧн он кай : насильно мил не будешь
синмас кӧть йикиӧн шердйы : он и глазом не моргнёт (букв. в глаза хоть ость кидай)
синмас кӧть йикиӧн шердйы : он и глазом не моргнёт, бесстыжий (букв. в глаза хоть ость кидай)
синмас тус : бельмо на глазу
синмас югыдлун чусмӧма : блеск в глазах потух
синмӧ веськаліс пыркысь : в глаз попала соринка
синмӧ видзӧдны : быть услужливым; угадывать желания
синмӧ ёг пырис : в глаз соринка попала
синмӧй двӧитчӧ : у меня двоится в глазах
синмӧй крукасис мича ныв вылӧ : глаза остановились на красивой девушке
синмӧй мудзис : глаза устали
синмӧй пемдіс : глаза затуманились
синмӧй пыркыссис : (мой) глаз засорился (в глаз попала соринка)
синмӧй разалӧ : глаза разбегаются
синмӧ капля войтыштӧдны : капнуть капли в глаз
синмӧ капля лэдзан пипетка : пипетка для глазных капель
синмӧн аддзан : видимый простым глазом
синмӧн аддзана : видимый глазом, визуальный
синмӧн аддзытӧм : ненавистный
синмӧн аддзытӧм кодзувъяс : невидимые звёзды
синмӧн аддзытӧмтор : а) неразличимый глазом; б) перен. ненавистный, противный, постылый
синмӧн колльӧдны кодӧскӧ : провожать кого-либо взглядом
синмӧн кытшовтны гӧгӧр : обвести глазами
синмӧн мигайтны : мигать глазами
синмӧн муртавны юрсянь кок улӧдз : смерить взглядом
синмӧн ог аддзы : глаза бы не смотрели (о чём-то раздражающем)
синмӧн он судз : глазом, взглядом не охватишь
синмӧн сёйны : впиться глазами
синмӧн сёйӧм : чувственный взгляд
синмӧн сотыштны : пронзить взглядом
синмӧн судзтӧм видзьяс : необозримые луга
синмӧн тывйыштны : окинуть взором
синмӧн эськӧ тэнӧ ог аддзы, чикляӧс : не видеть бы мне тебя, змею
синмӧн-юрӧн овны : быть бдительным; смотреть в оба
синмӧ-пельӧ уськӧдчыны : угождать, льстить кому-либо
синмӧ-пельӧ усьны : оказаться на примете, кого-либо
синмӧ пыран гут кодь : назойлив, как муха
синмӧ пыран еджыд : назойливая белизна
синмӧ пырны : лезть в глаза, быть назойливым
синмӧ пырны : лезть на глаза
синмӧ пырӧм : назойливость
синмӧс тускаліс синва : слёзы затуманили мои глаза
синмӧсь сыр : ноздреватый сыр
синмӧсь сюмӧд : покрытая коростою берёста
синмӧ усянтор : что-либо бросающееся в глаза
синмӧ чеччыны : бросаться в глаза
синмӧ чуткыны : упрекать (тыкать в глаза)
синмӧ шуны : сказать в глаза
синмӧ шыбитчан : броский, бросающийся в глаза
синмӧ шыбитчана : броский, бросающийся в глаза
синм ӧшыбитчан пример : красочный пример
синмӧ шыбитчан рӧм : броский цвет
синмӧ шыбитчантор : что-либо броское, бросающееся в глаза
синм ӧшыбитчис выль тшап пу : в глаза бросилось дерево с новыми зарубками
синмӧ шыбитчӧ гижӧдын сьӧкыдасьӧм : в глаза бросается усложнённость (стиля) произведения
синмӧ шыбитчӧ кывбуръяслӧн серпасалун : обращает на себя внимание образность стихов
синмӧ шыбитчӧ кывбуръяслӧн серпаслун : обращает на себя внимание образность стихов
синмӧ шыбитчӧ сьӧд рӧм ыджыдалӧм : в глаза бросается преобладание чёрного цвета
синмыд аддзӧ да пиньыд оз судз : видит око, да зуб неймёт
синмыд бердас госа сёйӧмсьыд : глаза заплывут (сделаешься слепым) от жирной еды
синмыд гуга али мый? : ты что, слепой?
синмыд кылалас : жирно будет
синмыд мортыдлӧн медся колысь и медся полысь : глаза человека самые жадные и самые пугливые
синмын куималӧ : в глазах троится
синмыс бур : у него зрение хорошее
синмыс вӧрзьӧма : у него зрение ослабло
синмыс гӧгрӧсмис : его глаза округлились
синмыс дуввидзис кӧдзыда, вӧрзьӧдчытӧг : глаза (его) смотрели не мигая, в одну точку
синмыс зэв завидь : у него глаза завистливые
синмыс кодзлалӧ долыдысла : от радости глаза сверкают
синмыс кодысла былялӧма : он опьянел, и глаза его посоловели
синмыс кольча кодь : глаза как плошки
синмыс кылаліс : глаза закатились
синмыс ӧгралӧ : у него глаза горят
синмыс ӧзйӧма : глаза (у него) разгорелись на что-либо; сильно захотелось иметь, получить что-либо
синмыс плешкӧдзыс кайис : глаза на лоб полезли (о сильном удивлении)
синмыс тускассис, би югыд сӧмын кутіс аддзыны : глаза его покрылись бельмом, только свет и стал видеть
синмыс чашкаліс чуймӧмысла : от удивления глаза вылезли на лоб
синмыс чегӧ : глаза у него болят, глаза утомляются; он проглядел глаза
синмысь би кинь сявкнитіс : из глаз брызнули искры
синмысь ёг перйӧм : извлечение соринки из глаза
синмыс югдіс : а) глаза засветились; б) он прозрел
синнаныс ӧта-мӧднысӧ сёйисны : они впились глазами друг в друга
син на син вайӧдны : устроить очную ставку
син на син сёрнитны : поговорить с глазу на глаз
синнас орӧдӧ : ест глазами
син ни бугыль : глаз не видать (после избиения)
син ни пель : а) слеп и глух; б) с плохим зрением и слухом; в) ни зги не видно
син нуӧдны (синмӧн нуӧдны) : осмотреть, окинуть взглядом
синны ас ног : настоять на своём
син ныр : внутренний уголок глаза
син оз судз : глазом не охватишь
син омӧльтчис : зрение ослабло
син омӧльтчӧм : ослабление зрения
синонимъяса кывчукӧр : синонимический словарь
син орӧссьыны кутіс : глаза стали гноиться
син ортӧдз (или синъяс ормӧн) видзӧдны : напряжённо вглядываться
син ӧшӧдны кодкӧ вылӧ : уставиться на кого-либо
син паськӧдны : вытаращить глаза
син-пель ёсьмисны : слух и зрение обострились
син-пельлӧн ылӧдчӧм : обман чувств
син-пельлы тӧдчан предметъяс : предметы, воспринимаемые органами чувств
син-пель пыр гӧгӧрвоӧм : чувственное восприятие
син-пель слабмӧ : зрение и слух слабеют
син-пельтӧ моз видзны : беречь как зеницу ока
син перйыны : выколоть глаз
син пинь : глазной зуб
син пӧв : глаз
син пӧла : одноглазый
син пӧлӧн видзӧдлыны : взглянуть одним глазком
син пӧлӧн видзӧдлыны : взглянуть одним глазом
син пӧлӧн видзӧдлыны : посмотреть одним глазом
син пӧлысь : вторично
син пондіс тшыкны : глаза стали портиться
син пӧрйӧг : обман зрения
син пӧртны : втереть очки; заворожить глаза кому-либо
син пӧртӧм : обман, иллюзия; ослепление; чародейство
син потӧмсянь : с малых лет
син потшӧсӧн потшны : уследить, устеречь
син прӧверитны : проверить зрение
син путкылявны : вращать глазами
син пыкны : позорить, опозорить
син пыкӧд туйын овны : терпеть укоры
син пыктымӧн узьны : заспать глаза
син пыр муніс : я видел мельком
син пыр мунны : промелькнуть перед глазами
син пыр нуӧді юриндалысьсӧ : я бегло просмотрела оглавление
син пыр нуӧдны : мельком просмотреть; взглянуть
син пыр нуӧдны : пробежать; посмотреть; бросить взгляд
син рӧм : глазной пигмент, цвет глаз
син сайӧд : укрытое от чужих глаз, укромное место
синсайса сёрнияс : заглазные пересуды
синсайса сёрнияс : заглазные разговоры
синсайса суд : заочный суд
син сайын : за глаза, заочно
син сайын : за спиной; заочно
син сайын судитны : заочно судить
син сайын тяльскӧдчыны : шушукаться по углам
синсӧ куньтыртӧмӧн лыддьысьӧ : он читает, прищурив глаза
синсӧ оз вештыв : он глаз не сводит
син сотны : раздражать, злить, мозолить глаза
син сотны : сердить, раздражать, мозолить глаза
синсӧ эз лапнитлы : он глазом не моргнул
син сувтӧдны : уставиться; вперить взор
синсьӧм мегыр : изогнутая дуга
синсьыд яндысь : постыдись самого себя
синсьыс би петӧ уджалӧ : усердно работает
синсьытӧм сям : несгибаемая воля
синсюра мӧс кодь : со слабым зрением (о человеке)
синтӧг усьны : ослепнуть
синтӧм гораньӧн ворсны : играть в жмурки
синтӧм деньга : бешеные деньги
синтӧм корысь гозъя кодьӧсь : всегда вместе, водой не разольёшь (букв. как слепой с поводырем)
синтӧмлӧн синмасьӧм : прозрение слепого
синтӧм мизуй : слепая курица (о недальновидном человеке)
синтӧм морт : слепой человек
синтӧм мортӧс новлӧдлысь : поводырь слепого
синтӧмӧс новлӧдлысь : поводырь слепого
синтӧм-пельтӧм кага : глухонемой ребёнок
синтӧм-пельтӧм лым петіс : повалил густой снег
синтӧм-пельтӧм турӧб ывлаас : на улице страшная буря
синтӧм пӧль : слепой дед
синтӧм скӧрлуныд милӧсть оз тӧд : слепой гнев милости не знает
синтӧм унджык аддзӧ, пельтӧм унджык кылӧ : слепой много видит, глухой много слышит
синтӧмъясӧс велӧдан школа : школа для слепых
син тувъявны : смотреть пристально; смотреть не сводя глаз
син тупкӧд пыдди : для прикрытия чего-либо, для отвода глаз
син улас ӧшалӧны лӧзоват мешӧкъяс : под глазами висят синеватые мешки
син улас усис пиыслӧн гырдӧссьӧм пельыс : её взгляд остановился на запачканных кровью ушах сына
син улас эн веськӧдчы : не попадайся на его глаза
син улӧ-вылӧ лэптавны : проучить кого-либо; задать перцу кому-либо
син улыс шеля-вежа : у него подглазье багровое
син улысь воши сикт : село скрылось из виду
син улысь воштыны : недоглядеть
син улысь утёвтӧдны : угнать из-под носа
син чегмӧн видзӧдны : смотреть до боли в глазах
син чикрӧдлыны : жмурить глаза
син чӧвтлыны кодкӧ вылӧ : бросить взгляд на кого-либо
синчӧжӧсь тыв : невод с прорехами
синчӧжӧсь чышъян : ажурный платок
син чукрӧдлыны : моргать глазами
син чусмис : глаза утратили блеск
синъясас беспиян чеччалӧны : в глазах бесенята играют
синъясас дзебсясис мыйкӧ гӧгӧрвотӧмтор : в его глазах было что-то непонятное
синъясас дзирдыс оз ворс : блеск в глазах потух
синъясас кутіс тӧдчыны жугыльмӧм : в глазах стала заметна грусть
синъясас ӧзйис лӧглун : в глазах горел гнев
синъясас сылӧн эз нин тыдав жугыльлуныс : в её глазах уже не было грусти
синъясас шемӧслун и радлун : в его глазах удивление и радость
синъяс бӧр гажмыштісны : глаза снова повеселели
синъяс велалыштісны пемыдӧ : глаза немного привыкли к темноте
синъяс дзирдалӧны : глаза горят
синъяс лазгӧдӧмӧн видзӧдны бипур вылӧ : потупив глаза, смотреть на костёр
синъяс лапйӧдлӧм : мигание глаз
синъяс лап-лапкерны : хлопать глазами разг.
синъяс лемасьӧны : глаза слипаются
синъяс ломзисны радлунӧн : глаза засветились радостью
синъяс мӧдісны лазъясьны : глаза стали закрываться
синъясӧй чегъясисны дыр лыддьысьӧмысь : я глаза проглядела от долгого чтения
синъясӧн ворсны : играть глазами
синъясӧн лыйыштны : стрельнуть глазами
синъясӧн ньылыштны : есть глазами (смотреть не отрывая глаз)
синъясӧн сатшкысьны докладчик вылӧ : впиться глазами в докладчика
синъяс повзьӧдлӧны, а кияс вӧчӧны : глаза стращают, а руки делают
синъяс пыдӧсас югнитісны би киньяс : в глубине глаз мелькнули искорки
синъяссьыс быгыльтчисны синва войтъяс : из его глаз покатились слезинки
синъяс чӧвтавны ӧтарӧ-мӧдарӧ : поглядывать по сторонам
синъясыд букыдӧсь : глаза ваши мутные
синъясын чусмӧмлун : тусклость в глазах
синъясын ыпнитіс радлун : глаза загорелись от радости
синъясыс бурмыштісны : глаза немного подлечили
синъясыс видзӧдісны дивитана : глаза смотрели осуждающе
синъясыс вильыша югзисны : глаза озорно светились
синъясыс вӧйӧмаӧсь : глаза у него запали (провалились)
синъясыс гудырӧсь : глаза у него мутные
синъясыс дільсмунӧмаӧсь : в глазах помутилось
синъясыс друг коньӧрсялісны : глаза его вдруг стали несчастными
синъясыс ёкыштчӧмаӧсь, бытшласьӧны : уставился, пронзает взглядом
синъясыс зонлӧн бикинясисны : глаза юноши искрились (весельем)
синъясыс кӧйялӧны наяна : глаза его хитро бегают
синъясыс куньтыраӧсь вӧліны : глаза были зажмурены
синъясыс ломалӧны шудӧн : его глаза блестят от счастья
синъясыс лӧсталісны : глаза у него блестели
синъясыс ӧгыр моз дзувъялӧны : глаза как угольки горят
синъясыс пыдӧ вӧйӧмаӧсь : глаза его глубоко запали
синъясыс сідзи и кыйкъялӧны : высматривает, глазами так и стреляет
синъясыс сӧмын чардалісны : глаза только сверкали
синъясыс сылӧн вирдалӧны : глаза у него блестят
синъясыс сылӧн мылькйыв чеччӧмаӧсь : у него глаза навыкате
синъясыс сылӧн рудӧсь, а синколькйыс турунвиж рӧма : глаза у него серые, а глазное яблоко – зеленоватого цвета
синъясыс сявмунісны : у него глаза разбежались (не знает, что выбрать, на чём остановиться)
синъясыс югнитісны мелілунӧн : глаза ласково засияли
синъясыс югъялісны водзӧс косӧдана : глаза (его) блестели мстительно
синъясыс югъялӧны скӧрысь : его глаза гневно сверкают
синъяс югдыштлісны : глаза сверкнули
сины выль вермӧмъяс : пожелать новых успехов
сины уджын вермӧмъяс : пожелать успехов в работе
си пекля : петля из конских волос
си пож : волосяное сито
сиптавны лавкаяс : прикрывать магазины
сиптӧм ӧдзӧс : закрытая дверь
сиптысьӧмӧн : закрывшись
сира гез : а) просмолённая верёвка; б) перен. навязчивый, назойливый человек
сира гезйӧн кыскыны : затащить силой (букв. просмолённой верёвкой)
сиралӧм пыж : засмолённая лодка
сиралӧм снасьт : смолёный канат
сира-пыжа костӧ сюйсьыны : разрушать семью (букв. лезть между смолой и лодкой)
сир бӧчка : смоляная бочка
сирваавны сімӧмысь капканъяс : пропитать капканы смольницей, чтобы не заржавели
сирваалӧм канат : смолёный канат
сирваалӧм кӧті : коты, пропитанные смольницей
сир ватшкыны : жевать жвачку
сир вийӧдны : курить смолу
сир вийӧдӧм могысь пожӧм гогналӧм : скобление сосны с целью получения живицы
сир вомӧ веськавны : попасть к щуке в пасть
сир вӧчанін : смолокурня
сир вузалысьлӧн телегаыс дзуртӧ : сапожник без сапог (букв. у торговца смолой телега скрипит)
сиргаг кодь морт : прилипчивый человек
сиргаг легӧдӧ кузь усъяссӧ : жук-дровосек шевелит длинными усами
сиргаг сям : напористый характер
сир дук : смоляной запах
сир дукӧн ӧвтӧ : веет запахом смолы
сирень куст : сиреневый куст
сир кисьтысьны : гнать смолу
сир курыд : горько-солёный
сир курыд тшын : едкий, горький дым
сир курыд шог : горе горькое; горькая печаль
сир курыд шогыс кыз синваӧн мыссьӧдіс сылысь чужӧмсӧ : горе горькое омыло слезами её лицо
сир мурчкыны : жевать смолу
сир мырд : запах смолы
сир нятшкыны : жевать смолу (серу обл.)
сирӧд коль : смолистые шишки
сирӧд мыр : смолистый пень
сирӧд мыр дай ставыс : смолистый пень и есть
сирӧд мыр кодь ён : крепок как смолистый пень
сирӧд пес : смолистые дрова
сирӧд чаг : смолистая щепка
сирӧд чаг : смолистые щепки
сирӧд чальдӧг : смолистая щепка
сирӧд шунпу : смолистое засохшее дерево
сирӧн мавтны : смазать смолой
сирӧсь кияс : руки, запачканные смолой
сирӧсьтӧм паськӧм : одежда, запачканная смолой
сирӧтаыд быттьӧ туй дорын анькытш: коді прӧйдитас, сійӧ и нетшыштас : сирота – всё равно, что горох у дороги: кто пройдёт, тот и сорвёт
сир пемыд : очень темно
сирпи бордъяснас весигтӧ эз вӧрзьӧдчыв : щурёнок даже не пошевелил плавниками
сир пинь : щучий зуб
сир пиньсьыд зорӧд пинь он вӧч : огород городить, затевать невыгодное дело (букв. из щучьего зуба стожар не получится)
сирпи пескыльтчис да мыніс киысь : щучка извернулась и вырвалась из рук
сирпи пескыльтчис да мыніс киысь : щучка изогнулась и вырвалась из рук
сир польк : живица, выступившая каплями
сир пӧртйын моз пусьыны : жить как в аду (букв. вариться как смола в котле)
сир пӧртйын пусьӧм кодь олӧм : жизнь как в аду
сирпу кырсь : вязовая кора
сирпу мегыр : вязовая дуга, дуга из вяза
сир сибдіс киӧ : смола прилипла к руке
сир синма : с щучьим глазом (о зорком человеке)
сир сов : чрезмерно солёный
сир тшытш : кусок разделанной щуки
сир тшытш : кусок щуки
сир чужйӧ – сьӧд вӧр пӧрӧ, керка сувтӧ (отгадка страдна дырйи) : щука вильнёт хвостом – тёмный лес валится, дом встаёт (отгадка в страду)
сир, шуӧны, горша босьтӧ тӧлысьнас кыкысь : говорят, что щука жадно берёт дважды в месяц
сирыс дзиж-дзажмуні донӧдӧм коколюка улас : смола зашипела под раскалённой клюкой
сир юр вильӧдны : а) мучиться, страдать (букв. обгладывать щучью голову); б) делать малоэффективную работу
сир юр вильӧдӧмыд гӧль кумӧ пыралӧм кодь : глодать щучью голову всё равно, что побывать в амбаре бедняка
сир юр вильӧдӧмыд тыртӧм кумӧ пыралӧм кодь : глодать щучью голову – всё равно, что побывать в пустом амбаре
сир юрыд гӧль кум кодь : щучья голова что клеть бедняка
сир ятшкыны : жевать серу
системаӧ вайӧдны : систематизировать
сись визувтӧма : свечка оплыла
сись виялӧм : наплыв свечи
сиська би : свет от свечи
сиська биӧн виччысьны : ждать с нетерпением (букв. ждать с зажжённой свечой)
сиська биӧн петны : выйти со свечой
сиськӧн зыравны : навощить
сись кусӧдны : затушить свечу
сись моз кусі : он угас как свеча
сись моз сывны : таять как свеча
сись ӧзтыны : зажечь свечу
сись пешан : подсвечник
сись пӧльыштны : погасить свечу
сись пуктӧм : богомолье
сись путорлӧн югъялӧм : свечение гнилушки
сись сорӧн лойӧм сёй : пластилин
сись сыліс : воск растопился
сисьтавны зонкаӧс йӧз дінӧ : пристроить мальчика к людям
сисьтасьны партизанъяс дінӧ : прибиться к партизанам
ситеч дор : кромка ситца
ситеч занавес : ситцевая занавеска
ситеч ковта : ситцевая кофточка
ситеч сарапан : ситцевый сарафан
ситеч сарапана : в ситцевом сарафане
ситечыс гӧрдвевъя : ситец красноватого цвета
ситечыс дзув тыдалӧ : ситец просвечивает
си туй : охотничья тропа, вдоль которой ставятся волосяные петли на рябчика
сіа быдмӧгъяс : лубяные, волокнистые растения
сідз босьтны : так взять, даром взять
сідз волыны : прийти так (без цели и дела)
сідз довъяліс ывла вылас : так болтался на улице
сідз и видзӧдчӧ курыштны : так и смотрит как бы хапнуть
сідзикӧн и озырмӧдчӧма, шылльӧ-мылльӧнас вузасьӧмӧн : таким образом и стал богатым, торгуя безделушками, мелочью
сідз и сідз, мися : так и так, мол
сідз и эсідз вӧчлі : делал так и этак
сідз и эсідзи вӧчлі : делал так и этак
сідзкӧнӧ, он кӧсйы мунны? : стало быть, ты не хочешь идти?
сідзкӧнӧ, сійӧ тӧдӧ : выходит, он знает
сідзкӧ, он кӧсйы мунны? : стало быть, ты не хочешь идти?
сідзкӧ, сійӧ тӧдӧ : выходит, он знает
сідз куритчис, кӧть чер ӧшӧд : так накурил, что хоть топор вешай
сідз кымын : примерно так
сідз нин шуӧма : на роду написано
сідз сійӧ и вӧлі : так оно и было
сідз сылы и колӧ : так ему и надо
сідз сылы и колӧ! : так ему и надо!
сідз-тадз вӧчны : сделать так-сяк, неважно
сідз-тадз вылӧ оз сет сьӧмтӧ : на безделушки он не даёт денег
сідз-тадз немуйтны : жить кое-как
сідз-тадз олӧм : неустроенная жизнь
сідз-тадз пыравны : зайти так, на огонёк, без дела
сідз-тадз уджалысь : так себе работник
сідзтӧ и сідзтӧ : так-то и так-то
сідз шуам или шуам кӧть : например
сідз шусяна : так называемый
сійӧ абу ас выяс : он чем-то расстроен
сійӧ абу ёна сюсьса-восьса : он не очень смышлён
сійӧ абу лишнӧй дӧзмысь : он не слишком обидчивый
сійӧ абу на лёк пӧрысь : он ещё не очень стар
сійӧ абу нин воддза кодь, надзмис нин : он теперь уже не тот, стал медлительней
сійӧ абу нин сэтшӧм мӧмӧт : он не такой уж глупец
сійӧ абу чикыш-кокыш морт : он не легкомысленный человек
сійӧ адӧй мисьтӧм : он чертовски некрасив
сійӧ ас кӧшас воӧдчас : он добьётся своего
сійӧ асруа морт, мый окотитас, сійӧс и керас : он своевольный человек, что захочет, то и сделает
сійӧ асьсӧ кутӧ повтӧма : он ведёт себя решительно
сійӧ – асьсӧ кутысь морт : он человек выдержанный
сійӧ асьсӧ оз ӧкрӧметь сьӧктӧд : он не слишком утруждает себя
сійӧ ачыс нин асьсӧ пасьтӧдӧ : он уже сам себя одевает (сам зарабатывает на одежду)
сійӧ ачыс нинӧм дон оз сулав : сам он ничего не стоит, сам он никчёмный; сам он никудышный
сійӧ бара оз бӧрддзы : он, небось, не заплачет
сійӧ бергӧдліс мужикнас, кыдз вӧлі окота : она вертела мужем, как хотела
сійӧ бокиын эз на овлы : он ещё не жил в людях (не дома)
сійӧ бокшаасьыштіс ань дорысь да помся ватолитіс : он немного отодвинулся от женщины и болтал без умолку
сійӧ больничнӧялӧ на : он всё ещё на больничном
сійӧ больӧдчысьясӧс оз радейт : он не любит болтунов
сійӧ бӧрыннас гӧгӧрвоис : он догадался наконец
сійӧ босьтіс мыччӧмасӧ : она взяла то, что ей дали (протянули)
сійӧ босьтӧ лэдзчысьтӧмлуннас : он берёт настойчивостью
сійӧ босьтчис нюргыны : он заныл
сійӧ бротнитас кыв-мӧд и бара чӧв ланьтас : она буркнет одно-два слова и замолчит
сійӧ бура велалӧ : он успевает, хорошо учится по всем предметам
сійӧ бура гӧгӧрвоӧ миянлысь мудеритӧмӧс : он хорошо понимает нашу хитрость
сійӧ бура разбирайтч быдторйын : он хорошо разбирается во всех вопросах
сійӧ быд гӧп, быд чукыль тӧдӧ вӧлӧксьыс : он отлично знает дорогу от селения до селения (букв. знает каждый ухаб и каждый поворот)
сійӧ быд кыв пыдди пуктӧ : он каждое слово принимает всерьёз
сійӧ быдлаын зэв чочкӧм : она везде исполнительная
сійӧ быдлаын нин вӧвлӧма : он везде уже побывал
сійӧ быд нывбабаӧс овнаалӧ : он всех женщин называет по отчеству
сійӧ быдӧнкӧд вермӧ лӧсьӧдчыны : он ладит со всеми
сійӧ быдӧнкӧд кужӧ артмӧдчыны : он со всеми умеет ладить
сійӧ быдӧнкӧд лёка тувччӧ-бертчӧ : он со всеми поступает плохо
сійӧ быдторйын вӧлі удачлив : он был во всём удачливым
сійӧ быдторйын вӧлі удачливӧй : он был во всём удачливым
сійӧ быдтор керис стӧча, та кузя сыкӧд ме эг вермы ӧткодясьны : он всё делал точно, в этом я с ним не мог сравниться
сійӧ быдторсӧ вермас кӧсйысьны : он всего может наобещать
сійӧ быттьӧ бӧрдӧ : он будто плачет
сійӧ важӧн нёрпалӧ : он давно прихварывает
сійӧ век бӧрӧн вӧчӧ : он всё делает наоборот
сійӧ век дась крукыштны кодӧскӧ : он всё старается кольнуть кого-нибудь
сійӧ век на томмӧдчӧ : она всё ещё молодится
сійӧ век нюмпоштана : он всегда улыбчивый
сійӧ век омӧльтчӧ : он всё слабеет
сійӧ велӧдчис дас во : он проучился десять лет
сійӧ велӧдчӧ на : он ещё учится
сійӧ вермӧ вӧчны, мый лолыслы колӧ : он может делать всё, что душа желает (что душе угодно)
сійӧ вермӧ вӧчны уна коланатор : он может изготовить много нужных вещей
сійӧ вермӧ вӧчны уна колантор : он может изготовить много нужных вещей
сійӧ веськыд морт : он честный, справедливый человек
сійӧ ветлӧдліс ӧтарӧ-мӧдарӧ, важ сапӧгнас чушйӧдлӧмӧн : он ходил взад-вперёд, шаркая старыми сапогами
сійӧ, видзӧд, абу кӧсйӧма эскыны некодлы : он, видишь ли, не хотел поверить никому
сійӧ видзӧдіс нывка вылӧ да нюмвидзис : она смотрела на девочку и улыбалась
сійӧ видзӧдлӧ миян вылӧ кутшӧмкӧ не то мыжа, не то скӧр синъясӧн : она поглядывает на нас не то виноватыми, не то злыми глазами
сійӧ вина румкатӧ оз бӧрыньт : он от рюмки не откажется
сійӧ висьӧ галлюцинацияӧн : он страдает галлюцинациями, галлюцинирует
сійӧ висьталіс татшӧмтор : он рассказал следующее
сійӧ висьталӧмысь тӧдчӧ мыйкӧ сайӧдӧм : в его объяснении чувствуется какая-то недоговорённость
сійӧ висьтасьӧ : он не может держать язык за зубами
сійӧ витнан чуньнас бриньӧбтіс струнаяс кузя : он ударил всеми пятью пальцами по струнам
сійӧ воис зумыш : он пришёл нахмуренный
сійӧ войбыд маитчис : она промучилась всю ночь
сійӧ воксьыс ыджыд ар кыкӧн : он старше брата года на два
сійӧ вӧлі вывті кылана морт : он был очень жалостливым человеком
сійӧ вӧлі гажакодь нин : он был уже подвыпивший
сійӧ вӧлі кизявтӧм пальтоа : он был в пальто нараспашку
сійӧ вӧлі куш майка кежсьыс : он был в одной майке
сійӧ вӧлі кыпыд морт : он был жизнерадостным человеком
сійӧ вӧлі лӧсталан диагональ гача : он был в лоснящихся диагоналевых брюках
сійӧ вӧлі менам медводдза мусукӧн : она была моей первой любовью
сійӧ вӧлі муртса тӧдсаӧн : он был едва знаком
сійӧ вӧлі на пӧвстын медся тьӧмӧ : он был среди них самым тёмным
сійӧ вӧлі ӧбичанас крут : у него был вспыльчивый нрав
сійӧ вӧлі окопъясын ӧжигайтчӧм, нинӧмысь повтӧм том морт : он был закалившийся в окопах, ничего не боящийся молодой человек
сійӧ вӧлі олана морт на, но сьӧкыда олӧмыс водз пӧрысьмӧдіс : он был ещё не старый человек, но тяжёлая жизнь состарила его раньше времени
сійӧ вӧлі ротнӧйӧн : он был ротным
сійӧ вӧлі тӧдчымӧн гажа : он был заметно пьян
сійӧ вӧлӧм абу нин ловъя : оказывается, его уже нет в живых
сійӧ вӧлӧма не сӧмын повтӧмӧн, но и йӧз дорас сибалысьӧн, йӧзлысь думъяс гӧгӧрвоысьӧн : он был не только мужественным, но и обходительным, понимающим чужие мысли
сійӧ вомсьыс сетас : он очень щедрый (букв. изо рта вынет и отдаст)
сійӧ вом тырнас мутшкис нянь : он, набив рот, жевал хлеб
сійӧ воӧ тулысыс вӧлі быдтысьысь мам кодь : в тот год весна была как воспитывающая своих детей мать
сійӧ вочасӧн небзис : он постепенно смягчился
сійӧ вӧчис ньӧв да нырӧдіс сыланьӧ, кодарӧ ачыс веськӧдчис : он сделал стрелу и дал ей направление в ту сторону, куда отправился сам
сійӧ воясӧ литература абу на вӧлі сӧвмӧма : в те годы литература была в зачаточном состоянии
сійӧ вуджис бӧжладор салонас : она перешла в хвостовой салон
сійӧ вывті бур, вывсьыс сетас : он очень отзывчивый, с себя снимет и отдаст
сійӧ вывті ӧдйӧ ӧзйысь : он слишком вспыльчивый
сійӧ гажмис, весиг тушаыслӧн мышкырлуныс быри : он повеселел, даже сутулость исчезла
сійӧ гажмыштас да бордйысьны и лезитӧ : он выпьет и лезет драться
сійӧ гежмаліс нин войвывсьыс став вӧрсӧ : он уже избороздил все леса севера
сійӧ гӧгӧр муӧссьӧма : он весь запачкался землёй
сійӧ гожӧмбыд оліс сиктын : он пробыл всё лето в деревне
сійӧ гожӧм чӧжӧн быдмыштӧма : за лето он подрос немного
сійӧ гӧрд лыс моз чаж ӧзъяс нинӧмсьыс : он вспыхнет как сухая хвоя из-за пустяка
сійӧ гӧрдӧдліс и бледӧдліс : он краснел и бледнел
сійӧ госсялӧм курӧг кодь, тшӧгӧма : он пополнел, стал как ожиревшая курица
сійӧ гӧтраліс менӧ, омӧль пищаль меным вузаліс : он обманул меня, плохое ружьё продал
сійӧ гудрасьнытӧ кужӧ : она умеет сплетничать
сійӧ давай пышйыны : он давай бежать
сійӧ дас во майоралӧ : он десять лет майор
сійӧ дась нин вӧлі водзӧс шуны мыйкӧ виньдӧданаӧс, но эз сетчы лёкӧдчӧмас : она была готова сказать в ответ что-то обидное, но удержалась, чтобы не разжигать вражду
сійӧ дась нин удж вывсьыс мунны : он уже склонен уйти с работы
сійӧ деньга лыдсӧ оз тӧд : он счёта деньгам не знает
сійӧ джӧмдіс да ныръёвтіс-уёвтіс небыд нитш пиӧ : он споткнулся и нырнул-полетел в мягкий мох
сійӧ дзик абу татшӧм дума : он отнюдь не такого мнения
сійӧ дзик борд йыв кыптіс : у него словно крылья выросли
сійӧ дзикӧдз майышмуні : он совсем расстроился
сійӧ дзикӧдзсӧ эз на паляв : сон у него ещё не прошёл
сійӧ дзоньнас шедӧдіс быдмӧгсӧ, пыркӧдыштіс ӧшйӧм на мусӧ, и ортсыасис вужйыс : она целиком извлекла растение, отряхнула приставшую землю, и обнажился корень
сійӧ дзонь семьялы пуӧ-пӧжалӧ : она готовит на всю семью
сійӧ директораліс школаын кызь во : он был директором школы двадцать лет
сійӧ дӧвӧля жеръялӧ : он, довольный, скалит зубы
сійӧ долыдаліс йӧзыскӧд тшӧтш : он веселился со всеми вместе
сійӧ друг кватитіс нылӧс сывтырнас да окыштіс вом дорсӧ : он вдруг схватил девушку в объятия и поцеловал в губы
сійӧ друг нюмыртчыліс : он вдруг ухмыльнулся
сійӧ дувмунлі, быттьӧ вежӧр вывсьыс вошлі : он уставился ненадолго, словно потерял сознание
сійӧ думыштчис мунны : он вознамерился уехать
сійӧ дыр лыддис бумага вылысь, сӧмын помас нин орӧдчис бумагасьыс : он долго читал по бумаге, только уже в конце оторвался от неё
сійӧ дыр ыдъясис, мунны-ӧ абу : он долго колебался, пойти или нет
сійӧ ем вомлӧсӧн нин восьлалӧ : его шаг уже равен поперечнику иголки
сійӧ ещӧ мича лоӧма : она стала ещё красивее
сійӧ ёкмыляліс турунсӧ кык юрӧ : она сгребла, скатывая, сено в две копны
сійӧ ёна висьӧ : он очень болен
сійӧ ёна кынмис, сыысь и висьмис : он сильно замёрз, оттого и заболел
сійӧ ёна ӧтарӧ-мӧдарӧасис, пырны абу артельӧ : он колебался, вступить ли ему в артель
сійӧ ёнпырысь быдмӧ : он растёт крепышом
сійӧ ёсялӧ йӧз водзын : он бойкий на людях
сійӧ жалитіс, мый тӧдмасьӧм эз ло : он жалел, что знакомство не состоялось
сійӧ жарысла нӧйтчис : он метался в жару
сійӧ желлясис сьӧлӧмас : она запала ему в сердце
сійӧ жмутнитчис небыд пуклӧс вылӧ : он плюхнулся на мягкое сидение
сійӧ заводитіс бурсйӧдлыны, повзьӧдлыны-вӧтлыны черисӧ вӧйтӧм ботанланьыс : он начал бо́тать, пугая, гнать рыбу в закинутую ботальную сеть
сійӧ заводитіс гудйысьны сундукъясын, бӧрйӧдліс платтьӧяссӧ : она стала копаться в сундуках, отбирала платья
сійӧ збыльысь недӧкунь кодь : он действительно глуповатый
сійӧ здрала уськӧдчис пышйыны : он опрометью бросился бежать
сійӧ зумыша видзӧдліс миянлань : он хмуро посмотрел в нашу сторону
сійӧ зэв асныра : он очень упрям
сійӧ зэв востер : он слишком бойкий
сійӧ зэв дурк кока : он очень неуклюжий (в ходьбе)
сійӧ зэв згӧвӧр : он слишком несдержанный
сійӧ зэв на том, а ставӧн ыдждӧдлӧны ним-вичӧн : он ещё очень молод, а все называют его по имени-отчеству
сійӧ зэв прӧст : он очень щедрый
сійӧ зэв самӧлюб : он очень самолюбивый
сійӧ зэвтіс ньӧввужсӧ да лэдзис ӧти ньӧв : он натянул лук и выпустил стрелу
сійӧ зэв тшап, юрнас гогйӧдлӧ : он очень важный, нос задирает (букв. мотает головой)
сійӧ зэв шутитысь морт : он очень шутливый человек
сійӧ и бур : тем лучше
сійӧ и видзӧд : того и смотри
сійӧ и виччысь : того и жди
сійӧ и мӧскӧс сийӧсалас : он и на корову хомут наденет (хитроумен)
сійӧ и пожйӧ оз ӧшйы : он и в решете не удержится
сійӧ и сідз тӧдмалас, кӧть ми и ог висьталӧй : он всё равно узнает, если мы и не скажем
сійӧ йылавек няргӧ : он вечно хнычет
сійӧ кадӧ : в то время
сійӧ кайис потшӧс вылӧ да мӧдарвыв шыбитчис : он влез на изгородь и спрыгнул на другую сторону
сійӧ калькӧдчис вок дінсьыс : он отодвинулся от брата
сійӧ качайтӧдіс качайӧн став челядьсӧ : он перекачал на качелях всех детей
сійӧ киа-пода пу дінад : он мастер делать изделия из дерева
сійӧ киас шапка нямраліс : он мял шапку в руках
сійӧ кӧ босьтчас кодӧскӧ пилитны, другысьӧн оз дугды : если она возьмётся кого-то пилить, не сразу отстанет
сійӧ кодалӧмнас рӧзӧритӧ семьясӧ : он своим пьянством разоряет семью
сійӧ коддзас да звермӧ : опьянев, он звереет
сійӧ кодзлӧдліс синъяссӧ (синъяснас) : он сверкал глазами
сійӧ код, кок йылас оз ӧшйы : он пьян, на ногах не держится
сійӧ код нин вӧлі, довъялан юра : он был уже пьяным, еле держал голову (букв. с качающейся головой)
сійӧ кокъяснас кужліс сэтшӧм вензельяс вӧчавны, видзӧдігӧн лолыд мытшасьлӧ : он умел выписывать ногами такие вензеля, что когда смотришь, дыхание перехватывает
сійӧ коли водзӧса : он остался в долгу
сійӧ колис меным казьтыланпом пыдди небӧгъяс : он оставил мне в наследство книги
сійӧ кольччис горт овны миянкӧд : она осталась с нами домовничать
сійӧ конъясис да люзьгӧдчис му вылӧ : он споткнулся и растянулся на земле
сійӧ кӧ окотитас, некутшӧм мытшӧд оз кут : если он захочет, его никакие препятствия не задержат
сійӧ кӧса новлӧ : она носит косу
сійӧ кӧсйис висьтавны, но дзугсис да ланьтіс : он хотел объяснить, но смешался и замолчал
сійӧ кӧсйис сайӧдны ассьыс жеблунсӧ : она хотела скрыть свою слабость
сійӧ кос пуысь ли куляс : он с живого шкуру сдерёт (букв. он с сухостоя камбий сдерёт)
сійӧ кӧть ён вӧвлі, кыз ёнлуныс мунліс сылӧн йӧз удж вылӧ : хоть он и был силён, большая часть его силы расходовалась им в работе на людей
сійӧ кӧть и пӧрысь, но бур паметя : он хотя и стар, но ещё с хорошей памятью
сійӧ кужӧ быд вӧлӧс збодермӧдны : он умеет всякую лошадь превратить в статную
сійӧ кужӧ нимтысьны : он умеет обзываться
сійӧ кутіс жбыркйӧдлыны чӧрссӧ : она стала с жужжанием крутить веретено (зажужжала веретеном)
сійӧ кутіс майшасьны : он засомневался
сійӧ кутіс тшӧкыда пыравлыны : он часто стал заходить
сійӧ кутчысис пузьӧмысь, кыдз позьӧ юасис ньывкыда : он сдерживался, чтобы не вскипеть, расспрашивал как можно более мягко
сійӧ кутчысис сылы матіса сёрнитанторйӧ : в разговоре он придерживался близкого ему предмета
сійӧ кутшӧмкӧ ӧтдор синъясӧн баргӧ ме вылӧ : она какими-то чужими глазами смотрит на меня
сійӧ кыдзкӧ бокӧн локтӧ : он идёт как-то боком
сійӧ кыдзкӧ ставнас йӧжгыльтчыштіс : он как-то весь сжался
сійӧ кытӧн? : где он?
сійӧ локтіс ме ордӧ гӧститны : он приехал ко мне погостить
сійӧ локтіс меысь сёрӧнджык : он пришёл позже меня
сійӧ локтіс пыр олӧм вылӧ : он приехал на постоянное жительство
сійӧ локтіс татчӧ шойччӧм ради : он приехал сюда для отдыха
сійӧ локтӧм бӧрас водіс да эз на садьмыв : он после своего возвращения лёг и ещё не просыпался
сійӧ лӧсьӧдчӧ начальникӧ : он метит в начальники
сійӧ лудитчӧ и спояйтчӧ : он лудит и паяет
сійӧ лун-лун кытшкылясис базарын : он целые дни торчал на базаре
сійӧ лун-лун нязгӧ скрипкаӧн : он целыми днями пиликает на скрипке
сійӧ лунтыр занимайтчис : он занимался весь день
сійӧ любитчӧма : он влюбился
сійӧ ляксьыліс лёк делӧӧ : он был замешан в нехорошее дело
сійӧ маклачитіс, купеч стадаысь вузаліс некымын кӧр : он мошенничал, продал несколько оленей из стада купца
сійӧ мамыслы отсасьӧ : она помогает матери
сійӧ манитіс менӧ дзонь кык час : он задержал меня на целых два часа
сійӧ матайтчис моньнас, оз кывзысь дай ставыс : он замучился со своей невесткой, не слушается и всё
сійӧ медбӧръя вежонъяс новлӧдчӧ : она дохаживает последние недели беременности
сійӧ ме кодь кымын : он вроде меня
сійӧ мелань восьлаліс : он шагал ко мне
сійӧ менӧ вузаліс : он меня выдал
сійӧ менӧ матӧ воштіс норасьӧмнас : он замучил меня своими жалобами
сійӧ меным бать пыдди : он мне вместо отца
сійӧ меным лоӧ чожӧн : он мне приходится дядей по матери
сійӧ меным меддона : он мне дороже всех
сійӧ меным оз мешайт, мӧдарӧ, меным нимкодь : он мне не мешает, напротив, я рад
сійӧ меным рӧд : он мне родня
сійӧ места вывсьыс эз вӧрзьы, быттьӧ бӧбмӧма : он не двинулся с места, словно растерялся
сійӧ миян дінын асьсӧ кутіс прӧстӧя : он держался с нами запросто, без церемоний
сійӧ миянлы рӧдпом : он наш дальний родственник
сійӧ миянлы сват лоӧ : он нам сватом доводится
сійӧ миян молодеч! : он у нас молодец!
сійӧ миян мудер, дипломат кодь : он у нас мудрый, как дипломат
сійӧ мӧвпаліс, мый шуны бӧръяпом : он обдумывал, что сказать напоследок
сійӧ мӧдіс ниртны чышъянторйӧн ӧчки стеклӧсӧ : он стал протирать платком стёкла очков
сійӧ мортыс зьваг : он человек вспыльчивый
сійӧ мошкоритчис аслас град йӧрын : он возился в своём огороде
сійӧ мудзлӧм оз тӧдлы : он не знает усталости
сійӧ мудзӧмпырысь чеччис пызан помысь : она устало поднялась из-за стола
сійӧ мужикыслы пыр ньывлэдзӧ, паныд нинӧм оз лысьт шуны : она всегда поддакивает своему мужу, не смеет возражать
сійӧ муніс йӧз бӧрвывті : он шёл позади всех
сійӧ муныштӧ батьлань : он напоминает мне отца
сійӧ мурӧстӧмӧн кыпӧдіс кер дінышладорсӧ : он кряхтя приподнял толстый конец бревна
сійӧ муртса эз вошты ассьыс шудсӧ : он чуть не потерял своё счастье
сійӧ мурчкӧбтіс пиньяснас : он скрипнул зубами
сійӧ мурчнитіс пиньнас, мед оз бӧрддзыссьы : она стиснула зубы, чтобы не расплакаться
сійӧ мурыш да кыввортӧм : он угрюмый и неразговорчивый
сійӧ мыйкӧ абу весел : он что-то невесел
сійӧ мый кӧсъяс, сійӧс и лыпъяс : он что захочет, то и отыщет
сійӧ мыйлакӧ воліс тӧрыт рытнас : он зачем-то приходил вчера вечером
сійӧ мыйсюрӧ вайлывлӧ : он кое-что привозит
сійӧ мырддис менсьым документъясӧс : он забрал мои документы
сійӧ некод водзын эз кевмысьлы : он ни перед кем не кланялся
сійӧ некодкӧд оз артась : он ни с кем не считается
сійӧ некӧн матігӧгӧрын оз тыдав : его нигде поблизости не видно
сійӧ некымынысь восьтны мӧдліс вомсӧ, медым юӧртны мыйкӧ : он несколько раз пытался открыть рот, чтобы сообщить что-то
сійӧ некытчӧ оз эштыв волыны : он никуда не успевает приходить
сійӧ нетшыштіс тувйысь лестовка да кутіс копрасьны : она схватила с колка лестовку и начала молиться
сійӧ неуна висьӧдчӧ : ему немного нездоровится
сійӧ нинкӧмасис гын сапӧг вылӧ : он надел лапти на валенки
сійӧ нинӧмӧн абу мыжа йӧз водзын : он ничем не виноват перед людьми
сійӧ нинӧмӧн оз артась : он ни с чем не считается
сійӧ нинӧмысь-нинӧм оз тӧд : он ровным счётом ничего не знает
сійӧ нӧшта на мыйкӧ вашкӧдіс : он ещё что-то шептал
сійӧ нымӧн на петіс : он только что вышел
сійӧ ныр пырыс жботкис-сёрнитіс : он говорил-гнусавил
сійӧ ньӧти абу мича : она далеко не красавица
сійӧ нюжвидзӧ гӧн вольпась вылын : он лежит, вытянувшись, на пуховой перине
сійӧ нюкыльтчӧмӧн кодйысьӧ : он роет (яму) согнувшись
сійӧ нюмъёвтіс сӧмын : он только улыбнулся
сійӧ нямлясис, эз тӧд, мый шуны : он мялся, не зная, что сказать
сійӧ нянь-сов вылӧ бур : она гостеприимная
сійӧ овмӧдчис лёк удж помысь : он нажился нечестным трудом
сійӧ ӧдва кутчысис лигышмунӧм кокъяс вылас : он едва держался на изнеможённых, обессилевших ногах
сійӧ ӧд и эм : то-то и оно; то-то оно и есть
сійӧ ӧдйӧ муніс ме дінысь бокӧ : он быстро пошёл прочь от меня
сійӧ ӧдйӧ скӧрмысь, но льӧгӧсерд : он крут, но отходчив
сійӧ ӧдйӧ ыпнитіс удж бердӧ, да регыд бӧр кӧдзаліс : он, было, загорелся, но вскоре остыл к работе
сійӧ ӧд кутшӧм-некутшӧм, а дядь тэнад : какой-никакой, но всё же он твой дядя
сійӧ ӧд ой-ёй ёна лыддьысьӧ! : он ведь ой как много читает!
сійӧ оз бритчы : он не бреется
сійӧ оз вермы мунны бать-мамлы паныд : он не может поступать вопреки воле родителей
сійӧ оз зевайт : он не оплошает
сійӧ оз мышкырась : он не сутулится
сійӧ оз нин медводдзаысь лок татчӧ кыйсьыны : он уже не в первый раз приезжает сюда рыбачить
сійӧ оз ныръясь йӧзкӧд сёрнитны : она не стремится разговаривать с людьми
сійӧ оз окота тешитны, а велӧдчыны мунӧ : он не потакать своим прихотям, а учиться едет
сійӧ оз пӧрйӧдлы, локтас : он не обманет, придёт
сійӧ оз прӧзевайт стрӧкатӧ : он не упустит удобного момента
сійӧ оз прӧкучит : он не упустит
сійӧ оз прӧступит : он не оплошает
сійӧ оз пудритчы : она не пудрится
сійӧ оз радейт ошкӧмнас : он не любит похвалы
сійӧ ойӧстӧма сувтіс да видзӧдліс гӧгӧрбок : он беспомощно остановился и огляделся
сійӧ окотапырысь юксьывліс тӧдӧмлунъяснас, а юксянторйыс сылӧн век вӧлі : он охотно делился своими знаниями, и у него всегда было чем делиться
сійӧ омляліс-бӧрдіс, норасис дӧваӧн кольӧм йылысь : она плакала в голос, жаловалась, что осталась вдовой
сійӧ омӧлика кылыштӧ на : он ещё немного слышит
сійӧ омӧль : это плохо
сійӧ омӧля велӧдчӧ : он плохо учится
сійӧ омӧля волывліс казармаӧ : он редко приходил в казарму
сійӧ ониша куньліс синъяссӧ : он сонно прикрыл глаза
сійӧ ӧні на быттьӧ син водзам : он как будто и теперь (стоит) перед моими глазами
сійӧ ӧтвесьтасис миянкӧд : он поравнялся с нами
сійӧ ӧтнас жӧдзис керкаас, места аслыс эз аддзы : она одна слонялась по дому, не находила себе места
сійӧ ӧтнасӧн нокошитчис гортас : она одна копошилась в доме
сійӧ отпускын : он в отпуске
сійӧ ӧтувтчис зэв зіль да шань мужичӧйкӧд : она сошлась с очень трудолюбивым и порядочным мужчиной
сійӧ очмис, дрӧгмуні, лэптіс юрсӧ : он очнулся, вздрогнул, поднял голову
сійӧ ӧшйӧдчис рӧзваль дор йылӧ : он примостился на самом краешке розвальней
сійӧ падъяліскодь, эз тӧд, мый вӧчны : он немного смутился, не знал, что делать
сійӧ, паметнӧ, висьталіс : она, помнится, сказала
сійӧ паськыда нюммуніс : он широко улыбнулся
сійӧ первойсӧ мунліс ӧти сайӧ, сэсся ӧтлаасис мӧдкӧд : она сначала вышла замуж за одного, затем сошлась с другим
сійӧ перйис нопсьыс бритва, мавтчан да дзоляник видзӧдчан : он достал из котомки бритву, помазок и маленькое зеркало
сійӧ пернапасасис ӧбразъяс вылӧ : он перекрестился на образа
сійӧ петіс бӧръя мортӧн : он вышел последним
сійӧ петіс ӧзынӧ, пыжъяс видзанінӧ : он вышел на причал, стоянку для лодок
сійӧ, пиӧ, ёна вежсьӧма : он, смотри-ка, сильно изменился
сійӧ пӧвадатӧ оз сет : он поблажки не даст
сійӧ повзис да эз куж вочавидзны : он растерялся и не сумел ответить
сійӧ поводнӧй пу пила : он порядочный нуда (букв. он – настоящая деревянная пила)
сійӧ повозник нин : он уже в погонщики годится (т. е. может уже усидеть на лошади и погонять её)
сійӧ пӧ зэв лёк : он, говорят, очень злой
сійӧ пойгис кӧрымлӧн качество вӧсна : он жаловался на качество кормов
сійӧ пӧсьмунліс быдӧн : его даже бросило в жар
сійӧ пӧсялӧма-ньылӧмзьӧма дзоньнас : он весь покрылся потом
сійӧ прӧстӧ камузия : он просто комик
сійӧ прӧстудитчӧма, сыла и кулі : он простудился, оттого и умер
сійӧ пукавлӧма тюрьмаын : он сидел в тюрьме, оказывается
сійӧ пыр вӧлі сьӧлӧм бурмӧдысьӧн да шог пальӧдысьӧн : она всегда была утешительницей
сійӧ пыр казяліс, мый тані мырдӧн нинӧм оз артмы : он сразу сообразил, что тут силой не возьмёшь
сійӧ пытшӧн пырӧ мортыдлы : он как блоха, проскочит (ловкач, пролаза)
сійӧ радейтӧ ошйыштчыны : он любит прихвастнуть
сійӧ радейтӧ сёйыштны-юыштны : он любит попить-поесть
сійӧ радейтӧ сьывны : он любит петь
сійӧ рамлун вылӧ эн видзӧд, пыді нуӧдас : не смотри на его кротость, он ещё покажет свой нрав
сійӧ рӧдинанас Сибырысь : он уроженец Сибири
сійӧ рӧдитчӧмсяньыс пельтӧм : он глухой от рождения
сійӧс аддзӧдлытӧг лои мунны : мне пришлось уехать, не повидав его
сійӧс аддзылі вок ордысь : я его видел у брата (в доме)
сійӧ садьмис да жуйвидзӧ : он проснулся и нежится
сійӧс арлыдыс йӧжгыльтіс : годы согнули его
сійӧ сатшкысис синъяснас статьяӧ, кутіс намакывны-лыддьыны : он впился глазами в статью, стал читать, невнятно бормоча
сійӧс беда суӧма : его настигла беда
сійӧс босьтіс гӧгӧрвотӧм норлун : его охватила непонятная грусть
сійӧс буракодь мутшкылялісны : его хорошенько отдубасили
сійӧс быдӧн радейтӧны : она всем нравится
сійӧс быдӧн уважайтісны : его все уважали
сійӧс велӧдны – ловпу нюкыльтны : горбатого могила исправит (букв. его учить, что ольху гнуть)
сійӧс видзис ас бердас ӧтрӧвня туйӧ : он обращался с ним как с равным
сійӧс виччысьӧ смерть : ему грозит смерть
сійӧс восӧдіс : его стошнило
сійӧс вочасӧн шымыртіс полӧм : его постепенно охватил страх
сійӧс геб курччалӧма : его искусали мошки
сійӧс гӧльлун суӧма : его одолела нужда
сійӧс гыдъялӧны мӧдӧдны : его норовят отправить
сійӧс дзоньнас нетшкӧ : его всего дёргает
сійӧс дӧжнавны пӧшти нинӧмысь : его осуждать в целом не за что
сійӧс другӧн он и тӧд : его сразу и не узнаешь
сійӧ середнӧя ворс : он играет посредственно
сійӧс ёвкнитӧдіс тӧрытъясӧ казьтылӧмысь : его передёрнуло от воспоминания о вчерашнем
сійӧ сёйны ён : он здоров поесть
сійӧс ёна нӧйтісны : его сильно побили
сійӧ сёрнитіс надзӧ, муртса кылана гӧлӧсӧн : он говорил тихо, еле слышно
сійӧ сёрнитіс надзӧн, муртса кылана гӧлӧсӧн : он говорил тихо, еле слышно
сійӧс интересуйтӧ техника : его интересует техника
сійӧ синъяссӧ новлӧдлӧ, сюся видзӧдӧ : он водит глазами, внимательно смотрит
сійӧс контузитӧма юрас : его контузило в голову
сійӧс кӧчӧн вильшалӧны : его зайцем дразнят
сійӧс кызӧм пӧдтӧ : его душит кашель
сійӧс кыскис шмонитны : ему хотелось зубоскалить
сійӧс личкис лунтыръя мудзӧмыс : его свалила с ног усталость, накопившаяся за день
сійӧс матайтісны быдсяма шуштӧм вӧтъяс : его замучили разные жуткие сны
сійӧс ме ог тӧд : его (её) я не знаю
сійӧс мучитӧ радикулит : его мучает радикулит
сійӧс найӧ пановтісны, но муртса-муртса : они его обогнали, но еле-еле
сійӧс некод оз кулит : его никто не хулит
сійӧс некодӧн вежны : его некем заменить
сійӧс нинӧм оз волнуйт : его ничего не волнует
сійӧс нинӧмӧн он повзьӧд : его ничем не испугаешь
сійӧс ньылӧмӧ шыбитіс полӧмысла : от страха его бросило в пот
сійӧс оз пыдди пуктыны : с ним не считаются
сійӧс олӧмыс вежӧрсьӧдіс : жизнь умудрила его
сійӧ сӧмын на воис : он только что приехал (пришёл)
сійӧ сӧмын окйӧдліс да акйӧдліс : она только охала да ахала
сійӧ сӧмын пиньсӧ мурчйӧдлӧ : он только стискивает зубы
сійӧс он вен : его не убедишь
сійӧс он вермы дугӧдны лыддьысьӧмысь : его невозможно оторвать от чтения
сійӧс ӧні сусьӧма нин : сейчас уже не догнать его
сійӧс ӧш люкалӧма : его забодал бык
сійӧс парализуйтӧма : его парализовало
сійӧс паралич жугӧдӧма : его разбил паралич
сійӧс первойсяньыс торйӧдісны мукӧдсьыс : его сразу выделили среди других
сійӧс позьӧ материтны : его можно обругать матом
сійӧс пӧсьӧ шыбитіс : его бросило в жар
сійӧс пыр ёнджыка босьтчӧдіс тайӧ казьтылӧмыс : её всё больше волновало воспоминание об этом
сійӧс пыридзӧн он бертышт : его колом (букв. пешнёй) не вывернешь (о своенравном, упрямом человеке)
сійӧс регыд шымыртіс ун : вскоре сон одолел его
сійӧс слепӧкур вӧдитӧ : у него куриная слепота
сійӧс сотыштіс пӧжар йылысь юӧр : его потрясла весть о пожаре
сійӧ ставнас кымӧртчис дзебтӧм лӧглунӧн : он весь помрачнел от нескрываемой злобы
сійӧ ставсӧ вӧчис наяниттӧг : он всё делал не хитря
сійӧ ставсӧ ӧтитӧг тӧдіс : он всех знал наперечёт
сійӧс тайӧ удж вылысь оз позь лэдзны : его с этой работы нельзя отпускать
сійӧ стрӧитчис : он отстроился
сійӧ стрӧкатӧ оз прӧзевайт : он не упустит удобного момента
сійӧс тшӧкыда мучитӧ чемер : её часто мучает мигрень
сійӧс тэкӧд оз позь ӧткодявны : его с тобой нельзя сравнить
сійӧс удж вылас оз сибӧдны : его на работу не принимают
сійӧс узьны нёровтіс : его стало клонить ко сну
сійӧ сулаліс и дивуйтчис, кыдзи тайӧ лоис : он стоял и недоумевал, как это получилось
сійӧ сулаліс чуналӧм пеля : он стоял оглушённый
сійӧ сулалӧ ме бӧрын : он стоит за мной
сійӧс унаторйын мыжалӧны : его обвиняют во многом
сійӧс унаысь суліс шог : его не раз постигало горе
сійӧс уськӧдіс пуля : его сразила пуля
сійӧс чорыда доровтӧдіс, тайкӧ гатшӧдас : его сильно покачнуло, едва не бросило на спину
сійӧс чуймӧдіс мастерлӧн лӧньлуныс : его удивило спокойствие мастера
сійӧс шемӧсмӧдіс аддзӧмторйыс, коді лои виччысьтӧг : неожиданное зрелище его поразило
сійӧс шемӧсмӧдіс видзӧданторйыс : его поразило зрелище
сійӧс шог йирӧ : тоска грызёт его
сійӧс шог суис : его постигло несчастье
сійӧс шулісны кыдзкӧ мӧд ногӧн : его звали как-то по-другому
сійӧс шыблалан висьӧм вӧдитӧ : у него бывают припадки эпилепсии
сійӧс ылӧдлісны : его одурачили
сійӧ сыри-летки паськӧма : он в лохмотьях
сійӧ сьӧм вӧснаыд джагӧдчас : из-за денег он удавится
сійӧ сьӧм тузӧн лыддьыссьӧ : он считается финансовым тузом
сійӧс эз и кыскы нывъясасьны : его и не тянуло гулять с девушками
сійӧ сэзь да гымалӧ : он всё время злится (букв. он и в безоблачную погоду гремит)
сійӧ сэзь да гымалӧ : он постоянно злится (он и в безоблачную погоду гремит)
сійӧ сэні сар и бог : он там царь и бог
сійӧ сэтшӧм, а ме татшӧм, кыдз нӧ верман быдӧнкӧд ӧткодясьны : он такой, а я вот этакий, как же можно стать похожим на всех
сійӧ сюйсис сёрниӧ и немдіс : он вмешался в разговор и вдруг замолчал
сійӧс яндзимыс мучитӧ : его мучит совесть
сійӧ та йылысь эз гарав весиг : об этом он даже не заикался
сійӧ талун эм? : он сегодня здесь?
сійӧ тӧвйӧм рака : его на мякине не проведёшь (об опытном, знающем человеке)
сійӧ тӧдіс нин, мый сы бӧрся кыйӧдӧны : он уже знал, что за ним следят
сійӧ, тӧдӧмысь, локтас : он, конечно, придёт
сійӧ тӧдчымӧн нюжаммис тайӧ гожӧмӧ : он заметно вытянулся этим летом
сійӧ то меладорӧ волас, то зорӧд мӧдарас : он то ко мне перейдёт, то на другую сторону стога
сійӧ том на, тырӧ-тусьӧ эз на во : она ещё молода, не созрела
сійӧ торъяліс аслас прӧстлунӧн : она отличалась своей щедростью
сійӧ, тыдалӧ, ойбыралӧ, весиг ныргормунлӧ : он, видимо, дремлет, даже всхрапывает
сійӧ тырвыйӧ прав : он абсолютно прав
сійӧ тэ судта : он ростом с тебя
сійӧ удтысьӧ да больӧдчӧ : она ябедничает и сплетничает
сійӧ узьсьытӧм вылӧ норасьӧ : он жалуется на бессонницу
сійӧ уна во нин завалӧ : он уже в течение многих лет заведует
сійӧ уна пӧв ёнджык меысь : он неизмеримо сильнее меня
сійӧ чатӧртчӧмӧн видзӧдӧ енэжӧ : задрав голову, он смотрит на небо
сійӧ чепӧсйис керкаысь, чорыда швачвартіс ӧдзӧсӧн : он выскочил из избы, сильно хлопнув дверью
сійӧ чирк кодь пельк : он ловкий как кузнечик
сійӧ чотӧ да беддьӧн ветлӧдлӧ : он хромает и ходит с палкой
сійӧ чужӧм вылын тыдовтчис шензьӧм : на его лице выразилось удивление
сійӧ чуньяснас чепӧльтӧма веглясьысь нюглейӧс : он ухватил пальцами извивающуюся пескоройку
сійӧ шванитчыны кутіс : он стал зазнаваться
сійӧ шливдіс да ӧдва эз усь : он поскользнулся и едва не упал
сійӧ шогсьӧ, и ставыс тэ вӧсна : она печалится, и всё из-за тебя
сійӧ шыбитчис туй вылас, медтыкӧ ӧдйӧавны джуджыд лымйӧд дорысь : он бросился на дорогу, чтобы только двигаться быстрее, чем по глубокому снегу
сійӧ ыджыд вежӧра : он большого ума; у него ума палата
сійӧ ылӧдлас, оз лок : он обманет, не придёт
сійӧ эз вермы кутны ассьыс нимкодьсӧ : он не мог сдержать свою радость
сійӧ эз висьтав, мыйла эз волы : он не сказал, почему не приходил
сійӧ эз вӧв меным бокӧвӧй мортӧн : он не был мне посторонним человеком
сійӧ эз куж мутлуйтны : она не умела хитрить
сійӧ эз кут пыдди пуктыны доймалӧм кияслысь висьӧмсӧ : она не стала обращать внимания на боль ушибленных рук
сійӧ эз кыв менсьым кевмысьӧмӧс : он остался глух к моим призывам
сійӧ эз лысьт прӧтивитчыны : он не смел противиться
сійӧ эз на удит ойбыртны : он ещё не успел задремать
сійӧ эз нин кыв кок пиалӧмсӧ : он уже не чувствовал, как закоченели ноги
сійӧ эз нин ӧтчыд сюрлы гусясьӧмысь : он не раз был уличён в краже
сійӧ эз прӧста миянӧ пырав : он заходил к нам недаром
сійӧ эз сяммы панны сёрни сійӧс вояс чӧж мучитысьтор йылысь : она не сумела завести речь о том, что годами мучило её
сійӧ эськӧ локтіс, вӧлі кӧ ставыс лючки : он бы пришёл, если бы всё было хорошо
сійӧ юыс оз тупкысьлы : та речка не замерзает
сіман, сімысь кӧрт : ржавеющий металл
сім ваӧ вошис : как в воду канул
сімгӧрд карандаш : тёмно-красный карандаш
сімгӧрд рӧма сарапан : сарафан тёмно-красного цвета
сім кӧрт тув : ржавый гвоздь
сімӧм ваа нюр : ржавое болото
сімӧм вилки : ржавая вилка
сімӧм грӧш оз сулав : ломаного гроша не стоит (букв. ржавого гроша не стоит)
сімӧмысь видзны кӧрта кӧлуй : беречь от ржавчины железные, металлические орудия (вещи, инструменты)
сімӧн сёйӧм кӧрт : разъеденное ржавчиной железо
сім рӧма : ржавый, цвета ржавчины
сім сёйӧ кӧрт : ржавчина разъедает железо
сімсьӧд кымӧр : буровато-чёрная туча
сімтӧм сталь : нержавеющая сталь
сім чужӧма : смуглолицый
сім яя морт : человек со смуглым телом
сісь дук : гнилостный запах
сісь картупель : гнилой картофель
сісь керка муркакыліс : гнилой дом потрескивал, оседая
сісь ки : гнилые руки (всё падает из рук)
сісь кок : гнилые ноги (о человеке, часто спотыкающемся)
сісь колода : гнилая колода
сісь коляс : гнилушка
сісь куйӧд сора трунда : торфоперегной
сісь лук бӧрйӧм : отбор (выборка) гнилых луковиц
сісь лук бӧрйыны : отобрать гнилые луковицы
сісьмӧм куйӧд : перегной
сісьмӧм потшӧс : подгнивший забор
сісьмӧмсӧ шыбитны : выбросить гниль
сісьмӧмторъясӧн вузасьны : торговать гнильём
сісьмӧм турун : прелое сено
сісьмӧмысь видзны : беречь от гниения
сісьмӧмысь видзны : предотвратить, предупредить гниение
сісьмыны васӧдлун вӧсна : сгнить от сырости
сісь мыр : гнилой, трухлявый пень
сісьмысь : гниющий, загнивающий
сісьмыштӧм капуста : подгнившая капуста
сісь потшпомъяс : гнилые обрубки жердей
сісь путор : гнилушка
сісь пытшкӧса сёркни : репа с гнилой мякотью
сісь сьӧмӧса яблӧг : яблоко с гнилой мякотью
сісьтӧм черитӧ солыд оз спасит : сгноённую рыбу соль не спасёт
сісь турун : перепрелое сено
сісь юр : голова садовая (букв. гнилая голова – о плохой памяти)
сі сяма номыръяс : нитевидные черви
сітан бек : ягодица
сітан кокӧн ветлыны : ползать (о ребёнке)
сітаннас бергалӧ : ходит боком (негостеприимный)
сіт выв тшак : а) навозный гриб; б) шампиньон
сіт додь : салазки с ледяной скользящей поверхностью
сіт косьтысь : скупердяй
сіт кыснан : трепач
сітӧм вурун : тонкое руно
скамья вылӧ пуксьыштлыны : присесть на скамейку
скамья вылын пукавны : сидеть на скамейке
скандал вӧчны : учинить скандал
скарлатина – вуджан висьӧм : скарлатина – прилипчивая, заразная болезнь
скат вывті лэптыны : поднять по скату
скат сюйны машина кӧлеса улӧ : подвести вагу под колесо машины
скважина писькӧдны : пробурить скважину
скважина писькӧдӧм : бурение скважины
скважинаысь биару уськӧдчис : из скважины выступил газ
скважинаысь дзулькйис кизьӧр мусир : из скважины струилась жидкая нефть
скважинаысь чепӧсйӧма мусир : из скважины потекла нефть
сквер садитны : разбить сквер
сквӧзь сісьмыны : прогнить насквозь
сквореч поз : скворечник
скворечьяс вердчӧны гут-гагйӧн : скворцы питаются насекомыми
скипидар вийӧдӧм : отгонка скипидара
складка гладитны : гладить складки
складнӧй сёрни : связная речь
складнӧя сёрнитны : говорить складно
склад печатайтны : опечатать склад
складъяс стрӧитӧм : постройка складов
склоняйтчысь кывсикасъяс : склоняемые части речи
скӧба кодь чорыд : как скоба, твёрд (о скупом человеке)
скӧбаӧн куталӧм кер : бревно, скреплённое скобами
скобка восьтыны : открыть скобки
скод вылӧ чукӧртчыны : собраться на сход
скодитан сёрни : правдоподобный разговор
скодки сылы эз во : ему ничего не причиталось
скодни вывті лэччыны : спуститься по сходням
сконйыштӧмӧн уськӧдны : подставить ножку кому-либо
сконъяси да уси : я споткнулся и упал
скӧнь висьмыны : совсем разболеться
скӧнь тшыкны : совсем испортиться
скӧравны, кор удж оз артмы : нервничать, когда работа не получается
скӧракодь кодзнитны гӧтыр вылӧ : довольно сердито посмотреть на жену
скӧракодь кутіс такӧдны сёрнитысьӧс : довольно строго стал убеждать говорящего
скӧралӧм дзебны : скрывать обиду
скӧралӧмнад нинӧм он босьт : злостью ничего не добьёшься
скӧралысь морт ассьыс чуньсӧ курччас : злой человек откусит и свой палец
скӧр видзӧдлас : грозный взгляд
скӧрйывсьыд кӧсйытӧг вартсис : сгоряча невольно ударил
скӧр йывсьым винасӧ ставнас тшолкниті : со злости я всё вино выпил залпом
скӧрйывсьыс быльчиктіс, а сэсся прӧща корӧ : со злости болтал, а после просит прощения
скӧрйывсьыс кляпкис мый веськаліс кыв вылас : со зла сболтнул, что пришло в голову
скӧрйылысь кыскыштны бать-мамӧс : в сердцах попрекнуть родителей
скӧрйылысь лишнӧй сёрнитны : сгоряча наговорить много лишнего
скӧрйылысь ӧдзӧс крапкыны : в сердцах хлопнуть дверью
скӧр кывъяс : гневные слова
скӧрла пузьыны : вскипеть от злости
скӧрлун петкӧдлыны : дать волю гневу
скӧрмис вокыслӧн пыльснитӧмысь : он рассердился на брата за то, что тот прыснул со смеху
скӧрмӧдны ковтӧм юасьӧмъясӧн : раздражать неуместными вопросами
скӧрмӧдӧм мортӧс бурӧдӧм : успокаивание рассерженного
скӧрмӧдӧм ӧш моз буаліс туӧм Изьва : как озлобленный бык, бушевала вышедшая из берегов Ижма
скӧрмӧдӧм ӧш моз буаліс туӧм Изьва : как озлобленный бык, бушевала Ижма, вышедшая из берегов
скӧрмӧма пӧльыд, понсӧ лешкӧма : рассердился дед, чертыхнулся на собаку
скӧрмӧмла лӧзӧдны : позеленеть от злости
скӧрмӧмӧн шуны : сказать с раздражением
скӧрмӧмысла лӧзӧдыштіс : от злости он позеленел
скӧрмӧмысь кутчысьны : совладать с гневом
скӧрмылӧмаӧсь да миритчисны : они рассердились было, но помирились
скӧрмытӧг эз ов сы вылӧ : конечно, он рассердился на него
скӧр нывбаба : гневная женщина
скӧр ӧбичаа : злой
скӧр пыкны : сдерживать гнев
скӧр сям : крутой характер
скӧр улӧ, скӧр шӧрӧ веськавны : попасть под горячую руку
скӧр чужӧм : злое лицо
скӧрыс вочасӧн ыркаліс : злость постепенно прошла
скӧрысла кывйыс оз артмы : он от злости слова не может выговорить
скӧрысла синъясыс гырдмӧмаӧсь : от ярости глаза у него налились кровью
скӧрыс сылӧн вочасӧн ыркаліс : его гнев постепенно прошёл
скӧрысь букыштчыліс ме вылӧ : он зло покосился на меня
скӧрысь видзӧдлыны : зло посмотреть
скӧрысь горзӧм : раздражённый крик
скӧрысь горзыны : злобно кричать
скӧрысь горзыны : злобно орать
скӧрысь джымнитны : от злости топнуть ногой
скӧрысь сёрнитны : сердито говорить
скӧрысь увтӧ пон : злобно лает собака
скӧрысь уркнитӧм бӧрын енэжыс быттьӧ поті : после сильного грохота небо как будто раскололось
скӧрысь чашйысис тӧв : сердито бушевал ветер
скӧрысь шлёпӧдны : нашлёпать со злости
скӧрысь шлопкыны ки пыдӧсӧ : зло хлопнуть по ладони
скӧрысь шувгӧны гыяс : сердито шумят волны
скӧрысь югнитісны синъяс : глаза сверкнули гневом
скӧт видзӧм : скотоводство
скӧт видзысь племя : скотоводческое племя
скӧт вӧдитӧм : животноводство, скотоводство
скӧт гижалысь : переписчик скота
скӧт гӧгӧр бергавны : ходить за скотом
скӧт гӧгӧр кытшовтны : обойти скот, убрать скот
скӧт двор : скотный двор
скӧт дорын уджалысь : скотница
скӧт дорын уджалысьяслӧн сӧвещанньӧ : совещание работников животноводства
скӧт иналанін : мясокомбинат
скӧтинаӧн нимтыны : обозвать скотиной
скӧтинаӧс йӧзлысь вины : убить чужую скотину
скӧтинаыд мелілунтӧ гӧгӧрвоӧ : скотина ласку понимает
скӧт йирӧданін : пастбище
скӧт йирӧ турун : скот щиплет траву
скӧт йирсянін : пастбище, выгон
скӧт йирсянін : скотский выгон
скӧт карта : скотный двор
скӧт карта : хлев; скотный двор
скӧт карта здукӧн муркӧдам-лэптам : хлев мигом отгрохаем
скӧт колльӧдӧм : прогон скота
скӧт кулӧ кӧрым абутӧмла : скот дохнет от бескормицы
скӧт кулӧм : падёж скота
скӧт кулӧм : скотский падёж
скӧт лечитан больнича : ветеринарная больница
скӧтлӧн энь юрлыд : маточное поголовье скота
скӧт лудын видзӧм : пастбищное содержание скота
скӧтлы вердан сёркниулов : кормовые корнеплоды
скӧт лыдыс тӧдчанаа чиніс : поголовье скота заметно уменьшилось
скӧтлы йирӧдан ыб : пастбище
скӧтлысь юр лыд чинтӧм : сокращение поголовья скота
скӧтлысь юр лыд чинтӧм петкӧдлӧны бӧръя вося лыдпасъяс : о сокращении поголовья скота свидетельствуют данные за последний год
скӧт начкавны : вырезать скот
скӧт начкӧм : забой скота
скӧтничаяслӧн эштӧ нин вӧлі идрасьӧмыс : скотницы уже заканчивали уборку в хлеву
скӧт новлӧдлысь : погонщик скота
скӧтнӧй двор : скотный двор
скӧтнӧй двор стрӧитасны сиктсянь неылӧ : скотный двор построят недалеко от села
скӧтным вӧла-мӧска : у нас (в хозяйстве) лошадь с коровой
скӧтныс налӧн ӧшка-мӧска : скота у них бык и корова
скӧтӧн содтысьӧм : увеличение поголовья скота
скӧтӧс арйӧдан турун : сено, предназначенное скотине на осенний период
скӧтӧс вайӧдавны картаӧ : пригонять скот на скотные дворы
скӧтӧс вайӧдӧм : пригон скота
скӧтӧс вердісны шоммӧдӧм кӧрымӧн : скот кормили заквашенным кормом
скӧтӧс вердны-юктавны : накормить и напоить животных
скӧтӧс вердӧм : кормёжка животных
скӧтӧс дӧзьӧритны : ухаживать за скотом
скӧтӧс ёнджыкасӧ картупельӧн вердам : мы кормим скот главным образом картофелем
скӧтӧс загунӧ йӧртны : загнать скот под навес
скӧтӧс йӧрӧ йӧртны : загнать скот в загон
скӧтӧс картаӧ йӧртандор : перед загоном скотины в хлев
скӧтӧс лудӧ лэдзны : выпустить скот на пастбище
скӧтӧс лудӧ лэдзны : скотину выпустить на пастбище
скӧтӧс лудӧ лэдзтӧдз туруныс судзсяс : сена до пастбищного периода хватит
скӧтӧс радейтны : ухаживать за скотом
скӧтӧс сюйны йӧрӧ : загнать скот в загон
скӧт ӧтвывтны : объединить скот
скӧт парквартӧма ӧзимсӧ : , скот вытоптал озимь
скӧт пельшӧр : ветеринарный фельдшер
скӧт пӧрӧда бурмис : порода скота улучшилась
скӧт пӧрӧс : эпизоотия
скӧт стада : гурт скота
скӧт старайтны : холить скот
скӧттӧ кӧ видзан, и йӧв-вый сёян : если держишь скот, то будешь с молочными продуктами
скӧт тшӧгӧдӧм : откорм скота
скӧт усьӧм : падёж скота
скӧтыс кӧ абу, и ускӧттьӧ абу : если нет скота, и падёжа нет
скӧт юр лыд : поголовье скота
скӧт юр лыд содӧм кузя диаграмма : диаграмма роста поголовья скота
скрипка вӧчысь : скрипичный мастер
скрипка настроитны : настроить скрипку
скрипка сяма важ ворсан : старинный музыкальный инструмент наподобие скрипки
скрипкаясӧн ворсӧм : скрипичная партия
скрипъю бӧрдны : плакать навзрыд
скупа вердны : скупо кормить
скупа нюммунны : скупо улыбнуться
скупа овны : скупо жить
скупитчӧм вӧсна : из-за скупости
скуп мортлысь ӧшинь увсьыс весиг ёгсӧ он босьт : у скупого человека и мусора со двора не выпросишь
скуп мортӧс лышкыдмӧдны ошкӧмӧн : раздобрить скупого человека похвалой
скуп мортыд пыр «абу» висьталӧ : скупой всё время твердит «нету»
скуп мортыд пыр «абу» кайтӧ : скупой человек постоянно повторяет «нету»
слаба велӧдчыны : слабо учиться
слаба велӧдчысьӧс велалысь дорӧ прикрепитӧм : прикрепление отстающего ученика к успевающему
слаба кучкыны : слабо ударить
слаб велӧдчысь : слабый ученик
слаб висьт : слабый, бледный рассказ
слаб гӧлӧс : слабый голос
слаб гырка : со слабым желудком
слаб гырка : со слабым желудком
слаб дзоньвидзалун : слабое здоровье
слабиника дзувъяліс войся лӧз би : слабо пробивался ночной голубой огонёк
слабиника дзувъяліс лӧз би : едва виднелся синий огонёк
слабиник би югӧр : слабенький, тусклый свет
слабиник вӧв : слабенькая лошадь
слабиник кага : слабенький ребёнок
слабиник кывбур : слабенькое, бесцветное стихотворение
слабиник студент : слабенький студент
слабиник сур : слабенькое пиво
слаблунтӧ он дзеб, сійӧс пыр и казяласны : слабости не скрыть, её сразу заметят
слабмӧдны гез : отпустить верёвку
слабмӧдны пӧрадок : поколебать порядок
слабмӧдӧм вӧнь : ослабленный пояс
слабмӧм вӧнь : свободный пояс
слабмӧм синъяс : ухудшившееся зрение
слаб морт : слабый человек
слабмыштіс рана ёнтӧмыс : боли от ран немного ослабли
слабмыштны висьӧм бӧрын : ослабнуть после болезни
слабог, воим гортӧ : слава богу, благополучно вернулись домой
слаб табак : слабый табак
слаб характера : слабохарактерный
слабъяс вылын издевайтчӧм : издевательство над слабыми
слава лэптыны : возвести напраслину
слава лэптыны : ославить, возвести напраслину
славитны рӧштво дырйи : славить на рождество
славитӧм сьӧм : славленные деньги, доход священника и причта со славления Христа по домам
славитчӧм команда : прославленная команда
славитчыны свет пасьта : славиться на весь мир
слань вольсавны пруд вешняк улӧ : настлать стлань под водоспуск пруда
слань тшупны вешняк бокӧ : срубить ряж сбоку водоспуска
сланя шабді : немочёный лён
следитны кодкӧ бӧрся : следить за кем-либо
следствие нуӧдны : вести следствие
следствие помасис : следствие закончилось
слепӧкурӧн висьны : болеть куриной слепотой
слесаритан инструмент : слесарный инструмент
слесаритан удж : слесарное дело
слесарӧн уджавны : работать слесарем
слесар удж : слесарное дело
слётвывса делегатъяс : делегаты слёта
слёт вылын : на слёте
слива варенньӧ : сливовое варенье
слива из : сливовая косточка
сливкиа чай : чай со сливками
сливки кӧр : сливочный вкус
сливки куртны : снимать сливки
сливки нӧйтны : взбить сливки
сливочнӧй вый : сливочное масло
слӧбӧда гӧгӧрыс муяс : вокруг слободки поля
слӧбӧдаса олысь : слобожанин, слобожанка
словар лӧсьӧдан удж : словарная работа
словарыслӧн тӧдчанлуныс зэв ыджыд : значение словаря велико
сложнӧй кыв : сложное слово
сложнӧй овмӧс : сложное хозяйство
сложноподчинённӧй сёрникузя : сложноподчинённое предложение
сложносочинённӧй сёрникузя : сложносочинённое предложение
слӧй вылӧ воны : наладиться, пойти на лад
слӧй вылысь вошны : сбиться с толку
слӧймисны пир вылӧ : угодили на пир
слӧймӧдчыны песовтчыны : умудриться извернуться
слӧйӧн пуксьыны : наслоиться
слӧйӧн-слӧйӧн торйӧдлыны : расслоить
слӧйӧсь : слоистый
слӧйсӧ оз аддзы : он ни в чём толку не видит
слӧйтӧм кага : беспокойный, неуравновешенный ребёнок
слӧнлӧн кузь водзиръяс : у слона длинные бивни
слӧн лыысь вӧчӧмторъяс : изделия из слоновой кости
слӧн пельяс : слоновьи уши
слӧта-вода пессьыны : биться, трудиться через силу
слӧтитана ар : слякотная осень
слӧтитігӧн : в слякоть
слугаӧс медавны : нанять слугу
слугаын овны : жить в прислугах
слуда под : основание гряды
служащӧйяслӧн лыд чиніс : число служащих сократилось
служба адрес : служебный адрес
служба вылӧ босьтны : принять на службу
служба вылӧ пырӧм : поступление на службу
служба могъяс : служебные обязанности
служба нуны : нести службу
служба нуӧдӧм : несение службы
служитігкежлӧ дасьтысьны : готовиться к службе
служитігӧн : в бытность на службе
служитны артиллерияын : служить в артиллерии
служитны искусстволы : служить искусству
служитны милиционерӧн : служить милиционером
служитны милицияын : служить в милиции
служитны ӧбедня : служить обедню
служитсьӧма вичко служба : закончилось богослужение
слук лэдзны : распустить слух
слук ни дук или слук ни слава : ни слуху ни духу
слукъяс лэдзавны : фабриковать слухи
слукъяс разӧдӧм : распространение слухов
случайнӧй нажӧтка : случайный заработок
случайнӧй паныдасьӧм : случайная встреча
случайнӧ паныдасьны фронтвывса ёрткӧд : случайно встретиться с фронтовым товарищем
слюда ӧшинь : слюдяное окошко
смекайтчана кывъяс : издевательские слова
смекайтчана сёрнитанног : издевательский тон
смекайтчана шуны : сказать издевательски, с издёвкой
смекайтчӧмӧн бӧрдӧмӧдз вайӧдны : довести до слёз насмешками
смек выв лэптыны : поднять на смех
смек туйӧ вӧдитны : считать посмешищем
смелмӧдчыны паныда кыв шуны : отважиться возразить
смелмӧдчыны паныд шуны : осмелиться возразить
смелмӧдчыны пырны : решиться зайти
смел морт : смелый человек
смел салдатъяс : мужественные солдаты
сменаа удж : сменная работа
смена лӧсьӧдны : подготовить смену
сменаса мастер : сменный мастер
смертнӧй казнь : смертная казнь
смертнӧй приговор : смертный приговор
смерть абу люб : совсем, ни капельки не любо
смерть бедь кодь : тощий как скелет
смерть бедь кодь омӧлик мужик : мужик, худой, как посох смерти
смерть гыжъясысь мездыны : спасти от смерти
смерть ог любит мудеритысьястӧ : до смерти не люблю хитрых
смертьсьыд он пышйы : от смерти не убежишь
смерть эз ӧтчыд бергав ме дінын : смерть не раз витала надо мной
смета лӧсьӧдны : составить смету
смета подулалӧм : обоснование сметы
сметаысь ӧтдор лэдзӧм сьӧм : сверхсметные ассигнования
сметаысь петӧм рӧскодъяс : сверхсметные расходы
смилитны ас дінӧ нылӧс : влюбить в себя девушку
смилитны зонмӧс : приворожить парня
смилитӧм зон : приворожённый парень
смилитчан нимкыв : приворотный заговор
смоль сьӧд кысъясысь вурӧм бурка : пимы, сшитые из чёрных как смоль камысов
смущайтны кодӧскӧ ошкӧмӧн : смутить кого-либо похвалой
смущайтчӧмла гӧрдӧдны : покраснеть от смущения
смущайтчыны бокӧвӧй йӧзысь : смущаться посторонних людей
смысл серти : по смыслу
снабжайтны паськӧмӧн и сёян-юанӧн : снабжать одеждой и продовольствием
снабженньӧ бурмӧдны : наладить снабжение
снажен вӧв : крепкая лошадь
снажен морт : плотный, коренастый человек
снайпер моз лыйсьыны : стрелять очень метко (как снайпер)
снаряд жбунгис водзӧ : снаряд с шумом пролетел дальше
снаряд лэбзьӧм : лёт снаряда
снарядӧн розьӧдӧм стен : стена, пробитая снарядом
снаряд тор пельпом лыӧ дзенгысьӧма : осколок снаряда ударился о плечевую кость
снаряд шнячкысис ниа пу дінӧ : снаряд шлёпнулся у лиственницы
снарядъяслӧн гыпкӧм : хлопанье снарядов
снарядъясӧн парсалӧм му : поле, изрытое снарядами
снарядъясӧн пузувтӧм туй : перерытая снарядами дорога
снарядъяс потласисны ме гӧгӧр, а менам ни ӧти парсыштчӧм : снаряды рвались вокруг меня, а у меня ни одной царапины
снарядъяс резьйӧдлісны-потласисны : снаряды рвались
снарядыс абу потӧма : снаряд не разорвался
снаряд юр : головка снаряда
снаряд ящик : снарядный ящик
снасьт дінӧ йитны бечеватор : к снасти нарастить кусочек бечевы
снасьт куимысь орліс : снасть три раза обрывалась
снасьт прать : прядь каната
снасьтыс дженьыд, берегӧдзыс оз судз : канат короток, до берега не хватит
снимайтны плёнка вылӧ : заснять на плёнку
снимайтчыны став семьяӧн : сняться всей семьёй
снимок проявитны : проявить снимок
снимокыс бура проявитчис : снимок хорошо проявился
снитки олӧ тыясын : снеток – озёрная рыба
собор вичкоын бувгис жыннян : в большой церкви звонил колокол
собранньӧ вӧчны : устроить собрание
собранньӧвывсаясӧс корӧны пасйысьны : присутствующих на собрании просят отметиться
собранньӧ вылӧ явитчыны : явиться на собрание
собранньӧ вылын видлавны корӧмторъяс : на собрании рассмотреть требования
собранньӧ вылын председателявны : председательствовать на собрании
собранньӧ вылын секретаравны : секретарствовать на собрании
собранньӧлӧн решенньӧыс абу виччысьтӧмтор : решение собрания – не новость
собранньӧ нуӧдны : провести собрание
собранньӧ нуӧдысь : ведущий собрание
собранньӧ нюжаліс : собрание затянулось
собранньӧ помасис сёрӧн : собрание окончилось поздно
собранньӧ шуӧм серти : по решению собрания
собранньӧыс муніс гажтӧминика : собрание прошло скучно, вяло
собранньӧыс эз вӧв : собрание не состоялось
собранньӧяс ӧні мунлісны частӧкодь : собрания теперь случались довольно часто
собственнӧй нимъяс : имена собственные
событтьӧяс вежсьӧм : ход событий
событтьӧяслӧн помасьӧм : исход событий
событтьӧяс пановтӧм : предварение событий
сов варнича : соляная варница (большой железный противень для выварки соли)
сов ваын сылӧ : соль растворяется в воде
сов доз : солонка
сӧвеститчытӧг : не стесняясь
сӧвесьт мучитӧм : угрызения совести
сӧвесьт оз лэдз : совесть не велит
сӧвесьттӧм морт : бессовестный человек
сӧвесьтыд пиньтӧм, а йирӧ : совесть без зубов, а грызёт
сӧвет сетны : дать совет
сӧвет сетӧм : консультация
сӧветскӧй власьт : советская власть
сӧветскӧй йӧз : советский народ
сӧветуйтны пырны институтӧ : советовать кому-либо поступать в институт
сӧветуйтчыны юрисконсульткӧд : консультироваться с юрисконсультом
сӧвещайтчыны специалистъяскӧд : совещаться со специалистами
сӧвещанньӧ чукӧртны : созвать совещание
сӧвин дасьтыны : заготовить сосновые жерди (для рыболовных загородок)
сов киссьӧ : соль сыплется
сов кӧра : солоноватый
сов куйлан местаяс : солевые отложения
сӧвмӧм учёнӧй : зрелый учёный
сов перйыны : добывать соль
сов перъянін : соляные копи
сов перъянног : способ добычи соли
сов пласт : соляной пласт
сов пластъяс : соляные пласты
сов посньӧдны : дробить соль
сӧвсем абу жаль : нисколько не жалко
сӧвсем оз кывзысь : нисколько не слушается
сӧвсем ӧткажитчыны : наотрез отказаться
сов сӧвтсис : погрузка соли закончилась
сӧвтас нуны транзитӧн : груз везти транзитом
сӧвтас тыра баржа : баржа с грузом
сӧвтны гырысь турасъяс пыжӧ : погрузить на лодку большие тюки
сӧвтӧм додь : гружёные сани
сӧвтӧм пыж : гружёная лодка
совтор колыштӧ : нужна щепотка соли
сӧвтчан-ректысян машина : погрузчик
сӧвтчӧм механизируйтӧм : механизация навалки
сӧвтчӧм помавны : закончить погрузку
сӧвтчыны паракод вылӧ : грузиться на пароход
совхоз контора : совхозная контора
совхозлӧн гӧрсис вит лунӧн : пахота в совхозе закончилась за пять дней
совхозлӧн контора : контора совхоза
совхоз муяс : совхозные поля
совхознӧй строй : совхозный строй
совхозӧн веськӧдлысь : руководитель совхоза
совхозса главнӧй зоотехник : главный зоотехник совхоза
совхозса партком : партком совхоза
сов чепӧль : щепотка соли
сов чир : кристалл соли
совъяслӧн сыланлун : растворимость солей
совъясӧн йиджтысьӧм мусин : солончак
сӧгласа артель : дружная артель
сӧгласа морт : сговорчивый человек
сӧгласа олӧм : согласная жизнь
сӧгласа суседъяс : мирные соседи
сӧгласа сям : миролюбие
согласнӧй шы : согласный звук
сӧгласӧн вӧчны кутшӧмкӧ лёктор : сговорившись, совершить какую-нибудь подлость
сӧгласӧн овны : жить согласно, мирно
сӧглас сетны : дать согласие, согласиться
сӧгластӧм артель : недружная артель
сӧгластӧм морт : несговорчивый человек
сӧгластӧм удж : несогласованная работа
сӧгласуйтны глагол-сказуемӧй подлежащӧйкӧд лыд да морт серти : согласовать глагол-сказуемое с подлежащим в лице и числе
сӧгласуйтны колана вопрос : согласовать нужный вопрос
сӧгласуйтны научнӧй учрежденньӧяслысь удж : координировать работу научных учреждений
сӧгласуйтӧм вопрос : согласованный вопрос
сӧгласуйттӧм бала : несогласованный проект
сӧгра няйт : сплошная грязь; очень грязный
содаа ва : содовая вода
сода юны сьӧлӧм сотӧмысь : принять соду при изжоге
соддзӧ босьтны : взять в пригоршню
соддзӧн-соддзӧн : полными пригоршнями
соддзӧн содзавны : всеми способами угождать, носить на руках
соддзӧн юны : пить воду пригоршнями
содзавны вӧртйӧ и кисьӧ : сновать основу в нитченки и в бёрдо
сӧдза сёрнитны рочӧн : говорить чисто по-русски
содзасьӧм эштӧдны : закончить снование
сӧдза юргысь гӧлӧс : чистый голос
сӧдз ва : совсем мокрый
сӧдз валӧн дзирд : блёстки чистой воды
содз ва чалкнитны чужӧмӧ : брызнуть на лицо горсть воды
сӧдз вир : чистая кровь
сӧдз ёль : чистый ручей
сӧдз кудель : чистая кудель
содз лӧсьӧдны : подставить пригоршню
сӧдз мӧс : чистый ключ
сӧдзӧдӧм вый : сцеженное топлёное масло
сӧдзӧм ва : отстоявшаяся вода
сӧдзӧм енэж : прояснившееся небо
содз тырмӧнъя гӧрд розъяс : целая горсть красных гроздьев
содз тыр пызь : полная пригоршня муки
содз тыр шег : полная пригоршня лодыжек
сӧдз шыяс : ясные звуки
сӧдз ю : чистая река
сӧдз, югыд тувсов лун : ясный, светлый весенний день
содйӧд кайны : подняться по лестнице
содӧм пӧжар : усилившийся пожар
содталӧмӧн висьтавны : рассказывать привирая
содтан пас : плюс
содтаса сёрникузя : придаточное предложение
содтасян мода : привычка прибавлять разг., привирать, преувеличивать
содтӧда гез : верёвка с наставкой
содтӧд босьтны : получить прибавку
содтӧд велӧдны кольччысь детинкаӧс : заниматься дополнительно с неуспевающим мальчиком
содтӧд висьтавны : сказать дополнительно
содтӧд вот швачнитны : влепить дополнительный налог
содтӧд вылӧ : вдобавок
содтӧд вылӧ : к тому же, мало того
содтӧд вын долыдмӧдіс бригадаӧс : дополнительная рабочая сила обрадовала бригаду
содтӧд дон : добавочная плата
содтӧд мӧдӧдны кызь небӧг : дополнительно отправить двадцать книг
содтӧдӧн тыртны план : выполнить план с превышением, перевыполнить план
содтӧд пасйӧдъяс : дополнительные замечания
содтӧд пыдди : вдобавок, в придачу
содтӧд пыдди сетны кукань : в придачу дать телёнка
содтӧд садитӧм : подсадка
содтӧд сьӧкыдлунъяс : дополнительные трудности
содтӧд тувъяса юбка : юбка со вставленными клиньями
содтӧмӧн висьтавны : рассказывать преувеличивая
содтӧм сос : наставленные рукава
содтӧм удждон : увеличенная зарплата
сод тшупӧд : ступенька лестницы
содтыны (или ыдждӧдны) ассьыд образованньӧ : пополнить своё образование
содтыны вӧвъяслы зӧр : добавить лошадям овса
содтыны водзмӧстчысьяслысь лыд : умножить число передовиков
содтыны гӧлӧс : повысить голос
содтыны дон : повысить, поднять цену
содтыны звук : усилить звук
содтыны кост мысти : добавить после паузы
содтыны срублысь вылна : увеличить высоту сруба
содтыны тӧдӧмлунъяс : углубить знания
содтыны урожайносьт : поднять урожайность
содтыны экспорт : увеличить экспорт
содтысьны виддзӧн : расширять луга
содтысьны керкаӧн : расширить дом, сделать пристройку
содтысьны овмӧсӧн : расширить хозяйство
содтысьны скӧтӧн : увеличить поголовье скота
содтысян вермӧ лоны оз сӧмын «м» шы, но и «т» : вставочным звуком может быть не только «м», но и «т»
содтысян звук : вставочный звук
содтысян кыв : вводное слово
содтысян шыяс : вставочные звуки
содтытӧг вежсьыны : поменяться без придачи
содтышталӧмӧн висьтавны : рассказывать привирая
содтыштны ӧд : немного усилить темп
содтыштӧмӧн висьтавны : рассказать о чём-либо с прикрасами
соединительнӧй союз : соединительный союз
сӧза лы : кость с губчатым веществом на конце; мозговая кость
сӧз ветлӧ вир-яйын быд сі костӧд : лимфа омывает все ткани организма
сӧз гырд : весь в крови
сӧз кыскыны, сӧз пычкыны : выжать все соки (силы)
сӧзлалӧм бумажнӧй рубъяс : захватанные бумажные рубли
сӧзликалӧм яй тор : замусленный кусочек мяса
сознанньӧ воштыны : лишиться сознания
сознанньӧӧ воны : прийти в сознание
сӧз пычкыны : пить кровь
сӧз сӧн : лимфатический сосуд
со и кӧдздӧдіс, шлякышавны пондіс : вот и похолодало, пошла слякоть
со и тыдовтчис катысь паракод : вот и показался поднимающийся пароход
со и тэнӧ ковмис мавтыштны : вот и тебя пришлось подмазать
сой бергӧдны : резко вывернуть руку
сой бертовтны : вывернуть руку
сой бертовтчис : рука вывихнулась
сойбордйӧд кутны : взять под руку
сойборд чегны : сломать руку
сой вечик : основание плеча
сой вуж дін : основание плеча
сой вына морт : человек, обладающий крепкими руками
сой гум : плечо (рука от плечевого сустава до локтя)
сой гум : плечо (часть руки от локтевого до плечевого сустава)
сой гум лы : лучевая кость
сойимӧ веськавны : попасть в густой ельник
сой йӧзви : локтевой сустав
сой кусынь : локтевой сгиб
сой лыясӧй кутісны юкавны : кости рук заныли
сой мускулъяс зэвтчисны : мышцы рук напряглись
сой нюжӧдіс мелань : он протянул ко мне руку
сойӧд кутны : взять под руку
сойӧ лӧз кайис : на руке образовался синяк
сой пась : а) вязаное запястье (одежда на запястье); б) напульсник
сой песовтны : вывернуть руку
сой песовтчис : рука вывернулась
сой позьӧдны : отлежать руку
сой пӧла, сойтӧм : однорукий, безрукий
сой пӧлӧд тракнитны : дёрнуть за руку
сой чегӧм : перелом руки
сой чегӧм бӧрад он керась : после драки кулаками не машут (букв. после перелома руки рубить не можешь)
сойяс дубавтӧдз ытшким : косили до онемения рук
сойясыс чутӧссьӧмаӧсь : руки покрылись пятнами
сӧка тшак : а) суп из солёных грибов, заправленный соком конопляного семени
со керка, кӧн быдмис гижысь : вот дом, в котором вырос писатель
со кодарӧ сійӧ сынӧ : вот он к чему клонит
со коді : вот кто
со код киын збыль власьтыс : вот в чьих руках подлинная власть
сӧкӧл-варыш : сокол-чеглок
сӧкӧл отсӧгӧн кыйсьӧм : соколиная охота
сок пычкӧм : выжимание сока
со кутшӧм : вот какой
со кутшӧма мӧритчӧма : вот как уморилась
со кутшӧм сюсь петіс : вот какой умник нашёлся (выискался)
со кутшӧмтор вӧлі миянкӧд : вот какой случай был с нами
сӧк чунявны : макать хлеб в сок конопляного семени; б) бран. ёлки-палки
со кыдз : вот как
со кыдзи : вот как
со кыдзи войнаыд гугӧдӧ йӧзлысь ловъяссӧ : вот как война изменяет души людей
со кыдзи ставыс бергӧдчис : вот как всё обернулось
со кыдзи туйдчис мортыдлӧн олӧмыс : вот как сложилась жизнь человека
со кытӧні : вот где
сола ва пактӧдӧм : выпаривание соляного раствора
солавны ыджыд яй чигъяс : насолить большие куски мяса (мякоти)
солавтӧг сёйны : есть, не посолив
сола кебӧс : солёный сиг
солакодь шыд : солоноватый суп
солалан тшак : грибы, идущие для соления
солалӧм сёян : соления
солалӧм яй : засоленное мясо
солалыштӧм яй : подсоленное мясо
сола ньылӧм : солёный пот
сола овлӧ йӧз няньыд, да омӧля юктӧдӧ : чужой хлеб бывает солёным, да после него не хочется пить
сола овлӧ йӧз няньыд, да омӧля юктӧдӧ : чужой хлеб бывает солёным, но от него плохо пьётся
солаӧн номсӧдлӧ : хочется солёного
сола пӧк : солёная икра
сола пызан : солонец, стол для зверей с солью
сола рыжик : солёные рыжики
сола сёянысь видзчысьны : воздерживаться от солёной пищи
сола сирысь черинянь : рыбник с солёной щукой
сола сьӧмга : солёная сёмга
соласян тшан : солильный чан
сола треска : солёная треска
сола тшак : солёные грибы
сола тшак пельса изъясӧн личкавны : бочку с солёными грибами придавливать камнями
сола тшак пельса поньтавны : кадку с солёными грибами прижать, гнести уст.
сола удж : солёная нельма
сола чери : солёная рыба
сола яй : солонина
сола яй кӧ бура кӧтасяс, оз ло сола : если солонина вымокнет, не будет солёной
сӧлі кык кер вылӧ да найӧ паськалісны : я сел на два бревна, а они разошлись
соловей – сьылысь кай : соловей – певчая птица
сӧлӧдавны машинаяс вылӧ : сажать на машины
сӧлӧдавны челядьӧс автобус : насадить детей в автобус
солӧн киськавны туй : дорогу посыпать солью
солӧн сявкнитны : присыпать солью
солӧн сявкнитӧм : присыпка солью
солӧн тырны : завалиться солью
солыс быран выйын : соль на исходе
солыс бырӧма : соль вышла
солыс вазьӧма : соль отсырела
солыс чӧскыд артмӧма : получился хороший засол
солькйӧдлӧмӧн кисьтны : слить взболтав
со менам вердысь быдмӧ : вот у меня кормилец растёт
со ми мыйтӧмӧн чукӧрмим татчӧ : вот сколько нас собралось здесь
сомуститны йӧзӧс бастуйтны : подбить людей на забастовку
сомуститӧм ныв : обесчещенная девушка
со мый йылысь висьталіс : вот о чём он говорил
со мыйӧдз вайӧдіс сійӧс скуплуныс : вот до чего довела его скупость
сӧмын во и другасисны найӧ : только год и дружили они
сӧмын дрӧбезгиыс кольӧма : остались только крошки
сӧмын дурскӧдчӧ, вомыс оз и пӧдлыштчыв : только и ворчит, рот не закрывается
сӧмын и кылан, кыдзи чушкӧны ай таръяс : только и слышишь, как шипят тетерева-самцы
сӧмын и удитіс шуны, виччысьлӧй пӧ муртса : только и успел сказать, подождите, мол, чуть-чуть
сӧмын йӧзаддза вӧчӧ : он всё делает только напоказ
сӧмын кӧнсюрӧ ӧшалӧны бӧлбан кодь кӧдзыд чужӧма портретъяс царъяслӧн : только кое-где висят портреты царей с холодными, как у идолов, лицами
сӧмын кӧч ассьыс пиянсӧ вайсьӧм бӧрас эновтӧ : только заяц своих детей после рождения оставляет
сӧмын лёксӧ аддзан : ты только худое видишь
сӧмын на босьтӧм : только что принятый
сӧмын на босьтӧм ӧгурцы : только что снятые огурцы
сӧмын на думыштан, а сійӧ тан нин : только подумаешь, а он уже здесь
сӧмын на йӧз вӧлі овмӧдчӧны, и друг пӧжар : люди только ещё обзаводились, и вдруг пожар
сӧмын на койсим : только что поддали жару
сӧмын на кывлӧмсӧ висьталӧ : рассказывает только что услышанное
сӧмын на лэдзӧм тошкыс ёнджыкасӧ дурклун висьталіс : только что отпущенная борода указывала в основном на небрежность
сӧмын на унмовсис : он только что уснул
сӧмын на чужӧм кукань : только что родившийся телёнок
сӧмын ӧні тэ гӧгӧрвоин ассьыд ылалӧмтӧ? : только сейчас ты понял свою ошибку?
сӧмын ӧткымын улича вольсалӧма асфальтӧн : только некоторые улицы покрыты асфальтом
сӧмын ӧтчыд кольліс : только один раз он отставал
сӧмын пессьӧм тӧдліс : он только маету знал
сӧмын тай долыдасьӧм кусі ваӧ сюйлӧм сартас моз : только радость погасла, точно лучинка, опущенная в воду
сӧмын тай уджыс менам тані аминь уна, судзся-ӧ ме та мындатор вылас? : только вот работы у меня здесь очень много, хватит ли меня на столько всего?
сӧмын тэ менӧ жалитан : только ты меня жалеешь
сӧмын тэ ша! некодлы эн больгы : только ты ни гугу! никому не болтай
сӧмын чеччӧм мортыд унзіль на вӧлі : только что проснувшийся человек был ещё сонный
сӧмын шойччыштӧм бӧрын казялі, кутшӧма мудзсьӧма : я только после передышки почувствовал, как устал
сӧмын шылльӧ-мылльӧ и колӧ вежлавны : только мелочь и нужно заменить
сӧніка ва : вода с шугой
сӧнйӧра зонка : мускулистый, крепкий парень
сӧнйӧра ки-кок : жилистые конечности
сӧн нюжалӧм : растяжение сухожилия
сӧнӧд вӧв : поджарый конь
сӧн ормӧн уджавны : работать до изнеможения
сӧн чеччӧм : пульсация кровеносного сосуда; пульс
сӧнъяс зэвтлыны : напрячь силы, поднатужиться
сӧнъяс личӧдны : снять напряжение
сӧнъяс личӧдӧмӧн жуйвидзны : нежиться, расслабившись
сӧныс нюжмунӧма : жила растянулась
со ӧдзӧсын и дыр виччысяна тінь : вот и долгожданный динь-динь в дверях
со ӧд маетаыс на мыйта : вот ведь сколько хлопот
со ӧшпи ризъялӧ, сійӧс и котшнитам : вот бычок резвится, его и стукнем
сӧп гадь : жёлчный пузырь
сӧп сӧн : жёлчный проток
сӧптыс поті : а) жёлчный пузырь лопнул (при потрошении); б) перен. терпение лопнуло; в) перен. нашлось (о чём-либо потерянном)
сӧптыс потӧ да кыптас : жёлчный пузырь лопнет, тогда найдётся
соравны свинеч да озысь : сплавить свинец с оловом
сора вӧр : смешанный лес; разнолесье
сораслӧн крепыдлун : крепость раствора
сорасьӧм пӧрӧдаяс : смешанные породы
сӧрвитны ыджыд дон : сорвать, содрать большую плату
сор вылӧ : для разнообразия
соритны суседӧс гусясьӧмысь : сделать донос на соседа, обвинив в воровстве
сорлавны кык вокӧс : спутать двух братьев
сорлавны овъяс : смешивать фамилии
сорлавны ракаӧс варышкӧд : смешивать ворону с ястребом
сорлавтӧм спирт : чистый спирт
сорлавтӧм эзысь : чистое серебро
сорлалӧм кӧрым : кормовая смесь
сорлалӧм му вынсьӧданторъяс : удобрительная смесь
сорласьны йӧз чукӧрӧ : смешаться с толпой
сорласьӧмӧн висьтавны : сбивчиво рассказывать
сорласьӧм пӧрӧдаяс : смешанные породы
сӧрмӧм омра : переспелый дягиль
сорӧм гудралыштны : помешать кашу из толокна
сорӧм разьны : разобрать прясло
сорса гулю : хохлатый голубь
сорса гусь : хохлатый гусь
сорса ковта : кофта с оборками
сорса чипан : курица с красным гребешком в период кладки
сорс кайяс : хохлатые птицы
сорс лэптавны : задираться, петушиться
сорсӧд босьтны : пробрать кого-либо, прикрикнуть на кого-либо
сорстӧм ковта : кофта без оборок
сорстӧм петук : а) петух без гребня; б) шутл. драчун
сорсьыны кывбур висьталігӧн : сбиться читая стихотворение
сорсьытӧг лыддьыны : читать, не сбиваясь, бегло
сорся кӧ, веськӧд : если собьюсь, поправь
сорсялӧмӧн висьтавны : говорить сбивчиво
сорт бурмӧдӧм : селекция
сортируйтӧм ид : сортированный ячмень
сортируйтчан машина : сортировочная машина, триер
сортируйтчан машина : сортировочная машина; триер
сортируйтчан уджъяс : сортировочные работы
сорті-костіавны удж шойччӧмкӧд : перемежать работу с отдыхом
сорті-кості тэчны : класть вперемежку
сортовкаасьны гортсянь ылын : заготовлять сортовой лес вдалеке от дома
сортовкаасян делянка : делянка, где заготавливают сортовой лес
сортовкаасян ледянка : лесовозная дорога, на которой следы полозьев политы водой
сортовка дорын уджавны : работать на заготовке сортового леса
сортовка кер : сортовое бревно
сортовка лэдзӧм вылӧ пӧдрад : подряд на заготовку сортового леса
сортовка пӧрӧдны : валить сортовой лес
сортӧвӧй кӧдзаяс : сортовые посевы
сортӧвӧй кӧйдыс : сортовые семена
сортӧвӧй кӧрт : сортовое железо
сӧс ведра : грязное ведро
сос вом дор : края рукавов
сос вом дорсӧ дорӧсалӧма прӧшвиӧн : манжеты оторочены кружевами
сос вундас, сос туй : пройма
сос вылӧ ковта да сарапан пасьтавны : надеть на рубашку сарафан и кофту
сос дӧра : рубашечная ткань, ткань на сорочку
соскӧ манжет кизявны : пристегнуть манжетку к рукаву
соскӧ содтыны кымынкӧ сантиметр : удлинить рукава на несколько сантиметров
соскыс гугасис : рукав вывернулся
соскыс дженьыд : рукава коротки
соскысь быттьӧ лэдзӧ : льёт как из ведра (букв. как из рукавов)
соскысь запас лэдзны : выпустить запас на рукаве
сос пӧв : один рукав
сӧспу майӧг : рябиновый кол
сос сёйӧсьтны : испачкать в глине рукав
соссис пиласӧ : он утаил пилу
соссӧ мичмӧдӧма канечӧн : рукава отделаны цветной тесёмкой
соссяна кывтор : отрицательная частица
соссяна сёрникузя : отрицательное предложение
соссян нимвежтас : отрицательное местоимение
сӧстӧма овны : чистоплотно жить
сӧстӧмджыка пасьтасьны : почище одеться
состӧм дӧрӧм : а) женская сорочка без рукавов; б) майка-безрукавка
сӧстӧм дӧрӧм-гач : чистое бельё
сӧстӧм кага : здоровый ребёнок
состӧм ковта : кофта без рукавов
сӧстӧмлун – дзоньвидзалунлӧн подув : чистота – залог здоровья
сӧстӧммӧдӧм сынӧд : очищенный воздух
сӧстӧм нывка : опрятная девочка
сӧстӧмӧдз мыськыны : отмыть дочиста
сӧстӧм платтьӧасьны : переодеться в чистое платье
сӧстӧм радейтчӧм : чистая взаимная любовь
сӧстӧм сынӧд : свежий воздух
сӧстӧм сынӧд : чистый воздух
сӧстӧм сынӧда ывлаын пальӧдчӧм бӧрын бурджыка узьсьӧ : после прогулки (освежения) на свежем воздухе лучше спится
сӧстӧм сьӧлӧма морт : человек кристальной души
сӧстӧм уличаяс : чистые улицы
сӧстӧм чужӧмбан : чистое лицо
сӧстӧм, югыд да гулыд арся вӧр : осенний лес чистый, светлый и гулкий
сос туй резьӧдыштны : надпороть пройму
сос увтыс : подкладка для рукавов
сосъяс дженьдӧдны : укоротить рукава
сосъяс ниртчӧмаӧсь : рукава истёрлись
сосъяс пуджны : засучить, завернуть рукав
сосъяс пуджӧмӧн : засучив рукава
сосъяс резьӧдавны : отпарывать рукава
сосъяс резьӧдны : отпороть рукава
сосъяс стрӧчитны : строчить рукава
сосъяс сырйысьӧмаӧсь : рукава обносились
со тадзи оз позь шуны : вот так нельзя сказать
со тадз оз позь шуны : вот так нельзя сказать
со тай зурзьӧдӧ татчӧ, мед діпкӧдыштны тэнӧ : вот прёт сюда, чтобы поколотить тебя
со тай инасис лёк вӧтыд : вот же сбылся страшный сон
со тай, киас кӧрзинаа, шлёнксьӧдӧ вӧрӧ : вот там, с корзиной в руке, топает в лес
со тай чотігтырйи дзурликта : вот скриплю, с трудом передвигая ноги
со тай эстӧн сулаліс пу : вон там стояло дерево
соталӧм сиктъяс : выжженные сёла
сотан тӧв : жгучий ветер
сӧткигтырйи вӧчны удж : чертыхаясь, выполнить работу
сӧткыны-пинясьны : ругаться, поминая сатану
сӧтны кӧшелёк : стянуть кошелёк
сотӧм ид : жжёный ячмень
сотӧм кар : выжженный город
сотӧм серъяс : вытравленные узоры
сотрудникъясӧс бӧрйӧм : подбор сотрудников
сотчан вӧр кусӧдӧм : тушение лесного пожара
сотчан материал : горючий материал
сотчан сланеч : горючий сланец
сотчанторъяслӧн ӧзйӧм : возгорание горючих материалов
сотчанторъяслӧн ӧзйӧм : воспламеняемость горючего материала
сотчӧм вӧр : выгоревший лес
сотчӧмвылӧ воис : он пришёл к гари
сотчӧмвылӧ кӧдзны : посеять на гари
сотчӧм дук : гарь
сотчӧминыс поркъяліс : на месте ожога образовался волдырь
сотчӧм йӧз : погорельцы
сотчӧм кӧра йӧв : молоко с пригарью
сотчӧм куйӧд : перепревший навоз
сотчӧм лампочка : перегоревшая лампочка
сотчӧм мыр : обгорелый пень
сотчӧм нянь : пригоревший хлеб
сотчӧмысь ваболь кайис : от ожога волдырь появился
сотчӧмысь гадь кайис : от ожога вскочил пузырь
сотчыны винаӧн : сгореть от водки; отравиться алкоголем
сотчыны ыпъявтӧг : гореть без пламени
сотчысь ру : газ
сотчысьяслы отсавны : помочь погорельцам
сотчытӧм шкап : несгораемый шкаф
соус доз : соусник
социализмлӧн пасьмунӧм : крах социализма
социалистическӧй республика : социалистическая республика
социальнӧй политика : социальная политика
социальнӧй положенньӧ : социальное положение
социальнӧй прогресс : социальный прогресс
социально-культурнӧй мероприяттьӧяс : социально-культурные мероприятия
соча-вока сикас : сёстры с братьями
сӧч кыкӧн : только вдвоём
сӧчӧн вӧсньӧдӧм : сканье теста
со шондіыс и торйӧдчис му бердысь : вот солнце отделилось от земли
со эсійӧ паньсӧ ньӧба : вот ту ложку куплю
союза сёрникузя : союзное предложение
союзнӧй республика : союзная республика
сояа кампет : соевые конфеты
спартакиада вылын босьтны первой места : завоевать первенство на спартакиаде
спасайтны вӧйысьясӧс : спасать утопающих
спас бӧрын : после спаса
спаситны кулӧмысь : спасти от смерти
спаситны урожай : спасти урожай
спаситӧм кага : спасённый ребёнок
спас лун : спасов день
спектакль видзӧдны : смотреть спектакль
спектакль заводитчас вит минут мысти : спектакль начнётся через пять минут
спектакль пуктысь : постановщик спектакля
спектакль рецензируйтӧм : рецензирование спектакля
спектакль сувтӧдны : дать спектакль
спекулируйтӧмысь мыждыны : преследовать спекуляцию
спесьлун чинтыны : сбить спесь с кого-либо
спесь морт : спесивый человек
спеся сёрнитны : говорить спесиво
специализируйтӧм лавка : специализированный магазин
специализируйтчыны ты оперируйтӧм кузя : специализироваться по лёгочной хирургии
специальнӧ лӧсьӧдӧм прибор : специально приготовленный прибор
специальносьт босьтны : получить специальность
спирт ваавны : разбавить спирт
спирт дук : спиртной запах
спирт кодь ён : крепок как спирт
спирт сорлавны ваӧн : разбавить спирт водой
спиртуйтны пемӧс : заспиртовать животное
спиртуйтӧм пемӧс : заспиртованное животное
списокӧ гижны : записать в список
списокӧ гижсьӧм ньӧбасьысьяс : записавшиеся в список покупатели
списокӧ пасйысьны : отметиться в списке
списокӧ пыртӧм : внесение в список
списокӧ сюйны : включить в список
списокӧ сюйны : занести в список
списокӧ сюйӧм войтыр : люди, включённые в список
список серти : по списку
списокысь киритӧм : исключение из списка
сплав вылын уджавны : работать на сплаве
сплавуйтігӧн : во время сплава
сподобаяса маринуйтӧм тшак : маринованные грибы со специями
сподобитны тшак : положить специи при солении грибов
спой вылӧ йитчыны : припаяться
спокойнӧй гӧлӧс : спокойный голос
спокойнӧй морт : спокойный человек
спокойнӧя овны : жить спокойно
спокой ог аддзыв : я не нахожу покоя
сполна мынтысьны : расплатиться полностью
споритан тема : предмет спора
споритны нинӧм абуысь : спорить из-за пустяков
спорнӧй вопрос : спорный вопрос
спорӧ воны : поспорить; вступить в спор
спорӧн овны : жить в разладе, спорить
спортивнӧй гач : спортивные штаны
спорт кузя рекорд : спортивный рекорд
спорт общество : спортивное общество
спортӧг овны : жить в ладу, жить без споров
спорт школа : спортивная школа
спояйтчан уджъяс : паяльные работы
справитны костюм : приобрести костюм
справитны пода : ухаживать за скотом
справитӧм пальто : приобретённое пальто
справитӧм утюг : починенный утюг
справитчам йӧзтӧг : справимся без посторонней помощи
справка босьтны : взять справку
справка сетны : выдать справку
справнӧй олӧм : зажиточная жизнь
справнӧй прибор : исправный прибор
справочнӧй бюро : справочное бюро
спровора артмис : быстро получилось
спровора морт : проворный человек
спути-спуть висьтавны : подробно рассказать
спути-спуть юасьны : досконально расспросить
спутник юковтіс енэжсӧ : спутник прорезал небо
спыльчив морт : запальчивый человек
сравненньӧ степеньяс : степени сравнения
сравнитны копия да подлинник : сопоставить копию и подлинник
сравнитны позьтӧм : несоизмеримый
сразу вочавидзны : сразу ответить
средньӧй школа : средняя школа
срӧду эг аддзыв : сроду не видел
срок дженьдӧдӧм : сжатие сроков
срок индытӧм : бессрочный
срок индытӧм паспорт : бессрочный паспорт
срок нюжӧдны : продлить срок
срок прӧйдитӧм : истечение срока
срок прӧйдиттӧдз : до истечения срока
срок содтӧм : увеличение срока
срок содтӧм : удлинение срока
сроксӧ позьӧ пасйыны сӧмын ылӧсас : можно лишь приблизительно наметить срок
срок тырӧм : истечение срока
срок тыртны : отжить срок
срокъяс матыстны : придвинуть сроки
срокъяс помасьӧм понда : за минование сроков
срокысь водз : раньше срока, досрочно
срокысь водз рӧдитӧм : преждевременные роды
срочнӧй телеграмма : срочная телеграмма
срочнӧй удж : срочная работа
сруб разьтӧдз керъяс пасъявны : до разборки сруба разметить брёвна
сруб судта содтыны : увеличить высоту сруба
срубыс кыпалыштіс нин : сруб уже немного поднялся
ссуда мыніс : ссуда погашена
ссуда мынӧм : погашение ссуды
ссуда мынтытӧмысь пеня пуктыны : за неуплату ссуды наложить пеню
ссылкаын овны : жить в изгнании
став арпиян ваысь кутавны : выловить всех мальков из воды
став артас колӧ ӧтувтны : надо сложить все расчёты
став бабйӧыс ӧткодь : все женщины одинаковы
став белльӧсӧ ӧшлыны : перевешать всё бельё
став бумагаяс дзугсисны : все бумаги перемешались
став верманасӧ лои вӧчӧма : всё, что возможно, уже сделано
став вӧв сувтіс, а рыжӧй кӧбыла ӧтнас дюжитіс : все лошади пристали, а рыжая кобыла одна выдюжила
став вӧрсӧ няръяліс (сотіс) : весь лес пожрал (огонь)
став вывтырнас нюкыр-някырмуніс : он весь сжался
став вын зэвтӧм : напряжение сил; мобилизация всех сил
став вын нёнявны : высосать все силы
став вын пуктӧм : приложение всех сил
став вынсьыс : со всей энергией
став гажлуннас, став шогъяснас кӧсъя на овны ме вӧлі : со всеми радостями, со всеми горестями я ещё хотела жить
став гардеробсӧ гурйӧма : он перерыл весь гардероб
став глӧт-мӧтсӧ ас дінас чукӧртӧма : он весь сброд вокруг себя собрал
став гос сывдыны : перетопить всё сало
став гражданалӧн равноправие : равноправие всех граждан
став делӧ бергӧдлысь : вершитель дел
став дзоридзьяс косьмалісны : все цветы пересохли
став дозмук пазйыны : перебить всю посуду
став дозмук тырсьӧдны : занять всю посуду
став дозмукыс жугласис : вся посуда перебилась
став доймӧмаяссӧ бинтуйтавны : перебинтовать всех раненых
став документъяс воштавны : растерять все документы
став дӧрӧм-гач мыськавны : перестирать всё бельё
ставеньяс пӧдлавны : закрыть ставни
став задача решитавны : перерешать все задачи
став запас быри, сов эз коль ни : все запасы вышли, не осталось и соли
став зыръясыс сімалӧмаӧсь : все лопаты перержавели
став идзассӧ кольтаавлім : всю солому связали в снопы
став йӧзӧс шымыртана забастовка : всеобщая забастовка
став йӧзсӧ кӧртвомавны он вермы : всех людей не заставишь молчать
став каля-маляыс петӧма ывлаӧ : вся мелюзга высыпала на улицу
став карандашъяс вошалӧмаӧсь : все карандаши растерялись
став карсӧ кытшовтны : обегать весь город
став картаувсӧ тэныд сета : всё хозяйство тебе передам
став карыс тӧдӧ : весь город знает
став кӧдзасӧ пасьвартӧма скӧт : все посевы вытоптал скот
став козсӧ бушколыс ляскӧбтӧма вӧр дісьыс : все ели с лесного островка повалены бурей на землю
став коланасӧ сьӧрысь босьтны : взять с собой всё необходимое
став кӧлуй вошласис : все вещи растерялись
став кӧлуй вузавлыны : распродать все вещи
став кӧлуй дзеблавны : перепрятать все вещи
став кӧлуй дзонь : все вещи целы
став кӧлуй жуллис : он все вещи переломал
став кӧлуй лукӧшитӧма : он все вещи перевернул
став кӧлуй меститчис ӧти ящикӧ : все вещи поместились в одном ящике
став кӧлуй тӧрис ичӧтик ящикӧ : все вещи уложились в маленький ящик
став колхозниксӧ, коді кӧсйис, мӧскӧдім : всем колхозникам, которые хотели, дали возможность обзавестись коровой
став кустъяссӧ керавлыны : перерубить все кусты
став лампочкаыс сотчӧ : все лампочки горят
став лача пасьмуні : все надежды рухнули
став ловтӧ кыскас : всю душу вымотает (надоест своим приставанием)
став лӧг веськӧдны кодкӧ вылӧ : всю злость обрушить на кого-либо
став лысьӧм изӧймитіс : все кости окоченели
став лысьӧмӧй висьӧ : все кости болят
ставлы тӧдса : всем известно
ставлы шогмана дон : общедоступная цена
став лыясӧй лутшка-латшкакылӧны : все кости у меня хрустят-похрустывают
став мирӧн петны : выйти всем миром
став мичлуннас : во всём блеске, во всей своей красе
став мӧскыс-ӧ ӧтчукӧрынӧсь? : все ли коровы в одном месте?
став му пасьтала : а) по всей земле, по всему свету; б) по всему полю
став мыж сӧлас тэ вылӧ : вся вина ляжет на тебя
став надея тэ вылӧ : вся надежда на тебя
ставнас видзӧма сюрс шайт : всего израсходована тысяча рублей
ставнас ньылыштіс : он проглотил целиком
став ноксӧ ас выланыс босьтісны : все хлопоты они взяли на себя
ставныд : все (вы)
ставным : все (мы)
ставным вӧлі тӧдам : мы все знали
ставным сӧгласенӧсь : мы все согласны
ставныс : все (они)
ставныс ёнӧсь, быттьӧ бӧрйӧма : все сильны, как на подбор
ставныскӧд ӧтвылысь : вместе со всеми
ставныслӧн вомъясыс жервидзӧны : у всех рты разинуты
ставныслӧн кутшӧмкӧ пальша сюрӧ : у них у всех есть какие-то недостатки
ставныс меститчисны : все разместились
ставныс муналісны, ӧтнам коли : все разошлись, (я) один остался
ставныс муналӧны вӧрӧ : все уходят в лес
ставнысӧ вердавны : накормить всех
ставнысӧ лыйлӧм бӧрын : после расстрела всех
ставнысӧ ӧтнас пурк-парквартіс : он один расшвырял всех
ставныс ӧтитӧг : все до одного
ставныс ӧтногаӧсь : все одинаковы
став оласногыс друг муткыльтчис : всё поведение его вдруг резко изменилось
став олысьлысь юасьны : опросить всех жильцов
ставӧн водалісны : все улеглись
ставӧн вӧдитчанног : общепринятый способ обращения
ставӧн гажаа шутитам : все весело шутим
ставӧн зільмисны : все стали старательными
ставӧн казялісны сылысь шенмунӧмсӧ : все заметили его изумление
ставӧн котӧртісны разі-пели : все бросились врассыпную
ставӧн кутісны вочаӧдны ассьыныс бокалъяс : все стали чокаться друг с другом
ставӧн кывзысисны, сӧмын тайӧ дуланпозыс кольччис : все послушались, только этот упрямец остался
ставӧн ми дзоньвидзаӧсь : все мы здоровы
ставӧн мунісны турун пуктыны, колины сӧмын поснияс да драглӧйяс : все ушли на страду, остались только маленькие да калеки
ставӧн ӧттшӧтш : все вместе
ставӧн полыштісны сы ёсь кывйысь : все побаивались его язвительного языка
ставӧн серӧктісны дузгӧдчӧм ныв вылӧ : все засмеялись на насупившуюся девушку
ставӧн сулалісны чышъянтӧмӧсь : все стояли без платков
ставӧн сыысь ӧтдортчисны : все от него отшатнулись
ставӧн татчӧ тӧрам : мы здесь все поместимся
ставӧн чокнитчисны и азыма юисны : все чокнулись и аппетитно выпили
ставӧн чуймисны сылӧн повтӧмлун вылӧ : все поразились его отваге; все были поражены его отвагой
ставӧн шпыннялісны сёрнитысьӧс кывзігӧн : все ухмылялись, слушая докладчика
став паськӧм пыркӧдавны : перетрясти всю одежду
став паськӧмыс лымйӧсь : вся одежда залеплена снегом
став пес ломтыны : истопить все дрова
став песнымӧс чышкыштӧмны : все наши дрова обокрали
став пес поткӧдлыны : переколоть все дрова
став пиньыс киссьӧма : у него все зубы выпали
став пияныс кыйсьӧны-вийсьӧны : все сыновья промышляют
став пӧжасыс джагыдмӧма : вся выпечка перечерствела
став позьтӧмлуныс коли бӧрӧ : всё невозможное осталось позади
став позянлуныс вӧлі : все возможности имелись
став прогрессивнӧй йӧз тышкасьӧны мир вӧсна : всё прогрессивное человечество борется за мир
став пувсӧ шырзьӧмаӧсь : всю бруснику собрали
став пуктӧм рӧсада нюкыртчис : вся высаженная рассада сникла
став пызансӧ краситавны : перекрасить все столы
став пызьсӧ ньӧбалісны : всю муку раскупили
став рӧдвужӧс суӧм шог : горе, постигшее всю родню
став рӧскодыс сьылі вылам сӧвліс : все расходы ложились на мои плечи
став рукописьыс гудрасьӧма : все рукописи перемешались
став сарайсӧ толльӧн вевттявны : перекрыть все сараи толем
став семьянас фермералӧны : вся семья стала фермером
став серти тӧдчӧ : по всему видно
став сертиыс тӧдчӧ : по всей вероятности; по всему видно
став сикас картупельыс ӧтсорасьӧма : все сорта картофеля смешались
став сикт нин ызгӧ : всё село уже шумит
ставсӧ адгоршавны, нинӧм не кольны : всё заграбастать и ничего не оставить
ставсӧ артыштӧмӧн : в общей сложности; взвесив все за и против
ставсӧ вӧчӧма ыджыд тӧждлунӧн : всё сделано с большой заботливостью
ставсӧ вунӧдны : всё перезабыть, всех перезабыть
ставсӧ гурйӧдлім асьным : мы всё перетаскали сами
ставсӧ дасьтӧма бура думыштӧмӧн : всё сделано обдуманно
ставсӧ дорвыв : всё без исключения
ставсӧ йӧз вылӧ валитны : всё на других переложить
ставсӧ крапйӧдлыны : расшвырять всё
ставсӧ кыскалім асьным : всё перетаскивали сами
ставсӧ мӧдаргуг бергӧдіс : он всё перевернул
ставсӧ ӧти мераӧн эн мерайт : не всё меряй на одну мерку
ставсӧ ӧтпырйӧ лыддьыны : прочесть залпом
ставсӧ победа вылӧ! : всё для победы!
ставсӧ пӧрччыны, весиг дӧрӧм : снять всё, вплоть до рубашки
ставсӧ разӧдӧма ва : всё разнесло водой
ставсӧ тайӧс найӧ лӧсьӧдлӧмаӧсь : всё это они выдумали
став сотансӧ бипурйӧ нуны : всё, что надо сжечь, отнести в костёр
ставсӧ эштӧдісны ас кадӧ : всё закончили вовремя
став стенсӧ ӧшлӧма фотографияясӧн : все стены увешаны фотографиями
став стӧкан жулльыны : перебить все стаканы
став сурсӧ дуньгис-юис : всё пиво выдул
став сьӧкыдлунъясыс тыдовтчисны бӧрынджык : все трудности стали заметными позже
став сьӧлӧмсӧ сетны, медым сылӧн енбиыс эз кус : отдать все силы, чтобы не угас его талант
став сьӧлӧмсянь радейтӧм : беззаветная любовь
став сьӧм видзны : израсходовать все деньги
став сьӧм прӧжӧвитны : прожить все деньги
став сьӧм пыркӧдны : растрясти все деньги
став сьӧм пыркӧдӧм бӧрын : истратив, растранжирив все деньги
став сьӧм таргайтны : растратить все деньги
ставсьыс бур : лучше всех (прочих); лучший из всех
ставсьыс водзджык кывъясьны : раньше всех вступить в разговор
ставсьыс дыр оліс : он всех пережил
ставсьыс медбур : лучший из всех
ставсьыс эновтчӧм морт : человек, забросивший всё
став тӧвся паськӧм пыркӧдалӧм : перетряска всей зимней одежды
став тӧдсаӧс аддзӧдлі : я повидал всех знакомых
ставторлы аслас кад : всему своё время
став туйсӧ тыртӧма : всю дорогу замело
став турун вердны : скормить всё сено
став турунсӧ кысналӧмаӧсь : всю траву истоптали
став туруныс зорӧдӧ воис : всё сено застоговано
став тушанас : всем туловищем
став тушанас дрӧжмунӧмӧн : вздрогнув всем телом
став тушаӧн сырмӧм : сотрясение всем телом
став тушаӧн сырмыны : трепетать всем телом
став уджалысьыс миян дор лоӧ : все рабочие будут за нас
став удж ки помысь вӧчсьӧ : вся работа выполняется вручную
став чача шыблавны джоджӧ : все игрушки разбросать по полу
став чачаяс жулльысисны : все игрушки переломались
став челядь мыссялісны : все ребята перемылись
став челядьӧс шымыртны пистиалӧмӧн : всех детей охватить оспопрививанием
став челядь пиысь юкны ыджыд нылӧс : из всех детей выделить старшую дочь
став челядьыс налӧн сӧмын ныла-зонма : у них всего лишь сын с дочкой
став чипансӧ керавлыны : всех кур перерезать
став чугун сывдыны : переплавить весь чугун
став шоныдсӧ кыскис трубаӧ : всё тепло вытянуло в трубу
став шыд панявны : выхлебать весь суп
ставыс артмис гугӧн : всё получилось навыворот
ставыс ас саяд : всё зависит от тебя самого
ставыс бур : всё хорошо
ставыс вӧлі ветымын морт : всего было пятьдесят человек
ставыс гартчис дзуг гӧрӧдӧ : всё сплелось в сложный клубок
ставыс гудрасис менам юрын : всё перепуталось в моей голове
ставыс дась : всё готово
ставыс еджыд кер, некод абу лянӧд гӧгӧра : все брёвна белые, нет ни одного с красниной
ставыс зільлун сайын : всё зависит от трудолюбия
ставыс киысь киссьӧ : всё валится с рук
ставыс лои гудыр-гадыр : всё перемешалось, всё помутилось
ставыс лои именнӧ сідз : всё произошло именно так
ставыс лои инӧн-ладӧн : всё обошлось благополучно
ставыс лои лючки-бур : всё устроилось хорошо
ставыс лои мӧдар путкыль : всё пошло шиворот-навыворот разг.
ставыслы он угодит : на всех не угодишь
ставыс ме киын, кыдз кӧсъя, сідз и вӧча : всё в моих руках – как захочу, так и сделаю
ставыс миянлы паныд бергӧдчис асланым синтӧмлун вӧсна : всё обернулось против нас из-за нашей близорукости
ставыс мӧдар путкыль бергӧдчис : всё пошло шиворот-навыворот
ставыс ӧти чужӧмаӧсь : все на одно лицо
ставыс помасис шыльыда : всё закончилось гладко
ставыс решитчис сыладор : всё решилось в его пользу
ставыс сорсис менам юрын : всё перепуталось у меня в голове
ставыс тайӧ гумыль-гамыль тэрыба бергӧдчис сы юрын : всё это быстро, вихрем закружилось в его голове
ставыс тайӧ дзик муртса лои : всё это только что произошло
ставыс тайӧ думыштӧмтор : всё это придуманное
ставыс тайӧ мӧвкнитіс сылӧн юрын : всё это промелькнуло в её голове
ставыс тайӧ мыччӧдлӧ вын : всё это свидетельствует о силе
ставыс тайӧ петӧ сысянь : всё это исходит от него
ставыс тайӧ ылӧг : всё это обман
ставыс тӧрас : безразлично, всё нипочём
ставыс шай-паймуніны : все опешили
ставыс ясыдмис неуна сёрӧнджык : всё выяснилось немного позже
став ытшкан помасис : косьба закончилась
став эбӧсӧн : изо всех сил
став эбӧс пуктыны : приложить все силы, вложить всю энергию
став эбӧссӧ пуктӧмӧн нярскӧ-зыралӧ сылысь мышсӧ : изо всех сил трёт-скребёт ему спину
став эма та вылӧ и мунас : всё добро на это и пойдёт
став эрдсӧ гӧрисны танкъяс : всё поле избороздили танки
став яйсӧ гыжъялӧма : он всё тело расчесал
став яйыс дубалӧма нин : всё тело уже омертвело
став яйыс шуммӧма : всё тело покрылось испариной
стадалӧн нырщик : вожак стада
стадалӧн разӧдчӧм : разброд стада
стадаысь торйӧдчӧма ӧти мӧс : одна корова отбилась от стада
стадаысь торъявны : отбиться от стада
стадаысь торъялӧм кӧръяс : отделившиеся от стада олени
стадионса трибунаяс : трибуны для зрителей на стадионе
стадион улӧ места : место под стадион
сталь вӧчӧм : выработка стали
сталь вӧчӧм : производство стали
сталь лэдзӧм : производство стали
сталь пурт : стальной нож
сталь сывдӧм : выплавка стали
стандарт вылӧ вуджӧм : стандартизация
стандартнӧй керка : стандартный дом
стандарт серти вӧчӧм : изготовление по стандарту
станицаса атаман : станичный атаман
стан кок : основание ткацкого станка
станӧвӧй тӧждысьліс сӧмын сиктсаясӧн ас кадӧ вот мынтӧм вӧсна : становой беспокоился лишь о том, чтобы сельчане своевременно платили налог
станок вылын уджалысь : станочник
станок ладитӧм : наладка, регулирование станка
станок сайӧ сувтны : стать за станок
станокъяс лӧсьӧдысь : наладчик станков
станокъяс лӧсьӧдысь : настройщик станков
станӧн кыны : ткать на ткацком станке
стан ув бус : льняной пух, осыпающийся при тканье под стан
стан ув бус : пыль, оседающая под ткацким станком
станциявывса буфет : станционный буфет
станция дорӧ сибӧдчанінъясын : на подходах к станции
станция дорын : близ станции
старайтны пӧрысь бать-мамӧс : ухаживать за старыми родителями
старайтчӧ велӧдчыны : она старается учиться
старайтчӧмӧн вӧчны : сделать старательно
старайтчӧмысь ошкыштны : похвалить за старание; похвалить за усердие
старайтчысь : старательный, усердный
старатлив велӧдчысь : старательный ученик
старик водӧмӧн ышлолаліс да мурзіс : старик лёжа вздыхал и кряхтел
старик гозъя : старик со старухой
старик ён на : старик ещё крепок
старик и ӧнӧдз на дзоньвидза : старик до сих пор живой
старик пӧрысьысла мышкыртчӧма : старик от старости согнулся
старикыс выжыв, оз нин вежӧрт : старик выжил из ума, уже ничего не соображает
старикыс зэв нин омӧль : старик очень уж слаб
старикыс лепитчӧ на : старик ещё держится
старикыс ӧдва нин льӧбзьӧ : старик уже едва плетётся
старикыс омӧльтчӧма, ӧдва койталӧ : старик исхудал, еле на ногах держится
старикыс пӧдӧ : старик страдает удушьем
стариннӧй дозмук : старинная посуда
стариннӧй паськӧм : старинная одежда
старӧвер ногӧн : по-староверчески
стартуйтны медводдзаяс лыдын : стартовать в числе первых
стартуйтӧм водзвылын : перед стартом
стартуйттӧдз : до старта
старукаяс вежмӧн ызгисны : старухи наперебой болтали
старшӧй бухгалтер : старший бухгалтер
старшӧй научнӧй сотрудник : старший научный сотрудник
старшӧйӧ пуктыны : назначить старшим
старшӧй сержант : старший сержант
статистика лыдпасъяс : статистические данные
стать серти вурӧм : сшитый по фигуре
статьтӧм мыгӧр : нестройная фигура
статья дженьдӧдны : сократить статью
статья дженьдӧдӧм : сокращение статьи
статья дорӧ содтӧд : дополнение к статье
статья пасйӧдъяс : наброски статьи
статья редактируйтны : редактировать статью
статья рецензируйтны : рецензировать статью
статьяын индыссьӧны небӧглӧн тырмытӧмторъяс : в статье указываются недостатки книги
статьяыс вензяна : статья вызывает споры
статя вӧв : стройная лошадь
стахановскӧй движенньӧ : стахановское движение
стежитны эшкын : выстегать одеяло
стежитӧм эшкын : стёганое одеяло
стеклӧалӧм шкапъяс : застеклённые шкафы
стеклӧа лыа : кварцевый песок
стеклӧа ӧдзӧс : стеклянная дверь
стеклӧ банка : стеклянная банка
стеклӧ вундавны : резать стекло
стеклӧ вылӧ сарӧг вӧчны : нанести мат на стекло
стеклографӧн печатайтӧмтор : то, что напечатано на стеклографе
стеклографӧн печатайтчӧм : стеклография
стеклӧ дрӧбалӧма : стекло разбилось
стеклӧ дрӧбезги кок улысь идрав : убери из-под ног осколки стекла
стеклӧ жульмуні : стекло разбилось вдребезги
стеклӧ завод : стекольный завод
стеклӧ кодь мольыд : гладкий как стекло
стеклӧ лист : лист стекла
стеклӧлӧн шаргӧм : дребезжание стекла
стеклӧ оз нюклясь : стекло не гнётся
стеклӧ пукталысь : стекольщик
стеклӧ пуктыны : вставить стекло
стеклӧсӧ тшук вундӧма : стекло вырезано точно
стеклӧ тара : стеклянная тара
стеклӧ тор : стёклышко
стеклӧ торпыриг : куски стекла
стеклӧ тупйӧд : стеклянная пробка
стеклӧ шаръяс пӧльтӧм : дутьё стеклянных шаров
стеклӧыс гиль-гольмуніс : стекло разлетелось вдребезги
стеклӧыс сьӧдӧдӧма : стекло закоптилось
стена-ӧбшивкаа костас : между стеной и обшивкой
стенас дзув тыдалӧ : в стене виден просвет
стен белитны : забелить стены
стен бердлань банӧн водны : лечь лицом к стене
стен бердӧд мунны : идти около стены
стен бердӧ кутчысьӧмӧн мунны : идти, держась за стену
стен бердӧ лэдзчысьны : прислониться к стене
стен бердӧ ляскысьны : прижаться к стене
стен бердӧ мыджӧм кер : бревно, упёртое в стену
стен бердӧ плӧть сувтӧдны шкап : приставить шкаф плотно к стенке
стен бердӧ сувтны : стать возле стены
стен бердӧ сувтӧдны пос : прислонить лестницу к стене
стен бердын сулавны : стоять у стены
стен бердысь щальдӧдны пӧв : отделить от стены доску
стен вевттьыны мраморӧн : облицевать стены мрамором
стенгазет лэдзны : выпустить стенгазету
стенгазет редколлегия : редколлегия стенгазеты
стен гудйыны : колупать стену
стен жугӧдӧм : пролом стены
стен-йиркын рисуйтӧмторъяс : роспись
стенлань банӧн водны : лечь лицом к стене
стенлань вешйӧм : сдвиг к стене
стенлань топӧдӧм морт : прижатый к стене человек
стенлӧн пуксьӧм : осадка стен
стен люкыштны : стукнуться лбом о стену
стенӧ друг чеччыштіс шонді кӧч : на стену вдруг прыгнул солнечный зайчик
стенӧ зурӧдны : стукнуть лбом о стенку
стенӧ кайны : лезть на стену
стенӧ кайны : ломаться, упрямиться (букв. лезть на стену)
стенӧ каттьысьны : лезть на стену
стенӧ каялӧмаӧсь кодзувкотъяс : на стену налезли муравьи
стенӧ кутіс шаргыны катшашыдӧс : по стене застучал снег со льдом
стенӧ ӧшинь розьӧдны : прорубить в стене окно
стенӧ ӧшӧдан календар : стенной календарь
стенӧ ӧшӧдны : повесить на стену
стенӧ пыкны кер : упереть бревно в стену
стенӧ пыкӧм кер : упёртое в стену бревно
стен пӧлӧн кыйксьӧдны : красться вдоль стены
стенсӧ белитӧмаӧсь да визя лоӧма : стены побелили, но на стенах образовались полосы
стенсӧ лэптӧма нин : стены уже возведены
стенсӧ штукатуритӧма, а вылітіыс краситӧма : стены оштукатурены, а поверху покрашены
стен тэчӧм : кладка стены
стен штукатуритны : оштукатурить стену
стенъяс лӧсалӧм : обтёска стен
стенъяс ляпкалӧны : стены оседают
стенъяс ньылӧдӧны : стены отпотевают
стенъясӧ лепйӧдлыны объявленньӧяс : на стенах расклеивать объявления
стенъяс, ӧшиньяс ньылӧдчӧны : стены и окна отпотевают
стенъяс пемдісны : стены потемнели
стенъяс серлӧдлӧм : роспись на стенах
стенъяс сплош тырӧмаӧсь саӧн : стены сплошь покрыты сажей
стенын артмисны потасъяс : в стене образовались трещины
стенын жугалӧмин : пролом в стене
стенын мыччысисны ляк пасъяс : на стене проступили пятна
стенын ӧшалан видзӧдчан : настенное зеркало
стенын ӧшалан часі : настенные часы
стенын сир визлалӧм : натёк смолы на стене
стенын татшкӧ гираа часі : на стене стучат часы с гирями
стеныс белитігӧн визьӧссьӧма : при побелке стены образовались полосы
стеныс пасьталаыс саӧсь : стены сплошь покрыты сажей
стенысь бердӧ ветлӧдлыны : разойтись, разбушеваться, разъяриться (букв. ходить от стенки к стенке)
стенысь бердӧ ветлыны : лезть на стену, неистовствовать (букв. ходить от стены до стены)
стенысь медбур кер нетшыштны : прийти свататься (букв. выдернуть из стены самое хорошее бревно)
стенысь медбур кер нетшыштны (локті) : (пришёл) свататься (букв. выдернуть из стены лучшее бревно)
Степан Пермскӧй епископалігас лӧсьӧдлӧма Емдінӧ коми школа : Стефан Пермский, будучи епископом, открыл в Усть-Выми коми школу
степвывса быдмӧгъяс : степная растительность
степъяса зона : степная зона
степ эрд : степное раздолье
стерлядь олӧ джуджыдінын да визулінын : стерлядь предпочитает глубокие места, с быстрым течением
стерлядьыд любитӧ визулін : стерлядь предпочитает быстрину
стерлядь юква : стерляжья уха
стильыс блед : стиль бесцветен
стильыс блед : стиль бледен
стимулируйтны студентъясӧс ыджыдджык стипендияӧн : стимулировать студентов повышенной стипендией
стипендияысь дугӧдӧм : лишение стипендии
стойка сайӧ пырны оз позь : за барьер входить нельзя
стойка сайын сулавны : стоять за прилавком
стӧкан джын : полстакана
стӧкан мыні киысь : стакан выскользнул из рук
стӧканӧй жугалӧма : стакан (мой) разбился
стӧкан пазьнитны : разбить стакан
стӧкан пожйыштны : ополоснуть стакан
стӧкан поткӧдны : расколоть стакан
стӧкан руӧдны, мед оз пот : подержать стакан над паром, чтобы не лопнул
стӧкан чай : стакан чаю
стӧканъяс джынйӧн кисьталӧма : стаканы налиты неполно
стӧканъяс жугласисны : стаканы побились
стӧканыс дрӧбезги жугаліс : стакан разбился вдребезги
стӧканыс сьӧмдіс : стакан разбился
столб кост : мера холста
столб пыкӧд : подпорка столба
столб сувтӧдны : поставить столб
столбъяса туй : столбовая дорога
столбъяс кост : разгон между столбами
столб юр вылын нӧк тасьті (отгадка лым) : на столбе чашка со сметаной (отгадка снег)
столича кар : столичный город
столича уличаяс : столичные улицы
столӧвӧй восьтыны : открыть столовую
столӧвӧй пӧдласяндор : к моменту закрытия столовой
столуйтчӧ кӧзяеваыскӧд : он столуется с хозяевами
столяритан кӧлуй : столярный инструмент
столярнӧй инструмент : столярный инструмент
столярнӧйын уджавны : работать в столярной мастерской
стопаӧ тэчӧм небӧгъяс : стопа книг
стӧрӧжавны пырны : устроиться сторожем
стӧрӧжалан пон : сторожевая собака
стӧрӧжалігӧн : в бытность свою сторожем; когда состоял в сторожах
стӧрӧж будка : сторожевая будка
стӧрӧжитны кутӧм вӧрӧс : сторожить пойманного вора
стӧча артавны : строго рассчитать
стӧча вундыны : точно отрезать
стӧча мерайтны : точно измерить
стӧчасӧ ог тӧд : точно не знаю
стӧчджыка кӧ шуны : собственно говоря
стӧч индӧм кадӧ : точно в указанное время
стӧч кывъяс : точные, достоверные слова
стӧч кык часын : ровно в два часа
стӧч лӧсялан : адекватный
стӧчмӧдны план : детализировать план
стӧчмӧдӧм могъяс : конкретизированные задачи
стӧч наукаяс : точные науки
стӧч сідз : точно так
стӧч сьӧкта : ровный вес
страда дырйи : в страду
страда заводитчигӧн : в начале страды
страдайтны пӧжаръясысь : страдать от пожаров
страданньӧ пыкны : вынести страдание
страдательнӧй залог : страдательный залог
страда шӧрын : в разгар страды
страдуйтӧм вӧсна : из-за страды
стража сувтӧдны : поставить стражу
стража улӧ босьтӧм : взятие под стражу
стражник шатлалігтыр гири-люки лэччис трюмӧ : стражник, шатаясь, грохоча, спустился в трюм
страк босьтӧ : страх берёт
страк оз тӧд : он страха не знает
страк петкӧдлыны : задать страху
страна пытшкын : внутри страны
страсьт горш косьм : ужасно хочется пить
страсьт и думыштлыны та йылысь : страшно подумать об этом
страсьт лёк поводдя : страшная, ужасная погода
страсьт мисьтӧм : страшно некрасивый
страсьт пола : ужасно боюсь
страсьтъяс висьтавлыны : рассказывать ужасы
страсьтъяс йылысь висьтавлыны : рассказывать ужасы
страсьт ыджыд : весьма большой
стратегическӧй ӧтвесьталун : стратегическое равновесие
страхуйтавны став керкаяс : перестраховать все дома
страхуйтны керка : застраховать дом
страхуйтӧм машина : застрахованная машина
страхуйтӧм челядь : застрахованные дети
страхуйтчыны неминучаысь : застраховаться от несчастного случая
страшнӧй вежон : страстная неделя (до пасхи)
страшнӧй висьт : страшный рассказ
страшнӧй вын : грозная сила
страшнӧй донъяс : ужасные цены
страшнӧй тӧв : ужасный ветер
страшнӧй туй : страшная дорога
стращайтӧм могысь : для устрашения
стрела пом : наконечник стрелы
стрелка вешйис : стрелка передвинулась
стрелка вештӧм : перевод стрелки
стрелка вештыны : перевести стрелку
стрӧга донъявны : строго оценить
стрӧгакодь шуны : сказать с некоторой суровостью
стрӧга сёрнитны эндӧдчӧм вӧсна : строго спросить за упущение
стрӧг видзӧдлас : строгий, суровый взгляд
стрӧглунӧн босьтны : взять суровостью
стрӧг мичлун : строгая красота
стрӧг оласног : суровый нрав
стрӧг режима колония : колония строгого режима
стрӧжитны челядьӧс лёк оласногысь : строго отчитать детей за плохое поведение
стрӧитавны школаяс, клубъяс : настроить школы, клубы
стрӧительство помасьӧм : завершение строительства
стрӧитчан вӧр : строительный лес
стрӧитчан ёг : строительный мусор
стрӧитчанінын уджавны : работать на стройке
стрӧитчан ӧд содӧм : ускорение темпов строительства
стрӧитчан уджъяс : строительные работы
стрӧитчӧм вылӧ туйтӧм вӧр : нестроевой лес
стрӧитчӧмӧн веськӧдлыны : руководить строительством
стрӧитчӧм помавны : завершить строительство
стрӧитчӧм помалӧм вештӧма локтан во кежлӧ : завершение строительства перенесено на будущий год
стрӧитчӧм сувтӧдны : законсервировать строительство
стрӧитчӧмыс помасис : строительство завершилось
стрӧитчыны ссуда босьтны : взять ссуду для строительства
стрӧйбалӧн зумыдлун : прочность постройки
стрӧйба планируйтны : распланировать здание
стрӧйба тшупӧдӧн петӧма пельӧснас кулигаӧ : здание выступает углом в переулок
стрӧйбаяс сыркакылісны взрывысь : здания содрогались от взрывов
стрӧйбаясыс важмалӧмаӧсь : постройки обветшали
стройӧ сувтны : встать в строй
стройын рад костъяс ыдждӧдны : разомкнуть строй
стройысь петны : выйти из строя
стройысь петӧм : выбывший из строя
строй юрӧ сувтны : встать в голову строя
строка вевдорса знак : надстрочный знак
стрӧка корсьны : выждать удобный момент
стрӧка корсьны : улучить удобный момент
стрӧка кӧ шедӧ : если подвернётся удобный случай
стрӧка сюрӧм : предоставление удобного случая
строкаяс сайын оз петкӧдчы ловъя морт : за строками не предстаёт живой человек
стрӧпилӧ кок : стропилина
стрӧпилӧ лэптыны : поднять стропило
стрӧпилӧ тас : обрешетина
стрӧпилӧ эштӧма, вевттьысьӧны нин : стропила сделаны, уже кроют крышу
стрӧчитны воротник : застрочить воротник
струба ва : колодезная вода
струж дор : лезвие струга
стружитӧм бӧрын черӧн оз лӧсавны : после драки кулаками не машут (букв. после строгания топором не тешут)
стружитӧм пӧв : строганная, обструганная доска
стружиттӧг вольсавны пӧвъяс : настлать доски, не обстрогав
стружиттӧм пӧвъясысь нар : нары, сколоченные из необстроганных досок
стружитчан станок : строгальный станок
стружитчӧм бӧрын : закончив строжку
стружки сотны : сжечь стружки
струж колодка : колодка рубанка
струж колодка : колодка струга, рубанка
струж кӧрт : резец рубанка
стружӧн стружитны пӧв : обстругать доску рубанком
струнаа инструмент : струнный инструмент
струна зэвтлыны : натянуть струну (на время)
струна зэвтны : натянуть струну
струна моз зэлалӧм вӧжжи : натянутые как струна вожжи
струнаыс зэлаліс : струна натянулась
струнаяс зэлӧдавны : натягивать струны
студент гижис диплом : студент написал дипломную работу
студентӧс вӧтлыны : отчислить студента
студентӧс лэдзӧм : выпуск студентов
студентъяскӧд аддзысьлӧм : встреча со студентами
студентъяслӧн практика : практика студентов
студентъясӧс распределитӧм : распределение студентов
студентъясӧс специализируйтӧм : специализация студентов
ступъю мунны : идти шагом
стыдитчысь : стыдливый, стеснительный
стыд ни яндзим : ни стыда ни совести
стынитны-узьны : дрыхнуть-спать
стын пӧла керка : дом, имеющий только половину задней пристройки
стынтӧм керка : дом без задней пристройки
субӧтаӧ веськалӧм праздник : праздник, совпавший с субботой
субӧта рытӧ : в субботний вечер
субӧтник дырйи : во время субботника
субъективнӧй видзӧдласъяс : субъективные взгляды
субъективнӧй тӧждъяс : субъективные переживания
субъективнӧя донъялӧм : субъективная оценка
суверенитета государство : суверенное государство
сувереннӧй государство : суверенное государство
сувереннӧй инӧдъяс : суверенные права
сувйӧм капуста : очищенная от листьев капуста
сувйыны-нӧйтны : колошматить прост.
сувйыны пӧрӧдӧм пу : очищать от сучьев поваленное дерево
сувйыны-сёйны : жадно есть
суворовскӧй училищеын велӧдчысь : воспитанник Суворовского училища
сувтавны стройӧ : становиться в строй
сувталана пас : пунктуационный знак
сувталісны негораа чукӧстана ылнаӧдз : встали на таком расстоянии, чтобы можно было негромко окликнуть
сувталісны негораа чукӧстан ылнаӧдз : встали на таком расстоянии, чтобы можно было негромко окликнуть
сувталӧй орччӧн : становитесь рядом
сувтігӧн шутов-шатовмунны : пошатнуться, вставая
сувтіс дорыня пельпома : стал, выставив одно плечо вперёд
сувтіс из вылӧ да нёджъявны кутіс : он встал на камень и стал осматриваться
сувтіс тӧждысяна олӧм : настала неспокойная жизнь
сувтліс да бӧр пуксис : он привстал и снова сел
сувтліс да бӧр шляпкысис джоджӧ : поднялся и снова шлёпнулся на пол
сувтлӧмӧн кывзысьыштны : остановившись прислушаться
сувтлӧмӧн пасйыны кулӧмалысь паметь : почтить память покойного вставанием
сувтлыны тӧдсаяс дорӧ : ненадолго остановиться у знакомых
сувтлыны шойччыштны : ненадолго остановиться отдохнуть
сувтлытӧг мунны : идти не останавливаясь, идти без остановок
сувт ме водзвылӧ : встань впереди меня
сувт, мися, сувт : стой, говорю, стой
сувтмӧн мудзны : устать до изнеможения
сувтны агрессиялы паныд : выступить против агрессии
сувтны бердӧ : остановиться очень близко
сувтны бок ног (или бок ногӧн) : встать боком
сувтны бокша : встать боком
сувтны вахта вылӧ : встать на вахту
сувтны враглы паныд : восстать против врага
сувтны сы дор : заступиться за него
сувтны юӧмлы паныд : восстать против пьянства
сувтовкерӧмӧн кывзысьыштны рытъя лӧняс : приостанавливаясь, прислушиваться к вечерней тишине
сувтӧдавны гуся постъяс : поставить секреты
сувтӧдавны джаджйӧ небӧгъяс : ставить книги на полки
сувтӧдавны ӧта-мӧдсьыс сажень выяӧ : расставить один от другого на сажень
сувтӧдавны туй пӧлӧн вешкаяс : наставить вдоль дороги вешек
сувтӧдавны уна весйӧд : построить много перегородок
сувтӧдалӧм вешкаяс : наставленные вешки
сувтӧдалӧм вӧвъяс : изнурённые лошади
сувтӧдалӧм вӧлаяс : остановленные подводы
сувтӧдлыны керка стрӧитӧм : консервировать строительство дома (временно)
сувтӧдлытӧм производство : безостановочное производство
сувтӧдны выль могъяс : ставить новые задачи
сувтӧдны караулитчысьӧс : поставить караульного
сувтӧдны мачта : поставить мачту
сувтӧдны охрана : выставить охрану
сувтӧдӧм автобус : остановленный автобус
сувтӧдӧм вӧв : изнурённая лошадь
сувтӧдӧм мог : предложенная задача
сувтӧдӧм мотор : заглушённый мотор
сувтӧдӧм памятник : сооружённый памятник
сувтӧдӧм пост : назначенный пост
сувтӧм вӧвъяс : загнанные, обессилевшие лошади
сувтӧм шоныд лунъяс : наступившие тёплые дни
сувтса визь : вертикальная линия
сувтсавывсьыс туруныс чорзьӧма : трава перезрела
сувтсавылысь вольны кырсь : не повалив дерево, снять с него кору
сувтса зык : а) сплошной шум; б) сплошная брань
сувтса зэр : проливной дождь, ливень
сувтса син : бесстыжие глаза; наглец
сувтса синмаяскӧд мӧдӧма исасьны : с наглыми (женщинами) снюхался
сувтса синъясыс бытшкӧмӧн бытшкӧны : наглые глаза так и сверлят
сувтса сю : стоячая рожь
сувтса юрйыв : стоячий воротник
сувтса юрйыла дӧрӧм : косоворотка; рубашка со стоячим воротом
сувтсӧн гижны делӧ : писать стоя непривычно
сувтсӧн зэрӧ : ливмя льёт (дождь)
сувтсӧн сёйны : есть стоя
сувтсӧн сувтӧдны : поставить стоймя
сувтсӧн тувъялӧм майӧг : вертикально забитый кол
сувт татчӧ : стань сюда
сувт шӧрасмоз : встань на середину
сувтыштлӧмӧн : привстав
сувтыштлыны кутшӧмкӧ вопрос вылӧ : затронуть какой-нибудь вопрос
сувтыштлыны шойччыштны : остановиться немного отдохнуть
сувтыштлытӧг : а) не останавливаясь, без остановки; б) без умолку
сувтыштны оз вермы : он ступить не может
суд водзӧ сувтны : предстать перед судом
суд вуджӧдны мӧд лун кежлӧ : перенести суд на другой день
суд вылӧ локны : явиться в суд
суд вылӧ локталісны корӧмаяс : в суд явились приглашённые
суд вылын мыжмӧма : на суде его виновность подтвердилась
суд вылын сёрнитӧм : выступление на суде
суд вылысь вӧтлӧм : удаление из зала суда
суд да рад : а) пересуды; б) суд да дело (о судебном рассмотрении какого-либо дела, тяжбы)
судзӧдалісны аслыныслы став коланторъяссӧ : они достали себе всё необходимое
судзӧдалӧны газетъяс да журналъяс : они выписывают газеты и журналы
судзӧдіс пыж нырсьыс пищальсӧ : он достал с носовой части лодки ружьё
судзӧдны билет : достать билет
судзӧдны ваысь вӧйӧмтор : достать из воды что-либо затонувшее
судзӧдны газет-журналъяс : выписать газеты и журналы
судзӧдны джаджйысь : достать что-либо с полки
судзӧдны журнал : выписать журнал
судзӧдны позьтӧм : недостижимый
судзӧдӧм газет : выписанная газета
судзӧд пызан улысь : достань из-под стола
судзӧдчыліс да босьтіс сёр вылысь печкансӧ : она дотянулась и достала с перекладины прялку
судзсьӧмӧн овны : жить в достатке
судзсьӧм серти : по возможности
судзсьытӧг овны : жить в нужде
судзсьытӧг олӧм да шог песовтісны сійӧс : лишения и невзгоды согнули его
судзсьытӧм материалъяс : дефицитные материалы
судзсьытӧм олӧм : необеспеченная жизнь
судзсьытӧмпырысь овны : жить бедно, жить в бедности, нуждаться
судзсьытӧмпырысь сёйны-юны : скудно питаться
судзсьытӧм тӧваръясӧн спекулируйтӧм : спекуляция дефицитными товарами
судзсьытӧмысь пуксьӧдны : за недостачу посадить (в тюрьму)
судзсяна овмӧс : зажиточное хозяйство
судзсяна овны : справно жить
судзсяна олысь : справный хозяин
судзсян вузӧс : недефицитный товар
судзтӧм ылнаын : на недоступном расстоянии
судитны да радитны : судить да рядить
судитӧм морт : осуждённый
судитӧм сьӧм перйыны : взыскать присуждённые деньги
судитчӧм вылын овны : существовать (жить) тяжбой
судитчӧмысь ӧтдортчыны : избегать тяжбы
судитчыны эмбур вӧсна : судиться из-за имущества
судитчысьяс корӧм вӧсна делӧ кутас видлавсьыны йӧзтӧг : дело по просьбе сторон будет слушаться при закрытых дверях
судитчысьяс пиысь ӧтарладорыс и мӧдарладорыс : тяжущиеся стороны
суд корӧм серти : по требованию суда
судлӧн тшӧктӧм : требование суда
суд мунанін : место, где проходит суд
судно ва вылӧ лэдзны : спустить судно на воду
судно вылысь ректысьӧм : разгрузка судна
суднолӧн пытшкӧс : трюм
судно нуӧдӧм : вождение судна
судно рулитӧм : управление судном
суднояс стрӧитан да дзоньталан завод : судостроительный и судоремонтный завод
суд нуӧдӧм : судопроизводство
судӧ гижӧдчыны : написать в суд, обратиться в суд
судӧн грӧзитӧм : угроза судом
судӧн перйыны : взыскать по суду
судӧн повзьӧдны : пригрозить судом
судӧ сетас, он кӧ гӧснечав : в суд подаст, если не дашь взятку
судӧ сетны : подать в суд
судӧ сетӧм : подача в суд
судӧ сюрлӧм : судившийся, привлекавшийся к суду
судӧ сюрлытӧм морт : несудившийся человек
судӧ сюрны : попасть под суд
судӧ сюрӧм морт : подсудимый, подсудимая
судӧ сюрӧмысь вештысьны : откупиться от привлечения к суду
судӧ юӧрпас : повестка в суд
суд приговор : судебный приговор
суд приговор серти лыйлӧм : расстрел по приговору суда
суд процесс : судебный процесс
суд пыр перйыны : взыскивать в судебном порядке
суд решитіс делӧсӧ меладор : суд решил дело в мою пользу
судта мерайтан : высотомер
судъясті летйӧдлыны : таскать по судам
судын делӧ видлалӧм : рассмотрение дела в суде
судын делӧ разберитӧм : разбор дела в суде
судьба ӧтлааліс найӧс : судьба свела их
судьбасьыд он пышйы : от судьбы не убежишь
судьбаясӧн бергӧдлысь : вершитель судеб
суевернӧй морт : суеверный человек
суетитчысь морт : суетливый человек
суетитчытӧг уджавны : работать без суеты
суземӧ мунны : провалиться сквозь землю
суитны рӧдвужӧс семья кост венӧ : вмешивать родственников в семейный спор
суйим да гудыр : беспорядок
су йӧр : а) луга, сенокос; б) огороженный выгон
сука быдмӧм морков : густо выросшая морковь
сука быдмысь керч : густо растущий багульник
сука кӧтны няньшом : замесить тесто густо-прегусто
сука пуктыны : посадить часто, густо
сукар доз : сухарница
сукар дрӧбитны : крошить сухари
сукар кажгыны : грызть сухарь
сукар косьтыны : насушить сухарей
сукар косьтыны : сушить сухари; насушить сухарей
сукар кӧтӧдны : размочить сухари
сукар кылӧдны пӧсь йӧлӧн : запить сухари горячим молоком
сукар небзьӧ йӧв пиын : сухарь мякнет в молоке
сукарӧй мешӧкын дрӧбалӧма : сухари в мешке искрошились
сукар пызь : толчёные сухари
сукар пыркысь : сухарные крошки
сукар сера пестредь : пестрядь в мелкую клетку
сукар сер, гырысь сер : клетка
сукар торпыриг : сухарные крошки
сукар ырӧш : сухарный квас
сукарыс дрӧбитчӧма : сухари раскрошились
сукарыс ньӧдздӧма : сухари размякли
сука чепӧсйӧм турун : густо взошедшая трава
сук вӧр : густой лес
сук заварка : густая заварка
сук йӧв : жирное молоко
сук козъя вӧрӧ шонді эз сидз : в густой ельник не попадал солнечный свет
сук кымӧръяс : густые облака
суклялӧмлы веритны : поверить наговору
суклясьӧмӧн ёртъясӧс лӧгӧдавны : сплетничая, перессорить друзей
суклясьысьӧс вомавны : оборвать сплетника
суклясяна гижӧд улӧ гижсьӧм войтыр : подписавшиеся под кляузным письмом люди
суклясян письмӧ : клеветническое письмо
сукманида дукӧс : кафтан из домотканого полусукна
сукман ной : сермяжное сукно
сукман пасьтавны : надеть сермягу
сукмӧдӧм краска : загущённая краска
сукмӧм нӧк : загустевшая сметана
сук нӧк : густая сметана
сук пемыд : густой мрак
сук петас : густые всходы
сук понӧляинті руза-разакыліс ош : по чащобе, ломая сухие ветки, прошёл медведь
сук рок : густая каша
сук ру : густой туман
сук синкым : густые брови
сук сьӧд гебйыс : мошкары черным-черно
сук турун : густая трава
сук чай : густой чай
сук юрси : густые волосы
сулавны бокын : стоять в стороне
сулавны дежуритігчӧж : стоять в течение дежурства
сулавны дӧрӧмстан кежысь : стоять в одной ночной рубашке
сулавны зеркалӧ водзын : стоять перед зеркалом
сулавны зэр улын : стоять под дождём
сулавны кияс лёт лэдзӧмӧн : стоять, опустив руки
сулавны крӧвать юрйылын : стоять у изголовья кровати
сулавны оборонаын : стоять в обороне
сулавны патераӧн рӧдвуж ордын : квартировать у родственников
сулавны пост вылын : стоять на посту (о часовом)
сулавны чук йылын : стоять на возвышенности
сулалан ва : стоячая вода
сулалан вӧр : стоящий на корню лес
сулалан мӧвп : стоящая мысль
сулалан мӧс : сухостойная, не доящаяся корова
сулалан нянь : а) не полёгший хлеб; б) неубранный хлеб
сулалан юрси : прядь, чуб
сулалім кывмӧн выяын : мы стояли на расстоянии слышимости
сулаліс жар лун : стояла жара
сулалӧм ва : стоялая вода
сулалӧм вӧв : стоялый конь
сулалӧм ма : стоялый мёд
сулалӧны гырысь могъяс : стоят важные задачи
сулалӧны ыджыд кытшӧн : стоят большим кругом
сулалӧ-ӧ юр жуглыны! : стоит ли голову ломать!
сулалӧ сюръя моз, ломтысьӧ биӧн, жар ни ру абу (отгадка сись) : стоит как столб, горит огнём, но нет ни жару ни пару (отгадка свеча)
сулалысь, кылӧ, мыйкӧ висьталіс : стоящий, слышно, что-то рассказывал
сулея вомӧ сибдӧм пробка : застрявшая в горлышке бутылки пробка
сулея вӧчан стеклӧ : бутылочное стекло
сулея копыртны : опорожнить бутылку
сулеяяс пӧльтӧм : выдувка бутылей
сулик ва : промокший насквозь
сулик кӧтасьны : промокнуть насквозь
сулик мавтны : смазать обильно
сулӧдны вӧлӧс уджтӧг : держать лошадь без работы
сулӧдӧм вина : настойка
суматока дырйи : в суматохе, во время суматохи
суматока кыпӧдны : поднять суматоху
сумкаасигӧн : надевая сумку
сумка волыс : сумочная лямка
сумка пуктывны му вылӧ : сумку положить (на время) на землю
суналӧмӧн купайтчыны : купаться ныряя
сундук ключ : сундучный ключ
сундукын луасьны : рыться в сундуке
сунис быдмавны : мотать нитки
сунис быдмалыштны : намотать нитки
сунис вылӧ пысавны сикӧтш моль : низать бусы на нитку
сунис гартӧм : сучение ниток
сунис дзугны : спутать нитки
сунис дзугӧм : запутывание ниток
сунис дзугсьӧм : запутывание ниток
сунис йылын ӧшавны : а) висеть на волоске; б) быть в критическом положении
сунис кодь : как нитка; нитевидный
сунис кузя : прядка нити
сунис курччыны : перекусить нитку
сунис кыкпӧвстасис : нитка сдвоилась
сунис кык пӧвстӧн путшкыны : сучить нитки, сдвоить
сунис мӧдпӧвставны : сдвоить нить
сунисӧн бӧждор куталӧм : примётка подола нитками
сунис орӧм : обрыв нитки
сунис пиньӧн орӧдны : перекусить нитку
сунис помӧдз, шӧрт помтӧг кӧтасьны : вымокнуть до нитки
сунис помтӧг кӧтасьны : до ниточки промокнуть
сунис содзавны : сновать пряжу
суниссӧ эз удит зэлӧдлыны, а ори : нитку не успел натянуть, как она лопнула
сунис тӧб : моток пряжи
сунис тӧбйыс дзугсялӧма : моток ниток спутался (во многих местах)
сунис торкны : спутать нитки
сунис трубича : катушка ниток
сунис тупыль : клубок ниток
сунис тюрик : катушка ниток
сунисыс вывті гар да гарчикыльтчӧ : нитки пересучены и закручиваются петлями
сунисыс гантайтчӧма : нитки запутались
сунисыс гармӧма : нитка перекрутилась
сунисыс гарысла гартовтчӧ : нитки пересучены и закручиваются петлями
сунисыс гӧрддзасис : нитка завязалась узлом
сунисыс лабмӧма : нитка раскрутилась
сунисыс оръясьӧ : нитка рвётся
сунтовтчӧм керка : кривобокий дом
сунтола пельпом : покатые плечи
сунтола пу : кривое дерево
сунтола туй : покатая дорога
сунтшикасигтыр мунны : идти спотыкаясь
сунтшиктыны вутшкӧ : споткнуться о кочку
суны вӧрӧс гусясянінас : застать вора на месте преступления
суныштлыны ваӧ : окунуться в воду
суныштны да бӧр кыптыны : нырнуть и обратно вынырнуть
суоми кыв : финский язык
супонь зэлӧдны : стянуть супонь
супӧ сов содтӧм : добавление соли в суп
су потшны : а) огораживать луга; б) огораживать выгон
су потшӧс : изгородь вокруг выгона
суп пӧсьӧдны : подлить горячего супу
супратка вӧчны : устроить супрядки
супыс вадуба : суп безвкусный
сур бар : пивной бар
сур бӧчка : пивная бочка, бочка из-под пива
сур бӧчка быгыльтны : покатить бочку пива
сур бӧчка тувйыс брунгис : втулка пивного бочонка вылетела
сур-винаысь бӧрыньтчыны : отказаться от спиртного
сур-винаысь кутчысьны : воздерживаться от хмельного
сур выльдыны : освежить пиво
сургуча пакет : засургученный пакет
сургучӧн печатайтӧм пакет : пакет, запечатанный сургучом
сургуч печат : сургучная печать
сургуч печать : сургучная печать
сур дубӧдны восьса дозйын : дать выдохнуться пиву в незакрытой посуде
сур дук : пивной запах
суркмунлыны час дыра : всхрапнуть часок
сур куравны : допить пиво
сур кутіс шоммыны : пиво забродило
сур лагун : пивной бочонок
сур лагун куштыны : опорожнить бочонок пива
сур латш : бочонок для пива
суров видзӧдлас : суровый взгляд
суров кага : резвый ребёнок
сурӧн вузасян ларёк : пивной ларёк
сур пуан завод : пивоваренный завод
сур пуан пӧрт : большой медный котёл, использующийся при варке пива
сур пуан шомӧс : кадка для варения пива
сур пуны : варить пиво
сур пуысь : пивовар
сур пыдӧс : подонки пива
сур рокӧс : пивные дрожжи
сур сакаравны : подсластить пиво
сур стӧкан мыччыны : поднести стакан пива
сур тшан : бражный чан
сур тыра яндӧва : ендова, полная пива
сур шом : пивная закваска
сур шоммӧм : брожение пива
сур шутны : заквасить брагу
сур шутны : поставить пиво бродить
сурыд сылӧн ок ён : пиво у него ох и крепкое
сурым суӧма туй вылын : смерть застала его в дороге
сурыс быгзьӧ : пиво пенится
сурыс веж быгъя : пиво очень пенистое
сурыс дубалӧма восьса дозъяд : в открытой посуде пиво выдохлось
сурыс ён, юрӧ бовгис : пиво крепкое, в голову ударило
сурыс оз на паткырт : пиво ещё не бродит
сурыс пагыртчӧма : пиво перекисло
сурыс путкыртӧ веж быгйӧн : пиво бурно бродит, пенясь
сурысь аскур лэдзны : гнать из браги самогон
сур юны : пить пиво
сур юӧм : бражничанье
суседка-баб : бабушка-соседка
сусед керкаын : в соседском доме
суседкӧд синмасьны : перемигиваться с соседом
суседко кыӧ вӧв бурысь : домовой заплетает гриву лошади
суседлы пызь водзӧсавны : одолжить соседу муку
суседлысь пызь водзӧсавны : занять муки у соседа
суседӧс суклявны : наврать на соседа
суседъяскӧд ёртасьны : дружить с соседями
суседъяс костын зычитӧм : вражда между соседями
суседъяслӧн пурсьӧм : грызня соседей
суседъясӧ петавны пукавны : выйти к соседям посидеть
суседъясӧс лёкӧдны : натравить соседей друг на друга
суседъяссӧ сійӧ век удтӧ : он всегда наговаривает на соседей
суседъяс шогпырысь да жальпырысь видзӧдлісны миян вылӧ : соседи с грустью и жалостью поглядывали на нас
сус коль : кедровая шишка; кедровые орехи
сус коль : кедровые орехи
сус коль кыш : скорлупа кедровых орехов
сус коль кышйыны : шелушить кедровую шишку
сус коль пылльыны : шелушить кедровые шишки
сус лап : лапа кедра
сус пу : древесина кедра
сус пуа нӧрыс сайысь быйк мыччысис вертолёт : из-за кедрового кряжа неожиданно вынырнул вертолёт
суспу коль : кедровая шишка; кедровые орехи
суспу коль чилльыны : лущить кедровые шишки
сус пу легӧдӧм бӧрын ӧктыны коль : после тряски кедра собрать упавшие шишки
сус пу лыс : кедровая хвоя
сус пу ӧрешки : кедровые орехи
суспу пу : древесина кедра
сустав гӧч : суставной хрящ
суставъяс личӧдны : расслабить суставы
сутки кымын виччысьны : ждать почти сутки
суткиӧн-джынйӧн чӧж : на протяжении полутора суток
суткися зэр : дождь, ливший целые сутки
суткися норма : суточная норма
суткися рацион : суточный рацион
суткися чипанпи : суточный цыплёнок
сутки чӧжъя ясли : круглосуточные ясли
сутуга брунгысис-ори : провод оборвался с треском
сутуга веськаліс : проволока распрямилась
сутуга веськӧдӧм : распрямление проволоки
сутуга вӧчны : волочить проволоку
сутуга гартны : закрутить проволоку
сутуга загражденньӧ : проволочное заграждение
сутуга йитны да спояйтны : соединить проволоку и припаять
сутуга кусыньтны : загнуть проволоку
сутуга лэч : проволочная петля, ловушка (на зайца)
сутуга петля : проволочная петля
сутуга плавкӧстны : расплющить проволоку
сутуга пож : проволочное сито
сутуга пом крукыльтны : согнуть конец проволоки
сутуга помъяс йитлӧм : соединение концов проволоки
сутуга потшӧс : проволочное заграждение
сутуга сетка : проволочная сетка
сутуга синны : согнуть проволоку
сутугаыс зэвтчыліс да ори : проволока натянулась и оборвалась
сутши-кетши визьяс : неровные линии
сутши-кетши сулавны : стоять неровно
сутшиктӧдлӧмысь ва юыштны : попить воды при икоте
сутшкавны майӧгъяс : втыкать колья
сутшкалӧм майӧгъяс : воткнутые колья
сутшкасьысь йӧн : колючий осот
сутшкасьысь сутуга : колючая проволока
сутш кежлӧ : на миг, на мгновение
сутшкӧм зорӧд пинь : воткнутый стожар
сутшкӧмысь рана : колотая рана
сутшкыны приколкаӧн : приколоть что-либо булавкой
сутшкыны шылаӧн : кольнуть шилом
сутшкысьны берегӧ : приткнуться к берегу
сутш мысти : через минуту
сутшӧдны приколкаӧн яйӧ : тыкать булавкой в тело
сутягалӧн да ябедниклӧн доныс ӧтмында : сутяге и ябеднику одна цена
сцена выв вӧччӧдны дзоридзьясӧн : убрать сцену цветами
сценавывса удж : сценическая деятельность
сцена вылӧ петны : выйти на сцену
сцена вылын ворсӧм : игра на сцене
счёт вылысь спишитны : списать со счёта
счёт гижны : выписать счёт
счёт серти мынтысьны : расплатиться по счёту
съездводзвывса лунъяс : в предсъездовские дни
съездвывса делегатъяс : делегаты съезда
съезд вылӧ воӧмаясӧс гижалысьяс : регистрирующие участников съезда
съезд вылын примитӧм индӧдъяс : принятые на съезде решения
сыа-меа костын : между нами
сы бердса : находящийся около него
сы бӧрся ковмас видзӧдны : за ним придётся следить
сы бӧрын : затем
сы бӧрын визувтіс уна ва : после этого много воды утекло
сывборд паськӧдны : раскинуть руки; распростереть объятия
сывборд паськӧдӧмӧн : расправив крылья
сывдӧм гос : топлёное сало
сывдӧм руда : расплавленная руда
сывдыны ва пиын порошок : развести порошок в воде
сывдыны кӧрт усьтӧмаын : в горне плавить железо
сы везйӧ веськавны : попасть в его сети
сы веськӧдлӧм улын : под его руководством
сы висьтъясын вевдӧны посниторъяс : в его рассказах преобладают мелочи
сывйӧн он судз : руками не обхватишь (о толщине)
сывйыштны кагаӧс : обнять ребёнка
сывйыштны сьылі гӧгӧр : обнять за шею
сыв кузя кражъяс : саженные кряжи
сыв кузя морт : человек саженного роста (очень большой)
сывлытӧм йи : вечные льды
сывлытӧм кын йир : вечная мерзлота
сыв ляк : жирное пятно
сыв му вылӧ лым усьӧ – уна йӧз кулӧ : снег выпадает на талую землю – много людей перемрёт
сывны заводитӧм лым : начавший таять снег
сывны мелі кывйысь : обмякнуть от ласкового слова
сывны радейтӧмла : млеть от любви
сы водзмӧстчытӧм вӧсна : из-за его безынициативности
сы вомысь оз пет : он не скажет
сы вӧсна : потому, поэтому, с этой целью
сы вӧсна, мый ... : потому что ...
сы вӧсна, мый... : потому, что...; ввиду того, что; поскольку
сыв пес : сажень дров
сыв пес ломтыны : истопить сажень дров
сыв син : жиринка, капли жира на поверхности супа, молока
сыв судта : вышиной с сажень
сывтырйӧ босьтны кодӧскӧ : обнять кого-либо, заключить в объятия
сывтыр пес : охапка дров
сывтыръя пожӧм : сосна в обхват
сывъя воськов : саженные шаги
сы выйӧдз : так, в такой степени, настолько
сы вылӧ видзӧдтӧг : несмотря на это
сы вылӧ и ожманыс : на то и война
сы вылӧ некутшӧм надея абу : на него никакой надежды нет
сы вылӧ позьӧ надейтчыны : на него можно надеяться
сы вылӧ позьӧ тырвыйӧ пуктысьны : на него можно вполне положиться
сы вылӧ сӧліс сьӧкыд мог : на него свалилось трудное дело
сы вылӧ сьӧм эз тырмы : на это денег не хватило
сы вылӧ тырвыйӧдз позьӧ надейтчыны : на него вполне можно положиться
сы вылӧ тырвыйӧ позьӧ надейтчыны : на него вполне можно положиться
сы вылын выль дӧрӧм : на нём новая рубашка
сы вылын и олӧ, сійӧн и вердч : тем он и живёт, тем и кормится
сы вылын кӧмыс сотчӧ : обувь горит на нём
сы вылын костюмыс пукалӧ лӧсьыдтӧма : на нём костюм сидит нехорошо
сы гӧлӧсын тӧдчис падъялӧм : в его голосе звучала растерянность
сы дінӧ быд висьӧм кутчысьӧ : к нему всякая болезнь пристаёт
сы дінӧ талун он матыстчы : к нему сегодня не подступишься
сы дон : за него; вместо него
сы дор сулавны : стоять за него
сы дыра : столь долго
сы дыра : так долго
сы дырйи абу гажтӧм : при нём (при ней) не скучно
сы йылысь и сёрнитӧны : о нём и говорят
сы йылысь письмӧас оз гаравсьы : об этом в письме не упоминается
сы йылысь тэ, надейнӧ, тӧдан : об этом ты, несомненно, знаешь
сы ки помысь быдтор петӧ : у него золотые руки
сыкӧд би пыр и ва пыр позьӧ мунны : с ним можно пройти сквозь огонь и воду
сыкӧд ёртасьӧмысь видны : ругать за дружбу с ним
сыкӧд мыйкӧ неладнӧ лоӧма : с ним что-то неладно
сыкӧд ӧмӧй сёрнитчан! : разве с ним сговоришься, столкуешься!
сыкӧд он гажтӧмтчы : с ним (с ней) не соскучишься
сыкӧд сёрнитӧмысь некор он дӧзмы : с ней говорить никогда не наскучит
сыкӧд сёрниыс пожйӧн ва койӧм кодь вӧлӧма : разговор с ним оказался таким же, как черпание воды решетом (т.е. бесполезным)
сыкӧд сӧмын мучитчан : с ним только намучаешься
сыкӧд сӧмын мырсьӧм : одно мучение с ним
сыкӧд сьӧкыд артмӧдчыны : с ним трудно сговориться
сыкӧд сьӧкыд ладмӧдчыны : с ним трудно сторговаться
сыкӧд тшӧтш : вместе с тем; к тому же
сыкӧд тшӧтш моз локті : я пришёл почти одновременно с ним
сыкӧд уджавны меным некивыв : работать с ним мне несподручно
сы кості, та кості : а) так быстро, так скоро; б) за это время
Сыктывдін карулын : в Усть-Сысольском уезде
сыктывйывса грезд : верхнесысольская деревня
сыктывйывса сёрнисикас : верхнесысольский диалект
сыктывйывсаяслӧн аслыспӧлӧс сёрни : у жителей верховьев Сысолы своеобразное наречие
Сыктывкар гӧгӧрса вӧр : присыктывкарский лес
Сыктывкар – ӧдйӧ быдмысь кар : Сыктывкар – быстро разрастающийся город
Сыктывкар сайса видзьяс : луга, расположенные за Сыктывкаром
Сыктыв кывтыдысь : с низовьев Сысолы
Сыктыв туй : Сысольское шоссе
сыла ветлісны : за ним (за нею) сходили
сыла ветлісны : они за ним съездили
сыладорас бурджыкӧсь видзьясыс : на той стороне луга получше
сыладорӧ мунны : идти туда, в ту сторону
сыладор сувтны : встать на его сторону
сыладорсянь кыліс лыйӧм шы : с той стороны послышался выстрел
сылань матыстчыны : подойти к нему (к ней)
сылань мунны : идти в том направлении
сыланьысь жӧ кыліс нывъяслӧн сьылӧм : оттуда же было слышно пение девушек
сылаторйӧн лякӧсьтны паськӧм : засалить одежду
сыла шыд : наваристый суп
сыліс лым, берба-баляасис берегдорса бадь пу : растаял снег, распушилась прибрежная ива
сылӧм лым : растаявший снег
сылӧм лымйыс вазьӧдӧма джоджсӧ : растаявший снег замочил пол
сылӧм чери : оттаявшая рыба
сылӧм чугун : расплавленный чугун
сылӧм чугун масса : расплавленная масса чугуна
сылӧм яй : оттаявшее мясо
сылӧн авторитетыс кутіс слабмыны : его авторитет стал ослабевать
сылӧн аслас логика : у него своя логика
сылӧн аслас торъяланлун : у него своя особенность
сылӧн бать-мамыс зэв няня-солаӧсь вӧліны : его родители были очень гостеприимными
сылӧн башка сюсь : у него башка умная
сылӧн бӧрдӧмысла синъясыс гӧрдӧдісны : у неё от слёз покраснели глаза
сылӧн быдтор медуна : у него всего больше, чем у других
сылӧн быдтор эм, сӧмын гут сермӧд абу : он как сыр в масле катается (букв. у него есть всё, кроме узды для мухи)
сылӧн важа-выля керка : у него старый и новый дом
сылӧн веськодь чужӧмыс нинӧм эз петкӧдлы : его безучастное лицо ничего не выражало
сылӧн висьталӧмыс скодитӧ : его рассказ отличается правдоподобием
сылӧн война вылын повтӧмлунысь орденъяс да медальяс : у него за отвагу в годы войны ордена и медали
сылӧн вокъясыс ставныс гӧтрасялӧмаӧсь : все его братья переженились
сылӧн вӧлі ещӧ ӧти манитчантор: лукйысьны важ альбомын : у неё было ещё одно любимое занятие: рыться в старом альбоме
сылӧн вомсьыс оз пет : он не проболтает
сылӧн гӧлӧсыс воши : у него пропал голос
сылӧн друг синмыс воссис : он вдруг прозрел
сылӧн дузъялӧмыс вӧлі водзӧс косӧдана, кык пӧв дойдана : её недовольство было мстительным, вдвойне обидным
сылӧн дум песласьӧ гӧтрасьны : он подумывает жениться
сылӧн жергысисны кузь пиньясыс : он оскалил длинные зубы
сылӧн и шмонитӧмыс век вӧлі дойдана : у него и шутка всегда была обидной
сылӧн керка ни карта : у него ни дома, ни хлева
сылӧн киыс дзӧрӧ : у него руки трясутся
сылӧн киыс дойӧсь : его рука покрыта болячками
сылӧн кок улын мырксисны тэрыб кодзувкотъяс : под её ногами суетились быстрые муравьи
сылӧн коса дорыс пыр лэчталӧма : у него ответ всегда готов (букв. у него лезвие косы всегда отточено)
сылӧн кывйыс печласьӧ : язык у него хорошо подвешен
сылӧн кывъясыс йиджисны меным сьӧлӧмӧдз : его слова дошли до моего сердца
сылӧн кывъясыс меным желлясисны : его слова задели меня
сылӧн кывъясыс меным парскисны : его слова меня задели
сылӧн кыпыдлуныс шыбитчис синмӧ : его жизнерадостность бросалась в глаза
сылӧн лӧга югъялісны синъясыс : у него злобно сверкали глаза
сылӧн, майбыр, вӧлі мыйӧн гӧститӧдчыны : у него было чем угощать
сылӧн мичлуныс быгаліс : красота её увяла
сылӧн муткырасьны пондіс сьӧлӧмыс : тревожно стало у неё на сердце
сылӧн мышкыс эжа : у него спина массивная
сылӧн нетшкыссьӧма нин вӧлі сёркниыс : у него уже была выдергана репа
сылӧн нюмыс кырлӧдлӧ менсьым сьӧлӧмӧс, пиньӧн-гыжйӧн борӧ : его улыбка словно царапает, разрывает зубами и когтями моё сердце
сылӧн олан туйыс тэчсис сьӧкыда : его жизненный путь складывался нелегко
сылӧн ӧти кок пӧлыс гортйын нин : он уже при смерти (букв. одной ногой уже в гробу)
сылӧн пиньыс висьӧ : у него (у неё) болит зуб
сылӧн питшӧгыс шоныд : у него за пазухой тепло (богат, состоятелен)
сылӧн пиыс и олан гажыс : у неё сын – единственное утешение
сылӧн прозаыс воис лыддьысьысьлы сьӧлӧм вылӧ аслас небыдлунӧн : её проза понравилась читателю своей мягкостью
сылӧн пыр ӧткодь посйысьӧм : у него всегда одно и то же оправдание
сылӧн радлуныс венласис вежалӧмкӧд : в нём радость боролась с завистью
сылӧн рӧвесникъяс : его ровесники
сылӧн рӧдняыс абу : у него нет родных
сылӧн сёрниас уна шуткыв : в его речи много слов-паразитов
сылӧн сёрнитанногыс лӧсьыд : у него правильный выговор
сылӧн сёрниыс вӧлі мича кыв боксянь : со стороны языка его речь была красива
сылӧн сёрниыс ясыд : его речь чёткая
сылӧн синмыс бырӧма : он лишился зрения
сылӧн синъясыс видзӧдісны кӧдзыда, мустӧмтӧмӧн : его глаза смотрели холодно, неприязненно
сылӧн синъясыс жӧдзисны мортысь мортӧ : его глаза перебегали с одного человека на другого
сылӧн синъясысь жуглясьӧм казяліс : она заметила грусть в его глазах
сылӧн скӧрлуныс вошис : его гнев прошёл
сылӧн сой шыръясыс вӧліны ёнӧсь : мускулы на руках у него были крепкими
сылӧн став пиыс молодечьяс кодьӧсь, быттьӧ бӧрйӧма : у него все сыновья молодцы, как на подбор
сылӧн ставыс дӧвӧль : у него всего вдоволь
сылӧн ставыс кипод улын : у неё всё под руками
сылӧн суитчӧмыс вермас нӧшта на лёкмӧдны гозъя кост олӧм : его вмешательство может обострить отношения между супругами
сылӧн сьӧлӧмыс жаляддза топавліс : его сердце сжималось от жалости
сылӧн сьӧлӧмыс ыджыд мустӧмлунӧн кодкӧ дорӧ тырӧма : его сердце полно ненависти к кому-то
сылӧн сэтшӧм ӧбича : у него такая привычка
сылӧн сэтшӧм переводыс : у него такой обычай
сылӧн сямыс детинкалӧн кодь : он ведёт себя, как мальчишка
сылӧн толькӧ гӧр да пиня керкаас абу : всё в беспорядке перемешалось у неё в доме (букв. нет только сохи и бороны в доме)
сылӧн тракторыс асныраліс : его трактор капризничал
сылӧн, тыдалӧ, овсис : он, видно, своё отжил
сылӧн тыдовтчис наукаӧ сетчӧм : у него обнаружилось тяготение к науке
сылӧн уджыс джуджыд гӧра люкалӧм кодь : у него работа бесполезная (букв. его работа похожа на бодание высокой горы)
сылӧн уджыс оз пусьы : работа у него не клеится
сылӧн уна на челядьлуныс : в нём ещё много детского
сылӧн чайтӧм збыльмис : его догадка оправдалась
сылӧн чужӧмас вӧрзьыліс жӧлвакыс : на его лице шевельнулись желваки
сылӧн чужӧмыс пыр нюмбана : у неё всегда улыбка на лице
сылӧн чужӧмыс удитӧма тошсявны : он успел обрасти бородой
сылӧн чунь помыс зарниа : у него руки золотые
сылӧн шванитчӧм меным гӧгӧрвотӧм : его чванливость мне непонятна
сылӧн шензьымӧн уна тӧдӧмлун : он поразительно много знает
сылӧн шмонитӧмыс гудйыштана : его шутки придирчивы
сылӧн шог оз лаймав : её горе не утихает
сылӧн шуанногыс вӧлі зэв ясыд : его произношение было очень чётким
сылӧн ыдждаыс тӧдса : его величина известна
сылӧн ыджыд забота : у него большие заботы
сылӧн ыджыд нагрузка : у него большая нагрузка
сылӧн ыджыд опыт : у него большой опыт
сылӧн ыждалӧмыс висьӧм кодь : её капризы словно болезнь
сылӧн ыкпашитӧм дона сувтіс : его хвастовство дорого обошлось
сылӧн ыстысьӧмыс подулавтӧм : его отговорка беспочвенна
сылӧн эм артистлӧн сям : у него есть артистическая жилка
сылӧн этш вылӧ тӧдчисны бӧръя лоӧмторъяс : на его характере отразились последние события
сылӧн явитчисны паськыд тӧдӧмлунъяс : у него обнаружились обширные знания
сылӧссьӧм водздӧра : засаленный передник
сылӧсь кияс : жирные руки
сылы батьсяньыс вуджис удж дорас азымлуныс : охота работать перешла к нему от отца
сылы быд ловъя лов жаль : ему каждое живое существо жалко
сылы быдтор моздӧ : ему всё сойдёт
сылы век масьт : ему всегда везёт
сылы век руж : ему всегда везёт
сылы весь оз овсьы : ему без работы не сидится
сылы висьталан ӧтитор, а сійӧ вӧчӧ дзик мӧдтор : ему говоришь одно, а он делает совсем другое
сылы вӧчны дай, гагвуджӧдас! : он сделает, как бы не так!
сылы гортас оз пукавсьы : ему дома не сидится
сылы дӧзмӧдчӧны волысьяс : его тревожат посетители
сы лыдын : в том числе
сылы дышӧдіс ёртыслӧн мыйкайтӧмыс : ему надоело «чтоканье» друга
сылы зэв окота тӧдтӧмтор тӧдны : он очень любопытен; ему очень хочется узнать тайны
сылы зэв уна петӧ сьӧмыс : ему много денег причитается
сылы и ӧтчыдысь шуӧмыс тырмымӧн : ему достаточно, чтобы сказали один раз
сылы и чер оз имит : его и топор не берёт
сылы, ичӧтлы, дзик нинӧм : ему, крохотке, всё нипочём
сылы йӧзӧдз абу мог, медтыкӧ аслыс ... : до людей ему дела нет, лишь бы ему ...
сылы казьтыштны колӧ, мед оз вунӧд : следует напомнить ему, чтобы не позабыл
сылы керкаыс ныма : дом как раз для него
сылы колис сӧмын курас-карасыс : ему остались лишь объедки
сылы крукасьны некытчӧ : ему не к чему придраться
сылы кыкысь шуны оз ков : ему не надо повторять
сылы лӧз рӧм лӧсялӧ : ей идёт синий цвет
сылы лои забеднӧ : ему стало обидно
сылы лои неуна тешкодь тайӧ : ему показалось это немного странным
сылы локтӧ неыджыд пенсия : ему выплачивается небольшая пенсия
сылы любӧ лои : ему радостно стало
сылы матӧ квайтымын арӧс : ей почти шестьдесят лет
сылы мойвиис : ему (ей) повезло
сылы мустӧммисны кузь рытъясыс, эз тӧд, кытчӧ и воштыны кадсӧ : ей опостылели длинные вечера, не знала, куда девать время
сылы нелямын арӧс саяс нин : ей уже за сорок лет
сылы нёльӧд арӧс мунӧ : ему идёт четвёртый год
сылы ньӧти оз позь веритчыны : ему совсем нельзя довериться
сылы ӧдва терпитсьӧ : ему едва терпится
сылы оз тырмы тӧдӧмлун : ему не хватает знаний
сылы паныд кыв оз лӧсяв : ему не нравятся возражения
сылы паныд ме сеті выль вӧзйӧм : в противовес ему я выдвинул новое предложение
сылы позьӧ веритны : ему можно верить
сылы позьӧ сетны ветымын арӧсысь не унджык : ему дашь не больше пятидесяти лет
сылы пыр везитӧ : ему постоянно везёт
сылы пыр гажа : ему всегда весело
сылы пыр локтіс бур карті, уна деньга нюшкис : ему всё время шла хорошая карта, и он выиграл много денег
сылы регыд воас бог прӧсти : он скоро богу душу отдаст
сылы сетӧма народнӧй овмӧсын заслуженнӧй уджалысь ним : ему дали звание заслуженного работника народного хозяйства
сылы сё арӧсысь абу этша : ему не менее ста лет
сылы сола сувтас : ему солоно придётся
сылы ставыс гуга да бӧра : ему всё не так, ему всё неладно
сылы ставыс лои гӧгӧрвоана : ему всё стало ясно
сылысь батьсӧ некыдзи он бертышт : его отца никак не переубедить
сылысь вежнясьӧмсӧ пыдди оз пуктыны : её кокетливости не придают значения
сылысь весиг морӧспань увсӧ нёньыштіс : у него даже засосало под ложечкой
сылысь видзӧдлассӧ кӧвъяліс чегӧм лыжи : его внимание привлекли сломанные лыжи
сылысь и тӧлын лым он босьт : у него и зимой снега не выпросишь (о скупом человеке)
сылысь небӧг ме эг аддзыв : его книгу я не видел
сылысь нинӧм эг вермӧй кыскыны : у него ничего не смогли выудить
сылысь серсӧ он нин веж : уже не изменишь его манеру
сылысь сьӧлӧмсӧ вильӧдіс мыйкӧ зэв мустӧмтор : её сердце терзало что-то очень неприятное
сылысь сьӧмтӧ он чуктӧд : у него денег не раздобыть
сылысь тешкодьлун некод нин эз пукты пыдди : на его странность уже никто не обращал внимания
сылысь уна он пыркӧд : из него много не выжмешь
сылысь ыкшалунсӧ быдӧн казялӧ : его заносчивость каждый замечает
сылысь юав : спроси у него (у неё)
сылы талун оз серавсьы : ему сегодня не до смеха
сылы толькӧ нин гу да горт : он очень болен (букв. ему уже только гроб да могила)
сылы тыри сизим арӧс : ему исполнилось семь лет
сылы уджалӧмсьыс тырвыйӧ сійӧс мынтысьӧдіс : за работу на него заставил его сполна расплатиться
сылы чассьӧ усьӧма : ему выпало счастье; ему повезло
сылы чӧсмис ветлыны вӧрӧ : ему понравилось ходить в лес
сылы эз вӧв окота эрдӧдны ассьыс шойччанінсӧ : ей не хотелось делать известным место своего отдыха
сылы эз дыр коль овны : ему не долго осталось жить
сылы эськӧ этшаджык вӧчны да унджык курыштны : ему бы меньше делать да побольше хапнуть
сымда гӧгӧрвотӧм лои : столько неясного оказалось
сымдаыд сюрас : столько найдётся (не так много)
сы могысь : затем
сы могысь, медым ... : для того, чтобы...
сы моз вӧчны : сделать как он (она)
сы мунӧм понда : ввиду его отъезда
сы мында : а) столько; б) столько, сколько у него
сы мында ёкыш кыскаласны кузоланыс оз тӧр : столько окуней натаскают – в кузове не помещаются
сымындаторйӧн гӧститӧдісны : угощали всякой всячиной разг.
сымындатор чукӧрмис висьтавны ёртыслы : так много всего набралось сказать другу
сы мында шуантор чукӧрмис : накопилось много, что сказать
сы мыш кузя котӧртіс йирмӧг : по его спине пробежала дрожь
сынанӧн сынасьны : причесаться расчёской
сынасьӧм бӧрын : причесавшись
сынасьтӧг ветлыны : ходить, не причесавшись
сынисадь код : мертвецки пьян
сынисадь куйлыны : лежать в беспамятстве
сынисадь узьны : спать мёртвым сном
сынисадь усьны : упасть без памяти, упасть в обморок
сынігкості кияс гаддялісны : пока грёб, мозоли на руках натёр
сын кокниа сьӧмйысьӧ : язь легко очищается от чешуи
сын кулӧм : ставная сеть на язя
сынны ки гаддявтӧдз : грести до появления мозолей на руках
сынӧдас гӧвкъяліс веж турун дук : в воздухе носился запах свежего сена
сынӧдас мӧвкъяліс нӧгыль табак тшын : в воздухе стоял густой табачный дым
сынӧд атмосфера : воздушная атмосфера
сынӧд вералӧм : марево
сынӧд кыскан : вентиляционное устройство
сынӧдлӧн васӧдлун : влажность воздуха
сынӧдлӧн сӧстӧмлун : свежесть воздуха
сынӧдлӧн ульлун : влажность воздуха
сынӧдӧ качны : взлететь на воздух
сынӧдӧ лыйны : выстрелить в воздух
сынӧд пӧльтан машина : воздуходувная машина
сынӧдса десант : воздушный десант
сынӧдсӧ косялісны ён гӧлӧсъяс : воздух разорвали сильные голоса
сынӧд струяяс : воздушное течение; воздушные струи
сынӧдсянь уськӧдчӧм : нападение с неба
сынӧдті лэбалысь лайнер : воздушный лайнер
сынӧдтӧм пространство : безвоздушное пространство
сынӧд транспорт : воздушный транспорт
сынӧд трасса : воздушная трасса
сынӧд улисмӧм : увлажнение воздуха
сынӧдын гӧвкъяліс ма кӧр : в воздухе носился запах мёда
сынӧдын ыджыдалӧм : господство в воздухе
сынӧдыс вазілля : воздух сырой
сынӧдыс мудзӧм и висьӧм бурдӧдас : воздух исцелит человека (усталость и болезнь пройдут)
сынӧдыс сӧдз : воздух прозрачен
сынӧдыс югыд : чистый воздух
сын пӧк : язёвая икра
сынтӧг кывтны : плыть, не гребя
сынысь чепӧсйис пыж бӧрлань : гребец бросился к корме лодки
сынысьяс зэвтчисны : гребцы напряглись
сыныштны юрси : причесать волосы
сыныштӧмӧн бергӧдны пыж : гребя, повернуть лодку
сыӧдз купайтчим : до этого времени мы купались
сыӧдз некодлы абу мог : до него (до неё) никому нет дела
сыӧн ставӧн дӧвӧленӧсь : им (ей, ею) все довольны
сы ордӧ воалісны гӧсьтъяс : к нему пришли гости
сы пельпом вылын совхоз кутчысьӧ : совхоз держится на его плечах
сы пинялӧмысь некод оз пов : его брани никто не боится
сы пиын : в том числе
сы понда : потому
сы понда, мый ... : ввиду того, что ...
сы пуд уджавны : работать вместо него
сы пыксьӧм вылӧ оз ков видзӧдны : на его упрямство не надо обращать внимания
сы ради : потому
сы ради : ради него
сыр вӧчӧм : сыроварение
сыр вӧчысь : сыровар
сыр дук : сырный запах
сырйӧсь бӧждор : бахромчатый подол
сырйысьӧм сос : обтрепавшийся рукав
сырйысьӧм чышъян : обтрёпанный платок
сыркиӧн ворсны : играть в салки
сырк ляскысьны му бердӧ : без сил прильнуть к земле
сыр косысь : крохаль длинноносый
сырк усьны : безжизненно упасть
сыркъявны-бӧрдны став лысьӧмӧн : судорожно плакать, содрогаясь всем телом
сыркъялӧмӧн бӧрдны : судорожно плакать
сыркъялӧмӧн бӧрдысь нывка : рыдающая девочка
сыркъялӧмысла эз вермы шуны ни ӧти кыв : она так рыдала, что не смогла вымолвить ни слова
сыркъялӧмысь дугдыны : успокоиться
сыркытшӧн кӧртыштны : завязать узлом
сырмис ставнас вышкаыс : вышка вибрировала
сырмыны полӧмла : дрожать от страха
сырп сюрӧс : хребтина, основа плавной сети
сырсаяс вылӧ чӧвтны : метать стог, применяя в качестве стожаров сучковатые жерди
сырчик дзивкъяліс миян весьтын : над нами кружилась трясогузка
сырчиклӧн вӧсни кокыс, да йи чегъялӧ : у трясогузки тонкие ноги, но лёд ломает (о весеннем прилёте трясогузки и о совпадении с её прилётом поломки льда на реках)
сырчикъяс долыда тивзӧны : трясогузки радостно стонут
сырчикъяс лэбалӧны лайкыда : трясогузки летают плавно
сыр чӧлӧс : круг сыра
сыръя исерга : серьги с подвесками
сыръя турун : тысячелистник
сыръя чышъян : платок с бахромой
сыръя шаль : бахромчатая шаль, шаль с бахромой
сыръя шаль : шаль с бахромой
сырьё база : сырьевая база
сырьё перъянін : источники сырья
сы син водзын : на его глазах
сысъявны став сьӧм : растранжирить все деньги
сы сьӧкыд : так тяжёл
сысянь буртӧ эн виччысь : от него добра не жди
сысянь быдтор позьӧ виччысьны : от него (от неё) всего можно ожидать
сытӧг нинӧм оз артмы : без него (без неё) ничего не получится
сы тӧдмӧн : насколько ему известно
сы туйӧд на отсаліс : в этом отношении ещё помогал
сы туйӧн на отсаліс : в этом отношении ещё помогал
сыч – войся лэбач : сыч ночная птица
сы чужӧм вылын петкӧдчис шензьӧм : на его лице выразилось удивление
сы шӧрӧ : в это время
сы шӧрӧ : к несчастью; на беду
сы шӧрӧ-водзӧ : а) к нему, ему; на его глаза; б) как раз в это время
сы шӧрӧ жӧ : к тому же
сыысь бурӧн он мын : от него легко не отделаешься
сыысь бурӧн он мын : от него по-хорошему не избавишься
сыысь быдӧн мынтӧдчӧны : все стараются от него избавиться
сыысь куш и майбыраліс, мый найӧ эз нин сюйсьыны : только в том и повезло, что они уже не лезли
сыысь лоӧ морт : из него выйдет человек
сыысь он мын : от него (от неё) не избавишься
сыысь ӧтар : кроме этого
сыысь ӧтдор : мало того
сыысь улӧ оз позь : меньше этого нельзя
сы юрнуӧдӧм улын : под его руководством
сьӧвзьӧм доныс оз сулав : плевка не стоит (о чём-либо, не заслуживающем внимания)
сьӧвзя ме... : плевал я...; мне наплевать
сьӧда-гӧрда розъясӧн сярвидзӧны льӧм пуяс, пелысь пуяс : черёмухи, рябины усыпаны чёрными и красными гроздьями
сьӧда-еджыда нянь тупӧсь : буханки чёрного и белого хлеба
сьӧда-еджыда телевизор : чёрно-белый телевизор
сьӧд апа : капустная моль
сьӧдас видчыны : ругаться (не обращая ругательства в чей-либо адрес)
сьӧдас дольны : говорить впустую, без всякой пользы
сьӧдас овны : плыть по течению (жить, не принимая мер к изменению обстоятельств)
сьӧдас шуны : сказать неопределённо
сьӧд асыка сарапан : сарафан с чёрной полоской
сьӧдасьӧм керкаяс : потемневшие избы
сьӧдасьтӧдз новлыны : заносить
сьӧдасьтӧм дӧрӧм : немаркая рубашка
сьӧдасьысь ситеч : маркий ситец
сьӧд бархат платтьӧ : чёрное бархатное платье
сьӧд башмака морт : человек в чёрных ботинках
сьӧд берет : чёрный берет
сьӧдбӧж дзуг : силок на горностая
сьӧдбӧж ку : горностаевая шкура
сьӧдбӧж кыйны : охотиться на горностая
сьӧдбӧж кыян дзуг : силки для ловли горностая
сьӧдбӧжлӧн исыс чорыд : у горностая запах резкий
сьӧдбӧжлы быд лӧптор дзебсянін : для горностая всякий хлам – укрытие
сьӧдбӧж пӧрччӧдӧм бӧрын : сняв шкуру с горностая
сьӧдбӧж пырмӧс : нора горностая
сьӧдбӧж ставнас еджыд, сӧмын бӧжыс сьӧд : горностай сам весь белый, только хвост чёрный
сьӧдбӧж торъялӧ аслас пельклунӧн : горностай отличается своей ловкостью, изворотливостью
сьӧдбӧж шапка : горностаевая шапка
сьӧдбӧжыс быйк петіс зорӧд улысь : горностай вдруг вынырнул из-под стога сена
сьӧд босьтны : привыкнуть, приспособиться
сьӧд вира : колдун, колдунья
сьӧд вой : глухая ночь
сьӧд войын, вой шӧра войын : глубокой ночью
сьӧд вӧр : тайга
сьӧд Воронко рӧдтӧ, кык вожыс век кольӧ (отгадка ю, шор) : Вороной рысит, оглобли остаются на месте (отгадка река, ручей)
сьӧд вӧр шӧрын вир чуньлыс (отгадка лежнӧгйыв) : среди тёмного леса кровавый напёрсток (отгадка ягода шиповника)
сьӧд вӧр шӧрын гӧрд гача молодеч (отгадка кульӧм кыдз) : среди дремучего леса стоит молодец в красных шароварах (отгадка окорённая берёза)
сьӧд вӧр шӧрын пельтӧм пон увтчӧ(отгадка керасьӧм) : посреди тёмного леса глухой пёс лает (отгадка рубка леса)
сьӧд вӧр шӧрын сигӧртӧм керка (отгадка пес чипас) : среди тёмного леса дом без ската (отгадка поленница)
сьӧд вӧр шӧрын сьӧд скӧвӧрда (отгадка тыла) : посреди дремучего леса чёрная сковорода (отгадка подсека)
сьӧд вӧрын овны : жить в глухом лесу
сьӧд воштавны : заметать следы
сьӧд воштавны : хоронить концы
сьӧд вын : физическая сила
сьӧд гожӧмнас : в разгар лета
сьӧд гожӧмнас : в середине лета, в разгар лета
сьӧдгӧрд пув : тёмно-красная брусника
сьӧдгӧрд рӧмӧн дзирдалысь юрси : шелковистые тёмно-рыжие волосы
сьӧд гыж ыджда ог эскы : ни капли не верю
сьӧд гыяс : свинцовые волны
сьӧд джодж : накат (пола)
сьӧд дозмӧр : глухарь-самец
сьӧд дозмӧр : чёрный тетерев
сьӧд дӧрӧм-гач : грязное бельё
сьӧд дукӧса видзӧдчӧ, шелля-вижа быглясьӧ (отгадка пывсян гор да корӧсь) : одетый в чёрный зипун подсматривает, а в багрово-зелёный катается (отгадка каменка и веник)
сьӧд дукӧса видзӧдчӧ, шеля-вижа быглясьӧ (отгадка пывсян гор и корӧсь) : в чёрном зипуне подсматривает, багрово-зелёное катается (отгадка каменка и веник)
сьӧд думъяс : чёрные замыслы
сьӧд жужаль : а) жук-щелкун; б) диал. черномазый разг., смуглый; в) очень грязный, чёрный от грязи
сьӧд жуис сэні арыс : кишмя кишели там мальки
сьӧд зарни : нефть (букв. чёрное золото)
сьӧдіник нывка : чернявая девочка
сьӧдіник пон куйлӧ, оз курччась ни оз увт, а керкаӧ оз лэдз (отгадка томан) : чёрненькая собачка лежит, не лает, не кусает, а в избу не пускает (отгадка замок)
сьӧд йӧз локтӧ : идёт масса людей
сьӧд кай : скворец
сьӧдкайяс воӧмаӧсь – шондӧдас : скворцы прилетели – скоро потеплеет
сьӧд кань : чёрная кошка
сьӧд кань на кості котӧртӧма : чёрная кошка между ними пробежала
сьӧд карандашӧн пасйыны : отметить чёрным карандашом
сьӧд карета : чёрная карета
сьӧд керка : курная изба
сьӧд керка : чёрная, курная изба
сьӧд небӧг : чёрная книга
сьӧд кӧлуй : грязное бельё
сьӧд кӧлуй песлалӧм : стирка грязного белья
сьӧд кутысь : немаркий
сьӧд (кыз) синваӧн бӧрдны : горько плакать; лить горькие слёзы
сьӧд кымӧр : свинцовая туча
сьӧд кымӧр : чёрная туча
сьӧд кымӧр уліті муткыраліс-локтіс сикт вылӧ : чёрная, низко нависшая туча, клубясь, надвигалась на село
сьӧд кырлӧн тюрзӧм : верещание желны
сьӧдлӧз енэжын курликтісны турияс : в тёмно-синем небе курлыкали журавли
сьӧдлӧз ной : тёмно-синее сукно
сьӧдлӧз синъяс : тёмно-синие глаза
сьӧд лотшак : чёрный жук
сьӧд мор : чёрт полосатый
сьӧд морт : брюнет
сьӧд мӧскӧс гӧрд мӧс нюлӧ (отгадка би, тшын) : чёрную корову рыжая корова лижет (отгадка огонь, дым)
сьӧд му : торфоперегнойная почва
сьӧд муров кайӧ, гымалас : чёрная туча поднимается, будет гроза
сьӧд нисьӧ лӧз : не то чёрный, не то синий; тёмно-синий
сьӧд нисьӧ руд кымӧръяс : не то чёрные, не то серые облака
сьӧд нянь : чёрный хлеб
сьӧдовгӧрд ош : бурый медведь
сьӧдовгӧрд пальто : бордовое пальто
сьӧдовлӧз краска : кубовая краска
сьӧдовлӧз сарапан : тёмно-синий сарафан
сьӧдовруд костюм : тёмно-серый костюм
сьӧдов юрси : тёмные волосы
сьӧдов юрси : черноватые волосы
сьӧдӧдз гожъявны : загореть дочерна
сьӧдӧдз чишкавны : палить до черноты
сьӧдӧдӧм керъяс : потемневшие брёвна
сьӧдӧдӧм стеклӧа лампа : лампа с закоптелым стеклом
сьӧдӧн краситны : окрасить в чёрный цвет
сьӧд ӧчкиа морт : человек в тёмных очках
сьӧд ӧш люкыштас да ставӧн дзебсьӧны, гӧрд ӧш люкыштас да ставныс чеччӧны (отгадка лун да вой) : чёрный бык боднёт, и все прячутся, красный бык боднёт, и все встают (отгадка день и ночь)
сьӧд переч : чёрный перец
сьӧд пими : чёрные пимы, не украшенные узором
сьӧд пипудзур : груздь чёрный
сьӧд понйыд еджыдӧн некор оз ло : чёрная собака никогда не станет белой
сьӧд пывсян : дымная баня
сьӧд рака : чёрная ворона
сьӧд ракапи : чёрный воронёнок
сьӧдракаяслӧн горзӧм : гвалт грачей
сьӧд раса : чернокожая раса
сьӧд руч : черно-бурая лиса
сьӧд руч : чёрно-бурая лисица
Сьӧд саридз кузя круиз : круиз по Чёрному морю
сьӧд сизь : чёрный дятел
сьӧд синва : горькие слёзы
сьӧд синваӧн бӧрдны : плакать чёрными слезами; плакать горькими слезами
сьӧд синкым : чёрные брови
сьӧд сэтӧр : чёрная смородина
сьӧд сэтӧр : чёрная смородина; тьма; туча, множество
сьӧд тар вӧлі сэтшӧм матын, мый бура тыдаліс сингӧгӧрса гӧрдыс : чёрный тетерев находился так близко, что хорошо была видна краснота вокруг глаз
сьӧд тар кузяӧн кургышталіс : тетерев-косач временами протяжно ворковал
сьӧд тас : чёрная кайма
сьӧд тӧрӧкан : чёрный таракан
сьӧд тошкыс вӧлі дзугсьӧма : чёрная борода была спутана
сьӧд турун : побуревшее сено (от долгого лежания)
сьӧд тусьяса пелысь : черноплодная рябина
сьӧд туш : чёрная тушь
сьӧд тшак : сухие, сушёные грибы
сьӧд удж : грязная, чёрная работа
сьӧд удж : чёрная работа; физический труд
сьӧд удж бертны : выполнять чёрную работу
сьӧд удж бертысь : чернорабочий
сьӧд удж мыркны : надрываться на чёрной работе
сьӧд удж нырны : вкалывать на чёрной работе
сьӧд чукар : чёрный глухарь
сьӧд чышъянасьны : накинуть чёрный платок
сьӧд шляпа : чёрная шляпа
сьӧд шляпаасьны : надеть чёрную шляпу
сьӧд шогыс косьтіс сійӧс : чёрная печаль извела его
сьӧд юӧр : плохая весть
сьӧд юра косысь : крохаль малый; луток
сьӧд юркыша мича малича : красивая малица с чёрным капюшоном
сьӧд юрсиӧн дорӧсалӧм еджыд чужӧм : белое лицо, обрамлённое чёрными волосами
сьӧд яй эжа : чернокожий
сьӧклӧс пыж : с большой грузоподъёмностью лодка
сьӧкта воштыны : терять в весе
сьӧкта мера : мера веса
сьӧктаыс чинӧма : он уменьшился в весе
сьӧктӧдӧм ноп : утяжелённая ноша
сьӧктӧдӧм упражненньӧ : усложнённое упражнение
сьӧктӧдӧмысь полӧмӧн : в страхе перед обострением, осложнением (болезни)
сьӧктӧд пуктыны : наложить гнёт
сьӧктӧмысь видзанторъяс : противозачаточные средства
сьӧктыны вермытӧм : бесплодный
сьӧкыда вайӧм : тяжёлые роды
сьӧкыда висьмӧм вӧсна : из-за тяжёлого заболевания
сьӧкыда висьмыны : тяжело заболеть
сьӧкыда висьӧм бӧрын справитчыны : выздороветь после тяжёлой болезни
сьӧкыда висьысь ловзис : тяжелобольной выжил
сьӧкыда гӧгӧрвоана статья : замысловатая статья
сьӧкыда грузитӧм пыж : тяжело гружённая лодка
сьӧкыда жнёпкис пызан вылӧ ыджыд сьӧмга : он тяжело шлёпнул на стол большую сёмгу
сьӧкыда жнёпкысьны : тяжело шлёпнуться
сьӧкыда кувны : умереть в мучениях
сьӧкыда личкысь ноша : тяжёлая ноша
сьӧкыда лолавны : тяжело дышать
сьӧкыда лолалігтыр лашиктыны : плестись, тяжело дыша
сьӧкыда лыддьысьны : читать с трудом
сьӧкыда лэптыштіс юрсӧ : он с трудом приподнял голову
сьӧкыда нюшкыны-кыскыны : тяжело тащить
сьӧкыда овны : плохо, тяжело жить
сьӧкыда пуксьыны : грузно сесть
сьӧкыдапырысь восьлавны : тяжело ступать
сьӧкыдапырысь овны : жить трудновато
сьӧкыдапырысь пуксьыны : грузно сесть
сьӧкыдапырысь судзӧдӧм билет : билет, добытый с трудом
сьӧкыда ранитны : тяжело ранить
сьӧкыда ранитчӧмаясӧс нуисны надёжнӧй инӧ : тяжелораненых эвакуировали в безопасное место
сьӧкыда ранитчӧм боечьяс : тяжело раненные бойцы
сьӧкыда рӧдитӧм : тяжёлые роды
сьӧкыда сёрнитны : плохо говорить; говорить так, что трудно слушать
сьӧкыда сӧвтӧм додь : тяжело нагруженный воз
сьӧкыда уджалан, чӧскыда сёян : хорошо поработаешь, с аппетитом покушаешь
сьӧкыда узьны : крепко спать
сьӧкыда чуктӧдлім кӧрымтӧ : трудно добывали корм
сьӧкыда шедіс сылы тайӧ куим воыс : трудно достались ему эти три года
сьӧкыда ышловзьыны : тяжело вздохнуть
сьӧкыд вежӧртны лоӧм шуштӧмторсӧ : трудно понять случившуюся жуткую картину
сьӧкыд венны асныраӧс : трудно переубедить упрямого
сьӧкыд венны асныраӧс : трудно переубедить упрямца
сьӧкыд видзӧдлас чӧвтавны пукалысь вылӧ : бросать тяжёлый взгляд на сидящего
сьӧкыд висьӧм : а) тяжёлая болезнь; б) перен.бран. зараза
сьӧкыд висьӧм коктӧммӧдіс нылӧс : тяжёлая болезнь лишила девушку ног
сьӧкыд висьтавны : трудно предсказать
сьӧкыд висьтавны : трудно сказать
сьӧкыд висьтавны, коръя и воас : трудно сказать, когда придёт
сьӧкыд висьтавны, кутшӧма сійӧ велӧдчӧ : трудно сказать, как он учится
сьӧкыд воздух : спёртый воздух
сьӧкыд во коктӧмтіс овмӧссӧ : трудный год разорил хозяйство
сьӧкыд вӧлі велӧдчынысӧ, а ковмис на грузчикавны : трудно было учиться, а приходилось ещё и подрабатывать грузчиком
сьӧкыд гӧгӧрвоны : трудно понять
сьӧкыд гӧгӧрвоны, кӧні фасадыс да кӧні бӧрладор стеныс : трудно понять, где фасад и где задняя стена
сьӧкыд груза поезд : тяжеловесный поезд
сьӧкыд додь : тяжёлый воз
сьӧкыд дырйи номсасьны : привередничать во время беременности
сьӧкыд задача : трудная задача
сьӧкыд из : увесистый камень
сьӧкыд ичӧтдыр : суровое детство
сьӧкыд кадколаст овны : жить в тяжёлое время
сьӧкыд кадӧ карчкӧдлім кач : в трудные годы грызли кору пихты
сьӧкыд кадӧ ковмылӧма ветлыны нажӧтка корсьны : в тяжёлые годы приходилось ездить на заработки
сьӧкыд керпом : тяжёлый чурбан
сьӧкыд киса : тяжёлая сумка
сьӧкыд киыс шлапкысис пельпом вылӧ : тяжёлая рука легла на плечо
сьӧкыд ключ : тяжёлый ключ
сьӧкыд кӧлуй : грузные вещи
сьӧкыд крест босьтін ас вылад : ты взвалил на себя тяжёлый крест (букв. большую ответственность)
сьӧкыд кывзыны олӧмакӧд кеслысьӧм : тяжело слушать пререкание с пожилым
сьӧкыд кывзыны пилысь тшӧкӧлдывайтӧм : тяжело слушать пререкания сына
сьӧкыд кывзыны тіянлысь ямзьӧм : тяжело слушать вашу ругань
сьӧкыд кывзыны тэнсьыд чилзӧм : тяжело слушать твой визг
сьӧкыд лун : тяжёлый день
сьӧкыдлунъяс венӧм : преодоление трудностей
сьӧкыдлунъяс вермыны : преодолеть трудности
сьӧкыдлунъяскӧд паныдасьны : столкнуться с трудностями
сьӧкыдлунъяскӧд паныдасьӧм : столкновение с трудностями
сьӧкыд лунъясӧ сылы удж вӧлі и сьӧлӧмсӧ бурмӧданторйӧн : в тяжкие дни он получал удовольствие на работе (работа приносила ему удовлетворение)
сьӧкыдлунъяс эз нюкыльтны найӧс : трудности не согнули их
сьӧкыд мӧвпъяс : гнетущие, тяжёлые мысли
сьӧкыд мыж : тяжкое преступление
сьӧкыд мыйкӧ гӧгӧрвоны тайӧ шушмылялӧмсьыс : трудно что-либо понять из этого сюсюканья
сьӧкыд наказанньӧ : тяжёлое наказание
сьӧкыд нин сэк вӧлі : я тогда была уже беременна
сьӧкыд нӧбас : тяжёлая ноша
сьӧкыд ноп : тяжёлая, увесистая ноша
сьӧкыд ноп тэ ас вылад босьтін : ты взвалил на себя тяжёлую ношу
сьӧкыд нярталаавны тэрыб кока кӧрӧс : нелегко заарканить быстроногого оленя
сьӧкыд оласа : а) тяжёлого нрава; б) серьёзный; рассудительный
сьӧкыд оласног : тяжёлый характер
сьӧкыд оласнога морт дорӧ сибӧдчӧм : подход к человеку с трудным характером
сьӧкыд олӧм : тягостное существование
сьӧкыд олӧм вылӧ ропкӧм : недовольство тяжёлой жизнью
сьӧкыд олӧмысь морт вермӧ чегсьыны : от тяжёлой жизни человек может сломаться
сьӧкыд пеля : глуховат
сьӧкыд пеля : тугой на ухо
сьӧкыд помъяс : тяжёлые вещи
сьӧкыд пражаа кучик тасма : кожаный ремень с тяжёлой бляхой
сьӧкыд робота : тяжёлая работа
сьӧкыдсӧ кыскӧмысь курдӧдіс менӧ : из-за тяжёлой ноши к горлу подкатил ком
сьӧкыд стиль : тяжеловесный стиль
сьӧкыд сыкӧд водзсасьны : трудно с ним тягаться
сьӧкыд сынӧд : тяжёлый воздух
сьӧкыдтор босьтӧмысь доймыны : надорваться от поднятия тяжести
сьӧкыдтор лэптігӧн : при поднятии тяжести
сьӧкыдтор лэптӧмысь вӧрзьыны : надорваться от поднятия тяжести
сьӧкыдторсӧ аддзывтӧг кокнисӧ он тӧдмав : не испытав трудностей, радости не познаешь
сьӧкыд туй : тяжёлая, трудная дорога
сьӧкыд тэкӧд тягайтчыны : трудно с тобой тягаться
сьӧкыд удж : тяжёлая работа
сьӧкыд удж : тяжёлая, трудная работа
сьӧкыд удж бӧрын йӧзыс шойччытӧмӧсь на : после тяжёлой работы люди ещё не отдохнули
сьӧкыд удж бӧрын личӧдчыны : после трудной работы расслабиться
сьӧкыд удж да тшыг олӧм нюкрӧдлісны нывбабаӧс : тяжёлая работа и голодная жизнь согнули женщину
сьӧкыд уджӧн шедӧдӧм кынӧмпӧт : пропитание, добытое тяжёлым трудом
сьӧкыд унма : крепко спящий
сьӧкыд унма : крепко спящий, отличающийся крепким сном
сьӧкыдысь повзьыны : устрашиться затруднений
сьӧкыдысь повтӧг : не боясь трудностей
сьӧкыд ышлов : тяжёлый вздох
сьӧла гадь : зоб у рябчика
сьӧла гоз : пара рябчиков
сьӧла гудас : ямка рябчика
сьӧла казяліс сійӧс да жбырӧбтіс : рябчик заметил его и упорхнул
сьӧла кокалӧ и посньыдик гальки : рябчик клюёт также и мелкие камешки
сьӧла кыпӧдчис бердсьыд да эн слӧймы лыйны! : рябчик поднялся поблизости от тебя, и ты не мог его подстрелить!
сьӧла кыян сёр : поперечная жёрдочка с петлёй на рябчика
сьӧла кыян си пекля : волосяная петля на рябчика
сьӧлалӧн чипӧстӧм : писк рябчика
сьӧла лыйны : застрелить рябчика
сьӧлалы ылӧг вылӧ ӧшлыны пелысь розъяс : в качестве приманки для рябчиков развесить гроздья рябины
сьӧла лэчкӧ ошкыд оз шед : в силок на рябчика медведь не попадётся (о чём-либо невозможном)
сьӧла лэч сиавны : насторожить силок на рябчика
сьӧла лэчьяс лӧсьыда тэчны : аккуратно ставить силки на рябчиков
сьӧлаоз вотны : нарвать, набрать поленики
сьӧлаоз гӧрддзым : завязь поленики
сьӧлаозйыс буретша нин кисьмӧма : поленика как раз поспела
сьӧлапиян борд йыв кыптӧмаӧсь : птенцы рябчика оперились (летают); б) перен. вырасти, стать самостоятельным
сьӧла позтыр : выводок рябчиков
сьӧла позтырыс абу на разалӧма : выводок рябчиков ещё не разлетелся
сьӧласян доз : плевательница
сьӧла-тарыд арнас госа : дичь осенью жирная
сьӧла-тарыд арнас госа : рябчики и тетерева осенью жирные
сьӧла чипсан : манок на рябчика
сьӧла шпоркнитіс пу вылӧ : рябчик вспорхнул на дерево
сьӧлаыслӧн зобъяс тырыс из : зоб рябчика полон камешков
сьӧла яйыс неуна гӧрдовъеджыд : мясо рябчика белое, с красноватым отливом
сьӧлаяс тыртісны дзульяснысӧ галькиӧн : рябчики наполнили свой зоб галькой
сьӧлӧм : сердце) удовлетвориться
сьӧлӧм абу местаын : душа не на месте
сьӧлӧма вӧв : ретивая лошадь
сьӧлӧмас быттьӧ мыйӧнкӧ ёсьӧн бытшкыштісны : в его сердце как будто чем-то острым кольнули
сьӧлӧмас ыпнитіс лӧглун : в его сердце вспыхнула злость
сьӧлӧма уджалысь : усердный работник
сьӧлӧм бергӧдны : перестать сердиться
сьӧлӧм босьтчӧдны : а) увлекать, увлечь; б) подзадоривать, подзадорить; в) возбудить, возбуждать влечение к кому-чему-либо
сьӧлӧм босьтчӧдны : подзадорить
сьӧлӧм босьтчӧдӧм : влечение к кому-чему-либо
сьӧлӧм бурмана дольыштны : успокаивающе твердить
сьӧлӧм бурмана очсыштны : зевнуть с большим удовольствием
сьӧлӧм бурмӧдантор : лекарство для души (удовлетворение души)
сьӧлӧм бурмӧдны : а) сорвать зло; б) удовлетворить прихоть; наесться
сьӧлӧм бурмӧдысь кывъяс : успокаивающие слова, слова утешения
сьӧлӧм бурмымӧн уджавны : работать, получая полное удовлетворение
сьӧлӧм быдӧн нюкырмуніс : даже засосало под ложечкой
сьӧлӧм быдсӧн мыськовтіс : сразу легче стало на сердце
сьӧлӧм бытшкӧм : колющая боль в области сердца
сьӧлӧм вильӧдны : терзать душу
сьӧлӧм вирӧн пуӧ, кор энь дозмӧръясӧс чӧскӧн жамкйӧдлӧны : сердце кровью обливается, когда слопцами давят глухарок
сьӧлӧм висьӧ : а) сердце болит; б) душа болит за кого-либо
сьӧлӧм висьӧ : сердце болит
сьӧлӧм висьӧм : сердечная болезнь
сьӧлӧм вӧрзьӧдана : а) душевный, задушевный || душевно
сьӧлӧм вӧрзьӧдан событтьӧяс : волнующие события
сьӧлӧм вӧрзьӧдны : а) тронуть сердце (или за сердце); б) вызвать испуг, тревогу
сьӧлӧм вӧрзьӧм : душевное потрясение
сьӧлӧм вуж : основание сердца
сьӧлӧм вужйыс орӧма : у него разрыв сердца
сьӧлӧм вылам быттьӧ сьӧкыд из дітшкысьӧма : в сердце (моё) точно тяжёлый камень упал
сьӧлӧм вылам эз мозды : мне не пришлось по сердцу, не понравилось
сьӧлӧм вылас вӧлі долыд и ӧттшӧтш шог : на сердце было радостно и одновременно грустно
сьӧлӧм вылас сылы нелӧсьыд : у него нехорошо на сердце
сьӧлӧм вылӧ воана сьыланкыв : сердечная песня
сьӧлӧм вылӧ воана удж : любимая работа
сьӧлӧм вылӧ воис тайӧ ыкшасьтӧм нылыс : мне понравилась эта скромная девушка
сьӧлӧм вылӧ воны : понравиться
сьӧлӧм вылӧ воны : прийтись по сердцу; приглянуться
сьӧлӧм вылӧ пуксьыны : понравиться
сьӧлӧм вылын абу йӧмкӧ : на сердце неспокойно
сьӧлӧм вылын букыд : на душе тяжело
сьӧлӧм вылын кӧдзыд : на душе холодно
сьӧлӧм вылын кокни да долыд : на сердце легко и радостно
сьӧлӧм вылын кокньӧдыштіс : на душе стало легче
сьӧлӧм вылын кокньыд : на сердце легко
сьӧлӧм вылын кокняліс : на сердце стало легче
сьӧлӧм вылын личмуніс : от сердца отлегло
сьӧлӧм вылын лои шоныд : на душе стало тепло
сьӧлӧм вылын лӧсьыдджык лои : на сердце стало легче
сьӧлӧм вылын шуштӧм : на душе мрак
сьӧлӧм гаж : радость души
сьӧлӧм госсялӧм : ожирение сердца
сьӧлӧм гудрасьӧ : мутит; позывает на рвоту
сьӧлӧм гудыртчис : мутит, позывает на рвоту
сьӧлӧм гудыртчымӧн оз ков : совсем не надо, душа не принимает
сьӧлӧм дзуглясьӧ : а) сердце тревожится; сердце ноет; сомнение гложет сердце; б) тошнит
сьӧлӧм дзугыльтчӧм : душевное расстройство
сьӧлӧм дой : душевная рана
сьӧлӧм дойдавны : бередить сердце; играть на нервах
сьӧлӧм дойдалысь гажтӧмлун : душераздирающая тоска
сьӧлӧм дойдан ружтӧм : душераздирающий стон
сьӧлӧм дойдны : ранить душу
сьӧлӧм дойдны : ранить сердце, ранить душу
сьӧлӧм дойдӧм : причинение душевной боли
сьӧлӧм дой личаліс : от сердца отлегло
сьӧлӧм дой личӧдны : успокоить кого-либо
сьӧлӧм доймымӧныс лои окота бергӧдчывны : до боли в сердце захотелось оглянуться
сьӧлӧм доймытӧдз вӧлі окота видзӧдлыны ещӧ ӧтчыд мамлы чужӧмас : до боли в сердце хотелось ещё раз посмотреть на маму
сьӧлӧм дойыс абу ёдмӧма : сердечная рана не зажила, не затянулась
сьӧлӧм дойыс лӧньыштіс : боль в сердце немного притупилась
сьӧлӧм дыр эз такав : сердце долго не успокаивалось
сьӧлӧм жуглясьӧ : на сердце грустно
сьӧлӧм измис : сердце окаменело
сьӧлӧм йитны : успокаиваться
сьӧлӧм косьмис : сердце исстрадалось
сьӧлӧм косьтысь : сердцеед
сьӧлӧм косьтысь : сердцеед
сьӧлӧм кутіс чеччыны : сердце заколотилось
сьӧлӧм кутіс шуньгыны : сердце загудело
сьӧлӧм кылӧ : сердце чувствует
сьӧлӧм кылӧм : чувство, ощущение
сьӧлӧм кыпӧдны : поднять дух
сьӧлӧм лапӧд : сердечный клапан
сьӧлӧм личӧдны : излить душу
сьӧлӧм лӧньӧдана удж : успокаивающая душу работа (работа по сердцу)
сьӧлӧм лӧньӧм : успокоенность души
сьӧлӧмлы вӧлі делӧ : на душе было неспокойно
сьӧлӧмлы вӧлі шог : на душе было неспокойно
сьӧлӧмнас кӧртасьӧма сиктӧ : сердцем привязался к деревне
сьӧлӧм небзьӧм : умиление
сьӧлӧм нимкодьмӧдны : радовать сердце
сьӧлӧм нӧйтчӧм : сильное биение сердца
сьӧлӧм нормӧдан серпас : умилительная картина
сьӧлӧм нормӧдны : разжалобить, растрогать сердце
сьӧлӧм нур сёйыштны или нур сёйыштны : немножко поесть, утолить голод, подкрепиться; заморить червячка разг.
сьӧлӧм нур сёйыштны : заморить червячка (утолить немного голод)
сьӧлӧмнымӧс мыськовтім коми сьыланкывйӧн : мы облегчили сердца коми песней
сьӧлӧм нюкрасьӧ : сердце ноет
сьӧлӧм нюкыртана шог : щемящее сердце горе
сьӧлӧмӧдз йиджана сьыланкыв : задушевная песня
сьӧлӧмӧдз йиджны : запасть в душу
сьӧлӧмӧ ёнтыштіс : в сердце кольнуло
сьӧлӧм оз кыскы : душа не лежит
сьӧлӧм оз кыскы : сердце не лежит к кому-чему-либо
сьӧлӧм оз лэпты : душа не выносит
сьӧлӧм ӧзтана реч : страстная речь
сьӧлӧм ӧзтан сёрни : зажигательная речь
сьӧлӧмӧй абу асінас : сердце не на месте; тревожно на душе
сьӧлӧмӧй вирӧн ойдлӧ : моё сердце обливается кровью
сьӧлӧмӧй висьталіс : сердце подсказало
сьӧлӧмӧй вӧрзис : сердце моё упало
сьӧлӧмӧй вынысь діпӧдчӧ морӧсын : сердце сильно стучит в груди
сьӧлӧмӧй горшӧдз кайліс : сердце моё к горлу подскочило
сьӧлӧмӧй дзугыльтчис : а) у меня возникло сомнение (опасение, тревога); я встревожился; б) я почувствовал тошноту
сьӧлӧмӧй ёвкнитчис морӧсын : моё сердце дрогнуло в груди
сьӧлӧмӧй ёкмуні : сердце ёкнуло
сьӧлӧмӧ йиджана гӧлӧс : проникновенный голос
сьӧлӧмӧ йиджана сёрни : задушевный разговор
сьӧлӧмӧ йиджан видзӧдлас : выразительный взгляд
сьӧлӧмӧй кок пыдӧсӧдз лэччыліс : я сильно испугался (букв. сердце до пяток спустилось)
сьӧлӧмӧй личалыштіс : на сердце слегка полегчало
сьӧлӧмӧй майшасьӧ : на сердце тревожно (букв. моё сердце тревожится)
сьӧлӧмӧй менам мӧдіс тіпкыны тэрмасьӧмӧн : моё сердце забилось торопливо
сьӧлӧмӧй мыйкӧ лёкӧс кылӧ : моё сердце чует что-то плохое
сьӧлӧмӧй нӧйтчӧ : у меня колотится сердце
сьӧлӧмӧй нӧшта ёна татшкӧдӧ морӧсын : сердце ещё сильнее стучит в груди
сьӧлӧмӧй оз инась : не могу успокоиться
сьӧлӧмӧй потласьӧ шогысла : сердце разрывается на части (от горя)
сьӧлӧмӧй сідз тіпкӧ, мый дась чашвартны морӧсӧс : моё сердце так стучит, что готово разорвать грудь
сьӧлӧмӧй (сьӧлӧмыд, сьӧлӧмыс) босьтчис : а) у меня (у тебя, у него) пробудилось желание, возникла охота к чему-либо; б) у меня (у тебя, у него) появилась горячность, пыл (в работе и т.п.); в) я (ты, он) пришёл в возбуждение
сьӧлӧмӧй шардлӧ : моё сердце вздрагивает
сьӧлӧмӧй ырзӧ, кор казьтышта : сердце рыдает, когда вспомню
сьӧлӧмӧй ювк-ёвкмуніс : сердце кольнуло
сьӧлӧмӧ кольӧны некор бурдлытӧм дойяс : в сердце остаются никогда незаживающие раны
сьӧлӧмӧ мӧрччан реч : яркая речь
сьӧлӧмӧ мӧрччисны пырмунігмоз шуӧм кывъяс : в душу запали вскользь сказанные слова
сьӧлӧмӧн (лолӧн) усьны : пасть духом
сьӧлӧмӧ пырис майшасьӧм : в сердце проникла тревога
сьӧлӧмӧ пырны : обворожить
сьӧлӧм орӧдана горӧдӧм : душераздирающий крик
сьӧлӧмӧс ёнтӧ : сердце щемит (от каких-либо мыслей)
сьӧлӧмӧ сидзан сёрни : проникновенная речь
сьӧлӧмӧ сидзӧм : а) проникновенность; б) впечатление
сьӧлӧмӧс майыштӧ : сердце щемит, сердце изболелось
сьӧлӧмӧс сотӧ : у меня изжога
сьӧлӧмӧс тэ пӧлӧнитін : ты моё сердце пленил
сьӧлӧмӧс чепльӧдліс кутшӧмкӧ шог : какоето горе щемило моё сердце
сьӧлӧмӧс чепӧльтіс полӧм : страх защемил моё сердце
сьӧлӧмӧс юковтіс жальлун : сердце кольнула жалость
сьӧлӧм пегравны : разбередить душу
сьӧлӧм пессьӧ : сердце колотится, бьётся
сьӧлӧм петкӧдлыны : проявить мужество
сьӧлӧм пондіс сювтчыны : сердце встрепенулось
сьӧлӧмпӧт узьны : выспаться всласть
сьӧлӧм потшӧсыс орӧма : у него разрыв сердца
сьӧлӧм приступ : сердечный приступ
сьӧлӧм пузис : закипело в груди
сьӧлӧм пузьӧдны : возмутить
сьӧлӧм пузьӧм : негодование; вспышка гнева
сьӧлӧм радлӧ : сердце ликует
сьӧлӧм ректыны : облегчить сердце (душу)
сьӧлӧм сетана кыв : ободряющее, вдохновляющее слово
сьӧлӧм сетны : вдохновить; успокоить
сьӧлӧм сетны : подбодрить, поднять дух
сьӧлӧм сетӧм : успокоение; воодушевление; моральная поддержка
сьӧлӧм сёрни : душевный разговор
сьӧлӧм сиавны : а) слегка закусить, утолить голод; б) подать надежду, одобрить, подбодрить, воодушевить
сьӧлӧмсӧ гирсйӧдлӧ : у него на сердце скребёт (об ощущении тревоги, беспокойства)
сьӧлӧм-сӧн висьӧмъяс : сердечно-сосудистые заболевания
сьӧлӧм сотӧм : изжога
сьӧлӧмсӧ топӧдліс : сердце защемило
сьӧлӧмсянь аттьӧ : сердечное спасибо
сьӧлӧмсянь аттьӧавны : покорно благодарить
сьӧлӧмсянь видзӧдны : внимательно смотреть
сьӧлӧмсянь висьтавны : вдохновенно рассказывать
сьӧлӧмсянь зільӧм : рвение
сьӧлӧмсянь каитчыны : раскаяться чистосердечно
сьӧлӧмсянь кӧсъя кутшӧмкӧ отсӧгтор тіянлы сетны : я от всего сердца хочу оказать вам какую-нибудь помощь
сьӧлӧмсянь кывзыны : слушать внимательно
сьӧлӧмсянь петан сибыдлун : задушевность
сьӧлӧмсянь петысь пӧсьлун : душевное тепло
сьӧлӧмсянь радейтны : страстно любить
сьӧлӧмсянь сёрнитны : поговорить по душам
сьӧлӧмсянь сёрнитӧм : задушевный разговор; задушевность беседы
сьӧлӧмсянь уджавны : добросовестно, серьёзно работать
сьӧлӧмсянь чолӧмавны : поздравить от всей души
сьӧлӧм тіпиктӧ : сердце стучит
сьӧлӧм тіпкӧ : сердце бьётся
сьӧлӧмтӧ кепысь моз другӧн он веж : сердце, как рукавицы, сразу не сменишь
сьӧлӧмтӧм вӧрӧг : лютый враг
сьӧлӧмтӧм мам : жестокая, бессердечная мать
сьӧлӧм топӧдӧм : защемление сердца; сердечный приступ
сьӧлӧм топӧдӧм : сердечный приступ
сьӧлӧмтӧ ыркӧдана чужва : освежающее сусло
сьӧлӧм тшӧктӧм серти : по велению сердца
сьӧлӧм тырӧн : всем сердцем
сьӧлӧм уськӧдны : лишить надежды
сьӧлӧм чеплялана сьыланкыв : песня, щемящая сердце; душещипательная песня
сьӧлӧм чеччалӧ нимкодьла : сердце прыгает от радости
сьӧлӧм чорзьӧдны : а) ожесточить сердце; б) преодолеть жалость к кому-либо; в) крепиться (в горе и т.п.)
сьӧлӧм шонавмӧн мӧвпавны : мечтать, пока на сердце не потеплеет
сьӧлӧм шонтана сёрни артмис : получился тёплый, душевный разговор
сьӧлӧм шонтан сёрни артмис : получился тёплый, душевный разговор
сьӧлӧмшӧр друг : сердечный друг
сьӧлӧмшӧрысь вӧчны : что-либо сделать с любовью, от всей души
сьӧлӧмъяс ӧзтыны : зажечь сердца
сьӧлӧмъяс пытшканым чужис лача : в наших сердцах зародилась надежда
сьӧлӧмыд бурмис? : отвёл душу? успокоился?
сьӧлӧмыд кӧть и пельтӧм, а медся на кылысь : сердце и без ушей, но самое чувствительное
сьӧлӧмыд оз бурав : не удовлетворишься
сьӧлӧмыд ылькнитлӧ, кор юр весьтті лэбзясны юсьяс : сердце замирает, когда над головой пролетают лебеди
сьӧлӧм ыззьӧдана чукӧстӧм : вдохновляющий призыв
сьӧлӧмын дзузвидзис лача : в душе теплилась надежда
сьӧлӧмын лӧгыс варкйӧ-пуӧ : злоба кипит в сердце
сьӧлӧмын чужис вежӧглун : в моём сердце зародилась ревность
сьӧлӧм ырквидзӧ : сердце трепещет
сьӧлӧм ыркйӧдлӧм кывны : чувствовать трепет сердца
сьӧлӧмыс абу инас : его сердце не на месте (тревожно на душе)
сьӧлӧмыс бур : у него сердце доброе
сьӧлӧмыс госсялӧма : он не чует чужой беды (букв. его сердце ожирело)
сьӧлӧмыс дількмуніс : он почувствовал неприятное
сьӧлӧмыс доймасьӧ пузувтӧм ягсӧ аддзылӧм бӧрын : переживает после увиденной картины перерытого леса
сьӧлӧмыс долыда ёкнитіс : сердце (его) радостно забилось
сьӧлӧмыс долыда йӧктіс : сердце радостно билось
сьӧлӧмыс заводитіс лёкысь чеччавны : сердце начало сильно (учащённо) биться
сьӧлӧмыс кутіс дітшкыны морӧс пытшкас : сердце сильно застучало в груди
сьӧлӧмыс личмуныштіс : на сердце стало легче
сьӧлӧмыс лӧз из : сердце как галька (о жестоком, невнимательном человеке)
сьӧлӧмыс ломалӧ : душа горит
сьӧлӧмыс морӧс пытшкӧссьыс нетшкысьӧ петны : у него сердце рвётся из груди
сьӧлӧмыс муртса эз пот забеднӧысла : его сердце чуть не разорвалось от обиды
сьӧлӧмыс небзис : сердце смягчилось
сьӧлӧмыс небзьыштіс : сердце его смягчилось
сьӧлӧмыс неуна ланьтыштіс висьӧмсьыс : боль в сердце утихла
сьӧлӧмыс ньӧжйӧникӧн ланьтӧдчӧ, такалӧ : её сердце постепенно успокаивается
сьӧлӧмыс ойдіс нимкодьлунӧн : его сердце наполнилось радостью
сьӧлӧмыс потӧмӧн потӧ : сердце его обливается кровью
сьӧлӧмыс пыдзрасьӧ : сердце сжимается (от горя)
сьӧлӧмыс пыдзыртчис : сердце сжалось
сьӧлӧмыс тігйысьӧ, некыдз оз инась : у него сердце бьётся, никак не успокоится
сьӧлӧмыс тіпкис ӧтмоз : сердце билось ровно
сьӧлӧмыс тіпкис ӧтмоза : сердце билось ровно
сьӧлӧмыс эз бергӧдчы : сердце не смягчилось
сьӧлӧм ышӧдана письмӧ : вдохновенное письмо
сьӧлӧм ышӧдана сьыланкыв : задорная песня
сьӧлыштны чужӧм : плюнуть в лицо
сьӧлышт, эн кывзы сылысь : плюнь, не слушай его
сьӧм абутӧм вӧсна сувтӧдӧм стрӧйба : законсервированное из-за отсутствия средств строение
сьӧм артавны : считать деньги
сьӧма удж : денежная работа
сьӧм вежигӧн чиркисны : при обмене денег недоплатили
сьӧм вежлавны валюта вылӧ : обменивать деньги на валюту
сьӧм вежӧм : а) размен денег; б) девальвация
сьӧм весьшӧрӧ видзӧм : напрасный расход денег
сьӧм видзны инӧ-артӧ босьтӧмӧн : соразмерить расходы со средствами
сьӧм вӧлыштіс на : денег было ещё немного
сьӧм воштыны : потерять деньги
сьӧм вуджӧдны мӧдлаӧ : перечислить деньги на другой счёт
сьӧмга кульман ю : река, где нерестится сёмга
сьӧмга кульмигас воштӧ джын вессӧ, яйыс едждӧ, и ас сьӧктасӧ бӧр босьттӧдз сійӧс шуӧны локӧн : сёмга в период нереста наполовину теряет вес, мясо белеет, и пока она не наберёт своего веса, её называют лохом
сьӧмга кыян тӧня : тоня для ловли сёмги
сьӧмга кыян тыв : невод для ловли сёмги
сьӧм гантайтны : растранжирить деньги
сьӧмга пӧк : сёмужья икра
сьӧм гусявны : украсть деньги
сьӧм дзебны : припрятать деньги
сьӧм дзумйӧдлыны зептӧ : рассовать деньги по карманам
сьӧмдытӧдз серавны : захлёбываться от смеха
сьӧм займитны : занять деньги
сьӧм изны : транжирить, растранжирить деньги
сьӧмйӧм чери : очищенная от чешуи рыба
сьӧм киссьӧ пыдӧстӧм зептӧ : деньги сыплются в бездонный карман
сьӧм койны : бросать деньги на ветер, сорить деньгами
сьӧм койыштны ковтӧмтор вылӧ : зря истратить деньги; выкинуть деньги на ненужное
сьӧм куравны : загребать деньги
сьӧм лиавны : зашибать деньги
сьӧм лотайтны : растратить деньги
сьӧм лотайтӧм : мотание, транжирство, растрата денег
сьӧм менам – сӧмын пӧявыс : денег у меня – кот наплакал
сьӧм министр : министр финансов
сьӧм овмӧс министерство : министерство финансов
сьӧм овмӧсса министр : министр финансов
сьӧмӧй этша : денег у меня мало
сьӧмӧн йӧртны : отказать в деньгах
сьӧмӧн коясьны : швырять деньги
сьӧм ӧтарӧ-мӧдарӧ пылльыны : легкомысленно тратить, транжирить деньги
сьӧм ӧтувтор : денежная единица
сьӧм перевод : денежный перевод
сьӧм перечислитны сберкассаӧ : перечислить деньги в сберкассу
сьӧм перечислитӧм : перечисление денег
сьӧм пӧрйӧг : пустая трата денег
сьӧм прӧжӧвитӧм : неумеренное расходование денег
сьӧм разйӧм : растранжиривание денег
сьӧм разйыны : транжирить деньги
сьӧм реформа : денежная реформа
сьӧм рӧскодуйтны : расходовать деньги
сьӧм саймовтны : прибрать деньги
сьӧм сайӧдӧм : утайка денег
сьӧм сберкассаӧ пуктӧм : помещение денег в сберкассу
сьӧм сеталанін : касса; место выдачи денег
сьӧм сетлыны ёртлы : одолжить деньги товарищу
сьӧм сетны школа стрӧитӧм вылӧ : отпустить средства на строительство школы
сьӧм тӧварӧ пӧртӧм : обращение денег в товар
сьӧмтӧм гыч : гольян озёрный (мелкая непромысловая рыба)
сьӧмтӧм гыч : озёрный гольян
сьӧмтор сетыштны : отдать немного денег кому-либо
сьӧм турыш : кошелёк с деньгами
сьӧм чегны : разменять деньги
сьӧм чӧжны : копить деньги
сьӧм чукӧртны : накопить денег
сьӧм чуктӧдана : прибыльный, доходный
сьӧмыд зептад чипсӧ : в кармане деньги пищат
сьӧмыд тай сьӧмйыссис : плакали твои денежки
сьӧмыд тшӧт радейтӧ : деньги счёт любят
сьӧмыд шыасьӧ, сійӧс он дзеб : деньги подают голос, их не спрячешь (соотв. шила в мешке не утаишь)
сьӧм ылӧдны : выманить деньги
сьӧмыс детинкаяслӧн тырмис и билет вылӧ, и няклялантор вылӧ : денег у мальчиков хватило и на билет, и на жевательную резинку
сьӧмыс жаль : денег жалко
сьӧмыс ӧд енэжысь оз гылав : нет денег (букв. деньги с неба не сыплются)
сьӧмыс сылӧн бугри : денег у него куры не клюют
сьӧмысь дзескалӧм : нужда в деньгах
сьӧмысь йӧрмӧм : безденежье
сьӧмысь йӧрмыны : нуждаться в деньгах
сьӧмысь орны : остаться без денег
сьӧмысь тшӧкыда дзескавлім : часто испытывали нужду в деньгах
сьӧрам уджӧй : у меня с собой работа
сьӧраныс немтор эз босьтны : с собой ничего не взяли
сьӧр ӧдзӧс : задняя дверь, ведущая в сарай
сьӧрӧ ключ босьтны : взять с собой ключ
сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн висьтавны олӧм йылысь : последовательно рассказать о своей жизни
сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн кывтысь пыжаяс : лодочники, плывущие друг за другом
сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн мунны : идти гуськом
сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн сувтӧдавны : расставить друг за другом
сьӧрсьыс вайӧма трофей кӧлуй : с собой привёз трофейные вещи
сьӧртас петӧма ляк бадь да омра : долина реки поросла ивняком и дягилем
сьӧрысь босьтны куим дӧрӧма-гача : взять с собой три смены белья
сьӧрысь босьтны кысян либӧ мукӧд кипом удж : взять с собой вязанье или иное рукоделие
сьӧрысь кодӧскӧ нуӧм : увод кого-либо с собой
сьӧрысь новлӧдлан : портативный
сьӧрысь новлӧдлыны пурт : носить с собой нож
сьӧрысь нуны : унести с собой; увезти; увести с собой
сьывйӧн нуны : нести на закорках
сьыв муніс : пронеслась буря
сьывны аслыспӧлӧса, сьӧлӧмсянь : петь от души, своеобразно
сьывны босьтӧм : запевание, подхват
сьывны горӧдны : запеть
сьывны горӧдны : запеть, затянуть песню
сьывны да овны : жить припеваючи
сьывны-йӧктыны : петь и плясать
сьывны радейтысь : певун, певунья
сьывны став сьыланкывсӧ : перепеть все песни
сьылан гор : звук песни
сьылан да йӧктан ансамбль : ансамбль песни и танца
сьылан искусство : вокальное искусство
сьылан кружок : хоровой кружок
сьыланкыв вӧлі зэв нор, быттьӧ чуктӧма сьӧлӧм бердысь : песня была очень унылая, будто откололась от сердца
сьыланкыв глас : песенный мотив
сьыланкывйыслӧн эз вӧв заводитчӧм ни помасьӧм : у песни не было ни начала, ни конца
сьыланкывйыс сьӧлӧм дойдмӧн кажитчис тӧдсаӧн : песня казалась до боли в сердце знакомой
сьыланкывйысь кывтӧ он шыбит : из песни слов не выкинешь
сьыланкыв ливкнитны : затянуть песню
сьыланкыв лӧсьӧдны : сложить песню
сьыланкыв нотаавны : записывать нотами песню
сьыланкыв нургыны : мурлыкать песню
сьыланкыв сборник : сборник песен
сьыланкыв чукӧр : сборник песен
сьыланкыв шылад : мелодия песни
сьыланкывъяс лӧсьӧдлыны : складывать песни
сьыланкывъяс меліӧдісны сылысь сьӧлӧмсӧ : песни растрогали её сердце
сьыланкывъяс тэчысь поэт : поэт, слагающий песни
сьыланног тэчысь : автор музыки
сьыланногыс тӧдсакодь : мотив песни знаком
сьылі (или голя) комбыльтны : выгнуть шею
сьыліас выль кӧртӧд : на шее новый галстук
сьыліас ичӧтик мампас : у неё на шее крохотная родинка
сьылі вылас кӧрталӧма чышъянтор : на шее повязан лёгкий платок
сьылі вылӧ ӧшйӧдчыны : виснуть на шее
сьылі вылӧ ӧшӧдчыны : вешаться на шею кому-либо (всеми способами добиваться расположения, симпатии – о женщине)
сьылігас синваыс доршасис : при пении у него навёртывались слёзы
сьылі гӧгӧр кутлыны : обнять за шею
сьылігӧн торксявны : фальшивить в пении
сьылі гыркӧсас лым оз киссьы : ему неплохо живётся (букв. ему за воротник снег не сыплется)
сьылідзир бергӧдны кодлыськӧ : свернуть шею кому-либо
сьылідзир бертовтны : свернуть шею
сьылідзирйӧй висьӧ : шея моя болит
сьылідзирйӧ сетавны : надавать по загривку
сьылідзирйӧ сетавны : намять шею (избить)
сьылідзир песовтны : свернуть шею
сьылі кӧртӧд : кашне
сьылі кӧртӧд : шейный платок
сьылі мускулъяс : шейные мускулы
сьыліӧ кӧртавны кӧсынка : повязать на шею косынку
сьылісны сьӧлӧмсяньыс, мыла : они пели от души, мелодично
сьылі сӧнъяс : шейные сухожилия
сьылітшуптӧд босьтны : схватить за загривок
сьылітшуптӧ кучкыны : ударить по загривку
сьылітшуп чегны : свернуть шею
сьылі чышъянӧн гартны : обмотать шею платком
сьылі шыр : шейные мускулы
сьылӧдтӧг дзебны : хоронить без отпевания
сьылӧ и йӧктӧ сьӧмӧй : деньги мои на исходе
сьылӧ колипкай моз : поёт, словно соловей
сьылӧм ори : пение оборвалось
сьылӧм шы кылӧ : слышится, доносится пение
сьылӧм шылӧн гораммӧм : усиление звуков пения
сьылӧмыс нормӧдіс быдӧнӧс : пение у всех вызвало грусть
сьылӧны роч сьыланкывъяс, коми ногӧн бертлӧдлӧмӧн : поют русские песни, переиначивая их на коми лад
сьылысь-йӧктысь котыр : ансамбль песни и пляски
сьылысь кай : певчая пташка
сьылысь кайяс : певчие птицы
сьылысь пыр ӧтарӧ босьтчис : певец постепенно разошёлся
сьылысьяслӧн гӧлӧсъяс кыкпӧласисны : голоса певцов разделились
сьылысьяслӧн капелла : хоровая капелла
сьылысьяс торксисны : певцы сбились
сьылыштны да йӧктыштны : попеть и поплясать
сэзь вой : ясная ночь
сэзь кӧдзыд поводдя дырйи кылӧмыс зэв бур : в ясную морозную погоду слышимость очень хорошая
сэзь коласт : прогалина, просвет в тучах
сэзь поводдя : ясная погода
сэзь поводдя пуксьӧм : установление ясной погоды
сэк кежлӧ : к тому времени
сэк кості : тем временем
сэк кості : тем временем; между тем
сэк кывъя на вӧлі : тогда он ещё говорил
сэк магазинъясыс вӧлі пӧдласялӧны нин : в то время магазины уже закрывались
сэк менам вӧвсьӧма зэв матын : тогда я, оказывается, был очень близко от них
сэк ме ог на вӧлі тӧд : тогда я ещё не знал
сэк прамӧй пристань тані эз на вӧв : тогда настоящей пристани здесь не было
сэкся войтыр : люди того времени
сэкся кадъяс : в тогдашние времена
сэкся кодь : такой, как был тогда
сэкся моз : так, как было тогда
сэксянь уна кад колис : с того времени много воды утекло
сэк тыдавны кутас, мый вӧчны : там будет видно, что делать
сэкъясӧ бурджык чӧв овны : в таких случаях лучше смолчать
сэні берегыс крутаммӧ : там берег становится круче
сэні вежӧдыс этша : там зелени мало
сэні велӧдісны миянӧс боксуйтчыны : там учили нас боксировать
сэні дугдывтӧг шумитӧны : там постоянно скандалят
сэні коркӧ кӧчьяс бринькъявлісны : там когда-то зайцы скакали
сэні ни тані : ни там ни сям разг.
сэні оласъяссӧ видзӧны : там хранят пожитки
сэні пемыд : там темно
сэні позьӧ лӧзӧдз тшынасьны : там можно до посинения курить
сэні пукалісны медсясӧ мужикулов : там сидели одни мужчины
сэні юыс шӧриасьӧ : там река делится на два рукава
сэн кызвыныс вӧлі челядь : там были преимущественно дети
сэн нинӧм оз тыдав : там ничего не видно
сэн пӧрӧдчӧны, тракторъяс муракылӧны : там валят лес, рокочут трактора
сэн томулов некод эз вӧв : из молодёжи там никого не было
сэн унджыкыс вӧлі челядь : там были преимущественно дети
сэнъясын вӧвлыны : побывать в тех местах
сэрапом дук кылӧ : пахнет угаром
сэрӧг йыв гӧстя : званая гостья
сэсся и черинас пӧ юыс озыр : да и рыбой, говорят, река богата
сэсся кӧзырсӧ шыбитіс : затем скинул козырь
сэсся нинӧм : только и всего
сэсся ог помнит : дальше я не помню
сэсся сійӧ локтіс : затем и он пришёл
сэсся юалӧмъяс абуӧсь? : больше нет вопросов?
сэсь босьт : оттуда бери
сэсь войдӧрлун : третьего дня
сэсьясысь воӧны лёк юӧръяс : из тех мест поступают плохие вести
сэсянь коли уна во : с того времени прошло много лет
сэсянь оз тыдав : оттуда не видно
сэсянь он судз : оттуда не достанешь
сэті туя : там есть дорога
сэтӧра варенньӧ : смородиновое варенье
сэтӧра вина : смородиновка
сэтӧраинӧ веськавны : попасть на место, где уродилась смородина
сэтӧр варенньӧ : смородинное варенье
сэтӧр вожыс вужъясьӧма : ветка смородины укоренилась
сэтӧр войт : заросли смородины в пойме речки
сэтӧр кор : смородиновый лист
сэтӧр кор кынмыштӧма : листья смородины подмёрзли
сэтӧр куст : куст смородины
сэтӧр места : смородинник
сэтӧрӧн кыскӧм тыкӧла : заросшее смородиной озеро
сэтӧр пу : смородиновый куст
сэтӧр тусь : смородинка
сэтӧр чаль : ветка смородины
сэтӧрыс мыйта! корӧга! : смородины сколько! в изобилии!
сэтчань видзӧдлыны : посмотреть туда
сэтчань мунны : идти в том направлении
сэтчаньса олысьяс : тамошние жители
сэтчаньті зэрӧма : там прошёл дождь
сэтчаньын вӧліны : они были там, в тех местах
сэтчаньысь воӧм морт : человек, прибывший оттуда
сэтчаньысь локны : прийти оттуда
сэтчаняс бой жӧ нин муніс : в тех местах уже шли бои
сэтчӧ ветлыны : сходить в то место
сэтчӧдз, кытчӧдз : до тех пор, пока
сэтчӧдз лунӧн он во : туда за день не доехать
сэтчӧдз нӧйтӧмаӧсь, мый сувтныс оз вермы : его избили до такой степени, что стать не может
сэтчӧдз уна ва на визувтас : до того времени много воды утечёт
сэтчӧдз шогӧдіс нем виччысьтӧм юӧрыс, весиг бӧбмыліс недыр кежлӧ : его настолько опечалило неожиданное известие, что он даже растерялся ненадолго
сэтчӧ жӧ : туда же, к тому же; вдобавок
сэтчӧ и сутшик на морттӧ босьтіс : к тому же он начал икать
сэтчӧс олысьяс : тамошние жители; туземцы
сэтчӧ-татчӧ сёрнитны : быть непостоянным на словах (букв. говорить туда и сюда)
сэтшӧма ёнмӧма : он так пополнел
сэтшӧма нин омӧльтчӧма, бан лыыс сӧмын и ёсьвидзӧ : он так похудел, что только скулы торчат
сэтшӧма повзьыны : так (сильно) испугаться
сэтшӧм вӧлі лӧсьыд : так было хорошо
сэтшӧм кымын жӧ вӧлі : было примерно такое же
сэтшӧм лӧнь, мый лолалӧмсӧ мӧсъяслысь кылан : такая тишина, что слышно, как дышат коровы
сэтшӧм матын : так близко
сэтшӧм нелӧсьыда артмис, ачым абу рад : так нехорошо получилось, сам не рад
сэтшӧм немкӧ сьӧлӧм вылын : так тяжело на сердце
сэтшӧм нин сылӧн судьбаыс : такова уж его судьба
сэтшӧмӧдз омӧльтчыны : до такой степени похудеть
сэтшӧмӧн нин сійӧс мамыс чужтӧма : таким уж его мать родила
сэтшӧм пемыд, мый кык воськов сайысь морт вуджӧр оз тыдав : так темно, что в двух шагах силуэта человека не видно
сэтшӧм пемыд, мый кык воськов сайысь нинӧм оз тыдав : так темно, что в двух шагах ничего не видно
сэтшӧм пӧлӧс йӧзыд шоча паныдасьлӧны : такие люди редко встречаются
сэтшӧм случай : такой случай
сэтшӧм сьӧкыд : такой тяжёлый
сэтшӧм-татшӧм йӧзкӧд ноксьыны : водиться с подозрительными людьми
сэтшӧм-татшӧм морт : сомнительная личность
сэтшӧм-татшӧм удж : неудовлетворительная работа
сэтшӧмтӧ статья серти пукавны : сидеть в тюрьме по такой-то статье
сэтшӧм чӧскыд, мый дульваыд петӧ : так вкусно, что пальчики оближешь (букв. так вкусно, что слюнки текут)
сэтшӧм ылӧ : так далеко
сюа кисель : кислый ржаной кисель
сюа пай : неполный пай
сю бӧж : охвостье ржи
сю вартны : молотить рожь
сюв бердысь гос пылльыны : теребить сало с кишок
сюв выв гос : слой жира, облегающий внутренности животных
сювевъя нянь : хлеб с преобладанием ржаной муки
сювйӧсь паськӧм : одежда, обсыпанная кострикой
сювйыд вӧсни : кишка тонка (не хватит сил, способностей для какого-либо дела)
сюв каттьыны : кишки наматывать
сюв каттьыны : перемотать кишки
сю водӧма : рожь полегла
сю вӧрӧк : ворох ржи
сю вӧрӧкавны : смести зёрна ржи в ворох
сюв петтӧдз уджавны : до седьмого пота работать
сюв письтӧм : прободение кишок
сюв-сяв разӧдчыны : разбежаться
сювтчыны повзьӧмла : дрожать от испуга
сюв юкалӧ : сильно есть хочется (букв. в кишках щемит)
сю гыалӧ ыджыд тӧлысь : рожь колышется от сильного ветра
сю гылӧдны : раструсить рожь
сюжет восьтыны лӧсялананог : сюжет раскрыть надлежащим образом
сюжеттӧм висьт : бессюжетный рассказ
сю зарниӧн гузьгысис чуньяс костӧдыс туисӧ бӧр : рожь золотом просыпалась между пальцами обратно в туесок
сюзь букӧстіс : филин ухнул
сюзь гыжъяс улын кайпи дугдіс тігйысьны : птенец перестал шевелиться под когтями филина
сюзь кӧ буксӧ – поводдя вежсяс, кӧдздӧдас : филин ухает – погода переменится, похолодает
сюзьлӧн буксӧм : уханье филина
сюзьлӧн кольквижӧн быгӧртӧм чим сьӧд пельяс : окаймлённые жёлтым цветом чёрные уши филина
сюзьлӧн морӧсыс кельӧймӧма : грудь филина посветлела
сюзь нопъясьӧма дзодзӧглы мышкас, зілис кокавны сылысь юрсӧ : сова взгромоздилась на спину гуся, старалась клюнуть его в голову
сюзьӧс веніс кыйсян руыс : филин поддался охотничьей страсти
сюзь поз : совиное гнездо
сюзь син сер : узор, напоминающий совиный глаз
сюзь чӧскыда забйис кайпиӧс : филин с аппетитом склевал птенца
сюзь шлывгана лэбис ыж весьтті : филин бесшумно пролетел над овцой
сю идзас : ржаная солома
сюйис патрон, гольс игналіс затвор : он сунул патрон в ружьё, звякнув, закрыл затвор
сюйлысьӧмӧн сёйны : есть, макая хлеб во что-либо
сюйны бӧчкаӧ асык : нагнать обруч на бочку
сюйны вир : перелить кровь
сюйны йи куд улӧ : утопить в проруби
сюйны лампочка патронӧ : ввернуть лампочку в патрон
сюйны мыжтӧм мортӧс : оговорить невиновного
сюйны налог : обложить налогом
сюйны уджалан стаж, армияын вӧлан кад : засчитывать в общий стаж работы время пребывания в армии
сюйны юбкаӧ тув : вставить в юбку клин
сюйны юр ӧдзӧс калькаланінӧ : засунуть голову в приоткрытую дверь
сюйсьӧмысь кутчысьӧм : невмешательство
сюйсьыны правленньӧса членӧ : пролезать в члены правления
сюйсьыны сёрниӧ : ввязаться в разговор
сюйсьыны туй ёрт пыдди : навязаться в спутники
сюйыштны ньӧбасьысьлы туйтӧм тӧвар : подсунуть, всучить покупателю плохой товар
сю киссис туй вылӧ : зерно просыпалось на дорогу
сю кисьтыштны мешӧкысь : отсыпать ржи из мешка
сю кӧйдыс : семена ржи
сю кок улӧ киськавны : рассыпать рожь под ноги
сю кольта : сноп ржи
сю кольтаалӧм : сноповка ржи
сю кутӧма трубичаасьны : рожь пошла в трубу
сюлӧн пӧрӧм : полегание ржи
сюмӧд буксан : берестяной рожок
сюмӧд вӧсньыда килльысьӧ : берёста тонко лупится
сюмӧд гӧрддзым : завиток берёсты
сюмӧд кӧрӧб : берестяной короб
сюмӧд кульны : драть, сдирать берёсту
сюмӧд кульсьӧ пластӧн и лентаӧн : берёста лупится пластинами и лентой
сюмӧд кульсьӧ тулысын : берёста лупится весной
сюмӧд куснявны, мед вӧчны туисъяс : гнуть берёсту, чтобы делать туеса
сюмӧд кыш : шелуха берёсты
сюмӧд лапти : лапти-берестяники
сюмӧд мыссян : берестяной рукомойник
сюмӧдӧ чуткис би : зажёг берёсту
сюмӧд падъян : берестяной короб
сюмӧд пӧвсавны : лупить берёсту с дерева
сюмӧд пукыль : берестяной поплавок (в сетях)
сюмӧд рожок : берестяной рожок
сюмӧд скала : свёрток берёсты (для покрытия кровель)
сюмӧд таб : берестяной поплавок
сюмӧдтӧ куль усигас : куй железо, пока горячо (букв. сдирай берёсту, пока она лупится)
сюмӧд чашкыльтчӧма : берёста задралась
сюмӧд чепня : берестяная черпалка
сюмӧд чибльӧг : берестяной черпак
сюмӧд чикыль : завиток берёсты
сюмӧд шуль : узкая полоса берёсты (для плетения лаптей)
сюмӧд шуль кӧм : берёстовые лапти
сюмӧдыд век кильлань кусыньтчӧ : берёста всегда свёртывается в сторону плёнки (букв. стоит за своих, гнёт в пользу своих)
сюмӧдыд кильлань чукыртч : своя рубашка ближе к телу (букв. берёста свёртывается в сторону своей шелухи)
сюмӧд ыргӧнкӧд оз спояйтчы : берёсту с медью не спаять (говорили так, когда бедный жених сватал богатую невесту)
сюмӧд ыргӧнкӧд оз спояйтчы : берёсту с медью не спаять (о бедном женихе и богатой невесте)
сюмӧдыс бипур вылас дзижа-дзажакылӧ : берёста с шумом горит на костре
сюмӧдыс йигӧрӧсь : берёста с наростами, бугорчатая
сюмӧдыс кокниа шулясьӧ : берёста легко расслаивается
сюмӧдыс ӧтилаті кульыштчӧма : берёста в одном месте оторвалась
сюмӧдыс усьӧ нин : берёста уже сдирается
сюмӧдысь вӧчӧмтор : берестяное изделие
сю му : ржаное поле
сю му вывті кодкӧ уялӧма : кто-то бродил по ржаному полю
сюмыс бон вылӧ вежны : променять кукушку на ястреба (букв. променять лыко на сыромять)
сюмыс вӧжжи : сыромятные вожжи
сюмыс гужи : ремённый гуж
сюмысӧн кульны : сдирать лентой (кожу с шейной части животного)
сюмыс плеть : ремённый кнут
сюмыс сермӧд : ременная узда
сюмыс сийӧс-завод : сыромятная упряжь
сюмыс тасма : сыромятный ремень
сюмыс тӧваръяс : шорные товары
сюн берегӧ слӧймыны : устроиться прочно (букв. попасть на берег из плотной глины)
сюн берегысь тойыштчыны : уйти из родного дома (выйти замуж)
сюн горс : норка рака
сюн сёй нӧш кодь : глуп как пробка (букв. как колотушка из глея)
сюн чери : вид мелкой несъедобной рыбы из породы миноговых
сю ныр : лучшее отборное зерно
сю нырсьӧдны чуж вылӧ : прорастить рожь на солод
сю ӧзим : озимь ржи
сю панов : ржаные отруби
сю петӧма сук : рожь взошла густо
сю пиын лӧзалӧ пӧлӧзнича : во ржи синеют васильки
сюра гаг : рогач
сюра гырнич : горшок с носиком
сюра лешак : рогатый чёрт
сюралісны солалан тшакъяс : попадались грибы для соления
сюра лотшак : рогатый жук
сюра мӧс : рогатая корова
сюра мӧсъяскӧд эн люкась : с сильными не борись (букв. с рогатыми коровами не бодайся)
сюра мути : чёрт рогатый
сюра мыссян : умывальник с рыльцем
сюра-пеля мыр : корявый пень
сюра пӧдӧнча : подойник с рыльцем
сюра рок : каша, приготавливаемая охотниками из сушёных пирогов, шанег
сюра сарапан : муаровый сарафан
сюрас кӧ ва улӧ ытшкытӧм турун, сійӧ тырӧ нюйтӧн, илалӧ : если нескошенная трава попадает под воду, она покрывается тиной, илом
сюра сӧтана : рогатый чёрт
сюра-тошка морт : несерьёзный человек (о взрослом человеке)
сюраяс мед нуасны! : чёрт бы (тебя) побрал!
сюр вож : отросток рога
сюри дзавйыны : мотать пряжу на цевку
сюри дзавйыны : скать нитки на цевку
сюри кад, да пыр и чуткис зонмӧс : при удобном случае сразу и уколол парня
сюрисны выль шмонитысьяс : нашлись новые шутники
сюрис тайӧ небӧгыс да ме сійӧс ӧдйӧ и ньылышті-лыдди : мне попалась эта книга, и я её быстро проглотил (прочитал)
сюр йылӧ кыпӧдны (кодӧскӧ) : издеваться над кем-либо, командовать
сюркнясьӧмӧн пукавны : сидеть, поджав ноги
сюрлывлӧ и тшыг пыкны : иногда приходится и голодать
сюр нёнь : рожок
сюр нёньӧ велӧдӧм кага : ребёнок, приученный к рожку
(сюр) нёньӧн вердны : кормить (поить) из рожка
сюр нёня кага : ребёнок, приученный к соске, к рожку
сюрны пограничникъяс киӧ : попасть в руки пограничников
сюрӧдчыны ю вуджанінӧ : добраться до переправы
сю розъялігӧн ком кульмӧ : в период цветения ржи хариус мечет икру
сю розъялӧм : цветение ржи
сюрӧма и вурӧма : дело в шляпе (букв. найдено и пришито)
сюрӧмтор йылысь сёрнитны : говорить о находке
сюрӧм чер : найденный топор
сюрӧн кыскӧ, йӧзыс локтӧны : люди валом валят (букв. будто рогом тянут)
сюрӧса ань : хозяйственная женщина
сюрӧса мужик : взрослый мужчина
сюрӧс визь : интрига
сюрӧс ни серӧс : бестолковый человек
сюрӧстӧм мортӧс усьпаньвыв пуксьӧдны : образумить бесхарактерного человека
сюрӧстӧм юкӧд : второстепенный член (предложения)
сюрӧсь-пельӧсь из : ребристый камень
сюр поддін : комель рога
сюр пӧла : однорогий (со сломанным рогом)
сюрса вем : спинной мозг
сюрса лы : позвонок
сюрса лыа пемӧсъяс : позвоночные
сюрса лы вежньӧдлӧм : искривление позвоночника
сюрса лы вем : спинной мозг
сюрса лы мольясыс висьӧны : болят позвонки
сюрса лы пӧлыньтчӧм : искривление позвоночника
сюрса сӧн : становая жила
сюрсатӧм пемӧс : беспозвоночное животное
сюрс вося : тысячелетний
сюрс гӧгӧр : около тысячи
сюрсӧн-джынйӧн : полторы тысячи
сюрс пӧгиб : просто беда
сюрс шайт : тысяча рублей
сюр сынан : роговой гребень
сюр-сяркерны свежӧй чери солӧн : присыпать свежую рыбу солью
сюр-сяркерны сярганӧн : произвести треск трещоткой
сюр-сяр лэччыны кильчӧ поскӧд : с грохотом спуститься по лестнице
сюртӧм мӧс : комолая корова
сюрукыс сёӧдтӧмысла тулыснас гӧрд гачасис : Пеструха из-за плохого корма весной вся облезла, т.е. на ногах показались красные пятна
сюръя бердӧ вӧв домавны : привязать лошадь к столбу
сюръя вӧйтны : вкопать столб
сюръя дорӧ домавны : привязать к столбу
сюръя кӧсӧйтӧма : столб покосило
сюръя легӧдны : расшатывать столб
сюръя легӧдӧм : расшатывание столба
сюръя нёриньтны : наклонить столб
сюръяӧн труньгӧ тшын : столбом поднимается дым
сюръя перйыны : вытащить столб
сюръя пӧлыньтчыштӧма : столб слегка наклонился
сюръя сувтӧдны : ставить столб
сюръятӧм пос : наплывной мост
сюръяяс вылын тринвидзис вирич : на столбах возвышался рассадник
сюръяяс пуктавны : ставить столбы
сюръяяс сувтӧдавны : ставить столбы
сюрыслысь ёсьсӧ тшӧтшӧдны : обрезать, спилить острые концы рогов
сюрысь вердны : кормить из рожка
сюрысь моз петӧ : как из рога изобилия
сю сёр : вешала для сушки снопов
сю суслан : суслон ржи
сюсь вежӧр : острый ум
сюсь вежӧра : даровитый
сюсь видзӧдлас : зоркий взгляд
сюсь гижысь : сильный писатель
сюсь зон : понятливый парень
сюсь йӧз сьӧмтӧ соддзӧн куралӧны, и ті энӧ бӧбъялӧй : предприимчивые люди деньги пригоршнями гребут, и вы не теряйтесь
сюсь критик : тонкий критик
сюсь кыйсьысь : толковый промысловик
сюсьлун вӧлӧма и чери кыйысьлӧн : рыбак отличился находчивостью
сюсьлунӧн торъявны : выделяться умом
сюсьлунӧн шензьӧдны : удивить умом
сюсьлун петкӧдлӧм : проявление изобретательности
сюсьлы и ош йӧктӧ : для умного и медведь пляшет
сюсьмӧдчис да сӧтыштіс : он изловчился и ударил
сюсьмӧма, зон, бокиад ветлігад : он, вишь, поумнел, живя на чужой стороне
сюсь морт оз йӧрмы : находчивый человек не растеряется
сюсь мывкыд : тонкий ум
сюсь мывкыда морт : человек тонкого ума; толковый человек
сюсьӧн петкӧдчыны пычкысьӧм : потуги на остроумие
сюсь пель : тонкий слух
сюсь пеля : с чутким слухом
сюсь плут : ловкий плут
сюсь разведка : недремлющая разведка
сюсь син : зоркие глаза
сюсь челядь : толковые дети
сюсь юра : толковый
сюся видзны гранича : бдительно, зорко охранять границу
сюся видзӧдны : смотреть внимательно
сюся видзӧдӧм : пристальный взгляд
сюся кывзыны : слушать внимательно; слушать с интересом
сюся уджавны : ловко работать
сю тшӧкыда петавлӧма : рожь взошла густо
сю тшыкис йӧртӧдъясын : рожь залежалась в закромах
сю усьыштӧма : рожь слегка полегла
сю шеп : ржаной колос
сю шепсяліс, розъяліс, нурсяліс да кисьмӧ : рожь заколосилась, зацвела, налилась и зреет
сю шлапӧ : ржаная лепёшка
сюыд виялас, дыр кӧ сулалас : если долго перестоит, хлеб (рожь) вытечет
сюыс бура воӧма, кольтаыс вевся : рожь хорошо уродилась, снопы сплошь ложатся
сюыс вежкодь на : рожь ещё не дозрела
сюыс веськалыштӧма : рожь немного распрямилась
сюыс зэрысла усьӧма : рожь прилегла от дождя
сюыс кос да бура вартсьӧ : рожь сухая и хорошо обмолачивается
сюыс мешӧксьыс бызгыльтӧма : рожь из мешка высыпалась
сюыс петалӧма коставлӧмӧн : рожь взошла неровно
сюыс розйын : рожь в цвету; рожь цветёт
сюыс шеп нин артмӧдӧ : рожь уже выбрасывает колос
сюявны пирӧгъяс пач : сажать пироги в печь
сюявны торкӧн пазъяс : проконопатить, затыкать паклей пазы
сюявтӧм пазъяс : незатыканные щели
сюялӧмӧн тӧрӧдны : натолкать
сюясьны тэльӧбӧн : конопатить лопаткой
сябуча додь : нарта для перевозки разных предметов
сявкнитӧм шыдӧс : рассыпанная крупа
сяльгигтырйи визувтны : течь журча
сялькӧдчыны ваын : плескаться в воде
сяма-киподтуя йӧз : умелые, мастеровые люди
сямлӧн ав : уравновешенность характера
сямлӧн кокнилун : лёгкость характера
сямлӧн небыдлун : мягкость характера
сямлӧн рамлун : кротость характера
сямлӧн сӧстӧмлун : невинность характера
сямлӧн торъялӧм : черта характера
сяммыны виньдӧдны сёрнитысьӧс : суметь заставить замолчать собеседника
сямтӧг овны : вести себя бестактно
сямтӧм кӧдзыд : необычный холод
сямтӧм поступок : бессмысленный поступок
сямтӧм сёрнияс : пошлые разговоры
сямыс абу тырмӧма : умения у него не хватило
сямыс некытчӧ туйтӧм : характер у него никуда не годится
сярвидзӧны выль керкаяс : рассыпаны новые дома
сярганлӧн сяргӧм : стрекот трещотки
сярганлӧн сяркӧдчӧм : треск трещотки
сяргӧ-зэрӧ : барабанит дождь
сяргыны-лыддьысьны : читать ясно, чётко
сярйӧн ворсны : играть в шары
сяркнитіс гым : загремел гром
сяркӧдчӧны пулемётъяс : стрекочут пулемёты
сяркъявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : носиться в разные стороны
сярӧбӧн лыддьыны : читать быстро, без запинки
сяръясьысь зонпосни : мальчишки, играющие в шары
табакавны воз сёйӧмысь паськӧм : на одежду посыпать табак от моли
табак вӧдитан : табаководческий
табак вӧдитӧм : табаководство
табак вӧдитысь : табаковод
табак доз : табакерка
табак дукыс сы дорысь пуркйӧ : от него несёт табаком
табак исавны : нюхать табак
табак кашник : табачник (о заядлом курильщике)
табак кор : табачный лист
табак кӧшель : кисет для табака
табак куритны : курить табак
табак мӧритны : морить табак
табак нюшкыны : нюхать табак
табакӧн исӧдны : дать понюхать табаку
табакӧн нюшкӧдны : дать понюхать табак
табак ӧпсырайтӧма : табак отсырел
табаксӧ буретш колана мында чепӧльтӧ кӧшельсьыс : табака сколько надо, берёт щепоткой из кисета
табаксьыд веж кӧр кылӧ : от табака несёт плесенью
табактӧм морт : неразговорчивый человек (букв. человек без табака)
табак тшын : табачный дым
табак увъя пу : дерево с табачным (гнилым) суком
табак фабрика : табачная фабрика
табак чушкыны : нюхать табак
табакыд дубалӧ : кишка тонка; нос не дорос (букв. твой табак выдохнется)
табакысь дугӧдны : отучить от табака
табанитчыны кокъясӧн пызанӧ : упираться ногами в стол
табар тыр сёян-юан : кладовая полна продуктов
табйыс ӧтырышъя йӧктӧ : поплавок беспрерывно подпрыгивает
табло петкӧдліс хоккейӧн ворсан тшӧт : на табло был виден счёт игры в хоккей
та бӧрын : после этого
табравны гыж : втянуть когти
табун новлӧдлысь : табунщик
табъя вӧнь : плетёный, вязаный поясок
тавкалӧм зорӧд : уплотнённый стог
тавкӧдны зорӧд дорӧ туй : протоптать дорогу к стогу
тавкӧдны му : трамбовать землю
тавкӧдӧм ордым : протоптанная тропинка
таво арыс нюжмасис : в этом году осень задержалась
таво водз вундыссис : в этом году жатва окончилась рано
таво водз кутіс кынмавны : в этом году рано начало подмораживать
таво водз кынтіс юяс : в нынешнем году реки рано сковало льдом
таво водз лымъяліс : в этом году выпал ранний снег
таво водз петім турунасьны : в этом году рано вышли на уборку сена
таво вӧліны тӧдчанаа уджъяс : в этом году были большие работы
таво вӧліны тӧдчана уджъяс : в этом году были большие работы
таво восяяс мичаӧсь : нынче яровые хороши
таво вотӧс уна артмӧма : в этом году ягод уродилось много
таво вылӧ медводдзаысь : в этом году впервые
таво вылӧ эг на висьлы : в этом году я ещё не болел
таво гожӧмыс ёна и чаркъяліс, петкӧдліс ассьыс этшсӧ : в этом году лето сильно капризничало, показало свой характер
таво гожӧмыс ёна ырсъяліс, петкӧдліс ассьыс этшсӧ : в этом году лето вволю капризничало, показывало свой характер
таво идйыс ядрен : в этом году ячмень ядрёный
таво ид-рудзӧгыс бура воис : в этом году хлеб хорошо уродился
тавой вӧлі руа : этой ночью был туман
тавойся зэр бӧрын : после дождя этой ночью
тавойся кага : ребёнок, родившийся этой ночью
тавой эз узьсьы : в эту ночь не спалось
таво кежлӧ няньӧссим : на этот год обеспечили себя хлебом
таво кӧдзсис водз : в этом году отсеялись рано
таво кыаныс уна : в нынешнем году тканья много
таво лымйыс ыджыд : в этом году снега много
таво мукӧддырся серти йи сувтіс сёрӧн : нынче против обыкновения лёд стал поздно
таво нажӧтка эз жӧ ёна вылӧ кай кольӧм вояс дорысь : в этом году заработок не слишком увеличился по сравнению с прошлыми годами
таво петӧм небӧгъяс : вышедшие в этом году книги
та вӧсна и ывсӧдча, гортса удж вылӧ ыстыся : потому и говорю неправду, ссылаясь на домашнюю работу
та вӧсня : такой толщины
таво сылы тотшкис кызь арӧс : в этом году ему стукнуло двадцать лет
тавося гожӧм : нынешнее лето
тавося нянь : хлеб нынешнего года
тавося нянь ӧтнанымлы кык во кежлӧ тырмас : хлеба нынешнего года нам одним на два года хватит
тавося призывайтчысьяс : призывники нынешнего года
тавося тулысыс вӧлі мам кодь тӧждысьысь : нынешняя весна была по-матерински заботливой
тавося чаньяс : жеребята-первогодки
таво тӧдчымӧн вӧрзис : нынче он заметно сдал
таво тӧлыс кӧдзыд : в этом году зима суровая
таво торйӧн нин уна тшакыс : грибов в этом году особенно много
таво тулысыс дыр нюжйӧдлӧ : в этом году весна затянулась
таво туруныс совхозыслӧн гожйис : нынче совхозное сено простояло всё лето
таво тшака воыс : этот год богат грибами; в этом году большой урожай грибов
таво тшакыс уна, поводдяыс бур вӧлі да : в этом году грибов много, так как погода была хорошая
таво уна гӧраныс : пахоты нынче много
таво уна лым-зэр ваыс : в этом году обильные осадки
таво урожай бур воас, оз кӧ быттьӧ кынмав : нынче будет урожай хороший, если, конечно, не вымерзнет
таво урыс овмӧдчӧма козъяинӧ : в этом году белки развелись в ельнике
таво эз вермы кыйсьыны, висьӧм пагубитіс : он в этом году не мог охотиться, болезнь помешала
таво ягсерыс эз и мыччысьлы : в этом году волнушки не появлялись
та вылӧ видзӧдтӧг : при всём том; тем не менее
та вылӧ запрет эз вӧв : на это запрета не было
та вылӧ ковмас минимум вит лун : на это понадобится минимум пять дней
та вылӧ колӧ кужӧм : на это требуется умение
та вылӧ колӧны лыда минутъяс : на это нужны считанные минуты
та вылӧ оз сулав сьӧм травитны : на это не стоит истратить деньги
та вылын гӧрддзалам : на этом закончим
таган вылын пусьыны : варить на таганке
таган вылын треньвидзис саӧссьӧм чайник : на таганке болтался чайник, весь покрытый сажей
таг за : стебель хмеля
тагйӧн сур пуны : сварить пиво с хмелем
таг кляч : ветка, плеть хмеля; хмелина разг.
таг кляч : стебель хмеля; хмелина обл.
таг кодь кокни, пытш кодь топыд : лёгок как хмель, проворен как блоха
таг колльӧс моз вӧдитны : легко одолеть врага (букв. играть как с шишкой хмеля)
таг коль : хмелевая шишка
таг коль : шишка хмеля
таг кысьӧма ӧмидз гӧгӧр : хмель обвился вокруг малины
таг майӧг : тычина для хмеля
тагӧс вомӧн воськовтны : перешагнуть через порог
тагӧс вылын кодкӧ вӧчасьӧма, да став тагӧсыс керасьӧма : кто-то мастерил на пороге, и весь порог изрублен
тагӧсӧ конйыштчыны : споткнуться о порог
тагӧс ув кер : бревно, на котором лежит дверной порог
тагтӧм брага : брага без настоя хмеля
тагтӧм ырӧш : квас без хмеля
таг чилльыны : собирать хмель (шишки хмеля)
таг шадер : тычина для хмеля
таг шатин : шест, по которому вьётся хмель
тагъя сур : пиво с настоем хмеля
тагъя сур : пиво с хмелем
таджик кыв : таджикский язык
таджъясьны бӧр кокъясӧн : упираться задними ногами
тадз вӧлі делӧыс : дело было так
тадзи важысянь ведитчӧ : так издавна ведётся
тадзи вӧчлывліс поконча мамыд : так делала твоя покойная мать
тадзи миян костын радейтчан гӧрӧдыд и гӧрддзысис : так мы и полюбили друг друга; так у нас и родилась любовь
тадзинад, ми ӧти керкаын олам : следовательно, мы живём в одном доме
тадзи нин шуӧма : на роду написано
тадзи ӧд тресьмунас планыд : так ведь лопнет план
тадзи сёрнитчамӧй: не лябны, а уджавны : договоримся так: не ныть, а работать
тадзи шлапкысьӧмыд, вешйышт помланьыс : так расселся, подвинься к концу
тадзи ыдждӧдлӧны быд воысьӧс : так величают каждого приезжего
тадзнад, ми ӧти керкаын олам : следовательно, мы живём в одном доме
тадз оз шулыны : так не говорят
тадз ыдждӧдлӧны быд воысьӧс : так величают каждого приезжего
та дыра : так долго
та дыра шувъялін? : так долго бродил?
тазйӧ ва кисьтны : налить воды в таз
тайкӧ эг горӧд : я чуть не закричал
тайкӧ эг усь : я едва не упал
тайӧ абу аслам, йӧзлӧн : это у меня не своё, а чужое
тайӧ абу бур водзӧ : это не к добру
тайӧ абу бур водзын : это не к добру
тайӧ абу менам удж : это не моя работа
тайӧ абу мойд, а збыль : это не сказка, а быль
тайӧ абу удж, а мырсьӧм : это не работа, а одна маета
тайӧ абу шутка : это не шутка
тайӧ аньыс и верӧс пыддиыс тшӧтш таргӧ : эта женщина и за супруга тараторит
тайӧ аньыс миян гӧрдитчантор : эта женщина – наша гордость
тайӧ ас вывті вуджис : это я на себе перенесла
тайӧ аслысног озырмӧдіс спектакльсӧ : это по-своему обогатило спектакль
тайӧ бара кулӧм бӧртиыс локтас : лёгок на помине (букв. он и после своей смерти придёт)
тайӧ быд боксянь бур : это со всех сторон хорошо
тайӧ ветлӧм сола лои : эта поездка оказалась дорогой (букв. солоно обошлась)
тайӧ виддзыд сӧмын задев : этот луг – одна помеха
тайӧ виддзыс куим мортула : на этом лугу работы на три дня
тайӧ видзӧдласыс ӧтарбока : этот взгляд – односторонний
тайӧ вӧвъяснад ми здукӧн пызйыштам : на этих лошадях мы мигом домчимся
тайӧ вӧлі буретш мастер : это был не кто иной, как мастер
тайӧ вӧлі важӧн-важӧн : это было давным-давно
тайӧ вӧлі водзӧ гижны ызйӧдӧм : это был совет писать дальше
тайӧ вӧлі йӧзӧс шензьӧдана юӧр : это была изумляющая людей весть
тайӧ вӧлі, кажитчӧ, кольӧм во : это, кажется, было в прошлом году
тайӧ вӧлі матыс сиктъяслӧн ӧти ӧтувъя куш : это была одна общая поляна близлежащих деревень
тайӧ вӧлі мыйкӧ выльтор нин : это было уже что-то новое
тайӧ вӧлі мыйкӧ дзик эскытӧмтор : это было что-то невероятное
тайӧ вӧлі шемӧстана серпас : это была изумительная картина
тайӧ вӧлі ышӧдана серпас : это была увлекательная картина
тайӧ вӧлі этшапырысь тешкодь : это было во всяком случае странно
тайӧ вӧлыслӧн абу некутшӧм изъян : у этой лошади нет ни одного изъяна
тайӧ вопрос вылас сувтлыны подробнӧйджыка : остановиться на этом вопросе подробнее
тайӧ вопросын колӧ разберитчыны : в этом вопросе надо разобраться
тайӧ вӧрас векисянь кыйсисны : в этой тайге издавна занимались охотой
тайӧ вӧрас овлӧмаӧсь низь да мой : в этом лесу обитали соболи и бобры
тайӧ вӧрыслы лыддьысьӧ кыксё гӧгӧр во : этому лесу около двухсот лет
тайӧ вот салдат дак салдат! фольк. : вот это солдат, так солдат!
тайӧ вурысыс оз резьды : этот шов не порется
тайӧ вывті дзуг : это слишком сложно
тайӧ выльторйыс вӧлі эз сэтшӧм доймана : эта новость была не такой больной
тайӧ гижӧдас уна эпитет : в этом произведении много эпитетов
тайӧ делӧыс кыссис кык во : это дело тянулось два года
тайӧ делӧысь лоӧ дугӧдчыны : это дело придётся бросить
тайӧ дзик прӧстӧ : это совсем просто
тайӧ дзик тырмымӧн : этого вполне достаточно
тайӧ дӧра бура утюжитчӧ : эта ткань хорошо утюжится, хорошо отглаживается
тайӧ ён вӧлыс лоас кӧреннӧй пыдди : эта сильная лошадь будет коренной
тайӧ занавесъясыс пемдӧдӧны жырсӧ : эти шторы затемняют комнату
тайӧ збыль али лӧж? : это правда или ложь?
тайӧ здукас : в этот момент
тайӧ здукӧ : в эту минуту
тайӧ здукся удж : это минутное дело
тайӧ зелляысь некутшӧм за абу : от этого лекарства нет никакой пользы
тайӧ зонмыс зэв шмонитысь : этот парень большой шутник
тайӧ зырйыс лададжык : эта лопата более подходящая
тайӧ зэв позяна : это вполне допустимо
тайӧ и эм медся полӧгаыс : это и есть самое страшное
тайӧ йӧзӧдӧмторйыс зэв колана : эта публикация очень важная, нужная
тайӧ йӧраыс конюклӧн быдтас : этот лось – выкормок конюха
тайӧ керкаыс нэмсӧ сулалас : этот дом век простоит
тайӧ керкаыс сылы вуджис батьсяньыс : этот дом перешёл ему от отца
тайӧ керкаыс сылы коли батьсяньыс : этот дом он унаследовал от отца
тайӧ коді? : кто это?
тайӧ козинторйыс мем зэв дона : этот небольшой подарок мне очень дорог
тайӧ кӧинсӧ колӧ кыйны : этого волка надо поймать
тайӧ кӧмкотыс тшук меным : эта обувь мне как раз
тайӧ коркӧ згӧдитчас : это когда-нибудь пригодится
тайӧ коркӧ сгӧдитчас : это когда-нибудь пригодится
тайӧ кӧртторсьыд нинӧм оз артмы : из такого куска железа ничего не получится
тайӧ кутшӧм ӧслӧпанлы нитш юрас воӧма? : какому болвану пришло это в дубовую голову?
тайӧ кушманыс урожая : этот сорт редьки урожайный
тайӧ кыв улас гӧгӧрвосьӧ со мый ... : под этими словами разумеется следующее...
тайӧ кывъяссьыс кӧзяин зумгыртчис : хозяин насупился от этих слов
тайӧ кывъясыс дзугыльтісны зонмӧс : эти слова взволновали парня
тайӧ кывъясыс дзужалісны сійӧс : эти слова обожгли его
тайӧ кывъясыс сылы бытшкисны меддойманінас : эти слова укололи его в самое больное место
тайӧ кыдз пу йӧгсӧ перйи вӧр керка бердсьым : этот берёзовый кап (я) срубил неподалеку от своей охотничьей избушки
тайӧ лун-вой : в эти дни; на днях
тайӧ луныс усьӧ праздник вылӧ : этот день приходится на праздник
тайӧ майтӧгыс оз быгзьы : это мыло не пенится
тайӧ ме, восьты : это я, открой
тайӧ менам аслам : это у меня своё
тайӧ менам вӧв шкоркйӧдлӧ : это мой конь всхрапывает
тайӧ менам кагукӧй : это моя малютка
тайӧ менам нывъёртъяс : это мои подружки
тайӧ меным не рука : это мне не подходит
тайӧ меным нявда : это мне ничего не стоит; это для меня трын-трава (букв. это для меня мокрица)
тайӧ меным чушис : это меня задело, обидело
тайӧ миритчыны позьтӧмтор : это то, с чем мириться никак нельзя
тайӧ миянлы веськыда масьт : это для нас прямо находка
тайӧ мӧвпъясыс жуниммӧдісны морттӧ : эти мысли расстроили человека
тайӧ мӧвпыс разаліс дзик пыр : эта мысль улетучилась сразу
тайӧ мӧвпыс сӧмын шогӧдӧ менӧ : эта мысль только наводит на меня грусть
тайӧ могсӧ вӧлі сӧлӧдӧма посол вылӧ : эта миссия была возложена на посла
тайӧ могъясыс топыда йитчӧмаӧсь ӧта-мӧдыскӧд : эти задачи тесно связаны друг с другом
тайӧ мӧд делӧ : это другое дело
тайӧ мортсӧ ме эг на аддзыв : этого человека я еще не видела
тайӧ мортыс абу сетчана : этот человек неуступчивый
тайӧ мортыслӧн ыкшалун ньӧти абу : у этого человека совсем нет гордости
тайӧ мортыс небыд нямӧд кодь этш : этот человек мягкий, безвольный
тайӧ мортыс отсаліс сылы бордъясьны, аддзыны олӧмас аслыс места : этот человек помог ему встать на ноги, найти в жизни своё место
тайӧ мортыс пыжӧ босьтана на : на этого человека ещё можно положиться
тайӧ мортыс сэтшӧмъяс лыдысь, кодъяс вермӧны ӧзйӧдны мукӧдъясӧс : этот человек из числа тех, кто может зажечь других
тайӧ мӧскыс дзик миянлӧн кодь : эта корова совсем как наша
тайӧ му куйӧдтӧг нянь оз вай : без удобрения эта земля хлеба не родит
тайӧ муыс пӧкатаджык : это поле с большей покатостью
тайӧ мыя, куима али вита? : эта бумажка какого достоинства трёшница или пятёрка?
тайӧ нажӧг, пусянін кодъяскӧ вӧчӧмаӧсь : это очаг, место для приготовления пищи кто-то соорудил
тайӧ на ковмылас : это ещё пригодится
тайӧ налы сӧмын кивыв : это только им на руку
тайӧ небӧгсӧ, библиотекаясысь вӧлі бырӧдӧма, сійӧ лои судзӧдтӧмторйӧн : эта книга из всех библиотек была полностью изъята, её нельзя достать
тайӧ небӧгсӧ сулалӧ ошкыны : эта книга заслуживает похвалы
тайӧ некор оз вунлы : это никогда не забывается, не выходит из головы
тайӧ нинӧм на : это ещё ничего
тайӧ нӧ абу дивӧтор? : разве это не чудо?
тайӧ нывсӧ коралӧны пи саяныс : они сватают эту девушку за своего сына
тайӧ ньӧти миянлысь веж оз петкӧд : это нас нимало не прельщает
тайӧ овмӧсас гырыся-посниа скӧтыс пӧшти куим сюрс душ : в этом хозяйстве почти три тысячи голов крупного рогатого и мелкого скота
тайӧ ӧд абу керка пельӧс тшупны : эта работа – не угол дома рубить (о лёгкой работе)
тайӧ ӧд татчӧ суныштас, а саридзӧ кыпӧдчас : он ведь нырнёт здесь, а вынырнет в море (о хитром, дошлом человеке)
тайӧ оз артассьы : это не идёт в счёт
тайӧ пальтоыс сылӧн : это пальто его
тайӧ панас вылын : на этой основе; на этом основании
тайӧ пасьыс менӧ кувтӧдз новлӧдас : эта шуба мне до самой смерти прослужит
тайӧ пемӧсъясыс этшаммисны : этих животных стало меньше
тайӧ письмӧсӧ нывбаба видзис медся донаторйӧс моз : женщина берегла это письмо как самое дорогое
тайӧ пищальыс инмалӧ : это ружьё хорошо бьёт (в цель)
тайӧ пиыс менам курас : этот сын у меня последыш
тайӧ платтьӧыс медлӧсьыда пукаліс сы вылын : это платье лучше всего сидело на ней
тайӧ понсӧ ягӧ котӧртны яй торйӧн он ылӧд : эту собаку даже куском мяса в лес не заманишь
тайӧ пӧрйӧ : на этот раз
тайӧ портрет, стӧчджыка кӧ, карикатура : это портрет, вернее, карикатура
тайӧ пӧсь кадыс ылькъяліс кыпыдлунӧн : в эту горячую пору жизнь кипела ключом
тайӧ прамӧй зарни али пӧрйӧг? : это настоящее золото или подделка?
тайӧ пыж рассчитайтӧма кык морт вылӧ : эта лодка рассчитана на два человека
тайӧ разас : на этот раз
тайӧ раскыс торъяліс шуштӧмлунӧн : эта роща отличалась дикостью
тайӧ рӧмыс синтӧ дойдӧ : этот цвет режет глаза
тайӧ сапӧгыслы нэм оз волы : этим сапогам нет износу
тайӧ сапӧгыс меным буретш : эти сапоги мне в самый раз (в пору)
тайӧ сапӧгыс меным ладмӧ : эти сапоги мне впору
тайӧс бать ньӧбӧма менлы вылӧ : это отец купил для меня
тайӧс вӧчны некор абу сёр : сделать это никогда не поздно
тайӧ сёрни йӧзлы оз кывсьы : этот разговор останется между нами (букв. не разнесётся по людям)
тайӧ сёрниыс колис сьӧлӧм вылӧ кутшӧмкӧ дільквидзантор : этот разговор оставил какое-то чувство неудовлетворённости; после этого разговора стало нехорошо
тайӧ сёрниыс мыськис зонлысь сьӧлӧмсӧ : от этого разговора у парня полегчало на сердце
тайӧ сё шайт сулалӧ : это стоит сто рублей
тайӧс кольӧма видзасӧ : это оставлено для резерва
тайӧс любӧй вӧчас : это любой сделает
тайӧс менам вӧчӧма аслам киӧн : это у меня сделано своими руками
тайӧс ме тэныд коркӧ казьтышта : это я тебе когда-нибудь припомню
тайӧс ми вермам вӧчны, сӧмын колӧ босьтчыны : это мы можем сделать, надо только взяться
тайӧ сӧвсем миянлысь веж оз петкӧдлы : это нас совсем не прельщает
тайӧ согласнӧйыс пӧвтӧм : этот согласный звук непарный
тайӧс оз пӧлагайтчы йӧзӧдны : это не подлежит оглашению
тайӧ сӧмын челядясьӧм : это только ребячество
тайӧс платтьӧав : это платье надень
тайӧс позьӧ вӧчны уна ногӧн : это можно сделать разными способами, различным образом
тайӧс позьӧ юкны кык чукӧр вылӧ : это можно разделить на две группы
тайӧс позяс вӧчны бӧрти : это можно сделать после
тайӧ ставлы тыдалантор : это всем видно
тайӧ ставнас басни : всё это выдумка
тайӧ ставыс лӧж : это всё неправда
тайӧ ставыс лӧсьӧдлӧмтор : всё это выдумка
тайӧ ставыс сӧрӧм : всё это вздор
тайӧ ставыс тэӧн лӧсьӧдӧм : это всё твоя выдумка
тайӧ сылӧн бӧръя чужтас : это у неё последний ребёнок
тайӧс эг вермы шуны : я не мог этого сказать
тайӧс эштӧдам нин, аски кежлӧ задев ог кольӧй : это закончим, чтобы завтра задержки не было
тайӧ тіян? – абу, тайӧ налӧн : это ваше? – нет, это их
тайӧ тӧлысьын : в этом месяце
тайӧ томаныс сӧмын пон шогысь : этот замок только от собаки
тайӧторйӧ велӧдчыны абу ёна сьӧкыд : этому научиться не так трудно
тайӧторсӧ он куж думыштны : об этом и не подумаешь
тайӧ туйвизьыс мытшавліс овмӧс сӧвмӧм : такая тенденция задерживала развитие хозяйства
тайӧ туйкостсӧ ӧти лунӧн тювга : это расстояние за день пройду
тайӧ туй кузяыс ме мыйкӧ няйтсӧ суктылі жӧ нин : по этой дороге я уже вдоволь месил грязь
тайӧ туйсӧ кӧжалісны кольӧм во : эту дорогу покрыли гравием в прошлом году
тайӧ турбинаыс миян заводлӧн гӧрдитчантор : эта турбина – гордость нашего завода
тайӧ тывсӧ кык во вӧдиті : я этой сетью пользовался два года
тайӧ тэнад вина : это твоя вина
тайӧ тэныд наука : это тебе наука
тайӧ тэныд нинӧмла : это тебе ни к чему
тайӧ тэныд сиктсӧветлӧн тшӧктӧм : это тебе задание сельсовета
тайӧ тэныд этша на : тебе этого ещё мало
тайӧ удж абу сер серлӧдлыны : эта работа не требует мастерства (букв. это не узоры наносить)
тайӧ уджалысьыс зарни : этот работник золотой
тайӧ уджсӧ оз позь бӧрыньтны : эту работу нельзя отложить
тайӧ удж тырвыйӧ лӧсялӧ сійӧ нырччӧмлы : эта работа вполне соответствует его устремлениям
тайӧ уджыд абу блин сёйӧм : эта работа – не блины есть
тайӧ уджыс абу шегйӧн ворсӧм : эта работа не шуточное дело (букв. не игра в козны)
тайӧ уджыс дзикӧдз эбӧстӧммӧдіс йӧзӧс : эта работа совсем обессилила людей
тайӧ уджыс менам эбӧс серти : эта работа по моим силам
тайӧ уджыс – сылы долыдтор : эта работа – для него радость
тайӧ упражненньӧыс кокньӧдӧ лолалӧмтӧ : это упражнение облегчает дыхание
тайӧ чериыс чукӧра олӧ : эта рыба водится стаей
тайӧ чужтіс выль вен : это породило новый спор
тайӧ шапкаыс менлы кодь : эта шапка по мне
тайӧ шог ас вывті муніс : такое горе я сама пережила
тайӧ шогыс жугӧдіс сьӧлӧмсӧ : это горе разбило его сердце
тайӧ шуӧмсӧ пуктісны ыджыдалӧм туйӧ : сказанное восприняли как команду
тайӧ шусьӧгыс миянын бергалӧ : эта пословица у нас употребительна
тайӧ ыркыдсьыс кыла вӧр-валысь матысса нярмӧмсӧ : по этой прохладе я предчувствую скорое увядание природы
тайӧ эновтӧм керкаясас коркӧ овлісны йӧз : в этих заброшенных домах когда-то жили люди
тайӧ юалӧмыс инмӧ тэныд : этот вопрос касается тебя
тайӧ юӧрсьыс сьӧлӧм курдыліс : от этой вести к сердцу подкатил ком
тайӧ юӧрыс менӧ дзикӧдз шогӧдіс : эта весть меня совершенно расстроила
тайӧ юыс ӧдйӧ кылӧдӧ : по этой реке быстро несёт
тайӧяс пырся : из-за них
та йылысь весиг ог думайт : об этом я и не думаю
та йылысь висьталіс аддзысянінас на : об этом он сообщил ещё на месте встречи
та йылысь висьталӧма вылынджык : об этом сказано выше
та йылысь газетын мыччысьлісны заметкаяс : об этом в газете появлялись заметки
та йылысь гежӧд тӧдысьыс : об этом мало кто знает
та йылысь гижліс кутшӧмкӧ Сирвойтов : об этом писал некий Сирвойтов
та йылысь жӧ висьталісны синъясыс : об этом же говорили её глаза
та йылысь зывӧк казьтыштны : об этом противно вспоминать
та йылысь кузь басниыс : об этом разговор длинный
та йылысь мортлы эг висьтавлы : об этом я никому, ни одному человеку не говорил
та йылысь оз сулав казьтывны : об этом не стоит упоминать
та йылысь позяс на бӧртиджык сёрнитыштны : об этом можно будет поговорить немного позже
та йылысь сьӧкыд меным судитны : об этом мне трудно судить
такавны недыр мысти : успокоиться вскоре
таковскӧй сылы : поделом ему
такӧдана кывъяс : утешительные слова
такӧдан кывъяс : утешительные слова
такӧд йитӧдын : в связи с этим
такӧдӧмпырысь шуавны : говорить успокаивая
такса лӧсьӧдӧм : таксация
такси медавны : нанять такси
таксиӧн мунны : ехать на такси
такси сулаланін : стоянка такси
тактическӧй воськов : тактический шаг
таладор виддзыс ытшкытӧм на : луг на этой стороне ещё не скошен
таладорын донъясь да вӧлись мӧдлапӧлӧ вудж : договаривайся о плате на этом берегу, а потом и переплыви (соотв. скажешь гоп, как перескочишь)
таладорыс вежӧдӧ коръя вӧрӧн : на этом берегу зеленеет лиственный лес
таладор югыдын : на этом свете
талант жебмис : талант захирел
талантлӧн сӧвмӧмлун : зрелость таланта
таланьын бурджык? : в этих местах лучше?
таллянкалӧн куннар-каннар шы : пиликанье тальянки
таллянкаӧн ворсны : играть на тальянке
талонавны став локтысьяссӧ : выдать талоны всем прибывшим
талун-аски воас : на днях он приедет
талун-аски олысь нин тайӧ : его дни сочтены; не сегодня-завтра умрёт
талун асыв : сегодня утром
талун ачыс ямщикалӧ : сегодня сам ямщик
талун бара ассьыс морттуйсӧ петкӧдліс, быдӧнкӧд пинясис : он сегодня опять показал свой характер, со всеми разругался
талун бара кольмӧдӧ : сегодня опять угарно
талун, буракӧ, зэрас : сегодня, должно быть, будет дождь
талун буса : сегодня пыльно
талун весиг кузя эг слӧймы лэдзны : сегодня даже пряди не удосужилась вытянуть (т.е. ничего не делала)
талун висьӧмыс лэдзыштіс : сегодня больному немного полегчало
талун горт дінысь некытчӧ эг ветлы : сегодня я от дома никуда не отходил
талун додь улас зэв гольыд : сегодня под санями катко
талун жар : сегодня жарко
талун звижжитӧ : сегодня морозно
талун зэв кӧдзыд : сегодня очень морозно
талун зэв лӧддзӧсь : сегодня много слепней
талун йӧткасим, а аски кутам клячасьны : сегодня сталкивали брёвна, а завтра будем заниматься сплоткой
талун кежлӧ : на сегодня
талун кежлӧ уджавсис : на сегодня работа закончилась
талун кӧдзыд вой тӧв тӧлалӧ : сегодня дует холодный северный ветер
талун коз лун – медводдза урӧс коз вылысь пон увтіс : сегодня еловый день – первую белку на ели собака облаяла
талун колӧ гортӧ воштысьны : сегодня надо добраться до дома
талун кызь градус кӧдзыд : сегодня двадцать градусов мороза
талун кымӧра : сегодня облачно
талун кымрасьӧ, вермас зэрны : сегодня ходят облака, возможно, будет дождь
талун кысянь тӧлыс? : откуда, с какой стороны сегодня ветер?
талун лесӧб : сегодня слякотно
талун лунтыр летъялі : сегодня весь день мотался
талун лым лэбаліс, тӧлысь мысти лымъялас : сегодня снежинки летали – через месяц снег выпадет
талун лым оз пыркав : сегодня снег не стряхивается (налипает)
талун ме ветымын километр мыськовті-муні : я сегодня пятьдесят километров отмахал
талун менам скон : сегодня моя очередь
талун менам сьӧлӧм ёпкӧ : сегодня у меня на сердце неспокойно
талун меным бурджык : сегодня мне лучше
талун ме ньӧбаси, сёянторъяс вежон кежлӧ ньӧбалі : я сегодня занимался закупками, накупил продуктов на неделю
талун ме уджа : я сегодня с работой
талун ми кык план муркнитам : сегодня мы сделаем два плановых задания
талун мича : сегодня ясно
талун миян немас праздник : сегодня у нас всё-таки праздник
талун миян челядь ӧтнаныс, гырысьяс гортын некод абу : сегодня наши дети одни, из взрослых дома никого нет
талун мытсавмӧн, а аски кежлӧ нинӧм : сегодня густо, а завтра пусто
талун, надейнӧ, воас : он сегодня, вероятно, прибудет
талун некодлы кагаӧн вӧдитчыны : сегодня некому нянчиться с ребёнком
талун нӧбалӧ : сегодня метёт; сегодня вьюга
талун ньӧръёвтӧма, усьӧ лым : сегодня потеплело (мороз спал), падает снег
талун оз курччы чериыс : сегодня рыба не клюёт
талун олысь : живущий сегодняшним днём
талун ӧтлек сетыштіс : сегодня полегчало
талун песласьышті : сегодня я постирала
талун поводдяыс лунтыр бутвидзӧ : сегодня погода целый день хмурится
талун поводдяыс шупыд, оз зэр : сегодня погода сухая, дождя нет
талун рытыс шмаров : сегодня вечер тёплый, хороший
талун сійӧ бур руа : он сегодня в хорошем настроении
талун ставыс катлысяс : сегодня всё будет вывезено
талун сылы зэв гылыд : сегодня у него легко на душе
талунся нянь : сегодняшний хлеб
талунся удж : сегодняшняя работа
талун тай пӧтӧсь, а аски, гашкӧ, ӧшинь улӧ йӧра воас : авось как-нибудь проживём и дальше (букв. сегодня сыты, а завтра, может, во двор лось придёт)
талун тай тэ уджтӧм? : сегодня ты без работы?
талун татысь вӧрзьӧдчам ог (или огӧ, огӧй)? : тронемся ли мы сегодня отсюда?
талун тетькӧдчӧ тэкӧд, а аски вузалас : сегодня любезничает с тобой, а завтра продаст
талун туйыс вольк : сегодня дорога скользкая
талун уна юӧма курыдсӧ : сегодня он выпил много водки
талун усьӧма нальпак : сегодня выпала пороша
талун чери олӧ : сегодня рыба ходит
талун четверг : сегодня четверг
талун чеччим водзысь-водз : сегодня мы встали очень рано
талун шлякыша : сегодня слякотно
талун шоныдкодь : сегодня тепло
талунъя коми поэзия : современная коми поэзия
талунъя лунлы лӧсялантор : что-либо подходящее для сегодняшнего дня
талунъя моз уджавны : работать, как сегодня
талунъя олӧмӧн овны : жить одним днём
талунъя передачаяслӧн уджтас : программа сегодняшних передач
талунъя пӧжалӧмтор : сегодняшняя (свежая) выпечка
талун ывлаыс букыд : сегодня на улице пасмурно
талун ывлаыс руа : сегодня на дворе туманно
талун эг мынлы гортысь петавны : сегодня я не нашёл времени выйти из дому
талун эг сяммы ывлаӧ петавны : я сегодня не успел на улицу выйти
талы прӧста веритны оз позь : этому просто нельзя поверить
тальӧдны ас кок туйӧ : а) заставить идти по своему следу; б) перен. подчинить себе
тальӧдны кӧдзаяс : вытравить посевы
тальӧдӧм пуктас : вытравленные овощи
тальтӧм туй : непротоптанная дорожка
тальччыв вутш вылас : наступи на кочку
тальччыны голя (горш) вылӧ : наступить на горло (кому-нибудь) (прижать, притеснить кого-либо)
талявны ассьыд нэм : коротать свой век
талявны няйтӧ : публично очернить (втоптать в грязь)
талялӧм видз : вытоптанный луг
талялӧм джодж : затоптанный пол
талялӧм ордым : протоптанная тропинка
талялӧм турун зорӧдын : утоптанное в стогу сено
таляссьӧм бӧра сапӧг : стоптанные сапоги
таляссьӧм тшайпода : в стоптанных тапочках
талясьны водзвыв : готовиться к какой-либо неприятности
та мында кага чужтыны : столько детей народить
тамыш бугыля : косоглазый
тамыш морт кок улын мыръяс кыйӧдчӧны : близорукого пни подкарауливают (близорукий везде спотыкается)
тамышӧн видзӧдны : смотреть исподлобья
тамыш синмӧн ю мӧдарӧ эн гонняв : близорукие глаза не увидят противоположный берег
тангы юрас : стукни по голове
тані быдӧн тӧдӧ, коді кодкӧд кутчысьліс : здесь все знают, кто с кем обнимался
тані век бура быдмывлӧ пув : здесь всегда хорошо родится брусника
тані весиг зонъясыс абуӧсь, жӧникпуясыс : здесь даже парней нет, женихов
тані вӧліны и кортӧмъяс : здесь были и неприглашённые
тані вӧліны сӧмын корӧмаяс : здесь были только приглашённые
тані вӧлі этшапырысь морт сё : здесь было по меньшей мере около ста человек
тані ворсны позьӧ вӧлі некутшӧм кутӧдтӧг : здесь можно было играть без всякого запрета
тані вӧрыс козвевъя : в этом лесу растут в основном ели
тані выль завод стрӧитсьӧ : здесь новый завод строится
тані дорысь сэні шоныдджык : там теплее, чем здесь
тані ёді сулалӧ : здесь лещи водятся
тані ковмис коллявны медводдза тулыс : здесь пришлось провести первую весну
тані, лӧнь местаас и вӧлі юсьяслӧн жыкруйтаніныс : здесь, в тихом месте, и жили в довольстве лебеди
тані, ляпкыдінын, вермас лоны келанін : здесь, на мелком месте, должен существовать брод
тані матігӧгӧрас тшакалышта : здесь поблизости пособираю грибов
тані менӧ эзджык суны : здесь меня немножко не догнали
тані нинӧм дивитанаыс абу : тут ничего предосудительного нет
тані ошйысянаыс нинӧм абу : здесь нечем хвалиться
тані пыр уна ёді мачавлісны : здесь всегда ловили много лещей
тані сёрнитісны быд сикас кыдъя йӧз : здесь говорили люди с разным акцентом
тані сійӧ чужліс : здесь он родился
тані сӧстӧм : здесь чисто
тані ставыс торйӧга : тут всё разное
тані ставыс уровйӧ : здесь всего вволю
тані ставыс уровъю : здесь всего вволю
тані ставыс шӧриа : здесь всё пополам
тані сылы велавтӧм : ему здесь всё непривычно
тані тӧла : здесь ветрено
танітӧ позьӧ на уджавны : тут-то можно ещё работать
тані тузъяс гӧститӧны : здесь тузы гостят
тані туруныс быдмывліс морӧспаньӧдз : здесь трава вырастала по грудь
тані уджалісны ылӧдз на эз тырвыйӧ : здесь работали далеко не в полную силу
тані уджыд тырмӧ, керка бӧрся керка штяпкӧдӧны : здесь работы хватает, дом за домом возводят
тані унаысь-уна ты : здесь очень много озёр
тані унджык пуыс тшака : здесь большинство деревьев с губой
тані ыджыдаліс пемыдлун да гӧльлун : здесь господствовали невежество и бедность
тані ыджыдаліс томлун : здесь царила молодость
танк броня вылын нёптов : вмятина на броне танка
танк вӧчан : танкостроительный
танкнитны мӧлӧтӧн : ударить молотком
танкӧвӧй бригада : танковая бригада
танк сибаланін : доступная для танков местность
тан миян лӧсьыд : тут у нас хорошо
тан сувтны : остановиться как вкопанный; замереть на месте
танцуйтан жыр : танцевальная комната
та ӧдъя : так быстро
тапиктыны туй кузя : плестись по дороге
тапкӧда пӧрысь мортӧс косьмӧм корпаас : хлопаю старого человека по высохшему корпусу
тапкыны кокӧн : топнуть ногой (в гневе, при раздражении)
та понда : ввиду этого
та понда шог оз на босьт : об этом нечего беспокоиться (букв. беспокойства не будет)
та ради : поэтому
тарантас кӧрзина : кузов тарантаса
тарантас чӧрс : ось тарантаса
тарантасыс вужынь-вежыньмунӧма, доймалӧма : тарантас, оказывается, перекосился, повредился
таргайтӧм озырлун : растраченное богатство
тар-дозмӧр кӧдзыдъяс дырйи узьлӧны репасын : тетерева и глухари в морозные дни ночуют в снежных гнёздах
тарзян висьӧм : лихорадка
тарзян киясӧн : дрожащими руками
таркакывны ведраясӧн : греметь вёдрами
таркйӧдлӧм ӧтарӧ матысмис : стук всё приближался
таркӧдан туй : тряская дорога
тар койт : тетеревиный ток
тар кыйны : охотиться на тетерева
тар позтыр : тетеревиный выводок
тар тувччӧ талян вылӧ, калябеч пезьдӧ, и керъяс личкӧны тарӧс : тетерев наступит на сторожок, кляп захлопнется, и брёвна задавят тетерева
таръяс гудыртӧны : тетерева токуют
таръяс ӧти бӧрся мӧд жбырӧдісны вӧрӧ : тетерева один за другим полетели в лес
таръяс пу вывсянь тювгысьӧны лым пытшкӧ : тетерева с дерева ныряют в снег
таръяс пыр ёнджыка куркнитлӧны : тетерева всё громче воркуют
тарыс дзобгысьӧма татчӧ : тетерев упал здесь
тарытся удж : работа этого вечера
тарыт, тыдалӧ, кӧдздӧдас : сегодня вечером, по-видимому, похолодает
тар яя шыд : суп из тетерева
таса сарапан : сарафан с каймой
тасасян кык визь : перекрёстные две линии
тас вартны : прибить поперечную перекладину
таскайтӧм гач : истасканные брюки
таскайтчӧм турун : потери сена
тасма вӧнявны : опоясаться ремнём
тасма козъян : скоба на ремне (для ношения топора)
тасма кӧрт тӧдны : знать побои
тасма костӧ сюйыштны : заложить за ремень
тасма костысь кыскыны чер : вытащить топор из-за ремня
тасмаӧн зэлӧдчыны : затянуться ремнём
тасмаӧн кӧньӧдны : стегать ремнём
тасмаӧн кульны кывзысьтӧмысь : отхлестать ремнём за ослушание
тасмаӧн пывсьӧдӧм зонка : отстёганный ремнём мальчик
тасмаӧн шӧравны : выпороть ремнём
тасма пража : пряжка ремня
тасма слабмӧдӧм : отпуск ремня
тасма тшалӧк : пряжка ремня
тасма улӧ сюйны чер : заткнуть топор за ремень
тасма улӧ сюрны : попасть под ремень; быть отстёганным ремешком
тасма шыркнитны кос гӧгӧр : надеть ремень
тасмаяс зэлӧдавны : подтягивать ремни
тасьті видзан : наблюдник, полочка для хранения посуды
тасьті дор чуктӧма : край чашки откололся
тасьті жульнитны : разбить миску
тасьті кымыньтны : опрокинуть миску
тасьті лудитны : лудить чашки
тасьтіӧ шлячкӧдны гычьясӧс, ёкышъясӧс : шлёпая класть в тарелку карасей, окуней
тасьті-пань кӧсьмовтны : сполоснуть посуду
тасьті-пань лудитӧм : лужение столовой посуды
тасьті-пань мыськӧм : мытьё посуды
тасьті-пань мыськысь : посудник
тасьті-паньӧн гольӧдчӧм ӧтлаасис гӧсьтъяслӧн гора сёрникӧд : звон тарелок и ложек слился с шумным говором гостей
тасьті-пань пожйӧг : ополоски посуды
тасьті пусь-пасьвартны : разбить вдребезги тарелку
тасьті пыдӧстӧм, сунисыс гӧрӧдтӧм (отгадка йи да юкмӧс) : чашка без дна, нитка без узла (отгадка лёд и прорубь)
тасьті ректыны : очистить тарелку
тасьті чездӧдны : надбить чашку
тасьті чукйӧдны : переполнить тарелку
тасьті чышкавны : протирать тарелки
тасьтіын рыська шомйӧв : в тарелке кислый творог
тасьтіыс тыртӧммӧма : чашка опорожнилась
тасьтіысь яй кӧвтны : вылавливать мясо из миски
тасянь бура кылӧ : отсюда хорошо слышно
тасянь верст кык кывтыдын : отсюда около двух вёрст вниз
тасянь матын : отсюда близко
тасянь муртса кылӧ жыннянлӧн бувгӧм : отсюда еле слышно буханье колокола
тасянь оз тыдав : отсюда не видно
тасянь ставыс заводитчис : с этого всё началось
тасянь ылын-ӧ ю дорӧдзыс? : далеко ли отсюда до реки?
таті быд во ва босьтлӧ : это место ежегодно заливает водой
таті быд во ойдлӧ : это место ежегодно заливает
таті ветлыны ӧпаснӧ : здесь ходить опасно
таті вильыд, вермас вильдӧдны : здесь скользко, можно поскользнуться
таті джуджыд : здесь глубоко
таті лоӧ вундыны : здесь придётся резать
таті ляпкыд : здесь мелко
таті ляпкыд, ытва дырйиыс лыаалӧма : здесь мелко, во время половодья нанесло песку
таті мунас кӧрт туй : здесь пройдёт железная дорога
таті нюжӧдчӧма туй : здесь пролегла дорога
таті ош латымтӧма : здесь медведь, переваливаясь, прошёл
таті пыдын : здесь глубоко
таті Сыктыв мыйлакӧ крута чегсьӧ : здесь Сысола почему-то резко меняет направление
таті эз мун : он здесь не проходил
таті эн куртлӧй, бӧрӧдз кольӧй, мед косьмас : здесь пока не сгребайте, оставьте напоследок, пусть подсохнет
татуируйтӧм ки : татуированная рука
та туйӧд бур : в этом отношении хорошо
та туйӧд дзескӧдны оз позь : притеснять в этом отношении нельзя
та туйӧн бур : в этом отношении хорошо
та туйӧн дзескӧдны оз позь : притеснять в этом отношении нельзя
татчань видзӧдӧ : он смотрит в нашу сторону
татчань локтӧны : они идут сюда
татчань локтыштӧй : придвиньтесь сюда
татчаньын лӧнь на : в этих местах ещё тихо
татчӧ бура быдмӧ капуста : здесь хорошо родится капуста
татчӧ ваыс вайлывлӧ лӧп : вода наносит сюда древесный хлам
татчӧ колӧ проводпом : сюда нужен кусочек провода
татчӧ колӧ пуктыны кыкчута : сюда ставится двоеточие
татчӧ нинӧм содтыны : к этому нечего прибавить
татчӧ позьӧ воны ӧти куритчӧм костӧн : сюда можно прийти за один перекур
татчӧ пырисны : сюда зашли
татчӧсінъясын сьӧкыд перйыны кынӧмпӧт : в здешних местах трудно добывать пропитание
татчӧс йӧз бура тӧдӧны ывлалысь дурӧмсӧ : здешние жители хорошо знают капризы природы
татчӧ смела тӧрас дас пуд : сюда, без сомнения, войдёт десять пудов
татчӧс обычайяс ме ог тӧд : здешних обычаев я не знаю
татчӧс олысь : здешний житель
татчӧс олысьяс : местные жители
татчӧс пӧрӧда : местная порода
татчӧ тайӧ оз ладитчы : это сюда не подходит
татчӧ тайӧ оз туй : сюда это не подходит
татчӧ тайӧ сгӧдитчас : это сюда подойдёт
татчӧ тайӧ статитӧ : это сюда подходит (по размерам, форме, срезу и т. п.)
татчӧ туруныс оз пет : здесь трава не растёт
татчӧ чукӧртчисны став учёнӧйяс : сюда сошлись все учёные
татшкӧдӧмӧн нин лыддьысьӧ : читает уже без запинки
татшкыны-кыны : ткать со стуком
татшкыны-пинясьны : громко ругаться
татшкысьны пожӧмӧ : стукнуться о сосну
татшӧма бӧрдны оз позь : нельзя так плакать
татшӧм аддзысьлӧмыс вайис сылы шоныдлун : от этой встречи ему стало тепло на душе
татшӧм асныратӧ сьӧкыд кывйӧ сетчӧдны : такого упрямого трудно уломать
татшӧм видзӧдласыд ылыстас ёртъястӧ : такое мировоззрение отдалит твоих товарищей от тебя
татшӧм вӧвнад уна он ветлы : на такой лошади не много наездишь
татшӧм делӧяссьыд юрӧд оз малавны : за такие дела по головке не погладят
татшӧм добраыд миянлы оз ков : такого добра нам не надо
татшӧм дӧжнасьӧмсьыс дӧзмӧма нин пиыс : такое докучливое повторение уже надоело сыну
татшӧм дон миянлы оз скодит : такая цена нам не подойдёт
татшӧм дӧраыс оз пуксьы : такой материал не садится
татшӧм дузъялӧмыс вӧлі гӧгӧрвоана : такая обида была понятной
татшӧм ёртъяс дырйиыд пӧ и вӧрӧгъясыд оз ковны : когда есть такие друзья, и враги не нужны
татшӧм здукӧ : в такой момент
татшӧминас олӧмысь колӧ аттьӧ шуны эськӧ : за жизнь в таком месте следовало бы сказать спасибо
татшӧминын вуграсьӧны ӧмӧй? : разве в таком месте удят?
татшӧм ичӧттор вӧсна вензьыны оз ков : из-за такой малости ссориться не стоит
татшӧм каньгӧмыд миянӧс оз чуймӧд : такое нытьё нас не удивляет
татшӧм керсьыд вит сажень пес петас : из такого бревна получится пять саженей дров
татшӧм кӧдзыд дырйи абу сьӧкыд кынмыны : в такой мороз не мудрено простудиться
татшӧм колана вылӧ унатор позьӧ ньӧбны : за такую нужную вещь многое можно купить
татшӧм колӧмтӧ бурджык венны : такие потребности лучше преодолеть
татшӧм кучикыд вӧчӧдӧм доныс оз сулав : такая шкура выделки не стоит (не стоит отдавать выделывать)
татшӧм кывъяссьыс менӧ кезнитӧдіс : от таких слов меня передёрнуло
татшӧм кывъясысь сійӧ кельдӧдліс : от таких слов он побледнел
татшӧм кысканӧ кутчысьӧ сир : на такую блесну хорошо берётся щука
татшӧм миян шуд-таланным : такова уж наша участь
татшӧм мӧвпсьыс сійӧс гӧгӧрбок ньылӧдіс : от этой мысли он весь покрылся потом
татшӧм мӧвпъяс муткырасисны юрас : такие мысли ворочались в его голове
татшӧм мӧвпъяссьыс гирснитчӧны пиньясыс : от таких мыслей он скрипит зубами
татшӧм мӧвпъясыс зэв ылынӧсь збыльлунсьыс : такие мысли далеки от действительности
татшӧм морсӧ некод оз помнит : такого мора никто не помнит
татшӧм ногӧн : таким образом
татшӧм нӧшкыдкӧд и сёрнитныс абу окота : с таким болваном и разговаривать не хочется
татшӧм ошкыд тапльӧдлас ӧти здукӧн : такой медведь скомкает мгновенно
татшӧм поводдя, чери оз сёй : в такую погоду рыба не клюёт
татшӧм сёрниӧн быдӧнӧс позьӧ шӧйӧвоштыны : такими разговорами можно привести в замешательство кого угодно
татшӧм специалистыс лыда : такие специалисты наперечёт
татшӧм сяма : подобный этому; такой, как этот
татшӧм сяма ниртчӧмыс и вӧвлі ӧтлаын уджалігчӧжыс : такого рода трения и возникали во время совместной работы
татшӧмтӧ он ылӧд : такого не обманешь
татшӧмтор оз вун нэмтӧ : такое не забывается никогда
татшӧмторсӧ некысь эг аддзыв : я такого нигде не видал
татшӧмторсӧ эз на лыддьыв : такого ещё не читал
татшӧмторсьыд судысь он мын : за это тебе суда не миновать
татшӧмтор эз вӧвлы : такого не бывало (не случалось)
татшӧм уджалысь миянлы колӧ : такой работник нам нужен
татшӧм уджыд сӧмын кидӧс : такая работа одна видимость
татшӧм уджысь быть лоӧ кывкутны : за такую работу неизбежно придётся отвечать
татшӧм шогсян синъяса мортлӧн эм норасянтор : человеку с такими печальными глазами есть на что пожаловаться
татшӧм шуӧмыс абу эскӧдана : такой ответ не убедителен
татшӧм шышлысь быдтор позьӧ виччысьны : от такого пройдохи всего можно ожидать
татшӧм эмлун некодлы нинӧм оз сет : такое добро никому ничего не даёт
татшӧм эскытӧмлун дзик подулавтӧм : такое недоверие ничем не обоснованно
татшӧм юалӧмсьыс сійӧ яналіс : он сконфузился от такого вопроса
татшӧм юӧрсьыд ставӧн повзисныкодь : от такой вести все немного оторопели
татшӧм юӧрсьыс меным лои шуштӧм : от такой вести мне стало грустно
татшӧм янӧдӧм сійӧ эз на тӧдлы : такого смущения он ещё не испытывал
татысь неважӧн на петіс : отсюда он ещё недавно вышел
татысянь ыджыд мусюр заводитчӧ : отсюда начинается большой водораздел
тат эз мун : он здесь не проходил
ташликайтчыны тыра сумкаӧн : таскаться с полной сумкой
ташликтыны ноп : с трудом тащить узелок
та ылнаӧ некод оз лок : никто не придёт так далеко
таын коланлун абу : в этом нет надобности
таын мыжыс сылӧн некутшӧм абу : в этом нет никакой его вины
таысь аслыс немкӧ лои : от этого самому стало неловко
таысь батьыд велӧдыштас : отец за это проучит
таысь бурджыкторйыс мый вермас лоны? : что может быть лучше этого?
таысь вермасны доддявны : за это могут привлечь (к ответственности)
таысь колӧ эськӧ тасмаавны тэнӧ : за это следовало бы побить тебя
таысь менӧ чеврӧдлӧ : меня коробит от этого
таысь мичаыс оз тӧр : красивее этого не может быть
таысь оз позь ёна дивитны : за это нельзя строго судить
таысь ӧтдор или сыысь ӧтдор : помимо того, к тому же
таысь ӧтдор нӧшта истӧгӧй кӧтасьӧма : к тому же ещё, оказывается, и спички промокли
таысь тэнӧ некод оз ошкы : за это тебя никто не похвалит
таысь тэныд ликмас : за это тебе достанется
таысь тэ он сыв : тебя от этого не убудет
таысь улӧ ог вузав : дешевле этого не продам
таысь унаыс оз тӧр : больше этого не может быть
таысь шанин оз и ков : лучшего места и не нужно
таысь шогӧдіс сійӧс : от этого ему взгрустнулось
творческӧй вынъяс : творческие силы
творческӧй йитӧдъяс : творческие связи
театрбердса студия : театральная студия
театр дорӧ лютлун : тяготение к театру
театр кӧджын : в фойе театра
театр лун : день театра, театральный день
театрӧ ветлыны пальӧдчӧм могысь : сходить в театр, чтобы развлечься
театрӧ мунтӧдз колӧ кудритчыштны : до театра надо подвить волосы
театрӧ нуӧдны : приглашать в театр
театрӧ пыран абонемент : абонемент в театр
театр радейтӧм : увлечение театром
театр радейтысь : театрал, театралка
театрса реклама : театральная реклама
театрын выль петкӧдланторъяс : новый репертуар театра
театрын сувтӧдсьӧ выль пьеса : в театре ставится новая пьеса
текст вежлалыштны : корректировать текст
текстӧ пыртӧм веськӧдӧмъяс : внесённые в текст поправки
текст правитыштны : подправить текст
телевизор видзӧдысь : телезритель
телега болт : шкворень телеги
телега бӧрыньтны : толкать назад телегу
телега вӧчысь : колесник
телега вӧчысь : колёсник
телега вӧчысьлӧн телегаыс абу : сам тележник, а выехать не на чём (соотв. сапожник без сапог)
телега гӧгыль : колесо телеги
телега гӧгыль : тележный скат
телега гӧгыль нирскӧ вожсӧ : колесо телеги трётся об оглоблю
телега гӧгыльыс баръёвтчӧма : колесо телеги покривилось
телега гӧгыльысь гылалӧм паличьяс : отвалившиеся колёсные спицы
телега гӧгыльяс легзьӧмаӧсь : колёса телеги разболтались
телега дзуртӧм : скрип телеги
телега дзуртӧмысь повзьыны : испугаться тележного скрипа (о трусливом, мнительном человеке)
телега жебмис : телега расшаталась
телега йиркнитчӧмысь зонка дзобгысис муӧ : телегу сильно тряхнуло, и мальчик ударился о землю
телега кӧлеса : колесо телеги
телега кӧлеса сёртас : колея телеги
телегалӧн сяркӧдчӧм : стук телеги
телега ныр : передок телеги
телега няк : тележная ось
телега ӧддзис : телега раскатилась
телегаӧн йиркӧдны : катить на телеге
телега пӧдушка : подушка, устройство на оси телеги для опоры кузова
телега трубича : ступица колеса
телега туй : след колёс телеги
телега туй : след телеги
телега чӧрс : ось телеги
телега чӧрс бертовтчис : ось телеги свернулась
телега чӧрс вылӧ винтитӧм гайка : гайка, ввинченная на ось телеги
телега чӧрс гайка бергӧдчыштӧма : гайка тележной оси ослабла
телега чӧрс мавтӧм : смазывание тележной оси
телегаыс ён : та телега прочная
телеграмма сетны : подать телеграмму
телеграммаяс нуавны : разнести телеграммы
телеграф линия торксьылӧмъясыд тані тшӧкыда овлантор : повреждения телеграфной линии здесь не редкость
телеграфӧн ыстыны (юӧртны) : телеграфировать
телеграф столбъяс сувтӧдалӧм : постановка телеграфных столбов
телеграф сюръя : телеграфный столб
телеграф сюръяяс сувтӧдӧм : постановка телеграфных столбов
телепитыс тойліс юавны : появилось сильное желание спросить
телетайп пыр юӧртны : сообщить по телетайпу
телефон звӧнок : телефонный звонок
телефон кабель : телефонный кабель
телефон кузя : по телефону
телефонлӧн мӧдысь тринькерӧм дзикӧдз садьмӧдіс менӧ : второй звонок телефона совсем разбудил меня
телефон нуӧдны : тянуть телефонную линию
телефон нюжӧдны : провести телефон
телефон оз уджав : телефон не действует
телефонӧн сёрнитанін : переговорный пункт
телефонӧн сёрнитны : говорить по телефону
телефон провод : телефонный провод
телефон пыр йитӧд лӧсьӧдӧм : установление телефонной связи
телефон пыр йитчӧм : телефонная связь
телефон пыр сёрнитӧм : телефонный разговор
телефон пыр шыасьлыны : сообщить по телефону
телефон станциялӧн сёрнитан пункт : переговорный пункт телефонной станции
телефон сувтӧдны : установить телефон
телефон сюйны : провести телефон
телефон трубка : телефонная трубка
температура кыптӧм : повышение температуры
температура мерайтӧм : измерение температуры
теннисӧн ворсан : теннисный
теннисӧн ворсысь : теннисист
теория боксянь : с теоретической стороны
тепличаын быдтыны пуктас : вырастить овощи в теплице
теплоход мыччысис кусынь сайсянь : из-за поворота показался теплоход
теплоход шукӧстӧ сувтны : теплоход даёт гудок причалить
терпенньӧ абу : нет терпения; невтерпёж
терпенньӧ бырис, со и карнанӧн ойкниті : терпение иссякло, вот и ударила коромыслом
терпенньӧ бырӧ : терпение лопается
терпенньӧӧн запаситчыны : запастись терпением
терпенньӧыс быри : терпение иссякло
терпенньӧысь петны : выйти из терпения
терпитана кывзыны : терпеливо слушать
терпитан дой : терпимая боль
терпитны вермытӧм : нетерпеливость
терпитны висьӧм, терпитны доймӧм : терпеть боль
терпитны позьтӧм : невтерпёж; невыносимо; невозможно || невыносимый, невозможный
терпитны позьтӧма висьны : сильно болеть
терпитны позьтӧма ёнтіс ранаыс : сильно ныла рана
терпитны позьтӧм дой : невозможная боль
терпитны позьтӧм жар : невозможная, нестерпимая жара
терпитны позьтӧм оласног : невозможный характер
терпиттӧма виччысьны : ждать с нетерпением
терпиттӧма ньӧжйӧ мунӧ кадыс : невыносимо медленно проходит время
терпиттӧм нюжмасьӧм : нетерпимая медлительность
террорист чукӧр : группа террористов
тесьт радейтӧ чесьт : тесть любит почести
тесьт-тьӧща ордӧ пыравны : зайти к тестю с тёщей
тетрадь гартӧд : обёртка тетради
тетрадь груда : стопка тетрадей
тетрадь кышӧд : обложка тетради
тетрадь лист бок листыштны : перелистнуть страницу тетради
техника дзоньтавны : ремонтировать технику
техникас, эз сулӧдны сӧвтчанінас : техника на верхнем складе не простаивала
техникаын выльторъяс : технические новшества
техникумӧ пырӧм челядь : дети, поступившие в техникум
техническӧй изобретенньӧ : техническое изобретение
технологическӧй институт : технологический институт
технологическӧй чаг : технологическая щепа
теш вӧчны (петкӧдлыны) : а) смешить, насмешить, рассмешить кого-либо; б) создать комическую ситуацию
теш вӧчысь (керысь) : шутник, забавник, комик
теш да серам : смешки разг.
тешитӧм могысь : для потехи
тешитчана видзӧдлыны : насмешливо посмотреть
тешитчана юалӧм : издевательский вопрос
тешитчӧм терпитны : терпеть глумление
теш керысь : комик разг.
тешкодь видзӧдны : смешно смотреть
тешкодь видзӧдны налӧн петукасьӧм вылӧ : смешно смотреть на их задиристость
тешкодь зонка : забавный мальчик
тешкодь и увтыртана вӧлі сылы ворсӧдчана сёрнисьыс : кокетливая речь показалась ему странной и унизительной
тешкодь паськӧм : причудливая одежда
тешкодь случай : забавный случай
тешкодьтор аддзыны : увидеть что-либо забавное
тешкодьтор артмис : забавно получилось
тешкодьтор йылысь висьтавны : рассказать про курьёзный случай
тешкодя видзӧдлыны : странно посмотреть
тешкодя висьтавлӧ : забавно рассказывает
тешкодя усис : смешно упал
тешӧ бергӧдны : обратить в шутку, отшутиться
теш петкӧдлӧм могысь : ради курьёза
теш петкӧдлысь актёр : комический актёр
теш пыдди : в виде шутки
теш туйӧ : в виде шутки
теш улӧ вӧчны : разыграть кого-либо; подшутить над кем-либо
тёксьӧдны йи кузя : идти по льду, звонко стуча (ногами)
тёльгыны-сёрнитны : лепетать-говорить
тёльскнитны пелысӧн : плеснуть веслом
тёльскӧдчыны пелысӧн : плескать вёслами
тёпканас пыркмунім : на ухабе нас тряхнуло
тёпканӧ зӧркнитіс : на ухабе тряхнуло
тёпканъясӧ тэчны слегаяс : на ухабистые места класть слеги
тёпканъяс тыртны изъясӧн : ухабы засыпать камнями
тёпкӧм вочасӧн дугдіс : капанье постепенно прекратилось
тёпкыштны юр вылӧ : капнуть на голову
тёп эз коль : ни крошки не осталось
тивзіс вокзаллань матыстчысь паровоз : свистел приближающийся к вокзалу паровоз
тив исковтіс : плавно покатился
тивк да тивк, лыбавлісны йӧктысьяс : прыг-прыг скакали пляшущие
тивкнитны ывлаӧ : проскользнуть на улицу
тивкъявны конькиӧн йи вывті : скользить на коньках по льду
тивкъявны-мунны туй кузя : подпрыгивая идти по дороге
тивкъялан ветлас : подпрыгивающая походка
тивӧстны нимкодя : радостно взвизгнуть
тигр ку : тигровая шкура
тигр пырӧ кань рӧдӧ : тигр относится к семейству кошачьих
Тима Веньлӧн «Быдманторъяс» лыддьысян небӧг : книга для чтения В.Т. Чисталёва под названием «Быдманторъяс» (Растения)
тиньгана чӧв : звенящая тишина
типографияын печатайтӧм листовка : листовка, напечатанная в типографии
тире пуктыны : поставить тире
ті асьныд тӧданныд : вы сами знаете
ті весьтаныд : напротив вас
тівкйӧдлыны мышкӧ : толкать в спину
ті воинныд асланыд вӧвъясӧн? : вы приехали на своих лошадях?
ті вок коддьӧм : ваш брат разг.
ті вок коддьӧм : ваш брат
ті вок (ті коддьӧм) : ваш брат
тігйысян сьӧлӧмӧн : с бьющимся сердцем
ті излетъяс нин : вы уже старые
ті кысь локтанныд? : вы откуда идёте?
тілля яг : лес с густыми зарослями
тільгуна вӧв : лошадь с колокольчиком
тільгун зёльӧдӧ : колокольчик звенит
тільгун кыв : язык колокольчика
тільгунӧн звӧнитны : звонить в колокольчик
тільгун пыс : ушко колокольчика
тільгун шы кылӧм : звучание колокольчика
тільны гижӧдъяс : мучиться над записями
тільӧдны кыансӧ : неаккуратно вязать
тіль пожӧм : болотная сосна
тіль пожӧмаин : густые заросли сосняка
тіль пув : брусника, растущая на болотистом месте
тільс бӧрддзыны : заплакать навзрыд
тільскӧдны сьыліӧ : надавать по шее
тільскӧ серам шы : звенит смех
тільсӧд пу : болотное дерево
тільс-тольс вӧчыштас лэчтаннас : бряк-звяк точильным бруском по косе
тільсьыны-мырсьыны : трудиться в поте лица
тімбыльтавны сепысъяс : переваливать мешки
тімбыльтны вина румка : выпить залпом рюмку вина
тімбыльтчыны конӧд пу дорӧ : прилечь у большого дерева
ті менӧ веськыда бордйӧдінныд : вы меня прямо окрылили
ті менӧ табак тшыннад дзикӧдз пӧдтінныд : вы меня совсем закурили
тінгырвидзны сюзь моз : сидеть съёжившись, подобно филину
тінки-ботонки петкӧдісны : вывели за шкирку
ті нӧ, гулюяс, дыр на кутанныд гигзьыны-серавны? : вы, голубушки, долго ещё будете смеяться?
тіньган чӧвлун : звенящая тишина
тінь-тінь кольны : остаться нагишом
ті он-ӧ собранньӧ вылӧ мунӧ? : вы не на собрание ли идёте?
тіравмӧн окота : очень хочется, до дрожи охота
тіравны кӧдзыдла : дрожать от холода
тіралана гӧлӧсӧн шыӧдчыны : обратиться дрожащим голосом
тіралана киӧн мыччис : протянул дрожащими руками
тіралан гӧлӧсӧн шыӧдчыны : обратиться дрожащим голосом
тіралан киӧн мыччис : протянул дрожащими руками
тіралігтырйи матыстчыны : подойти волнуясь
тіралісны ӧтка кодзувъяс : мерцали одинокие звёзды
тіралӧм вочасӧн быри : дрожь постепенно прошла
тіралысь киясӧн дыга чорыд тшак : дрожащими руками долблю твёрдую ножку гриба
тірзян висьӧм : озноб, лихорадка
тіркӧдны бӧж или бӧжӧн : трясти хвостиком (напр., об овце)
тірмунны горӧдӧмысь : вздрогнуть от окрика
тірӧб босьтіс : дрожь взяла
тірӧдчыны бӧжӧн : трясти хвостом
ті такоскӧй уджалысьяс : вы подходящие работники
тіткыртчыны додь бокӧ : притулиться на краю саней
тітшкӧдны ӧшинь таскӧ : постучать в окно, в оконную раму
тітшкысьны юр вылӧ : упасть на голову
тішмыльтчыны боквыв : грузно упасть на бок
тішмылявны картупель тыра мешӧкъяс : таскать мешки, полные картофеля
тішмылявны мешӧкъяс пельпом вывті : бросать мешки через плечо
тіян водзвылын : перед вами
тіян здоровье вӧсна : за ваше здоровье
тіян коллекцияыд менам дінын нинӧм : ваша коллекция ничто перед моей
тіян лызьясыд век мавтасаӧсь : ваши собаки всегда накормлены; вы держите порох сухим (букв. у вас лыжи всегда смазаны)
тіянлы ковмас висьтавны : вам придётся рассказать
тіянлы ме аслыныд висьтавлі : я вам самим говорил
тіянӧс асьнытӧ корисны : вас самих звали
тіянӧс некод оз вӧрзьӧд : вас никто не тронет
тіянӧс ог босьтӧй : вас не возьмём
тіянӧс поп чунькытшалас : вас обручит поп
тіян понда ола : живу ради вас
тіян сайса керкаын : в доме, расположенном за вашим домом
тіян служба – кывзысьны, а менам – не пыксьыны : ваша служба – слушаться, а моя – не сопротивляться
тіянтӧг тайӧ оз артмы : без вас это не получится
тіянысь абу омӧльӧсь : не хуже вас
«тлив-тлив» горӧдіс кулик : громко крикнул кулик
тӧбан кабала : обёрточная бумага
тӧбӧм кагаӧс разьны : раскутать укутанного ребёнка
тӧбсьыны шалльӧн : кутаться шалью
тӧв авзіс : ветер завывал
тӧвар бергӧдчӧм : оборот товаров; товарное обращение
тӧвар босьтан талон : талон на получение товара
тӧвар бракуйтӧм : браковка товара
тӧвар вайӧм : завоз товаров
тӧвар ваялӧм : привоз товаров
тӧвар вузавны : продать товар
тӧвар донъяс донтӧммӧдӧм : снижение цен на товары
тӧвар иналанінъяс ас киын кутӧм : обладание рынками сбыта
тӧвар кватлавны : нахватать товар
тӧвар новлӧдлан паровоз : товарный паровоз
тӧвар новлӧдлӧм : развозка, разноска товаров
тӧвар ньӧбисны мӧда-мӧд вежмӧн : товары брали нарасхват
тӧвар ньӧбисны ӧта-мӧд вежмӧн : товар брали нарасхват
тӧвар пальшитны : браковать товар
тӧвар партия : партия товаров
тӧвар пломбируйтны : пломбировать товары
тӧвар примитны : принять товар
тӧвар примитӧм : приёмка товара
тӧвар пыртӧм : завоз товаров
тӧвар сӧвтны паракод вылӧ : нагрузить пароход товаром
тӧваръяс дугдісны донтӧммыны : товары не дешевеют
тӧваръяслӧн донтӧммӧм : удешевление товаров
тӧваръяслӧн инасьӧм : сбыт товаров
тӧваръяслӧн инӧм : сбыт товаров
тӧваръяс новлӧдлісны каюкъясӧн : товары развозили на каюках
тӧваръясӧн вежласьӧм : товарообмен
тӧварыслӧн доныс оз лӧсяв : цена не соответствует товару
тӧв бергӧдліс пуксьыны удиттӧм лымсӧ : ветер кружил в воздухе снег, ещё не успевший лечь на землю
тӧв бергӧдчис : ветер переменился
тӧв бӧр мунны : идти по ветру
тӧв бӧрся югнитӧ тулыс : за зимой пролетит весна
тӧв бӧрысь вӧтлысьны : быть непостоянным
тӧвбыд кежлӧ мунны : уехать на всю зиму
тӧвбыд кыйсьыны вӧрын : всю зиму охотиться в лесу
тӧвбыдӧн сёйсяс : за зиму съестся
тӧвбыдӧн сьӧдасьӧм вольпась эжӧдъяс : загрязнённые за зиму постельные чехлы
тӧв ветлӧдлӧ юрас : ветер в голове
тӧв воис виччысьтӧг водз : зима сверх ожидания наступила рано
тӧв вочасӧн лӧняліс : ветер постепенно утих
тӧв вуджны : прожить зиму
тӧв гартлӧ буссӧ : ветер крутит пыль
тӧв гартӧ лым : ветер крутит снег
тӧв гӧрддзысьӧдіс дзоридзьяс : ветер опылил цветы
тӧв гурйыв : сквозняк
тӧв гурйылын : на сквозняке
тӧв гурйылын пукавны : сидеть на сквозняке
тӧв гылӧдӧ пу лапъяс вылысь лым чиръяс : ветер осыпает с деревьев снежинки
тӧв гымаліс гӧгӧр : вокруг всё грохотало от ветра
тӧв да кузь тулыс азым мӧс кодьӧсь, ставсӧ изӧдасны : зима и долгая весна, как неприхотливая корова, всё смолотят
тӧв дзужалӧ чужӧмӧс : ветер жжёт (моё) лицо
тӧв дӧбӧдӧ коръяс : ветер шевелит листья
тӧвдӧра эз пӧльтчы : парус не надулся
тӧв ёсьмис : ветер стал пронзительным
тӧв жувгӧ : ветер шумит
тӧвзьӧдны дӧра : обесцветить ткань
тӧвзьӧдны туй кузя : помчаться по дороге
тӧвзьӧны кымӧръяс : мчатся облака
тӧвзьысь карета кыпӧдіс ас бӧрас бус : промчавшаяся карета подняла пыль за собой
тӧвзьысьӧ, тыдалӧ, зэрмас : поднимается ветер, по-видимому, будет дождь
тӧвзьыштны тшын-бус : промчаться вихрем
тӧв и гожӧм : зимой и летом
тӧв изан : ветряная мельница
тӧв индалысь : флюгер
тӧв инмытӧмин : место, куда не попадает ветер (безветренное место)
тӧвйӧм гут кодь : стреляный воробей (о хитром человеке)
тӧвйӧм гут (рака) : стреляный воробей; тёртый калач (букв. прозимовавшая муха, ворона)
тӧвйӧм кук : перезимовавший телёнок
тӧвйӧм чань : перезимовавший жеребёнок
тӧв йыв бергач : легкомысленный, непостоянный (о человеке; букв. как флюгер)
тӧв йыв бергач : флюгер
тӧв йыв бырган кодь : скажут о легкомысленном, ветреном человеке (букв. как вертушка на ветру)
тӧв йыв варыш гычкӧд абу гозъя : гусь свинье не товарищ (букв. ястреб с карасём не пара)
тӧв йыв жбырган : флюгер
тӧв йыв лэдзны : пустить по ветру
тӧв йыв морт : а) путник; б) нежданный; незнакомый
тӧв йыв писти : ветрянка
тӧв йыв (сёян) варыш : канюк малый или сарыч
тӧвйылӧм воробей : стреляный воробей (букв. перезимовавший воробей об опытном, бывалом человеке)
тӧв йылӧ шыблавны : бросать на ветер
тӧв йылын : на ветру
тӧв йылын бовъялісны косьмӧм дзоридзьяс : на ветру раскачивались засохшие цветы
тӧв йылын дыр сулалӧмысь рызьыны : окоченеть от долгого стояния на ветру
тӧв йылын лампа кусӧ : лампа на ветру тухнет
тӧв йылын сулалӧм : стояние на ветру
тӧв йылын телеграфнӧй проводъяс жуньгӧны : телеграфные провода гудят от ветра
тӧв йылын туруныс шураліс нин : на ветру сено уже слегка подсохло
тӧв йылын чужӧмыс алӧймӧма : у него от ветра лицо порозовело
тӧв йылын шпаргыны : шелестеть на ветру
тӧв йылысь локны : ветром занести
тӧв йылысь локтіс, тӧв йылӧ и муніс : легко досталось, легко и ушло
тӧвйымӧн нянь : хлеб, достаточный на всю зиму
тӧвйыны вӧрын : зимовать в лесу
тӧвйыны сиктын : перезимовать в деревне
тӧвйысь пыстаяс : зимующие синицы
тӧвйысьяслы сёян-юан : продовольствие для зимовщиков
тӧв кежлӧ град выв пуктас лӧсьӧдӧм : заготовка к зиме овощей
тӧв кежлӧ дасьтыны сёян : заготовить к зиме продукты
тӧв кежлӧ кӧч едждӧдӧ : к зиме заяц белеет
тӧв кежлӧ пув-тшакӧн заптысьны : к зиме запастись грибами и ягодами
тӧв кежлӧ пуктӧм град выв пуктас : заложенные на зиму овощи
тӧв кежлӧ пуктыны тырмымӧн картупель : заложить в достаточном количестве картофель на зиму
тӧв кежлӧ скӧтлы оланін лӧсьӧдӧм : подготовка к зиме помещения для скота
тӧв кежлӧ уна пес пилитны : напилить много дров на зиму
тӧв кежлӧ эновтчӧм пӧткаяс : оставшиеся на зиму птицы
тӧв кӧть гожӧм ӧткодь паськӧм : зимой и летом одним цветом
тӧв кусньӧдліс пуяс : ветер гнул деревья
тӧвладор бок : наветренная сторона
тӧв лаймаліс : ветер утих
тӧв ланьтіс : ветер утих
тӧв летйис пуяссӧ : ветер трепал деревья
тӧв летӧмысь пась пӧла кутны : придерживать рукой полы шубы, чтобы ветер не распахивал их
тӧвлӧн авзӧм : завывание ветра
тӧвлӧн буалӧм : вой ветра
тӧвлӧн звижжитӧм : завывание ветра
тӧвлӧн лэчыдлун : резкость ветра
тӧвлӧн мургӧм : буйство ветра
тӧвлӧн ӧд : скорость ветра
тӧвлӧн омлялӧм : завывание ветра
тӧвлӧн увгӧм : шум ветра
тӧвлӧн швичкакылӧм : свист ветра
тӧвлӧн эралӧм : бушевание ветра
тӧвлӧн ярлун : ярость ветра
тӧв лыбис : поднялся ветер
тӧв лэбӧдіс кымӧръяс : ветер нёс тучи
тӧв мельнича : а) ветряная мельница; б) перен. легкомысленный человек; болтун
тӧв мельнича : ветряная мельница
тӧв мӧвкнитіс ма дук : ветер принёс запах мёда
тӧв надзмис : ветер утих, ослабел
тӧвнас вӧчасис: то пыж, то шомӧс : зимой он мастерил: то лодку, то кадки
тӧвнас дӧмся, гожӧмнас – вуграся : зимой ставлю рыболовные загородки, летом – ловлю удочкой
тӧвнас ёна кынмалі : зимой сильно мёрз
тӧвнас сикт, кажитчӧ, узьӧ : зимой деревня как будто спит
тӧвнас узьӧ, а гожӧмнас ызгӧ (отгадка ю) : зимой спит, а летом шумит (отгадка река)
тӧв нӧбӧдӧма пызан вылысь бумагаяс : ветром сдуло, смело бумаги со стола
тӧв ныр : а) порыв ветра; б) буря, ураган
тӧв ныр : порыв ветра
тӧв ныр йӧткӧ пыжсӧ : ветер гонит лодку
тӧв ныр кажйӧдліс гырысь пуяс : буря с треском ломала толстые деревья
тӧв ныркӧд вермасьӧм : борьба со стихией
тӧв ныр кутіс гартны туй выв бус : вихрь закрутил пыль на дороге
тӧв ныр моз жвичйӧдлісны грузӧвӧй машинаяс : вихрем проносились грузовые машины
тӧв ныр моз мунны : пронестись ураганом
тӧв ныр муткыльтӧ тылысь бансӧ : порыв ветра волнует поверхность озера
тӧв ныр нуӧма керка вевт : бурей снесло крышу дома
тӧв нырӧн пасьвартӧм пур : разнесённый бурей плот
тӧв ныр песлӧдліс пуяс : буря корёжила деревья
тӧв ныр пузласис : вихрь бушевал (над рекой)
тӧв ныр чашйис пуяс : вихрь вырвал деревья
тӧв ньылыд : по ветру
тӧв нюкльӧдлӧ пуяс : ветер гнёт деревья
тӧв ӧддзис : ветер усилился
тӧв ӧдӧб : порыв ветра
то, вӧлӧм, кӧн : вот, оказывается, где
тӧв омлялӧ : ветер завывает
тӧв панас : начало зимы
тӧв паныд мунны : идти против ветра, навстречу ветру
тӧв петіс, шытӧлаліс пу йывъясын : подул ветер, пошумел на верхушках деревьев
тӧв пож : легкомысленный (букв. ветряное решето)
тӧв пожйӧн пожнасьны : нести околесицу, молоть вздор
тӧв пожйӧн пожнасьны : разносить пустые вести (букв. просеивать ветряным решетом)
тӧв пӧльтіс асыв-войвывсянь : ветер дул с северо-востока
тӧв пӧльтӧм : веяние ветра
тӧв пӧльтыштӧм : дуновение ветра
тӧв пӧльыштас – туйяс дзебас : подует ветер – дороги занесёт
тӧв помас : в конце зимы
тӧв помса кӧдзыдъясыд тшаква нин : морозы конца зимы уже пустяки
тӧв помыс кузь, ставыс сёйсяс : зима долгая, всё съестся
тӧв пугрӧдлӧ тшынсӧ : ветер раздувает дым
тӧв пугыртӧм : порыв ветра
тӧв пуксис водз : зима наступила рано
тӧв пуктіс толаяс : ветер намёл сугробы
тӧв пуркнитіс ме вылӧ лыӧдз пыран кӧдзыдӧн : ветер обдал меня пронизывающим холодом
тӧв пуркнитӧм : порыв ветра
тӧв пуркӧдӧ лымсӧ : ветер вздымает снег
тӧв путкылялӧ пуяс : ветер валит деревья
тӧв пыдӧс : конец зимы
тӧв разӧдіс кымӧръяс : ветер развеял облака
тӧвруаинын пукалыштны : посидеть в прохладном месте
тӧвру гӧвкйӧдліс ру : ветер колыхал туман
тӧвру гыӧдіс васӧ : ветерок волновал воду
тӧврулӧн ыргӧм : дуновение ветерка
тӧвру ӧвтыштӧ ва дорсянь : от воды веет лёгким ветерком
тӧвру разӧдіс быдсяма ӧвадсӧ : ветерок разогнал слепней, оводов
тӧвру шавӧритӧ ва веркӧссӧ : ветерок рябит поверхность воды
тӧвруысь лайкъялӧ сю : рожь колышется от ветра
тӧв сайӧд : укрытие от ветра
тӧв сайӧ дзебсьӧмӧн сулавны : стоять, прячась от ветра; стоять в подветренной стороне
тӧвсайса бок : подветренная сторона
тӧв сайын : в подветренной стороне
тӧв сувтӧм : наступление зимы
тӧв сырмӧдіс пу йывъяс : ветер поколебал верхушки деревьев
тӧвсьыс ваыс серласьӧ : ветер рябит воду
тӧвсьыс пу дзуркйӧдліс : дерево поскрипывало от ветра
тӧвсьыс пу коръяс легыштісны : листья деревьев слегка колебались от ветра
тӧвсьыс юрсиыс шпынйысис : волосы лохматились от ветра
тӧвся баля : ягнёнок, родившийся этой зимой
тӧвся бур туйӧд сэтчӧ некымын часӧн журкнитас-нуас автобус : по хорошей зимней дороге туда за несколько часов домчит автобус
тӧвся гӧн : зимний мех
тӧвся каникул : зимние каникулы
тӧвся керка : зимняя изба
тӧвся лесӧб лунӧ : в зимний вьюжный день
тӧвся лун : зимний день
тӧвся луныд воробей воськов кузьта : зимний день длиной с воробьиный шаг
тӧвся обмундированньӧ : зимнее обмундирование
тӧвся паськӧма : в зимней одежде
тӧвся рыт : зимний вечер
тӧвся спорт : зимний спорт
тӧвся сынӧдыс збодермӧдіс унзільсӧ : зимний воздух бодрил, разгонял его сонливость
тӧвся туй : зимний путь, санный путь
тӧвся туй : зимняя дорога, санный путь
тӧвся туй муніс рӧвнӧйинті : зимняя дорога проходила по ровному месту
тӧвся туй пуксис : зимняя (санная) дорога установилась
тӧвся туй уси : зимняя дорога испортилась
тӧвся туйяс кутісны ботмыны : зимние дороги стали рыхлыми, разъезженными
тӧвся турбаза : зимняя турбаза
тӧвся удж : зимняя работа
тӧвся чом : зимний чум
тӧвся шебрас улын ыбъяс ӧткодьӧсь : под зимним покрывалом поля одинаковы
тӧвтӧг юрсиыс оз вӧрзьы : мухи не обидит (букв. без ветра волосы не шевельнутся)
тӧвтӧм асыв : безветренное утро
тӧв транакыліс ӧшиньын : ветер стучал в окно
тӧв чепльӧдліс чужӧм : ветер щипал лицо
тӧв чинӧ : ветер слабеет
тӧв чӧж : в течение всей зимы
тӧв чӧжӧн рӧмпӧштан чусмӧма : за зиму зеркало потускнело
тӧв чорзьӧм : усиление ветра
тӧв чужъявны : бездельничать, коптить небо (букв. пинать ветер)
тӧв чужъявны : лодыря гонять (букв. ветер пинать)
тӧв шӧр : середина зимы
тӧв шӧр : январь
тӧв шӧрын чард кодь : как гром среди ясного неба (букв. как молния среди зимы)
тӧв шувгӧм : вой ветра
тӧв шувгӧм сорыс кылыштӧ мӧд пӧлӧс шы : вместе с шумом ветра слышен другой звук
тӧвъяна-гожъяна керка : дом с зимней и летней половинами
тӧвъян жыр : зимняя комната
тӧвъянінысь локны : возвращаться с зимовья
тӧвъян керка : зимняя изба
тӧв ыдждіс : ветер усилился
тӧв ыпйӧдліс бипур : ветер раздувал костёр
тӧв юысь варыш : канюк малый
тогйыны узьысьӧс : тормошить спящего
тогйыны юрсиӧд : дёргать за волосы
тӧгӧдан пӧсь : волнующий жар
тӧда, мыйла кӧдзыдасян : знаю, почему сторонишься
тӧдана видзны асьтӧ : сознательно беречь себя
тӧдан кӧ кытчӧ усян, идзас кольта шыбитан : если бы знал, куда упадёшь, сноп соломы бы подбросил
тӧдантор дольны : повторять известное
тӧданторсӧ ставлы висьтавны : известное всем рассказать
тӧд вылӧ воны : вспомнить
тӧд вылӧ мӧрччӧмтор : впечатление
тӧд вылӧ усис сыысь мыйкӧ таитӧм : вспомнил какую-то тайну, скрываемую от него
тӧд вылын кутны : иметь в виду
тод кузя нюжаліс рытыввывсянь асыввылӧ : болотистое место протянулось далеко с запада на восток
тӧдлытӧг балькнитны : нечаянно сболтнуть
тӧдлытӧг вочаасьӧм : неожиданная встреча
тӧдлытӧг дойдны : нечаянно ушибить
тӧдлытӧг коли тулыс : незаметно прошла весна
тӧдлытӧг кувны : внезапно умереть
тӧдлытӧг кыптіс зык : неожиданно поднялся шум
тӧдлытӧг лэбыштіс вежон : незаметно прошла неделя
тӧдлытӧг паныдасьны : сойтись невзначай
тӧдлытӧг петны керкаысь : незаметно выйти из дому
тӧдлытӧг тальччывлыны ва гуранӧ : внезапно наступать на лужи
тӧдлытӧг унмовссьӧма менам : я, оказывается, неожиданно заснул
тӧдлытӧг уськӧдчыны : неожиданно напасть
тӧдлытӧг чепӧсйис синва : неожиданно хлынули слёзы
тӧдлытӧг шуны : обмолвиться
тӧдлытӧг ылькнитіс сьӧлӧм дойыс : неожиданно сердечная боль вырвалась наружу
тӧдлытӧг янсалӧм : незаметная разлука
тӧдлытӧм лыйӧм : нечаянный выстрел
тӧдлытӧм повтӧмлун : неслыханная смелость
тӧдмавны би пыр петӧм йӧзлысь дзескалӧм : определить нуждаемость погорельцев
тӧдмавны висьысьлысь температура : определить температуру больного
тӧдмавны выль местаяс : знакомиться с новыми местами
тӧдмавны выль туяланногӧн : установить что-либо новым методом
тӧдмавны гӧгӧрбок : разузнать всесторонне
тӧдмавны йӧзкост сёрнилысь торъялӧмъяс : исследовать особенности диалектов
тӧдмавны, кор мунасны : узнать, когда они уезжают
тӧдмавны, кыдзиджык ветліс : выяснить подробности поездки
тӧдмавны мортлысь сям : изучить характер человека
тӧдмавны мыжаӧс : выявить виновного
тӧдмавны олӧм : познать жизнь
тӧдмавны олӧмлысь гугсӧ : изведать изнанку, негативную сторону жизни
тӧдмавны пемӧслысь сям : изучить повадки животных
тӧдмавны понпилысь ваньлунсӧ : выяснить чувствительность щенка к болевым ощущениям (при отборе)
тӧдмавны приметаяс серти : узнать по приметам
тӧдмавны пулысь сирӧдлун : определить смолистость дерева
тӧдмавны сьӧкыд уджлысь став курыдлунсӧ : испытать всю горечь тяжёлой работы
тӧдмавны шог : изведать горе
тӧдмавтӧдз нинӧм ог вермы висьтавны : до выяснения ничего не могу сказать
тӧдмалӧма ставсӧ, мый сылы колӧ : разузнал всё, что ему нужно
тӧдмалӧм могысь : с целью выяснения
тӧдмасьны выль небӧгӧн : ознакомиться с новой книгой
тӧдмасьны гӧсьтъяскӧд : знакомиться с гостями
тӧдмасьны сэтчӧс йӧзкӧд : знакомиться с тамошними людьми
тӧдмасьӧм бӧрын : после знакомства
тӧдмасян рыт : вечер знакомств
тӧдмӧдны воысьясӧс ӧта-мӧдныскӧд : знакомить прибывающих друг с другом
тӧдмӧдны гортса юӧръясӧн : рассказать о домашних новостях
тӧдмӧдны йӧзӧс выльӧн кывлӧмторъясӧн : познакомить людей с новостями
тодмышкавны удж вылысь : выгнать с работы разг.
тодмышкалӧмӧн вӧтлыны : взашеи прогнать
тодмышкалӧмӧн вӧтлыны : прогнать взашей
тодмышкас сетавны : надавать по загривку
тодмышкӧд босьтны : взять за шиворот
тӧдны аслад канмулысь география : знать географию своей страны
тӧдны ассьыд рӧдвужтӧ квайтӧд вужгӧрӧдӧдз : знать свою родословную до шестого колена
тӧдны вӧр-валысь гусяторъяс : знать тайны природы
тӧдны гижысьлысь биография : знать биографию писателя
тӧдны дӧвалун : испытать вдовство
тӧдны зільӧм : любознательность
тӧдны мортлысь психология : знать психологию человека
тӧдны мортӧс ветланног серти : узнать человека по походке
тӧдны олӧмлысь чӧскыдлун : знать вкус жизни
тӧдны уна шусьӧг : знать много пословиц
тӧдны шудлысь дон : знать цену счастья
тӧдӧ да оз висьтав : он знает, но не говорит
тӧдӧм абу : дела нет; это как будто не касается его
тӧдӧмлун прӧверитӧм : проверка знаний
тӧдӧмлунъяс паськалісны : кругозор расширился
тӧдӧмлунъяс содӧм : углубление знаний
тӧдӧмлунъяс сылӧн содісны : его знания углубились
тӧдӧмӧн торкавны оланпас : умышленно нарушать закон
тӧдӧмӧн, чужан му медся гажа : родная земля, как известно, самая красивая
тӧдӧмӧн эз видзӧдлы бӧрвылас : он сознательно не оглянулся
тӧдӧмысь, мам виччысис писӧ : безусловно, мать ждала сына
тӧдӧ шензьымӧн уна кывбур : знает поразительно много стихов
тӧдса ань : знакомая женщина
тӧдса гӧлӧс : знакомый голос
тӧдса мойд : знакомая сказка
тӧдса мотив : знакомый мотив
тӧдса мунанног : знакомая походка
тӧдсаӧс вочаалӧм : встреча со знакомым
тӧдсаӧс горӧдны : окликнуть знакомого
тӧдса пыр судзӧдны : достать через знакомого
тӧдса рожаа : знакомое лицо
тӧдса туйӧ пуктыны : принять за знакомого
тӧдса чужӧм : знакомое лицо
тӧдсаяслысь ӧд ыджыд мед он босьт : со знакомых ведь много денег не возьмёшь
тӧдсаяс ордӧ пырыштлыны : заглянуть к знакомым
тӧдсаясӧс вайӧдлыны гӧститны : знакомых привести в гости
тӧдсаясӧс видлыны : посетить знакомых
тӧдтӧг мунны : идти наугад
тӧдтӧг ог ов : конечно же, знаю
тӧдтӧма вежсьыны во чӧжӧн : за год измениться неузнаваемо
тӧдтӧма видзӧдлыны : посмотреть не узнавая
тӧдтӧм вӧрӧд мунігӧн мытшасим нюрӧ : пробираясь по незнакомому лесу, мы наткнулись на болото
тӧдтӧм вӧсна : по незнанию
тӧдтӧм выйӧдз вежсьыны : измениться до неузнаваемости
тӧдтӧм ді : неизвестный остров
тӧдтӧминӧдз мунны : идти до незнакомого места
тӧдтӧм йӧз водзын падъявны : теряться перед незнакомыми людьми
тӧдтӧм йӧзкӧд вежавидзтӧг сёрнитӧм : вольность в обращении с незнакомыми
тӧдтӧм йӧзысь повны : стесняться незнакомых
тӧдтӧмлунӧн посйысьны : оправдываться незнанием
тӧдтӧм места : незнакомая местность
тӧдтӧм морт : незнакомый человек
тӧдтӧмӧн пасйысьны : оправдываться незнанием
тӧдтӧмпырысь мунны : неуверенно идти
тӧдтӧмпырысь сёрнитны : неуверенно говорить
тӧдтӧм сьыланкыв : незнакомая песня
тӧдтӧмтор абу : нет ничего неизвестного; всё известно
тӧдтӧмторсӧ эн висьтав : не говори о том, чего не знаешь
тӧдтӧм туйын овны : а) прикидываться непонимающим; делать вид, будто не понимаешь; б) прикидываться незнакомым; делать вид, что незнаком
тӧдчанаа ыдждыны : значительно увеличиться
тӧдчана гижысь : знаменитый писатель
тӧдчана морт : известный человек
тӧдчана писатель : известный писатель
тӧдчана событтьӧ : значительное событие
тӧдчана филолог : известный филолог
тӧдчана ыдждыны : значительно увеличиться
тӧдчан кӧдзыд : ощутимый мороз
тӧдчан кывъяс : весомые слова
тӧдчан мудз : заметная усталость
тӧдчис Урал гӧраяслӧн матыслуныс : ощущалась близость Уральских гор
тӧдчӧдана гораа : нарочито громко
тӧдчӧдана мелілунӧн шуис : сказал подчёркнуто ласково
тӧдчӧдан пасъяс : опознавательные знаки
тӧдчӧдны гӧлӧсӧн : выделить голосом
тӧдчӧдны серпас : перевести рисунок
тӧдчӧ, руч юждысьӧма сам дорын : заметно, лиса утоптала снег около приманки
тӧдчымӧн вынсялӧм предприяттьӧ : значительно окрепшее предприятие
тӧдчымӧн дзоляммыны : значительно уменьшиться
тӧдчымӧн едждыны : заметно побелеть
тӧдчымӧн ёнмыны : заметно окрепнуть
тӧдчымӧн шаньмыны : заметно поправиться
тӧдчымӧнъя едждыны : заметно побелеть
тӧдчымӧнъя ёнмыны : заметно окрепнуть
тӧдчымӧнъя шаньмыны : заметно поправиться
тӧдчымӧнъя ыджыдджык : значительно больше
тӧдчымӧн ыджыдджык : значительно больше
тӧдчытӧма вежсис олӧмыс : жизнь изменилась незначительно
тӧдчытӧма содӧ арлыд : незаметно прибывает возраст
тӧдчытӧм торъялӧм : незначительная разница
тӧдчытӧм туй : невидимый след
тӧдысь-кужысь пыдди корны : пригласить как мастера
тӧдысьӧ пуксьыны : притязать на знание
тӧдысьӧ пуксьыны : притязать на знания, считать себя знающим
тӧдысь студент : грамотный студент
тӧдысь туйӧ пуксис : старался показать себя знающим
тӧжд муткыралӧ сьӧлӧмӧс : забота гнетёт моё сердце
тӧжд ни шог абу : нет ни забот, ни печали
тӧждӧ уськӧдны : а) обеспокоить; б) причинить беспокойство
тӧжд тӧдтӧм : безмятежный
тӧжд тырмытӧм : небрежность
тӧждысьны быд здук вӧсна : дорожить каждым мгновением
тӧждысьны гулюпиян вӧсна : беспокоиться о голубятах
тӧждысьны, мед йӧзлы овсис бура : заботиться, чтобы людям жилось хорошо
тӧждысьны пи вӧсна : тревожиться за сына
тӧждысьны челядь вӧсна : заботиться о детях
тӧждысьны экология вӧсна : заботиться об экологии
тӧждысьӧ медсясӧ пи вӧснаыс : она особенно о сыне беспокоится
тӧждысьӧмӧн видзӧдлывлыны : с беспокойством посматривать
тӧждысьтӧг овны : жить беспечно
тӧждысьтӧм йӧз : беспечные люди
тӧждысьтӧм олӧм : беззаботная жизнь
тӧждысяна виччысьны : неспокойно ждать
тӧждысяна гӧлӧс : озабоченный голос
тӧждысяна киӧн : заботливыми руками
тӧждысяна лӧсьӧдыштны платтьӧ : заботливо поправить платье
тӧждысян видзӧдлас : неспокойный взгляд
тӧждысян чужӧм : озабоченное лицо
то зэрӧ, то лымъялӧ : то дождит, то снежит
тоин кӧрт : железный наконечник пестика
тоин кӧртавны : приделать к пестику железный наконечник
тоинӧн чирсны (тойны) : толочь пестом
тоин пом сюмӧдавны : бездельничать (букв. кончик песта обёртывать берёстой)
той кучикӧн мынтысьны : нечем расплачиваться (букв. расплачиваться шкурами вшей)
тойлавны кодӧскӧ лёк вӧчны : подстрекать кого-то на плохое
тойласигтырйи мӧдӧдны : выпроваживать с тумаками
тойласьны оз ков : не надо толкаться
той сер : узор на вязаных рукавицах, напоминающий галочку, птичку
тойтмӧдан удж : изнурительная работа
тойтмӧм морт : изнурённый человек
тойтмымӧн уджавны : работать до изнурения
тойтмыны сьӧкыд уджысь : обессилеть от тяжёлой работы
тойтмытӧдз уджавны : работать до изнурения
тойыс и пытшыс лыбис : захлопотала, засуетилась, голову потеряла от радости (напр., о хозяйке при встрече гостей)
тойыс и пытшыс лыбис : он очень обрадовался
тойыштны ас дорысь : оттолкнуть от себя
тойыштны бокӧ : ткнуть в бок
тойыштны ваӧ : столкнуть в воду
тойыштны залӧ : втолкнуть в зал
тойыштны лёк вылӧ : натолкнуть на дурное
тойыштны овмӧс юралысьӧс : снять с поста председателя хозяйства
тойыштны ӧдзӧс сайӧ : протолкнуть за дверь
тойыштны посводзысь : вытолкнуть из сеней
тойыштны сюръя вылӧ : натолкнуть на столб
тӧкаритан голя : ненасытное горло
токар удж : токарная работа
токӧн пузьӧдчан самӧвар : электрический самовар
тӧкӧтьӧ вешйыштны : чуточку подвинуться
тӧкӧтьӧ водзджык : чуть раньше
тӧкӧтьӧ паныдасисны : они только что встретились
тӧкӧтьӧ турдӧм : чуть застывший
тӧкӧтьӧ тырмӧ : едва хватает
тӧкӧтьӧ эз сувт сьӧлӧмыс : едва не остановилось сердце
ток сетан станция : электростанция
тӧла, да жар : ветрено, а жарко
тӧла дырйи : в ветер; при ветре; когда ветрено
тӧла дырйи пыжаяс тшӧкыда путкылясьӧны : при ветреной погоде лодки часто опрокидываются
тӧлалӧм гӧп : подсохшая лужа
тӧлалӧм дӧрӧм-гач : подсохшее бельё
тӧла лун : ветреный день
тӧла лунӧ лӧсьыд тӧлӧдчыны : в ветреный день хорошо веять
тӧла поводдя : ветреная погода
тола пуктыны : намести снежный сугроб
толаяс вомӧн веськыда шавксьӧдны : идти прямо через сугробы
толаяс пӧльтӧма : намело сугробы
толаяс эз на вӧрзьывны : сугробы ещё целы
тӧлка венын чужӧ збыльтор : в споре рождается истина
тӧлк аддзыны : найти смысл, понять смысл
тӧлка индӧд : толковое замечание
тӧлка морт велӧдас, а дурак дӧзмӧдас : умный человек научает, а дурак докучает
тӧлка эськӧ мортыс, да сӧмын аслыс : он толковый человек, только себе на уме
тӧлк выв босьтны : взять в толк
тӧлк выв босьтны : понять
тӧлк выв пуксьӧдны : выправить мозги
тӧлк выв пуксьыны (воны) : поумнеть; набраться ума
тӧлк вылӧ воны : найти толк, стать толковым (о человеке)
тӧлк вылӧ пуксьыны : поумнеть
тӧлк вылысь вошны : сбиться с толку
тӧлк корсьны : найти толк
тӧлк кӧ сюрӧ, дыр оз жукайт : если случай представится, раздумывать не станет
тӧлкма кӧ, вӧча : если сумею, сделаю
тӧлкман кӧ, отсышт : если сможешь, помоги
тӧлкмӧдны вошӧм мортӧс : натолкнуть пропащего человека на правильный путь
тӧлк ни вежӧс : никакого толку; сумбур
тӧлк ни вежӧс, тӧлк ни слӧй : а) никакого толку; неразбериха, сумбур; б) бестолково, сумбурно || бестолковый, сумбурный
тӧлк ни лад абу : ни складу, ни ладу
тӧлк ни слӧй : бестолково; без толку; ни складу ни ладу
тӧлкӧн висьтавны : умно рассказать
тӧлкӧн вӧчны : поступить разумно
тӧлкӧн-ладӧн висьтавны : рассказать по-порядку
тӧлкӧн-сямӧн висьтавны : рассказать по-порядку
тӧлк-сям чукӧртны : набраться ума
тӧлктӧг вын видзӧм : нерациональная трата сил
тӧлктӧг-ладтӧг вӧчны : сделать как попало
тӧлктӧм зільӧм : бестолковое усердие
тӧлктӧм морт : бестолковый человек
тӧлктӧм сёрни : бессмысленный разговор
тӧлктӧм уджыд зуд гыжъялӧм кодь : бестолковая работа всё равно что царапанье точильного бруска
тӧлктӧм уджыд зуд гыжъялӧм кодь : работать без толку – всё равно что точильный брусок чесать
тӧлкуйтны йӧзлы законъяс : разъяснить людям законы
тӧлкыс чепӧль мында абу : совсем нет толку
тӧлкыс чепӧль мында абу : ума ни капли (букв. ни щепотки)
тӧлӧдны олан жыр : проветрить жилое помещение
тӧлӧдны чери : вялить рыбу
тӧлӧдны шобді : веять пшеницу
тӧлӧдӧм жыр : проветренная комната
тӧлӧдтӧг нянь оз позь сёрӧмавны : хлеб без просушки скирдовать нельзя
тӧлӧдчан зыр : лопата для веяния
тӧлӧдчан машина : веялка
тӧлӧдчан машина : зерноочистительная машина, веялка
тӧлӧдчан машина пыр ид лэдзны : пропускать ячмень через веялку
толӧм зорӧд : заметённый снегом стог
толӧм туй : заметённая дорога
тӧлӧн быгалӧм дӧрӧм : выцветшая от ветра рубашка
тӧлӧн вайлывлӧм лыа : песок, нанесённый ветром
тӧлӧн кымӧр разӧдӧм : рассеяние облаков ветром
тӧлӧн ӧжигайтӧм чужӧм : обожжённое ветром лицо
тӧлӧн павтыралӧм турун юръяс : раскиданные ветром копны сена
тӧлӧн пӧрӧдӧм забор : опрокинутый ветром забор
тӧлӧн пу вожъяс вӧрӧдӧм : колебание веток от ветра
тӧлӧн пуктӧм тола : наметённый ветром сугроб
тӧлӧн тырсьӧдӧм быдмӧгъяс : растения, опылённые ветром
тӧлӧн чишкалӧм чужӧм : обожжённое ветром лицо
тӧлын водз пемдӧ : зимой рано темнеет
тӧлын катаник медбур кӧмкот : зимой валенки лучшая обувь
тӧлын купайтчыны : купаться зимой
тӧлын лэбачьяслы вӧчны вердчанін : зимой для птиц устроить кормушку
тӧлын ӧтарӧ сёйӧ, гожӧмын век узьӧ (отгадка кӧрт пач) : зимой всё время ест, а летом всё спит (отгадка железная печь)
тӧлын сундук, гожӧмын казарма (отгадка кодзувкоткар) : зимой сундук, летом казарма (отгадка муравейник)
тӧлын сьӧкыд вердчыны звер-пӧткалы : зверям и птицам зимой трудно находить корм
тӧлын чиганъяс оз кӧявны : зимой цыгане не кочуют
тӧлын шӧйтысь ош : медведь-шатун
тӧлыс асыв-лунсянь : ветер с юго-востока
тӧлыс бус нӧбӧдӧ : ветер несёт пыль
тӧлыс век на пугрӧдліс : ветер всё ещё дул порывами
тӧлыс весиг здук кежлӧ оз лӧньлы : ветер даже на миг не затихает
тӧлыс вӧрӧдіс пу коръяс : ветер колебал листья деревьев
тӧлыс гызьӧдӧ ю веркӧссӧ : ветер волнует речную поверхность
тӧлыс дӧлӧдіс миянлысь знамяяс : ветер колыхал наши знамена
тӧлыс звижжитӧ : ветер завывает
тӧлыс йӧймӧма : ветер неистовствует
тӧлыс качайтӧ ӧтарӧ-мӧдарӧ : ветер качает в разные стороны
тӧлыс кок йылысь уськӧдӧ : ветер с ног валит
тӧлыс кутіс вынсявны : ветер усиливался
тӧлыс кымӧръяссӧ пуртікаліс : ветер раздул тучи
тӧлыс кыскис керкасьыс став тшынсӧ : ветер выдул из избы весь дым
тӧлыс летӧ пуяссӧ : ветер треплет деревья
тӧлыс лӧньыштіс : ветер немного утих
тӧлыс лымсӧ пуркйӧ : ветер надувает снег
тӧлыс мукӧддырйи пугыртліс тшынс, пукалысьяслы чужӧманыс : ветер иногда обдавал дымом лица сидящих
тӧлыс ӧдӧбасис на : ветер ещё налетал порывами
тӧлыс оз и ланьтлы : ветер ни на миг не затихает
тӧлыс пугыртіс кымӧръяссӧ : ветер раздул тучи
тӧлыс пуркнитіс бус : ветер вздул пыль
тӧлыс пыжнымӧс паруситӧ : ветер тормозит нашу лодку
тӧлыс разӧдӧма пурйысь керъяссӧ : ветром разнесло брёвна плота
тӧлыс рытсянь : ветер с запада
тӧлыс сотӧ чужӧмтӧ : мороз жжёт лицо
тӧлыс став ид дзугӧма : ветер весь ячмень спутал
тӧлыс стен пырыс прӧймитӧ : ветер проходит сквозь стену
тӧлысся заработок : месячный заработок
тӧлысся кага : месячный ребёнок
тӧлысся удждон : месячный заработок
тӧлысся юкас : месячный паёк
тӧлыс шавйӧдлӧ юрси : ветер развевает волосы
тӧлыс швичкакылӧ : ветер свистит
тӧлыс шоныд, ульдалӧ : зима тёплая, подтаивает
тӧлыс шупӧдӧма рытъя улиссӧ : ветер подсушил вечернюю сырость
тӧлыс шупӧдӧма ывласьыс улиссӧ : из-за ветра на улице стало сухо (букв. ветер подсушил влажность воздуха)
тӧлысь бергалӧ Му гӧгӧр : Луна вращается вокруг Земли
тӧлысь бердлӧм видзӧдны : наблюдать затмение луны
тӧлысьбыд нин би кодь гӧрд урыс гузьгис-воис миянладорӧ : уже в течение целого месяца огненно-красные белки прибывали в наши края
тӧлысьбыдса шойччӧм : месячный отдых
тӧлысьбыд шойччис лунвылын : целый месяц отдыхал на юге
тӧлысь водзпом : начало месяца
тӧлысь вылӧ понлӧн увтӧм кодь : как лай собаки на луну
тӧлысь вылӧ таысь оз ыстыны : за это на луну не посылают
тӧлысь вылысь усьны : свалиться с луны
тӧлысь гӧгӧр куйлыны больничаын : почти месяц лежать в больнице
тӧлысь гуга, шонді бана : раскрасавица (букв. изнанкой как луна, лицом как солнце)
тӧлысь гуга, шонді бана : раскрасавица-краса (букв. изнанкой как луна, лицом как солнце)
тӧлысь кежлӧ локны : прибыть на месяц
тӧлысь-кык дыра : около двух месяцев
тӧлысь кылӧдчис гыа кымӧръяс пӧвстті : луна пробиралась сквозь волнистые облака
тӧлысьлӧн югнитӧм : блеск луны
тӧлысь лэччис : луна зашла
тӧлысь мыгӧр : очертания месяца
тӧлысь мысти сылы призывайтчыны : через месяц ему призываться
тӧлысь мыччысис кымӧръяс костӧд : между облаками показалась луна
тӧлысьнас босьтӧ шӧркодя витсё сюрс шайтӧн : зарабатывает в месяц в среднем по пятьсот тысяч рублей
тӧлысьӧн-джынйӧн : полтора месяца
тӧлысь пыдӧс : последняя фаза луны; луна на ущербе
тӧлысь пыдӧс : последняя четверть луны; луна на ущербе
тӧлысь сайӧдчыны : защититься от ветра
тӧлысь сайын : месяц назад
тӧлысь саяліс кымӧр сайӧ : месяц скрылся за тучами
тӧлысьтӧм вой : безлунная ночь
тӧлысь тупкысис вӧр сайӧ : луна скрылась за лес
тӧлысь чӧж : в течение месяца
тӧлысь чӧжӧн вӧчны : сделать за месяц
тӧлысь чӧж пуктім турун : целый месяц работали на сенокосе
тӧлысь чужӧм : новолуние
тӧлысь шӧр : середина месяца
тӧлысьыс венеча : (прил.)
тӧлысьыс гӧнӧссьӧма быттьӧкӧ гӧгӧрыс : луна неярко светит, как будто по краям покрылась пухом
тӧлысьыс кытырмис : луна стала полной; наступило полнолуние
тӧлысьыс ру пытшкын : луна во мгле
тӧлысьыс рытйӧ : луна на ущербе
тӧлысь эзысь, шонді – зарни : месяц – серебро, а солнце – золото
тӧлысь югдӧдіс туй : месяц освещал путь
тӧлысь югӧр : лунный свет
тӧлысь югыд : лунный свет
тӧлысь югыдӧн уджавны : работать при лунном свете
тӧлыс юръяссӧ путкылялӧма : ветер разметал копны
тӧлыся рыт : лунный вечер
тӧлыся-шондіа костын овны : жить припеваючи (жить у своих родителей)
толь гӧрддзым : рулон толя
толькӧ синмыдлы пай (сёйигкежлӧ сёрмысьлы) : доля только для глаз (опоздавшему к столу)
толь рулон : рулон толя
тольскӧдны кӧртӧн : брякать железом
том актёрӧс пӧльӧӧ гримируйтны : молодого актёра гримировать стариком
томана йитӧд : способ соединения брёвен, брусьев между собой; рубка в замок
томан восьтӧм бӧрын : отперев замок
томан восьтыны : отомкнуть замок
томан жугӧдны : взломать замок
томан жугӧдӧм : взлом замка
томан ни иган : ни замка, ни запора
томанӧ ключ бӧрйыны : подобрать ключ к замку
томан пробойнас нетшыштны : выдернуть замок вместе с пробоем
томан пуктыны : врезать замок
томан розь : замочная скважина
томан розь : скважина замка
томан сайын : под замком
томан сайын : под замком, взаперти
томан сайын видзны : держать под замком
томан справитны : починить замок
томантӧг кольны : а) оставить без замка; б) остаться без замка
томантӧм кӧрӧб : короб без замка
томантӧм ӧдзӧс : дверь без замка; незапертая дверь
томанъяс восьтавны : отпирать замки
томанъяс оз игнасявны : замки не запираются
томаныд быри : замок пропал (говорят, когда умирают старики)
томаныс надёжнӧй : этот замок надёжный
томаныс оз воссьы : замок не открывается
томаныс оз игнассьы : замок не запирается
томаныс сімӧма : замок проржавел
томат соус : томатный соус
том вир-яйыд висьӧмтӧ вермис : молодой организм преодолел болезнь
том войтыр : молодые люди
том войтыр (йӧз) : молодёжь; молодые люди
том войтырӧс овмӧдны вылыс судтаӧ : поселить молодёжь в верхнем этаже
том вӧраса : молодцеватый
том вӧсна : по молодости
том вылӧ мунан : моложавый
томвылысь йӧйтавны : по молодости валять дурака
том гижысь : молодой писатель
том гижысьяслӧн кывбуркуд : сборник стихов молодых авторов
том гижысьяслӧн семинар : семинар молодых писателей
том гозъя : молодые супруги, молодожёны; новобрачные
том гозъяӧс бӧр юкны : развести молодую супружескую пару
том гӧтырлӧн кратайтчӧм : каприз молодой жены
том дзодзӧг некор оз нырщикавлы : молодой гусь не бывает предводителем (не летает впереди каравана)
том дӧва : молодая вдова
том дӧва бӧрдӧдліс воштӧм верӧссӧ : молодая вдова оплакивала потерянного мужа
том дырйи : в молодости
том дырйи ме ачымӧс эг видзлы, со и мӧрччис ӧні, коскӧй юкалӧ : в молодости я не берёгся, вот и досталось теперь, поясницу ломит
том дырйи уджысь ме босьтлі сизим шайтӧн тӧлысь : в молодости я получал за работу семь рублей в месяц
том дырйиыд мыйкӧ морт кодь вӧлін, а ӧні ме ог тӧд, код кодь лоӧмыд : в молодости ты был человеком, а теперь не знаю, каким ты стал
том дырйиыд окота, мед пасйисны тэнсьыд удаллунтӧ : в молодые годы хочется, чтобы отметили твою удаль
том дырйиыд чилькйӧдлін жӧ? : в молодые годы тоже попивал?
том дырйиыс сійӧ некодлы нинӧмын эз сетчывлы : в молодости он никому ни в чём не уступал
томдыр казьтыштны : вспомнить молодость
томдыр казьтыштны : вспомнить молодые годы
томдырся грекъяс : грехи молодости
томдырся кадӧ косӧдчыны : вернуться в молодые годы
томдырся мичлун видзны : сохранить красоту молодости
томдырся мӧвпъяс : юношеские мечты
томдыртӧ он бергӧд : молодость не вернёшь
том зон этшӧн : подобно молодому парню
томиник ныв : молоденькая девушка
томиник нылыдлы сьӧкыд удж эз лӧсяв, но Марья ни Елена эз вӧвны няръяс пиысь : молоденькой девушке не годится выполнять тяжёлую работу, но ни Марья, ни Елена не были неженками
тӧмитчыны пленын : томиться в плену
том ичмонь гозъя : молодые супруги, молодожёны
том ичмонь розъяліс, кисьмис : молодая женщина цвела здоровьем
том йӧз бӧрся вӧтчыны он вермы : за молодёжью не угнаться
том йӧз голькйӧдлӧны-сьылӧны берег дорын : молодые люди поют-распевают на берегу реки
том йӧз дінад пӧрысь морт томмӧ : среди молодых и старик молодеет
том йӧз качайӧн качайтчӧны : молодёжь качается на качелях
том йӧзкӧд аддзысьлӧм : встреча с молодёжью
том йӧзлӧн гажӧдчӧм : развлечение молодёжи
том йӧзлӧн гимн : гимн молодёжи
том йӧзлӧн интернационал : интернационал молодёжи
том йӧзлӧн койташ : молодёжная вечеринка
том йӧзлӧн оласног : образ жизни молодёжи
том йӧзлӧн ӧтуволанін : общежитие молодёжи
том йӧзлӧн ызбыльтӧ гажа серам : молодёжь не удержалась, весело рассмеялась
том йӧзлы кесйӧгъяс : правила для молодёжи
том йӧзлысь зільӧмъяссӧ донъявны : оценить старания молодёжи
том йӧз оз кӧсйыны сьӧктӧдчыны : молодёжь не хочет обременять себя
том йӧз ордйысьӧмӧн лэпталісны гираяс, кыскасьлісны юргезӧн : молодые люди соревновались в поднятии гирь, в перетягивании каната
том йӧзӧс агитируйтны : агитировать среди молодёжи
том йӧзӧс велӧданног : методы обучения молодёжи
том йӧзӧс велӧдысь : наставник молодёжи
том йӧз унаысь панлісны тыш : молодые люди нередко затевали драку
том йӧзыс рочмӧмаӧсь : молодые люди обрусели
том йӧктысьяслӧн конкурс : конкурс молодых танцоров
томйылысь йӧйтавны : по молодости валять дурака
том кад (пӧра) : юность
том картупель : молодой картофель
том кӧбыла : молодая кобыла, кобылица
томкодь ань : моложавая женщина
том кузя : по молодости лет
томлавтӧг кольны керка : оставить дом не запертым
томлалӧмӧн видзны : держать взаперти
томласьны керкаӧ : замкнуться в избе
томласьӧмӧн пукавны : сидеть запершись
томласьтӧг узьны : спать не запираясь
томласьтӧм томан : неисправный замок
томлаыс сійӧ эз на пыдӧдз гӧгӧрво шогсӧ : по молодости лет он не до конца осознал горе
том лётчик : молодой лётчик
томлун муніс – эз прӧщайтчы, пӧрысьлун локтіс – эз юав : молодость прошла, не попрощавшись, старость пришла, не спросив
томлун сёйны : растратить молодость
томлун талявны : сгубить молодость
томлуныд абу Петыр лун, мӧдысь оз во : молодость не Петров день, другой раз не придёт
том лысьтысьысь медводз локтіс тайтӧяс дінӧ : молодая доярка раньше всех пришла к коровам
том манак : молодой монах
том мегӧ : молодой барашек
томмӧдчан ваӧн мыссьыны : умываться молодильной водой
том молодеч : добрый молодец
том морт : молодой человек
томморталан паськӧм : праздничная одежда
том мортлӧн абу буркӧсйысь : у молодого человека нет доброжелателя
том мортлӧн дзуглясьӧм : беспокойство молодого человека
том мортлы кыкысь тшӧктӧм эз ков : молодому человеку не потребовалась повторная просьба
том мортӧс босьтны удж вылӧ : принять на работу молодого человека
том мортыдлӧн быдлаті куснясьӧ : у молодого человека всё везде сгибается (все кости податливые)
том морт явӧ эз кӧсйы сёрнитны, зэв дженьыда вочавидзис : молодой человек явно не хотел говорить, отвечал очень кратко
том мыгӧр (ӧблик) : моложавость
том на жӧникасьнытӧ : ещё молода, чтобы гулять с парнями
том нывбаба : молодая женщина
том нывбаба регыдӧн кывсис : молодая женщина быстро прославилась
том нывбаба тшӧкыда скӧрмывліс верӧс вылас : молодая женщина часто сердилась на мужа
том нывъяс пӧрысьтӧны сійӧс : молодые девушки считают его стариком
том оландыр : период молодости
томӧн вежӧрсявны : взяться за ум в молодом возрасте
томӧн гӧрбыльтчыны сьӧкыд уджысь : в молодом возрасте высохнуть от тяжёлой работы
томӧн гӧтрасьны : молодым жениться
томӧн кувны : умереть молодым
томӧн семйитчыны : обзавестись семьёй в молодом возрасте
томӧн-такӧн кулі : умер во цвете лет
том профессор : молодой профессор
том пу : молодое дерево
том рас : молодняк; поросль молодого леса
том семья : молодая семья
том сур : невыдержанное пиво
том сыр : невыдержанный сыр
томсянь : с детства, с раннего возраста; с юных лет
томсянь велалӧма гусясьӧмӧ : он с малых лет научился воровству
томсянь уравны : смолоду охотиться на белок
томуловыс гораа кавгисны клуб дорын : молодёжь громко визжала возле клуба
томуловыс муніс сиктысь, коді кытчӧ : молодёжь уехала из села, кто-куда
том уркайяслӧн небыдджык нырныс : у молодых клестов более слабые клювы
том шомкор : молодой щавель
томъяс мунӧны ас сиктсьыс бокӧ : молодёжь уходит из своего села на сторону
том ыджыдалысь : молодой предводитель
томысянь шуры-мурыасьны : с молодых лет заводить шуры-муры
том юрӧн-садьӧн гӧтрасьны : жениться молодым
том ярлун : молодой задор
тӧндзия сёрни : прежний разговор
то нимлун вылӧ лӧсьӧдчӧ, то пирушка вылӧ, и – пыр ӧтнасӧн, нывсикас пӧ чукӧртчам, висьталас : она то на именины собирается, то на пирушку – и всегда одна, скажет только, что собираются одни девушки
тоннаын сюрс килограмм : тонна содержит тысячу килограммов
тонӧ и катшаяс чукӧртчӧмаӧсь кӧдзыдысла : вот и сороки из-за холода собрались в стаю
тонӧ сюрис менӧ вежысьыс : вот и нашлась мне смена
тонӧ трактор гӧрӧ : вот там трактор пашет
тон сувтіс : остановился как вкопанный
тоньгӧдам ставнытӧ коз пу йылӧ : привесим всех вас на ель
тоньгӧдны ас вылӧ пась : напялить на себя шубу
тоньгӧдны ӧдзӧсӧ ыджыд томан : привесить к двери большой замок
тоньгӧдчыны увлань юрӧн : повиснуть вниз головой
тонькнитны эзысьӧн : звякнуть серебром
тоньӧбтіс вичко жыннян : ударил церковный колокол
тӧняас чериыс буза-базакылӧ : в сети рыба плещется
тӧня чӧвтны : закинуть (невод, сеть)
то ӧтитор, то мӧдтор : то одно, то другое
топавны коланторъясысь : нуждаться материально
топавтӧм му : неслежавшаяся земля
топаза чунькытш : перстень с топазом
топалӧминысь петны : выйти из трудного положения
топалӧм паръяс : поджатые губы
топ батьыс кодь : точно похож на отца
топ да буретш : в самый раз; как раз
топйӧдлыны джодж кузя : стуча идти по полу
тӧпкысьны няйтӧ : плюхнуться в грязь
топ нинӧм : безразлично, всё равно
топнитны гутӧс : прихлопнуть муху
топнитны кокӧн : топнуть ногой
топӧг зэлӧдны : натянуть пружину
топӧдан кӧ йӧзтӧ, бӧрти аслыд жӧ сюрас : если будешь притеснять людей, позднее себе же достанется
топӧдан мераяс : ограничительные меры
топӧдны бытшкалана юасьӧмъясӧн : прижать язвительными вопросами
топӧдны джодж : уплотнять пол
топӧдны кодӧскӧ забор дорӧ : прижать кого-то к забору
топӧдны морӧс бердӧ : прижать к груди
топӧдны ныр : зажать нос
топӧдны пельпомӧд : обнять за плечи
топӧдны сьыліӧд : обнять за шею
топӧдны уджъяс : заканчивать работы
топӧдӧм сынӧд : сжатый воздух
топӧдтӧм ӧшинь : неприкрытое окно
топӧдчӧй, мед пуксяс : потеснитесь, пусть присядет
топӧдчӧмӧн мунны : идти обнявшись
топӧдчӧмӧн овны : скупо жить
топӧдчӧмысь дивитны : осуждать за скупость
топӧдчыны му бердӧ : прижаться к земле
топӧдчыны пулань : прижаться к дереву
топӧдчыны сёян-юанӧн : экономить на питании
топӧдчыштам кӧ, сӧмын сэк вермам ньӧбны : сэкономим, только тогда сможем купить
топӧдчыштӧй, ёртъяс, мед ставӧн тӧрасны : потеснитесь, товарищи, чтобы всем хватило места
тополь гӧн : тополиный пух
то пӧсьӧдӧ, то кынтӧ : то пот прошибает, то знобит
топ сувтім, воськов вӧчны ог вермӧй : остановились как вкопанные, шагу не можем делать
топыда восьлавны : быстро шагать
топыда гартӧм ки : крепко завязанные руки
топыда зэвтӧм рюкзак : туго набитый рюкзак
топыда йитчыны : крепко срастись
топыда киасьны : крепко сжать руку
топыда киасьӧм : крепкое рукопожатие
топыда овны : экономно жить
топыда сӧвтны мешӧкӧ : плотно уложить в мешок
топыда унмовсис вӧр : крепко уснул лес
топыда шӧтӧм автобусын лолавны он вермы : в битком набитом автобусе дышать нечем
топыд вӧв : упитанная лошадь
топыд вома : не болтливый; умеющий держать секреты
топыд вома : рот на замке (о человеке, способном хранить тайну)
топыд джодж : плотный пол
топыд дӧра : плотный холст
топыд забор : плотный забор
топыд йитӧд : органическая связь
топыд кӧзяйка : бережливая хозяйка
топыд кӧлыс : закрытый ворот
топыд кольта : тугой сноп
топыд мач : тугой мяч
топыд нёня мӧс : корова с тугими сосками
топыд ныв : плотная девушка
топыд пу : плотная древесина
топыд радъяс : тесные ряды
топыд сёян-юан : обильная еда
топыд сынӧд : плотный воздух
топыд сьӧм : плотно сидящая чешуя
топыд эж : плотный слой
топыд яйыс нёльсмуніс-исковтіс : он спал с тела, отощал
топыд яя : с упругим, крепким телом
топ ызӧна би : точно как огонь от сухой травы (о вспыльчивом человеке)
то пычкис пӧсь, то босьтліс тіралӧм : то бросало в пот, то охватывала дрожь
тӧралӧм кага : ухоженный ребёнок
торач кӧ кузя торкӧдчӧ, кузь тулыс лоӧ : если желна долбит продолжительно, весна будет затяжной
торган шы кылӧ вӧр бердланьын : у лесной опушки слышится звон бубенца
тӧргӧвӧй сӧглашенньӧ : торговое соглашение
тӧргӧн вузавлӧм : распродажа с торгов
тӧргӧн вузавны : продать с торгов
тӧрелка дорын зарни визь : золотой ободок на тарелке
торйӧдан вежӧртас : разделительное значение
торйӧдан пас : отличительный знак
торйӧдлӧм сакар : колотый, кусковой сахар
торйӧдлӧм сакар : колотый сахар
торйӧдлыны олысьяссӧ арлыд да велӧдчӧм серти : группировать население по возрасту и образованию
торйӧдлыны сакар : колоть сахар
торйӧдлытӧг сетны : отдать целиком
торйӧдны висьысьӧс : изолировать больного
торйӧдны зыксьысьясӧс : развести спорщиков
торйӧдны му участок : выделить участок земли
торйӧдны позьтӧм : неотъемлемый, неотделимый
торйӧдӧм ичӧтик жыр : маленькая отгороженная комната
торйӧдӧм кыв ӧктыны костӧдлӧмӧн : выделенное слово набрать вразрядку
торйӧдӧм юкӧдъяс : обособленные члены предложения
торйӧдтӧмӧсь ӧта-мӧдысь : неотделимы друг от друга
торйӧдчан рыт : прощальный вечер
торйӧдчигӧн бӧрддзыны : заплакать при прощании
торйӧдчигӧн прӧститчыны : проститься перед разлукой
торйӧдчӧм гозъя : разошедшаяся чета, разошедшиеся супруги
торйӧдчӧм йылысь шыӧдчӧм : заявление о разводе
торйӧдчӧм ыж : отбившаяся овца
торйӧдчывны мукӧдъясысь : обособляться от других
торйӧдчывтӧм ёртъяс : неразлучные товарищи
торйӧдчыны заборӧн : перегородиться
торйӧн ветлыны : съездить отдельно
торйӧн кӧ : в частности
торйӧн матысса : особенно близкий
торйӧн нин мича вӧлі асылыс : особенно красивым было утро
торйӧн олӧм : самостоятельная жизнь
торйӧн пуксьӧдавны : рассадить
торйӧн уджавны : самостоятельно работать
торйӧн уджалысь : одиночка
торкавны мӧд государстволысь асшӧр олӧмсӧ : вмешиваться во внутренние дела другого государства
торкавны чери кыян правилӧяс : нарушать правила ловли рыбы
торкалыштны дисциплина : нарушать (изредка) дисциплину
торкалыштны сылысь планъяс : путать его планы
торк дӧва : соломенная вдова
торкис, эз лэдз помавны : он перебил, не дал досказать
торкласьӧм радъяс : нестройные ряды
торкласян сёрни : несвязная речь
торк мешӧк кодь : а) лёгкий, как мешок с паклей; б) перен. рыхлый; нестатный; в) перен. неряшливый; тепло и неряшливо одетый
торкны вӧр-валысь лӧньлун : нарушить тишину природы
торкны йитӧдъяс : испортить отношения
торкны сёрнитысьӧс : перебить докладчика (выступающего)
торкӧм арт : нарушенный порядок
торкӧн стен сюялӧны : паклей конопатят стены
тӧр кӧрт : хрупкое железо
торксьӧм лӧсьӧдны : устранить неисправность
торксьӧм машина лӧсьӧдны : устранить поломки в машине
торксьӧм морт : нервнобольной
торксьӧм овмӧс : неисправное хозяйство
торксьӧм рояль шы : звуки расстроенного рояля
торксьӧм томан : испорченный замок
торксьывтӧг лыддьыны : бегло читать
торксьывтӧг сяркнитны : прочесть без запинки
торксьывтӧг уджавны : бесперебойно работать
торксьывтӧм ӧд : бесперебойный ритм, скорость
торксявтӧг лыддьысьны : читать без запинки
торксявтӧм восьлас : мерная поступь
торксявтӧм ӧд : мерный ритм
торксялӧмӧн висьтавны : рассказать сбивчиво
торксялӧм радъяс : нестройные ряды
тӧр кучик : прелая кожа
тӧрмӧм сьӧмӧса : с трухлявой сердцевиной
тӧрны ӧти строкаӧ : убраться в одну строчку
тӧрны пызан сайӧ : уместиться за столом
торӧ-борӧ сёрнитӧ : болтает как трещотка
торӧдны чуньӧн пызанӧ : стучать пальцем по столу
тӧрӧдчыны пызан сайӧ : поместиться за столом
торӧ-ёрӧ ордйысисны стадион вылын : подростки соревновались на стадионе
торӧ-ёрӧ повзьӧдӧмаӧсь нылӧс : подростки испугали девочку
тӧрӧкан вины : травить тараканов
тӧрӧкан виӧм : замор тараканов
тӧрӧкан йывмӧдны : расплодить тараканов
тӧрӧкан кынтыны : выморозить тараканов
тӧрӧкан легӧдӧ уссӧ : таракан шевелит усами
тӧрӧканъяс керка пасьта разӧдчисны : тараканы расползлись по всему дому
тӧрӧканъяскӧд воюйтны : бездельничать (букв. воевать с тараканами)
тӧрӧканъяс поздысьӧны тшельяс : тараканы в щелях гнездятся
тӧрӧканыс гыӧ : тараканы кишат
тӧрӧщитан дой : ноющая рана
тӧр пу : слабая древесина
тӧр пу : хрупкая древесина
торпыригавны ю вомӧн пӧрласьӧм пуяс : распилить деревья, перегородившие реку
торпыригӧдз жугавны : разбиться вдребезги
тӧрскӧба му : подмёрзшая земля
торскыны паньӧн пызанӧ : слегка ударить ложкой по столу
торф перйӧм : добыча торфа
торшер чуткыны : включить торшер
торшӧдлана колӧм : пугающее желание
торшӧдлана мӧвп : пугающая мысль
торшӧдлана шуавны : говорить осуждая кого-либо
торшӧдлыны кывзысьтӧмысь : отчитывать за непослушание
торъявлӧмӧн рӧдмӧм : бесполое размножение
торъявлыны больяс вылӧ : распасться на пузыри
торъявлыны озыръяс да гӧльяс вылӧ : расслоиться на богатых и бедных
торъявлытӧм нывъёртъяс : неразлучные подруги
торъявны другъяс дорысь : отстать от товарищей
торъявны лӧсьыдлунӧн : отличаться миловидностью
торъявны мукӧдысь тэрыблунӧн да писькӧслунӧн : отличаться от других живостью и проворством
торъявны смеллунӧн : отличаться неустрашимостью
торъявны сюсьлунӧн : отличаться умом
торъя воротник : пристежной воротник
торъя государство : самостоятельное государство
торъя ки чышкӧд : индивидуальное полотенце
торъя кывъяс гижйӧдлыны улітіыс : подчёркивать отдельные слова
торъялана вежӧр : необыкновенный ум
торъялана гӧлӧс : редкий голос
торъялана лунӧ : в день разлуки, в день расставания
торъялана мичлун : необыкновенная красота
торъялана морттуй : незаурядные способности
торъялана рӧмъяс : а) выделяющиеся цвета; б) контрастные цвета
торъялана сер : необыкновенный узор
торъялан вежӧр : необыкновенный ум
торъялан гӧлӧс : редкий голос
торъялан лунӧ : в день разлуки, в день расставания
торъялан мичлун : необыкновенная красота
торъялан морттуй : незаурядные способности
торъялан признак : отличительный признак
торъялан рӧмъяс : а) выделяющиеся цвета; б) контрастные цвета
торъялан сер : необыкновенный узор
торъялісны асланыс диклунӧн : отличались своей дикостью
торъялӧмӧн йывмӧм : почкование
торъя милӧсьт : особая милость
торъя мӧвпъяс эз желлявны сылысь юр вемсӧ : никакие особенные мысли не беспокоили его (не терзали его мозг)
торъя мортӧс енмӧ лэптан вояс : годы культа личности
торъя небӧгӧн йӧзӧдны : издать отдельной книгой
торъя нимкодьлун эз казяв : не заметил особой радости
торъя номер : отдельный номер
торъя овмӧсӧ пиӧс юкӧм : отделение сына для ведения самостоятельного хозяйства
торъя окота абу : особого желания нет
торъя пасйӧд : отдельное замечание
торъя пачын ӧжигайтӧмаӧсь : в особой печи его обжигали (о крепком, здоровом человеке)
торъя пемыд эз вӧв : не было особенно темно
торъя право : привилегия
торъя расаясӧс увтыртӧм : расовая дискриминация
торъя сёрни : отдельный разговор
торъя сёрникузя : самостоятельное предложение
торъяс йитлыны : соединять куски
торъя сос : вставной рукав
торъясысь вурӧм эшкын : лоскутное одеяло
торъя тӧдчанлуна делӧяс кузя следователь : следователь по особо важным делам
торъя шань : особенно хорошо
торъя ыджыд тӧдчанлун : сугубо важное значение
торъя ышӧдӧм некодлы, буракӧ, оз и ков : особого воодушевления, видимо, никому и не нужно
тӧрыт вӧлі выльлун : вчера был понедельник
тӧрыт дыр овсьӧма да талун чеччыны ог вермы : вчера засиделся (букв. долго сиделось) и сегодня встать не могу
тӧрыт ме мачышті кызь вит сир : вчера я вытащил двадцать пять щук
тӧрыт мунліс да эз на волы : он вчера ушёл и ещё не возвращался
тӧрытӧдз : до вчерашнего дня
тӧрыт рыт : вчера вечером
тӧрытсянь : со вчерашнего дня
тӧрыт чорыдасис, а талун нёйдіс : вчера проявлял суровость, а сегодня размяк
тӧрыт чужис чорыд эскӧм : вчера появилась твёрдая уверенность
тӧрыт чужтӧм кага : рождённый вчера ребёнок
тӧрытъя газет : вчерашняя газета
тӧрытъя лун корсьны : стучаться в открытую дверь (букв. искать вчерашний день)
тӧрытъя лэдзӧм письмӧяс : опущенные вчера письма
тӧрытъя сёрни инмӧма быдӧнлы : вчерашний разговор задел всех
тӧрытъя сёрниыс тшапкысьӧма сылы сьӧлӧмас и вежӧрас : вчерашний разговор задел его за живое
тӧрыт эз вӧв ни ӧти кымӧртор : вчера не было ни одного облачка
тост висьтавны : провозгласить тост
тост висьталӧм : провозглашение тоста
то сэн, то тан юргӧ сьыланкыв : то здесь, то там звучит песня
то тан, то эстӧн жмуткысяс лым пиӧ пожӧм : то тут, то там рухнет в снег сосна
тоткан пӧль : брюзгливый старик
тоткӧдчыны ас кежын : ворчать про себя
тотшкӧдны пызанӧ : стучать по столу
тотшкӧдчыны-вӧчасьны : стучать-мастерить
тотшкӧдчыны-дорччыны : стучать-ковать
тотшкӧдчыны ӧшиньӧ : стучаться в окно
тотшкыны-йӧктыны : плясать, выбивая дробь; дробно плясать
тотшкыны порсьӧс : заколоть свинью
тотшкысьны джоджӧ : стукнуться об пол
тотшнитны сапӧг кокбӧрӧн : щёлкнуть пятками сапог
тотшнитчыны аддзысьӧм вӧсна : чокнуться за встречу
тотшӧбӧн босьтны : ловко взять
тӧчила бергӧдлыны : вертеть точило
тӧчила бергӧдлыны : крутить точило
тӧчила вор : корыто точила
тӧчила вылын тӧчитны пурт : наточить нож на точиле
тӧчила за : ось точила
тӧчила за : точильная ось
тӧчила из : точильный камень
тӧчила пызь : точильная пыль
тӧчила сіт : мелкий лом точильного камня; точильная пыль
тӧчила чӧрс : точильная ось
тӧчилаысь юрпӧв босьтны : сточить неровность точила
тӧчитавны пуртъяс : точить ножи
тӧчитӧм кӧса : точёная коса
тӧчитӧм пурт : наточенный нож
тӧчитӧм пызан кокъяс : точёные ножки стола
тӧчитчан кӧлуй : точильное оборудование, точильное снаряжение
точйӧдлыны фотоаппаратӧн : щёлкать фотоаппаратом
точкан гаг : кузнечик
точкысьны ёртасьӧм вӧсна : чокнуться за дружбу
точнитны-чуткыны телевизор : щёлкнуть-включить телевизор
то чойыд локтӧ : вот твоя сестра идёт
тош бритӧм : бритьё бороды
тошка да пыртсима мужичӧй : мужчина с бородой и усами
тошкӧн пырк-пырккерны : раз-другой тряхнуть бородой
тошкыс дзорысла едждіс : у него борода побелела
тошкыс сійӧс пӧрысьмӧдӧ : борода его старит
тош лэдзны : отпустить бороду
тош малавны : поглаживать бороду
тош нин петӧ : у него уже борода пробивается
тошсӧ бритӧ : он бреет бороду
тошсявны вӧрын : в лесу обрасти бородой
тоштӧм восьтан : ключ без бородки
тоштӧм пӧль : безбородый старик
тоштӧм художник бордтӧм рака кодь : художник без бороды что ворона без крыльев
тош тшӧтшкӧртӧм : подрезание бороды
тӧщӧ олӧм : пустая жизнь
тӧщӧ пытшкӧса : полый; с дуплом
тӧщӧ пытшкӧса пинь : зуб с дуплом
тӧщӧ пытшкӧса шын : дутая (полая) шина
тӧщӧ сяр : пустой шар
тпру ни но оз тӧд : а) не понимает ни тпру ни ну (о лошади); б) перен. ни аза не знает; ни бе ни ме
травитӧм кӧдза : потравленные посевы
тракйӧдлыны соскӧд : дёргать за рукав
тракйыны гез : дёргать верёвку
трактор бӧрас гольскакылӧны тыртӧм додьяс : за трактором тарахтят порожние сани
трактор гольскакылӧ паськыд гусеничаяснас : трактор лязгает широкими гусеницами
трактор гӧр : тракторный плуг
трактор доддьӧ кер сӧвтӧм : наваливание брёвен на тракторные сани
трактор додь : тракторные сани
трактор жургӧм шыыс пыр кыліс : всё время слышалось гудение трактора
тракторист ӧдйӧ сяммис бурдӧдны моторсӧ : тракторист сумел тотчас наладить мотор
тракторлӧн мургӧм : гудение трактора
тракторлӧн ургӧм : урчание трактора
трактор моторын гурйысьны : рыться в моторе трактора
трактор муралӧ : трактор рокочет
тракторӧн ягысь нюшкисны-вайисны дас кымын пожӧм : трактором притащили из бора сосен десять
трактор плуг : тракторный плуг
трактор плуг паськыда босьтӧ : тракторный плуг захватывает широко
трактор сеялка : тракторная сеялка
трактор сулалӧ поводдя вӧсна : трактор простаивает из-за плохой погоды
тракторъяслӧн колонна : тракторная колонна
трамвайӧн мунны : ехать на трамвае
транкнитны жӧчӧн : стукнуть жестью
тран сувтны : остановиться как вкопанный
траншея кодйыны : рыть траншею
траур паськӧм : траурная одежда
трачйӧдлыны сартас : ломать с треском лучину
трачкерны чуньӧн : щёлкнуть пальцем
трачкӧдны резювъяс : ломать с треском сухие сучья
трачкӧдны увъяс бипур вылӧ : ломать ветки для костра
трачкӧдчан гӧлӧс : трескучий голос
трачкӧдчан пес : трескучие дрова
трач орны : оборваться с лёгким треском
трач-трач чегис кос сартас : с треском сломалась сухая лучина
требуйтана шуны : сказать требовательно
требуйтны воча кыв : требовать ответ
трегубеч вотйӧны ваысь лоток вылӧ : сети из воды выбираются на лоток
трегубеч реж : режа ботальной сети
трегубеч сад : насадка ботальной сети
трелюйтчан трактор : трелёвочный трактор
трелюйтчан уджъяс : трелёвочные работы
тренируйтны венласьысьясӧс : тренировать борцов
тренируйтчан зал : тренировочный зал
треска дубӧдны содаа ваын : отмочить треску в воде с содой
треска мус : тресковая печень
тривкйысьны кӧзапи моз : скакать как козлёнок
тривкнитны гӧп вомӧн : прыгнуть через лужу
тривкнитчис нывлӧн сьӧлӧмыс : сердце девушки дрогнуло
трикотажнӧй изделльӧяс : трикотажные изделия
тринь-бринь мунны : идти подпрыгивающей походкой
тринькерны балалайкаӧн : тренькнуть на балалайке
тринькмуніс телефон : зазвонил телефон
триньксьӧдны пос тшупӧдъясті : прыгать по ступенькам лестницы
триньӧбтіс звӧнок : прозвучал звонок
триньӧӧн гольскӧдны : звякать колокольчиком
тровкӧс пыж : ходкая лодка
тройка вӧла доддявны : заложить тройку
тройка доддявны : запрячь тройку
тройкаӧн гымӧдны : с грохотом мчаться на тройке
троксьӧдны сикт кузя : семенить по селу
тронькйӧдлісны черъяс : звенели топоры
троньмуні-чашкалі пожӧм чурка : со звоном раскололось сосновое полено
тропик вӧр : тропический лес
тропикса быдмӧгъяс аслыссикасӧсь : тропические растения своеобразны
тропикын олысьяс : жители тропиков
трӧпӧк сюмӧд : ломкая берёста
трубаӧн ворсны : играть на трубе
трубасӧ абу пӧдлалӧма : он не закрыл трубу
трубасьыс тшыныс руньгӧ-кайӧ : из трубы медленно поднимается дым
трубаысь везъясис тшынтор : из трубы тянулся дымок
трубаысь кутіс тшын петны : из трубы пошёл дым
трубаысь тшын чепӧсйис : из трубы повалил дым
трубаяс кузя лювгӧ мусир : по трубам течёт нефть
трубаясӧ лэдзӧм пар : впущенный в трубы пар
трубича вылӧ шӧрт быдмавны : намотать пряжу на катушку
трудитчӧм пасйыны : отметить трудовую деятельность
труд пуктытӧм : нетрудовой
трудыд ваӧ оз вӧй : труд в воде не тонет
трукав сьӧлӧм : нежное сердце
трук-траккерны ки : тряхнуть руки
трундаа нюр : торфяное болото
трунда выв : торфяник
трунда да лыа сорлавны : мешать торфяную землю с песком
трундаӧн да куйӧдӧн му бурмӧдны : торфом и навозом удобрить землю (улучшить состав почвы)
трунда перъянін : торфяник
трусик кежысь : в одних трусиках
труч ни трач : тишь да гладь, никакого шума
труч ни трач, нинӧм оз кывсьы : тишь да гладь, ничего не слышно
туан-быдман! : здорово! (слова приветствия)
туан ва овлӧ быгъя : прибывающая вода бывает пенистой
туберкулёзӧн висьмыны : заболеть туберкулёзом
тубрас гартыштӧм вылӧ бумага : бумага для обёртки узла
тубрас разьны : развернуть свёрток
тубрасыс разьсис : свёрток развернулся
тубырӧ кӧртавны : запаковать
тубыртан бумага : обёрточная бумага
тубыртассӧ саймовт кытчӧкӧ : припрячь свёрток где-нибудь
тубыртчыны байкӧвӧй шебрасӧн : завернуться в байковое одеяло
тув вылӧ мый оз ӧшйы? (отгадка чипан кольк) : что нельзя повесить на вешалку? (отгадка куриное яйцо)
тувйӧн поткӧдны : расколоть клином
тув йылӧ ӧшӧдны : повесить на гвоздь
тув йылын : на вешалке
тув йылысь ки чышкӧд босьтӧм : снимание полотенца с крючка
тувйыс оз тӧр, ковмас лӧсыштны : клин не входит, придётся подтесать
тувйыс прӧстмӧма : клин ослаб
тувйыс эз шед, пыдӧ тувъялӧма да : кол не выдернулся, так как глубоко забит
тувйыштны гортгӧгӧрса удж : навязать домашнюю работу
тувкйӧдлыны бокӧ : толкать вбок
тувкнитны морӧс : толкнуть в грудь
тувкнитӧмыс эз вӧв доймана : толчок не был больным
тувкӧдны кодӧскӧ : подталкивать кого-нибудь
тувкӧдны мудӧд : трамбовать насыпь
тувкыд йи : крепкий лёд
тувкыд кага : крепкий ребёнок
тувкыд морт : крепкий человек
тувкыд му : твёрдая почва
тувкыд пу : плотное дерево
тувкыд туй : торная дорога
тувкыд туй вылӧ петны : выйти на плотную дорогу
тувкыны ненарошнӧ : толкнуть ненароком
тув пуктыны : вставить клин
тувсавны гортын : провести весну дома
тувсавны медасьны : наняться на весенний лесосплав
тувсавны том дырсянь : быть на сплаве с молодых лет; во время лесосплава
тувсалігӧн : на лесосплаве
тувсов ва : вешние воды
тувсов ва : вешние воды, весеннее половодье
тувсов ва бузгис : бурлила вешняя вода
тувсов ваӧн ойдӧм лог : залитый весенней водой лог
тувсов ваӧн ойдӧм лог : ложбина, залитая весенней водой
тувсов ваыд писькӧс : весенняя вода найдёт себе выход
тувсов ва ызгӧ чой йывсянь : весенняя вода бурлит, сбегая с горы
тувсов ваыс берегсӧ быд во кырӧ : от вешней воды берег ежегодно обваливается
тувсов войыд кӧч бӧж кузя : весенние ночи с заячий хвост
тувсов гӧра-кӧдза : весенние полевые работы
тувсов гӧра-кӧдза : весенний сев
тувсов гӧра-кӧдза кежлӧ лӧсьӧдчӧм : подготовка к весеннему севу
тувсов йи вылӧ моз надейтчыны : надеяться как на весенний лёд
тувсов кадӧ : в весеннюю пору
тувсов кӧдза : весенний сев
тувсов кӧка войяс : белые ночи (в конце мая – в июне)
тувсов кутны (вӧдитны) : истощиться к весне (о рабочем скоте)
тувсов кыйсьӧм : весенняя охота
тувсов лун во вердӧ : весенний день год кормит
тувсов лун ӧтарӧ гораммис : весенний день постепенно становился гулким
тувсов лым : весенний снег
тувсов пызйӧм : весеннее опрыскивание
тувсов рӧспута : весенняя распутица
тувсов туй оз кыпӧд тыра додь : по весенней дороге не проедут нагруженные сани
тувсовъя асыв : весеннее утро
тувсовъя ва : вешние воды
тувсовъя вайсьӧм : весенний окот
тувсовъя васӧд : весенняя влага
тувсовъя водз асыв моз сійӧ ставнас югвидзис радлунӧн : как раннее весеннее утро, она вся светилась радостью
тувсовъя вой : весенняя ночь
тувсовъя войт : весенняя капель
тувсовъя вӧр-ва : весенняя природа
тувсовъя гаж : весенняя радость; весенний праздник
тувсовъя гож : тепло весеннего солнца
тувсовъя гӧра-кӧдза : весенние посевные и пахотные работы
тувсовъя гым : весенний гром
тувсовъя дзоридз : весенний цветок
тувсовъя енэж : весеннее небо
тувсовъя зэр : весенний дождь
тувсовъя йи : весенний лёд
тувсовъя кад : весенний сезон
тувсовъя каникул : весенние каникулы
тувсовъя койтӧм : весенний ток
тувсовъя кӧрым : весенние корма
тувсовъя кыйсьӧм : весенняя охота
тувсовъя лов шы : дыхание весны
тувсовъя лун : весенний день
тувсовъя лым : весенний снег
тувсовъя лэбач : весенняя пташка
тувсовъя мовпъяс : думы о весне
тувсовъя могъяс : весенние заботы
тувсовъя мода : весенняя мода
тувсовъя моз : по-весеннему
тувсовъя му : весенняя земля
тувсовъя ногӧн : по-весеннему
тувсовъя нюм : весенняя улыбка
тувсовъя няйт : весенняя грязь
тувсовъя паськӧм : весенняя одежда
тувсовъя пиянасьӧм : весенний окот
тувсовъя платтьӧ : весеннее платье
тувсовъя поводдя : весенняя погода
тувсовъя пӧра : весенняя пора
тувсовъя рас : весенняя роща
тувсовъя рӧмыд : весенние сумерки
тувсовъя рыт : весенний вечер
тувсовъя страда : весенняя страда
тувсовъя сынӧд : весенний воздух
тувсовъя тӧвру : весенний ветерок
тувсовъя тӧлысь : весенний месяц
тувсовъя туй : весенняя дорога
тувсовъя уджъяс : весенние работы
тувсовъя ульдӧм : весенняя оттепель
тувсовъя чарӧм : весенний наст
тувсовъя шонді : весеннее солнце
тувсовъя шор : весенний ручей
тувсовъя шыяс : весенний звон
тувсовъя ытва : весеннее половодье
тувсовъя ытва : весенний паводок
тувсовъя ярманга : весенняя ярмарка
тув сюйны : вставить клин
тувччас да кок туяс ва сӧдзӧ : пока переступит, под ступнёй вода проступит (о медлительном человеке)
тувччыны-бертчыны друг моз : поступать по-дружески
тувччыны зумыд му вылӧ : ступить на твёрдую почву
тувччыны коклябӧр вылӧ : наступить на пятку
тувччыны кӧрт асык вылӧ : обжечься (букв. наступить на железный обруч)
тувъявлыны ӧшиньяс : забивать окна
тувъявлыны пӧвъяс : забивать доски
тувъявны быдӧнлы ӧтыджда вот : навязать всем одинаковый налог
тувъявны дзир : прибить шарнир
тувъявны кӧдзны кукуруза : заставить сеять кукурузу
тувъявны кӧрт тув : забить гвоздь
тувъявны майӧг : забить кол
тувъявны нылӧс куканьяс дінӧ : устроить девушку телятницей
тувъявны ӧшинь : заколотить окно
тувъявны пӧдметки : прибить подмётку
тувъявны топыда вевт : прибить крышку накрепко
тувъявны челядь вежӧрӧ тӧдӧмлунъяс : вбить знания в головы детей
тувъявны чер : заклинить топор
тувъявны ящик : сколотить ящик
тувъя дӧрӧм : рубашка с клиньями (по бокам)
тувъя кымын сын : язь весом почти фунт
тувъя пась : сборчатая шуба
тувъясьны гӧститны : напроситься в гости
тувъясьны синъясӧн джоджӧ : уставиться в пол
тувъя юбка : юбка со складками
туган йылӧдз : до самой верхушки
туган йылӧ мунны : уехать далеко (букв. забраться на вершину дерева)
туг кодь : как кисточка (об опрятной, приятной девочке, девушке)
тугъя бӧж : хвост кисточкой
тугъявны чышъян : пришить к платку кисти, бахрому
тугъя вӧнь : пояс с кисточкой
тугъя вӧнь : пояс с кистями
тугъя дзоридзьяс : махровые цветы
тугъя пырей : тимофеевка
тужа-нужа аддзывны : испытать горе и печаль
тужа-нужа лэптыны : терпеть трудности, нужду
тужа-нужаӧ веськавны : оказаться в нужде
тузӧн ветлӧм : ход тузом
тузӧн виӧм король : король, покрытый тузом
тузӧн петны : идти с туза
тузӧн петӧм : ход тузом
тузтукман пуктыны : наставить шишек, стукнуть по башке
тузьыны-пузьыны : разлиться
туисас мыйкӧ солькакылӧ : в туесе что-то болтается
туис вевтавны : закрыть туесок крышкой
туис вом юмыртны : сузить горлышко туеска
туис кыш : а) берёста, снятая без разреза, «чулком» (для выделки туеска); б) берестяная часть туеска (обечайка)
туислысь бурлунсӧ коми морт тӧдӧ : коми народ знает добротность туеска, бурака
туис пыдӧсавны : приделать дно к туесу
туисын видзан йӧв дыр оз шоммы : молоко, хранящееся в туесе, долго не скисает
туисын кӧдзыдтор дыр оз шонав : в туеске холодное долго не согреется
туйбердса канава : придорожная канава; кювет
туйбердса рас : придорожная роща
туй бок : обочина
туй бок : обочина дороги
туй бокладор зорӧд : стог, находящийся сбоку от дороги, в стороне от дороги
туй боклань сетчыны : податься к обочине дороги
туй бокӧ кежӧмӧн : свернув с дороги
туйбокса вӧр : придорожный лес
туйбокса сюръяяс : придорожные столбы
туй бокті нюжалысь вӧр : тянущийся вдоль дороги лес
туй бокшаас, кыкнанладорас пукалісны йӧз : на откосе, по обеим сторонам дороги, сидели люди
туй бокын шургӧ шор : вдоль дороги журчит ручей
туй бокысь йӧткалыштны лым : разгрести снег с обочины дороги
туй бок эжаалӧм : дернование обочины дороги
туйбӧр меным таті : мне здесь под гору
туй бугритны : окопать дорогу, делать полотно дороги (окапывая канавами и поднимая землю)
туй бурмытӧдз гортысь ог вӧрзьӧй : пока дорога не станет лучше, никуда не тронемся
туйвежӧ вотӧдз : не доходя до перекрёстка
туйвежын вочаасьны : съехаться на перекрёстке
туйвежын сулавны : стоять на распутье
туй веськӧдны : выпрямить дорогу
туй визь : направление, линия дороги
туй визьӧбыс оз тӧдчы : не заметна линия дороги (от снежного заноса)
туй вож : а) перекрёсток; распутье; б) ответвление дороги, ветка
туй вож : развилина дороги
туй вожаланін индӧдъяса стрелка : указательная стрелка на развилке дороги
туй вожаліс : дорога раздвоилась
туй вожмалӧм : пересечение дороги
туй вомӧн : поперёк дороги
туй вомӧнасянін : перекрёсток
туй вомӧн колода пӧрӧма : поперёк дороги лежит колода
туй вӧчӧм : дорожное строительство
туй вӧчысь : дорожник
туй вӧчысь : дорожный рабочий
туй вӧчысьяслӧн бригада : бригада строителей дороги
туй вуджанін : переход через дорогу
туй вуджигӧн ылавны оз позь : нельзя задерживаться при переходе улицы
туй вуджигӧн ылалӧм дона сувтӧ : задержка при переходе улицы дорого обходится
туй вуджны : перейти дорогу
туй вунӧдны : забыть дорогу
туй выв альбом : дорожный альбом
туй выв пас : дорожный знак
туйвывса бус лыбӧдны : поднять пыль на дороге
туйвывса няйт измис чорыд корӧгъясӧн : грязь на дороге застыла комками
туйвывса пасйӧдъяс : путевые заметки
туйвывса пасйӧдъяс : путевые записи
туйвывса уджалысь : путевой рабочий
туйвывса чорӧг : застывшая грязь на дороге
туй вывті : по дороге
туй вылӧ каржа ваявны : навозить гравий на дорогу
туй вылӧ ковмас пӧшти лун : на дорогу понадобится почти день
туй вылӧ коявны лыа : разбросать песок на дороге
туй вылӧ петкӧдны : вывести на дорогу
туй вылӧ петны : выйти на дорогу
туй вылӧ петӧм челядь : вышедшие на дорогу дети
туй вылӧ став гут-гагйыс петӧма : на дорогу вся мелюзга высыпала
туй вылын грабитны : грабить на дороге
туй вылын жӧвъялысь челядь : слоняющиеся по дороге дети
туй вылын кына-коса : на дороге гололедица
туй вылын кын-кос : на дороге гололедица
туй вылын лоӧма гуран : на дороге образовалась яма
туй вылын лун-лун гӧвкъяліс бус : над дорогой целыми днями носилась пыль
туй вылын торвидзӧ няйт чукӧр : на дороге торчит куча грязи
туй гуранъяс тыртны лыаӧн : выбоины на дорогах засыпать песком
туй джутны : проторить дорогу
туй дзоньталысьяс лойсисны тані гожӧмбыд : ремонтники дороги месили здесь грязь всё лето
туйдны видз-му овмӧс кыпӧдан визьяс : наметить направления подъёма сельского хозяйства
туйдны да путшкыны : учить-наставлять
туйдны серпас : перевести рисунок
туйдӧдавны, кӧні да кыдзи асьтӧ кутны : наставлять, где и как себя вести
туйдӧдана индӧдъяс : напутственные указания
туйдӧдана шуавны : наставительно говорить
туйдӧдан сёрни : напутственная речь
туйдӧдчыны велӧдысьӧ : определиться на учителя
туйдчӧдӧм ӧшинь стеклӧ : надтреснутое оконное стекло
туйдчӧм ӧшинь стеклӧ : надтреснутое оконное стекло
туйдчыны-потны : надтреснуть
туй ёрт : попутчик
туй ёрт : спутник
туй ёртӧй вӧлӧма варов : мой спутник оказался разговорчивым
туй ёртыс дӧзмӧдіс нылӧс : спутник надоел девушке
туй жугӧдны : разбить, изъездить дорогу
туй изйӧн вольсавны : мостить дорогу камнем
туй индалысь : а) проводник; б) путеводитель
туй индалысь : провожатый, проводник, вожак
туй индан пас : указатель дороги
туй индӧд : указатель дороги
туй индыны : показать дорогу
туй каржаалӧм : покрытие дороги гравием
туй кежасын сувтліс : на повороте остановился
туй кежис шуйгаладорӧ : дорога повернула налево
туйкост дженьдӧдны сёрниӧн : скоротать путь разговорами
туйкост кажитчис кузьӧн : путь показался длинным
туй крестасянін : перекрёсток дорог
туй кузя восьлавны : шагать по дороге
туй кузя гузьгисны подаяс и вӧлаяс : по дороге растянулись пешие и подводы
туй кузя дзужкъяліс уна машина : по дороге носилось много машин
туй кузялаыс люзьйӧдлӧмаӧсь турунсӧ : по всему пути раструсили сено
туй кузя машинаяс чишъялісны : по дороге проносились машины
туй кузя мунны : идти по дороге
туй кузя ӧтарвыв мунӧм : одностороннее движение на дороге
туй кузя пӧкаживайтны : прогуливаться по дороге
туй кузя шыльдісны «Волгаяс» : по дороге катились «Волги»
туй кутны : держать путь
туй кыссьӧ вӧр дорті : дорога пролегает мимо леса
туй лои векниджык : дорога стала уже
туйлӧн веськыдлун : прямизна дороги
туй лыаавны : посыпать дорожку песком
туй мӧдарын : на другой стороне дороги
туй мортӧс шойччыны нуӧдӧм : приглашение путника на отдых
туй морт пыдди сюйсьӧм : стремление навязаться в спутники
туй морт, туй выв морт : прохожий, проезжий; путник
туй муавны : сделать насыпь (букв. засыпать дорогу землёй)
туй мудйыны : делать канаву вдоль дороги (выбрасывая землю на полотно дороги)
туй мудӧд : дорожная насыпь
туй мудӧд лэптӧм : поднятие дорожной насыпи
туй мунӧ нюр бердті : дорога идёт около болота
туй ни ньӧв (пас) : ни проходу, ни проезду; никаких следов, полное бездорожье
туй ни пом вошны : пропасть без вести
туй нуӧдӧ войӧ : дорога уходит на север
туйныр воштыны : потерять направление, сбиться с пути
туй (ныр) кутны : держать путь
туйӧ ветлігӧн вежӧрӧ мӧрччӧмторъяс : путевые впечатления
туй овмӧс : дорожное хозяйство
туйӧ вӧрзьӧдчӧм водзвылын : перед дорогой
туйӧ вӧрзьӧдчыны : двинуться в путь; трогаться в путь
туйӧд : по грязной дороге
туйӧ кӧ он петав, овны он велав : если из дому не выедешь, жить не научишься
туйӧ лӧсьӧдчӧм : снаряжение в путь
туйӧ лӧсьӧдчыны : собираться в дорогу
туйӧ лэптысян сьӧм : подъёмные деньги
туйӧ мӧдӧдчӧм йылысь эз вӧв некутшӧм сёрни : об отправлении не было и речи
туйӧ мӧдӧдчӧм морт : собравшийся в дорогу человек
туйӧ мӧдӧдчӧм мортлы кузь мойд оз панлыны : отправившемуся в путь длинную сказку не рассказывают
туйӧ мӧдӧдчысь паракод сетіс мӧд свисток : отправляющийся пароход дал второй свисток
туйӧ мӧдысьяс : собирающиеся в дорогу
туйӧ петігӧн кӧ кизь орӧ, абу бур водзӧ : если перед дорогой оборвётся пуговица – не к добру
туйӧ петны : отправиться в путь, в дорогу
туйӧ петны кипельӧн : выйти в дорогу с оружием
туйӧ петтӧдз сёйыштны : закусить на дорогу
туй ӧтар бокас тундра, а мӧдарас – вӧр : с одной стороны дороги тундра, а с другой – лес
туйӧ чукӧртісны став семьянас : в дорогу собирали всей семьёй
туй падвежасянін : перекрёсток
туй падвежын : на перекрёстке дорог
туйпастӧм ордымӧд : по невидимой тропинке
туй пасъявны вешкаӧн : наметить дорогу вешками
туй паськӧдны : расширить дорогу
туй паськӧм : дорожная одежда
туй паськӧма : в дорожной одежде
туй песовтчис шуйгавыв : дорога повернула налево
туй петкӧдлыны : указать дорогу
туй писькӧдны : пробить дорогу
туй пӧлӧн везъяліс газопровод : вдоль дороги тянулся газопровод
туй пӧлӧн гизьгысьӧмаӧсь посньыдик козъяс : вдоль дороги расположились рядком молодые ели
туй пӧлӧн разгысьӧм керкаяс : разбросанные вдоль дороги дома
туй пӧлӧн туруныс сьӧдӧдӧма, усьӧма : вдоль дороги трава почернела, полегла
туй пӧлӧн ымралӧны пипу да пелысь пуяс : вдоль дороги пылают осиновые и рябиновые деревья
туй пӧлӧнын гӧрдӧдӧ поча : вдоль дороги краснеет клевер
туйпом аддзыны : найти след
туйпом воштавны : терять следы; заметать следы
туй пом воштыны : пропасть без вести
туйпом корсьны : выяснить, разузнать
туй пом корсьны : дознаться, отыскать, разыскать
туйпом тӧдны : знать следы, знать место пребывания
туй помын : в конце дороги
туй пӧперег сувтны : встать поперёк дороги
туй потас рассявны пондіс : просека начала зарастать порослью
туй потшны : загородить дорогу; преградить путь
туй потшны : преградить дорогу
туй потшӧм : преграждение пути
туй пуксьӧм бӧрын : после того, как установилась дорога
туй рӧвняйтны : выровнять дорогу
туй сертиыд ньӧти оз тӧждысьны : о дороге совсем не беспокоятся
туй сетны : дать дорогу
туй сёртны : проторить дорожку
туйсӧ вомӧналӧма пӧрӧм пу : буреломом загородило дорогу
туйсӧ тыртыштӧма лымйӧн : дорогу запорошило снегом
туйсӧ эзысьтӧма дзирдалан выль лымйӧн : дорога засеребрена сверкающим новым снегом
туйсӧ эндӧдӧмаӧсь, оз нин ветлыны таті : дорогу забросили, здесь уже не ходят
туйс, пӧперегалӧма пӧрӧм пу : буреломом загородило дорогу
туй сувтӧм : установление дороги
туй талявны : протоптать дорожку
туй талялысьяс : трамбовщики дороги
туйтӧг овны : жить непутёво
туйтӧма вӧчны : сделать безобразно
туйтӧма сёрнитны : непутёво говорить
туйтӧм гозъя урӧстасны пиянсӧ : непутевые супруги испортят детей
туйтӧм инструмент : непригодный инструмент
туйтӧм кадӧ : в бездорожье
туйтӧм кӧлуй : негодные вещи
туйтӧмлун казявны : заметить негодность
туйтӧм местаясті ветлыны : ходить по местам, где нет дорог
туйтӧм мортыдлӧн туйтӧм и сёрниыс : у беспутного человека и разговор беспутный
туйтӧм олӧм : непутёвая жизнь
туйтӧм пом : негодная вещь
туй тупкыны керъясӧн : дорогу загородить брёвнами
туй тшыкӧдны : испортить дорогу
туй тшыксьӧм : распутица
туй усьтӧдз : до распутицы; до наступления распутицы
туй чукыль сайын тыдовтчис ты : за поворотом дороги показалось озеро
туй чукыль сайысь кыліс горӧдӧм : за поворотом дороги послышался окрик
туй чукыльтанінын усьны : упасть на повороте дороги
туй шӧрӧ пуктыны : положить посреди дороги
туй шӧрсянь бергӧдчим : мы вернулись с полдороги
туй шӧрті мунны : ехать по середине дороги
туй шӧрыштӧма сиктсӧ кык пельӧ : дорога разрезала село на две части
туй шыбӧльӧссис : на дороге образовались раскаты
туй шылясис : дорога выровнялась
туйыд мед шӧвк дӧраӧн вевттьысяс : счастливого пути тебе (букв. чтобы твоя дорога шёлком покрылась)
туйын ас йӧз дінӧ ляскысьны : в пути примкнуть к землякам
туйын ветлан ящик : дорожный сундук
туйын воштӧм кӧлуй : вещи, растерянные в дороге
туйын кузяла дзугльӧдліс зонмӧс : в продолжение всего пути тошнило парня
туйын кынмавны : обморозиться в дороге
туйын кынмалыштны : замерзать в дороге
туйын кынмыштны : слегка простыть в дороге
туйын манитчыны : задержаться в дороге
туйын машина некымынысь табанитчыліс : в дороге машина несколько раз тормозила
туйын новлан паськӧм : дорожный костюм
туйын новлӧдлан аптечка : дорожная аптечка
туйын паськӧмнымӧс чукрӧдлім : в дороге мы помяли одежду
туйын пемдӧм йӧз : люди, застигнутые в дороге ночной тьмой
туйын пыркӧдӧмысь висьмыны : заболеть от дорожной тряски
туйын рӧзӧритчыны : издержаться в дороге
туйын рӧскодуйтчыны : издержаться в дороге
туйын таркӧдӧмысь висьмыны : заболеть от дорожной тряски
туйын телега дзикӧдз пазйысис : телега в дороге совершенно разбилась
туйын уль суис : в пути настигла оттепель
туйын шердйысьӧм : дорожная тряска
туйыс багыль, вӧвъяслы сьӧкыд : дорога рыхлая, лошадям тяжело
туйыс буса : дорога пыльная
туйыс вильыд : дорога скользкая
туйыс воглӧм да вӧлӧй мытшаліс : дорога не наезжена, и лошадь пристала
туйыс вӧльдъя : дорога в пороше
туйыс гӧптӧсь : дорога ухабистая, неровная
туйыс гылыдмӧма : дорога стала скользкой
туйыс джутсьӧма : дорожка протопталась
туйыс дзикӧдз байкӧдіс пукалысьӧс : дорога окончательно убаюкала сидящего
туйыс зэв воглӧм : дорога вся в рытвинах
туйыс йизьӧма да менӧ вильдӧдіс : дорога обледенела, и я поскользнулся
туйыс кырдіс : а) дорога обвалилась; б) перен. дорога перекрылась; доступ куда-либо прекратился
туйыс мунӧ тыдорса кустъяс дорті : дорога идёт мимо приозёрных кустов
туйыс мунӧ ю пӧлӧн : дорога тянется вдоль реки
туйыс нильзьӧма : дорога размокла и стала скользкой
туйыс нуӧдіс ю пӧлӧн : дорога вела вдоль реки
туйыс нырӧкӧсь : дорога ухабистая, в рытвинах
туйыс паныда : дорога с подъёмом
туйыс пос помтіыс гуранасьӧма : на дороге около моста образовалась яма
туйыс пырзьӧма : снегом занесло дорогу
туйыс сиктысь боклань чукыльтіс : от деревни дорога свернула в сторону
туйыс тӧрсмунӧма, и мунны вӧлі кокни : дорога подмёрзла, и идти было легко
туйыс тырӧма раскӧн : дорога заросла рощей
туйыс чарӧга : дорога бугристая
туйыс чойӧсь : дорога с крутыми подъёмами
туйыс чуркйӧсь : дорога неровная (с буграми)
туйыс ыштӧкӧ нюжаліс : дорога как будто стала длиннее
туйысь вошны : сбиться с пути
туй эж : поверхность дороги
туй юж : торная накатанная зимняя дорога
туй южыс кок улад тронякылӧ : застывший снег, лежащий на дороге, звенит под ногами
туйяс вольсалӧм : мощение дорог
туйяс вӧсна изӧдчӧм нюжаліс : из-за дорог размол затянулся
туйяс дзоньталӧм : ремонт дорог
туйяс йизисны : дороги оледенели, покрылись льдом
туйяс косьмисны : дороги высохли
туйяс небзисны : дороги раскисли, дороги развезло
туйяс няйтмисны : дороги развезло
туйяс падвежасисны : дороги пересеклись
туйяс тӧлалісны, няйт быри : дороги подсохли, грязи не стало
туйяс удитӧмаӧсь тавкыдмыны : дороги утрамбовались
тукталысь лача : тлеющая надежда
тулан кок туй : куний след
тулан ку : мех куницы
тулан кутіс чӧлавны пуысь пуӧ : куница стала носиться по деревьям, перепрыгивая с одного на другое
тулан – матичувса звер : куница – зверь с ценным мехом (букв. находящийся под матицей зверь)
туланӧс казьӧн кыйӧны : куницу ловят сетью
тулан тані шырасьӧма : здесь куница охотилась на мышей
тулан тюръяліс пӧрӧм пуяс вывті : куница шныряла по поваленным деревьям
тулан чӧлалӧм бӧрся видзӧдны : наблюдать за планированием куницы
тулупасьны туй вылӧ : надеть тулуп в дорогу
тулупӧн гартыштчыны : завернуться в тулуп
тулупыс керкаын, а соскыс ывлаын (отгадка пач труба) : тулуп в избе, а рукав на дворе (отгадка печная труба)
тулыс-ар новлан : демисезонный
тулыс-ар новлан паськӧм : демисезонная одежда
тулыс-арыд овлӧ уля-коса : весной и осенью то тает, то подмёрзнет
тулысбыд и гожӧмбыд тувсавны : быть на сплаве в течение всей весны и лета
тулыс виччысьӧм : ожидание весны
тулыс воӧм йылысь медводз висьталасны керка жӧлӧбъясӧ ӧшйӧм йинёньяс : о приходе весны первыми сообщат повисшие на желобах сосульки
тулыс воӧм йылысь медводз висьталісны керка жӧлӧбъясӧ ӧшйӧм йинёньяс : о приходе весны первыми рассказали повисшие на желобах сосульки
тулыс-гожӧмнад быд энь пӧтка быдтысьӧ : весной и летом каждая птица-самка выводит птенцов
тулыс-гожӧмнад быд энь пӧтка пӧжсьӧ : весной и летом каждая птица-самка высиживает птенцов
тулыс йылысь кывбур : стихотворение о весне
тулыс кутны : ослабнуть, отощать к весне (о скоте)
тулыс кушмӧдіс мыльк дзибъяс : весна оголила вершины пригорок
тулыслань войяс дженьдаммӧны : к весне ночи убывают
тулыслань пода кутіс яйтӧммыны : к весне скот отощал
тулыс ловзьӧдіс висьысьӧс : весна оживила больного
тулыс локтӧм : наступление весны
тулыс локтӧмыс гӧгӧр нин тӧдчис : приход весны чувствовался во всём
тулыс матысмигӧн : при приближении весны
тулыснад верман сёрмыны ньӧр чегигкості : весенний день год кормит (букв. весной можешь опоздать на такое время, сколько потребуется, чтобы сломать ветку)
тулыснад и кывтӧм пемӧс ёнджыка гажтӧмтчӧ : весной и животные больше тоскуют
тулыснас Емва ота, а гожӧмнас оттӧм : весной Вымь широкая, а летом узкая
тулыснас мӧдӧдчыны туйӧ : весной отправиться в путь
тулыснас сёрман арнас йӧрман : весенний день год кормит (букв. весной опоздаешь осенью будешь испытывать нужду)
тулыснас тундралӧн эрдыс гажтӧм : весной тундра унылая
тулыс пӧ гажа, да гӧль, ар пӧ гажтӧм да озыр : весна весёлая, но бедная, осень скучная, но богатая (соотв. весна красна цветами, а осень пирогами)
тулыс пӧ гажа, да гӧль, ар пӧ гажтӧм, да озыр : весна весёлая, но бедная, осень скучная, но богатая
тулыспомся шонді : солнце поздней весны
тулысся тӧждъяс : весенние заботы
тулыс таляліс : весна застала
тулыс чӧж : в течение всей весны
тулысъя тӧждъяс : весенние заботы
тулысын быд вотӧс дзоридзалӧ : весной все ягоды цветут
тулысын ва ойдӧдіс видзьяс : весной река затопила луга
тулысын гӧр да кӧдз пасьӧн-дукӧсӧн, а вунды дӧрӧм кежысь : весной паши-сей в шубе и армяке, а жни в одной рубашке
тулысын кӧ вистӧ дӧман, став чериыс тыас йӧрмас : если весной перегородить протоку, вся рыба останется в озере
тулысын лымбаба сыліс : весной снежная баба растаяла
тулысын пожӧм коль чошкӧдчӧ : весной сосновая шишка раскрывается
тулысын тані тургӧ тар : весной здесь квохчет тетерев
тулысын тані тюргывліс байдӧг : весной здесь кудахтала куропатка
тулысын турияс кыпыда кривзӧны : весной журавли радостно курлычут
тулысын чери кыйӧм запретитӧм : запрещение рыбной ловли весной
тулысын ывлаӧ кыскӧ : весной на улицу тянет
тулысын ытва кӧ исковтӧ тэрыба, виччысь васӧд гожӧм : если весной половодье убывает быстро, лето будет дождливым
тулысыс таво кузя нюжаліс : в этом году весна затянулась
тунавны аслыд беда : накликать на себя беду
тунавны зэр : предвещать дождь
тунавны мыйкӧ лёктор : предвещать что-то плохое
тунавны шуд : нагадать счастье
тунагай котӧртны : бежать без оглядки
тунагай мунны : пропасть без вести
тунасьӧм эз збыльмы : гадание не оправдалось
тунгыны ваӧ : окунуть в воду
тунгыны синм : толкнуть в глаз
тундра визь : полоса тундры; тундровая полоса
тундра выв : тундра || тундровый
тундра гӧльмӧ и гӧльмӧ : тундра становится всё беднее
тундра дорӧсалысь гӧраяс кажитчисны зэв джуджыдӧн : горы, обрамляющие тундру, казались очень высокими
тундраӧдыд он на зэв ӧдйӧась: кыті баддьӧсь, кыті вутшка : по тундре не всегда удаётся продвигаться быстро: где ивняк, где кочки
тундра пыдӧс : окраина тундры
тундра серӧссьӧма нин : тундра уже пестреет (разноцветными растениями)
тундраын гожйӧм челядь : дети, которые провели лето в тундре
тундраын гожӧмнас шондіыс оз и саявлы : летом в тундре круглые сутки светит солнце (не закатывается)
тундраын шевкнитчӧма уна ты : простирается много озёр в тундре
тундраын яла тырмас : в тундре ягеля хватит
тундраыс мездысьӧма нин лым эшкынсьыс : тундра уже освободилась от снежного покрывала
тундра эж : поверхность тундры
тундраясті кӧялӧм : кочёвка по тундре
ту ни сюв вошны : исчезнуть бесследно
тунки-пенки лэччыны : спуститься с шумом
тунки-пенки петны : уйти несолоно хлебавши
тупик йыла : с тупым концом
тупикӧ воштыны : поставить кого-либо в затруднительное положение
тупикӧ сюрны : оказаться в затруднительном положении; стать в тупик
тупик пурт : тупой нож
тупикысь мездысьны : выйти из затруднительного положения
тупичаӧн поткӧдчыны : колоть колуном
тупкавны висъяс : закрывать рыболовные протоки
тупкавны ӧшиньяс : закрывать окна
тупкавны пельяс : затыкать уши
тупкавны потшӧсъяс : закрывать просветы в изгороди
тупкавны розьяс : заделывать дыры
тупкӧм вомнад он сёрнит : с закрытым ртом не поговоришь
тупкӧм потасъяс : заделанные трещины
тупкӧса заседанньӧ : закрытое заседание
тупкӧса шкап : закрытый шкаф
тупкыны мыж : скрыть вину
тупкыны пыранін : закрыть вход
тупкыны труба кежӧдсӧ : закрыть отвод трубы
тупкыны школа : закрыть школу
тупкысьны киӧн югӧрысь : заслониться рукой от солнечного луча
тупкытӧм ӧшиньясын дзувъялісны шырбияс : в незанавешенных окнах слабо мерцали огоньки
тупкыштны лӧптӧн : прикрыть мусором
туплиыс винджыльтчыны кутӧма : туфли начали стаптываться
туплиыс лёшмӧма : туфли разносились
туплиыс лошмис : туфли разносились
тупльӧдлыны кабала : разбросать бумагу
тупльӧс из : круглый камень
тупльӧс ныв : упитанная девушка
тупльӧс туша : округлое туловище
туплясьны джоджын : валяться на полу
туплясьӧм нянь тор : завалявшийся кусок хлеба
туплясьӧм паськӧм : завалящая одежда
туплясян кӧлуй : валяющиеся вещи
тупӧсь киӧн лапкӧдӧм : сучение ковриги руками
тупӧсь шӧравны : резать каравай
туп-тапкерны пельпомӧ : похлопать по плечу
туп-тап котӧртны ӧдзӧслань : потопать-побежать к двери
тупуа вӧр : дубовый лес, дубрава
тупъюр варыш : каменная неясыть
тупыль быдмавны : намотать клубок
тупыль кодь : как шарик (об упитанных людях, животных)
тупыль разьны : размотать клубок
тупыль-тапыль гаровтны : небрежно завернуть
тупыльтӧм бӧчка : откатанная бочка
тупыльыс разьсис : клубок размотался
тура-баракылігтырйи шлапсьӧдіс туй кузя : бормоча шлёпал по дороге
турастӧм ноп : небольшой узел
турбазаын шойччыны : отдыхать на турбазе
тур-бар висьтавны : тараторить, трещать
тур-бор висьтавны : тараторить, трещать
турбыльӧн усьны : полететь кувырком
турбылявны керъяс : катать брёвна
турбыш кодь : крепкий, здоровый человек небольшого роста
турбышысь вӧчӧм пуклӧс : сиденье из чурки
турдӧм му : застывшая земля
турдӧм чуньяс : окоченелые пальцы
тури голя : журавлиная шея
тури котыр : журавлиный выводок
тури моз шлапикасьӧ, оз и тэрмасьышт : как журавль, ходит медленно, не спеша
тури няньсӧ жугӧдӧ, а ош лёк ним кывзӧ : журавль посевы травит, а медведь брань сносит
тури поз : журавлиное гнездо
турипув ва : клюквенный сок
турипув ва : клюквенный сок, клюквенный морс
турипув вотны : собирать клюкву
турипувйӧн сулӧдӧм юантор : клюквенная настойка
турипувйыс вӧлі кын на : клюква была ещё зелёной
турипув киськавны пӧсь ваӧн : обдать клюкву тёплой водой
турипув кӧтӧдӧм : мочение клюквы
турипув нырны кисель вылӧ : мять клюкву на кисель
турист кӧлуй : туристское снаряжение
туристскӧй база : туристская база
туристъясӧс новлӧдлысь : гид
турияс клювкйӧдлӧны : журавли курлычут
турияслӧн клывгӧм : курлыканье журавлей
турки-тарки лэччыны кильчӧ вылысь : с грохотом спуститься с крыльца
турки-таркиӧн лэччыны кильчӧ вылысь : с грохотом спуститься с крыльца
турки-таркиӧн петкӧдны керкаысь : с шумом вывести из избы
турки-таркиӧн усьны : кубарем слететь
турки-тарки усьны : кубарем слететь
турликсьыны кын му вылӧ став тушаӧн : растянуться на мёрзлой земле во весь рост
турник вылӧ кайны : подняться на турник
турник вылын лэптасьны : подтягиваться на турнике
турӧб абу удитӧма шыльӧдны туйсӧ : метель не успела разровнять дорогу
турӧбавны кутіс ёнджыка и ёнджыка : метель становилась сильнее и сильнее
турӧбавны кутіс, син ни пель : завьюжило, ни зги не видно
турӧба-тӧла поводдя : вьюжная, ветреная погода
турӧб бӧрын лымйыс топыд : после метели снег плотный
турӧб дырйи йӧзыс ветлӧны гезйӧ кутчысьӧмӧн : во время метели люди ходят, держась за верёвку
турӧб лыбис : поднялась вьюга
турӧб нӧбӧдӧ му бердті : метёт по поверхности земли
турӧб омлялӧ ывлаын : вьюга завывает на улице
турӧбӧн ветлыны : а) быстро сбегать; б) быстро ходить
турӧб поводдя : вьюжная погода
турӧб пыр ёнджыка ӧддзис : вьюга всё усиливалась
турӧб чорзис : вьюга усилилась
турӧб шутьлялӧм : вой метели
турӧбын вӧлі мыйкӧ гуся да гӧгӧрвотӧмтор : во вьюге была какая-то таинственность и загадочность
турӧбыс тыртӧ син : вьюга лепит глаза
тур-тар лэччыны паччӧрысь : с шумом спуститься с печи
тур-тар пырны : с шумом зайти
туруна видз : травянистый луг
турунасян кад : сенокосная пора
турунасян керка : избушка на сенокосном участке
туруна удж : сенокос; работа по заготовке сена
турун бергӧдлыштны : поворошить сено
турун ваявны : возить сено
турун ваявсьӧм бӧрын : после того, как закончили возку сена
турун ваявсьытӧдз : до окончания возки сена
турун ваялӧм : возка сена
турун ваялысь : подвозчик сена
турун видзан лэбув : сенной навес
турунвиж би : зелёный свет (светофора)
турунвиж сундукын гӧрд тӧвар (отгадка арбуз) : в зелёном сундуке красный товар (отгадка арбуз)
турун вольпась : сенник
турун вӧрӧдны : шевелить сено
турун вӧрӧшитны : ворошить сено
турун вочасӧн бледмис : трава постепенно поблёкла
турун вуджӧдны йи вывті сидоддьӧн : перетащить сено по льду волоком, на волокуше
турун вылӧ ӧшйӧма сьӧкыд лысва : на траве повисла тяжёлая роса
турун вылын куйлыны : лежать на сене
турун вылын олысь : травоядное
турун голяӧдз макнитіс : трава вымахала по шею
турун да кач сёйӧмла йӧз пыкталісны : люди пухли от того, что питались травами и корой деревьев (в голодные годы)
турун дасьтан заданньӧ : задание по заготовке сена
турун доддьын тапкӧдны : придавить сено на санях
турун додь пӧрӧдны : свалить воз сена
турун дук : запах травы
турун жуг : сенная труха
турун за : стебель травы
турун заптӧма лёка на этша : сена заготовлено довольно мало
турун зорӧд лясмунӧма : стог сена сильно осел
турун зорӧдӧ воштыны : убрать сено в стога
турунзьӧм берег : заросший берег
турунзьӧм коськӧм, эжмӧм коськӧм : зелёный пар
турунзьӧм му : заросшее травой поле
турунзьӧм тыкӧла : заросшее озеро
турун идз : а) стебли, оставшиеся на корню после сенокошения; б) стебель травы
турун идз : стебель травы
турун идралан машина : сеноуборочная машина
турун идралісны вежӧн : сено убрали зелёным
турун йирыштны : пощипать траву
турун йылӧ кӧ дуль каяс зэрмас : если на стеблях травы образуются пенные пузыри к дождю
турун керны : убирать сено
турун керӧм : уборка сена
турун керысьяс : рабочие на сенокосе
турун киськалӧм : раструска сена
турун кӧдза : газон
турун кӧдзӧм : травосеяние
турун кӧйдыс : семена трав
турун коли ӧтчыд сетмӧн : сена осталось на одну дачу, на один раз
турун короб : а) сенная труха; б) остатки, объедки сена
турун корӧб : сенная труха
турун косьтыны лёддзын : досушить сено в валах
турун кӧтасьліс : сено подмокло
турун куртны : грести сено
турун куртны да юравны : сгрести сено и скопнить его
турун куртӧм эштӧдны : закончить греблю сена
турун куртсис : кончили грести сено, кончилось сгребание сена
турун кылӧдны пыжъясӧн : перевезти сено на лодках
турун кышакылӧ нин, позяс куртны : сено уже шуршит, можно сгребать
турун кышӧдны : переворошить сено
турун лёдз пуртікавны : разбросать вал сена
турун лёдз руз-разкерны : разбросать вал сена
турун личкавны, мед доддяс унджык тӧрас : уминать сено, чтобы больше вместилось в воз
турун личкысис : сено умялось
турун локтӧ уджалӧмсьыс : за работу ему причитается сено
турунлӧн тшӧглун : сочность травы
турунлӧн улислун : сочность травы
турун лунйӧдны : оставить скошенную траву до следующего дня
турун лунйӧдӧм : оставление скошенной травы до следующего дня
турун лэптавны зорӧд вылӧ : подавать сено на стог
турун лякны : потоптать траву
турун нӧб : вязанка сена
турун нӧбас : ноша сена
турун нуны вӧлӧн : везти сено на лошади
турун-нянь дасьтыны : заготовить хлеб и корма
турун ӧпсырайтӧма вӧр дортіыс : сено на опушке леса отволгло
турун парквартӧм : разброска сена
турун-пес заптыны : заготовить дров и сена
турун-пес тӧв кежлӧ лӧсьӧдны : заготовить на зиму сена и дров
турун петкӧдны улялӧмӧдз : вывезти сено до оттепели
турун пиӧ пурскысьны : броситься в сено
турун питі кевны : брести по траве
турун пиын : в траве
турун пиын кодкӧ вӧрӧдчӧ : в траве кто-то шевелится
турун пласт : пласт сена
турун поводнӧя нин ытшкӧма : сена накошено уже порядочно
турун пӧвстын гоннялӧны вижъюръяс : из травы выглядывают одуванчики
турун пӧвстын копырвидзӧны кельыдлӧз кӧлӧкӧльчикъяс : в траве склонили головы голубые колокольчики
турун пӧвстын чирзіс чирк : в траве стрекотал кузнечик
турун пӧвстын ызгӧ шор : в траве клокочет ручей
турун пӧвстысь качӧдчис лэбач : из травы взметнулась птица
турун прессуйтны : прессовать сено
турун прессуйтӧм : прессование сена
турун пуктандыр : сенокос
турун пуктан кад : косовица
турун пуктан кадӧ котыртны пусьӧм : в период сенокоса организовать приготовление пищи на лугу
турун пуктан ӧд зависитӧ поводдяысь : темпы сеноуборки зависят от погоды
турун пуктігӧн : при уборке сена
турун пуктігӧн и зэр абу мытшӧд, зэригӧн позьӧ ытшкыны : на сеноуборке и дождь не помеха, в дождь можно косить
турун пуктӧм : уборка сена, сеноуборка
турун пуктӧм йылысь сводка : сводка о ходе уборки сена
турун пуктыны : ставить сено, убрать сено
турун пуктыссис : уборка сена закончена
турун пуктысьяслӧн лабаз : навес для заготовителей сена
турун пуктысьяс шабашитісны : заготовители сена отдыхали
турун пыдӧс : одонье
турун пызь : сенная мука
турун пызь : травяная мука
турун пытшкӧ пырны : зарыться в сено
турун разӧдны косьтыны : разбросать сено для просушки
турун ректыны : выгрузить сено
турун сарай : сенной сарай
турун сарай : сеновал
турун сарайӧ вила сутшкавны : поддеть вилами ворох сена в сарае (собираться свататься)
турун сарайӧ вила сутшкавны : собираться свататься (букв. в сарай с сеном вилы втыкать)
турун сёйысь пемӧсъяс : травоядные животные
турун сёя пиньӧй ныжмас, лыа сёя – бара лэчмас (отгадка коса) : поем траву – зубы притупятся, поем песку – станут острыми (отгадка коса)
турун сёя – пиньӧй ныжмас, лыа сёя – бара лэчмас (отгадка коса) : поем траву – зубы притупятся, поем песок – снова острыми станут (отгадка коса)
турун сёя – пиньӧй ныжмас, лыа сёя – бара лэчмас (отгадка коса) : травы поем – зубы притупятся, песку поем – опять отточатся (отгадка коса)
турун сі : травинка
турун сісьтыны : сгноить сено
турун скӧвер : мат из сена
турунсӧ колӧ куртны, оз ков виччысьны ульсалӧм : сено надо сгребать, не надо ждать, когда отсыреет
турунсӧ колӧ судзсьӧдны тулысӧдз : сено надо дотянуть до весны
турунсӧ куртісны, заводитчис юрасьӧм : сено сгребли, началось копнение
турунсӧ сӧвтӧма бӧрвыв, и вӧлыслы сьӧкыд кыскыны : сено сложено с перевесом на заднюю часть саней, поэтому лошади тяжело тащить
турунсӧ эн киськав : не раструси сено
турун талявны : затоптать траву
турун талясьӧма видз вылын : трава на лугу вытоптана
турун тшебер абу : нет ни былинки сена
турун тшыкӧма : сено перепрело
турун тылым абу : совсем нет сена
турун тылым босьтны киӧ : схватить клок сена
турун тюк : тюк сена
турун тюкъяс ваявны : подносить (подвозить) тюки сена
турун узьтӧдны лёддзын : сено в валах оставить на ночь
турун чепӧль сӧмын коли : остался лишь клочок сена
турун чир : сенная труха
турун чирйыны : натрусить сено
турун чирк : кузнечик луговой
турун чӧвтны : скирдовать сено
турун чӧвтӧм : стогование сена
турунчӧж ты шӧрын гӧвкъялӧ : на озере плавает чернеть хохлатая
турун чом : шалаш из травы, сена
турун шурӧдны тӧв йылын : сено подсушить на ветру
турунъясӧн бурдӧдчыны : лечиться травами
турунъясӧн бурдӧдысь : лечащий травами
туруныс вакодь : сено сыровато
туруныс валйӧн-валйӧн водӧ : трава ложится валами
туруныс доддяс дзобалӧма : сено на санях утряслось
туруныс ёна ютшалӧма: куртны оз шогмы : сено отсырело: сгребать нельзя
туруныс жуль косьмӧма : трава пересохла
туруныс зорӧдын ульысла сотчӧма : сено в стогу сгорело от сырости
туруныс илӧсь : трава в иле
туруныс коспырысь : сено довольно сухое
туруныс кын, чажгӧ : трава мёрзлая, хрустит
туруныс лапыд на : трава ещё влажная
туруныс лёддзӧн усьӧ : трава ложится валами
туруныс люньгыртчӧ : трава никнет
туруныс ляксьӧма : трава примялась
туруныс нюдз : сено волглое
туруныс ӧбледялӧ : сено идёт в объедья (т.е. не поедается)
туруныс перевод эз коль : сена совсем не осталось
туруныс пӧдыштӧма : сено отдаёт затхлостью
туруныс сапкысьӧма : густо взошла трава
туруныс удзмӧма : сено отсырело
туруныс чирпӧгасьӧма тывъяс : в ячейках сети застряла трава
туруныс чирссьӧма пызьӧдз : сено сильно истолклось (букв. до трухи)
турунысь вӧчӧм крукӧдчан : ловушка, сделанная из травы
туруныс эз на удит кӧйдысассьыны : трава ещё не успела обсемениться
туруныс эз на удит кӧйдыссявны : трава ещё не успела обсемениться
туруныс юр куим шедас кушинсьыс : около трёх копён сена получится на этой поляне
турун эндӧма зэр вӧсна : сено осталось неубранным из-за дождей
турун юклӧм : распределение сена
турун юр : копна сена
турун юр вылӧ личкӧд пуктыны : положить гнёт на копну
турун юр вылыс павтыртны : откинуть верхний пласт с копны сена
турун юр вылыс ульсалӧма : верх копны отсырел
турун юрӧ зэрыс подулӧдзыс йиджӧма : дождь промочил копну сена до самого низа
турун юр увсӧ колӧ куртыштны : нужно сгрести сено, оставшееся на месте копны
турун юръяс кыскавны зорӧд дорӧ : подтаскивать копны сена к стогу
турун юръяс пузувтны : переворошить копны сена
турун юръяс путкылялӧм : раскидка копён
турун юръяс разӧдӧм : разбрасывание копён сена
турун юръяссӧ мӧсъяс ныръялӧмаӧсь : коровы раскидали копны сена
турун юръяссӧ тӧлыс павтыралӧма : ветер раскидал сено из копён
турун юръясыс размунӧмаӧсь : копны развалились
турыштчисны мунны водзлань, но эз вермыны : сделали усилие пройти вперёд, но не смогли
туска поводдя : пасмурная погода
тускассьӧм видзӧдлас : потускневший взгляд
тускассьӧм гӧлӧсӧн сёрнитны : говорить глухим голосом
туска усьӧ би югӧр : тускло светит огонёк
туссьӧсь ӧгуреч : пупырчатый огурец
туссьыд пызьыд лоӧ нин : было бы зерно, мука будет
тусь изсяс – пызь лоӧ : зерно перемелется – мука будет
тусь киссьӧм : осыпание зерна
тусь кокавны : клевать зёрна
тусь ни пызь : без пользы, бесполезно (букв. ни зерна, ни муки)
тусьӧсь чышъян : платок в горошек
тусьыс йигӧра : зерно крупное
тусьыс посни, нурйыс эм нисьӧ абу : зерно щуплое, налива почти нет
туся нянь : зерно
тусяпу вож : ветка можжевельника
тусяпу дорын пӧткӧдчис чукчи : глухарь кормился у можжевельника
тусяпуӧн тшынӧм : окуривание можжевельником
тусяяс кӧдзӧма нин : зерновые уже посеяны
тутвидзны нӧрыс йылын : выситься на возвышенности
тут висьтавны : сказать определённо
тут кӧсйис локны : он обещал непременно прийти
тут кӧ эськӧ тӧдны : если бы точно знать
тутны служба вылысь : вылететь со службы
тутны чужйӧмысь : полететь от пинка
тутӧсттӧг сувтны : пристать без гудка
туту йылысь висьтавны : навести на ложный след, обмануть (букв. рассказать о побегах хвойного дерева)
тутш пома : с тупым концом
тутш-татшкерны ӧдзӧсӧ : постучаться в дверь
тутш-татшкерны пуӧ чер тышкӧн : ударить обухом топора по дереву
тутш-тотшкерны ӧдзӧсӧ : постучаться в дверь
тутш-тотшкерны пуӧ чер тышкӧн : ударить обухом топора по дереву
туфли шнур : шнурок от туфель
туфли шнурок : шнурок от туфель
туч абу сідзи : совсем не так
туч ни тач : ни звука; тишь, тишина
туша кузяла юковтіс ён дой : всё тело заныло от острой боли
туша мода : сложение; стать
туша-мыгаа морт : рослый человек
туша ни рожа : ни кожи, ни рожи (букв. ни роста, ни рожи)
туша пасьтала дзенӧбтіс лёк дой : всё тело отозвалось острой болью
туша-рожанас нач мамыс кодь : внешностью вылитая мать
туша серти пальто бӧрйыны : подобрать пальто по росту
туша тырӧн : всем туловищем
туша тырӧн лолавны : дышать всем телом; тяжело дышать
туша тырӧн тіралӧм : сотрясение всего тела
туша тэчас : фигура
тушаыс вӧлі ставнас слабмӧма : всё тело его расслабло
тушаыс меысь ыджыдджык : ростом выше меня
тушаыс ставнас зэвтчӧма : напряглось всё его тело
тушмылясьны ӧшинювса ласта вылын : кататься на лужайке возле дома
тушӧн вӧчӧм рисунок : рисунок тушью
тушӧн рисуйтчӧм : рисование тушью
туявны мортлысь олӧмсӧ : выяснить жизнь человека
туявны рӧдвуж кывъяс : исследовать родственные языки
туявны сёрнисикасъяс : изучать, исследовать диалекты
туяд няньыд оз сьӧктӧд : в дороге хлеб не в тягость
туялан могъясӧн волыны : приезжать с научными целями
туянаин эз аддзыны : подходящего места не нашли
туяна морт : достойный человек
туян пом : годная вещь
туясьны ош бӧрся : выслеживать медведя
туясьӧм-корсьысьӧм : разыскивание, поиск
тшайподӧн кӧмавны : обуть что-либо на босу ногу
тшай сёяныд небыд : после чая скоро есть захочется (букв. чай – мягкая еда)
тшака-вотӧса ар : осень, богатая грибами и ягодами
тшака зэр кобӧм бӧрын енэж шӧрӧ петӧ ӧшкамӧшка : после грибного дождя на небе показывается радуга
тшакаин петкӧдлыны : показать грибное место
тшака пирӧг : пирог с грибами
тшака пу кодь : как дерево с грибом (о человеке с физическими или моральными пороками)
тшака шыд : грибной суп
тшака шыд : грибной суп, суп с грибами
тшак ва : грибной суп, грибная похлёбка
тшак вотігӧн став вӧр гызмавны : облазить весь лес в поисках грибов
тшак вотны : собирать грибы
тшак вотны : собрать грибы
тшак вотӧм : сбор грибов
тшак-вотӧс заготовитны : заготовить грибы и ягоды
тшак-вотӧсӧн озыр яг : сосновый лес, богатый ягодами и грибами
тшак вуж, тшак под туй : грибница
тшак кок : ножка гриба
тшак косьтӧм : сушка грибов
тшак лёльӧӧссьӧ : грибы червивеют
тшак либӧ пув вотам, мый сюрас : грибы или бруснику соберём, что попадётся
тшак моз быдмыны : расти как грибы
тшак номыр : грибной червь
тшакӧн пагавны : отравиться грибами
тшакӧн таво тырим : мы в этом году завалены грибами
тшак падъян : короб для сбора грибов
тшак петан зэр : грибной дождь
тшак под : ножка гриба
тшак под туй : грибница
тшак пражинеч : жареные грибы
тшак пысавлыны шодз йылӧ : нанизывать грибы на палочку
тшак рудзӧдны : слить воду с вымоченных грибов
тшаксӧ вотӧма здӧвӧль : грибов он собрал довольно много
тшак солавны : солить грибы
тшак солалӧм : соление грибов
тшаксӧ лои водзам вайны : мне пришлось нести грибы в подоле
тшак тӧбӧма кузов тырыс : кузов до отказа наполнен грибами
тшак шодзавны : нанизать грибы на палку
тшакъяс муас сісьмалӧмаӧсь : грибы погнили в земле
тшакыд кока эськӧ да, оз лок : грибы с ножками, да сами не приходят
тшакыд меным оз мозды : грибы мне не нравятся, не по вкусу
тшакыд таво бугри : грибов в этом году очень много
тшакыс абу на соласьӧма : грибы ещё не просолились
тшакыс веждіс : грибы приелись
тшакыс званньӧ абу : грибов совсем нет
тшакыс пестерас зӧркалӧма : грибы в кузове примялись
тшакыс помтӧм валитӧма : грибов уйма привалила
тшакыс таво путьтӧм уна : в этом году грибов очень много
тшамӧсасис да ни бӧрӧ, ни водзӧ : заупрямился, и ни туда ни сюда
тшамӧсасьны тагӧсӧ : упереться в порог
тшамъяяс вӧчӧны джуджыд кокъяс вылӧ, мед некод эз пакӧститчы : лабазы делают на высоких стойках, чтобы никто не мог напакостить
тшан джу : утор чана
тшан заваритӧм : запарка чана
тшаныс важ, вевтыс выль (отгадка ва, йи) : чан старый, а крышка новая (отгадка вода, лёд)
тшапа ветлӧдлыны : надменно ходить
тшапавны мыж вӧчанінын : схватить на месте преступления
тшапа вӧччӧм том морт : вылощенный молодой человек
тшапа йиркнитны машинаӧн пос помӧдз : лихо подкатить на машине к крыльцу
тшапа кӧзырнитны : лихо козырнуть
тшапа кусыньтчӧм голя : горделиво выгнутая шея
тшапа кутны асьтӧ : манерно вести себя; манерничать
тшапа пасьтасьны : щеголять
тшапа тӧвзьыны ӧшинь улӧ вӧлӧн : лихо прискакать к дому на коне
тшап ветласног : горделивая походка
тшапитны вӧлӧс : разукрасить лошадь
тшапитны кильчӧ : разукрасить крыльцо
тшапитӧм куричьяс : резные косяки
тшапитӧм сер : причудливый узор
тшапитӧм сёрни : напыщенная речь
тшапиттӧм сер : незатейливый узор
тшапитчыны вежӧрӧн : гордиться умом
тшапитчытӧг пасьтасьны : скромно одеваться
тшапкыны горшӧд : схватить за горло
тшапкыны гыж : вонзить когти
тшапкысьны улӧс бӧрӧ : схватиться за спинку стула
тшапмис да дугдіс видзаасьны : он загордился и перестал здороваться
тшап морт : а) щёголь, франт; б) горделивый, надменный человек
тшап мортлысь нырсӧ потшкӧн-майӧгӧн он судз : до носа гордеца жердью не дотянешься
тшаппоз петӧма : нашлась недотрога
тшапыда кутчысьны : цепко ухватиться
тшапыд видзӧдлас : цепкий взгляд
тшапыд гыжъя : с цепкими копытами
тшапыд кабыр : цепкая хватка
тшапыд сывтыр : крепкое объятие
тшая кока вӧв : лошадь в белых чулках
тшая кока кӧр : олень в белых чулках
тшегӧс кодь нэм, пач кодь тшӧг : долгой жизни и полного тела (пожелание новорождённому)
тшелльӧ йӧртны : забить в щель
тшельторйӧд видзӧдны : смотреть в маленькую щель
тшема пуритысь сэтӧр : густо растущая смородина
тшемвидзӧ вӧр : лес стоит стеной
тшемилӧ костӧ жмитны : зажать в тиски
тшемилӧ костӧ топӧдлыны : зажимать в тиски
тшемилӧ костӧ топӧдны : зажать в тиски; поставить под пресс
тшемилӧӧн топӧдӧм : зажим в тиски
тшемилӧ песны : биться, колотиться, ударяться (об пол)
тшем кӧдзӧма : густо посеяно
тшем ланьтны : вдруг замолчать
тшем парма : густая тайга
тшем рас : густая роща
тшем сатшвидзӧны козъяс : стеной стоят ели
тшем туӧма : густо заросло
тшепавны бадь кор : щипать листья ивы
тшепавны турун : щипать траву
тшим вома : с сжатыми губами
тшӧг кельчи : жирная сорога
тшӧг морт : тучный человек
тшӧг мык : жирный елец
тшӧгӧдны начкӧм вылӧ : откормить на убой
тшӧгӧдӧм порсь : откормленная свинья
тшӧгӧльӧн петкӧдчыны : предстать перед кем-либо щеголем
тшӧгӧм пӧтка : ожиревшая дичь
тшӧгӧмысь видзчысьны : остерегаться ожирения; уберечься от ожирения
тшӧг турун : сочная трава
тшӧка лыӧ зятнитны : ударить в подбородок
тшӧка лы песовтны : своротить скулы
тшӧка лытӧ он дӧмасав : на подбородок не поставишь заплатку
тшӧкаыс кутӧма тшӧтясьны : подбородок стал зарастать щетиной
тшӧк ланьтны : умолкнуть
тшӧкмӧдны воськов : участить шаг
тшӧктана гӧлӧсӧн горӧдны : прикрикнуть повелительным голосом
тшӧктана горӧдны : крикнуть повелительно
тшӧктана залог : понудительный залог
тшӧктана интонация : властная интонация
тшӧктана наклоненньӧ : повелительное наклонение
тшӧктан горӧдны : крикнуть повелительно
тшӧктан залог : понудительный залог
тшӧктан наклоненньӧ : повелительное наклонение
тшӧкті гортсаяслы ломтыны пывсян : я велела домашним истопить баню
тшӧктӧдіс асьсӧ шыасьны : заставил себя заговорить
тшӧктӧм вӧлі дженьыд : приказ был коротким
тшӧктӧм серти : по приказанию
тшӧктӧм эн виччысь, пуксьы : не жди приглашения, садись
тшӧктыны велӧдчыны : заставлять учиться
тшӧктыны локны сёрӧнджык : разрешить прийти позже
тшӧктыны мырдысьӧн моз : заставить почти насильно
тшӧктыны отсыштны : просить помочь
тшӧктыны пуксьыны : пригласить сесть
тшӧктыны пырны : пригласить войти
тшӧктыны шойччыны : предложить отдохнуть
тшӧктытӧг вӧчны : сделать без разрешения
тшӧкъялана висьтавны : рассказать захлёбываясь
тшӧкъялӧмӧн горзісны перкъяс : захлёбываясь трещали кедровки
тшӧкъялӧмӧн лолавны : дышать захлёбываясь
тшӧкъялӧмӧн нёнясьны : сосать захлёбываясь
тшӧкыда аддзысьлыны : часто встречаться
тшӧкыда волывлыны : часто приходить
тшӧкыда дугдавны : часто останавливаться
тшӧкыдакодь скӧт видзысьясӧс топӧдлӧ турунысь : животноводы частенько испытывают нужду в сене
тшӧкыда панліс сёрни вӧр-ва видзӧм йылысь : он часто заводил разговор об охране природы
тшӧкыда паныдасьлан : распространённый
тшӧкыда паныдасьлантор : то, что встречается часто
тшӧкыда песласьӧмысь ки чорзьӧ : от частой стирки руки грубеют
тшӧкыда пыравлыны висьысь дінӧ : захаживать к больному
тшӧкыда сёрмывлыны : часто опаздывать
тшӧкыда топавлім няньысь : мы часто нуждались в хлебе
тшӧкыда турунзьӧм : густой травостой
тшӧкыд бытшкӧ : колет в боку
тшӧкыд гӧна бобрик : бобрик с густым начёсом, с густым ворсом
тшӧкыд и вӧр сулалӧ, а вӧлыдлы ньӧр он босьт (отгадка юрси) : густая чаща, да негде вицы сломать (отгадка волосы)
тшӧкыд кӧдза : частый посев
тшӧкыд коръя : густолиственный
тшӧкыд лежнӧг : заросли шиповника
тшӧкыд понӧль : густая хвойная поросль
тшӧкыд сынан : частый гребень
тшӧкыд турун : густая трава
тшӧкыд тыв : частик
тшӧкыд тыв : частый невод
тшолкйӧдлыны кывйӧн : щёлкать языком
тшолкйӧдлыны ӧрек : щёлкать орехи
тшолкнитны чуньӧн : щёлкнуть пальцем
тшолксьӧдны моски кузя : чеканя шаг, идти по тротуару
тшолкъявны улыс гач кежысь : щеголять в панталонах
тшолскыны сёйӧд туй кузя : хлюпать по глинистой дороге
тшӧтайтчан линейка : счётная линейка
тшӧт али лиш? : чёт или нечёт?
тшӧта лыдӧн : чётным числом
тшӧт вылӧ босьтны : взять на учёт; учесть
тшӧті вылӧ тэчӧм : сложение на счётах
тшӧті вылын гольскӧм : щёлканье на счётах
тшӧті вылын тэчны : подсчитать на счётах
тшӧті молльӧн гольскыны : щёлкать на счётах
тшӧті моль : косточка на счётах
тшӧт кайис сюрс шайтӧдз : счёт набежал до тысячи рублей
тшӧткиа кок : ноги со щётками
тшӧтшамас муяс : ровные поля
тшӧтшамӧс муяс : ровные поля
тшӧтшамӧсын уджалӧны морт дас : на равнине работают человек десять
тшӧтшкӧртны кӧръяслысь сюръяс : обрезать рога оленей
тшӧтшкӧртны оланін лэптӧм вылӧ сьӧм : сократить средства на строительство жилья
тшӧтшкӧртны юрси : подстричь волосы
тшӧтшкӧртӧм фонд : урезанный фонд
тшӧтшкӧртӧм юрси : подрезанные волосы
тшӧтшкӧса вундыны : отрезать ровно
тшӧтшкӧс ыб выв : плоскогорье
тшӧтш мунам : пойдём вместе
тшӧтшӧдны ӧмидз : подровнять кусты малины
тшӧтшӧдны ӧтрӧвнӧ : обрезать ровно
тшӧтшӧдӧм бӧжа вӧв : конь с подрезанным хвостом
тшӧтшӧдӧм корӧсь : подровненный веник
тшӧтшӧдӧм тошка пӧль : старик с подрезанной бородой
тшӧтшӧдӧм тугана оржы : тополь с подстриженной кроной
тшӧтшӧдӧм уска : с подровненными усами
тшӧтшӧдӧм уска : с подстриженными усами
тшӧтшӧдтӧм юрси : не стриженые волосы
тшӧтшъяяссӧ вермаліс : он переборол сверстников
тшӧтшыд діна кольта : сноп с ровным срезом
тшӧтшыд йыла : с тупым остриём
тшӧтшыд ныра сапӧг : сапоги с тупыми носками
тшӧтшыд ныра сапӧг : тупоносый сапог
тшӧтшыдӧс корсьны : искать жену, жениться
тшӧтшыд пельӧс : ровный угол
тшӧтшыд пом воис : пришёл конец (о безвыходном положении)
тшӧтшыд пом оз сёй : совсем не ест
тшӧтш юинныд, тшӧтш и кодалӧй : вместе кашу варили, вместе и расхлёбывайте (букв. вместе выпили, вместе и гуляйте пьяными)
тшӧть лэптыны : а) ощетиниться; б) перен. надуть губы; рассердиться
тшӧтя бордъя ёкыш : окунь с колючими плавниками
тшӧтясьны ӧта-мӧд вылӧ : сердиться друг на друга
тшӧтясьӧм видз : заросший луг
тшӧтясьӧм чужӧм : заросшее лицо
тшувк-тшавк сёйны : перекусить, перехватить
тшук висьтавны : точно сказать
тшук кежлӧ : ненадолго, на миг
тшукны алькӧс берегӧ : пристать к покатому берегу
тшукны вӧрлань туй вылын : очутиться на дороге в лесу
тшукны кок серти : прийтись по ноге
тшукны кӧлысь вылӧ : попасть на свадьбу
тшукӧдны баланс : свести баланс
тшукӧдчыны пӧсь чай тыра стӧканӧ : дотронуться до стакана с горячим чаем
тшук ӧткодь : точно одинаковый
тшук тані : как раз здесь
тшупас лэптыны : поднять сруб
тшуплыны керка стенъяс : делать зарубки на стенах домов
тшупны бӧръя кыв : решиться на что-либо
тшупӧда нимлун : юбилейный день рождения
тшупӧдӧсь ва веркӧс : волнистая поверхность воды
тшупӧдӧсь джодж : щербатый пол
тшупӧдъясӧ джӧмдавны : оступаться на ступеньках
тшупӧдысь тшупӧдӧ : со ступеньки на ступеньку
тшупсьыны помеч чукӧртлісны : рубить дом собирали помочь
тшупсьыны скодни вывсянь : рубить (стены) с лесов
тшупсьысьяс чагйӧсьтісны ӧшинь увсӧ : рубщики насорили щепками двор
тшуптӧн кыйны сир : ловить щуку в запруде
тшупыштны-шуны : сказать, словно отрезать
тшур кодь : упитанный, круглый
тшыг вины : заморить червяка, утолить голод
тшыг вины : утолить голод
тшыг виньгыртны : жить впроголодь; голодать
тшыг во : голодный год
тшыг вылӧ : на голодный желудок; натощак
тшыг дырйи : а) в голод, в голодовку; б) в присутствии голодного
тшыгйӧдчӧмӧн бурдӧдчыны : лечиться путём голодания
тшыгйӧн мӧритны : морить голодом
тшыгйӧн овны : жить впроголодь
тшыгйӧн сорӧн овны : жить недоедая; жить впроголодь, влачить полуголодное существование
тшыг кӧин : голодный волк
тшыг кулӧмысь мездысьны : спастись от голодной смерти
тшыг кылӧм : чувство голода
тшыг кынӧм : голодный желудок
тшыг кынӧмӧн оз сьывсьы : на голодный желудок не поётся
тшыг кынӧмыд лэчыд : голод не тётка (букв. голодный желудок бойкий)
тшыг кынӧмыд пӧ не рӧднӧй вок : голод не тётка (букв. голод – не родной брат)
тшыгла виньгыртысь челядь : голодающие дети
тшыгла кувны : умереть с голоду
тшыгла мучитчӧм : муки голода
тшыгла омӧльтчӧм : голодное истощение
тшыгла омӧльтчыны : отощать с голоду
тшыгла эбӧстӧммыны : обессилеть с голоду
тшыглун вӧтліс йӧзӧс ас муысь : голод гнал людей из родных мест
тшыглун и пу велӧдас йирны : голод не тётка (букв. голод научит и дерево глодать)
тшыглы чергысьны : подохнуть с голоду
тшыг лэптыны : терпеть голод
тшыг морт : голодный человек
тшыгнад уджыд оз сод : у голодного работа не спорится
тшыг нисьӧ пӧт : полуголодный (букв. не то голоден, не то сыт)
тшыг нисьӧ пӧт : полуголодный
тшыг нисьӧ пӧт виньгыртӧм : прозябание
тшыг нисьӧ пӧт овны : жить впроголодь; жить недоедая
тшыг ном : голодный комар
тшыгӧма олам ӧні, гӧля : сейчас живём трудно, бедно
тшыгӧм вояс : трудные годы
тшыгӧм лои овны : жить стало трудно
тшыг пыкны : терпеть голод
тшыг пыкӧм : муки голода
тшыг синмыд лэчыд : глаза голодного острые
тшыг терпитны : терпеть голод
тшыгъялӧм вӧсна омӧльтчыны : похудеть от голодания, от недоедания
тшыгъялӧм оз бурмӧд морттӧ : голодание не делает человека лучше
тшыгъялӧм пон : изголодавшаяся собака
тшыгъялысьыд омӧль уджалысь : голодающий плохой работник
тшыкӧдан идеяяс паськӧдны : распространять тлетворные идеи
тшыкӧд лэдзны : наслать порчу
тшыкӧдны кагаӧс : портить, избаловать ребёнка
тшыкӧдӧм платтьӧ : испорченное платье
тшыкӧдӧм понда : из-за порчи
тшыкӧдчӧмысь кындзи : кроме порчи
тшыкӧм морт : испорченный человек
тшыкӧм небӧг : дефектная книга
тшыкӧм тӧвар : залежалый товар
тшыкӧмысь видзны : беречь от порчи
тшыксьӧм дукыс нырӧ вартіс : затхлый запах ударил в нос
тшыксьӧм йӧв-вый : испорченные молочные продукты
тшыксьӧм чери : тухлая рыба
тшыксьыштӧм яй : несвежее мясо
тшына бипур : дымный костёр
тшына жырйын : в дымном помещении
тшына керкаын дыгӧдас пукавны : в дымном помещении надоест сидеть
тшыналан керпом сӧмын кольӧма : только дымящийся чурбан остался
тшыналан кер помъяс : дымящиеся концы брёвен
тшыналӧм чери : копчёная рыба
тшына пывсян : дымная баня
тшынас вӧчны : сделать курево
тшынасьны-овны : жить-поживать
тшынасьӧм йирк : закоптелый потолок
тшынасьысь сэрапом : тлеющая головешка
тшынасяныд эм? : курево у тебя есть?
тшын-бус жугӧдны : разбить в пух и прах
тшын-бус пызйыштны : промчаться, пронестись вихрем
тшын валитӧ : дым валит
тшын визь : полоска дыма
тшын гудралан тушаа : очень высокого роста
тшын дук : запах дыма
тшын ёкмыль : клуб дыма
тшын йыв кайны : сгореть
тшын йыв лэптыны : поджечь
тшын йыв лэптыны : пустить красного петуха
тшын керка лёкмис : на улице буря, ничего не видно (букв. помещение для дыма испортилось)
тшын кольча : кольцо дыма; дым кольцами
тшын кольчаяс : кольца дыма
тшын лэдзны : надымить
тшын ни бус : а) чисто; б) перен. след простыл (букв. ни дыма, ни пыли)
тшынны тусяпуӧн пельса : окурить кадку можжевельником
тшын ньылавны : надышаться дыму
тшынӧдан пач : дымящая печь
тшынӧдны яй : коптить мясо
тшынӧдӧм жыръясын уджавны он вермы : в надымленных помещениях работать невозможно
тшынӧдӧм калбас : копчёная колбаса
тшынӧдӧм чери : копчёная рыба
тшынӧдӧмысь пуксьӧм са : копоть
тшынӧм керка : окуренная изба
тшын петан розь : дымовое отверстие
тшын пиӧ пӧдны : задохнуться в дыму
тшын пуритӧ : валит дым
тшын пуркйӧм : клубы дыма
тшын пуркнитіс : дым повалил клубами
тшын рӧма : дымчатого цвета
тшын рувкнитіс : дым повалил клубами
тшын сайӧд : дымовая завеса
тшын сёйӧ син : дым ест глаза
тшын синтӧ чагрӧдлӧ : дым ест глаза
тшынсӧ нуӧ рытыввылӧ : дым относит на запад
тшынсьыс керка пытшкӧс курдӧма : в избе от дыма щиплет глаза
тшынсьыс синмӧй дульсмис : от дыма глаза застлало слезами
тшынтӧ он потш : от дыма загородку не поставишь
тшын тупыль : клубок дыма
тшын чепсасис ӧдзӧсӧд и ӧшиньӧд : дым валил из окон и дверей
тшын чикыль : кольцо дыма
тшыныс горшӧ сатшӧ : от дыма першит в горле
тшыныс горш, сатшкысьӧ : дым щиплет горло
тшыныс ловгоршад сатшӧ : от дыма першит в горле
тшыныс нырӧ кочкӧ : дым ударяет в нос
тшыныс рувкйӧдлӧ : клубами поднимается дым
тшыныс син чомралӧ : дым ест глаза
тшынысь занавесъяс сьӧдасьӧны : от дыма коптятся занавески
тшынысь курзьӧдӧ син : от дыма щиплет глаза
тшынысь пышйи да чадӧ вои : из огня да в полымя (букв. от дыма убежал, а в чад попал)
тшынысь пышйи, чадӧ вои : из огня да в полымя (букв. от дыма убежал, да в чад попал)
тшынысь тшӧкйӧдлыны : от дыма першить в горле
тшытшлӧм платтьӧ : куцее платье
тшытшлытӧмин абу нин кольӧма вӧрас : в лесу уже не осталось нетронутого места
тыас ваыс бутвидзӧ сьӧд : вода в озере неподвижная, чёрная
тыас жмотвидзӧ пуля : в его лёгких сидит пуля
тыас пӧ эм вакуль : в озере, говорят, есть водяной
тыас уна чери уявліс : в этом озере плавало много рыбы
тыасьӧм кер : пропитанное водой и отяжелевшее бревно
тыасьӧм пыш : вымокшая конопля, треста
тыбокса муяс : приозёрные поля
тывборда пӧтка : пернатая дичь
тывборд кодь : тощий (о человеке)
ты вевттьысис руӧн : озеро окуталось туманом
ты венӧр : перемычка озера
ты весьтӧ ӧшйис еджыд ру : над озером повис белый туман
ты весьтын шевкъялісны каляяс : над озером парили чайки
ты висьӧм : лёгочная болезнь
тывйӧ гыдъясьны : запутаться в неводе
тывйӧ кӧласьӧма уна няйт : в сетях навязло много грязи
тывйӧн кыйсьыны : рыбачить неводом
тывйӧ шедны : попасть в сеть
тывйын тірӧдчис некымын гыч : в сети билось несколько карасей
тывйыс сӧстӧм, весиг чирпӧг абу ляскысьӧма : невод чистый, даже мусор не прилип к нему
тывйыс сюрӧс дортіыс косясьыштӧма : сеть возле подборы порвалась
тывйыштны жӧникӧс : ловить жениха
тывкӧртӧн биасьны : высечь огонь огнивом
тывкӧртӧн гальскыны : лязгать огнивом
тывкӧртӧн кальскыны биа изйӧ : лязгать огнивом о кремень
тыв косявны кляпӧ : прорвать сеть, зацепив о корягу
тыв кыан раз : планка, на которой набирают петли при вязании сети
тыв кыан таб : бёрдо для плетения сети
тыв кыпӧдіс ил : бредень поднял ил
тыв кыскыны : тянуть сеть
тыв лэптыны : вытащить сеть
тыв матич : мотня невода
ты вом : устье протока
ты вомӧн мегыр сулалӧ (отгадка ӧшкамӧшка) : через озеро дуга перекинута (отгадка радуга)
тыв от : стена невода
тыв ӧшӧдны кокшаяс вылӧ : развесить невод на сошках
тыв потан : гамак
тыв пыдӧс : мотня невода
тыв садитны : насаживать невод (на подборы)
тыв садитны сюрӧс вылӧ : сажать сеть на подборы
тыв сер : сеточный узор
тыв син : ячея сети
тывсӧ тшапӧдӧ ӧшлыны : повесить сеть на вешала
тыв сюрӧс : подбора невода
тыв сюрӧс : подборы невода
тыв чӧвтны : закинуть сети
тыв шаль : редко связанная шаль; ажурная шаль
тыв шӧрт : нитки для рыболовных сетей
тывъялӧм чери : рыба, выловленная неводом
тывъялысьяс миян со локтӧны : наши рыбаки вон идут
тывъяс вӧйталӧм : забрасывание сетей
тывывса помӧд : запруда на озере
ты гӧгӧртны : обойти озеро
ты гӧгӧрын водз асывсянь гыпйӧдлісны уткаясӧс : на озере с раннего утра хлопали уток
ты гӧгӧрын вӧр-ваыс урӧсмӧма : природа вокруг озера захирела
ты гӧгӧрын резьйӧдлісны-лыйсисны : вокруг озера бахали-стреляли
ты гӧгӧрыс местаӧн-местаӧн быдмӧны коз да кыдз пуяс : вокруг озера местами растут ели и берёзы
ты гӧгӧрысь вӧрсӧ пӧрӧдіс совхоз : вокруг озера лес заготовил совхоз
тыдавмӧн вежсьыны : заметно измениться
тыдавмӧн ӧдйӧ быдмис : очень заметно вырос
тыдавмӧнъя вежсьыны : заметно измениться
тыдавмӧнъя ӧдйӧ быдмис : очень заметно вырос
тыдавтӧм помкаяс : невидимые причины
тыдавтӧм синва : невидимые слёзы
тыдавтӧм сунисӧн йитны ӧнія да важся культура : невидимыми нитками сшить (соединить) современную и древнюю культуру
тыдалана выйын : на расстоянии видимости
тыдалана зон : видный парень
тыдалана кодзувъяс : видимые звёзды
тыдалана мыж : явная вина
тыдалана помка : видимая причина
тыдалан выйын : на расстоянии видимости
тыдалан кодзувъяс : видимые звёзды
тыдалан мыж : явная вина
тыдалан помка : видимая причина
тыдалан признак : заметный признак
тыдаліс, кыдзи кыйсигӧн ырзьӧма лолыс : было видно, как он волновался на охоте
тыдаліс нин кеняыс, бура тӧдчис сылӧн гӧрд морӧсыс : уже видна была кукша, чётко обозначилась её красная грудка
тыдалӧ, висьтасьны и локтіс, кальӧга асьсӧ кутіс : видимо, откровенничать и пришёл, держался открыто
тыдалӧ, гожӧмлань колӧ виччысьны аньлысь чужтысьӧм : по-видимому, к лету ожидаются роды этой женщины
тыдалӧ, кӧдздӧдас : видимо, подморозит
тыдалӧ, кӧин чуйдіс кӧрсӧ : видимо, волк испугал оленя
тыдалӧ, мунам ог гортлань, век джудждӧ вӧрыс : видимо, идём не к дому, лес становится выше
тыдалӧ, олӧмыс сылӧн абу кокни : по всей вероятности, его жизнь не лёгкая
тыдалӧ, тані артавлӧмаӧсь тӧвйыны : видно, здесь рассчитывали зимовать
тыдовтчисны кымынкӧ морт : показалось несколько человек
тыдовтчисны чери кыянінысь локтысьяс : показались идущие с рыбалки
тыдӧдны пидзӧс : обнажить колено
тыдӧдны пиньяс : а) обнажить зубы; б) неодобр. улыбнуться
ты дор : а) берег озера; б) приозёрный; относящийся к берегу озера
ты дор : приозерье; берег озера
ты дорас юсьяс быдтысьӧны : у озера лебеди выводят детёнышей
ты дор видз : приозёрный луг
ты дорӧ ветлыны : сходить к озеру
тыдорса куст : приозёрный куст
ты дорын кыр йылын сулаліс кузь коз : над озером на крутояре стояла высокая ель
ты дорын сійӧ вель дыр ылӧдчис : он надолго задержался у озера
ты дорын шевкнитчӧма выль кар : у озера раскинулся новый город
ты дор эжӧр : приозёрная осока
ты дор эжӧрыс иласьӧма : приозёрная осока покрылась илом
ты йитчӧ юкӧд вискӧн : озеро с рекой соединяется протокой
ты йыв : верховье озера
ты йылыс вочасӧн баддьӧссьӧ : верховье озера постепенно зарастает ивой
тыкӧла вом : устье залива
тыкӧла кӧдж : излучина озера
тыктаавны мыжтӧм мортӧс : губить невинного человека
тыктавны мыжтӧм мортӧс : губить невинного человека
тыкта пыжӧн турун лэччӧдны : повезти сено на спаренных лодках
ты кузяла довгыны гортӧдз : вдоль озера идти до дому
тыла вӧдитны, тыла уджавны : заниматься подсеками; работать на подсеках
тылавывса удж : подсечная работа
тыла керавны : рубить подсеку
тыла кӧстеритны, тыла ректыны : окучить лес на подсеке
тыла нянь : подсечный хлеб
тыла пиня : подсечная борона
тыла пиня : подсечная борона, борона-суковатка, волокуша
тыла ректігӧн ми лолім сусанъяс кодьӧсь : во время работы на подсеках мы были грязными (испачкались сажей)
тыла ректӧм : расчистка подсеки
тыла сотны : жечь подсеку (сваленные деревья)
тыла сю : подсечное зерно
тылаяс вӧрсялӧмаӧсь : подсеки заросли лесом
тылӧ пырны : зайти в тыл
тылӧ пырӧдчыны : пробиваться в тыл
тылӧс регыд тырӧ : ящик скоро наполнится
тымӧдӧ зурасьны : наткнуться на преграду по бокам силка
ты-муска калбас : ливерная колбаса
ты ӧдӧм : воспаление лёгких
тыӧдӧм пыш : мочёная конопля (конопляная треста)
тыӧдӧм пыш кодь : мокрый, как водяной (букв. мокрый, как моченая конопля)
тыӧдчан гу : мочильная яма
тыӧ овмӧдны чери : развести в озере рыбу
тыӧ овмӧдӧм чери : разведённая в озере рыба
тыӧ рӧдмӧдны чери : развести в озере рыбу
ты пӧлӧнысь ытшкыштны : покосить вдоль озера
тыпонет ва : совершенно мокрый
тыра ведра : полное ведро
тыравны яйӧн пирӧг : пироги начинить мясом
тыра вӧв : жерёбая кобыла
тыра вомнад лӧсьыд пиньтӧ быгӧдлыны : на сытый желудок (букв. с набитым ртом) хорошо зубы скалить
тыра вомӧн лӧсьыд сёрнитны : сытому хорошо рассуждать
тыра доддя : запряжка с грузом; воз с поклажей
тыра додь : гружёные сани; воз
тыра додь вылӧ лепитчыны : взгромоздиться на воз с грузом
тыра додьяс : возы с грузом
тыра додьяс шыбӧляинъясын пӧрласьӧны : гружёные сани на раскатах опрокидываются
тыра доз : наполненная посуда
тыра йӧртӧд дорад лӧсьыд овнытӧ : у полного закрома хорошо жить
тыра морӧса : с набухшими (от молока) грудями
тыра мӧс : стельная корова
тыра пыж : гружёная лодка
тыра пызан : богатый стол
тыр арлыд : зрелый возраст
тыр арлыдӧ воны : достигнуть зрелости
тыр арлыдтӧм : несовершеннолетний
тыр арлыдтӧмаясӧс пукӧдӧны гырысьясысь торйӧн : несовершеннолетних держат в заключении отдельно от взрослых
тыра ыж : суягная овца
тыр-бура висьтавны : рассказать хорошо
тыр-бура гӧгрӧстны удж : как следует завершить работу
тыр-бура мынтысьны вӧчӧмторйысь : прилично заплатить за изделие
тыр-бур здоров : в полном здравии
тыр-бур мичлун : совершенная красота
тыр-бур морт : полноценный человек
тыр-бур овмӧс : исправное хозяйство
тыр-бур олӧм : жизнь в достатке; обеспеченная жизнь
тыр-бур олысь : живущий в достатке
тыр-бур произведенньӧ : зрелое произведение
тыр-бурсӧ водзті эг тӧдлӧй : раньше достатка не видели
тыр-бур удж : полноценная работа
тыр вир-яйӧ воны : достигнуть зрелости
тыр вир-яя : полнокровный, цветущий, здоровый
тырвыйӧ велӧдчытӧм : малоподготовленный, малообразованный
тырвыйӧ веритантор : вполне вероятный случай
тырвыйӧ верстяммӧм : вполне взрослый
тырвыйӧ вотӧм : неполный
тырвыйӧ гӧгӧрвотӧм : а) малопонятный; б) недоразумение
тырвыйӧдз велӧдчытӧм : малоподготовленный, малообразованный
тырвыйӧдз верстяммӧм : вполне взрослый
тырвыйӧдз вотӧм : неполный
тырвыйӧдз гӧгӧрвотӧм : а) малопонятный; б) недоразумение
тырвыйӧдз соласьтӧм : малосольный
тырвыйӧ подулавтӧм кывкӧртӧд : проблематичный вывод
тырвыйӧ подулалӧм воча кыв : вполне обоснованный ответ
тырвыйӧ помасьӧм : совершенное разорение
тырвыйӧ радиофицируйтны район : полностью радиофицировать район
тырвыйӧ сетчыны удж : всецело предаться работе
тырвыйӧ сӧгласитчыны : полностью согласиться
тырвыйӧ соласьтӧм : малосольный
тыр вынысь уджавны : работать в полную силу
тыр гӧлӧсӧн : во весь голос; полным голосом
тыр горӧн шыаліс тулыс : весна вступила в свои права (букв. громко шумела весна)
тыр да коль : пусть наполнится и останется (пожелание успеха при сборе ягод, грибов)
тыр дасьӧн лоны : быть во всеоружии
тыр додь : полные сани
тыр и бур : а) в целости и сохранности; б) исправный, в порядке; в) полноценный
тыр инӧда морт : полноправный человек
тыр кисьтны : налить доверху
тыр кӧзяеваӧн кольны : остаться полноправными хозяевами
тыр лыда : в полном составе
тырлытӧм горш : ненасытная душа
тыр лючки : полный порядок
тырмана овны : жить богато
тырмана олӧм-вылӧм : зажиточная жизнь
тырмас быгзьыныд : хватит тебе болтать с пеной у рта
тырмас быргӧмтӧ тэнсьыд кывзыны : хватит слушать твою трескотню
тырмас вежмасьнытӧ, мунам : хватит тебе артачиться, пойдём
тырмас дзизгыны, пель сьӧдмис : перестань зудеть, надоело
тырмас жмутвидзны, пуксьы : хватит лежать, садись
тырмас кевгыны, колӧ уджавны : хватит ныть, надо работать
тырмас кеслысьны мекӧд : хватит пререкаться со мной
тырмас лимзавнытӧ : перестань голосить
тырмас лӧвтнытӧ : перестань повторять одно и то же
тырмас нин тшӧкӧлдывайтны тіянлы, бӧрас, колӧкӧ, базаритӧ : хватит вам уже пререкаться, если нужно, потом галдите
тырмас пеньгынытӧ : хватит ворчать
тырмас петлӧ сэсся нюйтӧ варччыны : хватит с меня, научен горьким опытом (букв. хватит впредь плыть на тину)
тырмас сы вылын смекайтчыныс : довольно над ним измываться
тырмас тіянлы лёкавны : полно вам ссориться
тырмас тіянлы нювсьыны! : хватит вам лизаться!
тырмас тэныд кагасӧ нювны! : будет тебе ребёнка лизать!
тырмас тэныд менӧ йӧйтӧдлыны : полно тебе дурачить меня
тырмас тэныд пыдзрасьнытӧ : хватит тебе кривляться
тырмас узьны : полно спать
тырмас шогсьыныд, кад пальӧдчыны : полно тебе горевать, пора встряхнуться
тырмас ызгыны : хватит шуметь
тырмӧдчыны ичӧт удждонӧн : довольствоваться маленькой зарплатой
тырмӧдчыны шедӧдӧмторъясӧн : довольствоваться достигнутым
тыр морӧсӧн лолавны : дышать полной грудью
тыр морӧсӧн лолыштны : вздохнуть полной грудью
тыр мортӧн петкӧдчыны : показать себя взрослым
тырмӧса ӧбед : обильный обед
тырмымӧн велӧдтӧм : малоподготовленный
тырмымӧн гӧгӧрвоана : вполне понятно
тырмымӧн казьтыштны : достаточно напомнить об этом
тырмымӧн сулавны : настояться
тырмымӧн тӧдмавтӧм : малоизученный
тырмымӧн турун заптыны : заготовить сена в достаточном количестве
тырмымӧнъя велӧдтӧм : малоподготовленный
тырмымӧнъя гӧгӧрвоана : вполне понятно
тырмымӧнъя казьтыштны : достаточно напомнить об этом
тырмымӧнъя сулавны : настояться
тырмымӧнъя тӧдмавтӧм : малоизученный
тырмымӧнъя турун заптыны : заготовить сена в достаточном количестве
тырмытӧма тӧдмалӧм : малоизученный
тырмытӧма тӧдны : недостаточно знать
тырмытӧм звено : недостающее звено
тырмытӧмпырысь быдмыны : вырасти в нужде
тырмытӧмпырысь овны : жить в нужде
тырмытӧмторъяс бырӧдалӧм : изживание недостатков
тырмытӧмторъяс бырӧдны : изжить недостатки
тырмытӧмторъяс бырӧдны : устранить недостатки
тырмытӧмторъяс вевттьӧм : затушёвывание недостатков
тырмытӧмторъяс вевттьыны : затушевать недостатки
тырмытӧмторъяс вочасӧн бырӧдавны : изживать постепенно недостатки
тырмытӧмторъяс вылӧ индӧм : указание на недостатки
тырмытӧмторъяс дзебны : скрыть недостатки
тырмытӧмторъяскӧд миритчӧм : примирение с недостатками
тырмытӧмторъяс сайӧдӧм : замалчивание недостатков
тырмытӧм юкӧн : недостающее звено
тыр ним : полное имя
тыр нимӧн шуны : звать полным именем; по имени-отчеству
тырӧ-бурӧ воны : поправиться
тырӧ-бурӧ эз на волы : он всё ещё был болен
тыр ӧд босьтны : набрать полную скорость
тыр ӧдӧн мунны : ехать на большой скорости
тыр ӧдӧн мунны : идти полным ходом
тырӧм ордым : заросшая тропа
тыр пай овны : жить полнокровной жизнью
тыр синмӧн видзӧдлыны : посмотреть открыто, не стесняясь
тыр синмӧн видзӧдны : смотреть открыто, смело
тыр синмӧн видзӧдны : смотреть широко раскрытыми глазами
тырсьӧдны вӧлӧс осёлкӧд : случить лошадь с ослом
тырсьӧдны дзоридзьяс : опылить цветы
тырсьӧдны мешӧк пилипызьӧн : занять мешок опилками
тырсявтӧм мӧс : яловая корова; бесплодная корова
тыртавны бакъяс : доливать баки
тыртавны гуяс : заваливать ямы
тыртавны индӧдъяс : выполнять указания
тыртавны кӧрзинаяс : наполнять корзины
тыртавны туйяс : заносить, заметать дороги
тыртавны шаньга : начинять ватрушки
тыртан бара норматӧ, кытчӧ лоан : выполнишь, небось, норму, куда денешься
тыртны ветланін пескӧн : завалить проход дровами
тыртны ветланін пескӧн : закидать проход дровами
тыртны ковтӧм тӧварӧн : наводнить, завалить ненужным товаром
тыртны кодӧскӧ уджӧн : завалить кого-либо работой
тыртны пескӧн сарайӧ пыранін : загородить дровами вход в сарай
тыртны роман ковтӧм посниторъясӧн : загромождать роман ненужными подробностями
тыртӧг изӧм : болтовня
тыртӧг он пет туйӧ : в дорогу не отправишься налегке
тыртӧг пилаыс ветлӧ киад : пила в твоих руках ходит вхолостую
тыр тӧлысь : полная луна
тыр тӧлысь : полнолуние
тыртӧм бидонъяс гиля-голякылӧны телега вылын : пустые бидоны брякают на телеге
тыртӧм больгӧм : пустая болтовня
тыртӧм бӧчка быгыльтчис грыма-грама : с грохотом покатилась пустая бочка
тыртӧм бӧчка гораджыка кылӧ : пустая бочка пуще гремит
тыртӧм бутыль : пустая бутыль
тыртӧм вагон : порожняк
тыртӧм гу : заваленная яма
тыртӧм жытник : пустой амбар
тыртӧм изкиӧн изны : говорить вздор, молоть ерунду
тыртӧминӧ потшӧс оз потшны : на пустое место изгородь не ставят
тыртӧммӧдны дозъяс : опорожнить посуду
тыртӧммӧдны тылӧс : освободить ящик
тыртӧм морӧса : с пустыми грудями (о кормящей женщине)
тыртӧм мӧс : яловая корова
тыртӧм мӧс : яловая корова; сухостойная корова
тыртӧм пансян моз бергавны : вертеться как белка в колесе (букв. крутиться как сновалка без пряжи)
тыртӧм пансян моз бергавны : кидаться, бегать без толку из угла в угол (букв. крутиться, как пустая сновалка)
тыртӧм пельса косьмӧма : пустая кадка рассохлась
тыртӧм пув розъяс : тощие гроздья брусники
тыртӧм ракпань : пустая раковина
тыртӧм рейс : порожний рейс
тыртӧм сакарнича : пустая сахарница
тыртӧм син : пустой взгляд
тыртӧм сулеяяс да банкаяс примитанін : пункт по приёмке стеклянной тары
тыртӧм тасьті : пустая тарелка
тыртӧм юр : пустая голова, безмозглый
тыртӧм юра : пустоголовый
тыртчӧм бӧрын нывъяс мыйсюрӧ ньӧбисны : девушки сложились и кое-что купили
тыртчыны лымйӧ : зарыться в снег
тыр чӧв : глубокая тишина
тырыс скӧт быд картаын : немало скота в каждом хлеве
тырыс чери шеді : попало немало рыбы
тыр югыд : совсем светло
ты сай зорӧд : стог по ту сторону озера
ты сайӧд кытшовтӧм : обход озера
ты сайысь турун петкӧдны бырӧдавтӧдз : вывезти сено из-за озера до появления наледи
тысӧ пуля дзужнитӧма : пуля обожгла (его) лёгкие
тысьыс став черисӧ кыйны : выловить в озере всю рыбу
тысянь кусыньтанныд шуйгалань : от озера свернёте налево
тытчӧ-татчӧ ветлыны : ходить взад-вперёд
ты чери : озёрная рыба
тыш вылын усьны : пасть в бою
тыш, гашкӧ, кутас кыссьыны : борьба, возможно, будет продолжаться
тыш да мыш овны : жить в ссорах и драках
тыш заводитчӧм : завязывание боя
тышкас-мышкас вӧчны : сделать кое-как
тышкас-мышкас и ола : кое-как и живу
тышкас-мышкас кӧдзны муяс : как попало засеять поля
тышкас-мышкас уджавны йӧзыс оз кужны : работать кое-как люди не могут
тышкасьлыны ылі муясын : воевать в дальних странах
тышкасьны ас му вӧсна : биться за родину
тышкасьны бордтӧм петук моз : драться подобно бескрылому петуху
тышкасьны лёк оласноглы паныд : бороться против неприличного образа жизни
тышкасьӧм олӧм вӧсна : борьба за жизнь
тышкасьысь зонка : драчливый мальчишка
тышкасянінӧ котӧртны : побежать к месту драки
тышкасян кӧлуй : боеприпасы; боевое снаряжение
тышкасян ру : драчливость
тышкӧ воны : дойти до драки
тышкӧн босьтны : взять с боем
тышкыны пуӧ : ударить обухом по стволу дерева
тышлайтчыны кылӧдчан уджысь : отказываться от работы на сплаве
тышлӧн ёсьмӧм : обострение борьбы
тышляйтчыны кылӧдчан уджысь : отказываться от работы на сплаве
тыш нуӧдны : вести бой
тыш нуӧдны : вести борьбу
ты шӧрлань варччыны : плыть к середине озера
тыын кыйсьыны : рыбачить на озере
тыын сьӧдӧдӧмин : затемнение в лёгких
тыын уялісны утка котыр: ая-эня да пияныс : на озере плавал утиный выводок: самец с самкой и утятами
тыыс колипассьӧма нин : озеро уже подёрнулось тонким слоем льда
тыыс няйта : озеро илистое
тыыс сьӧдӧдіс : озеро потемнело
тыыс талун кеньсялӧма : озеро сегодня подёрнулось ледком
тыыс тшыналӧ : от озера поднимается туман; озеро курится
тыысь кыпӧдчис чирак : из озера взлетел чирок
тыысь тыӧ жыдачьяс лэбалӧны : с одного озера на другое перелетают чирки
тыясын рӧдмӧдӧм чери : разведённая в озёрах рыба
тыясыс вӧліны сук баддя дорӧсаӧсь : на берегу озёр были густые заросли ивы
тьӧмӧ йӧз : невежественные люди
тьӧс бунт, плака бунт : штабель досок
тьӧс вевт : тесовая крыша
тьӧс дорыш : кромка теса
тьӧскӧн вевттьӧм сарай : сарай, покрытый тёсом
тьӧскӧн вевттьыны : крыть тёсом
тьӧскыс шымыртчӧма : тёс сморщился
тьӧс лӧсавны : тесать доски
тьӧс пельӧм : сколок тёса
тьӧс пилорама пыр лэдзны : через пилораму пропустить тёс
тьӧтводз ныв : падчерица
тьӧтводз пи : пасынок
тьӧтка клопвартіс кияснас бокъясас : тётка хлопнула руками по бокам
тьӧтлӧн кылыс тшукис : слова тёти сбылись
тьӧща ордын зятявны : гостить у тёщи
тэ абу нин бауӧн уялысь : ты уже не ребёнок (букв. не ползающий на четвереньках)
тэ абу нин важкодь : ты уже не такой, каким был раньше
тэ аддза : ради тебя
тэ али мый? : неужели ты?
тэ али мый ыджыдыс? : ты что ли старший?
тэа-меа, дышъяс, век на со тані гыжъясям : мы с тобой, лентяи, всё ещё медлим
тэа-меалӧн : у нас с тобой
тэа-меалӧн шудыс кӧвтымын ва кодь: кыскигас польдӧма, а кыскан да немтор абу : счастье наше с тобой как вода в бредне: тянешь – набухло, а вытянешь ничего нет
тэа-меалы : нам с тобой
тэа-меаӧс : нас с тобой
тэа-меаӧс кӧрталӧма кык шывинаӧн : мы с тобой крепко связаны (букв. двумя сшивинами)
тэа-меатӧг : без нас с тобой
тэа-меа эштылам на кослунавны : мы с тобой ещё успеем поститься
тэ аслад синмӧн аддзылін? : ты видел своими глазами?
тэ аслыдалӧмыд менсьым небӧгсӧ : ты присвоил мою книгу
тэ ассьыд делӧ тӧд : ты знай своё дело
тэ ачыдсӧ коді лоан? : ты сам-то кто будешь?
тэ бӧрвывті ме регыд и локті : вскоре, вслед за тобой я и пришёл
тэ бӧрти ме регыд жӧ вои : я вернулся вскоре после тебя
тэ босьтав, а ми отсалам : ты запевай, а мы подтянем
тэ буди эн гӧгӧрво менӧ-а : ты, должно быть, не понял меня
тэ, буракӧ, вунӧдӧмыд : ты, вероятно, забыл
тэ быттьӧ гусясьӧмыд : у тебя растерянный вид (букв. ты как будто что-то украл)
тэ век бӧрӧн олан: кучик сапӧг тӧлын новлан, а гожӧмын гынкӧм : ты всё наоборот живёшь: кожаные сапоги зимой носишь, а валенки – летом
тэ вомысь да ен пельӧ : твоими бы устами да мёд пить (букв. из твоих уст до слуха бога)
тэ вомысь да ен пельӧ : твоими бы устами мёд пить (букв. из твоих уст до слуха бога)
тэ выяджык али госаджык? : ты чем лучше? (букв. в тебе больше жира, масла?)
тэ выяджык али госаджык? : чем ты лучше других?
тэ горштӧ чинты : умерь свою жадность
тэ дурлун вӧсна тадз лоис : из-за твоей глупости так получилось
тэ дурмин али мый? : ты сдурел что ли?
тэд шуны, а мем терпитны : тебе судить, а мне терпеть
тэ дыра некод оз узь : так долго, как ты, никто не спит
тэ заводитлін буравны да ёна-ӧ кывзысисны? : ты пробовал по-доброму относиться, и разве тебя слушались?
тэ, зон, дугды тадзитӧ овны : ты, давай, прекрати так жить
тэ, инӧ, он тӧд? : значит, ты не знаешь?
тэ код бӧрысь? : ты за кем?
тэкӧд гӧн оз лӧсяв : ты мне не по нраву (букв. моя шерсть к твоей не подходит)
тэ коді лоан? : ты кто будешь?
тэкӧд ӧти пос вылӧ оз позь сувтны : с тобой каши не сваришь (букв. с тобой на одну ступеньку нельзя становиться)
тэкӧд тӧдмасьтӧдз : до знакомства с тобой
тэ кодь ӧслӧпсӧ ме некытысь на эг аддзыв : такого остолопа, как ты, я ещё нигде не видел
тэ кодьыс ӧд этша : таких, как ты, мало
тэ кодятӧ быдӧн вӧчас : так, как ты, каждый сделает
тэ, кӧнкӧ, тшыг : ты, наверно, голоден
тэ кӧ эськӧ тӧдін : если бы ты знал
тэ кузя пыралі : заходил ради тебя
тэ кутан комсоргавны : ты будешь выполнять обязанности комсорга
тэ кытчӧ вошлін? : где ты пропадал?
тэла локтім : мы пришли за тобой
тэ ли тайӧ? : ты ли это?
тэ лоан кӧзяиныс тан? : ты здесь хозяин?
тэ лыддин сійӧ небӧгсӧ, кодӧс ме вӧзйылі? : ты прочитал книгу, которую я предлагал?
тэ ме вӧсна эн маитчы : ты обо мне не беспокойся
тэ ме вылӧ эн надейтчы : ты на меня не рассчитывай
тэ ме дінӧ эн понды : ты ко мне не приставай
тэ мекӧд ёртасьны кутан? : ты будешь со мной дружить?
тэ мекӧд тшӧтшъя : ты мне ровесник
тэ менӧ эн ляк аслад делӧӧ : ты меня не впутывай в свои дела
тэ менсьым юав : ты у меня спроси
тэ миянкӧд эн вензьы : ты с нами не спорь
тэ миянлысь юав : ты у нас спроси
тэ миянӧс эн велӧд : ты нас не учи
тэ мӧс кок туй гӧптӧ на пӧдтысян : ты мал ещё (букв. ты и в коровьем следе ещё захлебнёшься)
тэ мунан? – да : ты идёшь? – да
тэ мый дуран, бокъясыд гилялӧны? : ты что балуешься, бока чешутся? (хочешь, чтоб побили)
тэ мый меным ӧшан? : что ты мне взвешиваешь?
тэ мый немӧялан? : что ты молчишь?
тэ мында : столько, сколько у тебя
тэ мында тэрыблуныс сылӧн эм на : у него проворства столько же, сколько и у тебя
тэнад аслад нинӧм оз артмы : у тебя самого ничего не получится
тэнад ветлігкості верӧсыд мӧдкӧд ноксьыштіс : пока ты ездила, твой муж был с другой
тэнад висьталӧмыд збыльмис : твоё предсказание сбылось
тэнад вомысь да лӧкань пельӧ : из твоих уст да в ушко лохани (о плохом для собеседника известии)
тэнад гижӧдыд мича : твой почерк красивый
тэнад гортыд горта : у тебя есть кому за домом посмотреть
тэнад кепысь : твои варежки
тэнад кодь будимер чужӧмыд меным аддзысяс : такое страшилище, как ты, я найду
тэнад кылыд чертӧг-пурттӧг юртӧ кералас : твоё слово без топора и ножа голову отсечёт
тэнад мунӧм бӧрын вежон чӧж дзугляси : после твоего ухода целую неделю (я) расстраивался
тэнад нин мекӧд ноксьӧмысь ӧтдор тырмӧ уджыд : у тебя и кроме возни со мной хватает работы
тэнад нырисыд бур : у тебя хорошее обоняние
тэнад ӧд сямыд абу жӧ ошкана : твой характер тоже не заслуживает похвалы
тэнад помысь : где уж тебе; от тебя пользы не будет
тэнад понйыд? : твоя собака?
тэнад тайӧ уджыд оз на керсьы? : эта работа у тебя ещё не кончается?
тэнад тусьпуканыд абу : у тебя ума нет
тэнад тшамӧсасьӧм вылӧ некод оз видзӧд : на твоё упрямство никто не обращает внимания
тэнад черӧдыс узьны вонйын : твоя очередь спать под пологом
тэнад ыстысьӧмыд абу эскана : твоя отговорка не убедительна
тэнад эм татшӧм сикӧтшыс? : у тебя есть такие бусы?
тэнад ярмӧм вылӧ некод оз видзӧд : на твоё остервенение никто не обращает внимания
тэ некытчӧ эн ветлы? : ты никуда не ходил?
тэнлы вылӧ : для тебя
тэнлы вылӧ тані абу невестаыс, мӧдлаысь корсь : здесь для тебя нет невесты, ищи в другом месте
тэнӧ аддзӧм бӧрын мӧсъяс чолӧмасьӧны дівзӧмӧн : увидев тебя, коровы приветствуют негромким мычанием
тэ нӧ быттьӧ бара нин мӧдін : ты, никак, опять отправился
тэнӧ век колӧ тэрмӧдны : тебя надо постоянно торопить
тэнӧ век лоӧ тэрмӧдлыны : тебя всё время приходится подгонять
тэнӧ виччысигӧн дедным муртса эз дикмы : в ожидании тебя наш дед чуть не обезумел
тэнӧ виччысьӧны : тебя ждут
тэ ног : по-твоему
тэнӧ дудӧдны вын-эбӧс тырмас на : у меня хватит сил, чтобы остановить тебя
тэнӧ дышыд панлалӧ : тебя лень обгоняет
тэнӧ зорйӧн он зоръяв аслад сиктысь : тебя колом не вытолкнешь из своего села
тэнӧ, коми сьылан, ылын нимӧдасны : тебя, коми песня, далеко прославят
тэнӧ кутам собранньӧ вылын разбирайтны : будем тебя обсуждать на собрании
тэ нӧ тані? : разве ты здесь?
тэнӧ тыын пыртлӧмаӧсь : тебя, видимо, в озере крестили (так говорят хулигану)
тэ нӧ чеччин нин? : разве ты уже встал?
тэ нӧ шабашникавны босьтчин? : ты что, в шабашники записался?
тэнсьыд гижӧдтӧ сьӧкыд гӧгӧрвоны : твой почерк трудно разобрать
тэнсьыд гижӧдтӧ сьӧкыд лыддьыны : твой почерк трудно разобрать
тэнсьыд корӧмтӧ могмӧді : выполнил твою просьбу
тэнсьыд он босьт : у тебя не возьмёшь
тэнсьыд тшӧтясьӧм некод оз кут кывзыны : твоё пререкание никто не будет слушать
тэнсьыд чездалӧм некод оз видзӧд : никто не обращает внимания на твои капризы
тэнсьыд шӧпкӧмтӧ сьӧкыд кывзыны : тяжело слушать твоё бормотание
тэнсьыд эбӧссялӧм виччысям : ждём, когда ты окрепнешь
тэныд абу пеня? : ты не в претензии?
тэныд абу сьӧкыд, оз ков отсавны? : тебе не тяжело, помочь не надо?
тэныд, буракӧ, кадыс оз мӧрччы : тебя, видимо, время не берёт
тэныд вӧзъя : предлагаю тебе
тэныд вӧлі кылӧн-вомӧн шуӧма : тебе ясно было сказано
тэныд кивывджык нюжӧдчывны : тебе удобнее дотянуться
тэныд колис гудыр-гадырыс : тебе остались одни объедки
тэныд кӧ лоӧ ветлыны-а : может быть, тебе придётся сходить
тэныд миянӧдз кутшӧм мог? : какое тебе до нас дело?
тэныд мыйсюрӧтӧ оз позь сёйны : тебе нельзя есть что попало
тэныд нинӧмӧн правдайтчынытӧ : нечем тебе оправдаться
тэныд рок не рок дай пань не пань : тебе каша не каша и ложка не ложка (т. е. всем недоволен)
тэныд сійӧс не песовтны : не совладать тебе с ним
тэныд след пырны институтӧ : ты должен поступить в институт
тэныд ставыс пеня : тебе всё не так
тэныд сьӧкыд, а меным кутшӧм? : тебе тяжело, а мне каково?
тэныд сьӧкыд угодитны : тебе трудно угодить
тэныд тайӧ оз мун : тебе это не идёт
тэныд таысь сюрас : тебе за это попадёт
тэ, нылӧ, ветлы сэтчӧ : ты, доченька, сходи туда
тэ ӧмӧй вӧлін? : ты разве был?
тэ ӧні гӧтыр дінсяньыд? : ты сейчас от своей жены?
тэ ӧні кысянь? – вок ордсянь : ты теперь откуда? – от брата
тэ он кӧсйы сьӧктӧдчыны : ты не хочешь себя обременять
тэ ӧнтай лючки эн и висьтась : ты давеча толком и не признался мне
тэ ордӧ : к тебе
тэ, пиӧ, нинӧм он тӧд : ты, голубчик, ничего не знаешь
тэ, пиӧ, эн суитчы : ты, сынок, не вмешивайся
тэ пӧ ачыд мыжа : ты, дескать, сам виноват
тэ ради : ради тебя
тэрмасигас ӧдзӧс костӧ топӧдіс пальто бӧжсӧ : второпях он прищемил в дверях подол пальто
тэрмасигӧн сьӧм вунӧдны : второпях забыть деньги
тэрмасигтырйи котӧртны : торопливо бежать
тэрмасигтырйи сёйыштны : торопливо поесть
тэрмась, а то сёрман : спеши, а то опоздаешь
тэрмасьны мездӧм могысь : спешить на выручку
тэрмасьны некытчӧ : спешить некуда
тэрмасьны удж вылӧ : торопиться на работу
тэрмасьны эштӧдчыны : спешить освободиться от работы
тэрмасьӧ, быттьӧ пӧжар вылӧ : спешит словно на пожар
тэрмасьӧм вӧсна : из-за спешки
тэрмасьӧм дорысь бурджык петны водзджык : чем торопиться, лучше выйти раньше
тэрмасьӧмнад кӧч моз чепӧсъян да ачыд жӧ пуӧ люкасян : поспешишь – людей насмешишь (букв. второпях выскочишь, как заяц, и на дерево наткнёшься)
тэрмасьӧмӧн, виньдалігтырйи сёйны : есть торопливо, давясь
тэрмасьӧмӧн вунӧдны : забыть что-либо второпях
тэрмасьӧмӧн гижӧм висьт : наскоро написанный рассказ
тэрмасьӧмӧн грузитчыны : спешно укладываться
тэрмасьӧмӧнкодь лои петӧма гортсьыс : довольно поспешным был выезд из дому
тэрмасьӧмӧн мунны : идти спеша
тэрмасьӧмӧн ньылӧ : торопливо глотает
тэрмасьӧмӧн сёйны : торопливо есть
тэрмасьӧмӧн сӧмын пытш куталӧны : торопятся только блох ловить
тэрмасьӧмӧн эновтавны гортъяс : поспешно оставлять дома
тэрмасьӧм сорӧн : торопясь, спеша, в спешке
тэрмасьтӧг вӧчам став удж : не спеша делаем всю работу
тэрмасьтӧг сёрнитны : говорить не спеша
тэрмасьтӧг сынӧ дедыс : дедушка гребёт неторопливо
тэрмасьтӧг чотіктыны : ковылять, не спеша
тэрмасьтӧг шлопкыны туй кузя : не спеша шлёпать по дороге
тэрмасьтӧм воськов : неторопливый шаг
тэрмасьысь морт : торопливый человек
тэрмасьысь шоръяс : торопливые ручьи
тэрмасьышт, пывсяныд ыркалас : поспеши, баня остынет
тэрмасяна вӧрас : торопливые движения
тэрмасяна ӧдӧн : с повышенным темпом
тэрмасяна удж : неотложная работа
тэрмасян вӧрас : торопливые движения
тэрмасян ӧдӧн : с повышенным темпом
тэрмасян удж : неотложная работа
тэрмася, ог эшты : я спешу, мне некогда
тэрмӧдлана корны : немедленно попросить
тэрмӧдлана нужда : настоятельная нужда
тэрмӧдлана отсӧг : немедленная помощь
тэрмӧдлана удж : срочная работа
тэрмӧдлан нужда : настоятельная нужда
тэрмӧдлан отсӧг : немедленная помощь
тэрмӧдлан удж : срочная работа
тэрмӧдлыны кольччысьӧс : подгонять отстающего
тэрмӧдлыны нянь идралӧмӧн : торопить с уборкой хлеба
тэрмӧдлытӧг колльӧдны : сопровождать не торопя
тэрыба восьлалан : ты быстро шагаешь
тэрыба котравны : быстро бегать
тэрыба мунны : быстро идти
тэрыба сёрнитны : быстро говорить
тэрыба шлюпкыны кодкӧ бӧрся : быстро хлюпать за кем-либо
тэрыба шульӧдӧ ёль : тихо журча, быстро течёт лесной ручей
тэрыб вома : таратор, тараторка; тараторящий
тэрыб воськовъяс ылӧдз юковтӧны кӧдзыд лӧняс : быстрые шаги далеко раздаются в холодной тиши
тэрыб джыджъяс тювкъялӧны берегын : быстрые ласточки летают у берега
тэрыб киа : с расторопными, ловкими руками
тэрыб кока : быстроногий
тэрыбмӧдны воськов : ускорить шаг
тэрыб отсӧг : скорая помощь
тэрыб синъяс : бегающие глаза
тэрыб чунь пома морт : быстрый и ловкий в мелком ручном деле человек
тэ сайӧ дзебся : спрячусь за тебя
тэ, сідзкӧнӧ, он лок? : ты, значит, не придёшь?
тэ, сідзкӧнӧ, он тӧд : значит, ты не знаешь
тэ, сідзкӧ, он лок? : ты, значит, не придёшь?
тэ, сідзкӧ, он тӧд : значит, ты не знаешь
тэ сійӧс эн дорйы : ты за него не заступайся
тэ скӧрыдла бӧрддзин : ты со злости расплакалась
тэ сулавлы, а ме пырала : ты постой, а я зайду
тэська ляти : жидкая похлёбка из толокна, разведённого на квасе или воде
тэськасьӧм сукар : подгорелые сухари
тэськасьӧм тшак : подгоревшие грибы
тэськӧдӧм яй : пересушенное мясо
тэсь куль кодь кага : ребёнок как куль с толокном (о здоровом, полном ребёнке)
тэ сьӧр мӧдӧда : отправлю с тобой
тэсь пув : толокнянка обыкновенная
тэсь пызь : толокно
тэ сэтшӧм муса, шондіа-руа : ты такой милый, привлекательный
тэ тай абу висьталӧмыд : ты, оказывается, не передал
тэ тай дякпи вӧлӧмыд : ты, оказывается, сын дьяка
тэ тай зэв жлеч вӧлӧмыд : ты, оказывается, очень задиристый
тэ тай зэв чилӧг вӧлӧмыд, бӧрйысян : ты, оказывается, очень привередливый, перебираешь
тэтӧг оз мунны : без тебя не идут
тэ тожӧ локтан? : ты тоже идёшь?
тэ тшӧтш ветлін чериавны? : ты тоже ходил ловить рыбу?
тэ, тыдалӧ, он мун : ты, наверно, не пойдёшь
тэ узян? – ог (или ог узь) : ты спишь? – нет (или не сплю)
тэчавны пачьяс : класть печи
тэчаса лыдакыв : составное числительное
тэчис бипур вылӧ лыс, тыкталіс пожӧм керъясӧн : сложил на костёр хвою, придавил её сосновыми брёвнами
тэчис кос лыс ыджыд дзуӧн : складывал сухую хвою в большие кучи
тэчлы, уна-ӧ сувтас : прикинь, во что это обойдётся
тэчны кольтаяс чалькостӧ : сложить снопы в промежуток скирды
тэчны пес чипас : сложить дрова в поленницу
тэчны тьӧссӧ штабельӧ : сложить тёс в штабель; штабелевать тёс
тэчны чипасӧ : сложить поленницей
тэчӧм пач : сложенная печь
тэчсьӧмӧн мыйкӧ ньӧбны : купить что-либо в складчину
тэчсьӧм помасис : кладка закончилась
тэчсьыны да ньӧбны : сложиться и купить
тэчсьытӧдз став вундан эштӧдны : до скирдования закончить всю жатву
тэчсян керка : сборный дом
тэчсян телега : телега для возки скирдуемого хлеба
тэчсян уджъяс помасисны : закончилось скирдование
тэчсян цех : сборочный цех
тэысь ог кут повны : тебя не буду бояться
тэысь ӧприч некод : никто кроме тебя
тэ эн думайт пышйыны : ты не вздумай сбежать
тэ эн жӧ мӧмъяв : ты тоже не медли
тэ эн карапужитчы ме вылын : ты не куражься надо мной
тэ эн кыскы, а нетшышт другысь : ты не тяни, а выдерни сразу
тэ эн нӧдкывъясь, а лючки висьтав, мый лои : ты не загадывай загадки, а толком расскажи, что случилось
тэ эськӧ мед водыштлін : ты прилёг бы
тювгӧс пожӧм : высокоствольная сосна
тювгыны бедь : метнуть палку
тювгыны керкаысь ывлаӧ : вышвырнуть из дома на улицу
тювгыны ӧшиньӧд : вышвырнуть в окно
тювгыны шы : метнуть копьё
тювзана гӧлӧс : визгливый голос
тювзана увтны : визгливо лаять
тювйӧдчан тювгыны чарӧм вывті : метнуть сулу по насту
тювк исковтны : юрк – скатиться
тювкнитны ваӧ : нырнуть в воду
тювкнитны гӧбӧчӧ : нырнуть в голбец
тювкнитны жырйӧ : шмыгнуть в комнату
тювкнитны ӧдзӧсӧд : юркнуть в дверь
тювксьӧдны керкаяс сайті : бежать по дворам
тювӧ кодь : юркий; подвижный (как ящерица)
тюкнитны пемыд пельӧсӧ : турнуть в тёмный угол
тюк юр чышъян : небольшой платок, косынка, завязываемые сзади
тюлень гос : тюлений жир
тюльпан луккок : луковица тюльпана
тюльскысьны кадйӧ : провалиться в трясину
тюни вольӧс дон оз сулав : ломаного гроша не стоит (букв. в стельки не годится)
тюни вӧчысь : валяльщик; каталь обл.
тюни гындыны : скатать валенки
тюни пӧв : один валенок
тюпки-ляпки вӧчны : сделать кое-как
тюпликасьны шоныд саридзын : плескаться в тёплом море
тюп-тяп вом доръясӧн : чмокать губами
тюп-тяп вӧчавны : тяп-ляп делать
тюп-тяп сёйны : перекусить, перехватить
тюрзанӧн тюрзыны : свистеть в свисток
тюрикъяс кузя тюрӧдны : скатить по каткам
тюрйӧдлыны тюрик : катать катушку
тюрйӧдлыны тюрикъяс вывті : скатывать по каткам
тюрк вильскӧбтыны сывтырйысь : шмыг выскользнуть из объятий
тюркнитны посводзӧ : шмыгнуть в коридор
тюрны гортлань : покатиться домой
тюрӧдавны гӧгыльяс : катить кружки
тюрӧдны кӧлеса : покатить колесо
тюрӧдӧмӧн матыстны : подкатить
тюръясьны кӧрт асыкӧн : катать железный обруч
тюръясяна тумбочка : тумбочка на колёсах
тюрьмаад пыран ӧдзӧсыд паськыд, петаныс векни : двери для входа в тюрьму широки, для выхода узки
тюрьма камера : тюремная камера
тюрьмаӧ йӧртны : заключить в тюрьму
тюрьмаӧ йӧртны : посадить в тюрьму
тюрьмаӧ пуксьӧдавны : посадить в тюрьму (многих)
тюрьмаӧ пуксьӧдӧм : заточение в тюрьму
тюрьмаӧ сюйны : посадить в тюрьму
тюрьмаӧ сюйӧм : заключение в тюрьму
тюрьма ӧшинь ув : тюремный двор
тюрьмаын пукалӧм : отсидка в тюрьме; тюремная жизнь
тюрьмаын пукалӧм морт : человек, отсидевший срок в тюрьме
тюрьмаын сісьтыны : сгноить в тюрьме
тяльснитны лӧсявтӧмтор : ляпнуть глупость
Тян ю пӧлӧн ужъяс шочиника паныдасьлӧны : вдоль реки Тян иногда встречаются ужи
тяпи гоз : пара тапочек
тяпияс мавтыштны : убежать, улизнуть (букв. тапки подмазать)
тяпканӧн крӧшитны : нарубить что-либо сечкой
тяпкӧдчыны кывйӧн : чмокать языком
тяпнитны ки : тяпнуть руку
тяпнитны румка-мӧд вина : тяпнуть пару рюмок вина
тяпъявны джоджӧд : шлёпать по полу
уберитчы татысь! : убирайся отсюда! вон отсюда!
убӧлитӧма лэдзны гӧтырыд : осмелилась же твоя жена отпустить тебя
убытка вештӧм : возмещение убытка
убытка вӧчны : причинить убыток, ущерб
убыткатӧм вузавны : продать без убыток
убыткатӧм вузасьӧм : безубыточная торговля
убыткаяс вештыны : возместить убытки
ува-авакывны вӧрын : перекликаться в лесу
ува-ава мунісны : ушли с шумом
ув-ав мунісны : ушли с шумом
уважайтана морт : уважаемый человек
уважайтана шыӧдчыны : обратиться уважительно
уважайтӧмыд овлӧ уна нога : уважение бывает разное
уважлив морт : отзывчивый человек
ув-баддьӧн посйӧм сибдӧг : загаченное хворостиной топкое место; хворостинная гать
ув вож : развилина сучка
ув воль : подстилка (холст, рядно и т.п.)
увгӧмнад он отсав : шумом-гамом делу не поможешь
увгыны выль власьт вылӧ : ругать новую власть
увгысь челядь : шумные дети
увдорас важ тшан, вевдорас выль тшан (отгадка лым, му) : снизу старый чан, сверху новый чан (отгадка снег, земля)
увдор еджыд дӧрӧм : нижняя белая рубашка
увдор пар йирны : обкусывать нижнюю губу
увдор паськӧм кежысь : в нижнем белье
ув и бадь сёйны : быть неразборчивым в пище
увйӧм пу : дерево с обрубленными сучьями
увйӧсь, дзуг, пинёв пу оз лӧсась : сучковатая, свилеватая, косослойная древесина не обтёсывается
увйӧсь пу : сучковатое дерево
увйӧсь тьӧс : сучковатый тёс
увйыд и сісь пу вылын овлӧ чорыд : сук и на гнилом дереве бывает твёрдым
увйыс чегис : ветка сломалась
увйысь увйӧ пура-паракылісны кайяс : птицы порхали по веткам
увйысян машина : сучкорезная машина
ув кералысь : сучкоруб
увкйӧдлана горӧдны : крикнуть аукая
увкнитіс лӧняс лыйӧм шы : бухнул в тишине выстрел
увлань-вывлань котравны : бегать вверх-вниз
увлань лэччывны : сходить (или съездить) в низовье (реки)
увлань лэччыны – абу вывлань кайны : вниз спускаться не вверх подниматься
увлань мӧдӧдчыны : стареть
увланьса сиктъяс : низовые деревни
увланьюрӧдны зонкаӧс : перекувырнуть мальчика
увланьюрӧдны тасьті : перевернуть тарелку
увлань юрӧн ӧшӧдны : повесить вниз головой
увлань юрӧн понӧль быдмӧ (отгадка мӧс бӧж) : вершиной вниз молодая ель растёт (отгадка хвост коровы)
увлань юрӧн понӧль быдмӧ (отгадка мӧс бӧж) : вершиной к низу молодая ель растёт (отгадка коровий хвост)
увлань юрӧн усьны : упасть вниз головой
ув ни парч : а) ни сучка, ни задоринки (гладкий); б) перен. без помех и неприятностей, очень гладко
увпыш дӧра : посконь || посконный
увпыш нетшкӧны пышысь водзджык : посконь выдёргивают раньше конопли
ув син : след от сучьев (на дереве)
ув синны : нагнуть ветку
увсьым нуисны : из-под меня унесли
увсьыныд корсьӧй : ищите под собой
увсянь вылӧдз синмавны : снизу доверху оглядеть
увсянь сёрнияс : разговоры снизу
увсянь тӧлалӧ : снизу дует
увсянь шыр оз аддзыв, вывсянь кай оз тӧдлы : тише воды, ниже травы (букв. снизу мышь не приметит, сверху птица не заметит)
увтас видзьяс : низинные луга
увтасінъясӧ ру лэдзӧма : в низинах появился туман
увтасінъясын гӧвкъяліс ру : в низине стлался туман
увтасінъясын лайкъялӧ ру : в низинах колышется туман
увтасінын лӧнь : в низине тихо
увтасъяс ӧдйӧ турунзьӧны : низины быстро травянеют
увтасын кӧк кӧкӧ : в низине кукует кукушка
увт вылӧ тэчны : сложить на лежень
увтйыны гын сапӧг : подшить валенки
увтны кузьпельӧс : облаять зайца
ув тӧдлытӧг кажмуні : ветка неожиданно хрустнула
увтӧм ньыв : пихта без сучьев
увтӧмӧн пон явитіс кӧчӧс : собака лаем дала знать о зайце; собака облаяла зайца
увтӧм пу йылӧ катӧдны : разыгрывать, обманывать; одурачивать (букв. поднимать на дерево без сучьев)
увтӧм пу йылӧ каттьысьны : лезть на рожон (букв. лезть на гладкое дерево)
увтӧмыс лои тшӧкъялана : лай получился захлёбывающимся, прерывистым
увттӧм понйыд пыдіджык пурӧ : в тихом омуте черти водятся (букв. собака, которая не лает, больше кусается)
увтчан понлӧн увтчӧмыс и олӧмыс : у собаки-пустолайки вся жизнь – лай (соотв. собака лает, ветер носит)
увтчӧм некод оз радейт : никому не нравится, когда его оскорбляют
увтчысь понйысь оз повлыны : лающей собаки не боятся
увтыртана видзӧдлыны : снисходительно посмотреть
увтыртана шыӧдчӧм : унизительное обращение
увтыртан кевмысьӧм : унизительная просьба
увтыртан нюм : снисходительная улыбка
увтыртны кодлыськӧ мортног : унизить чьё-либо достоинство
увтыртны кывъясӧн : унизить словами
увтыртны мортӧс : недооценивать человека
увтыртӧм пыкны : терпеть унижение
увтыс дӧра : материал на подкладку
увтыстӧг вурны : шить без подкладки
увтысыс дзикӧдз нёйдӧма : подкладка совсем расползлась
увтышталӧм регыд лӧнис : вскоре лай утих
ув-ув! : гав-гав!
ув чегны : обломать ветку
увъяс костӧ ланьтӧдчӧма стрӧймӧм ур : между ветвями спряталась подраненная белка
увъяс кусыньтчӧмаӧсь : ветки нагнулись
увъяс ӧшалӧны : ветви свисают
увъяс сувйӧм : обрубка сучьев
увъясыс ӧшӧдчӧмаӧсь : ветки свесились
увъясыс чегъясьӧмаӧсь : ветки обломались
уголовнӧй кодекс : уголовный кодекс
удайтчывліс волыны : доводилось приходить
удайтчытӧм вӧралӧм : неудачная охота
удала вӧчны : проворно сделать
удал зон : удалый парень
ударенньӧа слог : ударный слог
ударникавны вӧрын : ударно работать в лесу
удача вылӧ лачаӧн : с надеждой на удачу
удача кӧ лоӧ : если удастся; если будет удача
удача кыпӧдіс миянлысь збойлун : удача придала нам бодрости
удачатӧм морт : неудачник
удачатӧ петкӧдлы : покажи своё умение
удачатӧ тэнсьыд тӧдам : знаем твои повадки
удачнӧй лун : благополучный день
удачнӧя ветлӧм : удачная поездка
уджав, а эн вомась : работай, не пререкайся
уджавны агрономӧн : работать агрономом
уджавны азартӧн : работать с азартом
уджавны артасьтӧг : работать, не считаясь со временем
уджавны бокын : работать на стороне, не в родных местах
уджавны брактӧг : работать без брака
уджавны ватагаӧн : работать ватагой
уджавны велавтӧм вӧсна : из-за непривычки к труду
уджавны верманлун воштыны : утратить трудоспособность
уджавны вермӧм : работоспособность
уджавны вермӧм : трудоспособность
уджавны вермытӧмлун : нетрудоспособность, беспомощность
уджавны горт гӧгӧр : работать по хозяйству
уджавны дарӧм : работать даром
уджавны детективӧн : работать детективом
уджавны дзик рытӧдз : работать вплоть до вечера
уджавны дугдывтӧг : работать не покладая рук
уджавны замечанньӧтӧг : проработать без замечаний
уджавны и гажӧдчыны мастер : он и работать и веселиться мастер
уджавны инженер пыдди : работать в качестве инженера
уджавны кер дорын : работать на лесозаготовках
уджавны кужӧм : трудовые навыки
уджавны кык чуньӧн : работать спустя рукава
уджавны кыпыдлунӧн : работать с воодушевлением
уджавны лолі ёна : работать приходилось много
уджавны механикӧн заводын : работать механиком на заводе
уджавны пемыдысь пемыдӧдз : работать от темна до темна
уджавны писарӧн : работать писарем
уджавны пӧденщинаӧн : работать на подёнщине
уджавны производство вылын : работать на производстве
уджавны путьмӧм : трудовые навыки
уджавны санитаркаӧн : работать санитаркой
уджавны синмысь би петтӧдз (ныр вылӧ усьтӧдз) : работать до изнеможения
уджавны сійӧс бертӧ : работать ему лень
уджавны стрӧительство вылын : работать на строительстве
уджавны урчиттӧм кадӧ : работать в неурочное время
уджавны честнӧя : работать честно
уджавны шойччӧгтӧг : работать без передышки; работать без отдыха
уджавтӧм войтыр : нетрудовые элементы
уджав том дырйи, пӧрысьман сёрман : работай в молодости, состаришься – поздно будет
уджавтӧм кад : нерабочее время
уджавтӧм лун : нерабочий день
уджавтӧм морт : безработный; не работающий человек
уджалан войтыр : трудовой народ
уджалан вояс : трудовые годы
уджалан дисциплина дзугысь : нарушитель трудовой дисциплины
уджалан дукӧс : рабочий армяк
уджалан ёрт : коллега
уджалан кад : рабочее время
уджалан кӧлуй : орудия труда
уджалан кӧлуй : рабочая одежда
уджалан места : рабочее место
уджалан ӧдъяс лэптӧм : повышение производительности труда
уджалан резервъяс : трудовые резервы
уджалан сӧглашенньӧ : трудовое соглашение
уджалан стаж : производственный стаж
уджалан стаж : трудовой стаж
уджалан эмбур : средства производства
уджалігӧн пӧра мунӧ ӧдйӧ : за работой время идёт быстро
уджалігӧн сьывны : петь на работе; работая петь
уджаліс ёна бурджыка : он работал много лучше
уджаліс, мый дыра коліс : работал, сколько требовалось
уджаліс сійӧ пырся зільлунӧн : он работал с присущим ему усердием
уджаліс сьӧлӧмысь, зіля : он работал с душой, старательно
уджалӧм кадсӧ босьтны тӧд вылӧ : учитывать отработанное время
уджалӧмысь моторлӧн дугдӧм : отказ мотора
уджалысь йӧзлӧн солидарносьт : солидарность трудящихся
уджалысь йӧзӧс нартитысьяс : угнетатели трудящихся
уджалысьлы рӧщӧт сетны : рассчитать рабочего
уджалысь морт некод вылӧ оз надейтчы : работающий человек ни на кого не надеется
уджалысь мортӧс увтыртӧм : угнетение рабочего человека
уджалысь предприяттьӧяс реконструируйтӧм : реконструирование действующих предприятий
уджалысьяс абутӧм вӧсна : из-за недостатка рабочей силы
уджалысьяс локталісны котырӧн : рабочие прибывали группами
уджалысьяслӧн вежласьӧм : текучесть кадров
уджалысьяслысь лыд чинтӧм : сокращение числа работающих
уджалысьяс муналісны гортъясаныс : работники разошлись по домам
уджалысьясӧс гижалӧм : регистрирование работающих
уджалысьясӧс шахтаӧ лэччӧдӧм : спуск рабочих в шахту
уджалысьяс тырмытӧм вӧсна : из-за нехватки рабочих
уджалысьясыс абу ангелъяс : работники не ангелы
уджаныс сӧгласыс оз тырмы : у них в работе не хватает согласованности
уджаслив челядь : трудолюбивые дети
уджач зонка : трудолюбивый мальчик
уджачлун сылы тырмӧ : трудолюбия у него хватает
уджач мортыд из улысь и ва улысь кыпӧдас : работящий человек из-под камня и со дна моря достанет
удж бала вӧчны : составить план работы
удж бӧрын мыссьыны : умыться после работы
удж бӧрын пӧжасьны : после работы печь
удж бӧрын шойччӧг – мӧд уджлы отсӧг : отдых после работы – сила в другой работе
удж бракуйтны : забраковать работу
удж бура котыртӧмысь аттьӧ : спасибо за хорошую организацию труда
удж бура пуктыны : хорошо поставить работу
удж бурмис : работа наладилась
удж вӧчны : выполнить работу
удж вӧчӧм : исполнение работы
уджвывса ветеран : ветеран труда
уджвывса герой : герой труда
удж вылас ичӧтыс оз уступит ыджыдыслы : в работе младший не уступает старшему
удж вылӧ бӧр локны : вернуться к работе
удж вылӧ босьтӧм : принятие на работу
удж вылӧ инавны : устроить кого-либо на работу
удж вылӧ иналӧм йӧз : устроенные на работу люди
удж вылӧ инасьны : устроиться на работу
удж вылӧ индӧм : назначение на работу
удж вылӧ индыны : назначить на работу
удж вылӧ ки оз лыб : работа из рук валится
удж вылӧ кыпавны : собраться на работу
удж вылӧ локтӧм : явка на работу
удж вылӧ медалӧм : наём на работу
удж вылӧ медасьӧм бӧрын : после того, как нанялся на работу
удж вылӧ мунысьяс : идущие на работу
удж вылӧ нарадитны : нарядить кого-либо на работу
удж вылӧ петны нюжмасьтӧг : выйти на работу не медля (без промедления)
удж вылӧ петӧм : выход на работу
удж вылӧ писькӧс : проворный, умелый в работе
удж вылӧ право : право на труд
удж вылӧ примитны : принять на работу
удж вылӧ пырӧм : поступление на работу
удж вылӧ пырӧм йылысь шыӧдчӧм : заявление о поступлении на работу
удж вылӧ уставитны : наряжать кого-либо на работу
удж вылӧ чукӧртчӧм : сбор на работу
удж вылын доймӧм : производственное увечье
удж вылын лоны : быть на работе
удж вылын лябсьӧ, да гӧлӧснас босьтӧ : на работе ноет (жалуется на недомогание), но голосом берёт
удж вылын падмӧдчыны : отвлекать кого-либо на работе
удж вылын сійӧ тшапыд : он упорен в работе
удж вылын сылы эз сетны шоммыны : на работе не давали ему киснуть
удж вылын торксьӧм менам эз вӧв : на работе у меня срывов не было
удж вылын удаллун : проворство в работе
удж вылын чегсьыны : надрываться на работе
удж вылын чотны : зевать на работе
удж вылын шмонитӧм : шутка на работе
удж вылын эн дышӧдчы : на работе не ленись
удж вылысь бротькыны : вытурить с работы
удж вылысь вештӧм : отстранение от работы
удж вылысь вештыны : снять с работы
удж вылысь вӧзйысьны : отпроситься с работы
удж вылысь вӧзйысьӧм бӧрын : отпросившись с работы
удж вылысь вӧтлавны : уволить, разогнать с работы (многих)
удж вылысь выжывитны : выжить со службы
удж вылысь лэдзӧм бӧрын : после увольнения с работы
удж вылысь мездӧм йылысь заявленньӧ : заявление об увольнении с работы
удж вылысь мунӧм йылысь сетӧм шыӧдчӧм : поданное заявление об уходе с работы
удж вылысь петны : уйти с работы
удж вылысь петӧм : уход с работы
удж вылысь рассчитайтчыны : уволиться с работы
удж вылысь чӧвтчӧм : отказ (свой) от работы
удж да мог : честь труду
удж джынвыйӧ эштӧдны : сделать работу наполовину
удж дзугӧмысь мыжавны : обвинить в дезорганизации работы
удж дінӧ ки сибалӧм : трудовые навыки
уджді сылы дас шайт : дал ему взаймы десять рублей
удждӧм сьӧм : а) деньги, взятые в долг; б) деньги, выданные в долг
удждон арталан ӧтувтор : расчётная единица
удждон босьтӧм : получение зарплаты
удждон гырсьӧдӧм : увеличение заработка
удждон дорӧ войвывса содтӧдъяс : северные надбавки к зарплате
удждон дорӧ корана содтӧд : требуемая надбавка к зарплате
удждон лэптӧм : повышение зарплаты
удждон мынтыны : выдать зарплату
удждонӧй оз тырмы : зарплаты не хватает
удждон сетавны : выдавать зарплату
удждон сеталӧм : выдача зарплаты
удждон сетны : выдать зарплату
удждон сетны выль ставка серти : выдать зарплату по новой ставке
удждон сетсьӧ уджалан кадӧ : зарплата выдаётся в рабочее время
удждон содіс : зарплата увеличилась
удждон содтӧд : прибавка зарплаты
удждонсянь удждонӧдз лепитчыны : перебиваться от получки до получки
удждон ыдждӧдӧм : увеличение заработной платы
удждонысь бергӧдны патера дон : из зарплаты вычесть за квартиру
удждонысь бергӧдӧм : вычет из зарплаты
удждонысь кутӧм : удержание из зарплаты
удждонысь некымын шайт вермасны чиркны : из зарплаты могут недодать несколько рублей
удждон юкӧм : распределение зарплаты
удж дырйи : во время сенокоса, в страду
удж дырйи оз нюжмасьны : на работе не потягиваются (соотв. делу время, потехе час)
удждысьны да овны : жить, занимая деньги
удждысьӧмысь мынны : избавиться от необходимости занимать
удждысьтӧг бергӧдчыны : обойтись без займа
удждысьтӧг ог бергӧдчӧй : не обойдёмся без ссуды
удждысян касса : касса взаимопомощи
удждысян касса : ссудная касса
удж заводитчӧм : начало работы
уджйӧзаӧн кольны : остаться в долгу, остаться в должниках
уджйӧз вештавны : расплачиваться с долгами
уджйӧз вештыны : уплатить долг
уджйӧз дзоньнас мынтыны : полностью уплатить долг
уджйӧз кежӧдны : занести долг
уджйӧз кӧсйысьны мынтыны : обязаться уплатить долг
уджйӧз кутны : удержать долг
уджйӧз мыніс : долг выплачен
уджйӧз мынӧм : погашение долга
уджйӧз мынтыны : уплатить долг; погасить задолженность
уджйӧзӧ бергӧдӧм : удержание на покрытие долга
уджйӧзӧ вӧйны : влезть в долги; в долгах, как в шелках
уджйӧзӧ вӧйны : войти в долги, погрязнуть в долгах
уджйӧзӧ вӧйӧм морт : человек, погрязший в долгах
уджйӧзӧ дас шайт бергӧдісны : десять рублей засчитали в счёт долга
уджйӧзӧ косӧдны : зачесть в счёт долга
уджйӧзӧн босьтны : взять в долг
уджйӧзӧн сетӧм сьӧм : деньги, данные кому-либо в долг
уджйӧз перйыны : взыскать долг
уджйӧз улӧ пырны : погрязнуть в долгах
уджйӧзыд сов оз кор : долг в засолке не нуждается
уджйӧзысь кольӧдны : удержать за долги
уджйӧзысь мынны : освободиться от долгов
удж йылысь сёрнитны : толковать о работе
удж керӧм : выполнение работы
удж кӧдзӧдны : запустить работу
уджкӧд йитчӧм висьӧмъяс : профессиональные заболевания
удж кокньӧдан машина : машина, облегчающая труд
удж кокняліс : труд облегчился
удж кӧр : вкус работы
удж котыртысь : организатор работы
удж кузя : насчёт работы
удж кузя ёртъяс : товарищи по работе
удж кузя киувса : подчинённый по работе
удж кузя кывкутӧм сӧлӧдны бригадир вылӧ : возложить на бригадира ответственность за работу
удж кыскыны рытӧдз : дотянуть работу до вечера
удж ладитны : наладить работу
уджлӧн итог : итог работы
уджлӧн продуктивносьт : продуктивность труда
уджлӧн производительносьтыс ичӧт : производительность труда низкая
уджлун вылӧ колхозын босьтлі килограмм нянь : за каждый трудодень в колхозе получала по килограмму зерна
уджлун пуктыны : начислить трудодни
уджлы стимул : стимул для работы
уджлысь производительносьт кыпӧдӧм : повышение производительности труда
удж лючки пондіс мунны : работа пошла хорошо
удж мыджны : выполнять тяжёлую работу
удж надзмис : работа пошла медленнее
удж ни робота овны : бездельничать
удж ни тӧжд овны : почить на лаврах
удж ни тӧжд овны : почить на лаврах; жить без труда и забот
удж нормируйтны : нормировать работу
удж нормируйтӧм : нормирование труда
уджӧ босьтчывлӧ нимкодьпырысь : берётся за работу с увлечением
уджӧ босьтчысь петас : желающий взяться за работу найдётся
уджӧ босьтчытӧдз : до начала работы
уджӧдны машинаяс : обкатать машины
уджӧ доддявны : запрячь в работу
удж оз быр, бӧрсяньыд вӧтлысьӧ : работа не кончается, следом ходит
уджӧ кыскӧм : тяга к работе
удж омӧльтны : охаивать работу
уджӧн босьтӧм : приобретение в долг
уджӧн корны : попросить в долг
уджӧн орӧдны : изнурить непосильной работой
уджӧн орӧдчыны : надрываться на работе
уджӧн панласьӧм : соревнования на работе
уджӧн сетны : отдать в долг
уджӧн сёрмӧдчӧм : задержка с работой
уджӧн сійӧ дӧвӧлен : работой он доволен
уджӧн ылавны шогысь : на работе отвлечься от горестных переживаний
уджӧ нырччӧм : расположение, тяготение к работе
уджӧ нырччыны : стремиться к работе; иметь влечение к работе
уджӧ петігӧн : в начале страды, в начале сенокоса
удж ӧтувъяс : профсоюзы
удж пагубитны : сорвать работу
удж падмӧдны : дезорганизовать работу
удж перестроитны : перестроить работу
удж перестроитӧм : перестройка работы
удж планируйтны : планировать работу
удж помавны : закончить работу
удж помалӧм : окончание работы
удж помасьтӧдз мунны : уйти до окончания работы
удж помасяндор : к концу работы
удж пуктӧмысь кывкутны : отвечать за постановку работы
удж пуӧ, ставыс мунӧ шыльыда, некутшӧм мытшӧд абу : работа кипит, всё идёт гладко, никаких помех
удж радейтӧм : трудолюбие
удж регыд ладитчас : работа скоро наладится
удж серти и дон : по работе и плата
удж серти и паськӧм пасьталан : по работе и одежду одеваешь
удж серти юклыны : распределить по труду
удж сетны : дать работу
удж сетысь : работодатель
уджсикас бӧрйыны : выбрать профессию
удж сӧмын на заводитч : работа только начинается
уджсӧ помавлісны сёрӧн : работу заканчивали поздно
уджсӧ тадзи донъялӧмысь ёна чуймис : очень удивился такой оценке его работы
удж сувтіс : работа застопорилась
удж сувтлӧм вӧсна : из-за приостановки работы
удж сувтӧдны : застопорить работу
удж сувтӧм : остановка работы
удж сьӧктӧдны : усложнять работу
удж сюйсьыны : стремиться к работе
удж сюркнявны : завершить работу
уджтӧгыд и чаг оз чукты : без труда и щепка не отщепится (соотв. без труда не вытащишь и рыбки из пруда)
уджтӧмалан пособие : пособие по безработице
уджтӧмалысьяслӧн лыдыс век содіс : число безработных постоянно росло
уджтӧм удж керны : делать бесполезную работу (соотв. толочь в ступе воду)
удж торкалысь : саботажник, саботажница
удж шойччӧмкӧд вежлалӧм : чередование работы и отдыха
уджъяс дугӧдлӧм : приостановка работ
уджъяс костын : между делом
уджъяслӧн мунӧм : ход работ
уджъяс механизируйтӧм : механизация работ
уджъяс топавлісны ас кадӧ : работы кончались вовремя
уджыд ваӧ оз вӧй (уджыд абу кока, оз пышйы) : работа не волк, в лес не убежит (букв. работа в воде не тонет)
уджыд весиг кӧртлысь сім бырӧдӧ : терпение и труд всё перетрут (букв. труд даже ржавчину на железе удаляет)
уджыд, другӧ, быд мортӧс веськӧдас : работа, братец, каждого исправит
уджын аддзыны долыдлун : найти утешение в работе
уджын артмывлісны костъяс : в работе возникали перебои
уджын бертчыны : надрываться на работе
уджын выль вермӧмъяс йылысь рапортъяс : рапорты о новых успехах в работе
уджын мытшӧд : помеха в работе
уджын некодлы оз сетчы : в работе он никому не уступит
уджыс абу сьӧм чуктӧдана : работа не прибыльная
уджыс артмыштны кутіс : работа понемногу наладилась
уджыс буксуйтӧ : работа забуксовала
уджыс воана : работа выгодная
уджыс вӧчӧма люс-ляс : работа сделана кое-как
уджыс зэв ошкана : работа заслуживает похвалы
уджыс люкаліс : работа осилила (букв. забодала)
уджыс муніс помлань : работа подходила к концу
уджыс муніс сутки чӧж оръявлытӧг : работа шла непрерывно в течение суток
уджыс муніс эз ёна шыльыда : работа шла не так гладко
уджыс мунӧ оз сідз, кыдзи кӧсйыссис : работа идёт не так, как хотелось
уджыс оз и бырлы : работы всегда полно (не кончается)
уджыс помлань матысмӧ : работа близится к концу
уджысь вештысьӧм : оплата труда
уджысь дзескӧдны : ограничивать в работе
уджысь мудзны : устать от работы
уджысь мынтысьны такса серти : платить за работу по таксе
уджысь орӧдчывтӧг : заочно, без отрыва от производства
уджысь прӧст кадӧ : в свободное от работы время
уджысь пышъявны : отлынивать от работы
уджысь сайласьны : уклоняться от работы
уджысь сайласьӧм : отлынивание от работы
уджысь тырмытӧмторъяс висьтавны : указать на недостатки в работе
уджысь унежитчыны : на работе выбиться из сил
уджысь эновтчӧм : отказ от работы
уджыштны водз асылын : поработать ранним утром
удж эз джӧмдыв : работа не останавливалась; работа не прекращалась
удж эз коставлы лунтыр : работа не прерывалась целый день
удж эз мун : работа не шла
удж эштӧдӧм бӧрын : после завершения работы
удж эштӧм эг и казяв : конца работы и не заметил
удзавны рытйысьӧмысь : опоздать на вечер
удзмӧм кага : слабый, нездоровый ребёнок
удиті самасьны керйӧ : я успел зацепиться за бревно
удитіс вурдыс дзумгысьны рыӧ: тӧдӧ, кытӧн сылӧн мездысяніныс : успела выдра нырнуть в полынью: знает, где ей удастся спастись
удитны вӧчны урчитӧмторсӧ : успеть сделать задуманное
удитны песовтчыны : успеть извернуться
удтӧмаӧсь партизанӧс : выдали партизана
удтысяна висьтавны : рассказать наговаривая
уездса казначейство : уездное казначейство
уездса шӧрин : центр уезда
уездса юасьысь быдӧнӧс корліс да чиршӧдліс-повзьӧдліс тюрьмаӧн : следователь уезда приглашал всех и пугал-стращал тюрьмой
уж кодзӧм : кастрирование жеребца
ужнайтіс мурышвидзӧмӧн, сёрни-баснитӧг : ужинал, нахмурившись, не разговаривая
ужнайтӧм бӧрын : после ужина
ужнайтӧм водзвылын : перед ужином
ужнайттӧг водны : лечь без ужина
ужнайттӧдз лыддьысьыштны : почитать до ужина
ужын кежлӧ чери вугралыштны : поудить рыбу к ужину
ужынӧн вердны : накормить ужином
ужын пуны дышӧдчи : я поленилась сварить ужин
ужыс гӧрбыля голяа : жеребец с выгнутой шеей
узигмоз уджавны : работать сонно, вяло
узигӧн коргыны : храпеть во сне
узигӧн пессьыны : ворочаться во сне
узигӧн став шогыс вунлӧ : во сне все беды забываются
узигӧн сургыны : храпеть во время сна
узигӧн чердлыны : вздрагивать во сне
узигтырйи кӧмасьны : обуваться в сонном состоянии
узигтырйи чеччӧдны : поднять во время сна
узисны боргигтырйи : они спали, бормоча во сне
узьлан белльӧ : постельное бельё
узьлан вежӧс : спальня
узьлан дӧрӧм : ночная сорочка
узьлан жыр : спальня
узьлан керка : ночлежный дом
узьлан кӧлуй : постельные принадлежности
узьлан кӧлуй вежлалӧм : смена белья
узьлан кӧлуй гладитны : гладить постельное бельё
узьлан кӧлуй пуӧдны : кипятить постельное бельё
узьлан места : спальное место
узьлан мешӧк : спальный мешок
узьлан мешӧкын ланьтӧдчыны : заснуть в спальном мешке
узьлыны и овны на ордын : дневать и ночевать у них
узьмӧдчыны друг ордӧ : заночевать у приятеля
узьмӧдчыны коз пу улӧ : устроиться на ночёвку под елью
узьмӧдчыны шалашын : заночевать в шалаше
узьмӧдчысь вӧр-ва : готовящаяся ко сну природа
узьны водны : лечь спать
узьны вӧзйысьны : проситься на ночлег
узьны вольпасьын : спать в постели
узьны вӧтасьтӧм унмӧн : спать непробудным сном
узьны колаын : спать в шалаше
узьны кольччысьяс : остающиеся ночевать
узьны личыд сьӧлӧмӧн : спать спокойно
узьны лӧсьӧдчыны вӧр дорӧ : расположиться на ночёвку на опушке леса
узьны лэдзны : пустить ночевать
узьны некӧн : негде спать
узьны-овны : провести у кого-либо некоторое время
узьны оз лэдзны : не дают спать
узьны ӧтгудыр : спать вповалку
узьны пась вомӧн : спать с открытым ртом
узьны сы ни садь : спать без задних ног
узьӧма суседъяс ордын : переспал он у соседей
узьӧм вылын овны : жить сном (мало бодрствовать)
узьӧм ни олӧм : ни сна ни покоя
узьӧм ни олӧм : ни сна, ни покоя
узьӧмӧн кынӧм оз пӧт : спаньём сыт не будешь; спаньём не прокормишься
узьӧмсьыд эн на пӧт? : спать тебе ещё не надоело?
узьӧм улӧ лэдзчыны : притвориться спящим
узьӧм улӧ лэдзчысьны : притвориться спящим
узьӧм улӧ лэдзчысьны : притвориться спящим
узьӧм улӧ сетчыны : прикинуться спящим
узьӧмыд абу додь кыскалӧм : спать – не воз таскать
узьӧмысь дон босьтны : взять плату за ночлег
узьӧмысь дон эз босьтны : за ночлег плату не взяли
узьӧ нисьӧ олӧ : не то спит, не то бодрствует (не разберёшь)
узьӧ нисьӧ олӧ : не то спит, не то бодрствует (ни рыба ни мясо)
узьӧны али олӧны? : они спят или бодрствуют?
узьтӧг кольны войсӧ : провести ночь без сна
узьтӧдан зелля : снотворное лекарство
узьтӧдан зелля : сонное лекарство
узьтӧдан юантор : сонный напиток
узьтӧдны гӧсьтъясӧс : оставить гостей у себя ночевать
узьтӧдны шоныд жырйын : предоставить ночлег в тёплой комнате
узьтӧдӧм гӧсьт : гость, оставленный на ночь
узьтӧдӧм турун : сено, пролежавшее ночь
узьтӧдӧмысь мынтысьны : уплатить за ночлег
узьтӧм вой : бессонная ночь
узьтӧм кага : ребёнок с плохим сном
узьтӧмыд тӧдчӧ дзоньвидзалун вылӧ : бессонница влияет на здоровье
узьысь вань : соня разг.
узьысь друг шыбитіс эшкынсӧ, ырс пуксис вольпась вылас : вдруг спящий скинул одеяло, сел на кровати
узьысьлӧн шкоргӧм : храп спящего
узьысьлысь саавны чужӧм : измазать лицо спящего сажей (ради баловства)
узьысьӧс садьмӧдны : разбудить спящего
узян висьӧм : сонная болезнь
узянін корсьны : искать ночлег
узян места : место ночлега
узян синма : с сонными глазами
узян ун : беспробудный сон
узян ун шыбитны : поменьше надо спать
уйкнитіс посводзӧ : юркнул в сени
уйкнитны ӧдзӧсӧд : проскользнуть в дверь
уйкнитны собранньӧ вылысь : улизнуть с собрания
уйла кодь мӧскыс : корова очень хитрая
уйны-курасьны кужтӧг : барахтаться, не умея плавать
уйны няйтӧд : брести по грязи
уйны ю шӧрланьыс : плыть к середине реки
указ серти : по указу
указъяс йӧзӧдавны : издавать указы
укват пу : ручка ухвата
укйӧдлісны пушкаяс : ухали пушки
укладалӧм коса : наварная коса
уклад калитчис : сталь закалилась
уклад кольчуга : стальная кольчуга
уклад коса : стальная коса
уклад пурт : стальной нож
укладтӧм пурт : нож со сточившимся стальным лезвием
уклад чер : стальной топор
уклад шлём : стальной шлем
укнитны му вылӧ мешӧк сов : бухнуть на землю мешок соли
укнитны сюзь моз : ухнуть, как филин
укӧрба кывзыны : слушать упрёки
укӧрбаӧн шуны : сказать с упрёком, упрекнуть
укӧрба туйын овны : ставить кого-либо в укор
укропавны шыд : положить укроп в суп
укроп кӧртас : пучок укропа
укшаля пуксьыны : неуклюже сесть
улад видзӧдлы : посмотри под собой
улам вольсалі шынельӧс : я под себя подстелил свою шинель
уланым гызис ю : под нами волновалась река
улима веркӧс : слизистая оболочка
улиса быдмыны : хорошо развиваться (о детях, животных, растениях)
улиса бызгыльтіс-быдмис вадорын турун : быстро, дружно росла трава у реки
улиса дзирдалӧ пув кор : сочно блестят листья брусники
улиса козъя вӧр : сырой ельник
улиса серавны : сочно смеяться
улис заа бобӧнянь : клевер с сочным стеблем
улис зонка : плотный мальчик
улис кага : вялый ребёнок
улис кӧр : влажный запах; запах влаги
улис лым : влажный снег
улис лымйӧн кутіс коясьны : начал бросаться мокрым снегом
улис ӧзим : сочная озимь
улис ӧмидз : сочная малина
улиспырысь быдмыны : хорошо развиваться (о детях, животных, растениях)
улиспырысь дзирдалӧ пув кор : сочно блестят листья брусники
улиспырысь козъя вӧр : сырой ельник
улиспырысь серавны : сочно смеяться
улис тӧвру : влажный ветерок
улис турун : влажное сено
улис ыркыд вочасӧн пӧри буситӧмӧ : сырая прохлада постепенно перешла в изморось
улича вывті ветлӧм-мунӧм : уличное движение
улича вывті дзурликтіс обоз : по улице проскрипел обоз
улича кузя прӧйдитчыны : пройтись по улице
уличаӧд тюрӧдіс автобус : по улице нёсся автобус
улича пасьта косьӧбтіс серам : на всю улицу раздался смех
улича приметитны : заметить, заприметить улицу
улича прӧйдитім : проехали мы улицу
уличаын Петыр лун, керкаын рӧштво (отгадка гыӧртӧм ӧшинь) : на улице Петров день, а в избе – рождество (отгадка заиндевевшее окно)
уличаыс лойсьӧм няйтӧ пӧри : улица превратилась в месиво
уличаяс вылас йӧзыс помтӧм : на улицах толпы народа
уличаяс вылын ветлӧдлӧм ӧддзис : движение на улицах оживилось
уличаяс кушмалісны : улицы пустели
уличаяслӧн векнилун : узость улиц
уличвывса лампочка : уличная лампочка
уличвывса чӧв-лӧнь : уличная тишина
улич вывсянь кылісны додь шыяскӧд ӧтлаасьӧм гӧлӧс шыяс : с улицы доносился смешанный шум голосов, повозок
улич вылӧ петны : выйти на улицу (на двор, на воздух)
уличладорса жыр : комната, расположенная на уличной стороне
улі гусьӧн да вылі мырдӧн овны : жить в тяжёлых условиях
улі гусьӧн и вылі мырдӧн : и тайно, и открыто (букв. снизу тайком и сверху насильно)
улі кер : нижнее бревно, нижний венец (постройки)
уліӧ лэччан пос : лестница, ведущая на нижний этаж
улі ӧшиньяс : окна нижнего этажа
улі ӧшиня керка : дом с низко расположенными окнами
уліса ӧдзӧс : нижняя дверь
уліса олысь : житель нижнего этажа
уліса юкӧн : нижняя часть
улісянь выліӧдз : от низа до верха
улісянь ыпнитіс васӧдлун : снизу обдало сыростью
улісянь юӧр : вести снизу
уліті енэжын гӧграліс кеня-варыш : низко в небе кружился канюк малый
уліті лэбны : пролететь низко
уліті ытшкыны : косить под корень
уліын дзиркнитлӧ ю : внизу поблёскивает река
уліын кӧдзыдджык : внизу холоднее
уліын овны : жить на нижнем этаже
улльӧв гӧлӧса, кӧр задъя : мягко стелет, да жёстко спать (букв. с молочным голосом, оленьим задом)
улльӧв гӧлӧса, кӧр задъя : мягко стелет, да жёстко спать (букв. с нежным голосом, но с оленьим задом)
улльӧв пӧжны : топить молоко
уллюнйӧн сёрнитны : смачно рассказывать
уллюнъя заводитны сёйны : начать есть скоромное
уллюнъя кыв : солёное словцо
уллюнъя сёрнияс : непристойные разговоры
уллюнъя сёян : скоромная пища
улӧ видзӧдны : смотреть вниз
улӧ видзӧдӧмысь юрӧй бергӧдчӧ : при взгляде вниз кружится голова
улӧ-вылӧ котравны : бегать вверх-вниз
улӧджык кылалыштны : уплыть подальше, уплыть пониже
улӧдз копыртчывны : наклониться; низко поклониться
улӧдз ӧшйӧм кымӧр : низко повисшая туча
улӧ кудзавны : мочиться под себя
улӧ лэччыны : спуститься вниз
улӧ ӧшйӧм енэж : низко нависшее небо
улӧ ӧшӧдны : низко повесить
улӧс бокыньтны : поставить стул на бок
улӧс бӧр : спинка стула
улӧс вештыштны : передвинуть стул
улӧс вылӧ пуксьыны : сесть на стул
улӧс вылын пукавны вожала : сидеть на стуле верхом
улӧс мыш вылӧ чатӧртчыны : откинуться на спинку стула
улӧс мыш вылӧ шыбитчыны : откинуться на спинку стула
улӧс полируйтны : полировать стул
улӧсъяс вештавны : двигать стулья
улӧсъяс гользисны : стулья расшатались
улӧсъяс жугласьӧмаӧсь : стулья поломались
улӧсъяс костӧдны : раздвинуть стулья
улӧсъяс легзисны : стулья расшатались
улӧсъяс лепитны доддьӧ : взгромоздить стулья на воз
улӧсъясӧн зымӧдчӧм : стучание стульями
улӧсъяс сувтӧдавны : наставить стулья
улӧсыс расклеитчӧма : стул расклеился
улӧ тувччӧ – вылӧ воӧ, вылӧ тувччӧ – улӧ воӧ : всё шиворот-навыворот (букв. вниз ступит – вверх забирается, выше ступит – вниз спускается)
улына-вылына веркӧс : поверхность неровная
улына-вылына ӧшиньяс : окна на разных уровнях
улын кодь вӧлі миян олӧмыд : мы жили в напряжённое время (букв. наша жизнь была как под громом и молнией)
улын кынӧма мӧс : корова с отвислым брюхом
улыс вомдор : нижняя губа
улыс гачпу : кальсонный материал
улыс дӧра : пелёнка, простыня
улыс дӧрӧм : нижняя, нательная рубашка
улыс дӧрӧм : нижняя рубашка
улыс дӧрӧм-гач : нижнее мужское бельё
улыс изки : нижний жёрнов ручной мельницы
улыс изки моз бергавны : еле шевелиться (о ленивых) (букв. вращаться как нижний жёрнов)
улыс изки моз бергалӧ : (букв. крутится как нижний жёрнов) (о ленивом человеке)
улыс катище : нижний склад
улыс керйыс ройкмунӧма : нижний венец дома прогнил
улыс кизь кизялӧмӧн : застегнув на нижнюю пуговицу
улыс кум : а) подклеть (подпольное помещение клети с ямой-ледником); б) амбар с ледником
улысладор бок : нижняя сторона
улысладор пом : нижний конец
улысладорсӧ бергӧд : поверни нижнюю сторону
улыс льӧб : нижняя губа
улыс палуба : нижняя палуба
улыс парйыс ӧшӧдчӧма : нижняя губа отвисла
улыс пӧвстыс кӧтасьӧма : нижний ряд промок
улыс синлап : нижнее веко
улыс складын бунтитчыны : на нижнем складе укладывать брёвна в штабель
улыс судта : нижний этаж
улыс сюрӧс : нижняя подбора
улыс ув : нижняя ветка
улыс увйӧ пуксьыны : вести себя скромно (букв. сесть на нижний сучок)
улыс черлы : нижняя челюсть
улыс эжӧд : нижняя наволочка
уль вый : нетоплёное, сбитое масло
ульдлӧм бӧрын кынтіс : после оттепели подморозило
ульдны кутіс : стало таять
ульдӧ и кисьтӧ : всеми силами старается угодить
ульдӧм виччысьны : ждать оттепели
уль дука : промозглый
ульдылӧм бӧрын туйяс вильыдмисны : после оттепели дороги стали скользкими
уль дырйи : в оттепель
ульдыштӧма да лымйыс багыль, абу гылыд : потеплело, и снег стал рыхлым, не скользко
уль кер : мокрое бревно
улькодь турун зорӧдын пӧсялӧ : сыроватое сено в стогу преет
уль куйӧдыд окта : невыветрившийся навоз эффективен
уль кукань : только что родившийся телёнок
уль ку нюжӧдны : растянуть сырую кожу
уль кучик кодь : семь пятниц на неделе (букв. как кожа-сыромятина)
уль лым : мокрый снег
уль лым петаліс : пошёл мокрый снег
уль му : сырая земля
уль нянь : а) сырой хлеб, сырое тесто; б) непропечённый хлеб
уль нянь : а) тесто; б) сырой хлеб
уль няньыд вескӧ : непропечённый хлеб веский
ульӧн вильӧдны : поедом есть разг.
ульӧн ньылышта да косӧн быликта : проглочу да сухим отрыгну
ульӧн ньылыштны : обвести вокруг пальца
ульӧн сёйны : а) есть сырым; б) перен. загрызть, съесть живьём
ульӧн сёйны : поедом есть
ульӧн усьны : стать невмоготу
уль пес : сырые дрова
уль песлӧн чискӧм : тление сырых дров
уль пес омӧля сотчӧ : сырые дрова плохо горят
уль пес чискис, эз кӧсйы ӧзйыны : сырые дрова тлели, не хотели зажечься
уль поводдя : сырая погода
уль пу : сырая древесина
уль руа сынӧд : влажный воздух
уль ру кылыштӧ : потягивает сыростью
ульсалӧм нянь зыръявны : перелопатить влажное зерно
ульсалӧм сю : отсыревшая рожь
ульсов сынӧд : влажный воздух
ульсӧдӧм сынӧд : увлажнённый воздух
уль сю пӧсялӧ : сырая рожь преет
уль сюысь уна панов кольӧ : из сырой ржи много отрубей остаётся
уль тӧв : влажный ветер
уль турун зорӧдъясын пӧдӧ : сырое сено горит в стогах
уль турун шоналӧ чукӧрын : влажное сено преет в куче
уль чери : сырая рыба
уль чипан кольк кодь : хрупкая, как сырое яйцо (о невесте в день свадьбы)
уль чуркаяс швачкакылӧны-потласьӧны : сырые поленья с треском колются
уль яй : сырое мясо
уля-коса турун : не совсем просохшее сено
улялан дой : сочащаяся рана
улялан лун : оттепельный день
улялысь лӧм : гнойные струпья на коже
ум вылысь вӧрзьыны : повредиться в уме; тронуться
умӧ-разумӧ велӧдны : поучать уму-разуму
умӧ-разумӧ велӧдны : учить уму-разуму
ум-разум кӧ судзсяс : если хватит ума
унаалӧм лыдпас : умноженное число
уна бана : многоликий; разнообразный
уна больгӧ, а тӧлк ни вежӧс : болтает много, а толку нет
уна бумага видзны : исписать много бумаги
уна бур кыв шӧтісны сы вылӧ : много лестных слов сказали ему
уна быдмӧг тырсялӧ мазіяс отсӧгӧн : много растений опыляется при помощи пчёл
уна быдсяматорсӧ шуалісны сылы : много всего наговорили ему
уна быдтысьыдлы уна и лоӧ шогсьыны : кто много детей вырастит, тот много горя испытает
уна ваа : многоводный
уна ваа ю : многоводная река
уна васӧ эн ю, буретш колӧ юны : много воды не пей, пить надо в меру
уна вевсьӧн : в несколько слоёв (рядов)
уна вевся горзӧм : многоголосные крики
уна вевся мать : многоэтажный мат
уна вежӧртаса : многозначный
уна вежӧртаса кыв : многозначное слово
уна вежӧса керка : многокомнатный дом
уна ветлӧ, унатор и тӧдӧ : много ездит, много и знает
уна видзӧм бумага : много исписанной бумаги
уна вир воштӧм вӧсна слабмӧм салдат : солдат, ослабевший из-за большой потери крови
уна висьӧмысь лечитысь : лечащий от многих болезней
уна вожа куст : куст со множеством отростков
уна во лэбыштіс сійӧ кадсяньыс : много лет прошло с той поры
уна вома гымга кодь : как морда со многими раструбами (о болтливом)
уна воӧн : за много лет
уна вося : многолетний
уна вося быдмӧгъяс : многолетние растения
уна вося стаж : многолетний стаж
уна вося турун : многолетник
уна вося турун : многолетняя трава
уна вося уджлӧн результат : плод многолетнего труда
уна вося уджтас : многолетняя программа
уна во уджалігад чӧжсис кутшӧмкӧ да опыт : за много лет работы какой-нибудь да опыт накопился
уна во уджалӧмысь пенсия : пенсия за выслугу лет
уна во чӧжся батрачитӧм : многолетнее батрачество
уна во шлывкнитіс сійӧ кадсяньыс : много лет прошло с тех пор
уна вояс чӧж тшыгъявны : недоедать в течение многих лет
уна вурун шыри : я настригла много шерсти
уна вылӧ : самое большее
уна вылӧ : самое большее; максимум
уна вын видзны : тратить много энергии
уна гласа гӧлӧс : срывающийся, осипший голос
уна дзоридзьяса : многоцветный
уна дозмук жуглыны : перебить много посуды
уна дорӧ унджык и колӧ : где много, туда больше и надо
уна жанръясын уджавны : работать во многих жанрах
уна заа : многостебельный
уна знакъяса числӧ : многозначное число
уна йӧза : многолюдный
уна йӧзаинъясын : в людных местах
уна йӧза патера : перенаселённая квартира
уна йӧза сӧвещанньӧ : расширенное совещание
уна йӧза ярманга : многолюдная ярмарка
уна йӧз ӧні шӧйтӧ вӧръясті : много людей сейчас шатается в лесу
уна кисьтін, перевод чинтышт : много высыпал, немного убавь
унакӧд пинясьны : переругаться
уна кока да век стен бердын сулалӧ (отгадка гӧлик) : ног много, а всё около стены стоит (отгадка метла)
уна кӧ лои, кисьтышт : если перевесило, отлей
уна кӧлуй валяйтны : накатать много белья
уна кӧлуй тураснӧ новлӧдлыны сьӧрысь : большой багаж неудобно носить с собой
уна корны : много просить
уна кӧсйыны да нинӧм не сетны : насулить много, но не дать ничего
уна кутан тӧдны водз пӧрысьман : много будешь знать – рано состаришься
уналаӧ абуӧсь туйяс : во много мест нет дорог
уналаті вуджлім : в разных местах переходили
уналаті доймӧ : во многих местах болит
уналаті кодйыны : перерыть
уналаті курччавны : кусать во многих местах
уналаын тыдалісны веж зорӧдъяс : во многих местах виднелись зелёные стога
уналаысь воалісны челядь : дети приехали из разных мест
уна лунся : многодневный
уна лыд : множественное число
уна лыда : многочисленный
уна лыда котыр : многочисленное потомство
уна лыда морта кывйыв : личное окончание множественного числа
уна лыдын : во множественном числе
уналы лои эновтчыны мӧс-вӧвсьыныс : многим пришлось отказаться от скота (перестать держать скот)
уна лымъя кӧ тӧлыс, гожӧмыс лоӧ зэра : (примета) если зима снежная, лето будет дождливым
уналысь тадз шышкалісны ыжсӧ : у многих так украли овец
уна лэптӧ пыжыс : много груза (людей) поднимает лодка
уна местаа самолёт : многоместный самолёт
уна миллиона армия : многомиллионная армия
уна нажӧвитны : много заработать
уна национальносьта : многонациональный
уна нин налы буралін : уже немало хорошего сделала ты им
уна нин яныд лоис? : много ли грехов у тебя?
уна ног : по-разному, различно
уна ногӧн : по-разному, различным образом, многообразно
уна нэмся кужанлун : многовековое умение
уна обычайяс кыссьӧны важысянь : многие обычаи восходят к древности
уна-ӧ кадыс? : сколько времени?
уна-ӧ мунӧ ремонт вылӧ? : сколько идёт на ремонт?
унаӧн волісны : а) приходили многие; б) приходили в большом количестве, большой группой
унаӧн гортъясаныс эз бергӧдчыны : многие не вернулись домой
унаӧн кутісны казявны сылысь киподсӧ : многие стали замечать его мастерство
унаӧн мунісны велӧдчыны, этшаджыкыс кольччисны сиктӧ : многие уехали учиться, меньшинство осталось в селе
унаӧн олӧны дзескыдапырысь : многие живут стеснённо
уна-ӧ нӧ миян пуктысян : невелик наш сенокосный участок
унаӧн чукӧртчисны чомӧр вылӧ : многие собрались на праздник
уна-ӧ сетін пальто вылад? : сколько отдал за пальто?
унаӧс кулакалісны да тодмышкалісны войвылӧ : многих раскулачили и переселили на север
унаӧс судиталісны китыр шептысь : многих судили за горсть зерна
уна пачысь нянь сёйлӧма : стреляный воробей (букв. из многих печей хлеб ел)
уна пачысь няньсӧ сёйлӧма : он человек бывалый (букв. ел хлеб, испечённый во многих печах)
уна пельӧ : на много частей
уна пельын : во многих местах, в нескольких местах
уна пӧв : много раз
уна пӧвста сунис : нитка из многих прядей (о сучёной нитке)
уна пӧвстӧн : в несколько слоёв, рядов, прядей
уна пӧлӧс : многообразный
уна пӧлӧс йӧзкӧд паныдасьлӧм : соприкосновение с разными людьми
уна пӧлӧс кӧмкот : обувь разного рода, разнообразная обувь
уна пӧлӧс помка : разные причины
уна пӧлӧс решитанног : разные способы решения
уна пӧлӧс сёрниа : разноязычный
уна пӧлӧс сёян вӧчны : сготовить разнообразные кушанья
уна пӧлӧс чӧскӧдантор : разная приправа
уна пӧрӧдӧм пу чинталім ӧткузьта керйӧ : много срубленных деревьев распилили на одинаковые брёвна
уна пыдди : самое большее, максимум
уна рӧма джодждӧра : разноцветный половик
уна рӧма телевизор : цветной телевизор
уна рӧма шӧрт : разноцветная пряжа
уна рӧмӧн югзьӧ ӧшкамӧшка : разными цветами переливается радуга
уна сера дӧра кыны : наткать много пестряди
уна сёрниа : излишне разговорчивый; болтливый
уна сёрнитӧм : болтливость
уна сёрниттӧг : без лишних разговоров
уна сикас : многообразный, разнообразный, разных сортов
уна сикас : разнообразный, разный, различный
уна сикас турун мунӧ лекарствояс туйӧ : многие травы употребляются в качестве лечебных средств
уна сикас чӧсмасянтор вӧлі пызан вылын : на столе было всякое лакомство
уна сикт тыртӧммис : много деревень опустело
уна судта : многоэтажный
уна судта керкаяс : высотные здания
уна судта стрӧйбалӧн архитектура : архитектура многоэтажного здания
уна сыръя сикӧтш сикӧтшавны : надеть бусы в несколько низок (ниток)
уна сьӧм ворссьыны : проиграть большую сумму
уна тӧжд-нок вӧлі : было много забот
унатор аддзывны : навидаться, наглядеться
унатор вӧйпӧма привычкаясӧн : многое обусловлено привычками
унаторйӧ велавны : многому научиться
унаторйӧн ме сӧглас : во многом я согласен
унаторйын найӧ мыджсьӧны миян вылӧ : во многом они опираются на нас
унатор казьтылӧ бать керкаыс зонлы : о многом напоминает парню изба отца
унатор кӧсйывны : многое наобещать
унатор кужӧмнас оз лэптысь : он не зазнаётся, хотя умеет многое делать
унатор морттӧ сюсьмӧдӧ : многое развивает ум человека
унатор мытшасьӧ деньгаӧ : многое упирается в деньги
уна ты да ю урӧстӧма : загрязнено много рек и озёр
уна уджйӧз чукӧрмис : накопилось много долгов
уна уджлун кайис : набежало много трудодней
уна чалькоста зорӧдъяс : стога со множеством промежутков
уна челядя : многодетный
уна челядя да ӧтка мамъяслы пособие : пособие многодетным и одиноким матерям
уна челядя мам : многодетная мать
уна челядя семья : многодетная семья
уна шайтӧн морт вылӧ оз на кучкы : с каждого человека много не причитается
уна шог вӧчны : причинить много горя
уна шоглун волывліс семьяӧ : много горя приходило в семью
уна шог нуӧдіс ас пырыс : он испытал много горя
унаысь ветлыны саридз дорӧ : много раз съездить на море
унаысь дугдывліс куритчыны : многократно прекращал курить
унаысь казьтывны : много раз напоминать
унаысь казьтылӧм : многократные напоминания
унаысь казьтылӧм бӧрын : после неоднократных напоминаний
унаысь ковмыліс шогавны : много раз приходилось горевать
унаысь кывлывлан татшӧмтор : такое не раз услышишь
унаысь пондыліс бӧрдны : не раз начинал плакать
унаысь садьмылӧмсьыс асывнас сёрӧдз узьсьӧма : я долго спал, так как ночью много раз просыпался
унаысь сувтліс сы дор : она часто защищала его
уна эма морт : состоятельный человек
уна-этша, а ведра пув вотім : ни много ни мало, а ведро брусники собрали
уна ю да ёль костӧдлӧны сьӧд вӧрсӧ : множество рек и речек разредили глухой лес
уна ю кузя дугӧдӧма нин вӧр кылӧдӧм : уже запрещён сплав леса по многим рекам
уна юра : многоголовый
ун веськӧдны : выспаться, отоспаться
унджык кывзы, а этшаджык сӧр : больше слушай, меньше болтай
унджыксӧ вӧрысь ваям : в большинстве случаев из лесу приносим
унджыктор окота кывны : хочется услышать многое
унджык уджалысьыс вӧлі кулакалӧм лыдысь : большинство рабочих было из числа раскулаченных
унежитны сьӧкыд уджӧн : изнурять тяжёлой работой
унежитӧм вӧв : изнурённая лошадь
унежитчӧм чужӧм : измождённый вид, измождённое лицо
унежитчымӧн уджавны : работать до изнурения
унзіль босьтіс, весиг шобрӧдлыны заводитліс : сонливость одолела, даже мерещиться стало
унзіль босьтӧ : клонит (тянет) ко сну
унзіль вӧтлыны : преодолеть сонливость
унзіль гӧлӧсӧн : сонным голосом
унзільла зевайтны : спросонья зевать
унзільла очсавны : зевать спросонья, позёвывать спросонок
унзіль прӧйдитіс : сонливость прошла
унзіль синма : с сонными глазами
унзіль чужӧм : заспанное лицо
унзільысь мездмытӧм : сонный (букв. не освободившийся от сна)
унзільысь мездысьӧм могысь сійӧ пыркнитіс юрнас : чтобы стряхнуть с себя сонливость, он тряхнул головой
унзіля рӧмидзтӧны мӧсъяс : сонно жуют коровы
университет помалӧм бӧрын : по окончании университета
университет помалӧм йылысь диплом : диплом об окончании университета
университетса ректор : ректор университета
унйыв ветлысь : лунатик
ун йыв кӧтӧм : враньё, вздор
унйывті кылі кодкӧ кызӧктіс : во сне услышал кто-то кашлянул
унйылысь мурӧстіс кодкӧ : кто-то застонал во сне
унйылысь сӧрны : бредить во сне
унйылысь сура-вутшкакывны : сопеть во сне
унйылысь черӧбтыны : вздрогнуть во сне
ун личкӧ : ко сну клонит
ун локтӧ : клонит ко сну
унмовськӧдан вашкӧдчӧм : убаюкивающий шёпот
унмовськӧдан лекарство : снотворное лекарство
унмовськӧдан шы : усыпляющий звук
унмовськӧдӧм висьысь : усыплённый больной
унмовськӧдӧм кага : убаюканный ребёнок
унмовськӧдӧмӧн вӧчны операция : делать операцию под наркозом
унмовсьлігкості чукӧстлӧмаӧсь менӧ : когда я засыпал, меня окликнули
унмовсьны кутчысьӧмӧн : уснуть в обнимку
унмовсьӧдана сьыланкыв : убаюкивающая песня
унмовсьӧдан сьыланкыв : убаюкивающая песня
унмовсьӧм пӧч : заснувшая старуха
унмӧй дзугсис : сон (мой) расстроился
унмӧй локтӧ : меня клонит ко сну
унмыд бырлӧ войнас, шог босьтас да : сон пропадает ночами, когда на душе печаль
унмыс веськаліс : он выспался
унмысь палявны : разгуляться
унӧрӧвитны быдторйын : подчиняться во всем
ун пальӧдны : разогнать сон
ун пальӧдысь : сердцеед
ун пӧжны : дрыхнуть неодобр.
ун тӧдтӧм кӧк : полуночница кукушка
ун торкны : нарушить сон
ун торксис : сон прервался
уньыртны чомйӧ : доползти до шалаша
ун эз веськав : я не выспался
упкигтырйи кыскыны : тащить что-либо отдуваясь
упкыны-лолавны : дышать-отдуваться
упкыны-пошкыны : тяжело дышать
упкыны-узьны : спать-дрыхнуть
упкысьны лым пытшкӧ : провалиться в снег
уп, мудзи : уф, устал
уповод нин коли мунӧмсяньыс : прошло уже довольно много времени после его ухода
упражненньӧяс сьӧктӧдны : усложнить упражнения
ура во : год, богатый белкой
ураллысь боксӧ гижйӧдлӧмаӧсь шор потасъяс : местность, прилегающая к Уралу, изрезана ручьями
уран перъян рудник : урановый рудник
ура пу вылӧ моз видзӧдны : смотреть как на дерево, на котором сидит белка
ура юрӧбтіс : грянуло ура
ур бӧж галстук : шейный платок из заячьих хвостов
ур велаліс челядьпиян дінӧ : белка привыкла к детям
ур вуджӧ колля местаӧ : белки мигрируют в места, богатые шишкой
ургис ыджыд бипур : с шумом горел большой костёр
ур дасьтысьӧ тӧв кежлӧ : белка запасается к зиме
ур дорӧ ур, шайт дорӧ шайт, со и чукӧрмис эмбурыс : копейка к копейке, рубль к рублю, вот и накопилось богатство
ур запаситчӧ тӧв кежлӧ : белка запасается на зиму
ур зарад : заряд на белку
ур идіс коль : белка выбирала семена из шишек
ур ис : беличий запах
уркай азыма кутчысис идны свежӧй коль : клёст с аппетитом начал вылущивать свежую шишку
уркайыд вежа лэбач : клёст – святая птица
уркӧвӧйӧн уджавны : работать урочно
уркӧвӧй тыртны : выполнить норму, заданную работу
уркӧвӧй удж : урочная работа
ур кодь топыд : шустрый как белка
ур ку : беличья шкурка
ур ку : беличья шкурка; беличий мех
ур ку десяткаяс : десятки беличьих шкур
ур куреньга : тушка белки, беличья тушка
ур куыс изгармӧма : беличья шкура истлела
ур кыйны : охотиться на белку
ур кыйысь : охотник на белок
ур кыян шапка : охотничья шапка
урлӧн пӧсь яйыс чӧсмӧдӧ понлысь пиньяссӧ : собака почувствовала вкус тёплого беличьего мяса
урмаӧн ветлыны : ходить толпой
уровйӧ вердны : накормить вдоволь
уровйӧ овны : жить в достатке
уровйӧ сёян-юан : продуктов питания вдоволь
уровъю вердны : накормить вдоволь
уровъю овны : жить в достатке
уровъю сёян-юан : продуктов питания вдоволь
урӧда видзны : держать не в чистоте
урӧда вӧчны : сделать небрежно
урӧда овны : быть неряшливым в быту
урӧда уджавны : работать небрежно
урӧдик кактус : жалкий кактус
урӧдик кактус лэдзӧма дзоридз : уродливый кактус зацвёл
урӧд кань : пакостливая кошка
урожай вӧсна тӧждысьӧмӧн : с заботой об урожае
урожай вӧсна тыш : борьба за урожай
урожай вӧсна тышкасьӧм : борьба за урожай
урожай идралан агрегат : уборочный агрегат
урожайтӧм во : неурожайный год
урожай урожайлы рӧзь : урожай урожаю рознь
урожая му : урожайная земля
урок велалӧм : усвоение урока
урок велӧдны : учить урок
урок велӧдыштны : подучить урок
урок вылын тӧдмасим трапецияӧн : на уроке познакомились с трапецией
урок вылысь вӧтлӧм : удаление с урока
урок вылысь вӧтлыны : удалить с урока
урок вылысь петны : выйти с урока
урок гӧгӧрвоны : усвоить урок
урок гӧтӧвитӧм : приготовление урока
урок заводитны : начать урок
урок зубритны : долбить урок
урок зубритӧм : зубрёжка урока
урок кывзыны : слушать урок
урок нуӧдны : провести урок
урок нуӧдӧм : ведение (и проведение) урока
урок повторитны : повторить урок
урок сетны : задать урок
уроксӧ нуӧдӧ практикант : урок ведёт практикант
урок тӧдны : знать урок
урокъяс колявны : пропускать уроки
урокъяс колявтӧг велӧдчыны : учиться без пропусков уроков
урокъяслӧн расписанньӧ : расписание уроков
урокъясӧдз вевйӧдчыны : успеть сделать что-либо до уроков
ур олас : беличье гнездо
урон вӧчӧм : нанесение урона
урӧса быдмыны : расти чахлыми
урӧса уджавны : небрежно работать
урӧс вӧв : норовистая лошадь
урӧс дзоридз : хилый цветок
урӧс кукань : хилый телёнок
урӧс морт : замухрышка
урӧс ниа пуяс : хилые лиственницы
урӧс оласнога йӧз : нечистоплотные люди
урӧс паськӧма : в неопрятной одежде
урӧс пон : пакостливая собака
урӧс стрӧймӧдны : искалечить белку
урӧстны град йӧр : забросить огород
урӧстны матігӧгӧр : испоганить местность
ур поз : беличье гнездо
ур поздысьӧма пу горсйӧ : белка свила гнездо в дупле дерева
ур пӧрччӧдны : снять шкуру с белки
ур рӧма лои : наступили сумерки
урсавны ошкӧс : сглазить медведя
урсалӧм видзьяс : загрязнённые луга
урсӧ гоз сё лои лыйӧма : белок пар сто удалось подстрелить
ур тырвыйӧ нин лӧзӧдӧма : белка уже поголубела
ур чигмӧ : белка начинает белеть
урчитана словосочетанньӧ : определительное словосочетание
урчитанлӧн гижсьӧм : правописание наречий
урчитісны пенсия : назначили пенсию
урчитны дозлысь тӧранлун : определить ёмкость посуды
урчитны дон : определить цену
урчитны кад : назначить время
урчитны мунан лун : указать день отъезда
урчитны мунан туй : определить маршрут; в) след
урчитны стрӧйбалысь дон : определить ценность постройки
урчитӧминӧ локны : прийти на назначенное место
урчитӧм лун : назначенный день
урчиттӧм вежӧртас : неопределённое значение
урчиттӧм дон : а) неопределённая плата; б) свободная цена
урчиттӧм лыд : неограниченное количество
уръяслӧн вешйӧм : миграция белок
уръяс пондісны шагыртны : у белок настал период течки
уръяс тыдалісны лыс пытшкас костӧн-костӧн : белки виднелись на ветках на расстоянии друг от друга
уръяс тювкъялісны пуяс вылын : белки носились по деревьям
урыд лазъяд ачыс оз пыр : белка в лузан сама не заскочит
урыс вевйӧ на вотӧм гырка : белка ещё не облиняла (букв. с негодным для отстрела телом (туловищем)
усадьбавывса стрӧйбаяс : надворные постройки
усадьбаяс вылын линьгыртчисны картупель коръяс : на усадьбах завяла картофельная ботва
ус бритыштны : подбрить усы
ус гартлӧдлыны : крутить усы (гладить, завивая)
ус гартны : усы крутить
ус гыжйӧд : подарок
уселон гӧтыр : жена заключённого
уселонеч гӧтыр : жена заключённого
усигас парсыштчис киыс : при падении у него оцарапались руки
уси кутшӧмкӧ кокнитор : упало что-то лёгкое
усйысь татысь : убирайся отсюда
уска-тошка : с усами и бородой
ускӧй луддзис : усы зачесались (предвкушать угощение)
ускӧттьӧ суӧма : беда настигла
ускӧттьӧ тунавны : пророчить беду
ускӧттьӧыд юасьтӧг суӧдӧ : беда приходит без спроса
ус кудритны : завить усы
ускыс тшӧть моз зарвидзӧ : усы у него топорщатся, как щетина
ус лудӧ окасьӧм водзӧ : под носом чешется – к поцелую
ус ни тош : ни усов, ни бороды
ус пӧв : один ус
ус пом : кончик уса
уставлӧн параграф висьталӧ со мый ... : параграф устава гласит следующее...
устав серти : по уставу
устнӧй гортса удж : устное домашнее задание
устнӧй экзамен : устный экзамен
устӧм на тэ : ты ещё безусый; молод ещё
устор нин быдмыштӧма : уже появились усики
ус-тош быдтыны : отрастить усы и бороду
устроитны висьысьӧс : устроить больного
устроитчыны тӧдса ордӧ : устроиться у знакомого
устроитчыны удж вылӧ : устроиться на работу
уступитны дон : уступить, продать дешевле
уступка вӧчны : сделать уступку
усурмунмӧн мудзны : устать до изнеможения
усурмунӧм вӧвъяс : обессилевшие лошади
усур орӧдны : надсадиться
усъяс ӧшалӧны : усы свисают
уськӧдны : хлоп! уронить
уськӧдны ассьыд бур ним : ронять своё достоинство
уськӧдны верзьӧмаӧс седлӧ вылысь : выбить всадника из седла
уськӧдны дзонь видз : скосить весь луг
уськӧдны йӧз син водзын : унизить публично
уськӧдны киысь : выронить из рук
уськӧдны тӧд (дум) вылӧ : напомнить кому-либо; вспомнить, припомнить
уськӧдны тӧдчанлун небӧглысь : принизить значение книги
уськӧдны шогӧ : опечалить
уськӧдӧм дзодзӧг : подстреленный гусь
уськӧдӧм киньсянь ӧзйыны : загореться от оброненной искры
уськӧдтӧм видз : нескошенный луг
уськӧдтӧм ур : неподстреленная белка
уськӧдтӧм шабді кӧйдыс : неочищенные конопляные семена
уськӧдчана видзӧдісны : угрожающе смотрели
уськӧдчис котӧртны : бросился бежать
уськӧдчис купеч вылӧ да нёйкӧдіс сійӧс : он набросился на купца и отколотил его
уськӧдчис морӧс бердам да кутіс ымзыны : он бросился мне на грудь и стал реветь
уськӧдчисны быттьӧ ракаяс : набросились словно вороньё
уськӧдчисны катша-рака моз : набросились как вороньё
уськӧдчис сӧвтчыны : он бросился грузить
уськӧдчӧм звер : напавший зверь
уськӧдчыны атакаӧ : броситься в атаку
уськӧдчыны бӧрдӧмӧ : заплакать
уськӧдчыны ваӧ : броситься в воду
уськӧдчыны гӧгӧрвотӧмӧ : прикинуться непонятливым
уськӧдчыны интереснӧй небӧг вылӧ : наброситься на интересную книгу
уськӧдчыны контратакаӧн : броситься в контратаку
уськӧдчыны коньӧрӧ : прикинуться несчастным
уськӧдчыны котӧртны : броситься бежать
уськӧдчыны мышку сайсянь : напасть из-за спины
уськӧдчыны омӧльджыкӧ : унижаться, унизиться
уськӧдчыны отсӧг вылӧ : броситься на помощь
уськӧдчыны пельтӧмӧ : притвориться глухим
уськӧдчыны пидзӧсчань вылӧ : броситься на колени; упасть в ноги
уськӧдчыны пинясьны : наброситься с руганью
уськӧдчыны сёйны : наброситься на еду
усьласьны омӧльтчӧмла : падать от истощения
усьласьны ӧта-мӧд вылӧ : нападать друг на друга
усьлӧм ӧзим сувтіс : полёгшая озимь поднялась
усьмӧн мудзны : устать до изнеможения
усьмӧн юны : пить до потери сознания
усьны вӧв вылысь : упасть с лошади
усьны вывлань кокӧн : упасть вверх ногами
усьны гуӧ : свалиться в яму
усьны кильчӧ вывсянь : упасть с крыльца
усьны щельӧ : упасть в щель
усьӧдны гӧтырсӧ верӧслы паныд : науськать жену на мужа
усьӧдны понйӧс кӧч вылӧ : натравить собаку на зайца
усьӧдӧм кӧч : травленый заяц
усьӧма нин виддзыс? : луг уже скошен?
усьӧм гач : спавшие штанишки (о неаккуратно одетых детях)
усьӧм гӧлӧс : упавший голос
усьӧм гӧн чукӧртны : собрать выпавшую шерсть
усьӧм жар : спавшая жара
усьӧмин чарлаӧн вундыны : выжать серпом полёгший хлеб
усьӧм йылысь юӧр : весть о гибели
усьӧм кӧръяс : павшие олени
усьӧм мортӧс чеччӧдны : поднять упавшего человека
усьӧм нянь : полёгший хлеб
усьӧм пельпома зон : парень с покатыми плечами
усьӧм пинь : выпавший зуб
усьӧм пиян : погибшие сыновья
усьӧм пуж : выпавший иней
усьӧм пу кульыштӧма нитшсӧ да эрдӧдӧма еджыд лыа : свалившееся дерево содрало мох и обнажило белый песок
усьӧ пакта : падает сухой мелкий снег
усьтӧдз мудзны : падать с ног от усталости
усьтӧдз повзьӧдны : сильно напугать
усьтӧдз юны : пить до потери сознания
усьысь кор друг качыштіс : падающий лист вдруг взлетел
усявны тыш дырйи : падать в бою
усявтӧг иславны он велав : без падения кататься не научишься
усян гӧн нетшкыны : выщипывать шерсть во время линьки
усян кабала : извещение о смерти; похоронка разг.
усян кодзув : падающая звезда; метеор
утёвтны карлань : убежать в сторону города
утёс кӧ кольӧ берегӧ йи кылалігӧн – сьӧкыд во лоӧ : если во время ледохода на берегу останется много льда – год будет трудным
утйӧд вежны : заменить подмётку
утйӧдтӧм башмак : башмаки без подошв
утйысян кер : бревно, служащее для лежня
утка гӧн : утиный пух
утка дзум ваӧ и воши : утка юрк в воду и пропала
утка дорӧ ветлыны : сходить поохотиться на уток
утка кельӧб дізьгысис-пуксис ю шӧрӧ : стая уток с шумом села на середину реки
утка коткыльтіс мича сьылісӧ : утка выгнула красивую шею
утка котыр : утиная стая
утка котыр : утиный выводок
утка кыйысь : охотник на уток
уткалӧн герчкӧм : кряканье утки
уткалӧн сьыліыс мичаа коткыльтчӧма : шея утки красиво изогнулась
утка лыйи зорӧд весьтысь : утку я подстрелил напротив стога
утка ныр : утиный клюв
уткапиян бордсялӧмаӧсь : утята оперились
Утка туй : Млечный путь
утка чукӧр : утиный выводок
утка яй : утиное мясо
уткаяс герчкӧны : утки крякают
уткаяс зэв вӧйӧсь, матӧ оз сибӧдны : утки очень пугливы, близко не подпустят
уткаяслӧн поздысянін : гнездовье уток
уткаяслӧн суналӧм : ныряние уток
уткаяс помся дзизъялӧны прудйын : утки беспрерывно снуют в пруду
уткаяс суналӧны : утки ныряют
утолока талявны (вӧчны) : утоптать площадку
утъясьны сартаса биӧн : подшивать подошву при лучине
утьыштны войся пемыдас : скрыться в ночной темноте
утюг доналӧма : утюг накалился
утюг исправитны : наладить утюг
утюгӧн сотӧм юбка : юбка, спалённая горячим утюгом
участвуйтны венъясын : участвовать в спорах
участокса геолог : участковый геолог
участокса комиссия : участковая комиссия
участокса милиционер : участковый милиционер
учебник лӧсьӧдысь : составитель учебника
ученньӧ дырйи лыбаліс пӧсь лыа бус : во время учений вздымалась горячая песчаная пыль
учёнӧй званньӧ : учёное звание
учёнӧйлӧн быдмӧм-сӧвмӧм : рост учёного
учёнӧйлӧн сӧвмӧм : рост учёного
учёнӧй степень : учёная степень
учёт вылӧ пӧдлалӧм лавка : магазин, закрытый на учёт
учёт дзугӧм : нарушение учёта
учёт дырйи ставыс вӧлі судзсьӧ : при учёте всё сошлось, всё оказалось в порядке
учёт нуӧдысь : учётчик
учрежденньӧ рӧскод : учрежденческие расходы
учрежденньӧса руководитель : руководитель учреждения
ушат пель : ушко ушата
ушат пу : водонос, коромысло для ношения ушата с водой
ушатын ва кыскавны : возить воду в ушате
ушкуй – пӧвйысь вӧчӧм кузь пыж : ушкуй – длинная лодка из досок
ушывайтчы ме дінысь : убирайся отсюда (от меня)
ущерб вӧчны : нанести, причинить ущерб
уявны-ветлыны ас муысь бокын : шататься на чужой стороне
уявны лӧзӧдтӧдз : плавать до посинения
фабрикаса кыысь : текстильщик фабрики
фабрикаса паськӧм : фабричная одежда
фабрикаса уджалысьяс : работники фабрики
факультетса декан : декан факультета
фарфор изолятор : фарфоровый изолятор
фашистъяслӧн звермӧм : зверство фашистов
фашистъяслӧн зверство : зверство фашистов
фельетон гижны : написать фельетон
фермаӧн веськӧдлысь : заведующий фермой
фермаӧн заведуйтысь : заведующий фермой
фетр шляпа : фетровая шляпа
физикалӧн принципъяс : принципы физики
физическӧй закалка : физическая закалка
физкультура диспансер : физкультурный диспансер
физкультурникъяслӧн парад : парад физкультурников
филология факультет : факультет филологии
фильм снимайтӧм : съёмка фильма
фильтра противогаз : фильтрующий противогаз
фильтра сигарет : сигарета с фильтром
финн-йӧгра котыр : финно-угорское общество
финн-угор кыв туялысьяслӧн конгресс : конгресс финно-угроведов
финн-угор факультетса деканат : деканат финно-угорского факультета
флаг дӧлалӧ : флаг колышется
флагӧн сигнализируйтны : сигнализировать флагом
флагъяс тӧлалӧны : флаги веют
флагыс вушйӧма : флаг выцвел
фокус петкӧдлыны : показать фокус
фольклор чукӧртны : собирать фольклор
фольклор чукӧртысь : собиратель фольклора
фонетика нормаяс : фонетические нормы
форма артмӧдан : формообразующий
форма новлӧм : ношение формы
формулаяс зубритны : зазубрить формулы
фотоаппарат зарадитны : зарядить фотоаппарат
фотоаппарат кок : штатив фотоаппарата
фотографияяса рамкаяс : рамки с фотографиями
фрак пасьтавны : надеть фрак
фронт визь : линия фронта
фронтвывса письмӧяс : фронтовые письма
фронт вылын быдсямасӧ лои тӧдлыны : на фронте всякое пришлось испытать
фронт нюжаліс : фронт растянулся
фруктӧвӧй пуяс быдтан питомник : питомник фруктовых деревьев
фундамент сюйӧм : подведение фундамента
футболистъясӧс велӧдӧм : тренировка футболистов
футбол кузя международнӧй ворсӧм : международный футбольный матч
футбол мач : футбольный мяч
футболӧн ворсанін : футбольное поле
футболӧн ворсысь : игрок в футбол; футболист
футбольнӧй команда : футбольная команда
фуфайка гырыся гежмалӧм : крупная стёжка фуфайки
харейӧн зутшйӧдлыны кӧръясӧс : хареем подгонять оленей
химикатъяс муӧ гуавны : закопать химикаты в землю (в яму)
химическӧй лаборатория : химическая лаборатория
химия термин : химический термин
хирургическӧй инструментъяс стерилизуйтӧм : стерилизация хирургических инструментов
хирургия жыр : хирургический кабинет
хирургӧ велӧдчыны : учиться на хирурга
хлопок печкӧм : хлопкопрядение
хлопок поз : коробочка хлопка
хлюст код : совсем пьяный
хлюст юсьыны : совсем спиться
хозяйственнӧй да культурнӧй стрӧительство : хозяйственное и культурное строительство
холодильник сывдыны : оттаять холодильник
хора теля : олений бычок
христианскӧй религия : христианская религия
хромкаӧн гудӧкасьны : играть на хромке
художественнӧй образъяс пыр ӧнія олӧм петкӧдлӧм : отображение современной действительности в художественных образах
художественнӧй самодеятельносьтса членъяс : члены художественной самодеятельности
художествоа гижӧд : художественное произведение
художествоа гижӧдын герой : герой художественного произведения
художествоа литература : художественная литература
художествоа произведенньӧ : художественное произведение
царӧс путкыльтны : низвергнуть царя
царӧс чӧвтӧм : свержение царя
царскӧй правительство : царское правительство
цветнӧй металлъяс : цветные металлы
целлюлозаысь вӧчӧм кабала : бумага, изготовленная из целлюлозы
цемента джодж : цементный пол
цемент завод : цементный завод
цемент йиджтӧ сынӧдысь уль ру : цемент вбирает влагу из воздуха
центнер джын : полцентнера
центрлӧн индӧдъяс : директивы центра
цехса мастер : мастер цеха
цехса мастер : цеховой мастер
цилиндр сяма доз : цилиндрический сосуд
цинга дырйи пиньяс легзьӧны : при цинге зубы шатаются
цинкӧвӧй мазь : цинковая мазь
цирк воӧма : приехал цирк
циркса артист : артист цирка
циркуль паськӧдны : растворить циркуль
чабралӧм бумага : мятая бумага
чабырӧ шамыртны : сжать в кулак
чав виж : совсем жёлтый
чав еджыд : совсем белый
чавкан поз : галочье гнездо
чавкан чукӧр : стая галок
чав лыа : голый песок
чага сора пӧсь ва : кипяток с чагой
чаг дона : гроша ломаного не стоит (букв. цена щепы)
чаг ёг : строительный мусор
чаг-ёг идравны тшупсьӧм бӧрын : после рубки убрать строительный мусор
чаг-ёг чукӧр : куча щепок
чагныс поті : дружба расстроилась (букв. щепка, на которой сидели, треснула)
чагныс поті : они поссорились (букв. их щепка лопнула)
чаг ӧктыны ломзьӧдчан вылӧ : набрать щепок на растопку
чаг пельыштны пескысь : отколоть щепку от полена
чаг чикыльяс : кольца стружек
чаг чуктӧдны : помочь
чадаинӧ веськавны : оказаться в угарном месте
чад вӧсна кольмыны : угореть от чада
чад лэдзны : начадить
чад пывсян : чадная, угарная баня
чажакылан турун : хрустящее сено
чажакылан тусяпу : трескучий можжевельник
чажакылан увъяс : хрустящие ветки
чажгыны-косявны : разорвать с треском
чажгыны-пилитны : пилить, производя пилой резкие звуки
чажгыны-сотчыны : гореть с треском
чаж косявны дӧрӧм : с треском разорвать рубашку
чаж лыс : сухая хвоя
чаж лыс моз ӧзйыны : вспыхнуть, как сухая хвоя
чажӧбтіс пила : дзинькнула пила
чажӧдӧ кос пес : с треском горят сухие дрова
чажӧдӧмӧн сотчӧ бипур : треща, горит костёр
чай да сакар тіянлы : чай с сахаром вам (пожелание тем, кого застают за чаепитием)
чай доз : чайница
чай заваритны : заварить чай
чай заваритчис : чай заварился
чай йӧлавны : забелить чай молоком
чай кисьталысь : разливающий чай
чай кисьтасьны : разливать чай
чай колис заваритмӧн : чая осталось на одну заварку
чайлӧн кӧрыс заваритӧм сайын : вкус чая зависит от заварки
чай маавны : положить мёд в чай
чайник вевтыс йӧктӧ : крышка чайника подпрыгивает (от пара)
чайник ныр : носик чайника
чайник сюр : носик чайника
чайник сюр чуктӧ : носик чайника откалывается
чайник чездіс : чайник надтреснул
чайникыс сулалӧма пачын, да чайыс мырдмӧма : чайник стоял в печи, и чай перепрел
чайӧдны гӧсьтӧс : напоить гостя чаем
чайӧн юктавны : напоить чаем
чайӧ сакар содтыштны : подбавить сахару в чай
чай пань : чайная ложка
чай пиӧ содтӧм песок : песок, добавленный в чай
чай поднос : чайный поднос
чай пӧлявны : дуть на горячий чай
чай пузьӧм виччысьны : ждать, пока не закипит вода в чайнике
чай сакаравны : подсахарить чай
чай сер мунны : обрести цвет чая (о любителях пить густой чай)
чайсӧ блюдйысь юис : он пил чай из блюдца
чай солькнитчис пызан вылӧ : чай выплеснулся на стол
чайтана озырлун : предполагаемое богатство
чайтан, джӧмдӧд лоа тэныд : думаешь, что буду тебе помехой
чайтан, оз гӧгӧрво сійӧс коньӧртӧмсӧ? : думаешь, он не понимает, что его принижают?
чайтан, оз лысьт? – оз (или оз лысьт) : думаешь не посмеет? – нет (или Нет, не посмеет)
чайтан, этша сылы шогыс сюри? : думаешь, ей мало беспокойства было?
чайта, рытланьыс шондӧдас : вероятно, к вечеру потеплеет
чайта, тэнад мӧвпыд эз вежсьы : надеюсь, ты не раздумал
чайті, мый гортас довгас : думал (я), что домой поплетётся
чайтіс асьсӧ уджйӧзаӧн : считал себя должником
чайтны позьтӧм ылнаяс : невообразимые дали
чайтӧны, мый кымын ылӧ сетчан, сымын выяджык нянь вичмас : считают, что чем дальше уедешь, тем лучше жизнь (букв. тем больше масла окажется на хлебе)
чай турун : зверобой
чай турун заваритны : заварить зверобой
чай чашка юны : выпить чашку чая
чай чӧскӧдны : подсластить чай
чайыд сюв пожйӧг : чай не пища, лишь желудок (кишки) полоскает
чайыд сюв пожйӧг : чай не пища, лишь желудок полощет
чайыс вӧлі сэтшӧм пӧсь, мый ковмис сійӧс тӧлӧдны : чай был настолько горячий, что пришлось охлаждать
чайыс пӧськодь на : чай ещё тёпленький
чай юанін : чайная
чай юан стӧкан : чайный стакан
чай юмовӧн юны : пить чай в накладку
чай юны : пить чай
чай юны абу мыр бертны : чай пить – не дрова рубить (букв. чай пить – не пни выкорчёвывать)
чай юны кутам, блинасьны и : будем пить чай и есть блины
чай юны сакар курччышталӧмӧн : пить чай вприкуску
чай юны юмова : пить очень сладкий чай
чай юӧм бӧрын : после чаепития
чай юсис : кончили пить чай
чакоткаӧн висьмыны : заболеть чахоткой
чалльӧсь пу : ветвистое дерево, дерево с ветками
чалльыны пуртӧн бадь йывъяс : обрубать ножом верхушки ив
чаллясьны зібйӧн берегӧ : зацепиться шестом за берег
чаль кузя : длиной с мизинец
чальпасӧ тувччыны : наступить на ямку
чаль ув : развилина, раздвоение ствола
чаль чунь : а) мизинец; б) ткац. колышки на воробах
чаль чунь : мизинец
чаль чунь кузьта снитки : снеток величиной с мизинец
чаль чуньӧн вӧрзьӧдны : тронуть мизинцем
чаль чунь пыдди пуктыны : ни во что не ставить
чангыль ныра : а) с загнутым вверх носком (об обуви); б) курносый, со вздёрнутым носом
чангыль ныра : курносый
чангыль ныра нывка : девочка со вздёрнутым носиком
чангыль ныра сапӧг : сапоги с загнутыми носками
чангыльтны ныр : а) загнуть вверх носок (обуви); б) перен. задрать нос
чангыльтны чунь : отогнуть палец (в сторону тыльной стороны руки)
чангыльтчӧм ныра башмак : ботинки с загнутыми вверх носками
чангыля ныр : вздёрнутый, курносый нос
чань вӧлыд вынтӧм : молодая лошадь слабосильная
чань гӧрдлӧ : жеребёнок ржёт
чань кокӧн ветлыны : ходить на высоких каблуках
чанькокӧн вундыны : распилить косо
чанькоктуйтурун : копытень европейский
чань моз гӧрдлыны : ржать, гоготать подобно жеребёнку
чаньӧс доддьӧ велӧдны : приучить жеребёнка к езде в упряжке
чань чирӧстӧ, вӧв гӧрдлӧ, шыыс гортӧдз кылӧя (отгадка звӧн) : жеребёнок взвизгивает, лошадь ржёт, гул до дому доносится (отгадка звон)
чань шодлӧ : жеребёнок резвится
чаньяс котӧртісны юанінӧ : жеребята побежали к водопою
чаньяс моз ризъявны котравны : бегать подобно резвым жеребятам (о детях)
чаня вӧв : кобыла с жеребёнком
чанясьӧм вӧв : ожеребившаяся кобыла
чапавны ид : молотить ячмень кичигой
чапйӧдлыны чужӧмӧ ва : плескать лицо водой
чапкӧдчыны нимкодьла : чмокать от удовольствия
чапкыны пӧв : бросить доску
чапнитны кымӧсӧ : дать по лбу
чапнитны пельпомӧд : схватить за плечи
чапыштны ки : царапнуть руку
чапыштчӧм колис киӧ : на руке осталась царапина
чапыштчыны кӧрт тувйӧ : оцарапаться о гвоздь
чарда-гыма кымӧр : грозовая туча
чардака керка : дом с чердаком
чардалӧмысь повны : бояться молнии
чардби кучкис пожӧмӧ : молния ударила в сосну
чардбилӧн югнитӧм : сверкание молнии
чардби поткӧдіс кымӧрсӧ : молния прорезала тучу
чардби чашкӧдіс ниа : молнией расщепило лиственницу
чардби чашнитіс войся пемыдсӧ : молния разорвала ночную темень
чардбиысь сотчӧма пожӧмыс : сосна сгорела от удара молнии
чардби югйыштӧ – сьӧд вӧр пӧрӧ, кабан сувтӧ (отгадкакоса, турун, зорӧд : молния блеснёт – тёмный лес валится, кабан встаёт (отгадкакоса, трава, стог)
чард зіб : громоотвод
чард зіб, чард вештӧд : громоотвод
чард кодь : молниеносный
чард моз : молниеносно
чардыштіс, быттьӧ коса югнитліс : сверкнуло, как будто коса блеснула
чарлаа рок : обрядовое кушанье по поводу завершения жатвы
чарла вороп : рукоятка серпа
чарла вороп : серповище
чарла кеслысь колӧ : нужен точильщик серпа
чарла кодь тӧлысь : серповидная луна
чарла кодь тӧлысь : серпообразная луна
чарла пинявны : насекать серп
чарла турун : тысячелистник
чарлаыс пиня на : серп ещё с нормальными зубцами
чарӧга йи : негладкий лёд
чарӧг турун дук : запах сухого сена
чарӧма лым : настовый снег
чарӧмвывса ош кодь скӧр : он зол, как медведь на насту
чарӧмвывса туй : настовая дорога
чарӧм вывті вӧйласьны : проваливаться, идя по насту
чарӧм вывті вӧравны : охотиться по насту
чарӧм вывті сидоддьӧн кыскавны турун : по насту возить сено волокушей
чарӧм дорӧма мусӧ : наст заковал землю
чарӧм дорышӧ вундысьны : порезаться о кромку наста
чарӧм ковмуні : наст треснул
чарӧм кузя гирскыны : шаркать по насту
чарӧм ярсмуніс тувччӧмысь : наст хрустнул под ногами
чарс биасьны : чиркнуть спичкой
чарсйыны-вундыны : быстро жать (букв. скрести-жать)
чарснитны ки : царапнуть руку
чарснитны кос сюмӧдӧ : чиркнуть по сухой берёсте
чарснитӧм гора : шумный взлёт
чарс серӧктыны : громко рассмеяться
чарс серти туявны йӧраясӧс : по вытоптанной тропинке выследить лосей
часа туй : часовая дорога
час, воасны нин уджалысьяс : погоди, уже придут рабочие
час джын : полчаса
часі вӧчысь, часі мастер : часовщик, часовой мастер
часі жугалі : часы сломались
часі заведитны : завести часы
часі заведитӧм : завод часов
часі завод бертовтны : перекрутить завод у часов
часі заводыс торксьӧма : у часов завод испортился
часі зӧлӧтитӧм : золочение часов
часі ключ : ключ для часов
часі кутіс штіргыны, колӧ чеччыны : часы зазвенели, надо встать
часі кучкалӧ лун шӧр : часы бьют полдень
часі кучкалӧм : бой часов
часі кучкис витысь : часы пробили пять
часі кыв : маятник часов
часілӧн стӧчлун : точность часов
часі мастер : часовой мастер
часі мастерскӧй : часовая мастерская
часі механизм : механизм часов
часі мунӧм : ход часов
часі мылаа кучкис куимысь : часы мелодично пробили три раза
часі оз мун : часы не идут
часі оз мун, сулалӧ : часы не идут, стоят
часі пружина : часовая пружина
часі разберитны : разобрать часы
часі стрелка : часовая стрелка
часі стрелка вештыны : перевести стрелку часов
часі стрелка йӧткыны : передвинуть часовую стрелку
часі стрелкаяс вевсьӧдчисны : стрелки часов слились
часі сувтіс : часы остановились
часі сулалӧ : часы стоят
часі точкӧм : тиканье часов
часі чеп : цепочка часов
часі чептысь кольча орӧма : оборвалось звено цепочки для часов
час кежлӧ ветлыны : отлучиться на час
час кежлӧ ныровмунны : забыться, заснуть на часок
час кык нин болскӧдчам ваын : часа два уже плещемся в воде
час кык нокси задачанас : часа два провозился над задачей
час кымын вурсьыштны : пошить с часок
часлы, ме тэныд мынтыся на : погоди, я ещё с тобой рассчитаюсь
часлы, сисьйӧгъяс дінӧ матыстчыла : погоди, к голубчикам подойду
час, ме ачым пырала : погоди, я сам зайду
час, ме сёрнитла кодсюрӧкӧд : подождите, я переговорю кое с кем
час ме тэнӧ, ерӧмаканьӧс! : погоди, я тебя, озорника!
час-мӧд : часа два; час-другой
час мында : около часа, с час
часӧвӧй будка : будка часового
часӧвӧйлӧн горӧдӧм : оклик часового
часӧвӧйясӧс сувтӧдавны : развести часовых
часӧвӧйясӧс сувтӧдалӧм : развод часовых
часӧн-джынйӧн : полтора часа
чассьӧӧй абу : у меня счастья нет
частӧ висьӧдчыны : часто недомогать
частӧ волыны : часто приходить
частӧджык паныдасьлысь : преобладающий
частӧкодь пуксьывлыны : частенько садиться
частӧ овлан : нередкий
частӧ шулывлыны : часто повторять
час четверть : четверть часа
час чӧж сёрнитны : беседовать в течение часа
час чӧж трайгыны : болтать в течение часа
часыс тырӧма : час настал (соотв. наступила смерть)
часысь дырджык : дольше часа
чатӧра ныра кӧм : обувь с загнутыми вверх носками
чатӧра усьны : свалиться с ног (от удивления, испуга)
чатӧра юра : а) с высоко поднятой головой; б) надменный, высокомерный
чатӧр ныра кӧм : обувь с загнутыми вверх носками
чатӧртны юр : высоко закинуть голову
чатӧртӧм юр : высоко поднятая голова
чатӧртчылі джуджыд ниаяс вылӧ : запрокинув голову, я посмотрел на высокие лиственницы
чатӧр усьны : свалиться с ног (от удивления, испуга)
чатӧр юра : а) с высоко поднятой головой; б) надменный, высокомерный
чатрасьны джуджыд пу йывъяс вылӧ : смотреть на верхушки высоких деревьев
чатрӧдлыны ныр : кичиться; поднимать нос
чатрӧс морт : гордый человек
чатрӧс ныра : курносый
чатрӧс пев : сильно отогнутый большой палец
чахоткаа висьысь : чахоточный больной; больной чахоткой
чача жугалі : игрушка сломалась
чача жугӧдны : сломать игрушку
чача-керка пуктыны : построить красивый дом (букв. дом-игрушку)
чача кодь куран : грабли как игрушка
чачаӧн ворсны : играть игрушкой
чача телефон : игрушечный телефон
чачаяс жуглыны : переломать игрушки
чашвартан пуля : разрывная пуля
чашвартны-косявны : разорвать, раздирать
чашвартны туй минаӧн : разворотить дорогу миной
чашйӧм кодзувкоткар : развороченный муравейник
чашйӧм мӧс : растерзанная корова
чашйыны кабала посни торъяс вылӧ : разорвать бумагу на мелкие клочки
чашйыны ки : исцарапать руку
чашйыны киысь : вырывать из рук
чашйыны кодзувкоткар : разворотить муравейник
чашйыны кодӧскӧ соскӧдыс : дёргать кого-либо за рукав
чашйыны небӧг : растрепать книгу
чашйысьны вӧрті : пробираться по лесу
чашка голькнитны : со звоном разбить чашку
чашка кутны вугйӧд : держать чашку за ручку
чашка ляскӧбтыны джоджӧ : бросить чашку об пол
чашка чышкан сулӧк : чайное полотенце
чашка чышкӧд : посудное полотенце
чашка чышкӧд : чайное полотенце
чашкӧдны ныр розьяс : раздуть ноздри
чашкӧдӧм зеп : оттопыренный карман
чашкӧдӧм пожӧм : расщеплённая сосна
чашкӧдӧм син : вытаращенные глаза
чаш лыа : голый песок
чашнитны вужнас : вырвать с корнем
чашнитны гыжъясӧн : царапнуть когтями
чашнитны киӧд : дёрнуть за руку
чашнитны-нетшыштны сёркни : выдернуть репу
чашнитны чышъян : разорвать платок
чашнитчӧм дой : рваная рана
чашсьӧдны-котӧртны : быстро бежать
чашсьӧдны-локны : быстро идти; перен. чесать
чаясян добра : принадлежности для чая
чаясян кӧлуй : чайный прибор
чеврасьны бӧрддзӧм водзвылын : морщиться перед плачем
чеврӧдлыны чужӧм : морщить лицо
чегана увъяс : ломкие сучья
чеганін пасйыны : место перелома отметить
чеглӧм лылӧн лёк ногӧн йитчӧм : неправильное сращение кости
чеглӧм лылӧн лёк ногӧн рӧститчӧм : неправильное сращение кости после перелома
чегны батьлысь дурклун : сломить упрямство отца
чегны кодарӧкӧ : решить в чью-либо сторону
чегны кольк : разбить яйцо
чегны сёрни : повести беседу по другому руслу
чегны спойӧд : сломаться в месте спайки
чегӧм вож вылӧ кард пуктыны : поставить планку на переломленную оглоблю
чегӧмин бурдӧдысь : костоправ
чегӧминыс висьӧ : перелом болит
чегӧминыс йитчӧма : перелом сросся
чегӧм карандаш : сломанный карандаш
чегӧм кок кардъявны : наложить лубок на сломанную ногу
чегӧм коса пузьӧдны : сварить сломанную косу
чегӧм лы йитны : уговорить ласковыми словами (букв. срастить сломанную кость)
чегӧм лыыс рӧститчис : сломанная кость срослась
чегӧм лыяс йитчалісны : переломы срослись
чегӧм морт : сломленный человек
чегсьысь-куснясьысь метрӧн мерайтны : измерять складным метром
чегъявны бордъяс : подрезать крылья
чегъявны кӧртас тыр ньӧр : наломать целый пук хвороста
чегъялӧм вожъяс : наломанные ветки
чегъялӧм пу : поломанное дерево
чегъясьны удж вылын : надрываться на работе
чегъясьӧм потшӧс-майӧг : сломавшиеся колья, жерди
чегъясьысь карандаш : ломкий карандаш
чегъясьысь ньӧр : хрупкий хворост
чежим дӧра : истлевшая ткань
чежим кучик : слабая кожа
чежмӧдлан гусятор : влекущая тайна
чежмӧдлыны подаӧс : подгонять скот
чежмӧдлыны посниясӧс : пожурить детей
чежмӧдлыны челядьӧс : поторопить детей
чездалӧм кучик : растрескавшаяся кожа
чездӧм пӧв : надломленная доска
чездӧм стӧкан : надтреснутый стакан
чездӧм тасьті : надтреснутая тарелка
чездылас да весиг горӧдас : рассердится и даже крикнет
чезыртӧдны ылӧдчӧмысь : передёрнуть от чьего-либо обмана
челядь арлыда : малолетний
челядь бӧрся видзӧдӧм : присмотр за детьми
челядь бӧрся дӧзьӧр абу : за детьми нет надсмотра
челядь бультікасьӧны гӧптын : дети плещутся в маленьком озере
челядь быдлаын шныркйысьӧны : дети везде шныряют
челядь быдмисны, разалісны коді кытчӧ : дети выросли, разъехались кто-куда
челядь быдмӧмаӧсь нин : дети уже выросли
челядь вагонса проводник : проводник детского вагона
челядь вежӧр : ребяческий ум
челядь верстяммисны : дети стали взрослыми
челядь вильшасьӧны : дети шалят
челядь ворсанін : детская площадка
челядь вӧсна заботитчӧм : забота о детях
челядь вӧсна шогсьыны : беспокоиться о детях
челядь вочасӧн босьтӧны бать-мамыслысь дырӧн чӧжсьӧм сямсӧ : детям постепенно передаётся годами накопившийся ум родителей
челядь выв вӧйны : погрязнуть в большой семье (букв. утонуть среди детей)
челядь вылӧ равӧстны : заорать на детей
челядь вылӧ рӧскодуйтчыны : израсходоваться на детей
челядь вылӧ элясьӧм : обида на детей
челядь гажмисны : дети развеселились
челядь гизь-гизьӧн пуксялісны диван вылӧ : детвора рядком расселась на диване
челядь гизьгысисны мамныс бӧрся кильчӧ вылӧ : за своей матерью дети высыпали на крыльцо
челядь гӧлӧс : детский голос; детские голоса
челядь гӧлӧс чуновтіс нывбабалысь пельяс : детский голос оглушил женщину
челядь дзебсялісны : дети перепрятались
челядь дзикӧдз вельмисны : дети совсем распустились
челядь дор сувтны : вступиться за детей
челядь дурӧны : дети шалят
челядь дыр : детство, детские годы
челядь дырйи : а) при детях, в присутствии детей; б) в детстве
челядь дырйи : в детстве
челядьдыр казьтывны : вспоминать детские годы
челядьдыр казьтылӧм : воспоминание детства
челядьдыр ӧдйӧ шутёвтӧ : детство быстро проходит
челядьдырся ёрт : товарищ детства
челядьдырся кад : детские годы
челядьдырсянь велӧдны кагаӧс радейтны удж : с детских лет приучить ребёнка любить труд
челядьдырсянь кольӧм казьт : воспоминание детства
челядьдырсянь лӧсялӧны : дружат с детства
челядьдырся тӧждъяс : детские заботы
челядьдырыс уси тӧд вылас : вспомнил своё детство
челядь ерикайтчӧмаӧсь, ставсӧ мӧдар путкыль путкыльтӧмаӧсь : дети возились, всё перевернули вверх дном
челядь жалитны : жалеть детей
челядь йиркакылӧны : дети шумят, громко стучат
челядь йӧткасьӧны : дети толкаются
челядь йылысь дум : мысль о детях
челядь керка : детский дом
челядь керка тыр локталісны : детей собрался полон дом
челядькӧд гуляйтӧм : прогулка с детьми
челядькӧд займитчӧм : занятие с детьми
челядь колготки : детские колготки
челядь кӧлуй песлалыштны : постирать детское бельё
челядь кӧмкот : детская обувь
челядь кӧтӧдчӧмаӧсь зэр улын : дети промокли под дождём
челядь котӧртісны школаӧ : дети побежали в школу
челядь котыртчалісны чукӧръясӧ : дети объединялись в группы
челядь котыр (чукӧр) : детвора
челядь кытшалісны гӧсьтӧс гӧгӧр : дети обступили гостя кругом
челядь кышсисны, разалісны : дети отделились, разошлись
челядь ланьтісны : дети притихли
челядь ланьтӧдчисны : дети притихли
челядьлӧн больӧдчӧм : детский лепет
челядьлӧн веськыдлун : непосредственность детей
челядьлӧн ворсігӧн эм нырщик : у детей в играх есть вожак
челядь лӧнисны : дети притихли
челядьлӧн ноксьӧм : возня детей
челядьлӧн шойччан да уджалан лагер : лагерь труда и отдыха детей
челядь лоӧны бать-мам кодьӧсь бурлуннас и лёклуннас : дети пойдут в родителей как добротой, так и злонравием
челядьлы вайисны быд сикас чӧсмӧг : детям принесли всякое лакомство
челядьлы ворсанторъяс : детские игрушки
челядьлы вылӧ вайны : принести для детей
челядьлы гижӧм лыддянтор : произведение для детей
челядьлы диафильм : детский диафильм
челядьлы комбинезон : детский комбинезон
челядьлы котравны дай дурыштны окота : детям хочется побегать и пошалить
челядьлы лӧсьӧдӧм кӧлуй : приобретённая для детей одежда
челядь лыммачасьӧны : дети играют в снежки
челядьлы оз ков сетны вермытӧмтор вӧчны : детям не надо задавать непосильную работу
челядьлы петкӧдлӧм серпасъяс : показанные детям картины
челядьлы поликлиника : детская поликлиника
челядьлы радиопередача : радиопередача для детей
челядьлы сеанс : детский сеанс
челядьлы сетны образованньӧ : дать детям образование
челядьлысь пуӧ кавшасьӧм видзӧдны : смотреть лазанье детей на деревья
челядьлы сьыланкыв лӧсьӧдӧм : сложение детской песни
челядьлы тотшкӧдны чачаяс : мастерить детям игрушки
челядь менам борд йыв кыптісны, ставныс уджалӧны : мои дети оперились, все уже работают; в) перен. почувствовать облегчение (в материальном отношении); поправить достаток
челядь муналӧны школаӧ : дети идут в школу
челядь мунӧны орччӧдчалӧмӧн : дети идут парами
челядь мурксисны пельӧсын : дети возились в углу
челядь мывкыда : с детским отношением (к жизни)
челядь мывкыд (вежӧр) : детский ум
челядь нерисны ӧта-мӧднысӧ : дети передразнивали друг друга
челядь нерсисны : ребята передразнивали друг друга
челядь нуӧдчӧны тшак вотны : дети просят сходить с ними по грибы
челядь оланін : детская (комната)
челядьӧн вӧдитчыны : нянчиться с детьми
челядьӧн гӧгӧрвоӧм материал : усвоенный детьми материал
челядьӧн гӧрдитчыны : гордиться детьми
челядьӧн займитчыны : заняться детьми
челядьӧн ноксьӧм : возня с детьми
челядьӧн ноксьыны : возиться с детьми
челядьӧн пессьыны : биться с детьми
челядьӧс ас дінӧ велӧдны : привадить детей к себе
челядьӧс ас кежысь кольӧмаӧсь : оставили детей одних
челядьӧс велӧдны дурӧмысь : усмирить ребят
челядьӧс велӧдны сӧстӧма овны : приучить детей к соблюдению чистоты
челядьӧс вельмӧдны : избаловать детей
челядьӧс вердны : покормить детей
челядьӧс видзӧдлывлыны : посматривать за детьми
челядьӧс водтӧдавны : уложить детей спать
челядьӧс водтӧдӧм : укладывание детей (спать)
челядьӧс вӧччӧдны : наряжать детей
челядьӧс гажӧдны : развлекать, забавлять детей
челядьӧс гажӧдӧм могысь : для развлечения детей
челядьӧс гуляйтӧдны : прогуливать детей
челядьӧс гуляйтӧдны пыжӧн : прокатить детей на лодке
челядьӧс дӧзьӧритны : оберегать детей
челядьӧс доръян йӧзкостса лун : международный день защиты детей
челядьӧс дрӧчитны : баловать детей
челядьӧс ислӧдлыны : покатать детей
челядьӧс ичӧтвывсянь уджӧдны : с малых лет привлекать детей к труду
челядьӧс ичӧтсянь уджӧдны : сызмала привлекать детей к работе
челядьӧс колӧ лэдзны ас морттуйнасджык овны : детям нужно давать больше возможностей жить своим умом
челядьӧс кучкавны : поколотить детей
челядьӧс кыскалыштны даддьӧн : повозить детей на санках
челядьӧс кыскыны уджӧ : вовлекать детей в работу
челядьӧс накажитны ӧшиньяс пасьвартӧмысь : наказать детей за разбивание стёкол
челядьӧс нежитны : нежить детей
челядьӧс нуждаӧн быдтыны : растить детей в нужде
челядьӧс ӧтнаныссӧ кольны оз позь : нельзя оставлять детей одних
челядьӧс повзьӧдлыны : запугивать детей
челядьӧс пӧрйӧдлӧм : обман детей
челядьӧс пуксьӧдны : усадить детей
челядьӧс радейтны : любить детей
челядьӧс распределитны классъяс : распределить детей по классам
челядьӧс рӧдтӧдны школаӧдз : везти детей рысью до школы
челядьӧс смекайтӧм : присмотр за детьми
челядьӧс стрӧжитӧм бӧрын : строго отчитав, строго предупредив детей
челядьӧс торйӧдавны посни чукӧръяс вылӧ : разъединять детей на группы
челядьӧс чеченитны : баловать детей
челядьӧс ясли-садйӧ иналӧм : устройство детей в дошкольные учреждения
челядь ӧтарӧ-мӧдарӧ сявмунісны : дети шарахнулись в разные стороны
челядь ӧтмӧдарӧ сявмунісны : дети бросились в разные стороны
челядь ӧшинь улын гӧняйтӧны : дети бегают во дворе
челядь ӧшинь улын люва-лявакылӧны : дети под окном шумят, гомонят
челядь пакӧститчӧны : дети озорничают
челядь паськӧм : детская одежда
челядь перевода : как ребёнок (несерьёзный)
челядьпиян ёна вотчисны : дети охотно собирали ягоды и грибы
челядь понда сьӧлӧм висьӧ : душа болит за детей
челядь пышъялісны ӧтарӧ-мӧдарӧ : дети разбежались в разные стороны
челядь радзгӧдчисны воддза радъяс : дети расселись в первых рядах
челядь ризӧдісны гортаныс : дети промчались домой
челядь ру : детские причуды
челядь руа : детский, по-детски наивный
челядь садъяс вочасӧн тупкысялӧны : детские сады постепенно закрываются
челядь сер кутны : поступать по-детски
челядь сёрни : детские (несерьёзные) разговоры
челядь сёрни : детские разговоры
челядь сёян : детское питание
челядьсӧ пасьтӧдӧны бура : они одевают детей хорошо
челядь став кампетсӧ новлӧдлӧмаӧсь : дети растаскали все конфеты
челядь сылӧн быдмалӧмаӧсь нин : дети у него уже подросли
челядь сюв-сяв котӧртісны : дети бросились врассыпную
челядь сюля-сялякылӧны берег дорын : дети плещутся у берега реки
челядь сяма : а) детский, поступающий по-детски; наивный; б) легкомысленный
челядь сяма : детский, простоватый
челядь сямӧн сёрнитны : рассуждать по-детски
челядь сяргысисны луд вылӧ : дети уселись на лужайке в ряд
челядьтӧг и керка гажтӧммӧ : без детей и дом сиротеет
челядьтӧгыд мортыд увтӧм пу кодь : бездетный человек что дерево без сучьев
челядьтӧгыд увтӧм пу кодь мортыд : бездетная женщина что дерево без веток
челядьтӧ колӧ велӧдны потансяньыс : детей надо воспитывать с колыбели (с рождения)
челядьтӧ кӧ пӧвадитан, и ачыд бӧрддзан : детей распустишь, так и сам заплачешь
челядьтӧм гозъя : бездетные супруги
челядьтӧ оз ков пӧвадитны : детям не надо потакать
челядь чужтавны : народить детей
челядь шардлісны коридоръясті : дети носились по коридорам
челядь шлачкан : детская хлопушка
челядь шлювдісны чой горув : дети, скользя, спустились под гору
челядь шумитӧны : дети шумят
челядьыдлӧн быд шогыс, быд долыдыс инмӧ медводз мам сьӧлӧмӧ : у детей всякое горе и радость трогает сердце матери
челядь ызӧдчисны берег дорын : дети плескались в воде около берега
челядьыс дзонь арава : детей целая орава
челядьыс зэв вӧльнӧйӧсь : дети очень своевольны
челядьыс и верӧсыс сылӧн век идӧраӧсь : её дети и муж всегда опрятны, аккуратны
челядьыс котыра налӧн : детей у них много
челядьыс кык, детина да ныв : у них двое детей, мальчик и девочка
челядьыс налӧн ныла-пиа : у них сын и дочь (мальчик с девочкой)
челядьыс налӧн ӧта-мӧд бӧрся шедӧдалісны специальносьтъяс : их дети друг за другом получали специальности
челядьыс налӧн сямаӧсь : дети у них толковые, рассудительные
челядьыс семьятӧмӧсь на : у них дети пока бессемейные
челядьыс сынӧны, а батьыс пыжын бӧжалӧ : дети гребут, а отец правит лодкой
челядь ышмӧмаӧсь : дети разбаловались
челядь этш : детский характер; детское поведение
челядюлов некод эз вӧв : из детей никого не было
челядюлов чукӧртчасны тані : здесь соберутся дети
челядя дӧва : вдова с детьми
челядя дӧва – челядя дӧвечлы энь пӧв : вдова с детьми – вдовцу с детьми пара
челядясьӧм бӧрын : после родов
челядясьӧм водзвылын : перед родами
чемерича чушкыны : нюхать чемерицу
чемертӧ нетшышта : отдеру за вихры
чем йӧжгылясьны би дорын, бурджык шонтысьны уджӧн : чем ёжиться у огня, лучше согреться работой
чемодан вевтыс вазалӧма : крышка чемодана продавилась
чемодан дорӧ ӧшӧдны пас : привесить к чемодану бирку
чемодан кышӧд : чехол для чемодана
чемоданӧ ӧтув лӧдӧма кӧмкот и паськӧм : в чемодан вперемешку сложены обувь и одежда
чемодан пышйӧдӧм бӧрын : после кражи чемодана
чемоданъяснытӧ дінаныд босьтӧй : возьмите свои чемоданы к себе
чемоданъясӧ сюялӧм кӧлуй : вещи, рассованные по чемоданам
чемоданысь кӧлуй перъявны : выложить из чемодана вещи
чемоданысь кӧлуй перъялӧм : выкладывание вещей из чемодана
чеп звено : звено цепи
чеп йыв пон : сторожевая собака
чеп йылын блёнвидзис ыджыд эзысь перна : на цепи болтался большой серебряный крест
чеп йылысь (дом йылысь) мынтӧдчыны : сорваться с цепи (с привязи)
чеплялана дой : щемящая боль
чеплялӧм нянь : накрошенный хлеб
чеплялӧм туй : след от щипка
чепӧльӧн босьтны : взять щепоткой
чепӧльӧн юрбитны : креститься щепотью
чепӧльтны сойӧд : ущипнуть за руку
чепӧльтны чепӧльтӧсӧн моз : ущипнуть словно клещами
чепӧльтны черинянь : отщипнуть рыбник
чепӧля пома ньӧр : прут с расщепом на конце
чепӧсйис би : вспыхнул огонь
чепӧсйисны ю кузя катыд : бросились вверх по течению реки
чепӧсйыны керкаысь : выскочить из избы
чепӧсйыны ывлаӧ петанінӧ : броситься к выходу
чепӧсйыны ывлаӧ петанінӧ : броситься к выходу на улицу
чепсасис сьӧлӧмыс быдсяма мӧвпсьыс : трепетно билось его сердце от всяких мыслей
чепсӧдлыны кӧръясӧс : гнать оленей
чептӧн зёльӧдчыны : звякать цепью
чептӧн пыж дорны : приковать лодку цепью
чепъяслӧн гольӧдчӧм : лязг цепей
чепъясӧн гальскакывны : звякать цепями
чепыс гирскӧ : цепь скрежещет
чералӧм ки : затёкшая рука
чералӧм кокъяс : онемевшие ноги
чера морт : человек с топором
черань вез : паутина
черань вез уна – ар лоӧ ясыд, а тӧв кӧдзыд : много паутины – осень будет ясной, а зима холодной
черань вурыс : ветреница, внутренняя щель в бревне
черань локтӧ, юӧр вайӧ : паук идёт, вести несёт
черань модаа : паукообразный
черань сяма : паукообразный
чера-пилаа войтыр кайӧны ягӧ : люди, вооружённые топорами и пилами, идут в лес
чера-пилаа удж сійӧ тӧдіс нин : он уже умел выполнять работу с помощью пилы и топора
чера сыв : сажень с добавлением длины топора
чера удж : работа, выполненная с помощью топора
чера удж : столярная работа
чер бӧж : нижний конец лезвия топора
червидзтӧдз косьмыны : сильно высохнуть, пересохнуть
червидзтӧдз повзьӧдны : напугать до упаду
чергӧдӧм ош : убитый медведь
чергӧдчыны джодж шӧрӧ : распластаться на полу
чергӧдчыны-усьны : упасть-свалиться на спину
чергысьмӧн чуймӧдана юӧр : сногсшибательное известие
чер дарнӧс : проушина топора
чердлытӧдз бӧрдны : плакать до судорог
чер дор : лезвие топора
чер дор моз сувтны : встать на дыбы (букв. встать как лезвие топора)
чер дор моз сулавны : стоять на своём ( букв. стоять подобно лезвию топора)
чер дорыс бырӧма : лезвие топора истёрлось (притупилось)
чер дорыш : лезвие топора
чередитны дзоридзьяс : ухаживать за цветами
чередитны челядьӧс : присматривать за детьми
чередитӧм челядь : ухоженные дети
черепа кер : бревно с пазом для потолочины
чер зудъявны : наточить топор
чери азьласӧн бытшкыны : бить рыбу острогой
чериа ты : рыбное озеро
чериа тыкӧла : озеро, богатое рыбой
чери бультікасис пыж бокас : рыба плескалась у лодки
чери бура кутчысьӧ : рыба хорошо берёт
чери варыш : белохвост; скопа
чери варыш : орлан-белохвост
чери веситӧ вит кило : рыба весит пять килограммов
чери видзан инспекция : инспекция рыбоохраны
чери вӧдитан институт : институт рыбного хозяйства
чери ворсӧдчӧ : рыба играет
чери вӧчны : потрошить рыбу
чери вугралӧм : ужение рыбы
чери вугырӧн лэптавны : таскать, вытаскивать рыбу удочкой
чери вый : рыбий жир
чери вый сывдӧм : вытопка рыбьего жира
чери гадь : плавательный пузырь у рыб
чери гадь : рыбий пузырь
чери гыбалӧм : плескание рыбы
чери дзикӧдз тшыкӧма : рыба окончательно испортилась
чери дӧновмуні : рыба начала портиться
чери дорӧ мунны : уехать на рыбалку
чери жаритны : нажарить рыбы
чери, инӧ, кыйин? : ты, значит, рыбу ловил?
чери кайӧ ӧтчукӧрӧн : рыба идёт косяком
чери катӧ ю йылӧ кульмыны : рыба поднимается в верховья реки нереститься
чери керны : потрошить рыбу
чери кӧвтны кӧвтымӧн : ловить рыбу бреднем
чери кӧвтӧм : ловля рыбы бреднем
чери кӧ гыбалӧ, ва туас : если рыба плещется, вода прибудет
чери консерв : рыбные консервы
чери косьтыны : завялить рыбу
чери кӧтӧдны : вымочить рыбу
чери кӧтӧдӧм : вымачивание рыбы
чери кулим : нерест рыбы
чери кульманін : нерестилище
чери кульмигӧн : при метании икры рыбой; когда нерестится рыба
чери кульмигӧн кыйсьӧм колӧ дугӧдлыны : на время нереста ловлю рыбы надо приостановить
чери кульмытӧдз кыйсьыны оз ков : нельзя ловить рыбу до нереста
чери кусыньтчис да шняпкысис ваӧ : рыба изогнулась и упала в воду
чери кутавны : ловить рыбу (руками)
чери кыйны : ловить рыбу
чери кыйны мунны : идти на рыбалку
чери кыйны радейтысь : рыбак-любитель
чери кыйӧм : ловля рыбы
чери кыйӧм : рыболовство
чери кыйысь : рыбак, рыболов
чери кыйысь гӧтыр : рыбачка
чери кыйысьяслӧн тайӧ кӧленаыс : это потомки рыболовов
чери кырыштны да пытшкӧссӧ перйыны : распороть рыбу и вытащить внутренности
чери кыснавны : ловить рыбу на дорожку
чери кыснанысь мыні : рыба сорвалась с блесны
чери кыян артель : рыбацкая артель
чери кыян артель : рыбачья, рыболовецкая артель
чери кыян артель : рыболовецкая артель
чери кыян баркас : рыбацкий баркас
чери кыянін : место рыбалки
чери кыянінын и коли гозъялӧн лун ылӧсыс : почти весь день у супругов прошёл на рыбалке
чери кыян керка : рыбацкая избушка
чери кыян крук : рыболовный крючок
чери кыян овмӧс : рыбное хозяйство
чери кыян пыж : рыбацкая лодка
чери кыян пыж : рыбачья лодка
чери кыян сак : рыболовный сачок
чери кыян стан : рыбачий стан
чери кыян судно : рыболовецкое судно
чери кыян угоддьӧ : а) рыболовное угодье; б) рыболовные снасти
чери кыян угоддьӧ : а) рыболовные угодья; б) рыболовные снасти
чери кыян угоддьӧ : рыболовная снасть
чери латш : бочонок для рыбы
чери лем : рыбья слизь
черилӧн ветланін : ход рыбы
черилӧн сёльӧдчӧм : плеск рыбы
черилӧн сялькӧдчӧм : плеск рыбы
чери лы : рыбья кость
чери лысьӧм : объедки рыбы, рыбьи отбросы (букв. кости и чешуя)
черилысь сёйӧм виччысьны : ждать клёва рыбы
чери мегыртчыліс : рыба изогнулась
чери моль : позвонок рыбы
чери мынтыны вугырысь : снять рыбу с удочки
чери начкавны : глушить рыбу
чери нек : молоки
чери ньылыштіс самсӧ : рыба заглотала приманку
черинянь пегыртны : отщипнуть кусочек рыбника
чери оз нин гыбав асывводзьясӧ : по утрам рыба уже не плещется (осенью)
чериӧн гӧль ты : озеро, бедное рыбой
чериӧн закуситны : закусить рыбой
чериӧн чӧсмасьӧм бӧрын шойччыштім : после того, как полакомились ухой, отдохнули
чериӧс ваын он пӧдты : рыбу в воде не утопишь (о чём-либо невозможном)
чериӧс ваын он пӧдты : рыбу в воде не утопишь
чери пагӧдны : глушить рыбу
чери пӧк : рыбья икра
чери пӧрйӧг : приманка для рыбы
чери пражитны : жарить рыбу
чери пражитӧм : жаренье рыбы
чери прамӧя нин дӧбӧдчӧ : рыба уже по-настоящему клюёт
чери пыдди рифма кыя тэчны сьыланкыв : вместо рыбы ловлю рифму, чтобы сложить песню
чери пысавлыны ньӧр йылӧ : нанизывать рыбу на прутик
чери пытшкӧс : рыбьи потроха
чери рӧдмӧдӧм : рыбоводство
чери рӧдмӧдысь : рыбовод
чери рӧсов : рыбный рассол
чери садӧк : живорыбный садок
чери сакавны : сачить рыбу
чери сёйигӧн : во время клёва
чери сісьмӧ юрсяньыс : рыба гниёт с головы
чери сӧп : рыбья жёлчь
чери сьӧм : рыбья чешуя
чери сьӧм рӧма кымӧръяс : тучи цвета рыбьей чешуи
чери сьӧмысь пуӧм клей : клей, сваренный из рыбьей чешуи
черисьыс дук петӧ : рыба пахнет
черитӧ бӧждорнад он кый : рыбу подолом не наловишь
черитӧ бӧждорнад он кый : рыбу подолом не поймаешь
черитӧ кыйліс аслыс вылӧ медсясӧ : рыбу он ловил главным образом для себя
черитӧм ты : озеро, в котором нет рыбы
чери тор : кусок рыбы
чери торйӧдны солалӧм вылӧ : отделить рыбу для засола
чери тшытш : кусок рыбы (разделанной)
чери тывъявны : неводить рыбу
чери тыра чуман : корзина, наполненная рыбой
чери шлювкнитіс киысь : рыба выскользнула из рук
чериыд ассьыс няньсӧ сёйӧ : рыбу нелегко поймать (букв. рыба свой хлеб ест)
чериыд ассьыс сёянсӧ сёйӧ : рыба сама себе добывает корм (нелегко поймать её)
чериыд джуджыдінын олӧ : рыба водится в глубоком месте
чериыд косын оз ов : рыба на суше не живёт
чериыдлӧн юрыс пыдын : голова рыбы глубоко (букв. рыбка плавает по дну, не поймаешь)
чериыс грудаӧн ветлӧдлӧ : рыбы плавают косяком
чериыс гымга тырыс сюйсьӧма : набилась полная верша рыбы
чериыс дуксьӧма : рыба протухла
чериыс исмӧма : рыба протухла
чериыс кисьыс вильдіс : рыба выскользнула из его рук
чериыс кытшовтӧ тывсӧ : рыба обходит невод
чериыс прӧтивитіс : рыба опротивела
чериыс синмасьӧ тывъяс : рыба запутывается в сети
чериыс соласьӧма нин : рыба уже просолилась
чериыс юас ӧні ёна этшаммис : сейчас в реке рыбы стало меньше
чери юрок : косяк рыбы
чери-яйӧн озыр : богат рыбой и мясом
чери-яйӧн чӧсмасьны : лакомиться рыбой и мясом
чери-яйтӧм сёян : вегетарианский стол
черияс болскисны дугдывтӧг : рыба плескалась беспрерывно
чер йылӧн сапкӧбтыны : тюкнуть кончиком топора
черкайтны гижӧм : зачёркивать написанное
чер камгӧм чашнитіс вӧрса чӧв-лӧнь : стук топора разорвал лесную тишину
черкйӧдлыны гижӧд : исчеркать рукопись
черкнитны шыпас : вычеркнуть букву
черкнитӧм лист бок : вычеркнутая страница
черкуш вӧчны : изготовить соху с металлическим наконечником
чер лэчтыны : наточить, наострить топор
чернила доз : чернильница
чернила кисьтны : пролить чернила
чернилаыс киысь оз вушйы : чернила с руки не смываются
чернилаыс паськалӧ : чернила расплываются
чер ни пурт : без топора и ножа (т. е. без инструмента; без оружия)
чер ни пурт оз мӧрччы (сылы) : как об стенку горох (ничего его не проймёт)
чер ныр : носок, верхний конец лезвия топора
чер ныр : носок топора
черӧбтыліс став тушанас : вздрагивал всем туловищем
черӧдтӧг кагаӧс кольны : оставить ребёнка без присмотра
черӧн керавны : рубить топором
черӧн керасьӧм : стук топора
черӧн котшкӧдчыны : стучать топором
черӧн лиавны пожӧм : топором снимать камбий сосны
черӧн пелявны : откалывать топором (вдоль)
черӧн пуӧ клёнӧбтыны : стукнуть топором о дерево
черӧн сапйӧдлыны : тюкать топором
черӧн сӧтны : рубануть топором
черӧн такӧдны кырсь : топором задеть кору
черӧн тшытшйӧдлыны : делить топором на части
черӧн тяпкыны : тяпнуть топором
черӧн уджавны : работать топором
чер пиньӧсьтны : зазубрить топор
чер пу : топорище
чер пуавны : насадить топор на топорище
чер пу кузя сир : щука величиной с топорище
чер пу лӧсавны : вытесать топорище
чер пу пелькӧдны : отделать топорище
чер пу рашпильӧн шыльӧдны : обработать топорище рашпилем
чер-пурт мужиктӧгыд ныж : без мужчины в доме ножи и топоры тупы
чер пу чирссьӧма : топорище размочалилось
черпуыс вӧлі кивевйӧс : топорище было удобным
чер садитны : насадить топор на топорище
чер сапкӧбтыны керйӧ : всадить топор в бревно
чер сапкыны мырйӧ : всадить топор в пень
чер сатшкыны пуӧ : всадить топор в дерево
чертитны масштаб серти : вычертить по масштабу
чертитны план : начертить план
чертитчан пӧв : чертёжная доска
чер тіньгӧ : топор звенит
чертӧ кӧ воштін, пусӧ эн жалит : снявши голову, по волосам не плачут (букв. потерявши топор, о топорище не жалей)
чер тош : бородка топора
чер тыш : обух топора
чер тышкӧн ошкӧс оз вилыны : обухом медведя не убивают
чер тыш он жугӧд плешкӧн : лбом обуха не сломаешь (соотв. плетью обуха не перешибёшь)
чер укладавны : наварить лезвие топора
чер улын чуркаыд кокниа поті : под топором полено легко раскололось
чер-чер куйлыны : лежать раскинувшись
чер-чер усьны : упасть навзничь
черъяс гылыда шливкъялӧны пӧрӧдӧм пожӧмъяс бокті : топоры легко скользят по поваленным соснам
черъяслӧн колскӧм : стук топоров
черъяслӧн триньгӧм : звон топоров
черъясӧн шарскӧдчӧм : стук топоров
черъяс триньгӧны : топоры звенят
черын-пуртынӧсь : быть на ножах; быть во враждебных отношениях
черыс вильснитіс пу бокті да сапкысис пӧрӧдчысьлы кокчӧръяс : топор скользнул по дереву и вонзился в голень вальщика
черыс дзирдыштӧ мичаа босьтӧм банъяйнас : хорошо отточенное лезвие топора сверкает (на солнце)
честитны-видны : ругать, пробирать
честнӧй поступок : честный поступок
чесьт видзны : хранить честь; оберегать честь
чесьт вылӧ горшасьысь : жадный на похвалу
чесьт вылӧ горшасьысь : карьерист, честолюбец
чесьт да слава сылы : честь и слава ему
чесьтӧ уськӧдчан серӧктӧм : угодливый смешок
чесьтӧ уськӧдчӧм : заискивание, пресмыкательство
чесьтӧ уськӧдчыны : прислуживаться; подлаживаться под кого-либо, угождать кому-либо
чесьтӧ уськӧдчыны : угождать, подхалимничать, заискивать
чесьтӧ уськӧдчысь : подхалим, угодник
чесьтӧ усьны : угодить
чесьт сетны : отдать честь
чесьт тӧдны : быть признательным
чесьт тӧдтӧм : неблагодарность || неблагодарный
чесьт тӧдтӧм : неблагодарность || неблагодарный
чесьтыс морт серти : честь по человеку
четвертнӧй сулея : четвертная бутылка
чеченитӧм кага : избалованный ребёнок
чеччавны аняби вомӧн : прыгать через костёр из кострики (о детях)
чеччавны бергӧдлан кӧв вомӧн : прыгать через скакалку
чеччавны йӧз йӧрӧ : вмешиваться в чужие дела (букв. прыгать в чужой огород)
чеччавны лайкъялан керъяс вывті : прыгать по шатким брёвнам
чеччав, чеччав, видзӧдлам, коді водзджык дудас : прыгай, прыгай, посмотрим, кто раньше остановится
чеччалан пӧв : доска для прыганья
чеччи да бовзьӧді ӧшинь дорӧ : встала и поплелась к окну
чеччи да содті пачӧ пес : встал и подбросил дрова в печку
чеччин нин? : ты уже встал?
чеччӧга ки чышкӧд : узорчатое полотенце
чеччӧга пызандӧра : узорчатая скатерть, браная скатерть
чеччӧдлыны кага : подбрасывать ребёнка
чеччӧдны войын : разбудить ночью
чеччӧдны на дінын войковтысьясӧс сущ. : разбудить тех, кто провели ночь вместе с ними
чеччӧдны ошкӧс гуысь : поднять медведя из берлоги
чеччӧдны пур вылысь : заставить сойти с плота
чеччӧм йӧз пыдди пуксялісны выльяс : вместо сошедших людей сели другие
чеччӧмӧн тшӧтш : как только встал
чеччӧмӧн тшӧтш : сразу как встал
чеччӧмӧн чеччыны : сильно биться, безудержно колотиться
чеччывтӧг куйлыны : лежнем лежать
чеччывтӧг уджавны : усидчиво работать
чеччыны ки вылӧ мыджсьӧмӧн : подняться, опираясь на руки
чеччыны мукӧдысь сёрӧнджык : проснуться позже других
чеччыны пызан сайысь : встать из-за стола
чеччыны тревога серти : подняться по тревоге
чеччыны улӧс вылысь : подняться со стула
чеччыштіс да турбыль уси : он прыгнул и упал
чеччыштіс и винджыльтіс коксӧ : он спрыгнул и подвернул себе ногу
чеччыштны бӧрвыв : отскочить назад
чеччыштны верӧс сайӧ : выскочить замуж
чеччыштны вышка вывсянь : прыгнуть с вышки
чеччыштны лӧсьӧдчыны : приготовиться к прыжку
чеччыштны машина вывсянь : спрыгнуть с машины
чеччыштны мӧд судта вылнасянь : прыгнуть с высоты второго этажа
чеччыштны мышвыв : отпрыгнуть назад
чеччыштны ӧддзӧдчӧм : разбег для прыжка
чеччыштны ӧдӧбтӧм : разбег для прыжка
чеччыштны пӧтӧлӧк бердӧдз : подскочить до потолка
чеччыштны пыжысь : выпрыгнуть из лодки
чеччыштны трамплин вывсянь : прыгнуть с трамплина
чеччыштӧмын пельклун : ловкость прыжка
чешкыльӧн ворсны : играть в шлепки
чибӧ друг чужйыштчис : жеребёнок неожиданно лягнул
чибӧыс чужъясьӧ, эн матыстчы : жеребёнок лягается, не подходи
чивкнитны гуран вомӧн : шагнуть через рытвину
чиган доддьысь усьӧм : упавший с цыганской кибитки (о смуглом человеке)
чиган доддьысь усьӧмтор : словно он упал с цыганской повозки (о смуглых людях)
чиган додь тыр : полная цыганская повозка (о многочисленной семье при передвижении)
чиганитны мамлысь сьӧлаоз : выпросить у мамы поленику
чиган олӧм : а) цыганская жизнь; б) кочевая жизнь
чиганъяслӧн балаган : цыганский балаган
чига примитны удж : строго принимать работу
чигарка гартны : свернуть цигарку
чигарка гартӧм : кручение цигарки
чигарка гартыштны : свернуть цигарку
чигарка гартыштӧм дыра : очень быстро (букв. за время, в течение которого успеешь скрутить цигарку)
чигарка песовтігкості уджыс эштіс : пока заворачивали цигарку, работа закончилась
чигарка пестӧм : раскурка цигарки
чигарка пешны : зажечь цигарку
чигарка пом : окурок
чигарка помъяс гылӧдны : сорить окурками
чигаркаысь пӧим гылӧдны : ронять пепел от цигарки
чигаркаыс эз гартыштчы : цигарка не скрутилась
чига чери : мясистая рыба
чиг начальник кодь : совсем как начальник
чиг ӧткодьӧсь : совершенно одинаковые
чигъя сойяс : гибкие руки
чигъя чуньясӧн зыравны мыш : гибкими пальцами массировать спину
чидйӧ-вадйӧ шедлыны : побывать в нужде; оказаться в тупике
чижик керны : справлять именины
чиж шом : очень кислый, кислый-прекислый
чизыр ань : вспыльчивая женщина
чизыра шуны : дерзко сказать
чизыр кӧдзыд : жгучий мороз
чизыр поводдя : промозглая погода
чизыр сур : перекисшее пиво
чизыр тӧв : резкий ветер
чизыр тӧв кӧлаліс юсӧ : дул резкий ветер, и реку подёрнуло льдом
чизыр тӧв лайкйӧдлӧ пу туганъяс : резкий ветер качает вершины деревьев
чизыр тӧлысь йӧжгыльӧн пукавны : из-за пронзительного ветра сидеть съёжившись
чизыр тӧлысь сайӧдчавны пуяс сайӧ : от пронзительного ветра прятаться за деревьями (о многих)
чизыр шома : кислый-прекислый
чийӧбпырысь быдмыны : плохо расти
чийӧб тушаа : маленького роста, щуплый
чики-лякиӧн сьӧм быри : деньги разошлись по мелочам
чики-ляки чукӧртны : собирать безделушки
чикля бӧжасьны : хвостом крутить (всех обманывать)
чиклясьӧм вурун : курчавая шерсть
чиклясьӧмӧн йӧктыны : танцевать с вывертами
чиклясьӧмӧн сёрнитны : разговаривать жеманно
чиклясьӧм юрси : вьющиеся волосы
чикрасьны шонді югӧрысь : жмуриться от солнечного света
чиктывны любӧла : выражать восторг
чиктылана нюмъявны : радостно улыбаться
чиктылана серӧктіс : он радостно засмеялся
чиктылан видзӧдлас : восторженный взгляд
чиктылан нюм : радостная улыбка
чикыль бӧжа пон : собака с закрученным хвостом, с хвостом в колечко
чикыльтчӧмӧн куйлыны : лежать свернувшись
чикыля гӧна : с вьющейся шерстью
чикысь кыны : заплести косу
чикыш бӧж : вертихвостка
чикыш воис – гым вайис : ласточка прилетела – гром принесла
чикыш гӧгралӧ юр весьтын : ласточка кружит над головой
чикышлӧн чипсӧм : щебетание ласточки
чикыш чирснитіс борднас ва веркӧс : ласточка задела крылом поверхность воды
чикышъяс воисны : прилетели ласточки
чикышъяс вӧчӧмаӧсь познысӧ лэб улӧ : ласточки свили гнездо под стрехой
чикышъяс локтісны : прилетели ласточки
чикышъяс наянпырысь чивкъялісны юр весьтын : ласточки нахально летали над головой
чилгис черсӧ бокӧ : он бросил топор в сторону
чилзан гӧлӧс : визгливый голос
чилимӧсь вурун : клочковатая шерсть; шерсть клочками
чилӧга вочавидзны : ответить визгливо
чилӧг гӧлӧса ныв : девочка с визгливым голосом
чилс вундыны бадь вож : чик отрезать ивовую ветку
чилсйӧдлыны ва чилсканӧн : пускать воду струёй из брызгалки
чилсйӧдлыны дуль : звучно сплёвывать (сквозь зубы)
чилскыны ножичӧн тош пом : отрезать ножницами кончик бороды
чилскыны пинь пыр дуль : звучно сплюнуть сквозь зубы
чилснитавны чай сора вина : попивать вино с чаем
чилснитны кӧдзыд ваӧн : брызнуть холодной водой
чильйыла няйт : комки грязи (на чём-либо)
чим гӧрд турипув : совершенно красная клюква
чим еджыд кымӧр : совсем белое облако
чими гоб : белый гриб
чими кайӧ кульмыны : сёмга поднимается на нерест
чими кульмӧданін : нерестилище сёмги
чими кыйигӧн ковмывлӧ сюсявны : при ловле сёмги приходиться ловчить
чим сьӧд : совершенно чёрный
чина войтыр : чиновники
чина морт : чиновное лицо
чинан тӧлысь : убывающая луна
чинлытӧм эбӧс : неистощимая энергия
чинӧм пыдди донъяс век содӧны : вместо снижения цены постоянно растут
чин серти : по чину
чинтавны воюйтан кӧлуй : сокращать вооружение
чинтавны пӧвлысь кузьта-пасьтасӧ : уменьшать длину и ширину доски
чинталӧм кер : распиленное бревно
чинтасьны тыв кыигӧн : убавлять при вязке сети количество ячеек
чинтӧдны пӧрӧдчӧмсӧ : сократить рубку (леса)
чинтӧмаӧсь уджалысьяслысь лыд : сократили штат работников
чинтӧм асдон : сниженная себестоимость
чинтӧм вылӧ задача : задача на вычитание
чинтыны молльӧн кылӧдчӧм : сократить молевой сплав
чинтыны ӧд : убавить скорость
чинтыны пипу кер : отпилить осиновое бревно
чинтыны рӧскодъяс : сократить расходы
чиныс усьӧ : уронит своё достоинство; не по чину кому-либо
чипан вайӧма гӧлыш : курица снесла яичко без скорлупы (с тоненькой плёнкой)
чипан вайӧма гӧлыш : курица снесла яйцо без скорлупы
чипан видзан фабрика : птицефабрика
чипан восьлас : куриный шаг
чипан гӧн : куриное перо
чипан керны : потрошить курицу
чипан керӧм : потрошение курицы
чипан кольк : куриное яйцо
чипан кольк кодь кузьмӧс : овальный, как куриное яйцо; яйцеобразный
чипан колькъялӧма : курица снеслась
чипан куштыны : выщипать перья у курицы
чипанлы бӧжӧдз, порсьлы лекйӧдз : курочке до хвоста, свинье до лодыжки (соотв. от горшка два вершка)
чипанлы кокыштмӧн : очень мало (букв. только курице клюнуть)
чипан моз : подобно курице
чипанӧн пӧжӧм утка кольк : утиное яйцо, высиженное курицей
чипанӧс варыш вартӧма : курицу ударил ястреб
чипан ӧти тусьӧн кокалӧ да век пӧт : курица по одному зёрнышку клюёт и всегда сыта
чипанпиыс пӧдӧма кольк пытшкас : цыплёнок задохнулся, не вылупившись
чипанпиян зэбйӧны шыдӧс : цыплята быстро клюют крупу
чипанпиянӧс быдтыштны вузӧс вылӧ : подрастить цыплят для продажи
чипанпиян петісны : цыплята вывелись
чипанпиян пӧжӧм : выведение цыплят
чипан пӧжис утка кольк : курица насидела утиное яйцо
чипан поз : курятник
чипан позтыр : выводок цыплят
чипан пуртікасьӧ – зэрмас : курица купается – быть дождю
чипан сёр : насест для кур
чипан сіт : куриный помёт
чипан шыд : куриный бульон
чипанъяс гудйысьӧны ӧшинь улын : во дворе роются куры
чипанъяс котсьӧны : куры кудахчут
чипанъясӧс видзны : держать кур
чипанъясӧс тӧвйӧдны шоныдінын : в течение зимы содержать куриц в тепле
чипанъяс пуртікасисны туй выв бусын : куры купались в дорожной пыли
чипан яй : куриное мясо
чипан яй : курятина, куриное мясо
чипасъяс пӧрласьӧмаӧсь : поленницы дров развалились
чипйӧдлыны чай блюдйысь : маленькими глотками пить чай из блюдца
чипйӧдлыны-юны : выпить смакуя
чипсанӧн ворсысьяс : чипсанисты
чипсысь кулик : посвистывающий кулик
чипураткиӧн пукавны : сидеть на корточках
чипус петіс рытъявылыс : мошкара появилась к вечеру
чирас урыд варгӧс, шулӧмаӧсь важ йӧз : древние люди говорили, что белка, питающаяся прошлогодними еловыми шишками, коварна
чир вывті мунны кокни : идти по насту легко
чирей вӧрзьӧдны : наступить на любимую мозоль (букв. задеть чирей)
чирей йыв : головка фурункула
чирей петіс : вскочил чирей
чирей писькӧдӧм : прокол фурункула
чирейыс письтіс, да орыс брызьмуні : фурункул прорвался, и гной брызнул
чирей ядрӧ : стержень чирья
чирзана шыасьны : обратиться с визгом
чирзан гӧлӧс : визгливый голос
чирик чеччыштіс пачысь : из печки выскочил уголёк
чирйӧм нянь : накрошенный хлеб
чирйӧм шеп : лущёный колос
чирйыны анькытш : лущить горох
чирйыны сю шеп : лущить колосья ржи
чирйысьӧм гӧна шапка : вылинявшая меховая шапка
чирк моз чеччавны : прыгать, как кузнечик
чиркнит истӧгӧн, и чонӧбтас ставнас : чиркни спичкой, и всё вспыхнет
чиркӧн ворсны : играть в чижики
чирк сьӧвзьыны : сплюнуть сквозь зубы
чирк-чирк карандашӧн бумага вывті : чик-чик карандашом по бумаге
чиркъявны ва весьтӧд : летать над водой
чиркъяс горзӧны : кузнечики стрекочут
чиркъяслӧн чирксӧм некодӧс эз дӧзмӧд : стрекот кузнечиков никому не мешал
чиркъяс чирксӧны : кузнечики трещат
чирмӧг зон : вспыльчивый парень
чирмӧг сьӧлӧма : с горячим сердцем
чир мында : ни капельки, нисколько
чир мында ог пов сыысь : ни капельки я его не боюсь
чирӧм вый : прогорклое масло
чирӧм гӧлӧс : хриплый голос
чирӧм гӧлӧс, сибдӧм гӧлӧс : охрипший, осипший голос
чирӧм уртӧ и кукань увтӧ : тощую белку и телёнок облает
чирӧм яй : испорченное мясо
чирсйӧдлыны потшӧсъяс : перебить изгороди
чирсны-йӧктыны : плясать, отбивать дробь
чирсны парма : губить тайгу
чирсӧм вӧр : разбитый лес
чирсӧм ид : растолчённый ячмень
чирсӧм мел пызь : толчёный мел
чирук тэныд : кукиш тебе
чиршӧдлана вомавны : строго оборвать
чиршӧдлана вочавидзны : угрожающе ответить
чиршӧдлана горӧдны : строго крикнуть
чиршӧдлӧм виччыси юралыссянь : ожидал угрозу от руководителя
чиршӧдлыны понйӧс : покрикивать на собаку
чиршӧдлыны челядьӧс дурӧмысь : пробирать детей за шалости
чиръя из : зернистый камень
чиръя из : песчаник
чиръялан рок : рассыпчатая каша
чиръя пӧк : зернистая икра
чир ыджда : малюсенький, мельчайший
чир ыджда : с крупинку
чирыд турӧб : жгучая метель
чирыштны асныралӧмысь : одёрнуть за упрямство
чирыштӧм вылӧ скӧрмыны : обидеться на замечание
чир эз коль : ни капельки не осталось
чискыны-тшынасьны : тлеть-дымить
чискыны-узьны : сопеть-спать
численник серти тӧв нин : по календарю уже зима
числӧӧн петкӧдлӧм : числовое выражение
чис ни пис ломтысьны : тлеть
читкыльӧсь юрси : волнистые волосы
читкыльӧсь юрсиыс ыльгысис мыш вылас : кудрявые волосы рассыпались по спине
читкыльтны син : прищуриться; прищурить глаза
читкыльтны чунь : загнуть палец
читкыльтӧм чунь : загнутый палец
читкыля чунь : загнутый палец
читкыра синмӧн : прищуренными глазами
читкыртчӧмӧн видзӧдны : смотреть зажмурившись
чишкалан кӧдзыд : жгучий мороз
чишкалан шонді югӧръяс : жгучие лучи солнца
чишкалӧм картупель кор : прихваченная морозом картофельная ботва
чишкалӧм порсь туша : палёная свиная туша
чишкасьӧм синкым : опалённые брови
чишнитны-серӧктыны : негромко засмеяться
чишъявны мотоциклъясӧн подаяс вылӧ видзӧдтӧг : носиться на мотоциклах, не обращая внимания на пешеходов
чӧв бур вылысь : ни за что
чӧв, весиг оз эскыссьы : неужели, даже не верится
чӧв вой : тихая ночь
чӧв вӧр : безмолвный лес
чӧвинӧ воны : приехать в затишье
чӧв-лӧнь сувтіс недыр кежлӧ : ненадолго наступила тишина
чӧв-лӧнь торкны : нарушить покой
чӧв-лӧнь торкны : нарушить тишину
чӧв-лӧнь уджавны : работать молча
чӧв-лӧня дзирдалӧ тӧлысь : безмолвно светит луна
чӧв-лӧня кывзыны раслысь шувгӧм : молча слушать шум рощи
чӧв-лӧняс кыліс сӧмын кӧръяслӧн тувччалӧм : в тишине было слышно, как ступали олени
чӧвлунсӧ дзугис нывбабаяслӧн гораа бӧрддзӧм : тишину нарушил громкий плач женщины
чӧвлунсӧ торкис бульдозерлӧн жургӧм : тишину нарушил рокот бульдозера
чӧвлун торкны : нарушить тишину
чӧвлуныс чунгӧ пельясад : тишина звенит в ушах
чӧвлы, ӧні жӧ видзӧдла : подожди, сейчас же посмотрю
чӧвлы, эн увгы : замолчи, не шуми
чӧв овны : а) спокойно жить; б) молчать
чӧв овны : молчать
чӧв оласа(или лӧнь оласа) : тихий
чӧв оласа : замкнутый
чӧв олӧ да пыді гӧрӧ : в тихом озере больше чертей водится (букв. молчит, но глубоко пашет)
чӧв олӧ, да пыді гӧрӧ : молчит, но глубоко роет (соотв. мягко стелет, да жёстко спать)
чӧв олӧм : молчание
чӧв олӧм донаджык ковтӧм больгӧм дорысь : молчание дороже пустой болтовни
чӧв олысь : молчащий
чӧвпанысь нянь тор пегыртны : отковырнуть кусок от ковриги
чӧв пукавны : сидеть молча
чӧв пыкны : молчать, безмолвствовать
чӧв пыкны : хранить молчание
чӧв сёрни : спокойный разговор
чӧвсьыс чӧв : тише воды, ниже травы
чӧвтавны ботан : закидывать сети
чӧвтавны гӧрд сунисӧн : сметать красной ниткой
чӧвтавны кулӧмъяс : закидывать ставные сети
чӧвтавны кывбур : набросать стихотворение
чӧвтавны серпас : набросать рисунок
чӧвтавны сос : наметать рукав
чӧвтавтӧг вурны : сшить не намётывая
чӧвталӧм гижӧд : набросанный текст
чӧвталӧм пӧвъяс : разгруженные доски
чӧвталӧм сосъяс : намётанные рукава
чӧвталӧм сунис : намётанная нитка
чӧвталӧм тыв : закинутые сети
чӧвтаныс эштіс шонді лэччытӧдз : стогование завершилось до захода солнца
чӧвтліс видзӧдлассӧ нывлань, ёвкмуні сьӧлӧмыс : он взглянул на девушку, и его сердце дрогнуло
чӧвтліс синсӧ письмӧ вылас и тӧдіс ёртыслысь гижанногсӧ : он посмотрел на письмо и узнал почерк друга
чӧвтлыны вугыр : закинуть удочку
чӧвтлыны син : бросить взгляд, посмотреть, взглянуть
чӧвтлыны тывъяс : закинуть сети
чӧвтны джоджӧ : бросить на пол
чӧвтны киысь : выкинуть
чӧвтны пыклӧмӧн : сметать, поставив подпоры
чӧвтны удж вылысь : снять с работы
чӧвтны царӧс : свергнуть царя
чӧвтны юралысьӧс : сместить руководителя
чӧвтӧм помавны рытӧдз : закончить стогование до вечера
чӧвтӧм тыв : закинутые сети
чӧвт тасьтіӧ сӧмын кизьӧрсӧ : налей в тарелку только жижу
чӧвтчыны куритчӧмысь : отвыкнуть от курения
чӧвтысь тшукӧдӧ лэбынсӧ турун юрӧ : стоговальщик втыкает вилы в копну сена
чӧв узьны : спокойно спать
чӧв уськӧдчыны : замолчать
чӧв усьны : замолчать
чӧв усьны : замолчать; утихнуть, успокоиться
чӧв-чӧв лыддьысьны : тихо, про себя читать
чӧв-чӧв пукавны : тихо сидеть
чӧв-чӧлӧн петны жырйысь : бесшумно выйти из комнаты
чӧд вотны : собирать чернику
чӧд гӧрддзасьӧм : завязь черники
чӧд грезд : островок, изобилующий черникой
чӧд и пув кисьмӧ пасьтала : повсюду созревают черника и брусника
чӧдйыс лӧзалыштӧ нин : черника уже начинает синеть
чӧдйыс ӧткымын тусьӧн шедаліс на : можно было ещё собирать чернику по ягодке
чӧдйыс петӧма пугырӧн-пугырӧн : черника уродилась неравномерно, островками
чӧдйыс тупыльын : черника в завязи
чӧд компот : черничный компот
чӧд кор : черничные листья; листья черники
чӧд куст : куст черники
чӧдлач рӧма синъяс : глаза цвета голубики
чӧдлачыс лӧзӧдыштны нин заводитӧма : голубика уже начала понемногу голубеть
чӧд сикт : островок в лесу, выделяющийся обилием черники
чӧдъя ляз : черничный кисель
чӧдъя ляз : черничный кисель с толокном
чӧдъя нӧк : сметана с черникой
чӧдъя-пувъя яг : лес, богатый черникой и брусникой
чожа кывзыны сёрнитысьӧс : внимательно слушать докладчика
чожа мунны : быстро идти
чожа понӧль : низкий ветвистый кустарник
чожа тювӧ пур : быстро несётся плот
чожа уджавны : расторопно работать
чож вӧв : резвая лошадь
чож вӧвлы орс оз ков : резвому коню плеть не нужна
чожджыка восьлалӧй : быстрее шагайте
чӧжйӧв сюйны пачӧ : поставить в печку молозиво
чӧж кока : шустрый, быстроногий
чож кока кӧр : быстроногий олень
чӧж лыйны : подстрелить утку
чожмӧдны воськов : ускорить шаги
чожмӧдны удж вылӧ : торопить на работу
чож морт : расторопный человек
чӧжӧм сьӧм : накопленные деньги
чожӧн шуысь : племянник, племянница
чӧжӧс вот ставкаяс : ставки подоходного налога
чой-вокӧс колӧ кок йылӧ сувтӧдны : братьев и сестёр надо на ноги поставить
чой вылӧ кайӧм водзвылас : перед подъёмом в гору
чой горув исковтны : скатиться под гору
чой горув котӧртісны гыӧртӧм кӧръяс : под гору бежали заиндевевшие олени
чой горув лэччигӧн кер ньывдіс лым пиӧ : во время спуска под уклон бревно соскользнуло в снег
чой дузгӧдчис вокыс вылӧ да вешйис сы дорысь : сестра надулась на брата и отошла от него
чой йыв : вершина горы
чоййывса пу : дерево, растущее на вершине горы
чой йывсянь тывъявны эрдъяссӧ : с горы оглядеть окрестности
чой йылын вӧлі гажа : на пригорке было весело
чойкӧд кыкӧн : вдвоём с сестрой
чойлӧн ныв : племянница (дочь сестры)
чойлӧн пи : племянник (сын сестры)
чойӧй мамлань гартсьӧ : моя сестра похожа на мать
чой паныд кайны : подниматься в гору
чой паныд кайны : подниматься в гору, совершать подъём
чой паныдын : на подъёме в гору
чой пӧлӧн быдмӧны пожӧмъяс : вдоль горы растут сосны
чой чукӧр : сёстры
чой чукӧрысь шӧркостыс : средняя из сестёр
чойыс вочасӧн алькӧсмис : возвышенность постепенно становилась отлогой
чойыс локтас вок ордас гӧститны, а вокыс пышъяс (отгадка шонді, тӧлысь) : сестра придёт к брату в гости, а он убежит (отгадка солнце, месяц)
чойыс увтасмис вӧрлань : ближе к лесу горка стала ниже
чокана кыдз : берёза с проростью
чӧла бертлӧдлам ассьыным думъяснымӧс : молча, напряжённо думаем, соображаем
чӧла куйлыны : спокойно лежать
чӧла мунны : тихо идти
чӧліник овтаса ныв : тихоня; девушка с тихим нравом
чӧлкӧвӧйӧн-джынйӧн : полтора рубля
чӧлнӧк ёсь : спица (ткацкого) челнока (на которую надевается цевка с утком)
чӧлӧдны гӧгрӧс из : бросить круглый камень
чӧлӧдны челядьӧс : унять детвору
чолӧмавны воысьясӧс : приветствовать приезжающих
чолӧмавны нимлунӧн : поздравить с именинами
чолӧмавны победаӧн : поздравить с победой
чолӧмавны чукӧртчӧмаӧс : поздравить собравшихся
чолӧмалана кыв : приветственное слово; приветствие
чолӧма лана телеграмма : поздравительная телеграмма
чолӧмалана телеграмма : приветственная телеграмма; поздравительная телеграмма
чолӧмалан кыв : приветственное слово; приветствие
чолӧмасим ки на ки : поздоровались за руку
чолӧмасьны быд паныдасьлігӧн : здороваться при каждой встрече
чолӧмасьӧм бӧрын гӧсьт пуксис лабич помӧ : после приветствия (поздоровавшись) гость присел на конец скамейки
чолӧм, – муркнитіс сійӧ кыз гӧлӧснас : привет, – пророкотал он своим грубым голосом
чолӧм ни видза : ни ответа, ни привета
чолӧм ыстыны : послать привет
чӧлӧс из : плоский камень
чолскыны-сынны : грести со шлёпаньем
чолькнитны курыдторсӧ : налить немного вина
чольӧбтыны йӧв : налить немножко молока
чольскыны-сынны : грести со шлёпаньем
чом водзӧдз кыссьыны : доползти до шалаша
чом дінсяньным ёль дорӧдзыс сӧмын воськов-мӧд : от нашего шалаша до ручья всего несколько шагов
чом дорын чусалӧ бипур : около шалаша тлеет костёр
чомйын ворсны : играть в домике
чомйын пызан пыдди сулаліс джек : в шалаше вместо стола стоял обрубок дерева
чом киссис : шалаш развалился
чомкост катім : мы проплыли расстояние между двумя шалашами
чомкостыс тыри : шёл до упаду (отшагал свою норму – о человеке, обессилевшем в пути)
чом лысьӧм : остов, каркас чума, шалаша оленеводов
чомӧр перйыны (шедӧдны) : а) закончить, завершить большую работу (жатву, сенокос и т.п.); б) заработать праздник по поводу окончания работы
чомӧр туис чужи : туесок под чомор родился (по поводу рождения девочки)
чом пу креж вылӧ он туй : ни на что не годишься (букв. не годишься и на кряж в срубе овина)
чомрасьны курыд тшынысь : щуриться от едкого дыма
чомсӧ ньыв лыскӧн вольсаліс: небыд и оз зурӧдчы : в шалаше он постлал пихтовые ветки: мягко и не колется
чӧнӧръяс емалӧ : мышцы колет
чораса туй : дорога с застывшими комьями грязи
чорасӧ пӧрны : застыть
чӧрвӧньыд кӧ вошӧ, чӧрӧссӧ нинӧм на бракуйтны : если потеряется подвязка, то незачем браковать чулки
чӧрвӧньыс джуӧдӧма коксӧ : повязка врезалась в ногу
чӧрвӧнялӧм чувки : подвязанные чулки
чорзьӧдны гӧлӧс : сказать резко, сурово
чорзьӧм гӧлӧс : затвердевший голос
чорзьӧм идз : затвердевший стебель
чорзьӧм идз : одеревенелый стебель
чорзьӧм нянь : зачерствелый хлеб
чорзьӧм няньтӧ ичмонь солалас синванас : участь молодой невестки зачерствелый кусок, посоленный слезой
чорзьӧм пыкӧс : затверделая опухоль
чорзьӧм тӧлыс садьмӧдіс рассӧ : усилившийся ветер разбудил рощу
чорзьӧм туруныдлӧн этша пӧтӧслуныс : перезрелая трава малопитательна
чӧрйыв мунны : стать голенастым, длинноногим
чорпа из : негладкий, острый камень
чорпа пинь : кривой зуб, торчащий вперёд или вбок
чӧрс бергӧдлыны : вертеть веретено
чӧрс дзуртны : точить веретено
чӧрс дзуртӧм : расточка веретена
чӧрс кодь вертлян : вертлявое как веретено
чӧрс кодь вертлян : вёрткий как веретено
чӧрс кузя : длиной с веретено
чӧрс сюргис : веретено жужжало
чӧрс швыргис : веретено жужжало
чӧрс швыргӧм шы : жужжание веретена
чӧрс шургӧ : веретено жужжит
чӧрсыс кажмуні : ось треснула
чӧрс юр : головка веретена
чӧрс юр : полное веретено пряжи
чӧрт ки вылӧ мунны : к чёрту на кулички (букв. пойти к чёрту на руки)
чӧрт кусынь : чёртово отродье
«чӧртлӧн яблӧг» тадзи нимтылісны картупельсӧ старӧверъяс : староверы картошку считали «чёртовым яблоком»
чӧрт тӧдӧ : чёрт его знает
чӧрту потшӧс сайысь : неизвестно откуда
чӧртыс сійӧс оз лый : ни черта ему не будет (букв. чёрт его не пристрелит)
чӧртыс тойыштіс : чёрт дёрнул
чорыда вензьыны : сильно спорить
чорыда видзӧдлыны : сурово посмотреть
чорыда видны : крепко крыть
чорыда висьмыны : сильно заболеть
чорыда висьӧдны : сильно мучить, протекать в тяжёлой форме
чорыда горзьӧдас : это тебе так не пройдёт (букв. это тебе горько отрыгнётся)
чорыда горзьӧдас : это тебе так не пройдёт; будешь раскаиваться в содеянном (букв. это тебе крепко отрыгнётся)
чорыда дӧвгыны : сильно ударить
чорыда доймыны : сильно ушибиться
чорыда дорышасьны гижанног йылысь сёрнитігӧн : горячо спорить по поводу правописания
чорыда думыштчыны : крепко задуматься
чорыда зӧркӧдны : сильно трясти
чорыда зуавны : крепко ругать
чорыда зэрмис : пошёл сильный дождь
чорыда кӧдздӧдіс : резко похолодало
чорыда кӧсйӧдіс асьсӧ быть гӧтрасьны арын : твёрдо решил жениться осенью
чорыда кутыштӧмысь вӧвлӧн голяыс мегырасьӧма : оттого, что лошадь круто осадили, её шея изогнулась
чорыда кызӧктыны : громко кашлянуть
чорыда матьӧктыны : крепко выматериться
чорыда мыжавны : строго судить
чорыд ан : твёрдое нёбо
чорыда пинявны : сильно отругать
чорыда ранитчыны : получить тяжёлое ранение
чорыда сёрнитны : резко разговаривать
чорыд аскур : крепкий самогон
чорыда сулавны ас кыв вылын : твёрдо стоять на своём слове
чорыдасьӧмнад ылӧдз он во : строгостью, жестокостью всего не добьёшься
чорыда унмовсьны : крепко заснуть
чорыда чотавны : крепко зануздать (наказать)
чорыда шамыртіс чер воропсӧ, мед оз швульсъяв : крепко ухватился за топорище, чтобы не скользило
чорыда шамыртӧм кулакӧн камыштны лабичӧ : крепко сжатым кулаком ударить по скамейке
чорыда шуны бӧръя кыв : строго сказать последнее слово
чорыда эскыны ӧнӧдз : верить до сих пор
чорыда юлӧма водзті : раньше он сильно пил
чорыд бой : жестокий бой
чорыд ва : жёсткая вода
чорыд вен : жестокий спор
чорыд веркӧс : твёрдая поверхность
чорыд веркӧса туй : дорога с твёрдым покрытием
чорыд воськов : твёрдый шаг
чорыд вурун : жёсткая шерсть
чорыд гортӧм шы : твёрдый глухой согласный
чорыд да небыд звукъяс : твёрдые и мягкие звуки
чорыд да небыд согласнӧй шыяс : твёрдые и мягкие согласные звуки
чорыд дӧра : грубый холст
чорыд дук : резкий запах
чорыд ид няньыд джагыд : чёрствый ячневик застревает в горле
чорыд кабыр : крепко сжатый кулак
чорыд кабыр : цепкая хватка
чорыд кабыра : хваткий
чорыд кабыра ки : цепкие руки
чорыд кучик : грубая кожа
чорыд кыв : строгое слово
чорыд кыв : твёрдое слово
чорыд кывъясыс чуткисны сьӧлӧмӧдз : жестокие слова сильно обидели
чорыд лола морт, чорыд морт : суровый человек
чорыд ломтас : твёрдое топливо (дрова, каменный уголь)
чорыдлунтӧг оз жӧ позь некыдз : твёрдость тоже необходима
чорыд лым шмотки : твёрдый ком снега; плотные снежки
чорыд ныр : крепкий клюв
чорыд нянь : чёрствый хлеб
чорыд нянь чирйысьӧ : чёрствый хлеб крошится
чорыд оласа : с суровым нравом
чорыд приговор : суровый приговор
чорыд синма : с дурным глазом (о человеке)
чорыд согласнӧй небзьӧдны : смягчить твёрдый согласный
чорыд сур : крепкое пиво
чорыд сьӧлӧма : а) безжалостный; жестокосердный; б) стойкий, хладнокровный
чорыд сяма ныв : серьёзная девушка
чорыд табак : крепкий табак
чорыд табак дук йиджтысьӧма стенъясас : стены впитали крепкий запах табака
чорыд тӧв друг лӧнис : сильный ветер вдруг стих
чорыдторйӧн кучкыны : ударить чем-то твёрдым
чорыд туй : дорога с твёрдым покрытием
чорыд тыш : жестокий бой
чорыд тыш, чорыд кось : жестокая борьба
чорыд ун : крепкий сон
чорыд шамыр : крепкая хватка
чорыд юаныс чажнитӧдіс гырк пытшкӧссӧ : крепкий напиток обжёг брюшную полость
чорыд юкмӧс ваӧн и лоӧ мыськавны юрситӧ : жёсткой колодезной водой и приходится мыть волосы
чорыд юрси : жёсткие волосы
чорыд яблӧгыс сӧмын ярскакыліс вомын : твёрдое яблоко только хрустело на зубах
чӧскыда вердны : вкусно кормить
чӧскыда вердӧны, да курыда кылалӧ : мягко стелет, да жёстко спать (букв. вкусно кормят, но горько есть)
чӧскыда нистыны : сладко спать
чӧскыда нуръясис пӧтка яйӧн : со вкусом подкрепился мясом птицы (дичью)
чӧскыда окасьны : сладко целоваться
чӧскыда очӧстны : сладко зевнуть
чӧскыда очсыштны : сладко зевнуть
чӧскыда пӧжасьны : вкусно печь
чӧскыда пуны : вкусно приготовить
чӧскыда пывсьыны : крепко попариться
чӧскыда сёйны радейтысь : сладкоежка
чӧскыда узьны : крепко спать
чӧскыда узьны : сладко спать
чӧскыда чурскӧдчыны : с аппетитом, чмокая сосать
чӧскыд вома : любит вкусно поесть
чӧскыд дук : приятный запах; аромат; благовоние
чӧскыд дука : с приятным запахом, ароматный
чӧскыд дука дзоридз : ароматный цветок
чӧскыд дук паркйис : аромат струился
чӧскыд кӧра : а) с приятным привкусом; б) пряный
чӧскыд кӧра чай : чай с ароматным наваром
чӧскыд мырд : вкусный запах
чӧскыд он : сладкий сон
чӧскыд пирӧг-шаньга : вкусное печево
чӧскыд пӧжас : вкусная выпечка
чӧскыд пражинеч : вкусное жаркое
чӧскыд пывсян : приятная баня
чӧскыдпырысь сёйны : с аппетитом есть
чӧскыд сёян : вкусная пища
чӧскыд сёян : вкусное блюдо
чӧскыд сёянысь да лӧсьыд паськӧмысь синмыд оз повзьы : от вкусной пищи и красивой одежды глаза не оробеют
чӧскыд сёянысь сійӧ эз ӧтдортчы : от вкусной еды он не отказался
чӧскыдтӧм кӧра : неприятный на вкус
чӧскыдтӧм шыд : невкусный суп
чӧскыдторсӧ кӧть мед вом кӧтшад вайыштін : вкусненького хоть бы принёс за щекой
чӧскыд турун : ароматный запах сена
чӧскыд турун дук : вкусный травяной запах
чӧскыд ун : крепкий сон; сладкий сон
чӧскыд ун : сладкий сон
чӧскыд чери чеплялім-сёйим : вкусную рыбу щипали-ели
чӧскыд шаньгаяс кусньӧдлыны : уминать вкусные шаньги
чӧскыдыс уна оз овлы : постоянно сладко не бывает (соотв. не всё коту масленица)
чӧскыд юква : вкусная уха
чӧскыд юкваӧн номсӧдлыны : угощать вкусной ухой
чӧс-лэч сиалӧм : настораживание ловушек
чӧсмасьны чими пӧкйӧн : полакомиться сёмужной икрой
чӧсмасьны юкваӧн : лакомиться ухой
чӧсмасьыштны вотӧсӧн : полакомиться ягодами
чӧсмӧдлыны челядьӧс вотӧсъясӧн : полакомить детей ягодами
чӧсмӧдлыны юмовторйӧн : угостить сладким
чӧсӧдан дой : свербящая боль
чӧсӧдан кӧдзыд : жгучий холод
чӧсӧдан кӧдзыдыс шымыртіс сійӧс, но сайкаліс сьӧлӧм бурмӧмсьыс : ужасный холод охватил её, но от радости (успокоения) она не замечала этого
чӧсӧдіс шуйга киӧс : саднило левую руку
чӧс плака : плаха в западне, в ловушке
чӧс туй : охотничья тропа с ловушками, охотничье угодье
чӧс туй вылын сиасьны : на охотничьей тропе расставлять ловушки
чӧс туй гӧгӧртны : обойти, проверить охотничьи угодья
чӧс туй пасыс налӧн утка кок кодь : их пометка на ловушках, западнях напоминает утиную лапу
чӧс туйыд сотчӧ : твоя охотничья тропа горит (отбивают твою невесту)
чӧс туйяс (миян) оз крестасьны : не детей крестить (букв. наши охотничьи тропы не пересекаются)
чоталӧм вӧв : стреноженная лошадь
чотан пон : хромая собака
чотан пызан дзоньтавны : ремонтировать хромой стол
чотликасигтырйи (деепр.) мунны : идти прихрамывая
чотликтӧ шуйга кок вылас, но оз баръёвт : хромает на левую ногу, но не косолапит
чотӧ лабичыс : скамейка хромает
чочкӧм ань : расторопная женщина
чошкӧдчӧм пель : ушки на макушке (букв. насторожённые уши)
чошкӧдчӧм пон : ощетинившаяся собака
чошкӧдчӧм пуртӧс : раскрывшийся стручок
чошӧдны сикт кузя : чесать по деревне
чошӧясӧс тшӧгӧдны : откармливать свиней
чош пельӧн кывзыны : напрячь слух; внимательно слушать
чошъявны кокъяс лётавтӧдз : бродить до изнеможения
чошъявны ӧтарӧ-мӧдарӧ : слоняться; ходить туда-сюда
чоя-вока ладмӧны : брат с сестрой ладят
чоя-вокалӧн челядь : двоюродные братья и сёстры (букв. дети сестры и брата)
чоя-вока тур-бармунісны : брат с сестрой поспорили
чоя-вока чукӧр гизьгысисны-пуксялісны орччӧн : братья и сёстры расселись рядышком
чуалан ош кодь скӧр : злой, как медведь во время течки
чуачом чӧвтны : покинуть, бросить родной дом
чувашъяс – важъя булгаралӧн йылӧм : чуваши – древние потомки булгар
чувки идз, чувки чӧр : голенище чулок
чувки под : головка чулка
чувки чӧр : паголенки чулок
чувкӧс зон : находчивый парень
чувлӧн дженьыдик гӧрдовсьӧд гӧн : у выдры чёрный короткий мех с красным отливом
чув лыа : сплошь песок
чувмӧдны кӧсйысьӧмӧн : соблазнить обещаниями
чувмыны ыджыд сьӧм вылӧ : прельститься большими деньгами
чугра ӧткӧн зумбырвидзӧ нюр шӧрын : скалистая возвышенность одиноко выступает посреди болота
чугун завод : чугуноплавильный завод
чугун кисьтан завод : чугунно-литейный завод
чугун лот : чугунное грузило
чугунлысь сімсӧ он гу : чугунную ржавчину не украдёшь
чугун оз ӧшйы дорны, чирйысьӧ : чугун не поддаётся ковке, крошится
чугунӧн дзенӧдчыны : звенеть чугуном
чугун пач : чугунная печь
чугун пач ломтыны : затопить чугунную печь
чугун рач : чугунная сковородка
чугун скӧвӧрда : чугунная сковорода
чугун сывдыны : плавить чугун
чугуныс пачас пӧимӧссьӧма : чугунок в печке выпачкался золой
чугуныс поротасис : на чугунке образовалась трещина
чугунысь кисьтӧм кӧлуй : отлитые из чугуна изделия
чугун юр : чугунная голова
чуд гу : чудские ямы
чуд гу : чудские ямы, могилы
чудеса сяма : сверхъестественный
чудеса сяма пемӧс : сверхъестественное существо
чуд кодь полысь : нелюдимый, дикий
чудь гу : чудские ямы, могилы
чудь кодь полысь : нелюдимый, дикий
чудьяс гуасьлӧмаӧсь му пытшкӧ : чудь зарывалась в ямы
чужан бумага : свидетельство о рождении
чужанін нинӧм вылӧ он веж : родину ни на что не променяешь
чужан керка : родной дом
чужан кӧйдыс : всхожие семена
чужан кыв : родной язык
чужан кывйыд – мортлӧн медся донатор, сійӧ чужан муыдкӧд ӧтдона : родной язык самое дорогое для человека, он так же дорог, как родная земля
чужан лун : день рождения
чужан лун величайтны : отметить, справить день рождения
чужан лун кежлӧ ньӧбны гӧснеч : ко дню рождения купить подарок
чужан лун коллялӧм : празднование дня рождения
чужан лун кузя : по поводу дня рождения
чужан лун пасйыны : отпраздновать день рождения
чужан лун справитны : справить день рождения
чужан местаясысь гажтӧмтчыны : истосковаться по родным местам
чужан му : родная земля, родина
чужан му вӧсна сетӧм олӧм : жизнь, отданная за родину
чужан му вузалӧмысь расплата : расплата за измену родине
чужан мукӧд йитӧд : связь с родиной
чужан мулӧн дзоридзалӧм : процветание родной земли
чужан мулы сиӧм кывбур : стих, посвящённый родине
чужан муӧ косны служба бӧрын : после службы вернуться на родину
чужан муӧс шыгыртны : обнять родную землю
чужан му радейтӧм : любовь к родной земле
чужан му сынӧдысь ме кыпъявлі : от пребывания на родине у меня поднималось настроение
чужан му туялысь : краевед
«Чужан му, чужан кыв» рубрика : рубрика «Родная земля, родной язык»
чужан муыд быдӧнлы дона да муса : своя родина всем дорога и мила
чужан муыд быдӧнлы зэв донатор : родина каждому дорога
чужан поз : родное гнездо, родной дом
чужан позйыд быдӧнлы дона : родное гнездо каждому дорого
чужан сикт : родное село
чужва вийӧдны : цедить сусло
чужва вор : корыто для сусла
чужва гормӧгавны : класть в сусло стручки перца
чужва тюргис ворйӧ : сусло струёй бежало в корыто
чуж вӧчны : насолодить
чужигад кутшӧм лоан, сэтшӧмӧн и кулан : каким родишься, таким и умрёшь (соотв. горбатого могила исправит)
чужи дзик батьӧ кодь : я уродился весь в отца
чужис выль лача : появилась новая надежда
чужис дасӧд кага : родился десятый ребёнок
чужис двӧйни : родилась двойня
чужисны выль йӧз : выросло новое поколение
чужис сы дінӧ жальлун : родилась жалость к нему
чужйысь чужва пуӧны : сусло варят из солода
чуж кукань кодь : как только что родившийся телёнок
чужӧмам ылькнитіс вирӧй : я покраснел; кровь бросилась в лицо
чужӧмас вирпас абу : ни кровинки в лице
чужӧмас гижӧма ыджыд дӧвӧльлун : на лице написано большое довольство
чужӧмас мыськовтіс-кучкис : ударил наотмашь по лицу
чужӧм банъясыс нёптовтчӧмаӧсь : щёки впали
чужӧм бледмис : лицо побледнело
чужӧм бок : щека
чужӧм бокыс вӧлі гырд : у него щека была в крови
чужӧм вежыньтны : скривить лицо
чужӧм векыштны : скривить лицо
чужӧм вешкыртны доймӧмла : сморщить лицо от боли
чужӧм визьяс, чужӧм тэчас : черты лица
чужӧм вӧчавны : гримасничать
чужӧм вӧчлыны : строить рожу
чужӧм вӧчны : строить гримасы
чужӧмвывса чукыр : морщина на лице
чужӧм вывсьыс вежсис : он изменился в лице
чужӧм вывсьыс чукыръясыс бырисны : морщины на лице его сгладились
чужӧм вылас ваш : на его лице улыбка
чужӧм вылас вирыс ворсӧ : на его щеках играет румянец
чужӧм вылас ворсіс наян нюм : на его лице играла лукавая улыбка
чужӧм вылас кутшӧмджык? : каков он собой?
чужӧм вылас нюмсер петкӧдчыліс : на лице показалась улыбка
чужӧм вылас паськаліс нюм : по его лицу разлилась улыбка
чужӧм вылас сійӧ здоров : у него здоровый вид
чужӧм вылас тӧдчис дӧзмӧм : на лице его выразилось недовольство
чужӧм вылас тӧдчис радлӧм : на лице его отразилось торжество
чужӧм вылас эз тӧдчы ни зумышлун, ни радлун : его лицо ничего не выражало – ни печали, ни радости
чужӧм вылын тӧдчис шензьӧм : на лице выразилось удивление
чужӧм вылын шог пас : отпечаток грусти на лице
чужӧм вылысь банйӧм быри : румянец сошёл с лица
чужӧм вылысь вежласьны : меняться в лице
чужӧм вылысь вежсьыны : перемениться в лице
чужӧм вылысь вӧрзьыны : а) осунуться, спасть с лица; б) измениться в лице (от страха)
чужӧм вылысь усьны : спасть с лица
чужӧм гирсйӧдлӧмысь видзны : оберегать лицо от царапанья
чужӧм гирсйӧдлыны : царапать лицо
чужӧм гирснитны : оцарапать, ободрать лицо
чужӧм гӧрдӧдӧм сертиыс позис казявны сылысь майшасьӧмсӧ : по покрасневшему лицу можно было заметить, что она волнуется
чужӧм да ки мыськыны : помыть лицо и руки
чужӧм да сьылі тупкыны номдӧраӧн : закрыть лицо и шею накомарником
чужӧм едждӧдны : набелить лицо
чужӧм йылысь свидетельство : свидетельство о рождении
чужӧм кӧтӧдны синваӧн : утопать в слезах
чужӧм кучикыс веньгысьӧма : кожа на его щеках отвисла
чужӧм кучикыс ӧшӧдчӧма : кожа на щеках обвисла
чужӧм кучикыс чездалӧма : кожа на лице потрескалась
чужӧмлӧн гӧрдлун : краснота лица
чужӧм мавтан крем : крем для лица
чужӧм майтӧг : туалетное мыло
чужӧм мӧвпыс ставлы воис сьӧлӧм вылӧ : зародившаяся мысль понравилась всем
чужӧм мӧдарӧ бергӧдны : отвернуть лицо в сторону
чужӧм мыгӧр : профиль; очертания лица
чужӧм некод водзын абу лякӧсь : чист перед всеми (букв. лицо ни перед кем не запачкано)
чужӧм ни рожа : ни рожи, ни кожи; никакой красоты
чужӧм няйтӧсьтны : скомпрометировать кого-что-либо
чужӧмӧ берин чутъяс чеччалӧмаӧсь : на лице появились веснушки
чужӧмӧд пондіс тювкъявны пӧсь : у меня по лицу стал струиться пот
чужӧмӧд ыльӧбӧн визувтіс пӧсь : по лицу струился пот
чужӧмӧй ӧзйӧ : лицо у меня горит
чужӧмӧ кутісны чуткасьны лым чиръяс : снежинки стали колоть лицо
чужӧмӧ кучкавны : бить в лицо
чужӧмӧ одеколон резыштны : прыснуть в лицо одеколоном
чужӧмӧ пӧльыштны : дунуть в лицо
чужӧмӧ прысьнитны одеколон : прыснуть в лицо одеколоном
чужӧмӧ пызйис посни зэр : в лицо кропил мелкий дождь
чужӧмӧ швачкис би югӧр : в лицо ударил луч света
чужӧмӧ швачнитӧм : удар в лицо
чужӧм пасьтала кыптіс берин : лицо покрылось веснушками
чужӧм пегравны : щипать лицо
чужӧм пудритны : пудрить лицо
чужӧм пыкталӧм : отёк лица
чужӧм серти казявны : по лицу догадаться
чужӧм серти тӧдчӧ : на лице написано
чужӧм серти тӧдчӧм : по выражению лица
чужӧм сертиыс сійӧ дзоньвидза : с виду он здоров
чужӧмсӧ быттьӧ ёсь пуртӧн чишнитісны : словно острым ножом провели по лицу
чужӧмсӧ паралич вежньӧдлӧма : паралич перекосил его лицо
чужӧм сьӧлыштӧм : оплеуха
чужӧмсьыс пӧсь-ньылӧм киссьӧ : с его лица градом катится пот
чужӧмсьыс став чукырыс шылялӧма : с его лица все морщины разгладились
чужӧмсянь пельтӧм : глухой от рождения
чужӧмсяньыс немӧй : немой от рождения
чужӧмсянь эг на аддзыв : отроду ещё не видел
чужӧм тыр кӧрас : на лице полно морщин
чужӧм тырнас нюмдіс : он улыбнулся во весь рот
чужӧм чапавны : царапать лицо
чужӧм чапыштны : царапнуть лицо
чужӧм чукрасьӧма : лицо сморщилось
чужӧм чышкӧд : личное полотенце
чужӧмыд нюкырмунӧма быдӧн : даже лицо у тебя похудело
чужӧмын сер : щербина на лице
чужӧмыс абу мича, да сёрнитны сюсь : на лицо некрасив, зато речист
чужӧмыс арся лун кодь букыд : лицо невесёлое как осенний день
чужӧмыс бӧрӧздаӧссьӧма чукыръясӧн : его лицо изборождено морщинами
чужӧмыс булки кодь : лицо как колобок (букв. как булка)
чужӧмыс вижа-виж : лицо у него жёлтое-жёлтое
чужӧмыс вирӧссьӧма : его лицо в крови
чужӧмыс вирысла потӧ : кровь с молоком разг.
чужӧмыс вирысла потӧ : кровь с молоком
чужӧмыс вочасӧн беринӧссис : лицо постепенно стало веснушчатым
чужӧмыс вочасӧн кӧрсис : лицо постепенно сморщилось
чужӧмыс вочасӧн кутіс донавны : лицо постепенно покраснело
чужӧмыс дӧла би : щёки пылают
чужӧмыс дон : лицо (у него) красное (чаще о пьяном человеке)
чужӧмыс ёсьмис : лицо заострилось
чужӧмыс зумыштчис : лицо его помрачнело
чужӧмыс кельдӧдіс : лицо (его) побледнело
чужӧмыс кельыд : у него лицо бледное
чужӧмыс кутіс кымрасьны : лицо стало хмуриться
чужӧмыс лои шыннялысь тӧлысь кодь : его лицо стало как ехидная луна
чужӧмыс лӧмӧссьӧма : у него лицо покрылось струпьями
чужӧмыс лӧсталіс : лицо его лоснилось
чужӧмыс муговмӧма : его лицо потемнело
чужӧмыс муговтыштӧма ывла вылын частӧ овлӧмысь : её лицо слегка потемнело оттого, что она много времени проводила на улице
чужӧмыс нёпмунӧма : лицо осунулось
чужӧмыс нёпмуныштӧма : его лицо слегка осунулось
чужӧмыс нӧшта на йывмӧма : лицо ещё похудало (заострилось к подбородку)
чужӧмыс нывлӧн югзис : лицо девушки светилось
чужӧмыс нюжаліс : у него лицо вытянулось
чужӧмыс нюрсмунӧма : его лицо осунулось
чужӧмыс ӧгралӧ : у неё лицо горит
чужӧмыс пистисерӧссьӧма : его лицо в щербинах, в оспинах, в рябинах
чужӧмыс повзьӧмысла вешкыртчис : его лицо от ужаса перекосилось
чужӧмыс пӧртмасис шудлунӧн : он весь светился от счастья; его лицо искрилось от счастья
чужӧмыс пупышӧсь : его лицо в прыщах, в угрях
чужӧмыс серӧдӧма пистиӧн : лицо изрыто оспой
чужӧмыс скӧрысь векыштчис : его лицо скривилось от злости
чужӧмыс сылӧн бледпырысь : лицо (его, её) бледноватое
чужӧмыс сылӧн векышасис лӧгысла : лицо его кривилось от злобы
чужӧмыс сылӧн долыд да серамбана : лицо у него радостное, улыбчивое
чужӧмыс сылӧн зумыштчис, сук синкымъясыс сьӧкыда ӧшйисны увлань : его лицо нахмурилось, густые брови тяжело обвисли (книзу)
чужӧмыс топалӧма, синъясас гажтӧмлун : её лицо осунулось, в глазах грусть
чужӧмыс тшӧг, балябӧжас йӧг, а мыйла сэтшӧм – ме ог тӧд : лицо упитанное, в затылке шишка, а почему такой – я не знаю (зачин сказки, характеризующий героя)
чужӧмыс угриӧсь : лицо в угрях
чужӧмыс удитӧма щӧтясьны : лицо успело покрыться щетиной
чужӧмыс чаг кодь еджыд : лицо его было белым как бумага (букв. как щепка)
чужӧмыс чеврасьӧма : его лицо сморщилось
чужӧмыс шоммис : лицо скривилось
чужӧмыс шупалӧма : щёки впали
чужӧмыс ыпнитіс яндзимысла : лицо вспыхнуло от стыда
чужӧмысь войталӧ пӧсь : с лица сочится пот
чужӧмыс югзис нимкодьлунӧн : её лицо светилось от радости
чуж пызь : солод
чужсьӧг кагаӧс моз тубыртны : завернуть как новорождённого ребёнка
чужсьӧма менам шудтӧг : я родился, оказывается, несчастливым
чужтӧм кӧйдыс : невсхожие семена
чужтӧм кушман : непроросшая редька
чужтӧм на кагаыс, а ставсӧ ньӧбӧма нин : ребёнок ещё не родился (букв. неродившийся), а уже всё куплено
чужтыны ас му дінӧ муслун : породить любовь к своей земле
чужтыны сю чуж вылӧ : прорастить рожь для изготовления солода
чуж-чаж косявны : разорвать, порвать с треском
чужъялан лым мачӧн лоны : стать никому не нужным (букв. стать снежком, который пинают)
чужъя сур : солодовое пиво
чуйдавны йӧзӧс стрӧитчыны : подать людям мысль строиться
чуйдана юалӧмъяс : наводящие вопросы
чуйдан юалӧмъяс : наводящие вопросы
чуйдны кодӧскӧ велӧдчыны водзӧ : подать кому-либо мысль учиться дальше
чуйдны, чуйдыны кодӧскӧ велӧдчыны водзӧ : подать кому-либо мысль учиться дальше
чуйдӧдісны вотчыны ветлыны : подали мысль сходить за ягодами
чуймалӧм петкӧдлытӧг юавны : спросить, не показывая удивления
чуймис весиг : даже удивился
чуймӧдана мича : удивительно красивый
чуймӧдана серпас : изумительная картина
чуймӧдана ылна : чудная даль
чуймӧдан серпас : изумительная картина
чуймӧдан серпас : удивительная картина
чуймӧдіс жырлӧн ыдждалун : удивила величина комнаты
чуймӧдны виччысьтӧм юалӧмӧн : удивить неожиданным вопросом
чуймӧмла сибдіс лов : от удивления перехватило дыхание
чуймӧмӧн бергӧдны юр : изумлённо повернуть голову
чуймӧмпырысь видзӧдісны локтысь вылӧ : удивлённо смотрели на идущего
чуймӧмпырысь ланьтны : удивлённо замолчать
чуймӧм чужӧм : изумлённое лицо
чуймӧмысла бара китшнитсис нывлӧн : от удивления девушка невольно хихикнула
чуймӧмысла вомыс калькалі : от удивления приоткрылся рот
чуймыны тешкодь юалӧм вылӧ : удивиться странному вопросу
чукин (тшукин) тшак : опёнок
чукйӧн булькйӧ нимкодьыс и радыс : радости много, льётся через край
чукйӧн гӧрдвидзис пувйыс чуманас : в берестяном лукошке вровень с краями краснела брусника
чукйӧн кисьтны : переполнить
чукйӧн кисьтны йӧв : налить молоко до краёв
чукльӧдлӧмӧн висьтавны : рассказывать уклончиво
чукльӧдлысь лайколӧд визувтіс шор : по извилистой ложбине протекал ручей
чукльӧдлытӧг сёрнитны : говорить прямо
чук лэптыны, чук нюжӧдны : надуть губы
чукля бедь : изогнутая палка
чукля бӧж : льстец (букв. как кривой хвост)
чукля бӧж : льстец (букв. кривой хвост)
чукля визь : кривая линия
чукля ки : безрукий (о неловком человеке)
чукля кока : кривоногий
чукля кока : кривоногий; с кривыми ногами; ноги колесом
чукля кӧрт кокъяса скамья : скамейка с изогнутыми железными ножками
чукля пу йылысь тар куштӧны (отгадка печкӧм : с кривого дерева тетерева теребят (отгадка прядение)
чукля туй : дорога с поворотом
чукӧра йӧз : люди, собравшиеся в одном месте
чукӧра кымӧр : кучевые облака
чукӧра сьӧм : гуртовые деньги
чукӧрмӧмаӧсь быдладорсянь воӧм йӧз : собрались приехавшие со всех сторон люди
чукӧрӧн бергавны театрӧ пыранінын : толпиться у входа в театр
чукӧрӧн донтӧмджык : оптом дешевле
чукӧрӧн ёгыс куйлӧ : сор кучей лежит
чукӧрӧн кыпӧдчисны юсьяс : поднялась стая лебедей
чукӧрӧн локны видз вылӧ : гурьбой прийти на луг
чукӧрӧн лэбалісны гулюяс : стаей летали голуби
чукӧрӧн ньӧбны : купить оптом
чукӧрӧн тэчӧма ставсӧ : всё навалено кучей
чукӧрӧн-чукӧрӧн петӧмаӧсь масленикъяс : семьями вышли маслята
чукӧрӧн-чукӧрӧн пуктавны : кучами сложить
чукӧрӧн-чукӧрӧн сулалысь бадьяс : ивы, стоящие группами
чукӧртавны уджалысьясӧс : собирать работников
чукӧртана улӧс : складной стул
чукӧрт ассьыд паскалльӧтӧ : собирай свои манатки
чукӧртіс став кипод вынсӧ : собрал все подвластные ему силы
чукӧртлыны йӧзӧс помеч вылӧ : собрать народ на помочь
чукӧртны актив : собрать актив
чукӧртны библиотека : собирать библиотеку
чукӧртны брызьйӧдлӧм кӧлуй : собрать разбросанные вещи
чукӧртны бур урожай : собрать хороший урожай
чукӧртны вотӧссӧ чукйӧн : собрать ягоды выше краёв
чукӧртны зэр ва : собрать дождевую воду
чукӧртны канцелярияса уджалысьясӧс : собрать работников канцелярии
чукӧртны кӧлуй ыджыд чоботанӧ : собрать вещи в большой чемодан
чукӧртны комиссия : созвать комиссию
чукӧртны кос лӧп бипур вылӧ : собрать сушняк для костра
чукӧртны кывтэчасъяс : собирать фразеологизмы
чукӧртны лӧп-ёг да биасьны : собрать хлам, мусор и развести костёр
чукӧртны пызан вылӧ нуръясянтор : собрать на стол
чукӧртны разгысьӧм идзас : собрать разбросанную солому
чукӧртны сессия : созвать сессию
чукӧртны телега гӧгыльысь гылалӧм паличьяс : собрать отвалившиеся спицы тележного колеса
чукӧртны тӧвйымӧн тшак : набрать грибов на всю зиму
чукӧртӧм вӧр : трелёванный лес
чукӧртӧм йӧз : созванный народ
чукӧртӧм керка : сборный дом
чукӧртӧм керъяс шӧрын вӧчӧма паськыд юков, мед вӧла додь тӧрис : на катище сделан широкий проход, чтобы прошла лошадь с санями
чукӧртӧм сьӧм : накопленные деньги
чукӧртӧм урожай : собранный урожай
чукӧрттӧм лыс : несобранная хвоя
чукӧртчам четвергын : соберёмся в четверг
чукӧртчим ми эг булӧ-болӧасьны : собрались мы не болтать
чукӧртчисны гырысьяс и поснияс : собрались взрослые и дети
чукӧртчисны куш пӧрысьяс : собрались только старые
чукӧртчисны матыссаясыс : собрались их близкие
чукӧртчисны самолёт конструкторъяс : собрались конструкторы самолётов
чукӧртчис став начальство : собралось всё начальство
чукӧртчӧмаяс ӧтвылысь ызнитісны : собравшиеся дружно зашумели
чукӧртчӧм кыссис дас лун : съезд шёл десять дней
чукӧртчӧм муніс кыпыда : съезд прошёл торжественно
чукӧртчӧм ныв-зон кывзісны лекция : собравшаяся молодёжь слушала лекцию
чукӧртчыны дежуританінын : собраться на дежурстве
чукӧртчыны митинг вылӧ : собираться на митинг
чукӧртчыны ӧтчукӧрӧ : собраться в одном месте
чукӧртчыны туйӧ : собраться в дорогу
чукӧрын вӧліны яя ыжъяс : в стаде были упитанные овцы
чукӧрын овны : жить вместе
чукӧрысь торйӧдчыны : отбиться от группы
чукӧс вылӧ чукӧстчысьяс : откликающиеся на призыв
чукӧстіс понсӧ, медым оз нин мудзтысь : он позвал собаку, чтобы она больше не утомлялась
чукӧстны мунысьӧс : окликнуть проходящего
чукӧстны отсӧг вылӧ : позвать на помощь
чукӧстны узьысьӧс : разбудить спящего
чукӧстӧм вылӧ воча кыв : ответ на призыв
чукравны бумага : комкать бумагу
чукравны паськӧм : мять одежду
чукралӧм платтьӧ : мятое, измятое платье
чукрасьны шомаысь : кривиться от кислого
чукрасьӧм-нямрасьӧм паськӧм : мятая-перемятая одежда
чукрасьӧмӧн юны : морщась пить
чукрасьӧм пась : мятая шуба
чукрасьӧм чужӧм : сморщенное лицо
чуксавны кагаӧс гортӧ : звать ребёнка домой
чуксавны овӧн : окликнуть по фамилии
чуксавны отсӧг вылӧ : звать на помощь
чуксавны понйӧс : кликнуть собаку
чуксавны став йӧзӧс нуӧдны тайӧ уджсӧ : призывать весь народ проводить эту работу
чуксалана горӧдӧм : призывный крик
чуксасьны-шыавны : звать-окликать друг друга
чуктӧдны ветлӧм вылӧ сьӧм : добыть денег на поездку
чуктӧдны выль оланін : добиться новой квартиры
чуктӧдны йи : отколоть лёд
чуктӧдны пожӧм кырсь : отделить сосновую кору
чуктӧс босьтны вузасьӧмысь : получить прибыль от торговли
чукчи котӧдчис понлы воча : глухарь чуфыкал собаке в ответ
чукчилӧн бӧжыс шевгысьӧма : хвост глухаря был раскрыт
чукчи паськӧдӧма бӧжсӧ карті колода моз : глухарь раскрыл хвост, как карточную колоду
чукчи пырас плака улӧ, тувччас талян вылӧ, и сэк жӧ пезьдӧ октӧм чӧс : глухарь залезет под толстую доску, наступит на сторожок в ловушке, и западня тотчас захлопывается
чукъя олӧм : полноценная жизнь
чукыль домавны : привязать лошадь уздой, повернув её голову к оглобле
чукыль-мукыль вӧчавны : делать зигзаги; писать вензеля (ногами)
чукыльӧдзыс колӧ на вӧлі сажень вит зібъясьны : до излучины нужно было отталкиваться шестом ещё саженей пять
чукыльӧн-мукыльӧн висьтавны : обиняками рассказать
чукыльӧн-мукыльӧн гижны : написать загогулины
чукыльӧн-мукыльӧн мунны : идти зигзагами
чукыльӧсь визь : волнистая линия
чукыльӧсь туй : дорога с поворотами; извилистая дорога
чукыльӧсь шор : ручей с поворотами
чукыльӧсь юрси : волнистые волосы
чукыль сайысь тыдовтчалісны стрӧйбаяс : из-за поворота показались постройки
чукыля-мукыля, гӧрӧдтӧг гӧрддзасьӧ, яг дорӧ нюжӧдчӧ (отгадка потшӧс) : кривой-косой, без узла завязывается, до леса тянется (отгадка изгородь)
чукыля-мукыля юрси быдмыны кутіс : стали расти волнистые волосы
чукыля туй : окольная дорога
чукырӧсь ки : морщинистая рука
чукырӧсь чышъян : смятый платок
чукыр-пакыр чужӧма : с мятым лицом
чукыръяс веськалісны : складки расправились
чукыръяс визьйӧдлӧмаӧсь чужӧмсӧ : лицо исполосовали морщины
чукыръяс шылясисны : морщины разгладились
чукыша вом дор : пухлые губы
чулана керка : дом с чуланом
чули-пели шыблавны : разбросать вещи в беспорядке
чулки гӧрддзыны : вязать чулки
чулки дӧмсис : чулки зачинены
чулки идз : паголенки чулок
чулки кӧмавны : натянуть чулки
чулки лэптыштны : поддёрнуть чулок
чулки резинка : резинка для чулок
чулки резьӧдны : распустить чулок
чулки резьӧдӧм : распускание чулок
чулкиыс чорыд да курччасьӧ : чулки грубые и шерстят (кусаются)
чулкиюр кыны : связать носки
чулкнитны ваӧ : исчезнуть в воде
чулльӧ бытшкыны : задеть за живое
чулльӧсь-пелльӧсь из : неровный камень
чулька-мылька видз : кочковатый луг
чулькйӧн пӧсьыс петӧ : пот льёт ручьём
чулькйӧн пуны : кипеть ключом
чулькйӧсь кымӧс : бугристый лоб
чулькйӧсь му : бугристое поле
чулькнитны неуна : отлить немножко
чумалияс сулалісны кык визьӧн : суслоны стояли в два ряда
чуман вом : плакса
чуман моз вешкыртчыны : морщиться, кривить рот (как покоробившееся лукошко)
чуман пыдӧсас китыр чӧд быглясьӧ : на дне берестяного лукошка горсть черники катается
чумаӧн висьмӧм кӧръяс гылалісны : заболевшие чумой олени пали
чумаӧн висьмыны : заболеть чумой
чумаысь бырлісны дзонь сиктъяс : от чумы гибли целые поселения
чумичӧн локтасны ёлка вылӧ : на ёлку придут в масках
чумпельӧн гумовтны ыркыд ва : черпнуть прохладную воду черпачком
чумын овны : жить в чуме
чуналана чӧв, чуналана лӧнь : оглушительная тишина
чуналан чӧв : оглушительная тишина
чунгана горӧдны : оглушительно крикнуть
чунгана дой : колющая боль
чунгана кывны : больно отозваться
чунгана чӧв-лӧнь : звенящая тишина
чунган шы : звенящий звук, звон
чунгыны коскӧ : кольнуть в поясницу
чунгыр места : место с возвышениями, с бугорками
чуни-везіа печкыны : напрясть неровно
чуни-везі морт : тщедушный человек
чуни-везі петас : чахлые всходы
чунӧдана гӧлӧсъяс : оглушительные голоса
чунӧдана шутёвтны : оглушительно свистнуть
чунӧк лӧнь : звонкая тишина
чунӧк сьӧлӧм водзвыв кыліс тайӧс : чуткое сердце заранее почувствовало это
чунь акань : а) суставы пальцев; б) повязка на пальце
чунь вож : промежуток между пальцами
чунь вомлӧс вештыштны : подвинуть на палец
чунь вомлӧс, чунь кызта : толщиной с палец
чунь вундыны : ампутировать палец
чунь гӧгӧр : вокруг пальца
чунь гӧгӧр гартыштны : обернуть вокруг пальца
чунь гозъя : одни супруги; только муж с женой
чунь гозъя олӧны : живут супруги одни
чунь гырдӧдз бытшкыны : уколоть палец до крови
чунь дойдны : зашибить палец
чунь желлявны : занозить палец
чунь йигӧрӧн : ощупывая пальцами
чунь йӧзви, чунь рӧч : суставы пальцев
чунь костӧд исковтны : бесследно исчезнуть; сквозь землю провалиться
чунь крукӧн кыскасьны : мериться силами, перетягивать друг друга согнутыми пальцами
чунь крукӧн кыскасьны : перетягивать друг друга согнутыми пальцами
чунь кузя : длиной с палец
чунь кыза : толщиной с палец
чунь кызта гартыштӧм чигарка : цигарка, скрюченная толщиной с палец
чунь кыкӧн ветлісны : они только вдвоём сходили
чунь кынтыны : отморозить палец
чунь кырыштчис : порезать палец
чунькытшасьӧм вылӧ корны : пригласить на помолвку
чунькытш кисьтны : отлить кольцо
чунькытш кисьтӧдны : заказать (отлить) кольцо
чунькытш спояйтны : спаять кольцо
чунь лутш : сустав пальца
чуньлысӧн вурсьыны : шить с напёрстком
чуньлыс ыджда : величиной с напёрсток
чунь нёнявны : питаться воздухом (букв. сосать палец)
чуньӧй вӧрзис : палец вывихнулся
чуньӧй вундысис : я порезал себе палец
чуньӧй туктіс, да чунькытшӧй оз шед : палец набух, и кольцо не снимается (кольцо застряло в пальце)
чуньӧн бура кывны : осязать (ощущать) пальцем
чуньӧн вӧрзьӧдны : пальцем тронуть
чуньӧн вӧрзьӧдны : тронуть пальцем
чуньӧн грӧзитны : пальцем грозить
чуньӧн индавны : указывать пальцем
чуньӧн индыны : ткнуть пальцем
чуньӧн легнитны : шевельнуть пальцем
чуньӧн лотшкыны : хрустеть пальцами
чуньӧн тунасьны : гадать на пальцах
чуньӧн эг на тангы : палец о палец ещё не ударил
чуньӧ сатшӧм жель : вонзившаяся в палец заноза
чунь ӧти : один как перст
чунь ӧтнам коли : совсем один остался
чунь пом : кончик пальца
чунь пом кодь : с кончик пальца, с ноготь (об очень крупных предметах, например, ягодах, или, наоборот, очень мелких, например, о картофеле)
чунь помсьыс зарни киссьӧ : мастер на все руки (букв. с пальцев золото сыплется)
чунь помсьыс зарни киссьӧ : мастер на все руки; золотые руки (букв. с конца пальца золото сыплется)
чунь помъяс гӧрдӧдӧны куритчӧмысь : кончики пальцев буреют от курения
чунь пыктіс : палец вспух, нарвал
чунь пыр (костті) видзӧдны : смотреть сквозь пальцы
чунь рӧч : сустав пальца
чунь рӧчьясас гуранъяс : у него ямочки на суставах пальцев
чунь татуируйтӧм : татуировка пальца
чуньтӧ вомас эн сюй : палец в рот (кому-либо) не клади
чуньтӧ мыччан – гырддзаӧдзыд вазӧбтас : покажешь палец – откусит руку до локтя
чунь тӧрмӧна жыр : очень маленькая комната; комната площадью с палец
чунь тӧрмӧна розь : отверстие толщиной с палец
чунь тӧрмӧн розь : отверстие толщиной с палец
чунь туй : отпечаток пальца
чунь туйяс : следы, отпечатки пальцев
чуньыс ӧдва кусыньтчӧ : палец еле загибается
чуньяс велӧдны : тренировать пальцы
чуньяс вӧрӧдны : двигать пальцами
чуньяс гегдісны : пальцы окостенели
чуньяс дуллявны : слюнить пальцы
чуньяс костас дыр тілис сигаретсӧ : между пальцами долго мял сигарету
чуньяс котӧртісны струнаяс вывті : пальцы пробежались по струнам
чуньясӧн барабанитны пызан пӧвйӧ : барабанить пальцами по столу
чуньясӧн пызанӧ таркӧдны : барабанить пальцем по столу
чуньяс пиалӧны кӧдзыдысла : пальцы немеют от холода
чуньяс чашкалісны : пальцы растопырились
чуньяс чашкӧдны : оттопырить пальцы
чуньяс чералӧмаӧсь кынмӧмысла : пальцы окоченели от холода
чуньяс шарзьӧны пемыдас : пальцы шарят в темноте
чуньясыс гулю кокъяс кодьӧсь : пальцы красные, как голубиные ноги
чуньясыс йӧгӧссьӧмаӧсь ревматизмысь : на её пальцах от ревматизма образовались бугорки
чуньясыс куснясисны кывзысьтӧма : пальцы сгибались непослушно
чуня кабыр : фига
чуня кабыр петкӧдлыны : показать фигу
чуня кепысь : перчатки
чунялӧм кепысь : надвязанные рукавицы
чуп да чоп окалӧны кагаӧс : чмок-чмок целуют ребёнка
чупйӧдлӧмӧн сёйны : есть чмокая
чупйӧдлыны бан бокӧ : чмокать в щёки
чупйӧдлыны вӧв вӧтлігӧн : чмокать, подгоняя лошадь
чупкыны-юны : пить причмокивая; пить с удовольствием
чурайтны дзебсьысьясӧс : обнаружить спрятавшихся (в игре)
чурвидзан бандзибъяс : выдающиеся скулы
чурга ус : торчащий ус
чургӧдны ки : протянуть руку
чургӧдны морӧс : выставить грудь
чургӧдны ортсыӧ : высунуть наружу
чургӧдны ус : оттопырить усы
чургӧдӧм ки : протянутая рука
чургӧдӧм морӧс : выставленная вперёд грудь
чургӧдчӧм гӧрд гоб : торчащий подосиновик
чургӧдчыны ӧшиньӧд : высунуться из окна
чуркаа нывбаба : женщина, имеющая внебрачного ребёнка
чурка орӧдны : перерубить чурку
чурка пом : короткий обрубок дерева
чуркаыс бура юкассьӧ : полено хорошо расщепляется
чурки-буди бура узьӧны : слава богу хорошо спят
чурки-буди каганыс зэв мича : ребёнок, не во вред ему будет сказано, очень красивый
чуркйӧсь му : неровное поле
чуркйӧсь туй : бугристая дорога
чуркӧс додь : высокий воз
чуркӧс зорӧд : крутой стог
чурскыны аскур : пить самогон
чурскыны каллян : сосать трубку
чурскыны пӧжӧм йӧв : с удовольствием пить топлёное молоко
чуртчӧс ноп : громоздкая котомка
чуртчӧс пӧль : дед крупного телосложения
чур-чермунны няйтӧ : свалиться в грязь
чусалан ӧгыр : тлеющие угли
чусалан пес : тлеющие дрова
чусалӧм рӧмпӧштан кодь : как потускневшее зеркало
чусалысь бипур : тлеющий костер
чусмӧдны кӧлуй : застирать бельё
чусмӧм бандзибъяса : с побледневшими щеками
чусмӧм зеркалӧ : потускневшее зеркало
чусмыны-пӧрысьмыны : увянуть-постареть
чусыда ломтысис сартас : тускло горела лучина
чусыда шуны : вяло сказать
чусыд стеклӧ : тусклое стекло
чусыд тӧлысь югӧр : тусклый свет луны
чут вочасӧн ыдждана лэччис пыр увлань : постепенно увеличиваясь в размере, точка всё снижалась
чут вугыр : маленький крючок
чутікӧн ворсны : играть в пятнашки
чутікъяс пуктавны : ставить запятые
чуткана видзӧдлас : колючий взгляд
чуткана нюмъёвтны : насмешливо улыбнуться
чуткана шуны : с осуждением сказать
чуткасьысь вурун : колючая шерсть
чуткасьысь лежнӧг : колючий шиповник
чуткасьысь тӧв : колючий ветер
чуткасьысь шӧрт : колючая пряжа
чуткасян сутуга : колючая проволока
чуткасян сутугаысь забор : забор из колючей проволоки
чуткыны би : включить электричество
чуткыны пачӧ би : затопить печку; зажечь огонь в печке
чуткыны телевизор : включить телевизор
чутӧсь дӧра : ткань в горошек
чутӧсь кань : пятнистая кошка
чутӧсь чужӧм : пятнистое лицо
чуть да дивӧ : если бы
чуть пырис : только что вошёл
чуть синваыс эз пет : едва не заплакал
чуть эг усь : едва не упал
чуш (или льӧб) ӧшӧдны : надуть губы, надуться
чуша кукань : а) телёнок в наморднике; б) перен. капризный, задиристый (о человеке)
чушан кывъяс : обидные слова
чуш ань : злюка
чушкан доз : табакерка
чушканзі котыр : осиный рой
чушканзі поз : осиное гнездо
чушканзі чушкис котӧртысьӧс : оса ужалила бегущего
чушкан семья : многодетная семья (букв. семья осы)
чушкан табак : нюхательный табак
чушкис-муніс поезд : с шипением прошёл поезд
чушкыльтчыны кодкӧ вылӧ : обидеться на кого-либо
чушкыля вочавидзны : с обидой ответить
чушкыны-узьны : сопя, спать
чуш ни ваш : ни звука, полная тишина
чуш нюжӧдны : надуть губы
чуш нюжӧдны, чуш ӧшӧдны (лэптавны) : надуть губы
чуш пӧльтны : надуться
чуш-чаш пӧрччис гачсӧ : с шумом снял брюки
чуш-чаш сотчис уль пес : с фырканьем горели сырые дрова
чушыд кӧ кыз, рушкуыд вӧсни : если губы надутые, то живот тонок
чышкалӧм дозмук : протёртая посуда
чышкасян бумага : туалетная бумага
чышкасян рот : обтирочная тряпка
чышкӧм посводз : подметённые сени
чышкӧм тасьті-пань : вытертая посуда
чышкыны чепӧсйӧм синва : вытереть брызнувшие слёзы
чышкыштны ӧшинь ув : подмести двор
чышъян быгӧртны : подрубить платок
чышъян быдмавны бумага пиӧ : платок завернуть в бумагу
чышъян вирӧсьтны : запачкать кровью платок
чышъян галстукавны : повязать шею платком
чышъян дор быздӧдны : щипать край платка
чышъян кӧртавны : завязать платок
чышъян куснясьӧма : платок измялся
чышъян кусынь : складка платка
чышъян лапӧдавны шонді ёрӧмысь : прикрыть платком глаза
чышъяннас ӧвтыштіс : она махнула платком
чышъян нямӧдавны : использовать платок в качестве портянки
чышъянӧ гартыштӧм паськӧм : одежда, завёрнутая в платок
чышъянӧй тӧвзьӧма шондісьыс : мой платок вылинял на солнце
чышъянӧн макайтчыны : махать платком
чышъянӧн ӧвтчыны : обмахиваться платком
чышъянӧн ӧвтчыны паракод мӧдӧдчигӧн : махать платком при отходе парохода
чышъянӧн ӧвтыштчыны : обмахнуться платком
чышъян пӧдрубитны : подрубить платок
чышъянсӧ тшапа кӧртыштӧма : платок щеголевато повязан
чышъянтӧ кӧ он быгӧрт, быздас : если платок не подрубить, края осыплются
чышъянтӧ корсян, а сійӧ со улад : ты ищешь платок, а он под тобой
чышъян туг : бахрома платка
чышъян улысь торквидзны : торчать из-под платка
чышъян чӧвтны пельпом вылӧ : набросить платок на плечи
чышъян шевгыны : накинуть платок
чышъян шлавгыны пельпом вылӧ : накинуть платок на плечи
чышъяныс паса : платок меченый
шабалаа плуг : плуг с отвалом
шабаш, дугдӧй ытшкыны : шабаш, кончайте косить
шабді ань : конусообразно сложенные снопы льна на полях
шабді бер : вешала для льна
шабді весалӧм : прополка льна
шабді видлалӧм : проба льна (льняной тресты, находящейся в мочке)
шабді видлӧг няръявны : трепать пробу льна
шабді вӧдитан пальник : подсека для возделывания льна
шабді вӧдитны : сеять лён, заниматься льном
шабді вожка : снопик льна
шабді вожка : сноп льна
шабді вожкаавлӧм : вязка льна в снопы
шабді вӧйтавны : замочить лён (в ямах)
шабді вӧйталӧм : мочка льна
шабді вольсавны : выстлать лён
шабді вольсалӧм : расстилка льна
шабді дӧра : домашнее льняное полотно
шабді дӧра : льняной холст
шабді зуалан зу : чесалка для чесания льна
шабді зуалан машина : льночесалка
шабді зуалӧм : чесание льна
шабді зудӧс : льняной пучок
шабді зудӧс : пучок льна
шабді зуыштны : почесать лён
шабді керигӧн : при обработке льна
шабді керӧм : обработка льна
шабді керысь : работник по обработке льна
шабді кӧйдыс : льняное семя
шабді кудель : льняная кудель
шабді кудельӧ воштыны : превратить лён в кудель
шабді куж печкыны : прясть льняную кудель
шабді миян нетшкыссис : у нас закончилось теребление льна
шабді миянын бура артмӧ : лён у нас родится хорошо
шабді нетшкан кад : время теребления льна
шабді нетшкан машина : льнотеребилка
шабді нетшкӧм : теребление льна
шабді ниралӧм : трепание льна
шабді ниранӧн ниравны : трепать лён трепалкой
шабді нӧйтны нӧшкӧн : обивать лён (головки, семена) вальком
шабді нӧйтӧм : обивка льна, вымолачивание семян льна
шабді няръявны : мять лён
шабді няръявтӧдзыс тыӧдӧны да косьтӧны : прежде чем мять лён, его мочат и сушат
шабді ӧшлӧм : развешивание льна
шабді ӧшлыны вешала вылӧ : лён вешать на специальную установку (для сушки)
шабді пачӧсайтны : чесать лён
шабді, пыш нетшкыны : теребить лён, коноплю
шабді, пыш няръявны : мять лён, коноплю
шабді сёр : вешала для льна
шабді сі : льняное волокно
шабді сӧдз : чистое льняное волокно
шабді сюв : льняная кострика
шабді тор : пучок льняной кудели
шабді тыасьӧ : лён мокнет
шабді тыӧдны : мочить лён
шабді тыӧдны лэдзлісны гӧгрӧсіник гупльӧкӧ : для вымачивания лён опускали в маленькие кругленькие озёра с крутыми берегами
шабді тыӧдсьӧ ичӧтик тыясын : лён мочится в небольших озёрах
шабді чулльысь велӧг : приманка из льняных отрубей
шабді чуль : семенные коробочки льна
шабді шӧрт : пряжа из льняной кудели
шабдіыс заводитӧма юрасьны нин : уже образуются головки льна
шабді юр : головка льна
шабді юр : пучок льна
шабді юрси : светлые, льняные волосы
шабравны пидзӧс : растирать колено
шабура пирӧг : защипанный наглухо пирог
шабур вылӧ пасьтавны лаз : поверх шабура надеть лузан
шабурыс паськыд да восьса юрйыла, и ю вылын оз ло жар : шабур широкий, с большим вырезом, и на реке не будет жарко
шавкйыны-исковтны : стремительно нестись-скользить
шавкнитны юрси пельпом вылӧ : рассыпать волосы на плечи
шавксьӧдны-воны кӧмтӧг : быстро идти босиком
шавксьӧдны-мунны водзӧ : нестись вперёд
шавксьӧдысь мортыд, тыдалӧ, сылысь быйкнитӧмсӧ эз и казяв : быстро шагающий человек, видимо, не заметил его внезапного появления
шав кымӧръяс : низкие тучи
шавъялан лыа кодь : как рассыпчатый песок
шавъялан лым : рассыпчатый снег
шавъялан юрсиа ныв : девушка с рассыпающимися волосами
шагнитны шор вомӧн : перешагнуть через ручей
шагрень кучик : шагреневая кожа
шай-пайвайӧдны выльторйӧн : удивить новостью
шай-паймунны виччысьтӧмла : растеряться от неожиданности
шай-паймунны кылӧмторйысь : растеряться от услышанного
шай-паймунны нем виччысьтӧмла : растеряться от неожиданности
шай-паймунӧм чужӧма : с растерянным лицом
шай-пай пуксьыны : растерянно сесть
шай-пай сулавны : стоять в замешательстве, растерянно
шайт джын : пятьдесят копеек, полтинник
шайтӧн-джынйӧн : полтора рубля
шакмат пӧв : шахматная доска
шалаш вом : вход в шалаш
шалльӧн гартӧм кага : ребёнок, укутанный в платок
шалльӧн гартчыны : кутаться в шаль
шалльӧн гартыштчыны : укутаться шалью
шаль зонка : шаловливый мальчик
шаль лым : рассыпчатый снег
ша! ме вугыртлыны кӧсъя : молчать! я вздремнуть хочу
шампуритчыны юрсиӧ : ухватиться за волосы
шамравны ки : пожимать руку
шамырӧ оз тӧр : не зажать в кулаке
шамыртны кыкнан киӧн : схватить обеими руками
шамыртны-сывъявны : стиснуть-обнять; крепко обнять
шамыртӧм чуньясыс едждӧдісны : сжатые пальцы руки побелели
шамыртчыны морӧсӧ : ухватиться за грудь
шань бать-мамыдлӧн шань и челядьыд : у хороших родителей и дети хороши
шаньга дор моз ёкмыльтчыны : завернуться с краёв, как шаньга
шаньга ку : сочень шаньги
шаньга кучик : сочень (оболочка) шаньги
шаньга ляти : начинка из ячневой муки на простокваше для шанег
шаньга разӧдны : размазать начинку на шаньгах
шаньгасӧ блюд тыр вайис : она принесла полную тарелку шанег
шаньга сьӧмӧс : начинка для шанег
шаньга тыравны рыськӧн : начинять ватрушки творогом
шаньлан он коркӧ? : будешь ли когда-нибудь довольной?
шаньлы ызгыны! : довольно шуметь!
шаньмӧдны скӧт : повысить упитанность скота
шаньмӧдчыны ветлыны : съездить куда-либо на поправку
шань морттуя : приветливый
шань, мый гӧгӧрвоис : хорошо, что понял
шань ныв : скромная девушка
шань нывбаба : хорошая женщина
шаньпырысь кутчысьны : вести себя довольно скромно
шань сэсся сьывны : хватит уже петь
шань туйӧ пуксьыны : выдать себя за скромного
шань челядь : вежливые дети
шань-шань шаньга, да ӧтарыс мавтӧма : хороша шаньга, да с одной стороны подмазана
шаня пукав : сиди хорошо
шапкаасьны доролӧн : надеть шапку набекрень
шапка боквывтны : сдвинуть шапку набок, набекрень
шапка вывлань шыбитны : подбросить шапку
шапка вылысь пыркнитӧм лым : отряхнутый с шапки снег
шапка кок, шапка пель : уши шапки
шапкаӧн макнитны : махнуть шапкой
шапкаӧн чужӧма : в рубашке родился; под счастливой звездой родился (букв. в шапке родился)
шапка пельяс лапъялӧны : уши у шапки болтаются
шапка пельяс лэдзавны : опустить наушники шапки
шапка пӧлыньтӧмӧн : сдвинув шапку набок
шапкасӧ гӧгрӧдліс киас : шапку вертел в руках
шапкасӧ чӧвтіс лабичас : шапку скинул на скамейку
шапкасӧ эз пӧлыньтлы : даже не поздоровался
шапкатӧм морт : человек без шапки
шапкаыд пӧлӧс : сам не лучше других (букв. шапка сидит криво)
шапкаыс вешйӧма боквыв : шапка сбилась набок
шапкаыс дорыня : шапка набекрень
шапка юрводз : козырёк шапки
шапка юрводз костас сюйӧма карандаш : за козырёк шапки засунут карандаш
шапъявны небыд лыскӧн : шуршать мягкой хвоей
шаргӧ вевт вылын идзас : на крыше шуршит солома
шар гӧгльӧдлыштны : покатать шар
шар гӧглявны : катать шар
шаргыны-кисьтны : высыпать, рассыпать с шумом
шаргысьны-чегны : ломаться с хрустом
шаргысьӧ кос идзас : хрустит сухая солома
шардлыны уличаті : носиться по улице
шарзьыны зепъясын : шарить в карманах
шарзьыны керкаын быд пельӧс : обшарить каждый угол в доме
шарзьыны синъясӧн : шарить глазами
шарикӧвӧй ручка : шариковая ручка
шарйысьны йӧз кӧлуйын : рыться в чужих вещах
шарк вӧнь : пояс, связанный из разноцветных шерстяных ниток
шаркйӧ и шаркйӧ гӧрд вотӧссӧ кӧрзинаас : рвёт и рвёт красные ягоды в корзину
шарк кайны пуӧ : быстро вскарабкаться на дерево
шаркнитлыны вузасянінӧдз машинаӧн : прокатиться на машине до магазина
шаркнитлыны посводзӧ : выйти взад и вперёд в сени
шаркнитны кокӧн : шаркнуть ногой
шаркнитны-петны керкаысь : с шумом выйти из дома
шаркнитны роскӧн : шаркнуть метлой
шаркнитны-чеччыны пызан сайысь : с шумом встать из-за стола
шаркӧдіс-разяліс пальто кизьяс : быстро расстегнул пальто
шаркӧдны гижны гырысь шыпасъясӧн : строчить писать большими буквами; писать размашисто
шаркӧдны кокъясӧн : шаркать ногами
шарк сувтны : внезапно остановиться
шар модаа : в форме шара
шармӧдны синъяс : выпучить глаза
шарӧдны пельӧсын : шарить в углу
шарӧдчыны кок ув изйӧн : шуршать ногами о гравий
шарӧдчыны кос коръясӧн : шуршать сухими листьями
шарп курччасьӧ : шарф шерстит
шарпӧн галстукасьны : повязаться шарфом
шарпӧн юр гартыштны : обвязать голову шарфом
шарс вундыны : отрезать с хрустом
шарсйӧдлыны изйӧ : чиркать о камень
шарсйӧдлыны истӧг тувъясӧн : чиркать спичками
шарсйыны-кыны : быстро вязать
шарсйыны пув розъяс : рвать гроздья брусники
шарсйыны туй бокті : быстро идти по обочине дороги
шарсйыны чарлаӧн : жать серпом
шарсйыны ытшкан машинаӧн : косить косилкой
шарскан кок шы : шуршание шагов; шуршащие шаги
шарскӧдны лэчыд косаӧн небыд турун : острой косой косить мягкую траву
шарскыны-восьлавны ӧдзӧслань : шаркая идти к двери
шарснитны пуртӧн дзоридз : ножом срезать цветок
шарс ӧзтыны истӧг : чиркнуть спичкой
шар сяма : в форме шара
шарыд рок : рассыпчатая каша
шарыд турун : очень сухое и рассыпчатое сено
шатин тюпликасигтыр кывтіс увлань : хворостина, ныряя, плыла по течению
шатласян восьлас : нетвёрдая походка
шатласян диван : шатающийся диван
шатовмунны тӧвруысь : покачнуться от ветерка
шахмат клетка : шахматная клетка
шахматӧн вермасьӧм : шахматный турнир
шахматӧн ворсны : играть в шахматы
шахматӧн ворсыштны : поиграть в шахматы
шахмат сер : шахматный узор
шахта сруб : шахтный сруб
шахтаын уджавны : работать в шахте
шахтёрскӧй лампочка : шахтёрская лампочка
шашаритчыны ӧдзӧс куричьясӧ : упираться, стоя в дверях
шашаритчыны пу вожӧ : схватиться за ветку дерева
шашаритчыны пыж пыдӧсӧ : стоять в лодке, широко расставив ноги
шашкаӧн керавны : рубить шашкой
шашкиӧн ворсны : играть в шашки
шашки пӧв : шашечная доска
шашки сер : шашечный узор
шашкӧмӧн сёрнитны : говорить шепелявя
швальӧн зэрӧ : ливнем льёт дождь
шваньгун кага : улыбчивый ребёнок
шваркйӧн пуны : сильно кипеть; кипеть ключом
швачвартны морӧсӧ : ударить в грудь
швачкакывны черӧн : стучать топором
швачкакылан кӧдзыд : трескучий мороз
швачкакылісны парта вевтъяс : стучали крышки парт
швачкӧбтыны стенӧ : бросить об стену
швачкӧбтыны чужӧмӧ : ударить по лицу
швачкӧбтыны-шуны : брякнуть, необдуманно сказать
швач кӧдзыд : трескучий мороз
швачкӧдчыны бордъясӧн : хлопать крыльями
швачкӧдчыны пывсянын : хлестаться в бане
швачкӧм-йӧктӧмсьыс муыс гуранасьӧма : от лихой пляски на земле образовалась выбоина
швачкӧм шы : звук удара
швач кучкыны : хлопнуть
швачкыны вӧвлы : ударить лошадь
швачкыны ныр-вомӧ : треснуть по лицу
швачкыны ӧдзӧс : захлопнуть дверь
швачкысьны гатшӧн : грохнуться навзничь
швачкысьны няйтӧ : шлёпнуться в грязь
швачкысьны туй вылӧ : шлёпнуться на дорогу
швачкысьны юрӧн ӧдзӧсӧ : стукнуться головой о дверь
швач локтіс гортас : неожиданно приехал домой
швачмунны джоджӧ : брякнуться на пол
швачнитіс чардби, грымӧбтіс, сэсся грымӧбтӧмыс ылыстчис : сверкнула молния, раздался гром, затем грохот стал отдалённым
швачнитны ӧдзӧсӧн : хлопнуть дверью
швачнитны ӧшинь : захлопнуть окно
швачнитны пель бокӧ : треснуть по уху
швач ог аддзы : совсем ничего не вижу
швачӧдны кыз ньӧръясӧн : бить толстыми прутьями
швачӧдчыштны пывсянын выль корӧсьӧн : попариться в бане новым веником
швач пемыд : совершенно темно
швач пӧдлавны : захлопнуть
швач усьны : хлопнуться, упасть
швач шыбитны : бухнуть
швач югыд : совсем светло
швича-швача лэбалісны таръяс : хлопая крыльями, летали тетерева
швичкан кӧдзыд : трескучий мороз
швичкан тӧв : резкий ветер
швичкисны-лэбисны дозмӧръяс : со свистом летели глухари
швичкӧбтыны косаӧн шуйгавылӧ : махнуть косой влево
швичкун бадь : гладкоствольная ива
швичкыны ва : хлестать воду
швичӧга кучкыны : хлёстко ударить
швичӧга шутёвтны : звонко свистнуть
швичӧг бадь ньӧр : хлёсткие ивовые прутья
швичӧг тӧв : хлёсткий ветер
швичьявны ӧтилаысь мӧдлаӧ : носиться с места на место
швугыртны сьылі гӧгӧр : обмотать шею
швуч-швачкерны бордъясӧн : хлопнуть крыльями
швуч-швачкерны корӧсьӧн : раз-другой хлестнуть веником
швырган чӧрс : жужжащее веретено
швыргӧдны чӧрс : крутить веретено с жужжанием
швыргыны-бергавны : шуршать при вращении
швыргыны-печкыны : прясть с жужжанием
швырк бергӧдчыны : круто повернуться
швыркйӧдлана шыаліс чӧрс : с жужжанием крутилось веретено
швыркйӧдлыны шкапысь кӧлуй : кидать вещи из шкафа
швыркнитны бокӧ : вышвырнуть в сторону
швыркнитны кимльӧскивыв : швырнуть с размаху
швыркнитчыны места вылын : сделать поворот на месте
швырк пӧрччыны паськӧм : быстро раздеться
швырк чеччыны : резко встать
швычӧка лэбысь утка : быстро летящая утка
швычӧка мунны : быстро идти
швычӧк бордъя : с быстрыми крыльями
швычӧк енмеж : шустрый бекас
швычӧк пыж : быстроходная лодка
швычӧк туша : гибкое тело
швычӧк шатин : гибкое удилище
шебравны кагаӧс : укрыть ребёнка одеялом
шебрас серти нюжӧдчыны : по одёжке протягивать ножки
шебрасьтӧм кын му : непокрытая мёрзлая земля
шебрӧдны кага : закутать ребёнка
шебыртны пась пӧлаӧн : укрыть полами шубы
шева лэдзны (сетны) : напустить порчу
шева чуман : колдунья, сплетница
шева чуман кодь мисьтӧм : некрасив как пугало; чучело огородное
шева чумансӧ мед шыбитас ёльӧ : пусть свои недостатки дома оставит (букв. пусть лукошко ведьмы бросит в ручей (о невесте)
шевгӧдӧм бордъяс : распростёртые крылья
шевгӧдӧм вожъяс : разлапистые ветви
шевгӧдчӧм лапъяса пожӧм : сосна с раскинувшимися ветками
шевгӧс вома доз : посуда с отогнутыми краями
шевгӧс вома зон : парень с раскрытым ртом
шевйӧдлыны бордъясӧн : размахивать крыльями
шевйӧдлыны киясӧн : размахивать руками
шевйӧдлыны чышъянӧн : махать платком
шевкйӧдлыны бордъясӧн : размахивать крыльями
шевкйӧдлыны киясӧн : размахивать руками
шевкйӧдлыны чышъянӧн : махать платком
шевкнитны орсӧн : взмахнуть кнутом
шег детинка : мальчик с пальчик
шегйӧн ворсны : играть в козны
шег кодь челядь : маленькие дети, мал мала меньше
шедан вороп : съёмная рукоятка
шедан кӧрт тув : съёмный гвоздь
шедас джынсӧ сетны : отдать половину добычи
шедіс жӧ меным мудзыс да тшыгъялӧмыс тайӧ каднас : за это время достались же мне усталость и голод
шедны бабйӧ гыжйӧ : попасть в когти к женщине
шедны бӧбйӧдлысь ки улӧ : оказаться жертвой мистификации
шедны йигӧр улӧ : прощупываться
шедны скӧрмӧм йӧзлӧн кияс : попасть в руки обозлившихся людей
шедӧдавны дойясысь снарядторъяс : извлекать из ран осколки снаряда
шедӧдавны кӧрт тувъяс : вытаскивать гвозди
шедӧдны автономия : добиться автономии
шедӧдны вермӧмъяс : добиться успехов
шедӧдны жель : вытащить занозу
шедӧдны специальносьт : получить специальность
шедӧдны ю пыдӧсысь : достать со дна реки
шедӧдӧм мог : достигнутая задача
шедӧдӧмторъяс вылын ланьтӧдчыны : успокоиться на достигнутом
шедӧдчыны сам вылӧ : попасться на удочку (букв. на приманку)
шедтӧм вӧв : не дающаяся в руки, норовистая лошадь
шедтӧм вӧв кодь : гордый, высокомерный (о человеке)
шедтӧм вӧвъяс тӧвнас раммӧны : неимчивые (недающиеся в руки на воле) лошади зимой становятся покорными
шедтӧм кӧчтӧ сьӧкыд кыйны : зайца, который не ловится, трудно поймать
шежлыны кар кузя, оз-ӧ мыйкӧ сюр : рыскать по городу в поисках поживы
шежлыны став овмӧс : распродать всё хозяйство
шежлыны-уджавны : судорожно работать
шелӧдны кодлыкӧ воча : помчаться кому-нибудь навстречу
шелькнитны пельпом вылысь : сбросить с плеча
шель кор : зелёный лист
шель кычан : молодой щенок
шемӧса видзӧдлас : удивлённый взгляд
шемӧса гӧлӧс : изумлённый голос
шемӧса кывзыны : удивлённо слушать
шемӧса кывзыны гозъялысь тшетшйысьӧм : с удивлением слушать перекоры супругов
шемӧса кывзыны гозъялысь тшетшкысьӧм : с удивлением слушать перекоры супругов
шемӧса юавны : смущённо спросить
шемӧс босьтіс : удивился
шемӧсмӧдана вӧт : удивительный сон
шемӧсмӧдана гӧльлун : вопиющая бедность
шемӧсмӧдана збойлун : потрясающая смелость
шемӧсмӧдана мичлун : потрясающая красота
шемӧсмӧдана ӧшкамӧшка : изумительная радуга
шемӧсмӧдана тырмытӧмторъяс : вопиющие недостатки
шемӧсмӧдан вӧт : удивительный сон
шемӧсмӧдан гӧльлун : вопиющая бедность
шемӧсмӧдан збойлун : потрясающая смелость
шемӧсмӧдан мичлун : потрясающая красота
шемӧсмӧдан тырмытӧмторъяс : вопиющие недостатки
шемӧсмӧмӧн видзӧдны : зачарованно смотреть
шемӧсмунӧмӧн юавны : с удивлением спросить
шемӧсӧ усьны : смутиться
шемӧс синъяс : удивлённые глаза
шемӧс сувтны : смущённо остановиться
шемӧстана выльтор : потрясающая новость
шемӧстан выльтор : потрясающая новость
шенасьны черӧн : замахиваться топором
шенасьны чышъянӧн : махать платком
шенасьны шапкаӧн : махать шапкой
шенасьӧмӧн шенасьны : непрерывно отмахиваться
шензьӧдана вежсьӧм : поражающее изменение
шензьӧдана мелі видзӧдлас : удивительно ласковый взгляд
шензьӧдана мисьтӧм : удивительно некрасивый
шензьӧдана мичаа сёрнитны : удивительно красиво говорить
шензьӧдана серпас : удивительная картина
шензьӧдана шань морт : удивительно скромный человек
шензьӧдана югыд вой : удивительно светлая ночь
шензьӧдан выльторъяс : удивительные новости
шензьӧдан паськӧм : изумительная одежда
шензьӧдіс сылӧн уджачлун : удивило его трудолюбие
шензьӧдны винёвлунӧн : поразить стойкостью
шензьӧмӧн баргыны сёрнитысь вылӧ : с удивлением смотреть на говорящего
шензьӧмӧн видзӧдлыны : посмотреть с удивлением
шензьӧмӧн шензьыны : диву даваться
шензьӧмӧс ог вермы дзебны : не смогу скрыть своего удивления
шензьӧмпырысь видзӧдлыны : посмотреть с удивлением
шензьӧмпырысь шензьыны : диву даваться
шензьӧмысла кыв эз вермы шуны : от удивления он слова не мог сказать
шензьы кӧть вензьы сэсся ӧні : сейчас хоть удивляйся, хоть спорь (уже бесполезно)
шензьымӧн кокни : на удивление легко
шензьымӧн ӧдйӧ : удивительно быстро
шензьымӧн том : удивительно молодой
шензьымӧн югыд ва : удивительно чистая вода
шензьыны ас костын : удивляться про себя
шензьыны он вермы : диву даёшься
шензьыны природалӧн тайӧ гӧгӧрвотӧмторнас : удивляться этой загадочности природы
шензяна паськӧдны вом : удивлённо раскрыть рот
шензяна синъяс : удивлённые глаза
шензяна юасьӧм : удивительный вопрос
шензян видзӧдлас : недоумённый взгляд
шензян синъяс : удивлённые глаза
шеновтны бордъясӧн : взмахнуть крыльями
шеныштлыны бӧжӧн : махнуть хвостом
шеныштлыны бордйӧн : взмахнуть крыльями (об одном крылатом существе)
шеныштлыны борд пӧлӧн : взмахнуть одним крылом
шеныштлыны бордъясӧн : взмахнуть крыльями
шеныштлыны киӧн : махнуть рукой
шеныштлыны ки пӧлӧн : махнуть одной рукой
шеныштлыны харейӧн : взмахнуть хареем
шеныштчӧм вожъяса пу : раскидистое дерево
шеныштчӧмӧн кучкыны : ударить со всего размаху
шеныштчыны беддьӧн : замахнуться палкой
шеныштчыны да выльысь кучкыны : размахнуться и снова ударить
шеньӧбпырысь быдмыны : слабо расти
шепавны пызан вылысь : стащить со стола
шеп ӧктыны : собирать колосья
шеп ӧктысьяс : сборщики колосьев
шеп пуктыны : нанести убыток (букв. колос положить)
шеп пырӧма : как на иголках
шеп сирпи : щурёнок
шеп сувтіс : обошлось в копеечку
шепсялӧм сю : заколосившаяся рожь
шепта турун : лисохвост луговой
шептыс китыра : каждый колос с пригоршню
шептыс китыръя : каждый колос с пригоршню
шепъяс кысьӧмаӧсь : колосья сплелись
шера кымӧр : градовая туча
шер вӧчис уна лёк : град нанёс огромный ущерб
шергӧдны чуньяс : раздвинуть пальцы
шердйӧм нянь : валяный хлеб
шердйӧм сю : веянная рожь
шердйысьны верзьӧмӧн кызь верст : трястись верхом двадцать вёрст
шердйысьны машина кузовын : трястись в кузове машины
шердын вом : рот что лоток (о болтливом человеке)
шердынӧн шердйыны : отвеять на лотке
шердын пасьта : шириной с берестяной лоток
шер дырйи дзугсьӧм нянь бара на веськӧдчӧ : снова выпрямляются сбитые градом хлеба
шеренга паськӧдчис : шеренга разомкнулась
шер жугӧдіс став кӧдзаяс : град побил все посевы
шер мунӧма : прошёл град
шерны-мерны керка дорын : хлопотать около дома
шерӧдӧм град йӧр : разрыхлённый огород
шерӧн жугӧдӧм нянь : побитый градом хлеб
шерӧн зэрӧ : идёт дождь с градом
шерӧн няньсӧ вольсыштӧма : градом весь хлеб побило
шерӧн пасьвартӧм му : побитое градом поле
шер парквартіс лук турун : градом побило зелень лука
шер петкӧдлыны : показать, где раки зимуют (букв. показать град)
шер сюсӧ водтӧдіс : град прибил рожь к земле
шер усис гожӧм шӧрын : град выпал в середине лета
шер усьӧм : градобитие
шер-шер вӧрны : еле-еле двигаться
шер шырзис кыдз пу коръяс : град сорвал берёзовые листья
шерыд кӧ мунас, сьӧд няйтӧ пӧртас кӧдзатӧ : если пройдёт град, посевы превратятся в грязное месиво
шерыс сюсӧ лёгӧма : градом примяло рожь
шестерняяс изсьӧмаӧсь : шестерни износились
шешмунны-нюмъёвтны : радостно улыбнуться
шешнитны-нюмъёвтны : радостно улыбнуться
шешъялана вочавидзны : с ухмылкой ответить
шина чеччыштіс кӧлесаысь : шина сошла с колеса
шипер вевт : шиферная крыша
ширысь пуля : свинцовая пуля
шканталӧм кер : кантованное бревно
шкап дзикӧдз жугласис : шкаф совсем разломался
шкапӧн потшсьыны : отгородиться шкафом
шкап печатайтны : запечатать шкаф
шкап потӧма клеитӧминӧдыс : шкаф треснул по склейке
шковган шы : раскатистый звук
шковгыны кос кондаӧ черӧн : гулко ударить по сухой сосне топором
шковгыны лэбысь пӧткаяслы : бахнуть по летящей дичи
шковӧбтіс пушка : бахнула пушка
шковӧбтыны-лыйны : гулко выстрелить
шковӧбтыны пель бокӧ : треснуть по щеке
шковӧдчана кӧдзыд : трескучий мороз
шков серӧктыны : громко рассмеяться
школа арталӧма сизимсё велӧдчысь вылӧ : школа рассчитана на семьсот учащихся
школабердса сад : пришкольный сад
школа вевт вылын шпоракылӧ флаг : на крыше школы плещется флаг
школа дорӧ локтіс вӧла : к школе подъехала подвода
школакӧд орччӧн чой йылас быйквидзӧ часовня : рядом со школой на пригорке высится часовня
школакӧд ӧтвесьтӧ : напротив школы
школа, кытӧн велӧдчис вок : школа, в которой учился брат
школа нин помаліс, а век на дӧжнӧдлісны сійӧс : уже школу окончил, а всё ещё присматривали за ним
школаӧ ветлысь : школьник
школаӧ волывлыны : посещать школу
школаӧ мӧдӧдны : отправить в школу
школаӧн веськӧдлыны : руководить школой
школаӧн заведуйтӧм : заведование школой
школа помавны : закончить школу
школа помавны медальӧн : окончить школу с медалью
школа прикрепитны предприяттьӧ дінӧ : прикрепить школу к предприятию
школа реорганизуйтны : реорганизовать школу
школаса директор : директор школы
школаса столӧвӧй : столовая при школе
школаын велӧдӧм : преподавание в школе
школаын велӧдчандыр : годы школьной учёбы
школаын велӧдчысьяслӧн лыд : количество учащихся в школе
школаын заняттьӧяс заводитчисны : занятия в школе начались
школаяс заводитлісны бырӧдавны : начинали упразднять школы
школӧдчыны тшӧті мольясӧн : стучать косточками на счётах
школьникъясӧс каникул вылӧ лэдзалӧм бӧрын : после роспуска школьников на каникулы
школьнӧй пенал : школьный пенал
шкоргӧмӧн узьны : спать похрапывая
шкув-шков кучкыны пуӧ : гулко ударить по дереву
шкув-шков! лыйны : бах! выстрелить
шкуркнитны из потшӧс вомӧн : переметнуть камень через забор
шлавгыны лым вылӧ : расстелить на снегу
шлавгысьны чышъянӧн : накрыться платком
шлапкӧдны киясӧн : хлопать в ладоши
шлапкӧдны-сёрнитны : говорить не спеша
шлапкыны мышкӧ : шлёпнуть по спине
шлапкыны сьӧкыд сумка лабич вылӧ : плюхнуть тяжёлую сумку на скамейку
шлапкысьны джоджӧ : шлёпнуться на пол
шлапкысьны мыш вылӧ : шлёпнуться на спину
шлапкысьны-нюжӧдчыны : разлечься-вытянуться
шлапкысьны-пуксьыны крӧвать вылӧ : плюхнуться на кровать
шлапкысьны эшкын вылӧ : улечься на одеяло
шлапнитчыны гатшӧн : лечь навзничь
шлап пуксьыны : шлёпнуться-сесть
шлап-шлап кучкыны бокъясӧ : хлоп-хлоп ударить по бокам
шлапъявны керка гӧгӧр : ходить вокруг дома
шлачкан турун : хлопушки (сорное растение)
шлачкӧдны тасмаӧн : стегать ремнём
шлачкӧмӧн сёйны : есть причмокивая
шлачнитны кывйӧн : щёлкнуть языком
шлачӧдны джоджті кӧмтӧм кокъясӧн : шлёпать по полу босыми ногами
шлега вылӧ кымыньтӧм пыж : лодка, опрокинутая на тонкие брёвна
шлёнгыны нем мӧвпавтӧг : плестись, ни о чём не думая
шлёпиктыны подӧн : шлёпать пешком
шлёп койыштны ваӧ : бултыхнуть в воду
шлёпмунны гуранӧ : шлёпнуться в яму
шлёпнитны ва гӧптӧ : бросить в лужу
шлёпӧдчыны няйтті : шлёпать по грязи
шлёп пуксьыны : плюхнуться-сесть
шлёчкыны бан бокӧ : шлёпнуть по щеке
шлёчкыны-кульыштны : шлёпнуть-хлестануть
шлёчӧдны ва ветьӧкӧн : шлёпать мокрой тряпкой
шлёчӧдчан шыяс : шлёпающие звуки
шливган зэр : проливной дождь
шливкйис кӧдзыд зэр : лил холодный дождь
шливкъявны керкаысь керкаӧ : таскаться из дома в дом
шливкъявны лыжи вылын : ходить на лыжах
шливны пельпом вылысь : сползти с плеча
шливӧм волыс : сползшая лямка
шливскыны лызьӧн : скользить на лыжах
шливъявны керкаысь керкаӧ : таскаться из дома в дом
шливъявны лыжи вылын : ходить на лыжах
шлипӧвӧй стӧкан : шлифованный стакан
шлипуйтӧм стеклӧ : отшлифованное стекло
шлич-шляч кучкыны ки пыдӧсӧн : хлоп-хлоп ударить ладонью
шлопкӧбтыны зорӧд вылӧ турун : шлёпнуть сено на стог
шлопкӧбтыны мышкӧ : ударить по спине
шлопкӧдны-нӧйтны : хлопать-бить
шлопкысьны мудӧд вылӧ : плюхнуться на насыпь
шлопкысьны няйтӧ : плюхнуться в грязь
шлопмуніс орчча вежӧсысь ӧдзӧс : хлопнула дверь соседней комнаты
шлопӧдчыны чаптӧн гумла вылын : хлопать молотилом на гумне
шлоп усьны : шлёпнуться; хлоп упасть
шлочкерны бан бокӧ : хлестнуть по щеке
шлочкерны вӧвлы : хлестнуть, стегануть лошадь
шлочкерны кывйӧн : щёлкнуть языком
шлочкӧдчан мороз : трескучий мороз
шлочкыны вӧлӧс : хлестать лошадь
шлочкыны-ворсны картіӧн : шлёпать-играть в карты
шлочкыны-поткӧдлыны пес : щёлкать-колоть дрова
шлочкыны чуньясӧн : щёлкать пальцами
шлывксьӧдны моски кузя : неторопливо идти по тротуару
шлыв кыпӧдчыны ю весьтӧ : взлететь над рекой
шлыв лэбзьыны : плавно полететь
шлювкйыны-иславны : скользить-кататься
шлювкнитны пидзӧс вылысь : выпасть с колен
шлюн морӧс : плоская грудь
шлюн пельпома : с покатыми плечами
шлюпйӧдлӧм шы : хлюпающий звук
шлюпкакылан няйт : хлюпающая грязь
шлюпкыны-бӧрдны : плакать-хлюпать
шлюпкыны лукъя ырӧш : хлебать квас с луком
шлюпӧдны гӧрӧд : ослабить узел
шляка зэр : дождь со снегом
шлякыш зэр : дождь со снегом
шлямчиктыны висьысь кокъясӧн бипур дорӧ : проковылять на больных ногах к костру
шляпа бала : шляпный болван
шляпа лэб ӧшӧдчӧма : поля шляпы обвисли
шляпа пӧлыньтчӧма боквыв : шляпа сбилась набок
шляпкысьны гӧптӧ : шлёпнуться в лужу
шляпнитны уль нянь тупӧсь кӧренникӧ : шлёпнуть-положить сырую ковригу в форму
шляпӧдны-тэчны ва кӧлуй : шлёпать-складывать мокрое бельё
шляп пуксьыны няйтӧ : плюхнуться в грязь
шляпъявны джоджӧд : наследить на полу
шлячкӧдчыны кыддза корӧсьӧн : хлестаться берёзовым веником
шлячкыны мышкӧ : шлёпнуть по спине
шлячкыны сир : жевать смолу
шлячнитны ки пыдӧсӧн : хлопнуть ладонью
шлячӧдыштны кагалы каджъяс : пошлёпать ребёнка по заду
шмака йӧн : бодяк разнолистный
шмака пома бедь : трость с набалдашником
шмака шӧрт : пряжа с утолщениями, узловатая пряжа
шмакӧсь му : комковатая земля; поле с комками
шмакӧсь юр : голова с шишкой
шматйӧдлыны сӧстӧм туктаяс : шмякать чистые комья снега
шматкыны муӧ : шлёпнуть о землю
шматкысьны пӧсь лыа вылӧ : шмякнуться о горячий песок
шмонитана висьтавны : рассказать шутя
шмонитана гӧлӧсӧн : с шуткой в голосе
шмонитана юалӧм : шуточный вопрос
шмонитан сёрни : шуточный разговор
шмонитӧм ради : ради смеха
шмонитӧмысь некод эз кувлы : из-за шутки никто не умирал
шмониттӧг оз нин вермы : без шутки уже не может
шмонь вӧчны : пошутить
шмонь гӧлӧсӧн шуны : сказать шутливым голосом
шмоньлива куньлыны синъяс : шутливо мигнуть
шмоньлива шыасьны : шутливо обратиться
шмонь радейтысьяс : любители шуток
шмонь сяма : в виде шутки
шнёпкысьны туй вылӧ : шлёпнуться на дорогу
шнипыртны стӧкан ва : выпить залпом стакан воды
шнич ва : совсем сырой
шнич выль : совершенно новый
шнич сёй : сплошь глина
шныркйысьны-ветлӧдлыны : рыскать-ходить; высматривать
шныркйысьны йӧз пӧвстті : сновать среди людей
шныркъявны-ветлӧдлыны : рыскатьходить; высматривать
шныркъявны йӧз пӧвстті : сновать среди людей
шняпвидзны небыд пуклӧс вылын : сидеть на мягком кресле
шняпкӧдны косьмӧм кольтаяс вартанӧн : колотить высохшие снопы цепом
шняпкыны выговор : шлёпнуть выговор
шняпкыны мышкӧ : ударить в спину
шняпуритны штрап : наложить штраф
шняп усьны : шлёпнуться
шняритны шома шыд : жрать кислый суп
шобді вӧрӧк : ворох пшеницы
шобді вундӧм помавны : дожать пшеницу
шобді гӧлӧс : нежный голос
шобді да тӧрича ӧтлаӧ он сорлав : пшеницу и торицу вместе не насыплешь
шобді и рудзӧг тані воліс : здесь поспевали и пшеница, и рожь
шобді кӧвдум : пшеничный колобок
шобді кӧдзны : посеять пшеницу
шобді нянь : пшеничный хлеб
шобді пызь : пшеничная мука
шобдісӧ шер торкӧма : пшеницу прихватило градом
шобді тусь : пшеничное зерно
шобді шеп : колос пшеницы
шобді шеп чилльыны : лущить пшеничный колос
шобді юра зонка : мальчик с льняными волосами
шобисны гӧгӧр : обыскали кругом
шобӧм керка : обысканный дом
шобрӧдлан вӧт : бредовой сон
шӧвк дӧра : тафта
шӧвк дӧрӧм : шёлковая рубашка
шӧвк кунтэй : шёлковый сарафан
шӧвк ньӧбны : купить шёлку
шӧвкӧ пасьтӧдны : одеть в шелка
шӧвк парашют : шёлковый парашют
шӧвк платтьӧыс кыша-кашакыліс мунігмоз : при ходьбе шёлковое платье шуршало
шӧвк сора : полушёлковый
шӧвк сунис : шёлковая нить
шӧвк сунисӧн вышивайтӧм кокошник : вышитый шёлковыми нитками кокошник
шӧвк туг : букв. шёлковая кисточка (ласк. обращ. к девушке, девочке)
шӧвк чышъян : шёлковый платок
шӧвк чышъяна : в шёлковом платке
шӧвк шалля ныв : девушка в шёлковой шали
шога видзӧдны : печально смотреть
шогалан курыд : горе горькое
шогалӧм личкӧ менӧ : печаль давит на меня
шогалӧмысла эз кывлы пырӧмсӧ : из-за скорби не слышал, что кто-то вошёл
шога сьывны : грустно, тоскливо петь
шога ышловзьӧм : грустный вздох
шог босьтӧ : тоска берёт
шог видзӧдлас : скорбный взгляд
шог вильӧдӧ менӧ : горе гложет меня
шог водзӧ : к горю
шог вӧсна юр кушаліс : голова облысела от горя
шог вунӧдны : забыть горе
шог вылӧ шог пондіс валитчыны миян вылӧ : несчастье за несчастьем начали валиться на нас
шог-гаж пальӧдыштны : развеять душевные переживания
шог горйӧ сюйны : завить горе верёвочкой (букв. загнать горе в печь)
шог-дой тӧдлытӧм сьӧлӧм овлӧ чорыдӧн : сердце, не знавшее страданий, бывает жестоким
шог долӧдны : развлечься
шог кӧвтны : хлебнуть горя
шог кокньӧдны : смягчить горе
шог кусыньтӧ мортӧс : горе сгибает человека
шогла косьмыны : высохнуть с горя
шогла укшальмӧм зон пуксис туй бокӧ : ослабший от горя парень сел у дороги
шоглун пӧдтыны : глушить, подавлять горе
шоглы сетчыны : пасть духом
шогмана вочавидзны : ответить удовлетворительно
шогманаин нёджъявны : высматривать подходящее место
шогмана корӧсь : подходящий веник
шогмана пес : годные дрова
шогман донӧн ньӧбны : купить по подходящей цене
шогман кӧлуй эн шыблав : годные вещи не выбрасывай
шогман морт : подходящий человек
шог мӧвп : горькая мысль
шог мӧвпъяс : грустные мысли
шог мӧвпъясысь мынтӧдны : избавить от горьких мыслей
шогмытӧма веськӧдлыны : бестолково руководить
шогмытӧма гижӧма : бестолково написано
шогмытӧма ставсӧ видзны : неразумно всё тратить
шогмытӧм зон : недостойный парень
шогмытӧмӧдз мыйкӧ вайӧдны : привести что-либо в негодность
шогмытӧм оланног : неподходящий образ жизни
шогмытӧм сёрни : неподходящий разговор
шогмытӧм сяквар : законченный трепач
шогмытӧмтӧ кывзыны оз шогмы : скверное и слушать скверно
шог ни мог : ни забот, ни печалей; никаких хлопот
шог нюкрӧдлӧ сылысь сьӧлӧмсӧ : горе теснит ей сердце
шогӧдана сьыланкыв : грустная песня
шогӧдмӧн уджавны : работать до тошноты
шог олӧм : неспокойная жизнь
шогӧс горйӧ сюйны : завить горе верёвочкой
шог ӧтнас оз ветлы : беда не приходит одна
шогӧ усьлӧм нывкаяс неуна гажмыштісны : погрустневшие девочки немного повеселели
шогӧ усьны : опечалиться
шогӧ усьны : опечалиться
шог пальӧдны : рассеять грусть
шог пальӧдысь : отрада, утешение
шог панявны : горя хлебнуть
шог песлӧдлыны : рассеять горе
шог пыкны : горе мыкать
шог пыкӧм : перенесение горя
шогпырысь видзӧдлыны : грустно посмотреть
шог сійӧс крукыльтіс : печаль его скрутила
шог сійӧс майыштіс : горе её извело
шогсьыд он пышйы : от горя не убежишь
юкӧм шог — джын шог : разделённое горе – полгоря
шогсьы кӧть эн, а кулӧматӧ он ловзьӧд : горюй не горюй, а мёртвого не воскресишь
шог сьыланкыв : грустная песня
шог сьыланкыв : невесёлая песня
шогсьыны усьӧм пи вӧсна : грустить о погибшем сыне
шогсьыс сьӧлӧмӧй майышмуні : моё сердце изболелось от горя
шогсьытӧм морт : беспечный человек
шогсян синъяса : с печальными глазами
шогсян сьыланкыв : грустная песня
шог талявны : пережить горе
шог тӧв йыв лэдзны : не принимать близко к сердцу
шог тӧдны : знать горе
шог топӧдіс сьӧлӧмӧс : горе щемит сердце
шог шогны : сильно горевать
шог шогӧс корсьӧ : беда одна не ходит (букв. беда ищет беду)
шог шогӧс корсьӧ : горе ищет горе
шогыс вожасьӧма сы вылӧ : несчастье тяготеет над ним
шогыс йӧймӧдіс сійӧс : горе лишило его рассудка
шогысла кывйыс оз артмы : с горя слова не может вымолвить
шогысла сійӧ ставнас чушмуніс : от горя он весь ослаб
шогысла чужӧмыс кутіс чусмыны : от горя лицо потемнело
шогыс сьӧлӧмӧс поткӧдӧ : печаль раздирает мою душу
шогысь-шог пукалӧ : сидит очень грустный
шог юкны : соболезновать
шог юӧръяс : горестные вести
шоддза яй : шашлык
шӧдзравны партук бӧждор : сжимать в руке подол фартука
шодзьясӧ ӧшлыны яй торъяс : на прутья продевать куски мяса
шодъяджык миянлы лоӧ : нам свободнее будет
шодъя олӧм : самостоятельная жизнь
шой вайӧм : выкидыш
шой видзанін : морг
шой вундавны : вскрыть труп
шой вундалӧм : вскрытие трупа
шой дук : трупный запах
шой кага : выкидыш
шой кага : мертворождённый ребёнок
шой кодьӧдз мудзны : устать до смерти
шой кырлалан акт : акт медэкспертизы
шойнавывса крестъяс : кладбищенские кресты
шойна яг : кладбищенский бор
шӧйӧвошӧма петны бӧр : растерянно выйти обратно
шӧйӧвошӧм йӧз эз аддзыны петан туй : растерявшиеся люди не видели выхода из тупика
шӧйӧвошӧмӧн петны бӧр : растерянно выйти обратно
шӧйӧвошӧмӧн чӧв овны : смущённо молчать
шӧйӧвошӧм син : растерянный взгляд
шӧйӧвошӧм чужӧм : смущённое лицо
шӧйӧвошӧм ыж завор оз аддзы : пугливая овца калитку не видит
шӧйӧвоштана видзӧдлас : загадочный взгляд
шӧйӧвоштана нюмъявны : загадочно улыбаться
шӧйӧвоштан чӧвлун : загадочная тишина
шӧйӧвоштан юалӧм : ошеломляющий вопрос
шой пытшпи : выкидыш
шой сотанін : крематорий
шӧйтӧ ёрӧм морт моз : он бродит как неприкаянный
шӧйтысь понъяс : бродячие собаки
шойччан база : база отдыха
шойччан вежӧс : комната для отдыха
шойччан кадӧ : во время отдыха, в часы досуга
шойччан керка : а) зимовье; зимовка; б) дом отдыха
шойччан керка : дом отдыха
шойччан лун : выходной
шойччан лун : день отдыха
шойччан лун лӧсяліс праздниккӧд : день отдыха совпал с праздником
шойччан лунӧ ветлісны гӧтырыскӧд нимлунасьны ёрт дорас : в выходной день они с женой ходили к другу праздновать именины
шойччан лунӧ ислалыштны : покататься в выходной день
шойччан лунъясӧ волывлыны : приезжать в выходные дни
шойччигмоз лыддьысьны : читать во время отдыха
шойччӧг тэ эн тӧдлы : ты не знала отдыха
шойччӧдны кокъяс : дать отдых ногам
шойччӧдыштны кияс : дать рукам немного отдыха
шойччӧм вылас и олам : только и знаем, что отдыхаем
шойччӧм йӧз : отдохнувшие люди
шойччы да шонтысь : милости просим
шойччыны гортын : отдохнуть дома
шойччыны-керны : отдыхать и прочее
шойччыны отпуск дырйи : отдохнуть за отпуск
шойччыны санаторийын : отдыхать в санатории
шойччышта да вӧлись висьтала : отдохну, а потом расскажу
шойччыштны лӧньтасын : отдохнуть на защищённом от ветра месте
шойччыштны пӧрӧдчывны : прилечь отдохнуть
шойччыштны пуксьыштлыны : присесть отдохнуть
шоколад плитка : плитка шоколада
шолга вӧр : мачтовый лес
шольгӧма изны : крупно молоть
шольгӧм пызь : мука крупного помола
шольгӧмтны мувердас : гранулировать удобрение
шольгӧмтӧм копей : гранулированный кофе
шольгыны-кисьтны : вылить, лить тонкой струёй, с журчанием
шольгыны-писькӧдчыны : пробиваться с журчанием
шолькӧдчыны ваӧн : плескаться водой
шома брага : перекисшая брага
шома из : квасцы
шома йӧв : кислое молоко
шома капуста : кислая капуста; квашеная капуста
шома кор : кислица
шома морт : в полном уме
шома нянь : кислый хлеб
шомапырысь нюммунны : кисловато улыбнуться
шома рысь : кислый творог
шома сёркни, ырӧша сёркни : кушанье из варёной или пареной репы с квасом или суслом
шома турун : щавель
шома тусь : кислая ягода
шома шыд : кислые щи
шома шыд : подкислённая перловая похлёбка
шома ыжнёнь : кислая жимолость
шома ырӧш : кислый квас
шомаысь кезъявны : передёргиваться от кислого
шомаысь чукыртчыны : скривиться от кислого
шома юра : под хмельком, пьяный
шом босьтан : щипцы для углей
шом бус : угольная пыль
шом вӧчны : жечь уголь (в угольных ямах)
шом вӧчны : жечь уголь
шом вӧчысь : углежог
шом гу : угольная яма
шом доз : сосуд для горячего угля
шом доз : угольник, сосуд для углей
шомйӧв юны : попить простоквашу
шом кельдалӧ пачын – кӧдздӧдас : уголь мерцает в печке – похолодает
шом кӧра : с кислым привкусом; с кислинкой
шомкора шыд : щи из щавеля
шомкор гум : стебель щавеля
шом кӧр кылӧ : пахнет кислым, отдаёт кислым
шомкор ӧктыны : собирать щавель
шомкор пӧк : цвет щавеля
шоммӧдны му : подкислить почву
шоммӧдӧм ырӧш : прокисший квас
шом моз лыбны : всплывать подобно углю (о легкомысленном человеке)
шоммӧм йӧв : прокисшее молоко
шоммӧм йӧв : скисшее молоко
шоммӧм картупель : кислая картошка
шоммыны да нитшкасьны : отстать от жизни (букв. прокиснуть и обрасти мхом)
шом ӧгралӧ пачын – кӧдзыд водзын : угольки тлеют в печке перед похолоданием
шомӧдз сотчыны : обуглиться
шомӧн ва вылӧ гижны : вилами на воде писать (букв. углём на воде писать)
шомӧн ва вылӧ гижӧма : на воде вилами писано (букв. углём на воде писано)
шомӧн гижны : писать углём
шомӧс дӧра : холщовая покрышка на квашню
шомӧс кӧтны : растворить квашню
шомӧсыд кӧтасяс да оз кут виявны : кадушка замокнет и не будет протекать
шом пӧдтан : жаровня, сосуд для горячего угля
шом пӧдтан : тушилка для углей
шом пӧдтыны : морить угли
шом пож кодь : как угольное сито (о щедром, расточительном человеке)
шом пожнавны : делать бесполезную работу (букв. просеивать уголь)
шом сотанін : место углежжения
шом сотӧм : углежжение; жжение угля
шом сьӧд : чёрный как уголь
шомтӧг эн ловзьы, шом моз эн лыб : без закваски не броди, подобно закваске не поднимайся (не будь легкомысленным)
шомтӧ саӧн он сьӧдӧд : уголь сажей не замараешь
шом чепӧля : щипцы для углей
шом шеп : а) головня; б) колос, поражённый головнёй
шом шомтӧг эн ловзьы, шом моз эн лыб : без закваски не броди, подобно углю не всплывай (не будь легкомысленным)
шонавмӧн котравны лои : пришлось бегать, пока не согрелся
шонавны гож водзын : обогреться на солнышке
шоналана мӧвпыштны горт йылысь : тепло подумать о доме
шоналӧмвылысь горша юны ва : от жары жадно пить воду
шоналӧмвылысь шуны скӧракодь : сгоряча сказать довольно сердито
шоналӧм морт : согревшийся человек
шоналӧм му : потеплевшая земля
шӧна рок : пшеничная каша
шондіа ар : солнечная осень
шондіа бана места : солнечное место; место, освещённое солнцем
шондіа-бана ыбъяс : поля, освещаемые солнцем
шондіа енмӧн воим гортӧ : мы пришли домой засветло (букв. с солнцем на небе)
шондіа зэр : грибной дождь
шондіа лунӧ вӧрын он ылав : в солнечный день в лесу не заблудишься
шондіа лунӧ ытшкӧм турун ӧдйӧ косьмӧ : в солнечный день скошенная трава быстро сохнет
шондіа лун пальӧдӧ ун : солнечный день разгоняет сон
шонді асыв-лунын нин : солнце уже на юго-востоке
шондібанӧй олӧмӧй : с оттенком грусти и сожаления ясное ты солнышко жизнь моя
шондібанӧй-олӧмӧй, том олӧмӧй, том гажӧй : неповторима ты жизнь моя, пора молодости, радость молодости
шондібантӧ йӧктыны абу сьӧкыд : танцевать «Шондібан» не трудно
шонді бергӧдчӧм, шонді косӧм : солнцеворот
шонді бердіс кымӧр сайӧ : солнце скрылось за облаком
шонді бердліс кымӧр сайӧ : солнце (ненадолго) скрылось за тучку
шонді бердлӧм : солнечное затмение
шонді вевттьысис : солнце заволоклось (тучей)
шонді венысь ӧчки : солнцезащитные очки
шонді вешйис асыв-лунвылӧ : солнце передвинулось на юго-восток
шонді водз : солнечная сторона, солнцепёк
шонді водзын : на солнышке
шонді водзын : на солнышке, на солнцепёке
шонді водзын бура тыдаліс кодлӧнкӧ дӧлалысь еджыд юр : на солнце была хорошо видна чья-то белеющая голова
шонді водзын косьтыны турун : сушить сено на солнце
шонді водзын линяйтны : выцвести, выгореть на солнце
шонді водзын пӧжсьыны : париться на солнце
шонді водзын чериыс быттьӧ кулӧмӧ сетчис : рыба на солнцепёке словно прикинулась мёртвой
шонді водзын чишкасьны : обгореть на солнце
шонді водзын шонтысьны : обогреться на солнышке
шонді водзын эзысьӧн дзаркнитлісны комъяс : серебром блеснули хариусы на солнышке
шонді войтыштіс вӧр-пу сайӧ : солнце скрылось за деревьями
шонді вӧлі лэччан выйын : солнце было на закате
шонді ганёвтіс рытыввывлань : солнце клонилось к западу
шонді гӧгӧрса ылдӧс : околосолнечное пространство
шонді гожйыс ойдӧдӧма ывласӧ : солнечный свет наполнил природу
шонді горулыс кӧ мисьтӧм, аски зэрас : если закат некрасивый, завтра будет дождь
шонді горулыс кӧ мисьтӧм, аски зэрас : если закат облачный, назавтра будет дождь
шонді дзебсясис кымӧръяс сайӧ : солнце пряталось за облаками
шонді дзирд : блеск солнца, солнечное сияние
шонді дзуввидзӧ потасӧд : в щель просвечивает солнце
шонді дзумгысис вӧртас сайӧ : солнце провалилось за горизонт
шонді ёрӧмысь син видзны : беречь глаза от слепящего солнца
шонді заводитіс сэтшӧма пӧжны, быттьӧ ӧти лунӧн кӧсйис нюлыштны став лымсӧ : солнце так стало печь, словно за один день хотело слизнуть весь снег
шонді йӧткыны : время убивать (букв. солнце толкать)
шонді катовтіс вӧртаслань : солнце склонилось к горизонту
шонді каттьысьӧм видзӧдны : наблюдать за восходом солнца
шондікӧд тшӧтш сувтны : встать ни свет ни заря
шонді кӧ йидж улӧ лэччас, аскинас зэрас : если солнце сядет за облако, назавтра будет дождь
шонді кӧть и ӧти, а оз быдӧнӧс ӧтмоза шонты : солнышко одно, но не всех одинаково греет
шонді кыпӧдчигӧн : на восходе солнца
шонді кыпӧдчытӧдз чеччыны : встать до восхода солнца
шонділань паныдӧн сувтны : стать лицом к солнцу
шонділӧн дзирдалӧм : сияние солнца
шонділӧн ыркыд югӧр : прохладный солнечный луч
шонді лышкыда койис югӧрсӧ : солнце щедро рассыпало лучи
шонді лышкыда кояліс ассьыс югӧръяссӧ : солнце щедро рассыпало свои лучи
шонді лэдзчӧм бӧрсянь шонді петтӧдз : с заката до восхода солнца
шонді лэччан кад : время заката
шонді лэччигӧн : на закате солнца
шонді лэччигӧн кос турун лапыдмӧ : на закате солнца сено влажнеет
шонді лэччӧм бӧр : после захода солнца
шонді лэччӧм бӧрӧдз : до захода солнца
шонді лэччӧм бӧрын кос турун нюдзмӧ : после захода солнца сухое сено волгнет
шонді лэччӧм бӧрын кос турун ульсалӧ : после заката солнца сено влажнеет
шонді лэччӧм, шонді пуксьӧм : заход солнца
шонді лэччытӧдз ылын на : до захода солнца ещё далеко
шонді мӧдіс каттьысьны вывлань : солнце начало подниматься
шонді мыччасьӧ кымӧр сайысь : солнце выглядывает из-за туч
шонді мыччысис : показалось солнце, выглянуло солнце
шонді мыччысьліс и саяліс : солнце показалось и скрылось
шонді мыччысьӧм : появление солнца
шонді нёрис рытӧ : солнце клонилось к западу (к закату)
шонді нёровтчис рытывлань : солнце склонилось к западу
шонді ньылыд : по солнцу
шондіӧн ойдӧдӧм вӧр : залитый солнцем лес
шондіӧн ойдӧм ывла : залитая солнцем улица
шондіӧн пӧжӧм вӧсна лолавны вӧлі сьӧкыд : из-за сильной жары дышалось с трудом
шонді паныд : против солнца
шонді паныд сувтны : встать навстречу солнцу, против солнца
шонді петаліс да бӧр саяліс : солнце выглянуло и скрылось
шонді петан веркыд : на восходе солнца
шонді петӧм : восход солнца
шонді петтӧдз : до восхода солнца
шонді пӧжӧ : солнце печёт
шонді пуксигӧн : на закате солнца
шонді пуксьӧ : солнце садится
шонді пуксьӧм : заход солнца
шонді пуксьӧм бӧрын заводитӧ рӧма-дзаравны : после захода солнца наступают сумерки
шонді садьмӧдіс став тюрликайтысьсӧ : солнце разбудило всех турлыкающих
шонді сай : затенённое от солнца место
шонді сай : тень
шонді сайын : в тени
шонді саявтӧдз кыйсьыны : рыбачить до заката солнца
шонді саяліс вӧртас сайӧ : солнце скрылось за горизонтом
шонді саялӧм бӧрын : после заката солнца
шондісӧ йӧткӧ : он время убивает (букв. солнце толкает)
шондісӧ эн вошты : солнце не затмевай
шондісьыс да зэрсьыс гимнастёркаыс быгалӧма : от солнца и дождя гимнастёрка выцвела
шондісьыс ылӧ оз ыстыны : дальше солнца не сошлют (большего наказания быть не может)
шонді сявкнитіс югӧрнас : солнце брызнуло лучами
шонді тыртіс мусӧ аслас дзирдӧн : солнце озарило землю
шонді тюпкысис вӧр сайӧ : солнце провалилось за лес
шонді увтасмӧ : солнце садится
шонді улын ӧдйӧ шупаліс туруныс : на солнце трава быстро подсохла
шонді улын яра лӧсталӧ ю : под солнцем ярко сверкает река
шондіыс арын дышмӧ лунысь-лун : осенью солнце с каждым днём становится ленивее
шондіыс асъя веськыда : около 6 часов утра
шондіыс бура вылын на донвидзис : солнце сверкало ещё довольно высоко
шондіыс весьтас : солнце в зените
шондіыс вӧлі юр весьтаным : солнце было у нас над головой
шондіыс вылын нин : солнце уже высоко
шондіыс жаритӧ юрӧс : солнце печёт голову
шондіыс зӧлӧтитӧ вӧр йывсӧ : солнце золотит верхушки деревьев
шондіыс йӧгзьӧ : солнце сияет
шондіыс кень пытшкын кодь : солнце как под плёнкой
шондіыс ломаліс жарӧн : солнце пылало жаром
шондіыс матыстчыны кутіс лӧзалысь горизонт дорӧ : солнце начало приближаться к синеющему горизонту
шондіыс нин дзузгӧдчӧ : солнце уже садится
шондіыс пӧжис и син водзад корӧгӧсьтіс гежӧм пасьта гӧрӧмсӧ : солнце пекло и на глазах превращало вспаханную полосу в комья
шондіыс прамӧякодь удитӧма нёровтчыны : солнце успело порядком склониться к закату
шондіыс рытъя веськыда : около 4 часов вечера
шондіыс рытъя гӧрд нин, оз нин пӧж : солнце тускло-красное, уже не печёт
шондіыс син ёрӧ : солнце слепит глаза
шондіыс со удитіс нин исковтны вӧртас сайӧ : солнце вот уже закатилось за горизонт
шондіыс увтас нин : солнце уже низко
шондіыс удитіс нин исковтны горув : солнце уже успело опуститься
шондіыс улын нин : солнце уже низко
шондіысь сайӧдны : укрыть от солнца
шондіысь сайӧдчыны : заслониться, прикрыться от солнца
шондіысь ылӧ оз ыстыны : дальше солнца не пошлют
шондіыс эжтас дорӧ воӧма : солнце достигло горизонта
шонді эзысьтӧ пуяс вылысь гыӧрсӧ : солнце серебрит иней на деревьях
шонді югдӧдіс видзьяс : солнце озарило луга
шонді югӧр : солнечный луч; солнечный свет
шонді югӧр зарниӧдіс кӧръяслысь сюръяссӧ : солнечные лучи позолотили рога оленей
шонді югӧръяс кӧчасьӧны ӧшиньясын : солнечные лучи отражаются в окнах
шонді югӧръяс меліалӧны чужӧмӧс : солнечные лучи ласкают моё лицо
шонді югӧръяс сӧдзӧдчӧны тшельясті : лучи солнца пробиваются сквозь щели
шонді югӧръяс улын лӧсталіс ю веркӧс : под солнечными лучами блестела поверхность реки
шонді югыдыс ӧд паськыд : свет клином не сошёлся (незачем ругаться)
шонді югыдыс паськыд : белый свет велик (соотв. свет клином не сошёлся)
шондӧдас : вокруг луны светлый ободок – потеплеет
шондӧдны пондӧ : становится теплее
шондӧдӧм бӧрын чарскӧма : после оттепели подморозило
шондӧдӧм водзӧ шондіыс гӧрдов : солнце красноватое – к потеплению
шондӧдӧм водзын кодзулыс зэв сук и ворсӧдчӧ : перед потеплением звёзд много, и они мерцают
шонтана доз : нагревательный прибор
шонтан доз : нагревательный прибор
шонтан кӧртӧд : согревающий компресс
шонтӧм ва : нагретая вода
шонтӧм керка : утеплённый дом
шонтысян доз : согревательный прибор
шонтысян керка : теплушка
шонтысянла ветлыны : сходить за спиртным
шоныда видзӧдлыны : тепло посмотреть
шоныда мӧвпавны : тепло думать
шоныда нюмъявны : ласково улыбаться
шоныда пасьтасьны гортысь петігӧн : перед выходом из дому одеться тепло
шоныд асыв : тёплое утро
шоныда шебрӧдны узьысьӧс : тепло укрыть спящего
шоныд ва : тёплая вода
шоныд васӧ чапкис чужӧмас : тёплую воду брызнул в лицо
шоныд видзӧдлас : тёплый взгляд
шоныд вомӧн кӧсйысис : лично сам обещал
шоныдджыка тӧбны : укутать потеплее
шоныд дырйи додь нырӧ лым пурм : в тёплое время в передок саней забивается снег
шоныд зэр : тёплый дождь
шоныдінӧ, курортӧ ветлам быд гожӧм : в тёплые края, на курорт ездим каждое лето
шоныд йӧртны : утеплить
шоныд йӧртны : утеплить; задержать тепло
шоныд кепысь : тёплые варежки
шоныд керка : тёплая изба
шоныд киӧн сетны : при жизни отдать; своими руками дать
шоныд климат : тёплый климат
шоныд ковтаасьны : надеть тёплую кофту
шоныдкодь пач : тепловатая печка
шоныд кыв шуны : сказать тёплое слово
шоныд лунъяс сувтісны : наступили тёплые дни
шоныд море : тёплое море
шоныд муясысь лэбачьяслӧн локтӧм : прилёт птиц из тёплых краёв
шоныд нямӧд : нерасторопный, медлительный (о человеке) (букв. тёплая портянка)
шоныд пальто мездіс менӧ кынмалӧмысь : тёплое пальто спасло меня от морозов
шоныд паччӧрад унпӧт ӧдйӧ шедӧ : на тёплой печи быстро выспишься
шоныд питшӧга : богач (букв. человек с тёплой пазухой)
шоныд посводз : тёплые сени
шоныд рыт : тёплый вечер
шоныд свитер : тёплый свитер
шоныд сетны : излучать тепло
шоныд сетӧм : излучение тепла
шоныд сынӧд ыргис миян чужӧмӧ : нам в лицо дул тёплый воздух
шоныд тӧв : а) тёплая зима; б) тёплый ветер
шоныд тӧвру : тёплый ветерок
шоныд чышъян : тёплый платок
шоныд шебрас : тёплое одеяло
шоныдысь лыыд оз чегъясь : жар костей не ломит
шоныдысь-шоныд лун : очень тёплый день
шоныд ышлолысь ӧшинь гыӧрыс сылӧма : от тёплого дыхания иней на окнах растаял
шоныд эшкын : тёплое одеяло
шоныд юан : тёплый напиток
шӧпейӧн лоны : стать разиней
шопер чинтіс газсӧ : шофёр сбавил газ
шӧпкӧдны вомгорулын : бормотать про себя
шӧпкӧдны керана кывъяс : прошептать заговор
шӧпкӧдны кывбур : прочитать стихотворение шёпотом
шӧпкӧдны пельӧ : шептать на ухо
шӧпкӧдӧм кывсӧ эг гӧгӧрво : нашёптанное слово я не разобрал
шӧпнита ассьым гусяторйӧс : шепну свой секрет
шӧпнитӧмӧн шуны : сказать шепотком
шӧпъяла нин ме: посводзын тэнӧ сулӧда : я уже выжила из ума: в коридоре тебя держу
шӧравны нянь : нарезать хлеб
шӧракостӧ веськавны : а) оказаться между двумя предметами; б) перен. шӧрӧ вошны
шӧракостӧ пырны (сюйсьыны) : разлучить кого-либо
шӧралӧм йитанторъяс кутавны сунисӧн : сметать раскроенные куски (ткани)
шӧраныд сувтны : стать между вами
шӧраным пуксис : между нами сел
шӧраныс пуксьӧдісны : посадили между ними (собой)
шӧр арлыда нывбаба : женщина средних лет
шӧрас сувтӧдӧмаӧсь : поставили в центре
шор бокӧ овмӧдчыны : поселиться у ручья
шор бырӧм : исток ручья
шор ва : ручьевая вода
шор варовитӧ : ручей журчит
шӧр визув : среднее течение
шор визувтмӧн зэрис : прошёл ливень
шор визьӧб : долина ручья
шор вом вевдорын : повыше устья ручья
шор вомӧн пос : переход через ручей
шор вомӧн посйысьны : строить переправу через ручей
шор вомӧн посйысьӧм : устройство моста через ручей
шор вом тупкӧм : перекрытие устья ручья
шор вуджны : перейти ручей
шӧр выв туй : магистраль
шӧрвыйӧ воны : дойти до середины
шӧрвыйӧд вундыны : отрезать посередине
шӧрвыйӧдз кынмыны : замёрзнуть до сердцевины
шӧрвыйса Европа : средняя Европа
шӧрвыяс воим : мы дошли до середины пути; мы прошли полпути
шӧр гаж : разгар веселья
шор гуранас ӧмӧй гуасис ошкыс? : неужели медведь залёг в овраге?
шор дзольгӧм улӧ унмовсьны : заснуть под журчание ручья
шор дор лайкӧсін : речная долина
шор дорӧд : мимо ручья
шор дорӧсыс вӧлі зэв пувъя : берега ручья были богаты брусникой
шордорса му : поле около ручья
шӧриавны нянь тупӧсь : разделить каравай хлеба пополам
шӧри вундыны : отрезать пополам
шӧри керавны : разрубить пополам
шӧри керыштны : разрубить пополам
шӧриӧн ньӧбны : купить на паях
шӧриӧн пуктыны видз : исполу убрать сенокос; убрать сенокос, отдавая половину сена собственнику луга
шӧрипель вундыны : отрезать пополам
шӧрипельӧ юкны : разделить на две части
шӧри пилитны : перепилить
шӧрипӧв кусыньтчыны : согнуться вдвое
шӧрипӧв чегны : отломить на две части
шӧри чегны : сломать, переломать надвое
шӧри-шӧри орӧдчыны : разорваться на части; разорваться пополам
шӧри щальдыны : расколоться пополам
шӧри юкны : разделить на две равные части
шӧри юкны : разделить поровну, разделить пополам
шор йыв : исток ручья
шор кежӧдны бокӧ : отвести поток в сторону
шор ковтыс : долина ручья
шӧркоддьӧм вердаслуна скӧтина : животное средней упитанности
шӧркоддьӧм мыгӧра : средней комплекции
шӧркоддьӧм овмӧс : середняцкое хозяйство
шӧркоддьӧм тушаа : среднего роста
шӧркодь арлыда : среднего возраста; средних лет
шӧркодь велӧдчысь : средний ученик
шӧркодь морттуя йӧз : люди со средними способностями
шӧркодь тушаа : среднего роста
шӧркодь удж : посредственная работа
шӧркодь урожай : средний урожай
шӧркодь ыджда : средней величины
шӧркодя олысь : середняк
шӧркост вок : средний брат
шӧркост ныв : средняя дочь
шӧркост пи : средний сын
шӧркостса ныв : средняя дочь
шор кырас : русло ручья
шорлӧн вожалӧм : раздвоение ручья
шорлӧн гажаа сялькӧдчӧм : весёлое журчание ручья
шорлӧн жургӧм : журчание ручья
шорлӧн сяльгӧм : журчание ручья
шорлӧн чольгӧм : журчание ручья
шӧр лун : среда
шӧр мог : главная задача
шӧр морт : центральный персонаж (произведения)
шӧрнэмина пась : ношеная шуба
шӧрнэмина пыж : бывшая в употреблении, но крепкая лодка
шӧр нэмъяс : средние века
шӧр нэмъяслӧн история : история средних веков
шӧр нэмъясса дзебанін : средневековый могильник
шӧр нэмъясса изкар : средневековая крепость
шӧрӧ вошны : а) оказаться меж двух огней; б) попасть в двусмысленное положение; в) растеряться; оказаться в замешательстве
шӧрӧ вошны : оказаться в неопределённом положении
шӧрӧд катысь : а) себе на уме; б) нейтральный (о человеке)
шӧрӧд кылавны : плыть без руля и ветрил
шӧрӧд кылавны : плыть посередине; от одного берега отстать, к другому не пристать
шӧрӧм джын : пол-ломтя
шӧрӧ ни дорӧ : остаться ни с чем
шорӧн киссьыны : обильно течь, литься (букв. ручьём течь, литься)
шорӧн лэччӧ пӧсьыс : пот льётся ручьём
шорӧн ылькмуніс синваыс : у него ручьём потекли слёзы
шӧр ӧшинь : среднее окно
шӧр пачӧс : худший сорт пачесей
шорпӧлӧнса яг : бор, расположенный вдоль ручья
шӧрпӧлӧс бизнес сӧвмӧдны : развивать средний бизнес
шӧрпӧлӧс тушаа : среднего роста
шор поромитны : запрудить ручей
шор посйыны : устроить переход через ручей
шор поскыс кок улын варкакылӧ : мостик через ручей потрескивает под ногами
шор поскыс лайкъялӧ : мост через ручей качается
шор потас : русло ручья
шӧр предложенньӧ : главное предложение
шор прудитны : прудить ручей
шор пыдӧс : дно ручья
шор сёльгӧ : ручей журчит
шор сёртас : русло ручья
шор сітанын вуграсьны : удить в устье ручья
шӧр специальнӧй учебнӧй заведенньӧ : среднее специальное учебное заведение
шӧртас лоӧма ыджыд шмак : на пряже завязался большой узел
шӧрт быдмавны трубича вылӧ : мотать пряжу на катушку
шӧрт быдмалӧм : наматывание пряжи
шӧрт вылӧ вӧрт вежны : менять шило на мыло (букв. менять нитченку на нитку)
шӧрт гантайтны : путать пряжу
шӧрт дзугсис : пряжа спуталась
шӧрт каттьыны мӧтӧкӧ : намотать пряжу в моток
шӧрт кодь веськыд : прямая, как струна (букв. прямая, как нитка)
шӧрт мичӧдӧм : крашение пряжи
шортор дзольгӧ : ручеёк журчит
шӧрт орлавны : рвать пряжу
шӧрт печкыны : прясть пряжу
шӧрт помтӧг кӧтасьны : промокнуть насквозь; промокнуть до ниточки
шӧрт пом ыджда абу : нисколько нет
шӧрт разьӧм : размотка пряжи
шӧрт ректавны ректан вылӧ : намотать пряжу на мотовило
шӧртсьыс чирпӧгсӧ разь : расправь спутавшуюся пряжу
шӧрт тӧбйыны : намотать пряжу (в моток)
шӧрттӧм дӧра панны : делать бесплодную работу (букв. сновать холст без пряжи)
шӧрттӧм дӧра панны : переливать из пустого в порожнее (букв. сновать холст без пряжи)
шӧрт тор : обрывок пряжи
шӧрт тупыль : клубок пряжи
шӧрт тупыльяс разявны : разматывать клубки шерсти
шӧр тушаа морт : человек среднего роста
шӧртыс вочасӧн кызӧ : пряжа постепенно утолщается
шӧртыс кыза-вӧсниа : пряжа различной толщины
шӧртыс чирпӧгасьӧма : пряжа спуталась
шор увтас : низина около ручья
шӧр чой : средняя сестра
шӧр чунь : средний палец
шӧр школа : средняя школа
шӧръя кӧдза : не ранний, не поздний посев
шоръяс косьмалісны : ручьи пересохли
шоръясӧн юклӧдлӧм кушин : рассечённая ручьями поляна
шоръяс усьӧны юӧ : ручьи впадают в реку
шӧр ылнаӧ лэбысь ракета : ракета средней дальности
шӧр ылӧс : золотая середина
шӧр ылӧсӧ кутчысьны : держаться середины
шӧр ылӧсӧ кутчысьны : избрать золотую середину; держаться середины
шорын бузганыс кык метра судта : на ручье водопад в два метра высотой
шорын мыссьыны : умыться из ручья
шорыс визувтӧ джуджыд гуранті : ручей течёт по глубокому оврагу
шорыс косьмӧма пӧтшваӧдзыс : ручей высох совсем
шорыс чегсис шуйгавыв : ручей повернул налево
шорыс чукыльӧн-мукыльӧн визувтӧ : ручей бежит извилисто
шӧрыштны орсӧн : хлестнуть плетью
шӧрыштны ӧтторйӧн : скроить без наставки
шӧрыштны пель бокӧ : хлестнуть по щеке
шӧрыштны платтьӧ : скроить платье
шӧрыштӧм шӧрӧм : отрезанный ломоть
шӧтны изъясӧн : засыпать камнями
шӧтны кольтаяс рынышӧ : сажать снопы в овин
шӧтны юалӧмъясӧн : засыпать вопросами
шӧтӧм пыш (рынышын) мында : яблоку негде упасть; как сельди в бочке (битком набитый)
шӧтьӧдны удж вылысь : уволить с работы
шоча аддзылантор : редко видимое
шоча волывлыны : редко бывать
шоча волывлыны : редко приходить
шоча гижны : редко писать
шоча дугдывлыны уджалӧмысь : редко прекращать работу
шоча овлана : редко имеющий место, редкий
шоча овлантор : редкость
шоча паныдасьлантор : редко встречающееся
шоча пуктыны : редко посадить
шоч вӧр : редкий лес
шочиника сӧмын журкнитлӧны машинаяс : только изредка проносятся машины
шоч лун оз пырав татчӧ : редкий день не заходит сюда
шочмӧдны вӧрас : замедлить движения
шочмӧдны воськовъяс : замедлить шаги
шочмӧдны морков : проредить морковь
шочмӧдны овмӧсӧ пыравлӧм : реже приходить в хозяйство
шочмӧдӧм град выв пуктас : прореженные овощи
шочмӧдӧм сёрни : замедленная речь
шоч мортлы маръямоль дзоридз югдӧ : редкий человек находит цветок пиона
шоч пинь : редкие зубы
шоч пиня сынанӧн сынавны : наказать (букв. расчесать редкозубым гребнем)
шоч тоша : с редкой бородой
шоч тошка : с редкой бородой
шоч экспонат : редкий экспонат
шоша выв гӧн : грива
шошаӧд да гож водзӧ : за ушко да на солнышко (о наказании)
шошаӧд лэптыны : поднять за шиворот
шошаӧд шуркнитны : вышвырнуть, схватив за шиворот
шошаӧд шыбитны : выкинуть за шиворот
шпаклюйтны потасъяс : зашпаклевать щели
шпалеритны вежӧс стен : оклеить стены комнаты обоями
шпалер тупльӧд : рулон обоев
шпалерыс чукталіс : обои отклеились, отошли
шпал завод : шпалорезный завод
шпал лӧсалӧм : обтёска, тесание шпал
шпал чурка : шпальник
шпанаяс пӧрччӧдӧмаӧсь сійӧс : хулиганы раздели его
шпаритіс кольӧм вося докладсӧ : шпарил прошлогодний доклад
шпаритны письмӧ : строчить письмо
шпарӧдны письмӧ : строчить письмо
шпачнитны бордъясӧн : хлопнуть крыльями
шпачнитчыны бордъясӧн : хлопать крыльями
шпач-шпач лэбзьыны : полететь с хлопаньем
шполькӧдны кӧшысь жыр ӧшиньяс : плескать из ковша воду на окна комнаты
шполькӧдны тасьті : мыть посуду
шполькӧдчыны берег дорын : плескаться у берега
шпольӧдчыны берег дорын : плескаться у берега
шпоракылӧ ӧшинь улын ӧшлӧм кӧлуй : развешанное бельё развевается под окном
шпорк лэбзьыны : полететь с хлопаньем
шпорӧдчыны нырӧн : сопеть носом
шпура додь : сани-пошевни
шпура-шпара кыпӧдчис тар : с шумом взлетел тетерев
шпур-шпар кыпӧдчис тар : с шумом взлетел тетерев
шпуткыны ас табак : курить самосад
шпуткыны-куритны : чадить-дымить
шпуткыны-ӧзтыны : подув, зажечь
шпынйысьӧм юрси : лохматые волосы
шпыннялана матыстчис ми дорӧ : с улыбкой подошёл к нам
штабса капитан : штабной капитан
штамп пуктыны : поставить штамп
штампуйтны часі : штамповать часы
штапель платтьӧа : в штапельном платье
шторм дырйи матросъяслы сюрыштіс : матросам досталось во время шторма
штрап перйыны : взыскать штраф
штрап сюйны : наложить штраф
штрафъяс перъявны : взимать штрафы
штукатуритчан гудрасӧ пырӧ известка, вальді да лыа : штукатурная масса состоит из извести, алебастра и песка
штукатуркаыс гылалӧма : штукатурка отвалилась
штык йыв : остриё штыка
штыкӧ бытшкысьны : наткнуться на штык
штыкӧн бытшкыны : проколоть штыком
штыкӧн бытшлӧдлыны : прокалывать штыком
штыкӧн сатшкӧм : проколотый штыком
штыкӧн сатшкыны : проколоть штыком
шуавны чорыд кывъяс : произносить жестокие слова
шуам, кутам узьны вӧрын : например, заночуем в лесу
шуам, мый вӧчам тадз : допустим, что сделаем так
шуана кывъяс : сказанные слова
шуана тшӧктӧм : устный приказ
шуан вома : прямой, откровенный человек
шуан гӧлӧс : решающий голос
шуан да он шу : что ты тут скажешь; ничего не поделаешь
шуан да шуӧма лоӧ : скажешь – обидится (букв. скажешь – сказано будет)
шуанног вӧлі виччысьтӧм, юалана : манера произнесения была неожиданной, вопросительной
шуас – бритва моз вундас : скажет – как бритвой обрежет
шуас – бритва моз вундас : скажет – как бритвой отрежет
шуас – быттьӧ вундас : скажет – как отрежет
шуас – быттьӧ керыштас : скажет – словно отрубит
шуасьӧм кывзыны : слушать упрёки
шуасьтӧг вӧчны : исполнить безропотно
шубыртан пась : накидная шуба
шувки-павки петны : неуклюже выйти
шув киссьыны : высыпаться с шумом
шувки-шевки ветлыны сиктӧд : ходить по деревне растрёпанным
шувки-шевки петны ывлаӧ : вывалиться на улицу
шувки-шевки пырны : зайти с шумом
шувки-шевки юрсиа : с растрёпанными волосами
шугаыс ӧти войӧн ю тыр лоис : за одну ночь река покрылась шугой
шугрӧм вӧр : мрачный лес
шуда аддзысьӧм : счастливая встреча
шудаа югъялӧны синъяс : глаза радостно сияют
шуда кодзув улын чужны : родиться под счастливой звездой
шуда морт : счастливый человек
шуда олӧм : благополучие
шудаӧн кор овлан да, кор он да : иногда бываешь и счастливым, иногда и нет
шудапырысь серӧктыны : весело рассмеяться
шуда челядьдыр : счастливое детство
шуд вӧлӧма пӧрйӧг кодь : счастье оказалось миражем
шуд вылӧ шуд сины : желать огромного счастья
шуд-гажсӧ быттьӧ гусялісны сиктысь : в селе стало скучно (словно веселье украли)
шуд да шог ӧти доддьын ветлӧны : счастье с несчастьем смешалось ничего не осталось (букв. счастье и несчастье на одном возу ездят)
шуд да шог – торйӧдчывтӧм кык вок : счастье и горе – неразлучные братья
шуд йылысь мӧвп : мечта о счастье
шуд корсьысь : искатель счастья
шуд кӧ усяс : если посчастливится
шудӧдіс и шогӧдіс миянӧс тайӧ юӧрыс : это известие осчастливило и опечалило нас
шуд петіс сылы : ему посчастливилось
шуд сиӧм : пожелание счастья
шудтӧм лун : несчастливый день
шудтӧм мортлы век кык мыш : несчастливому человеку во всём неудача
шудтӧм туй : несчастливая поездка
шудтӧ сьӧм вылӧ он ньӧб : счастье за деньги не купишь
шуд усис : счастье выпало
шудыд гӧгыль вылын ветлӧ : счастье на колёсах катается
шудыд шог пыр волывлӧ : не было бы счастья, да несчастье помогло (букв. счастье иногда через несчастье приходит)
шузьӧдчан тшан : бродильный чан
шузьӧм ырӧш : перебродивший квас
шузьысь сур : бродящая брага
шуим сетны и нинӧм бӧра-водзаасьны : решили отдать и незачем снова к этому возвращаться
шуим шойччыны керӧскодяс : решили отдохнуть на возвышении
шуин, а ӧні кутін ызъявны : сказал, а сейчас стал волноваться
шуис весьтасавны, медым ӧдйӧджык шедӧдчыны мир туй вылӧ : решил идти прямиком, чтобы быстрее добраться до большой дороги
шуис, но эз эскы аслыс : сказал, но не верил себе
шуисны – вӧчисны : сказано – сделано
шуисны, колӧ пӧ кык грездлы дзикӧдз юксьыны : решили, что двум деревням надо разделиться
шуисны чукӧртчывны тӧлысь мысти : решили собраться через месяц
шуис ӧти ног, а мӧвпъясыс гӧгралісны мӧд сямӧн : он сказал так, а мысли витали совсем иные
шуйга берег : левый берег
шуйга бок : левый бок
шуйгавывлань видзӧдлыны : посмотреть налево
шуйгавывлань мунны : идти налево
шуйгавыв мӧвпъяса : с левыми взглядами
шуйгавывсянь уськӧдчис : набросился с левой стороны
шуйгавылын горзісны : на левой стороне кричали
шуйгавылын кыліс лыйсьӧм шы : слева слышалась стрельба
шуйгавылын ярсвидзис ӧтпомся из шом пласт : слева зиял сплошной угольный пласт
шуйга ки : левая рука
шуйга киа : левша
шуйга кинас ниртіс доймӧминсӧ : левой рукой тёр ушибленное место
шуйга кок : левая нога
шуйга кокӧн воськовтны : шагнуть левой ногой
шуйга кокӧн чеччыны : встать с левой ноги (о человеке в плохом настроении)
шуйгаладорас тыдаліс ю : с левой стороны виднелась река
шуйгаладор берег : левый берег
шуйгаладор бок : левая сторона
шуйгаладорын котшкакыліс : слева слышался стук
шуйгалань мӧдӧдчыны : пойти влево
шуйга пельпом : левое плечо
шуйга пельпомвывса яяин : мякоть левого плеча
шуйга син : левый глаз
шуйга син лапӧ сырмӧ, бӧрдны лоӧ : левое веко дёргается, плакать придётся
шуйга сой пондіс немӧймыны : левая рука стала неметь
шуйга чужӧмбан : левая щека
шукӧб лэптыны : поднять шум
шукӧб ӧтнадлы вӧрын : в лесу боязно одному
шу кӧть эн, сійӧ кивыль оз кер : говори хоть нет, он и ухом не поведёт
шуксьӧмӧн шуксьыны : кишмя кишеть
шулін тайӧс, эн соссьы : ты говорил это, не отпирайся
шулӧмаӧсь важ йӧз, шогыд пӧ оз ӧтнас ветлы : в старину люди говорили, что беда не ходит одна
шулӧны: дыр кӧ кутан узьны, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы : говорят: если долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми
шулывлӧмаӧсь тай: гӧльман да йӧйман : недаром говорится: обеднеешь – поглупеешь
шулькнитны керӧс вывсянь ю дорӧдз : прокатиться с горы до реки
шулькнитны сартас вылӧ : расщепить на лучины
шулявны чери : распластать рыбу
шулявны яй : разодрать мясо на волокна
шуля пу : слоистое дерево
шуля сюмӧд : слоистая берёста
шуля яй : волокнистое мясо
шум-гам сьӧкыд кывзыны : тяжело слушать шум
шум дӧсадитчӧ висьысьлы : шум беспокоит больного
шумитӧмысь павкӧдӧм челядь : утихомиренные дети
шум лыбис : поднялся шум
шум ни зык овны : жить тихо, мирно
шумӧвӧйын зыртласисны кымынкӧ морт : в шумовой отиралось несколько человек
шумӧвӧйын чукӧрмисны унаӧн : в шумовой собралось много народу
шум оз лэдз меным думыштчыны : шум мешает мне сосредоточиться
шумӧ кывзысьтӧг мунны водзӧ : идти вперёд, не прислушиваясь к шуму
шумӧн-гамӧн пырны : зайти с шумом
шумӧн мунны : идти шумно, идти с шумом
шумӧн мыссьыны : мыться с шумом
шум содӧ и содӧ : шум всё усиливается, нарастает
шум содӧм : усиление шума
шумтӧгыд и сурыд оз шоммы : без шума и пиво не забродит (соотв. в споре рождается истина)
шумтӧм ветлас : бесшумная походка
шум шумитны : сильно шуметь
шу, мый кӧсйин : скажи, что хотел
шункурйылысь нинӧм эг гӧгӧрво : спросонья я ничего не понял
шуны авъяа : сказать сдержанно
шуны веськыда синмӧ : сказать прямо в глаза
шуны-вӧйпны : судить да рядить; перемывать косточки
шуны забедуйтана гӧлӧсӧн : сказать обиженным голосом
шуны колана кыв : сказать нужное слово; сказать кстати
шуны менӧ дорйыштана : сказать в мою защиту
шуны мыйкӧ сералана : сказать что-нибудь в насмешку
шуны мыйкӧ чуйданаӧс : произнести какую-либо подсказку
шуны ним-вичӧн : назвать по имени-отчеству
шуны-шогмыны : осуждать; охаивать простореч.
шуны-ыдждӧдлыны : звать-величать
шуны ыръянвылысь : сказать сгоряча
шуньгысь сутуга : гудящий провод
шуӧма во кежлӧ тодмышкавны карысь : решено на год выселить из города
шуӧма и гижӧма : решено и подписано
шуӧма и гижӧма : так и будет (букв. сказано и написано)
шуӧмасӧ вӧлі зэв гӧгӧрвоанатор: мездысьны тшыг олӧмысь : а высказана была очень ясная мысль: избавиться от нищеты
шуӧм вежны : менять решение
шуӧм вӧлі чорыд : приговор был суровый
шуӧм кежысь кольны : остаться на бумаге; только на словах
шуӧм кыв ог веж : я не передумаю
шуӧм кывтӧ тӧв нуӧ : слово не воробей, вылетит не поймаешь (букв. сказанное слово уносит ветер)
шуӧмӧн шуны : прямо так и сказать
шуӧны, мый гӧтрасьӧм бӧрын витӧд во вылас медуна юксьӧны : отмечено, что на пятом году супружеской жизни разводов больше всего
шуӧны тай быд мортлӧн пӧ аслас орт эм : говорят, у каждого человека есть свой двойник
шуӧны тай: неминучаыд пӧ оз ӧткӧн ветлы : говорят, беда не приходит одна
шупа, шупӧдӧм яй : вяленое мясо
шупкысис ув вылысь тукта : с ветки тяжело упал ком снега
шупӧдны яй : вялить мясо
шупӧдӧм яй : подсушенное, вяленое мясо
шупыд асыв : сухое утро
шупыд кӧлуй : подсохшее бельё
шупыд чужӧм : впалые щёки
шуравтӧм турун гуӧ сюйны сенаж вылӧ : влажное сено закопать в яму на сенаж
шуралӧм кӧлуй : слегка высохшее бельё
шуралӧм кӧлуй летйысьӧ тӧв йылын : слегка высохшее бельё треплется на ветру
шура-шаракывны кока : быстроногий
шура-шара писькӧдчыны понӧль пӧвстті : с шумом пробираться через поросль
шургӧны чӧрсъяс, на вылӧ гартчӧ шӧрт : жужжат веретёна, на них наматывается пряжа
шурк бергӧдчыны : быстро повернуться
шурк восьтны : быстро открыть
шурки-шарки зон : беспечный парень
шуркйӧдлыны-мунны лызьӧн : быстро идти на лыжах
шуркйӧдлыны пызан вылысь кабала : раскидать со стола бумагу
шуркйыны-бергавны : быстро кружиться
шуркйыны став небӧгсӧ : побросать все книги
шуркйыны-шыблавны ставсӧ : пошвырять, побросать всё
шуркнитіс-пӧрччис паськӧмсӧ да бузгысис ваӧ : он быстро разделся и бухнулся в воду
шуркнитны бедь : бросить палку
шуркнитны-вайны машинаӧн : привезти на машине
шуркнитны вӧрӧ тшакла : поехать в лес за грибами
шуркнитны забор вомӧн из : швырнуть камень через забор
шуркнитны улӧс вылысь : стремительно встать со стула
шуркнитӧдны сійӧс вӧрӧ мотоциклӧн : промчать его в лес на мотоцикле
шурк пасьтасьны : поспешно одеться
шурк пырис керкаӧ : вмиг вошёл в избу
шурк-шарк матыстчыны : мгновенно подойти
шуркъявны вӧв вылын : ездить на лошади
шуркъявны лызьӧн : носиться на лыжах
шуркъялана босьтчыны уджӧ : быстро взяться за работу
шуркъялана мунны : идти быстро
шурӧб пӧч : шустрая старуха
шурӧбтыны тӧв моз : пронестись со скоростью ветра; пронестись как ветер
шурсйӧдлыны пуртӧн : вонзать нож
шурсйӧдлыны шы : втыкать копьё
шурыда кыны : быстро вязать
шурыда печкыны : проворно прясть
шурыд кыв : кстати сказанное слово
шурыд на удж вылас : он ещё проворен в работе
шурыд нывка : шустрая девчонка
шурыд сьӧлӧма морт : мягкосердечный человек
шусин ельдӧгӧн – пыр пестерӧ : назвался груздем – полезай в кузов
шусис, эз и тӧдлы : нечаянно обмолвился; у него неожиданно вырвалось
шусьӧг чукӧртны : собирать пословицы
шусьыны ним-вичӧн : представиться по имени-отчеству
шусьыны ӧта-мӧдкӧд : договориться друг с другом
шутёв вылӧ петны : выйти на свист
шутёвтлыны чарӧм кузя вӧрӧ песла : по насту быстро съездить в лес за дровами
шутёвтӧдны сьӧрысь вӧрӧ : повезти с собой в лес
шутёв шыыс то кыптыліс, то тіраліс : свист то набирал высоту, то дрожал
шутитана кывъяс : шутливые слова
шутитана сёрни : шутливый разговор
шутитана шуны : шутливо сказать
шутитӧм оз лӧсяв тані : шутка здесь неуместна
шутікӧн шуксис геб : кишмя кишела мошкара
шутка лэптыны : шутки терпеть
шуткаӧ бергӧдны пансьӧм сёрни : обратить в шутку начатый разговор
шуткапырысь висьтавны : рассказать шутя
шутка шуны : шутка ли сказать
шутӧг шуӧма, кертӧг керӧма : не скажешь, да скажут, что говорил, не сделаешь, да скажут, что сделал
шуттӧгыд и сурыд оз шузьы : без закваски и пиво не забродит
шушкыль сёрни : сюсюкающая речь
шуштӧма краджӧдчисны усьысь пуяс : жутко трещали падающие деревья
шуштӧма курксыны : жутко каркать
шуштӧма ойзіс вой тӧв : жутко стонал северный ветер
шуштӧма оланныд : невесело живёте
шуштӧма увгӧны дзор козъяс : жутко шумят седые ели
шуштӧма шувгис вӧр : жутко шумел лес
шуштӧм босьтіс рытнас : вечером стало жутко
шуштӧм вӧт : мрачный сон
шуштӧм кымӧр : страшная туча
шуштӧм лӧнь : жуткая тишина
шуштӧм мӧвп : невесёлая мысль
шуштӧм серпас : унылая картина
шуштӧм сьӧд вӧр : мрачный тёмный лес
шуштӧм чӧв-лӧнь : жуткое безмолвие
шуштӧм ывла выв : грустный пейзаж
шуштӧм юӧр : страшная весть
шыа зэр : шумный дождь
шыасис думыштчӧм ёртыс дорӧ : он обратился к задумавшемуся товарищу
шыасьлытӧг пукавны : сидеть молча
шыасьны бабӧ дорӧ : обратиться к бабушке
шыасьны вӧвлытӧм вежлива : отозваться необычно вежливо
шыасьны довкнитчӧм гӧлӧсӧн : обратиться недовольным голосом
шыасьны полана гӧлӧсӧн : заговорить боязливым голосом
шыасьны полан гӧлӧсӧн : заговорить боязливым голосом
шыасьысь морт : отзывчивый человек
шыа фильм : звуковой фильм
шыбитас му : бросовая земля
шыбит ассьыд чудитчӧмтӧ : брось своё чудачество
шыбиті кисаӧс лабичӧ : я бросила сумку на скамейку
шыбитісны десант, мед парализуйтны кӧрт туй : бросили десант, чтобы парализовать железную дорогу
шыбитны ас вылысь пась : сбросить с себя шубу
шыбитны кигугӧн : бросить наотмашь
шыбитны лыд вылысь : сбросить со счетов
шыбитны морлы : выбросить к чёрту
шыбитны тӧвар ва туйӧд : перебросить товары по воде
шыбитны удж : бросить работу
шыбитны челядьӧс : бросить детей
шыбитны эськӧ ас вылысь дас во : сбросить бы с себя десять лет
шыбитӧм бедь шутёвтіс ныр увті : брошенная палка пролетела под носом
шыбитӧм ёг : выброшенный сор
шыбитӧм мач : брошенный мяч
шыбитӧм шыблас : никуда негодный; бросовый отброс
шыбитчыны горзысь вылӧ : наброситься на кричащего
шыбитчыны кок улӧ : броситься под ноги
шыбитчыны кывйӧн : перекинуться словами
шыбитчыны мыйӧнкӧ кодкӧдкӧ : менять баш на баш
шыбитчыны потшӧс вомӧн : переброситься через изгородь
шыбитчыны пуртъясӧн : поменяться ножами
шыбитчыны тшынасьысьяскӧд кыв-мӧдӧн : перекинуться с курильщиками несколькими словами
шыбитчыны юлань : взять направление к реке
шыблавны-пасъявны : набросать, изложить бегло
шыблас ведра : негодное, бросовое ведро
шыблас видзанін : ящик для мусора
шыблас кисьталанін, чукӧртанін : свалка
шыбласьны кывйӧн : бросаться словами
шыбласьны сьӧмӧн : бросать деньги
шыблӧс сотан завод : завод по переработке отходов
шыбӧлитны олӧмысь : сбить с толку
шыбӧлитчыны мӧвпъясӧн : занестись в мечтах
шыбӧлитчыны олӧмысь : сбиться с пути
шывгӧ-визувтӧ ю : плавно, спокойно течёт река
шывгыны-зэрны : идти – о тихом, мелком и продолжительном дожде
шывылпатеруйтны удж вылысь : уволить с работы
шыгрӧс кытш : овал
шыгрӧс морӧса : широкогрудый
шыгрӧс сюмӧд : покоробившаяся берёста
шыгыртны кӧр воль : отогнуть оленью шкуру
шы да би : а) быстро
шы да би ветлӧдлыны : быстро ходить; б) сильно
шы да би скӧрмыны : вспылить, рассвирепеть
шыд гырнич : горшок для щей
шыд дар : разливательная ложка
шыд дар : уполовник для разливания супа
шыд да рок – медбур вок : щи да каша – пища наша
шыд дінас эз и инмӧдчыв : он и не притронулся к супу
шыд киссис джодж пасьтала : суп разлился по всему полу
шыд кӧдзаліс : суп остыл
шыд кӧдзалӧм : остывание супа
шыд куравны : доесть суп
шыд курас шонтыштны : подогреть остатки супа
шыд нӧкъявны : заправить щи сметаной
шыдӧ капуста шырны : нарубить капусты в суп
шыд ӧлавны : быстро, с аппетитом хлебать суп
шыдӧса картупель : рассыпчатый картофель
шыдӧса лым : крупа, снег в виде мелких круглых зёрен
шыдӧса пирӧг : пирог с начинкой из ячменной крупы, разваренной на молоке (обычно сушится про запас для питания в лесу, из него варится каша)
шыдӧса рок : крупяная каша
шыдӧса шаньга : крупяная шаньга
шыдӧса шыд : перловый суп
шыдӧс вайигӧн кисьтны : неся, просыпать крупу
шыдӧс видзан козӧчка : маленький мешочек для хранения крупы
шыдӧс койӧмӧн : разбрасывая крупу
шыдӧс лар : крупяной ларь
шыдӧс лёльӧӧссис : в крупе завелись клещи
шыдӧс лӧдны тэльӧбӧн : наложить крупу совком
шыдӧспом гортын абу : дома ни крупинки нет
шыдӧс шавгӧ : крупа сыплется
шыд ӧшӧдны пачӧ : поставить в печку суп для варки
шыд панялӧм бӧрын сёйим рок : похлебав щи, мы поели кашу
шыд пачын шоммис : суп прокис в печке
шыд перечавны : поперчить суп
шыд пиӧ картупель вундавны : нарезать картошки для супа
шыд пиӧ проса пуктыны : положить в суп пшена
шыд пиӧ содтыны сов : добавить соли в суп
шыд пӧсьӧдны : подогреть суп
шыд пыдӧс : остаток щей
шыд-рокыс пусьӧма нин сылӧн : его песня спета (букв. суп и каша у него сварились)
шыд солавны : солить суп
шыд солалыштны : подсолить суп
шыдсьыс ру кайӧ : от супа идёт пар
шыд тасьті : а) чашка для супа, супница; б) миска с супом
шыд тасьті : суповая миска
шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін : поздно спохватился (букв. заметил, когда суп уже заправлен)
шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін : после драки кулаками не машут (букв. понял тогда, когда щи уже заправил)
шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін : после драки кулаками не машут (букв. сообразил после заправки супа)
шыдтӧ уна сёйим, да рокыс мытсаліс : супу много съели, а каша осталась
шыд тыртны ваӧн : долить суп водой
шыд чӧвтны тасьтіясӧ : налить в тарелки суп
шыд чугун вештыны пач кунлӧсӧ : передвинуть горшок с супом в загнётку
шыд шом : закваска для щей
шыд шонтыны : подогреть суп
шыдыс бруль ва, Питерыс и Мӧскуаыс тыдалӧ пырыс : в супе одна вода, Питер и Москву видать
шыдыс джынйӧдзыс пакталӧма : суп наполовину выкипел
шыдыс дуб : суп без соли
шыдыс духовкаын : суп в духовке
шыдыс и рокыс мыльсаліс : щи и каша остались недоеденными
шыдыс лӧсьыдтӧм кӧра : суп неприятный на вкус
шыдыс пагыртчис : суп переварился
шыдыс пачас пӧжсьӧма : суп в печи переварился
шыдыс пӧсь на : суп еще тёплый
шыдыс пӧсяліс нин : суп уже подогрелся
шыдыс чӧскыда кылаліс : суп легко прошёл в горло
шыдыс шомапырысь нин : суп уже кисловатый
шыдысь сыв кӧвтны : снимать жир с супа
шыдысь тшын кӧр кылӧ : суп припахивает дымом
шызьӧдны грездкодьсӧ : взбудоражить всю деревню, жителей деревни
шызьӧдӧм мазі поз : растревоженный пчелиный улей
шызьӧм босьтчӧдны : возбудить волнение
шызьӧм сьӧлӧм : растревоженное сердце
шызьытӧм чӧвлун : невозмутимое спокойствие
шылада кывбур : мелодичный стих
шылад ритм : музыкальный ритм
шылад тэчысь : композитор
шыла йыв : остриё шила
шыла йылын моз пукавны : сидеть как на иголках (букв. сидеть как на острие шила)
шыла мешӧкӧ он дзеб : шила в мешке не утаишь
шыла син : зоркий
шылльӧ-мылльӧ керны : выполнять мелкую работу
шыльквидзан лымъя эрд : гладкая снежная равнина
шыльквидзан му : ровная земля
шыльквидзан пемыд нюр : ровное тёмное болото
шыльквидзӧ помтӧм-дортӧм ыб : простираются бесконечные поля
шылькйӧдлыны юрси : гладить волосы
шылькнитіс тшӧтясьӧм тшӧкасӧ : провёл по заросшему подбородку
шылькнитны вольӧс : разгладить половик
шылькнитны гӧн ньылыд : провести по шерсти
шылькнитны тош : погладить бороду
шылькнитны чужӧмбан : погладить лицо
шылькнитны юрси : погладить волосы
шыльӧдны гӧн паныд : гладить против шерсти
шыльӧдны соскысь кусыньяс : разгладить морщины на рукаве
шыльӧдны статьялысь стиль : сгладить стиль статьи
шыльӧдны-узигӧн чукрасьӧм чужӧм : разглаживать помятое во время сна лицо
шыльӧдны юрвежысь став лёксӧ : изгладить из памяти всё плохое
шыльӧдны юрси : гладить волосы
шыльӧдӧм-мольӧдӧм веркӧс : отделанная поверхность
шыльӧдӧм му : разровненная земля
шыльӧдӧм туй : ровная дорога
шыльӧдӧм юрси : приглаженные, причёсанные волосы
шыльӧдтӧм из : необработанный камень
шыльӧдтӧм юрси : непричёсанные волосы
шыльӧдчӧмӧн зэрмис кузя зэрас : небо заволокло тучами – будет продолжительный дождь
шыльӧдчыны рӧмпӧштан водзын : причёсываться перед зеркалом
шыльӧдчыны трюмо водзын : причёсываться перед трюмо
шыльча йылын бергавны : мыкаться, скитаться без пристанища (букв. вертеться на острие шила)
шыльча йылын бергалысь : блудный сын
шыльчик йылын бергавны : мыкаться, скитаться без пристанища (букв. вертеться на острие шила)
шыльчик йылын бергалысь : блудный сын
шыльыда бритӧм чужӧм : гладко выбритое лицо
шыльыда куранавны град : ровно разгрести грядку, разровнять грядку
шыльыда сёрнитны : гладко говорить
шыльыда сынавны юрси : гладко зачесать волосы
шыльыда сыналӧм : гладко причёсанный
шыльыда сьывны : слаженно петь
шыльыд ва веркӧс : ровная поверхность воды
шыльыд веркӧс : гладь
шыльыд да вильыд : как с гуся вода (букв. всё гладко и скользко)
шыльыд и мольыд : полный порядок
шыльыдінті лӧсьыд иславны : хорошо кататься по ровному месту
шыльыд йи : скользкий лёд
шыльыд кывбур : гладкий стих
шыльыд сёрни : гладкая речь
шыльыд ствола ружье : гладкоствольное ружьё
шыльыд туй : ровная дорога
шыльыд чужӧм : гладкое лицо
шыльыд южмӧм туй : гладкая наезженная дорога
шылясьӧм енэж : небо, затянувшееся сплошными облаками
шылясьӧм зэр : обложной дождь
шылясьӧмӧн зэрӧ : идёт обложной дождь
шылясьӧмӧн зэрӧм : обложной дождь
шыминайӧн сёйны корсьны : проворно накрыть на стол
шыминай сёйны корсьны : проворно накрыть на стол
шымыртны вермытӧм кӧсйӧм : неизмеримое желание
шымыртны вермытӧм шуд : неизмеримое счастье
шымыртны коскӧд : обнять за талию
шымырттӧм нимкодьлун : неизмеримая радость
шымырттӧм шуд : неизмеримое счастье
шымыртчан пальто : двубортное пальто
шымыр-шамыркерны став бумага : скомкать всю бумагу
шына розьӧдӧм : прокол шины
шына сатшкӧм : прокол шины
шынас сійӧс бытш : штыком его – пыр
шынаын розь : прокол в шине
шынеля морт : человек в шинели
шы ни гу, шы ни ру, шы ни тӧв : а) полная тишина, тишь; б) тихо
шы ни ру : тишь, безмолвие
шы ни тӧв олӧ да пыдіті нуӧ : в тихом озере черти водятся (букв. выглядит тихоней, а ведёт свою линию)
шы ни тӧв пукавны : сидеть тихо
шыннявны-нимкодясьны : улыбаться-радоваться
шыннялысь морт : ехидный человек
шыньгыны-овны : жить безбедно, в достатке
шынь-шынь инмӧдчыны : чуть дотронуться
шынь-шынь матыстчыны : бесшумно подойти
шыӧдны фильм : озвучить фильм
шыӧдчӧм видлавны : рассмотреть заявление
шыӧдчӧм вылӧ гижны резолюция : написать резолюцию на заявлении
шыӧдчӧм дорӧ пуктыны документъяс : приложить к заявлению документы
шыӧдчӧм сетны : подать заявление
шыӧдчыны корӧмӧн : обратиться с просьбой
шыӧдчыны отсӧгла : обратиться за помощью
шыӧдчыны пызан сайын пукалысьяс дорӧ : обратиться к сидящим за столом
шыӧдчыны судӧ : предъявить иск
шыӧдчыны юасьӧмӧн : обратиться с вопросом
шыӧдчыны юрисконсульт дінӧ : обратиться к юрисконсульту
шыӧн бӧрдны : плакать в голос
шыӧн бырскӧбтӧм салдат : солдат, пронзённый штыком
шыӧн бытшкӧмысь сайӧдчыны видзӧгӧн : от удара копьём заслониться щитом
шыӧн сутшкӧбтыны : вонзить штык
шыӧн сутшкыны : проколоть штыком
шыпаса гижӧд : буквенное письмо
шыпас йӧртӧд : букварь
шыпасъяс гижанног : начертание букв
шыпасъяс гижӧм : начертание букв
шы паськалан ӧд : скорость звука
шыпича моль : ягоды шиповника
шыпича ӧктыны : собрать шиповник
шыпуртӧн керавны : зарубить мечом
шыпуртӧн сутшкавны : колоть штыком
шыра-каня моз овны : жить как кошка с мышкой
шыранавны сиктлань : чесать в сторону деревни
шырана рак : речной рак; рак-усач
шыран кад : время стрижки
шыран кок : ноги ижицей
шыранӧн вундыны : отрезать ножницами
шыранькытшӧн чӧсмасьны : лакомиться мышиным горошком
шыранькытш сора зӧр : вико-овсяная смесь
шырбиа лампа : коптилка
шырбиӧн яг оз сотчы : от светлячка бор не загорится
шыр бӧж : мышиный хвост
шыр бӧж кодь кӧса : коса, похожая на мышиный хвост
шыр варыш : кобчик
шыр варыш : мышелов
шыр вомысь нянь оз мырддьы : мухи не обидит (букв. изо рта мышки зёрнышка не возьмёт)
шыр вомысь пыркысь перйӧм кодь сылысь корӧмыд : у него зимой снега не выпросишь (букв. у него просить – всё равно, что отнять у мыши крошку)
шыр вомысь тусь он босьт : у мыши не отнимешь зёрнышка
шыр гольгӧ горшас : у него в горле хрипит
шыр гӧна вӧв : лошадь мышиной масти
шыр гӧна рӧм : мышиный цвет
шыргӧрӧдӧн кӧртавны : завязать бантом
шыр ичӧт, да быдса мешӧкъяс новлӧ : мышь мала, но целые мешки таскает
шырйӧдтӧм розь моз оз пуксьыв : егоза, на месте не усидит (букв. как не вдёрнутая дырка в мешке)
шыр кералӧма мешӧк : мышь изгрызла мешок
шыр килльӧма кӧнтусь : мышь вышелушила конопляные семена
шыркнитны голя гӧгӧр кузь шарп : шею обмотать длинным шарфом
шыр кӧнкӧ гудж : мышка где-то скребётся
шыркӧсӧн кӧртавны : завязать петелькой
шыр кулӧм дыра узьны : вздремнуть на минутку
шыр кутавны : ловить мышей
шыр кышйӧма зӧр : мышь вышелушила овёс
шырлӧн дзивӧдчӧм : писк мыши
шырлӧн чивгӧм : писк мыши
шырлӧн чипсӧм : мышиный писк
шырлӧн чирӧстӧм : мышиный писк
шырлы канькӧд не водзсасьны : мышке с кошкой не тягаться
шырлы кӧ бӧж вылас тальччан, и сійӧ песовтчас : если наступить мыши на хвост, и та извернётся
шыр мыльӧс : «мышиные объедки»
шыр мыльӧс : мышиные объедки
шыр нальк : мышеловка
шырӧм идзас : нарезанная солома
шырӧм идзас : сечка
шырӧм яй : фарш
шырӧн-каньӧн ворсны : играть в кошки-мышки
шырпи кодя кӧтасьны : промокнуть как мышонок
шыр поз кӧ вылын, зэра ар лоӧ : если мышиное гнездо высоко от земли, дождливая осень будет
шырснитчыны кер вылысь : соскользнуть с бревна
шырсьыны колӧ ветлыны меным, мортъяммӧдчыны : мне нужно сходить постричься, принять человеческий облик
шырсьыны парикмахерскӧйын : постричься в парикмахерской
шырсьысь босьтіс юрсисӧ кӧсичаӧдыс вылӧджык : на висках парикмахер снял волосы довольно высоко
шырсьысьяслӧн конкурс : конкурс парикмахеров
шырсянінын кылӧ ножичьясӧн гольскӧдчӧм шы : в парикмахерской слышно звяканье ножницами
шырсян машинка : машинка для стрижки
шыр тювк пырис розьӧ : мышка шмыг в дыру
шыр тюркнитіс розьӧ : мышь юркнула в отверстие
шыръя мешӧк : мешок с продёрнутой завязкой
шыръя мешӧк : мешок, стягивающийся шнурком; дорожный мешок, вещевой мешок; рюкзак
шыръяс гиджа-гаджакылӧны лӧскас : мыши скребутся на чердаке
шыръяс джоджсӧ розьӧдӧмаӧсь : мыши прогрызли пол
шыръяскӧд кӧ он печкы, кайясыдкӧд печкытӧм нин лоӧ : если осенью, когда длинные ночи (букв. когда бегают мыши), не будешь прясть, весной (букв. когда уже птицы поют) будет некогда
шыръяс тюръялісны джоджӧд : мыши шныряли по полу
шыръяс шаракылӧны : мыши шуршат
шырыс визьйӧдлӧма лымсӧ : мышь взбороздила снег
шы сетан : звукоподражательный
шы сетны : подать голос; откликнуться
шытӧг бӧрдӧм : беззвучный плачь
шытӧг кыссьыны : беззвучно ползти
шытӧг серавны : беззвучно смеяться
шытӧм воськовъяс : неслышные шаги
шытӧм серам : беззвучный смех
шы тювйӧдлӧм : метание копья
шы тювйӧдлыны : метать копьё
шыч ни рач бергӧдчыны : беззвучно повернуться
шыч ни рач овны : жить тихо, мирно
шышйысьны-ветлӧдлыны войын : скрытно ходить ночью
шышкасьны оз позь, пуксьӧдасны : воровать нельзя, посадят
шыш моз дзебсясьны : прятаться, словно беглец
шы ыдждӧдӧм : усиление звука
шыяслӧн чередуйтчӧм : чередование звуков
шыяс торъялӧны чорыдлун да небыдлун серти : звуки различаются по твёрдости и мягкости
щальдалӧм кер : растрескавшееся бревно
«щ» гижсьӧ бӧжӧн : «щ» пишется с хвостиком
щельӧ йӧртны : забить в щель
щельӧ пырны : лезть в щель
щит керка : щитовой дом
щитовиднӧй железа : щитовидная железа
щӧгӧль ныв : щеголиха
щӧгӧля мунны : щеголевато идти
щӧті лы : косточка на счётах
щӧті мольяс : костяшки на счётах
щӧть кыпӧдлыны (сувтӧдны) : а) поднять щетину; б) рассердиться
щӧть сувтіс : встретил в штыки
щӧтясьӧм чужӧм : заросшее лицо
ыб выв пышкай : полевой воробей
ыбвывса муяс : поля, расположенные на возвышенности
ыбвывса рас : роща, находящаяся на возвышенности
ыб вылын машина гутшкӧ : в поле стучит машина
ыб чурк : возвышенное место на поле
ыб ыбалӧ олӧ : живёт как на хорошей пашне
ыв бадь : краснотал
ыв кер : остов крыши
ывлаас бусйӧ : на улице моросит
ывлаас вый войталӧ : на улице масло капает (о хорошей погоде)
ывлаас зэрӧ? – оз : на улице дождь? – нет
ывлаас кос : на улице сухо
ывлаас кык лун нин йизэрасьӧ : на улице уже два дня гололедица
ывлаас кыліс шлопкӧдчӧм шы : на улице были слышны хлопающие звуки
ывлаас сибусалӧ : на дворе моросит
ывлаас тӧла : на улице ветрено
ывла выв вежны : преобразить природу
ывла выв вежӧм : преображение природы
ывла выв да удж йылысь серпасторъяс : зарисовки о природе и о труде
ывла выв кыпыдмис : природа оживилась
ывла выв ловзьӧм : пробуждение природы
ывла вывлӧн асныралӧм : капризы природы
ывла вывлӧн гӧльлун : скудость природы
ывла вывлӧн петкӧдчӧм : явление природы
ывла выв пӧкӧритны : покорить природу
ывлавывса ворсӧмъяс : игры под открытым небом; уличные игры
ывлавывса гор : звуки улицы
ывлавывса гор : звук улицы
ывла выв садьмӧм : пробуждение природы
ывлавывса мичлун : красота природы
ывлавывса няйт : уличная грязь
ывлавывса пӧнаръяс : уличные фонари
ывлавывса шемӧсмӧдантор : удивительные картины природы
ывла выв серпасъяс : картины природы
ывла вылын : под открытым небом; на лоне природы
ывла вылын бучитӧ : на улице дует сильный ветер
ывла вылын йӧз жуӧ : люди на улице снуют
ывла вылын пукаліс кӧдзыд поводдя : на улице стояла холодная погода
ывла вылын шоналӧм : потепление на улице
ывлавылыс ыркаліс : на улице стало прохладно
ывла гуысь лэптыны картупель : поднять картофель из уличной ямы
ывлаладор мичмӧдны : украсить наружную сторону
ывлаладор ӧдзӧс : наружная дверь
ывлаладор ӧшинь рамаяс : наружные оконные рамы
ывлалысь чӧвлун дзугны : нарушить тишину природы
ывла ӧдзӧссӧ нэм эг игнавлы : я никогда не запирал входную дверь
ывлаӧ йӧткыштны : вытолкнуть на улицу
ывлаӧ йӧткыштӧм зонка : вытолкнутый на улицу мальчик
ывлаӧ мода ог лэдзлы : на улицу совсем не выпускаю
ывлаӧ петавны : а) сходить на двор; б) сходить в туалет (в уборную)
ывлаӧ петкӧдны : вынести на улицу
ывлаӧ петны : выйти на двор, на улицу
ывлаӧ шыбитны : выбросить на улицу
ывла пемыдлунас синъяс эз сразу велавны : глаза не сразу привыкли к темноте улицы
ывлатӧ он ломты : улицу не натопишь
ывла тырнас горзыны : кричать на всю улицу
ывла тырыс чарзыны-горзыны : кричать-визжать на всю улицу
ывла шум : уличный шум
ывлаын век ӧткодя омляліс тӧв : на улице всё так же завывал ветер
ывлаын вой тӧв увгӧ : на улице северный ветер шумит
ывлаын вӧлі чӧв : на улице было тихо; на улице была тишина
ывлаын вӧлі чӧв-лӧнь : на улице было тихо
ывлаын ворсны : играть на улице
ывлаын гожъя : на улице солнечно
ывлаын кӧдзыд : на улице холодно
ывлаын кӧдзыд курччасьӧ да борсьӧ : на улице мороз кусается и царапается
ывлаын кылӧ тувсов кӧр : на улице чувствуется запах весны
ывлаын лӧнь, тӧврутор абу : на улице тихо, нет ни ветерка
ывлаын мороз, а энь уркай пӧжӧ кольк : на улице мороз, а клёст высиживает птенцов
ывлаын пемыд : на улице темно
ывлаын пемыд, зэрыштӧ : на улице темно, идёт небольшой дождь
ывлаын пӧдтан жар, спас абу : спасу нет, как жарко на улице
ывлаын сюра, керкаын сюртӧм (отгадка керка пельӧс) : на улице рогато, в доме комоло (отгадка угол дома)
ывлаын сюра, керкаын сюртӧм (отгадка керка пельӧс) : на улице с рогами, а в доме безрогий (отгадка угол дома)
ывлаын тӧдчӧ нин тулыс : на улице уже ощущается весна
ывлаын чусыда ӧзйисны пӧнаръяс : на улице тускло горели фонари
ывлаын шковӧдчӧ пашляк : на улице трещит мороз
ывлаын шляка : на улице слякоть
ывлаын шлякыш : на улице слякоть
ывлаын шутьляліс вой тӧв : на улице выл северный ветер
ывлаын югдіс : на улице посветлело
ывлаын югыд : на улице светло
ывлаыс век на ымраліс : на улице всё ещё было тепло
ывлаыс войтваӧн тёпкӧдчис : на улице звенела капель
ывлаыс дыр лёкалӧ : на дворе в продолжение длительного времени плохая погода (пурга)
ывлаыс лӧзавны нин мӧдіс : на дворе светает
ывлаыс пемыд, кодкӧдкӧ мытшасим : на улице темно, я с кем-то столкнулся
ывлаыс сэзьдіс : на дворе вызвездило (небо покрылось звёздами)
ывлаыс талун сайкыд : на улице сегодня прохладно
ывлаыс талун шогмана : сегодня подходящая погода
ывлаыс талун ыркыд : сегодня на улице прохладно
ывлаыс шондӧдӧ : на дворе становится теплее
ывлаыс ыркӧдіс : на улице похолодало
ывла югыд оз аддзы : света божьего не видит
ывла югыдыс тыдалӧ пазъясӧдыс : сквозь пазы просвечивает уличный свет
ывсавны туй визь : наметить дорогу, определить направление
ыдждаліс асыв-вой тӧв : бушевал северо-восточный ветер
ыдждӧдан стеклӧ : увеличительное стекло; лупа
ыдждӧдлана кывъяс : хвалебные слова
ыдждӧдлана сьыланкыв : величальная песня
ыдждӧдлан кывъяс : хвалебные слова
ыдждӧдлан сьыланкыв : величальная песня
ыдждӧдлӧм збоймӧдіс том йӧзӧс, содтіс вын : хвала взбодрила молодёжь, прибавила силы
ыдждӧдлыны гӧлӧс : поднимать голос
ыдждӧдлыны нимлунӧ : чествовать в день именин
ыдждӧдлыны оз ков, ме абу чина морт : величать меня не надо, я не чиновник
ыдждӧдны вӧрпункт : укрупнить лесопункт
ыдждӧдны гӧлӧс : повысить голос
ыдждӧдны кӧмкот : расширить, разносить обувь
ыдждӧдны мыж : усилить вину
ыдждӧдны удждон : увеличить зарплату
ыдждӧдны чӧжӧс : увеличивать доходы
ыдждӧдны шыпас : увеличить букву
ыдждӧдӧм карточка : увеличенная фотография
ыдждӧдӧм карточка : увеличенная фотокарточка
ыдждӧдӧм овмӧс : укрупнённое хозяйство
ыдждӧдчыны кок чунь йылӧ сувтӧмӧн : стараться стать выше, поднимаясь на носки
ыдждӧм овмӧс : расширившееся хозяйство
ыджыда биасьны : а) разжечь большой костёр; б) зажечь яркий свет
ыджыд авария : крупная авария
ыджыдавны ас вылас оз вермы : управлять собой не может
ыджыдавны йӧграясӧн : предводительствовать уграми
ыджыдавны йӧз овмӧсын : хозяйничать в чужом хозяйстве
ыджыдавны канму вылын : управлять страной
ыджыдавны радейтӧм : властолюбие
ыджыдавны челядь вылын : командовать детьми
ыджыда восьлавны : широко шагать
ыджыда вурӧмаӧсь дӧрӧмсӧ : рубашку сшили свободно
ыджыда горӧдны : громко крикнуть
ыджыда ёрччыштны : крупно выругаться
ыджыд азымлун : волчий аппетит
ыджыд ай : дедушка (по матери)
ыджыд ай (бать) : дед, дедушка (по материнской линии)
ыджыдалан висьӧм : мания величия
ыджыда лолавны : громко дышать
ыджыда пельыштны : выхватить
ыджыд арлыд : большой возраст
ыджыд арлыд : преклонный возраст; почтенный возраст
ыджыда сёрнитны : а) поговорить всерьёз; б) крупно поговорить
ыджыд аттьӧ : большое спасибо
ыджыда шуны : громко сказать
ыджыда ытшкыштны : рубить с плеча
ыджыда ышловзьыны : громко вздохнуть
ыджыда ышлолавны : тяжело вздыхать
ыджыда эскыны : возлагать большие надежды
ыджыд бать : дедушка по матери
ыджыд беда : лихая напасть
ыджыд бедаӧ сюрлӧм йӧз : люди, попадавшие в большую беду
ыджыд би : большой огонь
ыджыд буждӧм : большой обвал
ыджыд буква : большая (прописная, заглавная) буква
ыджыд бур стрӧйба : фундаментальное здание
ыджыд ва : большая вода; высокая вода; половодье
ыджыд ваӧн ляскӧм кер : прибитое половодьем бревно
ыджыд ваӧн пуктӧмтор : земля, песок, нанесённые половодьем
ыджыд вежӧр : большой ум
ыджыд вен : большой спор
ыджыд вермӧмъяс шедӧдны : достичь больших успехов
ыджыд видз : великий пост
ыджыд видз : великий пост
ыджыд видзӧ пыран лун : заговенье великого поста, последний день масленицы
ыджыд видз помасьліс Ыджыд лунӧн : великий пост заканчивался пасхой
ыджыд вниманньӧ лоӧ сетӧма, наперво, удж производительносьт кыпӧдӧмлы : большое внимание будет уделено, прежде всего, повышению производительности труда
ыджыд вождь : великий вождь
ыджыд вок : старший брат
ыджыд воротника пальто : пальто с большим воротником
ыджыд воськолӧн : крупным шагом
ыджыд воштӧмтор : невосполнимая утрата
ыджыд выслуга : большая заслуга
ыджыд вытя : аппетит у него большой, много ест
ыджыд гӧгъя : пупочно-грыжный
ыджыд гӧлӧс : громкий голос
ыджыд гӧлӧса : горластый
ыджыд гӧлӧсӧн видчыны : ругаться во весь голос
ыджыд гӧлӧсӧн горӧдны : крикнуть громким голосом
ыджыд горӧн бӧрддзыны : заплакать навзрыд
ыджыд горъя сылӧн пывсяныс, да ӧдъялуныс эз и чинлы : у него баня с большой каменкой, и жара не спадает
ыджыд гӧсьт : большой гость
ыджыд грек : большой грех
ыджыд груз : большой груз
ыджыд гы вӧсна пыж кымыньтчис : из-за большой волны лодка опрокинулась
ыджыд да бура подулалӧм удж : фундаментальный труд
ыджыдджыкавны индісны медся олӧмаӧс : старшинствовать назначили самого пожилого
ыджыд дом : большой дом
ыджыд дон : большая цена
ыджыд дон : высокая цена
ыджыд ёртлӧн кывъясыс кокньӧдісны зонкаӧс : слова старшего товарища помогли мальчику
ыджыд жугалӧм : большая поломка
ыджыд жуглӧс : большой обломок
ыджыд зал : большой зал
ыджыд заработок : большой заработок
ыджыд зільлун : большое трудолюбие
ыджыд зобъя : с большим зобом, зобастый
ыджыд из мышку вылысь уси : гора с плеч (букв. большой камень со спины свалился)
ыджыд интерес : большой интерес
ыджыд кадколаст : большой промежуток времени
ыджыд картина : панорама
ыджыд кельӧба дзодзӧгсӧ нимтывлӧмаӧсь гӧран-кӧдзанӧн(гӧриг-кӧдзигас найӧ волывлӧмаӧсь шоныдінысь) : большие стаи гусей называли раньше «гӧран-кӧдзан», так как они прилетали из тёплых краёв в период посевных работ
ыджыд керка : большой дом, хоромина
ыджыд китыр : полная горсть
ыджыд кӧдж : большая излучина
ыджыд кодзувкоткарӧ зурасьны : натолкнуться на большой муравейник
ыджыдкодь чукыль : довольно большой изгиб
ыджыд козлӧн и чалльыс кыз : у большой ели и ветки толстые (каковы родители, таковы и дети)
ыджыд козлӧн и чалльыс кыз : у большой ели и отросток толст
ыджыд кок шыӧн мунны : идти, сильно стуча
ыджыд корӧм : большая просьба
ыджыд корпуса вӧв : лошадь с крупным корпусом
ыджыд корысьлы кык милӧстина : взрослому нищему две милостыни (об участнике дележа, которому достаётся лучшая доля)
Ыджыд кӧш : Большая Медведица
ыджыд круг : большой круг
ыджыд кулак : большой кулак
ыджыд кулакнас камгис пель бокас : большим своим кулаком дал в ухо
ыджыд кулига : большая лужайка
ыджыд кусӧк шыбитны : выбросить большой кусок
ыджыд кутш : беркут
ыджыд кывкутӧм : большая ответственность
ыджыд кывъя важся часі : старинные часы с большим маятником
ыджыд кымӧс : высокий лоб
ыджыд кынӧма : пузатый; с большим животом
ыджыд лёклун кутны : питать большую злобу
ыджыд лёктор вӧр-валы вӧчӧны промышленнӧй предприяттьӧяс : большой вред наносят природе промышленные предприятия
ыджыд лоӧмтор : большое событие
ыджыд лун : пасха
ыджыд лун дырйи гытсан вӧчлім да гытсасьлім : в пасху делали качели и качались
ыджыд лунся : пасхальный
ыджыд лыдпас : солидная цифра
ыджыд лымъя тӧв : снежная зима
ыджыд лысва : обильная роса
ыджыдлы унджык и колӧ : большому больше и надобно
ыджыд лэбач : важная птица (о важном человеке)
ыджыд мам : бабка, бабушка (по материнской линии)
ыджыд мам : бабушка (по матери)
ыджыд мамыс радейтана шыльӧдіс внуксӧ сойӧдыс : бабушка любовно гладила внука по руке
ыджыд манастыр : большой монастырь
ыджыд мегырӧн ва мурталӧны (отгадка ӧшкамӧшка) : большой дугой меряют воду (отгадка радуга)
ыджыд мог : большая задача
ыджыд мог : важное дело
ыджыд мог думышттӧг решитны : необдуманно решить важный вопрос
ыджыд мӧлӧт : кувалда
ыджыд морӧса : с большой грудью
ыджыд морт : а) взрослый человек; б) большой человек, великий человек
ыджыд морт : взрослый человек
ыджыд мортӧс сёрнитігӧн эн пановт : старшего в разговоре не перебивай
ыджыд мывкыда произведенньӧ : высокоидейное произведение
ыджыд мывкыда старик : мудрый старик
ыджыд мыж : тяжкая вина
ыджыд награда : большая, высокая награда
ыджыд нажӧтка : большой заработок
ыджыд неминуча : большое несчастье
ыджыд нёня : грудастая разг.
ыджыд нимкодьлун : большая радость
ыджыд ныра : с большим носом; большеносый
ыджыд овмӧслӧн преимущество : преимущество крупного хозяйства
ыджыд овмӧсыдлы ыджыд и дӧзьӧр колӧ : большое хозяйство требует за собой и большого ухода
ыджыд ӧда глиссер : быстроходный глиссер
ыджыд ӧда поезд : скорый поезд
ыджыд ӧда судно : быстроходное судно
ыджыд ӧдӧн : с большой скоростью
ыджыд ӧдӧн ылыстчысь машина : машина, удаляющаяся с большой скоростью
ыджыд ӧксай : великий князь
ыджыд ӧксыув : великое княжество
ыджыд-ӧ мӧскыдлӧн тырыс? : велика ли у коровы стельность?
ыджыдӧ пуксьыны : притязать на главенство
ыджыдӧ пуксьыны : ставить себя высоко; высоко ценить себя
ыджыд опыта педагог : опытный педагог
ыджыд пасибӧ : большое спасибо
ыджыд пач ломтыны : топить русскую печку
ыджыд перемена : большая перемена
ыджыд пивер : старший деверь (старший брат мужа)
ыджыд пиыс бурлак нин : старший сын его уже взрослый парень
ыджыд плеш : высокий лоб
ыджыд пӧжар : большой пожар
ыджыд пожӧмын пукаліс чукчи, кодӧс женгис пон : на большой сосне сидел глухарь, которого громко облаивала собака
ыджыд поле : большое поле
ыджыд полководеч : великий полководец
ыджыд портфель : большой портфель
ыджыд посёлок : большой посёлок
ыджыд праздник : большой праздник
ыджыд прибыль : большая прибыль
ыджыд приданнӧя : с большим приданым
ыджыд приколка : большая английская булавка
ыджыд производительносьта удж : высокопроизводительный труд
ыджыд пруд : большой пруд
ыджыд пыдди индыны : назначить старшим
ыджыд пыса ем : иголка с большим ушком
ыджыд радлун : большая радость
ыджыд ракпань : обыкновенная беззубка
ыджыд растрата : большая растрата
ыджыд ресторан : большой ресторан
ыджыд рӧдвуж : многочисленное родство
ыджыд рӧдня : большая родня
ыджыд рушкуа : с большим животом
ыджыд рушкуа баба уна вӧньӧн вӧнясьӧма (отгадка пельса) : женщина на сносях многими поясами подпоясана (отгадка кадка)
ыджыд семья : большая семья
ыджыд семьялӧн юр : хозяин большой семьи
ыджыд сёрни : большой разговор
ыджыд сёрни : крупный разговор
ыджыд силаа автомобиль : многосильный автомобиль
ыджыд синваӧн бӧрдны : плакать навзрыд
ыджыд синма : большеглазый
ыджыд синма кулӧм : сеть с большими ячеями
ыджыд скӧвӧрда : большая сковорода
ыджыд снаряд : тяжёлый снаряд
ыджыд сӧвесьта морт : совестливый человек
ыджыд специалист : крупный специалист
ыджыд сулея : бутыль
ыджыд сумма : крупная сумма
ыджыд сцена : большая сцена
ыджыд сьӧкыд : на сносях
ыджыд сьӧлӧма : отважный
ыджыд сьӧлӧма : отважный, храбрый; смелый
ыджыд сьӧм кульны : драть большие деньги
ыджыд сьӧм кульыштны : содрать большие деньги
ыджыдсьыс-ыджыд гӧсьт : высоченный гость
ыджыдсьыс-ыджыд праздник : великий праздник
ыджыдсьыс-ыджыд пу : большущее дерево
ыджыд тай : эка важность
ыджыд тай ускӧттьӧ : подумаешь, беда какая
ыджыд тай чача : шишка на ровном месте
ыджыд таланта морт : человек с большим дарованием
ыджыд температура : высокая температура
ыджыд терпенньӧа : терпеливый
ыджыд тӧв : сильный ветер
ыджыд тӧвтӧг юрсиыс оз вӧрзьы : без большого ветра волосок на голове не шелохнётся (о скромном человеке)
ыджыд тӧдчанлун сетны : придать большое значение
ыджыд тӧждлуна морт : очень заботливый человек
ыджыдтор вӧзйыны : предложить существенное
ыджыд туй босьтны : хотеть быть за главного (букв. захватить главную дорогу)
ыджыд тураса : громоздкий
ыджыд тушаа морт : высокий человек
ыджыд ты : большое озеро
ыджыд тыра пыжӧн гужгам-катам : на гружёной большой лодке скрипим-поднимаемся вверх по реке
ыджыд тыш : сильный бой
ыджыд уджйӧз : большой долг
ыджыд урожай : высокий урожай
ыджыд урожай босьтӧм : получение высокого урожая
ыджыд урожайлӧн подув : основа высокого урожая
ыджыд урон : большой урон
ыджыд ус : большие усы
ыджыд ускӧттьӧ : большое несчастье
ыджыд чайник : большой чайник
ыджыд чесьт : большая честь
ыджыд чина : высокое чиновное лицо
ыджыд чой : старшая сестра
ыджыд чугунын ӧшӧдліс пуны картупель : в большом чугуне ставила варить картофель
ыджыд шляпта кӧрт тув : гвоздь с большой шляпкой
ыджыд шог : большое горе
ыджыд шог : тяжёлое горе
ыджыд шог ас вывті быгыльтны : перенести большое горе
ыджыд шоглун тыдаліс синъясын : во взгляде чувствовалась большая печаль
ыджыд шогӧ вӧйны : впасть в отчаяние
ыджыд шогыд некор оз сьӧдъяммы : к большому горю никогда не привыкнешь
ыджыд шомӧс : важная птица (букв. большая квашня)
ыджыд шумӧн ызгысявны классъясӧ : с большим шумом войти в классы
ыджыд шыа : шумный, с большим шумом, производящий шум
ыджыд шыӧн дозмӧр швачкӧдіс бордъяснас : с большим шумом глухарь хлопал крыльями
ыджыд шыпас : заглавная, большая буква
ыджыд шыпас : прописная, заглавная буква
ыджыд шытӧв : громкий звук
ыджыдъяс вылӧ видзӧдӧмӧн и посниясыс сідз жӧ вӧчӧны : глядя на старших, и младшие поступают так же
ыджыдысь-ыджыд гӧсьт : высоченный гость
ыджыдысь-ыджыд праздник : великий праздник
ыджыдысь-ыджыд пу : большущее дерево
ыджыд ышлов : громкий вздох
ыджыд эбӧс : большая сила
ыджыд эскӧмӧн шыӧдчыны : обратиться с большой надеждой
ыджыд эскытӧмлун : большое сомнение
ыджыд югыд, мича югыд, паськыд югыд : совсем светло
ыджыд юр : большая голова
ыджыд юр : сыч мохнатый
ыджыд юра : с большой головой, большеголовый
ыджыд юра гундыр : большеголовое чудовище
ыджыд юрыд, да ичӧт мывкыдыд : большая голова, да мало в ней ума
ыджыд ямкост : большое расстояние между станциями
ыджыд ярлунӧн кутчысьны уджӧ : с большой горячностью взяться за работу
ыдъясьны-артасьны вӧлі некор : колебаться-торговаться было некогда
ыдъясьны кутны : испытывать сомнения
ыжа-баляа котралӧны йӧрын : на дворе бегают овца с ягнёнком
ыж бӧж : овечий хвост
ыж бӧж моз тіралӧ : он дрожит, как овечий хвост
ыж ведра : помойное ведро
ыж видзысь : а) овцевод; б) овчар, овечий пастух
ыж висьӧ, а меж баксӧ : болеет овца, а блеет баран
ыж висьӧм : кашель
ыж вӧдитны : держать овец
ыж вӧдитӧм : разведение овец, овцеводство
ыж гид : овчарня, овечий хлев
ыж гид : хлев для овец, овчарня
ыждавны йӧзын абу лӧсьыд : привередничать у чужих неприлично
ыждалысьлы ва тасьті, кывзысьлы выя рок : капризному чашку с водой, послушному кашу с маслом
ыждач гозъя : капризная супружеская пара
ыждачка гозъя : капризная супружеская пара
ыждачка пи : капризный сын
ыждач пи : капризный сын
ыж ишнитӧмӧн чепӧсйис бокӧ : овца, фыркнув, бросилась в сторону
ыж кодь вӧй : пуглив, как овца
ыж ку : овчина
ыж ку : овчина, овечья шкура
ыж ку вӧчны : выделывать овчину
ыж ку вӧчысь : овчинник, меховщик, скорняк
ыж ку вӧчысь : скорняк
ыж ку парка : овчинный совик
ыж ку пась : овчинная шуба, овчинный полушубок
ыж ку песны : выделать овчину
ыж ку песӧм : выделка овчин
ыж ку песысь : скорняк
ыж ку пытшкӧ дзебсьӧм кӧин : волк в овечьей шкуре (букв. волк, скрывающийся в овечьей шкуре)
ыж ку тулуп : тулуп из овчины
ыж ку шебрас : овчинное одеяло
ыж ку эшкын : овчинное одеяло
ыж ку эшкын подлӧс : подвёрнутый конвертом край овчинного одеяла
ыж моз ылавны : заблудиться как овечка
ыжнёнь куст : куст жимолости
ыжнёнь пу : куст жимолости
ыжӧс мальӧдны : приручить овцу
ыжӧс шырны колӧ : надо стричь овцу
ыж пас : тамга, знак на ухе овцы
ыжпасавны порсьясӧс : метить свиней
ыж пастук : чабан
ыж рӧдмӧдӧм : разведение овец
ыж содіс сё юрӧдз : количество овец возросло до ста голов
ыж стада сюв-сявмуніс : стадо овец рассыпалось; овцы бросились врассыпную
ыж сьӧлӧм : овечье сердце (соотв. труслив как заяц)
ыж торъялӧма стадаысь : овца отбилась от стада
ыж тшӧг : баранье сало
ыж ферма : овцеферма
ыж чукӧр : отара
ыж чукӧр : стадо овец
ыж шег вылӧ ыштыны : соблазниться мелочью (букв. овечьей бабкой)
ыжъяс баксӧны зэр водзын : овцы блеют перед дождём
ыжъяс кидмӧмаӧсь, матӧ оз сибӧдны : овцы одичали, близко не подпускают
ыжъяслӧн пиянасьӧм : окот овец
ыжъяслы ныас дасьтыны : готовить пойло для овец
ыжъяс мурчкисны турун : овцы жевали сено
ыжъясӧс йирсянінӧдз коллявны : гнать овец на пастбище
ыжъясӧс йӧршитны потшӧсаинӧ : овец загнать в загороженное место
ыжъясӧс лэдзавны : выпустить овец
ыжъясӧс няньӧн ывсӧдлыны : заманивать овец хлебом
ыжъясӧс сёӧдыштны : покормить овец
ыжъяс ӧтарӧ-мӧдарӧ сявмунісны : овцы рассыпались в разные стороны
ыжъяс пасйыны : метить овец
ыжъясыд мукӧдыдлӧн сэтшӧм ӧдйӧ пӧлалӧны : овцы у некоторых очень быстро плодятся
ыжъяс юкталӧм : поение овец
ыжыс гырыся-посниа душ сё : овец, вместе с ягнятами, около ста голов
ыжыс лыддьытӧм, му мерайттӧм (отгадка кодзувъяс да енэж) : овец не перечесть, поле не промерить (отгадка звёзды и небо)
ыжыс регыд пиянасяс : овца скоро оягнится
ыж юан : пойло для овец
ыж юкталан доз : посуда для поения овец
ыж яй : баранина
ыж яйысь юква он пу : из баранины ухи не сваришь
ыза-базакывны ваын : бултыхаться в воде
ызакылан ю : бурлящая река
ыз-баз мунны няйтӧд : шлёпать по грязи
ыз-баз петны юысь : с шумом выйти из реки
ыз-баз пырны ваӧ : с шумом войти в воду
ыз-баз усьны няйтӧ : шлёпнуться в грязь
ыз-баз шыбитчыны юӧ : бултыхнуться-броситься в реку
ыз-буз-баз мунны няйтӧд : шлёпать по грязи
ыз-буз-баз петны юысь : с шумом выйти из реки
ыз-буз-баз пырны ваӧ : с шумом войти в воду
ыз-буз-баз усьны няйтӧ : шлёпнуться в грязь
ыз-буз-баз шыбитчыны юӧ : бултыхнуться-броситься в реку
ызбыльтны кузовысь чери : вывалить из кузова рыбу
ызбыльтӧ радлун : радость бьёт через край
ызгӧ-зэрӧ кӧдзыд зэрӧн, лунтыр тӧлыс бучитӧ : идёт сильный холодный дождь, целый день дует сильный ветер
ызгӧм-ропкӧм вочасӧн содіс : шум-ропот постепенно усилился
ызгыны-визувтны : протекать с шумом
ызгыны-зэрны : ливмя лить
ызгыны нинӧм абусӧ : болтать всякую чушь
ызгысь виям : бурливый проток
ызгысь йӧз чукӧр : шумная толпа
ызгысь собранньӧ вылын юравны лои сьӧкыд : на шумном собрании председательствовать было трудно
ызгысьяс ланьтісны : балагуры угомонились
ыззьӧдан гӧлӧс : вдохновляющий голос
ыззьӧдан юалӧмъяс : зажигательные вопросы
ыззьӧмвылысь нинӧм эз казяв : сгоряча ничего не заметил
ыззьӧмвылысь ставсӧ шуавны : сгоряча всё высказать
ыззьӧм гӧлӧсъяс : возбуждённые голоса
ыззьӧм лов шы : возбуждённое, учащённое дыхание
ыззьӧм лӧньӧдны : успокоить волнение
ыззян сьӧлӧмӧн мунны : пойти возбуждённым, в возбуждённом состоянии
ызі-базі вуджны шор : с шумом, с плеском перейти ручей
ызйӧдан гӧлӧс : вдохновляющий голос
ызйӧдан ылна : возбуждающая даль
ызйӧдан юалӧмъяс : зажигательные вопросы
ызйӧдны велӧдчыны водзӧ : посоветовать учиться дальше
ызйӧдны ветлыны вӧрӧ : настроить на поездку в лес
ызйӧдны кодлыкӧ паныд : натравить на кого-либо
ызйӧдны кодӧскӧ пакӧсьт вӧчны : подстрекнуть кого-либо сделать пакость
ызйӧмвылысь нинӧм эз казяв : сгоряча ничего не заметил
ызйӧмвылысь ставсӧ шуавны : сгоряча всё высказать
ызмуні джоджӧ ва : на пол хлынула вода
ызнитіс зэр : хлынул дождь
ызнитіс сы вылӧ став лӧгсӧ и дойсӧ : выплеснул на него всю злость и боль
ызнитны ведра ва : выплеснуть ведро воды
ызнитны-серӧктыны : разразиться хохотом
ызӧбӧн лэччисны шоръяс : с шумом текли ручьи
ызӧбтӧм казьтылӧмъяс : нахлынувшие воспоминания
ызӧбтӧм мӧвпъяс : нахлынувшие мысли
ызӧбтӧм серам : непроизвольный смех
ызӧбтӧм серамыс гулыда йӧлӧгааліс : разразившийся хохот гулко отдался эхом
ызӧдчыны ваын : плескаться в воде
ыз серӧктыны : разразиться хохотом
ызьӧбӧн лэччисны шоръяс : с шумом текли ручьи
ыкайтігтырйи кутчыси ӧдзӧс вугйӧ : дрожа от холода, схватился за ручку двери
ыкайтны-акайтны : кряхтеть-орать
ык, кутшӧм кӧдзыд : бр-р, как холодно
ыкнитӧдны курыдсьыс : отрыгнуться горьким
ыкӧстны аддзӧмторсьыс : застонать от увиденного
ыкӧстны повзьӧмла : охнуть от испуга, с испугу
ыкпаша видзӧдлыны : хвастливо посмотреть
ыкпашиттӧг овны : жить скромно
ыкпашиттӧг пасйыны чужан лун : скромно отметить день рождения
ыкпаш йӧзӧс оз радейтны : самонадеянных не любят
ыкшаа доровтлыны юр : высокомерно поклониться
ыкшаа тапкӧдны морӧсӧ : хвастливо похлопать по груди
ыкша зон : высокомерный парень
ыкшалун кутіс содны : хвастовство усилилось
ыкша морт : хвастливый человек
ыкшапырысь чуткавны : высокомерно подкалывать
ыкшапырысь шуны : гордо сказать
ыкшаыс сійӧс эз вӧдит, сибаліс йӧзыс дінӧ : он не страдал от самолюбия, умел подойти к людям
ылавны артасигӧн : ошибиться при подсчёте
ылавны ворсӧмӧн : увлечься игрой
ылавны чачаӧн : увлечься игрушкой
ылавны юрбитӧмӧн : увлечься молитвой
ылалан – ылӧдз кылалан : собьёшься с пути – далеко прославишься
ылалӧм йӧз кутісны горзыны : заблудившиеся люди начали кричать
ылалӧм кага : успокоившийся ребёнок
ылі видзьяс вылын страдуйтны : работать на сенокосе на отдалённых лугах
ылі видзьяс вылысь пуктыссьытӧдз гортӧ эз волыны : с отдалённых лугов домой возвращались лишь после завершения сеноуборки
Ылі войвыв да сыкӧд ӧткодялӧм районъяс : Крайний Север и приравненные к нему районы
ылі войвылын : на крайнем севере
ылі вӧсна : из-за дали
ылі грездъясын олӧмыс ӧдва нин чусалӧ : в дальних деревнях жизнь еле теплится
ылі гымлӧн муралӧм : раскат отдалённого грома
ылі кад : далёкое время
ылі кар : далёкий город
ылі край : дальний край
ылі кытшлавны : далеко обходить
ылі луд : отгонное пастбище
ылі мунны : далеко идти
ылі мусянь чолӧмалӧм : приветствие с дальних мест
ылі муяс : дальние края
ылі муясӧ колис сылӧн унджык олӧмыс-вылӧмыс : бо́льшая часть его жизни прошла в дальних краях
ылі муясті ветлӧдлыны : ездить по дальним местам, в дальние края
ылі рейсъясӧ дзужъявны : ездить в дальние рейсы
ыліса вӧр : дальний лес
ыліса грезд : отдалённая деревня
ыліса муясӧ волыны : побывать в далёких странах
ыліса пельӧс : дальний угол
ыліса рӧдвуж : дальняя родня
ыліса тӧдса : поверхностное знакомство; шапочное знакомство
ылі сиктъяс : дальние деревни
ылісянь аддзыны : издалека увидеть
ылісянь вӧрыс лӧз : издали лес голубой
ылісянь кылӧ мельнича прудйысь лэччан валӧн бузгӧм : издалека слышен шум воды, падающей из пруда мельницы
ылісянь локны : прийти издалека
ылісянь нин кыліс шорлӧн жборгӧмыс : уже издалека было слышно журчание ручья
ылісянь судзӧдчӧмӧн нетшыштны : схватить, дотянувшись издали
ылісянь торъявтӧм : издали неразличимый
ылісянь тыдалісны зарни рӧма пуяс : издалека виднелись золотистые деревья
ылісяньыс вӧр йылыс кельыдлӧз : издалека линия леса голубая
ылісяньыс чужӧмъяссӧ ог торйӧдав : издалека лица не различаю
ыліті лэбис самолёт : далеко пролетел самолёт
ылі туй : дальняя дорога
ылна вӧсна : из-за дальности
ылна понда гым оз кыв : из-за дальности гром не слышен
ылӧ видзӧдны : далеко смотреть
ылӧга корӧм : заманчивое приглашение
ылӧга туй : заманчивый путь
ылӧ гӧгыльтчӧм мач : далеко покатившийся мяч
ылӧгӧн пырны ютырӧ : обманным путём вступить в партию
ылӧгӧс ылӧдлӧмаӧсь, а сійӧ эскӧ : обманули, а он, разиня, верит
ылӧдз мунны : далеко идти
ылӧдз нюжавны ю пӧлӧн : далеко протянуться вдоль реки
ылӧдз ӧні шыалӧ кӧдзыд тундра : сейчас далеко слывёт холодная тундра
ылӧдз тыдавны : далеко виднеться
ылӧдз тыдалӧ серакотша арся вӧр : далеко виден пёстрый осенний лес
ылӧдлана мелі : притворно ласковый
ылӧдлана уськӧдчӧм : ложная атака
ылӧдлана юӧръяс : ложные сведения
ылӧдлӧмӧн ылӧдлыны : обманывать без зазрения совести
ылӧдлыны оластӧм войтырӧс : обманывать беспечных людей
ылӧдлыны пӧткаӧс лэчкӧ : заманить птицу в ловушку
ылӧдлыны уджалӧмысь : отвлекать от работы
ылӧдӧмӧн ылӧ он мун : на обмане далеко не уедешь
ылӧдчан лун : день шутки и юмора
ылӧдчан поводдя : обманчивая погода
ылӧдчан синва : крокодиловы слёзы
ылӧдчӧ да оз и гӧрдӧд : врёт и не краснеет
ылӧдчӧмӧн он вермы овны : неправдой не проживёшь
ылӧдчӧмыд эз артмы : обман не удался
ылӧдчӧмыс сылӧн ортсӧ петіс : его обман вышел наружу
ылӧдчӧмыс эзджык артмы : обман не совсем удался
ылӧдчытӧг шуа : честно говорю
ылӧдчытӧм морт : честный человек;
ылӧдчытӧм союзник : верный союзник
ылӧкодь мунны : далековато уйти
ылӧ кольӧм кад : далёкое прошлое
ылӧ кольӧм томдыр : прошедшая молодость
ылӧ лыйлӧ, да матӧ инмӧ : далеко кидает, да близко попадает
ылӧ пуктан – матысь босьтан : далеко положишь – близко возьмёшь
ылӧсавны зорӧдысь турун : определить количество сена в стоге
ылӧсавны ньӧбӧмторлысь сьӧкта : прикинуть вес купленного товара
ылӧсавны сьӧкта ки вылын : прикинуть вес на руке
ылӧсавны уджалан план : наметить план работы
ылӧсалан лыдпасъяс : ориентировочные цифры
ылӧсалӧмӧн арталӧм : приблизительное вычисление
ылӧсас артыштны : сосчитать приблизительно
ылӧсас артыштӧм : грубый подсчёт
ылӧсас вочавидзны : ответить наугад
ылӧсас гарыштӧм : отдалённый намёк
ылӧсас мӧдӧдчыны : пойти наугад
ылӧсас овны : жить-прозябать
ылӧсас серпасалӧм : предварительный набросок к картине, рисунку
ылӧсас тӧдіс аньлысь этшсӧ : приблизительно знал нрав женщины
ылӧсас тӧдны : знать приблизительно
ылӧсас уджавны : работать спустя рукава
ылӧс гӧгӧрыс висьтавны : вокруг да около рассказывать
ылӧ сідз оз ло : этому не бывать
ылӧ-ылӧ ыстыны : послать далеко-далеко
ылсавны зорӧдысь турун : определить количество сена в стоге
ылсавны ньӧбӧмторлысь сьӧкта : прикинуть вес купленного товара
ылсавны уджалан план : наметить план работы
ылын би чут ломзис : вдали горел огонёк
ылын бокын олысь войтыр : люди, живущие на дальней окраине
ылын болснитіс ыджыд чери : вдалеке плеснула крупная рыба
ылын вижалӧ сю : вдали желтеет рожь
ылын вӧсна : из-за дальности
ылын гуркйӧдліс гым : вдали рокотал гром
ылын дӧввидзис гӧра : вдали возвышалась гора
ылын йылӧмнад быдлаӧ волан : из-за детей, живущих вдали, везде удаётся побывать
ылын кӧнкӧ мунӧ войнаыд, а йӧлӧгаыс сылӧн локтӧ миянӧдз : далеко где-то идёт война, а эхо её доходит до нас
ылын, кылӧ, гымаліс нин : вдали уже гремело
ылын лэптысисны гӧраяс : вдали возвышались горы
ылын мураліс гым : вдали рокотал гром
ылын муркйӧдліс гым : вдали рокотал гром
ылын мыйкӧ рудӧбасьӧ : вдали что-то темнеет
ылын нымсалӧ битор : вдалеке еле мерцает огонёк
ылын овны : жить далеко
ылын руасьӧ : даль туманится
ылын синма : дальнозоркий человек
ылын сьӧдвидзӧ вӧр : вдали чернеет лес
ылын туй помӧ мӧдӧдны : собирать в дальнюю дорогу
ылын тыдалісны эжмӧдӧм муяс : вдали виднелись заброшенные поля
ылын тыдалӧ вӧр : вдали виднеется лес
ылын тыдалысь вӧр : виднеющийся вдали лес
ылын тыдовтчисны сьӧдалысь керка мыгӧръяс : вдалеке показались чернеющие силуэты домов
ылын-ылын вӧв гӧрдлӧ : далеко-далеко конь ржёт
ылын-ылын дӧлалӧ Урал : далеко-далеко белеет Урал
ылыса гӧсьт : дальний гость
Ылыс Асыввыв : Дальний Восток
ылыс грездъяс : дальние деревни
ылыс гым : далёкий гром
ылысмыны берег дорысь : удалиться от берега
ылысмыны важ другъяс дінысь : отойти от старых друзей
ылыс рӧд : дальняя родня
ылыс рӧдня : дальняя родня
ылыстны туйӧ петан лун : отодвинуть день отправления в путь
ылыстны улӧс ӧшинь дорысь : отодвинуть стул от окна
ылыстчӧм чут : удалившаяся точка
ылыстчыны ышлолалігтыр : отойти вздыхая
ылысь аддзӧм : дальнозоркость
ылысь аддзыны : видеть издали
ылысь аддзысь матісянь аддзӧ омӧльджыка : дальнозоркий с близкого расстояния видит хуже
ылысь воӧмаӧсь : прибыли издалека
ылысь корсьны оз ковмы : далеко искать не придётся
ылысь кылӧ кайяслӧн сьылӧм : издалека слышно пение птиц
ылысь муысь-ваысь (морт) : далёкий гость
ылькнитісны тувсов шоръяс : потекли весенние ручьи
ыльӧбӧн киссис синва : ручьём текли слёзы
ыльӧбӧн лэччис войтва : потоком текло с крыши
ыльӧбтісны сьӧлӧм дойяс : нахлынули сердечные переживания
ыльӧбтіс став чӧжсьӧм лёкыс : вырвалась вся накопившаяся злоба
ымзавны забеднӧла : постанывать от обиды
ымзігтыр мунны : идти со стоном
ымӧстны дойысь моз : застонать как от боли
ымӧстны лӧсьыдысла : простонать от удовольствия
ымӧстны нораа : застонать жалобно
ымӧстны пинь пыр : простонать сквозь зубы
ымралӧ чӧскыд кӧр : вкусно пахнет
ымралысь бандзибъяс : горящие щёки
ымрасян шонді сывдіс лым : пылающее солнце растопило снег
ыньби моз ӧзйыны : легко вспылить, расшуметься
ыньялан кымӧр : грозовая туча
ыпкис, кутчысис бӧрддзӧмысь : пыхтел и сдерживался, чтобы не заплакать
ыпкӧ дзоньвидзалунӧн, вынӧн : пышет здоровьем, силой
ыпкыны лов тырӧмла : запыхаться
ыпкыны лӧгӧн : пыхать злобой
ыпнитіс война : вспыхнула война
ыпъялана би : пылающий огонь
ыпъялана сьӧлӧм : горящее сердце
ыпъялана шонді : пылающее солнце
ыпъялана шонді пӧжис гожйӧдчысьясӧс : жаркое солнце пекло загорающих
ыпъялан би : пылающий огонь
ыпъялан сьӧлӧм : горящее сердце
ыпъялан шонді : пылающее солнце
ыпъяліс рытъя кыа : ярко горела вечерняя заря
ыпъялӧны пелысьлӧн гӧрд розъяс : ярко горят гроздья рябины
ыпъялысь шом : пылающий уголь
ырвидзысь кыддза-пипуа рас : пылающая берёзово-осиновая роща
ырган кӧдзыд : пронизывающий холод
ыргӧ-ломтысьӧ ыджыд бипур : с шумом горит большой костёр
ыргӧмӧн ломтысьны : гореть с шумом
ыргӧмӧн матыстчис биыс : огонь подступал с шумом
ыргӧмӧн нялйыны : гореть с шумом
ыргӧмӧн сотчыны : гореть с шумом
ыргӧна кӧлуй : медные вещи, медные предметы
ыргӧн вылӧ сер сотны : протравить узор на меди
ыргӧн деньга : медные деньги, медь; медная монета
ыргӧн дозмук вӧчысь : медник
ыргӧн жыннян : медный колокол
ыргӧн кодь гожъялӧм кияс : бронзовые от загара руки
ыргӧн медаль : бронзовая медаль
ыргӧн мыссян : медный умывальник
ыргӧн паяльник : медный паяльник
ыргӧн перна : медный крестик
ыргӧн пож : медное сито; частое сито
ыргӧн пража : медная пряжка
ыргӧн руда : медная руда
ыргӧн самӧвар : медный самовар
ыргӧн синма атаман : задира, забияка (букв. медноглазый атаман)
ыргӧн сутуга : медная проволока
ыргӧн сывдан : медеплавильный
ыргӧн сывдӧм : плавка меди
ыргӧн сывдыны : плавить медь
ыргӧн сьӧмпас триньгысьӧ? : медная монета звенит?
ыргӧн таз : медный таз
ыргӧн тіньган : медный колокольчик
ыргӧн чунькытшъяс кисьталӧм : отливка медных колец
ыргӧнысь кисьтӧм статуя : медная статуя
ыргӧн югдӧдан гудрас : паста для чистки меди
ырзӧм кутіс кывны гораджыка : рыдание усиливалось
ырзӧмӧн или сыркъялӧмӧн бӧрдны : плакать навзрыд, рыдать
ырзӧмӧн бӧрдны : рыдать
ырзӧмӧн уськӧдчыны воча : с воплем броситься навстречу
ырзьӧдны битор : раздуть огонь
ырзьӧм би : раздутый огонь
ырзьӧм сьӧлӧмтӧ он дзик пыр кусӧд : не сразу успокоишь возбуждённое сердце
ырзян ру : приподнятое настроение
ыри-зули зон : неуклюжий парень
ыри-зули мунны : идти неуклюже
ыркмунны повзьӧмла : вздрогнуть с испугу
ыркмунны чуймӧмла : замереть от удивления
ыркӧдана тӧвру : освежающий ветерок
ыркӧдны жыр : проветрить комнату
ыркӧдны лов : проветриться
ыркӧдчы неуна : успокойся, остынь немножко
ыркӧдчыны петавны : выйти проветриться
ыркӧдчыны петны : выйти на прогулку
ыркыд ваыс босьтіс мудзӧс : прохладная вода сняла усталость
ыркыд дырйи кылан асьтӧ бурджыка : в прохладную погоду чувствуешь себя лучше
ыркыдінын пукалыштны : посидеть в прохладном месте
ыркыд лои кусысь бипур дорын : стало прохладно около угасающего костра
ыркыд сынӧд : прохладный воздух
ыркыд сынӧд тыртіс жырсӧ : прохладный воздух заполнил комнату
ыркыд сынӧд чепӧльтіс чужӧмӧс : прохладный воздух жёг моё лицо
ыркыд тӧв : свежий ветер
ырнялан кыа : пылающая заря
ырӧстны гӧтыр вылӧ : закричать на жену
ырӧстӧмӧн бӧрддзыны : заплакать навзрыд
ырӧша капуста : капуста с квасом
ырӧша кушман : редька с квасом
ырӧш быгзьӧдны : квас вспенить
ырӧш гуща : квасная гуща
ырӧш дугдіс шузьӧмысь да сӧдзис : брожение прекратилось, и квас устоялся
ырӧш кӧдзӧдны : остудить квас
ырӧш куравны : допить квас
ырӧш сук : квасная гуща
ырӧш сулеясӧ ӧні жӧ чипнитам : бутылку кваса сейчас же опрокинем
ырӧш тыра лӧдан : ковш с квасом
ырӧш чизырмис : квас перекис
ырӧш шутны : положить закваску в квас
ырӧшыс дуб : квас водянистый
ырӧшыс заводитӧма пагыртны : квас начал бродить
ырӧшыс мыльсаліс : квас остался недопитым
ырӧшыс чирӧма курыд выйӧдз : квас прокис и стал горьким
ырс бӧрддзыны : вдруг заплакать
ырскӧба юавны : незамедлительно спросить
ырскӧбтыны боклань : броситься в сторону
ырскӧб юавны : незамедлительно спросить
ырскылӧ чеччыны : быстро встать, вскочить; рвануться
ырскыны йӧла чай : с шумом пить чай с молоком
ырскыны-панявны юква : шумно хлебать уху
ырскыны-юны : жадно пить
ырс лэптыны сьӧкыд ноп : быстро поднять тяжёлую ношу
ырсмунны весьӧпӧрӧмла : оцепенеть; вздрогнуть от испуга
ырснитны пызан сайысь : вскочить из-за стола
ырс пырны жырйӧ : неожиданно войти в комнату
ырс чеччис пукаланінсьыс : резко поднялся с места
ырсъялысь тэ вӧлӧмыд, меным татшӧмыд он ков : ты, оказывается, капризный, мне такой не нужен
ыршасьны орсӧн : замахиваться плетью
ыршасяна шуны : сказать с угрозой
ыръяна сулавны ас кыв вылын : упрямо стоять на своём
ыръяна сьывны : вызывающе петь
ыръяна этш : упрямый характер
ыръян вӧв : норовистая лошадь
ыръянитны оз сулав : не стоит упрямиться
ыръянитӧм бурӧ оз вайӧд : упрямство к добру не приведёт
ыръянитӧм некодлы оз ков : упрямство никому не нужно
ыръянитысь морттӧ олӧмыс велӧдас : упрямого человека жизнь образумит
ыръян морт : упрямый человек
ыръян петкӧдлыны : показать норов
ыръян этш : своевольный нрав, упрямый характер
ырыштчыны беддьӧн : замахнуться палкой
ырыштчыны бергӧдчыны гортӧ : намереваться вернуться домой
ырыштчыны зорйӧн : замахнуться колом
ырыштчыны мыйкӧ юавны : намереваться о чём-то спросить
ырыштчыны черӧн : замахнуться топором
ыставны йӧзӧс удж вылӧ : отправлять людей на работу
ыставны мыж вӧчысьясӧс ылі районъясӧ : ссылать преступников в отдалённые районы
ыставны письмӧяс : посылать письма
ыстана вочавидзны : ответить отказом
ыстан гижӧд : отправленная записка
ыстӧг эжны дӧраӧн : обшить посылку холстом
ыстӧмакӧд лӧсявны : дружить с высланным
ыстӧм войтыр : высланные
ыстӧм морт : ссыльный
ыстӧм письмӧ : отправленное письмо
ыстывны вӧлаӧс сёян-юанла : отправить подводу за продуктами
ыстывны корасьысьясӧс : засылать сватов
ыстывны ставсӧ керкаысь : отослать всех из комнаты
ыстылӧм морт : посыльный
ыстыны бандерольӧн : переслать бандеролью
ыстыны велӧдчыны : направить на учёбу, послать учиться
ыстыны донесенньӧ : послать донесение
ыстыны козин : послать подарок
ыстыны отсӧг вылӧ : послать на помощь
ыстыны поштаӧн : отправить по почте
ыстыны привет : передать привет
ыстыны рентген вылӧ : направить на рентген
ыстыны ссылкаӧ : отправить, сослать в ссылку
ыстыны сьӧм : выслать деньги
ыстыны тайӧ кабаласӧ веськӧдысьлы : послать этот документ руководителю
ыстыны челядьӧс гортаныс : отправить детей по домам, отослать детей домой
ыстыны чолӧм : послать привет
ыстысьлӧн адрес : обратный адрес
ыстысьны пӧрысьлун вылӧ : сослаться на старость
ыстысьны сьӧм эмлун вылӧ : сослаться на наличие денег
ыстысьны татшӧмтор вылӧ : ссылаться на это
ыстысьны тӧдтӧмлун вылӧ : сослаться на неведение
ыстысьны эштытӧм вылӧ : ссылаться на нехватку времени
ыстысян помка : побудительная причина
ытвадыр ваяс : паводковые воды
ытва дырйи : во время половодья
ытва дырйи видзсӧ пузлалӧма : в половодье на луг нанесло песку
ытва дырйи видзьяс вылӧ уна лӧп вайӧма : в половодье на луга нанесло много древесного хлама
ытва дырйи кырӧдӧмысь видзны : предохранить от размыва при половодье
ытва дырйи нуӧма пывсянсӧ : половодьем снесло баню
ытва дырйи пур кылӧдысьясӧс вӧлі дзобйӧдлӧ тайӧ ді бердӧ : в половодье плотогонов сильно ударяло об этот остров
ытва дырйи сакасьны : сачить во время половодья
ытвадыр юяс саридз моз туӧмаӧсь : во время половодья реки разлились, как моря
ытва кутіс усьны : паводок начал убывать
ытва кутіс усьны : половодье начало убывать
ытва некод на абу пыклӧма : никто ещё не удерживал половодье
ытва нуӧма керъяс : половодьем разнесло брёвна
ытваӧн жугӧдӧм пос : разрушенный половодьем мост
ытваыс котӧртӧ пуяс костті, люкасьӧ из крежъясӧ : вода в половодье бежит между деревьями и наталкивается на скалы
ытваыс кыза пуктӧма шактарсӧ туй вылӧ : половодьем нанесено много древесного хламу на дорогу
ытва ямӧм : спад весеннего половодья
ыткӧбӧн вочавидзӧм : необдуманный ответ
ыткӧбӧн петны : выйти внезапно
ыткӧб петны : выйти внезапно
ыткӧбтіс биару : хлынул газ
ыткӧбтыны пукаланінысь : вскочить с места
ытшкавны став видзьяс : выкосить все луга
ытшкан дыр : сенокос, время сенокоса
ытшкан кад : страда, страдное время
ытшкан машина : косилка
ытшкан машина бурмӧдны : усовершенствовать косилку
ытшкан машинаӧн веськавтӧминъясті гурйысьны косаӧн : обкашивать косой места, недоступные для косилки
ытшкан машина сяргӧ : косилка трещит
ытшкан машинаын сойпу : шатун сенокосилки
ытшканыс вӧлі эновтӧминын : предстояло косить в запущенном месте
ытшканыс ори : косьбу закончили
ытшкигад менам нӧйтӧминъясыд воссялісны : во время косьбы у меня открылись раны от побоев
ытшкигӧн батьсӧ пановтіс : в косьбе он превзошёл отца
ытшкӧ – быттьӧ бритӧ : косит – будто бреет
ытшкӧм бобӧнянь бергӧдлыны : ворошить скошенный клевер
ытшкӧм бӧрын : после косьбы
ытшкӧм видз : скошенный луг
ытшкӧм видз вылын пуритӧ ӧтава : на скошенном лугу быстро растёт отава
ытшкӧм косталіс : косьба прервалась
ытшкӧм кулӧм турун : скошенная вялая трава
ытшкӧм турун : сено
ытшкӧм турун бергӧдлӧм : ворошение скошенной травы
ытшкӧм турун зэр улын гӧрдӧдӧ : скошенная трава под дождём буреет
ытшкӧм турун зэр улын сьӧдасьӧ : скошенная трава под дождём буреет
ытшкыны додь турун : накосить воз сена
ытшкыны ён : он косить мастер
ытшкыны заводитім зорӧд дінсянь : косить начали от стога
ытшкыны кустъяс гӧгӧр : обкосить кусты
ытшкыны найӧ мастерӧсь : косить они мастера
ытшкыны ӧтарвыв : косить на одну руку (т.е. в одну сторону)
ытшкысьяс эбӧстӧммӧмаӧсь : косари обессилели
ытшкысян лэчтыны : наточить косу
ытшкысян угоддьӧ : орудия, необходимые для сенокоса
ытшкытӧм турун : некошеная трава
ыши-баши другъяс : заносчивые друзья
ышки-пошки пырны : войти тяжело дыша
ышкӧ-пошкӧ сьӧкыда : тяжело дышит
ышкыны-пошкыны котӧртӧмысь : пыхтеть от бега
ышмана серамыс регыд лӧнис : игривый смех вскоре стих
ышмана чуткыштны морӧсӧ : шутливо ткнуть в грудь
ышман гӧлӧсӧн шыасьны : обратиться шутливым голосом
ышман ру : игривое настроение
ышмӧдана кывъяс : вдохновляющие слова
ышмӧдны теш вылӧ : настроить на шутку
ышмӧдны челядьӧс : баловать детей
ышмӧм бурӧдз оз вайӧд : баловство к добру не приводит
ышмӧмвылысь кыдз дзӧрӧдны : балуясь, трясти берёзу
ышмӧм кага : расшалившийся ребёнок
ышмӧм тӧв : расшалившийся ветер
ышмӧм туйӧ пуктыны : принять за баловство
ышмӧмысь ньӧрйӧн вачкывлыны : за баловство бить ремнём (неоднократно)
ышмы, да садьтӧ тӧд : балуйся, но ума не теряй
ышмысь ру : игривое настроение
ышмысь челядь : шаловливые дети
ышнясьны озырлунӧн : гордиться богатством
ышнясьны тӧдӧмлунӧн : хвастаться знаниями
ышнясьӧмнад ылӧ он мун : на бахвальстве далеко не уедешь
ышнясьӧмӧн вак-ваккерны : высокомерно раз-другой хихикнуть
ышнясяна сёрнитны : хвастливо разговаривать
ышӧдана кыв : воодушевляющее слово
ышӧдана чуксалӧм кывны письмӧысь : чувствовать в письме вдохновляющий призыв
ышӧдны бур вылӧ : вдохновить на доброе
ышӧдны гижны водзӧ : вдохновить писать дальше
ышӧдны гӧтрасьны : склонить к женитьбе
ышӧдны кыйсьыны мунны : уговорить пойти на охоту
ышӧдны лёк вылӧ : подбить на преступление
ышӧдны нывкаӧс кысьыны : приохотить девочку вязать
ышӧдны пинясьны : подстрекать к ссоре
ышӧдыштны лов : поднять настроение
ышӧдыштны яндысьысь нылӧс : подбодрить смущающуюся девочку
ыштӧдан вӧрса лӧнь : заманчивая лесная тишь
ыштӧдчыны ветлыны тшакла : настроиться сходить за грибами
ыштӧ кутшӧм, оз кӧсйы вӧчны : ишь какой, не хочет делать
ыштыны лыддьысьны : приохотиться к чтению
ыштыны мӧдтор вылӧ : позариться на другое
ыштыны озыр муяс вылӧ : польститься на богатые земли
ьгатӧ он пасьтав : деньги на себя не наденешь
эбӧс абу : сил нет
эбӧса вӧв : выносливая лошадь
эбӧса кӧрым : питательный корм
эбӧс бырӧм : слабость
эбӧсӧй дзикӧдз чиніс : силы совсем уменьшились; я совсем обессилел
эбӧс содӧм : приток сил
эбӧссьӧдны челядьӧс саридз дорын : оздоровить детей у моря
эбӧссявтӧм кукань : не окрепший телёнок
эбӧстӧма лэдзчысьны лабичӧ : без сил опуститься на скамейку
эбӧстӧма пуксьыны улӧс вылӧ : беспомощно сесть на стул
эбӧстӧм вӧв : слабосильная лошадь
эбӧстӧмвылысь бауасьны : обессилев стать на четвереньки
эбӧстӧмвылысь сійӧ пуксис му вылӧ : в изнеможении он сел на землю
эбӧстӧм йӧз бӧрынджык кыссьӧны : слабые люди плетутся позади
эбӧстӧммӧм вӧв : обессилевшая лошадь
эбӧстӧммӧм киӧн чӧвтавны пасйӧдъяс : обессилевшей рукой сделать наброски
эбӧстӧммыны дыр котӧртӧмысь : ослабеть от продолжительного бега
эбӧстӧм пӧч : бессильная (немощная) старуха
эбӧстӧмъяс ылӧ колисны : слабые далеко отстали
эбӧс ылькйӧдлӧ-вӧзйысьӧ ортсӧ : сила рвётся наружу
эбӧсысь уськӧдны : обессилить кого-либо
эбӧсысь усьны : выбиться из сил
эбӧсысь усьны (петны) : выбиться из сил
эбӧсысь усьӧм звер : обессилевший зверь
эвкалипт вый : эвкалиптовое масло
э, вокӧй, тайӧ кольӧма нин : а, братец, это уже прошло
эг аддзыв, кодарлань котӧртіс зонкаыс : не видел, в какую сторону побежал мальчик
эг вермы пытайтны, кытчӧ сійӧ муніс : не мог дознаться, куда он ушёл
эг вӧч : я не сделал
эг гӧгӧрво сылысь дэльӧдӧмсӧ : я не понял, что он дразнится (букв. я не понял его дразнения)
эгджык куж вӧчны : я не так сделал; я не сумел сделать
эгджык кыв сёрнисӧ : я не вполне расслышал разговор
эгджык су найӧс : я немного не догнал их
эг казяв кывъяссьыс некутшӧм чуткӧм : я не заметил в его словах никакой колкости
эгкодь эскы : я не совсем поверил
эг кӧсйы да шуавсис : не хотел говорить, да само сказалось
эг кыв некутшӧм мудзӧм : не чувствовал(а) никакой усталости
эг лысьт видзӧдлыны бӧрвылӧ : я не смел оглянуться назад
эг лысьт гарыштны та йылысь : не посмел заикнуться об этом
эг ме вӧв : не я это был
эг мудзӧй : мы не устали
эг на жӧ мыссьыв, некор вӧлі : я тоже ещё не умылся, некогда было
эг нин ӧтпыр волы : я уже не раз приходил
эг нин ӧтчыд шулы эн дэльӧдчы : уже не раз я говорил не дразнись
эгӧй ветлӧй : мы не ездили
эгӧй узьӧй вӧрын : в лесу мы не ночевали
эгӧ на удитӧй косьмыны, а бара зэрмис : мы ещё не успели обсохнуть, как опять пошёл дождь
эг ӧтчыд агсавлӧй : мы пробороновали не один раз
эгӧ узьӧй вӧрын : в лесу мы не ночевали
эг петкӧдлы ассьым шӧйӧвошӧмӧс : я не показал своего замешательства
эг письт йӧз пырыс мунны : я не мог пробраться сквозь толпу
эг пуксьыв весиг здук кежлӧ : я не садился даже на минутку
эг путьмы бергӧдчыны : не сообразил я вернуться
эг путьмы петны : я не успел выйти
эг слӧймы ветлыны : не успел сходить
эг су сійӧс гортсьыс : я не застал его дома
эг сяммы висьтавны : я не сумел рассказать
эг тӧдлы, кыдзи арыс коли : не заметил, как прошла осень
эг удитӧй сёйыштны-юыштны : мы не успели попить-поесть
эг удит син лапнитны : я не успел и глазом моргнуть
эг чайт, мый сэтшӧм бӧлбан тэ : я и не думал, что ты такой болван
э, да тайӧ тэ! : э, да это ты!
эжаалӧм гу : задернованная яма
эжа бергӧдӧм : взмёт целины
эжа вевт : дерновая крыша
эжа выв видз : лужайка
эжа вылын ворсны : играть на лугу
эжа вылын гызисны йӧз : на лугу кишели люди
эжа вылын кутам котравны да какнюрасьны : на лужайке будем бегать и кувыркаться
эжа вылын чеччалӧны челядь : на лугу резвятся дети
эжа гӧрны : пахать целину
эжа гӧрны : распахать целину
эжа из шом пласт : мощный угольный пласт
эжа кокавны : рыхлить дёрн
эжа косявны : драть дёрн
эжа край : целинный край
эжа кульны : драть дёрн
эжа кульны : снимать дёрн
эжа лапӧд : пласт дёрна
эжа лэптӧм : взмёт целины
эжа му : а) залежная, целинная земля; б) вспаханная залежь, вспаханная целина
эжаӧ сатшкӧм мӧтыр : воткнутый в дёрн таганок
эжаӧ сатшкыны : воткнуть в дёрн
эжа печкыны : толсто прясть
эжа пласт : пласт дёрна
эжа пластайтны : распластать дёрн
эжа пласт бергӧдӧм : оборот пласта при вспашке целины
эжа пластъяс : пласты дёрна
эжа путкыльтны гӧрйӧн : сохой поднять целину
эжа путкыльтӧм : поднятие целины
Эжва вожын : в бассейне реки Вычегды
Эжва горув : низовье Вычегды
Эжва йывса : находящийся в верховье Вычегды
Эжва йывса сёрни : верхневычегодское наречие
Эжва кӧдж : излучина Эжвы
Эжва мӧдлапӧлын : по ту сторону Вычегды
Эжва пӧлӧнса видзьяс : луга, расположенные вдоль реки Вычегды
Эжва чер : приток Вычегды
Эжваыс со уналаті нин лӧз, бырӧдалӧма : Вычегда уже во многих местах посинела, выступила наледь
эж выв висьӧмъяс : кожные болезни
эж выв дой : поверхностная рана
эж вывті нюлӧ, да пытшкӧстӧ йирӧ : на языке медок, а в сердце ледок (букв. кожу лижет, а нутро грызёт)
эж вывтӧ нюлӧ, да пытшкӧстӧ пурӧ : на языке медок, а в сердце ледок (букв. кожу лижет, а нутро грызёт)
эжи-межи морт : вздорный человек
эжи-межи овны : жить недружно; жить как кошка с собакой
эжмӧм му : заросшее травой поле
эжӧда кепысь : подшитые рукавицы
эжӧда пась : крытая шуба
эжӧда тулуп : крытый тулуп
эжӧдтӧм пась : нагольная шуба
эжӧдтӧм тулуп : нагольный тулуп
эжӧдтӧм улӧс : стул без чехла
эжӧм гач : обшитые брюки
эжӧн-куӧн овны : долго жить супружеской чете (пожелание при свадьбе; букв. жить одной одеждой (шкурой)
эжӧр быдмӧма коскӧдз : осока выросла до пояса
эжӧрӧн кок вундавны : изрезать ноги об осоку
эжӧр пиын утка быдтысьӧ : утка выводит утят в осоке
эжӧр сі абу, ставыс тані мича турун : ни одного стебля осоки нет, здесь только хорошая трава
эжӧр турун силосуйтны : силосовать осоку
эжӧрыс вижӧдӧма нин діӧн-діӧн : осока уже пожелтела островками
эжӧрысь жбыр кыпӧдчис жыдач : из осоки вспорхнул чирок
эжсьӧм дой : зарубцевавшаяся рана
эжсялӧм му : заросшее поле
эжсялӧм мусин : дернистая почва
эжсян дӧра : обивочная ткань
эжсянь видзӧдны : смотреть снаружи
эз или оз пӧвадитны : отсоветовать, не советовать
эз аддзыв олӧмсьыс некутшӧм югыдін : не видел в жизни ничего светлого
эз ас шодйӧн пет сылӧн тайӧ кывйыс : эти слова вырвались у него не случайно
эз вермы кутны синвасӧ : не мог удержать слёз
эз вермы ланьтны, век на бырзис скӧрысла : не мог замолчать, всё брюзжал от злости
эз вермы подулавны ассьыс видзӧдлассӧ : он не смог обосновать свои взгляды
эз вермы терпитны энькаыслысь ёмаалӧмсӧ : не могла терпеть выходок ведьмы-свекрови
эз вермы торйӧдны рӧмъяс : он не мог различить цвет
эз висьтавлы некод : никто не говорил
эз вӧв некутшӧм эскытӧмлун : не было никакого сомнения
эз волы : он не приходил
эз вун коркӧя ӧбидаыс : не забылась давняя обида
эз гарыштлы : он не намекал
эз глянитчы тундраыс вӧрын олысь мортлы : не понравилась тундра человеку, привыкшему жить в лесу
эзджык лӧсяв : немного не подошло
эзджык сяммы висьтавны : немного не сумел рассказать
эз дзикӧдз бырны и былинаяс : не совсем исчезли и былины
эз ёна дӧнзьӧдчы висьӧмнас : не очень надоедала болезнью
эз ёна слӧймыв вӧрад петавны : он редко находил время сходить в лес
эз зіль уджавны : он не старался работать
эз и войковтлы некодар чомъяс : он и не ночевал ни в одном из шалашей
эз инась сылӧн чайтӧмыс : не сбылось его предположение
эз и тӧдлы, кыдзи сылӧн ыкӧстсис : он и не заметил, как невольно застонал
эз и тӧдчы : не заметно, мало
эз кӧ вӧв куш, эз вӧв и плеш : если бы не было лысины, не было бы и плеши
эз кӧ кут, уси эськӧ : если бы он не поддержал, я бы упал
эз кольччы та туйӧд : не отставал в этом отношении
эз кольччы та туйӧн : не отставал в этом отношении
эз кут вермыны виччысьны сылӧн бызгӧмлысь помсӧ : он не мог дождаться конца его болтовни
эз кут кывзыны гӧтырыслысь торшӧдлӧм : не стал слушать выговора жены
эз кут кывзысьны : не стал слушаться; перестал слушаться; отбился от рук
эз кут паськӧдчыны аслас удж йылысь : не стал распространяться о своей работе
эз кут эбӧсвылысь сынны : не стал грести изо всех сил
эз кыв горӧдӧмсӧ, ылын вӧлі да : не услышал крика, потому что был далеко
эз лок, кӧсйысис-а : он не пришёл, обещал ведь
эз лок, тшук, туйсӧ оз тӧд : он не пришёл, верно, дороги не знает
эз лӧнь, век на тшӧтитчис : он не успокоился, всё ещё пререкался
эз ло сідз, кыдз чайтісны : вышло не так, как думали
эз лысьт, кӧсйис эськӧ мыйкӧ шуны да : не посмел, хотя собирался что-то сказать
эз лысьтны шыасьны весиг яр аньяс : не смели вступить в разговор даже самые горячие женщины
эз на вӧв сылӧн ӧти зэв мӧрччанатор : у него ещё не было одного очень веского довода
эз на вывті эскыссьы : ещё не очень верилось
эз на гажтӧм босьт ӧткӧнавнытӧ? : не надоело ещё жить одиноко?
эз на кинявлы медводдза лым : ещё не выпал первый снег
эз на кӧдзавны ас газетысь : ещё не охладели к родной газете
эз на пӧръяссьы сійӧ гӧтырнас : он не обманулся в жене
эз на сэтшӧм лёка помась бурлачитӧмыс : не так ещё плохо закончилось его распутство
эз нин быттьӧ ков дзуглясьнысӧ, ӧти кывйӧ воисны да : как будто и не следовало бы печалиться, ведь согласились
эз нин ӧтчыд : уже не раз
эз нин ӧтчыд карнанавны сійӧс : не раз уже били его коромыслом
эз ӧтнамӧс менӧ троцкиставны : не одного меня объявили троцкистом
эз петкӧдлы жуглясьӧмсӧ : она не показала своей печали
эз петкӧдлы ни шензьӧм, ни падмӧм : он не выказал ни удивления, ни растерянности
эз пӧвадитны суседъяс : соседи отсоветовали
эз прӧста чуктӧдчы ас позсьыс : не зря вырвался из своего гнезда
эз пусьы : не вышло, не выгорело; не получилось
эз путьмы вочавидзны : не нашёл, что ответить
эз пыксьы, муніс : он не упирался, пошёл
эз пырысь-пыр казяв рытлысь ыркмунӧмсӧ : не сразу почувствовал вечернюю прохладу
эз сет асьсӧ ывсӧдлыны : она не позволила себя обмануть
эз сет сылы сёрнитны водзӧ, скӧра орӧдіс : не дала ей продолжить разговор, зло оборвала
эз скӧрмы, а, мӧдарӧ, серӧктіс : не рассердился, а, наоборот, рассмеялся
эз сувтлыны тайӧ юалӧм вылӧ : не касались этого вопроса
эз сэтшӧм пыксяна вочавидз : ответил, не особенно отпираясь
эз тай ков мӧдысь тшӧктӧм сылы : небось, не пришлось повторить ему
эз тӧд, мый тадзи бергӧдчас олӧмыс : не знал, что так изменится жизнь
эз тырмыв вынным став кӧсйӧмнымӧс збыльмӧдны : не хватало у нас сил осуществлять все наши мечты
эз тырмы смеллуныс : не хватило смелости
эз убӧлит воча кыв шуны : он не удостоил нас ответом
эз убӧлит сетны : он не решился отдать
эз удайтчы аддзывлыны : не приходилось встречать
эз удайтчы аддзысьлыны : не удалось встретиться
эз удайтчы сылы шывкъявны озыръяс моз : не удалось ему бездельничать подобно богатым
эз удит думыштны : не успел подумать
эз удитны водны : не успели лечь спать
эз уськӧд асьсӧ некод водзын : не унижался ни перед кем
эз чайт, мый тадзи мӧвпъясыс дзугсясны : не думал, что его мысли так смешаются
эз шу некодарӧ : он не высказал ни согласия, ни несогласия
эз шыбитана монь меным веськав: морттуя и шань : неплохая невестка мне досталась: умелая и скромная
эзысь бордъяса шниткияс : снетки с серебристыми плавниками
эзысь гӧна ручьяс : лисы с серебристым мехом
эзысь деньга : серебряные деньги, серебро; серебряная монета
эзысь кодзулӧн водӧ ки вылӧ лым : снег ложится на руку серебряными звездами
эзысь кӧлысь : серебряная свадьба
эзысь кулон : серебряный кулон
эзысьлӧн пемдӧм : потускнение серебра
эзысь лысва : серебристая роса
эзысь медаль : серебряная медаль
эзысь набалдашника бедь : трость с серебряным набалдашником
эзысьӧн дзирдалӧ самӧварыс : самовар блестит серебром
эзысьӧн югъялӧны шонді водзын зэр тусьяс : дождевые капли серебрятся на солнце
эзысь пажук : серебряная заколка для волос
эзысь портсигар : серебряный портсигар
эзысь пурт треньгысис : серебряный нож зазвенел
эзысь сойпос : серебряный браслет
эзысь сьӧма чери : рыба с серебряной чешуёй
эзысь сьӧмпас : серебряная монета
эзысь тасьтіӧн ӧшйӧма сикт весьтӧ тӧлысь : серебряной чашей повисла над селом луна
эзысьтны паньяс : серебрить ложки
эзысь чепта часі : часы с серебряной цепочкой
эзысь чунькытш : серебряное кольцо
эзысь чунькытш пемдіс : серебряное кольцо потускнело
эзысь чунькытш тускаліс : серебряное кольцо потускнело
эз эскыссьы, мый ёртыс кытчӧкӧ гантайтчис : ему не верилось, что друг совсем потерялся
эз этша страдайт : он немало выстрадал
эй, кытчӧ сувтін! : эй, куда стал!
эй, мун татысь! : эй, иди отсюда!
экватор кытш : экваториальный круг
экзамен билет : экзаменационный билет
экзамен вӧчны : устроить экзамен
экзамен вылӧ сибӧдӧм студент : студент, допущенный к экзаменам
экзамен вылын провалитчыны : провалиться на экзамене
экзамен кежлӧ дасьтысьны : подготовиться к экзаменам
экзамен кежлӧ лӧсьӧдчыны : готовиться к экзаменам
экзамен примитысь : экзаменатор
экзаменуйтны велӧдчысьясӧс : экзаменовать учащихся
экзаменъяс вылӧ лэдзӧм студентъяс : студенты, допущенные к экзаменам
экма бара эг аддзыв асъя кыасӧ : эхма! опять не видел утренней зари
экма, чӧскыд ма! : эхма, вкусная хурма! (букв. сладкий мёд)
эк, ныр улад чужӧма, а юрад абу кӧдзӧма : под носом взошло, а в голове не посеяно
экология бурмӧдӧм йылысь доклад : доклад об улучшении экологии
эк, олысьяс! : эх, жильцы!
экономика да политика костын йитчӧм оз бырлы : экономика и политика находятся в постоянном соотношении
экономикаын застой : застой в экономике
экономикаын сьӧкыдлунъяс : трудности экономики
экономическӧй асшӧрлун : экономическая самостоятельность
экономическӧй вынйӧр : экономическая мощь
экономическӧй йитӧдъяс паськалӧм : расширение экономических связей
экономическӧй наукаса кандидат : кандидат экономических наук
экскаватор кӧш : ковш экскаватора
экскурсияӧн мунны : пойти на экскурсию
экспедициялӧн шӧр база : центральная база экспедиции
экспедицияӧ мунан кӧлуй : экспедиционное снаряжение
эксперимент нуӧдан цех : экспериментальный цех
электрикӧ велӧдчыны : учиться на электрика
электрифицируйтны кӧрт туйяс : электрифицировать железные дороги
электрическӧй батарея : электрическая батарея
электрическӧй би : электрическое освещение, электрический свет
электрическӧй звӧнок : электрический звонок
электрическӧй лампа : электрическая лампочка
электрическӧй лампочка : электрическая лампочка
электрическӧй мотор : электрический мотор, электромотор
электрическӧй счётчик : электрический счётчик
электрическӧй ток включитӧм : включение электрического тока
электрическӧй шонтӧд : электрический обогреватель
электрическӧй энергия : электрическая энергия
электричествоа утюг : электрический утюг
электричество ломзьӧдны : зажечь электричество
электричество нюжӧдны : провести электричество
электричествоӧн пузьӧдчӧм : электросварка
электробритва пурт : нож электробритвы
электромагнита йиджтас : электромагнитное поле
электропилалӧн жиньгӧм шы : визг электропилы
элементарнӧй тӧдӧмлун : элементарные знания
эльтана кывъяс : дразнящие слова
эльтана юавны : спросить, дразня
эльтны ёртӧс : дразнить товарища
эльтны понйӧс : дразнить собаку
эльтчана серам : злой смех
эльтчана шуавны : зло говорить
эльтыштны каньӧс : подразнить кошку
элясьтӧг венны сьӧкыдлунъяс : безропотно преодолевать трудности
элясьтӧм морт : безропотный человек
элясяна гӧлӧс : жалобный голос
элясяна кыв оз шу : не высказывает недовольства
элясяна письмӧ : жалоба
элясяна шыасьны : жалобно обратиться
элясян небӧг : жалобная книга; книга жалоб
эма-бура пырысь овны : жить в достатке
эма воясӧ вӧрным уна озырлун сетӧ : в богатые годы тайга даёт нам много добра
эма вылысь абу тунавны : накликать богатому бедность
эмакыв вежласьӧ падеж серти : существительное склоняется по падежам
эмаль краска : эмалевая краска
эмальӧн вевттьӧм джодж : пол, покрытый эмалью
эмаль чеччыштӧма пыдӧсысь : эмаль соскочила со дна
эмальысь вӧсниа вӧчӧм запанкияс : искусно сделанные эмалевые запонки
эмаля тасьті : эмалированная тарелка
эм борд, а оз лэбав, кок абу, но он су (отгадка чери) : есть крылья, но не летает, нет ног, но не догонишь (отгадка рыба)
эмбур асалан удж : работа по приватизации имущества
эмбур видзӧм : оберег имущества
эмбур гижавны : переписать имущество
эмбур гижны : описать вещи, имущество
эмбур гусялӧм : кража имущества
эмбур нажӧвитны : нажить добро
эмбурӧн кывкутӧм : имущественная ответственность
эмбур пытшкӧ вӧйны : утонуть в роскоши
эмбур страхуйтны : страховать имущество
эмбур страхуйтӧм : страхование имущества
эмбур таргайтысьяс : расхитители имущества
эмбур чӧжӧм : накопление богатства
эмбур шердйыны : растранжирить имущество
эмбурыс налӧн уна : у них много добра
эм ёртуловын уна изьватас : среди приятелей много ижемцев
эм кӧ биыс, чуткы чайниксӧ : если есть электрический свет, включи чайник
эм кӧ мыйкӧ вомад сюйыштны, сюйыштан, а абу кӧ, сідз овсяс : если есть что в рот положить – положишь, а нет – и так проживёшь
эм нисьӧ абу : мало, почти нет
эм нисьӧ абу : очень мало, почти нет
эм нисьӧ абу кодь : пренебр.по адресу кого-либо бесполезный, от него толку мало; никчёмный разг.
эм нисьӧ абукодь : всё одно, что нет
эм-ӧ? : есть ли?
эмӧн пӧгибӧ он во : от достатка не пострадаешь
эмӧсь йӧз, кодъяс кужӧны чужтыны челядьлысь шаньлун : есть люди, которые умеют зародить в детях скромность
эмӧсь кӧръяс, бергалӧны на гӧгӧр и кӧинъяс : есть олени, около них и крутятся волки
эмӧсь тіян содтӧдъяс? : у вас есть дополнения?
эмӧсь тшак-вотӧс артмытӧминъяс : есть такие места, где не растут ни грибы, ни ягоды
эмсӧ и абусӧ висьтавны : рассказывать всякую быль и небыль
эмсӧ и абусӧ гудравны : смешать быль с небылицей
эмсӧ и абусӧ кыскавны : попрекать и тем, что было, и тем, чего не было
эмсӧ и абусӧ лыддьӧдлыны : попрекать и делом и небылью (и тем, что было, и тем, чего не было)
эмсӧ и абусӧ сорлавны : смешать небылицу с былью
эмсьыс абу вӧчны : портить материал
эмтӧм абу : конечно есть (куда ему деться)
эмтор кывзыны : слушать быль
эмыд зептӧ оз розьӧд : добро карман не дырявит
эмыд тай водзӧ ас дорас эмсӧ кыскӧ : добро тянет к себе ещё добро (соотв. деньги к деньгам идут)
эмыс и абуыс эрд вылын : всё богатство на виду
эмыштана сьӧм : немного денег
эн аддзыв, кыдз сійӧ йӧктӧ? : ты не видел, как он отплясывает?
эн артась, пуксьы да уджав : не торгуйся, садись и работай
эн берт, веськыда йӧткы : не нажимай в сторону, толкай прямо
эн божитчы, ог эскы : не божись, не поверю
эн бӧрд, мый сы вӧсна жугӧдчан! : не плачь, что ты из-за него надрываешься!
эн бӧрынась, колӧ вӧчны ӧні : не откладывай, нужно сделать сейчас
эн босьт, аняс : не бери, будет больно
эн брезгуйт, сёй : не брезгуй, ешь
эн вежав сы вылӧ : не завидуй ему
эн вежӧгты : не ревнуй
эн велӧд, кутас дӧсадитчыны : не приваживай его, будет надоедать
эн видзӧд : не смотри
эн видзӧд сы быгзьӧм вылӧ : не обращай внимания на её болтовню
эн вильшась, мамыдлы удта : не балуйся, матери скажу
эн висьтавлы : не подсказывай
эн вӧрзьӧд сійӧс, бара кутас няргыны : не задевай его, он опять начнёт хныкать
эн вӧрзьӧдчы! : ни с места!
эн вӧрӧд менӧ, ме ёна гиляла : не трогай меня, мне очень щекотно
эн вылӧ пукты : не ставь высоко
эн гирчкы пиньнад : не скрежещи зубами
эн гӧлӧзубит : не прекословь
эн дзибрась, пукав лӧсьыда : не ёрзай, сиди спокойно
эн дзикӧдз чорзьӧдчы : не ожесточайся окончательно
эн дивит йӧзӧс, ачыд дивӧсьыс дивӧ : не осуждай других, сам чудной из чудных
эн дивит менӧ : не осуждай меня
эндӧдны овмӧс : запустить хозяйство
эндӧдны челядьӧс : забросить детей
эндӧдӧм му : заброшенное поле
эндӧдчыны пуктысьӧмӧн : откладывать посадку картофеля
эн дӧзмӧд сійӧс : не зли его
эн доймӧдчы, керйыд ӧд сьӧкыд : не ушибись, бревно ведь тяжёлое
эндӧм видз : запущенный луг
эндӧм зорӧд : невывезенный стог сена
эндӧм йӧр : запущенный огород
эндӧм керка : заброшенный дом
эндӧм му вылын рас кайӧма : на запущенном поле роща поднялась
эндӧм ныв : старая дева
эндӧм пашня : заброшенная вырубка
эндӧм турунлӧн вольӧс нин доныс : неубранное сено ничего уже не стоит; неубранное сено годится только для подстилки
эндӧм удж : незаконченная работа
эн донсьӧдчы, татшӧм дон некод оз сет : не запрашивай, такой цены никто тебе не даст
эн донъясь, мый тшӧктӧны, сійӧс и вӧч : не торгуйся, делай, что велят
эндыны кӧдзӧмӧн : задержаться с севом
эндыны кыйсьыны заводитӧмӧн : задержаться с началом охоты
эн ейбогась, ог эскы : не божись, не верю
эн ёгӧссьы тан, вӧчась сарайын : здесь не сори, мастери в сарае
эн ёна чабырт, доймӧ : сильно не жми, больно
эн жеркйӧдлы менӧ : не смейся надо мной
эн жугыльвидз, радлышт тшӧтш мекӧд : не печалься, порадуйся со мной
эн заводит та йылысь : не начинай об этом
эн зывгы! : не ной!
эн зывӧкты, сёй : не брезгуй, ешь
эн йӧткась : не толкайся
эн киськав пызан вылас : не лей на стол
эн коль пиыдлы озырлун, а тувъяв сылы мывкыдлун : не оставляй сыну богатство, а уму-разуму научи
эн косяв, ковмылас на : не рви, ещё потребуется
эн кӧ эськӧ кывзысь, ӧдйӧ на кытчӧкӧ шердйӧдісны : если бы ты ослушался, то быстро бы отвезли куда-нибудь
эн кусньӧдлӧй небӧг листъяс : не загибайте листы книги
эн куснясь, пасьтав : не ломайся, одень
эн кучкась : не дерись
эн кымӧд меным : не заслоняй свет
эн кытшлӧдлы, а висьтав веськыда : ты не крути, а говори прямо
эн лёкмӧд сійӧс : не зли его
эн личкы менӧ : не нападай на меня
энлӧй мн.ч, ставыс лоӧ бур : повремените, всё будет хорошо
эн лӧсьӧдлы : не выдумывай, не ври
энлыв, висьтала бӧрынджык : погоди, расскажу попозже
энлы, висьтала бӧрынджык : погоди, расскажу попозже
энлыв, лолышта кӧть : подожди, дай отдохнуть
энлы, лолышта кӧть : подожди, дай отдохнуть
энлы, – мӧмляліс сійӧ, – тайӧ жӧ ... : подожди-ка, – мялся он, – это же ...
эн лысьт горзыны : не смей кричать
эн лысьт пикнитны : и пикнуть не смей
эн лысьт шӧпкыны : не смей шептаться
эн лэдз син увсьыд : не выпускай из виду
эн лэдз син увсьыд : не выпускай из поля зрения
эн лэптысь кывнад, лэптысь уджнад : не хвались, а возвышайся трудом
эн майшасьӧй, лоӧ вӧчӧма : не волнуйтесь, будет сделано
эн менӧ скӧрмӧд : не выводи меня из себя
эн мешайтӧй сылы уджавнысӧ : не мешайте ему работать
эн мешайтчы кок улын : не мешай(ся) под ногами
эн мӧвпышт пышйыны : не вздумай сбежать
эн модничайт, быдӧн тӧдӧны, мый тэ лӧсьыда сьылан : не скромничай, все знают, что ты хорошо поёшь
эн мучит понсӧ! : не мучь собаку!
эн нюжмась, зільджыка уджав! : не прохлаждайся, работай быстрее!
эн нюжӧд чуштӧ : не обижайся
эновтіс град весалансӧ : он бросил прополку грядки
эновтлытӧм мӧвп : неотвязная мысль
эновтны котӧрӧн : торопливо оставить
эновтны удж аски кежлӧ : отложить работу на завтра
эновтны челядьӧс : покинуть детей
эновтӧм грездъяс : заброшенные деревни
эновт сартас юкалӧмтӧ : прекрати щепать лучину
эновт татшӧм модаястӧ : брось такие замашки
эновт чукӧстана кывъястӧ : оставь лозунговые слова
эновт чукӧстан кывъястӧ : оставь лозунговые слова
эновтчывтӧма велӧдчыны : постоянно учиться
эновтчывтӧма паськӧдны тӧдӧмлунъяс : неуклонно повышать знания
эновтчывтӧм кӧсйӧм : неуклонное желание
эновтчыны аслад думысь мырдӧн тшӧктӧмла : отказаться от своего мнения под нажимом
эновтчыны велӧдчӧмысь : бросить учёбу
эновтчыны мам бӧрся вӧтлысьӧмысь : перестать ходить за матерью
эновтчыны нырччӧмысь : отказаться от своего желания
эновтчыны туйӧ петӧмысь : не выехать вовремя
эновтчыны уджӧн веськӧдлӧмысь : самоустраниться от руководства работой
энӧ дивитӧй да водзӧ волывлӧй : не обессудьте и заходите впредь
энӧй ӧттшӧтш, первой мед ӧти висьталӧ : не все вместе, пусть сперва один расскажет
энӧй тшӧтш, первой ӧти : не все сразу, сначала один
энӧ повзьӧй, намыштіс сійӧ : не пугайтесь, буркнул он
эн орӧдчӧй : не надорвитесь
энӧ ставныд ӧтпырйӧ, ӧта-мӧд бӧрсяныд, пӧжалуйста : не все сразу; по очереди, пожалуйста
эн ошйысь, кор кыйсьыны каян, а ошйысь, кор прӧмыссӧ ваян : делить шкуру неубитого медведя (букв. не хвались, идучи на охоту, хвались, когда добычу принесёшь)
эн ошйысь ми водзын : не хвастайся перед нами
эн ошйысь эзысьӧн, ошйысь бурӧн : не хвались серебром, а хвались добром
эн падмӧдӧй сійӧс уджсьыс : не отвлекайте его от работы
эн падмӧдчы : не отвлекай
эн педз, сулав лӧсьыда : стой спокойно, не топчись
эн пемдӧдчӧй, водзджык локтӧй : не дожидайтесь темноты, возвращайтесь пораньше
эн петитчы, босьт : бери, не упирайся
эн повзьӧдчы : не пугай
эн пов некодысь : не бойся никого
эн пов, сьылӧмысь чиныд оз усь : не бойся, из-за пения чин не потеряешь
эн пӧлыньт подбӧрсӧ : не стопчи каблук
эн представляйтчы : не представляйся; не прикидывайся
эн пуртысь пов, а кывйысь : не ножа бойся, а языка
эн пу, успокоитчы : успокойся, не горячись
эн серав, сера лоан : не смейся, пёстрым будешь
эн сёрмӧдчӧй, пемдытӧдз локтӧй : не запаздывайте, возвращайтесь до наступления темноты
эн скӧрав, вирыд нӧгыльтчас : не злись, загустеет кровь
эн смущайтчы, висьтав кыдз вӧлі : не стесняйся, говори как было
эн содтав, висьтав кыдз вӧлі : не привирай, говори, как было
эн сомневайтчы, ставыс лоӧ бур : не сомневайся, всё будет хорошо
эн суклясь сёян пиас : не лезь в пищу рукой
эн сьӧлась : не плюйся
эн сэн лӧвт : не хнычь
эн такӧдчы миянӧс : не убеждай нас
эн тешитчы йӧз водзас : не представляйся перед народом
эн тіль няньтӧ : не комкай хлеба
эн торкав аслад юасьӧмъясӧн : не сбивай своими вопросами
эн торк, мед бӧрдыштас : не мешай, пусть поплачет
эн тужит, ставыс лоӧ бур : не тужи, всё будет хорошо
эн тшапитчы, а вӧч : не важничай, а делай
эн тьӧвгы менам гӧтыр вылӧ : не смотри на мою жену
эн тэрмась, вевъялам : не торопись, успеем
эн тэрмась, дорвыв висьтав : не торопись, расскажи по порядку
эн тэрмась, мӧд горшӧ веськалас : не спеши (когда ешь), не в то горло попадёт
эн увтыртчы некод водзын : не унижайся ни перед кем
эн уськӧдчы йӧз син водзӧ : не попадайся на глаза людям
эн чегъяв асьтӧ : не надрывай себя
эн черемонитчы, пуксьы миянкӧд : не церемонься, садись с нами
эн чиганитчы, ставсӧ сёй : не капризничай, всё ешь
эн чудитчы! : не дури!
эн чушкы кокнад : не шаркай ногами
эн шаня вӧч : ты нехорошо поступил
эн шванитчы, ворс : не капризничай, играй
эн шу «но», а вӧч : не говори «ладно», а сделай
эн шыбит, гашкӧ, кытчӧкӧ туяс : не бросай, может, ещё для чего-нибудь пригодится
эн шызьӧд асьтӧ : не волнуйся; не волнуй себя
эн ыдъясь, эскы меным : не сомневайся, верь мне
эн ылав, регыдджык мун : не задерживайся, иди скорее
эн ылӧдлы : не ври, не лги
эн ылыстчы сёрни сюрӧссьыс : не отходи от темы разговора
эн ырзы ме вылӧ, кора тэнӧ : прошу тебя, не кричи на меня
эн ыръянит, мунам тшӧтш : не упрямься, пойдём вместе
эн ыстысь эштытӧмлун вылӧ : не ссылайся на занятость
энь амысь : малый лемех
энь байдӧг : самка куропатки
энь гулю : голубка
энь дзодзӧг : гусыня
энь жонь : самка снегиря
энь жоньяс пелькджыкӧсь : снегири-самки более проворны (чем самцы)
энь йӧра : лосиха
энька-айка водзад тэ век дзоля : перед свекровью и свёкром ты всегда младшая
энька водзад сувтны ни пуксьыны он куж : перед свекровью ни встать, ни сесть не умеешь
энькаӧс кывзысьӧм : послушание свекрови
энькаыс моньсӧ сёйӧмӧн сёйӧ : свекровь невестку поедом ест
энькаыс усьӧдӧ писӧ монь вылас : свекровь науськивает сына на невестку
энь кӧза : коза
энь кӧин : волчица
энь кӧч : зайчиха
энь кролик : крольчиха
энь лев : львица
энь мой : бобриха
энь ош : медведица
энь пӧвнас гӧль зонлы вичмывліс гӧль ныв : в жёны бедному парню доставалась бедная девушка
энь пон : сука (собака)
энь порсь : самка свиньи
энь порсь : свинья, свиноматка
энь рысь : рысиха
энь слӧн : слониха
энь сюзь : самка филина
энь тигр : тигрица
энь юсь : лебёдка
эн эрдӧд асьтӧ, кор кутан сёрнитны : не разоблачай себя, когда будешь разговаривать
энюлов петӧмаӧсь ӧшинь улӧ да сьылӧны : женщины вышли во двор и поют
эня-ая дзодзӧг кольӧді тӧвйыны : на зиму оставил гуся и гусыню
эня-ая турун : иван-да-марья
эн яндысь, висьтав ставсӧ : не стесняйся, говори всё
эня-ныла вичкоысь эз гажтӧмавны : мать с дочерью не тосковали по церкви
эня-ныла эз вӧвны тані кольӧм восянь : мать с дочкой не были здесь с прошлого года
эравны-увтны : рычать-лаять
эралана пон : ворчащая собака
эралана турӧб : бушующая пурга
эралан пон : ворчащая собака
эралан турӧб : бушующая пурга
эр-варӧн пурны : кусать с рычанием
эргӧмсорӧн пон уськӧдчис пемыдас : собака с рычанием нырнула в темноту
эрда нюр : открытое болото
эрд выв дой : наружная рана
эрд вылӧ петкӧдны : а) вывести наружу; б) изобличить, разоблачить
эрд вылын : на видном месте, на виду
эрд кушмис : поляна очистилась от снега
эрдӧдавны дзебсясьысьясӧс : обнаруживать скрывающихся
эрдӧдавны дойяс : обнажать раны
эрдӧдавны мыжаясӧс : выявлять преступников
эрдӧдны ассьыд лов : раскрыть свою душу
эрдӧдны гусясьысьӧс : разоблачить вора
эрдӧдны дой : обнажить рану
эрдӧдны мыжаӧс : выявить виноватого
эрдӧдны пестысьӧмлысь помка : вскрыть подоплёку интриги
эрдӧдны тырмытӧмторъяс : вскрыть недостатки
эрдӧдны уджысь уна лёктор : вскрыть недостатки в работе
эрдӧдны урӧдлун : разоблачить моральную нечистоплотность
эрдӧдӧм мыж : выявленная вина
эрдӧд сьӧлӧмтӧ, кокниджык лоӧ : раскрой сердце, легче будет
эрдӧ петкӧдны (лэдзны) : вывести на чистую воду; разоблачить
эрдӧ петны : обнаружиться; сделаться известным
эрд пасьтала разӧдчӧма купальнича : вся полянка словно усыпана лютиками
эрдсӧ гижйӧдлӧмаӧсь кӧрт гусеничаяс : поле изрезано железными гусеницами
эрдъясыс помасьлытӧмӧсь : поля нескончаемы
эрсвидзан дой : зияющая рана
эсеръяслӧн ютыр : партия эсеров
эсійӧ серпасыс зэв мича : тот рисунок очень красив
эсіян бара нин шойччӧны : вот эти опять уже отдыхают
эскана морт : доверенное лицо
эскана ру : доверчивое настроение
эскана сёрни : откровенный разговор
эскана синмӧн видзӧдны : смотреть с надеждой
эскана шуны : сказать доверчиво; сказать с надеждой
эсканпас заверитны : заверить доверенность
эскӧдана арталӧмъяс : убедительные расчёты
эскӧдана висьтавны : убедительно рассказать
эскӧдана корны : убедительно просить
эскӧдана кывъяс : убедительные слова
эскӧдана предложенньӧ : утвердительное предложение
эскӧдан воча кыв : утвердительный ответ
эскӧдны кырымпас : удостоверить подпись
эскӧдны ӧта-мӧдӧс : убеждать друг друга
эскӧмпырысь петкӧдлыны : убеждённо показывать
эскӧмпырысь позьӧ шуны : можно сказать уверенно
эскыны кӧсйысьӧмъяслы : верить обещаниям
эскыны лекарлы : верить, доверять лекарю
эскыны лоӧмторйыслы : верить тому, что произошло
эскытӧма катовтіс юрсӧ : недоверчиво наклонил голову
эскытӧма кӧрлыны ныр : недоверчиво сморщить нос
эскытӧма кывзыны : слушать с сомнением
эскытӧма лэптывны пельпомъяс : с сомнением пожать плечами
э, ставыс воши! : а, всё пропало!
эсті кодйыны : там копать
эсті лӧсьӧдыштны : там поправить
эстӧн мусюр саяс мӧд стада нин : вон за той горой уже другое стадо
эстӧн тыдаліс тшын : вон там виднелся дым
эстӧн ыб вылас вежӧдӧ кӧдза : вон там, на пригорке, зеленеют посевы
эстрадаса артист : артист эстрады
эстчаньлань вештыны : вон туда подвинуть
эстчань мунны колӧ : надо идти туда
эстчаньӧдз ветлам вай : давай сходим до того места
эстчаньӧ пуксисны сьӧлаяс : рябчики сели там
эстчаньті, веськыдвылас виддзыс ойдлывлӧ тулысын : там, направо, луг затопляет весной
эстчаньті тыдовтчыліс вӧла : там показалась подвода
эстчаньын вотчисны найӧ : вот там они собирали ягоды
эстчаньысь волісны : они приходили с того места
эстчаньысь лэбисны юсьяс : оттуда летели лебеди
эстчӧдз шыбитіс бедьсӧ : вот туда бросил палку
эстчӧ мунісны челядьыд : твои дети ушли туда
эстшӧма быдмӧма! : так вырос!
эстшӧм кыз : вот какой толстый!
эстшӧм сьӧкыд плакаыд бура жамкнитас : такая тяжёлая плаха хорошо придавит
эстшӧм тэ ён! : какой ты сильный!
эстшӧм чӧскыд вотӧс : такая вкусная ягода
эстысь, олькӧсаинсьыс ягсер ӧкті : в этом сыром лесочке я собирал волнушки
эстысь, эстысянь чукыль сайсьыс : оттуда, из-за поворота
эсы кузя сир : вот такой длины щука
эсылань бергӧдчыв : повернись вон туда
эсыметь вундыны : так много отрезать
эсыметь тшыкӧдны : до такой степени испортить
эсы мында вӧчӧма : столько сделано
эсымында лук колӧ быдтыны : столько лука надо вырастить
эсы пасьта ю : такая широкая река
«эськӧыс», «гашкӧыс» да «пӧыс» – куим чоя-вока : «если», «может» и «говорят» трое братьев и сестёр
эта водза : так рано
эта вылнаӧдз : до такой высоты
этадзи колӧ сувтӧдны : надо поставить так
этадзи кынтӧма войнас! : так подморозило ночью!
этадзи ӧшӧдны : так повесить
этадз колӧ сувтӧдны : надо поставить так
этадз кынтӧма войнас! : так подморозило ночью!
этадз ӧшӧдны : так повесить
эта дырйи : при этом
этажерка тыр небӧг : полная этажерка книг
этайӧ зонмыслы тшӧкты лэптыны : вот этого парня попроси поднять
этайӧ небӧгыс зэв дона : эта книга очень дорогая
эталань лок : подойди сюда; иди сюда
эталаньӧ лок : подойди сюда; иди сюда
эталаньсянь босьтны колӧ : надо взять с этой стороны
эталаньысь вайӧма : вот отсюда принёс
эта мында! : так много!
этані олӧ : он здесь живёт
этані уджаліс : вот здесь работал
этан олӧ : он здесь живёт
этан уджаліс : вот здесь работал
эта ӧдӧн нуӧдӧ : с такой скоростью везёт
этась босьтны : брать отсюда
этасянь бурджыка тыдалӧ : с этого места лучше видно
этат вунды : здесь отрежь
этаті вунды : здесь отрежь
этаті мунам : пойдём здесь
этат мунам : пойдём здесь
этатӧн овліс : вот тут он жил
этатӧн шойччывлім гожӧмын : летом вот здесь отдыхали
этатчань котӧртісны : вот сюда они побежали
этатчӧдз видчыны позьӧ ӧмӧй? : разве можно так ругаться?
этатчӧ пуктам : сюда положим
этатшӧма видзӧдліс : так посмотрел
этатшӧма ошкӧ нинӧм абусьыс : этак хвалит за пустяк
этатшӧм мича серпас : такое красивое изображение
этатшӧм нывлӧн ставыс бур лоӧ : у такой девушки всё будет хорошо
этатшӧм паськӧма : в этакой одежде
этатшӧмтор лысьтін вӧчны! : такое осмелился сделать!
этатшӧмтор эз жӧ ков шуны : не надо же было говорить такое
этатшӧм ыджыд сьӧлӧма йӧз : вот такие сердечные люди
эта ыджда овмӧс бергӧдӧ : управляет таким большим хозяйством
этимология туялӧ кывлысь чужӧм-артмӧмсӧ : этимология изучает происхождение слова
этнография музей : этнографический музей
этша аддзыны лёкторъяс, найӧс колӧ бырӧдны : мало видеть недостатки, их надо изживать
этша босьтан (он на босьт) : не тут-то было
этша ваа : маловодный
этша ваӧн изӧ : он очень вспыльчив
этша ваӧн изӧ : при малой воде мелет (без ветра мелет)
этша ваӧн кӧтасьӧ : в малой воде мокнет (из-за пустяков раздражается)
этша велӧдчӧм : малограмотный
этша вылӧ : по меньшей мере; минимум
этша вылӧ : по меньшей мере; самое меньшее; минимум
этшаджык босьт : меньше бери
этшаджык веситны : недовесить
этшаджык пӧлучитны : недополучить
этшаджык сёрнит да унджык вӧч : меньше болтай, больше делай
этша йӧза собранньӧ : малолюдное собрание
этша йӧза сӧвещанньӧ : узкое совещание
этшакодь талун лои вӧчӧма : сегодня сделано маловато
этша кынми! : и намёрзся же я! натерпелся же я холода!
этшалаті кынмӧма талун : сегодня местами подмёрзло
этшалаті мунны позьӧ : в некоторых местах можно пройти
этша лыда : малочисленный
этша лымъя тӧв : малоснежная зима
этша менӧ видісны : и поругали же меня
этшаммӧдны кӧ скӧт лыдсӧ : если уменьшить поголовье скота
этша на босьтан : ничего не возьмёшь
этшаникаӧн сетавны : раздать понемногу
этшаникаӧн юны : понемногу пить
этшаник виччысьлы : подожди немного
этшаник кольӧдыштны аслыд : немного оставить себе
этшаникӧн волісны : немногие приходили
этшаникӧн пыралісны : немногие заходили
этша олас : только и знает
этша ӧмӧй сылӧн тӧждыс? : разве мало у неё забот?
этшаӧн воисны тыш вылысь : немногие вернулись с боя
этшаӧн ог усмиритчӧй : малым мы не удовлетворимся
этшаӧн тӧдӧны тайӧс : немногие знают об этом
этша прибыля предприяттьӧ : малоприбыльное предприятие
этша пыдди : по меньшей мере, минимум
этшапырысь быд коймӧд висьысь кувсис : по меньшей мере каждый третий больной умер
этша сёрниа : немногословный
этшатор босьтім сэтысь : немногое взяли оттуда
этша узьны : мало спать
этша шогси! : и натерпелся я горя!
этшаысь пыравны : редко посещать
этша эг усь : едва не упал
этша-этш гижны да лыддьысьны кужа : мало-мальски умею читать и писать
этша-этш гӧгӧрвоӧ : немного понимает
этша-этш узьышта : немного посплю
этш воштӧм : безумие
этш воштӧм : истерика
этш воштыны, этшысь петны : а) выйти за рамки приличия; б) зазнаться
этш жалиттӧг уджавны : работать, не жалея сил
этш кутны : достойно вести себя
этшкылӧм колӧ тӧдны : надо иметь совесть
этш кыскыны : надоедать
этшсьӧдны вильшасьысьӧс : укротить шалуна
этшсьӧдны война ӧзтысьясӧс : обуздать поджигателей войны
этшсявны гӧтрасьӧм бӧрын : остепениться после женитьбы
этш тӧдны : знать меру, знать предел
этш тӧдтӧг гажӧдчӧм : разгул, разгулье простореч.
этш тӧдтӧг радейтны : безумно любить
этш тӧдтӧм : а) чересчур высокомерный; б) не знающий меры в чём-либо
этш тӧдтӧм : тщеславный, высокомерный
этштӧм збой : слишком бойкий
этштӧм кӧдзыд : слишком холодно
этштӧм морт : невежливый человек
этштӧм оласног : неприличное поведение
этштӧм смел воськов : чересчур смелый шаг
этшъясьӧм падмӧдіс вензьысьясӧс : нерешительность остановила спорящих
этшыд петкӧдлӧ, мыйся тэ морт : характер твой показывает, что ты представляешь собой
этшысь петмӧн ошйысьны : чрезмерно хвалиться
этшысь петӧм : а) крайность; б) ненормальный
этюдлӧн мыла шы : мелодичные звуки этюда
эшвидзис вируля дой : зияла кровоточащая рана
эшкӧдны вом : раскрыть рот
эшкын вевттьӧд : пододеяльник
эшкын кышӧд : пододеяльник
эшкынӧн вевттьысьны : накрыться одеялом
эшкынӧн гартовтчыны : завернуться в одеяло
эшкынӧн тупкӧм ӧшинь : завешенное одеялом окно
эшкын павтыртчис : одеяло отвернулось
эшкын пиӧ кагаӧс гартыштны : завернуть ребёнка в одеяло
эшкын серти и коктӧ нюжӧд : по одёжке протягивай ножки
эшкын стежитӧм вылӧ муніс куим лун : на стёжку одеяла потребовалось три дня
эшкын сюйӧд : пододеяльник
эшкын улӧ дзебсьыны : спрятаться под одеяло
эшкын улӧ пырны : забраться под одеяло
эшкын улын юны : пить под одеялом
эшкыныс чорыд вурунысь, емасьӧ : одеяло из грубой шерсти, колется
эшкыныс шливӧма : одеяло сползло
эшкын эжӧд : верх одеяла
эшкын эжӧдавны шӧвкӧн : покрыть одеяло шёлком
эштандыр кысьыны кута : в свободное время буду вязать
эштан на гӧтрасьнытӧ : успеешь ещё жениться
эштіс олӧм : прощай, жизнь
эштіс тай! эштіс олӧм! : эка загнул! эка хватил! (по поводу явно преувеличенных обещаний, намерений)
эштӧдны колӧ тайӧ уджсӧ, асьныд аддзанныд, поводдяыс ньӧръялӧ : надо заканчивать эту работу, сами видите, погода подстёгивает
эштӧдны кыансӧ : завершить вязание
эштӧдны отсаліс поводдя : погода содействовала окончанию (работы)
эштӧдны силосуйтчӧм : закончить силосование
эштӧдны срокысь водз : закончить раньше срока
эштӧдны тувсов уджъяс : закончить весенние работы
эштӧдны шабді нетшкысьӧм : закончить теребление льна
эштӧдӧм керка : законченный дом
эштӧдтӧм кепысьтӧ ӧд ог новлы : недовязанные варежки ведь не буду носить
эштӧдтӧм небӧг : незаконченная книга
эштӧдтӧм пывсян : недостроенная баня
эштӧдчыны шонді пуксьытӧдз : управиться до захода солнца
эштӧма, гижсис сылӧн : всё кончено, он весь исписался
эштӧма, кольӧм тӧвся лызь туйӧд мунсьӧма : по прошлогодней лыжне не пройдёшь
эштӧма, тэ помысь : где уж тебе
эштӧм морт : конченый человек
эштӧм удж : законченная работа
эштывлытӧм удж : нескончаемая работа
эштывны ветлыны театрӧ : успевать ходить в театр
эштывны кыйсьыны : успеть поохотиться
эштывны кысьыны : успевать вязать
эштылас жӧ гӧлӧзубитны : ну и любит же пустословить
эштылас жӧ зьвагитны : ну и брюзжит
эштылас жӧ йӧйтавны : ну и дурачится
эштылі ме сійӧс велӧдны : как только я его не вразумлял
эштыліс жӧ менӧ сійӧ кӧкӧдны! : как только он меня не упрашивал!
эштылісны ставӧн кӧкӧдны, но эз сӧгласитчы : сколько ни упрашивали, она не согласилась
эштымӧнъя кысьыны : вязать не покладая рук
эштымӧнъя уджавны : работать, чтобы успеть закончить
эштыны коз пу улын : умереть под елью
эштыны лыддьысьны быд лун : иметь время читать каждый день
эштытӧм вӧсна : из-за занятости
эштытӧм вылӧ ыстысьны : сослаться на занятость
эштытӧм морт : занятый человек
юавны комиссиялысь видзӧдлас : запросить мнение комиссии
юавны пырмунігмоз : задать вопрос попутно
юавтӧг нуӧм : унос без спросу
юавтӧг петны : выйти без спроса
юалана видзӧдлас : вопросительный взгляд
юалана видзӧдлыны : вопросительно посмотреть
юалана вочавидзны : ответить вопросом на вопрос
юалана пас : вопросительный знак
юалана сёрникузя : вопросительное предложение
юалан интонация : вопросительная интонация
юалан пас : вопросительный знак
юалан синъяс : спрашивающие глаза
юаланторъяс сэсся некодлӧн абуӧсь? : вопросов больше ни у кого нет?
юалӧм абу гусялӧм : спрос – не воровство
юалӧмас кыліс сійӧс омӧльтӧм : в вопросе чувствовалось стремление принизить его
юалӧм вылӧ вочавидзны : ответить на вопрос
юалӧм вылӧ лӧгысь ышмунны : зло огрызнуться в ответ
юалӧм вылӧ сӧмын дакыштны : на вопрос только поддакнуть
юалӧм сылы эз лӧсяв : вопрос ему не понравился
юалӧмыс кажитчис интереснӧйӧн : вопрос показался интересным
юалӧмысь вомад оз кучкыны : спрос не беда (букв. за спрос по рту не ударят)
юалӧмысь вомӧ оз кучкыны : за вопрос в рот не ударят
юан ва : питьевая вода
юан ёрт : собутыльник
юан сода : питьевая сода
юас гӧвкъялӧ бензин кень : на поверхности реки плавает тонкий слой бензина
юасигмоз шешъявны : спрашивая, добродушно улыбаться
юас мыйкӧ сюль-сяльмуніс : в речке что-то плеснуло
юасьны ӧтитор-мӧдтор : расспросить о том, о сём
юасьны ӧттор-мӧдтор : расспросить о том, о сём
юасьны свидетельяслысь : допросить свидетелей
юасьны сорті-кості : спрашивать что-либо вразбивку
юасьны туй быд паныдасьысьлысь : спрашивать дорогу у каждого встречного
юасьны-туясьны : спрашивать-узнавать
юасьӧмӧн пырны : войти по разрешению
юасьӧмӧн тӧдмавны велӧдчысьяслысь тӧдӧмлунъяс : с помощью теста определить уровень знаний учащихся
юасьтӧг-висьтасьтӧг пырны : зайти без разрешения
юасьтӧг вӧрзьӧдны : взять, не спросясь
юасьтӧг мунны : уйти без спросу
юасяна пас : вопросительный знак
юасяна синъяс : вопрошающие глаза
юасян кывтор : вопросительная частица
юасян нимвежтас : вопросительное местоимение
юасян пас : вопросительный знак
юасян синъяс : вопрошающие глаза
ю бан : поверхность реки
ю бан вылын ворсісны шонді югӧръяс : на поверхности реки играли солнечные блики
юбердса видзьяс : прибрежные луга
юбердса ыб : поле, находящееся около реки
ю бердті, кыркӧтшысь буждӧм лыа дорӧсӧд восьлавны : шагать вдоль берега реки по осыпавшемуся с обрыва песку
ю берег пӧлӧн разӧдчӧм : расселение по берегам рек
ю берегын пӧрӧдчисны да чинтасисны : на берегу валили лес и распиливали
юбилейводзвывса дасьтысьӧмъяс : предъюбилейная подготовка
юбилей лун : юбилейный день
юбилярӧс величайтны : чествовать юбиляра
юбилярӧс ыдждӧдлыны : чествовать юбиляра
юбка бӧждорыс шырзьысьӧма : подол юбки обтрепался
юбка бӧрыс югъялӧ : юбка лоснится сзади
юбка кизь : пуговица на юбке
юбкаӧ содтыны пилич : в юбку вшить клин
юбкаӧ содтыны тув : вставить клин в юбку
юбка пӧдпушитны : подшить юбку
юбка чинтыны : ушить юбку
юбкаыс тшыгӧмджык : юбка тесновата
ю бокас плавгысьӧма нӧрыс : возле речки раскинулся холм
юбокса мусиныс кызаммис кыдз пу коръясӧн : прибрежная почва покрылась толстым слоем берёзовых листьев
ю бокын кыптісны палаткаяс : у реки поднялись палатки
ю бокысь турун позьӧ кылӧдны : сено с прилегающих к реке мест можно сплавить по реке
ю ва : речная вода
ю валъялӧ посни гыясӧн : река слегка волнуется
ю вартчӧмӧн вуджны : переплыть реку, переправиться вплавь
ю васӧ ӧдйӧ дзужкнитісны электрочайникӧн : быстро вскипятили в электрочайнике речную воду
ю вевттьысьыштӧма йиӧн : река подёрнулась льдом
ю весьтӧ шевкнитчӧма да уна рӧмӧн ворсӧдчис каленика-лэбач : над рекой раскинулась радуга и переливалась всеми цветами
ю весьтын : напротив речки
ю весьтын кыліс каляяслӧн клювзӧм : над рекой был слышен крик чаек
ю весьтын шлывъяліс каля : над рекой парила чайка
ю визувтӧ : река течёт
ю визула кылӧдӧ пуръяс : река с необычной быстротой несёт плоты
ю визулыс кучкис тыӧ : река быстро неслась к озеру
ю вож : а) приток реки; б) бассейн реки
ю вож : приток реки
ю вожаланін : ответвление реки
ю вом : устье реки
ю вом дорысь кыліс польскӧдчӧм : с устья реки доносилось плескание
ю вом йирас бура олӧ чериыс : в омутах в устье реки рыбы много
ю вомӧн : через реку
ю вомӧн вуджӧдны келӧдӧмӧн : перевести через реку вброд
ю вомӧн вуджӧдны пыжӧн : перевезти через реку на лодке
ю вомӧн вуджӧм : переезд через речку
ю вомӧн кевны : перебрести через реку
ю вомӧн шатин кучкӧма (отгадка ӧшкамӧшка) : через реку жердь перекинута (отгадка радуга)
ю вомсянь вылынджык : выше устья реки
ю ворга : русло реки
ю воссис : река вскрылась
ю вӧчӧ кытшов : река образует изгиб
ю вуджигӧн керъяс костасисны : во время переправы через речку брёвна разошлись
ю вуджны келӧмӧн : перейти речку вброд
ю вуджны пыжӧн : переехать реку на лодке
ю выв : поверхность реки
ювывса ру : туман над рекой
ю вылӧ дорва лэдзӧма : на реке появились закраины
ю вылӧ петіс колип : по реке пошла шуга
ю вылын : на реке
ю вылын вералӧм : зыбь на реке
ю вылын весиг шӧпкӧдчӧмыд гора : на реке даже шёпот громко раздаётся
ю вылын йиыс чездалӧма : лёд на реке растрескался
ю вылын керйыс ставыс вевся : все брёвна на реке одно на другом
ю вылын мӧвкъяліс ру : по реке расстилался туман
ю вылын ыджыдаліс тулыс : на реке господствовала весна
ю вылын юкмӧс : прорубь на реке
ю вылысь восьтыны помӧд : открыть плотину на реке
югдан веркыдӧдз уджавны : работать почти до рассвета
югдан веркыд, югдан гӧгӧр : перед рассветом
югдан гӧгӧр : перед рассветом
югдандор водны узьны : ложиться спать на рассвете
югдандор зэрыс ланьтыштіс : перед рассветом дождь ненадолго затих
югдандор петім кыйсьыны : под утро вышли на охоту
югдандор поводдя бурмис : под утро погода улучшилась
югдандор унным личкис : к рассвету нас одолел сон
югдан кад : время рассвета
югдас да, пыр и долыдман : утром, с рассветом, сразу повеселеешь
югдас кутшӧмкӧ пельӧсысь : отыщется в каком-нибудь углу
югдӧдан лампа : осветительная лампа
югдӧдны йӧзӧс : просветить массы
югдӧдны помка : выяснить причину
югдӧдны самӧвар : начистить самовар
югдӧдны ыргӧн чунькытш : придать блеск медному кольцу
югдӧдны юр : а) просветиться; б) просветить кого-либо
югдӧдӧм ваяс тіянлы бур : просвещение принесёт вам счастье (букв. добро)
югдӧдӧм самӧвар : начищенный самовар
югдӧдӧм ыджыд жыр : большая освещённая комната
югдӧдӧм эрд : освещённая поляна
югдӧдӧм юр : просвещённая голова
югдӧ, лӧз нин тӧдчӧ : светает (букв. уже заметна синева неба)
югдӧм воны : приехать, когда уже рассвело
югдӧм вӧртас : посветлевший горизонт
югдӧмӧн тшӧтш : на рассвете
югдывлытӧм пемыд : кромешная тьма
югдывтӧм пемыд : кромешная тьма
югдыны заводитчӧ : начинает светать
югдытӧдз колӧ воӧдчыны : надо добраться до рассвета
югдытӧдз на мӧдӧдчисны : отправились они ещё до рассвета
югдытӧм пемыдӧ мунны : уйти очень рано, до рассвета
югзьӧдны ю пыдӧс : осветить дно реки
югзьысь лыдпасъяса часі : часы со светящимся циферблатом
югнитіс би визь : вспыхнул луч света
югнитӧм мӧвп : сверкнувшая мысль
югӧр кучкис веськыда синъясӧ : луч попал прямо в глаза
югӧр ӧд : скорость света
югӧр пыр лэдзны : облучить кого-что-либо
югӧр сетан сигнал : световой сигнал
югӧръяс разалӧм : рассеяние лучей
югъявмӧн сьӧд : чёрный до блеска; зеркально-чёрный
югъявмӧн шыльыд : а) зеркально-гладкий; б) зеркальная гладь
югъялана гаг : светляк; светлячок
югъялана гӧн : блестящая шерсть
югъялана кучик сапӧг : блестящие кожаные сапоги
югъялана шонді : сияющее солнце
югъялан гаг : светляк; светлячок
югъялан гӧн : блестящая шерсть
югъялан кучик сапӧг : блестящие кожаные сапоги
югъялан шонді : сияющее солнце
югъялысь дорыша коса : коса со сверкающим лезвием
югъялысь чача : блестящая игрушка
югыда весалӧм ыргӧн дозмук : до блеска начищенная медная посуда
югыда дзирдалысь кодзув : ярко сияющая звезда
югыда ломзьӧ би : ярко горит свет
югыда петкӧдчис кужанлуныс : ярко проявился талант
югыда синмӧн воны : прийти засветло
югыд асыв : ясное утро
югыд банӧн грӧзитны : угрожать топором
югыд бордъя юрсигусь : стрекоза со светлыми крыльями
югыд бугыль, веж кольча бугыль : бесстыжие глаза
югыд бумага : фольга
югыдвеж чышъян : светло-жёлтый платок
югыдвиж кырся пожӧм : сосна со светло-жёлтой корой
югыдвиж туруна видз : луг, покрытый светло-зелёной травой
югыд вой : белая ночь
югыд гаг : светлячок
югыд гажа керка : светлый уютный дом
югыдгӧрд кыа : алая заря
югыдгӧрд шӧрт : ярко-красная пряжа
югыд да пемыд рӧмъяс : светлые и тёмные тона
югыд жыр : светлая комната
югыдін да шоныдін : царство ему небесное
югыдінӧ петны : выйти к свету
югыд йи : прозрачный лёд
югыд кизя : а) с блестящими пуговицами; б) перен. чиновник
югыд кизя : чиновник
югыд кизя платтьӧ : платье со светлыми пуговицами
югыд кодзувъяс : яркие звёзды
югыд кӧзыр : лакированный козырёк
югыд краска : яркая краска
югыдладорӧ видзӧдны : смотреть на светлую сторону
югыдлань кыссьыны : тянуться к свету
югыдланьыс бергӧдны чужӧм : повернуть лицо к свету
югыдлӧз рӧма : светло-синего цвета
югыдлӧз синма : голубоглазый
югыдлӧз ситеч : голубой ситец
югыдлун тэ менам : ты моё светлое солнышко
югыд муслун : светлая любовь
югыдӧдз узьны : спать до наступления дня
югыд олӧмлань нуӧдысь туй : дорога, ведущая к светлой жизни
югыдӧн бӧр воны : вернуться засветло
югыдӧн мунны удж вылӧ : пойти на работу засветло
югыд радейтысь быдмӧгъяс : светолюбивые растения
югыд рӧм : яркий оттенок, цвет
югыдруд дӧрӧм : светло-серая рубашка
югыд садя : рассудительный, с трезвым умом (о человеке)
югыд сайӧдны : заслонить свет
югыд сетӧм : излучение света
югыд синма : а) зоркий, с острыми глазами; б) глазастый
югыд син-пельӧн : засветло
югыд сись : ненаглядный
югыд сись : ненаглядный; голубчик
югыдсӧдз дӧра : тонкий белёный холст
югыд стеклӧ : прозрачное стекло
югыд турунвиж : светло-зелёный, ярко-зелёный
югыд уси кушинӧ : свет падал на поляну
югыд усьмӧн пыктыны : опухнуть до лоска
югыд челядьдыр : счастливое детство
югыд шонді : яркое солнце
югыд шонді койис югӧръяссӧ : яркое солнце рассыпало свои лучи
югыд шондіӧс моз виччысьны : ждать, как светлое солнышко
югыд эскӧм : светлая надежда
югыд юрсиа : со светлыми волосами
ю гызис : река взволновалась; на реке поднялось волнение
ю гызьӧм : волнение реки
юда ставсӧ корсяс : проныра всё найдёт
ю дзикӧдз нин кушалӧма йиысь : река совсем уже очистилась ото льда
ю дор : приречный
ю дорлань мунны : идти по направлению к реке
ю дор ласта : прибрежная низина
ю дорӧ кер петкӧдлӧм : вывозка брёвен к реке
ю дорӧ лэччанін : спуск к реке
юдорса бадьяс : приречные ивы
юдорса пӧскӧтина : приречное пастбище
юдорса тшӧтшкӧсін : приречная долина
ю дорын баткӧдчис мотора пыж : у берега тарахтела моторная лодка
ю дорын лӧсьыд : около реки хорошо
ю дорын олысьяслӧн дзик ӧти ветлантор – мотора пыж : у прибрежных жителей единственное средство передвижения – моторная лодка
ю дорысь кайны гортӧ : от реки идти домой
ю дорысь лэччӧдны : увезти с реки
ю дундіс, лӧзӧдіс : река вздулась, посинела
южалӧм лым : затвердевший, укатанный снег
юж вылын видзны : держать в строгости
юждӧм туй : укатанная зимняя дорога
юждыны-ветлыны ты берег пӧлӧн : топтаться вдоль берега озера
юждыны тӧвся туй : протоптать зимнюю дорогу
юждысьны турун зорӧд дорын : утаптывать снег около стога сена
южиктыны-мунны : идти со скрипом
южмӧм лым : плотный снег
юж морт : плотный человек
южмытӧм лым : неплотный снег
южмытӧм туй : малоезженная дорога
ю заводитчанін : исток реки
юис чай да булки курччышталіс : он пил чай и прикусывал булку
ю йыв : верховье реки
юйывса видзьяс : верховые луга
ю йывъяс водз косьмӧны : верховья рек рано мелеют
ю йывъяслӧн уйтъясыс векньыдӧсь : у верховья рек поймы узкие
ю йылӧ кайлыны : съездить к верховью реки
ю йылӧ катӧдны : завезти в верховье реки
ю йылӧ катӧдны пыжӧн : завезти на лодке в верховье реки
ю йылысь вӧр вӧтлӧм : сгонка леса с верховьев реки
юкалан висьӧм : ноющая боль
юкалӧм сартас : щепан(н)ая лучина
юкалӧм сартас : щепанная лучина
юкалыштны сартас : нащепать немного лучины
юкасян пу : колкая древесина
юкасян пурт : нож для щепания (лучины, дранок); косарь
юкасян чурка : колкое полено
ю катчӧс : против течения реки
ю катыд : вверх по реке
ю катыдын пуктысьны : косить сено в верхнем течении реки
ю катыдын пуктысьны : ставить сено в верхнем течении реки
юквалӧн споринаыс абу : в ухе нет сытности
юква перечалыштны : поперчить уху
юква пуны : сварить уху
юкваын шактар : накипь на ухе
юкваыс кольӧма вит-ӧ-квайтысь паньыштмӧн : ухи осталось совсем мало (пять-шесть ложек)
юкваыс пӧжсьӧма да кӧрсӧ воштӧма : уха перекипела и потеряла вкус
юклӧдлыны шобді, мед оз таляссьы : раздвигать колосья пшеницы, чтобы не помять при ходьбе
юклӧдлыны юрси : делать пробор в волосах
юклӧм му : распределённая земля
юклыны вӧр лэдзысьяслы делянкаяс : выделять делянки для лесозаготовителей
юклыны кывсикасъяс вылӧ : классифицировать по частям речи
юклыны порцияяс вылӧ : разделить на порции
юклыны шедӧдӧм удждон : раздать полученную зарплату
юкмӧсас ваыс пӧдӧма : вода в колодце застоялась
юкмӧс бытшкысьны : прорубить прорубь
юкмӧс дорын пукалӧны еджыд гулюяс (отгадка кыв да пиньяс) : у колодца сидят белые голуби (отгадка язык и зубы)
юкмӧс кодйыны : вырыть колодец
юкмӧс лэб : навес над колодцем
юкмӧс пыдди бетон кольча сувтӧдіс : вместо колодца поставил бетонное кольцо
юкмӧс пыридзавны : скалывать пешнёй лёд с проруби (или с колодца)
юкмӧс сруб : сруб колодца
юкмӧс срубъявны : срубить сруб и поместить в колодец
юкмӧсъяс, шоръяс косьмисны : колодцы, ручьи пересохли
юкмӧсысь вомавны : запретить пользоваться колодцем
юкны карті : сдавать карты (при игре)
юкны куим пельӧ : разделить на три части
юкны ӧткодь юкӧнъяс вылӧ : делить что-либо на равные части
юкны ӧтмындаӧн : делить поровну
юкны ӧтмындаӧн : разделить поровну
юкны сёйысь юрӧ : делить по едокам
юкны шог и гаж : делить горести и радости
юковтны киӧн сю, мед мунны водзӧ : развести рукой рожь, чтобы пройти дальше
юковтны юрси : сделать пробор на голове
ю ковтыс : долина реки
ю ковтыс вевдорын шувгис сьӧд вӧр : над долиной реки шумела тайга
ю кӧдж веськӧдны : спрямить излучину реки
юкӧм му : выделенная земля
юкӧм шог – джын шог : разделённое горе – полгоря
ю косьмӧмысла пуръяс оз кылӧдны : из-за обмеления реки плоты не сплавляют
ю котӧрӧн ямис : река быстро убывала
юксьӧм йылысь свидетельство : свидетельство о разводе; разводное свидетельство
юксьӧм пи : выделившийся сын
юксьыны ёрткӧд нянь торйӧн : поделиться с другом куском хлеба
юксьыны мӧвпъясӧн : делиться мыслями
юксьыны мӧвпъясӧн : поделиться мыслями
юксьытӧм кыв сочетанньӧ : неразложимое словосочетание
юксьытӧм числӧяс : неделимые числа
юксьытӧм эмбур : неделимое имущество
юксям и тырӧн-бурӧн разӧдчам : поделимся и подобру-поздорову разойдёмся
юкталӧм скӧт : напоенный скот
юктасьны гаж дырйи : угощать гостей на празднике
юктасян вор : водопойная колода
юктасян вор : корыто для поения
юктасян доз : поилка
юктасян йӧрдан : прорубь для водопоя
юктасян колода : колода для водопоя
юктасян шор : ручей, где поят скот; водопой
юктӧдны йӧлӧн : напоить молоком
юктӧдны кагаӧс ваӧн : напоить ребёнка водой
юктӧдны сотчытӧдз : опоить до смерти
юктӧм ыджыдалӧм : безраздельное господство
юктӧм эмбур : неразделённое имущество
ю кузя : по реке
ю кузя дзувъялӧны мотора пыжъяс : по реке носятся моторные лодки
ю кузя дзуӧн-дзуӧн кывтісны керъяс : по реке островками плыли брёвна
ю кузя катӧм : подъём по реке
ю кузя катӧм босьтіс эз уна лун : не много дней потребовалось, чтобы подняться по реке
ю кузя кывтӧны йи палакъяс, зурӧдчӧны кыркӧтшӧ : по реке плывут льдины, тычутся в крутой берег
ю кузя шывгис пур : по реке скользил плот
ю кусынь : изгиб реки
ю кусыньтӧ рытыввылӧ : река поворачивает на запад
ю кывтчӧс : по течению реки
ю кывтчӧс (кывтыд) : вниз по реке
ю кывтыд : низовье реки
ю кыкнанладорас видзьяс : луга на обоих берегах реки
ю кыр йылын джуджыда лэптысис шӧр школа : на крутом берегу возвышалась средняя школа
юкыштны сартас : отколоть лучину
юкыштны сю кӧйдыс : выделить семена ржи
юлань кежанін : поворот к реке
юлӧн визувлун : быстрота течения реки
юлӧн джуджда : глубина реки
юлӧн лӧз отыс : голубая ширь реки
юлӧн ойдӧм : разлив реки
юлӧн пасьта : ширина реки
юлӧн пыдна : глубина реки
ю лэбӧдӧ пуръяс : река несёт плоты
ю ляпкалӧм водзын : перед обмелением реки
юм гырнич : корчага (большой горшок для соложения)
юм кень : корочка на соложёном тесте
юм лапӧ : солодовые лепёшки
юмман пызь : мука, дающая сахарное брожение (полученная из проросшего зерна или замёрзшего на корню хлеба)
юммӧдны йӧв : подсластить молоко
юммӧдны рок : подсластить кашу
юммӧдӧ и курдӧдӧ тэнад винаыд : от твоего вина сластит и горчит у меня во рту
юмова видзӧдны : слащаво смотреть
юмова нюмъявны : слащаво улыбаться
юмов брага : не перебродившая брага (букв. сладкая)
юмов вылад сійӧ лют : на сладкое он падок
юмов камӧ : сладкая конфета
юмов кисель : сладкий кисель
юмовкодь кӧтас : пресноватое тесто
юмовкодь рок : сладковатая каша
юмов кӧр : сладкий привкус
юмов кӧтас : пресное тесто
юмов кынтӧм йӧв : мороженое
юмов олӧм : сладкая жизнь
юмов печенньӧ : сладкое печенье
юмов радейтысь : сладкоежка
юмов син : масленые глаза (о льстивом, заискивающем человеке)
юмов чай : сладкий чай
юмов чужва : сладкое сусло
юмовысь-юмов компот : очень сладкий компот
юмравны вом дор : морщить губы
юмрӧдлыны вом дор : морщить губы
юм сорсьыны : замешивать настой солода, чтобы варить пиво
юмыр вома гырнич : узкогорлый горшок
юмыр вома морт : человек с жеманно сложенными, поджатыми губами
юмыртны вом : поджать губы
ю мыш : поверхность реки
ю нимъяс : названия рек
юннатъяслӧн станция : станция юннатов
ю нӧрыс : высокий берег реки
юны велавны : привыкнуть пить
юны заводитӧма : он стал выпивать
юны ковмис : захотелось пить
юны кодӧдз : напиться допьяна
юны лекарство : принять лекарство
юны сетны : дать пить
юӧд келігӧн джӧмдыны : оступиться, переходя речку вброд
ю ойдтӧдз вайны турун : до разлива реки привезти сено
юӧм йӧв : выпитое молоко
юӧмнад керкаыд оз кыпты : пьянством дом не возведёшь
юӧм некодлы оз во сьӧлӧм вылӧ : пьянка никому не нравится
юӧмӧ сетчӧм : алкоголизм
юӧмӧ сетчыны : разгуляться
юӧмыс жугӧдӧ : пьянство его губит
юӧм юра : он навеселе
юӧр гижӧд : информационный бюллетень
юӧр йӧзӧдысь : глашатай
юӧр кытшовтіс матігӧгӧрса сиктъяс : весть облетела близлежащие деревни
юӧр мӧдӧдны : передать известие
юӧр мӧдӧдӧм : передача сообщения
юӧрниккӧд ыстыны кабала : с курьером послать бумагу
юӧр ни мыгӧр юӧр ни слава (вошны) : ни слуху ни духу (пропасть)
юӧртана наклоненньӧ : изъявительное наклонение
юӧртана письмӧ : письмо-сообщение
юӧртана сёрникузя : повествовательное предложение
юӧртан наклоненньӧ : изъявительное наклонение
юӧртан небӧг : справочник
юӧртан письмӧ : письмо-сообщение
юӧртан сёрникузя : повествовательное предложение
юӧртісны, регыд пӧ шондӧдас : сообщили, якобы скоро потеплеет
юӧртны аддзӧмтор йылысь милицияӧ : сообщить в милицию о находке
юӧртны ас йылысь : сообщить о себе
юӧртны бур прӧмыс шедӧм йылысь : сообщить о хорошей добыче
юӧртны воӧм йылысь : известить о приезде
юӧртны газет пыр : оповестить через газету
юӧртны кодлы следуйтӧ : сообщить кому следует
юӧртны конкурслысь результат : сообщить результат конкурса
юӧртны письмӧ воӧм йылысь : уведомить о получении письма
юӧртны тревога : объявить тревогу
юӧртӧг вошӧмъяс : без вести пропавшие
юӧръяс вӧліны повзьӧдланаӧсь : вести были угрожающими
юӧръяс разалісны : вести разошлись
юӧрыс важмӧма : весть устарела
юӧрыс дзугыльмӧдіс мамӧс : весть огорчила мать
юӧрыс паськаліс пельысь-пельӧ : весть разнеслась, передаваясь из уст в уста
юӧрыс ышмӧдіс быдӧнӧс : эта весть всех взбудоражила
ю отсӧ берег доръясӧдыс быгӧртӧма лым еджыд быгйӧн : ширь реки по берегам окаймлена белоснежной пеной
юӧ тювйӧдлыны чинталӧм керъяс : бросать в воду отпиленные брёвна
ю паныд вартчыны сьӧкыд : плыть против течения тяжело
ю пасьтала дзужгӧ-кывтӧ наридз : по всей ширине реки медленно плывёт шуга
ю петанін : устье реки
ю пӧлӧн : вдоль реки; вдоль по реке
ю пӧлӧнӧ пуксьӧм сикт : прибрежное село
ю пӧлӧн шливквидзӧны ыбъяс : вдоль реки ровной полосой простираются поля
ю пос пом мыджъяс : устои моста
ю пыдӧс : дно реки
ю пыдӧсса изъяс нильӧгмӧмаӧсь : камушки на дне реки ослизли
ю пыдӧсыс изйӧсь : дно реки каменистое
юр (или юрын) жувгӧ : шумит в голове
юра веськӧдлысь : умный руководитель
юравтӧм турун : нескопнённое сено
юра джек : стул
юра додь : кибитка
юра додь : кибитка
юра кымӧръяс : кучевые облака
юра кымӧръяс : кучевые облака
юра кымӧръяс лэптысьӧны : медленно поднимаются кучевые облака
юралана гӧлӧс : звенящий голос
юралана ним : громкое название
юралан гӧлӧс : звенящий голос
юралан ним : громкое название
юралысь инженер : главный инженер
юралыськӧд зурасьны : столкнуться с руководителем
юралысьлӧн кабинет : кабинет главы
юралысьлӧн указ : указ главы
юралысьӧ пуктывны : назначить руководителем (на время)
юрам воис мӧвп : мне пришла в голову мысль
юра морт отсасис меным : умный человек помогал мне
юра нӧш : а) ткац. пришва, навой; б) валёк для обмолачивания головок льна
юра нӧш : навой (при помощи которого отпускается конец основы)
юра пу : хозяин дома
юра пуыс пӧри : глава семьи умер (букв. главное дерево свалилось)
юра сакар : кусковый сахар
юрас картуз, кутшӧмъясӧс новлӧны мастерӧвӧй йӧз : на голове у него картуз, какие носят мастеровые
юрас мыйкӧ тонькнитіс : что-то ударило в голову
юрас тӧв ветлӧ : в голове ветер гуляет
юрас турунвиж берет : на голове зелёный берет
юрас шмак : шишка на голове
юрас шӧвк чибльӧг : на голове шёлковая косынка
юрасян удж эштіс : копнение сена завершилось
юра удж : умственная работа
юра удж : умственная работа
юра чунькытш : кольцо с печаткой, перстень
юра чунькытш : перстень
юра чунькытшӧ йӧртны дзирдалан из : вделать в перстень самоцветный камень
юр бергӧдлӧмӧн видзӧдлыны : посмотреть, повернув голову
юр бергӧдлыны : крутить головой
юр бергӧдчис, весиг синмӧй дульсмис : голова закружилась, даже в глазах помутилось
юр бергӧдчӧ : голова кружится
юр бергӧдчӧм : головокружение
юр бинтуйтны : забинтовать голову
юрбитан керка : молельный дом; церковь
юрбитны аслад пи вылӧ : молиться за своего сына
юрбитӧм юр ыстыны : послать поклон, послать привет (букв. послать поклонную голову)
юрбитысьяс чукӧртчисны : собрались верующие
юр бӧбйӧдлыны : морочить голову
юр бӧжыд кокни : у тебя нет хвоста (нет семьи)
юр бурлак : первый парень, верховод
юр вежӧр : ум, сознание, рассудок
юр вежӧр : ум, сознание, рассудок, разум, толк, смышлёность, сообразительность
юр вежӧр бергӧдчӧ : голова идёт кругом
юр вежӧр гудыртчӧм : помрачение сознания; умопомрачение
юр вем : головной мозг
юр вема : умный, сообразительный
юр вем веркӧс : кора головного мозга
юр вем вӧрзьӧм : сотрясение мозга
юр вем зэвтлыны : шевелить мозгами; напрячь ум
юр вемӧ вирлӧн веськалӧм : кровоизлияние в мозг
юр вемсӧ катша-рака кокалӧмаӧсь : он бестолковый (букв. мозг вороньё выклевало)
юр вемтӧм мӧмӧт : безмозглый глупец
юр веськӧдантор : хмельное
юр веськӧдны : опохмелиться
юр весьт : пространство над головой
юр весьтӧд лэбавны : летать над головой
юр весьтті лэбис чушканзі : над головой пролетела оса
юр весьтын дзизнитіс гут : над головой прожужжала муха
юр весьтын дугдывтӧг омлялӧны снарядъяс : над головой беспрерывно с воем пролетают снаряды
юр весьтын кодзувъяс дзирдалісны : над головой мерцали звёзды
юр весьтын кув-ковмуніс : над головой гулко прогрохотало
юр весьтын кыліс тарлӧн котсӧм : над головой послышалось чуфыканье тетерева
юр весьтын кыліс тарлӧн котсьӧм : над головой послышалось чуфыканье тетерева
юр весьтын кыліс тиу-тиу : над головой послышалось чивиканье
юр весьтын лӧзалӧ енэж : над головой голубеет небо
юр весьтын лӧзалысь енвевтыс лои пыр югыдджыкӧн : синеющее небо над головой становилось всё светлее
юр весьтын ӧшаліс войся енэж : над головой висело ночное небо
юр весьтын тшолкйӧдліс кутшӧмкӧ лэбач : над головой пела какая-то птица
юр весьтын чивӧстіс сырчик : над головой пропищала трясогузка
юр весьтын шармуні : над головой зашуршало
юр весьтын шковакылісны кутшлӧн бордъяс : над головой с шумом хлопали крылья орла
юр весьтын шургӧны проводъяс : над головой гудят провода
юр висьмис : голова разболелась
юр висьӧ : голова болит
юр висьӧм : головная боль
юр висьӧм менӧ дзикӧдз жугӧдіс : головная боль меня совсем замучила
юр висьӧмысь лекарство : лекарство от головной боли
юр висьӧмысь юны порошок : принять порошок от головной боли
юр вожавлытӧм ёртъяс : неразлучные друзья
юр воштыны : жизнь (свою) погубить
юр воштыны : потерять голову
юр вузалысь : предатель, изменник
юр вундысь : головорез
юр вундысь : головорез; сорванец
юр вундысь кодь збой : бойкий, отчаянный (как головорез)
юр вывсянь кок улӧдз : с ног до головы
юр вывті ме уджйӧза : у меня долги выше головы; я по уши в долгах
юр вывті пӧт : сыт по горло
юр вывті шебрасьны : укрыться с головой
юр выв тыр : выше головы
юр выв тыр удж : работы по горло
юр вылад кӧ усьӧ и – аминь : если на голову упадёт конец
юр вылас кӧть майӧг ёсьты : хоть кол на голове теши
юр вылӧ усьны : упасть, свалиться на голову
юр вылӧ шывкнитны : накинуть на голову
юрган гӧлӧс : звучный голос
юр гартны ки чышкӧдӧн : обмотать голову полотенцем
юргис кӧлӧкӧл : звенел колокол
юр да кок петкӧдны : дать по шапке; выгнать взашей
юрдзибас бант : на макушке головы бант
юр дзирньӧдлыны : вертеть головой
юр дзӧрӧдӧмӧн шуны : сказать, кивая головой
юр дой : головная боль
юренькай кельӧб : стая свиристелей
юр жуглыны : ломать голову над чем-либо
юр жуглыны : ломать голову
юр жугӧдны : разбить голову
юридическӧй институт : юридический институт
юр инавны : приютиться, приклонить голову
юр йыв : макушка головы
юрйыв вой : полярная ночь
Юрйыв кодзув : Полярная звезда
юрйыв кодзув : Полярная звезда
юрйыв ӧшинь : дымовое отверстие (в банях, овинах); волоковое окно устар.; дымоволок обл.
юрйыв пешкыльтны : откинуть воротник
юрйылыс дзескыд лоӧма : ворот получился узким
юркарса кремль : столичный кремль
юркарса телецентр : столичный телецентр
юркарын медводдза колледж : первый колледж в столице
юр керавны сетны : дать голову на отсечение; ручаться головой
юр керыштӧм : отсечение головы
юркйӧдлыны-сьывны : громко петь
юркнитіс сьыланкыв : раздалась песня
юр копыртны : наклонить, склонить голову
юр копыртны : опустить голову
юр копыртӧм серти тӧдны : узнать по наклону головы
юр кӧртӧд : а) косынка; б) головной платок у замужней женщины; повойник устаревш.
юр кутіс кушмыны : голова начала лысеть
юр кутны : держать голову (о ребёнке)
юркутысьнас гортын вӧлі бать : хозяином дома был отец
юр кушмытӧдз : до тех пор, пока голова не облысеет
юр кушмытӧдз корсьысьны : искать до потери сознания (букв. до облысения)
юркыд сьыланкыв : звонкая песня
юр кыскавны : возить копны
юркытш кыны : заплести венок
юр кышӧд : головной убор; шапка
юркышӧда ань : женщина в головном уборе
юрладорсӧ пуис, бӧжладорсӧ сваттялы нуис, а чигсьыс кык черинянь пӧжаліс : голову сварила, хвост отнесла сватье, а с мякотью два рыбника испекла
юрладорын сулавны : стоять у изголовья
юр лебезитны : холить волосы
юр летйӧдлыны : качать головой
юрлӧс вевттьӧд : накидка
юрлӧскӧд вӧтасьны : с подушкой сны делить (о тяжёлой доле женщины)
юрлӧс нямравны : мять подушку
юрлӧсӧ гӧн сюявны : набить подушку перьями
юрлӧс пес : первое поперечное полено в клетке дров в печке
юрлӧс пу : подголовник; деревянное изголовье
юрлӧсыс эжӧдтӧм : подушка без наволочки
юрлӧс эжӧд : наволочка на подушку
юр лукйыны : чесать голову
юр лы : череп; кости черепа
юр лэдзны : опустить голову
юр лэптавны : зазнаваться, поднимать голову
юр лэптывны ог эштыв : мне некогда голову приподнять
юр лэптывтӧг зуньгырвидзны : корпеть над чем-либо, не поднимая головы
юр лэптыны : проявить инициативу
юр мольыд : плешь
юр мыськавны : мыть голову
юр мыччыны он лысьт : голову высунуть не посмеешь
юрнаныс пыділань, кокнаныс ортсыӧ узисны некымынӧн : головой внутрь, ногами наружу спали несколько человек
юрнас гогнитіс : он кивнул головой
юрнас довкнитӧмӧн корис йӧктыны : пригласил на танец кивком головы
юрнас довкнитӧмӧн чолӧмасис : (он) поздоровался, кивнув головой
юрнас пыркнитіс : он тряхнул головой
юр невеста : главная невеста
юр невеста : первая невеста в деревне
юр ни бӧж котӧртны : бежать со всех ног
юр ни бӧж котӧртны : драть во все лопатки
юр ни бӧж лэбзьыны : гнать сломя голову
юрнимавны гижӧд : озаглавить произведение
юрним пуктыны : поставить рубрику
юрнимтӧм кывбур : стихотворение без названия
юрнуӧдан кыв : заголовочное слово
юрнуӧдан роль : ведущая роль
юрнуӧдны ыджыд котырӧн : возглавлять большое общество
юрнуӧдысь бердӧ котыртчыны : сплотиться вокруг руководителя
юр ныв : первая девушка
юрӧба кучкавны : звонко ударять
юрӧ бара кучкис : снова ударило в голову
юрӧб гӧлӧсӧн : звонким голосом
юрӧбтіс гудок : раздался протяжный звук свистка
юрӧбтіс лыйӧм : раздался выстрел
юрӧбтіс сьыланкыв : грянула песня
юрӧбтыны вӧр пасьта : гулко раздаться по всему лесу
юрӧ воӧ быдсяма ковтӧм мӧвп : в голову приходят всякие ненужные мысли
юрӧдз кайис : а) расстроился; б) захмелел
юрӧд малавны : а) гладить по голове; б) перен. погладить по голове
юрӧд малыштны : погладить по голове
юрӧ дӧвгӧмысь усьны : упасть от удара в голову
юрӧдыд оз малыштны : по головке не погладят
юрӧ жӧвгис : в голову ударило, бросилось в голову (напр., о хмельном)
юрӧ жӧвгыны : ударить в голову (о хмельных напитках)
юрӧй висьӧмысла потласьӧ : голова трещит от боли
юрӧй дик : голова (моя) бестолковая; голова не соображает
юрӧй неуна висьӧ : голова немного болит
юрӧй яналіс : я опозорился
юрӧ камгыны : ударить по голове
юрӧ кутчысьӧмӧн : схватившись за голову
юрӧ кучкавны : бить по голове
юрӧ локтіс мӧвп : явилась мысль
юрӧ мунны : ударить в голову (о спиртных напитках)
юрӧн вузавны : выдать с головой
юрӧн гогйӧдлыны : кивать головой
юрӧн гогнитӧмӧн видзаасьны : поздороваться, мотнув головой
юрӧн довйӧдлыны : кивать головой
юрӧн довкнитӧм : кивок головой
юрӧн донъясьны : ставить на карту свою жизнь
юрӧн дорлӧдлыны : кивать головой
юрӧн дув-довкерны : мотнуть головой, покачать головой
юрӧн камгысьны : стукнуться головой
юрӧн катлӧдлыштны : покачать головой
юрӧн качайтны : качать головой
юрӧн-кокӧн : со всеми потрохами
юрӧн кучкысьны : удариться головой
юрӧн лайкнитны : кивнуть головой
юрӧн люг-легкерны : покачать головой
юрӧн лют-летвӧчны : тряхнуть головой
юрӧ нӧшкыштны : ударить по голове
юрӧн пудъясьны : рисковать головой, ставить жизнь на карту
юрӧн уджавны : работать головой; шевелить мозгами
юрӧ поздысисны ковтӧм думъяс : в голове гнездились назойливые мысли
юрӧ пуктыны пеляч : надеть на голову шапку-ушанку
юрӧ пырны : засесть в голове
юрӧс жугӧдӧ : голову ломит
юрӧс поткӧдӧ : голову ломит
юрӧс чашкӧдӧ : голову ломит; голова раскалывается
юрӧ чунгис : стукнуло в голову
юрӧ шковгыны : ударить по голове
юр ӧшӧдны : понурить голову
юр ӧшӧдӧм : уныние, хандра
юр песовтны : свернуть голову (умертвить)
юр пинь : коренной зуб
юр пинь : коренной зуб
юр пинь дой : зубная боль
юр пинь юзгыны пондіс : заболел коренной зуб
юр пӧв : половина головы; одна сторона головы
юрпӧла донъялӧм : однобокая оценка
юрпӧла другасьӧм : односторонняя дружба
юрпӧла изки : кривобокий, щербатый жёрнов
юрпӧла изки моз бергалӧ : бегает (носится) как угорелый
юрпӧла керка : дом с односкатной крышей
юрпӧла кытш : несимметричный круг
юрпӧла олӧм : нескладная, неправильная жизнь
юрпӧла тӧчила : кривобокое точило
юр пӧлыньтны : наклонить голову набок
юр пӧлыньтыштӧмӧн пукавны : сидеть, слегка наклонив голову
юр потӧ : голову ломит
юр пуктанін : подголовник
юр пуктывны некор : некогда отдохнуть (лёжа)
юр пуктыны : сложить голову
юр пуктыны : сложить голову (погибнуть, пасть в бою)
юр пыдӧс : маковка головы
юр пыдӧсӧ калскыны : стукнуть по макушке
юр пыдӧсӧ тузкӧкатш пуктыштны : ударить кулаком по голове
юр пыркаліс : голова разболелась (от тряски)
юр пыркӧдны : трясти головой
юр садь воштыны : потерять голову
юр садьыс петіс : к больному вернулось сознание
юр серти шапка бӧрйыны : подобрать шапку по голове
юрсиа гулю : хохлатый голубь
юрсиас оз на тӧдчы дзорыс : в волосах ещё нет седины
юрсиа чипан : курица-хохлатка
юрси вомлӧс эз повзьы : ничуть не испугался
юрси гартны балябӧжӧ : уложить волосы на затылке
юрси гӧрдӧдӧ : волосы рыжеют
юрсигусь кӧ эм, луныд бергӧдчӧма нин : если стрекоза появилась, значит наступило летнее солнцестояние
юрси дзормымӧн : до поседения волос
юрси зуалӧм : чесание волос
юр сийӧсавны : надеть хомут (не за то дело взяться)
юрси йылӧдз гӧрдӧдны : покраснеть до корней волос
юрси киссьӧмысь кутан сетка : сетка для волос
юрси косӧдны мыськӧм бӧрын : обсушить волосы после мытья
юрси кудритӧм : завивка волос
юрси кутан : зажим для волос, заколка для волос
юрси кушӧдз валсйыны : остричь волосы догола
юрси лёзьгӧдны : распустить волосы
юрсилӧн небыдлун : мягкость волос
юрсилӧн пашкырлун : пышность волос
юрсилӧн пушкырлун : пышность волос
юрси лӧсьӧдӧм : поправка волос
юрси лэдзавны : распустить волосы
юрси мыччысьӧма чышъян улысь : волосы выбились из-под платка
юрси на юрси кутчысьӧмаӧсь : схватились за волосы друг друга
юрси нетшкыны : рвать на себе волосы
юрси новлан ног : причёска
юрсиныд кузь, да мывкыдныд дженьыд : у вас волосы длинные да ум короток
юрси ньылыд шыльӧдны : прям. и перен. гладить по голове
юрсиӧд кыскавны : таскать, оттаскать за волосы
юрсиӧд летны : дёргать за волосы
юрсиӧд нетшкыны : дёргать за волосы
юрсиӧд нистыны : оттаскать за волосы
юрсиӧд нисыкавны : оттаскать за волосы
юрсиӧд някравны : оттаскать за волосы
юрсиӧд пачӧсайтны : трепать за волосы
юрсиӧд пачӧсайтӧм : трёпка за волосы, драка
юрсиӧ ёгтор ӧшйӧма : к волосам пристала соринка
юрси оз вӧрзьыв : волосы не шелохнутся
юрсиӧй сувтсӧн сувтіс : волосы встали дыбом (от испуга)
юрси поткӧдны : сделать пробор
юрси пратьмӧма : волосы косматились
юрси пратьяс летъялӧны плешкас : волосы у него свисают на лоб
юрси пратьяс люзьвидзӧны : пряди волос свисают
юрси пувк-певквӧчны : взъерошить волосы
юр сиравны : надеть хомут на шею
юр сиравны : связать себя по рукам и ногам
юрси рӧвняйтны : подстричь волосы
юрсисӧ балябӧжас гартӧма ыджыд нӧбовтасӧ : волосы собраны на затылке в большой пучок
юрсисӧ шыркнитӧма лӧз лентаӧн : волосы перевязаны голубой лентой
юрси сувтӧ : кровь леденеет; волосы дыбом встают
юрси сынавны : расчесать волосы
юрси сынавны бӧрлань : зачёсывать волосы назад
юрси сыналӧм : расчёска волос
юрси тӧб : шевелюра
юрситӧм юр : лысая голова
юрси чикыль : завиток волос
юрси чирйысьӧ : волосы секутся
юрси чишкавны : опалить волосы
юрси чышъян улӧ сюйыштны : заправить волосы под платок
юрси шпилькиӧн сутшкыны : заколоть волосы шпильками
юрси шырны : подстричь волосы
юрси шырны гӧгрӧсӧн : остричь волосы в кружок
юрси шырыштны : постричь волосы
юрси ыджда ог пов : ни капельки не боюсь
юрсиыс гартчӧ : волосы вьются
юрсиыс гартчыштӧ гарчикыльясӧн : волосы немного вьются
юрсиыс гӧглясьӧма : у него волосы завились
юрсиыс гӧрдов : у него волосы красноватые
юрсиыс дзоньнас нин пужъялӧма : у него волосы совсем седые
юрсиыс дзормыштӧма нин : волосы немного поседели
юрсиыс дзугсьӧма : волосы взъерошились
юрсиыс едждӧма шондісьыс : волосы от солнца выгорели, побелели
юрсиыс кельӧймӧма, чужӧмыс шупалӧма : волосы поседели, лицо высохло
юрсиыс кудритчӧ : волосы вьются
юрсиыс кузя-дженьыда : волосы неровные
юрсиыс кутӧма эзысясьны : волосы стали серебриться
юрсиыс кывзысьтӧма сувтӧма : волосы непослушно торчали
юрсиыс лёзь : волосы растрёпаны
юрсиыс лёзьгӧдчӧма : волосы взлохматились
юрсиыс нильӧгӧдз ньылӧмӧссьӧма : его волосы стали липкими от пота
юрсиыс пӧсялӧмысла лёзьгӧдчӧма : у него волосы свалялись от пота
юрсиыс пратьӧн-пратьӧн ӧшӧдчӧма чужӧм вылас : его волосы прядями свисали на лицо
юрсиыс сыналӧма да мольӧдӧма : волосы у него причёсаны и приглажены
юрсиыс тшӧть моз сулалӧ : волосы дыбом стоят (букв. как щетина)
юрсиыс чиклясьӧ : волосы вьются
юрсиыс шочмӧма : волосы у него поредели
юрсиыс шыльыда сыналӧма да балябӧжас гӧгрӧса ёкмыльтӧма : волосы у неё гладко причёсаны и собраны на затылке в круглый узел
юрсӧ вунда, сьӧлӧмсӧ перъя, сета юны, кутас сёрнитны (отгадка дзодзӧг борд перӧ) : голову отрежу, сердце выну, дам пить, будет говорить (отгадка гусиное перо)
юрсӧ вылын кутӧ : высоко держит голову
юрсӧ ӧшӧдӧмӧн дуньксьӧдӧ кытчӧкӧ : повесив голову, плетётся куда-то
юрсьыд вылӧ он чеччышт : выше головы не прыгнешь
юр сюйӧд : кров, пристанище, жилище
юр сюртны : подвести под копну верёвку (при возке)
юр сюртӧм : подведение верёвки под копну (при возке)
юр сюянін : жильё, место, где можно приклонить голову
юрсянь кок улӧдз кӧмӧдны-пасьтӧдны : одеть с ног до головы
юртӧг-садьтӧг котӧртны : бежать сломя голову
юртӧг-садьтӧг лэбны : полететь потеряв голову
юртӧ киняулад эн дзеб : не прячь голову под мышками
юр тӧлӧдны : проветриться
юртӧм керка : дом с односкатной крышей
юртӧм петук моз чеччавны : вертеться как белка в колесе (букв. прыгать как петух без головы)
юртӧм петук моз чеччавны : прыгать, как петух без головы
юртӧм сапӧг : сапоги без головок
юр тюп сюйны эшкын улӧ : укрыться одеялом с головой
юр ув : изголовье
юр улӧ пуктыны : положить под голову
юр усьмӧн янавны : опозориться
юр усьмӧн янӧдны : сильно пристыдить
юр усьтӧдз янӧдны : сильно пристыдить
юр усьтӧдз янӧдны : совсем опозорить
юр чась : череп; черепная коробка
юр чашка : череп
юр чашка : череп, черепная коробка
юр чашка писькӧдны : а) трепанировать череп; б) перен. разбить голову
юр чашка писькӧдӧм : трепанация черепа
юр чук : макушка
юр чут : макушка головы
юр шӧр : макушка
юр шыранін : парикмахерская
юр шырны кушӧдз : остричь голову наголо
юръялӧны гажа гӧлӧсъяс : звонко раздаются весёлые голоса
юръяс весьтын юковтіс лэчыд гӧлӧс : над головами раздался резкий голос
юръясӧ куртны : сгребать (сено) в копны
юръяс рӧзьнитны : разбросать копны
юръяссӧ выланым ваялім : копны сена мы на себе перетаскали
юрыд кӧ висьӧ, ю ӧти кизь : если болит голова, прими одну таблетку
юрыд кӧ лоас, и шапкаыд лоас : были бы зубы, хлеб будет; будет день, будет и пища (букв. если голова будет, то и шапка будет)
юрыд кӧ оз уджав, кокыдлы сьӧкыд : дурная голова ногам покоя не даёт
юрын бергалісны мукӧд думъяс : в голове вертелись другие мысли
юрын бувгӧ : в голове шумит
юрын бувгӧм : шум в голове
юрын визнитіс повзьӧдчана мӧвп : в голове промелькнула страшная мысль
юрын дзивкъялісны нимкодь мӧвпъяс : в голове кружились радостные мысли
юрын жувгӧм : шум в голове
юрын жувгыштӧ : в голове слегка шумит
юрын жунякыліс : в голове гудело
юрын жуӧны мӧвпъяс : в голове роятся мысли
юрын йӧнгыль : шишка на голове
юрын кутны : держать в голове
юрын новлантор : головной убор
юрын ставыс гудыртчис, гӧгӧрвоанаторйыс лоис гӧгӧрвотӧмӧн : в голове помутилось, ясное стало непонятным
юрын чардыштіс мӧвп : в голове мелькнула мысль
юрын шувгӧ : в голове шумит
юрын шуксисны мӧвпъяс : в голове роились мысли
юрын шумитӧ : в голове шумит
юрын югнитіс курдӧдана мӧвп : в голове промелькнула горькая мысль
юрын югнитіс курдӧдан мӧвп : в голове промелькнула горькая мысль
юрын югнитіс чайтӧм : в голове сверкнула догадка
юрыс вольк : голова гладко острижена
юрыс зэв килльӧсь : вся голова в перхоти
юрыс кагаыслӧн сотӧ : голова у ребёнка горит
юрыс лётмуні : голова его поникла
юрыс лӧмӧсь : голова в струпьях
юрыс лювъя-лявъя : волосы у него растрёпанные
юрыс лют-лет : голова поникла; голова падает
юрыс лют-летмуні : голова поникла, опустилась, упала (на грудь)
юрыс нярмӧма : он облысел
юрыс ӧзйӧ : голова горит (при высокой температуре)
юрыс пӧсь : у него голова горячая
юрыс путкыльтчис : у него кружилась голова
юрыс пыркмуні : его голова дёрнулась
юрыс сылӧн куш : у него голова лысая
юрысь вылӧджык чеччыштны : прыгнуть выше головы
юрысь лэбзис : вылетело из головы
юрысь шапка босьтны : снять шапку с головы
юр эж : кожа на голове
юр (юрӧн) катлӧдлыны : покачивать головой
юр-юрӧ пуктыны : положить головами в одну сторону
юр яндзим : позор
юр яндзим : позор, стыд
юр янӧдны : опозориться; позорить себя
юр янӧдысь : позорящий доброе имя
юса ва : речная вода
ю сай : заречье
ю сай видзьяс : луга, находящиеся за рекой, заречные луга
ю сайӧ вуджны : отправиться за реку
ю сайӧ йӧрмыны : застрять за рекой
юсайса вӧр : заречный лес
юсайса йирсянін : пастбище на другом берегу реки
юсайса рас : заречная роща
юсайса шутьӧм : заречная залежь
юсайса ыджыд ты : большое заречное озеро
юсайса эрд : заречные просторы
ю сайын гымыштіс : за рекой громыхнул гром
ю сайын кыссьӧ вӧр : за рекой тянется лес
ю сайын овны : жить за рекой
ю сайын тыдалісны кегаяс : за рекой виднелись круглые скирды
юса чери : речная рыба
ю сёртас : долина реки
юсӧ вевттьыштӧма йиӧн : реку подёрнуло льдом
ю сувтіс : река стала
ю сувтӧм бӧрын : после ледостава
юсь вуджӧ – лым вайӧ бӧж йылас : лебедь прилетает, на хвосте снег несёт
юсь гозъя : самка и самец лебедя
юсь кельӧб : стая лебедей
юсь кливзӧм : лебединый крик
юсь кодь еджыд : белый как лебедь
юсьлӧн пӧ мича семьяыс да нырыс кузь дай сьӧд : у лебедя, говорят, красивая семья, но нос длинный и чёрный
юсьлы ракаыд абу гозпӧв : гусь свинье не товарищ (букв. ворона лебедю не пара)
юсь пух : лебяжий пух
юсь стая : стая лебедей
юсь турун : хвощ болотный
юсьяс воисны : лебеди прилетели
юсьяс горзӧны : лебеди кличут
юсьяслӧн клуксӧм : крик лебедей
юсьяслӧн лэбӧм : полёт лебедей
юсьяс ӧтарӧ-мӧдарӧ шывкъялісны ты шӧрын : лебеди бесшумно плавали на озере
юся вад : озеро, на котором водятся лебеди; лебединое озеро
юсянь ыркыд тӧв пӧлясьӧ : с реки дует прохладный ветерок
юсянь ыркыдыс эз кокньӧд : речная прохлада не помогла
ю таладор : этот берег реки
ютӧг олӧм : трезвость
ютӧм йӧв : недопитое молоко
ютӧмла паръясыс потласьӧмаӧсь : от жажды губы растрескались
ютӧм морт : непьющий человек
ю тузис : река вздулась
ю туйдны кӧдж весьтас : направить реку по излучине
ю тупкысьӧма югыд йиӧн : река покрылась прозрачным льдом
ютшаинын сьӧкыд ытшкыны : на кочковатом месте трудно косить
ютш кольта : отяжелевший от влаги сноп
ютырлӧн чукӧстӧм : лозунг партии
ютырлӧн ыджыдалӧм : хозяйничанье партии
ютырса член : член партии
ютыр ыджыдалӧм улын : под предводительством партии
ютыр ячейка : партийная ячейка
ю усянін : устье реки
ю флот : речной флот
ю чери : речная рыба
ю чукыль : излучина реки
юшка восьтыны : открыть вьюшку
юшка восьтытӧг ломзьӧдны пач : затопить печь, не открыв вьюшки
юшка восьтыштлыны : приоткрыть (на время) вьюшку
юшка пӧдлалыштны : притворить вьюшку
юшка сиптыны : закрыть вьюшку
Юшковлӧн кывйыс сӧстӧм да серпаса : язык Юшкова чистый и образный
ю шӧр : середина реки
ю шӧрвыйӧ петны : выйти до середины реки
ю шӧрвыйысь бергӧдчыны : вернуться с середины реки
ю шӧрлань сынны : грести к середине реки
ю шӧрӧд жунькнитіс мотора пыж : по середине реки пронеслась моторная лодка
ю шӧрӧдз варччыны : доплыть до середины реки
ю шӧрӧд шлопӧдіс паракод : по середине реки шлёпал колёсами пароход
ю шӧрті кывтны : плыть по середине реки
юын ва содӧм : подъём воды в реке
юын кӧчасьӧ лэччысь шондіыс : заходящее солнце отражается в реке
юыс артмӧдӧма нырд : река образовала мыс
юыс берегысь петіс : река вышла из берегов
юыс вӧлі восьса на, а берег дорас чирсалӧма : река была ещё открыта, а у берега подмёрзло
юыс вӧлі ыджыд, эз на вӧв кивевйӧс ботанасьнысӧ : река была большой, и было несподручно ловить рыбу ботальной сетью
юыс гыа : на реке волнение
юыс гыалӧ : река волнуется
юыс зэв чериа : река богата рыбой
юыс ичӧтмӧма : река обмелела
юыс лӧзӧдыштӧ нин : река уже начинает чернеть
юыс лоис быгъя да комбыля гыа : река вспенилась, на ней поднялись крутые волны
юыс меысь шуйгавыв пышйӧ, а менӧ веськыдвыв жуньгӧдӧ : река бежит от меня налево, а меня несёт направо
юыс озыр чирӧн : река богата нельмой
юыс ойдіс берегъяссӧ : река залила, затопила берега
юыс ойдӧ : река разливается
юыс паськыд : река широкая
юыс пуктӧма выль лыа кӧса : река намыла новые мели
юыс тані шевквидзис вель паськыда : река здесь раскинулась довольно широко
юыс тані ыджыдакодь мегырасьӧма : река имеет здесь довольно крутой изгиб
юыс таті чукыль вӧчӧ : река здесь делает изгиб
юыс тӧдчанаа ызгыштіс : река заметно бурлила
юыс тӧдчана ызгыштіс : река заметно бурлила
юыс ютшъястӧм, и пыжсӧ нуӧдім ӧдйӧ : река без топляков, и мы быстро поплыли на лодке
юыштавны бурдӧдчантор : пить по глоточку целебное средство
юыштӧм аскурысь чужӧмыс вирсяліс : от выпитого самогона его лицо зарумянилось
юыштӧмвылысь сійӧ сёрнитіс повтӧг : навеселе он говорил смело
юяс косьмалӧм : пересыхание рек
юяс ляпкалӧны : реки мелеют
яблӧг быдтыны : выращивать яблоки
яблӧг ваалӧм : мочка яблок
яблӧг дзоридз : яблоневый цветок
яблӧг кӧйдыс : яблочное зёрнышко
яблӧг кынтыны : заморозить яблоки
яблӧг кыш : кожура яблока
яблӧг пиньтуявны : надкусить яблоко
яблӧг пу : яблоня
яблӧгысь сісьсӧ весавны : очистить яблоко от гнили
ябыр воис – тулыс вайис : скворец прилетел – весна пришла
ябыр кодь сьӧд : чёрный, как скворец
ябыр поз : гнездо скворца
явитны збыльсӧ : разгласить правду
явитны кӧлуй вошӧм йылысь милицияӧ : сообщить в милицию о пропаже вещей
явитны мукӧд мыжаясӧс : выдать остальных виновников
явитӧм морт : выданный человек
явитчис позянлун : появилась возможность
явӧ висьтавны лӧг кывъяс : открыто сказать злобные слова
явӧ кывны сьӧлӧм тіпкан шы : явно слышать биение сердца
явӧ петкӧдлыны жальлун : открыто показать жалость
яга-нюра вежтас : разделяющая черта между бором и болотом
яг бӧж : конец соснового леса
яг выв : бор
яг выв муяс : поля с песчаной, супесчаной почвой
яг выв рыжик кодь : как боровой рыжик (о крепком красивом человеке)
ягвывса вотӧс : лесные ягоды
ягвывса сынӧд : лесной воздух
яг гоб : боровик
яг джыдж : лесной стриж
ягдорса видз : луг, расположенный около соснового бора
яг дорыш : опушка леса
яг кытшов : обход бора
ягладорӧ мунны : идти в сторону леса
ягладорысь казявны тшын : заметить дым около леса
яглӧн мургӧм : гудение бора
ягӧ мунӧ – гортӧ видзӧдӧ, ягысь локтӧ – ягӧ видзӧдӧ (отгадка чер) : в лес идёт – домой смотрит, из лесу возвращается – в лес глядит (отгадка топор)
яг под : боровая, песчаная почва
яг под : боровая почва
яг пожӧм : боровая сосна
яг пув : брусника из соснового леса
яг рӧч : бугор в сосновом бору
яг рыжик : рыжик сосновый
ягса пожӧм : боровая сосна
яг шӧрвыйын нюр : посреди леса болото
яг шӧрын вичко (отгадка пес чипас) : посреди бора церковь (отгадка поленница)
яг шӧрын ялаа гӧгрӧс эрд : посреди бора круглая поляна, покрытая ягелем
яг шӧр ягын вичко (отгадка пес чипас) : посреди бора церковь (отгадка поленница дров)
ягыс гораммис : сосновый бор стал более гулким
ядернӧй взрыв йылысь гижӧд : статья о ядерном взрыве
ядернӧй ӧружйӧ : ядерное оружие
ядернӧй шыблас : ядерные отбросы
ядӧвитӧй змей : ядовитая змея
ядӧвитӧй кывъяс : ядовитые слова
ядӧвитӧй тшак : ядовитый гриб
ядӧн вузасьӧмысь кутӧм : запрещение торговли ядом
ядрен зонкаӧн быдмис пиӧй : сын мой рос ядрёным мальчиком
ядрӧ йӧткыштӧм : толкание ядра
яеснича вӧчны : сделать яичницу
яй (или вир) выв ош : плотоядный медведь
яй бугыль кодь : как шарик (об упитанных животных, детях)
яй быгӧдны : вялить мясо на ветру
яй быгӧр быгӧртны : взрастить, вскормить
яй видзӧ пыран лун : мясопуст, последнее воскресенье перед масленой неделей
яй видзӧ пыран лун : последний день перед мясопустом
яй видзӧ пырӧм : мясопуст церк.
яй вор, яй ноп : мешок с мясом (о полных, растолстевших людях)
яй вӧчан комбинат : мясокомбинат
яй выв гос : верхний слой жира
яй выв дӧрӧм : нательная рубашка
яй выв дӧрӧм-гач : нательное бельё
яй выв ош : медведь, питающийся мясом
яй гӧрӧд абу : очень худой, тощий; нет ни одного мускульного узла
яй гримзуль : большой кусок мяса
яй донсьӧдӧм : наценка на мясо
яй дук : мясной запах
яй жаритны : пожарить мясо
яй жаритӧм : жаренье мяса
яй жаритчис : мясо изжарилось.
яй-йӧв ньӧбны : купить мясомолочные продукты
яй йӧжӧма, позьӧ керавны : мясо оттаяло, можно рубить
яй кералысь : мясник
яй керыштны : разрубить мясо
яй комбинат : мясокомбинат
яй консервысь пуӧм шыд : суп, сваренный из мясных консервов
яй кусӧк пельыштны : отрубить кусок мяса
яй кывйыд лытӧм : язык без костей
яй лэптавны пӧртйысь : вытаскивать мясо из котла
яй небзьӧдны : уварить мясо
яйӧй сотчӧ : тело зудит
яйӧн вузасьны понйӧс оз индыны : торговать мясом собаке не поручают
яйӧн вузасьысь : мясник
яйӧн вузасьысь : торговец мясом
яйӧ пыран гаг : клещ
яйӧ пырӧм гыж : вросший в тело ноготь
яй пасьта кисьталӧм : сыпь по всему телу
яй пасьтала вӧлі лӧз : всё тело было в кровоподтёках
яй пасьталаыс кисьталӧма : сыпь высыпала по всему телу
яй пӧжны : тушить мясо
яй поставка : поставка мяса, мясопоставка
яй пражитны : изжарить мясо
яй пукыль : фрикаделька
яй садьтӧм код : совершенно пьяный
яй сёянтӧгыд кокыд оз кут кыскавны : если не будешь есть мясное, ноги не будут носить
яй сибдӧ пинь костӧ : мясо вязнет в зубах
яй сі : мускульная ткань
яй сі дженьдаммӧм : сокращение мышцы
яй сісьтыны : гноить мясо
яй сіяс : мышечные ткани
яй сіяс шоймӧмаӧсь : ткани омертвели
яйсӧ ваӧ валитӧны, сьӧлӧмсӧ нянь шомӧсӧ пуктӧны, а ловсӧ саридзӧ вӧтлӧны (отгадка пыш) : тело в воду бросают, сердце в тесто кладут, а душу в море изгоняют (отгадка конопля)
яйсӧ вӧлі пӧвсалӧма вирӧдз : тело было исполосовано до крови
яй сыв : мясной навар
яй сывдыны : оттаять мясо
яй сьӧлӧмыд оз пот : человек переносит всякое горе
яйсялӧм морт : тучный человек
яйтӧм мӧс : тощая корова
яйтӧммыны омӧля вердӧмла : спасть с тела из-за плохого питания
яйтӧм олӧм : жизнь без мяса
яйтӧм шыд : суп без мяса
яй тор : кусок мяса
яйтор ньӧбыштны : купить немного мяса
яй тшегыр : кусок мяса
яй тшытш : кусок мяса
яй тэськӧдны : пережарить мясо
яй чигйыс сьӧда гырдмӧма (джагалӧм йӧралӧн) : мякоть налилась черноватой кровью (у лося, попавшего в петлю)
яйчигыс сылӧн из кодь чорыд : мускулы у него твёрдые как камень
яй шыран : мясорубка
яй шырны сечкаӧн : нарубить мясо сечкой
яйын рыжин : чувствительное место тела
яйыс абу на пражитчӧма : мясо ещё не зажарилось
яйыс абу на пусьӧма : мясо ещё не сварилось
яйыс дыр олӧмысла быгалӧма : мясо от долгого хранения стало безвкусным
яйыс нюрсмунӧма : он спал с тела
яйыс ропмунӧма : тело стало дряблым
яйыс ставыс гыжна : всё тело его в царапинах
яйыс сылӧма, позьӧ керавны : мясо оттаяло, можно рубить
яйысь видзалан лун : мясопуст
яйысь (яй вылысь) усьны : спасть с тела
яй эж : кожный покров
яй эж улын йиткыр : узел под кожей
яй эж улын йӧнгыль : узел под кожей
якӧр вылӧ сувтны : стать на якорь (о судне)
якӧр вылын судно сулаланін : рейд
якӧр гӧрӧд : морской узел
якӧр гӧрӧд : морской узел
якӧр за : стержень якоря
якӧр из костӧ сибдіс : якорь застрял между камнями
якӧр лэптыны : поднять якорь
якӧр чеп : якорная цепь
ялаа вӧрын уна чӧд : в ягельном лесу много черники
ялаа яг : бор, покрытый белым мхом
ялаа яг : ягельный лес
яла вылын куйлыны : лежать на ягеле
яласӧ гӧгӧр вожмалӧма кӧчвӧнь : ягель весь переплетён плауном
ям коллялан вӧвъяс : ямские лошади
ям коллялан додь : ямская повозка
ям кутан керка : ямская изба
ям кутны : держать, содержать (почтово-пассажирскую) станцию
ям кутысь : хозяин почтово-пассажирской станции
ям кыскавны (новлӧдлыны) : возить пассажиров и почтовый груз
ям кыскалан туй : ямская дорога
ям новлысь : ямщик
ямӧм ю : спавшая река
ямскӧй вӧвъяс : ямские лошади
ямскӧй мынтыны : заплатить ямской налог
ям туй : большак
ям туй : тракт, трактовая дорога
ямщик пукалӧ ныр пуклӧс вылын : ямщик сидит на облучке
яналӧм гӧтыр : устыдившаяся жена
яналӧмысь повны : бояться позора
янаса олӧм : раздельная жизнь
янас овны : жить раздельно
янасӧн овны : жить раздельно
январын кӧ кымынкӧ лун лоӧ помся мича, турун пуктігӧн лоӧ кос поводдя : если в январе несколько дней подряд будет хорошая погода, в сенокосную пору будет сухая погода
яндзим босьтіс : стыдно стало
яндзим воштыны : потерять стыд
яндзимла гӧрдӧдны : покраснеть от смущения, от стыда
яндзимла син куньны : от смущения закрыть глаза
яндзимӧн сорӧн мунны : уйти с позором
яндзимӧн сорӧн нюмъявны : смущённо улыбаться
яндзим став грездкодьсьыс : стыдно перед жителями деревни
яндзим тӧдны : иметь совесть
яндзим тӧдны : чувствовать стыд
яндзим тӧдтӧм : бессовестный, наглый
яндзим тӧдысь : совестливый
яндзимысла бергӧдчис : (он) от стыда отвернулся
яндзимысла синсӧ дзебис : от стыда прятал глаза
яндзимысла сійӧс дзугыльтӧдіс : от стыда он приуныл
яндзимыс тырмас : хватит наглости
яндзим юканінӧ абу вайлӧмаӧсь тэнӧ : у тебя ни стыда, ни совести нет
яндӧва тыр кисьтны ырӧш : налить квасу полную ендову
яндӧм детинка : пристыжённый мальчик
яндысискодь висьтавны лоӧмтор йывсьыс : стеснялся рассказать о происшедшем
яндысьны дыша уджавны : стыдиться лениво работать
яндысьны ӧта-мӧдысь : стесняться друг друга
яндысьӧм дзебны : маскировать смущение
яндысьӧмпырысь шыӧдчыны : обратиться с чувством стыда
яндысьӧм сорӧн : стыдливо, чувствуя стеснение
яндысьӧм сорӧн усйысьны : убраться с чувством стыда
яндысьӧмысла кутіс багравны чужӧмыс : от смущения лицо стало багроветь
яндысьтӧг видзӧдны : цинично смотреть
яндысьтӧг нартитны : бесстыдно эксплуатировать кого-либо
яндысьтӧг пӧръясьны : безбожно врать
яндысьтӧм морт : бессовестный человек
яндысьтӧм рожа : бесстыжая морда
яндысьтӧм син, яндысьтӧм бугыль : бесстыжие глаза
яндысьтӧм чужӧм : бесстыжая рожа
яндысьысь мортыд ӧдзӧс дорас и пуксьӧма : стеснительный человек сел около дверей
яндысяна видзӧдлыны : стыдливо посмотреть
яндысяна вочавидзны : смущённо ответить
яндысяна лапйӧдлыны синъяс : смущённо моргать глазами
яндысяна нюмдыны : застенчиво улыбнуться
янӧдана кыв шуны : сказать позорящие слова
янӧдан кыв шуны : сказать позорящие слова
янсавлытӧм ёртъяс : неразлучные друзья
янсавтӧм рӧмъяс : неразличимые оттенки
янсавтӧм шыяс : нечленораздельные звуки
янсалісны прӧщайтчытӧг : расстались не попрощавшись
янсалӧм мӧс : отбившаяся (от стада) корова
янсӧдлыны дзугсьӧм шӧрт : отделять спутавшуюся пряжу
янсӧдчӧмныс ёна дойдіс ӧта-мӧднысӧ : разлука причинила друг другу сильную боль
янсӧдчыны ӧтлаын велӧдчӧм бӧрын : расстаться после совместной учёбы
янтар сикӧтш : янтарные бусы
яныд тай ӧшйӧ, он и тӧдлы : и не заметишь, как грехи набираются
яра дорйысьны : яростно защищаться
яра ломзьысь бипур : ярко горящий костёр
яран вылӧ чужӧмыс кыскыштӧ : внешне немного похож на ненца
яран гӧрӧд : узел с захлёстом, удавкой
яран тӧв : сухой, пронизывающий северный ветер
яра ошкыны депутатӧс : рьяно восхвалять кандидата в депутаты
яра увтны : рьяно лаять
яра уджавны : ретиво работать
яр бипур : яркий костёр
яр вӧв : ретивый конь
яр кодзув : яркая звезда
яр кӧдзыд : лютый мороз
яр кыв : горячее слово
ярмангавывса дон : ярмарочная цена
ярмӧм гы : разбушевавшаяся волна
ярмӧм йӧзӧс лӧньӧдны : умиротворить разъярённых людей
ярмӧм кӧр котӧртӧ видзчысьтӧг : разъярённый олень бежит сломя голову
ярмӧм ош : разъярённый медведь
ярмӧм сьӧлӧм : разъярённое сердце
яр морт : горячий человек
ярмыны дыр котӧртӧмысь : разгорячиться от продолжительного бега
ярмыны чужӧмӧ кучкӧмысь : прийти в ярость от пощёчины
ярӧвӧй кӧдза : сев яровых
Ярӧ орд видз : покос, бывший в пользовании Герасима; Герасимов покос
ярскӧба жуньгис пыж мотор : сердито гудел мотор лодки
ярскӧба сёрнитны : чётко говорить
ярскӧба шуны : чётко произнести
ярскӧб кыв : резкое слово
ярскӧб сёрни : отчётливая речь
ярскӧбтӧмӧн чеччыны пызан сайысь : резко встать из-за стола
яр уджалысь : рьяный работник
яр шонді югъяліс : светило яркое солнце
яръюгыда висьтавлыны : красочно рассказывать
яръюгыда петкӧдлӧм : красочное описание
яръюгыда ыпнитны : ярко вспыхнуть
яръюгыд би : яркий огонь
яръюгыд би синтӧммӧдӧ : яркий свет слепит
яръюгыд да вунӧдлытӧм серпас : красочная и незабываемая картина
яръюгыд лымйысь читкыртны син : прищурить глаза от ослепительного снега
яръюгыд мич : ослепительная красота
яръюгыд мӧвп : яркая мысль
яръюгыд паськӧмыс косялӧ син : яркая одежда режет глаза
яръюгыд синъяса морт : человек с сияющими глазами
яръюгыд чардби : ослепительная молния
яръюгыд чардби : яркая молния
яръюгыд шонді : яркое солнце
ясак мынтыны ур куӧн : ясак платить беличьими шкурками
ясӧвӧй индӧ туйсӧ : проводник показывает дорогу
ясӧвӧявны тундраын : быть проводником в тундре
ясыда гӧгӧрвоны : ясно понять
ясыда казьтыла сылысь висьтъяссӧ : отчётливо вспоминаю его рассказы
ясыда кыліс кок шы : ясно слышались звуки шагов
ясыда сувтіс син водзӧ нывлӧн мыгӧрыс : отчётливо встал перед глазами силуэт девушки
ясыд видзӧдлас : ясный взгляд
ясыд гижансям : ясный почерк
ясыд лун сувтӧ : наступает ясный день
ясыд тӧлысь : ясный месяц
ясыд шонді лышкыда ломалӧ : яркое солнце щедро светит
ятскӧй гудӧк : вятская гармонь
Яшаӧн нимтім сійӧс : мы назвали его Яшей
яшмӧдлыны дурӧмысь : отчитывать за баловство
яшмӧдлыны сёрмӧмысь : отчитывать за опоздание
ящик бокъяс : стенки ящика
ящик вевтыс кокниа перйысис : крышка ящика легко снялась
ящик кышны дӧраӧн : обшить ящик холстом
ящикӧ лӧдны : сложить в ящик
ящик пытшкын лареч, лареч пытшкас эзысь да зарни (отгадка пач) : в ящике ларец, в нём серебро и золото (отгадка печка)
ящикъяс падуявны : кантовать ящики
ящикъяс путкылявны : кантовать ящики
ящикын ноксьыны : рыться в ящике
яюловсӧ ньӧбысьыс этша : немногие покупают мясные продукты
яя ки : полная рука
яя консерв : мясные консервы
яя лы : кость с мясом
яя сёян : мясные блюда
яяс карс петӧма : на теле у него появился лишай
яяс кисьтӧма : на теле высыпала сыпь
яяссьылам на ми кыйсьӧм бӧрын : после охоты мы будем ещё богаты мясом
яя тшытшъяс : мясистые куски
яя чужӧм : упитанное лицо
яя чужӧмыс ломаліс : полное лицо горело
яя шыд : мясной суп
яя ылӧг : мясная приманка
сэзь бушков : промежуток, просвет между облаками (когда начинает рассеиваться сплошная облачность)
нималӧ : слышно, слыхать прост.