{В. К. Арсеньев (обр. И. Халтурин) @ Дерсу Узала @ роман @ В. Арсеньев. Дерсу Узала @ 1955 @} В. Арсеньев Дерсу Узала ПРИМОРСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ВЛАДИВОСТОК 1955 Книга напечатана в соответствии с текстом 5-го издания (Детиздат, 1936 г.) ПИСЬМО А. ПЕШКОВА (М. ГОРЬКОГО) К В. К. АРСЕНЬЕВУ Уважаемый Владимир Клавдиевич, книгу вашу я читал с великим наслаждением. Не говоря о ее научной ценности, — конечно несомненной и крупной, я увлечен и очарован был ее изобразительной силой. Вам удалось объединить в себе Брема и Фенимора Купера, — это, поверьте, не плохая похвала. Гольд написан вами отлично, для меня он более живая фигура, чем «Следопыт», более «художественная». Искренно поздравляю вас. Разумеется, я буду очень рад получить второе издание этой чудесной книги от автора, но, кроме того, я вас прошу сказать «Книжному делу», чтоб мне выслали еще два экземпляра. Это — для знакомых, которые брали у меня первое издание и так же влюбились в книгу, как и я. Почему Вы не предложите Госиздату издать этот Ваш труд? Важность его так же неоспорима, как и красота. У вас, вероятно, есть фотографии, книгу можно было бы иллюстрировать. Подумайте, какое прекрасное чтение для молодежи, которая должна знать свою страну. Посылаю вам свою книгу. Будьте здоровы. А. ПЕШКОВ. 24.I.28. Sorrento. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ НОЧНОЙ ГОСТЬ. ОХОТА НА КАБАНОВ. ПРОИСШЕСТВИЕ В КОРЕЙСКОЙ ДЕРЕВНЕ. НИЖНЕЕ ТЕЧЕНИЕ РЕКИ ЛЕФУ. НА ОЗЕРЕ ХАНКА. 1. НОЧНОЙ ГОСТЬ В 1902 году я пробирался с охотничьей командой вверх по реке Цимухе, впадающей в Уссурийский залив. Отряд наш попал в бурелом. Только к вечеру мы подошли к какой-то вершине. Остановив людей и лошадей, я пошел наверх, чтобы осмотреться. То, что я увидел, сразу рассеяло мои сомнения. Куполообразная гора, где мы находились в эту минуту, оказалась тем самым горным узлом, который мы искали. Когда я присоединился к отряду, солнце уже стояло низко над горизонтом, и надо было торопиться разыскать воду, в которой и люди и лошади очень нуждались. Спуск с куполообразной горы был сначала пологий, но потом сделался крутым. Лошади спускались, присев на задние ноги. Вьюки лезли вперед, и если бы при седлах не было шлей, они съехали бы им на голову. Пришлось делать длинные зигзаги, что при буреломе, который валялся здесь во множестве, было делом далеко не легким. За перевалом мы сразу попали в овраги. — Ничего, — говорили стрелки, — как-нибудь переночуем. Нам не год здесь стоять. Завтра найдем место повеселее. Не хотелось мне здесь останавливаться, но делать было нечего. На дне ущелья шумел поток; я направился к нему и, выбрав место поровнее, приказал ставить палатки. Тишина леса сразу огласилась звуками топоров и голосами людей. Стрелки стали таскать дрова, расседлывать коней и готовить ужин. Бедные лошади! Среди камней и бурелома они должны были остаться голодными. Зато завтра, если нам удастся дойти до земледельческих фанз, мы их накормим как следует. На нашем биваке стало все понемногу успокаиваться. После чая каждый занялся своим делом: кто чистил винтовку, кто поправлял седло или починял разорванную одежду. Такой работы всегда бывает много. Покончив со своими делами, люди, плотно прижавшись друг к другу и прикрывшись шинелями, заснули, как убитые. Не найдя корму в лесу, лошади подошли к биваку и, опустив головы, задремали. Не спали только я и Олентьев. Я записывал в дневник пройденный маршрут, а он починял свою обувь. Часов в десять вечера я закрыл тетрадь и, завернувшись в бурку, лег к огню. Вдруг лошади подняли головы и насторожили уши; потом они успокоились и опять стали дремать. Сначала мы не обратили на это особого внимания и продолжали разговаривать. Прошло несколько минут. Я что-то спросил у Олентьева и, не получив ответа, повернулся в его сторону. Он стоял на ногах в выжидательной позе и, заслонив рукою свет костра, смотрел куда-то в сторону. — Что случилось? — спросил я его. — Кто-то спускается с горы, — ответил он шепотом. Мы оба стали прислушиваться, но кругом было тихо, так тихо, как только бывает в лесу в холодную осеннюю ночь. Вдруг сверху посыпались мелкие камни. — Это, вероятно, медведь, — сказал Олентьев и стал заряжать винтовку. — Стреляй не надо! Моя — люди!.. — послышался из темноты голос, и через несколько минут к нашему огню подошел человек. Одет он был в куртку из выделанной оленьей кожи и такие же штаны. На голове у него была какая-то повязка, на ногах унты*, за спиной большая котомка, а в руках сошки и старая длинная берданка. *Обувь, сшитая из сохатиной или изюбриной кожи, выделанной под замшу. — Здравствуй, капитан, — сказал пришедший, обратясь ко мне. Затем он поставил к дереву свою винтовку, снял со спины котомку и, обтерев потное лицо рукавом рубашки, подсел к огню. Теперь я мог хорошо его рассмотреть. На вид ему было лет сорок пять. Это был человек невысокого роста, коренастый. Загорелое лицо его было типично для туземцев: выдающиеся скулы, маленький нос, глаза с монгольской складкой век и широкий рот. Незнакомец не рассматривал нас так, как рассматривали мы его. Он достал из-за пазухи кисет с табаком, набил им свою трубку и молча стал курить. Не расспрашивая его, кто он и откуда, я предложил ему поесть. Так принято делать в тайге. — Спасибо, капитан, — сказал он. — Моя шибко хочу кушай, моя сегодня кушай нету. Пока он ел, я продолжал его рассматривать. У пояса его висел охотничий нож. Очевидно, это был охотник. Руки у него были загрубелые, исцарапанные. Такие же, но еще более глубокие царапины лежали на лице: одна на лбу, а другая на щеке около уха. Наш гость был из молчаливых. Наконец Олентьев не выдержал и спросил пришельца прямо: — Ты кто будешь: китаец или кореец? — Моя гольд, — ответил он коротко. — Ты, должно быть, охотник? — спросил я его. — Да, — отвечал он. — Моя постоянно охота ходи, другой работы нету, рыба лови понимай тоже нету, только один охота понимай. — А где ты живешь? — продолжал допрашивать его Олентьев. — Моя дома нету. Моя постоянно сопка живи. Огонь клади, палатка делай, — спи. Постоянно охота ходи, как дома живи. Потом он рассказал, что сегодня охотился за изюбрями, ранил одну матку, но слабо. Идя по подранку, он наткнулся на наши следы. Они завели его в овраг. Когда стемнело, он увидел огонь и пошел прямо на него. — Моя тихонько ходи, — говорил он. — Думай: какой люди далеко сопки ходи? Посмотри — капитан есть, солдата есть. Моя тогда прямо ходи. — Тебя как зовут? — спросил я незнакомца. — Дерсу Узала, — ответил он. Меня заинтересовал этот человек. Что-то в нем было особенное. Говорил он просто, тихо, держал себя скромно, незаискивающе... Мы разговорились. Он долго рассказывал мне про свою жизнь. Я видел перед собой первобытного охотника, который всю жизнь прожил в тайге. Средства к жизни он добывал ружьем и предметы своей охоты выменивал у китайцев на табак, свинец и порох. Винтовка ему досталась в наследство от отца. Потом он рассказал мне, что ему теперь пятьдесят три года, что у него никогда не было дома, он вечно жил под открытым небом и только зимой устраивал себе временную юрту из корья или бересты. Первые проблески его детских воспоминаний были: река, шалаш, огонь, отец, мать и сестренка. — Все давно помирай, — закончил он свой рассказ и задумался. Он помолчал немного и продолжал снова: — У меня раньше тоже жена была, сын и девчонка. Оспа все люди кончай. Теперь моя один остался... Хотелось мне как-нибудь выразить ему свое сочувствие, что-нибудь для него сделать, и я не знал, что именно. Наконец я надумал: я предложил ему обменять его старое ружье на новое, но он отказался, сказав, что берданка ему дорога как память об отце, что он к ней привык и что она бьет очень хорошо. Он потянулся к дереву, взял свое ружье и стал гладить рукой по ложу. Звезды на небе переместились и показывали далеко за полночь, а мы все сидели у костра и разговаривали. Говорил больше Дерсу, а я его слушал и слушал с удовольствием. Он рассказывал мне про свою охоту, про свои встречи с тиграми. Один раз на него напал тигр и сильно изранил. Жена искала его несколько дней подряд и по следам нашла обессиленного от потери крови. Пока он болел, она ходила на охоту. Потом я стал его расспрашивать о том месте, где мы находимся. Он сказал, что это истоки реки Лефу и что завтра мы дойдем до первой зверовой фанзы. Один из спящих стрелков проснулся, удивленно посмотрел на нас обоих, пробормотал что-то про себя, улыбнулся и заснул снова. На земле и на небе было еще темно; только в той стороне, откуда подымались все новые звезды, чувствовалось приближение рассвета. На землю пала обильная роса — верный признак, что завтра будет хорошая погода. Через час восток начал алеть. Я посмотрел на часы: было шесть часов утра. Пора было будить очередного артельщика. Я стал трясти его за плечо. Он сел и начал потягиваться. Свет костра резал ему глаза — он морщился. Затем, увидев Дерсу, проговорил, усмехнувшись: «Вот диво — человек какой-то...» и начал обуваться. Вскоре бивак наш опять ожил: заговорили люди, очнулись от оцепенения лошади, заверещала в стороне пищуха; ниже по оврагу ей стала вторить другая; послышался крик дятла и трещотная музыка желны. Тайга просыпалась. С каждой минутой становилось все светлее, и вдруг яркие солнечные лучи снопом вырвались из-за гор и озарили весь лес. Наш бивак принял теперь другой вид. На месте яркого костра лежала груда золы; огня не было видно; на земле валялись порожние банки из-под консервов; там, где стояла палатка, торчали одни жерди на примятой траве. 2. ОХОТА НА КАБАНОВ После чая стрелки начали вьючить коней. Дерсу тоже стал собираться. Он надел свою котомку, взял в руки сошку и берданку. Отряд наш тронулся в путь. Дерсу пошел с нами. Ущелье, по которому мы шли, было длинное и извилистое. Справа и слева к нему подходили другие такие же ущелья. Из них с шумом бежала вода. Распадок* становился шире и постепенно превращался в долину. Здесь на деревьях были старые затески; они привели нас на тропинку. * Местное название узкой долины. Гольд шел впереди и все время внимательно смотрел под ноги. Порой он нагибался к земле и разбирал листву руками. — Что такое? — спросил я его. Дерсу остановился и сказал, что тропа эта не конная, а пешеходная, что идет она по соболиным ловушкам, что несколько дней тому назад по ней прошел один человек и что, по всей вероятности, это был китаец. Слова гольда нас всех поразили. Заметив, что мы отнеслись к нему с недоверием, он воскликнул: — Как ваша понимай нету! Посмотри сам. После этого он привел такие доказательства, что все наши сомнения отпали разом. Все было так ясно и так просто, что я удивился, как раньше я этого не замечал. На тропе нигде не видно было конских следов; по сторонам она не была очищена от ветвей; наши лошади пробирались с трудом и все время задевали вьюками за деревья. Затем повороты были так круты, что кони не могли повернуться и должны были делать обход; через ручьи следы шли по бревну, и нигде тропа не спускалась в воду; бурелом, преграждавший путь, не был прорублен, — люди шли свободно, а лошадей обводили стороной. Все это доказывало, что тропа не была приспособлена для путешествий с вьюками. — Давно один люди ходи, — говорил Дерсу, как бы про себя. — Люди ходи кончай, дождь ходи. — И он стал высчитывать, когда был последний дождь. Часа два мы шли по этой тропе. Мало-помалу хвойный лес начал сменяться смешанным. Все чаще и чаще стали попадаться тополь, клен, осина, береза и липа. Я хотел было сделать второй привал, но Дерсу посоветовал пройти еще немного. — Наша скоро балаган найди здесь, — сказал он и указал на деревья, с которых была снята кора. Я сразу понял его. Значит, поблизости должно быть то, для чего это корье предназначалось. Мы прибавили шагу и через десять минут на берегу ручья увидели небольшой односкатный балаган, поставленный охотниками или искателями женьшеня*. Осмотрев его кругом, наш новый знакомый опять подтвердил, что несколько дней тому назад по траве прошел китаец и что он ночевал в этом балагане. Прибитая дождем зола, одинокое ложе из травы и брошенные старые наколенники из дабы* свидетельствовали об этом. Тогда я понял, что Дерсу не простой человек, а следопыт. * Женьшень — растение, корень которого применяется в китайской медицине как универсальное лечебное средство. * Прочная синяя материя, из которой китайцы шьют себе одежду. Надо было покормить лошадей. Я решил воспользоваться этим, лег в тени кедра и тотчас же уснул. Часа через два меня разбудил Олентьев. Проснувшись, я увидел, что Дерсу наколол дров, собрал бересту и все это сложил в балаган. Я думал, что он хочет его спалить, и начал отговаривать от этой затеи. Но вместо ответа он попросил у меня щепотку соли и горсть рису. Меня заинтересовало, что он хочет с ними делать, — я дал просимое. Гольд тщательно обернул берестой спички, отдельно в бересту завернул соль и рис и повесил все это в балагане. Затем он поправил снаружи корье и стал собираться. — Вероятно, ты думаешь вернуться сюда? — спросил я гольда. Он отрицательно покачал головою. Тогда я спросил его, для кого он оставил рис, соль и спички. — Какой другой люди ходи, — отвечал Дерсу, — балаган найди, сухие дрова найди, спички найди, кушай найди — пропади нету. Меня глубоко поразило это. Гольд заботился о неизвестном ему человеке, которого он никогда не увидит и который тоже не узнает, кто приготовил ему дрова и продовольствие. Я вспомнил, что стрелки, уходя с биваков, всегда жгли корье на кострах. Делали они это не из озорства, а так просто, ради забавы, и я никогда их не останавливал. — Лошади готовы. Надо бы идти, — сказал подошедший ко мне Олентьев. — Трогай, — сказал я стрелкам и пошел вперед по тропинке. К вечеру мы дошли до того места, где две речки сливаются вместе, откуда, собственно, и начинается река Лефу. После ужина я рано лег спать и тотчас уснул. На другой день, когда я проснулся, все люди были уже на ногах. Я отдал приказание седлать лошадей и, пока стрелки возились с вьюками, успел приготовить планшет* и пошел вперед вместе с гольдом. * Планшет — папка с компасом, на которой вычерчивается съемка во время пути. С каждым километром тропа становилась шире и лучше. В одном месте лежало срубленное топором дерево. Дерсу подошел, осмотрел его и сказал: — Весной рубили: два люди работали; один люди высокий — его топор тупой, другой люди маленький — его топор острый. Для этого удивительного человека не существовало тайн. Он знал все, что здесь происходило. Тогда я решил быть внимательным и попытался сам разобраться в следах. Вскоре я увидел еще один порубленный пень. Кругом валялось множество щепок, пропитанных смолою. Я понял, что кто-то добывал растопку. Ну, а дальше? А дальше я ничего не мог придумать. — Фанза близко, — сказал гольд как бы в ответ на мои размышления. Действительно, скоро опять стали попадаться деревья, оголенные от коры (я уже знал, что это значит), а недалеко от них, на самом берегу реки, среди большой полянки стояла зверовая фанза. Это была небольшая постройка с глинобитными стенами, крытая корьем. Она оказалась пустой: вход в нее был приперт колом снаружи. Около фанзы находился маленький огородик, изрытый дикими свиньями. Внутренняя обстановка фанзы была грубая. Железный котел, вмазанный в низенькую печь, от которой шли дымовые ходы, согревающие каны (нары), два-три долбленных корытца, деревянный ковш для воды, железный кухонный резак, метелочка для промывки котла, две скамеечки, масляная лампа — составляли все убранство. Отсюда мы пошли по многохоженной конной тропе. Стрелки закинули лошадям поводья на шею и предоставили им самим выбирать дорогу. Умные животные шли хорошо и всячески старались не зацеплять вьюками за дерево. В местах болотистых и на каменистых россыпях они не прыгали, а ступали осторожно, каждый раз пробуя почву ногою, прежде чем поставить ее как следует. Этой сноровкой отличаются именно местные лошади, привыкшие к путешествиям в тайге с вьюками. Так мы подошли к земледельческим фанзам, расположенным на правом берегу реки, у подножья высокой горы. Неожиданное появление воинского отряда смутило китайцев. Я велел Дерсу сказать им, чтобы они не боялись нас и продолжали свои работы. Местные китайцы занимаются не столько земледелием, сколько охотой и звероловством. Правда, около фанз были небольшие участки обработанной земли. Китайцы сеяли пшеницу, чумизу и кукурузу. Но недавно целые стада кабанов спустились с гор в долины и начали травить поля; поэтому пришлось собирать недозревшие овощи. Теперь на землю осыпались жолуди, и дикие свиньи удалились в дубняки. Солнце стояло еще высоко на небе, и поэтому я решил подняться на гору, чтобы оттуда осмотреть окрестности. Вместе со мною пошел и Дерсу. Мы отправились налегке и захватили с собой только одни винтовки. Пожелтевшая листва деревьев стала уже осыпаться на землю. Лес повсюду начинал сквозить, и только дубняки стояли еще одетыми в свой поблекший наряд. Гора была крутая. Раза два мы садились и отдыхали, потом опять лезли вверх. Кругом вся земля была изрыта. Дерсу часто останавливался и разбирал следы. По ним он угадывал возраст животных, пол их, видел следы хромого кабана, нашел место, где два кабана дрались и один гонял другого. С его слов все это я представил себе ясно. Мне казалось странным, как это раньше я не замечал следов. Через час мы достигли вершины горы, покрытой осыпями. Здесь мы сели на камни и стали осматриваться. — Посмотри, капитан, — сказал мне Дерсу, указывая на противоположный склон пади. — Что это такое? Я взглянул и увидел какое-то темное пятно. Я думал, что это тень от облака, и высказал Дерсу свое предположение. Он засмеялся и указал на небо. Я посмотрел вверх. На небе не было ни облачка. Через несколько минут пятно изменило свою форму и немного передвинулось в сторону. — Что это такое? — спросил я гольда в свою очередь. — Тебе понимай нету, — отвечал он. — Надо ходи посмотри. Мы стали спускаться. Скоро я заметил, что пятно тоже двигалось нам навстречу. Минут через десять гольд остановился, сел на камень и указал мне знаком, чтобы я сделал то же. — Наша тут надо дожидай, — сказал он. — Надо тихо сиди, чего-чего ломай не надо, говори тоже не надо. Мы стали ждать. Вскоре я опять увидел пятно. Теперь я мог рассмотреть его составные части. Это были какие-то живые существа, постоянно передвигавшиеся с места на место. — Кабаны! — воскликнул я. Действительно, это были дикие свиньи. Их было тут более сотни. Некоторые животные отходили в сторону, но тотчас опять возвращались назад. Скоро можно было рассмотреть каждое животное отдельно. — Один люди шибко большой, — тихонько проговорил Дерсу. Я не понимал, про какого человека он говорил и посмотрел на него недоумевающе. Посредине стада, как большой бугор, выделялась спина огромного кабана. Он превосходил всех своими размерами. Стадо приближалось с каждой минутой. Теперь ясно были слышны шум сухой листвы, взбиваемой сотнями ног, треск сучьев, хрюканье свиней и визг поросят. — Большой люди близко ходи нету, — сказал Дерсу, и я опять его не понял. Самый крупный кабан был в центре стада, множество животных бродило по сторонам, и некоторые отходили довольно далеко от табуна; так что, когда эти одиночные свиньи подошли к нам почти вплотную, большой кабан был еще вне выстрела. Мы сидели не шевелясь. Вдруг один из ближайших к нам кабанов поднял кверху свое рыло. Он что-то жевал. Я как сейчас помню большую голову, настороженные уши, подвижную морду и белые клыки. Животное замерло, перестало есть и уставилось на нас злобными глазами. Наконец оно поняло опасность и издало резкий крик. Вмиг все стадо с шумом и фырканьем бросилось в сторону. В это мгновение грянул выстрел. Одно из животных грохнулось на землю. В руках у Дерсу дымилась винтовка. Еще несколько секунд в лесу был слышен треск ломаемых сучьев, затем все стихло. Кабан, убитый гольдом, оказался двухгодовалою свиньею. Я спросил старика, почему он не стрелял секача. — Его старый люди, — сказал он про кабана с клыками. — Его худо кушай: мясо мало-мало пахнет. Меня поразило, что Дерсу кабанов называет людьми. Я спросил его об этом. — Его все равно люди, — подтвердил он, — только рубашка другой. Обмани понимай, сердись понимай, кругом понимай. Все равно как люди... Мне стало ясно: этот первобытный человек очеловечивал все окружающее. Дерсу наскоро освежевал убитого кабана, взвалил его к себе на плечи, и мы пошли к дому. Через час мы были уже на биваке. В китайских фанзах было тесно и дымно: поэтому я решил лечь спать на открытом воздухе вместе с Дерсу. — Моя вздумай, — сказал он, поглядывая на небо, — ночью тепло будет, завтра вечером — дождь... 3. ПРОИСШЕСТВИЕ В КОРЕЙСКОЙ ДЕРЕВНЕ Утром я проснулся позже других. Мне бросилось в глаза отсутствие солнца. Все небо было в тучах. Заметив, что стрелки укладывают вещи так, чтобы их не промочил дождь, Дерсу сказал: — Торопиться не надо. Наша днем хорошо ходи, вечером будет дождь. Я спросил его, почему он думает, что днем дождя не будет. — Тебе сам посмотри, — ответил гольд. — Видишь, маленькие птицы туда-сюда ходи, играй, кушай. Дождь скоро — его тогда тихонько сиди, все равно спи. Действительно, я вспомнил, что перед дождем всегда бывает тихо и сумрачно, а теперь, наоборот, лес жил полной жизнью: всюду перекликались дятлы, сойки и кедровки и весело посвистывали суетливые поползни. Расспросив китайцев о дороге, мы тронулись в путь. Долина реки Лефу здесь сразу расширяется. Отсюда начинались места жилые. Часам к двум дня мы дошли до деревни. Отдохнув немного, я велел Олентьеву купить овса и накормить хорошенько лошадей, а сам вместе с Дерсу пошел вперед. Мне хотелось поскорее дойти до корейской деревни и устроиться на ночь под крышу. Осенью в пасмурный день всегда смеркается рано. Часов в пять начал накрапывать дождь. Мы прибавили шагу. Скоро дорога разделилась надвое. Одна шла за реку, другая как будто направлялась в горы. Мы выбрали последнюю. Потом стали попадаться еще другие дороги, пересекающие нашу в разных направлениях. Когда мы подходили к корейской деревне, было уже совсем темно. В это время стрелки дошли до перекрестка дороги; не зная, куда идти, дали два выстрела. Опасаясь, что они могут заблудиться, я ответил им тем же. Вдруг в ближайшей фанзе раздался крик, и вслед за тем из окна ее грянул выстрел, потом другой, третий, и через несколько минут стрельба поднялась по всей деревне. Я ничего не мог понять: дождь, крики, ружейная пальба... Что случилось, почему поднялся такой переполох? Вдруг из-за одной фанзы показался свет. Какой-то кореец нес в одной руке керосиновый факел, а в другой — берданку. Он бежал и кричал что-то по-своему. Мы бросились к нему навстречу. Неровный красноватый свет факела прыгал по лужам и освещал его искаженное страхом лицо. Увидев нас, кореец бросил факел на землю, выстрелил в упор в Дерсу и убежал. Разлившийся по земле керосин вспыхнул и загорелся дымным пламенем. — Ты не ранен? — спросил я Дерсу. — Нет, — сказал он и стал подымать факел. Я видел, что в него стреляют, а он стоял во весь рост, махал рукой и что-то кричал корейцам. Услышав стрельбу, Олентьев решил, что мы подверглись нападению хунхузов. Оставив при лошадях двух коноводов, он с остальными людьми бросился к нам на выручку. Наконец стрельба из ближайшей к нам фанзы прекратилась. Тогда Дерсу вступил с корейцами в переговоры. Они ни за что не хотели открывать дверей. Никакие увещевания не помогали. Корейцы ругались и грозили возобновить пальбу из ружей. Нечего делать, надо было становиться биваком. Мы разложили костры на берегу реки и начали ставить палатки. В стороне стояла старая, развалившаяся фанза, а рядом с ней были сложены груды дров, заготовленных корейцами на зиму. В деревне стрельба долго еще не прекращалась. Те фанзы, что были в стороне, отстреливались всю ночь. От кого? Корейцы и сами не знали этого. Стрелки и ругались и смеялись. На другой день была назначена дневка. Я велел стрелкам осмотреть седла, просушить то, что промокло, и почистить винтовки. Дождь перестал: свежий северо-западный ветер разогнал тучи; выглянуло солнце. Я оделся и пошел осматривать деревню. Казалось бы, что после вчерашней перепалки корейцы должны были прийти на наш бивак и посмотреть людей, в которых они стреляли. Ничего подобного! Из соседней фанзы вышло двое мужчин, одетых в белые куртки с широкими рукавами, в белые ватные шаровары; на ногах была плетеная веревочная обувь. Они даже не взглянули на нас и прошли мимо. Около другой фанзы сидел старик и крутил нитки. Когда я подошел к нему, он поднял голову, посмотрел на меня такими глазами, в которых нельзя было прочесть ни любопытства, ни удивления. По дороге, навстречу нам, шла женщина, одетая в белую юбку и белую кофту. Она несла на голове глиняный кувшин с водой и шла прямо, ровной походкой, опустив глаза в землю. Поравнявшись с нами, она не посторонилась и, не поднимая глаз, прошла мимо. И всюду, где я ни проходил, я видел то удивительное равнодушие, которым так отличаются корейцы. Корейцы живут хуторами. Фанзы их разбросаны на значительном расстоянии друг от друга, и каждая находится в середине своих полей и огородов. Вот почему небольшая корейская деревня сплошь и рядом занимает пространство в несколько квадратных километров. Возвращаясь назад к биваку, я вошел в одну из фанз. Тонкие стены ее были обмазаны глиной изнутри и снаружи. В фанзе имелись три двери с решетчатыми окнами, оклеенные бумагой. Соломенная четырехскатная крыша была покрыта сетью из сухой травы. В фанзе я увидел ту самую женщину, которая встретилась нам на дороге. Она сидела на корточках и деревянным ковшом наливала в котел воду. Делала она это медленно, высоко поднимала ковш кверху и лила воду как-то странно — через руку в правую сторону. Она равнодушно взглянула на меня и молча продолжала свое дело. На кане сидел мужчина лет пятидесяти и курил трубку. Он не шевельнулся и ничего не ответил на мое приветствие. Я посидел с минуту, затем вышел на улицу и направился к своим спутникам. После обеда я отправился экскурсировать по окрестностям. Когда я возвращался назад, уже смеркалось. В корейской деревне попрежнему царило полное спокойствие. Из длинных труб фанз вились белые дымки. Они быстро таяли в прохладной вечернем воздухе. По дорожкам кое-где мелькали белые фигуры корейцев. Внизу, у самой реки, горел огонь. Это был наш бивак. Вода в реке казалась черной, и на спокойной поверхности ее отражалось пламя костра и мигающие на небе звезды. Около огня сидели стрелки; один что-то рассказывал, другие смеялись. — Ужинать! — крикнул артельщик. Смех и шутки сразу прекратились. После чая я сел у огня и стал записывать в дневник свои наблюдения. Дерсу разбирал свою котомку и поправлял костер. — Мало-мало холодно, — сказал он, пожимая плечами. — Иди спать в фанзу, — посоветовал я ему. — Не хочу, — ответил он, — моя всегда так спи. Он понатыкал позади себя несколько ивовых прутьев, обтянул их полотнищем палатки, потом постлал на землю козью шкуру, сел на нее и, накинув себе на плечи кожаную куртку, закурил трубку. Через несколько минут я услышал легкий храп. Он спал. Голова его свесилась на грудь, руки опустились, погасшая трубка выпала изо рта и лежала на коленях... «И так всю жизнь, — подумал я. — Каким тяжелым трудом, ценою каких лишений добывал себе этот человек средства к жизни!..» На другой день чуть свет мы все были уже на ногах. Ночью наши лошади, не найдя корма на корейских пашнях, ушли к горам на отаву. Пока их разыскивали, артельщик приготовил чай и сварил кашу. Когда стрелки вернулись с конями, я успел закончить свои работы. В восемь часов утра мы выступили в путь. Чем дальше, тем долина все более и более принимала характер луговой. Горы отодвинулись куда-то в сторону, и на место их выступили широкие и пологие увалы, покрытые кустарниковой порослью. Вечером я сидел с Дерсу у костра и беседовал с ним о дальнейшем маршруте по реке Лефу. Мне очень хотелось взглянуть на озеро Ханка, описанное Пржевальским. Гольд говорил, что далее пойдут обширные болота и бездорожье, и советовал плыть на лодке, а лошадей и часть команды оставить. Совет его был вполне благоразумен. На другое утро я взял с собой только Олентьева и стрелка Марченко, а остальных людей отправил в село Черниговку с приказанием дожидаться там моего возвращения. При содействии старосты нам очень скоро удалось заполучить довольно сносную плоскодонку. Весь день был употреблен на оборудование лодки. Дерсу сам, приспособляя весла, устраивал из колышков уключины, налаживал сидения и готовил шесты. Я любовался, как работа у него в руках спорилась и кипела. Он никогда не суетился, все действия его были обдуманны, последовательны, и ни в чем не было проволочек. Видно было, что он в жизни прошел такую школу, которая приучила его быть энергичным, деятельным и не тратить времени понапрасну. Случайно в одной избе нашлись готовые сухари. А больше нам ничего не надо было. Все остальное — чай, сахар, соль, крупу и консервы — мы имели в достаточном количестве. В тот же вечер по совету гольда все имущество было перенесено в лодку, а сами мы остались ночевать на берегу. 4. НИЖНЕЕ ТЕЧЕНИЕ РЕКИ ЛЕФУ Когда совсем рассвело, Дерсу разбудил нас. Он согрел чай и изжарил мясо. После завтрака мы спустили лодку в воду и тронулись в путь. Подгоняемая шестами, лодка наша хорошо шла по течению. Километров через пять мы достигли железнодорожного моста и остановились на отдых. Дерсу рассказал, что в этих местах он бывал еще мальчиком с отцом. Они приходили сюда на охоту за козами. Про железную дорогу он слышал от китайцев, но никогда ее раньше не видел. Около железнодорожного моста горы кончились. Я вышел из лодки и поднялся на ближайшую сопку, чтобы в последний раз осмотреться. Красивая панорама развернулась перед моими глазами. Сзади, на востоке, толпились горы; на юге были пологие холмы, поросшие лиственным редколесьем; на севере, насколько хватал глаз, расстилалось бесконечное низменное пространство, покрытое травою. Сколько я ни напрягал зрение, я не мог увидеть конца этой низины. Она уходила вдаль и скрывалась где-то за горизонтом. Порой по ней пробегал ветер. Трава колыхалась и волновалась, как море. Реку Лефу далеко можно было проследить по ольховникам и ивнякам, растущим по ее берегам в изобилии. После краткого отдыха мы поплыли дальше. На бивак встали довольно рано. Долгое сидение в лодке наскучило, всем хотелось выйти и размять онемевшие члены. Меня тянуло в поле. Олентьев и Марченко принялись устраивать бивак, а мы с Дерсу пошли на охоту. С первого же шага буйные травы охватили нас со всех сторон. Они были так высоки и так густы, что человек, казалось, утопал в них. Внизу под ногами — трава, спереди и сзади — трава, с боков — тоже трава, и только вверху — голубое небо. Казалось, что мы шли по дну травяного моря. Это впечатление становилось еще сильнее, когда, взобравшись на какую-нибудь кочку, я видел, как степь волновалась. С робостью и с опаской я опять погружался в траву и шел дальше. В этих местах так же легко заблудиться, как и в лесу. Мы несколько раз сбивались с дороги, но тотчас же спешили исправить свою ошибку. Найдя какую-нибудь кочку, я взбирался на нее и старался рассмотреть что-нибудь впереди. Дерсу хватал полынь руками и пригибал ее к земле. Я смотрел вперед, — всюду передо мной расстилалось бесконечное волнующееся травяное море. Главное население этих болотистых степей — пернатое. Было время осеннего перелета. Тысячи тысяч птиц большими и малыми стаями тянулись к югу. Одни шли в обратном направлении, другие — наискось, в сторону. Вереницы их, то подымались кверху, то опускались вниз. Горизонт казался как бы затянутым паутиной. Выше всех были орлы. Распластав крылья, они парили, Описывая большие круги. Что для них расстояния? Некоторые из них кружились так высоко, что едва были заметны. Ниже их, но все же высоко над землею, летели гуси. Эти осторожные птицы шли правильными косяками и, тяжело, вразброд, махая крыльями, оглашали воздух своими сильными криками. Рядом с ними летели казарки и лебеди. Внизу, ближе к земле, с шумом неслись торопливые утки. Тут были стаи грузной кряквы. Тысячами летели чирки и другие мелкие утки. Соколы описывали красивые круги, подолгу останавливались на одном месте и, трепеща крыльями, зорко высматривали на земле добычу. Порой они отлетали в сторону, опять описывали круги и, вдруг сложив крылья, стремглав бросались книзу, но, едва коснувшись травы, снова быстро взмывали вверх. Сивки-моряки держались болотистых низин. Лужи стоячей воды, видимо, служили для них вехами, по которым они держали направление. Вдруг совершенно неожиданно откуда-то взялись две козули. Они были от нас шагах в шестидесяти. В густой траве их почти не было видно, — мелькали только головы с растопыренными ушами и белые пятна около задних ног. Отбежав шагов полтораста, козули остановились. Я выпалил из ружья и промахнулся. Раскатистое эхо подхватило звук выстрела и далеко разнесло его по реке. Тысячи птиц поднялись от воды и с криком полетели во все стороны. Испуганные козули сорвались с места и снова пошли большими прыжками. Тогда прицелился Дерсу. И в тот момент, когда голова одной из них показалась над травою, он спустил курок. Когда дым рассеялся, животных уже не было видно. Гольд снова зарядил свою винтовку и, не торопясь, пошел вперед. Я молча последовал за ним. Дерсу огляделся, потом повернул назад, пошел в сторону и опять вернулся обратно. Видно было, что он что-то искал. — Кого ты ищешь? — спросил я. — Козулю, — отвечал он. — Да ведь она ушла! — Нет, — сказал он уверенно. — Моя в голову его попади. Я принялся тоже искать убитое животное, хотя и не совсем верил гольду. Мне казалось, что он ошибся. Минут через десять мы нашли козулю. Голова ее действительно оказалась простреленной. Дерсу взвалил ее себе на плечи и тихонько пошел обратно. На бивак мы возвратились уже в сумерки. Около протоки темнела какая-то роща. Деревьев теперь разобрать нельзя было: они все стали похожи друг на друга. Сквозь них виднелся свет нашего костра. Вечер был тихий и прохладный. Слышно было, как где-то неподалеку от нас с шумом опустилась в воду стая уток. По полету можно было узнать, что это были чирки. После ужина Дерсу и Олентьев принялись свежевать козулю. На следующий день мы встали довольно рано, наскоро напились чаю, уложили свои пожитки в лодку и поплыли вниз по реке Лефу. Чем дальше, тем извилистее становилась река. «Кривуны» ее (так местные жители называли извилины) описывают почти полные окружности, поворачивают назад, опять загибаются, и нет места, где бы река хоть немного текла прямо. Трудно проследить русло реки Лефу в лабиринте ее проток. Течение становилось медленнее. Шесты, которыми стрелки проталкивали лодку вперед, упираясь в дно реки, часто завязали, и настолько крепко, что вырывались из рук. Глубина Лефу в этих местах весьма неровная. То лодка наша натыкалась на мели, то проходила по глубоким местам, так что без малого весь шест погружался в воду. Почва около берегов более или менее твердая, но стоит только немного отойти в сторону, как сразу попадаешь в болото. К вечеру мы немного не дошли до реки Черниговки и стали биваком на узком перешейке между ней и небольшой протокой. Сегодня был особенно сильный перелет. Олентьев убил несколько уток, которые составили нам превосходный ужин. Когда стемнело, все птицы прекратили свой лёт. Кругом сразу воцарилась тишина. Можно было подумать, что степи эти совершенно безжизненны, а между тем не было ни одного озерка, ни одной заводи, ни одной протоки, где не ночевали бы стаи лебедей, крохалей, уток и другой водяной птицы. На следующий день мы все проснулись очень рано. Вышло это как-то случайно, само собой. Как только начала заниматься заря, пернатое царство поднялось в воздух и с шумом и гамом снова понеслось к югу. Первыми снялись гуси, за ними пошли лебеди, потом утки, и уже последними тронулись остальные перелетные птицы. Сначала они низко летели над землею, но по мере того, как становилось светлее, поднимались все выше и выше. Река разбилась на множество рукавов, которые имеют десятки километров в длину. Рукава разбиваются на протоки и, в свою очередь, дают ответвления. Эти протоки тянутся широкой полосой по обе стороны реки и образуют такой лабиринт, в котором очень легко заблудиться, если не держаться главного русла и польститься на какой-нибудь рукав в надежде сократить расстояние. Мы плыли по главному руслу и только в случае крайней нужды сворачивали в сторону, с тем чтобы при первой же возможности выйти на реку снова. Протоки эти, заросшие лозой и камышами, совершенно скрывали нашу лодку. Мы подвигались тихо и нередко подходили к птицам ближе чем на ружейный выстрел. Иногда мы задерживались нарочно и подолгу рассматривали их. Прежде всего я заметил белую цаплю с черными ногами и желто-зеленым клювом. Она чинно расхаживала около берега, покачивала в такт головой и внимательно рассматривала дно реки. Заметив лодку, птица подпрыгнула два раза, грузно поднялась на воздух и, отлетев немного, опустилась на соседней протоке. Потом мы увидели выпь. Серовато-желтая окраска перьев, грязножелтый клюв, желтые глаза и такие же желтые ноги делают ее удивительно непривлекательной. Эта угрюмая птица, сгорбившись, ходила по песку и все время преследовала подвижного и хлопотливого кулика-сороку. Кулик отлетал немного, и как только садился на землю, выпь тотчас же направлялась туда шагом и, когда подходила близко, бросалась бегом и старалась ударить его своим острым клювом. Заметив лодку, выпь забилась в траву, вытянула шею и, подняв голову кверху, замерла на месте. Когда лодка проходила мимо, Марченко выстрелил в нее, но не попал, хотя пуля прошла так близко, что задела рядом с ней камыши. Выпь не шелохнулась. Дерсу рассмеялся. — Его шибко хитрый люди. Постоянно так обмани, — сказал он. Действительно, теперь выпь нельзя уже было заметить. Окраска ее оперенья и поднятый кверху клюв совершенно затерялись в траве. Дальше мы увидели новую картину. Низко над водой, около берега, на ветке лозняка уединенно сидел зимородок. Эта маленькая птичка с большой головой и с большим клювом, казалось, дремала. Вдруг она ринулась в воду, нырнула и снова показалась на поверхности, держа в клюве маленькую рыбку. Проглотив добычу, зимородок сел на ветку и опять погрузился в дремоту, но, услышав шум приближающейся лодки, с криком понесся вдоль реки. Яркой синевой мелькнуло его оперенье. Отлетев немного, он уселся на куст и, наконец, совсем скрылся за поворотом. Раза два мы встречали болотных курочек-лысух — черных ныряющих птичек с большими ногами, легко и свободно ходивших по листьям водяных растений. В воздухе они казались беспомощными; видно было, что это не их родная стихия. При полете они как-то странно болтали ногами. Казалось, будто они недавно вышли из гнезда и еще не научились летать как следует. Кое-где в стоячих водах держались поганки с торчащими в стороны ушами и с воротничками из цветных перьев. Они не улетали, а спешили спрятаться в траве или нырнуть в воду. Погода нам благоприятствовала. Был один из тех теплых осенних дней, которые так часто бывают в Южноуссурийском крае в октябре. Небо было совершенно безоблачное, ясное; легкий ветерок тянул с запада. Такая погода всегда обманчива; нередко после нее начинают дуть холодные ветры, и чем дольше стоит такая тишь, тем резче будет перемена. Сегодня мы имели случай наблюдать на востоке теневой сегмент земли. Вечерняя заря переливалась особенно яркими красками. Сначала она была бледной, потом стала изумрудно-зеленой, и по этому зеленому фону, как расходящиеся столбы, поднялись из-за горизонта два светложелтых луча. Через несколько минут лучи пропали. Зеленый свет зари сделался оранжевым и потом красным. Самое последнее явление заключалось в том, что багровокрасный горизонт стал темным, словно от дыма. Одновременно с закатом солнца на востоке появился теневой конец земли. Одним концом он касался северного горизонта, другим — южного. Внешний край этой тени был пурпуровый, и чем ниже спускалось солнце, тем выше поднимался теневой сегмент. Скоро пурпуровая полоса слилась с красной зарей на западе, и тогда наступила темная ночь. Я смотрел и восторгался, но в это время услышал, что Дерсу ворчит: — Понимай нету. Я догадался, что это замечание относилось ко мне, и спросил его, в чем дело. — Это худо, — сказал он, указывая на небо. — Моя думай, будет большой ветер. Вечером мы не долго сидели у огня. Утром мы встали рано, за день утомились и поэтому, как только поужинали, тотчас же легли спать. Предрассветный наш сон был какой-то тяжелый. Во всем теле чувствовалась истома и слабость, движения были вялые. Так как это состояние ощущалось всеми одинаково, то я испугался, думая, что мы заболели лихорадкой или чем-нибудь отравились, но Дерсу успокоил меня, сказав, что это всегда бывает при перемене погоды. Нехотя мы поели и нехотя поплыли дальше. Погода была теплая, ветра не было совершенно: камыши стояли неподвижно и как будто дремали. Дальние горы, видимые раньше ясно, теперь утонули во мгле. По бледному небу протянулись тонкие растянутые облачка, и вокруг солнца появились венцы. Я заметил, что кругом уже не было такой жизни, как накануне. Куда-то исчезли и гуси, и утки, и все мелкие птицы. Только в небе парили орланы. Вероятно, они находились вне тех атмосферных изменений, которые вызывали среди всех животных на земле общую апатию и сонливость. — Ничего, — говорил Дерсу. — Моя думай, половина солнца кончай, другой ветер найди есть. Я спросил его, отчего птицы перестали лететь, и он прочел мне длинную лекцию о перелете. По его словам птицы любят двигаться против ветра. При полном штиле и во время теплой погоды они сидят на болотах. Если ветер дует им вслед, они зябнут, потому что холодный ветер проникает под перья. Тогда птицы прячутся в траве. Только неожиданный снег может принудить пернатых лететь дальше, невзирая на ветер и стужу. 5. НА ОЗЕРЕ ХАНКА Чем ближе мы подвигались к озеру Ханка, тем болотистее становилась равнина. Деревья по берегам проток исчезали, и их место заняли редкие, тощие кустарники. Замедление течения в реке тотчас сказалось на растительности. Появились лилия, кувшинка, курослеп, водяной орех и т. п. Иногда заросли травы были так густы, что лодка не могла пройти сквозь них, и мы вынуждены были делать большие обходы. В одном месте мы заблудились и попали в какой-то тупик. Олентьев хотел было выйти из лодки, но едва вступил на берег, как провалился и увяз по колено. Тогда мы повернули назад, вошли в какое-то озеро и там случайно нашли свою протоку. Лабиринт, заросший травой, остался теперь позади, и мы могли радоваться, что отделались так дешево. С каждым днем ориентировка становилась все труднее и труднее. Раньше по деревьям можно было далеко проследить реку, теперь же нигде не было даже кустов, вследствие чего на несколько метров вперед нельзя было сказать, куда свернет протока: влево или вправо. Предсказание Дерсу сбылось: в полдень начал дуть ветер с юга. Он постепенно усиливался и в то же время менял направление к западу. Гуси и утки снова поднялись на воздух и полетели низко над землею. В одном месте было много плавникового леса, принесенного сюда во время наводнений. На реке Лефу этим пренебрегать нельзя, иначе рискуешь заночевать без дров. Через несколько минут стрелки разгружали лодку, а Дерсу раскладывал огонь и ставил палатку. До озера Ханка на лодке нужно было пройти еще километров пятнадцать, а напрямик, целиною, — не более двух или трех. Было решено, что завтра мы вместе с Дерсу пойдем пешком и к сумеркам вернемся назад. Олентьев и Марченко должны были остаться на биваке и ждать нашего возвращения. Вечером у всех было много свободного времени. Мы сидели у костра, пили чай и разговаривали. Сухие дрова горели ярким пламенем. Камыши качались и шумели, и от этого шума ветер казался сильнее, чем был на самом деле. На небе лежала мгла и сквозь нее чуть-чуть виднелись только крупные звезды. С озера до нас доносился шум прибоя. К утру небо покрылось слоистыми облаками. Погода немного ухудшилась, но не настолько, чтобы помешать нашей экскурсии. Часов в десять утра, сделав нужные распоряжения, мы с Дерсу отправились в путь. Полагая, что к вечеру возвратимся назад, мы пошли налегке, оставив все лишнее на биваке. На всякий случай под тужурку я одел фуфайку, а Дерсу захватил с собой полотнище палатки и две пары меховых чулок. По дороге он часто посматривал на небо, что-то говорил сам с собой и затем обратился ко мне с вопросом: — Как, капитан, наша скоро назад ходи или нет? Моя думай, ночью будет худо. Я ответил ему, что до Ханки недалеко и что задерживаться мы там не будем. Дерсу был сговорчив. Его всегда можно было легко уговорить. Он считал своим долгом предупредить об угрожающей опасности и, если видел, что его не слушают, покорялся, шел молча и никогда не спорил. — Хорошо капитан, — сказал он мне в ответ. — Тебе сам посмотри, а моя как ладно, так и ладно. Последняя фраза была обычной формой выражения им своего согласия. Идти можно было только по берегам протоки и озерков, где почва была немного суше. Мы направились левым берегом той протоки, около которой был расположен наш бивак. Она долгое время шла в желательном для нас направлении, но потом вдруг круто повернула назад. Мы оставили ее и, перейдя через болотце, вышли к другой, узкой, но очень глубокой протоке. Перепрыгнув через нее, мы снова пошли камышами. Некоторое время мы шли целиной, обходя лужи стоячей воды и прыгая с кочки на кочку. Так, вероятно, прошли мы километра три. Наконец я остановился, чтобы ориентироваться. Теперь ветер дул с севера, как раз со стороны озера. Тростник сильно качался и шумел. Порой ветер пригибал его к земле, и тогда являлась возможность разглядеть то, что было впереди. Северный горизонт был затянут какой-то мглой, похожей на дым. Сквозь тучи на небе неясно просвечивало солнце, и это казалось мне хорошим предзнаменованием. Наконец мы увидели озеро Ханка. Оно пенилось и бурлило. Дерсу обратил мое внимание на птиц. Это не был спокойный перелет, — эго было торопливое бегство. Птица, как говорят охотники, шла валом и в беспорядке. Гуси летели низко, почти над самой землей. Когда они двигались нам навстречу, они были похожи на древних летучих ящеров. Ни ног, ни хвоста не было видно, — виднелось что-то кургузое, махающее длинными крыльями и приближающееся с невероятной быстротой. Увидев нас, гуси сразу взмывали кверху, но, обойдя опасное место, опять выстраивались в прежний порядок и снова спускались к земле. Около полудня мы с Дерсу дошли до Ханки. Грозный вид имело теперь пресное море. Вода в нем кипела, как в котле. После долгого пути по травяным болотам вид свободной водяной стихии доставлял большое удовольствие. Я сел на песок и стал глядеть на воду. Что-то особенно привлекательное есть в прибое. Можно целыми часами смотреть, как бьется вода о берег. Озеро было пустынно. Нигде ни одного паруса, ни одной лодки. Около часа бродили мы по берегу и стреляли птиц. — Утка кончай ходи, — сказал Дерсу вслух. Действительно, перелет птиц сразу прекратился. Черная мгла у горизонта вдруг стала подниматься кверху. Солнца теперь уже совсем не было видно. По темному небу, покрытому тучами, точно вперегонки, бежали отдельные белесоватые облака. Края их были разорваны и висели клочьями, словно грязная вата. — Капитан, надо наша скоро ходи назад, — сказал Дерсу. — Моя мало-мало боится. В самом деле, пора было подумать о возвращении на бивак. Мы переобулись и пошли обратно. Дойдя до зарослей, я остановился, чтобы в последний раз взглянуть на озеро. Оно металось в своих берегах и вздымало кверху желтоватую пену. — Вода прибавляй есть, — сказал Дерсу, осматривая протоку. Он был прав: сильный ветер гнал воду к устью Лефу, вследствие чего река вышла из берегов и понемногу стала затоплять равнину. Вскоре мы подошли к какой-то большой протоке, преграждавшей нам путь. Место это мне показалось незнакомым. Дерсу тоже не узнал его. Я остановился, подумал немного и пошел влево. Протока стала заворачиваться и ушла куда-то в сторону. Мы оставили ее и пошли напрямик к югу. Через несколько минут мы попали в топь и должны были возвратиться назад к протоке. Тогда мы повернули направо, наткнулись на новую протоку и перешли ее вброд. Отсюда мы пошли на восток, но попали в трясину. В одном месте мы нашли сухую полоску земли. Как мост, тянулась она через болото. Ощупывая почву ногами, мы осторожно пробирались вперед и, пройдя с полкилометра, очутились на сухом месте, густо заросшем травой. Топь теперь осталась позади. Я взглянул на часы. Было около четырех часов пополудни, а казалось, будто наступили уже сумерки. Тяжелые тучи спустились ниже и быстро неслись к югу. По моим соображениям, до реки оставалось не более двух с половиной километров. Одинокая сопка вдали, против которой был наш бивак, служила нам ориентировочным пунктом. Заблудиться мы не могли, — могли только запоздать. Вдруг совершенно неожиданно перед нами очутилось довольно большое озеро. Мы решили его обойти. Но оно оказалось длинным. Тогда мы пошли влево. Шагов через полтораста перед нами появилась новая протока, идущая к озеру под прямым углом. Мы бросились в другую сторону и вскоре опять подошли к тому же зыбучему болоту. Тогда я решил еще раз попытать счастья в правой стороне. Скоро под ногами стала хлюпать вода; дальше виднелись большие лужи. Стало ясно, что мы заблудились. Дело приняло серьезный оборот. Я предложил гольду вернуться назад и разыскать тот перешеек, который привел нас на этот остров. Дерсу согласился. Мы пошли обратно, но вторично его найти уже не могли. Вдруг ветер сразу упал. Издали донесся до нас шум озера Ханка. Начало смеркаться. В воздухе закружились снежинки. Штиль продолжался всего только несколько минут, и вслед за тем налетел вихрь. Снег пошел сильнее. «Придется ночевать», — подумал я и вдруг вспомнил, что на этом острове нет дров — ни единого деревца, ни единого кустика, ничего, кроме воды и травы. Я испугался. — Что будем делать? — спросил я Дерсу. — Моя шибко боится, — отвечал он. Тут только я понял весь ужас нашего положения. Ночью во время пурги нам приходилось оставаться среди болот, без огня и без теплой одежды. Единственная моя надежда была на Дерсу. В нем одном я видел свое спасение. — Слушай, капитан, — сказал он, — хорошо слушай! Надо наша скоро работай. Хорошо работай нету — наша пропала. Надо скоро резать траву. Я не спрашивал его, зачем это было нужно. Для меня было одно понятно: «Надо скорей резать траву». Мы быстро сняли с себя все снаряжение и с лихорадочной поспешностью принялись за работу. Пока я собирал охапку травы, которую можно было взять в одну руку, Дерсу успевал нарезать столько, что еле охватывал двумя руками. Ветер дул порывами и с такой силой, что стоять на ногах было почти невозможно. Моя одежда стала смерзаться. Едва успевали мы положить на землю срезанную траву, как сверху ее тотчас же заносило снегом. В некоторых местах Дерсу не велел резать траву. Он очень сердился, когда я его не слушал. — Тебе понимай нету! — кричал он. — Тебе надо слушай и работай. Моя понимай. Дерсу взял ремни от ружей, взял свой пояс; у меня в кармане нашлась веревочка. Все это он свернул и сунул к себе за пазуху. Становилось все темнее и холоднее. Благодаря выпавшему снегу можно было кое-что еще рассмотреть на земле. Дерсу двигался с поразительной энергией. В голосе его слышались нотки страха и негодования. Тогда я снова брался за нож и работал до изнеможения. На рубашку мне навалилось много снегу. Он стал таять, и я почувствовал, как холодные струйки воды побежали по спине. Я думаю, что мы резали траву больше часа. Пронзительный ветер и колючий снег нестерпимо резали лицо. У меня озябли руки. Я стал согревать их дыханием и обронил нож. Заметив, что я перестал работать, Дерсу вновь крикнул мне: — Капитан, работай! Моя шибко боится. Скоро пропади. Я сказал ему, что потерял нож. — Рви траву руками! — крикнул он, стараясь пересилить шум ветра. Автоматически, почти бессознательно, я ломал камыши и резал руки, но боялся остановить работу и рвал траву до тех пор, пока окончательно не обессилел. В глазах у меня стали ходить круги, зубы стучали, как в лихорадке. Намокшая одежда коробилась и трещала. На меня напала дремота. «Так вот как замерзают!» мелькнуло у меня в голове, и вслед за тем я впал в какое-то забытье. Вдруг я почувствовал, что меня кто-то трясет за плечо. Я очнулся. Надо мной, наклонившись, стоял Дерсу. — Становись на колени, — сказал он мне. Я повиновался и уперся руками в землю. Дерсу накрыл меня своей палаткой и затем сверху стал заваливать травою. Сразу стало теплее. Закапала вода. Дерсу долго ходил вокруг, подгребал снег и утаптывал его ногами. Я стал согреваться и затем впал в тяжелое дремотное состояние. Мне показалось, что я долго спал. Вдруг я услышал голос Дерсу: — Капитан, подвинься. Я сделал над собою усилие и отполз в сторону. Гольд вполз под палатку, лег рядом со мной и стал покрывать нас обоих своей кожаной курткой. Я протянул руку и нащупал на ногах у себя знакомую мне меховую обувь. — Спасибо, Дерсу, — сказал я ему. — Покрывайся сам. — Ничего, ничего, капитан, — отвечал он. — Теперь бояться не надо. Моя крепко трава вяжи. Ветер ломай не могу. Чем больше засыпало нас снегом, тем теплее становилось в нашем шалаше. Капанье сверху прекратилось. Снаружи доносилось завывание ветра. Точно где-то гудели гудки, звонили в колокола. Потом мне стали грезиться какие-то пляски, куда-то я медленно падал все ниже и ниже и наконец погрузился в долгий и глубокий сон. Так, вероятно, мы проспали часов двенадцать. Когда я проснулся, было темно и тихо. Вдруг я заметил, что лежу один. — Дерсу! — крикнул я испуганно. — Медведи, — услышал я голос снаружи. — Медведи. Вылезай. Надо своя берлога ходи! Я поспешно вылез наружу и невольно закрыл глаза рукою. Кругом все забелело от снега. Воздух был свежий, прозрачный. Морозило. По небу плыли разорванные облака; кое-где виднелось синее небо. Хотя кругом было еще хмуро и сумрачно, уже чувствовалось, что скоро выглянет солнце. Прибитая снегом трава лежала полосами. Дерсу собрал немного сухой ветоши, развел небольшой огонек и сушил на нем мои обутки. Теперь я понял, почему Дерсу в некоторых местах не велел рвать травы. Он скрутил ее и при помощи ремней и веревок перетянул поверх шалаша, чтобы его не разметало ветром. Я поблагодарил Дерсу за спасение. — Наша вместе ходи, вместе работай. Спасибо не надо. — И, как бы желая перевести разговор на другую тему, он сказал: — Сегодня ночью много люди пропади. Я понял, что «люди», о которых говорил Дерсу, были пернатые. После этого мы разобрали травяной шатер, взяли свои ружья и пошли искать перешеек. Оказалось, что наш бивак был очень близко от него. Перейдя через болото, мы прошли немного по направлению к озеру Ханка, а потом свернули на восток, к реке Лефу. После пурги степь казалась безжизненной и пустынной. Гуси, утки, чайки, крохали — все куда-то исчезли. По буро-желтому фону большими пятнами белели болота, покрытые снегом. Идти было хорошо: мокрая земля подмерзла и выдерживала тяжесть человека. Скоро мы вышли на реку, а через час были на биваке. Олентьев и Марченко не беспокоились за нас. Они думали, что около озера Ханка мы нашли жилье и остались там ночевать. Я переобулся, напился чаю и лег у костра. По другую сторону огня спал Дерсу. На другой день утром ударил крепкий мороз. Вода всюду замерзла; по реке шла шуга. Переправа через протоки Лефу отняла у нас целый день. Мы часто попадали в слепые рукава и должны были возвращаться. Уходя с последнего бивака, Дерсу попросил Олентьева помочь ему вытащить лодку на берег. Он старательно очистил ее от песка и обтер травою, затем перевернул вверх дном и поставил на катки. Я уже знал, что это делается для того, чтобы какой-нибудь «люди» мог в случае нужды ею воспользоваться. Утром мы распрощались с Лефу и пошли пешим порядком в Черниговку, где нас ожидали остальные люди с конями. В тот же день, после полудня, пришли в деревню Дмитровку, расположенную по ту сторону Уссурийской железной дороги. Переходя через полотно дороги, Дерсу остановился, потрогал рельсы рукою, посмотрел в обе стороны и сказал: — Гм, моя это слыхал. Кругом люди говорили. Теперь понимай сам. В деревне мы встали по квартирам, но гольд не хотел идти в избу и, по обыкновению, остался ночевать под открытым небом. Вечером я соскучился по нем и пошел его искать. Ночь была хотя и темная, но благодаря выпавшему снегу можно было кое-что рассмотреть. Во всех избах топились печи. Беловатый дым струйками выходил из труб и спокойно поднимался кверху. Вся деревня курилась. Из окон домов свет выходил на улицу и освещал сугробы. В другой стороне, «на задах», около ручья виднелся огонь. Я догадался, что это бивак Дерсу, и направился прямо туда. Гольд сидел у костра и о чем-то думал. — Пойдем в избу чай пить, — сказал я ему. Он не ответил мне и, в свою очередь, задал вопрос: — Куда завтра ходи? Я ответил, что пойдем в Черниговку, а оттуда — во Владивосток, и стал приглашать его с собой. Я обещал в скором времени опять пойти в тайгу, предлагал жалованье... Мы оба задумались. Не знаю, что думал он, но я почувствовал, что в сердце мое закралась тоска. Я стал снова рассказывать ему про удобства и преимущества жизни в городе. Дерсу слушал молча. Наконец он вздохнул и проговорил: — Нет, спасибо, капитан. Моя Владивосток не могу ходи. Чего моя там работай? Охота ходи нету, соболя гоняй тоже не могу. Город живи — моя скоро пропади. «В самом деле, — подумал я, — житель лесов не выживет в городе, и не делаю ли я худо, что сбиваю его с того пути, на который он встал с детства?» Дерсу замолчал. Он, видимо, обдумывал, что делать ему дальше. Потом, как бы отвечая на свои мысли, сказал: — Завтра моя прямо ходи. — Он указал рукою на восток. — Четыре солнца ходи. Даубихе найди есть, потом Улахе ходи, потом река Фудин, горы и море. Моя слыхал, там, на морской стороне, чего-чего много: соболь есть, олень тоже есть. Долго мы еще сидели ним у огня и разговаривали. Я успел привязаться к Дерсу. Теперь мне жаль было с ним расставаться. На следующее утро первое, что я вспомнил, было то, что Дерсу должен уйти от нас. Напившись чаю, я поблагодарил хозяев и вышел на улицу. Стрелки уже приготовились к выступлению. Дерсу был тоже с ними. С первого же взгляда я увидел, что он снарядился в далекий путь. Котомка его была плотно уложена, пояс затянут, унты хорошо надеты. Отойдя от Дмитровки с километр, Дерсу остановился. Настал тяжелый момент расставания. — Прощай, Дерсу, — сказал я ему, пожимая руку. — Желаю тебе всего хорошего. Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал. Прощай. Быть может, когда-нибудь увидимся. Дерсу попрощался со стрелками, затем кивнул мне головою и пошел в кусты налево. Мы остались на месте и смотрели ему вслед. Минут через пять он поднялся на небольшую горку, поросшую мелким кустарником. На светлом фоне неба отчетливо вырисовывалась его фигура с котомкой за плечами, с сошками и с ружьем в руках. В этот момент яркое солнце взошло из-за гор и осветило гольда. Поднявшись на гривку, он остановился, повернулся к нам лицом, помахал рукой и скрылся за гребнем. Словно что оторвалось у меня в груди. Я почувствовал, что потерял близкого мне человека. — Хороший он человек, — сказал Марченко. — Да, таких мало людей, — ответил ему Олентьев. «Прощай, Дерсу, — думал я. — Ты спас мне жизнь. Я никогда не забуду этого». ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЧЕРЕЗ РЕКИ, ЛЕСА И БОЛОТА. СКВОЗЬ ТАЙГУ. ЧЕРЕЗ СИХОТЭ-АЛИНЬ К МОРЮ. НО БЕРЕГУ МОРЯ. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА. АМБА. ПРОКЛЯТОЕ МЕСТО. ВОЗВРАЩЕНИЕ К МОРЮ. РЕВ ИЗЮБРЕЙ. ОХОТА НА МЕДВЕДЯ. ПОЖАР В ЛЕСУ. ЗИМНИЙ ПОХОД. К ИМАНУ. ТЯЖЕЛОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. ПОСЛЕДНИЙ ПУТЬ. 6. ЧЕРЕЗ РЕКИ, ЛЕСА И БОЛОТА Прошло четыре года. Мне предложили организовать новую экспедицию для обследования хребта Сихотэ-Алинь, береговой полосы на север от залива Ольги и верховьев рек Уссури и Имана. В это время все сведения о центральной части Сихотэ-Алиня были крайне скудны. О побережье моря в Зауссурийском крае имелись лишь отрывочные сведения от морских офицеров, изредка посещавших эти места для промеров бухт и заливов. Наши сборы в экспедицию длились около месяца. В экспедиционный отряд попали лучшие стрелки, преимущественно сибиряки Тобольской и Енисейской губерний. Правда, это был народ немного угрюмый и малообщительный, но зато с детства привыкший переносить всякие невзгоды. Вьючный обоз экспедиции состоял из двенадцати лошадей. Очень важно было, чтобы люди изучили коней и чтобы лошади, в свою очередь, привыкли к людям. Для этого команда собиралась недели за две до похода. Сборным пунктом была назначена станция Шмаковка, находящаяся несколько южнее того места, где железная дорога пересекает реку Уссури. Пятнадцатого мая была отправлена по железной дороге команда с лошадьми, а 16-го выехали из Хабаровска и все остальные участники экспедиции. Стрелки встретили нас и указали квартиру. Остаток дня прошел в разборке имущества и в укладке вьюков. Следующий день был отдан казакам и стрелкам в их распоряжение. Они переделывали себе унты, шили наколенники, приготовляли патронташи и вообще окончательно снаряжали себя в дорогу. В день выступления, 19 мая, мы все встали рано, но выступили поздно. Это вполне естественно. Первые сборы всегда затягиваются. Дальше, в пути, все привыкают к известному порядку: каждый знает своего коня, свой вьюк, какие у него должны быть вещи, что сперва надо укладывать, что после, какие предметы бывают нужны в дороге и какие на биваке. Грязная проселочная дорога от Шмаковки пролегает по увалам горы. Все мосты на ней уничтожены весенними палами, и потому переправа через речки, превратившиеся теперь в стремительные потоки, была делом далеко не легким. Опытный глаз сразу заметил бы, что это первый поход: лошади сильно растянулись, с них то и дело съезжали седла, расстегивались подпруги, люди часто останавливались и переобувались. Кому много приходилось путешествовать, тот знает, что это в порядке вещей. С каждым днем эти остановки делаются реже; постепенно все налаживается, и дальнейшие передвижения происходят уже ровно и без заминок. На другой день дорога привела нас к реке Уссури. Вся долина была затоплена водой. Возвышенные места казались островами. Среди этой массы воды русло реки отмечалось быстрым течением и деревьями, росшими по берегам ее. Крестьяне говорили, что во время наводнений сообщение с соседними деревнями по дороге совсем прекращается и тогда к ним пробираются только на лодках. Посоветовавшись, мы решили идти вверх по реке до того места, где она идет одним руслом, и там попробовать переправиться вплавь с конями. Наконец мы увидели то, что искали. Километрах в пяти от нас река собирала в себе все протоки. Множество сухих релок* давало возможность подойти к ней вплотную. Но для этого надо было обойти болота. * Релка — возвышенное место среди затопленной равнины. Лошади уже отабунились, они не лягались и не кусали друг друга. В поводу надо было вести только первого коня, а прочие шли следом сами. Один из стрелков по очереди шел сзади и подгонял тех лошадей, которые сворачивали в сторону или отставали. Перебираясь с одной релки на другую и обходя болотины, мы вскоре достигли леса, растущего на берегу реки. На наше счастье, у китайцев оказалась лодка. Правда, она цедила, как решето, но все же это была посудина, которая облегчала нашу переправу. Щели лодки мы кое-как законопатили, доски сбили гвоздями, а вместо уключин вбили деревянные колышки, к которым привязали веревочные петли. Когда все было готово, приступили к переправе. Сначала перевезли седла, потом переправили людей. Осталась очередь за конями. Сами лошади в воду идти не хотели, и надо было, чтобы кто-нибудь плыл вместе с ними. На это опасное дело вызвался казак Кожевников. Он разделся донага, сел верхом на наиболее ходового белого коня и смело вошел в воду. Тотчас же всех остальных лошадей стрелки погнали за ним в воду. Как только лошадь Кожевникова потеряла дно под ногами, он соскочил с нее и, ухватившись рукой за гриву, поплыл рядом. Вслед за ним поплыли и другие лошади. С берега видно было, как Кожевников ободрял коня и гладил рукой по шее. Лошади плыли фыркая, раздув ноздри и оскалив зубы. Хотя течение относило их, они продвигались довольно быстро. Удастся ли Кожевникову выплыть с конями к намеченному месту? Ниже росли кусты и деревья; берег становился обрывистым и был завален буреломом. Через десять минут его лошадь достала дно ногами. Казак тотчас же влез на коня и верхом выехал на берег. Так как одни лошади были сильнее, другие — слабее и плыли медленнее, весь табун растянулся по реке. Когда конь Кожевникова достиг противоположного берега, последняя лошадь была еще на середине реки. Стало ясно, что ее снесет водой. Она напрягала все силы и держалась против воды, стараясь преодолеть течение, а течение увлекало ее все дальше и дальше. Кожевников видел это. Дождавшись остальных коней, он в карьер бросился вдоль берега вниз по течению. Выбрав место, где не было бурелома, казак сквозь кусты пробрался к реке, остановился на виду у плывущей лошади и начал ее окликать, но шум реки заглушал его голос. Белый конь, на котором сидел Кожевников, насторожился и, высоко подняв голову, смотрел на воду. Вдруг громкое ржанье пронеслось по реке. Плывущая лошадь услышала этот крик и стала менять направление. Через несколько минут она выходила на берег. Дав ей отдышаться, казак надел на нее недоуздок и повел в табун. Тем временем лодка перевезла остальных людей и их грузы. После переправы экспедиция старалась обойти болото и поскорее выйти к горам. Почувствовав твердую почву под ногами, люди и лошади пошли бодрее. По пути нам снова пришлось переходить еще одну небольшую речушку, протекающую по узенькой, но чрезвычайно заболоченной долинке. Люди перебирались с кочки на кочку, но лошадям пришлось трудно. На них жалко было смотреть: они проваливались по брюхо и часто падали. Некоторые кони так увязли, что не могли уже подняться без посторонней помощи. Пришлось их расседлывать и переносить грузы на руках. Когда последняя лошадь перешла через болото, день уже был на исходе. Мы прошли еще немного и стали биваком около ручья с чистой проточной водой. Вечером стрелки и казаки сидели у костра и пели песни. Откуда-то взялась у них гармоника. Глядя на их беззаботные лица, никто бы не поверил, что только два часа назад они бились в болоте, измученные и усталые. На следующий день решено было сделать дневку. Надо было просушить вещи, почистить седла и дать лошадям отдых. Стрелки с утра взялись за работу. Каждый из них знал, у кого что неладно и что надо исправить. Сегодня мы имели случай наблюдать, как казаки охотятся за пчелами. Когда мы пили чай, кто-то из них взял чашку, в которой были остатки меда. Немедленно на биваке появились пчелы — одна, другая, третья, и так несколько штук. Одни пчелы прилетали, а другие с ношей торопились вернуться и вновь набрать меду. Разыскать мед взялся казак Мурзин. Заметив направление, в котором летели пчелы, он стал в ту сторону, держа в руках чашку с медом. Через минуту появилась пчела. Когда она полетела назад, Мурзин стал следить за ней до тех пор, пока не потерял ее из виду. Тогда он перешел на новое место, дождался второй пчелы, перешел опять, выследил третью и т. д. Таким образом он медленно, но верно шел к улью. Пчелы сами указывали ему дорогу. Для такой охоты нужно запастись терпением. Часа через полтора Мурзин возвратился назад и доложил, что нашел пчел и около их улья увидел такую картину, что поспешил вернуться обратно за товарищами. У пчел шла война с муравьями. Через несколько минут мы были уже в пути, захватив с собой пилу, топор, котелки и спички. Мурзин шел впереди и указывал дорогу. Скоро мы увидели большую липу, растущую под углом в сорок пять градусов. Вокруг нее вились пчелы. Почти весь рой находился снаружи. Вход в улей (леток) был внизу, около корней. С солнечной стороны они переплелись между собой и образовали пологий скат. Около входного отверстия в улей столпились пчелы. Как раз против них, тоже густой массой, стояло полчище черных муравьев. Интересно было смотреть, как эти два враждебных отряда стояли друг против друга, не решаясь на нападение. Разведчики-муравьи бегали по сторонам. Пчелы нападали на них сверху. Тогда муравьи садились на брюшко и, широко раскрыв челюсти, яростно оборонялись. Иногда муравьи предпринимали обходное движение и старались напасть на пчел сзади, но воздушные разведчики открывали их, часть пчел перелетала туда и вновь преграждала муравьям дорогу. С интересом мы наблюдали эту борьбу. Кто кого одолеет? Удастся ли муравьям проникнуть в улей? Кто первый уступит? Быть может, с заходом солнца враги разойдутся по своим местам для того, чтобы утром начать борьбу снова; быть может, эта осада пчелиного улья длится уже не первый день. Неизвестно, чем кончилась бы эта борьба, если бы на помощь пчелам не пришли казаки. Они успели согреть воду и стали кипятком обливать муравьев. Муравьи корчились, суетились и гибли на месте тысячами. Пчелы были возбуждены до крайности. В это время по ошибке кто-то плеснул на пчел горячей водой. Мигом весь рой поднялся на воздух. Надо было видеть, в какое бегство обратились казаки! Пчелы догоняли их и жалили в затылок и в шею. Через минуту около дерева никого не было. Люди стояли в отдалении, ругались, смеялись над товарищами, но вдруг лица их делались испуганными, они принимались отмахиваться руками и убегали еще дальше. Решено было дать пчелам успокоиться. Перед вечером два казака вновь пошли к улью, но уже ни меда, ни пчел не нашли. Улей был разграблен медведями. Так неудачно кончился наш поход за диким медом. Дальнейший путь экспедиции лежал через горы. На этом пути нам предстояло перейти пять сильно заболоченных распадков. Здесь была грязь непролазная. Казаки пробовали было вести лошадей целиной, но это оказалось еще хуже. Чтобы закрепить зыбуны, стрелки рубили ивняк и бросали его коням под ноги. Это немного облегчало переправу людей, но мало помогало лошадям. Такая непрочная гать только обманывала их, они оступались и падали. Приходилось опять их расседлывать и переносить на себе вьюки. Наконец и эти болота были пройдены. Выйдя на твердую почву, отряд остановился на отдых. Дальше тропа пошла косогорами, обходя горные ключи и медленно взбираясь на перевал. Вследствие какой-то задержки в пути лошади отстали, а мы ушли вперед. На опушке леса стояла старая развалившаяся фанза. Тут мы сели на камни и стали дожидаться коней. Вдруг длинная темная полоса мелькнула в стороне. Стрелки бросились туда. Это было какое-то большое пресмыкающееся. Оно быстро скользило по траве, направляясь к кустарникам. Стрелки бежали по сторонам, не решаясь подойти к нему близко. Их пугали размеры змеи. Через минуту она доползла до дерева, лежащего на земле, и скрылась в нем. Это был древесный обломок с гнилой сердцевиной. Кто-то схватил палку и начал тыкать ею в отверстие. В ответ на это в дупле послышалось жужжание, а затем оттуда стали вылезать шмели. Значит, внутри дерева было их гнездо. Но тогда куда же девалась змея? Неужели она залезла к шмелям? Почему в таком случае шмели не подняли тревогу, какую они подняли, когда мы просунули в дупло палку? Это заинтересовало всех. Стрелки стали разрубать дерево. Оно было гнилое и легко развалилось на части. Как только дерево было раскрыто, мы увидели змею. Она медленно извивалась, стараясь скрыться в рухляке. Однако это ее не спасло. Топором удалось отсечь ей голову. Вслед за тем змея была вытащена наружу. Это оказался полоз Шренка. Он был длиной в полтора метра при толщине в шесть сантиметров. Внутри дерева дупло в начале было узкое, а затем к комлю несколько расширялось. Птичий пух, клочки шерсти, мелкая сухая трава и кожа, сброшенная ужом при линянии, свидетельствовали о том, что здесь находилось его гнездо, а ближе к выходу и несколько сбоку было гнездо шмелей. Когда змея вылезала из дерева или входила в него, она каждый раз проползала мимо шмелей. Очевидно, и уж и шмели уживались вместе и не тяготились друг другом. Стрелки рассматривали ужа с интересом. — У него что-то есть внутри, — сказал стрелок. Действительно, живот ужа был сильно вздут. Велико было наше удивление, когда в желудке ужа оказался довольно крупный кулик с длинным клювом! Как только уж проглотил такую птицу и не подавился ею? Гольды рассказывают, что уссурийский уж вообще большой охотник на пернатых. По их словам, он высоко взбирается на деревья и нападает на птиц в то время, когда они сидят в гнездах. Это ему удается особенно в том случае, если гнездо находится в дупле. Это понятно. Но как он ухитряется поймать такую птицу, которая бегает и летает, и как он мог проглотить кулика, длинный клюв которого, казалось бы, должен был служить большой помехой? Мы и не заметили, пока ловили ужа, как нашла туча. На земле сразу стало темнее. Это заставило людей вернуться к коням. Сопровождавшие нас гольды говорили, что недалеко есть две китайские фанзы, где можно будет укрыться от непогоды. Туча двигалась очень быстро. Передний край ее был белесовато-серый и точно клубился; отдельные облака бежали по сторонам и, казалось, спорили с тучей в быстроте движения. Уйти от грозы нам не удалось. Едва только мы тронулись в путь, как пошел дождь. Сначала с неба упало несколько крупных капель, а затем хлынул настоящий ливень. Обыкновенно такие ливни непродолжительны, но в Уссурийском крае бывает иначе. Часто именно затяжные дожди начинаются грозою. Так было и теперь. Гроза прошла, но солнце не появлялось. Кругом, вплоть до самого горизонта, небо покрылось слоистыми тучами, сыпавшими на землю мелкий и частый дождь. Торопиться теперь к фанзам не имело смысла. Это все поняли — и люди и лошади. Китайские фанзы находились в стороне, за протокой. Чтобы попасть к ним, надо было делать большой обход. Поэтому решено было идти прямо к старообрядцам. Рассчитывать на перемену погоды к лучшему нельзя было. К дождю присоединился ветер; появился туман. Он заволакивал вершины гор и то опускался в долину, то вдруг опять поднимался кверху, и тогда дождь шел еще сильнее. Небольшая в обычное время речка теперь разлилась и имела грозный вид. Вода шла через лес. Люди переходили через затопленные места без особых затруднений. Лошадям же доставалось. Они ступали наугад и проваливались в глубокие ямы. Но вот лес кончился. Перед нами открылась большая поляна. На противоположном конце ее, около гор, приютилась деревушка Загорная. Но попасть в нее было не легко. Мост, выстроенный староверами через реку, был размыт. Более двух часов мы провозились над его починкой. На дождь уже никто не обращал внимания. Тут всем пришлось искупаться как следует. Наконец это препятствие было преодолено, и мы вошли в деревню из восьми дворов. В одном из окон показалось женское лицо, и вслед за тем на дороге появился мужчина. Это был староста. Узнав, кто мы такие и куда идем, он пригласил нас к себе и предложил остановиться у него в доме. Казаки сильно промокли и потому старались поскорее расседлать коней и уйти под крышу. В доме полы были чисто вымыты, потолки хорошо выструганы, стены как следует проконопачены. Мы стали раздеваться и нагрязнили. Это нас смутило. — Ничего, ничего, — говорил хозяин. — Бабы подотрут. Вишь, погода какая! Из тайги чистым не придешь... Через несколько минут на столе появились горячий хлеб, мед, яйца и молоко. Мы с аппетитом, чтобы не сказать с жадностью, набросились на еду. Мы спросили о пути к деревне Кокшаровке. Оказалось, что дальше никакой дороги нет и что из всех здешних староверов только один Паначев мог провести нас туда целиною через горы. Староста послал за ним. Паначев тотчас явился. На вид ему было более сорока лет. Бороду, видно, он никогда не подстригал, и она росла у него клочьями. Получалось впечатление, будто он только что встал со сна и не успел еще причесаться. Войдя в избу, Паначев трижды размашисто перекрестился на образа и трижды поклонился так, чтобы достать до земли рукою. Длинные волосы лезли ему на глаза. Он поминутно встряхивал головой и откидывал их назад. — Здравствуйте, — сказал он тихо, отошел к дверям и стал мять свою шапку. На сделанное ему предложение проводить нас до Кокшаровки он охотно согласился. — Хорошо, пойду, — сказал он просто, и в этом «пойду» слышалась готовность услужить, покорность и сознание, что только он один знает туда дорогу. Решено было идти завтра, если дождь перестанет. На другой день (31 мая), чуть только стало светать, я бросился к окну. Дождь перестал, но погода была хмурая, сырая. Туман, как саваном, окутал горы. Сквозь него слабо виднелись долина, лес и какие-то постройки на берегу реки. Раз дождя нет, значит можно идти дальше. Но одно обстоятельство заставило нас задержаться: не был готов хлеб. В десять часов утра отряд наш во главе с Паначевым выступил из деревни. Нам предстояло перевалить через хребет, отделяющий Даубихе от Улахе, и по реке, не имеющей названия, выйти к устью Фудзина. Понемногу погода разгулялась совсем: туман исчез; всюду по земле струйками бежала вода: намокшие цветы подняли свои головки: в воздухе опять замелькали чешуекрылые. Паначев повел нас целиною по затескам. Уссурийская тайга не роща, а первобытный лес. Деревья опутаны диким виноградом и лианами. Как только мы углубились в лес, тотчас же пришлось пустить в дело топоры. Паначев рассказывал, что от Загорной на Кокшаровку налегке он ходил в один день. Правда, один день он считал от рассвета до сумерек. А так как мы шли с вьюками медленнее, то рассчитывали этот путь сделать в двое суток, с одной только ночевкой в лесу. Около полудня мы сделали большой привал. Люди тотчас же стали раздеваться и вынимать друг у друга клещей из тела. Плохо пришлось Паначеву. Он все время почесывался. Клещи набились ему в бороду и в шею. Обобрав клещей с себя, казаки принялись вынимать их у собак. Умные животные отлично понимали, в чем дело, и терпеливо переносили операцию. Совсем не то лошади: они мотали головами и сильно бились. Пришлось употребить много усилий, чтобы освободить их от паразитов, впившихся в губы и в веки глаз. После чая Паначев опять пошел вперед, за ним — стрелки с топорами. Вечером около костра толпились люди. Паначев сидел в стороне и молча ел хлеб, подбирая крошки. Казаки разбирали вьюки, ставили комарники и готовили ужин. Некоторые из них разделись донага, собирали с белья клещей и нещадно ругались. — А что, дядя, сколько будет верст до Кокшаровки? — спросил старовера казак. — А кто его знает! Разве кто тайгу мерил? Тайга, так тайга и есть! Завтра надо бы дойти, — отвечал старовер. В этом «надо бы дойти» слышалась неуверенность. — Ты хорошо эти места знаешь? — продолжал допрашивать его казак. — Да не шибко хорошо. Два раза ходил и не блудил. Ничего, пройдем помаленьку. Следующий день был 1 июня. В пути наш отряд разделился на три части. Рабочий авангард с Паначевым во главе шел впереди, затем следовали вьюки. Остальные участники экспедиции шли сзади. Продвигались мы очень медленно. Приходилось часто останавливаться и ждать, когда впереди рабочие прорубят дорогу. Около полудня кони вдруг совсем стали. — Трогай! — кричали сзади нетерпеливые. — Обожди! Старовер затески потерял, — отвечали передние. — А где сам-то он? — Да пошел вперед искать дорогу. Прошло минут двадцать. Наконец Паначев вернулся. Достаточно было взглянуть на него, чтобы догадаться, в чем дело. Лицо у него было потное, усталое, взгляд растерянный, волосы растрепаны. — Ну что, есть затески? — спросили его. — Нету! — отвечал старовер. — Они, должно, левее остались. Нам надо так идти, — сказал он, указывая рукой на северо-восток. Пошли дальше. Теперь Паначев шел уже не так уверенно, как раньше: то он принимал влево, то бросался в другую сторону, то заворачивал круто назад, так что солнце, бывшее дотоле у нас перед лицом, оказывалось позади. Видно было, что он шел наугад. Я пробовал было его останавливать и расспрашивать, но от этих расспросов он еще более терялся. Собран был маленький совет, на котором кто-то высказался за возвращение назад, до затесок, но Паначев говорил, что он пройдет и без дороги и, как только поднимется на перевал и осмотрится, возьмет верное направление. Надо было дать вздохнуть лошадям. Их расседлали и пустили на подножный корм. Казаки принялись варить чай, а Паначев и мой помощник полезли на соседнюю сопку. Через полчаса они возвратились. Мой помощник сообщил, что кроме гор, покрытых лесом, он ничего не видел. Паначев уверял нас, что место это ему знакомо, но в голосе его звучало сомнение. Едва мы тронулись с привала, как попали в такой бурелом, из которого не могли выбраться до самого вечера. Паначев вел нас как-то странно. То мы карабкались на гору, то шли косогором, то опять опускались в долину. Обыкновенно, когда заблудишься, то уже идешь без расчета. Целый день мы были в пути и стали там, где застигла ночь. Невесело было на биваке. Сознание, что мы заблудились, действовало на всех угнетающе. Особенно грустным казался Паначев. Он вздыхал, посматривал на небо, ерошил волосы на голове и хлопал руками по полам своего армяка. — Ты клещей-то из бороды вытащи, — говорили ему стрелки. — Вот беда-то, — говорил он сам с собой. — Как на грех потерял затески. Надо было выяснить, каковы наши продовольственные запасы. Уходя из Загорной, мы взяли с собой хлеба по расчету на три дня. Значит, на завтра продовольствия еще хватит, но что будет, если и завтра мы не выйдем к Кокшаровке?.. На вечернем совещании решено было строго держаться восточного направления и не слушать более Паначева. На другой день чуть свет мы были уже на ногах. В том положении, в котором мы находились, поспешность была необходима. Отойдя километра три от бивака, мы вдруг совершенно неожиданно наткнулись на затески. Они были старые, заплывшие. — Чьи это затески? — спросил я. — Китайские, — отвечал Паначев. — Значит, и у вас в тайге есть китайцы? — спросили его казаки. — Где их нет? — ответил старовер. — В тайге наскрозь китайцы. Куда только ни пойди, везде их найдешь. Затески были наделаны часто и шли в желательном для нас направлении; поэтому мы решили идти по ним, пока возможно. Паначев потому и заблудился, что свои знаки ставил редко. Он упустил, что со временем они потускнеют и издали будут видны плохо. Идя по линии затесок, мы скоро нашли соболиные ловушки. Некоторые из них были старые, другие — новые, видимо, только что выстроенные. Одна ловушка преграждала дорогу. Кожевников поднял бревно и сбросил его в сторону. Под ним что-то лежало. Это оказались кости соболя. Очевидно, вскоре после того, как зверек попал в ловушку, его завалило снегом. Странно, почему китаец не осмотрел свои ловушки перед тем, как уйти из тайги? Быть может, он обходил их, но разыгравшаяся буря помешала ему дойти до крайних затесок, или он заболел и не мог уже более заниматься охотой... Долго ждал пойманный соболь своего хозяина, а весной, когда стаял снег, вороны расклевали дорогого хищника, и теперь от него остались только клочки шерсти и мелкие кости. Я вспомнил Дерсу. Если бы он теперь был с нами, мы узнали бы, почему соболь остался в ловушке. Гольд наверно нашел бы дорогу и вывел нас из затруднительного положения. К полудню мы поднялись на лесистый хребет. Обсудив наше положение, мы решили спуститься в долину и идти по течению воды. Восточный склон хребта был крутой, заваленный буреломом и покрытый осыпями. Пришлось спускаться зигзагами, что отняло много времени. Ручей, которого мы придерживались, скоро стал забирать на юг; тогда мы пошли целиной и пересекли еще несколько горных отрогов. Паначев работал молча; он попрежнему шел впереди, а мы плелись за ним сзади. Теперь уже исправить ошибку было нельзя, и оставалось только одно: идти по воде до тех пор, пока она не приведет нас к реке Улахе. На большом привале я еще раз проверил запасы продовольствия. Выяснилось, что сухарей хватит только на сегодняшний ужин; поэтому я посоветовал людям сократить дневную дачу. Перед вечером первый раз появилась мошка; ее здесь называют «гнусом». Уссурийская мошка — истинный бич тайги. После укуса ее сразу открывается кровоточивая ранка. Она ужасно зудит, и чем больше расчесывать ее, тем зуд становится сильнее. Когда мошки много, ни на минуту нельзя снять сетки с лица. Мошка слепит глаза, набивается в волосы, уши, забивается в рукава и нестерпимо кусает шею. Лицо опухает, как при рожистом воспалении. Дня через три организм вырабатывает иммунитет, и опухоль спадает. Люди могли защищаться от гнуса сетками, но лошадям пришлось плохо. Мошкара разъела им губы и веки глаз. Бедные животные трясли головами, но ничего не могли поделать со своими мучителями. Против гнуса самое лучшее средство — терпение. Нетерпеливого человека гнус может довести до слез. Запасшись этим последним средством, мы шли вперед до тех пор, пока солнце совсем не скрылось за горизонтом. Паначев тотчас же пошел на разведку. Было уже совсем темно, когда он возвратился на бивак и сообщил, что с горы видел долину Улахе и что завтра к полудню мы выйдем из лесу. Это известие всех ободрило; люди стали шутить и смеяться. Незатейлив был наш ужин. Оставшиеся от сухарей крошки были розданы всем поровну. Утром, как только мы отошли от бивака, тотчас же наткнулись на тропу. Она оказалась зверовой и шла куда-то в горы. Паначев повел нас по ней. Мы начали было беспокоиться, но оказалось, что на этот раз он был прав. Тропа привела нас к зверовой фанзе. Теперь смешанный лес сменился лиственным редколесьем. Почуяв конец пути, лошади прибавили шагу. Наконец показался просвет, и мы вышли на опушку леса. Через несколько минут мы подошли к реке и на другом ее берегу увидели Кокшаровку. Старообрядцы подали нам лодки и перевезли на них седла и вьюки. Понукать лошадей не приходилось: умные животные отлично понимали, что на той стороне их ждет обильный корм. Они сами вошли в воду и переплыли на другую сторону реки. После этого перехода люди и лошади очень устали. Мы решили простоять в Кокшаровке трое суток. 7. СКВОЗЬ ТАЙГУ Шестого июня мы распрощались с Кокшаровкой. Наши лошади отдохнули и теперь шли гораздо быстрее. Слепни и мошка тучей следовали за нами по пятам. Особенно трудно было тем, кто шел позади. Главная масса мошкары держится в хвосте отряда. В таких случаях рекомендуется по очереди менять местами людей и лошадей. От деревни Кокшаровки дорога идет правым берегом Улахе, и только в одном месте, где река подмывает утесы, она удаляется от горы, но вскоре опять выходит в долину. Рододендроны были теперь в полном цвету, и от этого скалы, на которых они росли, казались пурпурно-фиолетовыми. Долину Фудзина можно назвать луговой. Старый дуб, ветвистая липа и узловатый осокорь растут по ней в одиночку. Невысокие горы по сторонам покрыты смешанным лесом с преобладанием пихты и ели. Дикая красота долины смягчалась присутствием людей. Точно перепелки, попрятавшиеся от охотников, там и сям между деревьями виднелись серенькие китайские фанзы. Около фанз широко раскинулись хлебные поля и огороды. Чего только здесь не было: пшеница, кукуруза, чумиза, овес, мак снотворный, бобы, табак и множество других растений, которых я не знал. Ближе к фанзам росли: фасоль, картофель, редька, тыква, дыня, капуста, салат, брюква, огурцы, помидоры, лук разных сортов и горошек. В полях всюду виднелись синие фигуры китайцев. Они прекращали работу и долго провожали нас глазами. Появление воинского отряда, видимо, их сильно смущало, а наличие вьючных коней указывало, что отряд этот идет издалека и далеко. Я направился к одной из фанз. Почуяв посторонних людей, собаки подняли неистовый лай и бросились к нам навстречу. На шум из фанзы вышел сам хозяин. Он тотчас распорядился, чтобы рабочие помогли стрелкам расседлать лошадей. Китайская фанза — оригинальная постройка. Стены ее сложены из глины; крыша двускатная, тростниковая. Решетчатые окна, оклеенные бумагой, занимают почти весь ее передний фасад; зато сзади и с боков окон не бывает вовсе. Внутри фанзы, по обе стороны двери, находятся низенькие печки, сложенные из камня, с вмазанными в них железными котлами. Дымовые ходы от этих печей идут вдоль стен, под канами, и согревают их. Каны сложены из плитнякового камня и служат для спанья. Они шириной в человеческий рост и прикрыты соломенными цыновками. Спят китайцы всегда голыми, головой внутрь фанзы и ногами к стене. Посредине фанзы, на треножнике стоит старый надтреснутый котел, наполненный песком и золой. Это жаровня, куда складываются горящие уголья из печей, когда пища сварена и каны достаточно нагреты. Если нужно согреть пищу, китайцы разводят огонь прямо в жаровне. Поэтому все предметы, выше роста человека, закопчены и покрыты толстым слоем пыли. Мы расположились в фанзе, как дома. Китайцы старались предупредить все наши желания. После обеда я пошел осматривать сараи. Половина одной постройки предназначалась для выгонки спирта. В другой половине помещалась мельница, состоящая из двух жерновов, из которых нижний был неподвижный. Мельница приводится в движение силою лошади. С завязанными глазами она ходит вокруг и вращает верхний камень. Мука отделяется от отрубей при помощи сита. Оно помещается в особом шкафу и приводится в движение ногами человека. Он же следит за лошадью и подсыпает зерно к жерновам. Рядом с мельницей была кладовая, где хранились зерновые продукты и вообще разное имущество. Здесь были шкуры зверей, оленьи панты, медвежья желчь, собольи и беличьи меха, бумажные свечи, свертки с чаем, новые топоры, плотничьи и огородные инструменты, луки, настораживаемые на зверей, охотничье копье, фитильное ружье, приспособления для носки на спине грузов, одежда, посуда, еще не бывшая в употреблении, китайская синяя даба, белая и черная материи, одеяла, новые улы, сухая трава для обуви, веревки и тулузы с маслом. Тулузы — корзины, сплетенные из прутьев и обмазанные каким-то составом, похожим на бумагу, но настолько прочным, что он не пропускает даже спирт. Тулузы похожи на низкие бутылки с широкими горлами. В таких же тулузах, но только маленьких, китайцы в походе носят бобовое масло. Пробкой обыкновенно служит кочерыжка кукурузы, обмотанная тряпицей. Изготовляются тулузы из-за недостатка стеклянной и глиняной посуды. В соседней фанзе варили панты. Я пошел туда посмотреть, как производится эта операция. Варка происходила на открытом воздухе. Над огнем на трех камнях стоял котел, наполненный водой. Китаец-пантовар внимательно следил за тем, чтобы вода была горячей, но не кипела. В руках у него была деревянная развилка, к которой бечевкой привязаны молодые оленьи рога. Обмакнув панты в воду, он давал им немного остынуть, сдувая ртом пар, затем опять погружал их в котел и опять остужал дуновением. Варка пантов производится ежедневно до тех пор, пока они не потемнеют и не сделаются твердыми. В этом виде они могут храниться много лет. Если передержать их в горячей воде дольше двух-трех секунд зараз, они лопнут и потеряют ценность. Когда я возвращался назад, день уже кончился. Едва солнце коснулось горизонта, как все китайцы, словно по команде, прекратили свои работы и медленно, не торопясь, пошли домой. В поле никого не осталось. Возвратясь в фанзу, я принялся за дневник. Тотчас ко мне подсели два китайца. Они следили за моей рукой и удивлялись скорописи. В это время мне случилось написать что-то машинально, не глядя на бумагу. Крик восторга вырвался из их уст. Тотчас же с кана соскочило несколько человек. Через пять минут вокруг меня стояли все обитатели фанзы, и каждый просил меня проделать то же самое еще и еще, бесконечное число раз. Жидкая кукурузная кашица, немного соленых овощей и два хлебца из темной пшеничной муки — вот все, что составляет ужин рабочих. Сидя на корточках за маленьким столиком, они ели молча. После ужина китайцы разделись и легли на каны. Расплатившись с хозяином фанзы, мы отправились вверх по реке Фудзин, которая здесь делает излучину в виде буквы П. Отсюда тропа поворачивает направо в горы, что значительно сокращает дорогу. По пути она пересекает два невысоких кряжика и обильный водою источник. В полдень у ручья я приказал остановиться. После чая я не стал дожидаться, пока завьючат коней, и, сделав нужные распоряжения, пошел вперед по тропинке. На втором перевале через горный отрог тропка разделилась. Одна пошла влево, а другая — прямо в лес. Я выбрал последнюю. Лес становился гуще и крупнее; кое-где мелькали тупые вершины кедров и остроконечные ели, всегда придающие лесу угрюмый вид. Незаметно для себя я перевалил еще через один хребтик и спустился в соседнюю долину. По дну ее бежал шумный ручей. Усталый, я сел отдохнуть под большим кедром. Издали донеслись до меня какие-то однообразные и заунывные звуки. Они приближались, и вслед за тем я услышал совсем близко над своей головой шум птичьего полета и глухое воркованье. Тихонько я поднял голову и увидел восточносибирскую лесную горлицу. По неосторожности я что-то выронил из рук, — горлица испугалась и стремительно скрылась в чаще. По другому резкому крику я узнал сибирскую кедровку. Вскоре увидел ее — большеголовую, пеструю, неуклюжую. Она проворно лазала по деревьям, лущила еловые шишки и так пронзительно кричала, как будто хотела весь лес оповестить, что здесь есть человек. Наконец мне наскучило сидеть на одном месте; я решил повернуть назад и идти к отряду. В это время до слуха моего донесся какой-то шорох. Слышно было, как кто-то осторожно шел по чаще. «Должно быть, зверь», подумал я и приготовил винтовку. Шорох приближался. Притаив дыхание, я старался сквозь чащу леса рассмотреть приближающееся животное. Вдруг сердце мое упало: я увидел промышленника. По опыту прежних лет я знал, как опасны встречи с этими людьми. В тайге Уссурийского края надо всегда рассчитывать на возможность встречи с дикими зверями. Но самое неприятное — это встреча с человеком. Зверь спасается от человека бегством; если же он и бросается, то только тогда, когда его преследуют. В таких случаях и охотник и зверь — каждый знает, что надо делать. Другое дело — человек. В тайге нет свидетелей, и потому обычай выработал особую сноровку. Человек, завидевший другого человека, прежде всего должен спрятаться и приготовить винтовку. В тайге все бродят с оружием в руках: туземцы, китайцы, корейцы и зверопромышленники. Зверопромышленник — это человек, живущий почти исключительно охотой. В большинстве случаев хозяйством его ведает отец, брат или кто-либо из близких родственников. Интересно ходить с ним на охоту. У него много интересных приемов, выработанных долголетним опытом: он знает, где держится зверь, как его обойти, где искать подранка. Способность ориентироваться, устроиться на ночь во всякую погоду, умение быстро, без шума скрадывать зверя, подражать крику животных — вот отличительные черты охотника-зверопромышленника. Но надо отличать зверопромышленника от промышленника. Промышленник идет в тайгу не для охоты, а вообще «на промысел». Кроме ружья, он имеет при себе саперную лопату и сумочку с кислотами. Он ищет золото, но при случае непрочь поохотиться за «косачами» (китайцами) и за «лебедями» (корейцами), непрочь угнать чужую лодку, убить корову и продать мясо ее за оленину. Встреча с таким промышленником гораздо опаснее, чем встреча со зверем. Передо мной был именно промышленник. Одет он был в какой-то странный костюм, наполовину китайский, наполовину русский. Он шел наискось мимо меня, сгорбившись, и все время оглядывался по сторонам. Вдруг он остановился, проворно сдернул с плеча свою винтовку и тоже спрятался за дерево. Я понял, что он меня увидел. В таком положении мы пробыли несколько минут. Наконец я решил отступать. Тихонько я пополз по кустам назад и через минуту добрался до другого большого дерева. Промышленник тоже отходил и прятался в кустах. Тогда я понял, что он меня боится. Он никак не мог допустить, что я мог быть один, и думал, что поблизости есть много людей. Я отошел еще немного и оглянулся. Чуть-чуть между деревьями мелькала его синяя одежда. У меня отлегло от сердца. Осторожно, от дерева к дереву, от камня к камню, я стал удаляться от опасного места и, когда почувствовал себя вне выстрелов, вышел на тропинку и спешно пошел назад к отряду. Через полчаса я был на том месте, где расходились дороги. Я вспомнил уроки Дерсу и стал рассматривать обе тропы. Свежие конские следы шли влево. Я прибавил шагу и через полчаса подходил к Фудзину. За рекой я увидел китайскую фанзу, окруженную частоколом, а около нее на отдыхе наш отряд. Местность эта называется Иолайза. Это была последняя земледельческая фанза. Дальше шла тайга, дикая и пустынная, оживающая только зимой, на время соболеванья. Отряд ожидал моего возвращения. Я приказал расседлывать коней и ставить палатки. Здесь надо было в последний раз пополнить запасы продовольствия. После короткого отдыха я пошел осматривать фанзы, расположенные по соседству с китайскими. Коренные жители Уссурийского края называют себя «удэхе»; те, которые жили в южной части страны, со временем окитаились, и теперь уже их совершенно нельзя отличить от китайцев. Характерна для этих туземцев крайняя бедность. Когда я подходил к их жилищу, навстречу мне вышел удэхеец. Одетый в лохмотья, с больными глазами и с паршой на голове, он приветствовал меня, и в голосе его чувствовались и страх и робость. Неподалеку от фанзы с собаками играли голые ребятишки. Фанза была старенькая, покосившаяся; кое-где со стен ее обваливалась глиняная штукатурка; старая, заплатанная и пожелтевшая от времени бумага в окнах во многих местах была прорвана; на пыльных канах лежали обрывки цыновок, а на стене висели какие-то выцветшие и закоптелые тряпки. Всюду запустение, грязь и нищета. Раньше я думал, что это от лени, но потом убедился, что такое обеднение происходит от других причин: именно от того положения, в котором они очутились среди китайского населения. Из расспросов выяснилось, что китаец, владелец фанзы Иолайза, — личность, широко известная всей округе. Все туземцы, живущие на реке Фудзин, получают от него в кредит опиум, спирт, продовольствие и материал для одежды. За это они обязаны отдавать ему все, что добудут на охоте: соболей, панты, женьшень и т. д. Вследствие этого удэхейцы впали в неоплатные долги. Случалось не раз, что за долги от них отбирали жен и дочерей и нередко самих продавали в другие руки, потом в третьи и т. д. Туземцы эти, позаимствовав китайскую культуру, не могли с ней справиться. Жить как земледельцы они не умели, а от жизни охотника и зверолова отстали. Богатые китайцы воспользовались их некультурностью и закабалили их. Возвращаясь от них, я сбился с дороги и попал к Фудзину. Здесь, на реке, я увидел двух китайцев, занимавшихся добыванием жемчуга. Один из них стоял на берегу и изо всей силы упирал шест в дно реки, а другой опускался по нему в воду. Правой рукой он собирал раковины, а левой — держался за палку. Необходимость работать шестом вызывается быстрым течением реки. Водолаз находится под водой не более полминуты. Задержанное дыхание позволило бы ему пробыть там и дольше, но низкая температура воды заставляет его скоро всплыть наверх. Вследствие этого китайцы ныряют в одежде. Я сел на берегу и стал наблюдать за их работой. После короткого пребывания в воде водолаз минут пять грелся на солнце. Так как они чередовались, то выходило, что в час каждый из них спускался в воду не более десяти раз. За это время они успели достать всего только восемь раковин, из которых ни одной не было с жемчугом. Китайцы объяснили, что примерно из пятидесяти раковин одна бывает с жемчугом. За лето они добывают около двухсот жемчужин на сумму до 500–600 рублей. Китайцы эти ходят по всему краю и выискивают старые тенистые протоки. Вскоре китайцы приостановили свою работу, надели сухую одежду и выпили немного подогретой водки. Затем они уселись на берегу, стали молотками разбивать раковины и искать в них жемчуг. Я вспомнил, что раньше по берегам рек мне случалось встречать такие кучи битых раковин. Тогда я не мог найти этому объяснения. Теперь мне стало понятно. Конечно, искание жемчуга ведется хищнически. Раковины разбиваются и тут же бросаются на месте. Из восьмидесяти раковин китайцы отложили две драгоценных. Сколько я ни рассматривал их, не мог найти жемчуга до тех пор, пока мне его не указали. Это были небольшие наросты блестящего грязноватосерого цвета. Перламутровый слой был гораздо ярче и красивее, чем сам жемчуг. После того, как раковины просохли, китайцы осторожно, ножами, отделили жемчужины от створок и убрали их в маленькие кожаные мешочки. На следующий день мы выступили из Иолайзы довольно рано. Путеводной нитью нам служила небольшая тропка. По мере того, как мы удалялись от фанзы, тропа становилась все хуже и хуже. Всякий раз, когда вступаешь в лес, который тянется на несколько сот километров, невольно испытываешь чувство, похожее на робость. Такой первобытный лес — своего рода стихия. Чем дальше, тем больше лес был завален колодником. В горах растительный слой почвы очень незначителен; поэтому корни деревьев не углубляются в землю, а распространяются по поверхности, вследствие чего деревья стоят непрочно и легко опрокидываются ветрами. Вот почему тайга Уссурийского края так завалена буреломом. Упавшее дерево поднимает кверху свои корни вместе с землей и с застрявшими между ними камнями. Сплошь и рядом такие баррикады достигают в высоту четырех-шести метров. Вот почему лесные тропы так извилисты. Приходится все время обходить то одно поваленное дерево, то другое. Всегда надо принимать во внимание эти извилины и считать все расстояния в полтора раза больше, чем они показаны на картах. Деревья, растущие внизу, в долине, более прочно укрепляются в толще наносной земли. Здесь можно видеть таких лесных великанов, которые достигают 30–40 метров высоты и двух метров в окружности. Нередко старые тополи служат берлогами медведям. Иногда случается, что в одном дупле помещается сразу два-три медведя. Долинный лес иногда бывает так густ, что сквозь ветки его совершенно не видно неба. Внизу всегда царит полумрак, всегда прохладно и сыро. Утренний рассвет и вечерние сумерки в лесу и в местах открытых не совпадают по времени. Чуть только тучка закроет солнце, лес сразу становится угрюмым, и погода кажется пасмурной. Зато в ясный день освещенные солнцем стволы деревьев, яркозеленая листва, блестящая хвоя, цветы, мох и пестрые лишайники принимают декоративный вид. К сожалению, все, что может дать хорошая погода, отравляется гнусом. Трудно передать мучения, которые испытывает человек в тайге летом! Описать их нельзя, — это надо перечувствовать. Часа три мы шли без отдыха, пока в стороне не послышался шум воды. Солнце палило вовсю. Лошади шли, тяжело дыша и понурив головы. В воздухе стояла такая жара, что даже в тени могучих кедровников нельзя было найти прохлады. Не слышно было ни зверей, ни птиц, — только одни насекомые носились по воздуху, и чем сильнее припекало солнце, тем больше они проявляли жизни. Я думал было остановиться на привал, но лошади отказывались от корма и жались к дымокурам. Сидение на месте в таких случаях тяжелее похода. Я велел опять заседлать коней и идти дальше. Тропа привела нас к пустой зверовой фанзе, около которой мы и стали биваком. До сумерек было еще далеко. Я взял свою винтовку и пошел осматривать окрестности. Отойдя от бивака с километр, я сел на пень и стал слушать. Я весь ушел в созерцание природы и совершенно забыл, что нахожусь один, вдали от бивака. Вдруг в стороне от себя я услышал шорох. Среди глубокой тишины он показался мне очень сильным. Я думал, что идет какое-нибудь крупное животное, и приготовился к обороне, но это оказался барсук. Он двигался мелкой рысцой, иногда останавливался и что-то искал в траве; он прошел так близко от меня, что я мог бы достать его концом ружья. Барсук направился к ручью, полакал воду и заковылял дальше. В лесу опять стало тихо. Вдруг резкий, пронзительный и отрывистый писк, похожий на звонкое щелканье ножницами, раздался сзади. Я обернулся и увидел бурундука. Эта пестренькая земляная белка, бойкая и игривая, проворно бегала по колоднику, влезала на деревья, спускалась вниз и снова пряталась в траве. Окраска бурундука — пестрая, желтая; по спине и бокам туловища тянется пять черных полос. Я заметил, что бурундук постоянно возвращался к одному и тому же месту и каждый раз что-то уносил с собой. Когда он уходил, его защечные мешки были туго набиты; когда же он появлялся снова на поверхности земли, рот его был пуст. Меня это очень заинтересовало. Я подошел поближе и стал наблюдать. На колоднике лежали сухие грибки, корешки и орехи. Так как ни грибов, ни кедровых орехов в лесу еще не было, то, очевидно, бурундук вытащил их из своей норки. Но зачем? Тогда я вспомнил рассказы Дерсу о том, что бурундук делает большие запасы продовольствия, которых ему хватает иногда на два года. Чтобы продукты не испортились, он время от времени выносит их наружу и сушит на валежнике, а к вечеру уносит обратно в свою норку. Посидев еще немного, я пошел дальше. Все время мне попадался на пути свежеперевернутый колодник. Я узнал работу медведя. Это его любимейшее занятие. Слоняясь по тайге, он подымает бурелом и что-то собирает под ним на земле. Китайцы в шутку говорят, что медведь сушит валежник, поворачивая его к солнцу то одной, то другой стороной. На обратном пути как-то само собой вышло так, что я попал на свой старый след. Я узнал огромный кедр, у которого останавливался, перешел через ручей по знакомому мне поваленному дереву, миновал каменистую осыпь и незаметно подошел к тому колоднику, на котором бурундук сушил свои запасы. На месте его норки теперь была глубокая яма, орехи и грибы разбросаны по сторонам, а на свежевырытой земле виднелись следы медведя. Все стало ясно. Косолапый разорил гнездо бурундука, поел его запасы и, может быть, съел и самого хозяина. Через полчаса я увидел огни бивака. С заходом солнца крупная мошка исчезла и вместо нее появился «мокрец» — мельчайшие, почти невидимые для глаза насекомые. Когда начинают гореть уши — это первый признак появления мелкой мошки. Потом кажется, что на лицо ложится колючая паутина. Особенно сильное ощущение зуда бывает на лбу. Мокрец набивается в волосы, лезет в уши, в нос и в рот. Люди ругаются, плюются и то и дело обтирают лицо руками. Казаки поддели под фуражки носовые платки, чтобы хоть немного защитить шею и затылок. — Пить нельзя, — сказал казак, подавая кружку. Я поднес ее к губам и увидел, что вся поверхность чая была покрыта какой-то пылью. — Что это такое? — спросил я казака. — Гнус, — ответил он. — Его обварило паром, он и попадал в горячую воду. Сначала я попробовал сдуть мошек ртом, потом принялся снимать их ложкой, но каждый раз, как я прекращал работу, они снова наполняли кружку. Казак оказался прав. Так напиться чаю мне и не удалось. Я выплеснул чай на землю и залез в свой комарник. После ужина люди начали устраиваться на ночь. Некоторые из них поленились ставить комарники и легли спать на открытом воздухе, покрывшись одеялами. Они долго ворочались, охали, ахали, кутались с головой, но это не спасало их от гнуса. Мелкие насекомые пробирались в каждую щелку, в каждую маленькую складку. Наконец один из стрелков не выдержал. — Нате, ешьте, чорт вас возьми! — крикнул он, раскрываясь и раскинув в стороны руки. Раздался общий смех. Оказалось, что не он один, а все не спали, но никому первому не хотелось вставать и раскладывать дымокуры. Минуты через две разгорелся костер. Стрелки смеялись друг над другом, опять охали и плевались. Мало-помалу на биваке стала водворяться тишина. Миллионы комаров и мошек облепили мой комарник. Под жужжание их я начал дремать и вскоре уснул крепким сном. 8. ЧЕРЕЗ СИХОТЭ-АЛИНЬ К МОРЮ Утром я проснулся от говора людей. Было пять часов утра. По фырканью коней, по тому шуму, который они производили, обмахиваясь хвостами, и по ругани казаков, я догадался, что гнуса много. Я поспешно оделся и вылез из комарника. Над нашим биваком кружились несметные тучи мошки. Несчастные лошади, уткнув морды в самые дымокуры, обмахивались хвостами, трясли головами. На месте костра, поверх золы, лежал слой мошкары. В несметном количестве она падала на огонь до тех пор, пока он не погас. От гнуса может быть только два спасения: большие дымокуры и быстрые движения. Сидеть на месте не рекомендуется. Отдав приказ вьючить коней, я подошел к дереву, чтобы взять свое ружье, и не узнал его. Оно было покрыто густым серо-пепельным налетом; это были мошки, прилипшие к маслу. Наскоро собрав свои инструменты и не дожидаясь, когда завьючат коней, я пошел по тропинке. В километре от фанзы тропа разделилась надвое: правая пошла по реке Улахе, а левая — к Сихотэ-Алиню. Чем более мы углублялись в горы, тем порожистее становилась река. Тропа стала часто переходить с одного берега на другой. Деревья, упавшие на землю, служили природными мостами. Это доказывало, что тропа была не конная, а пешеходная. К вечеру мы дошли до третьей зверовой фанзы. В ней мы застали двух китайцев. Молодой занимался охотой, старик был искателем женьшеня. Высокий, худощавый, с морщинистым загорелым лицом, он более походил на мумию, чем на живого человека. Одежда молодого китайца была новая, щеголеватая, а платье старика — изношенное и заплатанное. На головах у того и другого были шляпы: у первого — соломенная покупная, у второго — берестяная самодельная. Китайцы сначала испугались, но потом, узнав, в чем дело, успокоились. Они накормили нас чумизной кашей и дали чаю. Из расспросов выяснилось, что мы находимся у подножья Сихотэ-Алиня, что далее к морю дороги нет вовсе. Старик держал себя с большим достоинством и говорил мало; зато молодой китаец оказался очень словоохотливым. Он рассказал мне, что у них в тайге есть женьшеневая плантация и что именно туда они и направляются. Я так увлекся его рассказами, что потерял направление пути и без помощи китайцев, вероятно, не нашел бы дороги обратно. Около часа мы шли косогорами, перелезали через какую-то скалу, потом спустились в долину. На пути нам встречались каскадные горные ручьи и глубокие овраги, на дне которых лежал еще снег. Наконец мы дошли до цели своего странствования. Это был северный нагорный склон, поросший густым лесом. Читатель ошибется, если вообразит себе женьшеневую плантацию в виде поляны, на которой посеяны растения. Место, где найдено было в разное время несколько корней женьшеня, считается удобным. Сюда переносятся и все другие корни. Первое, что я увидел, были навесы из кедрового корья для защиты женьшеня от палящих лучей солнца. Для того, чтобы не прогревалась земля, с боков были посажены папоротники и из соседнего ручья проведена узенькая канавка, по которой сочилась вода. Дойдя до места, старик опустился на колени, сложил руки ладонями вместе, приложил их ко лбу и дважды сделал земной поклон. Он что-то говорил про себя, вероятно, молился. Затем он встал, опять приложил руки к голове и после этого принялся за работу. Молодой китаец в это время развешивал на дереве красные тряпицы с иероглифическими письменами. Женьшень. Так вот каков он! Нигде на земле нет другого растения, о котором создалось бы столько легенд и сказаний. Под влиянием ли литературы или под влиянием рассказов китайцев — не знаю почему, но я тоже почувствовал уважение к этому невзрачному представителю аралиевых. Я встал на колени, чтобы ближе рассмотреть его. Старик объяснил это по-своему: он думал, что я молюсь. С этой минуты я совсем расположил его в свою пользу. Оба китайца занялись работой. Они убрали сухие ветки, упавшие с деревьев, пересадили два каких-то куста и полили их водой. Заметив, что воды идет в питомник мало, они пустили ее побольше. Потом они стали полоть сорные травы, но удаляли не все, а только некоторые из них. Предоставив им заниматься своим делом, я пошел побродить по тайге. Опасаясь заблудиться, я направился по течению воды, с тем чтобы назад вернуться по тому же ручью. Когда я возвратился на женьшеневую плантацию, китайцы уже окончили свою работу и ждали меня. К фанзе подошли мы как-то с другой стороны, из чего я заключил, что назад мы шли другой дорогой. Вечером мне удалось уговорить китайцев провести нас за Сихотэ-Алинь, к истокам Вай-Фудина. Провожатым согласился быть сам старик. Он поставил условием, чтобы на него не кричали и не вступали с ним в пререкания. О первом пункте не могло быть и речи, а со вторым мы все охотно согласились. Чуть только спустились сумерки, снова появился гнус. Китайцы разложили дымокуры внутри фанзы, а мы спрятались в свои комарники. Успокоенные мыслью, что с помощью провожатых перейдем через Сихотэ-Алинь, мы скоро уснули. Теперь была только одна забота: хватит ли продовольствия. На следующий день, в восемь часов утра, мы были уже готовы к выступлению. Старик пошел впереди, за ним последовал молодой китаец и два стрелка с топорами, затем остальные люди и вьючные лошади. Старик держал в руках длинный посох. Он ничего не говорил и только молча указывал направление, которого следовало держаться. Несмотря на постоянные задержки в пути, отряд наш подвигался вперед все же довольно быстро. В Уссурийском крае едва ли можно встретить сухие хвойные леса, т. е. такие, где под деревьями земля усеяна осыпавшейся хвоей и не растет трава. Здесь всюду сыро, всюду мох, папоротники и мелкая осока. Сегодня в первый раз приказано было сократить выдачу пищи наполовину. Но и при этом расчете продовольствия могло хватить только на двое суток. Если по ту сторону Сихотэ-Алиня мы не сразу найдем жилые места, придется голодать. По словам китайцев, раньше в истоках Вай-Фудина была зверовая фанза, но теперь они не знают, существует она или нет. Я хотел было остановиться и заняться охотой, но старик настаивал на том, чтобы не задерживаться и идти дальше. Помня данное ему обещание, я подчинился его требованиям. Нужно отдать справедливость старику — он вел нас очень хорошо. За последние дни мы все сильно обносились: на одежде появились заплаты; изорванные головные сетки уже не приносили пользы; лица были изъедены в кровь; на лбу и около ушей появилась экзема. Ограниченные запасы продовольствия заставили нас торопиться. Мы сократили большой привал до тридцати минут и во вторую половину дня шли до самых сумерек. Такой большой переход трудно достался старику. Как только мы остановились на бивак, он со стоном опустился на землю и без посторонней помощи не мог уже подняться на ноги. У меня во фляге нашлось несколько капель рома, который я берег на тот случай, если кто-нибудь в пути заболеет. Теперь такой случай представился. Старик шел для нас; завтра ему придется идти опять, а потом возвращаться обратно. Я вылил в кружку весь ром и подал ему. В глазах китайца я прочел выражение благодарности. Он не хотел пить один и указал на моих спутников. Тогда мы все сообща стали его уговаривать. После этого старик выпил ром, забрался в свой комарник и уснул. Я последовал его примеру. Чуть брезжилось, когда меня разбудил старик-китаец. — Надо ходи, — сказал он лаконически. Закусив немного холодной кашицей, оставленной от вчерашнего ужина, мы тронулись в путь. Теперь проводник-китаец повернул круто на восток. Сразу с бивака мы попали в область размытых гор, предшествовавших Сихотэ-Алиню. Это были невысокие холмы с пологими склонами. Множество ручьев текло в разные стороны, так что сразу трудно было указать то направление, куда стремилась выйти вода. Чем ближе мы подходили к хребту, тем лес становился гуще, тем больше он был завален колодником. В сумерках мы дошли до водораздела. Люди сильно проголодались; лошади тоже нуждались в отдыхе. Целый день они шли без корма и без привала. Поблизости от бивака нигде травы не было. Кони так устали, что, когда с них сняли вьюки, они легли на землю. Никто не узнал бы в них тех откормленных и крепких лошадей, с которыми мы вышли в экспедицию. Теперь это были исхудалые животные, измученные бескормицей и гнусом. Китайцы поделились с казаками жидкой похлебкой, которую они сварили из листьев папоротника и остатков чумизы. После такого легкого ужина, чтобы не мучиться голодом, все люди легли спать и хорошо сделали, потому что назавтра выступление было назначено еще раньше, чем накануне. На следующий день мы снялись с бивака в пять часов утра и сразу стали подыматься на Сихотэ-Алинь. Подъём был медленный и постепенный. Наш проводник по возможности держал прямое направление, но там, где было круто, шел зигзагами. Чем выше мы подымались, тем больше иссякали ручьи и наконец пропали совсем. Однако глухой шум под камнями указывал, что источники эти еще богаты водой. Мало-помалу шум этот тоже начал стихать. Слышно было, как под землей бежала вода маленькими струйками, точно ее лили из чайника; потом струйки эти превратились в капли, и затем все стихло. Через час мы достигли гребня. Здесь подъем сразу сделался крутым, но не надолго. На самом перевале, у подножья большого кедра, стояла маленькая кумирня, сложенная из корья. Старик-китаец остановился перед ней и сделал земной поклон. Затем он поднялся и, указывая рукой на восток, сказал только два слова: — Река Вай-Фудин. Это значило, что мы были на водоразделе. После этого старик сел на землю и знаком дал понять, что следует отдохнуть. Прополоскав немного желудок горячей водицей, мы пошли дальше. Спуск с хребта в сторону Вай-Фудина был крутой. Перед нами было глубокое ущелье, заваленное камнями и буреломом. Вода, стекающая каскадами, во многих местах выбила множество ям, замаскированных папоротниками и представляющих собой настоящие ловушки. Я толкнул одну глыбу. При падении своем она увлекла другие камни и произвела целый обвал. Спускаться по таким оврагам очень тяжело. В особенности трудно досталось лошадям. Этот спуск продолжался два часа. По дну лощины протекал ручей. Среди зарослей его почти не было видно. С веселым шумом бежала вода вниз по долине, словно радуясь тому, что наконец-то она вырвалась из-под земли на свободу. Ниже течение ручья становилось покойнее. Но вот еще такой же глубокий овраг подошел справа. Теперь ущелье превратилось в узкую долину, которую местные китайцы называют Синь-Квандагоу. За перевалом хвойно-смешанный лес начал быстро сменяться лиственным. На полях поражало обилие цветов. Тут были ирисы самых разнообразных оттенков — от бледноголубого до темнофиолетового, целый ряд орхидей разных окрасок, желтый курослеп, темнофиолетовый колокольчик, душистый ландыш, лесная фиалка, скромный цветочек земляники, розовый василек, яркая гвоздика и красные, оранжевые и желтые лилии. Этот переход от густого хвойного леса к дубовому редколесью и к полянам с цветами был настолько резок, что невольно вызвал возгласы удивления. То, что мы видели на западе, в трех и четырех переходах от Сихотэ-Алиня, тут было у самого его подножья. Кроме того, я заметил еще одну особенность: те растения, которые на западе были уже отцветшими, здесь вовсе еще не начинали цвести. В бассейне Ли-Фудина было много гнуса и мало чешуекрылых. Здесь, наоборот, всюду мелькали бабочки. Большие темносиние махаоны часто садились на воду и, распластав крылья, предоставляли себя течению реки. Можно было подумать, что бабочки эти случайно попадали в воду и не могли подняться на воздух. Я несколько раз хотел было взять их, но едва только протягивал руку, они совершенно свободно подымались на воздух и, отлетев немного, снова опускались на воду. Всюду на цветах реяли пчелы и осы; с шумом по воздуху носились мохнатые шмели с черным, оранжевым и белым брюшком. Внизу, в траве, бегали проворные жужелицы. Этих жуков за их хищный характер можно было бы назвать тиграми среди насекомых. Около воды и по дорогам, где было посырее, с прозрачными крыльями и с большими голубыми глазами летали стрекозы. Несмотря на утомление и недостаток продовольствия, все шли довольно бодро. Удачный маршрут через Сихотэ-Алинь, столь резкий переход от безжизненной тайги к живому лесу и наконец тропка, на которую мы наткнулись, действовали на всех подбадривающим образом. Дальше мы не пошли и около покинутой зверовой фанзочки стали биваком. На следующий день, 17 июня, мы расстались с китайцами. Я подарил старику свой охотничий нож, кожаную сумочку. Теперь топоры нам были уже не нужны. От зверовой фанзы вниз по реке шла тропинка. Чем дальше, тем она становилась лучше. Лес кончился, и перед нами вдруг неожиданно развернулась величественная горная панорама. На западе ясно виднелся Сихотэ-Алинь. Я ожидал увидеть громаду гор и причудливые острые вершины, но передо мной был ровный хребет с плоским гребнем и постепенным переходом от куполообразных вершин к широким седловинам. Время и вода сделали свое дело. Часов в десять утра мы увидели на тропе следы колес. Это было как нельзя более кстати. За последние дни лошади сильно истомились. Они еле передвигали ноги и шатались, как пьяные. Тропа со следами колес привела нас к реке. На другой стороне ее, под сенью огромных вязов, стояла китайская фанза. Мы обрадовались ей так, как будто это была первоклассная гостиница. Узнав, что мы последние два дня ничего не ели, гостеприимные китайцы стали торопливо готовить ужин. Лепешки на бобовом масле и чумизная каша с солеными овощами показались нам вкуснее самых изысканных городских блюд. По молчаливому соглашению мы решили остаться здесь ночевать. Китайцы убрали свои постели и предоставили нам большую часть канов. Последние были сильно нагреты, но мы предпочли лучше мучиться от жары, чем страдать от гнуса. От множества сбившихся людей в фанзе стояла духота, которая увеличилась еще оттого, что все окна в ней были завешены одеялами. Я оделся и вышел на воздух. Ночь была тихая, как раз такая, какую любят ночные насекомые. То, что я увидел, так поразило меня, что я совершенно забыл про мошек и глядел, как очарованный. Весь воздух был наполнен мигающими синеватыми искрами. Это были светляки. Свет, испускаемый ими, был прерывистый и длился каждый раз не более одной секунды. Следя за одной такой искрой, можно было проследить полет каждого отдельного насекомого. Светляки эти появляются не сразу, а постепенно, поодиночке. Рассказывают, что переселенцы из России, увидев впервые такой мигающий свет, стреляли в него из ружья и в страхе убегали. Теперь это не были одиночные насекомые, — их было тысячи тысяч, миллионы. Они летали в траве, низко над землей, реяли в кустах и носились вверху над деревьями. Мигали насекомые, мерцали и звезды. Это была какая-то пляска света. Вдруг вспыхнула яркая молния и разом озарила всю землю. Огромный метеор с длинным хвостом пронесся по небу. Через мгновение болид рассыпался на тысячу искр и упал где-то за горами. Свет погас. Как по мановению волшебного жезла, исчезли фосфоресцирующие насекомые. Прошло минуты две, три, и вдруг в кустах вспыхнул один огонек, за ним другой, десятый, и еще через полминуты в воздухе опять закружились тысячами искры. Как ни прекрасна была эта ночь, как ни величественны были явления светящихся насекомых и падающего метеора, но долго оставаться на поляне было нельзя. Мошкара облепила мне шею, руки, лицо и набилась в волосы. Я вернулся в фанзу и лег на кан. Усталость взяла свое, и я заснул. На другой день назначена была дневка. Надо было дать отдохнуть и людям и лошадям. За последние дни все так утомились, что нуждались в более продолжительном отдыхе, чем ночной сон. На следующий день, 19-го числа, мы распрощались с китайцами и пошли дальше. Отсюда начиналась колесная дорога. Чтобы облегчить спины лошадей, я нанял две подводы. По всей долине Вай-Фудина разбросаны многочисленные китайские фанзы. Обитатели их занимаются летом земледелием и морскими промыслами, а зимой — соболеванием и охотой. Самым большим притоком Вай-Фудина будет река Арзамасовка. Она впадает в него с левой стороны. Немного выше устья Арзамасовки, на возвышенном месте, расположился маленький русский поселок Фудин (ныне переименованный в Веткино). В 1906 году в деревне этой жило всего только четыре семьи. Жители ее были самыми первыми переселенцами из России. Какой-то особенный отпечаток носила на себе эта деревушка. Старенькие, но чистенькие домики глядели уютно; крестьяне были веселые, добродушные. Они приветливо встретили нас и разместили у себя по квартирам. Вечером собрались старики. Они рассказывали о том, сколько бедствий им пришлось перетерпеть на чужой земле в первые годы переселения. Привезли их сюда в 1859 году и высадили в заливе Ольги, предоставив самим устраиваться, кто как может и кто как умеет. Сначала они поселились в одном километре от бухты и образовали небольшой поселок Новинку. Скоро крестьяне заметили, что чем дальше от моря, тем туманов бывает меньше. Тогда они перекочевали в долину Вай-Фудина. В 1906 году в Новинке жил только один человек. Места, где раньше были крестьянские дома, видны и по сие время. Но и на новых местах их ожидали невзгоды. По неопытности они посеяли хлеб внизу, в долине, но первым же наводнением его смыло, вторым — унесло все сено; тигры поели весь скот и стали нападать на людей. Ружье у крестьян было только одно, да и то пистонное. Чтобы не умереть с голоду, они нанялись в работники к китайцам с поденной платой — фунт чумизы в день. Расчет производили раз в месяц и чумизу эту за 70 километров должны были доставлять на себе в котомках. Старики долго не могли привыкнуть к новым местам. Зато молодежь скоро приспособилась; из них выработались великолепные стрелки и отличные охотники. Быстрое течение в реках их уже не пугало. Скоро они начали плавать и по морю. В европейской части СССР охота на медведя в одиночку считается геройским подвигом. Здесь же каждый юноша бьет медведя один на один. Некрасов воспел крестьянина, который убил сорок медведей, а здесь были братья Пятишкины и Мякишевы, из которых каждый в одиночку убил более семидесяти медведей. Затем следуют Силины и Боровы, которые убили по нескольку тигров и потеряли счет убитым медведям. Один раз они задумали, ради забавы, связать медведя живым и чуть за это не поплатились жизнью. Каждый из этих охотников носил на себе следы тигровых следов и кабаньих клыков, каждый не раз видел смерть лицом к лицу, и только случай спасал их от гибели. Во время этих рассказов в избу вошел какой-то человек. На вид ему было лет сорок пять. Он был среднего роста, худощавый, с небольшой бородой и с длинными волосами. Вошедший поклонился, виновато улыбнулся и сел в углу на ящик. — Кто это? — спросил один из стрелков. — Кашлев, Тигрина смерть, — отвечало несколько голосов. Мы стали его расспрашивать, но он оказался не из разговорчивых. Посидев немного, Кашлев встал. — Убить зверя нетрудно, ничего хитрого тут нет, хитро его только увидеть, — сказал он, затем надел свою шапку и вышел на улицу. О Кашлеве мы кое-что узнали от других крестьян. Прозвище «Тигриная смерть» он получил за то, что на своей жизни больше всех перебил тигров. Никто лучше его не может выследить зверя. По тайге Кашлев бродит всегда один, ночует под открытым небом и часто без огня. Никто не знает, куда он уходит и когда возвратится обратно. Это настоящий лесной скиталец. На реке Сандагоу он нашел утес, около которого всегда проходят тигры. Тут он их и караулит. Среди крестьян были и такие, которые ловят тигров живыми. При этом никаких клеток и западней не ставится. Тигров они ловят руками и связывают веревками. Найдя свежий след тигрицы с годовалыми тигрятами, они пускают много собак и с криками начинают стрелять в воздух. Им нужно, чтобы тигры разбежались в разные стороны. Тогда они начинают следить их поодиночке. Для такой охоты нужна смелость, ловкость и отвага. Беседы наши затянулись. Это было так интересно, что мы готовы были слушать до утра. В полночь крестьяне стали расходиться по своим домам. Отдохнув, мы пошли дальше. Хотелось поскорее дойти до моря. Наконец мы дошли до скалы, называемой местными жителями «Чортовым утесом». Еще пятнадцать минут ходу, и вы подходите к морю. Читатель поймет то радостное настроение, которое нас охватило. Мы сели на камни и с наслаждением стали смотреть, как бьются волны о берег. Путь наш был окончен. В пост Ольги мы прибыли 21 июня, в два часа, и разместились по квартирам. Все наши грузы шли на пароходе морем. В ожидании их я решил заняться обследованием окрестностей. 9. ПО БЕРЕГУ МОРЯ В 1906 году в посту Ольги была небольшая деревянная церковь, переселенческая больница, почтово-телеграфная станция и несколько мелочных лавок. Пост Ольги — не деревня и не село. Ольгинцы в большинстве случаев были разночинцы и запасные солдаты, арендовавшие землю для застроек. Никто не занимался ни огородничеством, ни хлебопашеством, но все строили дома, хотя бы и в долг, все надеялись на то, что пост Ольги в конце концов будет городом и захваченная земля перейдет в собственность, после чего ее можно будет выгодно продать. Первые два дня мы отдыхали и ничего не делали; потом стрелки и казаки занялись приведением в порядок своей обуви и одежды. Лошадей пустили на волю, а сам я занялся осмотром ближайших окрестностей. Начиная с 7 июля погода снова стала портиться. Все время шли дожди с ветром. Воспользовавшись непогодой, я занялся вычерчиванием маршрутов и обработкой путевых дневников. На эту работу ушло трое суток. Покончив с ней, я стал собираться в новую экскурсию на реку Арзамасовку. 15 июля я выступил в дорогу, взяв с собой троих казаков: Мурзина, Эпова и Кожевникова. В первый день мы дошли до фанзы китайца Че Фана. По единогласному свидетельству всех пермских и фудинских крестьян, китаец этот отличается удивительной добротой. Когда впервые у них наводнениями размыло пашни, он пришел к ним на помощь и дал семян для новых посевов. Всякий, у кого была какая-нибудь нужда, шел к Че Фану, и он никому ни в чем не отказывал. Если бы не Че Фан, переселенцы ни за что не поднялись бы на ноги. Многие эксплуатировали его доброту, и, несмотря на это, он никогда не являлся к обидчикам в качестве кредитора. Мы вступили в первобытный лес. Из крупных четвероногих, судя по тем следам, которые я видел на земле, тут водились кабаны, изюбри, пятнистые олени и дикие козы. Два раза мы стреляли по ним, но неудачно. Птиц было также очень много. Землистая, сильно избитая, лишенная растительности тропа привела нас к Сихотэ-Алиню. Здесь мы отаборились. Решено было, что двое из нас пойдут на охоту, а остальные останутся на биваке. Летом охота на зверя возможна только утром, на рассвете, и в сумерки, до темноты. Днем зверь лежит где-нибудь в чаще, и найти его трудно. Поэтому, воспользовавшись свободным временем, мы растянулись на траве и заснули. Когда я проснулся, мне бросилось в глаза отсутствие солнца. На небе появились слоистые облака, и на землю как будто спустились сумерки. Было четыре часа. Можно было собираться на охоту. Я разбудил казаков; они обулись и принялись греть воду. После чая мы с Мурзиным взяли свои ружья и разошлись в разные стороны. На всякий случай я захватил с собой на поводок Лешего. Вскоре я нашел кабанов и начал их следить. Дикие свиньи шли не останавливаясь и на ходу все время рыли землю. Судя по числу следов, их было, вероятно, больше двадцати. В одном месте видно было, что кабаны перестали копаться в земле и бросились врассыпную. Потом они опять сошлись вместе. Я уже хотел было прибавить шагу, как вдруг то, что я увидел, заставило меня оглянуться. Около лужи, на грязи, был свежий отпечаток тигровой лапы. Я ясно представил себе, как шли кабаны и как следом за ними крался тигр. «Не вернуться ли назад?» подумал я, но тотчас же взял себя в руки и осторожно двинулся вперед. Теперь дикие свиньи пошли в гору, потом спустились в соседнюю падь, оттуда по ребру опять стали подниматься вверх, но, не дойдя до вершины, круто повернули в сторону и снова спустились в долину. Я так увлекся преследованием их, что забыл осматриваться и запоминать местность. Все внимание мое было поглощено кабанами и следами тигра. Так прошел я еще около часа. Несколько мелких капель, упавших сверху, заставили меня остановиться; начал накрапывать дождь. Сперва он немного поморосил и перестал. Минут через десять он опять попрыскал и снова перестал. Перерывы эти делались короче, а дождь сильнее; наконец он полил как следует. «Пора возвращаться на бивак», подумал я и стал осматриваться, но за лесом ничего не было видно. Тогда я поднялся на одну из ближайших сопок, чтобы ориентироваться. Кругом, насколько хватал глаз, все небо было покрыто тучами. Горы, которые я теперь увидел, показались мне незнакомыми. Куда идти? Я понял свою ошибку. Я слишком увлекся кабанами и слишком мало уделил внимания окружающей обстановке. Идти назад по следам было немыслимо. Ночь застигла бы меня раньше, чем я успел пройти и половину дороги. Тут я вспомнил, что я, как некурящий, не имею спичек. Рассчитывая к сумеркам вернуться на бивак, я не захватил их с собою. Это была вторая ошибка. Я два раза выстрелил в воздух, но не получил ответных сигналов. Тогда я решил спуститься в долину и, пока возможно, идти по течению воды. Была маленькая надежда, что до темноты я успею выбраться на тропу. Не теряя времени, я стал спускаться вниз. Леший покорно поплелся сзади. Как бы ни был мал дождь в лесу, он всегда вымочит до последней нитки. Каждый куст и каждое дерево собирает дождевую воду на листьях и крупными каплями осыпает путника с головы до ног. Скоро я почувствовал, что одежда моя намокла. Через полчаса в лесу начало темнеть. Уже нельзя было отличить ямы от камня, колодника от земли. Я стал спотыкаться. Дождь усилился и пошел ровный и частый. Пройдя километр, я остановился, чтобы перевести дух. Собака тоже вымокла. Она сильно встряхнулась и стала тихонько визжать. Я снял с нее поводок. Леший только и ждал этого. Встряхнувшись еще раз, он побежал вперед и тотчас скрылся во тьме. Чувство полного одиночества охватило меня. Я стал окликать собаку, но напрасно. Простояв еще минуты две, я пошел в ту сторону, куда побежал Леший. Когда идешь по тайге днем, то обходишь колодник, кусты и заросли. В темноте же всегда, как нарочно, залезешь в самую чащу. Откуда-то берутся сучья, которые то и дело цепляются за одежду; ползучие растения срывают головной убор, протягиваются к лицу и опутывают ноги. Быть в лесу, наполненном дикими зверями, без огня, во время ненастья — жутко. Сознание своей беспомощности заставило меня идти осторожно и прислушиваться к каждому звуку. Нервы были напряжены до крайности. Шелест упавшей ветки, шорох пробегающей мыши казались преувеличенными и заставляли круто поворачивать в их сторону. Я несколько раз порывался стрелять в сторону шума. Наконец стало так темно, что в глазах уже не было нужды. Я промок до костей; с фуражки за шею текла вода ручьями. Пробираясь ощупью в темноте, я залез в такой бурелом, из которого и днем-то едва ли можно скоро выбраться. Нащупывая руками опрокинутые деревья, вывороченные пни, камни и сучья, я ухитрился как-то выйти из этого лабиринта. Я устал и сел отдохнуть, но тотчас почувствовал, что начинаю зябнуть. Усталые ноги требовали отдыха, а холод заставлял двигаться. Залезть на дерево? Эта глупая мысль всегда первой приходит в голову заблудившемуся путнику. Я сейчас же отогнал ее прочь. Действительно, на дереве было бы еще холоднее и от неудобного положения стали бы затекать ноги. Зарыться в листья? Это не спасло бы меня от дождя, кроме того, на мокрой земле можно легко простудиться. Как я ругал себя за то, что не взял с собой спичек! Я стал карабкаться через бурелом и пошел куда-то под откос. Вдруг с правой стороны послышался треск ломаемых сучьев и чье-то прерывистое дыханье. Какой-то зверь бежал прямо мне навстречу. Сердце мое упало. Я хотел стрелять, но винтовка, как на грех, дульной частью зацепилась за лианы. Я вскрикнул не своим голосом и в этот момент почувствовал, что животное лизнуло меня по лицу... Это был Леший. В моей душе смешались два чувства: злость на собаку, что она меня так напугала, и радость, что она возвратилась. Леший с минуту повертелся около меня, тихонько повизжал и снова скрылся в темноте. С неимоверным трудом я подвигался вперед. Каждый шаг стоил мне больших усилий. Минут через двадцать я подошел к обрыву. Где-то глубоко внизу шумела вода. Разыскав ощупью большой камень, я столкнул его под кручу. Камень полетел по воздуху; я слышал, как он глубоко внизу упал в воду. Тогда я круто свернул в сторону и пошел вправо, в обход опасного места. В это время опять ко мне прибежал Леший. Я уже не испугался его и поймал за хвост. Он осторожно взял зубами мою руку и стал тихонько визжать, как бы прося его не задерживать. Я отпустил его. Отбежав немного, собака снова вернулась назад и тогда только успокоилась, когда убедилась, что я иду за ней следом. Так прошли мы еще с полчаса. Вдруг в одном месте я поскользнулся и упал, больно ушибив колено о камень. Я со стоном опустился на землю и стал потирать больную ногу. Через минуту прибежал Леший и сел рядом со мною. В темноте я его не видел, только ощущал его теплое дыханье. Когда боль в ноге утихла, я поднялся и пошел в ту сторону, где было не так темно. Не успел я сделать и десяти шагов, как опять поскользнулся, потом еще раз и еще. Тогда я стал ощупывать землю руками. Крик радости вырвался из моей груди. Это была тропа. Несмотря на усталость и боль в ноге, я пошел вперед. «Теперь не пропаду, — думал я, — тропинка куда-нибудь приведет». Я решил идти по ней всю ночь, до рассвета, но сделать это было не так-то легко. В полной темноте я не видел дороги и ощупывал ее только ногой. Поэтому движения мои были до крайности медленными. Там, где тропа терялась, я садился на землю и шарил руками. Особенно трудно было разыскивать ее на поворотах. Иногда я останавливался и ждал возвращения Лешего, и собака вновь указывала мне потерянное направление. Часа через полтора я дошел до какой-то речки. Вода с шумом катилась по камням. Я опустил в нее руку, чтобы узнать ее направление. Речка бежала направо. Перейдя вброд горный поток, я сразу попал на тропу. Я ни за что не нашел бы ее, если бы не Леший. Собака сидела на самой дороге и ждала меня. Заметив, что я подхожу к ней, она повертелась немного на месте и снова побежала вперед. В темноте ничего не было видно, — слышно было только, как шумела вода в реке, шумел дождь и шумел ветер в лесу. Тропа вывела меня на дорогу. Теперь являлся вопрос, куда идти — вправо или влево. Обдумав немного, я стал ждать собаку, но она долго не возвращалась. Тогда я пошел вправо. Минут через пять появился Леший. Собака бежала мне навстречу. Я нагнулся к ней. В это время она встряхнулась и всего меня обдала водою. Я уже не ругался, погладил ее и пошел следом за ней. Идти стало немного легче: тропа меньше кружила и не так была завалена буреломом. В одном месте пришлось еще раз переходить вброд речку. Перебираясь через нее, я поскользнулся и упал в воду, но от этого одежда моя не стала мокрее. Наконец я совершенно выбился из сил и сел на пень. Руки и ноги болели от заноз и ушибов, голова отяжелела, веки закрывались сами собой. Я стал дремать. Мне грезилось, что где-то далеко между деревьями мелькает огонь. Я сделал над собой усилие и открыл глаза. Было темно; холод и сырость пронизывали до костей. Боясь простудиться, я вскочил и начал топтаться на месте, но в это время я опять увидел свет между деревьями. Я решил, что это галлюцинация. Но вот огонь появился снова. Сонливость моя разом пропала. Я бросил тропу и пошел прямо по направлению огня. Когда ночью виднеется свет, то нельзя определить, близко он или далеко, низко или высоко над землею. Он просто находится где-то в пространстве. Через четверть часа я подошел настолько близко к огню, что мог рассмотреть все около него. Прежде всего я увидел, что это не наш бивак. Меня поразило, что около костра не было людей. Уйти с бивака ночью во время дождя они не могли. Очевидно, они спрятались за деревьями. Мне стало жутко. Идти к огню или нет? Хорошо, если это охотники, а если я наткнулся на табор хунхузов? Вдруг из чащи сзади меня выскочил Леший. Он смело подбежал к огню и остановился, озираясь по сторонам. Казалось, собака тоже была удивлена отсутствием людей. Она обошла вокруг костра, обнюхивая землю, затем направилась к ближайшему дереву, остановилась около него и завиляла хвостом. Значит, там был кто-нибудь из своих, иначе собака выражала бы гнев и беспокойство. Тогда я решил подойти к огню, но спрятавшийся опередил меня. Это оказался Мурзин. Он тоже заблудился и, разведя костер, решил ждать утра. Услышав, что по тайге кто-то идет, и не зная, кто именно, он спрятался за дерево. Его больше всего смутила осторожность, с которой я приближался, и в особенности то, что я не подошел прямо к огню, а остановился в отдалении. Тотчас же мы стали сушиться. От намокшей одежды клубами повалил пар. Дым костра относило то в одну сторону, то в другую. Это был верный признак, что дождь скоро перестанет. Действительно, через полчаса он превратился в изморось, но с деревьев продолжали падать еще крупные капли. Под большой елью, около которой горел огонь, было немного суше. Мы разделись и стали сушить белье. Потом мы нарубили пихтача и, прислонившись к дереву, погрузились в глубокий сон. К утру я немного прозяб. Проснувшись, я увидел, что костер погас. Небо еще было серое; кое-где в горах лежал туман. Я разбудил казака. Мы напились воды и пошли разыскивать свой бивак. Тропа, на которой мы ночевали, пошла куда-то в сторону, и потому пришлось ее бросить. За речкой мы нашли другую тропу. Она привела нас к табору. После полудня погода вновь стала портиться. Опасаясь, как бы опять не пошли затяжные дожди, я отложил осмотр Сихотэ-Алиня до другого, более благоприятного случая. Действительно, ночью полил дождь, который продолжался и весь следующий день. Я повернул назад и через двое суток возвратился в пост Ольги. Пока я был на реке Арзамасовке, из Владивостока прибыли давно жданные грузы. Это было как раз кстати. Окрестности залива Ольги были уже осмотрены, и надо было двигаться дальше. Два дня прошли в сборах. За это время лошади отдохнули и оправились. Конское снаряжение и одежда людей были в порядке, запасы продовольствия пополнены. Мы выступили в поход 28 июля, после полудня, по побережью моря, к заливу Владимира. Здесь в горах имеется несколько пещер, из которых Мокрушинская — самая большая, самая интересная и до сих пор еще не прослеженная до конца. Вход в пещеру имеет треугольную форму и расположен довольно высоко над землею (40–50 метров). Сначала исследователь попадает в первый зал, длиною в 35–40 метров и высотою до 30 метров. В конце его находится глубокий колодец, в который легко провалиться. Не доходя колодца надо повернуть влево, в нишу; в ней есть длинный проход, имеющий подъем и спуск. На вершине подъема проход суживается между двумя сталагмитовыми столбами. Далее приходится продвигаться ползком. Этот проход — длиною до 50 метров. Затем исследователь вступает в широкий коридор, который приводит его во второй зал снежной белизны. Он небольшой, но очень красивый. Отсюда опять через узкий коридор можно попасть в третий зал, самый величественный. Он гораздо больше первых двух, взятых вместе. Здесь сталактиты и сталагмиты образовали роскошные колоннады. Всюду по стенам — слои натечной извести, производящие впечатление застывших водопадов. Кое-где местами, в котловинах, собралась вода, столь чистая и прозрачная, что исследователь замечает ее только тогда, когда попадает в нее ногой. Тут опять есть очень глубокий колодец и боковые ходы. В этом большом зале на каждое громкое слово отвечает стоголосое эхо, а при падении камня в колодец поднимается грохот, словно пушечная пальба; кажется, будто происходят обвалы и рушатся своды. К вечеру отряд наш дошел до устья реки Владимировки и расположился биваком на берегу моря. Весь следующий день был посвящен осмотру залива Владимира. Китайцы называют его Хулуай. На берегу залива мы нашли несколько промысловых фанз. По кучкам около них можно было сказать, чем занимались их обитатели. В одном месте было навалено много створок раковин «большого гребешка». Некоторые кучи уже обросли травою. Китайцы берут у моллюсков только одни мускулы, соединяющие створки раковин, и в сухом виде отправляют их в город. В Китае этот продукт ценится очень дорого, как особое лакомство. Около другой фанзочки были нагромождены груды панцырей крабов, высохших и покрасневших на солнце. Тут же на цыновках сушилось мясо, взятое из ног и клешней животных. Следующая фанзочка принадлежала капустоловам, а рядом с ней тянулись навесы из травы, под которыми сушилась морская капуста. Здесь было много народу. Одни китайцы особыми крючьями доставали капусту со дна моря, другие сушили ее на солнце, наблюдая, чтобы она высохла ровно настолько, чтобы не стать ломкой и не утратить своего зеленовато-бурого цвета. Наконец третья группа китайцев была занята увязыванием капусты и укладкой ее под навесы. Идя вдоль берега моря, я издали видел, как в полосе мелководья, по колено в воде, с шестами в руках бродили китайцы. Они были так заняты своим делом, что заметили нас только тогда, когда мы подошли к ним вплотную. Раздетые до пояса и в штанах, засученных по колено, китайцы осторожно двигались в воде и что-то высматривали на дне моря. Иногда они останавливались, тихонько опускали в воду свои палки и что-то выбрасывали на берег. Это оказался съедобный ракушник. Палки, которыми работали китайцы, имели с одной стороны небольшую сеточку в виде ковшика, а с другой — железный крючок. Увидев двустворчатку, китаец отрывал ее багром от камней, а затем вынимал сеточкой. Китайцы на берегу сейчас же опускали их в котел с горячей водой. Умирая, моллюски сами раскрывали раковины. Тогда при помощи ножей вынималось их содержимое и заготовлялось впрок продолжительным кипячением. Китайцы далеко разбрелись по берегу по одному и по два человека. Я сел на камни и стал смотреть в море. Вдруг слева от меня раздались какие-то крики. Я повернулся в ту сторону и увидел, что в воде происходила борьба. Китайцы старались палками выбросить какое-то животное на берег, наступали на него, в то же время боялись его и не хотели упустить. Я побежал туда. Животное, с которым боролись китайцы, оказалось большим осьминогом. Своими сильными щупальцами он цеплялся за камни, иногда махал ими по воздуху, затем вдруг стремительно бросался в одну какую-нибудь сторону, видимо, с намерением прорваться к открытому морю. В это время на помощь прибежали еще три китайца. Огромный осьминог был настолько близко к берегу, что я мог его хорошо рассмотреть. Окраска его постоянно менялась: то она была синеватая, то яркозеленая, то серая и даже желтоватая. Чем ближе китайцы подвигали моллюска на мель, тем беспомощнее он становился. Наконец его вытащили на берег. Это был огромный мешок с головой, от которой отходили длинные щупальца, унизанные множеством присосков. Когда он подымал кверху сразу два-три щупальца, можно было видеть его большой черный клюв. Иногда этот клюв сильно выдвигался вперед, иногда совсем втягивался внутрь, и на месте его оставалось только небольшое отверстие. Особенно интересны были его глаза. Трудно найти другое животное, у которого глаза так напоминали бы человеческие. Мало-помалу движения осьминога становились медленнее, по телу начинали пробегать судороги, окраска начала блекнуть, и наружу все больше и больше стал выступать один общий фиолетово-серый цвет. Этот интересный экземпляр осьминога был достоин помещения в любой музей, но у меня не было подходящей посуды и достаточного количества формалина; поэтому пришлось ограничиться только куском его ноги. Этот отрезок я положил в одну банку с раковинами раков-отшельников. Вечером, когда я стал разбирать содержимое банки, то, к своему удивлению, не нашел двух раковин. Оказалось, что они были глубоко засосаны обрезком ноги спрута. Значит, присоски ее действовали некоторое время и после того, как она была отрезана и положена в банку с формалином. Осмотр морских промыслов китайцев и охота за осьминогом заняли почти целый день. Вечером китайцы угощали меня мясом осьминога. Они варили его в котле с морской водой. На вид оно было белое, на ощупь упругое и вкусом несколько напоминало белые грибы. 10. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА Солнечный восход застал нас в дороге. Залив Владимира соединяется с долиной реки Тадушу пешеходной тропой. Ею можно пользоваться и для движения с вьючными обозами. Тропа идет горами среди раскошного леса, состоящего из дуба, березы, липы и осокоря. Наш путь лежал вверх по левому берегу Тадушу. Там, где ранее было древнее ее устье, тропа взбирается на гору и идет по карнизу. Погода нам благоприятствовала. Несмотря на то, что небо было покрыто кучевыми облаками, солнце светило ярко. После полудня погода стала заметно портиться. На небе появились тучи. Они низко бежали над землей и задевали за вершины гор. Картина сразу переменилась: долина приняла хмурый вид. Скалы, которые были так красивы при солнечном освещении, теперь казались угрюмыми; вода в реке потемнела. Я знал, что это значит, велел ставить палатки и готовить побольше дров на ночь. Когда все бивачные работы были закончены, стрелки стали проситься на охоту. Я посоветовал им не уходить далеко и пораньше возвращаться на бивак. Двое стрелков ушли. Через час один из стрелков возвратился и доложил мне, что километрах в двух от нашего бивака, у подножья скалистой сопки, он нашел бивак какого-то охотника. Этот человек расспрашивал его, кто мы такие, куда идем, давно ли мы в дороге, и, когда узнал мою фамилию, стал спешно собирать свою котомку. Это известие меня взволновало. Кто бы мог это быть? Стрелок говорил, что ходить туда не стоит, так как незнакомец сам обещал к нам прийти. Но я взял ружье, крикнул собаку и быстро пошел по тропинке. Сразу от огня вечерний мрак мне показался темнее, чем он был на самом деле, но через минуту глаза мои привыкли, и я стал различать тропинку. Обернувшись назад, я уже не видел огней на биваке. Вдруг собака моя бросилась вперед и яростно залаяла. Я поднял голову и невдалеке от себя увидел какую-то фигуру. — Кто здесь? — окликнул я. И в ответ на свой оклик я услышал оклик, который заставил меня вздрогнуть; — Какой люди ходи? — Дерсу! Дерсу! — закричал я радостно и бросился к нему навстречу. Посторонний наблюдатель увидел бы, как два человека схватили друг друга в объятия, словно хотели бороться. Не понимая, в чем дело, моя Альпа яростно бросилась на Дерсу, но тотчас узнала его, и злобный лай ее сменился ласковым визжанием. — Здравствуй, капитан, — сказал гольд, оправляясь. — Откуда ты? Как ты сюда попал? Где был? Куда идешь? — засыпал я его вопросами. Он не успевал мне отвечать. Наконец мы оба успокоились и стали говорить как следует. — Моя недавно Тадушу пришел, — говорил он. — Моя слыхал — четыре капитана и двенадцать казак Шимынь (пост Ольги) есть. Моя думай, надо туда ходи. Сегодня один люди посмотри, тогда все понимай. Поговорив еще немного, мы повернули назад к нашему биваку. Я шел радостный и веселый. И как было не радоваться: Дерсу был опять со мною. Через несколько минут мы подошли к биваку. Стрелки расступились и с любопытством стали рассматривать гольда. Дерсу нисколько не изменился и не постарел. Одет он был попрежнему в кожаную куртку и штаны из выделанной оленьей кожи. На голове его была повязка и в руках та же самая берданка, только сошки как будто новее. С первого же раза стрелки поняли, что мы с Дерсу — старые знакомые. Он повесил свое ружье на дерево и тоже принялся меня рассматривать. По выражению его глаз, по улыбке я видел, что и он доволен нашей встречей. Я велел подбросить дров в костер и согреть чай, а сам принялся его расспрашивать, где он был и что делал за три года. Дерсу мне рассказал, что, расставшись со мною около озера Ханка, он ловил соболей всю зиму, весной охотился за пантами, а летом отправился на Фудзин. Пришедшие сюда китайцы сообщили ему, что наш отряд направляется к северу по побережью моря. Тогда он пошел на Тадушу. Мои спутники недолго сидели у огня. Они рано легли спать, а мы остались вдвоем с Дерсу и просидели всю ночь. Теперь я ничего не боялся. Мне не страшны были ни хунхузы, ни дикие звери, ни глубокий снег, ни наводнения. Со мною был Дерсу. Проснулся я в девять часов утра. Дождь перестал, но небо попрежнему было сумрачно. В такую погоду скверно идти, но еще хуже сидеть на одном месте. Поэтому приказание вьючить коней было встречено всеми с удовольствием. Через полчаса мы были уже в дороге. У нас с Дерсу опять произошло молчаливое соглашение. Я знал, что он пойдет со мной. Это было вполне естественно. Другого решения у него и не могло явиться. По пути мы зашли к скалистой сопке и там захватили его имущество, которое попрежнему все помещалось в одной котомке. У меня была бутылка с ромом. Ром этот я берег как лекарство и давал его пить с чаем в ненастные дни. Теперь в бутылке осталось только несколько капель. Чтобы не нести напрасно посуду, я вылил остатки рома в чай и кинул ее в траву. Дерсу стремглав бросился за ней. — Как можно его бросай? Где в тайге другую бутылку найди? — воскликнул он, развязывая свою котомку. Действительно, для меня, горожанина, пустая бутылка никакой цены не имела; но для дикаря, живущего в лесу, она составляла большую ценность. По мере того, как он вынимал свои вещи из котомки, я все больше и больше изумлялся. Чего тут только не было: порожний мешок из-под муки, две старенькие рубашки, свиток тонких ремней, пучок веревок, старые унты, гильзы от ружья, пороховница, свинец, коробочка с капсюлями, полотнище палатки, козья шкура, кусок кирпичного чая вместе с листовым табаком, банка из-под консервов, шило, маленький топор, жестяная коробочка, спички, кремень, огниво, трут, смолье для растопок, береста, еще какая-то баночка, жильные нитки, две иголки, пустая катушка, какая-то сухая трава, кабанья желчь, зубы и когти медведя, копытца кабарги и когти рыси, нанизанные на веревочку, две медные пуговицы и множество разного другого хлама. Среди этих вещей я узнал такие, которые я раньше бросал по дороге. Очевидно, все это он подбирал и нес с собой. Рассматривая его вещи, я рассортировал их на две части и добрую половину посоветовал выбросить. Дерсу взмолился. Он просил ничего не трогать и доказывал, что потом все может пригодиться. Я не стал настаивать и решил вперед ничего не бросать, прежде чем не спрошу на то его согласия. Точно боясь, чтобы от него не отняли чего-нибудь, Дерсу спешно собрал свою котомку и особенно старательно спрятал бутылку. К вечеру небо снова заволокло тучами. Я опасался дождя, но Дерсу сказал, что это не тучи, а туман, что завтра будет день солнечный и даже жаркий. Я знал, что его предсказания всегда сбываются, и потому спросил его о приметах. — Моя так посмотри, думай — воздух легкий, тяжело нету. Гольд вздохнул и показал себе на грудь. Он так сжился с природой, что органически всем своим существом он мог предчувствовать перемену погоды, как будто для этого у него было еще шестое чувство. Мы стали биваком на берегу реки, среди дубового редколесья. Возвратившись с разведки, казаки сообщили, что видели много звериных следов, и стали проситься на охоту. Днем четвероногие обитатели тайги забиваются в чащу, но перед сумерками начинают подыматься со своих лежек. Сначала они бродят по опушкам леса, а когда ночная мгла окутает землю, выходят пастись на поляны. Казаки не стали дожидаться сумерек и пошли сейчас, как только развьючили лошадей и убрали седла. На биваке остались мы вдвоем с Дерсу. Сегодня я заметил, что он весь день был как-то особенно рассеян. Иногда он садился в стороне и о чем-то напряженно думал. Он опускал руки и смотрел куда-то вдаль. На вопрос — не болен ли он, старик отрицательно качал головой, хватался за топор и, видимо, всячески старался отогнать от себя какие-то тяжелые мысли. Прошло два с половиной часа. Удлинившиеся до невероятных размеров тени на земле указывали, что солнце уже дошло до горизонта. Пора было идти на охоту. Я окликнул Дерсу. Он точно чего-то испугался. — Капитан! — сказал он мне, и в голосе его звучали просительные ноты: — Моя не могу сегодня охота ходи. Там (он указал рукой в лес) помирай есть моя жена и мои дети. Потом он стал говорить, что по их обычаю на могилы покойников нельзя ходить, нельзя вблизи стрелять, рубить лес, собирать ягоды и мять траву — нельзя нарушать покой усопших. Я понял причину его тоски, и мне жаль стало старика. Я сказал ему, что совсем не пойду на охоту и останусь с ним на биваке. В сумерки я услышал три выстрела и обрадовался: охотники стреляли далеко в стороне от того места, где находились могилы. Когда совсем смерклось, возвратились казаки и принесли с собой козулю. После ужина мы рано легли спать. Два раза я просыпался ночью и видел Дерсу, сидящего у огня в одиночестве. Утром мне доложили, что Дерсу куда-то исчез. Вещи его и ружье остались на месте. Это означало, что он вернется. В ожидании его я пошел побродить по поляне и незаметно подошел к реке. На берегу ее, около большого камня, я застал гольда. Он неподвижно сидел на земле и смотрел в воду. Я окликнул его. Он повернул ко мне свое лицо. Видно было, что он провел бессонную ночь. — Пойдем, Дерсу! — обратился я к нему. — Тут раньше моя живи, раньше здесь юрта была и амбар. Давно сгорели. Отец, мать тоже здесь раньше жили... Он не докончил фразы, встал и, махнув рукой, молча пошел на бивак. Там все уже было готово к выступлению; казаки ждали только нашего возвращения. Вскоре после полудня мы дошли до знакомой нам фанзы. Проводить нас немного вызвался один пожилой удэхеец. Он все время шел с Дерсу и что-то рассказывал ему вполголоса. Впоследствии я узнал, что они были старые знакомые и удэхеец собирался переселиться куда-нибудь на побережье моря. Расставаясь с ним, Дерсу в знак дружбы подарил ему ту самую бутылку, которую я бросил. Надо было видеть, с какой довольной улыбкой удэхеец принял от него этот подарок. Мы с Дерсу шли, не торопясь и наблюдая птиц. В чаще подлесья в одиночку кое-где мелькали бойкие ремезы-овсянки. Там и сям на деревьях можно было видеть уссурийских малых дятлов. Из них особенно интересен зеленый дятел с золотистой головкой. Он усердно долбил деревья и нимало не боялся приближения людей. Над водой резвились стрекозы. За одной из них гналась азиатская трясогузка; она старалась поймать стрекозу на лету, но последняя ловко от нее увертывалась. Вдруг где-то в стороне тревожно закричала кедровка. Дерсу сделал мне знак остановиться. — Погоди, капитан, — сказал он. — Его сюда ходи. Действительно, крики приближались. Не было сомнения, что эта тревожная птица кого-то провожала по лесу. Минут через пять из зарослей вышел человек. Увидев нас, он остановился, как вкопанный. Я сразу узнал в нем искателя женьшеня. Одет он был в рубашку и штаны из синей дабы, кожаные унты, а на голове красовалась коническая берестяная шляпа. Спереди на нем был одет промасленный передник, для защиты одежды от росы, а сзади к поясу привязана была шкурка барсука, позволявшая садиться на мокрый валежник без опасения замочить одежду. У пояса висел нож, костяная палочка для выкапывания женьшеня и мешочек, в котором хранились кремень и огниво. В руках китаец держал длинную палку для разгребания травы и листвы под ногами. Дерсу сказал ему, чтобы он не боялся и подошел поближе. Это был человек лет пятидесяти, уже поседевший. Лицо и руки его так загорели, что приняли цвет оливковокрасный. Никакого оружия у него не было. Когда китаец убедился, что мы не хотим ему сделать зла, он сел на колодник, достал из-за пазухи тряпицу и стал вытирать ею потное лицо. Вся фигура старика выражала крайнее утомление. Так вот он, искатель женьшеня!.. Из расспросов выяснилось, что в верховьях реки у него есть фанза. В поисках за чудодейственным корнем он иногда уходил так далеко, что целыми неделями не возвращался к своему дому. Он рассказал нам, как найти его жилище, и просил у него остановиться. Отдохнув немного, старик попрощался с нами, взял свою палку и пошел дальше. Я долго следил за ним глазами. Один раз он нагнулся к земле, взял мох и положил его на дерево. К вечеру мы действительно нашли маленькую фанзочку, похожую на туземную юрту с двускатной крышей, опирающейся непосредственно на землю. Два окна, расположенные по сторонам двери, были заклеены бумагой, разорванной и вновь заклеенной лоскутами. Здесь уже не было орудий звероловства, зато были заступы, скребки, лопаточки, берестяные коробочки разной величины и палочки для выкапывания женьшеня. Мы пошли по густому лесу. Здесь был сделан небольшой привал. Подкрепив свои силы едой, мы с Дерсу отправились вперед, а лошади остались сзади. Теперь наша дорога стала подыматься куда-то в гору. Я думал, что река протекает здесь по ущелью и потому тропа обходит опасное место. Однако я заметил, что это была не тропа, по которой мы шли раньше. Во-первых, на ней не было конных следов, а, во-вторых, она шла вверх по ручью, в чем я убедился, как только увидел воду. Тогда мы решили повернуть назад и идти напрямик к реке в надежде, что где-нибудь пересечем свою дорогу. Оказалось, что эта тропа увела нас далеко в сторону. Мы перешли на левую сторону ручья и пошли у подножья какой-то сопки. Вековые дубы, могучие кедры, черная береза, клен, аралия, ель, тополь, граб, пихта, лиственница и тис росли здесь в живописном беспорядке. Что-то особенное было в этом лесу. Внизу под деревьями царил полумрак. Дерсу шел медленно и, по обыкновению, внимательно смотрел себе под ноги. Вдруг он остановился и, не спуская глаз с какого-то предмета, снял с себя котомку, положил на землю ружье и сошки, бросил топор, затем лег на землю ничком и стал кого-то о чем-то просить. — Дерсу, что с тобой? — спросил я его. Дерсу поднялся и, указав рукой на траву, сказал одно только слово: — Панцуй (женьшень). Тут росло много травы. Которая из нее была женьшень, я не знал. Дерсу показал мне его. Я увидел небольшое травянистое растение, величиною в 25 сантиметров, с четырьмя листами. Каждый лист состоял из пяти листочков, из которых средний был длиннее, два покороче, а два крайние — самые короткие. Женьшень уже отцвел и появились плоды. Это были маленькие круглые коробочки, расположенные так же, как и у зонтичных. Коробочки еще не раскрылись и не осыпали семян. Дерсу очистил вокруг растения землю от травы, потом собрал все плоды и завернул их в тряпицу. После этого он попросил меня придержать растение сверху рукой, а сам принялся выкапывать корень. Откапывал он его очень осторожно. Все внимание было обращено на то, чтобы не порвать корневые мочки. Затем он понес его к воде и стал осторожно смывать землю. Я помогал ему, как мог. Мало-помалу земля стала отваливаться, и через несколько минут корень можно было рассмотреть. Он был длиною 3½ дюйма, с двумя концами, значит — мужской. Дерсу отрезал растение, уложил его вместе с корнем в мох и завернул в бересту. После этого он одел свою котомку, взял в руки ружье и сошки и сказал: — Ты, капитан, счастливый. По дороге я спросил гольда, что он думает делать с женьшенем. Дерсу сказал, что он хочет его продать и на вырученные деньги купить патронов. Тогда я решил купить у него женьшень и дать ему денег больше, чем дали бы китайцы. Я высказал ему свои соображения, но результат получился совсем неожиданным. Дерсу тотчас полез за пазуху и, подавая мне корень, сказал, что отдает его даром. Я отказался, но он начал настаивать. Мой отказ и удивил и обидел его. Только впоследствии я понял, что делать подарки в обычае туземцев и что обычай требует отблагодарить дарившего равноценной вещью. 11. АМБА Густой тяжелый туман окутывал все окрестности. День казался серым, пасмурным, было холодно, сыро... Пока люди собирали имущество и вьючили лошадей, мы с Дерсу, наскоро напившись чаю и захватив в карман по сухарю, пошли вперед. Обыкновенно по утрам я всегда уходил с бивака раньше других. Производя маршрутные съемки, я подвигался медленно, и потому отряд меня обгонял. Еще накануне Дерсу говорил мне, что в этих местах бродит много тигров и поэтому не советовал отставать от отряда. Тропинка шла берегом реки, но часто отходила в сторону, углубляясь в лес. Кто не бывал в тайге Уссурийского края, тот не может себе представить, какая это чаща, какие это заросли. Буквально в нескольких шагах ничего нельзя увидеть. В четырех или шести метрах не раз случалось подымать с лежки зверя, и только шум и треск сучьев указывали направление, в котором уходило животное. Вот именно по такой тайге и мы шли уже подряд двое суток. Погода нам не благоприятствовала: все время моросило, на дорожке стояли лужи, трава была мокрая, с деревьев падали редкие крупные капли. В лесу стояла удивительная тишина. Точно все вымерло. Даже дятлы, и те куда-то исчезли. — Чорт знает, что за погода! — говорил я своему спутнику. — Не то туман, не то дождь — не разберешь, право. Ты как думаешь, Дерсу, разгуляется погода или станет еще хуже? Гольд посмотрел на небо, оглянулся кругом и молча пошел дальше. Через минуту он остановился и сказал: — Наша так думай: это земля, сопка, лес — все равно люди. Его теперь потеет. Слушай... Его дышит — все равно люди... — И он пошел снова вперед. Было уже около одиннадцати часов утра. Судя по времени, вьючный обоз должен давно уже обогнать нас, а между тем сзади, в тайге, ничего не было слышно. — Надо подождать, — сказал я своему спутнику. Он молча остановился, снял с плеча берданку, приставил ее к дереву, сошки воткнул в землю и стал искать свою трубку. — Тьфу! Моя трубку потерял, — сказал он с досадой. Он хотел идти назад и искать трубку, но я советовал ему подождать, в надежде, что люди, идущие сзади, найдут трубку и принесут с собою. Мы простояли минут двадцать. Старику, видимо, очень хотелось курить. Наконец он не выдержал, взял свое ружье и сказал: — Моя думай, трубка тут близко есть. Надо назад ходи. Опасаясь, что с лошадьми могло что-нибудь случиться, я вместе с Дерсу пошел назад. Гольд шел впереди и, как всегда, качал головой и рассуждал вслух сам с собой: — Как это моя трубку потерял? Али старый стал, али моя голова худой, али как... Он не докончил фразы, остановился на полуслове, затем попятился назад и, нагнувшись к земле, стал рассматривать что-то у себя под ногами. Я подошел к нему. Дерсу озирался, имел несколько смущенный вид и говорил шопотом: — Посмотри, капитан, это Амба. Его сзади наша ходи. Это шибко худо. След совсем свежий. Его сейчас тут был... Действительно, совершенно свежие отпечатки большой кошачьей лапы отчетливо виднелись на грязной тропинке. Когда мы шли сюда, следов на дорожке не было. Я это отлично помнил, да и Дерсу не мог бы пройти мимо них. Теперь же, когда мы повернули назад и пошли навстречу отряду, появились следы; они направлялись в нашу сторону. Очевидно, зверь все время шел за нами по пятам. — Его близко тут прятался, — сказал Дерсу, указав рукой в правую сторону. — Его долго тут стоял, когда наша там трубку искал. Наша назад ходи, его тогда скоро прыгал. Посмотри, капитан, в следах воды еще нету. Действительно, несмотря на то, что кругом всюду были лужи, вода еще не успела наполнить следы, выдавленные лапой тигра. Не было сомненья, что хищник только что стоял здесь и затем, когда услышал наши шаги, бросился в чащу и спрятался где-нибудь за буреломом. — Его далеко ходи нету. Моя хорошо понимай. Погоди, капитан... Несколько минут мы простояли на одном месте, в надежде, что какой-нибудь шорох выдаст присутствие тигра, но тишина была гробовая. — Капитан, — обратился ко мне Дерсу, — теперь надо хорошо смотри. Твоя винтовка патроны есть? Тихонько надо ходи. Какая яма, какое дерево на земле лежи, надо хорошо посмотри. Торопиться не надо. Это — Амба! Твоя понимай — Амба? Говоря это, он сам осматривал каждый куст и каждое дерево. Так прошли мы около получаса. Дерсу все время шел впереди и не спускал глаз с тропинки. Наконец мы услышали голоса: кто-то из казаков ругал лошадь. Через несколько минут подошли люди с конями. Две лошади были в грязи. Седла тоже были замазаны глиной. Оказалось, что при переправе через одну проточку обе лошади оступились и завязли в болоте. Это было причиной их запоздания. Как я и думал, стрелки нашли трубку Дерсу на тропе и принесли ее с собой. Чтобы идти дальше, нужно было поправить вьюки, переложить грузы и хоть немного обмыть лошадей от грязи. Я хотел было сделать привал и кипятить чай, но Дерсу советовал поправить одну седловку и идти дальше. Он говорил, что где-то недалеко в этих местах есть охотничий балаган. Там он полагал остановиться биваком. Подумав немного, я согласился. Люди начали снимать с измученных лошадей вьюки, а я с Дерсу снова пошел по дорожке. Не успели мы сделать и двухсот шагов, как снова натолкнулись на следы тигра. Зверь опять шел за нами и опять, как и в первый раз, почуяв наше приближение, уклонился от встречи. Дерсу остановился и, оборотившись лицом в ту сторону, куда скрылся тигр, закричал громким голосом, в котором я заметил нотки негодования: — Что ходи сзади?.. Что нужно тебе, Амба? Наша дорога ходи, тебе мешай нету. Как твоя сзади ходи? Али в тайге места мало?.. Он потрясал в воздухе своей винтовкой. В таком возбужденном состоянии я никогда его не видывал. В глазах Дерсу была видна глубокая вера в то, что тигр, Амба, слышит и понимает его слова. Он был уверен, что тигр или примет вызов или оставит нас в покое и уйдет в другое место. Подождав минуты три, старик облегченно вздохнул, затем закурил свою трубку и, взбросив винтовку на плечо, уверенно пошел дальше по тропинке. Лицо его снова стало равнодушно-сосредоточенным. Он устыдил тигра и заставил его удалиться. Приблизительно еще с час мы шли лесом. Вдруг чаща начала редеть. Перед нами открылась большая поляна. Продолжительное путешествие по тайге сильно нас утомило. Глаз искал отдыха и простора. Поэтому можно себе представить, с какою радостью мы вышли из лесу и стали осматривать поляну. — Это Квандагоу, — сказал Дерсу. — Скоро наша балаган найди есть. Елань*, по которой мы теперь шли, была покрыта зарослями низкорослого папоротника-орляка. С правой стороны было узкое болото с солонцами, куда, по словам Дерсу, постоянно по ночам выходили изюбри и дикие козы, чтобы полакомиться водяным лютиком и погрызть соленую черную землю. * Елань — поляна в лесу около реки. — Надо наша сегодня на охоту ходи, — говорил Дерсу, показывая сошками на болото. Часам к трем пополудни мы действительно нашли двускатный балаганчик. Сделан он был из кедрового корья китайскими охотниками так, что дым от костра, разложенного внутри, выходил по обе стороны и не позволял комарам проникнуть внутрь помещения. Около балагана протекал небольшой ручей. Пришлось опять долго возиться с переправой лошадей на другой берег, но наконец и это препятствие было преодолено. Между тем погода попрежнему, как выражался Дерсу, «потела». С утра хмурившееся небо начало проясняться. Туман поднялся выше, кое-где появились просветы, дождь перестал, но на земле было еще сыро. Я решил остаться здесь на ночь. Мне очень хотелось поохотиться на солонцах, тем более что у нас давно не было мяса и мы уже четвертые сутки питались одними сухарями. Через несколько минут на биваке закипела та веселая и спешная работа, которая знакома всякому, кому приходилось путешествовать по тайге. Развьюченные лошади были пущены на волю. Как только с них сняли седла, они сперва повалились на землю, потом, встряхнувшись, пошли на поляну кормиться. На случай дождя все вьюки сложили в одно место и прикрыли их брезентами. Пока возились с лошадьми и разбирали седла, кто-то успел уже разложить костер и повесить над огнем чайник. На биваке Дерсу проявлял всегда удивительную энергию. Он бегал от одного дерева к другому, снимая бересту, рубил жерди, ставил палатку, сушил свою и чужую одежду и старался разложить огонь так, чтобы внутри балагана можно было сидеть и не страдать от дыма. Мы давно уже разулись и отдыхали, а Дерсу все еще хлопотал около балагана. В августе месяце, да еще в пасмурный день, смеркается очень рано. Так было и теперь. Туман держался только по вершинам гор. Клочья его бродили по кустам и казались привидениями. Наскоро поужинав, мы пошли с Дерсу на охоту. Путь наш лежал по тропинке к биваку, а оттуда наискось к солонцам около леса. Множество следов изюбрей и диких коз было заметно по всему лугу. Черноватая земля солонцов была почти совершенно лишена растительности. Чахлые, низкорослые деревья окружали солонцы. Здесь местами земля была сильно истоптана. Видно было, что изюбри постоянно приходили сюда и в одиночку и целыми стадами. Выбрав удобное место, мы сели и стали поджидать зверя. Я прислонился к пню и стал осматриваться. Темнота быстро сгущалась около кустов и внизу, под деревьями. Дерсу долго не мог успокоиться. Он ломал сучки, чтобы открыть себе обстрел, и зачем-то пригибал растущую позади него березку. Кругом, в лесу и на полянке, стояла мертвящая тишина, нарушаемая только однообразным жужжанием комаров. Становилось все темнее и темнее. Кусты и деревья начали принимать неопределенные очертания; они казались живыми существами и как будто передвигались с одного места на другое. Порой мне грезилось, что это олени; фантазия дополняла остальное. Я сжимал ружье в руках и готов был уже выстрелить, но каждый раз, взглянув на спокойное лицо Дерсу, я приходил в себя. Иллюзия сразу пропадала, и темный силуэт снова принимал форму куста или дерева. Дерсу сидел, как изваяние. Он пытливо смотрел на кусты около солонцов и спокойно выжидал добычу. Один раз он вдруг насторожился, тихонько поднял свое ружье и стал всматриваться. Сердце мое усиленно забилось. Я тоже стал смотреть в ту сторону, куда смотрел старик, но ничего не видел. Скоро, заметив, что Дерсу успокоился, успокоился и я. Стало совсем темно, так темно, что в нескольких шагах нельзя было рассмотреть ни черной земли на солонцах, ни темных силуэтов деревьев. Комары нестерпимо кусали шею и руки. Я прикрыл лицо сеткой. Дерсу сидел без сетки и, казалось, не замечал их укусов. Вдруг до моего слуха донесся шорох. Я не ошибся. Шорох исходил из кустов, по другую сторону солонцов, как раз против того места, где мы сидели. Я посмотрел на Дерсу. Он пригибал голову и, казалось, силой своего зрения хотел проникнуть сквозь темноту и узнать причину шума. Иногда шорох усиливался и становился очень явственным, иногда затихал и прекращался совершенно. Сомнений не было: кто-то осторожно приближался к ним через заросли. Это изюбрь шел грызть и лизать соленую землю. Мое воображение рисовало уже стройного оленя с красивыми ветвистыми рогами. Я отбросил сетку, стал слушать и смотреть, совершенно позабыв про комаров. Я искал глазами изюбря, который, по моим расчетам, был от нас в семидесяти или восьмидесяти шагах, не более. Вдруг грозное ворчанье, похожее на отдаленный гром, пронеслось в воздухе. Дерсу схватил меня за руку. — Амба, капитан! — сказал он испуганным голосом. Я почувствовал, как какая-то истома, какая-то тяжесть стала опускаться мне в ноги. Колени заныли, точно в них налили свинцу. Но в то же время другое чувство — чувство, смешанное с любопытством и с охотничьей страстью, — наполнило мою душу. — Худо! Наша напрасно сюда ходи. Амба сердится. Это его место, — говорил Дерсу, и я не знаю, говорил ли он сам с собою или обращался ко мне. Мне показалось, что он испугался. — Ррррр... — снова раздалось в тихом ночном воздухе. Вдруг Дерсу быстро поднялся с места. Я думал, он хочет стрелять. Но велико было мое удивление, когда я увидел, что в руках у него не было винтовки, и когда я услышал речь, с которой он обратился к тигру: — Хорошо, хорошо, Амба. Не надо сердиться, не надо... Это твое место. Наша это не знал. Наша сейчас другое место ходи. В тайге места много. Сердиться не надо... Гольд стоял протянув руки к зверю. Вдруг он опустился на колени, дважды поклонился в землю и вполголоса что-то стал говорить на своем наречии. Мне почему-то стало жаль старика. Наконец Дерсу медленно поднялся, подошел к пню и взял свою берданку. — Пойдем, капитан, — сказал он решительно и, не дожидаясь моего ответа, быстро через заросли пошел на тропинку. Я безотчетно последовал за ним. Спокойный вид Дерсу, уверенность, с какой он шел без опаски и не озираясь, успокоили и меня: я почувствовал, что тигр не пойдет за нами и не решится напасть. Пройдя шагов двести, я остановился и стал уговаривать старика подождать еще немного. — Нет, — сказал Дерсу, — моя не могу. Моя тебе вперед говори: в компании стрелять Амба никогда не буду! Твоя хорошо это слушай. Амба стреляй, моя товарищ нету. Он снова молча зашагал по тропинке. Я хотел было остаться один, но жуткое чувство овладело мною — я догнал гольда. Всю дорогу мы шли молча. У каждого из нас были свои думы, свои воспоминания. Жаль мне было, что я не увидел тигра. Эту мысль я вслух высказал своему спутнику. — О нет! — ответил Дерсу. — Его худо посмотри. Наша так говори: такой люди, который никогда Амба посмотри нету, — счастливый: его всегда хорошо живи. Дерсу глубоко вздохнул, помолчал немного и продолжал: — Моя много Амба посмотри. Один раз напрасно его стреляй. Теперь моя шибко боится. Однако моя когда-нибудь худо будет. В словах старика было столько душевного волнения, что я опять стал жалеть его, начал успокаивать и старался перевести разговор на другую тему. Через час мы подошли к биваку. Лошади, испуганные нашим приближением, шарахнулись в сторону и начали храпеть. Около огня засуетились люди. Два казака вышли нам навстречу. — Сегодня кони все время чего-то боятся, — сказал один из них. — Не едят, все куда-то смотрят. Нет ли какого зверя поблизости? Я приказал казакам взять коней на поводки, развести костры и выставить вооруженного часового. Весь вечер молчал Дерсу. Встреча с тигром произвела на него сильное впечатление. После ужина он тотчас же лег спать, и я заметил, что он долго не мог уснуть, ворочался с боку на бок и как будто разговаривал сам с собою. Вечером мы с Дерсу часто разговаривали об охоте, о зверях, о лесных пожарах и т. д. По его словам, лет двадцать тому назад две зимы подряд тигры двигались от запада к востоку. Все тигровые следы шли в этом направлении. По его мнению, это был массовый переход тигров из Сунгарийского края в Сихотэ-Алинь. Я несколько раз пытался расспрашивать Дерсу, при каких обстоятельствах он убил тигра, но гольд упорно отмалчивался и старался перевести разговор на другую тему; наконец-то мне удалось выпытать от него, как это случилось. Дело было на реке Фудзине в мае месяце. Дерсу шел по долине среди дубового редколесья. При нем была маленькая собачка. Сначала она весело бежала вперед, но потом стала беспокоиться. Не видя ничего подозрительного, Дерсу решил, что собака боится медвежьего следа, и без опаски пошел дальше. Но собака не унималась и жалась к нему так, что мешала идти. Оказалось, что поблизости был тигр. Увидев человека, он спрятался за дерево. По совершенной случайности вышло так, что Дерсу направлялся именно к тому же дереву. Чем ближе подходил человек, тем больше прятался тигр; он совсем сжался в комок. Не замечая опасности, Дерсу толкнул собаку ногой, но в это время выскочил тигр. Сделав большой прыжок в сторону, он начал бить себя хвостом и яростно реветь. — Чего ревешь? — закричал ему Дерсу. — Моя тебя трогай нету. Зачем сердишься? Тогда тигр отпрыгнул на несколько шагов и остановился, продолжая реветь. Гольд опять закричал ему, чтобы он уходил прочь. Тигр сделал еще несколько прыжков и снова заревел. Видя, что страшный зверь не хочет уходить, Дерсу крикнул ему; — Ну хорошо, тебе ходи не хочу — моя стреляй, тогда виноват не буду! Он поднял ружье и начал целиться, но в это время тигр перестал реветь и шагом пошел на увал в кусты. Надо было воздержаться от выстрела, но Дерсу не сделал этого. В тот момент, когда тигр был на вершине увала, Дерсу выстрелил. Тигр бросился в заросли. После этого Дерсу продолжал свой путь. Дня через четыре ему случилось возвращаться той же дорогой. Проходя около увала, Дерсу увидел на дереве трех ворон, из которых одна чистила нос о ветку. «Неужели я убил тигра?» мелькнуло у него в голове. Едва он перешел на другую сторону увала, как наткнулся на мертвого зверя. Весь бок у него был в червях. Дерсу сильно испугался: ведь тигр уходил, зачем он стрелял?.. Дерсу убежал. С той поры мысль, что он напрасно убил тигра, не давала ему покоя. Она преследовала его повсюду. Ему казалось, что рано или поздно, а он поплатится за это. — Моя теперь шибко боится, — закончил он свой рассказ. — Раньше моя постоянно один ходи, ничего бойся нету, а теперь чего-чего посмотри — думай, след посмотри — думай, один тайга спи — думай... Он замолчал и сосредоточенно стал смотреть на огонь. 12. ПРОКЛЯТОЕ МЕСТО До истоков реки нам удалось дойти к вечеру. Верховья ее по справедливости считаются самыми глухими местами Уссурийского края. Тут мы нашли брошенные юрты туземцев и старые, развалившиеся летники, около которых и стали на бивак. В походе Дерсу всегда внимательно смотрел себе под ноги. Он ничего не искал, но делал это просто так, по привычке. Один раз он нагнулся и поднял с земли палочку. На ней были следы туземного ножа. Место среза давно уже почернело. Разрушенные юрты, порубки на деревьях, пни, на которых раньше стояли амбары, и эта струганная палочка свидетельствовали о том, что удэхейцы были здесь год назад. В сумерки мы стали биваком на гальке в надежде, что около воды нас не так будут допекать комары. Козулятина приходила к концу; надо было достать еще мяса. Мы сговорились с Дерсу и пошли на охоту. Было решено, что от рассошины* я пойду вверх по реке, а он — по ручейку в горы. * Место слияния двух горных ручьев. Уссурийская тайга оживает два раза в сутки: утром, перед восходом солнца, и вечером, во время заката. Когда мы вышли из бивака, солнце стояло уже низко над горизонтом. Золотистые лучи его пробирались между стволами деревьев в самые затаенные уголки тайги. Лес был удивительно красив в эту минуту. Величественные кедры своей темной хвоей как будто хотели прикрыть молодняк. Огромные трехсотлетние тополи с узловатыми ветвями, казалось, спорили в силе и мощности с вековыми дубами. Рядом с ними росли гигантские липы и высокоствольные пальмы. Позади них виднелся коренастый ствол осокоря, потом — черная береза, за ней — ель и пихта, граб, пробковое дерево, желтый клен и т. д. Дальше за ними уже ничего не было видно. Там все скрывалось в зарослях крушины, бузины и черемушника. Я шел медленно, часто останавливался и прислушивался. До слуха моего доносились какие-то странные звуки, похожие на певчее карканье. Я притаился и вскоре увидел ворона. Птица эта гораздо крупнее обыкновенной вороны. Крики, издаваемые вороном, довольно разнообразны и даже приятны для слуха. Он сидел на дереве и как будто разговаривал сам с собою. В голосе его я насчитал девять колен. Заметив меня, птица испугалась. Она легко снялась с места и полетела назад. В одном месте, в расщелине между корой и древесиной, я заметил гнездо пищухи, а затем и ее самое. Эта серенькая живая и веселая птичка лазала по дереву и своим длинным и тонким клювом ощупывала кору. Иногда она двигалась спиной книзу, держась лапками за ветки. Рядом с ней суетились два амурских поползня. Они тихонько пищали и проворно осматривали каждую складку на дереве. Они действовали своими коническими клювами, как долотом, нанося удары не прямо, а сбоку, то с одной стороны, то с другой. Внезапно в лесу сделалось сумрачно. Солнечные лучи освещали теперь только вершины гор и облака на небе. Свет, отраженный от них, еще некоторое время освещал землю, но мало-помалу и он стал блекнуть. Жизнь пернатых начала замирать, зато стала просыпаться другая жизнь — жизнь крупных четвероногих. Вдруг я услышал треск сучьев и вслед за тем какое-то сопение. Я замер на месте. Из чащи, окутанной мраком, показались две темные массы. Я узнал кабанов. Они направлялись к реке. Судя по неторопливому шагу животных, я понял, что они меня не видели. Один кабан был большой, а другой — поменьше. Я выбрал меньшего и стал в него целиться. Вдруг большой кабан издал резкий крик, и одновременно я спустил курок. Эхо подхватило звук выстрела и далеко разнесло его по лесу. Большой кабан шарахнулся в сторону. Я думал, что промахнулся, и хотел двигаться вперед, но в это время увидел раненого зверя, подымающегося с земли. Я выстрелил второй раз; животное ткнулось мордой в траву и опять стало подниматься. Тогда я выстрелил в третий раз. Кабан упал и остался недвижим. Я подошел к нему. Чтобы мясо не испортилось, я выпотрошил кабана и хотел было уже идти на бивак за людьми, но опять услышал шорох в лесу. Это оказался Дерсу. Он пришел на мои выстрелы. Я очень удивился, когда он спросил меня, кого я убил. Я мог и промахнуться. — Нет, — засмеялся он, — моя хорошо понимай, тебе убей есть. Гольд сказал мне, что обо всем происшедшем он узнал не по выстрелам, а по промежуткам между ними. Одним выстрелом редко удается убить зверя. Обыкновенно приходится делать два-три выстрела. Если бы он слыхал только один выстрел, то это значило бы, что я промахнулся. Три выстрела, часто следующих один за другим, говорят за то, что животное убегает и выстрелы пускают вдогонку. Но выстрелы с неравными промежутками между ними доказывают, что зверь ранен и охотник его добивает. Решено было, что до рассвета кабан останется на месте, а с собой мы возьмем только печень, сердце и почки животного. Затем мы разложили около него огонь и пошли назад. Было уже совсем темно, когда мы подходили к биваку. Свет от костров отражался в реке яркой полосой. Полоса эта как будто двигалась, прерывалась и появлялась вновь у противоположного берега. С бивака доносились удары топора, говор людей и смех. Расставленные на земле комарники, освещенные изнутри огнем, казались громадными фонарями. Казаки слышали мои выстрелы и ждали добычи. Принесенная кабанина тотчас же была обращена в ужин, после которого мы напились чаю и улеглись спать. Остался только один караульный для охраны коней, пущенных на волю. По мере приближения к Сихотэ-Алиню строевой лес исчезает все больше и больше, и на смену ему выступают леса поделочного характера, и наконец в самых истоках растет исключительно замшистая и жидкая ель, лиственница и пихта. Корни деревьев не углубляются в землю, а стелются по поверхности. Сверху они чуть-чуть только прикрыты мхами. От этого деревья недолговечны и стоят непрочно. Молодняк двадцатилетнего возраста свободно опрокидывается на землю усилиями одного человека. Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее дерево продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в прах. Такие леса всегда пустынны. Не видно нигде звериных следов, нет птицы, не слышно жужжания насекомых. Стволы деревьев в массе имеют однотонную буро-серую окраску. Тут нет подлеска, нет даже папоротников и осок. Куда ни глянешь, всюду кругом мох: и внизу, под ногами, и на камнях, и на ветвях деревьев. Тоскливое чувство навевает такая тайга. В ней всегда стоит мертвая тишина, нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. Такие места туземцы считают обиталищем злых духов. К вечеру мы немного не дошли до перевала и остановились у предгорий Сихотэ-Алиня. 12 августа Дерсу разбудил меня на рассвете. Выпив наскоро кружку горячего чаю, я велел казакам седлать коней, а сам вместе с Дерсу пошел вперед. Мне хотелось измерить высоту перевала через Сихотэ-Алинь. Оставив казаков ожидать нас в седловине, мы вместе с Дерсу поднялись на гору. Сверху, с горы, открывался великолепный вид во все стороны. Земля внизу казалась морем, а горы — громадными окаменевшими волнами. Ближайшие вершины имели причудливые очертания; за ними толпились другие, но контуры их были задернуты дымкой синеватого тумана, а дальше уже нельзя было разобрать — горы это или кучевые облака на горизонте. Сверху я легко мог разобраться в расположении горных складок и в направлениях течений рек. Исполнив работу, мы спустились в долину реки Вангоу и, пройдя еще километров пять, остановились, чтобы дождаться вьючного обоза. Дерсу сел на берегу речки и стал переобуваться, а я пошел дальше. Тропинка описывает здесь дугу градусов в сто двадцать. Отойдя немного, я оглянулся назад и увидел его сидящим на берегу речки. Он махнул мне рукой, чтобы я его не дожидался. Едва я вступил на опушку леса, как сразу наткнулся на кабанов, но выстрелить не успел. Заметив, куда побежали животные, я бросился им наперерез. Действительно, через несколько минут я опять догнал их. Сквозь чащу я видел, как что-то мелькнуло. Выбрав момент, когда темное пятно остановилось, я приложился и выстрелил. В то же мгновение я услышал человеческий крик и затем болезненный стон. Безумный страх овладел мной. Я понял, что стрелял в человека, и кинулся сквозь заросли. То, что я увидел, поразило меня, как обухом по голове. На земле лежал Дерсу. — Дерсу! Дерсу! — закричал я не своим голосом и бросился к нему. Он уперся левой рукой в землю и, приподнявшись немного на локте, правой рукой закрыл глаза. Я тормошил его и торопливо, испуганно спрашивал, куда попала пуля. — Спина больно, — отвечал он. Я поспешно стал снимать с него верхнюю одежду. Его куртка и нижняя рубашка были разорваны. Наконец я его раздел. Вздох облегчения вырвался из моей груди. Пулевой раны нигде не было, но с одного спинного позвонка пуля сорвала кожу. Вокруг контуженного места был кровоподтек немного более пятикопеечной монеты. Тут только я заметил, что я дрожу, как в лихорадке. Я сообщил Дерсу характер его ранения. Он тотчас успокоился. Заметив мое волнение, он стал и меня успокаивать: — Ничего, капитан. Тебе виноват нету. Моя назад был. Как тебе понимай, что моя вперед ходи. Я поднял его, посадил и стал расспрашивать, как он оказался между мною и кабанами. Случилось, что кабанов он заметил со мной одновременно. Прирожденная охотничья страсть тотчас в нем заговорила. Он вскочил и бросился за животными. А так как я двигался по крутой тропе, а дикие свиньи шли прямо, то, следуя за ними, Дерсу скоро обогнал меня. Куртка его по цвету удивительно подходила к цвету шерсти кабана. Дерсу в это время пробирался по чаще согнувшись. Я принял его за зверя и выстрелил. Пуля разорвала куртку и контузила спину, вследствие чего у него отнялись ноги. Минут через десять подошли вьюки. Я смазал ушиб раствором иода и освободил одну лошадь, а груз разложил по другим коням. На освободившееся седло мы посадили Дерсу и пошли дальше от этого проклятого места. К вечеру Дерсу немного успокоился. Зато я не мог найти себе места. Мысль, что я стрелял в человека, которому обязан жизнью, не давала мне покоя. Ведь если бы на сантиметр я взял ружье левее, если бы моя рука немного дрогнула, Дерсу был бы убит. Всю ночь я не мог уснуть. Мне все мерещился лес, кабаны, мой выстрел, крик Дерсу и кусты, под которыми он лежал. В испуге я вскакивал с кана и несколько раз выходил на улицу; я старался успокоить себя тем, что все обошлось благополучно, что Дерсу жив и находится со мной, но ничего не помогало. Тогда я развел огонь и попробовал было читать. Скоро я заметил, что представлял себе не то, что написано в книге, а другую картину... Наконец стало светать. На мое счастье, проснулся очередной артельщик. Он принялся готовить утренний завтрак, а я стал ему помогать. Утром Дерсу почувствовал себя легче. Боль в спине утихла совсем. Он начал ходить, но все еще жаловался на головную боль и слабость. Я опять приказал одного коня предоставить больному. В нижнем течении реки Вангоу мы нашли старую лудеву, т. е. забор, преграждавший доступ животным к водопою. Он был сделан частью из буреломного леса, частью из живых деревьев. При помощи кольев валежник закрепляется так, чтобы животные не могли разбросать его ногами. Кое-где оставляются проходы, в которых копаются глубокие ямы, сверху искусно замаскированные травой и сухой листвой. Ночью олени идут к воде, натыкаются на забор и, пытаясь обойти его, попадают в ямы. Такие лудевы тянутся иногда на десятки километров и имеют до двухсот действующих ям. Лудева на реке Вангоу была заброшена. Видно было, что китайцы не навещали ее уже давно. В одной из ям мы нашли изюбря. Бедное животное попало туда, видимо, суток трое тому назад. Мы остановились и стали рассуждать о том, как его спасти. Один из казаков хотел было спуститься в яму, но Дерсу посоветовал не делать этого. Олень мог убиться сам и переломить охотнику ноги. Тогда мы решили вынуть его арканами. Так и сделали. В две петли, брошенные на землю, изюбрь попал ногами, третью набросили ему на голову и быстро вытащили наверх. Казалось, что он задохся. Но едва петли были сняты, он тотчас начал ворочать глазами. Отдышавшись немного, олень поднялся на ноги и, шатаясь, пошел в сторону, но, не доходя до леса, увидел ручей и, не обращая на нас более внимания, стал жадно пить воду. Дерсу ужасно ругал китайцев за то, что они, бросив лудеву не позаботились завалить ямы землей. Через час мы подошли к лудевой фанзе. Дерсу совсем оправился и хотел было сам идти разрушать лудеву, но я советовал ему остаться и отдохнуть до завтра. После обеда я вызвал всех китайцев на работу и приказал казакам строго следить за тем, чтобы все ямы были уничтожены. В сумерках возвратились казаки и доложили, что в трех ямах они нашли двух мертвых оленей и одну живую козулю. Весь следующий день мы простояли на месте. Погода была переменная, но больше дождливая и пасмурная. Люди стирали белье, починяли одежду и занимались чисткой оружия. Дерсу оправился окончательно, чему я несказанно радовался. 13. ВОЗВРАЩЕНИЕ К МОРЮ За перевалом, следуя течению воды, вышли на реку Инза-Лаза-Гоу (Долина серебряной скалы). Здесь в реке было много мальмы. Стрелки занялись ловлей рыбы на удочку, а я взял ружье и отправился на разведку в горы. Проходив до самых сумерек и ничего не найдя, я пошел назад по берегу реки. Вдруг в одной яме я услышал шум, похожий на полосканье. Подойдя осторожно к обрыву, я заглянул вниз и увидел двух енотовидных собак. Они так были заняты ловлей рыбы, что совершенно не замечали моего присутствия. Передними ногами еноты стояли в воде и зубами старались схватить шмыгающих мимо них рыбешек. Я долго наблюдал за животными. Иногда они вдруг круто оборачивались назад, бросались за землеройками и принимались торопливо рыть землю. Но вот один из зверьков поднял голову, внимательно посмотрел в мою сторону и издал какой-то звук, похожий на тявканье. Вслед за тем оба енота быстро исчезли в траве и больше уже не показывались около речки. На биваке я застал всех в сборе. После ужина мы еще с час занимались каждый своей работой, а затем напились чаю и легли спать, кто где нашел для себя удобнее. Следующий день мы продолжали свой маршрут по Долине серебряной скалы. Километрах в двух от устья реки начинаются болота. Песчаные валы и лужи стоячей воды между ними указывают место, до которого раньше доходило море. В приросте суши принимали участие наносы реки и морской прибой. Длинное озеро, которое сохранилось между валами в одном километре от моря, вероятно, было самое глубокое место залива. Ныне озеро это почти все заросло травой. На нем плавало множество уток. Я остался с Дерсу поохотиться, а отряд ушел вперед. Стрелять уток, плававших на озере, не имело смысла. Без лодки мы все равно не могли бы их достать. Тогда мы стали караулить перелетных. Я стрелял из дробовика, а Дерсу из винтовки, и редкий раз он давал промах. Глядя на его стрельбу, я не мог удержаться от похвалы. — Моя раньше хорошо стреляй, — отвечал он, — никогда пуля мимо ходи нету. Теперь мало-мало плохо. В это мгновение над нами высоко пролетала утка. Дерсу быстро поднял ружье и выстрелил. Птица, простреленная пулей, перевернулась в воздухе, камнем полетела вниз и грузно ударилась о землю. Я остановился и в изумлении посматривал то на него, то на утку. Дерсу развеселился. Он предложил мне бросать кверху камни величиной в куриное яйцо. Я бросил десять камней, и восемь из них он в воздухе разбил пулями. Дерсу был доволен. Но не тщеславие говорило в нем, он просто радовался тому, что средства к жизни может еще добывать охотой. Долго мы бродили около озера и стреляли птиц. Время летело незаметно. Долина залилась золотистыми лучами заходящего солнца. Широкой полосой перед нами расстилались пески, они тянулись километра на три. Далеко впереди, точно караван в пустыне, двигался наш отряд. Собрав поскорее птиц, мы пошли за ним следом. Около моря караван наш остановился. Через несколько минут кверху взвилась струйка белого дыма — это разложили огонь на биваке. Через полчаса мы были около своих. Казаки стали на ночь рядом с маленькой фанзой, построенной из плавникового леса, около береговых обрывов. Здесь жили два китайца, занимавшиеся сбором съедобных ракушек в полосе мелководья. Большего радушия и большего гостеприимства, чем у них, я нигде не встречал. За этот переход все сильно устали. На несчастье я сильно натер пятку. Надо было отдохнуть, поэтому я решил сделать здесь дневку. Ночью больная нога не позволила мне сомкнуть глаз, и я несказанно был рад, когда стало светать. Сидя у огня, я наблюдал, как к жизни пробуждалась природа. Раньше всех проснулись бакланы. Они медленно, не торопясь, летели над морем куда-то в одну сторону, вероятно, на корм. Над озером, заросшим травой, носились табуны уток. В море, на земле и в воздухе стояла глубокая тишина. Дерсу поднялся раньше других и начал греть чай. В это время стало всходить солнце. Словно живое, оно выглянуло из воды одним краешком, затем отделилось от горизонта и стало взбираться вверх по небу. — Как это красиво! — воскликнул я. — Его самый главный люди, — ответил мне Дерсу, указывая на солнце. — Его пропади — кругом все пропади. Он подождал с минуту и затем опять стал говорить: — Огонь и вода — тоже два сильные люди. Огонь и вода пропади, тогда все сразу кончай. В этих простых словах было много анимистического, но было много и мысли. Услышав наш разговор, стали просыпаться стрелки. Весь день я просидел на месте. Стрелки тоже отдыхали и только по временам ходили посмотреть лошадей, чтобы они не ушли далеко от бивака. Погода в эти дни стояла переменная: дули резкие западные ветры: ночи стали прохладные: приближалась осень. Нога моя скоро поправилась, и явилась возможность продолжать путешествие. Там, где река Тютихе впадает в море, нет ни залива, ни бухты. Есть только небольшое углубление береговой линии, куда море наметало множество морской травы. Такие травяные завалы всегда служат местопребыванием разного рода куликов. Прежде всего я заметил быстро бегающих по песчаной отмели восточносибирских грязовиков. Они заходили в воду и, казалось, совершенно не обращали внимания на прибой. Рядом с ними были кулички-травники. Эти красноногие смирные птички держались маленькими стайками, ходили по траве и выискивали в ней корм. При приближении человека они испуганно, с криком, снимались с места и летели сначала в море, потом вдруг круто поворачивали в сторону и разом, точно по команде, садились снова на берег. Там, где морская трава чередовалась с полосками песку, можно было видеть уссурийских зуйков. Симпатичные птички эти постоянно заглядывали под щепки, камни и ракушки и то и дело заходили в воду, и, только когда сильная прибойная волна дальше обыкновенного забегала на берег, они вспархивали и держались на воздухе до тех пор, пока вода не отходила назад. Дальше в море держались тихоокеанские бакланы. Они ныряли очень глубоко и всплывали далеко от того места, где погружались в воду. Над морем носилось множество чаек. Из них особенно выделялась восточносибирская хохотунья. Порой они спускались на воду, и тогда подымали неистовый крик, действительно напоминающий человеческий смех. Чайки по очереди снимались с воды, перелетали друг через друга и опять садились рядом, при этом одна другую старалась ударить клювом или отнять пойманную добычу. В другой стороне, над самым устьем реки, кружились два белохвостых орлана. Они зорко высматривали добычу и вдруг, точно сговорившись, разом опустились на берег. Вороны, чайки и кулички без спора уступили им свои места. Отдохнув несколько дней на берегу моря, экспедиция разделилась на две части: я с Дерсу и четырьмя казаками пошел вверх по реке Тютихе, а остальным было поручено обследовать побережье моря. Мы попали на реку Тютихе в то время, когда кета шла из моря в реки метать икру. Представьте себе тысячи рыб от трех до пяти килограммов весом, наводняющих реку и стремящихся вверх, к порогам. Какая-то неудержимая сила заставляет их идти против воды и преодолевать препятствия. В это время кета ничего не ест и питается только тем запасом жизненных сил, который она приобрела в море. Сверху, с высоты речных террас, видно было все, что делалось в воде. Рыбы было так много, что местами за ней совершенно не было видно дна реки. Интересно наблюдать, как кета проходит пороги. Она двигается зигзагами, перевертывается с боку на бок, кувыркается и все-таки идет вперед. Там, где ей мешает водопад, она подпрыгивает и старается зацепиться за камни. Избитая, израненная, она достигает верховьев реки, оставляет потомство и погибает, а на смену ей из моря идут все новые стаи, точно на приступ. Сперва мы с жадностью набросились на рыбу, но вскоре она приелась и опротивела. После продолжительного отдыха у моря люди и лошади шли охотно. Дальние горы задернулись синей дымкой вечернего тумана. Приближался вечер. Скоро кругом должна была воцариться тишина. Однако я заметил, что, по мере того как становилось темнее, какими-то неясными звуками наполнялась долина. Слышались человеческие крики и лязганье по железу. Некоторые звуки были далеко, а некоторые совсем близко. — Дерсу, что это такое? — спросил я гольда. — Манзы чушку гоняй, — отвечал он. Я не понял его и подумал, что китайцы загоняют своих свиней на ночь. Дерсу возражал. Он говорил, что, пока не убрана кукуруза и не собраны овощи с огородов, никто свиней из загонов не выпускает. Мы пошли дальше. Минут через двадцать я заметил огни, но не около фанз, а в стороне от них. — Манзы чушку гоняй, — опять сказал Дерсу, и я опять его не понял. Наконец мы обогнули утесы и вышли на поляну. Звуки стали сразу яснее. Китаец кричал таким голосом, как будто аукался с кем-нибудь, и время от времени колотил палкой в медный тазик. Услышав шум приближающегося отряда, он закричал еще больше и стал разжигать кучу дров, сложенных около тропинки. — Погоди, капитан, — сказал Дерсу. — Так худо ходи. Его могу стреляй. Его думай, наша чушка есть. Я начал понимать. Китаец принимал нас за диких свиней и действительно мог выстрелить из ружья. Дерсу что-то закричал. Китаец тотчас ответил и побежал нам навстречу. Видно было, что он и испугался и обрадовался нашему приходу. Я решил здесь ночевать. Казаки принялись развьючивать лошадей и ставить палатки, а я вошел в фанзу и стал расспрашивать китайцев. Они пеняли на свою судьбу и говорили, что вот уже три ночи подряд кабаны травят пашни и огороды. За двое суток они уничтожили почти все огородные овощи. Осталась одна кукуруза. Около нее днем китайцы уже видели диких свиней, и не было сомнения, что ночью они появятся снова. Китаец просил меня стрелять в воздух, за что обещал платить деньги. После этого он выбежал из фанзы и опять начал кричать и бить в тазик. Далеко из-за горы ему вторил другой китаец, еще дальше — третий. Эти нестройные звуки неслись по долине и таяли в тихом ночном воздухе. После ужина мы решили заняться охотой. Когда заря потухла на небе, китаец сбегал к кукурузе и зажег около нее огонь. Взяв ружья, мы с Дерсу отправились на охоту. Китаец тоже пошел с нами. Он не переставал кричать, но Дерсу сказал, что это не помешает и кабаны все равно придут на пашню. Через несколько минут мы были около кукурузы. Я сел на пень с одной стороны, Дерсу — с другой, и стали ждать. От костра столбом подымался кверху дым; красный свет прыгал по земле неровными пятнами и освещал кукурузу, траву, камни и все, что было поблизости. Нам пришлось ждать недолго. За пашней, как раз против того места, где мы сидели, послышался шум. Он заметно усиливался. Кабаны взбивали ногами траву и фырканьем выражали свое неудовольствие, чуя присутствие людей. Несмотря на крики китайца, несмотря на огонь, дикие свиньи прямо шли к кукурузе. Через минуту-две мы увидели их. Передние уже начали потраву. Мы выстрелили почти одновременно. Дерсу уложил животное, я — другое. Кабаны бросились назад, но через четверть часа они опять появились в кукурузе. Снова два выстрела, и еще пара свиней осталась на месте; одно животное, раскрыв рот, ринулось нам навстречу, но выстрел Дерсу уложил его на месте. Китаец бросал в свиней головешками. Выстрелы гремели один за другим, но ничего не помогало. Кабаны шли точно на приступ. Я хотел было идти к убитым животным, но Дерсу не пустил меня, сказав, что это очень опасно, потому что среди них могли быть раненые. Подождав еще немного, мы пошли в фанзу и, напившись чаю, легли спать. Но уснуть крепко не удалось: китаец всю ночь кричал и колотил в медный таз. Часов в девять я проснулся и спросил про кабанов. Дерсу сообщил мне, что ночью мы убили пять животных. После нашего ухода кабаны все-таки пришли на пашню и потравили остальную кукурузу начисто. Китаец был очень опечален. Мы взяли с собой только одного кабана, а остальных бросили на месте. По словам туземцев, раньше кабанов было значительно меньше. Они расплодились последние десять лет и, если бы их не уничтожали тигры, они заполнили бы всю тайгу. Распростившись с китайцем, мы пошли своей дорогой. Около полудня мы с Дерсу, как всегда, пошли вперед. За рекой тропа поднялась немного на косогор. Здесь мы сели отдохнуть. Я начал переобуваться, а Дерсу стал закуривать трубку. Он уже хотел было взять ее в рот, как вдруг остановился и стал пристально смотреть куда-то в лес. Через минуту он рассмеялся и сказал: — Ишь, хитрый! Чего-чего понимай! — Кто? — спросил я его. Он молча указал рукою. Я поглядел в ту сторону, но ничего не видел. Дерсу посоветовал мне смотреть не на землю, а на деревья. Тогда я заметил, что одно дерево затряслось, а потом еще и еще раз. Мы встали и тихонько двинулись вперед. Скоро все разъяснилось. На дереве сидел белогрудый медведь и лакомился жолудями. Белогрудые медведи меньше бурых. Они устраивают свои берлоги в дуплах старых тополей. В зимнюю спячку этот медведь впадает рано. Вверху, в стволе, он прогрызает небольшую отдушину, вокруг которой собирается замерзший иней. По этому признаку охотники узнают о присутствии в дупле зверя. Подойдя к медведю шагов на сто, мы остановились и стали за ним наблюдать. «Косолапый» взобрался на самую вершину дерева и там устроил себе нечто вроде лабаза. Много жолудей оставалось на тех сучьях, до которых он не в силах был дотянуться. Тогда медведь начал сильно трясти дерево и поглядывать на землю. Расчет его оказался правильным. Жолуди созрели, но не настолько, чтобы осыпаться самостоятельно. Через некоторое время он спустился вниз и принялся искать их в траве. — Тебе какой люди? — закричал ему Дерсу. Медведь быстро обернулся, насторожил уши и стал усиленно нюхать воздух. Мы не шевелились. Медведь успокоился и хотел было опять приняться за еду, но Дерсу в это время свистнул. Медведь поднялся на задние лапы, затем спрятался за дерево и стал выглядывать оттуда одним глазом. В это время ветер подул нам в спину. Медведь рявкнул, прижал уши и без оглядки пустился наутек. Через несколько минут подошли казаки с конями. Вечером, после ужина, мы все сидели у костра и разговаривали. Вдруг что-то белесовато-серое пролетело мимо бесшумно и неторопливо. Стрелки говорили, что это большая птица, а я думал, что это большая летучая мышь. Через несколько минут странное существо появилось снова. Оно не махало крыльями, а летело горизонтально и несколько наклонно книзу. Животное село на осину и затем стало взбираться вверх по стволу. Окраска зверька до того подходила под цвет коры дерева, что, если бы он оставался неподвижным, его совершенно нельзя было бы заметить. Поднявшись метров на шесть, он остановился и, казалось, замер на месте. Я взял дробовое ружье и хотел было стрелять, но меня остановил Дерсу. Он быстро нарезал мелких веток и прикрепил в виде веника к длинной палке, затем подошел к дереву и взял их так, чтобы не закрывать свет костра. Ослепленное огнем животное продолжало сидеть на одном месте. Когда веник был достаточно высоко, Дерсу прижал его к дереву, затем велел одному казаку держать палку, а сам взобрался на ближайший сук, сел на него и веником, как тряпкой, схватил свою добычу. Испуганный зверек запищал и стал биться. Это оказалась летяга. Она относится к отряду грызунов и к семейству беличьих. По бокам туловища, между передними и задними ногами, имеется эластичная складка кожи, которая позволяет ей планировать от одного дерева к другому. Все тело летяги покрыто мягкой, шелковистой светлосерой шерстью с пробором на хвосте. Летяга распространена по всему Уссурийскому краю и живет в смешанных лесах, где есть береза и осина. Стрелки столпились кругом и рассматривали летучего грызуна. Особенно оригинальна была его голова с большими усами и огромными черными глазами, приспособленными для восприятия возможно большего количества световых лучей ночью. Когда все кончили рассматривать летягу, Дерсу поднял ее над головой, что-то громко сказал и пустил на свободу. Летяга низко полетела над землей и скрылась в темноте. Я спросил гольда, зачем он отпустил летягу. — Его птица нету, мышь нету, — отвечал он. — Его нельзя убей. Мы долго беседовали с ним на эту тему. Он рассказывал мне и о других животных. На вопрос, какой зверь, по его мнению, самый вредный, Дерсу подумал и сказал: — Крот. А на вопрос, почему именно крот, а не другое животное, он ответил: — Так. Никто его не хочу стреляй, никто не хочу его кушай. Этими словами Дерсу хотел сказать, что крот — животное бесполезное и никчемное. 14. РЕВ ИЗЮБРЕЙ Конец августа и начало сентября — самое интересное время в тайге. В это время начинается рев изюбрей и бой самцов за обладание матками. Для подзывания изюбря обыкновенно делается берестяный рожок, для чего снимается береста лентой сантиметров десять в ширину. Она скручивается спиралью, и таким образом получается труба длиной в полметра. Звук получается от втягивания в себя воздуха. Убить оленя во время рева очень легко. Самцы, ослепленные страстью, совершенно не замечают опасности и подходят к охотнику, когда он их подманивает рожком, почти вплотную. Мясом мы были вполне обеспечены; поэтому я не пустил казаков на охоту, но сам решил пойти в тайгу ради наблюдений. Запасшись такими рожками, мы с Дерсу отправились в лес и, отойдя от бивака с километр, разошлись в разные стороны. Выбрав место, где заросли были не так густы, я сел на пень и стал ждать. По мере того, как угасал день, в лесу становилось все тише и тише. Вдруг где-то на юге заревел изюбрь. Призывный крик его разнесся по всему лесу, и тотчас ему ответил другой — совсем недалеко от меня. Это, должно быть, был старый самец. Он начал с низких нот, затем постепенно перешел на высокие и окончил густой октавой. Я ответил ему на берестяном рожке. Не более как через минуту я услышал треск сучьев и вслед за тем увидел стройного оленя. Он шел уверенной грациозной походкой, покачивая головой и поправляя рога, задевавшие за сучья, деревьев. Я замер на месте. Изюбрь остановился и, закинув голову, потягивал носом, стараясь по запаху узнать, где находится его противник. Минуты две я любовался прекрасным животным и совершенно не имел намерения лишать его жизни. Чувствуя присутствие врага, олень волновался. Он начал рогами рыть землю, затем поднял свою голову вверх и издал могучий крик. Легкий пар вылетел у него изо рта. Не успело ему ответить эхо, как со стороны реки послышался другой рев. Олень встрепенулся, как-то завыл, затем вой его перешел в рев, короткий и яростный. Вдруг слева от меня послышался слабый шум. Я оглянулся и увидел самку. Когда я снова повернул голову к оленям, самцы уже дрались. Они бросались друг на друга с яростью. Я слышал удары их рогов и тяжелые вздохи, вырывавшиеся из груди вместе со стонами. Задние ноги животных были вытянуты, а передние подогнуты под брюхо. Был момент, когда они так крепко сцепились рогами, что долго не могли разойтись. Сильным встряхиванием головы один олень отломал у другого верхний отросток рога и только этим освободил себя и противника. Бой изюбрей продолжался минут десять. Наконец стало ясно, что один из них должен уступить. Он тяжело дышал и понемногу пятился назад. Заметив отступление противника, другой олень стал нападать еще яростнее. Скоро оба изюбря скрылись у меня из виду. Шум борьбы постепенно удалялся. Очевидно, один олень гнал другого. Самка следовала сзади на некотором расстоянии. Вдруг по лесу прокатился отдаленный звук выстрела; я понял, что это стрелял Дерсу. Нужно заметить, что олени дрались повсюду. От их рева в лесу стоял настоящий гомон. Начинало быстро темнеть. На небе последние вспышки зари боролись еще с ночным мраком, быстро наступавшим с востока. Через полчаса я пришел на бивак. Дерсу был уже дома. Он сидел у огня и чистил свою винтовку. Он мог бы убить нескольких изюбрей, но ограничился одним только рябчиком. Долго сидели мы у костра и слушали рев зверей. Изюбри не давали нам спать всю ночь. Сквозь дремоту я слышал их крики и то и дело просыпался. У костра сидели казаки и ругались. Искры, точно фейерверк, вздымались кверху, кружились и гасли в темноте. Наконец стало светать. Изюбриный рев понемногу стих. Только одинокие изюбри долго еще не могли успокоиться. Они слонялись по теневым склонам гор и ревели, но им уже никто не отвечал. Но вот взошло солнце, и тайга снова погрузилась в безмолвие. На следующий день было еще довольно светло, когда наиболее ярые изюбри начали реветь: сначала на высоких горах, а потом и в долинах. Я решил снова пойти в тайгу и пригласил с собой Дерсу. Мы переправились через реку, отошли от бивака километра полтора, остановились около тихого ручья и стали слушать. Чем темнее становилось в тайге, тем больше ревели изюбри. Рев наполнял весь лес. Мы пробовали было подходить к оленям, но неудачно. Раза два мы видели животных но как-то плохо: или видна была одна голова с рогами, или задняя часть тела и ноги. В одном месте мы заметили красивого самца. Около него уже табунились три матки. Олени не стояли на месте, а тихонько шли. Мы следовали за ними по следам. Если бы не Дерсу, я давно потерял бы их из виду. Самец шел впереди. Он чувствовал, что он сильней других самцов, и потому отвечал на каждый брошенный ему вызов. Вдруг Дерсу остановился и стал прислушиваться. Он повернул назад и замер. Издалека слышался рев старого быка, но только ноты его голоса были расположены не в том порядке, как обыкновенно у изюбрей. — Гм, тебе понимай, какой это люди? — спросил меня тихо Дерсу. Я ответил, что думаю, что это изюбрь, но только старый. — Это — Амба, — ответил он мне шопотом, — его шибко хитрый. Его постоянно так изюбря обмани. Изюбрь теперь понимай нету, какой люди кричи. Амба скоро матка поймай есть. Как бы в подтверждение его слов, в ответ на рев тигра изюбрь ответил громким голосом. Тотчас ответил и тигр. Он ловко подражал оленю, но только под конец его рев закончился коротким мурлыканьем. Тигр приближался и, вероятно, должен был пройти близко от нас. Дерсу казался взволнованным. Сердце мое усиленно забилось. Я поймал себя на том, что страх начал овладевать и мною. Вдруг Дерсу принялся кричать: — А-та-та, та-та-та, та-та-та... После этого он выстрелил из ружья в воздух, затем бросился к березе, спешно сорвал с нее кору и зажег. Ярким пламенем вспыхнула сухая береста, и в то же мгновение вокруг нас стало вдвое темнее. Испуганные выстрелом изюбри шарахнулись в сторону, и затем все стихло. Дерсу взял палку и накрутил на нее горящую бересту. Через минуту мы шли назад, освещая дорогу факелом. Перейдя речку, мы вышли на тропинку и по ней возвратились на бивак. Невдалеке от бивака стрелок нашел скелеты двух оленей, спутавшихся рогами. Я отправился по указанному направлению и вскоре действительно увидел на земле изюбриные кости. Видно было, что над уборкой трупов потрудились и птицы и хищные звери. Особенный интерес представляли головы животных. Во время драки олени так сцепились рогами, что уже не могли разойтись и погибли от голода. Стрелки пробовали разнять рога: шесть человек (по три с каждой стороны) не могли этого сделать. Можно представить себе, с какой силой бились изюбри. Очевидно, при ударе рога раздались и приняли животных в смертные объятия. Хотя лошади наши были перегружены, тем не менее я решил дотащить эту редкую находку до первого жилого пункта и там оставить ее на хранение у китайцев. Вечером, после ужина, зашел разговор об охоте. Говорил Дерсу, а мы его слушали. Жизнь этого человека была полна интереснейших приключений. Гольд рассказывал, как однажды, десять лет тому назад, он охотился за изюбрями в самый разгар пантовки. Дело было на притоке реки Даубихе, в самых его истоках. Здесь в горах вода промыла длинные и глубокие овраги; крутые склоны их поросли лесом. Дерсу имел при себе винтовку, охотничий нож и шесть патронов. Недалеко от бивака он увидел пантача, стрелял и ранил слабо. Изюбрь упал было, но скоро оправился и побежал в лес. Гольд догнал его там, опять стрелял четыре раза, но все раны были неубойные, и изюбрь уходил дальше. Тогда Дерсу выстрелил в шестой и последний раз. После этого олень забился в овраг, который соединялся с другим таким же оврагом. Олень лежал как раз у места их соединения, в воде, и только плечо, шея и голова его были на камнях. Раненое животное подымало голову и, видимо, кончало расчеты с жизнью. Гольд сел на камень и стал курить в ожидании, когда изюбрь подохнет. Пришлось выкурить две трубки, прежде чем олень испустил последний вздох. Тогда Дерсу подошел к нему, чтобы отрезать голову с пантами. Место было неудобное; у самой воды росла толстая ольха. Как ни приспособлялся Дерсу, он мог устроиться только в одном положении. Он опустился на правое колено, а левой ногой уперся в один из камней в ручье. Винтовку он забросил себе на спину и начал было свежевать оленя. Не успел он и два раза резануть ножом, как вдруг за шумом воды позади себя услышал шорох. Он хотел было оглянуться, но в это мгновенье совсем рядом с собой увидел тигра. Зверь хотел было наступить на камень, но оступился и попал лапой в воду. Гольд знал, что если он сделает хоть малейшее движение, то погибнет. Он замер на месте и притаил дыхание. Тигр покосился на него и, видя неподвижную фигуру, двинулся было дальше. Но однако, он чувствовал, что это неподвижное не пень и не камень, а что-то живое. Два раза он оборачивался назад и усиленно нюхал воздух, но, на счастье Дерсу, ветер тянул не от него, а от тигра. Не уловив запаха оленьей крови, страшный зверь полез на кручу. Камни и песок из-под его лап посыпались в ручей. Но вот он взобрался наверх. Тут он вдруг почуял запах человека. Шерсть на спине у него поднялась дыбом, он сильно заревел и стал бить себя хвостом по телу. Тогда Дерсу громко закричал и пустился бежать по оврагу. Тигр бросился к оленю и стал его обнюхивать. Это и спасло Дерсу. Он выбрался из ущелья и бежал, долго бежал, как козуля, преследуемая волками. Тогда он понял, что убитый им олень принадлежал не ему, а тигру. Вот почему он и не мог его убить, несмотря на то, что стрелял шесть раз. Дерсу удивился, как он об этом не догадался сразу. С той поры он не ходил больше в эти овраги. Место это стало для него раз навсегда запретным. Он получил предупреждение. 15. ОХОТА НА МЕДВЕДЯ Долину реки Мутухе можно считать самым зверовым местом на побережье моря. Из зарослей то и дело выбегали олени, козули и кабаны. Казаки ахали, волновались, и мне стоило немалых трудов удержать их от стрельбы и бесполезного истребления животных. Часа в три я подал сигнал к остановке. Мне очень хотелось убить медведя. «Другие бьют медведей один на один, — думал я. — Почему бы мне не сделать то же?» Охотничий задор разжег во мне чувство тщеславия, и я решил попытать счастья. Многие охотники рассказывают о том, как они били медведя без всякого страха, и выставляют при этом только комичные стороны охоты. По рассказам одних, медведь убегает после выстрела; другие говорят, что он становится на задние лапы и идет навстречу охотнику и что в это время в него можно влепить несколько пуль. Дерсу не соглашался с этим. Слушая такие рассказы, он сердился, плевался, но никогда не вступал в пререкания. Узнав, что я хочу идти на медведя один, он посоветовал мне быть осторожнее и предлагал свои услуги. Его уговоры еще больше подзадорили меня, и я еще тверже решил во что бы то ни стало поохотиться за косолапым в одиночку. Я отошел от бивака не более километра, но уже успел вспугнуть двух козуль и кабана. Здесь было так много зверя, что получалось впечатление зверинца, где животные собраны в одно место и ходят на свободе. Перейдя ручей, я остановился среди редколесья и стал ждать. Через несколько минут я увидел оленя: он пробежал по опушке леса; рядом, в орешнике, шумели кабаны и взвизгивали поросята. Вдруг впереди меня послышался треск сучьев, и вслед за тем я услышал чьи-то редкие шаги. Кто-то шел мерной, тяжелой походкой. Я испугался и хотел было идти назад, но поборол в себе чувство страха и остался на месте. Вслед за тем я увидел в кустах какую-то темную массу. Это был большой медведь... Он шел наискось по увалу и был немного выше меня. Он часто останавливался, копался в земле, переворачивал валежник и что-то внимательно под ним рассматривал. Выждав, пока зверь не очутился от меня шагах в сорока, я медленно прицелился и спустил курок. Сквозь дым выстрелов, я видел, как медведь с ревом быстро повернулся и схватил себя зубами за то место, куда ударила пуля. Что дальше случилось, я плохо помню. Все произошло так быстро, что я уже не мог разобраться, что чему предшествовало. Тотчас же после выстрела медведь во весь дух бросился ко мне навстречу. Я почувствовал сильный толчок, и в это время раздался второй выстрел. Когда и как я успел зарядить ружье, это для меня самого осталось загадкой. Кажется, я упал на левую сторону. Медведь перевернулся через голову и покатился по склону вправо. Как случилось, что я очутился опять на ногах, и как не выпустил ружья из рук, не помню. Я побежал вдоль увала и в это время услышал за собой погоню. Медведь бежал за мной следом, но уже не так быстро, как раньше. Вспомнив, что ружье мое не заряжено, я остановился и быстро передернул затвор. «Надо стрелять. От хорошего прицела зависит спасение жизни», мелькнуло у меня в голове. Я вставил приклад ружья в плечо, но ни мушки, ни прицела не видел. Я видел только мохнатую голову медведя, его раскрытую пасть и злобные глаза. Когда медведь был от меня совсем близко, я выстрелил почти в упор. Он опрокинулся, а я отбежал снова. Когда оглянулся назад, то увидел, что медведь катается по земле. В это время с правой стороны я еще услышал шум. Инстинктивно я обернулся и замер на месте. Из кустов показалась голова другого медведя, но сейчас же спряталась в зарослях. Тихонько, стараясь не шуметь, я побежал влево и вышел на реку. Минут двадцать я бесцельно бродил по одному месту, пока не успокоился. Идти на бивак с пустыми руками стыдно. Если я убил медведя, то бросить его было жалко. Но там был еще другой медведь — не раненый. Что делать? Так я бродил до тех пор, пока солнце не ушло за горизонт. Лучи его оставили землю и теперь светили куда-то в небо. Тогда я решил пройти стороной и издали взглянуть на медведей. Чем ближе подходил я к опасному месту, тем становилось страшнее. Нервы мои были напряжены до последней крайности. Каждый шорох заставлял меня испуганно оборачиваться. Всюду мне мерещились медведи, всюду казалось, что они идут за мной по пятам. Я часто останавливался и прислушивался. Наконец я увидел дерево, около которого последний раз свалился медведь. Оно показалось мне особенно страшным. Я решил обойти его по косогору и посмотреть с гребня увала. Для этого я сделал большой круг. В подозрительных местах я останавливался и бросался камнями. Вдруг я заметил, что в кустах кто-то шевелится. «Медведь», подумал я и попятился назад, но в это время услышал человеческий голос. Это был Дерсу. Я страшно обрадовался и побежал к нему. Увидев меня, гольд сел на лежавшее на земле дерево и стал закуривать свою трубку. Я подошел к нему и спросил, как он попал сюда. Дерсу рассказал мне, что с бивака он услышал мои выстрелы и пошел мне на помощь. По следам он установил, где я стрелял в медведя и как он на меня бросился. Затем он указал место, где я упал, дальше следы показали ему, что медведь гнался за мной и т. д. Одним словом, он рассказал мне все, что со мной случилось. — Должно быть, подранок ушел, — сказал я своему товарищу. — Его остался здесь, — ответил Дерсу и указал на большую кучу земли. Я понял все. Мне вспомнились рассказы охотников о том, что медведь, найдя какое-нибудь мертвое животное, всегда закапывает его в землю. Когда мясо станет разлагаться, он лакомится им. Но я не знал, что медведь закапывает медведя. Для Дерсу это тоже было новостью. Через несколько минут мы откопали медведя. Кроме земли на него было наложено много камней и валежника. Я стал раскладывать огонь, а Дерсу принялся потрошить зверя. Убитый мной медведь был из крупных, черно-бурой масти, длиной в два метра, высотой в метр, весом больше трехсот килограммов. К гигантской силе его надо прибавить крепкие клыки и длинные когти. Любопытно, что окраска медведя на юге черная, а чем севернее, тем больше приближается к светлобурой. Нрав этого медведя довольно добродушный, пока его не трогают, но раненый он становится положительно ужасен. Пища его главным образом растительная, но при случае он непрочь полакомиться мясом и рыбой. Берлогу бурый медведь устраивает под корнями деревьев, в расщелинах камней и даже просто в земле. Подобно своим древним сородичам, он чрезвычайно любит забиваться в пещеры и жить в них не только зимой, но даже и в теплое время года. В зимнюю спячку бурые медведи впадают поздно. Некоторые из них бродят по тайге иногда до декабря. Они не любят лазать по деревьям, — быть может, препятствием этому служит их большой вес. В убитого мной медведя попали все три пули. Одна в бок, другая в грудь и третья в голову. Когда Дерсу покончил со своей работой, было уже темно. Подложив в костер сырых дров, чтобы они горели до утра, мы тихонько пошли на бивак. Вечер был тихий и прохладный. Полная луна плыла по ясному, безоблачному небу, и, по мере того, как свет месяца становился ярче, наши тени делались короче и чернее. По дороге мы опять вспугнули диких кабанов. Они с шумом разбежались в разные стороны. Наконец между деревьями показался свет. Это был наш бивак. После ужина казаки рано легли спать. За день я так переволновался, что не мог уснуть. Я поднялся, сел к огню и стал думать о пережитом. Ночь была ясная, тихая. По опушкам сонного леса бродили дикие звери. Иные совсем близко подходили к биваку. Особенным любопытством отличались козули. Наконец я почувствовал дремоту и лег рядом с казаками. На рассвете раньше всех проснулся Дерсу. Затем встал я, потом другие. Солнце только что взошло и своими лучами едва озарило верхушки гор. Закусив немного, мы собрали свои котомки и тронулись в путь. Путь по реке Мутухе до перевала чрезвычайно каменист, и движение по нему затруднительно. Расщелины в камнях и решетины между корнями представляют собой настоящие ловушки. Опасение поломать ноги коням делает эту дорогу труднопроходимой. Надо удивляться, как местные некованные китайские лошади ухитряются ходить здесь да еще нести на себе значительные тяжести. Пройдя по реке километров пять, мы повернули на восток к морю. Уже с утра я заметил, что в атмосфере творится что-то неладное. В воздухе стояла мгла: небо из синего стало белесоватым, дальних гор совсем не было видно. Я указал Дерсу на это явление и стал говорить ему многое из того, что мне было известно из метеорологии о сухой мгле. — Моя думай — это дым, — отвечал он. Ветер нету, который сторона горит, понимай не могу. Едва мы поднялись наверх, как сразу увидели, в чем дело. Из-за гор, с правой стороны Мутухе, большими клубами подымался белый дым. Дальше на север тоже курились сопки. Очевидно, пал уже успел охватить большое пространство. Полюбовавшись им несколько минут, мы пошли к морю и, когда достигли береговых обрывов, повернули влево, обходя глубокие овраги и высокие мысы. Вдруг какие-то странные звуки, похожие на хриплый и протяжный лай, донесло до нас ветром снизу. Я тихонько подошел к краю обрыва, и то, что увидел, было удивительно интересно. Множество сивучей, больших и малых, лежало на берегу моря. Сивуч относится к отряду ластоногих и к семейству ушастых тюленей. Это довольно крупное животное и достигает четырех метров длины и шести метров в обхвате около плеч, при весе в 600–800 килограммов. Он имеет маленькие ушные раковины, красивые черные глаза, большие челюсти с сильными клыками, сравнительно длинную шею, на которой шерсть несколько длиннее, чем на всем остальном теле, и большие ноги (ласты) с голыми подошвами. Обыкновенно самцы в два раза больше самок. В Приморской области сивучи встречаются по всему побережью Японского моря. За ними охотятся туземцы главным образом ради их толстой шкуры, которая идет на обувь и на выделку ремней для собачьей упряжи. Нежиться на камнях, обдаваемых пеной прибоя, видимо, доставляло сивучам большое удовольствие. Они потягивались, закидывали голову назад, подымали кверху задние ноги, сколько было возможно, поворачивались вверх брюхом и вдруг совершенно неожиданно соскальзывали с камня в воду. Камень не оставался порожним; тотчас же около него показывалась другая голова, и другое животное спешило занять вакантное место. На берегу лежали самки и рядом с ними молодняк, а в стороне, около пещер, выбитых волнами, дремали большие самцы. Старые были светлобурого цвета, молодые — более темные. Последние держали себя как-то особенно гордо. Подняв кверху голову, они медленно поворачивали ее из стороны в сторону, и, несмотря на их неуклюжее тело, им нельзя было отказать в грации. Они заслуживали бы названия морских львов, как их сородичи у берегов Калифорнии. По свойственной казакам-охотникам привычке, Мурзин поднял свое ружье и стал целиться в ближайшего к нам сивуча, но Дерсу остановил его и отвел тихонько в сторону винтовку. — Не надо стреляй, — сказал он. — Таскай не могу. Напрасно стреляй — худо. Тут только мы заметили, что к лежбищу ни с какой стороны подойти было нельзя. Справа и слева оно замыкалось выдающимися в море уступами, а со стороны суши были отвесные обрывы метров в пятьдесят. К сивучам можно было только подъехать на лодке. Убитого зверя взять с собой мы не могли; убили бы его зря и бросили бы на месте. Минут двадцать мы наблюдали сивучей. Я не мог оторвать от них своих глаз. Вдруг я почувствовал, что кто-то трогает меня за плечо. — Капитан, надо ходи, — говорил Дерсу. Идти по вершине хребта всегда легче, чем косогором, потому что выдающиеся вершины можно обходить по горизонталям. Когда мы вышли опять на тропу, ночь уже опустилась на землю. Нам предстояло теперь подняться на высокую гору и оттуда спуститься в седловину. Высота перевала оказалась равной 740 метрам. Картина, которую я увидел с вершины горы, так поразила меня, что я вскрикнул от удивления. Шел пал: линия огней опоясывала горы, точно иллюминация. Величественная и жуткая картина. Огни мерцали и гасли, но тотчас вновь разгорались с большой силой. Они уже перешли через седловину и теперь спускались в долину. Пал шел кверху правильным кольцом, точно на приступ. На небе стояли два зарева: одно — на западе, другое на востоке. Одно трепетало, другое было покойное. Начинала всходить луна. Из-за горизонта показался сначала край ее. Медленно, нерешительно выплывала она из воды все выше и выше, большая, тусклая и багровая. — Капитан, ходи надо, — шепнул опять мне Дерсу. Мы спустились в долину и, как только нашли воду, тотчас же остановились среди дубового редколесья. Дерсу велел нам нарвать травы для бивака, а затем пустил встречный пал. Как порох, вспыхнула сухая трава и опавшие листья. Огонь быстро пошел по ветру и в стороны. Теперь лес имел сказочный, феерический вид. Я стал следить за палом. Огонь шел по листве медленно, но когда добирался до травы, то сразу перескакивал вперед. Жар увлекал сверху сухую ветошь. Она летела и горела в воздухе. Таким образом огонь перебрасывался все дальше и дальше. Наконец пал подошел к кустам. С сильным шумом взвилось огромное пламя. Тут росла желтая береза с лохматой корой. В одно мгновенье она превратилась в сплошной факел, но только на минуту — кора обгорела и потухла. Старые деревья с сухой сердцевиной горели, стоя на корню. Позади пала, там и сям, взвивались струйки белого дыма: это тлели на земле головешки. Испуганные животные и птицы спасались бегством. Мимо меня пробежал заяц; по начинавшему загораться колоднику прыгал бурундук: с резкими криками от одного дерева к другому носился пестрый дятел. Я шел за огнем все дальше и дальше, не опасаясь заблудиться, шел до тех пор, пока желудок не напомнил, что пора возвращаться назад. Я полагал, что костер укажет мне место бивака. Обернувшись, я увидел много огней: это догорал валежник. Который из них был наш огонь, я разобрать не мог. Один из огней мне показался больше других. Я направился к нему, но это оказался горящий сухой пень. Я пошел к другому — опять то же. Так я переходил от огня к огню и все не мог найти бивака. Тогда я принялся кричать. Совсем с другой стороны донесся до меня оклик. Я повернул обратно и вскоре добрался до своих. Опасения Дерсу сбылись. Во вторую половину ночи пал стал двигаться прямо на нас, но, не найдя себе пищи, пошел стороной. Вопреки ожиданиям, ночь была теплая, несмотря на безоблачное небо. В таких случаях, когда я видел что-либо непонятное, я обращался к Дерсу и всегда получал от него верные объяснения. — Мороз ходи не могу, — ответил он. — Посмотри, кругом дыму много. Тогда я вспомнил, как садоводы при помощи дымокуров спасают сады свои от утренников. Днем мы видели изюбря; он пасся около горящего валежника. Олень спокойно перешагнул через него и стал ощипывать кустарник. Частые палы, видимо приучили животных к огню, и они перестали его бояться. 16. ПОЖАР В ЛЕСУ Днем на тропе Дерсу нашел человеческие следы. Он стал внимательно их изучать. Один раз он поднял окурок папиросы и кусок синей дабы. По его мнению, здесь проходили два человека. Это не были рабочие-китайцы, а какие-то праздные люди, потому что трудящийся человек не бросит новую дабу только потому, что она запачкана, он и старую тряпку будет носить до тех пор, пока она совсем не истреплется. Затем рабочие курят трубки, а папиросы для них слишком дороги. Продолжая свои наблюдения, он нашел место, где прошедшие два человека отдыхали, причем один из них переобувался; брошенная ружейная гильза указывала на то, что китайцы были вооружены винтовками. Чем дальше мы шли, тем разнообразнее были находки. Вдруг Дерсу остановился. — Еще два люди ходи, — сказал он. — Теперь четыре стало. Моя думай, это худые люди. Мы посоветовались и решили оставить тропу и пойти целиной. Взобравшись на первую попавшуюся сопку, мы стали осматриваться. Впереди, километрах в четырех от нас виднелся залив Пластун, влево — высокий горный хребет, сзади — озеро Долгое, справа — цепь размытых холмов, а за ними — море. Не заметив ничего подозрительного, я хотел было опять вернуться на тропу, но гольд посоветовал спуститься к ключику, текущему на север, и дойти по нему до реки. Через час пути мы дошли до опушки леса. Здесь Дерсу велел нам ожидать его возвращения, а сам пошел на разведку. Приближались сумерки. Болото приняло одну общую желто-бурую окраску и имело теперь безжизненный и пустынный вид. Горы окутались в синюю дымку вечернего тумана и казались хмурыми. По мере того, как становилось темнее, ярче на небе разгоралось зарево лесного пожара. Прошел час, другой, а Дерсу не возвращался. Я начал беспокоиться. Вдруг где-то далеко послышался крик, затем раздались четыре выстрела, опять крик и еще один выстрел. Я хотел было бежать туда, но сообразил, что таким образом мы потеряем друг друга. Минут через двадцать гольд возвратился. Вид у него был крайне встревоженный. Насколько возможно, он спешно рассказал, что с ним случилось. Идя но следам четырех человек, он дошел до залива Пластун и здесь увидел палатку. В ней было около двадцати вооруженных китайцев. Убедившись, что это хунхузы, он пополз по кустам обратно, но в это время его учуяла собака и подняла лай. Три китайца схватили ружья и бросились за ним в погоню. Убегая, Дерсу попал в зыбучее болото. Хунхузы закричали, чтобы он остановился, и затем стали стрелять. Выйдя на сухое место, Дерсу прицелился с колена в одного из разбойников и выстрелил. Он хорошо видел, что китаец упал. Двое других остались около раненого, а он побежал дальше. Чтобы сбить хунхузов с толку, Дерсу на глазах у них нарочно отправился в сторону, противоположную той, где мы притаились, а затем кружным путем вернулся обратно. — Моя рубашка хунхузы дырку делай, — сказал Дерсу и показал свою куртку, простреленную пулей. — Надо наша скоро ходи, — закончил он рассказ и стал надевать котомку. Мы тихонько двинулись вперед, стараясь не шуметь. Гольд повел нас осыпями по сухому ложу речки и избегал тропинок. Часов в десять вечера мы достигли реки Иодзыхе, но не пошли в фанзы, а остались ночевать под открытым небом. Ночью я сильно озяб, кутался в палатку, но сырость проникала всюду. Никто не смыкал глаз. С нетерпением мы ждали рассвета, но время, как назло, тянулось бесконечно долго. Как только стало светать, мы тотчас тронулись дальше. Дерсу полагал, что будет лучше, если мы оставим тропу и пойдем горами. Так и сделали. Перейдя в брод реку, мы вышли на тропинку и только собирались юркнуть в траву, как навстречу нам из кустов вышел удэхеец с винтовкою в руках. Сначала он испугался и изрядно, в свою очередь, напугал нас, но, увидев на мне форменную фуражку, полез за пазуху и подал пакет. Это было письмо, извещавшее меня, что с реки Санхобе в поиски за хунхузами выступил отряд охотников под начальством китайского старшины Чжан Бао. Пока я читал письмо, Дерсу расспрашивал удэхейца, а тот, в свою очередь, расспрашивал его. Выяснилось, что Чжан Бао со своими тридцатью охотниками ночевали недалеко от нас и теперь, вероятно, подходили к реке Иодзыхе. Действительно, минут через двадцать мы с ним встретились. Чжан Бао был мужчина высокого роста, лет сорока пяти. Одет он был в обыкновенную китайскую синюю одежду, только несколько опрятнее, чем у простых рабочих. На подвижном лице его лежала печать перенесенных лишений. Он носил черные усы, по китайскому обычаю опущенные книзу, в которых кое-где пробивалась седина. В черных глазах этого человека сквозил ум, на губах постоянно играла улыбка, и в то же время лицо его никогда не теряло серьезности. Прежде чем что-нибудь сказать, он всегда обдумывал свой ответ и говорил тихо, не торопясь. Дружина, которой командовал Чжан Бао, состояла из китайцев и удэхейцев. Все это были молодые люди, крепкие, сильные, хорошо вооруженные. Я сразу заметил, что в его отряде была крепкая дисциплина. Все распоряжения его исполнялись быстро, и не было случая, чтобы он свои приказания повторял дважды. Чжан Бао приветствовал меня вежливо, но с достоинством. Узнав, что Дерсу ночью подвергся нападению хунхузов, он стал подробно его расспрашивать, где это случилось, и при этом палочкой чертил план на песке. Шайка, на которую мы наткнулись, приехала в залив Пластун на лодках с намерением заняться грабежом шаланд, заходящих сюда во время непогоды. Собрав сведения, он сказал, что ему нужно торопиться и что он вернется на реку Санхобе дня через два или три. Затем он простился со мной и пошел с охотниками далее. Теперь уже нам нечего было скрываться от китайцев, поэтому мы отправились в первую попавшуюся фанзу, напились чаю и легли спать. В фанзе жили два китайца. Ни огородов, ни пашен вокруг ее не было видно. Однако зоркий глаз Дерсу усмотрел поперечную пилу, топоры с длинными ручками, кузовки, плетенные из лыка, и длинные каны, не соответствующие числу обитателей фанзы. Оказалось, что китайцы занимаются сбором древесных грибов и лишайников с камней. Грибы собираются исключительно с дуба. Они своеобразно ароматны и содержат в себе много воды. Для культуры их китайцы валят на землю множество дубовых деревьев. Когда дуб начинает гнить, на нем появляются грибы, по внешнему виду похожие на белые кораллы. Китайцы их называют «ту-эр». Их собирают и сушат сначала на солнце, а потом в фанзе на сильно нагретых канах. Лишайники темнооливково-зеленые (называемые китайцами шихей-пи, т. е. «каменная кожа») в сухом состоянии становятся черными. Их собирают с известковых и сланцевых скал и отправляют во Владивосток в плетеных корзинах, как редкое лакомство. Нельзя не удивляться предприимчивости китайцев. Одни из них охотятся за оленями, другие ищут женьшень, третьи соболюют, четвертые заняты добычей кабарожьего мускуса, там видишь капустоловов, в другом месте ловят крабов или трепангов, там сеют мак и добывают опий и т. д. Что ни фанза, то новый промысел: ловля жемчуга, добыча какого-то растительного масла, ханшина, корней острогала, да всего и не перечтешь. Мы так устали за день, что не пошли дальше и остались здесь ночевать. Внутри фанзы было чисто, опрятно. Гостеприимные китайцы уступили нам свои места на канах и вообще старались всячески услужить. На улице было темно и холодно; со стороны моря доносился шум прибоя, а в фанзе было уютно и тепло. Вечером китайцы угостили нас «каменной кожей». Темнобурые склизкие лишайники были безвкусны, хрустели на зубах, как визига, и могли удовлетворить разве только особому вкусу китайцев. По их словам, до Санхобе оставался только один переход. Желая дойти туда засветло, мы выступили на другой день очень рано. Река Санхобе являлась крайним пунктом нашего путешествия по берегу моря. Отсюда нам надо было идти к Сихотэ-Алиню и далее на Иман. На совете решено было остаться на Санхобе столько времени, сколько потребуется для того, чтобы подкрепить силы и снарядиться для зимнего похода. Ввиду приближения зимнего времени довольствие лошадей сделалось весьма затруднительным. Поэтому я всех коней с частью команды отправил назад к заливу Ольги. Таким образом для зимнего похода через Сихотэ-Алинь остались только я и еще шесть человек. В этот день вечером возвратился Чжан Бао. Он сообщил нам, что не нашел хунхузов в заливе Пластун. После перестрелки с Дерсу они ушли на шаланде в море, направляясь, повидимому, на юг. Следующие три дня, 28–30 сентября, я просидел дома, вычерчивал маршруты, делал записи в путевых дневниках и писал письма. Казаки убили изюбря и сушили мясо, готовили зимнюю обувь. Я не хотел отрывать их от дела и не брал с собой в экскурсии по окрестностям. Река Санхобе состоит из двух рек одинаковой величины: Сицы и Дунцы. Путь мой на Иман, на основании расспросных сведений, был намечен по реке Дунце. Поэтому я решил теперь, пока есть время, осмотреть реку Сицу. 1 октября я вместе с Дерсу с котомками за плечами выступил из своей «штаб-квартиры». На половине пути от моря до места слияния Сицы и Дунцы с левой стороны есть скала Да-лаза. Рассказывают, что однажды какой-то старик-китаец нашел около нее женьшень крупных размеров; когда корень принесли в фанзу, сделалось землетрясение, и все люди слышали, как ночью скала Да-лаза стонала. По словам китайцев, река Санхобе на побережье моря является северной границей, до которой произрастает женьшень. Дальше на север никто его не встречал. Нижняя часть долины Сицы представляется в виде больших котловин, обставленных высокими горами. Здесь растут великолепные леса, среди которых много кедра. Около реки лес вырублен одним лесопромышленником, но вывезена только четвертая его часть. Все остальное брошено на месте. При падении лесные великаны поломали множество других деревьев, которые не предполагались к вырубке. Здесь больше испорченного сухого леса, чем живого. По такому лесу идти целиной невозможно. Один раз мы пробовали было свернуть с тропы в сторону и через несколько шагов попали в такой бурелом, что еле-еле выбрались обратно. Тропа проходит почти посредине леса. Для того чтобы проложить ее, вероятно, понадобилось употребить немало усилий и испортить много пил и топоров. По мере того как исчезали следы человеческие, встречалось все более и более следов звериных. Дерсу шел молча и смотрел на все равнодушно. Я восторгался пейзажами, а он рассматривал сломанный сучок на высоте кисти руки человека, и по тому, куда прутик был загнут, он догадывался о направлении, по которому шел человек. По свежести излома он определял время, когда это произошло, угадывал обувь и т. д. Каждый раз, когда я не понимал чего-нибудь или высказывал сомнение, он говорил мне: — Как тебе, столько года в сопках ходи, понимай нету? То, что для меня было непонятно, ему казалось простым и ясным. Иногда он замечал следы там, где, при всем желании что-либо усмотреть, я ничего не видел. А он видел, что прошла старая матка изюбря и годовалый теленок. Они щипали листву таволожника, потом стремительно убежали, очевидно, испугавшись чего-то. Все это делалось не ради рисовки: мы слишком хорошо знали друг друга. Делалось это просто по вкоренившейся многолетней привычке не пропускать никакой мелочи и ко всему относиться внимательно. Если бы он не занимался изучением следов с детства, то умер бы с голоду. Когда я пропускал какой-нибудь ясный след, Дерсу подсмеивался надо мной, покачивал головой и говорил: — Гм. Все равно мальчик. Так ходи, головой качай. Глаза есть, посмотри не могу, понимай нету. Верно, это люди в городе живи. Олень искай не надо; кушай хочу — купи. Один сопка живи не могу — скоро пропади. Да, он был прав. Тысячи опасностей ожидают одинокого путника в тайге, и только тот, кто умеет разбираться в следах, может из этой борьбы выйти победителем. Во время пути я наступил на колючее дерево. Острый шип проколол обувь и вонзился в ногу. Я быстро разулся и вытащил занозу, но, должно быть, не всю. Вероятно, кончик ее остался в ране, потому что на другой день ногу стало ломить. Я попросил Дерсу еще раз осмотреть рану, но она уже успела запухнуть по краям. Этот день я шел, зато ночью нога сильно болела. До самого рассвета я не мог сомкнуть глаз. Наутро стало ясно, что на ноге у меня образовался большой нарыв. Недостаток взятого с собой продовольствия принуждал идти вперед. Мы уже и так сидели без хлеба и кормились только тем, что добывали охотой. На биваке были и перевязочные материалы и медикаменты. В тайге могло застать ненастье, и неизвестно, сколько времени я провалялся бы без движения. Поэтому, как ни больно было, но я решил идти дальше. Я твердо ступал только на одну правую ногу, а левую волочил за собой. Дерсу взял мои котомки и ружье. При спусках около оврагов он поддерживал меня и всячески старался облегчить мои страдания. С большим трудом мы прошли в этот день только восемь километров, а до бивака оставалось еще двадцать четыре. Ночью ногу страшно ломило. Опухоль распространилась по всей ступне. Удастся ли мне дотащиться хотя бы до первой фанзы? Эта мысль, видимо, беспокоила и Дерсу. Он часто поглядывал на небо. Я думал, что он смотрит, не будет ли дождя, но у него были опасения другого рода. По небу тянулась какая-то мгла; она сгущалась все больше и больше. Месяц только что зарождался, но он казался не светлым, как всегда, а красноватым и тусклым. Порой его совсем не было видно. Наконец из-за гор показалось зарево. — Шибко большой дым, — говорил мой спутник. Чуть свет мы были уже на ногах. Все равно спать я не мог, и, пока была хоть маленькая возможность, надо было идти. Я никогда не забуду этого дня. Я шел и через каждые сто шагов садился на землю. Чтобы обувь не давила ногу, я распорол ее. Скоро мы вошли в лес, заваленный буреломом. Кругом все было окутано дымом. В пятидесяти шагах нельзя было рассмотреть деревьев. — Капитан, надо торопиться, — говорил Дерсу. — Моя мало-мало боится. Трава гори нету, лес гори. Последние усилия собрал я и потащился дальше. Где был хоть маленький подъем, я полз на коленях. Каждый корень, еловая шишка, маленький камешек, прутик, попавший под больную ногу, заставлял вскрикивать и ложиться на землю. В дыму идти становилось все труднее и труднее. Начинало першить в горле. Стало ясно, что мы не успеем пройти буреломный лес, который, будучи высушен солнцем и ветром, представлял теперь огромный костер. Известно, что когда разгорается сильное пламя, то образуется вихрь. Шум этого вихря уловило привычное ухо гольда. Надо было перейти на другую сторону реки. Это было единственным спасением. Но для того, чтобы перейти реку, надо было крепко держаться на ногах. Для меня теперь это было совершенно немыслимо. Что делать? Вдруг Дерсу, не говоря ни слова, схватил меня на руки и быстро перенес через реку. Тут была широкая полоса гальки. Он опустил меня на землю, как только вышел из воды, и тотчас побежал обратно за ружьями. В это время нанесло дым, и ничего не стало видно. Когда я очнулся, рядом со мной на камнях лежал Дерсу. Мы оба были покрыты мокрой палаткой. Сверху сыпались искры. Едкий дым не позволял дышать. Первый раз в жизни я видел такой страшный лесной пожар. Огромные кедры, охваченные пламенем, пылали, точно факелы. Внизу, около земли, было море огня. Тут все горело: сухая трава, опавшая листва и валежник; слышно было, как лопались от жары и стонали живые деревья. Желтый дым большими клубами быстро вздымался кверху. По земле бежали огненные волны, языки пламени вились вокруг пней и облизывали накалившиеся камни. Вдруг ветер переменился, и дым отнесло в сторону. Дерсу поднялся и растолкал меня. Я попробовал было еще идти по галечниковой отмели, но вскоре убедился, что это свыше моих сил. Так как при ходьбе я больше упирался на пятку, то сильно натрудил ее. Другая нога устала и тоже болела в колене. Убедившись, что дальше я идти не могу, Дерсу поставил палатку, натаскал дров и сообщил мне, что пойдет к китайцам за лошадью. Это был единственный способ выбраться из тайги. Дерсу ушел, и я остался один. За рекой все еще бушевало пламя. По небу вместе с дымом летели тучи искр. Огонь шел все дальше и дальше. Одни деревья горели скорей, другие медленнее. Я видел, как через реку перебрел кабан, как безумная, от одного дерева к другому носилась желна, и, не умолкая, кричала кедровка. Я вторил ей своими стонами. Наконец стало смеркаться. Я понял, что сегодня Дерсу не придет. Больная нога сильно отекла. Я разделся и ощупал нарыв. Он уже назрел, но огрубевшая от долгой ходьбы кожа на подошве не прорывалась. Я вспомнил, что имею перочинный нож. Тогда я стал точить его о камни. Подложив дров в костер, я выждал, когда они хорошенько разгорелись, и вскрыл нарыв. От боли у меня потемнело в глазах. Черная кровь и гной густой массой хлынули из раны. С ужасными усилиями я дополз до воды, оторвал рукав от рубашки и начал промывать рану. После этого я перевязал ногу и вернулся к костру. Через час я почувствовал облегчение: боль в ноге еще была, но уже не такая, как раньше. В той стороне, куда пошел пожар, виднелось красное зарево. В лесу во многих местах мерцали огни. Это догорал валежник. Я долго сидел в палатке и поглаживал рукой больную ногу. Пламя костра согрело меня, и я погрузился в сон. Когда я проснулся, то увидел около костра Дерсу и китайца. Я был покрыт одеялом. На костре грелся чай; в стороне стояла оседланная лошадь. Боль в ноге утихла, и опухоль начала спадать. Согрев воду, я еще раз промыл рану, затем напился чаю, закусил китайским пресным хлебом и стал одеваться. Дерсу и китаец помогли мне взобраться на коня, и мы тронулись в путь. За ночь лесной пожар ушел далеко, но в воздухе все еще было дымно. Пришлось мне сидеть на месте до тех пор, пока рана на ноге не зажила как следует. Через три дня я уже мог ходить, а через неделю совсем оправился. Чжан Бао несколько раз навещал меня. Наблюдая за китайцами, я убедился, какой популярностью среди них пользовался Чжан Бао. Слова его передавались из уст в уста. Все, что он приказывал, исполнялось охотно и без проволочек. Многие приходили к нему за советом, и, кажется, не было такого запутанного дела, которого он не мог разобрать. Все эти дни Дерсу пропадал где-то у туземцев. Среди них он нашел старика, которого он знал еще в молодые годы. Он успел со всеми перезнакомиться и везде был желанным гостем. Дня за два до моего ухода Чжан Бао пришел ко мне проститься. Неотложные дела требовали его личного присутствия на другом месте. Он дал двух китайцев, которые должны были проводить меня до Сихотэ-Алиня, возвратиться обратно другой дорогой и сообщить ему о том, что они в пути увидят. 17. ЗИМНИЙ ПОХОД 16-го числа выступить не удалось. Задержали проводники-китайцы. Они явились только на другой день около полудня. Удэхейцы провожали нас от одной фанзы до другой, прося зайти к ним хоть на минутку. По адресу Дерсу сыпались приветствия, женщины и дети махали ему руками. Он отвечал им тем же. Так от одной фанзы до другой, с постоянными задержками, мы дошли, наконец, до последнего жилья, чему я, откровенно говоря, очень обрадовался. Дальше тропа перешла за реку и потянулась вдоль ее левого берега еще километра три, а затем стала взбираться на перевал. Приближались сумерки. Поэтому мы стали биваком тотчас же, как только спустились к воде. Утром меня разбудил дождь — мелкий и частый. Нимало не мешкая, мы собрали свои котомки и пошли дальше. После полудня дождь усилился, нам пришлось рано стать на бивак. До вечера еще было много времени, и потому мы с Дерсу взяли свои винтовки и пошли на разведку. Голые стволы деревьев, окутанные холодным туманом, пожелтевшая трава, опавшая на землю листва и дряблые, потемневшие папоротники указывали, что наступили уже сумерки года. Вдруг какой-то странный шум послышался в стороне. Мы оставили тропу и пошли к берегу реки. Интересная картина представилась нашим глазам. Река была буквально запружена кетой. Местами от дохлой рыбы образовались целые завалы. Тысячи ее набились в заводи и протоки. Теперь она имела отвратительный вид. Плавники ее были обтрепаны, и все тело изранено. Большая часть рыб была мертвой, но некоторые из них еще не утратили способности двигаться. Они все еще стремились вверх против воды, точно рассчитывали там найти избавление от своих страданий. Для уборки рыбы природа позаботилась прислать санитаров. Дохлой кетой питались преимущественно птицы, четвероногие же старались поймать живую рыбу. Вдоль реки они протоптали целые тропы. В одном месте мы увидели медведя. Он сидел на галечниковой отмели и лапами старался схватить рыбу. Бурый медведь и родственный ему камчатский медведь отъедают у рыб головы, а мясо бросают. Белогрудые же, медведи, наоборот, едят мясо, а головы оставляют. В другом месте рыбой лакомились два кабана. Они отъедали у рыб только хвосты. Пройдя еще немного, я увидел лисицу. Она выскочила из зарослей, схватила одну из рыбин, но из предосторожности не стала ее есть на месте, а потащила в кусты. Больше же всего здесь было пернатых. Орлы сидели около воды и лениво, не торопясь, клевали то, что оставалось от медвежьей трапезы. Вороны передвигались прыжками и особое предпочтение оказывали той рыбе, которая стала уже разлагаться. По кустам шныряли сойки; они ссорились со всеми птицами и пронзительно кричали. Вода в протоках кое-где начала уже замерзать. Вмерзшая в лед рыба останется так на всю зиму. Весной, как только солнышко пригреет землю, она вместе со льдом будет вынесена в море, и там уничтожением ее займутся уже морские животные. — Один люди, другой люди кушай, — высказывал Дерсу вслух свои мысли. — Чего-чего рыба кушай, потом кабан рыбу кушай, теперь надо наша кабан кушай. Говоря это, он прицелился и выстрелил в одну из свиней. С ревом подпрыгнуло раненое животное, кинулось было к лесу, но тут же ткнулось мордой в землю и начало барахтаться. Испуганные выстрелом птицы с криком поднялись на воздух и, в свою очередь, испугали рыбу, которая, как сумасшедшая, взад и вперед начала носиться по протоке. К сумеркам мы возвратились на бивак. Рано мы легли спать и на другой день рано и встали. Когда лучи солнца позолотили вершины гор, мы успели уже отойти от бивака километра три или четыре. К полудню наш отряд достиг маленькой зверовой фанзочки, расположенной у слияния трех горных ручьев. По среднему лежал наш путь. Все эти дни стояла хорошая, тихая погода. Было настолько тепло, что мы шли в летних рубашках и только к вечеру одевались потеплее. Я восторгался погодой, но Дерсу не соглашался со мной. — Посмотри, капитан, — говорил он, — как птицы торопятся кушать. Его хорошо понимай, будет худо. Барометр стоял высоко. Я стал посмеиваться над гольдом, но он на это только возразил: — Птица сейчас понимай, моя понимай после. От упомянутой фанзы до перевала через Сихотэ-Алинь будет километров восемь. Хотя котомки наши и давали себя чувствовать, но тем не менее мы шли бодро и редко делали привалы. Часам к четырем пополудни мы добрались до Сихотэ-Алиня, оставалось только подняться на его гребень. Я хотел было идти дальше, но Дерсу удержал меня за рукав. — Погоди, капитан, — сказал он. — Моя думай, здесь надо ночевать. — Почему? — спросил я его. — Утром птицы торопились кушать, а сейчас, посмотри сам, ни одной нету. Действительно, перед закатом солнца птицы всегда проявляют особую живость, а теперь в лесу стояла мертвая тишина. Точно по приказу они все сразу куда-то спрятались. Дерсу советовал крепче ставить палатки и, главное, приготовить как можно больше дров не только на ночь, но и на весь завтрашний день. Я не стал с ним спорить и пошел в лес за дровами. Часа через два начало смеркаться. Стрелки натаскали много дров, казалось, больше, чем нужно. Гольд не унимался, и я слышал, как он говорил китайцам: — Солдаты понимай нету, наша надо сам работай. Они вновь принялись за дело. Тогда на помощь им я послал обоих казаков. И только когда на небе угасли последние отблески вечерней зари, мы прекратили работу. Взошла луна. Ясная ночь глядела с неба на землю. Свет месяца пробирался в глубину темного леса и ложился по сухой траве длинными полосами. На земле и на небе — всюду было спокойно и ничто не предвещало непогоды. Сидя у огня, мы попивали горячий чай и подтрунивали над гольдом. — На этот раз ты соврал, — говорили ему казаки. Дерсу не отвечал и молча продолжал укреплять свою палатку. Он забился под скалу, с одной стороны приворотил большой пень и обложил его камнями, а дыры между ними заткнул мхом. Сверху он еще натянул свою палатку, а впереди разложил костер. Мне так показалось у него уютно, что я немедленно перебрался к нему со своими вещами. Время шло, а кругом было попрежнему тихо. Я тоже начал думать, что Дерсу ошибся, как вдруг около месяца появилось матовое пятно с радужной окраской по наружному краю. Мало-помалу диск луны стал тускнеть, контуры его сделались расплывчатыми, неясными. Какая-то мгла быстро застилала небо но откуда она взялась и куда двигалась, этого сказать было нельзя. Я полагал, что дело окончится небольшим дождем, и, убаюканный этой мыслью, заснул. Сколько я спал, не помню. Проснулся я оттого, что кто-то меня будил. Я открыл глаза, передо мною стоял Мурзин. — Снег идет, — доложил он мне. Я сбросил с себя одеяло. Кругом была темная ночь. Луна совершенно исчезла. С неба сыпался мелкий снег. Огонь горел ярко и освещал палатки, спящих людей и сложенные в стороне дрова. Я разбудил Дерсу. Он испугался, спросонья посмотрел по сторонам, посмотрел на небо и стал закуривать трубку. — Совсем тихо, — сказал он. — Много солнца (т. е. несколько дней) не было ветра. Однако будет пурга. Действительно, кругом было тихо, но в этой тишине чувствовалось что-то угрожающее. Через несколько минут снег пошел сильнее; он падал на землю с каким-то особенным шуршанием. Проснулись остальные люди и стали убирать свои вещи. Вдруг снег начал кружиться. — Начинай есть, — сказал Дерсу. И точно в ответ на его слова в горах послышался шум, потом налетел сильный порыв ветра с той стороны, откуда мы его вовсе не ожидали. Дрова разгорелись ярким пламенем. Вслед за первым порывом налетел второй, потом третий, пятый, десятый, и каждый порыв был продолжительнее предыдущего. Хорошо, что палатки наши были крепко привязаны, иначе их сорвало бы ветром. Я взглянул на Дерсу. Он спокойно курил трубку и равнодушно посматривал на огонь. Начинавшаяся пурга его не пугала. Он так много их видел на своем веку, что эта не была для него новинкой. Дерсу как бы понял мои мысли и сказал: — Дрова много есть, палатка хорошо ставили. Ничего. Через час начало светать. Кругом нас творилось что-то невероятное. Ветер бушевал неистово, ломая сучья деревьев, и переносил их по воздуху, словно легкие пушинки. Огромные старые кедры раскачивались из стороны в сторону, как тонкоствольный молодняк. Теперь уже ни гор, ни неба, ни земли — ничего не было видно. Все кружилось в снежном вихре. Порой сквозь снежную завесу чуть-чуть виднелись силуэты ближайших деревьев, но только на мгновение. Новый порыв ветра, и туманная картина пропадала. Мы забились в свои палатки и в страхе притихли. После полудня пурга разразилась со всей силой. Хотя мы и были защищены утесами и палаткой, однако это была ненадежная защита. То становилось жарко и дымно, как на пожаре, когда ветер дул нам в лицо, то холодно, когда пламя отклонялось в противоположную сторону. Мы уже не ходили за водой, а набивали чайники снегом, благо в нем не было недостатка. К сумеркам пурга достигла своей наибольшей силы, и по мере того, как становилось темнее, страшнее казалась буря. Мало кто спал в эту ночь. Вся забота была только о том, чтобы согреться. 21-го числа мы еще отстаивались от пурги. Теперь ветер переменился и дул с северо-востока, зато порывы его сделались сильнее. Даже вблизи бивака ничего нельзя было рассмотреть. Больших трудов стоило нам поддержать костер. Скверно то, что каждый порыв ветра выносил из него уголья и засыпал их снегом. Около палатки намело большие сугробы. После полудня появились вихри необычайной силы. Они вздымали с земли тучи снега и вдруг рассыпались белой пылью, потом зарождались снова и с воем носились по лесу. Каждый такой вихрь оставлял после себя след из множества поваленных деревьев. После полудня небо стало понемногу расчищаться, но вместе с тем стала понижаться температура. Сквозь густую завесу туч в виде неясного пятна чуть-чуть проглянуло солнце. Надо было позаботиться о дровах. Мы побежали и стали подбирать тот бурелом, который валялся поблизости. Работали мы долго, пока Дерсу не скомандовал «довольно». Никого не надо было уговаривать. Все разом бросились к палаткам и стали греть у огня руки. Так мы промаялись еще одну ночь. К утру погода мало изменилась к лучшему. Ветер был резкий и порывистый. На совете решено было попытаться перевалить через Сихотэ-Алинь в надежде, что на западной стороне его будет тише. Решающее значение имел голос Дерсу. — Моя думай, его скоро кончай, — сказал он и начал первый собираться в дорогу. Сборы наши были недолги. Минут через двадцать мы с котомками за плечами уже лезли в гору. От бивака сразу начинался крутой подъем. За эти два дня выпало много снегу. Местами он был до метра глубиной. На гребне мы остановились передохнуть. По барометрическим измерениям высота перевала оказалась равной 900 метрам. Мы назвали его перевалом «терпения». Жуткая картина представилась нам на Сихотэ-Алине. Здесь ветром были повалены целые полосы леса. Пришлось обходить их далеко стороной. Корни деревьев, растущих в горах, распространяются по поверхности земли; сверху они едва только прикрыты мхами. Некоторые из них были оторваны. Деревья качались и подымали всю корневую систему. Черные расщелины то открывались, то закрывались среди снежного покрова, словно гигантские пасти. На одном из корней вздумал было качаться казак. В это время налетел сильный шквал, дерево наклонилось, и едва казак успел отскочить в сторону, как оно со страшным шумом рухнуло на землю, разбросав во все стороны комья мерзлой земли. 18. К ИМАНУ Спуск с Сихотэ-Алиня к западу был пологий, заваленный глыбами камней и поросший густым лесом. Небольшой ручей, к которому мы спустились, привел нас к реке. Китайская охотничья тропа проложена частью по краю долины, частью по холмам. На свежевыпавшем снегу был виден отчетливо каждый след. Тут были отпечатки ног лосей, кабарги, соболей, хорьков и т. п. Дерсу шел впереди и внимательно их рассматривал. Вдруг он остановился, посмотрел во все стороны и проговорил: — Кого она боялась? — Кто? — спросил я его. — Кабарга, — отвечал он. Я посмотрел на следы и ничего особенного в них не заметил. Следы, как следы — маленькие, частые. Дерсу удивительно разбирался в приметах. Достаточно было небольшой неровности в следах, чтобы он усмотрел, что животное волновалось. Я просил Дерсу указать мне данные, на основании которых он заключил, что кабарга боялась. То, что рассказывал он мне, было опять так просто и ясно. Кабарга шла ровным шагом, затем остановилась и пошла осторожнее, потом шарахнулась в сторону и побежала прыжками. На свежевыпавшем снегу все это видно было, как на ладони. Я хотел было идти дальше, но Дерсу остановил меня. — Погоди, капитан, — сказал он. — Наша надо посмотри, какой люди пугал кабаргу. Через минуту он крикнул мне, что кабарга боялась соболя. Я подошел к нему. На большом поваленном дереве, занесенном снегом, действительно виднелись его следы. Видно было, что маленький хищник крался тихонько, прятался за сук, затем бросился на кабаргу. Потом Дерсу нашел место, где кабарга валялась на земле. Капли крови указывали на то, что соболь прокусил ей кожу около затылка. Далее следы доказывали, что кабарге удалось сбросить с себя соболя. Она побежала дальше, а соболь погнался было за ней, но отстал, затем свернул в сторону и полез на дерево. Чувствую, что если бы я подольше походил с Дерсу и если бы он был общительнее, вероятно, я научился бы разбираться в следах если и не так хорошо, как он, то все же лучше, чем другие охотники. Многое Дерсу видел, но молчал. Молчал потому, что не хотел останавливаться, как ему казалось, на всяких мелочах. Только в исключительных случаях, когда на глаза ему попадалось что-нибудь особенно интересное, он рассуждал вслух сам с собой. Километрах в двадцати пяти от Сихотэ-Алиня река, по которой мы шли, сливается с рекой, текущей с севера. Отсюда, собственно, и начинается Кулумбе, которая должна была привести нас к Иману. Вода в реке стала уже замерзать, появились широкие забереги. Без труда мы переправились на другую сторону реки и пошли дальше. Нам повстречалась птичка, которая за свой игривый нрав заслужила у казаков название «веселушки». Это оляпка. Она величиной с дрозда и всегда держится около воды. Одна из них подпустила меня очень близко. Я остановился и стал за ней наблюдать. Оляпка была настороже; она часто поворачивалась, кричала и в такт голоса покачивала своим хвостиком, но затем вдруг бросилась в воду и нырнула. Туземцы говорят, что она свободно ходит по дну реки, не обращая внимания на быстроту течения. Вынырнув на поверхность и увидев людей, оляпка с криком полетела к другой полынье, потом к третьей. Я следовал за ней до тех пор, пока река не отошла в сторону. За ночь река Кулумбе замерзла настолько, что явилась возможность идти по льду. Это очень облегчило наше путешествие. Сильным ветром снег с реки смело. Лед крепчал с каждым днем. Тем не менее на реке было много еще проталин. От них подымался густой туман. Через какие-нибудь километров пять мы подошли к двум корейским фанзам. Хозяева их, два старика и два молодых корейца, занимались охотой и звероловством. Фанзочки были новенькие, чистенькие; они так мне понравились, что я решил сделать здесь дневку. После полудня два корейца стали собираться в тайгу для осмотра кабарожьей лудевы. Я пошел вместе с ними. Лудева была в полукилометре от фанзы. Это была изгородь высотой в четыре фута, сложенная из буреломного леса. Чтобы деревья нельзя было растащить, корейцы закрепили их кольями. Такие лудевы ставятся всегда в горах на кабарожьих тропах. В изгороди местами оставляются проходы, а в них настораживаются веревочные петли. Попав головой в петлю, испуганная кабарга начинает метаться, и чем сильнее бьется, тем больше себя затягивает. В осматриваемой лудеве было двадцать две петли. В четырех из них корейцы нашли мертвых животных — трех самок и одного самца. Они оттащили самок в сторону, бросили на съедение воронам. На вопрос, почему они бросили пойманных животных, корейцы ответили, что только одни самцы дают ценный мускус, который китайские купцы скупают у них по выгодной цене. Что же касается мяса, то и одного самца с них довольно, а завтра они поймают еще столько же. По словам корейца, в зимний сезон они убивают до 125 кабарожек, из которых 75 процентов приходится на маток. Сплошные хвойные лесонасаждения теперь остались сзади, а на смену им стали выступать тополь, ильм, береза, осина, дуб, осокорь. В горах замшистая ель и пихта сменились великолепными кедровыми лесами. За день нам удалось пройти около пятнадцати километров. В сумерки стрелки заметили в стороне на протоке одинокую туземную юрту. Дым, выходящий из отверстия в крыше, указывал, что в ней есть люди. Около нее на стойках сушилось множество рыбы. Юрта была сложена из кедрового корья и прикрыта сухой травой. Вход в нее был завешен берестовым пологом. На берегу лежали две опрокинутых вверх дном лодки. Одна большого размера, с каким-то странным носом вроде ковша, другая — легонькая, с заостренными концами спереди и сзади. Русские называют ее оморочкой. Когда мы подошли поближе, две собаки подняли лай. Из юрты вышло какое-то человекоподобное существо, которое я сперва принял было за мальчишку, но серьга в носу изобличила в нем женщину. Она была очень маленького роста, как двенадцатилетняя девочка, одета в кожаную рубашку длиной по колен, штаны, сшитые из выделанной изюбриной кожи, наколенники, разукрашенные цветными вышивками, такие же расшитые унты и красивые цветистые нарукавники. На голове у нее было белое покрывало. Женщина с удивлением посмотрела на нас, и в друг на лице ее изобразилась тревога. Какие русские могут прийти сюда? Порядочные люди не пойдут. «Это челдоны»*, — подумала она и спряталась обратно в юрту. Чтобы рассеять ее подозрения, Дерсу заговорил с ней по-удэхейски и представил меня как начальника экспедиции. Тогда она успокоилась. Этикет требовал, чтобы женщина не проявляла шумно свое любопытство. Она сдерживала себя и рассматривала нас тихонько, украдкой. * Так удэхейцы называют разбойников. Юрта, маленькая снаружи, внутри была еще меньше. В ней можно было только сидеть или лежать. Я распорядился, чтобы казаки ставили палатки. Переход от окитаенных туземцев на берегу моря к удэхейцам, у которых еще сохранилось так много первобытного, был очень резок. Женщина молча принялась готовить ужин. Она повесила над огнем котел, налила воды и положила в него две больших рыбины, затем достала свою трубку, набила ее табаком и принялась курить, время от времени задавая Дерсу вопросы. Когда ужин был готов, пришел сам хозяин. Одет он был тоже в длинную рубашку, подвязанную пояском так, что получался напуск в талии. На ногах у него были надеты штаны, наколенники и унты из рыбьей кожи, а на голове — белое покрывало и поверх него маленькая шапочка из козьего меха с торчащим кверху беличьим хвостиком. Красное загорелое лицо, пестрота костюма, беличий хвостик на головном уборе, кольца и браслеты на руках делали его очень похожим на краснокожего. Впечатление это еще более усилилось, когда он, почти не обращая на нас внимания, сел у огня и молча стал курить свою трубку. Этикет требовал, чтобы гости первые нарушили молчание. Дерсу знал это и потому спросил его о дороге и глубине выпавшего снега. Разговор завязался. Узнав, кто мы и откуда идем, удэхеец сказал, что ему известно было, что мы должны спуститься по Иману. Об этом он слыхал от своих сородичей, живущих ниже по реке, и сообщил, что там, внизу, нас давно уже ожидают. Это известие очень меня удивило. Вечером жена его починила нашу одежду и взамен изношенных унтов дала новые. Хозяин дал мне для подстилки медвежью шкуру, сверху я покрылся одеялом и скоро уснул. Ночью я проснулся от страшного холода. Сбросив с головы одеяло, я увидел, что огня в юрте нет. В очаге тлело только несколько угольков. Через отверстие в крыше виднелся кусок звездного неба. Очевидно, ложась спать, удэхейцы во избежание пожара нарочно погасили огонь. Я попробовал было плотнее завернуться в одеяло, но ничего не помогало — холод проникал под каждую складку. Я поднялся, зажег спичку и посмотрел на термометр: он показывал −17°. Тогда я оторвал часть своей берестяной подстилки, положил ее на огонь и стал раздувать уголья. Через минуту вспыхнуло пламя. Собрав разбросанные головешки к огню, я оделся и вышел из юрты. В стороне под покровом палатки спали казаки; около них горел костер. Я погрелся у огня и хотел уже было пойти назад, в юрту, но в это время увидел в стороне около реки отсвет другого костра. Здесь, внизу, под яром, я нашел Дерсу. Водой подмыло берег, сверху нависла большая дерновина; под ней образовалось нечто вроде ниши. В этом углублении он устроил себе ложе из травы, а впереди разложил огонь. Во рту у Дерсу была трубка, а рядом лежало ружье. Я разбудил его. Гольд вскочил и, думая, что проспал, начал спешно собирать котомку. Узнав, в чем дело, он тотчас же уступил мне свое место и сам поместился рядом. Через несколько минут здесь, под яром, я находился в большом тепле и спал гораздо лучше, чем в юрте на шкуре медведя. Проснулся я тогда, когда все были уже на ногах. Казаки варили кабарожье мясо. Когда мы стали собираться, удэхеец тоже оделся и заявил, что пойдет с нами до Сидатуна. В этот день мы прошли немного. По мере того как уменьшались взятые с собой запасы продовольствия, котомки делались легче, а нести их становилось все труднее — лямки сильно резали плечи, и я заметил, что не я один, а все чувствовали это. От холодного ветра снег стал сухим и рассыпчатым, что в значительной степени затрудняло движение. В особенности трудно было подниматься в гору: люди часто падали и съезжали книзу. Силы были уже не те, стала появляться усталость, чувствовалась потребность в более продолжительном отдыхе, чем обыкновенная дневка. Около реки мы нашли одну пустую юрту. Казаки устроились в ней, а китайцы решили спать снаружи, около огня. Дерсу сначала хотел было поместиться вместе с ними, но, увидев, что они заготовляли дрова, не разбирая, какие попадались под руку, решил спать отдельно. — Понимай нету, — говорил он. — Моя не хочу рубашка гори. Надо хорошие дрова искать. Пустая юрта, видимо, часто служила охотникам для ночевок. Кругом нее весь сухой лес давно уже был вырублен и пожжен. Дерсу это не смутило. Он ушел поглубже в тайгу и издалека приволок сухой ясень. До самых сумерек он таскал дрова, и я помогал ему сколько мог. Зато всю ночь мы спали хорошо, не опасаясь за палатку и за одежду. Багровая заря вечером и мгла на горизонте перед рассветом были верными признаками того, что утром будет мороз. Так оно и случилось. Солнце взошло мутное. Оно давало свет, но не тепло. От диска его кверху и книзу шли яркие лучи, а по сторонам были светящиеся радужные пятна, которые на языке полярных народов называются «ушами солнца». Удэхеец, сопровождавший нас, хорошо знал эти места. Он находил тропы там, где надо было сократить дорогу. Километра два не доходя до устья Кулумбе, тропа свернула в лес, которым мы шли еще около часа. Вдруг лес сразу кончился и тропа оборвалась. Перед нами была река Иман. Она еще не замерзла и только по краям имела забереги. На другом берегу, как раз против того места, где мы стояли, копошились какие-то маленькие люди. Это оказались удэхейские дети. Немного дальше в тальниках виднелась юрта и около нее — амбар на сваях. Дерсу крикнул ребятишкам, чтобы они подали лодку. Мальчики испуганно посмотрели в нашу сторону и убежали. Вслед за тем из юрты вышел мужчина с ружьем в руках. Он перекинулся с Дерсу несколькими словами и затем переехал в лодке на нашу сторону. Удэхейская лодка — длинный плоскодонный челнок, настолько легкий, что один человек без труда может вытащить его на берег. Передняя часть его тупая, но дно выдается вперед, оно расширено и загнуто так, что получается нечто вроде ковша или лопаты, вследствие чего вся лодка кажется несуразной. Благодаря такой конструкции она не разрезает воду, а, так сказать, взбирается на нее. Имея центр тяжести высоко поднятый, она кажется очень валкой. Когда мы вошли в лодку, она так закачалась, что я невольно ухватился руками за борта. Но как только мы успокоились и отчалили от берега, я убедился, насколько она была устойчива. Удэхеец управлял ею при помощи длинного шеста, стоя на ногах. Сильными толчками он продвигал лодку против воды, а течение относило ее в сторону и постепенно прибивало к противоположному берегу. Наконец мы пристали к тому месту, где была юрта, и высадились на лед. Навстречу нам вышли женщина и трое ребятишек. Они испуганно прятались за свою мать. Пропустив нас, женщина тоже вошла в юрту, села на корточки у огня и закурила трубку, а дети остались на улице и принялись укладывать рыбу в амбар. В юрте было множество щелей. В них свистел ветер. Посредине помещения горел огонь. Время от времени ребятишки забегали в юрту и грели у огня свои озябшие ручонки. Я удивился, как легко они были одеты: с открытой грудью, без рукавиц и без головного убора, они работали и, казалось, нимало не страдали от стужи. Если который-нибудь из них дольше других засиживался у огня, отец прикрикивал на него и выгонял вон. — Он озяб, — сказал я Дерсу и просил его перевести мои слова удэхейцу. — Пусть привыкает, — отвечал тот, — иначе умрет с голоду. С этим нельзя было не согласиться. Кому приходится иметь дело с природой и пользоваться дарами ее в сыром виде, надо быть в общении с ней даже тогда, когда она не ласкает. Расспросив удэхейцев о дороге, мы отправились дальше и очень скоро дошли до китайского охотничьего поселка. На другой стороне Имана живут туземцы (пять семейств) в трех юртах. У них я и остановился. 31-го числа морозы заметно усилились: по реке плыл лед. Несмотря на это, удэхейцы решили везти нас на лодке насколько это будет возможно. 19. ТЯЖЕЛОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Первого ноября рано утром мы поплыли вниз по Иману. К плаванию по горным рекам туземцы привыкают с детства. Надо далеко смотреть вперед, надо знать, где следует придерживать лодку, где повернуть ее носом против воды или, наоборот, разогнать елико возможно и проскочить опасное место. Малейший промах — и лодка, подхваченная быстрым течением, в один миг будет разбита о камни. На порогах лодка качается, и потому сохранять равновесие в ней еще трудней. Для нас трудность плавания увеличивалась еще тем, что по реке плыл лед и фарватер ее был стеснен заберегами. Льды заставляли плыть не там, где нам хотелось, а там, где это было возможно. Особенно это было заметно в тех случаях, когда порог находился на месте поворота. Чем больше увеличивались забереги, тем быстрее становилось течение посредине реки. На Имане, как на всех горных речках, много порогов. Один из них считается самым опасным. Здесь шум воды слышен еще издали. Уклон дна реки заметен прямо на глаз. С противоположного берега нависла скала. Вода с пеной бьет под нее. От брызгов она вся обмерзла. Удэхейцы задержали лодку и посоветовались между собою, затем поставили ее поперек воды и тихонько стали спускать по течению. В тот момент, когда сильная струя воды понесла лодку к скале, они ловким толчком вывели ее в новом направлении. По глазам удэхейцев я увидел, что мы подвергались большой опасности. Спокойнее всех был Дерсу. Я поделился с ним своими впечатлениями. — Ничего, капитан, — отвечал он мне. — Удэхе — все равно рыба. Шибко хорошо понимай лодка ходи. Наша так не могу. Чем дальше, тем плыть было труднее. Льдов становилось больше, забереги делались шире. Удэхейцы очень искусно лавировали между льдинами, отталкивая их в сторону шестами. Там, где Иман делает крутой поворот, скопилось много пловучего льда. Посредине шел узкий проход. Был ли он сквозной или замыкался, этого не знали наши проводники. Удэхейцы задержали лодку и обратились ко мне с вопросом — рисковать или нет? Путешествие с котомкой на плечах до того надоело, что я решил попытать счастья. Дерсу начал было меня отговаривать, но я не согласился с ним, думая, что в случае неудачи нам все же удастся выбраться на берег. Стоять на одном месте долго было нельзя. Мы тронулись вперед, но не успели сделать и сорока метров, как увидели, что проход был закрыт. Дальше шел сплошной лед. Подходить к нему вплотную было опасно. Если нашу, тяжело нагруженную лодку течение прибило бы ко льду, она сразу наполнилась бы водой. Надо было спешно выходить назад, но это оказалось не так просто. Повернуть лодку в узком проходе было нельзя. Пришлось двигаться кормой против воды. Как на грех, мы находились на самом фарватере, и шесты едва доставали дно. С большими усилиями мы прошли половину. Вдруг один удэхеец что-то закричал. По тревожному тону его голоса я понял, что нам грозит опасность, и оглянулся назад. Навстречу неслась огромная льдина. Она должна была закупорить проход, раньше чем мы успеем из него выйти. Удэхейцы напрягли все свои силы, но льдина не ждала. Она с шумом ударилась об один край прохода и затем о другой. В это время случилось то, чего мы вовсе не ожидали. От сильных толчков все льды пришли в движение. Проход начал суживаться. — Лед скоро лодку ломай! — закричал Дерсу не своим голосом. — Скорей надо ходи! Он выскочил из лодки и по плавающему льду побежал к берегу, таща за собой веревку. Раза два он проваливался, но скоро опять взбирался на лед. К счастью, до берега было недалеко. Следуя его примеру, выскочили и казаки. Двое достигли берега благополучно, но Мурзин провалился. Он начал карабкаться на льдину, но она перевернулась. Чем больше он карабкался, тем глубже погружался в воду. Еще минута, и он опустился бы на дно. Тогда на выручку ему бросился Дерсу. Был момент, когда он сам мог погибнуть. В это время я вместе с удэхейцами перебрался с одной льдины на другую. Мы тащили лодку и в то же время держались за нее. К счастью нос лодки скоро оказался вблизи Дерсу и Мурзина, и это спасло их обоих. Лодка опять загрузла. Она стала поперек реки, и ее повлекло по течению вместе со льдом. Тогда мы стали бросать на берег наши котомки и затем вылезли сами. Через несколько минут лодку прижало к утесу. Словно живое существо, она некоторое время еще сопротивлялась льдам и вздрагивала, потом вдруг треснула и сломалась пополам. Раздался еще один хруст, из воды показался один обломок — и затем все исчезло. Выбравшись на берег, первое, что мы сделали, — разложили костер. Надо было обсушиться. Кто-то подал мысль, что следует согреть чай и поесть. Начали искать мешок с продовольствием, но его не оказалось. Не досчитались также одной винтовки. Нечего делать, мы закусили тем, что было у каждого в кармане, и пошли дальше. Удэхейцы говорили, что к вечеру мы дойдем до фанзы. Там, в амбаре, они надеялись найти мороженую рыбу. В сумерки мы действительно дошли до фанзы. Она оказалась пустой. В амбаре ее казаки нашли две сухих рыбины. Пришлось довольствоваться этим скудным ужином. Здесь Иман делает большую петлю, принимает в себя с правой стороны один из самых больших своих притоков — Арму. Второго ноября к полудню мы дошли до реки, по которой нам надлежало подняться до перевала через горный хребет, являющийся причиной петли Имана. Теперь перед нами было два ключа: один шел к северу, другой — к западу. Нам, вероятно, следовало идти по правому, но я по ошибке взял северное направление. Сейчас же за перевалом мы стали на бивак, как только нашли дров и более или менее ровное место. Утром 3 ноября мы съели последнюю юколу и пошли в путь с легкими котомками. Теперь единственная надежда оставалась на охоту. Поэтому было решено, что Дерсу пойдет вперед, а мы, чтобы не пугать зверя, пойдем сзади, шагах в трехстах от него. Мы все надеялись, что Дерсу убьет что-нибудь, но напрасно. Выстрелов не было слышно. После полудня долина расширилась. Здесь мы нашли маленькую, едва заметную тропинку. Она шла влево, на север, пересекая кочковатое болото. Голод давал себя чувствовать. Все шли молча, никто не хотел разговаривать. Вдруг я увидел Дерсу. Он тихонько переходил с места на место, нагибался и что-то подбирал с земли. Я окликнул его. Он махнул мне рукой. — Ты что нашел? — спросил его казак. — Медведь кушай рыбу, — отвечал он, — голова бросай — моя подбирай. В самом деле, на снегу валялось много рыбьих голов. Видно было, что медведи приходили сюда уже после того, как выпал снег. «На безрыбьи и рак — рыба». Во время голодухи можно покормиться и медвежьими объедками. Все дружно принялись за работу, и через четверть часа у людей все карманы были набиты рыбьими головами. Увлеченные работой, мы и не заметили, что маленькая долинка привела нас к довольно большой реке. Это была Синанца. Если верить удэхейцам, то завтра к полудню мы дойдем до Имана. Перейдя на другую сторону реки, мы устроили бивак в густом хвойном лесу. Какими вкусными нам показались рыбьи головы! Около некоторых голов было еще много мяса; такие головы были счастливыми находками. Мы разделили их поровну между собой и поужинали вкусно, но не сытно. Ночь была морозная, но в дровах не было недостатка, и потому мы спали хорошо. На рассвете 4 ноября мы встали голодными. Идти в снегу почти до колен было трудно. В течение часа удавалось сделать километра два, не больше. Расчет на охоту не оправдался, не оправдалась также надежда найти опять рыбьи головы. Один казак раз видел кабаргу и стрелял в нее, но промахнулся. Судя по времени, мы уже должны были дойти до Имана. За каждым поворотом я рассчитывал увидеть устье Синанцы, но дальше шел лес, потом опять поворот, опять лес и т. д. В сумерки мы достигли маленького балагана, сложенного из корья. Я обрадовался этой находке, но Дерсу остался ею недоволен. Он обратил мое внимание на то, что вокруг балагана были следы костров. Эти костры и полное отсутствие каких бы то ни было предметов таежного обихода свидетельствовали о том, что балаган этот служит путникам только местом ночевок и, следовательно, до реки Имана было еще не менее перехода. Голод сильно мучил людей. Тоскливо сидели казаки у огня, вздыхали и мало говорили между собой. Чтобы как-нибудь обмануть голод, казаки легли раньше спать. Беспокойство и сомнения мучили меня всю ночь. Если завтра мы ничего не убьем и не дойдем до Имана — будет плохо. Летом без пищи можно продержаться несколько дней, но зимой голодные легко замерзают. Утром Дерсу проснулся раньше всех и разбудил меня. Надо идти, пока еще есть возможность, пока еще двигаются ноги. Но едва мы тронулись в путь, как я почувствовал, что силы уже не те: котомка показалась мне вдвое тяжелее, чем вчера; через каждые полкилометра мы садились и отдыхали. Хотелось лежать и ничего не делать. Плохой признак. Так пробились мы до полудня и прошли очень мало. Не было сомнения, что при таких условиях дойти до Имана не удастся и сегодня. По пути мы раза два стреляли и убили трех поползней и одного дятла, но что значили эти птицы для пяти человек! Между тем погода начала хмуриться, небо опять заволокло тучами. Резкие порывы ветра подымали снег с земли. Воздух был наполнен снежной пылью; по реке кружились вихри. В одних местах ветром совершенно сдуло снег со льда, в других, наоборот, намело большие сугробы. За день все сильно прозябли. Наша одежда износилась и уже не защищала от холода. С левой стороны высилась скалистая сопка. К реке она подходила отвесными обрывами. Здесь мы нашли небольшое углубление вроде пещеры и развели в нем костер. Дерсу повесил над огнем котелок и вскипятил воду. Затем он достал из своей котомки кусок изюбриной кожи, опалил ее на огне и стал ножом мелко крошить, как лапшу. Когда кожа была изрезана, он высыпал ее в котелок и долго варил. Затем он обратился ко всем со следующими словами: — Каждый люди надо кушай. Брюхо обмани. Силы мало-мало прибавляй. Потом надо скоро ходи. Отдыхать не могу. Тогда сегодня солнце кончай, наша Иман найди есть. Уговаривать было не нужно. Каждый готов был глотать все, что угодно. Хотя кожа варилась долго, но она была все же настолько тверда, что не поддавалась зубам. Дерсу не советовал есть много и останавливал жадных, говоря: — Не надо много кушай — худо. Через полчаса мы снялись с привала. Действительно, съеденная кожа хотя и не утолила голода, но дала желудку механическую работу. Каждый раз, как кто-нибудь отставал, Дерсу начинал ругаться. День уже кончился, а мы все шли. Казалось, что реке Синанце и конца не будет. За каждым поворотом открывались все новые и новые плесы. Мы еле волочили ноги, шли, как пьяные, и если бы не уговоры Дерсу, то давно стали бы на бивак. Часов в шесть вечера появились первые признаки близости жилья: следы лыж и нарт, свежие порубки, пиленые дрова и т. д. — Иман далеко нету, — сказал Дерсу довольным голосом, и вдруг, как бы в ответ на его слова, впереди послышался отдаленный собачий лай. Еще один поворот, и мы увидели огоньки. Это было китайское селение Сяньшихеза. Через четверть часа мы подходили к поселку. Я никогда не уставал так, как в этот день. Дойдя до первой фанзы, мы вошли в нее и, не раздеваясь, легли на кан. Не хотелось ни есть, ни пить, ни говорить, — хотелось только лежать. Естественно, что наше появление вызвало среди китайцев тревогу. Хозяин фанзы волновался более всех. Он тайком послал куда-то двух рабочих. Спустя некоторое время в фанзу пришел еще один китаец. Он был одет лучше других и держал себя очень развязно. Он обратился к нам на русском языке и стал расспрашивать, кто мы такие и откуда идем. Речь его была чистая, правильная, нековерканная; слова свои он часто пересыпал русскими пословицами. Затем он стал уговаривать нас перейти к нему в фанзу, назвал себя Ли Тан-куем, сыном Ли Фин-фу, говорил, что его дом — лучший во всем поселке, а фанза, в которой мы остановились, принадлежит бедняку, и т. д. Затем он вышел на улицу и о чем-то долго шептался с хозяином фанзы. Последний подошел ко мне и тоже стал просить, чтобы мы перешли к Ли Тан-кую. Нечего делать, пришлось уступить. Откуда-то взялись рабочие, которые успели уже перенести наши вещи. Когда мы шли по тропе, Дерсу тихонько дернул меня за рукав и сказал: — Его шибко хитрый люди. Моя думай, его обмани хочу. Сегодня моя спи не буду. Мне самому китаец этот казался подозрительным, и очень не нравились его заискивания. Ночью я проснулся оттого, что кто-то тряс меня за плечо. Я быстро вскочил на ноги. Рядом со мной сидел Дерсу. Он сделал мне знак, чтобы я не шумел, и затем рассказал, что Ли Тан-куй давал ему деньги и просил его уговорить меня не ходить к удэхейцам на Вагунбе, а обойти юрты их стороной, для чего обещал дать специальных проводников и носильщиков. Дерсу отвечал ему, что это не от него зависит. После этого он, Дерсу, лег на кан и притворился спящим. Ли Тан-куй выждал, когда, по его мнению, Дерсу уснул, тихонько вышел из фанзы и куда-то уехал верхом на лошади. — Надо наша завтра на Вагунбе ходи. Моя думай, там что-то худо есть, — закончил он свой рассказ. В это время снаружи послышался конский топот. Мы сунулись на свои места и притворились спящими. Вошел Ли Тан-куй. Он остановился в дверях, прислушался и, убедившись, что все спят, тихонько разделся и лег на свое место. Вскоре я опять заснул и проснулся уже тогда, когда солнце было высоко на небе. Проснулся я от какого-то шума и спросил, что случилось. Казаки доложили мне, что к фанзе пришло несколько человек удэхейцев. Я оделся и вышел к ним на улицу. Меня поразила та неприязнь, с какой они на меня смотрели. После чаю я объявил, что поеду дальше. Ли Тан-куй стал уговаривать меня, чтобы я остался еще на один день, обещал заколоть чушку и т. д. Дерсу в это время подмигнул мне, чтобы я не соглашался. Тогда Ли Тан-куй начал навязывать своего проводника, но я отказался от этих услуг. Как ни хитрил Ли Тан-куй, но обмануть ему нас не удалось. Все иманские китайцы хорошо вооружены и живут очень зажиточно. Они относились к нам крайне враждебно. На вопросы о дороге и о численности населения они отвечали грубо: «Бу чжи дао» (то есть «не знаю»), а некоторые говорили прямо: «Знаю, да не скажу». Немного дальше и несколько в стороне было удэхейское стойбище Вагунбе, состоящее из четырех фанз и юрт. По сведениям здесь обитали 85 удэхейцев. Когда мы подходили к их жилищам, они все высыпали нам навстречу. Удэхейцы встретили меня далеко недружелюбно и не пригласили даже к себе в юрты. Первый вопрос, который они задали мне, был такой: почему я ночевал в доме Ли Тан-куя? Я ответил им и, в свою очередь, спросил их, почему они так враждебно ко мне относятся. Удэхейцы отвечали, что давно ждали меня и вдруг узнали, что я пришел и остановился у китайцев. Скоро все объяснилось: оказалось, что здесь произошла целая трагедия. Китаец Ли Тан-куй был цай-дуном долины Имана, эксплуатировал туземцев и жестоко наказывал их, если они к назначенному времени не доставляли определенного числа мехов. Многие семьи он разорил совершенно, издевался над ними, детей отбирал и продавал за долги. Наконец двое из них, Масенда и Само, из рода Гялондига, выведенные из терпения, поехали в Хабаровск с жалобой на Ли Тан-куя. Там обещали им помочь и, между прочим, сказали, что я должен прийти на Иман со стороны моря, и велели обратиться ко мне, полагая, что на месте я легко разберусь с этим вопросом. Удэхейцы вернулись, сообщили сородичам о результате своей поездки и терпеливо стали ждать моего прихода. О поездке Само и Масенды узнал Ли Тан-куй. Тогда, для примера другим, он приказал избить жалобщиков палками. Один из них умер во время наказания, а другой хотя и выжил, но остался калекой на всю жизнь. Тогда в Хабаровск поехал брат убитого. Ли Тан-куй велел его схватить и заморозить на реке. Узнав об этом, удэхейцы решили с оружием в руках защищать товарища. Создалось осадное положение. Уже две недели удэхейцы сидели на месте, не ходили на охоту и за недостатком продовольствия терпели нужду. Вдруг до них дошла весть, что я пришел на Сяньшихеза и остановился в доме Ли Тан-куя. Я объяснил им, что мне ничего не было известно из того, что случилось на Имане, и что, придя в Сяньшихеза, я до того был утомлен и голоден, что не разбирая, воспользовался первой попавшейся мне фанзой. Вечером все старики собрались в одну юрту. 20. ПОСЛЕДНИЙ ПУТЬ Восьмого ноября мы отправились дальше. Все удэхейцы пошли нас провожать. Эта толпа людей, пестро одетых, с загорелыми лицами и беличьими хвостиками на головных уборах, производила странное впечатление. Во всех движениях ее было что-то дикое и наивное. Мы шли в середине, старики рядом, а молодежь бежала по сторонам, увлекаясь следами выдр, лисиц и зайцев. На конце поляны удэхейцы остановились и пропустили меня вперед. Из толпы вышел седой старик. Он подал мне коготь рыси и велел положить его в карман для того, чтобы я не забыл просьбы их относительно Ли Тан-куя. После этого мы расстались; удэхейцы вернулись назад, а мы пошли своей дорогой. Летом, когда идешь по лесу, надо внимательно смотреть, чтобы не потерять тропу. Зимой, покрытая снегом, она хорошо видна среди кустарников. Это в значительной степени облегчило мне съемку. За эти дни мы очень утомились. Хотелось остановиться и отдохнуть. По рассказам удэхейцев, впереди было большое китайское селение Картун. Там мы думали продневать, собраться с силами и, если возможно, нанять лошадей. Но нашим мечтам не суждено было сбыться. День кончился, когда мы подошли к Картуну. Солнце только что успело скрыться за горизонтом. Лучи его играли еще в облаках и этим отраженным сиянием освещали землю. В стороне, около реки, виднелись китайские фанзы. Они прятались за елками, точно хотели укрыться от глаз случайных прохожих. Мы направились к ним. Более зажиточных фанз, чем на Картуне, я нигде не видывал. Они походили скорее на заводы, чем на жилые постройки. Я зашел в одну из них. Китайцы встретили меня враждебно. До них уже долетели вести о том, кто мы и почему удэхейцы нас сопровождают. Неприятно быть в доме, когда хозяева нелюбезны. Я перешел в другую фанзу. Там нас встретили еще хуже, в третьей мы не могли достучаться, в четвертой, пятой, десятой нам был оказан такой же прием. Против рожна не попрешь. Я ругался, ругались казаки, ругался Дерсу, но делать было нечего. Оставалось только покориться. Ночевать около фанз мне не хотелось. Поэтому я решил идти дальше, пока не найду место, подходящее для бивака. Настал вечер. Кое-где зажглись звезды. Китайские фанзы остались далеко позади, а мы все шли. Вдруг Дерсу остановился и, закинув назад голову, стал нюхать воздух. — Погоди, капитан, — сказал он. — Моя запах дыма найди есть. Это удэхе, — сказал он через минуту. — Почему ты знаешь? — спросил его Кожевников. — Может быть, китайские фанзы? — Нет, — говорил Дерсу, — это удэхе. Китайская фанза большой труба есть, дым высоко ходи. Из юрты дым низко ходи. Удэхе рыбу жарят. Сказав это, он уверенно пошел вперед. Порой он останавливался и усиленно нюхал воздух. Так прошли мы пятьдесят шагов, потом сто, двести, а обещанной юрты все еще не было видно. Усталые люди начали смеяться над стариком. Дерсу обиделся: — Ваша хочу тут спи, а моя хочу юрта ходи, рыбу кушай, — отвечал он спокойно. Я последовал за ним, а следом за мной пошли казаки. Минуты через три мы действительно подошли к удэхейскому стойбищу. Тут были две юрты. Войдя в одну из юрт, я увидел женщин, поджаривающих на огне сухую рыбу. Очевидно, обоняние у Дерсу было развито гораздо сильнее, чем у нас. Запах дыма и жареной рыбы он слышал, по крайней мере, шагов за двести пятьдесят, если не больше. Через несколько минут мы сидели у огня, ели рыбу и пили чай. За этот день я так устал, что едва мог сделать в дневнике необходимые записи. Я просил удэхейцев не гасить ночью огня. Они обещали по очереди не спать и тотчас принялись колоть дрова. Ночью был туманный мороз. Откровенно говоря, я был бы очень рад, если бы к утру разразилась непогода. По крайней мере, мы отдохнули бы и выспались как следует, но едва взошло солнце, как туман сразу рассеялся. Прибрежные кусты и деревья около протоков заиндевели и стали похожи на кораллы. На гладком льду иней осел розетками. Лучи солнца играли в них, и от этого казалось, будто по реке рассыпаны бриллианты. Я видел, что казаки торопятся домой, и пошел навстречу их желаниям. Один из удэхейцев вызвался проводить нас. Странное дело, чем ближе мы подходили к Уссури, тем самочувствие становилось хуже. Котомки наши были почти пустые, но нести их было тяжелее, чем пудовые в начале дороги. Лямки до того нарезали плечи, что дотронуться до них было больно. От напряжения болела голова, появилась слабость. Чем ближе мы приближались к железной дороге, тем хуже относилось к нам население. Одежда наша изорвалась, обувь износилась. Крестьяне смотрели на нас, как на бродяг. Люди шли лениво и часто отдыхали. В сумерки мы добрались до участка, носящего странное название Паровози. Откуда произошло это название, так я и не мог добиться. Здесь жил старшина удэхейцев Сарл Кимунка со своей семьей. В 1901 году он с чиновником Переселенческого управления ходил вверх по реке Иману до Сихотэ-Алиня. Сарл Кимунка по личному опыту знал, какие трудности испытывает исследователь Сихотэ-Алиня, поэтому у него в фанзе мы нашли самый радушный прием и сытный ужин из чумизной каши и юколы. На следующий день мы встали поздно, закусили немного рыбой и пошли дальше. Сарл Кимунка проводил нас до корейцев, недавно поселившихся около Паровози. Внизу Иман еще не замерз — надо было переправиться на лодке. Мы обошли все фанзы и нигде не нашли ни одного мужчины. Женщины испуганно смотрели на нас и прятали своих детей. Видя, что ничего добиться нельзя, я махнул рукой и велел людям идти к реке. Удэхеец где-то нашел спрятанную в кустах плоскодонку. В ней он перевез нас через реку поодиночке и затем возвратился назад. На левом берегу Имана, у подножья отдельно стоящей сопки, расположились четыре землянки: это было русское селение Котельное. Переселенцы только что прибыли из России и еще не успели обстроиться как следует. Мы зашли в одну мазанку и попросились переночевать. Хозяева избушки оказались очень радушными. Они стали расспрашивать нас, кто мы такие и куда идем, а потом принялись пенять на свою судьбу. С каким удовольствием я поел крестьянского хлеба! Вечером в избу собрались все крестьяне. Они рассказывали про свое житье-бытье на новом месте и часто вздыхали. Должно быть, не сладко им досталось переселение. Если бы не кета, они все погибли бы от голода. Только рыба их и поддержала. От села Котельного начиналась дорога, отмеченная верстовыми столбами. Около деревни на столбе значилась цифра 74. Нанять лошадей не было денег. Мне непременно хотелось довести съемки до конца, что было возможно только при условии, если идти пешком. Кроме того, ветхая одежонка заставляла нас согреваться движением. Мы выступили рано утром, почти на рассвете. После полудня мы дошли до корейской деревушки Лукьяновки, состоящей из 52 фанз, разбросанных на значительном расстоянии друг от друга. Здесь мы отдохнули немного и пошли дальше. Сумерки застали нас в дороге. Мы все сильно устали, прозябли и хотели есть. Скоро я перестал разбирать цифры на инструменте, но дорога была видна. Тогда я стал работать с огнем. По сигналу один из казаков подносил зажженную спичку к инструменту. При минутном освещении я замечал цифру прибора, отмечал ее на планшете и шел дальше. Наконец впереди мелькнул огонек. — Деревня! — воскликнули все в один голос. — Ночью огонь постоянно обмани, — сказал на это Дерсу. Действительно, в темноте огонь виден далеко. Иногда он кажется дальше, чем есть на самом деле, иногда — совсем близко, почти рядом. Мы шли, и, казалось, огонь тоже уходил от нас. Я уже хотел было сделать привал, но огонь вдруг сразу появился совсем близко. В темноте мы разглядели избу, другую, третью — всего восемь домов. Это была деревня Вербовка. Многих крестьян не было дома; они ушли на заработки в город. Испуганные женщины приняли нас за хунхузов и не хотели отворять дверей. Пришлось прибегнуть к помощи старосты. Он приютил меня и Дерсу у себя, а остальных у соседа. За этот день мы прошли 33 километра и страшно устали. От переутомления я долго не мог уснуть и все время ворочался с боку на бок. До железной дороги оставалось еще 42 километра. Посоветовавшись с моими спутниками, я решил попытаться пройти это расстояние в один переход. Для исполнения этого плана мы выступили очень рано. Около часа я работал опять с огнем. Когда взошло солнце, мы подходили уже к Гоголевке. Утро было морозное. Вся деревня курилась; из труб столбами поднимался белый дым. Я не хотел здесь останавливаться, но один из местных жителей узнал, кто мы такие, и просил зайти к нему напиться чаю. Он угощал нас молоком, хлебом и медом. Фамилии его я не помню, но от души благодарю его за радушие и гостеприимство. Мало того, он снабдил нас на дорогу продовольствием, а казакам дал еще табаку и пряников. Чай с хлебом подкрепил наши силы. Поблагодарив гостеприимного хозяина, мы отправились дальше. До железной дороги оставалось теперь только 22 километра. Но что значит это расстояние после сытного завтрака, когда знаешь, что это последние версты, когда знаешь, что сегодня можно совсем закончить путь. День был ясный, солнечный, но холодный. Мне страшно надоела съемка, и только упорное желание довести ее до конца не позволяло бросить работу. Во время работы зябли руки, и я согревал их дыханием. Через час пути мы догнали какого-то человека. Он вез на станцию рыбу. — Как же вы так работаете? — спросил он меня. — Неужели вам не холодно? Я ответил ему, что за дорогу мои перчатки износились. — Так возьмите ж мои, — сказал возчик рыбы. — У меня есть запасная пара. Говоря это, он достал с воза теплые вязаные перчатки и подал их мне. Я взял перчатки и продолжал работать. Километра два мы шли вместе, я чертил, а он рассказывал мне про свое житье и ругательски ругал всех и каждого. Изругал он своих односельчан, изругал переселенческого чиновника, досталось и учителю. Надоела мне эта ругань. Лошаденка его шла медленно, и я видел, что при таком движении к вечеру мне не удастся дойти до Имана. Я снял перчатки, отдал их возчику, поблагодарил его и, пожелав успеха, прибавил было шагу. — Как! — закричал он вслед. — Неужели вы мне не заплатите? — За что? — спросил я. — А за перчатки. — Да ведь вы получили их обратно, — ответил я ему. — Вот тебе раз, — протянул с неудовольствием мой «благодетель», — я вас пожалел, а вы мне не хотите денег платить. — Хороша у тебя жалость, — вмешались казаки. Больше всех рассердился Дерсу. Он шел, плевался и все время ругал возчика разными словами. — Вредный люди, — говорил он, — моя такой не хочу посмотри. У него лица совсем нету. В выражениях гольда потерять лицо значило потерять совесть. — Как такой люди живи? — не унимался Дерсу. — Моя думай, его живи не могу — его скоро сам пропади. После полудня мы подошли к реке Ваку, и сделали привал на дороге. По прямой линии до железной дороги оставалось не более двух километров, но на верстовом столбе стояла еще цифра шесть. Это потому, что дорога здесь огибает большое болото. Ветром доносило свистки паровозов, и уже можно было рассмотреть станционные постройки. Я втайне лелеял мысль, что на этот раз Дерсу поедет со мной в Хабаровск. Мне очень жаль было с ним расставаться. Я заметил, что последние дни он был ко мне как-то особенно внимателен, что-то хотел сказать, о чем-то спросить и, видимо, не решался. Наконец, преодолев свое смущение, он спросил патронов. Из этого я понял, что он решил уйти. — Дерсу, не уходи, — сказал я ему. Он вздохнул и стал говорить о том, что боится города и что делать ему там нечего. Тогда я предложил ему пойти со мной до станции железной дороги, где я мог бы снабдить его на дорогу деньгами и продовольствием. — Не надо, капитан, — ответил гольд. — Моя соболь найди — его все равно деньги. Напрасно я уговаривал его, он стоял на своем. Дерсу говорил, что он отправится вверх по реке Ваку и в истоках ее будет гонять соболей, а затем, когда станут таять снега, перейдет на реку Даубихе. Там, около урочища Анучино, жил знакомый ему старик-гольд. У него и решил он провести два весенних месяца. Мы условились, что в начале лета, когда я пойду в новую экспедицию, пришлю за ним казака или приеду сам. Дерсу согласился и обещал ждать. После этого я отдал ему все имевшиеся у меня патроны. Мы сидели и говорили все об одном и том же. Я уже три раза уславливался с ним, где нам опять встретиться, и всячески старался оттянуть время. — Ну, надо ходи, — сказал Дерсу и стал надевать свою котомку. — Прощай, Дерсу, — сказал я, крепко пожимая ему руку. — Спасибо за то, что ты помогал мне. Прощай. Я никогда не забуду то многое, что ты для меня сделал. Дерсу хотел было что-то сказать, но смутился и стал рукавом обтирать приклад своей винтовки. С минуту мы простояли молча, затем еще раз пожали друг другу руки и разошлись. Он свернул на протоку влево, а мы пошли прямо по дороге. Отойдя немного, я оглянулся и увидел гольда. Он вышел на галечниковую отмель и рассматривал на снегу чьи-то следы. Я окликнул его и стал махать головным убором. Дерсу отвечал мне рукой. «Прощай Дерсу», подумал я про себя и пошел дальше. Казаки потянулись за мной. На станции зажглись белые, красные и зеленые огоньки. За этот день мы так устали, как не уставали за все время путешествия. Люди растянулись и шли вразброд. До железной дороги оставалось еще два километра, но эти два километра нам дались хуже двадцати в начале путешествия. Собрав последние остатки сил, мы потащились к станции, но, не дойдя до нее каких-нибудь двухсот-трехсот шагов, сели отдыхать на шпалы. Проходившие мимо рабочие удивлялись тому, что мы отдыхаем так близко от станции. Один из них даже пошутил: — Должно быть, до станции далеко, — сказал он товарищу со смехом. Наконец мы добрели до поселка и остановились в первой попавшейся гостинице. Городской житель, вероятно, возмущался бы ее обстановкой, дороговизной и грязью, но мне она показалась раем. Мы заняли два номера и расположились, как «богатые». Все трудности и все лишения остались позади. Сразу появился интерес к газетам. Я все время вспоминал Дерсу. «Где-то он теперь? — думал я. — Вероятно, устроил себе бивак где-нибудь под берегом, натаскал дров, разложил костер и дремлет с трубкой во рту». С этими мыслями я уснул. Утром я проснулся рано. Первая мысль, которая мне доставила наслаждение, было сознание, что более нести котомку не надо. Вечером мы ходили в баню. После бани мы все вместе пили чай. Это было в последний раз. Вскоре пришел поезд, и мы разошлись по вагонам. Семнадцатого ноября вечером мы прибыли в Хабаровск. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ОТЪЕЗД И ПЕРВЫЙ ПОХОД. НАВОДНЕНИЕ. ОПАСНАЯ ПЕРЕПРАВА. ТЯЖЕЛЫЙ ПЕРЕХОД. НИЗОВЬЯ РЕКИ КУСУНА. СЕРДЦЕ ЗАУССУРИЙСКОГО КРАЯ. ЗАВЕЩАНИЕ. ЗИМНИЙ ПОХОД. НАПАДЕНИЕ ТИГРА. СМЕРТЬ ДЕРСУ. 21. ОТЪЕЗД И ПЕРВЫЙ ПОХОД С января до апреля 1907 года я был занят составлением отчетов за прошлую экспедицию и только в начале мая мог начать сборы в новое путешествие. Теперь обследованию подлежала центральная часть Сихотэ-Алиня к побережью моря от того места, где были закончены работы в прошлом году. Организация этой экспедиции в общих чертах была такая же, как и в 1906 году. Только лошади на этот раз были заменены мулами. Обладая более твердым шагом, они хорошо ходят в горах и невзыскательны на корм, но зато вязнут в болотах. Мой помощник А. И. Мерзляков был командирован в город Владивосток за покупкой мулов для экспедиции. Важно было приобрести животных неподкованных, с крепкими копытами. А. И. Мерзлякову поручено было отправить мулов на пароходе в залив Джигит, где и оставить их под присмотром троих стрелков, а самому ехать дальше и устроить на побережье моря питательные базы. Таких баз намечено было пять. Я послал стрелка Захарова в Анучино искать Дерсу. От села Осиповки Захаров поехал на почтовых лошадях, заглядывая в каждую фанзу и расспрашивая встречных, не видел ли кто-нибудь старика-гольда из рода Узала. Немного не доезжая урочища Анучино, в фанзочке, на краю дороги, он застал какого-то туземного охотника, который увязывал котомку и разговаривал сам с собой. На вопрос, не знает ли он гольда Дерсу Узала, охотник отвечал: — Это моя. Тогда Захаров объяснил ему, зачем он приехал. Дерсу тотчас стал собираться. Переночевали они в Анучине и наутро отправились обратно. Я очень обрадовался приезду Дерсу. Целый день мы провели с ним в разговорах. Гольд рассказывал мне о том, как зимой он поймал двух соболей, на которых выменял у китайцев одеяло, топор, котелок и чайник, а на оставшиеся деньги купил китайской дрели и сшил себе новую палатку. Патроны он купил у русских охотников; удэхейские женщины сшили ему обувь, штаны и куртку. Когда снега начали таять, он перешел в урочище Анучино и здесь жил у знакомого старика-гольда. Видя, что я долго не являюсь, он занялся охотой и убил пантача-оленя, рога которого оставил в кредит у китайцев. Между прочим, в Анучине его обокрали. Там он познакомился с каким-то промышленником и по своей простоте рассказал ему о том, что соболевал зимой и выгодно продал соболей. Промышленник предложил ему зайти в кабак и выпить вина. Дерсу охотно согласился. Почувствовав в голове хмель, гольд отдал своему новому приятелю на хранение все деньги. На другой день, когда Дерсу проснулся, промышленник исчез. Дерсу никак не мог этого понять. Люди его племени всегда отдавали друг другу на хранение меха и деньги, и никогда ничего не пропадало. В то время правильного пароходного сообщения по побережью Японского моря не существовало. Переселенческое управление первый раз, в виде опыта, зафрахтовало пароход «Эльдорадо», который ходил только до залива Джигит. Определенных рейсов еще не было, и сама администрация не знала, когда вернется пароход и когда он снова отправится в плавание. Нам не повезло. Мы приехали во Владивосток два дня спустя после ухода «Эльдорадо». Меня выручило предложение отправиться на миноносцах. Они должны были идти к Шантарским островам, и командиры по пути обещали доставить нас в залив Джигит. В открытом море нам встретились киты-полосатики и касатки. Киты плыли медленно в раз взятом направлении, мало обращая внимания на миноносцы, но касатки погнались за судами и, когда поравнялись с нами, начали выскакивать из воды. Один из моих спутников стрелял. Два раза он промахнулся, а в третий раз попал. На воде появилось большое кровавое пятно. После этого все касатки сразу исчезли. В сумерки мы дошли до залива Америки и здесь заночевали. Ночью поднялся сильный ветер, и море разбушевалось. Утром, несмотря на непогоду, миноносцы снялись с якоря и пошли дальше. Я не мог сидеть в каюте и вышел на палубу. Следом за «Грозным» шли другие миноносцы в кильватерной колонне. Ближайшим к нам был миноносец «Бесшумный». Он то спускался в глубокие промежутки между волнами, то вновь взбегал на валы, увенчанные белыми гребнями. Когда пенистая волна накрывала легкое суденышко с носа, казалось, что вот-вот море поглотит его совсем, но вода скатывалась с палубы, миноносец всплывал на поверхность и упрямо шел вперед. Когда мы вошли в залив Ольги, было уже темно. За ночь море немного успокоилось, ветер стих, и туман начал рассеиваться. Наконец выглянуло солнце и осветило угрюмые скалистые берега. Миноносцы дошли до залива Джигит к вечеру. Командир предложил мне переночевать на судне, а с рассветом начать выгрузку. Всю ночь качался миноносец на мертвой зыби. Качка была бортовая, и я с нетерпением ждал рассвета. С каким удовольствием мы все сошли на твердую землю. Когда миноносцы стали сниматься с якоря, в рупор ветром донесло: «Желаем успеха». Минут через десять миноносцы скрылись из виду. Как только ушли миноносцы, мы стали ставить палатки и собирать дрова. В это время кто-то из стрелков пошел за водой и, вернувшись, сообщил, что в устье реки бьется много рыбы. Стрелки закинули неводок и поймали столько рыбы, что не могли вытащить сеть на берег. Пойманная рыба оказалась горбушей. Горбуша еще не имела того безобразного вида, который она приобретает впоследствии, хотя челюсти ее и начали уже немного загибаться и на спине появился небольшой горб. Я распорядился взять только несколько рыб, а остальных пустить обратно в воду. Все с жадностью набросились на горбушу, но она скоро приелась, и потом уже никто не обращал на нее внимания. В заливе Джигит нам пришлось дожидаться мулов. Без вьючных животных мы не могли тронуться в путь. Это время я использовал на съемку заливов Джигит и Рында. После долгого ожидания на пароходе «Эльдорадо» прибыли наши мулы. Это было радостное событие, выведшее нас из бездействия и позволившее выступить в поход. Пароход стал шагах в четырехстах от устья реки. Мулы были спущены прямо в воду. Они тотчас же ориентировались и поплыли к берегу, где их уже ожидали стрелки. Двое суток мы пригоняли к мулам седла и налаживали вьюки и наконец тронулись в путь. Около последних фанз ко мне подошел Дерсу и попросил разрешения остаться на один день у туземцев. Завтра к вечеру он обещал нас догнать. Я высказал опасения, что он может нас не найти. Гольд громко засмеялся и сказал: — Тебе иголка нету, птица тоже нету, летай не могу. Тебе земля ходи, ногой топчи, след делай. Моя глаза есть посмотри. На это у меня уже не было возражений. Я знал его способность разбираться в следах и согласился. Мы пошли дальше, а он остался. На второй день утром Дерсу действительно нас догнал. По следам он узнал все, что произошло в отряде: он видел места наших привалов, видел, что мы долго стояли на одном месте, именно там, где тропа сразу оборвалась, видел, что я посылал людей в разные стороны искать дорогу. Здесь один из стрелков переобувался. Из того, что на земле валялся кусочек тряпки с кровью и клочок ваты, он заключил, что кто-то натер ногу, и т. д. Я привык к его анализу, но для стрелков это было откровением. Они с удивлением и любопытством поглядывали на гольда. Один из наших мулов оказался с ленцой, вследствие чего стрелки постоянно от нас отставали. Из-за этого мы с Дерсу должны были часто останавливаться и поджидать их. На одном из привалов мы условились с ними, что в тех местах, где тропы будут разделяться, мы будем ставить сигналы. Они укажут им направление, которого надо держаться. Стрелки остались поправлять седловку, а мы пошли дальше. Вдруг тропы разделились: одна пошла вверх по реке, другая куда-то вправо. Надо было поставить условленный сигнал. Дерсу взял палочку, застругал ее и воткнул в землю; рядом с ней он воткнул прутик, согнул его и надломленный конец направил в ту сторону, куда надо было идти. Установив сигналы, мы отправились дальше в уверенности, что стрелки поймут наши знаки и пойдут как следует. Пройдя километра два, мы остановились. Не помню, кажется, мне что-то понадобилось во вьюках. Мы стали ждать стрелков, но не дождались и пошли назад, к ним навстречу. Минут через двадцать мы были у места разветвления троп. С первого же взгляда стало ясно, что стрелки не заметили нашего сигнала и пошли по другой дороге. Дерсу начал ругаться. — Какой народ! — говорил он в сердцах. — Так ходи, головой качай, все равно как дети. Глаза есть, посмотри нету. Такие люди в сопках живи не могу — скоро пропади. Его удивляло не то, что стрелки ошиблись. Это не беда. Но как они идут по тропе, видя, что на ней нет следов, и все-таки продолжают идти вперед? Мало того, они столкнули оструганную палочку. Он усмотрел, что сигнал был опрокинут не копытом мула, а сапогом человека. Однако разговором дело не поправишь. Я взял свое ружье и два раза выстрелил в воздух. Через минуту откуда-то издалека послышался ответный выстрел. Тогда я выстрелил еще два раза. После этого мы развели огонь и стали ждать. Через полчаса стрелки возвратились. Они оправдывались тем, что Дерсу поставил такие маленькие сигналы, что их легко было не заметить. Гольд не возражал и не спорил. Он понял, что то, что ясно для него, совершенно неясно для других. Напившись чаю, мы опять пошли вперед. Уходя, я велел людям внимательно смотреть под ноги, чтобы не повторить ошибки. Часа через два мы достигли места, где опять разделились. Дерсу снял котомку и стал таскать бурелом. — Рано делать бивак, — сказал я ему. — Пойдем дальше. — Моя дрова таскай нету, моя дорога закрывай, — ответил он серьезным тоном. Тогда я понял его. Стрелки бросили ему укор в том, что оставляемые им сигналы незаметны. Теперь он решил поставить такую преграду, чтобы они «уперлись в нее лбами». Меня это очень рассмешило. Дерсу навалил на тропе множество бурелома, нарубил кустов, подрубил и согнул соседние деревья, — словом, создал целую баррикаду. Завал этот подействовал. Натолкнувшись на него, стрелки осмотрелись и пошли как следует. Реку Иодзыхе было бы справедливо назвать «Козьей рекой». Нигде я не видел так много диких коз, как здесь. Окраска козули летом темноржавая, зимой — буро-серая. Сзади, на ляжках, около хвоста, цвет шерсти белый. Охотники его называют «зеркалом». Когда козуля бежит, она сильно вскидывает задом. Защитная окраска делает ее совершенно невидимой: цвет шерсти животного сливается с окружающей обстановкой, и видно одно только мелькающее белое «зеркало». Любимым местопребыванием козуль являются лиственные болотистые леса, и только вечером они выходят пастись на поляны. Даже здесь, при полной тишине и спокойствии, козуля все время оглядывается и прислушивается. Убегая в испуге, она может делать изумительно большие прыжки через овраги кусты и завалы буреломного леса. Любопытно, что козуля совершенно не выносит изюбря. В искусственных питомниках, при совместной жизни, она погибает. Это особенно заметно на солонцах. Если такие солонцы сперва разыщут козы, они охотно посещают их до тех пор, пока не придут олени. Мы часто видели козуль выбегающими из травы, но они успевали снова так быстро скрываться в зарослях, что убить не удалось ни одной. Вскоре после слияния рек Синанцы и Иодзыхе мы вступили в настоящую тайгу. Вверху ветви деревьев переплелись между собой так, что совершенно скрыли небо. Особенно поражали своими размерами тополь и кедр. Сорокалетний молодняк, растущий под их покровом, казался жалкой порослью. Сирень, обычно растущая в виде кустарника, здесь имела вид дерева в десять метров высоты и полтора в обхвате. Старый колодник, богато украшенный мхами, имел весьма декоративный вид и вполне гармонировал с окружающей его богатой растительностью. Густой подлесок, состоящий из чортова дерева, виноградников и лиан, делает места эти трудно проходимыми. Наш отряд продвигался довольно медленно: приходилось часто останавливаться и высматривать, где меньше бурелома, и обводить мулов стороной. Чем дальше, тем больше лес завален колодником, и тропа не приспособлена для передвижения с вьюками. Во избежание задержек вперед был послан рабочий авангард под начальством Захарова. Он должен был убирать бурелом с пути и, где нужно, делать обходы. Иногда упавшее дерево застревало вверху. Тогда обрубали только нижние ветви его, оставляя проход в виде ворот, у лежащего на земле колодника обивали сучки, чтобы мулы не испортили ног и не накололись брюхом. Около устья реки Синанцы мы застали семью горбатого удэхейца. Они стояли на галечниковой отмели и занимались ловлей рыбы. Невдалеке от их стойбища на гальке лежала опрокинутая вверх дном лодка. Белизна дерева и свежие подпалины на бортах ее свидетельствовали о том, что она только что выдолблена и еще не видела воды. Горбатый удэхеец объяснил нам, что сам он лодок делать не умеет и для этого нарочно пригласил своего племянника Чан Лина с реки Такемы. Мы предложили Чан Лину сопровождать нас, так как лодка была готова; он, пошел с нами. На другой день мы выступили рано. Путь предстоял длинный, и хотелось поскорее добраться до реки Санхобе, оттуда, собственно, и должны были начаться мои работы. Я с Дерсу по обыкновению отправился вперед, а А. И. Мерзляков с мулами остался сзади. Около второго распадка я присел отдохнуть, а Дерсу стал переобуваться. Вдруг до нас донеслись какие-то странные звуки, похожие не то на вой, не то на визг, не то на ворчание. Дерсу придержал меня за рукав, прислушался и сказал: — Медведь. Мы встали и тихонько пошли вперед. Скоро мы увидели виновника шума. Медведь средней величины возился около большой липы. Дерево росло почти вплотную около скалы. С лицевой стороны на нем была сделана заметка топором: значит пчелиный рой на этом дереве нашел кто-то раньше нас и раньше медведя. С первого взгляда я понял, в чем дело: медведь добывал мед. Он стоял на задних лапах и куда-то тянулся. Протиснуть лапу в дупло ему мешали камни. Медведь был не из терпеливых. Он ворчал и тряс дерево изо всей силы. Вокруг улья вились пчелы и жалили его голову. Медведь тер морду лапами, кричал тоненьким голосом, валялся по земле и затем вновь принимался за ту же работу. Его уловки были очень комичны. Наконец он утомился, сел на землю по-человечески и, раскрыв рот, стал смотреть на дерево, видимо что-то соображая. Так просидел он минуты две. Затем вдруг поднялся, быстро подбежал к липе и полез на ее вершину. Взобравшись наверх, он протиснулся между скалой и деревом и, упершись передними и задними лапами в камни, начал сильно давить спиной в дерево. Дерево подалось немного. Но, видимо, было больно спине. Тогда он переменил положение и, упершись спиной в скалу, стал лапами давить на дерево. Липа затрещала и рухнула на землю. Этого и надо было медведю. Теперь оставалось только разобрать заболонь и добыть соты, — Его шибко хитрый люди, — сказал Дерсу. — Надо его гоняй, а то скоро весь мед кушай. — Говоря это, он крикнул: — Тебе какой люди, тебе как чужой мед карабчи! Медведь оглянулся. Увидев нас, он побежал и быстро исчез за скалой. — Надо его пугай, — сказал Дерсу и выстрелил в воздух. В это время подошли кони. Услышав наш выстрел, А. И. Мерзляков остановил отряд и пришел узнать, в чем дело. Решено было для добычи меда оставить двух стрелков. Надо было сперва дать пчелам успокоиться, а затем уморить их дымом и собрать мед. Если бы этого не сделали мы, то все равно весь мед съел бы медведь. Минут через пять мы тронулись дальше. Дальнейшее путешествие наше до реки Санхобе прошло без всяких приключений. К бухте Терней мы прибыли в четыре часа дня, а через час прибыли и охотники за пчелами и принесли с собой двадцать два фунта хорошего сотового меду. На реке Санхобе мы опять встретились с начальником охотничьей дружины Чжан Бао и провели вместе целый день. Оказалось, что многое из того, что случилось с нами в прошлом году на Имане, ему было известно. Я чрезвычайно обрадовался, когда услышал, что он хочет идти со мной на север. Это было вдвойне выгодно. Во-первых, потому, что он хорошо знал географию прибрежного района, во-вторых, его авторитет среди китайцев и влияние на туземцев значительно способствовали выполнению моих заданий. ...Шел дождь. Мы спустились с хребта и, как только нашли в ручье воду, тотчас стали биваком. Стрелки принялись развьючивать мулов, а мы с Дерсу по обыкновению отправились в разведку. Я пошел вверх, а он вниз по ключу. Дождь в лесу — это двойной дождь. Каждый куст и каждое дерево при малейшем сотрясении обдают путника водой. Через пять минут я был таким же мокрым, как если бы окунулся с головой в реку. Я хотел было уже повернуть назад, как вдруг увидел какое-то странное животное. Оно спускалось с дерева на землю. Я прицелился и выстрелил. Животное упало и стало биться на земле. Вторым выстрелом я прекратил его мучения. Это оказалась дикая кошка. Меня поразили ее размеры. Сначала я думал, что это рысь, но отсутствие кисточек на ушах и длинный хвост убедили меня, что это дикая кошка. Длина ее равнялась одному метру. От домашней кошки она отличается не только своими крупными размерами, но и более сильными зубами, длинными усами и густой шерстью. Дикая кошка ведет одиночный образ жизни и держится в густых, сумрачных лесах, где есть скалистые утесы и дуплистые деревья. Это весьма осторожное и трусливое животное становится способным на яростное нападение при самозащите. Охотники делали опыты приручения молодых котят, но всегда неудачно. Удэхейцы говорят, что котята дикой кошки, даже будучи взятые совсем малыми, никогда не становятся ручными. Специально за дикой кошкой никто не охотится, и убой ее — дело случайное. Местные китайцы из кошачьего меха делают воротники и шапки. Забрав свой трофей, я возвратился на бивак. Там все уже были в сборе, палатки поставлены, горели костры, варился ужин. Часов в восемь вечера дождь перестал, хотя небо было попрежнему хмурое. Вдруг какой-то сильный шум, похожий на стрекотание, окружил нас. Что-то больно ударило меня в лицо, и в то же время я почувствовал посторонний предмет у себя на шее. Я быстро поднял руку и схватил что-то жесткое, колючее и испуганно сбросил его на землю. Это был огромных размеров жук, похожий на жука-оленя, но только без рогов. Другого такого жука я смахнул с руки и вдруг увидел еще трех жуков у себя на рубашке и двух на одеяле. Их было много. Они ползали около костра и падали в горящие уголья. Особенно страшными казались те, что летали и старались сесть на голову. Я вскочил с постели и отбежал в сторону. Стрелки отмахивались руками и ругались. Жуки долго еще попадались то на одеяле, то на шинели, то у кого-нибудь в сумке, то в головном уборе. Дерсу стоял на ногах и говорил: — Моя раньше такой люди (он указал на жука) много посмотри нету; один-один каждый год найди. Как его так много собрался? Я поймал одного жука. Это оказался очень редкий представитель фауны, оставшейся в Уссурийском крае в наследие от третичного периода. Он был коричневого цвета с пушком на спине, с сильными челюстями, загнутыми кверху, и очень напоминал дровосека, только усы у него были покороче. Длина тела жука равнялась 9½ сантиметрам и ширина спиногруди — 3 сантиметрам. Долго мы провозились с жуками и успокоились только после полуночи. 22. НАВОДНЕНИЕ Мы продолжали наш путь далее на север по хребту. С горы Острой мы спустились в один из ключиков, который привел нас к реке Билимбе. Покормив мулов на подножном корму, мы пошли вверх по реке Билимбе. Она длиной около девяноста километров и берет начало с Сихотэ-Алиня. По обоим берегам реки лес растет так густо, что кажется, будто река течет в коридоре. Наклонившиеся деревья во многих местах перепутались ветвями и образовали живописные арки. Погода все эти дни стояла хмурая: было холодно, и сыро. Деревья словно плакали: с ветвей их на землю падали крупные капли; даже стволы были мокрые. Чем дальше, тем долина становилась все уже и уже. На пути нам встречалось несколько пустых зверовых фанз. Обстановка их говорила, что только зимой они навещаются китайскими соболевщиками. Мы немного задержались в последней фанзе и к полудню достигли верховьев реки. Тропа давно уже кончилась, и мы шли целиной, часто переходя с одного берега реки на другой. Я хотел перевалить через Сихотэ-Алинь и спуститься по реке Кулумбе, но Дерсу и Чжан Бао говорили, что надо ждать сильных дождей. Чжан Бао советовал постараться дойти до зверовых фанз. Совет его был весьма резонным, и потому мы в тот же день пошли обратно. Еще утром на перевале красовалось облако тумана. Теперь вместо него через хребет ползли тяжелые тучи. Дерсу и Чжан Бао шли впереди. Они часто поглядывали на небо и о чем-то говорили между собой. По опыту я знал, что Дерсу редко ошибается: если он беспокоится, то значит тому есть серьезные причины. Часа в четыре дня мы дошли до первой зверовой фанзы. Вдруг опять появился туман, и такой густой, что, казалось, невозможно пройти сквозь него. Мы прибавили шагу и к сумеркам добрались до второй фанзы. Она была уютнее и больше размерами. В несколько минут фанза была приведена в жилой вид. Разбросанное имущество мы сложили в один угол, подмели пол и затопили печь. Из-за тумана, а может быть, и оттого, что печь давно уже не топилась, в трубе не было тяги, и вся фанза наполнилась дымом. Пришлось прогревать печь горячими углями. Только вечером, когда было уже совсем темно, тяга установилась, и каны стали нагреваться. Стрелки развели снаружи большой костер, варили чай и что-то со смехом рассказывали друг другу. У другого огня сидели Дерсу и Чжан Бао. Оба они молчали и курили трубки. Посоветовавшись с ними, я решил, что, если завтра большого дождя не будет, пойдем дальше. Надо было во что бы то ни стало пройти «щеки», иначе, если станет прибывать вода в реке, мы будем вынуждены совершить большое обходное движение через скалистые сопки «Онку чжугдыни», что по-удэхейски значит «Чортово жилище». Ночь прошла благополучно. Было еще темно, когда всех нас разбудил Чжан Бао. Этот человек без часов ухитрялся точно угадывать время. Спешно мы напились чаю и, не дождавшись восхода солнца, тронулись в путь. Судя по времени, солнце давно взошло, но небо было серое и пасмурное. Горы тоже были окутаны не то туманом, не то дождевою пылью. Скоро начал накрапывать дождь, а вслед за тем к шуму дождя стал примешиваться еще шум. — Начинай есть, — сказал Дерсу, указывая на небо. Действительно, сквозь разорвавшуюся завесу тумана совершенно явственно обозначилось движение облаков. Они быстро бежали к северо-западу. Мы очень скоро вымокли до последней нитки. Теперь нам было все равно. Дождь не мог явиться помехой. Чтобы не обходить утесы, мы спустились в реку и пошли по галечниковой отмели. Все были в бодром настроении духа, стрелки смеялись и толкали друг друга в воду. Наконец в три часа дня мы прошли теснины. Опасные места остались позади. В лесу мы не страдали от ветра, но каждый раз, как только выходили на реку, начинали зябнуть. В пять часов пополудни мы дошли до четвертой зверовой фанзы. Она была построена на берегу небольшой протоки с левой стороны реки. Перейдя реку в брод, мы стали устраиваться на ночь. Пока стрелки возились около фанзы, я вместе с Чжан Бао поднялся на ближайшую сопку. Оттуда сверху можно было видеть, что делалось в долине реки Билимбе. Сильный, порывистый ветер клубами гнал с моря туман. Точно гигантские волны, катился он по земле и смешивался в горах с дождевыми тучами. В сумерки мы возвратились назад. В фанзе уже горел огонь. Я лег на кан, но долго не мог уснуть. Дождь хлестал по окнам; вверху, должно быть на крыше, хлопало корье, завывал ветер, и не разберешь, шумел ли то дождь или стонали озябшие кусты и деревья. Буря бушевала всю ночь. Наутро 10 августа я проснулся от сильного шума. Не надо было выходить из фанзы, чтобы понять, в чем дело. Дождь лил, как из ведра. Сильные порывы ветра потрясали фанзу до основания. Я спешно оделся и вышел наружу. В природе творилось что-то невероятное. Дождь, туман, тучи — все это перемешалось между собой. Огромные кедры качались из стороны в сторону и словно жаловались на свою судьбу. На берегу реки я заметил Дерсу. Он ходил и внимательно смотрел на воду. — Ты что делаешь? — спросил я его. — Камни смотрю, вода прибавляй, — отвечал он и стал ругать китайца, который построил фанзу так близко от реки. Тут только я обратил внимание, что фанза действительно стояла на низком берегу и, в случае наводнения, могла быть легко затоплена. Около полудни Дерсу и Чжан Бао, поговорив о чем-то между собой, пошли в лес. Накинув на себя дождевик, я пошел следом за ними и увидел их около той сопки, на которую подымался накануне. Они таскали дрова и складывали их в кучу. Меня удивило, почему они складывают их так далеко от фанзы. Я не стал мешать им и поднялся на горку. Напрасно я рассчитывал увидеть долину Билимбе: я ничего не видел, кроме дождя и тумана. Полосы дождя, точно волны, двигались по воздуху и проходили сквозь лес. Вслед за моментами затишья буря как будто хотела наверстать потерянное и неистовствовала еще сильнее. Измокший и озябший, я возвратился в фанзу и послал стрелков к Дерсу за дровами. Они возвратились и доложили, что Дерсу и Чжан Бао дров не дают. Зная, что Дерсу никогда ничего не делает зря, я пошел вместе со стрелками собирать дрова вверх по протоке. Часа через два возвратились в фанзу Дерсу и Чжан Бао. На них не было сухой нитки. Они разделись и стали сушиться у огня. Перед сумерками я еще раз сходил посмотреть на воду. Она прибывала медленно, и, повидимому, до утра не было опасений, что река выйдет из берегов. Тем не менее я приказал уложить все имущество и заседлать мулов. Дерсу одобрил эту меру предосторожности. Вечером, когда стемнело, с сильным шумом хлынул страшный ливень. Стало жутко. Вдруг в фанзе на мгновение все осветилось. Сверкнула яркая молния, и вслед за тем послышался резкий удар грома. Гулким эхом он широко прокатился по всему небу. Мулы стали рваться на привязи, собаки подняли вой. Дерсу прислушивался к тому, что происходило снаружи. Чжан Бао сидел у дверей и время от времени перебрасывался с ним короткими фразами. Я что-то сказал, но Чжан Бао сделал мне знак молчать. Затаив дыхание, я тоже стал слушать. Ухо мое уловило за стеной слабый звук, похожий на журчание. Дерсу вскочил со своего места и быстро выбежал из фанзы. Через минуту он вернулся и сообщил, что надо скорее будить людей, так как река вышла из берегов и вода кругом обходит фанзу. Стрелки вскочили и быстро стали одеваться. При этом двое из них перепутали обувь и начали смеяться. — Чего смеетесь? — закричал сердито Дерсу. — Скоро будете плакать. Пока мы обувались, вода успела просочиться сквозь стену и залила очаг. При слабом свете мы собрали свои постели и пошли к мулам. Они стояли уже по колено в воде и испуганно озирались по сторонам. При свете бересты и смолья мы стали вьючить мулов. И было пора: за фанзой вода успела уже промыть глубокую протоку, и опоздай мы еще немного, то не переправились бы вовсе. Дерсу и Чжан Бао куда-то убежали, и я, признаться, испугался изрядно. Приказав людям держаться ближе друг к другу, я направился к той горке, на которую взбирался днем. Тьма, ветер и дождь встретили нас сразу, как только мы завернули за угол фанзы. Ливень хлестал по лицу и не позволял открыть глаз. Не было видно ни зги. В абсолютной тьме казалось, будто вместе с ветром неслись в бездну деревья, сопки и вода в реке, и все вместе с дождем образовало одну сплошную с чудовищной быстротой движущуюся массу. Среди стрелков произошло замешательство. В это время впереди я увидел небольшой огонек и догадался, что его разложили Дерсу и Чжан Бао. За фанзой образовалась глубокая протока. Я велел стрелкам держаться за мулов со стороны, противоположной течению. До костра было не больше полутораста шагов, но, чтобы пройти их, потребовалось много времени. В темноте мы залезли в бурелом, запутались в кустах, потом опять попали в воду. Она быстро бежала вниз по долине, из чего я заключил, что к утру, вероятно, будет затоплен весь лес. Наконец мы добрались до сопки. Тут только я увидел, до какой степени были предусмотрительны мои проводники. Теперь только мне стало ясно, зачем днем они собирали дрова. На жердях были укреплены два куска кедрового корья. Под этой-то защитой они и развели огонь. Не теряя времени, мы стали ставить палатки. Высокая скала, у подножия которой мы расположились, защищала нас от ветра. О сне нечего было и думать. Долго мы сидели у огня и сушились, а погода бушевала все неистовее, шум реки становился все сильнее. Наконец стало светать. При дневном свете мы не узнали того места, где была фанза: от нее не осталось и следа. Весь лес был в воде; вода подходила уже к нашему биваку, и пора было позаботиться перенести его выше. С одного слова люди поняли, что надо делать. Одни принялись переносить палатки, другие рубить хвою и устилать ею сырую землю. Дерсу и Чжан Бао опять принялись таскать дрова. Перенос бивака и заготовка дров длились часа полтора. В это время дождь как будто немного стих. Но это был только небольшой перерыв. Опять появился густой туман; он быстро поднялся кверху, и вслед за тем снова хлынул сильнейший ливень. Такого дождя я не помню ни до, ни после этого. Ближайшие горы и лес скрылись за стеной воды. Мы снова забились в палатки. Вдруг раздались крики. Опасность появилась с той стороны, откуда мы ее вовсе не ожидали. По ущелью, при устье которого мы расположились, шла вода. На наше счастье, одна сторона распадка была глубже. Вода устремилась туда и очень скоро промыла глубокую рытвину. Мы с Чжан Бао защищали огонь от дождя, а Дерсу и стрелки боролись с водой. Никто не думал о том, чтобы обсушиться, — хорошо уж было, если удавалось согреться. Порой сквозь туман было видно темное небо. Тучи шли совсем не в ту сторону, куда дул ветер. — Худо, — говорил Дерсу, — скоро кончай нету. Перед сумерками мы все еще раз сбегали за дровами, чтобы обеспечить себя на ночь. Утром 12 августа на рассвете подул сильный северо-восточный ветер, но скоро стих. Дождь лил попрежнему без перерыва. Все страшно измучились и от усталости еле стояли на ногах. То надо было держать палатку, чтобы не сорвало ветром, то укрывать огонь, то таскать дрова. Вода часто прорывалась к палаткам, надо было устраивать плотины и отводить ее в сторону. Намокшие дрова горели плохо и сильно дымили. От бессонницы и дыма у всех болели глаза. Ощущение было такое, как будто в них насыпали песку. Несчастные собаки лежали под скалой и не подымали голов. На реку было страшно смотреть. От быстро бегущей воды кружилась голова. Казалось, что берег с такой же быстротой двигался в противоположную сторону. Вся долина от гор и до гор была залита водой. Подмытые в корнях лесные великаны падали в реку, увлекая с собой большую глыбу земли и растущий на ней молодняк. Тотчас этот бурелом подхватывался водой и уносился дальше. Бешеными рывками стремилась вода по долине. Там, где ее задерживал плавник, образовывались клубы желтой пены. По лужам прыгали пузыри. Они плыли по ветру, лопались и появлялись вновь. Миновал еще один день. Вечером дождь пошел с новой силой. Вместе с тем и усилился ветер. Эту ночь мы провели в состоянии какой-то полудремоты. Одни подымались, а другие валились с ног. Так прошла четвертая бурная ночь. На рассвете то же, что и вчера. Стрелки забились в палатки и, прикрывшись шинелями, лежали неподвижно. У огня остались только Дерсу и Чжан Бао, но и они, видимо, начали уставать. Я чувствовал себя совершенно разбитым. Мне не хотелось ни есть, ни пить, ни спать — мне просто хотелось лежать, не шевелиться. Около полудня небо как будто просветлело, но дождь не уменьшился. Вдруг появились короткие, но сильные вихри. После каждого такого порыва наступал штиль. Вихри эти становились реже, но зато каждый последующий был сильнее предыдущего. — Скоро кончай есть, — сказал Дерсу. Слова старика сразу согнали с людей апатию. Все оживились и поднялись на ноги. Дождь теперь шел порывами, переходя то в ливень, то в изморось. Это вносило уже некоторое разнообразие и давало надежду на перемену погоды. В сумерки дождь начал заметно стихать и вечером прекратился совсем. Мало-помалу небо стало очищаться, кое-где проглянули звезды... С каким удовольствием мы обсушились, напились чаю, легли на сухую подстилку и крепко-крепко уснули. Это был настоящий отдых. На следующий день мы проснулись поздно. Сквозь прорывы в облачках виднелось солнце. Оно пряталось в тучах, точно не желало смотреть на землю и видеть то, что натворила вчерашняя буря. Всюду мутная вода шумящими каскадами сбегала с гор; листва на деревьях и трава на земле еще не успели обсохнуть и блестели, как лакированные; в каплях воды отражалось солнце и переливалось всеми цветами радуги. Природа снова возвращалась к жизни. Тучи ушли к востоку. Теперь буря свирепствовала где-нибудь у берегов Японии или южной оконечности Сахалина. Весь этот день мы простояли на месте, сушили имущество и отдыхали. Человек скоро забывает невзгоды. Стрелки стали смеяться и подтрунивать друг над другом. Вечерняя заря была багрово-красная и сумерки длинные. В этот день мы улеглись спать рано. Нужно было отоспаться и за прошедшее и для будущего. Пятнадцатого августа все поднялись с зарей. На восточном горизонте темной полосой еще лежали тучи. По моим расчетам, А. И. Мерзляков с другой частью отряда не мог уйти далеко. Наводнение должно было задержать его где-нибудь около реки Билимбе. Для того чтобы соединиться с ним, следовало переправиться на правый берег реки. Сделать это надо было как можно скорей, потому что ниже в реке воды будет больше и переправа труднее. Для исполнения этого плана мы пошли сначала вниз по краю долины, но вскоре должны были остановиться: река подмывала скалы. Вода нанесла сюда много бурелома и сложила его в большую плотину. По ту сторону виднелся небольшой холмик, не покрытый водой. Надо было обследовать это место. Первым перешел Чжан Бао. По пояс в воде, с палкой в руках, он бродил около противоположного берега и ощупывал дно. Исследования показали, что река здесь разбивается на два рукава, находящиеся один от другого в расстоянии тридцати метров. Второй рукав был широк и глубже первого и не был занесен плавником. Шестом достать дна нельзя было, потому что течение относило его в сторону. Дерсу и Чжан Бао принялись рубить большой тополь. Скоро на помощь им пришли стрелки с поперечной пилой. Стоя больше чем по колено в воде, они работали очень усердно. Минут через пятнадцать дерево затрещало и с грохотом упало в воду. Комель тополя сначала было подался вниз по течению, но вскоре за что-то зацепился, и дерево осталось на месте. По этому мосту мы перешли через вторую протоку. Оставалось пройти затопленным лесом еще метров пятьдесят. Убедившись, что больше проток нет, мы вернулись назад. Люди перейдут, имущество и седла тоже можно перенести, но как быть с мулами? Если их пустить вплавь, то силой течения их снесет под бурелом, раньше чем переправят их на веревке. Выбрав самый крепкий недоуздок, мы привязали к нему веревку и перетащили конец ее через завалы. Когда все было готово, первого мула осторожно спустили в реку. В мутной воде он оступился и окунулся с головой. Сильное течение тотчас подхватило его и понесло к завалу. Вода пошла через голову мула. Бедное животное оскалило зубы и начало задыхаться. В этот момент его подтащили к берегу. Первый опыт был не совсем удачен. Тогда мы выбрали другое место, где спуск в реку был пологий. Тут дело пошло успешнее. Не мало трудностей доставил нам переход по затопленному лесу. В наносной илистой почве мулы вязли более чем по колено; они оступались в глубокие ямы, падали и выбивались из сил. Только к сумеркам нам удалось подойти к горам с правой стороны долины. Мулы страшно измучились, но еще более устали люди. К усталости присоединился озноб, и мы долго не могли согреться. Но самое главное сделано — мы переправились через реку. Недолго нас баловала хорошая погода. Вечером 16 августа опять появился туман, и начало моросить. Эта изморось продолжалась всю ночь и весь следующий день. Мы шли целый день чуть не по колено в воде. Наконец стало темнеть, и я уже терял надежду дойти сегодня до устья реки, как вдруг мы услышали шум морского прибоя. Оказалось, что в тумане мы внезапно подошли к морю и заметили это только тогда, когда у ног своих увидели морскую траву и белую пену прибойных волн. Я хотел было идти налево, но Дерсу советовал повернуть направо. Свои соображения он основывал на том, что видел на песке человеческий след. Он шел от реки Шакиры к реке Билимбе и обратно. По этому гольд заключил, что бивак А. И. Мерзлякова был в правой стороне. Я сделал два выстрела в воздух, и тотчас же со стороны реки Шакиры последовал ответ. Через несколько минут мы были у своих. Начались обоюдные расспросы: с кем что случилось и кто что видел. Вечером мы долго сидели у костра и делились впечатлениями. Ночью было холодно. Стрелки часто вставали и грелись у огня. На рассвете термометр показывал 7°С. Когда солнышко пригрело землю, все снова уснули и проспали до девяти часов утра. Переправиться через реку Билимбе, пока не спадет вода, нечего было и думать. Нет худа без добра. Мы все нуждались в отдыхе: мулы имели измученный вид: надо было починить одежду и обувь, исправить седла, почистить ружья. Кроме того, уже у нас начали иссякать запасы продовольствия. Я решил заняться охотой и послал двух стрелков к китайцам за покупками. Стрелки стали собираться в дорогу, а я отправился на реку Билимбе, чтобы посмотреть, насколько спала вода за ночь. Не успел я отойти и ста шагов, как меня окликнули. Я возвратился назад и увидел подходящих к биваку двух китайцев с вьючными конями. Это были рабочие из фанзы Дун Тавайза, куда я хотел посылать за продовольствием. Китайцы сказали, что хозяева их, зная, что перейти теперь через Билимбе нам не удастся, решили послать продуктов. Я был тронут таким вниманием китайцев и предложил им подарки, но они отказались их принять. Китайцы остались у нас ночевать. От них я узнал, что большое наводнение было на реке Иодзыхе, где утонуло несколько человек. На реке Санхобе снесло водой несколько фанз, с людьми несчастий не было, но зато там погибло много лошадей и рогатого скота. Провожая китайцев, я подошел к устью реки Билимбе. Море имело необыкновенный вид: на расстоянии двух или трех километров от берега оно было грязножелтого цвета, и по всему этому пространству плавало множество буреломного леса. Издали этот плавник казался лодками, парусами, шаландами и т. д. Некоторые деревья были еще с зеленой листвой. Как только переменился ветер, плавник обратно погнало к берегу. Дня через два вода в реке начала спадать, и можно было попытаться переправиться на другую сторону. Приказ выступать назавтра обрадовал моих спутников. Все стали суетиться, разбирать имущество и укладывать его по местам. После бури атмосфера пришла в равновесие, и во всей природе воцарилось спокойствие. Особенно тихими были вечера. Ночи стали прохладными. Когда на западе угасли последние отблески вечерней зари и все кругом погрузилось в ночной мрак, мы могли наблюдать весьма интересное явление из области электрометеорологии: свечение моря и в то же время исключительную яркость Млечного пути. Море было тихое. Нигде ни единого всплеска. И эта общая гладь воды как-то тускло светилась. Иногда вдруг разом вспыхивало все море, точно молния пробегала по всему океану. Вспышки эти исчезали на одном месте, появлялись в другом и замирали где-то на горизонте. На небе было так много звезд, что оно казалось одной сплошной туманностью, и из этой массы особенно явственно выделялся Млечный путь. Играла ли тут роль прозрачность воздуха или действительно существовала какая-нибудь связь между этими двумя явлениями, боюсь сказать. Мы долго не ложились спать и любовались то на небо, то на море. На другое утро караульные сообщили мне, что свечение морской воды длилось всю ночь и прекратилось только перед рассветом. 23. ОПАСНАЯ ПЕРЕПРАВА После грозы погода установилась хорошая, и мы продвигались довольно быстро. Я заметил, что каждый раз, когда тропа приближалась к реке, спутники мои о чем-то тревожно говорили между собой. Скоро все разъяснилось: от последних дождей вода в Такеме поднялась выше своего уровня, и этого было достаточно, чтобы воспрепятствовать нам перейти ее в брод. Посоветовавшись между собой, мы решили попытаться переправиться через реку на плоту и только в случае неудачи идти в обход. Для этого надо было найти плес, где вода шла тихо и где было достаточно глубоко. Такое место скоро было найдено немного выше последнего порога. Русло проходило здесь около противоположного берега, а с нашей стороны тянулась длинная отмель, теперь покрытая водой. Свалив три больших ели, мы очистили их от сучьев, разрубили пополам и связали в довольно прочный плот. Работу эту мы закончили перед сумерками и потому переправу через реку отложили до утра. Вечером мы еще раз совещались. Решено было, что когда плот понесет вдоль левого берега, Аринин и Чжан Бао должны будут соскочить с него первыми, я стану сбрасывать вещи, а Чан Лин и Дерсу будут управлять плотом. Затем спрыгиваю я, за мной Дерсу, и последним оставляет плот Чан Лин. На другой день мы так и сделали. Котомки положили посредине плота, поверх них ружья, а сами распределились по концам. Едва мы оттолкнули плот от берега, как его сразу подхватило течением и, несмотря на наши усилия, отнесло далеко ниже того места, где мы рассчитывали высадиться. Как только плот подошел к противоположному берегу, Чжан Бао и Аринин, захватив с собой по два ружья, прыгнули на землю. От этого толчка плот немного отошел к середине реки. Пока его несло вдоль берега, я принялся сбрасывать вещи. Дерсу и Чан Лин употребляли все усилия подвести плот возможно ближе к берегу, дабы дать возможность мне высадиться. Я уже собирался было это сделать, как вдруг у Чан Лина сломался шест, и он полетел головой в воду. Вынырнув, он поплыл к берегу. Тогда я схватил запасный шест и бросился помогать Дерсу. Впереди виднелся каменный выступ. Дерсу закричал мне, чтобы я прыгал как можно скорее. Не зная его плана, я продолжал работать шестом. Не успел я опомниться, как он поднял меня на руки и бросил в воду. Я ухватился руками за куст и выбрался на берег. В это мгновение плот ударился о камень, завертелся и опять отошел на середину реки. На плоту остался один Дерсу. Мы бросились бегом по берегу с намерением протянуть гольду шест, но река здесь делала изгиб, и мы не могли догнать плот. Дерсу делал отчаянные усилия, чтобы снова приблизить его к берегу. Но что значила его сила в сравнении с течением реки? Впереди, метрах в тридцати, шумел порог. Стало ясно, что Дерсу не справится с плотом и течение непременно увлечет его к водопаду. Недалеко от порога из воды торчал сук затонувшего тополя. Чем ближе подходил плот к водопаду, тем быстрее несло его течением. Гибель Дерсу казалась неизбежной. Я бежал вдоль берега и что-то кричал. Сквозь чащу леса я видел, как он бросил шест, стал на край плота и в тот момент, когда плот проносился мимо тополя, он, как кошка, прыгнул на сук и ухватился за него руками. Через минуту плот достиг порога. Два раза из воды показались концы бревен, и затем их разметало на части. Крик радости вырвался из моей груди. Но тотчас же появился новый тревожный вопрос: как теперь снять Дерсу с дерева и надолго ли у него хватит сил? Сук торчал из воды наклонно по течению, под углом градусов в тридцать. Дерсу держался крепко, обхватив его руками и ногами. К несчастью, у нас не было ни одной веревки. Они все ушли на увязку плота и теперь погибли с ним вместе. Что делать? Медлить было нельзя. Руки у Дерсу могли озябнуть, устать, и тогда... Мы стали совещаться. В это время Чан Лин обратил внимание на Дерсу, который делал нам рукой какие-то знаки. За шумом воды в реке нельзя было расслышать, что он кричал. Наконец мы поняли его: он просил рубить дерево. Валить дерево в реку против самого Дерсу было опасно, потому что оно могло сбить его с сука, за который он держался. Значит, надо было рубить дерево выше. Выбрав большой тополь, мы начали было рубить его, но увидели, что Дерсу отрицательно замахал рукой. Тогда мы подошли к липе. Дерсу замахал снова. Наконец мы остановились около большой ели. Дерсу дал утвердительный знак. Теперь мы поняли его. Ель не имеет толстых ветвей, и потому она не застрянет в реке, а поплывет. В это время я заметил, что Дерсу показывает нам ремень. Чжан Бао понял этот знак: Дерсу указал, что ель надо привязать. Я спешно стал развязывать котомки и собирать все, что могло хоть как-нибудь заменить веревки. Для этого пошли ружейные, поясные ремни и ремни от обуви. В котомке Дерсу оказался еще один запасный ремень. Мы все их связали вместе и одним концом привязали ель за основание. После этого мы дружно взялись за топоры. Подрубленная ель покачнулась. Еще маленькое усилие, и она стала падать в воду. В это время Чжан Бао и Чан Лин схватили концы ремней и закрутили их за пень. Течение тотчас же начало отклонять ель к порогу, она стала описывать кривую от середины реки к берегу, и в тог момент, когда вершина проходила мимо Дерсу, он ухватился за хвою руками. Затем я подал ему палку и вытащил его на берег. Я поблагодарил гольда за то, что он во-время столкнул меня с плота. Дерсу смутился и стал говорить, что так и надо было, потому что, если бы он выскочил, а я остался на плоту, то погиб бы наверно, а теперь мы все опять вместе. Он был прав, но тем не менее он рисковал жизнью ради того, чтобы не рисковал ею я. Человек скоро забывает опасность. Едва она минует, он сейчас же начинает шутить. Чан Лин хохотал во все горло и кривлялся, изображая, как Дерсу сидел на суку. Чжан Бао говорил, что Дерсу так крепко ухватился за сук, что он подумал, не приходится ли он сродни медведю. Смеялся и сам Дерсу тому, как Чан Лин упал в воду, посмеялись и надо мной, как я очутился на берегу, сам того не помня, и т. д. Вслед за тем мы принялись собирать разбросанные вещи. Когда работы были окончены, солнце уже скрылось за лесом. Вечером мы долго сидели у огня. Чжан Бао и Чан Лин рассказывали о том, как каждый из них тонул и как они спасались от гибели. Мало-помалу разговоры на биваке начали стихать. Рассказчики молча еще покурили трубки и затем стали укладываться спать, а я взялся за дневник. На другой день мы продолжали наш путь вниз по долине реки Такемы и в три с половиной дня дошли до моря уже без всяких приключений. Это было 22 сентября. С каким удовольствием я растянулся на чистой цыновке в фанзе! Гостеприимные туземцы окружили нас всяческим вниманием: одни принесли мясо, другие — чай, третьи — сухую рыбу. Я вымылся, надел чистое белье и занялся работой. Утром 25 сентября мы распрощались с Такемой и пошли далее на север. Я звал Чан Лина с собой, но он отказался. Приближалось время соболевания; ему надо было приготовить сетку, инструменты и вообще собраться на охоту на всю зиму. Я подарил ему маленькую берданку, и мы расстались друзьями. От Такемы на север идут два пути: один — горами, вдали от моря, другой — по намывной полосе прибоя. А. И. Мерзляков с лошадьми пошел первым, а я — вторым. Часа через два с половиной мы подошли к реке Кулумбе. Переправившись через нее в брод, мы взобрались на террасу, развели огонь и начали сушиться. Отсюда сверху хорошо было видно все, что делается в воде. Только что начался осенний ход кеты. Тысячи тысяч рыб закрывали дно реки. Иногда кета стояла неподвижно, но вдруг, словно испугавшись чего-то, бросалась в сторону и затем медленно подавалась назад. Чжан Бао стрелял и убил двух рыб. Этого вполне было достаточно для нашего ужина. У северного края долины, в том месте, где береговая терраса примыкает к горам, путь преграждается высокой скалой. Тут надо карабкаться вверх, за камни хвататься нельзя — они качаются и вываливаются из своих гнезд. По ту сторону утеса тропа лепится на высоте двадцати метров над морем. Идти прямо по тропе опасно, потому что карниз узок, можно подвигаться только боком, оборотясь лицом к стене и держась руками за выступы скалы. Самый карниз неровный и имеет наклон к морю. Здесь погибло много людей. Удэхейцы скалу эту называют Куле-Гапани, а китайцы — Ван-Син-лаза, по имени китайца Ван Син — первой жертвы неосторожности. В сапогах по карнизу идти рискованно. Люди обыкновенно идут босые или надевают обувь мягкую и сухую. Ван-Син-лаза нельзя переходить в дождливую погоду, утром после росы и во время гололедицы. После перехода в брод реки Кулумбе наша обувь была мокрая, и потому переход через скалу Ван-Син-лаза был отложен до другого дня. Тогда мы стали высматривать место для бивака. В это время из воды, близко от берега, показалось какое-то животное. Подняв голову, оно с видимым любопытством рассматривало нас. Это была нерпа, относящаяся к отряду ластоногих. Нерпа большую часть времени проводит в воде, но иногда для отдыха вылезает на прибрежные камни. Сон нерпы тревожен: она часто просыпается и оглядывается по сторонам. Слух и зрение у нее развиты лучше других чувств. Насколько она неповоротлива на суше, настолько проворна в воде. В своей родной стихии она становится смелой до дерзости и даже нападает на человека. Отличительной чертой ее характера является любопытство и любовь к музыке. Охотники-туземцы подзывают нерпу свистом или ударами палки по какому-нибудь металлическому предмету. Дерсу что-то закричал. Она нырнула, но через минуту опять появилась. Тогда он бросил в нее камень. Нерпа погрузилась в воду, но вскоре поднялась снова и, задрав голову, усиленно смотрела в нашу сторону. Это вывело гольда из терпения. Он схватил первую попавшуюся ему под руку винтовку и выстрелил. Пуля всплеснула совсем близко от животного. — Эх, брат, промазал ты, — сказал я ему. — Моя его пугай, — ответил он. — Убей не хочу. Я спросил, зачем он прогнал нерпу. Дерсу сказал, что нерпа считала, сколько сюда на берег пришло людей. Человек может считать животных, но нерпа... Это очень задевало его охотничье самолюбие. Остаток дня мы распределили следующим образом: Чжан Бао и Дерсу пошли осматривать скалу — они хотели обвалить непрочные камни и, где можно, устроить ступеньки, а я почти до самых сумерек вычерчивал маршруты. Чем дальше на север, тем террасы на берегу моря становятся все выше и выше. У подножия найнинских террас, на самом берегу моря, мы нашли корейскую фанзу. Обитатели ее занимались ловлей крабов и соболеванием. Недалеко от фанзы мы увидели ловушки на соболя, так называемые «мосты». Для устройства их корейцы пользуются буреломным лесом, переброшенным с одного берега реки на другой. Иногда они нарочно для этого валят деревья, если место кажется подходящим, а валежника вблизи нет. Посредине бревна из мелких прутиков сделана изгородь, в которой оставлен узкий проход, а в нем, в вертикальном положении, укреплена волосяная петля. По бокам бревно отесано так, что соболь не может обойти изгородь стороной. Петля одним концом привязана к деревянной палочке, которая небольшим выступом чуть только держится на маленьком упорце. К этой палочке привязан груз (камень весом в три-четыре килограмма). Когда соболь бежит по такому «мосту», он натыкается на изгородь, старается ее обойти, но гладкие затески мешают ему; тогда он пробует перескочить через петлю, запутывается, тянет ее за собою и срывает палочку с упорца. Груз падает в воду и увлекает за собой дорогого хищника. Корейцы считают, что их способ соболевания самый лучший, потому что ловушка действует наверняка, и случаев, чтобы соболь ушел, не бывает. Кроме того, под водой соболь находится в сохранности и не может быть испорчен воронами или сойками. На другой день мы продолжали наш путь далее на север. 4 октября был отдан приказ приготовиться к походу. Теперь я хотел подняться по реке Амагу до истоков, затем перевалить через хребет Карту и по реке Кулумбе спуститься к берегу моря. Староверы говорили мне, что обе эти реки очень порожисты и в горах много осыпей. Они советовали оставить мулов у них в деревне и идти пешком с котомками. Тогда я решил отправиться в поход только с Дерсу. Чжан Бао и стрелок Фокин пойдут с нами два дня. Затем, пополнив от них запасы продовольствия, мы пойдем дальше, а они возвратятся обратно. По моим расчетам, у нас должно было хватить продовольствия на две трети пути. Поэтому я условился с А. И. Мерзляковым, что он командирует удэхейца Сале с двумя стрелками к скале Ван-Син-лаза, где они должны будут положить продовольствие на видном месте. На следующий день, 5 октября, с тяжелыми котомками мы выступили в дорогу. Едва заметная тропинка привела нас к тому месту, где река Дунанца впадает в Амагу. Пройдя еще с километр, мы стали биваком на галечниковой отмели. До заката было еще более часа. Я воспользовался этим временем и пошел на охоту вверх по реке Дунанце. Листопад был в полном разгаре. Лес с каждым днем все более и более принимал монотонно-серую, безжизненную окраску, знаменующую приближение зимы. Только дубняки сохранили еще листву, но и она пожелтела и от этого казалась еще печальнее. Кусты, лишенные пышных нарядов, стали удивительно похожи друг на друга. Черная, похолодевшая земля, прикрытая опавшей листвой, погружалась в крепкий сон; растения покорно, без протестов, готовились к смерти. Я так ушел в свои думы, что совершенно забыл, зачем пришел сюда в этот час сумерек. Вдруг сильный шум послышался позади меня. Я обернулся и увидел какое-то несуразное, горбатое животное с белыми ногами. Вытянув вперед свою большую голову, оно рысью бежало по лесу. Я поднял ружье и стал целиться; оно упало, сраженное пулей. Я увидел Дерсу, спускавшегося по кручам к тому месту, где упал зверь. Убитое им животное оказалось лосем. Это был молодой самец лет трех, весом около четырнадцати пудов. Это на вид неуклюжее животное имеет мощную шею и большую вытянутую голову с толстой, загнутой книзу мордой. Шерсть длинная, блестящая, гладко прилегающая к телу; окраска темнобурая, почти черная, ноги белесоватые. Лось — очень строгий зверь; достаточно один раз его побеспокоить, чтобы он надолго оставил облюбованное место. Спасаясь от преследования охотника, он идет рысью и иногда галопом. Лось очень любит купаться в болотистых озерах. Раненный, он убегает, но осенью становится очень злым и не только защищается, но и сам нападает на человека. При этом он подымается на задние ноги и, скрестив передние, старается ими сбить врага и тогда топчет его с ожесточением. По внешнему своему виду уссурийский лось мало чем отличается от своего европейского собрата, только рога его иные. Они вовсе не имеют лопастей и скорее похожи на изюбриные, чем на лосиные. Дерсу принялся снимать шкуру и делить мясо на части. Неприятная картина, но тем не менее я не мог не любоваться работой своего приятеля. Он отлично владел ножом: ни одного лишнего пореза, ни одного лишнего движения. Видно, что рука у него на этом деле хорошо была набита. Мы условились, что немного мяса возьмем с собой, а Чжан Бао и Фокин доставят остальное команде. После ужина я и стрелок Фокин улеглись спать, а гольд и Чжан Бао устроились в стороне. Они взяли на себя заботу об огне. Ночью я проснулся. Вокруг луны было матовое пятно — верный признак, что утром будет мороз. Так оно и случилось: перед рассветом температура быстро понизилась, и вода в лужах замерзла. Первыми проснулись Чжан Бао и Дерсу. Они подбросили дров в огонь, согрели чай и тогда только разбудили меня и Фокина. Удивительные птицы — вороны. Как скоро они узнают, где есть мясо! Едва солнечные лучи озолотили вершины гор, как несколько их появилось уже около нашего бивака. Они громко перекликались между собою и перелетали с одного дерева на другое. Одна из ворон села очень близко от нас и стала каркать. — Ишь, проклятая! Погоди, я тебя сейчас ссажу, — сказал стрелок Фокин и потянулся за винтовкой. — Не надо, не надо стрелять, — остановил Дерсу. — Его мешай нету. Ворона тоже хочу кушай. Его пришел посмотри, люди есть или нет. Нельзя — его улетит. Наша ходи, его тогда на землю прыгай, чего-чего остался — кушай? Доводы эти Фокину показались убедительными, он положил ружье на место и уж больше не ругал ворон, хотя они подлетали к нему еще ближе, чем в первый раз. Меня сильно мучила жажда. Вдруг я увидел бруснику; она была мороженая. Я начал ее есть с жадностью. Дерсу смотрел на меня с любопытством. — Его как фамилия? — спросил он, держа на ладони несколько ягод. — Брусника, — отвечал я. — Тебе понимай, — спросил он опять, — его можно кушай? — Можно, — отвечал я. — Разве ты не знаешь эту ягоду? Дерсу ответил, что видел ее часто, но не знал, что она съедобна. Местами брусники было так много, что целые площади казались как будто окрашенными в бордовый цвет. Вечером я записывал свои наблюдения, а Дерсу жарил на вертеле сохатину. Во время ужина я бросил кусочек мяса в костер. Увидев это, Дерсу поспешно вытащил его из огня и швырнул в сторону. — Зачем бросай мясо в огонь? — спросил он меня недовольным тоном. — Как можно его напрасно жечь! Наша завтра уехали, сюда другой люди ходи — кушай. В огонь мясо бросай, его так пропади. — Кто сюда другой придет? — спросил я его в свою очередь. — Как кто? — удивился он. — Енот ходи, барсук или ворона; ворона нет — мышь ходи, мышь нет — муравей ходи. В тайге много разный люди есть. Мне стало ясно: Дерсу заботится не только о людях, но и о животных, хотя бы даже и о таких мелких, как муравей. Он любил тайгу с ее населением и всячески заботился о ней. 24. ТЯЖЕЛЫЙ ПЕРЕХОД С рассветом опять ударил мороз; мокрая земля замерзла так, что хрустела под ногами. Перед выступлением мы проверили свои продовольственные запасы. Хлеба у нас осталось еще на двое суток. Это не особенно меня беспокоило. По моим соображениям, до моря было не особенно далеко, а там к скале Ван-Син-лаза продовольствие должны принести удэхеец Сале и стрелки. Когда солнышко взошло, мы с Дерсу оделись и бодро пошли вперед. Река Кулумбе, стесненная горами, все время извивается между утесами. Можно подумать, что горные хребты здесь старались на каждом шагу создать препятствие для воды, но последняя взяла верх и силою проложила себе дорогу к морю. По долине реки Кулумбе никакой тропы нет. Поэтому нам пришлось идти целиной. Не желая переходить реку в брод, мы пробовали было идти одним берегом, но скоро убедились, что это невозможно. Первая же скала принудила нас перейти на другую сторону реки. Я хотел было переобуваться, но Дерсу посоветовал идти в мокрой обуви и согреваться усиленной ходьбой. Не прошли мы и полукилометра, как пришлось снова переходить на правый берег реки, потом на левый, затем опять на правый и т. д. Вода была холодная; колени сильно ломило, точно их сжимали в тисках. По сторонам высились крутые горы; они обрывались в долину утесами. Обходить их нельзя было. Это затянуло бы путь дня на четыре лишних. Мы с Дерсу решили идти напрямик, в надежде, что за утесами будет открытая долина. Вскоре нам пришлось убедиться в противном: впереди опять были скалы, и опять пришлось переходить с одного берега на другой. — Тьфу! — ворчал Дерсу. — Мы идем все равно, как выдры. Маленько по берегу ходи, посмотри вода есть — ныряй, потом на берег ходи, опять ныряй... Сравнение было весьма удачным. Выдры именно так и ходят. Или мы привыкли к воде, или солнце пригрело нас, а может быть и то и другое вместе, только броды стали казаться не такими уж страшными и вода не такой холодной. Я перестал ругаться, а Дерсу перестал ворчать. Вместо прямой линии наш путь изображал собою зигзаги. Так мы пробились до полудня, но под вечер попали в настоящее ущелье. Оно тянулось полкилометра. Пришлось идти прямо по руслу реки. Иногда мы взбирались на отмель и грелись на солнце, а затем снова опускались в воду. Наконец я почувствовал, что устал. В одном месте между утесами был плоский берег, куда водой нанесло много плавника. Мы взобрались на него и первым делом развели большой костер, а затем принялись готовить ужин. Вечером я подсчитал броды. На протяжении пятнадцати километров мы сделали тридцать два брода, не считая сплошного хода по ущелью. Ночью небо опять затянуло тучами, а перед рассветом пошел мелкий и частый дождь. Утром мы встали раньше обыкновенного, поели немного, напились чаю и тронулись в путь. Первые шесть километров мы шли больше по воде, чем по суше. Наконец узкая и скалистая часть долины была пройдена. Горы как будто стали отходить в сторону. Я обрадовался, полагая, что море недалеко, но Дерсу указал на какую-то птицу, которая, по его словам, живет только в глухих лесах, вдали от моря. В справедливости его доводов я сейчас же убедился. Опять пошли броды и чем дальше, тем глубже. Раза два мы разжигали костры, главным образом для того, чтобы погреться. В полдень у большой скалы мы нашли свежепротоптанную тропу: она пересекала реку Кулумбе и направлялась на север. Дерсу за скалой нашел бивак. По оставленным на нем следам он узнал, что здесь ночевал Мерзляков, когда шел с Такемы на Амагу. Мы рассчитали, что если пойдем по тропе, то выйдем на реку Найну, к корейцам, а если пойдем прямо, то придем на берег моря, к скале Ван-Син-лаза. Путь на Найну нам был неизвестен, и к тому же мы не знали, сколько времени может занять этот переход. До моря мы рассчитывали дойти если не сегодня, то во всяком случае завтра к полудню. Закусив остатками мяса, мы пошли дальше. Часа в два дня мелкий дождь превратился в ливень. Это заставило нас остановиться раньше времени и искать спасения в палатке. Я страшно прозяб, руки мои закоченели, пальцы не гнулись, зубы выбивали дробь. Дрова, как на грех, попались сырые и плохо горели. Мы принялись сушить свою одежду. Я чувствовал упадок сил и озноб. Дерсу достал из котомки последний сухарь и советовал поесть. Но мне было не до еды. Напившись чаю, я лег к огню, но никак не мог согреться. Часов в одиннадцать дождь прекратился, но изморось продолжала падать на землю. Дерсу ночью не спал и все время поддерживал костер. К утру небо сразу очистилось. Началось такое быстрое понижение температуры, что дождевая вода, не успевшая стечь с ветвей деревьев, замерзла на них в виде сосулек. Воздух стал чистым и прозрачным. Солнце взошло холодное, багровое. Утром я встал с головною болью. Попрежнему чувствовались озноб и ломота в костях. Дерсу тоже жаловался на упадок сил. Есть было нечего, да и не хотелось. Мы выпили немного горячей воды и пошли в путь. Скоро нам опять пришлось лезть в воду. Сегодня она показалась мне особенно холодной. Выйдя на противоположный берег, мы долго не могли согреться. Но вот солнышко поднялось из-за гор, и под его живительными лучами начал согреваться озябший воздух. Как ни старались мы избежать бродов, нам не удалось от них отделаться. Но все же они становились реже. Километров через пять река разбилась на протоки, между которыми образовались острова, густо поросшие тальниками. Тут было много рябчиков. Мы стреляли, но ни одного не могли убить: руки дрожали, и не было сил прицелиться как следует. Понуро мы шли друг за другом и почти не говорили между собой. Вдруг впереди показался какой-то просвет. Я думал, что это море. Но большое разочарование ждало нас, когда мы подошли поближе. Весь лес лежал на земле. Он был повален бурею в прошлом году. Это была та самая пурга, которая захватила нас 20–22 октября при перевале через Сихотэ-Алинь. Очевидно, центр тайфуна прошел именно здесь. Надо было или обойти бурелом стороной или идти по островам среди тальников. Не зная, какой длины и ширины будет площадь поваленного леса, мы предпочли последнее. Река сплошь была занесена плавником, и, следовательно, всюду можно было свободно перейти с одного берега на другой. Такой сплошной завал тянулся километров пять, если не больше. Наше движение было довольно медленное. Мы часто останавливались и отдыхали. Но вот завалы кончились, и опять началась вода. Я насчитал еще двадцать три брода, затем сбился со счета и пошел без разбора. После полудня мы еле-еле тащили ноги. Я чувствовал себя совершенно разбитым; Дерсу тоже был болен. Один раз мы видели кабана, но нам было не до охоты. Сегодня мы рано встали на бивак. Здесь я окончательно свалился с ног; меня трясла сильная лихорадка, и почему-то опухли лицо, ноги и руки. Дерсу все время работал один. Потом я впал в забытье. Смутно я чувствовал у себя на голове холодную воду. Сколько продолжалось такое состояние, не знаю. Когда я пришел в себя, то увидел, что покрыт курткой гольда. Был вечер, на небе блестели звезды. У огня сидел Дерсу. Вид у него был изнуренный, усталый. Оказалось, что в бреду я провалялся около полусуток. Дерсу за это время не ложился спать и ухаживал за мной. Он клал мне на голову мокрую тряпку, а ноги грел у костра. Я попросил пить. Дерсу подал мне отвар какой-то травы противного сладковатого вкуса. Дерсу настаивал, чтобы я выпил его как можно больше. Затем мы легли спать, и, покрывшись одной палаткой, оба уснули. Следующий день был 13 октября. Сон немного подкрепил Дерсу, но я чувствовал себя совершенно разбитым. Однако дневать здесь было нельзя. Продовольствия у нас не было ни одной крошки. Через силу, с трудом, мы поднялись и пошли дальше вниз по реке. Долина становилась все шире и шире. Бурелом и гарь остались позади; вместо ели, кедра и пихты, чаще стали попадаться березняки, тальники и лиственники, имеющие вид строевых деревьев. Я шел, как пьяный. Дерсу тоже перемогал себя и еле-еле волочил ноги. Заметив впереди, с левой стороны, высокие утесы, мы заблаговременно перешли на правый берег реки. Здесь Кулумбе сразу разбилась на восемь рукавов. Это в значительной степени облегчило нашу переправу. Дерсу всячески старался меня подбодрить. Иногда он принимался шутить, но по его лицу я видел, что он тоже страдает. — Каза, каза (чайка)! — закричал он вдруг, указывая на белую птицу, мелькавшую в воздухе. — Море далеко нету. Надежда на то, что близок конец всем страданиям, придала мне силы. Но теперь опять предстояло переправляться на левый берег Кулумбе, которая быстро текла здесь одним руслом. Поперек реки лежала длинная лиственница. Она сильно качалась. Эта переправа отняла у нас много времени. Дерсу сначала перенес через реку ружья и котомки, а затем помог переправиться мне. Наконец мы подошли к скале. Тут, на опушке дубовой рощи, мы немного отдохнули. До моря оставалось еще километра полтора. Собрав остаток сил, мы поплелись дальше. Скоро дубняки стали редеть, и вот перед нами сверкнуло море. Наш трудный путь был кончен. Сюда стрелки должны были доставить продовольствие. Здесь мы могли оставаться на месте до тех пор, пока окончательно не выздоровеем. В шесть часов пополудни мы подошли к скале Ван-Син-лаза. Горькое разочарование ждало нас здесь: продовольствия не было. Мы обшарили все уголки, засматривали и за бурелом и за большие камни, но нигде ничего не нашли. Оставалась еще одна надежда: быть может, стрелки оставили продовольствие по ту сторону скалы Ван-Син-лаза. Гольд вызвался слазить туда. Поднявшись на ее гребень, он увидел, что карниз, по которому идет тропа, покрыт льдом. Дерсу не решился идти дальше. Сверху он осмотрел весь берег и ничего там не заметил. Спустившись назад, он сообщил мне эту печальную весть и сейчас же постарался утешить. — Ничего, капитан, — сказал он. — Около моря можно всегда найди кушай. Потом мы пошли к берегу и отворотили один камень. Из-под него выбежало множество мелких крабов. Они бросились врассыпную и проворно спрятались под другие камни. Мы стали ловить их руками и скоро собрали десятка два. Тут же мы нашли еще двух протомоллюсков и около сотни раковин береговичиков. После этого мы выбрали место для бивака и развели большой огонь. Протомоллюсков и береговичиков мы съели сырыми, а крабов сварили. Правда, это дало нам немного, но все же первые приступы голода были утолены. Лихорадка моя прошла, но слабость еще осталась. Дерсу хотел завтра рано утром сбегать на охоту и потому лег спать пораньше. Утомленный тяжелой дорогой, измученный лихорадкой, я лег рядом с ним и уснул. Чуть брезжилось. Неясным светом освещала заря тихое море и пустынный берег. Наш костер почти совсем угас. Я разбудил Дерсу, и мы оба принялись раздувать угли. В это время до слуха моего донеслись два каких-то звука, похожие на вой. — Это изюбрь ревет, — сказал я своему приятелю. — Иди поскорей: быть может, ты убьешь его. Дерсу стал молча собираться, но затем остановился, подумал немного и сказал: — Нет, это не изюбрь. Теперь его кричи не могу. В это время звуки опять повторились, и мы ясно разобрали, что исходят они со стороны моря. Они показались мне знакомыми, но я никак не мог припомнить, где раньше их слышал. Я сидел у огня спиной к морю, а Дерсу против меня. Вдруг он вскочил на ноги, протянул руку и сказал: — Смотри, капитан. Я оглянулся и увидел миноносец «Грозный», выходящий из-за мыса. Точно сговорившись, мы сделали в воздух два выстрела, затем бросились к огню и стали кидать в него водоросли. От костра поднялся белый дым. «Грозный» издал несколько пронзительных свистков и повернул в нашу сторону. Нас заметили. Сразу точно гора свалилась с плеч. Мы оба повеселели. Через несколько минут мы были на борту миноносца, где нас радушно встретил командир. Оказалось, что возвращаясь с Шантарских островов, он зашел на Амагу и здесь узнал от А. И. Мерзлякова, что я ушел в горы и должен выйти к морю где-нибудь около реки Кулумбе. Староверы ему рассказали, что удэхеец Сале и двое стрелков должны были доставить к скале Ван-Син-лаза продовольствие, но на пути во время бури лодку их разбило о камни, и все то, что они везли с собой, утонуло. Они сейчас же вернулись обратно на Амагу, чтобы с новыми запасами продовольствия пойти вторично нам навстречу. Тогда командир решил идти на поиски. Ночью он дошел до Такемы и повернул обратно, а на рассвете подошел к реке Кулумбе, подавая сиреной сигналы, которые я и принял за рев изюбря. За столом, обильным яствами, и за стаканом чая мы и не заметили, как дошли до Амагу. Здесь А. И. Мерзляков, ссылаясь на ревматизм, стал просить позволения уехать во Владивосток, на что я охотно согласился. Я отпустил вместе с ним еще двух стрелков и велел им с запасом продовольствия и с теплой одеждой выйти навстречу мне по реке Бикину. Через час «Грозный» стал сниматься с якоря. Стоя на берегу, я увидел на мостике командира судна. Он посылал мне приветствия, махал фуражкой. Теперь в отряде остались я, Дерсу, Чжан Бао и четыре стрелка, которые не пожелали возвращаться во Владивосток и добровольно остались со мной до конца экспедиции. 25. НИЗОВЬЯ РЕКИ КУСУНА Следующие пять дней я отдыхал и готовился к походу на север, вдоль берега моря. Приближалась зима. Голые скелеты деревьев имели безжизненный вид. Красивая летняя листва их, теперь пожелтевшая и побуревшая, в виде мусора валялась на земле. Кормить мулов становилось все труднее и труднее, и я решил оставить их до весны у староверов. Двадцатого октября утром мы тронулись в путь. Когда мы подошли к реке, было уже около двух часов пополудни. Со стороны моря дул сильный ветер. Волны с шумом бились о берег и с пеной разбегались по песку. От реки в море тянулась отмель. Я без опаски пошел по ней и вдруг почувствовал тяжесть в ногах. Хотел было отступить назад, но к ужасу своему почувствовал, что не могу двинуться с места. Я медленно погружался в воду... — Зыбучий песок! — закричал я не своим голосом и уперся ружьем в землю, но и его стало засасывать. Стрелки не поняли, в чем дело, и в недоумении смотрели на мои движения. Но в это время подошли Дерсу и Чжан Бао. Они бросились ко мне на помощь: Дерсу протянул сошки, а Чжан Бао стал бросать мне под ноги плавник. Ухватившись рукой за валежину, я высвободил сначала одну ногу, а потом другую и не без труда выбрался на твердую землю. Зыбуны на берегу моря, по словам Чжан Бао, явление довольно обычное. Морской прибой взрыхляет песок и делает его опасным для пешехода. Когда же волнение успокаивается, тогда по нему свободно может пройти не только человек, но и лошадь с полным вьюком. Делать нечего, пришлось остановиться и, в буквальном смысле, ждать у моря погоды. Ночью море успокоилось. Чжан Бао сказал правду: утром песок уплотнился так, что на нем даже не оставалось следов ног. Тропинка привела нас к краю высокого обрыва. Это была древняя речная терраса. Редколесье и кустарники исчезли, и перед нами развернулась широкая долина реки Кусуна. Приблизительно в одном километре впереди виднелись китайские фанзы. Когда после долгого пути вдруг перед глазами появляются жилые постройки, люди и лошади начинают идти бодрее. Собака моя бежала впереди и старательно осматривала кусты по сторонам дороги. Вскоре мы подошли к полям: хлеб был уже убран и сложен в зароды. Вдруг Альпа сделала стойку. «Неужели фазаны?» подумал я и приготовил ружье. Я заметил, что Альпа была в сильном смущении: она часто оглядывалась назад, как будто спрашивая, продолжать ей охоту или нет. Я подал знак; она осторожно двинулась вперед, усиленно нюхая воздух. По стойкам ее я видел, что тут были не фазаны, а кто-то другой. Вдруг с шумом поднялись сразу три птицы. Я стрелял и промахнулся. Полет птиц был какой-то тяжелый; они часто махали крыльями и перед спуском на землю неловко спланировали. Я следил за ними глазами и видел, что они спустились во дворе ближайшей к нам фанзы. Это оказались домашние куры. Так как туземцы их не кормят, то они вынуждены сами добывать себе корм на полях. Для этого им приходится уходить далеко от жилищ. Куры и тропа привели нас к фанзе старика-удэхейца Люрл. Семья его состояла из пяти мужчин и четырех женщин. Туземцы на реке Кусуне сами огородничеством не занимаются, а нанимают для этого китайцев. Одеваются они наполовину по-китайски, наполовину по-своему; говорят по-китайски и только в том случае, если хотят посекретничать между собой, говорят на родном языке. Лет сорок тому назад удэхейцев в прибрежном районе было так много, что как выражался Люрл, лебеди, пока летели от реки Кусуна до залива Ольги, от дыма, который поднимался из их юрт, из белых становились черными. В заводях Кусуна мы застали старого лодочника маньчжура Хей Ба-тоу, что в переводе значит морской старшина. Это был опытный мореход, плававший по Японскому морю с малых лет. Отец его занимался морскими промыслами и с детства приучил сына к морю. Раньше он плавал у берегов Южно-Уссурийского края, но в последние годы перекочевал на север. Чжан Бао уговорил его сопровождать нас вдоль берега моря. Решено было, что завтра удэхейцы доставят наши вещи к устью Кусуна и с вечера перегрузят их в лодку Хей Ба-тоу. Утром на другой день я поднялся рано и тотчас же стал собираться в дорогу. Я по опыту знал, что если туземцев не торопить, то они долго не соберутся. Так и случилось. Удэхейцы сперва починяли обувь, потом исправляли лодки, и выступить нам удалось только около полудня. На Кусуне нам пришлось расстаться с Чжан Бао. Обстоятельства требовали его возвращения на реку Санхобе. Он не хотел взять с меня денег и обещал помочь, если на будущий год я снова прибуду в прибрежный район. Мы пожали друг другу руки и разошлись. Я пошел на запад, а он к югу. Осенью на берегу моря днем настолько тепло, что смело можно идти в одних рубашках, к вечеру приходится надевать фуфайки, а ночью завертываться в меховые одеяла. Поэтому я распорядился всю теплую одежду отправить морем на лодке, а с собой мы несли только дневной запас продовольствия и оружие. Хей Ба-тоу с лодкой должен был прийти к устью реки Тахобе и там нас ожидать. В низовьях долина Тахобе покрыта редколесьем из вяза, липы, дуба и черной березы. Места открытые, чистые и годные для поселений находятся немного выше, километрах в двух от моря. Тут мы нашли маленькую фанзочку. Обитателей ее я принял сначала за удэхейцев и только вечером узнал, что это были солоны. Наши новые знакомые по внешнему своему виду мало чем отличались от уссурийских туземцев. Они показались мне как будто немного ниже ростом и шире в костях. Кроме того они более подвижны и более экспансивны. Говорили они по-китайски и затем на каком-то наречии, составляющем смесь солонского языка с гольдским. Одежда их тоже ничем не отличалась от удэхейской, разве только меньше было пестроты и орнаментов. Вся семья солонов состояла из десяти человек. Как попали они сюда из Маньчжурии? Из расспросов выяснилось следующее. Раньше они жили по реке Сунгари, откуда ради охоты переселились на реку Хор, впадающую в Уссури. Когда там появились многочисленные шайки хунхузов, китайское правительство выслало против них свои войска. Семья солонов очутилась между двух огней: с одной стороны, на них нападали хунхузы, а с другой — правительственные войска избивали всех без разбору. Тогда солоны бежали на Викин, затем перекочевали через Сихотэ-Алинь и остались на берегу моря. Следующие четыре дня были посвящены осмотру рек Тахобе и Кумуху. Сопровождать нас вызвался младший из солонов, Дацарл. Это был молодой человек крепкого телосложения, без усов и бороды. Он держал себя гордо и свысока посматривал на стрелков. Я невольно обратил внимание на легкость его походки, ловкость и изящество движений. 23 октября утром мы выступили в поход. Мы шли по левому берегу реки. Я, Дерсу и Дацарл впереди, а Захаров и Аринин — сзади. Вдруг впереди на валежнике показалась белка. Она сидела на задних лапках и, заложив хвостик на спинку, грызла кедровую шишку. При нашем приближении белка схватила свою добычу и бросилась на дерево. Оттуда, сверху, она с любопытством посматривала на людей. Солон тихонько подкрался к кедру, крикнул и изо всей силы ударил по стволу палкой. Белка испугалась, выронила свою добычу и забралась еще выше. Этого только и надо было солону. Он поднял шишку и, нимало не обращая внимания на обиженного зверька, пошел дальше. Белка прыгала с ветки на ветку и фырканьем выражала свое неудовольствие за грабеж среди бела дня. Мы от души смеялись. Дерсу способа этого не знал и в будущем для добычи орехов решил тоже применять солонские приемы. — Тебе сердись не надо, — сказал он, обращаясь с утешениями к белке. — Наша внизу ходи, как орехи найди? Тебе туда смотри — там много орехов есть, — и он указал рукой на большой кедр. Весь день в воздухе стояла мгла; небо было затянуто паутиной слоисто-перистых облаков; вокруг солнца появились «венцы»; они суживались все более и более и наконец слились в одно матовое пятно. В лесу было тихо, а по вершинам деревьев уже разгуливал ветер. Это, видимо, беспокоило Дерсу и солона. Они что-то говорили друг другу и часто поглядывали на небо. — Плохо, — сказал я, — ветер начинает дуть с юга. — Нет, — протянул Дерсу. — Его так ходи, — и он указал на северо-восток. Мне показалось, что он ошибся, и я начал было возражать. — Посмотри на птицу! — воскликнул Дерсу. — Видишь, ее на ветер смотри! Действительно, на одной из елей сидела ворона головой к северо-востоку. Это было самое выгодное для нее положение, при котором ветер скользил по перу. Наоборот, если бы она села боком или задом к ветру, то холодный воздух проникал бы под перо и она стала бы зябнуть. К вечеру небо покрылось тучами, излучение тепла от земли уменьшилось, и температура воздуха повысилась с +2 до +20°С. Это был тоже неблагоприятный признак. На всякий случай мы прочно поставили палатки и натаскали побольше дров. Но опасения наши оказались напрасными. Ночь прошла благополучно. Утром, когда я проснулся, то прежде всего заглянул на небо. Тучи на нем лежали параллельными полосами в направлении с севера к югу. Мешкать нельзя было. Мы проворно собрали свои котомки и пошли вверх по реке Тахобе. Я рассчитывал в этот день добраться до Сихотэ-Алиня, но вследствие непогоды этого нам сделать не удалось. Около полудня в воздухе вновь появилась густая мгла. Горы сделались темносиними и угрюмыми. Часа в четыре хлынул дождь, а вслед за ним пошел снег, мокрый, густой. Тропинка сразу забелела; теперь ее можно было далеко проследить среди зарослей и бурелома. Ветер сделался резким, порывистым. Надо было становиться на бивак. Недалеко от реки с правой стороны высилась одинокая скала, похожая на развалины замка с башнями по углам. У подножья ее рос мелкий березняк. Место это мне показалось удобным и я подал знак к остановке. Стрелки принялись таскать дрова, а солон пошел в лес вырубить сошки для палатки. Через минуту я увидел его бегущим назад. Отойдя от скалы шагов сто, он остановился и посмотрел наверх, потом отбежал еще немного и, возвратившись на бивак, что-то тревожно стал рассказывать Дерсу. Гольд тоже посмотрел на скалу, плюнул и бросил топор на землю. После этого оба они пришли ко мне и стали просить, чтобы я переменил место бивака. На вопрос, какая тому причина, солон сказал, что, когда под утесом он стал рубить дерево, сверху в него чорт два раза бросил камнями. Дерсу и солон так убедительно просили меня уйти отсюда и на лицах у них написано было столько тревоги, что я уступил им и приказал перенести палатки вниз по реке. Тут мы нашли еще более удобное место. Дружно все принялись за работу, натаскали дров и развели большие костры. Дерсу и солон долго трудились над устройством какой-то изгороди. Они рубили деревья, втыкали их в землю и подпирали сошками. На изгородь они не пожалели даже своих одеял. На задаваемые вопросы Дерсу объяснил мне, что изгородь эту они сделали для того, чтобы чорт со скалы не мог видеть, что делается на биваке. Мне стало смешно, но я не высказывал этого, чтобы не обидеть своего приятеля. Мои стрелки мало думали о том, смотрит на них чорт с сопки или нет. Они больше интересовались ужином. Вечером непогода ухудшилась. Люди забились в палатки и согревались горячим чаем. Часов в одиннадцать вечера вдруг повалил густой снег, и вслед за тем что-то сверкнуло в небе. — Молния! — воскликнули стрелки в один голос. Не успел я им ответить, как послышался резкий удар грома. Эта гроза со снегом продолжалась до двух часов ночи. Молнии сверкали часто и имели красный оттенок. Раскаты грома были могучие и широкие; чувствовалось, как от них содрогались земля и воздух. Явление грозы со снегом было так ново и необычно, что все с любопытством посматривали на небо, но небо было темное, и только при вспышках молнии можно было рассмотреть тяжелые тучи, двигавшиеся в юго-западном направлении. Один удар грома был особенно оглушителен. Молния ударила как раз в той стороне, где находилась скалистая сопка. К удару грома примешался еще какой-то сильный шум — произошел обвал. Надо было видеть, в какое волнение пришел солон. Он развел еще один огонь и спрятался за изгородь. Я взглянул на Дерсу. Он был смущен, удивлен и даже испуган: чорт на скале, бросавший камни, гроза со снегом и обвал в горах — все это перемешалось у него в голове и, казалось, имело связь друг с другом. — Эндули* чорта гоняй, — сказал он довольным голосом и затем что-то оживленно стал говорить солону. *Божество, которое, по мнению туземцев, живет так высоко, что почти никогда не сходит к людям. После этого гроза стала удаляться, но молния еще долго вспыхивала на небе, отражаясь широким пламенем на горизонте, и тогда особенно отчетливо можно было рассмотреть контуры отдаленных гор и тяжелые дождевые тучи, сыпавшие дождем вперемежку со снегом. Издали долго еще доносились глухие раскаты грома, от которых вздрагивали земля и воздух. Напившись чаю, стрелки легли спать, а я долго еще сидел с Дерсу у огня и расспрашивал о чертях и о грозе со снегом. Он мне охотно отвечал. Гром — это Агды. Когда чорт долго держится в одном месте, то бог Эндули посылает грозу, и Агды гонит чорта. Значит, там, где разразилась гроза, был чорт. После ухода чорта (т. е. после грозы) кругом воцаряется спокойствие: животные, птицы, рыбы, травы и насекомые тоже понимают, что чорт ушел, и становятся жизнерадостными, веселыми... О грозе со снегом он сказал, что раньше гром и молния были только летом, зимние же грозы принесли с собой русские. Эта гроза была третья, которую он помнил за всю свою жизнь. За разговором незаметно прошло время. Начинался рассвет. Из темноты стали выступать сопки, покрытые лесом, «чортова скала» и кусты, склонившиеся над рекою. Все предвещало пасмурную погоду. Но вдруг неожиданно на востоке, позади гор, появилась багровая заря, окрасившая в пурпур хмурое небо. В этом золотисто-розовом сиянии отчетливо стал виден каждый куст и каждый сучок на дереве. Я смотрел, как очарованный, на световую игру лучей восходящего солнца. — Ну, старина, пора и нам соснуть часок, — обратился я к своему спутнику, но Дерсу уже спал, прислонившись к валежине, лежащей на земле около костра. На другой день мы все проспали и встали очень поздно. По небу все еще ползли тучи, но они не имели уже такого страшного вида, как ночью. Закусив немного и напившись чаю, мы пошли дальше вверх по реке Тахобе, которая должна была привести нас к Сихотэ-Алиню. От места нашего бивака до водораздела был еще один перевал. В сумерки мы немного не дошли до главного хребта и стали биваком в густом лесу. К вечеру небо очистилось от туч, и ночь обещала быть холодной. Я понадеялся на одеяло и лег в стороне от огня, уступив свое место солону, у которого одежонка была очень плохая. Часа в три утра я проснулся оттого, что озяб. Как ни старался укрыться поплотнее, ничего не помогало: холодный воздух находил себе лазейку и сквозил то в плечо, то в ноги. Пришлось встать. Кругом было темно; огонь наш погас. Я собрал тлеющие головешки и стал их раздувать. Через минуту вспыхнуло пламя, и кругом все стало видно. Захаров и Аринин лежали под защитой палатки, а Дерсу спал сидя, одетый. Собирая дрова, я увидел совсем в стороне, далеко от костра, спящего солона. Ни одеяла, ни теплой одежды у него не было. Он лежал на ельнике, покрывшись только одним своим матерчатым кафтаном. Опасаясь, как бы он не простудился, я стал трясти его за плечо, но солон спал так крепко, что я насилу его добудился. Дацарл поднялся, почесал голову, зевнул, затем лег опять на прежнее место и громко захрапел. Я погрелся немного у огня, затем залез к стрелкам в палатку и тогда хорошо заснул. На другое утро мы все поднялись очень рано. Взятые с собой запасы продовольствия приходили к концу, и потому надо было торопиться. Наш утренний завтрак состоял из жареной белки, остатков лепешки, испеченной в золе, и кружки горячего чая. Когда мы выступили в путь, солнышко только что всходило. Оно поднялось из-за леса и яркими лучами осветило вершины гор, покрытые снегом. Перейдя через них, мы вышли на реку Кумуху. Когда намеченный маршрут близится к концу, то всегда торопишься: хочется скорее закончить путь. В сущности, дойдя до моря, мы ничего не выигрывали. От устья Кумуху мы опять пойдем по какой-нибудь реке в горы; так же будем устраивать биваки, ставить палатки и таскать дрова на ночь; но все же в конце намеченного маршрута всегда есть что-то особенно привлекательное. Поэтому все рано легли спать, чтобы пораньше встать. На другой день, чуть только заалел восток, все поднялись, как по команде, и стали собираться в дорогу. Я взял полотенце и пошел к реке мыться. Природа находилась еще в том состоянии покоя, когда все дремлет и наслаждается предрассветным отдыхом; от реки подымались густые испарения; на землю пала обильная роса... Но вот слабый утренний ветерок пробежал по лесу. Туман тотчас пришел в движение, и показался противоположный берег. На биваке стало тихо — люди начали подкреплять себя пищей. Вдруг до слуха моего донеслось бренчанье гальки: кто-то шел по камням. Я оглянулся и увидел две тени: одну высокую, другую пониже. Это были лоси — самка и годовалый телок. Они подошли к реке и начали жадно пить воду. Самка мотнула головой и стала зубами чесать свой бок. Я любовался животными и боялся, чтобы их не заметили стрелки. Вдруг самка почуяла опасность и, насторожив свои большие уши, внимательно стала смотреть в нашу сторону. Вода капала у ней с губ, и от этого расходились круги по спокойной поверхности реки. Лосиха встрепенулась, издала хриплый крик и бросилась к лесу. В это мгновение потянул ветерок, и снова противоположный берег утонул в тумане. Захаров стрелял и промахнулся, чему в душе я порадовался. Наконец взошло солнце. Клубы тумана приняли оранжевые оттенки. Сквозь них стали вырисовываться кусты, деревья, горы. Через полчаса мы шли по тропинке и весело болтали между собой. На поляне, ближайшей к морю, поселился старовер Долганов, занимавшийся эксплуатацией туземцев, живущих на соседних с ним реках. Мне не хотелось останавливаться у человека, который устраивал свое благополучие за счет бедняков; поэтому мы прошли прямо к морю и около устья реки нашли Хей Ба-тоу с лодкой. Он прибыл на Кумуху в тот же день, как вышел из Кусуна, и ждал нас здесь около недели. Вечером стрелки разложили большие костры. У них было веселое настроение, точно они возвратились домой. Люди так привыкли к походной жизни, что совершенно не замечали ее тяготы. Одни сутки мы простояли на месте. Нужно было отдохнуть, собраться с силами и привести в порядок свои вещи. Наконец наступило 1 ноября — первый день первого зимнего месяца. 26. СЕРДЦЕ ЗАУССУРИЙСКОГО КРАЯ На реке Кумуху мы распрощались с солоном. Он возвратился, а мы пошли дальше на север. Тропа, которая до сего времени вела нас вдоль берега моря, кончилась около реки Кумуху. От мыса Олимпиады до реки Самарги по прямой линии 150 километров, а по гористому извилистому берегу — 230 километров. Наподобие густой корковой щетки хвойный замшистый лес одевает все горы и вплотную доходит до берега моря. Эта часть пути считается очень трудной. Сюда избегают заходить даже туземцы. Расстояние, которое по морю на лодке можно проехать в полдня, пешком по берегу едва ли удастся пройти в четверо суток. Лодка Хей Ба-тоу могла останавливаться только в устьях таких рек, которые не имели бара и где была хоть небольшая заводь. Утром я сделал следующие распоряжения: Хей Ба-тоу с лодкой должен был перейти на реку Нахтоху и там опять ждать нас, а мы пойдем вверх по реке Холунку, затем по реке Нахтоху и спустимся обратно к морю. Я распорядился, чтобы с вечера люди забрали все, что надо, так как Хей Ба-тоу должен был уйти на рассвете. На другой день, 3 ноября, я проснулся раньше других, оделся и вышел из палатки. Когда солнце поднялось над горизонтом, я увидел далеко в море парус Хей Ба-тоу. Я согрел чай и разбудил своих спутников. Закусив поплотнее, мы собрали свои котомки и тоже отправились в путь по намеченному маршруту. С каждым днем становилось все холоднее и холоднее. Дни заметно сократились. На ночь для защиты от ветра нужно было забираться в самую чащу леса. Для того чтобы заготовить дрова, приходилось рано становиться на бивак. Поэтому за день удалось пройти мало, и на маршрут, который летом можно было сделать в сутки, пришлось затратить времени вдвое больше. Выбрав место для ночевки, я приказал Захарову и Аринину ставить палатку, а сам с Дерсу пошел на охоту. Здесь по обоим берегам реки кое-где узкой полосой еще сохранился живой лес, состоящий из осины, ольхи, кедра, тальника, березы, клена и лиственницы. Мы шли и тихонько разговаривали между собой, он — впереди, а я — несколько сзади. Вдруг Дерсу сделал мне знак, чтобы я остановился. Я думал сначала, что он прислушивается, но скоро увидел другое: он подымался на носки, наклонялся в стороны и усиленно нюхал воздух. — Пахнет, — сказал он шопотом, — люди есть. — Какие люди? — Кабаны, — отвечал гольд. — Моя запах найди есть. Как я ни нюхал воздух, но никакого запаха не ощущал. Дерсу осторожно двинулся вправо и вперед. Он часто останавливался и принюхивался. Так прошли мы шагов полтораста. Вдруг что-то шарахнулось в сторону. Это была дикая свинья и с ней полугодовалый поросенок. Еще несколько кабанов бросилось врассыпную. Я выстрелил и уложил поросенка. На обратном пути я спросил Дерсу, почему он не стрелял диких свиней. Гольд ответил, что не видел их, а только слышал шум в чаще, когда они побежали. Дерсу был недоволен: он ругался вслух, потом вдруг снял шапку и стал бить себя кулаком по голове. Я засмеялся и сказал, что он лучше видит носом, чем глазами. Тогда я не знал, что это маленькое происшествие было повесткой к трагическим событиям, разыгравшимся впоследствии. Поросенок был как нельзя более кстати. Вечером мы лакомились свежей дичью. Все были веселы, шутили и смеялись. Один Дерсу был не в духе. Он все хныкал и вслух спрашивал себя, как это он не видел кабанов... Шли мы теперь без проводника, по приметам, которые нам сообщил солон. Горы и речки так походили друг на друга, что можно было легко ошибиться и пойти не по той дороге. Это больше всего беспокоило меня. Дерсу, наоборот, относился ко всему равнодушно. Он так привык к лесу, что для него было безразлично, где ночевать — тут или в ином месте. Сразу с бивака начался подъем. С первого же перевала мы увидели долину реки; за ней высился другой горный хребет с гольцами. Отсюда, сверху, открывался великолепный вид во все стороны. В одну сторону, насколько хватало глаз, тянулись какие-то другие горы. Словно гигантские волны с белыми гребнями, они шли куда-то на север и пропадали в туманной мгле. На северо-востоке виднелась Нахтоху, а вдали на юге — синее море. Холодный, пронзительный ветер не позволял нам долго любоваться красивой картиной и принуждал к спуску в долину. С каждым шагом снегу становилось все меньше и меньше. Теперь мы шли по мерзлому мху. Он хрустел под ногами и оставался примятым к земле. Я шел впереди, а Дерсу сзади. Вдруг он бегом обогнал меня и стал смотреть на землю. Туг только я заметил человеческие следы; они направлялись в ту же сторону, куда шли и мы. — Кто здесь шел? — спросил я гольда. — Маленькая нога. Такой ноги у русских нету, у китайцев нету, у корейцев тоже нету, — отвечал он и затем прибавил: — это унта, носок кверху. Люди совсем недавно ходи. Моя думай, наша скоро его догоняй есть. Другие признаки, совершенно незаметно для нас, открыли ему, что этот человек был удэхеец, что он занимался соболеванием, имея в руках палку, топор, сетку для ловли соболей и, судя по походке, был молодой человек. Из того, что он шел напрямик, по лесу, игнорируя заросли и придерживаясь открытых мест, Дерсу заключил, что удэхеец возвращался с охоты и, вероятно, направлялся к своему биваку. Посоветовавшись, мы решили идти по его следам, тем более что они шли в желательном для нас направлении. Лес кончился, и опять потянулась сплошная гарь. Так прошли мы с час. Вдруг Дерсу остановился и сказал, что пахнет дымом. Действительно, минут через десять мы спустились к речке и тут увидели туземный балаган и около него костер. Когда мы были от балагана шагах в ста, из него выскочил человек с ружьем в руках. Это был удэхеец Янсели с реки Нахтоху. Он только что пришел с охоты и готовил себе обед. Котомка его лежала на земле, и к ней были прислонены палка и топор. Меня заинтересовало, как Дерсу узнал, что у Янсели должна быть сетка на соболя. Он ответил, что по дороге видел срезанный рябиновый прутик и рядом с ним сломанное кольцо от сетки, брошенное на землю. Ясно, что прутик понадобился для нового кольца. И Дерсу обратился к удэхейцу с вопросом, есть ли у него соболиная сетка. Последний молча развязал котомку и подал, то что у него спросили. Действительно, в сетке одно из средних колец было новое. От Янсели мы узнали, что находимся на реке, текущей в Нахтоху. Не без труда удалось нам уговорить его быть нашим проводником. Главной приманкой для него послужили не деньги, а берданочные патроны, которые я обещал дать ему на берегу моря. Последние дни стояли особенно холодные. На реке появились забереги, и это значительно облегчало наше путешествие. Все протоки замерзли; мы пользовались ими для сокращения пути и скоро дошли до реки Нахтоху. После полудня Янсели вывел нас на тропинку, которая шла вдоль реки по соболиным ловушкам. Я спросил нашего провожатого, кто здесь ловит соболей. Он ответил, что место это издавна принадлежит удэхейцу Монгули и, вероятно, мы вскоре встретим его самого. Действительно, не прошли мы и двух километров, как увидели какого-то человека; он стоял около одной из ловушек и что-то внимательно в ней рассматривал. Увидев людей, идущих со стороны Сихотэ-Алиня, он сначала было испугался и хотел бежать, но, когда увидел Янсели, сразу успокоился. Как всегда бывает в таких случаях, все разом остановились. Стрелки стали закуривать, а Дерсу и удэхейцы принялись о чем-то говорить между собой. — Что случилось? — спросил я Дерсу. — Манза соболя украл — отвечал он. По словам Монгули, китаец, проходивший по тропе два дня тому назад, вынул из ловушки соболя и наладил ее снова. Я высказал предположение, что, может быть, на самом деле ловушка пустовала. Тогда Монгули указал на кровь — ясное доказательство, что ловушка действовала. — Может быть, в ловушку попал не соболь, а белка? — спросил я опять. — Нет, отвечал Монгули. — Когда бревном придавило соболя, он грыз приколышки, оставив на них следы зубов. Тогда я спросил его, почему он думает, что вор был именно китаец. Удэхеец ответил, что человек, укравший соболя, был одет в китайскую обувь и в задке левой ноги у него не хватает одного гвоздя. Доводы эти были вполне убедительны. Последние два дня были холодные и ветреные. Забереги на реке во многих местах соединились и образовали природные мосты. По ним можно было свободно переходить с одной стороны реки на другую. На последней поляне мы нашли три удэхейские фанзы. Здешние туземцы обзавелись китайскими постройками весьма недавно. Несколько лет тому назад они жили еще в юртах. Около домика были небольшие огороды, возделываемые наемным трудом китайцев. Последние являются среди удэхейцев также половинщиками в пушных промыслах. Из расспросов выяснилось, что река Нахтоху является последним северным пунктом, до которого с юга китайцы распространили свое влияние. Здесь было только пять человек: четыре постоянных обитателя и один пришлый с реки Кусуна. Каждый мужчина, в том числе и мальчик, носит у пояса два ножа: один — обыкновенный, охотничий, а другой — маленький, кривой, которым они владеют очень искусно и который заменяет им шило, струг, буравчик, долото и все прочие инструменты. Здесь сообщили нам крайне неприятную новость: 4 ноября наша лодка вышла с реки Холунку, и с той поры о ней нет ни слуху ни духу. Я вспомнил, что в этот день дул сильный ветер. Пугуй (так звали одного из наших новых знакомых) видел, как какая-то лодка в море боролась с ветром, который относил ее от берега все дальше и дальше. Это было для нас непоправимым несчастьем. В лодке находилось все наше имущество: теплая одежда, обувь и запасы продовольствия. При себе мы имели только то, что могли нести: легкую осеннюю одежду, по одной паре унтов, одеяло, полотнище палатки, ружья, патроны и весьма ограниченный запас продовольствия. Я знал, что к северу еще живут удэхейцы, но до них было так далеко и они были так бедны, что рассчитывать на приют у них для всего отряда нельзя было и думать. Что делать? С такими мыслями мы подошли к хвойному мелкорослому густому лесу, который отделяет поляны Нахтоху от моря. Обыкновенно к лодке мы всегда подходили весело, как будто к дому, но теперь Нахтоху была для нас так же чужда, так же пустынна, как и всякая другая речка. Было жалко и Хей Ба-тоу, этого славного моряка, быть может теперь уже утонувшего. Мы шли молча; у всех была одна и та же мысль: что делать? Стрелки понимали серьезность положения, из которого теперь я должен был их вывести. Наконец появился просвет; лес сразу кончился, показалось море. 27. ЗАВЕЩАНИЕ Раньше около реки Нахтоху была лагуна, отделенная от моря косой. Теперь на ее месте — большое моховое болото, поросшее багульником, голубицей и шикшей. Мысы окаймляют маленькую бухточку, в которую впадает река. Здесь, у подножья береговых обрывов, мы устроили свой бивак. Вечером мы с Дерсу сидели у огня и совещались. Со времени исчезновения лодки прошло четверо суток. Если бы она была где-нибудь поблизости, то давно возвратилась бы назад. Я говорил, что надо идти на реку Амагу и зазимовать у староверов, но Дерсу не соглашался со мной. Он советовал остаться на Нахтоху, заняться охотой, добыть кож и сшить новую обувь. У туземцев, по его мнению, можно было получить сухую юколу и чумизу. Но тут возникли другие затруднения: морозы с каждым днем становились сильнее; недели через две в легкой осенней одежде идти будет уже невозможно. Все-таки проект Дерсу, был наиболее разумным, и мы на нем остановились. После ужина стрелки легли спать, а мы с Дерсу долго сидели у огня и обсуждали наше положение. Я полагал было пойти в фанзы к удэхейцам, но Дерсу советовал остаться на берегу моря. Во-первых, потому, что здесь легче было найти пропитание, во-вторых, он не терял надежды на возвращение Хей Ба-тоу. Если последний жив, он непременно возвратится назад, будет искать нас на берегу моря, и если не найдет, то может пройти мимо. Тогда мы опять останемся ни с чем. С его доводами нельзя было не согласиться. Мысли одна другой мрачнее лезли мне в голову и не давали покоя. Возвращаться назад, не доведя дела до конца, было до слез обидно. С другой стороны, идти в зимний поход, не снарядившись как следует, безрассудно. Стрелки, узнав, что мы останемся здесь надолго и даже, быть может, зазимуем, принялись таскать плавник, выброшенный волнением на берег, и устраивать землянку. Это была остроумная мысль. Печи они сложили из плитнякового камня, а трубу устроили по-корейски, из дуплистого дерева. Вход завесили полотнищами палаток, а на крышу наложили мох с дерном. Внутри землянки настлали ельнику и сухой травы. В общем помещение получилось довольно удобное. На следующий день мы с Дерсу вдвоем решили идти к югу по берегу моря и посмотреть, нет ли там каких-нибудь следов пребывания Хей Ба-тоу, и кстати поохотиться. Мы шли берегом моря и разговаривали между собой о том, как могло случиться, что Хей Ба-тоу пропал без вести. Этот вопрос мы подымали уже сотый раз и всегда приходили к одному и тому же выводу: надо шить обувь и возвращаться к староверам на Амагу. Впереди, шагах в полутораста от нас, бежала моя собака Альпа. Вдруг я заметил два живых существа: одно — была Альпа, а другое — животное, тоже похожее на собаку, но темной окраски, мохнатое и коротконогое. Оно бежало около береговых обрывов неловкими и тяжелыми прыжками и, казалось, хотело обогнать собаку. Поровнявшись с Альпой, мохнатое животное стало в оборонительное положение. Это была росомаха — самый крупный представитель из семейства хорьковых. Росомаха обитает в горных лесах, где есть козуля и в особенности кабарга. Целыми часами она сидит неподвижно на дереве или на камне вблизи кабарожьей тропы, выжидая добычи. Она отлично изучила нрав своей жертвы, знает излюбленные пути ее и повадки, например она хорошо знает, что по глубокому снегу кабарга бегает все по одному и тому же кругу, чтобы не протаптывать новой дороги. Поэтому, спугнув кабаргу, она гонится за ней до тех пор, пока последняя не замкнет полный круг. Тогда росомаха влезает на дерево и ждет, когда кабарга вновь пойдет мимо. Если это не удается, она берет кабаргу измором, для чего преследует ее до тех пор, пока та от усталости не упадет; при этом, если на пути она увидит другую кабаргу, то не бросается за ней, а будет продолжать преследование первой, хотя эта последняя и не находилась у ней в поле зрения. Альпа остановилась и с любопытством стала рассматривать свою случайную спутницу. Я хотел было стрелять, но Дерсу остановил меня и сказал, что надо беречь патроны. Замечание его было вполне резонно. Тогда я отозвал Альпу. Росомаха бросилась бежать и вскоре скрылась в одном из оврагов. Выбрав место для бивака, мы сложили свои вещи и разошлись в разные стороны на охоту. Охотиться нам долго не пришлось. Когда мы снова сошлись, день был на исходе. Солнце заглядывало за горы, лучи его пробрались в самую глубь леса и золотистым сияньем осветили стволы тополей, остроконечные вершины елей и мохнатые шапки кедровников. Где-то в стороне раздался пронзительный крик. — Кабарга, — шепнул Дерсу на мой вопросительный взгляд. Минуты через две я увидел животное, похожее на козулю, только значительно меньше ростом и темнее окраской. Изо рта ее книзу торчало два тонких клыка. Отбежав шагов сто, кабарга остановилась, повернула голову в нашу сторону и замерла в выжидательной позе. — Где она? — спросил меня Дерсу. Я указал ему рукой. — Где? — опять переспросил он. Я стал направлять его взгляд рукой по линии выдающихся и заметных предметов, но, как я ни старался, он ничего не видел. Дерсу тихонько поднял ружье, еще раз внимательно всмотрелся в то место, где было животное, выпалил и — промахнулся. Звук выстрела широко прокатился по всему лесу и замер в отдалении. Испуганная кабарга шарахнулась в сторону и скрылась в чаще. — Попал? — спросил меня Дерсу, и по его глазам я увидел, что он не заметил результатов своего выстрела. — На этот раз ты промазал, — ответил я ему. — Кабарга убежала. — Неужели моя попади нету? — спросил он испуганно. Мы пошли к тому месту, где стояла кабарга. На земле не было крови. Сомнений не было: Дерсу промахнулся. Я начал подшучивать над своим приятелем, а Дерсу сел на землю, положил ружье на колени и задумался. Вдруг он быстро вскочил на ноги и сделал на дереве большую затеску, затем схватил ружье и отбежал назад шагов на полтораста-двести. Я думал, что он хочет оправдаться передо мною и доказать, что его промах по кабарге был случайным. Однако с того расстояния пятно на дереве было видно плохо, и он должен был подойти ближе. Наконец он выбрал место, поставил сошки и стал целиться. Целился Дерсу долго, два раза отнимал голову от приклада и, казалось, не решался спустить курок. Наконец он выстрелил и побежал к дереву. Из того, как у него сразу опустились руки, я понял, что в пятнышко он не попал. Когда я подошел к нему, то увидел, что шапка его валялась на земле, ружье тоже; растерянный взгляд его широко раскрытых глаз был направлен куда-то в пространство. Я дотронулся до его плеча. Дерсу вздрогнул и быстро-быстро заговорил: — Раньше никакой люди первый зверя найди не могу. Постоянно моя первый его посмотри. Моя стреляй — всегда в его рубашке дырку делай. Моя пуля никогда мимо ходи нету. Теперь моя пятьдесят восемь лет. Глаз худой стал, посмотрел не могу. Кабарга стреляй — не попал, дерево стреляй — тоже не попал. К китайцам ходи не хочу — их работу моя прнимай нету. Как теперь моя дальше живи? Тут только я понял неуместность моих шуток. Для него, добывающего себе средства к жизни охотой, ослабление зрения было равносильно гибели. Трагизм увеличивался еще и тем обстоятельством, что Дерсу был совершенно одинок. Куда идти? Что делать? Где склонить на старости лет свою седую голову? Мне нестерпимо стало жаль старика. — Ничего, — сказал я ему, — не бойся. Ты мне много помогал, много раз выручал меня из беды. Я у тебя в долгу. Ты всегда найдешь у меня крышу и кусок хлеба. Будем жить вместе. Дерсу засуетился и стал собирать свои вещи. Он поднял ружье и посмотрел на него, как на вещь, которая теперь была ему более совсем не нужна. Около речки мы разделились: Дерсу воротился на бивак, а я решил еще поохотиться. Долго я бродил по лесу и ничего не видел. Наконец я устал и повернул назад. Вдруг в кустах что-то зашевелилось. Я замер на месте и приготовил ружье. Снова легкий треск, и из ольховников тихонько на поляну вышла козуля. Она стала щипать траву и, видимо, совсем меня не замечала. Я быстро прицелился и выстрелил. Животное рванулось вперед и сунулось мордой в землю. Через минуту жизнь оставила его. Я взял свой ремень, связал козуле ноги и взвалил ее на плечи. Что-то теплое потекло мне за шею: это была кровь. Тогда я опустил свой охотничий трофей на землю и принялся кричать. Скоро я услышал ответные крики Дерсу. Он пришел без ружья, и мы вместе с ним потащили козулю на палке. Когда мы подошли к биваку, был уже вечер. После охоты я чувствовал усталость. За ужином я рассказывал Дерсу о России, советовал ему бросить жизнь в тайге, полную опасности и лишений, и поселиться вместе со мной в городе, но он попрежнему молчал и о чем-то крепко думал. Наконец я почувствовал, что веки мои слипаются. Я завернулся в одеяло и уснул. Ночью я проснулся. Было далеко за полночь. Казалось вся природа погрузилась в дремотное состояние. Около огня сидел Дерсу. С первого же взгляда я понял, что он еще не ложился спать. Он обрадовался, что я проснулся, и стал греть чай. Я заметил, что старик волнуется, усиленно ухаживает за мной и всячески старается, чтобы я опять не заснул. Я уступил ему и сказал, что спать мне более не хочется. Дерсу подбросил дров в костер и, когда огонь разгорелся, встал со своего места и начал говорить торжественным тоном: — Капитан, теперь моя буду говори. Тебе надо слушай. Он начал с того, как он жил раньше, как стал одинок и как добывал себе пропитание охотой. Ружье всегда его выручало. Он продавал панты и взамен их приобретал у китайцев патроны, табак и материалы для одежды. Он никогда не думал о том, что глаза ему могут изменить и купить их нельзя будет уже ни за какие деньги. Вот уже с полгода, как он стал ощущать ослабление зрения; думал, что это пройдет, но сегодня убедился, что охоте его пришел конец. Это его напугало. Потом он вспомнил мои слова, что у меня он всегда найдет приют и кусок хлеба. — Спасибо, капитан, — сказал он. — Шибко спасибо. И вдруг он опустился на колени и поклонился в землю. Я бросился поднимать его и стал говорить, что, наоборот, я обязан ему жизнью и если он будет со мной, то этим только доставит мне удовольствие. Чтобы отвлечь его от грустных мыслей, я предложил ему заняться чаепитием. — Погоди, капитан, — сказал Дерсу. — Моя еще говорить кончай нету. После этого он продолжал рассказывать про свою жизнь. Он говорил о том, что, будучи еще молодым, от одного старика-китайца научился искать женьшень и изучил его приметы. Он никогда не продавал корней, а в живом виде переносил их в верховья реки Лефу и там сажал в землю. Последний раз на плантации женьшеня он был пятнадцать лет назад. Корни все росли хорошо: всего там было двадцать два растения. Не знает он теперь, сохранились они или нет, — вероятно, сохранились, потому что посажены были в глухом месте и поблизости следов человеческих не замечалось. — Это все тебе, — закончил он свою длинную речь. Меня это поразило; я стал его уговаривать продать корни китайцам, а деньги взять себе, но Дерсу настаивал на своем. — Моя не надо, — говорил он. — Мне маленько осталось жить. Скоро помирай. Моя шибко хочу панцуй* тебе подарить. * Женьшень. В глазах его было такое просительное выражение, что я не мог противиться. Отказ мой обидел бы его. Я согласился, но взял с него слово, что по окончании экспедиции он поедет со мной в Хабаровск. Дерсу согласился тоже. Мы порешили весной отправиться на реку Лефу, в поиски за дорогими корнями. Дерсу еще раз подбросил дров в огонь. Яркое трепещущее пламя взвилось кверху и красноватым заревом осветило кусты и прибрежные утесы, эти безмолвные свидетели нашего договора и обязательств по отношению друг к другу. Но вот на востоке появилась розовая полоска: занималась заря. Головешки дымились, — казалось, огонь входил внутрь их. — Давай-ка соснем немного, — предложил я своему спутнику. Он встал и поправил палатку, затем мы оба легли и, прикрывшись одним одеялом, уснули, как убитые. Когда мы проснулись, солнце стояло уже высоко. Утро было морозное, ясное. Вода в озерах покрылась тонким слоем льда, и в нем, как в зеркале, отражались прибрежные кустарники. На скорую руку мы закусили холодным мясом, напились чаю и, собрав котомки, пошли назад. Там мы застали всех в сборе. Аринин убил сивуча, а Захаров — нерпу. Таким образом у нас получился значительный запас кожи и вдоволь мяса. С 12 по 16 ноября мы простояли на месте. За это время стрелки ходили за брусникой и собирали кедровые орехи. Дерсу выменял у удэхейцев обе сырые кожи на одну сохатиную выделанную. Туземных женщин он заставил накроить унты, а шили их мы сами, каждый по своей ноге. Семнадцатого числа утром мы распрощались с рекой Нахтоху и тронулись в обратный путь, к староверам. Уходя я еще раз посмотрел в море, с надеждой, не покажется ли где-нибудь лодка Хей Ба-тоу. Но море было пустынно. Ветер дул с материка, и потому у берега было тихо, но вдали ходили большие волны. Я махнул рукой и подал сигнал к выступлению. Тоскливо было возвращаться назад, но больше ничего не оставалось делать. Обратный путь наш прошел без всяких приключений, двадцать третьего ноября мы пришли на Кусун. 28. ЗИМНИЙ ПОХОД После короткого отдыха у туземцев на Кусуне я хотел было идти дальше, но они посоветовали мне остаться переночевать у них в фанзах. Удэхейцы говорили, что после долгого затишья и морозной погоды надо непременно ждать очень сильного ветра. Местные китайцы тоже были встревожены. Они часто посматривали на запад. Я спросил, в чем дело. Они указали на хребет Кямо, покрытый снегом. Тут только я заметил, что гребень хребта, видимый дотоле отчетливо и ясно, теперь имел контуры неопределенные, расплывчатые: горы точно дымились. По словам туземцев, ветер от хребта Кямо до моря доходит через два часа. Китайцы привязали крыши фанз к ближайшим пням и деревьям, а загороды с хлебом прикрыли сетями, сплетенными из травы. Действительно, часов около двух пополудни начал дуть ветер, сначала тихий и ровный, а затем все сильнее и сильнее. Вместе с ветром шла какая-то мгла. Это были снег, пыль и сухая листва, поднятая с земли вихрем. К вечеру ветер достиг наивысшего напряжения. Я вышел с анемометром, чтобы измерить силу ветра, но порывом его сломало колесо прибора, а самого меня едва не опрокинуло на землю. Мельком я видел, как по воздуху летела доска и кусок древесной коры, сорванные с какой-то крыши. Около фанзы стояла двухколесная китайская арба. Ветром ее перекатило через весь двор и прижало к забору. Один стог сена был плохо увязан; в несколько минут от него не осталось следа. К утру ветер начал стихать. Сильные порывы сменялись периодами затишья. Когда рассвело, я не узнал места. Одна фанза была разрушена до основания, у другой выдавило стену: много деревьев, вывороченных с корнями, лежало на земле. Надо было идти дальше, но как-то не хотелось. Спутники мои устали, а китайцы были так гостеприимны. Я решил продневать у них еще одни сутки, — и хорошо сделал. Вечером в этот день с моря прибежал молодой удэхеец и сообщил радостную весть: Хей Ба-тоу с лодкой возвратился назад, и все имущество наше цело. Мои спутники кричали «ура» и радостно пожимали друг другу руки. И было чему радоваться: я сам был готов пуститься в пляс. На другой день, чуть свет, мы все были на берегу. Хей Ба-тоу радовался не меньше нас. Стрелки толпились вокруг него, засыпали вопросами. Оказалось, что сильный ветер отнес его к острову Сахалину. Хей Ба-тоу не растерялся и всячески старался держаться ближе к берегу, зная, что иначе его отнесет в Японию. С острова Сахалина он перебрался к материку и затем спустился на юг вдоль берега моря. На реке Нахтоху он узнал от туземцев, что мы пошли на Амагу: тогда и он отправился за нами вдогонку. Вчерашнюю бурю он переждал и затем в один день дошел до Кусуна. Тотчас у меня в голове созрел новый план: я решил подняться по реке Кусуну до Сихотэ-Алиня и выйти на Бикин. Продовольствие, инструменты, теплая одежда, обувь, снаряжение и патроны — все это было теперь с нами. Хей Ба-тоу тоже решил зазимовать на Кусуне. Плавание по морю стало затруднительным: у берегов появилось много плавающего льда, устья рек замерзли. Не мешкая, стрелки стали разгружать лодку. Когда с нее были сняты мачта, руль и паруса, они вытащили ее на берег и поставили на деревянные катки, подперев с обеих сторон кольями. На другой день мы принялись за устройство нарт. Три мы достали у туземцев, а три пришлось сделать самим. Захаров и Аринин умели плотничать. В помощь им были приставлены еще два удэхейца. На Дерсу было возложено общее руководство работами. Всякие замечания его были всегда кстати; стрелки привыкли, не спорили с ним и не приступали к работе до тех пор, пока не получали его одобрения. На эту работу ушло десять суток. С кусунскими удэхейцами мы подружились и всех наперечет знали в лицо и по именам. Двадцать пятого ноября я, Дерсу и Аринин ходили с туземцами на рыбную ловлю к устью Кусуна. Удэхейцы захватили с собой тростниковые факелы и тяжелые деревянные колотушки. Между протоками на одном из островов, заросших осиной, ольхой и тальниками, мы нашли какие-то странные постройки, крытые травой. Я сразу узнал работу японцев. Это были хищнические рыбалки, совершенно незаметные как с суши, так и со стороны моря. Один из таких шалашей мы использовали для себя. Вода в заводи хорошо замерзла. Лед был гладкий, как зеркало, чистый и прозрачный; сквозь него хорошо были видны мели, глубокие места, водоросли, камни и утонувший плавник. Туземцы сделали несколько прорубей и спустили в них двойную сеть. Когда стемнело, они зажгли тростниковые факелы и затем побежали по направлению к прорубям, время от времени с силою бросая на лед колотушки. Испуганная светом и шумом рыба, как шальная, бросилась вперед и запуталась в сетях. Улов был удачным. Потом удэхейцы снова опустили сети в проруби и погнали рыбу с другой стороны, потом перешли на озеро, оттуда в протоку, на реку и опять в заводь. Часов в десять мы окончили ловлю. Часть туземцев пошла домой, остальные остались ночевать на рыбалке. Среди последних был удэхеец Логада, знакомый мне еще с прошлого года. Ночь была морозная и ветреная. Даже у огня холод давал себя чувствовать. Около полуночи я спохватился Логада и спросил, где он. Один из товарищей ответил, что Логада спит снаружи. Я оделся и вышел из балагана. Было темно, холодным ветром, как ножом, резало лицо. Я походил немного по реке и возвратился назад, сказав, что нигде костра не видел. Удэхейцы ответили мне, что Логада спит без огня. — Как без огня? — спросил я с изумлением. — Так, — ответили они равнодушно. Опасаясь, чтобы с Логада чего-нибудь не случилось, я зажег свой маленький фонарик и снова пошел его искать. Два удэхейца вызвались меня провожать. Под берегом, шагах в пятидесяти от балагана, мы нашли Логада спящим на охапке сухой травы. Волосы на голове у него заиндевели, спина тоже покрылась белым налетом. Я стал усиленно трясти его за плечо. Он поднялся и стал руками снимать с ресниц иней. Из того, что он не дрожал и не подергивал плечами, было ясно, что он не озяб. — Тебе не холодно? — спросил я его удивленно. — Нет, — отвечал он и тотчас спросил: — Что случилось? Удэхейцы сказали ему, что я беспокоился о нем и долго искал в темноте. Логада ответил, что в балагане людно и тесно, и потому он решил спать снаружи. Затем он поплотнее завернулся в свою куртку, лег на траву и снова уснул. Я вернулся назад в балаган и рассказал Дерсу о случившемся. — Ничего, капитан, — отвечал мне гольд. — Эти люди холода не боится. Его постоянно сопка живи, соболя гоняй. Где застанет ночь, там и спи. Его постоянно спину на месяце греет. Когда рассвело, удэхейцы опять пошли ловить рыбу. Теперь они применяли другой способ. Над прорубью была поставлена небольшая кожаная палатка, со всех сторон закрытая от света. Солнечные лучи проникали под лед и освещали дно реки. Ясно, отчетливо были видны галька, ракушки, песок и водоросли. Опущенная в воду острога немного не доставала дна. Таких палаток было поставлено четыре вплотную друг к другу. В каждой палатке сидело по одному человеку, все другие пошли в разные стороны и стали тихонько гнать рыбу. Когда она подходила близко к проруби, охотники кололи ее острогами. Охота эта была еще добычливее, чем предыдущие. Второго декабря стрелки закончили все работы. Для окончательных сборов им дан был еще один день. Четвертого декабря после полудни мы занялись укладкой грузов на нарты. Наутро оставалось собрать только свои постели. Китайцы вышли провожать нас с флагами, трещотками и ракетами. За последние дни река хорошо замерзла. Лед был ровный, гладкий и блестел, как зеркало. Наш обоз состоял из восьми нарт. В каждой нарте было по шести пудов груза. Ездовых собак мы не имели, потому что у меня не было денег на покупку, да и едва ли на Кусуне нашли бы их столько, сколько надо. Поэтому нарты нам пришлось тащить самим. Погода благоприятствовала. Нарты бежали по льду легко. Люди шли весело, шутили и смеялись. В этот день мы дошли до устья реки Буй, которую китайцы называют Уленгоу. Тут мы расстались с Кусуном и повернули к Сихотэ-Алиню. Около устья Уленгоу жил удэхеец Сунцай. Он славился, как хороший охотник и ловкий плаватель на лодках по быстринам реки. На мое предложение проводить нас до Сихотэ-Алиня Сунцай охотно согласился, но при условии, если я у него простою один день. Он говорил, что ему нужно отправить брата на охоту и снарядиться самому в далекий путь. Вечером он угостил нас строганиной. На стол была подана целая замороженная рыба. Это оказался ленок, по размерам немного уступающий молодой горбуше. Мы отбросили предубеждения европейцев к сырой рыбе и оказали ей должную честь. Следующие четыре дня (с 9 по 12 декабря) мы употребили на переход по реке Уленгоу. Река эта берет начало с хребта Сихотэ-Алиня и течет к юго-востоку. Вследствие из года в год не прекращающихся пожаров лес на горах совершенно уничтожен. Он сохранился только по обоим берегам реки и на островах между протоками. Глядя на замерзшие протоки, можно подумать, что Уленгоу и летом богата водой. На самом деле это не так. Сбегающая с гор вода быстро скатывается вниз, не оставляя позади себя особенно заметных следов. Зимой же совсем другое. Вода заполняет ямы, рытвины, протоки и замерзает. Поверх льда появляются новые наледи, которые все увеличиваются и разрастаются вширь, что в значительной степени облегчало наше передвижение. На больших реках буреломный лес уносится водой, в малых же речках он остается лежать там, где упал. Зная это, мы захватили с собой несколько топоров и две поперечные пилы. При помощи их стрелки быстро разбирали завалы и прокладывали дорогу. Чем ближе мы подвигались к перевалу, тем больше становилось наледей. Такие места видны издали по поднимающимся от них испарениям. Чтобы обойти наледи, надо взбираться на косогоры. На это приходится тратить много сил и времени. Особенно надо остерегаться, чтобы не промочить ног. В этих случаях незаменимой является туземная обувь из рыбьей кожи, сшитая шильными нитками. Здесь случилось маленькое происшествие, которое задержало нас почти на целый день. Ночью мы не заметили, как вода подошла к биваку. Одна нарта вмерзла в лед. Пришлось ее вырубать топорами, потом оттаивать полозья на огне и исправлять поломки. Наученные опытом, дальше на биваках мы уже не оставляли нарты на льду, а ставили их на деревянные катки. С каждым днем идти становилось все труднее и труднее. Мы часто попадали то в густой лес, то в каменистые россыпи, заваленные буреломом. Впереди с топорами в руках шли Дерсу и Сунцай. Они рубили кусты и мелкие деревья там, где они мешали проходу нарт, или клали их около рытвин и косогоров в таких местах, где нарты могли опрокинуться. Чем дальше мы углублялись в горы, тем снега было больше. Всюду, куда ни глянешь, чернели лишенные коры и ветвей обгоревшие стволы деревьев. Весьма печальный вид имеют эти гари. Нигде ни единого следа, ни одной птицы. Я, Сунцай и Дерсу шли впереди; стрелки подвигались медленно. Сзади слышались их голоса. В одном месте я остановился для того, чтобы осмотреть горные породы, выступающие из-под снега. Через несколько минут, догоняя своих приятелей, я увидел, что они идут нагнувшись и что-то внимательно рассматривают под ногами. — Что такое? — спросил я Сунцая. — Один китайский люди три дня назад ходи, — отвечал Дерсу. — Наша след его найди. Действительно, кое-где чуть-чуть виднелся человеческий след, совсем почти запорошенный снегом. Дерсу и Сунцай заметили еще одно обстоятельство: они заметили, что след шел неровно, зигзагами, что китаец часто садился на землю и два бивака его были совсем близко один от другого. — Больной, — решили они. Мы прибавили шаг. Следы все время шли по реке. По ним видно было, что китаец уже не пытался перелезать через бурелом, а обходил его стороною. Так прошли мы еще с полчаса. Но вот следы круто повернули в сторону. Мы направились по ним. Вдруг с соседнего дерева слетели две вороны. — А-а, — сказал, остановившись, Дерсу. — Люди помирай есть. Действительно, шагах в пятидесяти от речки мы увидели китайца. Он сидел на земле, прислонившись к дереву; локоть правой руки его покоился на камне, а голова склонилась в левую сторону. На правом плече сидела ворона. При нашем появлении она испуганно снялась с покойника. Глаза умершего были открыты и запорошены снегом. Из осмотра места вокруг усопшего мои спутники выяснили, что когда китаец почувствовал себя дурно, то решил стать на бивак, снял котомку и хотел было ставить палатку, но силы покинули его, он сел под дерево и там скончался. Сунцай и Дерсу остались хоронить китайца, а мы пошли дальше. Целый день мы работали не покладая рук, даже не останавливались на обед, и все же прошли не более десяти километров. Бурелом, наледи, кочковатые болота, провалы между камней, занесенные снегом, создавали такие препятствия, что за восемь часов пути нам удалось сделать только четыре с половиной километра. К вечеру мы подошли к гребню Сихотэ-Алиня. Барометр показывал 700 метров. На следующий день, осматривая окрестности, я заметил в стороне густые клубы пара, подымавшегося с земли. Я кликнул Дерсу и Сунцай и отправился туда узнать, в чем дело. Это оказался железисто-сернисто-водородный теплый ключ. Окружающая его порода — красного цвета; накипь белая, известковая; температура воды +27°С. Туземцам хорошо известен теплый ключ на Уленгоу как место, где всегда держатся лоси, но от русских они его тщательно скрывают. От горячих испарений источника все заиндевело: камни, кусты лозняка и лежащий на земле валежник покрылись причудливыми узорами, блиставшими на солнце, словно алмазы. К сожалению, из-за холода я не мог взять с собой воды для химического анализа. Пока мы ходили к теплому источнику, стрелки успели снять палатку и связать спальные мешки. Сразу же с бивака начался подъем на Сихотэ-Алинь. Сначала мы перенесли на вершину все грузы, а затем втащили пустые нарты. Восточный склон Сихотэ-Алиня совершенно голый. Трудно представить себе местность более неприветливую, чем истоки реки Уленгоу. Даже не верится, чтобы здесь был когда-нибудь живой лес. Немногие деревья остались стоять на своих корнях. Сунцай говорил, что раньше здесь держалось много лосей, отчего и река получила название Буй, что значит «сохатый»; но с тех пор, как выгорели леса, все звери ушли, и вся долина Уленгоу превратилась в пустыню. Солнце прошло по небу уже большую часть своего пути, когда стрелки втащили на перевал последнюю нарту. Увязав нарты, мы тотчас тронулись в путь. Лес, покрывающий Сихотэ-Алинь, мелкий, старый, дровяного характера. Выбор места для бивака в таком лесу всегда доставляет много затруднений: попадешь или на камни, опутанные корнями деревьев, или на валежник, скрытый под мхом. Еще больше забот бывает с дровами. Для горожанина покажется странным, как можно идти по лесу и не найти дров. А между тем это так. Ель, пихта и лиственница бросают искры; от них горят палатки, одежда и одеяла. Ольха — дерево мозглое, содержит много воды и дает больше дыму, чем огня. Остается только береза. Но среди хвойного леса на Сихотэ-Алине она попадается только одиночными деревьями. Сунцай, знавший хорошо эти места, скоро нашел все, что нужно было для бивака. Тогда я подал сигнал к остановке. Стрелки стали ставить палатки, а мы с Дерсу пошли на охоту, в надежде, не удастся ли где-нибудь подстрелить сохатого. Недалеко от бивака я увидел трех птиц, похожих на рябчиков. Они ходили по снегу и мало обращали на нас внимания. Я хотел было стрелять, но Дерсу остановил меня. — Не надо, не надо, — сказал он торопливо. — Их можно так бери. Меня удивило то, что он подходил к птицам без опаски, но я еще более удивился, когда увидел, что птицы не боялись его и, словно домашние куры, тихонько, не торопясь, отходили в сторону. Наконец мы подошли к ним метра на четыре. Тогда Дерсу взял нож и, нимало не обращая на них внимания, начал рубить молоденькую елочку, потом очистил ее от сучков и к концу привязал веревочную петлю. Затем он подошел к птицам и надел петлю на голову одной из них. Пойманная птица забилась и стала махать крыльями. Тогда две другие птицы, соображая, что надо лететь, поднялись с земли и сели на растущую вблизи лиственницу: одна на нижнюю ветку, другая — у самой вершины. Полагая, что птицы теперь сильно напуганы, я хотел было стрелять, но Дерсу опять остановил меня, сказав, что на дереве их ловить еще удобнее, чем на земле. Он подошел к лиственнице и тихонько поднял палку, стараясь не шуметь. Надевая петлю на шею нижней птице, он по неосторожности задел ее палкой по клюву. Птица мотнула головой, поправилась и опять стала смотреть в нашу сторону. Через минуту она беспомощно билась на земле. Третья птица сидела так высоко, что достать ее с земли было нельзя. Дерсу полез на дерево. Лиственница была тонкая, жидкая. Она сильно качалась. Глупая птица, вместо того чтобы улететь, продолжала сидеть на месте, крепко ухватившись за ветку своими ногами, и балансировала, чтобы не потерять равновесия. Как только Дерсу мог достать ее палкой, он накинул ей петлю на шею и стащил книзу. Таким образом мы поймали всех трех птиц, не сделав ни одного выстрела. Тут только я заметил, что они были крупнее рябчиков и имели более темное оперение. Кроме того, у самца были еще красные брови над глазами, как у тетеревов. Это оказалась дикушка, обитающая в Уссурийском крае исключительно только в хвойных лесах Сихотэ-Алиня, к югу до истоков Арму. Она совершенно не оправдывает названия, данного ей староверами. Быть может, они назвали ее так потому, что она живет в самых диких и глухих местах. Исследования зоба дикушки показали, что она питается еловыми иглами и брусникой. Когда мы подходили к биваку, были уже глубокие сумерки. Внутри палатки горел огонь, и от этого она походила на большой фонарь, в котором зажгли свечу. Дым и пар, освещенные пламенем костра, густыми клубами взвивались кверху. В палатке двигались черные тени. Вечером мы отпраздновали переход через Сихотэ-Алинь. На ужин были поданы дикушки, потом сварили шоколад, пили чай с ромом, а перед сном я рассказал одну из страшных повестей Гоголя. Здесь мы расстались с Сунцаем. Дальше мы могли идти сами; течение воды в реке должно было привести нас к Бикину. Тем не менее Дерсу обстоятельно расспросил его о дороге. Когда взошло солнце, мы сняли палатки, уложили нарты, оделись потеплее и пошли вниз по порожистой горной речке с руслом, заваленным колодником и камнями. Утром мы сразу почувствовали, что Сихотэ-Алинь отделил нас от моря: термометр на рассвете показывал −29°С. Чем дальше мы отходили от Сихотэ-Алиня, тем ниже падала температура. Известно, что в прибрежных странах очень часто на вершинах гор бывает теплее, чем в долинах. Очевидно, с удалением от моря мы вступили в «озеро холодного воздуха». По реке кружились снежные вихри; они зарождались неожиданно, словно сговорившись, бежали в одну сторону и так же неожиданно пропадали. При морозе идти против ветра очень трудно. Мы часто останавливались и грелись у огня. В результате за целый день нам удалось пройти не более десяти километров. Заночевали мы в том месте, где река разбивается сразу на три протоки. Шли мы пять дней и без особых приключений 20-го числа достигли Бикина. Отсюда до железной дороги осталось идти около 350 километров. В сумерки мы подошли к удэхейскому стойбищу, состоящему из трех юрт. Появление неизвестных людей откуда-то «сверху» напугало туземцев, но, узнав, что в отряде есть Дерсу, они сразу успокоились и приняли нас очень радушно. На этот раз палаток мы не ставили и разместились в юртах. Уже две недели, как мы шли по тайге. По тому, как стрелки и казаки стремились к жилым местам, я видел, что они нуждаются в более продолжительном отдыхе, чем обыкновенная ночевка в лесу. Поэтому я решил сделать у туземцев дневку. Узнав об этом, стрелки стали располагаться в юртах на «широких квартирах». Бивачные работы отпадали: не нужно было рубить хвою, таскать дрова и т. д. Они разулись и сразу приступили к варке ужина. В сумерки возвратились с охоты двое юношей-удэхейцев и сообщили, что недалеко от стойбища они нашли следы кабанов и завтра намерены устроить на них облаву. Охота обещала быть интересной, и я решил пойти вместе с ними. С вечера удэхейцы стали готовиться. Они перетянули ремни у лыж и подточили копья. Так как на завтра выступление было назначено до восхода солнца, то после ужина все рано легли спать. Было еще темно, когда я почувствовал, что меня кто-то трясет за плечо. Я проснулся. В юрте ярко горел огонь. Туземцы уже приготовились, задержка была только за мной. Я быстро оделся, сунул сухарей в карман и вышел на берег реки. Удэхейцы шли впереди, я следом за ними. Пройдя немного по реке, они свернули в сторону, затем поднялись на небольшой хребет и спустились с него в соседний распадок. Тут охотники стали совещаться. Поговорив немного, они снова пошли вперед, но уже тихо, без разговоров. Через полчаса стало совсем светло. Солнечные лучи, осветившие вершины гор, известили обитателей леса о наступлении дня. В это время мы как раз дошли до того места, где юноши накануне видели следы кабанов. Надо заметить, что летом дикие свиньи отдыхают днем, а ночью кормятся. Зимой обратно: днем они бодрствуют, а на ночь ложатся. Значит, вчерашние кабаны не могли уйти далеко. Началось преследование. Я первый раз в жизни видел, как быстро туземцы ходят по лесу на лыжах. Вскоре я начал отставать от удэхейцев и затем потерял их из виду совсем. Бежать за ними вдогонку не имело смысла, и потому я пошел по их лыжнице, не торопясь. Так прошел я, вероятно, с полчаса, наконец устал и сел отдохнуть. Вдруг позади меня раздался какой-то шум. Я обернулся и увидел двух кабанов, мелкой рысцой перебегавших мне дорогу. Я быстро поднял ружье и выстрелил, но промахнулся. Испуганные кабаны бросились в сторону. Не найдя крови на следах, я решил их преследовать. Минут через двадцать я снова догнал кабанов. Они, видимо, устали и шли с трудом по глубокому снегу. Вдруг животные почуяли опасность и оба разом, словно по команде, быстро повернулись ко мне головами. По тому, как двигали они челюстями, и по звуку, который долетал до меня, я понял, что они подтачивают клыки. Глаза животных горели, ноздри были раздуты, уши насторожены. Будь один кабан, я, может быть, стрелял бы, но передо мной были два секача. Несомненно, они бросятся мне навстречу. Я воздержался от выстрела и решил подождать другого, более удобного случая. Кабаны перестали щелкать клыками; они подняли кверху свои морды и стали усиленно нюхать воздух, затем медленно повернулись и пошли дальше. Тогда я обошел стороной и снова догнал их. Кабаны остановились опять. Один из них клыками стал рвать кору на валежнике. Вдруг животные насторожились, затем издали короткий рев и пошли прокладывать дорогу влево от меня. В это время я увидел четырех удэхейцев. По выражениям их лиц я понял, что они заметили кабанов. Я присоединился к ним и пошел сзади. Дикие свиньи далеко уйти не могли. Они остановились и приготовились к обороне. Туземцы обошли кругом их и стали сходиться к центру. Это заставило кабанов вертеться то в одну сторону, то в другую. Наконец они не выдержали и бросились вправо. С удивительной ловкостью удэхейцы ударили их копьями. Одному кабану удар пришелся прямо под лопатку, а другой был ранен в шею. Этот последний ринулся вперед. Молодой удэхеец старался сдержать его копьем, но в это время послышался короткий сухой треск. Древко копья было перерезано клыками кабана, как тонкая хворостинка. Охотник потерял равновесие и упал. Кабан ринулся в мою сторону. Инстинктивно я поднял ружье и выстрелил почти в упор. Случайно пуля попала прямо в голову зверя. Тут только я заметил, что удэхеец, у которого кабан сломал копье, сидел на снегу и зажимал рукой на ноге рану, из которой обильно текла кровь. Когда кабан успел царапнуть его клыком, не заметил и сам пострадавший. Я сделал ему перевязку, и удэхейцы наскоро устроили бивак и натаскали дров. Один человек остался с больным, другой отправился за нартами, а остальные снова отправились на охоту. Поранение охотника не вызвало на стойбище тревоги: жена смеялась и подшучивала над мужем. Случаи эти так часты, что на них никто не обращает внимания. На теле каждого мужчины всегда можно найти следы кабаньих клыков и когтей медведя. За день стрелки исправили поломки у нарт, удэхейские женщины починили им унты и одежду. Чтобы облегчить людей, я нанял двух человек с нартами и собаками проводить нас до следующего стойбища. Утром я отпустил туземцев. Тут случилось довольно забавное происшествие. Я дал им каждому по десять рублей: одному десять рублей бумажкой, а другому — две пятирублевых. Тогда первый обиделся. Я думал, что он недоволен платой, и указал ему на товарища, который явно выказывал удовлетворение. Оказалось совсем иное: удэхеец обиделся на то, что я дал ему одну бумажку, а товарищу — две. Я забыл, что они не разбираются в деньгах. Желая доставить удовольствие второму, я дал ему взамен десятирублевой бумажке три трехрублевые и одну рублевку. Тогда обиделся тот, у которого были две пятирублевые бумажки. Чтобы помирить их, пришлось дать тому и другому бумажки одинакового достоинства. Надо было видеть с каким довольным видом они отправились восвояси. 29. НАПАДЕНИЕ ТИГРА На другой день, 23 декабря, мы продолжали наш путь. После дневки у всех было хорошее настроение; люди шли бодро и весело. За день мы прошли километров восемнадцать и стали биваком около фанзы, в которой жили два старика: удэхеец и китаец-соболевщик. Мне очень хотелось подняться на Хорский перевал. Я стал расспрашивать о дороге. Удэхеец Китенбу (так звали нашего нового знакомого) согласился быть проводником. Ему, вероятно, было около шестидесяти лет. В волосах на голове у него уже показались серебряные нити, и лицо покрылось морщинами. Китенбу тотчас же стал собираться. Он взял с собой заплатанное одеяло, козью шкуру и старую, много раз чиненную берданку; я взял чайник, записную книжку и спальный мешок, а Дерсу — полотнище палатки, трубку и продовольствие. Кроме нас троих, в отряде были еще два живых существа: моя собака Альпа и другая, принадлежавшая удэхейцу, серенькая остромордая собачка со стоячими ушами, с кличкой Кады. С утра стояла хорошая погода. Мы рассчитывали, что к вечеру успеем дойти до зверовой фанзы по ту сторону водораздела. Однако нашим мечтаниям не суждено было сбыться. После полудня небо стало заволакиваться слоистыми облаками; вокруг солнца появились круги и вместе с тем начал подыматься ветер. Я хотел уже было повернуть назад, но Дерсу успокоил меня, сказав, что пурги не будет, будет только сильный ветер, который назавтра прекратится. Так оно и случилось. Часа в четыре пополудни солнце скрылось и не разберешь — в тучах или в тумане. Воздух был наполнен сухой снежной пылью — мело. Поднявшийся ветер дул нам навстречу и, как ножом, резал лицо. Когда начало смеркаться, мы были как раз на водоразделе. Здесь Дерсу остановился и стал о чем-то совещаться с удэхейцем. Подойдя к ним, я узнал, что старик немного сбился с дороги. Из опасения заблудиться они решили заночевать под открытым небом. — Капитан, — обратился ко мне Дерсу, — сегодня наша фанза найди нету, надо бивак делай. — Хорошо, — сказал я, — давайте выбирать место. Мы зашли в самую чащу леса, чтобы укрыться от ветра, и расположились у подножия огромного кедра высотою, вероятно, метров в двадцать. Дерсу взял топор и пошел за дровами, старик-таза начал резать хвою для подстилки, а я принялся раскладывать костер. Только к шести с половиною часам мы покончили бивачные работы и сильно устали. Когда вспыхнул огонь, на биваке стало сразу уютно. Теперь можно было переобуться, обсушиться и подумать об ужине. Через полчаса мы пили чай и толковали о погоде. Моя Альпа не имела такой теплой шубы, какая была у Кады. Она прозябла и, утомленная дорогой, сидела у огня, зажмурив глаза, и, казалось, дремала. Тазовская собака с малолетства привыкшая к разного рода лишениям, мало обращала внимания на невзгоды походной жизни. Свернувшись калачиком, она легла в стороне и тотчас уснула. Всю ее запорошило снегом. Иногда она вставала, чтобы встряхнуться, затем, потоптавшись немного на месте, ложилась на другой бок и, уткнув нос под брюхо, старалась согреть себя дыханием. Дерсу всегда жалел Альпу и каждый раз, прежде чем разуться, делал ей из еловых ветвей и сухой травы подстилку. Если поблизости не было ни того, ни другого, то уступал ей свою куртку, и Альпа понимала это. На привалах она разыскивала Дерсу, прыгала около него, трогала его лапами и всячески старалась обратить на себя внимание. И как только Дерсу брался за топор, она успокаивалась и уже терпеливо дожидалась его возвращения с охапкой еловых веток. Сами мы были утомлены не меньше, чем собаки, и потому тотчас после чая, подложив побольше дров в костер, стали укладываться на боковую. Расположились мы у огня каждый в отдельности. С подветренной стороны расположился я, Дерсу поместился сбоку. Он устроил себе нечто вроде палатки, а на плечи набросил шинель. Старик поместился у подножия кедра, прикрывшись одеялом. Он взялся окарауливать бивак и поддерживать огонь всю ночь. Нарубив еловых веток, я разостлал на них свой мешок и устроился очень удобно. С одной стороны от ветра меня защищала валежина, а с другой — горел огонь. В большом лесу во время непогоды всегда жутко. Так и кажется, что именно то дерево, под которым спишь, упадает на тебя и раздавит. Несмотря на усталость, я долго не мог уснуть. Кто-то привел ветер в такое яростное состояние, что он, как бешеный зверь, бросался на все, что попадалось ему на пути. Особенно сильно доставалось деревьям. Эго была настоящая борьба лесных великанов с обезумевшей воздушной стихией. Ветер налетал порывами, рвал, потом убегал прочь и жалобно выл в стороне — впечатление, будто мы попали в самую середину гигантского вихря. Ветер описывал большой круг, возвращался на наш бивак и нападал на кедр, стараясь во что бы то ни стало опрокинуть его на землю. Но это не удавалось. Лесной великан хмурился и только солидно покачивался из стороны в сторону. Я слышал, как кто-то подкладывал дрова в огонь и как шумело пламя костра, раздуваемое ветром. Потом все перепуталось, и я задремал. Около полуночи я проснулся. Дерсу и Китенбу не спали и о чем-то говорили между собой. По интонации голосов я догадался, что они чем-то встревожены. «Должно быть, кедр качается и грозит падением», мелькнуло у меня в голове. Быстро я сбросил с головы покрышку спального мешка и спросил, что случилось. — Ничего, ничего, капитан, — отвечал мне Дерсу, но я заметил, что говорил он неискренно: ему просто не хотелось меня беспокоить. На биваке костер горел ярким пламенем. Дерсу сидел у огня и, заслонив рукой лицо от жары, поправлял дрова, собирая уголья в одно место: старик Китенбу гладил свою собаку; Альпа сидела рядом со мной и, видимо, дрожала от холода. Дрова в костре горели ярко. Черные тени и красные блики двигались по земле, сменяя друг друга; они то удалялись от костра, то приближались к нему вплотную и прыгали по кустам и снежным сугробам. — Ничего, капитан, — сказал мне опять Дерсу, — Твоя можно спи. Наша так, сам говори. Я не заставил себя упрашивать, закрылся опять с головой и заснул. Приблизительно через полчаса я снова проснулся. Меня разбудили голоса. «Что-то неладно», подумал я и вылез из мешка. Буря понемногу стихала. На небе кое-где показались звезды. Каждый порыв ветра сыпал на землю сухой снег с таким шумом, точно это был песок. Около огня я увидел своих приятелей. Китенбу был на ногах и к чему-то прислушивался. Дерсу стоял боком и, заслонив ладонью свет от костра, всматривался в темноту ночи. Собаки тоже не спали; они жались к огню, пробовали было садиться, но тотчас же вскакивали и переходили на другое место. Они что-то чуяли и смотрели в ту же сторону, куда направлены были взоры Дерсу и Китенбу. Ветер сильно раздувал огонь, вздымал тысячи искр кверху, кружил их в воздухе и уносил куда-то вглубь леса. — Что такое, Дерсу? — спросил я гольда. — Кабаны ходи, — отвечал он. — Ну так что же? Кабаны в лесу — это так естественно: животные шли, наткнулись на наш бивак и теперь, шумно выражали свое неудовольствие. Дерсу сделал рукой досадливый жест и сказал: — Как тебе столько года по тайге ходи — понимай нету? Зимой ночью кабаны ходи не хочу. Действительно, в той стороне, куда смотрели Дерсу и Китенбу, слышался треск ломаемых сучьев и характерное «чуханье» диких свиней. Немного не доходя до нашего бивака, кабаны спустились с седловины и обошли коническую сопку стороной. — А почему это кабаны идут ночью? — спросил я Дерсу. — Его напрасно ходи нету, — отвечал он. — Его другой люди гоняй. Я подумал было, что он говорит про удэхейцев, и мысленно удивился, как ночью они ходят по тайге на лыжах. Но вдруг вспомнил, что Дерсу «людьми» называл не одних только людей, и сразу все понял: кабанов преследовал тигр. Значит, хищник где-то близко. Я не стал дожидаться чаю, подтащил свой мешок поближе к огню, залез в него и опять заснул. Мне показалось, что спал я долго. Вдруг что-то тяжелое навалилось мне на грудь, и одновременно с этим я услышал визг собаки и отчаянный крик Дерсу: — Скорей! Быстро я сбросил с себя верхний клапан мехового мешка. Снег и сухие листья обдали мне лицо. В то же мгновенье я увидел, как какая-то длинная тень скользнула в кустах. На груди у меня лежала Альпа. Костер почти совсем угас, в нем тлели только две головешки. Ветер раздувал уголья и разносил искры по снегу. Дерсу сидел на земле, упершись руками в снег. Левой рукой он держался за грудь и, казалось, хотел остановить биение сердца. Старик Китенбу лежал ничком в снегу и не шевелился. Несколько мгновений я не мог сообразить, что случилось и что мне надо делать. С трудом я согнал с себя собаку, вылез из мешка и подошел к Дерсу. — Что случилось? — спросил я его, тряся за плечо. — Амба, Амба! — испуганно закричал он. — Амба совсем наша бивак ходи. Один собака таскай. Тут только я заметил, что нет собаки старика. Дерсу поднялся с земли и стал приводить в порядок костер. Как только появился костер, удэхеец тоже пришел в себя: он испуганно озирался по сторонам и имел вид сумасшедшего. В другое время он показался бы смешным. На этот раз больше всего самообладания сохранил я. Это потому, что я спал и не видел того, что произошло. Однако скоро мы поменялись ролями; когда Дерсу успокоился, испугался я. Кто поручится, что тигр снова не придет на бивак, не бросится на человека? Как все это случилось и как это никто не стрелял? Оказалось, что первым проснулся Дерсу; его разбудили собаки. Они все время прыгали то на одну, то на другую сторону костра. Спасаясь от тигра, Альпа бросилась прямо на голову Дерсу. Спросонья он толкнул ее и в это время увидел совсем близко от себя тигра. Зверь схватил собаку и медленно, не торопясь, точно понимая, что ему никто помешать не может, понес ее в лес. Испуганная толчком Альпа бросилась через огонь и попала прямо ко мне на грудь. В это самое время я и услышал крик Дерсу. Инстинктивно я схватил ружье, но не знал, куда стрелять. Вдруг в зарослях позади меня раздался шорох. — Здесь, — сказал шопогом Китенбу, указывая рукой вправо от кедра. — Нет, тут, — ответил Дерсу, указывая в сторону, совершенно противоположную. Шорох повторился, но на этот раз с обеих сторон одновременно. Ветер шумел вверху по деревьям и мешал слушать. Порой мне казалось, что я как будто действительно слышу треск сучьев и вижу даже самого зверя, но вскоре убеждался, что это совсем не то: это был или колодник или молодой ельник. Кругом была такая чаща, сквозь которую и днем-то ничего нельзя было рассмотреть. — Дерсу, — сказал я гольду, — влезай на дерево. Тебе сверху хорошо будет видно. — Нет, — отвечал он, — моя не могу. Моя старый люди; теперь на дерево ходи совсем понимай нету. Старик тоже отказался лезть на дерево. Тогда я решил взобраться на кедр сам. Ствол его был ровный и гладкий и с подветренной стороны запорошен снегом. С большими усилиями я поднялся не более как на полтора метра. У меня скоро озябли руки, и я должен был спуститься обратно на землю. — Не надо, — сказал Дерсу, поглядывая на небо. — Скоро ночь кончай. Он взял винтовку и выстрелил в воздух. Как раз в это время налетел сильный порыв ветра. Звук выстрела затерялся где-то поблизости. Мы разложили большой огонь и принялись варить чай. Альпа все время жалась то ко мне, то к Дерсу и при малейшем шуме вздрагивала и испуганно озиралась по сторонам. Минут сорок мы еще сидели у огня и делились впечатлениями. Наконец начало светать. Ветер стал быстро стихать, а мороз усиливаться. Дерсу и Китенбу пошли к кустам. По следам они установили, что мимо нас прошло девять кабанов и что тигр был большой и старый. Он долго ходил около бивака и тогда только напал на собак, когда костер совсем погас. Я предложил Дерсу оставить вещи в таборе и пойти по тигровому следу. Я думал, что он откажется, и был удивлен его согласием. Гольд стал говорить о том, что тигру дано в тайге много корма. Этот тигр следил кабанов, но по пути, увидев людей, напал на бивак их и украл собаку. — Такой Амба можно стреляй — грех нету, — закончил он свою длинную речь. Закусив наскоро холодным мясом и напившись горячего чаю, мы надели лыжи и пошли по тигровому следу. Непогода совсем почти стихла. Вековые ели и кедры утратили свой белый наряд, зато на земле во многих местах намело большие сугробы. По ним скользили солнечные лучи и от этого в лесу было светло, по-праздничному. От нашего бивака тигр шел обратно старым следом и привел нас к валежнику. Следы шли прямо под бурелом. — Не торопись, капитан, — сказал мне Дерсу. — Прямо ходи не надо. Надо кругом ходи, хорошо посмотри... Уехали! — вдруг закричал Дерсу и быстро повернул в направлении нового следа. Тут ясно было видно, что тигр долго сидел на одном месте. Под ним подтаял снег. Собаку он положил перед собою и слушал, нет ли сзади погони. Потом он понес ее дальше. Так мы прошли еще часа три. Тигр не шел прямо, а выбирал такие места, где было меньше снега, где гуще были заросли и больше бурелома. В одном месте он взобрался на поваленное дерево и долго сидели на нем, но вдруг чего-то испугался, прыгнул на землю и несколько метров полз на брюхе. Время от времени он останавливался и прислушивался; когда мы приближались, тигр уходил сперва прыжками, а потом шагами и рысью. Наконец Дерсу остановился и стал советоваться со стариком Китенбу. По его мнению, надо было возвратиться назад, потому что тигр не был ранен, снег недостаточно глубок, и преследование являлось бесполезной тратой времени. Мне казалось странным и совершенно непонятным, почему тигр не ест собаку, а тащит ее с собой. Как бы в ответ на мои мысли Дерсу сказал, что это не тигр, а тигрица и что у нее есть тигрята; к ним-то она и несет собаку. К своему логовищу она нас не поведет, а будет водить по сопкам до тех пор, пока мы от нее не отстанем. С этими доводами нельзя было не согласиться. Когда решено было возвращаться на бивак, Дерсу повернулся в ту сторону, куда ушел тигр, и закричал; — Амба! Твоя лицо нету. Ты вор, хуже собаки. Моя тебя не боится! Другой раз тебя посмотри — стреляй. После этого он закурил свою трубку и пошел назад по протоптанной лыжнице. Немного не доходя до бивака, как-то случилось так, что я ушел вперед, а Китенбу и Дерсу отстали. Когда я поднялся на перевал, мне показалось, что кто-то с нашего бивака бросился под гору. Через минуту мы подходили к табору. Все наши вещи были разбросаны и изорваны. От моего спального мешка остались только одни клочки. Следы на снегу указывали, что разгром произвели две росомахи. Их-то я и видел при приближении к биваку. Собрав, что можно было, мы быстро спустились с перевала и пошли назад к биваку. Идти под гору было легко, потому что старая лыжница хотя и была запорошена снегом, но крепко занастилась. Мы не шли, а просто бежали и к вечеру присоединились к своему отряду. Около скал Синопку стояли удэхейцы. От них я узнал, что на Бикине кого-то разыскивают и что на розыски пропавших выезжал пристав, но вследствие глубокого снега возвратился обратно. Я тогда еще не знал, что это касалось меня. По рассказам туземцев, дальше были еще две пустые юрты. — В каком это месте? — спросил я удэхейцев. — Бэйсилаза-датани, — отвечал один из них. — Сколько верст? — спросил его Захаров. — Две, — отвечал удэхеец уверенно. Я попросил его проводить нас, на что он охотно согласился. Мы купили у них сохатиного мяса, рыбы, медвежьего сала и пошли дальше. Пройдя три километра, я спросил проводника, далеко ли до юрты. — Недалеко, — отвечал он. Однако мы прошли еще четыре километра, а стойбище, как заколдованное, уходило от нас все дальше и дальше. Пора было становиться на бивак, но обидно было копаться в снегу и ночевать по соседству с юртами. На все вопросы, далеко ли еще, удэхеец отвечал: — Близко. За каждым изгибом реки я думал, что увижу юрты, но поворот следовал за поворотом, мыс за мысом, а стойбища нигде не было видно. Так прошли мы еще километров восемь. Вдруг меня надоумило спросить проводника, сколько верст еще осталось до Бэйсилаза-датани. — Семь, — отвечал он тем же уверенным тоном. Стрелки так и сели и начали ругаться. Оказалось, что наш проводник не имел никакого понятия о верстах. Об этом туземцев никогда не следует спрашивать. Они меряют расстояние временем: полдня пути, один день, двое суток и т. д. Тогда я подал сигнал к остановке. Удэхеец говорил, что юрты совсем близко, но никто ему уже не верил. Стрелки принялись спешно разгребать снег, таскать дрова и ставить палатки. Мы сильно запоздали; сумерки застали нас за работой. Несмотря на это, бивак вышел очень удобный. Последний день 1907 года мы посвятили переходу с местности Сигоу (Западная долина), самому населенному пункту на Бикине. Здесь живут исключительно китайцы. Китайцы зарезали свинью и приготовили много вина. Они убедительно просили меня провести у них завтрашний день. Наши продовольственные запасы истощились совсем, а перспектива встретить новый год в более культурной обстановке, чем обыкновенный бивак, улыбалась моим спутникам. Я согласился принять приглашение китайцев, но взял со стрелков обещание, что пить много вина они не будут. Они сдержали данное слово, и я ни одного из них не видел в нетрезвом состоянии. Следующий день был солнечный и морозный. Утром я построил свою команду и провозгласил тост за всех, кто содействовал нашей экспедиции и облегчал наши задачи. Крики «ура» разнеслись по лесу. Из соседних фанз выбежали китайцы и, узнав, в чем дело, опять пустили в ход свои трещотки. Только что мы разошлись по фанзам и принялись за обед, как вдруг снаружи донесся звон колокольчика. Китайцы прибежали с известием, что приехал пристав. Через несколько минут кто-то в шубе ввалился в фанзу. И вдруг пристав этот превратился в А. И. Мерзлякова. Мы расцеловались. Начались расспросы. Оказалось, что он (а вовсе не пристав) хотел было идти мне навстречу, но отложил поездку из-за глубокого снега. 30. СМЕРТЬ ДЕРСУ В Хабаровск мы приехали 7 января вечером. Стрелки пошли в свои роты, а я вместе с Дерсу отправился к себе на квартиру, где собрались близкие мне друзья. На Дерсу все поглядывали изумленно и с любопытством. Он тоже чувствовал себя не в своей тарелке и долго не мог освоиться с новыми условиями жизни. Я отвел ему маленькую комнату, в которой поставил кровать, деревянный стол и два табурета. Последние ему, видимо, совсем не нужны были, так как он предпочитал сидеть на полу или чаще на кровати, поджав под себя ноги по-турецки. Ложась спать, он, по старой привычке, поверх сенного тюфяка и ватного одеяла каждый раз подстилал под себя козью шкурку. Любимым местом Дерсу был уголок около печки. Он садился на дрова и подолгу смотрел на огонь. В комнате для него все было чуждо, и только горящие дрова напоминали тайгу. Когда дрова горели плохо, он сердился на печь и говорил: — Плохой люди, его совсем не хочу гори. Однажды мне пришла мысль записать речь Дерсу фонографом. Он скоро понял, что от него требовалось, и произнес в трубку длинную сказку, которая заняла почти весь валик. Затем я переменил мембрану на воспроизводящую и завел машину снова. Дерсу, услышав свою речь, переданную ему обратно машиной, нисколько не удивился, ни один мускул на лице его не шевельнулся. Он внимательно прослушал до конца и затем сказал: — Его, — он указал на фонограф, — говорит верно, ни одного слова пропускай нету. Дерсу был неисправим — он очеловечил и фонограф. Иногда я подсаживался к нему, и мы вспоминали все пережитое во время путешествий. Эти беседы обоим нам доставляли большое удовольствие. По возвращении из экспедиции всегда бывает много работы: составление денежных и служебных отчетов, вычерчивание маршрутов, разборка коллекций и т. п. Дерсу заметил, что я целые дни сидел за столом и писал. — Моя раньше думай, — сказал он, — капитан так сиди (он показал, как сидит капитан), кушай, люди суди, другой работы нету. Теперь моя понимай: капитан сопка ходи — работай, назад город ходи — работай. Совсем гуляй не могу. Однажды, зайдя к нему в комнату, я застал его одетым. В руках у него было ружье. — Ты куда? — спросил я. — Стрелять, — отвечал он просто и, заметив в моих глазах удивление, стал говорить, что в стволе ружья накопилось много грязи. При выстреле пуля пройдет по нарезам и очистит их; после этого канал ствола останется только протереть тряпкой. Запрещение стрельбы в городе для него было неприятным открытием. Он повертел ружье в руках и, вздохнув, поставил его назад в угол. Почему-то это обстоятельство особенно сильно его взволновало. На другой день, проходя мимо комнаты Дерсу, я увидел, что дверь в нее приотворена. Случилось как-то так, что я вошел тихо. Дерсу стоял у окна и что-то вполголоса говорил сам с собой. Замечено, что люди, которые подолгу живут одинокими в тайге, привыкают вслух выражать свои мысли. — Дерсу! — окликнул я его. Он обернулся. На лице его мелькнула горькая усмешка. — Ты что? — обратился я к нему с вопросом. — Так, — отвечал он. — Моя здесь сиди все равно утка. Как можно люди в ящике сиди (он указал на потолок и стены комнаты)? Люди надо постоянно сопка ходи, стреляй. Дерсу замолчал, повернулся к окну и опять стал смотреть на улицу. Он тосковал об утраченной свободе. «Ничего, — подумал я, — обживется и привыкнет к дому». Случилось как-то раз, что в его комнате нужно было сделать небольшой ремонт: исправить печь и побелить стены. Я сказал ему, чтобы он дня на два перебрался ко мне в кабинет, а затем, когда комната будет готова, он снова в нее вернется. — Ничего, капитан, — сказал он мне. — Моя можно на улице спи: палатку делай, огонь клади — мешай нету. — Ему казалось это так просто; и мне стоило больших трудов отговорить его от этой затеи. Он не был обижен, но был недоволен тем, что в городе много стеснений: нельзя ставить палатку, нельзя класть огня на улице, нельзя стрелять, потому что все это будет мешать прохожим. Однажды Дерсу присутствовал при покупке дров; его поразило, что я за них заплатил деньги. — Как! — закричал он. — В лесу много дров есть, зачем напрасно деньги давай? Он ругал подрядчика, назвал его «плохой люди» и всячески старался убедить меня, что я обманут. Я пытался было объяснить ему, что плачу деньги не столько за дрова, сколько за труд, но напрасно. Дерсу долго не мог успокоиться и в этот вечер не топил печь. На другой день, чтобы не вводить меня в расходы, он сам пошел в лес за дровами. Его задержали и составили протокол. Дерсу по-своему протестовал, шумел. Тогда его препроводили в полицейское управление. Когда мне сообщили об этом по телефону, я постарался уладить дело. Сколько потом я ни объяснял ему, почему нельзя рубить деревьев около города, он меня так и не понял. Случай этот произвел на него сильное впечатление. Он понял, что в городе надо жить не так, как ему хочется, а как этого хотят другие. Чужие люди окружили его со всех сторон и стесняли на каждом шагу. Старик начал задумываться, уединяться, он похудел, осунулся и даже как будто еще более постарел. Следующее маленькое событие окончательно нарушило его душевное равновесие: он увидел, что я заплатил деньги за воду. — Как! — опять закричал он. — За воду тоже надо деньги плати? Посмотри на реку (он указал на Амур) — воды много есть. Как можно... Он не договорил и ушел в свою комнату. Вечером я сидел в кабинете и что-то писал. Вдруг я услышал, что дверь тихонько скрипнула. Я обернулся: на пороге стоял Дерсу. С первого взгляда я увидел, что он хочет меня о чем-то просить. Лицо его выражало смущение и тревогу. Не успел я задать вопрос, как вдруг он опустился на колени и заговорил: — Капитан, пожалуйста, пусти меня в сопки. Моя совсем не могу в городе живи: дрова купи, воду тоже надо купи, дерево руби — другой люди ругается. Я поднял его и посадил на стул. — Куда же ты пойдешь? — спросил я. — Туда, — он указал рукой на синеющий вдали хребет Хехцир. Жаль мне было с ним расставаться, но жаль было и задерживать. Пришлось уступить. Я взял с него слово, что через месяц он вернется, и тогда мы поедем вместе: я хотел устроить его на житье у знакомых туземцев. Я полагал, что Дерсу дня два еще пробудет у меня, и хотел снабдить его деньгами, продовольствием и одеждой. Но вышло иначе. На другой день утром, проходя мимо его комнаты, я увидел, что дверь в нее открыта. Я заглянул туда — комната была пуста. Уход Дерсу произвел на меня тягостное впечатление, словно что-то оборвалось в груди, закралось какое-то нехорошее чувство: я чего-то боялся, что-то говорило мне, что я больше его не увижу. Я был расстроен весь день, работа валилась у меня из рук. Наконец я бросил перо, оделся и пошел в лагерь. На дворе была уже весна: снег быстро таял. Из белого он сделался грязным, точно его осыпали сажей. На сугробах, в направлении солнечных лучей, появились тонкие ледяные перегородки: днем они рушились, а за ночь опять намерзали. По канавкам бежала вода. Она весело журчала и словно каждой сухой былинке торопилась сообщить радостную весть о том, что она проснулась и теперь позаботится оживить природу. Возвратившиеся со стрельбы стрелки говорили мне, что видели на дороге какого-то человека с котомкой за плечами и с ружьем в руках. Он шел радостный, веселый и напевал песню. Судя по описанию, это был Дерсу. Недели через две после его ухода от своего приятеля я получил телеграмму: «Человек, посланный вами в тайгу, найден убитым». «Дерсу», мелькнуло у меня в голове. Я вспомнил, что для того, чтобы в городе его не задерживала полиция, я выдал ему свою визитную карточку с надписью на оборотной стороне, указывавшей, что жительство он имеет у меня. Вероятно, эту карточку нашли и дали мне знать по телеграфу. На другой день я выехал на станцию Корфоровскую, расположенную с южной стороны хребта Хехцира. Там я узнал, что рабочие видели Дерсу в лесу на дороге. Он шел с ружьем в руках и разговаривал с вороной, сидевшей на дереве. На станцию Корфоровскую поезд пришел почти в сумерки. Было уже поздно, и поэтому мы решили идти к месту происшествия на другой день утром. Всю ночь я не спал. Смертельная тоска щемила мне сердце. Я чувствовал, что потерял близкого человека. Как много мы с ним пережили. Сколько раз он выручал меня в то время, когда сам находился на краю гибели. Чтобы рассеяться, я принимался читать книгу, но это не помогало. Глаза механически перебирали буквы, а в мозгу в это время рисовался образ Дерсу, который последний раз просил меня, чтобы я отпустил его на волю. Я обвинял себя в том, что привез его в город. Но кто бы мог подумать, что все это так кончится! Часов в девять утра мы вышли из дому. Был конец марта. Солнышко стояло высоко на небе и посылало на землю яркие лучи. В воздухе чувствовалась еще свежесть ночных заморозков, в особенности в теневых местах, но по талому снегу, по воде в ручьях и по веселому, праздничному виду деревьев видно было, что ночной холод никого уже запугать не может. Маленькая тропка повела нас в тайгу. Через километра полтора справа от дорожки я увидел костер и около него три фигуры. В одной из них я узнал полицейского пристава. Двое рабочих копали могилу, а рядом с ней на земле лежало чье-то тело, покрытое рогожей. По знакомой мне обуви на ногах я узнал покойника. — Дерсу, Дерсу! — невольно вырвалось у меня из груди. Рабочие изумленно посмотрели на меня. Мне не хотелось при посторонних давать волю своим чувствам, я отошел в сторону, сел на пень и отдался своей печали. Земля была мерзлая, рабочие оттаивали ее огнем и выбирали то, что можно было захватить лопатой. Минут через пять ко мне подошел пристав. Он имел такой радостный и веселый вид, точно приехал на праздник. Судя по обстановке, Дерсу убили сонным. Грабители искали у него денег и унесли винтовку. Часа через полтора могила была готова. Рабочие подошли к Дерсу и сняли с него рогожу. Пробравшийся сквозь густую хвою солнечный луч упал на землю и озарил лицо покойника. Оно почти не изменилось. Раскрытые глаза смотрели в небо; выражение их было такое, как будто Дерсу что-то забыл и теперь силился вспомнить. Рабочие перенесли его в могилу и стали засыпать землей. — Прощай, Дерсу, — сказал я тихо. — В лесу ты родился, в лесу и покончил расчеты с жизнью. Минут через двадцать над тем местом, где опустили тело гольда, возвышался небольшой бугорок земли. Покончив со своим делом, рабочие закурили трубки и, разобрав инструменты, пошли на станцию вслед за приставом. Я сел на землю около дороги и долго думал об усопшем друге. Как в кинематографе, предо мною одна за другой вставали картины прошлого. В это время прилетел поползень. Он сел на куст около могилы, доверчиво посмотрел на меня и защебетал. «Смирный люди», вспомнилось мне, как Дерсу называл этих пернатых обитателей тайги. Птичка вспорхнула и полетела в кусты. И снова тоска защемила мне сердце. Отойдя немного, я оглянулся, чтобы запомнить место, где был похоронен Дерсу. Два больших кедра, приютившие его под своей сенью, были приметны издали. — Прощай, Дерсу, — сказал я в последний раз и пошел по дороге на станцию. Летом 1908 года я отправился в третье свое путешествие, которое длилось почти два года. В 1910 году зимой я вернулся в Хабаровск и тотчас поехал на станцию Корфоровскую, чтобы навестить дорогую могилу. Я не узнал места — все изменилось: около станции возник целый поселок, в пригорьях Хехцира открыли ломки гранита, начались порубки леса, заготовка шпал. Несколько раз я принимался искать могилу Дерсу, но напрасно... Приметные кедры исчезли, появились новые дороги, насыпи, выемки, все кругом носило следы иной жизни. ОГЛАВЛЕНИЕ Письмо А. Пешкова (М. Горького) к В. К. Арсеньеву.. 3 Часть первая 1. Ночной гость .... 7 2. Охота на кабанов .... 11 3. Происшествие в корейской деревне... 17 4. Нижнее течение реки Лефу .... 21 5. На озере Ханка .... 28 Часть вторая 6. Через реки, леса и болота .... 39 7. Сквозь тайгу .... 52 8. Через Сихотэ-Алинь к морю .... 63 9. По берегу моря .... 73 10. Неожиданная встреча .... 82 11. Амба .... 90 12. Проклятое место .... 99 13. Возвращение к морю .... 105 14. Рев изюбрей .... 113 15. Охота на медведя .... 118 16. Пожар в лесу .... 125 17. Зимний поход .... 134 18. К Иману .... 140 19. Тяжелое положение .... 147 20. Последний путь .... 155 Часть третья 21. Отъезд и первый поход .... 165 22. Наводнение .... 174 23. Опасная переправа .... 184 24. Тяжелый переход .... 193 25. Низовья реки Кусуна .... 200 26. Сердце Зауссурийского края .... 209 27. Завещание .... 214 28. Зимний поход .... 221 29. Нападение тигра .... 233 30. Смерть Дерсу .... 242